Translated using Weblate (German)
[phpmyadmin.git] / po / de.po
blob92488b5e2788f0afacedd849906c149d3cbabfbd
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-01-09 22:37-0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-01-28 16:47+0000\n"
8 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
9 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-8/de/"
10 ">\n"
11 "Language: de\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
18 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Ungültiger Typ!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
29 "%s, um nach weiteren Informationen zu suchen."
31 #: db_central_columns.php:129
32 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
33 msgstr "Die zentrale Liste der Spalten für die aktuelle Datenbank ist leer."
35 #: db_central_columns.php:158
36 msgid "Click to sort."
37 msgstr "Zum Sortieren klicken."
39 #: db_central_columns.php:177
40 #, php-format
41 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
42 msgstr "Zeige Datensätze %1$s - %2$s."
44 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
45 msgid "Database comment"
46 msgstr "Datenbankkommentar"
48 #: db_datadict.php:108
49 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
50 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
51 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Tabellenkommentar:"
55 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
56 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1917
57 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:381
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:483
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
65 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
67 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
68 #: templates/table/search/table_header.twig:6
69 #: templates/table/index_form.twig:115
70 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
71 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
72 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
73 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
74 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
75 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
76 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
77 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
78 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
79 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
80 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
81 msgid "Column"
82 msgstr "Spalte"
84 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
85 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
86 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:384
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:486
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
94 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
96 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:913
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
99 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
100 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
101 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2568
102 #: templates/table/search/table_header.twig:7
103 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
104 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
105 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
106 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
107 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
108 msgid "Type"
109 msgstr "Typ"
111 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
112 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
113 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1926
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:387
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:489
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
121 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
124 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
125 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
126 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
127 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
128 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
129 msgid "Null"
130 msgstr "Null"
132 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
133 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:390
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:492
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
141 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
144 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
145 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
146 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
147 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
148 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
149 msgid "Default"
150 msgstr "Standard"
152 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
156 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
159 msgid "Links to"
160 msgstr "Verweise"
162 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
169 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
172 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
173 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
174 msgid "Comments"
175 msgstr "Kommentare"
177 #: db_datadict.php:156
178 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1210
179 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1215
180 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
181 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
182 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
183 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
184 msgid "Primary"
185 msgstr "Primärschlüssel"
187 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:382
188 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
189 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
190 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
191 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:795
195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
196 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2744
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2981
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3001
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3665
201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3694 prefs_manage.php:145
202 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
203 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
204 #: templates/prefs_autoload.twig:12
205 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
206 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
207 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
208 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
209 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
210 msgid "No"
211 msgstr "Nein"
213 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:530
214 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
215 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
216 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:789
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1485
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1490
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1495
222 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1500
223 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
225 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:796
229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
230 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2744
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2978
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3662
235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3694
236 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
237 #: prefs_manage.php:143
238 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
239 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
240 #: templates/prefs_autoload.twig:11
241 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
242 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
243 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
244 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
245 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
246 msgid "Yes"
247 msgstr "Ja"
249 #: db_export.php:48
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
253 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:388
254 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
255 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
256 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
257 msgid "No tables found in database."
258 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
260 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
261 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
262 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
263 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
265 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
266 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
267 msgid "Tables"
268 msgstr "Tabellen"
270 #: db_export.php:69 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
272 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
273 #: libraries/classes/Import.php:1255 libraries/classes/Menu.php:356
274 #: libraries/classes/Menu.php:463
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1146 libraries/classes/Util.php:3026
279 #: libraries/classes/Util.php:3036 libraries/classes/Util.php:3042
280 #: libraries/classes/Util.php:3322 libraries/classes/Util.php:3978
281 #: libraries/classes/Util.php:3995 libraries/config.values.php:38
282 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
283 #: libraries/config.values.php:116
284 #: templates/database/designer/table_list.twig:24
285 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
286 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
287 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
288 msgid "Structure"
289 msgstr "Struktur"
291 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
293 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
294 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
295 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:342
296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1145
297 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
298 msgid "Data"
299 msgstr "Daten"
301 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
302 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
303 #: templates/display/export/select_options.twig:4
304 msgid "Select all"
305 msgstr "Alle auswählen"
307 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
308 msgid "The database name is empty!"
309 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
311 #: db_operations.php:69
312 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
313 msgstr ""
314 "Kann die Datenbank nicht auf den selben Namen kopieren. Ändern Sie den Namen "
315 "und versuchen Sie es erneut."
317 #: db_operations.php:156
318 #, php-format
319 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
320 msgstr "Datenbank %1$s wurde in %2$s umbenannt."
322 #: db_operations.php:168
323 #, php-format
324 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
325 msgstr "Datenbank %1$s wurde nach %2$s kopiert."
327 #: db_operations.php:297
328 #, php-format
329 msgid ""
330 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
331 msgstr ""
332 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. %sFinden Sie "
333 "heraus warum%s."
335 #: db_qbe.php:133
336 msgid "You have to choose at least one column to display!"
337 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte!"
339 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
340 msgid "Multi-table query"
341 msgstr "Anfrage an mehrere Tabellen"
343 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
344 msgid "Query by example"
345 msgstr "Abfragenbeispiel"
347 #: db_qbe.php:168
348 #, php-format
349 msgid "Switch to %svisual builder%s"
350 msgstr "Zum %sDesigner%s wechseln"
352 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
353 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
354 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
355 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:171
356 msgid "Access denied!"
357 msgstr "Zugriff verweigert!"
359 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
360 msgid "Tracking data deleted successfully."
361 msgstr "Verfolgungsdaten erfolgreich gelöscht."
363 #: db_tracking.php:64
364 #, php-format
365 msgid ""
366 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
367 msgstr ""
368 "Version %1$s für ausgewählte Tabellen wurde erstellt, Tracking ist für sie "
369 "aktiviert."
371 #: db_tracking.php:95
372 msgid "No tables selected."
373 msgstr "Keine Tabellen ausgewählt."
375 #: db_tracking.php:153
376 msgid "Database Log"
377 msgstr "Datenbank-Log"
379 #: error_report.php:73
380 msgid ""
381 "An error has been detected and an error report has been automatically "
382 "submitted based on your settings."
383 msgstr ""
384 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht basierend auf Ihren "
385 "Einstellungen wurde eingereicht."
387 #: error_report.php:77
388 msgid "Thank you for submitting this report."
389 msgstr "Vielen Dank für das Absenden des Berichtes."
391 #: error_report.php:81
392 msgid ""
393 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
394 "to be sent."
395 msgstr ""
396 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht erstellt, aber der Versand "
397 "des Fehlerberichts ist fehlgeschlagen."
399 #: error_report.php:86
400 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
401 msgstr ""
402 "Wenn Sie einen Fehler entdecken, senden Sie bitte einen manuellen "
403 "Fehlerbericht."
405 #: error_report.php:90
406 msgid "You may want to refresh the page."
407 msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Seite."
409 #: export.php:288
410 msgid "Bad parameters!"
411 msgstr "Ungültige Parameter!"
413 #: gis_data_editor.php:121
414 #, php-format
415 msgid "Value for the column \"%s\""
416 msgstr "Wert für die Spalte »%s«"
418 #: gis_data_editor.php:149
419 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
420 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
421 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Satz"
423 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
424 #: gis_data_editor.php:171
425 msgid "SRID:"
426 msgstr "SRID:"
428 #: gis_data_editor.php:197
429 #, php-format
430 msgid "Geometry %d:"
431 msgstr "Geometrie %d:"
433 #: gis_data_editor.php:219
434 msgid "Point:"
435 msgstr "Punkt:"
437 #: gis_data_editor.php:220 gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303
438 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:519
439 msgid "X"
440 msgstr "X"
442 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:251 gis_data_editor.php:307
443 #: gis_data_editor.php:382 js/messages.php:520
444 msgid "Y"
445 msgstr "Y"
447 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301 gis_data_editor.php:374
448 #: js/messages.php:522
449 #, php-format
450 msgid "Point %d"
451 msgstr "Punkt %d"
453 #: gis_data_editor.php:258 gis_data_editor.php:314 gis_data_editor.php:392
454 #: js/messages.php:528
455 msgid "Add a point"
456 msgstr "Punkt hinzufügen"
458 #: gis_data_editor.php:275
459 #, php-format
460 msgid "Linestring %d:"
461 msgstr "Textzeile %d:"
463 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
464 msgid "Outer ring:"
465 msgstr "Außenkreis:"
467 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
468 #, php-format
469 msgid "Inner ring %d:"
470 msgstr "Innenkreis %d:"
472 #: gis_data_editor.php:317
473 msgid "Add a linestring"
474 msgstr "LineString hinzufügen"
476 #: gis_data_editor.php:318 gis_data_editor.php:397 js/messages.php:529
477 msgid "Add an inner ring"
478 msgstr "Inkreis hinzufügen"
480 #: gis_data_editor.php:339
481 #, php-format
482 msgid "Polygon %d:"
483 msgstr "Polygon %d:"
485 #: gis_data_editor.php:403
486 msgid "Add a polygon"
487 msgstr "Polygon hinzufügen"
489 #: gis_data_editor.php:409
490 msgid "Add geometry"
491 msgstr "Geometrie hinzufügen"
493 #: gis_data_editor.php:415 js/messages.php:352
494 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
495 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:159
496 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1895
497 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1933
498 #: libraries/classes/Normalization.php:216
499 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
500 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
501 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:822
502 #: libraries/classes/Operations.php:892 libraries/classes/Operations.php:937
503 #: libraries/classes/Operations.php:1342 libraries/classes/Operations.php:1656
504 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
505 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
506 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
507 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
508 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
509 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
510 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
511 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1084
512 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1710
513 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:707
515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2217
516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3131
517 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
518 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
519 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
520 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
521 #: server_privileges.php:322 templates/server/binlog/log_selector.twig:27
522 #: templates/table/index_form.twig:217
523 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
524 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
525 #: templates/header_location.twig:18 templates/database/create_table.twig:21
526 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60
527 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
528 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
529 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
530 #: templates/table/search/selection_form.twig:99
531 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
532 #: templates/view_create.twig:114 templates/view_create.twig:120
533 #: templates/display/import/import.twig:191
534 #: templates/display/results/options_block.twig:114
535 #: templates/display/export/options_format.twig:18 view_operations.php:115
536 msgid "Go"
537 msgstr "OK"
539 #: gis_data_editor.php:418
540 msgid "Output"
541 msgstr "Ausgabe"
543 #: gis_data_editor.php:421
544 msgid ""
545 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
546 "below into the \"Value\" field."
547 msgstr ""
548 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
549 "Text unten in das Feld \"Wert\"."
551 #: import.php:73
552 msgid "Succeeded"
553 msgstr "Erfolgreich"
555 #: import.php:77 js/messages.php:617
556 msgid "Failed"
557 msgstr "Fehlgeschlagen"
559 #: import.php:81
560 msgid "Incomplete params"
561 msgstr "Unvollständige Parameter"
563 #: import.php:205
564 #, php-format
565 msgid ""
566 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
567 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
568 msgstr ""
569 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die "
570 "%sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
572 #: import.php:382 import.php:584
573 msgid "Showing bookmark"
574 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
576 #: import.php:403 import.php:580
577 msgid "The bookmark has been deleted."
578 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
580 #: import.php:497
581 msgid ""
582 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
583 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
584 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
585 msgstr ""
586 "Es wurden keinen Daten zum Importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
587 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP-"
588 "Konfiguration überschritten. Siehe [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
590 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
591 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
592 msgstr ""
593 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
594 "phpMyAdmin-Installation!"
596 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:822 libraries/classes/Sql.php:1609
597 #, php-format
598 msgid "Bookmark %s has been created."
599 msgstr "Lesezeichen %s wurde erstellt."
601 #: import.php:597
602 #, php-format
603 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
604 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
605 msgstr[0] ""
606 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfrage wurde ausgeführt."
607 msgstr[1] ""
608 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
610 #: import.php:628
611 #, php-format
612 msgid ""
613 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
614 "same file%s and import will resume."
615 msgstr ""
616 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie %sdie Datei erneut "
617 "abschicken%s, wird der Import fortgesetzt."
619 #: import.php:638
620 msgid ""
621 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
622 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
623 msgstr ""
624 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
625 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
626 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von PHP gelockert werden."
628 #: import.php:706 sql.php:159
629 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
630 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
632 #: import_status.php:107
633 msgid "Could not load the progress of the import."
634 msgstr "Der Fortschritt des Imports konnte nicht geladen werden."
636 #: import_status.php:116 js/messages.php:459 js/messages.php:625
637 #: libraries/classes/Export.php:509
638 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:305
639 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
640 msgid "Back"
641 msgstr "Zurück"
643 #: index.php:158
644 msgid ""
645 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
646 "you need to logout from all servers."
647 msgstr ""
648 "Du wurdest von einem Server abgemeldet, um dich komplett abzumelden musst du "
649 "dich von allen Servern abmelden."
651 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
652 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
653 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
654 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
656 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
657 #, php-format
658 msgid ""
659 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
660 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
661 "at %s."
662 msgstr ""
663 "Sie nutzen den Demo-Server. Sie können hier alles tun, aber ändern Sie bitte "
664 "nicht die Benutzer root, debian-sys-maint und pma. Mehr Informationen ist "
665 "unter %s verfügbar."
667 #: index.php:216
668 msgid "General settings"
669 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
671 #: index.php:245 js/messages.php:650
672 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
673 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
674 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
675 msgid "Change password"
676 msgstr "Passwort ändern"
678 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
679 msgid "Server connection collation"
680 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
682 #: index.php:285
683 msgid "Appearance settings"
684 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
686 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
687 msgid "More settings"
688 msgstr "Weitere Einstellungen"
690 #: index.php:340
691 msgid "Database server"
692 msgstr "Datenbank-Server"
694 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
695 msgid "Server:"
696 msgstr "Server:"
698 #: index.php:347
699 msgid "Server type:"
700 msgstr "Server-Typ:"
702 #: index.php:351
703 msgid "Server connection:"
704 msgstr "Server-Verbindung:"
706 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
709 msgid "Server version:"
710 msgstr "Server-Version:"
712 #: index.php:361
713 msgid "Protocol version:"
714 msgstr "Protokoll-Version:"
716 #: index.php:365
717 msgid "User:"
718 msgstr "Benutzer:"
720 #: index.php:370
721 msgid "Server charset:"
722 msgstr "Server-Zeichensatz:"
724 #: index.php:386
725 msgid "Web server"
726 msgstr "Webserver"
728 #: index.php:397
729 msgid "Database client version:"
730 msgstr "Datenbank-Client Version:"
732 #: index.php:401
733 msgid "PHP extension:"
734 msgstr "PHP-Erweiterung:"
736 #: index.php:415
737 msgid "PHP version:"
738 msgstr "PHP-Version:"
740 #: index.php:426
741 msgid "Show PHP information"
742 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
744 #: index.php:445
745 msgid "Version information:"
746 msgstr "Versionsinformationen:"
748 #: index.php:454 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
749 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
750 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
751 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:203
752 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
753 #: libraries/classes/Util.php:381
754 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
755 msgid "Documentation"
756 msgstr "Dokumentation"
758 #: index.php:463
759 msgid "Official Homepage"
760 msgstr "Offizielle Homepage"
762 #: index.php:470
763 msgid "Contribute"
764 msgstr "Mitmachen"
766 #: index.php:477
767 msgid "Get support"
768 msgstr "Unterstützung erhalten"
770 #: index.php:484
771 msgid "List of changes"
772 msgstr "Liste der Änderungen"
774 #: index.php:491 templates/server/plugins/section.twig:13
775 msgid "License"
776 msgstr "Lizenz"
778 #: index.php:511
779 msgid ""
780 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
781 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
782 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
783 msgstr ""
784 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem scheinen Sie "
785 "einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
786 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
787 "Ergebnissen führen kann."
789 #: index.php:526
790 msgid ""
791 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
792 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
793 msgstr ""
794 "Die curl-Erweiterung wurde nicht gefunden und allow_url_fopen ist "
795 "deaktiviert. Aus diesem Grund sind einige Funktionen wie das Melden von "
796 "Fehlern oder die Versionsüberprüfung deaktiviert."
798 #: index.php:541
799 msgid ""
800 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
801 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
802 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
803 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
804 msgstr ""
805 "Ihre PHP Einstellung [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
806 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
807 "a] ist niedriger als die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, "
808 "deshalb kann Ihre Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
810 #: index.php:560
811 msgid ""
812 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
813 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
814 msgstr ""
815 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
816 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
817 "phpMyAdmin konfiguriert."
819 #: index.php:575
820 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
821 msgstr ""
822 "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
823 "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
825 #: index.php:582
826 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
827 msgstr ""
828 "Die geheime Passphrase in der Konfiguration (blowfish_secret) ist zu kurz."
830 #: index.php:596
831 msgid ""
832 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
833 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
834 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
835 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
836 msgstr ""
837 "Das [code]config[/code]-Verzeichnis des Installationsskripts ist noch "
838 "vorhanden. Es wird dringendst empfohlen nach der Konfiguration den Ordner zu "
839 "löschen. Andernfalls könnte die Sicherheit Ihres Servers gefährdet sein und "
840 "unautorisierte Personen könnten die Konfiguration herunterladen."
842 #: index.php:614
843 #, php-format
844 msgid ""
845 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
846 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
847 msgstr ""
848 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
849 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. %sFinden Sie heraus warum"
850 "%s. "
852 #: index.php:621
853 msgid ""
854 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
855 msgstr ""
856 "Oder wechseln Sie in einer beliebigen Datenbank zum Tab „Operationen“, um "
857 "die Einstellung dort vorzunehmen."
859 #: index.php:646
860 #, php-format
861 msgid ""
862 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
863 "issues."
864 msgstr ""
865 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
866 "möglicher Probleme."
868 #: index.php:660
869 #, php-format
870 msgid ""
871 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
872 "templates and will be slow because of this."
873 msgstr ""
874 "Auf das $cfg['TempDir'] (%s) kann nicht zugegriffen werden. PhpMyAdmin kann "
875 "keine Templates zwischenspeichern und ist daher langsam."
877 #: js/messages.php:43
878 msgid "Confirm"
879 msgstr "Fortfahren"
881 #: js/messages.php:44
882 #, php-format
883 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
884 msgstr "Möchten Sie die Abfrage \"%s\" wirklich ausführen?"
886 #: js/messages.php:46 libraries/classes/MultSubmits.php:498
887 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
888 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu LÖSCHEN!"
890 #: js/messages.php:48
891 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
892 msgstr ""
893 "Kann die Datenbank nicht auf den selben Namen umbenennen. Ändern Sie den "
894 "Namen und versuchen Sie es erneut"
896 #: js/messages.php:50
897 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
898 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
900 #: js/messages.php:52
901 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
902 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu LEEREN!"
904 #: js/messages.php:53
905 msgid "Delete tracking data for this table?"
906 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabelle löschen?"
908 #: js/messages.php:55
909 msgid "Delete tracking data for these tables?"
910 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabellen löschen?"
912 #: js/messages.php:57
913 msgid "Delete tracking data for this version?"
914 msgstr "Verlaufsdaten dieser Version löschen?"
916 #: js/messages.php:59
917 msgid "Delete tracking data for these versions?"
918 msgstr "Verlaufsdaten dieser Versionen löschen?"
920 #: js/messages.php:60
921 msgid "Delete entry from tracking report?"
922 msgstr "Eintrag aus Verlauf löschen?"
924 #: js/messages.php:61
925 msgid "Deleting tracking data"
926 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
928 #: js/messages.php:62
929 msgid "Dropping Primary Key/Index"
930 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
932 #: js/messages.php:63
933 msgid "Dropping Foreign key."
934 msgstr "Fremdschlüssel entfernt."
936 #: js/messages.php:65
937 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
938 msgstr "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem fortfahren?"
940 #: js/messages.php:67
941 #, php-format
942 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
943 msgstr "Möchten Sie wirklich die Benutzergruppe \"%s\" unwiderruflich löschen?"
945 #: js/messages.php:69
946 #, php-format
947 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
948 msgstr "Möchten Sie wirklich die Suchanfrage \"%s\" unwiderruflich löschen?"
950 #: js/messages.php:71
951 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
952 msgstr ""
953 "Sie haben nicht gespeicherte Änderungen; sind Sie sicher, dass Sie diese "
954 "Seite verlassen möchten?"
956 #: js/messages.php:73
957 msgid ""
958 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
959 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
960 msgstr ""
961 "Sie versuchen, die Anzahl der Zeilen zu reduzieren, haben aber bereits Daten "
962 "in den Zeilen eingegeben, die verloren gehen werden. Möchten Sie "
963 "weitermachen?"
965 #: js/messages.php:75
966 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
967 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Benutzer löschen?"
969 #: js/messages.php:77
970 msgid "Do you really want to delete this central column?"
971 msgstr "Wollen Sie diese zentrale Spalte wirklich löschen?"
973 #: js/messages.php:79
974 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
975 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Elemente unwiderruflich löschen?"
977 #: js/messages.php:81
978 msgid ""
979 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
980 "the data related to the selected partition(s)!"
981 msgstr ""
982 "Möchten sie wirklich die ausgewählten Partitionen löschen? Dieser Vorgang "
983 "wird auch die Daten aus diesen Partitionen löschen!"
985 #: js/messages.php:85
986 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
987 msgstr ""
988 "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Partitionen unwiderruflich leeren?"
990 #: js/messages.php:87
991 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
992 msgstr "Möchten Sie wirklich die Partitionierung entfernen?"
994 #: js/messages.php:88
995 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
996 msgstr "Möchten Sie die Abfrage „RESET SLAVE“ wirklich ausführen?"
998 #: js/messages.php:90
999 msgid ""
1000 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
1001 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
1002 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
1003 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
1004 "refer to the tips at "
1005 msgstr ""
1006 "Diese Operation wird versuchen, ihre Daten in den neuen Zeichensatz "
1007 "umzuwandeln. In seltenen Fällen, insbesondere wenn ein Zeichen nicht in dem "
1008 "neuen Zeichensatz existiert, kann dieser Prozess dazu führen, dass Daten "
1009 "falsch unter dem neuen Zeichensatz angezeigt werden; In diesem Fall "
1010 "empfehlen wir, dass sie zum alten Zeichensatz zurückkehren und verweisen Sie "
1011 "auf die Tips unter "
1013 #: js/messages.php:96
1014 msgid "Garbled Data"
1015 msgstr "Unleserliche Daten"
1017 #: js/messages.php:98
1018 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1019 msgstr ""
1020 "Sind Sie sich sicher, dass Sie die Kollation ändern und die Daten "
1021 "konvertieren wollen?"
1023 #: js/messages.php:100
1024 msgid ""
1025 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1026 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1027 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1028 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1029 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1030 "</b>"
1031 msgstr ""
1032 "Durch diese Operation versucht MySQL die Daten zwischen Kollationen "
1033 "umzuwandeln. Falls die Zeichensätze inkompatibel sind, kann es zu "
1034 "Datenverlust kommen und die verlorenen Daten sind eventuell <b>NICHT</b> "
1035 "einfach durch das Zurücksetzen der Spaltenkollation wiederherstellbar. <b>Um "
1036 "bestehende Daten umzuwandeln, wird empfohlen, den Spaltenänderungsmodus "
1037 "(„Bearbeiten“) auf der Tabellenstrukturseite zu verwenden.</b>"
1039 #: js/messages.php:109
1040 msgid ""
1041 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1042 "data?"
1043 msgstr ""
1044 "Sind Sie sich sicher, dass Sie alle Spaltenkollationen ändern und die Daten "
1045 "konvertieren wollen?"
1047 #: js/messages.php:113
1048 msgid "Save & close"
1049 msgstr "Speichern & Schließen"
1051 #: js/messages.php:114 libraries/classes/InsertEdit.php:1899
1052 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1053 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1054 msgid "Reset"
1055 msgstr "Zurücksetzen"
1057 #: js/messages.php:115
1058 msgid "Reset all"
1059 msgstr "Alles zurücksetzen"
1061 #: js/messages.php:118
1062 msgid "Missing value in the form!"
1063 msgstr "Das Formular ist leer!"
1065 #: js/messages.php:119
1066 msgid "Select at least one of the options!"
1067 msgstr "Wählen Sie mindestens eine der Optionen!"
1069 #: js/messages.php:120
1070 msgid "Please enter a valid number!"
1071 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Nummer ein!"
1073 #: js/messages.php:121
1074 msgid "Please enter a valid length!"
1075 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Länge ein!"
1077 #: js/messages.php:122
1078 msgid "Add index"
1079 msgstr "Index hinzufügen"
1081 #: js/messages.php:123
1082 msgid "Edit index"
1083 msgstr "Index bearbeiten"
1085 #: js/messages.php:124 templates/table/index_form.twig:211
1086 #, php-format
1087 msgid "Add %s column(s) to index"
1088 msgstr "%s Spalte(n) zum Index hinzufügen"
1090 #: js/messages.php:125
1091 msgid "Create single-column index"
1092 msgstr "Erzeuge einspaltigen Index"
1094 #: js/messages.php:126
1095 msgid "Create composite index"
1096 msgstr "Erzeuge zusammengesetzten Index"
1098 #: js/messages.php:127
1099 msgid "Composite with:"
1100 msgstr "Zusammenfügen mit:"
1102 #: js/messages.php:128
1103 msgid "Please select column(s) for the index."
1104 msgstr "Bitte wählen Sie %s Spalte(n) für den Index."
1106 #: js/messages.php:131 libraries/classes/InsertEdit.php:1897
1107 #: templates/table/index_form.twig:216
1108 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1109 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1110 msgid "Preview SQL"
1111 msgstr "SQL Vorschau"
1113 #: js/messages.php:134
1114 msgid "Simulate query"
1115 msgstr "Abfrage simulieren"
1117 #: js/messages.php:135
1118 msgid "Matched rows:"
1119 msgstr "Gefundene Zeilen:"
1121 #: js/messages.php:136 libraries/classes/Util.php:566
1122 msgid "SQL query:"
1123 msgstr "SQL-Befehl:"
1125 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1126 #: js/messages.php:140
1127 msgid "Y values"
1128 msgstr "Y-Werte"
1130 #: js/messages.php:143
1131 msgid "The host name is empty!"
1132 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
1134 #: js/messages.php:144
1135 msgid "The user name is empty!"
1136 msgstr "Es wurde kein Benutzername eingegeben!"
1138 #: js/messages.php:145 libraries/classes/Server/Privileges.php:1878
1139 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1140 msgid "The password is empty!"
1141 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
1143 #: js/messages.php:146 libraries/classes/Server/Privileges.php:1876
1144 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1145 msgid "The passwords aren't the same!"
1146 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
1148 #: js/messages.php:147
1149 msgid "Removing Selected Users"
1150 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
1152 #: js/messages.php:148 js/messages.php:215 libraries/classes/Tracking.php:335
1153 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1154 msgid "Close"
1155 msgstr "Schließen"
1157 #: js/messages.php:151
1158 msgid "Template was created."
1159 msgstr "Vorlage wurde erstellt."
1161 #: js/messages.php:152
1162 msgid "Template was loaded."
1163 msgstr "Vorlage wurde geladen."
1165 #: js/messages.php:153
1166 msgid "Template was updated."
1167 msgstr "Vorlage wurde geändert."
1169 #: js/messages.php:154
1170 msgid "Template was deleted."
1171 msgstr "Vorlage wurde gelöscht."
1173 #. l10n: Other, small valued, queries
1174 #: js/messages.php:157 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1175 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1176 msgid "Other"
1177 msgstr "Weitere"
1179 #. l10n: Thousands separator
1180 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Util.php:1351
1181 #: libraries/classes/Util.php:1382
1182 msgid ","
1183 msgstr "."
1185 #. l10n: Decimal separator
1186 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1349
1187 #: libraries/classes/Util.php:1380
1188 msgid "."
1189 msgstr ","
1191 #: js/messages.php:163
1192 msgid "Connections / Processes"
1193 msgstr "Verbindungen / Prozesse"
1195 #: js/messages.php:167
1196 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1197 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel!"
1199 #: js/messages.php:169
1200 msgid ""
1201 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1202 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1203 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1204 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1205 msgstr ""
1206 "Die Diagram Anordnung in Ihrem lokalen Browser Speicher ist nicht mehr "
1207 "kompatibel zur neuen Version des Monitor Dialogs. Es ist sehr "
1208 "wahrscheinlich, dass Ihre aktuellen Einstellungen nicht mehr funktionieren. "
1209 "Bitte setzen Sie die Konfiguration im <i>Einstellungen</i> Menü auf die "
1210 "Standardwerte zurück."
1212 #: js/messages.php:175
1213 msgid "Query cache efficiency"
1214 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Effizienz"
1216 #: js/messages.php:176
1217 msgid "Query cache usage"
1218 msgstr "Abfragen-Zwischenspeichernutzung"
1220 #: js/messages.php:177
1221 msgid "Query cache used"
1222 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher benutzt"
1224 #: js/messages.php:179
1225 msgid "System CPU usage"
1226 msgstr "CPU-Auslastung"
1228 #: js/messages.php:180
1229 msgid "System memory"
1230 msgstr "Arbeitsspeicher"
1232 #: js/messages.php:181
1233 msgid "System swap"
1234 msgstr "Auslagerungsspeicher"
1236 #: js/messages.php:183
1237 msgid "Average load"
1238 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
1240 #: js/messages.php:184
1241 msgid "Total memory"
1242 msgstr "Gesamter Speicher"
1244 #: js/messages.php:185
1245 msgid "Cached memory"
1246 msgstr "Zwischenspeicher"
1248 #: js/messages.php:186
1249 msgid "Buffered memory"
1250 msgstr "Gepufferter Speicher"
1252 #: js/messages.php:187
1253 msgid "Free memory"
1254 msgstr "Freier Speicher"
1256 #: js/messages.php:188
1257 msgid "Used memory"
1258 msgstr "Verwendeter Speicher"
1260 #: js/messages.php:190
1261 msgid "Total swap"
1262 msgstr "Gesamter Swap"
1264 #: js/messages.php:191
1265 msgid "Cached swap"
1266 msgstr "Zwischengespeicherter Swap"
1268 #: js/messages.php:192
1269 msgid "Used swap"
1270 msgstr "Verwendeter Swap"
1272 #: js/messages.php:193
1273 msgid "Free swap"
1274 msgstr "Freier Swap"
1276 #: js/messages.php:195
1277 msgid "Bytes sent"
1278 msgstr "Bytes gesendet"
1280 #: js/messages.php:196
1281 msgid "Bytes received"
1282 msgstr "Bytes empfangen"
1284 #: js/messages.php:197 libraries/classes/Server/Status.php:243
1285 msgid "Connections"
1286 msgstr "Verbindungen"
1288 #: js/messages.php:198 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1289 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:140
1290 msgid "Processes"
1291 msgstr "Prozesse"
1293 #. l10n: shortcuts for Byte
1294 #: js/messages.php:201 libraries/classes/Util.php:1262
1295 msgid "B"
1296 msgstr "B"
1298 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1299 #: js/messages.php:202 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1300 #: libraries/classes/Util.php:1264
1301 msgid "KiB"
1302 msgstr "KiB"
1304 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1305 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1306 #: libraries/classes/Util.php:1266
1307 msgid "MiB"
1308 msgstr "MiB"
1310 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1311 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Util.php:1268
1312 msgid "GiB"
1313 msgstr "GiB"
1315 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1316 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Util.php:1270
1317 msgid "TiB"
1318 msgstr "TiB"
1320 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1321 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1272
1322 msgid "PiB"
1323 msgstr "PiB"
1325 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1326 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1274
1327 msgid "EiB"
1328 msgstr "EiB"
1330 #: js/messages.php:208
1331 #, php-format
1332 msgid "%d table(s)"
1333 msgstr "%d Tabelle(n)"
1335 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1336 #: js/messages.php:211
1337 msgid "Questions"
1338 msgstr "Anfragen"
1340 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Server/Status.php:151
1341 msgid "Traffic"
1342 msgstr "Netzwerkverkehr"
1344 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Menu.php:625
1345 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1346 #: libraries/classes/Util.php:3969
1347 msgid "Settings"
1348 msgstr "Einstellungen"
1350 #: js/messages.php:214
1351 msgid "Add chart to grid"
1352 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
1354 #: js/messages.php:217
1355 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1356 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu!"
1358 #: js/messages.php:218 libraries/classes/Display/Results.php:1470
1359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1360 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1361 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1362 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:282
1363 #: libraries/config.values.php:69
1364 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1365 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1366 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1367 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1368 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1369 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1370 msgid "None"
1371 msgstr "keine"
1373 #: js/messages.php:219
1374 msgid "Resume monitor"
1375 msgstr "Überwachung fortsetzen"
1377 #: js/messages.php:220
1378 msgid "Pause monitor"
1379 msgstr "Überwachung pausieren"
1381 #: js/messages.php:221 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1382 msgid "Start auto refresh"
1383 msgstr "Starte automatisches Aktualisieren"
1385 #: js/messages.php:222
1386 msgid "Stop auto refresh"
1387 msgstr "Halte automatisches Aktualisieren an"
1389 #: js/messages.php:224
1390 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1391 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
1393 #: js/messages.php:225
1394 msgid "general_log is enabled."
1395 msgstr "general_log ist aktiviert."
1397 #: js/messages.php:226
1398 msgid "slow_query_log is enabled."
1399 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
1401 #: js/messages.php:227
1402 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1403 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
1405 #: js/messages.php:228
1406 msgid "log_output is not set to TABLE."
1407 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
1409 #: js/messages.php:229
1410 msgid "log_output is set to TABLE."
1411 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
1413 #: js/messages.php:231
1414 #, php-format
1415 msgid ""
1416 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1417 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1418 "depending on your system."
1419 msgstr ""
1420 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
1421 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
1422 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
1424 #: js/messages.php:235
1425 #, php-format
1426 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1427 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
1429 #: js/messages.php:237
1430 msgid ""
1431 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1432 "restart:"
1433 msgstr ""
1434 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
1435 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
1437 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1438 #: js/messages.php:241
1439 #, php-format
1440 msgid "Set log_output to %s"
1441 msgstr "Setze log_output auf %s"
1443 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1444 #: js/messages.php:243
1445 #, php-format
1446 msgid "Enable %s"
1447 msgstr "Aktiviere %s"
1449 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1450 #: js/messages.php:245
1451 #, php-format
1452 msgid "Disable %s"
1453 msgstr "Deaktiviere %s"
1455 #. l10n: %d seconds
1456 #: js/messages.php:247
1457 #, php-format
1458 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1459 msgstr "Setze long_query_time auf %d Sekunden."
1461 #: js/messages.php:249
1462 msgid ""
1463 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1464 "database administrator."
1465 msgstr ""
1466 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
1467 "Root-Benutzer an, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
1469 #: js/messages.php:252
1470 msgid "Change settings"
1471 msgstr "Einstellungen ändern"
1473 #: js/messages.php:253
1474 msgid "Current settings"
1475 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
1477 #: js/messages.php:255
1478 msgid "Chart title"
1479 msgstr "Titel des Reports"
1481 #. l10n: As in differential values
1482 #: js/messages.php:257
1483 msgid "Differential"
1484 msgstr "Unterschied"
1486 #: js/messages.php:258
1487 #, php-format
1488 msgid "Divided by %s"
1489 msgstr "Geteilt durch %s"
1491 #: js/messages.php:259
1492 msgid "Unit"
1493 msgstr "Einheit"
1495 # Eigenname der MySQL-Funktion
1496 #: js/messages.php:261
1497 msgid "From slow log"
1498 msgstr "Vom slow Log"
1500 #: js/messages.php:262
1501 msgid "From general log"
1502 msgstr "Vom allgemeinen Log"
1504 #: js/messages.php:264
1505 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1506 msgstr ""
1507 "Der Datenbankname ist für diese Abfrage in den Server-Logs nicht bekannt."
1509 #: js/messages.php:266
1510 msgid "Analysing logs"
1511 msgstr "Analysiere Protokolle"
1513 #: js/messages.php:268
1514 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1515 msgstr "Analysiere und lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
1517 #: js/messages.php:269
1518 msgid "Cancel request"
1519 msgstr "Abfrage abbrechen"
1521 #: js/messages.php:271
1522 msgid ""
1523 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1524 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1525 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1526 msgstr ""
1527 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
1528 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
1529 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
1531 #: js/messages.php:276
1532 msgid ""
1533 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1534 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1535 "data."
1536 msgstr ""
1537 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT "
1538 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
1539 "eingefügten Daten."
1541 #: js/messages.php:281
1542 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1543 msgstr ""
1544 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
1546 #: js/messages.php:283
1547 msgid "Jump to Log table"
1548 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
1550 #: js/messages.php:284
1551 msgid "No data found"
1552 msgstr "Keine Daten gefunden"
1554 #: js/messages.php:286
1555 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1556 msgstr ""
1557 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
1558 "angegebenen Zeitraum gefunden."
1560 #: js/messages.php:288
1561 msgid "Analyzing…"
1562 msgstr "Analysieren…"
1564 #: js/messages.php:289
1565 msgid "Explain output"
1566 msgstr "Ausgabe erklären"
1568 #: js/messages.php:290 libraries/classes/Menu.php:591
1569 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1570 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:101
1571 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3965
1572 #: libraries/config.values.php:105
1573 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1574 msgid "Status"
1575 msgstr "Status"
1577 #: js/messages.php:291 js/messages.php:906
1578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:608
1580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1581 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1582 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1583 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
1584 #: libraries/classes/Sql.php:272
1585 msgid "Time"
1586 msgstr "Zeit"
1588 #: js/messages.php:292
1589 msgid "Total time:"
1590 msgstr "Gesamt Zeit:"
1592 #: js/messages.php:293
1593 msgid "Profiling results"
1594 msgstr "Profiler Ergebnisse"
1596 #: js/messages.php:294
1597 msgctxt "Display format"
1598 msgid "Table"
1599 msgstr "Tabelle"
1601 #: js/messages.php:295
1602 msgid "Chart"
1603 msgstr "Diagramm"
1605 #: js/messages.php:297 libraries/classes/Display/Export.php:579
1606 msgctxt "Alias"
1607 msgid "Database"
1608 msgstr "Datenbank"
1610 #: js/messages.php:298 libraries/classes/Display/Export.php:591
1611 msgctxt "Alias"
1612 msgid "Table"
1613 msgstr "Tabelle"
1615 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:602
1616 msgctxt "Alias"
1617 msgid "Column"
1618 msgstr "Spalte"
1620 #. l10n: A collection of available filters
1621 #: js/messages.php:302
1622 msgid "Log table filter options"
1623 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
1625 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1626 #: js/messages.php:304
1627 msgid "Filter"
1628 msgstr "Filter"
1630 #: js/messages.php:305
1631 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1632 msgstr "Abfragen durch Wort/Regulären Ausdruck filtern:"
1634 #: js/messages.php:307
1635 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1636 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
1638 #: js/messages.php:308
1639 msgid "Sum of grouped rows:"
1640 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze:"
1642 #: js/messages.php:309
1643 msgid "Total:"
1644 msgstr "Insgesamt:"
1646 #: js/messages.php:311
1647 msgid "Loading logs"
1648 msgstr "Lade Protokolle"
1650 #: js/messages.php:312
1651 msgid "Monitor refresh failed"
1652 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
1654 #: js/messages.php:314
1655 msgid ""
1656 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1657 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1658 "reentering your credentials should help."
1659 msgstr ""
1660 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
1661 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
1662 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
1664 #: js/messages.php:318
1665 msgid "Reload page"
1666 msgstr "Neu laden"
1668 #: js/messages.php:320
1669 msgid "Affected rows:"
1670 msgstr "Betroffene Zeilen:"
1672 #: js/messages.php:323
1673 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1674 msgstr ""
1675 "Das Einlesen der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint sich "
1676 "nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
1678 #: js/messages.php:326
1679 msgid ""
1680 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1681 msgstr ""
1682 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
1683 "Setze auf Standardeinstellungen zurück…"
1685 #: js/messages.php:328 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1686 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1687 #: libraries/classes/Menu.php:621
1688 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1689 #: libraries/classes/Util.php:3968 libraries/classes/Util.php:3983
1690 #: libraries/classes/Util.php:4000 prefs_manage.php:228
1691 #: templates/display/import/import.twig:38
1692 msgid "Import"
1693 msgstr "Importieren"
1695 #: js/messages.php:329
1696 msgid "Import monitor configuration"
1697 msgstr "Konfiguration des Importmonitors"
1699 #: js/messages.php:331
1700 msgid "Please select the file you want to import."
1701 msgstr "Bitte wählen Sie die Datei, die Sie importieren möchten."
1703 #: js/messages.php:332
1704 msgid "No files available on server for import!"
1705 msgstr "Keine Dateien zum Importieren auf dem Server verfügbar!"
1707 #: js/messages.php:334
1708 msgid "Analyse query"
1709 msgstr "Anfrage analysieren"
1711 #: js/messages.php:338
1712 msgid "Advisor system"
1713 msgstr "Ratgebersystem"
1715 #: js/messages.php:339
1716 msgid "Possible performance issues"
1717 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
1719 #: js/messages.php:340
1720 msgid "Issue"
1721 msgstr "Problem"
1723 #: js/messages.php:341
1724 msgid "Recommendation"
1725 msgstr "Empfehlung"
1727 #: js/messages.php:342
1728 msgid "Rule details"
1729 msgstr "Regel-Details"
1731 #: js/messages.php:343
1732 msgid "Justification"
1733 msgstr "Ausrichtung"
1735 #: js/messages.php:344
1736 msgid "Used variable / formula"
1737 msgstr "Benutzte Variable/Formel"
1739 #: js/messages.php:345
1740 msgid "Test"
1741 msgstr "Test"
1743 #: js/messages.php:348
1744 msgid "Formatting SQL…"
1745 msgstr "SQL wird formatiert .…"
1747 #: js/messages.php:349
1748 msgid "No parameters found!"
1749 msgstr "Keine Parameter gefunden!"
1751 #: js/messages.php:353 templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1752 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1753 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1754 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1755 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1756 #: templates/database/designer/options_panel.twig:253
1757 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1758 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1759 msgid "Cancel"
1760 msgstr "Abbrechen"
1762 #: js/messages.php:356 libraries/classes/Header.php:461
1763 msgid "Page-related settings"
1764 msgstr "Seitenbezogene Einstellungen"
1766 #: js/messages.php:357 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1767 msgid "Apply"
1768 msgstr "Übernehmen"
1770 #: js/messages.php:360 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1771 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1772 msgid "Loading…"
1773 msgstr "Laden…"
1775 #: js/messages.php:361
1776 msgid "Request aborted!!"
1777 msgstr "Anfrage abgebrochen!"
1779 #: js/messages.php:362
1780 msgid "Processing request"
1781 msgstr "Bearbeite Anfrage"
1783 #: js/messages.php:363
1784 msgid "Request failed!!"
1785 msgstr "Anfrage fehlgeschlagen!"
1787 #: js/messages.php:364
1788 msgid "Error in processing request"
1789 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
1791 #: js/messages.php:365
1792 #, php-format
1793 msgid "Error code: %s"
1794 msgstr "Fehlercode: %s"
1796 #: js/messages.php:366
1797 #, php-format
1798 msgid "Error text: %s"
1799 msgstr "Fehlertext: %s"
1801 #: js/messages.php:368
1802 msgid ""
1803 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1804 "network connectivity and server status."
1805 msgstr ""
1806 "Es scheint, dass die Verbindung zum Server verloren gegangen ist. Bitte "
1807 "überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und den Serverstatus."
1809 #: js/messages.php:371
1810 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:188
1811 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1812 msgid "No databases selected."
1813 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
1815 #: js/messages.php:372
1816 msgid "No accounts selected."
1817 msgstr "Keine Konten ausgewählt."
1819 #: js/messages.php:373
1820 msgid "Dropping column"
1821 msgstr "Spalte wird gelöscht"
1823 #: js/messages.php:374
1824 msgid "Adding primary key"
1825 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
1827 #: js/messages.php:375 templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1828 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1829 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1830 #: templates/database/designer/options_panel.twig:251
1831 #: templates/console/display.twig:129
1832 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1833 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1834 msgid "OK"
1835 msgstr "OK"
1837 #: js/messages.php:376
1838 msgid "Click to dismiss this notification"
1839 msgstr "Hier klicken um diese Meldung zu schließen"
1841 #: js/messages.php:379
1842 msgid "Renaming databases"
1843 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
1845 #: js/messages.php:380
1846 msgid "Copying database"
1847 msgstr "Datenbank wird kopiert"
1849 #: js/messages.php:381
1850 msgid "Changing charset"
1851 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
1853 #: js/messages.php:385 templates/fk_checkbox.twig:4
1854 msgid "Enable foreign key checks"
1855 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung aktivieren"
1857 #: js/messages.php:388
1858 msgid "Failed to get real row count."
1859 msgstr "Das Abrufen der Anzahl der Zeilen ist fehlgeschlagen."
1861 #: js/messages.php:391
1862 msgid "Searching"
1863 msgstr "Suche"
1865 #: js/messages.php:392
1866 msgid "Hide search results"
1867 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
1869 #: js/messages.php:393
1870 msgid "Show search results"
1871 msgstr "Suchergebnisse anzeigen"
1873 #: js/messages.php:394
1874 msgid "Browsing"
1875 msgstr "Durchsehen"
1877 #: js/messages.php:395
1878 msgid "Deleting"
1879 msgstr "Löschen"
1881 #: js/messages.php:396
1882 #, php-format
1883 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1884 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
1886 #: js/messages.php:400
1887 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1888 msgstr ""
1889 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
1890 "beinhalten!"
1892 #: js/messages.php:401 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1893 #: libraries/classes/Display/Results.php:4709
1894 #: libraries/classes/Display/Results.php:4990 libraries/classes/Menu.php:383
1895 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1896 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1897 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2403
1898 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2489
1899 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2846
1900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3577
1901 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1902 #: libraries/classes/Util.php:3329 libraries/classes/Util.php:3330
1903 #: libraries/classes/Util.php:3967 libraries/classes/Util.php:3982
1904 #: libraries/classes/Util.php:3999 prefs_manage.php:294
1905 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1906 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1907 msgid "Export"
1908 msgstr "Exportieren"
1910 #: js/messages.php:403
1911 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1912 msgstr ""
1913 "Es kann keine Routine exportiert werden. Möglicherweise fehlen die "
1914 "erforderlichen Rechte."
1916 #: js/messages.php:406 libraries/classes/Rte/Routines.php:760
1917 msgid "ENUM/SET editor"
1918 msgstr "ENUM/SET Editor"
1920 #: js/messages.php:407
1921 #, php-format
1922 msgid "Values for column %s"
1923 msgstr "Werte für die Spalte %s"
1925 #: js/messages.php:408
1926 msgid "Values for a new column"
1927 msgstr "Werte für eine neue Spalte"
1929 #: js/messages.php:409
1930 msgid "Enter each value in a separate field."
1931 msgstr "Geben Sie jeden Wert in einem eigenen Feld ein."
1933 #: js/messages.php:410
1934 #, php-format
1935 msgid "Add %d value(s)"
1936 msgstr "%d Wert(e) hinzufügen"
1938 #: js/messages.php:414
1939 msgid ""
1940 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1941 msgstr ""
1942 "Hinweis: Wenn die Datei mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
1943 "einzigen Tabelle zusammengefasst."
1945 #: js/messages.php:418
1946 msgid "Hide query box"
1947 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
1949 #: js/messages.php:419
1950 msgid "Show query box"
1951 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
1953 #: js/messages.php:420 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1954 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1956 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
1957 #: libraries/classes/Display/Results.php:4693 libraries/classes/Index.php:745
1958 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1959 #: libraries/classes/Util.php:1077 libraries/classes/Util.php:3327
1960 #: libraries/classes/Util.php:3328 setup/frames/index.inc.php:157
1961 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1962 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1963 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1964 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1965 msgid "Edit"
1966 msgstr "Bearbeiten"
1968 #: js/messages.php:421 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1969 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1970 #: libraries/classes/Display/Results.php:3405
1971 #: libraries/classes/Display/Results.php:4677
1972 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1973 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1974 #: setup/frames/index.inc.php:160
1975 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1976 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1977 #: templates/database/search/results.twig:43
1978 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1979 msgid "Delete"
1980 msgstr "Löschen"
1982 #: js/messages.php:422 libraries/classes/Display/Results.php:934
1983 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1984 #, php-format
1985 msgid "%d is not valid row number."
1986 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
1988 #: js/messages.php:423
1989 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1990 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1991 #: libraries/classes/Sql.php:227 tbl_change.php:142
1992 msgid "Browse foreign values"
1993 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
1995 #: js/messages.php:424
1996 msgid "No auto-saved query"
1997 msgstr "Keine automatisch gespeicherte Abfrage"
1999 #: js/messages.php:425
2000 #, php-format
2001 msgid "Variable %d:"
2002 msgstr "Variable %d:"
2004 #: js/messages.php:428 libraries/classes/Normalization.php:967
2005 msgid "Pick"
2006 msgstr "Auswählen"
2008 #: js/messages.php:429
2009 msgid "Column selector"
2010 msgstr "Spaltenauswahl"
2012 #: js/messages.php:430
2013 msgid "Search this list"
2014 msgstr "Diese Liste durchsuchen"
2016 #: js/messages.php:432
2017 #, php-format
2018 msgid ""
2019 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
2020 "database %s has columns that are not present in the current table."
2021 msgstr ""
2022 "Keine Spalten in der zentralen Liste. Stellen Sie sicher, dass die zentrale "
2023 "Spalten-Liste der Datenbank %s Spalten hat, die nicht in der aktuellen "
2024 "Tabelle vorhanden sind."
2026 #: js/messages.php:435
2027 msgid "See more"
2028 msgstr "Mehr anzeigen"
2030 #: js/messages.php:436
2031 msgid "Are you sure?"
2032 msgstr "Sind sie sicher?"
2034 #: js/messages.php:438
2035 msgid ""
2036 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2037 "want to continue?"
2038 msgstr ""
2039 "Diese Aktion kann einige Spalten-Definitionen ändern.<br/>Sind Sie sicher, "
2040 "dass Sie fortfahren möchten?"
2042 #: js/messages.php:441
2043 msgid "Continue"
2044 msgstr "Weiter"
2046 #: js/messages.php:444
2047 msgid "Add primary key"
2048 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
2050 #: js/messages.php:445
2051 msgid "Primary key added."
2052 msgstr "Primärschlüssel wurde erzeugt."
2054 #: js/messages.php:446 libraries/classes/Normalization.php:242
2055 msgid "Taking you to next step…"
2056 msgstr "Führt sie zum nächsten Schritt…"
2058 #: js/messages.php:448
2059 #, php-format
2060 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2061 msgstr ""
2062 "Der erste Schritt der Normalisierung für Tabelle '%s' ist fertiggestellt."
2064 #: js/messages.php:449 libraries/classes/Normalization.php:510
2065 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2066 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2067 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2068 msgid "End of step"
2069 msgstr "Schritt-Ende"
2071 #: js/messages.php:450
2072 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2073 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (2NF)"
2075 #. l10n: Display text for calendar close link
2076 #: js/messages.php:451 js/messages.php:775
2077 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2078 msgid "Done"
2079 msgstr "Fertig"
2081 #: js/messages.php:452
2082 msgid "Confirm partial dependencies"
2083 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten bestätigen"
2085 #: js/messages.php:453
2086 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2087 msgstr "Ausgewählte teilweise Abhängigkeiten sind wie folgt:"
2089 #: js/messages.php:455
2090 msgid ""
2091 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2092 "determine values of column d and column f."
2093 msgstr ""
2094 "Hinweis: a, b,-> d, f bedeutet Werte der Spalten a und b miteinander "
2095 "kombiniert können Werte der Spalten d und f bestimmen."
2097 #: js/messages.php:458
2098 msgid "No partial dependencies selected!"
2099 msgstr "Es wurden keine teilweisen Abhängigkeiten ausgewählt!"
2101 #: js/messages.php:461
2102 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2103 msgstr ""
2104 "Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
2105 "Tabelle"
2107 #: js/messages.php:462
2108 msgid "Hide partial dependencies list"
2109 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten Liste ausblenden"
2111 #: js/messages.php:464
2112 msgid ""
2113 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2114 "of the table."
2115 msgstr ""
2116 "Bleib sitzen! Es dauert einige Sekunden, abhängig von Datengröße und "
2117 "Spaltenanzahl der Tabelle."
2119 #: js/messages.php:467
2120 msgid "Step"
2121 msgstr "Schritt"
2123 #: js/messages.php:469
2124 msgid "The following actions will be performed:"
2125 msgstr "Die folgenden Aktionen werden ausgeführt:"
2127 #: js/messages.php:470
2128 #, php-format
2129 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2130 msgstr "Entfernen der Spalten %s aus der Tabelle %s"
2132 #: js/messages.php:471
2133 msgid "Create the following table"
2134 msgstr "Folgende Tabelle erzeugen"
2136 #: js/messages.php:474
2137 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2138 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (3NF)"
2140 #: js/messages.php:475
2141 msgid "Confirm transitive dependencies"
2142 msgstr "Transitive Abhängigkeiten bestätigen"
2144 #: js/messages.php:476
2145 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2146 msgstr "Ausgewählte Abhängigkeiten sind wie folgt:"
2148 #: js/messages.php:477
2149 msgid "No dependencies selected!"
2150 msgstr "Es wurden keine Anhängigkeiten ausgewählt!"
2152 #: js/messages.php:480 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2153 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1809
2154 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2155 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2156 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2157 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2158 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2159 msgid "Save"
2160 msgstr "Speichern"
2162 #: js/messages.php:483
2163 msgid "Hide search criteria"
2164 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
2166 #: js/messages.php:484
2167 msgid "Show search criteria"
2168 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
2170 #: js/messages.php:485
2171 msgid "Range search"
2172 msgstr "Bereichssuche"
2174 #: js/messages.php:486
2175 msgid "Column maximum:"
2176 msgstr "Spaltenmaximum:"
2178 #: js/messages.php:487
2179 msgid "Column minimum:"
2180 msgstr "Spaltenminimum:"
2182 #: js/messages.php:488
2183 msgid "Minimum value:"
2184 msgstr "Minimalwert:"
2186 #: js/messages.php:489
2187 msgid "Maximum value:"
2188 msgstr "Maximalwert:"
2190 #: js/messages.php:492
2191 msgid "Hide find and replace criteria"
2192 msgstr "Kriterien für Suchen und Ersetzen ausblenden"
2194 #: js/messages.php:493
2195 msgid "Show find and replace criteria"
2196 msgstr "Suchkriterien anzeigen und ersetzen"
2198 #: js/messages.php:497
2199 msgid "Each point represents a data row."
2200 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar."
2202 #: js/messages.php:499
2203 msgid "Hovering over a point will show its label."
2204 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
2206 #: js/messages.php:501
2207 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2208 msgstr ""
2209 "Zum Hineinzoomen markieren Sie mit der Maus einen Abschnitt des Diagramms."
2211 #: js/messages.php:503
2212 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2213 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken, um zum Original zurückzukehren."
2215 #: js/messages.php:505
2216 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2217 msgstr ""
2218 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
2219 "editieren."
2221 #: js/messages.php:507
2222 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2223 msgstr ""
2224 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
2225 "verändert werden."
2227 #: js/messages.php:510
2228 msgid "Select two columns"
2229 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
2231 #: js/messages.php:512
2232 msgid "Select two different columns"
2233 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
2235 #: js/messages.php:514
2236 msgid "Data point content"
2237 msgstr "Datenpunkt-Inhalt"
2239 #: js/messages.php:517 js/messages.php:685 js/messages.php:702
2240 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:371 libraries/classes/InsertEdit.php:2979
2241 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2242 msgid "Ignore"
2243 msgstr "Ignorieren"
2245 #: js/messages.php:518 libraries/classes/Display/Results.php:3339
2246 #: libraries/classes/Display/Results.php:4698
2247 msgid "Copy"
2248 msgstr "Kopieren"
2250 #: js/messages.php:521
2251 msgid "Point"
2252 msgstr "Punkt"
2254 #: js/messages.php:523
2255 msgid "Linestring"
2256 msgstr "LineString"
2258 #: js/messages.php:524
2259 msgid "Polygon"
2260 msgstr "Polygon"
2262 #: js/messages.php:525 templates/display/results/options_block.twig:79
2263 msgid "Geometry"
2264 msgstr "Geometrie"
2266 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? https://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
2268 # Ja
2269 #: js/messages.php:526
2270 msgid "Inner ring"
2271 msgstr "Inkreis"
2273 #: js/messages.php:527
2274 msgid "Outer ring"
2275 msgstr "Außenkreis"
2277 #: js/messages.php:531
2278 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2279 msgstr "Soll der Verschlüsselungs-Schlüssel importiert werden?"
2281 #: js/messages.php:532
2282 msgid "Encryption key"
2283 msgstr "Verschlüsselungs-Schlüssel"
2285 #: js/messages.php:536
2286 msgid ""
2287 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2288 "values directly if desired"
2289 msgstr ""
2290 "MySQL akzeptiert zusätzliche Werte, welche nicht über den Slider ausgewählt "
2291 "werden können; diese Werte könnten händisch eingeben werden"
2293 #: js/messages.php:542
2294 msgid ""
2295 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2296 "those values directly if desired"
2297 msgstr ""
2298 "MySQL akzeptiert weitere Werte, die nicht über das Kalenderfeld auswählbar "
2299 "sind; diese Werte könnten händisch eingeben werden"
2301 #: js/messages.php:548
2302 msgid ""
2303 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2304 "confirmation before abandoning changes"
2305 msgstr ""
2306 "Zeigt an, dass Sie Änderungen an dieser Seite vorgenommen haben; Sie werden "
2307 "um Bestätigung gebeten, bevor die Änderungen verworfen werden"
2309 #: js/messages.php:553
2310 msgid "Select referenced key"
2311 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
2313 #: js/messages.php:554
2314 msgid "Select Foreign Key"
2315 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
2317 #: js/messages.php:556
2318 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2319 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen!"
2321 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2322 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2323 msgid "Choose column to display"
2324 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
2326 #: js/messages.php:559
2327 msgid ""
2328 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2329 "save them. Do you want to continue?"
2330 msgstr ""
2331 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie gehen verloren "
2332 "wenn Sie nicht speichern. Möchten Sie fortfahren?"
2334 #: js/messages.php:562
2335 msgid "value/subQuery is empty"
2336 msgstr "Wert/Unterabfrage ist leer"
2338 #: js/messages.php:563 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2339 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2340 msgid "Add tables from other databases"
2341 msgstr "Tabellen aus anderen Datenbanken hinzufügen"
2343 #: js/messages.php:564
2344 msgid "Page name"
2345 msgstr "Seitenname"
2347 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2348 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2349 msgid "Save page"
2350 msgstr "Seite speichern"
2352 #: js/messages.php:566 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2353 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2354 msgid "Save page as"
2355 msgstr "Seite speichern als"
2357 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2358 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2359 msgid "Open page"
2360 msgstr "Öffne Seite"
2362 #: js/messages.php:568
2363 msgid "Delete page"
2364 msgstr "Seite löschen"
2366 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2367 msgid "Untitled"
2368 msgstr "Unbenannt"
2370 #: js/messages.php:570
2371 msgid "Please select a page to continue"
2372 msgstr "Bitte wählen Sie eine Seite um fortzufahren"
2374 #: js/messages.php:571
2375 msgid "Please enter a valid page name"
2376 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Seitennamen ein"
2378 #: js/messages.php:573
2379 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2380 msgstr "Möchten Sie die Änderungen der aktuellen Seite speichern?"
2382 #: js/messages.php:574
2383 msgid "Successfully deleted the page"
2384 msgstr "Seite wurde erfolgreich gelöscht"
2386 #: js/messages.php:575
2387 msgid "Export relational schema"
2388 msgstr "Beziehungsschema exportieren"
2390 #: js/messages.php:576
2391 msgid "Modifications have been saved"
2392 msgstr "Änderungen gespeichert"
2394 #: js/messages.php:579
2395 #, php-format
2396 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2397 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte \"%s\"."
2399 #: js/messages.php:580
2400 #, php-format
2401 msgid "%d object(s) created."
2402 msgstr "%d Objekt(e) erstellt."
2404 #: js/messages.php:581 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2405 msgid "Submit"
2406 msgstr "Abschicken"
2408 #: js/messages.php:584
2409 msgid "Press escape to cancel editing."
2410 msgstr "Drücken Sie ESC, um das Bearbeiten abzubrechen."
2412 #: js/messages.php:586
2413 msgid ""
2414 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2415 "want to leave this page before saving the data?"
2416 msgstr ""
2417 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
2418 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
2420 #: js/messages.php:589
2421 msgid "Drag to reorder."
2422 msgstr "Zur Umsortierung ziehen."
2424 #: js/messages.php:590
2425 msgid "Click to sort results by this column."
2426 msgstr "Klicken um die Ergebnisse nach dieser Spalte zu sortieren."
2428 #: js/messages.php:592
2429 msgid ""
2430 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2431 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2432 "ORDER BY clause"
2433 msgstr ""
2434 "Umschalt+Klicken, um diese Spalte der ORDER BY-Klausel hinzuzufügen oder ASC/"
2435 "DESC zu wechseln.<br /> - Strg oder Alt+Klicken (Mac: Shift+Option+Klicken), "
2436 "um die Spalte von der ORDER BY-Klausel zu entfernen"
2438 #: js/messages.php:596
2439 msgid "Click to mark/unmark."
2440 msgstr "Klicken zum Aus- bzw. Abwählen."
2442 #: js/messages.php:597
2443 msgid "Double-click to copy column name."
2444 msgstr "Doppelklicken, um den Spaltennamen zu kopieren."
2446 #: js/messages.php:599
2447 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2448 msgstr ""
2449 "Den Pfeil des Aufklappsmenüs anklicken<br />um die Sichtbarkeit der Spalte "
2450 "umzustellen."
2452 #: js/messages.php:601 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2453 #: templates/privileges/initials_row.twig:20
2454 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2455 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2456 msgid "Show all"
2457 msgstr "Alles anzeigen"
2459 #: js/messages.php:603
2460 msgid ""
2461 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2462 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2463 msgstr ""
2464 "Diese Tabelle enthält keine eindeutige (\"unique\") Spalte. Optionen in "
2465 "Bezug zur Gitter-Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, "
2466 "Kopieren und Löschen von Links können nach dem Speichern eventuell nicht "
2467 "funktionieren."
2469 #: js/messages.php:607
2470 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2471 msgstr ""
2472 "Bitte geben Sie eine gültige hexadezimale Zeichenfolge ein. Gültige Zeichen "
2473 "sind 0-9, A-F."
2475 #: js/messages.php:609
2476 msgid ""
2477 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2478 "the browser."
2479 msgstr ""
2480 "Sollen wirklich alle Datensätze angezeigt werden? Bei einer großen Tabelle "
2481 "könnte dies den Browser zum Absturz bringen."
2483 #: js/messages.php:612
2484 msgid "Original length"
2485 msgstr "Ursprüngliche Länge"
2487 #: js/messages.php:615
2488 msgid "cancel"
2489 msgstr "abbrechen"
2491 #: js/messages.php:616 libraries/classes/Server/Status.php:288
2492 msgid "Aborted"
2493 msgstr "Abgebrochen"
2495 #: js/messages.php:618
2496 msgid "Success"
2497 msgstr "Erfolg"
2499 #: js/messages.php:619
2500 msgid "Import status"
2501 msgstr "Importstatus"
2503 #: js/messages.php:620 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2504 msgid "Drop files here"
2505 msgstr "Dateien hier ablegen"
2507 #: js/messages.php:621
2508 msgid "Select database first"
2509 msgstr "Zuerst Datenbank auswählen"
2511 #: js/messages.php:624 libraries/classes/Display/Results.php:4884
2512 #: libraries/classes/Util.php:3860
2513 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2514 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2515 msgid "Print"
2516 msgstr "Drucken"
2518 #: js/messages.php:631
2519 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2520 msgstr ""
2521 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br />indem Sie darauf "
2522 "doppelklicken."
2524 #: js/messages.php:636
2525 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2526 msgstr ""
2527 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br />indem Sie darauf klicken."
2529 #: js/messages.php:642
2530 msgid "Go to link:"
2531 msgstr "Gehe zur Verknüpfung:"
2533 #: js/messages.php:643
2534 msgid "Copy column name."
2535 msgstr "Spaltennamen kopieren."
2537 #: js/messages.php:645
2538 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2539 msgstr ""
2540 "Klicken Sie auf den Spaltennamen, um ihn in die Zwischenablage zu kopieren."
2542 #: js/messages.php:648
2543 msgid "Generate password"
2544 msgstr "Passwort generieren"
2546 #: js/messages.php:649 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2547 msgid "Generate"
2548 msgstr "Generieren"
2550 #: js/messages.php:653
2551 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2552 msgid "More"
2553 msgstr "Mehr"
2555 #: js/messages.php:656
2556 msgid "Show panel"
2557 msgstr "Panel anzeigen"
2559 #: js/messages.php:657
2560 msgid "Hide panel"
2561 msgstr "Panel ausblenden"
2563 #: js/messages.php:658
2564 msgid "Show hidden navigation tree items."
2565 msgstr "Zeige versteckte Navigationselemente."
2567 #: js/messages.php:659 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2568 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2569 msgid "Link with main panel"
2570 msgstr "Mit Hauptpanel verknüpfen"
2572 #: js/messages.php:660 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2573 msgid "Unlink from main panel"
2574 msgstr "Verknüpfung mit Hauptpanel aufheben"
2576 #: js/messages.php:664
2577 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2578 msgstr ""
2579 "Die angeforderte Seite wurde nicht im Verlauf gefunden, sie könnte "
2580 "abgelaufen sein."
2582 #: js/messages.php:668 setup/lib/Index.php:171
2583 #, php-format
2584 msgid ""
2585 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2586 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2587 msgstr ""
2588 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
2589 "empfohlen. Die aktuelle Version ist %s, erschienen am %s."
2591 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2592 #: js/messages.php:672
2593 msgid ", latest stable version:"
2594 msgstr ", aktuelle stabile Version:"
2596 #: js/messages.php:673
2597 msgid "up to date"
2598 msgstr "auf dem neuesten Stand"
2600 #: js/messages.php:675 libraries/classes/Display/Results.php:4818
2601 #: templates/view_create.twig:11
2602 msgid "Create view"
2603 msgstr "Erzeuge View"
2605 #: js/messages.php:678
2606 msgid "Send error report"
2607 msgstr "Fehlerbericht senden"
2609 #: js/messages.php:679
2610 msgid "Submit error report"
2611 msgstr "Fehlerbericht senden"
2613 #: js/messages.php:681
2614 msgid ""
2615 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2616 "report?"
2617 msgstr ""
2618 "Es ist ein JavaScript Fehler aufgetreten. Möchten Sie einen Fehlerbericht "
2619 "senden?"
2621 #: js/messages.php:683
2622 msgid "Change report settings"
2623 msgstr "Einstellungen für Berichte ändern"
2625 #: js/messages.php:684
2626 msgid "Show report details"
2627 msgstr "Berichtdetails anzeigen"
2629 #: js/messages.php:687
2630 msgid ""
2631 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2632 "level!"
2633 msgstr ""
2634 "Ihr Export ist unvollständig, wegen eines niedrigen Ausführungszeit-Limits "
2635 "in PHP!"
2637 #: js/messages.php:691
2638 #, php-format
2639 msgid ""
2640 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2641 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2642 msgstr ""
2643 "Warnung: Ein Formular auf dieser Seite hat mehr als %d Felder. Beim Absenden "
2644 "werden einige der Felder möglicherweise ignoriert, wegen der PHP-"
2645 "Konfiguration max_input_vars."
2647 #: js/messages.php:697 js/messages.php:710
2648 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2649 msgstr "Einige Fehler wurden auf dem Server entdeckt!"
2651 #: js/messages.php:699
2652 msgid "Please look at the bottom of this window."
2653 msgstr "Bitte schauen Sie am unteren Ende dieses Fensters."
2655 #: js/messages.php:705 libraries/classes/ErrorHandler.php:375
2656 msgid "Ignore All"
2657 msgstr "Alles ignorieren"
2659 #: js/messages.php:713
2660 msgid ""
2661 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2662 msgstr ""
2663 "Gemäß Ihrer Einstellungen werden diese derzeit übermittelt, seien Sie bitte "
2664 "geduldig."
2666 #: js/messages.php:723
2667 msgid "Execute this query again?"
2668 msgstr "Diese Abfrage erneut ausführen?"
2670 #: js/messages.php:725
2671 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2672 msgstr "Möchten Sie dieses Lesezeichen wirklich löschen?"
2674 #: js/messages.php:727
2675 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2676 msgstr "Beim Laden der SQL-Debug-Informationen ist ein Fehler aufgetreten."
2678 #: js/messages.php:729
2679 #, php-format
2680 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2681 msgstr "%s Abfragen %s mal in %s Sekunden ausgeführt."
2683 #: js/messages.php:730
2684 #, php-format
2685 msgid "%s argument(s) passed"
2686 msgstr "%s Argument(e) übergeben"
2688 #: js/messages.php:731
2689 msgid "Show arguments"
2690 msgstr "Argumente einblenden"
2692 #: js/messages.php:732
2693 msgid "Hide arguments"
2694 msgstr "Argumente ausblenden"
2696 #: js/messages.php:733
2697 msgid "Time taken:"
2698 msgstr "Nötige Zeit:"
2700 #: js/messages.php:734
2701 msgid ""
2702 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2703 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2704 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2705 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2706 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2707 msgstr ""
2708 "Es gab ein Problem beim Zugriff auf den lokalen Browserspeicher, weshalb "
2709 "manche Eigenschaften möglicherweise nicht funktionieren. Dies tritt meistens "
2710 "auf, wenn der Browser lokale Datenbanken nicht unterstützt oder das Quota-"
2711 "Limit erreicht wurde. Im Firefox kann auch ein beschädigter Speicher solche "
2712 "Probleme verursachen. Eventuell hilft es die \"Offline Webseiten Daten\" zu "
2713 "löschen. In Safari entstehen solche Probleme meistens, wenn das \"Private "
2714 "Surfen\" aktiviert ist."
2716 #: js/messages.php:736
2717 msgid "Copy tables to"
2718 msgstr "Tabellen kopieren nach"
2720 #: js/messages.php:737
2721 msgid "Add table prefix"
2722 msgstr "Tabellen-Präfix hinzufügen"
2724 #: js/messages.php:738
2725 msgid "Replace table with prefix"
2726 msgstr "Tabellenprefix ändern"
2728 #: js/messages.php:739 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2729 msgid "Copy table with prefix"
2730 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
2732 #: js/messages.php:742
2733 msgid "Extremely weak"
2734 msgstr "Extrem schwach"
2736 #: js/messages.php:743
2737 msgid "Very weak"
2738 msgstr "Sehr schwach"
2740 #: js/messages.php:744
2741 msgid "Weak"
2742 msgstr "Schwach"
2744 #: js/messages.php:745
2745 msgid "Good"
2746 msgstr "Gut"
2748 #: js/messages.php:746
2749 msgid "Strong"
2750 msgstr "Stark"
2752 #: js/messages.php:749
2753 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2754 msgstr ""
2755 "Zeitüberschreitung beim Warten auf die Aktivierung des Sicherheitsschlüssels."
2757 #: js/messages.php:750
2758 #, php-format
2759 msgid "Failed security key activation (%s)."
2760 msgstr "Aktivierung des Sicherheitsschlüssels fehlgeschlagen (%s)."
2762 #: js/messages.php:779
2763 msgctxt "Previous month"
2764 msgid "Prev"
2765 msgstr "Vorher"
2767 #: js/messages.php:784
2768 msgctxt "Next month"
2769 msgid "Next"
2770 msgstr "Nächster"
2772 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2773 #: js/messages.php:787
2774 msgid "Today"
2775 msgstr "Heute"
2777 #: js/messages.php:791
2778 msgid "January"
2779 msgstr "Januar"
2781 #: js/messages.php:792
2782 msgid "February"
2783 msgstr "Februar"
2785 #: js/messages.php:793
2786 msgid "March"
2787 msgstr "März"
2789 #: js/messages.php:794
2790 msgid "April"
2791 msgstr "April"
2793 #: js/messages.php:795
2794 msgid "May"
2795 msgstr "Mai"
2797 #: js/messages.php:796
2798 msgid "June"
2799 msgstr "Juni"
2801 #: js/messages.php:797
2802 msgid "July"
2803 msgstr "Juli"
2805 #: js/messages.php:798
2806 msgid "August"
2807 msgstr "August"
2809 #: js/messages.php:799
2810 msgid "September"
2811 msgstr "September"
2813 #: js/messages.php:800
2814 msgid "October"
2815 msgstr "Oktober"
2817 #: js/messages.php:801
2818 msgid "November"
2819 msgstr "November"
2821 #: js/messages.php:802
2822 msgid "December"
2823 msgstr "Dezember"
2825 #. l10n: Short month name
2826 #: js/messages.php:809 libraries/classes/Util.php:1479
2827 msgid "Jan"
2828 msgstr "Jan"
2830 #. l10n: Short month name
2831 #: js/messages.php:811 libraries/classes/Util.php:1481
2832 msgid "Feb"
2833 msgstr "Feb"
2835 #. l10n: Short month name
2836 #: js/messages.php:813 libraries/classes/Util.php:1483
2837 msgid "Mar"
2838 msgstr "Mrz"
2840 #. l10n: Short month name
2841 #: js/messages.php:815 libraries/classes/Util.php:1485
2842 msgid "Apr"
2843 msgstr "Apr"
2845 #. l10n: Short month name
2846 #: js/messages.php:817 libraries/classes/Util.php:1487
2847 msgctxt "Short month name"
2848 msgid "May"
2849 msgstr "Mai"
2851 #. l10n: Short month name
2852 #: js/messages.php:819 libraries/classes/Util.php:1489
2853 msgid "Jun"
2854 msgstr "Jun"
2856 #. l10n: Short month name
2857 #: js/messages.php:821 libraries/classes/Util.php:1491
2858 msgid "Jul"
2859 msgstr "Jul"
2861 #. l10n: Short month name
2862 #: js/messages.php:823 libraries/classes/Util.php:1493
2863 msgid "Aug"
2864 msgstr "Aug"
2866 #. l10n: Short month name
2867 #: js/messages.php:825 libraries/classes/Util.php:1495
2868 msgid "Sep"
2869 msgstr "Sep"
2871 #. l10n: Short month name
2872 #: js/messages.php:827 libraries/classes/Util.php:1497
2873 msgid "Oct"
2874 msgstr "Okt"
2876 #. l10n: Short month name
2877 #: js/messages.php:829 libraries/classes/Util.php:1499
2878 msgid "Nov"
2879 msgstr "Nov"
2881 #. l10n: Short month name
2882 #: js/messages.php:831 libraries/classes/Util.php:1501
2883 msgid "Dec"
2884 msgstr "Dez"
2886 #: js/messages.php:837
2887 msgid "Sunday"
2888 msgstr "Sonntag"
2890 #: js/messages.php:838
2891 msgid "Monday"
2892 msgstr "Montag"
2894 #: js/messages.php:839
2895 msgid "Tuesday"
2896 msgstr "Dienstag"
2898 #: js/messages.php:840
2899 msgid "Wednesday"
2900 msgstr "Mittwoch"
2902 #: js/messages.php:841
2903 msgid "Thursday"
2904 msgstr "Donnerstag"
2906 #: js/messages.php:842
2907 msgid "Friday"
2908 msgstr "Freitag"
2910 #: js/messages.php:843
2911 msgid "Saturday"
2912 msgstr "Samstag"
2914 #. l10n: Short week day name
2915 #: js/messages.php:850
2916 msgid "Sun"
2917 msgstr "So"
2919 #. l10n: Short week day name
2920 #: js/messages.php:852 libraries/classes/Util.php:1506
2921 msgid "Mon"
2922 msgstr "Mo"
2924 #. l10n: Short week day name
2925 #: js/messages.php:854 libraries/classes/Util.php:1508
2926 msgid "Tue"
2927 msgstr "Di"
2929 #. l10n: Short week day name
2930 #: js/messages.php:856 libraries/classes/Util.php:1510
2931 msgid "Wed"
2932 msgstr "Mi"
2934 #. l10n: Short week day name
2935 #: js/messages.php:858 libraries/classes/Util.php:1512
2936 msgid "Thu"
2937 msgstr "Do"
2939 #. l10n: Short week day name
2940 #: js/messages.php:860 libraries/classes/Util.php:1514
2941 msgid "Fri"
2942 msgstr "Fr"
2944 #. l10n: Short week day name
2945 #: js/messages.php:862 libraries/classes/Util.php:1516
2946 msgid "Sat"
2947 msgstr "Sa"
2949 #. l10n: Minimal week day name
2950 #: js/messages.php:869
2951 msgid "Su"
2952 msgstr "So"
2954 #. l10n: Minimal week day name
2955 #: js/messages.php:871
2956 msgid "Mo"
2957 msgstr "Mo"
2959 #. l10n: Minimal week day name
2960 #: js/messages.php:873
2961 msgid "Tu"
2962 msgstr "Di"
2964 #. l10n: Minimal week day name
2965 #: js/messages.php:875
2966 msgid "We"
2967 msgstr "Mi"
2969 #. l10n: Minimal week day name
2970 #: js/messages.php:877
2971 msgid "Th"
2972 msgstr "Do"
2974 #. l10n: Minimal week day name
2975 #: js/messages.php:879
2976 msgid "Fr"
2977 msgstr "Fr"
2979 #. l10n: Minimal week day name
2980 #: js/messages.php:881
2981 msgid "Sa"
2982 msgstr "Sa"
2984 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2985 #: js/messages.php:885
2986 msgid "Wk"
2987 msgstr "Wo"
2989 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2990 #. * or "calendar-year-month".
2992 #: js/messages.php:892
2993 msgid "calendar-month-year"
2994 msgstr "calendar-month-year"
2996 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2997 #: js/messages.php:895
2998 msgctxt "Year suffix"
2999 msgid "none"
3000 msgstr "none"
3002 #: js/messages.php:907
3003 msgid "Hour"
3004 msgstr "Stunde"
3006 #: js/messages.php:908
3007 msgid "Minute"
3008 msgstr "Minute"
3010 #: js/messages.php:909
3011 msgid "Second"
3012 msgstr "Sekunde"
3014 #: js/messages.php:920
3015 msgid "This field is required"
3016 msgstr "Dieses Feld muss ausgefüllt werden"
3018 #: js/messages.php:921
3019 msgid "Please fix this field"
3020 msgstr "Bitte korrigieren Sie dieses Feld"
3022 #: js/messages.php:922
3023 msgid "Please enter a valid email address"
3024 msgstr "Bitte geben Sie eine gültigen E-Mail-Adresse ein"
3026 #: js/messages.php:923
3027 msgid "Please enter a valid URL"
3028 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige URL ein"
3030 #: js/messages.php:924
3031 msgid "Please enter a valid date"
3032 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum ein"
3034 #: js/messages.php:927
3035 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3036 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum (ISO) ein"
3038 #: js/messages.php:929
3039 msgid "Please enter a valid number"
3040 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein"
3042 #: js/messages.php:932
3043 msgid "Please enter a valid credit card number"
3044 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Kreditkartennummer ein"
3046 #: js/messages.php:934
3047 msgid "Please enter only digits"
3048 msgstr "Bitte geben Sie nur Ziffern ein"
3050 #: js/messages.php:937
3051 msgid "Please enter the same value again"
3052 msgstr "Bitte geben Sie denselben Wert nochmal ein"
3054 #: js/messages.php:941
3055 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3056 msgstr "Bitte nicht mehr als {0} Zeichen eingeben"
3058 #: js/messages.php:946
3059 msgid "Please enter at least {0} characters"
3060 msgstr "Bitte geben Sie mindestens {0} Zeichen ein"
3062 #: js/messages.php:951
3063 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3064 msgstr "Bitte geben Sie einen zwischen {0} und {1} Zeichen langen Wert ein"
3066 #: js/messages.php:956
3067 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3068 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen {0} und {1} ein"
3070 #: js/messages.php:961
3071 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3072 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert kleiner gleich {0} ein"
3074 #: js/messages.php:966
3075 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3076 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert größer gleich {0} ein"
3078 #: js/messages.php:972
3079 msgid "Please enter a valid date or time"
3080 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum oder eine gültige Zeitangabe ein"
3082 #: js/messages.php:977
3083 msgid "Please enter a valid HEX input"
3084 msgstr "Bitte geben Sie einen gültige hexadezimale Eingabe ein"
3086 #: js/messages.php:982 libraries/classes/Core.php:297
3087 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1497
3088 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3089 #: view_operations.php:72
3090 msgid "Error"
3091 msgstr "Fehler"
3093 #: libraries/classes/Advisor.php:249
3094 #, php-format
3095 msgid "Error when evaluating: %s"
3096 msgstr "Fehler beim Auswerten: %s"
3098 #: libraries/classes/Advisor.php:280
3099 #, php-format
3100 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3101 msgstr "Die Voraussetzung für die Regel '%s' konnte nicht validiert werden."
3103 #: libraries/classes/Advisor.php:297
3104 #, php-format
3105 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3106 msgstr "Der Wert für die Regel '%s' konnte nicht errechnet werden."
3108 #: libraries/classes/Advisor.php:316
3109 #, php-format
3110 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3111 msgstr "Ausführung des Tests für die Regel '%s' fehlgeschlagen."
3113 #: libraries/classes/Advisor.php:396
3114 #, php-format
3115 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3116 msgstr "Formatieren des Texts für Regel '%s' fehlgeschlagen."
3118 #: libraries/classes/Advisor.php:496
3119 #, php-format
3120 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3121 msgstr ""
3122 "Fehler beim Lesen der Datei: Die Datei '%s' existiert nicht oder kann nicht "
3123 "gelesen werden!"
3125 #: libraries/classes/Advisor.php:521
3126 #, php-format
3127 msgid ""
3128 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3129 msgstr ""
3130 "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %1$s, Zeile %2$s der vorherigen Regel "
3131 "erwartet."
3133 #: libraries/classes/Advisor.php:540
3134 #, php-format
3135 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3136 msgstr "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %s."
3138 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3139 #, php-format
3140 msgid "Unexpected characters on line %s."
3141 msgstr "Unerwartete Zeichen in Zeile %s."
3143 #: libraries/classes/Advisor.php:563
3144 #, php-format
3145 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3146 msgstr ""
3147 "Unerwartetes Zeichen in Zeile %1$s. Tab erwartet, aber \"%2$s\" gefunden."
3149 #: libraries/classes/Advisor.php:598
3150 msgid "per second"
3151 msgstr "pro Sekunde"
3153 #: libraries/classes/Advisor.php:601
3154 msgid "per minute"
3155 msgstr "pro Minute"
3157 #: libraries/classes/Advisor.php:604 libraries/classes/Server/Status.php:160
3158 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3159 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3160 msgid "per hour"
3161 msgstr "pro Stunde"
3163 #: libraries/classes/Advisor.php:607
3164 msgid "per day"
3165 msgstr "pro Tag"
3167 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3168 msgid "Search:"
3169 msgstr "Suche:"
3171 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3172 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3173 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3174 msgid "Keyname"
3175 msgstr "Schlüsselname"
3177 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3178 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3179 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3180 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3181 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3182 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3183 msgid "Description"
3184 msgstr "Beschreibung"
3186 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3187 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3188 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3189 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3190 #: libraries/classes/Util.php:2298
3191 msgid "Page number:"
3192 msgstr "Seite:"
3194 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3195 msgid ""
3196 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3197 "feature."
3198 msgstr ""
3199 "Der Konfigurationsspeicher ist nicht bereit für die zentrale Liste der "
3200 "Spalten-Features."
3202 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3203 #, php-format
3204 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3205 msgstr ""
3206 "%1$s konnte nicht hinzugefügt werden, da es bereits in der Liste vorhanden "
3207 "ist!"
3209 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3210 msgid "Could not add columns!"
3211 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Spalten!"
3213 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3214 #, php-format
3215 msgid ""
3216 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3217 msgstr ""
3218 "Spalte(n) %1$s konnte(n) nicht entfernt werden, da sie nicht in der "
3219 "zentralen Liste der Spalten existieren!"
3221 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3222 msgid "Could not remove columns!"
3223 msgstr "Spalten konnte nicht entfernt werden!"
3225 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3226 msgid "YES"
3227 msgstr "JA"
3229 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3230 msgid "NO"
3231 msgstr "NEIN"
3233 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3234 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3235 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3236 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2571
3237 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3557
3238 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3239 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3240 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
3241 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3242 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3243 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3244 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3245 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3246 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3247 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3248 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3249 msgid "Action"
3250 msgstr "Aktion"
3252 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3253 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
3256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3257 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3258 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
3259 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1622 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3260 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3261 #: setup/frames/index.inc.php:141
3262 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3263 #: templates/database/create_table.twig:11
3264 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3265 msgid "Name"
3266 msgstr "Name"
3268 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3269 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3270 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
3271 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3272 msgid "Length/Values"
3273 msgstr "Länge/Werte"
3275 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3276 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:273
3277 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:326
3278 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3279 #: libraries/classes/Operations.php:1079
3280 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3281 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3282 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3283 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3284 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3285 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3286 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3287 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3288 msgid "Collation"
3289 msgstr "Kollation"
3291 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3292 msgid "Attribute"
3293 msgstr "Attribut"
3295 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3296 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3297 msgid "A_I"
3298 msgstr "A_I"
3300 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3301 msgid "Select a table"
3302 msgstr "Eine Tabelle auswählen"
3304 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3305 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3306 msgid "Add column"
3307 msgstr "Spalte hinzufügen"
3309 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3310 msgid "Add new column"
3311 msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
3313 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3314 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3315 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3316 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3317 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3318 msgid "Attributes"
3319 msgstr "Attribute"
3321 #: libraries/classes/Charsets.php:219
3322 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3323 msgid "Charset"
3324 msgstr "Zeichensatz"
3326 #: libraries/classes/Charsets.php:310
3327 msgid "Unknown"
3328 msgstr "unbekannt"
3330 #: libraries/classes/Charsets.php:324
3331 msgctxt "Collation"
3332 msgid "Binary"
3333 msgstr "Binär"
3335 #: libraries/classes/Charsets.php:336 libraries/classes/Charsets.php:566
3336 msgctxt "Collation"
3337 msgid "Unicode"
3338 msgstr "Unicode"
3340 #: libraries/classes/Charsets.php:346 libraries/classes/Charsets.php:517
3341 msgctxt "Collation"
3342 msgid "West European"
3343 msgstr "Westeuropäisch"
3345 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3346 msgctxt "Collation"
3347 msgid "Central European"
3348 msgstr "Mitteleuropäisch"
3350 #: libraries/classes/Charsets.php:358
3351 msgctxt "Collation"
3352 msgid "Russian"
3353 msgstr "Russisch"
3355 #: libraries/classes/Charsets.php:363
3356 msgctxt "Collation"
3357 msgid "Simplified Chinese"
3358 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
3360 #: libraries/classes/Charsets.php:370 libraries/classes/Charsets.php:488
3361 msgctxt "Collation"
3362 msgid "Japanese"
3363 msgstr "Japanisch"
3365 #: libraries/classes/Charsets.php:375
3366 msgctxt "Collation"
3367 msgid "Baltic"
3368 msgstr "Baltisch"
3370 #: libraries/classes/Charsets.php:380
3371 msgctxt "Collation"
3372 msgid "Armenian"
3373 msgstr "Armenisch"
3375 #: libraries/classes/Charsets.php:383
3376 msgctxt "Collation"
3377 msgid "Traditional Chinese"
3378 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
3380 #: libraries/classes/Charsets.php:386
3381 msgctxt "Collation"
3382 msgid "Cyrillic"
3383 msgstr "Kyrillisch"
3385 #: libraries/classes/Charsets.php:389
3386 msgctxt "Collation"
3387 msgid "Arabic"
3388 msgstr "Arabisch"
3390 #: libraries/classes/Charsets.php:392 libraries/classes/Charsets.php:503
3391 msgctxt "Collation"
3392 msgid "Korean"
3393 msgstr "Koreanisch"
3395 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3396 msgctxt "Collation"
3397 msgid "Hebrew"
3398 msgstr "Hebräisch"
3400 #: libraries/classes/Charsets.php:398
3401 msgctxt "Collation"
3402 msgid "Georgian"
3403 msgstr "Georgisch"
3405 #: libraries/classes/Charsets.php:401
3406 msgctxt "Collation"
3407 msgid "Greek"
3408 msgstr "Griechisch"
3410 #: libraries/classes/Charsets.php:404
3411 msgctxt "Collation"
3412 msgid "Czech-Slovak"
3413 msgstr "Tschechoslowakisch"
3415 #: libraries/classes/Charsets.php:407 libraries/classes/Charsets.php:558
3416 msgctxt "Collation"
3417 msgid "Ukrainian"
3418 msgstr "Ukrainisch"
3420 #: libraries/classes/Charsets.php:410 libraries/classes/Charsets.php:554
3421 msgctxt "Collation"
3422 msgid "Turkish"
3423 msgstr "Türkisch"
3425 #: libraries/classes/Charsets.php:413 libraries/classes/Charsets.php:546
3426 msgctxt "Collation"
3427 msgid "Swedish"
3428 msgstr "Schwedisch"
3430 #: libraries/classes/Charsets.php:416 libraries/classes/Charsets.php:550
3431 msgctxt "Collation"
3432 msgid "Thai"
3433 msgstr "Thai"
3435 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3436 msgctxt "Collation"
3437 msgid "Unknown"
3438 msgstr "unbekannt"
3440 #: libraries/classes/Charsets.php:435
3441 msgctxt "Collation"
3442 msgid "Bulgarian"
3443 msgstr "Bulgarisch"
3445 #: libraries/classes/Charsets.php:440
3446 msgctxt "Collation"
3447 msgid "Chinese"
3448 msgstr "Chinesisch"
3450 #: libraries/classes/Charsets.php:445
3451 msgctxt "Collation"
3452 msgid "Croatian"
3453 msgstr "Kroatisch"
3455 #: libraries/classes/Charsets.php:449
3456 msgctxt "Collation"
3457 msgid "Czech"
3458 msgstr "Tschechisch"
3460 #: libraries/classes/Charsets.php:453
3461 msgctxt "Collation"
3462 msgid "Danish"
3463 msgstr "Dänisch"
3465 #: libraries/classes/Charsets.php:457
3466 msgctxt "Collation"
3467 msgid "English"
3468 msgstr "Englisch"
3470 #: libraries/classes/Charsets.php:461
3471 msgctxt "Collation"
3472 msgid "Esperanto"
3473 msgstr "Esperanto"
3475 #: libraries/classes/Charsets.php:465
3476 msgctxt "Collation"
3477 msgid "Estonian"
3478 msgstr "Estnisch"
3480 #: libraries/classes/Charsets.php:468 libraries/classes/Charsets.php:585
3481 msgctxt "Collation"
3482 msgid "German (dictionary order)"
3483 msgstr "Deutsch (Strukturverzeichnis)"
3485 #: libraries/classes/Charsets.php:471 libraries/classes/Charsets.php:582
3486 msgctxt "Collation"
3487 msgid "German (phone book order)"
3488 msgstr "Deutsch (Telefonbuchverzeichnis)"
3490 #: libraries/classes/Charsets.php:480
3491 msgctxt "Collation"
3492 msgid "Hungarian"
3493 msgstr "Ungarisch"
3495 #: libraries/classes/Charsets.php:484
3496 msgctxt "Collation"
3497 msgid "Icelandic"
3498 msgstr "Isländisch"
3500 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3501 msgctxt "Collation"
3502 msgid "Classical Latin"
3503 msgstr "Klassisches Latein"
3505 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3506 msgctxt "Collation"
3507 msgid "Latvian"
3508 msgstr "Lettisch"
3510 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3511 msgctxt "Collation"
3512 msgid "Lithuanian"
3513 msgstr "Litauisch"
3515 #: libraries/classes/Charsets.php:507
3516 msgctxt "Collation"
3517 msgid "Burmese"
3518 msgstr "Birmanisch"
3520 #: libraries/classes/Charsets.php:510
3521 msgctxt "Collation"
3522 msgid "Persian"
3523 msgstr "Persisch"
3525 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3526 msgctxt "Collation"
3527 msgid "Polish"
3528 msgstr "Polnisch"
3530 #: libraries/classes/Charsets.php:521
3531 msgctxt "Collation"
3532 msgid "Romanian"
3533 msgstr "Rumänisch"
3535 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3536 msgctxt "Collation"
3537 msgid "Sinhalese"
3538 msgstr "Singhalesisch"
3540 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3541 msgctxt "Collation"
3542 msgid "Slovak"
3543 msgstr "Slovakisch"
3545 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3546 msgctxt "Collation"
3547 msgid "Slovenian"
3548 msgstr "Slovenisch"
3550 #: libraries/classes/Charsets.php:536 libraries/classes/Charsets.php:596
3551 msgctxt "Collation"
3552 msgid "Spanish (modern)"
3553 msgstr "Spanisch (modern)"
3555 #: libraries/classes/Charsets.php:543 libraries/classes/Charsets.php:593
3556 msgctxt "Collation"
3557 msgid "Spanish (traditional)"
3558 msgstr "Spanisch (traditionell)"
3560 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3561 msgctxt "Collation"
3562 msgid "Vietnamese"
3563 msgstr "Vietnamesisch"
3565 #: libraries/classes/Charsets.php:629
3566 msgctxt "Collation variant"
3567 msgid "case-insensitive"
3568 msgstr "Beachtet nicht Groß- und Kleinschreibung"
3570 #: libraries/classes/Charsets.php:632
3571 msgctxt "Collation variant"
3572 msgid "case-sensitive"
3573 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
3575 #: libraries/classes/Charsets.php:635
3576 msgctxt "Collation variant"
3577 msgid "accent-insensitive"
3578 msgstr "Ignoriert Groß- und Kleinschreibung"
3580 #: libraries/classes/Charsets.php:638
3581 msgctxt "Collation variant"
3582 msgid "accent-sensitive"
3583 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
3585 #: libraries/classes/Charsets.php:642
3586 msgctxt "Collation variant"
3587 msgid "multi-level"
3588 msgstr "mehrschichtig"
3590 #: libraries/classes/Charsets.php:645
3591 msgctxt "Collation variant"
3592 msgid "binary"
3593 msgstr "Binär"
3595 #: libraries/classes/Config.php:1122
3596 #, php-format
3597 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3598 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
3600 #: libraries/classes/Config.php:1152
3601 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3602 msgstr ""
3603 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationsdatei. Schreibzugriff sollte "
3604 "nicht für alle möglich sein!"
3606 #: libraries/classes/Config.php:1172
3607 #, php-format
3608 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3609 msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
3611 #: libraries/classes/Config.php:1179
3612 msgid "Failed to read configuration file!"
3613 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei!"
3615 #: libraries/classes/Config.php:1182
3616 msgid ""
3617 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3618 "shown below."
3619 msgstr ""
3620 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
3621 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten angezeigten Fehler."
3623 #: libraries/classes/Config.php:1498
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3625 msgid "Font size"
3626 msgstr "Schriftgröße"
3628 #: libraries/classes/Config.php:1819
3629 #, php-format
3630 msgid "Invalid server index: %s"
3631 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
3633 #: libraries/classes/Config.php:1832
3634 #, php-format
3635 msgid "Server %d"
3636 msgstr "Server %d"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3639 msgid ""
3640 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3641 msgstr ""
3642 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
3643 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben."
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3646 msgid "Allow login to any MySQL server"
3647 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3650 msgid ""
3651 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3652 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3653 "to the given regular expression."
3654 msgstr ""
3655 "Beschränkt die MySQL-Server, auf denen der Benutzer sich anmelden kann wenn "
3656 "die Anmeldung auf beliebige MySQL-Server aktiviert ist durch Prüfung von IP "
3657 "oder Hostname des MySQL-Servers gegen den angegebenen regulären Ausdruck."
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3660 msgid "Restrict login to MySQL server"
3661 msgstr "Die Anmeldung auf den MySQL-Server einschränken"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3664 msgid ""
3665 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3666 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3667 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3668 msgstr ""
3669 "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
3670 "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle "
3671 "[strong]Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken (XSS) "
3672 "dar."
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3675 msgid "Allow third party framing"
3676 msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3679 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3680 msgstr "\"Drop Database\"-Link normalen Benutzern anzeigen"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3683 msgid ""
3684 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3685 "authentication."
3686 msgstr ""
3687 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
3688 "Authentifizierung."
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3691 msgid "Blowfish secret"
3692 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3695 msgid "Highlight selected rows."
3696 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben."
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3699 msgid "Row marker"
3700 msgstr "Zeilenmarker"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3703 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3704 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben."
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3707 msgid "Highlight pointer"
3708 msgstr "Cursor hervorheben"
3710 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article
3711 # (https://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3713 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3714 msgstr ""
3715 "([a@https://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a])-Kompression für Import "
3716 "aktivieren."
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3719 msgid "Bzip2"
3720 msgstr "Bzip2"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3723 msgid ""
3724 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3725 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3726 "kbd] - allows newlines in columns."
3727 msgstr ""
3728 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
3729 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
3730 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern."
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3733 msgid "CHAR columns editing"
3734 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3737 msgid ""
3738 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3739 "highlighting and line numbers."
3740 msgstr ""
3741 "Benutzerfreundlichen Editor CodeMirror mit Syntaxhervorhebung und "
3742 "Zeilennummern zum Bearbeiten von SQL-Abfragen verwenden."
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3745 msgid "Enable CodeMirror"
3746 msgstr "CodeMirror aktivieren"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3749 msgid ""
3750 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3751 "enabled."
3752 msgstr ""
3753 "Findet Fehler in der Abfrage, bevor diese ausgeführt wird. Erfordert, dass "
3754 "CodeMirror aktiviert ist."
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3757 msgid "Enable linter"
3758 msgstr "Linter aktivieren"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3761 msgid ""
3762 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3763 "columns."
3764 msgstr ""
3765 "Lege die Mindestgröße der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3768 msgid "Minimum size for input field"
3769 msgstr "Mindestgröße für Eingabefeld"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3772 msgid ""
3773 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3774 "columns."
3775 msgstr ""
3776 "Lege die maximale Größe der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3779 msgid "Maximum size for input field"
3780 msgstr "Maximale Größe für Eingabefeld"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3783 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3784 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3787 msgid "CHAR textarea columns"
3788 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3791 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3792 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3795 msgid "CHAR textarea rows"
3796 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3799 msgid "Check config file permissions"
3800 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3803 msgid ""
3804 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3805 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3806 msgstr ""
3807 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip on the fly, um Platz zu sparen. Sollten "
3808 "Sie auf Probleme mit den erstellten gzip Dateien stoßen, deaktivieren Sie "
3809 "dieses Feature."
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3812 msgid "Compress on the fly"
3813 msgstr "On the fly komprimieren"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3816 msgid ""
3817 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3818 "you're about to lose data."
3819 msgstr ""
3820 "Warnung (\"Sind Sie wirklich sicher…\") anzeigen, wenn Dateien verloren "
3821 "gehen könnten."
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3824 msgid "Confirm DROP queries"
3825 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3828 msgid ""
3829 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3830 msgstr ""
3831 "SQL-Abfragen und deren Ausführungszeiten zum Anzeigen in der Konsole "
3832 "mitschreiben"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3835 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3836 msgid "Debug SQL"
3837 msgstr "SQL Debugger"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3840 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3841 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank."
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3844 msgid "Default database tab"
3845 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3848 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3849 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers."
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3852 msgid "Default server tab"
3853 msgstr "Standardtab bei Servern"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3856 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3857 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle."
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3860 msgid "Default table tab"
3861 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3864 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3865 msgstr ""
3866 "Automatische Vervollständigung von Tabellen- und Feldnamen in SQL-Abfragen."
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3869 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3870 msgstr "Tabellen- und Feldnamen in SQL-Abfragen automatisch vervollständigen"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3873 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3874 msgstr "Sollen die Tabellenstrukturaktionen verborgen werden."
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3877 msgid "Show column comments"
3878 msgstr "Spalten-Kommentare einblenden"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3881 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3882 msgstr ""
3883 "Sollen Spaltenkommentare in der Tabellenstrukturansicht angezeigt werden"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3886 msgid "Hide table structure actions"
3887 msgstr "Tabellenstrukturaktionen verbergen"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3890 msgid "Default transformations for Hex"
3891 msgstr "Standardmäßige Anpassung für Hex"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3902 msgid ""
3903 "Values for options list for default transformations. These will be "
3904 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3905 msgstr ""
3906 "Werte für Optionsliste für Standardtransformationen. Diese werden "
3907 "überschrieben, wenn die Transformation auf der Seite der Tabellenstruktur "
3908 "ausgefüllt wird."
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3911 msgid "Default transformations for Substring"
3912 msgstr "Standardbearbeitung für Teilzeichenkette"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3915 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3916 msgstr "Standardmäßige Anpassung für Bool2Text"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3919 msgid "Default transformations for External"
3920 msgstr "Standardmäßige Anpassung für \"External\""
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3923 msgid "Default transformations for PreApPend"
3924 msgstr "Standard-Transformationen für PreApPend"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3927 msgid "Default transformations for DateFormat"
3928 msgstr "Standard-Transformationen für DateFormat"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3931 msgid "Default transformations for Inline"
3932 msgstr "Standard-Transformationen für Inline"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3935 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3936 msgstr "Standard-Transformationen für TextImageLink"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3939 msgid "Default transformations for TextLink"
3940 msgstr "Standard-Transformationen für TextLink"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3943 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3944 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen."
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3947 msgid "Display servers as a list"
3948 msgstr "Server als Liste anzeigen"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3951 msgid ""
3952 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3953 "the selected tables of a database."
3954 msgstr ""
3955 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
3956 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3959 msgid "Disable multi table maintenance"
3960 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3963 msgid ""
3964 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3965 "limit)."
3966 msgstr ""
3967 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
3968 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)."
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3971 msgid "Maximum execution time"
3972 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3975 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3976 #, php-format
3977 msgid "Use %s statement"
3978 msgstr "%s-Befehl verwenden"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254 prefs_manage.php:309
3981 msgid "Save as file"
3982 msgstr "Senden"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3986 msgid "Character set of the file"
3987 msgstr "Zeichensatz der Datei"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3991 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3992 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3993 msgid "Format"
3994 msgstr "Format"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3997 msgid "Compression"
3998 msgstr "Kompression"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
4007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
4008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
4009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
4010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
4011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
4012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
4013 msgid "Put columns names in the first row"
4014 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4019 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
4020 msgid "Columns enclosed with"
4021 msgstr "Spalten eingeschlossen von"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4026 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
4027 msgid "Columns escaped with"
4028 msgstr "Spalten escaped mit"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4037 msgid "Replace NULL with"
4038 msgstr "Ersetze NULL durch"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4042 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4043 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4048 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4049 msgid "Columns terminated with"
4050 msgstr "Spalten enden mit"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4054 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4055 msgid "Lines terminated with"
4056 msgstr "Zeilen enden mit"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4059 msgid "Excel edition"
4060 msgstr "Excel-Ausgabe"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4063 msgid "Database name template"
4064 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4067 msgid "Server name template"
4068 msgstr "Schablone für Servernamen"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4071 msgid "Table name template"
4072 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4087 msgid "Dump table"
4088 msgstr "Tabelle exportieren"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4092 msgid "Include table caption"
4093 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4097 msgid "Table caption"
4098 msgstr "Tabellenbeschriftung"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4102 msgid "Continued table caption"
4103 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4107 msgid "Label key"
4108 msgstr "Kennzeichen"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
4114 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4115 msgid "MIME type"
4116 msgstr "MIME-Typ"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4121 msgid "Relationships"
4122 msgstr "Verknüpfungen"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4125 msgid "Export method"
4126 msgstr "Exportmethode"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4130 msgid "Save on server"
4131 msgstr "Auf Server speichern"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4135 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4136 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4137 msgid "Overwrite existing file(s)"
4138 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4141 msgid "Export as separate files"
4142 msgstr "Exportiere als separate Dateien"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4145 msgid "Remember file name template"
4146 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4149 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:870
4150 #: libraries/classes/Operations.php:1302
4151 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4152 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4155 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4156 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4160 msgid "SQL compatibility mode"
4161 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4164 msgid "Creation/Update/Check dates"
4165 msgstr "Erzeugungs-/Aktualisierungs-/Überprüfungszeiten"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4168 msgid "Use delayed inserts"
4169 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4173 msgid "Disable foreign key checks"
4174 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4178 msgid "Export views as tables"
4179 msgstr "Exportiere Ansicht als Tabelle"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4182 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4183 msgstr ""
4184 "Verwandte Metadaten aus dem phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher exportieren"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4193 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1298
4194 #, php-format
4195 msgid "Add %s"
4196 msgstr "%s hinzufügen"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4199 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4200 msgstr "Benutze hexadecimal für BINARY und BLOB"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4203 msgid ""
4204 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4205 "creation)"
4206 msgstr ""
4207 "Füge IF NOT EXISTS hinzu (weniger effizient, da Indizes während der Tabellen-"
4208 "Erstellung erzeugt werden)"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4211 msgid "Use ignore inserts"
4212 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4215 msgid "Syntax to use when inserting data"
4216 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4220 msgid "Maximal length of created query"
4221 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4224 msgid "Export type"
4225 msgstr "Exporttyp"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4229 msgid "Enclose export in a transaction"
4230 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4233 msgid "Export time in UTC"
4234 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4237 msgid ""
4238 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4239 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4240 msgstr ""
4241 "Sortierreihenfolge für die Einträge in einem Fremdschlüssel-Auswahlmenü. "
4242 "[kbd]content[/kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der "
4243 "Schlüsselwert."
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4246 msgid "Foreign key dropdown order"
4247 msgstr "Sortierreihenfolge im Fremdschlüssel-Auswahlmenü"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4250 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4251 msgstr ""
4252 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind."
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4255 msgid "Foreign key limit"
4256 msgstr "Fremdschlüssel-Limit"
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4259 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4260 msgstr ""
4261 "Standardeinstellung für Fremdschlüsselüberprüfung für bestimmte Anfragen."
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4264 msgid "Foreign key checks"
4265 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfungen"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4268 msgid "Browse mode"
4269 msgstr "Anzeigemodus"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4272 msgid "Customize browse mode."
4273 msgstr "Anzeigemodus anpassen."
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4281 msgid "Customize default options."
4282 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen."
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4285 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4286 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4287 msgid "CSV"
4288 msgstr "CSV"
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4291 msgid "Developer"
4292 msgstr "Entwickler"
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4295 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4296 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler."
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4299 msgid "Edit mode"
4300 msgstr "Bearbeitungsmodus"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4303 msgid "Customize edit mode."
4304 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen."
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4307 msgid "Export defaults"
4308 msgstr "Voreinstellung für Export"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4311 msgid "Customize default export options."
4312 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen."
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4315 msgid "General"
4316 msgstr "Allgemein"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4319 msgid "Set some commonly used options."
4320 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen."
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4323 msgid "Import defaults"
4324 msgstr "Voreinstellung für Import"
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4327 msgid "Customize default common import options."
4328 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen."
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4331 msgid "Import / export"
4332 msgstr "Import/Export"
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4335 msgid "Set import and export directories and compression options."
4336 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen."
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4339 msgid "LaTeX"
4340 msgstr "LaTeX"
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4344 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4345 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4552 libraries/classes/Util.php:3963
4346 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4347 msgid "Databases"
4348 msgstr "Datenbanken"
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4351 msgid "Databases display options."
4352 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank."
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4355 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4356 msgid "Navigation panel"
4357 msgstr "Navigationspanel"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4360 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4361 msgstr "Aussehen des Navigationspanels anpassen."
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4364 msgid "Navigation tree"
4365 msgstr "Navigationsbaum"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4368 msgid "Customize the navigation tree."
4369 msgstr "Navigationsbaum anpassen."
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4372 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4373 msgid "Servers"
4374 msgstr "Server"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4377 msgid "Servers display options."
4378 msgstr "Anzeigeoptionen für Server."
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4381 msgid "Tables display options."
4382 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen."
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4385 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4386 msgid "Main panel"
4387 msgstr "Hauptpanel"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4390 msgid "Microsoft Office"
4391 msgstr "Microsoft Office"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4394 msgid "Other core settings"
4395 msgstr "Sonstige Einstellungen"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4398 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4399 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten."
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4402 msgid "Page titles"
4403 msgstr "Seitentitel"
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4406 msgid ""
4407 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4408 "for magic strings that can be used to get special values."
4409 msgstr ""
4410 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
4411 "und Variablennamen in der [doc@faq6-27]Dokumentation[/doc]."
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4414 msgid "Security"
4415 msgstr "Sicherheit"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4418 msgid ""
4419 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4420 "limit MySQL."
4421 msgstr ""
4422 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur eine Bedienoberfläche ist und die "
4423 "Möglichkeiten von MySQL nicht einschränkt."
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4426 msgid "Basic settings"
4427 msgstr "Grundeinstellungen"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4430 msgid "Authentication"
4431 msgstr "Authentifizierung"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4434 msgid "Authentication settings."
4435 msgstr "Authentifizierungseinstellungen."
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4438 msgid "Server configuration"
4439 msgstr "Serverkonfiguration"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4442 msgid ""
4443 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4444 "what they are for."
4445 msgstr ""
4446 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie "
4447 "wissen was Sie tun."
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4450 msgid "Enter server connection parameters."
4451 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein."
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4454 msgid "Configuration storage"
4455 msgstr "Konfigurationsspeicher"
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4458 msgid ""
4459 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4460 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4461 "documentation."
4462 msgstr ""
4463 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
4464 "Features zu erhalten, siehe [doc@linked-tables]phpMyAdmin-"
4465 "Konfigurationsspeicher[/doc] in der Dokumentation."
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4468 msgid "Changes tracking"
4469 msgstr "Änderungen verfolgen"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4472 msgid ""
4473 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4474 "storage."
4475 msgstr ""
4476 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
4477 "Datenbank."
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4480 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4481 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4482 #: libraries/classes/Util.php:3027 libraries/classes/Util.php:3037
4483 #: libraries/classes/Util.php:3043 libraries/classes/Util.php:3964
4484 #: libraries/classes/Util.php:3979 libraries/classes/Util.php:3996
4485 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4486 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4487 msgid "SQL"
4488 msgstr "SQL"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4491 msgid "SQL Query box"
4492 msgstr "SQL-Querybox"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4495 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4496 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern."
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4499 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4500 msgid "SQL queries"
4501 msgstr "SQL-Abfragen"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4504 msgid "SQL queries settings."
4505 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen."
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4508 msgid "Startup"
4509 msgstr "Start"
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4512 msgid "Customize startup page."
4513 msgstr "Startseite anpassen."
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4516 msgid "Database structure"
4517 msgstr "Datenbank-Struktur"
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4520 msgid ""
4521 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4522 msgstr ""
4523 "Wählen Sie aus, welche Details in der Datenbankstrukturansicht (Liste der "
4524 "Tabellen) angezeigt werden sollen."
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4528 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4529 msgid "Table structure"
4530 msgstr "Tabellenstruktur"
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4533 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4534 msgstr "Einstellungen für die Tabellenstruktur (Spaltenliste)."
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4537 msgid "Tabs"
4538 msgstr "Tabs"
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4541 msgid "Choose how you want tabs to work."
4542 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen."
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4545 msgid "Display relational schema"
4546 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4549 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4550 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4551 msgid "Paper size"
4552 msgstr "Papiergröße"
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4555 msgid "Text fields"
4556 msgstr "Textfelder"
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4559 msgid "Customize text input fields."
4560 msgstr "Texteingabefelder anpassen."
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4563 msgid "Texy! text"
4564 msgstr "Texy! Text"
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4567 msgid "Customize default options"
4568 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4571 msgid "Warnings"
4572 msgstr "Warnungen"
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4575 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4576 msgstr "Unterdrücken einiger phpMyAdmin-Warnhinweise."
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4579 #: templates/console/display.twig:4
4580 msgid "Console"
4581 msgstr "Konsole"
4583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4584 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4585 msgstr ""
4586 "[a@https://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
4587 "Exportoperationen aktivieren."
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4590 msgid "GZip"
4591 msgstr "GZip"
4593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4594 msgid "Extra parameters for iconv"
4595 msgstr "Extra Parameter für iconv"
4597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4598 msgid ""
4599 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4600 "if one of the queries failed."
4601 msgstr ""
4602 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
4603 "fort, wenn eine Query fehlschlägt."
4605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4606 msgid "Ignore multiple statement errors"
4607 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
4609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4610 msgid ""
4611 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4612 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4613 "transactions."
4614 msgstr ""
4615 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
4616 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
4617 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
4619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4620 msgid "Partial import: allow interrupt"
4621 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4625 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4626 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4627 msgid "Do not abort on INSERT error"
4628 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4632 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4633 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE hinzufügen"
4635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4637 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4638 msgstr ""
4639 "Daten aktualisieren, wenn doppelte Schlüssel beim Importieren erkannt werden"
4641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4642 msgid ""
4643 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4644 "table) and only SQL is always available."
4645 msgstr ""
4646 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
4647 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist."
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4650 msgid "Format of imported file"
4651 msgstr "Format der importierten Datei"
4653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4654 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4655 msgid "Use LOCAL keyword"
4656 msgstr "verwende LOCAL"
4658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4659 msgid "Column names in first row"
4660 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
4662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4663 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4664 msgid "Do not import empty rows"
4665 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
4667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4668 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4669 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
4671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4672 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4673 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
4675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4676 msgid "Number of queries to skip from start."
4677 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen."
4679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4680 msgid "Partial import: skip queries"
4681 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
4683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4684 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4685 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
4687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4688 msgid "Read as multibytes"
4689 msgstr "Als Multibyte lesen"
4691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4692 msgid "Initial state for sliders"
4693 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
4695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4696 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4697 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze."
4699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4700 msgid "Number of inserted rows"
4701 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
4703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4704 msgid ""
4705 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4706 msgstr ""
4707 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
4708 "in einer SQL-Abfrage."
4710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4711 msgid "Limit column characters"
4712 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
4714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4715 msgid ""
4716 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4717 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4718 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4719 msgstr ""
4720 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
4721 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
4722 "leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
4724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4725 msgid "Delete all cookies on logout"
4726 msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
4728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4729 msgid ""
4730 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4731 "kbd] authentication mode."
4732 msgstr ""
4733 "Definiert ob im [kbd]Cookie[/kbd] Authentifizierungsmodus der vorherige "
4734 "Login wieder aufgerufen werden soll oder nicht."
4736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4737 msgid "Recall user name"
4738 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
4740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4741 msgid ""
4742 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4743 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4744 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4745 "recommended for non-trusted environments."
4746 msgstr ""
4747 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
4748 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
4749 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
4750 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
4752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4753 msgid "Login cookie store"
4754 msgstr "Login Cookie Speicherung"
4756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4757 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4758 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist."
4760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4761 msgid "Login cookie validity"
4762 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
4764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4765 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4766 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten."
4768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4769 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4770 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4773 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4774 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage."
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4777 msgid "Maximum displayed SQL length"
4778 msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
4780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4783 msgid "Users cannot set a higher value"
4784 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
4786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4787 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4788 msgstr "Maximale Anzahl der in der Datenbankliste angezeigten Datenbanken."
4790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4791 msgid "Maximum databases"
4792 msgstr "Datenbanken Maximum"
4794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4795 msgid ""
4796 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4797 "the navigation tree."
4798 msgstr ""
4799 "Anzahl der Elemente, die pro Seite auf der ersten Ebene im Navigationsbaum "
4800 "angezeigt werden können."
4802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4803 msgid "Maximum items on first level"
4804 msgstr "Maximale Elemente auf erster Ebene"
4806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4807 msgid ""
4808 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4809 "tree."
4810 msgstr ""
4811 "Anzahl der Elemente, die pro Seite im Navigationsbaum angezeigt werden "
4812 "können."
4814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4815 msgid "Maximum items in branch"
4816 msgstr "Maximale Elemente in Zweig"
4818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4819 msgid ""
4820 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4821 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4822 msgstr ""
4823 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
4824 "Datensätze vorhanden sind, werden \"Previous\" and \"Next\" Links angezeigt."
4826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4827 msgid "Maximum number of rows to display"
4828 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
4830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4831 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4832 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen."
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4835 msgid "Maximum tables"
4836 msgstr "Tabellen Maximum"
4838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4839 msgid ""
4840 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4841 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4842 msgstr ""
4843 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z. B. "
4844 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] für unbegrenzt und [kbd]0[/kbd] um nichts zu "
4845 "ändern)."
4847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4848 msgid "Memory limit"
4849 msgstr "Speicher Limit"
4851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4852 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4853 msgstr "Im Navigationsbereich den Datenbankbaum durch ein Auswahlmenü ersetzen"
4855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4856 msgid "Show databases navigation as tree"
4857 msgstr "Datenbanknavigation als Baum anzeigen"
4859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4860 msgid "Navigation panel width"
4861 msgstr "Navigationspanelbreite"
4863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4864 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4865 msgstr "Auf 0 setzen, um das Navigations-Panel zu verstecken."
4867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4868 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4869 msgstr ""
4870 "Verknüpfen Sie mit Hauptbereich durch die Hervorhebung der aktuellen "
4871 "Datenbank oder Tabelle."
4873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4874 msgid "Show logo in navigation panel."
4875 msgstr "Logo im Navigationspanel anzeigen."
4877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4878 msgid "Display logo"
4879 msgstr "Logo anzeigen"
4881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4882 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4883 msgstr "URL, auf die das Logo im Navigationspanel zeigt."
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4886 msgid "Logo link URL"
4887 msgstr "URL für Logo-Link"
4889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4890 msgid ""
4891 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4892 "([kbd]new[/kbd])."
4893 msgstr ""
4894 "Öffne Links im aktuellen Fenster([kbd]main[/kbd]) oder in einem neuen "
4895 "Fenster ([kbd]new[/kbd])."
4897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4898 msgid "Logo link target"
4899 msgstr "Ziel für Logo-Link"
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4902 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4903 msgstr "Serverauswahl oben im Navigationspanel anzeigen."
4905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4906 msgid "Display servers selection"
4907 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
4909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4910 msgid "Target for quick access icon"
4911 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
4913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4914 msgid "Target for second quick access icon"
4915 msgstr "Ziel für zweites Schnellzugriff-Icon"
4917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4918 msgid ""
4919 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4920 "display a filter box."
4921 msgstr ""
4922 "Legt die minimale Anzahl Elemente fest (Tabellen, Ansichten, Routinen und "
4923 "Ereignisse), ab denen ein Filter-Feld angezeigt wird."
4925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4926 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4927 msgstr "Minimale Anzahl Elemente, ab denen Filter-Feld angezeigt wird"
4929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4930 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4931 msgstr ""
4932 "Minimale Anzahl der Datenbanken, die im Datenbank-Filterfeld angezeigt werden"
4934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4935 msgid ""
4936 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4937 "the Databases and Tables tabs above)."
4938 msgstr ""
4939 "Elemente im Navigationsbaum gruppieren (wie vom im obigen „Datenbanken und "
4940 "Tabellen“-Reiter definierten Trennzeichen bestimmt)."
4942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4943 msgid "Group items in the tree"
4944 msgstr "Elemente im Baum gruppieren"
4946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4947 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4948 msgstr ""
4949 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
4951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4952 msgid "Database tree separator"
4953 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
4955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4956 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4957 msgstr ""
4958 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
4960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4961 msgid "Table tree separator"
4962 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
4964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4965 msgid "Maximum table tree depth"
4966 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
4968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4969 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4970 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben."
4972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4973 msgid "Enable highlighting"
4974 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
4976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4977 msgid ""
4978 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4979 msgstr ""
4980 "Wird die Möglichkeit der Baumerweiterung im Navigationsbereich angeboten "
4981 "oder nicht."
4983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4984 msgid "Enable navigation tree expansion"
4985 msgstr "Erweiterung des Navigationsbaumes aktivieren"
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4988 msgid "Show tables in tree"
4989 msgstr "Tabellen-Liste im Baum anzeigen"
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4992 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4993 msgstr ""
4994 "Ob die Tabellen unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
4996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4997 msgid "Show views in tree"
4998 msgstr "Views im Navigationsbaum anzeigen"
5000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
5001 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
5002 msgstr "Ob Views unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
5004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
5005 msgid "Show functions in tree"
5006 msgstr "Funktionsfelder im Navigationsbaum anzeigen"
5008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5009 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
5010 msgstr ""
5011 "Ob Funktionsfelder unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt "
5012 "werden"
5014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5015 msgid "Show procedures in tree"
5016 msgstr "Prozeduren im Navigationsbaum anzeigen"
5018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
5019 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
5020 msgstr ""
5021 "Ob Prozeduren unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
5023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5024 msgid "Show events in tree"
5025 msgstr "Events im Navigationsbaum anzeigen"
5027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5028 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
5029 msgstr ""
5030 "Ob Events unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
5032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5033 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
5034 msgstr ""
5035 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen, auf 0 setzen zum "
5036 "deaktivieren."
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5039 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
5040 msgstr ""
5041 "Maximale Anzahl der bevorzugten Tabellen, auf 0 setzen zum deaktivieren."
5043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5044 msgid "Recently used tables"
5045 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
5047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5048 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
5049 msgid "Favorite tables"
5050 msgstr "Favoriten-Tabellen"
5052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5053 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5054 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks."
5056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5057 msgid "Where to show the table row links"
5058 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
5060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5061 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5062 msgstr ""
5063 "Ob Verlinkungen zu Tabellenzeilen auch in Abwesenheit eines eindeutigen "
5064 "Schlüssels angezeigt werden."
5066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5067 msgid "Show row links anyway"
5068 msgstr "Verlinkungen zu Tabellenzeiĺen dennoch anzeigen"
5070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5072 msgid "Disable shortcut keys"
5073 msgstr "Tastenkürzel deaktivieren"
5075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5076 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5077 msgstr ""
5078 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden."
5080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5081 msgid "Natural order"
5082 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
5084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5087 msgid "Use only icons, only text or both."
5088 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides."
5090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5091 msgid "Table navigation bar"
5092 msgstr "Tabellen-Navigationsleiste"
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5095 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5096 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen."
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5099 msgid "GZip output buffering"
5100 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5103 msgid ""
5104 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5105 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5106 msgstr ""
5107 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
5108 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung."
5110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5111 msgid "Default sorting order"
5112 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
5114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5115 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5116 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken."
5118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5119 msgid "Persistent connections"
5120 msgstr "Persistente Verbindung"
5122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5123 msgid ""
5124 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5125 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5126 "configuration storage could not be found."
5127 msgstr ""
5128 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
5129 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden "
5130 "kann."
5132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5133 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5134 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
5136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5137 msgid ""
5138 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5139 "column names in a table are reserved MySQL words."
5140 msgstr ""
5141 "Standardhinweis der Struktur-Seite unterdrücken, wenn Spaltennamen in einer "
5142 "Tabelle reservierte MySQL-Wörter sind."
5144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5145 msgid "MySQL reserved word warning"
5146 msgstr "Warnung wegen reservierter MySQL-Wörter"
5148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5149 msgid "How to display the menu tabs"
5150 msgstr "Wie sollen die Menüpunkte dargestellt werden"
5152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5153 msgid "How to display various action links"
5154 msgstr "Wie verschiedene Aktions-Links angezeigt werden"
5156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5157 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5158 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten."
5160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5161 msgid "Protect binary columns"
5162 msgstr "BINARY-Felder schützen"
5164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5165 msgid ""
5166 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5167 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5168 "(lost by window close)."
5169 msgstr ""
5170 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
5171 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
5172 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
5173 "Schließen des Fensters verloren)."
5175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5176 msgid "Permanent query history"
5177 msgstr "Anfragelog speichern"
5179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5180 msgid "How many queries are kept in history."
5181 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie."
5183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5184 msgid "Query history length"
5185 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
5187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5188 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5189 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung."
5191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5192 msgid "Recoding engine"
5193 msgstr "Umwandlungs Engine"
5195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5196 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5197 msgstr ""
5198 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert."
5200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5201 msgid "Remember table's sorting"
5202 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
5204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5205 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5206 msgstr "Standard-Sortierreihenfolge für Tabellen mit einem Primärschlüssel."
5208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5209 msgid "Primary key default sort order"
5210 msgstr "Standardsortierreihenfolge des Primärschlüssels"
5212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5213 msgid ""
5214 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5215 msgstr ""
5216 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option."
5218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5219 msgid "Repeat headers"
5220 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
5222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5223 msgid "Grid editing: trigger action"
5224 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Aktions-Auslöser"
5226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5227 msgid "Relational display"
5228 msgstr "Relationale Anzeige"
5230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5231 msgid "For display Options"
5232 msgstr "Für Anzeigeoptionen"
5234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5235 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5236 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Alle bearbeiteten Zellen auf einmal speichern"
5238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5239 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5240 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports."
5242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5243 msgid "Save directory"
5244 msgstr "Speicher Verzeichnis"
5246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5247 msgid "Leave blank if not used."
5248 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt."
5250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5251 msgid "Host authorization order"
5252 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
5254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5255 msgid "Leave blank for defaults."
5256 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden."
5258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5259 msgid "Host authorization rules"
5260 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
5262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5263 msgid "Allow logins without a password"
5264 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
5266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5267 msgid "Allow root login"
5268 msgstr "Erlaube root Login"
5270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5271 msgid "Session timezone"
5272 msgstr "Zeitzone der Sitzung"
5274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5275 msgid ""
5276 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5277 "database server"
5278 msgstr ""
5279 "Setzt die effektive Zeitzone; möglicherweise von der Ihres Datenbankservers "
5280 "abweichend"
5282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5283 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5284 msgstr "HTTP Basic Auth Bereich Name der bei HTTP Auth angezeigt wird."
5286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5287 msgid "HTTP Realm"
5288 msgstr "HTTP Bereich"
5290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5291 msgid "Authentication method to use."
5292 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode."
5294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5295 msgid "Authentication type"
5296 msgstr "Authentifikationstyp"
5298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5299 msgid ""
5300 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5301 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5302 msgstr ""
5303 "Leer lassen für keine [doc@bookmarks@]Lesezeichen[/doc]-Unterstützung, "
5304 "Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5307 msgid "Bookmark table"
5308 msgstr "Lesezeichen Tabelle"
5310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5311 msgid ""
5312 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5313 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5314 msgstr ""
5315 "Leer lassen für keine Spalten Kommentare/mime types, Vorschlag: "
5316 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5319 msgid "Column information table"
5320 msgstr "Spalten Informationen Tabelle"
5322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5323 msgid "Compress connection to MySQL server."
5324 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server."
5326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5327 msgid "Compress connection"
5328 msgstr "Verbindung komprimieren"
5330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5331 msgid "Control user password"
5332 msgstr "pmadb Benutzer Passwort"
5334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5335 msgid ""
5336 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5337 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5338 msgstr ""
5339 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
5340 "Informationen im [doc@linked-tables]Wiki[/doc]."
5342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5343 msgid "Control user"
5344 msgstr "pmadb Benutzer"
5346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5347 msgid ""
5348 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5349 "already defined host."
5350 msgstr ""
5351 "Eine alternative Host für den Konfiguration Speicher; leer lassen, um die "
5352 "bereits definierten Host zu verwenden."
5354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5355 msgid "Control host"
5356 msgstr "pmadb Host"
5358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5359 msgid ""
5360 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5361 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5362 "if the controlhost equals host."
5363 msgstr ""
5364 "Ein alternativer Port um sich mit dem Host für den Konfigurationsspeicher zu "
5365 "verbinden; leer lassen, um den Standardport, oder den bereits definierten "
5366 "Port, wenn der Kontrollhost dem Host gleicht."
5368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5369 msgid "Control port"
5370 msgstr "Kontroll-Port"
5372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5373 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5374 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen."
5376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5377 msgid ""
5378 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5379 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5380 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5381 msgstr ""
5382 "Mehr Informationen auf [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5383 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] und [a@https://bugs.mysql."
5384 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5387 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5388 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
5390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5391 msgid "Hide databases"
5392 msgstr "Datenbanken verstecken"
5394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5395 msgid ""
5396 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5397 "kbd]."
5398 msgstr ""
5399 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlaufs-Unterstützung, Vorschlag: "
5400 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5403 msgid "SQL query history table"
5404 msgstr "SQL Abfragehistorien Tabelle"
5406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5407 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5408 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft."
5410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5411 msgid "Server hostname"
5412 msgstr "Hostname"
5414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5415 msgid "Logout URL"
5416 msgstr "Abmelde URL"
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5419 msgid ""
5420 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5421 "records are automatically removed."
5422 msgstr ""
5423 "Begrenzt die Anzahl der Tabelle Einstellungen die in der Datenbank "
5424 "gespeichert werden, die ältesten Einträge werden automatisch gelöscht."
5426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5427 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5428 msgstr "Maximale Anzahl der zu speichernden Tabelleneinstellungen"
5430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5431 msgid "QBE saved searches table"
5432 msgstr "Beispielabfragentabelle"
5434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5435 msgid ""
5436 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5437 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5438 msgstr ""
5439 "Leer lassen um keine Beispielabfragen nutzen zu können, Vorschlag: "
5440 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5443 msgid "Export templates table"
5444 msgstr "Exportiere Vorlagentabelle"
5446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5447 msgid ""
5448 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5449 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5450 msgstr ""
5451 "Leer lassen für keine Export-Vorlagen-Unterstützung, Vorschlag: "
5452 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5455 msgid "Central columns table"
5456 msgstr "Tabelle für zentrale Spalten"
5458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5459 msgid ""
5460 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5461 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5462 msgstr ""
5463 "Leer lassen für keine Unterstützung für zentrale Spalten, Vorschlag: "
5464 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5467 msgid ""
5468 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5469 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5470 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5471 msgstr ""
5472 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
5473 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
5474 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5477 msgid "Show only listed databases"
5478 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
5480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5482 msgid "Leave empty if not using config auth."
5483 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird."
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5486 msgid "Password for config auth"
5487 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
5489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5490 msgid ""
5491 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5492 msgstr ""
5493 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: "
5494 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5497 msgid "PDF schema: pages table"
5498 msgstr "PDF-Schema: Seiten-Tabelle"
5500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5501 msgid ""
5502 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5503 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5504 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5505 msgstr ""
5506 "Datenbank für Relationen, Lesezeichen, und PDF-Funktionen. Siehe [doc@linked-"
5507 "tables]pmadb[/doc] für komplette Information. Leer lassen für keine "
5508 "Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5511 #: templates/server/databases/create.twig:21
5512 msgid "Database name"
5513 msgstr "Datenbankname"
5515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5516 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5517 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
5519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5520 msgid "Server port"
5521 msgstr "Port"
5523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5524 msgid ""
5525 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5526 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5527 msgstr ""
5528 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
5529 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5532 msgid "Recently used table"
5533 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
5535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5536 msgid ""
5537 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5538 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5539 msgstr ""
5540 "Leer lassen, um die favorisierten Tabellen nicht in der Datenbank dauerhaft "
5541 "zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5544 msgid "Favorites table"
5545 msgstr "Favoriten-Tabelle"
5547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5548 msgid ""
5549 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5550 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5551 msgstr ""
5552 "Leer lassen für keine [doc@relations@]relation-link[/doc] Unterstützung, "
5553 "Vorschlag: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5556 msgid "Relation table"
5557 msgstr "Relation Tabelle"
5559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5560 msgid ""
5561 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5562 msgstr ""
5563 "Siehe [doc@authentication-modes]Authentifizierungsarten[/doc] für Beispiele."
5565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5566 msgid "Signon session name"
5567 msgstr "Anmelde Session-Name"
5569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5570 msgid "Signon URL"
5571 msgstr "Anmelde URL"
5573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5574 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5575 msgstr ""
5576 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
5578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5579 msgid "Server socket"
5580 msgstr "Server Socket"
5582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5583 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5584 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server."
5586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5587 msgid "Use SSL"
5588 msgstr "Benutze SSL"
5590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5591 msgid ""
5592 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5593 "kbd]."
5594 msgstr ""
5595 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: "
5596 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5599 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5600 msgstr "Designer- und PDF-Schema: Tabellenkoordinaten"
5602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5603 msgid ""
5604 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5605 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5606 msgstr ""
5607 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
5608 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5611 msgid "Display columns table"
5612 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
5614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5615 msgid ""
5616 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5617 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5618 msgstr ""
5619 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
5620 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5623 msgid "UI preferences table"
5624 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
5626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5627 msgid ""
5628 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5629 "the log when creating a database."
5630 msgstr ""
5631 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
5632 "erste Zeile loggen."
5634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5635 msgid "Add DROP DATABASE"
5636 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
5638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5639 msgid ""
5640 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5641 "log when creating a table."
5642 msgstr ""
5643 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
5644 "Zeile loggen."
5646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5647 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5648 msgid "Add DROP TABLE"
5649 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
5651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5652 msgid ""
5653 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5654 "log when creating a view."
5655 msgstr ""
5656 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
5657 "Zeile loggen."
5659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5660 msgid "Add DROP VIEW"
5661 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
5663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5664 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5665 msgstr ""
5666 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
5667 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
5669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5670 msgid "Statements to track"
5671 msgstr "Zu verfolgende Statements"
5673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5674 msgid ""
5675 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5676 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5677 msgstr ""
5678 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: "
5679 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5682 msgid "SQL query tracking table"
5683 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
5685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5686 msgid ""
5687 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5688 "automatically."
5689 msgstr ""
5690 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
5691 "Verlaufs-Mechanismus."
5693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5694 msgid "Automatically create versions"
5695 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
5697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5698 msgid ""
5699 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5700 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5701 msgstr ""
5702 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
5703 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5706 msgid "User preferences storage table"
5707 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
5709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5710 msgid ""
5711 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5712 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5713 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5714 msgstr ""
5715 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig, um "
5716 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird "
5717 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__users[/kbd]."
5719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5720 msgid "Users table"
5721 msgstr "Benutzer-Tabelle"
5723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5724 msgid ""
5725 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5726 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5727 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5728 msgstr ""
5729 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig um "
5730 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird "
5731 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5734 msgid "User groups table"
5735 msgstr "Benutzergruppen-Tabelle"
5737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5738 msgid ""
5739 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5740 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5741 msgstr ""
5742 "Leer lassen, um die Navigation anzuzeigen oder zu verstecken, Vorschlag: "
5743 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5746 msgid "Hidden navigation items table"
5747 msgstr "Tabelle für ausgeblendete Navigations-Elemente"
5749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5750 msgid "User for config auth"
5751 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
5753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5754 msgid ""
5755 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5756 "hostname instead."
5757 msgstr ""
5758 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
5759 "Rechnernamen anzuzeigen."
5761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5762 msgid "Verbose name of this server"
5763 msgstr "Serverbezeichnung"
5765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5766 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5767 msgstr ""
5768 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche &bdquo;Alle (Datensätze) anzeigen&rdquo; "
5769 "angezeigt werden soll."
5771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5772 msgid "Allow to display all the rows"
5773 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
5775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5776 msgid ""
5777 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5778 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5779 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5780 msgstr ""
5781 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
5782 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
5783 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
5784 "Befehls."
5786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5787 msgid "Show password change form"
5788 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
5790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5791 msgid "Show create database form"
5792 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
5794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5795 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5796 msgstr "Eine Spalte mit den Kommentaren für alle Tabellen ein-/ausblenden."
5798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5799 msgid "Show table comments"
5800 msgstr "Tabellen-Kommentare einblenden"
5802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5803 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5804 msgstr ""
5805 "Eine Spalte mit dem Erstellungs-Zeitstempel für alle Tabellen ein-/"
5806 "ausblenden."
5808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5809 msgid "Show creation timestamp"
5810 msgstr "Erstellungs-Zeitstempel anzeigen"
5812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5813 msgid ""
5814 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5815 msgstr ""
5816 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel des letzten Updates für alle Tabellen ein-/"
5817 "ausblenden."
5819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5820 msgid "Show last update timestamp"
5821 msgstr "Zeitstempel des letzten Updates anzeigen"
5823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5824 msgid ""
5825 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5826 msgstr ""
5827 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel der letzten Überprüfung für alle Tabellen "
5828 "ein-/ausblenden."
5830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5831 msgid "Show last check timestamp"
5832 msgstr "Zeitstempel der letzten Überprüfung einblenden"
5834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5835 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5836 msgstr "Eine Spalte mit dem Zeichensatz für alle Tabellen ein-/ausblenden."
5838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5839 msgid "Show table charset"
5840 msgstr "Tabellen-Zeichensatz einblenden"
5842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5843 msgid ""
5844 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5845 "insert mode."
5846 msgstr ""
5847 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
5848 "werden."
5850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5851 msgid "Show field types"
5852 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
5854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5855 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5856 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen."
5858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5859 msgid "Show function fields"
5860 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
5862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5863 msgid "Whether to show hint or not."
5864 msgstr "Hinweise anzeigen."
5866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5867 msgid "Show hint"
5868 msgstr "Hinweis anzeigen"
5870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5871 msgid ""
5872 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5873 "output."
5874 msgstr ""
5875 "Zeige Link zu [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
5876 "[/a] Ausgabe."
5878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5879 msgid "Show phpinfo() link"
5880 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
5882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5883 msgid "Show detailed MySQL server information"
5884 msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
5886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5887 msgid ""
5888 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5889 msgstr ""
5890 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden "
5891 "sollten."
5893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5894 msgid "Show SQL queries"
5895 msgstr "Zeige SQL Anfragen"
5897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5898 msgid ""
5899 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5900 msgstr ""
5901 "Definiert, ob das Abfragefeld nach dem Absenden geöffnet bleiben sollte."
5903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5904 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5905 msgid "Retain query box"
5906 msgstr "Abfragefeld weiterhin anzeigen"
5908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5909 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5910 msgstr ""
5911 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
5912 "Platzbedarf)."
5914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5915 msgid "Show statistics"
5916 msgstr "Zeige Statistik"
5918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5919 msgid ""
5920 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5921 msgstr ""
5922 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
5923 "gesperrten Tabellen."
5925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5926 msgid "Skip locked tables"
5927 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
5929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5930 #: libraries/classes/Util.php:1041
5931 msgid "Explain SQL"
5932 msgstr "SQL erklären"
5934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5935 #: libraries/classes/Export.php:513
5936 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
5937 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5938 #: libraries/classes/Util.php:1122 templates/console/display.twig:99
5939 msgid "Refresh"
5940 msgstr "Aktualisieren"
5942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5943 #: libraries/classes/Util.php:1107
5944 msgid "Create PHP code"
5945 msgstr "PHP-Code erzeugen"
5947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5948 msgid ""
5949 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5950 "detected."
5951 msgstr ""
5952 "Default-Warnhinweis auf der Hauptseite deaktivieren, der angezeigt wird, "
5953 "wenn Suhosin erkannt wird."
5955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5956 msgid "Suhosin warning"
5957 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
5959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5960 msgid ""
5961 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5962 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5963 "`LoginCookieValidity`."
5964 msgstr ""
5965 "Standardwarnung auf der Hauptseite unterdrücken, die angezeigt wird, wenn "
5966 "der Wert der PHP-Einstellung session.gc_maxlifetime kleiner als der Wert von "
5967 "`LoginCookieValidity` ist."
5969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5970 msgid "Login cookie validity warning"
5971 msgstr "Login-Cookie Gültigkeitswarnung"
5973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5974 msgid ""
5975 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5976 "query textareas (*2)."
5977 msgstr ""
5978 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
5979 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2)."
5981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5982 msgid "Textarea columns"
5983 msgstr "Textfeldspalten"
5985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5986 msgid ""
5987 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5988 "query textareas (*2)."
5989 msgstr ""
5990 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
5991 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2)."
5993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5994 msgid "Textarea rows"
5995 msgstr "Textfeldzeilen"
5997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5998 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5999 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Datenbank ausgewählt ist."
6001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
6002 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
6003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
6004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
6005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
6006 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1171
6007 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3149
6008 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3344
6009 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
6010 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4552
6011 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
6012 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
6013 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
6014 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
6015 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
6016 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
6017 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
6018 msgid "Database"
6019 msgstr "Datenbank"
6021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
6022 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
6023 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn nichts ausgewählt ist."
6025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
6026 msgid "Default title"
6027 msgstr "Standardtitel"
6029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
6030 msgid "Title of browser window when a server is selected."
6031 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn ein Server ausgewählt ist."
6033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
6034 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
6035 msgid "Server"
6036 msgstr "Server"
6038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
6039 msgid "Title of browser window when a table is selected."
6040 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Tabelle ausgewählt ist."
6042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
6043 #: libraries/classes/Menu.php:277
6044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:496
6045 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
6046 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
6047 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1174
6048 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3167
6049 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3350
6050 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3352
6051 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4566
6052 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
6053 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
6054 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
6055 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
6056 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
6057 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
6058 msgid "Table"
6059 msgstr "Tabelle"
6061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
6062 msgid ""
6063 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6064 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6065 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6066 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6067 msgstr ""
6068 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
6069 "Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6070 "For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6071 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] kommt, vertrauen soll."
6073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6074 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6075 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
6077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6078 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6079 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien."
6081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6082 msgid "Upload directory"
6083 msgstr "Upload Verzeichnis"
6085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6086 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6087 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank."
6089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6090 msgid "Use database search"
6091 msgstr "Datenbank Suche"
6093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6094 msgid ""
6095 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6096 "checkbox on the right."
6097 msgstr ""
6098 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
6099 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern."
6101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6102 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6103 msgstr "Aktiviere den Reiter \"Entwickler\" in den Einstellungen"
6105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6106 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6107 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite."
6109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6110 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6111 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6112 msgid "Version check"
6113 msgstr "Versionsüberprüfung"
6115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6116 msgid ""
6117 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6118 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6119 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6120 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6121 msgstr ""
6122 "Die URL des Proxies, der verwendet wird, wenn Informationen über die neueste "
6123 "Version von PhpMyAdmin abgerufen wird oder Fehlerberichte gesendet werden. "
6124 "Sie benötigen dies, wenn der Server auf dem PhpMyAdmin installiert ist "
6125 "keinen direkten Zugriff auf das Internet hat. Das Format ist: \"Hostname:Port"
6126 "\"."
6128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6129 msgid "Proxy url"
6130 msgstr "Proxy-URL"
6132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6133 msgid ""
6134 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6135 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6136 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6137 msgstr ""
6138 "Der Benutzername zur Anmeldung beim Proxy. Standardmäßig wird keine "
6139 "Authentifizierung durchgeführt. Ist ein Benutzername angegeben, wird Basic-"
6140 "Authenfizierung verwendet. Momentan werden andere Arten der "
6141 "Authentifizierung nicht unterstützt."
6143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6144 msgid "Proxy username"
6145 msgstr "Proxy-Benutzername"
6147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6148 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6149 msgstr "Das Kennwort für die Authentifizierung mit dem Proxy."
6151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6152 msgid "Proxy password"
6153 msgstr "Proxy-Passwort"
6155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6156 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6157 msgstr "GZip-Kompression für Import- und Exportoperationen aktivieren."
6159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6160 msgid "ZIP"
6161 msgstr "ZIP"
6163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6164 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6165 msgstr ""
6166 "Geben Sie Ihren öffentlichen Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service "
6167 "ein."
6169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6170 msgid "Public key for reCaptcha"
6171 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für reCaptcha"
6173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6174 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6175 msgstr ""
6176 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service ein."
6178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6179 msgid "Private key for reCaptcha"
6180 msgstr "Privater Schlüssel für reCaptcha"
6182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6183 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6184 msgstr "Wählen Sie die Standardaktion, beim Senden von Fehlerberichten."
6186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6187 msgid "Send error reports"
6188 msgstr "Fehlerberichte senden"
6190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6191 msgid ""
6192 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6193 "will be inserted with Shift+Enter."
6194 msgstr ""
6195 "Abfragen werden durch Enter (anstelle von Strg+Enter) ausgeführt. Neue "
6196 "Zeilen werden mit Shift+Enter eingefügt."
6198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6199 msgid "Enter executes queries in console"
6200 msgstr "Enter führt SQL-Abfragen in der Konsole aus"
6202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6203 msgid ""
6204 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6205 "storage tables automatically."
6206 msgstr ""
6207 "Aktivieren Sie den Keine-Konfiguration-Modus um phpMyAdmin die "
6208 "Konfigurationsspeichertabellen automatisch zu erzeugen."
6210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6211 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6212 msgstr "Keine-Konfiguration-Modus aktivieren"
6214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6215 #: templates/console/display.twig:153
6216 msgid "Show query history at start"
6217 msgstr "Abfrageverlauf beim Start anzeigen"
6219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6220 #: templates/console/display.twig:149
6221 msgid "Always expand query messages"
6222 msgstr "Abfragenachrichten immer aufklappen"
6224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6225 #: templates/console/display.twig:157
6226 msgid "Show current browsing query"
6227 msgstr "Aktuelle Abfrage anzeigen"
6229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6230 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6231 msgstr ""
6232 "Abfragen mit Enter ausführen und neue Zeilen mit Shift + Enter einfügen"
6234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6235 #: templates/console/display.twig:168
6236 msgid "Switch to dark theme"
6237 msgstr "Zum dunklen Motiv wechseln"
6239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6240 msgid "Console height"
6241 msgstr "Konsolenhöhe"
6243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6244 msgid "Console mode"
6245 msgstr "Konsolenmodus"
6247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6248 #: templates/console/display.twig:64
6249 msgid "Group queries"
6250 msgstr "Abfragen umgruppieren"
6252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:267
6253 msgid "Order"
6254 msgstr "Reihenfolge"
6256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6257 msgid "Order by"
6258 msgstr "Sortieren nach"
6260 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6261 #: libraries/classes/Config/Validator.php:524
6262 msgid "Not a positive number!"
6263 msgstr "Keine positive Zahl!"
6265 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6266 #: libraries/classes/Config/Validator.php:546
6267 msgid "Not a non-negative number!"
6268 msgstr "Keine nicht-negative Zahl!"
6270 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6271 #: libraries/classes/Config/Validator.php:502
6272 msgid "Not a valid port number!"
6273 msgstr "Keine gültige Portnummer!"
6275 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6276 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6277 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
6278 msgid "Incorrect value!"
6279 msgstr "Ungültiger Wert!"
6281 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6282 #: libraries/classes/Config/Validator.php:583
6283 #, php-format
6284 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
6285 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein!"
6287 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6288 #, php-format
6289 msgid "Missing data for %s"
6290 msgstr "Fehlende Daten für %s"
6292 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6293 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6294 msgid "unavailable"
6295 msgstr "nicht verfügbar"
6297 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6298 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6299 #, php-format
6300 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6301 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
6303 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6304 #, php-format
6305 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6306 msgstr ""
6307 "Komprimierter Import wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
6309 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6310 #, php-format
6311 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6312 msgstr ""
6313 "Komprimierter Export wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
6315 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6316 #, php-format
6317 msgid "maximum %s"
6318 msgstr "Maximum %s"
6320 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6321 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6322 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt."
6324 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6325 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6326 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6327 msgid "Disabled"
6328 msgstr "Deaktiviert"
6330 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6331 #, php-format
6332 msgid "Set value: %s"
6333 msgstr "Setze Wert: %s"
6335 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6336 msgid "Restore default value"
6337 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
6339 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6340 msgid "Allow users to customize this value"
6341 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
6343 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6344 msgid "Config authentication"
6345 msgstr "Config-Authentifizierung"
6347 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6348 msgid "HTTP authentication"
6349 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
6351 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6352 msgid "Signon authentication"
6353 msgstr "Signon-Authentifizierung"
6355 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6356 msgid "Quick"
6357 msgstr "Schnell"
6359 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6360 msgid "Custom"
6361 msgstr "Benutzerdefiniert"
6363 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6364 msgid "CSV for MS Excel"
6365 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
6367 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6368 msgid "Microsoft Word 2000"
6369 msgstr "Microsoft Word 2000"
6371 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6372 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6373 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6374 msgstr "OpenDocument Kalkulationstabelle"
6376 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6377 msgid "OpenDocument Text"
6378 msgstr "OpenDocument Text"
6380 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6381 msgid "Features"
6382 msgstr "Funktionen"
6384 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6385 msgid "CSV using LOAD DATA"
6386 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
6388 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6389 msgid "Default transformations"
6390 msgstr "Standard-Transformationen"
6392 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6393 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6394 msgstr ""
6395 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Konfigurations-"
6396 "Formular enthält Fehler!"
6398 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6399 #, php-format
6400 msgid ""
6401 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6402 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6403 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6404 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6405 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6406 msgstr ""
6407 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
6408 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
6409 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
6410 "sollten Sie %sLogin auf den MySQL-Server beschränken%s oder die %sListe für "
6411 "vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-basierte Regeln mit einer Liste "
6412 "von vertrauenswürdigen Proxies sind aber nie wirklich ausreichend, besonders "
6413 "wenn Ihre IP zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende "
6414 "Kunden, Sie eingeschlossen, verbunden sind."
6416 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6417 msgid ""
6418 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6419 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6420 msgstr ""
6421 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
6422 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
6423 "keine Schreibrechte haben."
6425 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6426 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6427 msgstr ""
6428 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Datenbankserver es "
6429 "unterstützt."
6431 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6432 msgid ""
6433 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6434 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6435 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6436 "thousands of users, including you, are connected to."
6437 msgstr ""
6438 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
6439 "Einstellungen - %1sHost Authentifizierung%2s und die %3sListe "
6440 "vertrauenswürdiger Proxys%4s. IP-Adressen-basierter Schutz kann "
6441 "unzuverlässig sein, wenn Ihre IP-Adresse einem Service Provider gehört, mit "
6442 "dem tausende Benutzer, einschließlich Ihnen selbst, verbunden sind."
6444 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6445 #, php-format
6446 msgid ""
6447 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6448 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6449 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6450 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6451 "[kbd]http[/kbd]."
6452 msgstr ""
6453 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
6454 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
6455 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
6456 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den "
6457 "%1$s Authentifizierungstyp %2$s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
6459 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6460 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6461 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
6463 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6464 #, php-format
6465 msgid ""
6466 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6467 "system."
6468 msgstr ""
6469 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
6470 "nicht zur Verfügung stehen."
6472 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6473 #, php-format
6474 msgid ""
6475 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6476 "system."
6477 msgstr ""
6478 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
6479 "zur Verfügung stehen."
6481 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6482 msgid ""
6483 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6484 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6485 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6486 msgstr ""
6487 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber die [kbd]Cookie[/kbd]-"
6488 "Authentifizierung aktiviert. Deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
6489 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet, sie müssen ihn "
6490 "sich nicht merken."
6492 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6493 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6494 msgstr "Der Schlüssel ist zu kurz, er sollte mindestens 32 Zeichen lang sein."
6496 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6497 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6498 msgstr ""
6499 "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
6501 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6502 #, php-format
6503 msgid ""
6504 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6505 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6506 "%5$d)."
6507 msgstr ""
6508 "%1$sLogincookie-Gültigkeit%2$s größer als %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6509 "kann zufälligen Ablauf von Sitzungen verursachen (aktuell beträgt session."
6510 "gc_maxlifetime: %5$d)."
6512 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6513 #, php-format
6514 msgid ""
6515 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6516 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6517 msgstr ""
6518 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
6519 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
6520 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
6522 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6523 #, php-format
6524 msgid ""
6525 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6526 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6527 msgstr ""
6528 "Falls Sie die [kbd]Cookie[/kbd]-Authentifizierung verwenden und der "
6529 "%sLogincookiespeicher%s ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s "
6530 "auf den gleichen oder einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
6532 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6533 #, php-format
6534 msgid ""
6535 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6536 "are unavailable on this system."
6537 msgstr ""
6538 "%1$sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%2$s benötigt Funktionen (%3$s), "
6539 "die auf diesem System nicht verfügbar sind."
6541 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6542 #, php-format
6543 msgid ""
6544 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6545 "are unavailable on this system."
6546 msgstr ""
6547 "%1$sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%2$s benötigt Funktionen (%3$s), "
6548 "die auf diesem System nicht verfügbar sind."
6550 #: libraries/classes/Config/Validator.php:210
6551 #: libraries/classes/Config/Validator.php:217
6552 msgid "Could not connect to the database server!"
6553 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbankserver hergestellt werden!"
6555 #: libraries/classes/Config/Validator.php:249
6556 msgid "Invalid authentication type!"
6557 msgstr "Falscher Authentifikationstyp!"
6559 #: libraries/classes/Config/Validator.php:256
6560 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6561 msgstr ""
6562 "Leerer Benutzername, obwohl die [kbd]config[/kbd]-Authentisierung verwendet "
6563 "wird!"
6565 #: libraries/classes/Config/Validator.php:264
6566 msgid ""
6567 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6568 "method!"
6569 msgstr ""
6570 "Leerer Sessionname, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
6571 "wird!"
6573 #: libraries/classes/Config/Validator.php:273
6574 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6575 msgstr ""
6576 "Leere signon-URL, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
6577 "wird!"
6579 #: libraries/classes/Config/Validator.php:326
6580 msgid ""
6581 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6582 msgstr ""
6583 "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl der Konfigurationsspeicher "
6584 "von phpMyAdmin verwendet wird!"
6586 #: libraries/classes/Config/Validator.php:333
6587 msgid ""
6588 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6589 "storage!"
6590 msgstr ""
6591 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl der "
6592 "Konfigurationsspeicher von phpMyAdmin verwendet wird!"
6594 #: libraries/classes/Config/Validator.php:431
6595 msgid "Incorrect value:"
6596 msgstr "Ungültiger Wert:"
6598 #: libraries/classes/Config/Validator.php:440
6599 #, php-format
6600 msgid "Incorrect IP address: %s"
6601 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
6603 #: libraries/classes/Console.php:93
6604 #, php-format
6605 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6606 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6607 msgstr[0] "%1$d Lesezeichen anzeigen (sowohl private als auch geteilte)"
6608 msgstr[1] "%1$d Lesezeichen anzeigen (sowohl private als auch geteilte)"
6610 #: libraries/classes/Console.php:100
6611 msgid "No bookmarks"
6612 msgstr "Keine Lesezeichen"
6614 #: libraries/classes/Console.php:137
6615 msgid "SQL Query Console"
6616 msgstr "SQL-Abfragekonsole"
6618 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6619 msgid "Favorite List is full!"
6620 msgstr "Favoriten-Liste ist voll!"
6622 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:582
6623 #: tbl_operations.php:408
6624 #, php-format
6625 msgid "Table %s has been emptied."
6626 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert."
6628 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:603
6629 #: tbl_operations.php:426 view_operations.php:130
6630 #, php-format
6631 msgid "View %s has been dropped."
6632 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht."
6634 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:604
6635 #: tbl_operations.php:427
6636 #, php-format
6637 msgid "Table %s has been dropped."
6638 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht."
6640 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:815
6641 #: libraries/classes/Display/Results.php:4538
6642 #, php-format
6643 msgid ""
6644 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6645 "%s."
6646 msgstr ""
6647 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
6648 "die %sDokumentation%s."
6650 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1031
6651 msgid "unknown"
6652 msgstr "unbekannt"
6654 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6655 msgid "Log name"
6656 msgstr "Protokoll"
6658 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6659 msgid "Position"
6660 msgstr "Position"
6662 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6663 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6664 msgid "Event type"
6665 msgstr "Ereignistyp"
6667 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6668 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6669 msgid "Server ID"
6670 msgstr "Server-ID"
6672 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6673 msgid "Original position"
6674 msgstr "Ursprungsposition"
6676 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6677 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6678 msgid "Information"
6679 msgstr "Information"
6681 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6682 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6683 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2310
6684 #: libraries/classes/Util.php:2313
6685 msgctxt "Previous page"
6686 msgid "Previous"
6687 msgstr "Vorherige"
6689 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6690 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:182
6691 msgid "Truncate Shown Queries"
6692 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
6694 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6695 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6696 msgid "Show Full Queries"
6697 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
6699 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6700 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6701 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2341
6702 #: libraries/classes/Util.php:2351
6703 msgctxt "Next page"
6704 msgid "Next"
6705 msgstr "Nächste"
6707 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:163
6708 #, php-format
6709 msgid "Database %1$s has been created."
6710 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
6712 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:202
6713 #, php-format
6714 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6715 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6716 msgstr[0] "%1$d Datenbank wurde erfolgreich gelöscht."
6717 msgstr[1] "%1$d Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
6719 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:337
6720 #: libraries/classes/Import.php:122
6721 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6722 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6723 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6724 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6725 msgid "Rows"
6726 msgstr "Datensätze"
6728 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:347
6729 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6730 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6731 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6732 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6733 msgid "Indexes"
6734 msgstr "Indizes"
6736 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:352
6737 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6738 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6739 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6740 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6741 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6742 msgid "Total"
6743 msgstr "Insgesamt"
6745 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:357
6746 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6747 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6748 msgid "Overhead"
6749 msgstr "Überhang"
6751 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:424
6752 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6753 msgid "Not replicated"
6754 msgstr "Nicht repliziert"
6756 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:437
6757 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6758 msgid "Replicated"
6759 msgstr "Repliziert"
6761 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6762 #, php-format
6763 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6764 msgstr ""
6765 "Nicht genügend Berechtigungen um Servervariablen und Einstellungen "
6766 "anzuzeigen. %s"
6768 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6769 msgid "Setting variable failed"
6770 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
6772 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6773 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6774 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6775 msgstr "Zum Erhalten von Daten ist keine SQL-Abfrage gesetzt."
6777 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6778 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6779 msgstr ""
6780 "Die Tabelle enthält keine numerischen Spalten zum Anzeigen eines Diagramms."
6782 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6783 msgid "No data to display"
6784 msgstr "Keine Daten zum Anzeigen"
6786 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6787 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:750
6788 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:997
6789 #: tbl_addfield.php:96
6790 #, php-format
6791 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6792 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert."
6794 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:230
6795 msgid "Display column was successfully updated."
6796 msgstr "Spaltendarstellung erfolgreich aktualisiert."
6798 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:271
6799 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6800 #: libraries/classes/Display/Results.php:4194 libraries/classes/Message.php:172
6801 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1464
6802 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6803 #: view_operations.php:69
6804 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6805 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt."
6807 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:300
6808 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6809 msgstr "Interne Verknüpfungen wurden erfolgreich aktualisiert."
6811 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6812 msgid "Table search"
6813 msgstr "Tabellensuche"
6815 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6816 msgid "Zoom search"
6817 msgstr "Suche zoomen"
6819 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6820 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6821 msgid "Find and replace"
6822 msgstr "Suchen und Ersetzen"
6824 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6825 #, php-format
6826 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6827 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6828 msgstr[0] "Der Name '%s' ist ein reserviertes MySQL-Schlüsselwort."
6829 msgstr[1] "Die Namen '%s' sind reservierte MySQL-Schlüsselwörter."
6831 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6832 msgid "No column selected."
6833 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt."
6835 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:489
6836 msgid "The columns have been moved successfully."
6837 msgstr "Die Spalten wurden erfolgreich verschoben."
6839 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:525
6840 #, php-format
6841 msgid "Failed to get description of column %s!"
6842 msgstr "Das Abrufen der Beschreibung der Zeile %s ist fehlgeschlagen!"
6844 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:761
6845 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1046
6846 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6847 msgid "Query error"
6848 msgstr "Abfrage-Fehler"
6850 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:991
6851 #, php-format
6852 msgid ""
6853 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6854 msgstr ""
6855 "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert. Die Privilegien wurden "
6856 "angepasst."
6858 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1207
6859 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6860 msgid "Change"
6861 msgstr "Bearbeiten"
6863 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1208
6864 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1209
6865 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1605
6866 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3323
6867 #: libraries/classes/Util.php:3324
6868 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:55
6869 #: templates/table/structure/display_structure.twig:188
6870 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6871 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6872 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6873 msgid "Drop"
6874 msgstr "Löschen"
6876 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1211
6877 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1216
6878 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6879 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6880 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6881 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6882 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6883 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6884 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6885 msgid "Index"
6886 msgstr "Index"
6888 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1212
6889 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1217
6890 #: libraries/classes/Index.php:721
6891 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6892 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6893 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6894 msgid "Unique"
6895 msgstr "Unique"
6897 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1213
6898 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1218
6899 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6900 msgid "Spatial"
6901 msgstr "Räumlich"
6903 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1214
6904 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1219
6905 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6906 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6907 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6908 msgid "Fulltext"
6909 msgstr "Volltext"
6911 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1220
6912 msgid "Distinct values"
6913 msgstr "Unterschiedliche Werte"
6915 #: libraries/classes/Core.php:347
6916 #, php-format
6917 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6918 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP-Konfiguration überprüfen."
6920 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:329
6921 #: tbl_operations.php:245 tbl_replace.php:321 templates/preview_sql.twig:3
6922 msgid "No change"
6923 msgstr "Keine Änderung"
6925 #: libraries/classes/Core.php:1217
6926 msgid ""
6927 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6928 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6929 "corrupted!"
6930 msgstr ""
6931 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
6932 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
6933 "und Datenverlust kommen kann!"
6935 #: libraries/classes/Core.php:1231
6936 msgid ""
6937 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6938 "incompatible with phpMyAdmin!"
6939 msgstr ""
6940 "Sie haben die ini_geht und/oder ini_set in Ihrer php.ini deaktiviert. Dies "
6941 "ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin!"
6943 #: libraries/classes/Core.php:1282
6944 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6945 msgstr "GLOBALS Überschreibversuch"
6947 #: libraries/classes/Core.php:1289
6948 msgid "possible exploit"
6949 msgstr "Mögliche Ausnutzung"
6951 #: libraries/classes/Database/Designer.php:123
6952 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6953 msgstr ""
6954 "Die Schema-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
6955 "phpMyAdmin-Installation!"
6957 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:572
6958 msgid "Error: relationship already exists."
6959 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
6961 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:618
6962 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6963 msgstr "FOREIGN KEY wurde hinzugefügt."
6965 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:624
6966 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6967 msgstr "Fehler: FOREIGN KEY konnte nicht hinzugefügt werden!"
6969 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:629
6970 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6971 msgstr "Fehler: Fehlender Index über Spalte(n)."
6973 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:634
6974 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6975 msgstr "Fehler: Beziehungsfunktionen wurde deaktiviert!"
6977 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:656
6978 msgid "Internal relationship has been added."
6979 msgstr "Interne Verknüpfung wurde hinzugefügt."
6981 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:662
6982 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6983 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht hinzugefügt werden!"
6985 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:700
6986 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6987 msgstr "FOREIGN KEY wurde beseitigt."
6989 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:706
6990 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6991 msgstr "Fehler: FOREIGEN KEY konnte nicht beseitigt werden!"
6993 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:733
6994 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6995 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht beseitigt werden!"
6997 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:737
6998 msgid "Internal relationship has been removed."
6999 msgstr "Interne Verknüpfung wurde beseitigt."
7001 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
7002 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
7003 msgid "Column:"
7004 msgstr "Spalte:"
7006 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
7007 msgid "Alias:"
7008 msgstr "Alias:"
7010 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
7011 msgid "Sort:"
7012 msgstr "Sortierung:"
7014 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
7015 msgid "Sort order:"
7016 msgstr "Sortierungsreihenfolge:"
7018 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
7019 msgid "Show:"
7020 msgstr "Anzeige:"
7022 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
7023 msgid "Criteria:"
7024 msgstr "Kriterium:"
7026 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
7027 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
7028 msgid "Update Query"
7029 msgstr "Aktualisieren"
7031 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
7032 msgid "Use Tables"
7033 msgstr "Verwendete Tabellen"
7035 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
7036 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7037 msgid "Or:"
7038 msgstr "Oder:"
7040 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7041 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7042 msgid "And:"
7043 msgstr "Und:"
7045 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
7046 msgid "Ins"
7047 msgstr "Einf"
7049 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
7050 msgid "Del"
7051 msgstr "Entf"
7053 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
7054 msgid "Modify:"
7055 msgstr "Änderung:"
7057 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7058 msgid "Ins:"
7059 msgstr "Einfg:"
7061 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7062 msgid "Del:"
7063 msgstr "Entf:"
7065 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
7066 #, php-format
7067 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7068 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
7070 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
7071 msgid "Submit Query"
7072 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
7074 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
7075 msgid "Saved bookmarked search:"
7076 msgstr "Suchanfrage mit Lesezeichen gespeichert:"
7078 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
7079 msgid "New bookmark"
7080 msgstr "Neues Lesezeichen"
7082 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
7083 msgid "Create bookmark"
7084 msgstr "Lesezeichen erstellen"
7086 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7087 msgid "Update bookmark"
7088 msgstr "Lesezeichen aktualisieren"
7090 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7091 msgid "Delete bookmark"
7092 msgstr "Lesezeichen löschen"
7094 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7095 msgid "at least one of the words"
7096 msgstr "mindestens eines der Wörter"
7098 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7099 msgid "all of the words"
7100 msgstr "alle Wörter"
7102 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7103 msgid "the exact phrase as substring"
7104 msgstr "Die exakte Phrase als Teilzeichenfolge"
7106 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7107 msgid "the exact phrase as whole field"
7108 msgstr "Die exakte Phrase als ganzes Feld"
7110 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7111 msgid "as regular expression"
7112 msgstr "als regulären Ausdruck"
7114 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7115 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7116 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7117 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
7119 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1505
7120 #, php-format
7121 msgid ""
7122 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7123 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7124 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7125 msgstr ""
7126 "Es ist nicht möglich, die Zeitzone \"%1$s\" für den Server %2$d zu benutzen. "
7127 "Bitte überprüfen Sie die Konfigurationseinstellung für [em]$cfg['Servers']"
7128 "[%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin verwendet aktuell die Standard-"
7129 "Zeitzone des Datenbankservers."
7131 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1552
7132 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7133 msgstr ""
7134 "Fehler beim Einstellen des konfigurierten Zeichensatzes/der konfigurierten "
7135 "Kollation für die Verbindung!"
7137 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2170
7138 msgid ""
7139 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7140 "configured)."
7141 msgstr ""
7142 "Der Server antwortet nicht (evtl. ist der Socket des lokalen MySQL-Servers "
7143 "nicht korrekt konfiguriert)."
7145 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2175
7146 msgid "The server is not responding."
7147 msgstr "Der Server antwortet nicht."
7149 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2179
7150 msgid "Logout and try as another user."
7151 msgstr "Abmelden und als anderer Benutzer versuchen."
7153 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2185
7154 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7155 msgstr ""
7156 "Bitte prüfen Sie die Rechte des Verzeichnisses, in dem sich die Datenbank "
7157 "befindet."
7159 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2196
7160 msgid "Details…"
7161 msgstr "Details…"
7163 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2500
7164 msgid "Missing connection parameters!"
7165 msgstr "Fehlende Verbindungs-Parameter!"
7167 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2527
7168 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7169 msgstr ""
7170 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
7171 "ist fehlgeschlagen."
7173 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3043
7174 #, php-format
7175 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7176 msgstr "Siehe %sunsere Dokumentation%s für mehr Informationen."
7178 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3060
7179 msgid ""
7180 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7181 "consider installing the mysqli extension."
7182 msgstr ""
7183 "Sie verwenden die Mysql-Erweiterung, die in PhpMyAdmin veraltet ist. Bitte "
7184 "erwägen Sie die Mysqli-Erweiterung zu installieren."
7186 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:169
7187 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7188 msgstr "SSL-Verbindung vom Server erzwungen, aktiviere automatisch."
7190 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7191 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
7193 msgid "No Password"
7194 msgstr "Kein Passwort"
7196 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7197 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7198 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7199 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
7201 msgid "Password:"
7202 msgstr "Passwort:"
7204 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7205 msgid "Enter:"
7206 msgstr "Eingabe:"
7208 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:86
7209 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
7211 msgid "Re-type:"
7212 msgstr "Wiederholen:"
7214 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:117
7215 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:150
7216 msgid "Password Hashing:"
7217 msgstr "Passwortverschlüsselung:"
7219 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:130
7220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1739
7221 msgid ""
7222 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7223 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7224 "the server."
7225 msgstr ""
7226 "Diese Methode erfordert die Verwendung einer <i>SSL-Verbindung</i> oder "
7227 "einer <i>unverschlüsselte Verbindung, die das Kennwort mit RSA "
7228 "verschlüsselt</i> '; beim Verbinden mit dem Server."
7230 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7231 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7232 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt"
7234 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7235 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7236 msgstr ", @DATABASE@ wird durch den Datenbanknamen ersetzt"
7238 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7239 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7240 msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
7242 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7243 #, php-format
7244 msgid ""
7245 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7246 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7247 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7248 msgstr ""
7249 "Dieser Wert wird mit %1$sstrftime%2$s geparst. Sie können also Platzhalter "
7250 "für Datum und Uhrzeit verwenden. Darüber hinaus werden folgende Umformungen "
7251 "durchgeführt: %3$s. Der übrige Text bleibt unberührt. Für weitere "
7252 "Informationen lesen Sie die %4$sFAQ%5$s."
7254 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7255 msgid "Defined aliases"
7256 msgstr "Definierte Aliase"
7258 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7259 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7260 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7261 msgstr "Exportierte Datenbanken/Tabellen/Spalten umbenennen"
7263 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7264 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7265 msgstr ""
7266 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
7267 "Installation!"
7269 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:66
7270 #, php-format
7271 msgid "%1$s from %2$s branch"
7272 msgstr "%1$s aus dem Zweig %2$s"
7274 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7275 msgid "no branch"
7276 msgstr "kein Zweig"
7278 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:74
7279 msgid "Git revision:"
7280 msgstr "Git-Revision:"
7282 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:77
7283 #, php-format
7284 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7285 msgstr "eingetragen am %1$s von %2$s"
7287 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:87
7288 #, php-format
7289 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7290 msgstr "geschrieben am %1$s von %2$s"
7292 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7293 msgid "Save edited data"
7294 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
7296 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7297 msgid "Restore column order"
7298 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
7300 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7301 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7302 msgid "Filter rows"
7303 msgstr "Zeilen filtern"
7305 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7306 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7307 msgid "Search this table"
7308 msgstr "Diese Tabelle durchsuchen"
7310 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2309
7311 #: libraries/classes/Util.php:2312
7312 msgctxt "First page"
7313 msgid "Begin"
7314 msgstr "Anfang"
7316 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2342
7317 #: libraries/classes/Util.php:2352
7318 msgctxt "Last page"
7319 msgid "End"
7320 msgstr "Ende"
7322 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7323 msgid "All"
7324 msgstr "Alle"
7326 #: libraries/classes/Display/Results.php:1414
7327 msgid "Sort by key"
7328 msgstr "Nach Schlüssel sortieren"
7330 #: libraries/classes/Display/Results.php:1727
7331 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7332 msgid "Partial texts"
7333 msgstr "Gekürzte Texte"
7335 #: libraries/classes/Display/Results.php:1731
7336 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7337 msgid "Full texts"
7338 msgstr "Vollständige Texte"
7340 #: libraries/classes/Display/Results.php:2117
7341 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7342 #: libraries/classes/Operations.php:818
7343 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:169
7344 #: libraries/classes/Util.php:4672 libraries/classes/Util.php:4689
7345 #: libraries/config.values.php:71
7346 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7347 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7348 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7349 #: templates/table/search/options.twig:54
7350 msgid "Descending"
7351 msgstr "Absteigend"
7353 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7354 #: libraries/classes/Display/Results.php:2127
7355 #: libraries/classes/Operations.php:815
7356 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:172
7357 #: libraries/classes/Util.php:4667 libraries/classes/Util.php:4684
7358 #: libraries/config.values.php:70
7359 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7360 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7361 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7362 #: templates/table/search/options.twig:54
7363 msgid "Ascending"
7364 msgstr "Aufsteigend"
7366 #: libraries/classes/Display/Results.php:3381
7367 #: libraries/classes/Display/Results.php:3396
7368 msgid "The row has been deleted."
7369 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
7371 #: libraries/classes/Display/Results.php:3429
7372 #: libraries/classes/Display/Results.php:4677
7373 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:276
7374 msgid "Kill"
7375 msgstr "Beenden"
7377 #: libraries/classes/Display/Results.php:4121
7378 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7379 msgstr ""
7380 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch "
7381 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7383 #: libraries/classes/Display/Results.php:4551
7384 #, php-format
7385 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7386 msgstr "Zeige Datensätze %1s - %2s"
7388 #: libraries/classes/Display/Results.php:4566
7389 #, php-format
7390 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7391 msgstr "%1$d insgesamt, %2$d in Abfragen"
7393 #: libraries/classes/Display/Results.php:4571
7394 #, php-format
7395 msgid "%d total"
7396 msgstr "%d insgesamt"
7398 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
7399 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
7400 #: libraries/classes/Display/Results.php:4583 libraries/classes/Sql.php:1425
7401 #, php-format
7402 msgid "Query took %01.4f seconds."
7403 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden."
7405 #: libraries/classes/Display/Results.php:4682
7406 #: libraries/classes/Display/Results.php:4689 libraries/mult_submits.inc.php:57
7407 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7408 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7409 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7410 msgid "With selected:"
7411 msgstr "markierte:"
7413 #: libraries/classes/Display/Results.php:4686
7414 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7415 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
7416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
7417 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248 templates/select_all.twig:4
7418 #: templates/select_all.twig:5 templates/privileges/global_priv_table.twig:5
7419 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7420 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7421 msgid "Check all"
7422 msgstr "Alle auswählen"
7424 #: libraries/classes/Display/Results.php:4864
7425 msgid "Copy to clipboard"
7426 msgstr "In Zwischenablage kopieren"
7428 #: libraries/classes/Display/Results.php:4915
7429 msgid "Query results operations"
7430 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
7432 #: libraries/classes/Display/Results.php:4999
7433 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7434 msgid "Display chart"
7435 msgstr "Diagramm anzeigen"
7437 #: libraries/classes/Display/Results.php:5021
7438 msgid "Visualize GIS data"
7439 msgstr "Visualisiere GIS Daten"
7441 #: libraries/classes/Display/Results.php:5204
7442 msgid "Link not found!"
7443 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden!"
7445 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7446 msgid "Version information"
7447 msgstr "Versionsinformationen"
7449 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7450 msgid "Data home directory"
7451 msgstr "Pfad für Datendateien"
7453 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7454 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7455 msgstr ""
7456 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
7457 "werden."
7459 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7460 msgid "Data files"
7461 msgstr "Datendateien"
7463 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7464 msgid "Autoextend increment"
7465 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
7467 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7468 msgid ""
7469 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7470 "when it becomes full."
7471 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
7473 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7474 msgid "Buffer pool size"
7475 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
7477 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7478 msgid ""
7479 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7480 "tables."
7481 msgstr ""
7482 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
7483 "Indizes zwischenzuspeichern."
7485 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7486 msgid "Buffer Pool"
7487 msgstr "Puffer-Pool"
7489 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7490 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7491 msgid "InnoDB Status"
7492 msgstr "InnoDB-Status"
7494 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7495 msgid "Buffer Pool Usage"
7496 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
7498 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7499 msgid "pages"
7500 msgstr "Seiten"
7502 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7503 msgid "Free pages"
7504 msgstr "Unbenutzte Seiten"
7506 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7507 msgid "Dirty pages"
7508 msgstr "Inkonsistente Seiten"
7510 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7511 msgid "Pages containing data"
7512 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
7514 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7515 msgid "Pages to be flushed"
7516 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
7518 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7519 msgid "Busy pages"
7520 msgstr "Ausgelastete Seiten"
7522 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7523 msgid "Latched pages"
7524 msgstr "Belegte Seiten"
7526 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7527 msgid "Buffer Pool Activity"
7528 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
7530 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7531 msgid "Read requests"
7532 msgstr "Leseanfragen"
7534 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7535 msgid "Write requests"
7536 msgstr "Schreibanfragen"
7538 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7539 msgid "Read misses"
7540 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
7542 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7543 msgid "Write waits"
7544 msgstr "Schreibverzögerungen"
7546 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7547 msgid "Read misses in %"
7548 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
7550 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7551 msgid "Write waits in %"
7552 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
7554 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7555 msgid "Data pointer size"
7556 msgstr "Größe des Datenzeigers"
7558 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7559 msgid ""
7560 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7561 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7562 msgstr ""
7563 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
7564 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
7566 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7567 msgid "Automatic recovery mode"
7568 msgstr "Autoreparatur-Modus"
7570 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7571 msgid ""
7572 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7573 "myisam-recover server startup option."
7574 msgstr ""
7575 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
7576 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
7578 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7579 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7580 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
7582 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7583 msgid ""
7584 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7585 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7586 "INFILE)."
7587 msgstr ""
7588 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
7589 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
7591 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7592 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7593 msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
7595 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7596 msgid ""
7597 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7598 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7599 "method."
7600 msgstr ""
7601 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
7602 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
7603 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
7605 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7606 msgid "Repair threads"
7607 msgstr "Reparaturprozesse"
7609 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7610 msgid ""
7611 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7612 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7613 msgstr ""
7614 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
7615 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
7616 "Index in einem separatem Prozess)."
7618 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7619 msgid "Sort buffer size"
7620 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
7622 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7623 msgid ""
7624 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7625 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7626 msgstr ""
7627 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
7628 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
7630 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7631 msgid "Index cache size"
7632 msgstr "Index-Zwischenspeicher Größe"
7634 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7635 msgid ""
7636 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7637 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7638 msgstr ""
7639 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Zwischenspeicher. Die "
7640 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von "
7641 "Index-Seiten verwendet."
7643 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7644 msgid "Record cache size"
7645 msgstr "Record-Zwischenspeicher-Größe"
7647 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7648 msgid ""
7649 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7650 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7651 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7652 msgstr ""
7653 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Zwischenspeichern von Tabellendaten. "
7654 "Die Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
7655 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
7657 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7658 msgid "Log cache size"
7659 msgstr "Protokoll-Zwischenspeicher Größe"
7661 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7662 msgid ""
7663 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7664 "transaction log data. The default is 16MB."
7665 msgstr ""
7666 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
7667 "Voreinstellung ist 16 MB."
7669 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7670 msgid "Log file threshold"
7671 msgstr "Logdatei Grenzwert"
7673 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7674 msgid ""
7675 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7676 "default value is 16MB."
7677 msgstr ""
7678 "Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
7679 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
7681 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7682 msgid "Transaction buffer size"
7683 msgstr "Transaktionspuffergröße"
7685 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7686 msgid ""
7687 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7688 "buffers of this size). The default is 1MB."
7689 msgstr ""
7690 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
7691 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
7693 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7694 msgid "Checkpoint frequency"
7695 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
7697 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7698 msgid ""
7699 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7700 "performed. The default value is 24MB."
7701 msgstr ""
7702 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
7703 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
7705 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7706 msgid "Data log threshold"
7707 msgstr "Data Log Grenzwert"
7709 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7710 msgid ""
7711 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7712 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7713 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7714 "that can be stored in the database."
7715 msgstr ""
7716 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
7717 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
7718 "Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
7719 "gespeichert werden können zu vergrößern."
7721 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7722 msgid "Garbage threshold"
7723 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
7725 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7726 msgid ""
7727 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7728 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7729 msgstr ""
7730 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
7731 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
7732 "50."
7734 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7735 msgid "Log buffer size"
7736 msgstr "Log Puffergröße"
7738 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7739 msgid ""
7740 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7741 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7742 "required to write a data log."
7743 msgstr ""
7744 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
7745 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
7746 "Logdateien schreiben können muss."
7748 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7749 msgid "Data file grow size"
7750 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
7752 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7753 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7754 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
7756 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7757 msgid "Row file grow size"
7758 msgstr "Zeilenwachstum"
7760 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7761 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7762 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
7764 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7765 msgid "Log file count"
7766 msgstr "Log Dateien Anzahl"
7768 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7769 msgid ""
7770 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7771 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7772 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7773 "number."
7774 msgstr ""
7775 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
7776 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
7777 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
7779 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7780 #, php-format
7781 msgid ""
7782 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7783 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7784 msgstr ""
7785 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
7786 "XT-Website%s verfügbar."
7788 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:78
7789 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7790 msgstr "Zu viele Fehlermeldungen, einige werden nicht angezeigt."
7792 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:360
7793 msgid "Report"
7794 msgstr "Bericht"
7796 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:365 templates/error/report_form.twig:25
7797 msgid "Automatically send report next time"
7798 msgstr "Bericht nächstes Mal automatisch senden"
7800 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7801 #: libraries/classes/Export.php:399
7802 #, php-format
7803 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7804 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
7806 #: libraries/classes/Export.php:355
7807 #, php-format
7808 msgid ""
7809 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7810 msgstr ""
7811 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
7812 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
7814 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7815 #, php-format
7816 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7817 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
7819 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and
7820 # NOT just the scheme.
7821 #: libraries/classes/Export.php:405
7822 #, php-format
7823 msgid "Dump has been saved to file %s."
7824 msgstr "Auflistung wurde in Datei %s gespeichert."
7826 #: libraries/classes/File.php:256
7827 msgid "File was not an uploaded file."
7828 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
7830 #: libraries/classes/File.php:296
7831 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7832 msgstr ""
7833 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
7834 "upload_max_filesize angegebene Wert."
7836 #: libraries/classes/File.php:302
7837 msgid ""
7838 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7839 "the HTML form."
7840 msgstr ""
7841 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
7842 "Formulars angegebene Wert."
7844 #: libraries/classes/File.php:308
7845 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7846 msgstr "Die Datei wurde nur teilweise übertragen."
7848 #: libraries/classes/File.php:312
7849 msgid "Missing a temporary folder."
7850 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
7852 #: libraries/classes/File.php:315
7853 msgid "Failed to write file to disk."
7854 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
7856 #: libraries/classes/File.php:318
7857 msgid "File upload stopped by extension."
7858 msgstr "Hochladen der Datei wurde durch die Erweiterung gestoppt."
7860 #: libraries/classes/File.php:321
7861 msgid "Unknown error in file upload."
7862 msgstr "Unbekannter Fehler beim hochladen der Datei."
7864 #: libraries/classes/File.php:457
7865 msgid "File is a symbolic link"
7866 msgstr "Die Datei ist eine symbolische Verknüpfung"
7868 #: libraries/classes/File.php:462 libraries/classes/File.php:554
7869 msgid "File could not be read!"
7870 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden!"
7872 #: libraries/classes/File.php:502
7873 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7874 msgstr ""
7875 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [doc@faq1-11]FAQ "
7876 "1.11[/doc]."
7878 #: libraries/classes/File.php:521
7879 msgid "Error while moving uploaded file."
7880 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
7882 #: libraries/classes/File.php:529
7883 msgid "Cannot read uploaded file."
7884 msgstr "Die hochgeladene Datei kann nicht gelesen werden."
7886 #: libraries/classes/File.php:609
7887 #, php-format
7888 msgid ""
7889 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7890 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7891 msgstr ""
7892 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
7893 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist das Verfahren nicht "
7894 "implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
7896 #: libraries/classes/Footer.php:85
7897 #, php-format
7898 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7899 msgstr "Momentan wit Git-Revision %1$s aus dem %2$s-Zweig ausgeführt."
7901 #: libraries/classes/Footer.php:92
7902 msgid "Git information missing!"
7903 msgstr "Versionsinformationen fehlt!"
7905 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7906 #: libraries/classes/Footer.php:214
7907 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7908 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
7910 #: libraries/classes/Header.php:390
7911 msgid "Print view"
7912 msgstr "Druckansicht"
7914 #: libraries/classes/Header.php:468
7915 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7916 msgstr "Klicken Sie auf die Leiste, um zum Anfang der Seite zu scrollen"
7918 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7919 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7920 msgstr "Javascript muss ab hier aktiviert sein!"
7922 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7923 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485 libraries/classes/Sql.php:1419
7924 #: tbl_get_field.php:50
7925 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7926 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
7928 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1433
7929 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7930 msgstr "[ROLLBACK aufgetreten.]"
7932 #: libraries/classes/Import.php:1209
7933 msgid ""
7934 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7935 msgstr ""
7936 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
7937 "können Sie:"
7939 #: libraries/classes/Import.php:1212
7940 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7941 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken."
7943 #: libraries/classes/Import.php:1215
7944 msgid ""
7945 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7946 msgstr ""
7947 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken."
7949 #: libraries/classes/Import.php:1217
7950 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7951 msgstr ""
7952 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken."
7954 #: libraries/classes/Import.php:1221 libraries/classes/Import.php:1256
7955 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
7960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
7965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
7969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
7970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7971 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7972 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7973 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7974 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
7975 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7976 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7977 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
7978 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7979 #: templates/table/search/options.twig:1 templates/console/display.twig:7
7980 #: templates/console/display.twig:140
7981 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7982 msgid "Options"
7983 msgstr "Optionen"
7985 #: libraries/classes/Import.php:1224
7986 #, php-format
7987 msgid "Go to database: %s"
7988 msgstr "Gehe zur Datenbank: %s"
7990 #: libraries/classes/Import.php:1230 libraries/classes/Import.php:1274
7991 #, php-format
7992 msgid "Edit settings for %s"
7993 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
7995 #: libraries/classes/Import.php:1259
7996 #, php-format
7997 msgid "Go to table: %s"
7998 msgstr "Gehe zur Tabelle: %s"
8000 #: libraries/classes/Import.php:1267
8001 #, php-format
8002 msgid "Structure of %s"
8003 msgstr "Struktur von %s"
8005 #: libraries/classes/Import.php:1285
8006 #, php-format
8007 msgid "Go to view: %s"
8008 msgstr "Gehe zur Ansicht: %s"
8010 #: libraries/classes/Import.php:1345
8011 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8012 msgstr ""
8013 "Nur UPDATE- und DELETE-Abfragen mit einer Tabelle können simuliert werden."
8015 #: libraries/classes/Import.php:1572
8016 msgid ""
8017 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8018 "engine tables can be rolled back."
8019 msgstr ""
8020 "Nur INSERT-, UPDATE-, DELETE- und REPLACE-Abfragen mit Tabellen, die "
8021 "Transaktionen unterstützen, können zurückgesetzt werden."
8023 #: libraries/classes/Index.php:658
8024 #, php-format
8025 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8026 msgstr "Index über&nbsp;%s&nbsp;Spalten anlegen"
8028 #: libraries/classes/Index.php:690
8029 msgid "No index defined!"
8030 msgstr "Kein Index definiert!"
8032 #: libraries/classes/Index.php:722
8033 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8034 msgid "Packed"
8035 msgstr "Gepackt"
8037 #: libraries/classes/Index.php:724
8038 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8039 msgid "Cardinality"
8040 msgstr "Kardinalität"
8042 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
8043 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1071
8044 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8045 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8046 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
8047 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8048 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8049 msgid "Comment"
8050 msgstr "Kommentar"
8052 #: libraries/classes/Index.php:753
8053 msgid "The primary key has been dropped."
8054 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht."
8056 #: libraries/classes/Index.php:760
8057 #, php-format
8058 msgid "Index %s has been dropped."
8059 msgstr "Index %s wurde entfernt."
8061 #: libraries/classes/Index.php:890
8062 #, php-format
8063 msgid ""
8064 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8065 "removed."
8066 msgstr ""
8067 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
8068 "möglicherweise entfernt werden."
8070 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
8071 #: libraries/classes/InsertEdit.php:290
8072 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
8073 #: templates/database/designer/table_list.twig:34
8074 msgid "Hide"
8075 msgstr "Verstecken"
8077 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
8078 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
8079 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1625
8080 #: templates/table/search/table_header.twig:4
8081 msgid "Function"
8082 msgstr "Funktion"
8084 #: libraries/classes/InsertEdit.php:470
8085 msgid "Binary"
8086 msgstr "Binär"
8088 #: libraries/classes/InsertEdit.php:730
8089 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8090 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br />Feld vielleicht nicht editierbar."
8092 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1338
8093 msgid "Binary - do not edit"
8094 msgstr "Binär - nicht editierbar"
8096 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1498 libraries/classes/Util.php:3289
8097 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8098 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden."
8100 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1501 templates/table/search/options.twig:25
8101 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8102 msgid "Or"
8103 msgstr "Oder"
8105 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1502
8106 msgid "web server upload directory:"
8107 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver:"
8109 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1707
8110 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8111 msgid "Edit/Insert"
8112 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
8114 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1774
8115 msgid "and then"
8116 msgstr "und dann"
8118 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1812
8119 msgid "Insert as new row"
8120 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
8122 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1815
8123 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8124 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
8126 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1818
8127 msgid "Show insert query"
8128 msgstr "Zeige insert Abfrage"
8130 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1838
8131 msgid "Go back to previous page"
8132 msgstr "zurück"
8134 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
8135 msgid "Insert another new row"
8136 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
8138 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1846
8139 msgid "Go back to this page"
8140 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
8142 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1869
8143 msgid "Edit next row"
8144 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
8146 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1889
8147 msgid ""
8148 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8149 msgstr ""
8150 "Mittels Tabulator-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit Strg+Pfeiltasten "
8151 "beliebig bewegen."
8153 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1927
8154 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8155 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1627
8156 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8157 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8158 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8159 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8160 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8161 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8162 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8163 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8164 msgid "Value"
8165 msgstr "Wert"
8167 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2297 libraries/classes/Sql.php:1416
8168 msgid "Showing SQL query"
8169 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
8171 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2322 libraries/classes/Sql.php:1394
8172 #, php-format
8173 msgid "Inserted row id: %1$d"
8174 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
8176 #: libraries/classes/LanguageManager.php:908
8177 msgid "Ignoring unsupported language code."
8178 msgstr "Ignoriere nicht unterstützten Sprach-Code."
8180 #: libraries/classes/LanguageManager.php:935
8181 #: libraries/classes/LanguageManager.php:936 setup/frames/index.inc.php:63
8182 msgid "Language"
8183 msgstr "Sprache"
8185 #: libraries/classes/Linter.php:98
8186 msgid ""
8187 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8188 msgstr ""
8189 "Der Linter ist für diese Anfrage nicht verfügbar, da sie die zulässige "
8190 "Maximallänge überschreitet."
8192 #: libraries/classes/Linter.php:164
8193 #, php-format
8194 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8195 msgstr "%1$s (bei <code>%2$s</code>)"
8197 #: libraries/classes/Menu.php:277
8198 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:65
8199 #: tbl_operations.php:227 tbl_structure.php:36
8200 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8201 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8202 msgid "View"
8203 msgstr "Ansicht"
8205 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8206 #, php-format
8207 msgid "“%s”"
8208 msgstr "\"%s\""
8210 #: libraries/classes/Menu.php:350
8211 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8212 #: libraries/classes/Util.php:3030 libraries/classes/Util.php:3040
8213 #: libraries/classes/Util.php:3316 libraries/classes/Util.php:3317
8214 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/config.values.php:42
8215 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8216 #: templates/database/search/results.twig:34
8217 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8218 msgid "Browse"
8219 msgstr "Anzeigen"
8221 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8222 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8223 #: libraries/classes/Util.php:3028 libraries/classes/Util.php:3038
8224 #: libraries/classes/Util.php:3044 libraries/classes/Util.php:3318
8225 #: libraries/classes/Util.php:3319 libraries/classes/Util.php:3980
8226 #: libraries/classes/Util.php:3997 libraries/config.values.php:40
8227 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8228 #: libraries/config.values.php:118
8229 msgid "Search"
8230 msgstr "Suche"
8232 #: libraries/classes/Menu.php:377
8233 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8234 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8235 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3029
8236 #: libraries/classes/Util.php:3039 libraries/classes/Util.php:3320
8237 #: libraries/classes/Util.php:3321 libraries/classes/Util.php:3998
8238 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8239 #: libraries/config.values.php:119
8240 msgid "Insert"
8241 msgstr "Einfügen"
8243 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8244 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2569
8245 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4440 libraries/classes/Util.php:3985
8246 #: libraries/classes/Util.php:4001 libraries/config.values.php:107
8247 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8248 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8249 msgid "Privileges"
8250 msgstr "Rechte"
8252 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8253 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3031
8254 #: libraries/classes/Util.php:3045 libraries/classes/Util.php:3984
8255 #: libraries/classes/Util.php:4002 libraries/config.values.php:113
8256 #: view_operations.php:101
8257 msgid "Operations"
8258 msgstr "Operationen"
8260 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8261 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:3989
8262 #: libraries/classes/Util.php:4003
8263 msgid "Tracking"
8264 msgstr "Nachverfolgung"
8266 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8267 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:716
8270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8274 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:3988
8275 #: libraries/classes/Util.php:4004
8276 msgid "Triggers"
8277 msgstr "Trigger"
8279 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8280 #: libraries/classes/Menu.php:495
8281 msgid "Database seems to be empty!"
8282 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
8284 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:3981
8285 msgid "Query"
8286 msgstr "Abfrage"
8288 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8289 #: libraries/classes/Util.php:3986
8290 msgid "Routines"
8291 msgstr "Routinen"
8293 #: libraries/classes/Menu.php:522
8294 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8297 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:3987
8298 msgid "Events"
8299 msgstr "Ereignisse"
8301 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:3990
8302 msgid "Designer"
8303 msgstr "Designer"
8305 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:3991
8306 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8307 msgid "Central columns"
8308 msgstr "Zentrale Spalten"
8310 #: libraries/classes/Menu.php:607
8311 msgid "User accounts"
8312 msgstr "Benutzerkonten"
8314 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8315 #: libraries/classes/Util.php:3970 templates/server/sub_page_header.twig:2
8316 msgid "Binary log"
8317 msgstr "Binäres Protokoll"
8319 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8320 #: libraries/classes/Util.php:3971
8321 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8322 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8323 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8324 msgid "Replication"
8325 msgstr "Replikation"
8327 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8328 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3972
8329 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8330 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8331 msgid "Variables"
8332 msgstr "Variablen"
8334 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3973
8335 msgid "Charsets"
8336 msgstr "Zeichensätze"
8338 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:3975
8339 msgid "Engines"
8340 msgstr "Formate"
8342 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:3974
8343 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8344 msgid "Plugins"
8345 msgstr "Erweiterungen"
8347 #: libraries/classes/Message.php:247
8348 #, php-format
8349 msgid "%1$d row affected."
8350 msgid_plural "%1$d rows affected."
8351 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
8352 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
8354 #: libraries/classes/Message.php:266
8355 #, php-format
8356 msgid "%1$d row deleted."
8357 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8358 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
8359 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
8361 #: libraries/classes/Message.php:285
8362 #, php-format
8363 msgid "%1$d row inserted."
8364 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8365 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
8366 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
8368 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8369 #: libraries/classes/Operations.php:1285 libraries/classes/Tracking.php:395
8370 msgid "Structure only"
8371 msgstr "Nur Struktur"
8373 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8374 #: libraries/classes/Operations.php:1286 libraries/classes/Tracking.php:401
8375 msgid "Structure and data"
8376 msgstr "Struktur und Daten"
8378 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8379 #: libraries/classes/Operations.php:1287 libraries/classes/Tracking.php:398
8380 msgid "Data only"
8381 msgstr "Nur Daten"
8383 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8384 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8385 msgstr "Wert für AUTO INCREMENT hinzufügen"
8387 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8388 #: libraries/classes/Operations.php:1310
8389 msgid "Add constraints"
8390 msgstr "Constraints hinzufügen"
8392 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8393 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:888
8394 #: libraries/classes/Operations.php:975 libraries/classes/Operations.php:1329
8395 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1024
8396 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8397 msgid "Adjust privileges"
8398 msgstr "Rechte anpassen"
8400 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8401 msgid "From"
8402 msgstr "Von"
8404 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8405 msgid "To"
8406 msgstr "Zu"
8408 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8409 msgid "Add prefix"
8410 msgstr "Präfix hinzufügen"
8412 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8413 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8414 msgstr "Möchten Sie die folgende Abfrage wirklich ausführen?"
8416 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8417 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8418 msgstr "Beim Laden des Navigationsansicht ist ein Fehler aufgetreten"
8420 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8421 msgid "Groups:"
8422 msgstr "Gruppen:"
8424 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8425 msgid "Events:"
8426 msgstr "Ereignisse:"
8428 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8429 msgid "Functions:"
8430 msgstr "Funktionen:"
8432 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8433 msgid "Procedures:"
8434 msgstr "Prozeduren:"
8436 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8437 #: templates/display/export/selection.twig:5
8438 msgid "Tables:"
8439 msgstr "Tabellen:"
8441 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8442 msgid "Views:"
8443 msgstr "Ansichten:"
8445 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8446 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8447 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8448 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8449 msgid "Show"
8450 msgstr "Zeige"
8452 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:165
8453 msgid "Home"
8454 msgstr "Startseite"
8456 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:173
8457 msgid "Log out"
8458 msgstr "Neu anmelden"
8460 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:175
8461 msgid "Empty session data"
8462 msgstr "Leere Sitzungsdaten"
8464 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:193
8465 msgid "phpMyAdmin documentation"
8466 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
8468 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:213
8469 msgid "Navigation panel settings"
8470 msgstr "Navigationspanel-Einstellungen"
8472 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:224
8473 msgid "Reload navigation panel"
8474 msgstr "Navigations-Panel aktualisieren"
8476 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8477 msgid ""
8478 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8479 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8480 msgstr ""
8481 "Es gibt große Element-Gruppen im Navigations-Panel. Darunter kann die "
8482 "Geschwindigkeit leiden. Eventuell sollten Sie das Gruppieren von Elementen "
8483 "im Navigations-Panel abschalten."
8485 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8486 #, php-format
8487 msgid "%s result found"
8488 msgid_plural "%s results found"
8489 msgstr[0] "%s Ergebnis gefunden"
8490 msgstr[1] "%s Ergebnisse gefunden"
8492 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8493 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8494 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8495 msgstr "Hier schreiben um zu filtern, Enter um alles zu suchen"
8497 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8498 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8499 msgid "Clear fast filter"
8500 msgstr "Schnellfilter löschen"
8502 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8503 msgid "Collapse all"
8504 msgstr "Alles auf-/zuklappen"
8506 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8507 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8508 #, php-format
8509 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8510 msgstr "Ungültiger Klassenname \"%1$s\", verwende standardmäßig \"Node\""
8512 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8513 #, php-format
8514 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8515 msgstr "Fehler beim Laden der Klasse „%1$s“"
8517 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8518 msgid "Expand/Collapse"
8519 msgstr "Auf-/Zuklappen"
8521 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8522 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8523 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8524 msgid "Columns"
8525 msgstr "Spalten"
8527 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8528 msgctxt "Create new column"
8529 msgid "New"
8530 msgstr "Neu"
8532 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8533 msgid "Database operations"
8534 msgstr "Datenbank-Operationen"
8536 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8537 msgid "Show hidden items"
8538 msgstr "Ausgeblendete Elemente anzeigen"
8540 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8541 msgctxt "Create new database"
8542 msgid "New"
8543 msgstr "Neu"
8545 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8546 msgctxt "Create new event"
8547 msgid "New"
8548 msgstr "Neu"
8550 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8551 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8554 msgid "Functions"
8555 msgstr "Funktionen"
8557 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8558 msgctxt "Create new function"
8559 msgid "New"
8560 msgstr "Neu"
8562 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8563 msgctxt "Create new index"
8564 msgid "New"
8565 msgstr "Neu"
8567 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8568 msgid "Procedure"
8569 msgstr "Prozedur"
8571 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8572 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8575 msgid "Procedures"
8576 msgstr "Prozeduren"
8578 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8579 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8580 msgctxt "Create new procedure"
8581 msgid "New"
8582 msgstr "Neu"
8584 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8585 msgctxt "Create new table"
8586 msgid "New"
8587 msgstr "Neu"
8589 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8590 msgctxt "Create new trigger"
8591 msgid "New"
8592 msgstr "Neu"
8594 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8595 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8597 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8598 msgid "Views"
8599 msgstr "Ansichten"
8601 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8602 msgctxt "Create new view"
8603 msgid "New"
8604 msgstr "Neu"
8606 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8607 msgid "Make all columns atomic"
8608 msgstr "Alle Spalten atomar machen"
8610 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8611 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8612 msgid "First step of normalization (1NF)"
8613 msgstr "Erster Schritt der Normalisierung (1NF)"
8615 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8616 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8617 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8618 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8619 msgid "Step 1."
8620 msgstr "Schritt 1."
8622 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8623 msgid ""
8624 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8625 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8626 msgstr ""
8627 "Haben Sie eine Spalte, die in mehrere Spalten aufgeteilt werden kann? Zum "
8628 "Beispiel: eine Adresse kann in Straße, Stadt, Land und PLZ aufgeteilt werden."
8630 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8631 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8632 msgstr ""
8633 "Zeige mir die zentrale Liste der Spalten, die nicht bereits in dieser "
8634 "Tabelle enthalten sind"
8636 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8637 msgid ""
8638 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8639 "column', it'll move to next step)."
8640 msgstr ""
8641 "Wählen Sie eine Spalte, die in mehrere aufgeteilt werden kann (Wählen Sie "
8642 "'keine solche Spalte', geht es zum nächsten Schritt weiter)."
8644 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8645 msgid "Select one…"
8646 msgstr "Wählen Sie eine…"
8648 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8649 msgid "No such column"
8650 msgstr "Keine solche Spalte"
8652 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:722
8653 #: normalization.php:25
8654 msgctxt "string types"
8655 msgid "String"
8656 msgstr "Zeichenkette"
8658 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8659 msgid "split into "
8660 msgstr "aufteilen "
8662 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8663 msgid "Have a primary key"
8664 msgstr "Hat einen Primärschlüssel"
8666 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8667 msgid "Primary key already exists."
8668 msgstr "Primärschlüssel existiert bereits."
8670 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8671 msgid ""
8672 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8673 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8674 msgstr ""
8675 "Es gibt keinen Primärschlüssel; Bitte fügen Sie einen hinzu.<br/>Tipp: Ein "
8676 "Primärschlüssel ist eine Spalte (oder Spalten), die alle Zeilen eindeutig "
8677 "identifizieren."
8679 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8680 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8681 msgstr "Fügen Sie einen Primärschlüssel aus vorhandenen Spalten hinzu"
8683 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8684 msgid ""
8685 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8686 msgstr ""
8687 "Es ist nicht möglich eine Kombination aus existierenden Spalten zum "
8688 "Fremdschlüssel zu machen"
8690 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8691 msgid "+ Add a new primary key column"
8692 msgstr "+ Neuen Primärschlüssel hinzufügen"
8694 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8695 msgid "Remove redundant columns"
8696 msgstr "Überflüssige Spalten entfernen"
8698 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8699 msgid ""
8700 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8701 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8702 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8703 msgstr ""
8704 "Haben Sie eine Gruppe von Spalten, welche bei Kombination eine vorhandene "
8705 "Spalte ergibt? Zum Beispiel wenn Sie first_name und last_name haben und dann "
8706 "kombinieren ergibt first_name und last_name full_name, die redundant ist."
8708 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8709 msgid ""
8710 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8711 "column, click on 'No redundant column'"
8712 msgstr ""
8713 "Überprüfen Sie die Spalten, die redundant sind, und klicken Sie auf "
8714 "entfernen. Wenn keine redundanten Spalte existieren, klicken Sie auf 'Keine "
8715 "redundante Spalte'"
8717 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8718 msgid "Remove selected"
8719 msgstr "Ausgewählte entfernen"
8721 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8722 msgid "No redundant column"
8723 msgstr "Keine überflüssige Spalte"
8725 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8726 msgid "Move repeating groups"
8727 msgstr "Sich wiederholende Gruppen verschieben"
8729 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8730 msgid ""
8731 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8732 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8733 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8734 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8735 "should be created."
8736 msgstr ""
8737 "Haben Sie eine Gruppe von zwei oder mehr Spalten, die eng miteinander "
8738 "verbunden sind und alle das gleiche Attribut wiederholen? Angenommen, Sie "
8739 "haben Tabelle, die Daten über Bücher enthält, mit Spalten wie book_id, "
8740 "autor1, autor2, autor3 und so weiter, die eine wiederholende Gruppe bilden. "
8741 "In diesem Fall sollte eine neue Tabelle (book_id, autor) erstellt werden."
8743 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8744 msgid ""
8745 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8746 "'No repeating group'"
8747 msgstr ""
8748 "Überprüfen Sie die Spalten, die eine wiederholende Gruppe bilden. Wenn keine "
8749 "solche Gruppe existiert, klicken Sie auf 'Keine wiederholende Gruppe'"
8751 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8752 msgid "No repeating group"
8753 msgstr "Keine wiederholende Gruppe"
8755 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8756 msgid "Step 2."
8757 msgstr "Schritt 2."
8759 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8760 msgid "Find partial dependencies"
8761 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten finden"
8763 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8764 #, php-format
8765 msgid ""
8766 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8767 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8768 msgstr ""
8769 "Keine teilweisen Abhängigkeiten möglich, da keine nicht-primären Spalten "
8770 "vorhanden sind, da die der Primärschlüssel (%1$s) aus allen Spalten der "
8771 "Tabellle besteht."
8773 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8774 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8775 msgid "Table is already in second normal form."
8776 msgstr "Tabelle ist bereits in der zweiten Normalform."
8778 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8779 #, php-format
8780 msgid ""
8781 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8782 "the partial dependencies."
8783 msgstr ""
8784 "Der Primärschlüssel (%1$s) besteht aus mehr als einer Spalte, also sollten "
8785 "wir teilweise Abhängigkeiten finden."
8787 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8788 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8789 msgid ""
8790 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8791 "normalization."
8792 msgstr ""
8793 "Bitte beantworten Sie die folgenden Fragen sorgfältig, um eine korrekte "
8794 "Normalisierung zu erhalten."
8796 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8797 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8798 msgstr ""
8799 "+ Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
8800 "Tabelle"
8802 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8803 msgid ""
8804 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8805 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8806 "value of the column."
8807 msgstr ""
8808 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
8809 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
8810 "zu bestimmen."
8812 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8813 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8814 #, php-format
8815 msgid "'%1$s' depends on:"
8816 msgstr "'%1$s' hängt ab von:"
8818 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8819 #, php-format
8820 msgid ""
8821 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8822 "column."
8823 msgstr ""
8824 "Keine partiellen Abhängigkeiten möglich, da der Primärschlüssel (%1$s) nur "
8825 "eine Spalte umfasst."
8827 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8828 #, php-format
8829 msgid ""
8830 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8831 "create the following tables:"
8832 msgstr ""
8833 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die zweite Normalform zu bringen, "
8834 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
8836 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8837 #, php-format
8838 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8839 msgstr ""
8840 "Der zweite Schritt der Normalisierung für Tabelle '%1$s' ist abgeschlossen."
8842 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8843 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8844 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8845 msgid "Error in processing!"
8846 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage!"
8848 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8849 #, php-format
8850 msgid ""
8851 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8852 "create the following tables:"
8853 msgstr ""
8854 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die dritte Normalform zu bringen, "
8855 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
8857 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8858 msgid "The third step of normalization is complete."
8859 msgstr "Der dritte Schritt der Normalisierung ist abgeschlossen."
8861 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8862 #, php-format
8863 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8864 msgstr ""
8865 "Ausgewählte sich wiederholende Gruppen wurden in die Tabelle '%s' verschoben"
8867 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8868 msgid "Step 3."
8869 msgstr "Schritt 3."
8871 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8872 msgid "Find transitive dependencies"
8873 msgstr "Transitive Abhängigkeiten finden"
8875 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8876 msgid ""
8877 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8878 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8879 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8880 "in that case you don't have to select any."
8881 msgstr ""
8882 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
8883 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
8884 "ermitteln.<br/> Hinweis: Wenn eine Spalte keine transitive Abhängigkeit "
8885 "besitzt müssen Si nichts auswählen."
8887 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8888 msgid ""
8889 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8890 "primary key columns"
8891 msgstr ""
8892 "Keine transitive Abhängigkeit möglich, da die Tabelle keine "
8893 "Primärschlüsselspalten enthält"
8895 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8896 msgid "Table is already in Third normal form!"
8897 msgstr "Tabelle ist bereits in der dritten Normalform!"
8899 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8900 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8901 msgstr "Verbessern Sie die Tabellenstruktur (Normalisierung):"
8903 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8904 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8905 msgstr "Wählen Sie bis zu welchem Schritt Sie normalisieren möchten"
8907 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8908 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8909 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF)"
8911 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8912 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8913 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF + 3NF)"
8915 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8916 msgid ""
8917 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8918 "normalization"
8919 msgstr ""
8920 "Hinweis: Bitte führen Sie das Verfahren sorgfältig durch um eine korrekte "
8921 "Normalisierung zu erhalten"
8923 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8924 msgid ""
8925 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8926 "accurate. "
8927 msgstr ""
8928 "Diese Liste basiert auf einer Teilmenge der Daten der Tabelle und ist nicht "
8929 "notwendigerweise genau. "
8931 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8932 msgid "No partial dependencies found!"
8933 msgstr "Keine partiellen Abhängigkeiten gefunden!"
8935 #: libraries/classes/Operations.php:104
8936 msgid "Rename database to"
8937 msgstr "Datenbank umbenennen in"
8939 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8940 #: libraries/classes/Operations.php:882 libraries/classes/Operations.php:969
8941 #: libraries/classes/Operations.php:1323
8942 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8943 msgid ""
8944 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8945 "to the documentation for more details"
8946 msgstr ""
8947 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
8948 "Details an die Dokumentation"
8950 #: libraries/classes/Operations.php:158
8951 #, php-format
8952 msgid "Database %s has been dropped."
8953 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
8955 #: libraries/classes/Operations.php:170
8956 msgid "Remove database"
8957 msgstr "Datenbank entfernen"
8959 #: libraries/classes/Operations.php:176
8960 msgid "Drop the database (DROP)"
8961 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
8963 #: libraries/classes/Operations.php:222
8964 msgid "Copy database to"
8965 msgstr "Datenbank kopieren nach"
8967 #: libraries/classes/Operations.php:234
8968 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8969 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
8971 #: libraries/classes/Operations.php:272
8972 msgid "Switch to copied database"
8973 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
8975 #: libraries/classes/Operations.php:320
8976 msgid "Change all tables collations"
8977 msgstr "Alle Tabellenkollationen ändern"
8979 #: libraries/classes/Operations.php:326
8980 msgid "Change all tables columns collations"
8981 msgstr "Alle Spaltenkollationen ändern"
8983 #: libraries/classes/Operations.php:803
8984 msgid "Alter table order by"
8985 msgstr "Tabelle sortieren nach"
8987 #: libraries/classes/Operations.php:811
8988 msgid "(singly)"
8989 msgstr "(einmalig)"
8991 #: libraries/classes/Operations.php:847
8992 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8993 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname)"
8995 #: libraries/classes/Operations.php:952
8996 msgid "Rename table to"
8997 msgstr "Tabelle umbenennen in"
8999 #: libraries/classes/Operations.php:992
9000 msgid "Table comments"
9001 msgstr "Tabellen-Kommentar"
9003 #: libraries/classes/Operations.php:1061
9004 msgid "Table options"
9005 msgstr "Tabellenoptionen"
9007 #: libraries/classes/Operations.php:1068
9008 #: templates/server/engines/engines.twig:4
9009 msgid "Storage Engine"
9010 msgstr "Tabellenformat"
9012 #: libraries/classes/Operations.php:1097
9013 msgid "Change all column collations"
9014 msgstr "Alle Spaltenkollationen ändern"
9016 #: libraries/classes/Operations.php:1268
9017 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9018 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname)"
9020 #: libraries/classes/Operations.php:1338
9021 msgid "Switch to copied table"
9022 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
9024 #: libraries/classes/Operations.php:1362
9025 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9026 msgid "Table maintenance"
9027 msgstr "Hilfsmittel"
9029 #: libraries/classes/Operations.php:1395
9030 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9031 msgid "Analyze table"
9032 msgstr "Analysiere Tabelle"
9034 #: libraries/classes/Operations.php:1410
9035 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9036 msgid "Check table"
9037 msgstr "Überprüfe Tabelle"
9039 #: libraries/classes/Operations.php:1424
9040 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9041 msgid "Checksum table"
9042 msgstr "Prüfsummentabelle"
9044 #: libraries/classes/Operations.php:1438
9045 msgid "Defragment table"
9046 msgstr "Tabelle defragmentieren"
9048 #: libraries/classes/Operations.php:1450
9049 #, php-format
9050 msgid "Table %s has been flushed."
9051 msgstr ""
9052 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert."
9054 #: libraries/classes/Operations.php:1456
9055 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9056 msgstr "Leeren des Tabellenzwischenspeichers (FLUSH)"
9058 #: libraries/classes/Operations.php:1470
9059 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9060 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9061 msgid "Optimize table"
9062 msgstr "Optimiere Tabelle"
9064 #: libraries/classes/Operations.php:1485
9065 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9066 msgid "Repair table"
9067 msgstr "Repariere Tabelle"
9069 #: libraries/classes/Operations.php:1531
9070 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9071 #: view_operations.php:138
9072 msgid "Delete data or table"
9073 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
9075 #: libraries/classes/Operations.php:1539
9076 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9077 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
9079 #: libraries/classes/Operations.php:1547
9080 msgid "Delete the table (DROP)"
9081 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
9083 #: libraries/classes/Operations.php:1588
9084 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
9085 msgid "Analyze"
9086 msgstr "Analysieren"
9088 #: libraries/classes/Operations.php:1589
9089 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
9090 msgid "Check"
9091 msgstr "Überprüfen"
9093 #: libraries/classes/Operations.php:1590
9094 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
9095 msgid "Optimize"
9096 msgstr "Optimieren"
9098 #: libraries/classes/Operations.php:1591
9099 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
9100 msgid "Rebuild"
9101 msgstr "Neuaufbauen"
9103 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9104 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
9105 msgid "Repair"
9106 msgstr "Reparieren"
9108 #: libraries/classes/Operations.php:1593
9109 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
9110 msgid "Truncate"
9111 msgstr "Leeren"
9113 #: libraries/classes/Operations.php:1607
9114 msgid "Coalesce"
9115 msgstr "Zusammenführen"
9117 #: libraries/classes/Operations.php:1616
9118 msgid "Partition maintenance"
9119 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
9121 #: libraries/classes/Operations.php:1633
9122 #, php-format
9123 msgid "Partition %s"
9124 msgstr "Partition %s"
9126 #: libraries/classes/Operations.php:1651
9127 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9128 msgid "Remove partitioning"
9129 msgstr "Entferne die Partitionierung"
9131 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9132 msgid "Check referential integrity:"
9133 msgstr "Prüfe referentielle Integrität:"
9135 #: libraries/classes/Operations.php:2063
9136 msgid "Can't move table to same one!"
9137 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
9139 #: libraries/classes/Operations.php:2065
9140 msgid "Can't copy table to same one!"
9141 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
9143 #: libraries/classes/Operations.php:2089
9144 #, php-format
9145 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9146 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben. Die Privilegien wurden angepasst."
9148 #: libraries/classes/Operations.php:2096
9149 #, php-format
9150 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9151 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert. Die Privilegien wurden angepasst."
9153 #: libraries/classes/Operations.php:2105
9154 #, php-format
9155 msgid "Table %s has been moved to %s."
9156 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
9158 #: libraries/classes/Operations.php:2109
9159 #, php-format
9160 msgid "Table %s has been copied to %s."
9161 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
9163 #: libraries/classes/Operations.php:2139
9164 msgid "The table name is empty!"
9165 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
9167 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9168 msgid "Error while creating PDF:"
9169 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF Datei:"
9171 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9172 msgid "This format has no options"
9173 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
9175 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9176 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9177 msgstr ""
9178 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
9179 "hergestellt werden."
9181 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9182 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9183 #: templates/login/header.twig:5
9184 #, php-format
9185 msgid "Welcome to %s"
9186 msgstr "Willkommen bei %s"
9188 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9189 #, php-format
9190 msgid ""
9191 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9192 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9193 msgstr ""
9194 "Sie haben möglicherweise noch keine Konfigurationsdatei erstellt. Sei können "
9195 "das %1$sSetup-Skript%2$s verwenden, um eine zu erstellen."
9197 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9198 msgid ""
9199 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9200 "connection. You should check the host, username and password in your "
9201 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9202 "the administrator of the MySQL server."
9203 msgstr ""
9204 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen und die "
9205 "Verbindung wurde zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für Host, "
9206 "Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
9207 "vergewissern, dass diese den Informationen, die Sie vom Administrator "
9208 "erhalten haben, entsprechen."
9210 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9211 msgid "Retry to connect"
9212 msgstr "Versuche einen neuen Verbindungsaufbau"
9214 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9215 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9216 msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich erneut an."
9218 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9219 msgid "Log in"
9220 msgstr "Anmeldung"
9222 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9223 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9224 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9225 msgstr ""
9226 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
9227 "Leerzeichen getrennt eingeben."
9229 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9230 msgid "Username:"
9231 msgstr "Benutzername:"
9233 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9234 msgid "Server Choice:"
9235 msgstr "Server auswählen:"
9237 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9238 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9239 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum reCAPTCHA Dienst hergestellt werden!"
9241 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9242 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9243 msgstr "Das eingegebene Captcha ist falsch, bitte erneut versuchen!"
9245 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9246 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9247 msgstr ""
9248 "reCAPTCHA Bestätigung fehlgeschlagen, ist es möglicherweise von adblock "
9249 "blockiert worden?"
9251 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9252 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9253 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, sich an diesem MySQL-Server anzumelden!"
9255 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9256 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9257 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
9259 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:83
9260 msgid "Can not find signon authentication script:"
9261 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
9263 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:167
9264 msgid ""
9265 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9266 msgstr ""
9267 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword) in der Konfiguration"
9269 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
9270 #, php-format
9271 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9272 msgstr ""
9273 "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
9274 "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an."
9276 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
9277 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9278 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9279 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
9281 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:335
9282 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9283 msgstr ""
9284 "Sie haben Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert. Bitte bestätigen Sie Ihre "
9285 "Anmeldung."
9287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9288 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9289 #: templates/display/import/import.twig:168
9290 msgid "Format:"
9291 msgstr "Format:"
9293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9294 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9295 msgid "Columns separated with:"
9296 msgstr "Spalten getrennt mit:"
9298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9299 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9300 msgid "Columns enclosed with:"
9301 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
9303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9304 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9305 msgid "Columns escaped with:"
9306 msgstr "Spalten escaped mit:"
9308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9309 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9310 msgid "Lines terminated with:"
9311 msgstr "Zeilen enden auf:"
9313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9320 msgid "Replace NULL with:"
9321 msgstr "Ersetze NULL durch:"
9323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9325 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9326 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
9328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9329 msgid "Excel edition:"
9330 msgstr "Excel-Version:"
9332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9339 #: libraries/config.values.php:164
9340 msgid "structure"
9341 msgstr "Struktur"
9343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9350 #: libraries/config.values.php:165
9351 msgid "data"
9352 msgstr "Daten"
9354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9361 #: libraries/config.values.php:166
9362 msgid "structure and data"
9363 msgstr "Struktur und Daten"
9365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9370 msgid "Data dump options"
9371 msgstr "Datenexport-Optionen"
9373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9377 msgid "Dumping data for table"
9378 msgstr "Daten für Tabelle"
9380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:611
9382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9383 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9384 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9385 msgid "Event"
9386 msgstr "Ereignis"
9388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:614
9390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9391 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9392 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1010
9393 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9394 msgid "Definition"
9395 msgstr "Definition"
9397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:693
9399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9401 msgid "Table structure for table"
9402 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
9404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:726
9406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9408 msgid "Structure for view"
9409 msgstr "Struktur des Views"
9411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:747
9413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9415 msgid "Stand-in structure for view"
9416 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
9418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9419 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9420 msgstr ""
9421 "Mit Whitespace formatiertes JSON ausgeben (Menschenlesbares Format verwenden)"
9423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9424 msgid "Output unicode characters unescaped"
9425 msgstr "Gebe Unicode Zeichen nicht maskiert aus"
9427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9428 msgid "Content of table @TABLE@"
9429 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
9431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9432 msgid "(continued)"
9433 msgstr "(Fortsetzung)"
9435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9436 msgid "Structure of table @TABLE@"
9437 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
9439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9442 msgid "Object creation options"
9443 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
9445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9447 msgid "Table caption:"
9448 msgstr "Tabellenbeschriftung:"
9450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9452 msgid "Table caption (continued):"
9453 msgstr "Tabellenbeschriftung (2):"
9455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9457 msgid "Label key:"
9458 msgstr "Kennzeichen:"
9460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9463 msgid "Display foreign key relationships"
9464 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
9466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9468 msgid "Display comments"
9469 msgstr "Kommentare anzeigen"
9471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9474 msgid "Display MIME types"
9475 msgstr "MIME-Typen anzeigen"
9477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9478 msgid "Put columns names in the first row:"
9479 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen:"
9481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9484 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9485 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9486 msgid "Host:"
9487 msgstr "Host:"
9489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9492 msgid "Generation Time:"
9493 msgstr "Erstellungszeit:"
9495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9498 msgid "PHP Version:"
9499 msgstr "PHP-Version:"
9501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:407
9504 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9505 msgid "Database:"
9506 msgstr "Datenbank:"
9508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9510 msgid "Data:"
9511 msgstr "Daten:"
9513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9514 msgid "Structure:"
9515 msgstr "Struktur:"
9517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9518 msgid "Export table names"
9519 msgstr "Exportiere Tabellennamen"
9521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9522 msgid "Export table headers"
9523 msgstr "Exportiere Tabellenkopfzeilen"
9525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9526 msgid "Report title:"
9527 msgstr "Titel des Reports:"
9529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9530 msgid "Dumping data"
9531 msgstr "Datendump"
9533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9534 msgid "View structure"
9535 msgstr "Ansichtsstruktur"
9537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9538 msgid "Stand in"
9539 msgstr "Ersatz"
9541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9542 msgid ""
9543 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9544 "and server version)</i>"
9545 msgstr ""
9546 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export-Zeitstempel, PHP-"
9547 "Version und Serverversion)</i>"
9549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9550 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9551 msgstr ""
9552 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\\n erzeugt einen "
9553 "Zeilenumbruch):"
9555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9556 msgid ""
9557 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9558 "checked"
9559 msgstr ""
9560 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
9561 "geprüft wurde"
9563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9564 msgid "Export metadata"
9565 msgstr "Metadaten exportieren"
9567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9568 msgid ""
9569 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9570 msgstr ""
9571 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
9572 "maximiert werden soll:"
9574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9575 msgid "Add statements:"
9576 msgstr "Befehle hinzufügen:"
9578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9585 #, php-format
9586 msgid "Add %s statement"
9587 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
9589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9590 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9591 msgstr ""
9592 "(weniger effizient, da Indizes während der Tabellen-Erstellung erzeugt "
9593 "werden)"
9595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9596 #, php-format
9597 msgid "%s value"
9598 msgstr "%s Wert"
9600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9601 msgid ""
9602 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9603 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9604 msgstr ""
9605 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
9606 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
9608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9609 msgid "Data creation options"
9610 msgstr "Datenerstellungsoptionen"
9612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9614 msgid "Truncate table before insert"
9615 msgstr "TRUNCATE Tabelle vor dem Einfügen"
9617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9618 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9619 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
9621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9622 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9623 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
9625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9627 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9628 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
9630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9631 msgid "Function to use when dumping data:"
9632 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
9634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9635 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9636 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
9638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9639 msgid ""
9640 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9641 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9642 "(1,2,3)</code>"
9643 msgstr ""
9644 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br /> "
9645 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
9646 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
9648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9649 msgid ""
9650 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9651 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9652 "(7,8,9)</code>"
9653 msgstr ""
9654 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br /> "
9655 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
9656 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
9658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9659 msgid ""
9660 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9661 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9662 msgstr ""
9663 "beide obigen Optionen verwenden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: "
9664 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9665 "(7,8,9)</code>"
9667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9668 msgid ""
9669 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9670 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9671 msgstr ""
9672 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
9673 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9676 msgid ""
9677 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9678 "0x616263)</i>"
9679 msgstr ""
9680 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
9681 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
9683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9684 msgid ""
9685 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9686 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9687 msgstr ""
9688 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
9689 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen "
9690 "sind)</i>"
9692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9693 msgid "It appears your database uses routines;"
9694 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Routinen verwendet;"
9696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9699 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9700 msgstr ""
9701 "Alias-Export arbeitet möglicherweise nicht in allen Fällen zuverlässig."
9703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9704 msgid "Metadata"
9705 msgstr "Metadaten"
9707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9708 #, php-format
9709 msgid "Metadata for table %s"
9710 msgstr "Metadaten für Tabelle %s"
9712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9713 #, php-format
9714 msgid "Metadata for database %s"
9715 msgstr "Metadaten für Datenbank %s"
9717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9718 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9719 msgid "Creation:"
9720 msgstr "Erstellt am:"
9722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9723 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9724 msgid "Last update:"
9725 msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
9727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9728 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9729 msgid "Last check:"
9730 msgstr "Letzte Prüfung:"
9732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9733 #, php-format
9734 msgid "Error reading structure for table %s:"
9735 msgstr "Fehler beim Lesen der Struktur von Tabelle %s:"
9737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9738 msgid "It appears your database uses views;"
9739 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Ansichten verwendet;"
9741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9742 msgid "Constraints for dumped tables"
9743 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
9745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9746 msgid "Constraints for table"
9747 msgstr "Constraints der Tabelle"
9749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9750 msgid "Indexes for dumped tables"
9751 msgstr "Indizes der exportierten Tabellen"
9753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9754 msgid "Indexes for table"
9755 msgstr "Indizes für die Tabelle"
9757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9758 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9759 msgstr "AUTO_INCREMENT für exportierte Tabellen"
9761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9762 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9763 msgstr "AUTO_INCREMENT für Tabelle"
9765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9766 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9767 msgstr "MIME TYPEN DER TABELLE"
9769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9770 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9771 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
9773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9774 msgid "It appears your table uses triggers;"
9775 msgstr "Es scheint, dass Ihre Tabelle Trigger verwendet;"
9777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9778 #, php-format
9779 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9780 msgstr "Struktur des Views %s als Tabelle exportiert"
9782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9783 msgid "(See below for the actual view)"
9784 msgstr "(Siehe unten für die tatsächliche Ansicht)"
9786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9787 #, php-format
9788 msgid "Error reading data for table %s:"
9789 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten von Tabelle %s:"
9791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9792 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9793 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
9795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9796 msgid "Export contents"
9797 msgstr "Export-Inhalte"
9799 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9800 msgid "Table:"
9801 msgstr "Tabelle:"
9803 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9804 msgid "Purpose:"
9805 msgstr "Zweck:"
9807 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9808 msgid "MIME"
9809 msgstr "MIME"
9811 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9812 msgid ""
9813 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9814 msgstr ""
9815 "Daten aktualisieren, wenn doppelte Schlüssel beim Importieren erkannt werden "
9816 "(ON DUPLICATE KEY UPDATE hinzufügen)"
9818 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9819 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9820 msgid ""
9821 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9822 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9823 msgstr ""
9824 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
9825 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
9827 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9828 msgid ""
9829 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9830 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9831 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9832 msgstr ""
9833 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
9834 "die Datenbank stehen, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
9835 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
9836 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
9838 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9839 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9840 msgid "Column names: "
9841 msgstr "Spaltennamen: "
9843 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9844 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9845 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9846 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9847 #, php-format
9848 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9849 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
9851 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9852 #, php-format
9853 msgid ""
9854 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9855 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9856 msgstr ""
9857 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
9858 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
9859 "eingeschlossen sind."
9861 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9862 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9863 #, php-format
9864 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9865 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
9867 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9868 #, php-format
9869 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9870 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
9872 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9873 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9874 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
9876 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9877 msgid "MediaWiki Table"
9878 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
9880 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9881 #, php-format
9882 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9883 msgstr "Ungültiges Format des Mediawiki-Inputs in Zeile: <br />%s."
9885 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9886 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9887 msgstr ""
9888 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
9889 "zu .12)</i>"
9891 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9892 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9893 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
9895 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9896 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9897 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9898 msgid ""
9899 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9900 "the issue and try again."
9901 msgstr ""
9902 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
9903 "korrigieren und erneut versuchen."
9905 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9906 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9907 msgstr "Fehler beim Lesen der OpenDocument-Arbeitsmappe!"
9909 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9910 msgid "ESRI Shape File"
9911 msgstr "ESRI Formdatei"
9913 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9914 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9915 #, php-format
9916 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9917 msgstr ""
9918 "Beim Importieren der ESRI-Shapedaten ist ein Fehler aufgetreten: \"%s\"."
9920 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9921 #, php-format
9922 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9923 msgstr ""
9924 "Der ESRI-Typ \"%s\" wird von MySQL Spatial Extension nicht unterstützt."
9926 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9927 msgid "The imported file does not contain any data!"
9928 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten!"
9930 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9931 msgid "SQL compatibility mode:"
9932 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
9934 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9935 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9936 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
9938 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9939 msgid "XML"
9940 msgstr "XML"
9942 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9943 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9944 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9945 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9946 #, php-format
9947 msgid "The %s table doesn't exist!"
9948 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
9950 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9951 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9952 #, php-format
9953 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9954 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
9956 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:296
9957 msgid "SCHEMA ERROR: "
9958 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
9960 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9961 msgid "PDF export page"
9962 msgstr "PDF-Export-Seite"
9964 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9965 #, php-format
9966 msgid "Schema of the %s database"
9967 msgstr "Schema der Datenbank %s"
9969 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9970 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9971 msgid "Relational schema"
9972 msgstr "Beziehungsschema"
9974 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9975 msgid "Table of contents"
9976 msgstr "Inhalt"
9978 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9979 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9980 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9981 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9982 msgid "Extra"
9983 msgstr "Extra"
9985 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9986 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9987 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9988 msgid "Orientation"
9989 msgstr "Ausrichtung"
9991 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9992 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9993 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9994 msgid "Landscape"
9995 msgstr "Querformat"
9997 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9998 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9999 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
10000 msgid "Portrait"
10001 msgstr "Hochformat"
10003 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
10004 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
10005 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
10006 msgid "Same width for all tables"
10007 msgstr "Gleiche Breite für alle Tabellen"
10009 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
10010 msgid "Show grid"
10011 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
10013 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
10014 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
10015 msgid "Data dictionary"
10016 msgstr "Strukturverzeichnis"
10018 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
10019 msgid "Order of the tables"
10020 msgstr "Reihenfolge der Tabellen"
10022 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
10023 msgid "Name (Ascending)"
10024 msgstr "Name (Aufsteigend)"
10026 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
10027 msgid "Name (Descending)"
10028 msgstr "Name (Absteigend)"
10030 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
10031 msgid "Show color"
10032 msgstr "mehrfarbig"
10034 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
10035 msgid "Only show keys"
10036 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
10038 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10039 msgid ""
10040 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10041 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10042 msgstr ""
10043 "Boolische Werte werden in Text umgewandelt (Standard: 'T' und 'F'. Der erste "
10044 "Wert steht für TRUE, der zweite für FALSE. Ungleich Null entspricht TRUE."
10046 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10047 msgid ""
10048 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10049 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10050 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10051 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10052 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10053 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10054 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10055 "gmdate() function."
10056 msgstr ""
10057 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
10058 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
10059 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
10060 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
10061 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
10062 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
10063 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
10064 "siehe PHP-Dokumentation für die strftime()-Funktion und für \"utc\" wird es "
10065 "mittels der gmdate()-Funktion konvertiert."
10067 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10068 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
10069 #: libraries/classes/Util.php:1520
10070 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10071 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
10073 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10074 msgid ""
10075 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10076 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10077 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10078 "need to set the first option to the empty string."
10079 msgstr ""
10080 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
10081 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
10082 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
10083 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
10084 "zu setzen."
10086 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10087 msgid ""
10088 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10089 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10090 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10091 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10092 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10093 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10094 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10095 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10096 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10097 "appears all on one line (Default 1)."
10098 msgstr ""
10099 "NUR FÜR LINUX: Startet ein externes Programm und verwendet die Daten der "
10100 "Spalte für die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der Anwendung "
10101 "zurück. Die Voreinstellung wurde für Tidy optimiert, um HTML code optisch zu "
10102 "formatieren. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/classes/"
10103 "Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php von Hand bearbeiten, "
10104 "um weitere Programme verfügbar zu machen. Die erste Option ist die Nummer "
10105 "des dort hinterlegten Programmes und die zweite Option legt die Parameter "
10106 "für das externe Programm fest. Die dritte Option bestimmt, falls auf 1 "
10107 "gesetzt, dass die Ausgabe mit htmlspecialchars() formatiert wird (Standard: "
10108 "1). Die vierte Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, ob ein NOWRAP-Parameter "
10109 "der Tabellenzelle hinzugefügt wird, um einen automatischen Umbruch der "
10110 "Standardausgabe zu verhindern (Standard: 1)."
10112 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10113 msgid ""
10114 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10115 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10116 msgstr ""
10117 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
10118 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
10119 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
10121 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10122 msgid ""
10123 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10124 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10125 msgstr ""
10126 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
10127 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
10128 "(Standardwert ist 2)."
10130 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10131 msgid "Displays a link to download this image."
10132 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
10134 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10135 msgid ""
10136 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10137 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10138 msgstr ""
10139 "Bild-Upload-Funktionalität, die auch eine Vorschau anzeigt. Die möglichen "
10140 "Werte sind Breite und Höhe des Vorschaubildes in Pixeln. Vorgabe: 100 x 100."
10142 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10143 msgid "Image preview here"
10144 msgstr "Bildvorschau hier"
10146 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10147 msgid ""
10148 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10149 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10150 msgstr ""
10151 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
10152 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
10154 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10155 msgid ""
10156 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10157 "in Internet standard dotted format."
10158 msgstr ""
10159 "Konvertiert eine als BIGINT gespeicherte (IPv4) Internet-Protokoll-Adresse "
10160 "in eine Zeichenkette im Punkt-Format."
10162 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10163 msgid ""
10164 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10165 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10166 "string)."
10167 msgstr ""
10168 "Hängt Text an eine Zeichenfolge an oder stellt ihn voran. Die erste Option "
10169 "ist der Text der vorangestellt werden soll, der Text der angehängt werden "
10170 "soll (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, standardgemäß leere "
10171 "Zeichenfolge)."
10173 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10174 msgid ""
10175 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10176 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10177 msgstr ""
10178 "Überprüft die Zeichenkette mit Hilfe eines regulären Ausdrucks und fügt nur "
10179 "ein, wenn sie mit dieser übereinstimmt. Die erste Option ist der regulärer "
10180 "Ausdruck."
10182 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10183 #, php-format
10184 msgid "Validation failed for the input string %s."
10185 msgstr "Überprüfung der eingegebenen Zeichenfolge %s ist fehlgeschlagen."
10187 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10188 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10189 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
10191 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10192 msgid ""
10193 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10194 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10195 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10196 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10197 "(Default: \"…\")."
10198 msgstr ""
10199 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
10200 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
10201 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
10202 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
10203 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
10204 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
10205 "\"…\")."
10207 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10208 msgid ""
10209 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10210 "input."
10211 msgstr ""
10212 "Datei-Upload-Funktion für TEXT-Spalten. Es muss kein Textfeld für die "
10213 "Eingabe sein."
10215 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10216 msgid ""
10217 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10218 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10219 "third options are the width and the height in pixels."
10220 msgstr ""
10221 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
10222 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"https://www.example.com/\". Die zweite "
10223 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
10225 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10226 msgid ""
10227 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10228 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10229 "the link."
10230 msgstr ""
10231 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
10232 "ein Präfix, wie \"https://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
10233 "darzustellende Titel des Links."
10235 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10236 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10237 msgstr ""
10238 "Konvertiert eine Internet-Protokoll-Adresse in (IPv4/IPv6)-Schreibweise in "
10239 "ein Binärformat"
10241 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10242 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10243 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für JSON."
10245 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10246 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10247 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für SQL."
10249 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10250 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10251 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für XML (und HTML)."
10253 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10254 msgid ""
10255 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10256 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10257 msgstr ""
10258 "Konvertiert eine als binäre Zeichenkette gespeichterte Internet-Protokoll-"
10259 "Adresse in eine Zeichenkette in (IPv4/IPv6)-Schreibweise."
10261 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10262 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10263 msgstr "Formatiert den Text als JSON mit Syntaxhervorhebung."
10265 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10266 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10267 msgstr "Formatiert den Text als XML mit Syntaxhervorhebung."
10269 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10270 msgid ""
10271 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10272 "the gd PHP extension."
10273 msgstr ""
10274 "Die gd PHP-Erweiterung wurde nicht gefunden. Der QRcode kann ohne die gd PHP-"
10275 "Erweiterung nicht angezeigt werden."
10277 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10278 msgid "Authentication Application (2FA)"
10279 msgstr "Authentifizierungsanwendung (2FA)"
10281 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10282 msgid ""
10283 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10284 "Google Authenticator or Authy."
10285 msgstr ""
10286 "Bietet Authentifizierung mit HOTP- und TOTP-Anwendungen wie FreeOTP, Google "
10287 "Authenticator oder Authy."
10289 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10290 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10291 msgstr "Hardware-Sicherheitsschlüssel (FIDO U2F)"
10293 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10294 msgid ""
10295 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10296 msgstr ""
10297 "Bietet Authentifizierung mit Hardware-Sicherheitstoken, die FIDO U2F "
10298 "unterstützen."
10300 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10301 msgid "Simple two-factor authentication"
10302 msgstr "Einfache Zwei-Faktor-Authentifizierung"
10304 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10305 msgid "For testing purposes only!"
10306 msgstr "Nur für Testzwecke!"
10308 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10309 #, php-format
10310 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10311 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen: %s"
10313 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10314 msgid "Two-factor authentication failed."
10315 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen."
10317 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10318 msgid "No Two-Factor"
10319 msgstr "Kein Zwei-Faktor"
10321 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10322 msgid "Login using password only."
10323 msgstr "Melden Sie sich nur mit einem Passwort an."
10325 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10326 msgid "Could not save recent table!"
10327 msgstr "Konnte die letzte Tabelle nicht speichern!"
10329 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10330 msgid "Could not save favorite table!"
10331 msgstr "Konnte die Favoriten-Tabelle nicht speichern!"
10333 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10334 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10335 msgid "Remove from Favorites"
10336 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
10338 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10339 msgid "There are no recent tables."
10340 msgstr "Es gibt keine letzten Tabellen."
10342 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10343 msgid "There are no favorite tables."
10344 msgstr "Es gibt keine Favoriten-Tabellen."
10346 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10347 msgid "Recent tables"
10348 msgstr "Letzte Tabellen"
10350 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10351 msgid "Recent"
10352 msgstr "Letzte"
10354 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10355 msgid "Favorites"
10356 msgstr "Favoriten"
10358 #: libraries/classes/Relation.php:105
10359 msgid "not OK"
10360 msgstr "fehlerhaft"
10362 #: libraries/classes/Relation.php:109
10363 msgctxt "Correctly working"
10364 msgid "OK"
10365 msgstr "OK"
10367 #: libraries/classes/Relation.php:112
10368 msgid "Enabled"
10369 msgstr "Aktiviert"
10371 #: libraries/classes/Relation.php:116
10372 msgid "Configuration of pmadb…"
10373 msgstr "Konfiguration des pmadb…"
10375 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10376 msgid "General relation features"
10377 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
10379 #: libraries/classes/Relation.php:167
10380 msgid "Display Features"
10381 msgstr "Anzeige verknüpfter Daten"
10383 #: libraries/classes/Relation.php:184
10384 msgid "Designer and creation of PDFs"
10385 msgstr "Designer und Erzeugen von PDFs"
10387 #: libraries/classes/Relation.php:195
10388 msgid "Displaying Column Comments"
10389 msgstr "Darstellung von Spaltenkommentaren"
10391 #: libraries/classes/Relation.php:201
10392 msgid "Browser transformation"
10393 msgstr "Darstellungsumwandlung"
10395 #: libraries/classes/Relation.php:208
10396 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10397 msgstr ""
10398 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
10399 "Informationstabelle aktualisieren können."
10401 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10402 msgid "Bookmarked SQL query"
10403 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
10405 #: libraries/classes/Relation.php:235
10406 msgid "SQL history"
10407 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
10409 #: libraries/classes/Relation.php:246
10410 msgid "Persistent recently used tables"
10411 msgstr "Gespeicherte kürzlich verwendete Tabellen"
10413 #: libraries/classes/Relation.php:257
10414 msgid "Persistent favorite tables"
10415 msgstr "Dauerhafte Favoriten-Tabellen"
10417 #: libraries/classes/Relation.php:268
10418 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10419 msgstr "Gespeicherte Tabellen-Darstellungs-Optionen"
10421 #: libraries/classes/Relation.php:290
10422 msgid "User preferences"
10423 msgstr "Benutzereinstellungen"
10425 #: libraries/classes/Relation.php:307
10426 msgid "Configurable menus"
10427 msgstr "Konfigurierbare Menüs"
10429 #: libraries/classes/Relation.php:318
10430 msgid "Hide/show navigation items"
10431 msgstr "Navigations-Elemente aus-/einblenden"
10433 #: libraries/classes/Relation.php:329
10434 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10435 msgstr "Suchen als Beispielabfragen speichern"
10437 #: libraries/classes/Relation.php:340
10438 msgid "Managing Central list of columns"
10439 msgstr "Verwaltung von zentralen Liste der Spalten"
10441 #: libraries/classes/Relation.php:351
10442 msgid "Remembering Designer Settings"
10443 msgstr "Designer-Einstellungen zwischenspeichern"
10445 #: libraries/classes/Relation.php:362
10446 msgid "Saving export templates"
10447 msgstr "Exportvorlagen speichern"
10449 #: libraries/classes/Relation.php:370
10450 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10451 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
10453 #: libraries/classes/Relation.php:376
10454 #, php-format
10455 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10456 msgstr ""
10457 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>%screate_tables.sql</code>."
10459 #: libraries/classes/Relation.php:381
10460 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10461 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
10463 #: libraries/classes/Relation.php:384
10464 msgid ""
10465 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10466 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10467 msgstr ""
10468 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
10469 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
10470 "sample.inc.php</code>."
10472 #: libraries/classes/Relation.php:389
10473 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10474 msgstr ""
10475 "Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
10477 #: libraries/classes/Relation.php:1697
10478 msgid "no description"
10479 msgstr "keine Beschreibung"
10481 #: libraries/classes/Relation.php:1888
10482 msgid ""
10483 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10484 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10485 "phpMyAdmin configuration storage there."
10486 msgstr ""
10487 "Sie haben nicht die nötigen Rechte, um eine Datenbank mit Namen „phpmyadmin“ "
10488 "anzulegen. Sie können zum „Operationen“-Tab einer beliebigen Datenbank "
10489 "gehen, um in dieser den phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher einzurichten."
10491 #: libraries/classes/Relation.php:2003
10492 #, php-format
10493 msgid ""
10494 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10495 "configuration storage there."
10496 msgstr ""
10497 "Eine Datenbank mit Namen „phpmyadmin“ %sanlegen%s und dort die phpMyAdmin-"
10498 "Konfigurationsspeicher-Tabellen einrichten."
10500 #: libraries/classes/Relation.php:2011
10501 #, php-format
10502 msgid ""
10503 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10504 msgstr ""
10505 "%sErzeuge%s die PhpMyAdmin-Konfigurationsspeicherung in der aktuellen "
10506 "Datenbank."
10508 #: libraries/classes/Relation.php:2019
10509 #, php-format
10510 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10511 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen %sanlegen%s."
10513 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10514 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10515 #: templates/server/databases/table_header.twig:32
10516 msgid "Master replication"
10517 msgstr "Master Replikation"
10519 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10520 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10521 msgstr ""
10522 "Dieser Server ist als Master in einem Replikations-Prozess konfiguriert."
10524 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10525 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10526 msgid "Show master status"
10527 msgstr "Zeige den Master-Status"
10529 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10530 msgid "Show connected slaves"
10531 msgstr "Zeige verbundene Slaves"
10533 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10534 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10535 msgid "Add slave replication user"
10536 msgstr "Benutzer für den Replication-Slave hinzufügen"
10538 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10539 msgid "Master configuration"
10540 msgstr "Master-Konfiguration"
10542 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10543 msgid ""
10544 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10545 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10546 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10547 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10548 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10549 msgstr ""
10550 "Dieser Server ist nicht als ein Master in einem Replikations-Prozess "
10551 "konfiguriert. Sie können entweder alle Datenbank replizieren und einige "
10552 "ignorieren (nützlich, wenn die meisten Datenbanken repliziert werden "
10553 "sollen), oder Sie ignorieren standardmäßig alle Datenbanken und erlauben die "
10554 "Replikation nur für bestimmte Datenbanken. Bitte den Modus wählen:"
10556 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10557 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10558 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
10560 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10561 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10562 msgstr "Repliziere nur:"
10564 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10565 msgid "Please select databases:"
10566 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
10568 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10569 msgid ""
10570 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10571 "and please restart the MySQL server afterwards."
10572 msgstr ""
10573 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
10574 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
10576 # translation from go to "OK" as defined in po file
10577 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10578 msgid ""
10579 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10580 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10581 "master."
10582 msgstr ""
10583 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie auf OK. "
10584 "Daraufhin sollten Sie eine Meldung sehen, dass dieser Server als Master "
10585 "konfiguriert <b>ist</b>."
10587 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10588 #: templates/server/databases/table_header.twig:35
10589 msgid "Slave replication"
10590 msgstr "Slave Replikation"
10592 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10593 msgid "Master connection:"
10594 msgstr "Hauptverbindung:"
10596 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10597 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10598 msgstr "Slave SQL Thread läuft nicht!"
10600 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10601 msgid "Slave IO Thread not running!"
10602 msgstr "Slave IO Thread läuft nicht!"
10604 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10605 msgid ""
10606 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10607 msgstr ""
10608 "Dieser Server ist als Slave in einem Replikations-Prozess konfiguriert. "
10609 "Möchten Sie:"
10611 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10612 msgid "See slave status table"
10613 msgstr "Die Slave Statustabelle sehen"
10615 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10616 msgid "Control slave:"
10617 msgstr "Kontrol-Slave:"
10619 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10620 msgid "Full start"
10621 msgstr "Alles starten"
10623 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10624 msgid "Full stop"
10625 msgstr "Alles stoppen"
10627 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10628 msgid "Reset slave"
10629 msgstr "Slave zurücksetzen"
10631 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10632 msgid "Start SQL Thread only"
10633 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
10635 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10636 msgid "Stop SQL Thread only"
10637 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
10639 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10640 msgid "Start IO Thread only"
10641 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
10643 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10644 msgid "Stop IO Thread only"
10645 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
10647 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10648 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10649 msgid "Change or reconfigure master server"
10650 msgstr "Master-Server wechseln oder neu konfigurieren"
10652 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10653 #, php-format
10654 msgid ""
10655 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10656 "like to %sconfigure%s it?"
10657 msgstr ""
10658 "Dieser Server ist nicht als Slave in einem Replikationsprozess konfiguriert. "
10659 "Möchten Sie ihn %skonfigurieren%s?"
10661 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10662 msgid "Error management:"
10663 msgstr "Fehlerbehandlung:"
10665 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10666 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10667 msgstr ""
10668 "Überspringen von Fehlern kann zu Synchronisationsverlust zwischen Master und "
10669 "Slave führen!"
10671 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10672 msgid "Skip current error"
10673 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
10675 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10676 #, php-format
10677 msgid "Skip next %s errors."
10678 msgstr "Überspringe die nächsten %s Fehler."
10680 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10681 #, php-format
10682 msgid ""
10683 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10684 "like to %sconfigure%s it?"
10685 msgstr ""
10686 "Dieser Server ist nicht als Master in einem Replikations-Prozess "
10687 "konfiguriert. Möchten Sie ihn %skonfigurieren%s?"
10689 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10690 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10691 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10692 msgid "Unselect all"
10693 msgstr "Auswahl entfernen"
10695 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10696 msgid "Slave configuration"
10697 msgstr "Slave-Konfiguration"
10699 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10700 msgid ""
10701 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10702 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10703 msgstr ""
10704 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
10705 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
10706 "[mysqld] einfügen:"
10708 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10709 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1501
10711 msgid "User name:"
10712 msgstr "Benutzername:"
10714 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10715 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10716 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
10718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1528
10719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2566
10720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3544
10721 msgid "User name"
10722 msgstr "Benutzername"
10724 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10725 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10726 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1667
10728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1684
10729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3546
10730 msgid "Password"
10731 msgstr "Passwort"
10733 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10734 msgid "Port:"
10735 msgstr "Port:"
10737 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10738 msgid "Master status"
10739 msgstr "Master-Status"
10741 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10742 msgid "Slave status"
10743 msgstr "Slave-Status"
10745 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10746 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10747 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10748 msgid "Variable"
10749 msgstr "Variable"
10751 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10752 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10753 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10754 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
10755 msgid "Host"
10756 msgstr "Host"
10758 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10759 msgid ""
10760 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10761 "this list."
10762 msgstr ""
10763 "Nur Slaves, die mit der Option --report-host=host_name gestartet wurden, "
10764 "sind in dieser Liste sichtbar."
10766 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1602
10768 msgid "Any host"
10769 msgstr "Jeder Host"
10771 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10772 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1610
10773 msgid "Local"
10774 msgstr "Lokal"
10776 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
10778 msgid "This Host"
10779 msgstr "Dieser Host"
10781 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512
10783 msgid "Any user"
10784 msgstr "Jeder Benutzer"
10786 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10787 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10788 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
10790 msgid "Use text field:"
10791 msgstr "Textfeld verwenden:"
10793 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1629
10795 msgid "Use Host Table"
10796 msgstr "Verwende Hosttabelle"
10798 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
10800 msgid ""
10801 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10802 "table are used instead."
10803 msgstr ""
10804 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
10805 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
10807 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1699
10809 msgid "Re-type"
10810 msgstr "Wiederholen"
10812 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10813 msgid "Generate password:"
10814 msgstr "Passwort generieren:"
10816 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10817 msgid ""
10818 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10819 "in phpMyAdmin configuration."
10820 msgstr ""
10821 "Verbindung zum Server ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie "
10822 "$cfg['AllowArbitraryServer'] in der phpMyAdmin Konfiguration."
10824 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10825 msgid "Replication started successfully."
10826 msgstr "Replikation erfolgreich gestartet."
10828 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10829 msgid "Error starting replication."
10830 msgstr "Fehler beim Starten der Replikation."
10832 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10833 msgid "Replication stopped successfully."
10834 msgstr "Replikation erfolgreich gestoppt."
10836 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10837 msgid "Error stopping replication."
10838 msgstr "Fehler beim Stoppen der Replikation."
10840 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10841 msgid "Replication resetting successfully."
10842 msgstr "Replikation erfolgreich zurückgesetzt."
10844 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10845 msgid "Error resetting replication."
10846 msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Replikation."
10848 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10849 msgid "Success."
10850 msgstr "Erfolg."
10852 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10853 msgid "Error."
10854 msgstr "Fehler."
10856 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10857 msgid "Unknown error"
10858 msgstr "Unbekannter Fehler"
10860 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10861 #, php-format
10862 msgid "Unable to connect to master %s."
10863 msgstr "Verbindung zu Master %s fehlgeschlagen."
10865 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10866 msgid ""
10867 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10868 msgstr ""
10869 "Log-Position des Masters nicht lesbar. Mögliches Rechteproblem auf dem "
10870 "Master."
10872 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10873 msgid "Unable to change master!"
10874 msgstr "Kann Master nicht wechseln!"
10876 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10877 #, php-format
10878 msgid "Master server changed successfully to %s."
10879 msgstr "Master-Server wurde erfolgreich auf %s geändert."
10881 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10882 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10883 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10884 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10885 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1494
10886 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10887 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10888 #, php-format
10889 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10890 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
10892 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10893 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10894 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10895 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10896 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10897 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1498
10898 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10899 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10900 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10901 msgid "MySQL said: "
10902 msgstr "MySQL meldet: "
10904 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10905 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10906 msgstr "Das wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
10908 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10909 #, php-format
10910 msgid "Event %1$s has been modified."
10911 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
10913 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10914 #, php-format
10915 msgid "Event %1$s has been created."
10916 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
10918 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10919 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10920 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10921 msgstr ""
10922 "Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
10923 "wurde:"
10925 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10926 msgid "Edit event"
10927 msgstr "Event bearbeiten"
10929 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:905
10930 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10931 msgid "Details"
10932 msgstr "Details"
10934 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10935 msgid "Event name"
10936 msgstr "Ereignis-Name"
10938 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:928
10939 #, php-format
10940 msgid "Change to %s"
10941 msgstr "Wechseln zu %s"
10943 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10944 msgid "Execute at"
10945 msgstr "Ausführen um"
10947 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10948 msgid "Execute every"
10949 msgstr "Abfrage ausführen"
10951 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10952 msgctxt "Start of recurring event"
10953 msgid "Start"
10954 msgstr "Start"
10956 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10957 msgctxt "End of recurring event"
10958 msgid "End"
10959 msgstr "Ende"
10961 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10962 msgid "On completion preserve"
10963 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
10965 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1045
10966 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10967 msgid "Definer"
10968 msgstr "Ersteller"
10970 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1126
10971 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10972 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10973 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein!"
10975 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10976 msgid "You must provide an event name!"
10977 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben!"
10979 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10980 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10981 msgstr "Sie müssen einen gültigen Intervall für dieses Ereignis angeben."
10983 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10984 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10985 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
10987 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10988 msgid "You must provide a valid type for the event."
10989 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
10991 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10992 msgid "You must provide an event definition."
10993 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
10995 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10996 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10997 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1331
10998 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1541
10999 msgid "Error in processing request:"
11000 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage:"
11002 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
11003 msgid "OFF"
11004 msgstr "AUS"
11006 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
11007 msgid "ON"
11008 msgstr "AN"
11010 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
11011 msgid "Event scheduler status"
11012 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
11014 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
11015 msgid "The backed up query was:"
11016 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
11018 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
11019 msgid ""
11020 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11021 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11022 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11023 "problems."
11024 msgstr ""
11025 "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-Erweiterung, "
11026 "die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. [strong]Die "
11027 "Ausführung von einigen gespeicherten Routinen könnte fehlschlagen![/strong] "
11028 "Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-Erweiterung, um Probleme zu "
11029 "vermeiden."
11031 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
11032 msgid "Edit routine"
11033 msgstr "Bearbeite Prozedur"
11035 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
11036 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1135
11037 #, php-format
11038 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11039 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
11041 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
11042 #, php-format
11043 msgid "Routine %1$s has been created."
11044 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
11046 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
11047 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11048 msgstr "Das wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
11050 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
11051 #, php-format
11052 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11053 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert. Die Privilegien wurden angepasst."
11055 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
11056 #, php-format
11057 msgid "Routine %1$s has been modified."
11058 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
11060 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:908
11061 msgid "Routine name"
11062 msgstr "Prozeduren-Name"
11064 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:934
11065 msgid "Parameters"
11066 msgstr "Parameter"
11068 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:942
11069 msgid "Direction"
11070 msgstr "Richtung"
11072 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:963
11073 msgid "Add parameter"
11074 msgstr "Parameter hinzufügen"
11076 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:967
11077 msgid "Remove last parameter"
11078 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
11080 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
11081 msgid "Return type"
11082 msgstr "Rückgabe-Typ"
11084 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:978
11085 msgid "Return length/values"
11086 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
11088 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:984
11089 msgid "Return options"
11090 msgstr "Rückgabe der Optionen"
11092 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1016
11093 msgid "Is deterministic"
11094 msgstr "Ist plangesteuert"
11096 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1035
11097 msgid ""
11098 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11099 "refer to the documentation for more details"
11100 msgstr ""
11101 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
11102 "Details an die Dokumentation"
11104 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1050
11105 msgid "Security type"
11106 msgstr "Sicherheits-Typ"
11108 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1059
11109 msgid "SQL data access"
11110 msgstr "SQL-Datenzugriff"
11112 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1142
11113 msgid "You must provide a routine name!"
11114 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben!"
11116 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1176
11117 #, php-format
11118 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11119 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
11121 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1198
11122 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1262
11123 msgid ""
11124 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11125 "VARCHAR and VARBINARY."
11126 msgstr ""
11127 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
11128 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
11130 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1226
11131 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11132 msgstr ""
11133 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
11135 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1245
11136 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11137 msgstr ""
11138 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
11140 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1305
11141 msgid "You must provide a routine definition."
11142 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
11144 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1417
11145 #, php-format
11146 msgid "Execution results of routine %s"
11147 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
11149 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1472
11150 #, php-format
11151 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11152 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11153 msgstr[0] ""
11154 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
11155 msgstr[1] ""
11156 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
11158 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1529
11159 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1536
11160 msgid "Execute routine"
11161 msgstr "Führe Prozedur aus"
11163 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1615
11164 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1618
11165 msgid "Routine parameters"
11166 msgstr "Prozeduren-Parameter"
11168 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11169 msgid "Returns"
11170 msgstr "Rückgabe-Wert"
11172 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11173 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11174 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
11176 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11177 #, php-format
11178 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11179 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
11181 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11182 #, php-format
11183 msgid "Trigger %1$s has been created."
11184 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
11186 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11187 msgid "Edit trigger"
11188 msgstr "Trigger bearbeiten"
11190 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11191 msgid "Trigger name"
11192 msgstr "Trigger-Name"
11194 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11195 msgctxt "Trigger action time"
11196 msgid "Time"
11197 msgstr "Zeit"
11199 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11200 msgid "You must provide a trigger name!"
11201 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen eingeben!"
11203 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11204 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11205 msgstr "Sie müssen eine gültige Zeit für den Trigger eingeben!"
11207 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11208 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11209 msgstr ""
11210 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter eingeben!"
11212 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11213 msgid "You must provide a valid table name!"
11214 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben!"
11216 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11217 msgid "You must provide a trigger definition."
11218 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
11220 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11221 msgid "Add routine"
11222 msgstr "Routine hinzufügen"
11224 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11225 #, php-format
11226 msgid "Export of routine %s"
11227 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
11229 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11230 msgid "routine"
11231 msgstr "Prozedur"
11233 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11234 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11235 msgstr ""
11236 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Routine zu erstellen."
11238 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11239 #, php-format
11240 msgid ""
11241 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11242 "necessary privileges to edit this routine."
11243 msgstr ""
11244 "Keine Routine mit Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden. Vielleicht fehlt "
11245 "Ihnen die erforderlichen Berechtigungen, um diese Routine zu bearbeiten."
11247 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11248 #, php-format
11249 msgid ""
11250 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11251 "necessary privileges to view/export this routine."
11252 msgstr ""
11253 "Keine Routine mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden. "
11254 "Möglicherweise fehlen Ihnen die nötigen Rechte un diese Routine anzusehen/zu "
11255 "exportieren."
11257 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11258 #, php-format
11259 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11260 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
11262 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11263 msgid "There are no routines to display."
11264 msgstr "Es sind keine Routinen zum Anzeigen vorhanden."
11266 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11267 msgid "Add trigger"
11268 msgstr "Trigger hinzufügen"
11270 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11271 #, php-format
11272 msgid "Export of trigger %s"
11273 msgstr "Export des Triggers %s"
11275 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11276 msgid "trigger"
11277 msgstr "Trigger"
11279 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11280 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11281 msgstr ""
11282 "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu erstellen."
11284 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11285 #, php-format
11286 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11287 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
11289 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11290 msgid "There are no triggers to display."
11291 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
11293 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11294 msgid "Add event"
11295 msgstr "Ereignis hinzufügen"
11297 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11298 #, php-format
11299 msgid "Export of event %s"
11300 msgstr "Export des Ereignisses %s"
11302 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11303 msgid "event"
11304 msgstr "Ereignis"
11306 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11307 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11308 msgstr ""
11309 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu "
11310 "erstellen."
11312 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11313 #, php-format
11314 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11315 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden."
11317 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11318 msgid "There are no events to display."
11319 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
11321 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11322 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11323 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diese Lesezeichen-Suchanfrage an."
11325 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11326 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11327 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage als Lesezeichen zu speichern."
11329 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11330 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11331 msgid "An entry with this name already exists."
11332 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
11334 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11335 msgid "Missing information to delete the search."
11336 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu löschen."
11338 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11339 msgid "Missing information to load the search."
11340 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu laden."
11342 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11343 msgid "Error while loading the search."
11344 msgstr "Fehler beim Laden der Suchanfrage."
11346 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:119
11347 msgid "No privileges."
11348 msgstr "Keine Rechte."
11350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11351 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11352 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
11354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11355 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1038
11356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1212 server_privileges.php:108
11357 msgid "Allows reading data."
11358 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
11360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1043
11362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1213 server_privileges.php:84
11363 msgid "Allows inserting and replacing data."
11364 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
11366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1048
11368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1214 server_privileges.php:118
11369 msgid "Allows changing data."
11370 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
11372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11373 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1215 server_privileges.php:73
11374 msgid "Allows deleting data."
11375 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
11377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1241 server_privileges.php:67
11379 msgid "Allows creating new databases and tables."
11380 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
11382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1253 server_privileges.php:74
11384 msgid "Allows dropping databases and tables."
11385 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
11387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1337 server_privileges.php:102
11389 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11390 msgstr ""
11391 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
11392 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
11394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11395 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1341 server_privileges.php:111
11396 msgid "Allows shutting down the server."
11397 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
11399 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11400 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1333 server_privileges.php:99
11401 msgid "Allows viewing processes of all users."
11402 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer."
11404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11405 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:78
11406 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11407 msgstr ""
11408 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
11410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1053
11412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:100
11413 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11414 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
11416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1249 server_privileges.php:83
11418 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11419 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
11421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1247 server_privileges.php:65
11423 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11424 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
11426 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11427 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1345 server_privileges.php:109
11428 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11429 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
11431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1325 server_privileges.php:113
11433 msgid ""
11434 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11435 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11436 "killing threads of other users."
11437 msgstr ""
11438 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
11439 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
11440 "Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
11442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11443 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1259 server_privileges.php:70
11444 msgid "Allows creating temporary tables."
11445 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
11447 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1361 server_privileges.php:85
11449 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11450 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
11452 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11453 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:107
11454 msgid "Needed for the replication slaves."
11455 msgstr "Wird für die Replication-Slave-Systeme benötigt."
11457 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11458 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:105
11459 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11460 msgstr ""
11461 "Erlaubt dem Benutzer zu fragen, wo sich die Master- bzw. Slave-Systeme "
11462 "befinden."
11464 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1279
11467 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1286 server_privileges.php:72
11468 msgid "Allows creating new views."
11469 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
11471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11472 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1293 server_privileges.php:76
11473 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11474 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler."
11476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1297 server_privileges.php:117
11478 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11479 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern."
11481 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11482 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:110
11484 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11485 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
11487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267 server_privileges.php:68
11489 msgid "Allows creating stored routines."
11490 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
11492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1271 server_privileges.php:66
11494 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11495 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von gespeicherten Routinen."
11497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1378 server_privileges.php:71
11499 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11500 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
11502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1273 server_privileges.php:77
11504 msgid "Allows executing stored routines."
11505 msgstr "Erlaubt das Ausführen von gespeicherten Routinen."
11507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:728
11508 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11509 msgstr "Erfordert keine SSL-verschlüsselte Verbindung."
11511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:744
11512 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11513 msgstr "Benötigt SSL-verschlüsselte Verbindungen."
11515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:758
11516 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11517 msgstr "Erfordert ein gültiges X509-Zertifikat."
11519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:783
11520 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11521 msgstr ""
11522 "Erfordert, dass eine bestimmte Verschlüsselungsmethode für zum Verbinden "
11523 "verwendet wird."
11525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:796
11526 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11527 msgstr ""
11528 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat, ausgestellt durch diese "
11529 "Zertifizierungsinstanz, präsentiert wird."
11531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:809
11532 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11533 msgstr ""
11534 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat mit diesem Betreff "
11535 "präsentiert wird."
11537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:839 server_privileges.php:90
11538 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11539 msgstr ""
11540 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
11542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:847 server_privileges.php:93
11543 msgid ""
11544 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11545 "execute per hour."
11546 msgstr ""
11547 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
11548 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
11550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856 server_privileges.php:87
11551 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11552 msgstr ""
11553 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
11554 "aufbauen darf."
11556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:865 server_privileges.php:97
11557 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11558 msgstr ""
11559 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
11561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:910
11562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3356
11563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3358
11564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4581
11565 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11566 msgid "Routine"
11567 msgstr "Routine"
11569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:942
11570 msgid ""
11571 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11572 "that user possess on this routine."
11573 msgstr ""
11574 "Erlaubt dem Benutzer die Benutzerrechte für diese Routine zu verwalten."
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:949
11577 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11578 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen dieser gespeicherten Routine."
11580 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:954
11581 msgid "Allows executing this routine."
11582 msgstr "Erlaubt das Ausführen dieser gespeicherten Routine."
11584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
11585 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1173
11586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3351
11587 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11588 msgid "Table-specific privileges"
11589 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
11591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1007
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3549
11594 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11595 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11596 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben."
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1147
11599 msgid "Administration"
11600 msgstr "Administration"
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1167
11603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3547
11604 msgid "Global privileges"
11605 msgstr "Globale Rechte"
11607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1168
11608 msgid "Global"
11609 msgstr "Global"
11611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1170
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3345
11613 msgid "Database-specific privileges"
11614 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
11616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1242 server_privileges.php:69
11617 msgid "Allows creating new tables."
11618 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
11620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254 server_privileges.php:75
11621 msgid "Allows dropping tables."
11622 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1317
11625 msgid ""
11626 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11627 msgstr ""
11628 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
11629 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
11631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1353 server_privileges.php:80
11632 msgid ""
11633 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11634 "that user possess yourself."
11635 msgstr ""
11636 "Erlaubt dem Benutzer die Rechte von anderen Benutzern zu bearbeiten, die er "
11637 "selbst hat."
11639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1431
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1462
11641 msgid "Native MySQL authentication"
11642 msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
11644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464
11645 msgid "SHA256 password authentication"
11646 msgstr "SHA256-Passwort-Authentifizierung"
11648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
11649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3113
11650 msgid "Login Information"
11651 msgstr "Anmeldeinformation"
11653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
11654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1679
11655 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11656 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11657 msgid "Use text field"
11658 msgstr "Textfeld verwenden"
11660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1547
11661 msgid ""
11662 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11663 "hostname."
11664 msgstr ""
11665 "Es besteht schon ein Konto mit dem gleichen Benutzernamen, aber eventuell "
11666 "anderem Hostnamen."
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
11669 msgid "Host name:"
11670 msgstr "Hostname:"
11672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1561
11673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1646
11674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2567
11675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3545
11676 msgid "Host name"
11677 msgstr "Hostname"
11679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1669
11680 msgid "Do not change the password"
11681 msgstr "Passwort nicht verändert"
11683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1719
11684 msgid "Authentication Plugin"
11685 msgstr "Authentifizierungs Plugin"
11687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1726
11688 msgid "Password Hashing Method"
11689 msgstr "Passwort­verschlüsselungs­methode"
11691 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2016
11692 #, php-format
11693 msgid "The password for %s was changed successfully."
11694 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
11696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2060
11697 #, php-format
11698 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11699 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen."
11701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2160
11702 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11703 msgid "Add user account"
11704 msgstr "Benutzerkonto hinzufügen"
11706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2169
11707 msgid "Database for user account"
11708 msgstr "Datenbank für Benutzerkonto"
11710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2175
11711 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11712 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte."
11714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2186
11715 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11716 msgstr ""
11717 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benutzernamen beginnen "
11718 "(username\\_%)."
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2199
11721 #, php-format
11722 msgid "Grant all privileges on database %s."
11723 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank %s."
11725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2373
11726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2447
11727 #, php-format
11728 msgid "Users having access to \"%s\""
11729 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf \"%s\""
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2417
11732 msgid "User has been added."
11733 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
11735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2570
11736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3555
11737 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11738 msgid "Grant"
11739 msgstr "GRANT"
11741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2585
11742 msgid "Not enough privilege to view users."
11743 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Benutzer anzuzeigen."
11745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2604
11746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3978
11747 msgid "No user found."
11748 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
11750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2635
11751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2971
11752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3637
11753 msgid "Any"
11754 msgstr "Jeder"
11756 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2686
11757 msgid "global"
11758 msgstr "global"
11760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2689
11761 msgid "database-specific"
11762 msgstr "datenbankspezifisch"
11764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2691
11765 msgid "wildcard"
11766 msgstr "Platzhalter"
11768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2697
11769 msgid "table-specific"
11770 msgstr "tabellenspezifisch"
11772 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
11773 msgid "Edit privileges"
11774 msgstr "Rechte ändern"
11776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2843
11777 msgid "Revoke"
11778 msgstr "Entfernen"
11780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2867
11781 msgid "Edit user group"
11782 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten"
11784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3085
11785 msgid "… keep the old one."
11786 msgstr "… behalte den alten bei."
11788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3086
11789 msgid "… delete the old one from the user tables."
11790 msgstr "… lösche den alten von den Benutzertabellen."
11792 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3088
11793 msgid ""
11794 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11795 msgstr "… entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
11797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3092
11798 msgid ""
11799 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11800 "afterwards."
11801 msgstr "… lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
11803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3114
11804 msgid "Change login information / Copy user account"
11805 msgstr "Anmeldeinformation ändern/Benutzer kopieren"
11807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3120
11808 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11809 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzerkonto mit identischen Rechten und …"
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3357
11812 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11813 msgid "Routine-specific privileges"
11814 msgstr "Routinenspezifische Rechte"
11816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3553
11817 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11818 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11819 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11820 msgid "User group"
11821 msgstr "Benutzergruppe"
11823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3676
11824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4811
11825 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11826 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
11828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3854
11829 msgid "No users selected for deleting!"
11830 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3857
11833 msgid "Reloading the privileges"
11834 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
11836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3876
11837 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11838 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
11840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3951
11841 #, php-format
11842 msgid "You have updated the privileges for %s."
11843 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
11845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4056
11846 #, php-format
11847 msgid "Deleting %s"
11848 msgstr "Lösche %s"
11850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4086
11851 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11852 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
11854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4177
11855 #, php-format
11856 msgid "The user %s already exists!"
11857 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
11859 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4454
11860 #, php-format
11861 msgid "Privileges for %s"
11862 msgstr "Rechte für %s"
11864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4463
11865 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
11866 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11867 msgid "User"
11868 msgstr "Benutzer"
11870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4531
11871 msgid "Edit privileges:"
11872 msgstr "Rechte ändern:"
11874 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4532
11875 msgid "User account"
11876 msgstr "Benutzerkonto"
11878 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4606
11879 msgid ""
11880 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11881 "currently logged in."
11882 msgstr ""
11883 "Hinweis: Sie versuchen, die Berechtigungen des Benutzers zu bearbeiten, mit "
11884 "dem Sie aktuell angemeldet sind."
11886 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4626
11887 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11888 msgid "User accounts overview"
11889 msgstr "Benutzerkontenübersicht"
11891 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4701
11892 msgid ""
11893 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11894 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11895 "allows a connection from any (%) host."
11896 msgstr ""
11897 "Ein Benutzerkonto, das beliebige Nutzer von „localhost“ aus erlaubt, ist "
11898 "vorhanden. Dies wird Benutzer vom Verbinden abhalten, falls der Host-Teil "
11899 "ihres Kontos eine Verbindung von jedem Host (%) erlaubt."
11901 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4743
11902 #, php-format
11903 msgid ""
11904 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11905 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11906 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11907 "%sreload the privileges%s before you continue."
11908 msgstr ""
11909 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
11910 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
11911 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
11912 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie "
11913 "Benutzerprofile neu laden%s bevor Sie fortfahren."
11915 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4760
11916 msgid ""
11917 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11918 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11919 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11920 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11921 "privilege."
11922 msgstr ""
11923 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
11924 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
11925 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
11926 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall müssen die Berechtigungen neu "
11927 "geladen werden, doch im Moment haben Sie keine RELOAD-Berechtigung."
11929 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5045
11930 msgid "You have added a new user."
11931 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
11933 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11934 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11935 msgid "Current server:"
11936 msgstr "Aktueller Server:"
11938 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11939 #, php-format
11940 msgid "Network traffic since startup: %s"
11941 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
11943 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11944 #, php-format
11945 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11946 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde am %2$s gestartet."
11948 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11949 msgid ""
11950 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11951 "b> process."
11952 msgstr ""
11953 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> und <b>Slave</b> im "
11954 "<b>Replikations</b>-Prozess."
11956 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11957 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11958 msgstr ""
11959 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> im <b>Replikations</b>-"
11960 "Prozess."
11962 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11963 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11964 msgstr ""
11965 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Slave</b> im <b>Replikations</b>-Prozess."
11967 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11968 msgid "Replication status"
11969 msgstr "Replikations-Status"
11971 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11972 msgid ""
11973 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11974 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11975 msgstr ""
11976 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
11977 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
11978 "ausgegeben werden, falsch sein."
11980 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11981 msgid "Received"
11982 msgstr "Empfangen"
11984 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11985 msgid "Sent"
11986 msgstr "Gesendet"
11988 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11989 msgid "Max. concurrent connections"
11990 msgstr "Max. gleichzeitige Verbindungen"
11992 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11993 msgid "Failed attempts"
11994 msgstr "Fehlversuche"
11996 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11997 msgid "Instructions"
11998 msgstr "Einführung"
12000 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
12001 msgid ""
12002 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12003 "analyzing the server status variables."
12004 msgstr ""
12005 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
12006 "Status-Variablen geben."
12008 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
12009 msgid ""
12010 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12011 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12012 "system."
12013 msgstr ""
12014 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
12015 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht umbedingt auf Ihrem System "
12016 "funktionieren müssen."
12018 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
12019 msgid ""
12020 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12021 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12022 "tuning can have a very negative effect on performance."
12023 msgstr ""
12024 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
12025 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
12026 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
12028 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
12029 msgid ""
12030 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12031 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12032 "no clearly measurable improvement."
12033 msgstr ""
12034 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
12035 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
12036 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
12038 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
12039 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:109
12040 msgid "SQL query"
12041 msgstr "SQL-Befehl"
12043 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
12044 msgid "Handler"
12045 msgstr "Bezeichner"
12047 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
12048 msgid "Query cache"
12049 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher"
12051 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12052 msgid "Threads"
12053 msgstr "Prozesse"
12055 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12056 msgid "Temporary data"
12057 msgstr "Temporäre Daten"
12059 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
12060 msgid "Delayed inserts"
12061 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
12063 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12064 msgid "Key cache"
12065 msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher"
12067 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12068 msgid "Joins"
12069 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
12071 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12072 msgid "Sorting"
12073 msgstr "Sortierung"
12075 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12076 msgid "Transaction coordinator"
12077 msgstr "Transaktions-Koordinator"
12079 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
12080 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
12081 msgid "Files"
12082 msgstr "Dateien"
12084 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12085 msgid "Flush (close) all tables"
12086 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
12088 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12089 msgid "Show open tables"
12090 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
12092 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12093 msgid "Show slave hosts"
12094 msgstr "Zeige alle Slave-Hosts"
12096 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
12097 msgid "Show slave status"
12098 msgstr "Zeige den Slave-Status"
12100 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12101 msgid "Flush query cache"
12102 msgstr "Den Abfragen-Zwischenspeicher leeren. (FLUSH)"
12104 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
12105 msgid "Query statistics"
12106 msgstr "Abfrage-Statistiken"
12108 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
12109 msgid "All status variables"
12110 msgstr "Alle Status Variablen"
12112 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
12113 msgid "Monitor"
12114 msgstr "Überwachung"
12116 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
12117 msgid "Advisor"
12118 msgstr "Ratgeber"
12120 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
12121 #, php-format
12122 msgid "%d second"
12123 msgid_plural "%d seconds"
12124 msgstr[0] "%d Sekunde"
12125 msgstr[1] "%d Sekunden"
12127 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
12128 #, php-format
12129 msgid "%d minute"
12130 msgid_plural "%d minutes"
12131 msgstr[0] "%d Minute"
12132 msgstr[1] "%d Minuten"
12134 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
12135 msgid "Log statistics"
12136 msgstr "Protokoll Statistik"
12138 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
12139 msgid "Selected time range:"
12140 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
12142 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
12143 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12144 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
12146 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
12147 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12148 msgstr ""
12149 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
12151 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12152 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12153 msgstr ""
12154 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
12155 "sollen."
12157 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12158 msgid "Results are grouped by query text."
12159 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
12161 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12162 msgid "Query analyzer"
12163 msgstr "Query Analyzer"
12165 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12166 msgid "Monitor Instructions"
12167 msgstr "Einführung zur Überwachung"
12169 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12170 msgid ""
12171 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12172 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12173 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12174 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12175 "increases server load by up to 15%."
12176 msgstr ""
12177 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
12178 "beim Aufspühren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
12179 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
12180 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren der "
12181 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
12182 "erhöhen kann."
12184 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12185 msgid "Using the monitor:"
12186 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
12188 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12189 msgid ""
12190 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12191 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12192 "chart using the cog icon on each respective chart."
12193 msgstr ""
12194 "Ihr Browser wird in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten Diagramme "
12195 "aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme hinzufügen und das "
12196 "Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme entfernen, wenn Sie "
12197 "das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
12199 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12200 msgid ""
12201 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12202 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12203 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12204 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12205 msgstr ""
12206 "Um Abfragen aus den Logs anzuzeigen, wählen Sie die relevante Zeitspanne in "
12207 "einem Diagramm durch Drücken der linken Maustaste und markieren Sie einen "
12208 "Bereich des Diagramms durch Ziehen. Dadurch wird eine Tabelle von "
12209 "gruppierten Abfragen geladen. Sie können auf jede SELECT-Anweisung klicken, "
12210 "um diese weiter zu analysieren."
12212 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12213 msgid "Please note:"
12214 msgstr "Bitte beachten Sie:"
12216 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12217 msgid ""
12218 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12219 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12220 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12221 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12222 msgstr ""
12223 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
12224 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
12225 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
12226 "auszuwählen und die gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
12228 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12229 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12230 msgid "Add chart"
12231 msgstr "Schaubild hinzufügen"
12233 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12234 msgid "Chart Title"
12235 msgstr "Schaubild-Titel"
12237 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12238 msgid "Preset chart"
12239 msgstr "Vordefiniertes Diagramm"
12241 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12242 msgid "Status variable(s)"
12243 msgstr "Status Variable(n)"
12245 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12246 msgid "Select series:"
12247 msgstr "Serie auswählen:"
12249 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12250 msgid "Commonly monitored"
12251 msgstr "Allgemein-überwacht"
12253 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12254 msgid "or type variable name:"
12255 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
12257 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12258 msgid "Display as differential value"
12259 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
12261 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12262 msgid "Apply a divisor"
12263 msgstr "Divisor hinzufügen"
12265 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12266 msgid "Append unit to data values"
12267 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
12269 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12270 msgid "Add this series"
12271 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
12273 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12274 msgid "Clear series"
12275 msgstr "Serien löschen"
12277 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12278 msgid "Series in chart:"
12279 msgstr "Serien im Schaubild:"
12281 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12282 msgid "Start Monitor"
12283 msgstr "Überwachung starten"
12285 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12286 msgid "Instructions/Setup"
12287 msgstr "Einführung/Einrichtung"
12289 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12290 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12291 msgstr "Umordnen der Schaubilder beendet"
12293 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12294 msgid "Enable charts dragging"
12295 msgstr "Umordnen der Schaubilder aktivieren"
12297 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12298 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12299 msgid "Refresh rate"
12300 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
12302 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12303 msgid "Chart columns"
12304 msgstr "Schaubild-Spalten"
12306 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12307 msgid "Chart arrangement"
12308 msgstr "Schaubild-Anordnung"
12310 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12311 msgid ""
12312 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12313 "may want to export it if you have a complicated set up."
12314 msgstr ""
12315 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
12316 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
12317 "eingerichtet haben."
12319 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12320 msgid "Reset to default"
12321 msgstr "Zurücksetzen"
12323 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12324 msgid ""
12325 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12326 "web server and the MySQL server."
12327 msgstr ""
12328 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren des automatischen Aktualisierens kann "
12329 "starken Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
12331 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
12332 msgid "ID"
12333 msgstr "ID"
12335 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12336 msgid "Command"
12337 msgstr "Befehl"
12339 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:105
12340 msgid "Progress"
12341 msgstr "Fortschritt"
12343 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:232
12344 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12345 msgid "Filters"
12346 msgstr "Filter"
12348 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:240
12349 msgid "Show only active"
12350 msgstr "Zeige nur aktive"
12352 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12353 #, php-format
12354 msgid "Questions since startup: %s"
12355 msgstr "Verbindungen seit Start: %s"
12357 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12358 msgid "per hour:"
12359 msgstr "pro Stunde:"
12361 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12362 msgid "per minute:"
12363 msgstr "pro Minute:"
12365 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12366 msgid "per second:"
12367 msgstr "pro Sekunde:"
12369 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12370 msgid "Statements"
12371 msgstr "Angaben"
12373 #. l10n: # = Amount of queries
12374 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12375 msgid "#"
12376 msgstr "#"
12378 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12379 msgid "Containing the word:"
12380 msgstr "Beinhalten das Wort:"
12382 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12383 msgid "Show only alert values"
12384 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
12386 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12387 msgid "Filter by category…"
12388 msgstr "Nach Kategorie filtern…"
12390 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12391 msgid "Show unformatted values"
12392 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
12394 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12395 msgid "Related links:"
12396 msgstr "Verwandte Links:"
12398 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12399 msgid ""
12400 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12401 "closing the connection properly."
12402 msgstr ""
12403 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
12404 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
12406 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12407 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12408 msgstr ""
12409 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
12411 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12412 msgid ""
12413 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12414 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12415 "statements from the transaction."
12416 msgstr ""
12417 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Zwischenspeicher verwendet, aber "
12418 "die Größe des Binarylog-Zwischenspeichers (binlog_cache_size) überschritten "
12419 "und eine temporäre Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion "
12420 "zu speichern."
12422 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12423 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12424 msgstr ""
12425 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Zwischenspeicher "
12426 "verwendet haben."
12428 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12429 msgid ""
12430 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12431 msgstr ""
12432 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich odernicht) zum MySQL-"
12433 "Server."
12435 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12436 msgid ""
12437 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12438 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12439 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12440 "based instead of disk-based."
12441 msgstr ""
12442 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
12443 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
12444 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
12445 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
12447 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12448 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12449 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
12451 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12452 msgid ""
12453 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12454 "while executing statements."
12455 msgstr ""
12456 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
12457 "der Ausführung von Statements."
12459 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12460 msgid ""
12461 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12462 "(probably duplicate key)."
12463 msgstr ""
12464 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
12465 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
12467 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12468 msgid ""
12469 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12470 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12471 msgstr ""
12472 "Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
12473 "Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
12475 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12476 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12477 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
12479 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12480 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12481 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
12483 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12484 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12485 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
12487 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12488 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12489 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
12491 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12492 msgid ""
12493 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12494 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12495 "indicates the number of time tables have been discovered."
12496 msgstr ""
12497 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
12498 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
12499 "kennt. Dieser Vorgang wird \"discovery\" genannt."
12501 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12502 msgid ""
12503 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12504 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12505 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12506 msgstr ""
12507 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
12508 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
12509 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
12510 "ist)."
12512 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12513 msgid ""
12514 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12515 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12516 msgstr ""
12517 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
12518 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
12519 "Tabellen korrekt indiziert sind."
12521 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12522 msgid ""
12523 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12524 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12525 "if you are doing an index scan."
12526 msgstr ""
12527 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
12528 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
12529 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
12530 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
12532 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12533 msgid ""
12534 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12535 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12536 msgstr ""
12537 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
12538 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
12539 "von ORDER BY … DESC."
12541 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12542 msgid ""
12543 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12544 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12545 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12546 "you have joins that don't use keys properly."
12547 msgstr ""
12548 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
12549 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
12550 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
12551 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
12552 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
12554 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12555 msgid ""
12556 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12557 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12558 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12559 "advantage of the indexes you have."
12560 msgstr ""
12561 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
12562 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
12563 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
12564 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
12565 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
12567 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12568 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12569 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
12571 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12572 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12573 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
12575 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12576 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12577 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
12579 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12580 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12581 msgstr "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob \"dirty\" oder nicht)."
12583 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12584 msgid "The number of pages currently dirty."
12585 msgstr "Anzahl der als \"dirty\" markierten Seiten."
12587 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12588 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12589 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
12591 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12592 msgid "The number of free pages."
12593 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
12595 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12596 msgid ""
12597 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12598 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12599 "reason."
12600 msgstr ""
12601 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
12602 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
12603 "entfernt werden können."
12605 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12606 msgid ""
12607 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12608 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12609 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12610 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12611 msgstr ""
12612 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
12613 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
12614 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12615 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12617 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12618 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12619 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
12621 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12622 msgid ""
12623 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12624 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12625 msgstr ""
12626 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
12627 "einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
12629 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12630 msgid ""
12631 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12632 "InnoDB does a sequential full table scan."
12633 msgstr ""
12634 "Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
12635 "eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
12637 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12638 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12639 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
12641 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12642 msgid ""
12643 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12644 "and had to do a single-page read."
12645 msgstr ""
12646 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
12647 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
12649 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12650 msgid ""
12651 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12652 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12653 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12654 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12655 "properly, this value should be small."
12656 msgstr ""
12657 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
12658 "Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
12659 "und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
12660 "warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
12661 "geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
12662 "sollte dieser Wert klein sein."
12664 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12665 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12666 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
12668 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12669 msgid "The number of fsync() operations so far."
12670 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
12672 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12673 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12674 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
12676 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12677 msgid "The current number of pending reads."
12678 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
12680 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12681 msgid "The current number of pending writes."
12682 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
12684 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12685 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12686 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
12688 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12689 msgid "The total number of data reads."
12690 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
12692 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12693 msgid "The total number of data writes."
12694 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
12696 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12697 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12698 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
12700 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12701 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12702 msgstr ""
12703 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
12704 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
12706 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12707 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12708 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
12710 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12711 msgid ""
12712 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12713 "wait for it to be flushed before continuing."
12714 msgstr ""
12715 "Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
12716 "war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
12718 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12719 msgid "The number of log write requests."
12720 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
12722 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12723 msgid "The number of physical writes to the log file."
12724 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
12726 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12727 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12728 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
12730 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12731 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12732 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
12734 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12735 msgid "Pending log file writes."
12736 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
12738 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12739 msgid "The number of bytes written to the log file."
12740 msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
12742 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12743 msgid "The number of pages created."
12744 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
12746 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12747 msgid ""
12748 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12749 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12750 msgstr ""
12751 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
12752 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
12753 "umzurechnen."
12755 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12756 msgid "The number of pages read."
12757 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
12759 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12760 msgid "The number of pages written."
12761 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
12763 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12764 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12765 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
12767 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12768 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12769 msgstr ""
12770 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
12771 "Millisekunden."
12773 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12774 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12775 msgstr ""
12776 "Summe aller Wartezeiten um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
12778 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12779 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12780 msgstr ""
12781 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
12783 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12784 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12785 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
12787 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12788 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12789 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
12791 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12792 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12793 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
12795 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12796 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12797 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
12799 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12800 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12801 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
12803 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12804 msgid ""
12805 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12806 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12807 msgstr ""
12808 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher, die verändert wurden, aber "
12809 "noch nicht auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt "
12810 "als Not_flushed_key_blocks."
12812 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12813 msgid ""
12814 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12815 "determine how much of the key cache is in use."
12816 msgstr ""
12817 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher. "
12818 "Dieser Wert kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Zwischenspeicher "
12819 "zu bestimmen."
12821 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12822 msgid ""
12823 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12824 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12825 "one time."
12826 msgstr ""
12827 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-"
12828 "Zwischenspeicher."
12830 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12831 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12832 msgstr ""
12833 "Prozentsatz des benutzten Schlüssel-Zwischenspeichers (berechneter Wert)"
12835 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12836 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12837 msgstr ""
12838 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Zwischenspeicher zu "
12839 "lesen."
12841 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12842 msgid ""
12843 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12844 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12845 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12846 msgstr ""
12847 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
12848 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
12849 "Die Zwischenspeicher-Zugriffsrate kann mit key_reads/key_read_requests "
12850 "berechnet werden."
12852 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12853 msgid ""
12854 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12855 "requests (calculated value)"
12856 msgstr ""
12857 "Schlüssel-Zwischenspeicher Fehlberechnung als Verhältnis zwischen "
12858 "physikalischen Lese-Operationen und Lese-Anfragen (berechneter Wert)"
12860 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12861 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12862 msgstr ""
12863 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Zwischenspeicher zu "
12864 "schreiben."
12866 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12867 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12868 msgstr ""
12869 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
12871 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12872 msgid ""
12873 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12874 msgstr ""
12875 "Prozentsatz der physikalischen Schreib-Operationen im Vergleich zu Schreib-"
12876 "Anfragen (berechneter Wert)"
12878 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12879 msgid ""
12880 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12881 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12882 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12883 msgstr ""
12884 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
12885 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
12886 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
12888 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12889 msgid ""
12890 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12891 "the server started."
12892 msgstr ""
12893 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
12894 "benutzt wurden."
12896 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12897 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12898 msgstr ""
12899 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
12900 "geschrieben zu werden."
12902 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12903 msgid ""
12904 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12905 "table cache value is probably too small."
12906 msgstr ""
12907 "Anzahl der Tabellen, die geöffnet wurden. Wenn Opened_tables hoch ist, ist "
12908 "Ihre table_cache-Variable wahrscheinlich zu niedrig."
12910 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12911 msgid "The number of files that are open."
12912 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
12914 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12915 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12916 msgstr ""
12917 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
12919 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12920 msgid "The number of tables that are open."
12921 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
12923 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12924 msgid ""
12925 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12926 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12927 "statement."
12928 msgstr ""
12929 "Die Anzahl der Freien Speicher Bläcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
12930 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
12931 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
12933 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12934 msgid "The amount of free memory for query cache."
12935 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Zwischenspeicher."
12937 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12938 msgid "The number of cache hits."
12939 msgstr "Anzahl an Abfrage-Zwischenspeicher-Anfragetreffer."
12941 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12942 msgid "The number of queries added to the cache."
12943 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Zwischenspeicher hinzugefügt wurden."
12945 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12946 msgid ""
12947 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12948 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12949 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12950 "decide which queries to remove from the cache."
12951 msgstr ""
12952 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Zwischenspeicher entfernt wurden, um "
12953 "Speicher für neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die "
12954 "Abfrage-Zwischenspeicher-Größe zu optimieren. Der Abfrage-Zwischenspeicher "
12955 "arbeitet nach der LRU-Strategie (least recently used), d.&nbsp;h. es wird "
12956 "stets die Abfrage gelöscht, die am längsten unbenutzt im Zwischenspeicher "
12957 "lag."
12959 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12960 msgid ""
12961 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12962 "query_cache_type setting)."
12963 msgstr ""
12964 "Die Anzahl der nicht im Zwischenspeicher eingetragenen Abfragen (nicht "
12965 "möglich, oder aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
12967 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12968 msgid "The number of queries registered in the cache."
12969 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Zwischenspeicher."
12971 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12972 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12973 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Zwischenspeicher."
12975 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12976 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12977 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
12979 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12980 msgid ""
12981 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12982 "should carefully check the indexes of your tables."
12983 msgstr ""
12984 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
12985 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
12987 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12988 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12989 msgstr ""
12990 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
12991 "fand."
12993 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12994 msgid ""
12995 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12996 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12997 msgstr ""
12998 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
12999 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
13000 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
13002 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
13003 msgid ""
13004 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13005 "critical even if this is big.)"
13006 msgstr ""
13007 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
13008 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
13010 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
13011 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13012 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
13014 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
13015 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13016 msgstr ""
13017 "Anzahl der temporären Tabellen, die momentan vom Slave-Prozess geöffnet sind."
13019 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
13020 msgid ""
13021 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13022 "retried transactions."
13023 msgstr ""
13024 "Gesamtzahl (seit Start des Servers) der vom Replikations-Slave-SQL-Thread "
13025 "wiederversuchten Transaktionen."
13027 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
13028 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13029 msgstr ""
13030 "Dieser Wert steht auf ON wenn dieser Server ein Slave ist und mit dem Master "
13031 "verbunden ist."
13033 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
13034 msgid ""
13035 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13036 "create."
13037 msgstr ""
13038 "Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
13039 "verbinden."
13041 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
13042 msgid ""
13043 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13044 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
13046 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
13047 msgid ""
13048 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13049 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13050 "system variable."
13051 msgstr ""
13052 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
13053 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
13054 "sort_buffer herauf zu setzen."
13056 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
13057 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13058 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
13060 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
13061 msgid "The number of sorted rows."
13062 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
13064 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
13065 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13066 msgstr ""
13067 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
13068 "gescannt wurde."
13070 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
13071 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13072 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
13074 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
13075 msgid ""
13076 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13077 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13078 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13079 "tables or use replication."
13080 msgstr ""
13081 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
13082 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
13083 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre "
13084 "Tabelle(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
13086 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
13087 msgid ""
13088 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13089 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13090 "raise your thread_cache_size."
13091 msgstr ""
13092 "Anzahl der Prozesse im Prozess-Zwischenspeicher. Die Zwischenspeicher-"
13093 "Zugriffsrate kann mit Threads_created/Connections berechnet werden. Wenn "
13094 "dieser Wert rot ist, sollte der thread_cache_size erhöht werden."
13096 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
13097 msgid "The number of currently open connections."
13098 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
13100 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
13101 msgid ""
13102 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13103 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13104 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13105 "implementation.)"
13106 msgstr ""
13107 "Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
13108 "Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
13109 "Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
13110 "Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
13112 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
13113 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13114 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Erfolgsrate (berechneter Wert)"
13116 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
13117 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13118 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
13120 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
13121 #, php-format
13122 msgid "Users of '%s' user group"
13123 msgstr "Benutzer der Benutzergruppe '%s'"
13125 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
13126 msgid "No users were found belonging to this user group."
13127 msgstr ""
13128 "Es wurden keine Benutzer gefunden, die zu dieser Benutzergruppe gehören."
13130 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
13131 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
13132 msgid "User groups"
13133 msgstr "Benutzergruppen"
13135 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
13136 msgid "Server level tabs"
13137 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
13139 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
13140 msgid "Database level tabs"
13141 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
13143 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
13144 msgid "Table level tabs"
13145 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
13147 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
13148 msgid "View users"
13149 msgstr "Benutzer anzeigen"
13151 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
13152 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
13153 msgid "Add user group"
13154 msgstr "Benutzergruppe hinzufügen"
13156 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
13157 #, php-format
13158 msgid "Edit user group: '%s'"
13159 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten: '%s'"
13161 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
13162 msgid "User group menu assignments"
13163 msgstr "Menü-Zuweisungen der Benutzergruppe"
13165 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
13166 msgid "Group name:"
13167 msgstr "Gruppenname:"
13169 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
13170 msgid "Server-level tabs"
13171 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
13173 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
13174 msgid "Database-level tabs"
13175 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
13177 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
13178 msgid "Table-level tabs"
13179 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
13181 #: libraries/classes/Sql.php:261 libraries/classes/Util.php:1145
13182 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13183 msgid "Profiling"
13184 msgstr "Messen"
13186 #: libraries/classes/Sql.php:264
13187 msgid "Detailed profile"
13188 msgstr "Detailliertes Profil"
13190 #: libraries/classes/Sql.php:269 libraries/classes/Sql.php:285
13191 msgid "State"
13192 msgstr "Status"
13194 #: libraries/classes/Sql.php:282
13195 msgid "Summary by state"
13196 msgstr "Zusammenfassung nach Status"
13198 #: libraries/classes/Sql.php:288
13199 msgid "Total Time"
13200 msgstr "Gesamtzeit"
13202 #: libraries/classes/Sql.php:290
13203 msgid "% Time"
13204 msgstr "% Zeit"
13206 #: libraries/classes/Sql.php:292
13207 msgid "Calls"
13208 msgstr "Aufrufe"
13210 #: libraries/classes/Sql.php:294
13211 msgid "ø Time"
13212 msgstr "ø Zeit"
13214 #: libraries/classes/Sql.php:599 libraries/classes/Sql.php:617
13215 msgid "Bookmark this SQL query"
13216 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
13218 #: libraries/classes/Sql.php:603
13219 msgid "Label:"
13220 msgstr "Titel:"
13222 #: libraries/classes/Sql.php:610 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13223 msgid "Let every user access this bookmark"
13224 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
13226 #: libraries/classes/Sql.php:826
13227 msgid "Bookmark not created!"
13228 msgstr "Bookmark nicht erstellt!"
13230 #: libraries/classes/Sql.php:936
13231 #, php-format
13232 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13233 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
13235 #: libraries/classes/Sql.php:1413
13236 msgid "Showing as PHP code"
13237 msgstr "Ansicht als PHP-Code"
13239 #: libraries/classes/Sql.php:1788
13240 #, php-format
13241 msgid ""
13242 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13243 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13244 msgstr ""
13245 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige („unique“) Spalte. Gitter-"
13246 "Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, Kopieren und Löschen von "
13247 "Links sind nicht verfügbar. %s"
13249 #: libraries/classes/Sql.php:1802
13250 #, php-format
13251 msgid ""
13252 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13253 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13254 msgstr ""
13255 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige („unique“) Spalte. Gitter-"
13256 "Bearbeitungsfunktion, Bearbeiten, Kopieren und Löschen können zu ungewollten "
13257 "Ergebnissen führen. %s"
13259 #: libraries/classes/Sql.php:1844
13260 #, php-format
13261 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13262 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
13264 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13265 #, php-format
13266 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13267 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server „%s“ ausführen"
13269 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13270 #, php-format
13271 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13272 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
13274 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13275 #, php-format
13276 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13277 msgstr "SQL-Befehl(e) in Tabelle %s ausführen"
13279 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:254
13280 #: templates/console/display.twig:7
13281 msgid "Clear"
13282 msgstr "Werte löschen"
13284 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13285 msgid "Get auto-saved query"
13286 msgstr "Automatisch gespeicherte Abfrage holen"
13288 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13289 msgid "Bind parameters"
13290 msgstr "Parameter binden"
13292 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13293 msgid "Bookmark this SQL query:"
13294 msgstr "SQL-Abfrage speichern:"
13296 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13297 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13298 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
13300 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13301 msgid "Delimiter"
13302 msgstr "Begrenzer"
13304 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13305 msgid "Show this query here again"
13306 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen"
13308 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13309 msgid "Rollback when finished"
13310 msgstr "Nach Abschluss zurücksetzen"
13312 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13313 msgid "shared"
13314 msgstr "freigegeben"
13316 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13317 msgid "View only"
13318 msgstr "Nur zeigen"
13320 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13321 msgid ""
13322 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13323 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
13325 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13326 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13327 #, php-format
13328 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13329 msgstr "%s ist die Standard Storage-Engine dieses MySQL-Servers."
13331 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13332 #, php-format
13333 msgid "%s is available on this MySQL server."
13334 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
13336 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13337 #, php-format
13338 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13339 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
13341 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13342 #, php-format
13343 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13344 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
13346 #: libraries/classes/Table.php:338
13347 msgid "Unknown table status:"
13348 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus:"
13350 # source != search / Source != Suche
13351 #: libraries/classes/Table.php:893
13352 #, php-format
13353 msgid "Source database `%s` was not found!"
13354 msgstr "Quell-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
13356 #: libraries/classes/Table.php:901
13357 #, php-format
13358 msgid "Target database `%s` was not found!"
13359 msgstr "Ziel-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
13361 #: libraries/classes/Table.php:1444
13362 msgid "Invalid database:"
13363 msgstr "Ungültige Datenbank:"
13365 #: libraries/classes/Table.php:1461
13366 msgid "Invalid table name:"
13367 msgstr "Ungültiger Tabellenname:"
13369 #: libraries/classes/Table.php:1496
13370 #, php-format
13371 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13372 msgstr "Fehler beim Umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s!"
13374 #: libraries/classes/Table.php:1515
13375 #, php-format
13376 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13377 msgstr "Tabelle %1$s wurde in %2$s umbenannt."
13379 #: libraries/classes/Table.php:1746
13380 msgid "Could not save table UI preferences!"
13381 msgstr "Konnte die Darstellungs-Einstellungen der Tabelle nicht speichern!"
13383 #: libraries/classes/Table.php:1776
13384 #, php-format
13385 msgid ""
13386 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13387 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13388 msgstr ""
13389 "Bereinigen der Tabellen UI Einstellungen fehlgeschlagen (siehe "
13390 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13392 #: libraries/classes/Table.php:1929
13393 #, php-format
13394 msgid ""
13395 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13396 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13397 "changed."
13398 msgstr ""
13399 "Die UI Eigenschaft \"%s\" konnte nicht gespeichert werden. Die vorgenommenen "
13400 "Änderungen werden nicht dauerhaft sein wenn Sie diese Seite aktualisieren. "
13401 "Bitte überprüfen Sie, ob die Struktur der Tabelle geändert wurde."
13403 #: libraries/classes/Table.php:2065
13404 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13405 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
13407 #: libraries/classes/Table.php:2076
13408 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13409 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
13411 #: libraries/classes/Table.php:2098
13412 msgid "No index parts defined!"
13413 msgstr "Keine Indizes definiert!"
13415 #: libraries/classes/Table.php:2406
13416 #, php-format
13417 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13418 msgstr ""
13419 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
13420 "Datentypen)"
13422 #: libraries/classes/Template.php:127
13423 #, php-format
13424 msgid "Error while working with template cache: %s"
13425 msgstr "Fehler beim Interagieren mit dem Template Zwischenspeicher: %s"
13427 #: libraries/classes/Theme.php:186
13428 #, php-format
13429 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13430 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
13432 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13433 #, php-format
13434 msgid "Default theme %s not found!"
13435 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
13437 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13438 #, php-format
13439 msgid "Theme %s not found!"
13440 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
13442 #: libraries/classes/ThemeManager.php:255
13443 #, php-format
13444 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13445 msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
13447 #: libraries/classes/ThemeManager.php:345
13448 msgid "Theme:"
13449 msgstr "Design:"
13451 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13452 msgid "Version"
13453 msgstr "Version"
13455 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13456 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13457 msgid "Created"
13458 msgstr "Erstellt"
13460 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13461 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13462 msgid "Updated"
13463 msgstr "Aktualisiert"
13465 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13466 msgid "Delete version"
13467 msgstr "Version löschen"
13469 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13470 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13471 msgid "Tracking report"
13472 msgstr "Verfolgungs-Bericht"
13474 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13475 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13476 msgid "Structure snapshot"
13477 msgstr "Struktur Schnapschuss"
13479 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13480 msgid "Tracking statements"
13481 msgstr "Befehle verfolgen"
13483 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13484 msgid "Delete tracking data row from report"
13485 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
13487 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13488 msgid "No data"
13489 msgstr "Keine Daten"
13491 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13492 #, php-format
13493 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13494 msgstr "Zeige %1$s mit Datum von %2$s bis %3$s und Benutzer %4$s %5$s"
13496 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13497 msgid "SQL dump (file download)"
13498 msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
13500 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13501 msgid "SQL dump"
13502 msgstr "SQL Dump"
13504 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13505 msgid "This option will replace your table and contained data."
13506 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
13508 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13509 msgid "SQL execution"
13510 msgstr "SQL Ausführung"
13512 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13513 #, php-format
13514 msgid "Export as %s"
13515 msgstr "Export als %s"
13517 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13518 msgid "Data manipulation statement"
13519 msgstr "DML Befehl"
13521 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13522 msgid "Data definition statement"
13523 msgstr "DDL Befehl"
13525 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13526 #, php-format
13527 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13528 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
13530 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13531 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13532 msgstr "Verfolgungsdatendefinition erfolgreich gelöscht"
13534 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13535 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13536 msgstr "Verfolgungsdatenmanipulation erfolgreich gelöscht"
13538 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13539 msgid ""
13540 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13541 "ensure that you have the privileges to do so."
13542 msgstr ""
13543 "Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
13544 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
13545 "benötigten Rechte besitzen."
13547 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13548 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13549 msgstr ""
13550 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
13552 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13553 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13554 msgstr "SQL Befehle exportiert."
13556 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13557 #, php-format
13558 msgid "Tracking report for table `%s`"
13559 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
13561 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13562 #, php-format
13563 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13564 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s aktiviert."
13566 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13567 #, php-format
13568 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13569 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s deaktiviert."
13571 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13572 #, php-format
13573 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13574 msgstr "Version %1$s von %2$s wurde gelöscht."
13576 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13577 #, php-format
13578 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13579 msgstr "Version %1$s wurde erstellt, Tracking von %2$s ist aktiviert."
13581 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13582 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13583 msgid "active"
13584 msgstr "aktiv"
13586 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13587 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13588 msgid "not active"
13589 msgstr "nicht aktiv"
13591 #: libraries/classes/Types.php:203
13592 msgid ""
13593 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13594 msgstr ""
13595 "Ein 1-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -128 bis 127, ohne Vorzeichen "
13596 "0 bis 255"
13598 #: libraries/classes/Types.php:208
13599 msgid ""
13600 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13601 "65,535"
13602 msgstr ""
13603 "Ein 2-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -32.768 bis 32.767, ohne "
13604 "Vorzeichen 0 bis 65.535"
13606 #: libraries/classes/Types.php:213
13607 msgid ""
13608 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13609 "0 to 16,777,215"
13610 msgstr ""
13611 "Ein 3-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -8.388.608 bis 8.388.607, "
13612 "ohne Vorzeichen 0 bis 16.277.215"
13614 #: libraries/classes/Types.php:218
13615 msgid ""
13616 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13617 "range is 0 to 4,294,967,295"
13618 msgstr ""
13619 "Ein 4-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -2.147.483.648 bis "
13620 "2.147.483.647, ohne Vorzeichen 0 bis 4.294.967.295"
13622 #: libraries/classes/Types.php:224
13623 msgid ""
13624 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13625 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13626 msgstr ""
13627 "Ein 8-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -9.223.372.036.854.775.808 "
13628 "bis 9.223.372.036.854.775.807, ohne Vorzeichen 0 bis "
13629 "18.446.744.073.709.551.615"
13631 #: libraries/classes/Types.php:230
13632 msgid ""
13633 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13634 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13635 msgstr ""
13636 "Eine Fixkommazahl (M, D) - die maximale Anzahl Ziffern (M) ist 65 (Standard "
13637 "10), die maximale Anzahl Dezimale (D) ist 30 (Standard 0)"
13639 #: libraries/classes/Types.php:236
13640 msgid ""
13641 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13642 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13643 msgstr ""
13644 "Eine kleine Fließkommazahl, erlaubte Werte sind -3,402823466E+38 bis "
13645 "-1,175494351E-38, 0, und 1,175494351E-38 bis 3,402823466E+38"
13647 #: libraries/classes/Types.php:242
13648 msgid ""
13649 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13650 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13651 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13652 msgstr ""
13653 "Eine Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit, erlaubte Werte sind "
13654 "-1,7976931348623157E+308 bis -2,2250738585072014E-308, 0, und "
13655 "2,2250738585072014E-308 bis 1.7976931348623157E+308"
13657 #: libraries/classes/Types.php:248
13658 msgid ""
13659 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13660 "FLOAT)"
13661 msgstr ""
13662 "Synonym für DOUBLE (Ausnahme: im SQL-Modus REAL_AS_FLOAT ein Synonym für "
13663 "FLOAT)"
13665 #: libraries/classes/Types.php:253
13666 msgid ""
13667 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13668 "64)"
13669 msgstr ""
13670 "Ein Bitfeld-Typ (M), der M Bits pro Wert speichert (Standard ist 1, Maximum "
13671 "ist 64)"
13673 #: libraries/classes/Types.php:258
13674 msgid ""
13675 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13676 "values are considered true"
13677 msgstr ""
13678 "Ein Synonym für TINYINT(1), ein Null-Wert wird als falsch angesehen, Nicht-"
13679 "Null-Werte werden als wahr angesehen"
13681 #: libraries/classes/Types.php:262
13682 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13683 msgstr "Ein Alias für BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13685 #: libraries/classes/Types.php:265
13686 #, php-format
13687 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13688 msgstr "Ein Datum, unterstützter Bereich ist %1$s bis %2$s"
13690 #: libraries/classes/Types.php:270
13691 #, php-format
13692 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13693 msgstr ""
13694 "Eine Kombination aus Datum und Uhrzeit, unterstützter Bereich ist %1$s bis "
13695 "%2$s"
13697 #: libraries/classes/Types.php:275
13698 msgid ""
13699 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13700 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13701 msgstr ""
13702 "Ein Zeitstempel, Bereich ist 1970-01-01 00:00:01 UTC bis 2038-01-09 03:14:07 "
13703 "UTC, gespeichert als Anzahl Sekunden seit Beginn der UNIX-Epoche (1970-01-01 "
13704 "00:00:00 UTC)"
13706 #: libraries/classes/Types.php:281
13707 #, php-format
13708 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13709 msgstr "Eine Uhrzeit, Bereich ist %1$s bis %2$s"
13711 #: libraries/classes/Types.php:285
13712 msgid ""
13713 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13714 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13715 msgstr ""
13716 "Ein Jahr im vier- (4, Standard) oder zweistelligen (2) Format, die erlaubten "
13717 "Werte sind 70 (1970) bis 69 (2069) oder 1901 bis 2155 und 0000"
13719 #: libraries/classes/Types.php:291
13720 msgid ""
13721 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13722 "spaces to the specified length when stored"
13723 msgstr ""
13724 "Eine Zeichenkette mit fester Länge (0-255, Standard 1), die rechts beim "
13725 "Speichern immer mit Leerzeichen auf die angegebene Länge aufgefüllt wird"
13727 #: libraries/classes/Types.php:297
13728 #, php-format
13729 msgid ""
13730 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13731 "the maximum row size"
13732 msgstr ""
13733 "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (%s), die tatsächliche maximale Länge "
13734 "hängt von der maximalen Anzahl Zeilen ab"
13736 #: libraries/classes/Types.php:303
13737 msgid ""
13738 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13739 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13740 msgstr ""
13741 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Zeichen, "
13742 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
13743 "angibt"
13745 #: libraries/classes/Types.php:309
13746 msgid ""
13747 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13748 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13749 msgstr ""
13750 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Zeichen, "
13751 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
13752 "angibt"
13754 #: libraries/classes/Types.php:315
13755 msgid ""
13756 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13757 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13758 msgstr ""
13759 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) "
13760 "Zeichen, gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in "
13761 "Bytes angibt"
13763 #: libraries/classes/Types.php:321
13764 msgid ""
13765 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13766 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13767 "value in bytes"
13768 msgstr ""
13769 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
13770 "- 1) Zeichen, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des "
13771 "Wertes in Bytes angibt"
13773 #: libraries/classes/Types.php:327
13774 msgid ""
13775 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13776 "binary character strings"
13777 msgstr ""
13778 "Ähnlich wie der CHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten anstelle "
13779 "von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
13781 #: libraries/classes/Types.php:332
13782 msgid ""
13783 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13784 "binary character strings"
13785 msgstr ""
13786 "Ähnlich wie der VARCHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten "
13787 "anstelle von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
13789 #: libraries/classes/Types.php:337
13790 msgid ""
13791 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13792 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13793 msgstr ""
13794 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Bytes, "
13795 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13797 #: libraries/classes/Types.php:342
13798 msgid ""
13799 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13800 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13801 msgstr ""
13802 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) Bytes, "
13803 "gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13805 #: libraries/classes/Types.php:348
13806 msgid ""
13807 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13808 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13809 msgstr ""
13810 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
13811 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13813 #: libraries/classes/Types.php:353
13814 msgid ""
13815 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13816 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13817 msgstr ""
13818 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
13819 "- 1) Bytes, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes "
13820 "angibt"
13822 #: libraries/classes/Types.php:359
13823 msgid ""
13824 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13825 "'' error value"
13826 msgstr ""
13827 "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste von bis zu 65.535 Werten oder dem "
13828 "besonderen '' Fehler-Wert"
13830 #: libraries/classes/Types.php:363
13831 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13832 msgstr "Ein einzelner Wert gewählt aus einem Satz von bis zu 64 Einträgen"
13834 #: libraries/classes/Types.php:365
13835 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13836 msgstr "Ein Typ, der die Geometrie irgendeines Typs speichern kann"
13838 #: libraries/classes/Types.php:367
13839 msgid "A point in 2-dimensional space"
13840 msgstr "Ein Punkt im 2-dimensionalen Raum"
13842 #: libraries/classes/Types.php:369
13843 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13844 msgstr "Eine Kurve mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
13846 #: libraries/classes/Types.php:371
13847 msgid "A polygon"
13848 msgstr "Ein Vieleck (Polygon)"
13850 #: libraries/classes/Types.php:373
13851 msgid "A collection of points"
13852 msgstr "Eine Punkte-Sammlung"
13854 #: libraries/classes/Types.php:376
13855 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13856 msgstr "Eine Kurven-Sammlung mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
13858 #: libraries/classes/Types.php:379
13859 msgid "A collection of polygons"
13860 msgstr "Eine Polygon-Sammlung"
13862 #: libraries/classes/Types.php:381
13863 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13864 msgstr "Eine Sammlung von Geometrie-Objekten irgendeines Typs"
13866 #: libraries/classes/Types.php:384
13867 msgid ""
13868 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13869 "Notation) documents"
13870 msgstr ""
13871 "Speichert und erlaubt effizienten Zugriff auf Daten in JSON (JavaScript "
13872 "Object Notation)-Dokumenten"
13874 #: libraries/classes/Types.php:695
13875 msgctxt "numeric types"
13876 msgid "Numeric"
13877 msgstr "Numerisch"
13879 #: libraries/classes/Types.php:713
13880 msgctxt "date and time types"
13881 msgid "Date and time"
13882 msgstr "Datum und Uhrzeit"
13884 #: libraries/classes/Types.php:743
13885 msgctxt "spatial types"
13886 msgid "Spatial"
13887 msgstr "Räumlich"
13889 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13890 msgid "The profile has been updated."
13891 msgstr "Benutzer wurde geändert."
13893 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13894 msgid "Password is too long!"
13895 msgstr "Das Kennwort ist zu lang!"
13897 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13898 msgid "Could not save configuration"
13899 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
13901 #: libraries/classes/Util.php:175
13902 #, php-format
13903 msgid "Max: %s%s"
13904 msgstr "Maximal: %s%s"
13906 #: libraries/classes/Util.php:549
13907 msgid "Static analysis:"
13908 msgstr "Statische Analyse:"
13910 #: libraries/classes/Util.php:552
13911 #, php-format
13912 msgid "%d errors were found during analysis."
13913 msgstr "%d Fehler wurden während der Analyse gefunden."
13915 #: libraries/classes/Util.php:1052
13916 msgid "Skip Explain SQL"
13917 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
13919 #: libraries/classes/Util.php:1060
13920 #, php-format
13921 msgid "Analyze Explain at %s"
13922 msgstr "Explain auf %s analysieren"
13924 #: libraries/classes/Util.php:1091
13925 msgid "Without PHP code"
13926 msgstr "ohne PHP-Code"
13928 #: libraries/classes/Util.php:1098
13929 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13930 msgid "Submit query"
13931 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
13933 #: libraries/classes/Util.php:1164
13934 msgctxt "Inline edit query"
13935 msgid "Edit inline"
13936 msgstr "Inline bearbeiten"
13938 #. l10n: Short week day name
13939 #: libraries/classes/Util.php:1504
13940 msgctxt "Short week day name"
13941 msgid "Sun"
13942 msgstr "So"
13944 #: libraries/classes/Util.php:1541
13945 msgctxt "AM/PM indication in time"
13946 msgid "PM"
13947 msgstr "PM"
13949 #: libraries/classes/Util.php:1543
13950 msgctxt "AM/PM indication in time"
13951 msgid "AM"
13952 msgstr "AM"
13954 #: libraries/classes/Util.php:1843
13955 #, php-format
13956 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13957 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
13959 #: libraries/classes/Util.php:1878
13960 msgid "Missing parameter:"
13961 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
13963 #: libraries/classes/Util.php:2422
13964 #, php-format
13965 msgid "Jump to database “%s”."
13966 msgstr "Zur Datenbank “%s“ springen."
13968 #: libraries/classes/Util.php:2447
13969 #, php-format
13970 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13971 msgstr ""
13972 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
13974 #: libraries/classes/Util.php:3235 prefs_manage.php:238
13975 msgid "Browse your computer:"
13976 msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer:"
13978 #: libraries/classes/Util.php:3260
13979 #, php-format
13980 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13981 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis <b>%s</b>:"
13983 #: libraries/classes/Util.php:3300
13984 msgid "There are no files to upload!"
13985 msgstr "Es sind keine Dateien zum Hochladen vorhanden!"
13987 #: libraries/classes/Util.php:3325 libraries/classes/Util.php:3326
13988 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13989 msgid "Empty"
13990 msgstr "Leeren"
13992 #: libraries/classes/Util.php:3331 libraries/classes/Util.php:3332
13993 msgid "Execute"
13994 msgstr "Ausführen"
13996 #: libraries/classes/Util.php:3835
13997 msgid "SSL is not being used"
13998 msgstr "SSL wird nicht verwendet"
14000 #: libraries/classes/Util.php:3840
14001 msgid "SSL is used with disabled verification"
14002 msgstr "SSL wird bei deaktivierter Verifizierung verwendet"
14004 #: libraries/classes/Util.php:3842
14005 msgid "SSL is used without certification authority"
14006 msgstr "SSL wird ohne Zertifizierungsstelle verwendet"
14008 #: libraries/classes/Util.php:3845
14009 msgid "SSL is used"
14010 msgstr "SSL wird verwendet"
14012 #: libraries/classes/Util.php:3966
14013 msgid "Users"
14014 msgstr "Benutzer"
14016 #: libraries/classes/Util.php:4659
14017 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
14018 msgid "Sort"
14019 msgstr "Sortierung"
14021 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
14022 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14023 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
14025 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
14026 msgid "Error in ZIP archive:"
14027 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
14029 #: libraries/common.inc.php:196
14030 msgid ""
14031 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
14032 "access phpMyAdmin."
14033 msgstr ""
14034 "Session-Cookie konnte nicht gesetzt werden. Möglicherweise verwenden Sie "
14035 "HTTP anstelle von HTTPS, um auf phpMyAdmin zuzugreifen."
14037 #: libraries/common.inc.php:340
14038 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14039 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
14041 #: libraries/common.inc.php:393
14042 #, php-format
14043 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
14044 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
14046 #: libraries/common.inc.php:446
14047 msgid "Error: Token mismatch"
14048 msgstr "Fehler: Token stimmen nicht überein"
14050 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
14051 #: libraries/config.values.php:88
14052 msgid "Icons"
14053 msgstr "Symbole"
14055 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
14056 #: libraries/config.values.php:89
14057 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14058 msgid "Text"
14059 msgstr "Text"
14061 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
14062 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
14063 msgid "Both"
14064 msgstr "Beide"
14066 #: libraries/config.values.php:63
14067 msgid "Nowhere"
14068 msgstr "Nirgends"
14070 #: libraries/config.values.php:64
14071 msgid "Left"
14072 msgstr "Links"
14074 #: libraries/config.values.php:65
14075 msgid "Right"
14076 msgstr "Rechts"
14078 #: libraries/config.values.php:93
14079 msgid "Click"
14080 msgstr "Klick"
14082 #: libraries/config.values.php:94
14083 msgid "Double click"
14084 msgstr "Doppelklick"
14086 #: libraries/config.values.php:98
14087 msgid "key"
14088 msgstr "Schlüssel"
14090 #: libraries/config.values.php:99
14091 msgid "display column"
14092 msgstr "Anzeigespalte"
14094 #: libraries/config.values.php:103
14095 msgid "Welcome"
14096 msgstr "Willkommen"
14098 #: libraries/config.values.php:123
14099 msgid "Open"
14100 msgstr "Geöffnet"
14102 #: libraries/config.values.php:124
14103 msgid "Closed"
14104 msgstr "Geschlossen"
14106 #: libraries/config.values.php:128
14107 msgid "Ask before sending error reports"
14108 msgstr "Fragen, bevor Fehlerberichte gesendet werden"
14110 #: libraries/config.values.php:129
14111 msgid "Always send error reports"
14112 msgstr "Immer Fehlerberichte senden"
14114 #: libraries/config.values.php:130
14115 msgid "Never send error reports"
14116 msgstr "Nie Fehlerberichte senden"
14118 #: libraries/config.values.php:133
14119 msgid "Server default"
14120 msgstr "Server-Standardwert"
14122 #: libraries/config.values.php:134
14123 msgid "Enable"
14124 msgstr "Aktivieren"
14126 #: libraries/config.values.php:135
14127 msgid "Disable"
14128 msgstr "Deaktivieren"
14130 #: libraries/config.values.php:169
14131 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14132 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
14134 #: libraries/config.values.php:170
14135 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14136 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
14138 #: libraries/config.values.php:172
14139 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14140 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
14142 #: libraries/config.values.php:201
14143 msgid "complete inserts"
14144 msgstr "Vollständige INSERTs"
14146 #: libraries/config.values.php:202
14147 msgid "extended inserts"
14148 msgstr "Erweiterte INSERTs"
14150 #: libraries/config.values.php:203
14151 msgid "both of the above"
14152 msgstr "Beide der Obigen"
14154 #: libraries/config.values.php:204
14155 msgid "neither of the above"
14156 msgstr "Keines der Obigen"
14158 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
14159 msgid "Success!"
14160 msgstr "Erfolg!"
14162 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
14163 msgid "Manage your settings"
14164 msgstr "Einstellungen verwalten"
14166 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
14167 msgid "Two-factor authentication"
14168 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
14170 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
14171 msgid "Configuration has been saved."
14172 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert."
14174 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
14175 #, php-format
14176 msgid ""
14177 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14178 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14179 msgstr ""
14180 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
14181 "Die permanente Speicherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
14183 #: navigation.php:23
14184 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14185 msgstr ""
14186 "Schwerer Fehler: Auf die Navigation kann nur mit AJAX zugegriffen werden"
14188 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
14189 msgid "Incorrect form specified!"
14190 msgstr "Falsche Form angegeben!"
14192 #: prefs_forms.php:82
14193 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14194 msgstr ""
14195 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
14196 "Fehler!"
14198 #: prefs_manage.php:52
14199 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14200 msgstr "phpMyAdmin-Konfigurationsschnipsel"
14202 #: prefs_manage.php:53
14203 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14204 msgstr "Fügen Sie dies in Ihre config.inc.php ein"
14206 #: prefs_manage.php:93
14207 msgid "Could not import configuration"
14208 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
14210 #: prefs_manage.php:121
14211 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14212 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
14214 #: prefs_manage.php:140
14215 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14216 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
14218 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
14219 msgid "Saved on: @DATE@"
14220 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
14222 #: prefs_manage.php:236
14223 msgid "Import from file"
14224 msgstr "Import aus Datei"
14226 #: prefs_manage.php:244
14227 msgid "Import from browser's storage"
14228 msgstr "Import aus Browserspeicher"
14230 #: prefs_manage.php:247
14231 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14232 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
14234 #: prefs_manage.php:253
14235 msgid "You have no saved settings!"
14236 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
14238 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
14239 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14240 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
14242 #: prefs_manage.php:264
14243 msgid "Merge with current configuration"
14244 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
14246 #: prefs_manage.php:281
14247 #, php-format
14248 msgid ""
14249 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14250 "script%s."
14251 msgstr ""
14252 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
14253 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
14255 #: prefs_manage.php:314
14256 msgid "Save as PHP file"
14257 msgstr "Als PHP-Datei speichern"
14259 #: prefs_manage.php:319
14260 msgid "Save to browser's storage"
14261 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
14263 #: prefs_manage.php:326
14264 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14265 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
14267 #: prefs_manage.php:334
14268 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14269 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
14271 #: prefs_manage.php:362
14272 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14273 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen."
14275 #: prefs_twofactor.php:29
14276 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14277 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt."
14279 #: prefs_twofactor.php:39
14280 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14281 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde eingerichtet."
14283 #: server_export.php:25
14284 msgid "View dump (schema) of databases"
14285 msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
14287 #: server_privileges.php:144 server_replication.php:38
14288 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14289 msgid "No Privileges"
14290 msgstr "Keine Rechte"
14292 #: server_privileges.php:151
14293 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14294 msgstr "Sie haben keine Rechte, um mit den Benutzern zu manipulieren!"
14296 #: server_privileges.php:165
14297 msgid ""
14298 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14299 "password, 'Change password' tab should be used."
14300 msgstr ""
14301 "Nutzername und Host-Name haben sich nicht geändert. Wenn Sie nur das "
14302 "Passwort ändern wollen, sollten Sie den “Passwort ändern”-Tab verwenden."
14304 #: server_status.php:35
14305 msgid "Not enough privilege to view server status."
14306 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Serverstatus anzuzeigen."
14308 #: server_status_advisor.php:33
14309 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14310 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um den Ratgeber anzuzeigen."
14312 #: server_status_processes.php:33
14313 #, php-format
14314 msgid "Thread %s was successfully killed."
14315 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
14317 #: server_status_processes.php:39
14318 #, php-format
14319 msgid ""
14320 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14321 msgstr ""
14322 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
14323 "bereits geschlossen."
14325 #: server_status_queries.php:43
14326 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14327 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Abfragestatistiken anzuzeigen."
14329 #: server_status_variables.php:52
14330 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14331 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Statusvariablen anzuzeigen."
14333 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:189
14334 msgid "Configuration file"
14335 msgstr "Konfigurationsdatei"
14337 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:252
14338 msgid "Download"
14339 msgstr "Download"
14341 #: setup/frames/index.inc.php:49
14342 msgid ""
14343 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14344 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14345 msgstr ""
14346 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
14347 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
14349 #: setup/frames/index.inc.php:54
14350 msgid ""
14351 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14352 "to use a secure connection."
14353 msgstr ""
14354 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
14355 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
14357 #: setup/frames/index.inc.php:58
14358 msgid "Insecure connection"
14359 msgstr "Unsichere Verbindung"
14361 #: setup/frames/index.inc.php:84
14362 msgid "Configuration saved."
14363 msgstr "Konfiguration gespeichert."
14365 #: setup/frames/index.inc.php:87
14366 msgid ""
14367 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14368 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14369 msgstr ""
14370 "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
14371 "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie das "
14372 "config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
14374 #: setup/frames/index.inc.php:97
14375 msgid "Configuration not saved!"
14376 msgstr "Konfiguration nicht gespeichert!"
14378 #: setup/frames/index.inc.php:100
14379 msgid ""
14380 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14381 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14382 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14383 msgstr ""
14384 "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
14385 "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der "
14386 "[doc@setup_script]Dokumentation[/doc] beschrieben. Ansonsten können Sie die "
14387 "Konfiguration nur herunterladen bzw. anzeigen."
14389 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14390 msgid "Overview"
14391 msgstr "Übersicht"
14393 #: setup/frames/index.inc.php:119
14394 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14395 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
14397 #: setup/frames/index.inc.php:170
14398 msgid "There are no configured servers"
14399 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
14401 #: setup/frames/index.inc.php:179
14402 msgid "New server"
14403 msgstr "Neuer Server"
14405 #: setup/frames/index.inc.php:208
14406 msgid "Default language"
14407 msgstr "Voreingestellte Sprache"
14409 #: setup/frames/index.inc.php:218
14410 msgid "let the user choose"
14411 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
14413 #: setup/frames/index.inc.php:229
14414 msgid "- none -"
14415 msgstr "- kein -"
14417 #: setup/frames/index.inc.php:233
14418 msgid "Default server"
14419 msgstr "Voreingestellter Server"
14421 #: setup/frames/index.inc.php:245
14422 msgid "End of line"
14423 msgstr "Zeilen-Ende"
14425 #: setup/frames/index.inc.php:251
14426 msgid "Display"
14427 msgstr "Anzeige"
14429 #: setup/frames/index.inc.php:264
14430 msgid "phpMyAdmin homepage"
14431 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
14433 #: setup/frames/index.inc.php:266
14434 msgid "Donate"
14435 msgstr "Spenden"
14437 #: setup/frames/index.inc.php:268
14438 msgid "Check for latest version"
14439 msgstr "Auf neue Version prüfen"
14441 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14442 msgid "Edit server"
14443 msgstr "Server bearbeiten"
14445 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14446 msgid "Add a new server"
14447 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
14449 #: setup/index.php:18
14450 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14451 msgstr "Konfiguration existiert bereits, Installation ist deaktiviert!"
14453 #: setup/index.php:28
14454 msgid "Wrong GET file attribute value"
14455 msgstr "Falscher GET Datei-Attribut-Wert"
14457 #: setup/lib/FormProcessing.php:61
14458 msgid "Warning"
14459 msgstr "Achtung"
14461 #: setup/lib/FormProcessing.php:62
14462 msgid "Submitted form contains errors"
14463 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
14465 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14466 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14467 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
14469 #: setup/lib/FormProcessing.php:69
14470 msgid "Ignore errors"
14471 msgstr "Fehler ignorieren"
14473 #: setup/lib/FormProcessing.php:73
14474 msgid "Show form"
14475 msgstr "Zeige Formular"
14477 #: setup/lib/Index.php:124
14478 msgid ""
14479 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14480 "not respond."
14481 msgstr ""
14482 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
14483 "oder der Server antwortet nicht."
14485 #: setup/lib/Index.php:146
14486 msgid "Got invalid version string from server"
14487 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
14489 #: setup/lib/Index.php:159
14490 msgid "Unparsable version string"
14491 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
14493 #: setup/lib/Index.php:179
14494 #, php-format
14495 msgid ""
14496 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14497 "version is %s, released on %s."
14498 msgstr ""
14499 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
14500 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
14502 #: setup/lib/Index.php:186
14503 msgid "No newer stable version is available"
14504 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
14506 #: setup/validate.php:26
14507 msgid "Wrong data"
14508 msgstr "Fehlerhafte Daten"
14510 #: setup/validate.php:32
14511 #, php-format
14512 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14513 msgstr "Falsche Daten oder keine Bestätigung für %s"
14515 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14516 #, php-format
14517 msgid "'%s' database does not exist."
14518 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
14520 #: tbl_create.php:46
14521 #, php-format
14522 msgid "Table %s already exists!"
14523 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
14525 #: tbl_export.php:45
14526 msgid "View dump (schema) of table"
14527 msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
14529 #: tbl_get_field.php:38
14530 msgid "Invalid table name"
14531 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
14533 #: tbl_replace.php:245
14534 #, php-format
14535 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14536 msgstr "Zeile: %1$s, Spalte: %2$s, Fehler: %3$s"
14538 #: tbl_row_action.php:73
14539 msgid "No row selected."
14540 msgstr "Keine Reihe ausgewählt."
14542 #: tbl_tracking.php:34
14543 #, php-format
14544 msgid "Tracking of %s is activated."
14545 msgstr "Rückverfolgung der Tabelle %s ist aktiviert."
14547 #: tbl_tracking.php:103
14548 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14549 msgstr "Verlaufsversionen wurden erfolgreich gelöscht."
14551 #: tbl_tracking.php:108
14552 msgid "No versions selected."
14553 msgstr "Keine Versionen ausgewählt."
14555 #: tbl_tracking.php:139
14556 msgid "SQL statements executed."
14557 msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
14559 #: themes.php:22 themes.php:27
14560 msgid "Theme"
14561 msgstr "Oberflächendesign"
14563 #: themes.php:30
14564 msgid "Get more themes!"
14565 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
14567 #: transformation_overview.php:24
14568 msgid "Available MIME types"
14569 msgstr "Verfügbare MIME-Typen"
14571 #: transformation_overview.php:39
14572 msgid "Available browser display transformations"
14573 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
14575 #: transformation_overview.php:40
14576 msgid "Available input transformations"
14577 msgstr "Verfügbare Eingabeumwandlungen"
14579 #: transformation_overview.php:43
14580 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14581 msgid "Browser display transformation"
14582 msgstr "Darstellungsumwandlung"
14584 #: transformation_overview.php:44
14585 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14586 msgid "Input transformation"
14587 msgstr "Eingabeumwandlung"
14589 #: transformation_overview.php:55
14590 msgctxt "for MIME transformation"
14591 msgid "Description"
14592 msgstr "Beschreibung"
14594 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
14595 msgctxt "Chart type"
14596 msgid "Bar"
14597 msgstr "Säule"
14599 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
14600 msgctxt "Chart type"
14601 msgid "Column"
14602 msgstr "Spalte"
14604 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
14605 msgctxt "Chart type"
14606 msgid "Line"
14607 msgstr "Linie"
14609 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
14610 msgctxt "Chart type"
14611 msgid "Spline"
14612 msgstr "Profil"
14614 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
14615 msgctxt "Chart type"
14616 msgid "Area"
14617 msgstr "Bereich"
14619 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
14620 msgctxt "Chart type"
14621 msgid "Pie"
14622 msgstr "Torte"
14624 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
14625 msgctxt "Chart type"
14626 msgid "Timeline"
14627 msgstr "Zeitleiste"
14629 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
14630 msgctxt "Chart type"
14631 msgid "Scatter"
14632 msgstr "Punkte"
14634 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
14635 msgid "Stacked"
14636 msgstr "Gestapelt"
14638 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
14639 msgid "Chart title:"
14640 msgstr "Titel des Reports:"
14642 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
14643 msgid "X-Axis:"
14644 msgstr "X-Achse:"
14646 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
14647 msgid "Series:"
14648 msgstr "Reihe:"
14650 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
14651 msgid "X-Axis label:"
14652 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
14654 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
14655 msgid "X Values"
14656 msgstr "X-Werte"
14658 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
14659 msgid "Y-Axis label:"
14660 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
14662 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
14663 msgid "Y Values"
14664 msgstr "Y-Werte"
14666 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
14667 msgid "Series names are in a column"
14668 msgstr "Wertenamen in einer Spalte"
14670 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
14671 msgid "Series column:"
14672 msgstr "Wertespalten:"
14674 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
14675 msgid "Value Column:"
14676 msgstr "Wertspalte:"
14678 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
14679 msgid "Save chart as image"
14680 msgstr "Diagramm als Bild speichern"
14682 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14683 msgid ""
14684 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14685 "most likely refuse to authenticate you."
14686 msgstr ""
14687 "Sie verwenden https nicht, um auf phpMyAdmin zuzugreifen, daher wird das "
14688 "FIDO U2F-Gerät Sie höchstwahrscheinlich nicht authentifizieren."
14690 #: templates/table/search/table_header.twig:9
14691 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
14692 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
14693 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
14694 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
14695 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
14696 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
14697 msgid "Operator"
14698 msgstr "Operator"
14700 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14701 #, php-format
14702 msgid "Continue insertion with %s rows"
14703 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
14705 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14706 msgid "Partition by:"
14707 msgstr "Partitioniere nach:"
14709 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14710 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14711 msgid "Expression or column list"
14712 msgstr "Ausdruck oder Spaltenliste"
14714 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14715 msgid "Partitions:"
14716 msgstr "Partitionen:"
14718 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14719 msgid "Subpartition by:"
14720 msgstr "Unterpartitioniere nach:"
14722 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14723 msgid "Subpartitions:"
14724 msgstr "Unterpartitionen:"
14726 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14727 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14728 msgid "Partition"
14729 msgstr "Partition"
14731 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14732 msgid "Values"
14733 msgstr "Werte"
14735 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14736 msgid "Subpartition"
14737 msgstr "Unterpartition"
14739 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14740 msgid "Engine"
14741 msgstr "Format"
14743 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14744 msgid "Data directory"
14745 msgstr "Pfad für Datendateien"
14747 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14748 msgid "Index directory"
14749 msgstr "Indexverzeichnis"
14751 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14752 msgid "Max rows"
14753 msgstr "Maximale Zeilenanzahl"
14755 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14756 msgid "Min rows"
14757 msgstr "Minimale Zeilenanzahl"
14759 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14760 msgid "Table space"
14761 msgstr "Tabellenspeicherplatz"
14763 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14764 msgid "Node group"
14765 msgstr "Gruppe von Knoten"
14767 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
14768 msgid "Select binary log to view"
14769 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
14771 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
14772 msgid "Hide/Show all"
14773 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
14775 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
14776 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14777 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
14779 #: templates/database/designer/table_list.twig:55
14780 msgid "Number of tables:"
14781 msgstr "Anzahl Tabellen:"
14783 #: templates/table/index_form.twig:15
14784 msgid "Index name:"
14785 msgstr "Indexname:"
14787 #: templates/table/index_form.twig:16
14788 msgid ""
14789 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14790 msgstr ""
14791 "Nur der Name des Primärschlüssels <b>darf</b> und <b>muss</b> \"PRIMARY\" "
14792 "lauten!"
14794 #: templates/table/index_form.twig:34
14795 msgid "Index choice:"
14796 msgstr "Index Auswahl:"
14798 #: templates/table/index_form.twig:42
14799 msgid "Advanced Options"
14800 msgstr "Zusätzliche Optionen"
14802 #: templates/table/index_form.twig:48
14803 msgid "Key block size:"
14804 msgstr "Schlüsselblockgröße:"
14806 #: templates/table/index_form.twig:65
14807 msgid "Index type:"
14808 msgstr "Indextyp:"
14810 #: templates/table/index_form.twig:77
14811 msgid "Parser:"
14812 msgstr "Parser:"
14814 #: templates/table/index_form.twig:93
14815 msgid "Comment:"
14816 msgstr "Kommentar:"
14818 #: templates/table/index_form.twig:118
14819 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
14820 msgid "Size"
14821 msgstr "Größe"
14823 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
14824 msgid "Drag to reorder"
14825 msgstr "Zur Umsortierung ziehen"
14827 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
14828 #, php-format
14829 msgid "Add %s column(s)"
14830 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
14832 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
14833 msgid "at beginning of table"
14834 msgstr "am Tabellenanfang"
14836 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
14837 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
14838 #, php-format
14839 msgid "after %s"
14840 msgstr "nach %s"
14842 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
14843 msgid "Active options"
14844 msgstr "Aktive Optionen"
14846 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14847 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14848 #, php-format
14849 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14850 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <strong>%s</strong>"
14852 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14853 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
14854 msgid "Authentication code:"
14855 msgstr "Authentifizierungscode:"
14857 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14858 msgid ""
14859 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14860 "authentication code and verify your identity."
14861 msgstr ""
14862 "Öffnen Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät, um "
14863 "Ihren Authentifizierungscode anzuzeigen und Ihre Identität zu überprüfen."
14865 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
14866 msgid ""
14867 "The configured two factor authentication is not available, please install "
14868 "missing dependencies."
14869 msgstr ""
14870 "Die konfigurierte Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, bitte "
14871 "installieren Sie fehlende Abhängigkeiten."
14873 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14874 msgid "Export databases as separate files"
14875 msgstr "Exportiere Datenbanken als separate Dateien"
14877 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14878 msgid "Export tables as separate files"
14879 msgstr "Exportiere Tabellen als separate Dateien"
14881 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
14882 msgid "Search in database"
14883 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
14885 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
14886 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14887 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
14889 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
14890 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
14891 msgid "Find:"
14892 msgstr "Finde:"
14894 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
14895 msgid "Inside tables:"
14896 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
14898 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
14899 msgid "Inside column:"
14900 msgstr "In Spalte:"
14902 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
14903 msgid "Untracked tables"
14904 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
14906 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:28
14907 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:40
14908 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:15
14909 msgid "Track table"
14910 msgstr "Tabelle verfolgen"
14912 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14913 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14914 msgid "Output:"
14915 msgstr "Ausgabe:"
14917 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14918 msgid "Save output to a file"
14919 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
14921 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14922 #, php-format
14923 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14924 msgstr "Überspringe Tabellen größer als %s MiB"
14926 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14927 msgid "Rows:"
14928 msgstr "Datensätze:"
14930 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14931 msgid "Dump some row(s)"
14932 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
14934 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14935 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14936 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14937 msgid "Number of rows:"
14938 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
14940 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
14941 msgid "Row to begin at:"
14942 msgstr "Anfangsdatensatz:"
14944 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
14945 msgid "Dump all rows"
14946 msgstr "Alle Datensätze exportieren"
14948 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
14949 #, php-format
14950 msgid "Jump to database '%s'"
14951 msgstr "Springe zu Datenbank '%s'"
14953 #: templates/server/databases/table_row.twig:61
14954 #, php-format
14955 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14956 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank \"%s\"."
14958 #: templates/server/databases/table_row.twig:62
14959 msgid "Check privileges"
14960 msgstr "Rechte überprüfen"
14962 #: templates/export/alias_item.twig:8
14963 msgid "Remove"
14964 msgstr "Entferne"
14966 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14967 #, php-format
14968 msgid "Create %s"
14969 msgstr "Erzeuge %s"
14971 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
14972 msgid "Two-factor authentication status"
14973 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierungsstatus"
14975 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
14976 msgid ""
14977 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
14978 "dependencies to enable authentication backends."
14979 msgstr ""
14980 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, bitte installieren Sie "
14981 "optionale Abhängigkeiten, um die Authentifizierungs-Backends zu aktivieren."
14983 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
14984 msgid "Following composer packages are missing:"
14985 msgstr "Folgende Composer-Pakete fehlen:"
14987 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
14988 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
14989 msgstr ""
14990 "Für dieses Konto ist eine Zwei-Faktor-Authentifizierung verfügbar und "
14991 "konfiguriert."
14993 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
14994 msgid ""
14995 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
14996 msgstr ""
14997 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist verfügbar, aber nicht für dieses Konto "
14998 "konfiguriert."
15000 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15001 msgid ""
15002 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15003 "storage to use it."
15004 msgstr ""
15005 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, aktivieren Sie den "
15006 "phpMyAdmin Konfigurationsspeicher, um sie zu verwenden."
15008 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15009 msgid "You have enabled two factor authentication."
15010 msgstr "Sie haben Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert."
15012 #: templates/prefs_twofactor.twig:37 templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9
15013 msgid "Disable two-factor authentication"
15014 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren"
15016 #: templates/prefs_twofactor.twig:43 templates/prefs_twofactor.twig:54
15017 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2
15018 msgid "Configure two-factor authentication"
15019 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung konfigurieren"
15021 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15022 msgid "Page to open"
15023 msgstr "Zu öffnende Seite"
15025 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15026 msgid "Page to delete"
15027 msgstr "Zu löschende Seite"
15029 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
15030 #, php-format
15031 msgid "Activate tracking for %s"
15032 msgstr "Verlaufs-Report für %s aktivieren"
15034 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
15035 msgid "Activate now"
15036 msgstr "Jetzt aktivieren"
15038 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
15039 #, php-format
15040 msgid "Deactivate tracking for %s"
15041 msgstr "Verlaufs-Report für %s deaktivieren"
15043 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
15044 msgid "Deactivate now"
15045 msgstr "Jetzt deaktivieren"
15047 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15048 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15049 msgctxt "Number"
15050 msgid "#"
15051 msgstr "#"
15053 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15054 msgid "Date"
15055 msgstr "Datum"
15057 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15058 msgid "Username"
15059 msgstr "Benutzername"
15061 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
15062 msgid "Space usage"
15063 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
15065 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
15066 msgid "Effective"
15067 msgstr "Effektiv"
15069 #: templates/database/create_table.twig:7
15070 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
15071 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
15072 msgid "Create table"
15073 msgstr "Erzeuge Tabelle"
15075 #: templates/database/create_table.twig:15
15076 msgid "Number of columns"
15077 msgstr "Anzahl der Spalten"
15079 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15080 msgid "first"
15081 msgstr "an den Anfang"
15083 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15084 #, php-format
15085 msgid "%s table"
15086 msgid_plural "%s tables"
15087 msgstr[0] "%s Tabelle"
15088 msgstr[1] "%s Tabellen"
15090 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15091 msgid "Sum"
15092 msgstr "Gesamt"
15094 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
15095 msgid "Resource limits"
15096 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
15098 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
15099 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15100 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
15102 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
15103 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
15104 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
15105 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
15106 msgid "Except"
15107 msgstr "Ausnahme"
15109 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
15110 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
15111 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
15112 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
15113 msgid "subquery"
15114 msgstr "Unterabfrage"
15116 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
15117 msgid "Use this column to label each point"
15118 msgstr "Diese Spalte verwenden, um jeden Punkt zu benennen"
15120 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
15121 msgid "Maximum rows to plot"
15122 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
15124 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
15125 msgid "Show/hide columns"
15126 msgstr "Anzeigen/Verbergen von Spalten"
15128 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
15129 msgid "See table structure"
15130 msgstr "Tabellenstruktur ansehen"
15132 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15133 msgid ""
15134 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15135 "import it for current session?"
15136 msgstr ""
15137 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
15138 "für die aktuelle Session geladen werden?"
15140 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15141 msgid "Delete settings"
15142 msgstr "Einstellungen löschen"
15144 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15145 msgid "Save to selected page"
15146 msgstr "Speichern der ausgewählten Seite"
15148 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15149 msgid "Create a page and save to it"
15150 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin speichern"
15152 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15153 msgid "New page name"
15154 msgstr "Name der neuen Seite"
15156 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:65
15157 msgid ""
15158 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15159 "between the web server and the MySQL server."
15160 msgstr ""
15161 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
15162 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
15164 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:68
15165 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
15166 msgid "Enable statistics"
15167 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
15169 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15170 msgid "Exporting databases from the current server"
15171 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
15173 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15174 #, php-format
15175 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15176 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
15178 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15179 #, php-format
15180 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15181 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
15183 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15184 msgid "Find and replace - preview"
15185 msgstr "Suchen und Ersetzen – Vorschau"
15187 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15188 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15189 msgid "Count"
15190 msgstr "Zähler"
15192 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15193 msgid "Original string"
15194 msgstr "Ursprungstext"
15196 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15197 msgid "Replaced string"
15198 msgstr "ersetzter Text"
15200 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15201 msgid "Replace"
15202 msgstr "Ersetzen"
15204 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
15205 msgid "Column-specific privileges"
15206 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
15208 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15209 msgid "Delete relationship"
15210 msgstr "Verknüpfung löschen"
15212 #: templates/error/report_form.twig:6
15213 msgid ""
15214 "This report automatically includes data about the error and information "
15215 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15216 "team for debugging the error."
15217 msgstr ""
15218 "In phpMyAdmin ist ein Fehler aufgetreten. Es wurden Daten über diesen "
15219 "Fehler, sowie relevante Einstellungen gesammelt, um sie an die Entwickler zu "
15220 "senden. Die hilft beim Beben des Problems."
15222 #: templates/error/report_form.twig:12
15223 msgid ""
15224 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15225 "debugging:"
15226 msgstr ""
15227 "Können Sie uns die Schritte beschreiben, die zu diesem Fehler geführt haben? "
15228 "Das hilft maßgeblich bei der Fehlersuche:"
15230 #: templates/error/report_form.twig:19
15231 msgid "You may examine the data in the error report:"
15232 msgstr "Sie können einen Blick auf die Daten im Fehlerbericht werfen:"
15234 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
15235 msgid "Tracked tables"
15236 msgstr "Verfolgte Tabellen"
15238 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
15239 msgid "Last version"
15240 msgstr "Letzte Version"
15242 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
15243 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
15244 msgid "Delete tracking"
15245 msgstr "Tracking löschen"
15247 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
15248 msgid "Versions"
15249 msgstr "Versionen"
15251 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15252 msgid "View output as text"
15253 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
15255 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15256 msgid "Replace with:"
15257 msgstr "Ersetze durch:"
15259 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15260 msgid "Use regular expression"
15261 msgstr "Regulären Ausdruck benutzen"
15263 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
15264 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
15265 msgid "Collapse"
15266 msgstr "Zuklappen"
15268 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
15269 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
15270 msgid "Expand"
15271 msgstr "Aufklappen"
15273 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
15274 #: templates/console/display.twig:175
15275 msgid "Requery"
15276 msgstr "Erneut abfragen"
15278 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
15279 msgid "Query window"
15280 msgstr "Abfragefenster"
15282 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
15283 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
15284 msgid "select table"
15285 msgstr "Tabelle auswählen"
15287 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
15288 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
15289 msgid "select column"
15290 msgstr "Spalte auswählen"
15292 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
15293 msgid "Table alias"
15294 msgstr "Tabellenalias"
15296 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
15297 msgid "Column alias"
15298 msgstr "Spaltenalias"
15300 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
15301 msgid "Use this column in criteria"
15302 msgstr "Verwenden Sie diese Spalte in den Kriterien"
15304 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
15305 msgid "criteria"
15306 msgstr "Kriterium"
15308 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
15309 msgid "Add as"
15310 msgstr "Hinzufügen als"
15312 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
15313 msgid "Another column"
15314 msgstr "Eine weitere Spalte"
15316 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
15317 msgid "Enter criteria as free text"
15318 msgstr "Kriterien als Freitext eingeben"
15320 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
15321 msgid "Remove this column"
15322 msgstr "Diese Spalte entfernen"
15324 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
15325 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
15326 msgid "+ Add column"
15327 msgstr "+ Spalte hinzufügen"
15329 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
15330 msgid "Update query"
15331 msgstr "Abfrage aktualisieren"
15333 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
15334 msgid "Foreign key constraints"
15335 msgstr "Beschränkungen durch Fremdschlüssel"
15337 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
15338 msgid "Actions"
15339 msgstr "Aktionen"
15341 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
15342 msgid "Constraint properties"
15343 msgstr "Constrainteigenschaften"
15345 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
15346 msgid ""
15347 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15348 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15349 "creating the foreign key."
15350 msgstr ""
15351 "Das Erstellen eines Foreign Keys für eine nicht indizierte Spalte erstellt "
15352 "automatisch einen Index für diese. Sie können auch unten einen Index "
15353 "definieren, bevor sie den Foreign Key anlegen."
15355 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
15356 msgid ""
15357 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15358 msgstr ""
15359 "Nur Spalten mit Index werden angezeigt. Sie können einen Index unten "
15360 "definieren."
15362 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
15363 msgid "Foreign key constraint"
15364 msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
15366 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
15367 msgid "+ Add constraint"
15368 msgstr "+ Constraint hinzufügen"
15370 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
15371 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
15372 msgid "Internal relationships"
15373 msgstr "Interne Beziehungen"
15375 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
15376 msgid "Internal relation"
15377 msgstr "Interne Beziehung"
15379 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
15380 msgid ""
15381 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15382 "relation exists."
15383 msgstr ""
15384 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn eine entsprechende "
15385 "Fremdschlüssel-Beziehung existiert."
15387 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
15388 msgid "Choose column to display:"
15389 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen:"
15391 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15392 msgid "Server variables and settings"
15393 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
15395 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15396 msgid "Storage engines"
15397 msgstr "Speicher-Engines"
15399 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15400 msgid "Character sets and collations"
15401 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
15403 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15404 msgid "Databases statistics"
15405 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
15407 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
15408 msgid "Add privileges on the following routine:"
15409 msgstr "Rechte zu folgender Routine hinzufügen:"
15411 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15412 msgid "Additional search criteria"
15413 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
15415 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
15416 msgid "Select a column."
15417 msgstr "Eine Spalte auswählen."
15419 #: templates/theme_preview.twig:11
15420 msgid "No preview available."
15421 msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
15423 #: templates/theme_preview.twig:13
15424 msgid "Take it"
15425 msgstr "Nehmen Sie es"
15427 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
15428 msgid "in use"
15429 msgstr "in Benutzung"
15431 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15432 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
15433 msgid "Rename to"
15434 msgstr "Umbenennen nach"
15436 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15437 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
15438 msgid "New name"
15439 msgstr "Neuer Name"
15441 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
15442 #, php-format
15443 msgid "A primary key has been added on %s."
15444 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt."
15446 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
15447 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
15448 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
15449 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
15450 #, php-format
15451 msgid "An index has been added on %s."
15452 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt."
15454 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
15455 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
15456 msgid "Remove from central columns"
15457 msgstr "Zentrale Spalten entfernen"
15459 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
15460 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
15461 msgid "Add to central columns"
15462 msgstr "Zu zentralen Spalten hinzufügen"
15464 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15465 msgid "Remove selected user accounts"
15466 msgstr "Die ausgewählten Benutzerkonten löschen"
15468 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15469 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15470 msgstr ""
15471 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
15472 "Benutzertabellen löschen."
15474 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15475 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15476 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15477 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15478 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
15480 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
15481 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15482 msgctxt "None for default"
15483 msgid "None"
15484 msgstr "kein(e)"
15486 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15487 #, php-format
15488 msgid "Column %s has been dropped."
15489 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht."
15491 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15492 msgctxt "None encoding conversion"
15493 msgid "None"
15494 msgstr "keine"
15496 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15497 msgid "Convert to Kana"
15498 msgstr "Nach Kana konvertieren"
15500 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
15501 msgid "Add privileges on the following table:"
15502 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen:"
15504 #: templates/login/header.twig:12
15505 msgid ""
15506 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15507 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15508 "configuration to indicate HTTPS properly."
15509 msgstr ""
15510 "Es gibt eine Fehlzuordnung zwischen dem beim Server und Client angegebenen "
15511 "HTTPS. Das kann zu einem nicht funktionierenden phpMyAdmin oder einem "
15512 "Sicherheitsrisiko führen. Bitte korrigieren Sie Ihre Server Konfiguration um "
15513 "HTTPS richtig anzuzeigen."
15515 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15516 msgid ""
15517 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15518 "confirm registration on the device."
15519 msgstr ""
15520 "Bitte schließen Sie Ihr FIDO U2F-Gerät an den USB-Anschluss Ihres Computers "
15521 "an. Bestätigen Sie dann die Registrierung am Gerät."
15523 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
15524 msgid "Edit ENUM/SET values"
15525 msgstr "ENUM/SET Werte bearbeiten"
15527 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15528 msgid "Row statistics"
15529 msgstr "Datensatz-Statistiken"
15531 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15532 msgid "static"
15533 msgstr "statisch"
15535 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15536 msgid "dynamic"
15537 msgstr "dynamisch"
15539 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15540 msgid "partitioned"
15541 msgstr "partitioniert"
15543 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15544 msgid "Row length"
15545 msgstr "Zeilenlänge"
15547 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15548 msgid "Row size"
15549 msgstr "Zeilengröße"
15551 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15552 msgid "Next autoindex"
15553 msgstr "Nächster Autoindex"
15555 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
15556 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
15557 msgid "Creation"
15558 msgstr "Erzeugt am"
15560 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
15561 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
15562 msgid "Last update"
15563 msgstr "Aktualisiert am"
15565 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
15566 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
15567 msgid "Last check"
15568 msgstr "Letzter Check am"
15570 #: templates/toggle_button.twig:3
15571 msgid "Click to toggle"
15572 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
15574 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15575 msgid "Select Export Relational Type"
15576 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
15578 #: templates/table/search/options.twig:6
15579 msgid "Select columns (at least one):"
15580 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
15582 #: templates/table/search/options.twig:26
15583 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15584 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
15586 #: templates/table/search/options.twig:34
15587 msgid "Number of rows per page"
15588 msgstr "Einträge pro Seite"
15590 #: templates/table/search/options.twig:45
15591 msgid "Display order:"
15592 msgstr "Sortierung nach:"
15594 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
15595 #: templates/view_create.twig:13
15596 msgid "Edit view"
15597 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
15599 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
15600 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
15601 msgid "Partitions"
15602 msgstr "Partitionen"
15604 #: templates/server/databases/index.twig:24
15605 msgid "No databases"
15606 msgstr "Keine Datenbanken"
15608 #: templates/display/export/method.twig:3
15609 msgid "Export method:"
15610 msgstr "Exportmethode:"
15612 #: templates/display/export/method.twig:9
15613 msgid "Quick - display only the minimal options"
15614 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
15616 #: templates/display/export/method.twig:17
15617 msgid "Custom - display all possible options"
15618 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
15620 #: templates/export/alias_add.twig:4
15621 msgid "Define new aliases"
15622 msgstr "Definiere neue Aliase"
15624 #: templates/export/alias_add.twig:9
15625 msgid "Select database:"
15626 msgstr "Datenbankauswahl:"
15628 #: templates/export/alias_add.twig:15
15629 msgid "New database name"
15630 msgstr "Neuer Datenbankname"
15632 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
15633 #: templates/export/alias_add.twig:46
15634 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
15635 #: templates/console/display.twig:99
15636 msgid "Add"
15637 msgstr "Hinzufügen"
15639 #: templates/export/alias_add.twig:23
15640 msgid "Select table:"
15641 msgstr "Tabellenauswahl:"
15643 #: templates/export/alias_add.twig:29
15644 msgid "New table name"
15645 msgstr "Name der neuen Tabelle"
15647 #: templates/export/alias_add.twig:37
15648 msgid "Select column:"
15649 msgstr "Eine Spalte auswählen:"
15651 #: templates/export/alias_add.twig:43
15652 msgid "New column name"
15653 msgstr "Neuer Spaltennamen"
15655 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15656 msgid "Tracking is active."
15657 msgstr "Tracking ist aktiviert."
15659 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15660 msgid "Tracking is not active."
15661 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
15663 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
15664 msgid ""
15665 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15666 "device and enter authentication code it generates."
15667 msgstr ""
15668 "Bitte scannen Sie den folgenden QR-Code in die Zwei-Faktor-"
15669 "Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät und geben Sie den generierten "
15670 "Authentifizierungscode ein."
15672 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
15673 msgid ""
15674 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
15675 "your device and enter authentication code it generates."
15676 msgstr ""
15677 "Bitte scannen Sie den folgenden QR-Code in die Zwei-Faktor-"
15678 "Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät und geben Sie den generierten "
15679 "Authentifizierungscode ein."
15681 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
15682 msgid "OTP url:"
15683 msgstr "OTP-URL:"
15685 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
15686 msgid "Secret/key:"
15687 msgstr "Geheimnis/Schlüssel:"
15689 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15690 msgid "Enable two-factor authentication"
15691 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren"
15693 #: templates/database/search/results.twig:12
15694 #, php-format
15695 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15696 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15697 msgstr[0] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
15698 msgstr[1] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
15700 #: templates/database/search/results.twig:56
15701 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15702 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15703 msgstr[0] "<strong>Insgesamt</strong> <em>%s</em> Treffer"
15704 msgstr[1] "<strong>Insgesamt</strong> <em>%s</em> Treffer"
15706 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15707 msgid "Use this value"
15708 msgstr "Diesen Wert verwenden"
15710 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
15711 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:19
15712 msgid "Move columns"
15713 msgstr "Spalten verschieben"
15715 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
15716 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15717 msgstr "Verschieben Sie die Spalten, indem Sie sie nach oben und unten ziehen."
15719 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15720 msgid "Table name"
15721 msgstr "Tabellenname"
15723 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15724 msgid "column(s)"
15725 msgstr "Spalte(n)"
15727 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
15728 msgid "Collation:"
15729 msgstr "Kollation:"
15731 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
15732 msgid "Storage Engine:"
15733 msgstr "Tabellenformat:"
15735 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
15736 msgid "Connection:"
15737 msgstr "Verbindung:"
15739 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
15740 msgid "PARTITION definition:"
15741 msgstr "PARTITION Definition:"
15743 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15744 msgid ""
15745 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15746 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15747 msgstr ""
15748 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Klicken Sie auf die Nummer "
15749 "um eine exakte Anzahl zu bekommen. Bitte lesen Sie auch [doc@faq3-11]FAQ "
15750 "3.11[/doc]."
15752 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
15753 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15754 msgstr ""
15755 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
15756 "zwei unterschiedliche Spalten"
15758 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
15759 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15760 msgstr ""
15761 "Suche über Abfrage-durch-Beispiel (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
15763 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15764 #, php-format
15765 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15766 msgstr "Die Fremdschlüssel-Beschränkung %s wurde aufgehoben"
15768 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15769 msgid "Constraint name"
15770 msgstr "Constraint-Name"
15772 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
15773 msgid "Select page"
15774 msgstr "Seite auswählen"
15776 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15777 msgid "Start row:"
15778 msgstr "Anfangs-Datensatz:"
15780 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
15781 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15782 msgstr "Diese Variable kann nicht verändert werden"
15784 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
15785 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15786 msgstr "Bestätigen Sie die Deaktivierung der Zwei-Faktor-Authentifizierung"
15788 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
15789 msgid ""
15790 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15791 "password only."
15792 msgstr ""
15793 "Wenn Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren, können Sie sich "
15794 "wieder nur mit einem Passwort anmelden."
15796 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
15797 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15798 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank(en) hinzufügen:"
15800 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
15801 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15802 msgstr ""
15803 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
15804 "Sonderzeichen einzubinden."
15806 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
15807 msgid "No partitioning defined!"
15808 msgstr "Keine Partitionierung definiert!"
15810 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
15811 msgid "Partitioned by:"
15812 msgstr "partitioniert von:"
15814 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
15815 msgid "Sub partitioned by:"
15816 msgstr "Unterpartitioniert von:"
15818 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
15819 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
15820 msgid "Expression"
15821 msgstr "Ausdruck"
15823 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
15824 msgid "Data length"
15825 msgstr "Datenlänge"
15827 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
15828 msgid "Index length"
15829 msgstr "Indexlänge"
15831 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
15832 msgid "Partition table"
15833 msgstr "Partitioniere Tabelle"
15835 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
15836 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
15837 msgid "Edit partitioning"
15838 msgstr "Bearbeite die Partitionierung"
15840 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
15841 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
15842 msgid "Show/Hide tables list"
15843 msgstr "Tabellen-Liste anzeigen/ausblenden"
15845 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
15846 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
15847 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
15848 msgid "View in fullscreen"
15849 msgstr "Zeige als Vollbild"
15851 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
15852 msgid "Exit fullscreen"
15853 msgstr "Beende Vollbild"
15855 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
15856 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
15857 msgid "New page"
15858 msgstr "Neue Seite"
15860 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
15861 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
15862 msgid "Delete pages"
15863 msgstr "Seiten löschen"
15865 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
15866 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
15867 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
15868 msgid "Create relationship"
15869 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
15871 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
15872 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
15873 msgid "Reload"
15874 msgstr "Neuladen"
15876 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
15877 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
15878 msgid "Help"
15879 msgstr "Hilfe"
15881 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15882 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15883 msgid "Angular links"
15884 msgstr "Winklige Verbindung"
15886 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15887 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15888 msgid "Direct links"
15889 msgstr "Direkte Verbindung"
15891 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
15892 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
15893 msgid "Snap to grid"
15894 msgstr "Am Gitter anordnen"
15896 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
15897 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
15898 msgid "Small/Big All"
15899 msgstr "Alles klein/groß"
15901 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
15902 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
15903 msgid "Toggle small/big"
15904 msgstr "Wechseln klein/groß"
15906 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
15907 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
15908 msgid "Toggle relationship lines"
15909 msgstr "Beziehungen anzeigen an/aus"
15911 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
15912 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
15913 msgid "Export schema"
15914 msgstr "Schema exportieren"
15916 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
15917 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
15918 msgid "Build Query"
15919 msgstr "Abfrage erstellen"
15921 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
15922 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
15923 msgid "Move Menu"
15924 msgstr "Verschiebe Menü"
15926 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
15927 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
15928 msgid "Pin text"
15929 msgstr "Text anheften"
15931 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15932 #, php-format
15933 msgid "Referenced by %s."
15934 msgstr "Referenziert von %s."
15936 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15937 msgid "Is a foreign key."
15938 msgstr "Ist ein Fremdschlüssel."
15940 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15941 msgid "Pick from Central Columns"
15942 msgstr "Aus zentralen Spalten wählen"
15944 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15945 msgctxt "Create new user"
15946 msgid "New"
15947 msgstr "Neu"
15949 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15950 msgid "Add/Delete criteria rows"
15951 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen"
15953 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15954 msgid "Add/Delete columns"
15955 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen"
15957 #: templates/view_create.twig:65
15958 msgid "VIEW name"
15959 msgstr "VIEW Name"
15961 #: templates/view_create.twig:79
15962 msgid "Column names"
15963 msgstr "Spaltennamen"
15965 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
15966 msgid "File name template:"
15967 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
15969 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
15970 msgid "use this for future exports"
15971 msgstr "Diese Einstellungen auch für zukünftige Exporte verwenden"
15973 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
15974 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
15975 msgctxt "None privileges"
15976 msgid "None"
15977 msgstr "Kein(e)"
15979 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
15980 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
15981 msgid "Relationship operator"
15982 msgstr "Beziehungsoperator"
15984 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
15985 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
15986 msgid "Aggregate"
15987 msgstr "Anlegen"
15989 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15990 msgid ""
15991 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15992 "confirm login on the device."
15993 msgstr ""
15994 "Bitte schließen Sie Ihr FIDO U2F-Gerät an den USB-Anschluss Ihres Computers "
15995 "an. Bestätigen Sie dann die Anmeldung am Gerät."
15997 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15998 msgid "Display GIS Visualization"
15999 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
16001 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16002 msgid "Label column"
16003 msgstr "Spaltenbeschriftung"
16005 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16006 msgid "-- None --"
16007 msgstr "-- Kein --"
16009 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16010 msgid "Spatial column"
16011 msgstr "Räumliche Spalte"
16013 #: templates/console/display.twig:7
16014 msgid "History"
16015 msgstr "Verlaufsprotokoll"
16017 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
16018 msgid "Bookmarks"
16019 msgstr "Lesezeichen"
16021 #: templates/console/display.twig:20
16022 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
16023 msgstr "Drücken Sie Strg+Enter, um die Abfrage auszuführen"
16025 #: templates/console/display.twig:23
16026 msgid "Press Enter to execute query"
16027 msgstr "Drücken Sie Enter, um die Abfrage auszuführen"
16029 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
16030 msgid "Explain"
16031 msgstr "Erklären"
16033 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
16034 msgid "Bookmark"
16035 msgstr "Lesezeichen"
16037 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
16038 msgid "Query failed"
16039 msgstr "Abfrage fehlgeschlagen"
16041 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
16042 msgid "Queried time"
16043 msgstr "Abfragezeit"
16045 #: templates/console/display.twig:47
16046 msgid "During current session"
16047 msgstr "Während der aktuellen Sitzung"
16049 #: templates/console/display.twig:64
16050 msgid "ascending"
16051 msgstr "aufsteigend"
16053 #: templates/console/display.twig:64
16054 msgid "descending"
16055 msgstr "absteigend"
16057 #: templates/console/display.twig:64
16058 msgid "Order:"
16059 msgstr "Reihenfolge:"
16061 #: templates/console/display.twig:64
16062 msgid "Execution order"
16063 msgstr "Ausführungsreihenfolge"
16065 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
16066 msgid "Time taken"
16067 msgstr "Nötige Zeit"
16069 #: templates/console/display.twig:64
16070 msgid "Order by:"
16071 msgstr "Sortieren nach:"
16073 #: templates/console/display.twig:64
16074 msgid "Ungroup queries"
16075 msgstr "Abfragen voneinander lösen"
16077 #: templates/console/display.twig:84
16078 msgid "Show trace"
16079 msgstr "Nachverfolgung anzeigen"
16081 #: templates/console/display.twig:84
16082 msgid "Hide trace"
16083 msgstr "Nachverfolgung ausblenden"
16085 #: templates/console/display.twig:112
16086 msgid "Add bookmark"
16087 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
16089 #: templates/console/display.twig:121
16090 msgid "Label"
16091 msgstr "Titel"
16093 #: templates/console/display.twig:124
16094 msgid "Target database"
16095 msgstr "Ziel-Datenbank"
16097 #: templates/console/display.twig:127
16098 msgid "Share this bookmark"
16099 msgstr "Dieses Lesezeichen teilen"
16101 #: templates/console/display.twig:140
16102 msgid "Set default"
16103 msgstr "Standard festlegen"
16105 #: templates/console/display.twig:162
16106 msgid ""
16107 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
16108 "this permanent, view settings."
16109 msgstr ""
16110 "Abfragen mit Enter ausgeführen und neue Zeilen mit Shift + Enter eingefügen. "
16111 "Um dies dauerhaft zu speichern, siehe Einstellungen."
16113 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
16114 msgid "Add to Favorites"
16115 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
16117 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
16118 # formuliert.
16119 #: templates/display/import/javascript.twig:12
16120 msgid ""
16121 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16122 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16123 "browsers."
16124 msgstr ""
16125 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
16126 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
16127 "Arora etc.) auf."
16129 #: templates/display/import/javascript.twig:16
16130 #, php-format
16131 msgid "%s of %s"
16132 msgstr "%s von %s"
16134 #: templates/display/import/javascript.twig:17
16135 #, php-format
16136 msgid "%s/sec."
16137 msgstr "%s/Sek."
16139 #: templates/display/import/javascript.twig:18
16140 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16141 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %MIN:%SEC Minuten."
16143 #: templates/display/import/javascript.twig:19
16144 msgid "About %SEC sec. remaining."
16145 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %SEC Sekunden."
16147 #: templates/display/import/javascript.twig:20
16148 msgid "The file is being processed, please be patient."
16149 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
16151 #: templates/display/import/javascript.twig:36
16152 msgid "Uploading your import file…"
16153 msgstr "Import-Datei wird hochgeladen…"
16155 #: templates/display/import/javascript.twig:161
16156 msgid ""
16157 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16158 "not available."
16159 msgstr ""
16160 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
16161 "sind nicht verfügbar."
16163 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
16164 msgid "Compression:"
16165 msgstr "Komprimierung:"
16167 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
16168 msgid "zipped"
16169 msgstr "Zip-komprimiert"
16171 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
16172 msgid "gzipped"
16173 msgstr "GZip-komprimiert"
16175 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
16176 msgid "Export templates:"
16177 msgstr "Exportvorlagen:"
16179 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
16180 msgid "New template:"
16181 msgstr "Neue Vorlage:"
16183 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
16184 msgid "Template name"
16185 msgstr "Vorlagenname"
16187 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
16188 #: templates/server/databases/create.twig:30
16189 msgid "Create"
16190 msgstr "Anlegen"
16192 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
16193 msgid "Existing templates:"
16194 msgstr "Existierende Vorlagen:"
16196 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
16197 msgid "Template:"
16198 msgstr "Vorlage:"
16200 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
16201 msgid "Update"
16202 msgstr "Aktualisieren"
16204 #: templates/display/import/import.twig:40
16205 msgid "Importing into the current server"
16206 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
16208 #: templates/display/import/import.twig:42
16209 #, php-format
16210 msgid "Importing into the database \"%s\""
16211 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
16213 #: templates/display/import/import.twig:44
16214 #, php-format
16215 msgid "Importing into the table \"%s\""
16216 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
16218 #: templates/display/import/import.twig:50
16219 msgid "File to import:"
16220 msgstr "Zu importierende Datei:"
16222 #: templates/display/import/import.twig:56
16223 #, php-format
16224 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16225 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
16227 #: templates/display/import/import.twig:58
16228 msgid ""
16229 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16230 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16231 msgstr ""
16232 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <strong>.[Format]."
16233 "[Komprimierung]</strong> enden. Beispiel: <strong>.sql.zip</strong>"
16235 #: templates/display/import/import.twig:69
16236 #: templates/display/import/import.twig:84
16237 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16238 msgstr ""
16239 "Sie können auch per Drag &amp; Drop eine Datei auf einer beliebigen Seite "
16240 "legen."
16242 #: templates/display/import/import.twig:86
16243 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16244 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
16246 #: templates/display/import/import.twig:97
16247 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
16248 msgid "Character set of the file:"
16249 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
16251 #: templates/display/import/import.twig:124
16252 msgid "Partial import:"
16253 msgstr "Teilweiser Import:"
16255 #: templates/display/import/import.twig:129
16256 #, php-format
16257 msgid ""
16258 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16259 msgstr ""
16260 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
16261 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
16263 #: templates/display/import/import.twig:137
16264 msgid ""
16265 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16266 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16267 "files, however it can break transactions.)</em>"
16268 msgstr ""
16269 "Import abbrechen, wenn die maximale PHP-Scriptlaufzeit erreicht wird. "
16270 "<em>(Damit ist es möglich, große Dateien zu importieren, allerdings kann es "
16271 "Transaktionen zerstören.)</em>"
16273 #: templates/display/import/import.twig:144
16274 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16275 msgstr ""
16276 "Diese Anzahl Abfragen (für SQL) überspringen, beginnend von der ersten:"
16278 #: templates/display/import/import.twig:161
16279 msgid "Other options:"
16280 msgstr "Andere Optionen:"
16282 #: templates/display/import/import.twig:174
16283 #: templates/display/export/options_format.twig:2
16284 msgid "Format-specific options:"
16285 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
16287 #: templates/display/import/import.twig:176
16288 #: templates/display/export/options_format.twig:4
16289 msgid ""
16290 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
16291 "options for other formats."
16292 msgstr ""
16293 "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie die "
16294 "übrigen Formate."
16296 #: templates/display/import/import.twig:185
16297 #: templates/display/export/options_format.twig:12
16298 msgid "Encoding Conversion:"
16299 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
16301 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
16302 msgid "Relation view"
16303 msgstr "Beziehungsansicht"
16305 #: templates/server/plugins/section.twig:9
16306 msgid "Plugin"
16307 msgstr "Erweiterung"
16309 #: templates/server/plugins/section.twig:12
16310 msgid "Author"
16311 msgstr "Autor"
16313 #: templates/server/plugins/section.twig:23
16314 msgid "disabled"
16315 msgstr "deaktiviert"
16317 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16318 msgid "Relational key"
16319 msgstr "Relationaler Schlüssel"
16321 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16322 msgid "Display column for relationships"
16323 msgstr "Zeige Spalte für Beziehungen"
16325 #: templates/display/results/options_block.twig:46
16326 msgid "Show binary contents"
16327 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
16329 #: templates/display/results/options_block.twig:53
16330 msgid "Show BLOB contents"
16331 msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
16333 #: templates/display/results/options_block.twig:67
16334 msgid "Hide browser transformation"
16335 msgstr "Darstellungsumwandlung ausblenden"
16337 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16338 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16339 msgid "Well Known Text"
16340 msgstr "Bekannter Text"
16342 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16343 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16344 msgid "Well Known Binary"
16345 msgstr "Bekanntes Binary"
16347 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
16348 msgid ""
16349 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
16350 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
16351 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
16352 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16353 msgstr ""
16354 "Wenn das Feld vom Typ \"ENUM\" oder \"SET\" ist, benutzen Sie bitte das "
16355 "Format: 'a','b','c'…<br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
16356 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
16357 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
16359 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
16360 msgid ""
16361 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
16362 "escaping or quotes, using this format: a"
16363 msgstr ""
16364 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
16365 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
16367 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
16368 msgid "Virtuality"
16369 msgstr "Virtualität"
16371 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
16372 msgid "Move column"
16373 msgstr "Spalte verschieben"
16375 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
16376 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
16377 msgid "List of available transformations and their options"
16378 msgstr "Verfügbare Umwandlungen und ihre Optionen"
16380 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
16381 msgid "Browser display transformation options"
16382 msgstr "Optionen für Darstellungsumwandlung"
16384 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
16385 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
16386 msgid ""
16387 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
16388 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
16389 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
16390 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16391 msgstr ""
16392 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
16393 "'a', 100, b,'c'…<br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
16394 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
16395 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
16397 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
16398 msgid "Input transformation options"
16399 msgstr "Eingabeumwandlungsoptionen"
16401 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
16402 msgid "Check tables having overhead"
16403 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
16405 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
16406 msgid "Copy table"
16407 msgstr "Tabelle kopieren"
16409 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
16410 msgid "Show create"
16411 msgstr "Erzeugung anzeigen"
16413 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
16414 msgid "Prefix"
16415 msgstr "Präfix"
16417 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
16418 msgid "Add prefix to table"
16419 msgstr "Prefix der Tabelle voranstellen"
16421 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
16422 msgid "Replace table prefix"
16423 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
16425 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
16426 msgid "Add columns to central list"
16427 msgstr "Spalten zur zentralen Liste hinzufügen"
16429 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
16430 msgid "Remove columns from central list"
16431 msgstr "Entfernen von Spalten aus der zentralen Liste"
16433 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
16434 msgid "Make consistent with central list"
16435 msgstr "Konsistent mit zentraler Liste machen"
16437 #: templates/login/twofactor.twig:5
16438 msgid "Verify"
16439 msgstr "Bestätigen"
16441 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
16442 msgid "Session value"
16443 msgstr "Wert für diese Sitzung"
16445 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
16446 #, php-format
16447 msgid "Create version %1$s of %2$s"
16448 msgstr "Version %1$s von %2$s erzeugen"
16450 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
16451 #, php-format
16452 msgid "Create version %1$s"
16453 msgstr "Version %1$s anlegen"
16455 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
16456 msgid "Track these data definition statements:"
16457 msgstr "Diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL) verfolgen:"
16459 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
16460 msgid "Track these data manipulation statements:"
16461 msgstr "Diese Datenbearbeitungsbefehle (DML) verfolgen:"
16463 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
16464 msgid "Create version"
16465 msgstr "Erzeuge Version"
16467 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:6
16468 msgid "Propose table structure"
16469 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
16471 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
16472 msgid "Normalize"
16473 msgstr "Normalisieren"
16475 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:28
16476 msgid "Track view"
16477 msgstr "Verfolge Ansicht"
16479 #: templates/display/export/selection.twig:3
16480 msgid "Databases:"
16481 msgstr "Datenbanken:"
16483 #: templates/display/export/template_options.twig:1
16484 msgid "Select a template"
16485 msgstr "Eine Vorlage auswählen"
16487 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
16488 msgid "Showing create queries"
16489 msgstr "Zeige Erzeugungsabfrage"
16491 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16492 msgid "Browse/Edit the points"
16493 msgstr "Punkte anzeigen/bearbeiten"
16495 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16496 msgid "How to use"
16497 msgstr "Anleitung"
16499 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16500 msgid "Reset zoom"
16501 msgstr "Zoom zurücksetzen"
16503 #: templates/server/databases/create.twig:8
16504 #: templates/server/databases/create.twig:36
16505 msgid "Create database"
16506 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
16508 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
16509 msgctxt "for default"
16510 msgid "None"
16511 msgstr "Kein(e)"
16513 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
16514 msgid "As defined:"
16515 msgstr "Wie definiert:"
16517 #: url.php:41
16518 msgid "Taking you to the target site."
16519 msgstr "Führt Sie zur Zielsite."
16521 #: user_password.php:37
16522 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16523 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
16525 #: view_create.php:46
16526 msgid "View name can not be empty!"
16527 msgstr "Anzeigename darf nicht leer sein!"
16529 #: view_operations.php:105
16530 msgid "Rename view to"
16531 msgstr "View umbenennen in"
16533 #: view_operations.php:144
16534 msgid "Delete the view (DROP)"
16535 msgstr "Ansicht löschen (DROP)"
16537 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16538 msgid "Uptime below one day"
16539 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
16541 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16542 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16543 msgstr ""
16544 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Leistung-Optimierungen könnten "
16545 "ungenau sein."
16547 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16548 msgid ""
16549 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16550 "longer than a day before running this analyzer"
16551 msgstr ""
16552 "Um genauere Durchschnittswerte zu haben, wird empfohlen, den Server mehr als "
16553 "einen Tag laufen zu lassen, bevor dieser Analysierer ausgeführt wird"
16555 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16556 #, php-format
16557 msgid "The uptime is only %s"
16558 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
16560 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16561 msgid "Questions below 1,000"
16562 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
16564 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16565 msgid ""
16566 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16567 "recommendations may not be accurate."
16568 msgstr ""
16569 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
16570 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
16572 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16573 msgid ""
16574 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16575 "of queries."
16576 msgstr "Den Server länger laufen lassen, bis er mehr Abfragen ausgeführt hat."
16578 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16579 #, php-format
16580 msgid "Current amount of Questions: %s"
16581 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
16583 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16584 msgid "Percentage of slow queries"
16585 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
16587 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16588 msgid ""
16589 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16590 msgstr ""
16591 "Es gibt viele langsame Abfragen verglichen mit der Gesamtzahl der Abfragen."
16593 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16594 msgid ""
16595 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16596 "in the slow query log"
16597 msgstr ""
16598 "Eventuell möchten Sie {long_query_time} erhöhen oder die Abfragen "
16599 "optimieren, die im Slow Query Log aufgeführt werden"
16601 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16602 #, php-format
16603 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16604 msgstr ""
16605 "Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%."
16607 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16608 msgid "Slow query rate"
16609 msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
16611 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16612 msgid ""
16613 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16614 msgstr ""
16615 "Es gibt einen hohen Prozentsatz langsamer Abfragen verglichen mit der "
16616 "Onlinezeit des Servers."
16618 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16619 #, php-format
16620 msgid ""
16621 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16622 "hour."
16623 msgstr ""
16624 "Sie haben %s langsame Abfragen pro Stunde, Sie sollten weniger als 1%% pro "
16625 "Stunde haben."
16627 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16628 msgid "Long query time"
16629 msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
16631 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16632 msgid ""
16633 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16634 "take above 10 seconds are logged."
16635 msgstr ""
16636 "{long_query_time} ist auf 10 Sekunden oder mehr gesetzt, somit werden nur "
16637 "langsame Abfragen geloggt, die länger als 10 Sekunden laufen."
16639 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16640 msgid ""
16641 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16642 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16643 msgstr ""
16644 "Es wird empfohlen, {long_query_time} auf einen niedrigeren Wert zu setzen, "
16645 "abhängig von Ihrer Umgebung. Gewöhnlich wird ein Wert von 1 bis 5 Sekunden "
16646 "vorgeschlagen."
16648 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16649 #, php-format
16650 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16651 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
16653 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16654 msgid "Slow query logging"
16655 msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
16657 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16658 msgid "The slow query log is disabled."
16659 msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiviert."
16661 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16662 msgid ""
16663 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16664 "help troubleshooting badly performing queries."
16665 msgstr ""
16666 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {log_slow_queries} auf 'ON' "
16667 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
16669 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16670 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16671 msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
16673 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16674 msgid ""
16675 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16676 "help troubleshooting badly performing queries."
16677 msgstr ""
16678 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {slow_query_log} auf 'ON' "
16679 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
16681 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16682 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16683 msgstr "slow_query_log ist deaktiviert"
16685 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16686 msgid "Release Series"
16687 msgstr "Release Reihe"
16689 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16690 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16691 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
16693 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16694 msgid ""
16695 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16696 "even more so."
16697 msgstr ""
16698 "Sie sollten aktualisieren, denn MySQL 5.1 hat verbesserte Leistung, und "
16699 "MySQL 5.5 sogar noch mehr."
16701 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16702 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16703 #, php-format
16704 msgid "Current version: %s"
16705 msgstr "Aktuelle Version: %s"
16707 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16708 msgid "Minor Version"
16709 msgstr "Unterversion"
16711 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16712 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16713 msgstr ""
16714 "Version kleiner als 5.1.30 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.1)."
16716 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16717 msgid ""
16718 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16719 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16720 msgstr ""
16721 "Sie sollten aktualisieren, denn aktuelle Versionen von MySQL 5.1 haben "
16722 "verbesserte Leistung und MySQL 5.5 sogar noch mehr."
16724 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16725 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16726 msgstr ""
16727 "Version kleiner als 5.5.8 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.5)."
16729 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16730 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16731 msgstr ""
16732 "Sie sollten aktualisieren, nämlich auf eine stabile Version von MySQL 5.5."
16734 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16735 msgid "Distribution"
16736 msgstr "Distribution"
16738 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16739 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16740 msgstr ""
16741 "Version ist aus Quellen übersetzt, keine offizielle MySQL-Binärversion."
16743 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16744 msgid ""
16745 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16746 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16747 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16748 msgstr ""
16749 "Wenn Sie den Quellcode nicht kompiliert haben, kann es sein, dass Sie ein "
16750 "Paket verwenden, welches durch eine Distribution verändert wurde. Die MySQL-"
16751 "Dokumentation ist nur für offizielle MySQL Binaries gültig, nicht für Paket-"
16752 "Distributionen (z.B. RedHat, Debian/Ubuntu, etc)."
16754 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16755 msgid "'source' found in version_comment"
16756 msgstr "'source' in version_comment gefunden"
16758 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16759 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16760 msgstr ""
16761 "Die MySQL-Anleitung ist nur für offizielle MySQL-Binärversionen akkurat."
16763 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16764 msgid ""
16765 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16766 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16767 msgstr ""
16768 "Die Dokumentation zu Percona ist unter <a href=\"https://www.percona.com/"
16769 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</"
16770 "a> verfügbar"
16772 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16773 msgid "'percona' found in version_comment"
16774 msgstr "'percona' in version_comment gefunden"
16776 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16777 msgid "MySQL Architecture"
16778 msgstr "MySQL Architektur"
16780 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16781 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16782 msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
16784 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16785 msgid ""
16786 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16787 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16788 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16789 msgstr ""
16790 "Ihre Speicherkapazität beträgt mehr als 3 GiB (vorausgesetzt der Server "
16791 "läuft auf localhost), deshalb kann MySQL vermutlich nicht den ganzen "
16792 "Speicher benutzen. Es wird empfohlen, dass Sie die 64-bit Version von MySQL "
16793 "installieren."
16795 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16796 #, php-format
16797 msgid "Available memory on this host: %s"
16798 msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
16800 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16801 msgid "Query cache disabled"
16802 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher deaktiviert"
16804 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16805 msgid "The query cache is not enabled."
16806 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
16808 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16809 msgid ""
16810 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16811 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16812 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16813 "memcached, ignore this recommendation."
16814 msgstr ""
16815 "Der Abfrage-Zwischenspeicher verbessert die Leistung, wenn er korrekt "
16816 "konfiguriert wurde. Aktivieren Sie ihn indem Sie {query_cache_size} auf ein "
16817 "zweistelligen MiB-Wert und {query_cache_type} auf 'ON' setzen. <b>Beachten "
16818 "Sie:</b> Ignorieren Sie diese Empfehlung, wenn Sie memcached benutzen."
16820 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16821 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16822 msgstr "query_cache_size ist auf 0 oder query_cache_type ist auf 'OFF' gesetzt"
16824 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16825 msgid "Query caching method"
16826 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher-Methode"
16828 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16829 msgid "Suboptimal caching method."
16830 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
16832 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16833 msgid ""
16834 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16835 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16836 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16837 "cache, especially if you have multiple slaves."
16838 msgstr ""
16839 "Sie verwenden den MySQL-Anfragen-Cache mit einer relativ hohen Traffic-"
16840 "Datenbank. Es wäre überlegenswert, <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16841 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\"> Memcached</a> statt MySQL Query Cache "
16842 "verwenden vor allem, wenn Sie mehrere Slaves einsetzen."
16844 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16845 #, php-format
16846 msgid ""
16847 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16848 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16849 msgstr ""
16850 "Der Abfragecache ist eingeschaltet und der Server empfängt %d Abfragen pro "
16851 "Sekunde. Diese Regel wird aktiv, wenn es mehr als 100 Abfragen pro Sekunde "
16852 "gibt."
16854 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16855 #, php-format
16856 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16857 msgstr "Anfragen-Zwischenspeicher Effizienz (%%)"
16859 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16860 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16861 msgstr "Abfragecache läuft nicht effizient, er hat eine niedrige Trefferrate."
16863 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16864 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16865 msgstr "Erwägen Sie, {query_cache_limit} zu erhöhen."
16867 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16868 #, php-format
16869 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16870 msgstr "Die aktuelle Abfragecache-Trefferrate von %s%% ist niedriger als 20%%"
16872 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16873 msgid "Query Cache usage"
16874 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
16876 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16877 #, php-format
16878 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16879 msgstr "Weniger als 80%% des Abfragen-Zwischenspeichers werden benutzt."
16881 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16882 msgid ""
16883 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16884 "query cache might help as well."
16885 msgstr ""
16886 "Das könnte daher kommen, dass {query_cache_limit} zu niedrig ist. Auch das "
16887 "Leeren des Abfragecaches könnte helfen."
16889 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16890 #, php-format
16891 msgid ""
16892 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16893 "%%. It should be above 80%%"
16894 msgstr ""
16895 "Das aktuelle Verhältnis von freiem Abfrage-Zwischenspeicher zur Größe des "
16896 "gesamten Abfrage-Zwischenspeichers ist %s%%. Es sollte über 80%% betragen"
16898 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16899 msgid "Query cache fragmentation"
16900 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Fragmentierung"
16902 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16903 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16904 msgstr "Der Abfragecache ist beträchtlich fragmentiert."
16906 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16907 msgid ""
16908 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16909 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16910 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16911 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16912 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16913 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16914 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16915 "qcache_queries_in_cache"
16916 msgstr ""
16917 "Starke Fragmentierung wird voraussichtlich qcache_lowmem_prunes (weiter) "
16918 "erhöhen. Dies kann durch viele Leerungen des Query Cache aufgrund von "
16919 "Speichermangel erfolgen weil {query_cache_size} zu klein gewählt ist. Für "
16920 "eine sofortige, allerdings kurzlebige Lösung können Sie den Abfragecache "
16921 "leeren (dieses kann den Abfragecache für eine lange Zeit sperren). "
16922 "{query_cache_min_res_unit} sorgfältig auf einen niedrigeren Wert einstellen "
16923 "könnte auch helfen, z.B. können Sie es auf die durchschnittliche Größe von "
16924 "Abfragen im Cache einstellen mithilfe dieser Formel: (query_cache_size - "
16925 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
16927 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16928 #, php-format
16929 msgid ""
16930 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16931 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16932 "value should be below 20%%."
16933 msgstr ""
16934 "Der Cache ist derzeit zu %s%% fragmentiert. 100%% Fragmentierung bedeuten "
16935 "dass der Abfrage-Cache ein abwechselndes Muster von freien und belegten "
16936 "Blöcke ist. Dieser Wert sollte unter 20%% liegen."
16938 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16939 msgid "Query cache low memory prunes"
16940 msgstr "Abfrage-Cache Leerungen wegen zu wenig Speicher"
16942 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16943 msgid ""
16944 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16945 "cache."
16946 msgstr ""
16947 "Zwischengespeicherte Abfragen werden aufgrund von mangelndem Speicherplatz "
16948 "des Abfragen-Zwischenspeichers entfernt."
16950 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16951 msgid ""
16952 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16953 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16954 "this in small increments and monitor the results."
16955 msgstr ""
16956 "Sie sollten möglicherweise {Query_cache_size} erhöhen, aber denken daran, "
16957 "das der Aufwand für das Beibehalten des Caches mit seiner Größe erhöht. "
16958 "Erhöhen Sie den Wert in kleinen Schritten und beobachten Sie das Ergebnis."
16960 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16961 #, php-format
16962 msgid ""
16963 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16964 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16965 msgstr ""
16966 "Das Verhältnis von entfernten Abfragen zu eingefügten Abfragen ist %s%%. Je "
16967 "niedriger dieser Wert ist, desto besser (diese Regeln löst aus bei 0,1%%)"
16969 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16970 msgid "Query cache max size"
16971 msgstr "Maximale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
16973 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16974 msgid ""
16975 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16976 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16977 msgstr ""
16978 "Die Größe des Abfragespeichers ist höher als 128 MiB. Große Abfragecaches "
16979 "können erheblichen Mehraufwand verursachen, der für das Unterhalten des "
16980 "Caches nötig ist."
16982 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16983 msgid ""
16984 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16985 "this value."
16986 msgstr ""
16987 "Abhängig von Ihrer Umgebung könnte es die Leistung steigern, diesen Wert "
16988 "niedriger zu setzen."
16990 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16991 #, php-format
16992 msgid "Current query cache size: %s"
16993 msgstr "Aktuelle Abfragen-Zwischenspeicher Größe: %s"
16995 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16996 msgid "Query cache min result size"
16997 msgstr "Minimale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
16999 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17000 msgid ""
17001 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17002 msgstr ""
17003 "Die maximale Größe des Ergebnissets im Abfragecache ist 1 MiB, wie "
17004 "standardmäßig."
17006 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17007 msgid ""
17008 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17009 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17010 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17011 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17012 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17013 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17014 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17015 "might reduce efficiency."
17016 msgstr ""
17017 "Verändern von {query_cache_limit} (in der Regel durch erhöhen) kann die "
17018 "Effizienz steigern. Diese Variable bestimmt die maximale Größe eines "
17019 "Abfrageergebnis das in den Abfrage-Cache eingefügt werden soll. Wenn es "
17020 "viele Abfrageergebnisse über 1 MiB gibt die sich auch zwischenspeichern "
17021 "lassen (viele Lesevorgänge, wenig schreibt) dann kann ein erhöhen von "
17022 "{query_cache_limit} die Effizienz erhöhen. Während bei viele "
17023 "Abfrageergebnisse über 1 MiB die nicht sehr gut zwischenspeicherbar sind "
17024 "(oft aufgrund von Aktualisierungen der Tabelle ungültig) ein Erhöhen von "
17025 "{query_cache_limit} die Effizienz reduzieren kann."
17027 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17028 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17029 msgstr "query_cache_limit ist auf 1 MiB gesetzt"
17031 #: libraries/advisory_rules.txt:204
17032 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17033 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
17035 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
17036 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17037 msgstr "Zu viele Sortierungen verursachen temporäre Tabellen."
17039 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
17040 msgid ""
17041 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17042 "depending on your system memory limits."
17043 msgstr ""
17044 "Ziehen Sie in Betracht, {sort_buffer_size} und/oder {record_rnd_buffer} zu "
17045 "erhöhen, je nach verfügbarem Speicher Ihres Systems."
17047 #: libraries/advisory_rules.txt:209
17048 #, php-format
17049 msgid ""
17050 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17051 "10%%."
17052 msgstr ""
17053 "%s%% aller Sortierungen verursachen temporäre Tabellen, dieser Wert sollte "
17054 "kleiner als 10%% sein."
17056 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17057 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17058 msgstr "Prozentwert der Sortierungen, die temporäre Tabellen verursachen"
17060 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17061 #, php-format
17062 msgid ""
17063 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17064 msgstr ""
17065 "Durchschnitt temporäre Tabellen: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
17066 "Stunde sein."
17068 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17069 msgid "Sort rows"
17070 msgstr "Zeilen sortieren"
17072 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17073 msgid "There are lots of rows being sorted."
17074 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
17076 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17077 msgid ""
17078 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17079 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17080 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17081 "sorting."
17082 msgstr ""
17083 "Auch wenn ein hoher Anteil an Zeilensortierungen nicht falsch ist, sollten "
17084 "Sie darauf achten, dass die Abfragen, die viele Sortierungen verwenden, "
17085 "indizierte Spalten in der ORDER-BY-Klausel verwenden, da dies zu viel "
17086 "schnellerem Sortieren führt."
17088 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17089 #, php-format
17090 msgid "Sorted rows average: %s"
17091 msgstr "Durchschnitt sortierte Zeilen: %s"
17093 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17094 msgid "Rate of joins without indexes"
17095 msgstr "Rate von Joins ohne Indizes"
17097 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17098 msgid "There are too many joins without indexes."
17099 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
17101 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17102 msgid ""
17103 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17104 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17105 msgstr ""
17106 "Dies bedeutet, dass Joins vollständige Tabellenscans durchführen. Indizes "
17107 "für die Spalten zu verwenden, die in den Join-Bedingungen eingesetzt werden, "
17108 "wird die Joins erheblich beschleunigen."
17110 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17111 #, php-format
17112 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17113 msgstr ""
17114 "Durchschnitt Tabellen-Joins: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde "
17115 "sein"
17117 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17118 msgid "Rate of reading first index entry"
17119 msgstr "Lese-Rate erster Indexeintrag"
17121 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17122 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17123 msgstr "Die Lese-Rate des ersten Indexeintrag ist hoch."
17125 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17126 msgid ""
17127 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17128 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17129 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17130 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17131 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17132 "queries."
17133 msgstr ""
17134 "Dies bedeutet in der Regel häufig vollständige Indexscans. Vollständige "
17135 "Indexscans sind schneller als Tablenscans aber sie kosten viele CPU-Zyklen "
17136 "in großen Tabellen, wenn diese Tabellen große Mengen von Aktualisierungen "
17137 "und Löschungen haben oder hatten. Ein Ausführen von \"OPTIMIZE TABLE\" auf "
17138 "diese Tabellen kann die Menge verringern und/oder die Geschwindigkeit der "
17139 "vollständigen Indexscans beschleunigen. Abgesehen davon können vollständige "
17140 "Indexscans nur durch Umschreiben der Abfragen reduziert werden."
17142 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17143 #, php-format
17144 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17145 msgstr ""
17146 "Durchschnitt Indexscans: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
17148 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17149 msgid "Rate of reading fixed position"
17150 msgstr "Lese-Rate fester Positionen"
17152 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17153 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17154 msgstr "Die Lese-Rate fester Positionen ist hoch."
17156 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17157 msgid ""
17158 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17159 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17160 "applicable."
17161 msgstr ""
17162 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Sortieren und/oder vollständige "
17163 "Tabellen-Scan benötigen, einschließlich Join-Abfragen die keine Indizes "
17164 "verwenden. Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
17166 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17167 #, php-format
17168 msgid ""
17169 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17170 "per hour"
17171 msgstr ""
17172 "Durchschnittliche Lese-Rate fester Positionen: %s, dieser Wert sollte "
17173 "kleiner als 1 pro Stunde sein"
17175 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17176 msgid "Rate of reading next table row"
17177 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile"
17179 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17180 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17181 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile ist hoch."
17183 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17184 msgid ""
17185 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17186 "where applicable."
17187 msgstr ""
17188 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Full Table Scans durchführen. "
17189 "Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
17191 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17192 #, php-format
17193 msgid ""
17194 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17195 msgstr ""
17196 "Lese-Rate nächste Tabellenzeile: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
17197 "Stunde sein"
17199 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17200 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17201 msgstr "Unterschiedliche Werte in tmp_table_size und max_heap_table_size"
17203 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17204 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17205 msgstr ""
17206 "{tmp_table_size} und {max_heap_table_size} sind nicht identisch belegt."
17208 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17209 msgid ""
17210 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17211 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17212 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17213 "other value as well."
17214 msgstr ""
17215 "Sie haben absichtlich einen Wert geändert: Der Server verwendet den "
17216 "niedrigeren Wert von beiden um die maximale Größe der Tabellen im "
17217 "Arbeitsspeicher zu bestimmen. Wenn Sie die Tabelle im Arbeitsspeicher "
17218 "erhöhen möchten müssen Sie den anderen Wert auch erhöhen."
17220 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17221 #, php-format
17222 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17223 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17225 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17226 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17227 msgstr "Prozentsatz der temporären Tabellen auf der Festplatte"
17229 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17230 msgid ""
17231 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17232 "memory."
17233 msgstr ""
17234 "Viele temporäre Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, anstelle im "
17235 "Speicher gehalten zu werden."
17237 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17238 msgid ""
17239 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17240 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17241 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17242 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17243 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17244 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17245 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17246 msgstr ""
17247 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} könnten helfen. "
17248 "Jedoch werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser "
17249 "Variablen auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie "
17250 "Ihre Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt "
17251 "(Innerhalb einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-"
17252 "Spalte oder eine Spalte größer als 512 Bytes) wie am Anfang von <a href="
17253 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
17254 "\">Artikel der Pythian Group</a> erwähnt wird"
17256 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17257 #, php-format
17258 msgid ""
17259 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17260 "below 25%%"
17261 msgstr ""
17262 "%s%% aller temporären Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, dieser "
17263 "Wert sollte unter 25%% liegen"
17265 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17266 msgid "Temp disk rate"
17267 msgstr "Temp Disk Rate"
17269 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17270 msgid ""
17271 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17272 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17273 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17274 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17275 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17276 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17277 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17278 msgstr ""
17279 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} können helfen. Jedoch "
17280 "werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser Variablen "
17281 "auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie Ihre "
17282 "Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt (Innerhalb "
17283 "einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-Spalte oder "
17284 "eine Spalte größer als 512 Bytes) wie in der <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17285 "doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL-Dokumentation</a> "
17286 "erwähnt wird"
17288 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17289 #, php-format
17290 msgid ""
17291 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17292 "less than 1 per hour"
17293 msgstr ""
17294 "Rate auf Festplatte geschriebener temporärer Tabellen: %s, dieser Wert "
17295 "sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
17297 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17298 msgid "MyISAM key buffer size"
17299 msgstr "Größe des MyISAM Schlüssel-Cache"
17301 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17302 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17303 msgstr ""
17304 "Schlüssel-Cache nicht initialisiert. Es werden keine MyISAM Indizes gecached."
17306 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17307 msgid ""
17308 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17309 "good start."
17310 msgstr ""
17311 "Setze {key_buffer_size} auf einen Wert, abhängig von Deinen MyISAM Indizes. "
17312 "64M ist ein guter Anfang."
17314 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17315 msgid "key_buffer_size is 0"
17316 msgstr "key_buffer_size ist 0"
17318 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17319 #, php-format
17320 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17321 msgstr "Max %% des MyISAM Schlüssel-Cache jemals benutzt"
17323 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17324 #, php-format
17325 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17326 msgstr "MyISAM Schlüssel-Cache (Indize Cache) %% benutz ist niedrig."
17328 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17329 msgid ""
17330 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17331 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17332 "expectations about what indexes are being used."
17333 msgstr ""
17334 "Sie müssen möglicherweise Ihren {key_buffer_size} verkleinern, überprüfen "
17335 "Sie Ihre Tabellen um zu sehen ob Indizes entfernt wurden oder Überprüfen Sie "
17336 "Abfragen und Erwartungen um zu sehen welche Indizes verwendet werden."
17338 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17339 #, php-format
17340 msgid ""
17341 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17342 msgstr ""
17343 "maximal wurden %% des MyISAM Sortierungspuffers benutzt: %s%%, dieser Wert "
17344 "sollte über 95%% liegen"
17346 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17347 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17348 msgstr "Prozentwert des verwendeten MyISAM-Schlüsselpuffers"
17350 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17351 #, php-format
17352 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17353 msgstr ""
17354 "%% verwendeter MyISAM-Schlüsselpuffer: %s%%, dieser Wert sollte größer als "
17355 "95%% sein"
17357 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17358 msgid "Percentage of index reads from memory"
17359 msgstr "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize"
17361 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17362 #, php-format
17363 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17364 msgstr ""
17365 "Der %% von Indizes, die den MyISAM Schlüsselpuffer verwenden ist gering."
17367 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17368 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17369 msgstr "Sie müssen möglicherweise {Key_buffer_size} erhöhen."
17371 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17372 #, php-format
17373 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17374 msgstr ""
17375 "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize: %s%%, dieser Wert sollte "
17376 "größer als 95%% sein"
17378 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17379 msgid "Rate of table open"
17380 msgstr "Häufigkeit von Tabellenöffnungen"
17382 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17383 msgid "The rate of opening tables is high."
17384 msgstr "Hohe Anzahl an Tabellen-Öffnungen."
17386 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17387 msgid ""
17388 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17389 "{table_open_cache} might avoid this."
17390 msgstr ""
17391 "Öffnen von Tabellen erfordert Festplatten I/O, welches langsam ist. Erhöhung "
17392 "von {Table_open_cache} könnte dies vermeiden."
17394 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17395 #, php-format
17396 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17397 msgstr ""
17398 "Häufigkeit von Tabellenöffnungen: %s, dieser Wert sollte weniger als 10 pro "
17399 "Stunde sein"
17401 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17402 msgid "Percentage of used open files limit"
17403 msgstr "Prozentsatz der verwendeten offene Dateien Grenze"
17405 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17406 msgid ""
17407 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17408 "may get a \"Too many open files\" error."
17409 msgstr ""
17410 "Die Anzahl der offene Dateien nähert sich die maximale Anzahl von geöffneten "
17411 "Dateien.  Möglicherweise erhalten Sie \"Too many open files\"-Fehler."
17413 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17414 msgid ""
17415 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17416 "restarting after changing {open_files_limit}."
17417 msgstr ""
17418 "Sie sollten {open_files_limit} erhöhen, und überprüfen Sie das "
17419 "Fehlerprotokoll beim Neustart nach der Änderung von {open_files_limit}."
17421 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17422 #, php-format
17423 msgid ""
17424 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17425 msgstr ""
17426 "Die Anzahl der geöffneten Dateien ist %s%% des Maximalwerts. Dieser Wert "
17427 "sollte unter 85%% liegen"
17429 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17430 msgid "Rate of open files"
17431 msgstr "Anzahl der Datei-Öffnungen"
17433 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17434 msgid "The rate of opening files is high."
17435 msgstr "Die Anzahl der Datei-Zugriffe ist hoch."
17437 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17438 #, php-format
17439 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17440 msgstr ""
17441 "Geöffnete Dateien Rate: %s, dieser Wert sollte kleiner als 5 pro Stunde sein"
17443 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17444 #, php-format
17445 msgid "Immediate table locks %%"
17446 msgstr "Sofortige Tabellensperren %%"
17448 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17449 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17450 msgstr "Zu viele Tabellensperren wurden nicht sofort gewährt."
17452 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17453 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17454 msgstr ""
17455 "Optimieren Sie die Abfragen und/oder verwenden InnoDB, um Wartezeit aufgrund "
17456 "von Sperren zu reduzieren."
17458 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17459 #, php-format
17460 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17461 msgstr "Sofortige Tabellensperren: %s%%, dieser Wert sollte über 95%% liegen"
17463 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17464 msgid "Table lock wait rate"
17465 msgstr "Tabellen Sperre Warte Rate"
17467 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17468 #, php-format
17469 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17470 msgstr ""
17471 "Tabellen Sperre Warte Rate: %s, dieser Wert sollte weniger als 1 pro Stunde "
17472 "sein"
17474 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17475 msgid "Thread cache"
17476 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher"
17478 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17479 msgid ""
17480 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17481 "MySQL."
17482 msgstr ""
17483 "Prozess-Zwischenspeicher ist deaktiviert, dieses führt zu mehr Overhead bei "
17484 "neuen Verbindungen zu MySQL."
17486 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17487 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17488 msgstr ""
17489 "Aktivieren Sie den Prozess-Zwischenspeicher, indem Sie {thread_cache_size} > "
17490 "0 setzen."
17492 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17493 msgid "The thread cache is set to 0"
17494 msgstr "Der Prozess-Zwischenspeicher ist auf 0 gesetzt"
17496 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17497 #, php-format
17498 msgid "Thread cache hit rate %%"
17499 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate %%"
17501 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17502 msgid "Thread cache is not efficient."
17503 msgstr "Ineffizienter Prozess-Zwischenspeicher."
17505 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17506 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17507 msgstr "{thread_cache_size} erhöhen."
17509 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17510 #, php-format
17511 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17512 msgstr ""
17513 "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate: %s%%, dieser Wert sollte über 80%% "
17514 "liegen"
17516 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17517 msgid "Threads that are slow to launch"
17518 msgstr "Prozesse die langsam zu starten"
17520 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17521 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17522 msgstr "Es gibt zu viele Prozesse die langsam starten."
17524 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17525 msgid ""
17526 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17527 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17528 msgstr ""
17529 "Dies geschieht in der Regel bei allgemeine System-Überladung da diese eine "
17530 "ziemlich einfache Operation ist. Sie sollten Ihre Systemauslastung "
17531 "sorgfältig überwachen."
17533 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17534 #, php-format
17535 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17536 msgstr ""
17537 "%s Pozes(se) brauchten länger als %s Sekunden um zu starten, es sollten 0 "
17538 "sein"
17540 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17541 msgid "Slow launch time"
17542 msgstr "Langsame Startzeit"
17544 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17545 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17546 msgstr "slow_launch_time ist höher als 2 Sekunden."
17548 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17549 msgid ""
17550 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17551 "to launch."
17552 msgstr ""
17553 "Setzen Sie {slow_launch_time} auf 1 oder 2 Sekunden, um korrekt Prozesse zu "
17554 "zählen, die langsam starten."
17556 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17557 #, php-format
17558 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17559 msgstr "slow_launch_time ist auf %s eingestellt"
17561 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17562 msgid "Percentage of used connections"
17563 msgstr "Prozentsatz der benutzten Verbindungen"
17565 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17566 msgid ""
17567 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17568 "{max_connections}."
17569 msgstr ""
17570 "Die maximale Menge der verwendeten Verbindungen nähert sich dem Wert von "
17571 "{max_connections}."
17573 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17574 msgid ""
17575 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17576 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17577 "the code closes database handlers properly."
17578 msgstr ""
17579 "Erhöhen Sie {max_connections} oder verringern Sie {wait_timeout}, sodass "
17580 "Verbindungen, die Datenbank-Handler nicht richtig schließen, früher beendet "
17581 "werden. Stellen Sie sicher, dass der Code Datenbank-Handler ordnungsgemäß "
17582 "schließt."
17584 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17585 #, php-format
17586 msgid ""
17587 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17588 msgstr ""
17589 "Max_used_connections ist %s%% von max_connections, es sollte unter 80%% "
17590 "liegen"
17592 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17593 msgid "Percentage of aborted connections"
17594 msgstr "Prozentsatz der abgebrochenen Verbindungen"
17596 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17597 msgid "Too many connections are aborted."
17598 msgstr "Zu viele Verbindungen werden abgebrochen."
17600 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17601 msgid ""
17602 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17603 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17604 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17605 msgstr ""
17606 "Verbindungen sind in der Regel abgebrochen, wenn sie nicht autorisiert "
17607 "werden können. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-"
17608 "track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Dieser Artikel</a> könnte Ihnen "
17609 "helfen der Quelle auf die Spur zu kommen."
17611 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17612 #, php-format
17613 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17614 msgstr ""
17615 "%s%% aller Verbindungen werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 1%% "
17616 "liegen"
17618 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17619 msgid "Rate of aborted connections"
17620 msgstr "Rate der abgebrochenen Verbindungen"
17622 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17623 #, php-format
17624 msgid ""
17625 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17626 msgstr ""
17627 "Die Rate der abgebrochenen Verbindungen ist %s, dieser Wert sollte weniger "
17628 "als 1 pro Stunde sein"
17630 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17631 msgid "Percentage of aborted clients"
17632 msgstr "Prozentualen Anteil der abgebrochenen Clienten"
17634 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17635 msgid "Too many clients are aborted."
17636 msgstr "Zu viele Clienten werden abgebrochen."
17638 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17639 msgid ""
17640 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17641 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17642 "database handler properly. Check your network and code."
17643 msgstr ""
17644 "Clienten werden in der Regel abgebrochen, wenn sie ihre Verbindung zu MySQL "
17645 "nicht richtig schließen. Dies kann aufgrund von Netzwerkproblemen oder "
17646 "Quellcode der Datenbank-Handler nicht ordnungsgemäß schließen passieren. "
17647 "Überprüfen Sie Ihre Netzwerk und Quellcode."
17649 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17650 #, php-format
17651 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17652 msgstr ""
17653 "%s%% aller Clienten werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 2%% liegen"
17655 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17656 msgid "Rate of aborted clients"
17657 msgstr "Rate der abgebrochenen Clienten"
17659 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17660 #, php-format
17661 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17662 msgstr ""
17663 "Die Rate der abgebrochene Clienten ist %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 "
17664 "pro Stunde sein"
17666 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17667 msgid "Is InnoDB disabled?"
17668 msgstr "Ist InnoDB deaktiviert?"
17670 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17671 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17672 msgstr "InnoDB ist nicht aktiviert."
17674 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17675 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17676 msgstr "InnoDB ist in der Regel die bessere Wahl für Tabelle Designer."
17678 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17679 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17680 msgstr "have_innodb ist auf 'value' eingestellt"
17682 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17683 msgid "InnoDB log size"
17684 msgstr "InnoDB Protokollgröße"
17686 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17687 msgid ""
17688 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17689 "InnoDB buffer pool."
17690 msgstr ""
17691 "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht angemessen in Bezug zu der InnoDB "
17692 "Pufferpoolgröße."
17694 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17695 #, php-format
17696 msgid ""
17697 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17698 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17699 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17700 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17701 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17702 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17703 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17704 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17705 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17706 msgstr ""
17707 "Vor allem auf einem System mit einer Menge von Schreibzugriffen auf InnoDB-"
17708 "Tabellen sollten Sie {innodb_log_file_size} auf 25%% von "
17709 "{innodb_buffer_pool_size} setzen. Jedoch, je größer dieser Wert, desto "
17710 "länger wird die Wiederherstellungszeit bei Datenbank Abstürzen, so dass "
17711 "dieser Wert nicht viel höher als 256 MiB gsetzt werden sollte. Bitte "
17712 "beachten Sie jedoch, dass Sie nicht einfach den Wert dieser Variablen ändern "
17713 "können. Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, "
17714 "den neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
17715 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"https://"
17716 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17717 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
17719 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17720 #, php-format
17721 msgid ""
17722 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17723 "it should not be below 20%%"
17724 msgstr ""
17725 "Ihre InnoDB-Protokollgröße ist %s%% in Bezug auf die InnoDB Pufferpoolgröße, "
17726 "es sollte nicht unter 20%% liegen"
17728 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17729 msgid "Max InnoDB log size"
17730 msgstr "Max InnoDB Protokollgröße"
17732 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17733 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17734 msgstr "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht ausreichend groß."
17736 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17737 #, php-format
17738 msgid ""
17739 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17740 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17741 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17742 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17743 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17744 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17745 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17746 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17747 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17748 msgstr ""
17749 "Es üblicherweise ausreichend {innodb_log_file_size} auf 25%% der Größe von "
17750 "{Innodb_buffer_pool_size} einzustellen. Eine sehr große "
17751 "{innodb_log_file_size} verlangsamt die Wiederherstellungszeit nach einem "
17752 "Datenbank Absturz erheblich. Siehe auch <a href=\"https://www.percona.com/"
17753 "blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">diesen Artikels</a>. "
17754 "Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, den "
17755 "neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
17756 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"https://"
17757 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17758 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
17760 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17761 #, php-format
17762 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17763 msgstr "Ihre absolute InnoDB Protokollgröße ist %s MiB"
17765 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17766 msgid "InnoDB buffer pool size"
17767 msgstr "Größe des InnoDB Puffer-Pools"
17769 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17770 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17771 msgstr "Ihr InnoDB Pufferpool ist recht klein."
17773 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17774 #, php-format
17775 msgid ""
17776 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17777 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17778 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17779 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17780 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17781 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17782 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17783 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17784 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17785 "\">this article</a>"
17786 msgstr ""
17787 "Der InnoDB-Pufferpool hat tiefgreifende Auswirkungen auf die Leistung für "
17788 "InnoDB-Tabellen. Weisen Sie dieser Puffer alle Ihren verbleibenden "
17789 "Arbeitsspeicher zuweisen. Für Datenbankserver, die ausschließlich InnoDB "
17790 "Tabellen als Speicher verwenden und keine anderen Dienste (z. B. ein "
17791 "Webserver) ausgeführt, können Sie diesen auf bis zu 80%% Ihres verfügbaren "
17792 "Speichers festlegen. Wenn dieses nicht der Fall ist, müssen Sie sorgfältig "
17793 "den Speicherverbrauch von anderen Diensten und nicht-InnoDB-Tabellen "
17794 "bewerten und stellen Sie diese Variable entsprechend ein. Wenn der Wert zu "
17795 "hoch ist, startet Ihr System Speicher auf die Festplatte auszulagen, was die "
17796 "Leistung erheblich senkt. Siehe auch <a href=\"https://www.percona.com/"
17797 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">diesen Artikel</a>"
17799 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17800 #, php-format
17801 msgid ""
17802 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17803 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17804 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17805 "other services running on the same machine."
17806 msgstr ""
17807 "Sie verwenden im Moment %s%% Ihres Speichers für InnoDB Pufferpools. Diese "
17808 "Regel wird ausgelöst, wenn Sie weniger als 60 %%zuweisen, jedoch kann dieses "
17809 "völlig ausreichend für Ihr System sein, wenn Sie nicht viel InnoDB Tabellen "
17810 "haben oder anderen Diensten auf demselben Computer ausgeführt werden."
17812 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17813 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17814 msgstr "MyISAM gleichzeitige Einfügeoperationen"
17816 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17817 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17818 msgstr "Aktivieren Sie {concurrent_insert}, indem Sie es auf 1 setzen"
17820 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17821 msgid ""
17822 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17823 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17824 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17825 msgstr ""
17826 "{Concurrent_insert} auf 1 setzen verringert Konflikte zwischen Lese- und "
17827 "Schreibzugriffen auf Tabellen. Siehe auch <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17828 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
17830 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17831 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17832 msgstr "concurrent_insert ist auf 0 gesetzt"
17834 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17835 #~ msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
17837 #~ msgctxt "Text context"
17838 #~ msgid "Text"
17839 #~ msgstr "Text"
17841 #~ msgid "Customize export options"
17842 #~ msgstr "Exportoptionen anpassen"
17844 #~ msgid "Customize import defaults"
17845 #~ msgstr "Importeinstellungen anpassen"
17847 #~ msgid "Customize navigation panel"
17848 #~ msgstr "Navigationspanel anpassen"
17850 #~ msgid "Customize main panel"
17851 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
17853 #~ msgid ""
17854 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17855 #~ msgstr ""
17856 #~ "Falsches formset, Feld $formsets in setup/frames/form.inc.php prüfen!"
17858 #~ msgid "Unknonwn"
17859 #~ msgstr "Unbekannt"
17861 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17862 #~ msgstr "Bitte korrektes Captcha eingeben!"
17864 #~ msgid "Global value"
17865 #~ msgstr "Globaler Wert"
17867 #~ msgctxt "Collation variant"
17868 #~ msgid "weight=2"
17869 #~ msgstr "Gewichtung=2"
17871 #~ msgctxt "Collation variant"
17872 #~ msgid "level=2"
17873 #~ msgstr "Stufe=2"
17875 #~ msgid "Old column name"
17876 #~ msgstr "Alter Spaltennamen"
17878 #~ msgid "You have to add at least one column."
17879 #~ msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
17881 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17882 #~ msgstr "PHP meldet folgenden Fehler: %s"
17884 #~ msgid "German"
17885 #~ msgstr "Deutsch"
17887 #~ msgid "dictionary"
17888 #~ msgstr "Wörterbuch"
17890 #~ msgid "phone book"
17891 #~ msgstr "Telefonbuch"
17893 #~ msgid "Traditional Spanish"
17894 #~ msgstr "Traditionelles Spanisch"
17896 #~ msgid "binary collation"
17897 #~ msgstr "binäre Kollation"
17899 #~ msgid "case-insensitive collation"
17900 #~ msgstr "Kollation ohne Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
17902 #~ msgid "case-sensitive collation"
17903 #~ msgstr "Kollation mit Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
17905 #~ msgid "all words"
17906 #~ msgstr "alle Wörter"
17908 #~ msgid "Improve table structure"
17909 #~ msgstr "Tabellenstruktur verbessern"
17911 #~ msgid ""
17912 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17913 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17914 #~ msgstr ""
17915 #~ "Die Version der verwendeten PHP-MySQL-Bibliothek %s unterscheidet sich "
17916 #~ "von der Version des MySQL-Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten "
17917 #~ "führen."
17919 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17920 #~ msgstr ""
17921 #~ "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
17922 #~ "Konfiguration."
17924 #~ msgid ""
17925 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17926 #~ "MySQL library and server is detected."
17927 #~ msgstr ""
17928 #~ "Standardmeldung unterdrücken, wenn die Version des Servers und der MySQL-"
17929 #~ "Bibliothek sich unterscheiden."
17931 #~ msgid "Server/library difference warning"
17932 #~ msgstr "Warnung bei unterschiedlicher Server-/Bibliothek-Version"
17934 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17935 #~ msgstr ""
17936 #~ "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] "
17937 #~ "belassen."
17939 #~ msgid "Connection type"
17940 #~ msgstr "Art der Verbindung"
17942 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
17943 #~ msgstr "OpenSSL-Fehler beim Verändern von Cookies:"
17945 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17946 #~ msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
17948 #~ msgid "Load"
17949 #~ msgstr "Laden"
17951 #~ msgid "Column parser"
17952 #~ msgstr "Spaltenparser"
17954 #~ msgid "\"%d\" second"
17955 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17956 #~ msgstr[0] "\"%d\" Sekunde"
17957 #~ msgstr[1] "\"%d\" Sekunden"
17959 #~ msgid "Not implemented yet."
17960 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
17962 #~ msgid ""
17963 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17964 #~ "one."
17965 #~ msgstr ""
17966 #~ "Eine neue Anweisung wurde gefunden, aber kein Trennzeichen zwischen ihm "
17967 #~ "und dem vorhergehenden."
17969 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17970 #~ msgstr "Unerkannte ALTER-Operation."
17972 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17973 #~ msgstr "%1$d Werte erwartet, aber %2$d gefunden."
17975 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17976 #~ msgstr ""
17977 #~ "Eine öffnende Klammer, gefolgt von einer Liste von Werten, wurde erwartet."
17979 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17980 #~ msgstr "Eine öffnende Klammer wurde erwartet."
17982 #~ msgid "Unexpected keyword."
17983 #~ msgstr "Unerwartetes Schlüsselwort."
17985 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
17986 #~ msgstr "Unerwartetes Ende eines CASE Ausdrucks"
17988 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17989 #~ msgstr "Ein Symbolname wurde erwartet!"
17991 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17992 #~ msgstr "Ein Komma oder eine schließende Klammer wird erwartet."
17994 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17995 #~ msgstr "Eine schließende Klammer wurde erwartet."
17997 #~ msgid "Unrecognized data type."
17998 #~ msgstr "Unerkannter Datentyp."
18000 #~ msgid "An alias was expected."
18001 #~ msgstr "Ein Alias wurde erwartet."
18003 #~ msgid "An alias was previously found."
18004 #~ msgstr "Ein Alias wurde zuvor gefunden."
18006 #~ msgid "Unexpected dot."
18007 #~ msgstr "Unerwarteter Punkt."
18009 #~ msgid "An expression was expected."
18010 #~ msgstr "Ein Ausdruck wurde erwartet."
18012 #~ msgid "An offset was expected."
18013 #~ msgstr "Ein Offset wurde erwartet."
18015 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18016 #~ msgstr "Diese Option widerspricht „%1$s“."
18018 #, fuzzy
18019 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18020 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18021 #~ msgstr "Wert/Ausdruck für die Option %1$s erwartet"
18023 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18024 #~ msgstr "Der ursprüngliche Tabellenname wurde erwartet."
18026 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18027 #~ msgstr "Schlüsselwort „TO“ wurde erwartet."
18029 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18030 #~ msgstr "Der neue Tabellenname wurde erwartet."
18032 #~ msgid "A rename operation was expected."
18033 #~ msgstr "Eine Umbenennungsoperation wurde erwartet."
18035 #~ msgid "Unexpected character."
18036 #~ msgstr "Unerwartetes Zeichen."
18038 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18039 #~ msgstr "Erwartete Whitespace vor dem Trennzeichen."
18041 #~ msgid "Expected delimiter."
18042 #~ msgstr "Erwartete Trennzeichen."
18044 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18045 #~ msgstr "Schließendes Anführungszeichen %1$s wurde erzeugt."
18047 #~ msgid "Variable name was expected."
18048 #~ msgstr "Variablenname wurde erwartet."
18050 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18051 #~ msgstr "Unerwarteter Statement-Anfang."
18053 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18054 #~ msgstr "Unerkannte Statement-Typ."
18056 #~ msgid "No transaction was previously started."
18057 #~ msgstr "Bisher wurde keine Transaktion gestartet."
18059 #~ msgid "Unexpected token."
18060 #~ msgstr "Unerwartetes Zeichen."
18062 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18063 #~ msgstr "Diese Art von Klausel wurde zuvor analysiert."
18065 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18066 #~ msgstr "Unerkanntes Schlüsselwort."
18068 #, fuzzy
18069 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18070 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18071 #~ msgstr "Unerwarteter Statement-Anfang."
18073 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18074 #~ msgstr "Der Name der Entität wurde erwartet."
18076 #, fuzzy
18077 #~| msgid "Variable name was expected."
18078 #~ msgid "A table name was expected."
18079 #~ msgstr "Variablenname wurde erwartet."
18081 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18082 #~ msgstr "Mindestens eine Felddefinition wurde erwartet."
18084 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18085 #~ msgstr "Ein „RETURNS“-Schlüsselwort wurde erwartet."
18087 #, fuzzy
18088 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
18089 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18090 #~ msgstr "Diese Art von Klausel wurde zuvor analysiert."
18092 #~ msgid "error #1"
18093 #~ msgstr "Fehler #1"
18095 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18096 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
18098 #~ msgid "strict error"
18099 #~ msgstr "strikter Fehler"
18101 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18102 #~ msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
18104 #~ msgid "Try to connect without password."
18105 #~ msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden."
18107 #~ msgid "Connect without password"
18108 #~ msgstr "Ohne Passwort verbinden"
18110 #~ msgid "Table comments: "
18111 #~ msgstr "Tabellenkommentare: "
18113 #~ msgid ""
18114 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18115 #~ "data!"
18116 #~ msgstr ""
18117 #~ "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei "
18118 #~ "enthielt ungültige Daten!"
18120 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18121 #~ msgstr "Geometrie-Typ '%s' wird von MySQL nicht unterstützt."
18123 #~ msgid "Wiki"
18124 #~ msgstr "Wiki"
18126 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg
18127 # https://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
18128 #~ msgid ""
18129 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18130 #~ "compression for import and export operations."
18131 #~ msgstr ""
18132 #~ "[a@https://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
18133 #~ "Import- und Exportoperationen aktivieren."
18135 #~ msgid "Related Links"
18136 #~ msgstr "Verwandte Links"
18138 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18139 #~ msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
18141 #~ msgid ""
18142 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18143 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18144 #~ msgstr ""
18145 #~ "Die hochgeladene Datei kann nicht verschoben werden, weil auf dem Server "
18146 #~ "open_basedir aktiviert ist ohne Zugriff auf das Verzeichnis %s (für "
18147 #~ "temporäre Dateien)."
18149 #~ msgid "Invalid export type"
18150 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
18152 #~ msgid "Count:"
18153 #~ msgstr "Anzahl:"
18155 #~ msgid "numeric key detected"
18156 #~ msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
18158 #~ msgid ""
18159 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18160 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18161 #~ "swekey.conf)."
18162 #~ msgstr ""
18163 #~ "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@https://swekey.com]SweKey Hardware "
18164 #~ "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document "
18165 #~ "root); empfohlen: /etc/swekey.conf)."
18167 #~ msgid "SweKey config file"
18168 #~ msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
18170 #~ msgid "Cookie authentication"
18171 #~ msgstr "Cookie-Authentifizierung"
18173 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18174 #~ msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
18176 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18177 #~ msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
18179 #~ msgid "Authenticating…"
18180 #~ msgstr "Authentifiziere…"
18182 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18183 #~ msgstr "Bitte erklären Sie die Schritte, die zu dem Fehler führen:"
18185 #~ msgid "Total %d bookmark"
18186 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18187 #~ msgstr[0] "Insgesamt %d Lesezeichen"
18188 #~ msgstr[1] "Insgesamt %d Lesezeichen"
18190 #~ msgid "private"
18191 #~ msgstr "privat"
18193 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18194 #~ msgstr "%1$s, %2$s und %3$s Lesezeichen enthalten"
18196 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18197 #~ msgstr "Ein Komma oder eine schließende Klammer wurde erwartet"
18199 #~ msgid ""
18200 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18201 #~ "configuration file!"
18202 #~ msgstr ""
18203 #~ "Das [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] Verzeichnis MUSS in Ihrer "
18204 #~ "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
18206 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18207 #~ msgstr ""
18208 #~ "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
18209 #~ "unterstützt."
18211 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18212 #~ msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen."
18214 #~ msgid "Force SSL connection"
18215 #~ msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
18217 #~ msgid ""
18218 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18219 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18220 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18221 #~ msgstr ""
18222 #~ "Ihr Webbrowser unterstützt keine lokale Speicherung von Einstellungen, "
18223 #~ "oder die Maximalmenge an Daten ist erreicht. Einige Funktionen könnten "
18224 #~ "für Sie nicht korrekt funktionieren. In Safari wird dieses Problem häufig "
18225 #~ "durch den privaten Modus verursacht."
18227 #~ msgid "Replace table prefix:"
18228 #~ msgstr "Tabellenpräfix ersetzen:"
18230 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18231 #~ msgstr "Tabelle mit Präfix kopieren:"
18233 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18234 #~ msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Prozeduren verwendet;"
18236 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18237 #~ msgstr "Ein 4-Byte-Integer, Bereich ist -2.147.483.648 bis 2.147.483.647"
18239 #~ msgid ""
18240 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18241 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18242 #~ msgstr ""
18243 #~ "Ein 8-Byte-Integer, Bereich ist -9.223.372.036.854.775.808 bis "
18244 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18246 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18247 #~ msgstr "Eine Systemstandard-Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit"
18249 #~ msgid "True or false"
18250 #~ msgstr "Wahr oder falsch"
18252 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18253 #~ msgstr "Ein Alias für BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18255 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18256 #~ msgstr "Speichert einen universell eindeutigen Identifizierer (UUID)"
18258 #~ msgid ""
18259 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18260 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18261 #~ msgstr ""
18262 #~ "Ein Zeitstempel, Bereich ist '0001-01-01 00:00:00' UTC bis '9999-12-31 "
18263 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kann Mikrosekunden speichern"
18265 #~ msgid ""
18266 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18267 #~ "comparisons"
18268 #~ msgstr ""
18269 #~ "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (0-65.535), verwendet binäre "
18270 #~ "Kollation für alle Vergleiche"
18272 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18273 #~ msgstr "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste definierter Werte"
18275 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18276 #~ msgstr "möglicher Deep-Recursion-Angriff"
18278 #~ msgid ""
18279 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18280 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18281 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18282 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18283 #~ msgstr ""
18284 #~ "Sie sind als „root“ ohne Passwort verbunden, was dem MySQL-"
18285 #~ "Standardbenutzer entspricht. Wird Ihr MySQL-Server mit diesen "
18286 #~ "Einstellungen betrieben, so können Unbefugte leicht von außen auf ihn "
18287 #~ "zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke unbedingt durch das Setze "
18288 #~ "eines Passworts für den Benutzer 'root' schließen."
18290 #~ msgid "Create database:"
18291 #~ msgstr "Neue Datenbank anlegen:"
18293 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18294 #~ msgstr ""
18295 #~ "Enter nach dem Suchbegriff drücken, um alle Datenbanken auf dem Server zu "
18296 #~ "filtern"
18298 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18299 #~ msgstr ""
18300 #~ "Um alle %s in Datenbank zu filtern, nach einem Suchbegriff Enter drücken"
18302 #~ msgid "tables"
18303 #~ msgstr "Tabellen"
18305 #~ msgid "views"
18306 #~ msgstr "Ansichten"
18308 #~ msgid "procedures"
18309 #~ msgstr "Prozeduren"
18311 #~ msgid "events"
18312 #~ msgstr "Ereignisse"
18314 #~ msgid "functions"
18315 #~ msgstr "Funktionen"
18317 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18318 #~ msgstr "Datenbanken nach Namen oder Regex filtern"
18320 #~ msgid "Filter by name or regex"
18321 #~ msgstr "Nach Name oder Regex filtern"
18323 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18324 #~ msgstr "Unerwartete schließende Klammer."
18326 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18327 #~ msgstr "Benutzername und Rechnername haben sich nicht geändert."
18329 #~ msgid "Taking you to %s."
18330 #~ msgstr "Führt sie zu %s."
18332 #, fuzzy
18333 #~| msgid "Authentication"
18334 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18335 #~ msgstr "Authentifizierung"
18337 #~ msgid "MySQL native password"
18338 #~ msgstr "MySQL Passwort generieren"
18340 #~ msgid "SHA256 password"
18341 #~ msgstr "SHA256 Passwort"
18343 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18344 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
18346 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18347 #~ msgstr ""
18348 #~ "Klasse \"%1$s\" konnte nicht eingebunden werden, Datei \"%2$s\" nicht "
18349 #~ "gefunden"
18351 #~ msgid ""
18352 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18353 #~ "library!"
18354 #~ msgstr ""
18355 #~ "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
18356 #~ "Kodierungsbibliothek konvertiert werden!"
18358 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18359 #~ msgstr "Konnte Drizzle-Verbindungsbibliothek nicht initialisieren!"
18361 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18362 #~ msgstr "Kann nicht suchen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
18364 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18365 #~ msgstr "Kann nicht Zeilen zählen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
18367 #~ msgid "Modules"
18368 #~ msgstr "Module"
18370 #~ msgid "Module"
18371 #~ msgstr "Modul"
18373 #~ msgid "Library"
18374 #~ msgstr "Bibliothek"
18376 #~ msgid "Require SSL"
18377 #~ msgstr "Verlange SSL"
18379 #~ msgid ""
18380 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18381 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18382 #~ msgstr ""
18383 #~ "Die Dokumentation zu Drizzle ist unter <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18384 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18385 #~ "a> verfügbar"
18387 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18388 #~ msgstr "Versions-Zeichenkette (%s) passt auf Drizzle Versionierungs-Schema"
18390 #~ msgid "Toggle"
18391 #~ msgstr "Umschalten"
18393 #~ msgid "Add Index"
18394 #~ msgstr "Index hinzufügen"
18396 #~ msgid "Error in Processing Request"
18397 #~ msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
18399 #~ msgid "Adding Primary Key"
18400 #~ msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
18402 # Ankreis ist richtig https://de.wikipedia.org/wiki/Ankreis
18403 #~ msgid "Outer Ring"
18404 #~ msgstr "Ankreis"
18406 #~ msgid "Change Password"
18407 #~ msgstr "Passwort ändern"
18409 #~ msgid "Send Error Report"
18410 #~ msgstr "Fehlerbericht senden"
18412 #~ msgid "Select All"
18413 #~ msgstr "Alle auswählen"
18415 #~ msgid "Database export options"
18416 #~ msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
18418 #~ msgid "Database(s):"
18419 #~ msgstr "Datenbank(en):"
18421 #~ msgid "Table(s):"
18422 #~ msgstr "Tabelle(n):"
18424 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18425 #~ msgstr "Formatspezifische Optionen:"
18427 #~ msgid "Generate Password:"
18428 #~ msgstr "Passwort generieren:"
18430 #~ msgid "Current Server:"
18431 #~ msgstr "Aktueller Server:"
18433 #~ msgid "Edit Privileges"
18434 #~ msgstr "Rechte ändern"
18436 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18437 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
18439 #~ msgid "Relational display column"
18440 #~ msgstr "Relationale Anzeigespalte"
18442 #~ msgid "Add unique index"
18443 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
18445 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18446 #~ msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
18448 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18449 #~ msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
18451 #~ msgid "Begin"
18452 #~ msgstr "Anfang"
18454 #~ msgid ""
18455 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18456 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18457 #~ "problem."
18458 #~ msgstr ""
18459 #~ "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
18460 #~ "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
18461 #~ "helfen."
18463 #~ msgid ""
18464 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18465 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18466 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18467 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18468 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18469 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18470 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18471 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18472 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18473 #~ "in the CUT section below:"
18474 #~ msgstr ""
18475 #~ "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte "
18476 #~ "überprüfen Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte "
18477 #~ "oder nicht geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte "
18478 #~ "darin liegen, dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche "
18479 #~ "nicht von Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können "
18480 #~ "alternativ versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface "
18481 #~ "zu senden. Die MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei "
18482 #~ "der Fehleranalyse helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder "
18483 #~ "der Parser dort versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so "
18484 #~ "reduzieren Sie bitte Ihre Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme "
18485 #~ "verursacht, und senden Sie uns einen Fehlerbericht mit den "
18486 #~ "Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser Seite finden:"
18488 #~ msgid "BEGIN CUT"
18489 #~ msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
18491 #~ msgid "END CUT"
18492 #~ msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
18494 #~ msgid "BEGIN RAW"
18495 #~ msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
18497 #~ msgid "END RAW"
18498 #~ msgstr "ENDE DER AUSGABE"
18500 #~ msgid "Unclosed quote"
18501 #~ msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
18503 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18504 #~ msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
18506 #~ msgid "Invalid Identifer"
18507 #~ msgstr "Ungültiger Bezeichner"
18509 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18510 #~ msgstr "Unbekannte Interpunktion"
18512 #~ msgid "Add user"
18513 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
18515 #~ msgid "Export Method:"
18516 #~ msgstr "Art des Exports:"
18518 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18519 #~ msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
18521 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18522 #~ msgstr ""
18523 #~ "Umschalt + Klicken Sie auf den Funktionsnamen, um ihn auf alle Zeilen "
18524 #~ "anzuwenden."
18526 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18527 #~ msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
18529 #~ msgid "Uncheck All"
18530 #~ msgstr "Auswahl entfernen"
18532 #~ msgid "SQL result"
18533 #~ msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
18535 #~ msgid "Generated by:"
18536 #~ msgstr "Erstellt von:"
18538 #~ msgid "Row Statistics:"
18539 #~ msgstr "Datensatz-Statistiken:"
18541 #~ msgid "Space usage:"
18542 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch:"
18544 #~ msgid "Showing tables:"
18545 #~ msgstr "Tabellen anzeigen:"
18547 #~ msgid "(Enabled)"
18548 #~ msgstr "(Aktiviert)"
18550 #~ msgid "(Disabled)"
18551 #~ msgstr "(Deaktiviert)"
18553 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18554 #~ msgstr ""
18555 #~ "Fremdschlüsselüberprüfung temporär während des Importierens deaktivieren"
18557 #~ msgid "Disable foreign key check"
18558 #~ msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
18560 #~| msgid "Reloading Privileges"
18561 #~ msgid "Realign Privileges"
18562 #~ msgstr "Benutzerrechte neu anpassen"
18564 #~ msgid "Replace table data with file"
18565 #~ msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
18567 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18568 #~ msgstr ""
18569 #~ "Die Percona-Dokumentation finden Sie unter https://www.percona.com/docs/"
18570 #~ "wiki/"
18572 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18573 #~ msgstr ""
18574 #~ "Die Drizzle-Dokumentation finden Sie unter https://docs.drizzle.org/"
18576 #~ msgid "Customize query window options"
18577 #~ msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
18579 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18580 #~ msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
18582 #~ msgid "Please select a database."
18583 #~ msgstr "Bitte Datenbank auswählen."
18585 #~ msgid "auto_increment"
18586 #~ msgstr "automatisches Inkrementieren"
18588 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18589 #~ msgstr "aktuellen Zeitstempel setzen"
18591 #~ msgid "Save position"
18592 #~ msgstr "Speichere Position"
18594 #~ msgid "Save positions as"
18595 #~ msgstr "Speichere Positionen unter"
18597 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18598 #~ msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
18600 #~ msgid "Disable database expansion"
18601 #~ msgstr "Datenbankvergrösserung deaktivieren"
18603 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18604 #~ msgstr "Lösche die Verlaufsdaten dieser Tabelle"
18606 #, fuzzy
18607 #~| msgid "Table structure"
18608 #~ msgid "Table Structure"
18609 #~ msgstr "Tabellenstruktur"
18611 #~ msgid "Show data row(s)."
18612 #~ msgstr "Zeige Daten-Zeile(n)."
18614 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18615 #~ msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
18617 #~ msgctxt "Inline edit query"
18618 #~ msgid "Inline"
18619 #~ msgstr "Inline"
18621 #, fuzzy
18622 #~| msgid "after %s"
18623 #~ msgid "after"
18624 #~ msgstr "nach %s"
18626 #~ msgid "Mode:"
18627 #~ msgstr "Modus:"
18629 #~ msgid "horizontal"
18630 #~ msgstr "untereinander"
18632 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18633 #~ msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
18635 #~ msgid "vertical"
18636 #~ msgstr "nebeneinander"
18638 #~ msgid "Default display direction"
18639 #~ msgstr "Standardanzeigerichtung"
18641 #~ msgid ""
18642 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18643 #~ "browsing a table."
18644 #~ msgstr ""
18645 #~ "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
18646 #~ "durchsuchen einer Tabelle."
18648 #~ msgid "Show display direction"
18649 #~ msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
18651 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18652 #~ msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
18654 #~ msgid "At End of Table"
18655 #~ msgstr "An das Ende der Tabelle"
18657 #~ msgid "After %s"
18658 #~ msgstr "Nach %s"
18660 #~ msgid "Display errors"
18661 #~ msgstr "Fehler anzeigen"
18663 #~ msgid "Redraw"
18664 #~ msgstr "Neu zeichnen"
18666 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18667 #~ msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
18669 #, fuzzy
18670 #~| msgid "Invalid export type"
18671 #~ msgid "Dia export page"
18672 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
18674 #, fuzzy
18675 #~| msgid "Invalid export type"
18676 #~ msgid "EPS export page"
18677 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
18679 #, fuzzy
18680 #~| msgid "Invalid export type"
18681 #~ msgid "SVG export page"
18682 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
18684 #~ msgid "Relation deleted"
18685 #~ msgstr "Verknüpfung gelöscht"
18687 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18688 #~ msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
18690 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18691 #~ msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten."
18693 #~ msgid "Edit in window"
18694 #~ msgstr "In Fenster bearbeiten"
18696 #, fuzzy
18697 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18698 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18699 #~ msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
18701 #~ msgid "Default query window tab"
18702 #~ msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
18704 #, fuzzy
18705 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18706 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18707 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
18709 #~ msgid "Query window height"
18710 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters"
18712 #, fuzzy
18713 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18714 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18715 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
18717 #~ msgid "Query window width"
18718 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters"
18720 #~ msgid "Show dimension of tables"
18721 #~ msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
18723 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18724 #~ msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
18726 #~ msgid "Import files"
18727 #~ msgstr "Dateiimport"
18729 #~ msgid "SQL history:"
18730 #~ msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll:"
18732 #~ msgid "File doesn't exist"
18733 #~ msgstr "Datei existiert nicht"
18735 #~ msgid "Plugin is disabled"
18736 #~ msgstr "Plugin ist deaktiviert"
18738 #, fuzzy
18739 #~| msgid "Customize main panel"
18740 #~ msgid "Unlink with main panel"
18741 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
18743 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18744 #~ msgstr "Kein Index definiert! Erstellen Sie unten einen"
18746 #, fuzzy
18747 #~| msgid "Export type"
18748 #~ msgid "eps export page"
18749 #~ msgstr "Exporttyp"
18751 #, fuzzy
18752 #~| msgid "Invalid export type"
18753 #~ msgid "pdf export page"
18754 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
18756 #~ msgid ""
18757 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18758 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18759 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18760 #~ "use the server charting features however."
18761 #~ msgstr ""
18762 #~ "Leider unterstützt Ihr Datenbank-Servers keine Protokollierung in eine "
18763 #~ "Tabelle. Dies ist eine Voraussetzung für die Analyse der "
18764 #~ "Datenbankprotokolle mit PhpMyAdmin. Protokollierung in eine Tabelle wird "
18765 #~ "von MySQL 5.1.6 und höher unterstützt. Sie können dennoch die Server "
18766 #~ "Diagramm-Funktionen nutzen."
18768 #, fuzzy
18769 #~| msgid "Click to sort."
18770 #~ msgid "Click to sort"
18771 #~ msgstr "Zum Sortieren klicken."
18773 #, fuzzy
18774 #~| msgid "Total"
18775 #~ msgid "Total "
18776 #~ msgstr "Insgesamt"
18778 #, fuzzy
18779 #~| msgid "New bookmark"
18780 #~ msgid " bookmarks, "
18781 #~ msgstr "Neues Lesezeichen"
18783 #, fuzzy
18784 #~| msgid "Select two columns"
18785 #~ msgid "Select one ..."
18786 #~ msgstr "Zwei Spalten auswählen"
18788 #, fuzzy
18789 #~| msgid "Add unique index"
18790 #~ msgid "Add unique/primary index"
18791 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
18793 #, fuzzy
18794 #~| msgid "Move columns"
18795 #~ msgid "Have unique columns"
18796 #~ msgstr "Spalten verschieben"
18798 #, fuzzy
18799 #~| msgid "The user %s already exists!"
18800 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18801 #~ msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
18803 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18804 #~ msgstr ""
18805 #~ "Halten Sie Umschalt gedrückt und klicken Sie, um die Spalte von ORDER BY "
18806 #~ "zu entfernen."
18808 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18809 #~ msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
18811 #~ msgid "Create a page"
18812 #~ msgstr "Neue Seite erstellen"
18814 #~ msgid "Automatic layout based on"
18815 #~ msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
18817 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18818 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18820 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18821 #~ msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
18823 #~ msgid "Select Tables"
18824 #~ msgstr "Tabellenauswahl"
18826 #~ msgid ""
18827 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18828 #~ "like to delete those references?"
18829 #~ msgstr ""
18830 #~ "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
18831 #~ "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
18833 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18834 #~ msgstr "Klemmbrett anzeigen"
18836 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18837 #~ msgstr ""
18838 #~ "Die Tabelle <b>%s</b> wurde nicht gefunden oder in der Kofigurationsdatei "
18839 #~ "%s nicht gesetzt"
18841 #, fuzzy
18842 #~| msgid ""
18843 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18844 #~| "cookie authentication"
18845 #~ msgid ""
18846 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18847 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18848 #~ msgstr ""
18849 #~ "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
18850 #~ "nicht vorhanden ist"
18852 #~ msgid "mcrypt warning"
18853 #~ msgstr "mcrypt Warnhinweis"
18855 #~ msgid "Designer table"
18856 #~ msgstr "Designer Coords Table"
18858 #, fuzzy
18859 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
18860 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18861 #~ msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
18863 #~ msgid "Page has been created."
18864 #~ msgstr "Seite wurde erstellt."
18866 #, fuzzy
18867 #~| msgid "Page creation failed"
18868 #~ msgid "Page creation has failed!"
18869 #~ msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
18871 #~ msgid "Page:"
18872 #~ msgstr "Seite:"
18874 #, fuzzy
18875 #~| msgid "Import from selected page"
18876 #~ msgid "Import from selected page."
18877 #~ msgstr "Import von ausgewählter Seite"
18879 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18880 #~ msgstr "Export/Import skalieren:"
18882 #~ msgid "recommended"
18883 #~ msgstr "empfohlen"
18885 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18886 #~ msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen!"
18888 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18889 #~ msgstr "Die Übertragung ist fehlgeschlagen."
18891 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18892 #~ msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
18894 #~ msgid ""
18895 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18896 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18897 #~ "block cross-window updates."
18898 #~ msgstr ""
18899 #~ "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
18900 #~ "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
18901 #~ "Zugriff aufgrund Ihrer Sicherheitseinstellungen."
18903 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18904 #~ msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen."
18906 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18907 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
18909 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18910 #~ msgstr "SQL-Validierung umgehen"
18912 #~ msgid "Validate SQL"
18913 #~ msgstr "SQL validieren"
18915 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18916 #~ msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
18918 #~ msgid "SOAP extension not found"
18919 #~ msgstr "SOAP Erweiterung wurde nicht gefunden"
18921 #~ msgid "SQL Validator"
18922 #~ msgstr "SQL-Prüfung"
18924 #~ msgid ""
18925 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18926 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18927 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18928 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18929 #~ "reserved.[/em]"
18930 #~ msgstr ""
18931 #~ "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
18932 #~ "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für "
18933 #~ "statistische Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@https://"
18934 #~ "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
18935 #~ "Database Technology. Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
18937 #, fuzzy
18938 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18939 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18940 #~ msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
18942 #, fuzzy
18943 #~| msgid ""
18944 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18945 #~| "installed"
18946 #~ msgid ""
18947 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18948 #~ "installed."
18949 #~ msgstr ""
18950 #~ "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder "
18951 #~ "PEAR SOAP installiert ist"
18953 #, fuzzy
18954 #~| msgid ""
18955 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18956 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18957 #~ msgid ""
18958 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18959 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18960 #~ msgstr ""
18961 #~ "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
18962 #~ "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
18964 #~ msgid "Validated SQL"
18965 #~ msgstr "Geprüftes SQL"
18967 #~ msgid ""
18968 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18969 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18970 #~ "%s."
18971 #~ msgstr ""
18972 #~ "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. "
18973 #~ "Bitte überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen "
18974 #~ "PHP-Erweiterungen installiert haben."
18976 #, fuzzy
18977 #~| msgid "Error: Relation not added."
18978 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18979 #~ msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
18981 #~ msgid ""
18982 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18983 #~ msgstr ""
18984 #~ "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten, während Ihre Anfrage "
18985 #~ "verarbeitet wurde:</b>"
18987 #, fuzzy
18988 #~| msgid ""
18989 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
18990 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
18991 #~ msgid ""
18992 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18993 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18994 #~ msgstr ""
18995 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
18996 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
18998 #, fuzzy
18999 #~| msgid ""
19000 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19001 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19002 #~ msgid ""
19003 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19004 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19005 #~ msgstr ""
19006 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
19007 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19009 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19010 #~ msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
19012 #~ msgid "Get more editing space"
19013 #~ msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
19015 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19016 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
19018 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19019 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
19021 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
19022 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
19023 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19024 #~ msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
19026 #~ msgid "Edit title and labels"
19027 #~ msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
19029 #~ msgid "Edit chart"
19030 #~ msgstr "Diagramm bearbeiten"
19032 #~ msgid "Series"
19033 #~ msgstr "Reihe"
19035 #~ msgid "Reload Database"
19036 #~ msgstr "Datenbank neu laden"
19038 #~ msgid "Table must have at least one column"
19039 #~ msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
19041 #~ msgid "Insert Table"
19042 #~ msgstr "Tabelle einfügen"
19044 #~ msgid "Hide indexes"
19045 #~ msgstr "Indexes verbergen"
19047 #~ msgid "Show indexes"
19048 #~ msgstr "Indexes anzeigen"
19050 #~ msgid "Query results"
19051 #~ msgstr "Abfrageergebnisse"
19053 #~ msgid "Add columns"
19054 #~ msgstr "Spalten hinzufügen"
19056 #~ msgid "Skip next"
19057 #~ msgstr "Überspringe nächsten"
19059 #~ msgid "bzipped"
19060 #~ msgstr "BZip-komprimiert"
19062 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19063 #~ msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
19065 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19066 #~ msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
19068 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19069 #~ msgstr ""
19070 #~ "Die zu verwendende PHP-Erweiterung; Sie sollten mysqli verwenden, wenn "
19071 #~ "sie verfügbar ist"
19073 #~ msgid "PHP extension to use"
19074 #~ msgstr "PHP-Erweiterung"
19076 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19077 #~ msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
19079 #~ msgid ""
19080 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19081 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19082 #~ msgstr ""
19083 #~ "Fügt Text in eine Zeichenfolge ein. Die einzige Option ist das der Text "
19084 #~ "angefügt werden (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, "
19085 #~ "standardgemäß leere Zeichenfolge)."
19087 #~ msgid ""
19088 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19089 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19090 #~ msgstr ""
19091 #~ "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren "
19092 #~ "Optionen zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
19094 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19095 #~ msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
19097 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19098 #~ msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
19100 #, fuzzy
19101 #~| msgctxt "Create new column"
19102 #~| msgid "New"
19103 #~ msgid "New"
19104 #~ msgstr "Neu"
19106 #, fuzzy
19107 #~| msgid "Version check"
19108 #~ msgid "Version check proxy url"
19109 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
19111 #, fuzzy
19112 #~| msgid "Version check"
19113 #~ msgid "Version check proxy username"
19114 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
19116 #, fuzzy
19117 #~| msgid "Version check"
19118 #~ msgid "Version check proxy password"
19119 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
19121 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19122 #~ msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
19124 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19125 #~ msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
19127 #~ msgid "This is not a number!"
19128 #~ msgstr "Das ist keine Zahl!"
19130 #~ msgid "Inline edit of this query"
19131 #~ msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
19133 #~ msgid ""
19134 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19135 #~ msgstr ""
19136 #~ "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
19137 #~ "möglich."
19139 #, fuzzy
19140 #~| msgid "Find:"
19141 #~ msgid "Find"
19142 #~ msgstr "Finde:"
19144 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19145 #~ msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
19147 #~ msgid "Headers every %s rows"
19148 #~ msgstr "Kopfzeilen alle %s Zeilen"
19150 #, fuzzy
19151 #~| msgid "Table Search"
19152 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19153 #~ msgstr "Tabellensuche"
19155 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19156 #~ msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
19158 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19159 #~ msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
19161 #~ msgid "Open Document"
19162 #~ msgstr "Dokument öffnen"
19164 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19165 #~ msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
19167 #~ msgid "Count tables"
19168 #~ msgstr "Zähle Tabellen"
19170 #~ msgid ""
19171 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19172 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19173 #~ msgstr ""
19174 #~ "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server "
19175 #~ "siehe <a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
19177 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19178 #~ msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
19180 #, fuzzy
19181 #~| msgid "General relation features"
19182 #~ msgid "General relation features:"
19183 #~ msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
19185 #~ msgid "Live traffic chart"
19186 #~ msgstr "Live Traffic Diagramm"
19188 #~ msgid "Live conn./process chart"
19189 #~ msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
19191 #~ msgid "Live query chart"
19192 #~ msgstr "Live Abfrage Diagramm"
19194 #~ msgid "Number of rows"
19195 #~ msgstr "Anzahl der Datensätze"
19197 #~ msgid "Columns enclosed by"
19198 #~ msgstr "Spalten eingeschlossen von"
19200 #~ msgid "Columns escaped by"
19201 #~ msgstr "Felder ausgeschlossen von"
19203 #~ msgid "Replace NULL by"
19204 #~ msgstr "Ersetze NULL durch"
19206 #~ msgid "Lines terminated by"
19207 #~ msgstr "Zeilen getrennt mit"
19209 #~ msgid "ltr"
19210 #~ msgstr "ltr"
19212 #~ msgid "Software"
19213 #~ msgstr "Software"
19215 #~ msgid "Software version"
19216 #~ msgstr "Software-Version"
19218 #~ msgid "Width"
19219 #~ msgstr "Breite"
19221 #~ msgid "Save to file"
19222 #~ msgstr "In Datei speichern"
19224 #~ msgid "Total count"
19225 #~ msgstr "Komplette Anzahl"
19227 #~ msgid ""
19228 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19229 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19230 #~ msgstr ""
19231 #~ "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
19232 #~ "gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Werts angibt"
19234 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19235 #~ msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
19237 #~ msgid "Enable Ajax"
19238 #~ msgstr "Ajax aktivieren"
19240 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19241 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung gesendet"
19243 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19244 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung empfangen"
19246 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19247 #~ msgstr "Server-Datenverkehr (in KiB)"
19249 #~ msgid "Connections since last refresh"
19250 #~ msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
19252 #~ msgid "Questions since last refresh"
19253 #~ msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
19255 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19256 #~ msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
19258 #~ msgid "Runtime Information"
19259 #~ msgstr "Laufzeit-Informationen"
19261 #~ msgid "Number of data points: "
19262 #~ msgstr "Anzahl der Datenpunkte: "
19264 #~ msgid "Refresh rate: "
19265 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
19267 #~ msgid "Run analyzer"
19268 #~ msgstr "Analyse durchführen"
19270 #~ msgid "Show more actions"
19271 #~ msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
19273 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19274 #~ msgstr "%s&nbsp;Spalte(n) zum Index hinzufügen"
19276 #~ msgid "Synchronize"
19277 #~ msgstr "Gleiche ab"
19279 # source != search / Source != Suche
19280 #~ msgid "Source database"
19281 #~ msgstr "Quell-Datenbank"
19283 #~ msgid "Difference"
19284 #~ msgstr "Unterschied"
19286 #~ msgid "Click to select"
19287 #~ msgstr "Zur Auswahl anklicken"
19289 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19290 #~ msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
19292 #~ msgid "Could not connect to the source"
19293 #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
19295 #~ msgid "Structure Synchronization"
19296 #~ msgstr "Strukturabgleich"
19298 #~ msgid "Data Synchronization"
19299 #~ msgstr "Datenabgleich"
19301 #~ msgid "not present"
19302 #~ msgstr "nicht vorhanden"
19304 #~ msgid "Structure Difference"
19305 #~ msgstr "Struktur-Unterschied"
19307 #~ msgid "Data Difference"
19308 #~ msgstr "Datenunterschied"
19310 #~ msgid "Remove index(s)"
19311 #~ msgstr "Index/Indices entfernen"
19313 #~ msgid "Apply index(s)"
19314 #~ msgstr "Index/Indices anwenden"
19316 #~ msgid "Update row(s)"
19317 #~ msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
19319 #~ msgid "Insert row(s)"
19320 #~ msgstr "Zeile(n) einfügen"
19322 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19323 #~ msgstr ""
19324 #~ "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
19326 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19327 #~ msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
19329 #~ msgid "Synchronize Databases"
19330 #~ msgstr "Datenbanken abgleichen"
19332 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19333 #~ msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
19335 #~ msgid "Enter manually"
19336 #~ msgstr "Manuell eingeben"
19338 #~ msgid "Current connection"
19339 #~ msgstr "Aktuelle Verbindung"
19341 #~ msgid "Socket"
19342 #~ msgstr "Socket"
19344 #~ msgid ""
19345 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19346 #~ "Source database will remain unchanged."
19347 #~ msgstr ""
19348 #~ "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei "
19349 #~ "die Quell-Datenbank unverändert bleibt."
19351 #, fuzzy
19352 #~| msgid "New"
19353 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19354 #~ msgid "New"
19355 #~ msgstr "Neu"
19357 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19358 #~ msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
19360 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19361 #~ msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
19363 #~ msgid "Display databases in a tree"
19364 #~ msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
19366 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19367 #~ msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
19369 #~ msgid "Use light version"
19370 #~ msgstr "Light-Version benutzen"
19372 #~ msgid ""
19373 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19374 #~ msgstr ""
19375 #~ "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
19376 #~ "Liste angezeigt werden"
19378 #~ msgid ""
19379 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19380 #~ "comment and the real name"
19381 #~ msgstr ""
19382 #~ "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
19383 #~ "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
19385 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19386 #~ msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
19388 #~ msgid ""
19389 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19390 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19391 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19392 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19393 #~ msgstr ""
19394 #~ "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
19395 #~ "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der "
19396 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu "
19397 #~ "verschachteln. Nur der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt "
19398 #~ "unverändert"
19400 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19401 #~ msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
19403 #~ msgctxt "short form"
19404 #~ msgid "Create table"
19405 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
19407 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19408 #~ msgid "en"
19409 #~ msgstr "de"
19411 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19412 #~ msgid "en"
19413 #~ msgstr "de"
19415 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19416 #~ msgid "en"
19417 #~ msgstr "de"
19419 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19420 #~ msgid "en"
19421 #~ msgstr "de"
19423 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19424 #~ msgstr "Möchten Sie diese Abfrage wirklich ausführen?"
19426 #~ msgid "DocSQL"
19427 #~ msgstr "DocSQL"
19429 #~ msgid "Privileges for all users"
19430 #~ msgstr "Rechte für alle Benutzer"
19432 #~ msgid "PDF"
19433 #~ msgstr "PDF"
19435 #~ msgid "PHP array"
19436 #~ msgstr "PHP-Array"
19438 #~ msgid ""
19439 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19440 #~ "author what %s does."
19441 #~ msgstr ""
19442 #~ "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
19443 #~ "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
19445 #~ msgid ""
19446 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19447 #~ "function"
19448 #~ msgstr ""
19449 #~ "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
19450 #~ "Funktionen"
19452 #~ msgid "Usage"
19453 #~ msgstr "Verbrauch"
19455 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19456 #~ msgstr ""
19457 #~ "Verwenden Sie das Mausrad, um die Grafik zu vergrößern oder verkleinern."
19459 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19460 #~ msgstr "Klicken und ziehen Sie die Maus, um in der Grafik zu navigieren."
19462 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19463 #~ msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt"
19465 #, fuzzy
19466 #~| msgid "Linestring"
19467 #~ msgid "String"
19468 #~ msgstr "LineString"
19470 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19471 #~ msgstr ""
19472 #~ "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
19474 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19475 #~ msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
19477 #~ msgid "Show help button"
19478 #~ msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
19480 #~ msgid "The remaining columns"
19481 #~ msgstr "Die verbleibenden Spalten"
19483 #~ msgid ""
19484 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19485 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19486 #~ "contain."
19487 #~ msgstr ""
19488 #~ "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
19489 #~ "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
19490 #~ "Abfragen ein Statement enthalten darf."
19492 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19493 #~ msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
19495 #, fuzzy
19496 #~| msgid "Data only"
19497 #~ msgid "Dates only."
19498 #~ msgstr "Nur Daten"
19500 #~ msgid ""
19501 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19502 #~ "keep the text field empty"
19503 #~ msgstr ""
19504 #~ "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im \"Create Database\" "
19505 #~ "Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
19507 #~ msgid "Suggest new database name"
19508 #~ msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
19510 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19511 #~ msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
19513 #~ msgid "Iconic errors"
19514 #~ msgstr "Fehler als Symbole"
19516 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19517 #~ msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
19519 #~ msgid "Light tabs"
19520 #~ msgstr "Einfache Tabs"
19522 #~ msgid "Use icons on main page"
19523 #~ msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
19525 #~ msgid ""
19526 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19527 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19528 #~ msgstr ""
19529 #~ "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
19530 #~ "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
19532 #~ msgid "Verbose check"
19533 #~ msgstr "Tabellenprüfung"
19535 #~ msgid ""
19536 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19537 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19538 #~ "will not refresh automatically."
19539 #~ msgstr ""
19540 #~ "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige "
19541 #~ "Funktionen von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel "
19542 #~ "wird die Navigation nicht automatisch aktualisiert."
19544 #~ msgid "Add a value"
19545 #~ msgstr "Wert hinzufügen"
19547 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19548 #~ msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
19550 #, fuzzy
19551 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19552 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
19554 #, fuzzy
19555 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19556 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
19558 #, fuzzy
19559 #~ msgctxt "Correctly setup"
19560 #~ msgid "OK"
19561 #~ msgstr "OK"
19563 #, fuzzy
19564 #~ msgid "All users"
19565 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
19567 #, fuzzy
19568 #~ msgid "All hosts"
19569 #~ msgstr "Jeder Host"
19571 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19572 #~ msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
19574 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19575 #~ msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
19577 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19578 #~ msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu DEAKTIVIEREN!"
19580 #~ msgid ""
19581 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19582 #~ msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
19584 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19585 #~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Hochladen der Datei."
19587 #~ msgid "PBMS error"
19588 #~ msgstr "PBMS Fehler"
19590 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19591 #~ msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
19593 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19594 #~ msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
19596 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19597 #~ msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
19599 #~ msgid "View image"
19600 #~ msgstr "Bild anzeigen"
19602 #~ msgid "Play audio"
19603 #~ msgstr "Tonaufnahme abspielen"
19605 #~ msgid "View video"
19606 #~ msgstr "Filmaufnahme abspielen"
19608 #~ msgid "Download file"
19609 #~ msgstr "Datei herunterladen"
19611 #~ msgid "Could not open file: %s"
19612 #~ msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
19614 #~ msgid "Garbage Threshold"
19615 #~ msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
19617 #~ msgid ""
19618 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19619 #~ msgstr ""
19620 #~ "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
19621 #~ "komprimiert wird."
19623 #~ msgid ""
19624 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19625 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19626 #~ msgstr ""
19627 #~ "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf "
19628 #~ "0 gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
19630 #~ msgid "Repository Threshold"
19631 #~ msgstr "Archiv-Grenzwert"
19633 #~ msgid ""
19634 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19635 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19636 #~ "is specified."
19637 #~ msgstr ""
19638 #~ "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB "
19639 #~ "oder GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
19640 #~ "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
19642 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19643 #~ msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
19645 #~ msgid ""
19646 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19647 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19648 #~ "database."
19649 #~ msgstr ""
19650 #~ "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
19651 #~ "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in "
19652 #~ "einem Datenbankeintrag verwiesen."
19654 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19655 #~ msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
19657 #~ msgid ""
19658 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19659 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19660 #~ "unit is specified."
19661 #~ msgstr ""
19662 #~ "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder "
19663 #~ "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
19664 #~ "angegeben, wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
19666 #~ msgid "Max Keep Alive"
19667 #~ msgstr "Max. Keep-Alive"
19669 #~ msgid ""
19670 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19671 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19672 #~ "(1/1000)."
19673 #~ msgstr ""
19674 #~ "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
19675 #~ "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster "
19676 #~ "ist in Millisekunden (1/1000)."
19678 #~ msgid ""
19679 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19680 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19681 #~ msgstr ""
19682 #~ "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet "
19683 #~ "werden, um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine "
19684 #~ "Datenbank erstellt wird."
19686 #~ msgid ""
19687 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19688 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19689 #~ msgstr ""
19690 #~ "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
19691 #~ "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
19693 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19694 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
19696 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19697 #~ msgstr "Website von PrimeBase XT"
19699 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19700 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
19702 #~ msgctxt "Create none database for user"
19703 #~ msgid "None"
19704 #~ msgstr "Kein(e)"
19706 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19707 #~ msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
19709 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19710 #~ msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
19712 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19713 #~ msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
19715 #~ msgid "Click to unselect"
19716 #~ msgstr "Zum Abwählen anklicken"
19718 #~ msgid "Modify an index"
19719 #~ msgstr "Index modifizieren"
19721 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19722 #~ msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
19724 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19725 #~ msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
19727 #~ msgid "Create Table"
19728 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
19730 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19731 #~ msgstr ""
19732 #~ "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt "
19733 #~ "konfiguriert)"
19735 #~ msgid ""
19736 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19737 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19738 #~ msgstr ""
19739 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
19740 #~ "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
19742 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19743 #~ msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
19745 #~ msgid "Create table on database %s"
19746 #~ msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
19748 #~ msgid "Data Label"
19749 #~ msgstr "Datenbeschriftung"
19751 #~ msgid "Location of the text file"
19752 #~ msgstr "Datei"
19754 #~ msgid "MySQL charset"
19755 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
19757 #~ msgid "MySQL client version"
19758 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
19760 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
19761 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
19763 #~ msgid ""
19764 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19765 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19766 #~ "appropriate column name."
19767 #~ msgstr ""
19768 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
19769 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
19770 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
19772 #~ msgid ""
19773 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
19774 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
19775 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
19776 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
19777 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
19778 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
19779 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
19780 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
19781 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
19782 #~ "measurable improvement.</p>"
19783 #~ msgstr ""
19784 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
19785 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
19786 #~ "        Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
19787 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
19788 #~ "        nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
19789 #~ "        Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
19790 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
19791 #~ "können. Falsches Tuning\n"
19792 #~ "        kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
19793 #~ "        Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
19794 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
19795 #~ "testen und \n"
19796 #~ "        die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
19797 #~ "Verbesserungen gab."
19799 #~ msgid "memcached usage"
19800 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
19802 #~ msgid "% open files"
19803 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
19805 #~ msgid "% connections used"
19806 #~ msgstr "Verbindungen"
19808 #~ msgid "% aborted connections"
19809 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
19811 #~ msgid "CPU Usage"
19812 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
19814 #~ msgid "Memory Usage"
19815 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
19817 #~ msgid "Swap Usage"
19818 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
19820 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19821 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
19823 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19824 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
19826 #~ msgctxt "PDF"
19827 #~ msgid "page"
19828 #~ msgstr "Seiten"
19830 #~ msgid "Inline Edit"
19831 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
19833 #~ msgid "Previous"
19834 #~ msgstr "Vorherige"
19836 #~ msgid "Next"
19837 #~ msgstr "Nächste"
19839 #~ msgid "Create event"
19840 #~ msgstr "Erzeuge Ereignis"
19842 #~ msgid "Create trigger"
19843 #~ msgstr "Erzeuge Trigger"
19845 #~ msgid ""
19846 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19847 #~ "directory %s."
19848 #~ msgstr ""
19849 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
19850 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis "
19851 #~ "%s."
19853 #~ msgid "Switch to"
19854 #~ msgstr "Wechseln zu"
19856 #~ msgid "settings"
19857 #~ msgstr "Einstellungen"
19859 #~ msgid "Refresh rate:"
19860 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
19862 #~ msgid "Clear monitor config"
19863 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
19865 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19866 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
19868 #~ msgid "Server traffic"
19869 #~ msgstr "Server Traffic"
19871 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19872 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
19874 #~ msgid "Value too long in the form!"
19875 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
19877 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19878 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
19880 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19881 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
19883 #~ msgid "Turn it on"
19884 #~ msgstr "Anschalten"
19886 #~ msgid "Turn it off"
19887 #~ msgstr "Ausschalten"
19889 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19890 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
19892 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19893 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
19895 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19896 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
19898 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19899 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
19901 #~ msgid ""
19902 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19903 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19904 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19905 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19906 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19907 #~ "everything is fine."
19908 #~ msgstr ""
19909 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
19910 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
19911 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
19912 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
19913 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
19914 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
19915 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
19917 #~ msgid "Dropping Event"
19918 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
19920 #~ msgid "Dropping Procedure"
19921 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
19923 #~ msgid "Theme / Style"
19924 #~ msgstr "Oberflächendesign"
19926 #~ msgid "seconds"
19927 #~ msgstr "Sekunde"
19929 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19930 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
19932 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19933 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
19935 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19936 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
19938 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19939 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
19941 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19942 #~ msgid "Reset"
19943 #~ msgstr "Zurücksetzen"
19945 #~ msgctxt "for Show status"
19946 #~ msgid "Reset"
19947 #~ msgstr "Zurücksetzen"
19949 #~ msgid ""
19950 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19951 #~ "of this MySQL server since its startup."
19952 #~ msgstr ""
19953 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
19954 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
19956 #~ msgid ""
19957 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19958 #~ "the server."
19959 #~ msgstr ""
19960 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
19961 #~ "MySQL-Server gesandt."
19963 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19964 #~ msgstr ""
19965 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
19966 #~ "nehmen."
19968 #~ msgid ""
19969 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19970 #~ "6.29[/doc]"
19971 #~ msgstr ""
19972 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
19973 #~ "Siehe [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
19975 #~ msgid "Title"
19976 #~ msgstr "Titel"
19978 #~ msgid "Area margins"
19979 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
19981 #~ msgid "Legend margins"
19982 #~ msgstr "Legendenbereich"
19984 #~ msgid "Radar"
19985 #~ msgstr "Radar"
19987 #~ msgid "Multi"
19988 #~ msgstr "Mehrfach"
19990 #~ msgid "Continuous image"
19991 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
19993 #~ msgid ""
19994 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19995 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19996 #~ msgstr ""
19997 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
19998 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
20000 #~ msgid ""
20001 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20002 #~ msgstr ""
20003 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
20004 #~ "[0..10] normalisiert."
20006 #~ msgid ""
20007 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20008 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20009 #~ msgstr ""
20010 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
20011 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
20012 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20014 #~ msgid "Add a New User"
20015 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
20017 #~ msgid "Show table row links on left side"
20018 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
20020 #~ msgid "Show table row links on right side"
20021 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
20023 #~ msgid "Background color"
20024 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
20026 #~ msgid "Choose…"
20027 #~ msgstr "Auswahl…"