1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 6.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-11-30 20:06+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:59+0000\n"
8 "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
16 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
19 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
20 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
21 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:71
22 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:304
23 msgid "Edit ENUM/SET values"
24 msgstr "Редактировать ENUM/SET значения"
26 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
27 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
28 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:76
29 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:315
34 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
35 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
36 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:77
37 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:318
39 msgstr "Как определено:"
41 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
43 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
44 "to the documentation for more details"
46 "Для выполнения данного действия у вас недостаточно прав; пожалуйста, "
47 "обратитесь к документации"
49 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
50 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:41
51 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:137
52 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:145
53 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:295
54 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
55 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:230
59 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
60 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:75
61 #: resources/templates/indexes.twig:19
62 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:152
63 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:160
64 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:298
65 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:477
66 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
70 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
71 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
72 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:167
73 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:175
74 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:301
75 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
76 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
77 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:234
78 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:26
82 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
83 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:219
84 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:222
85 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:307
87 msgstr "Полнотекстовый"
89 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
90 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:192
91 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:200
92 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:304
94 msgstr "Пространственный"
96 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
97 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:27
101 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:185
105 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:190
106 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:450
111 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:216
112 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:239
113 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:43
114 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:311
115 #: resources/templates/database/designer/main.twig:588
116 #: resources/templates/export.twig:437
117 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
118 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:192
119 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:72
120 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:62
121 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:122
122 #: src/Config/ConfigFile.php:555
123 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
124 #: src/Display/Results.php:974 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054
125 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
129 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
130 #: resources/templates/database/create_table.twig:6
131 #: resources/templates/database/operations/index.twig:31
135 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
136 #: resources/templates/console/display.twig:124
137 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:202
138 #: resources/templates/export.twig:289 resources/templates/export.twig:305
139 #: resources/templates/export.twig:321
143 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
147 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
148 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1102
149 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:120
150 #: resources/templates/database/operations/index.twig:20
151 #: resources/templates/database/operations/index.twig:76
152 #: resources/templates/database/operations/index.twig:186
153 #: resources/templates/database/operations/index.twig:226
154 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:185
155 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:55
156 #: resources/templates/display/results/table.twig:279
157 #: resources/templates/modals/add_index.twig:10
158 #: resources/templates/modals/change_password.twig:10
159 #: resources/templates/modals/create_view.twig:10
160 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:10
161 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
162 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:45
163 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:107
164 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:32
165 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:79
166 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106
167 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104
168 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:153
169 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:158
170 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:35
171 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:80
172 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:32
173 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
174 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
175 #: resources/templates/sql/query.twig:149
176 #: resources/templates/sql/query.twig:200
177 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:62
178 #: resources/templates/table/index_form.twig:245
179 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:38
180 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
181 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:26
182 #: resources/templates/table/operations/index.twig:39
183 #: resources/templates/table/operations/index.twig:87
184 #: resources/templates/table/operations/index.twig:242
185 #: resources/templates/table/operations/index.twig:329
186 #: resources/templates/table/operations/index.twig:506
187 #: resources/templates/table/operations/view.twig:20
188 #: resources/templates/table/search/index.twig:172
189 #: resources/templates/table/search/index.twig:196
190 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
191 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:343
192 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:454
193 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:572
194 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:155
195 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:74
196 #: resources/templates/view_create.twig:123 src/BrowseForeigners.php:179
197 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
198 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:294
199 #: src/Normalization.php:223 src/Tracking/Tracking.php:306
200 #: src/Tracking/Tracking.php:448
204 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
205 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:16
206 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
207 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
208 msgid "Table comments:"
209 msgstr "Комментарии к таблице:"
211 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
215 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
216 msgid "Storage Engine:"
219 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
223 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
224 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:137
225 #: resources/templates/table/operations/index.twig:134
226 msgid "Storage engine"
227 msgstr "Механизм хранилища"
229 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
230 msgid "PARTITION definition:"
231 msgstr "Определение разделов (PARTITION):"
233 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
234 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
235 msgid "Online transaction"
236 msgstr "Транзакция в режиме онлайн"
238 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
239 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
240 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
241 #: resources/templates/table/index_form.twig:246
242 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:28
243 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:36
244 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:179
245 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:344
246 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:354
247 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
249 msgstr "Предпросмотр SQL"
251 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
252 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:22
253 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:119
254 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:278
255 #: resources/templates/server/variables/index.twig:12
256 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:43
257 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:8
258 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:180
259 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:13
260 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
261 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
265 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:167
267 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
268 "defining a TINYINT(1) column"
270 "Ширина столбца целых типов игнорируется в вашей версии MySQL, если не "
271 "определён столбец TINYINT(1)"
273 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
274 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1097
275 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1112
276 #: resources/templates/export_modal.twig:5 resources/templates/export.twig:89
277 #: resources/templates/modals/add_index.twig:5
278 #: resources/templates/modals/build_query.twig:5
279 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
280 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
281 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
282 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:48
283 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:188
284 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
285 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
289 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:177
290 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:182
291 #: resources/templates/error/report_modal.twig:14
292 #: resources/templates/export_modal.twig:6
293 #: resources/templates/export_modal.twig:10 resources/templates/export.twig:90
294 #: resources/templates/export.twig:100 resources/templates/export.twig:198
295 #: resources/templates/home/index.twig:319
296 #: resources/templates/home/index.twig:327
297 #: resources/templates/modals/add_index.twig:6
298 #: resources/templates/modals/build_query.twig:6
299 #: resources/templates/modals/build_query.twig:16
300 #: resources/templates/modals/change_password.twig:6
301 #: resources/templates/modals/create_view.twig:6
302 #: resources/templates/modals/create_view.twig:11
303 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:6
304 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:11
305 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:6
306 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:11
307 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
308 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
309 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
310 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:6
311 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
312 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
313 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
314 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
315 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
316 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
317 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:168
318 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:176
319 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:20
320 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:45
321 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:110
322 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:199
323 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
324 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
325 #: resources/templates/sql/query.twig:221
326 #: resources/templates/sql/query.twig:226
327 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:49
328 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:54
329 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:189
330 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:194
331 #: resources/templates/table/search/index.twig:182
332 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:329
333 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:345
334 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:355
335 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:373
336 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
337 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:80
338 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
339 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
340 #: src/Tracking/Tracking.php:207 src/Tracking/Tracking.php:589
344 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:4
346 msgid "Referenced by %s."
347 msgstr "Ссылается на %s."
349 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:12
350 msgid "Is a foreign key."
351 msgstr "Это внешний ключ."
353 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:16
354 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:22
355 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:77
356 #: resources/templates/indexes.twig:21
357 #: resources/templates/table/index_form.twig:141
358 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
359 #: resources/templates/table/operations/index.twig:14
360 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:20
361 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:25
362 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:40
363 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:76
364 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:144
365 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:114
366 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:124
367 #: resources/templates/table/search/index.twig:38
368 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:479
369 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
370 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
371 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:36
372 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
373 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
374 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:263
375 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:356
376 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:508 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:361
377 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:454
378 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:285
379 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:366
380 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:489
381 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:627
382 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
386 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:39
387 msgid "Pick from Central Columns"
388 msgstr "Выбрать из центральных столбцов"
390 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:17
391 msgid "Partition by:"
394 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:32
395 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:60
396 msgid "Expression or column list"
397 msgstr "Выражение или перечень столбцов"
399 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:37
403 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:45
404 msgid "Subpartition by:"
405 msgstr "Подкритерий:"
407 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:65
408 msgid "Subpartitions:"
411 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:76
412 #: resources/templates/table/operations/index.twig:481
413 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:25
417 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:78
421 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:82
425 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:84
429 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:85
430 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:53
431 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:81
432 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:107
433 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:172
434 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:46
435 #: resources/templates/indexes.twig:25
436 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:32
437 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:483
438 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
439 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
443 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:86
444 msgid "Data directory"
445 msgstr "Каталог данных"
447 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:87
448 msgid "Index directory"
449 msgstr "Каталог индексов"
451 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:88
453 msgstr "Максимум строк"
455 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:89
457 msgstr "Минимум строк"
459 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:90
461 msgstr "Интервал таблицы"
463 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:91
465 msgstr "Группа узлов"
467 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
468 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:3
469 #: resources/templates/database/export/index.twig:23
470 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
471 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:357
472 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
473 #: src/Config/ConfigFile.php:519 src/Config/ConfigFile.php:533
474 #: src/Config/ConfigFile.php:587 src/Config/ConfigFile.php:597
475 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
476 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
477 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
478 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:715
479 #: src/Import/Import.php:1254 src/Menu.php:226 src/Menu.php:326
480 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:40
481 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
482 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:289 src/Util.php:1058 src/Util.php:1480
487 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
488 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:8
489 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:16
490 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:226
491 #: resources/templates/database/events/index.twig:45
492 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:55
493 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:15
494 #: resources/templates/database/routines/index.twig:52
495 #: resources/templates/setup/home/index.twig:50
496 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:21
497 #: resources/templates/triggers/list.twig:47
498 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:461
499 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:570
500 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:440
501 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:330
505 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
506 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:9
507 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:20
508 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:230
509 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:23
510 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:74
511 #: resources/templates/database/events/index.twig:47
512 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:19
513 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:31
514 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:56
515 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:16
516 #: resources/templates/database/routines/index.twig:53
517 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:30
518 #: resources/templates/indexes.twig:18
519 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:21
520 #: resources/templates/table/search/index.twig:39
521 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:22
522 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:476
523 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
524 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
525 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:37 src/InsertEdit.php:292
526 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:266
527 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:359
528 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:509 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:364
529 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:457
530 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:286
531 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:367
532 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:491
533 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:628
534 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:650
538 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
539 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:10
540 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:57
541 msgid "Length/Values"
542 msgstr "Длина/Значения"
544 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
546 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
547 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
548 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
549 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
551 "При создании полей типа \"enum\" или \"set\", данные значения должны иметь "
552 "формат: 'a','b','c'…<br>Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной "
553 "кавычки (\"'\") необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой "
554 "черты, например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
556 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
557 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:11
558 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:28
559 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:238
560 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:25
561 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
562 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
563 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:26
564 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
565 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
566 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
567 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:511 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
568 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:463
569 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
570 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:369
571 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:495
572 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
573 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
575 msgstr "По умолчанию"
577 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
579 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
580 "escaping or quotes, using this format: a"
582 "Для значений по умолчанию не добавляйте символы экранирования и кавычек, "
585 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
586 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:12
587 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:32
588 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:242
589 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:79
590 #: resources/templates/database/operations/index.twig:195
591 #: resources/templates/database/operations/index.twig:199
592 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:31
593 #: resources/templates/home/index.twig:65 resources/templates/indexes.twig:23
594 #: resources/templates/server/databases/index.twig:29
595 #: resources/templates/server/databases/index.twig:30
596 #: resources/templates/server/databases/index.twig:123
597 #: resources/templates/table/operations/index.twig:152
598 #: resources/templates/table/search/index.twig:40
599 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:23
600 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:481
601 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
602 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
603 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
604 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:38
608 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
609 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:13
610 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:24
611 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
612 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
616 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
617 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:14
618 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:40
619 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:250
620 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:24
621 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:80
622 #: resources/templates/indexes.twig:24
623 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
624 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:25
625 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:482
626 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
627 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
628 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
629 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:269
630 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:362
631 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:510 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
632 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:460
633 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
634 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:368
635 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:493
636 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
637 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
641 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
642 #: resources/templates/database/operations/index.twig:69
643 #: resources/templates/database/operations/index.twig:174
644 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:133
645 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:45
646 #: resources/templates/table/operations/index.twig:80
647 #: resources/templates/table/operations/index.twig:116
648 #: resources/templates/table/operations/index.twig:316
649 msgid "Adjust privileges"
650 msgstr "Настроить привилегии"
652 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
653 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:29
654 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:28
655 #: src/Config/Descriptions.php:660 src/Config/Descriptions.php:675
656 #: src/Config/Descriptions.php:711 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:375
657 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:517 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:473
658 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:375
659 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
660 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:643
661 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
665 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
667 msgstr "Виртуальность"
669 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
671 msgstr "Переместить поле"
673 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
674 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:31
675 #: src/Config/Descriptions.php:664 src/Config/Descriptions.php:676
676 #: src/Config/Descriptions.php:714 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:382
677 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
678 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
679 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
683 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
684 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
685 msgid "List of available transformations and their options"
686 msgstr "Доступные преобразования"
688 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
689 #: resources/templates/transformation_overview.twig:18
690 msgid "Browser display transformation"
691 msgstr "Преобразование отображения браузера"
693 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
694 msgid "Browser display transformation options"
695 msgstr "Параметры преобразования отображения браузера"
697 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
698 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
700 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
701 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
702 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
703 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
705 "Значения параметров преобразований должны иметь формат: 'a', 100, b, 'c'…"
706 "<br>Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной кавычки (\"'\") "
707 "необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой черты, "
708 "например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
710 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
711 #: resources/templates/transformation_overview.twig:37
712 msgid "Input transformation"
713 msgstr "Преобразование входных"
715 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
716 msgid "Input transformation options"
717 msgstr "Параметры преобразования входных"
719 #: resources/templates/config/form_display/display.twig:46
720 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:10
721 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
725 #: resources/templates/config/form_display/display.twig:47
726 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:113
727 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:121
728 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:37
729 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
733 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:10
734 #: resources/templates/home/index.twig:267
735 #: resources/templates/server/variables/index.twig:17
736 #: resources/templates/setup/home/index.twig:116
737 #: resources/templates/setup/home/index.twig:134 src/Engines/Pbxt.php:169
738 #: src/Html/Generator.php:698 src/Html/MySQLDocumentation.php:49
739 #: src/Sanitize.php:193
740 msgid "Documentation"
741 msgstr "Документация"
743 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:15
744 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
745 msgstr "Эта настройка отключена и не будет применена при конфигурации."
747 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:16
748 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:15
749 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:66
750 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:91
751 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:129
752 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:154
753 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:164
754 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:199
755 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:224
756 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:249
757 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:274
758 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:299
759 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:324
760 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:349
761 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:387
762 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:412
763 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:437
764 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:462
765 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:487
766 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:512
767 #: src/Config/ConfigFile.php:570 src/Config/ConfigFile.php:607
771 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42
772 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362
773 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47
774 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91
775 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1117
776 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69
777 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:20
778 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:20
779 #: resources/templates/indexes.twig:66
780 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:11
781 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:18
782 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
783 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
784 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
785 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
786 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
787 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:53
788 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65
789 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:30
790 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73
791 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80
792 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532
793 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
794 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:19
795 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
796 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
797 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
798 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:42
799 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:49
800 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
801 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
802 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:45
803 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:108
804 #: src/IndexColumn.php:148 src/Index.php:470
805 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:606
806 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:576 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
807 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:560
808 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
812 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42
813 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362
814 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47
815 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91
816 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1118
817 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69
818 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:21
819 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:21
820 #: resources/templates/indexes.twig:66
821 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:12
822 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:19
823 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
824 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
825 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
826 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
827 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
828 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:55
829 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65
830 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:31
831 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73
832 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80
833 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532
834 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
835 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:20
836 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
837 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
838 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
839 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367 src/IndexColumn.php:145
840 #: src/Index.php:444 src/Index.php:470
841 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:606
842 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:576 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
843 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:560
844 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
848 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:57
849 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:58
851 msgid "Set value: %s"
852 msgstr "Установить значение: %s"
854 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:63
855 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:64
856 msgid "Restore default value"
857 msgstr "Восстановить изначальное значение"
859 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:79
860 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:80
861 msgid "Allow users to customize this value"
862 msgstr "Разрешить пользователям изменять данное значение"
864 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:7
865 #: resources/templates/console/display.twig:38
866 #: resources/templates/console/display.twig:104
867 #: resources/templates/console/display.twig:196
871 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:8
872 #: resources/templates/console/display.twig:39
873 #: resources/templates/console/display.twig:105
874 #: resources/templates/console/display.twig:197
878 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:9
879 #: resources/templates/console/display.twig:40
880 #: resources/templates/console/display.twig:198
882 msgstr "Повторный запрос"
884 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:10
885 #: resources/templates/console/display.twig:41
886 #: resources/templates/console/display.twig:199
887 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:271
888 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:382
889 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:383
890 #: resources/templates/database/events/index.twig:76
891 #: resources/templates/database/events/index.twig:79
892 #: resources/templates/database/events/row.twig:23
893 #: resources/templates/database/events/row.twig:26
894 #: resources/templates/database/routines/row.twig:20
895 #: resources/templates/database/routines/row.twig:23
896 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
897 #: resources/templates/display/results/table.twig:319
898 #: resources/templates/display/results/table.twig:320
899 #: resources/templates/indexes.twig:35
900 #: resources/templates/server/variables/index.twig:41
901 #: resources/templates/server/variables/index.twig:44
902 #: resources/templates/setup/home/index.twig:64
903 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:497
904 #: resources/templates/triggers/row.twig:28
905 #: resources/templates/triggers/row.twig:31 src/Config/Descriptions.php:926
906 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:112
907 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
908 #: src/Display/Results.php:2563 src/Html/Generator.php:550
909 #: src/Html/Generator.php:813
913 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:11
914 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:274
915 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:386
916 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:387
917 #: resources/templates/database/designer/main.twig:388
918 #: resources/templates/database/search/results.twig:38
919 #: resources/templates/display/results/table.twig:327
920 #: resources/templates/display/results/table.twig:328
921 #: resources/templates/export.twig:62
922 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
923 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
924 #: resources/templates/setup/home/index.twig:69
925 #: resources/templates/sql/query.twig:188
926 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
927 #: src/Display/Results.php:2622 src/Tracking/Tracking.php:231
931 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:12
932 #: resources/templates/console/display.twig:48
933 #: resources/templates/console/display.twig:206
934 #: resources/templates/server/databases/index.twig:106
935 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
936 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:258
937 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:22
938 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:70
939 #: resources/templates/table/operations/index.twig:57
940 #: resources/templates/table/operations/index.twig:63
941 #: resources/templates/table/operations/index.twig:258
942 #: resources/templates/table/operations/index.twig:264
943 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:38
944 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:130
945 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:91
946 #: src/Config/Descriptions.php:934 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:138
947 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:182
948 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:122 src/Server/Privileges.php:1571
949 #: src/Server/Privileges.php:1573 src/Server/Status/Processes.php:93
953 #: resources/templates/console/display.twig:5
954 msgid "SQL Query Console"
955 msgstr "Консоль SQL запроса"
957 #: resources/templates/console/display.twig:6 src/Config/Descriptions.php:766
961 #: resources/templates/console/display.twig:9
962 #: resources/templates/setup/home/index.twig:169
963 #: resources/templates/sql/query.twig:38
967 #: resources/templates/console/display.twig:12
971 #: resources/templates/console/display.twig:15
972 #: resources/templates/console/display.twig:163
973 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:114
974 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:58
975 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
976 #: src/Import/Import.php:1224 src/Import/Import.php:1255
977 #: src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:65 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:43
978 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:37
979 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
980 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:67 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:68
981 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:44
982 #: src/Plugins/Export/ExportOds.php:51 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
983 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:60 src/Plugins/Export/ExportPhparray.php:43
984 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:113
985 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46 src/Plugins/Export/ExportXml.php:76
986 #: src/Plugins/Export/ExportYaml.php:42 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
987 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
988 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
989 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:48 src/Plugins/Import/ImportShp.php:68
990 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:41 src/Plugins/Import/ImportXml.php:46
994 #: resources/templates/console/display.twig:19
995 #: resources/templates/console/display.twig:118
999 #: resources/templates/console/display.twig:23
1000 #: resources/templates/console/display.twig:76 src/Config/Descriptions.php:615
1002 msgstr "Отладка SQL"
1004 #: resources/templates/console/display.twig:31
1005 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
1006 msgstr "Нажмите Ctrl+Enter для выполнения запроса"
1008 #: resources/templates/console/display.twig:32
1009 msgid "Press Enter to execute query"
1010 msgstr "Нажмите Enter для выполнения запроса"
1012 #: resources/templates/console/display.twig:42
1013 #: resources/templates/console/display.twig:200
1015 msgstr "Анализировать"
1017 #: resources/templates/console/display.twig:43
1018 #: resources/templates/console/display.twig:201
1019 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:3 src/Html/Generator.php:634
1021 msgstr "Профилирование"
1023 #: resources/templates/console/display.twig:45
1024 #: resources/templates/console/display.twig:203
1028 #: resources/templates/console/display.twig:47
1029 #: resources/templates/console/display.twig:205
1030 msgid "Query failed"
1031 msgstr "Сбой выполнения запроса"
1033 #: resources/templates/console/display.twig:49
1034 #: resources/templates/console/display.twig:207
1035 msgid "Queried time"
1036 msgstr "Время запроса"
1038 #: resources/templates/console/display.twig:49
1039 msgid "During current session"
1040 msgstr "В течение текущей сессии"
1042 #: resources/templates/console/display.twig:67
1044 msgstr "по возрастанию"
1046 #: resources/templates/console/display.twig:70
1048 msgstr "по убыванию"
1050 #: resources/templates/console/display.twig:73
1052 msgstr "Порядок сортировки:"
1054 #: resources/templates/console/display.twig:79
1055 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
1059 #: resources/templates/console/display.twig:82
1060 msgid "Execution order"
1061 msgstr "Порядок выполнения"
1063 #: resources/templates/console/display.twig:85
1065 msgstr "Занято времени"
1067 #: resources/templates/console/display.twig:88
1068 #: resources/templates/table/search/index.twig:146
1070 msgstr "Сортировки по:"
1072 #: resources/templates/console/display.twig:91 src/Config/Descriptions.php:964
1073 msgid "Group queries"
1074 msgstr "Группировать запросы"
1076 #: resources/templates/console/display.twig:94
1077 msgid "Ungroup queries"
1078 msgstr "Разгруппировать запросы"
1080 #: resources/templates/console/display.twig:106
1082 msgstr "Показать трассировку"
1084 #: resources/templates/console/display.twig:107
1086 msgstr "Скрыть трассировку"
1088 #: resources/templates/console/display.twig:108
1090 msgstr "Количество:"
1092 #: resources/templates/console/display.twig:109
1093 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
1095 msgstr "Занято времени:"
1097 #: resources/templates/console/display.twig:121
1098 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:19
1099 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:42
1100 #: src/Config/Descriptions.php:928 src/Export/Export.php:1244
1101 #: src/Html/Generator.php:606
1105 #: resources/templates/console/display.twig:135
1106 msgid "Add bookmark"
1107 msgstr "Добавить закладку"
1109 #: resources/templates/console/display.twig:142
1113 #: resources/templates/console/display.twig:145
1114 msgid "Target database"
1115 msgstr "Целевая база данных"
1117 #: resources/templates/console/display.twig:148
1118 msgid "Share this bookmark"
1119 msgstr "Сделать закладку общедоступной"
1121 #: resources/templates/console/display.twig:150
1122 #: resources/templates/database/designer/main.twig:337
1123 #: resources/templates/database/designer/main.twig:666
1124 #: resources/templates/database/designer/main.twig:730
1125 #: resources/templates/database/designer/main.twig:869
1126 #: resources/templates/database/designer/main.twig:954
1127 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1061
1128 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
1129 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:378
1130 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360
1134 #: resources/templates/console/display.twig:166
1136 msgstr "Сбросить настройки"
1138 #: resources/templates/console/display.twig:173 src/Config/Descriptions.php:958
1139 msgid "Always expand query messages"
1140 msgstr "Всегда разворачивать сообщения запроса"
1142 #: resources/templates/console/display.twig:177 src/Config/Descriptions.php:957
1143 msgid "Show query history at start"
1144 msgstr "Показать историю запросов"
1146 #: resources/templates/console/display.twig:181 src/Config/Descriptions.php:959
1147 msgid "Show current browsing query"
1148 msgstr "Показать текущий запрос на просмотр"
1150 #: resources/templates/console/display.twig:185
1152 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
1153 "permanent, view settings."
1155 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по нажатию "
1156 "Shift+Enter. Чтобы сделать эту опцию постоянной, смотрите настройки."
1158 #: resources/templates/console/display.twig:189 src/Config/Descriptions.php:961
1159 msgid "Switch to dark theme"
1160 msgstr "Переключиться на темную тему"
1162 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:10
1164 msgid "Create version %1$s of %2$s"
1165 msgstr "Создать версию %1$s из %2$s"
1167 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:15
1169 msgid "Create version %1$s"
1170 msgstr "Создать версию %1$s"
1172 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:21
1173 msgid "Track these data definition statements:"
1174 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие структуру:"
1176 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:60
1177 msgid "Track these data manipulation statements:"
1178 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие данные:"
1180 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:77
1181 msgid "Create version"
1182 msgstr "Создать версию"
1184 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:15
1185 msgctxt "Auto Increment"
1189 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:4
1190 msgid "Add new column"
1191 msgstr "Добавить столбец"
1193 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:24
1194 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:234
1195 msgid "Length/Value"
1196 msgstr "Длина/Значение"
1198 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:36
1199 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:246
1203 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:44
1204 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:254
1208 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:129
1209 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
1210 msgstr "Центральный список столбцов для текущей базы данных пуст"
1212 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:168
1213 #: resources/templates/display/results/table.twig:139
1214 msgid "Filter rows:"
1215 msgstr "Фильтровать строки:"
1217 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:171
1218 #: resources/templates/display/results/table.twig:143
1219 msgid "Search this table"
1220 msgstr "Поиск в таблице"
1222 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:184
1223 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:435
1225 msgstr "Добавить столбец"
1227 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:193
1228 msgid "Select a table"
1229 msgstr "Выберите таблицу"
1231 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:200
1232 msgid "Select a column."
1233 msgstr "Выберите столбец."
1235 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:219
1236 msgid "Click to sort."
1237 msgstr "Нажмите для сортировки."
1239 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:224
1240 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:22
1241 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:22
1242 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:18
1243 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:154
1244 #: resources/templates/indexes.twig:16
1245 #: resources/templates/server/databases/index.twig:163
1246 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
1247 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:22
1248 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
1249 #: resources/templates/server/variables/index.twig:30
1250 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:24
1251 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:34
1252 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:34
1253 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:474
1254 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:32
1255 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:8
1259 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:275
1260 #: resources/templates/database/designer/main.twig:339
1261 #: resources/templates/database/designer/main.twig:390
1262 #: resources/templates/database/designer/main.twig:668
1263 #: resources/templates/database/designer/main.twig:734
1264 #: resources/templates/database/designer/main.twig:873
1265 #: resources/templates/database/designer/main.twig:958
1266 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1063
1267 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1098
1268 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1103
1269 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1113
1270 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1119
1271 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
1272 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
1273 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:49
1274 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
1275 #: resources/templates/error/report_modal.twig:6
1276 #: resources/templates/error/report_modal.twig:11
1277 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:63
1278 #: resources/templates/modals/add_index.twig:11
1279 #: resources/templates/modals/change_password.twig:11
1280 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:11
1281 #: resources/templates/server/databases/index.twig:316
1282 #: resources/templates/server/databases/index.twig:320
1283 #: resources/templates/server/variables/index.twig:15
1284 #: resources/templates/table/search/index.twig:197
1285 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
1289 #: resources/templates/database/create_table.twig:3
1290 #: resources/templates/database/operations/index.twig:28
1291 msgid "Create new table"
1292 msgstr "Создать новую таблицу"
1294 #: resources/templates/database/create_table.twig:10
1295 #: resources/templates/database/operations/index.twig:35
1296 msgid "Number of columns"
1297 msgstr "Количество столбцов"
1299 #: resources/templates/database/create_table.twig:14
1300 #: resources/templates/database/operations/index.twig:40
1301 #: resources/templates/export.twig:35
1302 #: resources/templates/server/databases/index.twig:46
1306 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:4
1307 msgid "Database comment:"
1308 msgstr "Комментарий к базе данных:"
1310 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:8
1311 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:124
1312 #: resources/templates/database/structure/index.twig:19
1313 #: resources/templates/display/results/table.twig:351
1314 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:393
1318 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:27
1319 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:369
1320 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:513 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:467
1321 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:371
1322 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:504
1323 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
1324 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
1328 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:68
1329 #: resources/templates/indexes.twig:3
1330 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:461
1331 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
1332 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:292
1333 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
1334 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
1338 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:73
1339 #: resources/templates/indexes.twig:17
1340 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:475
1341 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1342 #: src/BrowseForeigners.php:194 src/BrowseForeigners.php:198
1344 msgstr "Имя индекса"
1346 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:76
1347 #: resources/templates/indexes.twig:20
1348 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:478
1349 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
1353 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:78
1354 #: resources/templates/indexes.twig:22
1355 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:480
1356 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
1358 msgstr "Уникальных элементов"
1360 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:117
1361 #: resources/templates/indexes.twig:93
1362 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:559
1363 msgid "No index defined!"
1364 msgstr "Индекс не определен!"
1366 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:31
1367 #: resources/templates/database/export/index.twig:28
1368 #: resources/templates/database/search/main.twig:42
1369 #: resources/templates/server/export/index.twig:10
1370 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
1371 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:56
1372 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:83
1373 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:110
1374 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:7
1376 msgstr "Выбрать все"
1378 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:37
1379 msgid "Show/hide columns"
1380 msgstr "Показать/скрыть столбцы"
1382 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:46
1383 msgid "See table structure"
1384 msgstr "Отобразить структуру таблицы"
1386 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:91
1388 msgid "Select \"%s\""
1389 msgstr "Выбрать \"%s\""
1391 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:109
1393 msgid "Add an option for column \"%s\"."
1394 msgstr "Добавить параметр для столбца \"%s\"."
1396 #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5
1397 msgid "Page to open"
1398 msgstr "Открываемая страница"
1400 #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5
1401 msgid "Page to delete"
1402 msgstr "Удаляемая страница"
1404 #: resources/templates/database/designer/main.twig:10
1405 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
1407 msgstr "Без названия"
1409 #: resources/templates/database/designer/main.twig:19
1410 #: resources/templates/database/designer/main.twig:25
1411 msgid "Show/Hide tables list"
1412 msgstr "Показать/Скрыть список таблиц"
1414 #: resources/templates/database/designer/main.twig:29
1415 #: resources/templates/database/designer/main.twig:35
1416 #: resources/templates/database/designer/main.twig:36
1417 msgid "View in fullscreen"
1418 msgstr "Отобразить в полном экране"
1420 #: resources/templates/database/designer/main.twig:34
1421 msgid "Exit fullscreen"
1422 msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
1424 #: resources/templates/database/designer/main.twig:40
1425 #: resources/templates/database/designer/main.twig:43
1426 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
1427 msgid "Add tables from other databases"
1428 msgstr "Добавить таблицы из других баз данных"
1430 #: resources/templates/database/designer/main.twig:48
1431 #: resources/templates/database/designer/main.twig:52
1433 msgstr "Новая страница"
1435 #: resources/templates/database/designer/main.twig:56
1436 #: resources/templates/database/designer/main.twig:59
1437 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
1439 msgstr "Открыть страницу"
1441 #: resources/templates/database/designer/main.twig:63
1442 #: resources/templates/database/designer/main.twig:66
1443 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
1445 msgstr "Сохранить страницу"
1447 #: resources/templates/database/designer/main.twig:70
1448 #: resources/templates/database/designer/main.twig:73
1449 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
1450 msgid "Save page as"
1451 msgstr "Сохранить страницу как"
1453 #: resources/templates/database/designer/main.twig:77
1454 #: resources/templates/database/designer/main.twig:80
1455 msgid "Delete pages"
1456 msgstr "Удалить страницы"
1458 #: resources/templates/database/designer/main.twig:84
1459 #: resources/templates/database/designer/main.twig:87
1460 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:12
1461 msgid "Create table"
1462 msgstr "Создать таблицу"
1464 #: resources/templates/database/designer/main.twig:91
1465 #: resources/templates/database/designer/main.twig:94
1466 #: resources/templates/database/designer/main.twig:271
1467 msgid "Create relationship"
1468 msgstr "Создать ссылку"
1470 #: resources/templates/database/designer/main.twig:98
1471 #: resources/templates/database/designer/main.twig:101
1472 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
1473 msgid "Choose column to display"
1474 msgstr "Выбор отображаемого столбца"
1476 #: resources/templates/database/designer/main.twig:105
1477 #: resources/templates/database/designer/main.twig:108
1481 #: resources/templates/database/designer/main.twig:112
1482 #: resources/templates/database/designer/main.twig:115
1486 #: resources/templates/database/designer/main.twig:120
1487 #: resources/templates/database/designer/main.twig:123
1488 msgid "Angular links"
1489 msgstr "Угловые линии связей"
1491 #: resources/templates/database/designer/main.twig:120
1492 #: resources/templates/database/designer/main.twig:123
1493 msgid "Direct links"
1494 msgstr "Прямые линии связей"
1496 #: resources/templates/database/designer/main.twig:127
1497 #: resources/templates/database/designer/main.twig:129
1498 msgid "Snap to grid"
1499 msgstr "Привязать к сетке"
1501 #: resources/templates/database/designer/main.twig:133
1502 #: resources/templates/database/designer/main.twig:139
1503 msgid "Small/Big All"
1504 msgstr "Свернуть/развернуть отображение всех таблиц"
1506 #: resources/templates/database/designer/main.twig:143
1507 #: resources/templates/database/designer/main.twig:146
1508 msgid "Toggle small/big"
1509 msgstr "Обратное отображение"
1511 #: resources/templates/database/designer/main.twig:150
1512 #: resources/templates/database/designer/main.twig:153
1513 msgid "Toggle relationship lines"
1514 msgstr "Переключение линий ссылки"
1516 #: resources/templates/database/designer/main.twig:158
1517 #: resources/templates/database/designer/main.twig:161
1518 msgid "Export schema"
1519 msgstr "Экспорт схемы"
1521 #: resources/templates/database/designer/main.twig:169
1522 #: resources/templates/database/designer/main.twig:172
1524 msgstr "Составить запрос"
1526 #: resources/templates/database/designer/main.twig:177
1527 #: resources/templates/database/designer/main.twig:181
1529 msgstr "Переместить меню"
1531 #: resources/templates/database/designer/main.twig:185
1532 #: resources/templates/database/designer/main.twig:190
1534 msgstr "Прикрепить текст"
1536 #: resources/templates/database/designer/main.twig:202
1537 msgid "Hide/Show all"
1538 msgstr "Скрыть/отобразить все таблицы"
1540 #: resources/templates/database/designer/main.twig:212
1541 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
1542 msgstr "Скрыть/отобразить таблицы, не имеющие ссылок"
1544 #: resources/templates/database/designer/main.twig:223
1545 msgid "Number of tables:"
1546 msgstr "Количество таблиц:"
1548 #: resources/templates/database/designer/main.twig:381
1549 msgid "Delete relationship"
1550 msgstr "Удалить ссылку"
1552 #: resources/templates/database/designer/main.twig:445
1553 #: resources/templates/database/designer/main.twig:610
1554 msgid "Relationship operator"
1555 msgstr "Оператор ссылки"
1557 #: resources/templates/database/designer/main.twig:474
1558 #: resources/templates/database/designer/main.twig:639
1559 #: resources/templates/database/designer/main.twig:845
1560 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1038
1564 #: resources/templates/database/designer/main.twig:484
1565 #: resources/templates/database/designer/main.twig:649
1566 #: resources/templates/database/designer/main.twig:855
1567 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1048
1568 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:20
1569 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:17
1570 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:76
1571 #: resources/templates/server/variables/index.twig:32
1572 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
1573 #: resources/templates/table/search/index.twig:42
1574 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:40
1575 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
1579 #: resources/templates/database/designer/main.twig:486
1580 #: resources/templates/database/designer/main.twig:651
1581 #: resources/templates/database/designer/main.twig:857
1582 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1050
1586 #: resources/templates/database/designer/main.twig:495
1587 #: resources/templates/database/designer/main.twig:711
1589 msgstr "Переименовать в"
1591 #: resources/templates/database/designer/main.twig:501
1592 #: resources/templates/database/designer/main.twig:719
1596 #: resources/templates/database/designer/main.twig:510
1597 #: resources/templates/database/designer/main.twig:916
1599 msgstr "Объединение"
1601 #: resources/templates/database/designer/main.twig:516
1602 #: resources/templates/database/designer/main.twig:580
1603 #: resources/templates/database/designer/main.twig:785
1604 #: resources/templates/database/designer/main.twig:816
1605 #: resources/templates/database/designer/main.twig:924
1606 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1009
1607 #: resources/templates/table/search/index.twig:41
1608 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:39
1612 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1090
1613 msgid "Active options"
1614 msgstr "Активные параметры"
1616 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:18
1617 msgid "Save to selected page"
1618 msgstr "Записать на выбранную страницу"
1620 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:22
1621 msgid "Create a page and save to it"
1622 msgstr "Создать страницу и записать на неё"
1624 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:28
1625 msgid "New page name"
1626 msgstr "Название новой страницы"
1628 #: resources/templates/database/designer/page_selector.twig:2
1630 msgstr "Выберите страницу"
1632 #: resources/templates/database/designer/schema_export.twig:6
1633 msgid "Select export relational type:"
1634 msgstr "Выберите тип экспортных реляций:"
1636 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:10
1637 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:11
1638 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:14
1639 #: resources/templates/view_create.twig:11
1643 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:24
1645 msgstr "Название события"
1647 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:30
1648 #: resources/templates/database/events/index.twig:46
1649 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:17
1650 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:31
1651 #: src/Config/ConfigFile.php:579
1652 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287 src/Menu.php:454
1653 #: src/Server/Status/Processes.php:96 src/Util.php:1467
1657 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:40
1658 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:84
1660 msgstr "Тип события"
1662 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:53
1663 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:43
1665 msgid "Change to %s"
1666 msgstr "Изменить на %s"
1668 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:58
1670 msgstr "Выполнить в"
1672 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:64
1673 msgid "Execute every"
1674 msgstr "Выполнять каждые"
1676 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:75
1677 msgctxt "Start of recurring event"
1681 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:81
1682 msgctxt "End of recurring event"
1686 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:87
1687 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:118
1688 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:62
1689 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:464
1690 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:579
1691 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:443
1692 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:336
1694 msgstr "Определение"
1696 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:95
1697 msgid "On completion preserve"
1698 msgstr "Сохранить при окончании"
1700 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:101
1701 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:147
1702 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:66
1703 #: resources/templates/view_create.twig:55
1705 msgstr "Определитель"
1707 #: resources/templates/database/events/index.twig:3 src/Menu.php:385
1708 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:23
1709 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
1710 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:949 src/Plugins/Export/ExportXml.php:100
1711 #: src/Util.php:1489
1715 #: resources/templates/database/events/index.twig:14
1716 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:112
1717 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:113
1718 #: resources/templates/database/routines/index.twig:14
1719 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
1720 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
1721 #: resources/templates/display/results/table.twig:315
1722 #: resources/templates/display/results/table.twig:316
1723 #: resources/templates/select_all.twig:3 resources/templates/select_all.twig:4
1724 #: resources/templates/server/databases/index.twig:64
1725 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
1726 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
1727 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
1728 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
1729 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
1730 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
1731 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:120
1732 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:121
1733 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1734 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:22
1735 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:116
1736 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:117
1737 #: resources/templates/triggers/list.twig:14
1739 msgstr "Отметить все"
1741 #: resources/templates/database/events/index.twig:17
1742 #: resources/templates/database/events/index.twig:18
1743 #: resources/templates/database/events/index.twig:88
1744 #: resources/templates/database/events/row.twig:36
1745 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:91
1746 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:115
1747 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:116
1748 #: resources/templates/database/routines/index.twig:17
1749 #: resources/templates/database/routines/index.twig:18
1750 #: resources/templates/database/routines/row.twig:60
1751 #: resources/templates/database/routines/row.twig:63
1752 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1753 #: resources/templates/display/results/table.twig:332
1754 #: resources/templates/display/results/table.twig:333
1755 #: resources/templates/display/results/table.twig:365
1756 #: resources/templates/export.twig:3 resources/templates/export.twig:503
1757 #: resources/templates/preferences/header.twig:42
1758 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:67
1759 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
1760 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:95
1761 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:124
1762 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:125
1763 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:62
1764 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:95
1765 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:119
1766 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:120
1767 #: resources/templates/triggers/list.twig:17
1768 #: resources/templates/triggers/list.twig:18
1769 #: resources/templates/triggers/row.twig:41
1770 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:148
1771 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385 src/Menu.php:249
1772 #: src/Menu.php:351 src/Menu.php:473 src/Server/Privileges.php:1288
1773 #: src/Util.php:1469 src/Util.php:1484 src/Util.php:1501
1777 #: resources/templates/database/events/index.twig:20
1778 #: resources/templates/database/events/index.twig:21
1779 #: resources/templates/database/events/index.twig:98
1780 #: resources/templates/database/events/index.twig:104
1781 #: resources/templates/database/events/row.twig:47
1782 #: resources/templates/database/events/row.twig:53
1783 #: resources/templates/database/routines/index.twig:20
1784 #: resources/templates/database/routines/index.twig:21
1785 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:51
1786 #: resources/templates/database/routines/row.twig:73
1787 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
1788 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
1789 #: resources/templates/indexes.twig:59
1790 #: resources/templates/server/databases/index.twig:67
1791 #: resources/templates/server/databases/index.twig:68
1792 #: resources/templates/server/databases/index.twig:321
1793 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
1794 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:146
1795 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:120
1796 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:290
1797 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:525
1798 #: resources/templates/triggers/list.twig:20
1799 #: resources/templates/triggers/list.twig:21
1800 #: resources/templates/triggers/row.twig:52
1801 #: resources/templates/triggers/row.twig:58 src/Operations.php:522
1805 #: resources/templates/database/events/index.twig:29
1806 msgid "Create new event"
1807 msgstr "Создать новое событие"
1809 #: resources/templates/database/events/index.twig:38
1810 msgid "There are no events to display."
1811 msgstr "Отсутствуют события для отображения."
1813 #: resources/templates/database/events/index.twig:114
1814 msgid "Event scheduler status"
1815 msgstr "Статус планировщика событий"
1817 #: resources/templates/database/events/index.twig:119
1818 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:47
1819 msgid "Click to toggle"
1820 msgstr "Кликните для переключения"
1822 #: resources/templates/database/events/index.twig:132
1826 #: resources/templates/database/events/index.twig:143
1830 #: resources/templates/database/export/index.twig:61
1832 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
1834 msgstr "@DATABASE@ будет замещено именем базы данных."
1836 #. l10n: A query that the user has written freely
1837 #: resources/templates/database/export/index.twig:5
1838 #: resources/templates/table/export/index.twig:5
1839 msgid "Exporting a raw query"
1840 msgstr "Экспорт запроса"
1842 #: resources/templates/database/export/index.twig:7
1844 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
1845 msgstr "Экспорт таблиц из базы данных \"%s\""
1847 #: resources/templates/database/export/index.twig:14
1848 #: src/Navigation/Navigation.php:212
1852 #: resources/templates/database/export/index.twig:22
1853 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:6
1854 #: src/Config/Descriptions.php:743
1855 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:289
1856 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:23
1857 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
1858 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:115 src/Server/Status/Data.php:151
1862 #: resources/templates/database/export/index.twig:24
1863 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:280
1864 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
1865 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
1866 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
1867 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
1868 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
1869 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:291
1873 #: resources/templates/database/export/index.twig:30
1874 msgid "Export the structure of all tables."
1875 msgstr "Экспортировать структуру всех таблиц."
1877 #: resources/templates/database/export/index.twig:33
1878 msgid "Export the data of all tables."
1879 msgstr "Экспортировать данные всех таблиц."
1881 #: resources/templates/database/import/index.twig:3
1883 msgid "Importing into the database \"%s\""
1884 msgstr "Импорт в базу данных \"%s\""
1886 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:3
1887 msgid "Query window"
1888 msgstr "Окно запроса"
1890 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:27
1891 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:117
1892 msgid "select table"
1893 msgstr "Выберите таблицу"
1895 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:34
1896 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:125
1897 msgid "select column"
1898 msgstr "выберите столбец"
1900 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:38
1901 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:19
1902 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:33
1903 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
1904 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:221
1908 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:40
1910 msgstr "Псевдоним таблицы"
1912 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:41
1913 msgid "Column alias"
1914 msgstr "Псевдоним столбца"
1916 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:44
1917 msgid "Use this column in criteria"
1918 msgstr "Использовать этот столбец в критериях"
1920 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:48
1924 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:56
1925 #: src/Util.php:2013
1927 msgstr "Отсортировать"
1929 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:57
1930 #: resources/templates/server/databases/index.twig:109
1931 #: resources/templates/server/databases/index.twig:126
1932 #: resources/templates/server/databases/index.twig:145
1933 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:14
1934 #: resources/templates/table/operations/index.twig:28
1935 #: resources/templates/table/search/index.twig:159
1936 #: src/Config/ConfigFile.php:555 src/Display/Results.php:1517
1937 #: src/Display/Results.php:1524 src/Util.php:2021 src/Util.php:2038
1939 msgstr "По возрастанию"
1941 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:58
1942 #: resources/templates/server/databases/index.twig:111
1943 #: resources/templates/server/databases/index.twig:128
1944 #: resources/templates/server/databases/index.twig:147
1945 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:12
1946 #: resources/templates/table/operations/index.twig:32
1947 #: resources/templates/table/search/index.twig:163
1948 #: src/Config/ConfigFile.php:555 src/Display/Results.php:1512
1949 #: src/Display/Results.php:1529 src/Util.php:2026 src/Util.php:2043
1951 msgstr "По убыванию"
1953 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:62
1955 msgstr "Добавить как"
1958 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:107
1959 #: resources/templates/test/gettext/gettext.twig:1
1960 #: resources/templates/test/gettext/notes.twig:1 src/Config/ConfigFile.php:546
1961 #: src/Config/ConfigFile.php:558 src/Config/ConfigFile.php:566
1965 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:108
1966 msgid "Another column"
1967 msgstr "Еще один столбец"
1969 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:135
1970 msgid "Enter criteria as free text"
1971 msgstr "Введите критерий в свободной форме"
1973 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:142
1974 msgid "Remove this column"
1975 msgstr "Удалить этот столбец"
1977 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:150
1978 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
1979 msgid "+ Add column"
1980 msgstr "+ Добавить столбец"
1982 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:165
1983 msgid "Update query"
1984 msgstr "Обновить запрос"
1986 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:166
1987 #: src/Html/Generator.php:575
1988 msgid "Submit query"
1989 msgstr "Отправить запрос"
1991 #: resources/templates/database/operations/index.twig:2
1992 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:48
1993 msgid "Database operations"
1994 msgstr "Операции с базой данных"
1996 #: resources/templates/database/operations/index.twig:10
1997 #: resources/templates/database/operations/index.twig:14
1998 msgid "Database comment"
1999 msgstr "Комментарий к базе данных"
2001 #: resources/templates/database/operations/index.twig:55
2002 msgid "Rename database to"
2003 msgstr "Переименовать базу данных в"
2005 #: resources/templates/database/operations/index.twig:59
2006 #: resources/templates/export.twig:286
2007 msgid "New database name"
2008 msgstr "Имя новой базы данных"
2010 #: resources/templates/database/operations/index.twig:67
2011 #: resources/templates/database/operations/index.twig:172
2012 #: resources/templates/table/operations/index.twig:78
2013 #: resources/templates/table/operations/index.twig:114
2014 #: resources/templates/table/operations/index.twig:314
2016 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
2017 "to the documentation for more details."
2019 "Для выполнения данного действия у вас недостаточно прав; пожалуйста, "
2020 "обратитесь к документации."
2022 #: resources/templates/database/operations/index.twig:84
2023 msgid "Remove database"
2024 msgstr "Удалить базу данных"
2026 #: resources/templates/database/operations/index.twig:90
2028 msgid "Database %s has been dropped."
2029 msgstr "База данных %s была удалена."
2031 #: resources/templates/database/operations/index.twig:95
2032 msgid "Drop the database (DROP)"
2033 msgstr "Удалить базу данных (DROP)"
2035 #: resources/templates/database/operations/index.twig:119
2036 msgid "Copy database to"
2037 msgstr "Скопировать базу данных в"
2039 #: resources/templates/database/operations/index.twig:123
2040 #: resources/templates/server/databases/index.twig:24
2041 #: src/Config/Descriptions.php:885
2042 msgid "Database name"
2043 msgstr "Имя базы данных"
2045 #: resources/templates/database/operations/index.twig:132
2046 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:21
2047 #: resources/templates/table/operations/index.twig:276
2048 #: src/Tracking/Tracking.php:291
2049 msgid "Structure only"
2050 msgstr "Только структура"
2052 #: resources/templates/database/operations/index.twig:138
2053 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:17
2054 #: resources/templates/table/operations/index.twig:282
2055 #: src/Tracking/Tracking.php:297
2056 msgid "Structure and data"
2057 msgstr "Структура и данные"
2059 #: resources/templates/database/operations/index.twig:144
2060 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:25
2061 #: resources/templates/table/operations/index.twig:288
2062 #: src/Tracking/Tracking.php:294
2064 msgstr "Только данные"
2066 #: resources/templates/database/operations/index.twig:151
2067 msgid "CREATE DATABASE before copying"
2068 msgstr "Перед копированием создать базу данных (CREATE DATABASE)"
2070 #: resources/templates/database/operations/index.twig:156
2071 #: resources/templates/table/operations/index.twig:296
2072 #: src/Config/Descriptions.php:695 src/Config/Descriptions.php:696
2073 #: src/Config/Descriptions.php:698 src/Config/Descriptions.php:701
2074 #: src/Config/Descriptions.php:702 src/Config/Descriptions.php:703
2075 #: src/Config/Descriptions.php:715
2078 msgstr "Добавить %s"
2080 #: resources/templates/database/operations/index.twig:161
2081 #: resources/templates/table/operations/index.twig:73
2082 #: resources/templates/table/operations/index.twig:301
2083 #: src/Config/Descriptions.php:687
2084 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
2085 msgstr "Добавить AUTO_INCREMENT"
2087 #: resources/templates/database/operations/index.twig:166
2088 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:39
2089 #: resources/templates/table/operations/index.twig:307
2090 msgid "Add constraints"
2091 msgstr "Добавить ограничения"
2093 #: resources/templates/database/operations/index.twig:181
2094 msgid "Switch to copied database"
2095 msgstr "Переключиться на скопированную базу данных"
2097 #: resources/templates/database/operations/index.twig:217
2098 msgid "Change all tables collations"
2099 msgstr "Изменить сортировки всех таблиц"
2101 #: resources/templates/database/operations/index.twig:221
2102 msgid "Change all tables columns collations"
2103 msgstr "Изменить сортировки столбцов всех таблиц"
2105 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:5
2106 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:5
2108 msgid "Users having access to \"%s\""
2109 msgstr "Пользователи с правами доступа к \"%s\""
2111 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:17
2112 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
2113 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
2114 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:8
2115 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:18
2116 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
2117 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
2118 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:19
2120 msgstr "Имя пользователя"
2122 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:18
2123 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26
2124 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38
2125 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:9
2126 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:20
2130 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:20
2131 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
2132 #: resources/templates/server/sub_page_header.twig:2
2133 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:22
2134 #: src/Config/ConfigFile.php:583
2135 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:412 src/Menu.php:265
2136 #: src/Menu.php:373 src/Util.php:1487 src/Util.php:1503
2140 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:21
2141 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17
2142 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:18
2143 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:23
2147 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:36
2148 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:8
2149 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
2150 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:36
2151 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:38
2155 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:47
2156 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:49
2160 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:50
2161 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:52
2162 msgid "database-specific"
2163 msgstr "уровень базы данных"
2165 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:52
2166 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:54
2170 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:55
2171 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:59
2175 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:80
2176 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
2177 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:75
2178 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:84
2179 #: src/Server/Privileges.php:1280
2180 msgid "Edit privileges"
2181 msgstr "Редактировать привилегии"
2183 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:102
2184 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:106
2185 #: src/Server/Privileges.php:2065
2186 msgid "No user found."
2187 msgstr "Пользователь не найден."
2189 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:111
2190 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:114
2191 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
2192 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
2193 #: resources/templates/display/results/table.twig:314
2194 #: resources/templates/display/results/table.twig:317
2195 #: resources/templates/select_all.twig:1 resources/templates/select_all.twig:5
2196 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:119
2197 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:122
2198 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:115
2199 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:118
2200 msgid "With selected:"
2201 msgstr "С отмеченными:"
2203 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:122
2204 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:126
2205 #: src/Server/Privileges.php:1224
2206 msgid "Not enough privilege to view users."
2207 msgstr "Недостаточно прав для просмотра пользователей."
2209 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:131
2210 #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:5
2211 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:4
2212 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:23
2213 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:139
2214 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:136
2215 msgid "Add user account"
2216 msgstr "Добавить учётную запись пользователя"
2218 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:25
2219 msgid "Routine name"
2220 msgstr "Имя процедуры"
2222 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:48
2226 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:54
2228 msgstr "Направление"
2230 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:72
2231 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:74
2232 msgid "Add parameter"
2233 msgstr "Добавить параметр"
2235 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:75
2236 msgid "Remove last parameter"
2237 msgstr "Удалить последний параметр"
2239 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:80
2241 msgstr "Возвращаемый тип"
2243 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:88
2244 msgid "Return length/values"
2245 msgstr "Вернуть длину/значения"
2247 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:95
2248 msgid "Return options"
2249 msgstr "Вернуть параметры"
2251 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:99
2252 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:31
2253 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:42
2257 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:124
2258 msgid "Is deterministic"
2259 msgstr "Определяющий"
2261 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:140
2264 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
2265 "refer to the documentation for more details."
2267 "У вас недостаточно прав для выполнения этой операции; Более подробную "
2268 "информацию смотри в документации"
2270 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:153
2271 msgid "Security type"
2272 msgstr "Тип безопасности"
2274 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:162
2275 msgid "SQL data access"
2276 msgstr "Доступ к SQL данным"
2278 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:7
2279 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:12
2280 msgid "Routine parameters"
2281 msgstr "Параметры процедуры"
2283 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:18
2284 #: resources/templates/table/search/index.twig:36
2285 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:34 src/InsertEdit.php:291
2286 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:26
2290 #: resources/templates/database/routines/index.twig:3 src/Menu.php:379
2291 #: src/Util.php:1488
2295 #: resources/templates/database/routines/index.twig:28
2296 #: resources/templates/database/routines/index.twig:29
2297 #: resources/templates/database/search/main.twig:66
2298 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
2299 #: resources/templates/server/databases/index.twig:76
2300 #: resources/templates/server/databases/index.twig:77
2301 #: src/Config/ConfigFile.php:523 src/Config/ConfigFile.php:537
2302 #: src/Config/ConfigFile.php:591 src/Config/ConfigFile.php:601 src/Menu.php:235
2303 #: src/Menu.php:335 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:290 src/Util.php:1060
2304 #: src/Util.php:1482 src/Util.php:1499
2308 #: resources/templates/database/routines/index.twig:36
2309 msgid "Create new routine"
2310 msgstr "Создать новую процедуру"
2312 #: resources/templates/database/routines/index.twig:45
2313 msgid "There are no routines to display."
2314 msgstr "Нет процедур для отображения."
2316 #: resources/templates/database/routines/index.twig:54
2320 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:24
2321 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:5
2322 msgid "ENUM/SET editor"
2323 msgstr "Редактор ENUM/SET"
2325 #: resources/templates/database/routines/row.twig:34
2326 #: resources/templates/database/routines/row.twig:44
2327 #: resources/templates/database/routines/row.twig:48
2331 #: resources/templates/database/search/main.twig:2
2332 msgid "Search in database"
2333 msgstr "Поиск в базе данных"
2335 #: resources/templates/database/search/main.twig:9
2336 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2337 msgstr "Слова или значения для поиска (групповой символ: \"%\"):"
2339 #: resources/templates/database/search/main.twig:14
2340 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:31
2344 #: resources/templates/database/search/main.twig:18 src/Database/Search.php:71
2345 msgid "at least one of the words"
2346 msgstr "любое из слов"
2348 #: resources/templates/database/search/main.twig:18
2349 #: resources/templates/database/search/main.twig:22
2350 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2351 msgstr "Слова разделяются пробелом (\" \")."
2353 #: resources/templates/database/search/main.twig:22 src/Database/Search.php:72
2354 msgid "all of the words"
2357 #: resources/templates/database/search/main.twig:26 src/Database/Search.php:73
2358 msgid "the exact phrase as substring"
2359 msgstr "точное соответствие как подстрока"
2361 #: resources/templates/database/search/main.twig:30 src/Database/Search.php:74
2362 msgid "the exact phrase as whole field"
2363 msgstr "точное соответствие как целое поле"
2365 #: resources/templates/database/search/main.twig:34 src/Database/Search.php:75
2366 msgid "as regular expression"
2367 msgstr "регулярное выражение"
2369 #: resources/templates/database/search/main.twig:39
2370 msgid "Inside tables:"
2371 msgstr "В таблицах:"
2373 #: resources/templates/database/search/main.twig:43
2374 #: resources/templates/server/export/index.twig:11
2375 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:8
2376 msgid "Unselect all"
2377 msgstr "Снять выделение"
2379 #: resources/templates/database/search/main.twig:61
2380 msgid "Inside column:"
2383 #: resources/templates/database/search/results.twig:12
2385 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2386 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2387 msgstr[0] "%1$s соответствие в таблице <strong>%2$s</strong>"
2388 msgstr[1] "%1$s соответствия в таблице <strong>%2$s</strong>"
2389 msgstr[2] "%1$s соответствий в таблице <strong>%2$s</strong>"
2391 #: resources/templates/database/search/results.twig:32
2392 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
2393 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:282
2394 #: src/Config/ConfigFile.php:527 src/Config/ConfigFile.php:541
2395 #: src/Config/ConfigFile.php:605 src/Menu.php:219
2396 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:293 src/Util.php:1062 src/Util.php:1496
2400 #: resources/templates/database/search/results.twig:50
2401 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
2402 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
2403 msgstr[0] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствие"
2404 msgstr[1] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствия"
2405 msgstr[2] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствий"
2407 #: resources/templates/database/structure/add_prefix.twig:4
2409 msgstr "Добавить префикс"
2411 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
2414 msgid_plural "%s tables"
2415 msgstr[0] "%s таблица"
2416 msgstr[1] "%s таблицы"
2417 msgstr[2] "%s таблиц"
2419 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
2420 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:10
2421 #: resources/templates/server/replication/index.twig:5 src/Menu.php:505
2422 #: src/Server/Status/Data.php:149 src/Util.php:1473
2426 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
2430 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:40
2431 #: src/StorageEngine.php:416
2433 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
2434 msgstr "%s - тип таблиц данного MySQL сервера устанавливаемый по умолчанию."
2436 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12
2437 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:56
2441 #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:4
2445 #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:8
2449 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
2450 msgid "Check tables having overhead"
2451 msgstr "Отметить требующие оптимизации"
2453 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
2455 msgstr "Копировать таблицу"
2457 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
2459 msgstr "Вывести форму создания"
2461 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
2462 #: resources/templates/table/operations/index.twig:404
2463 #: resources/templates/table/operations/view.twig:26
2464 msgid "Delete data or table"
2465 msgstr "Удалить данные или таблицу"
2467 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
2468 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
2472 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
2473 #: resources/templates/table/operations/index.twig:335
2474 msgid "Table maintenance"
2475 msgstr "Обслуживание таблицы"
2477 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
2478 #: resources/templates/table/maintenance/analyze.twig:3
2479 #: resources/templates/table/operations/index.twig:340
2480 msgid "Analyze table"
2481 msgstr "Анализ таблицы"
2483 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
2484 #: resources/templates/table/maintenance/check.twig:3
2485 #: resources/templates/table/operations/index.twig:349
2487 msgstr "Проверить таблицу"
2489 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
2490 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:3
2491 #: resources/templates/table/operations/index.twig:357
2492 msgid "Checksum table"
2493 msgstr "Контрольная сумма таблицы"
2495 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
2496 #: resources/templates/table/maintenance/optimize.twig:3
2497 #: resources/templates/table/operations/index.twig:385
2498 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
2499 msgid "Optimize table"
2500 msgstr "Оптимизировать таблицу"
2502 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
2503 #: resources/templates/table/maintenance/repair.twig:3
2504 #: resources/templates/table/operations/index.twig:394
2505 msgid "Repair table"
2506 msgstr "Восстановить таблицу"
2508 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
2512 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
2513 msgid "Add prefix to table"
2514 msgstr "Добавить префикс таблицы"
2516 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
2517 msgid "Replace table prefix"
2518 msgstr "Заменить префикс таблицы"
2520 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2521 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
2522 msgid "Copy table with prefix"
2523 msgstr "Копировать таблицу с префиксом"
2525 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
2526 #: src/Menu.php:413 src/Util.php:1493
2527 msgid "Central columns"
2528 msgstr "Центральные столбцы"
2530 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
2531 msgid "Add columns to central list"
2532 msgstr "Добавить столбцы в центральный список"
2534 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
2535 msgid "Remove columns from central list"
2536 msgstr "Удалить столбцы из центрального списка"
2538 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
2539 msgid "Make consistent with central list"
2540 msgstr "Привести в соответствие с центральным списком"
2542 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
2543 msgid "Are you sure?"
2544 msgstr "Вы уверены?"
2546 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
2548 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
2551 "Это действие может изменить некоторые определения столбцов.[br]Вы уверены, "
2552 "что хотите продолжить?"
2554 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:5
2555 #: resources/templates/menu/breadcrumbs.twig:16
2556 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:241 src/Plugins/Export/ExportSql.php:886
2557 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:373 src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:176
2559 msgstr "База данных:"
2561 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:14
2565 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:31
2566 #: src/Config/Descriptions.php:898
2567 msgid "Add DROP TABLE"
2568 msgstr "Добавить DROP TABLE"
2570 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:35
2571 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
2572 msgstr "Добавить AUTO INCREMENT"
2574 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:6
2575 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:6
2576 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:13
2577 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:7
2578 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:3
2579 msgid "Do you really want to execute the following query?"
2580 msgstr "Вы действительно хотите выполнить данный запрос?"
2582 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:15
2583 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:15
2584 #: resources/templates/import.twig:154 resources/templates/sql/query.twig:144
2585 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:25
2586 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
2587 msgid "Enable foreign key checks"
2588 msgstr "Включить проверку внешних ключей"
2590 #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
2591 #: resources/templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
2592 msgid "Remove from Favorites"
2593 msgstr "Удалить из избранного"
2595 #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
2596 msgid "Add to Favorites"
2597 msgstr "Добавить в Избранное"
2599 #: resources/templates/database/structure/index.twig:21
2600 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
2601 msgid "Data dictionary"
2602 msgstr "Словарь данных"
2604 #: resources/templates/database/structure/index.twig:25
2605 #: resources/templates/navigation/tree/path.twig:9
2606 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:84
2607 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:133
2608 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:300
2609 msgid "No tables found in database."
2610 msgstr "Таблиц в базе данных не обнаружено."
2612 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:2
2613 msgid "Showing create queries"
2614 msgstr "Показываются запросы создания"
2616 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:11
2617 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:8
2618 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:13
2619 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:153
2620 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
2621 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
2622 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:37
2623 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:81
2624 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:12
2625 #: resources/templates/table/operations/index.twig:66
2626 #: resources/templates/table/operations/index.twig:267
2627 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:39
2628 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:137
2629 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:102
2630 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:32
2631 #: resources/templates/triggers/list.twig:49 src/Config/Descriptions.php:937
2632 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:441 src/Server/Privileges.php:1577
2633 #: src/Server/Privileges.php:1579
2637 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:30
2638 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:23
2639 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
2640 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:125
2642 msgstr "Представления"
2644 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:35
2645 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
2646 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
2647 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:126
2648 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:332
2649 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:166
2650 #: src/Navigation/Nodes/NodeView.php:26
2652 msgstr "Представление"
2654 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:36
2655 #: resources/templates/display/results/table.twig:390
2656 #: resources/templates/modals/create_view.twig:5
2657 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:14
2658 #: resources/templates/view_create.twig:14
2660 msgstr "Создать представление"
2662 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
2663 #: resources/templates/server/databases/index.twig:219
2664 #: resources/templates/server/databases/index.twig:231
2665 msgid "Not replicated"
2666 msgstr "Не реплицировано"
2668 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
2669 #: resources/templates/server/databases/index.twig:215
2670 #: resources/templates/server/databases/index.twig:227
2672 msgstr "Реплицировано"
2674 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
2675 #: resources/templates/sql/query.twig:75 src/Config/ConfigFile.php:525
2676 #: src/Config/ConfigFile.php:539 src/Config/ConfigFile.php:603 src/Menu.php:242
2677 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291 src/Util.php:1061 src/Util.php:1500
2681 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:237
2683 msgstr "используется"
2685 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:26
2686 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:29
2687 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:230
2688 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
2689 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:290 src/Import/Import.php:161
2693 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:27
2695 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
2696 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
2698 "Может быть приблизительно. Нажмите на номер, чтобы получить точное "
2699 "количество. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
2701 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:36
2702 #: resources/templates/table/index_form.twig:144
2706 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:38
2707 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
2708 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:294
2710 msgstr "Фрагментировано"
2712 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:51
2713 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
2717 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:56
2718 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
2720 msgstr "Последнее обновление"
2722 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:61
2723 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
2725 msgstr "Последняя проверка"
2727 #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
2728 msgid "Tracking is active."
2729 msgstr "Слежение включено."
2731 #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
2732 msgid "Tracking is not active."
2733 msgstr "Слежение выключено."
2735 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:4
2736 msgid "Tracked tables"
2737 msgstr "Отслеживаемые таблицы"
2739 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:14
2740 msgid "Last version"
2741 msgstr "Последняя версия"
2743 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:15
2744 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:29
2748 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:16
2749 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:30
2753 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:61
2754 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:10
2755 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:53
2759 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:73
2760 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:12
2761 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:56
2765 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:93
2766 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:138
2767 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:139
2768 msgid "Delete tracking"
2769 msgstr "Удаление данных слежени"
2771 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:104
2775 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:115
2776 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:73
2777 #: src/Tracking/Tracking.php:206
2778 msgid "Tracking report"
2779 msgstr "Отчёт слежения"
2781 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:126
2782 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:80
2783 #: src/Tracking/Tracking.php:588
2784 msgid "Structure snapshot"
2785 msgstr "Снимок структуры"
2787 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:145
2788 msgid "Untracked tables"
2789 msgstr "Неотслеживаемые таблицы"
2791 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:175
2792 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:186
2793 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:187
2794 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:413
2796 msgstr "Отслеживать таблицу"
2798 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
2799 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
2801 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
2802 msgstr "Возможно редактировать большинство значений<br>кликнув прямо на них."
2804 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
2805 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
2807 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
2809 "Большинство значений можно отредактировать<br>дважды кликнув прямо на них."
2811 #: resources/templates/display/results/table.twig:18
2812 #: resources/templates/display/results/table.twig:21
2813 #: resources/templates/list_navigator.twig:8
2814 #: resources/templates/list_navigator.twig:13
2815 msgctxt "First page"
2819 #: resources/templates/display/results/table.twig:35
2820 #: resources/templates/display/results/table.twig:38
2821 #: resources/templates/list_navigator.twig:16
2822 #: resources/templates/list_navigator.twig:21
2823 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:45
2824 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:50
2825 msgctxt "Previous page"
2829 #: resources/templates/display/results/table.twig:55
2830 #: resources/templates/display/results/table.twig:59
2831 #: resources/templates/list_navigator.twig:33
2832 #: resources/templates/list_navigator.twig:35
2833 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:70
2834 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:75
2839 #: resources/templates/display/results/table.twig:76
2840 #: resources/templates/display/results/table.twig:80
2841 #: resources/templates/list_navigator.twig:42
2842 #: resources/templates/list_navigator.twig:44
2847 #: resources/templates/display/results/table.twig:99
2848 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:21
2849 #: resources/templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2850 #: src/BrowseForeigners.php:299
2851 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
2853 msgstr "Показать все"
2855 #: resources/templates/display/results/table.twig:107
2856 msgid "Save edited data"
2857 msgstr "Сохранить отредактированные данные"
2859 #: resources/templates/display/results/table.twig:113
2860 msgid "Restore column order"
2861 msgstr "Восстановить порядок столбцов"
2863 #: resources/templates/display/results/table.twig:124
2864 #: resources/templates/export.twig:153
2865 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
2866 msgid "Number of rows:"
2867 msgstr "Количество строк:"
2869 #: resources/templates/display/results/table.twig:127
2873 #: resources/templates/display/results/table.twig:151
2874 msgid "Sort by key:"
2875 msgstr "Сортировать по ключу:"
2877 #: resources/templates/display/results/table.twig:200
2878 #: resources/templates/table/search/index.twig:102
2879 msgid "Extra options"
2880 msgstr "Расширенные параметры"
2882 #: resources/templates/display/results/table.twig:212
2883 #: src/Display/Results.php:1160
2884 msgid "Partial texts"
2885 msgstr "Сокращенные тексты"
2887 #: resources/templates/display/results/table.twig:216
2888 #: src/Display/Results.php:1164
2890 msgstr "Полные тексты"
2892 #: resources/templates/display/results/table.twig:224
2893 msgid "Relational key"
2894 msgstr "Ссылочный ключ"
2896 #: resources/templates/display/results/table.twig:228
2897 msgid "Display column for relationships"
2898 msgstr "Отобразить столбец для ссылок"
2900 #: resources/templates/display/results/table.twig:237
2901 msgid "Show binary contents"
2902 msgstr "Показать бинарные данные"
2904 #: resources/templates/display/results/table.twig:243
2905 msgid "Show BLOB contents"
2906 msgstr "Показать BLOB содержимое"
2908 #: resources/templates/display/results/table.twig:255
2909 msgid "Hide browser transformation"
2910 msgstr "Скрыть преобразование"
2912 #: resources/templates/display/results/table.twig:263
2913 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
2917 #: resources/templates/display/results/table.twig:268
2918 msgid "Well Known Text"
2919 msgstr "Текст (WKT)"
2921 #: resources/templates/display/results/table.twig:272
2922 msgid "Well Known Binary"
2923 msgstr "Бинарный (WKB)"
2925 #: resources/templates/display/results/table.twig:323
2926 #: resources/templates/display/results/table.twig:324
2927 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:62
2928 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
2929 #: src/Display/Results.php:2567 src/Html/Generator.php:79
2933 #: resources/templates/display/results/table.twig:347
2934 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:9
2935 msgid "Query results operations"
2936 msgstr "Использование результатов запроса"
2938 #: resources/templates/display/results/table.twig:353
2939 msgid "Copy to clipboard"
2940 msgstr "В буфер обмена"
2942 #: resources/templates/display/results/table.twig:372
2943 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
2944 msgid "Display chart"
2945 msgstr "Отобразить график"
2947 #: resources/templates/display/results/table.twig:380
2948 msgid "Visualize GIS data"
2949 msgstr "Визуализация GIS данных"
2951 #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
2952 msgctxt "None encoding conversion"
2956 #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
2957 msgid "Convert to Kana"
2958 msgstr "Конвертировать в Кану"
2960 #: resources/templates/error/generic.twig:37
2961 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:372
2962 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:121
2963 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:57
2964 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:57
2965 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:57
2966 #: src/Html/Generator.php:764 src/Import/Import.php:150 src/InsertEdit.php:495
2967 #: src/Message.php:145
2971 #: resources/templates/error/report_form.twig:3
2973 "This report automatically includes data about the error and information "
2974 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
2975 "team for debugging the error."
2977 "Отчет содержит сообщение об ошибке и информацию о соответствующих "
2978 "настройках. Они будут отправлены команде разработчиков phpMyAdmin для "
2979 "исправления ошибки."
2981 #: resources/templates/error/report_form.twig:11
2983 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
2986 "Вы можете указать шаги, приведшие к этой ошибке? Это существенно поможет при "
2987 "выяснении причин проблемы."
2989 #: resources/templates/error/report_form.twig:18
2990 msgid "You may examine the data in the error report:"
2991 msgstr "Вы можете изучить данные в отчёте об ошибке:"
2993 #: resources/templates/error/report_form.twig:25 src/ErrorHandler.php:399
2994 msgid "Automatically send report next time"
2995 msgstr "Автоматически отправлять отчёт в следующий раз"
2997 #: resources/templates/error/report_modal.twig:5
2998 msgid "Submit error report"
2999 msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
3001 #: resources/templates/error/report_modal.twig:12
3002 msgid "Send error report"
3003 msgstr "Отправить отчёт об ошибках"
3005 #: resources/templates/error/simple.twig:2
3006 msgid "Something went wrong"
3007 msgstr "Что-то пошло не так"
3009 #: resources/templates/error/simple.twig:7
3010 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
3011 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:363
3015 #: resources/templates/export/template_options.twig:1
3016 #: resources/templates/export.twig:50
3017 msgid "Select a template"
3018 msgstr "Выберите шаблон"
3020 #: resources/templates/export.twig:22
3021 msgid "Export templates:"
3022 msgstr "Экспорт шаблонов:"
3024 #: resources/templates/export.twig:26
3025 msgid "New template:"
3026 msgstr "Новый шаблон:"
3028 #: resources/templates/export.twig:29 resources/templates/export.twig:32
3029 msgid "Template name"
3030 msgstr "Имя шаблона"
3032 #: resources/templates/export.twig:43
3033 msgid "Existing templates:"
3034 msgstr "Имеющиеся шаблоны:"
3036 #: resources/templates/export.twig:46
3040 #: resources/templates/export.twig:59
3044 #: resources/templates/export.twig:75
3045 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
3046 #: src/Html/Generator.php:788
3048 msgstr "SQL запрос:"
3050 #: resources/templates/export.twig:80
3051 msgid "Show SQL query"
3052 msgstr "Отображать SQL-запрос"
3054 #: resources/templates/export.twig:112
3055 msgid "Export method:"
3056 msgstr "Метод экспорта:"
3058 #: resources/templates/export.twig:116
3059 msgid "Quick - display only the minimal options"
3060 msgstr "Быстрый - отображать минимум настроек"
3062 #: resources/templates/export.twig:120
3063 msgid "Custom - display all possible options"
3064 msgstr "Обычный - отображать все возможные настройки"
3066 #: resources/templates/export.twig:127 src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:79
3070 #: resources/templates/export.twig:129
3071 msgid "File format to export"
3072 msgstr "Формат экспортируемого файла"
3074 #: resources/templates/export.twig:141
3078 #: resources/templates/export.twig:145
3079 msgid "Dump all rows"
3080 msgstr "Выгрузить все строки"
3082 #: resources/templates/export.twig:149
3083 msgid "Dump some row(s)"
3084 msgstr "Выгрузить часть строк"
3086 #: resources/templates/export.twig:164
3087 msgid "Row to begin at:"
3088 msgstr "Начать со строки:"
3090 #: resources/templates/export.twig:174 resources/templates/export.twig:336
3094 #: resources/templates/export.twig:179 resources/templates/export.twig:374
3096 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
3097 msgstr "Сохранить на сервере в каталоге <strong>%s</strong>"
3099 #: resources/templates/export.twig:186 resources/templates/export.twig:381
3100 #: src/Config/Descriptions.php:681 src/Config/Descriptions.php:684
3101 msgid "Overwrite existing file(s)"
3102 msgstr "Перезаписать существующий(е) файл(ы)"
3104 #: resources/templates/export.twig:197 resources/templates/export.twig:341
3105 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
3106 msgstr "Переименовать экспортируемые базы данных/таблицы/столбцы"
3108 #: resources/templates/export.twig:205
3109 msgid "Defined aliases"
3110 msgstr "Определенные псевдонимы"
3112 #: resources/templates/export.twig:214
3113 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
3116 msgstr "База данных"
3118 #: resources/templates/export.twig:220 resources/templates/export.twig:234
3119 #: resources/templates/export.twig:247 resources/templates/export.twig:264
3123 #: resources/templates/export.twig:228
3124 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
3129 #: resources/templates/export.twig:241
3130 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
3135 #: resources/templates/export.twig:273
3136 msgid "Define new aliases"
3137 msgstr "Определение новых псевдонимов"
3139 #: resources/templates/export.twig:278
3140 msgid "Select database:"
3141 msgstr "Выберите базу данных:"
3143 #: resources/templates/export.twig:294
3144 msgid "Select table:"
3145 msgstr "Выберите таблицу:"
3147 #: resources/templates/export.twig:302
3148 msgid "New table name"
3149 msgstr "Имя новой таблицы"
3151 #: resources/templates/export.twig:310
3152 msgid "Select column:"
3153 msgstr "Выберите столбец:"
3155 #: resources/templates/export.twig:318
3156 msgid "New column name"
3157 msgstr "Имя нового столбца"
3159 #: resources/templates/export.twig:328
3160 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
3161 msgid "Save & close"
3162 msgstr "Сохранить и Закрыть"
3164 #: resources/templates/export.twig:351
3166 msgid "Use %s statement"
3167 msgstr "Использовать выражение %s"
3169 #: resources/templates/export.twig:360
3170 msgid "View output as text"
3171 msgstr "Отобразить вывод как текст"
3173 #: resources/templates/export.twig:364
3174 msgid "Save output to a file"
3175 msgstr "Сохранить вывод в файл"
3177 #: resources/templates/export.twig:391
3178 msgid "File name template:"
3179 msgstr "Шаблон имени файла:"
3181 #: resources/templates/export.twig:392
3184 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
3185 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
3186 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
3188 "Это значение обрабатывается функцией 'strftime', так что вы можете "
3189 "использовать строки форматирования времени. Дополнительно следующие "
3190 "преобразования будут применены: %s. Остальной текст останется без изменений. "
3191 "Подробности смотрите в FAQ 6.27."
3193 #: resources/templates/export.twig:402
3194 msgid "Use this for future exports"
3195 msgstr "Использовать для будущего экспорта"
3197 #: resources/templates/export.twig:413 resources/templates/import.twig:98
3198 msgid "Character set of the file:"
3199 msgstr "Кодировка файла:"
3201 #: resources/templates/export.twig:433
3202 msgid "Compression:"
3203 msgstr "Компрессия:"
3205 #: resources/templates/export.twig:441
3209 #: resources/templates/export.twig:447
3213 #: resources/templates/export.twig:465
3214 msgid "Export databases as separate files"
3215 msgstr "Экспортировать базы данных в виде отдельных файлов"
3217 #: resources/templates/export.twig:467
3218 msgid "Export tables as separate files"
3219 msgstr "Экспортировать таблицы в виде отдельных файлов"
3221 #: resources/templates/export.twig:478
3222 msgid "Skip tables larger than:"
3223 msgstr "Пропускать таблицы большие, чем:"
3225 #: resources/templates/export.twig:480
3226 msgid "The size is measured in MiB."
3227 msgstr "Размер измеряется в МиБ."
3229 #: resources/templates/export.twig:486 resources/templates/import.twig:173
3230 msgid "Format-specific options:"
3231 msgstr "Параметры формата:"
3233 #: resources/templates/export.twig:495 resources/templates/import.twig:182
3234 msgid "Encoding Conversion:"
3235 msgstr "Изменение кодировки:"
3237 #: resources/templates/filter.twig:2
3238 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:6
3239 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:7
3243 #: resources/templates/filter.twig:4
3244 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:12
3245 msgid "Containing the word:"
3246 msgstr "Содержит слово:"
3248 #: resources/templates/footer.twig:10 resources/templates/footer.twig:12
3249 #: resources/templates/footer.twig:14
3250 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3251 msgstr "Открыть phpMyAdmin в новом окне"
3253 #: resources/templates/footer.twig:29 resources/templates/home/index.twig:18
3254 #: resources/templates/login/form.twig:5
3255 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
3256 msgstr "Демо-сервер phpMyAdmin"
3258 #: resources/templates/footer.twig:37
3260 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3261 msgstr "Запущена Git ревизия %1$s из ветки %2$s."
3263 #: resources/templates/footer.twig:39
3264 msgid "Git information missing!"
3265 msgstr "Отсутствует Git информация!"
3267 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:4
3269 msgid "Value for the column \"%s\""
3270 msgstr "Значение для столбца \"%s\""
3272 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:23
3273 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:39
3274 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
3275 msgstr "Используйте в качестве основного слоя OpenStreetMaps"
3277 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:50
3278 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
3282 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:59
3286 #: resources/templates/header.twig:36 resources/templates/login/header.twig:13
3287 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3288 msgstr "Для полноценной работы необходимо включить JavaScript!"
3290 #: resources/templates/header.twig:46
3291 msgid "Open user account menu"
3292 msgstr "Открыть меню учётной записи пользователя"
3294 #: resources/templates/header.twig:57
3295 #: resources/templates/navigation/main.twig:35
3296 #: resources/templates/navigation/main.twig:36
3297 msgid "phpMyAdmin documentation"
3298 msgstr "Документация phpMyAdmin"
3300 #: resources/templates/header.twig:62
3301 msgid "MariaDB documentation"
3302 msgstr "Документация MariaDB"
3304 #: resources/templates/header.twig:62
3305 msgid "MySQL documentation"
3306 msgstr "Документация MySQL"
3308 #: resources/templates/header.twig:73
3310 msgstr "Внешний вид:"
3312 #: resources/templates/header.twig:76 resources/templates/home/index.twig:152
3313 msgid "Color mode for the theme"
3314 msgstr "Цветовой режим темы"
3316 #: resources/templates/header.twig:80 resources/templates/home/index.twig:156
3317 msgctxt "Light color mode of the theme"
3321 #: resources/templates/header.twig:82 resources/templates/home/index.twig:158
3322 msgctxt "Dark color mode of the theme"
3326 #: resources/templates/header.twig:95
3327 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:8
3328 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217 src/Menu.php:483
3329 #: src/Util.php:1471
3333 #: resources/templates/header.twig:99
3334 #: resources/templates/navigation/main.twig:30
3335 #: resources/templates/navigation/main.twig:31
3339 #: resources/templates/header.twig:108
3340 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:5
3341 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
3342 msgid "Page-related settings"
3343 msgstr "Настройки, касающиеся страницы"
3345 #: resources/templates/header.twig:110
3346 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3347 msgstr "Кликните на строку, чтобы перейти вверх страницы"
3349 #: resources/templates/home/git_info.twig:2
3350 msgid "Git revision:"
3351 msgstr "Git ревизия:"
3353 #: resources/templates/home/git_info.twig:13
3357 #: resources/templates/home/git_info.twig:15
3358 #: resources/templates/home/git_info.twig:22
3360 msgid "from %s branch"
3361 msgstr "из %s ветки"
3363 #: resources/templates/home/git_info.twig:25
3365 msgid "committed on %s by %s"
3366 msgstr "отправлено %s, %s"
3368 #: resources/templates/home/git_info.twig:32
3370 msgid "authored on %s by %s"
3371 msgstr "создано %s, %s"
3373 #: resources/templates/home/index.twig:22 resources/templates/login/form.twig:8
3376 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
3377 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
3380 "Вы находитесь на демо-сервере. Можете делать здесь что угодно, но, "
3381 "пожалуйста, не изменяйте пользователей root, debian-sys-maint и pma. "
3382 "Дополнительная информация доступна на %s."
3384 #: resources/templates/home/index.twig:32
3385 msgid "General settings"
3386 msgstr "Основные настройки"
3388 #: resources/templates/home/index.twig:46
3389 #: resources/templates/modals/change_password.twig:5
3390 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:10
3391 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:11
3392 #: src/Controllers/UserPasswordController.php:88
3393 msgid "Change password"
3394 msgstr "Изменить пароль"
3396 #: resources/templates/home/index.twig:58
3397 msgid "Server connection collation:"
3398 msgstr "Сопоставление кодировки соединения:"
3400 #: resources/templates/home/index.twig:84
3401 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:55
3402 msgid "More settings"
3403 msgstr "Дополнительные настройки"
3405 #: resources/templates/home/index.twig:95
3406 msgid "Appearance settings"
3407 msgstr "Настройки внешнего вида"
3409 #: resources/templates/home/index.twig:105
3410 #: resources/templates/home/index.twig:106
3411 #: resources/templates/login/form.twig:23
3412 #: resources/templates/login/form.twig:24
3413 #: resources/templates/setup/home/index.twig:8
3414 #: resources/templates/setup/home/index.twig:9
3418 #: resources/templates/home/index.twig:133
3422 #: resources/templates/home/index.twig:144
3423 msgctxt "View all themes"
3425 msgstr "Просмотреть все"
3427 #: resources/templates/home/index.twig:180
3428 msgid "Database server"
3429 msgstr "Сервер баз данных"
3431 #: resources/templates/home/index.twig:184
3432 #: resources/templates/login/form.twig:65
3433 #: resources/templates/menu/breadcrumbs.twig:7
3437 #: resources/templates/home/index.twig:188
3438 msgid "Server type:"
3439 msgstr "Тип сервера:"
3441 #: resources/templates/home/index.twig:192
3442 msgid "Server connection:"
3443 msgstr "Соединение сервера:"
3445 #: resources/templates/home/index.twig:196
3446 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:214 src/Plugins/Export/ExportSql.php:718
3447 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:220
3448 msgid "Server version:"
3449 msgstr "Версия сервера:"
3451 #: resources/templates/home/index.twig:200
3452 msgid "Protocol version:"
3453 msgstr "Версия протокола:"
3455 #: resources/templates/home/index.twig:204
3457 msgstr "Пользователь:"
3459 #: resources/templates/home/index.twig:208
3460 msgid "Server charset:"
3461 msgstr "Кодировка сервера:"
3463 #: resources/templates/home/index.twig:220
3467 #: resources/templates/home/index.twig:230
3468 msgid "Database client version:"
3469 msgstr "Версия клиента базы данных:"
3471 #: resources/templates/home/index.twig:234
3472 msgid "PHP extension:"
3473 msgstr "PHP расширение:"
3475 #: resources/templates/home/index.twig:241
3476 msgid "PHP version:"
3477 msgstr "Версия PHP:"
3479 #: resources/templates/home/index.twig:248
3480 msgid "Show PHP information"
3481 msgstr "Показать информацию PHP"
3483 #: resources/templates/home/index.twig:262
3484 msgid "Version information:"
3485 msgstr "Информация о версии:"
3487 #: resources/templates/home/index.twig:272
3488 msgid "Official Homepage"
3489 msgstr "Официальная страница phpMyAdmin"
3491 #: resources/templates/home/index.twig:277
3493 msgstr "Пожертвовать"
3495 #: resources/templates/home/index.twig:282
3497 msgstr "Получить помощь"
3499 #: resources/templates/home/index.twig:287
3500 msgid "List of changes"
3501 msgstr "Список изменений"
3503 #: resources/templates/home/index.twig:292
3504 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:30
3508 #: resources/templates/home/index.twig:303
3509 #: resources/templates/setup/error.twig:2
3511 msgstr "Предупреждение"
3513 #: resources/templates/home/index.twig:305
3515 msgstr "Уведомление"
3517 #: resources/templates/home/index.twig:318
3518 msgid "phpMyAdmin Themes"
3519 msgstr "Темы phpMyAdmin"
3521 #: resources/templates/home/index.twig:323
3522 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
3523 #: resources/templates/navigation/main.twig:58
3524 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:172
3525 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:76
3526 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:359
3527 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
3531 #: resources/templates/home/index.twig:329
3532 msgid "Get more themes!"
3533 msgstr "Другие темы!"
3535 #: resources/templates/home/themes.twig:8
3537 msgid "Screenshot of the %s theme."
3538 msgstr "Снимок темы %s."
3540 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
3541 #: resources/templates/home/themes.twig:14
3545 #: resources/templates/import_status.twig:2
3546 #: resources/templates/user_password.twig:2
3547 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
3548 #: src/Export/Export.php:1280 src/Html/Generator.php:879
3549 #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:265
3553 #: resources/templates/import.twig:3 resources/templates/import.twig:190
3554 #: resources/templates/preferences/header.twig:48
3555 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:11
3556 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:61
3557 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
3558 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322 src/Menu.php:258
3559 #: src/Menu.php:361 src/Menu.php:478 src/Util.php:1470 src/Util.php:1485
3560 #: src/Util.php:1502
3564 #: resources/templates/import.twig:23
3565 msgid "File to import:"
3566 msgstr "Импортируемый файл:"
3568 #: resources/templates/import.twig:28
3570 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
3571 msgstr "Файл может быть сжат в архив (%s) или находиться без сжатия."
3573 #: resources/templates/import.twig:29
3575 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
3576 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
3578 "Имя сжатого файла должно заканчиваться в виде <strong>.[формат].[сжатие]</"
3579 "strong>. Пример: <strong>.sql.zip</strong>"
3581 #: resources/templates/import.twig:37
3582 msgid "Upload a file"
3583 msgstr "Отправить файл"
3585 #: resources/templates/import.twig:40
3586 msgid "Select file to import"
3587 msgstr "Выбрать файл для импорта"
3589 #: resources/templates/import.twig:46 resources/templates/import.twig:72
3590 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:21
3591 msgid "Browse your computer:"
3592 msgstr "Обзор вашего компьютера:"
3594 #: resources/templates/import.twig:51 resources/templates/import.twig:77
3595 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
3596 msgstr "Вы также можете просто перетащить файл на любой странице."
3598 #: resources/templates/import.twig:56 resources/templates/import.twig:80
3599 #: src/InsertEdit.php:496
3600 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
3601 msgstr "Установленный каталог загрузки не доступен."
3603 #: resources/templates/import.twig:58 resources/templates/import.twig:83
3605 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
3606 msgstr "Выберите из каталога загрузки сервера [strong]%s[/strong]:"
3608 #: resources/templates/import.twig:65 resources/templates/import.twig:91
3609 msgid "There are no files to import!"
3610 msgstr "Файлы для импорта отсутствуют!"
3612 #: resources/templates/import.twig:95
3613 msgid "File uploads are not allowed on this server."
3614 msgstr "Загрузка файлов на сервер, невозможна."
3616 #: resources/templates/import.twig:121
3617 msgid "Partial import:"
3618 msgstr "Частичный импорт:"
3620 #: resources/templates/import.twig:126
3623 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
3625 "Процесс импорта был прерван из-за приближения временного лимита, после "
3626 "перезапуска импорт будет продолжен с позиции %d."
3628 #: resources/templates/import.twig:133
3630 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
3631 "to the PHP timeout limit."
3633 "Разрешить скрипту разбивать процесс импорта при приближении временного "
3636 #: resources/templates/import.twig:135
3638 "This might be a good way to import large files, however it can break "
3641 "Может помочь при импорте файлов большого размера, однако небезопасно для "
3644 #: resources/templates/import.twig:139
3645 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
3646 msgstr "Пропустить указанное число запросов (для SQL), начиная со следующего:"
3648 #: resources/templates/import.twig:149
3649 msgid "Other options"
3650 msgstr "Прочие параметры"
3652 #: resources/templates/import.twig:160 resources/templates/import.twig:162
3653 #: resources/templates/sql/query.twig:40
3654 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3655 #: src/Config/Descriptions.php:638 src/Config/Descriptions.php:654
3659 #: resources/templates/indexes.twig:40
3660 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:506
3662 msgstr "Переименовать"
3664 #: resources/templates/indexes.twig:46
3665 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:512
3666 msgid "The primary key has been dropped."
3667 msgstr "Первичный ключ был удален."
3669 #: resources/templates/indexes.twig:51
3670 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:517
3672 msgid "Index %s has been dropped."
3673 msgstr "Индекс %s был удален."
3675 #: resources/templates/list_navigator.twig:4 src/BrowseForeigners.php:285
3676 #: src/Language.php:178 src/Pdf.php:83
3677 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:474
3678 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:499
3679 msgid "Page number:"
3680 msgstr "Номер страницы:"
3682 #: resources/templates/login/form.twig:58
3683 #: resources/templates/login/form.twig:117
3684 #: resources/templates/login/form.twig:121
3685 #: resources/templates/login/form.twig:124
3687 msgstr "Авторизация"
3689 #: resources/templates/login/form.twig:64
3690 #: resources/templates/login/form.twig:69
3691 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
3692 msgstr "Вы можете ввести хост/IP адрес и порт разделенные пробелом."
3694 #: resources/templates/login/form.twig:76
3696 msgstr "Пользователь:"
3698 #: resources/templates/login/form.twig:85
3699 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:24
3700 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
3701 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:21
3702 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
3706 #: resources/templates/login/form.twig:95
3707 msgid "Server choice:"
3708 msgstr "Выбор сервера:"
3710 #: resources/templates/login/header.twig:10
3711 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
3712 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
3714 msgid "Welcome to %s"
3715 msgstr "Добро пожаловать в %s"
3717 #: resources/templates/login/header.twig:17
3719 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
3720 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
3721 "server configuration to indicate HTTPS properly."
3723 "Существует несоответствие между HTTPS, указанным на сервере и клиенте. Это "
3724 "может привести к неработоспособному phpMyAdmin или угрозе безопасности. "
3725 "Исправьте конфигурацию своего сервера, чтобы правильно указать HTTPS."
3727 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
3729 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
3730 "device and enter authentication code it generates."
3732 "Просканируйте следующий QR-код в приложении двухфакторной аутентификации на "
3733 "своем устройстве и введите генерируемый им код аутентификации."
3735 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
3737 msgstr "Секрет/код:"
3739 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
3740 #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:2
3741 msgid "Authentication code:"
3742 msgstr "Код аутентификации:"
3744 #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:5
3746 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
3747 "authentication code and verify your identity."
3749 "Откройте приложение двухфакторной аутентификации, чтобы просмотреть код "
3750 "аутентификации и подтвердить свою личность."
3752 #: resources/templates/login/twofactor/invalid.twig:2
3754 "The configured two factor authentication is not available, please install "
3755 "missing dependencies."
3757 "Сконфигурированная двухфакторная аутентификация недоступна, установите "
3758 "недостающие зависимости."
3760 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
3761 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:3
3762 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:56
3766 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
3767 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:4
3768 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:57
3769 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:90
3771 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
3775 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
3776 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:6
3777 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:59
3779 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
3780 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
3784 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
3786 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
3787 "confirm registration on the device."
3789 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
3790 "подтвердите регистрацию на устройстве."
3792 #: resources/templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
3794 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
3795 "most likely refuse to authenticate you."
3797 "Вы не используете https для подключения к phpMyAdmin, устройство FIDO U2F "
3798 "может отказать в авторизации."
3800 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:10
3802 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
3803 "confirm login on the device."
3805 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
3806 "подтвердите авторизацию на устройстве."
3808 #: resources/templates/login/twofactor.twig:10
3810 msgstr "Подтверждение"
3812 #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
3815 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
3818 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
3819 "подтвердите регистрацию на устройстве."
3821 #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
3824 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
3826 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
3827 "подтвердите авторизацию на устройстве."
3829 #: resources/templates/menu/breadcrumbs.twig:27
3831 msgstr "Представление:"
3833 #: resources/templates/menu/breadcrumbs.twig:29
3834 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:177
3838 #: resources/templates/modals/build_query.twig:17
3839 #: resources/templates/sql/query.twig:180
3840 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
3844 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:5
3845 #: resources/templates/server/databases/index.twig:315
3847 msgstr "Подтвердить"
3849 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:10
3853 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
3854 msgid "Show hidden navigation tree items."
3855 msgstr "Отображать скрытые пункты дерева навигации."
3857 #: resources/templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19
3861 #: resources/templates/navigation/main.twig:25
3862 #: resources/templates/navigation/main.twig:26
3866 #: resources/templates/navigation/main.twig:30
3867 #: resources/templates/navigation/main.twig:31
3868 msgid "Empty session data"
3869 msgstr "Пустые данные сеанса"
3871 #: resources/templates/navigation/main.twig:39
3872 #: resources/templates/navigation/main.twig:40
3873 msgid "MariaDB Documentation"
3874 msgstr "Документация MariaDB"
3876 #: resources/templates/navigation/main.twig:39
3877 #: resources/templates/navigation/main.twig:40
3878 msgid "MySQL Documentation"
3879 msgstr "Документация MySQL"
3881 #: resources/templates/navigation/main.twig:43
3882 #: resources/templates/navigation/main.twig:44
3883 msgid "Navigation panel settings"
3884 msgstr "Настройки панели навигации"
3886 #: resources/templates/navigation/main.twig:47
3887 #: resources/templates/navigation/main.twig:48
3888 msgid "Reload navigation panel"
3889 msgstr "Обновить панель навигации"
3891 #: resources/templates/navigation/main.twig:67
3892 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
3893 msgstr "При загрузке панели навигации произошла ошибка"
3895 #: resources/templates/navigation/main.twig:84
3896 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
3897 msgid "Drop files here"
3898 msgstr "Перетащите файлы сюда"
3900 #: resources/templates/navigation/main.twig:88
3902 msgstr "Выгрузка SQL"
3904 #: resources/templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3905 #: resources/templates/server/databases/index.twig:3
3906 #: resources/templates/server/export/index.twig:7
3907 #: resources/templates/server/export/index.twig:14
3908 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3909 #: src/Config/ConfigFile.php:577 src/Config/Descriptions.php:728
3910 #: src/Config/Descriptions.php:739 src/Menu.php:444 src/Util.php:1465
3912 msgstr "Базы данных"
3914 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
3915 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
3916 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
3917 msgstr "Введите, чтобы отфильтровать их, Enter для поиска всех"
3919 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
3920 msgid "Clear fast filter"
3921 msgstr "Очистить быстрый фильтр"
3923 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:7
3925 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
3926 "import it for current session?"
3928 "Ваш браузер содержит настройки phpMyAdmin для данного домена. Хотите "
3929 "импортировать их для текущей сессии?"
3931 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:13
3932 msgid "Delete settings"
3933 msgstr "Удалить настройки"
3935 #: resources/templates/preferences/forms/main.twig:4
3936 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
3937 msgstr "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма содержит ошибки!"
3939 #: resources/templates/preferences/header.twig:6
3940 msgid "Manage your settings"
3941 msgstr "Пользовательские настройки"
3943 #: resources/templates/preferences/header.twig:12
3944 msgid "Two-factor authentication"
3945 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
3947 #: resources/templates/preferences/header.twig:18
3948 #: src/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:81
3952 #: resources/templates/preferences/header.twig:24
3953 #: src/Config/Descriptions.php:757 src/Config/Forms/User/SqlForm.php:38
3955 msgstr "SQL запросы"
3957 #: resources/templates/preferences/header.twig:30
3958 #: src/Config/Descriptions.php:740 src/Config/Forms/User/NaviForm.php:57
3959 msgid "Navigation panel"
3960 msgstr "Панель навигации"
3962 #: resources/templates/preferences/header.twig:36
3963 #: src/Config/Descriptions.php:744 src/Config/Forms/User/MainForm.php:76
3965 msgstr "Основная панель"
3967 #: resources/templates/preferences/header.twig:55
3968 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:71
3969 msgid "Configuration has been saved."
3970 msgstr "Настройки успешно сохранены."
3972 #: resources/templates/preferences/header.twig:60
3975 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
3976 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
3978 "Ваши настройки будут сохранены только для текущей сессии. Для постоянного "
3979 "хранения требуется подключение модуля %sхранения настроек phpMyAdmin%s."
3981 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:1
3982 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
3983 msgstr "В некоторых полях, настройки содержать некорректные данные."
3985 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:16
3986 msgid "Do you want to import remaining settings?"
3987 msgstr "Вы хотите импортировать оставшиеся настройки?"
3989 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:3
3990 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:32
3991 msgid "Saved on: @DATE@"
3992 msgstr "Сохранено: @DATE@"
3994 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:19
3995 msgid "Import from file"
3996 msgstr "Импорт из файла"
3998 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:26
3999 msgid "Import from browser's storage"
4000 msgstr "Импорт из хранилища браузера"
4002 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:29
4003 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
4004 msgstr "Настройки будут импортированы из локального хранилища вашего браузера."
4006 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:35
4007 msgid "You have no saved settings!"
4008 msgstr "У вас нет сохраненных настроек!"
4010 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:39
4011 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:103
4012 msgid "This feature is not supported by your web browser"
4013 msgstr "Данная функция не поддерживается вашим браузером"
4015 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:43
4016 msgid "Merge with current configuration"
4017 msgstr "Объединение с текущими настройками"
4019 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:58
4022 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
4025 "Вы можете установить дополнительные настройки отредактировав config.inc.php, "
4026 "к примеру, используя %sСкрипт настройки%s."
4028 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:80
4029 msgid "Save as JSON file"
4030 msgstr "Сохранить как JSON файл"
4032 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:84
4033 msgid "Save as PHP file"
4034 msgstr "Сохранить как PHP файл"
4036 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:89
4037 msgid "Save to browser's storage"
4038 msgstr "Сохранить в хранилище браузера"
4040 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:95
4041 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
4042 msgstr "Настройки будут сохранены в локальное хранилище вашего браузера."
4044 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:98
4045 msgid "Existing settings will be overwritten!"
4046 msgstr "Текущие настройки будут перезаписаны!"
4048 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:119
4049 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
4051 "Вы можете сбросить все пользовательские настройки и восстановить их в "
4052 "значения по умолчанию."
4054 #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
4055 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:77
4056 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:98
4057 msgid "Configure two-factor authentication"
4058 msgstr "Настроить двухфакторную аутентификацию"
4060 #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
4061 msgid "Enable two-factor authentication"
4062 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
4064 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
4065 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
4066 msgstr "Подтвердите отключение двухфакторной аутентификации"
4068 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
4070 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
4073 "После отключения двухфакторной аутентификации Вы сможете выполнить вход, "
4074 "используя только пароль."
4076 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
4077 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:66
4078 msgid "Disable two-factor authentication"
4079 msgstr "Отключить двухфакторную аутентификацию"
4081 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:5
4082 msgid "Two-factor authentication status"
4083 msgstr "Статус двухфакторной аутентификации"
4085 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:11
4087 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
4088 "dependencies to enable authentication backends."
4090 "Двухфакторная аутентификация недоступна, установите дополнительные "
4091 "зависимости, чтобы включить внутренние компоненты аутентификации."
4093 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:12
4094 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:27
4095 msgid "Following composer packages are missing:"
4096 msgstr "Следующие Composer-пакеты отсутствуют:"
4098 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:20
4099 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
4101 "Двухфакторная аутентификация доступна и настроена для этой учётной записи."
4103 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:22
4105 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
4107 "Двухфакторная аутентификация доступна, но не настроена для этой учётной "
4110 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:26
4113 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
4115 "Двухфакторная аутентификация недоступна, установите дополнительные "
4116 "зависимости, чтобы включить внутренние компоненты аутентификации."
4118 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:37
4120 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
4121 "storage to use it."
4123 "Двухфакторная аутентификация недоступна, для ее использования включите в "
4124 "конфигурации phpMyAdmin."
4126 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:52
4127 msgid "You have enabled two factor authentication."
4128 msgstr "Вы включили двухфакторную авторизацию."
4130 #: resources/templates/preview_sql.twig:3
4131 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:43
4132 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:50
4133 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:348
4134 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:62
4135 #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:296 src/Core.php:517
4137 msgstr "Нет изменений"
4139 #: resources/templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
4140 msgid "There are no recent tables."
4141 msgstr "Отсутствуют недавние таблицы."
4143 #: resources/templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
4144 msgid "There are no favorite tables."
4145 msgstr "Нет избранных таблиц."
4147 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:3
4148 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
4149 msgstr "Хранилище настроек phpMyAdmin"
4151 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:9
4152 msgid "Configuration of pmadb…"
4153 msgstr "Конфигурация pmadb…"
4155 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:10
4156 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:56
4157 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:81
4158 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:106
4159 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:119
4160 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:144
4161 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:189
4162 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:214
4163 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:239
4164 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:264
4165 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:289
4166 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:314
4167 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:339
4168 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:364
4169 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:377
4170 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:402
4171 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:427
4172 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:452
4173 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:477
4174 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:502
4178 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:14
4179 msgid "General relation features"
4180 msgstr "Основные возможности связей"
4182 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:20
4185 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
4188 "%sСоздать%s базу данных с именем '%s' и настроить там хранение конфигурации "
4191 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:24
4194 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
4195 msgstr "%sСоздать%s хранилище конфигурации phpMyAdmin в текущей базе данных."
4197 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:31
4199 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
4200 msgstr "%sСоздать%s отсутствующие таблицы хранения конфигурации phpMyAdmin."
4202 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:42
4203 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:54
4204 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:79
4205 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:104
4206 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:117
4207 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:142
4208 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:187
4209 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:212
4210 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:237
4211 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:262
4212 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:287
4213 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:312
4214 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:337
4215 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:362
4216 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:375
4217 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:400
4218 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:425
4219 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:450
4220 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:475
4221 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:500
4222 msgctxt "Correctly working"
4226 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:62
4227 msgid "General relation features:"
4228 msgstr "Основные возможности связей:"
4230 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:64
4231 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:89
4232 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:127
4233 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:152
4234 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:162
4235 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:197
4236 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:222
4237 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:247
4238 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:272
4239 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:297
4240 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:322
4241 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:347
4242 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:385
4243 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:410
4244 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:435
4245 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:460
4246 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:485
4247 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:510
4251 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:87
4252 msgid "Display features:"
4253 msgstr "Показать возможности:"
4255 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:125
4256 msgid "Designer and creation of PDFs:"
4257 msgstr "Дизайнер и создание PDF:"
4259 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:150
4260 msgid "Displaying column comments:"
4261 msgstr "Отображать комментарии столбцов:"
4263 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:160
4264 msgid "Browser transformation:"
4265 msgstr "Преобразование:"
4267 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:172
4268 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
4270 "Необходимо обновить таблицу column_info. Детали смотрите в документации."
4272 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:195
4273 msgid "Bookmarked SQL query:"
4274 msgstr "SQL-запросы в закладках:"
4276 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:220
4277 msgid "SQL history:"
4278 msgstr "История SQL-запросов:"
4280 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:245
4281 msgid "Persistent recently used tables:"
4282 msgstr "Недавно использованные таблицы:"
4284 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:270
4285 msgid "Persistent favorite tables:"
4286 msgstr "Постоянно используемые таблицы избранных:"
4288 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:295
4289 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
4290 msgstr "Настройки интерфейса часто используемых таблиц:"
4292 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:320
4294 msgstr "Отслеживание:"
4296 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:345
4297 msgid "User preferences:"
4298 msgstr "Пользовательские настройки:"
4300 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:383
4301 msgid "Configurable menus:"
4302 msgstr "Настраиваемые меню:"
4304 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:408
4305 msgid "Hide/show navigation items:"
4306 msgstr "Скрыть/показать пункты навигации:"
4308 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:433
4309 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
4310 msgstr "Сохраняются Query-By-Example:"
4312 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:458
4313 msgid "Managing central list of columns:"
4314 msgstr "Управление центральным списком столбцов:"
4316 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:483
4317 msgid "Remembering designer settings:"
4318 msgstr "Запоминание настроек дизайна:"
4320 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:508
4321 msgid "Saving export templates:"
4322 msgstr "Сохранение шаблонов экспорта:"
4324 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:519
4325 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
4326 msgstr "Шаги необходимые для установки дополнительных функций:"
4328 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:523
4330 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
4332 "Создайте необходимые таблицы с помощью скрипта <code>%screate_tables.sql</"
4335 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:527
4336 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
4337 msgstr "Создайте пользователя pma и предоставьте доступ к этим таблицам."
4339 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:531
4341 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
4342 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
4344 "Подключите дополнительные функции в конфигурационном файле (<code>config.inc."
4345 "php</code>), начните с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
4347 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:535
4348 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
4350 "Перезайдите в phpMyAdmin, чтобы загрузить обновленный конфигурационный файл."
4352 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:3 src/Menu.php:498
4353 #: src/Server/Status/Data.php:144 src/Util.php:1472
4355 msgstr "Бинарный журнал"
4357 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:8
4358 msgid "Select binary log to view"
4359 msgstr "Выберите бинарный журнал для просмотра"
4361 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:25
4362 #: src/Server/Status/Data.php:153
4366 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:57
4367 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:58
4368 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:20
4369 msgid "Truncate shown queries"
4370 msgstr "Сократить отображение запросов"
4372 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:61
4373 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:62
4374 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:26
4375 msgid "Show full queries"
4376 msgstr "Развернуть отображение запросов"
4378 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:82
4380 msgstr "Файл журнала"
4382 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:83
4386 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:85
4387 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:24
4391 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:86
4392 msgid "Original position"
4393 msgstr "Исходная позиция"
4395 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:87
4396 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:2
4400 #: resources/templates/server/collations/index.twig:4
4401 msgid "Character sets and collations"
4402 msgstr "Кодировки и сравнения"
4404 #: resources/templates/server/collations/index.twig:23
4405 msgctxt "The collation is the default one"
4407 msgstr "по умолчанию"
4409 #: resources/templates/server/databases/index.twig:3
4410 msgid "Databases statistics"
4411 msgstr "Статистика баз данных"
4413 #: resources/templates/server/databases/index.twig:9
4414 msgid "Create database"
4415 msgstr "Создать базу данных"
4417 #: resources/templates/server/databases/index.twig:50
4418 msgid "No privileges to create databases"
4419 msgstr "Нет привилегий для создания баз данных"
4421 #: resources/templates/server/databases/index.twig:156
4422 #: resources/templates/server/replication/index.twig:18
4423 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:3
4424 msgid "Primary replication"
4425 msgstr "Репликация головного сервера"
4427 #: resources/templates/server/databases/index.twig:160
4428 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
4429 msgid "Replica replication"
4430 msgstr "Репликация подчинённого сервера"
4432 #: resources/templates/server/databases/index.twig:181
4434 msgid "Jump to database '%s'"
4435 msgstr "Перейти к базе данных '%s'"
4437 #: resources/templates/server/databases/index.twig:239
4439 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4440 msgstr "Проверить привилегии для базы данных \"%s\"."
4442 #: resources/templates/server/databases/index.twig:240
4443 msgid "Check privileges"
4444 msgstr "Проверить привилегии"
4446 #: resources/templates/server/databases/index.twig:250
4447 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:305
4448 #: src/Engines/Innodb.php:133
4452 #: resources/templates/server/databases/index.twig:295
4454 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
4455 "between the web server and the MySQL server."
4457 "Примечание: Включение статистики баз данных может спровоцировать большой "
4458 "трафик между веб-сервером и сервером MySQL."
4460 #: resources/templates/server/databases/index.twig:297
4461 #: resources/templates/server/databases/index.twig:298
4462 msgid "Enable statistics"
4463 msgstr "Включить статистику"
4465 #: resources/templates/server/databases/index.twig:305
4466 msgid "No databases"
4467 msgstr "Базы данных отсутствуют"
4469 #: resources/templates/server/engines/index.twig:5
4470 #: resources/templates/server/engines/show.twig:3
4471 msgid "Storage engines"
4472 msgstr "Механизмы хранилища"
4474 #: resources/templates/server/engines/index.twig:13
4475 msgid "Storage Engine"
4478 #: resources/templates/server/engines/index.twig:14
4479 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:27
4480 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:77
4481 #: src/BrowseForeigners.php:195 src/BrowseForeigners.php:197
4485 #: resources/templates/server/engines/show.twig:18
4486 #: resources/templates/server/engines/show.twig:21
4487 #: resources/templates/sql/query.twig:193 src/Config/ConfigFile.php:581
4488 #: src/Menu.php:511 src/Server/Status/Data.php:211 src/Util.php:1474
4492 #: resources/templates/server/engines/show.twig:45
4493 msgid "Unknown storage engine."
4494 msgstr "Неизвестный механизм хранилища."
4496 #: resources/templates/server/export/index.twig:26
4497 msgid "@SERVER@ will become the server name."
4498 msgstr "@SERVER@ будет именем сервера."
4500 #: resources/templates/server/export/index.twig:3
4501 msgid "Exporting databases from the current server"
4502 msgstr "Экспорт баз данных с текущего сервера"
4504 #: resources/templates/server/import/index.twig:3
4505 msgid "Importing into the current server"
4506 msgstr "Импорт на текущий сервер"
4508 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:4 src/Menu.php:526
4509 #: src/Util.php:1476
4513 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:26
4517 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:28
4518 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:28
4522 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:29
4526 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:41
4530 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:43
4534 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:45
4538 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:47
4542 #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
4543 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:20
4544 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:136
4545 msgctxt "Create new user"
4549 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:13
4550 msgid "Database for user account"
4551 msgstr "База данных для учётных записей пользователей"
4553 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:16
4554 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
4556 "Создать базу данных с таким же именем и предоставить на неё все привилегии."
4558 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:20
4559 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
4561 "Предоставить все привилегии на то, что подпадает под шаблон (имя "
4562 "пользователя\\_%)."
4564 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:25
4566 msgid "Grant all privileges on database %s."
4567 msgstr "Предоставить все привилегии в базе данных %s."
4569 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:38
4571 msgstr "Создать пользователя"
4573 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:18
4577 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:28
4581 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:32
4582 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
4583 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
4585 msgstr "Подтверждение:"
4587 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:38
4588 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
4589 msgctxt "Password strength"
4593 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:48
4594 msgid "Password Hashing:"
4595 msgstr "Хеширование пароля:"
4597 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:66
4599 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
4600 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
4603 "Этот метод требует использования '<i>SSL соединения</i>' или "
4604 "'<i>незащищённого соединения, которое шифрует пароль с помощью RSA</i>'; при "
4605 "подключении к серверу."
4607 #: resources/templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
4609 msgstr "Группа пользователей:"
4611 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
4612 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:4
4613 msgid "Edit privileges:"
4614 msgstr "Редактирование привилегий:"
4616 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
4617 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:5
4618 msgid "User account"
4619 msgstr "Учётная запись пользователя"
4621 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
4622 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
4623 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
4624 #: src/Server/Privileges.php:1583 src/Server/Privileges.php:1585
4628 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
4629 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:53
4631 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
4632 "currently logged in."
4634 "Примечание: Вы пытаетесь изменить привилегии пользователя, под именем "
4635 "которого вы в настоящее время вошли в систему."
4637 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
4638 #: src/Server/Privileges.php:1584
4639 msgid "Routine-specific privileges"
4640 msgstr "Привилегии процедур"
4642 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
4643 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
4644 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
4645 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
4646 msgstr "Примечание: типы привилегий MySQL отображаются по-английски."
4648 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65
4649 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
4651 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
4652 "that user possess on this routine."
4654 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять из "
4655 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь в этой "
4658 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
4659 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
4660 msgid "Allows altering and dropping this routine."
4661 msgstr "Разрешает изменение и удаление этой процедуры."
4663 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
4664 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
4665 msgid "Allows executing this routine."
4666 msgstr "Разрешает выполнение этой процедуры."
4668 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:1
4669 msgid "Pagination of user accounts"
4671 "Изменить регистрационные данные / Копировать учётную запись пользователя"
4673 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
4674 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:105
4675 msgid "Login Information"
4676 msgstr "Информация учётной записи"
4678 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
4679 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:17
4680 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
4682 msgstr "Имя пользователя:"
4684 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
4685 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
4687 msgstr "Любой пользователь"
4689 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
4690 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
4691 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
4692 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76
4693 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91
4694 msgid "Use text field"
4695 msgstr "Использовать текстовое поле"
4697 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
4699 "An account already exists with the same username but possibly a different "
4702 "Учётная запись с данным именем пользователя, но, возможно, иным именем хоста "
4705 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23
4709 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
4710 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
4714 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
4715 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
4719 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
4720 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
4724 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
4725 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
4726 msgid "Use host table"
4727 msgstr "Использовать таблицу хостов"
4729 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
4730 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
4732 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
4733 "table are used instead."
4735 "При использовании таблицы хостов, данное поле игнорируется и значения "
4736 "берутся из прописанных при конфигурации."
4738 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46
4739 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
4740 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:10
4741 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:22
4742 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
4743 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
4747 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
4748 msgid "Do not change the password"
4749 msgstr "Не менять пароль"
4751 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
4752 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
4756 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63
4757 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
4759 msgstr "Подтверждение"
4761 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
4762 msgid "Authentication plugin"
4763 msgstr "Плагин аутентификации"
4765 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
4766 msgid "Password hashing method"
4767 msgstr "Метод хеширования пароля"
4769 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
4771 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
4772 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
4773 "while connecting to the server."
4775 "Этот метод требует использования '<em>SSL соединения</em>' или "
4776 "'<em>незащищённого соединения, которое шифрует пароль с помощью RSA</em>'; "
4777 "при подключении к серверу."
4779 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
4780 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:83
4781 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:167
4782 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31
4783 msgid "Edit user group"
4784 msgstr "Редактировать группу пользователей"
4786 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
4787 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
4788 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
4789 #: src/Server/Privileges.php:1578
4790 msgid "Table-specific privileges"
4791 msgstr "Привилегии уровня таблицы"
4793 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
4794 msgid "Column-specific privileges"
4795 msgstr "Привилегии уровня столбца"
4797 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
4798 msgid "Add privileges on the following database(s):"
4799 msgstr "Добавить привилегии для следующих(ей) баз(ы) данных:"
4801 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
4802 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
4804 "При использовании символов нижнего подчеркивания _ и процента % необходимо "
4805 "экранировать их символом обратной косой черты \\."
4807 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72
4808 msgid "Add privileges on the following table:"
4809 msgstr "Добавить привилегии на следующую таблицу:"
4811 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87
4812 msgid "Add privileges on the following routine:"
4813 msgstr "Добавить привилегии на следующую процедуру:"
4815 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:16
4816 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
4817 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:290
4818 #: src/Server/Privileges.php:304
4819 msgid "Allows reading data."
4820 msgstr "Разрешает выборку данных."
4822 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
4823 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
4824 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
4825 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
4826 #: resources/templates/table/search/index.twig:129 src/InsertEdit.php:504
4830 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
4831 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:37
4832 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
4833 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:64
4834 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
4835 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:91
4836 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
4837 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:118
4838 msgctxt "None privileges"
4842 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:43
4843 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
4844 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:303
4845 #: src/Server/Privileges.php:305
4846 msgid "Allows inserting and replacing data."
4847 msgstr "Разрешает вставку и замену данных."
4849 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:70
4850 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
4851 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
4852 #: src/Server/Privileges.php:306
4853 msgid "Allows changing data."
4854 msgstr "Разрешает изменение данных."
4856 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:97
4857 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:677
4858 #: src/Server/Privileges.php:314
4859 msgid "Has no effect in this MySQL version."
4860 msgstr "Не доступно в данной версии MySQL."
4862 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
4863 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
4864 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
4865 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:329
4866 #: src/Server/Privileges.php:284 src/Server/Privileges.php:307
4867 msgid "Allows deleting data."
4868 msgstr "Разрешает удаление данных."
4870 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
4871 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
4872 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
4873 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:375
4874 #: src/Server/Privileges.php:285
4875 msgid "Allows creating new tables."
4876 msgstr "Разрешает создание новых таблиц."
4878 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
4879 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
4880 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
4881 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:423
4882 #: src/Server/Privileges.php:286
4883 msgid "Allows dropping tables."
4884 msgstr "Разрешает удаление таблиц."
4886 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
4887 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
4888 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:649
4889 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
4891 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
4892 "that user possess yourself."
4894 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять у "
4895 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь."
4897 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
4898 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
4899 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
4900 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:402
4901 #: src/Server/Privileges.php:287 src/Server/Privileges.php:315
4902 msgid "Allows creating and dropping indexes."
4903 msgstr "Разрешает создание и удаление индексов."
4905 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
4906 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
4907 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
4908 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:389
4909 #: src/Server/Privileges.php:288 src/Server/Privileges.php:316
4910 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
4911 msgstr "Разрешает изменение структуры существующих таблиц."
4913 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
4914 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
4915 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
4916 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
4917 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
4918 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:518
4919 #: src/Server/Privileges.php:289 src/Server/Privileges.php:335
4920 #: src/Server/Privileges.php:339
4921 msgid "Allows creating new views."
4922 msgstr "Разрешает создание новых представлений (CREATE VIEW)."
4924 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
4925 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
4926 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
4927 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:450
4928 #: src/Server/Privileges.php:290 src/Server/Privileges.php:340
4929 #: src/Server/Privileges.php:342
4930 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
4931 msgstr "Разрешает вывод запроса создающего представление (SHOW CREATE VIEW)."
4933 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
4934 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:225
4935 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
4936 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:546
4937 #: src/Server/Privileges.php:291 src/Server/Privileges.php:337
4938 msgid "Allows creating and dropping triggers."
4939 msgstr "Разрешает создание и удаление триггеров."
4941 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
4942 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4943 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:239
4944 #: src/Server/Privileges.php:348 src/Server/Privileges.php:357
4945 msgid "Allows deleting historical rows."
4946 msgstr "Разрешает удаление исторических строк."
4948 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:256
4952 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
4953 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:12
4954 msgid "Global privileges"
4955 msgstr "Глобальные привилегии"
4957 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
4958 #: src/Server/Privileges.php:1572
4959 msgid "Database-specific privileges"
4960 msgstr "Привилегии уровня базы данных"
4962 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
4963 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
4964 #: src/Server/Privileges.php:313
4965 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
4966 msgstr "Разрешает импорт и экспорт данных в файлы."
4968 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:365
4969 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:373
4970 #: src/Server/Privileges.php:308
4971 msgid "Allows creating new databases and tables."
4972 msgstr "Разрешает создание новых баз данных и таблиц."
4974 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:413
4975 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:421
4976 #: src/Server/Privileges.php:309
4977 msgid "Allows dropping databases and tables."
4978 msgstr "Разрешает удаление баз данных и таблиц."
4980 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
4981 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:437
4982 #: src/Server/Privileges.php:327
4983 msgid "Allows creating temporary tables."
4984 msgstr "Разрешает создание временных таблиц."
4986 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
4987 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:463
4988 #: src/Server/Privileges.php:359
4989 msgid "Allows creating stored routines."
4990 msgstr "Разрешает создание хранимых процедур."
4992 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
4993 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:476
4994 #: src/Server/Privileges.php:360
4995 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
4996 msgstr "Разрешает изменение и удаление хранимых процедур."
4998 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
4999 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:489
5000 #: src/Server/Privileges.php:362
5001 msgid "Allows executing stored routines."
5002 msgstr "Разрешает выполнение хранимых процедур."
5004 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
5005 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:533
5006 #: src/Server/Privileges.php:336
5007 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
5008 msgstr "Разрешает настройку отложенных событий."
5010 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:561
5011 msgid "Administration"
5012 msgstr "Администрирование"
5014 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
5015 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:573
5017 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
5019 "Разрешает добавление пользователей и привилегий без перезагрузки таблиц "
5022 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:583
5023 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:587
5024 #: src/Server/Privileges.php:322
5026 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
5027 "required for most administrative operations like setting global variables or "
5028 "killing threads of other users."
5030 "Разрешает установку соединения, даже при достижении максимального количества "
5031 "соединений. (Требуется для большинства административных задач, таких как "
5032 "установка глобальных переменных или завершение процессов других "
5035 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
5036 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:600
5037 #: src/Server/Privileges.php:312
5038 msgid "Allows viewing processes of all users."
5039 msgstr "Разрешает просмотр процессов всех пользователей."
5041 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
5042 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:613
5043 #: src/Server/Privileges.php:310
5044 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
5045 msgstr "Разрешает перезагрузку настроек сервера и очистку его кешей."
5047 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
5048 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:626
5049 #: src/Server/Privileges.php:311
5050 msgid "Allows shutting down the server."
5051 msgstr "Разрешает остановку сервера."
5053 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
5054 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:639
5055 #: src/Server/Privileges.php:317
5056 msgid "Gives access to the complete list of databases."
5057 msgstr "Разрешает доступ к полному списку баз данных."
5059 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
5060 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:667
5061 #: src/Server/Privileges.php:328
5062 msgid "Allows locking tables for the current thread."
5063 msgstr "Разрешает блокировку таблиц для текущего потока."
5065 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
5067 msgid "Allows creating foreign key relations."
5068 msgstr "Разрешает создание хранимых процедур."
5070 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
5071 msgid "Not used on MariaDB."
5072 msgstr "Не используется в MariaDB."
5074 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
5076 msgid "Not used for this MySQL version."
5077 msgstr "Не доступно в данной версии MySQL."
5079 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
5080 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:695
5081 #: src/Server/Privileges.php:333
5082 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
5084 "Разрешает запрашивать местонахождение головного и подчиненных серверов."
5086 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
5087 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:708
5088 #: src/Server/Privileges.php:329
5089 msgid "Needed for the replication replicas."
5090 msgstr "Необходимо для подчиненных серверов при репликации."
5092 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
5093 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
5094 #: src/Server/Privileges.php:361
5095 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
5097 "Разрешает создание, удаление и переименование учётных записей пользователей."
5099 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
5100 msgid "Resource limits"
5101 msgstr "Ограничение на использование ресурсов"
5103 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
5104 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
5106 "Замечание: Установка значения параметров в 0 (ноль), снимает ограничения."
5108 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
5109 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
5110 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
5112 "Максимальное количество запросов, которые пользователь может отправить в "
5115 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:757
5116 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
5118 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
5121 "Максимальное количество команд изменяющих какую-либо таблицу или базу "
5122 "данных, которые пользователь может выполнить в течение часа."
5124 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:770
5125 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
5126 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
5128 "Максимальное количество новых подключений, которые пользователь может "
5129 "установить в течение часа."
5131 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:783
5132 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
5133 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
5134 msgstr "Максимальное количество одновременных подключений одного пользователя."
5136 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:803
5137 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
5138 msgstr "Не требует SSL-шифрованного соединения."
5140 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:812
5141 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
5142 msgstr "Требует SSL-шифрованного соединения."
5144 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:821
5145 msgid "Requires a valid X509 certificate."
5146 msgstr "Требуется действительный сертификат X509."
5148 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:842
5149 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
5151 "Требуется, чтобы для соединения использовался специальный метод шифрования."
5153 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:851
5154 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
5156 "Требуется, чтобы был представлен действительный сертификат X509, выданный "
5159 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:860
5160 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
5161 msgstr "Требуется наличие действительного сертификата X509 с этим предметом."
5163 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:878
5164 msgid "Update user privileges"
5165 msgstr "Настроить привилегии пользователя"
5167 #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:5
5168 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:5
5169 msgid "User accounts overview"
5170 msgstr "Обзор учётных записей пользователей"
5172 #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:11
5173 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
5174 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
5176 msgstr "Группы пользователей"
5178 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:57
5179 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:57
5180 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
5181 msgstr "Выбранный пользователь не найден в таблице привилегий."
5183 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:106
5184 msgid "Change login information / Copy user account"
5186 "Изменить регистрационные данные / Копировать учётную запись пользователя"
5188 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:114
5189 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
5190 msgstr "Создать новую учётную запись пользователя с такими же привилегиями и…"
5192 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:122
5193 msgid "… keep the old one."
5194 msgstr "… сохранить предыдущего."
5196 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:129
5197 msgid "… delete the old one from the user tables."
5198 msgstr "… удалить предыдущего из таблиц пользователей."
5200 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:136
5202 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
5203 msgstr "… отменить все активные привилегии предыдущего и затем удалить его."
5205 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:143
5207 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
5210 "… удалить предыдущего из таблиц пользователей и перезагрузить привилегии."
5212 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:16
5214 msgstr "Группа пользователей"
5216 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5217 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5218 msgid "Unlock this account."
5219 msgstr "Разблокировать учётную запись."
5221 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5222 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5223 msgid "Lock this account."
5224 msgstr "Заблокировать эту учётную запись."
5226 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5227 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5228 msgctxt "Unlock the account."
5230 msgstr "Разблокировать"
5232 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5233 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5234 msgctxt "Lock the account."
5236 msgstr "Заблокировать"
5238 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:146
5239 msgid "Remove selected user accounts"
5240 msgstr "Удалить выбранные учётные записи пользователей"
5242 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:148
5243 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
5244 msgstr "Отменить все активные привилегии пользователей и затем удалить их."
5246 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:152
5247 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
5248 msgstr "Удалить базы данных, имена которых совпадают с именами пользователей."
5250 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5251 msgid "Save changes"
5252 msgstr "Сохранить изменения"
5254 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:7
5256 msgid "Replica configuration - Change or reconfigure primary server"
5257 msgstr "Изменить, или перенастроить головной сервер"
5259 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:12
5261 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
5262 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
5264 "Убедитесь, что в конфигурационном файле (my.cnf) имеется уникальное значение "
5265 "server-id. При необходимости, добавьте следующую строку в раздел [mysqld]:"
5267 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:25
5268 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
5269 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:206 src/Plugins/Export/ExportSql.php:707
5270 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:211
5274 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:29
5278 #: resources/templates/server/replication/index.twig:21
5281 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
5282 "like to %sconfigure%s it?"
5284 "Данный сервер не настроен в качестве ведущего для процесса репликации. "
5285 "Хотите %sнастроить%s это?"
5287 #: resources/templates/server/replication/index.twig:43
5288 msgid "No privileges"
5289 msgstr "Нет привилегий"
5291 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:11
5292 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:44
5293 msgid "Add replica replication user"
5294 msgstr "Добавьте подчиненного пользователя репликации"
5296 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
5297 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
5298 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
5299 msgid "Use text field:"
5300 msgstr "Использовать текстовое поле:"
5302 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
5303 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
5304 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:25
5305 #: src/Server/Status/Processes.php:92
5309 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
5310 msgid "Generate password:"
5311 msgstr "Создать пароль:"
5313 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
5314 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
5316 msgstr "Генерировать"
5318 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
5319 msgid "Primary configuration"
5320 msgstr "Основная конфигурация"
5322 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:6
5325 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
5326 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
5327 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
5328 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
5329 "databases to be replicated. Please select the mode:"
5331 "Данный сервер не настроен в качестве головного для процесса репликации. Вы "
5332 "можете выбрать репликацию всех баз данных и игнорировать некоторые из них "
5333 "(используйте, если хотите провести репликацию большинства баз данных), либо "
5334 "выбрать игнорирование всех баз данных по умолчанию и разрешение для "
5335 "репликации только определенных. Пожалуйста, выберите желаемый режим:"
5337 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:11
5338 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5339 msgstr "Репликация всех баз данных; игнорировать:"
5341 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
5342 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5343 msgstr "Игнорировать все базы данных; репликация:"
5345 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:14
5346 msgid "Please select databases:"
5347 msgstr "Пожалуйста, выберите базы данных:"
5349 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:17
5351 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5352 "and please restart the MySQL server afterwards."
5354 "Теперь добавьте данные строки в конец раздела [mysqld] конфигурационного "
5355 "файла my.cnf, после чего перезапустите сервер MySQL."
5357 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:23
5360 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5361 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
5362 "configured as primary."
5364 "Сразу после перезапуска MySQL сервера, пожалуйста, нажмите кнопку OK, после "
5365 "чего вы должны увидеть сообщение указывающее, что данный сервер "
5366 "<strong>настроен</strong> как ведущий."
5368 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:5
5369 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
5370 msgstr "Данный сервер настроен головным в процессе репликации."
5372 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:9
5373 #: src/Server/Status/Data.php:188
5374 msgid "Show primary status"
5375 msgstr "Показать состояние головного сервера"
5377 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:16
5378 msgid "Show connected replicas"
5379 msgstr "Показать соединённые подчиненные сервера"
5381 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:38
5383 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
5386 "Только подчиненные сервера запущенные с ключом --report-host=host_name "
5387 "видимы в данном списке."
5389 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
5390 msgid "Primary connection:"
5391 msgstr "Соединение сервера:"
5393 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
5394 msgid "Replica SQL Thread not running!"
5395 msgstr "Подчиненный SQL поток не запущен!"
5397 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
5398 msgid "Replica IO Thread not running!"
5399 msgstr "Подчиненный поток ввода-вывода не запущен!"
5401 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
5403 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
5405 "Сервер настроен в качестве подчиненного для процесса репликации. Произвести "
5408 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
5409 msgid "See replica status table"
5410 msgstr "Смотрите таблицу состояния подчинённого сервера"
5412 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
5413 msgid "Control replica:"
5414 msgstr "Контролировать подчинённый сервер:"
5416 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
5417 msgid "Reset replica"
5418 msgstr "Сбросить реплику"
5420 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
5421 msgid "Start SQL Thread only"
5422 msgstr "Запустить только SQL поток"
5424 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
5425 msgid "Stop SQL Thread only"
5426 msgstr "Остановить только SQL поток"
5428 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
5429 msgid "Start IO Thread only"
5430 msgstr "Запустить только поток ввода-вывода"
5432 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
5433 msgid "Stop IO Thread only"
5434 msgstr "Остановить только поток ввода-вывода"
5436 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
5437 msgid "Error management:"
5438 msgstr "Управление ошибками:"
5440 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
5441 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
5443 "Игнорирование ошибок может привести к рассинхронизации головного и "
5444 "подчинённого сервера!"
5446 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
5447 msgid "Skip current error"
5448 msgstr "Игнорировать текущую ошибку"
5450 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
5452 msgid "Skip next %s errors."
5453 msgstr "Игнорировать следующие %s ошибки."
5455 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
5456 msgid "Change or reconfigure primary server"
5457 msgstr "Изменить, или перенастроить головной сервер"
5459 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
5462 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
5463 "like to %sconfigure%s it?"
5465 "Данный сервер не настроен в качестве ведомого для процесса репликации. "
5466 "Хотите %sнастроить%s это?"
5468 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:6
5469 msgid "Primary status"
5470 msgstr "Основное состояние"
5472 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:8
5473 msgid "Replica status"
5474 msgstr "Состояние реплики"
5476 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:16
5477 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:75
5478 #: resources/templates/server/variables/index.twig:31
5482 #: resources/templates/server/select/index.twig:4
5483 #: resources/templates/server/select/index.twig:13
5484 msgid "Current server:"
5485 msgstr "Текущий сервер:"
5487 #: resources/templates/server/select/index.twig:6
5488 #: resources/templates/setup/home/index.twig:34 src/Config/Descriptions.php:742
5492 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:6
5493 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:19
5494 msgid "Advisor system"
5495 msgstr "Системный советник"
5497 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:9
5498 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
5499 msgstr "Недостаточно прав для просмотра советчика."
5501 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:12
5502 msgid "Instructions"
5505 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:24
5507 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
5508 "analyzing the server status variables."
5510 "Система советов может предоставлять рекомендации по переменным сервера, "
5511 "анализируя переменные состояния сервера."
5513 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:29
5515 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
5516 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
5519 "Однако, данная система предоставляет рекомендации, основанные на примитивных "
5520 "подсчётах, и может быть неприменима к вашей системе."
5522 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:34
5524 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
5525 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
5526 "tuning can have a very negative effect on performance."
5528 "Перед любым изменением убедитесь в том, что понимаете последствия "
5529 "(прочитайте документацию) и знаете, как отменить изменения. Ошибочная "
5530 "настройка может отрицательно сказаться на производительности."
5532 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:39
5534 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
5535 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
5536 "no clearly measurable improvement."
5538 "Наилучшим подходом к настройке вашей системы будет изменение только одной "
5539 "директивы за раз, последующий обзор производительности базы данных и возврат "
5540 "к исходным настройкам, если не было замечено улучшений в работе."
5542 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:53
5543 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
5544 msgstr "В процессе получения информации по отладке SQL произошла ошибка:"
5546 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:63
5547 msgid "Possible performance issues"
5548 msgstr "Возможные проблемы производительности"
5550 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:76
5554 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:79
5555 msgid "Recommendation:"
5556 msgstr "Рекомендация:"
5558 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:82
5559 msgid "Justification:"
5560 msgstr "Обоснование:"
5562 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:85
5563 msgid "Used variable / formula:"
5564 msgstr "Использованная переменная / формула:"
5566 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:88
5570 #: resources/templates/server/status/base.twig:6
5571 #: src/Config/Descriptions.php:936
5575 #: resources/templates/server/status/base.twig:11
5576 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:5
5577 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5581 #: resources/templates/server/status/base.twig:16
5582 msgid "Query statistics"
5583 msgstr "Статистика запросов"
5585 #: resources/templates/server/status/base.twig:21
5586 msgid "All status variables"
5587 msgstr "Все переменные состояния"
5589 #: resources/templates/server/status/base.twig:26
5593 #: resources/templates/server/status/base.twig:31
5597 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:4
5598 msgid "System monitor"
5599 msgstr "Системный монитор"
5601 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:7
5602 msgid "Start monitor"
5603 msgstr "Запустить монитор"
5605 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:9
5606 msgid "Instructions/Setup"
5607 msgstr "Инструкции/Настройки"
5609 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:16
5611 msgstr "Добавить график"
5613 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:17
5614 msgid "Enable charts dragging"
5615 msgstr "Включить перетягивание графиков"
5617 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:18
5618 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
5619 msgstr "Завершено перетягивание графиков"
5621 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:23
5622 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:33
5623 msgid "Refresh rate"
5624 msgstr "Интервал обновления"
5626 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:29
5627 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:40
5632 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:31
5633 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:42
5638 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:35
5639 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:46
5644 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:37
5645 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:48
5650 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:46
5651 msgid "Chart columns"
5652 msgstr "Столбцы графика"
5654 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:57
5655 msgid "Chart arrangement"
5656 msgstr "Расположение графика"
5658 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:58
5660 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
5661 "may want to export it if you have a complicated set up."
5663 "Расположения графиков сохраняются в локальном хранилище браузера. При "
5664 "наличии сложной настройки вы можете экспортировать её."
5666 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:63
5667 msgid "Reset to default"
5668 msgstr "Восстановить изначальное значение"
5670 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:70
5671 msgid "Monitor Instructions"
5672 msgstr "Инструкции мониторинга"
5674 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:72
5676 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
5677 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
5678 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
5679 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
5680 "increases server load by up to 15%."
5682 "Мониторинг phpMyAdmin может помочь вам в оптимизации конфигурации сервера и "
5683 "отслеживании долго выполняемых запросов. Для последнего потребуется "
5684 "установка log_output в 'TABLE' и включение директивы slow_query_log или "
5685 "general_log. Обратите внимание, что включение general_log приводит к "
5686 "увеличению нагрузки на сервер до 15%."
5688 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:82
5689 msgid "Using the monitor:"
5690 msgstr "Использование мониторинга:"
5692 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:84
5694 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
5695 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
5696 "chart using the cog icon on each respective chart."
5698 "Ваш браузер будет обновлять все отображаемых графиков через определённый "
5699 "интервал времени. Вы можете добавлять графики и менять частоту обновления в "
5700 "настройках или удалить график, используя соответствующую иконку на каждом из "
5703 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:89
5705 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
5706 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
5707 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
5708 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
5710 "Для отображения запросов из журналов выберите подходящий период времени на "
5711 "любом графике, нажав левую кнопку мышки и выделив его. После подтверждения "
5712 "будет загружена таблица сгруппированных запросов, где вы сможете кликнуть на "
5713 "любом выражении SELECT для последующего анализа."
5715 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:95
5716 msgid "Please note:"
5717 msgstr "Обратите внимание:"
5719 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:98
5721 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
5722 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
5723 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
5724 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
5726 "Включение директивы general_log может увеличить нагрузку на сервер на 5-15%. "
5727 "Имейте в виду, что генерирование статистики из журналов является интенсивной "
5728 "задачей для сервера, поэтому советуем выбирать небольшой промежуток времени "
5729 "и выключать general_log и очищать его таблицу после окончания мониторинга."
5731 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:109
5732 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:115
5734 msgstr "Заголовок графика"
5736 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:119
5737 msgid "Preset chart"
5738 msgstr "Заготовки графиков"
5740 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:125
5741 msgid "Status variable(s)"
5742 msgstr "Переменные состояния"
5744 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:130
5745 msgid "Select series:"
5746 msgstr "Выберите серии:"
5748 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:133
5749 msgid "Commonly monitored"
5750 msgstr "Частый мониторинг"
5752 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:151
5753 msgid "or type variable name:"
5754 msgstr "или задайте имя переменной:"
5756 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:158
5757 msgid "Display as differential value"
5758 msgstr "Отобразить в виде значения разницы"
5760 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:163
5761 msgid "Apply a divisor"
5762 msgstr "Применить делитель"
5764 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5765 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:167
5766 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206 src/Util.php:302
5770 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5771 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:168
5772 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207 src/Util.php:304
5776 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:174
5777 msgid "Append unit to data values"
5778 msgstr "Добавить к значениям единицу измерения"
5780 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:182
5781 msgid "Add this series"
5782 msgstr "Добавить данные серии"
5784 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:185
5785 msgid "Clear series"
5786 msgstr "Очистить серии"
5788 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:189
5789 msgid "Series in chart:"
5790 msgstr "Ряды данных в графике:"
5792 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:198
5793 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
5794 msgid "Add chart to grid"
5795 msgstr "Добавить график к сетке"
5797 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:205
5798 msgid "Log statistics"
5801 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:207
5802 msgid "Selected time range:"
5803 msgstr "Выбранный диапазон времени:"
5805 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:215
5806 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
5807 msgstr "Выполнять только выражения SELECT,INSERT,UPDATE и DELETE"
5809 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:221
5810 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
5811 msgstr "Удалить данные переменной в запросах INSERT для лучшей группировки"
5813 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:225
5814 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
5815 msgstr "Выберите из какого журнала должна генерироваться статистика."
5817 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:228
5818 msgid "Results are grouped by query text."
5819 msgstr "Результаты группируются по тексту запроса."
5821 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:232
5822 msgid "Query analyzer"
5823 msgstr "Анализ запроса"
5825 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:14
5826 msgid "Show only active"
5827 msgstr "Выводить только активные"
5829 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:28
5831 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
5832 "web server and the MySQL server."
5834 "Примечание: Включение автообновления может спровоцировать большой трафик "
5835 "между веб-сервером и сервером MySQL."
5837 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:57
5838 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
5839 msgid "Start auto refresh"
5840 msgstr "Начать автообновление"
5842 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:44
5843 #: src/Display/Results.php:2641
5847 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:6
5848 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
5849 msgstr "Недостаточно прав для просмотра статистики запроса."
5851 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5852 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:9
5853 msgid "Questions since startup:"
5854 msgstr "Вопросов с момента запуска:"
5856 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:15
5860 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:16
5864 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:18
5868 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:32
5872 #. l10n: # = Amount of queries
5873 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:33
5877 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:34
5878 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:18
5879 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:38
5883 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:52
5884 msgid "Pie chart with the most frequent statements."
5885 msgstr "Круговая диаграмма с наиболее частыми заявлениями."
5887 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:6
5889 msgid "Network traffic since startup: %s"
5890 msgstr "Сетевой трафик с момента запуска: %s"
5892 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:7
5894 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
5895 msgstr "Этот сервер MySQL работает %1$s. Запущен %2$s."
5897 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:14
5898 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5902 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:15
5904 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
5905 "reported by the MySQL server may be incorrect."
5907 "На загруженном сервере побайтовые счётчики могут переполняться, таким "
5908 "образом, статистика, передаваемая сервером MySQL, может быть некорректной."
5910 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:36
5911 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5915 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:59
5917 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
5918 "<b>replication</b> process."
5920 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> и <b>подчинённый</b> в "
5921 "процессе <b>репликации</b>."
5923 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:61
5926 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
5928 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> в процессе <b>репликации</b>."
5930 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:63
5932 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
5934 "Этот сервер MySQL работает как <b>подчинённый</b> в процессе <b>репликации</"
5937 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:69
5938 msgid "Replication status"
5939 msgstr "Состояние репликации"
5941 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:75
5942 msgid "Not enough privilege to view server status."
5943 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния сервера."
5945 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:20
5946 msgid "Show only alert values"
5947 msgstr "Выводить только предупреждающие значения"
5949 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:25
5950 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:27
5951 msgid "Filter by category…"
5952 msgstr "Фильтровать по категории…"
5954 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:37
5955 msgid "Show unformatted values"
5956 msgstr "Выводить неформатированные значения"
5958 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:50
5959 msgid "Related links:"
5960 msgstr "Связанные ссылки:"
5962 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:139
5963 msgid "Not enough privilege to view status variables."
5964 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния переменных."
5966 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:3
5967 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31
5968 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:63
5969 msgid "Add user group"
5970 msgstr "Добавить группу пользователей"
5972 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:5
5974 msgid "Edit user group: '%s'"
5975 msgstr "Редактировать группу пользователей: '%s'"
5977 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:10
5978 msgid "User group menu assignments"
5979 msgstr "Назначения меню группы пользователей"
5981 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:15
5983 msgstr "Имя группы:"
5985 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
5986 msgid "Server level tabs"
5987 msgstr "Вкладки уровня сервера"
5989 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
5990 msgid "Database level tabs"
5991 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
5993 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
5994 msgid "Table level tabs"
5995 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
5997 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
5998 msgid "Delete user group"
5999 msgstr "Удалить группу пользователей"
6001 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
6003 msgid "Users of '%s' user group"
6004 msgstr "Пользователи группы пользователей '%s'"
6006 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
6007 msgid "No users were found belonging to this user group."
6008 msgstr "Не найдены пользователи, принадлежащие этой группе."
6010 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
6011 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:415
6012 #: src/Server/Status/Processes.php:91
6014 msgstr "Пользователь"
6016 #: resources/templates/server/variables/index.twig:5
6017 msgid "Server variables and settings"
6018 msgstr "Серверные переменные и настройки"
6020 #: resources/templates/server/variables/index.twig:43
6021 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
6022 msgstr "Эта переменная только для чтения и не может быть изменена"
6024 #: resources/templates/server/variables/index.twig:69
6025 msgid "Session value"
6026 msgstr "Значение сессии"
6028 #: resources/templates/server/variables/index.twig:80
6030 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6031 msgstr "Недостаточно прав для просмотра настроек и переменных сервера. %s"
6033 #: resources/templates/setup/base.twig:28
6034 #: resources/templates/setup/home/index.twig:20
6038 #: resources/templates/setup/config/index.twig:4
6039 #: resources/templates/setup/home/index.twig:100
6040 msgid "Configuration file"
6041 msgstr "Конфигурационный файл"
6043 #: resources/templates/setup/config/index.twig:16
6044 msgid "Generated configuration file"
6045 msgstr "Созданный файл конфигурации"
6047 #: resources/templates/setup/config/index.twig:22
6048 #: resources/templates/setup/home/index.twig:168
6052 #: resources/templates/setup/error.twig:3
6053 msgid "Submitted form contains errors"
6054 msgstr "Данные формы содержат ошибки"
6056 #: resources/templates/setup/error.twig:6
6057 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
6059 "Проверка данных на соответствие и возвращение в изначальное значение при "
6062 #: resources/templates/setup/error.twig:14
6063 msgid "Ignore errors"
6064 msgstr "Игнорировать ошибки"
6066 #: resources/templates/setup/error.twig:18
6068 msgstr "Показать форму"
6070 #: resources/templates/setup/home/index.twig:23
6071 msgid "Show hidden messages"
6072 msgstr "Показать скрытые сообщения"
6074 #: resources/templates/setup/home/index.twig:51 src/Config/Descriptions.php:866
6075 msgid "Authentication type"
6076 msgstr "Тип идентификации"
6078 #: resources/templates/setup/home/index.twig:80
6079 msgid "There are no configured servers"
6080 msgstr "Отсутствуют настроенные сервера"
6082 #: resources/templates/setup/home/index.twig:89
6084 msgstr "Новый сервер"
6086 #: resources/templates/setup/home/index.twig:113
6087 msgid "Default language"
6088 msgstr "Язык по умолчанию"
6090 #: resources/templates/setup/home/index.twig:131
6091 msgid "Default server"
6092 msgstr "Сервер по умолчанию"
6094 #: resources/templates/setup/home/index.twig:142
6095 msgid "let the user choose"
6096 msgstr "Предоставить выбор пользователю"
6098 #: resources/templates/setup/home/index.twig:149
6100 msgstr "- не выбран -"
6102 #: resources/templates/setup/home/index.twig:156
6104 msgstr "Конец строки"
6106 #: resources/templates/setup/home/index.twig:167
6110 #: resources/templates/setup/home/index.twig:179
6111 msgid "phpMyAdmin homepage"
6112 msgstr "Домашняя страница phpMyAdmin"
6114 #: resources/templates/setup/home/index.twig:180
6116 msgstr "Пожертвование"
6118 #: resources/templates/setup/home/index.twig:181
6119 msgid "Check for latest version"
6120 msgstr "Проверить обновление"
6122 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:6
6124 msgstr "Редактировать сервер"
6126 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:11
6127 msgid "Add a new server"
6128 msgstr "Добавить новый сервер"
6130 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:17
6131 msgid "Something went wrong."
6132 msgstr "Что-то пошло не так."
6134 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:11
6135 msgid "Bookmark this SQL query"
6136 msgstr "Создать закладку"
6138 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:14
6139 msgid "Bookmark label:"
6140 msgstr "Метка закладки:"
6142 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:21
6143 #: resources/templates/sql/query.twig:94
6144 msgid "Let every user access this bookmark"
6145 msgstr "Доступна для всех пользователей"
6147 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:26
6148 msgid "Create new bookmark"
6149 msgstr "Создать новую закладку"
6151 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:7
6152 msgid "Detailed profile"
6153 msgstr "Детальный профиль"
6155 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:11
6156 #: src/Config/Descriptions.php:965
6158 msgstr "Порядок сортировки"
6160 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:12
6161 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:36
6165 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:13
6166 #: resources/templates/triggers/list.twig:51
6167 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6168 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:462
6169 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:573
6170 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:441
6171 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:332 src/Server/Status/Processes.php:95
6175 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:32
6176 msgid "Summary by state"
6177 msgstr "Итоги по состоянию"
6179 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:37
6181 msgstr "Общее время"
6183 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:38
6187 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:39
6191 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:40
6195 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:66
6197 msgid "Pie chart with profiling results."
6198 msgstr "Профилирование результатов"
6200 #: resources/templates/sql/query.twig:7
6201 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:118
6202 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
6203 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:120
6204 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74
6205 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74
6206 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74
6207 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74
6208 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74
6209 #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:50
6210 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:50
6211 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:51
6212 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:50
6213 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:51
6214 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:50
6215 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:51
6216 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:135
6217 #: src/Database/Routines.php:976 src/Display/Results.php:3249
6218 #: src/Message.php:129
6219 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6220 msgstr "SQL-запрос успешно выполнен."
6222 #: resources/templates/sql/query.twig:20 src/Server/Status/Data.php:138
6223 #: src/Server/Status/Processes.php:103
6227 #: resources/templates/sql/query.twig:44
6228 msgid "Get auto-saved query"
6229 msgstr "Получить автосохранённый запрос"
6231 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
6232 #: resources/templates/sql/query.twig:51
6233 msgid "Bind parameters"
6234 msgstr "Связать параметры"
6236 #: resources/templates/sql/query.twig:62
6237 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
6238 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
6242 #: resources/templates/sql/query.twig:84
6243 msgid "Bookmark this SQL query:"
6244 msgstr "Создание закладки SQL запроса:"
6246 #: resources/templates/sql/query.twig:102
6247 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6248 msgstr "Заменить существующую с таким же именем"
6250 #: resources/templates/sql/query.twig:112
6251 #: resources/templates/sql/query.twig:113
6253 msgstr "Разделитель"
6255 #: resources/templates/sql/query.twig:121
6256 msgid "Show this query here again"
6257 msgstr "Показать данный запрос снова"
6259 #: resources/templates/sql/query.twig:129 src/Config/Descriptions.php:923
6260 msgid "Retain query box"
6261 msgstr "Оставить поле запроса"
6263 #: resources/templates/sql/query.twig:136
6264 msgid "Rollback when finished"
6265 msgstr "Откат после завершения"
6267 #: resources/templates/sql/query.twig:158
6268 msgid "Bookmarked SQL query"
6269 msgstr "Созданные закладки"
6271 #: resources/templates/sql/query.twig:162
6275 #: resources/templates/sql/query.twig:171
6279 #: resources/templates/sql/query.twig:184
6283 #: resources/templates/sql/query.twig:220
6284 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
6285 msgid "Simulate query"
6286 msgstr "Имитировать запрос"
6288 #: resources/templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6289 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:48
6290 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:21
6291 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6292 msgid "Browse foreign values"
6293 msgstr "Обзор внешних значений"
6295 #: resources/templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
6296 msgid "Use this value"
6297 msgstr "Использовать это значение"
6299 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
6301 msgstr "Тип графика"
6303 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
6304 msgctxt "Chart type"
6308 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
6309 msgctxt "Chart type"
6313 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
6314 msgctxt "Chart type"
6318 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
6319 msgctxt "Chart type"
6323 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
6324 msgctxt "Chart type"
6326 msgstr "Тип графика"
6328 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
6329 msgctxt "Chart type"
6333 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
6334 msgctxt "Chart type"
6336 msgstr "Шкала времени"
6338 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
6339 msgctxt "Chart type"
6341 msgstr "Вид диаграммы"
6343 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
6347 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
6348 msgid "Chart title:"
6349 msgstr "Заголовок графика:"
6351 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
6355 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
6359 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
6360 msgid "X-Axis label:"
6361 msgstr "Подпись для оси X:"
6363 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
6367 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
6368 msgid "Y-Axis label:"
6369 msgstr "Подпись для оси Y:"
6371 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
6375 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
6376 msgid "Series names are in a column"
6377 msgstr "Имена серии находятся в столбце"
6379 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
6380 msgid "Series column:"
6381 msgstr "Столбец серии:"
6383 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
6384 msgid "Value Column:"
6385 msgstr "Столбец значения:"
6387 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
6388 msgid "Save chart as image"
6389 msgstr "Сохранить диаграмму как изображение"
6391 #: resources/templates/table/export/index.twig:12
6393 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
6394 "name and @TABLE@ will become the table name."
6396 "@SERVER@ будет именем сервера, @DATABASE@ будет именем базы данных и @TABLE@ "
6397 "будет именем таблицы."
6399 #: resources/templates/table/export/index.twig:7
6401 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6402 msgstr "Экспорт строк из таблицы \"%s\""
6404 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:4
6405 #: resources/templates/table/search/index.twig:4
6406 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:4
6407 msgid "Table search"
6408 msgstr "Поиск в таблице"
6410 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:10
6411 #: resources/templates/table/search/index.twig:10
6412 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:10
6414 msgstr "Поиск с приближением"
6416 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:16
6417 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:27
6418 #: resources/templates/table/search/index.twig:16
6419 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:16
6420 msgid "Find and replace"
6421 msgstr "Найти и заменить"
6423 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:36
6424 msgid "Replace with:"
6425 msgstr "Заменить на:"
6427 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:41
6431 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:57
6432 msgid "Use regular expression"
6433 msgstr "Использовать регулярное выражение"
6435 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
6436 msgid "Find and replace - preview"
6437 msgstr "Поиск и замена - предварительный просмотр"
6439 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
6440 msgid "Original string"
6441 msgstr "Исходная строка"
6443 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
6444 msgid "Replaced string"
6445 msgstr "Строка замены"
6447 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
6451 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
6452 msgid "Display GIS Visualization"
6453 msgstr "Визуализация GIS данных"
6455 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
6456 msgid "Label column"
6457 msgstr "Название столбца"
6459 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
6461 msgstr "-- Пусто --"
6463 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
6464 msgid "Spatial column"
6465 msgstr "Пространственный столбец"
6467 #: resources/templates/table/import/index.twig:3
6469 msgid "Importing into the table \"%s\""
6470 msgstr "Импорт в таблицу \"%s\""
6472 #: resources/templates/table/index_form.twig:18
6473 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:11
6475 msgstr "Имя индекса :"
6477 #: resources/templates/table/index_form.twig:19
6478 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:12
6480 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
6481 msgstr "Имя \"PRIMARY\" <b>должен</b> иметь <b>только</b> первичный индекс!"
6483 #: resources/templates/table/index_form.twig:37
6484 msgid "Index choice:"
6485 msgstr "Выбор индекса:"
6487 #: resources/templates/table/index_form.twig:57
6488 msgid "Advanced options"
6489 msgstr "Дополнительные параметры"
6491 #: resources/templates/table/index_form.twig:67
6492 msgid "Key block size:"
6493 msgstr "Размер блока ключа:"
6495 #: resources/templates/table/index_form.twig:84
6497 msgstr "Тип индекса :"
6499 #: resources/templates/table/index_form.twig:101
6503 #: resources/templates/table/index_form.twig:117
6505 msgstr "Комментарий:"
6507 #: resources/templates/table/index_form.twig:162
6508 #: resources/templates/table/index_form.twig:199
6509 msgid "Drag to reorder"
6510 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки"
6512 #: resources/templates/table/index_form.twig:167
6513 #: resources/templates/table/index_form.twig:203
6514 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6515 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
6516 #: src/ErrorHandler.php:405 src/InsertEdit.php:1545
6518 msgstr "Игнорировать"
6520 #: resources/templates/table/index_form.twig:237
6521 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
6523 msgid "Add %s column(s) to index"
6524 msgstr "Добавить %s столбец(ы) к индексу"
6526 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:10
6527 msgid "Insert as new row"
6528 msgstr "Вставить запись"
6530 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:11
6531 msgid "Insert as new row and ignore errors"
6532 msgstr "Вставить в виде новой строки и игнорировать появляющиеся ошибки"
6534 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:12
6535 msgid "Show insert query"
6536 msgstr "Отобразить запрос вставки"
6538 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:16
6542 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:20
6543 msgid "Go back to previous page"
6544 msgstr "Вернуться на предыдущую страницу"
6546 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:21
6547 msgid "Insert another new row"
6548 msgstr "Добавить новую запись"
6550 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:23
6551 msgid "Go back to this page"
6552 msgstr "Вернуться к данной странице"
6554 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:25
6555 msgid "Edit next row"
6556 msgstr "Редактировать следующую строку"
6558 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:33
6560 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
6562 "Для перемещения между полями значения, используйте клавишу TAB, либо "
6563 "CTRL+клавиши со стрелками - для свободного перемещения."
6565 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:15
6569 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:30
6571 msgid "Use the NULL value for this column."
6572 msgstr "Значение для столбца \"%s\""
6574 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:65
6575 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
6576 msgstr "Из-за большой длины<br> изменение поля невозможно."
6578 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:93
6579 msgid "Binary - do not edit"
6580 msgstr "Двоичные данные - не редактируются"
6582 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:123
6583 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:32
6585 msgstr "Редактировать/Вставить"
6587 #: resources/templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:14
6588 msgid "Amount of rows to insert"
6589 msgstr "Количество строк для вставки"
6591 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:13
6593 msgstr "Контрольная сумма"
6595 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:4
6596 msgid "Improve table structure (Normalization):"
6597 msgstr "Улучшить структуру таблицы (Нормализация):"
6599 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:7
6600 msgid "Select up to what step you want to normalize"
6601 msgstr "Выберите до какого этапа вы хотите нормализовать"
6603 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:9
6605 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
6608 "Подсказка: Пожалуйста, следуйте процедуре тщательно, чтобы получить "
6609 "правильную нормализацию"
6611 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:13
6612 #: src/Normalization.php:194
6613 msgid "First step of normalization (1NF)"
6614 msgstr "Первый этап нормализации (1NF)"
6616 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:17
6617 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
6618 msgstr "Второй этап нормализации (1NF+2NF)"
6620 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:21
6621 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
6622 msgstr "Третий этап нормализации (1NF+2NF+3NF)"
6624 #: resources/templates/table/operations/index.twig:2
6625 msgid "Table operations"
6626 msgstr "Операции с таблицами"
6628 #: resources/templates/table/operations/index.twig:10
6629 msgid "Alter table order by"
6630 msgstr "Изменить сортировку таблицы"
6632 #: resources/templates/table/operations/index.twig:21
6633 msgctxt "Alter table order by a single field."
6637 #: resources/templates/table/operations/index.twig:51
6638 msgid "Move table to (database.table)"
6639 msgstr "Переместить таблицу в (таблицу базы данных)"
6641 #: resources/templates/table/operations/index.twig:102
6642 msgid "Table options"
6643 msgstr "Параметры таблицы"
6645 #: resources/templates/table/operations/index.twig:106
6646 msgid "Rename table to"
6647 msgstr "Переименовать таблицу в"
6649 #: resources/templates/table/operations/index.twig:124
6650 msgid "Table comments"
6651 msgstr "Комментарии к таблице"
6653 #: resources/templates/table/operations/index.twig:171
6654 msgid "Change all column collations"
6655 msgstr "Изменить все сортировки столбцов"
6657 #: resources/templates/table/operations/index.twig:252
6658 msgid "Copy table to (database.table)"
6659 msgstr "Скопировать таблицу в (таблицу базы данных)"
6661 #: resources/templates/table/operations/index.twig:323
6662 msgid "Switch to copied table"
6663 msgstr "Переключиться на скопированную таблицу"
6665 #: resources/templates/table/operations/index.twig:365
6666 msgid "Defragment table"
6667 msgstr "Дефрагментировать таблицу"
6669 #: resources/templates/table/operations/index.twig:373
6671 msgid "Table %s has been flushed."
6672 msgstr "Обновлен кеш таблицы %s."
6674 #: resources/templates/table/operations/index.twig:377
6675 msgid "Flush the table (FLUSH)"
6676 msgstr "Обновить кеш таблицы (FLUSH)"
6678 #: resources/templates/table/operations/index.twig:411
6679 #: resources/templates/table/operations/index.twig:429
6680 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:404
6682 msgid "Table %s has been emptied."
6683 msgstr "Таблица %s была очищена."
6685 #: resources/templates/table/operations/index.twig:414
6686 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
6687 msgstr "Очистить таблицу (TRUNCATE)"
6689 #: resources/templates/table/operations/index.twig:432
6690 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
6691 msgstr "Очистить таблицу (DELETE FROM)"
6693 #: resources/templates/table/operations/index.twig:452
6694 #: resources/templates/table/operations/view.twig:32
6695 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:356
6697 msgid "View %s has been dropped."
6698 msgstr "Представление %s было удалено."
6700 #: resources/templates/table/operations/index.twig:452
6701 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:357
6703 msgid "Table %s has been dropped."
6704 msgstr "Таблица %s была удалена."
6706 #: resources/templates/table/operations/index.twig:453
6707 msgid "Delete the table (DROP)"
6708 msgstr "Удалить таблицу (DROP)"
6710 #: resources/templates/table/operations/index.twig:475
6711 msgid "Partition maintenance"
6712 msgstr "Обслуживание разделов"
6714 #: resources/templates/table/operations/index.twig:501
6715 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:202
6716 msgid "Remove partitioning"
6717 msgstr "Удалить разбиение"
6719 #: resources/templates/table/operations/index.twig:514
6720 msgid "Check referential integrity"
6721 msgstr "Проверить целостность данных"
6723 #: resources/templates/table/operations/view.twig:8
6724 #: src/Config/ConfigFile.php:593 src/Menu.php:276 src/Menu.php:286
6725 #: src/Menu.php:366 src/Util.php:1063 src/Util.php:1486 src/Util.php:1504
6729 #: resources/templates/table/operations/view.twig:12
6730 msgid "Rename view to"
6731 msgstr "Переименовать представление в"
6733 #: resources/templates/table/operations/view.twig:37
6734 msgid "Delete the view (DROP)"
6735 msgstr "Удалить представление (DROP)"
6737 #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
6738 #: src/Config/Descriptions.php:760 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:251
6739 msgid "Table structure"
6740 msgstr "Структура таблицы"
6742 #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
6743 msgid "Relation view"
6746 #: resources/templates/table/partition/analyze.twig:2
6747 msgid "Analyze partition"
6748 msgstr "Анализировать раздел"
6750 #: resources/templates/table/partition/check.twig:2
6751 msgid "Check partition"
6752 msgstr "Проверить раздел"
6754 #: resources/templates/table/partition/drop.twig:2
6755 msgid "Drop partition"
6756 msgstr "Скинуть раздел"
6758 #: resources/templates/table/partition/optimize.twig:2
6759 msgid "Optimize partition"
6760 msgstr "Оптимизировать раздел"
6762 #: resources/templates/table/partition/rebuild.twig:2
6763 msgid "Rebuild partition"
6764 msgstr "Перестроить раздел"
6766 #: resources/templates/table/partition/repair.twig:2
6767 msgid "Repair partition"
6768 msgstr "Починить раздел"
6770 #: resources/templates/table/partition/truncate.twig:2
6771 msgid "Truncate partition"
6772 msgstr "Усечь раздел"
6774 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:57
6775 msgid "table-specific"
6776 msgstr "уровень таблицы"
6778 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:10
6779 msgid "Foreign key constraints"
6780 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
6782 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:16
6786 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:17
6787 msgid "Constraint properties"
6788 msgstr "Свойства ограничения"
6790 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:21
6792 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
6793 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
6794 "creating the foreign key."
6796 "Создание внешнего ключа над не индексированным столбцом автоматически "
6797 "создало бы на нем индекс. Кроме того, перед созданием внешнего ключа вы "
6798 "можете определить индекс ниже."
6800 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:26
6802 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
6804 "Будут отображаться только столбцы с индексом. Вы можете определить индекс "
6807 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:30
6808 msgid "Foreign key constraint"
6809 msgstr "Ограничение внешнего ключа"
6811 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:47
6812 msgid "+ Add constraint"
6813 msgstr "+ Добавить ограничение"
6815 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:61
6816 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:69
6817 msgid "Internal relationships"
6818 msgstr "Внутренние ссылки"
6820 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:78
6821 msgid "Internal relation"
6822 msgstr "Внутренняя связь"
6824 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:80
6826 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
6829 "Внутренняя связь не обязательна, если существует соответствующая связь с "
6830 "помощью внешнего ключа (FOREIGN KEY)."
6832 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:163
6833 msgid "Choose column to display:"
6834 msgstr "Выбор отображаемого столбца:"
6836 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
6838 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
6839 msgstr "Ограничение внешнего ключа %s удалено"
6841 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
6842 msgid "Constraint name"
6843 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
6845 #: resources/templates/table/search/index.twig:27
6846 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
6847 msgstr "Выполнить \"запрос по образцу\" (групповой символ: \"%\")"
6849 #: resources/templates/table/search/index.twig:111
6850 msgid "Select columns (at least one):"
6851 msgstr "Выберите поля (не менее одного):"
6853 #: resources/templates/table/search/index.twig:130
6854 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
6855 msgstr "Добавить условия поиска (тело для условия \"WHERE\"):"
6857 #: resources/templates/table/search/index.twig:138
6858 msgid "Number of rows per page"
6859 msgstr "Количество строк на странице"
6861 #: resources/templates/table/search/index.twig:144
6862 msgid "Display order:"
6863 msgstr "Сортировка:"
6865 #: resources/templates/table/search/index.twig:181
6866 msgid "Range search"
6867 msgstr "Поиск в диапазоне"
6869 #: resources/templates/table/search/index.twig:187
6870 msgid "Minimum value:"
6871 msgstr "Минимальное значение:"
6873 #: resources/templates/table/search/index.twig:190
6874 msgid "Maximum value:"
6875 msgstr "Максимальное значение:"
6877 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
6879 msgstr "Начальная строка:"
6881 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:3
6882 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:597
6886 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:9
6887 msgid "No partitioning defined!"
6888 msgstr "Разбиение отсутствует!"
6890 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:12
6891 msgid "Partitioned by:"
6894 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:17
6895 msgid "Sub partitioned by:"
6896 msgstr "Подкритерий:"
6898 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:30
6900 msgstr "Длина данных"
6902 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:31
6903 msgid "Index length"
6904 msgstr "Длина индекса"
6906 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:85
6907 #: src/Operations.php:505
6911 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:95
6912 #: src/Operations.php:506
6916 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:105
6917 #: src/Operations.php:507
6919 msgstr "Оптимизация"
6921 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:115
6922 #: src/Operations.php:508
6924 msgstr "Перестройка"
6926 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:125
6927 #: src/Operations.php:509
6929 msgstr "Исправление"
6931 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:135
6932 #: src/Operations.php:510
6936 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:195
6937 msgid "Partition table"
6938 msgstr "Создать разбиение"
6940 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:208
6941 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:3
6942 msgid "Edit partitioning"
6943 msgstr "Редактировать разбиение"
6945 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:30
6946 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
6947 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
6948 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
6950 msgstr "Дополнительно"
6952 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:70
6956 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:91
6957 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
6958 msgctxt "None for default"
6962 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:108
6963 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:287
6967 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:116
6969 msgid "Column %s has been dropped."
6970 msgstr "Поле %s было удалено."
6972 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:130
6973 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
6977 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:142
6979 msgid "A primary key has been added on %s."
6980 msgstr "Был добавлен первичный ключ к %s."
6982 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:157
6983 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:172
6984 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:197
6985 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:216
6987 msgid "An index has been added on %s."
6988 msgstr "Был добавлен индекс для %s."
6990 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:238
6991 msgid "Distinct values"
6992 msgstr "Уникальные значения"
6994 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:249
6995 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:315
6996 msgid "Remove from central columns"
6997 msgstr "Удалить из центральных столбцов"
6999 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:257
7000 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:312
7001 msgid "Add to central columns"
7002 msgstr "Добавить к центральным столбцам"
7004 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:328
7005 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:332
7006 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:417
7007 msgid "Move columns"
7008 msgstr "Переместить поля"
7010 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:333
7011 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
7012 msgstr "Переместите поля перетаскивая их вверх и вниз."
7014 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:389
7015 #: resources/templates/view_create.twig:16
7017 msgstr "Редактировать представление"
7019 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:403
7020 msgid "Propose table structure"
7021 msgstr "Анализ структуры таблицы"
7023 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:420
7025 msgstr "Нормировать"
7027 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:426
7029 msgstr "Отслеживать представление"
7031 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:440
7033 msgid "Add %s column(s)"
7034 msgstr "Добавить %s поле(я)"
7036 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:445
7037 msgid "at beginning of table"
7038 msgstr "в начале таблицы"
7040 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:569
7042 msgid "Create an index on %s columns"
7043 msgstr "Создать индекс для %s столбцов"
7045 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
7047 msgstr "Используемое пространство"
7049 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
7051 msgstr "Эффективность"
7053 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7054 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
7055 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7056 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7060 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
7061 msgid "Row statistics"
7062 msgstr "Статистика строки"
7064 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
7066 msgstr "статический"
7068 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
7070 msgstr "динамический"
7072 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
7076 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
7078 msgstr "Длина строки"
7080 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
7082 msgstr "Размер строки"
7084 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
7085 msgid "Next autoindex"
7086 msgstr "Следующий автоматический индекс"
7088 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:2
7090 msgid "Dropping columns from the table"
7091 msgstr "DROP столбцов %s в таблице %s"
7093 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:64
7094 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:91
7095 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:92
7096 msgid "Delete version"
7097 msgstr "Удалить версию"
7099 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:100
7101 msgid "Activate tracking for %s"
7102 msgstr "Включить слежение за %s"
7104 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:102
7105 msgid "Activate now"
7108 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:104
7110 msgid "Deactivate tracking for %s"
7111 msgstr "Выключить слежение за %s"
7113 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:106
7114 msgid "Deactivate now"
7117 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:4
7118 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
7123 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:5
7127 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:6
7129 msgstr "Пользователь"
7131 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:27
7132 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
7134 "Выполнить \"запрос по образцу\" (символ шаблона: \"%\") для двух различных "
7137 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:54
7138 msgid "Additional search criteria"
7139 msgstr "Добавочный критерий поиска"
7141 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:116
7142 msgid "Use this column to label each point"
7143 msgstr "Использовать данное поле для обозначения каждой точки"
7145 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:141
7146 msgid "Maximum rows to plot"
7147 msgstr "Максимальное количество строк для построения"
7149 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
7150 msgid "Browse/Edit the points"
7151 msgstr "Обзор/Редакция точек"
7153 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
7155 msgstr "Как использовать"
7157 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
7159 msgstr "Сбросить увеличение"
7161 #: resources/templates/test/gettext/pgettext.twig:1
7162 msgctxt "Text context"
7166 #. l10n: Number of tables
7167 #: resources/templates/test/gettext/plural_notes.twig:1
7168 #: resources/templates/test/gettext/plural.twig:1
7170 msgid_plural "%count% tables"
7171 msgstr[0] "Одна таблица"
7172 msgstr[1] "%count% таблицы"
7173 msgstr[2] "%count% таблиц"
7175 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
7176 #: resources/templates/top_menu.twig:4
7177 msgid "Toggle navigation"
7178 msgstr "Переключить навигацию"
7180 #. l10n: Current page
7181 #: resources/templates/top_menu.twig:14
7185 #: resources/templates/transformation_overview.twig:1
7186 msgid "Available media types"
7187 msgstr "Доступные медиатипы"
7189 #: resources/templates/transformation_overview.twig:13
7190 msgid "Available browser display transformations"
7191 msgstr "Доступные преобразования отображения браузера"
7193 #: resources/templates/transformation_overview.twig:19
7194 #: resources/templates/transformation_overview.twig:38
7195 msgctxt "for media type transformation"
7199 #: resources/templates/transformation_overview.twig:32
7200 msgid "Available input transformations"
7201 msgstr "Доступные преобразования входных"
7203 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:28
7204 msgid "Trigger name"
7205 msgstr "Название триггера"
7207 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:42
7208 msgctxt "Trigger action time"
7212 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:52
7213 #: resources/templates/triggers/list.twig:52
7214 #: src/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:26
7215 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:463
7216 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:576
7217 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:442
7218 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:334
7222 #: resources/templates/triggers/export.twig:2
7223 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:249
7225 msgid "Export of trigger %s"
7226 msgstr "Экспорт триггера %s"
7228 #: resources/templates/triggers/list.twig:3 src/Menu.php:299 src/Menu.php:392
7229 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
7230 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
7231 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:539
7232 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:661 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:254
7233 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1926
7234 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:503
7235 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:120 src/Util.php:1490 src/Util.php:1506
7239 #: resources/templates/triggers/list.twig:29
7240 msgid "Create new trigger"
7241 msgstr "Создать новый триггер"
7243 #: resources/templates/triggers/list.twig:40
7244 msgid "There are no triggers to display."
7245 msgstr "Отсутствуют триггеры для отображения."
7247 #: resources/templates/view_create.twig:75
7249 msgstr "VIEW название"
7251 #: resources/templates/view_create.twig:89
7252 msgid "Column names"
7253 msgstr "Названия столбцов"
7255 #: src/Advisory/Advisor.php:207
7257 msgid "Error when evaluating: %s"
7258 msgstr "Ошибка при оценке: %s"
7260 #: src/Advisory/Advisor.php:232
7262 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
7263 msgstr "Не удалось определить условия для правила '%s'."
7265 #: src/Advisory/Advisor.php:252
7267 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
7268 msgstr "Не удалось подсчитать значение для правила '%s'."
7270 #: src/Advisory/Advisor.php:271
7272 msgid "Failed running test for rule '%s'."
7273 msgstr "Не удалось запустить проверку правила '%s'."
7275 #: src/Advisory/Advisor.php:301
7277 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
7278 msgstr "Не удалось форматировать строку для правила '%s'."
7280 #: src/Advisory/Advisor.php:386
7284 #: src/Advisory/Advisor.php:389
7288 #: src/Advisory/Advisor.php:392
7292 #: src/Advisory/Advisor.php:395
7296 #: src/Advisory/Rules.php:34
7297 msgid "Uptime below one day"
7298 msgstr "Сервер работает менее суток"
7300 #: src/Advisory/Rules.php:37
7301 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
7303 "Сервер работает менее одного дня, настройки производительности могут быть не "
7306 #: src/Advisory/Rules.php:39
7308 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
7309 "longer than a day before running this analyzer"
7311 "Для получения более точных средних значений, рекомендуется, перед запуском "
7312 "анализатора, дать проработать серверу более одного дня"
7314 #: src/Advisory/Rules.php:42
7316 msgid "The uptime is only %s"
7317 msgstr "Сервер работает только %s"
7319 #: src/Advisory/Rules.php:47
7320 msgid "Questions below 1,000"
7321 msgstr "Запросов менее 1000"
7323 #: src/Advisory/Rules.php:51
7325 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
7326 "recommendations may not be accurate."
7328 "Данный сервер обработал менее 1000 запросов, в результате чего, рекомендации "
7329 "могут быть недостаточно точными."
7331 #: src/Advisory/Rules.php:55
7333 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
7336 "Дайте серверу проработать какое-то время, пока не будет выполнено "
7337 "достаточное количество запросов."
7339 #: src/Advisory/Rules.php:57
7341 msgid "Current amount of Questions: %s"
7342 msgstr "Текущее количество запросов: %s"
7344 #: src/Advisory/Rules.php:62
7345 msgid "Percentage of slow queries"
7346 msgstr "Процент медленных запросов"
7348 #: src/Advisory/Rules.php:66
7350 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
7352 "Наблюдается большое количество медленных запросов по отношению к общему их "
7355 #: src/Advisory/Rules.php:68 src/Advisory/Rules.php:81
7357 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
7358 "in the slow query log"
7360 "Вы можете увеличить значение {long_query_time} или оптимизировать запросы "
7361 "выведенные в списке журнала медленных запросов"
7363 #: src/Advisory/Rules.php:70
7365 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
7367 "Уровень медленных запросов должен быть менее 5%%, ваше значение составляет "
7370 #: src/Advisory/Rules.php:75
7371 msgid "Slow query rate"
7372 msgstr "Уровень медленных запросов"
7374 #: src/Advisory/Rules.php:79
7376 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
7378 "Наблюдается высокий процент медленных запросов по отношению к времени работы "
7381 #: src/Advisory/Rules.php:84
7384 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
7387 "Уровень медленных запросов составляет %s в час, необходимо придерживаться не "
7390 #: src/Advisory/Rules.php:90
7391 msgid "Long query time"
7392 msgstr "Время выполнения длинных запросов"
7394 #: src/Advisory/Rules.php:94
7396 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
7397 "take above 10 seconds are logged."
7399 "Значение {long_query_time} равно 10 секундам или более, таким образом, "
7400 "только медленные запросы, превышающие по времени выполнения 10 секунд, будут "
7401 "записаны в журнал."
7403 #: src/Advisory/Rules.php:98
7405 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
7406 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
7408 "Предлагается понизить значение переменной {long_query_time}, в соответствии "
7409 "с вашим окружением. Рекомендуемым значением является 1-5 секунд."
7411 #: src/Advisory/Rules.php:101
7413 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
7414 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
7416 #: src/Advisory/Rules.php:106 src/Advisory/Rules.php:119
7417 msgid "Slow query logging"
7418 msgstr "Запись журналов медленных запросов"
7420 #: src/Advisory/Rules.php:110 src/Advisory/Rules.php:123
7421 msgid "The slow query log is disabled."
7422 msgstr "Отключен журнал медленных запросов."
7424 #: src/Advisory/Rules.php:112
7426 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
7427 "help troubleshooting badly performing queries."
7429 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
7430 "{log_slow_queries} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
7431 "оптимизированных запросов."
7433 #: src/Advisory/Rules.php:115
7434 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
7435 msgstr "Переменная log_slow_queries установлена в 'OFF'"
7437 #: src/Advisory/Rules.php:125
7439 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
7440 "help troubleshooting badly performing queries."
7442 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
7443 "{slow_query_log} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
7444 "оптимизированных запросов."
7446 #: src/Advisory/Rules.php:128
7447 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
7448 msgstr "Переменная slow_query_log установлена в 'OFF'"
7450 #: src/Advisory/Rules.php:133
7451 msgid "Release Series"
7452 msgstr "Серии выпусков"
7454 #: src/Advisory/Rules.php:136
7455 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
7456 msgstr "Версия сервера MySQL ниже 5.1."
7458 #: src/Advisory/Rules.php:138
7460 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
7463 "В связи с улучшенной производительностью MySQL 5.1 и еще более выдающимися "
7464 "результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою версию MySQL."
7466 #: src/Advisory/Rules.php:140 src/Advisory/Rules.php:154
7467 #: src/Advisory/Rules.php:165
7469 msgid "Current version: %s"
7470 msgstr "Текущая версия: %s"
7472 #: src/Advisory/Rules.php:145 src/Advisory/Rules.php:159
7473 msgid "Minor Version"
7474 msgstr "Промежуточная версия"
7476 #: src/Advisory/Rules.php:149
7477 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
7478 msgstr "Версия менее 5.1.30 (первый стабильный выпуск 5.1)."
7480 #: src/Advisory/Rules.php:151
7482 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
7483 "performance and MySQL 5.5 even more so."
7485 "В связи с улучшенной производительностью последних выпусков MySQL 5.1 и еще "
7486 "более выдающимися результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою "
7489 #: src/Advisory/Rules.php:163
7490 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
7491 msgstr "Версия менее 5.5.8 (первый стабильный выпуск 5.5)."
7493 #: src/Advisory/Rules.php:164
7494 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
7495 msgstr "Необходимо обновить MySQL до стабильной версии 5.5."
7497 #: src/Advisory/Rules.php:170 src/Advisory/Rules.php:183
7498 msgid "Distribution"
7499 msgstr "Дистрибутив"
7501 #: src/Advisory/Rules.php:173
7502 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
7503 msgstr "Версия собрана из исходников, не официальная сборка MySQL."
7505 #: src/Advisory/Rules.php:175
7507 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
7508 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
7509 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
7511 "Если вы сами не собирали программу из исходников, возможно вы используете "
7512 "измененный пакет из дистрибутива. Документация MySQL будет в полной мере "
7513 "применима только к официальной сборке MySQL, а не к пакетам из дистрибутивов "
7514 "(таким как RedHat, Debian/Ubuntu и так далее)."
7516 #: src/Advisory/Rules.php:179
7517 msgid "'source' found in version_comment"
7518 msgstr "В version_comment найдено слово 'source'"
7520 #: src/Advisory/Rules.php:186
7521 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
7523 "Документация MySQL в полной мере применима только к официальной сборке MySQL."
7525 #: src/Advisory/Rules.php:188
7527 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
7528 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
7530 "Документация по Percona находится на <a href=\"https://www.percona.com/"
7531 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
7533 #: src/Advisory/Rules.php:191
7534 msgid "'percona' found in version_comment"
7535 msgstr "В version_comment найдено слово 'percona'"
7537 #: src/Advisory/Rules.php:195
7538 msgid "MySQL Architecture"
7539 msgstr "Архитектура MySQL"
7541 #: src/Advisory/Rules.php:199
7542 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
7543 msgstr "MySQL не был собран, как 64-битная программа."
7545 #: src/Advisory/Rules.php:201
7547 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
7548 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
7549 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
7551 "Объем доступной памяти выше 3 GiB (при условии расположения сервера на "
7552 "localhost), поэтому MySQL не сможет получить доступ ко всей памяти. "
7553 "Возможно, вам следует рассмотреть возможность установки 64-битной версии "
7556 #: src/Advisory/Rules.php:205
7558 msgid "Available memory on this host: %s"
7559 msgstr "Объем памяти доступной на данном хосте: %s"
7561 #: src/Advisory/Rules.php:211
7562 msgid "Query caching method"
7563 msgstr "Метод кеширования запросов"
7565 #: src/Advisory/Rules.php:215
7566 msgid "Suboptimal caching method."
7567 msgstr "Оптимальный метод кеширования."
7569 #: src/Advisory/Rules.php:217
7571 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
7572 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
7573 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
7574 "cache, especially if you have multiple replicas."
7576 "Вы используете механизм кеширования запросов MySQL с базой данных, имеющей "
7577 "достаточно объемный трафик. Стоит обратить внимание на возможность "
7578 "использования <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached."
7579 "html\">memcached</a> вместо механизма кеширования запросов MySQL, в "
7580 "особенности при наличии нескольких подчиненных серверов."
7582 #: src/Advisory/Rules.php:223
7585 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
7586 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
7588 "Кеширование запросов включено и сервер получает %d запросов в секунду. "
7589 "Данное правило срабатывает при поступлении более 100 запросов в секунду."
7591 #: src/Advisory/Rules.php:231
7592 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
7593 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
7595 #: src/Advisory/Rules.php:235 src/Advisory/Rules.php:250
7596 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
7598 "Слишком большое количество сортировок вызывают создание временных таблиц."
7600 #: src/Advisory/Rules.php:237 src/Advisory/Rules.php:252
7602 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
7603 "depending on your system memory limits."
7605 "Рассмотрите возможность увеличения {sort_buffer_size} и/или "
7606 "{read_rnd_buffer_size}, в зависимости от ограничения памяти вашей системы."
7608 #: src/Advisory/Rules.php:241
7611 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
7614 "%s%% сортировок вызывает создание временных таблиц, данное значение должно "
7617 #: src/Advisory/Rules.php:247
7618 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
7619 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
7621 #: src/Advisory/Rules.php:255
7624 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
7626 "Среднее значение создания временных таблиц: %s, данное значение должно быть "
7629 #: src/Advisory/Rules.php:260
7631 msgstr "Сортировать строки"
7633 #: src/Advisory/Rules.php:263
7634 msgid "There are lots of rows being sorted."
7635 msgstr "Было отсортировано большое количество строк."
7637 #: src/Advisory/Rules.php:265
7639 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
7640 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
7641 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
7644 "Несмотря на то, что большое количество сортировок само по себе не является "
7645 "плохим показателем, вы должны убедиться, что запросы требующие сортировки "
7646 "используют поля индексов в выражении ORDER BY, так как это приведет к "
7647 "значительно более быстрой сортировке."
7649 #: src/Advisory/Rules.php:269
7651 msgid "Sorted rows average: %s"
7652 msgstr "Средний показатель отсортированных строк: %s"
7654 #: src/Advisory/Rules.php:275
7655 msgid "Rate of joins without indexes"
7656 msgstr "Доля объединений не использующих индексы"
7658 #: src/Advisory/Rules.php:278
7659 msgid "There are too many joins without indexes."
7660 msgstr "Слишком большое количество объединения не использующих индексы."
7662 #: src/Advisory/Rules.php:280
7664 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
7665 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
7667 "Это означает сканирование всей таблицы при объединении. Добавление индексов "
7668 "для полей используемых в условии, значительно увеличит скорость объединения."
7670 #: src/Advisory/Rules.php:283
7672 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
7674 "Среднее значение объединения таблиц: %s, данное значение должно быть менее 1 "
7677 #: src/Advisory/Rules.php:288
7678 msgid "Rate of reading first index entry"
7679 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса"
7681 #: src/Advisory/Rules.php:291
7682 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
7683 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса высока."
7685 #: src/Advisory/Rules.php:293
7687 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
7688 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
7689 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
7690 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
7691 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
7694 "Обычно это означает частое полноиндексное сканирование. Полноиндексное "
7695 "сканирование быстрее сканирования таблицы, но для больших таблиц требует "
7696 "прохождения значительного количества циклов центрального процессора. Если "
7697 "для этих таблиц часто выполняются запросы UPDATE и DELETE, выполнение "
7698 "'OPTIMIZE TABLE' может уменьшить объем и увеличить скорость полноиндексного "
7699 "сканирования. Другим образом уменьшить полноиндексное сканирование можно "
7700 "только переписав запросы."
7702 #: src/Advisory/Rules.php:299
7704 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
7706 "Среднее значение сканирования индексов: %s, значение должно быть менее 1 в "
7709 #: src/Advisory/Rules.php:304
7710 msgid "Rate of reading fixed position"
7711 msgstr "Доля чтения фиксированного положения"
7713 #: src/Advisory/Rules.php:307
7714 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
7715 msgstr "Доля чтения данных из фиксированного положения высока."
7717 #: src/Advisory/Rules.php:309
7719 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
7720 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
7723 "Указывает на то, что большое количество запросов нуждается в сортировке и/"
7724 "или полном сканировании таблицы, включая запросы объединения не использующие "
7725 "индексы. Добавьте индексы где это возможно."
7727 #: src/Advisory/Rules.php:313
7730 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
7733 "Средняя доля чтений из фиксированной позиции: %s, значение должно быть менее "
7736 #: src/Advisory/Rules.php:319
7737 msgid "Rate of reading next table row"
7738 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы"
7740 #: src/Advisory/Rules.php:322
7741 msgid "The rate of reading the next table row is high."
7742 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы высока."
7744 #: src/Advisory/Rules.php:324
7746 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
7749 "Указывает на то, что большое количество запросов совершают полное "
7750 "сканирование таблицы. Добавьте индексы где это возможно."
7752 #: src/Advisory/Rules.php:326
7755 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
7757 "Доля чтения следующей строки таблицы: %s, данное значение должно быть менее "
7760 #: src/Advisory/Rules.php:332
7761 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
7762 msgstr "Значения tmp_table_size и max_heap_table_size отличаются"
7764 #: src/Advisory/Rules.php:335
7765 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
7766 msgstr "{tmp_table_size} и {max_heap_table_size} не одно и то же."
7768 #: src/Advisory/Rules.php:337
7770 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
7771 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
7772 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
7773 "other value as well."
7775 "Если вы обдуманно изменили одну из переменных: Для определения максимального "
7776 "размера таблиц в памяти, сервер использует наименьшее из двух значений. "
7777 "Таким образом, если вы хотите увеличить ограничение размера таблиц в памяти, "
7778 "необходимо изменить второе из них соответственно."
7780 #: src/Advisory/Rules.php:341
7782 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
7783 msgstr "Текущие значения tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
7785 #: src/Advisory/Rules.php:347
7786 msgid "Percentage of temp tables on disk"
7787 msgstr "Процентное соотношение временных таблиц на диске"
7789 #: src/Advisory/Rules.php:351 src/Advisory/Rules.php:372
7791 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
7794 "Значительное количество временных таблиц было записано на диск, вместо то "
7795 "чтобы быть сохранено в памяти."
7797 #: src/Advisory/Rules.php:353
7799 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
7800 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
7801 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
7802 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
7803 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
7804 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
7805 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
7807 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
7808 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
7809 "записываться на диск, вне зависимости от значений данных переменных. Для "
7810 "исправления данной проблемы, в должны переписать запросы таким образом, "
7811 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
7812 "TEXT, или наличие столбца более чем 512 байт) упомянутые в начале <a "
7813 "href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
7814 "note_id=10150111255065841&comments\">Статьи группы Pythian</a>"
7816 #: src/Advisory/Rules.php:362
7819 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
7822 "%s%% из всех временных таблиц были записаны на диск, данное значение должно "
7825 #: src/Advisory/Rules.php:368
7826 msgid "Temp disk rate"
7827 msgstr "Соотношение временных таблиц на диске"
7829 #: src/Advisory/Rules.php:374
7831 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
7832 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
7833 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
7834 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
7835 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
7836 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
7837 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
7839 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
7840 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
7841 "записываться на диск, вне зависимости от значений данных переменных. Для "
7842 "исправления данной проблемы вы должны переписать запросы таким образом, "
7843 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
7844 "TEXT, или наличие столбца более, чем 512 байт), упомянутые в <a "
7845 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
7846 "html\">Документации MySQL</a>"
7848 #: src/Advisory/Rules.php:383
7851 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
7852 "less than 1 per hour"
7854 "Соотношение временных таблиц записанных на диск: %s, данное значение должно "
7855 "быть менее 1 в час"
7857 #: src/Advisory/Rules.php:390
7858 msgid "MyISAM key buffer size"
7859 msgstr "Размер буфера ключей MyISAM"
7861 #: src/Advisory/Rules.php:393
7862 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
7863 msgstr "Буфер ключей не установлен. Индексы MyISAM не будут кешироваться."
7865 #: src/Advisory/Rules.php:395
7867 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
7870 "Установите значение переменной {key_buffer_size} в зависимости от размера "
7871 "индексов MyISAM. Начните с 64M."
7873 #: src/Advisory/Rules.php:397
7874 msgid "key_buffer_size is 0"
7875 msgstr "key_buffer_size равен 0"
7877 #: src/Advisory/Rules.php:402
7879 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
7880 msgstr "Максимальный % буфера ключей MyISAM, который был использован"
7882 #: src/Advisory/Rules.php:407 src/Advisory/Rules.php:424
7884 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
7885 msgstr "Малый % использования буфера ключей MyISAM (кеш индекса)."
7887 #: src/Advisory/Rules.php:409 src/Advisory/Rules.php:426
7889 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
7890 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
7891 "expectations about what indexes are being used."
7893 "Вероятно необходимо уменьшение размера {key_buffer_size}, пересмотрите ваши "
7894 "таблицы, чтобы убедиться в удалении индексов, или просмотрите запросы и "
7895 "используемые ими индексы."
7897 #: src/Advisory/Rules.php:413
7900 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
7902 "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован: %s%%, данное "
7903 "значение должно быть выше 95%%"
7905 #: src/Advisory/Rules.php:418
7906 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
7907 msgstr "Процент использованного буфера ключей MyISAM"
7909 #: src/Advisory/Rules.php:430
7911 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
7913 "%% использованного буфера ключей MyISAM: %s%%, данное значение должно быть "
7916 #: src/Advisory/Rules.php:435
7917 msgid "Percentage of index reads from memory"
7918 msgstr "Процент чтения индексов из памяти"
7920 #: src/Advisory/Rules.php:440
7922 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
7923 msgstr "Малый % индексов использует буфер ключей MyISAM."
7925 #: src/Advisory/Rules.php:441
7926 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
7927 msgstr "Возможно необходимо увеличить значение переменной {key_buffer_size}."
7929 #: src/Advisory/Rules.php:442
7931 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
7932 msgstr "Чтений индексов из памяти: %s%%, данное значение должно быть выше 95%%"
7934 #: src/Advisory/Rules.php:448
7935 msgid "Rate of table open"
7936 msgstr "Соотношение открытых таблиц"
7938 #: src/Advisory/Rules.php:451
7939 msgid "The rate of opening tables is high."
7940 msgstr "Высокое соотношение открытых таблиц."
7942 #: src/Advisory/Rules.php:453
7944 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
7945 "{table_open_cache} might avoid this."
7947 "Открытые таблицы требуют выполнения затратных операций ввода-вывода. "
7948 "Избежать этого можно увеличением значения переменной {table_open_cache}."
7950 #: src/Advisory/Rules.php:455
7952 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
7954 "Соотношение открытых таблиц: %s, данное значение должно быть менее 10 в час"
7956 #: src/Advisory/Rules.php:460
7957 msgid "Percentage of used open files limit"
7958 msgstr "Процентное соотношение использованного ограничения открытых файлов"
7960 #: src/Advisory/Rules.php:464
7962 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
7963 "may get a \"Too many open files\" error."
7965 "Количество открытых файлов приближается к максимальному. Возможно появление "
7966 "ошибки \"Слишком много открытых файлов\"."
7968 #: src/Advisory/Rules.php:468 src/Advisory/Rules.php:481
7970 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
7971 "restarting after changing {open_files_limit}."
7973 "Рассмотрите возможность увеличения значения переменной {open_files_limit} и "
7974 "после её изменения и перезагрузки проверьте журнал ошибок."
7976 #: src/Advisory/Rules.php:471
7979 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
7981 "Количество открытых файлов составляет %s%% от лимита. Данное значение должно "
7984 #: src/Advisory/Rules.php:476
7985 msgid "Rate of open files"
7986 msgstr "Соотношение открытых файлов"
7988 #: src/Advisory/Rules.php:479
7989 msgid "The rate of opening files is high."
7990 msgstr "Высокое соотношение открытых файлов."
7992 #: src/Advisory/Rules.php:484
7994 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
7996 "Соотношение открытых файлов: %s, данное значение должно быть менее 5 в час"
7998 #: src/Advisory/Rules.php:490
8000 msgid "Immediate table locks %"
8001 msgstr "% незамедлительной блокировки таблиц"
8003 #: src/Advisory/Rules.php:494 src/Advisory/Rules.php:504
8004 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
8006 "Слишком большое количество запросов на блокировку таблицы, которые не были "
8007 "выполнены немедленно."
8009 #: src/Advisory/Rules.php:495 src/Advisory/Rules.php:505
8010 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
8012 "Для уменьшения ожидания блокировки необходима оптимизация запросов и/или "
8013 "использование таблиц типа InnoDB."
8015 #: src/Advisory/Rules.php:496
8017 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
8019 "Незамедлительная блокировка таблиц: %s%%, данное значение должно быть выше "
8022 #: src/Advisory/Rules.php:501
8023 msgid "Table lock wait rate"
8024 msgstr "Соотношение ожидания блокировки таблиц"
8026 #: src/Advisory/Rules.php:506
8028 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
8030 "Соотношение ожидания блокировки таблиц: %s, данное значение должно быть "
8033 #: src/Advisory/Rules.php:511
8034 msgid "Thread cache"
8037 #: src/Advisory/Rules.php:514
8039 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
8042 "Кеш потока отключен, что приведёт к увеличению нагрузки от новых соединений "
8045 #: src/Advisory/Rules.php:515
8046 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
8048 "Включите кеширование потока, установив переменную {thread_cache_size} > 0."
8050 #: src/Advisory/Rules.php:516
8051 msgid "The thread cache is set to 0"
8052 msgstr "Кеш потока установлен в 0"
8054 #: src/Advisory/Rules.php:521
8056 msgid "Thread cache hit rate %"
8057 msgstr "% соотношение обращений в кеш потока"
8059 #: src/Advisory/Rules.php:525
8060 msgid "Thread cache is not efficient."
8061 msgstr "Кеш потока действует неэффективно."
8063 #: src/Advisory/Rules.php:526
8064 msgid "Increase {thread_cache_size}."
8065 msgstr "Увеличьте {thread_cache_size}."
8067 #: src/Advisory/Rules.php:527
8069 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
8071 "Частота успешных обращений в кеш потока: %s%%, данное значение должно быть "
8074 #: src/Advisory/Rules.php:532
8075 msgid "Threads that are slow to launch"
8076 msgstr "Потоки с медленным запуском"
8078 #: src/Advisory/Rules.php:536
8079 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
8080 msgstr "Обнаружено большое количество потоков с медленным запуском."
8082 #: src/Advisory/Rules.php:538
8084 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
8085 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
8087 "По большей части, это может происходить из-за перегрузки основной системы, "
8088 "так как сами операции достаточно просты. Обратите особое внимание на "
8089 "загрузку вашей системы."
8091 #: src/Advisory/Rules.php:541
8093 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
8094 msgstr "Запуск %s потока(ов) занял более %s секунд, должно быть 0"
8096 #: src/Advisory/Rules.php:546
8097 msgid "Slow launch time"
8098 msgstr "Время медленного запуска"
8100 #: src/Advisory/Rules.php:549
8101 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
8102 msgstr "Slow_launch_time больше 2 с."
8104 #: src/Advisory/Rules.php:551
8106 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
8109 "Установите переменную {slow_launch_time} на 1 или 2 с, чтобы верно считать "
8110 "медленно запускаемые потоки."
8112 #: src/Advisory/Rules.php:553
8114 msgid "slow_launch_time is set to %s"
8115 msgstr "slow_launch_time установлен на %s"
8117 #: src/Advisory/Rules.php:559
8118 msgid "Percentage of used connections"
8119 msgstr "Процентное соотношение использованных соединений"
8121 #: src/Advisory/Rules.php:563
8123 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
8124 "{max_connections}."
8126 "Максимальный размер использованных соединений приближается к значению "
8127 "{max_connections}."
8129 #: src/Advisory/Rules.php:566
8131 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
8132 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
8133 "the code closes database handlers properly."
8135 "Увеличьте {max_connections} или уменьшите {wait_timeout}, чтобы соединения с "
8136 "незакрытыми операторами базы данных быстрее уничтожались. Убедитесь, что в "
8137 "коде корректно закрываются операторы базы данных."
8139 #: src/Advisory/Rules.php:570
8142 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
8144 "Max_used_connections установлен в %s%% от max_connections, данное значение "
8145 "должно быть ниже 80%%"
8147 #: src/Advisory/Rules.php:575
8148 msgid "Percentage of aborted connections"
8149 msgstr "Процентное соотношение прерванных соединений"
8151 #: src/Advisory/Rules.php:578 src/Advisory/Rules.php:592
8152 msgid "Too many connections are aborted."
8153 msgstr "Слишком большое количество соединений было прервано."
8155 #: src/Advisory/Rules.php:580 src/Advisory/Rules.php:594
8157 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
8158 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
8159 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
8161 "Обычно соединения прерываются при невозможности авторизации. <a "
8162 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
8163 "of-aborted_connects/\">Данная статья</a> может помочь Вам отследить источник "
8166 #: src/Advisory/Rules.php:584
8168 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
8170 "%s%% от всех соединений были прерваны. Данное значение должно быть ниже 1%%"
8172 #: src/Advisory/Rules.php:589
8173 msgid "Rate of aborted connections"
8174 msgstr "Соотношение прерванных соединений"
8176 #: src/Advisory/Rules.php:598
8179 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
8181 "Соотношение прерванных соединений %s, данное значение должно быть менее 1 в "
8184 #: src/Advisory/Rules.php:603
8185 msgid "Percentage of aborted clients"
8186 msgstr "Процентное соотношение прерванных связей клиентов"
8188 #: src/Advisory/Rules.php:606 src/Advisory/Rules.php:620
8189 msgid "Too many clients are aborted."
8190 msgstr "Слишком большое количество прерванных клиентских связей."
8192 #: src/Advisory/Rules.php:608 src/Advisory/Rules.php:622
8194 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
8195 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
8196 "database handler properly. Check your network and code."
8198 "Обычно связь с клиентами прерывается при некорректном закрытии ими "
8199 "соединения с MySQL. Это может происходить из-за сетевых сбоев или отсутствия "
8200 "в коде правильного закрытия обработчика базы данных. Проверьте вашу сеть и "
8203 #: src/Advisory/Rules.php:612
8205 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
8207 "%s%% от всех клиентских соединений были прерваны. Данное значение должно "
8210 #: src/Advisory/Rules.php:617
8211 msgid "Rate of aborted clients"
8212 msgstr "Соотношение прерванных клиентских соединений"
8214 #: src/Advisory/Rules.php:626
8216 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
8218 "Соотношение прерванных клиентских соединений %s, данное значение должно быть "
8221 #: src/Advisory/Rules.php:632
8222 msgid "Is InnoDB disabled?"
8223 msgstr "Отключен InnoDB?"
8225 #: src/Advisory/Rules.php:636
8226 msgid "You do not have InnoDB enabled."
8227 msgstr "У вас выключен InnoDB."
8229 #: src/Advisory/Rules.php:637
8230 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
8231 msgstr "Обычно тип таблиц InnoDB является наилучшим выбором."
8233 #: src/Advisory/Rules.php:638
8234 msgid "have_innodb is set to 'value'"
8235 msgstr "have_innodb установлен в 'value'"
8237 #: src/Advisory/Rules.php:642 src/Advisory/Rules.php:669
8238 msgid "InnoDB log size"
8239 msgstr "Размер журнала InnoDB"
8241 #: src/Advisory/Rules.php:647 src/Advisory/Rules.php:677
8243 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
8244 "InnoDB buffer pool."
8246 "Размер файла журнала InnoDB не соответствует выбранному размеру буферного "
8249 #: src/Advisory/Rules.php:650 src/Advisory/Rules.php:680
8252 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
8253 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
8254 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
8255 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
8256 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
8257 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
8258 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
8259 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
8260 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
8262 "В особенности на системах с большим количеством записей в таблицы InnoDB "
8263 "необходимо установить {innodb_log_file_size} в 25%% от "
8264 "{innodb_buffer_pool_size}. Однако, чем больше данное значение, тем дольше "
8265 "времени займет восстановление базы данных после сбоя, поэтому оно не должно "
8266 "быть существенно выше 256 MiB. Пожалуйста, обратите внимание, что нельзя "
8267 "просто изменить данное значение переменной. Вы должны остановить сервер, "
8268 "удалить файлы журналов InnoDB, установить новое значение в my.cnf, запустить "
8269 "сервер и проверить журналы ошибок на предмет отсутствия проблем. Также "
8270 "смотрите <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
8271 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">данную запись блога</a>"
8273 #: src/Advisory/Rules.php:662 src/Advisory/Rules.php:692
8276 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
8277 "it should not be below 20%%"
8279 "Размер вашего журнала InnoDB составляет %s%% по отношению к размеру "
8280 "буферного пула InnoDB, данное соотношение не должно быть ниже 20%%"
8282 #: src/Advisory/Rules.php:699
8283 msgid "Max InnoDB log size"
8284 msgstr "Максимальный размер журнала InnoDB"
8286 #: src/Advisory/Rules.php:704
8287 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
8288 msgstr "Размер файла журнала InnoDB неадекватно велик."
8290 #: src/Advisory/Rules.php:706
8293 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
8294 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
8295 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
8296 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
8297 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
8298 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
8299 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
8300 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
8301 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
8303 "Обычно бывает достаточно установить {innodb_log_file_size} в 25%% от размера "
8304 "{innodb_buffer_pool_size}. Очень большое значение {innodb_log_file_size} "
8305 "заметно замедляет восстановление после сбоя. Смотрите <a href=\"https://www."
8306 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">данную "
8307 "статью</a>. Необходимо остановить сервер, удалить файлы журналов InnoDB, "
8308 "установить новое значение в my.cnf, запустить сервер и проверить журнал "
8309 "ошибок на предмет наличия проблем. Смотрите также <a href=\"https://"
8310 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
8311 "proper-way.html\">данную запись блога</a>"
8313 #: src/Advisory/Rules.php:717
8315 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
8316 msgstr "Абсолютный размер журнала InnoDB %s MiB"
8318 #: src/Advisory/Rules.php:722
8319 msgid "InnoDB buffer pool size"
8320 msgstr "Размер буферного пула InnoDB"
8322 #: src/Advisory/Rules.php:726
8323 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
8324 msgstr "Буферный пул InnoDB имеет маленький размер."
8326 #: src/Advisory/Rules.php:728
8329 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
8330 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
8331 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
8332 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
8333 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
8334 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
8335 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
8336 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
8337 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
8338 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
8340 "Буферный пул InnoDB имеет значительное влияние на производительность таблиц "
8341 "InnoDB. Отведите под данный буфер всю свободную память. Для сервера баз "
8342 "данных, который использует исключительно тип таблиц InnoDB и не предназначен "
8343 "для работы каких-либо иных служб (например, веб-сервера), вы можете "
8344 "установить данное значение вплоть до 80%% от доступной памяти. В другом "
8345 "случае, вы должны внимательно оценить потребление памяти другими службами и "
8346 "не InnoDB таблицами, соответственно установив данную переменную. При слишком "
8347 "высоком значении переменной ваша система начнет использовать файл подкачки, "
8348 "что значительно уменьшит ее производительность. Смотрите также <a "
8349 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
8350 "innodb_buffer_pool_size/\">данную статью</a>"
8352 #: src/Advisory/Rules.php:738
8355 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
8356 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
8357 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
8358 "other services running on the same machine."
8360 "На данный момент для буферного пула вы используете %s%% от имеющейся памяти. "
8361 "Данное правило отобразится при выделении менее чем 60%%, однако данное "
8362 "значение может быть вполне оправдано для вашей системы при отсутствии "
8363 "большого количества таблиц InnoDB или запущенных других служб на текущей "
8366 #: src/Advisory/Rules.php:748
8367 msgid "MyISAM concurrent inserts"
8368 msgstr "Одновременные вставки MyISAM"
8370 #: src/Advisory/Rules.php:751
8371 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
8372 msgstr "Включите {concurrent_insert}, установив значение в 1"
8374 #: src/Advisory/Rules.php:753
8376 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
8377 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
8378 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
8380 "Установка {concurrent_insert} в 1 уменьшает разногласие между чтением и "
8381 "записью определённой таблицы. Смотрите также <a href=\"https://dev.mysql.com/"
8382 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документация MySQL</a>"
8384 #: src/Advisory/Rules.php:757
8385 msgid "concurrent_insert is set to 0"
8386 msgstr "concurrent_insert установлен в 0"
8388 #: src/Advisory/Rules.php:772
8389 msgid "Query cache disabled"
8390 msgstr "Кеш запросов отключен"
8392 #: src/Advisory/Rules.php:775
8393 msgid "The query cache is not enabled."
8394 msgstr "Кеш запросов не был включен."
8396 #: src/Advisory/Rules.php:777
8398 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
8399 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
8400 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
8401 "memcached, ignore this recommendation."
8403 "Кеш запросов, при правильной настройке, позволяет значительно улучшить "
8404 "производительность сервера. Включите его установив {query_cache_size} на "
8405 "двухзначное значение в MiB и изменив {query_cache_type} на 'ON'. "
8406 "<b>Примечание:</b> При использовании memcached, игнорируйте данную "
8409 #: src/Advisory/Rules.php:781
8410 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
8412 "Переменная query_cache_size установлена в 0, или переменная query_cache_type "
8413 "установлена в 'OFF'"
8415 #: src/Advisory/Rules.php:786
8417 msgid "Query cache efficiency (%)"
8418 msgstr "Эффективность кеширования запросов (%)"
8420 #: src/Advisory/Rules.php:790
8421 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
8423 "Кеширование запросов работает недостаточно эффективно из-за низкой частоты "
8424 "успешных обращений."
8426 #: src/Advisory/Rules.php:791
8427 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
8428 msgstr "Рассмотрите возможность увеличения {query_cache_limit}."
8430 #: src/Advisory/Rules.php:792
8432 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
8433 msgstr "Текущая частота успешных обращений кеширования запросов %s%% ниже 20%%"
8435 #: src/Advisory/Rules.php:797
8436 msgid "Query Cache usage"
8437 msgstr "Использование кеширования запросов"
8439 #: src/Advisory/Rules.php:802
8441 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
8442 msgstr "Использовано менее 80% кеша запросов."
8444 #: src/Advisory/Rules.php:804
8446 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
8447 "query cache might help as well."
8449 "Это может быть вызвано низким значением переменной {query_cache_limit}. Так "
8450 "же, может помочь очистка кеша запросов."
8452 #: src/Advisory/Rules.php:808
8455 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
8456 "%s%%. It should be above 80%%"
8458 "Текущее соотношение свободного кеша запросов по отношению к полному кешу "
8459 "запросов составляет %s%%. Значение должно быть выше 80%%"
8461 #: src/Advisory/Rules.php:815
8462 msgid "Query cache fragmentation"
8463 msgstr "Фрагментация кеша запросов"
8465 #: src/Advisory/Rules.php:819
8466 msgid "The query cache is considerably fragmented."
8467 msgstr "Кеш запросов существенно фрагментирован."
8469 #: src/Advisory/Rules.php:821
8471 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
8472 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
8473 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
8474 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
8475 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
8476 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
8477 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
8478 "qcache_queries_in_cache"
8480 "При сильной фрагментации возможно (дальнейшее) увеличение "
8481 "Qcache_lowmem_prunes. Это может быть вызвано большим количеством очисток "
8482 "низкой памяти кеша запросов при маленьком значении {query_cache_size}. Для "
8483 "быстрого, но недолговременного исправления, вы можете очистить кеш запросов "
8484 "(может заблокировать кеш запросов на продолжительное время). Так же поможет "
8485 "внимательная настройка {query_cache_min_res_unit} установкой его в более "
8486 "низкое значение, например, вы можете установить средний размер запросов в "
8487 "кеш по формуле: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
8488 "qcache_queries_in_cache"
8490 #: src/Advisory/Rules.php:829
8493 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
8494 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
8495 "value should be below 20%%."
8497 "Кеш фрагментирован на %s%% , при 100%% фрагментации состояние кеша запросов "
8498 "будет означать последовательное чередование свободных и занятых блоков. "
8499 "Данное значение должно быть ниже 20%%."
8501 #: src/Advisory/Rules.php:836
8502 msgid "Query cache low memory prunes"
8503 msgstr "Очисток низкой памяти кеша запросов"
8505 #: src/Advisory/Rules.php:840
8507 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
8509 msgstr "Кешированные запросы удалены из-за недостатка памяти кеша запросов."
8511 #: src/Advisory/Rules.php:842
8513 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
8514 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
8515 "this in small increments and monitor the results."
8517 "Вы можете увеличить значение {query_cache_size}, однако примите во внимание, "
8518 "что накладные расходы на кеш увеличатся вместе с его размером, поэтому "
8519 "изменяйте значение небольшими шагами одновременно наблюдая за результатом."
8521 #: src/Advisory/Rules.php:847
8524 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
8525 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
8527 "Соотношение удаленных запросов к добавленным запросам составляет %s%%. Чем "
8528 "ниже данное значение, тем лучше (порог срабатывания правила: 0.1%%)"
8530 #: src/Advisory/Rules.php:854
8531 msgid "Query cache max size"
8532 msgstr "Максимальный размер кеша запросов"
8534 #: src/Advisory/Rules.php:859
8536 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
8537 "significant overhead that is required to maintain the cache."
8539 "Размер кеша запросов превышает 128 MiB. Кеширование больших запросов может "
8540 "привести к заметной нагрузке, поэтому требуется внимательное поддержание "
8543 #: src/Advisory/Rules.php:863
8545 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
8548 "В зависимости от системного окружения, для повышения производительности "
8549 "может быть полезно уменьшение данного значения."
8551 #: src/Advisory/Rules.php:865
8553 msgid "Current query cache size: %s"
8554 msgstr "Текущий размер кеша запросов: %s"
8556 #: src/Advisory/Rules.php:870
8557 msgid "Query cache min result size"
8558 msgstr "Минимальный размер результата кеша запросов"
8560 #: src/Advisory/Rules.php:874
8562 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
8564 "Максимальный размер результата установленный в кеше запросов, по умолчанию "
8567 #: src/Advisory/Rules.php:876
8569 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
8570 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
8571 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
8572 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
8573 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
8574 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
8575 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
8576 "might reduce efficiency."
8578 "Изменение {query_cache_limit} (обычно повышение) может увеличить "
8579 "эффективность. Данная переменная определяет максимальный размер результата "
8580 "запроса, который будет добавлен в кеш запросов. При большом количестве "
8581 "результатов запросов свыше 1 МиБ, которые могут быть без труда кешированы "
8582 "(большое количество процессов чтения, малое количество процессов записи), "
8583 "увеличение значения {query_cache_limit} увеличит эффективность. В то же "
8584 "время, при большом количестве результатов запросов превышающих 1 МиБ, "
8585 "которые не подпадают под условие кеширования (часто недействительны при "
8586 "обновлении таблиц), увеличение {query_cache_limit} может снизить "
8589 #: src/Advisory/Rules.php:883
8590 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
8591 msgstr "query_cache_limit установлен на 1 MiB"
8593 #: src/BrowseForeigners.php:173
8597 #: src/Charsets/Collation.php:109 src/Charsets.php:184
8601 #: src/Charsets/Collation.php:141 src/Charsets/Collation.php:406
8603 msgid "German (phone book order)"
8604 msgstr "Немецкий (порядок телефонной книги)"
8606 #: src/Charsets/Collation.php:145 src/Charsets/Collation.php:403
8608 msgid "German (dictionary order)"
8609 msgstr "Немецкий (порядок словаря)"
8611 #: src/Charsets/Collation.php:154 src/Charsets/Collation.php:481
8613 msgid "Spanish (traditional)"
8614 msgstr "Испанский (традиционный)"
8616 #: src/Charsets/Collation.php:158 src/Charsets/Collation.php:474
8618 msgid "Spanish (modern)"
8621 #: src/Charsets/Collation.php:218
8622 msgctxt "Collation variant"
8623 msgid "case-insensitive"
8624 msgstr "регистронезависимый"
8626 #: src/Charsets/Collation.php:219
8627 msgctxt "Collation variant"
8628 msgid "case-sensitive"
8629 msgstr "регистрозависимый"
8631 #: src/Charsets/Collation.php:220
8632 msgctxt "Collation variant"
8633 msgid "accent-insensitive"
8634 msgstr "акценто-независимый"
8636 #: src/Charsets/Collation.php:221
8637 msgctxt "Collation variant"
8638 msgid "accent-sensitive"
8639 msgstr "акценто-зависимый"
8641 #: src/Charsets/Collation.php:222
8642 msgctxt "Collation variant"
8643 msgid "kana-sensitive"
8644 msgstr "кана-зависимый"
8646 #: src/Charsets/Collation.php:223
8647 msgctxt "Collation variant"
8649 msgstr "многоуровневый"
8651 #: src/Charsets/Collation.php:224
8652 msgctxt "Collation variant"
8656 #: src/Charsets/Collation.php:225
8657 msgctxt "Collation variant"
8659 msgstr "без выравнивания"
8661 #: src/Charsets/Collation.php:242
8666 #: src/Charsets/Collation.php:255 src/Charsets/Collation.php:505
8671 #: src/Charsets/Collation.php:265 src/Charsets/Collation.php:452
8673 msgid "West European"
8674 msgstr "Западно-Европейский"
8676 #: src/Charsets/Collation.php:272
8678 msgid "Central European"
8679 msgstr "Центрально-Европейский"
8681 #: src/Charsets/Collation.php:277 src/Charsets/Collation.php:459
8686 #: src/Charsets/Collation.php:282
8688 msgid "Simplified Chinese"
8689 msgstr "Китайский упрощенный"
8691 #: src/Charsets/Collation.php:285
8693 msgid "Traditional Chinese"
8694 msgstr "Китайский традиционный"
8696 #: src/Charsets/Collation.php:288 src/Charsets/Collation.php:374
8701 #: src/Charsets/Collation.php:296 src/Charsets/Collation.php:423
8706 #: src/Charsets/Collation.php:301
8711 #: src/Charsets/Collation.php:306
8716 #: src/Charsets/Collation.php:309
8719 msgstr "Кириллический"
8721 #: src/Charsets/Collation.php:312
8726 #: src/Charsets/Collation.php:315 src/Charsets/Collation.php:438
8731 #: src/Charsets/Collation.php:318
8736 #: src/Charsets/Collation.php:321
8741 #: src/Charsets/Collation.php:324
8746 #: src/Charsets/Collation.php:327
8748 msgid "Czech-Slovak"
8749 msgstr "Чехословацкий"
8751 #: src/Charsets/Collation.php:330 src/Charsets/Collation.php:497
8756 #: src/Charsets/Collation.php:333 src/Charsets/Collation.php:493
8761 #: src/Charsets/Collation.php:336 src/Charsets/Collation.php:485
8766 #: src/Charsets/Collation.php:339 src/Charsets/Collation.php:489
8771 #: src/Charsets/Collation.php:342
8776 #: src/Charsets/Collation.php:368
8781 #: src/Charsets/Collation.php:380
8786 #: src/Charsets/Collation.php:384
8791 #: src/Charsets/Collation.php:388
8796 #: src/Charsets/Collation.php:392
8801 #: src/Charsets/Collation.php:396
8806 #: src/Charsets/Collation.php:400
8811 #: src/Charsets/Collation.php:415
8816 #: src/Charsets/Collation.php:419
8821 #: src/Charsets/Collation.php:426
8823 msgid "Classical Latin"
8824 msgstr "Классическая латынь"
8826 #: src/Charsets/Collation.php:430
8831 #: src/Charsets/Collation.php:434
8836 #: src/Charsets/Collation.php:442
8841 #: src/Charsets/Collation.php:445
8846 #: src/Charsets/Collation.php:449
8851 #: src/Charsets/Collation.php:456
8856 #: src/Charsets/Collation.php:463
8859 msgstr "Сингальский"
8861 #: src/Charsets/Collation.php:467
8866 #: src/Charsets/Collation.php:471
8871 #: src/Charsets/Collation.php:501
8874 msgstr "Вьетнамский"
8876 #: src/Config/ConfigFile.php:521 src/Config/ConfigFile.php:535
8877 #: src/Config/ConfigFile.php:589 src/Config/ConfigFile.php:599
8878 #: src/Config/Descriptions.php:755 src/Menu.php:231 src/Menu.php:331
8879 #: src/Menu.php:449 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:292 src/Util.php:1059
8880 #: src/Util.php:1466 src/Util.php:1481 src/Util.php:1498
8884 #: src/Config/ConfigFile.php:546 src/Config/ConfigFile.php:558
8885 #: src/Config/ConfigFile.php:566
8889 #: src/Config/ConfigFile.php:546 src/Config/ConfigFile.php:553
8890 #: src/Config/ConfigFile.php:558 src/Config/ConfigFile.php:566
8894 #: src/Config/ConfigFile.php:550
8898 #: src/Config/ConfigFile.php:551
8902 #: src/Config/ConfigFile.php:552
8906 #: src/Config/ConfigFile.php:568
8910 #: src/Config/ConfigFile.php:569
8911 msgid "Double click"
8912 msgstr "Двойное нажатие"
8914 #: src/Config/ConfigFile.php:572
8918 #: src/Config/ConfigFile.php:572
8919 msgid "display column"
8920 msgstr "отобразить колонку"
8922 #: src/Config/ConfigFile.php:575
8924 msgstr "Добро пожаловать"
8926 #: src/Config/ConfigFile.php:607
8930 #: src/Config/ConfigFile.php:607
8934 #: src/Config/ConfigFile.php:609
8935 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
8936 msgctxt "Week day name"
8938 msgstr "Понедельник"
8940 #: src/Config/ConfigFile.php:610
8941 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:743
8942 msgctxt "Week day name"
8946 #: src/Config/ConfigFile.php:611
8947 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
8948 msgctxt "Week day name"
8952 #: src/Config/ConfigFile.php:612
8953 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:745
8954 msgctxt "Week day name"
8958 #: src/Config/ConfigFile.php:613
8959 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
8960 msgctxt "Week day name"
8964 #: src/Config/ConfigFile.php:614
8965 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:747
8966 msgctxt "Week day name"
8970 #: src/Config/ConfigFile.php:615
8971 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:741
8972 msgctxt "Week day name"
8974 msgstr "Воскресенье"
8976 #: src/Config/ConfigFile.php:618
8977 msgid "Ask before sending error reports"
8978 msgstr "Спрашивать до отправки отчётов об ошибках"
8980 #: src/Config/ConfigFile.php:619
8981 msgid "Always send error reports"
8982 msgstr "Всегда отправлять отчёты об ошибках"
8984 #: src/Config/ConfigFile.php:620
8985 msgid "Never send error reports"
8986 msgstr "Никогда не отправлять отчёты об ошибках"
8988 #: src/Config/ConfigFile.php:623
8989 msgid "Server default"
8990 msgstr "Сервер по умолчанию"
8992 #: src/Config/ConfigFile.php:624
8996 #: src/Config/ConfigFile.php:625
9000 #: src/Config/ConfigFile.php:665 src/Config/ConfigFile.php:718
9001 #: src/Config/ConfigFile.php:730 src/Config/ConfigFile.php:738
9002 #: src/Config/ConfigFile.php:743 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
9003 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
9004 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
9005 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
9006 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:212
9007 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
9011 #: src/Config/ConfigFile.php:666 src/Config/ConfigFile.php:719
9012 #: src/Config/ConfigFile.php:731 src/Config/ConfigFile.php:739
9013 #: src/Config/ConfigFile.php:744 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
9014 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
9015 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
9016 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
9017 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:212
9018 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
9022 #: src/Config/ConfigFile.php:667 src/Config/ConfigFile.php:720
9023 #: src/Config/ConfigFile.php:732 src/Config/ConfigFile.php:740
9024 #: src/Config/ConfigFile.php:745 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
9025 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
9026 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
9027 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
9028 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:212
9029 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
9030 msgid "structure and data"
9031 msgstr "структура и данные"
9033 #: src/Config/ConfigFile.php:670
9034 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
9035 msgstr "Быстро - отображать минимальный набор параметров"
9037 #: src/Config/ConfigFile.php:671
9038 msgid "Custom - display all possible options to configure"
9039 msgstr "По выбору - отображать все возможные параметры"
9041 #: src/Config/ConfigFile.php:672
9042 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
9043 msgstr "По выбору - как выше, но без выбора быстро/по выбору"
9045 #: src/Config/ConfigFile.php:724
9046 msgid "complete inserts"
9047 msgstr "полная вставка"
9049 #: src/Config/ConfigFile.php:725
9050 msgid "extended inserts"
9051 msgstr "расширенная вставка"
9053 #: src/Config/ConfigFile.php:726
9054 msgid "both of the above"
9055 msgstr "оба верхних варианта"
9057 #: src/Config/ConfigFile.php:727
9058 msgid "neither of the above"
9059 msgstr "иначе, чем в вариантах выше"
9061 #: src/Config/Descriptions.php:55 src/Config/Descriptions.php:56
9062 #: src/Config/Descriptions.php:57
9063 msgid "Users cannot set a higher value"
9064 msgstr "Пользователи не смогут установить более высокое значение"
9066 #: src/Config/Descriptions.php:73
9068 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
9070 "При включении позволяет ввести любой MySQL сервер в форме авторизации для "
9071 "cookie идентификации."
9073 #: src/Config/Descriptions.php:76
9075 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
9076 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
9077 "to the given regular expression."
9079 "Ограничивает доступ к MySQL-серверам, в которые пользователь может войти, "
9080 "когда авторизация на произвольном MySQL-сервере доступна посредством "
9081 "прохождения IP-адреса или имени хоста MySQL-сервера заданного регулярного "
9084 #: src/Config/Descriptions.php:81
9086 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
9087 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
9088 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
9090 "Включение данного параметра позволяет странице, расположенной на другом "
9091 "домене, вызвать phpMyAdmin внутри фрейма, что является потенциальной "
9092 "[strong]дырой в безопасности[/strong], допуская возможность XFS атак."
9094 #: src/Config/Descriptions.php:86
9096 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
9099 "Секретная фраза, используемая для шифрования cookies при [kbd]cookie[/kbd] "
9102 #: src/Config/Descriptions.php:88
9103 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
9104 msgstr "Включить bzip2 сжатие для операций импорта."
9106 #: src/Config/Descriptions.php:89
9107 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
9108 msgstr "Введите URL-адрес вашего API, совместимого с reCAPTCHA v2."
9110 #: src/Config/Descriptions.php:90
9112 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
9115 "Введите фрагмент Content-Security-Policy вашего API, совместимого с "
9118 #: src/Config/Descriptions.php:91
9119 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
9121 "Введите параметр запроса, используемый вашим API, совместимым с reCAPTCHA v2."
9123 #: src/Config/Descriptions.php:92
9124 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
9126 "Введите параметр ответа, используемый вашим API, совместимым с reCAPTCHA v2."
9128 #: src/Config/Descriptions.php:93
9129 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
9130 msgstr "Введите открытый ключ для службы reCAPTCHA на вашем домене."
9132 #: src/Config/Descriptions.php:94
9133 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
9134 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCAPTCHA вашего домена."
9136 #: src/Config/Descriptions.php:95
9137 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
9138 msgstr "Введите URL-адрес проверки сайта для вашей службы reCAPTCHA."
9140 #: src/Config/Descriptions.php:97
9142 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
9143 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
9144 "kbd] - allows newlines in columns."
9146 "Определяет вид редактирования столбцов типа CHAR и VARCHAR; [kbd]input[/kbd] "
9147 "- позволяет ограничить длину вводимых данных, [kbd]textarea[/kbd] - "
9148 "позволяет использовать в полях перенос строки."
9150 #: src/Config/Descriptions.php:102
9152 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
9153 "highlighting and line numbers."
9155 "Использовать визуальный редактор SQL запросов (CodeMirror) с подсветкой "
9156 "синтаксиса и нумерацией строк."
9158 #: src/Config/Descriptions.php:107
9160 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
9163 "Проверить запрос на наличие ошибок до выполнения. Требует включенного "
9166 #: src/Config/Descriptions.php:110
9168 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
9171 "Определяет минимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
9174 #: src/Config/Descriptions.php:113
9176 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
9179 "Определяет максимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
9182 #: src/Config/Descriptions.php:116
9184 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
9185 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
9187 "Сжимать экспорт в gzip на лету без необходимости выделения большого объёма "
9188 "памяти; если вы испытываете проблемы с созданными файлами, отключите данную "
9191 #: src/Config/Descriptions.php:120
9193 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
9194 "you're about to lose data."
9196 "Выводить/не выводить предупреждение при возникновении ситуации, когда "
9197 "возможно полное удаление данных."
9199 #: src/Config/Descriptions.php:123
9200 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
9201 msgstr "Автоматическое заполнение имени таблицы и имен колонок в SQL-запросах."
9203 #: src/Config/Descriptions.php:126 src/Config/Descriptions.php:130
9204 #: src/Config/Descriptions.php:134 src/Config/Descriptions.php:138
9205 #: src/Config/Descriptions.php:142 src/Config/Descriptions.php:146
9206 #: src/Config/Descriptions.php:150 src/Config/Descriptions.php:154
9207 #: src/Config/Descriptions.php:158
9209 "Values for options list for default transformations. These will be "
9210 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
9212 "Значения для списка опций для преобразований по умолчанию. Они будут "
9213 "перезаписаны, если преобразование будет заполнено на странице структуры "
9216 #: src/Config/Descriptions.php:162
9218 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
9219 "the selected tables of a database."
9221 "Отключить массовые операции обслуживания, такие как оптимизация или "
9222 "восстановление выбранных таблиц базы данных."
9224 #: src/Config/Descriptions.php:166
9226 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
9229 "Установите максимальную длительность в секундах, в течение которой скрипт "
9230 "может работать ([kbd]0[/kbd] - без ограничения)."
9232 #: src/Config/Descriptions.php:168 src/Config/Descriptions.php:708
9233 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:312
9234 msgid "Exclude definition of current user"
9235 msgstr "Исключить определение текущего пользователя"
9237 #: src/Config/Descriptions.php:170
9239 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
9240 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
9242 "Порядок сортировки значений в списке внешних ключей; [kbd]content[/kbd] - "
9243 "ссылочные данные, [kbd]id[/kbd] - значение ключа."
9245 #: src/Config/Descriptions.php:174
9247 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
9248 "for magic strings that can be used to get special values."
9250 "Определите текст заголовка браузера. Для ввода особых значений используйте "
9251 "подставные строки, которые описаны в [doc@faq6-27]документация[/doc]."
9253 #: src/Config/Descriptions.php:179
9255 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
9258 "Обратите внимание! phpMyAdmin - это только интерфейс пользователя и его "
9259 "настройки не ограничивают возможности MySQL."
9261 #: src/Config/Descriptions.php:182
9263 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
9264 "what they are for."
9266 "Расширенное управление сервером, не изменяйте данные параметры без "
9267 "достаточного понимания их назначения."
9269 #: src/Config/Descriptions.php:185
9271 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
9272 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
9275 "Настройка phpMyAdmin для расширенных возможностей, смотрите раздел "
9276 "[doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] в документации."
9278 #: src/Config/Descriptions.php:190
9280 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
9283 "Слежение за изменениями произведенными в базе данных. Для работы требуется "
9284 "настройка хранения конфигурации phpMyAdmin."
9286 #: src/Config/Descriptions.php:193
9287 msgid "Customize browse mode."
9288 msgstr "Настройка режима просмотра данных."
9290 #: src/Config/Descriptions.php:194 src/Config/Descriptions.php:195
9291 #: src/Config/Descriptions.php:202 src/Config/Descriptions.php:208
9292 #: src/Config/Descriptions.php:209 src/Config/Descriptions.php:214
9293 msgid "Customize default options."
9294 msgstr "Настроить опции по-умолчанию."
9296 #: src/Config/Descriptions.php:196
9297 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
9298 msgstr "Настройки для разработчиков phpMyAdmin."
9300 #: src/Config/Descriptions.php:197
9301 msgid "Customize edit mode."
9302 msgstr "Настроить режим редактирования."
9304 #: src/Config/Descriptions.php:198
9305 msgid "Customize default export options."
9306 msgstr "Настроить параметры экспорта по-умолчанию."
9308 #: src/Config/Descriptions.php:199
9309 msgid "Set some commonly used options."
9310 msgstr "Настроить некоторые основные параметры."
9312 #: src/Config/Descriptions.php:200
9313 msgid "Customize default common import options."
9314 msgstr "Настроить параметры импорта по-умолчанию."
9316 #: src/Config/Descriptions.php:201
9317 msgid "Set import and export directories and compression options."
9318 msgstr "Установить каталоги импорта и экспорта, а также параметры сжатия."
9320 #: src/Config/Descriptions.php:203
9321 msgid "Databases display options."
9322 msgstr "Параметры отображения списка баз данных."
9324 #: src/Config/Descriptions.php:204
9325 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
9326 msgstr "Настроить вид панели навигации."
9328 #: src/Config/Descriptions.php:205
9329 msgid "Customize the navigation tree."
9330 msgstr "Модифицировать дерево навигации."
9332 #: src/Config/Descriptions.php:206
9333 msgid "Servers display options."
9334 msgstr "Параметры отображения списка серверов."
9336 #: src/Config/Descriptions.php:207
9337 msgid "Tables display options."
9338 msgstr "Параметры отображения списка таблиц."
9340 #: src/Config/Descriptions.php:210
9341 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
9342 msgstr "Настройки, неподходящие к другим разделам."
9344 #: src/Config/Descriptions.php:211
9345 msgid "Authentication settings."
9346 msgstr "Настройки идентификации."
9348 #: src/Config/Descriptions.php:212
9349 msgid "Enter server connection parameters."
9350 msgstr "Введите параметры соединения сервера."
9352 #: src/Config/Descriptions.php:213
9353 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
9354 msgstr "Настроить ссылки, выводимые в окнах SQL запросов."
9356 #: src/Config/Descriptions.php:215
9357 msgid "SQL queries settings."
9358 msgstr "Настройки SQL запросов."
9360 #: src/Config/Descriptions.php:216
9361 msgid "Customize startup page."
9362 msgstr "Настройка вида начальной страницы."
9364 #: src/Config/Descriptions.php:217
9366 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
9368 "Выберите детали для отображения в структуре базы данных (списке таблиц)."
9370 #: src/Config/Descriptions.php:218
9371 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
9372 msgstr "Настройки структуры таблицы (список столбцов)."
9374 #: src/Config/Descriptions.php:219
9375 msgid "Choose how you want tabs to work."
9376 msgstr "Настройте отображение вкладок."
9378 #: src/Config/Descriptions.php:220
9379 msgid "Customize text input fields."
9380 msgstr "Настройте вид текстовых полей."
9382 #: src/Config/Descriptions.php:221
9383 msgid "Customize default options"
9384 msgstr "Настройте параметры экспорта используемые по умолчанию"
9386 #: src/Config/Descriptions.php:222
9387 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
9388 msgstr "Отключить некоторые предупреждения, выводимые phpMyAdmin."
9390 #: src/Config/Descriptions.php:224
9391 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
9392 msgstr "Включить gzip сжатие для операций импорта и экспорта."
9394 #: src/Config/Descriptions.php:226
9396 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
9397 "if one of the queries failed."
9399 "При включении данного параметра phpMyAdmin продолжит выполнение составного "
9400 "запроса даже в случае, когда один из запросов не будет выполнен."
9402 #: src/Config/Descriptions.php:230
9404 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
9405 "This might be a good way to import large files, however it can break "
9408 "Позволяет прервать процесс импорта в случае определения приближения "
9409 "временного лимита на выполнение скрипта. Может помочь при импорте файлов "
9410 "большого размера, однако небезопасно для транзакций."
9412 #: src/Config/Descriptions.php:235
9414 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
9415 "table) and only SQL is always available."
9417 "Формат по-умолчанию; обратите внимание, что этот список зависит от положения "
9418 "(базы данных, таблицы) и только SQL доступен в любом случае."
9420 #: src/Config/Descriptions.php:238 src/Config/Descriptions.php:239
9421 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
9422 msgstr "Обновлять данные, если при импорте найдены дублированные ключи"
9424 #: src/Config/Descriptions.php:240
9425 msgid "Number of queries to skip from start."
9426 msgstr "Количество запросов, пропускаемых от начала."
9428 #: src/Config/Descriptions.php:242
9430 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
9431 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
9432 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
9434 "Если TRUE, при выходе будут удалены cookies для всех серверов; если FALSE, "
9435 "при выходе будут затронуто только текущее подключение. При установке данного "
9436 "значения в FALSE можно легко забыть отключиться от других серверов при "
9437 "множественном подключении."
9439 #: src/Config/Descriptions.php:247
9441 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
9442 "kbd] authentication mode."
9444 "Определяет необходимость выводить имя пользователя предыдущего подключения "
9445 "при использовании [kbd]cookie[/kbd] идентификации."
9447 #: src/Config/Descriptions.php:251
9449 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
9450 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
9451 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
9452 "recommended for non-trusted environments."
9454 "Определяет время (в секундах), в течении которого данные входа должны "
9455 "храниться в браузере. Значение по умолчанию 0 означает, что они будут "
9456 "храниться только в течении существующей сессии, и будут удалены сразу после "
9457 "закрытия окна браузера. Хранение в течении сессии рекомендуется для "
9458 "использования в недружественном окружении."
9460 #: src/Config/Descriptions.php:257
9461 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
9463 "Максимальное количество символов, используемых при отображении SQL запроса."
9465 #: src/Config/Descriptions.php:260
9467 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
9468 "the navigation tree."
9470 "Количество пунктов, выводимых на одной странице первого уровня дерева "
9473 #: src/Config/Descriptions.php:263
9475 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
9477 msgstr "Количество пунктов, выводимых на одной странице дерева навигации."
9479 #: src/Config/Descriptions.php:266
9481 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
9482 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
9484 "Количество строк при выводе результата запроса. Если строк больше, то будут "
9485 "выведены ссылки перелистывания страниц."
9487 #: src/Config/Descriptions.php:271
9489 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
9490 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
9492 "Максимальное количество байт, которые могут быть выделены скрипту. Пример: "
9493 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] - без ограничений, [kbd]0[/kbd] - без "
9496 #: src/Config/Descriptions.php:275
9497 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
9498 msgstr "В панели навигации заменяет дерево базы данных селектором"
9500 #: src/Config/Descriptions.php:278
9501 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
9502 msgstr "Связать с главной панелью, выделив текущую базу данных или таблицу."
9504 #: src/Config/Descriptions.php:281
9506 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
9507 "([code]new[/code])."
9509 "Открывать ссылку в основном окне ([code]main[/code]) или в новом ([code]new[/"
9512 #: src/Config/Descriptions.php:284
9514 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
9515 "display a filter box."
9517 "Определяет минимальное количество пунктов (таблиц, представлений, функций и "
9518 "событий) для вывода поля фильтра."
9520 #: src/Config/Descriptions.php:287
9522 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
9523 "the Databases and Tables tabs above)."
9525 "Группировать пункты в дереве навигации (определяется разделителем, указанным "
9526 "в закладках баз данных и таблиц сверху)."
9528 #: src/Config/Descriptions.php:291
9530 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
9531 msgstr "Следует ли предлагать возможность раскрытия дерева в панели навигации."
9533 #: src/Config/Descriptions.php:294
9534 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
9535 msgstr "Стоит ли отображать процедуры под базой данный в навигационном дереве"
9537 #: src/Config/Descriptions.php:297
9538 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
9540 "Стоит ли разворачивать автоматически одиночную базу данных в дереве "
9543 #: src/Config/Descriptions.php:299
9544 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
9545 msgstr "Установите 0, чтобы свернуть панель навигации."
9547 #: src/Config/Descriptions.php:300
9548 msgid "Show logo in navigation panel."
9549 msgstr "Отображать логотип в панели навигации."
9551 #: src/Config/Descriptions.php:301
9552 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
9553 msgstr "URL, на который будет ссылаться логотип в панели навигации."
9555 #: src/Config/Descriptions.php:302
9556 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
9557 msgstr "Отображать в верхней части панели навигации список серверов."
9559 #: src/Config/Descriptions.php:303
9560 msgid "String that separates databases into different tree levels."
9561 msgstr "Строка, разделяющая базы данных на различные уровни дерева."
9563 #: src/Config/Descriptions.php:304
9564 msgid "String that separates tables into different tree levels."
9565 msgstr "Строка, разделяющая таблицы на различные уровни дерева."
9567 #: src/Config/Descriptions.php:305
9568 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
9569 msgstr "Подсвечивать сервер при наведении курсора."
9571 #: src/Config/Descriptions.php:306
9572 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
9573 msgstr "Следует ли отображать таблицы под базой данных в дереве навигации"
9575 #: src/Config/Descriptions.php:307
9576 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
9577 msgstr "Стоит ли отображать представления под базой данных в дереве навигации"
9579 #: src/Config/Descriptions.php:308
9580 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
9581 msgstr "Стоит ли отображать функции под базой данный в навигационном дереве"
9583 #: src/Config/Descriptions.php:309
9584 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
9585 msgstr "Стоит ли отображать события под базой данных в дереве навигации"
9587 #: src/Config/Descriptions.php:311
9589 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
9590 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
9592 "[kbd]SMART[/kbd] - означает обратный порядок сортировки для полей типа TIME, "
9593 "DATE, DATETIME и TIMESTAMP; в ином случае порядок будет прямой."
9595 #: src/Config/Descriptions.php:315
9597 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
9598 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
9599 "configuration storage could not be found."
9601 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры базы данных при "
9602 "отсутствии таблиц, необходимых для хранения конфигурации phpMyAdmin."
9604 #: src/Config/Descriptions.php:320
9606 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
9607 "column names in a table are reserved MySQL words."
9609 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры при наличии "
9610 "столбцов таблицы с именами, являющимися зарезервированными словами MySQL."
9612 #: src/Config/Descriptions.php:324
9614 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
9615 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
9616 "(lost by window close)."
9618 "Включите для хранения истории запросов с помощью базы данных (требуется "
9619 "настройка расширений phpMyAdmin). При отключении, для истории запросов "
9620 "используется JavaScript (история теряется при закрытии окна)."
9622 #: src/Config/Descriptions.php:328
9623 msgid "Allow users to create bookmarks that are available for all other users"
9625 "Разрешить пользователям создавать закладки, доступные для всех остальных "
9628 #: src/Config/Descriptions.php:330
9630 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
9633 "Укажите, какую временную зону следует использовать. Временная зона может "
9634 "отличаться от зоны на сервере."
9636 #: src/Config/Descriptions.php:333
9638 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
9639 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
9641 "Для отключения поддержки [doc@bookmarks@]закладок[/doc] оставьте поле "
9642 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
9644 #: src/Config/Descriptions.php:336
9646 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
9647 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
9649 "Для отключения комментариев/медиатипов в колонках, оставьте поле пустым, "
9650 "рекомендуется: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
9652 #: src/Config/Descriptions.php:339
9654 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
9655 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
9657 "Специальный пользователь MySQL с ограниченными привилегиями. Подробнее в "
9658 "[doc@linked-tables]документации[/doc]."
9660 #: src/Config/Descriptions.php:343
9662 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
9663 "already defined host."
9665 "Альтернативный хост для хранения настроек конфигурации; для использования "
9666 "уже определённого хоста оставьте поле пустым."
9668 #: src/Config/Descriptions.php:346
9670 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
9671 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
9672 "if the controlhost equals host."
9674 "Альтернативный порт для хранения настроек конфигурации; для использования "
9675 "уже определённого поста оставьте поле пустым, или уже заранее определённым, "
9676 "если контрольный хост идентичен хосту."
9678 #: src/Config/Descriptions.php:351
9680 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
9681 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
9682 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
9684 "Подробнее смотрите на [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
9685 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] и [a@https://bugs.mysql."
9686 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
9688 #: src/Config/Descriptions.php:355
9690 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
9693 "Для отключения поддержки истории SQL запросов оставьте поле пустым, "
9694 "рекомендуется: [kbd]pma__history[/kbd]."
9696 #: src/Config/Descriptions.php:358
9698 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
9699 "records are automatically removed."
9701 "Ограничивает количество хранимых в базе данных свойств таблицы, устаревшие "
9702 "записи автоматически удаляются."
9704 #: src/Config/Descriptions.php:362
9706 "Leave blank for no export template support, suggested: "
9707 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
9709 "Для отключения поддержки шаблонов экспорта оставьте поле пустым, "
9710 "рекомендуется: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
9712 #: src/Config/Descriptions.php:365
9714 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
9715 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
9717 "Оставьте поле без поддержки центральной колонки, предположительно: [kbd] "
9718 "pma__central_columns [/kbd]."
9720 #: src/Config/Descriptions.php:368
9722 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
9723 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
9724 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
9726 "Вы можете использовать подстановочные символы (% и _), экранируйте их, если "
9727 "хотите использовать, как обычные литературные символы, т.е. используйте "
9728 "[kbd]'my\\_db'[/kbd], а не [kbd]'my_db'[/kbd]."
9730 #: src/Config/Descriptions.php:373
9732 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
9734 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
9735 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
9737 #: src/Config/Descriptions.php:376
9739 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
9740 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
9741 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
9743 "База данных, используемая для расширенных функций: связей, закладок и PDF. "
9744 "Для более полной информации смотрите [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Для "
9745 "отключения поддержки оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]phpmyadmin[/"
9748 #: src/Config/Descriptions.php:381
9750 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
9751 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
9753 "Для отключения сохранения списка недавно использованных таблиц оставьте поле "
9754 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__recent[/kbd]."
9756 #: src/Config/Descriptions.php:385
9758 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
9759 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
9761 "Для отключения сохранения списка избранных таблиц оставьте поле пустым, "
9762 "рекомендуется: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
9764 #: src/Config/Descriptions.php:389
9766 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
9767 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
9769 "Для отключения поддержки [doc@relations@]relation-links[/doc] оставьте поле "
9770 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__relation[/kbd]."
9772 #: src/Config/Descriptions.php:394
9774 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
9776 "Для примера смотрите раздел [doc@authentication-modes]authentication types[/"
9779 #: src/Config/Descriptions.php:397
9781 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
9784 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
9785 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
9787 #: src/Config/Descriptions.php:400
9789 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
9790 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
9792 "Таблица для описания отображаемых полей, для отключения поддержки данной "
9793 "функции оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
9795 #: src/Config/Descriptions.php:404
9797 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
9798 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
9800 "Для отключения возможности хранения настроек интерфейса таблиц через сессии "
9801 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
9803 #: src/Config/Descriptions.php:408
9805 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
9806 "the log when creating a database."
9808 "Будет ли при создании базы данных, в журнал первой строкой добавлено "
9809 "выражение DROP DATABASE IF EXISTS."
9811 #: src/Config/Descriptions.php:412
9813 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
9814 "log when creating a table."
9816 "Будет ли при создании таблицы, в журнал первой строкой добавлено выражение "
9817 "DROP TABLE IF EXISTS."
9819 #: src/Config/Descriptions.php:416
9821 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
9822 "log when creating a view."
9824 "Будет ли при создании представления, в журнал первой строкой добавлено "
9825 "выражение DROP VIEW IF EXISTS."
9827 #: src/Config/Descriptions.php:420
9828 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
9830 "Определить список выражений используемых для автоматического создания новых "
9833 #: src/Config/Descriptions.php:423
9835 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
9836 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
9838 "Для отключения поддержки слежения за SQL запросами оставьте поле пустым, "
9839 "рекомендуется: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
9841 #: src/Config/Descriptions.php:426
9843 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
9846 "Должен ли механизм слежения создавать версии таблиц и представлений "
9849 #: src/Config/Descriptions.php:429
9851 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
9852 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
9854 "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе данных "
9855 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
9857 #: src/Config/Descriptions.php:432
9859 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
9860 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
9861 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
9863 "Эта таблица и таблица групп пользователей требуются для включения "
9864 "возможности настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта "
9865 "возможность будет отключена, рекомендуется: [kbd]pma__users[/kbd]."
9867 #: src/Config/Descriptions.php:437
9869 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
9870 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
9871 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
9873 "Эта таблица и таблица пользователей требуются для включения возможности "
9874 "настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта возможность "
9875 "будет отключена, предложил: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
9877 #: src/Config/Descriptions.php:442
9879 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
9880 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
9882 "Для отключения функции скрытия/отображения элементов навигации оставьте поле "
9883 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
9885 #: src/Config/Descriptions.php:446
9887 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
9890 "Пользовательское описание сервера. Оставьте поле пустым, чтобы вывести "
9893 #: src/Config/Descriptions.php:448
9894 msgid "Leave blank if not used."
9895 msgstr "Оставьте поле пустым, если не используете данную функцию."
9897 #: src/Config/Descriptions.php:449
9898 msgid "Leave blank for defaults."
9899 msgstr "Оставьте поле пустым для использования значения по-умолчанию."
9901 #: src/Config/Descriptions.php:450
9902 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
9903 msgstr "Отображаемая строка при идентификации методом HTTP."
9905 #: src/Config/Descriptions.php:451
9906 msgid "Authentication method to use."
9907 msgstr "Используемый метод идентификации."
9909 #: src/Config/Descriptions.php:452
9910 msgid "Compress connection to MySQL server."
9911 msgstr "Сжимать данные при соединении с сервером MySQL."
9913 #: src/Config/Descriptions.php:453
9914 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
9915 msgstr "Скрыть базы данных, подпадающие под регулярное выражение (PCRE)."
9917 #: src/Config/Descriptions.php:454
9918 msgid "Hostname where MySQL server is running."
9919 msgstr "Хост, на котором работает сервер MySQL."
9921 #: src/Config/Descriptions.php:455 src/Config/Descriptions.php:459
9922 msgid "Leave empty if not using config auth."
9923 msgstr "Если не используется config идентификация, оставьте поле пустым."
9925 #: src/Config/Descriptions.php:456
9926 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
9927 msgstr "Порт, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
9929 #: src/Config/Descriptions.php:457
9930 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
9931 msgstr "Сокет, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
9933 #: src/Config/Descriptions.php:458
9934 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
9935 msgstr "Использовать SSL для соединения с сервером MySQL."
9937 #: src/Config/Descriptions.php:461
9939 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
9940 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
9941 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
9943 "Обратите внимание, что включение данного параметра не даст эффекта при "
9944 "идентификации методом [kbd]config[/kbd] из-за жестко прописанного пароля. "
9945 "Смена пароля в конфигурационном файле напрямую никак не ограничена."
9947 #: src/Config/Descriptions.php:466
9948 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
9949 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий время создания всех таблиц."
9951 #: src/Config/Descriptions.php:469
9953 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
9955 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время обновления всех "
9958 #: src/Config/Descriptions.php:472
9960 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
9962 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время проверки всех таблиц."
9964 #: src/Config/Descriptions.php:475
9966 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
9969 "Определяет, должны ли введенные поля изначально отображаться в режиме "
9970 "редактирования/вставки."
9972 #: src/Config/Descriptions.php:478
9974 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
9977 "Вывести ссылку [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php] "
9980 #: src/Config/Descriptions.php:480
9981 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
9982 msgstr "Позволяет вывести пользователю кнопку \"показать все (записи)\"."
9984 #: src/Config/Descriptions.php:481
9985 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
9986 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий комментарии для всех таблиц."
9988 #: src/Config/Descriptions.php:482
9989 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
9990 msgstr "Показать или скрыть столбец, отображающий кодировку для всех таблиц."
9992 #: src/Config/Descriptions.php:483
9993 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
9994 msgstr "Выводить поля функций в режиме редактирования/вставки."
9996 #: src/Config/Descriptions.php:484
9997 msgid "Whether to show hint or not."
9998 msgstr "Показать/скрыть подсказки."
10000 #: src/Config/Descriptions.php:485
10002 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
10003 msgstr "Определяет выводить или нет SQL запросы, генерируемые phpMyAdmin."
10005 #: src/Config/Descriptions.php:486
10006 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
10008 "Разрешить вывод статистики по базе данных и таблице (например, объем "
10009 "занятого пространства)."
10011 #: src/Config/Descriptions.php:488
10013 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
10015 "Отмечать использованные таблицы и делать возможным отображение баз данных с "
10016 "заблокированными таблицами."
10018 #: src/Config/Descriptions.php:491
10020 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
10023 "Отключить изначальное предупреждение на главной странице при определении "
10026 #: src/Config/Descriptions.php:494
10028 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
10029 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
10030 "`LoginCookieValidity`."
10032 "Отключить предупреждение, отображаемое на главной странице когда значение "
10033 "параметра session.gc_maxlifetime конфигурации PHP меньше чем значение "
10034 "`LoginCookieValidity`."
10036 #: src/Config/Descriptions.php:499
10038 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
10039 "query textareas (*2)."
10041 "Размер (кол-во столбцов) текстового поля в режиме редактирования, данное "
10042 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
10044 #: src/Config/Descriptions.php:502
10046 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
10047 "query textareas (*2)."
10049 "Размер (кол-во строк) текстового поля в режиме редактирования, данное "
10050 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
10052 #: src/Config/Descriptions.php:505
10054 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
10055 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
10056 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
10057 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
10059 "Введите прокси в виде [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Следующий пример "
10060 "показывает, что phpMyAdmin должен доверять HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
10061 "For) заголовку, пришедшему с прокси 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
10062 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
10064 #: src/Config/Descriptions.php:511
10066 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
10067 "checkbox on the right."
10069 "При отключении пользователи не смогут установить никакие из указанных ниже "
10070 "параметров вне зависимости от галочки справа от них."
10072 #: src/Config/Descriptions.php:514
10074 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
10075 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
10076 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
10077 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
10079 "Адрес прокси, которые будут использоваться при извлечении информации о "
10080 "последней версии phpMyAdmin или при отправке отчётов об ошибках. Это "
10081 "необходимо, если сервер, на котором установлен phpMyAdmin, не имеет прямого "
10082 "доступа к Интернету. Формат: «hostname:portnumber»."
10084 #: src/Config/Descriptions.php:520
10086 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
10087 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
10088 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
10090 "Имя пользователя для проверки подлинности на прокси-сервере. По-умолчанию "
10091 "проверка подлинности не выполняется. Если указывается имя пользователя, то "
10092 "будет выполнена обычная проверка подлинности. В настоящее время другие типы "
10093 "проверки подлинности не поддерживаются."
10095 #: src/Config/Descriptions.php:526
10097 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
10098 "will be inserted with Shift+Enter."
10100 "Запросы выполняются по нажатию Enter (вместо Ctrl+Enter). Строки переносятся "
10101 "с помощью Shift+Enter."
10103 #: src/Config/Descriptions.php:530
10105 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
10106 "configuration storage tables automatically."
10108 "Включить режим нулевой конфигурации, который позволяет настроить хранилище "
10109 "конфигурации phpMyAdmin автоматически."
10111 #: src/Config/Descriptions.php:533
10112 msgid "Highlight selected rows."
10113 msgstr "Подсвечивать выбранные строки."
10115 #: src/Config/Descriptions.php:534
10116 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
10117 msgstr "Подсветить строку при наведении курсора."
10119 #: src/Config/Descriptions.php:535
10120 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
10121 msgstr "Число столбцов для CHAR/VARCHAR textareas."
10123 #: src/Config/Descriptions.php:536
10124 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
10125 msgstr "Число строк для CHAR/VARCHAR textareas."
10127 #: src/Config/Descriptions.php:537
10129 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
10131 "Вести лог SQL-запросов и времени их выполнения для отображения в консоли"
10133 #: src/Config/Descriptions.php:538
10134 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
10135 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в базу данных."
10137 #: src/Config/Descriptions.php:539
10138 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
10139 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе на сервер."
10141 #: src/Config/Descriptions.php:540
10142 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
10143 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в таблицу."
10145 #: src/Config/Descriptions.php:541
10146 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
10147 msgstr "Скрывать/отображать действия, производимые над структурой таблицы."
10149 #: src/Config/Descriptions.php:542
10150 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
10151 msgstr "Отображать столбец \"Комментарии\" при отображении структуры таблицы"
10153 #: src/Config/Descriptions.php:543
10154 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
10156 "Выводить доступные для выбора серверы в виде последовательного списка вместо "
10159 #: src/Config/Descriptions.php:544
10160 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
10162 "Если значений меньше указанного, то они будут выведены в виде выпадающего "
10165 #: src/Config/Descriptions.php:545
10166 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
10167 msgstr "Значение флажков внешних ключей по умолчанию для некоторых запросов."
10169 #: src/Config/Descriptions.php:546
10170 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
10171 msgstr "Снимите флажок, чтобы отключить импорт перетаскиванием"
10173 #: src/Config/Descriptions.php:547
10174 msgid "How many rows can be inserted at one time."
10175 msgstr "Количество строк, которое можно вставить за один раз."
10177 #: src/Config/Descriptions.php:548
10179 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
10181 "Максимальное количество символов, отображаемых в любом нечисловом столбце в "
10182 "режиме просмотра."
10184 #: src/Config/Descriptions.php:549
10185 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
10186 msgstr "Определяет длительность (в секундах) действия cookie идентификации."
10188 #: src/Config/Descriptions.php:550
10189 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
10191 "Двойной размер текстового поля ввода для столбцов, имеющих тип LONGTEXT."
10193 #: src/Config/Descriptions.php:551
10194 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
10195 msgstr "Максимальное количество баз данных, отображаемых в списке."
10197 #: src/Config/Descriptions.php:552
10198 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
10199 msgstr "Максимальное количество таблиц, отображаемых в списке таблиц."
10201 #: src/Config/Descriptions.php:553
10202 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
10204 "Максимальное количество недавно использованных таблиц; для отключения "
10207 #: src/Config/Descriptions.php:554
10208 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
10210 "Максимальное количество избранных таблиц; для отключения установите в 0."
10212 #: src/Config/Descriptions.php:555
10213 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
10214 msgstr "Ссылки редактирования, копирования и удаления."
10216 #: src/Config/Descriptions.php:556
10217 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
10218 msgstr "Нужно ли показывать строки ссылок даже в отсутствие уникального ключа."
10220 #: src/Config/Descriptions.php:557 src/Config/Descriptions.php:838
10221 msgid "Disable shortcut keys"
10222 msgstr "Отключить сочетания клавиш"
10224 #: src/Config/Descriptions.php:558
10225 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
10226 msgstr "Использовать естественный порядок сортировки имен таблиц и баз данных."
10228 #: src/Config/Descriptions.php:559 src/Config/Descriptions.php:562
10229 #: src/Config/Descriptions.php:563
10230 msgid "Use only icons, only text or both."
10231 msgstr "Использовать только иконки, только текст, или всё вместе."
10233 #: src/Config/Descriptions.php:560
10234 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
10236 "Использовать буферизацию вывода GZip для увеличения скорости передачи данных "
10239 #: src/Config/Descriptions.php:561
10240 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
10241 msgstr "Использовать постоянные соединения с базами данных MySQL."
10243 #: src/Config/Descriptions.php:564
10244 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
10245 msgstr "Запретить возможность редактирования столбцов типа BLOB и BINARY."
10247 #: src/Config/Descriptions.php:565
10248 msgid "How many queries are kept in history."
10249 msgstr "Количество запросов, хранимых в истории."
10251 #: src/Config/Descriptions.php:566
10252 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
10253 msgstr "Выберите функции, которые будут использоваться для перекодирования."
10255 #: src/Config/Descriptions.php:567
10256 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
10257 msgstr "При просмотре таблиц запоминается сортировка каждой таблицы."
10259 #: src/Config/Descriptions.php:568
10260 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
10261 msgstr "Порядок сортировки по-умолчанию для таблиц с первичным ключом."
10263 #: src/Config/Descriptions.php:569
10265 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
10267 "Повторять заголовки через каждые X ячеек, [kbd]0[/kbd] отключает данную "
10270 #: src/Config/Descriptions.php:570
10271 msgid "For display Options"
10272 msgstr "Для параметров отображения"
10274 #: src/Config/Descriptions.php:571
10275 msgid "Directory where exports can be saved on server."
10276 msgstr "Каталог на сервере, в который можно сохранять файлы при экспорте."
10278 #: src/Config/Descriptions.php:572
10280 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
10282 "Определяет будет ли форма запроса оставаться на экране после его отправки."
10284 #: src/Config/Descriptions.php:573
10285 msgid "Title of browser window when a database is selected."
10286 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе базы данных."
10288 #: src/Config/Descriptions.php:574
10289 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
10290 msgstr "Заголовок окна браузера по-умолчанию."
10292 #: src/Config/Descriptions.php:575
10293 msgid "Title of browser window when a server is selected."
10294 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе сервера."
10296 #: src/Config/Descriptions.php:576
10297 msgid "Title of browser window when a table is selected."
10298 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе таблицы."
10300 #: src/Config/Descriptions.php:577
10301 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
10302 msgstr "Каталог на сервере, в который вы можете загружать файлы для импорта."
10304 #: src/Config/Descriptions.php:578
10305 msgid "Allow for searching inside the entire database."
10306 msgstr "Разрешить поиск по всей базе данных."
10308 #: src/Config/Descriptions.php:579
10309 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
10311 "Включает возможность проверки последней версии phpMyAdmin на главной "
10314 #: src/Config/Descriptions.php:580
10315 msgid "The password for authenticating with the proxy."
10316 msgstr "Пароль для идентификации через прокси."
10318 #: src/Config/Descriptions.php:581
10319 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
10320 msgstr "Включить ZIP сжатие для операций импорта и экспорта."
10322 #: src/Config/Descriptions.php:582
10323 msgid "Choose the default action when sending error reports."
10324 msgstr "Выберите действие по-умолчанию при отправке отчётов об ошибках."
10326 #: src/Config/Descriptions.php:597
10327 msgid "Allow login to any MySQL server"
10328 msgstr "Разрешить подключение к любому серверу MySQL"
10330 #: src/Config/Descriptions.php:598
10331 msgid "Restrict login to MySQL server"
10332 msgstr "Ограничить вход на сервер MySQL"
10334 #: src/Config/Descriptions.php:599
10335 msgid "Allow third party framing"
10336 msgstr "Разрешить встраивание во фрейм"
10338 #: src/Config/Descriptions.php:600
10339 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
10340 msgstr "Показывать ссылку \"Удалить базу данных\" обычным пользователям"
10342 #: src/Config/Descriptions.php:601
10343 msgid "Blowfish secret"
10344 msgstr "Ключ Blowfish"
10346 #: src/Config/Descriptions.php:602
10348 msgstr "Выделение строки"
10350 #: src/Config/Descriptions.php:603
10351 msgid "Highlight pointer"
10352 msgstr "Подсветить наведение"
10354 #: src/Config/Descriptions.php:604
10358 #: src/Config/Descriptions.php:605
10359 msgid "CHAR columns editing"
10360 msgstr "Редактирование полей типа CHAR"
10362 #: src/Config/Descriptions.php:606
10363 msgid "Enable CodeMirror"
10364 msgstr "Включить CodeMirror"
10366 #: src/Config/Descriptions.php:607
10367 msgid "Enable linter"
10368 msgstr "Включить линтер"
10370 #: src/Config/Descriptions.php:608
10371 msgid "Minimum size for input field"
10372 msgstr "Минимальный размер поля ввода"
10374 #: src/Config/Descriptions.php:609
10375 msgid "Maximum size for input field"
10376 msgstr "Максимальный размер поля ввода"
10378 #: src/Config/Descriptions.php:610
10379 msgid "CHAR textarea columns"
10380 msgstr "Ширина textarea для CHAR"
10382 #: src/Config/Descriptions.php:611
10383 msgid "CHAR textarea rows"
10384 msgstr "Высота textarea для CHAR"
10386 #: src/Config/Descriptions.php:612
10387 msgid "Check config file permissions"
10388 msgstr "Проверка прав файла config"
10390 #: src/Config/Descriptions.php:613
10391 msgid "Compress on the fly"
10392 msgstr "Сжатие на лету"
10394 #: src/Config/Descriptions.php:614
10395 msgid "Confirm DROP queries"
10396 msgstr "Подтверждать DROP запросы"
10398 #: src/Config/Descriptions.php:616 src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
10399 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10401 msgstr "Размер бумаги"
10403 #: src/Config/Descriptions.php:617
10404 msgid "Default database tab"
10405 msgstr "Вкладка по умолчанию для базы данных"
10407 #: src/Config/Descriptions.php:618
10408 msgid "Default server tab"
10409 msgstr "Вкладка по умолчанию для сервера"
10411 #: src/Config/Descriptions.php:619
10412 msgid "Default table tab"
10413 msgstr "Вкладка по умолчанию для таблицы"
10415 #: src/Config/Descriptions.php:620
10416 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
10417 msgstr "Включить автозаполнение для имен таблицы и колонки"
10419 #: src/Config/Descriptions.php:621
10420 msgid "Show column comments"
10421 msgstr "Показать комментарии к столбцам"
10423 #: src/Config/Descriptions.php:622
10424 msgid "Hide table structure actions"
10425 msgstr "Спрятать действия над структурой таблицы"
10427 #: src/Config/Descriptions.php:623
10428 msgid "Default transformations for Hex"
10429 msgstr "Преобразования по умолчанию для Hex"
10431 #: src/Config/Descriptions.php:624
10432 msgid "Default transformations for Substring"
10433 msgstr "Преобразования по умолчанию для подстроки"
10435 #: src/Config/Descriptions.php:625
10436 msgid "Default transformations for Bool2Text"
10437 msgstr "Преобразования по умолчанию для Bool2Text"
10439 #: src/Config/Descriptions.php:626
10440 msgid "Default transformations for External"
10441 msgstr "Преобразования по умолчанию для External"
10443 #: src/Config/Descriptions.php:627
10444 msgid "Default transformations for PreApPend"
10445 msgstr "Преобразования по умолчанию для PreApPend"
10447 #: src/Config/Descriptions.php:628
10448 msgid "Default transformations for DateFormat"
10449 msgstr "Преобразования по умолчанию для DateFormat"
10451 #: src/Config/Descriptions.php:629
10452 msgid "Default transformations for Inline"
10453 msgstr "Преобразования по умолчанию для Inline"
10455 #: src/Config/Descriptions.php:630
10456 msgid "Default transformations for TextImageLink"
10457 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextImageLink"
10459 #: src/Config/Descriptions.php:631
10460 msgid "Default transformations for TextLink"
10461 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextLink"
10463 #: src/Config/Descriptions.php:632
10464 msgid "Display servers as a list"
10465 msgstr "Выводить серверы списком"
10467 #: src/Config/Descriptions.php:633
10468 msgid "Disable multi table maintenance"
10469 msgstr "Отключить операции обслуживания таблиц"
10471 #: src/Config/Descriptions.php:634
10472 msgid "Maximum execution time"
10473 msgstr "Максимальное время выполнения"
10475 #: src/Config/Descriptions.php:635
10476 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
10477 msgstr "Использовать выражение [code]LOCK TABLES[/code]"
10479 #: src/Config/Descriptions.php:636
10480 msgid "Save as file"
10481 msgstr "Сохранить как файл"
10483 #: src/Config/Descriptions.php:637 src/Config/Descriptions.php:772
10484 msgid "Character set of the file"
10485 msgstr "Кодировка файла"
10487 #: src/Config/Descriptions.php:639
10488 msgid "Compression"
10491 #: src/Config/Descriptions.php:640 src/Config/Descriptions.php:647
10492 #: src/Config/Descriptions.php:655 src/Config/Descriptions.php:659
10493 #: src/Config/Descriptions.php:672 src/Config/Descriptions.php:674
10494 #: src/Config/Descriptions.php:721 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:85
10495 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
10496 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:82 src/Plugins/Export/ExportOds.php:68
10497 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:124
10498 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
10499 msgid "Put columns names in the first row"
10500 msgstr "Поместить названия полей в первой строке"
10502 #: src/Config/Descriptions.php:641 src/Config/Descriptions.php:774
10503 #: src/Config/Descriptions.php:780 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:659
10504 msgid "Columns enclosed with"
10505 msgstr "Значения полей обрамлены"
10507 #: src/Config/Descriptions.php:642 src/Config/Descriptions.php:775
10508 #: src/Config/Descriptions.php:781 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:670
10509 msgid "Columns escaped with"
10510 msgstr "Символ экранирования"
10512 #: src/Config/Descriptions.php:643 src/Config/Descriptions.php:649
10513 #: src/Config/Descriptions.php:656 src/Config/Descriptions.php:665
10514 #: src/Config/Descriptions.php:673 src/Config/Descriptions.php:677
10515 #: src/Config/Descriptions.php:722
10516 msgid "Replace NULL with"
10517 msgstr "Заменить NULL на"
10519 #: src/Config/Descriptions.php:644 src/Config/Descriptions.php:650
10520 msgid "Remove CRLF characters within columns"
10521 msgstr "Удалить из полей символы перевода строки CRLF"
10523 #: src/Config/Descriptions.php:645 src/Config/Descriptions.php:778
10524 #: src/Config/Descriptions.php:785 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:644
10525 msgid "Columns terminated with"
10526 msgstr "Разделитель столбцов"
10528 #: src/Config/Descriptions.php:646 src/Config/Descriptions.php:773
10529 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
10530 msgid "Lines terminated with"
10531 msgstr "Разделитель строк"
10533 #: src/Config/Descriptions.php:648
10534 msgid "Excel edition"
10535 msgstr "Версия Excel"
10537 #: src/Config/Descriptions.php:651
10538 msgid "Database name template"
10539 msgstr "Шаблон имени базы данных"
10541 #: src/Config/Descriptions.php:652
10542 msgid "Server name template"
10543 msgstr "Шаблон имени сервера"
10545 #: src/Config/Descriptions.php:653
10546 msgid "Table name template"
10547 msgstr "Шаблон имени таблицы"
10549 #: src/Config/Descriptions.php:657 src/Config/Descriptions.php:670
10550 #: src/Config/Descriptions.php:679 src/Config/Descriptions.php:717
10551 #: src/Config/Descriptions.php:723 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:57
10552 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
10553 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:54
10554 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
10555 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:70 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:81
10556 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:208
10557 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:56
10559 msgstr "Сохранение таблицы"
10561 #: src/Config/Descriptions.php:658 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:80
10562 msgid "Include table caption"
10563 msgstr "Добавить заголовок таблицы"
10565 #: src/Config/Descriptions.php:661 src/Config/Descriptions.php:667
10566 msgid "Table caption"
10567 msgstr "Заголовок таблицы"
10569 #: src/Config/Descriptions.php:662 src/Config/Descriptions.php:668
10570 msgid "Continued table caption"
10571 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение)"
10573 #: src/Config/Descriptions.php:663 src/Config/Descriptions.php:669
10575 msgstr "Идентификатор метки"
10577 #: src/Config/Descriptions.php:666 src/Config/Descriptions.php:678
10578 #: src/Config/Descriptions.php:716
10579 msgid "Relationships"
10582 #: src/Config/Descriptions.php:671
10583 msgid "Export method"
10584 msgstr "Метод экспорта"
10586 #: src/Config/Descriptions.php:680 src/Config/Descriptions.php:683
10587 msgid "Save on server"
10588 msgstr "Сохранить на сервере"
10590 #: src/Config/Descriptions.php:682
10591 msgid "Export as separate files"
10592 msgstr "Экспорт в виде отдельных файлов"
10594 #: src/Config/Descriptions.php:685
10595 msgid "Remember filename template"
10596 msgstr "Запомнить шаблон имени файла"
10598 #: src/Config/Descriptions.php:686
10599 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
10600 msgstr "Убрать предложение DEFINER из определений"
10602 #: src/Config/Descriptions.php:688
10603 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
10604 msgstr "Заключить названия таблиц и полей в косые кавычки"
10606 #: src/Config/Descriptions.php:689 src/Config/Descriptions.php:791
10607 msgid "SQL compatibility mode"
10608 msgstr "Режим совместимости SQL"
10610 #: src/Config/Descriptions.php:690
10611 msgid "Creation/Update/Check dates"
10612 msgstr "Даты создания, обновления и проверки"
10614 #: src/Config/Descriptions.php:691
10615 msgid "Use delayed inserts"
10616 msgstr "Использовать отложенные вставки (DELAYED)"
10618 #: src/Config/Descriptions.php:692 src/Plugins/Export/ExportSql.php:177
10619 msgid "Disable foreign key checks"
10620 msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
10622 #: src/Config/Descriptions.php:693 src/Plugins/Export/ExportSql.php:187
10623 msgid "Export views as tables"
10624 msgstr "Экспортировать представления как таблицы"
10626 #: src/Config/Descriptions.php:694
10627 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
10629 "Экспортировать связаныые мета-данные из хранилища конфигураций phpMyAdmin"
10631 #: src/Config/Descriptions.php:704
10632 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
10633 msgstr "Использовать шестнадцатеричное отображение для BINARY и BLOB"
10635 #: src/Config/Descriptions.php:706
10637 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
10640 "Добавить IF NOT EXISTS (менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во "
10641 "время создания таблицы)"
10643 #: src/Config/Descriptions.php:709 src/Plugins/Export/ExportSql.php:318
10648 #: src/Config/Descriptions.php:710
10649 msgid "Use ignore inserts"
10650 msgstr "Использовать игнорирующие вставки (IGNORE)"
10652 #: src/Config/Descriptions.php:712
10653 msgid "Syntax to use when inserting data"
10654 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных"
10656 #: src/Config/Descriptions.php:713 src/Plugins/Export/ExportSql.php:445
10657 msgid "Maximal length of created query"
10658 msgstr "Максимальная длина создаваемого запроса"
10660 #: src/Config/Descriptions.php:718
10661 msgid "Export type"
10662 msgstr "Тип экспорта"
10664 #: src/Config/Descriptions.php:719 src/Plugins/Export/ExportSql.php:167
10665 msgid "Enclose export in a transaction"
10666 msgstr "Заключить экспорт в транзакцию"
10668 #: src/Config/Descriptions.php:720
10669 msgid "Export time in UTC"
10670 msgstr "Экспорт времени в UTC"
10672 #: src/Config/Descriptions.php:724
10673 msgid "Foreign key dropdown order"
10674 msgstr "Сортировка внешних ключей"
10676 #: src/Config/Descriptions.php:725
10677 msgid "Foreign key limit"
10678 msgstr "Лимит внешних ключей"
10680 #: src/Config/Descriptions.php:726
10681 msgid "Foreign key checks"
10682 msgstr "Проверка внешних ключей"
10684 #: src/Config/Descriptions.php:727
10685 msgid "First day of calendar"
10686 msgstr "Первый день календаря"
10688 #: src/Config/Descriptions.php:729
10689 msgid "Browse mode"
10692 #: src/Config/Descriptions.php:731 src/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
10693 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
10697 #: src/Config/Descriptions.php:732
10699 msgstr "Разработчик"
10701 #: src/Config/Descriptions.php:733
10705 #: src/Config/Descriptions.php:734
10706 msgid "Export defaults"
10709 #: src/Config/Descriptions.php:735
10713 #: src/Config/Descriptions.php:736
10714 msgid "Import defaults"
10717 #: src/Config/Descriptions.php:737
10718 msgid "Import / export"
10719 msgstr "Импорт / экспорт"
10721 #: src/Config/Descriptions.php:738
10725 #: src/Config/Descriptions.php:741
10726 msgid "Navigation tree"
10727 msgstr "Дерево навигации"
10729 #: src/Config/Descriptions.php:745
10730 msgid "Microsoft Office"
10731 msgstr "Microsoft Office"
10733 #: src/Config/Descriptions.php:747
10734 msgid "Other core settings"
10735 msgstr "Другие настройки ядра"
10737 #: src/Config/Descriptions.php:748
10738 msgid "Page titles"
10739 msgstr "Заголовки страниц"
10741 #: src/Config/Descriptions.php:749
10743 msgstr "Безопасность"
10745 #: src/Config/Descriptions.php:750
10746 msgid "Basic settings"
10747 msgstr "Основные настройки"
10749 #: src/Config/Descriptions.php:751
10750 msgid "Authentication"
10751 msgstr "Идентификация"
10753 #: src/Config/Descriptions.php:752
10754 msgid "Server configuration"
10755 msgstr "Параметры сервера"
10757 #: src/Config/Descriptions.php:753
10758 msgid "Configuration storage"
10759 msgstr "Хранение конфигурации"
10761 #: src/Config/Descriptions.php:754
10762 msgid "Changes tracking"
10763 msgstr "Слежение за изменениями"
10765 #: src/Config/Descriptions.php:756
10766 msgid "SQL Query box"
10767 msgstr "SQL Запрос"
10769 #: src/Config/Descriptions.php:758
10773 #: src/Config/Descriptions.php:759
10774 msgid "Database structure"
10775 msgstr "Структура базы данных"
10777 #: src/Config/Descriptions.php:761
10781 #: src/Config/Descriptions.php:762
10782 msgid "Display relational schema"
10783 msgstr "Отобразить схему связей"
10785 #: src/Config/Descriptions.php:763
10786 msgid "Text fields"
10787 msgstr "Текстовые поля"
10789 #: src/Config/Descriptions.php:764
10791 msgstr "Texy! текст"
10793 #: src/Config/Descriptions.php:765
10795 msgstr "Предупреждения"
10797 #: src/Config/Descriptions.php:767
10801 #: src/Config/Descriptions.php:768
10802 msgid "Extra parameters for iconv"
10803 msgstr "Добавочные параметры iconv"
10805 #: src/Config/Descriptions.php:769
10806 msgid "Ignore multiple statement errors"
10807 msgstr "Игнорировать ошибки составных запросов"
10809 #: src/Config/Descriptions.php:770
10810 msgid "Enable drag and drop import"
10811 msgstr "Включить импорт перетаскиванием"
10813 #: src/Config/Descriptions.php:771
10814 msgid "Partial import: allow interrupt"
10815 msgstr "Частичный импорт: разрешает прерывание"
10817 #: src/Config/Descriptions.php:776 src/Config/Descriptions.php:782
10818 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:138 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
10819 msgid "Do not abort on INSERT error"
10820 msgstr "Не прерывать при возникновении ошибки во время выполнения INSERT"
10822 #: src/Config/Descriptions.php:777 src/Config/Descriptions.php:784
10823 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
10824 msgstr "Добавить ОБНОВЛЕНИЕ ПРИ ДУБЛИРОВАНИИ ДАННЫХ (ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10826 #: src/Config/Descriptions.php:779
10827 msgid "Format of imported file"
10828 msgstr "Формат импортируемого файла"
10830 #: src/Config/Descriptions.php:783 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10831 msgid "Use LOCAL keyword"
10832 msgstr "Использовать ключевое слово LOCAL"
10834 #: src/Config/Descriptions.php:786
10835 msgid "Column names in first row"
10836 msgstr "Имена таблиц в первой строке"
10838 #: src/Config/Descriptions.php:787 src/Plugins/Import/ImportOds.php:69
10839 msgid "Do not import empty rows"
10840 msgstr "Пропускать пустые строки"
10842 #: src/Config/Descriptions.php:788
10843 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
10844 msgstr "Импортировать денежные единицы (5.00 вместо $5.00)"
10846 #: src/Config/Descriptions.php:789
10847 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
10848 msgstr "Импортировать проценты в виде десятичных значений (.12 вместо 12.00%)"
10850 #: src/Config/Descriptions.php:790
10851 msgid "Partial import: skip queries"
10852 msgstr "Частичный импорт: пропуск запросов"
10854 #: src/Config/Descriptions.php:792
10855 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
10856 msgstr "Не использовать AUTO_INCREMENT для нулевых значений"
10858 #: src/Config/Descriptions.php:793
10859 msgid "Read as multibytes"
10860 msgstr "Читать как мультибайты"
10862 #: src/Config/Descriptions.php:794
10863 msgid "Initial state for sliders"
10864 msgstr "Исходное положение раскрывающихся блоков"
10866 #: src/Config/Descriptions.php:795
10867 msgid "Number of inserted rows"
10868 msgstr "Количество строк при вставке"
10870 #: src/Config/Descriptions.php:796
10871 msgid "Limit column characters"
10872 msgstr "Ограничить по количеству символов в поле"
10874 #: src/Config/Descriptions.php:797
10875 msgid "Delete all cookies on logout"
10876 msgstr "Удалить все cookies при выходе"
10878 #: src/Config/Descriptions.php:798
10879 msgid "Recall user name"
10880 msgstr "Выводить имя пользователя"
10882 #: src/Config/Descriptions.php:799
10883 msgid "Login cookie store"
10884 msgstr "Хранение cookie"
10886 #: src/Config/Descriptions.php:800
10887 msgid "Login cookie validity"
10888 msgstr "Срок действия cookie"
10890 #: src/Config/Descriptions.php:801
10891 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
10892 msgstr "Увеличение текстового поля для LONGTEXT"
10894 #: src/Config/Descriptions.php:802
10895 msgid "Maximum displayed SQL length"
10896 msgstr "Максимальная длина отображаемого SQL"
10898 #: src/Config/Descriptions.php:803
10899 msgid "Maximum databases"
10900 msgstr "Максимальное количество баз данных"
10902 #: src/Config/Descriptions.php:804
10903 msgid "Maximum items on first level"
10904 msgstr "Максимальное количество пунктов на первом уровне"
10906 #: src/Config/Descriptions.php:805
10907 msgid "Maximum items in branch"
10908 msgstr "Максимальное количество пунктов в ветке"
10910 #: src/Config/Descriptions.php:806
10911 msgid "Maximum number of rows to display"
10912 msgstr "Максимальное количество строк"
10914 #: src/Config/Descriptions.php:807
10915 msgid "Maximum tables"
10916 msgstr "Максимальное количество таблиц"
10918 #: src/Config/Descriptions.php:808
10919 msgid "Memory limit"
10920 msgstr "Лимит памяти"
10922 #: src/Config/Descriptions.php:809
10923 msgid "Show databases navigation as tree"
10924 msgstr "Показать навигацию по базам данных в виде дерева"
10926 #: src/Config/Descriptions.php:810
10927 msgid "Navigation panel width"
10928 msgstr "Ширина панели навигации"
10930 #: src/Config/Descriptions.php:811
10931 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
10932 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1281
10933 msgid "Link with main panel"
10934 msgstr "Связать с главной панелью"
10936 #: src/Config/Descriptions.php:812
10937 msgid "Display logo"
10938 msgstr "Показывать логотип"
10940 #: src/Config/Descriptions.php:813
10941 msgid "Logo link URL"
10942 msgstr "Ссылка логотипа"
10944 #: src/Config/Descriptions.php:814
10945 msgid "Logo link target"
10946 msgstr "Цель ссылки логотипа"
10948 #: src/Config/Descriptions.php:815
10949 msgid "Display servers selection"
10950 msgstr "Отображать выбор сервера"
10952 #: src/Config/Descriptions.php:816
10953 msgid "Target for quick access icon"
10954 msgstr "Цель иконки быстрого доступа"
10956 #: src/Config/Descriptions.php:817
10957 msgid "Target for second quick access icon"
10958 msgstr "Цель второй иконки быстрого доступа"
10960 #: src/Config/Descriptions.php:818
10961 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
10962 msgstr "Минимальное количество пунктов для вывода поля фильтра"
10964 #: src/Config/Descriptions.php:820
10965 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
10966 msgstr "Минимальное количество баз данных для отображения поля фильтра"
10968 #: src/Config/Descriptions.php:822
10969 msgid "Group items in the tree"
10970 msgstr "Группировать пункты в дереве"
10972 #: src/Config/Descriptions.php:823
10973 msgid "Database tree separator"
10974 msgstr "Разделитель дерева баз данных"
10976 #: src/Config/Descriptions.php:824
10977 msgid "Table tree separator"
10978 msgstr "Разделитель дерева таблиц"
10980 #: src/Config/Descriptions.php:825
10981 msgid "Maximum table tree depth"
10982 msgstr "Максимальная глубина дерева таблиц"
10984 #: src/Config/Descriptions.php:826
10985 msgid "Enable highlighting"
10986 msgstr "Включить подсветку"
10988 #: src/Config/Descriptions.php:827
10989 msgid "Enable navigation tree expansion"
10990 msgstr "Включить раскрытие навигационного дерева"
10992 #: src/Config/Descriptions.php:828
10993 msgid "Show tables in tree"
10994 msgstr "Отображение таблиц в дереве"
10996 #: src/Config/Descriptions.php:829
10997 msgid "Show views in tree"
10998 msgstr "Показать представления в дереве"
11000 #: src/Config/Descriptions.php:830
11001 msgid "Show functions in tree"
11002 msgstr "Отображать функции в дереве"
11004 #: src/Config/Descriptions.php:831
11005 msgid "Show procedures in tree"
11006 msgstr "Отображать процедуры в дереве"
11008 #: src/Config/Descriptions.php:832
11009 msgid "Show events in tree"
11010 msgstr "Отображать события в дереве"
11012 #: src/Config/Descriptions.php:833
11013 msgid "Expand single database"
11014 msgstr "Развернуть одиночную базу данных"
11016 #: src/Config/Descriptions.php:834
11017 msgid "Recently used tables"
11018 msgstr "Недавно использованные таблицы"
11020 #: src/Config/Descriptions.php:835 src/RecentFavoriteTable.php:223
11021 msgid "Favorite tables"
11022 msgstr "Избранные таблицы"
11024 #: src/Config/Descriptions.php:836
11025 msgid "Where to show the table row links"
11026 msgstr "Где вывести ссылки строки таблицы"
11028 #: src/Config/Descriptions.php:837
11029 msgid "Show row links anyway"
11030 msgstr "Показывать ссылки строк"
11032 #: src/Config/Descriptions.php:839
11033 msgid "Natural order"
11034 msgstr "Порядок сортировки"
11036 #: src/Config/Descriptions.php:840
11037 msgid "Table navigation bar"
11038 msgstr "Строка навигации по таблице"
11040 #: src/Config/Descriptions.php:841
11041 msgid "GZip output buffering"
11042 msgstr "Буферизация вывода GZip"
11044 #: src/Config/Descriptions.php:842
11045 msgid "Default sorting order"
11046 msgstr "Порядок сортировки"
11048 #: src/Config/Descriptions.php:843
11049 msgid "Persistent connections"
11050 msgstr "Постоянные соединения"
11052 #: src/Config/Descriptions.php:844
11053 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11054 msgstr "Отсутствие таблиц хранения конфигурации phpMyAdmin"
11056 #: src/Config/Descriptions.php:845
11057 msgid "MySQL reserved word warning"
11058 msgstr "Предупреждение о зарезервированном слове MySQL"
11060 #: src/Config/Descriptions.php:846
11061 msgid "How to display the menu tabs"
11062 msgstr "Как отображать вкладки меню"
11064 #: src/Config/Descriptions.php:847
11065 msgid "How to display various action links"
11066 msgstr "Как отображать ссылки на различные действия"
11068 #: src/Config/Descriptions.php:848
11069 msgid "Protect binary columns"
11070 msgstr "Защитить бинарные данные"
11072 #: src/Config/Descriptions.php:849
11073 msgid "Permanent query history"
11074 msgstr "Постоянная история запросов"
11076 #: src/Config/Descriptions.php:850
11077 msgid "Query history length"
11078 msgstr "Длина истории запросов"
11080 #: src/Config/Descriptions.php:851
11081 msgid "Allow shared bookmarks between users"
11082 msgstr "Разрешить совместные закладки между пользователями"
11084 #: src/Config/Descriptions.php:852
11085 msgid "Recoding engine"
11086 msgstr "Механизм перекодирования"
11088 #: src/Config/Descriptions.php:853
11089 msgid "Remember table's sorting"
11090 msgstr "Запоминать сортировку таблиц"
11092 #: src/Config/Descriptions.php:854
11093 msgid "Primary key default sort order"
11094 msgstr "Порядок сортировки первичного ключа по-умолчанию"
11096 #: src/Config/Descriptions.php:855
11097 msgid "Repeat headers"
11098 msgstr "Повтор заголовков"
11100 #: src/Config/Descriptions.php:856
11101 msgid "Grid editing: trigger action"
11102 msgstr "Редактирование сетки: действие триггера"
11104 #: src/Config/Descriptions.php:857
11105 msgid "Relational display"
11106 msgstr "Отображение ссылок"
11108 #: src/Config/Descriptions.php:858
11109 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
11110 msgstr "Редактирование сетки: сохранить все отредактированные ячейки сразу"
11112 #: src/Config/Descriptions.php:859
11113 msgid "Save directory"
11114 msgstr "Каталог сохранения"
11116 #: src/Config/Descriptions.php:860
11117 msgid "Host authorization order"
11118 msgstr "Последовательность идентификации хоста"
11120 #: src/Config/Descriptions.php:861
11121 msgid "Host authorization rules"
11122 msgstr "Правила идентификации хоста"
11124 #: src/Config/Descriptions.php:862
11125 msgid "Allow logins without a password"
11126 msgstr "Разрешать подключения без пароля"
11128 #: src/Config/Descriptions.php:863
11129 msgid "Allow root login"
11130 msgstr "Разрешить вход под root"
11132 #: src/Config/Descriptions.php:864
11133 msgid "Session timezone"
11134 msgstr "Временная зона сессии"
11136 #: src/Config/Descriptions.php:865
11138 msgstr "Область HTTP"
11140 #: src/Config/Descriptions.php:867
11141 msgid "Bookmark table"
11142 msgstr "Таблица закладок"
11144 #: src/Config/Descriptions.php:868
11145 msgid "Column information table"
11146 msgstr "Таблица информации полей"
11148 #: src/Config/Descriptions.php:869
11149 msgid "Compress connection"
11150 msgstr "Соединение со сжатием"
11152 #: src/Config/Descriptions.php:870
11153 msgid "Control user password"
11154 msgstr "Пароль выделенного пользователя"
11156 #: src/Config/Descriptions.php:871
11157 msgid "Control user"
11158 msgstr "Выделенный пользователь"
11160 #: src/Config/Descriptions.php:872
11161 msgid "Control host"
11162 msgstr "Контрольный хост"
11164 #: src/Config/Descriptions.php:873
11165 msgid "Control port"
11166 msgstr "Контрольный порт"
11168 #: src/Config/Descriptions.php:874
11169 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
11170 msgstr "Отключить использование INFORMATION_SCHEMA"
11172 #: src/Config/Descriptions.php:875
11173 msgid "Hide databases"
11174 msgstr "Скрыть базы данных"
11176 #: src/Config/Descriptions.php:876
11177 msgid "SQL query history table"
11178 msgstr "Таблица истории SQL запросов"
11180 #: src/Config/Descriptions.php:877
11181 msgid "Server hostname"
11182 msgstr "Хост сервера"
11184 #: src/Config/Descriptions.php:878
11186 msgstr "URL выхода"
11188 #: src/Config/Descriptions.php:879
11189 msgid "Maximal number of table preferences to store"
11190 msgstr "Максимальное количество хранимых свойств таблицы"
11192 #: src/Config/Descriptions.php:880
11193 msgid "Export templates table"
11194 msgstr "Таблица шаблонов экспорта"
11196 #: src/Config/Descriptions.php:881
11197 msgid "Central columns table"
11198 msgstr "Центральные столбцы"
11200 #: src/Config/Descriptions.php:882
11201 msgid "Show only listed databases"
11202 msgstr "Показывать только базы данных из списка"
11204 #: src/Config/Descriptions.php:883
11205 msgid "Password for config auth"
11206 msgstr "Прописанный пароль"
11208 #: src/Config/Descriptions.php:884
11209 msgid "PDF schema: pages table"
11210 msgstr "PDF схема: таблица страниц"
11212 #: src/Config/Descriptions.php:886
11213 msgid "Server port"
11214 msgstr "Порт сервера"
11216 #: src/Config/Descriptions.php:887
11217 msgid "Recently used table"
11218 msgstr "Таблица недавно использованного"
11220 #: src/Config/Descriptions.php:888
11221 msgid "Favorites table"
11222 msgstr "Таблица избранного"
11224 #: src/Config/Descriptions.php:889
11225 msgid "Relation table"
11226 msgstr "Таблица связей"
11228 #: src/Config/Descriptions.php:890
11229 msgid "Signon session name"
11230 msgstr "Имя сессии для Signon"
11232 #: src/Config/Descriptions.php:891
11234 msgstr "URL для Signon"
11236 #: src/Config/Descriptions.php:892
11237 msgid "Server socket"
11238 msgstr "Сокет сервера"
11240 #: src/Config/Descriptions.php:893
11242 msgstr "Использовать SSL"
11244 #: src/Config/Descriptions.php:894
11245 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
11246 msgstr "Дизайнер и PDF схема: таблица координат"
11248 #: src/Config/Descriptions.php:895
11249 msgid "Display columns table"
11250 msgstr "Таблица с описаниями полей"
11252 #: src/Config/Descriptions.php:896
11253 msgid "UI preferences table"
11254 msgstr "Таблица хранения настроек интерфейса"
11256 #: src/Config/Descriptions.php:897
11257 msgid "Add DROP DATABASE"
11258 msgstr "Добавить DROP DATABASE"
11260 #: src/Config/Descriptions.php:899
11261 msgid "Add DROP VIEW"
11262 msgstr "Добавить DROP VIEW"
11264 #: src/Config/Descriptions.php:900
11265 msgid "Statements to track"
11266 msgstr "Слежение за выражениями"
11268 #: src/Config/Descriptions.php:901
11269 msgid "SQL query tracking table"
11270 msgstr "Таблица слежения за SQL запросами"
11272 #: src/Config/Descriptions.php:902
11273 msgid "Automatically create versions"
11274 msgstr "Автоматическое создание версий"
11276 #: src/Config/Descriptions.php:903
11277 msgid "User preferences storage table"
11278 msgstr "Таблица хранения настроек пользователя"
11280 #: src/Config/Descriptions.php:904
11281 msgid "Users table"
11282 msgstr "Таблица пользователей"
11284 #: src/Config/Descriptions.php:905
11285 msgid "User groups table"
11286 msgstr "Таблица групп пользователей"
11288 #: src/Config/Descriptions.php:906
11289 msgid "Hidden navigation items table"
11290 msgstr "Таблица скрытых пунктов навигации"
11292 #: src/Config/Descriptions.php:907
11293 msgid "User for config auth"
11294 msgstr "Прописанный пользователь"
11296 #: src/Config/Descriptions.php:908
11297 msgid "Verbose name of this server"
11298 msgstr "Пользовательское имя сервера"
11300 #: src/Config/Descriptions.php:909
11301 msgid "Allow to display all the rows"
11302 msgstr "Разрешать вывод всех строк"
11304 #: src/Config/Descriptions.php:910
11305 msgid "Show password change form"
11306 msgstr "Вывести форму изменения пароля"
11308 #: src/Config/Descriptions.php:911
11309 msgid "Show create database form"
11310 msgstr "Вывести форму создания базы данных"
11312 #: src/Config/Descriptions.php:912
11313 msgid "Show table comments"
11314 msgstr "Показать комментарии к таблице"
11316 #: src/Config/Descriptions.php:913
11317 msgid "Show creation timestamp"
11318 msgstr "Показать время создания"
11320 #: src/Config/Descriptions.php:914
11321 msgid "Show last update timestamp"
11322 msgstr "Показать последнее время обновления"
11324 #: src/Config/Descriptions.php:915
11325 msgid "Show last check timestamp"
11326 msgstr "Показать последнее время проверки"
11328 #: src/Config/Descriptions.php:916
11329 msgid "Show table charset"
11330 msgstr "Показать кодировку таблицы"
11332 #: src/Config/Descriptions.php:917
11333 msgid "Show field types"
11334 msgstr "Отображение типа полей"
11336 #: src/Config/Descriptions.php:918
11337 msgid "Show function fields"
11338 msgstr "Выводить поля функций"
11340 #: src/Config/Descriptions.php:919
11342 msgstr "Показать подсказку"
11344 #: src/Config/Descriptions.php:920
11345 msgid "Show phpinfo() link"
11346 msgstr "Вывести ссылку на phpinfo()"
11348 #: src/Config/Descriptions.php:921
11349 msgid "Show detailed MySQL server information"
11350 msgstr "Вывести подробную информацию по MySQL серверу"
11352 #: src/Config/Descriptions.php:922
11353 msgid "Show SQL queries"
11354 msgstr "Показывать SQL запросы"
11356 #: src/Config/Descriptions.php:924
11357 msgid "Show statistics"
11358 msgstr "Показывать статистику"
11360 #: src/Config/Descriptions.php:925
11361 msgid "Skip locked tables"
11362 msgstr "Пропускать заблокированные таблицы"
11364 #: src/Config/Descriptions.php:927 src/Html/Generator.php:525
11365 msgid "Explain SQL"
11366 msgstr "Анализ SQL запроса"
11368 #: src/Config/Descriptions.php:929 src/Html/Generator.php:586
11369 msgid "Create PHP code"
11370 msgstr "Создать PHP-код"
11372 #: src/Config/Descriptions.php:930
11373 msgid "Suhosin warning"
11374 msgstr "Предупреждение о Suhosin"
11376 #: src/Config/Descriptions.php:931
11377 msgid "Login cookie validity warning"
11378 msgstr "Предупреждение о сроке действия cookie"
11380 #: src/Config/Descriptions.php:932
11381 msgid "Textarea columns"
11382 msgstr "Столбцов в текстовом поле"
11384 #: src/Config/Descriptions.php:933
11385 msgid "Textarea rows"
11386 msgstr "Строк в текстовом поле"
11388 #: src/Config/Descriptions.php:935
11389 msgid "Default title"
11390 msgstr "Заголовок по умолчанию"
11392 #: src/Config/Descriptions.php:938
11393 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
11394 msgstr "Список доверенных прокси для IP allow/deny"
11396 #: src/Config/Descriptions.php:939
11397 msgid "Upload directory"
11398 msgstr "Каталог загрузки"
11400 #: src/Config/Descriptions.php:940
11401 msgid "Use database search"
11402 msgstr "Использовать поиск по базе данных"
11404 #: src/Config/Descriptions.php:941
11405 msgid "Enable the Developer tab in settings"
11406 msgstr "Включение вкладки разработчика в настройках"
11408 #: src/Config/Descriptions.php:942 src/Setup/Index.php:125
11409 #: src/Setup/Index.php:152 src/Setup/Index.php:160 src/Setup/Index.php:168
11410 msgid "Version check"
11411 msgstr "Проверка версии"
11413 #: src/Config/Descriptions.php:943
11415 msgstr "Ссылка на прокси"
11417 #: src/Config/Descriptions.php:944
11418 msgid "Proxy username"
11419 msgstr "Имя пользователя прокси"
11421 #: src/Config/Descriptions.php:945
11422 msgid "Proxy password"
11423 msgstr "Пароль прокси"
11425 #: src/Config/Descriptions.php:946
11429 #: src/Config/Descriptions.php:947
11430 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
11431 msgstr "URL для reCAPTCHA v2 API"
11433 #: src/Config/Descriptions.php:948
11434 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
11435 msgstr "Фрагмент Content-Security-Policy для reCAPTCHA v2 API"
11437 #: src/Config/Descriptions.php:949
11438 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
11439 msgstr "Параметры запроса для reCAPTCHA v2 API"
11441 #: src/Config/Descriptions.php:950
11442 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
11443 msgstr "Параметры ответа для reCAPTCHA v2 API"
11445 #: src/Config/Descriptions.php:951
11446 msgid "Public key for reCAPTCHA"
11447 msgstr "Публичный ключ для reCAPTCHA"
11449 #: src/Config/Descriptions.php:952
11450 msgid "Private key for reCAPTCHA"
11451 msgstr "Приватный ключ для reCAPTCHA"
11453 #: src/Config/Descriptions.php:953
11454 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
11455 msgstr "URL для проверки сайта reCAPTCHA"
11457 #: src/Config/Descriptions.php:954
11458 msgid "Send error reports"
11459 msgstr "Отправка отчётов об ошибках"
11461 #: src/Config/Descriptions.php:955
11462 msgid "Enter executes queries in console"
11463 msgstr "Enter выполняет запросы в консоли"
11465 #: src/Config/Descriptions.php:956
11466 msgid "Enable Zero Configuration mode"
11467 msgstr "Включить режим нулевой конфигурации"
11469 #: src/Config/Descriptions.php:960
11470 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
11472 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по Shift+Enter"
11474 #: src/Config/Descriptions.php:962
11475 msgid "Console height"
11476 msgstr "Высота консоли"
11478 #: src/Config/Descriptions.php:963
11479 msgid "Console mode"
11480 msgstr "Режим консоли"
11482 #: src/Config/Descriptions.php:966
11484 msgstr "Сортировки по"
11486 #: src/Config/Descriptions.php:967
11487 msgid "Server connection collation"
11488 msgstr "Сопоставление кодировки соединения"
11490 #: src/Config/FormDisplay.php:578
11492 msgid "Missing data for %s"
11493 msgstr "Отсутствуют данные для %s"
11495 #: src/Config/FormDisplay.php:618 src/Config/Validator.php:586
11496 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
11497 msgid "Incorrect value!"
11498 msgstr "Некорректное значение!"
11500 #: src/Config/FormDisplay.php:766
11501 msgid "unavailable"
11502 msgstr "недоступно"
11504 #: src/Config/FormDisplay.php:768
11506 msgid "\"%s\" requires %s extension"
11507 msgstr "Для \"%s\" требуется расширение %s"
11509 #: src/Config/FormDisplay.php:790
11511 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
11512 msgstr "Импорт архива не будет функционировать из-за отсутствия функции %s."
11514 #: src/Config/FormDisplay.php:799
11516 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
11517 msgstr "Экспорт в сжатом виде не будет работать без функции %s."
11519 #: src/Config/FormDisplay.php:819
11522 msgstr "максимум %s"
11524 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
11525 msgid "Config authentication"
11526 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
11528 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
11529 msgid "HTTP authentication"
11530 msgstr "Авторизация с помощью HTTP"
11532 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
11533 msgid "Signon authentication"
11534 msgstr "Авторизация с помощью Signon"
11536 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
11540 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
11544 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
11545 msgid "CSV for MS Excel"
11546 msgstr "CSV для MS Excel"
11548 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
11549 msgid "Microsoft Word 2000"
11550 msgstr "Microsoft Word 2000"
11552 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
11553 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
11554 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
11555 msgstr "Электронная таблица OpenDocument"
11557 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
11558 msgid "OpenDocument Text"
11559 msgstr "Текст OpenDocument"
11561 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
11562 msgid "CSV using LOAD DATA"
11563 msgstr "CSV, используя LOAD DATA"
11565 #: src/Config/Forms/User/MainForm.php:31
11566 msgid "Default transformations"
11567 msgstr "Преобразования по умолчанию"
11569 #: src/Config/PageSettings.php:123
11570 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
11572 "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма конфигурации содержит "
11575 #: src/Config.php:616
11577 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
11578 msgstr "Невозможно прочесть существующий конфигурационный файл (%s)."
11580 #: src/Config.php:652
11581 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
11583 "На конфигурационный файл выставлены неверные права разрешающие запись для "
11586 #: src/Config.php:666
11587 msgid "Failed to read configuration file!"
11588 msgstr "Ошибка при чтении конфигурационного файла!"
11590 #: src/Config.php:668
11591 msgid "This usually means there is a syntax error in it."
11592 msgstr "Обычно это означает, что в нём допущена синтаксическая ошибка."
11594 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:52
11597 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11598 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
11599 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11600 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
11601 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11603 "Данный %sпараметр%s должен быть отключен, так как позволяет атакующему "
11604 "совершать перебор учётных данных к любому серверу MySQL. При необходимости "
11605 "активации данного параметра, используйте %sсписок доверенных логинов для "
11606 "MySQL сервера%s или %sсписок доверенных прокси%s. Однако, защита по IP через "
11607 "доверенные прокси может быть ненадёжной, если ваш IP не является выделенным "
11608 "и кроме вас принадлежит тысячам пользователей того же провайдера Интернета."
11610 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:77
11612 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11613 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11615 "Данное значение должно быть внимательно проверено на предмет того, что "
11616 "директория не доступна извне, не открыта для чтения или записи для любого "
11617 "другого пользователя сервера."
11619 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:142
11620 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11622 "Вы должны использовать SSL соединение, если ваш сервер баз данных его "
11625 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:149
11628 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
11629 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
11630 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11631 "thousands of users, including you, are connected to."
11633 "Если вы считаете, что это необходимо, используйте дополнительные настройки "
11634 "защиты -%1$shost authentication%2$s и %3$strusted proxies list%4$s. Однако "
11635 "защита на основе IP может оказаться ненадежной, если ваш IP принадлежит "
11636 "провайдеру, к которому подключены тысячи пользователей, включая вас."
11638 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:175
11641 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11642 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11643 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11644 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
11647 "Вы установили [kbd]config[/kbd] идентификацию и ввели имя пользователя с "
11648 "паролем для автоматического входа, что крайне не рекомендуется для рабочего "
11649 "хоста. Любой, кто сможет узнать ссылку к phpMyAdmin сможет напрямую попасть "
11650 "в панель управления. Установите %1$sauthentication type%2$s в [kbd]cookie[/"
11651 "kbd] или [kbd]http[/kbd]."
11653 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:204
11654 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11655 msgstr "Вы разрешаете соединение с сервером без пароля."
11657 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:221
11659 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
11660 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
11661 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
11663 "Вы не установили ключ blowfish и включили [kbd]cookie[/kbd] идентификацию, "
11664 "по этой причине ключ был автоматически создан за вас. Данный ключ "
11665 "используется для шифрования cookies; вам не надо его запоминать."
11667 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:272
11670 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11673 "%sРаспаковка Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны "
11674 "на данной системе."
11676 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:293
11679 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11682 "%sСоздание Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны на "
11685 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:318
11688 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
11689 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
11692 "%1$sLogin cookie validity%2$s более %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s секунд "
11693 "может вызывать случайные сбросы сессии (текущее значение session."
11694 "gc_maxlifetime - %5$d)."
11696 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:340
11699 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11700 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11702 "%sВремя действия cookie идентификации%s не должно превышать 1800 секунд (30 "
11703 "минут). Установка значения более 1800 может оказаться небезопасным в связи с "
11704 "возможным использованием сессии другим лицом."
11706 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:366
11709 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
11710 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11712 "При использовании [kbd]cookie[/kbd] авторизации и установке %sLogin cookie "
11713 "store%s не в 0 %sLogin cookie validity%s должна быть установлена в меньшее "
11714 "или равное значение."
11716 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:401
11719 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
11720 "are unavailable on this system."
11722 "%1$sСоздание и распаковка Bzip2 архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
11723 "которые недоступны на данной системе."
11725 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:432
11728 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
11729 "are unavailable on this system."
11731 "%1$sСоздание и распаковка GZip архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
11732 "которые недоступны на данной системе."
11734 #: src/Config/Settings.php:3165
11739 #: src/ConfigStorage/Relation.php:1255
11740 msgid "no description"
11741 msgstr "нет описания"
11743 #: src/ConfigStorage/Relation.php:1452
11746 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
11747 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
11748 "configuration storage there."
11750 "У вас нет необходимых прав для создания базы данных с именем «%s». Вы можете "
11751 "перейти на вкладку «Операции» любой базы данных, чтобы настроить хранилище "
11752 "конфигурации phpMyAdmin."
11754 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:105
11756 msgstr "Просмотреть пользователей"
11758 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:229
11759 msgid "Server-level tabs"
11760 msgstr "Вкладки уровня сервера"
11762 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:234
11763 msgid "Database-level tabs"
11764 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
11766 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:239
11767 msgid "Table-level tabs"
11768 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
11770 #: src/Config/Validator.php:242
11771 msgid "Could not connect to the database server!"
11772 msgstr "Не удалось соединиться с сервером базы данных!"
11774 #: src/Config/Validator.php:278
11775 msgid "Invalid authentication type!"
11776 msgstr "Неверный тип идентификации!"
11778 #: src/Config/Validator.php:283
11779 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
11781 "Пустое имя пользователя при использовании [kbd]config[/kbd] идентификации!"
11783 #: src/Config/Validator.php:289
11785 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
11787 msgstr "Пустое имя сессии при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
11789 #: src/Config/Validator.php:296
11790 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
11791 msgstr "Пустая ссылка URL при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
11793 #: src/Config/Validator.php:349
11795 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
11797 "Пустое имя администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
11800 #: src/Config/Validator.php:356
11802 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
11805 "Пустой пароль администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
11808 #: src/Config/Validator.php:447
11809 msgid "Incorrect value:"
11810 msgstr "Некорректное значение:"
11812 #: src/Config/Validator.php:458
11814 msgid "Incorrect IP address: %s"
11815 msgstr "Некорректно введен IP адрес: %s"
11817 #: src/Config/Validator.php:521
11818 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
11819 msgid "Not a valid port number!"
11820 msgstr "Некорректный номер порта!"
11822 #: src/Config/Validator.php:543
11823 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
11824 msgid "Not a positive number!"
11825 msgstr "Значение должно быть положительным числом!"
11827 #: src/Config/Validator.php:565
11828 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
11829 msgid "Not a non-negative number!"
11830 msgstr "Значение должно быть отрицательным числом!"
11832 #: src/Config/Validator.php:604
11833 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
11835 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
11836 msgstr "Значение должно быть меньше или равно %s!"
11838 #: src/Console.php:74
11840 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
11841 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
11842 msgstr[0] "Показать %1$d закладку (как частных, так и общих)"
11843 msgstr[1] "Показать %1$d закладки (как частных, так и общих)"
11844 msgstr[2] "Показать %1$d закладок (как частных, так и общих)"
11846 #: src/Console.php:81
11847 msgid "No bookmarks"
11848 msgstr "Нет закладок"
11850 #: src/Controllers/AbstractController.php:61
11851 #: src/Controllers/SchemaExportController.php:35
11852 #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:45
11853 msgid "Missing parameter:"
11854 msgstr "Отсутствующий параметр:"
11856 #: src/Controllers/ChangeLogController.php:41
11857 #: src/Controllers/LicenseController.php:38
11860 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
11863 "Файл %s недоступен на этой системе, пройдите по адресу %s для подробной "
11866 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:35
11867 msgid "Incomplete params"
11868 msgstr "Неполные параметры"
11870 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:48
11871 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
11875 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:60
11879 #: src/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:144
11881 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
11882 msgstr "Отображение строк %1$s - %2$s."
11884 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
11885 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:97
11888 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
11890 "Страница с именем \"%s\" уже существует, укажите другое имя, пожалуйста."
11892 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:165
11893 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:170
11894 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:61
11895 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:67
11896 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:72
11897 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:65
11898 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:70
11899 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:78
11900 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:104
11901 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:53
11902 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:58
11903 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:64
11904 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:69
11905 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:140
11906 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:145
11907 #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:79
11908 #: src/Controllers/Database/Structure/RealRowCountController.php:61
11909 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:62
11910 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:67
11911 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
11912 #: src/Controllers/Operations/Database/CollationController.php:63
11913 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:233
11914 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:238
11915 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:89
11916 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:94
11917 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:65
11918 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:70
11919 #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:60
11920 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:175
11921 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:180
11922 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:70
11923 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:75
11924 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:106
11925 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:111
11926 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:148
11927 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:153
11928 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:233
11929 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:62
11930 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:67
11931 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:51
11932 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:56
11933 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:77
11934 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:82
11935 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:58
11936 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:63
11937 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:68
11938 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:73
11939 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:65
11940 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:70
11941 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:58
11942 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:63
11943 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:177
11944 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:182
11945 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:66
11946 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:71
11947 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:102
11948 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:107
11949 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:75
11950 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:80
11951 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:71
11952 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:76
11953 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:102
11954 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:107
11955 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:71
11956 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:97
11957 #: src/Controllers/View/CreateController.php:75
11958 #: src/Controllers/View/CreateController.php:80
11959 msgid "No databases selected."
11960 msgstr "Ни одна база данных не выбрана."
11962 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:144
11964 msgstr "Добавить событие"
11966 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:148
11968 msgstr "Редактировать событие"
11970 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:197
11971 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:282
11972 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:312
11973 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:380
11974 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:223
11975 msgid "Error in processing request:"
11976 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
11978 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:199
11980 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11981 msgstr "В базе данных %2$s не найдено событие с именем %1$s."
11983 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:225
11985 msgid "Export of event %s"
11986 msgstr "Экспортировать событие %s"
11988 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:243
11989 #, fuzzy, php-format
11991 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
11992 msgstr "В базе данных %2$s не найдено событие с именем %1$s."
11994 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:150
11995 #: src/Controllers/Server/ExportController.php:71
11996 #: src/Controllers/Table/ExportController.php:108
11997 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
11999 "Отсутствуют плагины экспорта. Проверьте содержимое установленной копии "
12002 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:81
12003 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:547
12004 #: src/Controllers/Server/ImportController.php:61
12005 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:101
12006 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
12007 msgstr "Не удалось загрузить плагины импорта. Пожалуйста, проверьте установку!"
12009 #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:67
12010 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:111
12011 #: src/Controllers/Server/UserGroupsController.php:47
12012 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:70
12013 msgid "No Privileges"
12014 msgstr "Нет привилегий"
12016 #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:76
12017 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:120
12018 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:79
12019 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
12020 msgstr "У вас нет прав администрировать пользователей!"
12022 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:85
12023 #: src/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:20
12024 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:39
12025 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:39
12026 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:39
12027 #: src/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:20
12028 #: src/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
12029 #: src/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:32
12030 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:23
12031 #: src/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:29
12032 #: src/Controllers/Export/TablesController.php:29
12033 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
12034 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:103
12035 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:108
12036 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:79
12037 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:84
12038 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:189
12039 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:194
12040 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:84
12041 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:89
12042 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:120
12043 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:125
12044 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:241
12045 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:76
12046 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:81
12047 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:64
12048 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:69
12049 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:91
12050 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:96
12051 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:82
12052 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:87
12053 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:79
12054 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:84
12055 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:72
12056 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:77
12057 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:45
12058 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:45
12059 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:45
12060 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:45
12061 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:45
12062 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:191
12063 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:196
12064 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:80
12065 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:85
12066 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:116
12067 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:121
12068 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:89
12069 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:94
12070 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:116
12071 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:121
12072 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:78
12073 msgid "No table selected."
12074 msgstr "Ни одна таблица не выбрана."
12076 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:182
12077 msgid "Add routine"
12078 msgstr "Добавить процедуру"
12080 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:186
12081 msgid "Edit routine"
12082 msgstr "Изменить процедуру"
12084 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:285
12087 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12088 "necessary privileges to edit this routine."
12090 "Процедура с именем %1$s не найдена в базе данных %2$s. Возможно, у вас "
12091 "отсутствуют привилегии, необходимые для правки этой процедуры."
12093 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:314
12094 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:382
12096 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
12097 msgstr "В базе данных %2$s процедура с именем %1$s не найдена."
12099 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:363
12100 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:373
12101 msgid "Execute routine"
12102 msgstr "Выполнить процедуру"
12104 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:417
12106 msgid "Export of routine %s"
12107 msgstr "Экспорт процедуры %s"
12109 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:436
12110 #, fuzzy, php-format
12112 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
12113 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
12116 "Процедура с именем %1$s не найдена в базе данных %2$s. Возможно, у вас "
12117 "отсутствуют привилегии, необходимые для просмотра/экспорта этой процедуры."
12119 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:65
12121 "Searching inside the database is disabled by the [code]$cfg['UseDbSearch'][/"
12122 "code] configuration."
12125 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:49
12126 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:49
12127 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:49
12131 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:569
12132 #: src/Display/Results.php:3536
12135 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
12136 "%sdocumentation%s."
12138 "Данное представление имеет, по меньшей мере, указанное количество строк. "
12139 "Пожалуйста, обратитесь к %sдокументации%s."
12141 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:749
12143 msgstr "неизвестно"
12145 #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:113
12146 msgid "Favorite List is full!"
12147 msgstr "Список избранного полностью заполнен!"
12149 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:81
12150 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:106
12151 msgid "Tracking data deleted successfully."
12152 msgstr "Данные слежения успешно удалены."
12154 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:92
12157 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
12158 msgstr "Версия %1$s для выбранных таблиц создана, отслеживание включено."
12160 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:123
12161 msgid "No tables selected."
12162 msgstr "Ни одна таблица не выбрана."
12164 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:160
12165 msgid "Database Log"
12166 msgstr "Журнал базы данных"
12168 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:95
12170 "An error has been detected and an error report has been automatically "
12171 "submitted based on your settings."
12173 "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке автоматически отправлен в соответствии с "
12174 "вашими настройками."
12176 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:99
12177 msgid "Thank you for submitting this report."
12178 msgstr "Спасибо за предоставление этого отчёта."
12180 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:103
12182 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
12184 msgstr "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке создан, но не отправлен."
12186 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:106
12187 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
12188 msgstr "Если у вас возникают проблемы, отправьте отчёт об ошибке вручную."
12190 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:109
12191 msgid "You may want to refresh the page."
12192 msgstr "Возможно вы хотите перезагрузить страницу."
12194 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:111 src/Export/Export.php:1230
12196 msgstr "Неучтённый тип!"
12198 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:192
12199 msgid "Bad parameters!"
12200 msgstr "Ошибочные параметры!"
12202 #: src/Controllers/HomeController.php:101
12204 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
12205 "you need to logout from all servers."
12207 "Вы вышли из одного сервера, чтобы полностью выйти из phpMyAdmin, вам нужно "
12208 "выйти со всех серверов."
12210 #: src/Controllers/HomeController.php:198
12213 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
12214 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
12216 "Хранилище конфигурации phpMyAdmin не полностью настроено, некоторые "
12217 "расширенные функции были отключены. %sУзнайте причину%s. "
12219 #: src/Controllers/HomeController.php:204
12221 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
12223 "Или перейдите на вкладку 'Операции' любой базы данных, чтобы настроить "
12226 #: src/Controllers/HomeController.php:272
12228 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
12229 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
12230 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
12231 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
12233 "Значение PHP параметра [a@https://www.php.net/manual/en/session."
12234 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
12235 "a] меньше, чем длительность хранения cookie, определённая в phpMyAdmin. По "
12236 "этой причине сессия входа может закончиться быстрее установленной в "
12239 #: src/Controllers/HomeController.php:292
12241 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
12242 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
12244 "Значение длительности хранения cookie меньше, чем определено в phpMyAdmin. "
12245 "По этой причине сессия входа завершится быстрее установленной в phpMyAdmin."
12247 #: src/Controllers/HomeController.php:311
12249 "Your server is running with default values for the controluser and password "
12250 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
12251 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
12253 "Ваш сервер работает со значениями по умолчанию для управляющего пользователя "
12254 "и пароля (controlpass) и открыт для вторжения; вы действительно должны "
12255 "исправить эту уязвимость безопасности, изменив пароль для управляющего "
12256 "пользователя 'pma'."
12258 #: src/Controllers/HomeController.php:330
12260 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
12261 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
12262 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
12265 #: src/Controllers/HomeController.php:340
12268 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
12269 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
12270 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
12273 #: src/Controllers/HomeController.php:358
12275 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
12276 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
12277 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
12278 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
12280 "Используемый скриптом настройки каталог [code]config[/code] все ещё "
12281 "находится в установочной директории phpMyAdmin. Обязательно удалите его "
12282 "сразу после настройки phpMyAdmin. В ином случае безопасность вашего сервера "
12283 "может быть скомпрометирована через свободный доступ к загрузке "
12284 "конфигурационного файла."
12286 #: src/Controllers/HomeController.php:379
12289 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
12292 "Сервер использует защитную систему Suhosin. Для решения возможных проблем "
12293 "обратитесь к %sдокументации%s."
12295 #: src/Controllers/HomeController.php:393
12298 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
12299 "templates and will be slow because of this."
12301 "$Cfg['TempDir'] (%s) недоступен. Из-за этого phpMyAdmin не может кэшировать "
12302 "шаблоны и будет медленным."
12304 #: src/Controllers/HomeController.php:450
12306 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
12307 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
12308 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
12310 "При работе с многобайтными кодировками без установленного PHP расширения "
12311 "mbstring phpMyAdmin не в состоянии производить корректное разбиение строк, "
12312 "что может привести к непредсказуемым результатам."
12314 #: src/Controllers/HomeController.php:468
12316 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
12317 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
12319 "Расширение curl не найдено и отключена директива allow_url_fopen. В связи с "
12320 "этим, некоторые возможности, включая отправление ошибок и проверка версий, "
12323 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:204
12326 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
12327 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
12329 "Вероятно, размер загружаемого файла слишком велик. Способы обхода данного "
12330 "ограничения описаны в %sдокументации%s."
12332 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:236
12333 msgid "Incorrect format parameter"
12334 msgstr "Неверный параметр формата"
12336 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:356
12337 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:587
12338 msgid "Showing bookmark"
12339 msgstr "Отображение закладки"
12341 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:376
12342 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:583
12343 msgid "The bookmark has been deleted."
12344 msgstr "Закладка удалена."
12346 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:495
12348 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
12349 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
12350 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
12352 "Операция импорта невозможна. Причины: не выбран импортируемый файл; размер "
12353 "импортируемого файла превышает максимально допустимый, заданный в настройках "
12354 "PHP. Смотрите [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
12356 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:595
12358 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
12359 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
12360 msgstr[0] "Импорт успешно завершён, выполнен %d запрос."
12361 msgstr[1] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запроса."
12362 msgstr[2] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запросов."
12364 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:632
12367 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
12368 "same file%s and import will resume."
12370 "Достигнут временной лимит выполнения скрипта. Для завершения импорта, "
12371 "пожалуйста %sповторно отправьте тот же файл%s и импорт будет возобновлен."
12373 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:642
12375 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
12376 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
12378 "Во время последнего запуска данные не были обработаны. Как правило, это "
12379 "означает, что phpMyAdmin не сможет завершить процесс импорта до тех пор, "
12380 "пока не будет увеличено ограничение времени выполнения php скриптов."
12382 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:710
12383 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:168
12384 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
12385 msgstr "Команда \"DROP DATABASE\" (удалить базу данных) отключена."
12387 #: src/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:35
12388 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
12389 msgstr "Можно эмулировать только запросы UPDATE и DELETE с одной таблицей."
12391 #: src/Controllers/Import/StatusController.php:63
12392 msgid "Could not load the progress of the import."
12393 msgstr "Не удалось загрузить прогресс (ход) импорта."
12395 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
12397 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
12398 msgstr "Вы действительно хотите выполнить запрос \"%s\"?"
12400 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
12401 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
12402 msgstr "База данных будет полностью УДАЛЕНА!"
12404 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
12405 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
12407 "Невозможно переименовать базу данных с тем же именем. Измените имя и "
12408 "повторите попытку"
12410 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
12411 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
12412 msgstr "Таблица будет полностью УДАЛЕНА!"
12414 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
12415 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
12416 msgstr "Таблица будет полностью ОЧИЩЕНА от данных!"
12418 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
12420 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
12421 msgstr "Таблица будет полностью УДАЛЕНА!"
12423 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
12424 msgid "Delete tracking data for this table?"
12425 msgstr "Удалить данные слежения за таблицей?"
12427 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
12428 msgid "Delete tracking data for these tables?"
12429 msgstr "Удалить данные слежения за таблицами?"
12431 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
12432 msgid "Delete tracking data for this version?"
12433 msgstr "Удалить данные слежения для этой версии?"
12435 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
12436 msgid "Delete tracking data for these versions?"
12437 msgstr "Удалить данные слежения для этих версий?"
12439 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
12440 msgid "Delete entry from tracking report?"
12441 msgstr "Удалить данные из отчета слежения?"
12443 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
12444 msgid "Deleting tracking data"
12445 msgstr "Удаление данных слежения"
12447 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
12448 msgid "Dropping Primary Key/Index"
12449 msgstr "Удаление первичного ключа/индекса"
12451 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
12452 msgid "Dropping Foreign key."
12453 msgstr "Удаление внешнего ключа."
12455 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
12456 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
12457 msgstr "Выполнение данной операции может занять длительное время. Продолжить?"
12459 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
12461 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
12462 msgstr "Вы действительно хотите удалить группу пользователей \"%s\"?"
12464 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
12465 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
12467 "У вас есть несохранённые изменения; вы уверены, что хотите покинуть данную "
12470 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
12472 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
12473 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
12475 "Вы пытаетесь уменьшить количество строк, но уже ввели данные в те строки, "
12476 "которые будут потеряны. Вы хотите продолжить?"
12478 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
12479 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
12480 msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранного(ых) пользователя(ей)?"
12482 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
12483 msgid "Do you really want to delete this central column?"
12484 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту центральную колонку?"
12486 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
12487 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
12488 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные элементы?"
12490 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
12492 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
12493 "the data related to the selected partition(s)!"
12495 "Вы действительно хотите РАЗРУШИТЬ выбранный(е) раздел(ы)? Это также УДАЛИТ "
12496 "данные, относящиеся к выбранному(ым) разделу(ам)!"
12498 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:82
12499 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
12500 msgstr "Вы действительно хотите ОЧИСТИТЬ выбранный(е) раздел(ы)?"
12502 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
12503 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
12504 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный(е) раздел(ы)?"
12506 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:84
12507 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
12508 msgstr "Вы действительно хотите сбросить реплику (RESET REPLICA)?"
12510 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
12512 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
12513 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
12514 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
12515 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
12516 "refer to the tips at "
12518 "Данная операция выполнит попытку конвертировать ваши данные в новую сверку. "
12519 "В редких случаях, особенно, когда символ не существует, данный процесс может "
12520 "привести к неправильному отображению данных в новой сверке; в таких случаях "
12521 "мы рекомендуем вернуться к изначальной сверке и ссылаться на подсказки в "
12523 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92
12524 msgid "Garbled Data"
12525 msgstr "Искаженные данные"
12527 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
12528 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
12529 msgstr "Вы уверены, что хотите изменить сверку и конвертировать данные?"
12531 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
12533 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
12534 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
12535 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
12536 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
12537 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
12540 "С помощью этой операции, MySQL пытается сопоставить значения данных между "
12541 "различными параметрами сравнения. Если наборы символов несовместимы, может "
12542 "произойти потеря данных и утерянные данные <b>НЕ</b> смогут быть "
12543 "восстановлены посредством обратного изменения сравнения колонки. <b>Чтобы "
12544 "конвертировать существующие данные, рекомендуется использовать возможность "
12545 "редактировать колонку(и) (ссылка \"Изменить\") на странице структуры таблицы."
12548 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
12550 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
12553 "Вы уверены, что хотите изменить сверки колонок и конвертировать данные?"
12555 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
12557 msgstr "Сбросить всё"
12559 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
12560 msgid "Missing value in the form!"
12561 msgstr "Пустые поля формы!"
12563 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
12564 msgid "Select at least one of the options!"
12565 msgstr "Выберите хотя бы одну опцию!"
12567 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
12568 msgid "Please enter a valid number!"
12569 msgstr "Пожалуйста, введите правильное числовое значение!"
12571 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
12572 msgid "Please enter a valid length!"
12573 msgstr "Пожалуйста, введите правильную длину!"
12575 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
12577 msgstr "Добавить индекс"
12579 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
12581 msgstr "Редактировать индекс"
12583 #. l10n: Rename a table Index
12584 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
12585 msgid "Rename index"
12586 msgstr "Переименовать индекс"
12588 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
12589 msgid "Create single-column index"
12590 msgstr "Создать индекс по одному столбцу"
12592 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
12593 msgid "Create composite index"
12594 msgstr "Создать составной индекс"
12596 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
12597 msgid "Composite with:"
12598 msgstr "Составной с:"
12600 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
12601 msgid "Please select column(s) for the index."
12602 msgstr "Пожалуйста, выберите столбец(ы) для индекса."
12604 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
12605 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
12607 msgstr "Значения Y"
12609 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
12610 msgid "Please enter the SQL query first."
12611 msgstr "Введите сначала SQL-запрос."
12613 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
12614 msgid "The host name is empty!"
12615 msgstr "Пустое имя хоста!"
12617 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
12618 msgid "The user name is empty!"
12619 msgstr "Пустое имя пользователя!"
12621 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
12622 #: src/Server/Privileges.php:761 src/UserPassword.php:39
12623 msgid "The password is empty!"
12624 msgstr "Пустой пароль!"
12626 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
12627 #: src/Server/Privileges.php:759 src/UserPassword.php:43
12628 msgid "The passwords aren't the same!"
12629 msgstr "Некорректное подтверждение пароля!"
12631 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
12632 msgid "Removing Selected Users"
12633 msgstr "Удаление выбранных пользователей"
12635 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
12636 msgid "Template was created."
12637 msgstr "Шаблон создан."
12639 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155
12640 msgid "Template was loaded."
12641 msgstr "Шаблон загружен."
12643 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
12644 msgid "Template was updated."
12645 msgstr "Шаблон обновлен."
12647 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:157
12648 msgid "Template was deleted."
12649 msgstr "Шаблон удален."
12651 #. l10n: Other, small valued, queries
12652 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
12653 #: src/Server/Status/Data.php:155
12657 #. l10n: Thousands separator
12658 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162 src/Util.php:390
12659 #: src/Util.php:422
12663 #. l10n: Decimal separator
12664 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164 src/Util.php:388
12665 #: src/Util.php:420
12669 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
12670 msgid "Connections / Processes"
12671 msgstr "Соединения / Процессы"
12673 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
12674 msgid "Number of statements"
12675 msgstr "Число заявлений"
12677 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
12678 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
12679 msgstr "Настройки локального монитора несовместимы!"
12681 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
12683 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
12684 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
12685 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
12686 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
12688 "Настройки вывода графиков в локальном хранилище вашего браузера больше "
12689 "несовместимы с новой версией диалога монитора. Высока вероятность потери "
12690 "работоспособности текущих настроек. Пожалуйста, сбросьте ваши настройки в "
12691 "меню <i>Настройки</i>."
12693 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
12694 msgid "Query cache efficiency"
12695 msgstr "Эффективность кэширования запросов"
12697 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
12698 msgid "Query cache usage"
12699 msgstr "Использование кэширования запросов"
12701 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
12702 msgid "Query cache used"
12703 msgstr "Использован кэш запроса"
12705 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
12706 msgid "System CPU usage"
12707 msgstr "Загрузка процессора"
12709 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
12710 msgid "System memory"
12711 msgstr "Системная память"
12713 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
12714 msgid "System swap"
12715 msgstr "Система подкачки"
12717 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
12718 msgid "Average load"
12719 msgstr "Средняя загрузка"
12721 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
12722 msgid "Total memory"
12723 msgstr "Общий объём памяти"
12725 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
12726 msgid "Cached memory"
12727 msgstr "Кэшированная память"
12729 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
12730 msgid "Buffered memory"
12731 msgstr "Буферизованная память"
12733 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
12734 msgid "Free memory"
12735 msgstr "Свободная память"
12737 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
12738 msgid "Used memory"
12739 msgstr "Использованная память"
12741 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
12743 msgstr "Всего области подкачки"
12745 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
12746 msgid "Cached swap"
12747 msgstr "Кэшировано области подкачки"
12749 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
12751 msgstr "Использовано области подкачки"
12753 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
12755 msgstr "Свободно области подкачки"
12757 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
12759 msgstr "Отослано байт"
12761 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
12762 msgid "Bytes received"
12763 msgstr "Принято байт"
12765 #. l10n: shortcuts for Byte
12766 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205 src/Util.php:300
12770 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
12771 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208 src/Util.php:306
12775 #. l10n: shortcuts for Terabyte
12776 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209 src/Util.php:308
12780 #. l10n: shortcuts for Petabyte
12781 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210 src/Util.php:310
12785 #. l10n: shortcuts for Exabyte
12786 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211 src/Util.php:312
12790 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
12792 msgid "%d table(s)"
12793 msgstr "%d таблиц(а)"
12795 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
12796 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
12800 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
12801 msgid "Please add at least one variable to the series!"
12802 msgstr "Пожалуйста, добавьте в серию хотя бы одну переменную!"
12804 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
12805 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
12807 msgstr "SQL-запрос"
12809 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
12810 msgid "Resume monitor"
12811 msgstr "Возобновить монитор"
12813 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
12814 msgid "Pause monitor"
12815 msgstr "Приостановить монитор"
12817 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
12818 msgid "Stop auto refresh"
12819 msgstr "Остановить автообновление"
12821 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
12822 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
12823 msgstr "Включены переменные general_log и slow_query_log."
12825 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
12826 msgid "general_log is enabled."
12827 msgstr "Включена переменная general_log."
12829 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
12830 msgid "slow_query_log is enabled."
12831 msgstr "Включена переменная slow_query_log."
12833 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
12834 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
12835 msgstr "Отключены переменные slow_query_log и general_log."
12837 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
12838 msgid "log_output is not set to TABLE."
12839 msgstr "Переменная log_output не установлена для таблицы."
12841 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
12842 msgid "log_output is set to TABLE."
12843 msgstr "Переменная log_output установлена для таблицы."
12845 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:235
12848 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
12849 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
12850 "depending on your system."
12852 "Включена переменная slow_query_log, но сервером записываются только те "
12853 "запросы, длительность выполнения которых превышает %d секунд. Советуем "
12854 "установить переменную long_query_time на 0-2 секунды, в зависимости от вашей "
12857 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
12859 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12860 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
12862 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:241
12864 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
12867 "Следующие настройки будут приняты глобально и сбросятся в изначальное "
12868 "состояние при перезагрузке сервера:"
12870 #. l10n: %s is FILE or TABLE
12871 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
12873 msgid "Set log_output to %s"
12874 msgstr "Установить log_output в %s"
12876 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
12877 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
12880 msgstr "Включить %s"
12882 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
12883 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
12886 msgstr "Отключить %s"
12888 #. l10n: %d seconds
12889 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:250
12891 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
12892 msgstr "Установить long_query_time в %d секунд."
12894 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
12896 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
12897 "database administrator."
12899 "Вы не можете изменить значения данных переменных. Пожалуйста, войдите под "
12900 "учётной записью root или свяжитесь с администратором базы данных."
12902 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
12903 msgid "Change settings"
12904 msgstr "Изменить настройки"
12906 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
12907 msgid "Current settings"
12908 msgstr "Текущие настройки"
12910 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
12911 msgid "Chart title"
12912 msgstr "Заголовок графика"
12914 #. l10n: As in differential values
12915 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
12916 msgid "Differential"
12919 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
12921 msgid "Divided by %s"
12922 msgstr "Разделено на %s"
12924 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:261
12928 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
12929 msgid "From slow log"
12930 msgstr "Из журнала медленных запросов"
12932 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
12933 msgid "From general log"
12934 msgstr "Из основного журнала"
12936 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:265
12937 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
12938 msgstr "Имя базы данных неизвестно данному запросу в журнале сервера."
12940 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
12941 msgid "Analysing logs"
12942 msgstr "Анализ журналов"
12944 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
12945 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
12946 msgstr "Анализ и загрузка журналов. Ждите, может занять какое-то время."
12948 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
12949 msgid "Cancel request"
12950 msgstr "Отменить запрос"
12952 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
12954 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
12955 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
12956 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
12958 "Данный столбец показывает количество сгруппированных вместе идентичных "
12959 "запросов. Однако, в качестве критерия группировки используется только сам "
12960 "SQL запрос, таким образом другие атрибуты запросов, как время запуска, могут "
12963 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
12965 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
12966 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
12969 "Поскольку была выбрана группировка INSERT запросов, INSERT запросы одной и "
12970 "той же таблицы так же группируются вместе, в независимости от заносимых "
12973 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
12974 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
12976 "Данные журналов загружены. Запросы, выполненные в данный промежуток времени:"
12978 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
12979 msgid "Jump to Log table"
12980 msgstr "Перейти к таблице журнала"
12982 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
12983 msgid "No data found"
12984 msgstr "Данные не найдены"
12986 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
12987 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
12989 "Анализ журнала пройден, но данные за выбранный промежуток времени не найдены."
12991 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:285
12995 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
12996 msgid "Explain output"
12997 msgstr "Анализ результатов"
12999 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
13000 msgid "Total time:"
13001 msgstr "Полное время:"
13003 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
13004 msgid "Profiling results"
13005 msgstr "Профилирование результатов"
13007 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
13008 msgctxt "Display format"
13012 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
13016 #. l10n: A collection of available filters
13017 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
13018 msgid "Log table filter options"
13019 msgstr "Параметры фильтра таблицы журнала"
13021 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
13022 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
13026 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
13027 msgid "Filter queries by word/regexp:"
13028 msgstr "Фильтровать запросы по строке либо регулярному выражению:"
13030 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
13031 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
13032 msgstr "Группировать запросы, игнорируя данные переменных в условии WHERE"
13034 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
13035 msgid "Sum of grouped rows:"
13036 msgstr "Сумма сгруппированных строк:"
13038 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
13039 msgid "Loading logs"
13040 msgstr "Загрузка журналов"
13042 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
13043 msgid "Monitor refresh failed"
13044 msgstr "Обновление монитора завершилось ошибкой"
13046 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
13048 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
13049 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
13050 "reentering your credentials should help."
13052 "При запросе новых данных графика сервер вернул некорректный ответ. Причиной "
13053 "может быть истекшая сессия. Перезагрузка страницы и последующий ввод данных "
13054 "учётной записи должны решить проблему."
13056 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
13057 msgid "Reload page"
13058 msgstr "Перезагрузить страницу"
13060 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
13061 msgid "Affected rows:"
13062 msgstr "Затронуто строк:"
13064 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
13065 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
13066 msgstr "Ошибка при разборе конфигурационного файла. Некорректный код JSON."
13068 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
13070 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
13072 "Ошибка построения сетки графика из импортированной конфигурации. Сброшено на "
13073 "изначальную конфигурацию…"
13075 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
13076 msgid "Import monitor configuration"
13077 msgstr "Импорт настроек монитора"
13079 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
13080 msgid "Please select the file you want to import:"
13081 msgstr "Пожалуйста, выберите файл, который хотите импортировать:"
13083 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
13084 msgid "Please enter a valid table name."
13085 msgstr "Введите правильное имя таблицы."
13087 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326
13088 msgid "Please enter a valid database name."
13089 msgstr "Введите правильное имя базы данных."
13091 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
13092 msgid "No files available on server for import!"
13093 msgstr "На сервере нет доступных для импорта файлов!"
13095 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
13096 msgid "Analyse query"
13097 msgstr "Анализировать запрос"
13099 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
13100 msgid "Formatting SQL…"
13101 msgstr "Форматирование SQL…"
13103 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
13104 msgid "No parameters found!"
13105 msgstr "Параметры не найдены!"
13107 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
13108 msgid "Request aborted!!"
13109 msgstr "Запрос отменён!"
13111 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
13112 msgid "Processing request"
13113 msgstr "Обработка запроса"
13115 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
13116 msgid "Request failed!!"
13117 msgstr "Запрос не выполнен!"
13119 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
13120 #: src/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:40
13121 #: src/Controllers/Sql/SetValuesController.php:42
13122 msgid "Error in processing request"
13123 msgstr "Ошибка при обработке запроса"
13125 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
13127 msgid "Error code: %s"
13128 msgstr "Код ошибки: %s"
13130 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
13132 msgid "Error text: %s"
13133 msgstr "Текст ошибки: %s"
13135 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
13137 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
13138 "network connectivity and server status."
13140 "Похоже соединение с сервером потеряно. Проверьте сетевое подключение и "
13143 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
13144 msgid "No accounts selected."
13145 msgstr "Нет выбранных учётных записей."
13147 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
13148 msgid "Dropping column"
13149 msgstr "Удаление столбца"
13151 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
13152 msgid "Adding primary key"
13153 msgstr "Добавление первичного ключа"
13155 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
13156 msgid "Click to dismiss this notification"
13157 msgstr "Кликните для сокрытия данного уведомления"
13159 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
13160 msgid "Renaming databases"
13161 msgstr "Переименование баз данных"
13163 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
13164 msgid "Copying database"
13165 msgstr "Копирование базы данных"
13167 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
13168 msgid "Changing charset"
13169 msgstr "Смена кодировки"
13171 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
13172 msgid "Failed to get real row count."
13173 msgstr "Не удалось получить реальное количество строк."
13175 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
13179 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
13180 msgid "Hide search results"
13181 msgstr "Скрыть результаты поиска"
13183 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
13184 msgid "Show search results"
13185 msgstr "Отобразить результаты поиска"
13187 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
13191 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
13195 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
13197 msgid "Delete the matches for the %s table?"
13198 msgstr "Удалить соответствия для таблицы %s?"
13200 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
13201 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
13202 msgstr "Определение хранимой функции должно содержать выражение RETURN!"
13204 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
13205 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
13207 "Никакой шаблон не экспортируется. Необходимые привилегии могут отсутствовать."
13209 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
13211 msgid "Values for column %s"
13212 msgstr "Значения для столбца %s"
13214 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
13215 msgid "Values for a new column"
13216 msgstr "Значения для новых столбцов"
13218 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
13219 msgid "Enter each value in a separate field."
13220 msgstr "Вставьте каждое значение в отдельное поле."
13222 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
13224 msgid "Add %d value(s)"
13225 msgstr "Добавить %d значение(й)"
13227 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
13229 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
13231 "Замечание: если файл содержит множество таблиц, они будут объединены в одну."
13233 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
13234 msgid "Hide query box"
13235 msgstr "Скрыть поле запроса"
13237 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
13238 msgid "Show query box"
13239 msgstr "Отобразить поле запроса"
13241 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
13243 msgid "%d is not valid row number."
13244 msgstr "Число %d не является правильным номером строки."
13246 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
13247 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
13249 "Предыдущий автосохраненный запрос недоступен. Загружается запрос по "
13252 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
13254 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
13257 "У вас есть предыдущий сохраненный запрос. Нажмите Получить автосохраненный "
13258 "запрос, чтобы его загрузить."
13260 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
13262 msgid "Variable %d:"
13263 msgstr "Переменная %d:"
13265 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
13266 #: src/Normalization.php:943
13270 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
13271 msgid "Column selector"
13272 msgstr "Селектор столбца"
13274 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
13275 msgid "Search this list"
13276 msgstr "Искать в списке"
13278 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
13281 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
13282 "database %s has columns that are not present in the current table."
13284 "Нет столбцов в центральном списке. Убедитесь, что центральный список "
13285 "столбцов для базы данных %s имеет столбцы, которые не присутствуют в текущей "
13288 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
13290 msgstr "Больше информации"
13292 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
13293 msgid "Add primary key"
13294 msgstr "Добавить первичный ключ"
13296 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
13297 msgid "Primary key added."
13298 msgstr "Добавлен первичный ключ."
13300 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
13301 #: src/Normalization.php:249
13302 msgid "Taking you to next step…"
13303 msgstr "Переход к следующему шагу…"
13305 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
13307 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
13308 msgstr "Первый этап нормализации таблицы '%s' завершён."
13310 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
13311 #: src/Normalization.php:505 src/Normalization.php:564
13312 #: src/Normalization.php:651 src/Normalization.php:724
13313 msgid "End of step"
13314 msgstr "Конец шага"
13316 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
13317 msgid "Second step of normalization (2NF)"
13318 msgstr "Второй этап нормализации (2NF)"
13320 #. l10n: Display text for calendar close link
13321 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
13322 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
13323 #: src/Normalization.php:337
13327 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
13328 msgid "Confirm partial dependencies"
13329 msgstr "Подтвердите частичные зависимости"
13331 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
13332 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
13333 msgstr "Выбранные частичные зависимости показаны ниже:"
13335 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
13337 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
13338 "determine values of column d and column f."
13340 "Примечание: a, b -> d, f подразумевает, что значения столбцов a и b при "
13341 "объединении вместе могут определить значения столбца d и столбца f."
13343 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
13344 msgid "No partial dependencies selected!"
13345 msgstr "Не выбраны зависимости!"
13347 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
13348 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
13350 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
13352 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
13353 msgid "Hide partial dependencies list"
13354 msgstr "Скрыть список частичных зависимостей"
13356 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
13358 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
13361 "Подождите, пожалуйста! Это может занять несколько секунд, в зависимости от "
13362 "объёма данных и количества столбцов таблицы."
13364 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
13368 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
13369 msgid "The following actions will be performed:"
13370 msgstr "Выполнены следующие действия:"
13372 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
13374 msgid "DROP columns %s from the table %s"
13375 msgstr "DROP столбцов %s в таблице %s"
13377 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
13378 msgid "Create the following table"
13379 msgstr "Создать следующую таблицу"
13381 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
13382 msgid "Third step of normalization (3NF)"
13383 msgstr "Третий этап нормализации (3NF)"
13385 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
13386 msgid "Confirm transitive dependencies"
13387 msgstr "Подтвердите транзитивные зависимости"
13389 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
13390 msgid "Selected dependencies are as follows:"
13391 msgstr "Выбранные зависимости показаны ниже:"
13393 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
13394 msgid "No dependencies selected!"
13395 msgstr "Не выбраны зависимости!"
13397 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
13398 msgid "Hide search criteria"
13399 msgstr "Скрыть параметры поиска"
13401 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
13402 msgid "Show search criteria"
13403 msgstr "Отобразить параметры поиска"
13405 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
13406 msgid "Column maximum:"
13407 msgstr "Максимум в столбце:"
13409 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
13410 msgid "Column minimum:"
13411 msgstr "Минимум в столбце:"
13413 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
13414 msgid "Hide find and replace criteria"
13415 msgstr "Скрыть параметры поиска и замены"
13417 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
13418 msgid "Show find and replace criteria"
13419 msgstr "Отобразить параметры поиска и замены"
13421 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
13422 msgid "Each point represents a data row."
13423 msgstr "Каждая точка представляет строку данных."
13425 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
13426 msgid "Hovering over a point will show its label."
13427 msgstr "Удержание курсора над точкой отобразит ее название."
13429 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
13430 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
13431 msgstr "Для увеличения, выберите часть диаграммы мышкой."
13433 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
13434 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
13436 "Кликните ссылку сброса увеличения для возвращения к исходному состоянию."
13438 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
13439 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
13440 msgstr "Кликните точку данных для просмотра или редактирования строки данных."
13442 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
13443 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
13445 "Можно изменить размер участка перетащив его вдоль нижнего правого угла."
13447 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
13448 msgid "Select two columns"
13449 msgstr "Выберите два столбца"
13451 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
13452 msgid "Select two different columns"
13453 msgstr "Выберите два различных столбца"
13455 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
13456 msgid "Data point content"
13457 msgstr "Содержание точки данных"
13459 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
13463 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
13467 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
13471 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
13475 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
13477 msgstr "Многоугольник"
13479 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
13481 msgstr "Внутренний контур"
13483 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
13485 msgstr "Внешний контур"
13487 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
13488 msgid "Add a point"
13489 msgstr "Добавить точку"
13491 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
13492 msgid "Add a linestring"
13493 msgstr "Добавить отрезок"
13495 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
13496 msgid "Add an inner ring"
13497 msgstr "Добавить внутренний контур"
13499 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
13500 msgid "Add a polygon"
13501 msgstr "Добавить многоугольник"
13503 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
13504 msgid "Add geometry"
13505 msgstr "Добавить геометрию"
13507 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503
13508 msgid "Do you want to copy encryption key?"
13509 msgstr "Вы хотите скопировать ключ шифрования?"
13511 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
13512 msgid "Encryption key"
13513 msgstr "Ключ шифрования"
13515 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:507
13517 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
13518 "hexadecimal value"
13520 "HEX-функции будут трактовать целое число как строку при расчёте "
13521 "шестнадцатеричного значения"
13523 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:512
13525 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
13526 "values directly if desired"
13528 "MySQL принимает дополнительные значения, которые нельзя выбрать с помощью "
13529 "ползунка; введите эти значения непосредственно при необходимости"
13531 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
13533 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
13534 "those values directly if desired"
13536 "MySQL принимает дополнительные значения, недоступные для выбора даты; "
13537 "введите эти значения непосредственно при необходимости"
13539 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
13541 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
13542 "confirmation before abandoning changes"
13544 "Показывает, что были произведены изменения на странице. Для отмены изменений "
13545 "потребуется подтверждение"
13547 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
13548 msgid "Select referenced key"
13549 msgstr "Выберите ссылочный ключ"
13551 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
13552 msgid "Select Foreign Key"
13553 msgstr "Выберите внешний ключ"
13555 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
13556 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
13557 msgstr "Выберите поле основного индекса (PRIMARY) или уникального индекса!"
13559 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
13561 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
13562 "save them. Do you want to continue?"
13564 "Вы не сохранили изменения в раскладке. Без сохранения, они будут потеряны. "
13567 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
13568 msgid "value/subQuery is empty"
13569 msgstr "значение/subQuery пусто"
13571 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
13573 msgstr "Название страницы"
13575 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
13576 msgid "Delete page"
13577 msgstr "Удалить страницу"
13579 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
13580 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
13581 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
13583 "Некоторые таблицы, сохранённые на этой странице, могли быть переименованы "
13586 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
13587 msgid "Please select a page to continue"
13588 msgstr "Выберите следующую страницу"
13590 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
13591 msgid "Please enter a valid page name"
13592 msgstr "Введите правильное имя страницы"
13594 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
13595 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
13596 msgstr "Вы хотите записать изменения на текущую страницу?"
13598 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
13599 msgid "Successfully deleted the page"
13600 msgstr "Страница успешно удалена"
13602 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
13603 msgid "Export relational schema"
13604 msgstr "Экспорт схемы связей"
13606 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
13607 msgid "Modifications have been saved"
13608 msgstr "Изменения сохранены"
13610 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
13612 msgid "%d object(s) created."
13613 msgstr "создано %d объект(ов)."
13615 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
13616 msgid "Column name"
13617 msgstr "Название столбца"
13619 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
13620 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
13622 "Для отмены редактирования нажмите Esc.<br>- Shift+Enter для перехода на "
13625 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
13627 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
13628 "want to leave this page before saving the data?"
13630 "Вы отредактировали некоторые данные, но изменения не были сохранены. Вы "
13631 "уверены, что хотите покинуть данную страницу без сохранения данных?"
13633 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
13634 msgid "Drag to reorder."
13635 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки."
13637 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
13638 msgid "Click to sort results by this column."
13639 msgstr "Кликните для сортировки результатов по данному столбцу."
13641 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
13643 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
13644 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
13645 "from ORDER BY clause"
13647 "Удерживая Shift, кликните для добавления столбца в класс ORDER BY или "
13648 "переключения ASC/DESC.<br>- Удерживая Ctrl или Alt (для Mac: удерживая Shift "
13649 "и Option), кликните для удаления столбца из класса ORDER BY"
13651 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
13652 msgid "Click to mark/unmark."
13653 msgstr "Кликните для установки/снятия отметки."
13655 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
13656 msgid "Double-click to copy column name."
13657 msgstr "Кликните дважды для копирования имени столбца."
13659 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
13660 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
13661 msgstr "Кликните выпадающую стрелку<br>для переключения видимости столбца."
13663 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
13665 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13666 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13668 "Данная таблица не содержит уникального поля, в связи с чем, после сохранения "
13669 "могут не работать функции связанные с редактированием сетки, выставления "
13670 "галочки, ссылки редактирования, копирования и удаления."
13672 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
13673 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
13675 "Пожалуйста, введите допустимую шестнадцатеричную строку. Допустимыми знаками "
13676 "являются 0-9, A-F."
13678 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
13680 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
13683 "Вы действительно хотите отобразить все строки? При большом количестве данных "
13684 "возможно отключение браузера."
13686 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
13687 msgid "Original length"
13688 msgstr "Исходный размер"
13690 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
13694 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
13695 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
13699 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
13703 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
13704 msgid "Import status"
13705 msgstr "Импортировать состояние"
13707 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
13708 msgid "Select database first"
13709 msgstr "Выберите базу данных"
13711 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
13712 msgid "Go to link:"
13713 msgstr "Перейти к ссылке:"
13715 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
13716 msgid "Generate password"
13717 msgstr "Создать пароль"
13719 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
13721 msgstr "Раскрыть панель"
13723 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
13725 msgstr "Скрыть панель"
13727 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:608
13728 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1284
13729 msgid "Unlink from main panel"
13730 msgstr "Отсоединить от основной панели"
13732 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612 src/Setup/Index.php:153
13735 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
13736 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
13738 "Доступна более новая версия phpMyAdmin и вам предлагается ее использовать. "
13739 "Новейшая версия %s, выпущена %s."
13741 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
13742 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
13743 msgid ", latest stable version:"
13744 msgstr ", последняя стабильная версия:"
13746 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
13750 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
13751 msgid "There was an error in loading the Git information."
13752 msgstr "Возникла ошибка при загрузке информации с Git."
13754 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
13756 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
13759 "Произошла фатальная ошибка JavaScript. Вы хотите отправить отчёт об ошибке?"
13761 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
13762 msgid "Change report settings"
13763 msgstr "Изменить настройки отчёта"
13765 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
13766 msgid "Show report details"
13767 msgstr "Показать детали отчёта"
13769 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
13771 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
13774 "Ваш экспорт незавершён из-за ограничений времени выполнения на уровне PHP!"
13776 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
13779 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
13780 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
13782 "Предупреждение: форма на данной странице имеет более %d полей. Некоторые "
13783 "поля могут быть проигнорированы согласно значения переменной max_input_vars "
13786 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
13787 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
13788 msgid "Some errors have been detected on the server!"
13789 msgstr "На сервере обнаружены некоторые ошибки!"
13791 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
13792 msgid "Please look at the bottom of this window."
13793 msgstr "Пожалуйста, посмотрите вниз текущего окна."
13795 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
13796 #: src/ErrorHandler.php:410
13798 msgstr "Игнорировать всё"
13800 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
13802 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
13804 "В соответствии с вашими настройками они заносятся в данное время, подождите, "
13807 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
13808 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
13809 msgstr "Имя столбца скопировано в буфер обмена!"
13811 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
13812 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
13813 msgstr "Не удалось скопировать имя столбца в буфер обмена!"
13815 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
13816 msgid "Successfully copied!"
13817 msgstr "Успешно скопировано!"
13819 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
13820 msgid "Copying failed!"
13821 msgstr "Копирование не удалось!"
13823 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
13824 msgid "Execute this query again?"
13825 msgstr "Выполнить запрос ещё раз?"
13827 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
13828 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
13829 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту закладку?"
13831 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
13832 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
13833 msgstr "В процессе получения информации по отладке SQL произошла ошибка."
13835 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
13837 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
13838 msgstr "%s запрос(ов) выполнено %s раз(а) за %s секунд(у/ы)."
13840 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
13842 msgid "%s argument(s) passed"
13843 msgstr "%s аргумент(ов/а) передано"
13845 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
13846 msgid "Show arguments"
13847 msgstr "Отобразить аргументы"
13849 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
13850 msgid "Hide arguments"
13851 msgstr "Скрыть аргументы"
13853 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667
13855 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
13856 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
13857 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
13858 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
13859 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
13861 "Обнаружена проблема доступности хранилища вашего браузера, некоторые "
13862 "возможности могут некорректно работать. Возможно браузер не поддерживает "
13863 "хранилище, или исчерпан его лимит. В Firefox, неисправное хранилище так же "
13864 "может вызывать данную проблему, очистка в разделе \"Автономное веб-"
13865 "содержимое и данные пользователя\" может ее решить. В Safari, данную "
13866 "проблему обычно вызывает установка \"Режим частного доступа\"."
13868 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674
13869 msgid "Copy tables to"
13870 msgstr "Скопировать таблицы в"
13872 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
13873 msgid "Add table prefix"
13874 msgstr "Добавить префикс таблицы"
13876 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
13877 msgid "Replace table with prefix"
13878 msgstr "Заменить префикс таблицы"
13880 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
13881 msgid "Extremely weak"
13882 msgstr "Чрезвычайно простой"
13884 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
13886 msgstr "Очень простой"
13888 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
13892 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
13896 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
13900 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
13901 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
13902 msgctxt "U2F error"
13903 msgid "Timed out waiting for security key activation."
13904 msgstr "Превышено время ожидания для активации ключа безопасности."
13906 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
13907 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
13908 msgctxt "U2F error"
13909 msgid "Invalid request sent to security key."
13910 msgstr "На ключ безопасности отправлен неверный запрос."
13912 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
13913 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:692
13914 msgctxt "U2F error"
13915 msgid "Unknown security key error."
13916 msgstr "Неизвестная ошибка ключа безопасности."
13918 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
13919 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:694
13920 msgctxt "U2F error"
13921 msgid "Client does not support security key."
13922 msgstr "Клиент не поддерживает ключ безопасности."
13924 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
13925 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
13926 msgctxt "U2F error"
13927 msgid "Failed security key activation."
13928 msgstr "Ошибка активации ключа безопасности."
13930 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
13931 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
13932 msgctxt "U2F error"
13933 msgid "Invalid security key."
13934 msgstr "Неверный ключ безопасности."
13936 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
13938 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
13942 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
13944 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
13945 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
13946 "configured for this."
13948 "Вы не можете открыть, сохранить или удалить макет страницы, так как "
13949 "IndexedDB не работает в вашем браузере, а ваше хранилище конфигурации "
13950 "phpMyAdmin не настроено для этого."
13952 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:711
13955 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
13956 msgid "Table %s already exists!"
13957 msgstr "Таблица %s уже существует!"
13959 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713 src/InsertEdit.php:276
13960 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:50
13964 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
13965 msgctxt "Month name"
13969 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
13970 msgctxt "Month name"
13974 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
13975 msgctxt "Month name"
13979 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
13980 msgctxt "Month name"
13984 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
13985 msgctxt "Month name"
13989 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
13990 msgctxt "Month name"
13994 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
13995 msgctxt "Month name"
13999 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
14000 msgctxt "Month name"
14004 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:725
14005 msgctxt "Month name"
14009 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
14010 msgctxt "Month name"
14014 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:727
14015 msgctxt "Month name"
14019 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
14020 msgctxt "Month name"
14024 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:729 src/Util.php:499
14025 msgctxt "Short month name for January"
14029 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730 src/Util.php:500
14030 msgctxt "Short month name for February"
14034 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731 src/Util.php:501
14035 msgctxt "Short month name for March"
14039 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732 src/Util.php:502
14040 msgctxt "Short month name for April"
14044 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733 src/Util.php:503
14045 msgctxt "Short month name for May"
14049 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734 src/Util.php:504
14050 msgctxt "Short month name for June"
14054 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735 src/Util.php:505
14055 msgctxt "Short month name for July"
14059 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736 src/Util.php:506
14060 msgctxt "Short month name for August"
14064 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:737 src/Util.php:507
14065 msgctxt "Short month name for September"
14069 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738 src/Util.php:508
14070 msgctxt "Short month name for October"
14074 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:739 src/Util.php:509
14075 msgctxt "Short month name for November"
14079 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740 src/Util.php:510
14080 msgctxt "Short month name for December"
14084 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748 src/Util.php:513
14085 msgctxt "Short week day name for Sunday"
14089 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:749 src/Util.php:514
14090 msgctxt "Short week day name for Monday"
14094 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750 src/Util.php:515
14095 msgctxt "Short week day name for Tuesday"
14099 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:751 src/Util.php:516
14100 msgctxt "Short week day name for Wednesday"
14104 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752 src/Util.php:517
14105 msgctxt "Short week day name for Thursday"
14109 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:753 src/Util.php:518
14110 msgctxt "Short week day name for Friday"
14114 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754 src/Util.php:519
14115 msgctxt "Short week day name for Saturday"
14119 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:755
14120 msgctxt "Minimal week day name for Sunday"
14124 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
14125 msgctxt "Minimal week day name for Monday"
14129 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:757
14130 msgctxt "Minimal week day name for Tuesday"
14134 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
14135 msgctxt "Minimal week day name for Wednesday"
14139 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:759
14140 msgctxt "Minimal week day name for Thursday"
14144 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
14145 msgctxt "Minimal week day name for Friday"
14149 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:761
14150 msgctxt "Minimal week day name for Saturday"
14154 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
14155 msgctxt "Column header for week of the year in calendar"
14159 #. l10n: DO NOT TRANSLATE! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
14160 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
14161 msgctxt "The month-year order in a calendar"
14162 msgid "calendar-month-year"
14163 msgstr "calendar-year-month"
14165 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:765
14166 msgctxt "Year suffix for calendar, \"none\" is empty"
14170 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
14171 msgctxt "A specific point in the day, as shown on a clock"
14175 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:767
14176 msgctxt "Unit of time"
14180 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
14181 msgctxt "Unit of time"
14185 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:769
14186 msgctxt "Unit of time"
14190 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
14191 msgctxt "Unit of time"
14192 msgid "Millisecond"
14193 msgstr "Миллисекунда"
14195 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:771
14196 msgctxt "Unit of time"
14197 msgid "Microsecond"
14198 msgstr "Микросекунда"
14200 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
14201 msgctxt "The time zone for a time of day"
14203 msgstr "Часовой пояс"
14205 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
14206 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
14207 msgctxt "Previous month"
14211 #. l10n: Display text for next month link in calendar
14212 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
14213 msgctxt "Next month"
14217 #. l10n: Display text for current month link in calendar
14218 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
14222 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:783
14223 msgid "This field is required"
14224 msgstr "Это поле необходимо"
14226 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
14227 msgid "Please fix this field"
14228 msgstr "Исправьте это поле"
14230 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:785
14231 msgid "Please enter a valid email address"
14232 msgstr "Введите правильный адрес э-почты"
14234 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
14235 msgid "Please enter a valid URL"
14236 msgstr "Введите правильный URL"
14238 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:787
14239 msgid "Please enter a valid date"
14240 msgstr "Введите правильную дату"
14242 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
14243 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
14244 msgstr "Введите правильную дату (ISO)"
14246 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:789
14247 msgid "Please enter a valid number"
14248 msgstr "Введите правильное числовое значение"
14250 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
14251 msgid "Please enter a valid credit card number"
14252 msgstr "Введите правильный номер кредитной карты"
14254 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:791
14255 msgid "Please enter only digits"
14256 msgstr "Введите только цифры"
14258 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
14259 msgid "Please enter the same value again"
14260 msgstr "Введите то же значение еще раз"
14262 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:793
14263 msgid "Please enter no more than {0} characters"
14264 msgstr "Введите не более {0} символ(а/ов)"
14266 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
14267 msgid "Please enter at least {0} characters"
14268 msgstr "Введите не менее {0} символ(а/ов)"
14270 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:795
14271 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
14272 msgstr "Введите значение между {0} и {1} символами длиной"
14274 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:796
14275 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
14276 msgstr "Введите значение между {0} и {1} символами"
14278 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
14279 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
14280 msgstr "Ввведите значение меньшее или равное {0}"
14282 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:798
14283 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
14284 msgstr "Введите значение, большее или равное {0}"
14286 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
14287 msgid "Please enter a valid date or time"
14288 msgstr "Введите правильную дату или время"
14290 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:800
14291 msgid "Please enter a valid HEX input"
14292 msgstr "Введите правильное значение HEX"
14294 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
14295 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:802
14296 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
14297 msgstr "Этот столбец не может содержать значение из 32 символов"
14299 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
14301 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
14302 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
14305 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:810
14308 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size."
14310 "Вероятно, загружаемый файл имеет больший размер, чем максимально допустимо, "
14311 "либо ошибка связана с использованием веб-ориентированных браузеров (Safari, "
14312 "Google Chrome, Arora и др.)."
14314 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:812
14319 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
14324 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:814
14325 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14326 msgstr "Осталось около %MIN мин. %SEC с."
14328 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
14329 msgid "About %SEC sec. remaining."
14330 msgstr "Осталось около %SEC с."
14332 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:816
14333 msgid "The file is being processed, please be patient."
14334 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл находится в обработке."
14336 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:817
14337 msgid "Uploading your import file…"
14338 msgstr "Загрузка файла импорта…"
14340 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
14342 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14344 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл был загружен. Детали загрузки недоступны."
14346 #: src/Controllers/NavigationController.php:40
14347 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14349 "Неисправимая ошибка: Панель навигации может быть доступна только с помощью "
14352 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:25
14353 #: src/Normalization.php:213
14354 msgid "Select one…"
14355 msgstr "Выберите что-нибудь…"
14357 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:26
14358 #: src/Normalization.php:214
14359 msgid "No such column"
14360 msgstr "Нет такого столбца"
14362 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:31
14363 #: src/Normalization.php:218 src/Types.php:696
14364 msgctxt "string types"
14366 msgstr "Символьные"
14368 #: src/Controllers/Operations/Database/CollationController.php:45
14369 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:280
14370 msgid "No collation provided."
14371 msgstr "Не предоставлено сопоставление."
14373 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:84
14374 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
14376 "Невозможно скопировать базу данных с тем же именем. Измените имя и повторите "
14379 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:163
14381 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
14382 msgstr "База данных %1$s переименована в %2$s."
14384 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:173
14386 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
14387 msgstr "База данных %1$s скопирована в %2$s."
14389 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:276
14392 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
14393 msgstr "Хранилище конфигурации phpMyAdmin неактивно. %sУзнайте причину%s."
14395 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:89
14396 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14397 msgstr "Фрагмент настройки phpMyAdmin"
14399 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:90
14400 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14401 msgstr "Вставьте это в свой config.inc.php"
14403 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
14404 msgid "Could not import configuration"
14405 msgstr "Не получилось импортировать настройки"
14407 #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:48
14408 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14409 msgstr "Двухфакторная аутентификация была удалена."
14411 #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:61
14412 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14413 msgstr "Двухфакторная аутентификация сконфигурирована."
14415 #: src/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:81
14417 msgid "Database %1$s has been created."
14418 msgstr "База данных %1$s создана."
14420 #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:85
14422 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
14423 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
14424 msgstr[0] "%1$d база данных была успешно удалена."
14425 msgstr[1] "%1$d базы данных были успешно удалены."
14426 msgstr[2] "%1$d баз данных было успешно удалено."
14428 #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:46
14429 #, fuzzy, php-format
14430 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
14431 msgstr "Поля были успешно перемещены."
14433 #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:46
14434 #, fuzzy, php-format
14435 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
14436 msgstr "Поля были успешно перемещены."
14438 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:136
14440 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14441 "password, 'Change password' tab should be used."
14443 "Имя пользователя и имя хоста не изменились. Если вы хотите изменить пароль, "
14444 "следует использовать вкладку «Изменить пароль»."
14446 #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:41
14448 msgid "Thread %s was successfully killed."
14449 msgstr "Процесс %s был успешно завершен."
14451 #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:47
14454 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14456 "phpMyAdmin не смог завершить работу потока с ID %s. Вероятно, он уже был "
14459 #: src/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:90
14460 msgid "Other statements"
14461 msgstr "Другие утверждения"
14463 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:127
14467 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:132
14469 msgstr "Отправлено"
14471 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:169
14472 msgid "Max. concurrent connections"
14473 msgstr "Макс. одновременных соединений"
14475 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:175
14476 msgid "Failed attempts"
14477 msgstr "Неудачных попыток"
14479 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:220
14481 "The number of connections that were aborted because the client died without "
14482 "closing the connection properly."
14484 "Количество прерванных соединений в связи с потерей связи и неверно закрытым "
14485 "соединением клиента."
14487 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
14488 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
14489 msgstr "Количество неудавшихся попыток соединения с сервером MySQL."
14491 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:225
14493 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
14494 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
14495 "statements from the transaction."
14497 "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала и превысивших "
14498 "значение binlog_cache_size, вследствие чего содержащиеся в них SQL-выражения "
14499 "были сохранены во временном файле."
14501 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:229
14502 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
14503 msgstr "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала."
14505 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
14507 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
14508 msgstr "Количество попыток соединения (успешных либо нет) с сервером MySQL."
14510 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:232
14512 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
14513 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
14514 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
14515 "based instead of disk-based."
14517 "Количество временных таблиц, автоматически созданных сервером на диске во "
14518 "время выполнения SQL-выражений. Если значение Created_tmp_disk_tables "
14519 "велико, следует увеличить значение переменной tmp_table_size, чтобы "
14520 "временные таблицы располагались в памяти, а не на жестком диске."
14522 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
14523 msgid "How many temporary files mysqld has created."
14524 msgstr "Количество временных файлов, созданных MySQL сервером (mysqld)."
14526 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:240
14528 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
14529 "while executing statements."
14531 "Количество временных таблиц в памяти, созданных сервером автоматически в "
14532 "процессе выполнения SQL-выражений."
14534 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
14536 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
14537 "(probably duplicate key)."
14539 "Количество ошибок, возникших в процессе обработки запросов INSERT DELAYED, "
14540 "например, из-за дублирования ключей."
14542 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
14544 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
14545 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
14547 "Количество потоков запросов INSERT DELAYED. Каждой таблице, для которой "
14548 "использован INSERT DELAYED, предоставляется свой поток."
14550 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
14551 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
14553 "Количество строк, записанных в режиме отложенной вставки данных (INSERT "
14556 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:253
14557 msgid "The number of executed FLUSH statements."
14558 msgstr "Количество выполненных команд FLUSH."
14560 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:254
14561 msgid "The number of internal COMMIT statements."
14562 msgstr "Количество внутренних команд COMMIT."
14564 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
14565 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
14566 msgstr "Количество запросов на удаление строки из таблицы."
14568 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
14570 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
14571 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
14572 "indicates the number of time tables have been discovered."
14574 "Сервер MySQL может запрашивать NDB Cluster о существовании таблиц с "
14575 "определённым именем. Этот процесс называется обнаружением. Handler_discover "
14576 "- число обнаружений таблиц."
14578 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
14580 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
14581 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
14582 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
14584 "Количество запросов на чтение первой записи из индекса. При большом значении "
14585 "переменной, скорее всего, сервер многократно выполняет полное сканирование "
14586 "индекса. Например, SELECT col1 FROM foo, при условии, что col1 "
14589 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:269
14591 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
14592 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
14594 "Количество запросов на чтение строки на основе ключа. Большое значение "
14595 "переменной говорит о том, что запросы и таблицы проиндексированы надлежащим "
14598 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:274
14600 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
14601 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
14602 "if you are doing an index scan."
14604 "Количество запросов на чтение следующей строки в порядке расположения "
14605 "индексов. Значение увеличивается при запросе индексного столбца с "
14606 "ограничением по размеру или при сканировании индекса."
14608 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:279
14610 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
14611 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
14613 "Количество запросов на чтение предыдущей строки в порядке расположения "
14614 "индексов. Обычно используется для оптимизации: ORDER BY … DESC."
14616 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:283
14618 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
14619 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
14620 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
14621 "you have joins that don't use keys properly."
14623 "Количество запросов на чтение строки, основанных на её позиции. Большое "
14624 "значение переменной может быть обусловлено частым выполнением запросов, "
14625 "использующих сортировку результата. Видимо, выполняется много запросов, "
14626 "требующих полного сканирования таблиц, или имеются объединения, "
14627 "неиспользующие индексы надлежащим образом."
14629 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:290
14631 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
14632 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
14633 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
14634 "advantage of the indexes you have."
14636 "Количество запросов на чтение следующей строки из файла данных. Данное "
14637 "значение будет высоким, если выполняется много сканирований таблиц. Обычно "
14638 "это означает, что таблицы проиндексированы ненадлежащим образом или запросы "
14639 "не используют преимущества индексов."
14641 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296
14642 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
14643 msgstr "Количество внутренних команд ROLLBACK."
14645 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
14646 msgid "The number of requests to update a row in a table."
14647 msgstr "Количество запросов на обновление строки в таблице."
14649 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
14650 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
14651 msgstr "Количество запросов на вставку строки в таблицу."
14653 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
14654 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
14655 msgstr "Количество страниц, содержащих данные (\"грязные\" или \"чистые\")."
14657 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:300
14658 msgid "The number of pages currently dirty."
14659 msgstr "Текущее количество \"грязных\" страниц."
14661 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:302
14662 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
14664 "Количество страниц буферного пула, для которых был осуществлен процесс "
14667 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
14668 msgid "The number of free pages."
14669 msgstr "Количество свободных страниц."
14671 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:306
14673 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
14674 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
14677 "Количество страниц, заблокированных в буферном пуле InnoDB. Над этими "
14678 "страницами осуществляется процесс чтения или записи либо они не могут быть "
14679 "очищены или удалены по иной причине."
14681 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:311
14683 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
14684 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
14685 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14686 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
14688 "Количество страниц, занятых вследствие выделения под административные "
14689 "процессы, такие как блокировка строки или адаптивное хэширование индекса. "
14690 "Значение можно рассчитать по формуле: Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14691 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
14693 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
14694 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
14695 msgstr "Общий размер буферного пула (в страницах)."
14697 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:319
14699 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
14700 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
14702 "Количество \"случайных\" опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
14703 "происходит, когда запрос сканирует большую часть таблицы в случайном порядке."
14705 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
14707 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
14708 "InnoDB does a sequential full table scan."
14710 "Количество последовательных опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
14711 "происходит, когда InnoDB выполняет полное последовательное сканирование "
14714 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:327
14715 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
14716 msgstr "Количество логических операций чтения, выполненных InnoDB."
14718 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
14720 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
14721 "and had to do a single-page read."
14723 "Количество логических операций чтения, которые InnoDB не смог выполнить из "
14724 "буферного пула и использовал постраничное чтение."
14726 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:333
14728 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
14729 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
14730 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
14731 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
14732 "properly, this value should be small."
14734 "Обычно запись в буферный пул InnoDB выполняется в фоновом режиме. Однако, "
14735 "если необходимо прочитать или создать страницу при отсутствии чистых, то "
14736 "требуется подождать их очистки. Данный счётчик показывает количество таких "
14737 "ожиданий. Если размер буферного пула был установлен правильно, то значение "
14740 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
14741 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14742 msgstr "Количество операций записи, выполненных в буферный пул InnoDB."
14744 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
14745 msgid "The number of fsync() operations so far."
14746 msgstr "Количество операций fsync() на данный момент."
14748 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
14749 msgid "The current number of pending fsync() operations."
14750 msgstr "Текущее количество незавершенных операций fsync()."
14752 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343
14753 msgid "The current number of pending reads."
14754 msgstr "Текущее количество незавершенных операций чтения."
14756 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
14757 msgid "The current number of pending writes."
14758 msgstr "Текущее количество незавершенных операций записи."
14760 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
14761 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
14762 msgstr "Объём прочитанных на данный момент данных, в байтах."
14764 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:346
14765 msgid "The total number of data reads."
14766 msgstr "Общее количество операций чтения данных."
14768 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
14769 msgid "The total number of data writes."
14770 msgstr "Общее количество операций записи данных."
14772 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
14773 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
14774 msgstr "Объём записанных на данный момент данных, в байтах."
14776 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
14777 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
14779 "Количество страниц, записанных при использовании операций двойной записи."
14781 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
14782 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
14783 msgstr "Количество выполненных операций двойной записи."
14785 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:354
14787 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
14788 "wait for it to be flushed before continuing."
14790 "Количество ожиданий очистки журнального буфера вследствие малого его размера."
14792 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
14793 msgid "The number of log write requests."
14794 msgstr "Количество запросов на запись в журнал."
14796 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
14797 msgid "The number of physical writes to the log file."
14798 msgstr "Количество физических операций записи в файл журнала."
14800 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
14801 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
14802 msgstr "Количество операций записи в файл журнала с помощью fsync()."
14804 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
14805 msgid "The number of pending log file fsyncs."
14806 msgstr "Количество незавершенных fsyncs в файл журнала."
14808 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
14809 msgid "Pending log file writes."
14810 msgstr "Количество незавершенных операций записи в файл журнала."
14812 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
14813 msgid "The number of bytes written to the log file."
14814 msgstr "Объём данных в байтах, записанных в файл журнала."
14816 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
14817 msgid "The number of pages created."
14818 msgstr "Количество созданных страниц."
14820 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
14822 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
14823 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
14825 "Размер страницы, компилируемой в InnoDB (по умолчанию 16 КБ). Многие "
14826 "значения приводятся в страницах, но зная размер страницы, можно перевести "
14827 "эти значения в байты."
14829 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:369
14830 msgid "The number of pages read."
14831 msgstr "Количество прочитанных страниц."
14833 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
14834 msgid "The number of pages written."
14835 msgstr "Количество записанных страниц."
14837 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
14838 msgid "The number of row locks currently being waited for."
14839 msgstr "Текущее количество ожиданий блокировок строк."
14841 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
14842 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
14843 msgstr "Среднее время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
14845 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
14846 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
14847 msgstr "Общее время ожидания блокировок строк, в миллисекундах."
14849 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
14850 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
14851 msgstr "Максимальное время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
14853 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
14854 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
14855 msgstr "Общее количество ожиданий блокировки строк."
14857 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
14858 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
14859 msgstr "Количество удаленных из таблиц InnoDB строк."
14861 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
14862 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
14863 msgstr "Количество добавленных в таблицы InnoDB строк."
14865 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
14866 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
14867 msgstr "Количество прочитанных из таблиц InnoDB строк."
14869 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
14870 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
14871 msgstr "Количество обновленных в таблицах InnoDB строк."
14873 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
14875 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
14876 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
14878 "Количество блоков в кэше индекса, которые изменены, но ещё не записаны на "
14879 "диск. Данный параметр также известен как Not_flushed_key_blocks."
14881 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
14883 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
14884 "determine how much of the key cache is in use."
14886 "Количество неиспользуемых блоков в кэше индекса. Данный параметр позволяет "
14887 "определить насколько полно используется кэш индекса."
14889 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
14891 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
14892 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
14895 "Количество используемых блоков в кэше индекса. Данное значение - "
14896 "максимальное количество блоков, использованных одновременно."
14898 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
14899 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
14900 msgstr "Процент использования кэша ключей (подсчитанное значение)"
14902 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
14903 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
14904 msgstr "Количество запросов на чтение блока из кэша индексов."
14906 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
14908 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
14909 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
14910 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
14912 "Количество физических операций чтения блока индексов с диска. Если значение "
14913 "Key_reads велико, то нужно увеличить значение переменной key_buffer_size. "
14914 "Коэффициент неудачных обращений к кэшу может быть рассчитан как: Key_reads/"
14915 "Key_read_requests."
14917 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
14919 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
14920 "requests (calculated value)"
14922 "Неудачные обращения к кэшу ключей - отношение физических операций чтения к "
14923 "запросам на чтение (подсчитанное значение)"
14925 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
14926 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
14927 msgstr "Количество запросов на запись блока в кэш индекса."
14929 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
14930 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
14931 msgstr "Количество физических операций записи блока индексов на диск."
14933 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407
14935 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
14937 "Процентное соотношение физических операций записи к запросам на запись "
14938 "(подсчитанное значение)"
14940 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
14942 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
14943 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
14944 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
14946 "Общие затраты последнего компилированного запроса, рассчитанные "
14947 "оптимизатором запросов. Полезно для сравнения эффективности различных схем "
14948 "одного запроса. Изначальное нулевое значение означает, что запрос ещё не был "
14951 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
14953 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
14954 "the server started."
14956 "Максимальное количество использованных одновременно соединений с момента "
14959 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
14960 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
14961 msgstr "Количество ожидающих вставки строк в запросах INSERT DELAYED."
14963 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:419
14966 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
14967 "table_open_cache value is probably too small."
14969 "Количество открытых таблиц. При большом значении переменной рекомендуется "
14970 "увеличить размер кэша таблиц."
14972 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:422
14973 msgid "The number of files that are open."
14974 msgstr "Количество открытых файлов."
14976 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
14977 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
14979 "Количество открытых потоков (в основном применяется для протоколирования)."
14981 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
14982 msgid "The number of tables that are open."
14983 msgstr "Количество открытых таблиц."
14985 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
14987 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
14988 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
14991 "Количество свободных блоков памяти в кэше запроса. Большое значение может "
14992 "указывать на фрагментацию и решается выполнением запроса FLUSH QUERY CACHE."
14994 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
14995 msgid "The amount of free memory for query cache."
14996 msgstr "Объём свободной памяти для кэша запросов."
14998 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:431
14999 msgid "The number of cache hits."
15000 msgstr "Количество \"попаданий\" в кэше запросов."
15002 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
15003 msgid "The number of queries added to the cache."
15004 msgstr "Количество добавленных в кэш запросов."
15006 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
15008 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
15009 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
15010 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
15011 "decide which queries to remove from the cache."
15013 "Количество запросов, удалённых из кэша для освобождения памяти под "
15014 "кэширование новых запросов. Может помочь при настройке размера кэша "
15015 "запросов. Кэш запросов использует стратегию LRU (неиспользуемые длительное "
15016 "время страницы заменяются новыми) при принятии решения об удалении запроса "
15019 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
15021 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
15022 "query_cache_type setting)."
15024 "Количество некэшированных запросов (некэшируемых или с установленным "
15025 "query_cache_type)."
15027 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
15028 msgid "The number of queries registered in the cache."
15029 msgstr "Количество зарегистрированных в кэше запросов."
15031 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
15032 msgid "The total number of blocks in the query cache."
15033 msgstr "Количество блоков памяти в кэше запросов."
15035 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:445
15036 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
15037 msgstr "Состояние отказоустойчивой репликации (пока не реализовано)."
15039 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
15041 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
15042 "should carefully check the indexes of your tables."
15044 "Количество запросов-объединений без использования индексов. Если значение не "
15045 "равно 0, рекомендуется проверить индексы таблиц."
15047 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
15048 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
15050 "Количество запросов-объединений с использованием поиска по диапазону в "
15051 "таблице, на которую делается ссылка."
15053 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
15055 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
15056 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
15058 "Количество запросов-объединений без индексов, проверяющих использование "
15059 "индекса после каждой строки. (Если значение не равно 0, рекомендуется "
15060 "проверить индексы таблиц.)"
15062 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:457
15064 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
15065 "critical even if this is big.)"
15067 "Количество запросов-объединений с использованием диапазонов в первой "
15068 "таблице. (Некритичное значение, даже если оно является большим.)"
15070 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:460
15071 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
15072 msgstr "Количество запросов-объединений с полным сканированием первой таблицы."
15074 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
15077 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
15079 "Количество открытых подчинённым SQL потоком в настоящий момент временных "
15082 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
15085 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
15086 "retried transactions."
15088 "Количество повторов транзакций репликации подчинённым потоком с момента "
15091 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
15093 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
15095 "Присваивается значение ON, если данный сервер - подчинённый, подключенный к "
15098 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
15100 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
15103 "Количество потоков, на создание которых потребовалось более, чем "
15104 "slow_launch_time секунд."
15106 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
15108 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
15109 msgstr "Количество запросов, выполнявшихся более long_query_time секунд."
15111 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:471
15113 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
15114 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
15117 "Количество выполненных алгоритмом сортировки проходов. При большом значении "
15118 "следует увеличить значение переменной sort_buffer_size."
15120 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
15121 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
15122 msgstr "Количество операций сортировки с использованием диапазонов."
15124 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
15125 msgid "The number of sorted rows."
15126 msgstr "Количество отсортированных строк."
15128 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:477
15129 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
15131 "Количество операций сортировки с использованием полного сканирования таблицы."
15133 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
15134 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
15136 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены "
15139 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:480
15141 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
15142 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
15143 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
15144 "tables or use replication."
15146 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены только "
15147 "после определенного периода ожидания. Если значение велико и есть проблемы с "
15148 "производительностью, необходимо сначала оптимизировать свои запросы, а затем "
15149 "разбить свою таблицу (или таблицы) или использовать репликацию."
15151 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
15153 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
15154 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
15155 "raise your thread_cache_size."
15157 "Количество потоков в потоковом кеше. Частоту успешных обращений к кешу можно "
15158 "вычислить по формуле Threads_created/Connections. Если это значение окрашено "
15159 "в красный цвет - вам следует увеличить thread_cache_size."
15161 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
15162 msgid "The number of currently open connections."
15163 msgstr "Количество открытых текущих соединений."
15165 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
15167 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
15168 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
15169 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
15172 "Полное количество потоков, созданных для поддержания соединений с клиентом. "
15173 "При большом значении переменной, можно увеличить значение переменной "
15174 "thread_cache_size. (Это не даст существенного выигрыша в производительности, "
15175 "при хорошей реализации потоков.)"
15177 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
15178 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
15179 msgstr "Соотношение обращений в кеш потока (подсчитанное значение)"
15181 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:499
15182 msgid "The number of threads that are not sleeping."
15183 msgstr "Количество процессов, находящихся в активном состоянии."
15185 #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:57
15186 msgid "User groups management is not enabled."
15187 msgstr "Управление группами пользователей не включено."
15189 #: src/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:78
15190 msgid "Setting variable failed"
15191 msgstr "Не удалось установить переменную"
15193 #: src/Controllers/Setup/FormController.php:33
15194 msgid "Incorrect form specified!"
15195 msgstr "Указана неверная форма!"
15197 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:43
15199 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15200 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15202 "Вы используете обычное, небезопасное соединение; все данные (включая "
15203 "потенциально критическую информацию, вроде паролей) передаются в "
15204 "незашифрованном виде!"
15206 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:48
15208 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
15209 "to use a secure connection."
15211 "Если ваш сервер также настроен на прием HTTPS-запросов, перейдите по этой "
15212 "ссылке, чтобы использовать безопасное соединение."
15214 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:52
15215 msgid "Insecure connection"
15216 msgstr "Небезопасное соединение"
15218 #: src/Controllers/Setup/MainController.php:40
15219 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
15220 msgstr "Конфигурация уже существует, настройка отключена!"
15222 #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:43
15224 msgstr "Ошибочные данные"
15226 #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:50
15228 msgid "Wrong data or no validation for %s"
15229 msgstr "Неверные данные или отсутствие проверки для %s"
15231 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:245 src/Sql.php:1076
15233 msgid "Bookmark %s has been created."
15234 msgstr "Закладка %s создана."
15236 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:252
15237 msgid "Bookmark not created!"
15238 msgstr "Закладка не создана!"
15240 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:146
15241 #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:264
15242 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:211
15243 #: src/Table/Indexes.php:91
15245 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
15246 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена."
15248 #: src/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:39
15249 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:42
15250 #: src/Controllers/Table/ExportRowsController.php:35
15251 msgid "No row selected."
15252 msgstr "Строка не выбрана."
15254 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:66
15255 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:75
15256 msgid "No SQL query was set to fetch data."
15257 msgstr "Не был задан SQL запрос для выборки данных."
15259 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:192
15260 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
15261 msgstr "В таблице отсутствуют числовые столбцы для построения графика."
15263 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:268
15264 msgid "No data to display"
15265 msgstr "Данные не найдены"
15267 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:56
15268 msgid "The database name is empty!"
15269 msgstr "Не указано имя базы данных!"
15271 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:68
15272 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:48
15274 msgid "'%s' database does not exist."
15275 msgstr "База данных '%s' не существует."
15277 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:78
15279 msgid "Table %s already exists!"
15280 msgstr "Таблица %s уже существует!"
15282 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:43
15283 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:39
15284 #: src/Controllers/Table/Structure/AbstractIndexController.php:37
15285 #: src/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:31
15286 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:38
15287 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:38
15288 #: src/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:51
15289 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:48
15290 msgid "No column selected."
15291 msgstr "Не выбран столбец."
15293 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:68
15294 #, fuzzy, php-format
15295 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
15296 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
15297 msgstr[0] "%1$d база данных была успешно удалена."
15298 msgstr[1] "%1$d базы данных были успешно удалены."
15299 msgstr[2] "%1$d баз данных было успешно удалено."
15301 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
15302 msgid "Invalid table name"
15303 msgstr "Неправильное имя таблицы"
15305 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
15306 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:67
15307 #: src/Controllers/Transformation/WrapperController.php:77
15309 msgid "There is an issue with your request."
15310 msgstr "Слишком большое количество объединения не использующих индексы."
15312 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:82
15313 #: src/Database/Routines.php:993 src/Import/Import.php:166
15314 #: src/InsertEdit.php:202 src/Sql.php:878
15315 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
15316 msgstr "MySQL вернула пустой результат (т.е. ноль строк)."
15318 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:97
15320 msgid "No spatial column found for this SQL query."
15321 msgstr "Не доступно в данной версии MySQL."
15323 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:66
15324 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:66
15325 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:66
15326 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:66
15327 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:66
15328 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
15329 msgstr "Операции обслуживания нескольких таблиц отключены."
15331 #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:37
15332 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:37
15333 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:37
15334 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:37
15335 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:37
15336 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:37
15337 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:37
15339 msgid "The partition name must be a non-empty string."
15340 msgstr "Не задано имя таблицы!"
15342 #: src/Controllers/Table/RecentFavoriteController.php:27
15344 msgid "Invalid database or table name."
15345 msgstr "Неправильное имя таблицы"
15347 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:270
15348 msgid "Display column was successfully updated."
15349 msgstr "Отображаемый столбец был успешно обновлен."
15351 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:304
15352 msgid "Internal relationships were successfully updated."
15353 msgstr "Внутренние связи были успешно обновлены."
15355 #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:195
15357 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15358 msgstr "Строка: %1$s, Столбец: %2$s, Ошибка: %3$s"
15360 #: src/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:167
15361 msgid "The columns have been moved successfully."
15362 msgstr "Поля были успешно перемещены."
15364 #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:256
15365 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:261
15366 #: src/Tracking/Tracking.php:780
15367 msgid "Query error"
15368 msgstr "Ошибка запроса"
15370 #: src/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:50
15372 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
15373 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
15374 msgstr[0] "Имя '%s' является зарезервированным словом MySQL."
15375 msgstr[1] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
15376 msgstr[2] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
15378 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:206
15381 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
15382 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена. Привилегии обновлены."
15384 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:95
15386 msgid "Tracking of %s is activated."
15387 msgstr "Слежение за %s включено."
15389 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:152
15390 msgid "SQL statements executed."
15391 msgstr "Выполненные SQL запросы."
15393 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:206
15394 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15395 msgstr "Отслеживаемые версии были успешно удалены."
15397 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:211
15398 msgid "No versions selected."
15399 msgstr "Версии не выбраны."
15401 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:183
15402 msgid "Add trigger"
15403 msgstr "Добавить триггер"
15405 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:187
15406 msgid "Edit trigger"
15407 msgstr "Редактировать триггер"
15409 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:225
15411 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
15412 msgstr "В базе данных %2$s триггер с именем %1$s не найден."
15414 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:263
15415 #, fuzzy, php-format
15417 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
15419 msgstr "В базе данных %2$s триггер с именем %1$s не найден."
15421 #: src/Controllers/UserPasswordController.php:52
15422 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15423 msgstr "Для доступа к данной странице у вас недостаточно прав!"
15425 #: src/Controllers/View/CreateController.php:93
15426 msgid "View name can not be empty!"
15427 msgstr "Имя вида не может быть пустым!"
15429 #: src/Core.php:111 src/ZipExtension.php:57
15431 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
15432 msgstr "Расширение %s не найдено. Пожалуйста, проверьте ваши настройки PHP."
15434 #: src/Database/CentralColumns.php:267 src/Database/CentralColumns.php:368
15435 #: src/Database/CentralColumns.php:568
15437 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
15439 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
15441 #: src/Database/CentralColumns.php:322
15443 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
15445 "Не удалось добавить %1$s, т. к. они уже существуют в центральном списке!"
15447 #: src/Database/CentralColumns.php:337
15448 msgid "Could not add columns!"
15449 msgstr "Не удалось добавить столбцы!"
15451 #: src/Database/CentralColumns.php:414
15454 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
15456 "Не удалось удалить столбцы %1$s, т. к. они не существуют в центральном "
15459 #: src/Database/CentralColumns.php:428
15460 msgid "Could not remove columns!"
15461 msgstr "Не удалось удалить столбцы!"
15463 #: src/Database/Designer/Common.php:479
15466 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
15467 "on designer when user tries to set a display field."
15469 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
15470 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
15472 #: src/Database/Designer/Common.php:526
15473 msgid "Error: relationship already exists."
15474 msgstr "Ошибка: Ссылка уже существует."
15476 #: src/Database/Designer/Common.php:575
15477 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
15478 msgstr "Добавлена ссылка FOREIGN KEY."
15480 #: src/Database/Designer/Common.php:580
15481 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
15482 msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно добавить!"
15484 #: src/Database/Designer/Common.php:583
15485 msgid "Error: Missing index on column(s)."
15486 msgstr "Ошибка: отсутствует индекс в столбце."
15488 #: src/Database/Designer/Common.php:588 src/Database/Designer/Common.php:654
15489 msgid "Error: Relational features are disabled!"
15490 msgstr "Ошибка: Функция связи отключена!"
15492 #: src/Database/Designer/Common.php:609
15493 msgid "Internal relationship has been added."
15494 msgstr "Добавлена внутренняя ссылка."
15496 #: src/Database/Designer/Common.php:614
15497 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
15498 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно добавить!"
15500 #: src/Database/Designer/Common.php:648
15501 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
15502 msgstr "Ссылка FOREIGN KEY была удалена."
15504 #: src/Database/Designer/Common.php:673
15505 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
15506 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно удалить!"
15508 #: src/Database/Designer/Common.php:676
15509 msgid "Internal relationship has been removed."
15510 msgstr "Внутренняя ссылка удалена."
15512 #: src/Database/Designer.php:118
15513 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
15515 "Не удалось загрузить плагины схемы, проверьте содержимое установленной копии "
15516 "phpMyAdmin, пожалуйста!"
15518 #: src/Database/Events.php:89 src/Database/Events.php:98
15519 #: src/Database/Events.php:124 src/Database/Routines.php:99
15520 #: src/Database/Routines.php:124 src/Database/Routines.php:202
15521 #: src/Database/Routines.php:953 src/Triggers/Triggers.php:82
15522 #: src/Triggers/Triggers.php:91 src/Triggers/Triggers.php:118
15524 msgid "The following query has failed: \"%s\""
15525 msgstr "Данный запрос не был выполнен: \"%s\""
15527 #: src/Database/Events.php:93 src/Database/Events.php:102
15528 #: src/Database/Events.php:128 src/Database/Events.php:353
15529 #: src/Database/Routines.php:103 src/Database/Routines.php:128
15530 #: src/Database/Routines.php:206 src/Database/Routines.php:957
15531 #: src/Database/Routines.php:1204 src/Html/Generator.php:829
15532 #: src/Triggers/Triggers.php:86 src/Triggers/Triggers.php:95
15533 #: src/Triggers/Triggers.php:122 src/Triggers/Triggers.php:239
15534 msgid "MySQL said: "
15535 msgstr "Ответ MySQL: "
15537 #: src/Database/Events.php:111
15539 msgid "Event %1$s has been modified."
15540 msgstr "Было изменено событие %1$s."
15542 #: src/Database/Events.php:131
15544 msgid "Event %1$s has been created."
15545 msgstr "Было создано событие %1$s."
15547 #: src/Database/Events.php:145 src/Database/Routines.php:144
15548 #: src/Triggers/Triggers.php:139
15549 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
15550 msgstr "При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:"
15552 #: src/Database/Events.php:260 src/Database/Routines.php:755
15553 #: src/Triggers/Triggers.php:183
15554 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
15555 msgstr "Определитель должен быть в формате \"username@hostname\"!"
15557 #: src/Database/Events.php:268
15558 msgid "You must provide an event name!"
15559 msgstr "Необходимо задать имя события!"
15561 #: src/Database/Events.php:282
15562 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
15563 msgstr "Необходимо задать корректный интервал значений для события."
15565 #: src/Database/Events.php:295
15566 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
15567 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения события."
15569 #: src/Database/Events.php:298
15570 msgid "You must provide a valid type for the event."
15571 msgstr "Необходимо задать корректный тип события."
15573 #: src/Database/Events.php:324
15574 msgid "You must provide an event definition."
15575 msgstr "Вы должны задать определение события."
15577 #: src/Database/Events.php:350
15578 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
15579 msgstr "Невозможно восстановить удаленное событие."
15581 #: src/Database/Events.php:351 src/Database/Routines.php:1202
15582 #: src/Triggers/Triggers.php:237
15583 msgid "The backed up query was:"
15584 msgstr "Сохраненный запрос был:"
15586 #: src/DatabaseInterface.php:1157
15589 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
15590 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
15591 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
15593 "Невозможно использовать часовой пояс %1$s для сервера %2$d. Пожалуйста, "
15594 "проверьте настройки для [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
15595 "phpMyAdmin в настоящий момент использует часовой пояс, установленный на "
15596 "сервере по-умолчанию."
15598 #: src/DatabaseInterface.php:1199
15599 msgid "Failed to set configured collation connection!"
15600 msgstr "Не удалось установить настроенное соединение для сопоставления!"
15602 #: src/DatabaseInterface.php:1653
15603 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
15604 msgstr "Ошибка при указании соединения для controluser в конфигурации."
15606 #: src/Database/Routines.php:80 src/Database/Routines.php:763
15608 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
15609 msgstr "Ошибочный тип процедуры: \"%s\""
15611 #: src/Database/Routines.php:131
15613 msgid "Routine %1$s has been created."
15614 msgstr "Была создана процедура %1$s."
15616 #: src/Database/Routines.php:259
15618 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
15619 msgstr "Была изменена процедура %1$s. Привилегии обновлены."
15621 #: src/Database/Routines.php:264
15623 msgid "Routine %1$s has been modified."
15624 msgstr "Была изменена процедура %1$s."
15626 #: src/Database/Routines.php:596
15627 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
15628 msgstr "Вы должны задать имя и тип для каждого параметра процедуры."
15630 #: src/Database/Routines.php:614
15632 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
15633 msgstr "\"%s\" является ошибочным параметром."
15635 #: src/Database/Routines.php:634 src/Database/Routines.php:701
15637 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
15638 "VARCHAR and VARBINARY."
15640 "Вы должны задать длину/значения для параметров процедуры, имеющих тип ENUM, "
15641 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
15643 #: src/Database/Routines.php:683
15644 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
15645 msgstr "Необходимо задать корректный возвращаемый тип для процедуры."
15647 #: src/Database/Routines.php:771
15648 msgid "You must provide a routine name!"
15649 msgstr "Необходимо задать имя процедуры!"
15651 #: src/Database/Routines.php:835
15652 msgid "You must provide a routine definition."
15653 msgstr "Вы должны задать определение процедуры."
15655 #: src/Database/Routines.php:969
15657 msgid "Execution results of routine %s"
15658 msgstr "Результаты выполнения процедуры %s"
15660 #: src/Database/Routines.php:984
15662 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
15663 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
15664 msgstr[0] "Последним выражением в процедуре была затронута %d строка."
15665 msgstr[1] "Последним выражением в процедуре были затронуты %d строки."
15666 msgstr[2] "Последним выражением в процедуре было затронуто %d строк."
15668 #: src/Database/Routines.php:1201
15669 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
15670 msgstr "Невозможно восстановить удаленную процедуру."
15672 #: src/Dbal/DbiMysqli.php:129
15673 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
15674 msgstr "SSL-соединение, выполняемое сервером, автоматически включающее его."
15676 #: src/Dbal/DbiMysqli.php:140
15679 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
15680 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
15682 "Ошибка 1045: пользователю отказано в доступе. Дополнительная информация об "
15683 "ошибке может быть доступна, но скрыта директивой конфигурации %s."
15685 #: src/Display/Results.php:2598 src/Display/Results.php:2613
15686 msgid "The row has been deleted."
15687 msgstr "Строка была удалена."
15689 #: src/Display/Results.php:3185
15690 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15691 msgstr "Может быть приблизительно. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15693 #: src/Display/Results.php:3545
15695 msgid "Showing rows %1s - %2s"
15696 msgstr "Отображение строк %1s - %2s"
15698 #: src/Display/Results.php:3559
15699 #, fuzzy, php-format
15700 msgid "%1$s total, %2$s in query"
15701 msgstr "%1$d всего, %2$d в запросе"
15703 #: src/Display/Results.php:3564
15708 #: src/Display/Results.php:3577 src/Sql.php:884
15710 msgid "Query took %01.4f seconds."
15711 msgstr "Запрос занял %01.4f с."
15713 #: src/Display/Results.php:3884
15714 msgid "Link not found!"
15715 msgstr "Связь не найдена!"
15717 #: src/Engines/Bdb.php:27
15718 msgid "Version information"
15719 msgstr "Информация о версии"
15721 #: src/Engines/Innodb.php:32
15722 msgid "Data home directory"
15723 msgstr "Домашний каталог для данных"
15725 #: src/Engines/Innodb.php:33
15726 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
15727 msgstr "Общая часть пути к каталогу для всех файлов данных InnoDB."
15729 #: src/Engines/Innodb.php:35
15731 msgstr "Файлы данных"
15733 #: src/Engines/Innodb.php:37
15734 msgid "Autoextend increment"
15735 msgstr "Автоматическое увеличение"
15737 #: src/Engines/Innodb.php:39
15739 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
15740 "when it becomes full."
15742 "Размер (в мегабайтах) автоматического увеличения файла данных при "
15743 "переполнении табличной области."
15745 #: src/Engines/Innodb.php:44
15746 msgid "Buffer pool size"
15747 msgstr "Размер буферного пула"
15749 #: src/Engines/Innodb.php:45
15751 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
15754 "Размер буфера памяти, который InnoDB использует для кеширования данных и "
15755 "индексов своих таблиц."
15757 #: src/Engines/Innodb.php:105
15758 msgid "Buffer Pool"
15759 msgstr "Буферный пул"
15761 #: src/Engines/Innodb.php:105 src/Server/Status/Data.php:212
15762 msgid "InnoDB Status"
15763 msgstr "Состояние InnoDB"
15765 #: src/Engines/Innodb.php:128
15766 msgid "Buffer Pool Usage"
15767 msgstr "Использование"
15769 #: src/Engines/Innodb.php:135
15773 #: src/Engines/Innodb.php:143
15775 msgstr "Чистых страниц"
15777 #: src/Engines/Innodb.php:149
15778 msgid "Dirty pages"
15779 msgstr "Грязных страниц"
15781 #: src/Engines/Innodb.php:155
15782 msgid "Pages containing data"
15783 msgstr "Страниц с данными"
15785 #: src/Engines/Innodb.php:161
15786 msgid "Pages to be flushed"
15787 msgstr "Страниц к очистке"
15789 #: src/Engines/Innodb.php:167
15791 msgstr "Занятых страниц"
15793 #: src/Engines/Innodb.php:176
15794 msgid "Latched pages"
15795 msgstr "Блокированных страниц"
15797 #: src/Engines/Innodb.php:187
15798 msgid "Buffer Pool Activity"
15799 msgstr "Активность"
15801 #: src/Engines/Innodb.php:191
15802 msgid "Read requests"
15803 msgstr "Запросы на чтение"
15805 #: src/Engines/Innodb.php:197
15806 msgid "Write requests"
15807 msgstr "Запросы на запись"
15809 #: src/Engines/Innodb.php:203
15810 msgid "Read misses"
15811 msgstr "Пропуски при чтении"
15813 #: src/Engines/Innodb.php:209
15814 msgid "Write waits"
15815 msgstr "Ожидание очистки"
15817 #: src/Engines/Innodb.php:215
15818 msgid "Read misses in %"
15819 msgstr "Пропуски при чтении, в %"
15821 #: src/Engines/Innodb.php:230
15822 msgid "Write waits in %"
15823 msgstr "Ожидание очистки, в %"
15825 #: src/Engines/Myisam.php:28
15826 msgid "Data pointer size"
15827 msgstr "Размер указателя в файле данных"
15829 #: src/Engines/Myisam.php:30
15831 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
15832 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
15834 "Изначальный размер указателя в файле данных, при создании таблиц (CREATE "
15835 "TABLE) типа MyISAM, с неустановленным параметром максимального числа строк "
15838 #: src/Engines/Myisam.php:36
15839 msgid "Automatic recovery mode"
15840 msgstr "Режим автоматического восстановления"
15842 #: src/Engines/Myisam.php:38
15844 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
15845 "myisam-recover server startup option."
15847 "Режим автоматического восстановления таблиц после сбоя. Устанавливается "
15848 "параметром --myisam-recover, при запуске сервера."
15850 #: src/Engines/Myisam.php:43
15851 msgid "Maximum size for temporary sort files"
15852 msgstr "Максимальный размер временных индексных файлов"
15854 #: src/Engines/Myisam.php:45
15856 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
15857 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
15860 "Максимальный размер временного файла, который MySQL может использовать для "
15861 "восстановления индекса (при выполнении команд REPAIR TABLE, ALTER TABLE, или "
15862 "LOAD DATA INFILE)."
15864 #: src/Engines/Myisam.php:52
15865 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
15866 msgstr "Максимальный размер временного файла при создании индекса"
15868 #: src/Engines/Myisam.php:54
15870 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
15871 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
15874 "Если размер временного файла, используемого для быстрого создания индексов "
15875 "таблиц типа MyISAM, превышает на указанный здесь объем используемый кеш "
15876 "индекса, то предпочтение отдается менее быстрому, но более надежному методу "
15877 "кеширования индекса."
15879 #: src/Engines/Myisam.php:61
15880 msgid "Repair threads"
15881 msgstr "Потоков восстановления"
15883 #: src/Engines/Myisam.php:63
15885 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
15886 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
15888 "Если значение больше единицы, индексы таблиц типа MyISAM созданы параллельно "
15889 "(каждый индекс в своем потоке) во время процесса восстановления с помощью "
15890 "сортировки (Repair by sorting)."
15892 #: src/Engines/Myisam.php:70
15893 msgid "Sort buffer size"
15894 msgstr "Размер буфера сортировки"
15896 #: src/Engines/Myisam.php:72
15898 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
15899 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
15901 "Буфер, который выделяется для сортировки индексов при выполнении команды "
15902 "REPAIR TABLE или для создания индексов при помощи команд CREATE INDEX или "
15905 #: src/Engines/Pbxt.php:33
15906 msgid "Index cache size"
15907 msgstr "Размер кеша индекса"
15909 #: src/Engines/Pbxt.php:35
15911 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
15912 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
15914 "Объём памяти выделенной под кеш индексов. Изначальное значение 32MB. "
15915 "Выделенная здесь память используется только для кеширования индексных "
15918 #: src/Engines/Pbxt.php:42
15919 msgid "Record cache size"
15920 msgstr "Размер кеша записи"
15922 #: src/Engines/Pbxt.php:44
15924 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
15925 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
15926 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
15928 "Объём памяти выделенной для кеширования данных таблицы. Изначальное значение "
15929 "32MB. Данная память используется для кеширования изменений в файлах хранения "
15930 "данных (.xtd) и указателей строк (.xtr)."
15932 #: src/Engines/Pbxt.php:52
15933 msgid "Log cache size"
15934 msgstr "Размер кеша журнала"
15936 #: src/Engines/Pbxt.php:54
15938 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
15939 "transaction log data. The default is 16MB."
15941 "Объём памяти выделенной для кеширования данных журнала транзакций. "
15942 "Изначальное значение 16MB."
15944 #: src/Engines/Pbxt.php:61
15945 msgid "Log file threshold"
15946 msgstr "Порог файла журнала"
15948 #: src/Engines/Pbxt.php:63
15950 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
15951 "default value is 16MB."
15953 "Размер журнала транзакций до отката, и создания нового журнала. Изначальное "
15956 #: src/Engines/Pbxt.php:69
15957 msgid "Transaction buffer size"
15958 msgstr "Размер буфера транзакций"
15960 #: src/Engines/Pbxt.php:71
15962 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
15963 "buffers of this size). The default is 1MB."
15965 "Размер глобального буфера журнала транзакций (движок выделяет 2 буфера "
15966 "данного размера). Изначальное значение 1MB."
15968 #: src/Engines/Pbxt.php:78
15969 msgid "Checkpoint frequency"
15970 msgstr "Частота проверки"
15972 #: src/Engines/Pbxt.php:80
15974 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
15975 "performed. The default value is 24MB."
15977 "Объем записанных данных в журнал транзакций, до произведения проверки. "
15978 "Изначальное значение 24MB."
15980 #: src/Engines/Pbxt.php:87
15981 msgid "Data log threshold"
15982 msgstr "Порог журнала данных"
15984 #: src/Engines/Pbxt.php:89
15986 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
15987 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
15988 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
15989 "that can be stored in the database."
15991 "Максимальный размер файла журнала данных. Изначальное значение 64MB. PBXT "
15992 "максимально может создать 32000 журналов данных, используемых всеми "
15993 "таблицами. Таким образом, значение данной переменной может быть увеличено "
15994 "для увеличения общего объема данных, которые могут храниться в базе данных."
15996 #: src/Engines/Pbxt.php:98
15997 msgid "Garbage threshold"
15998 msgstr "Порог захламления"
16000 #: src/Engines/Pbxt.php:100
16002 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
16003 "a value between 1 and 99. The default is 50."
16005 "Процентное соотношение захламления в файле журнала данных до его компоновки. "
16006 "Значение между 1 и 99. Изначальное значение 50."
16008 #: src/Engines/Pbxt.php:107
16009 msgid "Log buffer size"
16010 msgstr "Размер буфера журнала"
16012 #: src/Engines/Pbxt.php:109
16014 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
16015 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
16016 "required to write a data log."
16018 "Размер буфера используемый для записи журнала данных. Изначально 256MB. "
16019 "Движок выделяет один буфер на поток, но только если поток требуется для "
16020 "записи данных журнала."
16022 #: src/Engines/Pbxt.php:117
16023 msgid "Data file grow size"
16024 msgstr "Размер возрастания файла данных"
16026 #: src/Engines/Pbxt.php:118
16027 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
16028 msgstr "Размер возрастания файлов хранения данных (.xtd)."
16030 #: src/Engines/Pbxt.php:122
16031 msgid "Row file grow size"
16032 msgstr "Размер возрастания файла строк"
16034 #: src/Engines/Pbxt.php:123
16035 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
16036 msgstr "Размер возрастания файлов указателей строк (.xtr)."
16038 #: src/Engines/Pbxt.php:127
16039 msgid "Log file count"
16040 msgstr "Количество файлов журнала"
16042 #: src/Engines/Pbxt.php:129
16044 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
16045 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
16046 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
16049 "Количество файлов журналов транзакций (pbxt/system/xlog*.xt) сохраняемых "
16050 "системой. При превышении количества журналов данного значения, старые "
16051 "журналы будут удалены, иначе они будут переименованы и получат следующий "
16052 "порядковый номер."
16054 #: src/Engines/Pbxt.php:181
16057 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
16058 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
16060 "Документацию и дальнейшую информацию по PBXT смотрите на %sдомашней странице "
16063 #: src/ErrorHandler.php:100
16064 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
16066 "Слишком большое количество сообщений об ошибках, некоторые из которых не "
16069 #: src/ErrorHandler.php:394
16073 #: src/Export/Export.php:163 src/Export/Export.php:199
16074 #: src/Export/Export.php:451
16076 msgid "Insufficient space to save the file %s."
16077 msgstr "Для сохранения файла %s недостаточно дискового пространства."
16079 #: src/Export/Export.php:404
16082 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
16084 "Файл %s уже существует на сервере, измените имя или включите параметр "
16087 #: src/Export/Export.php:411 src/Export/Export.php:421
16089 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
16090 msgstr "Не достаточно прав для сохранения файла %s на веб-сервере."
16092 #: src/Export/Export.php:458
16094 msgid "Dump has been saved to file %s."
16095 msgstr "Дамп был сохранен в файл %s."
16097 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
16098 #: src/Export/Export.php:895
16099 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
16100 msgstr "Экспорт raw запроса не поддерживается для этого метода экспорта."
16102 #: src/File.php:225
16103 msgid "File was not an uploaded file."
16104 msgstr "Файл не был загружен."
16106 #: src/File.php:260
16107 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
16109 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы upload_max_filesize "
16110 "установленное в конфигурационном файле PHP (php.ini)."
16112 #: src/File.php:265
16114 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
16117 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы MAX_FILE_SIZE, "
16118 "определенной в HTML форме."
16120 #: src/File.php:270
16121 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
16122 msgstr "Загруженный файл был загружен только частично."
16124 #: src/File.php:274
16125 msgid "Missing a temporary folder."
16126 msgstr "Не найден каталог для хранения временных файлов."
16128 #: src/File.php:277
16129 msgid "Failed to write file to disk."
16130 msgstr "Ошибка при попытке записи файла на диск."
16132 #: src/File.php:280
16133 msgid "File upload stopped by extension."
16134 msgstr "Загрузка файла остановлена из-за расширения."
16136 #: src/File.php:283
16137 msgid "Unknown error in file upload."
16138 msgstr "При время загрузке файла произошла неизвестная ошибка."
16140 #: src/File.php:411
16141 msgid "File is a symbolic link"
16142 msgstr "Файл является символической ссылкой"
16144 #: src/File.php:418 src/File.php:509
16145 msgid "File could not be read!"
16146 msgstr "Ошибка при чтении файла!"
16148 #: src/File.php:454
16149 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
16151 "Ошибка при перемещении загруженного файла, смотрите [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
16154 #: src/File.php:474
16155 msgid "Error while moving uploaded file."
16156 msgstr "Ошибка при перемещении загруженного файла."
16158 #: src/File.php:483
16159 msgid "Cannot read uploaded file."
16160 msgstr "Невозможно прочесть загруженный файл."
16162 #: src/File.php:560
16165 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
16166 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
16168 "Загружаемый файл сжат методом (%s), который не поддерживается. Поддержка "
16169 "данного метода ещё нереализована либо отключена при настройке."
16171 #: src/FlashMessages.php:24
16172 msgid "Session not found."
16173 msgstr "Сеанс не найден."
16175 #: src/Html/Generator.php:147
16177 msgid "Jump to database “%s”."
16178 msgstr "Перейти к базе данных “%s”."
16180 #: src/Html/Generator.php:213
16181 msgid "SSL is not being used"
16182 msgstr "SSL не используется"
16184 #: src/Html/Generator.php:220
16185 msgid "SSL is used with disabled verification"
16186 msgstr "SSL используется с отключенной проверкой"
16188 #: src/Html/Generator.php:222
16189 msgid "SSL is used without certification authority"
16190 msgstr "SSL используется без центра сертификации"
16192 #: src/Html/Generator.php:225
16193 msgid "SSL is used"
16194 msgstr "Используется SSL"
16196 #: src/Html/Generator.php:328
16197 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
16198 msgstr "password_hash() PHP-функции с настройками по умолчанию."
16200 #: src/Html/Generator.php:329
16201 msgid "password_hash() PHP function"
16202 msgstr "password_hash() PHP-функции"
16204 #: src/Html/Generator.php:534
16205 msgid "Skip Explain SQL"
16206 msgstr "Убрать анализ SQL"
16208 #: src/Html/Generator.php:566
16209 msgid "Without PHP code"
16210 msgstr "Без кода PHP"
16212 #: src/Html/Generator.php:648
16213 msgctxt "Inline edit query"
16214 msgid "Edit inline"
16215 msgstr "Построчное редактирование"
16217 #: src/Html/Generator.php:771
16218 msgid "Static analysis:"
16219 msgstr "Статический анализ:"
16221 #: src/Html/Generator.php:774
16223 msgid "%d errors were found during analysis."
16224 msgstr "Найдено %d ошибок при анализе."
16226 #: src/Http/Middleware/DatabaseServerVersionChecking.php:42
16228 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
16229 msgstr "Необходимо обновить %s до версии %s или выше."
16231 #: src/Http/Middleware/PhpExtensionsChecking.php:82
16233 msgid "See %sour documentation%s for more information."
16234 msgstr "Смотрите %sour documentation%s для дополнительной информации."
16236 #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:32
16237 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
16238 msgstr "попытка перезаписи GLOBALS"
16240 #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:39
16241 msgid "possible exploit"
16242 msgstr "возможная уязвимость"
16244 #: src/Http/Middleware/ServerConfigurationChecking.php:42
16246 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
16247 "requires these functions!"
16249 "Функции ini_get и/или ini_set отключены в php.ini. В phpMyAdmin требуются "
16252 #: src/Http/Middleware/TokenMismatchChecking.php:30
16253 msgid "Error: Token mismatch"
16254 msgstr "Ошибка: несоответствие токена"
16256 #: src/Http/Middleware/TokenRequestParamChecking.php:61
16258 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
16259 "access phpMyAdmin."
16261 "Не удалось установить сессионные куки. Возможно вы подключаетесь через HTTP "
16264 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:14
16265 msgid "The database name must be a non-empty string."
16266 msgstr "Не указано имя базы данных!"
16268 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:20
16269 #, fuzzy, php-format
16270 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
16271 msgstr "Введите не более {0} символ(а/ов)"
16273 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:25
16275 msgid "The database name cannot end with a space character."
16276 msgstr "Слова разделяются пробелом (\" \")."
16278 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:14
16280 msgid "The table name must be a non-empty string."
16281 msgstr "Не задано имя таблицы!"
16283 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:20
16284 #, fuzzy, php-format
16285 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
16286 msgstr "Введите не более {0} символ(а/ов)"
16288 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:25
16290 msgid "The table name cannot end with a space character."
16291 msgstr "Слова разделяются пробелом (\" \")."
16293 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:14
16295 msgid "The trigger name must not be empty."
16296 msgstr "Имя вида не может быть пустым!"
16298 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:20
16299 #, fuzzy, php-format
16300 msgid "The trigger name cannot be longer than %d characters."
16301 msgstr "Введите не более {0} символ(а/ов)"
16303 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:25
16305 msgid "The trigger name cannot end with a space character."
16306 msgstr "Слова разделяются пробелом (\" \")."
16308 #: src/Import/Import.php:288 src/Sql.php:892
16309 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
16310 msgstr "[Произошел откат.]"
16312 #: src/Import/Import.php:1216
16314 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
16315 msgstr "Следующие структуры были созданы, либо изменены. Вы можете:"
16317 #: src/Import/Import.php:1218
16318 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
16319 msgstr "Просмотреть детали структуры, нажав на её имя."
16321 #: src/Import/Import.php:1219
16323 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
16325 "Изменить любую настройку, нажав на соответствующую ссылку \"Параметры\"."
16327 #: src/Import/Import.php:1220
16328 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
16329 msgstr "Отредактировать структуру, перейдя по ссылке \"Структура\"."
16331 #: src/Import/Import.php:1227
16333 msgid "Go to database: %s"
16334 msgstr "Перейти к базе данных: %s"
16336 #: src/Import/Import.php:1233 src/Import/Import.php:1273
16338 msgid "Edit settings for %s"
16339 msgstr "Отредактировать настройки для %s"
16341 #: src/Import/Import.php:1258
16343 msgid "Go to table: %s"
16344 msgstr "Перейти к таблице: %s"
16346 #: src/Import/Import.php:1266
16348 msgid "Structure of %s"
16349 msgstr "Структура %s"
16351 #: src/Import/Import.php:1284
16353 msgid "Go to view: %s"
16354 msgstr "Перейти к представлению (VIEW): %s"
16356 #: src/Import/Import.php:1310
16358 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
16359 "engine tables can be rolled back."
16361 "Только для INSERT, UPDATE, DELETE и REPLACE SQL запросов, содержащих "
16362 "транзакционные таблицы движка, может быть произведен откат."
16364 #: src/Index.php:564
16367 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
16369 msgstr "Индексы %1$s и %2$s равнозначны и один из них может быть удалён."
16371 #: src/InsertEdit.php:505
16372 msgid "web server upload directory:"
16373 msgstr "Из каталога загрузки:"
16375 #: src/InsertEdit.php:940 src/Sql.php:875
16376 msgid "Showing SQL query"
16377 msgstr "Отображает SQL-запрос"
16379 #: src/InsertEdit.php:964 src/Sql.php:855
16381 msgid "Inserted row id: %1$d"
16382 msgstr "Идентификатор вставленной строки: %1$d"
16384 #: src/LanguageManager.php:964
16385 msgid "Ignoring unsupported language code."
16386 msgstr "Игнорировать неподдерживаемые коды языков."
16388 #: src/Linter.php:103
16390 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
16392 "Отступы для данного запроса убраны из-за превышения максимальной длинны."
16394 #: src/Linter.php:155
16396 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
16397 msgstr "%1$s (около <code>%2$s</code>)"
16399 #: src/Menu.php:292 src/Menu.php:399 src/Util.php:1491 src/Util.php:1505
16403 #: src/Menu.php:340 src/Menu.php:348 src/Menu.php:356
16404 msgid "Database seems to be empty!"
16405 msgstr "Пустая база данных!"
16407 #: src/Menu.php:343 src/Util.php:1483
16409 msgstr "Запрос по шаблону"
16411 #: src/Menu.php:406 src/Util.php:1492
16415 #: src/Menu.php:467
16416 msgid "User accounts"
16417 msgstr "Учётные записи пользователей"
16419 #: src/Menu.php:516 src/Util.php:1475
16423 #: src/Menu.php:521 src/Util.php:1477
16425 msgstr "Типы таблиц"
16427 #: src/Message.php:194
16429 msgid "%1$d row affected."
16430 msgid_plural "%1$d rows affected."
16431 msgstr[0] "Затронута %1$d строка."
16432 msgstr[1] "Затронуто %1$d строки."
16433 msgstr[2] "Затронуто %1$d строк."
16435 #: src/Message.php:211
16437 msgid "%1$d row deleted."
16438 msgid_plural "%1$d rows deleted."
16439 msgstr[0] "Удалена %1$d строка."
16440 msgstr[1] "Удалено %1$d строки."
16441 msgstr[2] "Удалено %1$d строк."
16443 #: src/Message.php:228
16445 msgid "%1$d row inserted."
16446 msgid_plural "%1$d rows inserted."
16447 msgstr[0] "Добавлена %1$d строка."
16448 msgstr[1] "Добавлено %1$d строки."
16449 msgstr[2] "Добавлено %1$d строк."
16451 #: src/Navigation/Navigation.php:208
16455 #: src/Navigation/Navigation.php:209
16459 #: src/Navigation/Navigation.php:210
16463 #: src/Navigation/Navigation.php:211
16464 msgid "Procedures:"
16465 msgstr "Процедуры:"
16467 #: src/Navigation/Navigation.php:213
16469 msgstr "Представления:"
16471 #: src/Navigation/NavigationTree.php:734
16473 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
16474 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
16476 "На панели навигации есть большие группы элементов, которые могут повлиять на "
16477 "производительность. Рассмотрите возможность отключения группировки элементов "
16478 "на панели навигации."
16480 #: src/Navigation/NavigationTree.php:794
16484 #: src/Navigation/NavigationTree.php:902
16486 msgid "%s result found"
16487 msgid_plural "%s results found"
16488 msgstr[0] "найден %s результат"
16489 msgstr[1] "найдено %s результата"
16490 msgstr[2] "найдено %s результатов"
16492 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1276
16493 msgid "Collapse all"
16494 msgstr "Свернуть все"
16496 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:34
16497 msgctxt "Create new column"
16501 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
16502 msgctxt "Create new database"
16504 msgstr "Создать БД"
16506 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:573
16507 msgid "Show hidden items"
16508 msgstr "Показать скрытые пункты"
16510 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:32
16511 msgctxt "Create new event"
16515 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:23
16516 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
16517 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:589 src/Plugins/Export/ExportXml.php:105
16521 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:32
16522 msgctxt "Create new function"
16526 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:34
16527 msgctxt "Create new index"
16531 #: src/Navigation/Nodes/Node.php:614
16532 msgid "Expand/Collapse"
16533 msgstr "Развернуть/Свернуть"
16535 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:23
16536 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
16537 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:578 src/Plugins/Export/ExportXml.php:110
16541 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:32
16542 msgctxt "Create new procedure"
16546 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:26
16550 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:33
16551 msgctxt "Create new table"
16555 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:34
16556 msgctxt "Create new trigger"
16560 #: src/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:26
16564 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:33
16565 msgctxt "Create new view"
16569 #: src/Normalization.php:193
16570 msgid "Make all columns atomic"
16571 msgstr "Сделать все столбцы atomic"
16573 #: src/Normalization.php:196 src/Normalization.php:245
16574 #: src/Normalization.php:291 src/Normalization.php:323
16578 #: src/Normalization.php:199
16580 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
16581 "example: address can be split into street, city, country and zip."
16583 "Есть ли у вас любой столбец, который может быть разделён на более чем один "
16584 "столбец? Например: адрес может быть разбит на улицу, город, страну и "
16587 #: src/Normalization.php:204
16588 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
16590 "Покажите мне центральный список столбцов, которые ещё не в этой таблице"
16592 #: src/Normalization.php:206
16594 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
16595 "column', it'll move to next step)."
16597 "Выберите столбец, который может быть разбит на более чем один (или выберите "
16598 "'нет такого столбца' для перехода к следующему шагу)."
16600 #: src/Normalization.php:221
16601 msgid "split into "
16602 msgstr "разделить на "
16604 #: src/Normalization.php:242
16605 msgid "Have a primary key"
16606 msgstr "Есть первичный ключ"
16608 #: src/Normalization.php:248
16609 msgid "Primary key already exists."
16610 msgstr "Ошибка: первичный индекс уже существует."
16612 #: src/Normalization.php:253
16614 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
16615 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
16617 "Не существует первичного индекса; пожалуйста, добавьте один.<br>Подсказка: "
16618 "Первичным ключом является столбец (или сочетание столбцов), однозначно "
16619 "определяющий все строки."
16621 #: src/Normalization.php:261
16622 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
16623 msgstr "Добавить первичный ключ на существующий(ие) столбец(ы)"
16625 #: src/Normalization.php:265
16627 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
16628 msgstr "Невозможно сделать существующие комбинации столбцов первичным ключом"
16630 #: src/Normalization.php:267
16631 msgid "+ Add a new primary key column"
16632 msgstr "Добавить новый столбец первичного ключа"
16634 #: src/Normalization.php:290
16635 msgid "Remove redundant columns"
16636 msgstr "Удалить избыточные столбцы"
16638 #: src/Normalization.php:293
16640 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
16641 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
16642 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
16644 "Есть ли у вас группа столбцов, которые при объединении дают существующий "
16645 "столбец? Например, если у вас есть first_name, last_name и full_name, то при "
16646 "объединении first_name и last_name получается full_name, что является "
16649 #: src/Normalization.php:299
16651 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
16652 "column, click on 'No redundant column'"
16654 "Проверьте столбцы, которые являются избыточными, и кликните для удаления. "
16655 "Если такого столбца нет, кликните на «Нет избыточного столбца»"
16657 #: src/Normalization.php:304
16658 msgid "Remove selected"
16659 msgstr "Удалить выделенное"
16661 #: src/Normalization.php:306
16662 msgid "No redundant column"
16663 msgstr "Нет избыточного столбца"
16665 #: src/Normalization.php:322
16666 msgid "Move repeating groups"
16667 msgstr "Переместить повторяющиеся группы"
16669 #: src/Normalization.php:325
16671 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
16672 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
16673 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
16674 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
16675 "should be created."
16677 "Есть ли у вас группа из двух или более столбцов, которые тесно связаны и все "
16678 "повторяют тот же атрибут? Например, таблица, которая содержит данные о "
16679 "книгах, может столбцы book_id, author1, author2, author3 и так далее, "
16680 "которые образуют повторяющуюся группу. В этом случае должна быть создана "
16681 "новая таблица (book_id, author)."
16683 #: src/Normalization.php:333
16685 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
16686 "'No repeating group'"
16688 "Проверьте столбцы, образующие повторяющуюся группу. Если такой группы нет, "
16689 "кликните на 'Нет повторяющейся группы'"
16691 #: src/Normalization.php:338
16692 msgid "No repeating group"
16693 msgstr "Нет повторяющейся группы"
16695 #: src/Normalization.php:366
16699 #: src/Normalization.php:366
16700 msgid "Find partial dependencies"
16701 msgstr "Найти частичные зависимости"
16703 #: src/Normalization.php:387
16706 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
16707 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
16709 "Невозможны частичные зависимости, т. к. нет столбца вне первичного ключа "
16712 #: src/Normalization.php:393 src/Normalization.php:435
16713 msgid "Table is already in second normal form."
16714 msgstr "Таблица уже во второй нормальной форме."
16716 #: src/Normalization.php:398
16719 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
16720 "the partial dependencies."
16722 "Первичный ключ (%1$s) состоит из более чем одного столбца, поэтому "
16723 "необходимо найти частичные зависимости."
16725 #: src/Normalization.php:402 src/Normalization.php:813
16727 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
16730 "Пожалуйста, ответьте на следующий(ие) вопрос(ы) тщательно, чтобы получить "
16731 "правильную нормализацию."
16733 #: src/Normalization.php:404
16734 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
16736 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
16738 #: src/Normalization.php:407
16740 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
16741 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
16742 "value of the column."
16744 "Для каждого столбца ниже, пожалуйста, выберите <b>минимальный набор</b> "
16745 "столбцов среди данного набора, чьи объединённые вместе значения достаточны "
16746 "для определения значения данного столбца."
16748 #: src/Normalization.php:420 src/Normalization.php:855
16750 msgid "'%1$s' depends on:"
16751 msgstr "'%1$s' зависит от:"
16753 #: src/Normalization.php:431
16756 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
16759 "Невозможны частичные зависимости, т. к. первичный ключ ( %1$s ) имеет только "
16762 #: src/Normalization.php:459
16765 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
16766 "create the following tables:"
16768 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' ко второй нормальной форме, "
16769 "необходимо создать следующие таблицы:"
16771 #: src/Normalization.php:501
16773 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
16774 msgstr "Второй этап нормализации таблицы '%1$s' завершён."
16776 #: src/Normalization.php:553 src/Normalization.php:713
16777 #: src/Normalization.php:788
16778 msgid "Error in processing!"
16779 msgstr "Ошибка при обработке!"
16781 #: src/Normalization.php:600
16784 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
16785 "create the following tables:"
16787 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' к третьей нормальной форме, "
16788 "необходимо создать следующие таблицы:"
16790 #: src/Normalization.php:649
16791 msgid "The third step of normalization is complete."
16792 msgstr "Третий этап нормализации завершён."
16794 #: src/Normalization.php:764
16796 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
16797 msgstr "Выбранная повторяющаяся группа перемещена в таблицу '%s'"
16799 #: src/Normalization.php:811
16803 #: src/Normalization.php:811
16804 msgid "Find transitive dependencies"
16805 msgstr "Найти транзитивные зависимости"
16807 #: src/Normalization.php:815
16809 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
16810 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
16811 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
16812 "that case you don't have to select any."
16814 "Для каждого столбца ниже выберите <b> minimal set</b> столбцов среди "
16815 "заданного набора, значения которого объединены вместе, чтобы определить "
16816 "значение столбца. <br> Примечание: столбец может не иметь транзитивной "
16817 "зависимости , в этом случае вам не нужно выбирать."
16819 #: src/Normalization.php:869
16821 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
16822 "primary key columns"
16824 "Транзитивные зависимости невозможны, т. к. таблица не имеет каких-либо "
16825 "столбцов вне первичного ключа"
16827 #: src/Normalization.php:872
16828 msgid "Table is already in Third normal form!"
16829 msgstr "Таблица уже в третьей нормальной форме!"
16831 #: src/Normalization.php:939
16833 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
16836 "Этот список основан на подмножестве данных таблицы и необязательно "
16839 #: src/Normalization.php:954
16840 msgid "No partial dependencies found!"
16841 msgstr "Частичных зависимостей не найдено!"
16843 #: src/Operations.php:524
16845 msgstr "Объединить"
16847 #: src/Operations.php:875
16848 msgid "Can't move table to same one!"
16849 msgstr "Не возможно переместить таблицу саму в себя!"
16851 #: src/Operations.php:877
16852 msgid "Can't copy table to same one!"
16853 msgstr "Невозможно скопировать таблицу саму в себя!"
16855 #: src/Operations.php:901
16857 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
16858 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s. Привилегии обновлены."
16860 #: src/Operations.php:907
16862 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
16863 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s. Привилегии обновлены."
16865 #: src/Operations.php:913
16867 msgid "Table %s has been moved to %s."
16868 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s."
16870 #: src/Operations.php:917
16872 msgid "Table %s has been copied to %s."
16873 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s."
16875 #: src/Operations.php:940
16876 msgid "The table name is empty!"
16877 msgstr "Не задано имя таблицы!"
16879 #: src/Partitioning/Maintenance.php:142
16881 msgid "This table is a view, it can not be truncated."
16882 msgstr "Эта переменная только для чтения и не может быть изменена"
16885 msgid "Error while creating PDF:"
16886 msgstr "Ошибка при создании PDF:"
16888 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
16889 msgid "Cannot connect: invalid settings."
16890 msgstr "Соединение невозможно! Неверные настройки."
16892 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:85
16893 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
16894 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:77
16895 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
16896 msgid "Access denied!"
16897 msgstr "В доступе отказано!"
16899 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
16902 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
16903 "%1$ssetup script%2$s to create one."
16905 "Возможная причина - отсутствие файла конфигурации. Для его создания вы "
16906 "можете воспользоваться %1$sсценарием установки%2$s."
16908 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:126
16910 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
16911 "connection. You should check the host, username and password in your "
16912 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
16913 "the administrator of the MySQL server."
16915 "phpMyAdmin не смог установить соединение с сервером MySQL. Проверьте хост, "
16916 "имя пользователя и пароль установленные в конфигурационном файле config.inc."
16917 "php и удостоверьтесь, что они соответствуют данным полученным от "
16918 "администратора сервера MySQL."
16920 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:147
16921 msgid "Retry to connect"
16922 msgstr "Повторить попытку соединения"
16924 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:122
16925 msgid "Your session has expired. Please log in again."
16926 msgstr "Время сессии истекло. Пожалуйста, войдите заново."
16928 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:235
16930 msgid "Missing Captcha verification, maybe it has been blocked by adblock?"
16931 msgstr "Отсутствует проверка reCAPTCHA, возможно, она заблокирована adblock?"
16933 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:270
16934 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
16935 msgstr "Не удалось соединиться с сервисом reCAPTCHA!"
16937 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:272
16938 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
16939 msgstr "Ошибка при введении captcha, попробуйте ещё раз!"
16941 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284
16943 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
16944 "restricts passwords to less than 2000 characters."
16947 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:303
16948 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
16949 msgstr "У вас нет прав для подключения к серверу MySQL!"
16951 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
16952 msgid "Wrong username/password. Access denied."
16953 msgstr "Данные для входа не верны. В доступе отказано."
16955 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:123
16956 msgid "Can not find signon authentication script:"
16957 msgstr "Не найден скрипт авторизации методом signon:"
16959 #: src/Plugins/AuthenticationPluginFactory.php:31
16960 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
16962 "В конфигурационном файле phpMyAdmin установлен неверный метод аутентификации:"
16964 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:166
16966 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
16967 msgstr "Вход без пароля запрещен при конфигурации (смотрите AllowNoPassword)"
16969 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:175
16972 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
16973 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
16976 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
16977 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
16978 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
16979 msgstr "Невозможно подключиться к серверу MySQL"
16981 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:329
16982 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
16984 "Вы включили двухфакторную аутентификацию, пожалуйста, подтвердите свой логин."
16986 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:55
16987 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
16988 msgid "Columns separated with:"
16989 msgstr "Разделитель полей:"
16991 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:60
16992 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
16993 msgid "Columns enclosed with:"
16994 msgstr "Значения полей обрамлены:"
16996 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:65
16997 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
16998 msgid "Columns escaped with:"
16999 msgstr "Символ экранирования:"
17001 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:70
17002 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
17003 msgid "Lines terminated with:"
17004 msgstr "Разделитель строк:"
17006 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:75 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:49
17007 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
17008 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:184 src/Plugins/Export/ExportOds.php:63
17009 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
17010 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:81
17011 msgid "Replace NULL with:"
17012 msgstr "Заменить NULL на:"
17014 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:80 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
17015 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
17016 msgstr "Удалить из полей символы разрыва строк"
17018 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
17019 msgid "Excel edition:"
17020 msgstr "Версия Excel:"
17022 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
17023 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:155 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:118
17024 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
17025 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:133
17026 msgid "Data dump options"
17027 msgstr "Параметры сохранения данных"
17029 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:189
17030 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:240 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2174
17031 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:173
17032 msgid "Dumping data for table"
17033 msgstr "Дамп данных таблицы"
17035 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:530
17036 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:651 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1912
17037 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:496
17038 msgid "Table structure for table"
17039 msgstr "Структура таблицы"
17041 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:547
17042 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:671 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1969
17043 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:509
17044 msgid "Structure for view"
17045 msgstr "Структура для представления"
17047 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:553
17048 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:679 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2001
17049 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:513
17050 msgid "Stand-in structure for view"
17051 msgstr "Дублирующая структура для представления"
17053 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:82
17054 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
17055 msgstr "Вывод печатного JSON (используйте человекочитаемое форматирование)"
17057 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:88
17058 msgid "Output unicode characters unescaped"
17059 msgstr "Вывести символы Unicode без сохранения"
17061 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
17062 msgid "Content of table @TABLE@"
17063 msgstr "Содержимое таблицы @TABLE@"
17065 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
17066 msgid "(continued)"
17067 msgstr "(продолжение)"
17069 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
17070 msgid "Structure of table @TABLE@"
17071 msgstr "Структура таблицы @TABLE@"
17073 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:104 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
17074 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:224
17075 msgid "Object creation options"
17076 msgstr "Параметры создания объектов"
17078 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:110
17079 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:166
17080 msgid "Table caption:"
17081 msgstr "Заголовок таблицы:"
17083 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:116
17084 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:172
17085 msgid "Table caption (continued):"
17086 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение):"
17088 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:122
17089 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
17091 msgstr "Идентификатор метки:"
17093 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:130 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
17094 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:149
17095 msgid "Display foreign key relationships"
17096 msgstr "Отобразить связи внешних ключей"
17098 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:137 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
17099 msgid "Display comments"
17100 msgstr "Отобразить комментарии"
17102 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:143 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:106
17103 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:157
17104 msgid "Display media types"
17105 msgstr "Отобразить медиатипы"
17107 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:161
17108 msgid "Put columns names in the first row:"
17109 msgstr "Поместить названия полей в первой строке:"
17111 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:212 src/Plugins/Export/ExportSql.php:714
17112 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:218
17113 msgid "Generation Time:"
17114 msgstr "Время создания:"
17116 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:215 src/Plugins/Export/ExportSql.php:720
17117 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:221
17118 msgid "PHP Version:"
17119 msgstr "Версия PHP:"
17121 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:304 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054
17125 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:486
17127 msgstr "Структура:"
17129 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
17130 msgid "Export table names"
17131 msgstr "Экспорт имен таблиц"
17133 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:79
17134 msgid "Export table headers"
17135 msgstr "Экспорт заголовков таблиц"
17137 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:241
17138 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:174
17139 msgid "Dumping data for query result"
17140 msgstr "Дамп данных результата запроса"
17142 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:72
17143 msgid "Report title:"
17144 msgstr "Заголовок отчета:"
17146 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:181
17147 msgid "Dumping data"
17148 msgstr "Дамп данных"
17150 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:199
17151 msgid "Query result data"
17152 msgstr "Данные результата запроса"
17154 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:257
17155 msgid "View structure"
17156 msgstr "Просмотреть структуру"
17158 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:260
17162 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:128
17164 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
17165 "and server version)</i>"
17167 "Вывести комментарии <i>(включает такую информацию, как: время экспорта, "
17168 "версия PHP, и версия MySQL сервера)</i>"
17170 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:135
17171 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
17173 "Добавить в заголовок собственный комментарий (\\n для разделения строк):"
17175 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:141
17177 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
17180 "Включить время создания базы данных, время последнего обновления, и время "
17181 "последней проверки"
17183 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:194
17184 msgid "Export metadata"
17185 msgstr "Экспорт метаданных"
17187 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:232
17188 msgid "Add statements:"
17189 msgstr "Добавить выражения:"
17191 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:240 src/Plugins/Export/ExportSql.php:249
17192 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:266 src/Plugins/Export/ExportSql.php:275
17193 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:299 src/Plugins/Export/ExportSql.php:327
17194 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:336
17196 msgid "Add %s statement"
17197 msgstr "Добавить выражение %s"
17199 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:282
17200 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
17202 "(менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во время создания таблицы)"
17204 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:289
17207 msgstr "%s значение"
17209 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
17210 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:306
17211 msgid "Use simple view export"
17212 msgstr "Использовать простой вид экспорта"
17214 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:345
17216 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
17217 "names formed with special characters or keywords)</i>"
17219 "Заключить имена таблиц и полей в обратные кавычки <i>(Защищает имена таблиц "
17220 "и полей содержащих специальные символы или зарезервированные слова)</i>"
17222 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:360
17223 msgid "Data creation options"
17224 msgstr "Параметры создания данных"
17226 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:365 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2132
17227 msgid "Truncate table before insert"
17228 msgstr "Очистить таблицу перед добавлением данных"
17230 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:372
17231 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
17232 msgstr "Использовать вместо <code>INSERT</code> выражения:"
17234 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:378
17235 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
17236 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>"
17238 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:387 src/Plugins/Export/ExportSql.php:414
17239 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
17240 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>"
17242 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:398
17243 msgid "Function to use when dumping data:"
17244 msgstr "Использовать оператор при сохранении данных:"
17246 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:409
17247 msgid "Syntax to use when inserting data:"
17248 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных:"
17250 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:419
17252 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
17253 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
17256 "включение имен полей в каждом выражении <code>INSERT</code> <br> "
17257 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
17260 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:424
17262 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
17263 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
17266 "включение нескольких строк в каждом выражении <code>INSERT</code><br> "
17267 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
17270 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:429
17272 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
17273 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
17275 "комбинация обоих верхних вариантов<br> Пример: "
17276 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
17279 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:434
17281 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
17282 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
17284 "ни один из выше перечисленных<br> Пример: <code>INSERT "
17285 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
17287 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:453
17289 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
17292 "Сохранение бинарных полей в шестнадцатеричном виде <i>(к примеру, \"abc\" "
17293 "станет 0x616263)</i>"
17295 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:462
17297 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
17298 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
17300 "Сохранять поля с типом TIMESTAMP в UTC <i>(позволяет сохранить и перенести "
17301 "поля с типом TIMESTAMP между серверами находящимися в различных временных "
17304 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:538
17305 msgid "It appears your database uses routines;"
17306 msgstr "Кажется, ваша база данных использует подпрограммы;"
17308 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:541 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
17309 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1957
17310 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
17311 msgstr "экспорт псевдонима не может надёжно работать во всех случаях."
17313 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1005
17315 msgstr "Метаданные"
17317 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
17319 msgid "Metadata for table %s"
17320 msgstr "Метаданные для таблицы %s"
17322 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1073
17324 msgid "Metadata for database %s"
17325 msgstr "Метаданные для базы данных %s"
17327 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1390
17329 msgid "Error reading structure for table %s:"
17330 msgstr "Структура чтения ошибок для таблицы %s:"
17332 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1475
17333 msgid "It appears your database uses views;"
17334 msgstr "Похоже, что база данных использует представления;"
17336 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1621
17337 msgid "Constraints for dumped tables"
17338 msgstr "Ограничения внешнего ключа сохраненных таблиц"
17340 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1622
17341 msgid "Constraints for table"
17342 msgstr "Ограничения внешнего ключа таблицы"
17344 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
17345 msgid "Indexes for dumped tables"
17346 msgstr "Индексы сохранённых таблиц"
17348 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1650
17349 msgid "Indexes for table"
17350 msgstr "Индексы таблицы"
17352 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1680
17353 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
17354 msgstr "AUTO_INCREMENT для сохранённых таблиц"
17356 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1681
17357 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
17358 msgstr "AUTO_INCREMENT для таблицы"
17360 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1752
17361 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
17362 msgstr "МЕДИАТИПЫ ДЛЯ ТАБЛИЦЫ"
17364 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1777
17365 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
17366 msgstr "ССЫЛКИ ТАБЛИЦЫ"
17368 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1954
17369 msgid "It appears your table uses triggers;"
17370 msgstr "Похоже, что ваша таблица использует триггеры;"
17372 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1984
17374 msgid "Structure for view %s exported as a table"
17375 msgstr "Структура для представления %s экспортирована как таблица"
17377 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2004
17378 msgid "(See below for the actual view)"
17379 msgstr "(См. Ниже фактическое представление)"
17381 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2065
17383 msgid "Error reading data for table %s:"
17384 msgstr "Ошибка считывания данных таблицы %s:"
17386 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2660
17387 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:591
17391 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2670
17392 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:602
17393 msgid "Last update:"
17394 msgstr "Последнее обновление:"
17396 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2680
17397 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:613
17398 msgid "Last check:"
17399 msgstr "Последняя проверка:"
17401 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2703
17403 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
17405 "Максимальная совместимость с системой базы данных, или устаревшей версией "
17408 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:94
17409 msgid "Object creation options (all are recommended)"
17410 msgstr "Параметры создания объекта (рекомендуется выбрать все)"
17412 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:138
17413 msgid "Export contents"
17414 msgstr "Экспортировать содержимое"
17416 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:178
17420 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
17422 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
17424 "Обновить данные при обнаружении дубликатов ключей при импорте (добавьте "
17425 "ОБНОВЛЕНИЕ DUPLICATE KEY)"
17427 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
17428 msgid "Name of the new table (optional):"
17429 msgstr "Имя новой таблицы (необязательно):"
17431 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:89
17432 msgid "Name of the new database (optional):"
17433 msgstr "Имя новой базы данных (необязательно):"
17435 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:98 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:116
17436 msgid "Import these many number of rows (optional):"
17437 msgstr "Импортировать это множество строк (необязательно):"
17439 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:106 src/Plugins/Import/ImportOds.php:61
17441 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
17442 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
17444 "Первая строка файла содержит имена полей таблицы <i>(если данный параметр не "
17445 "выбран, то первая строка будет частью данных)</i>"
17447 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:123
17449 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
17450 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
17451 "separated by commas and not enclosed in quotations."
17453 "Если данные в строках файла расположены не в том же порядке, как в базе "
17454 "данных, введите здесь имена полей в соответствующей последовательности. "
17455 "Имена полей разделяются запятыми и не должны быть заключены в кавычки."
17457 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:131
17458 msgid "Column names:"
17459 msgstr "Названия столбцов:"
17461 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:284 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:620
17463 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
17464 msgstr "Неправильный формат входных CSV-данных в строке %d."
17466 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:502
17468 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
17469 msgstr "Несоответствие количества столбцов в CSV данных на строке %d."
17471 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:642 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:657
17472 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:668 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
17474 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
17475 msgstr "Неправильный параметр импорта CSV: %s"
17477 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
17480 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
17481 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
17483 "Указано ошибочное имя столбца (%s)! Убедитесь, что названия столбцов указаны "
17484 "верно, разделены запятыми, и не заключены в кавычки."
17486 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
17487 msgid "Column names: "
17488 msgstr "Названия столбцов: "
17490 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:116
17491 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
17492 msgstr "Этот плагин не поддерживает импорт сжатых данных!"
17494 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
17495 msgid "MediaWiki Table"
17496 msgstr "Таблица MediaWiki"
17498 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:269
17500 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
17501 msgstr "Неверный формат ввода данных mediawiki на строке: <br>%s."
17503 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:75
17504 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
17506 "Импортировать проценты в виде десятичных значений <i>(напр. 12.00% в .12)</i>"
17508 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:81
17509 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
17510 msgstr "Импортировать денежные единицы <i>(напр. $5.00 в 5.00)</i>"
17512 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:142 src/Plugins/Import/ImportXml.php:101
17513 #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:162
17515 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
17516 "the issue and try again."
17518 "Выбранный XML файл некорректен, либо неполон. Проверьте возможные ошибки и "
17519 "попробуйте ещё раз."
17521 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:151
17522 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
17523 msgstr "Не могу разобрать OpenDocument Spreadsheet!"
17525 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:66
17526 msgid "ESRI Shape File"
17529 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:101 src/Plugins/Import/ImportShp.php:168
17531 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
17532 msgstr "При импорте файла ESRI произошла ошибка: \"%s\"."
17534 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:198
17536 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
17537 msgstr "Пространственное расширение MySQL не поддерживает тип ESRI \"%s\"."
17539 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:244
17540 msgid "The imported file does not contain any data!"
17541 msgstr "Импортированный файл не содержит данных!"
17543 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:60
17544 msgid "SQL compatibility mode:"
17545 msgstr "Режим совместимости SQL:"
17547 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:69
17548 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
17550 "Не использовать атрибут <code>AUTO_INCREMENT</code> для нулевых значений"
17552 #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:43
17556 #: src/Plugins.php:599
17557 msgid "This format has no options"
17558 msgstr "Для этого формата нет настраиваемых параметров"
17560 #: src/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:66
17561 #: src/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:78
17562 #: src/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:78
17563 #: src/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:78
17565 msgid "The %s table doesn't exist!"
17566 msgstr "Таблица %s не существует!"
17568 #: src/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
17569 #: src/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:72
17571 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
17572 msgstr "Схема базы данных %s - Страница %s"
17574 #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:251
17575 msgid "SCHEMA ERROR: "
17576 msgstr "Ошибка при создании схемы: "
17578 #: src/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:251
17579 msgid "PDF export page"
17580 msgstr "Страница экспорта PDF"
17582 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:118
17584 msgid "Schema of the %s database"
17585 msgstr "Схема базы данных %s"
17587 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:146
17588 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:510
17589 msgid "Relational schema"
17590 msgstr "Cхема связей"
17592 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:463
17593 msgid "Table of contents"
17594 msgstr "Содержание"
17596 #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:70
17598 msgstr "Отображать в цвете"
17600 #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:72
17601 msgid "Only show keys"
17602 msgstr "Показывать только ключи"
17604 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:55 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:63
17605 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
17606 msgid "Orientation"
17607 msgstr "Ориентация"
17609 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
17610 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
17614 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
17615 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
17619 #: src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:57 src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:59
17620 #: src/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:56
17621 msgid "Same width for all tables"
17622 msgstr "Одинаковая ширина для всех таблиц"
17624 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:81
17626 msgstr "Отображать сетку"
17628 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
17629 msgid "Order of the tables"
17630 msgstr "Порядок таблиц"
17632 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
17633 msgid "Name (Ascending)"
17634 msgstr "Имя (По возрастанию)"
17636 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
17637 msgid "Name (Descending)"
17638 msgstr "Имя (По убыванию)"
17640 #: src/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:27
17642 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
17643 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
17645 "Преобразует значения Boolean в текст (по-умолчанию, 'T' и 'F'). Первое "
17646 "значение для TRUE, второе - для FALSE. Непустое значение = TRUE."
17648 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:40
17650 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
17651 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
17652 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
17653 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
17654 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
17655 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
17656 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
17657 "gmdate() function."
17659 "Отображает поля типа TIME, TIMESTAMP, DATETIME или время в формате Unix, в "
17660 "виде форматированного вывода. Первый параметр прибавляет смещение, в часах "
17661 "(по умолчанию: 0). Второй параметр задает иное форматирование строки даты/"
17662 "времени. Третий параметр определяет установку локального (строка \"local\") "
17663 "или всемирного (строка \"utc\") времени. В соответствии с установленным "
17664 "третьим параметром формат даты должен иметь различные значения - для "
17665 "\"local\" смотрите описание функции PHP strftime(), для \"utc\" - gmdate()."
17667 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
17668 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
17669 #: src/Util.php:524
17670 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
17671 msgstr "%B %d %Y г., %H:%M"
17673 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
17675 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
17676 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
17677 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
17678 "need to set the first option to the empty string."
17680 "Отображает ссылку для загрузки бинарных данных поля. Возможно использование "
17681 "первого параметра для выбора имени файла, или использование второго "
17682 "параметра, как имени поля, которое содержит имя файла. В случае "
17683 "использования второго параметра, первый необходимо установить в виде пустой "
17686 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
17689 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
17690 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
17691 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
17692 "to manually edit the file src/Plugins/Transformations/Abs/"
17693 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
17694 "available. The first option is then the number of the program you want to "
17695 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
17696 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
17697 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
17698 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
17700 "ТОЛЬКО LINUX: Запускает внешнее приложение и подает ему на ввод данные поля. "
17701 "Возвращает обычный вывод приложения. По умолчанию используется Tidy "
17702 "(форматирование HTML-кода). По соображениям безопасности необходимо вручную "
17703 "отредактировать файл libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
17704 "Text_Plain_External.php, вписав доступные программы. Первый параметр задает "
17705 "номер используемой программы, во втором параметре передаются параметры "
17706 "собственно программы. При установке третьего параметра в 1 данные вывода "
17707 "будут преобразованы функцией htmlspecialchars() (по умолчанию 1). При "
17708 "установке четвёртого параметра в 1 будут предотвращены переносы строк, и "
17709 "данные будут выведены в одну строку (по умолчанию 1)."
17711 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
17714 "You are using the external transformation command line options field, which "
17715 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
17716 "directly to the definition in %s."
17719 #: src/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
17721 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
17722 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
17724 "Отображает содержимое поля как есть, без преобразования данных функцией PHP "
17725 "htmlspecialchars(). Таким образом поле может содержать рабочий HTML-код."
17727 #: src/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:30
17729 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
17730 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
17732 "Отображает данные в шестнадцатеричном представлении. Необязательный первый "
17733 "параметр может быть использован для указания на то, через какие промежутки "
17734 "будет добавляться пробел (по умолчанию после двух полубайтов)."
17736 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
17737 msgid "Displays a link to download this image."
17738 msgstr "Отображает ссылку для загрузки изображения."
17740 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
17742 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
17743 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
17745 "Функциональность для загрузки изображений, которая также отбражает иконку. "
17746 "Параметрами являются ширина и высота иконки в пикселях. Значения по "
17747 "умолчанию 100 X 100."
17749 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:79
17750 msgid "Image preview here"
17751 msgstr "Предпросмотр изображений"
17753 #: src/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
17755 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
17756 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
17758 "Отображает уменьшенную иконку изображения, на которую можно нажать для "
17759 "увеличения. Параметрами задается максимальная ширина и высота картинки в "
17760 "пикселях. Изначальное соотношение сторон, сохраняется."
17762 #: src/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
17764 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
17765 "in Internet standard dotted format."
17767 "Конвертирует сетевой адрес (IPv4), хранящийся в виде BIGINT,в стандартную "
17768 "строку с разделителем в виде точки."
17770 #: src/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28
17772 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
17773 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
17776 "Добавляет текст к строке спереди и/или сзади. При использовании первой опции "
17777 "текст будет добавлен спереди, при использовании второй - добавлен сзади "
17778 "(текст должен быть заключен в одинарные кавычки, по умолчанию добавляется "
17781 #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
17783 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
17784 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
17786 "Проверяет строку, используя регулярное выражение, и выполняет вставки только "
17787 "если строка соответствует ему. Первый вариант является регулярным выражением."
17789 #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:50
17791 msgid "Validation failed for the input string %s."
17792 msgstr "Ошибка проверки входной строки %s."
17794 #: src/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
17795 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
17796 msgstr "Форматирует текст в виде SQL запроса с подсветкой синтаксиса."
17798 #: src/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
17800 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
17801 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
17802 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
17803 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
17804 "(Default: \"…\")."
17806 "Показывает только часть строки. Первый параметр - сдвиг, определяющий начало "
17807 "выводимого текста (по умолчанию: 0). Второй параметр - количество "
17808 "возвращаемых символов (по умолчанию: до конца строки). Третий параметр "
17809 "определяет строку добавляемую вначале и/или в конце существующего отрывка "
17810 "(по умолчанию: \"…\")."
17812 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
17814 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
17817 "Функциональность по загрузке файлов для текстовых столбцов. Она не содержит "
17818 "текстовое поле для ввода."
17820 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30
17822 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
17823 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
17824 "third options are the width and the height in pixels."
17826 "Показывает изображение и ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр "
17827 "является URL-префиксом, например \"https://domain.com/\". Второй и третий "
17828 "параметр - ширина и высота изображения в пикселях."
17830 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29
17832 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
17833 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
17836 "Отображает ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр - URL-префикс, "
17837 "например \"https://www.example.com/\". Второй параметр - заголовок ссылки."
17839 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
17840 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
17841 msgstr "Преобразует IP адрес из формата IPv4/IPv6 в бинарный"
17843 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
17845 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
17847 msgstr "Преобразует IP-адрес из формата IPv4/IPv6 в бинарный."
17849 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:25
17850 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
17851 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для JSON."
17853 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:25
17854 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
17855 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для SQL."
17857 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:25
17858 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
17859 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для XML (и HTML)."
17861 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
17863 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
17864 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
17866 "Конвертирует сетевой адрес, хранящийся в виде двоичной строки, в стандартную "
17867 "строку (IPv4/IPv6)."
17869 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:43
17870 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
17871 msgstr "Форматирует текст в виде JSON с подсветкой синтаксиса."
17873 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:43
17874 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
17875 msgstr "Форматирует текст в виде XML с подсветкой синтаксиса."
17877 #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:128
17878 msgid "Authentication Application (2FA)"
17879 msgstr "Приложение аутентификации (2FA)"
17881 #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:137
17883 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
17884 "Google Authenticator or Authy."
17886 "Обеспечивает аутентификацию с помощью HOTP и TOTP приложений, таких как "
17887 "FreeOTP, Google Authenticator или Authy."
17889 #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:203
17890 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
17891 msgstr "Аппаратный ключ безопасности (FIDO U2F)"
17893 #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
17896 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
17897 "such as a YubiKey."
17899 "Обеспечивает аутентификацию с помощью аппаратных токенов безопасности, "
17900 "поддерживающих FIDO U2F, таких, как Yubikey."
17902 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:57
17904 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
17905 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации: %s"
17907 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:62
17908 msgid "Two-factor authentication failed."
17909 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации."
17911 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:110
17912 msgid "No Two-Factor Authentication"
17913 msgstr "Нет двухфакторной аутентификации"
17915 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:118
17916 msgid "Login using password only."
17917 msgstr "Войти, используя только пароль."
17919 #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:47
17920 msgid "Simple two-factor authentication"
17921 msgstr "Простая двухфакторная аутентификация"
17923 #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:55
17924 msgid "For testing purposes only!"
17925 msgstr "Только для тестирования!"
17927 #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:176
17928 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
17929 msgstr "Аппаратный ключ безопасности (WebAuthn/FIDO2)"
17931 #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:182
17934 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
17935 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
17937 "Обеспечивает аутентификацию с помощью аппаратных токенов безопасности, "
17938 "поддерживающих FIDO U2F, таких, как Yubikey."
17940 #: src/Query/Utilities.php:94
17942 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
17945 "Сервер не отвечает (либо локальный сокет сервера MySQL неверно настроен)."
17947 #: src/Query/Utilities.php:97
17948 msgid "The server is not responding."
17949 msgstr "Сервер не отвечает."
17951 #: src/Query/Utilities.php:101
17952 msgid "Logout and try as another user."
17953 msgstr "Выйдите из системы и попробуйте другим пользователем."
17955 #: src/Query/Utilities.php:106
17956 msgid "Please check privileges of directory containing database."
17957 msgstr "Пожалуйста, проверьте привилегии каталога содержащего базу данных."
17959 #: src/Query/Utilities.php:114
17963 #: src/RecentFavoriteTable.php:141
17964 msgid "Could not save recent table!"
17965 msgstr "Не удалось сохранить таблицу недавно использованного!"
17967 #: src/RecentFavoriteTable.php:142
17968 msgid "Could not save favorite table!"
17969 msgstr "Невозможно записать таблицу избранного!"
17971 #: src/RecentFavoriteTable.php:219
17972 msgid "Recent tables"
17973 msgstr "Недавние таблицы"
17975 #: src/RecentFavoriteTable.php:221
17979 #: src/RecentFavoriteTable.php:225
17983 #: src/Replication/ReplicationGui.php:417
17985 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
17986 "in phpMyAdmin configuration."
17988 "Подключение к серверу отключено, включите $cfg['AllowArbitraryServer'] в "
17989 "конфигурации phpMyAdmin."
17991 #: src/Replication/ReplicationGui.php:428
17992 msgid "Replication started successfully."
17993 msgstr "Репликация началась успешно."
17995 #: src/Replication/ReplicationGui.php:429
17996 msgid "Error starting replication."
17997 msgstr "Ошибка при начале репликации."
17999 #: src/Replication/ReplicationGui.php:432
18000 msgid "Replication stopped successfully."
18001 msgstr "Репликация остановлена успешно."
18003 #: src/Replication/ReplicationGui.php:433
18004 msgid "Error stopping replication."
18005 msgstr "Ошибка при остановке репликации."
18007 #: src/Replication/ReplicationGui.php:436
18008 msgid "Replication resetting successfully."
18009 msgstr "Репликация сброшена успешно."
18011 #: src/Replication/ReplicationGui.php:437
18012 msgid "Error resetting replication."
18013 msgstr "Ошибка при сбросе репликации."
18015 #: src/Replication/ReplicationGui.php:440
18019 #: src/Replication/ReplicationGui.php:441
18023 #: src/Replication/ReplicationGui.php:486
18024 #, fuzzy, php-format
18025 msgid "Unable to connect to primary %s."
18026 msgstr "Невозможно соединиться с головным сервером %s."
18028 #: src/Replication/ReplicationGui.php:496
18030 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
18032 "Невозможно прочесть позицию журнала у головного сервера. Вероятно проблема в "
18033 "настройке привилегий головного сервера."
18035 #: src/Replication/ReplicationGui.php:514
18036 msgid "Unable to change primary!"
18037 msgstr "Невозможно изменить главный сервер!"
18039 #: src/Replication/ReplicationGui.php:518
18041 msgid "Primary server changed successfully to %s."
18042 msgstr "Главный сервер успешно изменён на %s."
18044 #: src/Routing/Routing.php:119
18047 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
18048 "the folder/file \"%s\""
18051 #: src/Routing/Routing.php:153 src/Routing/Routing.php:213
18053 msgid "Error 404! The page %s was not found."
18054 msgstr "Ошибка 404! Страница %s не найдена."
18056 #: src/Routing/Routing.php:161
18057 msgid "Error 405! Request method not allowed."
18058 msgstr "Ошибка 405! Метод запроса не разрешен."
18060 #: src/Server/Plugins.php:53 src/Server/Privileges.php:628
18061 #: src/Server/Privileges.php:3270
18062 msgid "Native MySQL authentication"
18063 msgstr "Собственная проверка подлинности MySQL"
18065 #: src/Server/Plugins.php:58
18066 msgid "SHA256 password authentication"
18067 msgstr "Аутентификация пароля SHA256"
18069 #: src/Server/Plugins.php:63
18070 msgid "Caching sha2 authentication"
18071 msgstr "Кэширование проверки подлинности SHA-2"
18073 #: src/Server/Plugins.php:68
18074 msgid "Unix Socket based authentication"
18075 msgstr "Проверка подлинности на основе сокета Unix"
18077 #: src/Server/Plugins.php:73
18078 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
18079 msgstr "Старая проверка подлинности MySQL-4.0"
18081 #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:24
18082 #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:43
18083 msgid "Account locking is not supported."
18084 msgstr "Блокировка учётной записи не поддерживается."
18086 #: src/Server/Privileges.php:261
18087 msgid "No privileges."
18088 msgstr "Нет привилегий."
18090 #: src/Server/Privileges.php:267
18091 msgid "Includes all privileges except GRANT."
18092 msgstr "Содержит все привилегии, за исключением GRANT."
18094 #: src/Server/Privileges.php:888
18096 msgid "The password for %s was changed successfully."
18097 msgstr "Пароль для %s был успешно изменён."
18099 #: src/Server/Privileges.php:936
18101 msgid "You have revoked the privileges for %s."
18102 msgstr "Вы отменили привилегии для %s."
18104 #: src/Server/Privileges.php:1284
18108 #: src/Server/Privileges.php:1887
18109 msgid "No users selected for deleting!"
18110 msgstr "Не выбраны пользователи, подлежащие удалению!"
18112 #: src/Server/Privileges.php:1890
18113 msgid "Reloading the privileges"
18114 msgstr "Перезагрузка привилегий"
18116 #: src/Server/Privileges.php:1915
18117 msgid "The selected users have been deleted successfully."
18118 msgstr "Выбранные пользователи были успешно удалены."
18120 #: src/Server/Privileges.php:1989
18122 msgid "You have updated the privileges for %s."
18123 msgstr "Вы обновили привилегии для %s."
18125 #: src/Server/Privileges.php:2146
18127 msgid "Deleting %s"
18128 msgstr "Удаление %s"
18130 #: src/Server/Privileges.php:2177
18131 msgid "The privileges were reloaded successfully."
18132 msgstr "Привилегии были успешно перезагружены."
18134 #: src/Server/Privileges.php:2278
18136 msgid "The user %s already exists!"
18137 msgstr "Пользователь %s уже существует!"
18139 #: src/Server/Privileges.php:2522
18141 msgid "Privileges for %s"
18142 msgstr "Привилегии для %s"
18144 #: src/Server/Privileges.php:2610
18147 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
18148 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
18149 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
18150 "%sreload the privileges%s before you continue."
18152 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
18153 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
18154 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
18155 "вручную. В этом случае необходимо %sперезагрузить привилегии%s."
18157 #: src/Server/Privileges.php:2626
18159 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
18160 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
18161 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
18162 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
18165 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
18166 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
18167 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
18168 "вручную. В этом случае требуется перезагрузка привилегий, но привилегия "
18169 "RELOAD Вам не предоставлена."
18171 #: src/Server/Privileges.php:2914
18172 msgid "You have added a new user."
18173 msgstr "Вы добавили нового пользователя."
18175 #: src/Server/Privileges.php:3363
18177 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
18178 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
18179 "allows a connection from any (%) host."
18181 "Имеется учётная запись пользователя, позволяющая любому пользователю "
18182 "подключиться к локальному хосту. Это предотвратит подключение других "
18183 "пользователей, если хост-часть их учётной записи разрешает соединение с "
18184 "любым (%) хостом."
18186 #: src/Server/Status/Data.php:141
18188 msgstr "Обработчик"
18190 #: src/Server/Status/Data.php:142
18191 msgid "Query cache"
18192 msgstr "Кеш запросов"
18194 #: src/Server/Status/Data.php:143
18198 #: src/Server/Status/Data.php:145
18199 msgid "Temporary data"
18200 msgstr "Временные данные"
18202 #: src/Server/Status/Data.php:146
18203 msgid "Delayed inserts"
18204 msgstr "Отложенные вставки"
18206 #: src/Server/Status/Data.php:147
18208 msgstr "Кеш индекса"
18210 #: src/Server/Status/Data.php:148
18212 msgstr "Объединения"
18214 #: src/Server/Status/Data.php:150
18216 msgstr "Сортировка"
18218 #: src/Server/Status/Data.php:152
18219 msgid "Transaction coordinator"
18220 msgstr "Координатор транзакций"
18222 #: src/Server/Status/Data.php:174
18223 msgid "Flush (close) all tables"
18224 msgstr "Закрыть все таблицы"
18226 #: src/Server/Status/Data.php:178
18227 msgid "Show open tables"
18228 msgstr "Список открытых таблиц"
18230 #: src/Server/Status/Data.php:184
18231 msgid "Show replica hosts"
18232 msgstr "Информация о подчиненных серверах"
18234 #: src/Server/Status/Data.php:192
18235 msgid "Show replica status"
18236 msgstr "Информация о состоянии сервера репликации"
18238 #: src/Server/Status/Data.php:197
18239 msgid "Flush query cache"
18240 msgstr "Дефрагментировать кеш запросов"
18242 #: src/Server/Status/Processes.php:90
18246 #: src/Server/Status/Processes.php:94
18250 #: src/Server/Status/Processes.php:100
18254 #: src/Setup/Index.php:127
18256 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
18259 "Не удалось получить текущую версию. Возможно вы не соединены с сетью, или "
18260 "сервер обновления не отвечает."
18262 #: src/Setup/Index.php:161
18265 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
18266 "version is %s, released on %s."
18268 "Вы используете Git версию, запустите [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Последняя "
18269 "стабильная версия %s, выпущена %s."
18271 #: src/Setup/Index.php:169
18272 msgid "No newer stable version is available"
18273 msgstr "Обновление стабильной версии недоступно"
18277 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
18278 msgstr "Для обзора данных использован запрос из закладки \"%s\"."
18281 msgid "Showing as PHP code"
18282 msgstr "Отображает как PHP-код"
18284 #: src/Sql.php:1259
18287 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
18288 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
18290 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
18291 "выставление галочки, редактирование, копирование и удаление невозможно. %s"
18293 #: src/Sql.php:1273
18296 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
18297 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
18299 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
18300 "редактирование, копирование и удаление могут привести к нежелательному "
18303 #: src/SqlQueryForm.php:142
18305 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
18306 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) на сервере “%s”"
18308 #: src/SqlQueryForm.php:158
18310 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
18311 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к базе данных %s"
18313 #: src/SqlQueryForm.php:173
18315 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
18316 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к таблице %s"
18318 #: src/StorageEngine.php:320
18320 "There is no detailed status information available for this storage engine."
18322 "Дополнительная информация о состоянии данного типа таблиц - отсутствует."
18324 #: src/StorageEngine.php:417
18326 msgid "%s is available on this MySQL server."
18327 msgstr "Данный MySQL-сервер поддерживает таблицы типа %s."
18329 #: src/StorageEngine.php:418
18331 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
18332 msgstr "Тип таблиц %s был отключен на данном MySQL сервере."
18334 #: src/StorageEngine.php:419
18336 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
18337 msgstr "Данный сервер MySQL не поддерживает тип таблиц %s."
18339 #: src/Table/Indexes.php:55 src/Table/Table.php:1955
18340 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
18341 msgstr "Имя первичного индекса должно быть \"PRIMARY\"!"
18343 #: src/Table/Maintenance.php:116
18345 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
18346 msgstr "Проблемы с индексами таблицы `%s`"
18348 #: src/Table/Table.php:319
18349 msgid "Unknown table status:"
18350 msgstr "Неизвестный статус таблицы:"
18352 #: src/Table/Table.php:938
18354 msgid "Source database `%s` was not found!"
18355 msgstr "База данных `%s`, являющаяся источником, не найдена!"
18357 #: src/Table/Table.php:947
18359 msgid "Target database `%s` was not found!"
18360 msgstr "База данных `%s`, являющаяся целевой, не найдена!"
18362 #: src/Table/Table.php:1361
18363 msgid "Invalid database:"
18364 msgstr "Некорректная база данных:"
18366 #: src/Table/Table.php:1379
18367 msgid "Invalid table name:"
18368 msgstr "Некорректное имя таблицы:"
18370 #: src/Table/Table.php:1425
18372 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
18373 msgstr "Таблица %1$s была переименована в %2$s."
18375 #: src/Table/Table.php:1662
18376 msgid "Could not save table UI preferences!"
18377 msgstr "Не удалось сохранить настройки пользовательского интерфейса!"
18379 #: src/Table/Table.php:1684
18382 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
18383 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
18385 "Ошибка при очистке таблицы содержащей настройки пользовательского интерфейса "
18386 "(смотрите переменную $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
18388 #: src/Table/Table.php:1812
18391 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
18392 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
18395 "Невозможно сохранить свойства пользовательского интерфейса \"%s\". После "
18396 "перезагрузки страницы, изменения интерфейса будут отменены. Пожалуйста, "
18397 "проверьте изменена ли структура таблицы."
18399 #: src/Table/Table.php:1967
18400 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
18401 msgstr "Невозможно переименовать индекс в PRIMARY!"
18403 #: src/Table/Table.php:1993
18404 msgid "No index parts defined!"
18405 msgstr "Части индекса не определены!"
18407 #: src/Table/Table.php:2280
18409 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
18410 msgstr "Ошибка создания внешнего ключа на %1$s (проверьте типы данных)"
18412 #: src/Template.php:118
18414 msgid "Error while working with template cache: %s"
18415 msgstr "Ошибка при работе с кешем шаблона: %s"
18417 #: src/Theme/ThemeManager.php:74
18419 msgid "Default theme %s not found!"
18420 msgstr "Тема по-умолчанию %s не найдена!"
18422 #: src/Theme/ThemeManager.php:120
18424 msgid "Theme %s not found!"
18425 msgstr "Тема %s не найдена!"
18427 #: src/Theme/Theme.php:182
18429 msgid "No valid image path for theme %s found!"
18430 msgstr "Не найден правильный путь к изображениям для темы %s!"
18432 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:35
18433 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
18434 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
18436 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:36
18437 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
18438 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
18440 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:43
18441 msgid "Data definition statement"
18442 msgstr "Выражение определяющее структуру"
18444 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:44
18445 msgid "Data manipulation statement"
18446 msgstr "Выражение изменяющее данные"
18448 #: src/Tracking/Tracking.php:210
18449 msgid "Tracking statements"
18450 msgstr "Отслеживаемые выражения"
18452 #: src/Tracking/Tracking.php:226
18453 msgid "Delete tracking data row from report"
18454 msgstr "Удалить строку данных слежения за таблицей"
18456 #: src/Tracking/Tracking.php:236
18458 msgstr "Нет данных"
18460 #: src/Tracking/Tracking.php:348 src/Tracking/Tracking.php:419
18462 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
18463 msgstr "Вывести %1$s с датой от %2$s до %3$s пользователя %4$s %5$s"
18465 #: src/Tracking/Tracking.php:439
18466 msgid "SQL dump (file download)"
18467 msgstr "Выгрузка SQL (файл)"
18469 #: src/Tracking/Tracking.php:441
18471 msgstr "Выгрузка SQL"
18473 #: src/Tracking/Tracking.php:444
18474 msgid "This option will replace your table and contained data."
18475 msgstr "Данный параметр заместит таблицу и содержащиеся в ней данные."
18477 #: src/Tracking/Tracking.php:446
18478 msgid "SQL execution"
18479 msgstr "Выполнение SQL запроса"
18481 #: src/Tracking/Tracking.php:450
18483 msgid "Export as %s"
18484 msgstr "Экспортировать как %s"
18486 #: src/Tracking/Tracking.php:606
18488 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
18489 msgstr "Обзор версии %s (SQL код)"
18491 #: src/Tracking/Tracking.php:840
18493 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
18494 "ensure that you have the privileges to do so."
18496 "Вы можете выполнить выгруженные запросы создав и использовав для этого "
18497 "временную базу данных. Убедитесь, что у вас есть для этого достаточные "
18500 #: src/Tracking/Tracking.php:844
18501 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
18502 msgstr "Закомментируйте эти две строки, если они вам не нужны."
18504 #: src/Tracking/Tracking.php:855
18505 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
18506 msgstr "SQL выражения успешно выгружены; скопируйте, либо выполните их."
18508 #: src/Tracking/Tracking.php:888
18510 msgid "Tracking report for table `%s`"
18511 msgstr "Отчёт слежения для таблицы `%s`"
18513 #: src/Tracking/Tracking.php:911
18515 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
18516 msgstr "Слежение за %1$s было включено на версии %2$s."
18518 #: src/Tracking/Tracking.php:914
18520 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
18521 msgstr "Слежение за %1$s было выключено на версии %2$s."
18523 #: src/Tracking/Tracking.php:1009
18525 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
18526 msgstr "Версия %1$s из %2$s удалена."
18528 #: src/Tracking/Tracking.php:1040
18530 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
18531 msgstr "Версия %1$s создана, отслеживание %2$s включено."
18533 #: src/Triggers/Triggers.php:105
18535 msgid "Trigger %1$s has been modified."
18536 msgstr "Триггер %1$s был изменен."
18538 #: src/Triggers/Triggers.php:125
18540 msgid "Trigger %1$s has been created."
18541 msgstr "Триггер %1$s был создан."
18543 #: src/Triggers/Triggers.php:191
18544 msgid "You must provide a trigger name!"
18545 msgstr "Необходимо задать имя триггера!"
18547 #: src/Triggers/Triggers.php:197
18548 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
18549 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения триггера!"
18551 #: src/Triggers/Triggers.php:203
18552 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
18553 msgstr "Необходимо задать корректное событие для триггера!"
18555 #: src/Triggers/Triggers.php:210
18556 msgid "You must provide a valid table name!"
18557 msgstr "Необходимо задать корректное имя таблицы!"
18559 #: src/Triggers/Triggers.php:217
18560 msgid "You must provide a trigger definition."
18561 msgstr "Вы должны задать определение триггера."
18563 #: src/Triggers/Triggers.php:236
18564 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
18565 msgstr "Невозможно восстановить удаленный триггер."
18567 #: src/Types.php:196
18569 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
18571 "Одно-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -128 до 127, диапазон "
18572 "чисел без знака от 0 до 255"
18574 #: src/Types.php:197
18576 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
18579 "Двух-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -32,768 до 32,767, "
18580 "диапазон чисел без знака от 0 до 65,535"
18582 #: src/Types.php:199
18584 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
18587 "Трех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -8,388,608 до "
18588 "8,388,607, диапазон чисел без знака от 0 до 16,777,215"
18590 #: src/Types.php:202
18592 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
18593 "range is 0 to 4,294,967,295"
18595 "Четырех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -2,147,483,648 до "
18596 "2,147,483,647, диапазон чисел без знака от 0 до 4,294,967,295"
18598 #: src/Types.php:207
18600 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18601 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
18603 "Восьми-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от "
18604 "-9,223,372,036,854,775,808 до 9,223,372,036,854,775,807, диапазон чисел без "
18605 "знака от 0 до 18,446,744,073,709,551,615"
18607 #: src/Types.php:212
18609 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
18610 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
18612 "Число с фиксированной точкой (M, D) - максимальное количество цифр (M) не "
18613 "должно превышать 65 (по умолчанию 10), максимальное количество десятичных "
18614 "знаков после запятой (D) не должно превышать 30 (по умолчанию 0)"
18616 #: src/Types.php:217
18618 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
18619 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
18621 "Малое число с плавающей точкой, допустимые значения от -3.402823466E+38 до "
18622 "-1.175494351E-38, 0, и от 1.175494351E-38 до 3.402823466E+38"
18624 #: src/Types.php:222
18626 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
18627 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
18628 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
18630 "Число с плавающей точкой удвоенной точности, допустимые значения от "
18631 "-1.7976931348623157E+308 до -2.2250738585072014E-308, 0, и от "
18632 "2.2250738585072014E-308 до 1.7976931348623157E+308"
18634 #: src/Types.php:226
18636 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
18639 "Синоним для DOUBLE (исключение: в режиме REAL_AS_FLOAT SQL будет синоним для "
18642 #: src/Types.php:227
18644 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
18647 "Тип поля-бит (M), сохранит M бит для значения (по умолчанию 1, максимум 64)"
18649 #: src/Types.php:229
18651 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
18652 "values are considered true"
18654 "Синоним для TINYINT(1), значение нуля предполагает false, ненулевые значения "
18655 "предполагают true"
18657 #: src/Types.php:231
18658 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18659 msgstr "Псевдоним для BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18661 #: src/Types.php:233
18663 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
18664 msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от %1$s до %2$s"
18666 #: src/Types.php:238
18668 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
18670 "Совмещение даты и времени, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
18672 #: src/Types.php:243
18674 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
18675 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
18677 "Временная метка, диапазон от \"1970-01-01 00:00:01\" UTC до \"2038-01-09 "
18678 "03:14:07\" UTC, содержит количество секунд прошедших со времени "
18679 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
18681 #: src/Types.php:248
18683 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
18684 msgstr "Время, диапазон от %1$s до %2$s"
18686 #: src/Types.php:253
18688 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
18689 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
18691 "Год в четырехзначном (4, по умолчанию) или двухзначном (2) формате, "
18692 "допустимые значения от 70 (1970) до 69 (2069) или от 1901 до 2155 и 0000"
18694 #: src/Types.php:258
18696 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
18697 "spaces to the specified length when stored"
18699 "Строка фиксированной длины (0-255, по-умолчанию 1), при хранении всегда "
18700 "дополняется пробелами в конце строки до заданной длины"
18702 #: src/Types.php:263
18705 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
18706 "the maximum row size"
18708 "Строка переменной длины (%s), эффективная максимальная длина зависит от "
18709 "максимального размера строки"
18711 #: src/Types.php:268
18713 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
18714 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
18716 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) символов, сохраняется "
18717 "с одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
18719 #: src/Types.php:273
18721 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
18722 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
18724 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) символов, "
18725 "сохраняется с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
18727 #: src/Types.php:278
18729 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
18730 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
18732 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) символов, "
18733 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
18735 #: src/Types.php:283
18737 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
18738 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
18741 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
18742 "символов, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину "
18743 "значения в байтах"
18745 #: src/Types.php:288
18747 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
18748 "binary character strings"
18750 "Аналогичен типу CHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
18751 "вместо не бинарных символьных строк"
18753 #: src/Types.php:291
18755 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
18756 "binary character strings"
18758 "Аналогичен типу VARCHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
18759 "вместо не бинарных символьных строк"
18761 #: src/Types.php:295
18763 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
18764 "one-byte prefix indicating the length of the value"
18766 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) байт, сохраняется с "
18767 "одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
18769 #: src/Types.php:299
18771 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
18772 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
18774 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) байт, "
18775 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
18777 #: src/Types.php:304
18779 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
18780 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
18782 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
18783 "с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
18785 #: src/Types.php:308
18787 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
18788 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
18790 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
18791 "байт, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
18793 #: src/Types.php:312
18795 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
18798 "Перечисляемый тип данных, который может содержать максимум 65,535 различных "
18799 "величин или специальную величину ошибки ''"
18801 #: src/Types.php:313
18802 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
18803 msgstr "Единственное значение выбираемое из набора не более 64 членов"
18805 #: src/Types.php:314
18806 msgid "A type that can store a geometry of any type"
18807 msgstr "Тип для хранения любого вида геометрических данных"
18809 #: src/Types.php:315
18810 msgid "A point in 2-dimensional space"
18811 msgstr "Точка в двухмерном пространстве"
18813 #: src/Types.php:316
18814 msgid "A curve with linear interpolation between points"
18815 msgstr "Кривая с линейной интерполяцией между точек"
18817 #: src/Types.php:317
18819 msgstr "Многоугольник"
18821 #: src/Types.php:318
18822 msgid "A collection of points"
18823 msgstr "Набор точек"
18825 #: src/Types.php:319
18826 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
18827 msgstr "Набор кривых с линейной интерполяцией между точками"
18829 #: src/Types.php:320
18830 msgid "A collection of polygons"
18831 msgstr "Набор многоугольников"
18833 #: src/Types.php:321
18834 msgid "A collection of geometry objects of any type"
18835 msgstr "Набор геометрических объектов любого типа"
18837 #: src/Types.php:322
18839 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
18840 "Notation) documents"
18842 "Тип данных для эффективного хранения и использования данных в JSON "
18843 "(JavaScript Object Notation)"
18845 #: src/Types.php:323
18847 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
18848 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
18851 #: src/Types.php:326
18853 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
18854 msgstr "Сохраняет Уникальный Универсальный Идентификатор (UUID)"
18856 #: src/Types.php:650
18857 msgctxt "numeric types"
18861 #: src/Types.php:668
18862 msgctxt "date and time types"
18863 msgid "Date and time"
18864 msgstr "Дата и время"
18866 #: src/Types.php:698
18867 msgctxt "spatial types"
18869 msgstr "Пространственные"
18871 #: src/UrlRedirector.php:48
18872 msgid "Taking you to the target site."
18873 msgstr "Переход на целевой сайт."
18875 #: src/UserPassword.php:35
18876 msgid "The profile has been updated."
18877 msgstr "Профиль был обновлен."
18879 #: src/UserPassword.php:47
18880 msgid "Password is too long!"
18881 msgstr "Пароль слишком длинный!"
18883 #: src/UserPreferences.php:160
18884 msgid "Could not save configuration"
18885 msgstr "Не получилось сохранить настройки"
18887 #: src/UserPreferences.php:171
18889 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
18890 msgstr "%sСоздать%s хранилище конфигурации phpMyAdmin в текущей базе данных."
18892 #: src/Util.php:126
18895 msgstr "Максимальный размер: %s%s"
18897 #: src/Util.php:547
18898 msgctxt "AM/PM indication in time"
18902 #: src/Util.php:549
18903 msgctxt "AM/PM indication in time"
18907 #: src/Util.php:621
18909 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
18910 msgstr "%s дн, %s ч, %s мин и %s с"
18912 #: src/Util.php:1468
18914 msgstr "Пользователи"
18916 #: src/ZipExtension.php:68 src/ZipExtension.php:105
18917 msgid "Error in ZIP archive:"
18918 msgstr "Ошибка в ZIP-архиве:"
18920 #: src/ZipExtension.php:75
18921 msgid "No files found inside ZIP archive!"
18922 msgstr "Файлов внутри ZIP-архива не найдено!"
18925 #~ msgid "Continue insertion with %s rows"
18926 #~ msgstr "Продолжить вставку с %s строки"
18929 #~ msgid "Point %d"
18930 #~ msgstr "Точка %d"
18933 #~ msgid "Geometry %d:"
18934 #~ msgstr "Геометрия %d:"
18940 #~ msgid "Point %d:"
18941 #~ msgstr "Точка %d:"
18944 #~ msgid "Linestring %d:"
18945 #~ msgstr "Отрезок %d:"
18947 #~ msgid "Outer ring:"
18948 #~ msgstr "Внешний контур:"
18951 #~ msgid "Inner ring %d:"
18952 #~ msgstr "Внутренний контур %d:"
18955 #~ msgid "Polygon %d:"
18956 #~ msgstr "Многоугольник %d:"
18959 #~ "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
18960 #~ "below into the \"Value\" field."
18962 #~ "Из столбца \"Функция\" выберите \"GeomFromText\" и вставьте строку ниже в "
18963 #~ "поле \"Значение\"."
18966 #~ msgid "Failed to get description of column %s!"
18967 #~ msgstr "Не удалось получить описание столбца %s!"
18976 #~ msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
18977 #~ msgstr "Не удалось переименовать таблицу %1$s в %2$s!"
18979 #~ msgid "Matched rows:"
18980 #~ msgstr "Затронуто строк:"
18983 #~ msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
18984 #~ msgstr "Работа параметра \"%s\" подвержена ошибке, описание смотрите на %s"
18987 #~ "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
18988 #~ "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
18991 #~ "В конфигурации PHP включен несовместимый с phpMyAdmin параметр mbstring."
18992 #~ "func_overload. Для предотвращения возможной потери данных данный параметр "
18993 #~ "должен быть выключен!"
18995 #~ msgid "Replica configuration"
18996 #~ msgstr "Настройка подчиненного сервера"
18999 #~ "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
19000 #~ "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
19002 #~ "Для отключения поддержки сохранения запросов по шаблону оставьте поле "
19003 #~ "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
19005 #~ msgid "QBE saved searches table"
19006 #~ msgstr "Таблица сохраненных запросов по шаблону"
19009 #~ msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
19010 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить поиск \"%s\"?"
19019 #~ msgstr "Вставить"
19022 #~ msgstr "Удалить"
19024 #~ msgid "Saved bookmarked search:"
19025 #~ msgstr "Закладка поиска:"
19027 #~ msgid "New bookmark"
19028 #~ msgstr "Новая закладка"
19030 #~ msgid "Create bookmark"
19031 #~ msgstr "Создать закладку"
19033 #~ msgid "Update bookmark"
19034 #~ msgstr "Обновить закладку"
19036 #~ msgid "Delete bookmark"
19037 #~ msgstr "Удалить закладку"
19039 #~ msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
19040 #~ msgstr "Для сохранения закладки поиска, пожалуйста, введите имя."
19042 #~ msgid "Missing information to save the bookmarked search."
19043 #~ msgstr "Отсутствует информация для записи закладки поиска."
19045 #~ msgid "An entry with this name already exists."
19046 #~ msgstr "Запись с таким именем уже существует."
19048 #~ msgid "Missing information to delete the search."
19049 #~ msgstr "Отсутствует информация для удаления поиска."
19051 #~ msgid "Missing information to load the search."
19052 #~ msgstr "Отсутствует информация для загрузки поиска."
19054 #~ msgid "Error while loading the search."
19055 #~ msgstr "Ошибка при загрузке поиска."
19057 #~ msgid "Got invalid version string from server"
19058 #~ msgstr "От сервера получена некорректная строка версии"
19060 #~ msgid "Unparsable version string"
19061 #~ msgstr "Строка версии не поддаётся разбору"
19063 #~ msgid "Multi-table query"
19064 #~ msgstr "Многотабличный запрос"
19066 #~ msgid "Query by example"
19067 #~ msgstr "Пример запроса"
19070 #~ msgid "Switch to %svisual builder%s"
19071 #~ msgstr "Переключиться на %sвизуальный составитель запросов%s"
19073 #~ msgid "You have to choose at least one column to display!"
19074 #~ msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один столбец для отображения!"
19077 #~ msgstr "Вставить:"
19083 #~ msgstr "Удалить:"
19086 #~ msgstr "Псевдоним:"
19089 #~ msgstr "Показать:"
19092 #~ msgstr "Отсортировать:"
19094 #~ msgid "Sort order:"
19095 #~ msgstr "Порядок сортировки:"
19097 #~ msgid "Criteria:"
19098 #~ msgstr "Критерий:"
19101 #~ msgstr "Изменить:"
19103 #~ msgid "Add/Delete criteria rows:"
19104 #~ msgstr "Добавить/удалить критерии:"
19106 #~ msgid "Add/Delete columns:"
19107 #~ msgstr "Добавить/удалить столбцы:"
19110 #~ msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
19111 #~ msgstr "SQL-запрос к базе данных <b>%s</b>:"
19113 #~ msgid "Missing connection parameters!"
19114 #~ msgstr "Отсутствуют параметры подключения!"
19117 #~ msgstr "Понедельник"
19120 #~ msgstr "Вторник"
19122 #~ msgid "Wednesday"
19125 #~ msgid "Thursday"
19126 #~ msgstr "Четверг"
19129 #~ msgstr "Пятница"
19131 #~ msgid "Saturday"
19132 #~ msgstr "Суббота"
19135 #~ msgstr "Воскресенье"
19141 #~ msgstr "Следующий"
19143 #~ msgctxt "Short month name"
19148 #~ msgid "Invalid server index: %s"
19149 #~ msgstr "Неверный индекс сервера: %s"
19152 #~ msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
19153 #~ msgstr "Неверное имя класса \"%1$s\", использовано изначальное \"Node\""
19156 #~ msgid "Could not load class \"%1$s\""
19157 #~ msgstr "Не удалось загрузить класс \"%1$s\""
19159 #~ msgid "Unknown error"
19160 #~ msgstr "Неизвестная ошибка"
19163 #~ msgid "Analyze Explain at %s"
19164 #~ msgstr "Результат анализа %s"
19166 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
19167 #~ msgstr "Ключ слишком короткий, он должен содержать не менее 32 символов."
19169 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
19170 #~ msgstr "Ключ должен содержать символы алфавита, цифры [em]и[/em] знаки."
19173 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
19175 #~ "В конфигурационном файле необходимо задать парольную фразу "
19176 #~ "(blowfish_secret)."
19180 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
19181 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
19183 #~ "Секретная парольная фраза в конфигурации (blowfish_secret) слишком "
19186 #~ msgid "User has been added."
19187 #~ msgstr "Пользователь был добавлен."
19192 #~ msgid "Configuration saved."
19193 #~ msgstr "Конфигурация сохранена."
19196 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19197 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19199 #~ "Настройки сохранены в файл config/config.inc.php от корневого каталога "
19200 #~ "phpMyAdmin, скопируйте его в корневой каталог и удалите после этого "
19201 #~ "директорию config."
19203 #~ msgid "Configuration not saved!"
19204 #~ msgstr "Конфигурация не сохранена!"
19207 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19208 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19209 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19211 #~ "Пожалуйста, создайте на сервере в корневой директории phpMyAdmin каталог "
19212 #~ "[em]config[/em] и установите у него разрешение на запись, как описано в "
19213 #~ "[doc@setup_script]документации[/doc]. В противном случае вы сможете "
19214 #~ "только скачать, или просмотреть его."
19216 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19217 #~ msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно удалить!"
19219 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19220 #~ msgstr "Вы действительно хотите СБРОСИТЬ ПОДЧИНЕННЫЙ СЕРВЕР?"
19222 #~ msgid "Master configuration"
19223 #~ msgstr "Настройка головного сервера"
19225 #~ msgid "Master connection:"
19226 #~ msgstr "Главное соединение:"
19228 #~ msgid "Reset slave"
19229 #~ msgstr "Сбросить подчиненный сервер"
19231 #~ msgid "Master status"
19232 #~ msgstr "Статус Master"
19234 #~ msgid "Slave status"
19235 #~ msgstr "Статус Slave"
19237 #~ msgid "SQL history"
19238 #~ msgstr "История SQL-запросов"
19241 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19242 #~ "options for other formats."
19244 #~ "Заполните параметры для выбранного формата и игнорируйте параметры "
19245 #~ "остальных форматов."
19247 #~ msgid "Browse your computer"
19248 #~ msgstr "Обзор вашего компьютера"
19250 #~ msgid "Databases:"
19251 #~ msgstr "Базы данных:"
19253 #~ msgid "Print view"
19254 #~ msgstr "Версия для печати"
19256 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19257 #~ msgstr "Невозможно загрузить изначальную конфигурацию из: %1$s"
19262 #~ msgid "Copy column name."
19263 #~ msgstr "Скопировать имя столбца."
19265 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19267 #~ "Для копирования имени столбца в буфер обмена, сделайте щелчок правой "
19268 #~ "кнопкой мышки."
19271 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19273 #~ "Запрошенная страница не найдена в истории, возможно, истекло время ее "
19276 #~ msgid "No preview available."
19277 #~ msgstr "Предпросмотр не доступен."
19279 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19280 #~ msgstr "Закрытый ключ для reCaptcha"
19282 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19283 #~ msgstr "Путь к файлам темы %s не найден!"
19286 #~ msgctxt "Create new routine"
19291 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19293 #~ "Ошибка чтения файла: Файл '%s' не существует или не доступен для чтения!"
19296 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19299 #~ "Неверное определение правила на строке %1$s, ожидается строка %2$s "
19300 #~ "предыдущего правила."
19302 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19303 #~ msgstr "Неверное определение правила на строке %s."
19305 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19306 #~ msgstr "Неожиданные символы на строке %s."
19308 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19310 #~ "Неожиданный символ на строке %1$s. Ожидается символ табуляции, а найден "
19313 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19314 #~ msgstr "Отобразить дамп (схему) базы данных"
19316 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19317 #~ msgstr "Отобразить дамп (схему) баз данных"
19319 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19320 #~ msgstr "Отобразить дамп (схему) таблицы"
19322 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19323 #~ msgstr ", @TABLE@ будет замещено именем таблицы"
19326 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19327 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19328 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19331 #~ "Вы используете устаревшее 'mysql' расширение PHP, которое не позволяет "
19332 #~ "выполнение множественных запросов. [strong]Выполнение некоторых хранимых "
19333 #~ "процедур может привести к ошибке![/strong] Пожалуйста, для избежания "
19334 #~ "проблем, используйте улучшенное 'mysqli' расширение."
19336 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19338 #~ "Отсутствие активности более %s секунд, пожалуйста, авторизуйтесь заново."
19340 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19341 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания процедуры."
19344 #~ msgstr "триггер"
19346 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19347 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания триггера."
19350 #~ msgstr "событие"
19352 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19353 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания события."
19355 #~ msgid "Update Query"
19356 #~ msgstr "Дополнить запрос"
19358 #~ msgid "Submit Query"
19359 #~ msgstr "Выполнить запрос"
19361 #~ msgid "Rule details"
19362 #~ msgstr "Подробности правила"
19364 #~ msgid "Partition %s"
19365 #~ msgstr "Раздел %s"
19370 #~ msgctxt "Short week day name"
19374 #~ msgid "This Host"
19375 #~ msgstr "Этот хост"
19377 #~ msgid "Use Host Table"
19378 #~ msgstr "Использовать таблицу хостов"
19381 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19382 #~ msgid "Description"
19383 #~ msgstr "Описание"
19388 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19389 #~ msgid "Description"
19390 #~ msgstr "Описание"
19392 #~ msgid "Full start"
19393 #~ msgstr "Полный запуск"
19395 #~ msgid "Full stop"
19396 #~ msgstr "Полная остановка"
19398 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19399 #~ msgstr "Показать скрытые сообщения (#MSG_COUNT)"
19401 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19402 #~ msgstr "Недопустимое значение атрибута файла в GET"
19405 #~ msgid "%count% second"
19406 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19407 #~ msgstr[0] "%d секунда"
19408 #~ msgstr[1] "%d секунды"
19409 #~ msgstr[2] "%d секунд"
19412 #~ msgid "%count% minute"
19413 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19414 #~ msgstr[0] "%d минута"
19415 #~ msgstr[1] "%d минуты"
19416 #~ msgstr[2] "%d минут"
19418 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19419 #~ msgstr "Сокращенное отображение запросов"
19421 #~ msgid "Show Full Queries"
19422 #~ msgstr "Развернутое отображение запросов"
19425 #~ msgid "%count% database"
19426 #~ msgid_plural "%count% databases"
19427 #~ msgstr[0] "Базы данных отсутствуют"
19428 #~ msgstr[1] "Базы данных отсутствуют"
19429 #~ msgstr[2] "Базы данных отсутствуют"
19432 #~ msgid "No Two-Factor"
19433 #~ msgstr "Не двухфакторная аутентификация"
19436 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19437 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19439 #~ "Вы отключили ini_get и / или ini_set в php.ini. Этот параметр несовместим "
19442 #~ msgid "No auto-saved query"
19443 #~ msgstr "Нет автосохраненных запросов"
19445 #~ msgid "Font size"
19446 #~ msgstr "Размер шрифта"
19449 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19450 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19452 #~ "Вы используете расширение mysql, которое помечено на удаление в "
19453 #~ "phpMyAdmin. Пожалуйста, подтвердите установку расширения mysqli."
19455 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19456 #~ msgstr "Результаты поиска по \"<i>%s</i>\" %s:"
19458 #~ msgid "Customize export options"
19459 #~ msgstr "Модифицировать параметры экспорта"
19461 #~ msgid "Customize import defaults"
19462 #~ msgstr "Модифицировать изначальлные настройки импорта"
19464 #~ msgid "Customize navigation panel"
19465 #~ msgstr "Модифицировать панель навигации"
19467 #~ msgid "Customize main panel"
19468 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
19471 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19473 #~ "Некорректно задан набор форм, проверьте массив $formsets в файле setup/"
19474 #~ "frames/form.inc.php!"
19477 #~ msgid "Unknonwn"
19478 #~ msgstr "неизвестно"
19480 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19481 #~ msgstr "Пожалуйста, введите правильное значение captcha!"
19483 #~ msgid "Global value"
19484 #~ msgstr "Глобальное значение"
19487 #~ msgctxt "Collation variant"
19488 #~ msgid "weight=2"
19491 #~ msgid "Old column name"
19492 #~ msgstr "Предыдущее имя столбца"
19494 #~ msgid "You have to add at least one column."
19495 #~ msgstr "Необходимо добавить хотя бы одно поле."
19497 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19498 #~ msgstr "PHP вернул следующую ошибку: %s"
19501 #~ msgstr "Немецкий"
19503 #~ msgid "dictionary"
19504 #~ msgstr "словарь"
19506 #~ msgid "phone book"
19507 #~ msgstr "телефонная книга"
19509 #~ msgid "Traditional Spanish"
19510 #~ msgstr "Испанский традиционный"
19513 #~ msgid "binary collation"
19514 #~ msgstr "Сравнение"
19517 #~ msgid "case-insensitive collation"
19518 #~ msgstr "регистронезависимый"
19521 #~ msgid "case-sensitive collation"
19522 #~ msgstr "регистрозависымый"
19524 #~ msgid "all words"
19525 #~ msgstr "все слова"
19527 #~ msgid "Improve table structure"
19528 #~ msgstr "Улучшить структуру таблицы"
19531 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19532 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19534 #~ "Версия клиентской библиотеки MySQL %s отличается от версии установленного "
19535 #~ "MySQL-сервера %s. Это может привести к некорректной работе."
19537 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19539 #~ "Для сервера %1$s указано неверное имя хоста. Исправьте настройки заданные "
19540 #~ "в конфигурационном файле phpMyAdmin."
19543 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19544 #~ "MySQL library and server is detected."
19546 #~ "Отключить отображение предупреждения при различии версий библиотеки MySQL "
19549 #~ msgid "Server/library difference warning"
19550 #~ msgstr "Предупреждение различия Сервера/библиотеки"
19552 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19554 #~ "Способ соединения с сервером. Если неуверены, оставьте [kbd]tcp[/kbd]."
19556 #~ msgid "Connection type"
19557 #~ msgstr "Тип соединения"
19559 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19560 #~ msgstr "Невозможно загрузить или сохранить настройки"
19563 #~ msgstr "Загрузить"
19566 #~ msgid "Column parser"
19567 #~ msgstr "Названия столбцов"
19569 #~ msgid "Not implemented yet."
19570 #~ msgstr "Ещё не реализовано."
19572 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19573 #~ msgstr "Нераспознанная операция изменения."
19575 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19576 #~ msgstr "Ожидалось %1$d значений, найдено %2$d."
19578 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19579 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка и список значений."
19581 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19582 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка."
19585 #~ msgid "Unexpected keyword."
19586 #~ msgstr "Неожиданный токен."
19589 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19590 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
19592 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19593 #~ msgstr "Ожидалась запятая или закрывающая скобка."
19595 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19596 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая скобка."
19598 #~ msgid "Unrecognized data type."
19599 #~ msgstr "Нераспознанный тип данных."
19601 #~ msgid "An alias was expected."
19602 #~ msgstr "Ожидался псевдоним."
19604 #~ msgid "An alias was previously found."
19605 #~ msgstr "Псевдоним был найден ранее."
19607 #~ msgid "Unexpected dot."
19608 #~ msgstr "Неожиданная точка."
19610 #~ msgid "An expression was expected."
19611 #~ msgstr "Ожидалось выражение."
19613 #~ msgid "An offset was expected."
19614 #~ msgstr "Ожидалось смещение."
19616 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19617 #~ msgstr "Этот параметр конфликтует с \"%1$s\"."
19620 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19621 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
19623 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19624 #~ msgstr "Ожидалось старое имя таблицы."
19626 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19627 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"TO\"."
19629 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19630 #~ msgstr "Ожидалось новое имя таблицы."
19632 #~ msgid "A rename operation was expected."
19633 #~ msgstr "Ожидалась операция переименования."
19635 #~ msgid "Unexpected character."
19636 #~ msgstr "Неожиданный символ."
19638 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19639 #~ msgstr "Ожидался пробел перед разделителем."
19641 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19642 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
19644 #~ msgid "Variable name was expected."
19645 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
19647 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19648 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
19650 #~ msgid "Unexpected token."
19651 #~ msgstr "Неожиданный токен."
19653 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19654 #~ msgstr "Неизвестное ключевое слово."
19657 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19658 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
19660 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19661 #~ msgstr "Ожидалось имя сущности."
19664 #~ msgid "A table name was expected."
19665 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
19667 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19668 #~ msgstr "Ожидалось объявление, по крайней мере, одного столбца."
19670 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19671 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"RETURNS\"."
19674 #~ msgid "error #1"
19675 #~ msgstr "ошибки."
19678 #~ msgid "strict error"
19679 #~ msgstr "Собирать ошибки"
19682 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19683 #~ msgstr "Авторизация с помощью cookie"
19685 #~ msgid "Try to connect without password."
19686 #~ msgstr "Пытаться установить соединение без пароля."
19688 #~ msgid "Connect without password"
19689 #~ msgstr "Соединять без пароля"
19692 #~ msgid "Table comments: "
19693 #~ msgstr "Комментарии к таблице:"
19696 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19699 #~ "Попытка загрузки некорректного файла либо файла, содержащего некорректные "
19702 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19703 #~ msgstr "Геометрический тип '%s' не поддерживается MySQL."
19709 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19710 #~ "compression for import and export operations."
19712 #~ "Включить [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19713 #~ "сжатие для операций импорта и экспорта."
19715 #~ msgid "Related Links"
19716 #~ msgstr "Дополнительные ссылки"
19718 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19719 #~ msgstr "Блог Пола Маккалаха (Paul McCullagh) посвященный PrimeBase XT Blog"
19722 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19723 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19725 #~ "Загруженный файл невозможно переместить, т. к. параметр open_basedir на "
19726 #~ "сервере включен без доступа к каталогу %s (для временных файлов)."
19728 #~ msgid "numeric key detected"
19729 #~ msgstr "определена числовая клавиша"
19732 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19733 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19736 #~ "Путь к конфигурационному файлу для [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19737 #~ "authentication[/a]."
19739 #~ msgid "SweKey config file"
19740 #~ msgstr "Конфигурационный файл SweKey"
19742 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19743 #~ msgstr "Файл %s не содержит ключа идентификации"
19745 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19746 #~ msgstr "Отсутствует действенный подключенный ключ идентификации"
19748 #~ msgid "Authenticating…"
19749 #~ msgstr "Идентификация…"
19751 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19752 #~ msgstr "Пожалуйста, опишите шаги, приводящие к возникновению ошибки:"
19754 #~ msgid "Total %d bookmark"
19755 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19756 #~ msgstr[0] "Итого %d закладка"
19757 #~ msgstr[1] "Итого %d закладок"
19758 #~ msgstr[2] "Итого %d закладок"
19761 #~ msgstr "закрытый"
19763 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19764 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s закладки включены"
19767 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19768 #~ "configuration file!"
19770 #~ "Директива [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ДОЛЖНА быть установлена в "
19771 #~ "конфигурационном файле!"
19773 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19775 #~ "Вы должны использовать %sSSL соединение%s, если ваш веб-сервер его "
19778 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19779 #~ msgstr "При использовании phpMyAdmin предпочитать безопасное соединение."
19781 #~ msgid "Force SSL connection"
19782 #~ msgstr "Предпочитать SSL соединение"
19785 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19786 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19787 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19789 #~ "Ваш браузер не поддерживает настройку из локальных источников, либо "
19790 #~ "превышен допустимый лимит. Некоторые функции могут работать некорректно. "
19791 #~ "В браузере Safary, данная проблема возникает из-за включенного \"Private "
19792 #~ "Mode Browsing\"."
19794 #~ msgid "Replace table prefix:"
19795 #~ msgstr "Заменить префикс таблицы:"
19797 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19798 #~ msgstr "Копировать таблицу с префиксом:"
19800 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19801 #~ msgstr "Похоже, что база данных использует процедуры;"
19803 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19805 #~ "Четырех-байтовое целое число, диапазон от -2,147,483,648 до 2,147,483,647"
19808 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19809 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19811 #~ "Восьми-байтовое целое число, диапазон от -9,223,372,036,854,775,808 до "
19812 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19814 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19816 #~ "Изначальное системное значение двойной точности числа с плавающей точкой"
19818 #~ msgid "True or false"
19819 #~ msgstr "True или false"
19821 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19822 #~ msgstr "Псевдоним для BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19825 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19826 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19828 #~ "Временная метка, диапазон от '0001-01-01 00:00:00' UTC до '9999-12-31 "
19829 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) может хранить микросекунды"
19832 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19835 #~ "Строка переменной длины (0-65,535), использует для всех сравнений "
19836 #~ "бинарное сопоставление"
19838 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19839 #~ msgstr "Перечисление, выбор из списка определенных значений"
19841 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19842 #~ msgstr "возможная атака глубокой рекурсии"
19845 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19846 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19847 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19848 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19850 #~ "Вы подключились как 'root' без ввода пароля, что характерно для "
19851 #~ "стандартных настроек MySQL аккаунта. MySQL сервер, запущенный с данными "
19852 #~ "настройками, открыт для вторжений. Вам следует исправить данную "
19853 #~ "погрешность, установив пароль для пользователя 'root'."
19855 #~ msgid "Create database:"
19856 #~ msgstr "Создать базу данных:"
19858 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19860 #~ "Для фильтрации по всем базам данных, нажмите Enter после ввода поискового "
19863 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19865 #~ "Для фильтрации по всем %s в базе данных, нажмите Enter после ввода "
19866 #~ "поискового запроса"
19869 #~ msgstr "таблицам"
19872 #~ msgstr "представлениям"
19874 #~ msgid "procedures"
19875 #~ msgstr "процедурам"
19878 #~ msgstr "событиям"
19880 #~ msgid "functions"
19881 #~ msgstr "функциям"
19883 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19884 #~ msgstr "Фильтровать базы данных по имени или регулярному выражению"
19886 #~ msgid "Filter by name or regex"
19887 #~ msgstr "Фильтровать по имени или регулярному выражению"
19889 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19890 #~ msgstr "Неожиданная закрывающая скобка."
19892 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19893 #~ msgstr "Имя пользователя и хоста не изменялись."
19895 #~ msgid "Taking you to %s."
19896 #~ msgstr "Перенаправление на %s."
19899 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19900 #~ msgstr "Идентификация"
19903 #~ msgid "MySQL native password"
19904 #~ msgstr "Создать пароль"
19907 #~ msgid "SHA256 password"
19908 #~ msgstr "Изменить пароль"
19910 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19911 #~ msgstr "Совместимо с MySQL 4.0"
19913 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19914 #~ msgstr "Невозможно включить класс \"%1$s\", файл \"%2$s\" не найден"
19917 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19919 #~ msgstr "Без необходимой библиотеки невозможна конвертация кодировки файла!"
19921 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19922 #~ msgstr "Невозможно инициализировать библиотеку соединения Drizzle!"
19924 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19925 #~ msgstr "Поиск результатов вне буфера невозможен"
19927 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19928 #~ msgstr "Подсчет строк результата вне буфера невозможен"
19937 #~ msgstr "Библиотека"
19940 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19941 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19943 #~ "Документация по Drizzle находится на <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19944 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19947 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19948 #~ msgstr "Строка версии (%s) соответствует схеме версии Drizzle"
19950 #~ msgid "Add Index"
19951 #~ msgstr "Добавить индекс"
19953 #~ msgid "Error in Processing Request"
19954 #~ msgstr "Ошибка при обработке запроса"
19956 #~ msgid "Adding Primary Key"
19957 #~ msgstr "Добавление первичного ключа"
19959 #~ msgid "Outer Ring"
19960 #~ msgstr "Внешний контур"
19962 #~ msgid "Change Password"
19963 #~ msgstr "Изменить пароль"
19965 #~ msgid "Send Error Report"
19966 #~ msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
19968 #~ msgid "Select All"
19969 #~ msgstr "Выбрать все"
19971 #~ msgid "Database export options"
19972 #~ msgstr "Параметры экспорта базы данных"
19974 #~ msgid "Database(s):"
19975 #~ msgstr "База(ы) данных:"
19977 #~ msgid "Table(s):"
19978 #~ msgstr "Таблица(ы):"
19980 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19981 #~ msgstr "Параметры формата:"
19983 #~ msgid "Generate Password:"
19984 #~ msgstr "Создать пароль:"
19986 #~ msgid "Current Server:"
19987 #~ msgstr "Текущий сервер:"
19989 #~ msgid "Edit Privileges"
19990 #~ msgstr "Редактировать привилегии"
19992 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19993 #~ msgstr "Параметры <code>CREATE TABLE</code>:"
19995 #~ msgid "Relational display column"
19996 #~ msgstr "Отображение связанного поля"
19998 #~ msgid "Add unique index"
19999 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
20001 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20002 #~ msgstr "Добавить пространственный индекс"
20004 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20005 #~ msgstr "Добавить полнотекстовый индекс"
20011 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20012 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20015 #~ "Вероятно, SQL-запрос содержит ошибку. При наличии таковой, ниже будет "
20016 #~ "выведена ошибка MySQL-сервера, облегчающая диагностику проблемы."
20019 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20020 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20021 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20022 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20023 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20024 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20025 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20026 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20027 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20028 #~ "in the CUT section below:"
20030 #~ "В работе SQL-парсера произошла ошибка. Убедитесь в корректности запроса, "
20031 #~ "отсутствии в нем опечаток и незакрытых кавычек. Возможной причиной ошибки "
20032 #~ "может быть загрузка файла, содержащего двоичные данные вне кавычек в "
20033 #~ "тексте запроса. Попробуйте выполнить запрос через командную строку MySQL. "
20034 #~ "При наличии таковой, ниже будет выведена ошибка MySQL-сервера, "
20035 #~ "облегчающая диагностику проблемы. Если проблема не решается, хотя через "
20036 #~ "интерфейс командной строки запрос отрабатывает корректно, выявите ту "
20037 #~ "часть запроса, которая вызывает ошибку и отправьте разработчикам описание "
20038 #~ "ошибки, снабдив его данными из секции CUT выведенной ниже:"
20040 #~ msgid "BEGIN CUT"
20041 #~ msgstr "BEGIN CUT"
20044 #~ msgstr "END CUT"
20046 #~ msgid "BEGIN RAW"
20047 #~ msgstr "BEGIN RAW"
20050 #~ msgstr "END RAW"
20052 #~ msgid "Unclosed quote"
20053 #~ msgstr "Незакрытая кавычка"
20055 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20056 #~ msgstr "В конец запроса была автоматически добавлена обратная кавычка!"
20058 #~ msgid "Invalid Identifer"
20059 #~ msgstr "Неправильный идентификатор"
20061 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20062 #~ msgstr "Неизвестная пунктуация"
20064 #~ msgid "Add user"
20065 #~ msgstr "Добавить пользователя"
20067 #~ msgid "Export Method:"
20068 #~ msgstr "Способ экспорта:"
20070 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20071 #~ msgstr "Данные для визуализации GIS не найдены."
20073 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20075 #~ "Удерживайте Shift и кликните на имени функции для применения ко всем "
20078 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20079 #~ msgstr "Версия для печати (полностью)"
20081 #~ msgid "Uncheck All"
20082 #~ msgstr "Снять выделение"
20084 #~ msgid "SQL result"
20085 #~ msgstr "Результат SQL-запроса"
20087 #~ msgid "Generated by:"
20088 #~ msgstr "Создан:"
20090 #~ msgid "Row Statistics:"
20091 #~ msgstr "Статистика строк:"
20093 #~ msgid "Space usage:"
20094 #~ msgstr "Используемое пространство:"
20096 #~ msgid "Showing tables:"
20097 #~ msgstr "Отображение таблиц:"
20099 #~ msgid "(Enabled)"
20100 #~ msgstr "(Включено)"
20102 #~ msgid "(Disabled)"
20103 #~ msgstr "(Отключено)"
20106 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20107 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
20110 #~ msgid "Disable foreign key check"
20111 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
20114 #~ msgid "Realign Privileges"
20115 #~ msgstr "Перезагрузка привилегий"
20117 #~ msgid "Replace table data with file"
20118 #~ msgstr "Заместить данные таблицы данными из файла"
20120 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20122 #~ "Документация Percona находится на https://www.percona.com/docs/wiki/"
20124 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20125 #~ msgstr "Документация Drizzle находится на https://docs.drizzle.org/"
20127 #~ msgid "Customize query window options"
20128 #~ msgstr "Настройте параметры окна запросов"
20130 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20131 #~ msgstr "(Создание отчета содержащего данные одной таблицы)"
20134 #~ msgid "Please select a database."
20135 #~ msgstr "Выберите базу данных"
20138 #~ msgid "auto_increment"
20139 #~ msgstr "auto_increment"
20141 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20142 #~ msgstr "на обновление CURRENT_TIMESTAMP"
20144 #~ msgid "Save position"
20145 #~ msgstr "Сохранить расположение таблиц"
20147 #~ msgid "Save positions as"
20148 #~ msgstr "Сохранить расположения как"
20150 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20151 #~ msgstr "Неизвестный язык: %1$s."
20153 #~ msgid "Disable database expansion"
20154 #~ msgstr "Отключить расширение базы данных"
20156 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20157 #~ msgstr "Удалить данные слежения за таблицей"
20160 #~ msgid "Table Structure"
20161 #~ msgstr "Структура таблицы"
20163 #~ msgid "Show data row(s)."
20164 #~ msgstr "Вывести строку(и) данных."
20166 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20167 #~ msgstr "Показать/скрыть левое меню"
20169 #~ msgctxt "Inline edit query"
20171 #~ msgstr "Быстрая правка"
20175 #~ msgstr "после %s"
20180 #~ msgid "horizontal"
20181 #~ msgstr "горизонтальном"
20183 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20184 #~ msgstr "горизонтальном (повернутые заголовки)"
20186 #~ msgid "vertical"
20187 #~ msgstr "вертикальном"
20189 #~ msgid "Default display direction"
20190 #~ msgstr "Вид отображения по умолчанию"
20193 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20194 #~ "browsing a table."
20195 #~ msgstr "Выводить/не выводить опцию направления при просмотре таблицы."
20197 #~ msgid "Show display direction"
20198 #~ msgstr "Показать направление отображения"
20200 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20201 #~ msgstr "Измените координаты таблицы %s"
20203 #~ msgid "At End of Table"
20204 #~ msgstr "В конец таблицы"
20206 #~ msgid "After %s"
20207 #~ msgstr "После %s"
20209 #~ msgid "Display errors"
20210 #~ msgstr "Выводить ошибки"
20213 #~ msgstr "Пересоздать"
20215 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20216 #~ msgstr "Данная страница не содержит таблиц!"
20218 #~ msgid "EPS export page"
20219 #~ msgstr "Страница экспорта EPS"
20221 #~ msgid "SVG export page"
20222 #~ msgstr "Страница экспорта SVG"
20224 #~ msgid "Relation deleted"
20225 #~ msgstr "Связь удалена"
20227 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20228 #~ msgstr "Ошибка сохранения координат."
20230 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20231 #~ msgstr "Редактировать SQL запросы во всплывающем окне."
20233 #~ msgid "Edit in window"
20234 #~ msgstr "Редактировать в окне"
20236 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20238 #~ "Вкладка, отображаемая при открытии всплывающего окна выполнения запросов."
20240 #~ msgid "Default query window tab"
20241 #~ msgstr "Вкладка по умолчанию для окна запросов"
20243 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20244 #~ msgstr "Высота окна запроса (в пикселях)."
20246 #~ msgid "Query window height"
20247 #~ msgstr "Высота окна запроса"
20249 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20250 #~ msgstr "Ширина окна запроса (в пикселях)."
20252 #~ msgid "Query window width"
20253 #~ msgstr "Ширина окна запроса"
20255 #~ msgid "Show dimension of tables"
20256 #~ msgstr "Отображать размерность таблиц"
20258 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20259 #~ msgstr "Заблокировать содержимое окна запросов"
20261 #~ msgid "Import files"
20262 #~ msgstr "Импорт файлов"
20264 #~ msgid "File doesn't exist"
20265 #~ msgstr "Файл не существует"
20267 #~ msgid "Plugin is disabled"
20268 #~ msgstr "Дополнение выключено"
20271 #~ msgid "Unlink with main panel"
20272 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
20274 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20275 #~ msgstr "Индекс не определен! Создайте индекс внизу"
20278 #~ msgid "eps export page"
20279 #~ msgstr "Тип экспорта"
20282 #~ msgid "pdf export page"
20283 #~ msgstr "Ошибочный тип экспорта"
20286 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20287 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20288 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20289 #~ "use the server charting features however."
20291 #~ "К сожалению, ваш сервер баз данных не поддерживает сохранение журналов в "
20292 #~ "таблицу, что требуется для анализа журналов базы данных с помощью "
20293 #~ "phpMyAdmin. Сохранение журналов в таблицу поддерживается MySQL 5.1.6 и "
20294 #~ "выше. Однако, вы все еще можете использовать функции графиков сервера."
20297 #~ msgid "Click to sort"
20298 #~ msgstr "Кликнуть для сортировки"
20305 #~ msgid " bookmarks, "
20306 #~ msgstr "Удалить связь"
20309 #~ msgid "Select one ..."
20310 #~ msgstr "Выберите два столбца"
20313 #~ msgid "Add unique/primary index"
20314 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
20317 #~ msgid "Have unique columns"
20318 #~ msgstr "Переместить поля"
20321 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20322 #~ msgstr "Пользователь %s уже существует!"
20324 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20325 #~ msgstr "Редакция или экспорт схемы связей"
20327 #~ msgid "Create a page"
20328 #~ msgstr "Создать новую страницу"
20330 #~ msgid "Automatic layout based on"
20331 #~ msgstr "Основание автоматической раскладки"
20333 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20334 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20336 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20337 #~ msgstr "Выбор страницы для редактирования"
20339 #~ msgid "Select Tables"
20340 #~ msgstr "Выберите таблицы"
20343 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20344 #~ "like to delete those references?"
20346 #~ "На текущей странице присутствуют ссылки на таблицы, которые больше не "
20347 #~ "существуют. Удалить эти ссылки?"
20349 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20350 #~ msgstr "Отображение"
20352 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20353 #~ msgstr "Таблица <b>%s</b> не найдена или не установлена в %s"
20357 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20358 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20360 #~ "Отключить отображение предупреждения при отсутствии mcrypt, необходимого "
20361 #~ "для идентификации методом cookie"
20363 #~ msgid "mcrypt warning"
20364 #~ msgstr "Предупреждение о mcrypt"
20366 #~ msgid "Designer table"
20367 #~ msgstr "Таблица Дизайнера"
20370 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20371 #~ msgstr "Импорт/экспорт координат таблиц в/из PDF-схемы"
20373 #~ msgid "Page has been created."
20374 #~ msgstr "Страница успешно создана."
20377 #~ msgid "Page creation has failed!"
20378 #~ msgstr "Ошибка создания страницы"
20381 #~ msgstr "Страница:"
20384 #~ msgid "Import from selected page."
20385 #~ msgstr "Импортировать с выбранной страницы"
20387 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20388 #~ msgstr "Экспорт/Импорт на шкалу:"
20390 #~ msgid "recommended"
20391 #~ msgstr "рекомендуемый"
20393 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20394 #~ msgstr "Невозможно использование Blowfish из mcrypt!"
20396 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20397 #~ msgstr "Показывать бинарные данные в виде HEX значений"
20400 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20401 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20402 #~ "block cross-window updates."
20404 #~ "Целевое окно браузера не может быть обновлено. Возможно, вы закрыли "
20405 #~ "родительское окно или ваш браузер блокирует межоконные обновления из-за "
20406 #~ "настроек безопасности."
20409 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20411 #~ "Показывать двоичные данные по умолчанию в шестнадцатеричном виде (HEX)"
20413 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20414 #~ msgstr "Невозможно соединиться с SQL валидатором!"
20416 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20417 #~ msgstr "Убрать проверку синтаксиса SQL"
20419 #~ msgid "Validate SQL"
20420 #~ msgstr "Проверка синтаксиса"
20422 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20423 #~ msgstr "SQL валидатор отключен"
20425 #~ msgid "SQL Validator"
20426 #~ msgstr "Валидатор SQL"
20429 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20430 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20431 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20432 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20433 #~ "reserved.[/em]"
20435 #~ "Если вы хотите использовать валидатор SQL, имейте в виду, что [strong]все "
20436 #~ "SQL выражения сохраняются анонимно в статистических целях[/strong].[br]"
20437 #~ "[em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
20438 #~ "2002 Upright Database Technology. Все права сохранены.[/em]"
20441 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20442 #~ msgstr "Требуется подключенный SQL валидатор"
20446 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20449 #~ "[strong]Внимание:[/strong] требуется расширение PHP SOAP, либо "
20450 #~ "установленный PEAR SOAP"
20454 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20455 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20457 #~ "При наличии выделенного имени пользователя, пропишите его здесь "
20458 #~ "(изначально используется [kbd]anonymous[/kbd])"
20460 #~ msgid "Validated SQL"
20461 #~ msgstr "SQL синтаксис проверен"
20464 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20465 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20466 #~ "%sdocumentation%s."
20468 #~ "Проверка синтаксиса SQL не осуществима. Проверьте, установлены ли "
20469 #~ "необходимые модули расширений для PHP, описанные в %sдокументации%s."
20472 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20473 #~ msgstr "Ошибка: Связь не добавлена."
20477 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20478 #~ msgstr "<b>При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:</b>"
20482 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20483 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20485 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
20486 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20490 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20491 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20493 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
20494 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20496 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20497 #~ msgstr "Много данных ENUM или SET?"
20499 #~ msgid "Get more editing space"
20500 #~ msgstr "Открыть расширенный редактор"
20502 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20503 #~ msgstr "Не удалось соединиться с сервером Drizzle"
20505 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20506 #~ msgstr "Невозможно соединиться с сервером MySQL"
20508 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20509 #~ msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
20511 #~ msgid "Edit title and labels"
20512 #~ msgstr "Редактировать название и подписи"
20514 #~ msgid "Edit chart"
20515 #~ msgstr "Редактировать график"
20520 #~ msgid "Reload Database"
20521 #~ msgstr "Перезагрузка базы данных"
20523 #~ msgid "Table must have at least one column"
20524 #~ msgstr "У таблицы должен быть, как минимум, один столбец"
20526 #~ msgid "Insert Table"
20527 #~ msgstr "Вставить таблицу"
20529 #~ msgid "Hide indexes"
20530 #~ msgstr "Скрыть индексы"
20532 #~ msgid "Show indexes"
20533 #~ msgstr "Отображать индексы"
20535 #~ msgid "Add columns"
20536 #~ msgstr "Добавить столбцы"
20538 #~ msgid "Skip next"
20539 #~ msgstr "Пропустить следующую"
20544 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20545 #~ msgstr "Выбранный тип экспорта возможен только в файл!"
20547 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20548 #~ msgstr "Количество пропускаемых строк, начиная от первой строки:"
20550 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20552 #~ "Выберите какое расширение PHP использовать для работы с MySQL. При "
20553 #~ "возможности, используйте mysqli."
20555 #~ msgid "PHP extension to use"
20556 #~ msgstr "PHP расширение"
20558 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20560 #~ "По причине улучшения производительности, рекомендуется использовать "
20561 #~ "расширение mysqli."
20564 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20565 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20567 #~ "Добавить текст к строке. Единственный параметр - добавляемый текст "
20568 #~ "(закрытый в одиночные кавычки, по умолчанию - пустая строка)."
20571 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20572 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20574 #~ "Для просмотра доступных MIME-типов и параметров преобразований "
20575 #~ "воспользуйтесь данной ссылкой - %sописание преобразований%s"
20577 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20578 #~ msgstr "SQL команда для выборки доступных баз данных"
20580 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20581 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
20584 #~ msgid "Version check proxy url"
20585 #~ msgstr "Проверка версии"
20588 #~ msgid "Version check proxy username"
20589 #~ msgstr "Проверка версии"
20592 #~ msgid "Version check proxy password"
20593 #~ msgstr "Проверка версии"
20595 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20596 #~ msgstr "Комментарии таблицы во всплывающих подсказках"
20598 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20599 #~ msgstr "Таблица %1$s была создана."
20601 #~ msgid "This is not a number!"
20602 #~ msgstr "Введите число!"
20604 #~ msgid "Inline edit of this query"
20605 #~ msgstr "Быстрое редактирование запроса"
20608 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20610 #~ "Недоступны обработчик URL протокола или CURL. Проверка версии невозможна."
20614 #~ msgstr "Искать:"
20616 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20617 #~ msgstr "Показать все таблицы одинаковой ширины"
20619 #~ msgid "Headers every %s rows"
20620 #~ msgstr "Заголовки каждые %s строк"
20623 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20624 #~ msgstr "Поиск в таблице"
20626 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20627 #~ msgstr "Для полноценной работы необходима поддержка cookies браузером."
20629 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20630 #~ msgstr "Упорядочить/отредактировать графики"
20632 #~ msgid "Open Document"
20633 #~ msgstr "Open Document"
20635 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20636 #~ msgstr "При выводе баз данных показывать количество таблиц в них"
20638 #~ msgid "Count tables"
20639 #~ msgstr "Подсчитывать таблицы"
20642 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20643 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20645 #~ "Для получения подробной информации о состоянии репликации сервера, "
20646 #~ "пожалуйста, перейдите в <a href=\"#replication\">раздел репликации</a>."
20648 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20649 #~ msgstr "Таблица - пуста!"
20651 #~ msgid "Live traffic chart"
20652 #~ msgstr "Графический вывод трафика"
20654 #~ msgid "Live conn./process chart"
20655 #~ msgstr "Графический вывод соединений и процессов"
20657 #~ msgid "Live query chart"
20658 #~ msgstr "Графический вывод запросов"
20660 #~ msgid "Number of rows"
20661 #~ msgstr "Количество строк"
20663 #~ msgid "Columns enclosed by"
20664 #~ msgstr "Значения полей обрамлены"
20666 #~ msgid "Columns escaped by"
20667 #~ msgstr "Символ экранирования"
20669 #~ msgid "Replace NULL by"
20670 #~ msgstr "Заменить NULL на"
20672 #~ msgid "Lines terminated by"
20673 #~ msgstr "Разделитель строк"
20678 #~ msgid "Software"
20679 #~ msgstr "Программа"
20681 #~ msgid "Software version"
20682 #~ msgstr "Версия программы"
20687 #~ msgid "Save to file"
20688 #~ msgstr "Сохранить в файл"
20690 #~ msgid "Total count"
20691 #~ msgstr "Общее количество"
20694 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20695 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20697 #~ "Тип поля BLOB с максимальной длинной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
20698 #~ "с четырех-байтовым префиксом указывающим длину значения"
20700 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20701 #~ msgstr "Улучшает эффективность обновления экрана"
20703 #~ msgid "Enable Ajax"
20704 #~ msgstr "Включить Ajax"
20706 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20707 #~ msgstr "Отправлено KiB с момента последнего обновления"
20709 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20710 #~ msgstr "Принято KiB с момента последнего обновления"
20712 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20713 #~ msgstr "Трафик сервера (в KiB)"
20715 #~ msgid "Connections since last refresh"
20716 #~ msgstr "Соединений с момента последнего обновления"
20718 #~ msgid "Questions since last refresh"
20719 #~ msgstr "Вопросов с момента последнего обновления"
20721 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20722 #~ msgstr "Вопросы (выражения выполненные сервером)"
20724 #~ msgid "Runtime Information"
20725 #~ msgstr "Текущее состояние MySQL"
20727 #~ msgid "Number of data points: "
20728 #~ msgstr "Количество точек данных: "
20730 #~ msgid "Refresh rate: "
20731 #~ msgstr "Частота обновления: "
20733 #~ msgid "Run analyzer"
20734 #~ msgstr "Запустить анализ"
20736 #~ msgid "Show more actions"
20737 #~ msgstr "Показать больше операций"
20739 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20740 #~ msgstr "Добавить к индексу %s столбец(ы)"
20742 #~ msgid "Synchronize"
20743 #~ msgstr "Синхронизировать"
20745 #~ msgid "Source database"
20746 #~ msgstr "Источник"
20748 #~ msgid "Difference"
20749 #~ msgstr "Различие"
20751 #~ msgid "Click to select"
20752 #~ msgstr "Выделение"
20754 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20755 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных с головным сервером"
20757 #~ msgid "Could not connect to the source"
20758 #~ msgstr "Не получилось соединиться с источником"
20760 #~ msgid "Structure Synchronization"
20761 #~ msgstr "Синхронизация структуры"
20763 #~ msgid "Data Synchronization"
20764 #~ msgstr "Синхронизация данных"
20766 #~ msgid "not present"
20767 #~ msgstr "отсутствует"
20769 #~ msgid "Structure Difference"
20770 #~ msgstr "Различие структуры"
20772 #~ msgid "Data Difference"
20773 #~ msgstr "Различие данных"
20775 #~ msgid "Apply index(s)"
20776 #~ msgstr "Применить индекс(ы)"
20778 #~ msgid "Update row(s)"
20779 #~ msgstr "Обновить строку(и)"
20781 #~ msgid "Insert row(s)"
20782 #~ msgstr "Вставить строку(и)"
20784 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20785 #~ msgstr "Удалить все предыдущие строки из целевой таблицы?"
20787 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20788 #~ msgstr "Применить выбранные изменения"
20790 #~ msgid "Synchronize Databases"
20791 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных"
20793 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20794 #~ msgstr "Целевая база данных была синхронизирована с базой данных источника"
20796 #~ msgid "Enter manually"
20797 #~ msgstr "Ввести вручную"
20799 #~ msgid "Current connection"
20800 #~ msgstr "Текущее соединение"
20806 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20807 #~ "Source database will remain unchanged."
20809 #~ "Целевая база данных будет полностью синхронизована с источником. База "
20810 #~ "данных источника останется неизменной."
20813 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20817 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20818 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin нужен браузер с поддержкой <b>фреймов</b>."
20820 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20822 #~ "Выводить базы данных в виде последовательного списка вместо выпадающего"
20824 #~ msgid "Display databases in a tree"
20825 #~ msgstr "Отображать базы данных в виде дерева"
20827 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20828 #~ msgstr "Отключите данную функцию, если хотите видеть все базы данных сразу"
20830 #~ msgid "Use light version"
20831 #~ msgstr "Облегченный вариант"
20834 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20836 #~ "Максимальное количество баз данных отображаемых в левом фрейме и списке "
20840 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20841 #~ "comment and the real name"
20843 #~ "Если включен вывод всплывающих подсказок и установлен вывод комментария, "
20844 #~ "произойдет взаимная замена комментария и имени базы данных"
20846 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20847 #~ msgstr "Выводить вместо имени базы данных ее комментарий"
20850 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20851 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20852 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20853 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20855 #~ "При выборе [kbd]nested[/kbd], комментарий таблицы будет выведен только у "
20856 #~ "корневого значения, разделенных указанной в директиве "
20857 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] строкой, таблиц"
20859 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20860 #~ msgstr "Комментарий таблицы вместо имени"
20862 #~ msgctxt "short form"
20863 #~ msgid "Create table"
20864 #~ msgstr "Создать таблицу"
20866 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20870 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20874 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20878 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20885 #~ msgid "Privileges for all users"
20886 #~ msgstr "Привилегии всех пользователей"
20891 #~ msgid "PHP array"
20892 #~ msgstr "Массив PHP"
20895 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20896 #~ "author what %s does."
20898 #~ "На данный момент описание отсутствует.<br />Работа используемой функции "
20899 #~ "отображения преобразования %s, будет в скором времени описана."
20902 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20905 #~ "MIME-типы, выделенные курсивом, не имеют отдельной функции трансформации"
20908 #~ msgstr "Использование"
20910 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20911 #~ msgstr "Используйте колесо мышки для увеличения или уменьшения участка."
20913 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20914 #~ msgstr "Кликните и перетащите мышкой для перемещения участка."
20916 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20917 #~ msgstr "Для построения графиков, строки конвертируются в числа"
20923 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20924 #~ msgstr "Перед использованием phpMyAdmin удалите каталог \"./config\"!"
20926 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20927 #~ msgstr "Время, диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
20929 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20930 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи вместо текста Документация"
20932 #~ msgid "Show help button"
20933 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи"
20935 #~ msgid "The remaining columns"
20936 #~ msgstr "Оставшиеся столбцы"
20938 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20939 #~ msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
20942 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20943 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20946 #~ "Показывать количество затронутых каждым выражением строк в "
20947 #~ "сложносоставных запросах. Для определения количества выражений в "
20948 #~ "сложносоставном запросе смотрите libraries/import.lib.php."
20950 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20951 #~ msgstr "Комментировать составные запросы"
20954 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20955 #~ "keep the text field empty"
20957 #~ "Предлагать имя создаваемой базы данных при наличии такой возможности, или "
20958 #~ "оставить поле пустым"
20960 #~ msgid "Suggest new database name"
20961 #~ msgstr "Предлагать имя новой базы данных"
20963 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20965 #~ "Отображать пиктограммы для сообщений об ошибках, а так же для "
20966 #~ "предупреждающих и информационных сообщений"
20968 #~ msgid "Iconic errors"
20969 #~ msgstr "Пиктограммы сообщений об ошибках"
20971 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20972 #~ msgstr "Выводить вкладки менее насыщенные графическими элементами"
20974 #~ msgid "Light tabs"
20975 #~ msgstr "Облегченные вкладки"
20977 #~ msgid "Use icons on main page"
20978 #~ msgstr "Отображать пиктограммы на главной странице"
20981 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20982 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20984 #~ "Отключите данную функцию, если вы уверены, что ваши таблицы pma_* не "
20985 #~ "нуждаются в обновлении. Это предотвратит лишние проверки совместимости и "
20986 #~ "соответственно увеличит производительность."
20988 #~ msgid "Verbose check"
20989 #~ msgstr "Повторная проверка"
20992 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20993 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20994 #~ "will not refresh automatically."
20996 #~ "Поддержка JavaScript в вашем браузере отсутствует или отключена, "
20997 #~ "некоторые функции phpMyAdmin будет отсутствовать. Например, фрейм "
20998 #~ "навигации не будет обновляться автоматически."
21000 #~ msgid "Add a value"
21001 #~ msgstr "Добавить значение"
21003 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21005 #~ "Скопируйте и вставьте объединенные значения в поле \"Длина/значения\""
21008 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21009 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s выключено."
21012 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21013 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s включено."
21016 #~ msgctxt "Correctly setup"
21021 #~ msgid "All users"
21022 #~ msgstr "Добавить пользователя"
21025 #~ msgid "All hosts"
21026 #~ msgstr "Любой хост"
21028 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21029 #~ msgstr "Сервер для работы с потоковыми данными не настроен!"
21031 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21032 #~ msgstr "Не удалось открыть удаленный URL"
21034 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21035 #~ msgstr "Вы собираетесь ОТКЛЮЧИТЬ хранилище BLOB данных!"
21038 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21040 #~ "Вы уверены, что хотите отключить все BLOB ссылки для базы данных %s?"
21042 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21043 #~ msgstr "Во время загрузки произошла неизвестная ошибка."
21045 #~ msgid "PBMS error"
21046 #~ msgstr "Ошибка PBMS"
21048 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21049 #~ msgstr "Ошибка подключения к PBMS:"
21051 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21052 #~ msgstr "Ошибка получения информации о BLOB данных от PBMS:"
21054 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21055 #~ msgstr "Ошибка получения BLOB Content-Type от PBMS"
21057 #~ msgid "View image"
21058 #~ msgstr "Просмотреть изображение"
21060 #~ msgid "Play audio"
21061 #~ msgstr "Воспроизвести аудио"
21063 #~ msgid "View video"
21064 #~ msgstr "Просмотреть видео"
21066 #~ msgid "Could not open file: %s"
21067 #~ msgstr "Невозможно открыть файл: %s"
21069 #~ msgid "Garbage Threshold"
21070 #~ msgstr "Порог захламления"
21073 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21075 #~ "Процентное соотношение захламления в файле хранилища до его уплотнения."
21078 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21079 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21081 #~ "Порт для PBMS поточных соединений. Установка этого значения равным 0 "
21082 #~ "запретит HTTP соединение с процессом."
21084 #~ msgid "Repository Threshold"
21085 #~ msgstr "Порог хранилища"
21088 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21089 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21092 #~ "Максимальный размер файла хранилища BLOB. Вы можете использовать Kb, MB "
21093 #~ "или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы измерения "
21094 #~ "означает значение в байтах."
21096 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21097 #~ msgstr "Лимит временного BLOB"
21100 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21101 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21104 #~ "Интервал в секундах для временных BLOB данных. Загруженные BLOB данные "
21105 #~ "удаляются по истечении этого времени, если на них не ссылаются записи в "
21108 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21109 #~ msgstr "Порог временного журнала"
21112 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21113 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21114 #~ "unit is specified."
21116 #~ "Максимальный размер временного файла журнала BLOB. Вы можете использовать "
21117 #~ "Kb, MB или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы "
21118 #~ "измерения означает значение в байтах."
21120 #~ msgid "Max Keep Alive"
21121 #~ msgstr "Максимальное время жизни"
21124 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21125 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21128 #~ "Временное ограничение для неактивных соединений с установленным флагом "
21129 #~ "Keep-Alive. По истечении этого времени соединение будет закрыто. Лимит "
21130 #~ "указывается в миллисекундах (1/1000)."
21133 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21134 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21136 #~ "Символ \":\" разделяет список заголовков метаданных, которые будут "
21137 #~ "использоваться для инициализации pbms_metadata_header таблицы при "
21138 #~ "создании базы данных."
21141 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21142 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21144 #~ "Документацию и другую информацию по PBMS смотрите на %sстраницах сайта "
21145 #~ "The PrimeBase Media Streaming%s."
21147 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21148 #~ msgstr "Блог Barry Leslie посвященный PrimeBase Media Streaming"
21150 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21151 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase XT"
21153 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21154 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
21156 #~ msgctxt "Create none database for user"
21160 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21161 #~ msgstr "Удалить ссылку хранилища BLOB данных"
21163 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21164 #~ msgstr "Загрузить в хранилище BLOB данных"
21167 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21168 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21170 #~ "Данная настройка проверяет сохранение только N (N = MaxTableUiprefs) "
21171 #~ "новых записей в \"table_uiprefs\" и автоматически удалит устаревшие записи"
21173 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21175 #~ "Максимальное количество записей сохраняемых в таблице \"table_uiprefs\""
21177 #~ msgid "Click to unselect"
21178 #~ msgstr "Снятие выделения"
21180 #~ msgid "Modify an index"
21181 #~ msgstr "Изменить индекс"
21183 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21184 #~ msgstr "Количество столбцов должно быть больше нуля."
21186 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21187 #~ msgstr "Обновить вставку и добавить новое значение"
21189 #~ msgid "Create Table"
21190 #~ msgstr "Создать таблицу"
21192 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21193 #~ msgstr "(или сокет локального сервера Drizzle неверно настроен)"
21196 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21197 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21199 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] либо число определяющее "
21200 #~ "максимальное количество при котором используется вертикальный режим"
21202 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21203 #~ msgstr "Вид отображения столбцов при их редакции/создании"
21205 #~ msgid "Create table on database %s"
21206 #~ msgstr "Создать новую таблицу в базе данных %s"
21208 #~ msgid "Data Label"
21211 #~ msgid "Location of the text file"
21212 #~ msgstr "Выбор файла"
21214 #~ msgid "MySQL charset"
21215 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
21217 #~ msgid "MySQL client version"
21218 #~ msgstr "Версия MySQL-клиента"
21221 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21222 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21223 #~ "appropriate column name."
21225 #~ "Отображаемые столбцы подсвечиваются розовым цветом. Для того чтобы "
21226 #~ "установить или снять отображаемый столбец, нажмите кнопку \"Выбор "
21227 #~ "отображаемого столбца\" и выберите необходимый столбец."
21229 #~ msgid "memcached usage"
21230 #~ msgstr "Используемое пространство"
21232 #~ msgid "% open files"
21233 #~ msgstr "Список открытых таблиц"
21235 #~ msgid "% connections used"
21236 #~ msgstr "Соединения"
21238 #~ msgid "% aborted connections"
21239 #~ msgstr "Соединение со сжатием"
21241 #~ msgid "CPU Usage"
21242 #~ msgstr "Использование"
21244 #~ msgid "Swap Usage"
21245 #~ msgstr "Использование"
21247 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21248 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21250 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21251 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
21255 #~ msgstr "страниц"
21257 #~ msgid "Inline Edit"
21258 #~ msgstr "Быстрая правка"
21260 #~ msgid "Previous"
21264 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21267 #~ "Поддержка тем не работает, проверьте конфигурацию и наличие тем в "
21270 #~ msgid "Switch to"
21271 #~ msgstr "Переключиться на"
21273 #~ msgid "settings"
21274 #~ msgstr "настройки"
21276 #~ msgid "Refresh rate:"
21277 #~ msgstr "Частота обновления:"
21279 #~ msgid "Clear monitor config"
21280 #~ msgstr "Прописанный пользователь"
21282 #~ msgid "Server traffic"
21283 #~ msgstr "Трафик сервера"
21285 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21286 #~ msgstr "Выполнено запросов с момента последнего обновления"
21288 #~ msgid "Value too long in the form!"
21289 #~ msgstr "Значение в форме имеет слишком большую длину!"
21291 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21292 #~ msgstr "Экспорт события \"%s\""
21294 #~ msgid "Turn it on"
21295 #~ msgstr "Включить"
21297 #~ msgid "Turn it off"
21298 #~ msgstr "Выключить"
21300 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21301 #~ msgstr "Экспорт триггера \"%s\""
21303 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21304 #~ msgstr "Не найден триггер с именем %s"
21306 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21307 #~ msgstr "строки начиная от"
21309 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21310 #~ msgstr "в %s режиме, заголовки после каждых %s ячеек"
21313 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21314 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21315 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21316 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21317 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21318 #~ "everything is fine."
21320 #~ "phpMyAdmin не смог прочесть конфигурационный файл!<br />Это может "
21321 #~ "случиться если PHP нашел в нем ошибку, или файл не найден.<br />Вызовите "
21322 #~ "конфигурационный файл напрямую, используя ссылку данную ниже, и "
21323 #~ "просмотрите сообщения об ошибках выдаваемые PHP. В большинстве случаев, "
21324 #~ "возможна синтаксическая ошибка, например, где-то пропущена кавычка или "
21325 #~ "точка с запятой.<br />Если отобразится пустая страница - все в порядке."
21327 #~ msgid "Dropping Event"
21328 #~ msgstr "Удаление события"
21330 #~ msgid "Dropping Procedure"
21331 #~ msgstr "Удаление процедуры"
21333 #~ msgid "Theme / Style"
21334 #~ msgstr "Тема / Стиль"
21336 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21337 #~ msgstr "Сравнение времени выполнения запроса (в микросекундах)"
21339 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21340 #~ msgstr "Для графиков необходимо расширение GD."
21342 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21343 #~ msgstr "Для всплывающих подсказок графиков необходимо расширение JSON."
21345 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21346 #~ msgstr "Количество свободных блоков памяти в кеше запросов."
21348 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21350 #~ msgstr "Сбросить"
21352 #~ msgctxt "for Show status"
21357 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21358 #~ "of this MySQL server since its startup."
21360 #~ "Трафик: статистика по сетевому трафику MySQL-сервера со времени его "
21364 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21367 #~ "Статистика запросов: со времени запуска, на сервер было отослано запросов "
21370 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21372 #~ "Замечание: создание графика запроса может занять продолжительное время."
21375 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21378 #~ "Результат данного запроса не может быть использован для постройки "
21379 #~ "графика. Смотрите [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21382 #~ msgstr "Название"
21384 #~ msgid "Area margins"
21385 #~ msgstr "Отступы от краев"
21387 #~ msgid "Legend margins"
21388 #~ msgstr "Отступы подписи"
21391 #~ msgstr "Радиальная"
21396 #~ msgid "Continuous image"
21397 #~ msgstr "Цельное изображение"
21400 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21401 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21403 #~ "По причине совместимости, картинка графика изначально выводится в "
21404 #~ "сегментированном виде. Отметьте данный параметр для вывода графика в виде "
21405 #~ "цельной картинки."
21408 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21410 #~ "При выводе радиальной диаграммы, все значения сводятся к диапазону "
21414 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21415 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21417 #~ "Обратите внимание, что не любая таблица результатов может быть сведена в "
21418 #~ "диаграмму. Смотрите <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" "
21419 #~ "target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21421 #~ msgid "Add a New User"
21422 #~ msgstr "Добавить нового пользователя"
21424 #~ msgid "Show table row links on left side"
21425 #~ msgstr "Вывести ссылки слева"
21427 #~ msgid "Show table row links on right side"
21428 #~ msgstr "Вывести ссылки справа"
21430 #~ msgid "Background color"
21431 #~ msgstr "Цвет фона"
21434 #~ msgstr "Выбрать…"