Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / zh_CN.po
blob9182e63240133a778299eb5330f2fbe2ffa0795d
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-01-25 10:08+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-12-24 08:03+0000\n"
8 "Last-Translator: ctyzxx <ctyzxx@126.com>\n"
9 "Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/"
10 "phpmyadmin/master/zh_CN/>\n"
11 "Language: zh_CN\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
18 #: changelog.php:39 license.php:34
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
22 "information."
23 msgstr "该系统上没有文件 %s,请访问 %s 获取更多信息。"
25 #: db_central_columns.php:108
26 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
27 msgstr "当前数据库的列的中央列表是空的。"
29 #: db_central_columns.php:133
30 msgid "Click to sort."
31 msgstr "点击以排序。"
33 #: db_central_columns.php:150
34 #, php-format
35 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
36 msgstr "正在显示第 %1$s - %2$s 行。"
38 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
39 msgid "Database comment"
40 msgstr "数据库备注"
42 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
43 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
44 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
45 msgid "Table comments:"
46 msgstr "表注释:"
48 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
49 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
50 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
51 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
52 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
53 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
54 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
55 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
56 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
57 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
58 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
59 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
60 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
61 #: libraries/tracking.lib.php:884 libraries/tracking.lib.php:975
62 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
63 #: templates/table/index_form.phtml:124
64 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
65 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
66 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
67 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
68 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:182
69 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:194
70 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
71 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
72 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
73 msgid "Column"
74 msgstr "字段"
76 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
77 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1383
78 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
79 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
80 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
81 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
82 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
83 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
84 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
85 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
86 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
87 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
88 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
89 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
90 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
91 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
93 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529 libraries/tracking.lib.php:885
94 #: libraries/tracking.lib.php:972
95 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
96 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
97 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
98 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
99 msgid "Type"
100 msgstr "类型"
102 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
103 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1384
104 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
105 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
106 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
107 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
108 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
109 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
110 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
111 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
112 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
113 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
114 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
115 #: libraries/tracking.lib.php:887 libraries/tracking.lib.php:978
116 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
117 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
118 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
119 msgid "Null"
120 msgstr "空"
122 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
123 #: libraries/central_columns.lib.php:1383
124 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
125 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
126 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
127 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
128 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
129 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
130 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
131 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
132 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
133 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
134 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:888
135 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
136 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
137 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
138 msgid "Default"
139 msgstr "默认"
141 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
142 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
143 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
144 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
145 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
146 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
147 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
148 msgid "Links to"
149 msgstr "链接到"
151 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
152 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
153 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
154 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
155 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
156 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
157 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
158 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
159 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
160 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
161 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
162 msgid "Comments"
163 msgstr "注释"
165 #: db_datadict.php:154
166 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
167 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
168 #: libraries/tracking.lib.php:920
169 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
170 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
171 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
172 msgid "Primary"
173 msgstr "主键"
175 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:374 libraries/Index.php:565
176 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
177 #: libraries/central_columns.lib.php:963
178 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
179 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
180 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
181 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
182 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
183 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
184 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2946
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:931
190 #: libraries/tracking.lib.php:1003 libraries/tracking.lib.php:1008
191 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
192 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
193 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
194 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
195 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
196 msgid "No"
197 msgstr "否"
199 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:522 libraries/Index.php:592
200 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
201 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
202 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
203 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:757
204 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1434
205 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1443
206 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1448
207 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
209 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
210 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
211 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
212 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
213 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
214 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
215 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
216 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
217 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
218 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
219 #: libraries/server_privileges.lib.php:2923
220 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
221 #: libraries/server_privileges.lib.php:3605
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:931
223 #: libraries/tracking.lib.php:1001 libraries/tracking.lib.php:1006
224 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
225 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
226 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
227 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
228 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
229 msgid "Yes"
230 msgstr "是"
232 #: db_export.php:47
233 msgid "View dump (schema) of database"
234 msgstr "查看数据库的转储(大纲)"
236 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:374 libraries/DbQbe.php:326
237 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:156
238 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
239 msgid "No tables found in database."
240 msgstr "数据库中没有表。"
242 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
243 #: libraries/config/messages.inc.php:273
244 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
245 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
246 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
247 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
248 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
249 msgid "Tables"
250 msgstr "表"
252 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
253 #: libraries/Util.php:3180 libraries/Util.php:3190 libraries/Util.php:3196
254 #: libraries/Util.php:3476 libraries/Util.php:4109 libraries/Util.php:4126
255 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:39
256 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
257 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:318
258 #: libraries/config/setup.forms.php:359 libraries/config/setup.forms.php:385
259 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
261 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:287
262 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
263 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
264 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
265 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:879
266 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
267 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
268 msgid "Structure"
269 msgstr "结构"
271 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:331
272 #: libraries/config/setup.forms.php:367 libraries/config/setup.forms.php:390
273 #: libraries/config/setup.forms.php:395
274 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
275 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:292
277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:297
278 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
279 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
280 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:14
281 msgid "Data"
282 msgstr "数据"
284 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
285 #: libraries/display_export.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:379
286 msgid "Select all"
287 msgstr "全选"
289 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
290 msgid "The database name is empty!"
291 msgstr "数据库名不能为空!"
293 #: db_operations.php:138
294 #, php-format
295 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
296 msgstr "已将数据库 %1$s 改名为 %2$s。"
298 #: db_operations.php:150
299 #, php-format
300 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
301 msgstr "已将数据库 %1$s 复制至 %2$s。"
303 #: db_operations.php:279
304 #, php-format
305 msgid ""
306 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
307 msgstr "phpMyAdmin 设置存储功能已停用。%s查看原因%s。"
309 #: db_qbe.php:126
310 msgid "You have to choose at least one column to display!"
311 msgstr "您最少要选择显示一列!"
313 #: db_qbe.php:144
314 #, php-format
315 msgid "Switch to %svisual builder%s"
316 msgstr "切换到%s可视化查询生成器%s"
318 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:110
319 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
320 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
321 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
322 msgid "Access denied!"
323 msgstr "访问被拒绝!"
325 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
326 msgid "Tracking data deleted successfully."
327 msgstr "追踪数据删除成功。"
329 #: db_tracking.php:62
330 #, php-format
331 msgid ""
332 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
333 msgstr "已为选中的表创建版本 %1$s,对于它们的追踪已启用。"
335 #: db_tracking.php:93
336 msgid "No tables selected."
337 msgstr "没有已选择的表。"
339 #: db_tracking.php:150
340 msgid "Database Log"
341 msgstr "数据库日志"
343 #: error_report.php:68
344 msgid ""
345 "An error has been detected and an error report has been automatically "
346 "submitted based on your settings."
347 msgstr "检测到了一个错误,根据您的设置已自动提交了错误报告。"
349 #: error_report.php:72
350 msgid "Thank you for submitting this report."
351 msgstr "感谢您发送此报告。"
353 #: error_report.php:76
354 msgid ""
355 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
356 "to be sent."
357 msgstr "检测到了一个错误,错误报告已生成但发送失败。"
359 #: error_report.php:81
360 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
361 msgstr "如果您遇到问题,请手动提交漏洞报告。"
363 #: error_report.php:85
364 msgid "You may want to refresh the page."
365 msgstr "您需要刷新当前页面。"
367 #: export.php:191 schema_export.php:64
368 msgid "Bad type!"
369 msgstr "类型无效!"
371 #: export.php:274
372 msgid "Bad parameters!"
373 msgstr "参数无效!"
375 #: gis_data_editor.php:119
376 #, php-format
377 msgid "Value for the column \"%s\""
378 msgstr "字段“%s”的值"
380 #: gis_data_editor.php:147
381 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
382 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
383 msgstr "以 OpenStreetMaps 为背景"
385 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
386 #: gis_data_editor.php:169
387 msgid "SRID:"
388 msgstr "空间参照标识符:"
390 #: gis_data_editor.php:195
391 #, php-format
392 msgid "Geometry %d:"
393 msgstr "几何体 %d:"
395 #: gis_data_editor.php:217
396 msgid "Point:"
397 msgstr "点:"
399 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
400 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:511
401 msgid "X"
402 msgstr "X"
404 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
405 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:512
406 msgid "Y"
407 msgstr "Y"
409 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
410 #: js/messages.php:514
411 #, php-format
412 msgid "Point %d"
413 msgstr "点 %d"
415 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
416 #: js/messages.php:520
417 msgid "Add a point"
418 msgstr "添加点"
420 #: gis_data_editor.php:273
421 #, php-format
422 msgid "Linestring %d:"
423 msgstr "线 %d:"
425 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
426 msgid "Outer ring:"
427 msgstr "外环:"
429 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
430 #, php-format
431 msgid "Inner ring %d:"
432 msgstr "内环 %d:"
434 #: gis_data_editor.php:315
435 msgid "Add a linestring"
436 msgstr "添加线"
438 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:521
439 msgid "Add an inner ring"
440 msgstr "添加内环"
442 #: gis_data_editor.php:337
443 #, php-format
444 msgid "Polygon %d:"
445 msgstr "多边形 %d:"
447 #: gis_data_editor.php:401
448 msgid "Add a polygon"
449 msgstr "添加多边形"
451 #: gis_data_editor.php:407
452 msgid "Add geometry"
453 msgstr "添加几何体"
455 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:349 libraries/DbSearch.php:455
456 #: libraries/DisplayResults.php:1815 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
457 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
458 #: libraries/display_export.lib.php:402 libraries/display_export.lib.php:408
459 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
460 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
461 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
462 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
463 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
464 #: libraries/operations.lib.php:794 libraries/operations.lib.php:864
465 #: libraries/operations.lib.php:909 libraries/operations.lib.php:1315
466 #: libraries/operations.lib.php:1628
467 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:234
468 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
469 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
470 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
471 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
472 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
473 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
474 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
475 #: libraries/server_privileges.lib.php:2194
476 #: libraries/server_privileges.lib.php:3076
477 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
478 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
479 #: libraries/tracking.lib.php:542 libraries/tracking.lib.php:662
480 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:368 server_privileges.php:307
481 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
482 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
483 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
484 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
485 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
486 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
487 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
488 #: templates/table/index_form.phtml:241
489 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
490 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
491 #: view_operations.php:121
492 msgid "Go"
493 msgstr "执行"
495 #: gis_data_editor.php:416
496 msgid "Output"
497 msgstr "输出"
499 #: gis_data_editor.php:419
500 msgid ""
501 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
502 "below into the \"Value\" field."
503 msgstr "从“函数”列中选择“GeomFromText”并粘贴下列内容到“值”中。"
505 #: import.php:64
506 msgid "Succeeded"
507 msgstr "成功"
509 #: import.php:68 js/messages.php:607
510 msgid "Failed"
511 msgstr "失败"
513 #: import.php:72
514 msgid "Incomplete params"
515 msgstr "不完整的参数"
517 #: import.php:196
518 #, php-format
519 msgid ""
520 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
521 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
522 msgstr "您想要上传的文件可能太大了,请参考%s文档%s来寻找解决方法。"
524 #: import.php:376 import.php:577
525 msgid "Showing bookmark"
526 msgstr "显示书签"
528 #: import.php:392 import.php:573
529 msgid "The bookmark has been deleted."
530 msgstr "已删除书签。"
532 #: import.php:486
533 msgid ""
534 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
535 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
536 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
537 msgstr ""
538 "没有接收到要导入的数据。可能是文件名没有提交,也可能是文件大小超出 PHP 限制。"
539 "参见[doc@faq1-16]常见问题 1.16[/doc]。"
541 #: import.php:538 libraries/display_import.lib.php:665
542 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
543 msgstr "无法加载导入插件,请检查您的安装!"
545 #: import.php:580 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1564
546 #, php-format
547 msgid "Bookmark %s has been created."
548 msgstr "已创建书签 %s。"
550 #: import.php:590
551 #, php-format
552 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
553 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
554 msgstr[0] "导入成功,执行了 %d 个查询。"
556 #: import.php:619
557 #, php-format
558 msgid ""
559 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
560 "same file%s and import will resume."
561 msgstr ""
562 "脚本超时,如果您要完成导入,请%s重新提交相同的文件%s,导入将会继续进行。"
564 #: import.php:629
565 msgid ""
566 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
567 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
568 msgstr ""
569 "在最后一次执行时没有数据被解析,建议您增加 PHP 运行时间限制,否则 phpMyAdmin "
570 "将无法完成导入操作。"
572 #: import.php:700 sql.php:163
573 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
574 msgstr "已禁用“删除数据库”语句。"
576 #: import_status.php:105
577 msgid "Could not load the progress of the import."
578 msgstr "无法加载导入进度。"
580 #: import_status.php:114 js/messages.php:451 js/messages.php:615
581 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
582 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:299
583 msgid "Back"
584 msgstr "返回"
586 #: index.php:153 libraries/Footer.php:69
587 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
588 msgstr "phpMyAdmin 演示服务器"
590 #: index.php:157
591 #, php-format
592 msgid ""
593 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
594 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
595 "at %s."
596 msgstr ""
597 "您正在使用演示服务器。您可以在这里做任何事,但请不要修改 root、debian-sys-"
598 "maint 和 pma 用户。详情请见 %s。"
600 #: index.php:167
601 msgid "General settings"
602 msgstr "常规设置"
604 #: index.php:197 js/messages.php:640
605 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
606 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:293
607 msgid "Change password"
608 msgstr "修改密码"
610 #: index.php:214
611 msgid "Server connection collation"
612 msgstr "服务器连接排序规则"
614 #: index.php:235
615 msgid "Appearance settings"
616 msgstr "外观设置"
618 #: index.php:267 prefs_manage.php:293
619 msgid "More settings"
620 msgstr "更多设置"
622 #: index.php:289
623 msgid "Database server"
624 msgstr "数据库服务器"
626 #: index.php:292 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:180
627 msgid "Server:"
628 msgstr "服务器:"
630 #: index.php:296
631 msgid "Server type:"
632 msgstr "服务器类型:"
634 #: index.php:300 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
635 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
636 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
637 msgid "Server version:"
638 msgstr "服务器版本:"
640 #: index.php:306
641 msgid "Protocol version:"
642 msgstr "协议版本:"
644 #: index.php:310
645 msgid "User:"
646 msgstr "用户:"
648 #: index.php:315
649 msgid "Server charset:"
650 msgstr "服务器字符集:"
652 #: index.php:328
653 msgid "Web server"
654 msgstr "网站服务器"
656 #: index.php:339
657 msgid "Database client version:"
658 msgstr "数据库客户端版本:"
660 #: index.php:343
661 msgid "PHP extension:"
662 msgstr "PHP 扩展:"
664 #: index.php:357
665 msgid "PHP version:"
666 msgstr "PHP 版本:"
668 #: index.php:368
669 msgid "Show PHP information"
670 msgstr "显示 PHP 信息"
672 #: index.php:387
673 msgid "Version information:"
674 msgstr "版本信息:"
676 #: index.php:396 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
677 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
678 #: libraries/display_export.lib.php:577 libraries/engines/Pbxt.php:166
679 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
680 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
681 msgid "Documentation"
682 msgstr "文档"
684 #: index.php:405
685 msgid "Official Homepage"
686 msgstr "官方主页"
688 #: index.php:412
689 msgid "Contribute"
690 msgstr "贡献"
692 #: index.php:419
693 msgid "Get support"
694 msgstr "获取支持"
696 #: index.php:426
697 msgid "List of changes"
698 msgstr "更新列表"
700 #: index.php:433 templates/server/plugins/section.phtml:12
701 msgid "License"
702 msgstr "授权"
704 #: index.php:453
705 msgid ""
706 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
707 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
708 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
709 msgstr ""
710 "没有找到 PHP 扩展 mbstring,而您现在正在使用多字节字符集。没有 mbstring 扩展"
711 "的 phpMyAdmin 不能正确分割字符串并可能产生意料之外的结果。"
713 #: index.php:468
714 msgid ""
715 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
716 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
717 msgstr ""
718 "curl 扩展未找到并且 allow_url_fopen 已禁用。因此一些功能如错误报告和版本检查"
719 "已禁用。"
721 #: index.php:483
722 msgid ""
723 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
724 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
725 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
726 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
727 msgstr ""
728 "您的 PHP 参数 [a@https://secure.php.net/manual/zh/session.configuration."
729 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] 短于您在 "
730 "phpMyAdmin 中设置的 Cookies 有效期,因此您的登录会话有效期可能会比您在 "
731 "phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
733 #: index.php:502
734 msgid ""
735 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
736 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
737 msgstr ""
738 "phpMyAdmin 中所设置的登录 cookie 存储小于 cookie 有效期,因此您的登录过期时间"
739 "将会比您在 phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
741 #: index.php:517
742 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
743 msgstr "配置文件现在需要一个短语密码。"
745 #: index.php:524
746 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
747 msgstr "配置文件中的密文(blowfish_secret)太短。"
749 #: index.php:538
750 msgid ""
751 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
752 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
753 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
754 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
755 msgstr ""
756 "安装时所用的 [code]config[/code] 文件夹尚未删除。我们强烈建议您在完成 "
757 "phpMyAdmin 安装后立即删除该文件夹。否则未经授权的用户都可以下载您的配置文件从"
758 "而使服务器陷入危险。"
760 #: index.php:554
761 #, php-format
762 msgid ""
763 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
764 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
765 msgstr "phpMyAdmin 高级功能尚未完全设置,部分功能未激活。%s查找原因%s。 "
767 #: index.php:561
768 msgid ""
769 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
770 msgstr "或者也可以去某个数据库的“操作”选项卡那里进行设置。"
772 #: index.php:600
773 #, php-format
774 msgid ""
775 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
776 "This may cause unpredictable behavior."
777 msgstr ""
778 "您的 PHP MySQL 库版本 %s 与您的 MySQL 服务器版本 %s 不同。这可能导致无法预料"
779 "的问题。"
781 #: index.php:628
782 #, php-format
783 msgid ""
784 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
785 "issues."
786 msgstr "服务器上运行了 Suhosin。请查看%s文档%s了解可能发生的问题。"
788 #: js/messages.php:43
789 msgid "Confirm"
790 msgstr "确认"
792 #: js/messages.php:44
793 #, php-format
794 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
795 msgstr "您真的要执行“%s”吗?"
797 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
798 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
799 msgstr "您将要完全删除一个数据库!"
801 #: js/messages.php:48
802 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
803 msgstr ""
805 #: js/messages.php:50
806 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
807 msgstr "您将要完全删除一个表!"
809 #: js/messages.php:52
810 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
811 msgstr "您将要完全清空一个表!"
813 #: js/messages.php:53
814 msgid "Delete tracking data for this table?"
815 msgstr "删除该表的追踪数据?"
817 #: js/messages.php:55
818 msgid "Delete tracking data for these tables?"
819 msgstr "删除这些表的追踪数据?"
821 #: js/messages.php:57
822 msgid "Delete tracking data for this version?"
823 msgstr "删除该版本的追踪数据?"
825 #: js/messages.php:59
826 msgid "Delete tracking data for these versions?"
827 msgstr "删除这些版本的追踪数据?"
829 #: js/messages.php:60
830 msgid "Delete entry from tracking report?"
831 msgstr "从追踪报告中删除条目?"
833 #: js/messages.php:61
834 msgid "Deleting tracking data"
835 msgstr "正在删除追踪数据"
837 #: js/messages.php:62
838 msgid "Dropping Primary Key/Index"
839 msgstr "正在删除主键"
841 #: js/messages.php:63
842 msgid "Dropping Foreign key."
843 msgstr "删除外键。"
845 #: js/messages.php:65
846 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
847 msgstr "该操作可能需要较长时间执行。是否继续?"
849 #: js/messages.php:67
850 #, php-format
851 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
852 msgstr "您真的要删除用户组“%s”吗?"
854 #: js/messages.php:69
855 #, php-format
856 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
857 msgstr "您真的要删除搜索“%s”吗?"
859 #: js/messages.php:71
860 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
861 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
863 #: js/messages.php:73
864 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
865 msgstr "您真的要删除选择的用户吗?"
867 #: js/messages.php:75
868 msgid "Do you really want to delete this central column?"
869 msgstr "您真的要删除此中心列吗?"
871 #: js/messages.php:77
872 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
873 msgstr "您真的要删除所选择的项目吗?"
875 #: js/messages.php:79
876 msgid ""
877 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
878 "the data related to the selected partition(s)!"
879 msgstr "您真的要删除所选的分区吗?这也将删除所有与之相关的数据!"
881 #: js/messages.php:83
882 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
883 msgstr "您真的要清空所选择的分区吗?"
885 #: js/messages.php:85
886 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
887 msgstr "您真的要移除分区吗?"
889 #: js/messages.php:86
890 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
891 msgstr "您真的要执行“RESET SLAVE”吗?"
893 #: js/messages.php:88
894 msgid ""
895 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
896 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
897 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
898 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
899 "refer to the tips at "
900 msgstr ""
901 "此操作将会尝试将您的数据转换为新的排序规则。在某些罕见的情况下,尤其是当出现"
902 "某些字符在新的排序规则中不存在时,这一操作可能会导致数据在新的排序规则之下显"
903 "示错误。若出现这种情况我们建议您将数据重新恢复为原来的排序规则,然后参考以下"
904 "提示: "
906 #: js/messages.php:94
907 msgid "Garbled Data"
908 msgstr "乱码数据"
910 #: js/messages.php:96
911 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
912 msgstr "您确定您希望改变排序规则并进行数据转换吗?"
914 #: js/messages.php:98
915 msgid ""
916 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
917 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
918 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
919 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
920 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
921 "</b>"
922 msgstr ""
923 "通过这一操作,MySQL将会尝试映射不同排序规则之间的数据值。若字符集不兼容,可能"
924 "会出现数据损失,而且这些损失可能<b>无法</b>简单地通过转换回原有的列排序规则来"
925 "进行恢复。<b>若要转换已经存在的数据,建议您使用表结构的页面上的列编辑功能"
926 "(“修改”链接)。</b>"
928 #: js/messages.php:107
929 msgid ""
930 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
931 "data?"
932 msgstr "您确定希望修改所有的列排序规则并且转换数据吗?"
934 #: js/messages.php:111
935 msgid "Save & close"
936 msgstr "保存并关闭"
938 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
939 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:374 prefs_manage.php:385
940 msgid "Reset"
941 msgstr "重置"
943 #: js/messages.php:113
944 msgid "Reset all"
945 msgstr "重置"
947 #: js/messages.php:116
948 msgid "Missing value in the form!"
949 msgstr "表单内缺少值!"
951 #: js/messages.php:117
952 msgid "Select at least one of the options!"
953 msgstr "请至少选择一项!"
955 #: js/messages.php:118
956 msgid "Please enter a valid number!"
957 msgstr "请输入一个有效的数字!"
959 #: js/messages.php:119
960 msgid "Please enter a valid length!"
961 msgstr "请输入一个有效的长度!"
963 #: js/messages.php:120
964 msgid "Add index"
965 msgstr "添加索引"
967 #: js/messages.php:121
968 msgid "Edit index"
969 msgstr "编辑索引"
971 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
972 #, php-format
973 msgid "Add %s column(s) to index"
974 msgstr "添加 %s 个字段至索引"
976 #: js/messages.php:123
977 msgid "Create single-column index"
978 msgstr "创建单列索引"
980 #: js/messages.php:124
981 msgid "Create composite index"
982 msgstr "创建复合索引"
984 #: js/messages.php:125
985 msgid "Composite with:"
986 msgstr "复合对象:"
988 #: js/messages.php:126
989 msgid "Please select column(s) for the index."
990 msgstr "请为索引选择列。"
992 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
993 msgid "You have to add at least one column."
994 msgstr "至少要添加一个字段。"
996 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
997 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
998 #: templates/table/index_form.phtml:240
999 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1000 msgid "Preview SQL"
1001 msgstr "预览 SQL 语句"
1003 #: js/messages.php:135
1004 msgid "Simulate query"
1005 msgstr "模拟查询"
1007 #: js/messages.php:136
1008 msgid "Matched rows:"
1009 msgstr "受影响的行数:"
1011 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1012 msgid "SQL query:"
1013 msgstr "SQL 查询:"
1015 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1016 #: js/messages.php:141
1017 msgid "Y values"
1018 msgstr "纵轴值"
1020 #: js/messages.php:144
1021 msgid "The host name is empty!"
1022 msgstr "主机名不能为空!"
1024 #: js/messages.php:145
1025 msgid "The user name is empty!"
1026 msgstr "用户名不能为空!"
1028 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1029 #: user_password.php:119
1030 msgid "The password is empty!"
1031 msgstr "密码不能为空!"
1033 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1034 #: user_password.php:123
1035 msgid "The passwords aren't the same!"
1036 msgstr "两次密码不一致!"
1038 #: js/messages.php:148
1039 msgid "Removing Selected Users"
1040 msgstr "正在删除选中的用户"
1042 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:467
1043 #: libraries/tracking.lib.php:830
1044 msgid "Close"
1045 msgstr "关闭"
1047 #: js/messages.php:152
1048 msgid "Template was created."
1049 msgstr "模板已被创建。"
1051 #: js/messages.php:153
1052 msgid "Template was loaded."
1053 msgstr "模板已被加载。"
1055 #: js/messages.php:154
1056 msgid "Template was updated."
1057 msgstr "模板己被更新。"
1059 #: js/messages.php:155
1060 msgid "Template was deleted."
1061 msgstr "模板已被删除。"
1063 #. l10n: Other, small valued, queries
1064 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1065 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1066 msgid "Other"
1067 msgstr "其它"
1069 #. l10n: Thousands separator
1070 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1398 libraries/Util.php:1466
1071 #: libraries/Util.php:1480
1072 msgid ","
1073 msgstr ","
1075 #. l10n: Decimal separator
1076 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1396 libraries/Util.php:1464
1077 #: libraries/Util.php:1478
1078 msgid "."
1079 msgstr "."
1081 #: js/messages.php:164
1082 msgid "Connections / Processes"
1083 msgstr "连接 / 进程"
1085 #: js/messages.php:168
1086 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1087 msgstr "本地监控设置不兼容!"
1089 #: js/messages.php:170
1090 msgid ""
1091 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1092 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1093 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1094 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1095 msgstr ""
1096 "您浏览器本地存储中的图表设置不兼容于新版的监控对话框。所以您当前的设置可能不"
1097 "再有效。请通过<i>设置</i>菜单恢复默认设置。"
1099 #: js/messages.php:176
1100 msgid "Query cache efficiency"
1101 msgstr "查询缓存效率"
1103 #: js/messages.php:177
1104 msgid "Query cache usage"
1105 msgstr "查询缓存使用"
1107 #: js/messages.php:178
1108 msgid "Query cache used"
1109 msgstr "已用查询缓存"
1111 #: js/messages.php:180
1112 msgid "System CPU usage"
1113 msgstr "系统 CPU 使用"
1115 #: js/messages.php:181
1116 msgid "System memory"
1117 msgstr "系统内存"
1119 #: js/messages.php:182
1120 msgid "System swap"
1121 msgstr "系统交换空间"
1123 #: js/messages.php:184
1124 msgid "Average load"
1125 msgstr "平均负载"
1127 #: js/messages.php:185
1128 msgid "Total memory"
1129 msgstr "内存总量"
1131 #: js/messages.php:186
1132 msgid "Cached memory"
1133 msgstr "已缓存的内存"
1135 #: js/messages.php:187
1136 msgid "Buffered memory"
1137 msgstr "已缓冲的内存"
1139 #: js/messages.php:188
1140 msgid "Free memory"
1141 msgstr "空闲内存"
1143 #: js/messages.php:189
1144 msgid "Used memory"
1145 msgstr "已用内存"
1147 #: js/messages.php:191
1148 msgid "Total swap"
1149 msgstr "交换空间总量"
1151 #: js/messages.php:192
1152 msgid "Cached swap"
1153 msgstr "已缓存的交换空间"
1155 #: js/messages.php:193
1156 msgid "Used swap"
1157 msgstr "已用交换空间"
1159 #: js/messages.php:194
1160 msgid "Free swap"
1161 msgstr "空闲交换空间"
1163 #: js/messages.php:196
1164 msgid "Bytes sent"
1165 msgstr "已发送字节数"
1167 #: js/messages.php:197
1168 msgid "Bytes received"
1169 msgstr "已接收字节数"
1171 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1172 msgid "Connections"
1173 msgstr "连接"
1175 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1176 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1177 msgid "Processes"
1178 msgstr "进程"
1180 #. l10n: shortcuts for Byte
1181 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1309
1182 msgid "B"
1183 msgstr "字节"
1185 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1186 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1311
1187 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1188 msgid "KiB"
1189 msgstr "KB"
1191 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1192 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1313
1193 #: libraries/display_export.lib.php:842
1194 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1195 msgid "MiB"
1196 msgstr "MB"
1198 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1199 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1315
1200 msgid "GiB"
1201 msgstr "GB"
1203 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1204 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1317
1205 msgid "TiB"
1206 msgstr "TB"
1208 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1209 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1319
1210 msgid "PiB"
1211 msgstr "PB"
1213 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1214 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1321
1215 msgid "EiB"
1216 msgstr "EB"
1218 #: js/messages.php:209
1219 #, php-format
1220 msgid "%d table(s)"
1221 msgstr "%d 张表"
1223 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1224 #: js/messages.php:212
1225 msgid "Questions"
1226 msgstr "内部查询"
1228 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1229 msgid "Traffic"
1230 msgstr "流量"
1232 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4100
1233 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1234 msgid "Settings"
1235 msgstr "设置"
1237 #: js/messages.php:215
1238 msgid "Add chart to grid"
1239 msgstr "添加图表"
1241 #: js/messages.php:218
1242 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1243 msgstr "请至少添加一个数据!"
1245 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1494
1246 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:691
1247 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1248 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1249 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1250 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1251 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1252 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1253 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1254 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1255 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1256 msgid "None"
1257 msgstr "无"
1259 #: js/messages.php:220
1260 msgid "Resume monitor"
1261 msgstr "继续监控"
1263 #: js/messages.php:221
1264 msgid "Pause monitor"
1265 msgstr "暂停监控"
1267 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1268 msgid "Start auto refresh"
1269 msgstr "开启自动刷新"
1271 #: js/messages.php:223
1272 msgid "Stop auto refresh"
1273 msgstr "停止自动刷新"
1275 #: js/messages.php:225
1276 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1277 msgstr "已启用 general_log 和 slow_query_log。"
1279 #: js/messages.php:226
1280 msgid "general_log is enabled."
1281 msgstr "已启用 general_log。"
1283 #: js/messages.php:227
1284 msgid "slow_query_log is enabled."
1285 msgstr "已启用 slow_query_log。"
1287 #: js/messages.php:228
1288 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1289 msgstr "未启用 slow_query_log 和 general_log。"
1291 #: js/messages.php:229
1292 msgid "log_output is not set to TABLE."
1293 msgstr "未设置 log_output 为 TABLE。"
1295 #: js/messages.php:230
1296 msgid "log_output is set to TABLE."
1297 msgstr "已设置 log_output 为 TABLE。"
1299 #: js/messages.php:232
1300 #, php-format
1301 msgid ""
1302 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1303 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1304 "depending on your system."
1305 msgstr ""
1306 "已启用 slow_query_log,但服务器仅记录查询时间超过 %d 秒的查询。请根据您的系统"
1307 "适当设置  long_query_time 为 0-2 秒。"
1309 #: js/messages.php:236
1310 #, php-format
1311 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1312 msgstr "已设置 long_query_time 为 %d 秒。"
1314 #: js/messages.php:238
1315 msgid ""
1316 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1317 "restart:"
1318 msgstr "下列设置将被应用到整个服务器直到服务器重新启动:"
1320 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1321 #: js/messages.php:242
1322 #, php-format
1323 msgid "Set log_output to %s"
1324 msgstr "设置 log_output 为 %s"
1326 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1327 #: js/messages.php:244
1328 #, php-format
1329 msgid "Enable %s"
1330 msgstr "启用 %s"
1332 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1333 #: js/messages.php:246
1334 #, php-format
1335 msgid "Disable %s"
1336 msgstr "禁用 %s"
1338 #. l10n: %d seconds
1339 #: js/messages.php:248
1340 #, php-format
1341 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1342 msgstr "设置 long_query_time 为 %d 秒。"
1344 #: js/messages.php:250
1345 msgid ""
1346 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1347 "database administrator."
1348 msgstr "无法修改这些变量。请以 root 登录或联系数据库管理员。"
1350 #: js/messages.php:253
1351 msgid "Change settings"
1352 msgstr "修改设置"
1354 #: js/messages.php:254
1355 msgid "Current settings"
1356 msgstr "当前设置"
1358 #: js/messages.php:256
1359 msgid "Chart title"
1360 msgstr "图表标题"
1362 #. l10n: As in differential values
1363 #: js/messages.php:258
1364 msgid "Differential"
1365 msgstr "差异"
1367 #: js/messages.php:259
1368 #, php-format
1369 msgid "Divided by %s"
1370 msgstr "除以 %s"
1372 #: js/messages.php:260
1373 msgid "Unit"
1374 msgstr "单位"
1376 #: js/messages.php:262
1377 msgid "From slow log"
1378 msgstr "从慢查询日志"
1380 #: js/messages.php:263
1381 msgid "From general log"
1382 msgstr "从常规日志"
1384 #: js/messages.php:265
1385 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1386 msgstr "本次查询使用的数据库名称在服务器日志中未知。"
1388 #: js/messages.php:267
1389 msgid "Analysing logs"
1390 msgstr "正在分析日志"
1392 #: js/messages.php:269
1393 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1394 msgstr "正在分析并加载日志。请稍候。"
1396 #: js/messages.php:270
1397 msgid "Cancel request"
1398 msgstr "取消请求"
1400 #: js/messages.php:272
1401 msgid ""
1402 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1403 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1404 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1405 msgstr ""
1406 "该列显示了已分组的相同查询数量。然而只有 SQL 查询本身被作为分组依据,所以查询"
1407 "的其它属性,如开始时间可能不同。"
1409 #: js/messages.php:277
1410 msgid ""
1411 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1412 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1413 "data."
1414 msgstr ""
1415 "因选择了分组 INSERT 查询,对相同表的 INSERT 查询将忽略插入的数据而被分为一"
1416 "组。"
1418 #: js/messages.php:282
1419 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1420 msgstr "已加载日志数据。该时间段执行的查询:"
1422 #: js/messages.php:284
1423 msgid "Jump to Log table"
1424 msgstr "转到日志表"
1426 #: js/messages.php:285
1427 msgid "No data found"
1428 msgstr "未找到数据"
1430 #: js/messages.php:287
1431 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1432 msgstr "已分析日志,但在该时间段内没有找到数据。"
1434 #: js/messages.php:289
1435 msgid "Analyzing…"
1436 msgstr "正在分析…"
1438 #: js/messages.php:290
1439 msgid "Explain output"
1440 msgstr "解析输出"
1442 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4096
1443 #: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1444 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1445 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:286
1446 #: libraries/tracking.lib.php:1598
1447 msgid "Status"
1448 msgstr "状态"
1450 #: js/messages.php:292 js/messages.php:892
1451 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1452 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1453 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1454 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1455 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1456 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1457 msgid "Time"
1458 msgstr "时间"
1460 #: js/messages.php:293
1461 msgid "Total time:"
1462 msgstr "总时间:"
1464 #: js/messages.php:294
1465 msgid "Profiling results"
1466 msgstr "性能分析结果"
1468 #: js/messages.php:295
1469 msgctxt "Display format"
1470 msgid "Table"
1471 msgstr "表格"
1473 #: js/messages.php:296
1474 msgid "Chart"
1475 msgstr "图表"
1477 #. l10n: A collection of available filters
1478 #: js/messages.php:299
1479 msgid "Log table filter options"
1480 msgstr "日志表筛选选项"
1482 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1483 #: js/messages.php:301
1484 msgid "Filter"
1485 msgstr "筛选"
1487 #: js/messages.php:302
1488 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1489 msgstr "根据内容/正则表达式筛选:"
1491 #: js/messages.php:304
1492 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1493 msgstr "忽略 WHERE 从句中的变量值对查询分组"
1495 #: js/messages.php:305
1496 msgid "Sum of grouped rows:"
1497 msgstr "分组后的行数:"
1499 #: js/messages.php:306
1500 msgid "Total:"
1501 msgstr "总数:"
1503 #: js/messages.php:308
1504 msgid "Loading logs"
1505 msgstr "正在加载日志"
1507 #: js/messages.php:309
1508 msgid "Monitor refresh failed"
1509 msgstr "刷新监控失败"
1511 #: js/messages.php:311
1512 msgid ""
1513 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1514 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1515 "reentering your credentials should help."
1516 msgstr ""
1517 "请求新图表数据时服务器返回了无效数据。这很可能是因为您的会话已过期所造成的。"
1518 "请尝试重新载入页面并重新登录。"
1520 #: js/messages.php:315
1521 msgid "Reload page"
1522 msgstr "重新载入页面"
1524 #: js/messages.php:317
1525 msgid "Affected rows:"
1526 msgstr "影响的行数:"
1528 #: js/messages.php:320
1529 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1530 msgstr "解析配置文件失败。它似乎不是有效的 JSON 代码。"
1532 #: js/messages.php:323
1533 msgid ""
1534 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1535 msgstr "使用导入的设置建立图表失败。正在重设为默认设置…"
1537 #: js/messages.php:325 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1538 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4099 libraries/Util.php:4114
1539 #: libraries/Util.php:4131 libraries/config/messages.inc.php:257
1540 #: libraries/display_import.lib.php:107
1541 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:246
1542 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1543 msgid "Import"
1544 msgstr "导入"
1546 #: js/messages.php:326
1547 msgid "Import monitor configuration"
1548 msgstr "导入监控设置"
1550 #: js/messages.php:328
1551 msgid "Please select the file you want to import."
1552 msgstr "请选择您要导入的文件。"
1554 #: js/messages.php:329
1555 msgid "No files available on server for import!"
1556 msgstr "服务器上没有可用文件来导入!"
1558 #: js/messages.php:331
1559 msgid "Analyse query"
1560 msgstr "分析查询"
1562 #: js/messages.php:335
1563 msgid "Advisor system"
1564 msgstr "建议系统"
1566 #: js/messages.php:336
1567 msgid "Possible performance issues"
1568 msgstr "可能存在的性能问题"
1570 #: js/messages.php:337
1571 msgid "Issue"
1572 msgstr "问题"
1574 #: js/messages.php:338
1575 msgid "Recommendation"
1576 msgstr "建议"
1578 #: js/messages.php:339
1579 msgid "Rule details"
1580 msgstr "规则细节"
1582 #: js/messages.php:340
1583 msgid "Justification"
1584 msgstr "现状"
1586 #: js/messages.php:341
1587 msgid "Used variable / formula"
1588 msgstr "使用的变量/公式"
1590 #: js/messages.php:342
1591 msgid "Test"
1592 msgstr "检验"
1594 #: js/messages.php:345
1595 msgid "Formatting SQL…"
1596 msgstr "正在格式化SQL……"
1598 #: js/messages.php:346
1599 msgid "No parameters found!"
1600 msgstr "未找到参数!"
1602 #: js/messages.php:350
1603 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1604 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1605 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1606 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1607 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1608 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1609 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1610 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1611 msgid "Cancel"
1612 msgstr "取消"
1614 #: js/messages.php:353 libraries/Header.php:454
1615 msgid "Page-related settings"
1616 msgstr "页面相关设置"
1618 #: js/messages.php:354 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1619 msgid "Apply"
1620 msgstr "应用"
1622 #: js/messages.php:357 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1623 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1624 msgid "Loading…"
1625 msgstr "正在加载…"
1627 #: js/messages.php:358
1628 msgid "Request aborted!!"
1629 msgstr "请求已放弃!!"
1631 #: js/messages.php:359
1632 msgid "Processing request"
1633 msgstr "正在处理请求"
1635 #: js/messages.php:360
1636 msgid "Request failed!!"
1637 msgstr "请求失败!!"
1639 #: js/messages.php:361
1640 msgid "Error in processing request"
1641 msgstr "处理请求时的错误"
1643 #: js/messages.php:362
1644 #, php-format
1645 msgid "Error code: %s"
1646 msgstr "错误代码:%s"
1648 #: js/messages.php:363
1649 #, php-format
1650 msgid "Error text: %s"
1651 msgstr "错误信息:%s"
1653 #: js/messages.php:364
1654 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1655 #: libraries/db_common.inc.php:67 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1656 msgid "No databases selected."
1657 msgstr "没有已选择的数据库。"
1659 #: js/messages.php:365
1660 msgid "Dropping column"
1661 msgstr "正在删除字段"
1663 #: js/messages.php:366
1664 msgid "Adding primary key"
1665 msgstr "正在添加主键"
1667 #: js/messages.php:367
1668 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1669 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1670 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1671 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1672 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1673 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1674 msgid "OK"
1675 msgstr "确定"
1677 #: js/messages.php:368
1678 msgid "Click to dismiss this notification"
1679 msgstr "点击隐藏该提示"
1681 #: js/messages.php:371
1682 msgid "Renaming databases"
1683 msgstr "正在重命名数据库"
1685 #: js/messages.php:372
1686 msgid "Copying database"
1687 msgstr "正在复制数据库"
1689 #: js/messages.php:373
1690 msgid "Changing charset"
1691 msgstr "正在修改字符集"
1693 #: js/messages.php:377 libraries/Util.php:3079
1694 msgid "Enable foreign key checks"
1695 msgstr "启用外键约束"
1697 #: js/messages.php:380
1698 msgid "Failed to get real row count."
1699 msgstr "获取实际行数失败。"
1701 #: js/messages.php:383
1702 msgid "Searching"
1703 msgstr "正在搜索"
1705 #: js/messages.php:384
1706 msgid "Hide search results"
1707 msgstr "隐藏搜索结果"
1709 #: js/messages.php:385
1710 msgid "Show search results"
1711 msgstr "显示搜索结果"
1713 #: js/messages.php:386
1714 msgid "Browsing"
1715 msgstr "正在浏览"
1717 #: js/messages.php:387
1718 msgid "Deleting"
1719 msgstr "正在删除"
1721 #: js/messages.php:388
1722 #, php-format
1723 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1724 msgstr "删除在 %s 表中找到的所有记录吗?"
1726 #: js/messages.php:392
1727 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1728 msgstr "函数定义中必须包含 RETURN 语句!"
1730 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.php:4872
1731 #: libraries/DisplayResults.php:5155 libraries/Menu.php:357
1732 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3483
1733 #: libraries/Util.php:3484 libraries/Util.php:4098 libraries/Util.php:4113
1734 #: libraries/Util.php:4130 libraries/config/messages.inc.php:251
1735 #: libraries/display_export.lib.php:171 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1736 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
1737 #: libraries/server_privileges.lib.php:2450
1738 #: libraries/server_privileges.lib.php:2794
1739 #: libraries/server_privileges.lib.php:3521
1740 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:311
1741 #: setup/frames/menu.inc.php:28
1742 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1743 msgid "Export"
1744 msgstr "导出"
1746 #: js/messages.php:395
1747 #, fuzzy
1748 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1749 msgstr "权限不足,无法输出routine"
1751 #: js/messages.php:398 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1752 msgid "ENUM/SET editor"
1753 msgstr "ENUM/SET 编辑器"
1755 #: js/messages.php:399
1756 #, php-format
1757 msgid "Values for column %s"
1758 msgstr "字段 %s 的值"
1760 #: js/messages.php:400
1761 msgid "Values for a new column"
1762 msgstr "新字段的值"
1764 #: js/messages.php:401
1765 msgid "Enter each value in a separate field."
1766 msgstr "每个输入框一个值。"
1768 #: js/messages.php:402
1769 #, php-format
1770 msgid "Add %d value(s)"
1771 msgstr "添加 %d 个值"
1773 #: js/messages.php:406
1774 msgid ""
1775 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1776 msgstr "注意:如果文件包含多张表,它们将会被合并到一起。"
1778 #: js/messages.php:410
1779 msgid "Hide query box"
1780 msgstr "隐藏查询框"
1782 #: js/messages.php:411
1783 msgid "Show query box"
1784 msgstr "显示查询框"
1786 #: js/messages.php:412 libraries/DisplayResults.php:3493
1787 #: libraries/DisplayResults.php:4856 libraries/Index.php:709
1788 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1106 libraries/Util.php:3481
1789 #: libraries/Util.php:3482 libraries/central_columns.lib.php:848
1790 #: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:888
1791 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:162
1792 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1793 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1794 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1795 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1796 msgid "Edit"
1797 msgstr "编辑"
1799 #: js/messages.php:413 libraries/DbSearch.php:353
1800 #: libraries/DisplayResults.php:3562 libraries/DisplayResults.php:4840
1801 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
1802 #: libraries/display_export.lib.php:226
1803 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1804 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:486
1805 #: setup/frames/index.inc.php:166 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1806 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1807 msgid "Delete"
1808 msgstr "删除"
1810 #: js/messages.php:414 libraries/DisplayResults.php:929
1811 #: libraries/DisplayResults.php:937
1812 #, php-format
1813 msgid "%d is not valid row number."
1814 msgstr "%d 不是有效行数。"
1816 #: js/messages.php:415
1817 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1818 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1819 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1820 msgid "Browse foreign values"
1821 msgstr "浏览不相关的值"
1823 #: js/messages.php:416
1824 msgid "No auto-saved query"
1825 msgstr "不自动保存查询"
1827 #: js/messages.php:417
1828 #, php-format
1829 msgid "Variable %d:"
1830 msgstr "变量 %d:"
1832 #: js/messages.php:420 libraries/normalization.lib.php:884
1833 msgid "Pick"
1834 msgstr "检出"
1836 #: js/messages.php:421
1837 msgid "Column selector"
1838 msgstr "列选择器"
1840 #: js/messages.php:422
1841 msgid "Search this list"
1842 msgstr "在该列表中搜索"
1844 #: js/messages.php:424
1845 #, php-format
1846 msgid ""
1847 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1848 "database %s has columns that are not present in the current table."
1849 msgstr ""
1850 "中心列表中没有列。请确保数据库  %s 的中心列表存在没有显示在当前表中的列。"
1852 #: js/messages.php:427
1853 msgid "See more"
1854 msgstr "显示更多"
1856 #: js/messages.php:428
1857 msgid "Are you sure?"
1858 msgstr "请核实信息?"
1860 #: js/messages.php:430
1861 msgid ""
1862 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1863 "want to continue?"
1864 msgstr "该操作有可能影响一些列的定义<br/>你确认做此更改吗?"
1866 #: js/messages.php:433
1867 msgid "Continue"
1868 msgstr "继续"
1870 #: js/messages.php:436
1871 msgid "Add primary key"
1872 msgstr "添加主键"
1874 #: js/messages.php:437
1875 msgid "Primary key added."
1876 msgstr "主键已添加。"
1878 #: js/messages.php:438 libraries/normalization.lib.php:189
1879 msgid "Taking you to next step…"
1880 msgstr "等待进入下一步…"
1882 #: js/messages.php:440
1883 #, php-format
1884 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1885 msgstr "表“%s”标准化过程的第一步已经完成。"
1887 #: js/messages.php:441 libraries/normalization.lib.php:450
1888 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1889 #: libraries/normalization.lib.php:642
1890 msgid "End of step"
1891 msgstr "完成"
1893 #: js/messages.php:442
1894 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1895 msgstr "标准化第二步(2NF)"
1897 #. l10n: Display text for calendar close link
1898 #: js/messages.php:443 js/messages.php:761 libraries/normalization.lib.php:286
1899 msgid "Done"
1900 msgstr "完成"
1902 #: js/messages.php:444
1903 msgid "Confirm partial dependencies"
1904 msgstr "确认局部依赖"
1906 #: js/messages.php:445
1907 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1908 msgstr "下面是已经选择的局部依赖:"
1910 #: js/messages.php:447
1911 msgid ""
1912 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1913 "determine values of column d and column f."
1914 msgstr "注意: a, b -> d,f 表示a和b两列结合起来决定d和f两列的值。"
1916 #: js/messages.php:450
1917 msgid "No partial dependencies selected!"
1918 msgstr "没有已选择的局部依赖!"
1920 #: js/messages.php:453
1921 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1922 msgstr "显示基于表中数据可能的局部依赖"
1924 #: js/messages.php:454
1925 msgid "Hide partial dependencies list"
1926 msgstr "隐藏局部依赖列表"
1928 #: js/messages.php:456
1929 msgid ""
1930 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1931 "of the table."
1932 msgstr "坐好啦!取决于数据大小和表的列数,这可能需要几秒钟。"
1934 #: js/messages.php:459
1935 msgid "Step"
1936 msgstr "步骤"
1938 #: js/messages.php:461
1939 msgid "The following actions will be performed:"
1940 msgstr "下列操作将被执行:"
1942 #: js/messages.php:462
1943 #, php-format
1944 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1945 msgstr "将列 %s 从表 %s 中删除"
1947 #: js/messages.php:463
1948 msgid "Create the following table"
1949 msgstr "创建下列表"
1951 #: js/messages.php:466
1952 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1953 msgstr "标准化第三步(3NF)"
1955 #: js/messages.php:467
1956 msgid "Confirm transitive dependencies"
1957 msgstr "确认传递依赖"
1959 #: js/messages.php:468
1960 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1961 msgstr "下面是已经选择的依赖:"
1963 #: js/messages.php:469
1964 msgid "No dependencies selected!"
1965 msgstr "没有已选择的依赖!"
1967 #: js/messages.php:472 libraries/central_columns.lib.php:1215
1968 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
1969 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
1970 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
1971 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
1972 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
1973 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
1974 msgid "Save"
1975 msgstr "保存"
1977 #: js/messages.php:475
1978 msgid "Hide search criteria"
1979 msgstr "隐藏搜索条件"
1981 #: js/messages.php:476
1982 msgid "Show search criteria"
1983 msgstr "显示搜索条件"
1985 #: js/messages.php:477
1986 msgid "Range search"
1987 msgstr "范围搜索"
1989 #: js/messages.php:478
1990 msgid "Column maximum:"
1991 msgstr "最大列数目:"
1993 #: js/messages.php:479
1994 msgid "Column minimum:"
1995 msgstr "最小列数目:"
1997 #: js/messages.php:480
1998 msgid "Minimum value:"
1999 msgstr "最小值:"
2001 #: js/messages.php:481
2002 msgid "Maximum value:"
2003 msgstr "最大值:"
2005 #: js/messages.php:484
2006 msgid "Hide find and replace criteria"
2007 msgstr "隐藏搜索替换条件"
2009 #: js/messages.php:485
2010 msgid "Show find and replace criteria"
2011 msgstr "显示搜索替换条件"
2013 #: js/messages.php:489
2014 msgid "Each point represents a data row."
2015 msgstr "每个点代表一个数据行。"
2017 #: js/messages.php:491
2018 msgid "Hovering over a point will show its label."
2019 msgstr "悬浮至一个点上会显示它的标签。"
2021 #: js/messages.php:493
2022 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2023 msgstr "要放大,请用鼠标选择图表的一块区域。"
2025 #: js/messages.php:495
2026 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2027 msgstr "点击重置缩放按钮以回到初始状态。"
2029 #: js/messages.php:497
2030 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2031 msgstr "点击数据点以查看或编辑数据行。"
2033 #: js/messages.php:499
2034 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2035 msgstr "拖拽右下角以改变图表大小。"
2037 #: js/messages.php:502
2038 msgid "Select two columns"
2039 msgstr "选择两列"
2041 #: js/messages.php:504
2042 msgid "Select two different columns"
2043 msgstr "选择两个不同的列"
2045 #: js/messages.php:506
2046 msgid "Data point content"
2047 msgstr "数据点内容"
2049 #: js/messages.php:509 js/messages.php:675 js/messages.php:692
2050 #: libraries/ErrorHandler.php:366 libraries/insert_edit.lib.php:2644
2051 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2052 msgid "Ignore"
2053 msgstr "忽略"
2055 #: js/messages.php:510 libraries/DisplayResults.php:3496
2056 #: libraries/DisplayResults.php:4861
2057 msgid "Copy"
2058 msgstr "复制"
2060 #: js/messages.php:513
2061 msgid "Point"
2062 msgstr "点"
2064 #: js/messages.php:515
2065 msgid "Linestring"
2066 msgstr "线"
2068 #: js/messages.php:516
2069 msgid "Polygon"
2070 msgstr "多边形"
2072 #: js/messages.php:517 libraries/DisplayResults.php:1799
2073 msgid "Geometry"
2074 msgstr "几何体"
2076 #: js/messages.php:518
2077 msgid "Inner ring"
2078 msgstr "内环"
2080 #: js/messages.php:519
2081 msgid "Outer ring"
2082 msgstr "外环"
2084 #: js/messages.php:523
2085 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2086 msgstr "是否要复制加密密匙?"
2088 #: js/messages.php:524
2089 msgid "Encryption key"
2090 msgstr "加密密匙"
2092 #: js/messages.php:528
2093 msgid ""
2094 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2095 "values directly if desired"
2096 msgstr ""
2098 #: js/messages.php:534
2099 msgid ""
2100 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2101 "those values directly if desired"
2102 msgstr ""
2104 #: js/messages.php:540
2105 msgid ""
2106 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2107 "confirmation before abandoning changes"
2108 msgstr "检测到您已经对页面做出了修改。因此在您放弃改动时会提示您确认"
2110 #: js/messages.php:545
2111 msgid "Select referenced key"
2112 msgstr "选择外键"
2114 #: js/messages.php:546
2115 msgid "Select Foreign Key"
2116 msgstr "选择外键"
2118 #: js/messages.php:548
2119 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2120 msgstr "请选择主键或唯一键!"
2122 #: js/messages.php:549 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2123 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2124 msgid "Choose column to display"
2125 msgstr "选择要显示的字段"
2127 #: js/messages.php:551
2128 msgid ""
2129 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2130 "save them. Do you want to continue?"
2131 msgstr "尚未保存当前布局。如果继续将会丢失本次的修改。是否继续?"
2133 #: js/messages.php:554
2134 msgid "Page name"
2135 msgstr "页面名称"
2137 #: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2138 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2139 msgid "Save page"
2140 msgstr "保存页面"
2142 #: js/messages.php:556 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2143 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2144 msgid "Save page as"
2145 msgstr "保存页面为"
2147 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2148 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2149 msgid "Open page"
2150 msgstr "打开页面"
2152 #: js/messages.php:558
2153 msgid "Delete page"
2154 msgstr "删除页面"
2156 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2157 msgid "Untitled"
2158 msgstr "未命名"
2160 #: js/messages.php:560
2161 msgid "Please select a page to continue"
2162 msgstr "请选择一个页面"
2164 #: js/messages.php:561
2165 msgid "Please enter a valid page name"
2166 msgstr "请输入有效页面名称"
2168 #: js/messages.php:563
2169 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2170 msgstr "是否保存对该页面的更改?"
2172 #: js/messages.php:564
2173 msgid "Successfully deleted the page"
2174 msgstr "成功删除页面"
2176 #: js/messages.php:565
2177 msgid "Export relational schema"
2178 msgstr "导出关系模式"
2180 #: js/messages.php:566
2181 msgid "Modifications have been saved"
2182 msgstr "已保存修改"
2184 #: js/messages.php:569
2185 #, php-format
2186 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2187 msgstr "给字段“%s”添加选项。"
2189 #: js/messages.php:570
2190 #, php-format
2191 msgid "%d object(s) created."
2192 msgstr "已创建 %d 个对象。"
2194 #: js/messages.php:571 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2195 msgid "Submit"
2196 msgstr "提交"
2198 #: js/messages.php:574
2199 msgid "Press escape to cancel editing."
2200 msgstr "按 Esc 键取消编辑。"
2202 #: js/messages.php:576
2203 msgid ""
2204 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2205 "want to leave this page before saving the data?"
2206 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
2208 #: js/messages.php:579
2209 msgid "Drag to reorder."
2210 msgstr "拖拽以调整顺序。"
2212 #: js/messages.php:580
2213 msgid "Click to sort results by this column."
2214 msgstr "点此排序此列的结果。"
2216 #: js/messages.php:582
2217 msgid ""
2218 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2219 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2220 "ORDER BY clause"
2221 msgstr ""
2222 "点击的同时按下 Shift 键即可将此列添加到 ORDER BY 语句中或是切换升序和降序。"
2223 "<br />使用 Ctrl+Click 或者 Alt+Click (Mac:Shift+Option+Click )即可将列从 "
2224 "ORDER BY 语句中移除"
2226 #: js/messages.php:586
2227 msgid "Click to mark/unmark."
2228 msgstr "点击以标记/取消标记。"
2230 #: js/messages.php:587
2231 msgid "Double-click to copy column name."
2232 msgstr "双击以复制字段名。"
2234 #: js/messages.php:589
2235 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2236 msgstr "点击下箭头<br />以设置显示的字段。"
2238 #: js/messages.php:591 libraries/DisplayResults.php:1036
2239 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2240 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2241 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2242 msgid "Show all"
2243 msgstr "显示全部"
2245 #: js/messages.php:593
2246 msgid ""
2247 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2248 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2249 msgstr ""
2250 "该表没有唯一字段。在保存后单元格编辑、多选、编辑、复制和删除等功能可能无法正"
2251 "常使用。"
2253 #: js/messages.php:597
2254 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2255 msgstr "请输入一个有效的十六进制字符串。只有0-9和A-F为有效字符。"
2257 #: js/messages.php:599
2258 msgid ""
2259 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2260 "the browser."
2261 msgstr "您真的想要查看所有的行吗?若表过大可能会导致浏览器崩溃。"
2263 #: js/messages.php:602
2264 msgid "Original length"
2265 msgstr "原始长度"
2267 #: js/messages.php:605
2268 msgid "cancel"
2269 msgstr "取消"
2271 #: js/messages.php:606 libraries/server_status.lib.php:277
2272 msgid "Aborted"
2273 msgstr "已取消"
2275 #: js/messages.php:608
2276 msgid "Success"
2277 msgstr "成功"
2279 #: js/messages.php:609
2280 msgid "Import status"
2281 msgstr "导入状态"
2283 #: js/messages.php:610 libraries/navigation/Navigation.php:113
2284 msgid "Drop files here"
2285 msgstr "将文件拖动至此"
2287 #: js/messages.php:611
2288 msgid "Select database first"
2289 msgstr "先选择数据库"
2291 #: js/messages.php:614 libraries/DisplayResults.php:5047
2292 #: libraries/Util.php:3991
2293 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2294 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2295 msgid "Print"
2296 msgstr "打印"
2298 #: js/messages.php:621
2299 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2300 msgstr "您可以直接双击大部分<br />单元格以修改其值。"
2302 #: js/messages.php:626
2303 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2304 msgstr "您可以直接点击大部分<br />单元格以修改其值。"
2306 #: js/messages.php:632
2307 msgid "Go to link:"
2308 msgstr "前往:"
2310 #: js/messages.php:633
2311 msgid "Copy column name."
2312 msgstr "复制字段名。"
2314 #: js/messages.php:635
2315 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2316 msgstr "在字段名上右键以复制到剪贴板。"
2318 #: js/messages.php:638
2319 msgid "Generate password"
2320 msgstr "生成密码"
2322 #: js/messages.php:639 libraries/replication_gui.lib.php:877
2323 msgid "Generate"
2324 msgstr "生成"
2326 #: js/messages.php:643
2327 msgid "More"
2328 msgstr "更多"
2330 #: js/messages.php:646
2331 msgid "Show panel"
2332 msgstr "显示导航面板"
2334 #: js/messages.php:647
2335 msgid "Hide panel"
2336 msgstr "隐藏导航面板"
2338 #: js/messages.php:648
2339 msgid "Show hidden navigation tree items."
2340 msgstr "显示隐藏的导航树节点。"
2342 #: js/messages.php:649 libraries/config/messages.inc.php:473
2343 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1429
2344 msgid "Link with main panel"
2345 msgstr "与主面板链接"
2347 #: js/messages.php:650 libraries/navigation/NavigationTree.php:1432
2348 msgid "Unlink from main panel"
2349 msgstr "从主面板取消链接"
2351 #: js/messages.php:654
2352 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2353 msgstr "没有在历史记录中找到所请求的页面,页面可能已过期。"
2355 #: js/messages.php:658 setup/lib/index.lib.php:165
2356 #, php-format
2357 msgid ""
2358 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2359 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2360 msgstr "phpMyAdmin 有新版本了,请您考虑升级。最新的版本是 %s,于 %s 发布。"
2362 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2363 #: js/messages.php:662
2364 msgid ", latest stable version:"
2365 msgstr ",最新稳定版本:"
2367 #: js/messages.php:663
2368 msgid "up to date"
2369 msgstr "已更新"
2371 #: js/messages.php:665 libraries/DisplayResults.php:4978 view_create.php:206
2372 msgid "Create view"
2373 msgstr "新建视图"
2375 #: js/messages.php:668
2376 msgid "Send error report"
2377 msgstr "发送错误报告"
2379 #: js/messages.php:669
2380 msgid "Submit error report"
2381 msgstr "提交错误报告"
2383 #: js/messages.php:671
2384 msgid ""
2385 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2386 "report?"
2387 msgstr "发生致命JavaScript错误。是否发送错误报告?"
2389 #: js/messages.php:673
2390 msgid "Change report settings"
2391 msgstr "更改报告设置"
2393 #: js/messages.php:674
2394 msgid "Show report details"
2395 msgstr "显示报告详细信息"
2397 #: js/messages.php:677
2398 msgid ""
2399 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2400 "level!"
2401 msgstr "由于PHP设置的执行限制时间过低,您的导入未能完成!"
2403 #: js/messages.php:681
2404 #, php-format
2405 msgid ""
2406 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2407 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2408 msgstr ""
2409 "警告:当前表单包含的字段多于 %d,受限于 PHP 中 max_input_vars 值的配置,该次"
2410 "提交有可能忽略其中一部分。"
2412 #: js/messages.php:687 js/messages.php:700
2413 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2414 msgstr "在服务上检测到错误!"
2416 #: js/messages.php:689
2417 msgid "Please look at the bottom of this window."
2418 msgstr "请查看此窗口的底部。"
2420 #: js/messages.php:695 libraries/ErrorHandler.php:370
2421 msgid "Ignore All"
2422 msgstr "忽略全部"
2424 #: js/messages.php:703
2425 msgid ""
2426 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2427 msgstr "正在提交您的设置,请耐心等待。"
2429 #: js/messages.php:713
2430 msgid "Execute this query again?"
2431 msgstr "再次执行该查询?"
2433 #: js/messages.php:715
2434 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2435 msgstr "您真的要删除该书签吗?"
2437 #: js/messages.php:717
2438 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2439 msgstr "获取SQL调试信息时出错。"
2441 #: js/messages.php:719
2442 #, php-format
2443 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2444 msgstr "%s查询已执行%s次,耗时%s秒。"
2446 #: js/messages.php:720
2447 #, php-format
2448 msgid "%s argument(s) passed"
2449 msgstr "%s 个参数已传递"
2451 #: js/messages.php:721
2452 msgid "Show arguments"
2453 msgstr "显示注释"
2455 #: js/messages.php:722
2456 msgid "Hide arguments"
2457 msgstr "隐藏注释"
2459 #: js/messages.php:723
2460 msgid "Time taken:"
2461 msgstr "用时:"
2463 #: js/messages.php:724
2464 msgid ""
2465 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2466 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2467 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2468 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2469 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2470 msgstr ""
2471 "查看你的浏览器保存数据时出现错误,因此一些功能可能不能正常工作。造成这个问题"
2472 "的原因可能是你的浏览器不支持保存数据或者浏览器能够保存的数据达到极限。另外对"
2473 "于Firefox浏览器,这个问题可能是由于浏览器存储数据被损坏导致,清理浏览器的“离"
2474 "线网站数据”可能会解决这个问题。对于Safari浏览器,这个问题通常是由于“隐私浏览"
2475 "模式”导致的。"
2477 #: js/messages.php:726
2478 msgid "Copy tables to"
2479 msgstr "复制数据表到"
2481 #: js/messages.php:727
2482 msgid "Add table prefix"
2483 msgstr "添加表前缀"
2485 #: js/messages.php:728
2486 msgid "Replace table with prefix"
2487 msgstr "替换表前缀"
2489 #: js/messages.php:729 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2490 msgid "Copy table with prefix"
2491 msgstr "复制表为新前缀"
2493 #: js/messages.php:732
2494 msgid "Extremely weak"
2495 msgstr ""
2497 #: js/messages.php:733
2498 msgid "Very weak"
2499 msgstr ""
2501 #: js/messages.php:734
2502 msgid "Weak"
2503 msgstr ""
2505 #: js/messages.php:735
2506 msgid "Good"
2507 msgstr ""
2509 #: js/messages.php:736
2510 msgid "Strong"
2511 msgstr ""
2513 #: js/messages.php:765
2514 msgctxt "Previous month"
2515 msgid "Prev"
2516 msgstr "上个月"
2518 #: js/messages.php:770
2519 msgctxt "Next month"
2520 msgid "Next"
2521 msgstr "下个月"
2523 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2524 #: js/messages.php:773
2525 msgid "Today"
2526 msgstr "今天"
2528 #: js/messages.php:777
2529 msgid "January"
2530 msgstr "一月"
2532 #: js/messages.php:778
2533 msgid "February"
2534 msgstr "二月"
2536 #: js/messages.php:779
2537 msgid "March"
2538 msgstr "三月"
2540 #: js/messages.php:780
2541 msgid "April"
2542 msgstr "四月"
2544 #: js/messages.php:781
2545 msgid "May"
2546 msgstr "五月"
2548 #: js/messages.php:782
2549 msgid "June"
2550 msgstr "六月"
2552 #: js/messages.php:783
2553 msgid "July"
2554 msgstr "七月"
2556 #: js/messages.php:784
2557 msgid "August"
2558 msgstr "八月"
2560 #: js/messages.php:785
2561 msgid "September"
2562 msgstr "九月"
2564 #: js/messages.php:786
2565 msgid "October"
2566 msgstr "十月"
2568 #: js/messages.php:787
2569 msgid "November"
2570 msgstr "十一月"
2572 #: js/messages.php:788
2573 msgid "December"
2574 msgstr "十二月"
2576 #. l10n: Short month name
2577 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1526
2578 msgid "Jan"
2579 msgstr "一月"
2581 #. l10n: Short month name
2582 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1528
2583 msgid "Feb"
2584 msgstr "二月"
2586 #. l10n: Short month name
2587 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1530
2588 msgid "Mar"
2589 msgstr "三月"
2591 #. l10n: Short month name
2592 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1532
2593 msgid "Apr"
2594 msgstr "四月"
2596 #. l10n: Short month name
2597 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1534
2598 msgctxt "Short month name"
2599 msgid "May"
2600 msgstr "五月"
2602 #. l10n: Short month name
2603 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1536
2604 msgid "Jun"
2605 msgstr "六月"
2607 #. l10n: Short month name
2608 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1538
2609 msgid "Jul"
2610 msgstr "七月"
2612 #. l10n: Short month name
2613 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1540
2614 msgid "Aug"
2615 msgstr "八月"
2617 #. l10n: Short month name
2618 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1542
2619 msgid "Sep"
2620 msgstr "九月"
2622 #. l10n: Short month name
2623 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1544
2624 msgid "Oct"
2625 msgstr "十月"
2627 #. l10n: Short month name
2628 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1546
2629 msgid "Nov"
2630 msgstr "十一月"
2632 #. l10n: Short month name
2633 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1548
2634 msgid "Dec"
2635 msgstr "十二月"
2637 #: js/messages.php:823
2638 msgid "Sunday"
2639 msgstr "星期日"
2641 #: js/messages.php:824
2642 msgid "Monday"
2643 msgstr "星期一"
2645 #: js/messages.php:825
2646 msgid "Tuesday"
2647 msgstr "星期二"
2649 #: js/messages.php:826
2650 msgid "Wednesday"
2651 msgstr "星期三"
2653 #: js/messages.php:827
2654 msgid "Thursday"
2655 msgstr "星期四"
2657 #: js/messages.php:828
2658 msgid "Friday"
2659 msgstr "星期五"
2661 #: js/messages.php:829
2662 msgid "Saturday"
2663 msgstr "星期六"
2665 #. l10n: Short week day name
2666 #: js/messages.php:836
2667 msgid "Sun"
2668 msgstr "周日"
2670 #. l10n: Short week day name
2671 #: js/messages.php:838 libraries/Util.php:1553
2672 msgid "Mon"
2673 msgstr "周一"
2675 #. l10n: Short week day name
2676 #: js/messages.php:840 libraries/Util.php:1555
2677 msgid "Tue"
2678 msgstr "周二"
2680 #. l10n: Short week day name
2681 #: js/messages.php:842 libraries/Util.php:1557
2682 msgid "Wed"
2683 msgstr "周三"
2685 #. l10n: Short week day name
2686 #: js/messages.php:844 libraries/Util.php:1559
2687 msgid "Thu"
2688 msgstr "周四"
2690 #. l10n: Short week day name
2691 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1561
2692 msgid "Fri"
2693 msgstr "周五"
2695 #. l10n: Short week day name
2696 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1563
2697 msgid "Sat"
2698 msgstr "周六"
2700 #. l10n: Minimal week day name
2701 #: js/messages.php:855
2702 msgid "Su"
2703 msgstr "日"
2705 #. l10n: Minimal week day name
2706 #: js/messages.php:857
2707 msgid "Mo"
2708 msgstr "一"
2710 #. l10n: Minimal week day name
2711 #: js/messages.php:859
2712 msgid "Tu"
2713 msgstr "二"
2715 #. l10n: Minimal week day name
2716 #: js/messages.php:861
2717 msgid "We"
2718 msgstr "三"
2720 #. l10n: Minimal week day name
2721 #: js/messages.php:863
2722 msgid "Th"
2723 msgstr "四"
2725 #. l10n: Minimal week day name
2726 #: js/messages.php:865
2727 msgid "Fr"
2728 msgstr "五"
2730 #. l10n: Minimal week day name
2731 #: js/messages.php:867
2732 msgid "Sa"
2733 msgstr "六"
2735 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2736 #: js/messages.php:871
2737 msgid "Wk"
2738 msgstr "周"
2740 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2741 #. * or "calendar-year-month".
2743 #: js/messages.php:878
2744 msgid "calendar-month-year"
2745 msgstr "calendar-year-month"
2747 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2748 #: js/messages.php:881
2749 msgctxt "Year suffix"
2750 msgid "none"
2751 msgstr "年"
2753 #: js/messages.php:893
2754 msgid "Hour"
2755 msgstr "时"
2757 #: js/messages.php:894
2758 msgid "Minute"
2759 msgstr "分"
2761 #: js/messages.php:895
2762 msgid "Second"
2763 msgstr "秒"
2765 #: js/messages.php:906
2766 msgid "This field is required"
2767 msgstr "此字段为必须字段"
2769 #: js/messages.php:907
2770 msgid "Please fix this field"
2771 msgstr "请修改这个字段"
2773 #: js/messages.php:908
2774 msgid "Please enter a valid email address"
2775 msgstr "请输入有效的Email地址"
2777 #: js/messages.php:909
2778 msgid "Please enter a valid URL"
2779 msgstr "请输入一个有效的链接地址"
2781 #: js/messages.php:910
2782 msgid "Please enter a valid date"
2783 msgstr "请输入有效的日期"
2785 #: js/messages.php:913
2786 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2787 msgstr "请输入有效的日期(ISO标准格式)"
2789 #: js/messages.php:915
2790 msgid "Please enter a valid number"
2791 msgstr "请输入一个有效的数字"
2793 #: js/messages.php:918
2794 msgid "Please enter a valid credit card number"
2795 msgstr "请输入一个有效的银行卡号码"
2797 #: js/messages.php:920
2798 msgid "Please enter only digits"
2799 msgstr "请输入纯数字"
2801 #: js/messages.php:923
2802 msgid "Please enter the same value again"
2803 msgstr "请重输一遍"
2805 #: js/messages.php:927
2806 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2807 msgstr "请输入不超过{0}位字符"
2809 #: js/messages.php:932
2810 msgid "Please enter at least {0} characters"
2811 msgstr "请输入大于{0}位字符"
2813 #: js/messages.php:937
2814 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2815 msgstr "请输入一个 {0} 和 {1} 字符长度之间的值"
2817 #: js/messages.php:942
2818 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2819 msgstr "请输入 {0} 和 {1}之间的一个值"
2821 #: js/messages.php:947
2822 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2823 msgstr "请输入一个小于或等于 {0} 的值"
2825 #: js/messages.php:952
2826 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2827 msgstr "请输入一个大于或等于 {0} 的值"
2829 #: js/messages.php:958
2830 msgid "Please enter a valid date or time"
2831 msgstr "请输入有效的日期或时间"
2833 #: js/messages.php:963
2834 msgid "Please enter a valid HEX input"
2835 msgstr "请输入一个有效的HEX值"
2837 #: js/messages.php:968 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
2838 #: libraries/core.lib.php:243 libraries/import.lib.php:80
2839 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:78
2840 msgid "Error"
2841 msgstr "错误"
2843 #: libraries/Advisor.php:163
2844 #, php-format
2845 msgid "PHP threw following error: %s"
2846 msgstr "PHP 抛出下列错误:%s"
2848 #: libraries/Advisor.php:194
2849 #, php-format
2850 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2851 msgstr "检查规则‘%s’的前提条件时出错。"
2853 #: libraries/Advisor.php:211
2854 #, php-format
2855 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2856 msgstr "计算规则‘%s’的值时出错。"
2858 #: libraries/Advisor.php:230
2859 #, php-format
2860 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2861 msgstr "检验规则‘%s’时出错。"
2863 #: libraries/Advisor.php:310
2864 #, php-format
2865 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2866 msgstr "格式化规则‘%s’的字符串时出错。"
2868 #: libraries/Advisor.php:469
2869 #, php-format
2870 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2871 msgstr "文件读取失败,%s不存在或不可读,请检查!"
2873 #: libraries/Advisor.php:494
2874 #, php-format
2875 msgid ""
2876 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2877 msgstr "第 %1$s 行的规则声明无效,该行应是上一规则的 %2$s 声明。"
2879 #: libraries/Advisor.php:513
2880 #, php-format
2881 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2882 msgstr "第 %s 行的规则声明无效。"
2884 #: libraries/Advisor.php:521
2885 #, php-format
2886 msgid "Unexpected characters on line %s."
2887 msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
2889 #: libraries/Advisor.php:536
2890 #, php-format
2891 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2892 msgstr "第 %1$s 行有不应出现的字符。应是制表符,而不是“%2$s”。"
2894 #: libraries/Charsets.php:160
2895 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
2896 msgid "Charset"
2897 msgstr "字符集"
2899 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
2900 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1384
2901 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
2902 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1051
2903 #: libraries/tracking.lib.php:886 libraries/tracking.lib.php:977
2904 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
2905 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
2906 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
2907 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
2908 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
2909 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
2910 msgid "Collation"
2911 msgstr "排序规则"
2913 #: libraries/Charsets.php:243 libraries/insert_edit.lib.php:402
2914 msgid "Binary"
2915 msgstr "二进制"
2917 #: libraries/Charsets.php:255
2918 msgid "Bulgarian"
2919 msgstr "保加利亚语"
2921 #: libraries/Charsets.php:259 libraries/Charsets.php:400
2922 msgid "Simplified Chinese"
2923 msgstr "简体中文"
2925 #: libraries/Charsets.php:261 libraries/Charsets.php:420
2926 msgid "Traditional Chinese"
2927 msgstr "繁体中文"
2929 #: libraries/Charsets.php:265
2930 msgid "case-insensitive"
2931 msgstr "不区分大小写"
2933 #: libraries/Charsets.php:268
2934 msgid "case-sensitive"
2935 msgstr "区分大小写"
2937 #: libraries/Charsets.php:271
2938 msgid "Croatian"
2939 msgstr "克罗地亚语"
2941 #: libraries/Charsets.php:274
2942 msgid "Czech"
2943 msgstr "捷克语"
2945 #: libraries/Charsets.php:277
2946 msgid "Danish"
2947 msgstr "丹麦语"
2949 #: libraries/Charsets.php:280
2950 msgid "English"
2951 msgstr "英语"
2953 #: libraries/Charsets.php:283
2954 msgid "Esperanto"
2955 msgstr "世界语"
2957 #: libraries/Charsets.php:286
2958 msgid "Estonian"
2959 msgstr "爱沙尼亚语"
2961 #: libraries/Charsets.php:289 libraries/Charsets.php:292
2962 msgid "German"
2963 msgstr "德语"
2965 #: libraries/Charsets.php:289
2966 msgid "dictionary"
2967 msgstr "字典"
2969 #: libraries/Charsets.php:292
2970 msgid "phone book"
2971 msgstr "电话本"
2973 #: libraries/Charsets.php:295
2974 msgid "Hungarian"
2975 msgstr "匈牙利语"
2977 #: libraries/Charsets.php:298
2978 msgid "Icelandic"
2979 msgstr "冰岛语"
2981 #: libraries/Charsets.php:301 libraries/Charsets.php:407
2982 msgid "Japanese"
2983 msgstr "日语"
2985 #: libraries/Charsets.php:304
2986 msgid "Latvian"
2987 msgstr "拉脱维亚语"
2989 #: libraries/Charsets.php:307
2990 msgid "Lithuanian"
2991 msgstr "立陶宛语"
2993 #: libraries/Charsets.php:310 libraries/Charsets.php:429
2994 msgid "Korean"
2995 msgstr "朝鲜语"
2997 #: libraries/Charsets.php:313
2998 msgid "Burmese"
2999 msgstr "缅甸语"
3001 #: libraries/Charsets.php:316
3002 msgid "Persian"
3003 msgstr "波斯语"
3005 #: libraries/Charsets.php:319
3006 msgid "Polish"
3007 msgstr "波兰语"
3009 #: libraries/Charsets.php:322 libraries/Charsets.php:383
3010 msgid "West European"
3011 msgstr "西欧"
3013 #: libraries/Charsets.php:325
3014 msgid "Romanian"
3015 msgstr "罗马尼亚语"
3017 #: libraries/Charsets.php:328
3018 msgid "Sinhalese"
3019 msgstr "僧伽罗语"
3021 #: libraries/Charsets.php:331
3022 msgid "Slovak"
3023 msgstr "斯洛伐克语"
3025 #: libraries/Charsets.php:334
3026 msgid "Slovenian"
3027 msgstr "斯洛文尼亚语"
3029 #: libraries/Charsets.php:337
3030 msgid "Spanish"
3031 msgstr "西班牙语"
3033 #: libraries/Charsets.php:340
3034 msgid "Traditional Spanish"
3035 msgstr "传统西班牙语"
3037 #: libraries/Charsets.php:343 libraries/Charsets.php:450
3038 msgid "Swedish"
3039 msgstr "瑞典语"
3041 #: libraries/Charsets.php:346 libraries/Charsets.php:453
3042 msgid "Thai"
3043 msgstr "泰语"
3045 #: libraries/Charsets.php:349 libraries/Charsets.php:447
3046 msgid "Turkish"
3047 msgstr "土耳其语"
3049 #: libraries/Charsets.php:352 libraries/Charsets.php:444
3050 msgid "Ukrainian"
3051 msgstr "乌克兰语"
3053 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3054 msgid "Unicode"
3055 msgstr "Unicode"
3057 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3058 #: libraries/Charsets.php:383 libraries/Charsets.php:390
3059 #: libraries/Charsets.php:412 libraries/Charsets.php:423
3060 msgid "multilingual"
3061 msgstr "多语言"
3063 #: libraries/Charsets.php:358
3064 msgid "Vietnamese"
3065 msgstr "越南语"
3067 #: libraries/Charsets.php:390
3068 msgid "Central European"
3069 msgstr "中欧"
3071 #: libraries/Charsets.php:395
3072 msgid "Russian"
3073 msgstr "俄语"
3075 #: libraries/Charsets.php:412
3076 msgid "Baltic"
3077 msgstr "巴拉克语"
3079 #: libraries/Charsets.php:417
3080 msgid "Armenian"
3081 msgstr "亚美尼亚语"
3083 #: libraries/Charsets.php:423
3084 msgid "Cyrillic"
3085 msgstr "西里尔语"
3087 #: libraries/Charsets.php:426
3088 msgid "Arabic"
3089 msgstr "阿拉伯语"
3091 #: libraries/Charsets.php:432
3092 msgid "Hebrew"
3093 msgstr "希伯来语"
3095 #: libraries/Charsets.php:435
3096 msgid "Georgian"
3097 msgstr "乔治亚语"
3099 #: libraries/Charsets.php:438
3100 msgid "Greek"
3101 msgstr "希腊语"
3103 #: libraries/Charsets.php:441
3104 msgid "Czech-Slovak"
3105 msgstr "捷克斯洛伐克语"
3107 #: libraries/Charsets.php:456 libraries/Charsets.php:463
3108 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:986
3109 msgid "unknown"
3110 msgstr "未知"
3112 #: libraries/Charsets.php:460
3113 msgid "binary collation"
3114 msgstr "二进制排序规则"
3116 #: libraries/Charsets.php:467
3117 msgid "case-insensitive collation"
3118 msgstr "不区分大小写的排序"
3120 #: libraries/Charsets.php:469
3121 msgid "case-sensitive collation"
3122 msgstr "区分大小写的排序"
3124 #: libraries/Config.php:1100
3125 #, php-format
3126 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3127 msgstr "现有的配置文件(%s)是不可读的。"
3129 #: libraries/Config.php:1130
3130 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3131 msgstr "配置文件权限错误,不应任何用户都能修改!"
3133 #: libraries/Config.php:1150
3134 #, php-format
3135 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3136 msgstr "无法加载默认设置:%1$s"
3138 #: libraries/Config.php:1157
3139 msgid "Failed to read configuration file!"
3140 msgstr "读取配置文件失败!"
3142 #: libraries/Config.php:1160
3143 msgid ""
3144 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3145 "shown below."
3146 msgstr "这通常意味着文件中有语法错误,请检查下面显示出的错误。"
3148 #: libraries/Config.php:1538
3149 msgid "Font size"
3150 msgstr "字号"
3152 #: libraries/Console.php:86
3153 #, php-format
3154 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3155 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3156 msgstr[0] "已显示 %1$d 个书签(包括私有和共享)"
3158 #: libraries/Console.php:93
3159 msgid "No bookmarks"
3160 msgstr "没有书签"
3162 #: libraries/Console.php:128
3163 msgid "SQL Query Console"
3164 msgstr "SQL 查询控制台"
3166 #: libraries/DatabaseInterface.php:1413
3167 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3168 msgstr "读取配置文件失败!"
3170 #: libraries/DatabaseInterface.php:2025
3171 msgid ""
3172 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3173 "configured)."
3174 msgstr "服务器没有响应(或本地服务器的套接字没有正确设置)。"
3176 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3177 msgid "The server is not responding."
3178 msgstr "服务器没有响应。"
3180 #: libraries/DatabaseInterface.php:2036
3181 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3182 msgstr "请检查数据库所在文件夹的权限。"
3184 #: libraries/DatabaseInterface.php:2047
3185 msgid "Details…"
3186 msgstr "详细…"
3188 #: libraries/DatabaseInterface.php:2345
3189 #, fuzzy
3190 #| msgid "Missing parameter:"
3191 msgid "Missing connection parameters!"
3192 msgstr "缺少参数:"
3194 #: libraries/DatabaseInterface.php:2369
3195 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3196 msgstr "使用配置文件中定义的控制用户连接失败。"
3198 #: libraries/DbQbe.php:405 libraries/DisplayResults.php:2281
3199 #: libraries/DisplayResults.php:2287 libraries/config.values.php:70
3200 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3201 #: libraries/operations.lib.php:787
3202 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3203 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3204 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3205 #: templates/table/search/options.phtml:68
3206 msgid "Ascending"
3207 msgstr "递增"
3209 #: libraries/DbQbe.php:408 libraries/DisplayResults.php:2277
3210 #: libraries/DisplayResults.php:2291 libraries/config.values.php:71
3211 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3212 #: libraries/operations.lib.php:790
3213 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3214 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3215 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3216 #: templates/table/search/options.phtml:69
3217 msgid "Descending"
3218 msgstr "递减"
3220 #: libraries/DbQbe.php:467 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3221 msgid "Column:"
3222 msgstr "字段:"
3224 #: libraries/DbQbe.php:513
3225 msgid "Alias:"
3226 msgstr "别名:"
3228 #: libraries/DbQbe.php:566
3229 msgid "Sort:"
3230 msgstr "排序:"
3232 #: libraries/DbQbe.php:630
3233 msgid "Sort order:"
3234 msgstr "排序规则:"
3236 #: libraries/DbQbe.php:679
3237 msgid "Show:"
3238 msgstr "显示:"
3240 #: libraries/DbQbe.php:728
3241 msgid "Criteria:"
3242 msgstr "条件:"
3244 #: libraries/DbQbe.php:797
3245 msgid "Add/Delete criteria rows"
3246 msgstr "添加/删除标准行"
3248 #: libraries/DbQbe.php:797
3249 msgid "Add/Delete columns"
3250 msgstr "添加/删除字段"
3252 #: libraries/DbQbe.php:824 libraries/DbQbe.php:856
3253 msgid "Update Query"
3254 msgstr "更新查询"
3256 #: libraries/DbQbe.php:839
3257 msgid "Use Tables"
3258 msgstr "使用表"
3260 #: libraries/DbQbe.php:877 libraries/DbQbe.php:988
3261 msgid "Or:"
3262 msgstr "或:"
3264 #: libraries/DbQbe.php:881 libraries/DbQbe.php:973
3265 msgid "And:"
3266 msgstr "且:"
3268 #: libraries/DbQbe.php:886
3269 msgid "Ins"
3270 msgstr "插入"
3272 #: libraries/DbQbe.php:889
3273 msgid "Del"
3274 msgstr "删除"
3276 #: libraries/DbQbe.php:905
3277 msgid "Modify:"
3278 msgstr "修改:"
3280 #: libraries/DbQbe.php:968
3281 msgid "Ins:"
3282 msgstr "插入:"
3284 #: libraries/DbQbe.php:983
3285 msgid "Del:"
3286 msgstr "删除:"
3288 #: libraries/DbQbe.php:1846
3289 #, php-format
3290 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3291 msgstr "在数据库 <b>%s</b> 执行 SQL 语句:"
3293 #: libraries/DbQbe.php:1865
3294 msgid "Submit Query"
3295 msgstr "提交查询"
3297 #: libraries/DbQbe.php:1879
3298 msgid "Saved bookmarked search:"
3299 msgstr "搜索已经保存的书签:"
3301 #: libraries/DbQbe.php:1881
3302 msgid "New bookmark"
3303 msgstr "新建书签"
3305 #: libraries/DbQbe.php:1907
3306 msgid "Create bookmark"
3307 msgstr "创建书签"
3309 #: libraries/DbQbe.php:1910
3310 msgid "Update bookmark"
3311 msgstr "更新书签"
3313 #: libraries/DbQbe.php:1912
3314 msgid "Delete bookmark"
3315 msgstr "删除书签"
3317 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
3318 msgid "at least one of the words"
3319 msgstr "至少一个词"
3321 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
3322 msgid "all words"
3323 msgstr "所有词"
3325 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
3326 msgid "the exact phrase"
3327 msgstr "精确短语"
3329 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
3330 msgid "as regular expression"
3331 msgstr "使用正则表达式"
3333 #: libraries/DbSearch.php:268
3334 #, php-format
3335 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3336 msgstr "“<i>%s</i>”的搜索结果 %s:"
3338 #: libraries/DbSearch.php:293
3339 #, php-format
3340 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3341 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3342 msgstr[0] "<b>总计:</b>找到 <i>%s</i> 个"
3344 #: libraries/DbSearch.php:329
3345 #, php-format
3346 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3347 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3348 msgstr[0] "在 <strong>%2$s</strong> 中找到 %1$s 个"
3350 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3184
3351 #: libraries/Util.php:3194 libraries/Util.php:3470 libraries/Util.php:3471
3352 #: libraries/Util.php:4125 libraries/config.values.php:43
3353 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
3354 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3355 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3356 msgid "Browse"
3357 msgstr "浏览"
3359 #: libraries/DbSearch.php:376
3360 msgid "Search in database"
3361 msgstr "在数据库中搜索"
3363 #: libraries/DbSearch.php:380
3364 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3365 msgstr "要搜索的内容(通配符:“%”):"
3367 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3368 msgid "Find:"
3369 msgstr "查找:"
3371 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3372 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3373 msgstr "每个单词用空格(“ ”)分开。"
3375 #: libraries/DbSearch.php:413
3376 msgid "Inside tables:"
3377 msgstr "于下列表:"
3379 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:51
3380 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3381 msgid "Unselect all"
3382 msgstr "全不选"
3384 #: libraries/DbSearch.php:443
3385 msgid "Inside column:"
3386 msgstr "包含字段:"
3388 #: libraries/DisplayResults.php:906
3389 msgid "Save edited data"
3390 msgstr "保存已修改的数据"
3392 #: libraries/DisplayResults.php:912
3393 msgid "Restore column order"
3394 msgstr "恢复字段顺序"
3396 #: libraries/DisplayResults.php:960 libraries/central_columns.lib.php:661
3397 msgid "Filter rows"
3398 msgstr "过滤行"
3400 #: libraries/DisplayResults.php:962 libraries/central_columns.lib.php:663
3401 msgid "Search this table"
3402 msgstr "在表中搜索"
3404 #: libraries/DisplayResults.php:993 libraries/Util.php:2437
3405 #: libraries/Util.php:2440
3406 msgctxt "First page"
3407 msgid "Begin"
3408 msgstr "首页"
3410 #: libraries/DisplayResults.php:996 libraries/Util.php:2438
3411 #: libraries/Util.php:2441
3412 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3413 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3414 msgctxt "Previous page"
3415 msgid "Previous"
3416 msgstr "上一页"
3418 #: libraries/DisplayResults.php:1062 libraries/Util.php:2469
3419 #: libraries/Util.php:2479
3420 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3421 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3422 msgctxt "Next page"
3423 msgid "Next"
3424 msgstr "下一页"
3426 #: libraries/DisplayResults.php:1092 libraries/Util.php:2470
3427 #: libraries/Util.php:2480
3428 msgctxt "Last page"
3429 msgid "End"
3430 msgstr "尾页"
3432 #: libraries/DisplayResults.php:1135
3433 msgid "All"
3434 msgstr "全部"
3436 #: libraries/DisplayResults.php:1145 libraries/display_export.lib.php:437
3437 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3438 msgid "Number of rows:"
3439 msgstr "行数:"
3441 #: libraries/DisplayResults.php:1438
3442 msgid "Sort by key"
3443 msgstr "按索引排序"
3445 #: libraries/DisplayResults.php:1721 libraries/import.lib.php:1216
3446 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3447 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3448 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3449 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3450 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3451 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3452 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3453 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3454 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3455 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3456 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3457 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3458 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3459 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3460 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3461 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3462 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3463 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3464 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3465 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3466 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3467 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3468 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931 templates/console/display.phtml:12
3469 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3470 #: templates/table/search/options.phtml:2
3471 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3472 msgid "Options"
3473 msgstr "选项"
3475 #: libraries/DisplayResults.php:1727 libraries/DisplayResults.php:1848
3476 msgid "Partial texts"
3477 msgstr "部分内容"
3479 #: libraries/DisplayResults.php:1728 libraries/DisplayResults.php:1852
3480 msgid "Full texts"
3481 msgstr "完整内容"
3483 #: libraries/DisplayResults.php:1744
3484 msgid "Relational key"
3485 msgstr "关联键"
3487 #: libraries/DisplayResults.php:1745
3488 #, fuzzy
3489 #| msgid "Display column for relations"
3490 msgid "Display column for relationships"
3491 msgstr "显示关联的字段"
3493 #: libraries/DisplayResults.php:1761
3494 msgid "Show binary contents"
3495 msgstr "显示二进制内容"
3497 #: libraries/DisplayResults.php:1772
3498 msgid "Show BLOB contents"
3499 msgstr "显示 BLOB 内容"
3501 #: libraries/DisplayResults.php:1789
3502 msgid "Hide browser transformation"
3503 msgstr "隐藏浏览器转换"
3505 #: libraries/DisplayResults.php:1800
3506 msgid "Well Known Text"
3507 msgstr "WKT 文本表达"
3509 #: libraries/DisplayResults.php:1801
3510 msgid "Well Known Binary"
3511 msgstr "WKB 二进制表达"
3513 #: libraries/DisplayResults.php:3538 libraries/DisplayResults.php:3553
3514 msgid "The row has been deleted."
3515 msgstr "已删除该行。"
3517 #: libraries/DisplayResults.php:3586 libraries/DisplayResults.php:4840
3518 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3519 msgid "Kill"
3520 msgstr "杀死"
3522 #: libraries/DisplayResults.php:4278
3523 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3524 msgstr "可能是近似值。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/doc]。"
3526 #: libraries/DisplayResults.php:4351 libraries/Message.php:171
3527 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3528 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3530 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:75
3531 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3532 msgstr "您的 SQL 语句已成功运行。"
3534 #: libraries/DisplayResults.php:4698
3535 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:770
3536 #, php-format
3537 msgid ""
3538 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3539 "%s."
3540 msgstr "此视图的行数最少有这么多。请参阅%s档案%s。"
3542 #: libraries/DisplayResults.php:4711
3543 #, php-format
3544 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3545 msgstr "正在显示第 %1s - %2s 行"
3547 #: libraries/DisplayResults.php:4726
3548 #, php-format
3549 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3550 msgstr "总数为 %1$d,查询包含 %2$d"
3552 #: libraries/DisplayResults.php:4731
3553 #, php-format
3554 msgid "%d total"
3555 msgstr "共 %d 行"
3557 #: libraries/DisplayResults.php:4743 libraries/sql.lib.php:1380
3558 #, php-format
3559 msgid "Query took %01.4f seconds."
3560 msgstr "查询花费 %01.4f 秒。"
3562 #: libraries/DisplayResults.php:4845 libraries/DisplayResults.php:4852
3563 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3564 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3565 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3566 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3567 msgid "With selected:"
3568 msgstr "选中项:"
3570 #: libraries/DisplayResults.php:4849 libraries/DisplayResults.php:4851
3571 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3572 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3573 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3574 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3575 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3576 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
3577 #: templates/select_all.phtml:5
3578 msgid "Check all"
3579 msgstr "全选"
3581 #: libraries/DisplayResults.php:5024
3582 msgid "Copy to clipboard"
3583 msgstr "复制到剪贴板"
3585 #: libraries/DisplayResults.php:5080
3586 msgid "Query results operations"
3587 msgstr "查询结果操作"
3589 #: libraries/DisplayResults.php:5168 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3590 msgid "Display chart"
3591 msgstr "显示图表"
3593 #: libraries/DisplayResults.php:5193
3594 msgid "Visualize GIS data"
3595 msgstr "可视化 GIS 数据"
3597 #: libraries/DisplayResults.php:5379
3598 msgid "Link not found!"
3599 msgstr "找不到链接!"
3601 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3602 #: libraries/Encoding.php:313
3603 msgctxt "None encoding conversion"
3604 msgid "None"
3605 msgstr "无"
3607 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3608 #: libraries/Encoding.php:324
3609 msgid "Convert to Kana"
3610 msgstr "转换为假名"
3612 #: libraries/ErrorHandler.php:70
3613 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3614 msgstr "错误信息太多,部分未显示。"
3616 #: libraries/ErrorHandler.php:355
3617 msgid "Report"
3618 msgstr "报告"
3620 #: libraries/ErrorHandler.php:360 templates/error/report_form.phtml:27
3621 msgid "Automatically send report next time"
3622 msgstr "下次自动发送错误报告"
3624 #: libraries/File.php:244
3625 msgid "File was not an uploaded file."
3626 msgstr "文件不是上传的文件。"
3628 #: libraries/File.php:284
3629 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3630 msgstr "上传文件的大小超过 php.ini 文件中 upload_max_filesize 的限制。"
3632 #: libraries/File.php:290
3633 msgid ""
3634 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3635 "the HTML form."
3636 msgstr "上传文件的大小超过 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的限制。"
3638 #: libraries/File.php:296
3639 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3640 msgstr "文件没有完全上传。"
3642 #: libraries/File.php:300
3643 msgid "Missing a temporary folder."
3644 msgstr "找不到临时文件夹。"
3646 #: libraries/File.php:303
3647 msgid "Failed to write file to disk."
3648 msgstr "向磁盘写入文件失败。"
3650 #: libraries/File.php:306
3651 msgid "File upload stopped by extension."
3652 msgstr "扩展停止了文件上传。"
3654 #: libraries/File.php:309
3655 msgid "Unknown error in file upload."
3656 msgstr "上传文件时发生未知错误。"
3658 #: libraries/File.php:445
3659 msgid "File is a symbolic link"
3660 msgstr "文件是一个符号链接"
3662 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3663 msgid "File could not be read!"
3664 msgstr "无法读取文件!"
3666 #: libraries/File.php:490
3667 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3668 msgstr "移动已上传的文件时发生错误,参见[doc@faq1-11]常见问题 1.11[/doc]。"
3670 #: libraries/File.php:509
3671 msgid "Error while moving uploaded file."
3672 msgstr "移动已上传的文件时发生错误。"
3674 #: libraries/File.php:517
3675 msgid "Cannot read uploaded file."
3676 msgstr "无法读取上传的文件。"
3678 #: libraries/File.php:609
3679 #, php-format
3680 msgid ""
3681 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3682 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3683 msgstr ""
3684 "您尝试导入的文件是不支持的压缩格式(%s)。可能服务器不支持或您在设置中禁止了"
3685 "这种格式。"
3687 #: libraries/Footer.php:73
3688 #, php-format
3689 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3690 msgstr "当前为 Git %2$s 分支 %1$s 版。"
3692 #: libraries/Footer.php:80
3693 msgid "Git information missing!"
3694 msgstr "缺少 Git 信息!"
3696 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3697 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3698 msgstr "打开新的 phpMyAdmin 窗口"
3700 #: libraries/Header.php:382
3701 msgid "Print view"
3702 msgstr "打印预览"
3704 #: libraries/Header.php:461
3705 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3706 msgstr "点击以滚动到页面顶部"
3708 #: libraries/Header.php:763 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:152
3709 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3710 msgstr "该处必须启用 Javascript!"
3712 #: libraries/Index.php:654
3713 msgid "No index defined!"
3714 msgstr "没有已定义的索引!"
3716 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3717 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
3718 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3719 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3720 #: libraries/tracking.lib.php:967
3721 msgid "Indexes"
3722 msgstr "索引"
3724 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3725 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3726 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2532
3727 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
3728 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:287
3729 #: libraries/tracking.lib.php:801 libraries/tracking.lib.php:1454
3730 #: libraries/tracking.lib.php:1599
3731 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3732 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3733 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3734 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3735 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3736 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3737 msgid "Action"
3738 msgstr "操作"
3740 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
3741 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:971
3742 msgid "Keyname"
3743 msgstr "键名"
3745 #: libraries/Index.php:684
3746 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
3747 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
3748 #: libraries/tracking.lib.php:973
3749 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3750 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3751 msgid "Unique"
3752 msgstr "唯一"
3754 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:974
3755 msgid "Packed"
3756 msgstr "紧凑"
3758 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:976
3759 msgid "Cardinality"
3760 msgstr "基数"
3762 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
3763 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:890
3764 #: libraries/tracking.lib.php:979
3765 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3766 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3767 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3768 msgid "Comment"
3769 msgstr "注释"
3771 #: libraries/Index.php:717
3772 msgid "The primary key has been dropped."
3773 msgstr "已删除主键。"
3775 #: libraries/Index.php:724
3776 #, php-format
3777 msgid "Index %s has been dropped."
3778 msgstr "已删除索引 %s。"
3780 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3477 libraries/Util.php:3478
3781 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
3782 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1182
3783 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1183
3784 #: libraries/operations.lib.php:1577 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
3785 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3786 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:79
3787 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
3788 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
3789 msgid "Drop"
3790 msgstr "删除"
3792 #: libraries/Index.php:852
3793 #, php-format
3794 msgid ""
3795 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3796 "removed."
3797 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 似乎是相同的,可以删除其中一个。"
3799 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2426
3800 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
3801 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3802 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3803 msgid "Page number:"
3804 msgstr "页码:"
3806 #: libraries/LanguageManager.php:888
3807 msgid "Ignoring unsupported language code."
3808 msgstr "省略不支持的语言代码。"
3810 #: libraries/LanguageManager.php:915 libraries/LanguageManager.php:916
3811 #: setup/frames/index.inc.php:67
3812 msgid "Language"
3813 msgstr "语言"
3815 #: libraries/Linter.php:99
3816 msgid ""
3817 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3818 msgstr "由于超出最大长度,本次查询结果的归整化已禁用。"
3820 #: libraries/Linter.php:165
3821 #, php-format
3822 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3823 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> 附近)"
3825 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:926
3827 msgid "Server"
3828 msgstr "服务器"
3830 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:918
3831 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
3832 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3833 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3834 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3835 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
3836 #: libraries/server_privileges.lib.php:3094
3837 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
3838 #: libraries/server_privileges.lib.php:3291
3839 #: libraries/server_privileges.lib.php:4483
3840 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3841 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
3842 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
3843 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3844 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
3845 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:153
3846 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:57
3847 msgid "Database"
3848 msgstr "数据库"
3850 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
3851 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
3852 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3853 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
3854 msgid "View"
3855 msgstr "视图"
3857 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:928
3858 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
3859 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
3860 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
3861 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
3862 #: libraries/server_privileges.lib.php:3112
3863 #: libraries/server_privileges.lib.php:3295
3864 #: libraries/server_privileges.lib.php:3297
3865 #: libraries/server_privileges.lib.php:4497 libraries/tracking.lib.php:1453
3866 #: libraries/tracking.lib.php:1594
3867 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
3868 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
3869 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:164
3870 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:65
3871 msgid "Table"
3872 msgstr "表"
3874 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
3875 #: libraries/Util.php:3181 libraries/Util.php:3191 libraries/Util.php:3197
3876 #: libraries/Util.php:4095 libraries/Util.php:4110 libraries/Util.php:4127
3877 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
3878 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3880 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
3881 msgid "SQL"
3882 msgstr "SQL"
3884 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3182
3885 #: libraries/Util.php:3192 libraries/Util.php:3198 libraries/Util.php:3472
3886 #: libraries/Util.php:3473 libraries/Util.php:4111 libraries/Util.php:4128
3887 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
3888 #: libraries/config.values.php:112 libraries/config.values.php:118
3889 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
3890 msgid "Search"
3891 msgstr "搜索"
3893 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3183 libraries/Util.php:3193
3894 #: libraries/Util.php:3474 libraries/Util.php:3475 libraries/Util.php:4129
3895 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
3896 #: libraries/config.values.php:119 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
3897 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
3898 msgid "Insert"
3899 msgstr "插入"
3901 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4116
3902 #: libraries/Util.php:4132 libraries/config.values.php:107
3903 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2530
3904 #: libraries/server_privileges.lib.php:4371
3905 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
3906 msgid "Privileges"
3907 msgstr "权限"
3909 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
3910 #: libraries/Util.php:3185 libraries/Util.php:3199 libraries/Util.php:4115
3911 #: libraries/Util.php:4133 libraries/config.values.php:113
3912 #: view_operations.php:107
3913 msgid "Operations"
3914 msgstr "操作"
3916 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4120
3917 #: libraries/Util.php:4134 libraries/relation.lib.php:264
3918 msgid "Tracking"
3919 msgstr "追踪"
3921 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4119
3922 #: libraries/Util.php:4135
3923 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
3924 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
3925 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
3926 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
3927 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
3928 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
3929 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
3930 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
3931 msgid "Triggers"
3932 msgstr "触发器"
3934 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
3935 msgid "Database seems to be empty!"
3936 msgstr "数据库是空的!"
3938 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4112
3939 msgid "Query"
3940 msgstr "查询"
3942 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4117
3943 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
3944 msgid "Routines"
3945 msgstr "程序"
3947 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4118
3948 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
3949 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
3950 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
3951 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
3952 msgid "Events"
3953 msgstr "事件"
3955 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4121
3956 msgid "Designer"
3957 msgstr "设计器"
3959 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4122
3960 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
3961 msgid "Central columns"
3962 msgstr "文本框列"
3964 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4094
3965 #: libraries/config.values.php:104 libraries/config/messages.inc.php:265
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3967 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1275
3968 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4483
3969 msgid "Databases"
3970 msgstr "数据库"
3972 #: libraries/Menu.php:574
3973 msgid "User accounts"
3974 msgstr "账户"
3976 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
3977 #: libraries/Util.php:4101 libraries/server_common.lib.php:33
3978 msgid "Binary log"
3979 msgstr "二进制日志"
3981 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
3982 #: libraries/Util.php:4102 libraries/server_common.lib.php:39
3983 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
3984 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
3985 msgid "Replication"
3986 msgstr "复制"
3988 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
3989 #: libraries/Util.php:4103 libraries/config.values.php:106
3990 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
3991 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
3992 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
3993 msgid "Variables"
3994 msgstr "变量"
3996 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4104
3997 msgid "Charsets"
3998 msgstr "字符集"
4000 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4106
4001 msgid "Engines"
4002 msgstr "引擎"
4004 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4105
4005 #: libraries/server_common.lib.php:30
4006 msgid "Plugins"
4007 msgstr "插件"
4009 #: libraries/Message.php:246
4010 #, php-format
4011 msgid "%1$d row affected."
4012 msgid_plural "%1$d rows affected."
4013 msgstr[0] "影响了 %1$d 行。"
4015 #: libraries/Message.php:265
4016 #, php-format
4017 msgid "%1$d row deleted."
4018 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4019 msgstr[0] "删除了 %1$d 行。"
4021 #: libraries/Message.php:284
4022 #, php-format
4023 msgid "%1$d row inserted."
4024 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4025 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
4027 #: libraries/PDF.php:125
4028 msgid "Error while creating PDF:"
4029 msgstr "创建 PDF 时发生错误:"
4031 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4032 msgid "Could not save recent table!"
4033 msgstr "无法保存最近使用的表!"
4035 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4036 msgid "Could not save favorite table!"
4037 msgstr "无法保存到表收藏夹!"
4039 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4040 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4041 msgid "Remove from Favorites"
4042 msgstr "从收藏夹中移除"
4044 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4045 msgid "There are no recent tables."
4046 msgstr "没有最近使用的表。"
4048 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4049 msgid "There are no favorite tables."
4050 msgstr "表收藏夹为空。"
4052 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4053 msgid "Recent tables"
4054 msgstr "最近使用的表"
4056 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4057 msgid "Recent"
4058 msgstr "近期访问"
4060 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4061 msgid "Favorite tables"
4062 msgstr "表收藏夹"
4064 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4065 msgid "Favorites"
4066 msgstr "表收藏夹"
4068 #: libraries/SavedSearches.php:256
4069 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4070 msgstr "请为该搜索的书签提供一个名字。"
4072 #: libraries/SavedSearches.php:271
4073 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4074 msgstr "缺少保存搜索书签所必要的数据。"
4076 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4077 msgid "An entry with this name already exists."
4078 msgstr "该书签名已经存在。"
4080 #: libraries/SavedSearches.php:357
4081 msgid "Missing information to delete the search."
4082 msgstr "缺少删除搜索书签所必要的数据。"
4084 #: libraries/SavedSearches.php:385
4085 msgid "Missing information to load the search."
4086 msgstr "缺少载入搜索书签所必要的数据。"
4088 #: libraries/SavedSearches.php:404
4089 msgid "Error while loading the search."
4090 msgstr "加载搜索时出现错误。"
4092 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4093 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4094 msgid "SQL query"
4095 msgstr "SQL 查询"
4097 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4098 msgid "Handler"
4099 msgstr "句柄"
4101 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4102 msgid "Query cache"
4103 msgstr "查询缓存"
4105 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4106 msgid "Threads"
4107 msgstr "线程"
4109 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4110 msgid "Temporary data"
4111 msgstr "临时数据"
4113 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4114 msgid "Delayed inserts"
4115 msgstr "延迟插入"
4117 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4118 msgid "Key cache"
4119 msgstr "索引缓存"
4121 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4122 msgid "Joins"
4123 msgstr "多表查询"
4125 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4126 msgid "Sorting"
4127 msgstr "排序"
4129 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4130 msgid "Transaction coordinator"
4131 msgstr "事务协调"
4133 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4134 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4135 msgid "Files"
4136 msgstr "文件"
4138 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4139 msgid "Flush (close) all tables"
4140 msgstr "刷新(关闭)所有表"
4142 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4143 msgid "Show open tables"
4144 msgstr "显示打开的表"
4146 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4147 msgid "Show slave hosts"
4148 msgstr "显示从服务器"
4150 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4151 msgid "Show master status"
4152 msgstr "显示主服务器状态"
4154 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4155 msgid "Show slave status"
4156 msgstr "显示从服务器状态"
4158 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4159 msgid "Flush query cache"
4160 msgstr "刷新查询缓存"
4162 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4163 msgid "InnoDB Status"
4164 msgstr "InnoDB 状态"
4166 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4167 msgid "Query statistics"
4168 msgstr "查询统计"
4170 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4171 msgid "All status variables"
4172 msgstr "所有状态变量"
4174 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4175 msgid "Monitor"
4176 msgstr "监控"
4178 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4179 msgid "Advisor"
4180 msgstr "建议"
4182 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4183 #, php-format
4184 msgid "%d second"
4185 msgid_plural "%d seconds"
4186 msgstr[0] "%d 秒"
4188 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4189 #, php-format
4190 msgid "%d minute"
4191 msgid_plural "%d minutes"
4192 msgstr[0] "%d 分"
4194 #: libraries/StorageEngine.php:279
4195 msgid ""
4196 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4197 msgstr "没有该存储引擎的详细状态信息。"
4199 #: libraries/StorageEngine.php:382
4200 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4201 #, php-format
4202 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4203 msgstr "%s 是该 MySQL 服务器的默认存储引擎。"
4205 #: libraries/StorageEngine.php:385
4206 #, php-format
4207 msgid "%s is available on this MySQL server."
4208 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上可用。"
4210 #: libraries/StorageEngine.php:388
4211 #, php-format
4212 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4213 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上被禁止了。"
4215 #: libraries/StorageEngine.php:393
4216 #, php-format
4217 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4218 msgstr "该 MySQL 服务器不支持 %s 存储引擎。"
4220 #: libraries/Table.php:313
4221 msgid "Unknown table status:"
4222 msgstr "未知表状态:"
4224 #: libraries/Table.php:763
4225 #, php-format
4226 msgid "Source database `%s` was not found!"
4227 msgstr "未找到源数据库 `%s`!"
4229 #: libraries/Table.php:771
4230 #, php-format
4231 msgid "Target database `%s` was not found!"
4232 msgstr "未找到目标数据库 `%s`!"
4234 #: libraries/Table.php:1318
4235 msgid "Invalid database:"
4236 msgstr "无效的数据库:"
4238 #: libraries/Table.php:1335
4239 msgid "Invalid table name:"
4240 msgstr "无效的数据表名:"
4242 #: libraries/Table.php:1370
4243 #, php-format
4244 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4245 msgstr "将表 %1$s 改名为 %2$s 失败!"
4247 #: libraries/Table.php:1389
4248 #, php-format
4249 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4250 msgstr "已将表 %1$s 改名为 %2$s。"
4252 #: libraries/Table.php:1620
4253 msgid "Could not save table UI preferences!"
4254 msgstr "无法保存表界面设置!"
4256 #: libraries/Table.php:1650
4257 #, php-format
4258 msgid ""
4259 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4260 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4261 msgstr "清除表界面设置失败(参见 $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
4263 #: libraries/Table.php:1803
4264 #, php-format
4265 msgid ""
4266 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4267 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4268 "changed."
4269 msgstr ""
4270 "无法保存用户界面属性“%s”。修改将在刷新本页后丢失。请检查表结构是否已修改。"
4272 #: libraries/Table.php:1939
4273 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4274 msgstr "主键的名称必须称为 “PRIMARY”!"
4276 #: libraries/Table.php:1950
4277 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4278 msgstr "无法将索引改为主键 (PRIMARY) !"
4280 #: libraries/Table.php:1972
4281 msgid "No index parts defined!"
4282 msgstr "没有定义的索引部分!"
4284 #: libraries/Table.php:2290
4285 #, php-format
4286 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4287 msgstr "在 %1$s 创建外键时发生错误 (检查数据类型)"
4289 #: libraries/Theme.php:168
4290 #, php-format
4291 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4292 msgstr "找不到主题 %s 的有效图片路径!"
4294 #: libraries/Theme.php:462
4295 msgid "No preview available."
4296 msgstr "没有可用的预览。"
4298 #: libraries/Theme.php:464
4299 msgid "take it"
4300 msgstr "确定"
4302 #: libraries/ThemeManager.php:148
4303 #, php-format
4304 msgid "Default theme %s not found!"
4305 msgstr "未找到默认主题 %s!"
4307 #: libraries/ThemeManager.php:204
4308 #, php-format
4309 msgid "Theme %s not found!"
4310 msgstr "未找到主题 %s!"
4312 #: libraries/ThemeManager.php:284
4313 #, php-format
4314 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4315 msgstr "找不到主题 %s 的路径!"
4317 #: libraries/ThemeManager.php:378
4318 msgid "Theme:"
4319 msgstr "主题:"
4321 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4322 msgid ""
4323 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4324 msgstr "1 字节整数,有符号范围从 -128 到 127,无符号范围从 0 到 255"
4326 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4327 msgid ""
4328 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4329 "65,535"
4330 msgstr "2 字节整数,有符号范围从 -32768 到 32767,无符号范围从 0 到 65535"
4332 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4333 msgid ""
4334 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4335 "0 to 16,777,215"
4336 msgstr ""
4337 "3 字节整数,有符号范围从 -8388608 到 8388607,无符号范围从 0 到 16777215"
4339 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4340 msgid ""
4341 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4342 "range is 0 to 4,294,967,295"
4343 msgstr ""
4344 "4 字节整数,有符号范围从 -2147483648 到 2147483647,无符号范围从 0 到 "
4345 "4294967295"
4347 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4348 msgid ""
4349 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4350 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4351 msgstr ""
4352 "8 字节整数,有符号范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807,无符号"
4353 "范围从 0 到 18446744073709551615"
4355 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4356 msgid ""
4357 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4358 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4359 msgstr ""
4360 "定点数(M,D)- 整数部分(M)最大为 65(默认 10),小数部分(D)最大为 30(默"
4361 "认 0)"
4363 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4364 msgid ""
4365 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4366 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4367 msgstr ""
4368 "单精度浮点数,取值范围从 -3.402823466E+38 到 -1.175494351E-38、0 以及从 "
4369 "1.175494351E-38 到 3.402823466E+38"
4371 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4372 msgid ""
4373 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4374 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4375 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4376 msgstr ""
4377 "双精度浮点数,取值范围从 -1.7976931348623157E+308 到 "
4378 "-2.2250738585072014E-308、0 以及从 2.2250738585072014E-308 到 "
4379 "1.7976931348623157E+308"
4381 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4382 msgid ""
4383 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4384 "FLOAT)"
4385 msgstr "DOUBLE 的别名(例外:REAL_AS_FLOAT SQL 模式时它是 FLOAT 的别名)"
4387 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4388 msgid ""
4389 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4390 "64)"
4391 msgstr "位类型(M),每个值存储 M 位(默认为 1,最大为 64)"
4393 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4394 msgid ""
4395 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4396 "values are considered true"
4397 msgstr "TINYINT(1) 的别名,零值表示假,非零值表示真"
4399 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4400 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4401 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
4403 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4404 #, php-format
4405 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4406 msgstr "日期,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
4408 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4409 #, php-format
4410 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4411 msgstr "日期与时间,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
4413 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4414 msgid ""
4415 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4416 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4417 msgstr ""
4418 "时间戳,范围从 1970-01-01 00:00:01 UTC 到 2038-01-09 03:14:07 UTC,存储为自纪"
4419 "元(1970-01-01 00:00:00 UTC)起的秒数"
4421 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4422 #, php-format
4423 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4424 msgstr "时间,范围从 %1$s 到 %2$s"
4426 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4427 msgid ""
4428 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4429 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4430 msgstr ""
4431 "四位数(4,默认)或两位数(2)的年份,取值范围从 70(1970)到 69(2069)或从 "
4432 "1901 到 2155 以及 0000"
4434 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4435 msgid ""
4436 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4437 "spaces to the specified length when stored"
4438 msgstr "定长(0-255,默认 1)字符串,存储时会向右边补足空格到指定长度"
4440 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4441 #, php-format
4442 msgid ""
4443 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4444 "the maximum row size"
4445 msgstr "变长(%s)字符串,最大有效长度取决于最大行大小"
4447 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4448 msgid ""
4449 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4450 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4451 msgstr ""
4452 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的字"
4453 "节数"
4455 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4456 msgid ""
4457 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4458 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4459 msgstr ""
4460 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容的"
4461 "字节数"
4463 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4464 msgid ""
4465 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4466 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4467 msgstr ""
4468 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 3 字节表示内"
4469 "容的字节数"
4471 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4472 msgid ""
4473 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4474 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4475 "value in bytes"
4476 msgstr ""
4477 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的文本字段,存储时在内容前使用 4 字"
4478 "节表示内容的字节数"
4480 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4481 msgid ""
4482 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4483 "binary character strings"
4484 msgstr "类似于 CHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
4486 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4487 msgid ""
4488 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4489 "binary character strings"
4490 msgstr "类似于 VARCHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
4492 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4493 msgid ""
4494 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4495 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4496 msgstr ""
4497 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的"
4498 "字节数"
4500 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4501 msgid ""
4502 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4503 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4504 msgstr ""
4505 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 3 字节表示"
4506 "内容的字节数"
4508 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4509 msgid ""
4510 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4511 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4512 msgstr ""
4513 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容"
4514 "的字节数"
4516 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4517 msgid ""
4518 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4519 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4520 msgstr ""
4521 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 4 "
4522 "字节表示内容的字节数"
4524 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4525 msgid ""
4526 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4527 "'' error value"
4528 msgstr "枚举,可从最多 65535 个值的列表中选择或特殊的错误值 ''"
4530 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4531 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4532 msgstr "可从最多 64 个成员中选择集合为一个值"
4534 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4535 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4536 msgstr "一种能存储任意类型几何体的类型"
4538 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4539 msgid "A point in 2-dimensional space"
4540 msgstr "二维空间中的点"
4542 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4543 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4544 msgstr "点之间的线性插值曲线"
4546 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4547 msgid "A polygon"
4548 msgstr "多边形"
4550 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4551 msgid "A collection of points"
4552 msgstr "点的集合"
4554 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4555 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4556 msgstr "点之间的线性插值曲线的集合"
4558 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4559 msgid "A collection of polygons"
4560 msgstr "多边形的集合"
4562 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4563 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4564 msgstr "任意类型几何体对象的集合"
4566 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4567 msgid ""
4568 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4569 "Notation) documents"
4570 msgstr "存储并可高效访问 JSON (JavaScript 对象) 文档中的数据"
4572 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4573 msgctxt "numeric types"
4574 msgid "Numeric"
4575 msgstr "数字"
4577 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4578 msgctxt "date and time types"
4579 msgid "Date and time"
4580 msgstr "日期与时间"
4582 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4583 #: normalization.php:25
4584 msgctxt "string types"
4585 msgid "String"
4586 msgstr "文本"
4588 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4589 msgctxt "spatial types"
4590 msgid "Spatial"
4591 msgstr "空间"
4593 #: libraries/Util.php:198
4594 #, php-format
4595 msgid "Max: %s%s"
4596 msgstr "最大限制:%s %s"
4598 #: libraries/Util.php:573
4599 msgid "Static analysis:"
4600 msgstr "静态分析:"
4602 #: libraries/Util.php:576
4603 #, php-format
4604 msgid "%d errors were found during analysis."
4605 msgstr "分析时发现%d个错误。"
4607 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4608 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4609 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4610 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4611 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4612 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
4613 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4614 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4615 msgid "MySQL said: "
4616 msgstr "MySQL 返回: "
4618 #: libraries/Util.php:1068 libraries/config/messages.inc.php:889
4619 msgid "Explain SQL"
4620 msgstr "解析 SQL"
4622 #: libraries/Util.php:1079
4623 msgid "Skip Explain SQL"
4624 msgstr "略过解析 SQL"
4626 #: libraries/Util.php:1087
4627 #, php-format
4628 msgid "Analyze Explain at %s"
4629 msgstr "分析解释了%s"
4631 #: libraries/Util.php:1120
4632 msgid "Without PHP code"
4633 msgstr "无 PHP 代码"
4635 #: libraries/Util.php:1132
4636 msgid "Submit query"
4637 msgstr "提交查询"
4639 #: libraries/Util.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:891
4640 msgid "Create PHP code"
4641 msgstr "创建 PHP 代码"
4643 #: libraries/Util.php:1162 libraries/config/messages.inc.php:890
4644 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4645 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4646 #: templates/console/display.phtml:125
4647 msgid "Refresh"
4648 msgstr "刷新"
4650 #: libraries/Util.php:1191 libraries/sql.lib.php:230
4651 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4652 msgid "Profiling"
4653 msgstr "性能分析"
4655 #: libraries/Util.php:1210
4656 msgctxt "Inline edit query"
4657 msgid "Edit inline"
4658 msgstr "编辑内嵌"
4660 #. l10n: Short week day name
4661 #: libraries/Util.php:1551
4662 msgctxt "Short week day name"
4663 msgid "Sun"
4664 msgstr "周日"
4666 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4667 #: libraries/Util.php:1567
4668 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4669 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4670 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
4672 #: libraries/Util.php:1588
4673 msgctxt "AM/PM indication in time"
4674 msgid "PM"
4675 msgstr ""
4677 #: libraries/Util.php:1590
4678 msgctxt "AM/PM indication in time"
4679 msgid "AM"
4680 msgstr ""
4682 #: libraries/Util.php:1966
4683 #, php-format
4684 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4685 msgstr "%s 天 %s 小时,%s 分 %s 秒"
4687 #: libraries/Util.php:2013
4688 msgid "Missing parameter:"
4689 msgstr "缺少参数:"
4691 #: libraries/Util.php:2550
4692 #, php-format
4693 msgid "Jump to database \"%s\"."
4694 msgstr "转到数据库 \"%s\"。"
4696 #: libraries/Util.php:2575
4697 #, php-format
4698 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4699 msgstr "功能 %s 受到一个已知缺陷的影响,参见 %s"
4701 #: libraries/Util.php:3389 prefs_manage.php:256
4702 msgid "Browse your computer:"
4703 msgstr "从计算机中上传:"
4705 #: libraries/Util.php:3414
4706 #, php-format
4707 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4708 msgstr "从网站服务器上传文件夹 <b>%s</b> 中选择:"
4710 #: libraries/Util.php:3443 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4711 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4712 msgstr "无法访问用于上传的文件夹。"
4714 #: libraries/Util.php:3454
4715 msgid "There are no files to upload!"
4716 msgstr "没有可上传的文件!"
4718 #: libraries/Util.php:3479 libraries/Util.php:3480
4719 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4720 msgid "Empty"
4721 msgstr "清空"
4723 #: libraries/Util.php:3485 libraries/Util.php:3486
4724 msgid "Execute"
4725 msgstr "执行"
4727 #: libraries/Util.php:4097
4728 msgid "Users"
4729 msgstr "用户"
4731 #: libraries/advisor.lib.php:20
4732 msgid "per second"
4733 msgstr "每秒"
4735 #: libraries/advisor.lib.php:23
4736 msgid "per minute"
4737 msgstr "每分钟"
4739 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4740 #: libraries/server_status.lib.php:234
4741 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
4742 msgid "per hour"
4743 msgstr "每小时"
4745 #: libraries/advisor.lib.php:29
4746 msgid "per day"
4747 msgstr "每天"
4749 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
4750 msgid "Search:"
4751 msgstr "搜索:"
4753 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
4754 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4755 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
4756 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4757 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4758 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4759 msgid "Description"
4760 msgstr "说明"
4762 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
4763 msgid "Use this value"
4764 msgstr "使用该值"
4766 #: libraries/central_columns.lib.php:154
4767 msgid ""
4768 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4769 "feature."
4770 msgstr "设置存储未准备好列的中心表功能。"
4772 #: libraries/central_columns.lib.php:282
4773 #, php-format
4774 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4775 msgstr "%1$s 已存在中央列表无法添加!"
4777 #: libraries/central_columns.lib.php:297
4778 msgid "Could not add columns!"
4779 msgstr "无法添加列!"
4781 #: libraries/central_columns.lib.php:372
4782 #, php-format
4783 msgid ""
4784 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4785 msgstr "无法删除不存在中央列的 %1$s 列!"
4787 #: libraries/central_columns.lib.php:384
4788 msgid "Could not remove columns!"
4789 msgstr "无法移除列!"
4791 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4792 msgid "YES"
4793 msgstr "好的"
4795 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4796 msgid "NO"
4797 msgstr "不好"
4799 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1383
4800 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
4801 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
4802 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
4803 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
4804 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
4805 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
4806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 setup/frames/index.inc.php:145
4807 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4808 #: templates/database/create_table.phtml:11
4809 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
4810 msgid "Name"
4811 msgstr "名字"
4813 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1383
4814 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
4815 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4816 msgid "Length/Values"
4817 msgstr "长度/值"
4819 #: libraries/central_columns.lib.php:705
4820 msgid "Attribute"
4821 msgstr "属性"
4823 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1384
4824 msgid "A_I"
4825 msgstr "自增"
4827 #: libraries/central_columns.lib.php:749
4828 msgid "Select a table"
4829 msgstr "选择表"
4831 #: libraries/central_columns.lib.php:803
4832 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
4833 msgid "Add column"
4834 msgstr "添加字段"
4836 #: libraries/central_columns.lib.php:815
4837 msgid "Select a column."
4838 msgstr "选择字段。"
4840 #: libraries/central_columns.lib.php:1263
4841 msgid "Add new column"
4842 msgstr "添加新字段"
4844 #: libraries/central_columns.lib.php:1384
4845 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
4846 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
4847 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
4848 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
4849 msgid "Attributes"
4850 msgstr "属性"
4852 #: libraries/common.inc.php:457
4853 msgid ""
4854 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4855 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4856 "corrupted!"
4857 msgstr ""
4858 "您在 PHP 设置中启用了 mbstring.func_overload。该选项和 phpMyAdmin 不兼容并可"
4859 "能会导致一些数据损坏!"
4861 #: libraries/common.inc.php:491
4862 #, php-format
4863 msgid "Invalid server index: %s"
4864 msgstr "无效的服务器索引:%s"
4866 #: libraries/common.inc.php:503
4867 #, php-format
4868 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4869 msgstr "服务器 %1$s 的主机名无效。请复查您的设置。"
4871 #: libraries/common.inc.php:521
4872 #, php-format
4873 msgid "Server %d"
4874 msgstr "服务器 %d"
4876 #: libraries/common.inc.php:645
4877 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4878 msgstr "配置文件中设置的认证方式无效:"
4880 #: libraries/common.inc.php:754
4881 #, php-format
4882 msgid ""
4883 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4884 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4885 "currently using the default time zone of the database server."
4886 msgstr ""
4887 "无法为服务器 %2$d 设置时区 %1$s 。请检查您的配置中 [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
4888 "['SessionTimeZone'][/em] 字段。服务器当前使用默认时区。"
4890 #: libraries/common.inc.php:792
4891 #, php-format
4892 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4893 msgstr "您应升级到 %s %s 或更高版本。"
4895 #: libraries/common.inc.php:878
4896 msgid "Error: Token mismatch"
4897 msgstr "错误:令牌不符"
4899 #: libraries/common.inc.php:896
4900 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4901 msgstr "企图覆盖 GLOBALS"
4903 #: libraries/common.inc.php:903
4904 msgid "possible exploit"
4905 msgstr "检测到有利用漏洞的企图"
4907 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
4908 #: libraries/config.values.php:88
4909 msgid "Icons"
4910 msgstr "图标"
4912 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
4913 #: libraries/config.values.php:89
4914 msgid "Text"
4915 msgstr "文字"
4917 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
4918 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
4919 msgid "Both"
4920 msgstr "都有"
4922 #: libraries/config.values.php:63
4923 msgid "Nowhere"
4924 msgstr "无"
4926 #: libraries/config.values.php:64
4927 msgid "Left"
4928 msgstr "左侧"
4930 #: libraries/config.values.php:65
4931 msgid "Right"
4932 msgstr "右侧"
4934 #: libraries/config.values.php:93
4935 msgid "Click"
4936 msgstr "单击"
4938 #: libraries/config.values.php:94
4939 msgid "Double click"
4940 msgstr "双击"
4942 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
4943 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
4944 #: libraries/relation.lib.php:106
4945 msgid "Disabled"
4946 msgstr "已禁用"
4948 #: libraries/config.values.php:98
4949 msgid "key"
4950 msgstr "键值"
4952 #: libraries/config.values.php:99
4953 msgid "display column"
4954 msgstr "显示字段"
4956 #: libraries/config.values.php:103
4957 msgid "Welcome"
4958 msgstr "欢迎使用"
4960 #: libraries/config.values.php:123
4961 msgid "Open"
4962 msgstr "开启"
4964 #: libraries/config.values.php:124
4965 msgid "Closed"
4966 msgstr "关闭"
4968 #: libraries/config.values.php:128
4969 msgid "Ask before sending error reports"
4970 msgstr "发送错误报告前询问"
4972 #: libraries/config.values.php:129
4973 msgid "Always send error reports"
4974 msgstr "总是发送错误报告"
4976 #: libraries/config.values.php:130
4977 msgid "Never send error reports"
4978 msgstr "从不发送错误报告"
4980 #: libraries/config.values.php:133
4981 msgid "Server default"
4982 msgstr "服务器默认"
4984 #: libraries/config.values.php:134
4985 msgid "Enable"
4986 msgstr "启用"
4988 #: libraries/config.values.php:135
4989 msgid "Disable"
4990 msgstr "禁用"
4992 #: libraries/config.values.php:164
4993 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
4994 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
4995 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
4996 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
4997 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
4998 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
4999 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5000 msgid "structure"
5001 msgstr "结构"
5003 #: libraries/config.values.php:165
5004 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5005 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5006 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5007 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5008 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5009 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5010 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5011 msgid "data"
5012 msgstr "数据"
5014 #: libraries/config.values.php:166
5015 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5016 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5017 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5018 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5019 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5020 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5021 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5022 msgid "structure and data"
5023 msgstr "结构和数据"
5025 #: libraries/config.values.php:169
5026 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5027 msgstr "快速 - 仅显示必须的设置项"
5029 #: libraries/config.values.php:170
5030 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5031 msgstr "自定义 - 显示所有可用的设置项"
5033 #: libraries/config.values.php:172
5034 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5035 msgstr "自定义 - 同上,但不允许选择快速/自定义"
5037 #: libraries/config.values.php:201
5038 msgid "complete inserts"
5039 msgstr "完整插入"
5041 #: libraries/config.values.php:202
5042 msgid "extended inserts"
5043 msgstr "扩展插入"
5045 #: libraries/config.values.php:203
5046 msgid "both of the above"
5047 msgstr "以上兼有"
5049 #: libraries/config.values.php:204
5050 msgid "neither of the above"
5051 msgstr "以上均不"
5053 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:521
5054 msgid "Not a positive number!"
5055 msgstr "请输入正数!"
5057 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:543
5058 msgid "Not a non-negative number!"
5059 msgstr "请输入非负数!"
5061 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:499
5062 msgid "Not a valid port number!"
5063 msgstr "请输入有效的端口号!"
5065 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5066 #: libraries/config/Validator.php:564
5067 msgid "Incorrect value!"
5068 msgstr "值错误!"
5070 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:580
5071 #, php-format
5072 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5073 msgstr "值应小于或等于 %s!"
5075 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5076 #, php-format
5077 msgid "Missing data for %s"
5078 msgstr "缺少 %s 的数据"
5080 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5081 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5082 msgid "unavailable"
5083 msgstr "不可用"
5085 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5086 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5087 #, php-format
5088 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5089 msgstr "“%s”需要 %s 扩展"
5091 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5092 #, php-format
5093 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5094 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导入功能无效。"
5096 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5097 #, php-format
5098 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5099 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导出功能无效。"
5101 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5102 #, php-format
5103 msgid "maximum %s"
5104 msgstr "最大 %s"
5106 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5107 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5108 msgstr "该设置已禁用,不会被应用到您的设置中。"
5110 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5111 #, php-format
5112 msgid "Set value: %s"
5113 msgstr "设置值:%s"
5115 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:610
5117 msgid "Restore default value"
5118 msgstr "还原为默认值"
5120 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5121 msgid "Allow users to customize this value"
5122 msgstr "允许用户自定义该值"
5124 #: libraries/config/PageSettings.php:146
5125 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5126 msgstr "无法保存设置,提交的配置表单中存在错误!"
5128 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5129 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5130 msgstr "如果您的数据库服务器支持,您应该使用 SSL 连接。"
5132 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5133 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5134 msgstr "该服务器现在允许空密码登录。"
5136 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5137 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5138 msgstr "短语密码太短,至少应有 32 个字符。"
5140 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5141 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5142 msgstr "短语密码应包含字母、数字[em]和[/em]特殊字符。"
5144 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5145 #, php-format
5146 msgid ""
5147 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5148 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5149 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5150 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5151 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5152 msgstr ""
5153 "该 %s选项%s 应该被关闭以防止有人尝试暴力破解 MySQL 服务器。如果有必要,您可以"
5154 "使用 %s限制登录到MySQL服务器%s或%s 可信代理表%s 。但如果您和许多人共用一个 "
5155 "IP 地址,该措施的安全性将下降。"
5157 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5158 msgid ""
5159 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5160 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5161 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5162 msgstr ""
5163 "您打开了 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式,但没有设置短语密码,因此系统自动生成了一"
5164 "个短语密码,该密语用于加密 Cookies。您不需要记住这个短语密码。"
5166 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5167 #, php-format
5168 msgid ""
5169 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5170 "unavailable on this system."
5171 msgstr "此系统目前不支持 %sBzip2 压缩和解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5173 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5174 msgid ""
5175 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5176 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5177 msgstr ""
5178 "对该值应该进行小心谨慎的检查,确保服务器上的其他用户对该文件夹都没有读取和写"
5179 "入的权限。"
5181 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5182 #, php-format
5183 msgid ""
5184 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5185 "unavailable on this system."
5186 msgstr "此系统目前不支持 %sGZip 压缩和解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5188 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5189 #, php-format
5190 msgid ""
5191 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5192 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5193 msgstr ""
5194 "如果%s登录 cookie 有效期%s超过 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 (当前 %d) 则可"
5195 "能导致会话随机失效。"
5197 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5198 #, php-format
5199 msgid ""
5200 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5201 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5202 msgstr ""
5203 "%s登录 cookie 有效期%s不应超过 1800 秒 (30 分钟)。如果有效期大于 1800 秒,将"
5204 "会增加安全风险。"
5206 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5207 #, php-format
5208 msgid ""
5209 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5210 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5211 msgstr ""
5212 "如果使用 [kbd]cookie[/kbd] 认证且%s登录 cookie 保存时间%s不为 0,%s登录 "
5213 "cookie 有效期%s的值不能超过前者。"
5215 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5216 #, php-format
5217 msgid ""
5218 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5219 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5220 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5221 "of users, including you, are connected to."
5222 msgstr ""
5223 "如果有必要,您可以使用额外的保护设置 - %s主机认证%s和%s可信代理表%s。但如果您"
5224 "和许多人共用一个 IP 地址,该措施的安全性将下降。"
5226 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5227 #, php-format
5228 msgid ""
5229 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5230 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5231 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5232 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5233 "[kbd]http[/kbd]."
5234 msgstr ""
5235 "您设置了 [kbd]config[/kbd] 认证方式,且为了能够自动登录而保存了用户名和密码,"
5236 "但在常用主机上不建议这样设置。如果有人知道 phpMyAdmin 的地址,他们就能够进入 "
5237 "phpMyAdmin 的管理界面。建议将%s认证方式%s设置为 [kbd]cookie 认证[/kbd]或 "
5238 "[kbd]HTTP 认证[/kbd]。"
5240 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5241 #, php-format
5242 msgid ""
5243 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5244 "system."
5245 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5247 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5248 #, php-format
5249 msgid ""
5250 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5251 "system."
5252 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5254 #: libraries/config/Validator.php:203 libraries/config/Validator.php:210
5255 msgid "Could not connect to the database server!"
5256 msgstr "无法连接到数据库!"
5258 #: libraries/config/Validator.php:243
5259 msgid "Invalid authentication type!"
5260 msgstr "无效的认证方式!"
5262 #: libraries/config/Validator.php:250
5263 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5264 msgstr "使用 [kbd]config[/kbd] 认证方式时用户名不能为空!"
5266 #: libraries/config/Validator.php:258
5267 msgid ""
5268 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5269 "method!"
5270 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 会话名不能为空!"
5272 #: libraries/config/Validator.php:267
5273 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5274 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 地址不能为空!"
5276 #: libraries/config/Validator.php:321
5277 msgid ""
5278 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5279 msgstr "使用 PMA 数据库时控制用户不能为空!"
5281 #: libraries/config/Validator.php:328
5282 msgid ""
5283 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5284 "storage!"
5285 msgstr "使用 PMA 数据时控制用户的密码不能为空!"
5287 #: libraries/config/Validator.php:427
5288 msgid "Incorrect value:"
5289 msgstr "值错误:"
5291 #: libraries/config/Validator.php:436
5292 #, php-format
5293 msgid "Incorrect IP address: %s"
5294 msgstr "IP 地址错误:%s"
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5297 msgid ""
5298 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5299 msgstr "如果启用,用户可以在 cookie 认证时的登录表单中输入任意 MySQL 服务器。"
5301 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5302 msgid "Allow login to any MySQL server"
5303 msgstr "允许登录到任意 MySQL 服务器"
5305 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5306 msgid ""
5307 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5308 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5309 "to the given regular expression."
5310 msgstr ""
5311 "限制用户可以登录到任意启用了通过正则表达式匹配IP或主机名登录的MySQL服务器。"
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5314 msgid "Restrict login to MySQL server"
5315 msgstr "限制登录到 MySQL 服务器"
5317 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5318 msgid ""
5319 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5320 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5321 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5322 msgstr ""
5323 "启用该功能将允许其它域的页面通过框架调用 phpMyAdmin,将可能成为潜在的跨框架脚"
5324 "本攻击的[strong]安全漏洞[/strong]。"
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5327 msgid "Allow third party framing"
5328 msgstr "允许第三方框架"
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5331 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5332 msgstr "显示 \"删除数据库\" 链接给普通用户"
5334 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5335 msgid ""
5336 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5337 "authentication."
5338 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式下用于加密 cookies 的短语密码。"
5340 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5341 msgid "Blowfish secret"
5342 msgstr "短语密码"
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5345 msgid "Highlight selected rows."
5346 msgstr "高亮选中的行。"
5348 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5349 msgid "Row marker"
5350 msgstr "行标记"
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5353 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5354 msgstr "高亮鼠标指针所在的行。"
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5357 msgid "Highlight pointer"
5358 msgstr "高亮指针"
5360 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5361 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5362 msgstr "导入的时候使用bzip2进行压缩。"
5364 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5365 msgid "Bzip2"
5366 msgstr "Bzip2"
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5369 msgid ""
5370 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5371 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5372 "kbd] - allows newlines in columns."
5373 msgstr ""
5374 "当编辑 CHAR 和 VARCHAR 类型字段时所使用的控件;[kbd]输入框(input)[/kbd] - "
5375 "可以限制输入长度,[kbd]文本框(textarea)[/kbd] - 可以输入多行数据。"
5377 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5378 msgid "CHAR columns editing"
5379 msgstr "编辑 CHAR 类型字段"
5381 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5382 #, fuzzy
5383 #| msgid ""
5384 #| "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@https://codemirror."
5385 #| "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5386 msgid ""
5387 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5388 "highlighting and line numbers."
5389 msgstr ""
5390 "使用带有语法高亮及行号显示的人性化编辑器来编辑 SQL 语句([a@https://"
5391 "codemirror.net/]CodeMirror[/a])。"
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5394 msgid "Enable CodeMirror"
5395 msgstr "启用 CodeMirror"
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5398 msgid ""
5399 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5400 "enabled."
5401 msgstr "查询前查找错误。需要启用镜像代码功能。"
5403 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5404 msgid "Enable linter"
5405 msgstr "启用代码检查"
5407 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5408 msgid ""
5409 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5410 "columns."
5411 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最小大小。"
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5414 msgid "Minimum size for input field"
5415 msgstr "输入框最小大小"
5417 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5418 msgid ""
5419 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5420 "columns."
5421 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最大大小。"
5423 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5424 msgid "Maximum size for input field"
5425 msgstr "输入框最大大小"
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5428 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5429 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的列数。"
5431 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5432 msgid "CHAR textarea columns"
5433 msgstr "CHAR 文本框列"
5435 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5436 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5437 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的行数。"
5439 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5440 msgid "CHAR textarea rows"
5441 msgstr "CHAR 文本框行"
5443 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5444 msgid "Check config file permissions"
5445 msgstr "检查配置文件权限"
5447 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5448 msgid ""
5449 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5450 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5451 msgstr ""
5452 "在导出时使用较少的内存对 gzip/bzip2 进行实时压缩;如果您在创建 gzip/bzip2 压"
5453 "缩文件时遇到问题,请禁用该功能。"
5455 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5456 msgid "Compress on the fly"
5457 msgstr "实时压缩"
5459 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5460 #: setup/frames/index.inc.php:195
5461 msgid "Configuration file"
5462 msgstr "配置文件"
5464 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5465 msgid ""
5466 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5467 "you're about to lose data."
5468 msgstr "当查询可能丢失数据时是否显示警告(\"您真的要…\")。"
5470 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5471 msgid "Confirm DROP queries"
5472 msgstr "删除语句确认"
5474 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5475 msgid ""
5476 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5477 msgstr "记录SQL查询和执行时间以显示在控制台中"
5479 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5480 #: templates/console/display.phtml:84
5481 msgid "Debug SQL"
5482 msgstr "调试 SQL"
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5485 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5486 msgstr "当进入数据库时默认显示的标签页。"
5488 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5489 msgid "Default database tab"
5490 msgstr "数据库默认标签页"
5492 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5493 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5494 msgstr "当进入服务器时默认显示的标签页。"
5496 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5497 msgid "Default server tab"
5498 msgstr "服务器默认标签页"
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5501 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5502 msgstr "当进入表时默认显示的标签页。"
5504 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5505 msgid "Default table tab"
5506 msgstr "表默认标签页"
5508 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5509 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5510 msgstr "自动补全SQL查询中的表名和字段名。"
5512 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5513 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5514 msgstr "启用自动补全表名和字段名"
5516 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5517 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5518 msgstr "是否隐藏对表结构的相关操作。"
5520 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5521 msgid "Show column comments"
5522 msgstr "显示列备注"
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5525 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5526 msgstr "是否在表结构视图中显示列备注"
5528 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5529 msgid "Hide table structure actions"
5530 msgstr "隐藏表结构操作"
5532 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5533 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5534 msgstr "直接显示服务器列表而不使用下拉框。"
5536 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5537 msgid "Display servers as a list"
5538 msgstr "列表显示服务器"
5540 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5541 msgid ""
5542 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5543 "the selected tables of a database."
5544 msgstr "禁止批量表维护操作,例如优化或修复数据库中选中的表。"
5546 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5547 msgid "Disable multi table maintenance"
5548 msgstr "禁止多表维护"
5550 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5551 msgid ""
5552 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5553 "limit)."
5554 msgstr "设置脚本运行最长时间([kbd]0[/kbd] 为无限制)。"
5556 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5557 msgid "Maximum execution time"
5558 msgstr "最长执行时间"
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5561 #, php-format
5562 msgid "Use %s statement"
5563 msgstr "使用 %s 语句"
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:326
5566 msgid "Save as file"
5567 msgstr "保存为文件"
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5570 msgid "Character set of the file"
5571 msgstr "文件字符集"
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5574 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5575 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5576 msgid "Format"
5577 msgstr "格式"
5579 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5580 msgid "Compression"
5581 msgstr "压缩"
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5585 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5587 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5588 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5589 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5590 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5591 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5592 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5593 msgid "Put columns names in the first row"
5594 msgstr "首行保存字段名"
5596 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
5597 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5598 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5599 msgid "Columns enclosed with"
5600 msgstr "内容分隔符"
5602 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
5603 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5604 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5605 msgid "Columns escaped with"
5606 msgstr "内容转义符"
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5609 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5610 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5612 msgid "Replace NULL with"
5613 msgstr "将 NULL 替换为"
5615 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5616 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5617 msgstr "删除内容中的回车换行符"
5619 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5621 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5622 msgid "Columns terminated with"
5623 msgstr "字段分隔符"
5625 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
5626 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5627 msgid "Lines terminated with"
5628 msgstr "换行符"
5630 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5631 msgid "Excel edition"
5632 msgstr "Excel 版本"
5634 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5635 msgid "Database name template"
5636 msgstr "数据库名称模板"
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5639 msgid "Server name template"
5640 msgstr "服务器名称模板"
5642 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5643 msgid "Table name template"
5644 msgstr "表名称模板"
5646 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5647 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5649 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5650 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5651 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5652 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5653 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5654 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5655 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
5656 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5657 msgid "Dump table"
5658 msgstr "转储表"
5660 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5661 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5662 msgid "Include table caption"
5663 msgstr "包含表说明"
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5666 msgid "Table caption"
5667 msgstr "表说明"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5670 msgid "Continued table caption"
5671 msgstr "表说明续"
5673 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5674 msgid "Label key"
5675 msgstr "标签"
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5678 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5679 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5680 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5681 msgid "MIME type"
5682 msgstr "MIME 类型"
5684 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5686 #, fuzzy
5687 #| msgid "Relations"
5688 msgid "Relationships"
5689 msgstr "关系"
5691 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5692 msgid "Export method"
5693 msgstr "导出方式"
5695 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5696 msgid "Save on server"
5697 msgstr "保存在服务器上"
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5700 #: libraries/display_export.lib.php:503 libraries/display_export.lib.php:538
5701 msgid "Overwrite existing file(s)"
5702 msgstr "覆盖现有文件"
5704 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5705 msgid "Export as separate files"
5706 msgstr "导出为单独的文件"
5708 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5709 msgid "Remember file name template"
5710 msgstr "记住文件名模板"
5712 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
5713 #: libraries/operations.lib.php:842 libraries/operations.lib.php:1269
5714 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5715 msgstr "添加自增值"
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5718 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5719 msgstr "给表名及字段名加上反引号"
5721 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
5722 #: libraries/display_export.lib.php:398
5723 msgid "SQL compatibility mode"
5724 msgstr "SQL 兼容模式"
5726 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5727 msgid "Creation/Update/Check dates"
5728 msgstr "创建/更新/检查日期"
5730 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5731 msgid "Use delayed inserts"
5732 msgstr "使用延迟插入"
5734 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5735 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
5736 msgid "Disable foreign key checks"
5737 msgstr "禁止外键约束"
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5740 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
5741 msgid "Export views as tables"
5742 msgstr "将视图作为表导出"
5744 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5745 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5746 msgstr "从phpMyAdmin设置存储中导出相关元数据"
5748 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
5749 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5750 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
5751 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
5752 #: libraries/operations.lib.php:1265
5753 #, php-format
5754 msgid "Add %s"
5755 msgstr "添加 %s"
5757 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5758 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5759 msgstr "使用十六进制表示 BINARY 和 BLOB 数据"
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5762 msgid ""
5763 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
5764 "creation)"
5765 msgstr "添加IF NOT EXISTS语句(效率更低因为创建表时索引会自动生成)"
5767 #: libraries/config/messages.inc.php:214
5768 msgid "Use ignore inserts"
5769 msgstr "使用忽略插入"
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5772 msgid "Syntax to use when inserting data"
5773 msgstr "在插入数据时使用的语法"
5775 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5776 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
5777 msgid "Maximal length of created query"
5778 msgstr "查询语句的最大长度"
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5781 msgid "Export type"
5782 msgstr "导出类型"
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5785 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
5786 msgid "Enclose export in a transaction"
5787 msgstr "使用事务执行导出"
5789 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5790 msgid "Export time in UTC"
5791 msgstr "导出时间为协调世界时"
5793 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5794 msgid ""
5795 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5796 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5797 msgstr ""
5798 "外键下拉框中选项的排序顺序,[kbd]content[/kbd] 为关联内容,[kbd]id[/kbd] 为键"
5799 "值。"
5801 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5802 msgid "Foreign key dropdown order"
5803 msgstr "外键下拉框顺序"
5805 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5806 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5807 msgstr "下拉框将在选项少时使用。"
5809 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5810 msgid "Foreign key limit"
5811 msgstr "外键限制"
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5814 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
5815 msgstr "外键约束默认值复选框。"
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5818 msgid "Foreign key checks"
5819 msgstr "外键约束"
5821 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5822 msgid "Browse mode"
5823 msgstr "浏览模式"
5825 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5826 msgid "Customize browse mode."
5827 msgstr "自定义浏览模式。"
5829 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
5830 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
5832 msgid "Customize default options."
5833 msgstr "自定义默认选项。"
5835 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:264
5836 #: libraries/config/setup.forms.php:342
5837 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5838 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5839 msgid "CSV"
5840 msgstr "CSV"
5842 #: libraries/config/messages.inc.php:247
5843 msgid "Developer"
5844 msgstr "开发"
5846 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5847 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5848 msgstr "phpMyAdmin 开发设置。"
5850 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5851 msgid "Edit mode"
5852 msgstr "编辑模式"
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:250
5855 msgid "Customize edit mode."
5856 msgstr "自定义编辑模式。"
5858 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5859 msgid "Export defaults"
5860 msgstr "导出选项"
5862 #: libraries/config/messages.inc.php:253
5863 msgid "Customize default export options."
5864 msgstr "自定义默认导出选项。"
5866 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
5867 #: setup/frames/menu.inc.php:23
5868 msgid "Features"
5869 msgstr "功能"
5871 #: libraries/config/messages.inc.php:255
5872 msgid "General"
5873 msgstr "常规"
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5876 msgid "Set some commonly used options."
5877 msgstr "设置某些常用选项。"
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:258
5880 msgid "Import defaults"
5881 msgstr "导入选项"
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5884 msgid "Customize default common import options."
5885 msgstr "自定义默认导入选项。"
5887 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5888 msgid "Import / export"
5889 msgstr "导入 / 导出"
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5892 msgid "Set import and export directories and compression options."
5893 msgstr "设置导入和导出文件夹以及压缩选项。"
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5896 msgid "LaTeX"
5897 msgstr "LaTeX"
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5900 msgid "Databases display options."
5901 msgstr "数据库显示选项。"
5903 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:25
5904 msgid "Navigation panel"
5905 msgstr "导航面板"
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5908 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
5909 msgstr "自定义导航面板。"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5912 msgid "Navigation tree"
5913 msgstr "导航树"
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5916 msgid "Customize the navigation tree."
5917 msgstr "自定义导航树。"
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
5920 #: setup/frames/index.inc.php:127
5921 msgid "Servers"
5922 msgstr "服务器"
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5925 msgid "Servers display options."
5926 msgstr "服务器显示选项。"
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5929 msgid "Tables display options."
5930 msgstr "表显示选项。"
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:26
5933 msgid "Main panel"
5934 msgstr "主面板"
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5937 msgid "Microsoft Office"
5938 msgstr "微软 Office"
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5941 msgid "Other core settings"
5942 msgstr "其它核心设置"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5945 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
5946 msgstr "无明确分类的设置。"
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:283
5949 msgid "Page titles"
5950 msgstr "页面标题"
5952 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5953 msgid ""
5954 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
5955 "for magic strings that can be used to get special values."
5956 msgstr ""
5957 "设置浏览器标题栏所显示的文字。参见[doc@faq_TitleTable]文档[/doc]中关于可以取"
5958 "得特殊值的魔术字符串。"
5960 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5961 msgid "Security"
5962 msgstr "安全"
5964 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5965 msgid ""
5966 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5967 "limit MySQL."
5968 msgstr ""
5969 "请注意 phpMyAdmin 只是提供了一个用户界面,其功能不会对 MySQL 造成限制。"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5972 msgid "Basic settings"
5973 msgstr "基本设置"
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5976 msgid "Authentication"
5977 msgstr "认证"
5979 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5980 msgid "Authentication settings."
5981 msgstr "认证设置。"
5983 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5984 msgid "Server configuration"
5985 msgstr "服务器设置"
5987 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5988 msgid ""
5989 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
5990 "what they are for."
5991 msgstr "服务器高级设置,如果您不知道这些选项的用途,请不要修改。"
5993 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5994 msgid "Enter server connection parameters."
5995 msgstr "请输入服务器连接参数。"
5997 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5998 msgid "Configuration storage"
5999 msgstr "高级功能"
6001 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6002 msgid ""
6003 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6004 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6005 "documentation."
6006 msgstr ""
6007 "设置 phpMyAdmin 高级功能以获得更多功能,参见文档 [doc@linked-"
6008 "tables]phpMyAdmin 高级功能[/doc]。"
6010 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6011 msgid "Changes tracking"
6012 msgstr "追踪变化"
6014 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6015 msgid ""
6016 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6017 "storage."
6018 msgstr "追踪数据库的改变。需要 phpMyAdmin 高级功能。"
6020 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6021 msgid "Customize export options"
6022 msgstr "自定义导出选项"
6024 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6025 msgid "Customize import defaults"
6026 msgstr "自定义导入选项"
6028 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6029 msgid "Customize navigation panel"
6030 msgstr "自定义导航面板"
6032 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6033 msgid "Customize main panel"
6034 msgstr "自定义主面板"
6036 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6037 #: setup/frames/menu.inc.php:24
6038 msgid "SQL queries"
6039 msgstr "SQL 查询"
6041 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6042 msgid "SQL Query box"
6043 msgstr "SQL 查询框"
6045 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6046 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6047 msgstr "自定义在 SQL 查询框中显示的链接。"
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6050 msgid "SQL queries settings."
6051 msgstr "SQL 查询设置。"
6053 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6054 msgid "Startup"
6055 msgstr "首页"
6057 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6058 msgid "Customize startup page."
6059 msgstr "自定义首页。"
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6062 msgid "Database structure"
6063 msgstr "数据库结构"
6065 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6066 msgid ""
6067 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6068 msgstr "设置在数据库结构(表列表)中显示哪些细节。"
6070 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6071 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6072 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6073 msgid "Table structure"
6074 msgstr "表结构"
6076 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6077 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6078 msgstr "表结构(字段列表)的设置。"
6080 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6081 msgid "Tabs"
6082 msgstr "标签"
6084 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6085 msgid "Choose how you want tabs to work."
6086 msgstr "设置您希望的标签行为。"
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6089 msgid "Display relational schema"
6090 msgstr "显示关系大纲"
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6093 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6094 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6095 msgid "Paper size"
6096 msgstr "纸张大小"
6098 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6099 msgid "Text fields"
6100 msgstr "文本字段"
6102 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6103 msgid "Customize text input fields."
6104 msgstr "自定义文本输入框。"
6106 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6107 msgid "Texy! text"
6108 msgstr "Texy! 文本"
6110 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6111 msgid "Customize default options"
6112 msgstr "自定义默认选项"
6114 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6115 msgid "Warnings"
6116 msgstr "警告"
6118 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6119 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6120 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 发出的警告。"
6122 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6123 #, fuzzy
6124 #| msgid ""
6125 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6126 #| "import and export operations."
6127 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6128 msgstr ""
6129 "允许在导入和导出时使用 [a@https://zh.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] 压缩。"
6131 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6132 msgid "GZip"
6133 msgstr "GZip"
6135 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6136 msgid "Extra parameters for iconv"
6137 msgstr "iconv 的额外参数"
6139 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6140 msgid ""
6141 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6142 "if one of the queries failed."
6143 msgstr ""
6144 "若启用,在执行多语句查询时即使有错误发生,phpMyAdmin 也会继续执行其它语句。"
6146 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6147 msgid "Ignore multiple statement errors"
6148 msgstr "忽略多语句查询中的错误"
6150 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6151 msgid ""
6152 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6153 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6154 "transactions."
6155 msgstr ""
6156 "允许脚本在即将超时时中断导入。尽管这样会中断事务,但在导入大文件时也许是个好"
6157 "方法。"
6159 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6160 msgid "Partial import: allow interrupt"
6161 msgstr "部分导入:允许中断"
6163 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6164 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6165 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6166 msgid "Do not abort on INSERT error"
6167 msgstr "忽略插入错误"
6169 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6170 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6171 msgstr "重复的键更新时添加"
6173 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6174 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6175 msgstr "导入发现重复键时更新数据"
6177 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6178 msgid ""
6179 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6180 "table) and only SQL is always available."
6181 msgstr ""
6182 "默认格式;请注意根据位置(数据库或表)的不同该列表将有所变化,只有 SQL 是一直"
6183 "可用的。"
6185 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6186 msgid "Format of imported file"
6187 msgstr "导入文件的格式"
6189 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6190 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6191 msgid "Use LOCAL keyword"
6192 msgstr "使用 LOCAL 关键字"
6194 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6195 msgid "Column names in first row"
6196 msgstr "首行为字段名"
6198 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6199 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6200 msgid "Do not import empty rows"
6201 msgstr "不导入空行"
6203 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6204 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6205 msgstr "导入货币($5.00 将被导入为 5.00)"
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6208 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6209 msgstr "导入百分数为小数(12.00% 将被导入为 .12)"
6211 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6212 msgid "Number of queries to skip from start."
6213 msgstr "要跳过的查询数量。"
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6216 msgid "Partial import: skip queries"
6217 msgstr "部分导入:跳过查询"
6219 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6220 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6221 msgstr "值为零时不自增"
6223 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6224 msgid "Read as multibytes"
6225 msgstr "以多字节读取"
6227 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6228 msgid "Initial state for sliders"
6229 msgstr "滑动区域初始状态"
6231 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6232 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6233 msgstr "一次可以插入的行数。"
6235 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6236 msgid "Number of inserted rows"
6237 msgstr "插入的行数"
6239 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6240 msgid ""
6241 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6242 msgstr "浏览非数字字段时最多显示的字数。"
6244 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6245 msgid "Limit column characters"
6246 msgstr "字段字数限制"
6248 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6249 msgid ""
6250 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6251 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6252 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6253 msgstr ""
6254 "若设为 TRUE,退出时将在所有服务器中退出;若设为 FALSE,退出时仅在当前服务器中"
6255 "退出。若设为 FALSE 且当您连接到多台服务器时,您可能会容易忘记退出其它的服务"
6256 "器。"
6258 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6259 msgid "Delete all cookies on logout"
6260 msgstr "退出时删除所有 cookies"
6262 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6263 msgid ""
6264 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6265 "kbd] authentication mode."
6266 msgstr "设置在 [kbd]cookie[/kbd] 认证下是否显示上次登录的账号。"
6268 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6269 msgid "Recall user name"
6270 msgstr "显示上次登录的用户名"
6272 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6273 msgid ""
6274 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6275 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6276 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6277 "recommended for non-trusted environments."
6278 msgstr ""
6279 "设置浏览器需要保存登录 cookie 多久(单位:秒)。若设为默认的 0 表示其仅作用于"
6280 "当前会话,并在您关闭浏览器窗口后立即删除。推荐在不安全的环境下使用默认设置。"
6282 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6283 msgid "Login cookie store"
6284 msgstr "登录 cookie 存储"
6286 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6287 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6288 msgstr "设置登录 cookie 的有效期(单位:秒)。"
6290 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6291 msgid "Login cookie validity"
6292 msgstr "登录 cookie 有效期"
6294 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6295 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6296 msgstr "将 LONGTEXT 字段的文本框放大一倍。"
6298 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6299 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6300 msgstr "放大 LONGTEXT 的文本框"
6302 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6303 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6304 msgstr "显示 SQL 语句时的最大字数。"
6306 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6307 msgid "Maximum displayed SQL length"
6308 msgstr "SQL 最大显示长度"
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6311 #: libraries/config/messages.inc.php:594
6312 msgid "Users cannot set a higher value"
6313 msgstr "用户设置不能超过该值"
6315 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6316 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6317 msgstr "在数据库列表中最多显示的数据库个数。"
6319 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6320 msgid "Maximum databases"
6321 msgstr "最大数据库数量"
6323 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6324 msgid ""
6325 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6326 "the navigation tree."
6327 msgstr "每页导航树所能显示的第一层的最大项数。"
6329 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6330 msgid "Maximum items on first level"
6331 msgstr "第一层节点的最大项数"
6333 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6334 msgid ""
6335 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6336 "tree."
6337 msgstr "每页导航树所能显示的最大项数。"
6339 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6340 msgid "Maximum items in branch"
6341 msgstr "节点中最大项数"
6343 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6344 msgid ""
6345 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6346 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6347 msgstr ""
6348 "浏览结果集时显示的行数。若结果集总行数超过该值,将会显示 \"上一页\" 和 \"下一"
6349 "页\" 的链接。"
6351 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6352 msgid "Maximum number of rows to display"
6353 msgstr "显示的最多行数"
6355 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6356 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6357 msgstr "在表列表中最多显示的表个数。"
6359 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6360 msgid "Maximum tables"
6361 msgstr "最大表数量"
6363 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6364 msgid ""
6365 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6366 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6367 msgstr ""
6368 "一个脚本可分配的内存大小,如 [kbd]32MB[/kbd]([kbd]-1[/kbd] 为无限制,"
6369 "[kbd]0[/kbd] 为不做变更)。"
6371 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6372 msgid "Memory limit"
6373 msgstr "内存限制"
6375 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6376 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6377 msgstr "导航栏使用数据库选择器替代树形列表"
6379 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6380 msgid "Show databases navigation as tree"
6381 msgstr "以树状显示数据库导航面板"
6383 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6384 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6385 msgstr "高亮当前数据库或表链接到主面板。"
6387 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6388 msgid "Show logo in navigation panel."
6389 msgstr "在导航面板中显示图示。"
6391 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6392 msgid "Display logo"
6393 msgstr "显示徽标"
6395 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6396 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6397 msgstr "导航面板中图示指向的链接地址。"
6399 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6400 msgid "Logo link URL"
6401 msgstr "徽标链接地址"
6403 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6404 msgid ""
6405 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6406 "([kbd]new[/kbd])."
6407 msgstr "在主窗口([kbd]main[/kbd])或新窗口([kbd]new[/kbd])打开目标页面。"
6409 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6410 msgid "Logo link target"
6411 msgstr "徽标链接目标"
6413 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6414 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6415 msgstr "在导航面板顶部显示可选的服务器。"
6417 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6418 msgid "Display servers selection"
6419 msgstr "显示服务器选择"
6421 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6422 msgid "Target for quick access icon"
6423 msgstr "快速访问图标的目标"
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6426 msgid "Target for second quick access icon"
6427 msgstr "第二快速访问图标的目标页面"
6429 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6430 msgid ""
6431 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6432 "display a filter box."
6433 msgstr "设置达到多少个项(表、视图、程序和事件)时将显示筛选框。"
6435 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6436 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6437 msgstr "显示筛选框的最少项数"
6439 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6440 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6441 msgstr "设置达到多少个数据库时将显示数据库筛选框"
6443 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6444 msgid ""
6445 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6446 "the Databases and Tables tabs above)."
6447 msgstr "将导航树中的项分组(根据上面 数据库与数据表 页面设置的分隔符分组)。"
6449 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6450 msgid "Group items in the tree"
6451 msgstr "分组树中的项"
6453 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6454 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6455 msgstr "将数据库分为不同层级的字符串。"
6457 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6458 msgid "Database tree separator"
6459 msgstr "数据库树分隔符"
6461 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6462 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6463 msgstr "将表分为不同层级的字符串。"
6465 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6466 msgid "Table tree separator"
6467 msgstr "表树分隔符"
6469 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6470 msgid "Maximum table tree depth"
6471 msgstr "表树最大深度"
6473 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6474 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6475 msgstr "高亮鼠标指针所在位置的服务器。"
6477 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6478 msgid "Enable highlighting"
6479 msgstr "启用高亮"
6481 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6482 msgid ""
6483 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6484 msgstr "是否允许在导航栏中展开导航树。"
6486 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6487 msgid "Enable navigation tree expansion"
6488 msgstr "启用表导航条展开功能"
6490 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6491 msgid "Show tables in tree"
6492 msgstr "在导航树显示表"
6494 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6495 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6496 msgstr "在导航树是否在数据库下显示数据表节点"
6498 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6499 msgid "Show views in tree"
6500 msgstr "在导航树显示视图"
6502 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6503 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6504 msgstr "在导航树中是否在数据库下显示视图节点"
6506 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6507 msgid "Show functions in tree"
6508 msgstr "在导航树显示函数"
6510 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6511 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6512 msgstr "是否显示导航树中数据库下级功能"
6514 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6515 msgid "Show procedures in tree"
6516 msgstr "在导航树显示进程"
6518 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6519 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6520 msgstr "是否在导航树中显示数据库进程"
6522 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6523 msgid "Show events in tree"
6524 msgstr "在导航树显示事件"
6526 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6527 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6528 msgstr "在导航树中数据库下是否显示事件节点"
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6531 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6532 msgstr "最近使用的表的最大数量;设为 0 为禁用。"
6534 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6535 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6536 msgstr "收藏表的最大数量;设为 0 为禁用。"
6538 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6539 msgid "Recently used tables"
6540 msgstr "最近使用的表"
6542 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6543 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6544 msgstr "这些是编辑、复制和删除链接。"
6546 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6547 msgid "Where to show the table row links"
6548 msgstr "表行链接显示位置"
6550 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6551 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6552 msgstr "缺少唯一键时是否显示行链接。"
6554 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6555 msgid "Show row links anyway"
6556 msgstr "始终显示行链接"
6558 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
6559 msgid "Disable shortcut keys"
6560 msgstr "禁止快捷键"
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6563 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6564 msgstr "为表和数据库名使用自然排序。"
6566 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6567 msgid "Natural order"
6568 msgstr "自然排序"
6570 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:582
6571 #: libraries/config/messages.inc.php:584
6572 msgid "Use only icons, only text or both."
6573 msgstr "仅使用图标、文字或都使用。"
6575 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6576 msgid "Table navigation bar"
6577 msgstr "表导航条"
6579 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6580 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6581 msgstr "使用 GZip 输出缓冲以加快 HTTP 传输速度。"
6583 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6584 msgid "GZip output buffering"
6585 msgstr "GZip 输出缓冲"
6587 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6588 msgid ""
6589 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6590 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6591 msgstr ""
6592 "[kbd]SMART[/kbd] - 即对 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 类型的字段递减排"
6593 "序,其它字段递增。"
6595 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6596 msgid "Default sorting order"
6597 msgstr "默认排序"
6599 #: libraries/config/messages.inc.php:562
6600 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6601 msgstr "在连接到 MySQL 数据库时使用持久连接。"
6603 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6604 msgid "Persistent connections"
6605 msgstr "持久连接"
6607 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6608 msgid ""
6609 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6610 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6611 "configuration storage could not be found."
6612 msgstr ""
6613 "禁止在缺少 phpMyAdmin 高级功能所需数据表时在数据库结构页中显示默认警告。"
6615 #: libraries/config/messages.inc.php:570
6616 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6617 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
6619 #: libraries/config/messages.inc.php:572
6620 msgid ""
6621 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6622 "MySQL library and server is detected."
6623 msgstr "禁止显示检测到MySQL库版本与服务器版本不同时的默认警告。"
6625 #: libraries/config/messages.inc.php:576
6626 msgid "Server/library difference warning"
6627 msgstr "服务器/程序库版本不同警告"
6629 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6630 msgid ""
6631 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6632 "column names in a table are reserved MySQL words."
6633 msgstr "禁止在字段名包含 MySQL 保留字时在数据库结构页中显示默认警告。"
6635 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6636 msgid "MySQL reserved word warning"
6637 msgstr "MySQL 保留字警告"
6639 #: libraries/config/messages.inc.php:583
6640 msgid "How to display the menu tabs"
6641 msgstr "显示菜单标签的方式"
6643 #: libraries/config/messages.inc.php:585
6644 msgid "How to display various action links"
6645 msgstr "显示动作链接的方式"
6647 #: libraries/config/messages.inc.php:586
6648 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6649 msgstr "禁止编辑 BLOB 和 BINARY 类型字段。"
6651 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6652 msgid "Protect binary columns"
6653 msgstr "保护二进制字段"
6655 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6656 msgid ""
6657 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6658 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6659 "(lost by window close)."
6660 msgstr ""
6661 "允许使用基于数据库的查询历史 (需要 phpMyAdmin  高级功能)。如果禁用,将使用 "
6662 "JS 程序来显示查询历史 (关闭窗口即丢失)。"
6664 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6665 msgid "Permanent query history"
6666 msgstr "持久查询历史"
6668 #: libraries/config/messages.inc.php:595
6669 msgid "How many queries are kept in history."
6670 msgstr "查询历史的保存数量。"
6672 #: libraries/config/messages.inc.php:596
6673 msgid "Query history length"
6674 msgstr "查询历史个数"
6676 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6677 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6678 msgstr "选择进行字符集转换时使用的函数。"
6680 #: libraries/config/messages.inc.php:599
6681 msgid "Recoding engine"
6682 msgstr "记录引擎"
6684 #: libraries/config/messages.inc.php:601
6685 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6686 msgstr "当浏览表时使用上次的排序方式。"
6688 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6689 msgid "Remember table's sorting"
6690 msgstr "记录表排序"
6692 #: libraries/config/messages.inc.php:604
6693 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6694 msgstr "默认用主键为表排序。"
6696 #: libraries/config/messages.inc.php:606
6697 msgid "Primary key default sort order"
6698 msgstr "主键默认排序"
6700 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6701 msgid ""
6702 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6703 msgstr "每 X 单元格重复表头,要禁止此功能请设为 [kbd]0[/kbd]。"
6705 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6706 msgid "Repeat headers"
6707 msgstr "重复表头"
6709 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6710 msgid "Grid editing: trigger action"
6711 msgstr "单元格编辑:触发操作"
6713 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6714 msgid "Relational display"
6715 msgstr "关联显示"
6717 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6718 msgid "For display Options"
6719 msgstr "显示选项"
6721 #: libraries/config/messages.inc.php:614
6722 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6723 msgstr "立刻存储所有已编辑的单元格"
6725 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6726 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6727 msgstr "服务器上用来保存导出文件的文件夹。"
6729 #: libraries/config/messages.inc.php:616
6730 msgid "Save directory"
6731 msgstr "保存文件夹"
6733 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6734 msgid "Leave blank if not used."
6735 msgstr "不使用请留空。"
6737 #: libraries/config/messages.inc.php:618
6738 msgid "Host authorization order"
6739 msgstr "主机认证模式"
6741 #: libraries/config/messages.inc.php:619
6742 msgid "Leave blank for defaults."
6743 msgstr "默认请留空。"
6745 #: libraries/config/messages.inc.php:620
6746 msgid "Host authorization rules"
6747 msgstr "主机认证规则"
6749 #: libraries/config/messages.inc.php:621
6750 msgid "Allow logins without a password"
6751 msgstr "允许空密码登录"
6753 #: libraries/config/messages.inc.php:622
6754 msgid "Allow root login"
6755 msgstr "允许 root 用户登录"
6757 #: libraries/config/messages.inc.php:623
6758 msgid "Session timezone"
6759 msgstr "会话时区"
6761 #: libraries/config/messages.inc.php:625
6762 msgid ""
6763 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
6764 "database server"
6765 msgstr "设置生效时区;可能会与数据库服务器不同"
6767 #: libraries/config/messages.inc.php:629
6768 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6769 msgstr "使用 HTTP 基本认证时显示给用户的提示信息。"
6771 #: libraries/config/messages.inc.php:630
6772 msgid "HTTP Realm"
6773 msgstr "HTTP 提示信息"
6775 #: libraries/config/messages.inc.php:631
6776 msgid "Authentication method to use."
6777 msgstr "要使用的认证方式。"
6779 #: libraries/config/messages.inc.php:632 setup/frames/index.inc.php:146
6780 msgid "Authentication type"
6781 msgstr "认证方式"
6783 #: libraries/config/messages.inc.php:634
6784 #, fuzzy
6785 #| msgid ""
6786 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
6787 #| "a] support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6788 msgid ""
6789 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
6790 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6791 msgstr ""
6792 "不使用[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]书签 (外链,英文)[/a]功能请"
6793 "留空,推荐: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6795 #: libraries/config/messages.inc.php:637
6796 msgid "Bookmark table"
6797 msgstr "书签表"
6799 #: libraries/config/messages.inc.php:639
6800 msgid ""
6801 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
6802 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
6803 msgstr "留空则不使用列信息和MIME类型。推荐: [kbd]pma__column_info[/kbd]。"
6805 #: libraries/config/messages.inc.php:642
6806 msgid "Column information table"
6807 msgstr "列信息表"
6809 #: libraries/config/messages.inc.php:643
6810 msgid "Compress connection to MySQL server."
6811 msgstr "压缩连接到 MySQL 服务器。"
6813 #: libraries/config/messages.inc.php:644
6814 msgid "Compress connection"
6815 msgstr "压缩连接"
6817 #: libraries/config/messages.inc.php:646
6818 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
6819 msgstr "怎样连接到服务器,如果不确定,请选择 [kbd]tcp[/kbd]。"
6821 #: libraries/config/messages.inc.php:647
6822 msgid "Connection type"
6823 msgstr "连接方式"
6825 #: libraries/config/messages.inc.php:648
6826 msgid "Control user password"
6827 msgstr "控制用户的密码"
6829 #: libraries/config/messages.inc.php:650
6830 #, fuzzy
6831 #| msgid ""
6832 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
6833 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
6834 #| "controluser]wiki[/a]."
6835 msgid ""
6836 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
6837 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
6838 msgstr ""
6839 "一个特殊的被限制权限的 MySQL 用户,参见 [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
6840 "controluser]wiki (外链,英文)[/a]。"
6842 #: libraries/config/messages.inc.php:653
6843 msgid "Control user"
6844 msgstr "控制用户"
6846 #: libraries/config/messages.inc.php:655
6847 msgid ""
6848 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
6849 "already defined host."
6850 msgstr "设置存储设置的备选主机位置,若无备选主机请留空。"
6852 #: libraries/config/messages.inc.php:658
6853 msgid "Control host"
6854 msgstr "控制主机"
6856 #: libraries/config/messages.inc.php:660
6857 msgid ""
6858 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
6859 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
6860 "if the controlhost equals host."
6861 msgstr "设置存储设置的备选主机端口号,若使用默认值或没有备选主机请留空。"
6863 #: libraries/config/messages.inc.php:664
6864 msgid "Control port"
6865 msgstr "控制端口"
6867 #: libraries/config/messages.inc.php:666
6868 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
6869 msgstr "该正则表达式 (PCRE,Perl 兼容) 所匹配的数据库将被隐藏。"
6871 #: libraries/config/messages.inc.php:668
6872 msgid ""
6873 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
6874 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6875 msgstr ""
6876 "参见 [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA 缺陷 (bug) 跟踪系"
6877 "统 (外链,英文)[/a] 和 [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外"
6878 "链,英文)[/a]"
6880 #: libraries/config/messages.inc.php:671
6881 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
6882 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
6884 #: libraries/config/messages.inc.php:672
6885 msgid "Hide databases"
6886 msgstr "隐藏数据库"
6888 #: libraries/config/messages.inc.php:674
6889 msgid ""
6890 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
6891 "kbd]."
6892 msgstr "不使用 SQL 查询历史功能请留空,推荐: [kbd]pma__history[/kbd]。"
6894 #: libraries/config/messages.inc.php:677
6895 msgid "SQL query history table"
6896 msgstr "SQL 查询历史表"
6898 #: libraries/config/messages.inc.php:678
6899 msgid "Hostname where MySQL server is running."
6900 msgstr "MySQL 服务器的主机名。"
6902 #: libraries/config/messages.inc.php:679
6903 msgid "Server hostname"
6904 msgstr "服务器主机名"
6906 #: libraries/config/messages.inc.php:680
6907 msgid "Logout URL"
6908 msgstr "退出地址"
6910 #: libraries/config/messages.inc.php:682
6911 msgid ""
6912 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6913 "records are automatically removed."
6914 msgstr "限制保存在数据库中的表设置数量,旧设置将被自动删除。"
6916 #: libraries/config/messages.inc.php:686
6917 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6918 msgstr "最多保存的表设置数量"
6920 #: libraries/config/messages.inc.php:687
6921 msgid "QBE saved searches table"
6922 msgstr "QBE已保存的搜索表"
6924 #: libraries/config/messages.inc.php:689
6925 msgid ""
6926 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
6927 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
6928 msgstr "留空为无QBE已保存的搜索表,推荐:[kbd]pma__savedsearches[/kbd]。"
6930 #: libraries/config/messages.inc.php:692
6931 msgid "Export templates table"
6932 msgstr "导出模板表"
6934 #: libraries/config/messages.inc.php:694
6935 msgid ""
6936 "Leave blank for no export template support, suggested: "
6937 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
6938 msgstr "不使用导出模板功能请留空,推荐: [kbd]pma__export_templates[/kbd]。"
6940 #: libraries/config/messages.inc.php:697
6941 #, fuzzy
6942 #| msgid "Textarea columns"
6943 msgid "Central columns table"
6944 msgstr "中央框列"
6946 #: libraries/config/messages.inc.php:699
6947 #, fuzzy
6948 #| msgid ""
6949 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6950 #| "kbd]"
6951 msgid ""
6952 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
6953 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
6954 msgstr "不使用 中央框列功能请留空,推荐: [kbd]pma__central_columns[/kbd]"
6956 #: libraries/config/messages.inc.php:703
6957 msgid ""
6958 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
6959 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6960 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
6961 msgstr ""
6962 "可以使用 MySQL 通配符 (% 和 _),若表示它们本身,请转义,例:用 [kbd]'my"
6963 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。"
6965 #: libraries/config/messages.inc.php:707
6966 msgid "Show only listed databases"
6967 msgstr "仅显示列出的数据库"
6969 #: libraries/config/messages.inc.php:708 libraries/config/messages.inc.php:817
6970 msgid "Leave empty if not using config auth."
6971 msgstr "如果不使用 config 认证方式,请留空。"
6973 #: libraries/config/messages.inc.php:709
6974 msgid "Password for config auth"
6975 msgstr "config 认证方式的密码"
6977 #: libraries/config/messages.inc.php:711
6978 msgid ""
6979 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
6980 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]。"
6982 #: libraries/config/messages.inc.php:713
6983 msgid "PDF schema: pages table"
6984 msgstr "PDF 大纲: 数据表页"
6986 #: libraries/config/messages.inc.php:715
6987 #, fuzzy
6988 #| msgid ""
6989 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@https://"
6990 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
6991 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
6992 msgid ""
6993 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
6994 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
6995 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
6996 msgstr ""
6997 "关系、书签、PDF 功能所用的数据库。参见 [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
6998 "pmadb]pmadb (外链,英文)[/a]。不使用请留空。推荐:  [kbd]phpmyadmin[/kbd]。"
7000 #: libraries/config/messages.inc.php:719
7001 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7002 msgid "Database name"
7003 msgstr "数据库名"
7005 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7006 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7007 msgstr "MySQL 服务器监听的端口,留空为默认。"
7009 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7010 msgid "Server port"
7011 msgstr "服务器端口"
7013 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7014 msgid ""
7015 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7016 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7017 msgstr "不需要 \"持久\" 最近使用的表请留空,推荐: [kbd]pma__recent[/kbd]。"
7019 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7020 msgid "Recently used table"
7021 msgstr "最近使用的表"
7023 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7024 msgid ""
7025 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7026 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7027 msgstr "不需要 \"持久\" 收藏的表请留空,推荐: [kbd]pma__favorite[/kbd]。"
7029 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7030 msgid "Favorites table"
7031 msgstr "收藏的表"
7033 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7034 #, fuzzy
7035 #| msgid ""
7036 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7037 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7038 msgid ""
7039 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7040 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7041 msgstr ""
7042 "不使用[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]关系链接 (外链,英文)[/a]功"
7043 "能请留空,推荐: [kbd]pma__relation[/kbd]。"
7045 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7046 msgid "Relation table"
7047 msgstr "关系表"
7049 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7050 #, fuzzy
7051 #| msgid ""
7052 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7053 #| "types[/a] for an example."
7054 msgid ""
7055 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7056 msgstr ""
7057 "参见[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]认证方式 (外链,英"
7058 "文)[/a]中的例子。"
7060 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7061 msgid "Signon session name"
7062 msgstr "Signon 会话名"
7064 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7065 msgid "Signon URL"
7066 msgstr "登录地址"
7068 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7069 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7070 msgstr "MySQL 服务器监听的套接字,留空为默认。"
7072 #: libraries/config/messages.inc.php:747
7073 msgid "Server socket"
7074 msgstr "服务器套接字 (socket)"
7076 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7077 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7078 msgstr "使用 SSL 连接到 MySQL 服务器。"
7080 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7081 msgid "Use SSL"
7082 msgstr "使用 SSL"
7084 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7085 msgid ""
7086 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7087 "kbd]."
7088 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__table_coords[/kbd]。"
7090 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7091 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7092 msgstr "设计器与PDF 大纲: 数据表并发"
7094 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7095 msgid ""
7096 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7097 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7098 msgstr "描述显示字段的表,不使用请留空,推荐: [kbd]pma__table_info[/kbd]。"
7100 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7101 msgid "Display columns table"
7102 msgstr "显示字段表"
7104 #: libraries/config/messages.inc.php:762
7105 msgid ""
7106 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7107 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7108 msgstr ""
7109 "不需要 \"持久\" 表界面设置请留空,推荐: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]。"
7111 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7112 msgid "UI preferences table"
7113 msgstr "界面设置表"
7115 #: libraries/config/messages.inc.php:767
7116 msgid ""
7117 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7118 "the log when creating a database."
7119 msgstr "设置当记录数据库创建时,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令。"
7121 #: libraries/config/messages.inc.php:770
7122 msgid "Add DROP DATABASE"
7123 msgstr "添加 DROP DATABASE"
7125 #: libraries/config/messages.inc.php:772
7126 msgid ""
7127 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7128 "log when creating a table."
7129 msgstr "设置当记录数据表创建时,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令。"
7131 #: libraries/config/messages.inc.php:775 libraries/mult_submits.lib.php:351
7132 msgid "Add DROP TABLE"
7133 msgstr "添加 DROP TABLE"
7135 #: libraries/config/messages.inc.php:777
7136 msgid ""
7137 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7138 "log when creating a view."
7139 msgstr "设置当记录视图创建时,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令。"
7141 #: libraries/config/messages.inc.php:780
7142 msgid "Add DROP VIEW"
7143 msgstr "添加 DROP VIEW"
7145 #: libraries/config/messages.inc.php:782
7146 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7147 msgstr "定义自动创建新版的命令列表。"
7149 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7150 msgid "Statements to track"
7151 msgstr "要追踪的命令"
7153 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7154 msgid ""
7155 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7156 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7157 msgstr "不使用 SQL 查询追踪功能请留空,推荐: [kbd]pma__tracking[/kbd]。"
7159 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7160 msgid "SQL query tracking table"
7161 msgstr "SQL 查询追踪表"
7163 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7164 msgid ""
7165 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7166 "automatically."
7167 msgstr "设置追踪系统是否自动为数据表和视图创建版本。"
7169 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7170 msgid "Automatically create versions"
7171 msgstr "自动创建版本"
7173 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7174 msgid ""
7175 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7176 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7177 msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]。"
7179 #: libraries/config/messages.inc.php:799
7180 msgid "User preferences storage table"
7181 msgstr "用户偏好表"
7183 #: libraries/config/messages.inc.php:801
7184 msgid ""
7185 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7186 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7187 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7188 msgstr ""
7189 "启用配置菜单功能需要此表与用户组(user groups)表;缺少其中任何一个表都会造成这"
7190 "一功能被关闭,建议: [kbd]pma__users[/kbd]。"
7192 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7193 msgid "Users table"
7194 msgstr "用户表"
7196 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7197 msgid ""
7198 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7199 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7200 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7201 msgstr ""
7202 "启用配置菜单功能需要此表与用户表(users);缺少其中任何一个表都会使此功能被关"
7203 "闭,建议: [kbd]pma__usergroups[/kbd]。"
7205 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7206 msgid "User groups table"
7207 msgstr "用户组表"
7209 #: libraries/config/messages.inc.php:813
7210 msgid ""
7211 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7212 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7213 msgstr ""
7214 "不使用显示/隐藏导航功能请置空,推荐: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]。"
7216 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7217 msgid "Hidden navigation items table"
7218 msgstr "隐藏的导航条目表"
7220 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7221 msgid "User for config auth"
7222 msgstr "config 认证方式的用户名"
7224 #: libraries/config/messages.inc.php:820
7225 msgid ""
7226 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7227 "hostname instead."
7228 msgstr "一个好记的名字。留空将显示主机名。"
7230 #: libraries/config/messages.inc.php:823
7231 msgid "Verbose name of this server"
7232 msgstr "服务器名称"
7234 #: libraries/config/messages.inc.php:825
7235 #, fuzzy
7236 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7237 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7238 msgstr "设置是否给用户显示一个 \"显示所有 (记录)\" 的按钮."
7240 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7241 msgid "Allow to display all the rows"
7242 msgstr "允许显示所有行"
7244 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7245 msgid ""
7246 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7247 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7248 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7249 msgstr ""
7250 "注意:该选项不影响 [kbd]config[/kbd] 认证方式,因为密码以硬编码形式保存在配置"
7251 "文件中;也不影响直接执行同等命令。"
7253 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7254 msgid "Show password change form"
7255 msgstr "显示修改密码"
7257 #: libraries/config/messages.inc.php:834
7258 msgid "Show create database form"
7259 msgstr "显示创建数据库表单"
7261 #: libraries/config/messages.inc.php:836
7262 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7263 msgstr "显示或隐藏所有表的备注列。"
7265 #: libraries/config/messages.inc.php:838
7266 msgid "Show table comments"
7267 msgstr "显示表备注"
7269 #: libraries/config/messages.inc.php:840
7270 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7271 msgstr "显示或隐藏所有表的创建时间列。"
7273 #: libraries/config/messages.inc.php:842
7274 msgid "Show creation timestamp"
7275 msgstr "显示创建时间"
7277 #: libraries/config/messages.inc.php:844
7278 msgid ""
7279 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7280 msgstr "显示或隐藏所有表的最近更新时间列。"
7282 #: libraries/config/messages.inc.php:846
7283 msgid "Show last update timestamp"
7284 msgstr "显示最后更新时间"
7286 #: libraries/config/messages.inc.php:848
7287 msgid ""
7288 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7289 msgstr "显示或隐藏所有表的最近检查时间列。"
7291 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7292 msgid "Show last check timestamp"
7293 msgstr "显示最近检查时间"
7295 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7296 #, fuzzy
7297 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7298 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7299 msgstr "显示或隐藏所有表的备注列。"
7301 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7302 #, fuzzy
7303 #| msgid "Show table comments"
7304 msgid "Show table charset"
7305 msgstr "显示表备注"
7307 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7308 msgid ""
7309 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7310 "insert mode."
7311 msgstr "定义在编辑/插入模式中是否默认显示字段类型一列。"
7313 #: libraries/config/messages.inc.php:859
7314 msgid "Show field types"
7315 msgstr "显示字段类型"
7317 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7318 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7319 msgstr "在编辑/插入模式中显示函数列."
7321 #: libraries/config/messages.inc.php:863
7322 msgid "Show function fields"
7323 msgstr "显示函数列"
7325 #: libraries/config/messages.inc.php:864
7326 msgid "Whether to show hint or not."
7327 msgstr "是否显示提示。"
7329 #: libraries/config/messages.inc.php:865
7330 msgid "Show hint"
7331 msgstr "显示提示"
7333 #: libraries/config/messages.inc.php:867
7334 #, fuzzy
7335 #| msgid ""
7336 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
7337 #| "php]phpinfo()[/a] output."
7338 msgid ""
7339 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7340 "output."
7341 msgstr ""
7342 "显示 [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 的链"
7343 "接。"
7345 #: libraries/config/messages.inc.php:870
7346 msgid "Show phpinfo() link"
7347 msgstr "显示 phpinfo() 链接"
7349 #: libraries/config/messages.inc.php:871
7350 msgid "Show detailed MySQL server information"
7351 msgstr "显示 MySQL 服务器详细信息"
7353 #: libraries/config/messages.inc.php:873
7354 msgid ""
7355 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7356 msgstr "定义是否显示 phpMyAdmin 生成的 SQL 查询。"
7358 #: libraries/config/messages.inc.php:875
7359 msgid "Show SQL queries"
7360 msgstr "显示 SQL 查询"
7362 #: libraries/config/messages.inc.php:877
7363 msgid ""
7364 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7365 msgstr "查询框在提交后是否依然显示在屏幕上。"
7367 #: libraries/config/messages.inc.php:879 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7368 msgid "Retain query box"
7369 msgstr "保留查询框"
7371 #: libraries/config/messages.inc.php:881
7372 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7373 msgstr "允许显示数据库和数据表的统计信息 (如:空间使用)。"
7375 #: libraries/config/messages.inc.php:883
7376 msgid "Show statistics"
7377 msgstr "显示统计"
7379 #: libraries/config/messages.inc.php:885
7380 msgid ""
7381 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7382 msgstr "将已锁定的数据表在数据库中显示为使用中."
7384 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7385 msgid "Skip locked tables"
7386 msgstr "跳过锁定的表"
7388 #: libraries/config/messages.inc.php:893
7389 msgid ""
7390 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7391 "detected."
7392 msgstr "检测到 Suhosin时,不在主页显示默认的警告。"
7394 #: libraries/config/messages.inc.php:896
7395 msgid "Suhosin warning"
7396 msgstr "Suhosin 警告"
7398 #: libraries/config/messages.inc.php:898
7399 msgid ""
7400 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7401 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7402 "`LoginCookieValidity`."
7403 msgstr ""
7404 "当PHP设置session.gc_maxlifetime小于“LoginCookieValidity”时,不在主页显示默认"
7405 "警告。"
7407 #: libraries/config/messages.inc.php:903
7408 msgid "Login cookie validity warning"
7409 msgstr "登录cookie 有效期警告"
7411 #: libraries/config/messages.inc.php:906
7412 msgid ""
7413 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7414 "query textareas (*2)."
7415 msgstr "编辑模式的文本区大小 (列数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2)。"
7417 #: libraries/config/messages.inc.php:909
7418 msgid "Textarea columns"
7419 msgstr "文本框列"
7421 #: libraries/config/messages.inc.php:911
7422 msgid ""
7423 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7424 "query textareas (*2)."
7425 msgstr "编辑模式的文本区大小 (行数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2) 。"
7427 #: libraries/config/messages.inc.php:914
7428 msgid "Textarea rows"
7429 msgstr "文本框行"
7431 #: libraries/config/messages.inc.php:916
7432 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7433 msgstr "选中一个数据库时浏览器窗口的标题。"
7435 #: libraries/config/messages.inc.php:920
7436 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7437 msgstr "未选择任何项目时浏览器窗口的标题。"
7439 #: libraries/config/messages.inc.php:922
7440 msgid "Default title"
7441 msgstr "默认标题"
7443 #: libraries/config/messages.inc.php:924
7444 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7445 msgstr "选中一个服务器时浏览器窗口的标题。"
7447 #: libraries/config/messages.inc.php:927
7448 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7449 msgstr "选中一张数据表时浏览器窗口的标题。"
7451 #: libraries/config/messages.inc.php:930
7452 msgid ""
7453 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7454 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7455 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7456 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7457 msgstr ""
7458 "输入作为代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 头[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 应该"
7459 "信任从代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 发来的 "
7460 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 头。"
7462 #: libraries/config/messages.inc.php:935
7463 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7464 msgstr "可信代理IP列表"
7466 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7467 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7468 msgstr "服务器上用来存放导入文件的文件夹。"
7470 #: libraries/config/messages.inc.php:939
7471 msgid "Upload directory"
7472 msgstr "上传文件夹"
7474 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7475 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7476 msgstr "允许搜索整个数据库。"
7478 #: libraries/config/messages.inc.php:941
7479 msgid "Use database search"
7480 msgstr "使用数据库搜索"
7482 #: libraries/config/messages.inc.php:943
7483 msgid ""
7484 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7485 "checkbox on the right."
7486 msgstr "禁用时,用户不能设置下列选项,右侧的复选框被忽略。"
7488 #: libraries/config/messages.inc.php:946
7489 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7490 msgstr "启用设置中的开发标签"
7492 #: libraries/config/messages.inc.php:947 setup/frames/index.inc.php:274
7493 msgid "Check for latest version"
7494 msgstr "检查更新"
7496 #: libraries/config/messages.inc.php:949
7497 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7498 msgstr "允许在 phpMyAdmin 主页面中检查最新版本。"
7500 #: libraries/config/messages.inc.php:951 setup/lib/index.lib.php:116
7501 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
7502 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
7503 #: setup/lib/index.lib.php:179
7504 msgid "Version check"
7505 msgstr "检查更新"
7507 #: libraries/config/messages.inc.php:953
7508 msgid ""
7509 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7510 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7511 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7512 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7513 msgstr ""
7514 "当你的服务器无法直接连接internet时,请填写代理URL,以便接收phpMyAdmin更新信息"
7515 "或是提交错误报告。格式为“服务器名:端口号”。"
7517 #: libraries/config/messages.inc.php:958
7518 msgid "Proxy url"
7519 msgstr "代理URL"
7521 #: libraries/config/messages.inc.php:960
7522 msgid ""
7523 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7524 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7525 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7526 msgstr ""
7527 "连接代理服务器时使用的用户名。如果提供用户名,将使用基本认证方式连接。目前还"
7528 "不支持其他认证方式。"
7530 #: libraries/config/messages.inc.php:965
7531 msgid "Proxy username"
7532 msgstr "代理用户名"
7534 #: libraries/config/messages.inc.php:966
7535 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7536 msgstr "代理服务的密码."
7538 #: libraries/config/messages.inc.php:967
7539 msgid "Proxy password"
7540 msgstr "代理密码"
7542 #: libraries/config/messages.inc.php:970
7543 #, fuzzy
7544 #| msgid ""
7545 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
7546 #| "import and export operations."
7547 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7548 msgstr ""
7549 "允许在导入和导出时使用 [a@https://zh.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] 压缩。"
7551 #: libraries/config/messages.inc.php:973
7552 msgid "ZIP"
7553 msgstr "ZIP"
7555 #: libraries/config/messages.inc.php:975
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7558 msgstr "输入主reCaptcha服务的公钥。"
7560 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7561 msgid "Public key for reCaptcha"
7562 msgstr "reCaptcha的公共密匙"
7564 #: libraries/config/messages.inc.php:979
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7567 msgstr "输入您的域的reCaptcha服务私钥。"
7569 #: libraries/config/messages.inc.php:981
7570 msgid "Private key for reCaptcha"
7571 msgstr "reCaptcha私有密匙"
7573 #: libraries/config/messages.inc.php:984
7574 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7575 msgstr "选择发送错误报告时的默认行为。"
7577 #: libraries/config/messages.inc.php:986
7578 msgid "Send error reports"
7579 msgstr "发送错误报告"
7581 #: libraries/config/messages.inc.php:989
7582 msgid ""
7583 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7584 "will be inserted with Shift+Enter."
7585 msgstr "查询将在回车后执行。插入新行使用Shift-Enter。"
7587 #: libraries/config/messages.inc.php:992
7588 msgid "Enter executes queries in console"
7589 msgstr "在控制台使用回车执行查询"
7591 #: libraries/config/messages.inc.php:995
7592 msgid ""
7593 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7594 "storage tables automatically."
7595 msgstr "启用零配置模式以自动安装phpMyAdmin设置表。"
7597 #: libraries/config/messages.inc.php:998
7598 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7599 msgstr "启用零配置模式"
7601 #: libraries/config/setup.forms.php:39
7602 msgid "Config authentication"
7603 msgstr "Config 认证"
7605 #: libraries/config/setup.forms.php:43
7606 msgid "HTTP authentication"
7607 msgstr "HTTP 认证"
7609 #: libraries/config/setup.forms.php:46
7610 msgid "Signon authentication"
7611 msgstr "Signon 认证"
7613 #: libraries/config/setup.forms.php:272
7614 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:176
7615 msgid "CSV using LOAD DATA"
7616 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
7618 #: libraries/config/setup.forms.php:281 libraries/config/setup.forms.php:379
7619 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:184
7620 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:281
7621 #, fuzzy
7622 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
7623 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7624 msgstr "OpenOffice 表格"
7626 #: libraries/config/setup.forms.php:288
7627 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
7628 msgid "Quick"
7629 msgstr "快速"
7631 #: libraries/config/setup.forms.php:292
7632 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
7633 msgid "Custom"
7634 msgstr "自定义"
7636 #: libraries/config/setup.forms.php:351
7637 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
7638 msgid "CSV for MS Excel"
7639 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
7641 #: libraries/config/setup.forms.php:374
7642 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
7643 msgid "Microsoft Word 2000"
7644 msgstr "微软 Word 2000"
7646 #: libraries/config/setup.forms.php:383
7647 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:285
7648 msgid "OpenDocument Text"
7649 msgstr "OpenOffice 文档"
7651 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:271
7652 msgid "Favorite List is full!"
7653 msgstr "收藏夹数量已达上限!"
7655 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:560
7656 #: tbl_operations.php:365
7657 #, php-format
7658 msgid "Table %s has been emptied."
7659 msgstr "已清空表 %s。"
7661 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:581
7662 #: tbl_operations.php:383 view_operations.php:136
7663 #, php-format
7664 msgid "View %s has been dropped."
7665 msgstr "已删除视图 %s。"
7667 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:582
7668 #: tbl_operations.php:384
7669 #, php-format
7670 msgid "Table %s has been dropped."
7671 msgstr "已删除表 %s。"
7673 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
7674 msgid "Log name"
7675 msgstr "日志文件名"
7677 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
7678 msgid "Position"
7679 msgstr "位置"
7681 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
7682 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
7683 msgid "Event type"
7684 msgstr "事件类型"
7686 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
7687 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
7688 msgid "Server ID"
7689 msgstr "服务器ID"
7691 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
7692 msgid "Original position"
7693 msgstr "初始位置"
7695 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
7696 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
7697 msgid "Information"
7698 msgstr "信息"
7700 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
7701 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
7702 msgid "Truncate Shown Queries"
7703 msgstr "截断显示的查询"
7705 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
7706 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
7707 msgid "Show Full Queries"
7708 msgstr "显示完整查询"
7710 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
7711 msgid "No databases"
7712 msgstr "无数据库"
7714 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
7715 #, php-format
7716 msgid "Database %1$s has been created."
7717 msgstr "已创建数据库 %1$s。"
7719 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
7720 #, php-format
7721 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7722 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7723 msgstr[0] "已成功删除 %1$d 个数据库。"
7725 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
7726 #: libraries/import.lib.php:90
7727 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
7728 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
7729 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
7730 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
7731 msgid "Rows"
7732 msgstr "行数"
7734 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
7735 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
7736 #: libraries/server_status.lib.php:304
7737 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
7738 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:42
7739 msgid "Total"
7740 msgstr "总计"
7742 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
7743 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
7744 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:29
7745 msgid "Overhead"
7746 msgstr "多余"
7748 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
7749 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
7750 msgid "Not replicated"
7751 msgstr "未复制"
7753 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
7754 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
7755 msgid "Replicated"
7756 msgstr "已复制"
7758 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
7759 msgid ""
7760 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7761 "between the web server and the MySQL server."
7762 msgstr ""
7763 "注意:在此启用数据库统计可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
7765 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
7766 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
7767 msgid "Enable statistics"
7768 msgstr "启用统计"
7770 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
7771 #, php-format
7772 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
7773 msgstr "您没有足够的权限查看服务器变量和设置。%s"
7775 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
7776 msgid "Setting variable failed"
7777 msgstr "设置变量失败"
7779 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:78
7780 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
7781 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7782 msgstr "没有设置SQL 查询来检索数据。"
7784 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:153
7785 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7786 msgstr "在将表格转为图表时没有找到数字类型的列。"
7788 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
7789 msgid "No data to display"
7790 msgstr "没有可显示数据"
7792 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:155
7793 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:718
7794 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:967
7795 #: tbl_addfield.php:95
7796 #, php-format
7797 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7798 msgstr "已成功修改表 %1$s。"
7800 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
7801 msgid "Display column was successfully updated."
7802 msgstr "显示字段已成功更新。"
7804 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
7805 #, fuzzy
7806 #| msgid "Internal relation added"
7807 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7808 msgstr "成功更新内联关系。"
7810 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
7811 msgid "Table search"
7812 msgstr "普通搜索"
7814 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
7815 #, fuzzy
7816 #| msgid "Zoom Search"
7817 msgid "Zoom search"
7818 msgstr "缩放搜索"
7820 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
7821 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
7822 msgid "Find and replace"
7823 msgstr "查找和替换"
7825 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
7826 #, php-format
7827 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7828 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7829 msgstr[0] "名称 '%s' 是一个MySQL 保留关键字。"
7831 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
7832 msgid "No column selected."
7833 msgstr "没有选中任何列。"
7835 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
7836 msgid "The columns have been moved successfully."
7837 msgstr "已成功移动字段。"
7839 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:729
7840 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1016
7841 #: libraries/tracking.lib.php:1087
7842 msgid "Query error"
7843 msgstr "查询错误"
7845 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:961
7846 #, php-format
7847 msgid ""
7848 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7849 msgstr "已成功修改表 %1$s。已调整权限。"
7851 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1181
7852 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
7853 msgid "Change"
7854 msgstr "修改"
7856 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
7857 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
7858 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:924
7859 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
7860 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
7861 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
7862 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
7863 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:21
7864 msgid "Index"
7865 msgstr "索引"
7867 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
7868 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
7869 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
7870 msgid "Spatial"
7871 msgstr "空间"
7873 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
7874 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
7875 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
7876 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
7877 msgid "Fulltext"
7878 msgstr "全文搜索"
7880 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
7881 msgid "Distinct values"
7882 msgstr "非重复值 (DISTINCT)"
7884 #: libraries/core.lib.php:296
7885 #, php-format
7886 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7887 msgstr "缺少 %s 扩展。请检查 PHP 配置。"
7889 #: libraries/core.lib.php:787 libraries/mult_submits.inc.php:329
7890 #: tbl_operations.php:201 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
7891 msgid "No change"
7892 msgstr "无更改"
7894 #: libraries/database_interface.inc.php:36
7895 #, php-format
7896 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7897 msgstr "详情请查看%s我们的文档%s。"
7899 #: libraries/database_interface.inc.php:53
7900 #, fuzzy
7901 msgid ""
7902 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7903 "consider installing the mysqli extension."
7904 msgstr "phpMyAdmin不推荐使用mysql扩展。请考虑使用mysqli扩展代替。"
7906 #: libraries/db_designer.lib.php:119
7907 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7908 msgstr "无法加载schema插件,请检查您的安装!"
7910 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
7911 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
7912 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
7913 msgid "No Password"
7914 msgstr "无密码"
7916 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
7917 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:198
7918 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
7919 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
7920 msgid "Password:"
7921 msgstr "密码:"
7923 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
7924 msgid "Enter:"
7925 msgstr ""
7927 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
7928 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
7929 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
7930 msgid "Re-type:"
7931 msgstr "重新输入:"
7933 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
7934 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
7935 msgid "Password Hashing:"
7936 msgstr "密码加密方式:"
7938 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
7939 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
7940 #, fuzzy
7941 msgid ""
7942 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7943 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7944 "the server."
7945 msgstr "此方法连接服务器时,需要使用SSL连接或未加密但使用RSA加密了密码的连接。"
7947 #: libraries/display_export.lib.php:173
7948 msgid "Exporting databases from the current server"
7949 msgstr "正在从当前服务器中导出数据库"
7951 #: libraries/display_export.lib.php:176
7952 #, php-format
7953 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
7954 msgstr "正在导出数据库“%s”中的数据表"
7956 #: libraries/display_export.lib.php:181
7957 #, php-format
7958 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7959 msgstr "正在导出数据表“%s”中的记录"
7961 #: libraries/display_export.lib.php:201
7962 msgid "Export templates:"
7963 msgstr "导出模板:"
7965 #: libraries/display_export.lib.php:206
7966 msgid "New template:"
7967 msgstr "新模板:"
7969 #: libraries/display_export.lib.php:209
7970 msgid "Template name"
7971 msgstr "模板名称"
7973 #: libraries/display_export.lib.php:211
7974 #: templates/server/databases/create.phtml:22
7975 msgid "Create"
7976 msgstr "创建"
7978 #: libraries/display_export.lib.php:218
7979 msgid "Existing templates:"
7980 msgstr "现有模板:"
7982 #: libraries/display_export.lib.php:219
7983 msgid "Template:"
7984 msgstr "模板:"
7986 #: libraries/display_export.lib.php:224
7987 msgid "Update"
7988 msgstr "更新"
7990 #: libraries/display_export.lib.php:246
7991 msgid "Select a template"
7992 msgstr "选择一个模板"
7994 #: libraries/display_export.lib.php:295
7995 msgid "Export method:"
7996 msgstr "导出方式:"
7998 #: libraries/display_export.lib.php:305
7999 msgid "Quick - display only the minimal options"
8000 msgstr "快速 - 显示最少的选项"
8002 #: libraries/display_export.lib.php:317
8003 msgid "Custom - display all possible options"
8004 msgstr "自定义 - 显示所有可用的选项"
8006 #: libraries/display_export.lib.php:339
8007 msgid "Databases:"
8008 msgstr "数据库:"
8010 #: libraries/display_export.lib.php:341 libraries/navigation/Navigation.php:197
8011 msgid "Tables:"
8012 msgstr "数据表:"
8014 #: libraries/display_export.lib.php:361 libraries/display_import.lib.php:364
8015 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8016 msgid "Format:"
8017 msgstr "格式:"
8019 #: libraries/display_export.lib.php:377 libraries/display_import.lib.php:370
8020 msgid "Format-specific options:"
8021 msgstr "格式特定选项:"
8023 #: libraries/display_export.lib.php:380
8024 msgid ""
8025 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8026 "options for other formats."
8027 msgstr "请下拉至所选格式并设置选项,其它格式请忽略。"
8029 #: libraries/display_export.lib.php:390 libraries/display_import.lib.php:381
8030 msgid "Encoding Conversion:"
8031 msgstr "编码转换:"
8033 #: libraries/display_export.lib.php:426
8034 msgid "Rows:"
8035 msgstr "记录:"
8037 #: libraries/display_export.lib.php:434
8038 msgid "Dump some row(s)"
8039 msgstr "转储部分记录"
8041 #: libraries/display_export.lib.php:450
8042 msgid "Row to begin at:"
8043 msgstr "起始行数:"
8045 #: libraries/display_export.lib.php:467
8046 msgid "Dump all rows"
8047 msgstr "转储所有行"
8049 #: libraries/display_export.lib.php:483 libraries/display_export.lib.php:772
8050 msgid "Output:"
8051 msgstr "输出:"
8053 #: libraries/display_export.lib.php:492 libraries/display_export.lib.php:527
8054 #, php-format
8055 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8056 msgstr "保存到务器上的 <b>%s</b> 文件夹中"
8058 #: libraries/display_export.lib.php:557
8059 msgid "File name template:"
8060 msgstr "文件名模板:"
8062 #: libraries/display_export.lib.php:559
8063 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8064 msgstr "@SERVER@ 将变成服务器名称"
8066 #: libraries/display_export.lib.php:561
8067 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8068 msgstr ",@DATABASE@ 将变成数据库名"
8070 #: libraries/display_export.lib.php:563
8071 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8072 msgstr ",@TABLE@ 将变成数据表名"
8074 #: libraries/display_export.lib.php:569
8075 #, php-format
8076 msgid ""
8077 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8078 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8079 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8080 msgstr ""
8081 "这个值是使用 %1$sstrftime%2$s 来解析的,所以你能用时间格式的字符串。另外,下"
8082 "列内容也将被转换:%3$s。其他文本将保持原样。参见%4$s常见问题 (FAQ)%5$s。"
8084 #: libraries/display_export.lib.php:624
8085 msgid "use this for future exports"
8086 msgstr "以后也使用此设置"
8088 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:181
8089 #: libraries/display_import.lib.php:195
8090 msgid "Character set of the file:"
8091 msgstr "文件的字符集:"
8093 #: libraries/display_export.lib.php:689
8094 msgid "Compression:"
8095 msgstr "压缩:"
8097 #: libraries/display_export.lib.php:697
8098 msgid "zipped"
8099 msgstr "zip 压缩"
8101 #: libraries/display_export.lib.php:704
8102 msgid "gzipped"
8103 msgstr "gzip 压缩"
8105 #: libraries/display_export.lib.php:731
8106 msgid "View output as text"
8107 msgstr "直接显示为文本"
8109 #: libraries/display_export.lib.php:751
8110 msgid "Export databases as separate files"
8111 msgstr "将数据库导出为独立的文件"
8113 #: libraries/display_export.lib.php:753
8114 msgid "Export tables as separate files"
8115 msgstr "将每个表导出为独立的文件"
8117 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:908
8118 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8119 msgstr "重命名导出的数据库/表/列"
8121 #: libraries/display_export.lib.php:808
8122 msgid "Save output to a file"
8123 msgstr "保存为文件"
8125 #: libraries/display_export.lib.php:841
8126 msgid "Skip tables larger than"
8127 msgstr "跳过数据表,当大于"
8129 #: libraries/display_export.lib.php:935
8130 msgid "Select database"
8131 msgstr "选择数据库"
8133 #: libraries/display_export.lib.php:937
8134 msgid "Select table"
8135 msgstr "选择表"
8137 #: libraries/display_export.lib.php:953
8138 msgid "New database name"
8139 msgstr "新数据库名"
8141 #: libraries/display_export.lib.php:977
8142 msgid "New table name"
8143 msgstr "新数据表名称"
8145 #: libraries/display_export.lib.php:987
8146 msgid "Old column name"
8147 msgstr "原字段名"
8149 #: libraries/display_export.lib.php:988
8150 msgid "New column name"
8151 msgstr "新字段名"
8153 #: libraries/display_export.lib.php:1063
8154 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8155 msgstr "无法加载导出插件,请检查安装!"
8157 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
8158 #, php-format
8159 msgid "%1$s from %2$s branch"
8160 msgstr "%1$s 来自 %2$s 分支"
8162 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8163 msgid "no branch"
8164 msgstr "没有分支"
8166 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
8167 msgid "Git revision:"
8168 msgstr "Git 修订版本:"
8170 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
8171 #, php-format
8172 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8173 msgstr "由 %2$s 提交于 %1$s"
8175 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8176 #, php-format
8177 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8178 msgstr "%2$s 基于版本 %1$s 进行修改创作"
8180 #: libraries/display_import.lib.php:73
8181 msgid ""
8182 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8183 "not available."
8184 msgstr "正在上传,没有详细信息,请稍候。"
8186 #: libraries/display_import.lib.php:110
8187 msgid "Importing into the current server"
8188 msgstr "导入到当前服务器"
8190 #: libraries/display_import.lib.php:113
8191 #, php-format
8192 msgid "Importing into the database \"%s\""
8193 msgstr "导入到数据库“%s”"
8195 #: libraries/display_import.lib.php:119
8196 #, php-format
8197 msgid "Importing into the table \"%s\""
8198 msgstr "导入到数据表“%s”"
8200 #: libraries/display_import.lib.php:155
8201 #, php-format
8202 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8203 msgstr "文件可能已压缩 (%s) 或未压缩。"
8205 #: libraries/display_import.lib.php:161
8206 msgid ""
8207 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8208 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8209 msgstr "压缩文件名必须以 <b>.[格式].[压缩方式]</b> 结尾。如:<b>.sql.zip</b>"
8211 #: libraries/display_import.lib.php:224
8212 msgid "File to import:"
8213 msgstr "要导入的文件:"
8215 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8216 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8217 msgstr "您可在各页面间拖放文件。"
8219 #: libraries/display_import.lib.php:257
8220 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8221 msgstr "此服务器禁止了文件上传。"
8223 #: libraries/display_import.lib.php:284
8224 msgid "Partial import:"
8225 msgstr "部分导入:"
8227 #: libraries/display_import.lib.php:291
8228 #, php-format
8229 msgid ""
8230 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8231 msgstr "上一个导入操作超时,随后重新提交将会从 %d 处开始。"
8233 #: libraries/display_import.lib.php:305
8234 msgid ""
8235 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8236 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8237 "files, however it can break transactions.)</i>"
8238 msgstr ""
8239 "在导入时脚本若检测到可能需要花费很长时间(接近PHP超时的限定)则允许中断。"
8240 "<i>(尽管这会中断事务,但在导入大文件时是个很好的方法。)</i>"
8242 #: libraries/display_import.lib.php:315
8243 #, fuzzy
8244 #| msgid ""
8245 #| "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), "
8246 #| "starting from the first one:"
8247 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8248 msgstr "从第一个开始跳过的查询数(SQL用)或行数(其他用):"
8250 #: libraries/display_import.lib.php:345
8251 msgid "Other options:"
8252 msgstr "其它选项:"
8254 #: libraries/display_import.lib.php:483
8255 msgid ""
8256 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8257 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8258 "browsers."
8259 msgstr ""
8260 "上传的文件可能超过了最大大小,也可能是一个基于 webkit 浏览器 (Safari, Google "
8261 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) 。"
8263 #: libraries/display_import.lib.php:489
8264 #, php-format
8265 msgid "%s of %s"
8266 msgstr "%s 之 %s"
8268 #: libraries/display_import.lib.php:490
8269 msgid "Uploading your import file…"
8270 msgstr "正在上传您的导入文件…"
8272 #: libraries/display_import.lib.php:491
8273 #, php-format
8274 msgid "%s/sec."
8275 msgstr "%s/秒。"
8277 #: libraries/display_import.lib.php:492
8278 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8279 msgstr "大约 %MIN 分钟. 还剩下 %SEC 秒."
8281 #: libraries/display_import.lib.php:493
8282 msgid "About %SEC sec. remaining."
8283 msgstr "约还需 %SEC 秒。"
8285 #: libraries/display_import.lib.php:495
8286 msgid "The file is being processed, please be patient."
8287 msgstr "正在处理,请稍候。"
8289 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8290 msgid "Version information"
8291 msgstr "版本信息"
8293 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8294 msgid "Data home directory"
8295 msgstr "数据主文件夹"
8297 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8298 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8299 msgstr "所有 InnoDB 数据文件的公共路径."
8301 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8302 msgid "Data files"
8303 msgstr "数据文件"
8305 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8306 msgid "Autoextend increment"
8307 msgstr "自动增加"
8309 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8310 msgid ""
8311 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8312 "when it becomes full."
8313 msgstr "数据表空间不足时自动增加的大小。"
8315 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8316 msgid "Buffer pool size"
8317 msgstr "缓冲池大小"
8319 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8320 msgid ""
8321 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8322 "tables."
8323 msgstr "InnoDB 用于缓存数据和索引要使用的内存缓冲大小。"
8325 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8326 msgid "Buffer Pool"
8327 msgstr "缓冲池"
8329 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8330 msgid "Buffer Pool Usage"
8331 msgstr "缓冲池使用情况"
8333 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8334 msgid "pages"
8335 msgstr "页数"
8337 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8338 msgid "Free pages"
8339 msgstr "空闲页"
8341 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8342 msgid "Dirty pages"
8343 msgstr "脏页"
8345 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8346 msgid "Pages containing data"
8347 msgstr "非空页"
8349 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8350 msgid "Pages to be flushed"
8351 msgstr "要刷新的页"
8353 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8354 msgid "Busy pages"
8355 msgstr "负载页"
8357 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8358 msgid "Latched pages"
8359 msgstr "锁定页"
8361 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8362 msgid "Buffer Pool Activity"
8363 msgstr "缓冲池活动"
8365 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8366 msgid "Read requests"
8367 msgstr "读请求"
8369 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8370 msgid "Write requests"
8371 msgstr "写请求"
8373 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8374 msgid "Read misses"
8375 msgstr "读缺失数"
8377 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8378 msgid "Write waits"
8379 msgstr "写等待数"
8381 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8382 msgid "Read misses in %"
8383 msgstr "读缺失率"
8385 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8386 msgid "Write waits in %"
8387 msgstr "写等待率"
8389 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8390 msgid "Data pointer size"
8391 msgstr "数据指针大小"
8393 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8394 msgid ""
8395 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8396 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8397 msgstr ""
8398 "默认数据指针的大小 (单位:字节),用于在没有指定 MAX_ROWS 选项的情况下创建 "
8399 "MyISAM 数据表。"
8401 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8402 msgid "Automatic recovery mode"
8403 msgstr "自动恢复模式"
8405 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8406 msgid ""
8407 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8408 "myisam-recover server startup option."
8409 msgstr ""
8410 "该模式用于自动恢复崩溃的 MyISAM 表,可在启动时使用 --myisam-recover 参数。"
8412 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8413 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8414 msgstr "临时排序文件的最大大小"
8416 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8417 msgid ""
8418 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8419 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8420 "INFILE)."
8421 msgstr ""
8422 "重建 MyISAM 索引时 MySQL 最多可以使用的临时文件大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
8423 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 时)。"
8425 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8426 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8427 msgstr "创建索引的临时文件最大大小"
8429 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8430 msgid ""
8431 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8432 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8433 "method."
8434 msgstr ""
8435 "如果用于创建 MyISAM 快速索引的临时文件大于在此指定的键缓存,则建议使用键缓"
8436 "存。"
8438 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8439 msgid "Repair threads"
8440 msgstr "修复线程"
8442 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8443 msgid ""
8444 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8445 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8446 msgstr ""
8447 "如果该值大于 1,在进行排序过程的修复操作时 MyISAM 表的索引将会并发 (每个索引"
8448 "都有自己的线程) 创建。"
8450 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8451 msgid "Sort buffer size"
8452 msgstr "排序缓存大小"
8454 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8455 msgid ""
8456 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8457 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8458 msgstr ""
8459 "在修复表 (REPAIR TABLE) 的过程中进行排序 MyISAM 的索引或通过创建索引 (CREATE "
8460 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 创建索引时所要分配的缓存大小。"
8462 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8463 msgid "Index cache size"
8464 msgstr "索引缓存大小"
8466 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8467 msgid ""
8468 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8469 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8470 msgstr "用于索引缓存的内存大小。默认值为 32MB。该缓存仅用于缓存索引页。"
8472 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8473 msgid "Record cache size"
8474 msgstr "记录缓存大小"
8476 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8477 msgid ""
8478 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8479 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8480 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8481 msgstr ""
8482 "用于缓存表数据的缓存内存大小。默认值为 32MB。该缓存用于记录句柄数据 (*.xtd) "
8483 "和行指针 (*.xtr) 文件。"
8485 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8486 msgid "Log cache size"
8487 msgstr "日志缓存大小"
8489 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8490 msgid ""
8491 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8492 "transaction log data. The default is 16MB."
8493 msgstr "用于缓存事务日志的内存缓冲区大小。默认值为 16MB。"
8495 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8496 msgid "Log file threshold"
8497 msgstr "日志文件阈值"
8499 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8500 msgid ""
8501 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8502 "default value is 16MB."
8503 msgstr "回滚和新日志创建前事务日志的大小。默认值为 16MB。"
8505 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8506 msgid "Transaction buffer size"
8507 msgstr "事务缓存大小"
8509 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8510 msgid ""
8511 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8512 "buffers of this size). The default is 1MB."
8513 msgstr "全局事务日志缓存 (数据引擎会分配两个该大小的缓冲区)。默认值为 1MB。"
8515 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8516 msgid "Checkpoint frequency"
8517 msgstr "检查点频率"
8519 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8520 msgid ""
8521 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8522 "performed. The default value is 24MB."
8523 msgstr "在检查点前最大可以写入事务日志的最大数据大小。默认值为 24MB。"
8525 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8526 msgid "Data log threshold"
8527 msgstr "数据日志阈值"
8529 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8530 msgid ""
8531 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8532 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8533 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8534 "that can be stored in the database."
8535 msgstr ""
8536 "数据日志文件的最大大小。默认值为 64MB。PBXT 最多可以创建 32000 个数据日志,可"
8537 "用于所有的表。增加该值可以增加数据库所能存储数据的大小。"
8539 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
8540 msgid "Garbage threshold"
8541 msgstr "垃圾阈值"
8543 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
8544 msgid ""
8545 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8546 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8547 msgstr "数据日志文件中压缩前无效数据所占的比率。值域为 1 到 99,默认值为50。"
8549 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
8550 msgid "Log buffer size"
8551 msgstr "日志缓存大小"
8553 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
8554 msgid ""
8555 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8556 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8557 "required to write a data log."
8558 msgstr ""
8559 "写入数据日志时使用的缓存大小。默认值为 256MB。数据引擎会为每一个需要进行数据"
8560 "日志写入的线程分配一个缓冲区。"
8562 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
8563 msgid "Data file grow size"
8564 msgstr "数据文件增长大小"
8566 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
8567 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8568 msgstr "句柄数据文件 (*.xtd) 增长大小。"
8570 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
8571 msgid "Row file grow size"
8572 msgstr "行文件增长大小"
8574 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
8575 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8576 msgstr "行指针文件 (*.xtr) 增长大小。"
8578 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
8579 msgid "Log file count"
8580 msgstr "日志文件总数"
8582 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
8583 msgid ""
8584 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8585 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8586 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8587 "number."
8588 msgstr ""
8589 "系统维护的事务日志数量 (pbxt/system/*.xt)。如果日志数量大于此值,旧的日志将会"
8590 "被删除,或者被以升序数字序列重命名。"
8592 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
8593 #, php-format
8594 msgid ""
8595 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8596 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8597 msgstr "关于 PBXT 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase XT 主页%s。"
8599 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
8600 #: libraries/export.lib.php:381
8601 #, php-format
8602 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8603 msgstr "没有足够的空间保存文件 %s。"
8605 #: libraries/export.lib.php:337
8606 #, php-format
8607 msgid ""
8608 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8609 msgstr "服务器上已存在文件 %s,请修改文件名或选中覆盖选项。"
8611 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
8612 #, php-format
8613 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8614 msgstr "网站服务器没有保存文件 %s 的权限。"
8616 #: libraries/export.lib.php:387
8617 #, php-format
8618 msgid "Dump has been saved to file %s."
8619 msgstr "已保存转储到文件 %s 中。"
8621 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
8622 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1374
8623 #: tbl_get_field.php:45
8624 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8625 msgstr "MySQL 返回的查询结果为空 (即零行)。"
8627 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1388
8628 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8629 msgstr "[发生 ROLLBACK.]"
8631 #: libraries/import.lib.php:1204
8632 msgid ""
8633 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8634 msgstr "下列结构被创建或修改。你可以:"
8636 #: libraries/import.lib.php:1207
8637 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8638 msgstr "请通过点击结构的名称来查看它的内容。"
8640 #: libraries/import.lib.php:1210
8641 msgid ""
8642 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8643 msgstr "点击相应的“选项”链接修改设置。"
8645 #: libraries/import.lib.php:1212
8646 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8647 msgstr "请通过点击 \"结构\" 链接来编辑结构."
8649 #: libraries/import.lib.php:1219
8650 #, php-format
8651 msgid "Go to database: %s"
8652 msgstr "转到数据库: %s"
8654 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
8655 #, php-format
8656 msgid "Edit settings for %s"
8657 msgstr "编辑 %s 的设置"
8659 #: libraries/import.lib.php:1254
8660 #, php-format
8661 msgid "Go to table: %s"
8662 msgstr "转到表: %s"
8664 #: libraries/import.lib.php:1262
8665 #, php-format
8666 msgid "Structure of %s"
8667 msgstr "%s 的结构"
8669 #: libraries/import.lib.php:1280
8670 #, php-format
8671 msgid "Go to view: %s"
8672 msgstr "转到视图: %s"
8674 #: libraries/import.lib.php:1340
8675 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8676 msgstr "只能预览单一数据表的UPDATE和DELETE查询。"
8678 #: libraries/import.lib.php:1563
8679 #, fuzzy
8680 msgid ""
8681 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8682 "engine tables can be rolled back."
8683 msgstr ""
8684 "回滚操作需要数据表采用支持事务处理的存储引擎,且SQL查询仅限INSERT、UPDATE、"
8685 "DELETE和REPLACE。"
8687 #: libraries/index.lib.php:28
8688 #, php-format
8689 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8690 msgstr "在第 %s 个字段创建索引"
8692 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
8693 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
8694 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
8695 msgid "Hide"
8696 msgstr "隐藏"
8698 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
8699 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
8700 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
8701 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
8702 msgid "Function"
8703 msgstr "函数"
8705 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
8706 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8707 msgstr "因长度问题,<br /> 该字段可能无法编辑。"
8709 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
8710 msgid "Binary - do not edit"
8711 msgstr "二进制 - 无法编辑"
8713 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
8714 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
8715 #: templates/table/search/options.phtml:36
8716 msgid "Or"
8717 msgstr "或"
8719 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
8720 msgid "web server upload directory:"
8721 msgstr "网站服务器上传文件夹:"
8723 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
8724 msgid "Edit/Insert"
8725 msgstr "编辑/插入"
8727 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
8728 #, php-format
8729 msgid "Continue insertion with %s rows"
8730 msgstr "继续插入 %s 行"
8732 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
8733 msgid "and then"
8734 msgstr "然后"
8736 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
8737 msgid "Insert as new row"
8738 msgstr "以新行插入"
8740 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
8741 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8742 msgstr "以新行插入 (忽略错误)"
8744 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
8745 msgid "Show insert query"
8746 msgstr "显示插入语句"
8748 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
8749 msgid "Go back to previous page"
8750 msgstr "返回上一页"
8752 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
8753 msgid "Insert another new row"
8754 msgstr "插入新数据"
8756 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
8757 msgid "Go back to this page"
8758 msgstr "返回到本页"
8760 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
8761 msgid "Edit next row"
8762 msgstr "编辑下一行"
8764 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
8765 msgid ""
8766 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8767 msgstr "按 TAB 键跳到下一个数值,或 CTRL+方向键 作随意移动."
8769 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
8770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1609
8771 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
8772 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
8773 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
8774 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
8775 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
8776 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
8777 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
8778 msgid "Value"
8779 msgstr "值"
8781 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1371
8782 msgid "Showing SQL query"
8783 msgstr "显示 SQL 查询"
8785 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1349
8786 #, php-format
8787 msgid "Inserted row id: %1$d"
8788 msgstr "插入的行 id: %1$d"
8790 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
8791 msgid "Success!"
8792 msgstr "成功!"
8794 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
8795 #: libraries/operations.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:527
8796 msgid "Structure only"
8797 msgstr "仅结构"
8799 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
8800 #: libraries/operations.lib.php:1253 libraries/tracking.lib.php:533
8801 msgid "Structure and data"
8802 msgstr "结构和数据"
8804 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
8805 #: libraries/operations.lib.php:1254 libraries/tracking.lib.php:530
8806 msgid "Data only"
8807 msgstr "仅数据"
8809 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
8810 #, fuzzy
8811 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
8812 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8813 msgstr "添加自增值"
8815 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
8816 #: libraries/operations.lib.php:1277
8817 msgid "Add constraints"
8818 msgstr "添加约束"
8820 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
8821 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:860
8822 #: libraries/operations.lib.php:947 libraries/operations.lib.php:1296
8823 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
8824 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
8825 msgid "Adjust privileges"
8826 msgstr "调整权限"
8828 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
8829 msgid "From"
8830 msgstr "从"
8832 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
8833 msgid "To"
8834 msgstr "到"
8836 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
8837 msgid "Add prefix"
8838 msgstr "添加前缀"
8840 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
8841 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8842 msgstr "您真的要执行下面的查询吗?"
8844 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
8845 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8846 msgstr "载入导航显示时出现错误"
8848 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
8849 msgid "Groups:"
8850 msgstr "组:"
8852 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
8853 msgid "Events:"
8854 msgstr "事件:"
8856 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
8857 msgid "Functions:"
8858 msgstr "函数:"
8860 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
8861 msgid "Procedures:"
8862 msgstr "存储过程:"
8864 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
8865 msgid "Views:"
8866 msgstr "视图:"
8868 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:288
8869 #: libraries/tracking.lib.php:1600 tbl_change.php:156
8870 msgid "Show"
8871 msgstr "显示"
8873 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
8874 msgid "Home"
8875 msgstr "主页"
8877 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
8878 msgid "Log out"
8879 msgstr "退出"
8881 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
8882 #, fuzzy
8883 #| msgid "Dumping data for table"
8884 msgid "Empty session data"
8885 msgstr "转存表中的数据"
8887 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
8888 msgid "phpMyAdmin documentation"
8889 msgstr "phpMyAdmin 文档"
8891 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
8892 msgid "Navigation panel settings"
8893 msgstr "导航面板设定"
8895 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
8896 msgid "Reload navigation panel"
8897 msgstr "重新载入导航面板"
8899 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
8900 msgid ""
8901 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8902 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8903 msgstr "导航面板中存在较大的项目组合,可能影响性能。请考虑禁用项目组合。"
8905 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
8906 #, php-format
8907 msgid "%s result found"
8908 msgid_plural "%s results found"
8909 msgstr[0] "找到 %s 条结果"
8911 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1364
8912 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1396
8913 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8914 msgstr "过滤器"
8916 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
8917 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1397
8918 msgid "Clear fast filter"
8919 msgstr "清除快速筛选数据"
8921 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1423
8922 msgid "Collapse all"
8923 msgstr "全部折叠"
8925 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8926 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
8927 #, php-format
8928 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8929 msgstr "无效的类名 \"%1$s\", 使用默认值 \"Node\""
8931 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
8932 #, fuzzy, php-format
8933 #| msgid "Could not add columns!"
8934 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8935 msgstr "无法加载类 \"%1$s\""
8937 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
8938 msgid "Expand/Collapse"
8939 msgstr "扩展/收起"
8941 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
8942 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
8943 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
8944 msgid "Columns"
8945 msgstr "字段"
8947 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
8948 msgctxt "Create new column"
8949 msgid "New"
8950 msgstr "新建"
8952 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
8953 msgid "Database operations"
8954 msgstr "数据库操作"
8956 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
8957 msgid "Show hidden items"
8958 msgstr "显示隐藏项目"
8960 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8961 msgctxt "Create new database"
8962 msgid "New"
8963 msgstr "新建"
8965 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
8966 msgctxt "Create new event"
8967 msgid "New"
8968 msgstr "新建"
8970 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8971 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
8972 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
8973 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
8974 msgid "Functions"
8975 msgstr "函数"
8977 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
8978 msgctxt "Create new function"
8979 msgid "New"
8980 msgstr "新建"
8982 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
8983 msgctxt "Create new index"
8984 msgid "New"
8985 msgstr "新建"
8987 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
8988 msgid "Procedure"
8989 msgstr "存储过程"
8991 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8992 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
8993 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
8994 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
8995 msgid "Procedures"
8996 msgstr "存储过程"
8998 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
8999 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9000 msgctxt "Create new procedure"
9001 msgid "New"
9002 msgstr "新建"
9004 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
9005 msgctxt "Create new table"
9006 msgid "New"
9007 msgstr "新建"
9009 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9010 msgctxt "Create new trigger"
9011 msgid "New"
9012 msgstr "新建"
9014 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9015 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9016 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
9017 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
9018 msgid "Views"
9019 msgstr "视图"
9021 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
9022 msgctxt "Create new view"
9023 msgid "New"
9024 msgstr "新建"
9026 #: libraries/normalization.lib.php:129
9027 msgid "Make all columns atomic"
9028 msgstr "使所有字段原子化"
9030 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
9031 msgid "First step of normalization (1NF)"
9032 msgstr "第一范式"
9034 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
9035 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
9036 msgid "Step 1."
9037 msgstr "第1步。"
9039 #: libraries/normalization.lib.php:136
9040 msgid ""
9041 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9042 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9043 msgstr ""
9044 "有字段可以被拆分为多个字段吗?例如:地址可以被拆分为街道、城市、国家以及邮政"
9045 "编码等。"
9047 #: libraries/normalization.lib.php:143
9048 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9049 msgstr ""
9051 #: libraries/normalization.lib.php:146
9052 msgid ""
9053 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9054 "column', it'll move to next step)."
9055 msgstr ""
9057 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
9058 msgid "Select one…"
9059 msgstr "选择一个……"
9061 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
9062 msgid "No such column"
9063 msgstr "没有这样的字段"
9065 #: libraries/normalization.lib.php:161
9066 msgid "split into "
9067 msgstr "拆分为 "
9069 #: libraries/normalization.lib.php:182
9070 msgid "Have a primary key"
9071 msgstr "存在主键"
9073 #: libraries/normalization.lib.php:188
9074 msgid "Primary key already exists."
9075 msgstr "主键已存在。"
9077 #: libraries/normalization.lib.php:193
9078 msgid ""
9079 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9080 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9081 msgstr ""
9082 "没有主键;请添加。<br/>提示:主键是能够对所有的记录都能唯一标识的字段(或字段"
9083 "组合)。"
9085 #: libraries/normalization.lib.php:200
9086 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9087 msgstr "使用已有字段(或字段组合)添加主键"
9089 #: libraries/normalization.lib.php:205
9090 msgid ""
9091 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9092 msgstr "如果无法将现有字段组合作为主键"
9094 #: libraries/normalization.lib.php:209
9095 msgid "+ Add a new primary key column"
9096 msgstr "+ 新建字段作为主键"
9098 #: libraries/normalization.lib.php:232
9099 msgid "Remove redundant columns"
9100 msgstr "删除冗余的字段"
9102 #: libraries/normalization.lib.php:235
9103 msgid ""
9104 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9105 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9106 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9107 msgstr ""
9108 "是否存 一组字段,其值合并后与现存的某一字段相同?例如:有“姓”和“名”和“姓名”三"
9109 "个字段,前二者的值合并后与“姓名”字段的值一致,这就形成了冗余。"
9111 #: libraries/normalization.lib.php:241
9112 msgid ""
9113 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9114 "column, click on 'No redundant column'"
9115 msgstr "选中冗余的字段,点击删除。如果没有,点击“无冗余字段”"
9117 #: libraries/normalization.lib.php:246
9118 msgid "Remove selected"
9119 msgstr "删除选中的"
9121 #: libraries/normalization.lib.php:247
9122 msgid "No redundant column"
9123 msgstr "无冗余字段"
9125 #: libraries/normalization.lib.php:270
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Move repeating groups"
9128 msgstr "移动重复组"
9130 #: libraries/normalization.lib.php:273
9131 msgid ""
9132 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9133 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9134 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9135 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9136 "should be created."
9137 msgstr ""
9138 "是否存在两个及以上的字段,表示的是同一个属性?例如:“书本”数据表可能包含“作者"
9139 "1”、“作者2”、“作者3”之类的字段。在这种情况下,应当创建一个新表(包含书本ID和"
9140 "作者字段)。"
9142 #: libraries/normalization.lib.php:281
9143 msgid ""
9144 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9145 "'No repeating group'"
9146 msgstr "选择重复同一属性的各字段。如果没有,请点击“无重复字段组”"
9148 #: libraries/normalization.lib.php:287
9149 msgid "No repeating group"
9150 msgstr "无重复字段组"
9152 #: libraries/normalization.lib.php:316
9153 msgid "Step 2."
9154 msgstr "第二步。"
9156 #: libraries/normalization.lib.php:316
9157 msgid "Find partial dependencies"
9158 msgstr "查找部分依赖"
9160 #: libraries/normalization.lib.php:338
9161 #, php-format
9162 msgid ""
9163 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9164 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9165 msgstr ""
9167 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9168 msgid "Table is already in second normal form."
9169 msgstr ""
9171 #: libraries/normalization.lib.php:348
9172 #, fuzzy, php-format
9173 msgid ""
9174 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9175 "the partial dependencies."
9176 msgstr "主键 ( %1$s ) 由多个字段组成,我们需要查找部分依赖."
9178 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9179 #, fuzzy
9180 msgid ""
9181 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9182 "normalization."
9183 msgstr "请仔细回答下列问题以得到正确的正常化."
9185 #: libraries/normalization.lib.php:356
9186 #, fuzzy
9187 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9188 msgstr "+ 根据表中数据向我展示可能的部分依赖"
9190 #: libraries/normalization.lib.php:360
9191 msgid ""
9192 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9193 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9194 "value of the column."
9195 msgstr ""
9197 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9198 #, php-format
9199 msgid "'%1$s' depends on:"
9200 msgstr "'%1$s' 依赖:"
9202 #: libraries/normalization.lib.php:381
9203 #, fuzzy, php-format
9204 msgid ""
9205 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9206 "column."
9207 msgstr "主键( %1$s )只包含一个字段,没有可能的部分依赖"
9209 #: libraries/normalization.lib.php:409
9210 #, php-format
9211 msgid ""
9212 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9213 "create the following tables:"
9214 msgstr ""
9216 #: libraries/normalization.lib.php:445
9217 #, php-format
9218 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9219 msgstr "标准化第二步请完成表“%1$s”。"
9221 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9222 #: libraries/normalization.lib.php:695
9223 #, fuzzy
9224 #| msgid "Error in processing request"
9225 msgid "Error in processing!"
9226 msgstr "处理请求时的错误"
9228 #: libraries/normalization.lib.php:531
9229 #, php-format
9230 msgid ""
9231 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9232 "create the following tables:"
9233 msgstr ""
9235 #: libraries/normalization.lib.php:578
9236 msgid "The third step of normalization is complete."
9237 msgstr ""
9239 #: libraries/normalization.lib.php:674
9240 #, fuzzy, php-format
9241 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9242 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9243 msgstr "选中的数据表已根据源数据表同步。"
9245 #: libraries/normalization.lib.php:721
9246 #, fuzzy
9247 #| msgid "Sep"
9248 msgid "Step 3."
9249 msgstr "九月"
9251 #: libraries/normalization.lib.php:721
9252 msgid "Find transitive dependencies"
9253 msgstr ""
9255 #: libraries/normalization.lib.php:728
9256 msgid ""
9257 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9258 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9259 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9260 "in that case you don't have to select any."
9261 msgstr ""
9263 #: libraries/normalization.lib.php:775
9264 msgid ""
9265 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9266 "primary key columns"
9267 msgstr ""
9269 #: libraries/normalization.lib.php:779
9270 msgid "Table is already in Third normal form!"
9271 msgstr ""
9273 #: libraries/normalization.lib.php:804
9274 #, fuzzy
9275 #| msgid "Hide table structure actions"
9276 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9277 msgstr "隐藏表结构操作"
9279 #: libraries/normalization.lib.php:805
9280 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9281 msgstr ""
9283 #: libraries/normalization.lib.php:809
9284 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9285 msgstr ""
9287 #: libraries/normalization.lib.php:810
9288 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9289 msgstr ""
9291 #: libraries/normalization.lib.php:817
9292 msgid ""
9293 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9294 "normalization"
9295 msgstr ""
9297 #: libraries/normalization.lib.php:878
9298 msgid ""
9299 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9300 "accurate. "
9301 msgstr ""
9303 #: libraries/normalization.lib.php:894
9304 msgid "No partial dependencies found!"
9305 msgstr ""
9307 #: libraries/operations.lib.php:79
9308 #, fuzzy
9309 #| msgid "Rename database to"
9310 msgid "Rename database to"
9311 msgstr "将数据库改名为"
9313 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
9314 #: libraries/operations.lib.php:854 libraries/operations.lib.php:941
9315 #: libraries/operations.lib.php:1290
9316 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9317 msgid ""
9318 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9319 "to the documentation for more details"
9320 msgstr "您的权限不足以执行此操作,请参考说明文档了解详情"
9322 #: libraries/operations.lib.php:133
9323 #, php-format
9324 msgid "Database %s has been dropped."
9325 msgstr "数据库 %s 已被删除。"
9327 #: libraries/operations.lib.php:145
9328 msgid "Remove database"
9329 msgstr "删除数据库"
9331 #: libraries/operations.lib.php:151
9332 msgid "Drop the database (DROP)"
9333 msgstr "删除数据库 (DROP)"
9335 #: libraries/operations.lib.php:201
9336 #, fuzzy
9337 #| msgid "Copy database to"
9338 msgid "Copy database to"
9339 msgstr "复制数据库到"
9341 #: libraries/operations.lib.php:214
9342 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9343 msgstr "复制前创建数据库 (CREATE DATABASE)"
9345 #: libraries/operations.lib.php:255
9346 msgid "Switch to copied database"
9347 msgstr "切换到复制的数据库"
9349 #: libraries/operations.lib.php:775
9350 msgid "Alter table order by"
9351 msgstr "更改表的排序,根据"
9353 #: libraries/operations.lib.php:783
9354 msgid "(singly)"
9355 msgstr "(逐一)"
9357 #: libraries/operations.lib.php:819
9358 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9359 msgstr "将数据表移动到(数据库名<b>.</b>数据表名)"
9361 #: libraries/operations.lib.php:924
9362 msgid "Rename table to"
9363 msgstr "将表改名为"
9365 #: libraries/operations.lib.php:964
9366 msgid "Table comments"
9367 msgstr "表注释"
9369 #: libraries/operations.lib.php:1033
9370 msgid "Table options"
9371 msgstr "表选项"
9373 #: libraries/operations.lib.php:1040 templates/server/engines/engines.phtml:4
9374 msgid "Storage Engine"
9375 msgstr "存储引擎"
9377 #: libraries/operations.lib.php:1064
9378 msgid "Change all column collations"
9379 msgstr ""
9381 #: libraries/operations.lib.php:1235
9382 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9383 msgstr "将数据表复制到(数据库名<b>.</b>数据表名)"
9385 #: libraries/operations.lib.php:1311
9386 msgid "Switch to copied table"
9387 msgstr "切换到复制的数据表"
9389 #: libraries/operations.lib.php:1335
9390 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9391 msgid "Table maintenance"
9392 msgstr "表维护"
9394 #: libraries/operations.lib.php:1368
9395 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9396 msgid "Analyze table"
9397 msgstr "分析表"
9399 #: libraries/operations.lib.php:1383
9400 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9401 msgid "Check table"
9402 msgstr "检查表"
9404 #: libraries/operations.lib.php:1397
9405 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9406 #, fuzzy
9407 #| msgid "Check table"
9408 msgid "Checksum table"
9409 msgstr "检查表"
9411 #: libraries/operations.lib.php:1411
9412 msgid "Defragment table"
9413 msgstr "整理表碎片"
9415 #: libraries/operations.lib.php:1423
9416 #, php-format
9417 msgid "Table %s has been flushed."
9418 msgstr "已强制更新表 %s。"
9420 #: libraries/operations.lib.php:1429
9421 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9422 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
9424 #: libraries/operations.lib.php:1443
9425 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9426 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:58
9427 msgid "Optimize table"
9428 msgstr "优化表"
9430 #: libraries/operations.lib.php:1458
9431 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9432 msgid "Repair table"
9433 msgstr "修复表"
9435 #: libraries/operations.lib.php:1504
9436 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9437 #: view_operations.php:144
9438 msgid "Delete data or table"
9439 msgstr "删除数据或数据表"
9441 #: libraries/operations.lib.php:1512
9442 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9443 msgstr "清空数据表 (TRUNCATE)"
9445 #: libraries/operations.lib.php:1520
9446 msgid "Delete the table (DROP)"
9447 msgstr "删除数据表 (DROP)"
9449 #: libraries/operations.lib.php:1560
9450 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
9451 msgid "Analyze"
9452 msgstr "分析"
9454 #: libraries/operations.lib.php:1561
9455 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9456 msgid "Check"
9457 msgstr "检查"
9459 #: libraries/operations.lib.php:1562
9460 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9461 msgid "Optimize"
9462 msgstr "优化"
9464 #: libraries/operations.lib.php:1563
9465 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9466 msgid "Rebuild"
9467 msgstr "重建"
9469 #: libraries/operations.lib.php:1564
9470 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9471 msgid "Repair"
9472 msgstr "修复"
9474 #: libraries/operations.lib.php:1565
9475 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9476 msgid "Truncate"
9477 msgstr ""
9479 #: libraries/operations.lib.php:1579
9480 #, fuzzy
9481 #| msgid "Close"
9482 msgid "Coalesce"
9483 msgstr "关闭"
9485 #: libraries/operations.lib.php:1588
9486 msgid "Partition maintenance"
9487 msgstr "分区维护"
9489 #: libraries/operations.lib.php:1605
9490 #, php-format
9491 msgid "Partition %s"
9492 msgstr "分区 %s"
9494 #: libraries/operations.lib.php:1623
9495 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
9496 msgid "Remove partitioning"
9497 msgstr "删除分区"
9499 #: libraries/operations.lib.php:1649
9500 msgid "Check referential integrity:"
9501 msgstr "检查引用完整性:"
9503 #: libraries/operations.lib.php:2032
9504 msgid "Can't move table to same one!"
9505 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
9507 #: libraries/operations.lib.php:2034
9508 msgid "Can't copy table to same one!"
9509 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
9511 #: libraries/operations.lib.php:2058
9512 #, php-format
9513 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9514 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。已调整权限。"
9516 #: libraries/operations.lib.php:2065
9517 #, php-format
9518 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9519 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。已调整权限。"
9521 #: libraries/operations.lib.php:2074
9522 #, php-format
9523 msgid "Table %s has been moved to %s."
9524 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。"
9526 #: libraries/operations.lib.php:2078
9527 #, php-format
9528 msgid "Table %s has been copied to %s."
9529 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。"
9531 #: libraries/operations.lib.php:2107
9532 msgid "The table name is empty!"
9533 msgstr "表名不能为空!"
9535 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
9536 msgid "This format has no options"
9537 msgstr "该格式没有选项"
9539 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:106
9540 msgid ""
9541 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9542 msgstr "空密码登录被禁止 (参见 允许空密码)"
9544 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:113
9545 #, php-format
9546 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9547 msgstr "登录超时 (%s 秒未活动),请重新登录。"
9549 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:122
9550 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:124
9551 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9552 msgstr "无法登录 MySQL 服务器"
9554 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
9555 msgid "Show color"
9556 msgstr "显示颜色"
9558 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
9559 msgid "Only show keys"
9560 msgstr "仅显示键"
9562 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
9563 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9564 msgstr "无法连接:无效的设置。"
9566 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
9567 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
9568 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
9569 #, php-format
9570 msgid "Welcome to %s"
9571 msgstr "欢迎使用 %s"
9573 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
9574 #, php-format
9575 msgid ""
9576 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9577 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9578 msgstr ""
9579 "你可能还没有创建配置文件。你可以使用 %1$s设置脚本%2$s 来创建一个配置文件。"
9581 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
9582 msgid ""
9583 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9584 "connection. You should check the host, username and password in your "
9585 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9586 "the administrator of the MySQL server."
9587 msgstr ""
9588 "phpMyAdmin 尝试连接到 MySQL 服务器,但服务器拒绝连接。您应该检查配置文件中的"
9589 "主机、用户名和密码,并确认这些信息与 MySQL 服务器管理员所给出的信息一致。"
9591 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
9592 msgid "Retry to connect"
9593 msgstr ""
9595 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
9596 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9597 msgstr "您的Session已过期,请再次登录。"
9599 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:169
9600 msgid "Log in"
9601 msgstr "登录"
9603 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:177
9604 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:187
9605 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9606 msgstr "您可以输入以空格分隔的主机名/IP地址和端口号。"
9608 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:192
9609 msgid "Username:"
9610 msgstr "用户名:"
9612 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:204
9613 msgid "Server Choice:"
9614 msgstr "选择服务器:"
9616 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:327
9617 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9618 msgstr ""
9620 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:331
9621 msgid "Please enter correct captcha!"
9622 msgstr ""
9624 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:355
9625 #, fuzzy
9626 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9627 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9628 msgstr "无法登录 MySQL 服务器"
9630 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:723
9631 msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
9632 msgstr ""
9634 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
9635 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9636 msgstr "用户名/密码错误。拒绝访问。"
9638 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
9639 msgid "Can not find signon authentication script:"
9640 msgstr "找不到 signon 认证脚本:"
9642 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
9643 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
9644 msgid "Columns separated with:"
9645 msgstr "字段分隔符:"
9647 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
9648 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
9649 msgid "Columns enclosed with:"
9650 msgstr "内容分隔符:"
9652 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
9653 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
9654 msgid "Columns escaped with:"
9655 msgstr "内容转义符:"
9657 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
9658 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
9659 msgid "Lines terminated with:"
9660 msgstr "换行符:"
9662 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
9663 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
9664 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
9665 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
9666 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
9667 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
9668 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
9669 msgid "Replace NULL with:"
9670 msgstr "将 NULL 替换为:"
9672 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
9673 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
9674 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9675 msgstr "删除字段中的回车换行符"
9677 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
9678 msgid "Excel edition:"
9679 msgstr "Excel 版本:"
9681 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
9682 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
9683 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
9684 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
9685 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
9686 msgid "Data dump options"
9687 msgstr "数据转储选项"
9689 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
9690 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
9691 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
9692 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
9693 msgid "Dumping data for table"
9694 msgstr "转存表中的数据"
9696 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
9697 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
9698 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
9699 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
9700 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
9701 msgid "Event"
9702 msgstr "事件"
9704 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
9705 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
9706 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
9707 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
9708 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
9709 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
9710 msgid "Definition"
9711 msgstr "定义"
9713 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
9714 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
9715 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
9716 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
9717 msgid "Table structure for table"
9718 msgstr "表的结构"
9720 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
9721 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
9722 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
9723 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
9724 msgid "Structure for view"
9725 msgstr "视图结构"
9727 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
9728 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
9729 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
9730 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
9731 msgid "Stand-in structure for view"
9732 msgstr "替换视图以便查看"
9734 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
9735 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9736 msgstr ""
9738 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
9739 msgid "Content of table @TABLE@"
9740 msgstr "@TABLE@ 表的内容"
9742 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
9743 msgid "(continued)"
9744 msgstr "(延续的)"
9746 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
9747 msgid "Structure of table @TABLE@"
9748 msgstr "@TABLE@ 表的结构"
9750 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
9751 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
9752 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
9753 msgid "Object creation options"
9754 msgstr "对象创建选项"
9756 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
9757 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
9758 #, fuzzy
9759 #| msgid "Table caption"
9760 msgid "Table caption:"
9761 msgstr "表的标题"
9763 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
9764 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
9765 #, fuzzy
9766 #| msgid "Table caption (continued)"
9767 msgid "Table caption (continued):"
9768 msgstr "表的副标题"
9770 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
9771 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
9772 #, fuzzy
9773 #| msgid "Label key"
9774 msgid "Label key:"
9775 msgstr "关键标签"
9777 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
9778 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
9779 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
9780 msgid "Display foreign key relationships"
9781 msgstr "显示外键的关系"
9783 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
9784 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
9785 msgid "Display comments"
9786 msgstr "显示注释"
9788 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
9789 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
9790 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
9791 msgid "Display MIME types"
9792 msgstr "显示 MIME 类型"
9794 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
9795 #, fuzzy
9796 #| msgid "Put columns names in the first row"
9797 msgid "Put columns names in the first row:"
9798 msgstr "首行保存字段名"
9800 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
9801 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
9802 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
9803 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
9804 #, fuzzy
9805 #| msgid "Host"
9806 msgid "Host:"
9807 msgstr "主机"
9809 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
9810 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
9811 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
9812 #, fuzzy
9813 #| msgid "Generation Time"
9814 msgid "Generation Time:"
9815 msgstr "生成日期"
9817 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
9818 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
9819 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
9820 #, fuzzy
9821 #| msgid "PHP Version"
9822 msgid "PHP Version:"
9823 msgstr "PHP 版本"
9825 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
9826 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
9827 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
9828 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
9829 #, fuzzy
9830 #| msgid "Database"
9831 msgid "Database:"
9832 msgstr "数据库"
9834 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
9835 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
9836 #, fuzzy
9837 #| msgid "Data"
9838 msgid "Data:"
9839 msgstr "数据"
9841 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
9842 #, fuzzy
9843 #| msgid "Structure"
9844 msgid "Structure:"
9845 msgstr "结构"
9847 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
9848 msgid "Export table names"
9849 msgstr "导出表名"
9851 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
9852 msgid "Export table headers"
9853 msgstr "导出表头"
9855 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
9856 msgid "Report title:"
9857 msgstr "报告标题:"
9859 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
9860 #, fuzzy
9861 #| msgid "Dumping data for table"
9862 msgid "Dumping data"
9863 msgstr "转存表中的数据"
9865 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
9866 #, fuzzy
9867 #| msgid "structure"
9868 msgid "View structure"
9869 msgstr "结构"
9871 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
9872 #, fuzzy
9873 #| msgid "and then"
9874 msgid "Stand in"
9875 msgstr "然后"
9877 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
9878 msgid ""
9879 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9880 "and server version)</i>"
9881 msgstr "显示注释 <i>(包括导出时间、PHP 版本和服务器版本等信息)</i>"
9883 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
9884 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9885 msgstr "在文件头添加自定义注释 (\\n 为换行):"
9887 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
9888 msgid ""
9889 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9890 "checked"
9891 msgstr "包含数据库创建、最后更新和最后检查的时间"
9893 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
9894 #, fuzzy
9895 #| msgid "Export method"
9896 msgid "Export metadata"
9897 msgstr "导出方式"
9899 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
9900 msgid ""
9901 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9902 msgstr "最大程度兼容数据库系统或旧版本的 MySQL 服务器:"
9904 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
9905 msgid "Add statements:"
9906 msgstr "添加语句:"
9908 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
9909 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
9910 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
9911 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
9912 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
9913 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
9914 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
9915 #, php-format
9916 msgid "Add %s statement"
9917 msgstr "添加 %s 语句"
9919 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
9920 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9921 msgstr ""
9923 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
9924 #, fuzzy, php-format
9925 #| msgid "Session value"
9926 msgid "%s value"
9927 msgstr "会话值"
9929 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
9930 msgid ""
9931 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9932 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9933 msgstr ""
9934 "给表和字段名加上反引号 <i>(保护名称中含有特殊字符或保留字的字段和表)</i>"
9936 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
9937 msgid "Data creation options"
9938 msgstr "数据创建选项"
9940 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
9941 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
9942 msgid "Truncate table before insert"
9943 msgstr "插入之前先把表清空(truncate)"
9945 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
9946 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9947 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 语句,使用:"
9949 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
9950 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9951 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延迟插入)</code> 语句"
9953 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
9954 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
9955 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9956 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 语句"
9958 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
9959 msgid "Function to use when dumping data:"
9960 msgstr "转储数据时所使用的函数:"
9962 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
9963 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9964 msgstr "插入数据时所使用的语法:"
9966 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
9967 msgid ""
9968 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9969 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9970 "(1,2,3)</code>"
9971 msgstr ""
9972 "给每个 <code>INSERT (插入)</code> 语句加上字段名 <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
9973 "如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
9975 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
9976 msgid ""
9977 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9978 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9979 "(7,8,9)</code>"
9980 msgstr ""
9981 "在每个 <code>INSERT(插入)</code> 语句中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
9982 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9984 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
9985 #, fuzzy
9986 #| msgid ""
9987 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9988 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9989 msgid ""
9990 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9991 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9992 msgstr ""
9993 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
9994 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9996 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
9997 msgid ""
9998 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9999 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10000 msgstr ""
10001 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
10002 "(1,2,3)</code>"
10004 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
10005 msgid ""
10006 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10007 "0x616263)</i>"
10008 msgstr "转储二进制字段时用十六进制标记 <i>(例如,“abc”将用 0x616263 表示)</i>"
10010 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
10011 msgid ""
10012 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10013 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10014 msgstr ""
10015 "转储 TIMESTAMP 字段时用 UTC 时区 <i>(允许在不同时区的服务器间转储和重新载入 "
10016 "TIMESTAMP 字段)</i>"
10018 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
10019 msgid "It appears your database uses routines;"
10020 msgstr ""
10022 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
10023 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
10024 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
10025 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10026 msgstr ""
10028 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
10029 #, fuzzy
10030 #| msgid "Metadata Headers"
10031 msgid "Metadata"
10032 msgstr "元数据头"
10034 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
10035 #, fuzzy, php-format
10036 #| msgid "Metadata Headers"
10037 msgid "Metadata for table %s"
10038 msgstr "元数据头"
10040 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
10041 #, fuzzy, php-format
10042 #| msgid "Metadata Headers"
10043 msgid "Metadata for database %s"
10044 msgstr "元数据头"
10046 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
10047 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
10048 msgid "Creation:"
10049 msgstr "创建时间:"
10051 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
10052 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
10053 msgid "Last update:"
10054 msgstr "最后更新:"
10056 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
10057 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
10058 msgid "Last check:"
10059 msgstr "最后检查:"
10061 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
10062 #, fuzzy, php-format
10063 #| msgid "Table structure for table"
10064 msgid "Error reading structure for table %s:"
10065 msgstr "表的结构"
10067 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
10068 msgid "It appears your database uses views;"
10069 msgstr ""
10071 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
10072 msgid "Constraints for dumped tables"
10073 msgstr "限制导出的表"
10075 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
10076 msgid "Constraints for table"
10077 msgstr "限制表"
10079 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
10080 #, fuzzy
10081 #| msgid "Constraints for dumped tables"
10082 msgid "Indexes for dumped tables"
10083 msgstr "限制导出的表"
10085 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
10086 #, fuzzy
10087 #| msgid "Inside tables:"
10088 msgid "Indexes for table"
10089 msgstr "于下列表:"
10091 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
10092 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10093 msgstr "在导出的表使用AUTO_INCREMENT"
10095 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
10096 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10097 msgstr "使用表AUTO_INCREMENT"
10099 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
10100 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10101 msgstr "MIME 类型表"
10103 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
10104 #, fuzzy
10105 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10106 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10107 msgstr "表的关联"
10109 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
10110 msgid "It appears your table uses triggers;"
10111 msgstr ""
10113 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
10114 #, fuzzy, php-format
10115 #| msgid "Structure for view"
10116 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10117 msgstr "视图结构"
10119 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
10120 msgid "(See below for the actual view)"
10121 msgstr ""
10123 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
10124 #, fuzzy, php-format
10125 #| msgid "Error reading data:"
10126 msgid "Error reading data for table %s:"
10127 msgstr "读取数据时发生错误:"
10129 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10130 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10131 msgstr "对象创建选项 (推荐全选)"
10133 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10134 msgid "Export contents"
10135 msgstr "导出内容"
10137 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
10138 #, fuzzy
10139 #| msgid "Table"
10140 msgid "Table:"
10141 msgstr "表"
10143 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
10144 msgid "Purpose:"
10145 msgstr ""
10147 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
10148 #, fuzzy
10149 #| msgid "MIME type"
10150 msgid "MIME"
10151 msgstr "MIME 类型"
10153 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10154 msgid ""
10155 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10156 msgstr ""
10158 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10159 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10160 msgid ""
10161 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10162 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10163 msgstr "文件首行包含数据表的字段名 <i>(若未选此项,首行将被认为是数据)</i>"
10165 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10166 msgid ""
10167 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10168 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10169 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10170 msgstr ""
10171 "若文件每行的数据和数据库中的顺序不一致,请在此列出对应的字段名。字段名间用半"
10172 "角逗号分隔且不能用引号括起。"
10174 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10175 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10176 msgid "Column names: "
10177 msgstr "字段名: "
10179 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10180 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10181 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10182 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10183 #, php-format
10184 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10185 msgstr "导入 CSV 文件 %s 时有无效参数"
10187 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10188 #, php-format
10189 msgid ""
10190 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10191 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10192 msgstr ""
10193 "无效字段 (%s)!请检查字段名是否拼写正确,使用半角逗号分隔,并且不要用引号括"
10194 "起。"
10196 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10197 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10198 #, php-format
10199 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10200 msgstr "CSV 输入的第 %d 行格式有错。"
10202 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10203 #, php-format
10204 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10205 msgstr "CSV 输入的第 %d 行字段数有错。"
10207 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10208 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10209 msgstr "该插件不支持导入文件!"
10211 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10212 msgid "MediaWiki Table"
10213 msgstr "MediaWiki 表"
10215 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10216 #, php-format
10217 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10218 msgstr "mediawiki输入在此行存在格式错误:<br />%s。"
10220 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10221 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10222 msgstr "导入百分数为小数 <i>(如: 12.00% 将被导入为 .12)</i>"
10224 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10225 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10226 msgstr "导入货币 <i>(如: $5.00 将被导入为 5.00)</i>"
10228 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10229 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10230 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10231 msgid ""
10232 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10233 "the issue and try again."
10234 msgstr "该 XML 文件有错误或者不完整。请修复错误后重试。"
10236 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10237 #, fuzzy
10238 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
10239 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10240 msgstr "OpenOffice 表格"
10242 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10243 msgid "ESRI Shape File"
10244 msgstr "ESRI 图形文件"
10246 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
10247 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
10248 #, php-format
10249 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10250 msgstr "导入 ESRI 图形文件时出错: \"%s\"。"
10252 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
10253 #, php-format
10254 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10255 msgstr "MySQL Spatial 扩展不支持 ESRI 类型 \"%s\"。"
10257 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
10258 #, fuzzy
10259 #| msgid "The imported file does not contain any data"
10260 msgid "The imported file does not contain any data!"
10261 msgstr "导入的文件没有任何数据"
10263 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
10264 msgid "SQL compatibility mode:"
10265 msgstr "SQL 兼容模式:"
10267 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
10268 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10269 msgstr "不要给零值使用自增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
10271 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
10272 msgid "XML"
10273 msgstr "XML"
10275 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10276 msgid "SCHEMA ERROR: "
10277 msgstr "大纲错误: "
10279 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10280 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10281 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10282 msgid "Orientation"
10283 msgstr "方向"
10285 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10286 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10287 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10288 msgid "Landscape"
10289 msgstr "横向"
10291 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10292 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10293 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10294 msgid "Portrait"
10295 msgstr "纵向"
10297 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10298 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10299 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10300 msgid "Same width for all tables"
10301 msgstr ""
10303 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10304 msgid "Show grid"
10305 msgstr "显示网格"
10307 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10308 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10309 #, fuzzy
10310 #| msgid "Data Dictionary"
10311 msgid "Data dictionary"
10312 msgstr "数据字典"
10314 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10315 #, fuzzy
10316 #| msgid "neither of the above"
10317 msgid "Order of the tables"
10318 msgstr "以上均不"
10320 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10321 #, fuzzy
10322 #| msgid "Ascending"
10323 msgid "Name (Ascending)"
10324 msgstr "递增"
10326 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10327 #, fuzzy
10328 #| msgid "Descending"
10329 msgid "Name (Descending)"
10330 msgstr "递减"
10332 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10333 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10334 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10335 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10336 #, php-format
10337 msgid "The %s table doesn't exist!"
10338 msgstr "数据表 %s 不存在!"
10340 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10341 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10342 #, php-format
10343 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10344 msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"
10346 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
10347 #, fuzzy
10348 #| msgid "Invalid export type"
10349 msgid "PDF export page"
10350 msgstr "导出类型无效"
10352 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10353 #, fuzzy, php-format
10354 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10355 msgid "Schema of the %s database"
10356 msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"
10358 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10359 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10360 msgid "Relational schema"
10361 msgstr "关系大纲"
10363 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10364 msgid "Table of contents"
10365 msgstr "目录"
10367 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10368 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10369 #: libraries/tracking.lib.php:889
10370 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10371 msgid "Extra"
10372 msgstr "额外"
10374 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10375 msgid ""
10376 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10377 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10378 msgstr ""
10380 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10381 msgid ""
10382 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10383 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10384 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10385 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10386 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10387 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10388 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10389 "gmdate() function."
10390 msgstr ""
10391 "将一个 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或数字 UNIX 时间戳字段格式化显示为日期。第一"
10392 "个选项是小时偏移量,该值将加到时间戳中 (默认:0)。第二个选项用于指定时间格式"
10393 "字符串。第三个选项决定显示本地时间还是 UTC 时间 (填入“local”或“utc”),所以"
10394 "填“local”(参见 PHP 的 strftime() 函数文档)和“utc”(参见 PHP 的 gmdate() 函数文"
10395 "档)所到的结果是不一样的。"
10397 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10398 msgid ""
10399 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10400 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10401 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10402 "need to set the first option to the empty string."
10403 msgstr ""
10404 "字段中显示一个二进制数据的下载连接。第一个选项是文件名,或使用第二个选项,用"
10405 "表中的一个字段值作为文件名。如果想使用字段值作为文件名,第一个选项必须留空。"
10407 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10408 #, fuzzy
10409 #| msgid ""
10410 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10411 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10412 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10413 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
10414 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
10415 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10416 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10417 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10418 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10419 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10420 msgid ""
10421 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10422 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10423 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10424 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10425 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10426 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10427 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10428 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10429 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10430 "appears all on one line (Default 1)."
10431 msgstr ""
10432 "仅 LINUX:调用外部程序并通过标准输入传入字段数据。返回此应用程序的标准输出。"
10433 "默认为 Tidy,可以很好的打印 HTML 代码。为了安全起见,您需要手动编辑 "
10434 "libraries/plugins/text_Plain_External.class.php 文件来加入可以运行的工具。第"
10435 "一个选项是您想要使用的程序编号,第二个选项是程序的参数。第三个参数如果设为 1 "
10436 "的话将会用 htmlspecialchars() 处理输出 (默认为 1)。第四个参数如果设为 1 的"
10437 "话,将禁止换行,确保所有内容显示在一行中 (默认为 1)。"
10439 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10440 msgid ""
10441 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10442 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10443 msgstr ""
10444 "显示字段的原始内容,不使用 htmlspecialchars() 处理。即假定内容为合法的 HTML "
10445 "代码。"
10447 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10448 msgid ""
10449 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10450 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10451 msgstr ""
10452 "显示十六进制的数据。第一个参数设置需要增加多少个空格 (默认值为一个字节宽度)。"
10454 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10455 msgid "Displays a link to download this image."
10456 msgstr "显示下载此图像的链接。"
10458 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10459 msgid ""
10460 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10461 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10462 msgstr ""
10464 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10465 msgid "Image preview here"
10466 msgstr ""
10468 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10469 msgid ""
10470 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10471 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10472 msgstr "显示可点击的缩略图。在原比例不变的情况下,可按像素指定最大宽度或高度。"
10474 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10475 #, fuzzy
10476 #| msgid ""
10477 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10478 #| "standard dotted format."
10479 msgid ""
10480 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10481 "in Internet standard dotted format."
10482 msgstr "将一个 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"
10484 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10485 msgid ""
10486 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10487 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10488 "string)."
10489 msgstr ""
10491 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10492 msgid ""
10493 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10494 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10495 msgstr ""
10497 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10498 #, php-format
10499 msgid "Validation failed for the input string %s."
10500 msgstr ""
10502 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10503 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10504 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
10506 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10507 msgid ""
10508 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10509 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10510 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10511 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10512 "(Default: \"…\")."
10513 msgstr ""
10514 "显示部分字符串。第一个选项定义了文本开始输出的字数 (默认为 0)。第二个选项是要"
10515 "返回的字数 (默认直到结尾)。第三个选项是当发生截取的时候,将会加在字符串之前/"
10516 "后的输出 (默认为:“…”)。"
10518 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10519 msgid ""
10520 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10521 "input."
10522 msgstr ""
10524 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10525 msgid ""
10526 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10527 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10528 "third options are the width and the height in pixels."
10529 msgstr ""
10530 "显示图像和链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example."
10531 "com/”这样的 URL 前缀。第二和第三个选项是以像素为单位的宽度和高度。"
10533 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10534 msgid ""
10535 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10536 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10537 "the link."
10538 msgstr ""
10539 "显示链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example.com/”这样的 "
10540 "URL 前缀。第二个选项是链接的标题。"
10542 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
10543 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10544 msgstr ""
10546 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
10547 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10548 msgstr ""
10550 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
10551 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10552 msgstr ""
10554 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
10555 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10556 msgstr ""
10558 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
10559 #, fuzzy
10560 #| msgid ""
10561 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10562 #| "standard dotted format."
10563 msgid ""
10564 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10565 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10566 msgstr "将一个 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"
10568 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
10569 #, fuzzy
10570 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10571 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10572 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
10574 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
10575 #, fuzzy
10576 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10577 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10578 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
10580 #: libraries/pmd_common.php:551
10581 #, fuzzy
10582 #| msgid "Error: relation already exists."
10583 msgid "Error: relationship already exists."
10584 msgstr "错误:关系已存在。"
10586 #: libraries/pmd_common.php:597
10587 #, fuzzy
10588 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
10589 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
10590 msgstr "已添加外键关联"
10592 #: libraries/pmd_common.php:603
10593 #, fuzzy
10594 #| msgid "Error: Relation not added."
10595 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
10596 msgstr "错误:关系未添加。"
10598 #: libraries/pmd_common.php:608
10599 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10600 msgstr ""
10602 #: libraries/pmd_common.php:613
10603 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10604 msgstr "错误:关系功能被禁用!"
10606 #: libraries/pmd_common.php:635
10607 #, fuzzy
10608 #| msgid "Internal relation added"
10609 msgid "Internal relationship has been added."
10610 msgstr "已添加内联关系"
10612 #: libraries/pmd_common.php:641
10613 #, fuzzy
10614 #| msgid "Error: Relation not added."
10615 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
10616 msgstr "错误:关系未添加。"
10618 #: libraries/pmd_common.php:679
10619 #, fuzzy
10620 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
10621 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
10622 msgstr "已添加外键关联"
10624 #: libraries/pmd_common.php:685
10625 #, fuzzy
10626 #| msgid "Error: Relation not added."
10627 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
10628 msgstr "错误:关系未添加。"
10630 #: libraries/pmd_common.php:712
10631 #, fuzzy
10632 #| msgid "Error: Relation not added."
10633 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
10634 msgstr "错误:关系未添加。"
10636 #: libraries/pmd_common.php:716
10637 #, fuzzy
10638 #| msgid "Internal relation added"
10639 msgid "Internal relationship has been removed."
10640 msgstr "已添加内联关系"
10642 #: libraries/relation.lib.php:90
10643 msgid "not OK"
10644 msgstr "错误"
10646 #: libraries/relation.lib.php:94
10647 msgctxt "Correctly working"
10648 msgid "OK"
10649 msgstr "正常"
10651 #: libraries/relation.lib.php:97
10652 msgid "Enabled"
10653 msgstr "已启用"
10655 #: libraries/relation.lib.php:101
10656 #, fuzzy
10657 #| msgid "Configuration saved."
10658 msgid "Configuration of pmadb…"
10659 msgstr "配置已保存。"
10661 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
10662 msgid "General relation features"
10663 msgstr "基本功能"
10665 #: libraries/relation.lib.php:152
10666 msgid "Display Features"
10667 msgstr "显示功能"
10669 #: libraries/relation.lib.php:169
10670 #, fuzzy
10671 #| msgid "Creation of PDFs"
10672 msgid "Designer and creation of PDFs"
10673 msgstr "创建 PDF"
10675 #: libraries/relation.lib.php:180
10676 msgid "Displaying Column Comments"
10677 msgstr "显示字段注释"
10679 #: libraries/relation.lib.php:186
10680 msgid "Browser transformation"
10681 msgstr "浏览器转换"
10683 #: libraries/relation.lib.php:193
10684 #, fuzzy
10685 #| msgid ""
10686 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
10687 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10688 msgstr "请参见文档中关于如何更新您的 column_comments 表。"
10690 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
10691 msgid "Bookmarked SQL query"
10692 msgstr "SQL 查询书签"
10694 #: libraries/relation.lib.php:220
10695 msgid "SQL history"
10696 msgstr "SQL 历史"
10698 #: libraries/relation.lib.php:231
10699 msgid "Persistent recently used tables"
10700 msgstr "持久最近使用的表"
10702 #: libraries/relation.lib.php:242
10703 #, fuzzy
10704 #| msgid "Persistent recently used tables"
10705 msgid "Persistent favorite tables"
10706 msgstr "持久最近使用的表"
10708 #: libraries/relation.lib.php:253
10709 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10710 msgstr "持久表界面设置"
10712 #: libraries/relation.lib.php:275
10713 msgid "User preferences"
10714 msgstr "用户偏好"
10716 #: libraries/relation.lib.php:292
10717 #, fuzzy
10718 #| msgid "Configuration: %s"
10719 msgid "Configurable menus"
10720 msgstr "配置: %s"
10722 #: libraries/relation.lib.php:303
10723 #, fuzzy
10724 #| msgid "Reload navigation frame"
10725 msgid "Hide/show navigation items"
10726 msgstr "刷新导航框架"
10728 #: libraries/relation.lib.php:314
10729 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10730 msgstr ""
10732 #: libraries/relation.lib.php:325
10733 msgid "Managing Central list of columns"
10734 msgstr ""
10736 #: libraries/relation.lib.php:336
10737 #, fuzzy
10738 #| msgid "Remember table's sorting"
10739 msgid "Remembering Designer Settings"
10740 msgstr "记录表排序"
10742 #: libraries/relation.lib.php:347
10743 #, fuzzy
10744 #| msgid "Invalid export type"
10745 msgid "Saving export templates"
10746 msgstr "导出类型无效"
10748 #: libraries/relation.lib.php:355
10749 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10750 msgstr "快速设置高级功能:"
10752 #: libraries/relation.lib.php:361
10753 #, fuzzy, php-format
10754 #| msgid ""
10755 #| "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
10756 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10757 msgstr "通过 <code>examples/create_tables.sql</code> 创建必需的数据表。"
10759 #: libraries/relation.lib.php:366
10760 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10761 msgstr "创建一个用户并授予其访问上一步操作中创建的数据表的权限。"
10763 #: libraries/relation.lib.php:369
10764 msgid ""
10765 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10766 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10767 msgstr ""
10768 "在配置文件 (<code>config.inc.php</code>) 中启用高级功能,参见 <code>config."
10769 "sample.inc.php</code> 中的范例。"
10771 #: libraries/relation.lib.php:374
10772 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10773 msgstr "请重新登录 phpMyAdmin 以加载新配置并使其生效。"
10775 #: libraries/relation.lib.php:1679
10776 msgid "no description"
10777 msgstr "无说明"
10779 #: libraries/relation.lib.php:1872
10780 msgid ""
10781 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10782 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10783 "phpMyAdmin configuration storage there."
10784 msgstr ""
10785 "您没有权限建立名为“phpmyadmin”的数据库。您可能需要到任一数据库的“操作”页面设"
10786 "置 phpMyAdmin的储存位置 。"
10788 #: libraries/relation.lib.php:1987
10789 #, fuzzy, php-format
10790 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10791 msgid ""
10792 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10793 "configuration storage there."
10794 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
10796 #: libraries/relation.lib.php:1995
10797 #, fuzzy, php-format
10798 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10799 msgid ""
10800 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10801 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
10803 #: libraries/relation.lib.php:2003
10804 #, fuzzy, php-format
10805 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10806 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10807 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
10809 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
10810 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
10811 msgid "Master replication"
10812 msgstr "主复制"
10814 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
10815 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10816 msgstr "此服务器已被配置为一个复制进程中的主服务器。"
10818 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
10819 msgid "Show connected slaves"
10820 msgstr "查看已连接的从服务器"
10822 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
10823 msgid "Add slave replication user"
10824 msgstr "添加从复制用户"
10826 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
10827 msgid "Master configuration"
10828 msgstr "主服务器配置"
10830 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
10831 #, fuzzy
10832 #| msgid ""
10833 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
10834 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10835 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
10836 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10837 #| "replicated. Please select the mode:"
10838 msgid ""
10839 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10840 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10841 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10842 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10843 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10844 msgstr ""
10845 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你可以选择复制所有但忽略某些数据"
10846 "库 (当你想复制大多数数据库时很有用) 或者仅复制某些数据库。请选择模式:"
10848 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
10849 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10850 msgstr "复制所有数据库,除了:"
10852 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
10853 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10854 msgstr "仅复制:"
10856 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
10857 msgid "Please select databases:"
10858 msgstr "请选择数据库:"
10860 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
10861 msgid ""
10862 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10863 "and please restart the MySQL server afterwards."
10864 msgstr "现在,将下列行添加到你的 my.cnf 文件最后,然后重新启动 MySQL 服务器。"
10866 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
10867 msgid ""
10868 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10869 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10870 "master."
10871 msgstr ""
10872 "当 MySQL 服务器重新启动后,请点击执行按钮。你应该看见一条提示信息说此服务器"
10873 "<b>已经</b>被配置为主服务器。"
10875 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
10876 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
10877 msgid "Slave replication"
10878 msgstr "从复制"
10880 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
10881 #, fuzzy
10882 #| msgid "Insecure connection"
10883 msgid "Master connection:"
10884 msgstr "非安全连接"
10886 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
10887 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10888 msgstr "从 SQL 线程未启动!"
10890 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
10891 msgid "Slave IO Thread not running!"
10892 msgstr "从 IO 线程未启动!"
10894 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
10895 msgid ""
10896 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10897 msgstr "服务器已被配置为一个复制进程中的从服务器。你是否要:"
10899 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
10900 msgid "See slave status table"
10901 msgstr "查看从服务器状态"
10903 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
10904 msgid "Control slave:"
10905 msgstr "控制从服务器:"
10907 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
10908 msgid "Full start"
10909 msgstr "全部启动"
10911 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
10912 msgid "Full stop"
10913 msgstr "全部停止"
10915 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
10916 msgid "Reset slave"
10917 msgstr "重置从服务器"
10919 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
10920 msgid "Start SQL Thread only"
10921 msgstr "仅启动 SQL 线程"
10923 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
10924 msgid "Stop SQL Thread only"
10925 msgstr "仅停止 SQL 线程"
10927 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
10928 msgid "Start IO Thread only"
10929 msgstr "仅启动 IO 线程"
10931 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
10932 msgid "Stop IO Thread only"
10933 msgstr "仅停止 IO 线程"
10935 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
10936 msgid "Change or reconfigure master server"
10937 msgstr "修改或重新配置主服务器"
10939 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
10940 #, php-format
10941 msgid ""
10942 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10943 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10944 msgstr ""
10945 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的从服务器。你想现在<a href=\"%s\">配置</a>"
10946 "吗?"
10948 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
10949 msgid "Error management:"
10950 msgstr "错误管理:"
10952 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
10953 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10954 msgstr "忽略错误可能导致主从服务器间不同步!"
10956 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
10957 msgid "Skip current error"
10958 msgstr "忽略当前错误"
10960 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
10961 #, fuzzy, php-format
10962 #| msgid "Skip current error"
10963 msgid "Skip next %s errors."
10964 msgstr "忽略当前错误"
10966 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
10967 #, php-format
10968 msgid ""
10969 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10970 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10971 msgstr ""
10972 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你想现在<a href=\"%s\">配置</a>"
10973 "吗?"
10975 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
10976 msgid "Slave configuration"
10977 msgstr "从服务器配置"
10979 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
10980 msgid ""
10981 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10982 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10983 msgstr ""
10984 "请确保在你的配置文件 (my.cnf) 中具有唯一的服务器标识 (server-id) 。若没有,请"
10985 "添加此行到 [mysqld] 一节中:"
10987 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
10988 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
10989 #, fuzzy
10990 #| msgid "User name"
10991 msgid "User name:"
10992 msgstr "用户名"
10994 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
10995 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
10996 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
10997 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
10998 #: libraries/server_privileges.lib.php:2527
10999 #: libraries/server_privileges.lib.php:3488
11000 msgid "User name"
11001 msgstr "用户名"
11003 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
11004 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
11005 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
11006 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
11007 #: libraries/server_privileges.lib.php:3490
11008 msgid "Password"
11009 msgstr "密码"
11011 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
11012 #, fuzzy
11013 #| msgid "Port"
11014 msgid "Port:"
11015 msgstr "端口"
11017 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11018 msgid "Master status"
11019 msgstr "主服务器状态"
11021 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
11022 msgid "Slave status"
11023 msgstr "从服务器状态"
11025 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
11026 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
11027 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
11028 msgid "Variable"
11029 msgstr "变量"
11031 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
11032 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
11033 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11034 msgid "Host"
11035 msgstr "主机"
11037 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
11038 msgid ""
11039 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11040 "this list."
11041 msgstr "仅通过 --report-host=主机名 参数启动的从服务器可见。"
11043 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
11044 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
11045 msgid "Any host"
11046 msgstr "任意主机"
11048 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11049 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11050 msgid "Local"
11051 msgstr "本地"
11053 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
11054 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
11055 msgid "This Host"
11056 msgstr "此主机"
11058 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
11059 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
11060 msgid "Any user"
11061 msgstr "任意用户"
11063 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
11064 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
11065 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
11066 #, fuzzy
11067 #| msgid "Use text field"
11068 msgid "Use text field:"
11069 msgstr "使用文本域"
11071 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
11072 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11073 msgid "Use Host Table"
11074 msgstr "使用主机表"
11076 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
11077 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
11078 msgid ""
11079 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11080 "table are used instead."
11081 msgstr "使用主机表时,此处的数据会被主机表中的数据所替换。"
11083 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11084 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
11085 msgid "Re-type"
11086 msgstr "重新输入"
11088 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11089 #, fuzzy
11090 #| msgid "Generate password"
11091 msgid "Generate password:"
11092 msgstr "生成密码"
11094 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
11095 msgid ""
11096 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11097 "in phpMyAdmin configuration."
11098 msgstr ""
11100 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
11101 #, fuzzy
11102 #| msgid "Replication status"
11103 msgid "Replication started successfully."
11104 msgstr "复制状态"
11106 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
11107 #, fuzzy
11108 #| msgid "Master replication"
11109 msgid "Error starting replication."
11110 msgstr "主复制"
11112 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
11113 #, fuzzy
11114 #| msgid "Chart generated successfully."
11115 msgid "Replication stopped successfully."
11116 msgstr "图表生成成功。"
11118 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
11119 #, fuzzy
11120 #| msgid "Master replication"
11121 msgid "Error stopping replication."
11122 msgstr "主复制"
11124 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
11125 #, fuzzy
11126 #| msgid "Replication status"
11127 msgid "Replication resetting successfully."
11128 msgstr "复制状态"
11130 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11131 #, fuzzy
11132 #| msgid "Master replication"
11133 msgid "Error resetting replication."
11134 msgstr "主复制"
11136 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
11137 msgid "Success."
11138 msgstr ""
11140 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11141 #, fuzzy
11142 #| msgid "Error"
11143 msgid "Error."
11144 msgstr "错误"
11146 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
11147 msgid "Unknown error"
11148 msgstr "未知错误"
11150 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
11151 #, php-format
11152 msgid "Unable to connect to master %s."
11153 msgstr "无法连接到主服务器 %s 。"
11155 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
11156 msgid ""
11157 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11158 msgstr "无法读取主服务器日志。主服务器的权限设置可能有问题。"
11160 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
11161 #, fuzzy
11162 #| msgid "Unable to change master"
11163 msgid "Unable to change master!"
11164 msgstr "无法修改主服务器"
11166 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
11167 #, fuzzy, php-format
11168 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11169 msgid "Master server changed successfully to %s."
11170 msgstr "已成功修改主服务器到 %s"
11172 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
11173 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
11174 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
11175 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
11176 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
11177 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
11178 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
11179 #, php-format
11180 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11181 msgstr "下列查询失败了: \"%s\""
11183 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
11184 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11185 msgstr "抱歉,恢复已删除的事件失败。"
11187 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
11188 #, php-format
11189 msgid "Event %1$s has been modified."
11190 msgstr "已修改事件 %1$s 。"
11192 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
11193 #, php-format
11194 msgid "Event %1$s has been created."
11195 msgstr "已创建事件 %1$s 。"
11197 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
11198 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
11199 #, fuzzy
11200 #| msgid ""
11201 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11202 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11203 msgstr "<b>处理请求时发生错误:</b>"
11205 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
11206 msgid "Edit event"
11207 msgstr "编辑事件"
11209 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
11210 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
11211 msgid "Details"
11212 msgstr "详细"
11214 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
11215 msgid "Event name"
11216 msgstr "事件名称"
11218 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
11219 #, php-format
11220 msgid "Change to %s"
11221 msgstr "改为 %s"
11223 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
11224 msgid "Execute at"
11225 msgstr "运行时间"
11227 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
11228 msgid "Execute every"
11229 msgstr "运行周期"
11231 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
11232 msgctxt "Start of recurring event"
11233 msgid "Start"
11234 msgstr "起始时间"
11236 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
11237 msgctxt "End of recurring event"
11238 msgid "End"
11239 msgstr "终止时间"
11241 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
11242 msgid "On completion preserve"
11243 msgstr "过期后禁用事件而不删除"
11245 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
11246 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
11247 msgid "Definer"
11248 msgstr "用户"
11250 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
11251 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
11252 #, fuzzy
11253 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
11254 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11255 msgstr "用户必须是 \"用户名@主机名\" 格式"
11257 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
11258 #, fuzzy
11259 #| msgid "You must provide an event name"
11260 msgid "You must provide an event name!"
11261 msgstr "请输入事件名称"
11263 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
11264 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11265 msgstr "请设置一个有效的运行周期。"
11267 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
11268 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11269 msgstr "请设置一个有效的运行时间。"
11271 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
11272 msgid "You must provide a valid type for the event."
11273 msgstr "请选择一个有效的事件类型。"
11275 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
11276 msgid "You must provide an event definition."
11277 msgstr "请输入事件定义。"
11279 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11280 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11281 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
11282 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
11283 #, fuzzy
11284 #| msgid "Error in processing request"
11285 msgid "Error in processing request:"
11286 msgstr "处理请求时的错误"
11288 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11289 msgid "OFF"
11290 msgstr "关"
11292 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11293 msgid "ON"
11294 msgstr "开"
11296 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11297 msgid "Event scheduler status"
11298 msgstr "事件计划状态"
11300 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11301 msgid "The backed up query was:"
11302 msgstr "已备份的查询为:"
11304 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11305 msgid "Returns"
11306 msgstr "返回"
11308 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
11309 msgid ""
11310 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11311 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11312 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11313 "problems."
11314 msgstr ""
11315 "你正在使用 PHP 所不推荐的 'mysql' 扩展,不支持多语句查询。[strong]运行部分存"
11316 "储过程操作时可能会失败![/strong]请使用改进的 'mysqli' 扩展避免此类问题发生。"
11318 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
11319 msgid "Edit routine"
11320 msgstr "编辑程序"
11322 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
11323 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
11324 #, php-format
11325 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11326 msgstr "无效的程序类型: \"%s\""
11328 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
11329 #, php-format
11330 msgid "Routine %1$s has been created."
11331 msgstr "已创建程序 %1$s 。"
11333 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11334 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11335 msgstr "抱歉,恢复已删除的程序失败。"
11337 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
11338 #, php-format
11339 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11340 msgstr "已修改程序 %1$s 。已调整权限。"
11342 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
11343 #, php-format
11344 msgid "Routine %1$s has been modified."
11345 msgstr "已修改程序 %1$s 。"
11347 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
11348 msgid "Routine name"
11349 msgstr "程序名称"
11351 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
11352 msgid "Parameters"
11353 msgstr "参数"
11355 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
11356 msgid "Direction"
11357 msgstr "方向"
11359 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
11360 msgid "Add parameter"
11361 msgstr "添加参数"
11363 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
11364 msgid "Remove last parameter"
11365 msgstr "删除最后一个参数"
11367 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
11368 msgid "Return type"
11369 msgstr "返回类型"
11371 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
11372 msgid "Return length/values"
11373 msgstr "返回长度/值"
11375 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
11376 msgid "Return options"
11377 msgstr "返回选项"
11379 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
11380 msgid "Is deterministic"
11381 msgstr "是否固定"
11383 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
11384 msgid ""
11385 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11386 "refer to the documentation for more details"
11387 msgstr "您没有足够的权限执行此操作,请参考说明文档了解详情"
11389 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
11390 msgid "Security type"
11391 msgstr "安全类型"
11393 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
11394 msgid "SQL data access"
11395 msgstr "SQL 数据访问"
11397 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
11398 #, fuzzy
11399 #| msgid "You must provide a routine name"
11400 msgid "You must provide a routine name!"
11401 msgstr "请输入程序名称"
11403 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
11404 #, php-format
11405 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11406 msgstr "参数方向 \"%s\" 无效。"
11408 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
11409 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
11410 msgid ""
11411 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11412 "VARCHAR and VARBINARY."
11413 msgstr "请设置 ENUM、SET、VARCHAR 和 VARBINARY 类型参数的长度/值。"
11415 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
11416 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11417 msgstr "请输入每一个参数的名称并设置其类型。"
11419 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
11420 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11421 msgstr "请设置一个有效的返回类型。"
11423 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
11424 msgid "You must provide a routine definition."
11425 msgstr "请输入程序定义。"
11427 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
11428 #, php-format
11429 msgid "Execution results of routine %s"
11430 msgstr "程序 %s 的运行结果"
11432 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
11433 #, fuzzy, php-format
11434 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
11435 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
11436 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11437 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11438 msgstr[0] "存储过程中最后一条语句影响了 %d 行"
11440 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
11441 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
11442 msgid "Execute routine"
11443 msgstr "运行程序"
11445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
11446 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
11447 msgid "Routine parameters"
11448 msgstr "程序参数"
11450 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11451 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11452 msgstr "抱歉,恢复已删除的触发器失败。"
11454 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
11455 #, php-format
11456 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11457 msgstr "已修改触发器 %1$s 。"
11459 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
11460 #, php-format
11461 msgid "Trigger %1$s has been created."
11462 msgstr "已创建触发器 %1$s 。"
11464 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
11465 msgid "Edit trigger"
11466 msgstr "编辑触发器"
11468 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
11469 msgid "Trigger name"
11470 msgstr "触发器名称"
11472 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
11473 msgctxt "Trigger action time"
11474 msgid "Time"
11475 msgstr "时机"
11477 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
11478 #, fuzzy
11479 #| msgid "You must provide a trigger name"
11480 msgid "You must provide a trigger name!"
11481 msgstr "请输入触发器名称"
11483 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
11484 #, fuzzy
11485 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
11486 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11487 msgstr "请选择一个有效的触发时机"
11489 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
11490 #, fuzzy
11491 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
11492 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11493 msgstr "请选择一个有效的触发事件"
11495 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
11496 #, fuzzy
11497 #| msgid "You must provide a valid table name"
11498 msgid "You must provide a valid table name!"
11499 msgstr "请选择一个有效的表"
11501 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
11502 msgid "You must provide a trigger definition."
11503 msgstr "请输入触发器定义。"
11505 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11506 msgid "Add routine"
11507 msgstr "添加程序"
11509 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11510 #, php-format
11511 msgid "Export of routine %s"
11512 msgstr "导出程序 %s"
11514 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11515 msgid "routine"
11516 msgstr "程序"
11518 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11519 #, fuzzy
11520 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11521 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11522 msgstr "你不具有创建程序的必要权限"
11524 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11525 #, php-format
11526 msgid ""
11527 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11528 "necessary privileges to edit this routine."
11529 msgstr ""
11531 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
11532 #, php-format
11533 msgid ""
11534 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11535 "necessary privileges to view/export this routine."
11536 msgstr ""
11538 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
11539 #, fuzzy, php-format
11540 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11541 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11542 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的程序"
11544 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11545 msgid "There are no routines to display."
11546 msgstr "没有程序。"
11548 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11549 msgid "Add trigger"
11550 msgstr "添加触发器"
11552 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
11553 #, php-format
11554 msgid "Export of trigger %s"
11555 msgstr "导出触发器 %s"
11557 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
11558 msgid "trigger"
11559 msgstr "触发器"
11561 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
11562 #, fuzzy
11563 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11564 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11565 msgstr "你不具有创建触发器的必要权限"
11567 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
11568 #, fuzzy, php-format
11569 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11570 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11571 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的触发器"
11573 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11574 msgid "There are no triggers to display."
11575 msgstr "没有触发器。"
11577 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11578 msgid "Add event"
11579 msgstr "添加事件"
11581 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
11582 #, php-format
11583 msgid "Export of event %s"
11584 msgstr "导出事件 %s"
11586 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
11587 msgid "event"
11588 msgstr "事件"
11590 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
11591 #, fuzzy
11592 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11593 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11594 msgstr "你不具有创建事件的必要权限"
11596 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
11597 #, fuzzy, php-format
11598 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11599 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11600 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的事件"
11602 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
11603 msgid "There are no events to display."
11604 msgstr "没有事件。"
11606 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
11607 #, fuzzy
11608 #| msgid "Current server"
11609 msgid "Current server:"
11610 msgstr "当前服务器"
11612 #: libraries/server_common.lib.php:24
11613 msgid "Server variables and settings"
11614 msgstr "服务器变量和设置"
11616 #: libraries/server_common.lib.php:27
11617 msgid "Storage Engines"
11618 msgstr "存储引擎"
11620 #: libraries/server_common.lib.php:36
11621 msgid "Character Sets and Collations"
11622 msgstr "字符集和排序规则"
11624 #: libraries/server_common.lib.php:42
11625 msgid "Databases statistics"
11626 msgstr "数据库统计"
11628 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
11629 msgid "No privileges."
11630 msgstr "无权限。"
11632 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
11633 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11634 msgstr "除了授权 (GRANT) 以外的所有权限。"
11636 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
11637 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
11638 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
11639 msgid "Allows reading data."
11640 msgstr "允许读取数据。"
11642 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
11643 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
11644 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
11645 msgid "Allows inserting and replacing data."
11646 msgstr "允许插入和替换数据。"
11648 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
11649 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
11650 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
11651 msgid "Allows changing data."
11652 msgstr "允许修改数据。"
11654 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
11655 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
11656 msgid "Allows deleting data."
11657 msgstr "允许删除数据。"
11659 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
11660 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
11661 msgid "Allows creating new databases and tables."
11662 msgstr "允许创建新数据库和数据表。"
11664 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
11665 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
11666 msgid "Allows dropping databases and tables."
11667 msgstr "允许删除数据库和数据表。"
11669 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
11670 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
11671 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11672 msgstr "允许重新载入服务器设置并刷新服务器的缓存。"
11674 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
11675 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
11676 msgid "Allows shutting down the server."
11677 msgstr "允许关闭服务器。"
11679 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
11680 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
11681 #, fuzzy
11682 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
11683 msgid "Allows viewing processes of all users."
11684 msgstr "允许查看所有用户的进程"
11686 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
11687 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
11688 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11689 msgstr "允许从文件中导入数据以及将数据导出至文件。"
11691 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
11692 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
11693 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
11694 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11695 msgstr "在此版本的 MySQL 中无效。"
11697 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
11698 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
11699 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11700 msgstr "允许创建和删除索引。"
11702 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
11703 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
11704 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11705 msgstr "允许修改现有数据表的结构。"
11707 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
11708 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
11709 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11710 msgstr "允许访问完整的数据库列表。"
11712 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
11713 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
11714 msgid ""
11715 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11716 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11717 "killing threads of other users."
11718 msgstr ""
11719 "允许在达到最大连接数时连接,对于大多数像设置全局变量或杀死其它用户线程这样的"
11720 "管理操作是必需的。"
11722 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
11723 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
11724 msgid "Allows creating temporary tables."
11725 msgstr "允许创建临时表。"
11727 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
11728 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
11729 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11730 msgstr "允许锁定当前线程的表。"
11732 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
11733 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
11734 msgid "Needed for the replication slaves."
11735 msgstr "回复附属者所需。"
11737 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
11738 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
11739 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11740 msgstr "用户有权询问附属者/控制者在哪里。"
11742 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
11743 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
11744 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
11745 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
11746 msgid "Allows creating new views."
11747 msgstr "允许创建视图。"
11749 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
11750 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
11751 #, fuzzy
11752 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
11753 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11754 msgstr "允许为事件触发器设置事件"
11756 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
11757 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
11758 #, fuzzy
11759 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
11760 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11761 msgstr "允许创建和删除触发器"
11763 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
11764 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
11765 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
11766 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11767 msgstr "允许执行 SHOW CREATE VIEW 查询。"
11769 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
11770 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
11771 msgid "Allows creating stored routines."
11772 msgstr "允许创建存储过程。"
11774 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
11775 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
11776 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11777 msgstr "允许修改或删除储存过程。"
11779 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
11780 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
11781 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11782 msgstr "允许创建、删除和重命名用户账户。"
11784 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
11785 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
11786 msgid "Allows executing stored routines."
11787 msgstr "允许运行存储过程。"
11789 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
11790 #, fuzzy
11791 #| msgid "Persistent connections"
11792 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11793 msgstr "持久连接"
11795 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
11796 #, fuzzy
11797 #| msgid "Persistent connections"
11798 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11799 msgstr "持久连接"
11801 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
11802 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11803 msgstr ""
11805 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
11806 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11807 msgstr ""
11809 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
11810 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11811 msgstr ""
11813 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
11814 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11815 msgstr ""
11817 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
11818 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11819 msgstr "限制用户每小时可发送到服务器的查询数。"
11821 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
11822 msgid ""
11823 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11824 "execute per hour."
11825 msgstr "限制用户每小时可执行的修改任何数据表或数据库的命令数。"
11827 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
11828 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11829 msgstr "限制用户每小时打开的新连接数。"
11831 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
11832 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11833 msgstr "限制该用户的并发连接数。"
11835 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
11836 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
11837 #: libraries/server_privileges.lib.php:3303
11838 #: libraries/server_privileges.lib.php:4512
11839 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
11840 #, fuzzy
11841 #| msgid "Routines"
11842 msgid "Routine"
11843 msgstr "程序"
11845 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
11846 msgid ""
11847 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11848 "that user possess on this routine."
11849 msgstr ""
11851 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
11852 #, fuzzy
11853 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11854 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11855 msgstr "允许修改或删除储存过程。"
11857 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
11858 #, fuzzy
11859 #| msgid "Allows executing stored routines."
11860 msgid "Allows executing this routine."
11861 msgstr "允许运行存储过程。"
11863 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
11864 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
11865 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
11866 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
11867 msgid "Table-specific privileges"
11868 msgstr "按表指定权限"
11870 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
11871 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
11872 #: libraries/server_privileges.lib.php:3493
11873 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
11874 #, fuzzy
11875 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
11876 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11877 msgstr "注意:MySQL 权限名称会以英文显示"
11879 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
11880 msgid "Administration"
11881 msgstr "管理"
11883 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
11884 #: libraries/server_privileges.lib.php:3491
11885 msgid "Global privileges"
11886 msgstr "全局权限"
11888 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
11889 #, fuzzy
11890 #| msgid "global"
11891 msgid "Global"
11892 msgstr "全局"
11894 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
11895 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
11896 msgid "Database-specific privileges"
11897 msgstr "按数据库指定权限"
11899 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
11900 msgid "Allows creating new tables."
11901 msgstr "允许创建新数据表。"
11903 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
11904 msgid "Allows dropping tables."
11905 msgstr "允许删除数据表。"
11907 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
11908 msgid ""
11909 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11910 msgstr "允许添加用户和权限而不重新载入权限表。"
11912 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
11913 msgid ""
11914 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11915 "that user possess yourself."
11916 msgstr ""
11918 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
11919 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
11920 #, fuzzy
11921 #| msgid "Cookie authentication"
11922 msgid "Native MySQL authentication"
11923 msgstr "Cookie 认证"
11925 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
11926 #, fuzzy
11927 #| msgid "Signon authentication"
11928 msgid "SHA256 password authentication"
11929 msgstr "Signon 认证"
11931 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
11932 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
11933 msgid "Login Information"
11934 msgstr "登录信息"
11936 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
11937 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
11938 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
11939 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
11940 msgid "Use text field"
11941 msgstr "使用文本域"
11943 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
11944 msgid ""
11945 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11946 "hostname."
11947 msgstr ""
11949 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
11950 #, fuzzy
11951 #| msgid "User name"
11952 msgid "Host name:"
11953 msgstr "用户名"
11955 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
11956 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
11957 #: libraries/server_privileges.lib.php:2528
11958 #: libraries/server_privileges.lib.php:3489
11959 #, fuzzy
11960 #| msgid "Log name"
11961 msgid "Host name"
11962 msgstr "日志文件名"
11964 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
11965 msgid "Do not change the password"
11966 msgstr "保持原密码"
11968 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
11969 #, fuzzy
11970 #| msgid "Authentication"
11971 msgid "Authentication Plugin"
11972 msgstr "认证"
11974 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
11975 #, fuzzy
11976 #| msgid "Password Hashing:"
11977 msgid "Password Hashing Method"
11978 msgstr "密码加密方式:"
11980 #: libraries/server_privileges.lib.php:1995
11981 #, php-format
11982 msgid "The password for %s was changed successfully."
11983 msgstr "%s 的密码已修改。"
11985 #: libraries/server_privileges.lib.php:2039
11986 #, php-format
11987 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11988 msgstr "您已撤销 %s 的权限。"
11990 #: libraries/server_privileges.lib.php:2137
11991 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
11992 msgid "Add user account"
11993 msgstr "新增用户账户"
11995 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
11996 msgid "Database for user account"
11997 msgstr "用户账户数据库"
11999 #: libraries/server_privileges.lib.php:2152
12000 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12001 msgstr "创建与用户同名的数据库并授予所有权限。"
12003 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
12004 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12005 msgstr "给以 用户名_ 开头的数据库 (username\\_%) 授予所有权限。"
12007 #: libraries/server_privileges.lib.php:2176
12008 #, fuzzy, php-format
12009 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12010 msgid "Grant all privileges on database %s."
12011 msgstr "授予数据库“%s”的所有权限。"
12013 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
12014 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409
12015 #, php-format
12016 msgid "Users having access to \"%s\""
12017 msgstr "用户可以访问“%s”"
12019 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379
12020 msgid "User has been added."
12021 msgstr "用户已添加。"
12023 #: libraries/server_privileges.lib.php:2531
12024 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
12025 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12026 msgid "Grant"
12027 msgstr "授权"
12029 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
12030 msgid "Not enough privilege to view users."
12031 msgstr ""
12033 #: libraries/server_privileges.lib.php:2565
12034 #: libraries/server_privileges.lib.php:3914
12035 msgid "No user found."
12036 msgstr "未找到用户。"
12038 #: libraries/server_privileges.lib.php:2596
12039 #: libraries/server_privileges.lib.php:2916
12040 #: libraries/server_privileges.lib.php:3580
12041 msgid "Any"
12042 msgstr "任意"
12044 #: libraries/server_privileges.lib.php:2647
12045 msgid "global"
12046 msgstr "全局"
12048 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650
12049 msgid "database-specific"
12050 msgstr "按数据库指定"
12052 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
12053 msgid "wildcard"
12054 msgstr "通配符"
12056 #: libraries/server_privileges.lib.php:2658
12057 #, fuzzy
12058 #| msgid "database-specific"
12059 msgid "table-specific"
12060 msgstr "按数据库指定"
12062 #: libraries/server_privileges.lib.php:2788
12063 msgid "Edit privileges"
12064 msgstr "修改权限"
12066 #: libraries/server_privileges.lib.php:2791
12067 msgid "Revoke"
12068 msgstr "撤销"
12070 #: libraries/server_privileges.lib.php:2815
12071 #, fuzzy
12072 #| msgid "Edit server"
12073 msgid "Edit user group"
12074 msgstr "编辑服务器"
12076 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
12077 msgid "… keep the old one."
12078 msgstr "… 保留旧用户。"
12080 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
12081 msgid "… delete the old one from the user tables."
12082 msgstr "… 从用户表中删除旧用户。"
12084 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
12085 msgid ""
12086 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12087 msgstr "… 撤销旧用户的所有权限,然后删除旧用户。"
12089 #: libraries/server_privileges.lib.php:3037
12090 msgid ""
12091 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12092 "afterwards."
12093 msgstr "… 从用户表中删除旧用户,然后重新载入权限。"
12095 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
12096 msgid "Change login information / Copy user account"
12097 msgstr "修改登录信息/复制用户账户"
12099 #: libraries/server_privileges.lib.php:3065
12100 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12101 msgstr "创建具有相同权限的新用户账户然后 …"
12103 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
12104 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12105 #, fuzzy
12106 #| msgid "Column-specific privileges"
12107 msgid "Routine-specific privileges"
12108 msgstr "按字段指定权限"
12110 #: libraries/server_privileges.lib.php:3497
12111 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
12112 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
12113 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
12114 msgid "User group"
12115 msgstr ""
12117 #: libraries/server_privileges.lib.php:3790
12118 msgid "No users selected for deleting!"
12119 msgstr "没有选择要删除的用户!"
12121 #: libraries/server_privileges.lib.php:3793
12122 msgid "Reloading the privileges"
12123 msgstr "重新载入权限"
12125 #: libraries/server_privileges.lib.php:3812
12126 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12127 msgstr "已成功删除选中的用户。"
12129 #: libraries/server_privileges.lib.php:3887
12130 #, php-format
12131 msgid "You have updated the privileges for %s."
12132 msgstr "您已更新了 %s 的权限。"
12134 #: libraries/server_privileges.lib.php:3991
12135 #, php-format
12136 msgid "Deleting %s"
12137 msgstr "正在删除 %s"
12139 #: libraries/server_privileges.lib.php:4021
12140 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12141 msgstr "已成功重新载入权限。"
12143 #: libraries/server_privileges.lib.php:4112
12144 #, php-format
12145 msgid "The user %s already exists!"
12146 msgstr "用户 %s 己存在!"
12148 #: libraries/server_privileges.lib.php:4385
12149 #, php-format
12150 msgid "Privileges for %s"
12151 msgstr "%s 的权限"
12153 #: libraries/server_privileges.lib.php:4394
12154 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12155 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
12156 msgid "User"
12157 msgstr "用户"
12159 #: libraries/server_privileges.lib.php:4462
12160 msgid "Edit privileges:"
12161 msgstr "修改权限:"
12163 #: libraries/server_privileges.lib.php:4463
12164 msgid "User account"
12165 msgstr "用户账户"
12167 #: libraries/server_privileges.lib.php:4537
12168 msgid ""
12169 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12170 "currently logged in."
12171 msgstr "注意:您正在尝试修改您正在使用的账号的权限。"
12173 #: libraries/server_privileges.lib.php:4557 libraries/server_users.lib.php:22
12174 msgid "User accounts overview"
12175 msgstr "用户账户概况"
12177 #: libraries/server_privileges.lib.php:4626
12178 msgid ""
12179 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12180 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12181 "allows a connection from any (%) host."
12182 msgstr ""
12184 #: libraries/server_privileges.lib.php:4668
12185 #, php-format
12186 msgid ""
12187 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12188 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12189 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12190 "%sreload the privileges%s before you continue."
12191 msgstr ""
12192 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改表,表内容"
12193 "将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,您应在继续前%s重新载入权"
12194 "限%s。"
12196 #: libraries/server_privileges.lib.php:4685
12197 msgid ""
12198 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12199 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12200 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12201 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12202 "privilege."
12203 msgstr ""
12204 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改权限表,表"
12205 "内容将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,应当重新载入权限表,但您"
12206 "没有RELOAD权限。"
12208 #: libraries/server_privileges.lib.php:4736
12209 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12210 msgstr "在权限表内找不到选中的用户。"
12212 #: libraries/server_privileges.lib.php:4956
12213 msgid "You have added a new user."
12214 msgstr "您已添加了一个新用户。"
12216 #: libraries/server_status.lib.php:57
12217 #, php-format
12218 msgid "Network traffic since startup: %s"
12219 msgstr "自启动以来的网络流量: %s"
12221 #: libraries/server_status.lib.php:70
12222 #, php-format
12223 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12224 msgstr "此 MySQL 服务器已运行 %1$s。启动时间为 %2$s 。"
12226 #: libraries/server_status.lib.php:91
12227 msgid ""
12228 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12229 "b> process."
12230 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>和<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
12232 #: libraries/server_status.lib.php:96
12233 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12234 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
12236 #: libraries/server_status.lib.php:101
12237 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12238 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
12240 #: libraries/server_status.lib.php:113
12241 msgid "Replication status"
12242 msgstr "复制状态"
12244 #: libraries/server_status.lib.php:143
12245 msgid ""
12246 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12247 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12248 msgstr ""
12249 "在高负载的服务器上,字节计数器可能会溢出,因此由 MySQL 返回的统计值可能会不正"
12250 "确。"
12252 #: libraries/server_status.lib.php:154
12253 msgid "Received"
12254 msgstr "已接收"
12256 #: libraries/server_status.lib.php:173
12257 msgid "Sent"
12258 msgstr "已发送"
12260 #: libraries/server_status.lib.php:240
12261 msgid "Max. concurrent connections"
12262 msgstr "最大并发连接数"
12264 #: libraries/server_status.lib.php:250
12265 msgid "Failed attempts"
12266 msgstr "已失败"
12268 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
12269 msgid "Instructions"
12270 msgstr "说明"
12272 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
12273 msgid ""
12274 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12275 "analyzing the server status variables."
12276 msgstr "建议系统可以通过分析服务器状态变量对服务器变量的设置提出建议。"
12278 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
12279 msgid ""
12280 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12281 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12282 "system."
12283 msgstr ""
12284 "请注意本系统所提出的建议建立在简单计算以及通用场合中,可能并不能满足您系统的"
12285 "实际需求。"
12287 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
12288 msgid ""
12289 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12290 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12291 "tuning can have a very negative effect on performance."
12292 msgstr ""
12293 "在修改任何设置之前,请确定您确实知道在修改什么设置 (通过阅读文档) 并知道如何"
12294 "撤销改变。错误的设置可能导致与预期完全相反的结果。"
12296 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
12297 msgid ""
12298 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12299 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12300 "no clearly measurable improvement."
12301 msgstr ""
12302 "最好的系统调整方法是一次只修改一个设置,观察并测试您的数据库,如果没有显著的"
12303 "效果就撤销改变。"
12305 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
12306 msgid "Log statistics"
12307 msgstr "日志统计"
12309 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
12310 msgid "Selected time range:"
12311 msgstr "选择时间范围:"
12313 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
12314 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12315 msgstr "仅统计 SELECT、INSERT、UPDATE 和 DELETE 语句"
12317 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
12318 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12319 msgstr "去除 INSERT 语句中的变量值以获得更好的分组"
12321 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12322 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12323 msgstr "请选择生成统计的来源日志。"
12325 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12326 msgid "Results are grouped by query text."
12327 msgstr "结果将根据查询语句分组。"
12329 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12330 msgid "Query analyzer"
12331 msgstr "查询分析器"
12333 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
12334 msgid "Monitor Instructions"
12335 msgstr "监控说明"
12337 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
12338 msgid ""
12339 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12340 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12341 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12342 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12343 "increases server load by up to 15%."
12344 msgstr ""
12345 "phpMyAdmin 监控可以帮助你优化服务期配置并追踪特定查询。要实现追踪查询功能,你"
12346 "需要将 log_output 设置为 'TABLE' 并启用 slow_query_log 或 general_log 功能。"
12347 "请注意,general_log 会产生很多数据并可能增加服务器负载多达 15%。"
12349 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
12350 msgid "Using the monitor:"
12351 msgstr "使用监控:"
12353 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12354 msgid ""
12355 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12356 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12357 "chart using the cog icon on each respective chart."
12358 msgstr ""
12359 "您的浏览器将会以一定的频率刷新所有已显示的图表。您可以在'设置'中添加图表或修"
12360 "改刷新频率,您也可以通过每个图表的齿轮图标来删除图表。"
12362 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
12363 msgid ""
12364 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12365 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12366 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12367 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12368 msgstr ""
12369 "要从日志中显示查询,请通过按下鼠标左键并拖拽选择一段时间范围。确定后,将会显"
12370 "示出分好组的查询,您可以点击任意 SELECT 查询以进一步分析。"
12372 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
12373 msgid "Please note:"
12374 msgstr "请注意:"
12376 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12377 msgid ""
12378 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12379 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12380 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12381 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12382 msgstr ""
12383 "启用 general_log 可能会增加 5-15% 的服务器负载。从日志中统计数据同样也是高负"
12384 "载的任务,建议选择一段小范围的时间并在用完监控后禁止 general_log 并清空它的"
12385 "表。"
12387 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
12388 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
12389 msgid "Add chart"
12390 msgstr "添加图表"
12392 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12393 msgid "Chart Title"
12394 msgstr "图表标题"
12396 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12397 msgid "Preset chart"
12398 msgstr "预置图表"
12400 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
12401 msgid "Status variable(s)"
12402 msgstr "状态变量"
12404 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12405 msgid "Select series:"
12406 msgstr "选择数据:"
12408 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
12409 msgid "Commonly monitored"
12410 msgstr "常用监控"
12412 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
12413 msgid "or type variable name:"
12414 msgstr "或输入变量名:"
12416 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
12417 msgid "Display as differential value"
12418 msgstr "独立显示"
12420 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12421 msgid "Apply a divisor"
12422 msgstr "应用除数"
12424 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
12425 msgid "Append unit to data values"
12426 msgstr "在值后附加单位"
12428 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
12429 msgid "Add this series"
12430 msgstr "添加该数据"
12432 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
12433 msgid "Clear series"
12434 msgstr "清除所有数据"
12436 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12437 msgid "Series in chart:"
12438 msgstr "图表中的数据系列:"
12440 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
12441 msgid "Start Monitor"
12442 msgstr "启动监控"
12444 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
12445 msgid "Instructions/Setup"
12446 msgstr "说明/设置"
12448 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12449 #, fuzzy
12450 #| msgid "Done rearranging/editing charts"
12451 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12452 msgstr "完成排列/编辑图表"
12454 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
12455 #, fuzzy
12456 #| msgid "Enable highlighting"
12457 msgid "Enable charts dragging"
12458 msgstr "启用高亮"
12460 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
12461 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12462 msgid "Refresh rate"
12463 msgstr "刷新频率"
12465 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
12466 msgid "Chart columns"
12467 msgstr "每行图表个数"
12469 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
12470 msgid "Chart arrangement"
12471 msgstr "图表排列"
12473 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12474 msgid ""
12475 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12476 "may want to export it if you have a complicated set up."
12477 msgstr ""
12478 "图表排列存储在浏览器本地存储。如果你设置了一个复杂的排列,请导出该设置。"
12480 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
12481 msgid "Reset to default"
12482 msgstr "恢复默认"
12484 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12485 msgid ""
12486 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12487 "web server and the MySQL server."
12488 msgstr ""
12489 "注意:在此启用自动刷新可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
12491 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
12492 msgid "ID"
12493 msgstr "ID"
12495 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
12496 msgid "Command"
12497 msgstr "命令"
12499 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
12500 msgid "Progress"
12501 msgstr "进度"
12503 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
12504 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
12505 msgid "Filters"
12506 msgstr "过滤器"
12508 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
12509 msgid "Show only active"
12510 msgstr "仅显示活跃的"
12512 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
12513 #, php-format
12514 msgid "Questions since startup: %s"
12515 msgstr "自启动以来的内部查询: %s"
12517 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
12518 msgid "per hour:"
12519 msgstr "每小时:"
12521 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12522 msgid "per minute:"
12523 msgstr "每分钟:"
12525 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
12526 #, fuzzy
12527 #| msgid "per second"
12528 msgid "per second:"
12529 msgstr "每秒"
12531 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
12532 msgid "Statements"
12533 msgstr "说明"
12535 #. l10n: # = Amount of queries
12536 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:883
12537 msgid "#"
12538 msgstr "查询数量"
12540 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
12541 msgid "Containing the word:"
12542 msgstr "包含文字:"
12544 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
12545 msgid "Show only alert values"
12546 msgstr "仅显示报警值"
12548 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
12549 msgid "Filter by category…"
12550 msgstr "按分类显示……"
12552 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
12553 msgid "Show unformatted values"
12554 msgstr "显示原始值"
12556 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
12557 msgid "Related links:"
12558 msgstr "相关链接:"
12560 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
12561 msgid ""
12562 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12563 "closing the connection properly."
12564 msgstr "因客户端没有关闭连接而中止的连接数。"
12566 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
12567 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12568 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器但失败的连接数。"
12570 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
12571 msgid ""
12572 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12573 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12574 "statements from the transaction."
12575 msgstr ""
12576 "因事务使用的临时二进制日志缓存超出 binlog_cache_size 的设置而使用临时文件存储"
12577 "的数量。"
12579 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
12580 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12581 msgstr "事务所用的临时二进制日志缓存的数量。"
12583 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
12584 msgid ""
12585 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12586 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器的连接数 (不论成功或失败) 。"
12588 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
12589 msgid ""
12590 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12591 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12592 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12593 "based instead of disk-based."
12594 msgstr ""
12595 "服务器执行语句时自动在磁盘上创建的临时表的数量。如果 Created_tmp_disk_tables "
12596 "很大,你可以增加 tmp_table_size 的值,让服务器使用内存来存储临时表而非磁盘。"
12598 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
12599 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12600 msgstr "mysqld 已创建的临时文件的数量。"
12602 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
12603 msgid ""
12604 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12605 "while executing statements."
12606 msgstr "服务器执行语句时自动在内存中创建的临时表的数量。"
12608 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
12609 msgid ""
12610 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12611 "(probably duplicate key)."
12612 msgstr ""
12613 "发生错误的延迟插入 (INSERT DELAYED) 行数 (可能是因为在唯一字段中存在重复"
12614 "值) 。"
12616 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
12617 msgid ""
12618 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12619 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12620 msgstr "正在使用的延迟插入处理线程的数量。每张使用延迟插入的表都有自己的线程。"
12622 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
12623 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12624 msgstr "延迟插入已写入的行数。"
12626 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
12627 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12628 msgstr "已执行的强制更新 (FLUSH) 语句数。"
12630 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
12631 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12632 msgstr "已执行的内部提交 (COMMIT) 语句数。"
12634 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
12635 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12636 msgstr "从表中删除行的次数。"
12638 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
12639 msgid ""
12640 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12641 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12642 "indicates the number of time tables have been discovered."
12643 msgstr ""
12644 "如果知道一张表的名字,MySQL 服务器可以询问 NDB 集群存储引擎,这被称为“发现”。"
12645 "Handler_discovery 表明了一张表被发现的次数。"
12647 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
12648 msgid ""
12649 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12650 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12651 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12652 msgstr ""
12653 "读取一个索引入口点的次数。如果该值很大,说明你的服务器执行了很多完整索引扫"
12654 "描。例如,假设字段 col1 已经建立了索引,然后执行 SELECT col1 FROM foo 。"
12656 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
12657 msgid ""
12658 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12659 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12660 msgstr ""
12661 "根据索引读取行的请求数。如果该值很大,说明你的查询和表都建立了很好的索引。"
12663 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
12664 msgid ""
12665 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12666 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12667 "if you are doing an index scan."
12668 msgstr ""
12669 "根据索引顺序读取下一行的请求数。如果你在查询一个已索引的字段且限制了范围,或"
12670 "进行完整表扫描,该值将会不断增长。"
12672 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
12673 msgid ""
12674 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12675 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12676 msgstr ""
12677 "根据索引顺序读取上一行的请求数。这种读取方式通常用于优化带有 ORDER BY … DESC "
12678 "的查询。"
12680 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
12681 msgid ""
12682 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12683 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12684 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12685 "you have joins that don't use keys properly."
12686 msgstr ""
12687 "根据固定位置读取行的请求数。如果你执行很多需要排序的查询,该值会很高。你可能"
12688 "有很多需要完整表扫描的查询,或者你使用了不正确的索引用来多表查询。"
12690 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
12691 msgid ""
12692 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12693 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12694 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12695 "advantage of the indexes you have."
12696 msgstr ""
12697 "从数据文件中读取行的请求数。如果你在扫描很多表,该值会很大。通常情况下这意味"
12698 "着你的表没有做好索引,或者你的查询语句没有使用好索引字段。"
12700 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
12701 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12702 msgstr "内部回滚 (ROLLBACK) 语句数。"
12704 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
12705 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12706 msgstr "表中更新行的请求数。"
12708 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
12709 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12710 msgstr "表中插入行的请求数。"
12712 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
12713 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12714 msgstr "非空页数 (含脏页) 。"
12716 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
12717 msgid "The number of pages currently dirty."
12718 msgstr "当前脏页数。"
12720 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
12721 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12722 msgstr "请求更新的缓冲池页数。"
12724 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
12725 msgid "The number of free pages."
12726 msgstr "空闲页数。"
12728 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
12729 msgid ""
12730 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12731 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12732 "reason."
12733 msgstr ""
12734 "InnoDB 缓冲池中锁定页的数量。这些页是正在被读取或写入的,或者是因其他原因不能"
12735 "被刷新或删除的。"
12737 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
12738 msgid ""
12739 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12740 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12741 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12742 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12743 msgstr ""
12744 "负载页的数量,像锁定行或适应性的散列索引这样的管理操作时分配的页。该值可用此"
12745 "公式计算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12746 "Innodb_buffer_pool_pages_data 。"
12748 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
12749 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12750 msgstr "缓冲池总大小 (单位:页)。"
12752 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
12753 msgid ""
12754 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12755 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12756 msgstr ""
12757 "InnoDB 初始化的“随机”预读数。这通常会在对一张表进行大范围的随机排序查询时发"
12758 "生。"
12760 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
12761 msgid ""
12762 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12763 "InnoDB does a sequential full table scan."
12764 msgstr ""
12765 "InnoDB 初始化的顺序预读数。这会在 InnoDB 执行一个顺序完整表扫描时发生。"
12767 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
12768 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12769 msgstr "InnoDB 完成的逻辑读请求数。"
12771 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
12772 msgid ""
12773 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12774 "and had to do a single-page read."
12775 msgstr "InnoDB 进行逻辑读取时无法从缓冲池中获取而执行单页读取的次数。"
12777 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
12778 msgid ""
12779 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12780 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12781 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12782 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12783 "properly, this value should be small."
12784 msgstr ""
12785 "写入 InnoDB 缓冲池通常在后台进行,但有必要在没有干净页的时候读取或创建页,有"
12786 "必要先等待页被刷新。该计数器统计了这种等待的数量。如果缓冲池大小设置正确,这"
12787 "个值应该会很小。"
12789 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
12790 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12791 msgstr "写入 InnoDB 缓冲池的次数。"
12793 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
12794 msgid "The number of fsync() operations so far."
12795 msgstr "fsync() 总操作的次数。"
12797 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
12798 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12799 msgstr "当前挂起 fsync() 操作的数量。"
12801 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
12802 msgid "The current number of pending reads."
12803 msgstr "当前挂起的读操作数。"
12805 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
12806 msgid "The current number of pending writes."
12807 msgstr "当前挂起的写操作数。"
12809 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
12810 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12811 msgstr "读取的总数据量 (单位:字节)。"
12813 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
12814 msgid "The total number of data reads."
12815 msgstr "数据读取总数。"
12817 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
12818 msgid "The total number of data writes."
12819 msgstr "数据写入总数。"
12821 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
12822 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12823 msgstr "写入的总数据量 (单位:字节)。"
12825 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
12826 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12827 msgstr "以双写入操作写入的页数。"
12829 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
12830 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12831 msgstr "已经执行的双写入次数。"
12833 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
12834 msgid ""
12835 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12836 "wait for it to be flushed before continuing."
12837 msgstr "因日志缓存太小而必须等待其被写入所造成的等待数。"
12839 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
12840 msgid "The number of log write requests."
12841 msgstr "日志写入请求数。"
12843 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
12844 msgid "The number of physical writes to the log file."
12845 msgstr "日志物理写入次数。"
12847 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
12848 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12849 msgstr "使用 fsync() 写入日志文件的次数。"
12851 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
12852 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12853 msgstr "当前挂起的 fsync 日志文件数。"
12855 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
12856 msgid "Pending log file writes."
12857 msgstr "当前挂起的日志写入数。"
12859 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
12860 msgid "The number of bytes written to the log file."
12861 msgstr "写入日志文件的字节数。"
12863 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
12864 msgid "The number of pages created."
12865 msgstr "创建的页数。"
12867 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
12868 msgid ""
12869 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12870 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12871 msgstr ""
12872 "编译的 InnoDB 页大小 (默认 16KB)。许多值都以页为单位进行统计,页大小可以很方"
12873 "便地将这些值转化为字节数。"
12875 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
12876 msgid "The number of pages read."
12877 msgstr "读取的页数。"
12879 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
12880 msgid "The number of pages written."
12881 msgstr "写入的页数。"
12883 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
12884 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12885 msgstr "正在等待行锁的数量。"
12887 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
12888 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12889 msgstr "等待获得行锁的平均时间 (单位:毫秒)。"
12891 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
12892 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12893 msgstr "等待获得行锁的总时间 (单位:毫秒)。"
12895 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
12896 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12897 msgstr "等待获得行锁的最大时间 (单位:毫秒)。"
12899 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
12900 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12901 msgstr "等待行锁的次数。"
12903 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
12904 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12905 msgstr "从 InnoDB 表中删除的行数。"
12907 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
12908 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12909 msgstr "插入到 InnoDB 表中的行数。"
12911 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
12912 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12913 msgstr "从 InnoDB 表中读取的行数。"
12915 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
12916 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12917 msgstr "InnoDB 中更新的行数。"
12919 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
12920 msgid ""
12921 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12922 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12923 msgstr ""
12924 "键缓存中还没有被写入到磁盘的键块数。该值过去名为 Not_flushed_key_blocks 。"
12926 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
12927 msgid ""
12928 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12929 "determine how much of the key cache is in use."
12930 msgstr "键缓存中未使用的块数。你可以根据这个值判断当前使用了多少键缓存。"
12932 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
12933 msgid ""
12934 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12935 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12936 "one time."
12937 msgstr "键缓存中已经使用的块数。该值指示在某个时刻使用了最多块数的数量。"
12939 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
12940 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12941 msgstr "已用键缓存百分比(计算值)"
12943 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
12944 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12945 msgstr "从缓存中读取键块的请求次数。"
12947 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
12948 msgid ""
12949 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12950 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12951 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12952 msgstr ""
12953 "从磁盘中物理读取键块的次数。如果 Key_reads 很大,则说明您的 key_buffer_size "
12954 "可能设置得太小了。缓存缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 计算得出。"
12956 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
12957 #, fuzzy
12958 msgid ""
12959 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12960 "requests (calculated value)"
12961 msgstr "由物理读取数与读取请求数相比计算出的键缓存未命中率(计算值)"
12963 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
12964 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12965 msgstr "将一个键块写入缓存的请求数。"
12967 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
12968 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12969 msgstr "将键块物理写入到磁盘的次数。"
12971 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
12972 msgid ""
12973 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12974 msgstr "物理写入数与写入请求数的百分比比值(计算值)"
12976 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
12977 msgid ""
12978 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12979 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12980 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12981 msgstr ""
12982 "最后编译的查询的总开销由查询优化器计算得出,可用于比较使用不同的查询语句进行"
12983 "相同的查询时的效率差异。默认值0表示还没有查询被编译。"
12985 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
12986 msgid ""
12987 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12988 "the server started."
12989 msgstr "自服务器启动以来的最高并发连接数。"
12991 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
12992 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12993 msgstr "等待写入延迟插入队列的行数。"
12995 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
12996 msgid ""
12997 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12998 "table cache value is probably too small."
12999 msgstr "已经打开的表个数。如果该值很大,则说明表缓冲大小可能设置过小。"
13001 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
13002 msgid "The number of files that are open."
13003 msgstr "打开的文件个数。"
13005 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
13006 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13007 msgstr "打开的流个数 (主要用于日志记录)。"
13009 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
13010 msgid "The number of tables that are open."
13011 msgstr "打开的数据表个数。"
13013 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
13014 msgid ""
13015 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13016 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13017 "statement."
13018 msgstr ""
13019 "查询缓存中的空闲内存块。过多的空闲内存块可能产生碎片,可通过执行 FLUSH QUERY "
13020 "CACHE 语句解决。"
13022 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
13023 msgid "The amount of free memory for query cache."
13024 msgstr "查询缓存中空闲的内存总数。"
13026 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
13027 msgid "The number of cache hits."
13028 msgstr "缓存命中数。"
13030 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
13031 msgid "The number of queries added to the cache."
13032 msgstr "加入到缓存的查询数。"
13034 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
13035 msgid ""
13036 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13037 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13038 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13039 "decide which queries to remove from the cache."
13040 msgstr ""
13041 "为缓存新的查询而被删除的已缓存查询的个数,由最近最少使用算法 (LRU) 确定应删除"
13042 "哪个已缓存的查询。该信息可帮助您调整查询缓存大小。"
13044 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
13045 msgid ""
13046 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13047 "query_cache_type setting)."
13048 msgstr ""
13049 "未缓存的查询数 (包括不能被缓存,或因为 query_cache_type 的设置而没有被缓存的"
13050 "查询)。"
13052 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
13053 msgid "The number of queries registered in the cache."
13054 msgstr "在缓存中注册的查询数。"
13056 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
13057 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13058 msgstr "查询缓存中的总块数。"
13060 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
13061 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13062 msgstr "失败保护器的状态 (尚未应用)。"
13064 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
13065 msgid ""
13066 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13067 "should carefully check the indexes of your tables."
13068 msgstr ""
13069 "没有使用索引的多表查询数。如果该值不为0,您应该仔细检查是否已经为表建立了适当"
13070 "的索引。"
13072 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
13073 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13074 msgstr "使用在关联表上使用范围搜索的多表查询的数量。"
13076 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
13077 msgid ""
13078 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13079 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13080 msgstr ""
13081 "没有使用索引但在每行之后检查索引使用的多表查询数。(如果该值不为 0,您应该仔细"
13082 "检查是否已经为表建立了适当的索引。)"
13084 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
13085 msgid ""
13086 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13087 "critical even if this is big.)"
13088 msgstr ""
13089 "在第一张表上使用范围查询的多表查询数。(即使该值很大,通常也不会有致命的影"
13090 "响。)"
13092 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
13093 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13094 msgstr "在第一张表上进行了完整表扫描的多表查询数。"
13096 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
13097 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13098 msgstr "当前由从 SQL 线程打开的临时表的数量。"
13100 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
13101 msgid ""
13102 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13103 "retried transactions."
13104 msgstr "从 SQL 线程总共重试事务复制数。"
13106 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
13107 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13108 msgstr "如果该值为 ON,则这台服务器是一台已经连接到主服务器的从服务器。"
13110 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
13111 msgid ""
13112 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13113 "create."
13114 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的时间来启动的线程数量。"
13116 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
13117 msgid ""
13118 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13119 msgstr "使用了比 long_query_time 更多时间的查询数。"
13121 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
13122 msgid ""
13123 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13124 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13125 "system variable."
13126 msgstr ""
13127 "排序算法使用归并的次数。如果该值很大,您应该考虑增加系统变量 "
13128 "sort_buffer_size 的值。"
13130 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
13131 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13132 msgstr "局部范围完成的排序次数。"
13134 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
13135 msgid "The number of sorted rows."
13136 msgstr "排序的行数。"
13138 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
13139 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13140 msgstr "扫描表完成的排序次数。"
13142 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
13143 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13144 msgstr "立即需要锁定表的次数。"
13146 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
13147 msgid ""
13148 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13149 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13150 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13151 "tables or use replication."
13152 msgstr ""
13153 "无法立即获得锁定表而必须等待的次数。如果该值很高,且您遇到了性能方面的问题,"
13154 "则应该首先检查您的查询语句,然后使用复制操作来分开表。"
13156 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
13157 msgid ""
13158 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13159 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13160 "raise your thread_cache_size."
13161 msgstr ""
13162 "线程缓存中线程的数量。缓存命中率可以由 Threads_created/Connections 计算得出。"
13163 "如果该值是红色的,则应该增加 thread_cache_size 的值。"
13165 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
13166 msgid "The number of currently open connections."
13167 msgstr "当前打开的连接数。"
13169 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
13170 msgid ""
13171 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13172 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13173 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13174 "implementation.)"
13175 msgstr ""
13176 "当前用于控制连接的线程数。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
13177 "thread_cache_size 的值。(如果线程状况良好,这么做通常并不会带来显著的性能提"
13178 "升。)"
13180 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
13181 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13182 msgstr "线程缓存命中率 (计算值)"
13184 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
13185 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13186 msgstr "非睡眠状态的线程数量。"
13188 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
13189 #, php-format
13190 msgid "Users of '%s' user group"
13191 msgstr ""
13193 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
13194 msgid "No users were found belonging to this user group."
13195 msgstr ""
13197 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:30
13198 #, fuzzy
13199 #| msgid "Users"
13200 msgid "User groups"
13201 msgstr "用户"
13203 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13204 #, fuzzy
13205 #| msgid "Server version"
13206 msgid "Server level tabs"
13207 msgstr "服务器版本"
13209 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13210 #, fuzzy
13211 #| msgid "Database server"
13212 msgid "Database level tabs"
13213 msgstr "数据库服务器"
13215 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13216 #, fuzzy
13217 #| msgid "Table comments"
13218 msgid "Table level tabs"
13219 msgstr "表注释"
13221 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
13222 #, fuzzy
13223 #| msgid "Views"
13224 msgid "View users"
13225 msgstr "视图"
13227 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
13228 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
13229 #, fuzzy
13230 #| msgid "Add user"
13231 msgid "Add user group"
13232 msgstr "添加用户"
13234 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
13235 #, php-format
13236 msgid "Edit user group: '%s'"
13237 msgstr ""
13239 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
13240 #, fuzzy
13241 #| msgid "No privileges."
13242 msgid "User group menu assignments"
13243 msgstr "无权限。"
13245 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
13246 #, fuzzy
13247 #| msgid "Column names: "
13248 msgid "Group name:"
13249 msgstr "字段名: "
13251 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
13252 #, fuzzy
13253 #| msgid "Server version"
13254 msgid "Server-level tabs"
13255 msgstr "服务器版本"
13257 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13258 #, fuzzy
13259 #| msgid "Database server"
13260 msgid "Database-level tabs"
13261 msgstr "数据库服务器"
13263 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
13264 #, fuzzy
13265 #| msgid "Table comments"
13266 msgid "Table-level tabs"
13267 msgstr "表注释"
13269 #: libraries/sql.lib.php:233
13270 #, fuzzy
13271 #| msgid "Data file grow size"
13272 msgid "Detailed profile"
13273 msgstr "数据文件增长大小"
13275 #: libraries/sql.lib.php:236
13276 #, fuzzy
13277 #| msgid "Other"
13278 msgid "Order"
13279 msgstr "其它"
13281 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
13282 #, fuzzy
13283 #| msgctxt "Start of recurring event"
13284 #| msgid "Start"
13285 msgid "State"
13286 msgstr "起始时间"
13288 #: libraries/sql.lib.php:251
13289 msgid "Summary by state"
13290 msgstr ""
13292 #: libraries/sql.lib.php:257
13293 #, fuzzy
13294 #| msgid "Total time:"
13295 msgid "Total Time"
13296 msgstr "总时间:"
13298 #: libraries/sql.lib.php:259
13299 #, fuzzy
13300 #| msgid "Time"
13301 msgid "% Time"
13302 msgstr "时间"
13304 #: libraries/sql.lib.php:261
13305 #, fuzzy
13306 #| msgid "Close"
13307 msgid "Calls"
13308 msgstr "关闭"
13310 #: libraries/sql.lib.php:263
13311 #, fuzzy
13312 #| msgid "Time"
13313 msgid "ø Time"
13314 msgstr "时间"
13316 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
13317 msgid "Bookmark this SQL query"
13318 msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
13320 #: libraries/sql.lib.php:573
13321 #, fuzzy
13322 #| msgid "Label"
13323 msgid "Label:"
13324 msgstr "标签"
13326 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
13327 msgid "Let every user access this bookmark"
13328 msgstr "让所有用户均可访问此书签"
13330 #: libraries/sql.lib.php:792
13331 #, fuzzy
13332 #| msgid "Bookmark not created"
13333 msgid "Bookmark not created!"
13334 msgstr "未创建书签"
13336 #: libraries/sql.lib.php:900
13337 #, php-format
13338 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13339 msgstr "使用书签 \"%s\" 作为默认的查询。"
13341 #: libraries/sql.lib.php:1368
13342 msgid "Showing as PHP code"
13343 msgstr "显示为 PHP 代码"
13345 #: libraries/sql.lib.php:1739
13346 #, fuzzy, php-format
13347 #| msgid ""
13348 #| "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, "
13349 #| "Copy and Delete features are not available."
13350 msgid ""
13351 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13352 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13353 msgstr "该表没有唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除无法正常使用。"
13355 #: libraries/sql.lib.php:1753
13356 #, fuzzy, php-format
13357 #| msgid ""
13358 #| "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, "
13359 #| "Copy and Delete features are not available."
13360 msgid ""
13361 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13362 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13363 msgstr "该表没有唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除无法正常使用。"
13365 #: libraries/sql.lib.php:1795
13366 #, php-format
13367 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13368 msgstr "数据表 `%s` 的索引存在问题"
13370 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
13371 #, php-format
13372 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13373 msgstr "在服务器 %s 运行 SQL 查询"
13375 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
13376 #, php-format
13377 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13378 msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"
13380 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
13381 #, fuzzy, php-format
13382 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13383 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13384 msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"
13386 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:260
13387 #: templates/console/display.phtml:10
13388 msgid "Clear"
13389 msgstr "清除"
13391 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
13392 msgid "Get auto-saved query"
13393 msgstr ""
13395 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
13396 #, fuzzy
13397 #| msgid "Bad parameters!"
13398 msgid "Bind parameters"
13399 msgstr "参数无效!"
13401 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
13402 #, fuzzy
13403 #| msgid "Bookmark this SQL query"
13404 msgid "Bookmark this SQL query:"
13405 msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
13407 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
13408 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13409 msgstr "替换现有的同名书签"
13411 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
13412 msgid "Delimiter"
13413 msgstr "语句定界符"
13415 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
13416 msgid "Show this query here again"
13417 msgstr "在此再次显示此查询"
13419 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
13420 msgid "Rollback when finished"
13421 msgstr ""
13423 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
13424 msgid "shared"
13425 msgstr "已共享"
13427 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
13428 msgid "View only"
13429 msgstr "仅查看"
13431 #: libraries/tracking.lib.php:74
13432 #, php-format
13433 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13434 msgstr "为 %2$s 创建版本 %1$s"
13436 #: libraries/tracking.lib.php:79
13437 #, fuzzy, php-format
13438 #| msgid "Create version"
13439 msgid "Create version %1$s"
13440 msgstr "创建版本"
13442 #: libraries/tracking.lib.php:84
13443 msgid "Track these data definition statements:"
13444 msgstr "追踪下列数据定义语句:"
13446 #: libraries/tracking.lib.php:150
13447 msgid "Track these data manipulation statements:"
13448 msgstr "追踪下列数据操作语句:"
13450 #: libraries/tracking.lib.php:179
13451 msgid "Create version"
13452 msgstr "创建版本"
13454 #: libraries/tracking.lib.php:207
13455 #, php-format
13456 msgid "Activate tracking for %s"
13457 msgstr "启用 %s 的追踪"
13459 #: libraries/tracking.lib.php:209
13460 msgid "Activate now"
13461 msgstr "立即启用"
13463 #: libraries/tracking.lib.php:212
13464 #, php-format
13465 msgid "Deactivate tracking for %s"
13466 msgstr "禁用 %s 的追踪"
13468 #: libraries/tracking.lib.php:214
13469 msgid "Deactivate now"
13470 msgstr "立即禁用"
13472 #: libraries/tracking.lib.php:283 templates/server/plugins/section.phtml:10
13473 msgid "Version"
13474 msgstr "版本"
13476 #: libraries/tracking.lib.php:284 libraries/tracking.lib.php:1596
13477 msgid "Created"
13478 msgstr "创建"
13480 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1597
13481 msgid "Updated"
13482 msgstr "更新"
13484 #: libraries/tracking.lib.php:294 libraries/tracking.lib.php:361
13485 #, fuzzy
13486 #| msgid "Create version"
13487 msgid "Delete version"
13488 msgstr "创建版本"
13490 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:466
13491 #: libraries/tracking.lib.php:1610
13492 msgid "Tracking report"
13493 msgstr "追踪报告"
13495 #: libraries/tracking.lib.php:298 libraries/tracking.lib.php:829
13496 #: libraries/tracking.lib.php:1613
13497 msgid "Structure snapshot"
13498 msgstr "结构快照"
13500 #: libraries/tracking.lib.php:426 libraries/tracking.lib.php:1422
13501 #: libraries/tracking.lib.php:1714
13502 msgid "active"
13503 msgstr "启用"
13505 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1424
13506 #: libraries/tracking.lib.php:1709
13507 msgid "not active"
13508 msgstr "禁用"
13510 #: libraries/tracking.lib.php:470
13511 msgid "Tracking statements"
13512 msgstr "追踪语句"
13514 #: libraries/tracking.lib.php:482
13515 msgid "Delete tracking data row from report"
13516 msgstr "从报告中删除追踪数据"
13518 #: libraries/tracking.lib.php:493
13519 msgid "No data"
13520 msgstr "无数据"
13522 #: libraries/tracking.lib.php:582 libraries/tracking.lib.php:631
13523 #, fuzzy, php-format
13524 #| msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
13525 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13526 msgstr "显示自 %2$s 起至 %3$s 用户 %4$s 执行的 %1$s %5$s"
13528 #: libraries/tracking.lib.php:652
13529 msgid "SQL dump (file download)"
13530 msgstr "SQL 转储 (文件下载)"
13532 #: libraries/tracking.lib.php:654
13533 msgid "SQL dump"
13534 msgstr "SQL 转储"
13536 #: libraries/tracking.lib.php:657
13537 msgid "This option will replace your table and contained data."
13538 msgstr "该选项将导致当前表的结构和数据被替换。"
13540 #: libraries/tracking.lib.php:659
13541 msgid "SQL execution"
13542 msgstr "执行 SQL 语句"
13544 #: libraries/tracking.lib.php:664
13545 #, php-format
13546 msgid "Export as %s"
13547 msgstr "导出为 %s"
13549 #: libraries/tracking.lib.php:690
13550 msgid "Data manipulation statement"
13551 msgstr "数据操作语句"
13553 #: libraries/tracking.lib.php:766
13554 msgid "Data definition statement"
13555 msgstr "数据定义语句"
13557 #: libraries/tracking.lib.php:798
13558 msgid "Date"
13559 msgstr "日期"
13561 #: libraries/tracking.lib.php:799
13562 msgid "Username"
13563 msgstr "用户名"
13565 #: libraries/tracking.lib.php:847
13566 #, php-format
13567 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13568 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 代码)"
13570 #: libraries/tracking.lib.php:947
13571 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
13572 msgctxt "None for default"
13573 msgid "None"
13574 msgstr "无"
13576 #: libraries/tracking.lib.php:1042
13577 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13578 msgstr "追踪数据定义删除成功"
13580 #: libraries/tracking.lib.php:1052
13581 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13582 msgstr "追踪数据操作删除成功"
13584 #: libraries/tracking.lib.php:1106
13585 msgid ""
13586 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13587 "ensure that you have the privileges to do so."
13588 msgstr "你可以通过创建一个临时数据库来执行这个转储。请确保你有足够的权限。"
13590 #: libraries/tracking.lib.php:1110
13591 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13592 msgstr "如果你不需要,请注释以下两行。"
13594 #: libraries/tracking.lib.php:1120
13595 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13596 msgstr "SQL 语句已导出。请复制保存或运行它。"
13598 #: libraries/tracking.lib.php:1169
13599 #, php-format
13600 msgid "Tracking report for table `%s`"
13601 msgstr "`%s` 的追踪报告"
13603 #: libraries/tracking.lib.php:1199
13604 #, php-format
13605 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13606 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已启用。"
13608 #: libraries/tracking.lib.php:1202
13609 #, php-format
13610 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13611 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已停用。"
13613 #: libraries/tracking.lib.php:1294
13614 #, fuzzy, php-format
13615 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
13616 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13617 msgstr "为 %2$s 创建版本 %1$s"
13619 #: libraries/tracking.lib.php:1325
13620 #, php-format
13621 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13622 msgstr "已创建版本 %1$s,%2$s 的追踪已启用。"
13624 #: libraries/tracking.lib.php:1443
13625 msgid "Untracked tables"
13626 msgstr "未追踪的表"
13628 #: libraries/tracking.lib.php:1478 libraries/tracking.lib.php:1501
13629 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
13630 msgid "Track table"
13631 msgstr "追踪表"
13633 #: libraries/tracking.lib.php:1583
13634 msgid "Tracked tables"
13635 msgstr "已追踪的表"
13637 #: libraries/tracking.lib.php:1595
13638 msgid "Last version"
13639 msgstr "最新版本"
13641 #: libraries/tracking.lib.php:1608 libraries/tracking.lib.php:1688
13642 msgid "Delete tracking"
13643 msgstr "删除追踪数据"
13645 #: libraries/tracking.lib.php:1609
13646 msgid "Versions"
13647 msgstr "版本"
13649 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
13650 msgid "Manage your settings"
13651 msgstr "管理我的设置"
13653 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:315
13654 msgid "Configuration has been saved."
13655 msgstr "设置已保存。"
13657 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
13658 #, php-format
13659 msgid ""
13660 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13661 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13662 msgstr "你的偏好将仅作用于本次会话。要想永久保存需要 %sphpMyAdmin 高级功能%s。"
13664 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
13665 msgid "Could not save configuration"
13666 msgstr "无法保存设置"
13668 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
13669 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
13670 msgid "Error in ZIP archive:"
13671 msgstr "ZIP 包中有错误:"
13673 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
13674 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13675 msgstr "ZIP 包中未找到文件!"
13677 #: navigation.php:22
13678 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13679 msgstr "致命错误:导航只能通过AJAX访问"
13681 #: prefs_forms.php:89
13682 #, fuzzy
13683 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
13684 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13685 msgstr "无法保存设置,提交的表单中有错误"
13687 #: prefs_manage.php:52
13688 #, fuzzy
13689 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
13690 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13691 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
13693 #: prefs_manage.php:53
13694 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13695 msgstr ""
13697 #: prefs_manage.php:93
13698 msgid "Could not import configuration"
13699 msgstr "无法导入设置"
13701 #: prefs_manage.php:126
13702 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13703 msgstr "部分设置含有错误的数据。"
13705 #: prefs_manage.php:145
13706 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13707 msgstr "是否导入其余的设置?"
13709 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
13710 msgid "Saved on: @DATE@"
13711 msgstr "保存于:@DATE@"
13713 #: prefs_manage.php:254
13714 msgid "Import from file"
13715 msgstr "从文件导入"
13717 #: prefs_manage.php:262
13718 msgid "Import from browser's storage"
13719 msgstr "从浏览器存储中导入"
13721 #: prefs_manage.php:265
13722 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13723 msgstr "设置将从浏览器的本地存储中导入。"
13725 #: prefs_manage.php:271
13726 msgid "You have no saved settings!"
13727 msgstr "你没有已保存的设置!"
13729 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:360
13730 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13731 msgstr "你所使用的浏览器不支持此功能"
13733 #: prefs_manage.php:282
13734 msgid "Merge with current configuration"
13735 msgstr "与当前设置合并"
13737 #: prefs_manage.php:298
13738 #, php-format
13739 msgid ""
13740 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13741 "script%s."
13742 msgstr ""
13743 "你可以通过修改 config.inc.php 文件进行更多设置,如通过使用%s安装脚本%s。"
13745 #: prefs_manage.php:331
13746 #, fuzzy
13747 #| msgid "Save as file"
13748 msgid "Save as PHP file"
13749 msgstr "保存为文件"
13751 #: prefs_manage.php:336
13752 msgid "Save to browser's storage"
13753 msgstr "保存到浏览器存储"
13755 #: prefs_manage.php:343
13756 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13757 msgstr "设置将保存到浏览器的本地存储。"
13759 #: prefs_manage.php:351
13760 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13761 msgstr "现有设置将被覆盖!"
13763 #: prefs_manage.php:379
13764 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13765 msgstr "你可以重置并将所有设置恢复为默认值。"
13767 #: server_export.php:27
13768 msgid "View dump (schema) of databases"
13769 msgstr "查看数据库的转存(大纲)"
13771 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:33
13772 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
13773 msgid "No Privileges"
13774 msgstr "无权限"
13776 #: server_privileges.php:149
13777 msgid ""
13778 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13779 "password, 'Change password' tab should be used."
13780 msgstr ""
13782 #: server_status.php:36
13783 msgid "Not enough privilege to view server status."
13784 msgstr ""
13786 #: server_status_advisor.php:34
13787 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
13788 msgstr ""
13790 #: server_status_processes.php:34
13791 #, php-format
13792 msgid "Thread %s was successfully killed."
13793 msgstr "已成功杀死线程 %s 。"
13795 #: server_status_processes.php:40
13796 #, php-format
13797 msgid ""
13798 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13799 msgstr "phpMyAdmin 无法杀死线程 %s。该线程可能已经关闭。"
13801 #: server_status_queries.php:43
13802 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
13803 msgstr ""
13805 #: server_status_variables.php:53
13806 msgid "Not enough privilege to view status variables."
13807 msgstr ""
13809 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:258
13810 msgid "Download"
13811 msgstr "下载"
13813 #: setup/frames/form.inc.php:25
13814 #, fuzzy
13815 #| msgid ""
13816 #| "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
13817 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
13818 msgstr "不正确的表单集,请检查 setup/frames/form.inc.php 中的 $formsets 数组"
13820 #: setup/frames/index.inc.php:53
13821 msgid ""
13822 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
13823 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
13824 msgstr "你现在没有使用安全连接,所有数据(包括敏感信息,如密码)均为明文传输!"
13826 #: setup/frames/index.inc.php:58
13827 #, fuzzy
13828 #| msgid ""
13829 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
13830 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
13831 msgid ""
13832 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
13833 "to use a secure connection."
13834 msgstr "如果你的服务器已经配置好支持 HTTPS,请[a@%s]点击这里[/a]使用安全连接。"
13836 #: setup/frames/index.inc.php:62
13837 msgid "Insecure connection"
13838 msgstr "非安全连接"
13840 #: setup/frames/index.inc.php:88
13841 msgid "Configuration saved."
13842 msgstr "配置已保存。"
13844 #: setup/frames/index.inc.php:91
13845 msgid ""
13846 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
13847 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
13848 msgstr ""
13849 "配置已保存到 config/config.inc.php 文件,请将其复制到 phpMyAdmin 根目录并删"
13850 "除 config 文件夹。"
13852 #: setup/frames/index.inc.php:101
13853 #, fuzzy
13854 #| msgid "Configuration saved."
13855 msgid "Configuration not saved!"
13856 msgstr "配置已保存。"
13858 #: setup/frames/index.inc.php:104
13859 msgid ""
13860 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
13861 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
13862 "Otherwise you will be only able to download or display it."
13863 msgstr ""
13864 "请在 phpMyAdmin 的根文件夹下创建 [doc@setup_script]文档[/doc]中所述的网站服务"
13865 "器可以写入的 [em]config[/em] 文件夹。否则你只能下载或显示配置。"
13867 #: setup/frames/index.inc.php:116 setup/frames/menu.inc.php:20
13868 msgid "Overview"
13869 msgstr "概要"
13871 #: setup/frames/index.inc.php:123
13872 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
13873 msgstr "显示隐藏信息 (#MSG_COUNT)"
13875 #: setup/frames/index.inc.php:176
13876 msgid "There are no configured servers"
13877 msgstr "没有配置好的服务器"
13879 #: setup/frames/index.inc.php:185
13880 msgid "New server"
13881 msgstr "新建服务器"
13883 #: setup/frames/index.inc.php:214
13884 msgid "Default language"
13885 msgstr "默认语言"
13887 #: setup/frames/index.inc.php:224
13888 msgid "let the user choose"
13889 msgstr "让用户选择"
13891 #: setup/frames/index.inc.php:235
13892 msgid "- none -"
13893 msgstr "- 无 -"
13895 #: setup/frames/index.inc.php:239
13896 msgid "Default server"
13897 msgstr "默认服务器"
13899 #: setup/frames/index.inc.php:251
13900 msgid "End of line"
13901 msgstr "换行符"
13903 #: setup/frames/index.inc.php:257
13904 msgid "Display"
13905 msgstr "显示"
13907 #: setup/frames/index.inc.php:270
13908 msgid "phpMyAdmin homepage"
13909 msgstr "phpMyAdmin 主页 (外链,英文)"
13911 #: setup/frames/index.inc.php:272
13912 msgid "Donate"
13913 msgstr "捐助 (外链,英文)"
13915 #: setup/frames/servers.inc.php:32
13916 msgid "Edit server"
13917 msgstr "编辑服务器"
13919 #: setup/frames/servers.inc.php:42
13920 msgid "Add a new server"
13921 msgstr "添加服务器"
13923 #: setup/index.php:16
13924 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13925 msgstr ""
13927 #: setup/index.php:26
13928 msgid "Wrong GET file attribute value"
13929 msgstr "GET 文件属性值错误"
13931 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
13932 msgid "Warning"
13933 msgstr "警告"
13935 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
13936 msgid "Submitted form contains errors"
13937 msgstr "提交的表单中有错误"
13939 #: setup/lib/form_processing.lib.php:55
13940 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
13941 msgstr "尝试恢复错误参数为默认值"
13943 #: setup/lib/form_processing.lib.php:60
13944 msgid "Ignore errors"
13945 msgstr "忽略错误"
13947 #: setup/lib/form_processing.lib.php:64
13948 msgid "Show form"
13949 msgstr "显示表单"
13951 #: setup/lib/index.lib.php:118
13952 msgid ""
13953 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13954 "not respond."
13955 msgstr "读取版本信息失败。您可能尚未接入网络或更新服务器未响应。"
13957 #: setup/lib/index.lib.php:140
13958 msgid "Got invalid version string from server"
13959 msgstr "从服务器获得版本错误"
13961 #: setup/lib/index.lib.php:153
13962 msgid "Unparsable version string"
13963 msgstr "无法解析版本"
13965 #: setup/lib/index.lib.php:173
13966 #, php-format
13967 msgid ""
13968 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13969 "version is %s, released on %s."
13970 msgstr ""
13971 "你现在使用的是开发版,请通过 [kbd]git pull[/kbd] 检查更新 :-)[br]最新正式版"
13972 "为 %s,于 %s 发布。"
13974 #: setup/lib/index.lib.php:180
13975 msgid "No newer stable version is available"
13976 msgstr "没有更新的可用版本"
13978 #: setup/validate.php:24
13979 msgid "Wrong data"
13980 msgstr "无效数据"
13982 #: setup/validate.php:30
13983 #, php-format
13984 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13985 msgstr ""
13987 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
13988 #, php-format
13989 msgid "'%s' database does not exist."
13990 msgstr "数据库 '%s' 不存在。"
13992 #: tbl_create.php:42
13993 #, php-format
13994 msgid "Table %s already exists!"
13995 msgstr "数据表 %s 已存在!"
13997 #: tbl_export.php:44
13998 msgid "View dump (schema) of table"
13999 msgstr "查看数据表的转储(大纲)"
14001 #: tbl_get_field.php:33
14002 msgid "Invalid table name"
14003 msgstr "表名无效"
14005 #: tbl_replace.php:239
14006 #, php-format
14007 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14008 msgstr ""
14010 #: tbl_row_action.php:72
14011 #, fuzzy
14012 #| msgid "No rows selected"
14013 msgid "No row selected."
14014 msgstr "没有选中任何行"
14016 #: tbl_tracking.php:36
14017 #, php-format
14018 msgid "Tracking of %s is activated."
14019 msgstr "%s 的追踪已启用。"
14021 #: tbl_tracking.php:105
14022 #, fuzzy
14023 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14024 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14025 msgstr "已成功删除选中的用户。"
14027 #: tbl_tracking.php:110
14028 #, fuzzy
14029 #| msgid "No rows selected"
14030 msgid "No versions selected."
14031 msgstr "没有选中任何行"
14033 #: tbl_tracking.php:141
14034 msgid "SQL statements executed."
14035 msgstr "SQL 语句已执行。"
14037 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14038 msgctxt "for default"
14039 msgid "None"
14040 msgstr "无"
14042 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14043 msgid "As defined:"
14044 msgstr "定义:"
14046 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
14047 msgid "Table name"
14048 msgstr "数据表名"
14050 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
14051 #: templates/console/display.phtml:126
14052 msgid "Add"
14053 msgstr "添加"
14055 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
14056 #, fuzzy
14057 #| msgid "Add column(s)"
14058 msgid "column(s)"
14059 msgstr "增加字段"
14061 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
14062 #, fuzzy
14063 #| msgid "Collation"
14064 msgid "Collation:"
14065 msgstr "整理"
14067 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
14068 msgid "Storage Engine:"
14069 msgstr "存储引擎:"
14071 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
14072 #, fuzzy
14073 #| msgid "Connections"
14074 msgid "Connection:"
14075 msgstr "连接"
14077 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
14078 #, fuzzy
14079 #| msgid "PARTITION definition"
14080 msgid "PARTITION definition:"
14081 msgstr "分区定义"
14083 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14084 msgid "Edit ENUM/SET values"
14085 msgstr ""
14087 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14088 #, fuzzy, php-format
14089 #| msgid "Select referenced key"
14090 msgid "Referenced by %s."
14091 msgstr "选择外键"
14093 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14094 #, fuzzy
14095 #| msgid "Select Foreign Key"
14096 msgid "Is a foreign key."
14097 msgstr "选择外键"
14099 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
14100 #, fuzzy
14101 #| msgid "Remove column(s)"
14102 msgid "Pick from Central Columns"
14103 msgstr "删除字段"
14105 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14106 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
14107 #, fuzzy
14108 #| msgid "Compression"
14109 msgid "Expression"
14110 msgstr "压缩"
14112 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14113 #, fuzzy
14114 msgid "first"
14115 msgstr "第一"
14117 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14118 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14119 #, php-format
14120 msgid "after %s"
14121 msgstr "于 %s 之后"
14123 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14124 #, fuzzy
14125 #| msgid "partitioned"
14126 msgid "Partition by:"
14127 msgstr "已分区"
14129 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14130 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14131 #, fuzzy
14132 #| msgid "Values for column %s"
14133 msgid "Expression or column list"
14134 msgstr "字段 %s 的值"
14136 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14137 #, fuzzy
14138 #| msgid "Partition %s"
14139 msgid "Partitions:"
14140 msgstr "分区 %s"
14142 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14143 #, fuzzy
14144 #| msgid "partitioned"
14145 msgid "Subpartition by:"
14146 msgstr "已分区"
14148 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14149 #, fuzzy
14150 #| msgid "partitioned"
14151 msgid "Subpartitions:"
14152 msgstr "已分区"
14154 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14155 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
14156 #, fuzzy
14157 #| msgid "Partition %s"
14158 msgid "Partition"
14159 msgstr "分区 %s"
14161 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14162 #, fuzzy
14163 #| msgid "Value"
14164 msgid "Values"
14165 msgstr "值"
14167 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14168 #, fuzzy
14169 #| msgid "partitioned"
14170 msgid "Subpartition"
14171 msgstr "已分区"
14173 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14174 #, fuzzy
14175 #| msgid "Engines"
14176 msgid "Engine"
14177 msgstr "引擎"
14179 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14180 #, fuzzy
14181 #| msgid "Data home directory"
14182 msgid "Data directory"
14183 msgstr "数据主文件夹"
14185 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14186 #, fuzzy
14187 #| msgid "Save directory"
14188 msgid "Index directory"
14189 msgstr "保存文件夹"
14191 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14192 #, fuzzy
14193 #| msgid "Matched rows:"
14194 msgid "Max rows"
14195 msgstr "受影响的行数:"
14197 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14198 #, fuzzy
14199 #| msgid "rows"
14200 msgid "Min rows"
14201 msgstr "浏览"
14203 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14204 #, fuzzy
14205 #| msgid "Table Search"
14206 msgid "Table space"
14207 msgstr "普通搜索"
14209 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14210 #, fuzzy
14211 #| msgid "Users"
14212 msgid "Node group"
14213 msgstr "用户"
14215 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14216 msgid ""
14217 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14218 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14219 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14220 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14221 msgstr ""
14222 "如字段类型是“enum”或“set”,请使用以下格式输入:'a','b','c'…<br />如果需要输入"
14223 "反斜杠(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
14225 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14226 msgid ""
14227 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14228 "escaping or quotes, using this format: a"
14229 msgstr "对于默认值,请只输入单个值,不要加反斜杠或引号,请用此格式:a"
14231 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14232 msgid "Virtuality"
14233 msgstr ""
14235 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14236 msgid "Move column"
14237 msgstr "移动字段"
14239 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14240 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14241 #, fuzzy
14242 #| msgid "Available transformations"
14243 msgid "List of available transformations and their options"
14244 msgstr "可用的转换"
14246 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14247 #: transformation_overview.php:42
14248 #, fuzzy
14249 #| msgid "Browser transformation"
14250 msgid "Browser display transformation"
14251 msgstr "浏览器转换"
14253 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14254 #, fuzzy
14255 #| msgid "Browser transformation"
14256 msgid "Browser display transformation options"
14257 msgstr "浏览器转换"
14259 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14260 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14261 msgid ""
14262 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14263 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14264 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14265 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14266 msgstr ""
14267 "请使用此格式输入转换选项的值:'a',100,b,'c'…<br />如果您需要在值中输入反斜杠 "
14268 "(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
14270 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
14271 #: transformation_overview.php:43
14272 #, fuzzy
14273 #| msgid "Browser transformation"
14274 msgid "Input transformation"
14275 msgstr "浏览器转换"
14277 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
14278 #, fuzzy
14279 #| msgid "Transformation options"
14280 msgid "Input transformation options"
14281 msgstr "转换选项"
14283 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
14284 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
14285 #: templates/console/display.phtml:210
14286 msgid "Collapse"
14287 msgstr "崩溃"
14289 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
14290 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
14291 #: templates/console/display.phtml:211
14292 msgid "Expand"
14293 msgstr "扩展"
14295 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
14296 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
14297 msgid "Requery"
14298 msgstr "重新查询"
14300 #: templates/console/display.phtml:9
14301 msgid "Console"
14302 msgstr "控制台"
14304 #: templates/console/display.phtml:11
14305 msgid "History"
14306 msgstr "历史"
14308 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
14309 msgid "Bookmarks"
14310 msgstr "书签"
14312 #: templates/console/display.phtml:26
14313 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14314 msgstr "按 Ctrl+Enter 键执行查询"
14316 #: templates/console/display.phtml:29
14317 msgid "Press Enter to execute query"
14318 msgstr "按 Enter 执行查询"
14320 #: templates/console/display.phtml:39
14321 msgid "During current session"
14322 msgstr "在当前会话期间"
14324 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
14325 msgid "Explain"
14326 msgstr "解析"
14328 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
14329 msgid "Bookmark"
14330 msgstr "书签"
14332 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
14333 msgid "Query failed"
14334 msgstr "查询失败"
14336 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
14337 msgid "Queried time"
14338 msgstr "查询时间"
14340 #: templates/console/display.phtml:81
14341 msgid "ascending"
14342 msgstr "递增排序"
14344 #: templates/console/display.phtml:82
14345 msgid "descending"
14346 msgstr "递减排序"
14348 #: templates/console/display.phtml:83
14349 msgid "Order:"
14350 msgstr "命令:"
14352 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
14353 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
14354 msgid "Count"
14355 msgstr "数量"
14357 #: templates/console/display.phtml:86
14358 msgid "Execution order"
14359 msgstr "运行顺序"
14361 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
14362 msgid "Time taken"
14363 msgstr "用时"
14365 #: templates/console/display.phtml:88
14366 msgid "Order by:"
14367 msgstr "排序条件:"
14369 #: templates/console/display.phtml:89
14370 msgid "Group queries"
14371 msgstr "联合查询"
14373 #: templates/console/display.phtml:90
14374 msgid "Ungroup queries"
14375 msgstr "不使用联合查询"
14377 #: templates/console/display.phtml:107
14378 msgid "Show trace"
14379 msgstr "显示跟踪"
14381 #: templates/console/display.phtml:108
14382 msgid "Hide trace"
14383 msgstr "隐藏跟踪"
14385 #: templates/console/display.phtml:141
14386 msgid "Add bookmark"
14387 msgstr "添加书签"
14389 #: templates/console/display.phtml:149
14390 msgid "Label"
14391 msgstr "标签"
14393 #: templates/console/display.phtml:152
14394 msgid "Target database"
14395 msgstr "目标数据库"
14397 #: templates/console/display.phtml:155
14398 msgid "Share this bookmark"
14399 msgstr "共享和谐书签"
14401 #: templates/console/display.phtml:174
14402 msgid "Set default"
14403 msgstr "恢复默认"
14405 #: templates/console/display.phtml:181
14406 msgid "Always expand query messages"
14407 msgstr "总是扩展查询消息"
14409 #: templates/console/display.phtml:185
14410 msgid "Show query history at start"
14411 msgstr "在开始时显示查询历史"
14413 #: templates/console/display.phtml:189
14414 #, fuzzy
14415 #| msgid "Show current browsing query"
14416 msgid "Show current browsing query"
14417 msgstr "显示当前浏览查询"
14419 #: templates/console/display.phtml:194
14420 msgid ""
14421 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14422 "this permanent, view settings."
14423 msgstr "浏览设置,使按Shift+Enter键执行输入和插入新行作为永久设置。"
14425 #: templates/console/display.phtml:198
14426 msgid "Switch to dark theme"
14427 msgstr "切换到黑色主题"
14429 #: templates/database/create_table.phtml:7
14430 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14431 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14432 msgid "Create table"
14433 msgstr "新建数据表"
14435 #: templates/database/create_table.phtml:15
14436 msgid "Number of columns"
14437 msgstr "字段数"
14439 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14440 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14441 msgid "Aggregate"
14442 msgstr "聚合"
14444 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14445 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14446 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14447 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14448 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14449 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14450 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14451 msgid "Operator"
14452 msgstr "运算符"
14454 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14455 #, fuzzy
14456 #| msgid "Move columns"
14457 msgid "Show/hide columns"
14458 msgstr "移动字段"
14460 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14461 #, fuzzy
14462 #| msgid "Table structure"
14463 msgid "See table structure"
14464 msgstr "表结构"
14466 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14467 #, fuzzy
14468 #| msgid "Delete relation"
14469 msgid "Delete relationship"
14470 msgstr "删除关系"
14472 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14473 #, fuzzy
14474 #| msgid "Page titles"
14475 msgid "Page to open"
14476 msgstr "页面标题"
14478 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14479 #, fuzzy
14480 #| msgid "Relation deleted"
14481 msgid "Page to delete"
14482 msgstr "已删除关系"
14484 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14485 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14486 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14487 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14488 msgid "Except"
14489 msgstr "EXCEPT"
14491 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14492 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14493 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14494 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14495 msgid "subquery"
14496 msgstr "子查询"
14498 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14499 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14500 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14501 #, fuzzy
14502 #| msgid "Create relation"
14503 msgid "Create relationship"
14504 msgstr "创建关系"
14506 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14507 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14508 #, fuzzy
14509 #| msgid "Relation operator"
14510 msgid "Relationship operator"
14511 msgstr "关系运算符"
14513 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14514 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14515 msgid "Rename to"
14516 msgstr "改名为"
14518 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14519 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14520 msgid "New name"
14521 msgstr "新名称"
14523 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14524 #, fuzzy
14525 #| msgid "Export to selected page"
14526 msgid "Save to selected page"
14527 msgstr "导出至所选页"
14529 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14530 #, fuzzy
14531 #| msgid "Create a page and export to it"
14532 msgid "Create a page and save to it"
14533 msgstr "导出至新页"
14535 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14536 #, fuzzy
14537 #| msgid "New page name: "
14538 msgid "New page name"
14539 msgstr "新页面名: "
14541 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14542 msgid "Select page"
14543 msgstr "选择页"
14545 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14546 msgid "Active options"
14547 msgstr "当前选项"
14549 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14550 msgid "Select Export Relational Type"
14551 msgstr "选择导出关系类型"
14553 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14554 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14555 #, fuzzy
14556 #| msgid "Showing tables"
14557 msgid "Show/Hide tables list"
14558 msgstr "正在显示表"
14560 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14561 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14562 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14563 msgid "View in fullscreen"
14564 msgstr "全屏查看"
14566 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
14567 msgid "Exit fullscreen"
14568 msgstr "退出全屏"
14570 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
14571 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
14572 #, fuzzy
14573 #| msgid "New name"
14574 msgid "New page"
14575 msgstr "新名称"
14577 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
14578 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
14579 #, fuzzy
14580 #| msgid "Select page"
14581 msgid "Delete pages"
14582 msgstr "选择页"
14584 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
14585 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
14586 msgid "Reload"
14587 msgstr "重新载入"
14589 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
14590 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
14591 msgid "Help"
14592 msgstr "帮助"
14594 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14595 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14596 msgid "Angular links"
14597 msgstr "规则连接"
14599 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14600 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14601 msgid "Direct links"
14602 msgstr "直接连接"
14604 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
14605 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
14606 msgid "Snap to grid"
14607 msgstr "对齐网格"
14609 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
14610 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
14611 msgid "Small/Big All"
14612 msgstr "全部收缩/展开"
14614 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
14615 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
14616 msgid "Toggle small/big"
14617 msgstr "反向收缩/展开"
14619 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
14620 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
14621 #, fuzzy
14622 #| msgid "Toggle relation lines"
14623 msgid "Toggle relationship lines"
14624 msgstr "显示/隐藏关系线"
14626 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
14627 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
14628 #, fuzzy
14629 #| msgid "Export all"
14630 msgid "Export schema"
14631 msgstr "全部导出"
14633 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
14634 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
14635 msgid "Build Query"
14636 msgstr "生成查询"
14638 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
14639 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
14640 msgid "Move Menu"
14641 msgstr "移动菜单"
14643 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
14644 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
14645 #, fuzzy
14646 #| msgid "Partial texts"
14647 msgid "Pin text"
14648 msgstr "部分内容"
14650 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
14651 msgid "Hide/Show all"
14652 msgstr "全部隐藏/显示"
14654 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
14655 #, fuzzy
14656 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14657 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14658 msgstr "隐藏/显示没有关联的表"
14660 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
14661 #, fuzzy
14662 #| msgid "Number of tables"
14663 msgid "Number of tables:"
14664 msgstr "数据表数量"
14666 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
14667 #, php-format
14668 msgid "%s table"
14669 msgid_plural "%s tables"
14670 msgstr[0] "%s 张表"
14672 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
14673 msgid "Sum"
14674 msgstr "总计"
14676 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
14677 msgid "Check tables having overhead"
14678 msgstr "仅选择多余"
14680 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
14681 #, fuzzy
14682 #| msgid "Copy"
14683 msgid "Copy table"
14684 msgstr "复制"
14686 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
14687 #, fuzzy
14688 #| msgid "Show color"
14689 msgid "Show create"
14690 msgstr "显示颜色"
14692 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
14693 #, fuzzy
14694 #| msgid "Add prefix"
14695 msgid "Prefix"
14696 msgstr "添加前缀"
14698 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
14699 msgid "Add prefix to table"
14700 msgstr "添加表前缀"
14702 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
14703 msgid "Replace table prefix"
14704 msgstr "修改表前缀"
14706 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
14707 #, fuzzy
14708 #| msgid "CHAR textarea columns"
14709 msgid "Add columns to central list"
14710 msgstr "CHAR 文本框列"
14712 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
14713 msgid "Remove columns from central list"
14714 msgstr ""
14716 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
14717 #, fuzzy
14718 #| msgid "CHAR textarea columns"
14719 msgid "Make consistent with central list"
14720 msgstr "CHAR 文本框列"
14722 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
14723 #, fuzzy
14724 #| msgid "Add this series"
14725 msgid "Add to Favorites"
14726 msgstr "添加该数据"
14728 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
14729 #, fuzzy
14730 #| msgid "Show SQL queries"
14731 msgid "Showing create queries"
14732 msgstr "显示 SQL 查询"
14734 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
14735 msgid "Sort"
14736 msgstr "排序"
14738 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
14739 msgid "in use"
14740 msgstr "使用中"
14742 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
14743 #, fuzzy
14744 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14745 msgid ""
14746 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14747 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14748 msgstr "可能是近似值。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/doc]。"
14750 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
14751 #: templates/table/index_form.phtml:127
14752 msgid "Size"
14753 msgstr "大小"
14755 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
14756 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
14757 msgid "Creation"
14758 msgstr "创建时间"
14760 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
14761 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
14762 msgid "Last update"
14763 msgstr "最后更新"
14765 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
14766 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
14767 msgid "Last check"
14768 msgstr "最后检查"
14770 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
14771 msgid "Tracking is active."
14772 msgstr "追踪已启用。"
14774 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
14775 msgid "Tracking is not active."
14776 msgstr "追踪已禁用。"
14778 #: templates/error/report_form.phtml:7
14779 #, fuzzy
14780 #| msgid ""
14781 #| "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this "
14782 #| "error as well as information about relevant configuration settings to "
14783 #| "send to the phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
14784 msgid ""
14785 "This report automatically includes data about the error and information "
14786 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14787 "team for debugging the error."
14788 msgstr ""
14789 "phpMyAdmin遇到了错误。我们已经收集了关于这个错误的数据和有关设置信息以便发送"
14790 "至phpMyAdmin开发团队来帮助我们处理这个问题。"
14792 #: templates/error/report_form.phtml:14
14793 msgid ""
14794 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14795 "debugging:"
14796 msgstr ""
14798 #: templates/error/report_form.phtml:21
14799 msgid "You may examine the data in the error report:"
14800 msgstr "您可以检查错误报告中的数据:"
14802 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
14803 msgid ""
14804 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14805 "import it for current session?"
14806 msgstr "你的浏览器中有当前域的 phpMyAdmin 设置。是否导入到当前会话中?"
14808 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
14809 #, fuzzy
14810 #| msgid "Delete tracking"
14811 msgid "Delete settings "
14812 msgstr "删除追踪数据"
14814 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
14815 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14816 msgstr "在下列数据库添加权限:"
14818 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
14819 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14820 msgstr "要使用通配符 _ 和 % 本身,应使用 \\ 转义。"
14822 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
14823 #, fuzzy
14824 #| msgid "Add privileges on the following table"
14825 msgid "Add privileges on the following routine:"
14826 msgstr "在下列数据表添加权限"
14828 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
14829 msgid "Add privileges on the following table:"
14830 msgstr "在下列数据表添加权限:"
14832 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
14833 msgctxt "Create new user"
14834 msgid "New"
14835 msgstr "新建"
14837 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
14838 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
14839 msgctxt "None privileges"
14840 msgid "None"
14841 msgstr "无"
14843 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
14844 msgid "Remove selected user accounts"
14845 msgstr "删除选中的用户账户"
14847 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
14848 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14849 msgstr "撤销用户所有权限,然后删除用户。"
14851 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
14852 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
14853 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
14854 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14855 msgstr "删除与用户同名的数据库。"
14857 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
14858 msgid "Column-specific privileges"
14859 msgstr "按字段指定权限"
14861 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
14862 msgid "Resource limits"
14863 msgstr "资源限制"
14865 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
14866 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14867 msgstr "注意:若将这些选项设为 0(零) 即不限制。"
14869 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
14870 msgid "Select binary log to view"
14871 msgstr "选择要查看的二进制日志"
14873 #: templates/server/databases/create.phtml:7
14874 #: templates/server/databases/create.phtml:27
14875 msgid "Create database"
14876 msgstr "新建数据库"
14878 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
14879 msgid "Jump to database"
14880 msgstr "转到数据库"
14882 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
14883 #, php-format
14884 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14885 msgstr "检查数据库 \"%s\" 的权限。"
14887 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
14888 msgid "Check privileges"
14889 msgstr "检查权限"
14891 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
14892 msgid "Plugin"
14893 msgstr "插件"
14895 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
14896 msgid "Author"
14897 msgstr "作者"
14899 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
14900 msgid "disabled"
14901 msgstr "已禁用"
14903 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
14904 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
14905 msgid "Session value"
14906 msgstr "会话值"
14908 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
14909 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14910 msgstr ""
14912 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
14913 msgid "Global value"
14914 msgstr "全局值"
14916 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
14917 msgid "Start row:"
14918 msgstr "起始行:"
14920 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
14921 msgctxt "Chart type"
14922 msgid "Bar"
14923 msgstr "条状图"
14925 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
14926 msgctxt "Chart type"
14927 msgid "Column"
14928 msgstr "柱状图"
14930 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
14931 msgctxt "Chart type"
14932 msgid "Line"
14933 msgstr "折线图"
14935 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
14936 msgctxt "Chart type"
14937 msgid "Spline"
14938 msgstr "曲线图"
14940 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
14941 msgctxt "Chart type"
14942 msgid "Area"
14943 msgstr "面积图"
14945 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
14946 msgctxt "Chart type"
14947 msgid "Pie"
14948 msgstr "饼图"
14950 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
14951 msgctxt "Chart type"
14952 msgid "Timeline"
14953 msgstr "时间线"
14955 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
14956 msgctxt "Chart type"
14957 msgid "Scatter"
14958 msgstr "散点图"
14960 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
14961 msgid "Stacked"
14962 msgstr "堆叠"
14964 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
14965 #, fuzzy
14966 #| msgid "Chart title"
14967 msgid "Chart title:"
14968 msgstr "图表标题"
14970 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
14971 msgid "X-Axis:"
14972 msgstr "横坐标:"
14974 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
14975 msgid "Series:"
14976 msgstr "图例项(系列):"
14978 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
14979 msgid "X-Axis label:"
14980 msgstr "横坐标标签:"
14982 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
14983 msgid "X Values"
14984 msgstr "横值"
14986 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
14987 msgid "Y-Axis label:"
14988 msgstr "纵坐标标签:"
14990 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
14991 msgid "Y Values"
14992 msgstr "纵轴值"
14994 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
14995 msgid "Series names are in a column"
14996 msgstr "图例项(系列)为一个字段中的数据而非字段名"
14998 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
14999 msgid "Series column:"
15000 msgstr "图例项(系列)所在字段:"
15002 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
15003 msgid "Value Column:"
15004 msgstr "数据值字段:"
15006 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
15007 #, fuzzy
15008 #| msgid "Save as file"
15009 msgid "Save chart as image"
15010 msgstr "保存为文件"
15012 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15013 msgid "Display GIS Visualization"
15014 msgstr "显示可视化 GIS"
15016 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15017 msgid "Label column"
15018 msgstr "名称字段"
15020 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15021 msgid "-- None --"
15022 msgstr "-- 无 --"
15024 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15025 msgid "Spatial column"
15026 msgstr "空间字段"
15028 #: templates/table/index_form.phtml:16
15029 msgid "Index name:"
15030 msgstr "索引名称:"
15032 #: templates/table/index_form.phtml:19
15033 msgid ""
15034 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15035 msgstr "“PRIMARY”<b>必须</b>而且<b>只能</b>作为主键的名称!"
15037 #: templates/table/index_form.phtml:40
15038 #, fuzzy
15039 #| msgid "Index cache size"
15040 msgid "Index choice:"
15041 msgstr "索引缓存大小"
15043 #: templates/table/index_form.phtml:57
15044 msgid "Key block size:"
15045 msgstr ""
15047 #: templates/table/index_form.phtml:74
15048 msgid "Index type:"
15049 msgstr "索引类型:"
15051 #: templates/table/index_form.phtml:86
15052 #, fuzzy
15053 #| msgid "User:"
15054 msgid "Parser:"
15055 msgstr "用户:"
15057 #: templates/table/index_form.phtml:102
15058 msgid "Comment:"
15059 msgstr "注释:"
15061 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
15062 #, fuzzy
15063 #| msgid "Drag to reorder."
15064 msgid "Drag to reorder"
15065 msgstr "拖拽以调整顺序。"
15067 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
15068 #, fuzzy
15069 #| msgid "Foreign key constraint"
15070 msgid "Foreign key constraints"
15071 msgstr "外键约束"
15073 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
15074 #, fuzzy
15075 #| msgid "Action"
15076 msgid "Actions"
15077 msgstr "操作"
15079 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
15080 #, fuzzy
15081 #| msgid "Constraints for table"
15082 msgid "Constraint properties"
15083 msgstr "限制表"
15085 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
15086 msgid ""
15087 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15088 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15089 "creating the foreign key."
15090 msgstr ""
15092 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
15093 msgid ""
15094 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15095 msgstr ""
15097 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
15098 msgid "Foreign key constraint"
15099 msgstr "外键约束"
15101 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
15102 #, fuzzy
15103 #| msgid "Add constraints"
15104 msgid "+ Add constraint"
15105 msgstr "添加约束"
15107 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
15108 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
15109 #, fuzzy
15110 #| msgid "Internal relations"
15111 msgid "Internal relationships"
15112 msgstr "内联"
15114 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
15115 msgid "Internal relation"
15116 msgstr "内联"
15118 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
15119 msgid ""
15120 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15121 "relation exists."
15122 msgstr "不需要一个和外键关系一致的内联关系。"
15124 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
15125 #, fuzzy
15126 #| msgid "Choose column to display"
15127 msgid "Choose column to display:"
15128 msgstr "选择要显示的字段"
15130 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
15131 #, fuzzy, php-format
15132 #| msgid "Foreign key constraint"
15133 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15134 msgstr "外键约束"
15136 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:90
15137 msgid "Constraint name"
15138 msgstr "限制名称"
15140 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:145
15141 #, fuzzy
15142 #| msgid "Add column"
15143 msgid "+ Add column"
15144 msgstr "添加字段"
15146 #: templates/table/search/options.phtml:8
15147 msgid "Select columns (at least one):"
15148 msgstr "选择字段(至少一个):"
15150 #: templates/table/search/options.phtml:37
15151 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15152 msgstr "添加搜索条件(“where”从句的主体):"
15154 #: templates/table/search/options.phtml:45
15155 msgid "Number of rows per page"
15156 msgstr "每页行数"
15158 #: templates/table/search/options.phtml:56
15159 msgid "Display order:"
15160 msgstr "显示顺序:"
15162 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15163 msgid "Use this column to label each point"
15164 msgstr "使用该字段标记每个点"
15166 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15167 msgid "Maximum rows to plot"
15168 msgstr "图表中的最大行数"
15170 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15171 msgid "Find and replace - preview"
15172 msgstr "查找并替换 - 预览"
15174 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15175 msgid "Original string"
15176 msgstr "替换前"
15178 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15179 msgid "Replaced string"
15180 msgstr "替换后"
15182 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
15183 msgid "Replace"
15184 msgstr "替换"
15186 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
15187 msgid "Additional search criteria"
15188 msgstr "附加搜索条件"
15190 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15191 msgid "Replace with:"
15192 msgstr "替换为:"
15194 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
15195 #, fuzzy
15196 #| msgid "as regular expression"
15197 msgid "Use regular expression"
15198 msgstr "使用正则表达式"
15200 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15201 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15202 msgstr "在两个不同的字段中执行“依例查询”(通配符:“%”)"
15204 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
15205 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15206 msgstr "执行“依例查询”(通配符:“%”)"
15208 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15209 msgid "Browse/Edit the points"
15210 msgstr "浏览/编辑点"
15212 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15213 msgid "How to use"
15214 msgstr "如何使用"
15216 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15217 msgid "Reset zoom"
15218 msgstr "重置缩放"
15220 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15221 msgid "Relation view"
15222 msgstr "关联视图"
15224 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
15225 #, php-format
15226 msgid "A primary key has been added on %s."
15227 msgstr "已将 %s 设为主键。"
15229 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15230 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
15231 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
15232 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
15233 #, php-format
15234 msgid "An index has been added on %s."
15235 msgstr "已将 %s 设为索引。"
15237 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
15238 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
15239 #, fuzzy
15240 #| msgid "Remove column(s)"
15241 msgid "Remove from central columns"
15242 msgstr "删除字段"
15244 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
15245 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
15246 #, fuzzy
15247 #| msgid "CHAR textarea columns"
15248 msgid "Add to central columns"
15249 msgstr "CHAR 文本框列"
15251 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15252 #, php-format
15253 msgid "Add %s column(s)"
15254 msgstr "添加 %s 个字段"
15256 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15257 #, fuzzy
15258 #| msgid "At Beginning of Table"
15259 msgid "at beginning of table"
15260 msgstr "于表开头"
15262 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
15263 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
15264 msgid "Partitions"
15265 msgstr "分区"
15267 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
15268 #, fuzzy
15269 #| msgid "No index defined!"
15270 msgid "No partitioning defined!"
15271 msgstr "没有已定义的索引!"
15273 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
15274 #, fuzzy
15275 #| msgid "partitioned"
15276 msgid "Partitioned by:"
15277 msgstr "已分区"
15279 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
15280 #, fuzzy
15281 #| msgid "partitioned"
15282 msgid "Sub partitioned by:"
15283 msgstr "已分区"
15285 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
15286 #, fuzzy
15287 #| msgid "Row length"
15288 msgid "Data length"
15289 msgstr "行长度"
15291 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
15292 #, fuzzy
15293 #| msgid "Row length"
15294 msgid "Index length"
15295 msgstr "行长度"
15297 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
15298 #, fuzzy
15299 #| msgid "partitioned"
15300 msgid "Partition table"
15301 msgstr "已分区"
15303 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
15304 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
15305 #, fuzzy
15306 #| msgid "Remove partitioning"
15307 msgid "Edit partitioning"
15308 msgstr "删除分区"
15310 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
15311 msgid "Edit view"
15312 msgstr "编辑视图"
15314 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:11
15315 msgid "Space usage"
15316 msgstr "已用空间"
15318 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:34
15319 msgid "Effective"
15320 msgstr "有效"
15322 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15323 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15324 msgid "Move columns"
15325 msgstr "移动字段"
15327 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15328 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15329 msgstr "请通过拖拽来移动字段的位置。"
15331 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
15332 msgid "Propose table structure"
15333 msgstr "规划表结构"
15335 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
15336 #, fuzzy
15337 #| msgid "Propose table structure"
15338 msgid "Improve table structure"
15339 msgstr "规划表结构"
15341 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Track view"
15344 msgstr "显示追逐"
15346 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
15347 #, fuzzy
15348 #| msgid "Row Statistics"
15349 msgid "Row statistics"
15350 msgstr "行统计"
15352 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
15353 msgid "static"
15354 msgstr "静态"
15356 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
15357 msgid "dynamic"
15358 msgstr "动态"
15360 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
15361 msgid "partitioned"
15362 msgstr "已分区"
15364 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
15365 msgid "Row length"
15366 msgstr "行长度"
15368 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
15369 msgid "Row size"
15370 msgstr "行大小"
15372 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
15373 msgid "Next autoindex"
15374 msgstr "下一个自增值"
15376 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
15377 #, php-format
15378 msgid "Column %s has been dropped."
15379 msgstr "已删除字段 %s。"
15381 #: templates/toggle_button.phtml:4
15382 msgid "Click to toggle"
15383 msgstr "点击切换"
15385 #: themes.php:20 themes.php:25
15386 msgid "Theme"
15387 msgstr "主题"
15389 #: themes.php:28
15390 msgid "Get more themes!"
15391 msgstr "获得更多主题!"
15393 #: transformation_overview.php:23
15394 msgid "Available MIME types"
15395 msgstr "可用的 MIME 类型"
15397 #: transformation_overview.php:38
15398 #, fuzzy
15399 #| msgid "Available transformations"
15400 msgid "Available browser display transformations"
15401 msgstr "可用的转换"
15403 #: transformation_overview.php:39
15404 #, fuzzy
15405 #| msgid "Available transformations"
15406 msgid "Available input transformations"
15407 msgstr "可用的转换"
15409 #: transformation_overview.php:54
15410 msgctxt "for MIME transformation"
15411 msgid "Description"
15412 msgstr "说明"
15414 #: url.php:39
15415 #, fuzzy
15416 #| msgid "Taking you to next step…"
15417 msgid "Taking you to the target site."
15418 msgstr "等待进入下一步…"
15420 #: user_password.php:37
15421 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15422 msgstr "权限不足!"
15424 #: user_password.php:115
15425 msgid "The profile has been updated."
15426 msgstr "配置文件己更新。"
15428 #: user_password.php:127
15429 msgid "Password is too long!"
15430 msgstr "密码太长!"
15432 #: view_create.php:48
15433 #, fuzzy
15434 #| msgid "View name can not be empty"
15435 msgid "View name can not be empty!"
15436 msgstr "请勿使用空白视图名"
15438 #: view_create.php:253
15439 msgid "VIEW name"
15440 msgstr "视图名"
15442 #: view_create.php:264
15443 msgid "Column names"
15444 msgstr "字段名"
15446 #: view_operations.php:111
15447 msgid "Rename view to"
15448 msgstr "将视图改名为"
15450 #: view_operations.php:150
15451 msgid "Delete the view (DROP)"
15452 msgstr "删除视图(DROP)"
15454 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15455 msgid "Uptime below one day"
15456 msgstr "运行时间少于一天"
15458 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15459 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15460 msgstr "运行时间少于一天,性能调整建议可能不准确。"
15462 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15463 msgid ""
15464 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15465 "longer than a day before running this analyzer"
15466 msgstr "要获得更加准确的数据,建议在运行分析器之前先让服务器运行至少一天"
15468 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15469 #, php-format
15470 msgid "The uptime is only %s"
15471 msgstr "运行时间只有 %s"
15473 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15474 msgid "Questions below 1,000"
15475 msgstr "内部查询少于 1000"
15477 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15478 msgid ""
15479 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15480 "recommendations may not be accurate."
15481 msgstr "内部查询少于 1000 。建议可能不准确。"
15483 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15484 msgid ""
15485 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15486 "of queries."
15487 msgstr "让服务器运行一段时间以使查询数超过该值。"
15489 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15490 #, php-format
15491 msgid "Current amount of Questions: %s"
15492 msgstr "当前内部查询数: %s"
15494 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15495 msgid "Percentage of slow queries"
15496 msgstr "慢查询率"
15498 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15499 msgid ""
15500 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15501 msgstr "慢查询的数量在所有查询中所占的比例很大。"
15503 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15504 msgid ""
15505 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15506 "in the slow query log"
15507 msgstr "你可能需要增加 {long_query_time} 值或优化在慢查询日志中所列出的查询"
15509 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15510 #, php-format
15511 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15512 msgstr "慢查询率应低于 5%%,当前为 %s%%。"
15514 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15515 msgid "Slow query rate"
15516 msgstr "慢查询率"
15518 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15519 msgid ""
15520 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15521 msgstr "慢查询率过高。"
15523 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15524 #, php-format
15525 msgid ""
15526 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15527 "hour."
15528 msgstr "当前慢查询率为 %s 每小时,此值不应高于 1%% 每小时。"
15530 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15531 msgid "Long query time"
15532 msgstr "慢查询时间"
15534 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15535 msgid ""
15536 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15537 "take above 10 seconds are logged."
15538 msgstr ""
15539 "{long_query_time} 当前设为 10 秒或更长,因此超过 10 秒的查询才被记为慢查询。"
15541 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15542 msgid ""
15543 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15544 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15545 msgstr "建议根据您的环境将 {long_query_time} 调短。通常建议设为 1-5 秒。"
15547 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15548 #, php-format
15549 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15550 msgstr "long_query_time 当前被设为 %d 秒。"
15552 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15553 msgid "Slow query logging"
15554 msgstr "慢查询记录"
15556 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15557 msgid "The slow query log is disabled."
15558 msgstr "慢查询记录已禁用。"
15560 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15561 msgid ""
15562 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15563 "help troubleshooting badly performing queries."
15564 msgstr ""
15565 "请将 {log_slow_queries} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
15567 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15568 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15569 msgstr "log_slow_queries 被设为 'OFF'"
15571 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15572 msgid ""
15573 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15574 "help troubleshooting badly performing queries."
15575 msgstr ""
15576 "请将 {slow_query_log} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
15578 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15579 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15580 msgstr "slow_query_log 被设为 'OFF'"
15582 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15583 msgid "Release Series"
15584 msgstr "发行版系列"
15586 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15587 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15588 msgstr "MySQL 服务器版本低于 5.1。"
15590 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15591 msgid ""
15592 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15593 "even more so."
15594 msgstr "您应该升级到 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
15596 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15597 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15598 #, php-format
15599 msgid "Current version: %s"
15600 msgstr "当前版本:%s"
15602 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15603 msgid "Minor Version"
15604 msgstr "子版本"
15606 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15607 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15608 msgstr "版本低于 5.1.30 (5.1 的第一个 GA 版本)。"
15610 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15611 msgid ""
15612 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15613 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15614 msgstr "您应该升级到最新的 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
15616 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15617 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15618 msgstr "版本低于 5.5.8 (5.5 的第一个 GA 版本)。"
15620 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15621 #, fuzzy
15622 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
15623 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
15624 msgstr "您应升级到 MySQL 5.5 的稳定版本"
15626 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15627 msgid "Distribution"
15628 msgstr "发行"
15630 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15631 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15632 msgstr "从源代码编译,不是 MySQL 官方二进制。"
15634 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15635 msgid ""
15636 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15637 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15638 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15639 msgstr ""
15640 "如果您没有从源代码编译,您可能使用了再发行的修改版本。MySQL 手册仅适用于官方"
15641 "二进制,而非其它再发行包 (如 RedHat、Debian/Ubuntu 等等)。"
15643 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15644 msgid "'source' found in version_comment"
15645 msgstr "版本注释中含有 'source'"
15647 #: libraries/advisory_rules.txt:131
15648 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15649 msgstr "MySQL 手册仅适用于官方二进制。"
15651 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15652 msgid ""
15653 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
15654 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15655 msgstr ""
15656 "有关Percona的文档,请访问访问<a href=\"https://www.percona.com/software/"
15657 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15659 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15660 msgid "'percona' found in version_comment"
15661 msgstr "版本注释中含有 'percona'"
15663 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15664 msgid "MySQL Architecture"
15665 msgstr "MySQL 架构"
15667 #: libraries/advisory_rules.txt:138
15668 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15669 msgstr "MySQL 没有以 64 位编译。"
15671 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15672 msgid ""
15673 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15674 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15675 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15676 msgstr ""
15677 "您的内存大小超过 3 GB (若服务器就在本地),MySQL 可能无法访问所有内存。您需要"
15678 "考虑安装 64 位版本的 MySQL。"
15680 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15681 #, php-format
15682 msgid "Available memory on this host: %s"
15683 msgstr "此服务器上的可用内存: %s"
15685 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15686 msgid "Query cache disabled"
15687 msgstr "查询缓存已禁用"
15689 #: libraries/advisory_rules.txt:149
15690 msgid "The query cache is not enabled."
15691 msgstr "查询缓存没有启用。"
15693 #: libraries/advisory_rules.txt:150
15694 msgid ""
15695 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15696 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15697 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15698 "memcached, ignore this recommendation."
15699 msgstr ""
15700 "若正确设置查询缓存将带来性能上的极大提升。您可以通过设置 {query_cache_size} "
15701 "为 2 位数的 MB 值和设置 {query_cache_type} 为 'ON'。<b>注意:</b> 若您正在使"
15702 "用 memcached,请忽略此建议。"
15704 #: libraries/advisory_rules.txt:151
15705 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15706 msgstr "query_cache_size 被设为 0 或 query_cache_type 被设为 'OFF'"
15708 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15709 msgid "Query caching method"
15710 msgstr "查询缓存模式"
15712 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15713 msgid "Suboptimal caching method."
15714 msgstr "最佳缓存模式。"
15716 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15717 msgid ""
15718 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15719 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
15720 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15721 "cache, especially if you have multiple slaves."
15722 msgstr ""
15723 "您正在一台具有相当高流量的数据库中使用 MySQL 查询缓存。除非您有多台从服务器,"
15724 "使用 <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
15725 "\">memcached</a> 代替 MySQL 查询缓存将更好。"
15727 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15728 #, php-format
15729 msgid ""
15730 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15731 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15732 msgstr ""
15733 "查询缓存已启用且服务器每秒收到 %d 个查询。该规则在每秒超过 100 个查询时被触"
15734 "发。"
15736 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15737 #, php-format
15738 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15739 msgstr "查询缓存效率 (%%)"
15741 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15742 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15743 msgstr "查询缓存命中率低。"
15745 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15746 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15747 msgstr "请考虑增加 {query_cache_limit}。"
15749 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15750 #, php-format
15751 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15752 msgstr "当前查询缓存命中率为 %s%% 低于 20%%"
15754 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15755 msgid "Query Cache usage"
15756 msgstr "查询缓存使用率"
15758 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15759 #, php-format
15760 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15761 msgstr "查询缓存使用不到 80%%。"
15763 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15764 msgid ""
15765 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15766 "query cache might help as well."
15767 msgstr ""
15768 "这可能是因为 {query_cache_limit} 太低所导致。刷新查询缓存可能会有帮助。"
15770 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15771 #, php-format
15772 msgid ""
15773 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
15774 "%%. It should be above 80%%"
15775 msgstr "当前空闲查询缓存内存为总查询缓存大小的 %s%%。此值应高于 80%%"
15777 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15778 msgid "Query cache fragmentation"
15779 msgstr "查询缓存碎片"
15781 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15782 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15783 msgstr "查询缓存碎片化相当严重。"
15785 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15786 msgid ""
15787 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15788 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15789 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15790 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15791 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15792 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15793 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15794 "qcache_queries_in_cache"
15795 msgstr ""
15796 "大量碎片很可能会增加 Qcache_lowmem_prunes 。这可能由 {query_cache_size} 过小"
15797 "而导致大量查询缓存低内存清理。刷新查询缓存 (可能锁住查询缓存很长时间) 可以临"
15798 "时解决这个问题。仔细调整 {query_cache_min_res_unit} 到一个更小的值将会有所帮"
15799 "助,如您可以使用下列公式来计算并设置您查询缓存大小平均值: (查询缓存大小 - 查"
15800 "询缓存剩余大小) / 查询缓存中的查询数量"
15802 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15803 #, php-format
15804 msgid ""
15805 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15806 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15807 "value should be below 20%%."
15808 msgstr ""
15809 "缓存碎片的数量已经到达至 %s%%,当到 100%% 的时候那就意味着已用空间和可用空间"
15810 "的界线已经不清楚了,这个值会下降 20%%."
15812 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15813 msgid "Query cache low memory prunes"
15814 msgstr "查询缓存低内存清理"
15816 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15817 msgid ""
15818 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15819 "cache."
15820 msgstr "在查询缓存内存过低时会清理已缓存的查询。"
15822 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15823 msgid ""
15824 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15825 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15826 "this in small increments and monitor the results."
15827 msgstr ""
15828 "您可能需要增加 {query_cache_size},但请注意增加它可能会导致的维护开销,所以请"
15829 "慢慢增加并观察结果。"
15831 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15832 #, php-format
15833 msgid ""
15834 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15835 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15836 msgstr "删除查询比插入查询的比例是 %s%%.这个比例越小越好。(警戒比例:0.1%%)"
15838 #: libraries/advisory_rules.txt:188
15839 msgid "Query cache max size"
15840 msgstr "查询缓存最大值"
15842 #: libraries/advisory_rules.txt:191
15843 msgid ""
15844 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
15845 "significant overhead that is required to maintain the cache."
15846 msgstr "查询缓存超过 128 MB 。过大的查询缓存可能会引起额外的维护开销。"
15848 #: libraries/advisory_rules.txt:192
15849 msgid ""
15850 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
15851 "this value."
15852 msgstr "根据您的环境,减小该值可能会带来性能上的提升。"
15854 #: libraries/advisory_rules.txt:193
15855 #, php-format
15856 msgid "Current query cache size: %s"
15857 msgstr "当前查询缓存大小: %s"
15859 #: libraries/advisory_rules.txt:195
15860 msgid "Query cache min result size"
15861 msgstr "查询缓存结果最小大小"
15863 #: libraries/advisory_rules.txt:198
15864 msgid ""
15865 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
15866 msgstr "查询缓存结果最大大小已设为默认值 1 MB 。"
15868 #: libraries/advisory_rules.txt:199
15869 msgid ""
15870 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
15871 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
15872 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
15873 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
15874 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
15875 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
15876 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
15877 "might reduce efficiency."
15878 msgstr ""
15879 "修改 {query_cache_limit} (通常是增加) 可能提升效率。该变量决定可能要插入到查"
15880 "询缓存中查询结果的最大大小。若多数超过 1 MB 的查询结果能很好的缓存 (多读、少"
15881 "写) 则增加 {query_cache_limit} 将会提升效率。若多数超过 1 MB 的查询结果不能很"
15882 "好的缓存 (通常因为表更新而失效) 增加 {query_cache_limit} 将会降低效率。"
15884 #: libraries/advisory_rules.txt:200
15885 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
15886 msgstr "query_cache_limit 已被设为 1 MB"
15888 #: libraries/advisory_rules.txt:204
15889 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
15890 msgstr "使用临时表的排序率"
15892 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
15893 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
15894 msgstr "过多排序引发临时表创建。"
15896 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
15897 #, fuzzy
15898 #| msgid ""
15899 #| "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
15900 #| "depending on your system memory limits"
15901 msgid ""
15902 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
15903 "depending on your system memory limits."
15904 msgstr "根据系统内存,考虑增加 {sort_buffer_siz}e 和/或 {read_rnd_buffer_size}"
15906 #: libraries/advisory_rules.txt:209
15907 #, php-format
15908 msgid ""
15909 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
15910 "10%%."
15911 msgstr "%s%% 的排序引发临时表创建,该值应低于 10%%。"
15913 #: libraries/advisory_rules.txt:211
15914 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
15915 msgstr "排序使用临时表的创建率"
15917 #: libraries/advisory_rules.txt:216
15918 #, php-format
15919 msgid ""
15920 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
15921 msgstr "临时表创建率: %s,该值应低于 1 每小时。"
15923 #: libraries/advisory_rules.txt:218
15924 msgid "Sort rows"
15925 msgstr "行排序"
15927 #: libraries/advisory_rules.txt:221
15928 msgid "There are lots of rows being sorted."
15929 msgstr "大量行被排序。"
15931 #: libraries/advisory_rules.txt:222
15932 #, fuzzy
15933 #| msgid ""
15934 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
15935 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
15936 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
15937 #| "faster sorting"
15938 msgid ""
15939 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
15940 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
15941 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
15942 "sorting."
15943 msgstr ""
15944 "大量行排序不是什么错误,但您应确保需要大量排序的查询在 ORDER BY 中使用索引字"
15945 "段,这将使排序加快"
15947 #: libraries/advisory_rules.txt:223
15948 #, php-format
15949 msgid "Sorted rows average: %s"
15950 msgstr "行排序率: %s"
15952 #: libraries/advisory_rules.txt:226
15953 msgid "Rate of joins without indexes"
15954 msgstr "无索引联合查询率"
15956 #: libraries/advisory_rules.txt:229
15957 msgid "There are too many joins without indexes."
15958 msgstr "有太多的联合查询未使用索引。"
15960 #: libraries/advisory_rules.txt:230
15961 #, fuzzy
15962 #| msgid ""
15963 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
15964 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
15965 #| "joins"
15966 msgid ""
15967 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
15968 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
15969 msgstr ""
15970 "这意味着联合查询使用全表扫描。给联合条件所用的字段增加索引将极大提高查询速度"
15972 #: libraries/advisory_rules.txt:231
15973 #, php-format
15974 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15975 msgstr "表联合率: %s,该值应低于 1 每小时"
15977 #: libraries/advisory_rules.txt:233
15978 msgid "Rate of reading first index entry"
15979 msgstr "首索引入口读取率"
15981 #: libraries/advisory_rules.txt:236
15982 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
15983 msgstr "读取第一个索引入口比例过高。"
15985 #: libraries/advisory_rules.txt:237
15986 msgid ""
15987 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
15988 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
15989 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
15990 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
15991 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
15992 "queries."
15993 msgstr ""
15994 "这通常说明频繁的全索引扫描。全索引扫描虽然比全表扫描快,但在大表中仍然需要一"
15995 "定 CPU 周期,如果这些表有或有过大量 UPDATE 和 DELETE,运行 'OPTIMIZE TABLE' "
15996 "可减少全索引扫描的次数以及提高速度。其它会减少全索引扫描的是重写查询。"
15998 #: libraries/advisory_rules.txt:238
15999 #, php-format
16000 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16001 msgstr "索引扫描率: %s,该值应低于 1 每小时"
16003 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16004 msgid "Rate of reading fixed position"
16005 msgstr "固定位置读取率"
16007 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16008 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16009 msgstr "从固定位置读取数据的比例过高。"
16011 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16012 msgid ""
16013 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16014 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16015 "applicable."
16016 msgstr ""
16017 "这说明很多查询需要结果排序且/或执行一次全表扫描,包括无索引的联合查询。请在合"
16018 "适的地方添加索引。"
16020 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16021 #, php-format
16022 msgid ""
16023 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16024 "per hour"
16025 msgstr "固定位置读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
16027 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16028 msgid "Rate of reading next table row"
16029 msgstr "下一行读取率"
16031 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16032 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16033 msgstr "读取下一行的比例过高。"
16035 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16036 msgid ""
16037 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16038 "where applicable."
16039 msgstr "这说明很多查询都需要全表扫描。请在合适的地方添加索引。"
16041 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16042 #, php-format
16043 msgid ""
16044 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16045 msgstr "下一行读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
16047 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16048 #, fuzzy
16049 #| msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
16050 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16051 msgstr "tmp_table_size 对比 max_heap_table_size"
16053 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16054 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16055 msgstr "{tmp_table_size} 和 {max_heap_table_size} 不一致。"
16057 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16058 msgid ""
16059 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16060 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16061 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16062 "other value as well."
16063 msgstr ""
16064 "若您故意改变了其中一个值: 服务器使用较低的值来确定内存表的最大大小。如果您想"
16065 "增加内存表的大小您应该同时修改另一个值。"
16067 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16068 #, php-format
16069 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16070 msgstr "当前值为 tmp_table_size: %s,max_heap_table_size: %s"
16072 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16073 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16074 msgstr "磁盘临时表比例"
16076 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16077 msgid ""
16078 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16079 "memory."
16080 msgstr "很多临时表被创建在磁盘上而非内存中。"
16082 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16083 msgid ""
16084 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16085 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16086 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16087 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16088 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16089 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16090 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16091 msgstr ""
16092 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
16093 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a href="
16094 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
16095 "\">Pythian 小组的文章</a>开头所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字"
16096 "段或具有大于 512 字节的字段)"
16098 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16099 #, php-format
16100 msgid ""
16101 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16102 "below 25%%"
16103 msgstr "%s%% 的临时表被创建在磁盘上,该值应低于 25%%"
16105 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16106 msgid "Temp disk rate"
16107 msgstr "临时磁盘使用率"
16109 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16110 msgid ""
16111 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16112 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16113 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16114 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16115 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16116 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16117 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16118 msgstr ""
16119 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
16120 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a href="
16121 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
16122 "\">MySQL 文档</a>中所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字段或具有大"
16123 "于 512 字节的字段)"
16125 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16126 #, php-format
16127 msgid ""
16128 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16129 "less than 1 per hour"
16130 msgstr "临时表硬盘写入率: %s,该值应低于 1 每小时"
16132 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16133 msgid "MyISAM key buffer size"
16134 msgstr "MyISAM 索引缓存大小"
16136 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16137 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16138 msgstr "索引缓存未初始化。MyISAM 索引不会被缓存。"
16140 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16141 msgid ""
16142 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16143 "good start."
16144 msgstr "根据 MyISAM 索引大小设置 {key_buffer_size}。64M 通常可以满足普通需求。"
16146 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16147 msgid "key_buffer_size is 0"
16148 msgstr "key_buffer_size 为 0"
16150 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16151 #, php-format
16152 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16153 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用"
16155 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16156 #, php-format
16157 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16158 msgstr "MyISAM 索引缓存 %% 使用率低。"
16160 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16161 msgid ""
16162 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16163 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16164 "expectations about what indexes are being used."
16165 msgstr ""
16166 "您可能需要减小 {key_buffer_size} 的大小,重新检查您的表是否删除了索引或检查查"
16167 "询期望使用的索引。"
16169 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16170 #, php-format
16171 msgid ""
16172 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16173 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用: %s%%,该值应高于 95%%"
16175 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16176 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16177 msgstr "MyISAM 索引缓存使用百分比"
16179 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16180 #, php-format
16181 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16182 msgstr "MyISAM 索引缓存使用率: %s%%,该值应高于 95%%"
16184 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16185 msgid "Percentage of index reads from memory"
16186 msgstr "从内存读取索引的百分比"
16188 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16189 #, php-format
16190 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16191 msgstr "%% 使用索引缓存的比例是低的。"
16193 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16194 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16195 msgstr "你需要增大 {key_buffer_size}。"
16197 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16198 #, php-format
16199 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16200 msgstr "从内存读取索引率: %s%%,该值应高于 95%%"
16202 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16203 msgid "Rate of table open"
16204 msgstr "表打开率"
16206 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16207 msgid "The rate of opening tables is high."
16208 msgstr "打开表的比例过高。"
16210 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16211 msgid ""
16212 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16213 "{table_open_cache} might avoid this."
16214 msgstr "打开表需要很耗时的磁盘 I/O。增加 {table_open_cache} 避免多次打开。"
16216 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16217 #, php-format
16218 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16219 msgstr "已打开表的比率: %s,该值应低于 10 每小时"
16221 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16222 msgid "Percentage of used open files limit"
16223 msgstr "打开文件限制使用率"
16225 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16226 msgid ""
16227 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16228 "may get a \"Too many open files\" error."
16229 msgstr ""
16230 "打开文件的数量接近打开文件的最大数量。您可能会收到 \"过多打开的文件\" 错误。"
16232 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16233 msgid ""
16234 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16235 "restarting after changing {open_files_limit}."
16236 msgstr ""
16237 "考虑增加 {open_files_limit},并在修改 {open_files_limit} 重启后检查错误日志。"
16239 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16240 #, php-format
16241 msgid ""
16242 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16243 msgstr "打开的文件数量为最大数量的 %s%%。该值应低于 85%%"
16245 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16246 msgid "Rate of open files"
16247 msgstr "打开文件的比率"
16249 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16250 msgid "The rate of opening files is high."
16251 msgstr "当前打开文件数比率很高。"
16253 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16254 #, php-format
16255 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16256 msgstr "已打开文件的比率:%s,这个值应该低于5每小时"
16258 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16259 #, php-format
16260 msgid "Immediate table locks %%"
16261 msgstr "立即锁表 %%"
16263 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16264 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16265 msgstr "过多的锁表没有立即执行。"
16267 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16268 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16269 msgstr "优化查询并/或使用 InnoDB 来减少锁等待。"
16271 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16272 #, php-format
16273 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16274 msgstr "立即锁表率: %s%%,该值应高于 95%%"
16276 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16277 msgid "Table lock wait rate"
16278 msgstr "锁表等待率"
16280 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16281 #, php-format
16282 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16283 msgstr "锁表等待率: %s,该值应低于 1 每小时"
16285 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16286 msgid "Thread cache"
16287 msgstr "线程缓存"
16289 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16290 msgid ""
16291 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16292 "MySQL."
16293 msgstr "线程缓存被禁用,有新连接到 MySQL 时将导致额外开销。"
16295 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16296 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16297 msgstr "通过设置 {thread_cache_size} 大于 0 启用线程缓存。"
16299 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16300 msgid "The thread cache is set to 0"
16301 msgstr "线程缓存被设为 0"
16303 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16304 #, php-format
16305 msgid "Thread cache hit rate %%"
16306 msgstr "线程缓存命中率 %%"
16308 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16309 msgid "Thread cache is not efficient."
16310 msgstr "线程缓存效率低。"
16312 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16313 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16314 msgstr "增加 {thread_cache_size}。"
16316 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16317 #, php-format
16318 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16319 msgstr "线程缓存命中率: %s%%,该值应高于 80%%"
16321 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16322 msgid "Threads that are slow to launch"
16323 msgstr "线程启动缓慢"
16325 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16326 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16327 msgstr "大量线程运行缓慢。"
16329 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16330 msgid ""
16331 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16332 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16333 msgstr "这通常是因为系统负载过高。您需要监控您的系统负载。"
16335 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16336 #, php-format
16337 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16338 msgstr "%s 个线程启动时间超过 %s 秒,该数值应为 0"
16340 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16341 msgid "Slow launch time"
16342 msgstr "慢启动时间"
16344 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16345 #, fuzzy
16346 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
16347 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16348 msgstr "Slow_launch_time 大于 2 秒"
16350 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16351 #, fuzzy
16352 #| msgid ""
16353 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
16354 #| "slow to launch"
16355 msgid ""
16356 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16357 "to launch."
16358 msgstr "设置 {slow_launch_time} 为 1 秒或 2 秒以正确计算启动慢的线程数"
16360 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16361 #, php-format
16362 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16363 msgstr "slow_launch_time 已设为 %s"
16365 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16366 msgid "Percentage of used connections"
16367 msgstr "已用连接率"
16369 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16370 msgid ""
16371 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16372 "{max_connections}."
16373 msgstr "最大已用连接数接近 {max_connections}。"
16375 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16376 msgid ""
16377 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16378 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16379 "the code closes database handlers properly."
16380 msgstr ""
16381 "增加 {max_connections},或减少 {wait_timeout} 以使没有正常关闭连接的连接更快"
16382 "被杀死。确保代码中正常关闭数据库连接。"
16384 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16385 #, php-format
16386 msgid ""
16387 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16388 msgstr "Max_used_connections 为 max_connections 的 %s%%,该值应低于 80%%"
16390 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16391 msgid "Percentage of aborted connections"
16392 msgstr "已中止连接率"
16394 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16395 msgid "Too many connections are aborted."
16396 msgstr "太多连接已中止。"
16398 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16399 msgid ""
16400 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16401 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16402 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16403 msgstr ""
16404 "连接通常因为无法被授权而中止。<a href=\"https://www.percona.com/"
16405 "blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-aborted_connects/\">这篇文章"
16406 "</a>对您追踪来源可能有所帮助。"
16408 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16409 #, php-format
16410 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16411 msgstr "%s%% 的连接已中止。该值应低于 1%%"
16413 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16414 msgid "Rate of aborted connections"
16415 msgstr "已中止连接的比例"
16417 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16418 #, php-format
16419 msgid ""
16420 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16421 msgstr "已中止连接率为 %s,该值应低于 1 每小时"
16423 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16424 msgid "Percentage of aborted clients"
16425 msgstr "已中止客户端比例"
16427 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16428 msgid "Too many clients are aborted."
16429 msgstr "太多的客户端已中止。"
16431 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16432 msgid ""
16433 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16434 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16435 "database handler properly. Check your network and code."
16436 msgstr ""
16437 "客户端中止通常是因为它们没有正确关闭到 MySQL 服务器的连接。这可能由网络问题或"
16438 "代码中没有正确关闭数据库连接引起。请检查您的网络和代码。"
16440 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16441 #, php-format
16442 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16443 msgstr "%s%% 的客户端已取消。此值不应高于 2%%"
16445 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16446 msgid "Rate of aborted clients"
16447 msgstr "客户端的取消率"
16449 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16450 #, php-format
16451 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16452 msgstr "客户端取消率为 %s,此值应低于 1 每小时"
16454 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16455 msgid "Is InnoDB disabled?"
16456 msgstr "InnoDB是否不可用?"
16458 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16459 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16460 msgstr "您没有启用 InnoDB。"
16462 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16463 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16464 msgstr "对于表引擎来说,InnoDB 是一个更好的选择。"
16466 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16467 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16468 msgstr "have_innodb被设置为'value'"
16470 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16471 msgid "InnoDB log size"
16472 msgstr "InnoDB的日志大小"
16474 #: libraries/advisory_rules.txt:421
16475 msgid ""
16476 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16477 "InnoDB buffer pool."
16478 msgstr "InnoDB 日志文件大小不合适,此关系到 InnoDB 缓冲池。"
16480 #: libraries/advisory_rules.txt:422
16481 #, php-format
16482 msgid ""
16483 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16484 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16485 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16486 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16487 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16488 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16489 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16490 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16491 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16492 msgstr ""
16493 "在一个 InnoDB 表写入很多的系统上您应该将 {innodb_log_file_size} 设为 "
16494 "{innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 。因为该值越大,当数据库崩溃时恢复的时间就"
16495 "越长,所以该值不应高于 256 MB 。请注意您不能简单的修改该变量的值。您需要关闭"
16496 "服务器,删除 InnoDB 日志文件,在 my.cnf 中设置新的值,启动服务器,一切正常后"
16497 "再检查错误日志。参见<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16498 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
16500 #: libraries/advisory_rules.txt:423
16501 #, php-format
16502 msgid ""
16503 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16504 "it should not be below 20%%"
16505 msgstr "您的 InnoDB 日志大小为 InnoDB 缓冲池大小的 %s%%,该值不应低于 20%%"
16507 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16508 msgid "Max InnoDB log size"
16509 msgstr "InnoDB日志最大大小"
16511 #: libraries/advisory_rules.txt:428
16512 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16513 msgstr "InnoDB 日志文件大小设置的不够大。"
16515 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16516 #, fuzzy, php-format
16517 #| msgid ""
16518 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
16519 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
16520 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
16521 #| "also <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
16522 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
16523 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
16524 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
16525 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16526 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16527 msgid ""
16528 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16529 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16530 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16531 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16532 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16533 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16534 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16535 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16536 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16537 msgstr ""
16538 "通常将 {innodb_log_file_size} 设置为 {innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 已经足"
16539 "够。过大的 {innodb_log_file_size} 将会严重减慢数据库崩溃后的恢复时间。参见<a "
16540 "href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
16541 "innodb_log_file_size/\">这篇文章</a>。您首先需要关闭服务器,移除 InnoDB 日志"
16542 "文件,然后在 my.cnf 中设置新的值,最后启动服务器,并检查错误日志确定一切都正"
16543 "常。参见<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16544 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
16546 #: libraries/advisory_rules.txt:430
16547 #, php-format
16548 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16549 msgstr "你的InnoDB日志文件的绝对大小为%s MB"
16551 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16552 msgid "InnoDB buffer pool size"
16553 msgstr "InnoDB缓冲池大小"
16555 #: libraries/advisory_rules.txt:435
16556 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16557 msgstr "你的 InnoDB 缓冲池相当小。"
16559 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16560 #, php-format
16561 msgid ""
16562 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16563 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16564 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16565 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16566 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16567 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16568 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16569 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16570 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16571 "\">this article</a>"
16572 msgstr ""
16574 #: libraries/advisory_rules.txt:437
16575 #, php-format
16576 msgid ""
16577 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16578 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16579 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16580 "other services running on the same machine."
16581 msgstr ""
16582 "您当前的 InnoDB 缓冲池使用了内存的 %s%% 。此规则在您分配少于 60%% 时被触发,"
16583 "然而这也可能因为您没有太多 InnoDB 表所以这样足够或者服务器上还运行了其它服"
16584 "务。"
16586 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16587 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16588 msgstr "MyISAM 并发插入"
16590 #: libraries/advisory_rules.txt:444
16591 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16592 msgstr "设置 {concurrent_insert} 的值为1来启用(并发插入)"
16594 #: libraries/advisory_rules.txt:445
16595 msgid ""
16596 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16597 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16598 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16599 msgstr ""
16600 "设置 {concurrent_insert} 为 1 可以减少在相同表上的读取和写入冲突。参见 <a "
16601 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html"
16602 "\">MySQL 文档</a>"
16604 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16605 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16606 msgstr "concurrent_insert 被设为 0"
16608 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
16609 #~ msgstr "无法加载或保存配置"
16611 #~ msgid "Load"
16612 #~ msgstr "加载"
16614 #, fuzzy
16615 #~| msgid "Column names"
16616 #~ msgid "Column parser"
16617 #~ msgstr "字段名"
16619 #, fuzzy
16620 #~| msgid "%d second"
16621 #~| msgid_plural "%d seconds"
16622 #~ msgid "\"%d\" second"
16623 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
16624 #~ msgstr[0] "%d 秒"
16626 #, fuzzy
16627 #~| msgid "Iconic table operations"
16628 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
16629 #~ msgstr "数据表操作显示"
16631 #, fuzzy
16632 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
16633 #~ msgid "Unexpected keyword."
16634 #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
16636 #, fuzzy
16637 #~| msgid "Table name template"
16638 #~ msgid "A symbol name was expected!"
16639 #~ msgstr "表名称模板"
16641 #, fuzzy
16642 #~| msgid "No databases selected."
16643 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
16644 #~ msgstr "没有已选择的数据库。"
16646 #, fuzzy
16647 #~| msgid "No databases selected."
16648 #~ msgid "An alias was expected."
16649 #~ msgstr "没有已选择的数据库。"
16651 #, fuzzy
16652 #~| msgid "No rows selected"
16653 #~ msgid "An expression was expected."
16654 #~ msgstr "没有选中任何行"
16656 #, fuzzy
16657 #~| msgid "Event %1$s has been created."
16658 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
16659 #~ msgstr "已创建事件 %1$s 。"
16661 #, fuzzy
16662 #~| msgid "The number of tables that are open."
16663 #~ msgid "The old name of the table was expected."
16664 #~ msgstr "打开的数据表个数。"
16666 #, fuzzy
16667 #~| msgid "The number of tables that are open."
16668 #~ msgid "The new name of the table was expected."
16669 #~ msgstr "打开的数据表个数。"
16671 #, fuzzy
16672 #~| msgid "The row has been deleted."
16673 #~ msgid "A rename operation was expected."
16674 #~ msgstr "已删除该行。"
16676 #, fuzzy
16677 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
16678 #~ msgid "Unexpected character."
16679 #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
16681 #, fuzzy
16682 #~| msgid "Event %1$s has been created."
16683 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
16684 #~ msgstr "已创建事件 %1$s 。"
16686 #, fuzzy
16687 #~| msgid "Table name template"
16688 #~ msgid "Variable name was expected."
16689 #~ msgstr "表名称模板"
16691 #, fuzzy
16692 #~| msgid "At Beginning of Table"
16693 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
16694 #~ msgstr "于表开头"
16696 #, fuzzy
16697 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
16698 #~ msgid "Unexpected token."
16699 #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
16701 #~ msgid "Unrecognized keyword."
16702 #~ msgstr "不能识别的关键词"
16704 #, fuzzy
16705 #~| msgid "At Beginning of Table"
16706 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
16707 #~ msgstr "于表开头"
16709 #, fuzzy
16710 #~| msgid "The number of tables that are open."
16711 #~ msgid "The name of the entity was expected."
16712 #~ msgstr "打开的数据表个数。"
16714 #, fuzzy
16715 #~| msgid "Table name template"
16716 #~ msgid "A table name was expected."
16717 #~ msgstr "表名称模板"
16719 #, fuzzy
16720 #~| msgid "The row has been deleted."
16721 #~ msgid "At least one column definition was expected."
16722 #~ msgstr "已删除该行。"
16724 #, fuzzy
16725 #~| msgid "errors."
16726 #~ msgid "error #1"
16727 #~ msgstr "个错误。"
16729 #, fuzzy
16730 #~| msgid "Gather errors"
16731 #~ msgid "strict error"
16732 #~ msgstr "收集错误"
16734 #, fuzzy
16735 #~| msgid "Cookie authentication"
16736 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
16737 #~ msgstr "Cookie 认证"
16739 #~ msgid "Try to connect without password."
16740 #~ msgstr "尝试用空密码连接。"
16742 #~ msgid "Connect without password"
16743 #~ msgstr "用空密码连接"
16745 #, fuzzy
16746 #~| msgid ""
16747 #~| "You tried to import an invalid file or the imported file contains "
16748 #~| "invalid data"
16749 #~ msgid ""
16750 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
16751 #~ "data!"
16752 #~ msgstr "您要导入的文件无效或文件中含有无效数据"
16754 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
16755 #~ msgstr "不被MySQL支持的几何类型 '%s'."
16757 #~ msgid "Wiki"
16758 #~ msgstr "维基"
16760 #~ msgid ""
16761 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
16762 #~ "compression for import and export operations."
16763 #~ msgstr ""
16764 #~ "允许在导入和导出时使用 [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
16765 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP (外链,英文)[/a] 压缩。"
16767 #~ msgid "Related Links"
16768 #~ msgstr "相关链接"
16770 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
16771 #~ msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
16773 #~ msgid ""
16774 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
16775 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
16776 #~ msgstr ""
16777 #~ "上传的文件无法被移动,因该服务器已启用 open_basedir ,没有相应的权限访问临"
16778 #~ "时目录(%s)。"
16780 #~ msgid "Invalid export type"
16781 #~ msgstr "导出类型无效"
16783 #~ msgid "Count:"
16784 #~ msgstr "记录数:"
16786 #~ msgid "numeric key detected"
16787 #~ msgstr "检测到数字索引"
16789 #~ msgid ""
16790 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
16791 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
16792 #~ "swekey.conf)."
16793 #~ msgstr ""
16794 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey 硬件认证 (外链,英文)[/a]的配置文件路径 (请勿"
16795 #~ "置于你的文档根文件夹,推荐使用:/etc/swekey.conf)。"
16797 #~ msgid "SweKey config file"
16798 #~ msgstr "SweKey 配置文件"
16800 #~ msgid "Cookie authentication"
16801 #~ msgstr "Cookie 认证"
16803 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
16804 #~ msgstr "文件 %s 未包含任何密钥"
16806 #~ msgid "Hardware authentication failed!"
16807 #~ msgstr "硬件认证失败!"
16809 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
16810 #~ msgstr "没有可用的密钥插入"
16812 #~ msgid "Authenticating…"
16813 #~ msgstr "正在认证…"
16815 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
16816 #~ msgstr "请描述一下导致错误的步骤:"
16818 #~ msgid "Total %d bookmark"
16819 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
16820 #~ msgstr[0] "共计 %d 个书签"
16822 #~ msgid "private"
16823 #~ msgstr "私有"
16825 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
16826 #~ msgstr "共计%1$s个书签,其中包括私有书签%2$s个和共享书签%3$s个"
16828 #~ msgid ""
16829 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
16830 #~ "configuration file!"
16831 #~ msgstr "必须在您的配置文件中设置好 [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
16833 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
16834 #~ msgstr "如果浏览器支持,建议启用该%s选项%s。"
16836 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
16837 #~ msgstr "强制使用安全连接访问 phpMyAdmin。"
16839 #~ msgid "Force SSL connection"
16840 #~ msgstr "强制 SSL 连接"
16842 #~ msgid ""
16843 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
16844 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
16845 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
16846 #~ msgstr ""
16847 #~ "您所使用的浏览器设置不支持本地存储或配额已达到限制,某些功能可能无法正常使"
16848 #~ "用。在Safari浏览器里通常是由“私人浏览模式”导致的。"
16850 #~ msgid "Replace table prefix:"
16851 #~ msgstr "修改表前缀:"
16853 #~ msgid "Copy table with prefix:"
16854 #~ msgstr "复制表为新前缀:"
16856 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
16857 #~ msgstr "4 字节整数,范围从 -2147483648 到 2147483647"
16859 #~ msgid ""
16860 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
16861 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
16862 #~ msgstr "8 字节整数,范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807"
16864 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
16865 #~ msgstr "系统默认的双精度浮点数"
16867 #~ msgid "True or false"
16868 #~ msgstr "真或假"
16870 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
16871 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
16873 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
16874 #~ msgstr "存储一个通用唯一识别码(UUID)"
16876 #~ msgid ""
16877 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
16878 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
16879 #~ msgstr ""
16880 #~ "时间戳,范围从‘0001-01-01 00:00:00’UTC 到‘9999-12-31 23:59:59’UTC;"
16881 #~ "TIMESTAMP(6) 可以存储微秒"
16883 #~ msgid ""
16884 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
16885 #~ "comparisons"
16886 #~ msgstr "变长(0-65535)字符串,使用二进制排序规则进行所有比较"
16888 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
16889 #~ msgstr "枚举,从定义好的值中选择"
16891 #~ msgid "possible deep recursion attack"
16892 #~ msgstr "可能的深度递归攻击"
16894 #~ msgid ""
16895 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
16896 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
16897 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
16898 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
16899 #~ msgstr ""
16900 #~ "您使用空密码登录了“root”账户,这是 MySQL 的默认管理员帐号。您的 MySQL 服务"
16901 #~ "器正在使用这个默认设置运行,这样容易被入侵,我们强烈建议您立即给“root”用户"
16902 #~ "设置一个密码来修复这个安全漏洞。"
16904 #~ msgid "Create database:"
16905 #~ msgstr "新建数据库:"
16907 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
16908 #~ msgstr "在搜索项目后回车即可在服务器上所有的数据库中进行过滤"
16910 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
16911 #~ msgstr "在搜索项目后回车以过滤在数据库中所有的 %s"
16913 #~ msgid "tables"
16914 #~ msgstr "表"
16916 #~ msgid "views"
16917 #~ msgstr "视图"
16919 #~ msgid "procedures"
16920 #~ msgstr "存储过程"
16922 #~ msgid "events"
16923 #~ msgstr "事件"
16925 #~ msgid "functions"
16926 #~ msgstr "函数"
16928 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
16929 #~ msgstr "根据名称或正则表达式筛选数据库"
16931 #~ msgid "Filter by name or regex"
16932 #~ msgstr "根据名称或正则表达式筛选"
16934 #~ msgid "Taking you to %s."
16935 #~ msgstr "正在前往%s。"
16937 #, fuzzy
16938 #~| msgid "Authentication"
16939 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
16940 #~ msgstr "认证"
16942 #, fuzzy
16943 #~| msgid "Generate password"
16944 #~ msgid "MySQL native password"
16945 #~ msgstr "生成密码"
16947 #, fuzzy
16948 #~| msgid "Change password"
16949 #~ msgid "SHA256 password"
16950 #~ msgstr "修改密码"
16952 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
16953 #~ msgstr "MySQL 4.0 兼容"
16955 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
16956 #~ msgstr "无法包含类 \"%1$s\", 文件\"%2$s\" 没有找到"
16958 #~ msgid ""
16959 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
16960 #~ "library!"
16961 #~ msgstr "没有字符集转换库,无法转换文件字符集!"
16963 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
16964 #~ msgstr "无法初始化 Drizzle 连接库!"
16966 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
16967 #~ msgstr "无法检索未缓存的结果集"
16969 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
16970 #~ msgstr "无法计算未缓存结果集的数目"
16972 #~ msgid "Modules"
16973 #~ msgstr "模块"
16975 #~ msgid "Module"
16976 #~ msgstr "模块"
16978 #~ msgid "Library"
16979 #~ msgstr "库"
16981 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
16982 #~ msgstr "版本号 (%s) 符合 Drizzle 版本格式"
16984 #~ msgid "Add Index"
16985 #~ msgstr "添加索引"
16987 #~ msgid "Error in Processing Request"
16988 #~ msgstr "处理请求时发生错误"
16990 #~ msgid "Adding Primary Key"
16991 #~ msgstr "正在添加主键"
16993 #~ msgid "Outer Ring"
16994 #~ msgstr "外环"
16996 #~ msgid "Change Password"
16997 #~ msgstr "修改密码"
16999 #~ msgid "Send Error Report"
17000 #~ msgstr "发送错误报告"
17002 #~ msgid "Select All"
17003 #~ msgstr "全选"
17005 #~ msgid "Database export options"
17006 #~ msgstr "数据库导出选项"
17008 #~ msgid "Database(s):"
17009 #~ msgstr "数据库:"
17011 #~ msgid "Table(s):"
17012 #~ msgstr "数据表:"
17014 #~ msgid "Format-Specific Options:"
17015 #~ msgstr "格式特定选项:"
17017 #, fuzzy
17018 #~| msgid "Generate Password"
17019 #~ msgid "Generate Password:"
17020 #~ msgstr "生成密码"
17022 #~ msgid "Current Server:"
17023 #~ msgstr "当前服务器:"
17025 #~ msgid "Edit Privileges"
17026 #~ msgstr "编辑权限"
17028 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
17029 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 选项:"
17031 #~ msgid "Relational display column"
17032 #~ msgstr "关联显示字段"
17034 #~ msgid "Add unique index"
17035 #~ msgstr "添加唯一键"
17037 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17038 #~ msgstr "添加空间索引"
17040 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
17041 #~ msgstr "添加全文索引"
17043 #~ msgid "Begin"
17044 #~ msgstr "开始"
17046 #~ msgid ""
17047 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17048 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17049 #~ "problem."
17050 #~ msgstr ""
17051 #~ "您的 SQL 查询可能有错。如果可能的话,以下会列出 MySQL 服务器的错误输出,这"
17052 #~ "可能对您解决问题有一定的帮助。"
17054 #~ msgid ""
17055 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17056 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17057 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17058 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17059 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17060 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17061 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17062 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17063 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17064 #~ "in the CUT section below:"
17065 #~ msgstr ""
17066 #~ "您可能发现了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。请仔细检查您的查询,包括引号是否正确"
17067 #~ "及是否匹配。其它可能的失败原因可能由于您上传了超过引用文本区域外的二进制数"
17068 #~ "据。您还可以在 MySQL 命令行界面试一下您的查询。如果可能的话,以下会列出 "
17069 #~ "MySQL 服务器的错误输出,这可能对您解决问题有一定的帮助。如果您仍然有问题,"
17070 #~ "或者命令行界面执行成功而解析器出错,请将您的 SQL 查询缩减到导致问题的某一"
17071 #~ "条语句,然后和下面剪切区中的数据一起提交一个缺陷 (bug) 报告:"
17073 #~ msgid "BEGIN CUT"
17074 #~ msgstr "开始剪切"
17076 #~ msgid "END CUT"
17077 #~ msgstr "结束剪切"
17079 #~ msgid "BEGIN RAW"
17080 #~ msgstr "开始原文"
17082 #~ msgid "END RAW"
17083 #~ msgstr "结束原文"
17085 #~ msgid "Unclosed quote"
17086 #~ msgstr "引号不配对"
17088 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
17089 #~ msgstr "自动在查询结尾闭合了引号!"
17091 #~ msgid "Invalid Identifer"
17092 #~ msgstr "无效的标识符"
17094 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17095 #~ msgstr "未知的标点符号字符串"
17097 #~ msgid "Add user"
17098 #~ msgstr "添加用户"
17100 #~ msgid "Export Method:"
17101 #~ msgstr "导出方式:"
17103 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
17104 #~ msgstr "未找到用于 GIS 可视化的数据。"
17106 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
17107 #~ msgstr "按住 Shift 并点击列名称来应用到所有行。"
17109 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17110 #~ msgstr "打印预览(全文显示)"
17112 #~ msgid "Uncheck All"
17113 #~ msgstr "全不选"
17115 #~ msgid "SQL result"
17116 #~ msgstr "SQL 查询结果"
17118 #, fuzzy
17119 #~| msgid "Generated by"
17120 #~ msgid "Generated by:"
17121 #~ msgstr "生成者"
17123 #, fuzzy
17124 #~| msgid "Row Statistics"
17125 #~ msgid "Row Statistics:"
17126 #~ msgstr "行统计"
17128 #, fuzzy
17129 #~| msgid "Space usage"
17130 #~ msgid "Space usage:"
17131 #~ msgstr "已用空间"
17133 #, fuzzy
17134 #~| msgid "Showing tables"
17135 #~ msgid "Showing tables:"
17136 #~ msgstr "正在显示表"
17138 #~ msgid "(Enabled)"
17139 #~ msgstr "(已启用)"
17141 #~ msgid "(Disabled)"
17142 #~ msgstr "(已禁用)"
17144 #, fuzzy
17145 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17146 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17147 #~ msgstr "禁止外键约束"
17149 #, fuzzy
17150 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17151 #~ msgid "Disable foreign key check"
17152 #~ msgstr "禁止外键约束"
17154 #, fuzzy
17155 #~| msgid "Reloading Privileges"
17156 #~ msgid "Realign Privileges"
17157 #~ msgstr "正在重新载入权限"
17159 #~ msgid "Replace table data with file"
17160 #~ msgstr "替换表的数据"
17162 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
17163 #~ msgstr "Percona 文档位于 https://www.percona.com/docs/wiki/"
17165 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
17166 #~ msgstr "Drizzle 文档位于 https://docs.drizzle.org/"
17168 #~ msgid "Query window"
17169 #~ msgstr "查询窗口"
17171 #~ msgid "Customize query window options"
17172 #~ msgstr "自定义查询窗口选项"
17174 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17175 #~ msgstr "(根据一张表的数据生成报告)"
17177 #, fuzzy
17178 #~| msgid "Please select a database"
17179 #~ msgid "Please select a database."
17180 #~ msgstr "请选择数据库"
17182 #, fuzzy
17183 #~| msgid "Autoextend increment"
17184 #~ msgid "auto_increment"
17185 #~ msgstr "自动增加"
17187 #~ msgid "Save position"
17188 #~ msgstr "保存位置"
17190 #, fuzzy
17191 #~| msgid "Save position"
17192 #~ msgid "Save positions as"
17193 #~ msgstr "保存位置"
17195 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17196 #~ msgstr "未知的语言:%1$s."
17198 #, fuzzy
17199 #~| msgid "Display databases as a list"
17200 #~ msgid "Disable database expansion"
17201 #~ msgstr "显示数据库为列表"
17203 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17204 #~ msgstr "删除该表的追踪数据"
17206 #, fuzzy
17207 #~| msgid "Table structure"
17208 #~ msgid "Table Structure"
17209 #~ msgstr "表结构"
17211 #~ msgid "Show data row(s)."
17212 #~ msgstr "显示数据行。"
17214 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17215 #~ msgstr "显示/隐藏左侧菜单"
17217 #~ msgctxt "Inline edit query"
17218 #~ msgid "Inline"
17219 #~ msgstr "快速编辑"
17221 #, fuzzy
17222 #~| msgid "after %s"
17223 #~ msgid "after"
17224 #~ msgstr "于 %s 之后"
17226 #~ msgid "Mode:"
17227 #~ msgstr "模式:"
17229 #~ msgid "horizontal"
17230 #~ msgstr "水平"
17232 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17233 #~ msgstr "水平(旋转表头)"
17235 #~ msgid "vertical"
17236 #~ msgstr "竖直"
17238 #~ msgid "Default display direction"
17239 #~ msgstr "默认显示模式"
17241 #, fuzzy
17242 #~| msgid ""
17243 #~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17244 #~| "browsing a table"
17245 #~ msgid ""
17246 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17247 #~ "browsing a table."
17248 #~ msgstr "定义在浏览表时显示模式选项是否可用"
17250 #~ msgid "Show display direction"
17251 #~ msgstr "显示模式"
17253 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17254 #~ msgstr "请配置表 %s 的并发"
17256 #~ msgid "At End of Table"
17257 #~ msgstr "于表结尾"
17259 #~ msgid "After %s"
17260 #~ msgstr "于 %s 之后"
17262 #~ msgid "Display errors"
17263 #~ msgstr "显示错误"
17265 #~ msgid "Redraw"
17266 #~ msgstr "重绘"
17268 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17269 #~ msgstr "此页没有包含任何表!"
17271 #, fuzzy
17272 #~| msgid "Invalid export type"
17273 #~ msgid "Dia export page"
17274 #~ msgstr "导出类型无效"
17276 #, fuzzy
17277 #~| msgid "Invalid export type"
17278 #~ msgid "EPS export page"
17279 #~ msgstr "导出类型无效"
17281 #, fuzzy
17282 #~| msgid "Invalid export type"
17283 #~ msgid "SVG export page"
17284 #~ msgstr "导出类型无效"
17286 #~ msgid "Relation deleted"
17287 #~ msgstr "已删除关系"
17289 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17290 #~ msgstr "保存设计器坐标时出错。"
17292 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
17293 #~ msgstr "在弹出窗口中编辑 SQL 语句"
17295 #~ msgid "Edit in window"
17296 #~ msgstr "在窗口中编辑"
17298 #, fuzzy
17299 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
17300 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
17301 #~ msgstr "打开一个新查询窗口时默认显示的页面"
17303 #~ msgid "Default query window tab"
17304 #~ msgstr "默认查询窗口标签"
17306 #, fuzzy
17307 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
17308 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17309 #~ msgstr "查询窗口高度 (单位:像素)"
17311 #~ msgid "Query window height"
17312 #~ msgstr "查询窗口高度"
17314 #, fuzzy
17315 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
17316 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17317 #~ msgstr "查询窗口宽度 (单位:像素)"
17319 #~ msgid "Query window width"
17320 #~ msgstr "查询窗口宽度"
17322 #~ msgid "Show dimension of tables"
17323 #~ msgstr "显示表格大小"
17325 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17326 #~ msgstr "不从窗口外覆盖此查询"
17328 #~ msgid "Import files"
17329 #~ msgstr "导入文件"
17331 #, fuzzy
17332 #~| msgid "SQL history"
17333 #~ msgid "SQL history:"
17334 #~ msgstr "SQL 历史"
17336 #~ msgid "File doesn't exist"
17337 #~ msgstr "文件不存在"
17339 #, fuzzy
17340 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
17341 #~ msgid "Plugin is disabled"
17342 #~ msgstr "SQL 校验器已禁用"
17344 #, fuzzy
17345 #~| msgid "Customize main panel"
17346 #~ msgid "Unlink with main panel"
17347 #~ msgstr "自定义主面板"
17349 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17350 #~ msgstr "没有已定义的索引!在下面创建一个"
17352 #, fuzzy
17353 #~| msgid "Export type"
17354 #~ msgid "eps export page"
17355 #~ msgstr "导出类型"
17357 #, fuzzy
17358 #~| msgid "Invalid export type"
17359 #~ msgid "pdf export page"
17360 #~ msgstr "导出类型无效"
17362 #~ msgid ""
17363 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
17364 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
17365 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
17366 #~ "use the server charting features however."
17367 #~ msgstr ""
17368 #~ "很遗憾你的数据库服务器不支持日志记录到表,这是使用 phpMyAdmin 分析数据库日"
17369 #~ "志的必要功能。MySQL 自 5.1.6 起有该功能。但你仍然可以使用服务器图表功能。"
17371 #, fuzzy
17372 #~| msgid "Click to sort."
17373 #~ msgid "Click to sort"
17374 #~ msgstr "点击以排序。"
17376 #, fuzzy
17377 #~| msgid "Total"
17378 #~ msgid "Total "
17379 #~ msgstr "总计"
17381 #, fuzzy
17382 #~| msgid "Delete relation"
17383 #~ msgid " bookmarks, "
17384 #~ msgstr "删除关系"
17386 #, fuzzy
17387 #~| msgid "Select two columns"
17388 #~ msgid "Select one ..."
17389 #~ msgstr "选择两列"
17391 #~| msgid "Add unique index"
17392 #~ msgid "Add unique/primary index"
17393 #~ msgstr "添加唯一键或主键"
17395 #~ msgid "Unique column(s) added."
17396 #~ msgstr "已添加唯一列"
17398 #, fuzzy
17399 #~| msgid "Move columns"
17400 #~ msgid "Have unique columns"
17401 #~ msgstr "移动字段"
17403 #, fuzzy
17404 #~| msgid "The user %s already exists!"
17405 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17406 #~ msgstr "用户 %s 己存在!"
17408 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17409 #~ msgstr "编辑或导出关系模式"
17411 #~ msgid "Create a page"
17412 #~ msgstr "创建新页"
17414 #~ msgid "Automatic layout based on"
17415 #~ msgstr "自动排版,基于"
17417 #~ msgid "FOREIGN KEY"
17418 #~ msgstr "外键"
17420 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17421 #~ msgstr "请选择需要编辑的页"
17423 #~ msgid "Select Tables"
17424 #~ msgstr "选择表"
17426 #~ msgid ""
17427 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17428 #~ "like to delete those references?"
17429 #~ msgstr "当前页所引用的表不存在了。您是否想要删除这些引用?"
17431 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17432 #~ msgstr "切换草稿板"
17434 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17435 #~ msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或还未在 %s 设置"
17437 #, fuzzy
17438 #~| msgid ""
17439 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17440 #~| "cookie authentication."
17441 #~ msgid ""
17442 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17443 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17444 #~ msgstr "在使用 cookie 认证时不显示缺少 mcrypt 的警告。"
17446 #~ msgid "mcrypt warning"
17447 #~ msgstr "mcrypt 警告"
17449 #~ msgid "Designer table"
17450 #~ msgstr "设计表"
17452 #, fuzzy
17453 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17454 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17455 #~ msgstr "为 PDF 大纲导入/导出坐标"
17457 #~ msgid "Page has been created."
17458 #~ msgstr "已创建页面"
17460 #, fuzzy
17461 #~| msgid "Page creation failed"
17462 #~ msgid "Page creation has failed!"
17463 #~ msgstr "页面创建失败"
17465 #, fuzzy
17466 #~| msgid "Page"
17467 #~ msgid "Page:"
17468 #~ msgstr "页面"
17470 #, fuzzy
17471 #~| msgid "Import from selected page"
17472 #~ msgid "Import from selected page."
17473 #~ msgstr "从所选页导入"
17475 #, fuzzy
17476 #~| msgid "Export/Import to scale"
17477 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17478 #~ msgstr "按比例导出/导入"
17480 #~ msgid "recommended"
17481 #~ msgstr "推荐"
17483 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
17484 #~ msgstr "使用 mcrypt 进行 Blowfish 失败!"
17486 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
17487 #~ msgstr "提交失败。"
17489 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17490 #~ msgstr "以十六进制显示二进制内容"
17492 #~ msgid ""
17493 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17494 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17495 #~ "block cross-window updates."
17496 #~ msgstr ""
17497 #~ "无法更新目标浏览窗口。您可能关闭了父窗口或您的浏览器安全设置阻止了跨窗口更"
17498 #~ "新。"
17500 #, fuzzy
17501 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
17502 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
17503 #~ msgstr "默认以十六进制显示二进制内容"
17505 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
17506 #~ msgstr "连接到 SQL 校验器失败!"
17508 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17509 #~ msgstr "略过校验 SQL"
17511 #~ msgid "Validate SQL"
17512 #~ msgstr "校验 SQL"
17514 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
17515 #~ msgstr "SQL 校验器已禁用"
17517 #~ msgid "SOAP extension not found"
17518 #~ msgstr "未找到 SOAP 扩展"
17520 #~ msgid "SQL Validator"
17521 #~ msgstr "SQL 校验器"
17523 #~ msgid ""
17524 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
17525 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
17526 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
17527 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
17528 #~ "reserved.[/em]"
17529 #~ msgstr ""
17530 #~ "若您想使用 SQL 校验服务,请注意[strong]所有 SQL 语句将出于统计目的而被匿名"
17531 #~ "存储[/strong]。[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 校验器"
17532 #~ "[/a],版权所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有权利。[/em]"
17534 #, fuzzy
17535 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
17536 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
17537 #~ msgstr "需要启用 SQL 校验器"
17539 #, fuzzy
17540 #~| msgid ""
17541 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17542 #~| "installed"
17543 #~ msgid ""
17544 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17545 #~ "installed."
17546 #~ msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安装 PHP SOAP 扩展或 PEAR SOAP"
17548 #, fuzzy
17549 #~| msgid ""
17550 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17551 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
17552 #~ msgid ""
17553 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17554 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
17555 #~ msgstr ""
17556 #~ "如果你有自己的用户名,请在这里输入 (默认为 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
17558 #~ msgid "Validated SQL"
17559 #~ msgstr "已校验的 SQL"
17561 #~ msgid ""
17562 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17563 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17564 #~ "%s."
17565 #~ msgstr ""
17566 #~ "SQL 校验程序无法初始化。请检查是否已经安装了%s文档%s内说明的必需 PHP 扩"
17567 #~ "展。"
17569 #, fuzzy
17570 #~| msgid "Error: Relation not added."
17571 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17572 #~ msgstr "错误:关系未添加。"
17574 #, fuzzy
17575 #~| msgid ""
17576 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
17577 #~ msgid ""
17578 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
17579 #~ msgstr "<b>处理请求时发生错误:</b>"
17581 #, fuzzy
17582 #~| msgid ""
17583 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
17584 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17585 #~ msgid ""
17586 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17587 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
17588 #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17590 #, fuzzy
17591 #~| msgid ""
17592 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
17593 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17594 #~ msgid ""
17595 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17596 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
17597 #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17599 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
17600 #~ msgstr "ENUM 或 SET 数据过长?"
17602 #~ msgid "Get more editing space"
17603 #~ msgstr "获取更多编辑空间"
17605 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
17606 #~ msgstr "无法连接到 Drizzle 服务器"
17608 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
17609 #~ msgstr "无法连接到 MySQL 服务器"
17611 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17612 #~ msgstr "查询花费 %01.4f 秒"
17614 #~ msgid "Edit title and labels"
17615 #~ msgstr "编辑标题和标签"
17617 #~ msgid "Edit chart"
17618 #~ msgstr "编辑图表"
17620 #~ msgid "Series"
17621 #~ msgstr "数据"
17623 #~ msgid "Reload Database"
17624 #~ msgstr "重新载入数据库"
17626 #~ msgid "Table must have at least one column"
17627 #~ msgstr "表至少要有一个字段"
17629 #, fuzzy
17630 #~ msgid "Insert Table"
17631 #~ msgstr "插入表格"
17633 #~ msgid "Hide indexes"
17634 #~ msgstr "隐藏索引"
17636 #~ msgid "Show indexes"
17637 #~ msgstr "显示索引"
17639 #~ msgid "Query results"
17640 #~ msgstr "查询结果"
17642 #~ msgid "Add columns"
17643 #~ msgstr "添加字段"
17645 #~ msgid "Skip next"
17646 #~ msgstr "忽略下"
17648 #~ msgid "bzipped"
17649 #~ msgstr "bzip 压缩"
17651 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17652 #~ msgstr "选择的导出类型必须保存为文件!"
17654 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
17655 #~ msgstr "从首行起要跳过的行数:"
17657 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
17658 #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展,如果支持,推荐使用 mysqli"
17660 #~ msgid "PHP extension to use"
17661 #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展"
17663 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
17664 #~ msgstr "您可以使用 mysqli 以获得更高的性能。"
17666 #~ msgid ""
17667 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17668 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17669 #~ msgstr "要获得可用转换选项的列表及对应的 MIME 类型转换,请点击%s转换说明%s"
17671 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
17672 #~ msgstr "取得所有可用数据库的 SQL 语句"
17674 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
17675 #~ msgstr "显示数据库(SHOW DATABASES)命令"
17677 #, fuzzy
17678 #~| msgctxt "Create new column"
17679 #~| msgid "New"
17680 #~ msgid "New"
17681 #~ msgstr "新建"
17683 #, fuzzy
17684 #~| msgid "Version check"
17685 #~ msgid "Version check proxy url"
17686 #~ msgstr "检查更新"
17688 #, fuzzy
17689 #~| msgid "Version check"
17690 #~ msgid "Version check proxy username"
17691 #~ msgstr "检查更新"
17693 #, fuzzy
17694 #~| msgid "Version check"
17695 #~ msgid "Version check proxy password"
17696 #~ msgstr "检查更新"
17698 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
17699 #~ msgstr "悬停时显示表备注"
17701 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17702 #~ msgstr "创建数据表 %1$s 成功。"
17704 #~ msgid "This is not a number!"
17705 #~ msgstr "这不是一个数字!"
17707 #~ msgid "Inline edit of this query"
17708 #~ msgstr "在本页面编辑此查询"
17710 #~ msgid ""
17711 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
17712 #~ msgstr "URL 协议和 CURL 都不可用,无法检查新版本。"
17714 #, fuzzy
17715 #~| msgid "Find:"
17716 #~ msgid "Find"
17717 #~ msgstr "查找:"
17719 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17720 #~ msgstr "以相同宽度显示所有的表"
17722 #~ msgid "Headers every %s rows"
17723 #~ msgstr "每 %s 行重复表头"
17725 #, fuzzy
17726 #~| msgid "Table Search"
17727 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17728 #~ msgstr "普通搜索"
17730 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17731 #~ msgstr "必须启用 Cookies 才能登录。"
17733 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
17734 #~ msgstr "排列/编辑图表"
17736 #~ msgid "Open Document"
17737 #~ msgstr "开放文档"
17739 #~ msgid "Count tables when showing database list"
17740 #~ msgstr "显示数据库列表时计算数据表的数量"
17742 #~ msgid "Count tables"
17743 #~ msgstr "统计数据表"
17745 #~ msgid ""
17746 #~ "For further information about replication status on the server, please "
17747 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
17748 #~ msgstr ""
17749 #~ "要获得更多关于此服务器的复制状态,请查看<a href=\"#replication\">复制状态"
17750 #~ "信息</a>。"
17752 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17753 #~ msgstr "数据表是空的!"
17755 #, fuzzy
17756 #~| msgid "General relation features"
17757 #~ msgid "General relation features:"
17758 #~ msgstr "基本功能"
17760 #~ msgid "Live traffic chart"
17761 #~ msgstr "实时流量图"
17763 #~ msgid "Live conn./process chart"
17764 #~ msgstr "实时连接/进程图"
17766 #~ msgid "Live query chart"
17767 #~ msgstr "实时查询图"
17769 #~ msgid "Number of rows"
17770 #~ msgstr "行数"
17772 #~ msgid "Columns enclosed by"
17773 #~ msgstr "内容分隔符"
17775 #~ msgid "Columns escaped by"
17776 #~ msgstr "内容转义符"
17778 #~ msgid "Replace NULL by"
17779 #~ msgstr "将 NULL 替换为"
17781 #~ msgid "Lines terminated by"
17782 #~ msgstr "换行符"
17784 #~ msgid "ltr"
17785 #~ msgstr "ltr"
17787 #~ msgid "Software"
17788 #~ msgstr "软件"
17790 #~ msgid "Software version"
17791 #~ msgstr "软件版本"
17793 #~ msgid "Width"
17794 #~ msgstr "宽"
17796 #~ msgid "Height"
17797 #~ msgstr "高"
17799 #~ msgid "Save to file"
17800 #~ msgstr "保存文件"
17802 #~ msgid "Total count"
17803 #~ msgstr "总计"
17805 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
17806 #~ msgstr "提高刷新效率"
17808 #~ msgid "Enable Ajax"
17809 #~ msgstr "使用 Ajax"
17811 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
17812 #~ msgstr "自上次刷新起发送的数据 [单位: KB]"
17814 #~ msgid "KiB received since last refresh"
17815 #~ msgstr "自上次刷新起接收的数据 [单位: KB]"
17817 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
17818 #~ msgstr "服务器流量 (单位: KB)"
17820 #~ msgid "Connections since last refresh"
17821 #~ msgstr "自上次刷新起的连接数"
17823 #~ msgid "Questions since last refresh"
17824 #~ msgstr "自上次刷新起的内部查询"
17826 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
17827 #~ msgstr "内部查询 (服务器执行的查询)"
17829 #~ msgid "Runtime Information"
17830 #~ msgstr "运行信息"
17832 #~ msgid "Number of data points: "
17833 #~ msgstr "记录数: "
17835 #~ msgid "Refresh rate: "
17836 #~ msgstr "刷新频率: "
17838 #~ msgid "Run analyzer"
17839 #~ msgstr "运行分析器"
17841 #~ msgid "Show more actions"
17842 #~ msgstr "显示更多操作"
17844 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
17845 #~ msgstr "添加 %s 个索引字段"
17847 #~ msgid "Synchronize"
17848 #~ msgstr "同步"
17850 #~ msgid "Source database"
17851 #~ msgstr "源数据库"
17853 #~ msgid "Remote server"
17854 #~ msgstr "远程服务器"
17856 #~ msgid "Difference"
17857 #~ msgstr "差异"
17859 #~ msgid "Click to select"
17860 #~ msgstr "点击选中"
17862 #~ msgid "Synchronize databases with master"
17863 #~ msgstr "根据主服务器同步数据库"
17865 #~ msgid "Could not connect to the source"
17866 #~ msgstr "无法连接到源数据库"
17868 #~ msgid "Structure Synchronization"
17869 #~ msgstr "结构同步"
17871 #~ msgid "Data Synchronization"
17872 #~ msgstr "数据同步"
17874 #~ msgid "not present"
17875 #~ msgstr "未找到"
17877 #~ msgid "Structure Difference"
17878 #~ msgstr "结构差异"
17880 #~ msgid "Data Difference"
17881 #~ msgstr "数据差异"
17883 #~ msgid "Alter column(s)"
17884 #~ msgstr "修改字段"
17886 #~ msgid "Remove index(s)"
17887 #~ msgstr "删除索引"
17889 #~ msgid "Apply index(s)"
17890 #~ msgstr "增加索引"
17892 #~ msgid "Update row(s)"
17893 #~ msgstr "更新行"
17895 #~ msgid "Insert row(s)"
17896 #~ msgstr "增加行"
17898 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
17899 #~ msgstr "你希望删除当前目标表中的所有数据吗?"
17901 #~ msgid "Apply Selected Changes"
17902 #~ msgstr "应用选中的修改"
17904 #~ msgid "Synchronize Databases"
17905 #~ msgstr "同步数据库"
17907 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
17908 #~ msgstr "已根据源数据库同步目标数据库"
17910 #~ msgid "Enter manually"
17911 #~ msgstr "手动输入"
17913 #~ msgid "Current connection"
17914 #~ msgstr "当前连接"
17916 #~ msgid "Socket"
17917 #~ msgstr "套接字"
17919 #~ msgid ""
17920 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
17921 #~ "Source database will remain unchanged."
17922 #~ msgstr "目标数据库将完全根据源数据库同步。源数据库将保持不变。"
17924 #, fuzzy
17925 #~| msgid "New"
17926 #~ msgctxt "Crate new trigger"
17927 #~ msgid "New"
17928 #~ msgstr "新建"
17930 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
17931 #~ msgstr "phpMyAdmin 更适合在支持<b>框架</b>的浏览器中使用。"
17933 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
17934 #~ msgstr "直接显示数据库列表而不使用下拉框"
17936 #~ msgid "Display databases in a tree"
17937 #~ msgstr "以树形显示数据库"
17939 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
17940 #~ msgstr "如果想一次性浏览所有数据库,则禁用该选项"
17942 #~ msgid "Use light version"
17943 #~ msgstr "使用简洁版"
17945 #~ msgid ""
17946 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
17947 #~ msgstr "在左栏和数据库列表中最多显示的数据库个数"
17949 #~ msgid ""
17950 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
17951 #~ "comment and the real name"
17952 #~ msgstr ""
17953 #~ "如果启用了悬停提示且设置了数据库备注,这里将简略显示数据库备注和数据库名"
17955 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
17956 #~ msgstr "显示数据库的备注而不显示数据库名"
17958 #~ msgid ""
17959 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
17960 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
17961 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
17962 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
17963 #~ msgstr ""
17964 #~ "当设为 [kbd]nested[/kbd] 时,数据表的别名仅根据 "
17965 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/层叠用,所有只有目录的名字像别名,"
17966 #~ "数据表自己的名字并不改变"
17968 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
17969 #~ msgstr "显示表备注而不显示表名"
17971 #~ msgctxt "short form"
17972 #~ msgid "Create table"
17973 #~ msgstr "新建数据表"
17975 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
17976 #~ msgid "en"
17977 #~ msgstr "en"
17979 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
17980 #~ msgid "en"
17981 #~ msgstr "zh"
17983 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
17984 #~ msgid "en"
17985 #~ msgstr "en"
17987 #~ msgctxt "PHP documentation language"
17988 #~ msgid "en"
17989 #~ msgstr "zh"
17991 #, fuzzy
17992 #~| msgid "Do you really want to "
17993 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
17994 #~ msgstr "您真的要"
17996 #~ msgid "DocSQL"
17997 #~ msgstr "DocSQL"
17999 #~ msgid "Privileges for all users"
18000 #~ msgstr "所有用户的权限"
18002 #~ msgid "PDF"
18003 #~ msgstr "PDF"
18005 #~ msgid "PHP array"
18006 #~ msgstr "PHP 数组"
18008 #~ msgid ""
18009 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18010 #~ "author what %s does."
18011 #~ msgstr "此转换没有说明。<br />详细功能请询问 %s 的作者。"
18013 #~ msgid ""
18014 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18015 #~ "function"
18016 #~ msgstr "以斜体显示的 MIME 类型没有单独的转换函数"
18018 #~ msgid "Usage"
18019 #~ msgstr "已用"
18021 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
18022 #~ msgstr "使用鼠标滚轮放大或缩小此图"
18024 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
18025 #~ msgstr "点击并使用鼠标拖拽来操纵图表"
18027 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
18028 #~ msgstr "为了绘图,字符串被转换成了整数"
18030 #, fuzzy
18031 #~| msgid "Lines terminated by"
18032 #~ msgid "String"
18033 #~ msgstr "换行符"
18035 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
18036 #~ msgstr "使用phpMyAdmin前请删除\"./config\"目录!"
18038 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
18039 #~ msgstr "显示帮助按钮代替文档文本"
18041 #~ msgid "Show help button"
18042 #~ msgstr "显示帮助按钮"
18044 #~ msgid "The remaining columns"
18045 #~ msgstr "其余字段"
18047 #~ msgid ""
18048 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
18049 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
18050 #~ "contain."
18051 #~ msgstr ""
18052 #~ "在进行多个语句查询时,显示每个语句所影响的行数。默认一次查询可以包含的查询"
18053 #~ "语句数可以在 libraries/import.lib.php 中找到。"
18055 #~ msgid "Verbose multiple statements"
18056 #~ msgstr "为多个语句输出更多信息"
18058 #, fuzzy
18059 #~| msgid "Data only"
18060 #~ msgid "Dates only."
18061 #~ msgstr "仅数据"
18063 #~ msgid ""
18064 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
18065 #~ "keep the text field empty"
18066 #~ msgstr "如果可能,在 \"新建数据库\" 表单中建议一个名字,或留空"
18068 #~ msgid "Suggest new database name"
18069 #~ msgstr "建议新数据库名"
18071 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
18072 #~ msgstr "在警告、错误和信息上显示图标"
18074 #~ msgid "Iconic errors"
18075 #~ msgstr "错误图标"
18077 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
18078 #~ msgstr "不在标签上使用背景"
18080 #~ msgid "Light tabs"
18081 #~ msgstr "简化标签"
18083 #~ msgid "Use icons on main page"
18084 #~ msgstr "在主页上使用图标"
18086 #~ msgid ""
18087 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
18088 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
18089 #~ msgstr ""
18090 #~ "如果你确定 pma_* 数据表都是最新的,可以禁用此项。此功能提供兼容性检查"
18092 #~ msgid "Verbose check"
18093 #~ msgstr "详细检查"
18095 #~ msgid ""
18096 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
18097 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
18098 #~ "will not refresh automatically."
18099 #~ msgstr ""
18100 #~ "你的浏览器不支持或禁用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能将不可用。如导航"
18101 #~ "框架将不能自动刷新。"
18103 #~ msgid "Add a value"
18104 #~ msgstr "添加一个值"
18106 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
18107 #~ msgstr "将生成的内容复制粘贴到 \"长度/值\" 一栏中"
18109 #, fuzzy
18110 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
18111 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已禁用。"
18113 #, fuzzy
18114 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
18115 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已启用。"
18117 #, fuzzy
18118 #~ msgctxt "Correctly setup"
18119 #~ msgid "OK"
18120 #~ msgstr "确定"
18122 #, fuzzy
18123 #~ msgid "All users"
18124 #~ msgstr "添加用户"
18126 #, fuzzy
18127 #~ msgid "All hosts"
18128 #~ msgstr "任意主机"
18130 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
18131 #~ msgstr "尚未配置二进制大对象 (BLOB) 流服务器!"
18133 #~ msgid "Failed to open remote URL"
18134 #~ msgstr "打开远程 URL 失败"
18136 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18137 #~ msgstr "您正准备禁用 BLOB 容器!"
18139 #~ msgid ""
18140 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
18141 #~ msgstr "您确定要在数据库 %s 上禁用 BLOB 功能?"
18143 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18144 #~ msgstr "上传时发生未知错误。"
18146 #~ msgid "PBMS error"
18147 #~ msgstr "PBMS 错误"
18149 #~ msgid "PBMS connection failed:"
18150 #~ msgstr "PBMS 连接失败:"
18152 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
18153 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 信息失败:"
18155 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18156 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 内容类型失败"
18158 #~ msgid "View image"
18159 #~ msgstr "查看图像"
18161 #~ msgid "Play audio"
18162 #~ msgstr "播放音频"
18164 #~ msgid "View video"
18165 #~ msgstr "播放视频"
18167 #~ msgid "Download file"
18168 #~ msgstr "下载文件"
18170 #~ msgid "Could not open file: %s"
18171 #~ msgstr "无法打开文件:%s"
18173 #~ msgid "Garbage Threshold"
18174 #~ msgstr "垃圾阈值"
18176 #~ msgid ""
18177 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
18178 #~ msgstr "在库文件被压缩之前垃圾数据所占的比率。"
18180 #~ msgid ""
18181 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
18182 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
18183 #~ msgstr "PBMS 基于流的通信端口。设为 0 将禁止与该服务器的 HTTP 通信。"
18185 #~ msgid "Repository Threshold"
18186 #~ msgstr "库阈值"
18188 #~ msgid ""
18189 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
18190 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
18191 #~ "is specified."
18192 #~ msgstr ""
18193 #~ "一个 BLOB 库文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 来表示单位。不指定则使用"
18194 #~ "默认单位:字节。"
18196 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
18197 #~ msgstr "临时 Blob 超时"
18199 #~ msgid ""
18200 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
18201 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
18202 #~ "database."
18203 #~ msgstr ""
18204 #~ "临时 BLOB 的超时时间 (单位:秒)。上传的 BLOB 数据将在此时间后删除,除非其"
18205 #~ "被数据库中的记录所引用。"
18207 #~ msgid "Temp Log Threshold"
18208 #~ msgstr "临时日志阈值"
18210 #~ msgid ""
18211 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
18212 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
18213 #~ "unit is specified."
18214 #~ msgstr ""
18215 #~ "一个临时 BLOB 日志文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作为单位。若不写单"
18216 #~ "位,默认为字节。"
18218 #~ msgid "Max Keep Alive"
18219 #~ msgstr "最大保持连接"
18221 #~ msgid ""
18222 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
18223 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
18224 #~ "(1/1000)."
18225 #~ msgstr ""
18226 #~ "keep-alive 标记所设置的不活动连接超时时间。在此时间后连接将被关闭。单位:"
18227 #~ "毫秒。"
18229 #~ msgid ""
18230 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
18231 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
18232 #~ msgstr ""
18233 #~ "创建数据库时用来初始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的元数据头列表。"
18235 #~ msgid ""
18236 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
18237 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
18238 #~ msgstr ""
18239 #~ "关于 PBMS 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase Media Streaming 主页%s。"
18241 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
18242 #~ msgstr "Barry 的 PrimeBase 开发博客 —— Barry Leslie 著"
18244 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
18245 #~ msgstr "PrimeBase XT 主页"
18247 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
18248 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 主页"
18250 #~ msgctxt "Create none database for user"
18251 #~ msgid "None"
18252 #~ msgstr "无"
18254 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
18255 #~ msgstr "删除 BLOB 容器功能"
18257 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
18258 #~ msgstr "上传到 BLOB 容器"
18260 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
18261 #~ msgstr "在数据表列表中最多显示的数据表个数"
18263 #~ msgid "Click to unselect"
18264 #~ msgstr "点击取消"
18266 #~ msgid "Modify an index"
18267 #~ msgstr "修改索引"
18269 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18270 #~ msgstr "至少要有一个字段。"
18272 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18273 #~ msgstr "+ 重新插入并添加一个值"
18275 #~ msgid "Create Table"
18276 #~ msgstr "新建数据表"
18278 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
18279 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 服务器的套接字没有正确配置)"
18281 #~ msgid ""
18282 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
18283 #~ "maximum number for which vertical model is used"
18284 #~ msgstr ""
18285 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
18286 #~ "式的最大数值"
18288 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
18289 #~ msgstr "修改/新建字段时的显示模式"
18291 #~ msgid "Create table on database %s"
18292 #~ msgstr "在数据库 %s 中新建一张数据表"
18294 #~ msgid "Data Label"
18295 #~ msgstr "标签"
18297 #~ msgid "Location of the text file"
18298 #~ msgstr "文本文件的位置"
18300 #~ msgid "MySQL charset"
18301 #~ msgstr "MySQL 字符集"
18303 #~ msgid "MySQL client version"
18304 #~ msgstr "MySQL 客户端版本"
18306 #~ msgid ""
18307 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
18308 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
18309 #~ "appropriate column name."
18310 #~ msgstr ""
18311 #~ "显示的字段为粉红色。要设置/取消显示的字段,点击“选择显示字段”图标,然后选"
18312 #~ "择需要的字段名。"
18314 #~ msgid ""
18315 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
18316 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
18317 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
18318 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
18319 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
18320 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
18321 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
18322 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
18323 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
18324 #~ "measurable improvement.</p>"
18325 #~ msgstr ""
18326 #~ "建议系统可以通过分析服务器状态变量来提供建议。\n"
18327 #~ "        请注意本系统的建议基于相当简单的规则和计算且可能不适用于你的系"
18328 #~ "统。\n"
18329 #~ "        在修改任何设置前,请确保你知道你在修改什么以及如何恢复。错误的修改"
18330 #~ "可能导致截然相反的结果。\n"
18331 #~ "        调整系统的最佳方式为一次只修改一个设置,然后检查并测试你的数据库,"
18332 #~ "若没有显著的性能提升则恢复设置。"
18334 #~ msgid "memcached usage"
18335 #~ msgstr "已用空间"
18337 #~ msgid "% open files"
18338 #~ msgstr "显示打开的表"
18340 #~ msgid "% connections used"
18341 #~ msgstr "连接"
18343 #~ msgid "% aborted connections"
18344 #~ msgstr "压缩连接"
18346 #~ msgid "CPU Usage"
18347 #~ msgstr "CPU 使用"
18349 #~ msgid "Memory Usage"
18350 #~ msgstr "内存使用"
18352 #~ msgid "Swap Usage"
18353 #~ msgstr "交换空间使用"
18355 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
18356 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
18358 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
18359 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
18361 #~ msgctxt "PDF"
18362 #~ msgid "page"
18363 #~ msgstr "页数"
18365 #~ msgid "Inline Edit"
18366 #~ msgstr "快速编辑"
18368 #~ msgid "Previous"
18369 #~ msgstr "上一个"
18371 #~ msgid "Next"
18372 #~ msgstr "下个月"
18374 #~ msgid "Create event"
18375 #~ msgstr "新建视图"
18377 #~ msgid "Create trigger"
18378 #~ msgstr "新建视图"
18380 #~ msgid ""
18381 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18382 #~ "directory %s."
18383 #~ msgstr "不支持主题,请检查你的设置和主题文件夹 %s 。"
18385 #~ msgid "Switch to"
18386 #~ msgstr "切换到"
18388 #~ msgid "settings"
18389 #~ msgstr "设置"
18391 #~ msgid "Refresh rate:"
18392 #~ msgstr "刷新"
18394 #~ msgid "Clear monitor config"
18395 #~ msgstr "config 认证方式的用户名"
18397 #~ msgid "Server traffic"
18398 #~ msgstr "选择服务器"
18400 #~ msgid "Value too long in the form!"
18401 #~ msgstr "表单内缺少值!"
18403 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18404 #~ msgstr "导出内容"
18406 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18407 #~ msgstr "找不到主题 %s 对应的图片路径!"
18409 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18410 #~ msgstr "行,起始行 #"
18412 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18413 #~ msgstr "以 %s 模式显示,并且在 %s 行后重复标题"
18415 #~ msgid ""
18416 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18417 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18418 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18419 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18420 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18421 #~ "everything is fine."
18422 #~ msgstr ""
18423 #~ "phpMyAdmin 无法读取您的配置文件!<br />这可能是因为配置文件不存在或有语法"
18424 #~ "错误。<br />请使用下面的链接直接访问配置文件,然后检查您收到的 PHP 错误信"
18425 #~ "息。通常的错误都是因为某处漏了引号或分号。<br />如果您看到的是一个空白页,"
18426 #~ "则代表没有任何问题。"
18428 #~ msgid "Dropping Event"
18429 #~ msgstr "正在删除事件"
18431 #~ msgid "Dropping Procedure"
18432 #~ msgstr "正在删除存储过程"
18434 #~ msgid "Theme / Style"
18435 #~ msgstr "主题 / 风格"
18437 #~ msgid "seconds"
18438 #~ msgstr "秒"
18440 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
18441 #~ msgstr "查询执行时间对比 (单位:微秒)"
18443 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
18444 #~ msgstr "绘制图表需要 GD 扩展。"
18446 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
18447 #~ msgstr "绘制图表气泡提示需要 JSON 扩展。"
18449 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
18450 #~ msgstr "查询缓存中空闲的内存块数。"
18452 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18453 #~ msgid "Reset"
18454 #~ msgstr "重设"
18456 #~ msgctxt "for Show status"
18457 #~ msgid "Reset"
18458 #~ msgstr "重置"
18460 #~ msgid ""
18461 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18462 #~ "of this MySQL server since its startup."
18463 #~ msgstr ""
18464 #~ "<b>服务器流量</b>:这些表显示了此 MySQL 服务器自启动以来的网络流量统计。"
18466 #~ msgid ""
18467 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18468 #~ "the server."
18469 #~ msgstr "<b>查询统计</b>:自启动后,服务器共收到了 %s 次查询。"
18471 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
18472 #~ msgstr "注意:生成查询图表可能需要一定的时间。"
18474 #~ msgid ""
18475 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
18476 #~ "6.29[/doc]"
18477 #~ msgstr ""
18478 #~ "该查询的结果不能用于图表。参见[doc@faq6-29]常见问题 (FAQ) 6.29[/doc]"
18480 #~ msgid "Title"
18481 #~ msgstr "标题"
18483 #~ msgid "Area margins"
18484 #~ msgstr "区域边距"
18486 #~ msgid "Legend margins"
18487 #~ msgstr "图例边距"
18489 #~ msgid "Radar"
18490 #~ msgstr "雷达图 (戴布拉图、螂蛛网图)"
18492 #~ msgid "Multi"
18493 #~ msgstr "并列"
18495 #~ msgid "Continuous image"
18496 #~ msgstr "连续图片"
18498 #~ msgid ""
18499 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
18500 #~ "this to draw the whole chart in one image."
18501 #~ msgstr "因为兼容性原因,图表图片默认分块生成,选中此项即可生成完整图片。"
18503 #~ msgid ""
18504 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
18505 #~ msgstr "绘制雷达图时所有数据将被规格化到 [0..10] 的范围中。"
18507 #~ msgid ""
18508 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
18509 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
18510 #~ msgstr ""
18511 #~ "请注意不是所有的结果表都能绘图。参见<a href=\"./Documentation."
18512 #~ "html#faq6-29\" target=\"Documentation\">常见问题 (FAQ) 6.29</a>"
18514 #~ msgid "Add a New User"
18515 #~ msgstr "添加新用户"
18517 #~ msgid "Create User"
18518 #~ msgstr "新建用户"
18520 #~ msgid "Show table row links on left side"
18521 #~ msgstr "在数据左侧显示操作链接"
18523 #~ msgid "Show table row links on right side"
18524 #~ msgstr "在数据右侧显示操作链接"
18526 #~ msgid "Background color"
18527 #~ msgstr "背景色"
18529 #~ msgid "Choose…"
18530 #~ msgstr "选择 …"