1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-01-25 10:08+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-01-04 15:32+0000\n"
8 "Last-Translator: Flavius Nopcea <domnulnopcea@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
17 "X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
19 #: changelog.php:39 license.php:34
22 #| "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin."
23 #| "net for more information."
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
28 "Fișierul %s nu este disponibil pe acest sistem, vă rugam să vizitați www."
29 "phpmyadmin.net pentru mai multe informații."
31 #: db_central_columns.php:108
32 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
33 msgstr "Lista centrală de coloane pentru baza de date curentă este goală."
35 #: db_central_columns.php:133
36 msgid "Click to sort."
37 msgstr "Clic pentru sortare."
39 #: db_central_columns.php:150
41 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
42 msgstr "Afișează înregistrarile %1$s - %2$s."
44 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
45 msgid "Database comment"
46 msgstr "Comentarii referitoare la baza de date"
48 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
49 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
50 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
51 msgid "Table comments:"
52 msgstr "Comentarii tabel:"
54 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
55 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
56 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
57 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
58 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
59 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
60 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
61 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
62 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
63 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
64 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
65 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
66 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
67 #: libraries/tracking.lib.php:884 libraries/tracking.lib.php:975
68 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
69 #: templates/table/index_form.phtml:124
70 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
71 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
72 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
73 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:182
75 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:194
76 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
77 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
78 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
82 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
83 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1383
84 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
85 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
86 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
87 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
88 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
89 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
90 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
91 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
92 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
93 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
94 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
95 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
97 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
98 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
99 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529 libraries/tracking.lib.php:885
100 #: libraries/tracking.lib.php:972
101 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
102 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
103 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
104 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
108 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
109 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1384
110 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
111 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
112 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
113 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
114 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
115 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
116 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
117 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
118 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
119 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
120 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
121 #: libraries/tracking.lib.php:887 libraries/tracking.lib.php:978
122 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
123 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
124 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
128 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
129 #: libraries/central_columns.lib.php:1383
130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
131 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
132 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
133 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
134 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
136 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
137 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
138 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
139 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
140 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:888
141 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
142 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
143 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
147 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
148 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
149 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
150 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
151 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
152 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
153 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
157 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
158 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
159 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
160 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
161 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
162 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
163 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
164 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
165 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
166 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
167 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
171 #: db_datadict.php:154
172 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
173 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
174 #: libraries/tracking.lib.php:920
175 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
176 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
177 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
181 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:374 libraries/Index.php:565
182 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
183 #: libraries/central_columns.lib.php:963
184 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
185 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
186 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
187 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
188 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
189 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
190 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:2946
194 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
195 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:931
196 #: libraries/tracking.lib.php:1003 libraries/tracking.lib.php:1008
197 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
198 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
199 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
200 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
201 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
205 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:522 libraries/Index.php:592
206 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
207 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
208 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:757
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1434
211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1443
212 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1448
213 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
214 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
216 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
217 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
218 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
219 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
220 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
221 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
222 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
223 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:2923
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
227 #: libraries/server_privileges.lib.php:3605
228 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:931
229 #: libraries/tracking.lib.php:1001 libraries/tracking.lib.php:1006
230 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
231 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
232 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
233 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
234 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
239 msgid "View dump (schema) of database"
240 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
242 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:374 libraries/DbQbe.php:326
243 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:156
244 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
245 msgid "No tables found in database."
246 msgstr "Nu s-a găsit niciun tabel în baza de date."
248 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
249 #: libraries/config/messages.inc.php:273
250 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
251 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
252 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
253 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
254 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
258 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
259 #: libraries/Util.php:3180 libraries/Util.php:3190 libraries/Util.php:3196
260 #: libraries/Util.php:3476 libraries/Util.php:4109 libraries/Util.php:4126
261 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:39
262 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
263 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:318
264 #: libraries/config/setup.forms.php:359 libraries/config/setup.forms.php:385
265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
267 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:287
268 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
269 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
270 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
271 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:879
272 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
273 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
277 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:331
278 #: libraries/config/setup.forms.php:367 libraries/config/setup.forms.php:390
279 #: libraries/config/setup.forms.php:395
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:292
283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:297
284 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
285 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
286 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:14
290 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
291 #: libraries/display_export.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:379
293 msgstr "Selectează tot"
295 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
296 msgid "The database name is empty!"
297 msgstr "Numele bazei de date nu este completat!"
299 #: db_operations.php:138
301 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
302 msgstr "Baza de date %1$s a fost redenumită în %2$s ."
304 #: db_operations.php:150
306 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
307 msgstr "Baza de date %1$s a fost copiată la %2$s."
309 #: db_operations.php:279
312 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
314 "Salvarea setărilor phpMyAdmin a fost dezactivată. Pentru a afla de ce, click "
318 msgid "You have to choose at least one column to display!"
319 msgstr "Trebuie să alegeți cel puțin o coloană pentru afișare!"
323 msgid "Switch to %svisual builder%s"
324 msgstr "Comutați la %sconstructorul vizual%s"
326 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:110
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
329 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
330 msgid "Access denied!"
331 msgstr "Acces refuzat!"
333 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
334 msgid "Tracking data deleted successfully."
335 msgstr "Înregistrările de monitorizare au fost șterse."
337 #: db_tracking.php:62
340 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
342 "Versiunea %1$s pentru tabelele selectate a fost creată, monitorizarea este "
345 #: db_tracking.php:93
346 msgid "No tables selected."
347 msgstr "Nici o bază de date selectată."
349 #: db_tracking.php:150
351 msgstr "Jurnalul bazei de date"
353 #: error_report.php:68
355 "An error has been detected and an error report has been automatically "
356 "submitted based on your settings."
358 "A fost detectată o eroare şi un raport de erori a fost generat automat "
361 #: error_report.php:72
362 msgid "Thank you for submitting this report."
363 msgstr "Mulțumim că ai trimis acest raport."
365 #: error_report.php:76
367 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
370 "O eroare a fost detectată și un raport de eroare a fost generat, dar nu a "
371 "reușitsă fie trimis."
373 #: error_report.php:81
374 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
376 "Dacă întâmpinaţi probleme vă rugăm să trimiteți un raport de eroare în mod "
379 #: error_report.php:85
380 msgid "You may want to refresh the page."
381 msgstr "Este posibil să doriți reîncărcați pagina."
383 #: export.php:191 schema_export.php:64
385 msgstr "Tipul este greșit!"
388 msgid "Bad parameters!"
389 msgstr "Parametrii greșiți!"
391 #: gis_data_editor.php:119
393 msgid "Value for the column \"%s\""
394 msgstr "Valoare pentru coloana „%s”"
396 #: gis_data_editor.php:147
397 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
398 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
399 msgstr "Folosește OpenStreetMap ca strat de bază"
401 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
402 #: gis_data_editor.php:169
406 #: gis_data_editor.php:195
409 msgstr "Geometrie %d:"
411 #: gis_data_editor.php:217
415 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
416 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:511
420 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
421 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:512
425 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
426 #: js/messages.php:514
431 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
432 #: js/messages.php:520
434 msgstr "Adaugă un punct"
436 #: gis_data_editor.php:273
438 msgid "Linestring %d:"
439 msgstr "Șir de caractere %d:"
441 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
443 msgstr "Inelul exterior:"
445 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
447 msgid "Inner ring %d:"
448 msgstr "Inelul interior %d:"
450 #: gis_data_editor.php:315
451 msgid "Add a linestring"
452 msgstr "Adaugă un nou rând de caractere"
454 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:521
455 msgid "Add an inner ring"
456 msgstr "Adăugați un inel interior"
458 #: gis_data_editor.php:337
463 #: gis_data_editor.php:401
464 msgid "Add a polygon"
465 msgstr "Adaugă un poligon"
467 #: gis_data_editor.php:407
469 msgstr "Adaugă geometrie"
471 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:349 libraries/DbSearch.php:455
472 #: libraries/DisplayResults.php:1815 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
473 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
474 #: libraries/display_export.lib.php:402 libraries/display_export.lib.php:408
475 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
476 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
477 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
478 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
479 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
480 #: libraries/operations.lib.php:794 libraries/operations.lib.php:864
481 #: libraries/operations.lib.php:909 libraries/operations.lib.php:1315
482 #: libraries/operations.lib.php:1628
483 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:234
484 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
485 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
486 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
487 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
489 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
490 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
491 #: libraries/server_privileges.lib.php:2194
492 #: libraries/server_privileges.lib.php:3076
493 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
494 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
495 #: libraries/tracking.lib.php:542 libraries/tracking.lib.php:662
496 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:368 server_privileges.php:307
497 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
498 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
499 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
500 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
501 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
502 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
503 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
504 #: templates/table/index_form.phtml:241
505 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
506 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
507 #: view_operations.php:121
511 #: gis_data_editor.php:416
515 #: gis_data_editor.php:419
517 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
518 "below into the \"Value\" field."
520 "Alege \"GeomFromText\" din coloana \"Function\" și salvează valoarea "
521 "alăturată în atributul \"Value\"."
527 #: import.php:68 js/messages.php:607
532 msgid "Incomplete params"
533 msgstr "Parametrii incompleți"
538 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
539 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
541 "Probabil ați încercat să încărcați un fișier prea mare. Faceți referire la "
542 "%sdocumentație%s pentru căi de ocolire a acestei limite."
544 #: import.php:376 import.php:577
545 msgid "Showing bookmark"
546 msgstr "Afișând semn de carte"
548 #: import.php:392 import.php:573
549 msgid "The bookmark has been deleted."
550 msgstr "Semnul de carte a fost șters."
554 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
555 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
556 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
558 "Nicio informație nu a fost recepționată pentru import. Fie nu a fost trimis "
559 "niciun fișier, fie dimensiunea fișierului a depășit dimensiunea maximă "
560 "permisă de configurația PHP-ului dumneavoastră. Vedeți [doc@faq1-16]FAQ "
563 #: import.php:538 libraries/display_import.lib.php:665
564 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
566 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
569 #: import.php:580 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1564
571 msgid "Bookmark %s has been created."
572 msgstr "Semnul de carte %s a fost creat."
576 #| msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
577 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
578 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
579 msgstr[0] "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
580 msgstr[1] "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
581 msgstr[2] "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
586 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
587 "same file%s and import will resume."
589 "Timpul de rulare alocat scriptului a expirat; dacă doritți să terminați "
590 "încărcarea, %s vă rog să re-trimiteți același fișier %s și încărcarea va "
591 "continua de unde s-a întrerupt."
595 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
596 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
598 "Totuşi la ultima rulare datele nu au fost parsate, ceea ce de obicei "
599 "înseamnă că phpMyAdmin nu va reuşi să finalizeze importarea datelor decât în "
600 "cazul în care se măreşte timpul alocat."
602 #: import.php:700 sql.php:163
603 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
604 msgstr "Comenzile \"DROP DATABASE\" sunt dezactivate."
606 #: import_status.php:105
607 msgid "Could not load the progress of the import."
608 msgstr "Nu se poate determina progresul încărcării."
610 #: import_status.php:114 js/messages.php:451 js/messages.php:615
611 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
612 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:299
616 #: index.php:153 libraries/Footer.php:69
617 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
618 msgstr "Server Demo phpMyAdmin"
623 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
624 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
627 "Utilizaţi serverul demo. Puteţi face orice aici, dar vă rugăm să nu "
628 "schimbaţi root, devian-sys-maint sau utilizatorii pma. Mai multe informaţii "
629 "sunt disponibile at %s."
633 #| msgid "General Settings"
634 msgid "General settings"
635 msgstr "Setări generale"
637 #: index.php:197 js/messages.php:640
638 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
639 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:293
640 msgid "Change password"
641 msgstr "Modifică parola"
644 msgid "Server connection collation"
645 msgstr "Conexiune colaționare server"
649 #| msgid "Appearance Settings"
650 msgid "Appearance settings"
651 msgstr "Setări aspect"
653 #: index.php:267 prefs_manage.php:293
654 msgid "More settings"
655 msgstr "Mai multe setări"
658 msgid "Database server"
659 msgstr "Server de baze de date"
661 #: index.php:292 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:180
667 msgstr "Tipul server-ului:"
669 #: index.php:300 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
670 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
671 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
672 msgid "Server version:"
673 msgstr "Versiune server:"
676 msgid "Protocol version:"
677 msgstr "Versiune protocol:"
684 msgid "Server charset:"
685 msgstr "Setul de caractere al serverului:"
692 msgid "Database client version:"
693 msgstr "Versiunea client-ului bazei de date:"
696 msgid "PHP extension:"
697 msgstr "Extensie PHP:"
701 msgstr "Versiune PHP:"
704 msgid "Show PHP information"
705 msgstr "Arată informații PHP"
708 msgid "Version information:"
709 msgstr "Informații despre versiune:"
711 #: index.php:396 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
712 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
713 #: libraries/display_export.lib.php:577 libraries/engines/Pbxt.php:166
714 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
715 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
716 msgid "Documentation"
717 msgstr "Documentație"
720 msgid "Official Homepage"
721 msgstr "Pagina oficială"
729 msgstr "Obține asistență"
732 msgid "List of changes"
733 msgstr "Lista modificărilor"
735 #: index.php:433 templates/server/plugins/section.phtml:12
742 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
743 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
744 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
746 "Nu s-a găsit extensia PHP mbstring și se pare că folosiți un set de "
747 "charactere multi-octet. Fără extensia mbstring, phpMyAdmin nu poate diviza "
748 "șirurile de caractere corect, fapt ce poate duce la rezultate neașteptate."
752 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
753 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
755 "Extensia curl nu a fost gasită iar allow_url_fopen este dezactivat. Din "
756 "această cauză unele funcții, cum ar fi raportarea de erori sau verificarea "
757 "versiunii, sunt dezactivate."
761 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
762 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
763 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
764 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
766 "Parametrul PHP [a@https://secure.php.net/manual/ro/session.configuration."
767 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] este mai "
768 "mic decât validitatea unui cookie configurat în phpMyAdmin, din această "
769 "cauză sesiunea dumneavoastră ar putea expira mai devreme decât este "
770 "configurat în phpMyAdmin."
774 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
775 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
777 "Stocarea cookie-ului de conectare este mai scurtă decît perioada de "
778 "validitate a cookie-urilor configurată in phpMyAdmim, din această cauză "
779 "sesiunea dumneavoastră va expira înainte de cum este stabilit în phpMyAdmin."
782 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
784 "Fișierul de configurare necesită o frază de acces secretă (blowfish_secret)."
787 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
789 "Cheia de acces din fişierul de configurare (blowfish_secret) este prea "
794 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
795 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
796 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
797 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
799 "Catalogul [code]config[/code], care este folosit de scriptul de instalare, "
800 "există încă în catalogul phpMyAdmin. Este recomandată îndepărtarea acestuia "
801 "odată ce phpMyAdmin a fost configurat. Altfel, securitatea serverului poate "
802 "fi compromisă de persoane neautorizate care descarcă respectiva configurație."
807 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
808 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
810 "Configurarea stocării setărilor phpMyAdmin nu a fost finalizată, unele din "
811 "funcțiile avansate au fost dezactivate. %sAflă de ce%s. "
815 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
817 "Sau, altfel, puteți accesa panoul 'Operațiuni' al oricărei baze de date si "
818 "configura-o de acolo."
823 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
824 "This may cause unpredictable behavior."
826 "Versiunea bibliotecii PHP MySQL %s pe care o dețineți diferă de versiunea %s "
827 "a serverului MySQL. Această diferență poate cauza un comportament "
833 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
836 "Serverul rulează cu Suhosin. Consultați %sdocumentation%s pentru posibile "
839 #: js/messages.php:43
843 #: js/messages.php:44
845 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
846 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
848 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
849 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
850 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI o întreagă bază de date!"
852 #: js/messages.php:48
853 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
856 #: js/messages.php:50
857 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
858 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI un întreg tabel!"
860 #: js/messages.php:52
861 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
862 msgstr "Sunteți pe cale să TRUNCHIAȚI un întreg tabel!"
864 #: js/messages.php:53
866 #| msgid "Delete tracking data for this table"
867 msgid "Delete tracking data for this table?"
868 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
870 #: js/messages.php:55
872 #| msgid "Delete tracking data for this table"
873 msgid "Delete tracking data for these tables?"
874 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru aceste tabele"
876 #: js/messages.php:57
877 msgid "Delete tracking data for this version?"
878 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru această versiune?"
880 #: js/messages.php:59
882 #| msgid "Delete tracking data for this table"
883 msgid "Delete tracking data for these versions?"
884 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
886 #: js/messages.php:60
888 msgid "Delete entry from tracking report?"
889 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
891 #: js/messages.php:61
892 msgid "Deleting tracking data"
893 msgstr "Se șterg datele de urmărire"
895 #: js/messages.php:62
896 msgid "Dropping Primary Key/Index"
897 msgstr "Se şterge cheia primară/indexul"
899 #: js/messages.php:63
900 msgid "Dropping Foreign key."
901 msgstr "Se șterge cheia străină."
903 #: js/messages.php:65
904 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
905 msgstr "Această operație poate dura mult timp. Continuați oricum?"
907 #: js/messages.php:67
909 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
910 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi grupul de utilizatori \"%s\"?"
912 #: js/messages.php:69
914 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
915 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
917 #: js/messages.php:71
918 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
919 msgstr "Există modificări nesalvateș; sigur vreți să părăsiți această pagină?"
921 #: js/messages.php:73
922 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
923 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi utilizatorul(ii) selectat(ați)?"
925 #: js/messages.php:75
927 #| msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
928 msgid "Do you really want to delete this central column?"
929 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi acest marcaj?"
931 #: js/messages.php:77
933 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
934 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
935 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
937 #: js/messages.php:79
940 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
941 "the data related to the selected partition(s)!"
943 "Sigur doriţi sa ARUNCAŢI partiţiile selectate? Aceasta va ŞTERGE, de "
944 "asemenea, şi datele referitoare la partiţiile selectate!"
946 #: js/messages.php:83
948 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
949 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
950 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
952 #: js/messages.php:85
954 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
955 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
956 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
958 #: js/messages.php:86
960 #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
961 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
962 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
964 #: js/messages.php:88
966 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
967 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
968 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
969 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
970 "refer to the tips at "
973 #: js/messages.php:94
977 #: js/messages.php:96
978 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
981 #: js/messages.php:98
983 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
984 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
985 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
986 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
987 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
991 #: js/messages.php:107
993 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
997 #: js/messages.php:111
999 #| msgid "Save & Close"
1000 msgid "Save & close"
1001 msgstr "Salvează & Închide"
1003 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
1004 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:374 prefs_manage.php:385
1008 #: js/messages.php:113
1010 #| msgid "Reset All"
1012 msgstr "Resetează tot"
1014 #: js/messages.php:116
1015 msgid "Missing value in the form!"
1016 msgstr "Valoarea lipsește din formular!"
1018 #: js/messages.php:117
1019 msgid "Select at least one of the options!"
1020 msgstr "Selectați cel puțin o opțiune!"
1022 #: js/messages.php:118
1023 msgid "Please enter a valid number!"
1024 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
1026 #: js/messages.php:119
1027 msgid "Please enter a valid length!"
1028 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
1030 #: js/messages.php:120
1032 #| msgid "Add Index"
1034 msgstr "Adaugă index"
1036 #: js/messages.php:121
1038 #| msgid "Edit Index"
1040 msgstr "Modifică index"
1042 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
1044 msgid "Add %s column(s) to index"
1045 msgstr "Adaugă %s coloane la index"
1047 #: js/messages.php:123
1048 msgid "Create single-column index"
1049 msgstr "Creaţi un index cu o singură coloană"
1051 #: js/messages.php:124
1052 msgid "Create composite index"
1053 msgstr "Creare index compus"
1055 #: js/messages.php:125
1056 msgid "Composite with:"
1059 #: js/messages.php:126
1060 msgid "Please select column(s) for the index."
1061 msgstr "Selectați coloana(ele) pentru index."
1063 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1065 #| msgid "You have to add at least one field."
1066 msgid "You have to add at least one column."
1067 msgstr "Trebuie să adăugați cel puțin un câmp."
1069 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1070 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1071 #: templates/table/index_form.phtml:240
1072 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1074 msgstr "Previzualizare SQL"
1076 #: js/messages.php:135
1077 msgid "Simulate query"
1078 msgstr "Simulează interogarea"
1080 #: js/messages.php:136
1081 msgid "Matched rows:"
1082 msgstr "Rânduri afectate:"
1084 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1086 msgstr "Interogare SQL:"
1088 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1089 #: js/messages.php:141
1095 #: js/messages.php:144
1096 msgid "The host name is empty!"
1097 msgstr "Câmpul nume gazdă nu a fost completat!"
1099 #: js/messages.php:145
1100 msgid "The user name is empty!"
1101 msgstr "Câmpul nume de utilizator nu a fost completat!"
1103 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1104 #: user_password.php:119
1105 msgid "The password is empty!"
1106 msgstr "Câmpul parolă nu a fost completat!"
1108 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1109 #: user_password.php:123
1110 msgid "The passwords aren't the same!"
1111 msgstr "Parolele nu coincid!"
1113 #: js/messages.php:148
1114 msgid "Removing Selected Users"
1115 msgstr "Se elimină utilizatorii aleși"
1117 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:467
1118 #: libraries/tracking.lib.php:830
1122 #: js/messages.php:152
1124 #| msgid "The number of pages created."
1125 msgid "Template was created."
1126 msgstr "Numărul de pagini create."
1128 #: js/messages.php:153
1129 msgid "Template was loaded."
1130 msgstr "Şablonul a fost încărcat."
1132 #: js/messages.php:154
1134 #| msgid "The profile has been updated."
1135 msgid "Template was updated."
1136 msgstr "Profilul a fost actualizat."
1138 #: js/messages.php:155
1140 #| msgid "The row has been deleted."
1141 msgid "Template was deleted."
1142 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
1144 #. l10n: Other, small valued, queries
1145 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1146 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1150 #. l10n: Thousands separator
1151 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1398 libraries/Util.php:1466
1152 #: libraries/Util.php:1480
1156 #. l10n: Decimal separator
1157 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1396 libraries/Util.php:1464
1158 #: libraries/Util.php:1478
1162 #: js/messages.php:164
1163 msgid "Connections / Processes"
1164 msgstr "Conexiuni / Procese"
1166 #: js/messages.php:168
1167 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1168 msgstr "Configurația monitorului local este incompatibilă!"
1170 #: js/messages.php:170
1172 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1173 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1174 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1175 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1178 #: js/messages.php:176
1179 msgid "Query cache efficiency"
1180 msgstr "Eficiența prestocării interogărilor"
1182 #: js/messages.php:177
1183 msgid "Query cache usage"
1184 msgstr "Utilizare prestocării interogărilor"
1186 #: js/messages.php:178
1187 msgid "Query cache used"
1188 msgstr "Prestocare interogări utilizată"
1190 #: js/messages.php:180
1192 #| msgid "System CPU Usage"
1193 msgid "System CPU usage"
1194 msgstr "Utilizare CPU sistem"
1196 #: js/messages.php:181
1197 msgid "System memory"
1198 msgstr "Memorie sistem"
1200 #: js/messages.php:182
1202 msgstr "Swap sistem"
1204 #: js/messages.php:184
1205 msgid "Average load"
1206 msgstr "Încărcare medie"
1208 #: js/messages.php:185
1209 msgid "Total memory"
1210 msgstr "Memorie totală"
1212 #: js/messages.php:186
1213 msgid "Cached memory"
1214 msgstr "Memorie prestocată"
1216 #: js/messages.php:187
1217 msgid "Buffered memory"
1218 msgstr "Memorie tampon"
1220 #: js/messages.php:188
1222 msgstr "Memorie disponibilă"
1224 #: js/messages.php:189
1226 msgstr "Memorie folosită"
1228 #: js/messages.php:191
1230 #| msgid "Total Swap"
1234 #: js/messages.php:192
1236 #| msgid "Cached Swap"
1238 msgstr "Swap prestocat"
1240 #: js/messages.php:193
1242 #| msgid "Used Swap"
1244 msgstr "Swap utilizat"
1246 #: js/messages.php:194
1248 #| msgid "Free Swap"
1252 #: js/messages.php:196
1254 msgstr "Octeți trimiși"
1256 #: js/messages.php:197
1257 msgid "Bytes received"
1258 msgstr "Octeți primiți"
1260 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1264 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1265 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1269 #. l10n: shortcuts for Byte
1270 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1309
1274 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1275 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1311
1276 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1280 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1281 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1313
1282 #: libraries/display_export.lib.php:842
1283 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1287 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1288 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1315
1292 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1293 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1317
1297 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1298 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1319
1302 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1303 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1321
1307 #: js/messages.php:209
1310 msgstr "%d tabel(e)"
1312 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1313 #: js/messages.php:212
1317 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1321 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4100
1322 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1324 msgstr "Configurări"
1326 #: js/messages.php:215
1327 msgid "Add chart to grid"
1328 msgstr "Adaugă grafic la grilă"
1330 #: js/messages.php:218
1331 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1332 msgstr "Adăugați cel puțin o variabilă la serie!"
1334 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1494
1335 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:691
1336 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1337 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1338 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1339 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1340 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1341 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1342 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1343 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1344 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1348 #: js/messages.php:220
1349 msgid "Resume monitor"
1350 msgstr "Reia monitorul"
1352 #: js/messages.php:221
1353 msgid "Pause monitor"
1354 msgstr "Întrerupe monitorul"
1356 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1357 msgid "Start auto refresh"
1358 msgstr "Pornește împrospătarea automată"
1360 #: js/messages.php:223
1361 msgid "Stop auto refresh"
1362 msgstr "Oprește împrospătarea automată"
1364 #: js/messages.php:225
1365 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1366 msgstr "general_log și slow_query_log sînt activate."
1368 #: js/messages.php:226
1369 msgid "general_log is enabled."
1370 msgstr "general_log e activat."
1372 #: js/messages.php:227
1373 msgid "slow_query_log is enabled."
1374 msgstr "slow_query_log e activat."
1376 #: js/messages.php:228
1377 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1378 msgstr "slow_query_log și general_log sînt dezactivate."
1380 #: js/messages.php:229
1381 msgid "log_output is not set to TABLE."
1382 msgstr "log_output nu e stabilit la TABLE."
1384 #: js/messages.php:230
1385 msgid "log_output is set to TABLE."
1386 msgstr "log_output e stabilit la TABLE."
1388 #: js/messages.php:232
1391 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1392 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1393 "depending on your system."
1395 "slow_query_log este activat, dar serverul înregistrează în jurnal doar "
1396 "interogările ce durează mai mult de %d secunde. Este recomandat să stabiliți "
1397 "long_query_time la 0-2 secunde, în funcție de sistemul dumneavoastră."
1399 #: js/messages.php:236
1401 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1402 msgstr "long_query_time e stabilit la %d secunde."
1404 #: js/messages.php:238
1406 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1409 "Următoarele configurări vor fi aplicate global și reinițializate la valori "
1410 "implicite după repornirea serverului:"
1412 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1413 #: js/messages.php:242
1415 msgid "Set log_output to %s"
1416 msgstr "Stabilește log_output la %s"
1418 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1419 #: js/messages.php:244
1422 msgstr "Activează %s"
1424 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1425 #: js/messages.php:246
1428 msgstr "Dezactivează %s"
1431 #: js/messages.php:248
1433 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1434 msgstr "Stabilește long_query_time la %d secunde."
1436 #: js/messages.php:250
1438 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1439 "database administrator."
1441 "Nu puteți modifica aceste variabile. Autentificați-vă ca root sau contactați "
1442 "administratorul bazei de date."
1444 #: js/messages.php:253
1445 msgid "Change settings"
1446 msgstr "Modificare configurări"
1448 #: js/messages.php:254
1449 msgid "Current settings"
1450 msgstr "Configurări curente"
1452 #: js/messages.php:256
1454 msgstr "Titlul diagramei"
1456 #. l10n: As in differential values
1457 #: js/messages.php:258
1458 msgid "Differential"
1459 msgstr "Diferențial"
1461 #: js/messages.php:259
1463 msgid "Divided by %s"
1464 msgstr "Împărțit la %s"
1466 #: js/messages.php:260
1470 #: js/messages.php:262
1471 msgid "From slow log"
1472 msgstr "Din log-ul cu înregistrări lente"
1474 #: js/messages.php:263
1475 msgid "From general log"
1476 msgstr "Din jurnalul general"
1478 #: js/messages.php:265
1479 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1481 "Numele bazei de date nu este cunoscut pentru această interogare în log-urile "
1484 #: js/messages.php:267
1485 msgid "Analysing logs"
1486 msgstr "Se analizează jurnalele"
1488 #: js/messages.php:269
1489 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1490 msgstr "Se analizează și se încarcă jurnalele. Poate dura o vreme."
1492 #: js/messages.php:270
1493 msgid "Cancel request"
1494 msgstr "Anulează cererea"
1496 #: js/messages.php:272
1498 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1499 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1500 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1502 "Această coloana afișează numărul de interogări identice grupate împreună. "
1503 "Totuși, doar interogarea SQL a fost folosită ca criteriu de grupare, așa că "
1504 "celelalte atribute ale interogărilor, cum ar fi timpul de pornire, pot fi "
1507 #: js/messages.php:277
1509 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1510 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1513 "Din moment ce gruparea interogărilor INSERT a fost aleasă, interogările "
1514 "INSERT în același tabel sunt și ele grupate împreună, indiferent de datele "
1517 #: js/messages.php:282
1518 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1520 "Datele din jurnal au fost încărcate. Interogările executate în acest "
1523 #: js/messages.php:284
1524 msgid "Jump to Log table"
1525 msgstr "Mergi la jurnal"
1527 #: js/messages.php:285
1528 msgid "No data found"
1529 msgstr "Nu s-au găsit date"
1531 #: js/messages.php:287
1532 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1533 msgstr "Jurnal analizat, dar nu au fost găsite date în acest interval de timp."
1535 #: js/messages.php:289
1537 msgstr "Se analizează…"
1539 #: js/messages.php:290
1540 msgid "Explain output"
1541 msgstr "Explică rezultatul"
1543 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4096
1544 #: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1545 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1546 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:286
1547 #: libraries/tracking.lib.php:1598
1551 #: js/messages.php:292 js/messages.php:892
1552 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1553 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1554 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1555 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1556 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1557 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1561 #: js/messages.php:293
1563 msgstr "Timp total:"
1565 #: js/messages.php:294
1566 msgid "Profiling results"
1567 msgstr "Se profilează rezultatele"
1569 #: js/messages.php:295
1570 msgctxt "Display format"
1574 #: js/messages.php:296
1578 #. l10n: A collection of available filters
1579 #: js/messages.php:299
1581 #| msgid "Tables display options"
1582 msgid "Log table filter options"
1583 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
1585 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1586 #: js/messages.php:301
1590 #: js/messages.php:302
1591 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1592 msgstr "Filtrează interogări dupa cuvânt / expresie regulată:"
1594 #: js/messages.php:304
1595 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1596 msgstr "Grupează interogări, ignorând datele din variabilele din clauza WHERE"
1598 #: js/messages.php:305
1599 msgid "Sum of grouped rows:"
1600 msgstr "Suma rândurilor grupate:"
1602 #: js/messages.php:306
1606 #: js/messages.php:308
1607 msgid "Loading logs"
1608 msgstr "Se încarcă jurnalele"
1610 #: js/messages.php:309
1611 msgid "Monitor refresh failed"
1612 msgstr "Reîncărcarea monitorului a eșuat"
1614 #: js/messages.php:311
1616 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1617 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1618 "reentering your credentials should help."
1620 "În timpul solicitării datelor noi de tip diagramă serverul a returnat un "
1621 "răspuns invalid. Acest lucru este cel mai probabil din cauză că a expirat "
1622 "sesiunea. Reîncărcarea paginii şi reautentificarea ar trebui să ajute."
1624 #: js/messages.php:315
1626 msgstr "Reîncarcă pagina"
1628 #: js/messages.php:317
1629 msgid "Affected rows:"
1630 msgstr "Rânduri afectate:"
1632 #: js/messages.php:320
1633 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1635 "Parcurgere afișierului de configurare a eșuat. Codul JSON nu pare să fie "
1638 #: js/messages.php:323
1640 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1642 "Nu a reuşit construirea diagramei cu datele ce au fost importate. Revin la "
1643 "configuraţia iniţială…"
1645 #: js/messages.php:325 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1646 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4099 libraries/Util.php:4114
1647 #: libraries/Util.php:4131 libraries/config/messages.inc.php:257
1648 #: libraries/display_import.lib.php:107
1649 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:246
1650 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1654 #: js/messages.php:326
1655 msgid "Import monitor configuration"
1656 msgstr "Importă configuraţie pentru monitor"
1658 #: js/messages.php:328
1659 msgid "Please select the file you want to import."
1660 msgstr "Alegeți fișierul care doriți să fie importat."
1662 #: js/messages.php:329
1663 msgid "No files available on server for import!"
1664 msgstr "Nu sunt fișiere disponibile pe server pentru import!"
1666 #: js/messages.php:331
1668 #| msgid "Analyse Query"
1669 msgid "Analyse query"
1670 msgstr "Analizează interogarea"
1672 #: js/messages.php:335
1673 msgid "Advisor system"
1674 msgstr "Consilier de sistem"
1676 #: js/messages.php:336
1677 msgid "Possible performance issues"
1678 msgstr "Posibile probleme de performanță"
1680 #: js/messages.php:337
1684 #: js/messages.php:338
1685 msgid "Recommendation"
1686 msgstr "Recomandare"
1688 #: js/messages.php:339
1689 msgid "Rule details"
1690 msgstr "Detalii regulă"
1692 #: js/messages.php:340
1693 msgid "Justification"
1694 msgstr "Justificare"
1696 #: js/messages.php:341
1697 msgid "Used variable / formula"
1698 msgstr "Variabilă / formulă folosită"
1700 #: js/messages.php:342
1704 #: js/messages.php:345
1705 msgid "Formatting SQL…"
1708 #: js/messages.php:346
1710 #| msgid "Bad parameters!"
1711 msgid "No parameters found!"
1712 msgstr "Parametrii greșiți!"
1714 #: js/messages.php:350
1715 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1716 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1717 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1718 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1719 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1720 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1721 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1722 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1726 #: js/messages.php:353 libraries/Header.php:454
1728 #| msgid "Change settings"
1729 msgid "Page-related settings"
1730 msgstr "Modificare configurări"
1732 #: js/messages.php:354 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1736 #: js/messages.php:357 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1737 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1741 #: js/messages.php:358
1743 #| msgid "Request Aborted!!"
1744 msgid "Request aborted!!"
1745 msgstr "Cerere terminată!"
1747 #: js/messages.php:359
1749 #| msgid "Processing Request"
1750 msgid "Processing request"
1751 msgstr "Se procesează cererea"
1753 #: js/messages.php:360
1755 #| msgid "Request Aborted!!"
1756 msgid "Request failed!!"
1757 msgstr "Cerere terminată!"
1759 #: js/messages.php:361
1761 #| msgid "Error in processing request"
1762 msgid "Error in processing request"
1763 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
1765 #: js/messages.php:362
1767 msgid "Error code: %s"
1768 msgstr "Cod eroare: %s"
1770 #: js/messages.php:363
1772 msgid "Error text: %s"
1773 msgstr "Text eroare: %s"
1775 #: js/messages.php:364
1776 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1777 #: libraries/db_common.inc.php:67 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1778 msgid "No databases selected."
1779 msgstr "Nu a fost aleasă nici o bază de date."
1781 #: js/messages.php:365
1783 #| msgid "Dropping Column"
1784 msgid "Dropping column"
1785 msgstr "Se aruncă coloana"
1787 #: js/messages.php:366
1789 #| msgid "Add primary key"
1790 msgid "Adding primary key"
1791 msgstr "Adaugă cheie primară"
1793 #: js/messages.php:367
1794 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1795 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1796 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1797 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1798 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1799 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1803 #: js/messages.php:368
1804 msgid "Click to dismiss this notification"
1805 msgstr "Apăsați pentru a înlătura această notificare"
1807 #: js/messages.php:371
1809 #| msgid "Renaming Databases"
1810 msgid "Renaming databases"
1811 msgstr "Se redenumesc bazele de date"
1813 #: js/messages.php:372
1815 #| msgid "Copying Database"
1816 msgid "Copying database"
1817 msgstr "Se copiază baza de date"
1819 #: js/messages.php:373
1821 #| msgid "Changing Charset"
1822 msgid "Changing charset"
1823 msgstr "Se schimbă setul de caractere"
1825 #: js/messages.php:377 libraries/Util.php:3079
1827 #| msgid "Disable foreign key checks"
1828 msgid "Enable foreign key checks"
1829 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
1831 #: js/messages.php:380
1832 msgid "Failed to get real row count."
1833 msgstr "Nu pot obţine numărul real de rânduri."
1835 #: js/messages.php:383
1839 #: js/messages.php:384
1840 msgid "Hide search results"
1841 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
1843 #: js/messages.php:385
1844 msgid "Show search results"
1845 msgstr "Afișează rezultatele căutării"
1847 #: js/messages.php:386
1851 #: js/messages.php:387
1855 #: js/messages.php:388
1857 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1858 msgstr "Ștergeți potrivirile pentru tabelul %s?"
1860 #: js/messages.php:392
1861 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1862 msgstr "Definiția unei funcții stocate trebuie să conțină o declarație RETURN!"
1864 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.php:4872
1865 #: libraries/DisplayResults.php:5155 libraries/Menu.php:357
1866 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3483
1867 #: libraries/Util.php:3484 libraries/Util.php:4098 libraries/Util.php:4113
1868 #: libraries/Util.php:4130 libraries/config/messages.inc.php:251
1869 #: libraries/display_export.lib.php:171 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1870 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
1871 #: libraries/server_privileges.lib.php:2450
1872 #: libraries/server_privileges.lib.php:2794
1873 #: libraries/server_privileges.lib.php:3521
1874 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:311
1875 #: setup/frames/menu.inc.php:28
1876 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1880 #: js/messages.php:395
1881 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1884 #: js/messages.php:398 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1885 msgid "ENUM/SET editor"
1886 msgstr "Editor ENUM/SET"
1888 #: js/messages.php:399
1890 msgid "Values for column %s"
1891 msgstr "Valori pentru coloana %s"
1893 #: js/messages.php:400
1894 msgid "Values for a new column"
1895 msgstr "Valori pentru o coloană nouă"
1897 #: js/messages.php:401
1898 msgid "Enter each value in a separate field."
1899 msgstr "Introduceți fiecare valoare într-un câmp separat."
1901 #: js/messages.php:402
1903 msgid "Add %d value(s)"
1904 msgstr "Se adaugă %d valore(i)"
1906 #: js/messages.php:406
1908 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1910 "Notă: Dacă fișierul conține mai multe tabele, acestea vor fi combinate într-"
1913 #: js/messages.php:410
1914 msgid "Hide query box"
1915 msgstr "Ascunde caseta de interogare"
1917 #: js/messages.php:411
1918 msgid "Show query box"
1919 msgstr "Arată caseta de interogare"
1921 #: js/messages.php:412 libraries/DisplayResults.php:3493
1922 #: libraries/DisplayResults.php:4856 libraries/Index.php:709
1923 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1106 libraries/Util.php:3481
1924 #: libraries/Util.php:3482 libraries/central_columns.lib.php:848
1925 #: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:888
1926 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:162
1927 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1928 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1929 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1930 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1934 #: js/messages.php:413 libraries/DbSearch.php:353
1935 #: libraries/DisplayResults.php:3562 libraries/DisplayResults.php:4840
1936 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
1937 #: libraries/display_export.lib.php:226
1938 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1939 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:486
1940 #: setup/frames/index.inc.php:166 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1941 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1945 #: js/messages.php:414 libraries/DisplayResults.php:929
1946 #: libraries/DisplayResults.php:937
1948 msgid "%d is not valid row number."
1949 msgstr "%d nu este un număr valid de rânduri."
1951 #: js/messages.php:415
1952 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1953 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1954 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1955 msgid "Browse foreign values"
1956 msgstr "Caută printre valori necunoscute"
1958 #: js/messages.php:416
1960 msgid "No auto-saved query"
1961 msgstr "Nicio interogare salvată"
1963 #: js/messages.php:417
1964 #, fuzzy, php-format
1966 msgid "Variable %d:"
1969 #: js/messages.php:420 libraries/normalization.lib.php:884
1973 #: js/messages.php:421
1974 msgid "Column selector"
1975 msgstr "Selectorul de coloană"
1977 #: js/messages.php:422
1978 msgid "Search this list"
1979 msgstr "Caută în această listă"
1981 #: js/messages.php:424
1984 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1985 "database %s has columns that are not present in the current table."
1987 "Nu sunt coloane în lista centrală. Asiguraţi-vă că lista de coloane centrale "
1988 "pentru baza de date %s are coloane care nu sunt prezente în tabelul curent."
1990 #: js/messages.php:427
1992 msgstr "Vezi mai mult"
1994 #: js/messages.php:428
1995 msgid "Are you sure?"
1996 msgstr "Sunteți sigur?"
1998 #: js/messages.php:430
2000 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2003 "Această acţiune poate modifica definiţia anumitor coloane.<br/>Sunteţi sigur "
2004 "că doriţi să continuaţi?"
2006 #: js/messages.php:433
2010 #: js/messages.php:436
2011 msgid "Add primary key"
2012 msgstr "Adaugă cheie primară"
2014 #: js/messages.php:437
2015 msgid "Primary key added."
2016 msgstr "Cheia primară a fost adăugată."
2018 #: js/messages.php:438 libraries/normalization.lib.php:189
2019 msgid "Taking you to next step…"
2020 msgstr "Continuați cu pasul următor…"
2022 #: js/messages.php:440
2024 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2025 msgstr "Primul pas de normalizare este complet pentru tabela '%s'."
2027 #: js/messages.php:441 libraries/normalization.lib.php:450
2028 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
2029 #: libraries/normalization.lib.php:642
2031 msgstr "Sfârşitul pasului"
2033 #: js/messages.php:442
2034 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2035 msgstr "Al doilea pas de normalizare (2NF)"
2037 #. l10n: Display text for calendar close link
2038 #: js/messages.php:443 js/messages.php:761 libraries/normalization.lib.php:286
2042 #: js/messages.php:444
2043 msgid "Confirm partial dependencies"
2044 msgstr "Confirmați dependenţele parţiale"
2046 #: js/messages.php:445
2047 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2048 msgstr "Dependenţe parţiale selectate sunt după cum urmează:"
2050 #: js/messages.php:447
2052 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2053 "determine values of column d and column f."
2055 "Notă: a, b -> d, f presupune ca valorile coloanelor a şi b combinate "
2056 "împreună să poată determina valorile din coloana d şi coloana f."
2058 #: js/messages.php:450
2059 msgid "No partial dependencies selected!"
2060 msgstr "Nici o dependenţă parţială selectată!"
2062 #: js/messages.php:453
2063 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2064 msgstr "Arată-mi posibile dependenţe parţiale pe baza datelor din tabel"
2066 #: js/messages.php:454
2067 msgid "Hide partial dependencies list"
2068 msgstr "Ascunde lista dependenţelor parţiale"
2070 #: js/messages.php:456
2072 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2075 "Fiți răbdător! Poate dura câteva secunde în funcţie de dimensiunea datelor "
2076 "şi numărul coloanelor tabelului."
2078 #: js/messages.php:459
2082 #: js/messages.php:461
2083 msgid "The following actions will be performed:"
2084 msgstr "Vor fi efectuate următoarele acţiuni:"
2086 #: js/messages.php:462
2087 #, fuzzy, php-format
2088 #| msgid "DROP columns %1s from the table %2s"
2089 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2090 msgstr "Șterge coloanele %1s din tabelul %2s"
2092 #: js/messages.php:463
2093 msgid "Create the following table"
2094 msgstr "Creaţi tabelul următor"
2096 #: js/messages.php:466
2097 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2098 msgstr "Al treilea pas de normalizare (3NF)"
2100 #: js/messages.php:467
2101 msgid "Confirm transitive dependencies"
2102 msgstr "Confirmați dependenţele tranzitive"
2104 #: js/messages.php:468
2105 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2106 msgstr "Dependenţe selectate sunt după cum urmează:"
2108 #: js/messages.php:469
2109 msgid "No dependencies selected!"
2110 msgstr "Nici o dependenţă selectată!"
2112 #: js/messages.php:472 libraries/central_columns.lib.php:1215
2113 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
2114 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2115 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2116 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2117 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
2118 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2122 #: js/messages.php:475
2123 msgid "Hide search criteria"
2124 msgstr "Ascunde criteriile de căutare"
2126 #: js/messages.php:476
2127 msgid "Show search criteria"
2128 msgstr "Afișează criteriile de căutare"
2130 #: js/messages.php:477
2131 msgid "Range search"
2132 msgstr "Intervalul de căutare"
2134 #: js/messages.php:478
2135 msgid "Column maximum:"
2136 msgstr "Maximul coloanei:"
2138 #: js/messages.php:479
2139 msgid "Column minimum:"
2140 msgstr "Minimul coloanei:"
2142 #: js/messages.php:480
2143 msgid "Minimum value:"
2144 msgstr "Valorea minimă:"
2146 #: js/messages.php:481
2147 msgid "Maximum value:"
2148 msgstr "Valorea maximă:"
2150 #: js/messages.php:484
2151 msgid "Hide find and replace criteria"
2152 msgstr "Ascunde criteriile de căutare și înlocuire"
2154 #: js/messages.php:485
2155 msgid "Show find and replace criteria"
2156 msgstr "Afișează criteriile de căutare și înlocuire"
2158 #: js/messages.php:489
2159 msgid "Each point represents a data row."
2160 msgstr "Fiecare punct reprezintă un rând de date."
2162 #: js/messages.php:491
2163 msgid "Hovering over a point will show its label."
2164 msgstr "Ducând mouse-ul deasupra unui punct, i se va afișa eticheta."
2166 #: js/messages.php:493
2167 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2168 msgstr "Pentru a mări, selectaţi o secţiune cu mouse-ul."
2170 #: js/messages.php:495
2171 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2173 "Faceţi click pe butonul de resetare zoom pentru a reveni la starea iniţială."
2175 #: js/messages.php:497
2176 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2178 "Apăsați pe un punct de date pentru a vedea sau chiar a edita rândul de date."
2180 #: js/messages.php:499
2181 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2182 msgstr "Afişarea poate fi modificată trăgând de colțul din dreapta jos."
2184 #: js/messages.php:502
2185 msgid "Select two columns"
2186 msgstr "Alege două coloane"
2188 #: js/messages.php:504
2189 msgid "Select two different columns"
2190 msgstr "Alege două coloane diferite"
2192 #: js/messages.php:506
2194 #| msgid "Data pointer size"
2195 msgid "Data point content"
2196 msgstr "Mărime pointer date"
2198 #: js/messages.php:509 js/messages.php:675 js/messages.php:692
2199 #: libraries/ErrorHandler.php:366 libraries/insert_edit.lib.php:2644
2200 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2204 #: js/messages.php:510 libraries/DisplayResults.php:3496
2205 #: libraries/DisplayResults.php:4861
2209 #: js/messages.php:513
2213 #: js/messages.php:515
2215 msgstr "Linii terminate de"
2217 #: js/messages.php:516
2221 #: js/messages.php:517 libraries/DisplayResults.php:1799
2225 #: js/messages.php:518
2228 msgstr "Inel interior"
2230 #: js/messages.php:519
2232 #| msgid "Outer ring:"
2234 msgstr "Inelul exterior:"
2236 #: js/messages.php:523
2237 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2238 msgstr "Doriți să copiați cheia de criptare?"
2240 #: js/messages.php:524
2241 msgid "Encryption key"
2242 msgstr "Cheie de criptare"
2244 #: js/messages.php:528
2246 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2247 "values directly if desired"
2250 #: js/messages.php:534
2252 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2253 "those values directly if desired"
2256 #: js/messages.php:540
2259 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2260 "confirmation before abandoning changes"
2262 "Indică că aţi făcut schimbări acestei pagini; o să vi se solicite "
2263 "confirmarea înainte de a anula schimbările"
2265 #: js/messages.php:545
2266 msgid "Select referenced key"
2267 msgstr "Alegere cheie referențiată"
2269 #: js/messages.php:546
2270 msgid "Select Foreign Key"
2271 msgstr "Alegeți cheia străină"
2273 #: js/messages.php:548
2274 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2275 msgstr "Vă rugăm să alegeți cheia primară sau o cheie unică!"
2277 #: js/messages.php:549 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2278 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2279 msgid "Choose column to display"
2280 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
2282 #: js/messages.php:551
2284 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2285 "save them. Do you want to continue?"
2287 "Nu ați salvat schimbarile în așezare. Ele vor fi pierdute dacă nu le "
2288 "salvați. Doriți să continuați?"
2290 #: js/messages.php:554
2292 msgstr "Numele paginii"
2294 #: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2295 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2297 msgstr "Salvează pagina"
2299 #: js/messages.php:556 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2300 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2302 #| msgid "Save page"
2303 msgid "Save page as"
2304 msgstr "Salvează pagina"
2306 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2307 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2309 msgstr "Pagina de deschidere"
2311 #: js/messages.php:558
2313 msgstr "Șterge pagina"
2315 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2317 #| msgid "*Untitled"
2319 msgstr "*Fără titlu"
2321 #: js/messages.php:560
2322 msgid "Please select a page to continue"
2323 msgstr "Selectează o pagină pentru a continua"
2325 #: js/messages.php:561
2326 msgid "Please enter a valid page name"
2327 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2329 #: js/messages.php:563
2330 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2331 msgstr "Doriţi să salvaţi modificările aduse paginii curente?"
2333 #: js/messages.php:564
2334 msgid "Successfully deleted the page"
2335 msgstr "Pagina a fost ștearsă cu succes"
2337 #: js/messages.php:565
2338 msgid "Export relational schema"
2339 msgstr "Exportați schema relațională"
2341 #: js/messages.php:566
2342 msgid "Modifications have been saved"
2343 msgstr "Modificările au fost salvate"
2345 #: js/messages.php:569
2347 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2348 msgstr "Adăugați o opțiune pentru coloana \"%s\"."
2350 #: js/messages.php:570
2352 msgid "%d object(s) created."
2353 msgstr "%d obiect(e) creat(e)."
2355 #: js/messages.php:571 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2359 #: js/messages.php:574
2360 msgid "Press escape to cancel editing."
2361 msgstr "Apăsați escape pentru a anula editarea."
2363 #: js/messages.php:576
2365 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2366 "want to leave this page before saving the data?"
2368 "Ați editat unele date și acestea nu au fost salvate. Sigur vreți să părăsiți "
2369 "această pagină fără să salvați datele?"
2371 #: js/messages.php:579
2372 msgid "Drag to reorder."
2373 msgstr "Deplasați pentru a reordona."
2375 #: js/messages.php:580
2376 msgid "Click to sort results by this column."
2377 msgstr "Click pentru a sorta rezultatele după această coloană."
2379 #: js/messages.php:582
2382 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
2383 #| "<br />- Control+Click to remove column from ORDER BY clause"
2385 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2386 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2389 "Shift+Click pentru a adăuga această coloană instrucțiunii ORDER BY sau "
2390 "pentru a activa ASC/DESC. <br />-Control+Click pentru a îndepărta coloana "
2391 "din instrucțiunea ORDER BY"
2393 #: js/messages.php:586
2394 msgid "Click to mark/unmark."
2395 msgstr "Click pentru a selecta/deselecta."
2397 #: js/messages.php:587
2398 msgid "Double-click to copy column name."
2399 msgstr "Dublu click pentru a copia denumirea coloanei."
2401 #: js/messages.php:589
2402 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2404 "Apăsați pe săgeata verticală<br />pentru a alterna vizibilitatea coloanei."
2406 #: js/messages.php:591 libraries/DisplayResults.php:1036
2407 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2408 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2409 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2413 #: js/messages.php:593
2415 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2416 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2418 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
2419 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
2420 "funcționeze după salvare."
2422 #: js/messages.php:597
2423 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2425 "Vă rugăm să introduceţi un şir hexazecimal valid. Caracterele valide sunt "
2428 #: js/messages.php:599
2431 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2434 "Sigur doriţi să vedeţi toate rândurile? Pentru un tabel mare aceasta poate "
2435 "provoca crash-ul browser-ului."
2437 #: js/messages.php:602
2439 #| msgid "Original string"
2440 msgid "Original length"
2441 msgstr "Textul original"
2443 #: js/messages.php:605
2447 #: js/messages.php:606 libraries/server_status.lib.php:277
2451 #: js/messages.php:608
2455 #: js/messages.php:609
2456 msgid "Import status"
2457 msgstr "Starea importului"
2459 #: js/messages.php:610 libraries/navigation/Navigation.php:113
2460 msgid "Drop files here"
2461 msgstr "Dați drumul la fişiere aici"
2463 #: js/messages.php:611
2464 msgid "Select database first"
2465 msgstr "Selectaţi mai întâi baza de date"
2467 #: js/messages.php:614 libraries/DisplayResults.php:5047
2468 #: libraries/Util.php:3991
2469 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2470 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2474 #: js/messages.php:621
2475 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2477 "De asemenea puteți edita majoritatea valorilor<br/>făcând dublu-click direct "
2480 #: js/messages.php:626
2481 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2483 "De asemenea puteți edita majoritatea valorile<br />făcând click direct pe "
2486 #: js/messages.php:632
2488 msgstr "Mergi la adresa link-ului:"
2490 #: js/messages.php:633
2491 msgid "Copy column name."
2492 msgstr "Copie denumirea coloanei."
2494 #: js/messages.php:635
2495 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2497 "Faceți click dreapta pe numele de coloană pentru a-l copia în clipboard."
2499 #: js/messages.php:638
2500 msgid "Generate password"
2501 msgstr "Generează parolă"
2503 #: js/messages.php:639 libraries/replication_gui.lib.php:877
2507 #: js/messages.php:643
2511 #: js/messages.php:646
2513 #| msgid "Show Panel"
2515 msgstr "Arată panou"
2517 #: js/messages.php:647
2519 #| msgid "Hide Panel"
2521 msgstr "Ascunde panou"
2523 #: js/messages.php:648
2524 msgid "Show hidden navigation tree items."
2525 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
2527 #: js/messages.php:649 libraries/config/messages.inc.php:473
2528 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1429
2529 msgid "Link with main panel"
2530 msgstr "Link-ul cu panoul principal"
2532 #: js/messages.php:650 libraries/navigation/NavigationTree.php:1432
2533 msgid "Unlink from main panel"
2534 msgstr "Deconectarea de la panoul principal"
2536 #: js/messages.php:654
2537 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2539 "Pagina solicitată nu a fost găsită în istorie, este posibil ca acesta să fi "
2542 #: js/messages.php:658 setup/lib/index.lib.php:165
2545 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2546 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2548 "O nouă versiune a phpMyAdmin este disponibilă și vă recomandam să inițiați "
2549 "procesul de actualizare. Noua versiune %s a fost publicată în data de %s."
2551 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2552 #: js/messages.php:662
2553 msgid ", latest stable version:"
2554 msgstr ", ultima versiune stabilă:"
2556 #: js/messages.php:663
2560 #: js/messages.php:665 libraries/DisplayResults.php:4978 view_create.php:206
2562 msgstr "Creare view"
2564 #: js/messages.php:668
2566 #| msgid "Server port"
2567 msgid "Send error report"
2568 msgstr "Portul serverului"
2570 #: js/messages.php:669
2572 #| msgid "Submit Error Report"
2573 msgid "Submit error report"
2574 msgstr "Trimite raport de eroare"
2576 #: js/messages.php:671
2578 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2581 "A apărut o eroare JavaScript fatală. Doriți să trimiteți un raport de eroare?"
2583 #: js/messages.php:673
2585 #| msgid "Change Report Settings"
2586 msgid "Change report settings"
2587 msgstr "Modificați setările rapoartelor"
2589 #: js/messages.php:674
2591 #| msgid "Show Report Details"
2592 msgid "Show report details"
2593 msgstr "Afișează detaliile raportului"
2595 #: js/messages.php:677
2597 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2599 msgstr "Exportul este incomplet din cauza timpului de executie redus al PHP!"
2601 #: js/messages.php:681
2604 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2605 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2607 "Avertisment: o formă din această pagină are mai mult de %d câmpuri. La "
2608 "trimiterea datelor, unele câmpuri pot fi ignorate datorită configurației "
2611 #: js/messages.php:687 js/messages.php:700
2612 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2613 msgstr "Anumite erori au fost detectate pe server!"
2615 #: js/messages.php:689
2616 msgid "Please look at the bottom of this window."
2617 msgstr "Vă rugăm să vă uitați la partea de jos a acestei ferestre."
2619 #: js/messages.php:695 libraries/ErrorHandler.php:370
2623 #: js/messages.php:703
2625 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2627 "În ceea ce privește setările dumneavoastră, aceste sunt trimise momentan, vă "
2628 "rugăm să aveți răbdare."
2630 #: js/messages.php:713
2631 msgid "Execute this query again?"
2632 msgstr "Executați această interogare din nou?"
2634 #: js/messages.php:715
2635 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2636 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi acest marcaj?"
2638 #: js/messages.php:717
2640 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2641 msgstr "A avut loc o eroare la obţinerea informaţiilor SQL de debug."
2643 #: js/messages.php:719
2644 #, fuzzy, php-format
2645 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2646 msgstr "Comanda SQL"
2648 #: js/messages.php:720
2649 #, fuzzy, php-format
2650 msgid "%s argument(s) passed"
2651 msgstr "%s argument(e) trimise"
2653 #: js/messages.php:721
2655 #| msgid "Table comments"
2656 msgid "Show arguments"
2657 msgstr "Comentarii tabel"
2659 #: js/messages.php:722
2661 #| msgid "Hide search results"
2662 msgid "Hide arguments"
2663 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
2665 #: js/messages.php:723
2669 #: js/messages.php:724
2671 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2672 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2673 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2674 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2675 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2678 #: js/messages.php:726
2680 #| msgid "Copy database to"
2681 msgid "Copy tables to"
2682 msgstr "Copiază baza de date"
2684 #: js/messages.php:727
2686 #| msgid "Replace table prefix"
2687 msgid "Add table prefix"
2688 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
2690 #: js/messages.php:728
2692 #| msgid "Replace table prefix"
2693 msgid "Replace table with prefix"
2694 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
2696 #: js/messages.php:729 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2697 msgid "Copy table with prefix"
2698 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
2700 #: js/messages.php:732
2701 msgid "Extremely weak"
2704 #: js/messages.php:733
2708 #: js/messages.php:734
2712 #: js/messages.php:735
2716 #: js/messages.php:736
2720 #: js/messages.php:765
2721 msgctxt "Previous month"
2725 #: js/messages.php:770
2726 msgctxt "Next month"
2730 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2731 #: js/messages.php:773
2735 #: js/messages.php:777
2739 #: js/messages.php:778
2743 #: js/messages.php:779
2747 #: js/messages.php:780
2751 #: js/messages.php:781
2755 #: js/messages.php:782
2759 #: js/messages.php:783
2763 #: js/messages.php:784
2767 #: js/messages.php:785
2771 #: js/messages.php:786
2775 #: js/messages.php:787
2779 #: js/messages.php:788
2783 #. l10n: Short month name
2784 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1526
2788 #. l10n: Short month name
2789 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1528
2793 #. l10n: Short month name
2794 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1530
2798 #. l10n: Short month name
2799 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1532
2803 #. l10n: Short month name
2804 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1534
2805 msgctxt "Short month name"
2809 #. l10n: Short month name
2810 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1536
2814 #. l10n: Short month name
2815 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1538
2819 #. l10n: Short month name
2820 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1540
2824 #. l10n: Short month name
2825 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1542
2829 #. l10n: Short month name
2830 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1544
2834 #. l10n: Short month name
2835 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1546
2839 #. l10n: Short month name
2840 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1548
2844 #: js/messages.php:823
2848 #: js/messages.php:824
2852 #: js/messages.php:825
2856 #: js/messages.php:826
2860 #: js/messages.php:827
2864 #: js/messages.php:828
2868 #: js/messages.php:829
2872 #. l10n: Short week day name
2873 #: js/messages.php:836
2877 #. l10n: Short week day name
2878 #: js/messages.php:838 libraries/Util.php:1553
2882 #. l10n: Short week day name
2883 #: js/messages.php:840 libraries/Util.php:1555
2887 #. l10n: Short week day name
2888 #: js/messages.php:842 libraries/Util.php:1557
2892 #. l10n: Short week day name
2893 #: js/messages.php:844 libraries/Util.php:1559
2897 #. l10n: Short week day name
2898 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1561
2902 #. l10n: Short week day name
2903 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1563
2907 #. l10n: Minimal week day name
2908 #: js/messages.php:855
2912 #. l10n: Minimal week day name
2913 #: js/messages.php:857
2917 #. l10n: Minimal week day name
2918 #: js/messages.php:859
2922 #. l10n: Minimal week day name
2923 #: js/messages.php:861
2927 #. l10n: Minimal week day name
2928 #: js/messages.php:863
2932 #. l10n: Minimal week day name
2933 #: js/messages.php:865
2937 #. l10n: Minimal week day name
2938 #: js/messages.php:867
2942 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2943 #: js/messages.php:871
2947 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2948 #. * or "calendar-year-month".
2950 #: js/messages.php:878
2951 msgid "calendar-month-year"
2952 msgstr "calendar-lună-an"
2954 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2955 #: js/messages.php:881
2956 msgctxt "Year suffix"
2958 msgstr "Nici unul(a)"
2960 #: js/messages.php:893
2964 #: js/messages.php:894
2968 #: js/messages.php:895
2972 #: js/messages.php:906
2973 msgid "This field is required"
2974 msgstr "Acest câmp este necesar"
2976 #: js/messages.php:907
2978 #| msgid "Use text field"
2979 msgid "Please fix this field"
2980 msgstr "Utilizare câmp text"
2982 #: js/messages.php:908
2984 #| msgid "Please enter a valid page name"
2985 msgid "Please enter a valid email address"
2986 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2988 #: js/messages.php:909
2990 #| msgid "Please enter a valid number!"
2991 msgid "Please enter a valid URL"
2992 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
2994 #: js/messages.php:910
2996 #| msgid "Please enter a valid page name"
2997 msgid "Please enter a valid date"
2998 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3000 #: js/messages.php:913
3002 #| msgid "Please enter a valid page name"
3003 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3004 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3006 #: js/messages.php:915
3008 #| msgid "Please enter a valid number!"
3009 msgid "Please enter a valid number"
3010 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3012 #: js/messages.php:918
3014 #| msgid "Please enter a valid number!"
3015 msgid "Please enter a valid credit card number"
3016 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3018 #: js/messages.php:920
3020 #| msgid "Please enter a valid length!"
3021 msgid "Please enter only digits"
3022 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
3024 #: js/messages.php:923
3026 #| msgid "Please enter a valid page name"
3027 msgid "Please enter the same value again"
3028 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3030 #: js/messages.php:927
3031 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3032 msgstr "Vă rugăm să nu introduceţi mai mult de {0} caractere"
3034 #: js/messages.php:932
3036 #| msgid "Please enter a valid page name"
3037 msgid "Please enter at least {0} characters"
3038 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3040 #: js/messages.php:937
3042 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3043 msgstr "Vă rugăm sa introduceţi o valoare între {0} şi {1} caractere de lungă"
3045 #: js/messages.php:942
3047 #| msgid "Please enter a valid page name"
3048 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3049 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3051 #: js/messages.php:947
3053 #| msgid "Please enter a valid length!"
3054 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3055 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
3057 #: js/messages.php:952
3059 #| msgid "Please enter a valid page name"
3060 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3061 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3063 #: js/messages.php:958
3065 #| msgid "Please enter a valid page name"
3066 msgid "Please enter a valid date or time"
3067 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3069 #: js/messages.php:963
3071 #| msgid "Please enter a valid number!"
3072 msgid "Please enter a valid HEX input"
3073 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3075 #: js/messages.php:968 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
3076 #: libraries/core.lib.php:243 libraries/import.lib.php:80
3077 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:78
3081 #: libraries/Advisor.php:163
3083 msgid "PHP threw following error: %s"
3084 msgstr "PHP a aruncat următoarea eroare: %s"
3086 #: libraries/Advisor.php:194
3088 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3089 msgstr "Imposibil de evaluat precondiţia pentru regula '%s'."
3091 #: libraries/Advisor.php:211
3093 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3094 msgstr "Imposibil de calculat valoarea pentru regula '%s'."
3096 #: libraries/Advisor.php:230
3098 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3099 msgstr "Imposibil de rulat testul pentru regula'%s'."
3101 #: libraries/Advisor.php:310
3103 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3104 msgstr "Imposibil de formatat șirul pentru regula '%s'."
3106 #: libraries/Advisor.php:469
3108 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3111 #: libraries/Advisor.php:494
3112 #, fuzzy, php-format
3114 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3116 "Declarație invalidă a unei reguli la linia %1$s, linia aşteptată %2$s a "
3117 "regulii anterioare."
3119 #: libraries/Advisor.php:513
3121 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3122 msgstr "Declaraţia regulei este invalidă pe linia %s."
3124 #: libraries/Advisor.php:521
3126 msgid "Unexpected characters on line %s."
3127 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
3129 #: libraries/Advisor.php:536
3131 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3133 "Caracter neașteptat pe linia %1$s. Aşteptam tab, dar am găsit \"%2$s\"."
3135 #: libraries/Charsets.php:160
3136 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3138 msgstr "Set de caractere"
3140 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
3141 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1384
3142 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
3143 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1051
3144 #: libraries/tracking.lib.php:886 libraries/tracking.lib.php:977
3145 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3146 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3147 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3148 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3149 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
3150 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3152 msgstr "Interclasare"
3154 #: libraries/Charsets.php:243 libraries/insert_edit.lib.php:402
3158 #: libraries/Charsets.php:255
3162 #: libraries/Charsets.php:259 libraries/Charsets.php:400
3163 msgid "Simplified Chinese"
3164 msgstr "Chineză simplificată"
3166 #: libraries/Charsets.php:261 libraries/Charsets.php:420
3167 msgid "Traditional Chinese"
3168 msgstr "Chineza Traditionala"
3170 #: libraries/Charsets.php:265
3171 msgid "case-insensitive"
3172 msgstr "insensibil la registru"
3174 #: libraries/Charsets.php:268
3175 msgid "case-sensitive"
3176 msgstr "sensibil la registru"
3178 #: libraries/Charsets.php:271
3182 #: libraries/Charsets.php:274
3186 #: libraries/Charsets.php:277
3190 #: libraries/Charsets.php:280
3194 #: libraries/Charsets.php:283
3198 #: libraries/Charsets.php:286
3202 #: libraries/Charsets.php:289 libraries/Charsets.php:292
3206 #: libraries/Charsets.php:289
3210 #: libraries/Charsets.php:292
3212 msgstr "carte de telefoane"
3214 #: libraries/Charsets.php:295
3218 #: libraries/Charsets.php:298
3222 #: libraries/Charsets.php:301 libraries/Charsets.php:407
3226 #: libraries/Charsets.php:304
3230 #: libraries/Charsets.php:307
3234 #: libraries/Charsets.php:310 libraries/Charsets.php:429
3238 #: libraries/Charsets.php:313
3242 #: libraries/Charsets.php:316
3246 #: libraries/Charsets.php:319
3250 #: libraries/Charsets.php:322 libraries/Charsets.php:383
3251 msgid "West European"
3252 msgstr "European de vest"
3254 #: libraries/Charsets.php:325
3258 #: libraries/Charsets.php:328
3262 #: libraries/Charsets.php:331
3266 #: libraries/Charsets.php:334
3270 #: libraries/Charsets.php:337
3274 #: libraries/Charsets.php:340
3275 msgid "Traditional Spanish"
3276 msgstr "Spaniola traditionala"
3278 #: libraries/Charsets.php:343 libraries/Charsets.php:450
3282 #: libraries/Charsets.php:346 libraries/Charsets.php:453
3286 #: libraries/Charsets.php:349 libraries/Charsets.php:447
3290 #: libraries/Charsets.php:352 libraries/Charsets.php:444
3294 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3298 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3299 #: libraries/Charsets.php:383 libraries/Charsets.php:390
3300 #: libraries/Charsets.php:412 libraries/Charsets.php:423
3301 msgid "multilingual"
3304 #: libraries/Charsets.php:358
3306 #| msgid "File name"
3308 msgstr "Denumire fișier"
3310 #: libraries/Charsets.php:390
3311 msgid "Central European"
3312 msgstr "European de est"
3314 #: libraries/Charsets.php:395
3318 #: libraries/Charsets.php:412
3322 #: libraries/Charsets.php:417
3326 #: libraries/Charsets.php:423
3330 #: libraries/Charsets.php:426
3334 #: libraries/Charsets.php:432
3338 #: libraries/Charsets.php:435
3342 #: libraries/Charsets.php:438
3346 #: libraries/Charsets.php:441
3347 msgid "Czech-Slovak"
3350 #: libraries/Charsets.php:456 libraries/Charsets.php:463
3351 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:986
3355 #: libraries/Charsets.php:460
3357 #| msgid "Collation"
3358 msgid "binary collation"
3359 msgstr "Interclasare"
3361 #: libraries/Charsets.php:467
3363 #| msgid "case-insensitive"
3364 msgid "case-insensitive collation"
3365 msgstr "insensibil la registru"
3367 #: libraries/Charsets.php:469
3369 #| msgid "case-sensitive"
3370 msgid "case-sensitive collation"
3371 msgstr "sensibil la registru"
3373 #: libraries/Config.php:1100
3375 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3376 msgstr "Fișierul de configurare existent (%s) nu poate fi citit."
3378 #: libraries/Config.php:1130
3379 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3381 "Permisiuni greșite asupra fișierului de configurare, acesta nu ar trebui să "
3382 "aibă permisiuni de scriere pentru oricine!"
3384 #: libraries/Config.php:1150
3386 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3387 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită de la: %1$s"
3389 #: libraries/Config.php:1157
3390 msgid "Failed to read configuration file!"
3391 msgstr "Fișierul de configurare nu poate fi citit!"
3393 #: libraries/Config.php:1160
3396 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3399 "Asta înseamnă, deobicei, ca există o eroare de sintaxă in el, vă rugăm să "
3400 "verificaţi erorile de mai jos."
3402 #: libraries/Config.php:1538
3404 msgstr "Dimensiune font"
3406 #: libraries/Console.php:86
3408 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3409 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3410 msgstr[0] "Se afişează %1$d marcaj (atât privat cât şi partajat)"
3411 msgstr[1] "Se afişează %1$d marcaje (atât private cât şi partajate)"
3412 msgstr[2] "Se afişează %1$d marcaje (atât private cât şi partajate)"
3414 #: libraries/Console.php:93
3415 msgid "No bookmarks"
3416 msgstr "Fără semne de carte"
3418 #: libraries/Console.php:128
3419 msgid "SQL Query Console"
3420 msgstr "Consolă pentru interogare SQL"
3422 #: libraries/DatabaseInterface.php:1413
3424 #| msgid "Failed to read configuration file!"
3425 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3426 msgstr "Fișierul de configurare nu poate fi citit!"
3428 #: libraries/DatabaseInterface.php:2025
3430 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3433 "Server-ul nu răspunde (sau soclul serverului MySQL local nu este configurat "
3436 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3437 msgid "The server is not responding."
3438 msgstr "Serverul nu răspunde."
3440 #: libraries/DatabaseInterface.php:2036
3441 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3443 "Vă rugăm să verificați drepturile de acces ale directorului ce conține baza "
3446 #: libraries/DatabaseInterface.php:2047
3450 #: libraries/DatabaseInterface.php:2345
3452 #| msgid "Missing parameter:"
3453 msgid "Missing connection parameters!"
3454 msgstr "Parametru lipsă:"
3456 #: libraries/DatabaseInterface.php:2369
3457 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3460 #: libraries/DbQbe.php:405 libraries/DisplayResults.php:2281
3461 #: libraries/DisplayResults.php:2287 libraries/config.values.php:70
3462 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3463 #: libraries/operations.lib.php:787
3464 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3465 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3466 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3467 #: templates/table/search/options.phtml:68
3469 msgstr "Crescătoare"
3471 #: libraries/DbQbe.php:408 libraries/DisplayResults.php:2277
3472 #: libraries/DisplayResults.php:2291 libraries/config.values.php:71
3473 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3474 #: libraries/operations.lib.php:790
3475 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3476 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3477 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3478 #: templates/table/search/options.phtml:69
3480 msgstr "Descrescător"
3482 #: libraries/DbQbe.php:467 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3486 #: libraries/DbQbe.php:513
3490 #: libraries/DbQbe.php:566
3494 #: libraries/DbQbe.php:630
3500 #: libraries/DbQbe.php:679
3504 #: libraries/DbQbe.php:728
3508 #: libraries/DbQbe.php:797
3509 msgid "Add/Delete criteria rows"
3510 msgstr "Adaugă/Șterge criteriul răndurilor"
3512 #: libraries/DbQbe.php:797
3513 msgid "Add/Delete columns"
3514 msgstr "Adaugă/Șterge coloane"
3516 #: libraries/DbQbe.php:824 libraries/DbQbe.php:856
3517 msgid "Update Query"
3518 msgstr "Reînnoire comandă"
3520 #: libraries/DbQbe.php:839
3522 msgstr "Utilizare tabele"
3524 #: libraries/DbQbe.php:877 libraries/DbQbe.php:988
3528 #: libraries/DbQbe.php:881 libraries/DbQbe.php:973
3532 #: libraries/DbQbe.php:886
3536 #: libraries/DbQbe.php:889
3540 #: libraries/DbQbe.php:905
3542 msgstr "Modificare:"
3544 #: libraries/DbQbe.php:968
3548 #: libraries/DbQbe.php:983
3552 #: libraries/DbQbe.php:1846
3554 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3555 msgstr "Comandă SQL pe baza de date <b>%s</b>:"
3557 #: libraries/DbQbe.php:1865
3558 msgid "Submit Query"
3559 msgstr "Trimite comanda"
3561 #: libraries/DbQbe.php:1879
3562 msgid "Saved bookmarked search:"
3563 msgstr "Căutarea salvată:"
3565 #: libraries/DbQbe.php:1881
3566 msgid "New bookmark"
3567 msgstr "Semn de carte nou"
3569 #: libraries/DbQbe.php:1907
3570 msgid "Create bookmark"
3571 msgstr "Creare semn de carte"
3573 #: libraries/DbQbe.php:1910
3574 msgid "Update bookmark"
3575 msgstr "Actualizare semn de carte"
3577 #: libraries/DbQbe.php:1912
3578 msgid "Delete bookmark"
3579 msgstr "Ștergeți semnul de carte"
3581 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
3582 msgid "at least one of the words"
3583 msgstr "cel puțin unul dintre cuvinte"
3585 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
3587 msgstr "toate cuvintele"
3589 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
3590 msgid "the exact phrase"
3591 msgstr "fraza exactă"
3593 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
3594 msgid "as regular expression"
3595 msgstr "ca o expresie"
3597 #: libraries/DbSearch.php:268
3599 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3600 msgstr "Caută rezultate pentru \"<i>%s</i>\" %s:"
3602 #: libraries/DbSearch.php:293
3604 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3605 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3606 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat"
3607 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3608 msgstr[2] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3610 #: libraries/DbSearch.php:329
3611 #, fuzzy, php-format
3612 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
3613 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3614 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3615 msgstr[0] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3616 msgstr[1] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3617 msgstr[2] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3619 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3184
3620 #: libraries/Util.php:3194 libraries/Util.php:3470 libraries/Util.php:3471
3621 #: libraries/Util.php:4125 libraries/config.values.php:43
3622 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
3623 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3624 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3628 #: libraries/DbSearch.php:376
3629 msgid "Search in database"
3630 msgstr "Caută în baza de date"
3632 #: libraries/DbSearch.php:380
3633 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3634 msgstr "Cuvinte sau valori de căutat (metacaracter: \"%\"):"
3636 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3640 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3641 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3642 msgstr "Cuvinte despărțite de un spațiu (\" \")."
3644 #: libraries/DbSearch.php:413
3645 msgid "Inside tables:"
3646 msgstr "În interiorul tabelelor:"
3648 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:51
3649 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3651 #| msgid "Unselect All"
3652 msgid "Unselect all"
3653 msgstr "Deselectează tot"
3655 #: libraries/DbSearch.php:443
3656 msgid "Inside column:"
3657 msgstr "In interiorul coloanei::"
3659 #: libraries/DisplayResults.php:906
3660 msgid "Save edited data"
3661 msgstr "Salvaţi datele editate"
3663 #: libraries/DisplayResults.php:912
3664 msgid "Restore column order"
3665 msgstr "Restaurează ordinea coloanei"
3667 #: libraries/DisplayResults.php:960 libraries/central_columns.lib.php:661
3669 msgstr "Filtrare înregistrări"
3671 #: libraries/DisplayResults.php:962 libraries/central_columns.lib.php:663
3672 msgid "Search this table"
3673 msgstr "Caută în tabelă"
3675 #: libraries/DisplayResults.php:993 libraries/Util.php:2437
3676 #: libraries/Util.php:2440
3677 msgctxt "First page"
3681 #: libraries/DisplayResults.php:996 libraries/Util.php:2438
3682 #: libraries/Util.php:2441
3683 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3684 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3685 msgctxt "Previous page"
3689 #: libraries/DisplayResults.php:1062 libraries/Util.php:2469
3690 #: libraries/Util.php:2479
3691 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3692 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3697 #: libraries/DisplayResults.php:1092 libraries/Util.php:2470
3698 #: libraries/Util.php:2480
3703 #: libraries/DisplayResults.php:1135
3707 #: libraries/DisplayResults.php:1145 libraries/display_export.lib.php:437
3708 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3709 msgid "Number of rows:"
3710 msgstr "Număr de rânduri:"
3712 #: libraries/DisplayResults.php:1438
3714 msgstr "Sortare după cheie"
3716 #: libraries/DisplayResults.php:1721 libraries/import.lib.php:1216
3717 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3718 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3719 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3720 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3721 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3722 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3723 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3724 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3725 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3726 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3727 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3728 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3729 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3730 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3731 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3732 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3733 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3734 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3735 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3736 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3737 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3738 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3739 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931 templates/console/display.phtml:12
3740 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3741 #: templates/table/search/options.phtml:2
3742 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3746 #: libraries/DisplayResults.php:1727 libraries/DisplayResults.php:1848
3747 msgid "Partial texts"
3748 msgstr "Texte parțiale"
3750 #: libraries/DisplayResults.php:1728 libraries/DisplayResults.php:1852
3752 msgstr "Texte întregi"
3754 #: libraries/DisplayResults.php:1744
3755 msgid "Relational key"
3756 msgstr "Cheie relațională"
3758 #: libraries/DisplayResults.php:1745
3760 #| msgid "Disable foreign key checks"
3761 msgid "Display column for relationships"
3762 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
3764 #: libraries/DisplayResults.php:1761
3765 msgid "Show binary contents"
3766 msgstr "Afișează conținut binar"
3768 #: libraries/DisplayResults.php:1772
3769 msgid "Show BLOB contents"
3770 msgstr "Afișează conținut BLOB"
3772 #: libraries/DisplayResults.php:1789
3773 msgid "Hide browser transformation"
3774 msgstr "Ascunde transformarea browser-ului"
3776 #: libraries/DisplayResults.php:1800
3777 msgid "Well Known Text"
3778 msgstr "Text Bine Cunoscut"
3780 #: libraries/DisplayResults.php:1801
3781 msgid "Well Known Binary"
3782 msgstr "Binar Bine Cunoscut"
3784 #: libraries/DisplayResults.php:3538 libraries/DisplayResults.php:3553
3785 msgid "The row has been deleted."
3786 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
3788 #: libraries/DisplayResults.php:3586 libraries/DisplayResults.php:4840
3789 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3793 #: libraries/DisplayResults.php:4278
3794 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3795 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3797 #: libraries/DisplayResults.php:4351 libraries/Message.php:171
3798 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3799 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3800 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3801 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:75
3802 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3803 msgstr "Comanda SQL a fost executată cu succes."
3805 #: libraries/DisplayResults.php:4698
3806 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:770
3809 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3812 "Această vedere are minim acest număr de rânduri. Vedeți %sdocumentation%s."
3814 #: libraries/DisplayResults.php:4711
3816 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3817 msgstr "Afișează înregistrările %1s - %2s"
3819 #: libraries/DisplayResults.php:4726
3821 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3822 msgstr "%1$d în total, %2$d în interogare"
3824 #: libraries/DisplayResults.php:4731
3827 msgstr "total de %d"
3829 #: libraries/DisplayResults.php:4743 libraries/sql.lib.php:1380
3831 msgid "Query took %01.4f seconds."
3832 msgstr "Interogarea a durat %01.4f secunde."
3834 #: libraries/DisplayResults.php:4845 libraries/DisplayResults.php:4852
3835 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3836 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3837 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3838 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3839 msgid "With selected:"
3840 msgstr "Cele bifate:"
3842 #: libraries/DisplayResults.php:4849 libraries/DisplayResults.php:4851
3843 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3844 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3845 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3846 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3847 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3848 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
3849 #: templates/select_all.phtml:5
3851 #| msgid "Check All"
3853 msgstr "Marchează toate"
3855 #: libraries/DisplayResults.php:5024
3856 msgid "Copy to clipboard"
3857 msgstr "Copiază în clipboard"
3859 #: libraries/DisplayResults.php:5080
3860 msgid "Query results operations"
3861 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
3863 #: libraries/DisplayResults.php:5168 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3864 msgid "Display chart"
3865 msgstr "Arată diagramă"
3867 #: libraries/DisplayResults.php:5193
3868 msgid "Visualize GIS data"
3869 msgstr "Vizualizarea datelor GIS"
3871 #: libraries/DisplayResults.php:5379
3872 msgid "Link not found!"
3873 msgstr "Link-ul nu a fost găsit!"
3875 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3876 #: libraries/Encoding.php:313
3879 msgctxt "None encoding conversion"
3881 msgstr "Nici unul(a)"
3883 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3884 #: libraries/Encoding.php:324
3885 msgid "Convert to Kana"
3888 #: libraries/ErrorHandler.php:70
3889 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3890 msgstr "Prea multe mesaje de eroare, unele nu sunt afișate."
3892 #: libraries/ErrorHandler.php:355
3896 #: libraries/ErrorHandler.php:360 templates/error/report_form.phtml:27
3897 msgid "Automatically send report next time"
3898 msgstr "Trimite automat raportul data viitoare"
3900 #: libraries/File.php:244
3901 msgid "File was not an uploaded file."
3902 msgstr "Fișierul nu a fost un fișier încărcat."
3904 #: libraries/File.php:284
3905 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3906 msgstr "Fișierul încărcat depășește condiția upload_max_filesize din php.ini."
3908 #: libraries/File.php:290
3910 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3913 "Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în "
3916 #: libraries/File.php:296
3917 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3918 msgstr "Fișierul a fost încărcat numai parțial."
3920 #: libraries/File.php:300
3921 msgid "Missing a temporary folder."
3922 msgstr "Lipsește un dosar temporar."
3924 #: libraries/File.php:303
3925 msgid "Failed to write file to disk."
3926 msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
3928 #: libraries/File.php:306
3929 msgid "File upload stopped by extension."
3930 msgstr "Încărcarea fișierului a fost împiedicată de extensie."
3932 #: libraries/File.php:309
3933 msgid "Unknown error in file upload."
3934 msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
3936 #: libraries/File.php:445
3937 msgid "File is a symbolic link"
3938 msgstr "Fişierul este o legătură simbolică"
3940 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3941 msgid "File could not be read!"
3942 msgstr "Fișierul nu poate fi citit!"
3944 #: libraries/File.php:490
3945 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3947 "Eroare la mutarea fișierului încărcat, vezi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3949 #: libraries/File.php:509
3950 msgid "Error while moving uploaded file."
3951 msgstr "Eroare la mutarea fișierului încărcat."
3953 #: libraries/File.php:517
3955 #| msgid "Cannot read (moved) upload file."
3956 msgid "Cannot read uploaded file."
3957 msgstr "Nu se poate citi fișierul încărcat (și mutat)."
3959 #: libraries/File.php:609
3962 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3963 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3965 "Ați încercat să încărcați un fișier cu compresie nesuportată (%s). Fie "
3966 "suportul pentru aceasta nu este implementat, fie este dezactivat de "
3967 "configurația dumneavoastră."
3969 #: libraries/Footer.php:73
3971 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3972 msgstr "În prezent se rulează Git revizuirea %1$s din ramura %2$s."
3974 #: libraries/Footer.php:80
3975 msgid "Git information missing!"
3976 msgstr "Informațiile despe Git lipsesc!"
3978 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3979 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3980 msgstr "Deschide fereastră phpMyAdmin nouă"
3982 #: libraries/Header.php:382
3984 msgstr "Vizualizare imprimare"
3986 #: libraries/Header.php:461
3987 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3988 msgstr "Faceţi click pe bară pentru a defila la partea de sus a paginii"
3990 #: libraries/Header.php:763 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:152
3991 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3992 msgstr "Trebuie să aveți activat Javascript!"
3994 #: libraries/Index.php:654
3995 msgid "No index defined!"
3996 msgstr "Index nu este definit!"
3998 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3999 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
4000 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
4001 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
4002 #: libraries/tracking.lib.php:967
4006 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
4007 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
4008 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2532
4009 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
4010 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:287
4011 #: libraries/tracking.lib.php:801 libraries/tracking.lib.php:1454
4012 #: libraries/tracking.lib.php:1599
4013 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
4014 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
4015 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
4016 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
4017 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
4018 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
4022 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
4023 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:971
4027 #: libraries/Index.php:684
4028 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
4029 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
4030 #: libraries/tracking.lib.php:973
4031 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
4032 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
4036 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:974
4040 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:976
4042 msgstr "Cardinalitate"
4044 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
4045 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:890
4046 #: libraries/tracking.lib.php:979
4047 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
4048 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
4049 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
4053 #: libraries/Index.php:717
4054 msgid "The primary key has been dropped."
4055 msgstr "Cheia primară a fost aruncată."
4057 #: libraries/Index.php:724
4059 msgid "Index %s has been dropped."
4060 msgstr "Indexul %s a fost aruncat."
4062 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3477 libraries/Util.php:3478
4063 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
4064 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1182
4065 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1183
4066 #: libraries/operations.lib.php:1577 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
4067 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
4068 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:79
4069 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
4070 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
4074 #: libraries/Index.php:852
4077 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
4079 msgstr "Indecșii %1$s și %2$s par a fi egali și unul din ei poate fi șters."
4081 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2426
4082 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
4083 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
4084 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
4085 msgid "Page number:"
4086 msgstr "Numărul paginii:"
4088 #: libraries/LanguageManager.php:888
4089 msgid "Ignoring unsupported language code."
4092 #: libraries/LanguageManager.php:915 libraries/LanguageManager.php:916
4093 #: setup/frames/index.inc.php:67
4097 #: libraries/Linter.php:99
4099 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
4101 "Atomizarea este dezactivată deoarece interogarea excede lungimea maximă "
4104 #: libraries/Linter.php:165
4106 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
4107 msgstr "%1$s (lângă <code>%2$s</code>)"
4109 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:926
4114 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:918
4115 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
4116 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
4117 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
4118 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
4119 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
4120 #: libraries/server_privileges.lib.php:3094
4121 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
4122 #: libraries/server_privileges.lib.php:3291
4123 #: libraries/server_privileges.lib.php:4483
4124 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
4125 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
4126 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
4127 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
4128 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
4129 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:153
4130 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:57
4132 msgstr "Bază de date"
4134 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
4135 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
4136 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
4137 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
4139 msgstr "Vizualizare"
4141 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:928
4142 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
4143 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
4144 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
4145 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
4146 #: libraries/server_privileges.lib.php:3112
4147 #: libraries/server_privileges.lib.php:3295
4148 #: libraries/server_privileges.lib.php:3297
4149 #: libraries/server_privileges.lib.php:4497 libraries/tracking.lib.php:1453
4150 #: libraries/tracking.lib.php:1594
4151 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4152 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
4153 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:164
4154 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:65
4158 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
4159 #: libraries/Util.php:3181 libraries/Util.php:3191 libraries/Util.php:3197
4160 #: libraries/Util.php:4095 libraries/Util.php:4110 libraries/Util.php:4127
4161 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4162 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4164 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
4168 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3182
4169 #: libraries/Util.php:3192 libraries/Util.php:3198 libraries/Util.php:3472
4170 #: libraries/Util.php:3473 libraries/Util.php:4111 libraries/Util.php:4128
4171 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4172 #: libraries/config.values.php:112 libraries/config.values.php:118
4173 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
4177 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3183 libraries/Util.php:3193
4178 #: libraries/Util.php:3474 libraries/Util.php:3475 libraries/Util.php:4129
4179 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
4180 #: libraries/config.values.php:119 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
4181 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
4185 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4116
4186 #: libraries/Util.php:4132 libraries/config.values.php:107
4187 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2530
4188 #: libraries/server_privileges.lib.php:4371
4189 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4191 msgstr "Drepturi de acces"
4193 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
4194 #: libraries/Util.php:3185 libraries/Util.php:3199 libraries/Util.php:4115
4195 #: libraries/Util.php:4133 libraries/config.values.php:113
4196 #: view_operations.php:107
4200 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4120
4201 #: libraries/Util.php:4134 libraries/relation.lib.php:264
4205 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4119
4206 #: libraries/Util.php:4135
4207 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4208 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4209 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4210 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4211 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4212 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4213 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4214 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4216 msgstr "Declanșatori"
4218 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
4219 msgid "Database seems to be empty!"
4220 msgstr "Baza de date pare a fi goală!"
4222 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4112
4224 msgstr "Interogare prin exemplu"
4226 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4117
4227 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4231 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4118
4232 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4233 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4234 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4235 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4239 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4121
4243 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4122
4244 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4245 msgid "Central columns"
4246 msgstr "Coloane centrale"
4248 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4094
4249 #: libraries/config.values.php:104 libraries/config/messages.inc.php:265
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4251 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1275
4252 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4483
4254 msgstr "Baze de date"
4256 #: libraries/Menu.php:574
4259 msgid "User accounts"
4260 msgstr "Utilizatori"
4262 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
4263 #: libraries/Util.php:4101 libraries/server_common.lib.php:33
4265 msgstr "Jurnal binar"
4267 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
4268 #: libraries/Util.php:4102 libraries/server_common.lib.php:39
4269 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4270 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4274 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
4275 #: libraries/Util.php:4103 libraries/config.values.php:106
4276 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4277 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4278 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4282 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4104
4284 msgstr "Seturi de caractere"
4286 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4106
4290 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4105
4291 #: libraries/server_common.lib.php:30
4295 #: libraries/Message.php:246
4297 msgid "%1$d row affected."
4298 msgid_plural "%1$d rows affected."
4299 msgstr[0] "%1$d rânduri afectate."
4300 msgstr[1] "%1$d rând afectat."
4301 msgstr[2] "%1$d rânduri afectate."
4303 #: libraries/Message.php:265
4305 msgid "%1$d row deleted."
4306 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4307 msgstr[0] "%1$d rânduri șterse."
4308 msgstr[1] "%1$d rând șters."
4309 msgstr[2] "%1$d rânduri șterse."
4311 #: libraries/Message.php:284
4313 msgid "%1$d row inserted."
4314 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4315 msgstr[0] "%1$d rânduri inserate."
4316 msgstr[1] "%1$d rând inserat."
4317 msgstr[2] "%1$d rânduri inserate."
4319 #: libraries/PDF.php:125
4320 msgid "Error while creating PDF:"
4321 msgstr "Eroare la creare PDF:"
4323 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4324 msgid "Could not save recent table!"
4325 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul recent!"
4327 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4328 msgid "Could not save favorite table!"
4329 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul favorit!"
4331 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4332 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4333 msgid "Remove from Favorites"
4334 msgstr "Elimină de la favorite"
4336 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4337 msgid "There are no recent tables."
4338 msgstr "Nu există tabele recente."
4340 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4341 msgid "There are no favorite tables."
4342 msgstr "Nu există tabele favorite."
4344 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4345 msgid "Recent tables"
4346 msgstr "Tabele recente"
4348 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4352 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4353 msgid "Favorite tables"
4354 msgstr "Tabele favorite"
4356 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4360 #: libraries/SavedSearches.php:256
4361 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4363 "Vă rugăm să furnizaţi un nume pentru această căutare marcată ca semn de "
4366 #: libraries/SavedSearches.php:271
4367 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4368 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea salva această căutare."
4370 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4371 msgid "An entry with this name already exists."
4372 msgstr "O înregistrare cu acest nume deja există."
4374 #: libraries/SavedSearches.php:357
4375 msgid "Missing information to delete the search."
4376 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea șterge căutarea."
4378 #: libraries/SavedSearches.php:385
4379 msgid "Missing information to load the search."
4380 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea încărca căutarea."
4382 #: libraries/SavedSearches.php:404
4383 msgid "Error while loading the search."
4384 msgstr "Eroare în timpul încărcării căutării."
4386 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4387 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4389 msgstr "Comanda SQL"
4391 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4395 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4397 msgstr "Cache interogări"
4399 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4403 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4404 msgid "Temporary data"
4405 msgstr "Date temporare"
4407 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4408 msgid "Delayed inserts"
4409 msgstr "Inserări întîrziate"
4411 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4413 msgstr "Cache cheie"
4415 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4419 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4423 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4424 msgid "Transaction coordinator"
4425 msgstr "Coordonator tranzacție"
4427 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4428 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4432 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4433 msgid "Flush (close) all tables"
4434 msgstr "Golește (închide) toate tabelele"
4436 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4437 msgid "Show open tables"
4438 msgstr "Afișează tabele deschise"
4440 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4441 msgid "Show slave hosts"
4442 msgstr "Afișează gazde sclavi"
4444 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4445 msgid "Show master status"
4446 msgstr "Afișați status master"
4448 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4449 msgid "Show slave status"
4450 msgstr "Afișează stare sclav"
4452 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4453 msgid "Flush query cache"
4454 msgstr "Reinițializare cache interogare"
4456 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4457 msgid "InnoDB Status"
4458 msgstr "Stare InnoDB"
4460 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4461 msgid "Query statistics"
4462 msgstr "Statisticile interogărilor"
4464 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4465 msgid "All status variables"
4466 msgstr "Toate variabilele de stare"
4468 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4472 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4476 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4479 msgid_plural "%d seconds"
4480 msgstr[0] "%d secundă"
4481 msgstr[1] "%d secunde"
4482 msgstr[2] "%d secunde"
4484 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4487 msgid_plural "%d minutes"
4488 msgstr[0] "%d minut"
4489 msgstr[1] "%d minute"
4490 msgstr[2] "%d minute"
4492 #: libraries/StorageEngine.php:279
4494 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4496 "Nu există informații detaliate de stare disponibile pentru motorul de "
4499 #: libraries/StorageEngine.php:382
4500 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4502 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4503 msgstr "%s este motorul de stocare stabilit implicit pe acest server MySQL."
4505 #: libraries/StorageEngine.php:385
4507 msgid "%s is available on this MySQL server."
4508 msgstr "%s este disponibil pentru acest server MySQL."
4510 #: libraries/StorageEngine.php:388
4512 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4513 msgstr "%s a fost dezactivat pentru acest server MySQL."
4515 #: libraries/StorageEngine.php:393
4517 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4518 msgstr "Acest server MySQL nu susține motorul de stocare %s."
4520 #: libraries/Table.php:313
4521 msgid "Unknown table status:"
4522 msgstr "Stare tabel necunoscută:"
4524 #: libraries/Table.php:763
4526 msgid "Source database `%s` was not found!"
4527 msgstr "Baza de date `%s` nu a fost găsită!"
4529 #: libraries/Table.php:771
4531 msgid "Target database `%s` was not found!"
4532 msgstr "Baza de date țintă `%s` nu a fost găsită!"
4534 #: libraries/Table.php:1318
4535 msgid "Invalid database:"
4536 msgstr "Bază de date invalidă:"
4538 #: libraries/Table.php:1335
4539 msgid "Invalid table name:"
4540 msgstr "Denumire de tabel invalidă:"
4542 #: libraries/Table.php:1370
4544 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4545 msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s!"
4547 #: libraries/Table.php:1389
4549 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4550 msgstr "Tabelul %1$s a fost redenumit în %2$s."
4552 #: libraries/Table.php:1620
4553 msgid "Could not save table UI preferences!"
4554 msgstr "Nu am putut salva tabela cu preferinţele UI!"
4556 #: libraries/Table.php:1650
4559 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4560 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4562 "Curățarea eşuată a preferințelor de interfață (vezi $cfg['Servers'][$i]"
4563 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4565 #: libraries/Table.php:1803
4568 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4569 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4572 "Nu se poate salva proprietatea de interfață \"%s\". Schimbările efectuate nu "
4573 "vor fi salvate după reîncărcarea paginii. Vă rugăm verificați dacă structura "
4574 "tabelei s-a schimbat."
4576 #: libraries/Table.php:1939
4577 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4578 msgstr "Numele cheii primare trebuie să fie \"PRIMARY\"!"
4580 #: libraries/Table.php:1950
4581 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4582 msgstr "Nu puteți redenumi indexul în PRIMARY!"
4584 #: libraries/Table.php:1972
4585 msgid "No index parts defined!"
4586 msgstr "Nu sînt definite părți din index!"
4588 #: libraries/Table.php:2290
4589 #, fuzzy, php-format
4590 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4591 msgstr "Eroare la crearea cheii străine pe %1$s (verifică tipurile datelor)"
4593 #: libraries/Theme.php:168
4595 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4596 msgstr "Nu există o cale validă pentru tema %s!"
4598 #: libraries/Theme.php:462
4599 msgid "No preview available."
4600 msgstr "Nici o previzualizare disponibilă."
4602 #: libraries/Theme.php:464
4606 #: libraries/ThemeManager.php:148
4608 msgid "Default theme %s not found!"
4609 msgstr "Tema implicită %s nu a fost găsită!"
4611 #: libraries/ThemeManager.php:204
4613 msgid "Theme %s not found!"
4614 msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
4616 #: libraries/ThemeManager.php:284
4618 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4619 msgstr "Calea temei nu a fost găsită pentru tema %s!"
4621 #: libraries/ThemeManager.php:378
4625 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4627 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4629 "Un întreg de 1 octet, are valori de la -128 la 127, iar un întreg fără semn "
4630 "are valori de 0 la 255"
4632 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4634 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4637 "Un întreg de 2 octeţi, are valori de la -32,768 la 32,767, iar un întreg "
4638 "fără semn are valori de 0 la 65,535"
4640 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4642 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4645 "Un întreg de 3 octeţi, are valori de la -8,388,608 la 8,388,607, iar un "
4646 "întreg fără semn are valori de 0 la 16,777,215"
4648 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4650 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4651 "range is 0 to 4,294,967,295"
4653 "Un întreg de 4 octeţi, are valori de la -2,147,483,648 la 2,147,483,647, iar "
4654 "un întreg fără semn are valori de 0 la 4,294,967,295"
4656 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4658 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4659 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4661 "Un întreg de 8 octeţi, are valori de la -9,223,372,036,854,775,808 la "
4662 "9,223,372,036,854,775,807 , iar un întreg fără semn are valori de 0 la "
4663 "18,446,744,073,709,551,615"
4665 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4667 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4668 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4670 "Un număr cu punct fix (M, D) - numărul maxim de cifre (M) este 65 (implicit "
4671 "10), numărul maxim de zecimale(D) este 30 (implicit 0)"
4673 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4675 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4676 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4678 "Un număr cu virgulă mobilă, valorile permise sunt -3.402823466E+38 până la "
4679 "-1.175494351E-38, 0, şi 1.175494351E-38 până la 3.402823466E+38"
4681 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4683 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4684 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4685 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4687 "Un număr cu virgulă mobilă cu dublă precizie, valorile permise sunt "
4688 "-1.7976931348623157E+308 până la -2.2250738585072014E-308, 0, şi "
4689 "2.2250738585072014E-308 până la 1.7976931348623157E+308"
4691 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4693 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4697 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4699 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4703 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4705 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4706 "values are considered true"
4708 "Un sinonim pentru TINYINT(1), o valoare nulă este considerată fals, valorile "
4709 "nenule sunt considerate adevărate"
4711 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4712 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4713 msgstr "Un sinonim pentru BIGINT FĂRĂ SEMN NENUL INCREMENTARE_AUTOMATĂ UNIC"
4715 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4717 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4718 msgstr "O combinaţie de dată şi timp, intervalul suportat este de %1$s la %2$s"
4720 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4722 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4723 msgstr "O combinaţie de dată şi timp este suportată în intervalul %1$s la %2$s"
4725 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4727 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4728 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4731 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4733 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4734 msgstr "Perioadă de timp, intervalul suportat este de la %1$s la %2$s"
4736 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4738 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4739 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4741 "Un an în format de patru cifre (4, implicit) sau în format de două cifre "
4742 "(2), valorile admisibile sunt de la 70 (1970) la 69(2069) sau din 1901 la "
4745 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4747 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4748 "spaces to the specified length when stored"
4750 "Un șir de caractere cu o lungime fixă (0-255, implicit 1) care este "
4751 "întotdeauna umplut la dreapta cu spații până la lungimea specificată atunci "
4754 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4757 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4758 "the maximum row size"
4760 "Un şir de caractere de lungime variabilă (%s), lungimea maximă efectivă "
4761 "depinde de dimensiunea maximă a înregistrării"
4763 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4765 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4766 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4768 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 255 (2^8 - 1) de caractere, stocate cu "
4769 "un prefix de un octet care indică lungimea de valoare în octeţi"
4771 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4773 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4774 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4776 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 65.535 (2^16-1) de caractere, stocate "
4777 "cu un prefix de doi octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4779 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4781 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4782 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4784 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 16.777.215 (2^24 - 1) de caractere, "
4785 "stocate cu un prefix de trei octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4787 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4789 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4790 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4793 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 4.294.967.295 sau 4GB (2^32 - 1) de "
4794 "caractere, stocate cu un prefix de patru octeți care indică lungimea valorii "
4797 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4799 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4800 "binary character strings"
4802 "Similar cu tipul CHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât siruri "
4803 "de caractere non-binare"
4805 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4807 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4808 "binary character strings"
4810 "Similar cu tipul VARCHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât "
4811 "șiruri de caractere non-binare"
4813 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4815 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4816 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4819 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4821 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4822 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4825 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4827 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4828 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4831 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4833 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4834 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4837 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4839 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4842 "O enumeraţie, aleasă din lista de până la 65,535 valori sau valoare de "
4845 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4846 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4847 msgstr "O singură valoare aleasă dintr-un set de până la 64 de membri"
4849 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4850 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4851 msgstr "Un tip poate stoca o geometrie de orice tip"
4853 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4854 msgid "A point in 2-dimensional space"
4855 msgstr "Un punct într-un plan bidimensional"
4857 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4858 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4859 msgstr "O curbă cu o interpolare liniară între două puncte"
4861 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4865 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4866 msgid "A collection of points"
4867 msgstr "O colecţie de puncte"
4869 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4870 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4871 msgstr "O colecţie de curbe cu interpolare liniară între puncte"
4873 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4874 msgid "A collection of polygons"
4875 msgstr "O colecţie de poligoane"
4877 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4878 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4879 msgstr "O colecţie de obiecte geometrice de orice tip"
4881 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4883 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4884 "Notation) documents"
4887 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4888 msgctxt "numeric types"
4890 msgstr "tip numeric"
4892 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4893 msgctxt "date and time types"
4894 msgid "Date and time"
4895 msgstr "Dată şi oră"
4897 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4898 #: normalization.php:25
4899 msgctxt "string types"
4901 msgstr "Şir de caractere"
4903 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4904 msgctxt "spatial types"
4908 #: libraries/Util.php:198
4911 msgstr "Mărime maximă: %s%s"
4913 #: libraries/Util.php:573
4914 msgid "Static analysis:"
4915 msgstr "Analiză statică:"
4917 #: libraries/Util.php:576
4919 msgid "%d errors were found during analysis."
4920 msgstr "Au fost găsite %d erori în timpul analizei."
4922 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4923 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4924 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4925 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4926 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4927 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
4928 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4929 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4930 msgid "MySQL said: "
4931 msgstr "MySQL zice: "
4933 #: libraries/Util.php:1068 libraries/config/messages.inc.php:889
4935 msgstr "Explică SQL"
4937 #: libraries/Util.php:1079
4938 msgid "Skip Explain SQL"
4939 msgstr "Sari peste explicarea SQL"
4941 #: libraries/Util.php:1087
4943 msgid "Analyze Explain at %s"
4946 #: libraries/Util.php:1120
4948 #| msgid "Without PHP Code"
4949 msgid "Without PHP code"
4950 msgstr "fără cod PHP"
4952 #: libraries/Util.php:1132
4954 #| msgid "Submit Query"
4955 msgid "Submit query"
4956 msgstr "Trimite comanda"
4958 #: libraries/Util.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:891
4960 #| msgid "Create PHP Code"
4961 msgid "Create PHP code"
4962 msgstr "Creează cod PHP"
4964 #: libraries/Util.php:1162 libraries/config/messages.inc.php:890
4965 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4966 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4967 #: templates/console/display.phtml:125
4971 #: libraries/Util.php:1191 libraries/sql.lib.php:230
4972 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4974 msgstr "Creare profil"
4976 #: libraries/Util.php:1210
4978 #| msgid "Edit index"
4979 msgctxt "Inline edit query"
4981 msgstr "Modifică index"
4983 #. l10n: Short week day name
4984 #: libraries/Util.php:1551
4985 msgctxt "Short week day name"
4989 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4990 #: libraries/Util.php:1567
4991 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4992 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4993 msgstr "%d %B %Y la %H:%M"
4995 #: libraries/Util.php:1588
4996 msgctxt "AM/PM indication in time"
5000 #: libraries/Util.php:1590
5001 msgctxt "AM/PM indication in time"
5005 #: libraries/Util.php:1966
5007 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
5008 msgstr "%s zile, %s ore, %s minute și %s secunde"
5010 #: libraries/Util.php:2013
5011 msgid "Missing parameter:"
5012 msgstr "Parametru lipsă:"
5014 #: libraries/Util.php:2550
5016 msgid "Jump to database \"%s\"."
5017 msgstr "Sari la baza de date \"%s\"."
5019 #: libraries/Util.php:2575
5021 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
5022 msgstr "Funcționalitatea %s este afectată de o eroare cunoscută, vedeți %s"
5024 #: libraries/Util.php:3389 prefs_manage.php:256
5025 msgid "Browse your computer:"
5026 msgstr "Caută în calculatorul tău:"
5028 #: libraries/Util.php:3414
5030 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
5031 msgstr "Selectați de pe serverul web un director <b>%s</b>: pentru încărcări:"
5033 #: libraries/Util.php:3443 libraries/insert_edit.lib.php:1233
5034 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
5035 msgstr "Directorul stabilit pentru încărcare nu poate fi găsit."
5037 #: libraries/Util.php:3454
5038 msgid "There are no files to upload!"
5039 msgstr "Nu sunt fișiere pentru încărcare!"
5041 #: libraries/Util.php:3479 libraries/Util.php:3480
5042 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
5046 #: libraries/Util.php:3485 libraries/Util.php:3486
5050 #: libraries/Util.php:4097
5052 msgstr "Utilizatori"
5054 #: libraries/advisor.lib.php:20
5058 #: libraries/advisor.lib.php:23
5062 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
5063 #: libraries/server_status.lib.php:234
5064 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
5068 #: libraries/advisor.lib.php:29
5072 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
5076 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
5077 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
5078 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
5079 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
5080 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
5081 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
5085 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
5086 msgid "Use this value"
5087 msgstr "Folosește această valoare"
5089 #: libraries/central_columns.lib.php:154
5091 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
5095 #: libraries/central_columns.lib.php:282
5097 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
5098 msgstr "Nu s-a putut adăuga %1$s, sunt deja existente în lista centrală!"
5100 #: libraries/central_columns.lib.php:297
5101 msgid "Could not add columns!"
5102 msgstr "Nu s-au putut adăuga coloanele!"
5104 #: libraries/central_columns.lib.php:372
5107 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
5110 #: libraries/central_columns.lib.php:384
5111 msgid "Could not remove columns!"
5112 msgstr "Nu s-au putut elimina coloanele!"
5114 #: libraries/central_columns.lib.php:529
5118 #: libraries/central_columns.lib.php:529
5122 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1383
5123 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
5124 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
5125 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
5126 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
5127 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
5128 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
5129 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 setup/frames/index.inc.php:145
5130 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5131 #: templates/database/create_table.phtml:11
5132 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
5136 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1383
5137 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
5138 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5139 msgid "Length/Values"
5140 msgstr "Lungime/Setare"
5142 #: libraries/central_columns.lib.php:705
5144 #| msgid "Attributes"
5146 msgstr "Proprietăți"
5148 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1384
5153 #: libraries/central_columns.lib.php:749
5154 msgid "Select a table"
5155 msgstr "Selectaţi un tabel"
5157 #: libraries/central_columns.lib.php:803
5158 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5160 msgstr "Adaugă coloană"
5162 #: libraries/central_columns.lib.php:815
5163 msgid "Select a column."
5164 msgstr "Selectaţi o coloană."
5166 #: libraries/central_columns.lib.php:1263
5167 msgid "Add new column"
5168 msgstr "Adăugați o coloană nouă"
5170 #: libraries/central_columns.lib.php:1384
5171 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5172 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5173 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5174 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5176 msgstr "Proprietăți"
5178 #: libraries/common.inc.php:457
5180 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5181 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5184 "Ați activat mbstring.func_overload în configurația PHP. Această opțiune nu "
5185 "este compatibilă cu phpMyAdmin și poate duce la deteriorarea unor date!"
5187 #: libraries/common.inc.php:491
5189 msgid "Invalid server index: %s"
5190 msgstr "Index de server invalid: %s"
5192 #: libraries/common.inc.php:503
5194 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5196 "Gazdă nevalidă pentru serverul %1$s. Vă rugăm să revizuiți configurația "
5199 #: libraries/common.inc.php:521
5204 #: libraries/common.inc.php:645
5205 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5206 msgstr "Metodă de autentificare nevalidă stabilită în configurație:"
5208 #: libraries/common.inc.php:754
5211 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5212 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5213 "currently using the default time zone of the database server."
5216 #: libraries/common.inc.php:792
5218 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5219 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
5221 #: libraries/common.inc.php:878
5222 msgid "Error: Token mismatch"
5223 msgstr "Eroare: Tokenii nu se potrivesc"
5225 #: libraries/common.inc.php:896
5226 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5227 msgstr "S-a încercat suprascrierea valorilor globale"
5229 #: libraries/common.inc.php:903
5230 msgid "possible exploit"
5231 msgstr "potenţială vulnerabilitate"
5233 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5234 #: libraries/config.values.php:88
5238 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5239 #: libraries/config.values.php:89
5243 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5244 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5248 #: libraries/config.values.php:63
5252 #: libraries/config.values.php:64
5256 #: libraries/config.values.php:65
5260 #: libraries/config.values.php:93
5264 #: libraries/config.values.php:94
5265 msgid "Double click"
5266 msgstr "Click dublu"
5268 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
5269 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5270 #: libraries/relation.lib.php:106
5274 #: libraries/config.values.php:98
5278 #: libraries/config.values.php:99
5280 #| msgid "Displaying Column Comments"
5281 msgid "display column"
5282 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
5284 #: libraries/config.values.php:103
5286 #| msgid "Welcome to %s"
5288 msgstr "Bine ați venit la %s"
5290 #: libraries/config.values.php:123
5294 #: libraries/config.values.php:124
5298 #: libraries/config.values.php:128
5299 msgid "Ask before sending error reports"
5300 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
5302 #: libraries/config.values.php:129
5303 msgid "Always send error reports"
5304 msgstr "Trimite mereu rapoarte de eroare"
5306 #: libraries/config.values.php:130
5307 msgid "Never send error reports"
5308 msgstr "Nu trimite niciodată rapoarte de eroare"
5310 #: libraries/config.values.php:133
5312 #| msgid "Set default"
5313 msgid "Server default"
5314 msgstr "Setaţi ca implicit"
5316 #: libraries/config.values.php:134
5322 #: libraries/config.values.php:135
5328 #: libraries/config.values.php:164
5329 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5330 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5331 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5332 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5333 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5334 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5335 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5339 #: libraries/config.values.php:165
5340 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5341 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5342 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5343 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5344 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5345 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5346 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5350 #: libraries/config.values.php:166
5351 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5352 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5353 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5354 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5355 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5356 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5357 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5358 msgid "structure and data"
5359 msgstr "structură și date"
5361 #: libraries/config.values.php:169
5362 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5363 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale pentru configurare"
5365 #: libraries/config.values.php:170
5366 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5367 msgstr "Customizat - afișează toate opțiunile posibile pentru configurare"
5369 #: libraries/config.values.php:172
5370 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5371 msgstr "Customizat - ca mai sus, dar fără alegerea de rapid/customizat"
5373 #: libraries/config.values.php:201
5374 msgid "complete inserts"
5375 msgstr "inserări complete"
5377 #: libraries/config.values.php:202
5378 msgid "extended inserts"
5379 msgstr "inserări extinse"
5381 #: libraries/config.values.php:203
5382 msgid "both of the above"
5383 msgstr "ambele de mai sus"
5385 #: libraries/config.values.php:204
5386 msgid "neither of the above"
5387 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
5389 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:521
5390 msgid "Not a positive number!"
5391 msgstr "Nu este un număr pozitiv!"
5393 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:543
5394 msgid "Not a non-negative number!"
5395 msgstr "Nu este un număr non-negativ!"
5397 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:499
5398 msgid "Not a valid port number!"
5399 msgstr "Nu este un număr valid pentru port!"
5401 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5402 #: libraries/config/Validator.php:564
5403 msgid "Incorrect value!"
5404 msgstr "Valoare incorectă!"
5406 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:580
5408 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5409 msgstr "Valoarea trebuie să fie egală sau mai mică decât %s!"
5411 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5413 msgid "Missing data for %s"
5414 msgstr "Date lipsă pentru %s"
5416 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5417 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5419 msgstr "indisponibil"
5421 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5422 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5424 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5425 msgstr "\"%s\" are nevoie de extensia %s"
5427 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5429 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5431 "Importarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5433 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5435 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5437 "Exportarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5439 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5444 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5445 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5447 "Această setare este dezactivată, nu va fi aplicată la configurarea "
5450 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5452 msgid "Set value: %s"
5453 msgstr "Seteaza valoarea: %s"
5455 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5456 #: libraries/config/messages.inc.php:610
5457 msgid "Restore default value"
5458 msgstr "Restaurează valoarea implicită"
5460 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5461 msgid "Allow users to customize this value"
5462 msgstr "Permite utilizatorilor să personalizeze această valoare"
5464 #: libraries/config/PageSettings.php:146
5466 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
5467 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5468 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
5470 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5472 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5474 "Ar trebui sa utilizaţi conexiuni SSL dacă serverul bazei de date le suportă."
5476 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5477 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5478 msgstr "Permiteţi conectarea la server fără o parolă."
5480 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5481 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5482 msgstr "Cheia este prea scurtă, ar trebui sa aibă cel puţin 32 de caractere."
5484 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5485 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5487 "Cheia ar trebui sa conţină litere, numere [em]si[/em] caractere speciale."
5489 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5492 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5493 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5494 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5495 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5496 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5499 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5501 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5502 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5503 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5506 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5509 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5510 "unavailable on this system."
5512 "%sCompresia şi decompresia Bzip2%s necesită funcţiile (%s) care sunt "
5513 "indisponibile pe acest sistem."
5515 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5517 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5518 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5521 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5524 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5525 "unavailable on this system."
5527 "%sCompresia si decompresia GZip%s necesită funcţiile (%s) care sunt "
5528 "indisponibile pe acest sistem."
5530 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5533 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5534 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5537 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5540 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5541 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5544 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5547 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5548 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5551 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5554 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5555 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5556 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5557 "of users, including you, are connected to."
5560 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5563 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5564 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5565 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5566 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5570 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5573 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5577 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5580 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5584 #: libraries/config/Validator.php:203 libraries/config/Validator.php:210
5585 msgid "Could not connect to the database server!"
5586 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu serverul de baze de date!"
5588 #: libraries/config/Validator.php:243
5590 #| msgid "Authentication type"
5591 msgid "Invalid authentication type!"
5592 msgstr "Tipul autentificării"
5594 #: libraries/config/Validator.php:250
5595 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5597 "Nume de utilizator gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]config[/"
5600 #: libraries/config/Validator.php:258
5602 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5605 "Nume de sesiune signon gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]signon[/"
5608 #: libraries/config/Validator.php:267
5609 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5610 msgstr "URL signon gol la folosirea autentificării de tip [kbd]signon[/kbd]!"
5612 #: libraries/config/Validator.php:321
5615 #| "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage"
5617 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5619 "Control user phpMyAdmin gol la folosirea phpMyAdmin configuration storage"
5621 #: libraries/config/Validator.php:328
5624 #| "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin "
5625 #| "configuration storage"
5627 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5630 "Parolă control user phpMyAdmin goală la folosirea phpMyAdmin configuration "
5633 #: libraries/config/Validator.php:427
5634 msgid "Incorrect value:"
5635 msgstr "Valoare incorectă:"
5637 #: libraries/config/Validator.php:436
5639 msgid "Incorrect IP address: %s"
5640 msgstr "Adresă IP incorectă: %s"
5642 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5645 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
5647 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5649 "Dacă este activat, utilizatorul poate introduce orice server MySQL în "
5650 "formularul de login pentru autentificarea cu cookie."
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5653 msgid "Allow login to any MySQL server"
5654 msgstr "Permite conectare la orice server MySQL"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5658 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5659 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5660 "to the given regular expression."
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5665 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5666 msgid "Restrict login to MySQL server"
5667 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5671 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5672 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5673 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5677 msgid "Allow third party framing"
5678 msgstr "Permite încadrarea unei părţi terţe"
5680 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5681 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5684 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5686 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5690 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5691 msgid "Blowfish secret"
5692 msgstr "Secret blowfish"
5694 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5695 msgid "Highlight selected rows."
5696 msgstr "Evidențiază rândurile selectate."
5698 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5700 msgstr "Evidenţiator de înregistrări"
5702 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5703 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5704 msgstr "Evidențiază rândul indicat de cursorul mouse-ului."
5706 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5707 msgid "Highlight pointer"
5708 msgstr "Evidențiază indicator"
5710 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5713 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5714 #| "import operations."
5715 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5717 "Permite compresia [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
5718 "operațiile de import."
5720 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5724 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5726 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5727 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5728 "kbd] - allows newlines in columns."
5730 "Definește ce tip de controale de editare ar trebui să fie utilizate pentru "
5731 "coloanele CHAR și VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitarea lungimii "
5732 "input-ului, [kbd]textarea[/kbd] - permite separatori de rând în coloane."
5734 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5735 msgid "CHAR columns editing"
5736 msgstr "Editare coloane CHAR"
5738 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5740 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5741 "highlighting and line numbers."
5744 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5745 msgid "Enable CodeMirror"
5746 msgstr "Activează CodeMirror"
5748 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5750 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5754 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5756 #| msgid "Enable SQL Validator"
5757 msgid "Enable linter"
5758 msgstr "Activati Validatorul SQL"
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5762 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5765 "Definește dimensiunea minimă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5766 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5768 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5769 msgid "Minimum size for input field"
5770 msgstr "Dimensiunea minimă a câmpului de intrare"
5772 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5774 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5777 "Definește dimensiunea maximă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5778 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5781 msgid "Maximum size for input field"
5782 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5785 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5786 msgstr "Numărul de coloane pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5788 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5789 msgid "CHAR textarea columns"
5790 msgstr "coloane textarea CHAR"
5792 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5793 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5794 msgstr "Numărul de rânduri pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5797 msgid "CHAR textarea rows"
5798 msgstr "rânduri textarea CHAR"
5800 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5801 msgid "Check config file permissions"
5802 msgstr "Verifică permisiunile fișierului de configurare"
5804 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5806 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5807 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5809 "Comprimați exportările gzip pe loc fără nevoia folosirii de mai multă "
5810 "memorie; dezactivați această opțiune dacă întâmpinați probleme cu fișierele "
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5814 msgid "Compress on the fly"
5815 msgstr "Comprimați pe loc"
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5818 #: setup/frames/index.inc.php:195
5819 msgid "Configuration file"
5820 msgstr "Fișier de configurare"
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5825 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5826 #| "you're about to lose data"
5828 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5829 "you're about to lose data."
5831 "Dacă un avertisment (\" Sunteți sigur…\") ar trebui afișat când sunteți pe "
5832 "cale sa pierdeți datele"
5834 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5835 msgid "Confirm DROP queries"
5836 msgstr "Confirmați interogările DROP"
5838 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5840 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5844 #: templates/console/display.phtml:84
5846 msgstr "Depanare SQL"
5848 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5850 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
5851 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5852 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră într-o bază de date"
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5855 msgid "Default database tab"
5856 msgstr "Pagina implicită a bazei de date"
5858 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5860 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
5861 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5862 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un server"
5864 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5865 msgid "Default server tab"
5866 msgstr "Tab-ul implicit al server-ului"
5868 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5870 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5871 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un tabel"
5873 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5874 msgid "Default table tab"
5875 msgstr "Pagina implicită a tabelului"
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5879 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5880 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5881 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5885 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5886 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5887 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
5889 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5891 #| msgid "Propose table structure"
5892 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5893 msgstr "Propune structura de tabele"
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5897 #| msgid "Table comments"
5898 msgid "Show column comments"
5899 msgstr "Comentarii tabel"
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5902 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5907 #| msgid "Propose table structure"
5908 msgid "Hide table structure actions"
5909 msgstr "Propune structura de tabele"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5912 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5913 msgstr "Afișează listarea server-elor ca o listă, în loc de un drop down."
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5916 msgid "Display servers as a list"
5917 msgstr "Afișează server-ele ca o listă"
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5921 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5922 "the selected tables of a database."
5924 "Dezactivează operațiile în masă de mentenanță a tabelelor, precum "
5925 "optimizarea sau repararea tabelelor selectate dintr-o bază de date."
5927 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5928 msgid "Disable multi table maintenance"
5929 msgstr "Dezactivează mentenanța multi tabel"
5931 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5933 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5936 "Setează numărul maxim de secunde pentru care un script are voie să ruleze "
5937 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)."
5939 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5940 msgid "Maximum execution time"
5941 msgstr "Timpul maxim de execuție"
5943 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5944 #, fuzzy, php-format
5945 #| msgid "Statements"
5946 msgid "Use %s statement"
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:326
5950 msgid "Save as file"
5951 msgstr "Salvează ca fișier"
5953 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5954 msgid "Character set of the file"
5955 msgstr "Setul de caractere al fișierului"
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5958 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5959 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5963 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5968 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5969 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5970 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5971 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5972 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5973 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5974 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5975 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5976 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5977 msgid "Put columns names in the first row"
5978 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
5980 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5982 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5983 msgid "Columns enclosed with"
5984 msgstr "Coloane încadrate cu"
5986 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
5987 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5988 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5990 #| msgid "Fields escaped by"
5991 msgid "Columns escaped with"
5992 msgstr "câmpuri realizate de"
5994 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5995 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5996 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5997 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5998 msgid "Replace NULL with"
5999 msgstr "Înlocuiește NULL cu"
6001 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
6002 msgid "Remove CRLF characters within columns"
6003 msgstr "Șterge caracterele terminatoare de linie CRLF din cadrul coloanelor"
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
6006 #: libraries/config/messages.inc.php:388
6007 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
6008 msgid "Columns terminated with"
6009 msgstr "Coloane terminate cu"
6011 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
6012 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
6013 msgid "Lines terminated with"
6014 msgstr "Linii terminate cu"
6016 #: libraries/config/messages.inc.php:149
6018 #| msgid "Excel edition"
6019 msgid "Excel edition"
6020 msgstr "Ediția Excel"
6022 #: libraries/config/messages.inc.php:152
6023 msgid "Database name template"
6024 msgstr "Șablon nume bază de date"
6026 #: libraries/config/messages.inc.php:153
6027 msgid "Server name template"
6028 msgstr "Șablon nume server"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:154
6031 msgid "Table name template"
6032 msgstr "Șablon nume tabel"
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
6036 #: libraries/config/messages.inc.php:228
6037 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
6038 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
6039 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
6040 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
6041 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
6042 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
6043 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
6044 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
6046 msgstr "Salvează tabel"
6048 #: libraries/config/messages.inc.php:159
6049 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
6050 msgid "Include table caption"
6051 msgstr "Include captură tabel"
6053 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
6054 msgid "Table caption"
6055 msgstr "Captură tabel"
6057 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
6058 msgid "Continued table caption"
6059 msgstr "Continuare captură tabel"
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
6063 msgstr "Tasta label"
6065 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
6066 #: libraries/config/messages.inc.php:218
6067 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
6068 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
6073 #: libraries/config/messages.inc.php:221
6075 #| msgid "Relations"
6076 msgid "Relationships"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:173
6080 msgid "Export method"
6081 msgstr "Metodă de export"
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
6084 msgid "Save on server"
6085 msgstr "Salvează pe server"
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
6088 #: libraries/display_export.lib.php:503 libraries/display_export.lib.php:538
6089 msgid "Overwrite existing file(s)"
6090 msgstr "Suprascrie fișier(e) existent(e)"
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:184
6094 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
6095 msgid "Export as separate files"
6096 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
6098 #: libraries/config/messages.inc.php:188
6099 msgid "Remember file name template"
6100 msgstr "Șablon reține nume fișier"
6102 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
6103 #: libraries/operations.lib.php:842 libraries/operations.lib.php:1269
6104 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6105 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
6107 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6108 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6109 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
6111 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
6112 #: libraries/display_export.lib.php:398
6113 msgid "SQL compatibility mode"
6114 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
6116 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6117 msgid "Creation/Update/Check dates"
6118 msgstr "Creare/reînnoire/verificare date"
6120 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6121 msgid "Use delayed inserts"
6122 msgstr "Folosește inserări întîrziate"
6124 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6125 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
6126 msgid "Disable foreign key checks"
6127 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
6129 #: libraries/config/messages.inc.php:196
6130 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
6131 msgid "Export views as tables"
6132 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
6134 #: libraries/config/messages.inc.php:198
6136 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6137 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6138 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
6140 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
6141 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
6143 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
6144 #: libraries/operations.lib.php:1265
6147 msgstr "Adăugare %s"
6149 #: libraries/config/messages.inc.php:209
6150 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6151 msgstr "Utilizați hexazecimale pentru BINARY & BLOB"
6153 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6155 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6159 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6160 msgid "Use ignore inserts"
6161 msgstr "Utilizați ignorare inserări"
6163 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6164 msgid "Syntax to use when inserting data"
6165 msgstr "Sintaxa ce va fi folosită la inserarea datelor"
6167 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6168 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
6169 msgid "Maximal length of created query"
6170 msgstr "Lungimea maximă a interogării create"
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6174 msgstr "Tip de exportare"
6176 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6177 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
6178 msgid "Enclose export in a transaction"
6179 msgstr "Cuprinde exportarea într-o tranzacție"
6181 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6182 msgid "Export time in UTC"
6183 msgstr "Timp de export în format UTC"
6185 #: libraries/config/messages.inc.php:230
6188 #| "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6189 #| "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6191 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6192 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6194 "Ordinea de sortare pentru elementele dintr-un dropdown pentru chei străine; "
6195 "[kbd]conținut[/kbd] sunt datele referite, [kbd]id[/kbd] este valoarea cheii"
6197 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6198 msgid "Foreign key dropdown order"
6199 msgstr "Ordinea din dropdown-ul pentru chei străine"
6201 #: libraries/config/messages.inc.php:235
6203 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6204 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6205 msgstr "Un dropdown va fi folosit dacă sunt prezente mai puține elemente"
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6208 msgid "Foreign key limit"
6209 msgstr "Limită de chei străine"
6211 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6212 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6217 #| msgid "Foreign key check:"
6218 msgid "Foreign key checks"
6219 msgstr "Verificare chei străine:"
6221 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6223 msgstr "Regim de navigare"
6225 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6226 msgid "Customize browse mode."
6227 msgstr "Personalizează modul de navigare."
6229 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
6230 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
6231 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
6232 msgid "Customize default options."
6233 msgstr "Particularizați opțiunile implicite."
6235 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:264
6236 #: libraries/config/setup.forms.php:342
6237 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
6238 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
6242 #: libraries/config/messages.inc.php:247
6244 msgstr "Dezvoltator"
6246 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6247 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6248 msgstr "Setări pentru dezvoltatorii phpMyAdmin."
6250 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6252 msgstr "Regim de redactare"
6254 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6255 msgid "Customize edit mode."
6256 msgstr "Personalizează modul de editare."
6258 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6259 msgid "Export defaults"
6260 msgstr "Exportă valorile implicite"
6262 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6263 msgid "Customize default export options."
6264 msgstr "Particularizați opțiunile implicite pentru exportare."
6266 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
6267 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6269 msgstr "Funcționalități"
6271 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6276 msgid "Set some commonly used options."
6277 msgstr "Setați unele opțiuni utilizate în mod obișnuit."
6279 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6280 msgid "Import defaults"
6281 msgstr "Importă valorile implicite"
6283 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6284 msgid "Customize default common import options."
6285 msgstr "Particularizează opțiunile obișnuite implicite pentru importare."
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6288 msgid "Import / export"
6289 msgstr "Importă / exportă"
6291 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6292 msgid "Set import and export directories and compression options."
6294 "Setează directoarele de importare și exportare și opțiunile de compresie."
6296 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6300 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6301 msgid "Databases display options."
6302 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date."
6304 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:25
6305 msgid "Navigation panel"
6306 msgstr "Cadru de navigare"
6308 #: libraries/config/messages.inc.php:268
6309 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6310 msgstr "Personalizează aspectul cadrului de navigare."
6312 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6314 #| msgid "Navigation panel"
6315 msgid "Navigation tree"
6316 msgstr "Cadru de navigare"
6318 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6320 #| msgid "Customize navigation panel"
6321 msgid "Customize the navigation tree."
6322 msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
6324 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
6325 #: setup/frames/index.inc.php:127
6329 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6330 msgid "Servers display options."
6331 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
6333 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6334 msgid "Tables display options."
6335 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor."
6337 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:26
6339 msgstr "Cadrul principal"
6341 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6342 msgid "Microsoft Office"
6343 msgstr "Microsoft Office"
6345 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6346 msgid "Other core settings"
6347 msgstr "Alte setări de bază"
6349 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6350 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6351 msgstr "Setări care nu se potrivesc în altă parte."
6353 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6355 msgstr "Titluri de pagini"
6357 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6360 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6361 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6362 #| "used to get special values."
6364 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6365 "for magic strings that can be used to get special values."
6367 "Specificați textul din bara de titlu a browser-ului. Consultați "
6368 "[doc@cfg_TitleTable] documentația [/doc] pentru siruri de caractere magice "
6369 "care pot fi utilizate pentru a obține valori speciale."
6371 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6375 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6377 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6380 "Vă rugăm să rețineți faptul că phpMyAdmin este doar o interfață de "
6381 "utilizator și caracteristicile sale nu limitează MySQL."
6383 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6384 msgid "Basic settings"
6385 msgstr "Setări de bază"
6387 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6388 msgid "Authentication"
6389 msgstr "Autentificare"
6391 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6392 msgid "Authentication settings."
6393 msgstr "Setările autentificării."
6395 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6396 msgid "Server configuration"
6397 msgstr "Configurarea serverului"
6399 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6401 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6402 "what they are for."
6404 "Configurarea avansată a serverului, nu schimbați aceste opțiuni decât dacă "
6405 "știți pentru ce sunt acestea."
6407 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6408 msgid "Enter server connection parameters."
6409 msgstr "Introduceți parametrii de conexiune la server."
6411 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6412 msgid "Configuration storage"
6413 msgstr "Configurarea stocării"
6415 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6418 #| "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6419 #| "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] "
6420 #| "in documentation"
6422 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6423 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6426 "Configurați depozitarea configurației phpMyAdmin pentru a avea acces la "
6427 "caracteristici suplimentare, a se vedea [doc@linked-tables]depozitarea "
6428 "configurației phpMyAdmin[/doc] în documentație"
6430 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6432 msgid "Changes tracking"
6433 msgstr "Modifică urmărirea"
6435 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6437 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6440 "Urmărirea modificărilor făcute în baza de date. Necesită depozitarea "
6441 "configurației phpMyAdmin."
6443 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6444 msgid "Customize export options"
6445 msgstr "Particularizați opțiunile pentru exportare"
6447 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6448 msgid "Customize import defaults"
6449 msgstr "Personalizează valorile implicite pentru importare"
6451 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6452 msgid "Customize navigation panel"
6453 msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
6455 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6456 msgid "Customize main panel"
6457 msgstr "Personalizați cadrul principal"
6459 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6460 #: setup/frames/menu.inc.php:24
6462 msgstr "Interogări SQL"
6464 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6466 msgid "SQL Query box"
6467 msgstr "Cutie interogare SQL"
6469 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6471 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6472 msgstr "Personalizează link-urile afișate în cutiile de interogare SQL"
6474 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6476 #| msgid "SQL queries settings"
6477 msgid "SQL queries settings."
6478 msgstr "Setări pentru interogările SQL"
6480 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6485 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6487 #| msgid "Customize startup page"
6488 msgid "Customize startup page."
6489 msgstr "Personalizează pagina de pornire"
6491 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6493 #| msgid "Database for user"
6494 msgid "Database structure"
6495 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6497 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6499 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6502 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6503 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6504 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6506 #| msgid "Database for user"
6507 msgid "Table structure"
6508 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6510 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6511 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6514 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6518 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6520 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6521 msgid "Choose how you want tabs to work."
6522 msgstr "Alegeți cum doriți să funcționeze tab-urile"
6524 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6526 #| msgid "Relational schema"
6527 msgid "Display relational schema"
6528 msgstr "Schema relațională"
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6531 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6532 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6534 msgstr "Mărime hîrtie"
6536 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6538 #| msgid "Use text field"
6540 msgstr "Utilizare câmp text"
6542 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6544 msgid "Customize text input fields."
6545 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6547 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6551 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6553 msgid "Customize default options"
6554 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6556 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6558 msgstr "Avertismente"
6560 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6562 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6563 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6564 msgstr "Dezactivează unele dintre avertismentele afișate de phpMyAdmin"
6566 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6569 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6570 #| "import and export operations"
6571 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6573 "Permite compresia [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
6574 "operațiile de import și export"
6576 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6580 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6581 msgid "Extra parameters for iconv"
6582 msgstr "Parametrii suplimentari pentru iconv"
6584 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6587 #| "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries "
6588 #| "even if one of the queries failed"
6590 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6591 "if one of the queries failed."
6593 "Dacă opțiunea este activată, phpMyAdmin continuă calcularea interogărilor cu "
6594 "mai multe declarații, chiar dacă una dintre interogări nu a reușit"
6596 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6597 msgid "Ignore multiple statement errors"
6598 msgstr "Ignoră erorile pentru declarațiile multiple"
6600 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6603 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6604 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6607 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
6608 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
6609 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
6611 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6612 msgid "Partial import: allow interrupt"
6613 msgstr "Import parțial: permite întreruperi"
6615 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6616 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6617 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6618 msgid "Do not abort on INSERT error"
6619 msgstr "Nu abandona la întâmpinarea unei erori INSERT"
6621 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6622 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6625 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6626 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6629 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6632 #| "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6633 #| "table) and only SQL is always available"
6635 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6636 "table) and only SQL is always available."
6638 "Formatul implicit; fiți conștienți de faptul că această listă depinde de "
6639 "locație (bază de date, tabel) și numai SQL este întotdeauna disponibil"
6641 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6642 msgid "Format of imported file"
6643 msgstr "Formatul fișierului importat"
6645 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6646 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6647 msgid "Use LOCAL keyword"
6648 msgstr "Folosește cuvîntul-cheie LOCAL"
6650 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6651 msgid "Column names in first row"
6652 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
6654 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6655 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6656 msgid "Do not import empty rows"
6657 msgstr "Nu importa rânduri goale"
6659 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6660 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6663 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6664 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6665 msgstr "Importă procentele ca zecimale (12.00% ca .12)"
6667 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6669 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6670 msgid "Number of queries to skip from start."
6671 msgstr "Numărul de interogări peste care să sari de la început"
6673 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6674 msgid "Partial import: skip queries"
6675 msgstr "Import parțial: sari peste interogări"
6677 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6678 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6679 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
6681 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6683 msgid "Read as multibytes"
6684 msgstr "Citiri gresite"
6686 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6688 msgid "Initial state for sliders"
6689 msgstr "Starea inițială pentru slidere"
6691 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6693 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6694 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6695 msgstr "Câte rânduri pot fi inserate deodată"
6697 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6698 msgid "Number of inserted rows"
6699 msgstr "Numărul de rânduri inserate"
6701 # Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în vederea de cautare
6702 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6705 #| "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse "
6708 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6710 "Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în view-ul "
6713 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6714 msgid "Limit column characters"
6715 msgstr "Limitează caracterele de pe coloană"
6717 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6719 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6720 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6721 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6723 "Dacă este TRUE, delogarea șterge cookie-urile pentru toate serverele; când "
6724 "este FALSE, delogarea are loc doar pentru serverul curent. Setând valoarea "
6725 "la FALSE facilitează uitarea delogării de pe alte servere când ești conectat "
6726 "la mai multe servere."
6728 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6729 msgid "Delete all cookies on logout"
6730 msgstr "Șterge toate cookie-urile la delogare"
6732 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6735 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6736 #| "authentication mode"
6738 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6739 "kbd] authentication mode."
6741 "Definiți dacă logarea anterioară ar trebui să fie amintită sau nu în modul "
6742 "de autentificare prin cookie-uri"
6744 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6745 msgid "Recall user name"
6746 msgstr "Amintește nume de utilizator"
6748 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6750 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6751 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6752 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6753 "recommended for non-trusted environments."
6755 "Definește cât timp (în secunde) ar trebui stocat un cookie în browser. "
6756 "Valoarea implicită de 0 înseamnă că va fi stocat doar pentru sesiunea "
6757 "curentă și va fi șters îndată ce se închide fereastra browser-ului. Acest "
6758 "lucru este recomandat pentru mediile nesigure."
6760 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6762 msgid "Login cookie store"
6763 msgstr "Locul de depozitarea al cookie-ului de login"
6765 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6767 #| msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6768 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6769 msgstr "Definește cât timp (în secunde) un cookie de login este valid"
6771 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6772 msgid "Login cookie validity"
6773 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
6775 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6777 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6778 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6779 msgstr "Mărime dublă a textarea-ului pentru coloanele LONGTEXT"
6781 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6782 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6783 msgstr "Textarea-uri mai mari pentru LONGTEXT"
6785 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6787 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
6788 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6789 msgstr "Numărul maxim de caractere folosite când se afișează o interogare SQL"
6791 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6792 msgid "Maximum displayed SQL length"
6793 msgstr "Lungimea maximă de afișare SQL"
6795 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6796 #: libraries/config/messages.inc.php:594
6797 msgid "Users cannot set a higher value"
6798 msgstr "Utilizatorii nu pot seta o valoare mai mare"
6800 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6802 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6803 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6804 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
6806 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6807 msgid "Maximum databases"
6808 msgstr "Numărul maxim de baze de date"
6810 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6812 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6813 "the navigation tree."
6816 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6818 #| msgid "Maximum size for input field"
6819 msgid "Maximum items on first level"
6820 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
6822 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6824 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6828 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6829 msgid "Maximum items in branch"
6832 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6834 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6835 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6837 "Numărul de rânduri afișate la vizualizarea unui set de rezultate. Dacă setul "
6838 "de rezultate conține mai multe rânduri, link-urile de \"Anterior\" și "
6839 "\"Următor\" vor fi afișate."
6841 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6842 msgid "Maximum number of rows to display"
6843 msgstr "Numărul maxim de rânduri afișate"
6845 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6847 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6848 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6849 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
6851 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6852 msgid "Maximum tables"
6853 msgstr "Numărul maxim de tabele"
6855 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6858 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6859 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6861 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6862 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6864 "Numărul de bytes pe care un script are voie sa îl aloce, ex: [kbd]32M[/kbd] "
6865 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
6867 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6868 msgid "Memory limit"
6869 msgstr "Limita de memorie"
6871 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6872 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6875 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6877 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6878 msgid "Show databases navigation as tree"
6879 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
6881 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6882 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6885 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6887 #| msgid "Show logo in left frame"
6888 msgid "Show logo in navigation panel."
6889 msgstr "Afișează logo în cadrul din stânga"
6891 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6892 msgid "Display logo"
6893 msgstr "Afișează logo"
6895 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6897 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
6898 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6899 msgstr "URL-ul către care va indica logo-ul din cadrul de navigare"
6901 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6902 msgid "Logo link URL"
6903 msgstr "URL-ul către care indică link-ul logo-ului"
6905 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6908 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6911 "Deschide pagina link-ată în fereastra principală ([kbd]main[/kbd]) sau într-"
6912 "o fereastră nouă ([kbd]new[/kbd])"
6914 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6915 msgid "Logo link target"
6916 msgstr "Ținta link-ului din logo"
6918 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6920 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6921 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6923 "Afișează meniul de alegere a server-ului în partea de sus a cadrului din "
6926 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6927 msgid "Display servers selection"
6928 msgstr "Afișează colecția de servere"
6930 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6931 msgid "Target for quick access icon"
6932 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
6934 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6936 #| msgid "Target for quick access icon"
6937 msgid "Target for second quick access icon"
6938 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
6940 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6942 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6944 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6945 "display a filter box."
6946 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6948 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6950 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6951 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6952 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6954 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6956 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6957 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6958 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6960 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6963 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
6964 #| "separator defined below)"
6966 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6967 "the Databases and Tables tabs above)."
6969 "Doar versiunea light; afișează bazele de date într-un arbore (determinat de "
6970 "separatorul definit mai jos)"
6972 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6973 msgid "Group items in the tree"
6976 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6978 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6980 "Șir de caractere care separă bazele de date în diferite niveluri ale "
6983 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6984 msgid "Database tree separator"
6985 msgstr "Separator arbore baze de date"
6987 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6989 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
6990 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6992 "Șir de caractere care separă tabelele în diferite niveluri ale arborelui"
6994 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6995 msgid "Table tree separator"
6996 msgstr "Separator arbore tabele"
6998 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6999 msgid "Maximum table tree depth"
7000 msgstr "Adâncimea maximă a arborelui de tabele"
7002 #: libraries/config/messages.inc.php:512
7004 #| msgid "Highlight server under the mouse cursor"
7005 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
7006 msgstr "Evidențiați server-ul deasupra căruia se află cursorul mouse-ului"
7008 # Activați evidențierea
7009 #: libraries/config/messages.inc.php:513
7010 msgid "Enable highlighting"
7011 msgstr "Activați highlighting-ul"
7013 #: libraries/config/messages.inc.php:515
7015 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
7018 #: libraries/config/messages.inc.php:518
7020 msgid "Enable navigation tree expansion"
7021 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
7023 #: libraries/config/messages.inc.php:519
7025 #| msgid "Show tables"
7026 msgid "Show tables in tree"
7027 msgstr "Arată tabelele"
7029 #: libraries/config/messages.inc.php:521
7031 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
7032 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
7033 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
7035 #: libraries/config/messages.inc.php:522
7037 #| msgid "Show versions"
7038 msgid "Show views in tree"
7039 msgstr "Arată versiunile"
7041 #: libraries/config/messages.inc.php:524
7043 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
7044 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
7045 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
7047 #: libraries/config/messages.inc.php:525
7049 #| msgid "Show function fields"
7050 msgid "Show functions in tree"
7051 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
7053 #: libraries/config/messages.inc.php:527
7054 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
7057 #: libraries/config/messages.inc.php:528
7059 #| msgid "Show processes"
7060 msgid "Show procedures in tree"
7061 msgstr "Afișează procesele"
7063 #: libraries/config/messages.inc.php:530
7064 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
7067 #: libraries/config/messages.inc.php:531
7069 #| msgid "Show versions"
7070 msgid "Show events in tree"
7071 msgstr "Arată versiunile"
7073 #: libraries/config/messages.inc.php:533
7075 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
7076 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
7077 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
7079 #: libraries/config/messages.inc.php:535
7081 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7082 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
7083 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
7085 #: libraries/config/messages.inc.php:537
7087 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7088 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
7089 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
7091 #: libraries/config/messages.inc.php:538
7092 msgid "Recently used tables"
7093 msgstr "Tabele recent folosite"
7095 #: libraries/config/messages.inc.php:540
7097 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
7098 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
7099 msgstr "Acestea sunt link-urile de Editare, Copiere și Ștergere"
7101 #: libraries/config/messages.inc.php:541
7103 msgid "Where to show the table row links"
7104 msgstr "Unde să fie afișate link-urile din rândurile tabelelor"
7106 #: libraries/config/messages.inc.php:543
7107 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
7110 #: libraries/config/messages.inc.php:545
7111 msgid "Show row links anyway"
7114 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
7116 #| msgid "Disable foreign key checks"
7117 msgid "Disable shortcut keys"
7118 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
7120 #: libraries/config/messages.inc.php:549
7122 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
7123 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
7125 "Folosește ordinea naturală pentru sortarea numelor tabelelor și bazelor de "
7128 #: libraries/config/messages.inc.php:550
7129 msgid "Natural order"
7130 msgstr "Ordine naturală"
7132 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:582
7133 #: libraries/config/messages.inc.php:584
7135 #| msgid "Use only icons, only text or both"
7136 msgid "Use only icons, only text or both."
7137 msgstr "Folosește doar iconițe. doar text sau ambele"
7139 #: libraries/config/messages.inc.php:552
7141 msgid "Table navigation bar"
7142 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
7144 #: libraries/config/messages.inc.php:554
7146 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7147 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
7149 "folosește GZip output buffering pentru viteză mărită în transferurile HTTP"
7151 #: libraries/config/messages.inc.php:555
7153 msgid "GZip output buffering"
7154 msgstr "GZip output buffering"
7156 #: libraries/config/messages.inc.php:557
7159 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7160 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7162 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7163 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
7165 "[kbd]SMART[/kbd] - adică ordine descrescătoare pentru coloane de tipul TIME, "
7166 "DATE, DATETIME și TIMESTAMP, sau crescătoare altfel"
7168 #: libraries/config/messages.inc.php:560
7169 msgid "Default sorting order"
7170 msgstr "Ordine de sortare implicită"
7172 #: libraries/config/messages.inc.php:562
7174 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7175 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
7176 msgstr "Folosește conexiuni persistente la baze de date MySQL"
7178 #: libraries/config/messages.inc.php:563
7179 msgid "Persistent connections"
7180 msgstr "Conexiuni persistente"
7182 #: libraries/config/messages.inc.php:565
7185 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7186 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7187 "configuration storage could not be found."
7189 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
7190 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
7191 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
7193 #: libraries/config/messages.inc.php:570
7194 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7195 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
7197 #: libraries/config/messages.inc.php:572
7200 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7201 #| "cookie authentication"
7203 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
7204 "MySQL library and server is detected."
7206 "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
7207 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
7209 #: libraries/config/messages.inc.php:576
7210 msgid "Server/library difference warning"
7213 #: libraries/config/messages.inc.php:578
7216 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7217 "column names in a table are reserved MySQL words."
7219 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
7220 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
7221 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
7223 #: libraries/config/messages.inc.php:581
7224 msgid "MySQL reserved word warning"
7227 #: libraries/config/messages.inc.php:583
7229 #| msgid "Allow to display all the rows"
7230 msgid "How to display the menu tabs"
7231 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
7233 #: libraries/config/messages.inc.php:585
7234 msgid "How to display various action links"
7237 #: libraries/config/messages.inc.php:586
7239 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7240 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7241 msgstr "Nu permite editarea coloanelor BLOB și BINARY"
7243 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7244 msgid "Protect binary columns"
7245 msgstr "Protejează coloanele binare"
7247 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7249 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7250 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7251 "(lost by window close)."
7253 "Activează dacă dorești istoria interogărilor bazate pe baza de date (are "
7254 "nevoie de stocarea configurărilor phpMyAdmin). Dacă este dezactivat, se "
7255 "folosesc funcții JS pentru afișarea istoriei interogprilor ( pierdute la "
7256 "închiderea ferestrei )."
7258 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7259 msgid "Permanent query history"
7260 msgstr "Istoric interogări permanent"
7262 #: libraries/config/messages.inc.php:595
7264 #| msgid "How many queries are kept in history"
7265 msgid "How many queries are kept in history."
7266 msgstr "Câte interogări sunt ținute în istorie"
7268 #: libraries/config/messages.inc.php:596
7269 msgid "Query history length"
7270 msgstr "Lungimea istoriei de interogări"
7272 #: libraries/config/messages.inc.php:598
7274 #| msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7275 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7277 "Selectați care funcții vor fi folosite pentru conversia seturilor de "
7280 #: libraries/config/messages.inc.php:599
7281 msgid "Recoding engine"
7282 msgstr "Motor de înregistrare"
7284 #: libraries/config/messages.inc.php:601
7286 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
7287 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7289 "Când se vizualizează tabele, ordinea de sortare a fiecărui tabel este "
7292 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7293 msgid "Remember table's sorting"
7294 msgstr "Reține sortarea tabelei"
7296 #: libraries/config/messages.inc.php:604
7297 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7300 #: libraries/config/messages.inc.php:606
7302 #| msgid "Default sorting order"
7303 msgid "Primary key default sort order"
7304 msgstr "Ordine de sortare implicită"
7306 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7309 #| "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
7311 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7313 "Repetă header-ul la fiecare X celule, [kbd]0[/kbd] dezactivează această "
7316 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7317 msgid "Repeat headers"
7318 msgstr "Repetă header-ul"
7320 #: libraries/config/messages.inc.php:611
7321 msgid "Grid editing: trigger action"
7324 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7326 #| msgid "Relational display column"
7327 msgid "Relational display"
7328 msgstr "Afișarea câmpului relațional"
7330 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7332 #| msgid "Servers display options."
7333 msgid "For display Options"
7334 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
7336 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7338 #| msgid "Save all edited cells at once"
7339 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7340 msgstr "Salvează toate câmpurile editate simultan"
7342 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7344 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
7345 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7346 msgstr "Directoarele unde export-urile pot fi salvate pe server"
7348 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7349 msgid "Save directory"
7350 msgstr "Directorul de salvări"
7352 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7354 #| msgid "Leave blank if not used"
7355 msgid "Leave blank if not used."
7356 msgstr "Lăsați gol dacă nu este folosit"
7358 # Ordinea de autorizare a gazdelor
7359 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7360 msgid "Host authorization order"
7361 msgstr "Ordinea de autorizare a host-urilor"
7363 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7365 #| msgid "Leave blank for defaults"
7366 msgid "Leave blank for defaults."
7367 msgstr "Lăsați gol pentru valorile implicite"
7369 # Reguli de autorizare a gazdelor
7370 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7371 msgid "Host authorization rules"
7372 msgstr "Reguli de autorizare a host-urilor"
7374 #: libraries/config/messages.inc.php:621
7375 msgid "Allow logins without a password"
7376 msgstr "Permite logările fără parolă"
7378 #: libraries/config/messages.inc.php:622
7379 msgid "Allow root login"
7380 msgstr "Permite autentificarea ca „root”"
7382 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7384 #| msgid "Session value"
7385 msgid "Session timezone"
7386 msgstr "Valoare sesiune"
7388 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7390 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7394 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7396 #| msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7397 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7399 "Numele HTTP Basic Auth Realm ce va fi afișat când se face autentificarea HTTP"
7401 #: libraries/config/messages.inc.php:630
7406 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7408 #| msgid "Authentication method to use"
7409 msgid "Authentication method to use."
7410 msgstr "Metoda de autentificare de utilizat"
7412 #: libraries/config/messages.inc.php:632 setup/frames/index.inc.php:146
7413 msgid "Authentication type"
7414 msgstr "Tipul autentificării"
7416 #: libraries/config/messages.inc.php:634
7419 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
7420 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7422 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7423 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7425 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru [a@https://wiki.phpmyadmin."
7426 "net/pma/bookmark]bookmark-uri[/a], sugestie: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7428 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7429 msgid "Bookmark table"
7430 msgstr "Tabelul de bookmark-uri"
7432 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7435 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7436 #| "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
7438 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7439 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7441 "Lăsați necompletat dacă nu doriți comentarii pentru coloane/mime types, "
7442 "sugestie: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
7444 #: libraries/config/messages.inc.php:642
7445 msgid "Column information table"
7446 msgstr "Tabelul cu informații despre coloane"
7448 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7450 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7451 msgid "Compress connection to MySQL server."
7452 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7454 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7455 msgid "Compress connection"
7456 msgstr "Comprimă conexiunea"
7458 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7460 #| msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7461 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7463 "Cum se realizează conexiunea la server, lăsați [kbd]tcp[/kbd] dacă nu "
7466 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7467 msgid "Connection type"
7468 msgstr "Tipul conexiunii"
7470 # Parola pentru utilizatorul de control
7471 #: libraries/config/messages.inc.php:648
7472 msgid "Control user password"
7473 msgstr "Parola pentru control user"
7475 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7478 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7479 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7480 #| "controluser]wiki[/a]"
7482 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7483 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7485 "Un user MySQL special configurat cu permisiuni limitate, mai multe "
7486 "informații găsiți pe [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7488 # Utilizator de control
7489 #: libraries/config/messages.inc.php:653
7491 msgid "Control user"
7492 msgstr "Control user"
7494 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7495 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7498 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7499 #| "the already defined host"
7501 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7502 "already defined host."
7504 "Un alt host care să dețină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7505 "a utiliza host-ul deja definit"
7508 #: libraries/config/messages.inc.php:658
7509 msgid "Control host"
7510 msgstr "Gazdă de control"
7512 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7513 #: libraries/config/messages.inc.php:660
7516 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7517 #| "the already defined host"
7519 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7520 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7521 "if the controlhost equals host."
7523 "Un alt host care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7524 "a utiliza host-ul deja definit"
7527 #: libraries/config/messages.inc.php:664
7529 #| msgid "Control host"
7530 msgid "Control port"
7531 msgstr "Gazdă de control"
7533 #: libraries/config/messages.inc.php:666
7535 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7536 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7537 msgstr "Ascunde bazele de date care respectă expresia regulată (PCRE)"
7539 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7541 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7542 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7544 "Mai multe informații pe [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7545 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] și pe [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
7548 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7549 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7550 msgstr "Dezactivează folosirea INFORMATION_SCHEMA"
7552 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7553 msgid "Hide databases"
7554 msgstr "Ascunde baze de date"
7556 #: libraries/config/messages.inc.php:674
7559 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: "
7560 #| "[kbd]pma_history[/kbd]"
7562 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7565 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru istoricul interogărilor, "
7566 "sugestie: [kbd]pma_history[/kbd]"
7568 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7569 msgid "SQL query history table"
7570 msgstr "Tabelă istoric interogări SQL"
7572 # Numele gazdei pe care rulează serverul MySQL
7573 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7575 #| msgid "Hostname where MySQL server is running"
7576 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7577 msgstr "Numele host-ului pe care rulează serverul MySQL"
7579 #: libraries/config/messages.inc.php:679
7580 msgid "Server hostname"
7581 msgstr "Numele de gazdă al serverului"
7583 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7585 msgstr "URL-ul pentru delogare"
7587 #: libraries/config/messages.inc.php:682
7590 #| "Limits number of table preferences which are stored in database, the "
7591 #| "oldest records are automatically removed"
7593 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7594 "records are automatically removed."
7596 "Limitează numărul de preferințe ale tabelelor ce sunt stocate în baza de "
7597 "date, cele mai vechi fiind automat înlăturate"
7599 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7600 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7601 msgstr "Numărul maxim de preferințe ale tabelelor de stocat"
7603 #: libraries/config/messages.inc.php:687
7604 msgid "QBE saved searches table"
7607 #: libraries/config/messages.inc.php:689
7610 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7611 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7613 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7614 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7616 #: libraries/config/messages.inc.php:692
7618 #| msgid "Export views as tables"
7619 msgid "Export templates table"
7620 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
7622 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7625 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7626 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7628 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7629 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7631 #: libraries/config/messages.inc.php:697
7633 #| msgid "Central columns"
7634 msgid "Central columns table"
7635 msgstr "Coloane centrale"
7637 #: libraries/config/messages.inc.php:699
7640 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7641 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7643 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: "
7644 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7646 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7649 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
7650 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7651 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
7652 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
7653 #| "rest in alphabetical order."
7655 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7656 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7657 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7659 "Puteți folosi caracterele wildcard MySQL (% și _), faceți escape dacă doriți "
7660 "să folosiți instanțele lor literale, adică folosiți [kbd]'my\\_db'[/kbd] și "
7661 "nu [kbd]'my_db'[/kbd]. Folosind această opțiune, puteți sorta lista bazelor "
7662 "de date, doar introduceți numele lor în ordine și folosiți [kbd]*[/kbd] la "
7663 "sfârșit pentru a afișa restul în ordine alfabetică."
7665 #: libraries/config/messages.inc.php:707
7666 msgid "Show only listed databases"
7667 msgstr "Afișează doar bazele de date listate"
7669 #: libraries/config/messages.inc.php:708 libraries/config/messages.inc.php:817
7671 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7672 msgid "Leave empty if not using config auth."
7673 msgstr "Lăsați gol dacă nu utilizați „config auth”"
7675 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7676 msgid "Password for config auth"
7677 msgstr "Parola pentru „config auth”"
7679 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7682 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7684 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7685 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7687 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7689 msgid "PDF schema: pages table"
7690 msgstr "PDF schema: tabela de pagini"
7692 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7695 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@https://"
7696 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
7697 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7699 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7700 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7701 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7703 "Bază de date folosită pentru relații, bookmarks și proprietăți PDF. Vedeți "
7704 "[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] pentru informații "
7705 "complete. Lăsați necompletat dacă nu doriți suport. Sugestie: "
7706 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7708 #: libraries/config/messages.inc.php:719
7709 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7711 #| msgid "database name"
7712 msgid "Database name"
7713 msgstr "nume bază de date"
7715 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7717 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7718 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7719 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7721 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7723 msgstr "Portul serverului"
7725 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7728 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7729 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7731 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7732 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7734 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7735 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7737 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7738 msgid "Recently used table"
7739 msgstr "Tabel folosit recent"
7741 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7744 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7745 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7747 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7748 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7750 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7751 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7753 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7755 #| msgid "Favorite tables"
7756 msgid "Favorites table"
7757 msgstr "Tabele favorite"
7759 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7762 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7763 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7765 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7766 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7768 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7769 "relation]relation-links[/a], sugestie: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7771 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7773 msgid "Relation table"
7774 msgstr "Tabel relațional"
7776 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7779 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7780 #| "types[/a] for an example"
7782 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7784 "Vezi [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7785 "types[/a] pentru un exemplu"
7787 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7789 msgid "Signon session name"
7790 msgstr "Numele sesiunii signon"
7792 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7795 msgstr "ULR-ul signon"
7797 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7799 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7800 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7802 #: libraries/config/messages.inc.php:747
7803 msgid "Server socket"
7804 msgstr "Soclul serverului"
7806 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7808 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7809 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7811 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7813 msgstr "Utilizează SSL"
7815 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7818 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7821 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: "
7822 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7824 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7826 #| msgid "PDF schema: table coordinates"
7827 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7828 msgstr "PDF schema: coordonatele tabelului"
7830 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7833 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7834 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7836 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7837 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7839 "Tabelul care descrie coloanele de afișare, lăsați necompletat dacă nu doriți "
7840 "suport; sugestie: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7842 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7844 #| msgid "Displaying Column Comments"
7845 msgid "Display columns table"
7846 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
7848 #: libraries/config/messages.inc.php:762
7851 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
7852 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7854 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7855 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7857 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport \"persistent\" pentru preferințele "
7858 "Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului peste sesiuni, sugestie: "
7859 "[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7861 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7862 msgid "UI preferences table"
7863 msgstr "Preferințele Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului"
7865 #: libraries/config/messages.inc.php:767
7867 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7868 "the log when creating a database."
7870 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7871 "jurnal când se creează o bază de date."
7873 #: libraries/config/messages.inc.php:770
7874 msgid "Add DROP DATABASE"
7875 msgstr "Adaugă DROP DATABASE"
7877 #: libraries/config/messages.inc.php:772
7879 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7880 "log when creating a table."
7882 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7883 "jurnal când se creează un tabel."
7885 #: libraries/config/messages.inc.php:775 libraries/mult_submits.lib.php:351
7886 msgid "Add DROP TABLE"
7887 msgstr "Adaugă DROP TABLE"
7889 #: libraries/config/messages.inc.php:777
7891 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7892 "log when creating a view."
7894 "Dacă o declarație DROP VIEW IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7895 "jurnal când se creează un view."
7897 #: libraries/config/messages.inc.php:780
7898 msgid "Add DROP VIEW"
7899 msgstr "Adaugă DROP VIEW"
7901 #: libraries/config/messages.inc.php:782
7902 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7904 "Definește lista de declarații pe care auto-crearea le folosește la "
7907 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7908 msgid "Statements to track"
7909 msgstr "Declarații de urmărit"
7911 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7914 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7915 #| "[kbd]pma_tracking[/kbd]"
7917 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7918 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7920 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru urmărirea interogărilor SQL, "
7921 "sugestie: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
7923 # Tabelul de urmărire interogări SQL
7924 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7925 msgid "SQL query tracking table"
7926 msgstr "Tabelul de tracking interogări SQL"
7928 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7930 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7933 "Dacă mecanismul de urmărire creează versiuni pentru tabele și vizualizări în "
7936 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7938 #| msgid "Automatic recovery mode"
7939 msgid "Automatically create versions"
7940 msgstr "Regim de recuperare automată"
7942 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7945 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7946 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7948 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7949 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7951 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
7952 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7954 #: libraries/config/messages.inc.php:799
7955 msgid "User preferences storage table"
7956 msgstr "Tabelul de stocare a preferințelor utilizatorului"
7958 #: libraries/config/messages.inc.php:801
7960 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7961 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7962 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7965 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7967 #| msgid "Use Tables"
7969 msgstr "Utilizare tabele"
7971 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7973 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7974 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7975 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7978 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7980 #| msgid "Use Host Table"
7981 msgid "User groups table"
7982 msgstr "Utilizare tabel gazde"
7984 #: libraries/config/messages.inc.php:813
7987 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7988 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7990 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7991 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7993 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
7994 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7996 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7997 msgid "Hidden navigation items table"
8000 #: libraries/config/messages.inc.php:818
8001 msgid "User for config auth"
8002 msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
8004 #: libraries/config/messages.inc.php:820
8006 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
8009 "O descriere user-friendly a acestui server. Lăsați necompletat pentru a "
8010 "afișa numele de gazdă în loc."
8012 # Numele "pe larg" al acestui server
8013 #: libraries/config/messages.inc.php:823
8014 msgid "Verbose name of this server"
8015 msgstr "Numele \"verbose\" al acestui server"
8017 #: libraries/config/messages.inc.php:825
8019 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
8020 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
8022 "Dacă unui utilizator să i se afișeze un buton \"arata-le pe toate(randurile\""
8024 #: libraries/config/messages.inc.php:827
8025 msgid "Allow to display all the rows"
8026 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
8028 #: libraries/config/messages.inc.php:829
8031 #| "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8032 #| "authentication mode because the password is hard coded in the "
8033 #| "configuration file; this does not limit the ability to execute the same "
8034 #| "command directly"
8036 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8037 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
8038 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
8040 "Vă rugăm să rețineți faptul această permisiune nu are niciun efect în modul "
8041 "de autentificare [kbd]config[/kbd], deoarece parola hardcodată în fișierul "
8042 "de configurare; nu se limitează capacitatea de a executa aceeași comandă "
8045 #: libraries/config/messages.inc.php:833
8046 msgid "Show password change form"
8047 msgstr "Arată formularul de schimbare a parolei"
8049 #: libraries/config/messages.inc.php:834
8050 msgid "Show create database form"
8051 msgstr "Arată formularul de creare bază de date"
8053 #: libraries/config/messages.inc.php:836
8054 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
8057 #: libraries/config/messages.inc.php:838
8059 #| msgid "Table comments"
8060 msgid "Show table comments"
8061 msgstr "Comentarii tabel"
8063 #: libraries/config/messages.inc.php:840
8064 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
8067 #: libraries/config/messages.inc.php:842
8069 #| msgid "Show PHP information"
8070 msgid "Show creation timestamp"
8071 msgstr "Arată informația PHP"
8073 #: libraries/config/messages.inc.php:844
8075 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
8078 #: libraries/config/messages.inc.php:846
8080 msgid "Show last update timestamp"
8081 msgstr "Afișează stare sclav"
8083 #: libraries/config/messages.inc.php:848
8085 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
8088 #: libraries/config/messages.inc.php:850
8090 msgid "Show last check timestamp"
8091 msgstr "Afișează stare sclav"
8093 #: libraries/config/messages.inc.php:852
8094 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
8097 #: libraries/config/messages.inc.php:854
8099 #| msgid "Table comments"
8100 msgid "Show table charset"
8101 msgstr "Comentarii tabel"
8103 #: libraries/config/messages.inc.php:856
8106 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8109 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8112 "Stabilește dacă să se afișeze inițial sau nu câmpurile de tip, în modul de "
8115 #: libraries/config/messages.inc.php:859
8117 #| msgid "Show open tables"
8118 msgid "Show field types"
8119 msgstr "Afișează tipurile câmpurilor"
8121 #: libraries/config/messages.inc.php:861
8123 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
8124 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
8125 msgstr "Afișează câmpurile de funcții în modul de editare/inserare"
8127 #: libraries/config/messages.inc.php:863
8128 msgid "Show function fields"
8129 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
8131 #: libraries/config/messages.inc.php:864
8133 #| msgid "Whether to show hint or not"
8134 msgid "Whether to show hint or not."
8135 msgstr "Dacă să se afișeze indiciul sau nu"
8137 #: libraries/config/messages.inc.php:865
8139 msgstr "Arată indiciul"
8141 #: libraries/config/messages.inc.php:867
8144 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
8145 #| "php]phpinfo()[/a] output"
8147 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
8150 "Afișează link-ul către output-ul [a@https://secure.php.net/manual/function."
8151 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
8153 #: libraries/config/messages.inc.php:870
8154 msgid "Show phpinfo() link"
8155 msgstr "Afișează link-ul phpinfo()"
8157 #: libraries/config/messages.inc.php:871
8158 msgid "Show detailed MySQL server information"
8159 msgstr "Afișează informații detaliate despre serverul MySQL"
8161 #: libraries/config/messages.inc.php:873
8164 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
8166 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
8168 "Definește dacă interogările SQL generate de phpMyAdmin ar trebui să fie "
8171 #: libraries/config/messages.inc.php:875
8172 msgid "Show SQL queries"
8173 msgstr "Afișează interogările SQL"
8175 #: libraries/config/messages.inc.php:877
8178 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
8180 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
8182 "Definește dacă după submit, casuța de interogare ar trebui să rămână pe ecran"
8184 #: libraries/config/messages.inc.php:879 libraries/sql_query_form.lib.php:355
8185 msgid "Retain query box"
8186 msgstr "Reține căsuța de interogare"
8188 #: libraries/config/messages.inc.php:881
8190 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
8191 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
8193 "Permite afișarea statisticilor pentru baze de date și tabeluri (utilizarea "
8194 "spațiului de exemplu)"
8196 #: libraries/config/messages.inc.php:883
8197 msgid "Show statistics"
8198 msgstr "Afișează statistici"
8200 #: libraries/config/messages.inc.php:885
8203 #| "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
8205 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
8207 "Marchează tabelele folosite și fă posibilă afișarea bazelor de date cu "
8210 #: libraries/config/messages.inc.php:887
8211 msgid "Skip locked tables"
8212 msgstr "Sari peste tabelele zăvorâte"
8214 #: libraries/config/messages.inc.php:893
8217 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
8220 "Un avertisment este afișat pe prima pagina dacă Suhosin este descoperit"
8222 #: libraries/config/messages.inc.php:896
8224 msgid "Suhosin warning"
8225 msgstr "Avertizare Suhosin"
8227 #: libraries/config/messages.inc.php:898
8230 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
8231 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
8232 "`LoginCookieValidity`."
8234 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
8235 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
8236 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
8238 #: libraries/config/messages.inc.php:903
8240 #| msgid "Login cookie validity"
8241 msgid "Login cookie validity warning"
8242 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
8244 #: libraries/config/messages.inc.php:906
8247 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
8248 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8250 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8251 "query textareas (*2)."
8253 "Mărimea textarea-ului (în coloane) în modul de editare, această valoare va "
8254 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
8255 "de interogări (*1.25)"
8257 #: libraries/config/messages.inc.php:909
8258 msgid "Textarea columns"
8259 msgstr "Coloane textarea"
8261 #: libraries/config/messages.inc.php:911
8264 #| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8265 #| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8267 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8268 "query textareas (*2)."
8270 "Mărimea textarea-ului (în rânduri) în modul de editare, această valoare va "
8271 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
8272 "de interogări (*1.25)"
8274 #: libraries/config/messages.inc.php:914
8275 msgid "Textarea rows"
8276 msgstr "Rânduri textarea"
8278 #: libraries/config/messages.inc.php:916
8280 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
8281 msgid "Title of browser window when a database is selected."
8282 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectată o bază de date"
8284 #: libraries/config/messages.inc.php:920
8286 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
8287 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
8288 msgstr "TItlul ferestrei browser-ului când nu este selectat nimic"
8290 #: libraries/config/messages.inc.php:922
8291 msgid "Default title"
8292 msgstr "Titlu implicit"
8294 #: libraries/config/messages.inc.php:924
8296 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
8297 msgid "Title of browser window when a server is selected."
8298 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un server"
8300 #: libraries/config/messages.inc.php:927
8302 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
8303 msgid "Title of browser window when a table is selected."
8304 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un tabel"
8306 #: libraries/config/messages.inc.php:930
8309 #| "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following "
8310 #| "example specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
8311 #| "Forwarded-For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8312 #| "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8314 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8315 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8316 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8317 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
8319 "Proxy-uri de intrare ca [kbd] IP: header HTTP de încredere [/kbd]. Următorul "
8320 "exemplu specifică faptul că phpMyAdmin ar trebui să încredere într-un antet "
8321 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) provenind de la proxy 1.2.3.4: [br]"
8322 "[kbd] 1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR [/kbd]"
8324 #: libraries/config/messages.inc.php:935
8325 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8326 msgstr "Lista proxy-urilor de încredere pentru IP allow/deny"
8328 #: libraries/config/messages.inc.php:937
8330 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8331 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
8332 msgstr "Directorul de pe server unde puteți uploada fișiere pentru importare"
8334 #: libraries/config/messages.inc.php:939
8336 msgid "Upload directory"
8337 msgstr "Directorul de bază pentru date"
8339 #: libraries/config/messages.inc.php:940
8341 #| msgid "Allow for searching inside the entire database"
8342 msgid "Allow for searching inside the entire database."
8343 msgstr "Permiteți căutarea în întreaga bază de date"
8345 #: libraries/config/messages.inc.php:941
8346 msgid "Use database search"
8347 msgstr "Folosiți căutarea în baza de date"
8349 #: libraries/config/messages.inc.php:943
8352 #| "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of "
8353 #| "the checkbox on the right"
8355 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
8356 "checkbox on the right."
8358 "Când este dezactivat, userii nu pot seta niciuna din opțiunile de mai jos, "
8359 "indiferent de checkbox-ul din dreapta"
8361 #: libraries/config/messages.inc.php:946
8362 msgid "Enable the Developer tab in settings"
8363 msgstr "Activați tab-ul Developer în setări"
8365 #: libraries/config/messages.inc.php:947 setup/frames/index.inc.php:274
8366 msgid "Check for latest version"
8367 msgstr "Verificați pentru ultima versiune"
8369 #: libraries/config/messages.inc.php:949
8371 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
8372 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
8374 "Activați verificarea pentru ultima versiune pe pagina principală phpMyAdmin"
8376 #: libraries/config/messages.inc.php:951 setup/lib/index.lib.php:116
8377 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
8378 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
8379 #: setup/lib/index.lib.php:179
8380 msgid "Version check"
8381 msgstr "Verificarea versiunii"
8383 #: libraries/config/messages.inc.php:953
8385 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8386 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8387 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8388 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8391 #: libraries/config/messages.inc.php:958
8395 #: libraries/config/messages.inc.php:960
8397 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8398 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8399 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8402 #: libraries/config/messages.inc.php:965
8404 msgid "Proxy username"
8405 msgstr "Nume utilizator:"
8407 #: libraries/config/messages.inc.php:966
8408 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8411 #: libraries/config/messages.inc.php:967
8414 msgid "Proxy password"
8417 #: libraries/config/messages.inc.php:970
8420 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
8421 #| "import and export operations"
8422 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
8424 "Permite compresia [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
8425 "operațiile de import și export"
8427 #: libraries/config/messages.inc.php:973
8431 #: libraries/config/messages.inc.php:975
8432 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8435 #: libraries/config/messages.inc.php:977
8436 msgid "Public key for reCaptcha"
8439 #: libraries/config/messages.inc.php:979
8440 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8443 #: libraries/config/messages.inc.php:981
8444 msgid "Private key for reCaptcha"
8447 #: libraries/config/messages.inc.php:984
8449 #| msgid "Ask before sending error reports"
8450 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8451 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
8453 #: libraries/config/messages.inc.php:986
8455 #| msgid "Server port"
8456 msgid "Send error reports"
8457 msgstr "Portul serverului"
8459 #: libraries/config/messages.inc.php:989
8461 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8462 "will be inserted with Shift+Enter."
8465 #: libraries/config/messages.inc.php:992
8467 msgid "Enter executes queries in console"
8468 msgstr "Comanda SQL"
8470 #: libraries/config/messages.inc.php:995
8472 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8473 "storage tables automatically."
8476 #: libraries/config/messages.inc.php:998
8478 #| msgid "Server configuration"
8479 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8480 msgstr "Configurarea serverului"
8482 #: libraries/config/setup.forms.php:39
8483 msgid "Config authentication"
8484 msgstr "Autentificare Config"
8486 #: libraries/config/setup.forms.php:43
8487 msgid "HTTP authentication"
8488 msgstr "Autentificare HTTP"
8490 #: libraries/config/setup.forms.php:46
8491 msgid "Signon authentication"
8492 msgstr "Autentificare Signon"
8494 #: libraries/config/setup.forms.php:272
8495 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:176
8496 msgid "CSV using LOAD DATA"
8497 msgstr "CSV folosind LOAD DATA"
8499 #: libraries/config/setup.forms.php:281 libraries/config/setup.forms.php:379
8500 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:184
8501 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:281
8503 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8504 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8505 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
8507 #: libraries/config/setup.forms.php:288
8508 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
8512 #: libraries/config/setup.forms.php:292
8513 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
8515 #| msgid "Custom color"
8517 msgstr "Culoare personalizată"
8519 #: libraries/config/setup.forms.php:351
8520 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
8521 msgid "CSV for MS Excel"
8522 msgstr "Date CSV pentru MS Excel"
8524 #: libraries/config/setup.forms.php:374
8525 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
8526 msgid "Microsoft Word 2000"
8527 msgstr "Microsoft Word 2000"
8529 #: libraries/config/setup.forms.php:383
8530 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:285
8532 #| msgid "Open Document Text"
8533 msgid "OpenDocument Text"
8534 msgstr "Text Open Document"
8536 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:271
8537 msgid "Favorite List is full!"
8538 msgstr "Lista favoritelor este plină!"
8540 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:560
8541 #: tbl_operations.php:365
8543 msgid "Table %s has been emptied."
8544 msgstr "Tabelul %s a fost golit."
8546 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:581
8547 #: tbl_operations.php:383 view_operations.php:136
8548 #, fuzzy, php-format
8549 #| msgid "View %s has been dropped."
8550 msgid "View %s has been dropped."
8551 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
8553 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:582
8554 #: tbl_operations.php:384
8555 #, fuzzy, php-format
8556 #| msgid "Table %s has been dropped."
8557 msgid "Table %s has been dropped."
8558 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
8560 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
8562 msgstr "Denumire jurnal"
8564 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
8568 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
8569 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
8571 msgstr "Tip eveniment"
8573 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
8574 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
8578 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
8579 msgid "Original position"
8580 msgstr "Pozitie originală"
8582 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
8583 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
8587 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
8588 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
8589 msgid "Truncate Shown Queries"
8590 msgstr "Truncare comenzi afișate"
8592 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
8593 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
8594 msgid "Show Full Queries"
8595 msgstr "Afișare comandă întreagă"
8597 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
8598 msgid "No databases"
8599 msgstr "Nu sînt baze de date"
8601 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
8603 msgid "Database %1$s has been created."
8604 msgstr "Baza de date %1$s a fost creată."
8606 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
8607 #, fuzzy, php-format
8608 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
8609 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8610 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8611 msgstr[0] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
8612 msgstr[1] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
8613 msgstr[2] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
8615 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
8616 #: libraries/import.lib.php:90
8617 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8618 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8619 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
8620 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
8624 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
8625 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8626 #: libraries/server_status.lib.php:304
8627 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8628 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:42
8632 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
8633 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8634 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:29
8638 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
8639 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8640 msgid "Not replicated"
8641 msgstr "Fără replicare"
8643 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
8644 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8648 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
8650 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8651 "between the web server and the MySQL server."
8653 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
8654 "traficului între MySQL și serverul Web."
8656 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
8657 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
8659 #| msgid "Enable Statistics"
8660 msgid "Enable statistics"
8661 msgstr "Activează statisticile"
8663 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
8664 #, fuzzy, php-format
8665 #| msgid "Server variables and settings"
8666 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8667 msgstr "Variabile și configurări de server"
8669 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
8670 msgid "Setting variable failed"
8673 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:78
8674 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
8675 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8678 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:153
8679 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8682 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8683 msgid "No data to display"
8684 msgstr "Nu sînt date de afișat"
8686 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:155
8687 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:718
8688 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:967
8689 #: tbl_addfield.php:95
8691 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8692 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes."
8694 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8696 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8697 msgid "Display column was successfully updated."
8698 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
8700 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8702 #| msgid "Internal relation added"
8703 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8704 msgstr "Relație internă adăugată"
8706 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
8708 #| msgid "Table Search"
8709 msgid "Table search"
8710 msgstr "Caută în tabelă"
8712 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
8718 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
8719 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8721 #| msgid "Find and Replace"
8722 msgid "Find and replace"
8723 msgstr "Caută şi Înlocuieşte"
8725 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
8727 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8728 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8733 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
8734 msgid "No column selected."
8735 msgstr "Nicio coloană aleasă."
8737 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
8739 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
8740 msgid "The columns have been moved successfully."
8741 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
8743 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:729
8744 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1016
8745 #: libraries/tracking.lib.php:1087
8747 #| msgid "Query type"
8749 msgstr "Tip interogare"
8751 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:961
8752 #, fuzzy, php-format
8753 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8755 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8756 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes."
8758 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1181
8759 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
8763 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
8764 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
8765 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:924
8766 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8767 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8768 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
8769 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
8770 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:21
8774 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
8775 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
8776 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8780 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
8781 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
8782 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8783 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
8787 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
8789 #| msgid "Browse distinct values"
8790 msgid "Distinct values"
8791 msgstr "Răsfoiește valori distincte"
8793 #: libraries/core.lib.php:296
8795 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8796 msgstr "Extensia %s lipsește. Vă rugăm să vă verificați configurația PHP."
8798 #: libraries/core.lib.php:787 libraries/mult_submits.inc.php:329
8799 #: tbl_operations.php:201 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
8801 msgstr "Nici o schimbare"
8803 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8805 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8808 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8810 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8811 "consider installing the mysqli extension."
8814 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8816 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8817 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8819 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
8822 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8823 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8824 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
8826 msgstr "Nu există parolă"
8828 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8829 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:198
8830 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
8831 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
8835 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8839 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
8840 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
8841 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
8845 msgstr "Re-tastează"
8847 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
8848 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
8850 #| msgid "Password Hashing"
8851 msgid "Password Hashing:"
8852 msgstr "Criptare Parola"
8854 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
8855 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
8857 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8858 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8862 #: libraries/display_export.lib.php:173
8863 msgid "Exporting databases from the current server"
8864 msgstr "Se exportă bazele de date de pe server-ul curent"
8866 #: libraries/display_export.lib.php:176
8868 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8869 msgstr "Se exportă tabelele din baza de date \"%s\""
8871 #: libraries/display_export.lib.php:181
8873 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8874 msgstr "Se exportă rândurile din tabela \"%s\""
8876 #: libraries/display_export.lib.php:201
8878 #| msgid "Export type"
8879 msgid "Export templates:"
8880 msgstr "Tip de exportare"
8882 #: libraries/display_export.lib.php:206
8884 #| msgid "File name template"
8885 msgid "New template:"
8886 msgstr "Șablon nume fișier"
8888 #: libraries/display_export.lib.php:209
8890 #| msgid "Table name"
8891 msgid "Template name"
8892 msgstr "Denumire tabel"
8894 #: libraries/display_export.lib.php:211
8895 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8899 #: libraries/display_export.lib.php:218
8901 #| msgid "File name template"
8902 msgid "Existing templates:"
8903 msgstr "Șablon nume fișier"
8905 #: libraries/display_export.lib.php:219
8907 #| msgid "%s table(s)"
8911 #: libraries/display_export.lib.php:224
8917 #: libraries/display_export.lib.php:246
8919 #| msgid "Select a table"
8920 msgid "Select a template"
8921 msgstr "Selectaţi un tabel"
8923 #: libraries/display_export.lib.php:295
8925 #| msgid "Export method"
8926 msgid "Export method:"
8927 msgstr "Metodă de export"
8929 #: libraries/display_export.lib.php:305
8930 msgid "Quick - display only the minimal options"
8931 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale"
8933 #: libraries/display_export.lib.php:317
8934 msgid "Custom - display all possible options"
8935 msgstr "Custom - afișează toate opțiunile posibile"
8937 #: libraries/display_export.lib.php:339
8939 #| msgid "Databases"
8941 msgstr "Baze de date"
8943 #: libraries/display_export.lib.php:341 libraries/navigation/Navigation.php:197
8949 #: libraries/display_export.lib.php:361 libraries/display_import.lib.php:364
8950 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8956 #: libraries/display_export.lib.php:377 libraries/display_import.lib.php:370
8958 #| msgid "Transformation options"
8959 msgid "Format-specific options:"
8960 msgstr "Opțiuni de transformare"
8962 #: libraries/display_export.lib.php:380
8964 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8965 "options for other formats."
8967 "Faceți scroll în jos pentru a completa opțiunile pentru formatul selectat și "
8968 "ignorați opțiunile pentru alte formate."
8970 #: libraries/display_export.lib.php:390 libraries/display_import.lib.php:381
8972 msgid "Encoding Conversion:"
8973 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
8975 #: libraries/display_export.lib.php:426
8979 #: libraries/display_export.lib.php:434
8980 msgid "Dump some row(s)"
8981 msgstr "Șterge câteva rânduri"
8983 #: libraries/display_export.lib.php:450
8984 msgid "Row to begin at:"
8985 msgstr "Rândul de la care se începe:"
8987 #: libraries/display_export.lib.php:467
8988 msgid "Dump all rows"
8989 msgstr "Șterge toate rândurile"
8991 #: libraries/display_export.lib.php:483 libraries/display_export.lib.php:772
8995 #: libraries/display_export.lib.php:492 libraries/display_export.lib.php:527
8997 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8998 msgstr "Salveaza pe server în directorul <b>%s</b>"
9000 #: libraries/display_export.lib.php:557
9002 #| msgid "File name template"
9003 msgid "File name template:"
9004 msgstr "Șablon nume fișier"
9006 #: libraries/display_export.lib.php:559
9007 msgid "@SERVER@ will become the server name"
9008 msgstr "@SERVER@ va deveni numele server-ului"
9010 #: libraries/display_export.lib.php:561
9011 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
9012 msgstr ", @DATABASE@ va deveni numele bazei de date"
9014 #: libraries/display_export.lib.php:563
9015 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
9016 msgstr ", @TABLE@ va deveni numele tabelei"
9018 #: libraries/display_export.lib.php:569
9019 #, fuzzy, php-format
9021 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
9022 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: "
9023 #| "%3$s. Other text will be kept as is."
9025 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
9026 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
9027 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
9029 "Această valoare este interpretată folosind %1$sstrftime%2$s, ca sa puteţi "
9030 "folosi şiruri de formatare a timpului. În plus, următoarele transformări vor "
9031 "avea loc: %3$s. Orice alt text va fi păstrat aşa cum este. Vedeţi %4$sFAQ"
9032 "%5$s pentru detalii."
9034 #: libraries/display_export.lib.php:624
9035 msgid "use this for future exports"
9036 msgstr "folosiți pentru viitoare exportări"
9038 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:181
9039 #: libraries/display_import.lib.php:195
9040 msgid "Character set of the file:"
9041 msgstr "Setul de caractere al fișierului:"
9043 #: libraries/display_export.lib.php:689
9045 #| msgid "Compression"
9046 msgid "Compression:"
9049 #: libraries/display_export.lib.php:697
9051 #| msgid "\"zipped\""
9055 #: libraries/display_export.lib.php:704
9057 #| msgid "\"gzipped\""
9061 #: libraries/display_export.lib.php:731
9063 #| msgid "Save as file"
9064 msgid "View output as text"
9067 #: libraries/display_export.lib.php:751
9069 #| msgid "Export views as tables"
9070 msgid "Export databases as separate files"
9071 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
9073 #: libraries/display_export.lib.php:753
9075 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
9076 msgid "Export tables as separate files"
9077 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
9079 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:908
9080 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
9083 #: libraries/display_export.lib.php:808
9084 msgid "Save output to a file"
9085 msgstr "Salvează rezultatul într-un fișier"
9087 #: libraries/display_export.lib.php:841
9088 msgid "Skip tables larger than"
9091 #: libraries/display_export.lib.php:935
9093 #| msgid "Select Tables"
9094 msgid "Select database"
9095 msgstr "Selectează tabele"
9097 #: libraries/display_export.lib.php:937
9099 #| msgid "Select Tables"
9100 msgid "Select table"
9101 msgstr "Selectează tabele"
9103 #: libraries/display_export.lib.php:953
9105 #| msgid "database name"
9106 msgid "New database name"
9107 msgstr "nume bază de date"
9109 #: libraries/display_export.lib.php:977
9111 #| msgid "New table"
9112 msgid "New table name"
9113 msgstr "Tabelă nouă"
9115 #: libraries/display_export.lib.php:987
9117 #| msgid "Column names"
9118 msgid "Old column name"
9119 msgstr "Denumirile coloanelor"
9121 #: libraries/display_export.lib.php:988
9123 #| msgid "Column names"
9124 msgid "New column name"
9125 msgstr "Denumirile coloanelor"
9127 #: libraries/display_export.lib.php:1063
9128 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
9130 "Nu au putut fi încărcate modulele de export adiționale, vă rog verificați "
9133 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
9135 msgid "%1$s from %2$s branch"
9138 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
9142 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
9143 msgid "Git revision:"
9146 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
9147 #, fuzzy, php-format
9148 msgid "committed on %1$s by %2$s"
9149 msgstr "Creare relație"
9151 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
9152 #, fuzzy, php-format
9153 msgid "authored on %1$s by %2$s"
9154 msgstr "Creare relație"
9156 #: libraries/display_import.lib.php:73
9158 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
9161 "Vă rugăm să aveți răbdare, fișierul este uploadat. Nu sunt disponibile "
9162 "detalii despre upload."
9164 #: libraries/display_import.lib.php:110
9165 msgid "Importing into the current server"
9166 msgstr "Se importă pe server-ul curent"
9168 #: libraries/display_import.lib.php:113
9170 msgid "Importing into the database \"%s\""
9171 msgstr "Se importă în baza de date \"%s\""
9173 #: libraries/display_import.lib.php:119
9175 msgid "Importing into the table \"%s\""
9176 msgstr "Se importă în tabela \"%s\""
9178 #: libraries/display_import.lib.php:155
9180 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
9181 msgstr "Fișierul poate fi comprimat (%s) sau necomprimat."
9183 #: libraries/display_import.lib.php:161
9185 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
9186 "Example: <b>.sql.zip</b>"
9188 "Numele unui fișier comprimat trebuie să se termine în <b>.[format]."
9189 "[compresie]</b>. Exemplu: <b>.sql.zip</b>"
9191 #: libraries/display_import.lib.php:224
9193 #| msgid "File to import"
9194 msgid "File to import:"
9195 msgstr "Fișier de importat"
9197 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
9198 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
9201 #: libraries/display_import.lib.php:257
9202 msgid "File uploads are not allowed on this server."
9203 msgstr "Încărcările de fișiere nu sînt permise pe acest server."
9205 #: libraries/display_import.lib.php:284
9207 #| msgid "Partial import"
9208 msgid "Partial import:"
9209 msgstr "Importare parțială"
9211 #: libraries/display_import.lib.php:291
9214 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
9217 #: libraries/display_import.lib.php:305
9220 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
9221 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
9222 #| "it can break transactions."
9224 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
9225 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
9226 "files, however it can break transactions.)</i>"
9228 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
9229 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
9230 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
9232 #: libraries/display_import.lib.php:315
9234 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
9235 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
9236 msgstr "Number of records(queries) to skip from start"
9238 #: libraries/display_import.lib.php:345
9241 msgid "Other options:"
9244 #: libraries/display_import.lib.php:483
9246 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
9247 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
9250 "Fișierul care este uploadat este probabil mai mare decât mărimea maximă "
9251 "permisă sau acesta este un bug cunoscut în browser-ele bazate pe webkit "
9252 "(Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
9254 #: libraries/display_import.lib.php:489
9259 #: libraries/display_import.lib.php:490
9261 #| msgid "Format of imported file"
9262 msgid "Uploading your import file…"
9263 msgstr "Formatul fișierului importat"
9265 #: libraries/display_import.lib.php:491
9270 #: libraries/display_import.lib.php:492
9271 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
9274 #: libraries/display_import.lib.php:493
9275 msgid "About %SEC sec. remaining."
9278 #: libraries/display_import.lib.php:495
9279 msgid "The file is being processed, please be patient."
9280 msgstr "Fișierul este procesat, vă rugăm să aveți răbdare."
9282 #: libraries/engines/Bdb.php:28
9283 msgid "Version information"
9284 msgstr "Informații despre versiune"
9286 #: libraries/engines/Innodb.php:29
9287 msgid "Data home directory"
9288 msgstr "Directorul de bază pentru date"
9290 #: libraries/engines/Innodb.php:31
9291 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9294 #: libraries/engines/Innodb.php:36
9296 msgstr "Fișiere cu date"
9298 #: libraries/engines/Innodb.php:39
9299 msgid "Autoextend increment"
9300 msgstr "Auto-extinde incrementarea"
9302 #: libraries/engines/Innodb.php:41
9304 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9305 "when it becomes full."
9308 #: libraries/engines/Innodb.php:47
9309 msgid "Buffer pool size"
9312 #: libraries/engines/Innodb.php:49
9314 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9318 #: libraries/engines/Innodb.php:139
9320 msgstr "Zonă Tampon"
9322 #: libraries/engines/Innodb.php:164
9323 msgid "Buffer Pool Usage"
9326 #: libraries/engines/Innodb.php:175
9330 #: libraries/engines/Innodb.php:189
9332 msgstr "Pagini libere"
9334 #: libraries/engines/Innodb.php:198
9336 msgstr "Pagini murdare"
9338 #: libraries/engines/Innodb.php:207
9339 msgid "Pages containing data"
9340 msgstr "Pagini ce conțin date"
9342 #: libraries/engines/Innodb.php:216
9343 msgid "Pages to be flushed"
9344 msgstr "Pagini de golit"
9346 #: libraries/engines/Innodb.php:225
9348 msgstr "Pagini ocupate"
9350 #: libraries/engines/Innodb.php:237
9351 msgid "Latched pages"
9354 #: libraries/engines/Innodb.php:251
9355 msgid "Buffer Pool Activity"
9358 #: libraries/engines/Innodb.php:255
9359 msgid "Read requests"
9360 msgstr "Cereri de citire"
9362 #: libraries/engines/Innodb.php:264
9363 msgid "Write requests"
9364 msgstr "Cereri de scriere"
9366 #: libraries/engines/Innodb.php:273
9369 msgstr "Citiri gresite"
9371 #: libraries/engines/Innodb.php:282
9373 msgstr "Scrierea așteaptă"
9375 #: libraries/engines/Innodb.php:291
9376 msgid "Read misses in %"
9379 #: libraries/engines/Innodb.php:306
9380 msgid "Write waits in %"
9381 msgstr "Scrierea așteaptă în %"
9383 #: libraries/engines/Myisam.php:28
9384 msgid "Data pointer size"
9385 msgstr "Mărime pointer date"
9387 #: libraries/engines/Myisam.php:30
9389 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9390 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9392 "Mărimea pointerului implicit (în octeți), care este folosit de CREATE TABLE "
9393 "pentru tabelele MyISAM atunci cînd nu este specificată nici o opțiune "
9396 #: libraries/engines/Myisam.php:36
9397 msgid "Automatic recovery mode"
9398 msgstr "Regim de recuperare automată"
9400 #: libraries/engines/Myisam.php:38
9402 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9403 "myisam-recover server startup option."
9405 "Regimul de recuperare automată a tabelelor MyISAM deteriorate, stabilit prin "
9406 "opțiunea startup --myisam-recover server."
9408 #: libraries/engines/Myisam.php:43
9409 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9410 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele de sortare temporare"
9412 #: libraries/engines/Myisam.php:45
9414 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9415 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9418 "Mărimea maximă pentru fișierul temporar, permisă în MySQL în timpul "
9419 "recreării unui index MyISAM (în timpul operațiunilor REPAIR TABLE, ALTER "
9420 "TABLE, sau LOAD DATA INFILE)."
9422 #: libraries/engines/Myisam.php:52
9423 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9424 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele temporare la crearea indexului"
9426 #: libraries/engines/Myisam.php:54
9428 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9429 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9432 "Dacă fișierul temporar utilizat pentru crearea rapidă a indexului MyISAM ar "
9433 "fi mai mare decît dacă s-ar utiliza cache-ul de chei. Se preferă utilizarea "
9434 "metodei „cache chei”."
9436 #: libraries/engines/Myisam.php:61
9437 msgid "Repair threads"
9438 msgstr "Repară firele de execuție"
9440 #: libraries/engines/Myisam.php:63
9442 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9443 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9445 "Dacă această valoare este mai mare decît 1, indexurile de tabel MyISAM sînt "
9446 "create în paralel (fiecare index în firul de execuție propriu) în tipul "
9447 "operațiunii de reparare prin procesul de sortare."
9449 #: libraries/engines/Myisam.php:70
9450 msgid "Sort buffer size"
9451 msgstr "Sortare Mărime tampon"
9453 #: libraries/engines/Myisam.php:72
9455 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9456 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9458 "Tamponul alocat la sortarea indexurilor MyISAM în timpul unei operațiuni "
9459 "REPAIR TABLE sau la crearea indexurilor cu CREATE INDEX sau ALTER TABLE."
9461 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
9462 msgid "Index cache size"
9463 msgstr "Dimensiune cache index"
9465 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
9467 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9468 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9470 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru index. Valoarea default este "
9471 "32MB. Memoria alocată aici este folosită doar pentru cache-uirea paginilor "
9474 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
9475 msgid "Record cache size"
9476 msgstr "Dimensiune cache înregistrare"
9478 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
9481 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9482 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9483 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9485 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru înregistrări folosit pentru a "
9486 "cache-ui date tabelare. Valoarea default este 32MB. Memoria alocată aici "
9487 "este folosită pentru cache-uirea schimbărilor la datele de manipulare (.xtd) "
9488 "și fișierele row pointer (.xtr)."
9490 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
9491 msgid "Log cache size"
9492 msgstr "Dimensiune cache jurnal"
9494 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
9496 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9497 "transaction log data. The default is 16MB."
9499 "Cantitatea de memorie alocată pentru cache-ul jurnalului tranzacției, "
9500 "utilizat pentru a depozita datele jurnalului. Implicit este 16MO."
9502 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
9503 msgid "Log file threshold"
9504 msgstr "Prag fișiere-jurnal"
9506 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
9508 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9509 "default value is 16MB."
9511 "Dimensiunea unui log de tranzacții înainte de rollover și un nou log este "
9512 "creat. Valoarea implicită este de 16MB."
9514 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
9515 msgid "Transaction buffer size"
9516 msgstr "Dimensiune tampon tranzacție"
9518 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
9520 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9521 "buffers of this size). The default is 1MB."
9523 "Dimensiunea tamponului global pentru jurnale de tranzacții (engine-ul alocă "
9524 "2 tampoane de această dimensiune).Implicit este de 1MB."
9526 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
9528 msgid "Checkpoint frequency"
9529 msgstr "Frecvența punctelor de control"
9531 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
9533 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9534 "performed. The default value is 24MB."
9536 "Mărimea datelor scrise în jurnalul tranzacțiilor înaintea efectuării unei "
9537 "verificări. Mărimea implicită este 24MO."
9539 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
9540 msgid "Data log threshold"
9541 msgstr "Prag pentru jurnalul de date"
9543 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
9545 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9546 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9547 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9548 "that can be stored in the database."
9550 "Mărimea maximă a unui fișier jurnal de date. Valoarea implicită este 64MB. "
9551 "PBXT poate crea maxim 32000 de jurnale de date, care sunt folosite de toate "
9552 "tabelele. Prin urmare, valoarea acestei variabile poate fi marită pentru a "
9553 "mări cantitatea totală de date care pot fi stocate în baza de date."
9555 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
9556 msgid "Garbage threshold"
9559 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
9561 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9562 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9565 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
9566 msgid "Log buffer size"
9567 msgstr "Dimensiune tampon jurnal"
9569 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
9571 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9572 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9573 "required to write a data log."
9576 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
9577 msgid "Data file grow size"
9580 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
9581 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9584 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
9585 msgid "Row file grow size"
9588 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
9589 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9592 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
9593 msgid "Log file count"
9594 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
9596 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
9598 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9599 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9600 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9604 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
9607 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9608 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9611 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
9612 #: libraries/export.lib.php:381
9614 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9615 msgstr "Spațiu insuficient pentru salvarea fișierului %s."
9617 #: libraries/export.lib.php:337
9620 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9622 "Fișierul %s există deja pe server. Schimbați denumirea fișierului sau bifați "
9623 "opțiunea de suprascriere."
9625 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
9627 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9628 msgstr "Serverul web nu are drepturile necesare pentru a salva fișierul %s."
9630 #: libraries/export.lib.php:387
9632 msgid "Dump has been saved to file %s."
9633 msgstr "Copia a fost salvată în fișierul %s."
9635 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
9636 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1374
9637 #: tbl_get_field.php:45
9638 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9639 msgstr "MySQL a dat un set de rezultate gol (zero linii)."
9641 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1388
9642 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9645 #: libraries/import.lib.php:1204
9647 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9650 #: libraries/import.lib.php:1207
9651 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9654 #: libraries/import.lib.php:1210
9656 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9659 #: libraries/import.lib.php:1212
9660 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9663 #: libraries/import.lib.php:1219
9664 #, fuzzy, php-format
9665 msgid "Go to database: %s"
9666 msgstr "Nu sînt baze de date"
9668 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
9670 msgid "Edit settings for %s"
9673 #: libraries/import.lib.php:1254
9674 #, fuzzy, php-format
9675 msgid "Go to table: %s"
9676 msgstr "Nu sînt baze de date"
9678 #: libraries/import.lib.php:1262
9679 #, fuzzy, php-format
9680 #| msgid "Structure only"
9681 msgid "Structure of %s"
9682 msgstr "Numai structura"
9684 #: libraries/import.lib.php:1280
9685 #, fuzzy, php-format
9686 #| msgid "Export views"
9687 msgid "Go to view: %s"
9688 msgstr "Modul de export"
9690 #: libraries/import.lib.php:1340
9691 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9694 #: libraries/import.lib.php:1563
9696 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9697 "engine tables can be rolled back."
9700 #: libraries/index.lib.php:28
9701 #, fuzzy, php-format
9702 #| msgid "Create an index on %s columns"
9703 msgid "Create an index on %s columns"
9704 msgstr "Creează un index pe %s coloană"
9706 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
9707 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
9708 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9712 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
9713 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9714 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
9715 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9719 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
9721 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9722 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9724 "Datorită lungimii sale, <br /> acest câmp s-ar putea să nu fie editabil"
9726 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
9727 msgid "Binary - do not edit"
9728 msgstr "Binar - a nu se edita"
9730 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
9731 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
9732 #: templates/table/search/options.phtml:36
9736 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
9738 #| msgid "web server upload directory"
9739 msgid "web server upload directory:"
9740 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
9742 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
9744 msgstr "Editare/Inserare"
9746 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9747 #, fuzzy, php-format
9748 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9749 msgid "Continue insertion with %s rows"
9750 msgstr "Repornește inserția cu %s rânduri"
9752 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
9756 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
9757 msgid "Insert as new row"
9758 msgstr "Inserează ca o nouă linie"
9760 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9761 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9764 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
9766 msgid "Show insert query"
9767 msgstr "Afișare interogare SQL"
9769 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
9770 msgid "Go back to previous page"
9773 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9774 msgid "Insert another new row"
9775 msgstr "Adaugă o nouă înregistrare"
9777 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
9778 msgid "Go back to this page"
9779 msgstr "Înapoi la această pagină"
9781 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
9782 msgid "Edit next row"
9783 msgstr "Editează rândul următor"
9785 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
9788 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9790 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9792 "Folosiți tasta TAB pentru a trece de la o valoare la alta sau CTRL+săgeți "
9793 "pentru a merge în oricare direcție"
9795 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
9796 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1609
9797 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
9798 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9799 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9800 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9801 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9802 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9803 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9807 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1371
9808 msgid "Showing SQL query"
9809 msgstr "Afișare interogare SQL"
9811 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1349
9813 msgid "Inserted row id: %1$d"
9814 msgstr "ID rând inserat: %1$d"
9816 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
9820 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9821 #: libraries/operations.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:527
9822 msgid "Structure only"
9823 msgstr "Numai structura"
9825 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
9826 #: libraries/operations.lib.php:1253 libraries/tracking.lib.php:533
9827 msgid "Structure and data"
9828 msgstr "Structura și date"
9830 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
9831 #: libraries/operations.lib.php:1254 libraries/tracking.lib.php:530
9835 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
9837 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9838 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9839 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
9841 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
9842 #: libraries/operations.lib.php:1277
9843 msgid "Add constraints"
9844 msgstr "Adaugă constrângeri"
9846 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
9847 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:860
9848 #: libraries/operations.lib.php:947 libraries/operations.lib.php:1296
9849 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
9850 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9852 #| msgid "Edit Privileges"
9853 msgid "Adjust privileges"
9854 msgstr "Editează drepturile de acces"
9856 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
9862 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
9866 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
9870 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
9872 #| msgid "Do you really want to "
9873 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9874 msgstr "Sigur doriți să "
9876 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
9877 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9880 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9882 #| msgid "Column names"
9884 msgstr "Denumirile coloanelor"
9886 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9892 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
9894 #| msgid "Functions"
9898 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9900 #| msgid "Procedures"
9904 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
9908 msgstr "Vizualizare"
9910 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:288
9911 #: libraries/tracking.lib.php:1600 tbl_change.php:156
9915 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9917 msgstr "Pagina de pornire"
9919 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9921 msgstr "Deconectare"
9923 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
9925 #| msgid "Dumping data for table"
9926 msgid "Empty session data"
9927 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
9929 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
9930 msgid "phpMyAdmin documentation"
9931 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
9933 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
9935 #| msgid "Navigation panel"
9936 msgid "Navigation panel settings"
9937 msgstr "Cadru de navigare"
9939 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
9941 msgid "Reload navigation panel"
9942 msgstr "Personalizează cadrul principal"
9944 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
9946 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9947 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9950 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
9952 msgid "%s result found"
9953 msgid_plural "%s results found"
9958 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1364
9959 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1396
9960 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9963 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
9964 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1397
9966 #| msgid "Save as file"
9967 msgid "Clear fast filter"
9968 msgstr "Salvează ca fișier"
9970 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1423
9971 msgid "Collapse all"
9974 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9975 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
9977 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9980 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
9981 #, fuzzy, php-format
9982 #| msgid "Could not add columns!"
9983 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9984 msgstr "Nu s-au putut adăuga coloanele!"
9986 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
9987 msgid "Expand/Collapse"
9990 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9991 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
9992 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
9994 #| msgid "Column names"
9996 msgstr "Denumirile coloanelor"
9998 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
10001 msgctxt "Create new column"
10005 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
10007 #| msgid "Database export options"
10008 msgid "Database operations"
10009 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
10011 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
10013 #| msgid "Show hint"
10014 msgid "Show hidden items"
10015 msgstr "Arată indiciul"
10017 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10020 msgctxt "Create new database"
10024 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
10027 msgctxt "Create new event"
10031 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10032 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
10033 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
10034 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
10038 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10041 msgctxt "Create new function"
10045 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
10048 msgctxt "Create new index"
10052 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
10054 #| msgid "Procedures"
10058 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10059 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
10060 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
10061 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
10065 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10066 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
10069 msgctxt "Create new procedure"
10073 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
10076 msgctxt "Create new table"
10080 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
10083 msgctxt "Create new trigger"
10087 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
10088 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
10089 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
10090 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
10094 msgstr "Vizualizare"
10096 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
10099 msgctxt "Create new view"
10103 #: libraries/normalization.lib.php:129
10104 msgid "Make all columns atomic"
10107 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
10108 msgid "First step of normalization (1NF)"
10111 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
10112 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
10116 #: libraries/normalization.lib.php:136
10118 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10119 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10122 #: libraries/normalization.lib.php:143
10123 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10126 #: libraries/normalization.lib.php:146
10128 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10129 "column', it'll move to next step)."
10132 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
10134 #| msgid "Select two columns"
10135 msgid "Select one…"
10136 msgstr "Alege două coloane"
10138 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
10140 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10141 msgid "No such column"
10142 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
10144 #: libraries/normalization.lib.php:161
10145 msgid "split into "
10148 #: libraries/normalization.lib.php:182
10149 msgid "Have a primary key"
10152 #: libraries/normalization.lib.php:188
10154 #| msgid "Error: relation already exists."
10155 msgid "Primary key already exists."
10156 msgstr "Eroare: relația deja există."
10158 #: libraries/normalization.lib.php:193
10160 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
10161 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10164 #: libraries/normalization.lib.php:200
10165 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10168 #: libraries/normalization.lib.php:205
10170 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10173 #: libraries/normalization.lib.php:209
10175 #| msgid "Add %s field(s)"
10176 msgid "+ Add a new primary key column"
10177 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
10179 #: libraries/normalization.lib.php:232
10181 #| msgid "Remove chart"
10182 msgid "Remove redundant columns"
10183 msgstr "Elimină graficul"
10185 #: libraries/normalization.lib.php:235
10187 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10188 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10189 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10192 #: libraries/normalization.lib.php:241
10194 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10195 "column, click on 'No redundant column'"
10198 #: libraries/normalization.lib.php:246
10200 #| msgid "Remove selected users"
10201 msgid "Remove selected"
10202 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
10204 #: libraries/normalization.lib.php:247
10206 #| msgid "Add %s field(s)"
10207 msgid "No redundant column"
10208 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
10210 #: libraries/normalization.lib.php:270
10211 msgid "Move repeating groups"
10214 #: libraries/normalization.lib.php:273
10216 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10217 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10218 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10219 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10220 "should be created."
10223 #: libraries/normalization.lib.php:281
10225 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10226 "'No repeating group'"
10229 #: libraries/normalization.lib.php:287
10230 msgid "No repeating group"
10233 #: libraries/normalization.lib.php:316
10237 #: libraries/normalization.lib.php:316
10238 msgid "Find partial dependencies"
10241 #: libraries/normalization.lib.php:338
10244 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10245 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10248 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
10249 msgid "Table is already in second normal form."
10252 #: libraries/normalization.lib.php:348
10255 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10256 "the partial dependencies."
10259 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
10261 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10265 #: libraries/normalization.lib.php:356
10266 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10269 #: libraries/normalization.lib.php:360
10271 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10272 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10273 "value of the column."
10276 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
10278 msgid "'%1$s' depends on:"
10281 #: libraries/normalization.lib.php:381
10284 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10288 #: libraries/normalization.lib.php:409
10291 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10292 "create the following tables:"
10295 #: libraries/normalization.lib.php:445
10297 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10300 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
10301 #: libraries/normalization.lib.php:695
10303 #| msgid "Error in processing request"
10304 msgid "Error in processing!"
10305 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
10307 #: libraries/normalization.lib.php:531
10310 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10311 "create the following tables:"
10314 #: libraries/normalization.lib.php:578
10315 msgid "The third step of normalization is complete."
10318 #: libraries/normalization.lib.php:674
10320 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10323 #: libraries/normalization.lib.php:721
10329 #: libraries/normalization.lib.php:721
10330 msgid "Find transitive dependencies"
10333 #: libraries/normalization.lib.php:728
10335 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10336 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10337 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
10338 "in that case you don't have to select any."
10341 #: libraries/normalization.lib.php:775
10343 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10344 "primary key columns"
10347 #: libraries/normalization.lib.php:779
10348 msgid "Table is already in Third normal form!"
10351 #: libraries/normalization.lib.php:804
10353 #| msgid "Propose table structure"
10354 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10355 msgstr "Propune structura de tabele"
10357 #: libraries/normalization.lib.php:805
10358 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10361 #: libraries/normalization.lib.php:809
10362 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10365 #: libraries/normalization.lib.php:810
10366 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10369 #: libraries/normalization.lib.php:817
10371 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10375 #: libraries/normalization.lib.php:878
10377 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10381 #: libraries/normalization.lib.php:894
10382 msgid "No partial dependencies found!"
10385 #: libraries/operations.lib.php:79
10387 #| msgid "Rename database to"
10388 msgid "Rename database to"
10389 msgstr "Redenumire bază de date în"
10391 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
10392 #: libraries/operations.lib.php:854 libraries/operations.lib.php:941
10393 #: libraries/operations.lib.php:1290
10394 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
10396 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10398 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
10399 "to the documentation for more details"
10400 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
10402 #: libraries/operations.lib.php:133
10404 msgid "Database %s has been dropped."
10405 msgstr "Baza de date %s a fost aruncată."
10407 #: libraries/operations.lib.php:145
10408 msgid "Remove database"
10409 msgstr "Elimină baza de date"
10411 #: libraries/operations.lib.php:151
10412 msgid "Drop the database (DROP)"
10413 msgstr "Ștergeți baza de date (DROP)"
10415 #: libraries/operations.lib.php:201
10417 #| msgid "Copy database to"
10418 msgid "Copy database to"
10419 msgstr "Copiază baza de date"
10421 #: libraries/operations.lib.php:214
10422 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10423 msgstr "CREEAZĂ BAZA DE DATE înainte de copiere"
10425 #: libraries/operations.lib.php:255
10426 msgid "Switch to copied database"
10427 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10429 #: libraries/operations.lib.php:775
10430 msgid "Alter table order by"
10431 msgstr "Alterare „ordonare tabel după”"
10433 #: libraries/operations.lib.php:783
10435 msgstr "(individual)"
10437 #: libraries/operations.lib.php:819
10438 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10439 msgstr "Mută tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel)"
10441 #: libraries/operations.lib.php:924
10442 msgid "Rename table to"
10443 msgstr "Redenumire tabel la"
10445 #: libraries/operations.lib.php:964
10446 msgid "Table comments"
10447 msgstr "Comentarii tabel"
10449 #: libraries/operations.lib.php:1033
10450 msgid "Table options"
10451 msgstr "Opțiuni tabel"
10453 #: libraries/operations.lib.php:1040 templates/server/engines/engines.phtml:4
10454 msgid "Storage Engine"
10455 msgstr "Motor de stocare"
10457 #: libraries/operations.lib.php:1064
10458 msgid "Change all column collations"
10461 #: libraries/operations.lib.php:1235
10462 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10463 msgstr "Copiază tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel)"
10465 #: libraries/operations.lib.php:1311
10466 msgid "Switch to copied table"
10467 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10469 #: libraries/operations.lib.php:1335
10470 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
10471 msgid "Table maintenance"
10472 msgstr "Administrare tabel"
10474 #: libraries/operations.lib.php:1368
10475 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
10476 msgid "Analyze table"
10477 msgstr "Analizare tabel"
10479 #: libraries/operations.lib.php:1383
10480 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
10481 msgid "Check table"
10482 msgstr "Verificare tabel"
10484 #: libraries/operations.lib.php:1397
10485 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
10487 #| msgid "Check table"
10488 msgid "Checksum table"
10489 msgstr "Verificare tabel"
10491 #: libraries/operations.lib.php:1411
10492 msgid "Defragment table"
10493 msgstr "Defragmentare tabel"
10495 #: libraries/operations.lib.php:1423
10497 msgid "Table %s has been flushed."
10498 msgstr "Tabelul %s a fost curățat."
10500 #: libraries/operations.lib.php:1429
10502 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10503 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10504 msgstr "Curățarea tabelului (\"FLUSH\")"
10506 #: libraries/operations.lib.php:1443
10507 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
10508 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:58
10509 msgid "Optimize table"
10510 msgstr "Optimizare tabel"
10512 #: libraries/operations.lib.php:1458
10513 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
10514 msgid "Repair table"
10515 msgstr "Reparare tabel"
10517 #: libraries/operations.lib.php:1504
10518 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
10519 #: view_operations.php:144
10521 msgid "Delete data or table"
10522 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
10524 #: libraries/operations.lib.php:1512
10525 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10528 #: libraries/operations.lib.php:1520
10530 msgid "Delete the table (DROP)"
10531 msgstr "Nu sînt baze de date"
10533 #: libraries/operations.lib.php:1560
10534 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
10536 msgstr "Analizează"
10538 #: libraries/operations.lib.php:1561
10539 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
10543 #: libraries/operations.lib.php:1562
10544 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
10546 msgstr "Optimizează"
10548 #: libraries/operations.lib.php:1563
10549 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
10551 msgstr "Reconstruiește"
10553 #: libraries/operations.lib.php:1564
10554 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
10558 #: libraries/operations.lib.php:1565
10559 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
10563 #: libraries/operations.lib.php:1579
10565 #| msgid "Collapse"
10569 #: libraries/operations.lib.php:1588
10570 msgid "Partition maintenance"
10571 msgstr "Întreținerea partiției"
10573 #: libraries/operations.lib.php:1605
10575 msgid "Partition %s"
10576 msgstr "Partiția %s"
10578 #: libraries/operations.lib.php:1623
10579 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
10580 msgid "Remove partitioning"
10581 msgstr "Elimină partiționarea"
10583 #: libraries/operations.lib.php:1649
10584 msgid "Check referential integrity:"
10585 msgstr "Verificarea integrității referinței:"
10587 #: libraries/operations.lib.php:2032
10588 msgid "Can't move table to same one!"
10589 msgstr "Nu se poate muta tabelul în el însuși!"
10591 #: libraries/operations.lib.php:2034
10592 msgid "Can't copy table to same one!"
10593 msgstr "Nu se poate copia tabelul în el însuși!"
10595 #: libraries/operations.lib.php:2058
10596 #, fuzzy, php-format
10597 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10598 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10599 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
10601 #: libraries/operations.lib.php:2065
10602 #, fuzzy, php-format
10603 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10604 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10605 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
10607 #: libraries/operations.lib.php:2074
10609 msgid "Table %s has been moved to %s."
10610 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
10612 #: libraries/operations.lib.php:2078
10614 msgid "Table %s has been copied to %s."
10615 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
10617 #: libraries/operations.lib.php:2107
10618 msgid "The table name is empty!"
10619 msgstr "Denumirea tabelului e goală!"
10621 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
10623 #| msgid "This format has no options"
10624 msgid "This format has no options"
10625 msgstr "Acest format nu are opțiuni"
10627 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:106
10629 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10632 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:113
10634 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10636 "Nu ați avut activitate de mai mult de %s secunde, vă rugăm să vă "
10637 "autentificați din nou."
10639 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:122
10640 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:124
10641 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10642 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10644 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
10646 msgstr "Arată culoarea"
10648 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
10649 msgid "Only show keys"
10650 msgstr "Vezi numai cheile"
10652 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
10653 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10654 msgstr "Conexiune esuata: setari invalide."
10656 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
10657 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
10658 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
10660 msgid "Welcome to %s"
10661 msgstr "Bine ați venit la %s"
10663 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
10666 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10667 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10669 "Motivul probabil pentru aceasta este că nu ați creat un fișier de "
10670 "configurare. Puteți folosi %1$s vrăjitorul de setări %2$s pentru a crea un "
10671 "astfel de fișier."
10673 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
10675 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10676 "connection. You should check the host, username and password in your "
10677 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10678 "the administrator of the MySQL server."
10680 "phpMyAdmin a încercat să se conecteze la serverul MySQL, dar acesta a "
10681 "respins conexiunea. Verificați numele hostului, utilizatorul și parola în "
10682 "fișierul de configurare și asigurați-vă că ele corespund informațiilor "
10683 "furnizate de administratorul serverului MySQL."
10685 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
10686 msgid "Retry to connect"
10689 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
10690 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10693 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:169
10695 msgstr "Autentificare"
10697 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:177
10698 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:187
10699 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10700 msgstr "Puteți introduce adresă gazdă/IP și port separate de spațiu."
10702 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:192
10704 msgstr "Nume utilizator:"
10706 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:204
10708 #| msgid "Server Choice"
10709 msgid "Server Choice:"
10710 msgstr "Alegerea serverului"
10712 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:327
10713 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10716 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:331
10717 msgid "Please enter correct captcha!"
10720 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:355
10722 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10723 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10724 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10726 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:723
10727 msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
10730 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
10731 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10732 msgstr "Nume de utilizator/parolă incorecte. Accesul interzis."
10734 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
10736 msgid "Can not find signon authentication script:"
10737 msgstr "Tipul autentificării"
10739 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10740 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10742 #| msgid "Lines terminated by"
10743 msgid "Columns separated with:"
10744 msgstr "Linii terminate de"
10746 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10747 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10749 #| msgid "Fields enclosed by"
10750 msgid "Columns enclosed with:"
10751 msgstr "câmpuri încadrate de"
10753 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10754 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10756 #| msgid "Fields escaped by"
10757 msgid "Columns escaped with:"
10758 msgstr "câmpuri realizate de"
10760 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10761 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10763 #| msgid "Lines terminated by"
10764 msgid "Lines terminated with:"
10765 msgstr "Linii terminate de"
10767 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10768 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10769 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10770 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10771 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10772 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10773 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10775 #| msgid "Replace NULL by"
10776 msgid "Replace NULL with:"
10777 msgstr "Înlocuire NULL cu"
10779 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10780 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10781 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10784 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10786 #| msgid "Excel edition"
10787 msgid "Excel edition:"
10788 msgstr "Ediția Excel"
10790 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10791 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10792 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10793 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10794 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10796 #| msgid "Databases display options"
10797 msgid "Data dump options"
10798 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
10800 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10801 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10802 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
10803 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10804 msgid "Dumping data for table"
10805 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
10807 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10808 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10809 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10810 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10811 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
10815 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10816 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10817 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10818 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10819 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
10820 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
10824 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10825 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10826 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
10827 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10828 msgid "Table structure for table"
10829 msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
10831 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10832 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10833 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
10834 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10835 msgid "Structure for view"
10836 msgstr "Structură pentru vizualizare"
10838 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10839 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10840 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
10841 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10842 msgid "Stand-in structure for view"
10845 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
10846 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10849 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10850 msgid "Content of table @TABLE@"
10851 msgstr "Conținutul tabelului @TABLE@"
10853 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10854 msgid "(continued)"
10855 msgstr "(continuare)"
10857 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10858 msgid "Structure of table @TABLE@"
10859 msgstr "Structura tabelului @TABLE@"
10861 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10862 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10863 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
10865 #| msgid "Transformation options"
10866 msgid "Object creation options"
10867 msgstr "Opțiuni de transformare"
10869 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10870 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10872 #| msgid "Table caption"
10873 msgid "Table caption:"
10874 msgstr "Captură tabel"
10876 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10877 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10879 #| msgid "Table caption"
10880 msgid "Table caption (continued):"
10881 msgstr "Captură tabel"
10883 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10884 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10886 #| msgid "Label key"
10888 msgstr "Tasta label"
10890 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10891 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10892 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
10894 #| msgid "Disable foreign key checks"
10895 msgid "Display foreign key relationships"
10896 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
10898 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10899 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10901 #| msgid "Displaying Column Comments"
10902 msgid "Display comments"
10903 msgstr "Arată comentariile coloanei"
10905 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
10906 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
10907 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
10909 #| msgid "Available MIME types"
10910 msgid "Display MIME types"
10911 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
10913 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
10915 #| msgid "Put columns names in the first row"
10916 msgid "Put columns names in the first row:"
10917 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
10919 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
10920 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
10921 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10922 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
10928 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
10929 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
10930 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10932 #| msgid "Generation Time"
10933 msgid "Generation Time:"
10934 msgstr "Timp de generare"
10936 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
10937 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
10938 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10940 #| msgid "PHP Version"
10941 msgid "PHP Version:"
10942 msgstr "Versiune PHP"
10944 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
10945 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
10946 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10947 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10949 #| msgid "Database"
10951 msgstr "Bază de date"
10953 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
10954 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
10960 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
10962 #| msgid "Structure"
10966 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
10968 msgid "Export table names"
10969 msgstr "Modul de export"
10971 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
10973 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
10974 msgid "Export table headers"
10975 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
10977 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
10979 #| msgid "Report title"
10980 msgid "Report title:"
10981 msgstr "Titlu raport"
10983 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
10985 #| msgid "Dumping data for table"
10986 msgid "Dumping data"
10987 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
10989 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
10991 #| msgid "structure"
10992 msgid "View structure"
10995 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10997 #| msgid "and then"
11001 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
11003 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11004 "and server version)</i>"
11007 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
11009 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
11010 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11011 msgstr "Adăugare comentariu la antet (\\n înseamnă delimitare de rând)"
11013 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
11015 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11019 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
11021 #| msgid "Export method"
11022 msgid "Export metadata"
11023 msgstr "Metodă de export"
11025 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
11027 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11030 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
11032 #| msgid "Statements"
11033 msgid "Add statements:"
11036 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
11037 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
11038 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
11039 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
11040 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
11041 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
11042 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
11043 #, fuzzy, php-format
11044 #| msgid "Statements"
11045 msgid "Add %s statement"
11048 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
11049 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11052 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
11053 #, fuzzy, php-format
11054 #| msgid "Session value"
11056 msgstr "Valoare sesiune"
11058 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
11060 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11061 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11064 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
11066 #| msgid "Transformation options"
11067 msgid "Data creation options"
11068 msgstr "Opțiuni de transformare"
11070 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
11071 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
11072 msgid "Truncate table before insert"
11075 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
11076 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11079 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
11080 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11083 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
11084 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
11085 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11088 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
11089 msgid "Function to use when dumping data:"
11092 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
11093 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11096 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
11098 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
11099 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11103 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
11105 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
11106 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11110 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
11112 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
11113 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11116 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
11118 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
11119 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11122 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
11124 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11128 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
11130 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11131 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11134 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
11135 msgid "It appears your database uses routines;"
11138 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
11139 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
11140 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
11141 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11144 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
11146 #| msgid "Metadata Headers"
11148 msgstr "Headere Metadata"
11150 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
11151 #, fuzzy, php-format
11152 #| msgid "Metadata Headers"
11153 msgid "Metadata for table %s"
11154 msgstr "Headere Metadata"
11156 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
11157 #, fuzzy, php-format
11158 #| msgid "Metadata Headers"
11159 msgid "Metadata for database %s"
11160 msgstr "Headere Metadata"
11162 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
11163 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
11167 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
11168 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
11169 msgid "Last update:"
11170 msgstr "Ultima actualizare:"
11172 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
11173 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
11174 msgid "Last check:"
11175 msgstr "Ultima verificare:"
11177 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
11178 #, fuzzy, php-format
11179 #| msgid "Table structure for table"
11180 msgid "Error reading structure for table %s:"
11181 msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
11183 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
11184 msgid "It appears your database uses views;"
11187 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
11188 msgid "Constraints for dumped tables"
11189 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
11191 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
11192 msgid "Constraints for table"
11193 msgstr "Restrictii pentru tabele"
11195 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
11197 #| msgid "Constraints for dumped tables"
11198 msgid "Indexes for dumped tables"
11199 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
11201 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
11203 #| msgid "Inside tables:"
11204 msgid "Indexes for table"
11205 msgstr "În interiorul tabelelor:"
11207 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
11209 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11210 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11211 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
11213 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
11215 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11216 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11217 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
11219 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
11220 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11221 msgstr "TIPURI MIME PENTRU TABEL"
11223 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
11225 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11226 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11227 msgstr "RELAȚII PENTRU TABEL"
11229 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
11230 msgid "It appears your table uses triggers;"
11233 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
11234 #, fuzzy, php-format
11235 #| msgid "Structure for view"
11236 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11237 msgstr "Structură pentru vizualizare"
11239 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
11240 msgid "(See below for the actual view)"
11243 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
11244 #, fuzzy, php-format
11245 #| msgid "Allows reading data."
11246 msgid "Error reading data for table %s:"
11247 msgstr "Permite citirea datelor."
11249 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
11250 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11253 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
11255 msgid "Export contents"
11256 msgstr "Modul de export"
11258 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
11264 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
11268 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
11270 #| msgid "MIME type"
11274 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
11276 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11279 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
11280 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
11282 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11283 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11286 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
11288 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11289 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11290 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11293 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
11294 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
11296 #| msgid "Column names"
11297 msgid "Column names: "
11298 msgstr "Denumirile coloanelor"
11300 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
11301 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
11302 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
11303 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
11305 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11308 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
11311 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11312 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11315 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
11316 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
11318 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11321 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
11322 #, fuzzy, php-format
11323 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
11324 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11325 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
11327 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
11328 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11329 msgstr "Modulul opțional nu suportă importuri comprimate!"
11331 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
11332 msgid "MediaWiki Table"
11335 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
11336 #, fuzzy, php-format
11337 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
11338 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
11339 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
11341 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
11342 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11345 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
11346 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11349 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
11350 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
11351 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
11353 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11354 "the issue and try again."
11357 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
11359 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
11360 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11361 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
11363 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
11364 msgid "ESRI Shape File"
11367 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
11368 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
11370 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11373 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
11375 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11378 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
11380 #| msgid "File %s does not contain any key id"
11381 msgid "The imported file does not contain any data!"
11382 msgstr "File %s does not contain any key id"
11384 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
11386 #| msgid "SQL compatibility mode"
11387 msgid "SQL compatibility mode:"
11388 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
11390 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
11391 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11394 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
11398 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
11399 msgid "SCHEMA ERROR: "
11402 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
11403 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
11404 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
11406 #| msgid "Creation"
11407 msgid "Orientation"
11410 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
11411 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
11412 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
11416 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
11417 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
11418 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
11422 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
11423 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
11424 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
11425 msgid "Same width for all tables"
11428 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
11430 msgstr "Arată grila"
11432 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
11433 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
11435 #| msgid "Data Dictionary"
11436 msgid "Data dictionary"
11437 msgstr "Dicționar de date"
11439 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
11441 #| msgid "neither of the above"
11442 msgid "Order of the tables"
11443 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
11445 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
11447 #| msgid "Ascending"
11448 msgid "Name (Ascending)"
11449 msgstr "Crescătoare"
11451 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
11453 #| msgid "Descending"
11454 msgid "Name (Descending)"
11455 msgstr "Descrescător"
11457 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
11458 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
11459 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
11460 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
11461 #, fuzzy, php-format
11462 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
11463 msgid "The %s table doesn't exist!"
11464 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
11466 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
11467 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
11468 #, fuzzy, php-format
11469 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11470 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11471 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
11473 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
11475 #| msgid "Invalid export type"
11476 msgid "PDF export page"
11477 msgstr "Tip invalid de export"
11479 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
11480 #, fuzzy, php-format
11481 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11482 msgid "Schema of the %s database"
11483 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
11485 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
11486 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
11487 msgid "Relational schema"
11488 msgstr "Schema relațională"
11490 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
11491 msgid "Table of contents"
11494 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
11495 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
11496 #: libraries/tracking.lib.php:889
11497 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
11501 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
11503 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11504 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11507 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
11510 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11511 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
11512 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
11513 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
11514 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
11515 #| "that, date format has different value - for \"local\" the documentation "
11516 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
11519 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11520 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11521 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11522 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11523 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11524 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11525 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11526 "gmdate() function."
11528 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11529 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11530 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11531 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11532 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11533 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11534 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11535 "gmdate() function."
11537 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
11540 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
11541 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
11542 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
11543 #| "set the first option to the empty string."
11545 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11546 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11547 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11548 "need to set the first option to the empty string."
11550 "Afișează un link pentru descarcarea datelor binare a unui camp. Prima "
11551 "optiune este denumirea fisierului binar. A doua optiune este o denumire "
11552 "posibila pentru un rand de tabel care contine denumirea de fisier. Daca "
11553 "setati și o a doua optiune, trebuie sa aveti prima optiune setata ca și "
11556 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
11559 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
11560 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
11561 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
11562 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
11563 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
11564 #| "the number of the program you want to and the second option is the "
11565 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
11566 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
11567 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
11570 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11571 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11572 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11573 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11574 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
11575 "first option is then the number of the program you want to use and the "
11576 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11577 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11578 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11579 "appears all on one line (Default 1)."
11581 "NUMAI LINUX: Lanseaza o aplicatie externa și trimite datele prin input "
11582 "standard. Returneaza standard output a aplicatiei. Default este Tidy, pentru "
11583 "listarea codului HTML. Din motive de securitate, va trebui sa editati manual "
11584 "fisierul libraries/transformations/text_plain__external.inc.php și să "
11585 "inserați uneltele permise să ruleze. Prima opțiune este apoi numărul de "
11586 "programe care vor fi utilizate și a doua opțiune sînt parametri pentru "
11587 "program. Al treilea parametru, dacă este stabilit la 1 va transforma ieșirea "
11588 "folosind htmlspecialchars() (implicit este 1). Un al patrulea parametru, "
11589 "dacă este stabilit la 1, va aplica NOWRAP la conținut, astfel încît întregul "
11590 "output va fi afișat fără reformatare (implicit 1)"
11592 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11595 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
11596 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
11598 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11599 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11600 msgstr "Menține formatarea originală a câmpului."
11602 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
11604 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11605 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11608 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
11609 msgid "Displays a link to download this image."
11610 msgstr "Afișează un link la imagine (direct blob download, i.e.)."
11612 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
11614 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11615 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11618 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
11619 msgid "Image preview here"
11622 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
11624 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11625 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11627 "Afișează o imagine mică clickabilă ; opțiuni: lațime, inălțime în pixeli "
11628 "(menține dimensiunile originale)."
11630 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11632 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11633 "in Internet standard dotted format."
11636 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11638 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11639 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11643 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11645 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11646 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11649 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11651 msgid "Validation failed for the input string %s."
11654 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
11655 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11656 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11658 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
11660 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11661 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11662 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11663 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11664 "(Default: \"…\")."
11666 "Afișează doar o parte a firului de executie. Prima optiune este un offset "
11667 "pentru definirea punctului de început a outputului de text (Default 0). A "
11668 "doua optiune este un offset de text returnat. Daca este gol, returneaza "
11669 "textul ramas. A treia optiune defineste caracterele care vor fi atasate la "
11670 "output la returnarea unui substring (Default: …) ."
11672 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
11674 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11678 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
11681 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
11682 #| "is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and rd "
11683 #| "options are the width and the height in pixels."
11685 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11686 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11687 "third options are the width and the height in pixels."
11689 "Afișează o imagine și un link, campul contine denumirea fisierului; prima "
11690 "optiune este un prefix cum ar fi \"https://domain.com/\", a doua optiune "
11691 "este latimea in pixeli, iar a treia este inaltimea."
11693 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
11696 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a "
11697 #| "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title "
11700 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11701 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11704 "Afișează un link, campul contine denumirea fisierului, prima optiune este "
11705 "un prefix cum ar fi \"https://domain.com/\", a doua optiune este un titlu "
11708 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
11709 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11712 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
11713 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11716 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
11717 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11720 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
11721 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11724 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11726 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11727 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11730 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
11732 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11733 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11734 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11736 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
11738 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11739 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11740 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11742 #: libraries/pmd_common.php:551
11744 #| msgid "Error: relation already exists."
11745 msgid "Error: relationship already exists."
11746 msgstr "Eroare: relația deja există."
11748 #: libraries/pmd_common.php:597
11750 #| msgid "Modifications have been saved"
11751 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
11752 msgstr "Modificările au fost salvate"
11754 #: libraries/pmd_common.php:603
11756 #| msgid "Error: Relation not added."
11757 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
11758 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11760 #: libraries/pmd_common.php:608
11761 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11764 #: libraries/pmd_common.php:613
11765 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11766 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată!"
11768 #: libraries/pmd_common.php:635
11770 #| msgid "Internal relation added"
11771 msgid "Internal relationship has been added."
11772 msgstr "Relație internă adăugată"
11774 #: libraries/pmd_common.php:641
11776 #| msgid "Error: Relation not added."
11777 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
11778 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11780 #: libraries/pmd_common.php:679
11782 #| msgid "Modifications have been saved"
11783 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
11784 msgstr "Modificările au fost salvate"
11786 #: libraries/pmd_common.php:685
11788 #| msgid "Error: Relation not added."
11789 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
11790 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11792 #: libraries/pmd_common.php:712
11794 #| msgid "Error: Relation not added."
11795 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
11796 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11798 #: libraries/pmd_common.php:716
11800 #| msgid "Internal relation added"
11801 msgid "Internal relationship has been removed."
11802 msgstr "Relație internă adăugată"
11804 #: libraries/relation.lib.php:90
11806 msgstr "Nu este bine"
11808 #: libraries/relation.lib.php:94
11811 msgctxt "Correctly working"
11815 #: libraries/relation.lib.php:97
11819 #: libraries/relation.lib.php:101
11821 #| msgid "Modifications have been saved"
11822 msgid "Configuration of pmadb…"
11823 msgstr "Modificările au fost salvate"
11825 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
11826 msgid "General relation features"
11827 msgstr "Facilități generale"
11829 #: libraries/relation.lib.php:152
11830 msgid "Display Features"
11831 msgstr "Arată facilitățile"
11833 #: libraries/relation.lib.php:169
11835 #| msgid "Creation of PDFs"
11836 msgid "Designer and creation of PDFs"
11837 msgstr "Creare PDF"
11839 #: libraries/relation.lib.php:180
11840 msgid "Displaying Column Comments"
11841 msgstr "Arată comentariile coloanei"
11843 #: libraries/relation.lib.php:186
11844 msgid "Browser transformation"
11845 msgstr "Transformare navigator"
11847 #: libraries/relation.lib.php:193
11850 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11851 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11853 "Parcurgeti documentatia pentru modul de updatare a Column_comments Table."
11855 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
11856 msgid "Bookmarked SQL query"
11857 msgstr "Comandă SQL salvată"
11859 #: libraries/relation.lib.php:220
11860 msgid "SQL history"
11861 msgstr "Istoric SQL"
11863 #: libraries/relation.lib.php:231
11864 msgid "Persistent recently used tables"
11867 #: libraries/relation.lib.php:242
11869 #| msgid "There are no favorite tables."
11870 msgid "Persistent favorite tables"
11871 msgstr "Nu există tabele favorite."
11873 #: libraries/relation.lib.php:253
11874 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11877 #: libraries/relation.lib.php:275
11878 msgid "User preferences"
11881 #: libraries/relation.lib.php:292
11883 #| msgid "Configuration file"
11884 msgid "Configurable menus"
11885 msgstr "Fișier de configurare"
11887 #: libraries/relation.lib.php:303
11889 msgid "Hide/show navigation items"
11890 msgstr "Personalizează cadrul principal"
11892 #: libraries/relation.lib.php:314
11893 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11896 #: libraries/relation.lib.php:325
11897 msgid "Managing Central list of columns"
11900 #: libraries/relation.lib.php:336
11902 #| msgid "Remember table's sorting"
11903 msgid "Remembering Designer Settings"
11904 msgstr "Reține sortarea tabelei"
11906 #: libraries/relation.lib.php:347
11908 #| msgid "Invalid export type"
11909 msgid "Saving export templates"
11910 msgstr "Tip invalid de export"
11912 #: libraries/relation.lib.php:355
11913 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11916 #: libraries/relation.lib.php:361
11918 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11921 #: libraries/relation.lib.php:366
11922 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11925 #: libraries/relation.lib.php:369
11927 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11928 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11931 #: libraries/relation.lib.php:374
11932 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11935 #: libraries/relation.lib.php:1679
11936 msgid "no description"
11937 msgstr "Nu există descriere"
11939 #: libraries/relation.lib.php:1872
11941 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11942 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11943 "phpMyAdmin configuration storage there."
11946 #: libraries/relation.lib.php:1987
11947 #, fuzzy, php-format
11948 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11950 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11951 "configuration storage there."
11952 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
11954 #: libraries/relation.lib.php:1995
11955 #, fuzzy, php-format
11956 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11958 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11959 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
11961 #: libraries/relation.lib.php:2003
11962 #, fuzzy, php-format
11963 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11964 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11965 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
11967 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
11968 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
11969 msgid "Master replication"
11972 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11973 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11974 msgstr "Acest server este configurat ca master într-un proces de replicare."
11976 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11977 msgid "Show connected slaves"
11978 msgstr "Afișați sclavi conectați"
11980 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
11981 msgid "Add slave replication user"
11984 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11985 msgid "Master configuration"
11986 msgstr "Configurare master"
11988 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11991 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
11992 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
11993 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
11994 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
11995 #| "replicated. Please select the mode:"
11997 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11998 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11999 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
12000 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
12001 "databases to be replicated. Please select the mode:"
12003 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de duplicare. "
12004 "Puteți alege dintre fie a duplica toate bazele de date și a ignora doar "
12005 "unele (util în cazul în care doriți să duplicați majoritatea bazelor de "
12006 "date), fie a ignora toate bazele de date implicit și a permite doar "
12007 "anumitora să fie duplicate. Va rugăm sa selectați modul:"
12009 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
12010 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
12013 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
12014 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
12017 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
12019 msgid "Please select databases:"
12020 msgstr "Selectați baza de date"
12022 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
12024 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
12025 "and please restart the MySQL server afterwards."
12027 "Acum, adăugați următoarele linii la sfârșitul secțiunii [mysqld] în fișierul "
12028 "dumneavoastră my.cnf, după care vă rugăm să restartați server-ul MySQL."
12030 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
12032 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
12033 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
12036 "După ce ați restartat server-ul MySQL, vă rugăm să apăsați butonul Go. Apoi "
12037 "ar trebui să vedeți un mesaj care vă informează că acest server <b>este</b> "
12038 "configurat ca master."
12040 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
12041 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
12042 msgid "Slave replication"
12045 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
12047 msgid "Master connection:"
12048 msgstr "Comprimă conexiunea"
12050 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
12051 msgid "Slave SQL Thread not running!"
12052 msgstr "Thread-ul SQL slave nu rulează!"
12054 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
12055 msgid "Slave IO Thread not running!"
12056 msgstr "Thread-ul IO slave nu rulează!"
12058 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
12060 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
12062 "Server-ul este configurat ca slave într-un proces de replicare. Doriți să:"
12064 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
12065 msgid "See slave status table"
12068 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
12069 msgid "Control slave:"
12072 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
12075 msgstr "Tot textul"
12077 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
12080 msgstr "Tot textul"
12082 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
12083 msgid "Reset slave"
12086 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
12088 #| msgid "Structure only"
12089 msgid "Start SQL Thread only"
12090 msgstr "Numai structura"
12092 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
12093 msgid "Stop SQL Thread only"
12096 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
12098 #| msgid "Structure only"
12099 msgid "Start IO Thread only"
12100 msgstr "Numai structura"
12102 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
12103 msgid "Stop IO Thread only"
12106 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
12107 msgid "Change or reconfigure master server"
12108 msgstr "Schimbați sau reconfigurați server-ul master"
12110 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
12113 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
12114 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12117 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
12118 msgid "Error management:"
12121 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
12122 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
12125 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
12126 msgid "Skip current error"
12129 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
12131 msgid "Skip next %s errors."
12134 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
12137 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
12138 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12140 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de replicare. "
12141 "Doriți să îl <a href=\"%s\">configurați</a>?"
12143 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
12144 msgid "Slave configuration"
12147 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
12149 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
12150 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
12152 "Asigurați-vă că aveți un id al server-ului unic în fișierul de "
12153 "configurare(my.cnf). Dacă nu, vă rugăm să adăugați următoarea linie în "
12154 "secțiunea [mysqld]:"
12156 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
12157 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
12159 #| msgid "User name"
12161 msgstr "Nume utilizator"
12163 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
12164 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
12165 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
12166 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
12167 #: libraries/server_privileges.lib.php:2527
12168 #: libraries/server_privileges.lib.php:3488
12170 msgstr "Nume utilizator"
12172 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
12173 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
12174 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
12175 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
12176 #: libraries/server_privileges.lib.php:3490
12180 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
12186 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
12187 msgid "Master status"
12188 msgstr "Stare master"
12190 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
12191 msgid "Slave status"
12192 msgstr "Stare sclav"
12194 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
12195 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
12196 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
12200 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
12201 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
12202 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
12206 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
12208 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
12212 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
12213 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
12215 msgstr "Oricare gazdă"
12217 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
12218 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
12222 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
12223 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
12225 msgstr "Această gazdă"
12227 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
12228 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
12230 msgstr "Oricare utilizator"
12232 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
12233 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
12234 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
12236 #| msgid "Use text field"
12237 msgid "Use text field:"
12238 msgstr "Utilizare câmp text"
12240 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
12241 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
12242 msgid "Use Host Table"
12243 msgstr "Utilizare tabel gazde"
12245 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
12246 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
12248 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12249 "table are used instead."
12251 "Când tabela Host este folosită, acest câmp este ignorat și valorile din "
12252 "tabela Host sunt folosite în schimb."
12254 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
12255 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
12257 msgstr "Re-tastează"
12259 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
12261 #| msgid "Generate password"
12262 msgid "Generate password:"
12263 msgstr "Generează parolă"
12265 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
12267 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12268 "in phpMyAdmin configuration."
12271 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
12273 msgid "Replication started successfully."
12276 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
12277 msgid "Error starting replication."
12280 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
12282 #| msgid "Chart generated successfully."
12283 msgid "Replication stopped successfully."
12284 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
12286 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
12287 msgid "Error stopping replication."
12290 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
12292 msgid "Replication resetting successfully."
12295 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
12296 msgid "Error resetting replication."
12299 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
12303 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
12309 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
12310 msgid "Unknown error"
12311 msgstr "Eroare necunoscută"
12313 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
12315 msgid "Unable to connect to master %s."
12316 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la master %s."
12318 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
12320 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12322 "Nu s-a putut citi poziția jurnalului master. Posibilă eroare de permisiuni "
12325 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
12327 #| msgid "Unable to change master"
12328 msgid "Unable to change master!"
12329 msgstr "Nu s-a putut schimba master-ul"
12331 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
12332 #, fuzzy, php-format
12333 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
12334 msgid "Master server changed successfully to %s."
12335 msgstr "Server master schimbat cu succes în %s"
12337 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
12338 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
12339 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
12340 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
12341 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
12342 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
12343 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
12345 msgid "The following query has failed: \"%s\""
12346 msgstr "Următoarea interogare a eșuat: \"%s\""
12348 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
12349 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
12350 msgstr "Ne pare rău, nu am putut restaura evenimentul șters."
12352 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
12354 msgid "Event %1$s has been modified."
12355 msgstr "Evenimentul %1$s a fost modificat."
12357 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
12359 msgid "Event %1$s has been created."
12360 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
12362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
12363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
12366 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
12367 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
12369 "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
12370 "dumneavoastră:</b>"
12372 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
12374 msgstr "Editează evenimentul"
12376 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
12377 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
12381 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
12383 #| msgid "Event type"
12385 msgstr "Tip eveniment"
12387 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
12389 msgid "Change to %s"
12390 msgstr "Schimbați în %s"
12392 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
12394 msgstr "Execută la"
12396 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
12397 msgid "Execute every"
12398 msgstr "Execută fiecare"
12400 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
12401 msgctxt "Start of recurring event"
12405 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
12406 msgctxt "End of recurring event"
12410 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
12412 #| msgid "Complete inserts"
12413 msgid "On completion preserve"
12414 msgstr "Inserări complete"
12416 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
12417 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
12421 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
12422 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
12424 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
12425 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
12427 "Datele introduse aici trebuie sa fie în format-ul \"nume-de-"
12428 "utilizator@numele-gazdei\" (username@hostname)"
12430 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
12432 #| msgid "You must provide an event name"
12433 msgid "You must provide an event name!"
12434 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de eveniment"
12436 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
12437 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
12438 msgstr "Trebuie să introduceți o valoare internă validă pentru eveniment."
12440 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
12441 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
12442 msgstr "Trebuie să introduceți un timp valid de execuție pentru eveniment."
12444 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
12445 msgid "You must provide a valid type for the event."
12446 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
12448 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
12449 msgid "You must provide an event definition."
12450 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție pentru eveniment."
12452 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
12453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
12454 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
12455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
12457 #| msgid "Error in processing request"
12458 msgid "Error in processing request:"
12459 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
12461 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
12465 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
12469 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
12470 msgid "Event scheduler status"
12471 msgstr "Statutul programatorului de evenimente"
12473 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
12474 msgid "The backed up query was:"
12475 msgstr "Interogarea de rezervă era:"
12477 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
12481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
12483 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
12484 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
12485 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
12488 "Folosiți extensia învechită 'mysql' a PHP, care nu este capabilă să "
12489 "manipuleze interogări multiple. [strong]Execuția unor rutine stocate poate "
12490 "eșua![/strong] Vă rugăm să folosiți extensia îmbunătățită 'mysqli' pentru a "
12491 "evita orice problemă."
12493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
12495 #| msgid "Edit mode"
12496 msgid "Edit routine"
12497 msgstr "Regim de redactare"
12499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
12500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
12501 #, fuzzy, php-format
12502 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
12503 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
12504 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
12506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
12507 #, fuzzy, php-format
12508 #| msgid "Table %1$s has been created."
12509 msgid "Routine %1$s has been created."
12510 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
12513 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
12514 msgstr "Ne pare rău, am eșuat încercând să recuperăm rutina ștearsă."
12516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
12517 #, fuzzy, php-format
12518 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
12519 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
12520 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
12522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
12524 msgid "Routine %1$s has been modified."
12525 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
12527 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
12529 #| msgid "Routines"
12530 msgid "Routine name"
12533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
12535 msgstr "Parametrii"
12537 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
12539 #| msgid "Direct links"
12541 msgstr "Legături directe"
12543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
12544 msgid "Add parameter"
12545 msgstr "Adăugați parametru"
12547 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
12548 msgid "Remove last parameter"
12549 msgstr "Ștergeți ultimul parametru"
12551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
12552 msgid "Return type"
12553 msgstr "Tipul întors"
12555 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
12557 #| msgid "Length/Values"
12558 msgid "Return length/values"
12559 msgstr "Lungime/Setare"
12561 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
12563 #| msgid "Table options"
12564 msgid "Return options"
12565 msgstr "Opțiuni tabel"
12567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
12568 msgid "Is deterministic"
12569 msgstr "Este determinist"
12571 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
12573 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12574 "refer to the documentation for more details"
12577 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
12578 msgid "Security type"
12579 msgstr "Tip de securitate"
12581 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
12582 msgid "SQL data access"
12583 msgstr "Acces date SQL"
12585 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
12587 #| msgid "You must provide a routine name"
12588 msgid "You must provide a routine name!"
12589 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12591 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
12593 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12594 msgstr "Direcție invalidă \"%s\" dată pentru parametru."
12596 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
12597 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
12599 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12600 "VARCHAR and VARBINARY."
12602 "Trebuie să oferiți lungime/valori pentru parametrii de tipul ENUM, SET, "
12603 "VARCHAR și VARBINARY ai rutinei."
12605 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
12606 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12608 "Trebuie să introduceți un nume și un tip pentru fiecare parametru al rutinei."
12610 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
12611 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12612 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12614 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
12615 msgid "You must provide a routine definition."
12616 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție a rutinei."
12618 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
12620 msgid "Execution results of routine %s"
12621 msgstr "Rezultatele execuției rutinei %s"
12623 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
12624 #, fuzzy, php-format
12625 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
12626 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
12627 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12628 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12629 msgstr[0] "%d rând afectat de ultima declarație din cadrul procedurii"
12630 msgstr[1] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12631 msgstr[2] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12633 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
12634 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
12635 msgid "Execute routine"
12636 msgstr "Executați rutina"
12638 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
12639 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
12640 msgid "Routine parameters"
12641 msgstr "Parametrii rutinei"
12643 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
12644 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12647 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
12648 #, fuzzy, php-format
12649 #| msgid "Table %s has been dropped."
12650 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12651 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
12653 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
12654 #, fuzzy, php-format
12655 #| msgid "Table %1$s has been created."
12656 msgid "Trigger %1$s has been created."
12657 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12659 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
12661 #| msgid "Add a new server"
12662 msgid "Edit trigger"
12663 msgstr "Adaugă un server nou"
12665 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
12667 #| msgid "Triggers"
12668 msgid "Trigger name"
12669 msgstr "Declanșatori"
12671 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
12674 msgctxt "Trigger action time"
12678 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
12680 #| msgid "You must provide a routine name"
12681 msgid "You must provide a trigger name!"
12682 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12684 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
12686 #| msgid "You must provide a valid type for the event."
12687 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12688 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
12690 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
12692 #| msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12693 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12694 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12696 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
12698 #| msgid "Invalid table name"
12699 msgid "You must provide a valid table name!"
12700 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
12702 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
12703 msgid "You must provide a trigger definition."
12706 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12708 #| msgid "Add %s field(s)"
12709 msgid "Add routine"
12710 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
12712 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12713 #, fuzzy, php-format
12714 msgid "Export of routine %s"
12715 msgstr "Import fișiere"
12717 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12721 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12723 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12724 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
12725 msgstr "Nu dețineți privilegiile necesare pentru a crea o rutină"
12727 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12730 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12731 "necessary privileges to edit this routine."
12734 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
12737 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12738 "necessary privileges to view/export this routine."
12741 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
12742 #, fuzzy, php-format
12743 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12744 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
12745 msgstr "Nicio rutină cu numele %1$s nu a fost gasită în baza de date %2$s"
12747 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12748 msgid "There are no routines to display."
12749 msgstr "Nu există rutine de afișat."
12751 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12753 #| msgid "Add a new server"
12754 msgid "Add trigger"
12755 msgstr "Adaugă un server nou"
12757 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
12758 #, fuzzy, php-format
12759 #| msgid "Export triggers"
12760 msgid "Export of trigger %s"
12761 msgstr "Modul de export"
12763 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
12765 #| msgid "Triggers"
12767 msgstr "Declanșatori"
12769 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
12771 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12772 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
12773 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12775 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
12776 #, fuzzy, php-format
12777 #| msgid "No tables found in database."
12778 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
12779 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12781 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12783 msgid "There are no triggers to display."
12784 msgstr "Tabelele urmărite"
12786 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12788 #| msgid "Add a new server"
12790 msgstr "Adaugă un server nou"
12792 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
12793 #, fuzzy, php-format
12794 msgid "Export of event %s"
12795 msgstr "Modul de export"
12797 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
12803 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
12805 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12806 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
12807 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12809 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
12810 #, fuzzy, php-format
12811 #| msgid "No tables found in database."
12812 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12813 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12815 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
12816 msgid "There are no events to display."
12817 msgstr "Nu există evenimente de afișat."
12819 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
12821 #| msgid "Current server"
12822 msgid "Current server:"
12823 msgstr "Server curent"
12825 #: libraries/server_common.lib.php:24
12826 msgid "Server variables and settings"
12827 msgstr "Variabile și configurări de server"
12829 #: libraries/server_common.lib.php:27
12830 msgid "Storage Engines"
12831 msgstr "Motoare de stocare"
12833 #: libraries/server_common.lib.php:36
12834 msgid "Character Sets and Collations"
12835 msgstr "Set de caractere și gestiunea acestora"
12837 #: libraries/server_common.lib.php:42
12838 msgid "Databases statistics"
12839 msgstr "Statisticile bazelor de date"
12841 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
12842 msgid "No privileges."
12843 msgstr "Fără drepturi."
12845 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
12846 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12847 msgstr "Include toate privilegiile, excluzand GRANT."
12849 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12850 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
12851 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
12852 msgid "Allows reading data."
12853 msgstr "Permite citirea datelor."
12855 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12856 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
12857 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
12858 msgid "Allows inserting and replacing data."
12859 msgstr "Permite inserarea și înlocuirea datelor."
12861 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12862 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
12863 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
12864 msgid "Allows changing data."
12865 msgstr "Permite schimbarea datelor."
12867 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12868 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
12869 msgid "Allows deleting data."
12870 msgstr "Permite stergere de date."
12872 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12873 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
12874 msgid "Allows creating new databases and tables."
12875 msgstr "Permite crearea de noi baze de date și tabele."
12877 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12878 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
12879 msgid "Allows dropping databases and tables."
12880 msgstr "Permite stergerea unei baze de date sau a unor tabele."
12882 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12883 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
12884 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12886 "Permite reîncărcarea setărilor de server și golirea memoriei cache a "
12889 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12890 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
12891 msgid "Allows shutting down the server."
12892 msgstr "Permite oprirea serverului."
12894 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12895 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
12897 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
12898 msgid "Allows viewing processes of all users."
12899 msgstr "Permite vizualizarea proceselor tuturor utilizatorilor"
12901 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12902 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
12903 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12905 "Permite importarea datelor in fisiere și exportarea acestora din fisiere."
12907 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12908 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
12909 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
12910 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12911 msgstr "Nu are efect în această versiune MySQL."
12913 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12914 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
12915 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12916 msgstr "Permite crearea și stergerea indexurilor."
12918 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
12919 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
12920 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12921 msgstr "Permite alterarea structurii la tabelele deja existente."
12923 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
12924 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
12925 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12926 msgstr "Permite accesul la lista completă a bazelor de date."
12928 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
12929 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
12931 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12932 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12933 "killing threads of other users."
12935 "Permite conexiuni, chiar dacă s-a atins numărul maxim de conexiuni; Necesară "
12936 "pentru majoritatea operațiunilor administrative, cum ar fi setarea "
12937 "variabilelor globale sau oprirea firelor de execuție a altor utilizatori."
12939 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12940 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
12941 msgid "Allows creating temporary tables."
12942 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
12944 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12945 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
12946 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12947 msgstr "Permite blocarea tabelelor din firul curent de execuție."
12949 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12950 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
12951 msgid "Needed for the replication slaves."
12952 msgstr "Necesară pentru „slave replication”."
12954 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12955 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
12956 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12957 msgstr "Permite utilizatorului de a interoga locația slave/master."
12959 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12960 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
12961 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
12962 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
12963 msgid "Allows creating new views."
12964 msgstr "Permite crearea noilor viziuni."
12966 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
12967 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
12969 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12970 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12971 msgstr "Permite configurarea evenimentelor pentru planificatorul de evenimente"
12973 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
12974 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
12976 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12977 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12978 msgstr "Permite crearea și eliminarea declanșatorilor"
12980 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
12981 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12982 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
12983 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12984 msgstr "Permite executarea interogărilor SHOW CREATE VIEW."
12986 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12987 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
12988 msgid "Allows creating stored routines."
12989 msgstr "Permite crearea rutinelor stocate."
12991 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12992 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
12993 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12994 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
12996 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
12997 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
12998 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12999 msgstr "Permite crearea, aruncarea și redenumirea conturilor de utilizator."
13001 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
13002 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
13003 msgid "Allows executing stored routines."
13004 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
13006 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
13008 #| msgid "Persistent connections"
13009 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
13010 msgstr "Conexiuni persistente"
13012 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
13014 #| msgid "Persistent connections"
13015 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
13016 msgstr "Conexiuni persistente"
13018 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
13019 msgid "Requires a valid X509 certificate."
13022 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
13023 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
13026 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
13027 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
13030 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
13031 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
13034 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
13035 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
13037 "Limiteaza numarul de comenzi care pot fi trimise de utilizator către server "
13040 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
13042 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
13043 "execute per hour."
13045 "Limitează numărul de comenzi pentru schimbarea vreunui tabel sau vreunei "
13046 "baze de date executabile de utilizator într-o oră."
13048 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
13049 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
13051 "Limitează numărul de noi conexiuni care pot fi deschise de utilizator într-o "
13054 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
13055 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
13057 "Limitează numărul conexiunilor simultane pe care le poate avea utilizatorul."
13059 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
13060 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
13061 #: libraries/server_privileges.lib.php:3303
13062 #: libraries/server_privileges.lib.php:4512
13063 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
13065 #| msgid "Routines"
13069 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
13071 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
13072 "that user possess on this routine."
13075 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
13077 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13078 msgid "Allows altering and dropping this routine."
13079 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
13081 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
13083 #| msgid "Allows executing stored routines."
13084 msgid "Allows executing this routine."
13085 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
13087 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
13088 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
13089 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
13090 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
13091 msgid "Table-specific privileges"
13092 msgstr "Drepturi specifice de tabele"
13094 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
13095 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
13096 #: libraries/server_privileges.lib.php:3493
13097 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
13099 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
13100 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
13101 msgstr "Important: numele drepturilor de acces MySQL apar în engleză"
13103 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
13104 msgid "Administration"
13105 msgstr "Administrare"
13107 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
13108 #: libraries/server_privileges.lib.php:3491
13109 msgid "Global privileges"
13110 msgstr "Privilegii globale"
13112 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
13118 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
13119 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
13120 msgid "Database-specific privileges"
13121 msgstr "Drepturi specifice bazei de date"
13123 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
13124 msgid "Allows creating new tables."
13125 msgstr "Permite crearea de noi tabele."
13127 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
13128 msgid "Allows dropping tables."
13129 msgstr "Permite aruncarea a unei baze de date."
13131 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
13133 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
13135 "Permite adaugarea utilizatorilor și drepturilor fara reincarcarea tabelelor "
13138 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
13140 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
13141 "that user possess yourself."
13144 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
13145 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
13147 #| msgid "Cookie authentication"
13148 msgid "Native MySQL authentication"
13149 msgstr "Autentificare Cookie"
13151 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
13153 #| msgid "Signon authentication"
13154 msgid "SHA256 password authentication"
13155 msgstr "Autentificare Signon"
13157 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
13158 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
13159 msgid "Login Information"
13160 msgstr "Informații de autentificare"
13162 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
13163 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
13164 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
13165 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
13166 msgid "Use text field"
13167 msgstr "Utilizare câmp text"
13169 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
13171 "An account already exists with the same username but possibly a different "
13175 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
13177 #| msgid "User name"
13179 msgstr "Nume utilizator"
13181 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
13182 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
13183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2528
13184 #: libraries/server_privileges.lib.php:3489
13186 #| msgid "Log name"
13188 msgstr "Denumire jurnal"
13190 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
13191 msgid "Do not change the password"
13192 msgstr "Nu schimbați parola"
13194 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
13196 #| msgid "Authentication"
13197 msgid "Authentication Plugin"
13198 msgstr "Autentificare"
13200 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
13202 #| msgid "Password Hashing"
13203 msgid "Password Hashing Method"
13204 msgstr "Criptare Parola"
13206 #: libraries/server_privileges.lib.php:1995
13208 msgid "The password for %s was changed successfully."
13209 msgstr "Parola pentru %s a fost schimbată cu succes."
13211 #: libraries/server_privileges.lib.php:2039
13213 msgid "You have revoked the privileges for %s."
13214 msgstr "Drepturile tale au fost revocate pentru %s."
13216 #: libraries/server_privileges.lib.php:2137
13217 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
13219 #| msgid "Add user"
13220 msgid "Add user account"
13221 msgstr "Adaugă utilizator"
13223 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
13225 #| msgid "Database for user"
13226 msgid "Database for user account"
13227 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
13229 #: libraries/server_privileges.lib.php:2152
13230 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
13231 msgstr "Creează o bază de date cu același nume și acordă toate privilegiile."
13233 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
13234 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
13237 #: libraries/server_privileges.lib.php:2176
13238 #, fuzzy, php-format
13239 msgid "Grant all privileges on database %s."
13240 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
13242 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
13243 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409
13245 msgid "Users having access to \"%s\""
13246 msgstr "Utilizatorul are acces la \"%s\""
13248 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379
13250 #| msgid "View %s has been dropped."
13251 msgid "User has been added."
13252 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
13254 #: libraries/server_privileges.lib.php:2531
13255 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
13256 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
13260 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
13261 msgid "Not enough privilege to view users."
13264 #: libraries/server_privileges.lib.php:2565
13265 #: libraries/server_privileges.lib.php:3914
13267 #| msgid "No user(s) found."
13268 msgid "No user found."
13269 msgstr "Nu s-a găsit nici un utilizator."
13271 #: libraries/server_privileges.lib.php:2596
13272 #: libraries/server_privileges.lib.php:2916
13273 #: libraries/server_privileges.lib.php:3580
13277 #: libraries/server_privileges.lib.php:2647
13281 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650
13282 msgid "database-specific"
13283 msgstr "specific bazei de date"
13285 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
13287 msgstr "Metacaracter"
13289 #: libraries/server_privileges.lib.php:2658
13291 #| msgid "database-specific"
13292 msgid "table-specific"
13293 msgstr "specific bazei de date"
13295 #: libraries/server_privileges.lib.php:2788
13297 #| msgid "Edit Privileges"
13298 msgid "Edit privileges"
13299 msgstr "Editează drepturile de acces"
13301 #: libraries/server_privileges.lib.php:2791
13305 #: libraries/server_privileges.lib.php:2815
13307 #| msgid "Edit server"
13308 msgid "Edit user group"
13309 msgstr "Redactează serverul"
13311 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
13312 msgid "… keep the old one."
13313 msgstr "… menține cel vechi."
13315 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
13316 msgid "… delete the old one from the user tables."
13317 msgstr "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori."
13319 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
13321 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
13323 "…revocă toate privilegiile active de la utilizatorul vechi și șterge-l după "
13326 #: libraries/server_privileges.lib.php:3037
13328 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
13331 "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori și reîncarcă privilegiile."
13333 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
13335 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
13336 msgid "Change login information / Copy user account"
13337 msgstr "Schimbă informațiile de autentificare/Copiază utilizator"
13339 #: libraries/server_privileges.lib.php:3065
13341 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
13342 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
13343 msgstr "Creează un utilizator nou cu aceleași privilegii și…"
13345 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
13346 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
13348 #| msgid "Column-specific privileges"
13349 msgid "Routine-specific privileges"
13350 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
13352 #: libraries/server_privileges.lib.php:3497
13353 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
13354 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
13355 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
13359 #: libraries/server_privileges.lib.php:3790
13360 msgid "No users selected for deleting!"
13361 msgstr "Nici un utilizator ales pentru ștergere!"
13363 #: libraries/server_privileges.lib.php:3793
13364 msgid "Reloading the privileges"
13365 msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
13367 #: libraries/server_privileges.lib.php:3812
13368 msgid "The selected users have been deleted successfully."
13369 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
13371 #: libraries/server_privileges.lib.php:3887
13373 msgid "You have updated the privileges for %s."
13374 msgstr "Ați actualizat privilegiile pentru %s."
13376 #: libraries/server_privileges.lib.php:3991
13378 msgid "Deleting %s"
13381 #: libraries/server_privileges.lib.php:4021
13382 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13383 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
13385 #: libraries/server_privileges.lib.php:4112
13387 msgid "The user %s already exists!"
13388 msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
13390 #: libraries/server_privileges.lib.php:4385
13391 #, fuzzy, php-format
13392 #| msgid "Privileges"
13393 msgid "Privileges for %s"
13394 msgstr "Drepturi de acces"
13396 #: libraries/server_privileges.lib.php:4394
13397 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
13398 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
13400 msgstr "Utilizator"
13402 #: libraries/server_privileges.lib.php:4462
13404 #| msgid "Edit Privileges"
13405 msgid "Edit privileges:"
13406 msgstr "Editează drepturile de acces"
13408 #: libraries/server_privileges.lib.php:4463
13411 msgid "User account"
13412 msgstr "Utilizatori"
13414 #: libraries/server_privileges.lib.php:4537
13416 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
13417 "currently logged in."
13420 #: libraries/server_privileges.lib.php:4557 libraries/server_users.lib.php:22
13422 #| msgid "User overview"
13423 msgid "User accounts overview"
13424 msgstr "Descriere utilizator"
13426 #: libraries/server_privileges.lib.php:4626
13428 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13429 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13430 "allows a connection from any (%) host."
13433 #: libraries/server_privileges.lib.php:4668
13436 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13437 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13438 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13439 "%sreload the privileges%s before you continue."
13441 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
13442 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
13443 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
13446 #: libraries/server_privileges.lib.php:4685
13449 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
13450 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
13451 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
13452 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
13454 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13455 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13456 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13457 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13460 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
13461 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
13462 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
13465 #: libraries/server_privileges.lib.php:4736
13466 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
13467 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
13469 #: libraries/server_privileges.lib.php:4956
13470 msgid "You have added a new user."
13471 msgstr "Ați adăugat un nou utilizator."
13473 #: libraries/server_status.lib.php:57
13475 msgid "Network traffic since startup: %s"
13478 #: libraries/server_status.lib.php:70
13479 #, fuzzy, php-format
13480 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
13481 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
13482 msgstr "Acest server MySQL rulează de %s. S-a lansat la %s."
13484 #: libraries/server_status.lib.php:91
13486 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
13490 #: libraries/server_status.lib.php:96
13491 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
13494 #: libraries/server_status.lib.php:101
13495 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
13498 #: libraries/server_status.lib.php:113
13500 msgid "Replication status"
13503 #: libraries/server_status.lib.php:143
13505 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
13506 "reported by the MySQL server may be incorrect."
13509 #: libraries/server_status.lib.php:154
13511 msgstr "Recepționat"
13513 #: libraries/server_status.lib.php:173
13517 #: libraries/server_status.lib.php:240
13519 #| msgid "max. concurrent connections"
13520 msgid "Max. concurrent connections"
13521 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13523 #: libraries/server_status.lib.php:250
13524 msgid "Failed attempts"
13525 msgstr "Încercări nereușite"
13527 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
13529 #| msgid "Introduction"
13530 msgid "Instructions"
13531 msgstr "Introducere"
13533 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
13535 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13536 "analyzing the server status variables."
13539 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
13541 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13542 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13546 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
13548 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13549 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13550 "tuning can have a very negative effect on performance."
13553 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
13555 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13556 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13557 "no clearly measurable improvement."
13560 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
13562 msgid "Log statistics"
13563 msgstr "Statisticile rândului"
13565 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
13566 msgid "Selected time range:"
13567 msgstr "Perioada selectată:"
13569 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
13570 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13573 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
13574 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13577 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13578 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13581 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13582 msgid "Results are grouped by query text."
13585 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13587 #| msgid "Query type"
13588 msgid "Query analyzer"
13589 msgstr "Tip interogare"
13591 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
13593 #| msgid "Introduction"
13594 msgid "Monitor Instructions"
13595 msgstr "Introducere"
13597 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
13599 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13600 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13601 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13602 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13603 "increases server load by up to 15%."
13606 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
13607 msgid "Using the monitor:"
13610 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
13612 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13613 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13614 "chart using the cog icon on each respective chart."
13617 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
13619 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13620 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13621 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13622 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13625 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
13626 msgid "Please note:"
13629 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
13631 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13632 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13633 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13634 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13637 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
13638 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
13640 #| msgid "Add %s field(s)"
13642 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
13644 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
13645 msgid "Chart Title"
13646 msgstr "Titlu grafic"
13648 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
13650 #| msgid "Rename database to"
13651 msgid "Preset chart"
13652 msgstr "Redenumire bază de date în"
13654 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
13655 msgid "Status variable(s)"
13658 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
13660 #| msgid "Select Tables"
13661 msgid "Select series:"
13662 msgstr "Selectează tabele"
13664 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
13665 msgid "Commonly monitored"
13668 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
13670 #| msgid "Invalid table name"
13671 msgid "or type variable name:"
13672 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
13674 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
13675 msgid "Display as differential value"
13678 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13679 msgid "Apply a divisor"
13682 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
13683 msgid "Append unit to data values"
13686 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
13688 #| msgid "Add a new server"
13689 msgid "Add this series"
13690 msgstr "Adaugă un server nou"
13692 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
13693 msgid "Clear series"
13696 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
13698 msgid "Series in chart:"
13699 msgstr "Comanda SQL"
13701 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
13704 msgid "Start Monitor"
13707 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
13709 #| msgid "Introduction"
13710 msgid "Instructions/Setup"
13711 msgstr "Introducere"
13713 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
13714 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13717 # Activați evidențierea
13718 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
13720 #| msgid "Enable highlighting"
13721 msgid "Enable charts dragging"
13722 msgstr "Activați highlighting-ul"
13724 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
13725 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
13727 msgid "Refresh rate"
13730 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
13732 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
13733 msgid "Chart columns"
13734 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
13736 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
13737 msgid "Chart arrangement"
13740 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
13742 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13743 "may want to export it if you have a complicated set up."
13746 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
13747 msgid "Reset to default"
13750 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
13753 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13754 #| "between the web server and the MySQL server."
13756 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13757 "web server and the MySQL server."
13759 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
13760 "traficului între MySQL și serverul Web."
13762 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
13766 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
13770 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
13774 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
13775 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
13780 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
13782 #| msgid "Show open tables"
13783 msgid "Show only active"
13784 msgstr "Afișează tabele deschise"
13786 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
13788 msgid "Questions since startup: %s"
13791 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
13793 #| msgid "per hour"
13797 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13799 #| msgid "per minute"
13800 msgid "per minute:"
13803 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
13805 #| msgid "per second"
13806 msgid "per second:"
13807 msgstr "pe secundă"
13809 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
13813 #. l10n: # = Amount of queries
13814 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:883
13818 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
13820 #| msgid "Do not change the password"
13821 msgid "Containing the word:"
13822 msgstr "Nu schimbați parola"
13824 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
13826 #| msgid "Show open tables"
13827 msgid "Show only alert values"
13828 msgstr "Afișează tabele deschise"
13830 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
13831 msgid "Filter by category…"
13834 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
13836 #| msgid "Show open tables"
13837 msgid "Show unformatted values"
13838 msgstr "Afișează tabele deschise"
13840 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
13842 #| msgid "Relations"
13843 msgid "Related links:"
13846 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
13848 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13849 "closing the connection properly."
13852 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
13854 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13855 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
13857 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
13859 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13860 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13861 "statements from the transaction."
13864 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
13865 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13868 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
13870 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13873 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
13875 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13876 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13877 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
13878 "based instead of disk-based."
13881 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
13882 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13883 msgstr "Cîte fișiere temporare a creat mysqld."
13885 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
13887 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13888 "while executing statements."
13890 "Numărul de tabele temporare create automat în memorie de căter server în "
13891 "timpul execuției de interogări."
13893 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
13895 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13896 "(probably duplicate key)."
13899 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
13901 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13902 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13905 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
13906 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13909 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
13910 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13913 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
13914 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13917 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
13918 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13921 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
13923 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13924 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13925 "indicates the number of time tables have been discovered."
13928 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
13930 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13931 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13932 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13935 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
13937 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13938 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13941 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
13943 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13944 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13945 "if you are doing an index scan."
13948 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
13950 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13951 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13954 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
13956 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13957 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13958 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13959 "you have joins that don't use keys properly."
13962 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
13964 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13965 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13966 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13967 "advantage of the indexes you have."
13970 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
13971 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13974 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
13975 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13978 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
13979 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13980 msgstr "Numărul de cereri de a insera un rând într-un tabel."
13982 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
13983 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13984 msgstr "Numărul de pagini conținînd date (curate sau murdare)."
13986 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
13987 msgid "The number of pages currently dirty."
13988 msgstr "Numărul de pagini actualmente murdare."
13990 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
13991 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13994 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
13995 msgid "The number of free pages."
13996 msgstr "Numărul de pagini libere."
13998 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
14000 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
14001 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
14005 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
14007 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
14008 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
14009 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14010 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
14013 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
14014 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
14017 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
14019 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
14020 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
14023 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
14025 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
14026 "InnoDB does a sequential full table scan."
14029 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
14030 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
14033 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
14035 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
14036 "and had to do a single-page read."
14039 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
14041 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
14042 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
14043 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
14044 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
14045 "properly, this value should be small."
14048 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
14049 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14052 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
14053 msgid "The number of fsync() operations so far."
14056 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
14057 msgid "The current number of pending fsync() operations."
14060 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
14061 msgid "The current number of pending reads."
14064 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
14065 msgid "The current number of pending writes."
14068 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
14069 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
14072 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
14073 msgid "The total number of data reads."
14074 msgstr "Numărul total de citiri de date."
14076 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
14077 msgid "The total number of data writes."
14078 msgstr "Numărul total de scrieri de date."
14080 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
14081 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
14082 msgstr "Cantitatea totală de date scrisă până acum, în bytes."
14084 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
14085 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
14087 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
14088 "pages that have been written for this purpose."
14090 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
14091 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
14093 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
14094 "pages that have been written for this purpose."
14096 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
14098 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
14099 "wait for it to be flushed before continuing."
14102 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
14103 msgid "The number of log write requests."
14106 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
14107 msgid "The number of physical writes to the log file."
14110 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
14111 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
14112 msgstr "The number of fsyncs writes done to the log file."
14114 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
14115 msgid "The number of pending log file fsyncs."
14118 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
14119 msgid "Pending log file writes."
14122 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
14123 msgid "The number of bytes written to the log file."
14126 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
14127 msgid "The number of pages created."
14128 msgstr "Numărul de pagini create."
14130 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
14132 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
14133 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
14136 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
14137 msgid "The number of pages read."
14138 msgstr "Numărul de pagini citite."
14140 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
14141 msgid "The number of pages written."
14142 msgstr "Numărul de pagini scrise."
14144 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
14145 msgid "The number of row locks currently being waited for."
14148 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
14149 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
14152 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
14153 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
14156 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
14157 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
14160 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
14161 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
14164 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
14165 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
14168 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
14169 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
14172 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
14173 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
14174 msgstr "Numărul de rânduri citite din tabelele InnoDB."
14176 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
14177 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
14178 msgstr "Numărul de rânduri actualizate în tabelele InnoDB."
14180 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
14182 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
14183 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
14186 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
14188 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
14189 "determine how much of the key cache is in use."
14192 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
14194 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
14195 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
14199 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
14201 #| msgid "Format of imported file"
14202 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
14203 msgstr "Formatul fișierului importat"
14205 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
14206 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
14209 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
14211 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
14212 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
14213 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
14216 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
14218 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
14219 "requests (calculated value)"
14222 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
14223 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
14226 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
14227 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
14230 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
14232 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
14235 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
14237 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
14238 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
14239 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
14242 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
14244 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
14245 "the server started."
14248 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
14249 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
14252 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
14254 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
14255 "table cache value is probably too small."
14258 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
14259 msgid "The number of files that are open."
14262 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
14263 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
14266 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
14267 msgid "The number of tables that are open."
14268 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14270 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
14272 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
14273 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
14277 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
14278 msgid "The amount of free memory for query cache."
14281 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
14282 msgid "The number of cache hits."
14283 msgstr "Numărul de nimeriri în cache."
14285 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
14286 msgid "The number of queries added to the cache."
14287 msgstr "Numărul de interogări adăugate la cache."
14289 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
14291 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
14292 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
14293 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
14294 "decide which queries to remove from the cache."
14297 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
14299 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
14300 "query_cache_type setting)."
14303 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
14304 msgid "The number of queries registered in the cache."
14305 msgstr "Numărul de interogări înregistrate în cache."
14307 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
14308 msgid "The total number of blocks in the query cache."
14309 msgstr "Numărul total de blocuri în cache-ul interogării."
14311 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
14312 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
14315 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
14317 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
14318 "should carefully check the indexes of your tables."
14321 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
14322 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
14325 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
14327 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
14328 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
14331 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
14333 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
14334 "critical even if this is big.)"
14337 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
14338 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
14341 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
14342 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
14345 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
14347 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
14348 "retried transactions."
14351 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
14352 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
14355 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
14357 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
14361 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
14363 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
14366 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
14368 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
14369 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
14373 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
14374 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
14377 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
14378 msgid "The number of sorted rows."
14379 msgstr "Numărul de rânduri sortate."
14381 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
14382 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
14385 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
14386 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
14389 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
14391 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
14392 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
14393 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
14394 "tables or use replication."
14397 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
14399 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
14400 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
14401 "raise your thread_cache_size."
14404 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
14405 msgid "The number of currently open connections."
14406 msgstr "Numărul de conexiuni deschise momentan."
14408 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
14410 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
14411 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
14412 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
14416 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
14418 #| msgid "Tracking is not active."
14419 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
14420 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
14422 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
14423 msgid "The number of threads that are not sleeping."
14426 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
14428 msgid "Users of '%s' user group"
14431 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
14432 msgid "No users were found belonging to this user group."
14435 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:30
14438 msgid "User groups"
14439 msgstr "Utilizatori"
14441 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
14443 #| msgid "Server version"
14444 msgid "Server level tabs"
14445 msgstr "Versiune server"
14447 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
14449 #| msgid "Database for user"
14450 msgid "Database level tabs"
14451 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
14453 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
14455 #| msgid "Table removal"
14456 msgid "Table level tabs"
14457 msgstr "Denumire tabel"
14459 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
14463 msgstr "Vizualizare"
14465 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
14466 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
14468 #| msgid "Add user"
14469 msgid "Add user group"
14470 msgstr "Adaugă utilizator"
14472 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
14474 msgid "Edit user group: '%s'"
14477 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
14479 #| msgid "No privileges."
14480 msgid "User group menu assignments"
14481 msgstr "Fără drepturi."
14483 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
14485 #| msgid "Column names"
14486 msgid "Group name:"
14487 msgstr "Denumirile coloanelor"
14489 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
14491 #| msgid "Server version"
14492 msgid "Server-level tabs"
14493 msgstr "Versiune server"
14495 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
14497 #| msgid "Database for user"
14498 msgid "Database-level tabs"
14499 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
14501 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
14503 #| msgid "Table removal"
14504 msgid "Table-level tabs"
14505 msgstr "Denumire tabel"
14507 #: libraries/sql.lib.php:233
14509 #| msgid "Data files"
14510 msgid "Detailed profile"
14511 msgstr "Fișiere cu date"
14513 #: libraries/sql.lib.php:236
14517 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
14519 #| msgctxt "Start of recurring event"
14524 #: libraries/sql.lib.php:251
14525 msgid "Summary by state"
14528 #: libraries/sql.lib.php:257
14534 #: libraries/sql.lib.php:259
14540 #: libraries/sql.lib.php:261
14546 #: libraries/sql.lib.php:263
14552 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
14553 msgid "Bookmark this SQL query"
14554 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
14556 #: libraries/sql.lib.php:573
14562 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
14563 msgid "Let every user access this bookmark"
14564 msgstr "Permite tuturor utilizatorilor să acceseze acest semn de carte"
14566 #: libraries/sql.lib.php:792
14568 #| msgid "Bookmark not created"
14569 msgid "Bookmark not created!"
14570 msgstr "Semnul de carte nu a fost creat"
14572 #: libraries/sql.lib.php:900
14574 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14575 msgstr "Se folosește semnul de carte „%s” ca interogare de răsfoire implicită."
14577 #: libraries/sql.lib.php:1368
14578 msgid "Showing as PHP code"
14579 msgstr "Afișare ca cod PHP"
14581 #: libraries/sql.lib.php:1739
14582 #, fuzzy, php-format
14584 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14585 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14587 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14588 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
14590 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
14591 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
14592 "funcționeze după salvare."
14594 #: libraries/sql.lib.php:1753
14595 #, fuzzy, php-format
14597 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14598 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14600 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
14601 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
14603 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
14604 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
14605 "funcționeze după salvare."
14607 #: libraries/sql.lib.php:1795
14609 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
14610 msgstr "Probleme cu indexul tabelului „%s”"
14612 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
14614 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
14615 msgstr "Execută interogare/interogări SQL pe serverul %s"
14617 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
14619 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14620 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
14622 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
14623 #, fuzzy, php-format
14624 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14625 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
14626 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
14628 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:260
14629 #: templates/console/display.phtml:10
14633 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
14634 msgid "Get auto-saved query"
14637 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
14639 #| msgid "Bad parameters!"
14640 msgid "Bind parameters"
14641 msgstr "Parametrii greșiți!"
14643 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
14645 #| msgid "Bookmark this SQL query"
14646 msgid "Bookmark this SQL query:"
14647 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
14649 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
14650 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14651 msgstr "Înlocuiește semnul de carte cu același nume"
14653 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
14655 msgstr "Delimitator"
14657 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
14658 msgid "Show this query here again"
14659 msgstr "Afișează această interogare din nou aici"
14661 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
14662 msgid "Rollback when finished"
14665 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
14669 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
14671 msgstr "Numai vizualizare"
14673 #: libraries/tracking.lib.php:74
14674 #, fuzzy, php-format
14675 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14676 msgstr "Creare relație"
14678 #: libraries/tracking.lib.php:79
14679 #, fuzzy, php-format
14680 #| msgid "Create version"
14681 msgid "Create version %1$s"
14682 msgstr "Creează versiune"
14684 #: libraries/tracking.lib.php:84
14685 msgid "Track these data definition statements:"
14688 #: libraries/tracking.lib.php:150
14689 msgid "Track these data manipulation statements:"
14692 #: libraries/tracking.lib.php:179
14693 msgid "Create version"
14694 msgstr "Creează versiune"
14696 #: libraries/tracking.lib.php:207
14698 msgid "Activate tracking for %s"
14701 #: libraries/tracking.lib.php:209
14702 msgid "Activate now"
14703 msgstr "Activează acum"
14705 #: libraries/tracking.lib.php:212
14706 #, fuzzy, php-format
14707 msgid "Deactivate tracking for %s"
14708 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
14710 #: libraries/tracking.lib.php:214
14711 msgid "Deactivate now"
14712 msgstr "Dezactivează acum"
14714 #: libraries/tracking.lib.php:283 templates/server/plugins/section.phtml:10
14719 #: libraries/tracking.lib.php:284 libraries/tracking.lib.php:1596
14723 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1597
14725 msgstr "Actualizat"
14727 #: libraries/tracking.lib.php:294 libraries/tracking.lib.php:361
14729 #| msgid "Create version"
14730 msgid "Delete version"
14731 msgstr "Creează versiune"
14733 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:466
14734 #: libraries/tracking.lib.php:1610
14735 msgid "Tracking report"
14736 msgstr "Raport de monitorizare"
14738 #: libraries/tracking.lib.php:298 libraries/tracking.lib.php:829
14739 #: libraries/tracking.lib.php:1613
14740 msgid "Structure snapshot"
14741 msgstr "Instantaneu al structurii"
14743 #: libraries/tracking.lib.php:426 libraries/tracking.lib.php:1422
14744 #: libraries/tracking.lib.php:1714
14748 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1424
14749 #: libraries/tracking.lib.php:1709
14753 #: libraries/tracking.lib.php:470
14754 msgid "Tracking statements"
14757 #: libraries/tracking.lib.php:482
14759 msgid "Delete tracking data row from report"
14760 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
14762 #: libraries/tracking.lib.php:493
14764 msgstr "Nu sînt date"
14766 #: libraries/tracking.lib.php:582 libraries/tracking.lib.php:631
14768 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14771 #: libraries/tracking.lib.php:652
14772 msgid "SQL dump (file download)"
14775 #: libraries/tracking.lib.php:654
14779 #: libraries/tracking.lib.php:657
14780 msgid "This option will replace your table and contained data."
14783 #: libraries/tracking.lib.php:659
14784 msgid "SQL execution"
14785 msgstr "Execuție SQL"
14787 #: libraries/tracking.lib.php:664
14789 msgid "Export as %s"
14790 msgstr "Exportă ca %s"
14792 #: libraries/tracking.lib.php:690
14793 msgid "Data manipulation statement"
14796 #: libraries/tracking.lib.php:766
14797 msgid "Data definition statement"
14800 #: libraries/tracking.lib.php:798
14804 #: libraries/tracking.lib.php:799
14807 msgstr "Nume utilizator:"
14809 #: libraries/tracking.lib.php:847
14811 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14814 #: libraries/tracking.lib.php:947
14815 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
14818 msgctxt "None for default"
14820 msgstr "Nici unul/una"
14822 #: libraries/tracking.lib.php:1042
14823 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14826 #: libraries/tracking.lib.php:1052
14827 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14830 #: libraries/tracking.lib.php:1106
14832 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14833 "ensure that you have the privileges to do so."
14836 #: libraries/tracking.lib.php:1110
14837 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14840 #: libraries/tracking.lib.php:1120
14841 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14844 #: libraries/tracking.lib.php:1169
14846 msgid "Tracking report for table `%s`"
14849 #: libraries/tracking.lib.php:1199
14850 #, fuzzy, php-format
14851 #| msgid "Tracking is active."
14852 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14853 msgstr "Monitorizarea este activată"
14855 #: libraries/tracking.lib.php:1202
14856 #, fuzzy, php-format
14857 #| msgid "Tracking is active."
14858 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14859 msgstr "Monitorizarea este activată"
14861 #: libraries/tracking.lib.php:1294
14862 #, fuzzy, php-format
14863 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14864 msgstr "Creare relație"
14866 #: libraries/tracking.lib.php:1325
14868 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14871 #: libraries/tracking.lib.php:1443
14872 msgid "Untracked tables"
14873 msgstr "Tabele fără monitorizare"
14875 #: libraries/tracking.lib.php:1478 libraries/tracking.lib.php:1501
14876 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
14877 msgid "Track table"
14878 msgstr "Monitorizează tabel"
14880 #: libraries/tracking.lib.php:1583
14881 msgid "Tracked tables"
14882 msgstr "Tabele monitorizate"
14884 #: libraries/tracking.lib.php:1595
14885 msgid "Last version"
14886 msgstr "Ultima versiune"
14888 #: libraries/tracking.lib.php:1608 libraries/tracking.lib.php:1688
14889 msgid "Delete tracking"
14890 msgstr "Se șterg datele monitorizare"
14892 #: libraries/tracking.lib.php:1609
14896 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
14898 #| msgid "General relation features"
14899 msgid "Manage your settings"
14900 msgstr "Facilități generale"
14902 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:315
14904 #| msgid "Modifications have been saved"
14905 msgid "Configuration has been saved."
14906 msgstr "Modificările au fost salvate"
14908 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
14911 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14912 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14915 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
14917 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
14918 msgid "Could not save configuration"
14919 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
14921 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
14922 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
14923 msgid "Error in ZIP archive:"
14924 msgstr "Eroare în arhiva ZIP:"
14926 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
14927 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14928 msgstr "Niciun fișier nu a fost găsit în arhiva ZIP!"
14930 #: navigation.php:22
14931 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14934 #: prefs_forms.php:89
14936 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
14937 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14938 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
14940 #: prefs_manage.php:52
14942 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
14943 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14944 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
14946 #: prefs_manage.php:53
14947 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14950 #: prefs_manage.php:93
14951 msgid "Could not import configuration"
14952 msgstr "Nu s-a putut importa configurația"
14954 #: prefs_manage.php:126
14955 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14956 msgstr "Configurația conține date incorecte pentru anumite câmpuri."
14958 #: prefs_manage.php:145
14959 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14960 msgstr "Doriți să importați setările rămase?"
14962 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
14963 msgid "Saved on: @DATE@"
14964 msgstr "Salvat pe: @DATE@"
14966 #: prefs_manage.php:254
14967 msgid "Import from file"
14968 msgstr "Importați din fișier"
14970 #: prefs_manage.php:262
14971 msgid "Import from browser's storage"
14972 msgstr "Importați din depozitul browser-ului"
14974 #: prefs_manage.php:265
14975 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14977 "Setările vor fi importate din depozitul local al browser-ului dumneavoastră."
14979 #: prefs_manage.php:271
14980 msgid "You have no saved settings!"
14981 msgstr "Nu aveți setări salvate!"
14983 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:360
14984 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14985 msgstr "Această facilitate nu este suportată de browser-ul dumneavoastră web"
14987 #: prefs_manage.php:282
14988 msgid "Merge with current configuration"
14991 #: prefs_manage.php:298
14994 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14998 #: prefs_manage.php:331
15000 #| msgid "Save as file"
15001 msgid "Save as PHP file"
15002 msgstr "Salvează ca fișier"
15004 #: prefs_manage.php:336
15005 msgid "Save to browser's storage"
15008 #: prefs_manage.php:343
15009 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15012 #: prefs_manage.php:351
15013 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15016 #: prefs_manage.php:379
15017 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15020 #: server_export.php:27
15021 msgid "View dump (schema) of databases"
15022 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
15024 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:33
15025 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
15026 msgid "No Privileges"
15027 msgstr "Nu există drepturi de acces"
15029 #: server_privileges.php:149
15031 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
15032 "password, 'Change password' tab should be used."
15035 #: server_status.php:36
15036 msgid "Not enough privilege to view server status."
15039 #: server_status_advisor.php:34
15040 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15043 #: server_status_processes.php:34
15045 msgid "Thread %s was successfully killed."
15046 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
15048 #: server_status_processes.php:40
15051 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15053 "phpMyAdmin n-a reusit sa opreasca firul de executie %s. Probabil a fost "
15056 #: server_status_queries.php:43
15057 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15060 #: server_status_variables.php:53
15061 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15064 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:258
15068 #: setup/frames/form.inc.php:25
15069 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
15072 #: setup/frames/index.inc.php:53
15074 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15075 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15078 #: setup/frames/index.inc.php:58
15080 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
15081 "to use a secure connection."
15084 #: setup/frames/index.inc.php:62
15086 msgid "Insecure connection"
15087 msgstr "Comprimă conexiunea"
15089 #: setup/frames/index.inc.php:88
15091 #| msgid "Modifications have been saved"
15092 msgid "Configuration saved."
15093 msgstr "Modificările au fost salvate"
15095 #: setup/frames/index.inc.php:91
15097 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
15098 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
15101 #: setup/frames/index.inc.php:101
15103 #| msgid "Modifications have been saved"
15104 msgid "Configuration not saved!"
15105 msgstr "Modificările au fost salvate"
15107 #: setup/frames/index.inc.php:104
15109 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
15110 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
15111 "Otherwise you will be only able to download or display it."
15114 #: setup/frames/index.inc.php:116 setup/frames/menu.inc.php:20
15118 #: setup/frames/index.inc.php:123
15119 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
15122 #: setup/frames/index.inc.php:176
15123 msgid "There are no configured servers"
15126 #: setup/frames/index.inc.php:185
15129 msgstr "Server Web"
15131 #: setup/frames/index.inc.php:214
15132 msgid "Default language"
15135 #: setup/frames/index.inc.php:224
15136 msgid "let the user choose"
15139 #: setup/frames/index.inc.php:235
15143 #: setup/frames/index.inc.php:239
15144 msgid "Default server"
15147 #: setup/frames/index.inc.php:251
15148 msgid "End of line"
15151 #: setup/frames/index.inc.php:257
15155 #: setup/frames/index.inc.php:270
15157 msgid "phpMyAdmin homepage"
15158 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
15160 #: setup/frames/index.inc.php:272
15165 #: setup/frames/servers.inc.php:32
15166 msgid "Edit server"
15167 msgstr "Redactează serverul"
15169 #: setup/frames/servers.inc.php:42
15170 msgid "Add a new server"
15171 msgstr "Adaugă un server nou"
15173 #: setup/index.php:16
15174 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
15177 #: setup/index.php:26
15178 msgid "Wrong GET file attribute value"
15181 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
15185 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
15186 msgid "Submitted form contains errors"
15189 #: setup/lib/form_processing.lib.php:55
15190 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15193 #: setup/lib/form_processing.lib.php:60
15194 msgid "Ignore errors"
15197 #: setup/lib/form_processing.lib.php:64
15200 msgstr "Arată culoarea"
15202 #: setup/lib/index.lib.php:118
15204 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15208 #: setup/lib/index.lib.php:140
15209 msgid "Got invalid version string from server"
15210 msgstr "A primit de la server un număr de versiune invalid"
15212 #: setup/lib/index.lib.php:153
15214 msgid "Unparsable version string"
15215 msgstr "Şirul de caractere al versiunii nu este descifrabil."
15217 #: setup/lib/index.lib.php:173
15220 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15221 "version is %s, released on %s."
15224 #: setup/lib/index.lib.php:180
15225 msgid "No newer stable version is available"
15226 msgstr "Nu este disponibilă nici o versiune stabilă nouă"
15228 #: setup/validate.php:24
15230 msgstr "Date greșite"
15232 #: setup/validate.php:30
15234 msgid "Wrong data or no validation for %s"
15237 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
15239 msgid "'%s' database does not exist."
15240 msgstr "Baza de date „%s” nu există."
15242 #: tbl_create.php:42
15244 msgid "Table %s already exists!"
15245 msgstr "Tabelul %s există deja!"
15247 #: tbl_export.php:44
15248 msgid "View dump (schema) of table"
15249 msgstr "Vizualizarea schemei tabelului"
15251 #: tbl_get_field.php:33
15252 msgid "Invalid table name"
15253 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
15255 #: tbl_replace.php:239
15257 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15260 #: tbl_row_action.php:72
15262 #| msgid "No rows selected"
15263 msgid "No row selected."
15264 msgstr "Nici un rând selectat"
15266 #: tbl_tracking.php:36
15267 #, fuzzy, php-format
15268 #| msgid "Tracking is active."
15269 msgid "Tracking of %s is activated."
15270 msgstr "Monitorizarea este activată"
15272 #: tbl_tracking.php:105
15274 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15275 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15276 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
15278 #: tbl_tracking.php:110
15280 #| msgid "No rows selected"
15281 msgid "No versions selected."
15282 msgstr "Nici un rând selectat"
15284 #: tbl_tracking.php:141
15285 msgid "SQL statements executed."
15288 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
15291 msgctxt "for default"
15293 msgstr "Nici unul(a)"
15295 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
15296 msgid "As defined:"
15297 msgstr "Conform definiției:"
15299 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
15301 msgstr "Denumire tabel"
15303 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
15304 #: templates/console/display.phtml:126
15308 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
15310 #| msgid "Column names"
15312 msgstr "Denumirile coloanelor"
15314 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
15316 #| msgid "Collation"
15318 msgstr "Interclasare"
15320 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
15322 #| msgid "Storage Engine"
15323 msgid "Storage Engine:"
15324 msgstr "Motor de stocare"
15326 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
15328 #| msgid "Connections"
15329 msgid "Connection:"
15332 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
15334 #| msgid "PARTITION definition"
15335 msgid "PARTITION definition:"
15336 msgstr "Definiție PARTIȚIE"
15338 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
15339 msgid "Edit ENUM/SET values"
15342 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
15343 #, fuzzy, php-format
15344 #| msgid "Select referenced key"
15345 msgid "Referenced by %s."
15346 msgstr "Alegere cheie referențiată"
15348 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
15350 #| msgid "Select Foreign Key"
15351 msgid "Is a foreign key."
15352 msgstr "Alegeți cheia străină"
15354 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
15356 #| msgid "Remove chart"
15357 msgid "Pick from Central Columns"
15358 msgstr "Elimină graficul"
15360 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
15361 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
15363 #| msgid "Compression"
15367 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
15371 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
15372 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
15373 #, fuzzy, php-format
15374 #| msgid "After %s"
15378 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
15380 #| msgid "partitioned"
15381 msgid "Partition by:"
15382 msgstr "partiționat"
15384 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
15385 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
15387 #| msgid "Values for column %s"
15388 msgid "Expression or column list"
15389 msgstr "Valori pentru coloana %s"
15391 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
15393 #| msgid "Partition %s"
15394 msgid "Partitions:"
15395 msgstr "Partiția %s"
15397 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
15399 #| msgid "partitioned"
15400 msgid "Subpartition by:"
15401 msgstr "partiționat"
15403 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
15405 #| msgid "partitioned"
15406 msgid "Subpartitions:"
15407 msgstr "partiționat"
15409 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
15410 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
15412 #| msgid "Partition %s"
15414 msgstr "Partiția %s"
15416 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
15422 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
15424 #| msgid "partitioned"
15425 msgid "Subpartition"
15426 msgstr "partiționat"
15428 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
15434 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
15436 #| msgid "Data home directory"
15437 msgid "Data directory"
15438 msgstr "Directorul de bază pentru date"
15440 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
15442 #| msgid "Save directory"
15443 msgid "Index directory"
15444 msgstr "Directorul de salvări"
15446 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
15448 #| msgid "Matched rows:"
15450 msgstr "Rânduri afectate:"
15452 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
15458 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
15460 #| msgid "Table Search"
15461 msgid "Table space"
15462 msgstr "Caută în tabelă"
15464 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
15468 msgstr "Utilizatori"
15470 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
15473 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15474 #| "mat: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
15475 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
15476 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15478 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15479 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15480 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15481 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15483 "Dacă câmpul este „enum” sau „set”, vă rugăm să adăugați valori folosind "
15484 "formatul: 'a','b','c'…<br />Daca aveti nevoie sa puneti bara intoarsa "
15485 "(backslash) (\"\\\") sau semnul (\"'\") la aceste valori, folosiți exemplul "
15486 "( '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15488 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
15490 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15491 "escaping or quotes, using this format: a"
15493 "Pentru valorile implicite, vă rugăm să introduceți o singură valoare, fără "
15494 "backslash, escape sau ghilimele, folosind formatul: a"
15496 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
15500 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
15502 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
15503 msgid "Move column"
15504 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
15506 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
15507 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
15509 #| msgid "Available transformations"
15510 msgid "List of available transformations and their options"
15511 msgstr "Transformări disponibile"
15513 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
15514 #: transformation_overview.php:42
15516 #| msgid "Browser transformation"
15517 msgid "Browser display transformation"
15518 msgstr "Transformare navigator"
15520 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
15522 #| msgid "Browser transformation"
15523 msgid "Browser display transformation options"
15524 msgstr "Transformare navigator"
15526 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
15527 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
15529 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15530 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15531 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15532 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15534 "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
15535 "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
15536 "sau apostrof (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
15537 "\\xyz' sau 'a\\'b')."
15539 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
15540 #: transformation_overview.php:43
15542 #| msgid "Browser transformation"
15543 msgid "Input transformation"
15544 msgstr "Transformare navigator"
15546 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
15548 #| msgid "Transformation options"
15549 msgid "Input transformation options"
15550 msgstr "Opțiuni de transformare"
15552 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
15553 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
15554 #: templates/console/display.phtml:210
15558 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
15559 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
15560 #: templates/console/display.phtml:211
15564 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
15565 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
15567 msgstr "Reinterogare"
15569 #: templates/console/display.phtml:9
15573 #: templates/console/display.phtml:11
15577 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
15579 msgstr "Semne de carte"
15581 #: templates/console/display.phtml:26
15582 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15583 msgstr "Apăsaţi Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
15585 #: templates/console/display.phtml:29
15587 #| msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15588 msgid "Press Enter to execute query"
15589 msgstr "Apăsaţi Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
15591 #: templates/console/display.phtml:39
15592 msgid "During current session"
15593 msgstr "În timpul sesiunii curente"
15595 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
15599 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
15601 msgstr "Semn de carte"
15603 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
15604 msgid "Query failed"
15605 msgstr "Interogare a eşuat"
15607 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
15608 msgid "Queried time"
15609 msgstr "Durata de execuție a interogării"
15611 #: templates/console/display.phtml:81
15613 #| msgid "Ascending"
15615 msgstr "Crescătoare"
15617 #: templates/console/display.phtml:82
15619 #| msgid "Descending"
15621 msgstr "Descrescător"
15623 #: templates/console/display.phtml:83
15627 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
15628 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
15632 #: templates/console/display.phtml:86
15634 #| msgid "Execute every"
15635 msgid "Execution order"
15636 msgstr "Execută fiecare"
15638 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
15642 #: templates/console/display.phtml:88
15644 msgstr "Ordonează după:"
15646 #: templates/console/display.phtml:89
15648 #| msgid "SQL queries"
15649 msgid "Group queries"
15650 msgstr "Interogări SQL"
15652 #: templates/console/display.phtml:90
15654 #| msgid "SQL queries"
15655 msgid "Ungroup queries"
15656 msgstr "Interogări SQL"
15658 #: templates/console/display.phtml:107
15660 #| msgid "Show color"
15662 msgstr "Arată culoarea"
15664 #: templates/console/display.phtml:108
15666 #| msgid "Hide Panel"
15668 msgstr "Ascunde panou"
15670 #: templates/console/display.phtml:141
15671 msgid "Add bookmark"
15672 msgstr "Adaugă semn de carte"
15674 #: templates/console/display.phtml:149
15678 #: templates/console/display.phtml:152
15679 msgid "Target database"
15680 msgstr "Baza de date țintă"
15682 #: templates/console/display.phtml:155
15683 msgid "Share this bookmark"
15684 msgstr "Partajaţi acest semn de carte"
15686 #: templates/console/display.phtml:174
15687 msgid "Set default"
15688 msgstr "Setaţi ca implicit"
15690 #: templates/console/display.phtml:181
15691 msgid "Always expand query messages"
15692 msgstr "Extinde întotdeauna mesajele de interogare"
15694 #: templates/console/display.phtml:185
15695 msgid "Show query history at start"
15696 msgstr "Arată istoricul interogărilor la pornire"
15698 #: templates/console/display.phtml:189
15700 #| msgid "Show current browsing query"
15701 msgid "Show current browsing query"
15702 msgstr "Arată interogarea curentă de navigare"
15704 #: templates/console/display.phtml:194
15707 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15708 "this permanent, view settings."
15710 "Execută interogări pe Enter şi inserează o linie nouă cu Shift + Enter. "
15711 "Pentru a face asta permanent, vezi setări."
15713 #: templates/console/display.phtml:198
15715 #| msgid "Switch to copied table"
15716 msgid "Switch to dark theme"
15717 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
15719 #: templates/database/create_table.phtml:7
15720 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
15721 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
15722 msgid "Create table"
15723 msgstr "Creare tabel"
15725 #: templates/database/create_table.phtml:15
15727 #| msgid "Number of fields"
15728 msgid "Number of columns"
15729 msgstr "Număr de câmpuri"
15731 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15732 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
15736 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15737 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
15738 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
15739 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
15740 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
15741 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
15742 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
15746 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
15748 #| msgid "Add columns"
15749 msgid "Show/hide columns"
15750 msgstr "Adaugă coloane"
15752 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
15754 #| msgid "Database for user"
15755 msgid "See table structure"
15756 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
15758 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15760 #| msgid "Delete relation"
15761 msgid "Delete relationship"
15762 msgstr "Șterge relația"
15764 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15766 #| msgid "Page titles"
15767 msgid "Page to open"
15768 msgstr "Titluri de pagini"
15770 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15772 #| msgid "Relation deleted"
15773 msgid "Page to delete"
15774 msgstr "Relație ștearsă"
15776 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
15777 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
15778 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
15779 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
15781 msgstr "Cu excepția"
15783 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
15784 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
15785 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
15786 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
15788 msgstr "subinterogare"
15790 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
15791 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
15792 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
15794 #| msgid "Create relation"
15795 msgid "Create relationship"
15796 msgstr "Creare relație"
15798 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
15799 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
15801 #| msgid "Relation operator"
15802 msgid "Relationship operator"
15803 msgstr "Operator relațional"
15805 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
15806 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
15809 msgstr "Redenumire tabel la"
15811 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
15812 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
15816 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
15818 #| msgid "Export/Import to scale"
15819 msgid "Save to selected page"
15820 msgstr "Exportă/Importă la scală"
15822 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
15824 #| msgid "Create a new index"
15825 msgid "Create a page and save to it"
15826 msgstr "Creează un nou index"
15828 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
15830 #| msgid "User name"
15831 msgid "New page name"
15832 msgstr "Nume utilizator"
15834 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
15836 #| msgid "Select Tables"
15837 msgid "Select page"
15838 msgstr "Selectează tabele"
15840 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
15842 #| msgid "Table options"
15843 msgid "Active options"
15844 msgstr "Opțiuni tabel"
15846 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
15847 msgid "Select Export Relational Type"
15850 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
15851 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
15853 #| msgid "Show tables"
15854 msgid "Show/Hide tables list"
15855 msgstr "Arată tabelele"
15857 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
15858 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
15859 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
15860 msgid "View in fullscreen"
15863 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
15864 msgid "Exit fullscreen"
15867 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
15868 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
15870 #| msgid "New name"
15874 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
15875 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
15877 #| msgid "Select Tables"
15878 msgid "Delete pages"
15879 msgstr "Selectează tabele"
15881 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
15882 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
15886 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
15887 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
15891 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15892 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15893 msgid "Angular links"
15894 msgstr "Legături unghiulare"
15896 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15897 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15898 msgid "Direct links"
15899 msgstr "Legături directe"
15901 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
15902 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
15903 msgid "Snap to grid"
15904 msgstr "Aliniere la grilă"
15906 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
15907 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
15908 msgid "Small/Big All"
15911 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
15912 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
15913 msgid "Toggle small/big"
15914 msgstr "Comutare mare/mică"
15916 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
15917 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
15919 #| msgid "To select relation, click :"
15920 msgid "Toggle relationship lines"
15921 msgstr "Pentru a alege relația, faceți clic:"
15923 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
15924 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
15927 msgid "Export schema"
15930 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
15931 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
15933 #| msgid "Submit Query"
15934 msgid "Build Query"
15935 msgstr "Trimite comanda"
15937 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
15938 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
15940 msgstr "Mutare meniu"
15942 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
15943 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
15945 #| msgid "Partial texts"
15947 msgstr "Texte parțiale"
15949 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
15950 msgid "Hide/Show all"
15951 msgstr "Arată/ascunde toate"
15953 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
15955 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15956 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
15957 msgstr "Arată/ascunde tabele fără realție"
15959 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
15961 #| msgid "Number of tables"
15962 msgid "Number of tables:"
15963 msgstr "Număr de tabele"
15965 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
15968 msgid_plural "%s tables"
15969 msgstr[0] "%s tabel"
15970 msgstr[1] "%s tabele"
15971 msgstr[2] "%s de tabele"
15973 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
15977 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
15978 msgid "Check tables having overhead"
15979 msgstr "Verificare depășit"
15981 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
15983 #| msgid "No tables"
15985 msgstr "Nu există tabele"
15987 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
15989 #| msgid "Show color"
15990 msgid "Show create"
15991 msgstr "Arată culoarea"
15993 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
15997 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
15998 msgid "Add prefix to table"
15999 msgstr "Adaugă prefix la tabelă"
16001 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
16002 msgid "Replace table prefix"
16003 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
16005 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
16007 #| msgid "CHAR textarea columns"
16008 msgid "Add columns to central list"
16009 msgstr "coloane textarea CHAR"
16011 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
16012 msgid "Remove columns from central list"
16015 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
16017 #| msgid "CHAR textarea columns"
16018 msgid "Make consistent with central list"
16019 msgstr "coloane textarea CHAR"
16021 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
16023 #| msgid "Add a new server"
16024 msgid "Add to Favorites"
16025 msgstr "Adaugă un server nou"
16027 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
16029 #| msgid "Show SQL queries"
16030 msgid "Showing create queries"
16031 msgstr "Afișează interogările SQL"
16033 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
16037 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
16041 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
16043 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16045 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16046 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16047 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16049 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
16050 #: templates/table/index_form.phtml:127
16052 msgstr "Dimensiune"
16054 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
16055 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
16059 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
16060 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
16061 msgid "Last update"
16062 msgstr "Ultima actualizare"
16064 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
16065 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
16067 msgstr "Ultima verficare"
16069 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
16070 msgid "Tracking is active."
16071 msgstr "Monitorizarea este activată."
16073 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
16074 msgid "Tracking is not active."
16075 msgstr "Monitorizarea nu este activată."
16077 #: templates/error/report_form.phtml:7
16079 "This report automatically includes data about the error and information "
16080 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
16081 "team for debugging the error."
16084 #: templates/error/report_form.phtml:14
16086 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
16090 #: templates/error/report_form.phtml:21
16091 msgid "You may examine the data in the error report:"
16094 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
16096 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16097 "import it for current session?"
16100 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
16102 #| msgid "Delete tracking"
16103 msgid "Delete settings "
16104 msgstr "Se șterg datele monitorizare"
16106 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
16108 #| msgid "Add privileges on the following database"
16109 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16110 msgstr "Adaugă drepturi la baza de date următoare"
16112 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
16113 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16114 msgstr "Metacaracterele _ și % trebuiesc însoțite de \\ pentru a le aplica."
16116 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
16118 #| msgid "Add privileges on the following table"
16119 msgid "Add privileges on the following routine:"
16120 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
16122 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
16124 #| msgid "Add privileges on the following table"
16125 msgid "Add privileges on the following table:"
16126 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
16128 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
16131 msgctxt "Create new user"
16135 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
16136 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
16139 msgctxt "None privileges"
16141 msgstr "Nici unul(a)"
16143 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
16145 #| msgid "Remove selected users"
16146 msgid "Remove selected user accounts"
16147 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
16149 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
16150 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16152 "Revocarea tuturor drepturilor active ale utilizatorilor și stergerea "
16155 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
16156 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
16157 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
16158 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16159 msgstr "Aruncă baza de date care are același nume ca utilizatorul."
16161 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
16162 msgid "Column-specific privileges"
16163 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
16165 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
16166 msgid "Resource limits"
16167 msgstr "Limitare de resurse"
16169 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
16170 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16172 "Observație: Prin stabilirea acestor opțiuni la 0 (zero) se elimină "
16175 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
16176 msgid "Select binary log to view"
16177 msgstr "Selectați jurnalul binar pentru vizualizare"
16179 #: templates/server/databases/create.phtml:7
16180 #: templates/server/databases/create.phtml:27
16182 #| msgid "Create new database"
16183 msgid "Create database"
16184 msgstr "Creează bază de date nouă"
16186 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
16187 msgid "Jump to database"
16188 msgstr "Sari la baza de date"
16190 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
16192 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16193 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
16195 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
16197 #| msgid "Check Privileges"
16198 msgid "Check privileges"
16199 msgstr "Verifică privilegiile"
16201 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
16205 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
16209 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
16211 #| msgid "Disabled"
16213 msgstr "Dezactivat"
16215 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
16216 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16217 msgid "Session value"
16218 msgstr "Valoare sesiune"
16220 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
16221 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16224 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16225 msgid "Global value"
16226 msgstr "Valoare globală"
16228 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
16234 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
16235 msgctxt "Chart type"
16239 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
16240 msgctxt "Chart type"
16244 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
16245 msgctxt "Chart type"
16249 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
16252 msgctxt "Chart type"
16256 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
16257 msgctxt "Chart type"
16261 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
16262 msgctxt "Chart type"
16264 msgstr "Diagramă circulară"
16266 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
16267 msgctxt "Chart type"
16269 msgstr "Cronologie"
16271 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
16272 msgctxt "Chart type"
16276 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
16280 msgstr "Împachetat"
16282 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
16284 #| msgid "Chart title"
16285 msgid "Chart title:"
16286 msgstr "Titlul diagramei"
16288 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
16292 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
16296 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
16297 msgid "X-Axis label:"
16300 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
16304 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
16305 msgid "Y-Axis label:"
16308 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
16312 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
16313 msgid "Series names are in a column"
16316 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
16318 #| msgid "Inside column:"
16319 msgid "Series column:"
16320 msgstr "In interiorul coloanei::"
16322 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
16324 #| msgid "Values for column %s"
16325 msgid "Value Column:"
16326 msgstr "Valori pentru coloana %s"
16328 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
16330 #| msgid "Save as file"
16331 msgid "Save chart as image"
16332 msgstr "Salvează ca fișier"
16334 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
16335 msgid "Display GIS Visualization"
16336 msgstr "Afișează Vizualizarea GIS"
16338 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
16340 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
16341 msgid "Label column"
16342 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
16344 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
16346 msgstr "-- Niciunul --"
16348 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
16350 #| msgid "Log file count"
16351 msgid "Spatial column"
16352 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
16354 #: templates/table/index_form.phtml:16
16355 msgid "Index name:"
16356 msgstr "Denumire index:"
16358 #: templates/table/index_form.phtml:19
16360 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16361 msgstr "Numele „PRIMARY” <b>trebuie</b> să fie <b>numai</b> la cheia primară!"
16363 #: templates/table/index_form.phtml:40
16365 #| msgid "Index cache size"
16366 msgid "Index choice:"
16367 msgstr "Dimensiune cache index"
16369 #: templates/table/index_form.phtml:57
16370 msgid "Key block size:"
16373 #: templates/table/index_form.phtml:74
16374 msgid "Index type:"
16375 msgstr "Tip index:"
16377 #: templates/table/index_form.phtml:86
16381 msgstr "Utilizator:"
16383 #: templates/table/index_form.phtml:102
16385 msgstr "Comentariu:"
16387 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
16389 #| msgid "Drag to reorder"
16390 msgid "Drag to reorder"
16391 msgstr "Drag and drop pentru reordonare"
16393 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
16395 #| msgid "Foreign key constraint"
16396 msgid "Foreign key constraints"
16397 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16399 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
16403 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
16405 #| msgid "Constraints for table"
16406 msgid "Constraint properties"
16407 msgstr "Restrictii pentru tabele"
16409 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
16411 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16412 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16413 "creating the foreign key."
16416 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
16418 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16421 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
16422 msgid "Foreign key constraint"
16423 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16425 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
16427 #| msgid "Add constraints"
16428 msgid "+ Add constraint"
16429 msgstr "Adaugă constrângeri"
16431 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
16432 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
16434 #| msgid "Internal relations"
16435 msgid "Internal relationships"
16436 msgstr "Relații interne"
16438 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
16439 msgid "Internal relation"
16440 msgstr "Relație internă"
16442 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
16444 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16447 "Nu este necesară o relație internă atunci cînd există o cheie externă "
16450 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
16452 #| msgid "Choose column to display"
16453 msgid "Choose column to display:"
16454 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
16456 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
16457 #, fuzzy, php-format
16458 #| msgid "Foreign key constraint"
16459 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16460 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16462 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:90
16463 msgid "Constraint name"
16464 msgstr "Denumire constrîngere"
16466 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:145
16468 #| msgid "Add %s field(s)"
16469 msgid "+ Add column"
16470 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
16472 #: templates/table/search/options.phtml:8
16473 msgid "Select columns (at least one):"
16474 msgstr "Selectaţi coloanele (cel puţin una):"
16476 #: templates/table/search/options.phtml:37
16477 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16478 msgstr "Adaugă condiție de căutare (parte a comenzii \"where\"):"
16480 #: templates/table/search/options.phtml:45
16481 msgid "Number of rows per page"
16482 msgstr "Numărul de înregistrări pe pagină"
16484 #: templates/table/search/options.phtml:56
16485 msgid "Display order:"
16486 msgstr "Ordine de afișare:"
16488 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
16489 msgid "Use this column to label each point"
16490 msgstr "Foloseşte această coloana pentru a eticheta fiecare punct"
16492 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
16493 msgid "Maximum rows to plot"
16494 msgstr "Numărul maxim de afişat"
16496 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
16497 msgid "Find and replace - preview"
16498 msgstr "Caută şi înlocuieşte - previzualizare"
16500 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
16501 msgid "Original string"
16502 msgstr "Textul original"
16504 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
16505 msgid "Replaced string"
16506 msgstr "Text înlocuit"
16508 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
16512 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
16513 msgid "Additional search criteria"
16514 msgstr "Criterii de căutare suplimentare"
16516 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
16517 msgid "Replace with:"
16518 msgstr "Înlocuiţi cu:"
16520 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
16521 msgid "Use regular expression"
16522 msgstr "Utilizați o expresie regulată"
16524 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
16525 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16527 "Faceți o \"interogare prin exemplu\" (metacaracter: \"%\") pentru două "
16530 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
16531 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16532 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
16534 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
16535 msgid "Browse/Edit the points"
16536 msgstr "Parcurge/Editează punctele"
16538 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
16540 msgstr "Cum să utilizaţi"
16542 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
16544 msgstr "Resetare zoom"
16546 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
16548 #| msgid "Relation view"
16549 msgid "Relation view"
16550 msgstr "Vizualizare relațională"
16552 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
16554 msgid "A primary key has been added on %s."
16555 msgstr "A fost adăugată o cheie primară la %s."
16557 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
16558 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
16559 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
16560 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
16562 msgid "An index has been added on %s."
16563 msgstr "A fost adăugat un index la %s."
16565 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
16566 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
16568 #| msgid "Remove chart"
16569 msgid "Remove from central columns"
16570 msgstr "Elimină graficul"
16572 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
16573 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
16575 #| msgid "CHAR textarea columns"
16576 msgid "Add to central columns"
16577 msgstr "coloane textarea CHAR"
16579 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
16580 #, fuzzy, php-format
16581 #| msgid "Add %s field(s)"
16582 msgid "Add %s column(s)"
16583 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
16585 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
16587 #| msgid "At Beginning of Table"
16588 msgid "at beginning of table"
16589 msgstr "La începutul tabelului"
16591 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
16592 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
16594 #| msgid "Partition %s"
16596 msgstr "Partiția %s"
16598 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
16600 #| msgid "No index defined!"
16601 msgid "No partitioning defined!"
16602 msgstr "Index nu este definit!"
16604 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
16606 #| msgid "partitioned"
16607 msgid "Partitioned by:"
16608 msgstr "partiționat"
16610 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
16612 #| msgid "partitioned"
16613 msgid "Sub partitioned by:"
16614 msgstr "partiționat"
16616 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
16618 #| msgid "Row length"
16619 msgid "Data length"
16620 msgstr "Lungime linie"
16622 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
16624 #| msgid "Row length"
16625 msgid "Index length"
16626 msgstr "Lungime linie"
16628 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
16630 #| msgid "partitioned"
16631 msgid "Partition table"
16632 msgstr "partiționat"
16634 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
16635 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
16637 #| msgid "Remove partitioning"
16638 msgid "Edit partitioning"
16639 msgstr "Elimină partiționarea"
16641 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
16643 #| msgid "Print view"
16645 msgstr "Vizualizare imprimare"
16647 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:11
16648 msgid "Space usage"
16649 msgstr "Utilizare spațiu"
16651 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:34
16655 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
16656 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
16658 #| msgid "Add columns"
16659 msgid "Move columns"
16660 msgstr "Adaugă coloane"
16662 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
16663 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16666 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
16667 msgid "Propose table structure"
16668 msgstr "Propune structura de tabele"
16670 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
16672 #| msgid "Propose table structure"
16673 msgid "Improve table structure"
16674 msgstr "Propune structura de tabele"
16676 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
16678 msgstr "Vedere de monitorizare"
16680 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
16682 #| msgid "Row Statistics"
16683 msgid "Row statistics"
16684 msgstr "Statisticile rândului"
16686 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
16690 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
16694 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
16695 msgid "partitioned"
16696 msgstr "partiționat"
16698 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
16700 msgstr "Lungime linie"
16702 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
16704 msgstr "Mărime rând"
16706 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
16707 msgid "Next autoindex"
16710 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
16711 #, fuzzy, php-format
16712 #| msgid "Table %s has been dropped."
16713 msgid "Column %s has been dropped."
16714 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
16716 #: templates/toggle_button.phtml:4
16717 msgid "Click to toggle"
16718 msgstr "Faceţi click pentru a comuta"
16720 #: themes.php:20 themes.php:25
16725 msgid "Get more themes!"
16726 msgstr "Obține mai multe teme!"
16728 #: transformation_overview.php:23
16729 msgid "Available MIME types"
16730 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
16732 #: transformation_overview.php:38
16734 #| msgid "Available transformations"
16735 msgid "Available browser display transformations"
16736 msgstr "Transformări disponibile"
16738 #: transformation_overview.php:39
16740 #| msgid "Available transformations"
16741 msgid "Available input transformations"
16742 msgstr "Transformări disponibile"
16744 #: transformation_overview.php:54
16745 msgctxt "for MIME transformation"
16746 msgid "Description"
16751 #| msgid "Taking you to next step…"
16752 msgid "Taking you to the target site."
16753 msgstr "Continuați cu pasul următor…"
16755 #: user_password.php:37
16756 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16757 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
16759 #: user_password.php:115
16760 msgid "The profile has been updated."
16761 msgstr "Profilul a fost actualizat."
16763 #: user_password.php:127
16765 #| msgid "Password Hashing"
16766 msgid "Password is too long!"
16767 msgstr "Criptare Parola"
16769 #: view_create.php:48
16770 msgid "View name can not be empty!"
16773 #: view_create.php:253
16775 msgstr "Denumire VIZIUNE"
16777 #: view_create.php:264
16778 msgid "Column names"
16779 msgstr "Denumirile coloanelor"
16781 #: view_operations.php:111
16783 msgid "Rename view to"
16784 msgstr "Redenumire tabel la"
16786 #: view_operations.php:150
16788 msgid "Delete the view (DROP)"
16789 msgstr "Nu sînt baze de date"
16791 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16792 msgid "Uptime below one day"
16795 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16796 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16799 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16801 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16802 "longer than a day before running this analyzer"
16805 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16807 msgid "The uptime is only %s"
16810 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16811 msgid "Questions below 1,000"
16812 msgstr "Întrebări sub 1000"
16814 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16816 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16817 "recommendations may not be accurate."
16820 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16822 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16826 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16828 msgid "Current amount of Questions: %s"
16829 msgstr "Cantitatea curentă de întrebări: %s"
16831 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16832 msgid "Percentage of slow queries"
16833 msgstr "Procentajul de interogări lente"
16835 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16837 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16840 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16842 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16843 "in the slow query log"
16846 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16848 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16851 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16852 msgid "Slow query rate"
16853 msgstr "Rata interogărilor lente"
16855 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16857 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16860 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16863 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16867 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16868 msgid "Long query time"
16869 msgstr "Durata interogării lente"
16871 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16873 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16874 "take above 10 seconds are logged."
16877 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16879 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16880 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16883 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16884 #, fuzzy, php-format
16885 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16886 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16887 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
16889 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16890 msgid "Slow query logging"
16891 msgstr "Jurnalizarea interogărilor lente"
16893 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16895 #| msgid "The server is not responding"
16896 msgid "The slow query log is disabled."
16897 msgstr "Serverul nu răspunde"
16899 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16901 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16902 "help troubleshooting badly performing queries."
16905 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16907 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16908 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16909 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
16911 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16913 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16914 "help troubleshooting badly performing queries."
16917 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16919 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16920 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16921 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
16923 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16925 #| msgid "Select Tables"
16926 msgid "Release Series"
16927 msgstr "Selectează tabele"
16929 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16930 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16933 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16935 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16939 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16940 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16942 msgid "Current version: %s"
16943 msgstr "Versiunea actuală: %s"
16945 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16946 msgid "Minor Version"
16947 msgstr "Versiune minoră"
16949 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16950 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16953 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16955 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16956 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16959 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16960 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16963 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16965 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
16966 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16967 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
16969 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16970 msgid "Distribution"
16971 msgstr "Distribuție"
16973 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16974 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16977 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16979 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16980 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16981 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16983 "Dacă nu ați compilat din sursă, este posibil să utilizați un pachet "
16984 "modificat de o distribuție. Manualul MySQL este precis numai pentru limbile "
16985 "oficiale MySQL, nu pentru orice distribuții ale pachetului (cum ar fi "
16986 "RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16988 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16989 msgid "'source' found in version_comment"
16990 msgstr "'source' gasită în version_comment"
16992 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16993 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16995 "Manualul MySQL este precis numai pentru binarele (sursele) oficiale MySQL."
16997 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16999 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17000 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17003 #: libraries/advisory_rules.txt:133
17004 msgid "'percona' found in version_comment"
17005 msgstr "'percona' gasită în version_comment"
17007 #: libraries/advisory_rules.txt:135
17008 msgid "MySQL Architecture"
17009 msgstr "Arhitectura MySQL"
17011 #: libraries/advisory_rules.txt:138
17012 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17013 msgstr "MySQL nu este compilat ca un pachet pe 64 de biți."
17015 #: libraries/advisory_rules.txt:139
17017 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17018 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17019 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17021 "Capacitatea de memorie depășește 3 GiB (presupunând că serverul de bază de "
17022 "date este pe server-ul, PC-ul, propriu), așa că este posibil ca MySQL sa nu "
17023 "poată accesa toată memoria RAM a sistemului. Ați putea lua în considerare "
17024 "instalarea versiunii de MySQL pe 64 de biți."
17026 #: libraries/advisory_rules.txt:140
17028 msgid "Available memory on this host: %s"
17029 msgstr "Memoria disponibilă pe acest server este: %s"
17031 #: libraries/advisory_rules.txt:146
17032 msgid "Query cache disabled"
17033 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor este dezactivată"
17035 #: libraries/advisory_rules.txt:149
17036 msgid "The query cache is not enabled."
17037 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor nu este activată."
17039 #: libraries/advisory_rules.txt:150
17041 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17042 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17043 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17044 "memcached, ignore this recommendation."
17046 "Păstrarea în memoria cache a interogărilor se știe că îmbunătățește "
17047 "performanța dacă este configurată corect. Această opțiune poate fi activată "
17048 "prin setarea parametrului {query_cache_size} cu o valoare de 2 MiB și prin "
17049 "setarea parametrului {query_cache_type} cu valoarea 'ON'. <b>Notă:</b> Dacă "
17050 "utilizați memcached, ignorați această recomandare."
17052 #: libraries/advisory_rules.txt:151
17053 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17055 "parametrul query_cache_size este setat cu valoarea 0 sau parametrul "
17056 "query_cache_type este setat cu valoarea 'OFF'"
17058 #: libraries/advisory_rules.txt:153
17059 msgid "Query caching method"
17060 msgstr "Metoda de păstrare în memoria cache a interogarilor"
17062 #: libraries/advisory_rules.txt:156
17063 msgid "Suboptimal caching method."
17064 msgstr "Metoda de folosire a memoriei cache sub nivelul optim."
17066 #: libraries/advisory_rules.txt:157
17068 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17069 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17070 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17071 "cache, especially if you have multiple slaves."
17073 "Folosiți metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL prin "
17074 "creșterea traficului destul de mult pe baza de date. Ar putea merita sa "
17075 "aveți în vedere utilizarea opțiunii <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17076 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> în locul păstrare în memoria "
17077 "cache a interogărilor MySQL, mai ales dacă aveți mai multe instanțe."
17079 #: libraries/advisory_rules.txt:158
17082 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17083 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17085 "Opțiunea de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL este activata și "
17086 "serverul primește %d interogări pe secundă. Această regulă se activează dacă "
17087 "există mai mult de 100 de interogări pe secundă."
17089 #: libraries/advisory_rules.txt:160
17091 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17093 "Eficiența metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL (%%)"
17095 #: libraries/advisory_rules.txt:163
17096 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17098 "Metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor nu funcționează "
17099 "eficient, are o rată scăzută de acțiune."
17101 #: libraries/advisory_rules.txt:164
17102 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17104 "Aveți în considerare creșterea valorii parametrului {query_cache_limit}."
17106 #: libraries/advisory_rules.txt:165
17108 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17110 "Rata curenta de acțiune a metodei de păstrare în memoria cache a "
17111 "interogărilor %s%% este sub 20%%"
17113 #: libraries/advisory_rules.txt:167
17114 msgid "Query Cache usage"
17115 msgstr "Utilizarea metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor"
17117 #: libraries/advisory_rules.txt:170
17119 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17121 "Mai puțin de 80%% din memoria cache alocata interogărilor este utilizată."
17123 #: libraries/advisory_rules.txt:171
17125 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17126 "query cache might help as well."
17128 "Aceasta poate fi cauzată de o valoare scăzuta a parametrului "
17129 "{query_cache_limit}. Golirea (ștergerea) memoria cache a interogărilor v-ar "
17130 "putea ajuta, de asemenea."
17132 #: libraries/advisory_rules.txt:172
17135 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17136 "%%. It should be above 80%%"
17138 "Raportul curent dintre memoria cache liberă a interogărilor și memoria cache "
17139 "totală a interogărilor este %s%%. Ar trebui să fie peste 80%%"
17141 #: libraries/advisory_rules.txt:174
17142 msgid "Query cache fragmentation"
17143 msgstr "Fragmentarea memoriei cache a interogărilor"
17145 #: libraries/advisory_rules.txt:177
17146 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17148 "Memoria cache a interogărilor este fragmentată într-o proporție "
17151 #: libraries/advisory_rules.txt:178
17153 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17154 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17155 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17156 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17157 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17158 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17159 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17160 "qcache_queries_in_cache"
17162 "Fragmentarea severă este probabil (mai degrabă) să necesite creșterea "
17163 "valorii parametrului Qcache_lowmem_prunes. Acest lucru ar putea fi cauzat de "
17164 "prea multe stergeri ale memoriei cache a interogărilor din cauza unei valori "
17165 "prea mici a parametrului {query_cache_size}. Pentru o soluționare imediată, "
17166 "dar de scurtă durata puteti goli (șterge) memoria cache a interogărilor "
17167 "(această acțiune ar putea bloca memoria cache a interogărilor pentru o "
17168 "perioadă lungă de timp). Ajustarea atentă a valorii parametrului "
17169 "{query_cache_min_res_unit}, la o valoare inferioară v-ar putea ajuta de "
17170 "asemenea, de ex. puteți seta valoarea la dimensiunea medie a interogările "
17171 "din memoria cache utilizând formula: (query_cache_size - "
17172 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17174 #: libraries/advisory_rules.txt:179
17177 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17178 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17179 "value should be below 20%%."
17181 "Memoria cache este în prezent fragmentată în procent de %s%%, o fragmentare "
17182 "în procent de 100%% înseamnă că memoria cache a interogărilor este o alocare "
17183 "alternativă de blocuri libere și utilizate. Această valoare ar trebui să fie "
17186 #: libraries/advisory_rules.txt:181
17187 msgid "Query cache low memory prunes"
17188 msgstr "Stergeri datorate insuficienței memoriei cache a interogărilor"
17190 #: libraries/advisory_rules.txt:184
17192 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17195 "Interogările din memoria cache sunt eliminate datorita unui spațiu "
17196 "disponibil scăzut în memoria cache alocată interogărilor."
17198 #: libraries/advisory_rules.txt:185
17200 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17201 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17202 "this in small increments and monitor the results."
17204 "Ați putea dori să creșteți valoarea parametrului {query_cache_size}, cu "
17205 "toate acestea țineți minte că efortul de întreținere a memoriei cache este "
17206 "probabil să crească proporțional cu dimensiunea sa, asa că faceți acest "
17207 "lucru în incremente mici și monitorizați rezultatele."
17209 #: libraries/advisory_rules.txt:186
17212 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17213 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17215 "Raportul dintre interogările eliminate și cele inserate este %s%%. Cu cât "
17216 "această valoare este mai mica cu atât este mai bine (Limita de activare a "
17217 "regulilor este: 0,1%%)"
17219 #: libraries/advisory_rules.txt:188
17220 msgid "Query cache max size"
17221 msgstr "Mărimea maximă a memoriei cache alocată interogărilor"
17223 #: libraries/advisory_rules.txt:191
17225 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17226 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17228 "Dimensiunea memoriei cache a interogărilor depășește 128 MiB. Dimensiunile "
17229 "mari ale memoriei cache a interogărilor poate provoca încărcări "
17230 "semnificative deoarece este necesar un efort suplimentar pentru a întreține "
17233 #: libraries/advisory_rules.txt:192
17235 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17238 "În funcție de mediu, ar putea fi vizibilă o creștere a performanței "
17239 "reducerea acestei valori."
17241 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17243 msgid "Current query cache size: %s"
17244 msgstr "Dimensiune curentă a memoriei cache a interogărilor: %s"
17246 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17247 msgid "Query cache min result size"
17248 msgstr "Dimensiunea minimă a rezultatelor în memoria cache a interogărilor"
17250 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17252 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17254 "Dimensiunea maximă a setului rezultat în memoria cache de interogare este "
17255 "implicit de 1 MiB."
17257 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17259 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17260 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17261 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17262 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17263 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17264 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17265 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17266 "might reduce efficiency."
17268 "Schimbarea parametrului {query_cache_limit} (de obicei, prin creșterea "
17269 "valorii) poate crește eficiența. Această variabilă determină dimensiunea "
17270 "maximă a rezultatului unei interogării pana la care acesta să fie inserat în "
17271 "memoria cache de interogare. Dacă există mai multe rezultate de interogare "
17272 "care depășesc dimensiunea de 1 MiB care sunt bune de păstrat în memorie "
17273 "(multe citiri, puține scrieri), atunci creșterea valorii parametrului "
17274 "{query_cache_limit} va crește eficiența. Întrucât în cazul în care mai multe "
17275 "rezultate ale interogărilor depășesc 1 MiB și nu sunt foarte bune de păstrat "
17276 "în memorie (de multe ori invalidate de actualizări ale tabelului) creșterea "
17277 "valorii parametrului {query_cache_limit} ar putea reduce eficiența."
17279 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17280 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17281 msgstr "valoarea parametrului query_cache_limit este setata la 1 MiB"
17283 #: libraries/advisory_rules.txt:204
17284 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17285 msgstr "Procentul de sortări care provoaca generarea de tabele temporare"
17287 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
17288 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17289 msgstr "Prea multe sortări cauzează crearea de tabele temporare."
17291 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
17294 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
17295 #| "depending on your system memory limits"
17297 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17298 "depending on your system memory limits."
17300 "Luaţi în considerare creşterea valorilor parametrilor sort_buffer_size şi/"
17301 "sau read_rnd_buffer_size, în funcţie de limitele memoriei sistemului "
17304 #: libraries/advisory_rules.txt:209
17307 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17310 "%s%% din sortări au generat tabele temporare, această valoare ar trebui să "
17311 "fie mai mică de 10%%."
17313 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17314 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17315 msgstr "Rata de sortări care au generat tabele temporare"
17317 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17320 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17322 "Media de tabele temporare: %s, această valoare ar trebui să fie mai mică de "
17325 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17327 msgstr "Sortare (ordonare) rânduri"
17329 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17330 msgid "There are lots of rows being sorted."
17331 msgstr "Există o mulțime de rânduri sortate."
17333 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17335 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17336 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17337 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17341 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17343 msgid "Sorted rows average: %s"
17346 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17348 msgid "Rate of joins without indexes"
17349 msgstr "Tabelele urmărite"
17351 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17353 msgid "There are too many joins without indexes."
17354 msgstr "Tabelele urmărite"
17356 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17358 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17359 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17362 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17363 #, fuzzy, php-format
17364 #| msgid "Sort buffer size"
17365 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17366 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17368 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17370 msgid "Rate of reading first index entry"
17371 msgstr "Tabelele urmărite"
17373 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17375 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17376 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17377 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17379 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17381 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17382 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17383 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17384 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17385 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17389 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17390 #, fuzzy, php-format
17391 #| msgid "Sort buffer size"
17392 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17393 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17395 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17397 #| msgid "Format of imported file"
17398 msgid "Rate of reading fixed position"
17399 msgstr "Formatul fișierului importat"
17401 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17403 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17404 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17405 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17407 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17409 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17410 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17414 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17417 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17421 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17423 #| msgid "Create table"
17424 msgid "Rate of reading next table row"
17425 msgstr "Creare tabel"
17427 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17429 #| msgid "The current number of pending writes."
17430 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17431 msgstr "The current number of pending writes."
17433 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17435 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17436 "where applicable."
17439 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17440 #, fuzzy, php-format
17441 #| msgid "Sort buffer size"
17443 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17444 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17446 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17447 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17450 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17451 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17454 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17456 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17457 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17458 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17459 "other value as well."
17462 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17464 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17467 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17469 #| msgid "Format of imported file"
17470 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17471 msgstr "Formatul fișierului importat"
17473 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17475 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17479 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17481 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17482 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17483 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17484 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17485 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17486 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17487 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17490 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17493 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17497 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17499 #| msgid "%s table(s)"
17500 msgid "Temp disk rate"
17503 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17505 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17506 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17507 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17508 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17509 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17510 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17511 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17514 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17517 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17518 "less than 1 per hour"
17521 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17523 #| msgid "Sort buffer size"
17524 msgid "MyISAM key buffer size"
17525 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17527 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17528 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17531 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17533 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17537 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17539 #| msgid "Sort buffer size"
17540 msgid "key_buffer_size is 0"
17541 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17543 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17544 #, fuzzy, php-format
17545 #| msgid "Sort buffer size"
17546 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17547 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17549 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17550 #, fuzzy, php-format
17551 #| msgid "Sort buffer size"
17552 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17553 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17555 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17557 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17558 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17559 "expectations about what indexes are being used."
17562 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17563 #, fuzzy, php-format
17564 #| msgid "Sort buffer size"
17566 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17567 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17569 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17571 #| msgid "Sort buffer size"
17572 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17573 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17575 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17576 #, fuzzy, php-format
17577 #| msgid "Sort buffer size"
17578 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17579 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17581 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17583 msgid "Percentage of index reads from memory"
17584 msgstr "Afișare comandă întreagă"
17586 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17588 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17591 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17592 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17595 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17596 #, fuzzy, php-format
17597 #| msgid "Sort buffer size"
17598 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17599 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17601 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17603 #| msgid "Create table"
17604 msgid "Rate of table open"
17605 msgstr "Creare tabel"
17607 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17609 #| msgid "The current number of pending writes."
17610 msgid "The rate of opening tables is high."
17611 msgstr "The current number of pending writes."
17613 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17615 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17616 "{table_open_cache} might avoid this."
17619 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17620 #, fuzzy, php-format
17621 #| msgid "Sort buffer size"
17622 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17623 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17625 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17627 #| msgid "Format of imported file"
17628 msgid "Percentage of used open files limit"
17629 msgstr "Formatul fișierului importat"
17631 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17633 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
17634 "may get a \"Too many open files\" error."
17637 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17639 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17640 "restarting after changing {open_files_limit}."
17643 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17646 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17649 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17651 #| msgid "Format of imported file"
17652 msgid "Rate of open files"
17653 msgstr "Formatul fișierului importat"
17655 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17657 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17658 msgid "The rate of opening files is high."
17659 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17661 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17662 #, fuzzy, php-format
17663 #| msgid "Sort buffer size"
17664 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17665 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17667 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17668 #, fuzzy, php-format
17669 #| msgid "Create table on database %s"
17670 msgid "Immediate table locks %%"
17671 msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
17673 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17675 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
17676 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17677 msgstr "The number of times that a table lock was acquired immediately."
17679 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17680 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17683 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17684 #, fuzzy, php-format
17685 #| msgid "Sort buffer size"
17686 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17687 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17689 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17690 msgid "Table lock wait rate"
17693 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17694 #, fuzzy, php-format
17695 #| msgid "Sort buffer size"
17696 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17697 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17699 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17701 #| msgid "Key cache"
17702 msgid "Thread cache"
17705 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17707 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17711 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17712 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17715 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17717 #| msgid "Tracking is not active."
17718 msgid "The thread cache is set to 0"
17719 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17721 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17722 #, fuzzy, php-format
17723 #| msgid "Tracking is not active."
17724 msgid "Thread cache hit rate %%"
17725 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17727 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17729 #| msgid "Tracking is not active."
17730 msgid "Thread cache is not efficient."
17731 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17733 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17734 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17737 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17738 #, fuzzy, php-format
17739 #| msgid "Sort buffer size"
17740 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17741 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17743 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17745 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17746 msgid "Threads that are slow to launch"
17747 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17749 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17751 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17752 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17753 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17755 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17757 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17758 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17761 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17763 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17766 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17767 msgid "Slow launch time"
17770 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17772 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17773 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17774 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17776 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17778 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17780 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17782 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17784 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17785 #, fuzzy, php-format
17786 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17787 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17788 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17790 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17792 #| msgid "max. concurrent connections"
17793 msgid "Percentage of used connections"
17794 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17796 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17798 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17799 "{max_connections}."
17802 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17804 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17805 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17806 "the code closes database handlers properly."
17809 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17812 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17815 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17817 #| msgid "max. concurrent connections"
17818 msgid "Percentage of aborted connections"
17819 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17821 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17823 #| msgid "Allows creating temporary tables."
17824 msgid "Too many connections are aborted."
17825 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
17827 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17829 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17830 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17831 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17834 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17836 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17839 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17841 #| msgid "max. concurrent connections"
17842 msgid "Rate of aborted connections"
17843 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17845 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17848 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17851 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17853 #| msgid "Format of imported file"
17854 msgid "Percentage of aborted clients"
17855 msgstr "Formatul fișierului importat"
17857 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17859 #| msgid "Allows creating temporary tables."
17860 msgid "Too many clients are aborted."
17861 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
17863 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17865 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17866 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17867 "database handler properly. Check your network and code."
17870 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17872 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17875 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17876 msgid "Rate of aborted clients"
17877 msgstr "Rata de clienți abandonați"
17879 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17881 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17883 "Rata de abandon a clientului este la %s, această valoare trebuie să fie mai "
17886 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17887 msgid "Is InnoDB disabled?"
17890 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17891 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17892 msgstr "Nu aveţi InnoDB activat."
17894 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17895 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17898 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17899 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17902 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17903 msgid "InnoDB log size"
17904 msgstr "Dimensiunea jurnalului InnoDB"
17906 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17908 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
17910 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17911 "InnoDB buffer pool."
17912 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
17914 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17917 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17918 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17919 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17920 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17921 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17922 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17923 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17924 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17925 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17928 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17929 #, fuzzy, php-format
17930 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
17932 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17933 "it should not be below 20%%"
17934 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
17936 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17937 msgid "Max InnoDB log size"
17938 msgstr "Mărimea maximă a înregistrării InnoDB"
17940 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17941 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17944 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17945 #, fuzzy, php-format
17947 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
17948 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
17949 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
17950 #| "also <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
17951 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
17952 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
17953 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
17954 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
17955 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17957 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17958 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17959 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17960 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17961 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17962 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17963 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17964 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17965 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17967 "De obicei, este suficientă setarea propietății {innodb_log_file_size} la "
17968 "25%% din mărimea lui {innodb_buffer_pool_size}. O valoare foarte mare pentru "
17969 "{innodb_log_file_size} va încetini considerabil timpul de recuperare după o "
17970 "distrugere(eroare gravă) a unei baze de date. A se vedea de asemenea <a "
17971 "href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
17972 "innodb_log_file_size/\">Articolul acesta</a>. Trebuie să se închidă server-"
17973 "ul, elimine fișierele InnoDB cu intrări, seteze valoarea nouă în my.cnf, "
17974 "pornească server-ul și apoi să se verifice intrările de erori, pentru a se "
17975 "asigura că totul a decurs bine. A se vedea de asemenea <a href=\"https://"
17976 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17977 "proper-way.html\">acest post din blog</a>"
17979 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17981 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17984 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17985 msgid "InnoDB buffer pool size"
17986 msgstr "Mărimea buffer-ului pool al InnoDB"
17988 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17989 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17990 msgstr "Buffer-ul pentru InnoDB este destul de mic."
17992 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17995 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17996 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17997 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17998 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17999 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18000 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18001 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18002 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18003 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18004 "\">this article</a>"
18007 #: libraries/advisory_rules.txt:437
18010 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18011 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18012 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18013 "other services running on the same machine."
18016 #: libraries/advisory_rules.txt:441
18017 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18018 msgstr "inserări concurente MyISAM"
18020 #: libraries/advisory_rules.txt:444
18021 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18022 msgstr "Activează {concurrent_insert} setându-i valoarea la 1"
18024 #: libraries/advisory_rules.txt:445
18026 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18027 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18028 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18030 "Setând {concurrent_insert} la 1 reduceți conflictele dintre cititori si "
18031 "scriitori pentru o tabelă dată. Vedeți de asemenea <a href=\"https://dev."
18032 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentația MySQL</a>"
18034 #: libraries/advisory_rules.txt:446
18035 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18036 msgstr "concurrent_insert este setat cu 0"
18043 #~| msgid "Column names"
18044 #~ msgid "Column parser"
18045 #~ msgstr "Denumirile coloanelor"
18048 #~| msgid "%d second"
18049 #~| msgid_plural "%d seconds"
18050 #~ msgid "\"%d\" second"
18051 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
18052 #~ msgstr[0] "%d secundă"
18053 #~ msgstr[1] "%d secunde"
18054 #~ msgstr[2] "%d secunde"
18057 #~ msgid "Not implemented yet."
18058 #~ msgstr "Nu este inca implementat."
18061 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18062 #~ msgstr "Operații tabelare cu iconițe"
18064 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18065 #~ msgstr "O paranteza deschisa este necesara."
18068 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18069 #~ msgid "Unexpected keyword."
18070 #~ msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
18073 #~| msgid "Table name template"
18074 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18075 #~ msgstr "Șablon nume tabel"
18078 #~| msgid "No tables selected."
18079 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18080 #~ msgstr "Nici o bază de date selectată."
18082 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18083 #~ msgstr "O paranteza inchisa este necesara."
18085 #~ msgid "Unrecognized data type."
18086 #~ msgstr "Tip de date nerecunoscut."
18089 #~| msgid "No tables selected."
18090 #~ msgid "An alias was expected."
18091 #~ msgstr "Nici o bază de date selectată."
18094 #~| msgid "No rows selected"
18095 #~ msgid "An expression was expected."
18096 #~ msgstr "Nici un rând selectat"
18099 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18100 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18101 #~ msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
18104 #~| msgid "The number of tables that are open."
18105 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18106 #~ msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
18109 #~| msgid "The number of tables that are open."
18110 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18111 #~ msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
18114 #~| msgid "The row has been deleted."
18115 #~ msgid "A rename operation was expected."
18116 #~ msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
18119 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18120 #~ msgid "Unexpected character."
18121 #~ msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
18124 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18125 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18126 #~ msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
18129 #~| msgid "Table name template"
18130 #~ msgid "Variable name was expected."
18131 #~ msgstr "Șablon nume tabel"
18134 #~| msgid "At Beginning of Table"
18135 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18136 #~ msgstr "La începutul tabelului"
18139 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18140 #~ msgid "Unexpected token."
18141 #~ msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
18144 #~| msgid "At Beginning of Table"
18145 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18146 #~ msgstr "La începutul tabelului"
18149 #~| msgid "The number of tables that are open."
18150 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18151 #~ msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
18154 #~| msgid "Table name template"
18155 #~ msgid "A table name was expected."
18156 #~ msgstr "Șablon nume tabel"
18159 #~| msgid "The row has been deleted."
18160 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18161 #~ msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
18165 #~ msgid "error #1"
18169 #~| msgid "Gather errors"
18170 #~ msgid "strict error"
18171 #~ msgstr "Strânge erorile"
18174 #~| msgid "Cookie authentication"
18175 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18176 #~ msgstr "Autentificare Cookie"
18179 #~| msgid "Try to connect without password"
18180 #~ msgid "Try to connect without password."
18181 #~ msgstr "Încearcă conectarea fără parolă"
18183 #~ msgid "Connect without password"
18184 #~ msgstr "Conectează fără parolă"
18191 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18192 #~| "compression for import and export operations"
18194 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18195 #~ "compression for import and export operations."
18197 #~ "Activați compresia în format [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
18198 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] pentru operațiile de import și export"
18201 #~| msgid "Relations"
18202 #~ msgid "Related Links"
18203 #~ msgstr "Legături"
18206 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18207 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18209 #~ "Fișierul încărcat nu poate fi mutat, deoarece server-ul are activat "
18210 #~ "open_basedir , dar fără drepturi de acces la directorul %s (pentru "
18211 #~ "fișiere temporare)."
18213 #~ msgid "Invalid export type"
18214 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18221 #~ msgid "numeric key detected"
18222 #~ msgstr "cheie numerica detectată"
18226 #~| "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18227 #~| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18230 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18231 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18234 #~ "Calea către fișierul de configurare pentru [a@https://swekey."
18235 #~ "com]autentificarea hardware SweKey [/a] (ce nu se află în rădăcină; "
18236 #~ "sugestie: /etc/swekey.conf)"
18238 #~ msgid "SweKey config file"
18239 #~ msgstr "Fișierul de configurare SweKey"
18241 #~ msgid "Cookie authentication"
18242 #~ msgstr "Autentificare Cookie"
18244 #~ msgid "Hardware authentication failed!"
18245 #~ msgstr "Autentificarea hardware a eșuat!"
18247 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18248 #~ msgstr "Nicio cheie valida de autentificare conectată"
18250 #~ msgid "Authenticating…"
18251 #~ msgstr "Se autentifică…"
18253 #~ msgid "Total %d bookmark"
18254 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18255 #~ msgstr[0] "Total %d semn de carte"
18256 #~ msgstr[1] "Total %d semne de carte"
18257 #~ msgstr[2] "Total %d semne de carte"
18262 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18263 #~ msgstr "Semnele de carte %1$s, %2$s și %3$s au fost incluse"
18267 #~| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
18268 #~| "configuration file!"
18270 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18271 #~ "configuration file!"
18273 #~ "Directiva <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> TREBUIE să fie stabilită în "
18274 #~ "fișierul de configurare!"
18276 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18278 #~ "Forțează utilizarea unei conexiuni securizate în timpul folosirii "
18281 #~ msgid "Force SSL connection"
18282 #~ msgstr "Forțează conexiunea SSL"
18285 #~| msgid "Replace table prefix"
18286 #~ msgid "Replace table prefix:"
18287 #~ msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
18290 #~| msgid "Copy table with prefix"
18291 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18292 #~ msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
18294 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18296 #~ "Un întreg pe 4 octeţi are valori între -2,147,483,648 şi 2,147,483,647"
18299 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18300 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18302 #~ "Un întreg pe 4 octeţi are valori între -9,223,372,036,854,775,808 şi "
18303 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18305 #~ msgid "True or false"
18306 #~ msgstr "Adevărat sau fals"
18309 #~| msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18310 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18311 #~ msgstr "Un sinonim pentru BIGINT FĂRĂ SEMN NENUL INCREMENTARE_AUTOMATĂ UNIC"
18313 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18314 #~ msgstr "Stochează un Identificator Universal Unic (IDUU)"
18316 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18317 #~ msgstr "posibil atac adânc recursiv"
18320 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18321 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18322 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18323 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18325 #~ "Sînteți conectat ca utilizator root fără parolă, ceea ce corespunde "
18326 #~ "contului MySQL privilegiat implicit. Serverul MySQL rulează cu acest "
18327 #~ "parametru implicit, este deschis la intruziune și trebuie să închideți "
18328 #~ "neapărat această breșă de securitate stabilind o parolă pentru "
18329 #~ "utilizatorul „root”."
18332 #~| msgid "Create new database"
18333 #~ msgid "Create database:"
18334 #~ msgstr "Creează bază de date nouă"
18344 #~ msgstr "Vizualizare"
18347 #~| msgid "Procedures"
18348 #~ msgid "procedures"
18349 #~ msgstr "Proceduri"
18354 #~ msgstr "Eveniment"
18357 #~| msgid "Functions"
18358 #~ msgid "functions"
18359 #~ msgstr "Funcții"
18362 #~| msgid "table name"
18363 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18364 #~ msgstr "nume tabel"
18367 #~| msgid "table name"
18368 #~ msgid "Filter by name or regex"
18369 #~ msgstr "nume tabel"
18372 #~| msgid "Tracking report"
18373 #~ msgid "Taking you to %s."
18374 #~ msgstr "Raport de monitorizare"
18377 #~| msgid "Authentication"
18378 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18379 #~ msgstr "Autentificare"
18382 #~| msgid "Generate password"
18383 #~ msgid "MySQL native password"
18384 #~ msgstr "Generează parolă"
18387 #~| msgid "Change password"
18388 #~ msgid "SHA256 password"
18389 #~ msgstr "Modifică parola"
18391 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18392 #~ msgstr "Compatibil MySQL 4.0"
18395 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18398 #~ "Nu se poate converti setul de caractere al fișierului fără o bibliotecă "
18399 #~ "de conversie a set-urilor de caractere!"
18401 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18402 #~ msgstr "Nu am putut inițializa o conexiune cu biblioteca Drizzle!"
18404 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18406 #~ "Șirul de versiune (%s) se potrivește modalității de versionare specifice "
18409 #~ msgid "Error in Processing Request"
18410 #~ msgstr "Eroare în procesarea cererii"
18412 #~ msgid "Adding Primary Key"
18413 #~ msgstr "Se adaugă cheia primară"
18416 #~ msgid "Outer Ring"
18417 #~ msgstr "Inel exterior"
18419 #~ msgid "Change Password"
18420 #~ msgstr "Schimbare parolă"
18422 #~ msgid "Send Error Report"
18423 #~ msgstr "Trimite raport de eroare"
18425 #~ msgid "Select All"
18426 #~ msgstr "Selectează tot"
18428 #~ msgid "Database export options"
18429 #~ msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
18431 #~ msgid "Database(s):"
18432 #~ msgstr "Bază(e) de date:"
18434 #~ msgid "Table(s):"
18435 #~ msgstr "Tabelă(e):"
18438 #~| msgid "Generate Password"
18439 #~ msgid "Generate Password:"
18440 #~ msgstr "Generează parolă"
18443 #~| msgid "Current Server"
18444 #~ msgid "Current Server:"
18445 #~ msgstr "Server Curent"
18447 #~ msgid "Edit Privileges"
18448 #~ msgstr "Editează drepturile de acces"
18450 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18451 #~ msgstr "opțiuni <code>CREARE TABLE</code>:"
18453 #~ msgid "Relational display column"
18454 #~ msgstr "Afișarea câmpului relațional"
18460 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18461 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18464 #~ "Pare sa fie o eroare in comanda SQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e "
18465 #~ "vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea problemei."
18468 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18469 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18470 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18471 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18472 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18473 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18474 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18475 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18476 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18477 #~ "in the CUT section below:"
18479 #~ "Exista o posibilitate de a fi gasit un BUG in parserul SQL. Verifica "
18480 #~ "atent inca o data comanda și verifica daca semnele specifice sunt "
18481 #~ "corecte. O alta posibilitate ar putea fi punerea unui fisier binar in "
18482 #~ "afara zonei de text. Poti incerca aceasta comanda și printr-o linie de "
18483 #~ "comanda MySQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e vreuna, poate sa te ajute "
18484 #~ "la diagnosticarea problemei. Daca in continuare ai probleme cu executarea "
18485 #~ "comenzii, redu o parte din comanda la aceea parte care cauzeaza problema "
18486 #~ "și raporteaza acesta ca un BUG in sectiunea DE TAIAT:"
18488 #~ msgid "BEGIN CUT"
18489 #~ msgstr "DE TĂIAT - ÎNCEPUT"
18492 #~ msgstr "DE TĂIAT - SFÎRȘIT"
18494 #~ msgid "BEGIN RAW"
18495 #~ msgstr "ÎNCEPUT RAW"
18498 #~ msgstr "SFÎRȘIT BRUT"
18500 #~ msgid "Unclosed quote"
18501 #~ msgstr "Citare neînchisă"
18503 #~ msgid "Invalid Identifer"
18504 #~ msgstr "Identificator nevalid"
18506 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18507 #~ msgstr "Înșiruire de punctuație necunoscută"
18509 #~ msgid "Add user"
18510 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
18513 #~| msgid "Export type"
18514 #~ msgid "Export Method:"
18515 #~ msgstr "Modul de export"
18517 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18519 #~ "Shift + Click pe numele funcției pentru a aplica la toate rândurile."
18521 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18522 #~ msgstr "Vizualizare listare (împreună cu text)"
18524 #~ msgid "Uncheck All"
18525 #~ msgstr "Demarchează toate"
18527 #~ msgid "SQL result"
18528 #~ msgstr "Rezultat SQL"
18531 #~| msgid "Generated by"
18532 #~ msgid "Generated by:"
18533 #~ msgstr "Generat de"
18536 #~| msgid "Row Statistics"
18537 #~ msgid "Row Statistics:"
18538 #~ msgstr "Statisticile rândului"
18541 #~| msgid "Space usage"
18542 #~ msgid "Space usage:"
18543 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
18546 #~| msgid "Show tables"
18547 #~ msgid "Showing tables:"
18548 #~ msgstr "Arată tabelele"
18550 #~ msgid "(Enabled)"
18551 #~ msgstr "(Activată)"
18553 #~ msgid "(Disabled)"
18554 #~ msgstr "(Dezactivată)"
18557 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18558 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18559 #~ msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
18562 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18563 #~ msgid "Disable foreign key check"
18564 #~ msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
18567 #~| msgid "Reloading Privileges"
18568 #~ msgid "Realign Privileges"
18569 #~ msgstr "Se reîncarcă privilegiile"
18571 #~ msgid "Replace table data with file"
18572 #~ msgstr "Înlocuiește datele tabelului cu fișier"
18574 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18576 #~ "Documentația pentru Percona se găsește la adresa https://www.percona.com/"
18579 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18581 #~ "Documentația pentru Drizzle se găsește la adresa https://docs.drizzle.org/"
18583 #~ msgid "Query window"
18584 #~ msgstr "Fereastra de comandă"
18586 #~ msgid "Customize query window options"
18587 #~ msgstr "Particularizaţi opţiunile fereastrei de interogare"
18589 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18590 #~ msgstr "(Generează un raport conținînd datele unui singur tabel)"
18593 #~| msgid "Please select a database"
18594 #~ msgid "Please select a database."
18595 #~ msgstr "Selectați baza de date"
18597 #~ msgid "auto_increment"
18598 #~ msgstr "auto_incrementare"
18600 #~ msgid "Save position"
18601 #~ msgstr "Salvează poziție"
18604 #~| msgid "Save position"
18605 #~ msgid "Save positions as"
18606 #~ msgstr "Salvează poziție"
18608 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18609 #~ msgstr "Limbă necunoscută: %1$s."
18612 #~| msgid "Display databases as a list"
18613 #~ msgid "Disable database expansion"
18614 #~ msgstr "Afișează bazele de date ca o listă"
18616 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18617 #~ msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
18620 #~| msgid "Database for user"
18621 #~ msgid "Table Structure"
18622 #~ msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
18624 #~ msgid "Show data row(s)."
18625 #~ msgstr "Afișează înregistrarea(ile)."
18627 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18628 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
18631 #~| msgid "Engines"
18632 #~ msgctxt "Inline edit query"
18634 #~ msgstr "Intercalat"
18637 #~| msgid "After %s"
18639 #~ msgstr "După %s"
18644 #~ msgid "horizontal"
18645 #~ msgstr "orizontal"
18647 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18648 #~ msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
18650 #~ msgid "vertical"
18651 #~ msgstr "vertical"
18653 #~ msgid "Default display direction"
18654 #~ msgstr "Direcția de afișare implicită"
18658 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18659 #~ "browsing a table."
18661 #~ "Stabilește dacă opțiunea de afișare a direcției este afișată sau nu la "
18662 #~ "vizualizarea unui tabel"
18665 #~| msgid "Databases display options"
18666 #~ msgid "Show display direction"
18667 #~ msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
18669 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18670 #~ msgstr "Configureaza coordonatelepentru tabelul %s"
18672 #~ msgid "At End of Table"
18673 #~ msgstr "La sfîrșitul tabelului"
18675 #~ msgid "After %s"
18676 #~ msgstr "După %s"
18678 #~ msgid "Display errors"
18679 #~ msgstr "Afișează erorile"
18682 #~ msgstr "Redesenează"
18684 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18685 #~ msgstr "Această pagină nu conține nicio tabelă!"
18688 #~| msgid "Invalid export type"
18689 #~ msgid "Dia export page"
18690 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18693 #~| msgid "Invalid export type"
18694 #~ msgid "EPS export page"
18695 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18698 #~| msgid "Invalid export type"
18699 #~ msgid "SVG export page"
18700 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18702 #~ msgid "Relation deleted"
18703 #~ msgstr "Relație ștearsă"
18705 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18706 #~ msgstr "Eroare la salvarea coordonatelor pentru Designer."
18709 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18710 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18711 #~ msgstr "Editează interogări SQL într-o fereastră popup"
18713 #~ msgid "Edit in window"
18714 #~ msgstr "Editează în fereastră"
18716 # Fila afișată la deschiderea unei noi ferestre de interogare
18718 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18719 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18720 #~ msgstr "Tab-ul afișat la deschiderea unei noi ferestre de interogare"
18723 #~ msgid "Default query window tab"
18724 #~ msgstr "Tab-ul implicit al interogării în fereastră"
18727 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18728 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18729 #~ msgstr "Înălțimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
18731 #~ msgid "Query window height"
18732 #~ msgstr "Înălțimea ferestrei de interogări"
18735 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18736 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18737 #~ msgstr "Lățimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
18739 #~ msgid "Query window width"
18740 #~ msgstr "Lățimea ferestrei de interogări"
18742 #~ msgid "Show dimension of tables"
18743 #~ msgstr "Arată dimensiunile tabelei"
18745 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18746 #~ msgstr "A nu se suprascrie peste această interogare din cealaltă fereastră"
18748 #~ msgid "Import files"
18749 #~ msgstr "Import fișiere"
18752 #~| msgid "SQL history"
18753 #~ msgid "SQL history:"
18754 #~ msgstr "Istoric SQL"
18757 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
18758 #~ msgid "File doesn't exist"
18759 #~ msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
18762 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18763 #~ msgid "Plugin is disabled"
18764 #~ msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
18767 #~| msgid "Customize main frame"
18768 #~ msgid "Unlink with main panel"
18769 #~ msgstr "Personalizează cadrul principal"
18772 #~| msgid "No index defined!"
18773 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18774 #~ msgstr "Index nu este definit!"
18777 #~ msgid "eps export page"
18778 #~ msgstr "Modul de export"
18781 #~| msgid "Invalid export type"
18782 #~ msgid "pdf export page"
18783 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18786 #~| msgid "Click to sort"
18787 #~ msgid "Click to sort"
18788 #~ msgstr "Apăsați pentru a sorta"
18796 #~| msgid "Delete relation"
18797 #~ msgid " bookmarks, "
18798 #~ msgstr "Șterge relația"
18801 #~| msgid "Select two columns"
18802 #~ msgid "Select one ..."
18803 #~ msgstr "Alege două coloane"
18806 #~| msgid "Add columns"
18807 #~ msgid "Have unique columns"
18808 #~ msgstr "Adaugă coloane"
18811 #~| msgid "The user %s already exists!"
18812 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18813 #~ msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
18815 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18816 #~ msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
18818 #~ msgid "Create a page"
18819 #~ msgstr "Creează o nouă pagină"
18822 #~| msgid "Automatic layout"
18823 #~ msgid "Automatic layout based on"
18824 #~ msgstr "Așezare automată"
18826 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18827 #~ msgstr "Selectează o pagină pentru a fi editată"
18829 #~ msgid "Select Tables"
18830 #~ msgstr "Selectează tabele"
18833 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18834 #~ "like to delete those references?"
18836 #~ "Pagina curentă se leagă de tabele care nu mai există. Doriți ștergerea "
18837 #~ "acestor legături?"
18839 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18840 #~ msgstr "dezactivare scratchboard"
18842 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18843 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelul nu a fost găsit sau nu este stabilit în %s"
18847 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18848 #~| "cookie authentication"
18850 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18851 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18853 #~ "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
18854 #~ "pentru autentificarea prin cookie-uri"
18856 #~ msgid "mcrypt warning"
18857 #~ msgstr "avertisment mcrypt"
18859 #~ msgid "Designer table"
18860 #~ msgstr "Tabelul designeri"
18863 #~| msgid "Edit or export relational schema"
18864 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18865 #~ msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
18867 #~ msgid "Page has been created."
18868 #~ msgstr "Pagina a fost creată."
18871 #~| msgid "Page creation failed"
18872 #~ msgid "Page creation has failed!"
18873 #~ msgstr "Pagina nu a putut fi creată"
18881 #~| msgid "Import files"
18882 #~ msgid "Import from selected page."
18883 #~ msgstr "Import fișiere"
18886 #~| msgid "Export/Import to scale"
18887 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18888 #~ msgstr "Exportă/Importă la scală"
18890 #~ msgid "recommended"
18891 #~ msgstr "recomandat"
18893 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18894 #~ msgstr "Din păcate trimiterea a eşuat."
18896 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18897 #~ msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX"
18900 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18901 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18902 #~ "block cross-window updates."
18904 #~ "Fereastra de navigare nu a putut fi actualizată. Poate ați închis "
18905 #~ "fereastra-părinte sau setările de securitate ale sistemului sunt "
18906 #~ "configurate să blocheze actualizările dintre ferestre."
18909 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
18910 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18911 #~ msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX implicit"
18914 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18915 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
18917 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18918 #~ msgstr "Sari peste validarea SQL"
18920 #~ msgid "Validate SQL"
18921 #~ msgstr "Validează SQL"
18923 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18924 #~ msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
18926 #~ msgid "SOAP extension not found"
18927 #~ msgstr "Extensia SOAP nu a fost găsită"
18929 #~ msgid "SQL Validator"
18930 #~ msgstr "Validator SQL"
18933 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18934 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18935 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18936 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18937 #~ "reserved.[/em]"
18939 #~ "Dacă doriți să utilizați serviciul de Validare SQL, ar trebui să fiți "
18940 #~ "conștienți de faptul că [strong] toate declarațiile SQL sunt stocate "
18941 #~ "anonim cu scopuri statistice [/strong]. [br] [em] [a@https://sqlvalidator."
18942 #~ "mimer.com/] Mimer SQL Validator [/a], Copyright 2002 Upright Database "
18943 #~ "Technology. Toate drepturile rezervate.[/em]"
18946 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18947 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18948 #~ msgstr "Are nevoie de SQL Validator pentru a fi activată"
18952 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18955 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18958 #~ "[strong]Atentie:[/strong] este necesara extensia PHP SOAP, sau PEAR SOAP "
18963 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18964 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18966 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18967 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18969 #~ "Dacă aveți un nume de utilizator, specificați-l aici ( default este "
18970 #~ "[kbd]anonymous[/kbd] )"
18972 #~ msgid "Validated SQL"
18973 #~ msgstr "SQL validat"
18976 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18977 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18980 #~ "Validatorul SQL nu poate fi inițializat. Verificați dacă e instalată "
18981 #~ "extesnsia necesară PHP, așa cum e descris în %sdocumentation%s."
18984 #~| msgid "Error: Relation not added."
18985 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18986 #~ msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
18990 #~ msgid "Copy Salt"
18991 #~ msgstr "Copiază"
18995 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
18997 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18999 #~ "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
19000 #~ "dumneavoastră:</b>"
19004 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19005 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19007 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19008 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19010 #~ "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor "
19011 #~ "în baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19015 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19016 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19018 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19019 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19021 #~ "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor "
19022 #~ "în baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19024 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19025 #~ msgstr "Conexiunea la server-ul Drizzle a eșuat"
19027 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19028 #~ msgstr "Conexiunea la server-ul MySQL a eșuat"
19030 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19031 #~ msgstr "comanda a durat %01.4f sec"
19033 #~ msgid "Edit title and labels"
19034 #~ msgstr "Modifică titlu și etichete"
19036 #~ msgid "Edit chart"
19037 #~ msgstr "Modifică diagrama"
19042 #~ msgid "Reload Database"
19043 #~ msgstr "Reîncarcă baza de date"
19045 #~ msgid "Table must have at least one column"
19046 #~ msgstr "Tabelul trebuie să conțină cel puțin o coloană"
19048 #~ msgid "Insert Table"
19049 #~ msgstr "Inserează tabel"
19051 #~ msgid "Hide indexes"
19052 #~ msgstr "Ascunde indexuri"
19054 #~ msgid "Show indexes"
19055 #~ msgstr "Arată indexuri"
19057 #~ msgid "Query results"
19058 #~ msgstr "Rezultatele interogării"
19060 #~ msgid "Add columns"
19061 #~ msgstr "Adaugă coloane"
19064 #~| msgid "\"bzipped\""
19066 #~ msgstr "cu „bzip2”"
19068 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19069 #~ msgstr "Tipul ales pentru export trebuie salvat într-un fișier!"
19071 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19073 #~ "Ce extensii PHP să fie folosite; ar trebui să folosiți mysqli dacă este "
19076 #~ msgid "PHP extension to use"
19077 #~ msgstr "Extensia PHP de utilizat"
19080 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19081 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19083 #~ "Pentru lista opțiunilor de transformare disponibile și transformările "
19084 #~ "MIME-type, apăsați pe %stransformation descriptions%s"
19086 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19087 #~ msgstr "Comanda SQL pentru a obține bazele de date disponibile"
19089 # comanda ARATĂ BAZELE DE DATE
19090 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19091 #~ msgstr "comanda SHOW DATABASES"
19099 #~| msgid "Version check"
19100 #~ msgid "Version check proxy url"
19101 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
19104 #~| msgid "Version check"
19105 #~ msgid "Version check proxy username"
19106 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
19109 #~| msgid "Version check"
19110 #~ msgid "Version check proxy password"
19111 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
19113 # Afișează comentariile tabelurilor în ponturi
19114 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19115 #~ msgstr "Afișează comentariile tabelurilor în tooltip-uri"
19117 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19118 #~ msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
19120 #~ msgid "This is not a number!"
19121 #~ msgstr "Acesta nu este un număr!"
19126 #~ msgstr "Găsește:"
19128 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19129 #~ msgstr "Afișează toate tabelele cu aceeași lățime"
19132 #~| msgid "Headers every %s rows"
19133 #~ msgid "Headers every %s rows"
19134 #~ msgstr "Capete de tabel la fiecare %s rânduri"
19138 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19141 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19142 #~ msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
19145 #~| msgid "Rename database to"
19146 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19147 #~ msgstr "Redenumire bază de date în"
19150 #~| msgid "Open Document Text"
19151 #~ msgid "Open Document"
19152 #~ msgstr "Text Open Document"
19154 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19155 #~ msgstr "Numără tabelele când afișezi lista cu bazele de date"
19157 #~ msgid "Count tables"
19158 #~ msgstr "Numără tabelele"
19160 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19161 #~ msgstr "Tabelul pare a fi gol!"
19164 #~| msgid "General relation features"
19165 #~ msgid "General relation features:"
19166 #~ msgstr "Facilități generale"
19169 #~| msgid "Server Choice"
19170 #~ msgid "Live traffic chart"
19171 #~ msgstr "Alegerea serverului"
19173 #~ msgid "Live query chart"
19174 #~ msgstr "Grafic interactiv cu interogări"
19177 #~| msgid "Number of fields"
19178 #~ msgid "Number of rows"
19179 #~ msgstr "Număr de câmpuri"
19181 #~ msgid "Columns enclosed by"
19182 #~ msgstr "Coloane încadrate de"
19185 #~| msgid "Fields escaped by"
19186 #~ msgid "Columns escaped by"
19187 #~ msgstr "câmpuri realizate de"
19189 #~ msgid "Replace NULL by"
19190 #~ msgstr "Înlocuire NULL cu"
19192 #~ msgid "Lines terminated by"
19193 #~ msgstr "Linii terminate de"
19199 #~| msgid "Server version"
19200 #~ msgid "Software version"
19201 #~ msgstr "Versiune server"
19207 #~ msgstr "Înălțime"
19210 #~| msgid "Save as file"
19211 #~ msgid "Save to file"
19212 #~ msgstr "Trimite"
19215 #~| msgid "Log file count"
19216 #~ msgid "Total count"
19217 #~ msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
19221 #~ msgid "Enable Ajax"
19222 #~ msgstr "Activează"
19224 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19225 #~ msgstr "KiB trimiși de la ultima reîmprospătare"
19227 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19228 #~ msgstr "KiB primiți de la ultima reîmprospătare"
19230 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19231 #~ msgstr "Traficul server-ului (în KiB)"
19233 #~ msgid "Connections since last refresh"
19234 #~ msgstr "Conexiuni de la ultima reîmprospătare"
19236 #~ msgid "Questions since last refresh"
19237 #~ msgstr "Întrebări de la ultima reîmprospătare"
19239 #~ msgid "Runtime Information"
19240 #~ msgstr "Informații rulare"
19243 #~| msgid "Number of rows:"
19244 #~ msgid "Number of data points: "
19245 #~ msgstr "Număr de rânduri:"
19248 #~| msgid "Refresh"
19249 #~ msgid "Refresh rate: "
19250 #~ msgstr "Reîncarcă"
19253 #~| msgid "Query type"
19254 #~ msgid "Run analyzer"
19255 #~ msgstr "Tip interogare"
19258 #~| msgid "Show PHP information"
19259 #~ msgid "Show more actions"
19260 #~ msgstr "Arată informația PHP"
19262 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
19263 #~ msgstr "Adaugă la coloana(ele) index %s "
19265 #~ msgid "Synchronize"
19266 #~ msgstr "Sincronizați"
19268 #~ msgid "Source database"
19269 #~ msgstr "Baza de date sursă"
19272 #~ msgid "Remote server"
19273 #~ msgstr "Server Web"
19275 #~ msgid "Difference"
19276 #~ msgstr "Diferență"
19278 #~ msgid "Click to select"
19279 #~ msgstr "Click pentru a selecta"
19282 #~ msgid "Could not connect to the source"
19283 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
19286 #~ msgid "Structure Difference"
19287 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
19290 #~ msgid "Data Difference"
19291 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
19293 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19294 #~ msgstr "Faceți modificările selectate"
19297 #~ msgid "Current connection"
19298 #~ msgstr "Comprimă conexiunea"
19302 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19306 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19308 #~ "phpMyAdmin are o interfață mai prietenoasă cu un navigator ce lucreaza cu "
19311 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19313 #~ "Afișează listarea bazelor de date ca o listă, în loc de un drop down"
19315 #~ msgid "Display databases in a tree"
19316 #~ msgstr "Afișează bazele de date într-un arbore"
19318 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19320 #~ "Dezactivați această opțiune dacă doriți să vizualizați toate bazele de "
19323 #~ msgid "Use light version"
19324 #~ msgstr "Folosiți versiunea light"
19327 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19329 #~ "Numărul maxim de baze de date afișate în cadrul din stânga și în lista de "
19333 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19334 #~ "comment and the real name"
19336 #~ "Dacă ponturile sunt activate şi există un comentariu pentru baza de date, "
19337 #~ "aceasta va schimba între ele comentariul şi numele real"
19339 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19340 #~ msgstr "Afișează comentariul bazei de date în loc de numele acesteia"
19343 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19344 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19345 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19346 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19348 #~ "Când setați [kbd]nested[/kbd], alias-ul numelui tabelului este folosit "
19349 #~ "doar pentru a împărți/grupa tabelele conform directivei "
19350 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], astfel încât doar numele folder-ului va "
19351 #~ "fi ca alias-ul, numele tabelului rămânând neschimbat"
19353 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19354 #~ msgstr "Afișează comentariul tabelului în loc de numele acestuia"
19357 #~| msgid "Create table"
19358 #~ msgctxt "short form"
19359 #~ msgid "Create table"
19360 #~ msgstr "Creare tabel"
19362 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19366 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19370 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19374 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19379 #~| msgid "Do you really want to "
19380 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19381 #~ msgstr "Sigur doriți să "
19387 #~| msgid "Privileges"
19388 #~ msgid "Privileges for all users"
19389 #~ msgstr "Drepturi de acces"
19395 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19396 #~ "author what %s does."
19398 #~ "Nu este disponibilă nici o descriere pentru această transformare.<br /"
19399 #~ ">Întrebați autorul de funcțiile îndeplinite de %s."
19402 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19405 #~ "Tipurile MIME enumerate cursiv nu au o funcție de transformare separată"
19408 #~ msgstr "Utilizare"
19411 #~| msgid "Lines terminated by"
19413 #~ msgstr "Linii terminate de"
19415 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19416 #~ msgstr "Stergeți directorul \"./config\" înainte de a folosi phpMyAdmin!"
19418 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19419 #~ msgstr "Afișează butonul de help în locul textului din Documentație"
19421 #~ msgid "Show help button"
19422 #~ msgstr "Afișează butonul de help"
19425 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
19426 #~ msgid "The remaining columns"
19427 #~ msgstr "Adaugă/șterge coloane"
19430 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19431 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19434 #~ "Arată rândurile afectate de fiecare declaraţie pe interogări cu "
19435 #~ "declarații multiple. Vezi libraries/import.lib.php pentru valorile "
19436 #~ "implicite cu privire la cât multe interogări poate conţine o declaraţie."
19439 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19440 #~ msgstr "Declarații multiple explicite ( verbose )"
19443 #~| msgid "Data only"
19444 #~ msgid "Dates only."
19445 #~ msgstr "Numai date"
19448 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19449 #~ "keep the text field empty"
19451 #~ "Sugerați un nume pentru baza de date în formularul \"Creează Bază de Date"
19452 #~ "\" (dacă este posibil) sau lăsați câmpul necompletat"
19454 #~ msgid "Suggest new database name"
19455 #~ msgstr "Sugerați un nume nou pentru baza de date"
19457 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19459 #~ "Afișează iconițe pentru mesajele de avertisment, eroare sau informare"
19462 #~ msgid "Iconic errors"
19463 #~ msgstr "Erori iconizate"
19465 # Folosiți file mai puțin intense grafic
19466 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19467 #~ msgstr "Folosiți tab-uri mai puțin intense grafic"
19471 #~ msgid "Light tabs"
19472 #~ msgstr "Tab-uri ușoare"
19474 #~ msgid "Use icons on main page"
19475 #~ msgstr "Folosește iconițe pe prima pagină"
19478 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19479 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19481 #~ "Dezactivați dacă știți că aveți actualizate tabelele pma_*. Sunt "
19482 #~ "prevenite verificări de compatibilitate și prin urmare este crescută "
19485 # verificare cu mult output - verbose
19486 #~ msgid "Verbose check"
19487 #~ msgstr "verificare \"verbose\""
19489 #~ msgid "Add a value"
19490 #~ msgstr "Adăugați o valoare"
19492 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19493 #~ msgstr "Copiază si lipește valorile unite în câmpul \"Lungime/Valori\""
19496 #~ msgctxt "Correctly setup"
19501 #~ msgid "All users"
19502 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
19505 #~ msgid "All hosts"
19506 #~ msgstr "Oricare gazdă"
19508 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19509 #~ msgstr "Nici un server de streaming aglomerat nu a fost configurat!"
19511 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19512 #~ msgstr "Sunteți pe cale sa DEZACTIVAȚI un repository BLOB!"
19515 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19517 #~ "Sunteți sigur că doriți sa dezactivați toate referințele BLOB pentru baza "
19521 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19522 #~ msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
19524 #~ msgid "PBMS error"
19525 #~ msgstr "Eroare PBMS"
19527 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19528 #~ msgstr "Conexiunea PBMS a eșuat:"
19530 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19531 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere informații BLOB a eșuat"
19533 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19534 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere tip conținut BLOB a eșuat"
19536 #~ msgid "View image"
19537 #~ msgstr "Vizualizează imaginea"
19539 #~ msgid "Play audio"
19540 #~ msgstr "Redă audio"
19542 #~ msgid "View video"
19543 #~ msgstr "Vizualizează video"
19545 #~ msgid "Download file"
19546 #~ msgstr "Descarcă fișierul"
19548 #~ msgid "Could not open file: %s"
19549 #~ msgstr "Nu am putut deschide fișierul: %s"
19552 #~ msgid "Garbage Threshold"
19553 #~ msgstr "Prag gunoi"
19556 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19558 #~ "Procentul de gunoi dintr-un fișier din repository înainte să fie "
19562 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19563 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19565 #~ "Portul pentru comunicațiile PBMS bazate pe stream. Setarea acestei "
19566 #~ "valoari la 0 va dezactiva comunicarea HTTP cu daemon-ul."
19569 #~ msgid "Repository Threshold"
19570 #~ msgstr "Prag Repository"
19573 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19574 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19577 #~ "Mărimea maximă a unui fișier BLOB din repository. Puteți folosi KB, MB "
19578 #~ "sau GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio "
19579 #~ "unitate, se va considera valoarea in bytes."
19582 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19583 #~ msgstr "Timeout Blob temporar"
19586 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19587 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19590 #~ "Timeout-ul, în secunde, pentru BLOB-uri temporare. Datele BLOB uploadate "
19591 #~ "sunt șterse după acest interval, mai puțin dacă sunt referite printr-o "
19592 #~ "intrare în baza de date. "
19595 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19596 #~ msgstr "Prag fișiere-jurnal"
19599 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19600 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19601 #~ "unit is specified."
19603 #~ "Mărimea maximă a unui fișier log BLOB temporar. Puteți folosi KB, MB sau "
19604 #~ "GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio unitate, "
19605 #~ "se va considera valoarea in bytes."
19608 #~ msgid "Max Keep Alive"
19609 #~ msgstr "Valoarea maximă keep alive"
19612 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19613 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19616 #~ "Timeout-ul pentru conexiune inactivă cu flag-ul keep-alive setat. După "
19617 #~ "acest timp, conexiunea va fi închisă. Timeout-ul este exprimat in "
19618 #~ "milisecunde (1/1000)."
19621 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19622 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19624 #~ "Un simbol \":\" delimitează lista headerelor metadata ce vor fi folosite "
19625 #~ "la inițializarea tabelei pbms_metadata_header când se creează o bază de "
19630 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19631 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19633 #~ "Documentația și mai multe informații despre PBMS pot fi găsite la %sThe "
19634 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19637 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19638 #~ msgstr "Blogul de media streaming PrimeBase de Barry Leslie"
19640 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19641 #~ msgstr "Pagina principală PrimeBase XT"
19644 #~ msgctxt "Create none database for user"
19646 #~ msgstr "Nici unul(a)"
19648 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19649 #~ msgstr "Remove BLOB Repository Reference"
19651 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19652 #~ msgstr "Upload to BLOB repository"
19654 #~ msgid "Click to unselect"
19655 #~ msgstr "Click pentru a deselecta"
19657 #~ msgid "Modify an index"
19658 #~ msgstr "Modifică un index"
19660 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19661 #~ msgstr "Numărul coloanelor trebuie să fie mai mare de zero."
19663 #~ msgid "Create Table"
19664 #~ msgstr "Creare tabel"
19666 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19667 #~ msgstr "(sau soclul serverului MySQL local nu este configurat momentan)"
19669 #~ msgid "Create table on database %s"
19670 #~ msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
19672 #~ msgid "Data Label"
19673 #~ msgstr "Etichetă"
19675 #~ msgid "Location of the text file"
19676 #~ msgstr "Locația fișierului textual"
19678 #~ msgid "MySQL charset"
19679 #~ msgstr "Setul de caractere MySQL"
19681 #~ msgid "MySQL client version"
19682 #~ msgstr "Versiunea clientului MySQL"
19685 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19686 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19687 #~ "appropriate column name."
19689 #~ "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
19690 #~ "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
19691 #~ "appropriate field name."
19693 #~ msgid "memcached usage"
19694 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
19696 #~ msgid "% open files"
19697 #~ msgstr "Afișează tabele deschise"
19699 #~ msgid "% connections used"
19700 #~ msgstr "% conexiuni folosite"
19702 #~ msgid "% aborted connections"
19703 #~ msgstr "% conexiuni anulate"
19705 #~ msgid "CPU Usage"
19706 #~ msgstr "Utilizare CPU"
19708 #~ msgid "Swap Usage"
19709 #~ msgstr "Utilizare Swap"
19715 #~ msgid "Inline Edit"
19716 #~ msgstr "Motoare"
19718 #~ msgid "Previous"
19719 #~ msgstr "Anterior"
19722 #~ msgstr "Următorul"
19724 #~ msgid "Create event"
19725 #~ msgstr "Creare relație"
19727 #~ msgid "Create trigger"
19728 #~ msgstr "Creare relație"
19731 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19734 #~ "Nu există suport pentru tematici, vă rugăm să verificați configurația și/"
19735 #~ "sau designurile în directorul %s."
19737 #~ msgid "Refresh rate:"
19738 #~ msgstr "Reîncarcă"
19740 #~ msgid "Clear monitor config"
19741 #~ msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
19743 #~ msgid "Server traffic"
19744 #~ msgstr "Trafic server"
19746 #~ msgid "Value too long in the form!"
19747 #~ msgstr "Valoarea introdusă în formular este prea lungă!"
19749 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19750 #~ msgstr "Modul de export"
19752 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19753 #~ msgstr "Modul de export"
19755 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19756 #~ msgstr "No valid image path for theme %s found!"
19758 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19759 #~ msgstr "linii începând cu rândul #"
19761 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19762 #~ msgstr "în mod %s și repetare titlu coloană după %s celule"
19765 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19766 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19767 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19768 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19769 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19770 #~ "everything is fine."
19772 #~ "phpMyAdmin nu poate citi corect fisierul de configuratie! <br />Acesta "
19773 #~ "se poate intampla in cazul in care PHP nu poate gasi fisierul sau nu o "
19774 #~ "poate parsa corect. <br />Vezi configuratia fisierului apasand pe linkul "
19775 #~ "de mai jos și citeste cu atentie erorile aparute … In cele mai multe "
19776 #~ "cazuri lipsesc apostroful sau ghilimele.<br />Daca primesti o pagina "
19777 #~ "goala, totul pare sa fie bine."
19779 #~ msgid "Dropping Procedure"
19780 #~ msgstr "Proceduri"
19782 #~ msgid "Theme / Style"
19783 #~ msgstr "Șablon / stil"
19786 #~ msgstr "pe secundă"
19788 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19790 #~ "Numărul de blocuri de memorie libere în memoria cache de interogare."
19792 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19794 #~ msgstr "Reinițializare"
19796 #~ msgctxt "for Show status"
19798 #~ msgstr "Resetare"
19801 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19802 #~ "of this MySQL server since its startup."
19804 #~ "<b>Trafic server</b>: Aceste tabele arată statistica de trafic în retea a "
19805 #~ "acestui server MySQL de la lansare."
19808 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19811 #~ "<b>Statistică interogări</b>: De la început, s-au trimis %s interogări la "
19815 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19817 #~ msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi FAQ 3.11"
19819 #~ msgid "Add a New User"
19820 #~ msgstr "Adaugă un utilizator nou"
19822 #~ msgid "Create User"
19823 #~ msgstr "Creare relație"
19825 #~ msgid "Delete the matches for the "
19826 #~ msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
19828 #~ msgid "Show left delete link"
19829 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stâng"
19837 #~ msgid "to/from page"
19838 #~ msgstr "în/din pagină"
19840 #~ msgid "Disable Statistics"
19841 #~ msgstr "Dezactivează statisticile"
19843 #~ msgid "Display table filter"
19844 #~ msgstr "Arată comentariile coloanei"
19847 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
19848 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
19850 #~ "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
19851 #~ "dezactivate. Pentru a afla de ce … %shere%s."
19853 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
19854 #~ msgstr "Ignoră rânduri duplicate"
19860 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
19861 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
19862 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
19865 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
19866 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
19867 #~ "sau apostrof (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
19868 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
19871 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
19872 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
19873 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
19875 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
19876 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
19877 #~ "sau apostrof (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
19878 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
19880 #~ msgid "server name"
19881 #~ msgstr "nume server"
19883 #~ msgid "Edit PDF Pages"
19884 #~ msgstr "Editează paginile PDF"
19886 #~ msgid "Data Dictionary Format"
19887 #~ msgstr "Format dicţionar dată"
19889 #~ msgid "PMA database"
19890 #~ msgstr "Nu sunt baze de date"
19892 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
19893 #~ msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
19895 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
19896 #~ msgstr "Aruncă %s rânduri, începînd de la rândul %s."
19898 #~ msgid "remember template"
19899 #~ msgstr "ține minte șablonul"
19901 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
19902 #~ msgstr "Compresia fișierului importat va fi detectată automat din: %s"
19904 #~ msgid "Add into comments"
19905 #~ msgstr "Adăugare la comentarii"
19907 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
19908 #~ msgstr "Coloană invalidă (%s) specificată!"
19910 #~ msgid "Interface"
19911 #~ msgstr "Interfață"
19913 #~ msgid "BLOB Repository"
19914 #~ msgstr "BLOB Repository"
19916 #~ msgctxt "BLOB repository"
19918 #~ msgstr "Activat"
19921 #~ msgstr "Deteriorat"
19923 #~ msgctxt "BLOB repository"
19927 #~ msgctxt "BLOB repository"
19928 #~ msgid "Disabled"
19929 #~ msgstr "Dezactivat"
19932 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
19933 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
19935 #~ "nu se poate încărca extensia %s,<br />vă rugăm să verificați configurația "
19939 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
19940 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
19941 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
19943 #~ "Nu pot încărca extensia iconv sau recode necesară pentru conversia de "
19944 #~ "caractere, configurați PHP pentru a permite folosirea acestor extensii "
19945 #~ "sau dezactivați conversia de caractere din phpMyAdmin."
19948 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
19949 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
19950 #~ "configuration."
19952 #~ "Nu pot folosi funcțiile iconv nici libiconv nici recode_string în timp ce "
19953 #~ "extensia este încărcată. Verificați configurația PHP."