Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / ja.po
blobd9448f6bbd2021b7e1f6237a8e4330fc2065a964
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-01-25 10:08+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-12-27 15:16+0000\n"
8 "Last-Translator: Fujiwara Software <fujisoft@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/ja/>\n"
11 "Language: ja\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
18 #: changelog.php:39 license.php:34
19 #, fuzzy, php-format
20 #| msgid ""
21 #| "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin."
22 #| "net for more information."
23 msgid ""
24 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
25 "information."
26 msgstr ""
27 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については www."
28 "phpmyadmin.net をご覧ください。"
30 #: db_central_columns.php:108
31 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
32 msgstr "現在のデータベースのカラムのセントラルリストは空です。"
34 #: db_central_columns.php:133
35 msgid "Click to sort."
36 msgstr "クリックでソート。"
38 #: db_central_columns.php:150
39 #, php-format
40 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
41 msgstr "%1$s から %2$s の行の表示。"
43 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
44 msgid "Database comment"
45 msgstr "データベースのコメント:"
47 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
48 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
49 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
50 msgid "Table comments:"
51 msgstr "テーブルのコメント:"
53 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
54 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
55 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
56 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
57 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
58 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
59 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
60 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
61 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
62 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
63 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
64 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
65 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
66 #: libraries/tracking.lib.php:884 libraries/tracking.lib.php:975
67 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
68 #: templates/table/index_form.phtml:124
69 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
70 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
71 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
72 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:182
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:194
75 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
76 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
77 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
78 msgid "Column"
79 msgstr "カラム"
81 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
82 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1383
83 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
84 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
85 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
86 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
87 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
88 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
89 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
90 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
91 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
92 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
93 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
94 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
97 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
98 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529 libraries/tracking.lib.php:885
99 #: libraries/tracking.lib.php:972
100 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
101 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
102 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
103 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
104 msgid "Type"
105 msgstr "データ型"
107 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
108 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1384
109 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
110 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
111 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
112 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
113 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
114 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
115 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
116 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
117 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
118 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
119 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
120 #: libraries/tracking.lib.php:887 libraries/tracking.lib.php:978
121 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
122 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
123 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
124 msgid "Null"
125 msgstr "NULL"
127 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
128 #: libraries/central_columns.lib.php:1383
129 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
131 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
132 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
133 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
134 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
136 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
137 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
138 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
139 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:888
140 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
141 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
142 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
143 msgid "Default"
144 msgstr "デフォルト値"
146 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
147 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
148 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
149 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
150 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
151 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
152 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
153 msgid "Links to"
154 msgstr "リンク先"
156 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
157 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
158 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
159 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
160 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
161 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
162 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
163 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
164 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
165 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
166 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
167 msgid "Comments"
168 msgstr "コメント"
170 #: db_datadict.php:154
171 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
172 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
173 #: libraries/tracking.lib.php:920
174 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
175 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
176 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
177 msgid "Primary"
178 msgstr "主"
180 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:374 libraries/Index.php:565
181 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
182 #: libraries/central_columns.lib.php:963
183 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
184 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
185 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
186 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
187 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
188 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
189 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:2946
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
194 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:931
195 #: libraries/tracking.lib.php:1003 libraries/tracking.lib.php:1008
196 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
197 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
198 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
199 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
200 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
201 msgid "No"
202 msgstr "いいえ"
204 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:522 libraries/Index.php:592
205 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
207 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:757
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1434
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1443
211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1448
212 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
213 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
215 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
216 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
217 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
218 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
219 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
220 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
221 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
222 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2923
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:3605
227 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:931
228 #: libraries/tracking.lib.php:1001 libraries/tracking.lib.php:1006
229 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
230 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
231 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
232 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
233 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
234 msgid "Yes"
235 msgstr "はい"
237 #: db_export.php:47
238 msgid "View dump (schema) of database"
239 msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
241 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:374 libraries/DbQbe.php:326
242 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:156
243 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
244 msgid "No tables found in database."
245 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません。"
247 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
248 #: libraries/config/messages.inc.php:273
249 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
250 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
251 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
252 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
253 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
254 msgid "Tables"
255 msgstr "テーブル"
257 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
258 #: libraries/Util.php:3180 libraries/Util.php:3190 libraries/Util.php:3196
259 #: libraries/Util.php:3476 libraries/Util.php:4109 libraries/Util.php:4126
260 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:39
261 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
262 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:318
263 #: libraries/config/setup.forms.php:359 libraries/config/setup.forms.php:385
264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:287
267 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
268 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
269 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
270 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:879
271 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
272 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
273 msgid "Structure"
274 msgstr "構造"
276 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:331
277 #: libraries/config/setup.forms.php:367 libraries/config/setup.forms.php:390
278 #: libraries/config/setup.forms.php:395
279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:292
282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:297
283 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
284 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
285 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:14
286 msgid "Data"
287 msgstr "データ"
289 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
290 #: libraries/display_export.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:379
291 msgid "Select all"
292 msgstr "全選択"
294 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
295 msgid "The database name is empty!"
296 msgstr "データベース名が空です!"
298 #: db_operations.php:138
299 #, php-format
300 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
301 msgstr "データベース %1$s の名称を %2$s に変更しました。"
303 #: db_operations.php:150
304 #, php-format
305 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
306 msgstr "データベース %1$s を %2$s にコピーしました。"
308 #: db_operations.php:279
309 #, php-format
310 msgid ""
311 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
312 msgstr ""
313 "phpMyAdmin 環境保管領域が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧く"
314 "ださい。"
316 #: db_qbe.php:126
317 msgid "You have to choose at least one column to display!"
318 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください!"
320 #: db_qbe.php:144
321 #, php-format
322 msgid "Switch to %svisual builder%s"
323 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
325 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:110
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
329 msgid "Access denied!"
330 msgstr "アクセスが拒否されました!"
332 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
333 msgid "Tracking data deleted successfully."
334 msgstr "追跡データは正常に削除されました。"
336 #: db_tracking.php:62
337 #, php-format
338 msgid ""
339 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
340 msgstr "世代 %1$s を作成しました。SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
342 #: db_tracking.php:93
343 msgid "No tables selected."
344 msgstr "テーブルが選択されていません。"
346 #: db_tracking.php:150
347 msgid "Database Log"
348 msgstr "データベースのログです"
350 #: error_report.php:68
351 msgid ""
352 "An error has been detected and an error report has been automatically "
353 "submitted based on your settings."
354 msgstr ""
355 "エラーが検出されたため、設定内容に基づいてエラー報告を自動的に送信しました。"
357 #: error_report.php:72
358 msgid "Thank you for submitting this report."
359 msgstr "報告をお送りいただいてありがとうございます。"
361 #: error_report.php:76
362 msgid ""
363 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
364 "to be sent."
365 msgstr ""
366 "エラーが検出されたためエラー報告を生成しましたが、送信できませんでした。"
368 #: error_report.php:81
369 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
370 msgstr "問題が発生する場合は、バグ報告を手動で送信してください。"
372 #: error_report.php:85
373 msgid "You may want to refresh the page."
374 msgstr "このページを再ロードすることがほしいみたい。"
376 #: export.php:191 schema_export.php:64
377 msgid "Bad type!"
378 msgstr "エクスポート形式が正しくありません!"
380 #: export.php:274
381 msgid "Bad parameters!"
382 msgstr "パラメータが正しくありません!"
384 #: gis_data_editor.php:119
385 #, php-format
386 msgid "Value for the column \"%s\""
387 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
389 #: gis_data_editor.php:147
390 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
391 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
392 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
394 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
395 #: gis_data_editor.php:169
396 msgid "SRID:"
397 msgstr "空間参照識別子:"
399 #: gis_data_editor.php:195
400 #, php-format
401 msgid "Geometry %d:"
402 msgstr "幾何データ %d:"
404 #: gis_data_editor.php:217
405 msgid "Point:"
406 msgstr "座標:"
408 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
409 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:511
410 msgid "X"
411 msgstr "X"
413 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
414 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:512
415 msgid "Y"
416 msgstr "Y"
418 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
419 #: js/messages.php:514
420 #, php-format
421 msgid "Point %d"
422 msgstr "座標 %d"
424 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
425 #: js/messages.php:520
426 msgid "Add a point"
427 msgstr "座標を追加する"
429 #: gis_data_editor.php:273
430 #, php-format
431 msgid "Linestring %d:"
432 msgstr "線分 %d:"
434 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
435 msgid "Outer ring:"
436 msgstr "外枠:"
438 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
439 #, php-format
440 msgid "Inner ring %d:"
441 msgstr "内枠 %d:"
443 #: gis_data_editor.php:315
444 msgid "Add a linestring"
445 msgstr "線分を追加する"
447 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:521
448 msgid "Add an inner ring"
449 msgstr "内輪を追加する"
451 #: gis_data_editor.php:337
452 #, php-format
453 msgid "Polygon %d:"
454 msgstr "ポリゴン %d:"
456 #: gis_data_editor.php:401
457 msgid "Add a polygon"
458 msgstr "ポリゴンを追加する"
460 #: gis_data_editor.php:407
461 msgid "Add geometry"
462 msgstr "幾何データを追加する"
464 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:349 libraries/DbSearch.php:455
465 #: libraries/DisplayResults.php:1815 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
466 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
467 #: libraries/display_export.lib.php:402 libraries/display_export.lib.php:408
468 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
469 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
470 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
471 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
472 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
473 #: libraries/operations.lib.php:794 libraries/operations.lib.php:864
474 #: libraries/operations.lib.php:909 libraries/operations.lib.php:1315
475 #: libraries/operations.lib.php:1628
476 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:234
477 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
478 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
479 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
480 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
482 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
483 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
484 #: libraries/server_privileges.lib.php:2194
485 #: libraries/server_privileges.lib.php:3076
486 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
487 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
488 #: libraries/tracking.lib.php:542 libraries/tracking.lib.php:662
489 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:368 server_privileges.php:307
490 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
491 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
492 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
493 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
494 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
495 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
496 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
497 #: templates/table/index_form.phtml:241
498 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
499 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
500 #: view_operations.php:121
501 msgid "Go"
502 msgstr "実行"
504 #: gis_data_editor.php:416
505 msgid "Output"
506 msgstr "成形結果"
508 #: gis_data_editor.php:419
509 msgid ""
510 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
511 "below into the \"Value\" field."
512 msgstr ""
513 "「関数」の項目で「GeomFromText」を選択して、下の文字列を「値」の項目に貼り付"
514 "けてください。"
516 #: import.php:64
517 msgid "Succeeded"
518 msgstr "成功しました"
520 #: import.php:68 js/messages.php:607
521 msgid "Failed"
522 msgstr "失敗しました"
524 #: import.php:72
525 msgid "Incomplete params"
526 msgstr "不完全なパラメータ"
528 #: import.php:196
529 #, php-format
530 msgid ""
531 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
532 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
533 msgstr ""
534 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。この制限に関する対策に"
535 "ついては %sドキュメント%s をご覧ください。"
537 #: import.php:376 import.php:577
538 msgid "Showing bookmark"
539 msgstr "表示中のブックマーク"
541 #: import.php:392 import.php:573
542 msgid "The bookmark has been deleted."
543 msgstr "ブックマークを削除しました。"
545 #: import.php:486
546 msgid ""
547 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
548 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
549 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
550 msgstr ""
551 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
552 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。"
553 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc] をご覧ください。"
555 #: import.php:538 libraries/display_import.lib.php:665
556 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
557 msgstr ""
558 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
559 "ください!"
561 #: import.php:580 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1564
562 #, php-format
563 msgid "Bookmark %s has been created."
564 msgstr "ブックマーク %s を作成しました。"
566 #: import.php:590
567 #, php-format
568 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
569 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
570 msgstr[0] "インポートは正常に終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
572 #: import.php:619
573 #, php-format
574 msgid ""
575 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
576 "same file%s and import will resume."
577 msgstr ""
578 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば%s同じ"
579 "ファイルを再送信%sすればインポートが再開されます。"
581 #: import.php:629
582 msgid ""
583 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
584 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
585 msgstr ""
586 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。通常、PHP "
587 "の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません。"
589 #: import.php:700 sql.php:163
590 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
591 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています。"
593 #: import_status.php:105
594 msgid "Could not load the progress of the import."
595 msgstr "インポートの進行状況を読み込めませんでした。"
597 #: import_status.php:114 js/messages.php:451 js/messages.php:615
598 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
599 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:299
600 msgid "Back"
601 msgstr "戻る"
603 #: index.php:153 libraries/Footer.php:69
604 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
605 msgstr "phpMyAdmin デモ サーバー"
607 #: index.php:157
608 #, php-format
609 msgid ""
610 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
611 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
612 "at %s."
613 msgstr ""
614 "あなたはデモサーバを利用しています。あなたは、ここで何でもできます。しかし、"
615 "root、debian-sys-maintとpmaは変更しないで下さい。詳しい情報は、%sを参照くださ"
616 "い。"
618 #: index.php:167
619 msgid "General settings"
620 msgstr "一般設定"
622 #: index.php:197 js/messages.php:640
623 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
624 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:293
625 msgid "Change password"
626 msgstr "パスワードを変更する"
628 #: index.php:214
629 msgid "Server connection collation"
630 msgstr "サーバ接続の照合順序"
632 #: index.php:235
633 msgid "Appearance settings"
634 msgstr "外観の設定"
636 #: index.php:267 prefs_manage.php:293
637 msgid "More settings"
638 msgstr "詳細設定"
640 #: index.php:289
641 msgid "Database server"
642 msgstr "データベースサーバ"
644 #: index.php:292 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:180
645 msgid "Server:"
646 msgstr "サーバ:"
648 #: index.php:296
649 msgid "Server type:"
650 msgstr "サーバの種類:"
652 #: index.php:300 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
653 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
654 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
655 msgid "Server version:"
656 msgstr "サーバのバージョン:"
658 #: index.php:306
659 msgid "Protocol version:"
660 msgstr "プロトコル バージョン:"
662 #: index.php:310
663 msgid "User:"
664 msgstr "ユーザ:"
666 #: index.php:315
667 msgid "Server charset:"
668 msgstr "サーバの文字セット:"
670 #: index.php:328
671 msgid "Web server"
672 msgstr "ウェブサーバ"
674 #: index.php:339
675 msgid "Database client version:"
676 msgstr "データベースクライアントのバージョン:"
678 #: index.php:343
679 msgid "PHP extension:"
680 msgstr "PHP 拡張:"
682 #: index.php:357
683 msgid "PHP version:"
684 msgstr "PHP のバージョン:"
686 #: index.php:368
687 msgid "Show PHP information"
688 msgstr "PHP情報を表示する"
690 #: index.php:387
691 msgid "Version information:"
692 msgstr "バージョン情報:"
694 #: index.php:396 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
695 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
696 #: libraries/display_export.lib.php:577 libraries/engines/Pbxt.php:166
697 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
698 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
699 msgid "Documentation"
700 msgstr "ドキュメント"
702 #: index.php:405
703 msgid "Official Homepage"
704 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
706 #: index.php:412
707 msgid "Contribute"
708 msgstr "phpMyAdmin に協力するには"
710 #: index.php:419
711 msgid "Get support"
712 msgstr "サポート"
714 #: index.php:426
715 msgid "List of changes"
716 msgstr "更新履歴"
718 #: index.php:433 templates/server/plugins/section.phtml:12
719 msgid "License"
720 msgstr "ライセンス"
722 #: index.php:453
723 msgid ""
724 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
725 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
726 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
727 msgstr ""
728 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
729 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
730 "ため予期しない結果になることがあります。"
732 #: index.php:468
733 msgid ""
734 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
735 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
736 msgstr ""
737 "Curl 拡張モジュールが見つかりませんでした、ストリームラッパーは無効になりま"
738 "す。このためエラーを報告またはバージョン チェックなどいくつかの機能が無効にな"
739 "ります。"
741 #: index.php:483
742 msgid ""
743 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
744 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
745 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
746 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
747 msgstr ""
748 "お使いの PHP のパラメータ [a@https://secure.php.net/manual/ja/session."
749 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
750 "a] が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。こ"
751 "のため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログインの期限が切れるかもしれま"
752 "せん。"
754 #: index.php:502
755 msgid ""
756 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
757 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
758 msgstr ""
759 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
760 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
761 "の期限が切れます。"
763 #: index.php:517
764 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
765 msgstr ""
766 "設定ファイルに、暗号化 (blowfish_secret) 用の非公開パスフレーズの設定を必要と"
767 "するようになりました。"
769 #: index.php:524
770 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
771 msgstr ""
772 "設定ファイルの中に記述されているパスフレーズ(blowfish_secret)が短すぎます。"
774 #: index.php:538
775 msgid ""
776 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
777 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
778 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
779 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
780 msgstr ""
781 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが "
782 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら削除する"
783 "ことを強くお勧めします。削除しない場合、誰でも認証なしでサーバの設定をダウン"
784 "ロードすることができるため、サーバのセキュリティが低下します。"
786 #: index.php:554
787 #, php-format
788 msgid ""
789 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
790 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
791 msgstr ""
792 "phpMyAdmin 環境保管領域が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無効"
793 "になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。 "
795 #: index.php:561
796 msgid ""
797 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
798 msgstr "代わりにデータベースの操作タブを使って設定することもできます。"
800 #: index.php:600
801 #, php-format
802 msgid ""
803 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
804 "This may cause unpredictable behavior."
805 msgstr ""
806 "お使いになっている PHP の MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバの"
807 "バージョン %s と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性があります。"
809 #: index.php:628
810 #, php-format
811 msgid ""
812 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
813 "issues."
814 msgstr ""
815 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
816 "ント%sをご覧ください。"
818 #: js/messages.php:43
819 msgid "Confirm"
820 msgstr "確認"
822 #: js/messages.php:44
823 #, php-format
824 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
825 msgstr "「%s」を本当に実行しますか?"
827 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
828 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
829 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
831 #: js/messages.php:48
832 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
833 msgstr ""
834 "同じ名前にデータベースをリネームすることはできません。 名前を変更して再試行し"
835 "てください"
837 #: js/messages.php:50
838 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
839 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
841 #: js/messages.php:52
842 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
843 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
845 #: js/messages.php:53
846 msgid "Delete tracking data for this table?"
847 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除しますか?"
849 #: js/messages.php:55
850 msgid "Delete tracking data for these tables?"
851 msgstr "これらテーブルに対しての追跡データを削除しますか?"
853 #: js/messages.php:57
854 msgid "Delete tracking data for this version?"
855 msgstr "このバージョンに対しての追跡データを削除しますか?"
857 #: js/messages.php:59
858 msgid "Delete tracking data for these versions?"
859 msgstr "これらのバージョンに対しての追跡データを削除しますか?"
861 #: js/messages.php:60
862 msgid "Delete entry from tracking report?"
863 msgstr "追跡レポートからこのエントリを削除しますか?"
865 #: js/messages.php:61
866 msgid "Deleting tracking data"
867 msgstr "追跡データを削除しています"
869 #: js/messages.php:62
870 msgid "Dropping Primary Key/Index"
871 msgstr "主キー/インデックスを削除しています"
873 #: js/messages.php:63
874 msgid "Dropping Foreign key."
875 msgstr "外部キーを削除しています。"
877 #: js/messages.php:65
878 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
879 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
881 #: js/messages.php:67
882 #, php-format
883 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
884 msgstr "本当にユーザーグループ「%s」を削除しますか?"
886 #: js/messages.php:69
887 #, php-format
888 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
889 msgstr "本当に検索「%s」の削除を実行しますか?"
891 #: js/messages.php:71
892 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
893 msgstr "保存していない編集がありますが、このページを離れますか?"
895 #: js/messages.php:73
896 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
897 msgstr "選択されたユーザー「%s」を本当に無効にしますか?"
899 #: js/messages.php:75
900 msgid "Do you really want to delete this central column?"
901 msgstr "本当に中心カラム「%s」の削除を実行しますか?"
903 #: js/messages.php:77
904 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
905 msgstr "選択されたアイテムの削除を本当に実行しますか?"
907 #: js/messages.php:79
908 msgid ""
909 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
910 "the data related to the selected partition(s)!"
911 msgstr ""
912 "選択されたパーティションを本当に削除(DROP)しますか? 選択されたパーティション"
913 "のデータも削除されます!"
915 #: js/messages.php:83
916 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
917 msgstr "選択したパーティションを本当に削除しますか?"
919 #: js/messages.php:85
920 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
921 msgstr "パーティションを削除してもよろしいですか?"
923 #: js/messages.php:86
924 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
925 msgstr "スレーブのリセットを本当に実行しますか?"
927 #: js/messages.php:88
928 msgid ""
929 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
930 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
931 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
932 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
933 "refer to the tips at "
934 msgstr ""
935 "この操作はあなたのデータを新しい文字ソート順序に変換しようとします。まれなこ"
936 "とですが、新しい文字ソート順序に定義されていない文字があった場合、不正なデー"
937 "タが現れる可能性があります。そうなった場合は、操作を撤回するようにお知らせ"
938 "し、ヒントを参照 "
940 #: js/messages.php:94
941 msgid "Garbled Data"
942 msgstr "文字化けしたデータ"
944 #: js/messages.php:96
945 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
946 msgstr "照合順序を変更しデータを変換してもよろしいですか?"
948 #: js/messages.php:98
949 #, fuzzy
950 msgid ""
951 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
952 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
953 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
954 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
955 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
956 "</b>"
957 msgstr ""
958 "この操作によって、MySQLは照合順序間のデータ値の対応付けを試みます。文字セット"
959 "に互換性がない場合データが欠落する可能性があり、欠落したデータは単にカラムの"
960 "照合順序を元に戻しただけでは復元<b>されません</b>。<b>既存のデータの変換を行"
961 "うには、テーブル構造ページのカラム編集機能(「変更」リンク)の使用が推奨され"
962 "ます。</b>"
964 #: js/messages.php:107
965 msgid ""
966 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
967 "data?"
968 msgstr "すべての列の照合順序を変更し、データを変換してもよろしいです?"
970 #: js/messages.php:111
971 msgid "Save & close"
972 msgstr "保存して閉じる"
974 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
975 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:374 prefs_manage.php:385
976 msgid "Reset"
977 msgstr "リセット"
979 #: js/messages.php:113
980 msgid "Reset all"
981 msgstr "全てリセット"
983 #: js/messages.php:116
984 msgid "Missing value in the form!"
985 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
987 #: js/messages.php:117
988 msgid "Select at least one of the options!"
989 msgstr "オプションを一つ以上選択してください!"
991 #: js/messages.php:118
992 msgid "Please enter a valid number!"
993 msgstr "有効なポート番号を入力してください!"
995 #: js/messages.php:119
996 msgid "Please enter a valid length!"
997 msgstr "正しい長さを入力してください!"
999 #: js/messages.php:120
1000 msgid "Add index"
1001 msgstr "インデックスを追加する"
1003 #: js/messages.php:121
1004 msgid "Edit index"
1005 msgstr "インデックスを編集"
1007 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
1008 #, php-format
1009 msgid "Add %s column(s) to index"
1010 msgstr "インデックスに %s 個のカラムを追加する"
1012 #: js/messages.php:123
1013 msgid "Create single-column index"
1014 msgstr "単一カラムのインデックスを作成"
1016 #: js/messages.php:124
1017 msgid "Create composite index"
1018 msgstr "複雑なインデックスを作成"
1020 #: js/messages.php:125
1021 msgid "Composite with:"
1022 msgstr "合成物:"
1024 #: js/messages.php:126
1025 msgid "Please select column(s) for the index."
1026 msgstr "インデックスに使用するカラムを選択してください。"
1028 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1029 msgid "You have to add at least one column."
1030 msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください。"
1032 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1033 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1034 #: templates/table/index_form.phtml:240
1035 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1036 msgid "Preview SQL"
1037 msgstr "SQLのプレビュー"
1039 #: js/messages.php:135
1040 msgid "Simulate query"
1041 msgstr "クエリをシミュレート"
1043 #: js/messages.php:136
1044 msgid "Matched rows:"
1045 msgstr "一致した行:"
1047 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1048 #, fuzzy
1049 #| msgid "SQL query"
1050 msgid "SQL query:"
1051 msgstr "SQL クエリ:"
1053 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1054 #: js/messages.php:141
1055 msgid "Y values"
1056 msgstr "Y軸の値"
1058 #: js/messages.php:144
1059 msgid "The host name is empty!"
1060 msgstr "ホスト名が空です!"
1062 #: js/messages.php:145
1063 msgid "The user name is empty!"
1064 msgstr "ユーザ名が空です!"
1066 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1067 #: user_password.php:119
1068 msgid "The password is empty!"
1069 msgstr "パスワードが空です!"
1071 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1072 #: user_password.php:123
1073 msgid "The passwords aren't the same!"
1074 msgstr "パスワードが異なっています!"
1076 #: js/messages.php:148
1077 msgid "Removing Selected Users"
1078 msgstr "選択したユーザを削除する"
1080 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:467
1081 #: libraries/tracking.lib.php:830
1082 msgid "Close"
1083 msgstr "閉じる"
1085 #: js/messages.php:152
1086 msgid "Template was created."
1087 msgstr "テンプレートが作成されました。"
1089 #: js/messages.php:153
1090 msgid "Template was loaded."
1091 msgstr "テンプレートが読み込まれました。"
1093 #: js/messages.php:154
1094 msgid "Template was updated."
1095 msgstr "テンプレートを更新しました。"
1097 #: js/messages.php:155
1098 msgid "Template was deleted."
1099 msgstr "テンプレートを削除しました。"
1101 #. l10n: Other, small valued, queries
1102 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1103 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1104 msgid "Other"
1105 msgstr "その他"
1107 #. l10n: Thousands separator
1108 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1398 libraries/Util.php:1466
1109 #: libraries/Util.php:1480
1110 msgid ","
1111 msgstr ","
1113 #. l10n: Decimal separator
1114 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1396 libraries/Util.php:1464
1115 #: libraries/Util.php:1478
1116 msgid "."
1117 msgstr "."
1119 #: js/messages.php:164
1120 msgid "Connections / Processes"
1121 msgstr "接続/プロセス"
1123 #: js/messages.php:168
1124 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1125 msgstr "ローカルモニタの環境設定に互換性がありません!"
1127 #: js/messages.php:170
1128 msgid ""
1129 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1130 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1131 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1132 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1133 msgstr ""
1134 "ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありま"
1135 "せん。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定</i>項"
1136 "目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
1138 #: js/messages.php:176
1139 msgid "Query cache efficiency"
1140 msgstr "クエリキャッシュ効率"
1142 #: js/messages.php:177
1143 msgid "Query cache usage"
1144 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1146 #: js/messages.php:178
1147 msgid "Query cache used"
1148 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
1150 #: js/messages.php:180
1151 msgid "System CPU usage"
1152 msgstr "システム CPU の使用状況"
1154 #: js/messages.php:181
1155 msgid "System memory"
1156 msgstr "システムメモリ"
1158 #: js/messages.php:182
1159 msgid "System swap"
1160 msgstr "システムスワップ"
1162 #: js/messages.php:184
1163 msgid "Average load"
1164 msgstr "平均負荷"
1166 #: js/messages.php:185
1167 msgid "Total memory"
1168 msgstr "総メモリ"
1170 #: js/messages.php:186
1171 msgid "Cached memory"
1172 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
1174 #: js/messages.php:187
1175 msgid "Buffered memory"
1176 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
1178 #: js/messages.php:188
1179 msgid "Free memory"
1180 msgstr "空きメモリ"
1182 #: js/messages.php:189
1183 msgid "Used memory"
1184 msgstr "使用中メモリ"
1186 #: js/messages.php:191
1187 msgid "Total swap"
1188 msgstr "総スワップ領域"
1190 #: js/messages.php:192
1191 msgid "Cached swap"
1192 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
1194 #: js/messages.php:193
1195 msgid "Used swap"
1196 msgstr "使用中スワップ領域"
1198 #: js/messages.php:194
1199 msgid "Free swap"
1200 msgstr "空きスワップ領域"
1202 #: js/messages.php:196
1203 msgid "Bytes sent"
1204 msgstr "送信"
1206 #: js/messages.php:197
1207 msgid "Bytes received"
1208 msgstr "受信"
1210 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1211 msgid "Connections"
1212 msgstr "接続"
1214 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1215 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1216 msgid "Processes"
1217 msgstr "プロセス"
1219 #. l10n: shortcuts for Byte
1220 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1309
1221 msgid "B"
1222 msgstr "バイト"
1224 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1225 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1311
1226 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1227 msgid "KiB"
1228 msgstr "KiB"
1230 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1231 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1313
1232 #: libraries/display_export.lib.php:842
1233 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1234 msgid "MiB"
1235 msgstr "MiB"
1237 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1238 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1315
1239 msgid "GiB"
1240 msgstr "GiB"
1242 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1243 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1317
1244 msgid "TiB"
1245 msgstr "TiB"
1247 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1248 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1319
1249 msgid "PiB"
1250 msgstr "PiB"
1252 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1253 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1321
1254 msgid "EiB"
1255 msgstr "EiB"
1257 #: js/messages.php:209
1258 #, php-format
1259 msgid "%d table(s)"
1260 msgstr "%d テーブル"
1262 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1263 #: js/messages.php:212
1264 msgid "Questions"
1265 msgstr "問い合わせ"
1267 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1268 msgid "Traffic"
1269 msgstr "トラフィック"
1271 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4100
1272 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1273 msgid "Settings"
1274 msgstr "設定"
1276 #: js/messages.php:215
1277 msgid "Add chart to grid"
1278 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
1280 #: js/messages.php:218
1281 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1282 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください!"
1284 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1494
1285 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:691
1286 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1287 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1288 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1289 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1290 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1291 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1292 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1293 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1294 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1295 msgid "None"
1296 msgstr "なし"
1298 #: js/messages.php:220
1299 msgid "Resume monitor"
1300 msgstr "モニタ再開"
1302 #: js/messages.php:221
1303 msgid "Pause monitor"
1304 msgstr "モニタ一時中断"
1306 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1307 msgid "Start auto refresh"
1308 msgstr "自動更新を開始"
1310 #: js/messages.php:223
1311 msgid "Stop auto refresh"
1312 msgstr "自動更新を停止"
1314 #: js/messages.php:225
1315 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1316 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
1318 #: js/messages.php:226
1319 msgid "general_log is enabled."
1320 msgstr "general_log は有効です。"
1322 #: js/messages.php:227
1323 msgid "slow_query_log is enabled."
1324 msgstr "slow_query_log は有効です。"
1326 #: js/messages.php:228
1327 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1328 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
1330 #: js/messages.php:229
1331 msgid "log_output is not set to TABLE."
1332 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
1334 #: js/messages.php:230
1335 msgid "log_output is set to TABLE."
1336 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
1338 #: js/messages.php:232
1339 #, php-format
1340 msgid ""
1341 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1342 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1343 "depending on your system."
1344 msgstr ""
1345 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
1346 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
1347 "設定したほうがいいでしょう。"
1349 #: js/messages.php:236
1350 #, php-format
1351 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1352 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
1354 #: js/messages.php:238
1355 msgid ""
1356 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1357 "restart:"
1358 msgstr ""
1359 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
1360 "されます。"
1362 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1363 #: js/messages.php:242
1364 #, php-format
1365 msgid "Set log_output to %s"
1366 msgstr "log_output に %s を設定する"
1368 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1369 #: js/messages.php:244
1370 #, php-format
1371 msgid "Enable %s"
1372 msgstr "%s を有効にする"
1374 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1375 #: js/messages.php:246
1376 #, php-format
1377 msgid "Disable %s"
1378 msgstr "%s を無効にする"
1380 #. l10n: %d seconds
1381 #: js/messages.php:248
1382 #, fuzzy, php-format
1383 #| msgid "Set long_query_time to %ds"
1384 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1385 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する"
1387 #: js/messages.php:250
1388 msgid ""
1389 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1390 "database administrator."
1391 msgstr ""
1392 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
1393 "理者に連絡してください。"
1395 #: js/messages.php:253
1396 msgid "Change settings"
1397 msgstr "設定の変更"
1399 #: js/messages.php:254
1400 msgid "Current settings"
1401 msgstr "現在の設定"
1403 #: js/messages.php:256
1404 msgid "Chart title"
1405 msgstr "グラフの題名"
1407 #. l10n: As in differential values
1408 #: js/messages.php:258
1409 msgid "Differential"
1410 msgstr "差分値"
1412 #: js/messages.php:259
1413 #, php-format
1414 msgid "Divided by %s"
1415 msgstr "除数 %s"
1417 #: js/messages.php:260
1418 msgid "Unit"
1419 msgstr "単位"
1421 #: js/messages.php:262
1422 msgid "From slow log"
1423 msgstr "スロークエリログより"
1425 #: js/messages.php:263
1426 msgid "From general log"
1427 msgstr "一般クエリログより"
1429 #: js/messages.php:265
1430 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1431 msgstr ""
1432 "サーバーログ内にあるこのクエリに記述されたデータベース名が認識できません。"
1434 #: js/messages.php:267
1435 msgid "Analysing logs"
1436 msgstr "ログの解析中"
1438 #: js/messages.php:269
1439 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1440 msgstr ""
1441 "ログの解析および読み込みを行っています。少し時間がかかることがあります。"
1443 #: js/messages.php:270
1444 msgid "Cancel request"
1445 msgstr "キャンセル"
1447 #: js/messages.php:272
1448 msgid ""
1449 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1450 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1451 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1452 msgstr ""
1453 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
1454 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
1455 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
1457 #: js/messages.php:277
1458 msgid ""
1459 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1460 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1461 "data."
1462 msgstr ""
1463 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
1464 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
1465 "ます。"
1467 #: js/messages.php:282
1468 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1469 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
1471 #: js/messages.php:284
1472 msgid "Jump to Log table"
1473 msgstr "ログの表に移動する"
1475 #: js/messages.php:285
1476 msgid "No data found"
1477 msgstr "データが存在しません"
1479 #: js/messages.php:287
1480 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1481 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
1483 #: js/messages.php:289
1484 msgid "Analyzing…"
1485 msgstr "解析しています…"
1487 #: js/messages.php:290
1488 msgid "Explain output"
1489 msgstr "EXPLAIN の結果"
1491 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4096
1492 #: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1493 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1494 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:286
1495 #: libraries/tracking.lib.php:1598
1496 msgid "Status"
1497 msgstr "状態"
1499 #: js/messages.php:292 js/messages.php:892
1500 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1501 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1502 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1503 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1504 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1505 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1506 msgid "Time"
1507 msgstr "時間"
1509 #: js/messages.php:293
1510 msgid "Total time:"
1511 msgstr "合計時間:"
1513 #: js/messages.php:294
1514 msgid "Profiling results"
1515 msgstr "プロファイリングの結果"
1517 #: js/messages.php:295
1518 msgctxt "Display format"
1519 msgid "Table"
1520 msgstr "表"
1522 #: js/messages.php:296
1523 msgid "Chart"
1524 msgstr "グラフ"
1526 #. l10n: A collection of available filters
1527 #: js/messages.php:299
1528 msgid "Log table filter options"
1529 msgstr "ログの表のフィルタオプション"
1531 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1532 #: js/messages.php:301
1533 msgid "Filter"
1534 msgstr "フィルタ"
1536 #: js/messages.php:302
1537 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1538 msgstr "単語/正規表現でクエリを絞る:"
1540 #: js/messages.php:304
1541 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1542 msgstr ""
1543 "WHERE 節内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1545 #: js/messages.php:305
1546 msgid "Sum of grouped rows:"
1547 msgstr "グループ後の行数:"
1549 #: js/messages.php:306
1550 msgid "Total:"
1551 msgstr "合計:"
1553 #: js/messages.php:308
1554 msgid "Loading logs"
1555 msgstr "ログの読み込み"
1557 #: js/messages.php:309
1558 msgid "Monitor refresh failed"
1559 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1561 #: js/messages.php:311
1562 msgid ""
1563 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1564 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1565 "reentering your credentials should help."
1566 msgstr ""
1567 "グラフの新しいデータを要求中に、サーバが無効な応答を返しました。セッションが"
1568 "期限切れであるなら、これは正常な動作です。ページを再読み込みしてください。認"
1569 "証はやり直す必要があるかもしれません。"
1571 #: js/messages.php:315
1572 msgid "Reload page"
1573 msgstr "ページの再読み込み"
1575 #: js/messages.php:317
1576 msgid "Affected rows:"
1577 msgstr "変更された行:"
1579 #: js/messages.php:320
1580 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1581 msgstr ""
1582 "設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
1584 #: js/messages.php:323
1585 msgid ""
1586 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1587 msgstr ""
1588 "インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻します…"
1590 #: js/messages.php:325 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1591 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4099 libraries/Util.php:4114
1592 #: libraries/Util.php:4131 libraries/config/messages.inc.php:257
1593 #: libraries/display_import.lib.php:107
1594 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:246
1595 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1596 msgid "Import"
1597 msgstr "インポート"
1599 #: js/messages.php:326
1600 msgid "Import monitor configuration"
1601 msgstr "モニタ環境設定のインポート"
1603 #: js/messages.php:328
1604 msgid "Please select the file you want to import."
1605 msgstr "インポートするファイルを選択してください。"
1607 #: js/messages.php:329
1608 msgid "No files available on server for import!"
1609 msgstr "インポートに利用可能なファイルがサーバー上に存在しません!"
1611 #: js/messages.php:331
1612 msgid "Analyse query"
1613 msgstr "クエリを解析する"
1615 #: js/messages.php:335
1616 msgid "Advisor system"
1617 msgstr "アドバイザ・システム"
1619 #: js/messages.php:336
1620 msgid "Possible performance issues"
1621 msgstr "パフォーマンス的に検討が推奨される事象"
1623 #: js/messages.php:337
1624 msgid "Issue"
1625 msgstr "事象"
1627 #: js/messages.php:338
1628 msgid "Recommendation"
1629 msgstr "推奨設定"
1631 #: js/messages.php:339
1632 msgid "Rule details"
1633 msgstr "事象の詳細と判断理由"
1635 #: js/messages.php:340
1636 msgid "Justification"
1637 msgstr "判断理由"
1639 #: js/messages.php:341
1640 msgid "Used variable / formula"
1641 msgstr "判断値の算出方法"
1643 #: js/messages.php:342
1644 msgid "Test"
1645 msgstr "判断基準"
1647 #: js/messages.php:345
1648 msgid "Formatting SQL…"
1649 msgstr "SQLをフォーマットしています…"
1651 #: js/messages.php:346
1652 msgid "No parameters found!"
1653 msgstr "パラメータが見つかりませんでした!"
1655 #: js/messages.php:350
1656 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1657 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1658 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1659 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1660 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1661 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1662 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1663 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1664 msgid "Cancel"
1665 msgstr "キャンセル"
1667 #: js/messages.php:353 libraries/Header.php:454
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Page-related settings"
1670 msgstr "ページ関連の設定"
1672 #: js/messages.php:354 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1673 msgid "Apply"
1674 msgstr "適用"
1676 #: js/messages.php:357 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1677 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1678 msgid "Loading…"
1679 msgstr "読み込み中…"
1681 #: js/messages.php:358
1682 msgid "Request aborted!!"
1683 msgstr "リクエストを中止しました!!"
1685 #: js/messages.php:359
1686 #, fuzzy
1687 #| msgid "Processing Request"
1688 msgid "Processing request"
1689 msgstr "要求を処理しています"
1691 #: js/messages.php:360
1692 msgid "Request failed!!"
1693 msgstr "リクエストは失敗しました!!"
1695 #: js/messages.php:361
1696 #, fuzzy
1697 #| msgid "Error in processing request"
1698 msgid "Error in processing request"
1699 msgstr "要求処理中でのエラー"
1701 #: js/messages.php:362
1702 #, php-format
1703 msgid "Error code: %s"
1704 msgstr "エラーコード:%s"
1706 #: js/messages.php:363
1707 #, php-format
1708 msgid "Error text: %s"
1709 msgstr "エラーテキスト:%s"
1711 #: js/messages.php:364
1712 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1713 #: libraries/db_common.inc.php:67 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1714 msgid "No databases selected."
1715 msgstr "データベースが選択されていません。"
1717 #: js/messages.php:365
1718 msgid "Dropping column"
1719 msgstr "カラムを削除しています"
1721 #: js/messages.php:366
1722 #, fuzzy
1723 #| msgid "Add primary key"
1724 msgid "Adding primary key"
1725 msgstr "主キーを追加する"
1727 #: js/messages.php:367
1728 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1729 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1730 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1731 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1732 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1733 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1734 msgid "OK"
1735 msgstr "OK"
1737 #: js/messages.php:368
1738 msgid "Click to dismiss this notification"
1739 msgstr "クリックすると、この通知を破棄します"
1741 #: js/messages.php:371
1742 msgid "Renaming databases"
1743 msgstr "データベースの名称を変更しています"
1745 #: js/messages.php:372
1746 msgid "Copying database"
1747 msgstr "データベースをコピーしています"
1749 #: js/messages.php:373
1750 msgid "Changing charset"
1751 msgstr "文字セットを変更しています"
1753 #: js/messages.php:377 libraries/Util.php:3079
1754 msgid "Enable foreign key checks"
1755 msgstr "外部キーのチェックを有効にする"
1757 #: js/messages.php:380
1758 #, fuzzy
1759 #| msgid "Failed to fetch headers"
1760 msgid "Failed to get real row count."
1761 msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
1763 #: js/messages.php:383
1764 msgid "Searching"
1765 msgstr "検索しています"
1767 #: js/messages.php:384
1768 msgid "Hide search results"
1769 msgstr "検索結果を隠す"
1771 #: js/messages.php:385
1772 msgid "Show search results"
1773 msgstr "検索結果を表示する"
1775 #: js/messages.php:386
1776 msgid "Browsing"
1777 msgstr "表示中"
1779 #: js/messages.php:387
1780 msgid "Deleting"
1781 msgstr "削除しています"
1783 #: js/messages.php:388
1784 #, php-format
1785 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1786 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
1788 #: js/messages.php:392
1789 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1790 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1792 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.php:4872
1793 #: libraries/DisplayResults.php:5155 libraries/Menu.php:357
1794 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3483
1795 #: libraries/Util.php:3484 libraries/Util.php:4098 libraries/Util.php:4113
1796 #: libraries/Util.php:4130 libraries/config/messages.inc.php:251
1797 #: libraries/display_export.lib.php:171 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1798 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
1799 #: libraries/server_privileges.lib.php:2450
1800 #: libraries/server_privileges.lib.php:2794
1801 #: libraries/server_privileges.lib.php:3521
1802 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:311
1803 #: setup/frames/menu.inc.php:28
1804 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1805 msgid "Export"
1806 msgstr "エクスポート"
1808 #: js/messages.php:395
1809 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1810 msgstr ""
1812 #: js/messages.php:398 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1813 msgid "ENUM/SET editor"
1814 msgstr "ENUM/SET エディタ"
1816 #: js/messages.php:399
1817 #, php-format
1818 msgid "Values for column %s"
1819 msgstr "カラム %s に対しての値"
1821 #: js/messages.php:400
1822 msgid "Values for a new column"
1823 msgstr "新しいカラムに対しての値"
1825 #: js/messages.php:401
1826 msgid "Enter each value in a separate field."
1827 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください。"
1829 #: js/messages.php:402
1830 #, php-format
1831 msgid "Add %d value(s)"
1832 msgstr "値 %d を追加する"
1834 #: js/messages.php:406
1835 msgid ""
1836 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1837 msgstr ""
1838 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1839 "す。"
1841 #: js/messages.php:410
1842 msgid "Hide query box"
1843 msgstr "クエリボックスを隠す"
1845 #: js/messages.php:411
1846 msgid "Show query box"
1847 msgstr "クエリボックスを表示"
1849 #: js/messages.php:412 libraries/DisplayResults.php:3493
1850 #: libraries/DisplayResults.php:4856 libraries/Index.php:709
1851 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1106 libraries/Util.php:3481
1852 #: libraries/Util.php:3482 libraries/central_columns.lib.php:848
1853 #: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:888
1854 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:162
1855 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1856 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1857 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1858 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1859 msgid "Edit"
1860 msgstr "編集"
1862 #: js/messages.php:413 libraries/DbSearch.php:353
1863 #: libraries/DisplayResults.php:3562 libraries/DisplayResults.php:4840
1864 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
1865 #: libraries/display_export.lib.php:226
1866 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1867 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:486
1868 #: setup/frames/index.inc.php:166 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1869 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1870 msgid "Delete"
1871 msgstr "削除"
1873 #: js/messages.php:414 libraries/DisplayResults.php:929
1874 #: libraries/DisplayResults.php:937
1875 #, php-format
1876 msgid "%d is not valid row number."
1877 msgstr "%d は不正な行番号です。"
1879 #: js/messages.php:415
1880 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1881 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1882 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1883 msgid "Browse foreign values"
1884 msgstr "参照されている値を表示する"
1886 #: js/messages.php:416
1887 msgid "No auto-saved query"
1888 msgstr "自動保存されたクエリはありません"
1890 #: js/messages.php:417
1891 #, php-format
1892 msgid "Variable %d:"
1893 msgstr "変数 %d:"
1895 #: js/messages.php:420 libraries/normalization.lib.php:884
1896 msgid "Pick"
1897 msgstr "選択"
1899 #: js/messages.php:421
1900 #, fuzzy
1901 #| msgid "No column selected."
1902 msgid "Column selector"
1903 msgstr "カラムが選択されていません。"
1905 #: js/messages.php:422
1906 #, fuzzy
1907 #| msgid "Search in database"
1908 msgid "Search this list"
1909 msgstr "データベース内検索"
1911 #: js/messages.php:424
1912 #, php-format
1913 msgid ""
1914 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1915 "database %s has columns that are not present in the current table."
1916 msgstr ""
1918 #: js/messages.php:427
1919 msgid "See more"
1920 msgstr "もっと見る"
1922 #: js/messages.php:428
1923 msgid "Are you sure?"
1924 msgstr "本当ですか?"
1926 #: js/messages.php:430
1927 msgid ""
1928 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1929 "want to continue?"
1930 msgstr "この操作はいくつかのカラム定義を変更します。<br/>本当に続けますか?"
1932 #: js/messages.php:433
1933 msgid "Continue"
1934 msgstr "続ける"
1936 #: js/messages.php:436
1937 msgid "Add primary key"
1938 msgstr "主キーを追加する"
1940 #: js/messages.php:437
1941 msgid "Primary key added."
1942 msgstr "主キーを追加しました。"
1944 #: js/messages.php:438 libraries/normalization.lib.php:189
1945 #, fuzzy
1946 #| msgid "Tracking report"
1947 msgid "Taking you to next step…"
1948 msgstr "追跡レポート"
1950 #: js/messages.php:440
1951 #, php-format
1952 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1953 msgstr "テーブル '%s' の第一正規化が完了しました。"
1955 #: js/messages.php:441 libraries/normalization.lib.php:450
1956 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1957 #: libraries/normalization.lib.php:642
1958 #, fuzzy
1959 #| msgid "End of line"
1960 msgid "End of step"
1961 msgstr "改行コード"
1963 #: js/messages.php:442
1964 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1965 msgstr "第2正規化 (2NF)"
1967 #. l10n: Display text for calendar close link
1968 #: js/messages.php:443 js/messages.php:761 libraries/normalization.lib.php:286
1969 msgid "Done"
1970 msgstr "決定"
1972 #: js/messages.php:444
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Confirm partial dependencies"
1975 msgstr "部分従属の確認"
1977 #: js/messages.php:445
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1980 msgstr "選択された部分従属は以下の通りです:"
1982 #: js/messages.php:447
1983 msgid ""
1984 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1985 "determine values of column d and column f."
1986 msgstr ""
1988 #: js/messages.php:450
1989 #, fuzzy
1990 #| msgid "No databases selected."
1991 msgid "No partial dependencies selected!"
1992 msgstr "データベースが選択されていません。"
1994 #: js/messages.php:453
1995 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1996 msgstr ""
1998 #: js/messages.php:454
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Hide partial dependencies list"
2001 msgstr "部分従属の一覧を隠す"
2003 #: js/messages.php:456
2004 msgid ""
2005 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2006 "of the table."
2007 msgstr ""
2008 "テーブルのデータサイズと列数に応じて数秒かかる場合があります。しばらくお待ち"
2009 "ください。"
2011 #: js/messages.php:459
2012 msgid "Step"
2013 msgstr "手順"
2015 #: js/messages.php:461
2016 #, fuzzy
2017 #| msgid "The following queries have been executed:"
2018 msgid "The following actions will be performed:"
2019 msgstr "次のクエリが実行されます:"
2021 #: js/messages.php:462
2022 #, php-format
2023 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2024 msgstr "カラム '%s' をテーブル '%s' から削除"
2026 #: js/messages.php:463
2027 msgid "Create the following table"
2028 msgstr "以下のテーブルを作成します"
2030 #: js/messages.php:466
2031 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2032 msgstr "第三正規化(3NF)"
2034 #: js/messages.php:467
2035 msgid "Confirm transitive dependencies"
2036 msgstr ""
2038 #: js/messages.php:468
2039 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2040 msgstr ""
2042 #: js/messages.php:469
2043 msgid "No dependencies selected!"
2044 msgstr "依存関係が選択されていません!"
2046 #: js/messages.php:472 libraries/central_columns.lib.php:1215
2047 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
2048 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2049 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2050 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2051 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
2052 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2053 msgid "Save"
2054 msgstr "保存する"
2056 #: js/messages.php:475
2057 msgid "Hide search criteria"
2058 msgstr "検索条件を隠す"
2060 #: js/messages.php:476
2061 msgid "Show search criteria"
2062 msgstr "検索条件を表示する"
2064 #: js/messages.php:477
2065 msgid "Range search"
2066 msgstr "範囲検索"
2068 #: js/messages.php:478
2069 msgid "Column maximum:"
2070 msgstr "最大カラム:"
2072 #: js/messages.php:479
2073 msgid "Column minimum:"
2074 msgstr "最小カラム:"
2076 #: js/messages.php:480
2077 msgid "Minimum value:"
2078 msgstr "最小値:"
2080 #: js/messages.php:481
2081 msgid "Maximum value:"
2082 msgstr "最大値:"
2084 #: js/messages.php:484
2085 msgid "Hide find and replace criteria"
2086 msgstr "検索と置換の条件を隠す"
2088 #: js/messages.php:485
2089 msgid "Show find and replace criteria"
2090 msgstr "検索と置換の条件を表示"
2092 #: js/messages.php:489
2093 msgid "Each point represents a data row."
2094 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
2096 #: js/messages.php:491
2097 msgid "Hovering over a point will show its label."
2098 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
2100 #: js/messages.php:493
2101 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2102 msgstr "拡大するには、マウスでグラフ内を範囲選択してください。"
2104 #: js/messages.php:495
2105 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2106 msgstr "「Reset zoom」ボタンをクリックすることで元の状態に戻せます。"
2108 #: js/messages.php:497
2109 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2110 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
2112 #: js/messages.php:499
2113 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2114 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
2116 #: js/messages.php:502
2117 msgid "Select two columns"
2118 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
2120 #: js/messages.php:504
2121 msgid "Select two different columns"
2122 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
2124 #: js/messages.php:506
2125 msgid "Data point content"
2126 msgstr "プロット点におけるデータ内容"
2128 #: js/messages.php:509 js/messages.php:675 js/messages.php:692
2129 #: libraries/ErrorHandler.php:366 libraries/insert_edit.lib.php:2644
2130 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2131 msgid "Ignore"
2132 msgstr "無視"
2134 #: js/messages.php:510 libraries/DisplayResults.php:3496
2135 #: libraries/DisplayResults.php:4861
2136 msgid "Copy"
2137 msgstr "コピー"
2139 #: js/messages.php:513
2140 msgid "Point"
2141 msgstr "座標"
2143 #: js/messages.php:515
2144 msgid "Linestring"
2145 msgstr "線分"
2147 #: js/messages.php:516
2148 msgid "Polygon"
2149 msgstr "ポリゴン"
2151 #: js/messages.php:517 libraries/DisplayResults.php:1799
2152 msgid "Geometry"
2153 msgstr "幾何データ"
2155 #: js/messages.php:518
2156 msgid "Inner ring"
2157 msgstr "インナーリング"
2159 #: js/messages.php:519
2160 msgid "Outer ring"
2161 msgstr "アウターリング"
2163 #: js/messages.php:523
2164 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2165 msgstr "暗号化キーをコピーしますか?"
2167 #: js/messages.php:524
2168 msgid "Encryption key"
2169 msgstr "暗号化キー"
2171 #: js/messages.php:528
2172 #, fuzzy
2173 msgid ""
2174 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2175 "values directly if desired"
2176 msgstr "MySQLはスライダーで選択できない値を直接キー入力することもできます。"
2178 #: js/messages.php:534
2179 #, fuzzy
2180 msgid ""
2181 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2182 "those values directly if desired"
2183 msgstr "MySQLは日付ピッカーで選択できない値を直接キー入力することもできます。"
2185 #: js/messages.php:540
2186 msgid ""
2187 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2188 "confirmation before abandoning changes"
2189 msgstr ""
2190 "あなたがこのページに変更を加えた場合、変更を破棄する前に確認画面が表示される"
2191 "でしょう。"
2193 #: js/messages.php:545
2194 msgid "Select referenced key"
2195 msgstr "参照されているキーを選択"
2197 #: js/messages.php:546
2198 msgid "Select Foreign Key"
2199 msgstr "外部キーを選択してください"
2201 #: js/messages.php:548
2202 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2203 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください!"
2205 #: js/messages.php:549 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2206 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2207 msgid "Choose column to display"
2208 msgstr "表示するカラムの選択"
2210 #: js/messages.php:551
2211 msgid ""
2212 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2213 "save them. Do you want to continue?"
2214 msgstr ""
2215 "レイアウトの変更を保存していません。保存しないと失われてしまいます。このまま"
2216 "続行しますか?"
2218 #: js/messages.php:554
2219 msgid "Page name"
2220 msgstr "ページ名"
2222 #: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2223 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2224 msgid "Save page"
2225 msgstr "ページの保存"
2227 #: js/messages.php:556 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2228 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2229 msgid "Save page as"
2230 msgstr "名前を付けてページを保存"
2232 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2233 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2234 msgid "Open page"
2235 msgstr "ページを開く"
2237 #: js/messages.php:558
2238 msgid "Delete page"
2239 msgstr "ページの削除"
2241 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2242 msgid "Untitled"
2243 msgstr "無題"
2245 #: js/messages.php:560
2246 #, fuzzy
2247 #| msgid "Please choose a page to edit"
2248 msgid "Please select a page to continue"
2249 msgstr "編集するページを選択してください"
2251 #: js/messages.php:561
2252 msgid "Please enter a valid page name"
2253 msgstr "有効なページ名を入力してください"
2255 #: js/messages.php:563
2256 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2257 msgstr "現在のページに対する変更を保存しますか?"
2259 #: js/messages.php:564
2260 msgid "Successfully deleted the page"
2261 msgstr "ページの削除に成功しました"
2263 #: js/messages.php:565
2264 msgid "Export relational schema"
2265 msgstr "リレーショナルスキーマをエクスポートする"
2267 #: js/messages.php:566
2268 msgid "Modifications have been saved"
2269 msgstr "修正を保存しました"
2271 #: js/messages.php:569
2272 #, php-format
2273 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2274 msgstr "カラム「\"%s\"」に対するオプションを追加する。"
2276 #: js/messages.php:570
2277 #, php-format
2278 msgid "%d object(s) created."
2279 msgstr "%d 個のオブジェクトを作成しました。"
2281 #: js/messages.php:571 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2282 msgid "Submit"
2283 msgstr "実行する"
2285 #: js/messages.php:574
2286 msgid "Press escape to cancel editing."
2287 msgstr "ESC キーで編集をキャンセルします。"
2289 #: js/messages.php:576
2290 msgid ""
2291 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2292 "want to leave this page before saving the data?"
2293 msgstr ""
2294 "データの一部を変更しましたが保存していません。データを保存せずにこのページか"
2295 "ら移動してもよろしいですか?"
2297 #: js/messages.php:579
2298 #, fuzzy
2299 #| msgid "Drag to reorder"
2300 msgid "Drag to reorder."
2301 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
2303 #: js/messages.php:580
2304 msgid "Click to sort results by this column."
2305 msgstr "クリックすると、結果をこのカラムを使ってソートします。"
2307 #: js/messages.php:582
2308 msgid ""
2309 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2310 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2311 "ORDER BY clause"
2312 msgstr ""
2313 "Shift+クリックでこの列を ORDER BY句に追加するか、または ASC/DESCを切り替えま"
2314 "す<br /> Ctrl+クリック(またはAlt+クリック、(Macの場合はShift+Option+クリッ"
2315 "ク)すると、この列をORDER BY句から削除します"
2317 #: js/messages.php:586
2318 #, fuzzy
2319 #| msgid "Click to mark/unmark"
2320 msgid "Click to mark/unmark."
2321 msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
2323 #: js/messages.php:587
2324 #, fuzzy
2325 #| msgid "Double-click to copy column name"
2326 msgid "Double-click to copy column name."
2327 msgstr "ダブルクリックでカラム名をコピー。"
2329 #: js/messages.php:589
2330 #, fuzzy
2331 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2332 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2333 msgstr "クリックでカラムの表示/非表示<br />ができるドロップダウンを表示"
2335 #: js/messages.php:591 libraries/DisplayResults.php:1036
2336 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2337 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2338 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2339 msgid "Show all"
2340 msgstr "すべて表示"
2342 #: js/messages.php:593
2343 msgid ""
2344 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2345 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2346 msgstr ""
2347 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
2348 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
2349 "があります。"
2351 #: js/messages.php:597
2352 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2353 msgstr "有効な 16 進数の文字列を入力してください。有効な文字は 0-9、A-F です。"
2355 #: js/messages.php:599
2356 msgid ""
2357 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2358 "the browser."
2359 msgstr ""
2360 "本当にすべての行を表示しますか? 大きなテーブルはブラウザをクラッシュさせるこ"
2361 "とがあります。"
2363 #: js/messages.php:602
2364 msgid "Original length"
2365 msgstr "元の長さ"
2367 #: js/messages.php:605
2368 msgid "cancel"
2369 msgstr "キャンセル"
2371 #: js/messages.php:606 libraries/server_status.lib.php:277
2372 msgid "Aborted"
2373 msgstr "中断"
2375 #: js/messages.php:608
2376 msgid "Success"
2377 msgstr "成功"
2379 #: js/messages.php:609
2380 msgid "Import status"
2381 msgstr "インポートの状態"
2383 #: js/messages.php:610 libraries/navigation/Navigation.php:113
2384 msgid "Drop files here"
2385 msgstr "ここにファイルをドロップします"
2387 #: js/messages.php:611
2388 msgid "Select database first"
2389 msgstr "最初にデータベースを選択してください"
2391 #: js/messages.php:614 libraries/DisplayResults.php:5047
2392 #: libraries/Util.php:3991
2393 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2394 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2395 msgid "Print"
2396 msgstr "印刷"
2398 #: js/messages.php:621
2399 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2400 msgstr "ほとんどの値は、直接ダブルクリック<br />することでも、編集できます。"
2402 #: js/messages.php:626
2403 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2404 msgstr "ほとんどの値は、直接クリック<br />することでも、編集できます。"
2406 #: js/messages.php:632
2407 msgid "Go to link:"
2408 msgstr "リンク先へ移動する:"
2410 #: js/messages.php:633
2411 #, fuzzy
2412 #| msgid "Copy column name"
2413 msgid "Copy column name."
2414 msgstr "カラム名のコピー。"
2416 #: js/messages.php:635
2417 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2418 msgstr "右クリックでカラム名をクリップボードにコピーしてください。"
2420 #: js/messages.php:638
2421 msgid "Generate password"
2422 msgstr "パスワードを生成する"
2424 #: js/messages.php:639 libraries/replication_gui.lib.php:877
2425 msgid "Generate"
2426 msgstr "生成する"
2428 #: js/messages.php:643
2429 msgid "More"
2430 msgstr "その他"
2432 #: js/messages.php:646
2433 #, fuzzy
2434 #| msgid "Show Panel"
2435 msgid "Show panel"
2436 msgstr "パネルを表示"
2438 #: js/messages.php:647
2439 msgid "Hide panel"
2440 msgstr "パネルを隠す"
2442 #: js/messages.php:648
2443 #, fuzzy
2444 #| msgid "Show logo in left frame"
2445 msgid "Show hidden navigation tree items."
2446 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
2448 #: js/messages.php:649 libraries/config/messages.inc.php:473
2449 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1429
2450 #, fuzzy
2451 #| msgid "Customize main frame"
2452 msgid "Link with main panel"
2453 msgstr "メインフレームの詳細設定"
2455 #: js/messages.php:650 libraries/navigation/NavigationTree.php:1432
2456 #, fuzzy
2457 #| msgid "Customize main frame"
2458 msgid "Unlink from main panel"
2459 msgstr "メインフレームの詳細設定"
2461 #: js/messages.php:654
2462 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2463 msgstr "リクエストされたページが履歴にありません。おそらく有効期限切れです。"
2465 #: js/messages.php:658 setup/lib/index.lib.php:165
2466 #, php-format
2467 msgid ""
2468 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2469 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2470 msgstr ""
2471 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードの検討をお奨め"
2472 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
2474 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2475 #: js/messages.php:662
2476 msgid ", latest stable version:"
2477 msgstr ", 最終安定バージョン:"
2479 #: js/messages.php:663
2480 msgid "up to date"
2481 msgstr "最新版"
2483 #: js/messages.php:665 libraries/DisplayResults.php:4978 view_create.php:206
2484 msgid "Create view"
2485 msgstr "ビューを作成する"
2487 #: js/messages.php:668
2488 msgid "Send error report"
2489 msgstr "エラーレポートの送信"
2491 #: js/messages.php:669
2492 msgid "Submit error report"
2493 msgstr "エラーレポートを送信"
2495 #: js/messages.php:671
2496 msgid ""
2497 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2498 "report?"
2499 msgstr "JavaScript の致命的なエラーが発生しました。エラー報告を送信しますか?"
2501 #: js/messages.php:673
2502 msgid "Change report settings"
2503 msgstr "レポート設定の変更"
2505 #: js/messages.php:674
2506 msgid "Show report details"
2507 msgstr "エラーレポートの詳細を表示"
2509 #: js/messages.php:677
2510 msgid ""
2511 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2512 "level!"
2513 msgstr ""
2514 "PHPで設定された低い実行時間制限のため、エクスポートは完了しませんでした!"
2516 #: js/messages.php:681
2517 #, php-format
2518 msgid ""
2519 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2520 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2521 msgstr ""
2522 "警告: このページのフォームは %d個以上のフィールドがあります。 このまま送信す"
2523 "ると、PHPのmax_input_vars設定の制限により、いくつかのフィールドは無視されるこ"
2524 "とがあります。"
2526 #: js/messages.php:687 js/messages.php:700
2527 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2528 msgstr "サーバー上でいくつかのエラーが検出されました!"
2530 #: js/messages.php:689
2531 msgid "Please look at the bottom of this window."
2532 msgstr "このウィンドウの一番下を見てください。"
2534 #: js/messages.php:695 libraries/ErrorHandler.php:370
2535 #, fuzzy
2536 #| msgid "Ignore"
2537 msgid "Ignore All"
2538 msgstr "全て無視"
2540 #: js/messages.php:703
2541 msgid ""
2542 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2543 msgstr "設定に従って現在これらを送信しています。気長にお待ちください。"
2545 #: js/messages.php:713
2546 msgid "Execute this query again?"
2547 msgstr "このクエリをもう一度実行しますか?"
2549 #: js/messages.php:715
2550 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2551 msgstr "このブックマークを本当に削除しますか?"
2553 #: js/messages.php:717
2554 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2555 msgstr "SQL デバッグ情報を取得中にいくつかのエラーが発生しました。"
2557 #: js/messages.php:719
2558 #, php-format
2559 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2560 msgstr "%s クエリは、%s 回を%s 秒で実行しました。"
2562 #: js/messages.php:720
2563 #, php-format
2564 msgid "%s argument(s) passed"
2565 msgstr "%s個の引数が渡されました"
2567 #: js/messages.php:721
2568 msgid "Show arguments"
2569 msgstr "引数の表示"
2571 #: js/messages.php:722
2572 msgid "Hide arguments"
2573 msgstr "引数を非表示"
2575 #: js/messages.php:723
2576 msgid "Time taken:"
2577 msgstr "所要時間:"
2579 #: js/messages.php:724
2580 msgid ""
2581 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2582 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2583 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2584 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2585 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2586 msgstr ""
2587 "ブラウザのストレージにアクセスする際に問題が発生したため、いくつかの機能は動"
2588 "作しない可能性があります。この問題はストレージをサポートしていないブラウザで"
2589 "ある場合や、ストレージの使用量が制限値に達していることで発生することがありま"
2590 "す。 そのほかに、特にFirefoxではストレージが破損している可能性があるため、"
2591 "「オフラインウェブサイトデータ」の削除で改善する可能性があります。 Safariの場"
2592 "合は一般的に「プライベートモード」の利用がこの問題を引き起こすことがありま"
2593 "す。"
2595 #: js/messages.php:726
2596 msgid "Copy tables to"
2597 msgstr "テーブルのコピー先"
2599 #: js/messages.php:727
2600 #, fuzzy
2601 #| msgid "Add table prefix"
2602 msgid "Add table prefix"
2603 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
2605 #: js/messages.php:728
2606 #, fuzzy
2607 #| msgid "Replace table prefix"
2608 msgid "Replace table with prefix"
2609 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
2611 #: js/messages.php:729 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2612 msgid "Copy table with prefix"
2613 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
2615 #: js/messages.php:732
2616 msgid "Extremely weak"
2617 msgstr ""
2619 #: js/messages.php:733
2620 msgid "Very weak"
2621 msgstr ""
2623 #: js/messages.php:734
2624 msgid "Weak"
2625 msgstr ""
2627 #: js/messages.php:735
2628 msgid "Good"
2629 msgstr ""
2631 #: js/messages.php:736
2632 msgid "Strong"
2633 msgstr ""
2635 #: js/messages.php:765
2636 msgctxt "Previous month"
2637 msgid "Prev"
2638 msgstr "前月"
2640 #: js/messages.php:770
2641 msgctxt "Next month"
2642 msgid "Next"
2643 msgstr "翌月"
2645 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2646 #: js/messages.php:773
2647 msgid "Today"
2648 msgstr "今日"
2650 #: js/messages.php:777
2651 msgid "January"
2652 msgstr "1 月"
2654 #: js/messages.php:778
2655 msgid "February"
2656 msgstr "2 月"
2658 #: js/messages.php:779
2659 msgid "March"
2660 msgstr "3 月"
2662 #: js/messages.php:780
2663 msgid "April"
2664 msgstr "4 月"
2666 #: js/messages.php:781
2667 msgid "May"
2668 msgstr "5 月"
2670 #: js/messages.php:782
2671 msgid "June"
2672 msgstr "6 月"
2674 #: js/messages.php:783
2675 msgid "July"
2676 msgstr "7 月"
2678 #: js/messages.php:784
2679 msgid "August"
2680 msgstr "8 月"
2682 #: js/messages.php:785
2683 msgid "September"
2684 msgstr "9 月"
2686 #: js/messages.php:786
2687 msgid "October"
2688 msgstr "10 月"
2690 #: js/messages.php:787
2691 msgid "November"
2692 msgstr "11 月"
2694 #: js/messages.php:788
2695 msgid "December"
2696 msgstr "12 月"
2698 #. l10n: Short month name
2699 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1526
2700 msgid "Jan"
2701 msgstr "1 月"
2703 #. l10n: Short month name
2704 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1528
2705 msgid "Feb"
2706 msgstr "2 月"
2708 #. l10n: Short month name
2709 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1530
2710 msgid "Mar"
2711 msgstr "3 月"
2713 #. l10n: Short month name
2714 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1532
2715 msgid "Apr"
2716 msgstr "4 月"
2718 #. l10n: Short month name
2719 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1534
2720 msgctxt "Short month name"
2721 msgid "May"
2722 msgstr "5 月"
2724 #. l10n: Short month name
2725 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1536
2726 msgid "Jun"
2727 msgstr "6 月"
2729 #. l10n: Short month name
2730 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1538
2731 msgid "Jul"
2732 msgstr "7 月"
2734 #. l10n: Short month name
2735 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1540
2736 msgid "Aug"
2737 msgstr "8 月"
2739 #. l10n: Short month name
2740 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1542
2741 msgid "Sep"
2742 msgstr "9 月"
2744 #. l10n: Short month name
2745 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1544
2746 msgid "Oct"
2747 msgstr "10 月"
2749 #. l10n: Short month name
2750 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1546
2751 msgid "Nov"
2752 msgstr "11 月"
2754 #. l10n: Short month name
2755 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1548
2756 msgid "Dec"
2757 msgstr "12 月"
2759 #: js/messages.php:823
2760 msgid "Sunday"
2761 msgstr "日"
2763 #: js/messages.php:824
2764 msgid "Monday"
2765 msgstr "月"
2767 #: js/messages.php:825
2768 msgid "Tuesday"
2769 msgstr "火"
2771 #: js/messages.php:826
2772 msgid "Wednesday"
2773 msgstr "水"
2775 #: js/messages.php:827
2776 msgid "Thursday"
2777 msgstr "木"
2779 #: js/messages.php:828
2780 msgid "Friday"
2781 msgstr "金"
2783 #: js/messages.php:829
2784 msgid "Saturday"
2785 msgstr "土"
2787 #. l10n: Short week day name
2788 #: js/messages.php:836
2789 msgid "Sun"
2790 msgstr "日"
2792 #. l10n: Short week day name
2793 #: js/messages.php:838 libraries/Util.php:1553
2794 msgid "Mon"
2795 msgstr "月"
2797 #. l10n: Short week day name
2798 #: js/messages.php:840 libraries/Util.php:1555
2799 msgid "Tue"
2800 msgstr "火"
2802 #. l10n: Short week day name
2803 #: js/messages.php:842 libraries/Util.php:1557
2804 msgid "Wed"
2805 msgstr "水"
2807 #. l10n: Short week day name
2808 #: js/messages.php:844 libraries/Util.php:1559
2809 msgid "Thu"
2810 msgstr "木"
2812 #. l10n: Short week day name
2813 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1561
2814 msgid "Fri"
2815 msgstr "金"
2817 #. l10n: Short week day name
2818 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1563
2819 msgid "Sat"
2820 msgstr "土"
2822 #. l10n: Minimal week day name
2823 #: js/messages.php:855
2824 msgid "Su"
2825 msgstr "日"
2827 #. l10n: Minimal week day name
2828 #: js/messages.php:857
2829 msgid "Mo"
2830 msgstr "月"
2832 #. l10n: Minimal week day name
2833 #: js/messages.php:859
2834 msgid "Tu"
2835 msgstr "火"
2837 #. l10n: Minimal week day name
2838 #: js/messages.php:861
2839 msgid "We"
2840 msgstr "水"
2842 #. l10n: Minimal week day name
2843 #: js/messages.php:863
2844 msgid "Th"
2845 msgstr "木"
2847 #. l10n: Minimal week day name
2848 #: js/messages.php:865
2849 msgid "Fr"
2850 msgstr "金"
2852 #. l10n: Minimal week day name
2853 #: js/messages.php:867
2854 msgid "Sa"
2855 msgstr "土"
2857 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2858 #: js/messages.php:871
2859 msgid "Wk"
2860 msgstr "週"
2862 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2863 #. * or "calendar-year-month".
2865 #: js/messages.php:878
2866 msgid "calendar-month-year"
2867 msgstr "calendar-year-month"
2869 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2870 #: js/messages.php:881
2871 msgctxt "Year suffix"
2872 msgid "none"
2873 msgstr "年"
2875 #: js/messages.php:893
2876 msgid "Hour"
2877 msgstr "時"
2879 #: js/messages.php:894
2880 msgid "Minute"
2881 msgstr "分"
2883 #: js/messages.php:895
2884 msgid "Second"
2885 msgstr "秒"
2887 #: js/messages.php:906
2888 msgid "This field is required"
2889 msgstr "このフィールドは必須です"
2891 #: js/messages.php:907
2892 msgid "Please fix this field"
2893 msgstr "この項目を修正してください"
2895 #: js/messages.php:908
2896 msgid "Please enter a valid email address"
2897 msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"
2899 #: js/messages.php:909
2900 msgid "Please enter a valid URL"
2901 msgstr "有効なURLを入力してください"
2903 #: js/messages.php:910
2904 msgid "Please enter a valid date"
2905 msgstr "有効な日付を入力してください"
2907 #: js/messages.php:913
2908 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2909 msgstr "有効な日付(ISO準拠)を入力してください"
2911 #: js/messages.php:915
2912 msgid "Please enter a valid number"
2913 msgstr "有効な数値を入力してください"
2915 #: js/messages.php:918
2916 msgid "Please enter a valid credit card number"
2917 msgstr "有効なクレジットカード番号を入力してください"
2919 #: js/messages.php:920
2920 msgid "Please enter only digits"
2921 msgstr "数字のみを入力してください"
2923 #: js/messages.php:923
2924 msgid "Please enter the same value again"
2925 msgstr "同じ値をもう一度入力してください"
2927 #: js/messages.php:927
2928 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2929 msgstr "{0}文字以上を入力してください"
2931 #: js/messages.php:932
2932 msgid "Please enter at least {0} characters"
2933 msgstr "少なくとも {0}文字以上を入力してください"
2935 #: js/messages.php:937
2936 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2937 msgstr "{0} から {1} の間の値を入力してください"
2939 #: js/messages.php:942
2940 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2941 msgstr "{0} から {1} の間の値を入力してください"
2943 #: js/messages.php:947
2944 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2945 msgstr "{0} 以下の値を入力してください"
2947 #: js/messages.php:952
2948 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2949 msgstr "{0} 以上の値を入力してください"
2951 #: js/messages.php:958
2952 msgid "Please enter a valid date or time"
2953 msgstr "有効な日付または時刻を入力してください"
2955 #: js/messages.php:963
2956 msgid "Please enter a valid HEX input"
2957 msgstr "有効な 16 進数の値を入力してください"
2959 #: js/messages.php:968 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
2960 #: libraries/core.lib.php:243 libraries/import.lib.php:80
2961 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:78
2962 msgid "Error"
2963 msgstr "エラー"
2965 #: libraries/Advisor.php:163
2966 #, php-format
2967 msgid "PHP threw following error: %s"
2968 msgstr "PHP は以下のエラーを返しました: %s"
2970 #: libraries/Advisor.php:194
2971 #, php-format
2972 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2973 msgstr "事象名「%s」において、前提条件の評価に失敗しました。"
2975 #: libraries/Advisor.php:211
2976 #, php-format
2977 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2978 msgstr "事象名「%s」において、判断値の算出に失敗しました。"
2980 #: libraries/Advisor.php:230
2981 #, php-format
2982 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2983 msgstr "事象名「%s」において、判断の判定に失敗しました。"
2985 #: libraries/Advisor.php:310
2986 #, php-format
2987 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2988 msgstr "事象名「%s」において、表示書式の形成に失敗しました。"
2990 #: libraries/Advisor.php:469
2991 #, php-format
2992 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2993 msgstr ""
2995 #: libraries/Advisor.php:494
2996 #, php-format
2997 msgid ""
2998 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2999 msgstr ""
3001 #: libraries/Advisor.php:513
3002 #, php-format
3003 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3004 msgstr "無効な事象定義がありました (行: %s)。"
3006 #: libraries/Advisor.php:521
3007 #, php-format
3008 msgid "Unexpected characters on line %s."
3009 msgstr "予期しない文字 (行: %s)。"
3011 #: libraries/Advisor.php:536
3012 #, php-format
3013 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3014 msgstr ""
3015 "予期しない文字 (行: %1$s)。タブ文字があるべきところに \"%2$s\" がありました。"
3017 #: libraries/Charsets.php:160
3018 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3019 msgid "Charset"
3020 msgstr "文字セット"
3022 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
3023 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1384
3024 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
3025 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1051
3026 #: libraries/tracking.lib.php:886 libraries/tracking.lib.php:977
3027 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3028 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3029 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3030 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3031 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
3032 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3033 msgid "Collation"
3034 msgstr "照合順序"
3036 #: libraries/Charsets.php:243 libraries/insert_edit.lib.php:402
3037 msgid "Binary"
3038 msgstr "バイナリ"
3040 #: libraries/Charsets.php:255
3041 msgid "Bulgarian"
3042 msgstr "ブルガリア語"
3044 #: libraries/Charsets.php:259 libraries/Charsets.php:400
3045 msgid "Simplified Chinese"
3046 msgstr "簡体字中国語"
3048 #: libraries/Charsets.php:261 libraries/Charsets.php:420
3049 msgid "Traditional Chinese"
3050 msgstr "繁体字中国語"
3052 #: libraries/Charsets.php:265
3053 msgid "case-insensitive"
3054 msgstr "大文字小文字を区別しない"
3056 #: libraries/Charsets.php:268
3057 msgid "case-sensitive"
3058 msgstr "大文字小文字を区別する"
3060 #: libraries/Charsets.php:271
3061 msgid "Croatian"
3062 msgstr "クロアチア語"
3064 #: libraries/Charsets.php:274
3065 msgid "Czech"
3066 msgstr "チェコ語"
3068 #: libraries/Charsets.php:277
3069 msgid "Danish"
3070 msgstr "デンマーク語"
3072 #: libraries/Charsets.php:280
3073 msgid "English"
3074 msgstr "英語"
3076 #: libraries/Charsets.php:283
3077 msgid "Esperanto"
3078 msgstr "エスペラント語"
3080 #: libraries/Charsets.php:286
3081 msgid "Estonian"
3082 msgstr "エストニア語"
3084 #: libraries/Charsets.php:289 libraries/Charsets.php:292
3085 msgid "German"
3086 msgstr "ドイツ語"
3088 #: libraries/Charsets.php:289
3089 msgid "dictionary"
3090 msgstr "辞書"
3092 #: libraries/Charsets.php:292
3093 msgid "phone book"
3094 msgstr "電話帳"
3096 #: libraries/Charsets.php:295
3097 msgid "Hungarian"
3098 msgstr "ハンガリー語"
3100 #: libraries/Charsets.php:298
3101 msgid "Icelandic"
3102 msgstr "アイスランド語"
3104 #: libraries/Charsets.php:301 libraries/Charsets.php:407
3105 msgid "Japanese"
3106 msgstr "日本語"
3108 #: libraries/Charsets.php:304
3109 msgid "Latvian"
3110 msgstr "ラトビア語"
3112 #: libraries/Charsets.php:307
3113 msgid "Lithuanian"
3114 msgstr "リトアニア語"
3116 #: libraries/Charsets.php:310 libraries/Charsets.php:429
3117 msgid "Korean"
3118 msgstr "韓国語"
3120 #: libraries/Charsets.php:313
3121 msgid "Burmese"
3122 msgstr ""
3124 #: libraries/Charsets.php:316
3125 msgid "Persian"
3126 msgstr "ペルシア語"
3128 #: libraries/Charsets.php:319
3129 msgid "Polish"
3130 msgstr "ポーランド語"
3132 #: libraries/Charsets.php:322 libraries/Charsets.php:383
3133 msgid "West European"
3134 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
3136 #: libraries/Charsets.php:325
3137 msgid "Romanian"
3138 msgstr "ルーマニア語"
3140 #: libraries/Charsets.php:328
3141 msgid "Sinhalese"
3142 msgstr "シンハラ語"
3144 #: libraries/Charsets.php:331
3145 msgid "Slovak"
3146 msgstr "スロバキア語"
3148 #: libraries/Charsets.php:334
3149 msgid "Slovenian"
3150 msgstr "スロベニア語"
3152 #: libraries/Charsets.php:337
3153 msgid "Spanish"
3154 msgstr "スペイン語"
3156 #: libraries/Charsets.php:340
3157 msgid "Traditional Spanish"
3158 msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
3160 #: libraries/Charsets.php:343 libraries/Charsets.php:450
3161 msgid "Swedish"
3162 msgstr "スウェーデン語"
3164 #: libraries/Charsets.php:346 libraries/Charsets.php:453
3165 msgid "Thai"
3166 msgstr "タイ語"
3168 #: libraries/Charsets.php:349 libraries/Charsets.php:447
3169 msgid "Turkish"
3170 msgstr "トルコ語"
3172 #: libraries/Charsets.php:352 libraries/Charsets.php:444
3173 msgid "Ukrainian"
3174 msgstr "ウクライナ語"
3176 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3177 msgid "Unicode"
3178 msgstr "UNICODE"
3180 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3181 #: libraries/Charsets.php:383 libraries/Charsets.php:390
3182 #: libraries/Charsets.php:412 libraries/Charsets.php:423
3183 msgid "multilingual"
3184 msgstr "多言語"
3186 #: libraries/Charsets.php:358
3187 #, fuzzy
3188 #| msgid "File name"
3189 msgid "Vietnamese"
3190 msgstr "ベトナム語"
3192 #: libraries/Charsets.php:390
3193 msgid "Central European"
3194 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
3196 #: libraries/Charsets.php:395
3197 msgid "Russian"
3198 msgstr "ロシア語"
3200 #: libraries/Charsets.php:412
3201 msgid "Baltic"
3202 msgstr "バルト諸語"
3204 #: libraries/Charsets.php:417
3205 msgid "Armenian"
3206 msgstr "アルメニア語"
3208 #: libraries/Charsets.php:423
3209 msgid "Cyrillic"
3210 msgstr "キリル諸語"
3212 #: libraries/Charsets.php:426
3213 msgid "Arabic"
3214 msgstr "アラビア語"
3216 #: libraries/Charsets.php:432
3217 msgid "Hebrew"
3218 msgstr "ヘブライ語"
3220 #: libraries/Charsets.php:435
3221 msgid "Georgian"
3222 msgstr "グルジア語"
3224 #: libraries/Charsets.php:438
3225 msgid "Greek"
3226 msgstr "ギリシア語"
3228 #: libraries/Charsets.php:441
3229 msgid "Czech-Slovak"
3230 msgstr "チェコのスロバキア語"
3232 #: libraries/Charsets.php:456 libraries/Charsets.php:463
3233 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:986
3234 msgid "unknown"
3235 msgstr "不明"
3237 #: libraries/Charsets.php:460
3238 #, fuzzy
3239 #| msgid "Collation"
3240 msgid "binary collation"
3241 msgstr "照合順序"
3243 #: libraries/Charsets.php:467
3244 #, fuzzy
3245 #| msgid "case-insensitive"
3246 msgid "case-insensitive collation"
3247 msgstr "大文字小文字を区別しない"
3249 #: libraries/Charsets.php:469
3250 #, fuzzy
3251 #| msgid "case-sensitive"
3252 msgid "case-sensitive collation"
3253 msgstr "大文字小文字を区別する"
3255 #: libraries/Config.php:1100
3256 #, php-format
3257 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3258 msgstr "設定ファイル (%s) は存在しますが、読み込むことができません。"
3260 #: libraries/Config.php:1130
3261 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3262 msgstr ""
3263 "設定ファイルのパーミッションが正しくありません。誰でも書き込み可能になってい"
3264 "ます!"
3266 #: libraries/Config.php:1150
3267 #, php-format
3268 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3269 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
3271 #: libraries/Config.php:1157
3272 #, fuzzy
3273 #| msgid "Failed to read configuration file"
3274 msgid "Failed to read configuration file!"
3275 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
3277 #: libraries/Config.php:1160
3278 msgid ""
3279 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3280 "shown below."
3281 msgstr ""
3282 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
3283 "てください。"
3285 #: libraries/Config.php:1538
3286 msgid "Font size"
3287 msgstr "フォントサイズ"
3289 #: libraries/Console.php:86
3290 #, php-format
3291 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3292 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3293 msgstr[0] ""
3295 #: libraries/Console.php:93
3296 msgid "No bookmarks"
3297 msgstr "ブックマークはありません"
3299 #: libraries/Console.php:128
3300 #, fuzzy
3301 #| msgid "SQL Query box"
3302 msgid "SQL Query Console"
3303 msgstr "SQL クエリボックス"
3305 #: libraries/DatabaseInterface.php:1413
3306 #, fuzzy
3307 #| msgid "Failed to read configuration file"
3308 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3309 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
3311 #: libraries/DatabaseInterface.php:2025
3312 msgid ""
3313 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3314 "configured)."
3315 msgstr ""
3316 "サーバが応答しません (あるいはローカルサーバのソケットが正しく設定されていま"
3317 "せん)。"
3319 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3320 msgid "The server is not responding."
3321 msgstr "サーバが応答しません。"
3323 #: libraries/DatabaseInterface.php:2036
3324 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3325 msgstr ""
3326 "データベースを含んでいるディレクトリのパーミッションを確認してください。"
3328 #: libraries/DatabaseInterface.php:2047
3329 msgid "Details…"
3330 msgstr "詳細…"
3332 #: libraries/DatabaseInterface.php:2345
3333 #, fuzzy
3334 #| msgid "Missing parameter:"
3335 msgid "Missing connection parameters!"
3336 msgstr "パラメータがありません:"
3338 #: libraries/DatabaseInterface.php:2369
3339 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3340 msgstr ""
3341 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました。"
3343 #: libraries/DbQbe.php:405 libraries/DisplayResults.php:2281
3344 #: libraries/DisplayResults.php:2287 libraries/config.values.php:70
3345 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3346 #: libraries/operations.lib.php:787
3347 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3348 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3349 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3350 #: templates/table/search/options.phtml:68
3351 msgid "Ascending"
3352 msgstr "昇順"
3354 #: libraries/DbQbe.php:408 libraries/DisplayResults.php:2277
3355 #: libraries/DisplayResults.php:2291 libraries/config.values.php:71
3356 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3357 #: libraries/operations.lib.php:790
3358 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3359 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3360 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3361 #: templates/table/search/options.phtml:69
3362 msgid "Descending"
3363 msgstr "降順"
3365 #: libraries/DbQbe.php:467 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3366 #, fuzzy
3367 #| msgid "Column"
3368 msgid "Column:"
3369 msgstr "カラム"
3371 #: libraries/DbQbe.php:513
3372 msgid "Alias:"
3373 msgstr ""
3375 #: libraries/DbQbe.php:566
3376 #, fuzzy
3377 #| msgid "Sort"
3378 msgid "Sort:"
3379 msgstr "ソート"
3381 #: libraries/DbQbe.php:630
3382 #, fuzzy
3383 #| msgid "Sort"
3384 msgid "Sort order:"
3385 msgstr "ソート"
3387 #: libraries/DbQbe.php:679
3388 #, fuzzy
3389 #| msgid "Show"
3390 msgid "Show:"
3391 msgstr "表示"
3393 #: libraries/DbQbe.php:728
3394 #, fuzzy
3395 #| msgid "Criteria"
3396 msgid "Criteria:"
3397 msgstr "条件"
3399 #: libraries/DbQbe.php:797
3400 msgid "Add/Delete criteria rows"
3401 msgstr "条件行を追加・削除する"
3403 #: libraries/DbQbe.php:797
3404 msgid "Add/Delete columns"
3405 msgstr "カラムを追加・削除する"
3407 #: libraries/DbQbe.php:824 libraries/DbQbe.php:856
3408 msgid "Update Query"
3409 msgstr "クエリを更新する"
3411 #: libraries/DbQbe.php:839
3412 msgid "Use Tables"
3413 msgstr "利用するテーブル"
3415 #: libraries/DbQbe.php:877 libraries/DbQbe.php:988
3416 #, fuzzy
3417 #| msgid "Or"
3418 msgid "Or:"
3419 msgstr "または"
3421 #: libraries/DbQbe.php:881 libraries/DbQbe.php:973
3422 msgid "And:"
3423 msgstr "および:"
3425 #: libraries/DbQbe.php:886
3426 msgid "Ins"
3427 msgstr "挿入"
3429 #: libraries/DbQbe.php:889
3430 msgid "Del"
3431 msgstr "削除"
3433 #: libraries/DbQbe.php:905
3434 #, fuzzy
3435 #| msgid "Modify"
3436 msgid "Modify:"
3437 msgstr "修正"
3439 #: libraries/DbQbe.php:968
3440 msgid "Ins:"
3441 msgstr "挿入:"
3443 #: libraries/DbQbe.php:983
3444 msgid "Del:"
3445 msgstr "削除:"
3447 #: libraries/DbQbe.php:1846
3448 #, php-format
3449 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3450 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
3452 #: libraries/DbQbe.php:1865
3453 msgid "Submit Query"
3454 msgstr "クエリを実行する"
3456 #: libraries/DbQbe.php:1879
3457 msgid "Saved bookmarked search:"
3458 msgstr "保存された条件での検索:"
3460 #: libraries/DbQbe.php:1881
3461 msgid "New bookmark"
3462 msgstr "新しいブックマーク"
3464 #: libraries/DbQbe.php:1907
3465 msgid "Create bookmark"
3466 msgstr "ブックマークの作成"
3468 #: libraries/DbQbe.php:1910
3469 msgid "Update bookmark"
3470 msgstr "ブックマークの編集"
3472 #: libraries/DbQbe.php:1912
3473 msgid "Delete bookmark"
3474 msgstr "ブックマークの削除"
3476 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
3477 msgid "at least one of the words"
3478 msgstr "いずれかの単語を含む"
3480 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
3481 msgid "all words"
3482 msgstr "すべての単語を含む"
3484 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
3485 msgid "the exact phrase"
3486 msgstr "完全一致"
3488 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
3489 msgid "as regular expression"
3490 msgstr "正規表現"
3492 #: libraries/DbSearch.php:268
3493 #, php-format
3494 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3495 msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
3497 #: libraries/DbSearch.php:293
3498 #, php-format
3499 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3500 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3501 msgstr[0] "<b>合計:</b> <i>%s</i> 件"
3503 #: libraries/DbSearch.php:329
3504 #, php-format
3505 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3506 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3507 msgstr[0] "%1$s 件の一致 (テーブル <strong>%2$s</strong>)"
3509 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3184
3510 #: libraries/Util.php:3194 libraries/Util.php:3470 libraries/Util.php:3471
3511 #: libraries/Util.php:4125 libraries/config.values.php:43
3512 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
3513 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3514 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3515 msgid "Browse"
3516 msgstr "表示"
3518 #: libraries/DbSearch.php:376
3519 msgid "Search in database"
3520 msgstr "データベース内検索"
3522 #: libraries/DbSearch.php:380
3523 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3524 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
3526 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3527 msgid "Find:"
3528 msgstr "検索条件:"
3530 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3531 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3532 msgstr "各単語は空白文字 (\" \") で区切ってください。"
3534 #: libraries/DbSearch.php:413
3535 msgid "Inside tables:"
3536 msgstr "検索するテーブル:"
3538 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:51
3539 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3540 #, fuzzy
3541 #| msgid "Unselect All"
3542 msgid "Unselect all"
3543 msgstr "全選択解除"
3545 #: libraries/DbSearch.php:443
3546 msgid "Inside column:"
3547 msgstr "検索するカラム:"
3549 #: libraries/DisplayResults.php:906
3550 msgid "Save edited data"
3551 msgstr "変更したデータを保存する"
3553 #: libraries/DisplayResults.php:912
3554 msgid "Restore column order"
3555 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
3557 #: libraries/DisplayResults.php:960 libraries/central_columns.lib.php:661
3558 msgid "Filter rows"
3559 msgstr "行フィルタ"
3561 #: libraries/DisplayResults.php:962 libraries/central_columns.lib.php:663
3562 msgid "Search this table"
3563 msgstr "このテーブルを検索"
3565 #: libraries/DisplayResults.php:993 libraries/Util.php:2437
3566 #: libraries/Util.php:2440
3567 msgctxt "First page"
3568 msgid "Begin"
3569 msgstr "先頭"
3571 #: libraries/DisplayResults.php:996 libraries/Util.php:2438
3572 #: libraries/Util.php:2441
3573 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3574 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3575 msgctxt "Previous page"
3576 msgid "Previous"
3577 msgstr "前へ"
3579 #: libraries/DisplayResults.php:1062 libraries/Util.php:2469
3580 #: libraries/Util.php:2479
3581 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3582 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3583 msgctxt "Next page"
3584 msgid "Next"
3585 msgstr "次へ"
3587 #: libraries/DisplayResults.php:1092 libraries/Util.php:2470
3588 #: libraries/Util.php:2480
3589 msgctxt "Last page"
3590 msgid "End"
3591 msgstr "最後"
3593 #: libraries/DisplayResults.php:1135
3594 msgid "All"
3595 msgstr "全部"
3597 #: libraries/DisplayResults.php:1145 libraries/display_export.lib.php:437
3598 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3599 msgid "Number of rows:"
3600 msgstr "行数:"
3602 #: libraries/DisplayResults.php:1438
3603 msgid "Sort by key"
3604 msgstr "キーでソート"
3606 #: libraries/DisplayResults.php:1721 libraries/import.lib.php:1216
3607 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3608 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3609 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3610 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3611 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3612 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3613 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3614 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3615 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3616 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3617 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3618 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3619 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3620 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3621 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3622 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3623 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3624 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3625 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3626 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3627 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3628 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3629 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931 templates/console/display.phtml:12
3630 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3631 #: templates/table/search/options.phtml:2
3632 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3633 msgid "Options"
3634 msgstr "オプション"
3636 #: libraries/DisplayResults.php:1727 libraries/DisplayResults.php:1848
3637 msgid "Partial texts"
3638 msgstr "部分テキスト"
3640 #: libraries/DisplayResults.php:1728 libraries/DisplayResults.php:1852
3641 msgid "Full texts"
3642 msgstr "全文"
3644 #: libraries/DisplayResults.php:1744
3645 msgid "Relational key"
3646 msgstr "リレーションキー"
3648 #: libraries/DisplayResults.php:1745
3649 #, fuzzy
3650 #| msgid "Display foreign key relationships"
3651 msgid "Display column for relationships"
3652 msgstr "外部キーリレーションシップを表示する"
3654 #: libraries/DisplayResults.php:1761
3655 msgid "Show binary contents"
3656 msgstr "バイナリの内容を表示する"
3658 #: libraries/DisplayResults.php:1772
3659 msgid "Show BLOB contents"
3660 msgstr "BLOB の内容を表示する"
3662 #: libraries/DisplayResults.php:1789
3663 msgid "Hide browser transformation"
3664 msgstr "ブラウザ変換機能を隠す"
3666 #: libraries/DisplayResults.php:1800
3667 msgid "Well Known Text"
3668 msgstr "空間データをテキストで表示"
3670 #: libraries/DisplayResults.php:1801
3671 msgid "Well Known Binary"
3672 msgstr "空間データをバイナリで表示"
3674 #: libraries/DisplayResults.php:3538 libraries/DisplayResults.php:3553
3675 #, fuzzy
3676 #| msgid "The row has been deleted."
3677 msgid "The row has been deleted."
3678 msgstr "行を削除しました"
3680 #: libraries/DisplayResults.php:3586 libraries/DisplayResults.php:4840
3681 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3682 msgid "Kill"
3683 msgstr "停止"
3685 #: libraries/DisplayResults.php:4278
3686 #, fuzzy
3687 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
3688 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3689 msgstr "正確な数字とは限りません。[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc] をご覧ください"
3691 #: libraries/DisplayResults.php:4351 libraries/Message.php:171
3692 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3693 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3694 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3695 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:75
3696 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3697 msgstr "SQL は正常に実行されました。"
3699 #: libraries/DisplayResults.php:4698
3700 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:770
3701 #, php-format
3702 msgid ""
3703 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3704 "%s."
3705 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
3707 #: libraries/DisplayResults.php:4711
3708 #, php-format
3709 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3710 msgstr "行 %1s - %2s の表示"
3712 #: libraries/DisplayResults.php:4726
3713 #, php-format
3714 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3715 msgstr ""
3717 #: libraries/DisplayResults.php:4731
3718 #, php-format
3719 msgid "%d total"
3720 msgstr "合計 %d"
3722 #: libraries/DisplayResults.php:4743 libraries/sql.lib.php:1380
3723 #, fuzzy, php-format
3724 #| msgid "Query took %01.4f sec"
3725 msgid "Query took %01.4f seconds."
3726 msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
3728 #: libraries/DisplayResults.php:4845 libraries/DisplayResults.php:4852
3729 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3730 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3731 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3732 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3733 msgid "With selected:"
3734 msgstr "チェックしたものを:"
3736 #: libraries/DisplayResults.php:4849 libraries/DisplayResults.php:4851
3737 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3738 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3739 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3740 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3741 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3742 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
3743 #: templates/select_all.phtml:5
3744 #, fuzzy
3745 #| msgid "Check All"
3746 msgid "Check all"
3747 msgstr "すべてチェックする"
3749 #: libraries/DisplayResults.php:5024
3750 msgid "Copy to clipboard"
3751 msgstr "クリップボードにコピー"
3753 #: libraries/DisplayResults.php:5080
3754 msgid "Query results operations"
3755 msgstr "クエリ結果操作"
3757 #: libraries/DisplayResults.php:5168 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3758 msgid "Display chart"
3759 msgstr "グラフで表示する"
3761 #: libraries/DisplayResults.php:5193
3762 msgid "Visualize GIS data"
3763 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
3765 #: libraries/DisplayResults.php:5379
3766 msgid "Link not found!"
3767 msgstr "リンクが見つかりません!"
3769 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3770 #: libraries/Encoding.php:313
3771 msgctxt "None encoding conversion"
3772 msgid "None"
3773 msgstr "なし"
3775 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3776 #: libraries/Encoding.php:324
3777 msgid "Convert to Kana"
3778 msgstr "全角カナに変換する"
3780 #: libraries/ErrorHandler.php:70
3781 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3782 msgstr "エラーメッセージが多すぎます。いくつかは表示されません。"
3784 #: libraries/ErrorHandler.php:355
3785 msgid "Report"
3786 msgstr "レポート"
3788 #: libraries/ErrorHandler.php:360 templates/error/report_form.phtml:27
3789 msgid "Automatically send report next time"
3790 msgstr "次回、レポートを自動的に送信します"
3792 #: libraries/File.php:244
3793 msgid "File was not an uploaded file."
3794 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
3796 #: libraries/File.php:284
3797 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3798 msgstr ""
3799 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている設定項目 "
3800 "upload_max_filesize の値を超えています。"
3802 #: libraries/File.php:290
3803 msgid ""
3804 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3805 "the HTML form."
3806 msgstr ""
3807 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている設定項目 "
3808 "MAX_FILE_SIZE の値を超えています。"
3810 #: libraries/File.php:296
3811 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3812 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
3814 #: libraries/File.php:300
3815 msgid "Missing a temporary folder."
3816 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
3818 #: libraries/File.php:303
3819 msgid "Failed to write file to disk."
3820 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
3822 #: libraries/File.php:306
3823 msgid "File upload stopped by extension."
3824 msgstr "拡張によりファイルのアップロードが中断されました。"
3826 #: libraries/File.php:309
3827 msgid "Unknown error in file upload."
3828 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
3830 #: libraries/File.php:445
3831 msgid "File is a symbolic link"
3832 msgstr "このファイルはシンボリックリンクです"
3834 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3835 msgid "File could not be read!"
3836 msgstr "ファイルを読み込めませんでした!"
3838 #: libraries/File.php:490
3839 #, fuzzy
3840 #| msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
3841 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3842 msgstr ""
3843 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc] "
3844 "をご覧ください。"
3846 #: libraries/File.php:509
3847 msgid "Error while moving uploaded file."
3848 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
3850 #: libraries/File.php:517
3851 msgid "Cannot read uploaded file."
3852 msgstr "アップロードされたファイルが読み込めません。"
3854 #: libraries/File.php:609
3855 #, php-format
3856 msgid ""
3857 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3858 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3859 msgstr ""
3860 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
3861 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
3863 #: libraries/Footer.php:73
3864 #, php-format
3865 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3866 msgstr "Git %2$sブランチの リビジョン%1$s  を実行しています。"
3868 #: libraries/Footer.php:80
3869 msgid "Git information missing!"
3870 msgstr "Gitの情報が不足しています!"
3872 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3873 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3874 msgstr "別ウィンドウで開く"
3876 #: libraries/Header.php:382
3877 msgid "Print view"
3878 msgstr "印刷用画面"
3880 #: libraries/Header.php:461
3881 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3882 msgstr "バーをクリックしてページ上部にスクロール"
3884 #: libraries/Header.php:763 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:152
3885 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3886 msgstr "Javascript を有効にしてください!"
3888 #: libraries/Index.php:654
3889 msgid "No index defined!"
3890 msgstr "インデックスが定義されていません!"
3892 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3893 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
3894 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3895 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3896 #: libraries/tracking.lib.php:967
3897 msgid "Indexes"
3898 msgstr "インデックス"
3900 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3901 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3902 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2532
3903 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
3904 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:287
3905 #: libraries/tracking.lib.php:801 libraries/tracking.lib.php:1454
3906 #: libraries/tracking.lib.php:1599
3907 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3908 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3909 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3910 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3911 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3912 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3913 msgid "Action"
3914 msgstr "操作"
3916 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
3917 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:971
3918 msgid "Keyname"
3919 msgstr "キー名"
3921 #: libraries/Index.php:684
3922 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
3923 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
3924 #: libraries/tracking.lib.php:973
3925 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3926 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3927 msgid "Unique"
3928 msgstr "ユニーク"
3930 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:974
3931 msgid "Packed"
3932 msgstr "圧縮"
3934 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:976
3935 msgid "Cardinality"
3936 msgstr "一意な値の数"
3938 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
3939 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:890
3940 #: libraries/tracking.lib.php:979
3941 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3942 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3943 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3944 msgid "Comment"
3945 msgstr "コメント"
3947 #: libraries/Index.php:717
3948 msgid "The primary key has been dropped."
3949 msgstr "主キーを削除しました。"
3951 #: libraries/Index.php:724
3952 #, php-format
3953 msgid "Index %s has been dropped."
3954 msgstr "インデックス %s を削除しました。"
3956 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3477 libraries/Util.php:3478
3957 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
3958 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1182
3959 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1183
3960 #: libraries/operations.lib.php:1577 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
3961 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3962 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:79
3963 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
3964 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
3965 msgid "Drop"
3966 msgstr "削除"
3968 #: libraries/Index.php:852
3969 #, php-format
3970 msgid ""
3971 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3972 "removed."
3973 msgstr ""
3974 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
3975 "れません。"
3977 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2426
3978 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
3979 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3980 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3981 msgid "Page number:"
3982 msgstr "ページ番号:"
3984 #: libraries/LanguageManager.php:888
3985 msgid "Ignoring unsupported language code."
3986 msgstr "サポートされていない言語のコードを無視します。"
3988 #: libraries/LanguageManager.php:915 libraries/LanguageManager.php:916
3989 #: setup/frames/index.inc.php:67
3990 msgid "Language"
3991 msgstr "言語"
3993 #: libraries/Linter.php:99
3994 msgid ""
3995 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3996 msgstr ""
3997 "文字列の長さが最大値を超えているため、このクエリに対する構文チェックは無効に"
3998 "なっています。"
4000 #: libraries/Linter.php:165
4001 #, php-format
4002 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
4003 msgstr ""
4005 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:926
4007 msgid "Server"
4008 msgstr "サーバ"
4010 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:918
4011 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
4012 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
4013 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
4014 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
4015 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
4016 #: libraries/server_privileges.lib.php:3094
4017 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
4018 #: libraries/server_privileges.lib.php:3291
4019 #: libraries/server_privileges.lib.php:4483
4020 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
4021 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
4022 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
4023 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
4024 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
4025 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:153
4026 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:57
4027 msgid "Database"
4028 msgstr "データベース"
4030 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
4031 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
4032 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
4033 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
4034 msgid "View"
4035 msgstr "ビュー"
4037 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:928
4038 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
4039 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
4040 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
4041 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
4042 #: libraries/server_privileges.lib.php:3112
4043 #: libraries/server_privileges.lib.php:3295
4044 #: libraries/server_privileges.lib.php:3297
4045 #: libraries/server_privileges.lib.php:4497 libraries/tracking.lib.php:1453
4046 #: libraries/tracking.lib.php:1594
4047 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4048 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
4049 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:164
4050 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:65
4051 msgid "Table"
4052 msgstr "テーブル"
4054 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
4055 #: libraries/Util.php:3181 libraries/Util.php:3191 libraries/Util.php:3197
4056 #: libraries/Util.php:4095 libraries/Util.php:4110 libraries/Util.php:4127
4057 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4058 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4060 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
4061 msgid "SQL"
4062 msgstr "SQL"
4064 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3182
4065 #: libraries/Util.php:3192 libraries/Util.php:3198 libraries/Util.php:3472
4066 #: libraries/Util.php:3473 libraries/Util.php:4111 libraries/Util.php:4128
4067 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4068 #: libraries/config.values.php:112 libraries/config.values.php:118
4069 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
4070 msgid "Search"
4071 msgstr "検索"
4073 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3183 libraries/Util.php:3193
4074 #: libraries/Util.php:3474 libraries/Util.php:3475 libraries/Util.php:4129
4075 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
4076 #: libraries/config.values.php:119 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
4077 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
4078 msgid "Insert"
4079 msgstr "挿入"
4081 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4116
4082 #: libraries/Util.php:4132 libraries/config.values.php:107
4083 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2530
4084 #: libraries/server_privileges.lib.php:4371
4085 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4086 msgid "Privileges"
4087 msgstr "特権"
4089 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
4090 #: libraries/Util.php:3185 libraries/Util.php:3199 libraries/Util.php:4115
4091 #: libraries/Util.php:4133 libraries/config.values.php:113
4092 #: view_operations.php:107
4093 msgid "Operations"
4094 msgstr "操作"
4096 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4120
4097 #: libraries/Util.php:4134 libraries/relation.lib.php:264
4098 msgid "Tracking"
4099 msgstr "SQL コマンドの追跡"
4101 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4119
4102 #: libraries/Util.php:4135
4103 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4104 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4105 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4106 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4107 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4108 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4109 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4110 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4111 msgid "Triggers"
4112 msgstr "トリガ"
4114 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
4115 msgid "Database seems to be empty!"
4116 msgstr "データベースが空のようです!"
4118 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4112
4119 msgid "Query"
4120 msgstr "クエリ"
4122 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4117
4123 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4124 msgid "Routines"
4125 msgstr "ルーチン"
4127 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4118
4128 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4129 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4130 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4131 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4132 msgid "Events"
4133 msgstr "イベント"
4135 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4121
4136 msgid "Designer"
4137 msgstr "デザイナ"
4139 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4122
4140 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4141 #, fuzzy
4142 #| msgid "Textarea columns"
4143 msgid "Central columns"
4144 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
4146 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4094
4147 #: libraries/config.values.php:104 libraries/config/messages.inc.php:265
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4149 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1275
4150 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4483
4151 msgid "Databases"
4152 msgstr "データベース"
4154 #: libraries/Menu.php:574
4155 #, fuzzy
4156 #| msgid "Users"
4157 msgid "User accounts"
4158 msgstr "ユーザグループ"
4160 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
4161 #: libraries/Util.php:4101 libraries/server_common.lib.php:33
4162 msgid "Binary log"
4163 msgstr "バイナリログ"
4165 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
4166 #: libraries/Util.php:4102 libraries/server_common.lib.php:39
4167 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4168 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4169 msgid "Replication"
4170 msgstr "レプリケーション"
4172 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
4173 #: libraries/Util.php:4103 libraries/config.values.php:106
4174 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4175 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4176 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4177 msgid "Variables"
4178 msgstr "変数"
4180 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4104
4181 msgid "Charsets"
4182 msgstr "文字セット"
4184 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4106
4185 msgid "Engines"
4186 msgstr "エンジン"
4188 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4105
4189 #: libraries/server_common.lib.php:30
4190 msgid "Plugins"
4191 msgstr "プラグイン"
4193 #: libraries/Message.php:246
4194 #, php-format
4195 msgid "%1$d row affected."
4196 msgid_plural "%1$d rows affected."
4197 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
4199 #: libraries/Message.php:265
4200 #, php-format
4201 msgid "%1$d row deleted."
4202 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4203 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
4205 #: libraries/Message.php:284
4206 #, php-format
4207 msgid "%1$d row inserted."
4208 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4209 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
4211 #: libraries/PDF.php:125
4212 msgid "Error while creating PDF:"
4213 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
4215 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4216 #, fuzzy
4217 #| msgid "Could not save recent table"
4218 msgid "Could not save recent table!"
4219 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
4221 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4222 #, fuzzy
4223 #| msgid "Could not save recent table"
4224 msgid "Could not save favorite table!"
4225 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
4227 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4228 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4229 #, fuzzy
4230 #| msgid "Remove chart"
4231 msgid "Remove from Favorites"
4232 msgstr "グラフの削除"
4234 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4235 #, fuzzy
4236 #| msgid "There are no recent tables"
4237 msgid "There are no recent tables."
4238 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
4240 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4241 #, fuzzy
4242 #| msgid "There are no recent tables"
4243 msgid "There are no favorite tables."
4244 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
4246 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4247 msgid "Recent tables"
4248 msgstr "最近使用したテーブル"
4250 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4251 #, fuzzy
4252 #| msgid "Reset"
4253 msgid "Recent"
4254 msgstr "リセット"
4256 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4257 #, fuzzy
4258 #| msgid "Variables"
4259 msgid "Favorite tables"
4260 msgstr "変数"
4262 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4263 #, fuzzy
4264 #| msgid "Variables"
4265 msgid "Favorites"
4266 msgstr "変数"
4268 #: libraries/SavedSearches.php:256
4269 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4270 msgstr "このブックマークされた検索に名前を付けてください。"
4272 #: libraries/SavedSearches.php:271
4273 #, fuzzy
4274 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4275 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4276 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
4278 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4279 #, fuzzy
4280 #| msgid "The user %s already exists!"
4281 msgid "An entry with this name already exists."
4282 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
4284 #: libraries/SavedSearches.php:357
4285 msgid "Missing information to delete the search."
4286 msgstr ""
4288 #: libraries/SavedSearches.php:385
4289 msgid "Missing information to load the search."
4290 msgstr "この検索を呼び出すための情報に誤りがあります。"
4292 #: libraries/SavedSearches.php:404
4293 #, fuzzy
4294 #| msgid "Error while moving uploaded file."
4295 msgid "Error while loading the search."
4296 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
4298 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4299 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4300 msgid "SQL query"
4301 msgstr "実行した SQL"
4303 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4304 msgid "Handler"
4305 msgstr "ハンドラ"
4307 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4308 msgid "Query cache"
4309 msgstr "クエリキャッシュ"
4311 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4312 msgid "Threads"
4313 msgstr "スレッド"
4315 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4316 msgid "Temporary data"
4317 msgstr "一時データ"
4319 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4320 msgid "Delayed inserts"
4321 msgstr "遅延インサート"
4323 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4324 msgid "Key cache"
4325 msgstr "キーキャッシュ"
4327 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4328 msgid "Joins"
4329 msgstr "結合"
4331 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4332 msgid "Sorting"
4333 msgstr "ソート"
4335 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4336 msgid "Transaction coordinator"
4337 msgstr "トランザクションコーディネータ"
4339 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4340 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4341 msgid "Files"
4342 msgstr "ファイル"
4344 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4345 msgid "Flush (close) all tables"
4346 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
4348 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4349 msgid "Show open tables"
4350 msgstr "開いているテーブルを表示する"
4352 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4353 msgid "Show slave hosts"
4354 msgstr "スレーブホストを表示する"
4356 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4357 msgid "Show master status"
4358 msgstr "マスタステータスの表示"
4360 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4361 msgid "Show slave status"
4362 msgstr "スレーブの状態を表示する"
4364 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4365 msgid "Flush query cache"
4366 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
4368 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4369 msgid "InnoDB Status"
4370 msgstr "InnoDB ステータス"
4372 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4373 msgid "Query statistics"
4374 msgstr "クエリの統計"
4376 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4377 msgid "All status variables"
4378 msgstr "すべての状態変数"
4380 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4381 msgid "Monitor"
4382 msgstr "モニタ"
4384 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4385 msgid "Advisor"
4386 msgstr "アドバイザ"
4388 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4389 #, php-format
4390 msgid "%d second"
4391 msgid_plural "%d seconds"
4392 msgstr[0] "%d 秒"
4394 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4395 #, php-format
4396 msgid "%d minute"
4397 msgid_plural "%d minutes"
4398 msgstr[0] "%d 分"
4400 #: libraries/StorageEngine.php:279
4401 msgid ""
4402 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4403 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません。"
4405 #: libraries/StorageEngine.php:382
4406 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4407 #, php-format
4408 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4409 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです。"
4411 #: libraries/StorageEngine.php:385
4412 #, php-format
4413 msgid "%s is available on this MySQL server."
4414 msgstr "%s は有効になっています。"
4416 #: libraries/StorageEngine.php:388
4417 #, php-format
4418 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4419 msgstr "%s は無効になっています。"
4421 #: libraries/StorageEngine.php:393
4422 #, php-format
4423 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4424 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません。"
4426 #: libraries/Table.php:313
4427 #, fuzzy
4428 #| msgid "unknown table status: "
4429 msgid "Unknown table status:"
4430 msgstr "不明なテーブルステータス: "
4432 #: libraries/Table.php:763
4433 #, php-format
4434 msgid "Source database `%s` was not found!"
4435 msgstr "元にするデータベース `%s` が見つかりません!"
4437 #: libraries/Table.php:771
4438 #, php-format
4439 msgid "Target database `%s` was not found!"
4440 msgstr "対象先のデータベース `%s` が見つかりません!"
4442 #: libraries/Table.php:1318
4443 #, fuzzy
4444 #| msgid "Invalid database"
4445 msgid "Invalid database:"
4446 msgstr "不正なデータベースです"
4448 #: libraries/Table.php:1335
4449 #, fuzzy
4450 #| msgid "Invalid table name"
4451 msgid "Invalid table name:"
4452 msgstr "テーブル名が不正です"
4454 #: libraries/Table.php:1370
4455 #, fuzzy, php-format
4456 #| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
4457 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4458 msgstr "テーブル名を %1$s から %2$s に変更するときにエラーが発生しました"
4460 #: libraries/Table.php:1389
4461 #, php-format
4462 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4463 msgstr "テーブル %1$s の名称を %2$s に変更しました。"
4465 #: libraries/Table.php:1620
4466 #, fuzzy
4467 #| msgid "Could not save table UI preferences"
4468 msgid "Could not save table UI preferences!"
4469 msgstr "テーブルに対する環境設定が保存できません"
4471 #: libraries/Table.php:1650
4472 #, php-format
4473 msgid ""
4474 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4475 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4476 msgstr ""
4477 "テーブルに対する環境設定のクリーンアップに失敗しました (参照 $cfg['Servers']"
4478 "[$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
4480 #: libraries/Table.php:1803
4481 #, php-format
4482 msgid ""
4483 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4484 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4485 "changed."
4486 msgstr ""
4487 "環境プロパティ「%s」が保存できません。ページ更新の際、変更箇所が維持されるこ"
4488 "とはないでしょう。テーブル構造を変更されたのであれば確認してみてください。"
4490 #: libraries/Table.php:1939
4491 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4492 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
4494 #: libraries/Table.php:1950
4495 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4496 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
4498 #: libraries/Table.php:1972
4499 msgid "No index parts defined!"
4500 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
4502 #: libraries/Table.php:2290
4503 #, php-format
4504 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4505 msgstr ""
4506 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
4507 "い)"
4509 #: libraries/Theme.php:168
4510 #, php-format
4511 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4512 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
4514 #: libraries/Theme.php:462
4515 msgid "No preview available."
4516 msgstr "プレビューは利用できません。"
4518 #: libraries/Theme.php:464
4519 msgid "take it"
4520 msgstr "これにする"
4522 #: libraries/ThemeManager.php:148
4523 #, php-format
4524 msgid "Default theme %s not found!"
4525 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
4527 #: libraries/ThemeManager.php:204
4528 #, php-format
4529 msgid "Theme %s not found!"
4530 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
4532 #: libraries/ThemeManager.php:284
4533 #, php-format
4534 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4535 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
4537 #: libraries/ThemeManager.php:378
4538 #, fuzzy
4539 #| msgid "Theme"
4540 msgid "Theme:"
4541 msgstr "テーマ"
4543 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4544 msgid ""
4545 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4546 msgstr "1 バイト整数、符号付きは -128 から 127、符号なしは 0 から 255"
4548 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4549 msgid ""
4550 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4551 "65,535"
4552 msgstr "2 バイト整数、符号付きは -32,768 から 32,767、符号なしは 0 から 65,535"
4554 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4555 msgid ""
4556 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4557 "0 to 16,777,215"
4558 msgstr ""
4559 "3 バイト整数、符号付きは -8,388,608 から 8,388,607、符号なしは 0 から "
4560 "16,777,215"
4562 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4563 msgid ""
4564 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4565 "range is 0 to 4,294,967,295"
4566 msgstr ""
4567 "4 バイト整数、符号付きは -2,147,483,648 から 2,147,483,647、符号なしは 0 か"
4568 "ら 4,294,967,295"
4570 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4571 msgid ""
4572 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4573 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4574 msgstr ""
4575 "8 バイト整数、符号付きは -9,223,372,036,854,775,808 から "
4576 "9,223,372,036,854,775,807、符号なしは 0 から 18,446,744,073,709,551,615"
4578 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4579 msgid ""
4580 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4581 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4582 msgstr ""
4583 "固定小数 (M, D) - 整数部の最大桁数 M は 65 (デフォルトは 10)、小数部のの最大"
4584 "桁数 D は 30 (デフォルトは 0)"
4586 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4587 msgid ""
4588 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4589 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4590 msgstr ""
4591 "単精度浮動小数、有効範囲は -3.402823466E+38 から -1.175494351E-38、0、"
4592 "1.175494351E-38 から 3.402823466E+38"
4594 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4595 msgid ""
4596 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4597 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4598 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4599 msgstr ""
4600 "倍精度浮動小数、有効範囲は -1.7976931348623157E+308 から "
4601 "-2.2250738585072014E-308、0、2.2250738585072014E-308 から 1.7976931348623157E"
4602 "+308"
4604 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4605 msgid ""
4606 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4607 "FLOAT)"
4608 msgstr ""
4609 "DOUBLE と同義 (例外:REAL を FLOAT として扱うモード (REAL_AS_FLOAT) では、"
4610 "FLOAT と 同義になります)"
4612 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4613 msgid ""
4614 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4615 "64)"
4616 msgstr ""
4618 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4619 msgid ""
4620 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4621 "values are considered true"
4622 msgstr "TINYINT(1) と同義、0 が FALSE と見なされ、0 以外が TRUE と見なされます"
4624 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4625 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4626 msgstr ""
4627 "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、符号なし、"
4628 "NULL なし、AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
4630 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4631 #, php-format
4632 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4633 msgstr "日付、有効範囲は %1$s から %2$s"
4635 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4636 #, php-format
4637 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4638 msgstr "日時 (日付と時刻)、有効範囲は %1$s から %2$s"
4640 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4641 msgid ""
4642 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4643 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4644 msgstr ""
4645 "タイムスタンプ、範囲は 1970-01-01 00:00:01 UTC から 2038-01-09 03:14:07 UTC "
4646 "で、1970-01-01 00:00:00 UTC からの経過秒数を示しています"
4648 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4649 #, php-format
4650 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4651 msgstr "時刻、範囲は %1$s から %2$s"
4653 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4654 msgid ""
4655 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4656 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4657 msgstr ""
4658 "年、4 桁 (デフォルト) または 2 桁、有効な値は 2 桁が 70 (1970) から 69 "
4659 "(2069)、4 桁が 1901 から 2155 および 0000"
4661 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4662 msgid ""
4663 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4664 "spaces to the specified length when stored"
4665 msgstr ""
4666 "固定長文字列 (長さは 0-255、デフォルトは 1)、満たない分は右側が空白で埋められ"
4667 "ます"
4669 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4670 #, php-format
4671 msgid ""
4672 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4673 "the maximum row size"
4674 msgstr ""
4675 "可変長文字列 (長さは %s)、長さの有効上限は行の最大サイズの制約を受けます"
4677 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4678 msgid ""
4679 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4680 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4681 msgstr ""
4682 "TEXT カラム、最大長 255 (2^8 - 1)、これの長さは単位がバイトで、1 バイト値で表"
4683 "現できる範囲です"
4685 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4686 msgid ""
4687 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4688 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4689 msgstr ""
4690 "TEXT カラム、最大長 65,535 (2^16 - 1)、これの長さは単位がバイトで、2 バイト値"
4691 "で表現できる範囲です"
4693 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4694 msgid ""
4695 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4696 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4697 msgstr ""
4698 "TEXT カラム、最大長 16,777,215 (2^24 - 1)、これの長さは単位がバイトで、3 バイ"
4699 "ト値で表現できる範囲です"
4701 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4702 msgid ""
4703 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4704 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4705 "value in bytes"
4706 msgstr ""
4707 "TEXT カラム、最大長 4,294,967,295 または 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは単位が"
4708 "バイトで、4 バイト値で表現できる範囲です"
4710 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4711 msgid ""
4712 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4713 "binary character strings"
4714 msgstr ""
4715 "CHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されます"
4717 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4718 msgid ""
4719 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4720 "binary character strings"
4721 msgstr ""
4722 "VARCHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されま"
4723 "す"
4725 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4726 msgid ""
4727 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4728 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4729 msgstr ""
4730 "BLOB カラム、最大 255 (2^8 - 1) バイト、これの長さは 1 バイト値で表現できる範"
4731 "囲です"
4733 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4734 msgid ""
4735 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4736 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4737 msgstr ""
4738 "BLOB カラム、最大 16,777,215 (2^24 - 1) バイト、これの長さは 3 バイト値で表現"
4739 "できる範囲です"
4741 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4742 msgid ""
4743 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4744 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4745 msgstr ""
4746 "BLOB カラム、最大 65,535 (2^16 - 1) バイト、これの長さは 2 バイト値で表現でき"
4747 "る範囲です"
4749 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4750 msgid ""
4751 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4752 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4753 msgstr ""
4754 "BLOB カラム、最大 4,294,967,295 バイトまたは 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは 4 "
4755 "バイト値で表現できる範囲です"
4757 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4758 msgid ""
4759 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4760 "'' error value"
4761 msgstr ""
4762 "列挙型、最大 65,535 個の列挙値または特殊な値 (エラー値 '') を取ることができま"
4763 "す"
4765 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4766 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4767 msgstr "最大 64 メンバに対しての有無を一括で扱う単一の値"
4769 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4770 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4771 msgstr "任意の型の幾何データが保存できるデータ型"
4773 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4774 msgid "A point in 2-dimensional space"
4775 msgstr "2 次元空間の点"
4777 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4778 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4779 msgstr "多点間の線形補間による曲線"
4781 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4782 msgid "A polygon"
4783 msgstr "ポリゴン"
4785 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4786 msgid "A collection of points"
4787 msgstr "座標の集合"
4789 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4790 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4791 msgstr "多点間の線形補間による曲線の集合"
4793 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4794 msgid "A collection of polygons"
4795 msgstr "ポリゴンの集合"
4797 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4798 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4799 msgstr "任意の型の幾何物体の集合"
4801 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4802 msgid ""
4803 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4804 "Notation) documents"
4805 msgstr ""
4807 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4808 msgctxt "numeric types"
4809 msgid "Numeric"
4810 msgstr "数値"
4812 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4813 msgctxt "date and time types"
4814 msgid "Date and time"
4815 msgstr "日付・時刻"
4817 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4818 #: normalization.php:25
4819 msgctxt "string types"
4820 msgid "String"
4821 msgstr "文字列"
4823 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4824 msgctxt "spatial types"
4825 msgid "Spatial"
4826 msgstr "空間データ"
4828 #: libraries/Util.php:198
4829 #, php-format
4830 msgid "Max: %s%s"
4831 msgstr "最長: %s%s"
4833 #: libraries/Util.php:573
4834 #, fuzzy
4835 #| msgid "Static data"
4836 msgid "Static analysis:"
4837 msgstr "統計データ"
4839 #: libraries/Util.php:576
4840 #, php-format
4841 msgid "%d errors were found during analysis."
4842 msgstr "解析中に %d 個のエラーが見つかりました。"
4844 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4845 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4846 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4847 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4848 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4849 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
4850 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4851 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4852 msgid "MySQL said: "
4853 msgstr "MySQL のメッセージ: "
4855 #: libraries/Util.php:1068 libraries/config/messages.inc.php:889
4856 msgid "Explain SQL"
4857 msgstr "EXPLAIN で確認"
4859 #: libraries/Util.php:1079
4860 msgid "Skip Explain SQL"
4861 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
4863 #: libraries/Util.php:1087
4864 #, php-format
4865 msgid "Analyze Explain at %s"
4866 msgstr ""
4868 #: libraries/Util.php:1120
4869 #, fuzzy
4870 #| msgid "Without PHP Code"
4871 msgid "Without PHP code"
4872 msgstr "PHP コードを省略"
4874 #: libraries/Util.php:1132
4875 #, fuzzy
4876 #| msgid "Submit Query"
4877 msgid "Submit query"
4878 msgstr "クエリを実行する"
4880 #: libraries/Util.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:891
4881 #, fuzzy
4882 #| msgid "Create PHP Code"
4883 msgid "Create PHP code"
4884 msgstr "PHP コードの作成"
4886 #: libraries/Util.php:1162 libraries/config/messages.inc.php:890
4887 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4888 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4889 #: templates/console/display.phtml:125
4890 msgid "Refresh"
4891 msgstr "再描画"
4893 #: libraries/Util.php:1191 libraries/sql.lib.php:230
4894 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4895 msgid "Profiling"
4896 msgstr "プロファイリング"
4898 #: libraries/Util.php:1210
4899 #, fuzzy
4900 #| msgid "Edit index"
4901 msgctxt "Inline edit query"
4902 msgid "Edit inline"
4903 msgstr "インデックスを編集する"
4905 #. l10n: Short week day name
4906 #: libraries/Util.php:1551
4907 msgctxt "Short week day name"
4908 msgid "Sun"
4909 msgstr "日"
4911 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4912 #: libraries/Util.php:1567
4913 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4914 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4915 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
4917 #: libraries/Util.php:1588
4918 msgctxt "AM/PM indication in time"
4919 msgid "PM"
4920 msgstr ""
4922 #: libraries/Util.php:1590
4923 msgctxt "AM/PM indication in time"
4924 msgid "AM"
4925 msgstr ""
4927 #: libraries/Util.php:1966
4928 #, php-format
4929 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4930 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
4932 #: libraries/Util.php:2013
4933 msgid "Missing parameter:"
4934 msgstr "パラメータがありません:"
4936 #: libraries/Util.php:2550
4937 #, php-format
4938 msgid "Jump to database \"%s\"."
4939 msgstr "データベース「%s」に移動します。"
4941 #: libraries/Util.php:2575
4942 #, php-format
4943 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4944 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
4946 #: libraries/Util.php:3389 prefs_manage.php:256
4947 msgid "Browse your computer:"
4948 msgstr "アップロードファイル:"
4950 #: libraries/Util.php:3414
4951 #, php-format
4952 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4953 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
4955 #: libraries/Util.php:3443 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4956 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4957 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません。"
4959 #: libraries/Util.php:3454
4960 #, fuzzy
4961 #| msgid "There are no files to upload"
4962 msgid "There are no files to upload!"
4963 msgstr "アップロードファイルがありません"
4965 #: libraries/Util.php:3479 libraries/Util.php:3480
4966 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4967 msgid "Empty"
4968 msgstr "空にする"
4970 #: libraries/Util.php:3485 libraries/Util.php:3486
4971 msgid "Execute"
4972 msgstr "実行"
4974 #: libraries/Util.php:4097
4975 msgid "Users"
4976 msgstr "ユーザ"
4978 #: libraries/advisor.lib.php:20
4979 msgid "per second"
4980 msgstr "/ 秒"
4982 #: libraries/advisor.lib.php:23
4983 msgid "per minute"
4984 msgstr "/ 分"
4986 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4987 #: libraries/server_status.lib.php:234
4988 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
4989 msgid "per hour"
4990 msgstr "/ 時"
4992 #: libraries/advisor.lib.php:29
4993 msgid "per day"
4994 msgstr "/ 日"
4996 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
4997 msgid "Search:"
4998 msgstr "検索:"
5000 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
5001 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
5002 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
5003 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
5004 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
5005 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
5006 msgid "Description"
5007 msgstr "説明"
5009 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
5010 msgid "Use this value"
5011 msgstr "この値を利用する"
5013 #: libraries/central_columns.lib.php:154
5014 msgid ""
5015 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
5016 "feature."
5017 msgstr ""
5019 #: libraries/central_columns.lib.php:282
5020 #, php-format
5021 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
5022 msgstr ""
5024 #: libraries/central_columns.lib.php:297
5025 #, fuzzy
5026 #| msgid "Could not save configuration"
5027 msgid "Could not add columns!"
5028 msgstr "設定が保存できません"
5030 #: libraries/central_columns.lib.php:372
5031 #, php-format
5032 msgid ""
5033 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
5034 msgstr ""
5036 #: libraries/central_columns.lib.php:384
5037 #, fuzzy
5038 #| msgid "Could not save recent table"
5039 msgid "Could not remove columns!"
5040 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
5042 #: libraries/central_columns.lib.php:529
5043 msgid "YES"
5044 msgstr ""
5046 #: libraries/central_columns.lib.php:529
5047 msgid "NO"
5048 msgstr ""
5050 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1383
5051 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
5052 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
5053 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
5054 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
5055 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
5056 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
5057 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 setup/frames/index.inc.php:145
5058 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5059 #: templates/database/create_table.phtml:11
5060 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
5061 msgid "Name"
5062 msgstr "名前"
5064 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1383
5065 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
5066 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5067 msgid "Length/Values"
5068 msgstr "長さ/値"
5070 #: libraries/central_columns.lib.php:705
5071 #, fuzzy
5072 #| msgid "Attributes"
5073 msgid "Attribute"
5074 msgstr "属性"
5076 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1384
5077 #, fuzzy
5078 msgid "A_I"
5079 msgstr "オート・インクリメント"
5081 #: libraries/central_columns.lib.php:749
5082 #, fuzzy
5083 #| msgid "Select Tables"
5084 msgid "Select a table"
5085 msgstr "テーブルを選択してください"
5087 #: libraries/central_columns.lib.php:803
5088 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5089 msgid "Add column"
5090 msgstr "カラムを追加する"
5092 #: libraries/central_columns.lib.php:815
5093 #, fuzzy
5094 #| msgid "Select two columns"
5095 msgid "Select a column."
5096 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
5098 #: libraries/central_columns.lib.php:1263
5099 #, fuzzy
5100 #| msgid "Add column"
5101 msgid "Add new column"
5102 msgstr "カラムを追加する"
5104 #: libraries/central_columns.lib.php:1384
5105 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5106 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5107 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5108 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5109 msgid "Attributes"
5110 msgstr "属性"
5112 #: libraries/common.inc.php:457
5113 msgid ""
5114 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5115 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5116 "corrupted!"
5117 msgstr ""
5118 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
5119 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
5121 #: libraries/common.inc.php:491
5122 #, php-format
5123 msgid "Invalid server index: %s"
5124 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
5126 #: libraries/common.inc.php:503
5127 #, php-format
5128 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5129 msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください。"
5131 #: libraries/common.inc.php:521
5132 #, fuzzy, php-format
5133 #| msgid "Server"
5134 msgid "Server %d"
5135 msgstr "サーバ"
5137 #: libraries/common.inc.php:645
5138 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5139 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
5141 #: libraries/common.inc.php:754
5142 #, php-format
5143 msgid ""
5144 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5145 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5146 "currently using the default time zone of the database server."
5147 msgstr ""
5149 #: libraries/common.inc.php:792
5150 #, php-format
5151 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5152 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください。"
5154 #: libraries/common.inc.php:878
5155 msgid "Error: Token mismatch"
5156 msgstr "エラー: トークンが一致しません"
5158 #: libraries/common.inc.php:896
5159 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5160 msgstr "GLOBALS 変数が書き換えられている可能性があります"
5162 #: libraries/common.inc.php:903
5163 msgid "possible exploit"
5164 msgstr "なんらかの攻撃をされている可能性があります"
5166 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5167 #: libraries/config.values.php:88
5168 #, fuzzy
5169 #| msgid "Ins"
5170 msgid "Icons"
5171 msgstr "挿入"
5173 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5174 #: libraries/config.values.php:89
5175 #, fuzzy
5176 #| msgid "Test"
5177 msgid "Text"
5178 msgstr "判断基準"
5180 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5181 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5182 msgid "Both"
5183 msgstr "両方"
5185 #: libraries/config.values.php:63
5186 msgid "Nowhere"
5187 msgstr "なし"
5189 #: libraries/config.values.php:64
5190 msgid "Left"
5191 msgstr "左"
5193 #: libraries/config.values.php:65
5194 msgid "Right"
5195 msgstr "右"
5197 #: libraries/config.values.php:93
5198 msgid "Click"
5199 msgstr "クリック"
5201 #: libraries/config.values.php:94
5202 msgid "Double click"
5203 msgstr "ダブルクリック"
5205 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
5206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5207 #: libraries/relation.lib.php:106
5208 msgid "Disabled"
5209 msgstr "無効"
5211 #: libraries/config.values.php:98
5212 msgid "key"
5213 msgstr ""
5215 #: libraries/config.values.php:99
5216 #, fuzzy
5217 #| msgid "Display columns table"
5218 msgid "display column"
5219 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
5221 #: libraries/config.values.php:103
5222 #, fuzzy
5223 #| msgid "Welcome to %s"
5224 msgid "Welcome"
5225 msgstr "%s へようこそ"
5227 #: libraries/config.values.php:123
5228 msgid "Open"
5229 msgstr "開いておく"
5231 #: libraries/config.values.php:124
5232 msgid "Closed"
5233 msgstr "閉じておく"
5235 #: libraries/config.values.php:128
5236 msgid "Ask before sending error reports"
5237 msgstr "エラーレポートを送信する前に確認する"
5239 #: libraries/config.values.php:129
5240 msgid "Always send error reports"
5241 msgstr "常にエラーレポートを送信する"
5243 #: libraries/config.values.php:130
5244 msgid "Never send error reports"
5245 msgstr "エラーレポートを送らない"
5247 #: libraries/config.values.php:133
5248 #, fuzzy
5249 #| msgid "Reset to default"
5250 msgid "Server default"
5251 msgstr "デフォルトに戻す"
5253 #: libraries/config.values.php:134
5254 #, fuzzy
5255 #| msgid "Enabled"
5256 msgid "Enable"
5257 msgstr "有効"
5259 #: libraries/config.values.php:135
5260 #, fuzzy
5261 #| msgid "Disabled"
5262 msgid "Disable"
5263 msgstr "無効"
5265 #: libraries/config.values.php:164
5266 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5267 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5268 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5269 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5270 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5271 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5272 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5273 msgid "structure"
5274 msgstr "構造"
5276 #: libraries/config.values.php:165
5277 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5278 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5279 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5280 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5281 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5282 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5283 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5284 msgid "data"
5285 msgstr "データ"
5287 #: libraries/config.values.php:166
5288 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5289 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5290 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5291 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5292 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5293 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5294 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5295 msgid "structure and data"
5296 msgstr "構造とデータ"
5298 #: libraries/config.values.php:169
5299 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5300 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
5302 #: libraries/config.values.php:170
5303 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5304 msgstr "詳細 - 設定に必要なすべてのオプションを表示"
5306 #: libraries/config.values.php:172
5307 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5308 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
5310 #: libraries/config.values.php:201
5311 msgid "complete inserts"
5312 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
5314 #: libraries/config.values.php:202
5315 msgid "extended inserts"
5316 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
5318 #: libraries/config.values.php:203
5319 msgid "both of the above"
5320 msgstr "上の両方を行う"
5322 #: libraries/config.values.php:204
5323 msgid "neither of the above"
5324 msgstr "上のどちらでもない"
5326 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:521
5327 #, fuzzy
5328 #| msgid "Not a positive number"
5329 msgid "Not a positive number!"
5330 msgstr "正の値ではありません"
5332 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:543
5333 #, fuzzy
5334 #| msgid "Not a non-negative number"
5335 msgid "Not a non-negative number!"
5336 msgstr "負の値ではありません"
5338 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:499
5339 #, fuzzy
5340 #| msgid "Not a valid port number"
5341 msgid "Not a valid port number!"
5342 msgstr "有効なポート番号ではありません"
5344 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5345 #: libraries/config/Validator.php:564
5346 #, fuzzy
5347 #| msgid "Incorrect value"
5348 msgid "Incorrect value!"
5349 msgstr "不正な値です"
5351 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:580
5352 #, fuzzy, php-format
5353 #| msgid "Value must be equal or lower than %s"
5354 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5355 msgstr "値は %s 以下でなければいけません"
5357 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5358 #, php-format
5359 msgid "Missing data for %s"
5360 msgstr "%s ためのデータがありません"
5362 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5363 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5364 msgid "unavailable"
5365 msgstr "使えません"
5367 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5368 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5369 #, php-format
5370 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5371 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
5373 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5374 #, fuzzy, php-format
5375 #| msgid "import will not work, missing function (%s)"
5376 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5377 msgstr "インポートが行えません。関数 %s がありません。"
5379 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5380 #, fuzzy, php-format
5381 #| msgid "export will not work, missing function (%s)"
5382 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5383 msgstr "エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
5385 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5386 #, php-format
5387 msgid "maximum %s"
5388 msgstr "最大 %s"
5390 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5391 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5392 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
5394 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5395 #, php-format
5396 msgid "Set value: %s"
5397 msgstr "値「%s」を設定"
5399 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:610
5401 msgid "Restore default value"
5402 msgstr "デフォルト値に戻す"
5404 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5405 msgid "Allow users to customize this value"
5406 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
5408 #: libraries/config/PageSettings.php:146
5409 #, fuzzy
5410 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
5411 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5412 msgstr ""
5413 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
5415 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5416 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5417 msgstr ""
5418 "データベースサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
5420 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5421 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5422 msgstr "パスワード無しでサーバへの接続が許されています。"
5424 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5425 #, fuzzy
5426 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5427 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5428 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 8 文字は必要です。"
5430 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5431 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5432 msgstr "キーは文字、数字[em]それと[/em]特殊文字を含める必要があります。"
5434 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5435 #, fuzzy, php-format
5436 #| msgid ""
5437 #| "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5438 #| "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
5439 #| "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your "
5440 #| "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are "
5441 #| "connected to."
5442 msgid ""
5443 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5444 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5445 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5446 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5447 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5448 msgstr ""
5449 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
5450 "バへのブルートフォース (総当たり) ログインによる攻撃を許すことになります。こ"
5451 "れが必要と思われる場合には、%s信頼されたプロキシリスト%sを使用します。しかし"
5452 "ながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接続され"
5453 "ている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
5455 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5456 #, fuzzy
5457 #| msgid ""
5458 #| "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie "
5459 #| "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used "
5460 #| "to encrypt cookies; you don't need to remember it."
5461 msgid ""
5462 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5463 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5464 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5465 msgstr ""
5466 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで cookie 認証が有効にされましたので、パスフ"
5467 "レーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するために内部で"
5468 "使用されるもので、外部に知られないようにしておく必要はありますが、管理者がそ"
5469 "れを覚えておく必要はありません。"
5471 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5472 #, php-format
5473 msgid ""
5474 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5475 "unavailable on this system."
5476 msgstr ""
5477 "%sBzip2の圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
5478 "きません。"
5480 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5481 msgid ""
5482 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5483 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5484 msgstr ""
5485 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
5486 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
5488 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5489 #, php-format
5490 msgid ""
5491 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5492 "unavailable on this system."
5493 msgstr ""
5494 "%sGZipの圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
5495 "きません。"
5497 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5498 #, fuzzy, php-format
5499 #| msgid ""
5500 #| "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random "
5501 #| "session invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its "
5502 #| "value (currently %d)."
5503 msgid ""
5504 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5505 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5506 msgstr ""
5507 "%sログインクッキーの有効期間%sが 1440 秒を超えています。%ssession."
5508 "gc_maxlifetime%s がその値 (現在 %d) より低い場合、セッションがランダムに無効"
5509 "化される原因となります。"
5511 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5512 #, php-format
5513 msgid ""
5514 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5515 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5516 msgstr ""
5517 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
5518 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
5519 "ます。"
5521 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5522 #, fuzzy, php-format
5523 #| msgid ""
5524 #| "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, "
5525 #| "%sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5526 msgid ""
5527 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5528 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5529 msgstr ""
5530 "cookie 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 にしていない"
5531 "場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必要がありま"
5532 "す。"
5534 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5535 #, fuzzy, php-format
5536 #| msgid ""
5537 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
5538 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
5539 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
5540 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
5541 msgid ""
5542 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5543 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5544 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5545 "of users, including you, are connected to."
5546 msgstr ""
5547 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定"
5548 "(%sホスト認証%s設定および%s信頼されたプロキシのリスト%s)を使用してくださ"
5549 "い。しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれてい"
5550 "る、接続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえま"
5551 "せん。"
5553 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5554 #, php-format
5555 msgid ""
5556 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5557 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5558 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5559 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5560 "[kbd]http[/kbd]."
5561 msgstr ""
5562 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
5563 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
5564 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
5565 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%s認証タイプ%sを "
5566 "[kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
5568 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5569 #, php-format
5570 msgid ""
5571 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5572 "system."
5573 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
5575 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5576 #, php-format
5577 msgid ""
5578 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5579 "system."
5580 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
5582 #: libraries/config/Validator.php:203 libraries/config/Validator.php:210
5583 #, fuzzy
5584 #| msgid "Could not connect to the target"
5585 msgid "Could not connect to the database server!"
5586 msgstr "対象先のデータベースに接続できませんでした"
5588 #: libraries/config/Validator.php:243
5589 #, fuzzy
5590 #| msgid "Authentication type"
5591 msgid "Invalid authentication type!"
5592 msgstr "認証タイプ"
5594 #: libraries/config/Validator.php:250
5595 #, fuzzy
5596 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
5597 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5598 msgstr "config 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です。"
5600 #: libraries/config/Validator.php:258
5601 #, fuzzy
5602 #| msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5603 msgid ""
5604 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5605 "method!"
5606 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です。"
5608 #: libraries/config/Validator.php:267
5609 #, fuzzy
5610 #| msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5611 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5612 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です。"
5614 #: libraries/config/Validator.php:321
5615 #, fuzzy
5616 #| msgid ""
5617 #| "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage"
5618 msgid ""
5619 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5620 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です。"
5622 #: libraries/config/Validator.php:328
5623 #, fuzzy
5624 #| msgid ""
5625 #| "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin "
5626 #| "configuration storage"
5627 msgid ""
5628 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5629 "storage!"
5630 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です。"
5632 #: libraries/config/Validator.php:427
5633 #, fuzzy
5634 #| msgid "Incorrect value"
5635 msgid "Incorrect value:"
5636 msgstr "不正な値です"
5638 #: libraries/config/Validator.php:436
5639 #, php-format
5640 msgid "Incorrect IP address: %s"
5641 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5644 #, fuzzy
5645 #| msgid ""
5646 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
5647 msgid ""
5648 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5649 msgstr ""
5650 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
5651 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5654 msgid "Allow login to any MySQL server"
5655 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
5657 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5658 msgid ""
5659 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5660 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5661 "to the given regular expression."
5662 msgstr ""
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5665 #, fuzzy
5666 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5667 msgid "Restrict login to MySQL server"
5668 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
5670 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5671 #, fuzzy
5672 #| msgid ""
5673 #| "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
5674 #| "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/"
5675 #| "strong] allowing cross-frame scripting attacks"
5676 msgid ""
5677 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5678 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5679 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5680 msgstr ""
5681 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
5682 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃を可能にする潜在的な[strong]セ"
5683 "キュリティホール[/strong]にもなりえます。"
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5686 msgid "Allow third party framing"
5687 msgstr "サードパーティフレームの許可"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5690 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5691 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5694 #, fuzzy
5695 #| msgid ""
5696 #| "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5697 #| "authentication"
5698 msgid ""
5699 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5700 "authentication."
5701 msgstr ""
5702 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される非公開パスフレーズ"
5704 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5705 msgid "Blowfish secret"
5706 msgstr "Blowfish 暗号"
5708 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5709 msgid "Highlight selected rows."
5710 msgstr "選択されている行を目立たせます。"
5712 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5713 msgid "Row marker"
5714 msgstr "行のマーカ"
5716 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5717 #, fuzzy
5718 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
5719 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5720 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
5722 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5723 msgid "Highlight pointer"
5724 msgstr "ポインタを目立たせる"
5726 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5727 #, fuzzy
5728 #| msgid ""
5729 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5730 #| "import and export operations"
5731 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5732 msgstr ""
5733 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@https://ja.wikipedia.org/wiki/"
5734 "Bzip2]bzip2[/a] 圧縮を有効にします。"
5736 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5737 msgid "Bzip2"
5738 msgstr "Bzip2"
5740 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5741 #, fuzzy
5742 #| msgid ""
5743 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
5744 #| "VARCHAR columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, "
5745 #| "[kbd]textarea[/kbd] - allows newlines in columns"
5746 msgid ""
5747 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5748 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5749 "kbd] - allows newlines in columns."
5750 msgstr ""
5751 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
5752 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
5753 "kbd] は改行を入力すことができます。"
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5756 msgid "CHAR columns editing"
5757 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
5759 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5760 #, fuzzy
5761 #| msgid ""
5762 #| "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@https://codemirror."
5763 #| "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
5764 msgid ""
5765 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5766 "highlighting and line numbers."
5767 msgstr ""
5768 "構文の色分けや行番号の付加といった分かりやすいエディタ ([a@https://"
5769 "codemirror.net/]CodeMirror[/a]) を、SQL クエリの編集の際に使用します。"
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5772 msgid "Enable CodeMirror"
5773 msgstr "CodeMirror を有効にする"
5775 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5776 msgid ""
5777 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5778 "enabled."
5779 msgstr ""
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5782 #, fuzzy
5783 #| msgid "Enable SQL Validator"
5784 msgid "Enable linter"
5785 msgstr "SQL 検証を有効にする"
5787 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5788 #, fuzzy
5789 #| msgid ""
5790 #| "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5791 #| "columns"
5792 msgid ""
5793 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5794 "columns."
5795 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最小サイズを定義します。"
5797 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5798 msgid "Minimum size for input field"
5799 msgstr "入力項目の最小サイズ"
5801 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5802 #, fuzzy
5803 #| msgid ""
5804 #| "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5805 #| "columns"
5806 msgid ""
5807 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5808 "columns."
5809 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最大サイズを定義します。"
5811 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5812 msgid "Maximum size for input field"
5813 msgstr "入力項目の最大サイズ"
5815 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5816 #, fuzzy
5817 #| msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
5818 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5819 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数"
5821 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5822 msgid "CHAR textarea columns"
5823 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
5825 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5826 #, fuzzy
5827 #| msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
5828 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5829 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数"
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5832 msgid "CHAR textarea rows"
5833 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
5835 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5836 msgid "Check config file permissions"
5837 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5840 #, fuzzy
5841 #| msgid ""
5842 #| "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; "
5843 #| "if you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this "
5844 #| "feature"
5845 msgid ""
5846 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5847 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5848 msgstr ""
5849 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip/bzip2 圧縮していく方法です。あま"
5850 "り多くのメモリを必要とはしません。gzip/bzip2 ファイル作成で問題が発生した場"
5851 "合、この機能は無効になります。"
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5854 msgid "Compress on the fly"
5855 msgstr "逐次圧縮"
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5858 #: setup/frames/index.inc.php:195
5859 msgid "Configuration file"
5860 msgstr "設定ファイル"
5862 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5863 #, fuzzy
5864 #| msgid ""
5865 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5866 #| "you're about to lose data"
5867 msgid ""
5868 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5869 "you're about to lose data."
5870 msgstr ""
5871 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?…」という警告を出す"
5872 "かどうか。"
5874 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5875 msgid "Confirm DROP queries"
5876 msgstr "DROP クエリの確認"
5878 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5879 msgid ""
5880 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5881 msgstr ""
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5884 #: templates/console/display.phtml:84
5885 msgid "Debug SQL"
5886 msgstr "SQL のデバッグ"
5888 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5889 #, fuzzy
5890 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
5891 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5892 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ"
5894 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5895 msgid "Default database tab"
5896 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
5898 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5899 #, fuzzy
5900 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
5901 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5902 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ"
5904 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5905 msgid "Default server tab"
5906 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
5908 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5909 #, fuzzy
5910 #| msgid "Tab that is displayed when entering a table"
5911 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5912 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ"
5914 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5915 msgid "Default table tab"
5916 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
5918 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5919 #, fuzzy
5920 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5921 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5922 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5925 #, fuzzy
5926 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5927 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5928 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
5930 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5931 #, fuzzy
5932 #| msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
5933 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5934 msgstr "テーブル構造の操作欄の折り畳みをしないかどうか。"
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5937 #, fuzzy
5938 #| msgid "Table comments"
5939 msgid "Show column comments"
5940 msgstr "テーブルのコメント"
5942 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5943 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5944 msgstr ""
5946 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5947 msgid "Hide table structure actions"
5948 msgstr "テーブル構造の操作欄を折り畳む"
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5951 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5952 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
5954 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5955 msgid "Display servers as a list"
5956 msgstr "サーバをリストで表示する"
5958 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5959 msgid ""
5960 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5961 "the selected tables of a database."
5962 msgstr ""
5963 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
5964 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5967 msgid "Disable multi table maintenance"
5968 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
5970 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5971 #, fuzzy
5972 #| msgid ""
5973 #| "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5974 #| "limit)"
5975 msgid ""
5976 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5977 "limit)."
5978 msgstr ""
5979 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します。([kbd]0[/kbd] で制限なし)"
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5982 msgid "Maximum execution time"
5983 msgstr "最大実行時間"
5985 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5986 #, fuzzy, php-format
5987 #| msgid "Add %s statement"
5988 msgid "Use %s statement"
5989 msgstr "%s コマンドを追加する"
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:326
5992 msgid "Save as file"
5993 msgstr "ファイルに保存する"
5995 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5996 msgid "Character set of the file"
5997 msgstr "ファイルの文字セット"
5999 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
6000 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
6001 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
6002 msgid "Format"
6003 msgstr "フォーマット"
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:140
6006 msgid "Compression"
6007 msgstr "圧縮"
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
6010 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
6011 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
6012 #: libraries/config/messages.inc.php:226
6013 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
6014 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
6015 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
6016 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
6017 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
6018 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
6019 msgid "Put columns names in the first row"
6020 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
6022 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
6023 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6024 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
6025 #, fuzzy
6026 #| msgid "Columns enclosed with:"
6027 msgid "Columns enclosed with"
6028 msgstr "カラム囲み記号:"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:381
6032 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
6033 #, fuzzy
6034 #| msgid "Columns escaped with:"
6035 msgid "Columns escaped with"
6036 msgstr "カラムのエスケープ記号:"
6038 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
6041 #: libraries/config/messages.inc.php:227
6042 msgid "Replace NULL with"
6043 msgstr "NULL の代替文字列:"
6045 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
6046 msgid "Remove CRLF characters within columns"
6047 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
6050 #: libraries/config/messages.inc.php:388
6051 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
6052 msgid "Columns terminated with"
6053 msgstr "カラムの終端記号"
6055 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
6056 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
6057 #, fuzzy
6058 #| msgid "Lines terminated with:"
6059 msgid "Lines terminated with"
6060 msgstr "行の終端記号:"
6062 #: libraries/config/messages.inc.php:149
6063 msgid "Excel edition"
6064 msgstr "Excel のエディション"
6066 #: libraries/config/messages.inc.php:152
6067 msgid "Database name template"
6068 msgstr "データベース名のテンプレート"
6070 #: libraries/config/messages.inc.php:153
6071 msgid "Server name template"
6072 msgstr "サーバ名のテンプレート"
6074 #: libraries/config/messages.inc.php:154
6075 msgid "Table name template"
6076 msgstr "テーブル名のテンプレート"
6078 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
6080 #: libraries/config/messages.inc.php:228
6081 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
6082 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
6083 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
6084 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
6085 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
6086 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
6087 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
6088 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
6089 msgid "Dump table"
6090 msgstr "ダンプするテーブル"
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:159
6093 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
6094 msgid "Include table caption"
6095 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
6097 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
6098 msgid "Table caption"
6099 msgstr "テーブルのキャプション"
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
6102 msgid "Continued table caption"
6103 msgstr "テーブルのキャプション (続き)"
6105 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
6106 msgid "Label key"
6107 msgstr "ラベルキー"
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
6110 #: libraries/config/messages.inc.php:218
6111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
6112 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
6113 msgid "MIME type"
6114 msgstr "MIME タイプ"
6116 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
6117 #: libraries/config/messages.inc.php:221
6118 #, fuzzy
6119 #| msgid "Relations"
6120 msgid "Relationships"
6121 msgstr "リレーション"
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:173
6124 msgid "Export method"
6125 msgstr "エクスポート方法"
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
6128 msgid "Save on server"
6129 msgstr "サーバ上に保存する"
6131 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
6132 #: libraries/display_export.lib.php:503 libraries/display_export.lib.php:538
6133 msgid "Overwrite existing file(s)"
6134 msgstr "既存のファイルは上書きする"
6136 #: libraries/config/messages.inc.php:184
6137 #, fuzzy
6138 #| msgid "Export table headers"
6139 msgid "Export as separate files"
6140 msgstr "カラム名をエクスポートする"
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:188
6143 msgid "Remember file name template"
6144 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
6146 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
6147 #: libraries/operations.lib.php:842 libraries/operations.lib.php:1269
6148 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6149 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
6151 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6152 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6153 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
6155 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
6156 #: libraries/display_export.lib.php:398
6157 msgid "SQL compatibility mode"
6158 msgstr "SQL 互換モード"
6160 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6161 msgid "Creation/Update/Check dates"
6162 msgstr "作成/更新/検査日"
6164 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6165 msgid "Use delayed inserts"
6166 msgstr "遅延インサートを使用する"
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6169 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
6170 msgid "Disable foreign key checks"
6171 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
6173 #: libraries/config/messages.inc.php:196
6174 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
6175 #, fuzzy
6176 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6177 msgid "Export views as tables"
6178 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:198
6181 #, fuzzy
6182 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6183 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6184 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
6186 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
6188 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
6189 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
6190 #: libraries/operations.lib.php:1265
6191 #, php-format
6192 msgid "Add %s"
6193 msgstr "%s を追加する"
6195 #: libraries/config/messages.inc.php:209
6196 #, fuzzy
6197 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
6198 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6199 msgstr "BLOB に 16 進数表記を利用する"
6201 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6202 msgid ""
6203 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6204 "creation)"
6205 msgstr ""
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6208 msgid "Use ignore inserts"
6209 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
6211 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6212 msgid "Syntax to use when inserting data"
6213 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6216 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
6217 msgid "Maximal length of created query"
6218 msgstr "作成するクエリの最大長"
6220 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6221 msgid "Export type"
6222 msgstr "エクスポート形式"
6224 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6225 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
6226 msgid "Enclose export in a transaction"
6227 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
6229 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6230 msgid "Export time in UTC"
6231 msgstr "エクスポート時間を UTC (協定世界時) にする"
6233 #: libraries/config/messages.inc.php:230
6234 #, fuzzy
6235 #| msgid ""
6236 #| "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6237 #| "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6238 msgid ""
6239 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6240 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6241 msgstr ""
6242 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
6243 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
6245 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6246 msgid "Foreign key dropdown order"
6247 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:235
6250 #, fuzzy
6251 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6252 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6253 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
6255 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6256 msgid "Foreign key limit"
6257 msgstr "外部キー制限"
6259 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6260 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6261 msgstr ""
6263 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6264 #, fuzzy
6265 #| msgid "Foreign key check:"
6266 msgid "Foreign key checks"
6267 msgstr "外部キーのチェック:"
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6270 msgid "Browse mode"
6271 msgstr "表示モード"
6273 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6274 #, fuzzy
6275 #| msgid "Customize browse mode"
6276 msgid "Customize browse mode."
6277 msgstr "表示モードの詳細設定"
6279 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
6280 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
6281 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
6282 msgid "Customize default options."
6283 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定。"
6285 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:264
6286 #: libraries/config/setup.forms.php:342
6287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
6288 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
6289 msgid "CSV"
6290 msgstr "CSV"
6292 #: libraries/config/messages.inc.php:247
6293 msgid "Developer"
6294 msgstr "開発者向け"
6296 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6297 #, fuzzy
6298 #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
6299 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6300 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定"
6302 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6303 msgid "Edit mode"
6304 msgstr "編集モード"
6306 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6307 msgid "Customize edit mode."
6308 msgstr "編集モードの詳細設定."
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6311 msgid "Export defaults"
6312 msgstr "エクスポートのデフォルト"
6314 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6315 msgid "Customize default export options."
6316 msgstr "デフォルトのエクスポートオプション詳細設定。"
6318 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
6319 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6320 msgid "Features"
6321 msgstr "機能"
6323 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6324 msgid "General"
6325 msgstr "一般"
6327 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6328 #, fuzzy
6329 #| msgid "Set some commonly used options"
6330 msgid "Set some commonly used options."
6331 msgstr "共通に使われるオプションの設定"
6333 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6334 msgid "Import defaults"
6335 msgstr "インポートのデフォルト"
6337 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6338 #, fuzzy
6339 #| msgid "Customize default common import options"
6340 msgid "Customize default common import options."
6341 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定"
6343 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6344 msgid "Import / export"
6345 msgstr "インポート/エクスポート"
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6348 #, fuzzy
6349 #| msgid "Set import and export directories and compression options"
6350 msgid "Set import and export directories and compression options."
6351 msgstr ""
6352 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してください"
6354 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6355 msgid "LaTeX"
6356 msgstr "LaTeX"
6358 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6359 #, fuzzy
6360 #| msgid "Databases display options"
6361 msgid "Databases display options."
6362 msgstr "データベースの表示オプション"
6364 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:25
6365 msgid "Navigation panel"
6366 msgstr "ナビゲーションパネル"
6368 #: libraries/config/messages.inc.php:268
6369 #, fuzzy
6370 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6371 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6372 msgstr "ナビゲーションフレームの概観の詳細設定"
6374 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6375 #, fuzzy
6376 #| msgid "Navigation panel"
6377 msgid "Navigation tree"
6378 msgstr "ナビゲーションパネル"
6380 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6381 #, fuzzy
6382 #| msgid "Customize navigation frame"
6383 msgid "Customize the navigation tree."
6384 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
6386 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
6387 #: setup/frames/index.inc.php:127
6388 msgid "Servers"
6389 msgstr "サーバ"
6391 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6392 #, fuzzy
6393 #| msgid "Servers display options"
6394 msgid "Servers display options."
6395 msgstr "サーバの表示オプション"
6397 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6398 msgid "Tables display options."
6399 msgstr "テーブル表示オプション."
6401 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:26
6402 #, fuzzy
6403 #| msgid "Main frame"
6404 msgid "Main panel"
6405 msgstr "メインフレーム"
6407 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6408 msgid "Microsoft Office"
6409 msgstr "Microsoft Office"
6411 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6412 msgid "Other core settings"
6413 msgstr "他の中心的な設定"
6415 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6416 #, fuzzy
6417 #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
6418 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6419 msgstr "どこにも該当しない設定"
6421 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6422 msgid "Page titles"
6423 msgstr "ページタイトル"
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6426 #, fuzzy
6427 #| msgid ""
6428 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6429 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6430 #| "used to get special values."
6431 msgid ""
6432 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6433 "for magic strings that can be used to get special values."
6434 msgstr ""
6435 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
6436 "数は[doc@cfg_TitleTable]ドキュメント[/doc]を参照してください。"
6438 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6439 msgid "Security"
6440 msgstr "セキュリティ"
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6443 #, fuzzy
6444 #| msgid ""
6445 #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do "
6446 #| "not limit MySQL"
6447 msgid ""
6448 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6449 "limit MySQL."
6450 msgstr ""
6451 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
6452 "のではないことをご了承ください。"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6455 msgid "Basic settings"
6456 msgstr "基本設定"
6458 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6459 msgid "Authentication"
6460 msgstr "認証"
6462 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6463 #, fuzzy
6464 #| msgid "Authentication settings"
6465 msgid "Authentication settings."
6466 msgstr "認証設定"
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6469 msgid "Server configuration"
6470 msgstr "サーバ設定"
6472 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6473 #, fuzzy
6474 #| msgid ""
6475 #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
6476 #| "know what they are for"
6477 msgid ""
6478 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6479 "what they are for."
6480 msgstr ""
6481 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
6482 "ださい。"
6484 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6485 #, fuzzy
6486 #| msgid "Enter server connection parameters"
6487 msgid "Enter server connection parameters."
6488 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください"
6490 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6491 msgid "Configuration storage"
6492 msgstr "環境保管領域"
6494 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6495 #, fuzzy
6496 #| msgid ""
6497 #| "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6498 #| "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] "
6499 #| "in documentation"
6500 msgid ""
6501 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6502 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6503 "documentation."
6504 msgstr ""
6505 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin 環境保管領域を設定してください。"
6506 "ドキュメントの [doc@linked-tables]phpMyAdmin 環境保管領域[/doc]参照。"
6508 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6509 msgid "Changes tracking"
6510 msgstr "変更追跡機能"
6512 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6513 msgid ""
6514 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6515 "storage."
6516 msgstr ""
6517 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin 環境保管領域が"
6518 "必要です。"
6520 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6521 msgid "Customize export options"
6522 msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
6524 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6525 msgid "Customize import defaults"
6526 msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
6528 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6529 #, fuzzy
6530 #| msgid "Customize navigation frame"
6531 msgid "Customize navigation panel"
6532 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
6534 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6535 #, fuzzy
6536 #| msgid "Customize main frame"
6537 msgid "Customize main panel"
6538 msgstr "メインフレームの詳細設定"
6540 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6541 #: setup/frames/menu.inc.php:24
6542 msgid "SQL queries"
6543 msgstr "SQL クエリ"
6545 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6546 msgid "SQL Query box"
6547 msgstr "SQL クエリボックス"
6549 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6550 #, fuzzy
6551 #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6552 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6553 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定"
6555 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6556 #, fuzzy
6557 #| msgid "SQL queries settings"
6558 msgid "SQL queries settings."
6559 msgstr "SQL クエリの設定"
6561 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6562 msgid "Startup"
6563 msgstr "スタートアップ"
6565 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6566 msgid "Customize startup page."
6567 msgstr "スタートアップページの詳細設定。"
6569 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6570 msgid "Database structure"
6571 msgstr "データベースの構造"
6573 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6574 #, fuzzy
6575 #| msgid ""
6576 #| "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
6577 msgid ""
6578 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6579 msgstr "データベースの構造 (テーブルの一覧) で詳細に表示させるかの選択"
6581 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6582 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6583 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6584 msgid "Table structure"
6585 msgstr "テーブルの構造"
6587 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6588 #, fuzzy
6589 #| msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
6590 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6591 msgstr "テーブルの構造 (カラムの一覧) における設定"
6593 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6594 msgid "Tabs"
6595 msgstr "タブ"
6597 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6598 #, fuzzy
6599 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6600 msgid "Choose how you want tabs to work."
6601 msgstr "タブの動作を選択してください"
6603 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6604 msgid "Display relational schema"
6605 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
6607 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6608 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6609 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6610 msgid "Paper size"
6611 msgstr "用紙サイズ"
6613 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6614 msgid "Text fields"
6615 msgstr "テキスト入力項目"
6617 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6618 #, fuzzy
6619 #| msgid "Customize text input fields"
6620 msgid "Customize text input fields."
6621 msgstr "テキスト入力項目の詳細設定"
6623 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6624 msgid "Texy! text"
6625 msgstr "Texy! テキスト"
6627 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6628 msgid "Customize default options"
6629 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
6631 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6632 msgid "Warnings"
6633 msgstr "警告"
6635 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6636 #, fuzzy
6637 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6638 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6639 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制"
6641 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6642 #, fuzzy
6643 #| msgid ""
6644 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6645 #| "import and export operations"
6646 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6647 msgstr ""
6648 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@https://ja.wikipedia.org/wiki/"
6649 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
6651 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6652 msgid "GZip"
6653 msgstr "GZip"
6655 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6656 msgid "Extra parameters for iconv"
6657 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
6659 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6660 #, fuzzy
6661 #| msgid ""
6662 #| "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries "
6663 #| "even if one of the queries failed"
6664 msgid ""
6665 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6666 "if one of the queries failed."
6667 msgstr ""
6668 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
6669 "けます。"
6671 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6672 msgid "Ignore multiple statement errors"
6673 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
6675 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6676 msgid ""
6677 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6678 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6679 "transactions."
6680 msgstr ""
6681 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
6682 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
6683 "ともあります。"
6685 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6686 msgid "Partial import: allow interrupt"
6687 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
6689 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6690 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6691 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6692 msgid "Do not abort on INSERT error"
6693 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
6695 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6696 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6697 msgstr ""
6699 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6700 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6701 msgstr "インポート中に重複したキーが見つかった場合も更新する"
6703 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6704 #, fuzzy
6705 #| msgid ""
6706 #| "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6707 #| "table) and only SQL is always available"
6708 msgid ""
6709 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6710 "table) and only SQL is always available."
6711 msgstr ""
6712 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
6713 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
6715 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6716 msgid "Format of imported file"
6717 msgstr "インポートするファイルの形式"
6719 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6720 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6721 msgid "Use LOCAL keyword"
6722 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
6724 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6725 msgid "Column names in first row"
6726 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
6728 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6729 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6730 msgid "Do not import empty rows"
6731 msgstr "空の行はインポートしない"
6733 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6734 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6735 msgstr "金額は単位を取り除く (例:$5.00 を 5.00)"
6737 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6738 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6739 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する (例:12.00% を .12)"
6741 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6742 #, fuzzy
6743 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6744 msgid "Number of queries to skip from start."
6745 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数"
6747 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6748 msgid "Partial import: skip queries"
6749 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
6751 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6752 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6753 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
6755 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6756 #, fuzzy
6757 #| msgid "Read misses"
6758 msgid "Read as multibytes"
6759 msgstr "読み込みミス"
6761 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6762 msgid "Initial state for sliders"
6763 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
6765 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6766 #, fuzzy
6767 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6768 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6769 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
6771 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6772 msgid "Number of inserted rows"
6773 msgstr "挿入する行数"
6775 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6776 #, fuzzy
6777 #| msgid ""
6778 #| "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse "
6779 #| "view"
6780 msgid ""
6781 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6782 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数"
6784 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6785 msgid "Limit column characters"
6786 msgstr "カラムの文字制限"
6788 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6789 msgid ""
6790 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6791 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6792 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6793 msgstr ""
6794 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
6795 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
6796 "を外すと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業を忘れ"
6797 "やすくなります。"
6799 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6800 msgid "Delete all cookies on logout"
6801 msgstr "ログアウト時にすべてのクッキーを削除する"
6803 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6804 #, fuzzy
6805 #| msgid ""
6806 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6807 #| "authentication mode."
6808 msgid ""
6809 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6810 "kbd] authentication mode."
6811 msgstr ""
6812 "クッキー認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどうかを定義し"
6813 "ます。"
6815 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6816 msgid "Recall user name"
6817 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
6819 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6820 msgid ""
6821 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6822 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6823 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6824 "recommended for non-trusted environments."
6825 msgstr ""
6826 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
6827 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
6828 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
6829 "使う場合に推奨します。"
6831 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6832 msgid "Login cookie store"
6833 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
6835 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6836 #, fuzzy
6837 #| msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6838 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6839 msgstr "ログインクッキーの有効期間 (秒数) を定義します。"
6841 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6842 msgid "Login cookie validity"
6843 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
6845 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6846 #, fuzzy
6847 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6848 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6849 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
6851 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6852 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6853 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
6855 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6856 #, fuzzy
6857 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
6858 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6859 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数"
6861 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6862 msgid "Maximum displayed SQL length"
6863 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
6865 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6866 #: libraries/config/messages.inc.php:594
6867 msgid "Users cannot set a higher value"
6868 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません"
6870 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6871 #, fuzzy
6872 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6873 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6874 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
6876 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6877 msgid "Maximum databases"
6878 msgstr "データベースの最大数"
6880 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6881 #, fuzzy
6882 #| msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
6883 msgid ""
6884 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6885 "the navigation tree."
6886 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
6888 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6889 #, fuzzy
6890 #| msgid "Maximum size for input field"
6891 msgid "Maximum items on first level"
6892 msgstr "入力項目の最大サイズ"
6894 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6895 #, fuzzy
6896 #| msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
6897 msgid ""
6898 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6899 "tree."
6900 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
6902 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6903 msgid "Maximum items in branch"
6904 msgstr ""
6906 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6907 msgid ""
6908 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6909 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6910 msgstr ""
6911 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
6912 "が表示されます。"
6914 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6915 msgid "Maximum number of rows to display"
6916 msgstr "行の最大表示数"
6918 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6919 #, fuzzy
6920 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6921 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6922 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
6924 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6925 msgid "Maximum tables"
6926 msgstr "テーブルの最大数"
6928 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6929 #, fuzzy
6930 #| msgid ""
6931 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6932 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6933 msgid ""
6934 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6935 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6936 msgstr ""
6937 "割り当てが許可されているスクリプトのバイト数。例:[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
6938 "kbd] で制限無し)"
6940 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6941 msgid "Memory limit"
6942 msgstr "メモリ制限"
6944 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6945 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6946 msgstr ""
6948 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6949 #, fuzzy
6950 #| msgid "Show logo in left frame"
6951 msgid "Show databases navigation as tree"
6952 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
6954 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6955 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6956 msgstr ""
6958 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6959 msgid "Show logo in navigation panel."
6960 msgstr "ナビゲーションパネル内にロゴを表示します。"
6962 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6963 msgid "Display logo"
6964 msgstr "ロゴを表示する"
6966 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6967 #, fuzzy
6968 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
6969 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6970 msgstr "ナビゲーションフレームのロゴが指す URL"
6972 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6973 msgid "Logo link URL"
6974 msgstr "ロゴのリンク URL"
6976 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6977 msgid ""
6978 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6979 "([kbd]new[/kbd])."
6980 msgstr ""
6981 "リンク先のページをメインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) または新しいウィンドウ "
6982 "([kbd]new[/kbd]) で開く。"
6984 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6985 msgid "Logo link target"
6986 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
6988 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6991 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6992 msgstr "左フレームの上部にサーバ選択を表示します。"
6994 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6995 msgid "Display servers selection"
6996 msgstr "サーバ選択を表示する"
6998 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6999 msgid "Target for quick access icon"
7000 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
7002 #: libraries/config/messages.inc.php:489
7003 #, fuzzy
7004 #| msgid "Target for quick access icon"
7005 msgid "Target for second quick access icon"
7006 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
7008 #: libraries/config/messages.inc.php:492
7009 #, fuzzy
7010 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
7011 msgid ""
7012 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
7013 "display a filter box."
7014 msgstr "テーブル表示数を絞るための入力欄が現れる最小のテーブル数"
7016 #: libraries/config/messages.inc.php:496
7017 #, fuzzy
7018 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
7019 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
7020 msgstr "テーブル表示数を絞るための入力欄が現れる最小のテーブル数"
7022 #: libraries/config/messages.inc.php:498
7023 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
7024 msgstr "データベース表示数を絞るための入力欄が現れる最小のデータベース数"
7026 #: libraries/config/messages.inc.php:500
7027 #, fuzzy
7028 #| msgid ""
7029 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
7030 #| "separator defined below)"
7031 msgid ""
7032 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
7033 "the Databases and Tables tabs above)."
7034 msgstr ""
7035 "軽快モードのみ。下の項目で定義する区切りが合った場合、ツリー表示になります。"
7037 #: libraries/config/messages.inc.php:503
7038 msgid "Group items in the tree"
7039 msgstr ""
7041 #: libraries/config/messages.inc.php:505
7042 #, fuzzy
7043 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
7044 msgid "String that separates databases into different tree levels."
7045 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列"
7047 #: libraries/config/messages.inc.php:506
7048 msgid "Database tree separator"
7049 msgstr "データベースツリーの区切り"
7051 #: libraries/config/messages.inc.php:508
7052 #, fuzzy
7053 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
7054 msgid "String that separates tables into different tree levels."
7055 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列"
7057 #: libraries/config/messages.inc.php:509
7058 msgid "Table tree separator"
7059 msgstr "テーブルツリーの区切り"
7061 #: libraries/config/messages.inc.php:510
7062 msgid "Maximum table tree depth"
7063 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
7065 #: libraries/config/messages.inc.php:512
7066 #, fuzzy
7067 #| msgid "Highlight server under the mouse cursor"
7068 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
7069 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
7071 #: libraries/config/messages.inc.php:513
7072 msgid "Enable highlighting"
7073 msgstr "強調表示を有効にする"
7075 #: libraries/config/messages.inc.php:515
7076 msgid ""
7077 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
7078 msgstr ""
7080 #: libraries/config/messages.inc.php:518
7081 #, fuzzy
7082 #| msgid "Iconic navigation bar"
7083 msgid "Enable navigation tree expansion"
7084 msgstr "ナビゲーションバーのアイコン"
7086 #: libraries/config/messages.inc.php:519
7087 #, fuzzy
7088 #| msgid "Showing tables"
7089 msgid "Show tables in tree"
7090 msgstr "テーブルを表示しています"
7092 #: libraries/config/messages.inc.php:521
7093 #, fuzzy
7094 #| msgid "Show logo in left frame"
7095 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
7096 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
7098 #: libraries/config/messages.inc.php:522
7099 #, fuzzy
7100 #| msgid "Show versions"
7101 msgid "Show views in tree"
7102 msgstr "世代を表示する"
7104 #: libraries/config/messages.inc.php:524
7105 #, fuzzy
7106 #| msgid "Show logo in left frame"
7107 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
7108 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
7110 #: libraries/config/messages.inc.php:525
7111 #, fuzzy
7112 #| msgid "Show function fields"
7113 msgid "Show functions in tree"
7114 msgstr "関数項目を表示する"
7116 #: libraries/config/messages.inc.php:527
7117 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
7118 msgstr ""
7120 #: libraries/config/messages.inc.php:528
7121 #, fuzzy
7122 #| msgid "Show processes"
7123 msgid "Show procedures in tree"
7124 msgstr "MySQL プロセスの表示"
7126 #: libraries/config/messages.inc.php:530
7127 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
7128 msgstr ""
7130 #: libraries/config/messages.inc.php:531
7131 #, fuzzy
7132 #| msgid "Show versions"
7133 msgid "Show events in tree"
7134 msgstr "世代を表示する"
7136 #: libraries/config/messages.inc.php:533
7137 #, fuzzy
7138 #| msgid "Show logo in left frame"
7139 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
7140 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
7142 #: libraries/config/messages.inc.php:535
7143 #, fuzzy
7144 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7145 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
7146 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
7148 #: libraries/config/messages.inc.php:537
7149 #, fuzzy
7150 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7151 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
7152 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
7154 #: libraries/config/messages.inc.php:538
7155 msgid "Recently used tables"
7156 msgstr "最近使用したテーブル"
7158 #: libraries/config/messages.inc.php:540
7159 #, fuzzy
7160 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
7161 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
7162 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
7164 #: libraries/config/messages.inc.php:541
7165 msgid "Where to show the table row links"
7166 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
7168 #: libraries/config/messages.inc.php:543
7169 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
7170 msgstr ""
7172 #: libraries/config/messages.inc.php:545
7173 msgid "Show row links anyway"
7174 msgstr ""
7176 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "Disable foreign key checks"
7179 msgid "Disable shortcut keys"
7180 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
7182 #: libraries/config/messages.inc.php:549
7183 #, fuzzy
7184 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
7185 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
7186 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
7188 #: libraries/config/messages.inc.php:550
7189 msgid "Natural order"
7190 msgstr "自然順"
7192 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:582
7193 #: libraries/config/messages.inc.php:584
7194 msgid "Use only icons, only text or both."
7195 msgstr ""
7196 "「アイコンのみ表示」または「テキストのみ表示」または「アイコン/テキスト両方表"
7197 "示」。"
7199 #: libraries/config/messages.inc.php:552
7200 msgid "Table navigation bar"
7201 msgstr "テーブルナビゲーションバー"
7203 #: libraries/config/messages.inc.php:554
7204 #, fuzzy
7205 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7206 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
7207 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
7209 #: libraries/config/messages.inc.php:555
7210 msgid "GZip output buffering"
7211 msgstr "GZip の出力バッファリング"
7213 #: libraries/config/messages.inc.php:557
7214 #, fuzzy
7215 #| msgid ""
7216 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7217 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7218 msgid ""
7219 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7220 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
7221 msgstr ""
7222 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
7223 "DESC、それ以外は ASC の並び順にします。"
7225 #: libraries/config/messages.inc.php:560
7226 msgid "Default sorting order"
7227 msgstr "デフォルトの並び順"
7229 #: libraries/config/messages.inc.php:562
7230 #, fuzzy
7231 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7232 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
7233 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
7235 #: libraries/config/messages.inc.php:563
7236 msgid "Persistent connections"
7237 msgstr "永続的な接続"
7239 #: libraries/config/messages.inc.php:565
7240 #, fuzzy
7241 #| msgid ""
7242 #| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7243 #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7244 #| "configuration storage could not be found"
7245 msgid ""
7246 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7247 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7248 "configuration storage could not be found."
7249 msgstr ""
7250 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
7251 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
7253 #: libraries/config/messages.inc.php:570
7254 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7255 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
7257 #: libraries/config/messages.inc.php:572
7258 #, fuzzy
7259 #| msgid ""
7260 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7261 #| "cookie authentication"
7262 msgid ""
7263 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
7264 "MySQL library and server is detected."
7265 msgstr ""
7266 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
7267 "このメッセージは表示されません。"
7269 #: libraries/config/messages.inc.php:576
7270 msgid "Server/library difference warning"
7271 msgstr ""
7273 #: libraries/config/messages.inc.php:578
7274 #, fuzzy
7275 #| msgid ""
7276 #| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7277 #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7278 #| "configuration storage could not be found"
7279 msgid ""
7280 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7281 "column names in a table are reserved MySQL words."
7282 msgstr ""
7283 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
7284 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
7286 #: libraries/config/messages.inc.php:581
7287 msgid "MySQL reserved word warning"
7288 msgstr ""
7290 #: libraries/config/messages.inc.php:583
7291 msgid "How to display the menu tabs"
7292 msgstr "メニュータブの表示方法"
7294 #: libraries/config/messages.inc.php:585
7295 msgid "How to display various action links"
7296 msgstr ""
7298 #: libraries/config/messages.inc.php:586
7299 #, fuzzy
7300 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7301 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7302 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
7304 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7305 msgid "Protect binary columns"
7306 msgstr "バイナリカラムの保護"
7308 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7309 msgid ""
7310 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7311 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7312 "(lost by window close)."
7313 msgstr ""
7314 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします (phpMyAdmin "
7315 "環境保管領域の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に JavaScript "
7316 "を利用します (ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
7318 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7319 msgid "Permanent query history"
7320 msgstr "永続的なクエリの履歴"
7322 #: libraries/config/messages.inc.php:595
7323 #, fuzzy
7324 #| msgid "How many queries are kept in history"
7325 msgid "How many queries are kept in history."
7326 msgstr "履歴に残るクエリの件数"
7328 #: libraries/config/messages.inc.php:596
7329 msgid "Query history length"
7330 msgstr "クエリ履歴の長さ"
7332 #: libraries/config/messages.inc.php:598
7333 #, fuzzy
7334 #| msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7335 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7336 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
7338 #: libraries/config/messages.inc.php:599
7339 msgid "Recoding engine"
7340 msgstr "コード変換エンジン"
7342 #: libraries/config/messages.inc.php:601
7343 #, fuzzy
7344 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
7345 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7346 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
7348 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7349 msgid "Remember table's sorting"
7350 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
7352 #: libraries/config/messages.inc.php:604
7353 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7354 msgstr ""
7356 #: libraries/config/messages.inc.php:606
7357 msgid "Primary key default sort order"
7358 msgstr "プライマリキーのデフォルトの並び順"
7360 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7361 #, fuzzy
7362 #| msgid ""
7363 #| "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
7364 msgid ""
7365 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7366 msgstr ""
7367 "カラム名を何行おきに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になります。"
7369 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7370 msgid "Repeat headers"
7371 msgstr "カラム名の差し込み間隔"
7373 #: libraries/config/messages.inc.php:611
7374 msgid "Grid editing: trigger action"
7375 msgstr ""
7377 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7378 #, fuzzy
7379 #| msgid "Relational display column"
7380 msgid "Relational display"
7381 msgstr "リレーション表示カラム"
7383 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7384 #, fuzzy
7385 #| msgid "Servers display options"
7386 msgid "For display Options"
7387 msgstr "サーバの表示オプション"
7389 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7390 #, fuzzy
7391 #| msgid "Save all edited cells at once"
7392 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7393 msgstr "編集したセルを一度にすべて保存する"
7395 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7396 #, fuzzy
7397 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
7398 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7399 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ"
7401 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7402 msgid "Save directory"
7403 msgstr "保存ディレクトリ"
7405 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7406 #, fuzzy
7407 #| msgid "Leave blank if not used"
7408 msgid "Leave blank if not used."
7409 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
7411 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7412 msgid "Host authorization order"
7413 msgstr "ホストの認証順番"
7415 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7416 #, fuzzy
7417 #| msgid "Leave blank for defaults"
7418 msgid "Leave blank for defaults."
7419 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
7421 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7422 msgid "Host authorization rules"
7423 msgstr "ホスト認証のルール"
7425 #: libraries/config/messages.inc.php:621
7426 msgid "Allow logins without a password"
7427 msgstr "パスワードなしログインの許可"
7429 #: libraries/config/messages.inc.php:622
7430 msgid "Allow root login"
7431 msgstr "root ログインの許可"
7433 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7434 #, fuzzy
7435 #| msgid "Session value"
7436 msgid "Session timezone"
7437 msgstr "セッション値"
7439 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7440 msgid ""
7441 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7442 "database server"
7443 msgstr ""
7445 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7446 #, fuzzy
7447 #| msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7448 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7449 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP Basic 認証領域における名称"
7451 #: libraries/config/messages.inc.php:630
7452 msgid "HTTP Realm"
7453 msgstr "HTTP 領域"
7455 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7456 #, fuzzy
7457 #| msgid "Authentication method to use"
7458 msgid "Authentication method to use."
7459 msgstr "使用する認証方法"
7461 #: libraries/config/messages.inc.php:632 setup/frames/index.inc.php:146
7462 msgid "Authentication type"
7463 msgstr "認証タイプ"
7465 #: libraries/config/messages.inc.php:634
7466 #, fuzzy
7467 #| msgid ""
7468 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
7469 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7470 msgid ""
7471 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7472 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7473 msgstr ""
7474 "[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]ブックマーク[/a]機能を使わない場"
7475 "合は空欄にします。[kbd]pma_bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7477 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7478 msgid "Bookmark table"
7479 msgstr "ブックマークテーブル"
7481 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7482 #, fuzzy
7483 #| msgid ""
7484 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7485 #| "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
7486 msgid ""
7487 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7488 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7489 msgstr ""
7490 "カラムのコメントと MIME タイプ機能を使わない場合は空欄にします。"
7491 "[kbd]pma_column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7493 #: libraries/config/messages.inc.php:642
7494 msgid "Column information table"
7495 msgstr "カラム情報テーブル"
7497 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7498 #, fuzzy
7499 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7500 msgid "Compress connection to MySQL server."
7501 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
7503 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7504 msgid "Compress connection"
7505 msgstr "圧縮通信を行う"
7507 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7508 #, fuzzy
7509 #| msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7510 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7511 msgstr ""
7512 "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにしてください。"
7514 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7515 msgid "Connection type"
7516 msgstr "接続方法"
7518 #: libraries/config/messages.inc.php:648
7519 msgid "Control user password"
7520 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
7522 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7523 #, fuzzy
7524 #| msgid ""
7525 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7526 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7527 #| "controluser]wiki[/a]"
7528 msgid ""
7529 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7530 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7531 msgstr ""
7532 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は [a@https://"
7533 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] を参照してください。"
7535 #: libraries/config/messages.inc.php:653
7536 msgid "Control user"
7537 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
7539 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7540 #, fuzzy
7541 #| msgid ""
7542 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7543 #| "the already defined host"
7544 msgid ""
7545 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7546 "already defined host."
7547 msgstr ""
7548 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
7549 "す。"
7551 #: libraries/config/messages.inc.php:658
7552 msgid "Control host"
7553 msgstr "環境保管領域ホスト"
7555 #: libraries/config/messages.inc.php:660
7556 #, fuzzy
7557 #| msgid ""
7558 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7559 #| "the already defined host"
7560 msgid ""
7561 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7562 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7563 "if the controlhost equals host."
7564 msgstr ""
7565 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
7566 "す。"
7568 #: libraries/config/messages.inc.php:664
7569 #, fuzzy
7570 #| msgid "Control host"
7571 msgid "Control port"
7572 msgstr "環境保管領域ホスト"
7574 #: libraries/config/messages.inc.php:666
7575 #, fuzzy
7576 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7577 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7578 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします。"
7580 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7581 msgid ""
7582 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7583 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7584 msgstr ""
7585 "詳細は [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA bug tracker[/"
7586 "a] と [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]を"
7588 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7589 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7590 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
7592 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7593 msgid "Hide databases"
7594 msgstr "非表示にするデータベース"
7596 #: libraries/config/messages.inc.php:674
7597 #, fuzzy
7598 #| msgid ""
7599 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: "
7600 #| "[kbd]pma_history[/kbd]"
7601 msgid ""
7602 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7603 "kbd]."
7604 msgstr ""
7605 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_history[/kbd] とし"
7606 "ておくのがいいでしょう。"
7608 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7609 msgid "SQL query history table"
7610 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
7612 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7613 #, fuzzy
7614 #| msgid "Hostname where MySQL server is running"
7615 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7616 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名"
7618 #: libraries/config/messages.inc.php:679
7619 msgid "Server hostname"
7620 msgstr "サーバのホスト名"
7622 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7623 msgid "Logout URL"
7624 msgstr "ログアウト URL"
7626 #: libraries/config/messages.inc.php:682
7627 #, fuzzy
7628 #| msgid ""
7629 #| "Limits number of table preferences which are stored in database, the "
7630 #| "oldest records are automatically removed"
7631 msgid ""
7632 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7633 "records are automatically removed."
7634 msgstr ""
7635 "データベースに保管されるテーブル環境設定の上限。古いものから自動的に削除され"
7636 "ます。"
7638 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7639 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7640 msgstr "テーブル環境設定の最大保管数"
7642 #: libraries/config/messages.inc.php:687
7643 #, fuzzy
7644 #| msgid "See slave status table"
7645 msgid "QBE saved searches table"
7646 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
7648 #: libraries/config/messages.inc.php:689
7649 #, fuzzy
7650 #| msgid ""
7651 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7652 msgid ""
7653 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7654 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7655 msgstr ""
7656 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
7657 "しておくのがいいでしょう。"
7659 #: libraries/config/messages.inc.php:692
7660 #, fuzzy
7661 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7662 msgid "Export templates table"
7663 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
7665 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7666 #, fuzzy
7667 #| msgid ""
7668 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7669 msgid ""
7670 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7671 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7672 msgstr ""
7673 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
7674 "しておくのがいいでしょう。"
7676 #: libraries/config/messages.inc.php:697
7677 #, fuzzy
7678 #| msgid "Textarea columns"
7679 msgid "Central columns table"
7680 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
7682 #: libraries/config/messages.inc.php:699
7683 #, fuzzy
7684 #| msgid ""
7685 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
7686 #| "kbd]"
7687 msgid ""
7688 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7689 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7690 msgstr ""
7691 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
7692 "ておくのがいいでしょう。"
7694 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7695 #, fuzzy
7696 #| msgid ""
7697 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
7698 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7699 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
7700 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
7701 #| "rest in alphabetical order."
7702 msgid ""
7703 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7704 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7705 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7706 msgstr ""
7707 "MySQL のワイルドカード文字 (% および _) を使用することができますが、それらを"
7708 "実際の文字として使いたい場合はエスケープします。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] "
7709 "ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述します。また、このオプションを使うことで"
7710 "データベースの表示順を望むようにソートすることができます。望む順番に名前を入"
7711 "力していき、最後に [kbd]'*'[/kbd] とだけ入力しておきます。[kbd]'*'[/kbd] は"
7712 "残ったものをアルファベット順に並べて表示する働きをします。"
7714 #: libraries/config/messages.inc.php:707
7715 msgid "Show only listed databases"
7716 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
7718 #: libraries/config/messages.inc.php:708 libraries/config/messages.inc.php:817
7719 #, fuzzy
7720 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7721 msgid "Leave empty if not using config auth."
7722 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
7724 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7725 msgid "Password for config auth"
7726 msgstr "config 認証用のパスワード"
7728 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7729 #, fuzzy
7730 #| msgid ""
7731 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7732 msgid ""
7733 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7734 msgstr ""
7735 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
7736 "しておくのがいいでしょう。"
7738 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7739 msgid "PDF schema: pages table"
7740 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
7742 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7743 #, fuzzy
7744 #| msgid ""
7745 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@https://"
7746 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
7747 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7748 msgid ""
7749 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7750 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7751 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7752 msgstr ""
7753 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
7754 "ては [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] を参照してください。"
7755 "これらの機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくの"
7756 "がいいでしょう。"
7758 #: libraries/config/messages.inc.php:719
7759 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7760 msgid "Database name"
7761 msgstr "データベース名"
7763 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7764 #, fuzzy
7765 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7766 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7767 msgstr ""
7768 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
7770 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7771 msgid "Server port"
7772 msgstr "サーバのポート"
7774 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7775 #, fuzzy
7776 #| msgid ""
7777 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7778 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7779 msgid ""
7780 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7781 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7782 msgstr ""
7783 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
7784 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7786 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7787 msgid "Recently used table"
7788 msgstr "最近使用したテーブル"
7790 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7791 #, fuzzy
7792 #| msgid ""
7793 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7794 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7795 msgid ""
7796 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7797 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7798 msgstr ""
7799 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
7800 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7802 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7803 #, fuzzy
7804 #| msgid "Variables"
7805 msgid "Favorites table"
7806 msgstr "変数"
7808 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7809 #, fuzzy
7810 #| msgid ""
7811 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7812 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7813 msgid ""
7814 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7815 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7816 msgstr ""
7817 "[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]リレーションリンク[/a]機能を使わ"
7818 "ない場合は空欄にします。[kbd]pma_relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7820 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7821 msgid "Relation table"
7822 msgstr "リレーションテーブル"
7824 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7825 #, fuzzy
7826 #| msgid ""
7827 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7828 #| "types[/a] for an example"
7829 msgid ""
7830 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7831 msgstr ""
7832 "設定例は[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認証モード[/a]を"
7833 "参照してください。"
7835 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7836 msgid "Signon session name"
7837 msgstr "サインオンセッション名"
7839 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7840 msgid "Signon URL"
7841 msgstr "サインオン URL"
7843 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7844 #, fuzzy
7845 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7846 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7847 msgstr ""
7848 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
7849 "す。"
7851 #: libraries/config/messages.inc.php:747
7852 msgid "Server socket"
7853 msgstr "サーバのソケット"
7855 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7856 #, fuzzy
7857 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7858 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7859 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
7861 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7862 msgid "Use SSL"
7863 msgstr "SSL を使用する"
7865 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7866 #, fuzzy
7867 #| msgid ""
7868 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
7869 #| "kbd]"
7870 msgid ""
7871 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7872 "kbd]."
7873 msgstr ""
7874 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
7875 "ておくのがいいでしょう。"
7877 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7878 #, fuzzy
7879 #| msgid "PDF schema: table coordinates"
7880 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7881 msgstr "PDF スキーマ:テーブルの座標"
7883 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7884 #, fuzzy
7885 #| msgid ""
7886 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7887 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7888 msgid ""
7889 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7890 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7891 msgstr ""
7892 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。"
7893 "[kbd]pma_table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7895 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7896 msgid "Display columns table"
7897 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
7899 #: libraries/config/messages.inc.php:762
7900 #, fuzzy
7901 #| msgid ""
7902 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
7903 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7904 msgid ""
7905 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7906 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7907 msgstr ""
7908 "テーブルに対する環境設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄"
7909 "にします。[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7911 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7912 msgid "UI preferences table"
7913 msgstr "テーブルに対する環境設定を保管するテーブル"
7915 #: libraries/config/messages.inc.php:767
7916 msgid ""
7917 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7918 "the log when creating a database."
7919 msgstr ""
7920 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
7921 "するかどうか。"
7923 #: libraries/config/messages.inc.php:770
7924 msgid "Add DROP DATABASE"
7925 msgstr "DROP DATABASE を追加する"
7927 #: libraries/config/messages.inc.php:772
7928 msgid ""
7929 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7930 "log when creating a table."
7931 msgstr ""
7932 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
7933 "どうか。"
7935 #: libraries/config/messages.inc.php:775 libraries/mult_submits.lib.php:351
7936 msgid "Add DROP TABLE"
7937 msgstr "DROP TABLE を追加する"
7939 #: libraries/config/messages.inc.php:777
7940 msgid ""
7941 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7942 "log when creating a view."
7943 msgstr ""
7944 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
7945 "か。"
7947 #: libraries/config/messages.inc.php:780
7948 msgid "Add DROP VIEW"
7949 msgstr "DROP VIEW を追加する"
7951 #: libraries/config/messages.inc.php:782
7952 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7953 msgstr "新しい世代に対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
7955 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7956 msgid "Statements to track"
7957 msgstr "追跡するコマンド"
7959 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7960 #, fuzzy
7961 #| msgid ""
7962 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7963 #| "[kbd]pma_tracking[/kbd]"
7964 msgid ""
7965 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7966 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7967 msgstr ""
7968 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_tracking[/kbd] "
7969 "としておくのがいいでしょう。"
7971 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7972 msgid "SQL query tracking table"
7973 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
7975 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7976 msgid ""
7977 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7978 "automatically."
7979 msgstr ""
7980 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的に世代を作成するかど"
7981 "うか。"
7983 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7984 msgid "Automatically create versions"
7985 msgstr "世代の自動作成"
7987 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7988 #, fuzzy
7989 #| msgid ""
7990 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7991 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7992 msgid ""
7993 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7994 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7995 msgstr ""
7996 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_userconfig[/"
7997 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
7999 #: libraries/config/messages.inc.php:799
8000 msgid "User preferences storage table"
8001 msgstr "ユーザ環境保管テーブル"
8003 #: libraries/config/messages.inc.php:801
8004 msgid ""
8005 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
8006 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
8007 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
8008 msgstr ""
8010 #: libraries/config/messages.inc.php:805
8011 #, fuzzy
8012 #| msgid "Use Tables"
8013 msgid "Users table"
8014 msgstr "利用するテーブル"
8016 #: libraries/config/messages.inc.php:807
8017 msgid ""
8018 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
8019 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
8020 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
8021 msgstr ""
8023 #: libraries/config/messages.inc.php:811
8024 #, fuzzy
8025 #| msgid "Use Host Table"
8026 msgid "User groups table"
8027 msgstr "ホストテーブルを使う"
8029 #: libraries/config/messages.inc.php:813
8030 #, fuzzy
8031 #| msgid ""
8032 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
8033 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
8034 msgid ""
8035 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
8036 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
8037 msgstr ""
8038 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_userconfig[/"
8039 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
8041 #: libraries/config/messages.inc.php:816
8042 msgid "Hidden navigation items table"
8043 msgstr ""
8045 #: libraries/config/messages.inc.php:818
8046 msgid "User for config auth"
8047 msgstr "config 認証用のユーザ"
8049 #: libraries/config/messages.inc.php:820
8050 msgid ""
8051 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
8052 "hostname instead."
8053 msgstr ""
8054 "このサーバのわかりやすい説明。ホスト名をそのまま表示させる場合には、空欄のま"
8055 "まにします。"
8057 #: libraries/config/messages.inc.php:823
8058 msgid "Verbose name of this server"
8059 msgstr "このサーバの詳細な名前"
8061 #: libraries/config/messages.inc.php:825
8062 #, fuzzy
8063 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
8064 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
8065 msgstr "「(行を) すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
8067 #: libraries/config/messages.inc.php:827
8068 msgid "Allow to display all the rows"
8069 msgstr "すべての行の表示を許可する"
8071 #: libraries/config/messages.inc.php:829
8072 #, fuzzy
8073 #| msgid ""
8074 #| "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8075 #| "authentication mode because the password is hard coded in the "
8076 #| "configuration file; this does not limit the ability to execute the same "
8077 #| "command directly"
8078 msgid ""
8079 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8080 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
8081 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
8082 msgstr ""
8083 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
8084 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
8085 "れはパスワード変更コマンドに対して直接実行する機能を制限するものではありませ"
8086 "ん。"
8088 #: libraries/config/messages.inc.php:833
8089 msgid "Show password change form"
8090 msgstr "パスワード変更フォームを表示する"
8092 #: libraries/config/messages.inc.php:834
8093 msgid "Show create database form"
8094 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
8096 #: libraries/config/messages.inc.php:836
8097 #, fuzzy
8098 #| msgid ""
8099 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
8100 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
8101 msgstr "テーブル一覧において作成日時の列を表示させるかどうか"
8103 #: libraries/config/messages.inc.php:838
8104 #, fuzzy
8105 #| msgid "Table comments"
8106 msgid "Show table comments"
8107 msgstr "テーブルのコメント"
8109 #: libraries/config/messages.inc.php:840
8110 #, fuzzy
8111 #| msgid ""
8112 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
8113 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
8114 msgstr "テーブル一覧において作成日時の列を表示させるかどうか"
8116 #: libraries/config/messages.inc.php:842
8117 #, fuzzy
8118 #| msgid "Show Creation timestamp"
8119 msgid "Show creation timestamp"
8120 msgstr "作成日時を表示する"
8122 #: libraries/config/messages.inc.php:844
8123 #, fuzzy
8124 #| msgid ""
8125 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
8126 msgid ""
8127 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
8128 msgstr "テーブル一覧において最終更新日時の列を表示させるかどうか"
8130 #: libraries/config/messages.inc.php:846
8131 #, fuzzy
8132 #| msgid "Show Last update timestamp"
8133 msgid "Show last update timestamp"
8134 msgstr "最終更新日時を表示する"
8136 #: libraries/config/messages.inc.php:848
8137 #, fuzzy
8138 #| msgid ""
8139 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
8140 msgid ""
8141 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
8142 msgstr "テーブル一覧において最終検査日時の列を表示させるかどうか"
8144 #: libraries/config/messages.inc.php:850
8145 #, fuzzy
8146 #| msgid "Show Last check timestamp"
8147 msgid "Show last check timestamp"
8148 msgstr "最終検査日時を表示する"
8150 #: libraries/config/messages.inc.php:852
8151 #, fuzzy
8152 #| msgid ""
8153 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
8154 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
8155 msgstr "テーブル一覧において作成日時の列を表示させるかどうか"
8157 #: libraries/config/messages.inc.php:854
8158 #, fuzzy
8159 #| msgid "Table comments"
8160 msgid "Show table charset"
8161 msgstr "テーブルのコメント"
8163 #: libraries/config/messages.inc.php:856
8164 #, fuzzy
8165 #| msgid ""
8166 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8167 #| "insert mode"
8168 msgid ""
8169 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8170 "insert mode."
8171 msgstr "編集/挿入モードでデータ型項目を表示するかどうか定義します。"
8173 #: libraries/config/messages.inc.php:859
8174 msgid "Show field types"
8175 msgstr "データ型項目を表示する"
8177 #: libraries/config/messages.inc.php:861
8178 #, fuzzy
8179 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
8180 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
8181 msgstr "編集/挿入モードで関数項目を表示します。"
8183 #: libraries/config/messages.inc.php:863
8184 msgid "Show function fields"
8185 msgstr "関数項目を表示する"
8187 #: libraries/config/messages.inc.php:864
8188 #, fuzzy
8189 #| msgid "Whether to show hint or not"
8190 msgid "Whether to show hint or not."
8191 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
8193 #: libraries/config/messages.inc.php:865
8194 msgid "Show hint"
8195 msgstr "操作ヒントを表示する"
8197 #: libraries/config/messages.inc.php:867
8198 #, fuzzy
8199 #| msgid ""
8200 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
8201 #| "php]phpinfo()[/a] output"
8202 msgid ""
8203 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
8204 "output."
8205 msgstr ""
8206 "[a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へ"
8207 "のリンクを表示します。"
8209 #: libraries/config/messages.inc.php:870
8210 msgid "Show phpinfo() link"
8211 msgstr "phpinfo() リンクを表示する"
8213 #: libraries/config/messages.inc.php:871
8214 msgid "Show detailed MySQL server information"
8215 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
8217 #: libraries/config/messages.inc.php:873
8218 #, fuzzy
8219 #| msgid ""
8220 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
8221 msgid ""
8222 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
8223 msgstr ""
8224 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
8226 #: libraries/config/messages.inc.php:875
8227 msgid "Show SQL queries"
8228 msgstr "SQL クエリを表示する"
8230 #: libraries/config/messages.inc.php:877
8231 #, fuzzy
8232 #| msgid ""
8233 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
8234 msgid ""
8235 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
8236 msgstr "送信後もクエリボックスを画面上に残しておくかどうかを定義します。"
8238 #: libraries/config/messages.inc.php:879 libraries/sql_query_form.lib.php:355
8239 msgid "Retain query box"
8240 msgstr "クエリボックスを保持する"
8242 #: libraries/config/messages.inc.php:881
8243 #, fuzzy
8244 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
8245 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
8246 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
8248 #: libraries/config/messages.inc.php:883
8249 msgid "Show statistics"
8250 msgstr "統計を表示する"
8252 #: libraries/config/messages.inc.php:885
8253 #, fuzzy
8254 #| msgid ""
8255 #| "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
8256 msgid ""
8257 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
8258 msgstr ""
8259 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
8260 "データベースを閲覧します。"
8262 #: libraries/config/messages.inc.php:887
8263 msgid "Skip locked tables"
8264 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
8266 #: libraries/config/messages.inc.php:893
8267 #, fuzzy
8268 #| msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
8269 msgid ""
8270 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
8271 "detected."
8272 msgstr ""
8273 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
8274 "このメッセージは表示されません。"
8276 #: libraries/config/messages.inc.php:896
8277 msgid "Suhosin warning"
8278 msgstr "Suhosin 警告"
8280 #: libraries/config/messages.inc.php:898
8281 #, fuzzy
8282 #| msgid ""
8283 #| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
8284 #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
8285 #| "configuration storage could not be found"
8286 msgid ""
8287 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
8288 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
8289 "`LoginCookieValidity`."
8290 msgstr ""
8291 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
8292 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
8294 #: libraries/config/messages.inc.php:903
8295 #, fuzzy
8296 #| msgid "Login cookie validity"
8297 msgid "Login cookie validity warning"
8298 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
8300 #: libraries/config/messages.inc.php:906
8301 #, fuzzy
8302 #| msgid ""
8303 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
8304 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8305 msgid ""
8306 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8307 "query textareas (*2)."
8308 msgstr ""
8309 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィ"
8310 "ンドウに対しては 1.25 倍になります。"
8312 #: libraries/config/messages.inc.php:909
8313 msgid "Textarea columns"
8314 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
8316 #: libraries/config/messages.inc.php:911
8317 #, fuzzy
8318 #| msgid ""
8319 #| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8320 #| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8321 msgid ""
8322 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8323 "query textareas (*2)."
8324 msgstr ""
8325 "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィンドウに対"
8326 "しては 1.25 倍になります。"
8328 #: libraries/config/messages.inc.php:914
8329 msgid "Textarea rows"
8330 msgstr "textarea の行数"
8332 #: libraries/config/messages.inc.php:916
8333 #, fuzzy
8334 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
8335 msgid "Title of browser window when a database is selected."
8336 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
8338 #: libraries/config/messages.inc.php:920
8339 #, fuzzy
8340 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
8341 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
8342 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル"
8344 #: libraries/config/messages.inc.php:922
8345 msgid "Default title"
8346 msgstr "デフォルトタイトル"
8348 #: libraries/config/messages.inc.php:924
8349 #, fuzzy
8350 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
8351 msgid "Title of browser window when a server is selected."
8352 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
8354 #: libraries/config/messages.inc.php:927
8355 #, fuzzy
8356 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
8357 msgid "Title of browser window when a table is selected."
8358 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
8360 #: libraries/config/messages.inc.php:930
8361 #, fuzzy
8362 #| msgid ""
8363 #| "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following "
8364 #| "example specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
8365 #| "Forwarded-For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8366 #| "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8367 msgid ""
8368 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8369 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8370 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8371 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
8372 msgstr ""
8373 "入力プロキシは「[kbd]IP アドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述しま"
8374 "す。以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
8375 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
8376 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8378 #: libraries/config/messages.inc.php:935
8379 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8380 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
8382 #: libraries/config/messages.inc.php:937
8383 #, fuzzy
8384 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8385 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
8386 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ"
8388 #: libraries/config/messages.inc.php:939
8389 msgid "Upload directory"
8390 msgstr "アップロードディレクトリ"
8392 #: libraries/config/messages.inc.php:940
8393 #, fuzzy
8394 #| msgid "Allow for searching inside the entire database"
8395 msgid "Allow for searching inside the entire database."
8396 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
8398 #: libraries/config/messages.inc.php:941
8399 msgid "Use database search"
8400 msgstr "データベース検索を使用する"
8402 #: libraries/config/messages.inc.php:943
8403 #, fuzzy
8404 #| msgid ""
8405 #| "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of "
8406 #| "the checkbox on the right"
8407 msgid ""
8408 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
8409 "checkbox on the right."
8410 msgstr ""
8411 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
8412 "定することはできません。"
8414 #: libraries/config/messages.inc.php:946
8415 msgid "Enable the Developer tab in settings"
8416 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
8418 #: libraries/config/messages.inc.php:947 setup/frames/index.inc.php:274
8419 msgid "Check for latest version"
8420 msgstr "バージョンアップの確認"
8422 #: libraries/config/messages.inc.php:949
8423 #, fuzzy
8424 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
8425 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
8426 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
8428 #: libraries/config/messages.inc.php:951 setup/lib/index.lib.php:116
8429 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
8430 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
8431 #: setup/lib/index.lib.php:179
8432 msgid "Version check"
8433 msgstr "バージョンの確認"
8435 #: libraries/config/messages.inc.php:953
8436 msgid ""
8437 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8438 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8439 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8440 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8441 msgstr ""
8443 #: libraries/config/messages.inc.php:958
8444 msgid "Proxy url"
8445 msgstr ""
8447 #: libraries/config/messages.inc.php:960
8448 msgid ""
8449 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8450 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8451 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8452 msgstr ""
8454 #: libraries/config/messages.inc.php:965
8455 #, fuzzy
8456 #| msgid "Username"
8457 msgid "Proxy username"
8458 msgstr "ユーザ名"
8460 #: libraries/config/messages.inc.php:966
8461 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8462 msgstr ""
8464 #: libraries/config/messages.inc.php:967
8465 #, fuzzy
8466 #| msgid "Password"
8467 msgid "Proxy password"
8468 msgstr "パスワード"
8470 #: libraries/config/messages.inc.php:970
8471 #, fuzzy
8472 #| msgid ""
8473 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
8474 #| "import and export operations"
8475 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
8476 msgstr ""
8477 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@https://ja.wikipedia.org/wiki/"
8478 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
8480 #: libraries/config/messages.inc.php:973
8481 msgid "ZIP"
8482 msgstr "ZIP"
8484 #: libraries/config/messages.inc.php:975
8485 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8486 msgstr ""
8488 #: libraries/config/messages.inc.php:977
8489 msgid "Public key for reCaptcha"
8490 msgstr ""
8492 #: libraries/config/messages.inc.php:979
8493 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8494 msgstr ""
8496 #: libraries/config/messages.inc.php:981
8497 msgid "Private key for reCaptcha"
8498 msgstr ""
8500 #: libraries/config/messages.inc.php:984
8501 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8502 msgstr "エラーレポートを送信する際の既定の動作を選択してください。"
8504 #: libraries/config/messages.inc.php:986
8505 #, fuzzy
8506 #| msgid "Server port"
8507 msgid "Send error reports"
8508 msgstr "サーバのポート"
8510 #: libraries/config/messages.inc.php:989
8511 msgid ""
8512 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8513 "will be inserted with Shift+Enter."
8514 msgstr ""
8516 #: libraries/config/messages.inc.php:992
8517 #, fuzzy
8518 #| msgid "Executed queries"
8519 msgid "Enter executes queries in console"
8520 msgstr "実行されたクエリ"
8522 #: libraries/config/messages.inc.php:995
8523 msgid ""
8524 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8525 "storage tables automatically."
8526 msgstr ""
8527 "ゼロコンフィギュレーションモードを有効にします。これによりphpMyAdminのコン"
8528 "フィギュレーションストレージテーブルは自動設定されます。"
8530 #: libraries/config/messages.inc.php:998
8531 #, fuzzy
8532 #| msgid "Server configuration"
8533 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8534 msgstr "サーバ設定"
8536 #: libraries/config/setup.forms.php:39
8537 msgid "Config authentication"
8538 msgstr "Config 認証"
8540 #: libraries/config/setup.forms.php:43
8541 msgid "HTTP authentication"
8542 msgstr "HTTP 認証"
8544 #: libraries/config/setup.forms.php:46
8545 msgid "Signon authentication"
8546 msgstr "サインオン認証"
8548 #: libraries/config/setup.forms.php:272
8549 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:176
8550 msgid "CSV using LOAD DATA"
8551 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
8553 #: libraries/config/setup.forms.php:281 libraries/config/setup.forms.php:379
8554 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:184
8555 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:281
8556 #, fuzzy
8557 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8558 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8559 msgstr "Open Document スプレッドシート"
8561 #: libraries/config/setup.forms.php:288
8562 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
8563 msgid "Quick"
8564 msgstr "簡易"
8566 #: libraries/config/setup.forms.php:292
8567 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
8568 msgid "Custom"
8569 msgstr "詳細"
8571 #: libraries/config/setup.forms.php:351
8572 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
8573 msgid "CSV for MS Excel"
8574 msgstr "MS Excel 用の CSV"
8576 #: libraries/config/setup.forms.php:374
8577 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
8578 msgid "Microsoft Word 2000"
8579 msgstr "Microsoft Word 2000"
8581 #: libraries/config/setup.forms.php:383
8582 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:285
8583 #, fuzzy
8584 #| msgid "Open Document Text"
8585 msgid "OpenDocument Text"
8586 msgstr "Open Document テキスト"
8588 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:271
8589 msgid "Favorite List is full!"
8590 msgstr "お気に入りリストが一杯です!"
8592 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:560
8593 #: tbl_operations.php:365
8594 #, php-format
8595 msgid "Table %s has been emptied."
8596 msgstr "テーブル %s を空にしました。"
8598 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:581
8599 #: tbl_operations.php:383 view_operations.php:136
8600 #, fuzzy, php-format
8601 #| msgid "View %s has been dropped."
8602 msgid "View %s has been dropped."
8603 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
8605 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:582
8606 #: tbl_operations.php:384
8607 #, fuzzy, php-format
8608 #| msgid "Table %s has been dropped."
8609 msgid "Table %s has been dropped."
8610 msgstr "テーブル %s を削除しました"
8612 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
8613 msgid "Log name"
8614 msgstr "ログ名"
8616 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
8617 msgid "Position"
8618 msgstr "位置"
8620 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
8621 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
8622 msgid "Event type"
8623 msgstr "イベント種別"
8625 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
8626 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
8627 msgid "Server ID"
8628 msgstr "サーバ ID"
8630 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
8631 msgid "Original position"
8632 msgstr "元の位置"
8634 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
8635 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
8636 msgid "Information"
8637 msgstr "情報"
8639 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
8640 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
8641 msgid "Truncate Shown Queries"
8642 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
8644 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
8645 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
8646 msgid "Show Full Queries"
8647 msgstr "クエリ全体を表示"
8649 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
8650 msgid "No databases"
8651 msgstr "データベースが存在しません"
8653 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
8654 #, php-format
8655 msgid "Database %1$s has been created."
8656 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
8658 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
8659 #, php-format
8660 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8661 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8662 msgstr[0] "%1$d 個のデータベースが正常に削除されました。"
8664 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
8665 #: libraries/import.lib.php:90
8666 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8667 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8668 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
8669 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
8670 msgid "Rows"
8671 msgstr "行"
8673 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
8674 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8675 #: libraries/server_status.lib.php:304
8676 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8677 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:42
8678 msgid "Total"
8679 msgstr "合計"
8681 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
8682 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8683 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:29
8684 msgid "Overhead"
8685 msgstr "オーバーヘッド"
8687 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
8688 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8689 msgid "Not replicated"
8690 msgstr "レプリケーションしていない"
8692 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
8693 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8694 msgid "Replicated"
8695 msgstr "レプリケーションしている"
8697 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
8698 msgid ""
8699 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8700 "between the web server and the MySQL server."
8701 msgstr ""
8702 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
8703 "が激増することがあります。"
8705 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
8706 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
8707 #, fuzzy
8708 #| msgid "Enable Statistics"
8709 msgid "Enable statistics"
8710 msgstr "統計を有効にする"
8712 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
8713 #, fuzzy, php-format
8714 #| msgid "Server variables and settings"
8715 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8716 msgstr "サーバ変数と設定値"
8718 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
8719 msgid "Setting variable failed"
8720 msgstr "変数の設定に失敗しました"
8722 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:78
8723 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
8724 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8725 msgstr ""
8727 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:153
8728 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8729 msgstr ""
8731 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8732 #, fuzzy
8733 #| msgid "No data found"
8734 msgid "No data to display"
8735 msgstr "データが存在しません"
8737 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:155
8738 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:718
8739 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:967
8740 #: tbl_addfield.php:95
8741 #, php-format
8742 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8743 msgstr "テーブル %1$s は正常に変更されました。"
8745 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8746 #, fuzzy
8747 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8748 msgid "Display column was successfully updated."
8749 msgstr "スレッド %s は正常終了しました。"
8751 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8752 #, fuzzy
8753 #| msgid "Internal relation added"
8754 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8755 msgstr "内部リレーションを追加しました"
8757 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
8758 #, fuzzy
8759 #| msgid "Table Search"
8760 msgid "Table search"
8761 msgstr "テーブル検索"
8763 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
8764 #, fuzzy
8765 #| msgid "Zoom Search"
8766 msgid "Zoom search"
8767 msgstr "検索プロット"
8769 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
8770 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8771 #, fuzzy
8772 #| msgid "Hide find and replace criteria"
8773 msgid "Find and replace"
8774 msgstr "検索と置換の条件を隠す"
8776 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
8777 #, php-format
8778 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8779 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8780 msgstr[0] ""
8782 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
8783 msgid "No column selected."
8784 msgstr "カラムが選択されていません。"
8786 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
8787 msgid "The columns have been moved successfully."
8788 msgstr "カラムは正常に移動されました。"
8790 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:729
8791 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1016
8792 #: libraries/tracking.lib.php:1087
8793 msgid "Query error"
8794 msgstr "クエリエラー"
8796 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:961
8797 #, fuzzy, php-format
8798 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8799 msgid ""
8800 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8801 msgstr "テーブル %1$s は正常に変更されました。"
8803 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1181
8804 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
8805 msgid "Change"
8806 msgstr "変更"
8808 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
8809 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
8810 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:924
8811 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8812 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8813 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
8814 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
8815 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:21
8816 msgid "Index"
8817 msgstr "インデックス"
8819 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
8820 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
8821 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8822 msgid "Spatial"
8823 msgstr "空間"
8825 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
8826 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
8827 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8828 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
8829 msgid "Fulltext"
8830 msgstr "全文"
8832 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
8833 msgid "Distinct values"
8834 msgstr "件数集計"
8836 #: libraries/core.lib.php:296
8837 #, php-format
8838 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8839 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
8841 #: libraries/core.lib.php:787 libraries/mult_submits.inc.php:329
8842 #: tbl_operations.php:201 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
8843 msgid "No change"
8844 msgstr "変更なし"
8846 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8847 #, php-format
8848 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8849 msgstr ""
8851 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8852 msgid ""
8853 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8854 "consider installing the mysqli extension."
8855 msgstr ""
8856 "phpMyAdminで非推奨のmysql拡張機能を使用しています。mysqli拡張機能の導入を検討"
8857 "してください。"
8859 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8860 #, fuzzy
8861 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8862 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8863 msgstr ""
8864 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
8865 "ください!"
8867 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8868 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8869 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
8870 msgid "No Password"
8871 msgstr "パスワード無し"
8873 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8874 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:198
8875 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
8876 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
8877 msgid "Password:"
8878 msgstr "パスワード:"
8880 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8881 msgid "Enter:"
8882 msgstr ""
8884 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
8885 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
8886 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
8887 #, fuzzy
8888 #| msgid "Re-type"
8889 msgid "Re-type:"
8890 msgstr "もう一度入力してください"
8892 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
8893 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
8894 #, fuzzy
8895 #| msgid "Password Hashing"
8896 msgid "Password Hashing:"
8897 msgstr "パスワードハッシュ"
8899 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
8900 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
8901 msgid ""
8902 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8903 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8904 "the server."
8905 msgstr ""
8907 #: libraries/display_export.lib.php:173
8908 msgid "Exporting databases from the current server"
8909 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
8911 #: libraries/display_export.lib.php:176
8912 #, php-format
8913 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8914 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
8916 #: libraries/display_export.lib.php:181
8917 #, php-format
8918 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8919 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
8921 #: libraries/display_export.lib.php:201
8922 #, fuzzy
8923 #| msgid "Export type"
8924 msgid "Export templates:"
8925 msgstr "エクスポート形式"
8927 #: libraries/display_export.lib.php:206
8928 #, fuzzy
8929 #| msgid "File name template:"
8930 msgid "New template:"
8931 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
8933 #: libraries/display_export.lib.php:209
8934 #, fuzzy
8935 #| msgid "Table name"
8936 msgid "Template name"
8937 msgstr "テーブル名"
8939 #: libraries/display_export.lib.php:211
8940 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8941 msgid "Create"
8942 msgstr "作成"
8944 #: libraries/display_export.lib.php:218
8945 #, fuzzy
8946 #| msgid "File name template:"
8947 msgid "Existing templates:"
8948 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
8950 #: libraries/display_export.lib.php:219
8951 #, fuzzy
8952 #| msgid "Temp disk rate"
8953 msgid "Template:"
8954 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
8956 #: libraries/display_export.lib.php:224
8957 #, fuzzy
8958 #| msgctxt "Create UPDATE query"
8959 #| msgid "Update"
8960 msgid "Update"
8961 msgstr "クエリを更新する"
8963 #: libraries/display_export.lib.php:246
8964 #, fuzzy
8965 #| msgid "Select Tables"
8966 msgid "Select a template"
8967 msgstr "テーブルを選択してください"
8969 #: libraries/display_export.lib.php:295
8970 #, fuzzy
8971 #| msgid "Export method"
8972 msgid "Export method:"
8973 msgstr "エクスポート方法"
8975 #: libraries/display_export.lib.php:305
8976 msgid "Quick - display only the minimal options"
8977 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
8979 #: libraries/display_export.lib.php:317
8980 msgid "Custom - display all possible options"
8981 msgstr "詳細 - 可能なオプションをすべて表示"
8983 #: libraries/display_export.lib.php:339
8984 #, fuzzy
8985 #| msgid "Databases"
8986 msgid "Databases:"
8987 msgstr "データベース"
8989 #: libraries/display_export.lib.php:341 libraries/navigation/Navigation.php:197
8990 #, fuzzy
8991 #| msgid "Tables"
8992 msgid "Tables:"
8993 msgstr "テーブル"
8995 #: libraries/display_export.lib.php:361 libraries/display_import.lib.php:364
8996 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8997 msgid "Format:"
8998 msgstr "フォーマット:"
9000 #: libraries/display_export.lib.php:377 libraries/display_import.lib.php:370
9001 msgid "Format-specific options:"
9002 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
9004 #: libraries/display_export.lib.php:380
9005 msgid ""
9006 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
9007 "options for other formats."
9008 msgstr ""
9009 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
9010 "フォーマットのオプションは無視してください。"
9012 #: libraries/display_export.lib.php:390 libraries/display_import.lib.php:381
9013 msgid "Encoding Conversion:"
9014 msgstr "エンコーディングへの変換:"
9016 #: libraries/display_export.lib.php:426
9017 msgid "Rows:"
9018 msgstr "行:"
9020 #: libraries/display_export.lib.php:434
9021 msgid "Dump some row(s)"
9022 msgstr "ダンプする行"
9024 #: libraries/display_export.lib.php:450
9025 msgid "Row to begin at:"
9026 msgstr "開始行:"
9028 #: libraries/display_export.lib.php:467
9029 msgid "Dump all rows"
9030 msgstr "すべての行をダンプする"
9032 #: libraries/display_export.lib.php:483 libraries/display_export.lib.php:772
9033 msgid "Output:"
9034 msgstr "出力:"
9036 #: libraries/display_export.lib.php:492 libraries/display_export.lib.php:527
9037 #, php-format
9038 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
9039 msgstr "サーバ上のディレクトリ <b>%s</b> に保存する"
9041 #: libraries/display_export.lib.php:557
9042 msgid "File name template:"
9043 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
9045 #: libraries/display_export.lib.php:559
9046 msgid "@SERVER@ will become the server name"
9047 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
9049 #: libraries/display_export.lib.php:561
9050 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
9051 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
9053 #: libraries/display_export.lib.php:563
9054 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
9055 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
9057 #: libraries/display_export.lib.php:569
9058 #, php-format
9059 msgid ""
9060 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
9061 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
9062 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
9063 msgstr ""
9064 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
9065 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
9066 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
9067 "参照してください。"
9069 #: libraries/display_export.lib.php:624
9070 msgid "use this for future exports"
9071 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
9073 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:181
9074 #: libraries/display_import.lib.php:195
9075 msgid "Character set of the file:"
9076 msgstr "ファイルの文字セット:"
9078 #: libraries/display_export.lib.php:689
9079 msgid "Compression:"
9080 msgstr "圧縮:"
9082 #: libraries/display_export.lib.php:697
9083 msgid "zipped"
9084 msgstr "zip 形式"
9086 #: libraries/display_export.lib.php:704
9087 msgid "gzipped"
9088 msgstr "gzip 形式"
9090 #: libraries/display_export.lib.php:731
9091 msgid "View output as text"
9092 msgstr "出力をテキストで表示する"
9094 #: libraries/display_export.lib.php:751
9095 #, fuzzy
9096 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
9097 msgid "Export databases as separate files"
9098 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
9100 #: libraries/display_export.lib.php:753
9101 #, fuzzy
9102 #| msgid "Export table headers"
9103 msgid "Export tables as separate files"
9104 msgstr "カラム名をエクスポートする"
9106 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:908
9107 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
9108 msgstr ""
9110 #: libraries/display_export.lib.php:808
9111 msgid "Save output to a file"
9112 msgstr "出力をファイルに保存する"
9114 #: libraries/display_export.lib.php:841
9115 msgid "Skip tables larger than"
9116 msgstr ""
9118 #: libraries/display_export.lib.php:935
9119 #, fuzzy
9120 #| msgid "Select Tables"
9121 msgid "Select database"
9122 msgstr "テーブルを選択してください"
9124 #: libraries/display_export.lib.php:937
9125 #, fuzzy
9126 #| msgid "Select Tables"
9127 msgid "Select table"
9128 msgstr "テーブルを選択してください"
9130 #: libraries/display_export.lib.php:953
9131 #, fuzzy
9132 #| msgid "database name"
9133 msgid "New database name"
9134 msgstr "データベース名"
9136 #: libraries/display_export.lib.php:977
9137 #, fuzzy
9138 #| msgid "New page name: "
9139 msgid "New table name"
9140 msgstr "新しいページの名前: "
9142 #: libraries/display_export.lib.php:987
9143 #, fuzzy
9144 #| msgid "Copy column name"
9145 msgid "Old column name"
9146 msgstr "カラム名のコピー"
9148 #: libraries/display_export.lib.php:988
9149 #, fuzzy
9150 #| msgid "Copy column name"
9151 msgid "New column name"
9152 msgstr "カラム名のコピー"
9154 #: libraries/display_export.lib.php:1063
9155 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
9156 msgstr ""
9157 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
9158 "してください!"
9160 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
9161 #, php-format
9162 msgid "%1$s from %2$s branch"
9163 msgstr "%1$s (%2$s ブランチ)"
9165 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
9166 msgid "no branch"
9167 msgstr "ブランチ無し"
9169 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
9170 #, fuzzy
9171 #| msgid "Git revision"
9172 msgid "Git revision:"
9173 msgstr "Git のリビジョン"
9175 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
9176 #, php-format
9177 msgid "committed on %1$s by %2$s"
9178 msgstr "最終コミット: %1$s、%2$s により"
9180 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
9181 #, php-format
9182 msgid "authored on %1$s by %2$s"
9183 msgstr "パッチ作成: %1$s、%2$s により"
9185 #: libraries/display_import.lib.php:73
9186 msgid ""
9187 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
9188 "not available."
9189 msgstr ""
9190 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
9191 "する機能は利用できません。"
9193 #: libraries/display_import.lib.php:110
9194 msgid "Importing into the current server"
9195 msgstr "現在のサーバへのインポート"
9197 #: libraries/display_import.lib.php:113
9198 #, php-format
9199 msgid "Importing into the database \"%s\""
9200 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
9202 #: libraries/display_import.lib.php:119
9203 #, php-format
9204 msgid "Importing into the table \"%s\""
9205 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
9207 #: libraries/display_import.lib.php:155
9208 #, php-format
9209 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
9210 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
9212 #: libraries/display_import.lib.php:161
9213 msgid ""
9214 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
9215 "Example: <b>.sql.zip</b>"
9216 msgstr ""
9217 "圧縮ファイルの名前は<b>.[フォーマット].[圧縮形式]</b>で終わっていること。例:"
9218 "<b>.sql.zip</b>"
9220 #: libraries/display_import.lib.php:224
9221 #, fuzzy
9222 #| msgid "File to Import:"
9223 msgid "File to import:"
9224 msgstr "インポートするファイル:"
9226 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
9227 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
9228 msgstr ""
9230 #: libraries/display_import.lib.php:257
9231 msgid "File uploads are not allowed on this server."
9232 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません。"
9234 #: libraries/display_import.lib.php:284
9235 #, fuzzy
9236 #| msgid "Partial Import:"
9237 msgid "Partial import:"
9238 msgstr "部分インポート:"
9240 #: libraries/display_import.lib.php:291
9241 #, php-format
9242 msgid ""
9243 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
9244 msgstr ""
9245 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されま"
9246 "す。"
9248 #: libraries/display_import.lib.php:305
9249 #, fuzzy
9250 #| msgid ""
9251 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
9252 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import "
9253 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
9254 msgid ""
9255 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
9256 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
9257 "files, however it can break transactions.)</i>"
9258 msgstr ""
9259 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする "
9260 "<i>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
9261 "ることもあります)</i>"
9263 #: libraries/display_import.lib.php:315
9264 #, fuzzy
9265 #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
9266 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
9267 msgstr "先頭から数えたスキップする行の数:"
9269 #: libraries/display_import.lib.php:345
9270 #, fuzzy
9271 #| msgid "Options"
9272 msgid "Other options:"
9273 msgstr "オプション"
9275 #: libraries/display_import.lib.php:483
9276 msgid ""
9277 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
9278 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
9279 "browsers."
9280 msgstr ""
9281 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
9282 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
9283 "グです。"
9285 #: libraries/display_import.lib.php:489
9286 #, php-format
9287 msgid "%s of %s"
9288 msgstr ""
9290 #: libraries/display_import.lib.php:490
9291 #, fuzzy
9292 #| msgid "Uploading your import file…"
9293 msgid "Uploading your import file…"
9294 msgstr "インポートファイルをアップロードしています…"
9296 #: libraries/display_import.lib.php:491
9297 #, php-format
9298 msgid "%s/sec."
9299 msgstr "%s/秒"
9301 #: libraries/display_import.lib.php:492
9302 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
9303 msgstr "残り時間 約 %MIN 分 %SEC 秒"
9305 #: libraries/display_import.lib.php:493
9306 msgid "About %SEC sec. remaining."
9307 msgstr "残り時間 約 %SEC 秒"
9309 #: libraries/display_import.lib.php:495
9310 msgid "The file is being processed, please be patient."
9311 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
9313 #: libraries/engines/Bdb.php:28
9314 msgid "Version information"
9315 msgstr "バージョン情報"
9317 #: libraries/engines/Innodb.php:29
9318 msgid "Data home directory"
9319 msgstr "データのホームディレクトリ"
9321 #: libraries/engines/Innodb.php:31
9322 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9323 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス。"
9325 #: libraries/engines/Innodb.php:36
9326 msgid "Data files"
9327 msgstr "データファイル"
9329 #: libraries/engines/Innodb.php:39
9330 msgid "Autoextend increment"
9331 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
9333 #: libraries/engines/Innodb.php:41
9334 msgid ""
9335 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9336 "when it becomes full."
9337 msgstr ""
9338 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
9339 "テーブルの大きさ。"
9341 #: libraries/engines/Innodb.php:47
9342 msgid "Buffer pool size"
9343 msgstr "バッファプールの大きさ"
9345 #: libraries/engines/Innodb.php:49
9346 msgid ""
9347 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9348 "tables."
9349 msgstr ""
9350 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
9351 "量。"
9353 #: libraries/engines/Innodb.php:139
9354 msgid "Buffer Pool"
9355 msgstr "バッファプール"
9357 #: libraries/engines/Innodb.php:164
9358 msgid "Buffer Pool Usage"
9359 msgstr "バッファプールの使用量"
9361 #: libraries/engines/Innodb.php:175
9362 msgid "pages"
9363 msgstr "ページ"
9365 #: libraries/engines/Innodb.php:189
9366 msgid "Free pages"
9367 msgstr "フリーページ数"
9369 #: libraries/engines/Innodb.php:198
9370 msgid "Dirty pages"
9371 msgstr "ダーティページ"
9373 #: libraries/engines/Innodb.php:207
9374 msgid "Pages containing data"
9375 msgstr "データが含まれているページ数"
9377 #: libraries/engines/Innodb.php:216
9378 msgid "Pages to be flushed"
9379 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
9381 #: libraries/engines/Innodb.php:225
9382 msgid "Busy pages"
9383 msgstr "ビジーなページ数"
9385 #: libraries/engines/Innodb.php:237
9386 msgid "Latched pages"
9387 msgstr "ラッチされているページ"
9389 #: libraries/engines/Innodb.php:251
9390 msgid "Buffer Pool Activity"
9391 msgstr "バッファプールの利用状況"
9393 #: libraries/engines/Innodb.php:255
9394 msgid "Read requests"
9395 msgstr "読み込みリクエスト数"
9397 #: libraries/engines/Innodb.php:264
9398 msgid "Write requests"
9399 msgstr "書き込みリクエスト数"
9401 #: libraries/engines/Innodb.php:273
9402 msgid "Read misses"
9403 msgstr "読み込みミス"
9405 #: libraries/engines/Innodb.php:282
9406 msgid "Write waits"
9407 msgstr "書き込み待ち"
9409 #: libraries/engines/Innodb.php:291
9410 msgid "Read misses in %"
9411 msgstr "読み込みミス (%)"
9413 #: libraries/engines/Innodb.php:306
9414 msgid "Write waits in %"
9415 msgstr "書き込み待ち (%)"
9417 #: libraries/engines/Myisam.php:28
9418 msgid "Data pointer size"
9419 msgstr "データポインタのサイズ"
9421 #: libraries/engines/Myisam.php:30
9422 msgid ""
9423 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9424 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9425 msgstr ""
9426 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
9427 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)。"
9429 #: libraries/engines/Myisam.php:36
9430 msgid "Automatic recovery mode"
9431 msgstr "自動修復モード"
9433 #: libraries/engines/Myisam.php:38
9434 msgid ""
9435 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9436 "myisam-recover server startup option."
9437 msgstr ""
9438 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
9439 "ン --myisam-recover で設定されるもの)。"
9441 #: libraries/engines/Myisam.php:43
9442 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9443 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
9445 #: libraries/engines/Myisam.php:45
9446 msgid ""
9447 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9448 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9449 "INFILE)."
9450 msgstr ""
9451 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
9452 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ。"
9454 #: libraries/engines/Myisam.php:52
9455 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9456 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
9458 #: libraries/engines/Myisam.php:54
9459 msgid ""
9460 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9461 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9462 "method."
9463 msgstr ""
9464 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
9465 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
9466 "す。"
9468 #: libraries/engines/Myisam.php:61
9469 msgid "Repair threads"
9470 msgstr "スレッドの修復"
9472 #: libraries/engines/Myisam.php:63
9473 msgid ""
9474 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9475 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9476 msgstr ""
9477 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
9478 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます。"
9480 #: libraries/engines/Myisam.php:70
9481 msgid "Sort buffer size"
9482 msgstr "ソートバッファのサイズ"
9484 #: libraries/engines/Myisam.php:72
9485 msgid ""
9486 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9487 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9488 msgstr ""
9489 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
9490 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ。"
9492 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
9493 msgid "Index cache size"
9494 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
9496 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
9497 msgid ""
9498 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9499 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9500 msgstr ""
9501 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
9502 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
9504 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
9505 msgid "Record cache size"
9506 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
9508 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
9509 msgid ""
9510 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9511 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9512 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9513 msgstr ""
9514 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
9515 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル (.xtd) や行"
9516 "ポインタファイル (.xtr) の変更をキャッシュするのに利用されます。"
9518 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
9519 msgid "Log cache size"
9520 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
9522 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
9523 msgid ""
9524 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9525 "transaction log data. The default is 16MB."
9526 msgstr ""
9527 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
9528 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
9530 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
9531 msgid "Log file threshold"
9532 msgstr "ログファイルの閾値"
9534 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
9535 msgid ""
9536 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9537 "default value is 16MB."
9538 msgstr ""
9539 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
9540 "か。デフォルト値は 16MB です。"
9542 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
9543 msgid "Transaction buffer size"
9544 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
9546 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
9547 msgid ""
9548 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9549 "buffers of this size). The default is 1MB."
9550 msgstr ""
9551 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
9552 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
9554 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
9555 msgid "Checkpoint frequency"
9556 msgstr "チェックポイント頻度"
9558 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
9559 msgid ""
9560 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9561 "performed. The default value is 24MB."
9562 msgstr ""
9563 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
9564 "ルト値は 24MB です。"
9566 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
9567 msgid "Data log threshold"
9568 msgstr "データログの閾値"
9570 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
9571 msgid ""
9572 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9573 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9574 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9575 "that can be stored in the database."
9576 msgstr ""
9577 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
9578 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
9579 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
9580 "とができます。"
9582 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
9583 msgid "Garbage threshold"
9584 msgstr "ガベージ閾値"
9586 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
9587 msgid ""
9588 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9589 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9590 msgstr ""
9591 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
9592 "とります。デフォルトは 50 です。"
9594 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
9595 msgid "Log buffer size"
9596 msgstr "ログバッファの大きさ"
9598 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
9599 msgid ""
9600 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9601 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9602 "required to write a data log."
9603 msgstr ""
9604 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
9605 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
9606 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
9608 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
9609 msgid "Data file grow size"
9610 msgstr "データファイルの増分"
9612 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
9613 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9614 msgstr "ハンドルデータファイル (.xtd) の増分。"
9616 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
9617 msgid "Row file grow size"
9618 msgstr "行ファイルの増分"
9620 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
9621 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9622 msgstr "行ポインタファイル (.xtr) の増分。"
9624 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
9625 msgid "Log file count"
9626 msgstr "ログファイル数"
9628 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
9629 msgid ""
9630 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9631 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9632 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9633 "number."
9634 msgstr ""
9635 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
9636 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されます。それができない場合は、ログ"
9637 "ファイル名の変更が行われ、最大番号の 1 つ次の番号が付けられます。"
9639 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
9640 #, php-format
9641 msgid ""
9642 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9643 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9644 msgstr ""
9645 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
9646 "ト%sにあります。"
9648 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
9649 #: libraries/export.lib.php:381
9650 #, php-format
9651 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9652 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません。"
9654 #: libraries/export.lib.php:337
9655 #, php-format
9656 msgid ""
9657 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9658 msgstr ""
9659 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
9660 "ションを有効にしてください。"
9662 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
9663 #, php-format
9664 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9665 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません。"
9667 #: libraries/export.lib.php:387
9668 #, php-format
9669 msgid "Dump has been saved to file %s."
9670 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました。"
9672 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
9673 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1374
9674 #: tbl_get_field.php:45
9675 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9676 msgstr "返り値が空でした (行数 0)。"
9678 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1388
9679 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9680 msgstr "ロールバックが発生しました。"
9682 #: libraries/import.lib.php:1204
9683 msgid ""
9684 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9685 msgstr ""
9686 "以下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
9688 #: libraries/import.lib.php:1207
9689 #, fuzzy
9690 #| msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
9691 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9692 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
9694 #: libraries/import.lib.php:1210
9695 #, fuzzy
9696 #| msgid ""
9697 #| "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
9698 msgid ""
9699 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9700 msgstr ""
9701 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
9703 #: libraries/import.lib.php:1212
9704 #, fuzzy
9705 #| msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
9706 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9707 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
9709 #: libraries/import.lib.php:1219
9710 #, php-format
9711 msgid "Go to database: %s"
9712 msgstr "データベース %s に移動"
9714 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
9715 #, php-format
9716 msgid "Edit settings for %s"
9717 msgstr "%s に対する設定の変更を行います"
9719 #: libraries/import.lib.php:1254
9720 #, php-format
9721 msgid "Go to table: %s"
9722 msgstr "テーブル %s に移動"
9724 #: libraries/import.lib.php:1262
9725 #, php-format
9726 msgid "Structure of %s"
9727 msgstr "%s の構造"
9729 #: libraries/import.lib.php:1280
9730 #, php-format
9731 msgid "Go to view: %s"
9732 msgstr "ビュー %s に移動"
9734 #: libraries/import.lib.php:1340
9735 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9736 msgstr ""
9738 #: libraries/import.lib.php:1563
9739 msgid ""
9740 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9741 "engine tables can be rolled back."
9742 msgstr ""
9744 #: libraries/index.lib.php:28
9745 #, php-format
9746 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9747 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
9749 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
9750 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
9751 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9752 msgid "Hide"
9753 msgstr "隠す"
9755 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
9756 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9757 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
9758 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9759 msgid "Function"
9760 msgstr "関数"
9762 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
9763 #, fuzzy
9764 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
9765 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9766 msgstr "長さによってはこのカラムを<br />編集できなくなる場合もあります。"
9768 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
9769 msgid "Binary - do not edit"
9770 msgstr "バイナリ - 編集不可"
9772 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
9773 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
9774 #: templates/table/search/options.phtml:36
9775 msgid "Or"
9776 msgstr "または"
9778 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
9779 #, fuzzy
9780 #| msgid "web server upload directory"
9781 msgid "web server upload directory:"
9782 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ"
9784 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
9785 msgid "Edit/Insert"
9786 msgstr "編集/挿入"
9788 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9789 #, php-format
9790 msgid "Continue insertion with %s rows"
9791 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
9793 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
9794 msgid "and then"
9795 msgstr "続いて"
9797 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
9798 msgid "Insert as new row"
9799 msgstr "新しい行として挿入する"
9801 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9802 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9803 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
9805 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
9806 msgid "Show insert query"
9807 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
9809 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
9810 msgid "Go back to previous page"
9811 msgstr "前のページに戻る"
9813 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9814 msgid "Insert another new row"
9815 msgstr "新しいレコードを追加する"
9817 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
9818 msgid "Go back to this page"
9819 msgstr "このページに戻る"
9821 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
9822 msgid "Edit next row"
9823 msgstr "次の行を編集する"
9825 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
9826 #, fuzzy
9827 #| msgid ""
9828 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9829 msgid ""
9830 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9831 msgstr ""
9832 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
9833 "由に移動できます"
9835 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
9836 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1609
9837 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
9838 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9839 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9840 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9841 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9842 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9843 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9844 msgid "Value"
9845 msgstr "値"
9847 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1371
9848 msgid "Showing SQL query"
9849 msgstr "SQL クエリを表示"
9851 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1349
9852 #, php-format
9853 msgid "Inserted row id: %1$d"
9854 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
9856 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
9857 msgid "Success!"
9858 msgstr "成功!"
9860 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9861 #: libraries/operations.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:527
9862 msgid "Structure only"
9863 msgstr "構造のみ"
9865 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
9866 #: libraries/operations.lib.php:1253 libraries/tracking.lib.php:533
9867 msgid "Structure and data"
9868 msgstr "構造とデータ"
9870 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
9871 #: libraries/operations.lib.php:1254 libraries/tracking.lib.php:530
9872 msgid "Data only"
9873 msgstr "データのみ"
9875 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
9876 #, fuzzy
9877 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9878 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9879 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
9881 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
9882 #: libraries/operations.lib.php:1277
9883 msgid "Add constraints"
9884 msgstr "制約を追加する"
9886 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
9887 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:860
9888 #: libraries/operations.lib.php:947 libraries/operations.lib.php:1296
9889 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
9890 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9891 #, fuzzy
9892 #| msgid "Edit Privileges"
9893 msgid "Adjust privileges"
9894 msgstr "特権を編集"
9896 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
9897 msgid "From"
9898 msgstr "付け替え元"
9900 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
9901 msgid "To"
9902 msgstr "付け替え先"
9904 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
9905 msgid "Add prefix"
9906 msgstr "追加する接頭辞"
9908 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
9909 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9910 msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
9912 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
9913 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9914 msgstr "ナビゲーション画面を読み込み中にエラーが発生しました。"
9916 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9917 #, fuzzy
9918 #| msgid "Column names: "
9919 msgid "Groups:"
9920 msgstr "カラム名: "
9922 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9923 #, fuzzy
9924 #| msgid "Events"
9925 msgid "Events:"
9926 msgstr "イベント"
9928 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
9929 #, fuzzy
9930 #| msgid "Functions"
9931 msgid "Functions:"
9932 msgstr "関数"
9934 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9935 #, fuzzy
9936 #| msgid "Procedures"
9937 msgid "Procedures:"
9938 msgstr "プロシージャ"
9940 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
9941 #, fuzzy
9942 #| msgid "Views"
9943 msgid "Views:"
9944 msgstr "ビュー"
9946 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:288
9947 #: libraries/tracking.lib.php:1600 tbl_change.php:156
9948 msgid "Show"
9949 msgstr "表示"
9951 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9952 msgid "Home"
9953 msgstr "メインページ"
9955 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9956 msgid "Log out"
9957 msgstr "ログアウト"
9959 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
9960 #, fuzzy
9961 #| msgid "Dumping data for table"
9962 msgid "Empty session data"
9963 msgstr "テーブルのデータのダンプ"
9965 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
9966 msgid "phpMyAdmin documentation"
9967 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
9969 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
9970 #, fuzzy
9971 #| msgid "Navigation panel"
9972 msgid "Navigation panel settings"
9973 msgstr "ナビゲーションパネル"
9975 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
9976 #, fuzzy
9977 #| msgid "Reload navigation frame"
9978 msgid "Reload navigation panel"
9979 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
9981 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
9982 msgid ""
9983 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9984 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9985 msgstr ""
9987 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
9988 #, php-format
9989 msgid "%s result found"
9990 msgid_plural "%s results found"
9991 msgstr[0] ""
9993 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1364
9994 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1396
9995 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9996 msgstr ""
9998 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
9999 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1397
10000 #, fuzzy
10001 #| msgid "Clear series"
10002 msgid "Clear fast filter"
10003 msgstr "系列をクリアする"
10005 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1423
10006 msgid "Collapse all"
10007 msgstr ""
10009 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10010 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
10011 #, php-format
10012 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10013 msgstr ""
10015 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
10016 #, fuzzy, php-format
10017 #| msgid "Could not save configuration"
10018 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10019 msgstr "設定が保存できません"
10021 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
10022 msgid "Expand/Collapse"
10023 msgstr ""
10025 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
10026 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
10027 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
10028 msgid "Columns"
10029 msgstr "カラム"
10031 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
10032 #, fuzzy
10033 #| msgid "New"
10034 msgctxt "Create new column"
10035 msgid "New"
10036 msgstr "新規作成"
10038 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
10039 #, fuzzy
10040 #| msgid "Database export options"
10041 msgid "Database operations"
10042 msgstr "データベースエクスポートオプション"
10044 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
10045 #, fuzzy
10046 #| msgid "Show hint"
10047 msgid "Show hidden items"
10048 msgstr "操作ヒントを表示する"
10050 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10051 #, fuzzy
10052 #| msgid "New"
10053 msgctxt "Create new database"
10054 msgid "New"
10055 msgstr "新規作成"
10057 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
10058 #, fuzzy
10059 #| msgid "New"
10060 msgctxt "Create new event"
10061 msgid "New"
10062 msgstr "新規作成"
10064 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10065 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
10066 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
10067 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
10068 msgid "Functions"
10069 msgstr "関数"
10071 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10072 #, fuzzy
10073 #| msgid "New"
10074 msgctxt "Create new function"
10075 msgid "New"
10076 msgstr "新規作成"
10078 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
10079 #, fuzzy
10080 #| msgid "New"
10081 msgctxt "Create new index"
10082 msgid "New"
10083 msgstr "新規作成"
10085 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
10086 #, fuzzy
10087 #| msgid "Procedures"
10088 msgid "Procedure"
10089 msgstr "プロシージャ"
10091 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10092 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
10093 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
10094 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
10095 msgid "Procedures"
10096 msgstr "プロシージャ"
10098 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10099 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
10100 #, fuzzy
10101 #| msgid "New"
10102 msgctxt "Create new procedure"
10103 msgid "New"
10104 msgstr "新規作成"
10106 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
10107 #, fuzzy
10108 #| msgid "New"
10109 msgctxt "Create new table"
10110 msgid "New"
10111 msgstr "新規作成"
10113 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
10114 #, fuzzy
10115 #| msgid "New"
10116 msgctxt "Create new trigger"
10117 msgid "New"
10118 msgstr "新規作成"
10120 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
10121 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
10122 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
10123 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
10124 msgid "Views"
10125 msgstr "ビュー"
10127 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
10128 #, fuzzy
10129 #| msgid "New"
10130 msgctxt "Create new view"
10131 msgid "New"
10132 msgstr "新規作成"
10134 #: libraries/normalization.lib.php:129
10135 msgid "Make all columns atomic"
10136 msgstr ""
10138 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
10139 msgid "First step of normalization (1NF)"
10140 msgstr ""
10142 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
10143 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
10144 msgid "Step 1."
10145 msgstr ""
10147 #: libraries/normalization.lib.php:136
10148 msgid ""
10149 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10150 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10151 msgstr ""
10153 #: libraries/normalization.lib.php:143
10154 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10155 msgstr ""
10157 #: libraries/normalization.lib.php:146
10158 msgid ""
10159 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10160 "column', it'll move to next step)."
10161 msgstr ""
10163 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
10164 #, fuzzy
10165 #| msgid "Select two columns"
10166 msgid "Select one…"
10167 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
10169 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
10170 #, fuzzy
10171 #| msgid "Move column"
10172 msgid "No such column"
10173 msgstr "カラムを移動させる"
10175 #: libraries/normalization.lib.php:161
10176 msgid "split into "
10177 msgstr ""
10179 #: libraries/normalization.lib.php:182
10180 #, fuzzy
10181 #| msgid "Add primary key"
10182 msgid "Have a primary key"
10183 msgstr "主キーを追加する"
10185 #: libraries/normalization.lib.php:188
10186 #, fuzzy
10187 #| msgid "Error: relation already exists."
10188 msgid "Primary key already exists."
10189 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています。"
10191 #: libraries/normalization.lib.php:193
10192 msgid ""
10193 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
10194 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10195 msgstr ""
10197 #: libraries/normalization.lib.php:200
10198 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10199 msgstr ""
10201 #: libraries/normalization.lib.php:205
10202 msgid ""
10203 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10204 msgstr ""
10206 #: libraries/normalization.lib.php:209
10207 #, fuzzy
10208 #| msgid "Add primary key"
10209 msgid "+ Add a new primary key column"
10210 msgstr "主キーを追加する"
10212 #: libraries/normalization.lib.php:232
10213 #, fuzzy
10214 #| msgid "Remove column(s)"
10215 msgid "Remove redundant columns"
10216 msgstr "カラムの削除"
10218 #: libraries/normalization.lib.php:235
10219 msgid ""
10220 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10221 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10222 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10223 msgstr ""
10225 #: libraries/normalization.lib.php:241
10226 msgid ""
10227 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10228 "column, click on 'No redundant column'"
10229 msgstr ""
10231 #: libraries/normalization.lib.php:246
10232 #, fuzzy
10233 #| msgid "Remove selected users"
10234 msgid "Remove selected"
10235 msgstr "選択したユーザを削除する"
10237 #: libraries/normalization.lib.php:247
10238 #, fuzzy
10239 #| msgid "Add column"
10240 msgid "No redundant column"
10241 msgstr "カラムを追加する"
10243 #: libraries/normalization.lib.php:270
10244 msgid "Move repeating groups"
10245 msgstr ""
10247 #: libraries/normalization.lib.php:273
10248 msgid ""
10249 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10250 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10251 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10252 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10253 "should be created."
10254 msgstr ""
10256 #: libraries/normalization.lib.php:281
10257 msgid ""
10258 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10259 "'No repeating group'"
10260 msgstr ""
10262 #: libraries/normalization.lib.php:287
10263 msgid "No repeating group"
10264 msgstr ""
10266 #: libraries/normalization.lib.php:316
10267 msgid "Step 2."
10268 msgstr ""
10270 #: libraries/normalization.lib.php:316
10271 msgid "Find partial dependencies"
10272 msgstr ""
10274 #: libraries/normalization.lib.php:338
10275 #, php-format
10276 msgid ""
10277 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10278 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10279 msgstr ""
10281 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
10282 msgid "Table is already in second normal form."
10283 msgstr ""
10285 #: libraries/normalization.lib.php:348
10286 #, php-format
10287 msgid ""
10288 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10289 "the partial dependencies."
10290 msgstr ""
10292 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
10293 msgid ""
10294 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10295 "normalization."
10296 msgstr ""
10298 #: libraries/normalization.lib.php:356
10299 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10300 msgstr ""
10302 #: libraries/normalization.lib.php:360
10303 msgid ""
10304 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10305 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10306 "value of the column."
10307 msgstr ""
10309 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
10310 #, php-format
10311 msgid "'%1$s' depends on:"
10312 msgstr ""
10314 #: libraries/normalization.lib.php:381
10315 #, php-format
10316 msgid ""
10317 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10318 "column."
10319 msgstr ""
10321 #: libraries/normalization.lib.php:409
10322 #, php-format
10323 msgid ""
10324 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10325 "create the following tables:"
10326 msgstr ""
10328 #: libraries/normalization.lib.php:445
10329 #, php-format
10330 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10331 msgstr ""
10333 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
10334 #: libraries/normalization.lib.php:695
10335 #, fuzzy
10336 #| msgid "Error in processing request"
10337 msgid "Error in processing!"
10338 msgstr "要求処理中でのエラー"
10340 #: libraries/normalization.lib.php:531
10341 #, php-format
10342 msgid ""
10343 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10344 "create the following tables:"
10345 msgstr ""
10347 #: libraries/normalization.lib.php:578
10348 msgid "The third step of normalization is complete."
10349 msgstr ""
10351 #: libraries/normalization.lib.php:674
10352 #, fuzzy, php-format
10353 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10354 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10355 msgstr "選択された対象先のテーブルは、元のテーブルと同期されています。"
10357 #: libraries/normalization.lib.php:721
10358 #, fuzzy
10359 #| msgid "Sep"
10360 msgid "Step 3."
10361 msgstr "9 月"
10363 #: libraries/normalization.lib.php:721
10364 msgid "Find transitive dependencies"
10365 msgstr ""
10367 #: libraries/normalization.lib.php:728
10368 msgid ""
10369 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10370 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10371 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
10372 "in that case you don't have to select any."
10373 msgstr ""
10375 #: libraries/normalization.lib.php:775
10376 msgid ""
10377 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10378 "primary key columns"
10379 msgstr ""
10381 #: libraries/normalization.lib.php:779
10382 msgid "Table is already in Third normal form!"
10383 msgstr ""
10385 #: libraries/normalization.lib.php:804
10386 #, fuzzy
10387 #| msgid "Hide table structure actions"
10388 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10389 msgstr "テーブル構造の操作欄を折り畳む"
10391 #: libraries/normalization.lib.php:805
10392 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10393 msgstr ""
10395 #: libraries/normalization.lib.php:809
10396 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10397 msgstr ""
10399 #: libraries/normalization.lib.php:810
10400 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10401 msgstr ""
10403 #: libraries/normalization.lib.php:817
10404 msgid ""
10405 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10406 "normalization"
10407 msgstr ""
10409 #: libraries/normalization.lib.php:878
10410 msgid ""
10411 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10412 "accurate. "
10413 msgstr ""
10415 #: libraries/normalization.lib.php:894
10416 msgid "No partial dependencies found!"
10417 msgstr ""
10419 #: libraries/operations.lib.php:79
10420 #, fuzzy
10421 #| msgid "Rename database to"
10422 msgid "Rename database to"
10423 msgstr "データベース名の変更"
10425 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
10426 #: libraries/operations.lib.php:854 libraries/operations.lib.php:941
10427 #: libraries/operations.lib.php:1290
10428 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
10429 #, fuzzy
10430 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10431 msgid ""
10432 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
10433 "to the documentation for more details"
10434 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
10436 #: libraries/operations.lib.php:133
10437 #, php-format
10438 msgid "Database %s has been dropped."
10439 msgstr "データベース %s を削除しました。"
10441 #: libraries/operations.lib.php:145
10442 msgid "Remove database"
10443 msgstr "データベースの削除"
10445 #: libraries/operations.lib.php:151
10446 msgid "Drop the database (DROP)"
10447 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
10449 #: libraries/operations.lib.php:201
10450 #, fuzzy
10451 #| msgid "Copy database to"
10452 msgid "Copy database to"
10453 msgstr "データベースのコピー先"
10455 #: libraries/operations.lib.php:214
10456 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10457 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
10459 #: libraries/operations.lib.php:255
10460 msgid "Switch to copied database"
10461 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
10463 #: libraries/operations.lib.php:775
10464 msgid "Alter table order by"
10465 msgstr "テーブルの並び順"
10467 #: libraries/operations.lib.php:783
10468 msgid "(singly)"
10469 msgstr "(1 回)"
10471 #: libraries/operations.lib.php:819
10472 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10473 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する:"
10475 #: libraries/operations.lib.php:924
10476 msgid "Rename table to"
10477 msgstr "変更後のテーブル名称"
10479 #: libraries/operations.lib.php:964
10480 msgid "Table comments"
10481 msgstr "テーブルのコメント"
10483 #: libraries/operations.lib.php:1033
10484 msgid "Table options"
10485 msgstr "テーブルオプション"
10487 #: libraries/operations.lib.php:1040 templates/server/engines/engines.phtml:4
10488 msgid "Storage Engine"
10489 msgstr "ストレージエンジン"
10491 #: libraries/operations.lib.php:1064
10492 msgid "Change all column collations"
10493 msgstr ""
10495 #: libraries/operations.lib.php:1235
10496 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10497 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする:"
10499 #: libraries/operations.lib.php:1311
10500 msgid "Switch to copied table"
10501 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
10503 #: libraries/operations.lib.php:1335
10504 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
10505 msgid "Table maintenance"
10506 msgstr "テーブルメンテナンス"
10508 #: libraries/operations.lib.php:1368
10509 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
10510 msgid "Analyze table"
10511 msgstr "テーブルを分析する"
10513 #: libraries/operations.lib.php:1383
10514 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
10515 msgid "Check table"
10516 msgstr "テーブルをチェックする"
10518 #: libraries/operations.lib.php:1397
10519 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
10520 #, fuzzy
10521 #| msgid "Check table"
10522 msgid "Checksum table"
10523 msgstr "テーブルをチェックする"
10525 #: libraries/operations.lib.php:1411
10526 msgid "Defragment table"
10527 msgstr "テーブルのデフラグ"
10529 #: libraries/operations.lib.php:1423
10530 #, php-format
10531 msgid "Table %s has been flushed."
10532 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました。"
10534 #: libraries/operations.lib.php:1429
10535 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10536 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
10538 #: libraries/operations.lib.php:1443
10539 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
10540 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:58
10541 msgid "Optimize table"
10542 msgstr "テーブルを最適化する"
10544 #: libraries/operations.lib.php:1458
10545 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
10546 msgid "Repair table"
10547 msgstr "テーブルを修復する"
10549 #: libraries/operations.lib.php:1504
10550 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
10551 #: view_operations.php:144
10552 msgid "Delete data or table"
10553 msgstr "データまたはテーブルの削除"
10555 #: libraries/operations.lib.php:1512
10556 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10557 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
10559 #: libraries/operations.lib.php:1520
10560 msgid "Delete the table (DROP)"
10561 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
10563 #: libraries/operations.lib.php:1560
10564 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
10565 msgid "Analyze"
10566 msgstr "分析"
10568 #: libraries/operations.lib.php:1561
10569 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
10570 msgid "Check"
10571 msgstr "確認"
10573 #: libraries/operations.lib.php:1562
10574 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
10575 msgid "Optimize"
10576 msgstr "最適化"
10578 #: libraries/operations.lib.php:1563
10579 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
10580 msgid "Rebuild"
10581 msgstr "再構築"
10583 #: libraries/operations.lib.php:1564
10584 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
10585 msgid "Repair"
10586 msgstr "修復"
10588 #: libraries/operations.lib.php:1565
10589 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
10590 msgid "Truncate"
10591 msgstr ""
10593 #: libraries/operations.lib.php:1579
10594 #, fuzzy
10595 #| msgid "Close"
10596 msgid "Coalesce"
10597 msgstr "閉じる"
10599 #: libraries/operations.lib.php:1588
10600 msgid "Partition maintenance"
10601 msgstr "パーティション管理"
10603 #: libraries/operations.lib.php:1605
10604 #, php-format
10605 msgid "Partition %s"
10606 msgstr "パーティション %s"
10608 #: libraries/operations.lib.php:1623
10609 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
10610 msgid "Remove partitioning"
10611 msgstr "パーティションを削除"
10613 #: libraries/operations.lib.php:1649
10614 msgid "Check referential integrity:"
10615 msgstr "参照整合性の確認:"
10617 #: libraries/operations.lib.php:2032
10618 msgid "Can't move table to same one!"
10619 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
10621 #: libraries/operations.lib.php:2034
10622 msgid "Can't copy table to same one!"
10623 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
10625 #: libraries/operations.lib.php:2058
10626 #, fuzzy, php-format
10627 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10628 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10629 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました。"
10631 #: libraries/operations.lib.php:2065
10632 #, fuzzy, php-format
10633 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10634 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10635 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました。"
10637 #: libraries/operations.lib.php:2074
10638 #, php-format
10639 msgid "Table %s has been moved to %s."
10640 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました。"
10642 #: libraries/operations.lib.php:2078
10643 #, php-format
10644 msgid "Table %s has been copied to %s."
10645 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました。"
10647 #: libraries/operations.lib.php:2107
10648 msgid "The table name is empty!"
10649 msgstr "テーブル名が空です!"
10651 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
10652 msgid "This format has no options"
10653 msgstr "この書式にはオプションはありません"
10655 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:106
10656 msgid ""
10657 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10658 msgstr ""
10659 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword 参照) によって禁止されています"
10661 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:113
10662 #, php-format
10663 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10664 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインし直してください。"
10666 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:122
10667 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:124
10668 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10669 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
10671 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
10672 msgid "Show color"
10673 msgstr "色表示"
10675 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
10676 msgid "Only show keys"
10677 msgstr "キーの表示のみ"
10679 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
10680 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10681 msgstr "接続できません。設定が無効です。"
10683 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
10684 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
10685 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
10686 #, php-format
10687 msgid "Welcome to %s"
10688 msgstr "%s へようこそ"
10690 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
10691 #, php-format
10692 msgid ""
10693 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10694 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10695 msgstr ""
10696 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプ"
10697 "ト%2$s を利用して設定ファイルを作成してください。"
10699 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
10700 msgid ""
10701 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10702 "connection. You should check the host, username and password in your "
10703 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10704 "the administrator of the MySQL server."
10705 msgstr ""
10706 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
10707 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
10708 "してください。"
10710 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
10711 msgid "Retry to connect"
10712 msgstr ""
10714 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
10715 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10716 msgstr ""
10718 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:169
10719 msgid "Log in"
10720 msgstr "ログイン"
10722 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:177
10723 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:187
10724 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10725 msgstr ""
10726 "「ホスト名/IP アドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
10728 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:192
10729 msgid "Username:"
10730 msgstr "ユーザ名:"
10732 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:204
10733 #, fuzzy
10734 #| msgid "Server Choice"
10735 msgid "Server Choice:"
10736 msgstr "サーバの選択"
10738 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:327
10739 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10740 msgstr ""
10742 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:331
10743 msgid "Please enter correct captcha!"
10744 msgstr ""
10746 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:355
10747 #, fuzzy
10748 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10749 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10750 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
10752 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:723
10753 msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
10754 msgstr ""
10756 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
10757 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10758 msgstr ""
10759 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました。"
10761 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
10762 msgid "Can not find signon authentication script:"
10763 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
10765 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10766 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10767 msgid "Columns separated with:"
10768 msgstr "カラムの区切り記号:"
10770 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10771 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10772 msgid "Columns enclosed with:"
10773 msgstr "カラム囲み記号:"
10775 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10776 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10777 msgid "Columns escaped with:"
10778 msgstr "カラムのエスケープ記号:"
10780 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10781 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10782 msgid "Lines terminated with:"
10783 msgstr "行の終端記号:"
10785 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10786 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10787 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10788 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10789 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10790 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10791 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10792 msgid "Replace NULL with:"
10793 msgstr "NULL の代替文字列:"
10795 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10796 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10797 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10798 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
10800 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10801 msgid "Excel edition:"
10802 msgstr "Excel のエディション:"
10804 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10805 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10806 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10807 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10808 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10809 msgid "Data dump options"
10810 msgstr "データのダンプオプション"
10812 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10813 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10814 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
10815 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10816 msgid "Dumping data for table"
10817 msgstr "テーブルのデータのダンプ"
10819 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10820 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10821 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10822 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10823 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
10824 msgid "Event"
10825 msgstr "イベント"
10827 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10828 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10829 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10830 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10831 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
10832 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
10833 msgid "Definition"
10834 msgstr "定義"
10836 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10837 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10838 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
10839 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10840 msgid "Table structure for table"
10841 msgstr "テーブルの構造"
10843 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10844 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10845 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
10846 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10847 msgid "Structure for view"
10848 msgstr "ビュー用の構造"
10850 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10851 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10852 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
10853 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10854 msgid "Stand-in structure for view"
10855 msgstr "ビュー用の代替構造"
10857 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
10858 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10859 msgstr ""
10861 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10862 msgid "Content of table @TABLE@"
10863 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
10865 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10866 msgid "(continued)"
10867 msgstr "(続き)"
10869 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10870 msgid "Structure of table @TABLE@"
10871 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
10873 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10874 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10875 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
10876 msgid "Object creation options"
10877 msgstr "生成オプション"
10879 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10880 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10881 #, fuzzy
10882 #| msgid "Table caption"
10883 msgid "Table caption:"
10884 msgstr "テーブルのキャプション"
10886 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10887 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10888 #, fuzzy
10889 #| msgid "Table caption (continued)"
10890 msgid "Table caption (continued):"
10891 msgstr "テーブルのキャプション (続き)"
10893 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10894 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10895 #, fuzzy
10896 #| msgid "Label key"
10897 msgid "Label key:"
10898 msgstr "ラベルキー"
10900 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10901 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10902 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
10903 msgid "Display foreign key relationships"
10904 msgstr "外部キーリレーションシップを表示する"
10906 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10907 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10908 msgid "Display comments"
10909 msgstr "コメントを表示する"
10911 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
10912 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
10913 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
10914 msgid "Display MIME types"
10915 msgstr "MIME タイプを表示する"
10917 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
10918 #, fuzzy
10919 #| msgid "Put columns names in the first row"
10920 msgid "Put columns names in the first row:"
10921 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
10923 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
10924 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
10925 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10926 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
10927 #, fuzzy
10928 #| msgid "Host"
10929 msgid "Host:"
10930 msgstr "ホスト"
10932 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
10933 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
10934 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10935 #, fuzzy
10936 #| msgid "Generation Time"
10937 msgid "Generation Time:"
10938 msgstr "生成日時"
10940 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
10941 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
10942 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10943 #, fuzzy
10944 #| msgid "PHP Version"
10945 msgid "PHP Version:"
10946 msgstr "PHP のバージョン"
10948 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
10949 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
10950 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10951 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10952 #, fuzzy
10953 #| msgid "Database"
10954 msgid "Database:"
10955 msgstr "データベース"
10957 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
10958 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
10959 #, fuzzy
10960 #| msgid "Data"
10961 msgid "Data:"
10962 msgstr "データ"
10964 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
10965 #, fuzzy
10966 #| msgid "Structure"
10967 msgid "Structure:"
10968 msgstr "構造"
10970 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
10971 msgid "Export table names"
10972 msgstr "テーブル名をエクスポートする"
10974 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
10975 msgid "Export table headers"
10976 msgstr "カラム名をエクスポートする"
10978 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
10979 msgid "Report title:"
10980 msgstr "レポートのタイトル:"
10982 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
10983 #, fuzzy
10984 #| msgid "Dumping data for table"
10985 msgid "Dumping data"
10986 msgstr "テーブルのデータのダンプ"
10988 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
10989 #, fuzzy
10990 #| msgid "structure"
10991 msgid "View structure"
10992 msgstr "構造"
10994 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10995 #, fuzzy
10996 #| msgid "and then"
10997 msgid "Stand in"
10998 msgstr "続いて"
11000 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
11001 msgid ""
11002 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11003 "and server version)</i>"
11004 msgstr ""
11005 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
11006 "まれます)</i>"
11008 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
11009 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11010 msgstr "ヘッダに追加する独自コメント (\\n で改行):"
11012 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
11013 msgid ""
11014 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11015 "checked"
11016 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
11018 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
11019 #, fuzzy
11020 #| msgid "Export method"
11021 msgid "Export metadata"
11022 msgstr "エクスポート方法"
11024 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
11025 msgid ""
11026 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11027 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性:"
11029 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
11030 msgid "Add statements:"
11031 msgstr "追加コマンド:"
11033 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
11034 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
11035 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
11036 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
11037 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
11038 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
11039 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
11040 #, php-format
11041 msgid "Add %s statement"
11042 msgstr "%s コマンドを追加する"
11044 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
11045 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11046 msgstr ""
11048 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
11049 #, fuzzy, php-format
11050 #| msgid "Session value"
11051 msgid "%s value"
11052 msgstr "セッション値"
11054 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
11055 msgid ""
11056 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11057 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11058 msgstr ""
11059 "逆クォートでテーブルやカラムの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含むカラ"
11060 "ム名やテーブル名を保護します)</i>"
11062 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
11063 #, fuzzy
11064 #| msgid "Object creation options"
11065 msgid "Data creation options"
11066 msgstr "生成オプション"
11068 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
11069 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
11070 msgid "Truncate table before insert"
11071 msgstr "挿入前にテーブルを空にする"
11073 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
11074 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11075 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
11077 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
11078 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11079 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
11081 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
11082 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
11083 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11084 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
11086 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
11087 msgid "Function to use when dumping data:"
11088 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
11090 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
11091 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11092 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
11094 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
11095 msgid ""
11096 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
11097 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11098 "(1,2,3)</code>"
11099 msgstr ""
11100 "すべての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br /> &nbsp; &nbsp; "
11101 "&nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
11102 "code>"
11104 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
11105 msgid ""
11106 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
11107 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11108 "(7,8,9)</code>"
11109 msgstr ""
11110 "すべての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11111 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11113 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
11114 #, fuzzy
11115 #| msgid ""
11116 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11117 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11118 msgid ""
11119 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11120 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11121 msgstr ""
11122 "上の両方を行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
11123 "(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11125 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
11126 msgid ""
11127 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11128 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11129 msgstr ""
11130 "上のどちらでもない<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
11131 "VALUES (1,2,3)</code>"
11133 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
11134 msgid ""
11135 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11136 "0x616263)</i>"
11137 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする <i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
11139 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
11140 msgid ""
11141 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11142 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11143 msgstr ""
11144 "TIMESTAMP のカラムを UTC (協定世界時) でダンプする <i>(ダンプするサーバと読み"
11145 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です)</i>"
11147 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
11148 msgid "It appears your database uses routines;"
11149 msgstr ""
11151 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
11152 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
11153 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
11154 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11155 msgstr ""
11157 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
11158 #, fuzzy
11159 #| msgid "Metadata Headers"
11160 msgid "Metadata"
11161 msgstr "メタデータヘッダ"
11163 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
11164 #, fuzzy, php-format
11165 #| msgid "Metadata Headers"
11166 msgid "Metadata for table %s"
11167 msgstr "メタデータヘッダ"
11169 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
11170 #, fuzzy, php-format
11171 #| msgid "Metadata Headers"
11172 msgid "Metadata for database %s"
11173 msgstr "メタデータヘッダ"
11175 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
11176 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
11177 msgid "Creation:"
11178 msgstr "作成日時:"
11180 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
11181 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
11182 msgid "Last update:"
11183 msgstr "最終更新:"
11185 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
11186 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
11187 msgid "Last check:"
11188 msgstr "最終検査:"
11190 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
11191 #, fuzzy, php-format
11192 #| msgid "Table structure for table"
11193 msgid "Error reading structure for table %s:"
11194 msgstr "テーブルの構造"
11196 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
11197 msgid "It appears your database uses views;"
11198 msgstr ""
11200 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
11201 msgid "Constraints for dumped tables"
11202 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
11204 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
11205 msgid "Constraints for table"
11206 msgstr "テーブルの制約"
11208 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
11209 #, fuzzy
11210 #| msgid "Constraints for dumped tables"
11211 msgid "Indexes for dumped tables"
11212 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
11214 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
11215 #, fuzzy
11216 #| msgid "Inside tables:"
11217 msgid "Indexes for table"
11218 msgstr "検索するテーブル:"
11220 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
11221 #, fuzzy
11222 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11223 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11224 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
11226 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
11227 #, fuzzy
11228 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11229 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11230 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
11232 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
11233 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11234 msgstr "テーブルに含まれている MIME タイプ"
11236 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
11237 #, fuzzy
11238 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11239 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11240 msgstr "テーブルのリレーション"
11242 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
11243 msgid "It appears your table uses triggers;"
11244 msgstr ""
11246 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
11247 #, fuzzy, php-format
11248 #| msgid "Structure for view"
11249 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11250 msgstr "ビュー用の構造"
11252 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
11253 msgid "(See below for the actual view)"
11254 msgstr ""
11256 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
11257 #, fuzzy, php-format
11258 #| msgid "Error reading data:"
11259 msgid "Error reading data for table %s:"
11260 msgstr "データ読み込みエラー:"
11262 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
11263 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11264 msgstr "生成オプション (すべて推奨)"
11266 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
11267 msgid "Export contents"
11268 msgstr "内容をエクスポートする"
11270 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
11271 #, fuzzy
11272 #| msgid "Table"
11273 msgid "Table:"
11274 msgstr "テーブル"
11276 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
11277 msgid "Purpose:"
11278 msgstr ""
11280 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
11281 #, fuzzy
11282 #| msgid "MIME type"
11283 msgid "MIME"
11284 msgstr "MIME タイプ"
11286 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
11287 msgid ""
11288 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11289 msgstr ""
11291 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
11292 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
11293 msgid ""
11294 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11295 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11296 msgstr ""
11297 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
11298 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
11300 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
11301 msgid ""
11302 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11303 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11304 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11305 msgstr ""
11306 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
11307 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
11308 "ん。"
11310 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
11311 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
11312 msgid "Column names: "
11313 msgstr "カラム名: "
11315 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
11316 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
11317 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
11318 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
11319 #, php-format
11320 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11321 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
11323 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
11324 #, php-format
11325 msgid ""
11326 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11327 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11328 msgstr ""
11329 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
11330 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
11332 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
11333 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
11334 #, php-format
11335 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11336 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)。"
11338 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
11339 #, php-format
11340 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11341 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)。"
11343 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
11344 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11345 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
11347 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
11348 msgid "MediaWiki Table"
11349 msgstr "MediaWiki テーブル"
11351 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
11352 #, fuzzy, php-format
11353 #| msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11354 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
11355 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)。"
11357 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
11358 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11359 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する <i>(例:12.00% を .12)</i>"
11361 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
11362 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11363 msgstr "金額は単位を取り除く <i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
11365 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
11366 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
11367 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
11368 msgid ""
11369 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11370 "the issue and try again."
11371 msgstr ""
11372 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
11373 "を修正して再度試してみてください。"
11375 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
11376 #, fuzzy
11377 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
11378 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11379 msgstr "Open Document スプレッドシート"
11381 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
11382 msgid "ESRI Shape File"
11383 msgstr "ESRI シェープファイル"
11385 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
11386 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
11387 #, php-format
11388 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11389 msgstr "ESRI シェープファイルをインポート中にエラーがありました: \"%s\"。"
11391 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
11392 #, php-format
11393 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11394 msgstr "MySQL の空間拡張が ESRI タイプをサポートしていません: \"%s\"。"
11396 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
11397 #, fuzzy
11398 #| msgid "The imported file does not contain any data"
11399 msgid "The imported file does not contain any data!"
11400 msgstr "インポートされたファイルには、データが含まれていません。"
11402 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
11403 msgid "SQL compatibility mode:"
11404 msgstr "SQL 互換モード:"
11406 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
11407 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11408 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
11410 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
11411 msgid "XML"
11412 msgstr "XML"
11414 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
11415 msgid "SCHEMA ERROR: "
11416 msgstr "スキーマエラー: "
11418 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
11419 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
11420 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
11421 msgid "Orientation"
11422 msgstr "向き"
11424 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
11425 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
11426 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
11427 msgid "Landscape"
11428 msgstr "横向き"
11430 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
11431 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
11432 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
11433 msgid "Portrait"
11434 msgstr "縦向き"
11436 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
11437 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
11438 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
11439 msgid "Same width for all tables"
11440 msgstr ""
11442 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
11443 msgid "Show grid"
11444 msgstr "グリッドを表示"
11446 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
11447 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
11448 #, fuzzy
11449 #| msgid "Data Dictionary"
11450 msgid "Data dictionary"
11451 msgstr "データ辞書"
11453 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
11454 #, fuzzy
11455 #| msgid "neither of the above"
11456 msgid "Order of the tables"
11457 msgstr "上のどちらでもない"
11459 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
11460 #, fuzzy
11461 #| msgid "Ascending"
11462 msgid "Name (Ascending)"
11463 msgstr "昇順"
11465 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
11466 #, fuzzy
11467 #| msgid "Descending"
11468 msgid "Name (Descending)"
11469 msgstr "降順"
11471 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
11472 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
11473 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
11474 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
11475 #, php-format
11476 msgid "The %s table doesn't exist!"
11477 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
11479 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
11480 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
11481 #, php-format
11482 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11483 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
11485 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
11486 #, fuzzy
11487 #| msgid "Invalid export type"
11488 msgid "PDF export page"
11489 msgstr "無効なエクスポート形式"
11491 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
11492 #, fuzzy, php-format
11493 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11494 msgid "Schema of the %s database"
11495 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
11497 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
11498 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
11499 msgid "Relational schema"
11500 msgstr "リレーショナルスキーマ"
11502 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
11503 msgid "Table of contents"
11504 msgstr "テーブルの内容"
11506 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
11507 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
11508 #: libraries/tracking.lib.php:889
11509 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
11510 msgid "Extra"
11511 msgstr "その他"
11513 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
11514 msgid ""
11515 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11516 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11517 msgstr ""
11519 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
11520 msgid ""
11521 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11522 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11523 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11524 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11525 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11526 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11527 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11528 "gmdate() function."
11529 msgstr ""
11530 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいは Unix タイムスタンプの値が入っている項目を"
11531 "書式に合わせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時差で"
11532 "す (デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 つ"
11533 "目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC (協定世界時) とみなすかです "
11534 "(\"local\" ないし \"utc\" という文字列を指定してください)。この値によって日時"
11535 "の表記が変わります。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧くだ"
11536 "さい。\"utc\" の場合は gmdate() を利用します。"
11538 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
11539 msgid ""
11540 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11541 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11542 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11543 "need to set the first option to the empty string."
11544 msgstr ""
11545 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
11546 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
11547 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
11548 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります。"
11550 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
11551 #, fuzzy
11552 #| msgid ""
11553 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11554 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11555 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11556 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
11557 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
11558 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11559 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11560 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11561 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11562 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11563 msgid ""
11564 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11565 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11566 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11567 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11568 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
11569 "first option is then the number of the program you want to use and the "
11570 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11571 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11572 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11573 "appears all on one line (Default 1)."
11574 msgstr ""
11575 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でカラムデータを渡しま"
11576 "す。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
11577 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
11578 "transformations/text_plain__external.inc.php を自分で編集して利用したいツール"
11579 "を明記しておく必要があります。最初のオプションは利用したいプログラムの数で、"
11580 "2 つ目のオプションはプログラムのパラメータです。3 つ目のオプションが 1 に設定"
11581 "されている場合は htmlspecialchars() を用いて出力を変換します (デフォルトは 1 "
11582 "です)。4 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が "
11583 "1 行に収まるようにします (デフォルトは 1 です)。"
11585 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11586 msgid ""
11587 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11588 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11589 msgstr ""
11590 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
11591 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します。"
11593 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
11594 msgid ""
11595 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11596 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11597 msgstr ""
11598 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
11599 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)。"
11601 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
11602 msgid "Displays a link to download this image."
11603 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します。"
11605 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
11606 msgid ""
11607 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11608 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11609 msgstr ""
11611 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
11612 msgid "Image preview here"
11613 msgstr ""
11615 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
11616 msgid ""
11617 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11618 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11619 msgstr ""
11620 "クリック可能なサムネイルを表示します。オプションとして幅と高さの最大値をピク"
11621 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます。"
11623 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11624 #, fuzzy
11625 #| msgid ""
11626 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11627 #| "standard dotted format."
11628 msgid ""
11629 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11630 "in Internet standard dotted format."
11631 msgstr ""
11632 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
11633 "xxx) に変換する。"
11635 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11636 msgid ""
11637 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11638 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11639 "string)."
11640 msgstr ""
11642 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11643 msgid ""
11644 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11645 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11646 msgstr ""
11648 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11649 #, php-format
11650 msgid "Validation failed for the input string %s."
11651 msgstr ""
11653 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
11654 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11655 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します。"
11657 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
11658 msgid ""
11659 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11660 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11661 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11662 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11663 "(Default: \"…\")."
11664 msgstr ""
11665 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
11666 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
11667 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
11668 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは … です)。"
11670 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
11671 msgid ""
11672 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11673 "input."
11674 msgstr ""
11676 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
11677 msgid ""
11678 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11679 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11680 "third options are the width and the height in pixels."
11681 msgstr ""
11682 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
11683 "ションは \"https://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
11684 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します。"
11686 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
11687 msgid ""
11688 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11689 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11690 "the link."
11691 msgstr ""
11692 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
11693 "は \"https://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
11694 "リンクのタイトルです。"
11696 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
11697 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11698 msgstr ""
11700 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
11701 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11702 msgstr ""
11704 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
11705 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11706 msgstr ""
11708 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
11709 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11710 msgstr ""
11712 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid ""
11715 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11716 #| "standard dotted format."
11717 msgid ""
11718 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11719 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11720 msgstr ""
11721 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
11722 "xxx) に変換する。"
11724 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
11725 #, fuzzy
11726 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11727 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11728 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します。"
11730 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
11731 #, fuzzy
11732 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11733 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11734 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します。"
11736 #: libraries/pmd_common.php:551
11737 #, fuzzy
11738 #| msgid "Error: relation already exists."
11739 msgid "Error: relationship already exists."
11740 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています。"
11742 #: libraries/pmd_common.php:597
11743 #, fuzzy
11744 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11745 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
11746 msgstr "外部キーを追加しました"
11748 #: libraries/pmd_common.php:603
11749 #, fuzzy
11750 #| msgid "Error: Relation not added."
11751 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
11752 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
11754 #: libraries/pmd_common.php:608
11755 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11756 msgstr ""
11758 #: libraries/pmd_common.php:613
11759 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11760 msgstr "エラー: リレーション機能は無効になっています!"
11762 #: libraries/pmd_common.php:635
11763 #, fuzzy
11764 #| msgid "Internal relation added"
11765 msgid "Internal relationship has been added."
11766 msgstr "内部リレーションを追加しました"
11768 #: libraries/pmd_common.php:641
11769 #, fuzzy
11770 #| msgid "Error: Relation not added."
11771 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
11772 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
11774 #: libraries/pmd_common.php:679
11775 #, fuzzy
11776 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11777 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
11778 msgstr "外部キーを追加しました"
11780 #: libraries/pmd_common.php:685
11781 #, fuzzy
11782 #| msgid "Error: Relation not added."
11783 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
11784 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
11786 #: libraries/pmd_common.php:712
11787 #, fuzzy
11788 #| msgid "Error: Relation not added."
11789 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
11790 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
11792 #: libraries/pmd_common.php:716
11793 #, fuzzy
11794 #| msgid "Internal relation added"
11795 msgid "Internal relationship has been removed."
11796 msgstr "内部リレーションを追加しました"
11798 #: libraries/relation.lib.php:90
11799 msgid "not OK"
11800 msgstr "NG"
11802 #: libraries/relation.lib.php:94
11803 msgctxt "Correctly working"
11804 msgid "OK"
11805 msgstr "OK"
11807 #: libraries/relation.lib.php:97
11808 msgid "Enabled"
11809 msgstr "有効"
11811 #: libraries/relation.lib.php:101
11812 #, fuzzy
11813 #| msgid "Configuration saved."
11814 msgid "Configuration of pmadb…"
11815 msgstr "設定を保存しました。"
11817 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
11818 msgid "General relation features"
11819 msgstr "一般的なリレーション機能"
11821 #: libraries/relation.lib.php:152
11822 msgid "Display Features"
11823 msgstr "表示機能"
11825 #: libraries/relation.lib.php:169
11826 #, fuzzy
11827 #| msgid "Creation of PDFs"
11828 msgid "Designer and creation of PDFs"
11829 msgstr "PDF の作成"
11831 #: libraries/relation.lib.php:180
11832 msgid "Displaying Column Comments"
11833 msgstr "カラムコメント表示機能"
11835 #: libraries/relation.lib.php:186
11836 msgid "Browser transformation"
11837 msgstr "ブラウザ変換機能"
11839 #: libraries/relation.lib.php:193
11840 #, fuzzy
11841 #| msgid ""
11842 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11843 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11844 msgstr ""
11845 "column_comments テーブルの更新方法についてはドキュメントをご覧ください。"
11847 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
11848 msgid "Bookmarked SQL query"
11849 msgstr "ブックマークされている SQL"
11851 #: libraries/relation.lib.php:220
11852 msgid "SQL history"
11853 msgstr "SQL 履歴"
11855 #: libraries/relation.lib.php:231
11856 msgid "Persistent recently used tables"
11857 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
11859 #: libraries/relation.lib.php:242
11860 #, fuzzy
11861 #| msgid "Persistent recently used tables"
11862 msgid "Persistent favorite tables"
11863 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
11865 #: libraries/relation.lib.php:253
11866 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11867 msgstr "永続的な『テーブルに対する環境設定』"
11869 #: libraries/relation.lib.php:275
11870 msgid "User preferences"
11871 msgstr "ユーザ環境設定"
11873 #: libraries/relation.lib.php:292
11874 #, fuzzy
11875 #| msgid "Configuration: %s"
11876 msgid "Configurable menus"
11877 msgstr "設定:%s"
11879 #: libraries/relation.lib.php:303
11880 #, fuzzy
11881 #| msgid "Reload navigation frame"
11882 msgid "Hide/show navigation items"
11883 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
11885 #: libraries/relation.lib.php:314
11886 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11887 msgstr ""
11889 #: libraries/relation.lib.php:325
11890 msgid "Managing Central list of columns"
11891 msgstr ""
11893 #: libraries/relation.lib.php:336
11894 #, fuzzy
11895 #| msgid "Remember table's sorting"
11896 msgid "Remembering Designer Settings"
11897 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
11899 #: libraries/relation.lib.php:347
11900 #, fuzzy
11901 #| msgid "Invalid export type"
11902 msgid "Saving export templates"
11903 msgstr "無効なエクスポート形式"
11905 #: libraries/relation.lib.php:355
11906 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11907 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法:"
11909 #: libraries/relation.lib.php:361
11910 #, fuzzy, php-format
11911 #| msgid ""
11912 #| "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
11913 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11914 msgstr "<code>examples/create_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
11916 #: libraries/relation.lib.php:366
11917 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11918 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
11920 #: libraries/relation.lib.php:369
11921 msgid ""
11922 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11923 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11924 msgstr ""
11925 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
11926 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
11928 #: libraries/relation.lib.php:374
11929 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11930 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
11932 #: libraries/relation.lib.php:1679
11933 msgid "no description"
11934 msgstr "説明がありません"
11936 #: libraries/relation.lib.php:1872
11937 msgid ""
11938 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11939 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11940 "phpMyAdmin configuration storage there."
11941 msgstr ""
11943 #: libraries/relation.lib.php:1987
11944 #, fuzzy, php-format
11945 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11946 msgid ""
11947 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11948 "configuration storage there."
11949 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
11951 #: libraries/relation.lib.php:1995
11952 #, fuzzy, php-format
11953 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11954 msgid ""
11955 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11956 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
11958 #: libraries/relation.lib.php:2003
11959 #, fuzzy, php-format
11960 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11961 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11962 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
11964 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
11965 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
11966 msgid "Master replication"
11967 msgstr "マスタレプリケーション"
11969 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11970 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11971 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
11973 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11974 msgid "Show connected slaves"
11975 msgstr "接続しているスレーブの表示"
11977 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
11978 msgid "Add slave replication user"
11979 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
11981 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11982 msgid "Master configuration"
11983 msgstr "マスタ設定"
11985 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11986 #, fuzzy
11987 #| msgid ""
11988 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
11989 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
11990 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
11991 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
11992 #| "replicated. Please select the mode:"
11993 msgid ""
11994 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11995 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11996 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11997 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11998 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11999 msgstr ""
12000 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
12001 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、特定のデータベースを無視して残り全"
12002 "てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプリ"
12003 "ケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベース"
12004 "を無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下よ"
12005 "りいずれかのモードを選択してください。"
12007 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
12008 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
12009 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする:"
12011 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
12012 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
12013 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする:"
12015 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
12016 msgid "Please select databases:"
12017 msgstr "データベースを選択してください:"
12019 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
12020 msgid ""
12021 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
12022 "and please restart the MySQL server afterwards."
12023 msgstr ""
12024 "my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL サーバを"
12025 "再起動してください。"
12027 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
12028 msgid ""
12029 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
12030 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
12031 "master."
12032 msgstr ""
12033 "MySQL サーバが再起動したら、「実行」ボタンをクリックしてください。その後、こ"
12034 "のサーバ<b>が</b>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージが表示され"
12035 "ます。"
12037 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
12038 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
12039 msgid "Slave replication"
12040 msgstr "スレーブレプリケーション"
12042 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
12043 #, fuzzy
12044 #| msgid "Insecure connection"
12045 msgid "Master connection:"
12046 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
12048 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
12049 msgid "Slave SQL Thread not running!"
12050 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
12052 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
12053 msgid "Slave IO Thread not running!"
12054 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
12056 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
12057 msgid ""
12058 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
12059 msgstr ""
12060 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
12061 "にしたいですか:"
12063 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
12064 msgid "See slave status table"
12065 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
12067 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
12068 msgid "Control slave:"
12069 msgstr "スレーブの操作:"
12071 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
12072 msgid "Full start"
12073 msgstr "全開始"
12075 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
12076 msgid "Full stop"
12077 msgstr "全停止"
12079 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
12080 msgid "Reset slave"
12081 msgstr "スレーブのリセット"
12083 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
12084 msgid "Start SQL Thread only"
12085 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
12087 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
12088 msgid "Stop SQL Thread only"
12089 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
12091 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
12092 msgid "Start IO Thread only"
12093 msgstr "IO スレッドのみ開始"
12095 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
12096 msgid "Stop IO Thread only"
12097 msgstr "IO スレッドのみ停止"
12099 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
12100 msgid "Change or reconfigure master server"
12101 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
12103 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
12104 #, php-format
12105 msgid ""
12106 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
12107 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12108 msgstr ""
12109 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。<a "
12110 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
12112 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
12113 msgid "Error management:"
12114 msgstr "管理エラー:"
12116 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
12117 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
12118 msgstr ""
12119 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
12121 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
12122 msgid "Skip current error"
12123 msgstr "現在のエラーをスキップする"
12125 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
12126 #, fuzzy, php-format
12127 #| msgid "Skip current error"
12128 msgid "Skip next %s errors."
12129 msgstr "現在のエラーをスキップする"
12131 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
12132 #, php-format
12133 msgid ""
12134 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
12135 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12136 msgstr ""
12137 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。<a "
12138 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
12140 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
12141 msgid "Slave configuration"
12142 msgstr "スレーブの設定"
12144 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
12145 msgid ""
12146 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
12147 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
12148 msgstr ""
12149 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
12150 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
12152 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
12153 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
12154 #, fuzzy
12155 #| msgid "User name"
12156 msgid "User name:"
12157 msgstr "ユーザ名"
12159 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
12160 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
12161 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
12162 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
12163 #: libraries/server_privileges.lib.php:2527
12164 #: libraries/server_privileges.lib.php:3488
12165 msgid "User name"
12166 msgstr "ユーザ名"
12168 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
12169 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
12170 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
12171 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
12172 #: libraries/server_privileges.lib.php:3490
12173 msgid "Password"
12174 msgstr "パスワード"
12176 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
12177 #, fuzzy
12178 #| msgid "Port"
12179 msgid "Port:"
12180 msgstr "ポート"
12182 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
12183 msgid "Master status"
12184 msgstr "マスタステータス"
12186 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
12187 msgid "Slave status"
12188 msgstr "スレーブステータス"
12190 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
12191 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
12192 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
12193 msgid "Variable"
12194 msgstr "変数"
12196 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
12197 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
12198 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
12199 msgid "Host"
12200 msgstr "ホスト"
12202 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
12203 msgid ""
12204 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
12205 "this list."
12206 msgstr ""
12207 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
12208 "されます。"
12210 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
12211 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
12212 msgid "Any host"
12213 msgstr "すべてのホスト"
12215 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
12216 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
12217 msgid "Local"
12218 msgstr "ローカル"
12220 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
12221 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
12222 msgid "This Host"
12223 msgstr "このホスト"
12225 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
12226 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
12227 msgid "Any user"
12228 msgstr "すべてのユーザ"
12230 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
12231 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
12232 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
12233 #, fuzzy
12234 #| msgid "Use text field"
12235 msgid "Use text field:"
12236 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
12238 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
12239 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
12240 msgid "Use Host Table"
12241 msgstr "ホストテーブルを使う"
12243 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
12244 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
12245 msgid ""
12246 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12247 "table are used instead."
12248 msgstr ""
12249 "ホストテーブルが使用されている場合、この項目は無視され、代わりに使用されてい"
12250 "るホストテーブルに格納されている値を設定します。"
12252 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
12253 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
12254 msgid "Re-type"
12255 msgstr "もう一度入力してください"
12257 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
12258 #, fuzzy
12259 #| msgid "Generate password"
12260 msgid "Generate password:"
12261 msgstr "パスワードを生成する"
12263 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
12264 msgid ""
12265 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12266 "in phpMyAdmin configuration."
12267 msgstr ""
12269 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
12270 #, fuzzy
12271 #| msgid "Replication status"
12272 msgid "Replication started successfully."
12273 msgstr "レプリケーションステータス"
12275 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
12276 #, fuzzy
12277 #| msgid "Master replication"
12278 msgid "Error starting replication."
12279 msgstr "マスタレプリケーション"
12281 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
12282 #, fuzzy
12283 #| msgid "Chart generated successfully."
12284 msgid "Replication stopped successfully."
12285 msgstr "グラフが正常に作成されました。"
12287 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
12288 #, fuzzy
12289 #| msgid "Master replication"
12290 msgid "Error stopping replication."
12291 msgstr "マスタレプリケーション"
12293 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
12294 #, fuzzy
12295 #| msgid "Replication status"
12296 msgid "Replication resetting successfully."
12297 msgstr "レプリケーションステータス"
12299 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
12300 #, fuzzy
12301 #| msgid "Master replication"
12302 msgid "Error resetting replication."
12303 msgstr "マスタレプリケーション"
12305 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
12306 msgid "Success."
12307 msgstr ""
12309 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
12310 #, fuzzy
12311 #| msgid "Error"
12312 msgid "Error."
12313 msgstr "エラー"
12315 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
12316 msgid "Unknown error"
12317 msgstr "不明なエラーです"
12319 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
12320 #, php-format
12321 msgid "Unable to connect to master %s."
12322 msgstr "マスタ %s に接続していません。"
12324 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
12325 msgid ""
12326 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12327 msgstr ""
12328 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
12330 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
12331 #, fuzzy
12332 #| msgid "Unable to change master"
12333 msgid "Unable to change master!"
12334 msgstr "マスタを切り替えることができません"
12336 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
12337 #, fuzzy, php-format
12338 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
12339 msgid "Master server changed successfully to %s."
12340 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
12342 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
12343 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
12344 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
12345 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
12346 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
12347 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
12348 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
12349 #, php-format
12350 msgid "The following query has failed: \"%s\""
12351 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
12353 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
12354 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
12355 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
12357 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
12358 #, php-format
12359 msgid "Event %1$s has been modified."
12360 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
12362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
12363 #, php-format
12364 msgid "Event %1$s has been created."
12365 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
12367 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
12368 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid ""
12371 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
12372 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
12373 msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
12375 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
12376 msgid "Edit event"
12377 msgstr "イベントを編集する"
12379 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
12380 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
12381 msgid "Details"
12382 msgstr "詳細"
12384 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
12385 msgid "Event name"
12386 msgstr "イベント名"
12388 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
12389 #, php-format
12390 msgid "Change to %s"
12391 msgstr "%s に変更する"
12393 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
12394 msgid "Execute at"
12395 msgstr "実行日時"
12397 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
12398 msgid "Execute every"
12399 msgstr "実行間隔"
12401 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
12402 msgctxt "Start of recurring event"
12403 msgid "Start"
12404 msgstr "開始"
12406 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
12407 msgctxt "End of recurring event"
12408 msgid "End"
12409 msgstr "終了"
12411 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
12412 msgid "On completion preserve"
12413 msgstr "完了後もイベントを残す"
12415 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
12416 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
12417 msgid "Definer"
12418 msgstr "定義者"
12420 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
12421 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
12422 #, fuzzy
12423 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
12424 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
12425 msgstr "定義者の指定は「ユーザ名@ホスト名」の形式でなければなりません。"
12427 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
12428 #, fuzzy
12429 #| msgid "You must provide an event name"
12430 msgid "You must provide an event name!"
12431 msgstr "イベント名は必須です"
12433 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
12434 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
12435 msgstr "有効な実行間隔を指定してください。"
12437 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
12438 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
12439 msgstr "有効な実行日時を指定してください。"
12441 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
12442 msgid "You must provide a valid type for the event."
12443 msgstr "有効な種別イベントを指定してください。"
12445 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
12446 msgid "You must provide an event definition."
12447 msgstr "イベントの定義は必須です。"
12449 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
12450 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
12451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
12452 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
12453 #, fuzzy
12454 #| msgid "Error in processing request"
12455 msgid "Error in processing request:"
12456 msgstr "要求処理中でのエラー"
12458 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
12459 msgid "OFF"
12460 msgstr "オフ"
12462 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
12463 msgid "ON"
12464 msgstr "オン"
12466 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
12467 msgid "Event scheduler status"
12468 msgstr "イベントスケジュールの状態"
12470 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
12471 msgid "The backed up query was:"
12472 msgstr "バックアップされていたクエリ:"
12474 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
12475 msgid "Returns"
12476 msgstr "返り値"
12478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
12479 msgid ""
12480 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
12481 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
12482 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
12483 "problems."
12484 msgstr ""
12485 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
12486 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。[strong]ストアドルーチンの実行が失"
12487 "敗する可能性があります![/strong] 問題を回避するためには、改良された"
12488 "「mysqli」拡張を使用するようにしてください。"
12490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
12491 msgid "Edit routine"
12492 msgstr "ルーチンを編集する"
12494 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
12495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
12496 #, php-format
12497 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
12498 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
12500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
12501 #, php-format
12502 msgid "Routine %1$s has been created."
12503 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
12505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
12506 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
12507 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
12509 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
12510 #, fuzzy, php-format
12511 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
12512 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
12513 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
12515 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
12516 #, php-format
12517 msgid "Routine %1$s has been modified."
12518 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
12520 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
12521 msgid "Routine name"
12522 msgstr "ルーチン名"
12524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
12525 msgid "Parameters"
12526 msgstr "パラメータ"
12528 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
12529 msgid "Direction"
12530 msgstr "入出力"
12532 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
12533 msgid "Add parameter"
12534 msgstr "パラメータを追加する"
12536 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
12537 msgid "Remove last parameter"
12538 msgstr "最後のパラメータを削除する"
12540 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
12541 msgid "Return type"
12542 msgstr "返り値の種類"
12544 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
12545 msgid "Return length/values"
12546 msgstr "返り値の長さ/値"
12548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
12549 msgid "Return options"
12550 msgstr "返り値のオプション"
12552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
12553 msgid "Is deterministic"
12554 msgstr "DETERMINISTIC"
12556 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
12557 msgid ""
12558 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12559 "refer to the documentation for more details"
12560 msgstr ""
12562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
12563 msgid "Security type"
12564 msgstr "SQL SECURITY"
12566 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
12567 msgid "SQL data access"
12568 msgstr "データ干渉方式"
12570 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
12571 #, fuzzy
12572 #| msgid "You must provide a routine name"
12573 msgid "You must provide a routine name!"
12574 msgstr "ルーチン名は必須です"
12576 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
12577 #, php-format
12578 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12579 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
12581 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
12582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
12583 msgid ""
12584 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12585 "VARCHAR and VARBINARY."
12586 msgstr ""
12587 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
12588 "す。"
12590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
12591 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12592 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前とデータ型は必須です。"
12594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
12595 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12596 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください。"
12598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
12599 msgid "You must provide a routine definition."
12600 msgstr "ルーチンの定義は必須です。"
12602 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
12603 #, php-format
12604 msgid "Execution results of routine %s"
12605 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
12607 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
12608 #, fuzzy, php-format
12609 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
12610 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
12611 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12612 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12613 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました"
12615 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
12616 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
12617 msgid "Execute routine"
12618 msgstr "ルーチンを実行する"
12620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
12621 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
12622 msgid "Routine parameters"
12623 msgstr "ルーチンのパラメータ"
12625 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
12626 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12627 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
12629 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
12630 #, php-format
12631 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12632 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
12634 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
12635 #, php-format
12636 msgid "Trigger %1$s has been created."
12637 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
12639 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
12640 msgid "Edit trigger"
12641 msgstr "トリガを編集する"
12643 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
12644 msgid "Trigger name"
12645 msgstr "トリガ名"
12647 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
12648 msgctxt "Trigger action time"
12649 msgid "Time"
12650 msgstr "実行時機"
12652 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "You must provide a trigger name"
12655 msgid "You must provide a trigger name!"
12656 msgstr "トリガ名は必須です"
12658 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
12659 #, fuzzy
12660 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
12661 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12662 msgstr "有効な実行時機を指定してください。"
12664 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
12665 #, fuzzy
12666 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
12667 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12668 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください"
12670 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
12671 #, fuzzy
12672 #| msgid "You must provide a valid table name"
12673 msgid "You must provide a valid table name!"
12674 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
12676 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
12677 msgid "You must provide a trigger definition."
12678 msgstr "トリガの定義は必須です。"
12680 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12681 msgid "Add routine"
12682 msgstr "ルーチンを追加する"
12684 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12685 #, php-format
12686 msgid "Export of routine %s"
12687 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
12689 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12690 msgid "routine"
12691 msgstr "ルーチン"
12693 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12694 #, fuzzy
12695 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12696 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
12697 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません"
12699 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12700 #, php-format
12701 msgid ""
12702 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12703 "necessary privileges to edit this routine."
12704 msgstr ""
12706 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
12707 #, php-format
12708 msgid ""
12709 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12710 "necessary privileges to view/export this routine."
12711 msgstr ""
12713 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
12714 #, fuzzy, php-format
12715 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12716 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
12717 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません"
12719 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12720 msgid "There are no routines to display."
12721 msgstr "表示できるルーチンがありません。"
12723 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12724 msgid "Add trigger"
12725 msgstr "トリガを追加する"
12727 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
12728 #, php-format
12729 msgid "Export of trigger %s"
12730 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
12732 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
12733 msgid "trigger"
12734 msgstr "トリガ"
12736 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
12737 #, fuzzy
12738 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12739 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
12740 msgstr "トリガを作成する特権がありません"
12742 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
12743 #, fuzzy, php-format
12744 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12745 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
12746 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません"
12748 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12749 msgid "There are no triggers to display."
12750 msgstr "表示できるトリガがありません。"
12752 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12753 msgid "Add event"
12754 msgstr "イベントを追加する"
12756 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
12757 #, php-format
12758 msgid "Export of event %s"
12759 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
12761 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
12762 msgid "event"
12763 msgstr "イベント"
12765 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
12766 #, fuzzy
12767 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12768 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
12769 msgstr "イベントを作成する特権がありません"
12771 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
12772 #, fuzzy, php-format
12773 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12774 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12775 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません"
12777 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
12778 msgid "There are no events to display."
12779 msgstr "表示できるイベントがありません。"
12781 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
12782 #, fuzzy
12783 #| msgid "Current server"
12784 msgid "Current server:"
12785 msgstr "カレントサーバ"
12787 #: libraries/server_common.lib.php:24
12788 msgid "Server variables and settings"
12789 msgstr "サーバ変数と設定値"
12791 #: libraries/server_common.lib.php:27
12792 msgid "Storage Engines"
12793 msgstr "ストレージエンジン"
12795 #: libraries/server_common.lib.php:36
12796 msgid "Character Sets and Collations"
12797 msgstr "文字セットと照合順序"
12799 #: libraries/server_common.lib.php:42
12800 msgid "Databases statistics"
12801 msgstr "データベースの統計"
12803 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
12804 msgid "No privileges."
12805 msgstr "特権はありません。"
12807 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
12808 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12809 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する。"
12811 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12812 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
12813 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
12814 msgid "Allows reading data."
12815 msgstr "データの読み込みを許可する。"
12817 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12818 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
12819 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
12820 msgid "Allows inserting and replacing data."
12821 msgstr "データの挿入、置換を許可する。"
12823 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12824 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
12825 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
12826 msgid "Allows changing data."
12827 msgstr "データの修正を許可する。"
12829 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12830 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
12831 msgid "Allows deleting data."
12832 msgstr "データの削除を許可する。"
12834 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12835 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
12836 msgid "Allows creating new databases and tables."
12837 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する。"
12839 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12840 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
12841 msgid "Allows dropping databases and tables."
12842 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可する。"
12844 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12845 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
12846 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12847 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する。"
12849 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12850 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
12851 msgid "Allows shutting down the server."
12852 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する。"
12854 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12855 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
12856 #, fuzzy
12857 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
12858 msgid "Allows viewing processes of all users."
12859 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする。"
12861 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12862 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
12863 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12864 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する。"
12866 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12867 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
12868 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
12869 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12870 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です。"
12872 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12873 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
12874 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12875 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する。"
12877 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
12878 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
12879 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12880 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する。"
12882 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
12883 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
12884 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12885 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する。"
12887 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
12888 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
12889 msgid ""
12890 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12891 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12892 "killing threads of other users."
12893 msgstr ""
12894 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
12895 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
12896 "ります。"
12898 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12899 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
12900 msgid "Allows creating temporary tables."
12901 msgstr "一時テーブルの作成を許可する。"
12903 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12904 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
12905 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12906 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する。"
12908 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12909 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
12910 msgid "Needed for the replication slaves."
12911 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります。"
12913 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12914 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
12915 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12916 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する。"
12918 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12919 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
12920 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
12921 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
12922 msgid "Allows creating new views."
12923 msgstr "新しいビューの作成を許可する。"
12925 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
12926 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
12927 #, fuzzy
12928 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12929 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12930 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする。"
12932 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
12933 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
12934 #, fuzzy
12935 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12936 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12937 msgstr "トリガの作成・削除を許可する。"
12939 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
12940 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12941 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
12942 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12943 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する。"
12945 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12946 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
12947 msgid "Allows creating stored routines."
12948 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する。"
12950 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12951 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
12952 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12953 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する。"
12955 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
12956 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
12957 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12958 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・名前の変更を許可する。"
12960 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
12961 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
12962 msgid "Allows executing stored routines."
12963 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する。"
12965 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
12966 #, fuzzy
12967 #| msgid "Persistent connections"
12968 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
12969 msgstr "永続的な接続"
12971 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
12972 #, fuzzy
12973 #| msgid "Persistent connections"
12974 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12975 msgstr "永続的な接続"
12977 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
12978 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12979 msgstr ""
12981 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12982 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12983 msgstr ""
12985 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
12986 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12987 msgstr ""
12989 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
12990 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12991 msgstr ""
12993 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
12994 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12995 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する。"
12997 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
12998 msgid ""
12999 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
13000 "execute per hour."
13001 msgstr ""
13002 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する。"
13004 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
13005 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
13006 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する。"
13008 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
13009 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
13010 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する。"
13012 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
13013 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
13014 #: libraries/server_privileges.lib.php:3303
13015 #: libraries/server_privileges.lib.php:4512
13016 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
13017 #, fuzzy
13018 #| msgid "Routines"
13019 msgid "Routine"
13020 msgstr "ルーチン"
13022 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
13023 msgid ""
13024 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
13025 "that user possess on this routine."
13026 msgstr ""
13028 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
13029 #, fuzzy
13030 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13031 msgid "Allows altering and dropping this routine."
13032 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する。"
13034 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
13035 #, fuzzy
13036 #| msgid "Allows executing stored routines."
13037 msgid "Allows executing this routine."
13038 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する。"
13040 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
13041 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
13042 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
13043 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
13044 msgid "Table-specific privileges"
13045 msgstr "テーブル固有の特権"
13047 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
13048 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
13049 #: libraries/server_privileges.lib.php:3493
13050 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
13051 #, fuzzy
13052 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
13053 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
13054 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます"
13056 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
13057 msgid "Administration"
13058 msgstr "管理"
13060 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
13061 #: libraries/server_privileges.lib.php:3491
13062 msgid "Global privileges"
13063 msgstr "グローバル特権"
13065 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
13066 #, fuzzy
13067 #| msgid "global"
13068 msgid "Global"
13069 msgstr "グローバル"
13071 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
13072 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
13073 msgid "Database-specific privileges"
13074 msgstr "データベースに固有の特権"
13076 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
13077 msgid "Allows creating new tables."
13078 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する。"
13080 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
13081 msgid "Allows dropping tables."
13082 msgstr "テーブルの削除を許可する。"
13084 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
13085 msgid ""
13086 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
13087 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する。"
13089 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
13090 msgid ""
13091 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
13092 "that user possess yourself."
13093 msgstr ""
13095 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
13096 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
13097 #, fuzzy
13098 #| msgid "Cookie authentication"
13099 msgid "Native MySQL authentication"
13100 msgstr "クッキー認証"
13102 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
13103 #, fuzzy
13104 #| msgid "Signon authentication"
13105 msgid "SHA256 password authentication"
13106 msgstr "サインオン認証"
13108 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
13109 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
13110 msgid "Login Information"
13111 msgstr "ログイン情報"
13113 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
13114 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
13115 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
13116 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
13117 msgid "Use text field"
13118 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
13120 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
13121 msgid ""
13122 "An account already exists with the same username but possibly a different "
13123 "hostname."
13124 msgstr ""
13126 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
13127 #, fuzzy
13128 #| msgid "User name"
13129 msgid "Host name:"
13130 msgstr "ユーザ名"
13132 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
13133 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
13134 #: libraries/server_privileges.lib.php:2528
13135 #: libraries/server_privileges.lib.php:3489
13136 #, fuzzy
13137 #| msgid "Log name"
13138 msgid "Host name"
13139 msgstr "ログ名"
13141 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
13142 msgid "Do not change the password"
13143 msgstr "パスワードは変更しない"
13145 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
13146 #, fuzzy
13147 #| msgid "Authentication"
13148 msgid "Authentication Plugin"
13149 msgstr "認証"
13151 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
13152 #, fuzzy
13153 #| msgid "Password Hashing"
13154 msgid "Password Hashing Method"
13155 msgstr "パスワードハッシュ"
13157 #: libraries/server_privileges.lib.php:1995
13158 #, php-format
13159 msgid "The password for %s was changed successfully."
13160 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました。"
13162 #: libraries/server_privileges.lib.php:2039
13163 #, php-format
13164 msgid "You have revoked the privileges for %s."
13165 msgstr "%s の特権を取り消しました。"
13167 #: libraries/server_privileges.lib.php:2137
13168 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
13169 #, fuzzy
13170 #| msgid "Add user"
13171 msgid "Add user account"
13172 msgstr "ユーザを追加する"
13174 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
13175 #, fuzzy
13176 #| msgid "Database for user"
13177 msgid "Database for user account"
13178 msgstr "ユーザ専用データベース"
13180 #: libraries/server_privileges.lib.php:2152
13181 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
13182 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える。"
13184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
13185 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
13186 msgstr ""
13187 "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える。"
13189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2176
13190 #, fuzzy, php-format
13191 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
13192 msgid "Grant all privileges on database %s."
13193 msgstr "データベース \"%s\" への全ての特権を与える。"
13195 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
13196 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409
13197 #, php-format
13198 msgid "Users having access to \"%s\""
13199 msgstr "\"%s\" にアクセスできるユーザ"
13201 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379
13202 msgid "User has been added."
13203 msgstr "ビュー %s を破棄しました。"
13205 #: libraries/server_privileges.lib.php:2531
13206 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
13207 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
13208 msgid "Grant"
13209 msgstr "権限委譲"
13211 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
13212 msgid "Not enough privilege to view users."
13213 msgstr ""
13215 #: libraries/server_privileges.lib.php:2565
13216 #: libraries/server_privileges.lib.php:3914
13217 msgid "No user found."
13218 msgstr "ユーザが存在しません。"
13220 #: libraries/server_privileges.lib.php:2596
13221 #: libraries/server_privileges.lib.php:2916
13222 #: libraries/server_privileges.lib.php:3580
13223 msgid "Any"
13224 msgstr "すべて"
13226 #: libraries/server_privileges.lib.php:2647
13227 msgid "global"
13228 msgstr "グローバル"
13230 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650
13231 msgid "database-specific"
13232 msgstr "データベース固有"
13234 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
13235 msgid "wildcard"
13236 msgstr "ワイルドカード"
13238 #: libraries/server_privileges.lib.php:2658
13239 #, fuzzy
13240 #| msgid "database-specific"
13241 msgid "table-specific"
13242 msgstr "データベース固有"
13244 #: libraries/server_privileges.lib.php:2788
13245 #, fuzzy
13246 #| msgid "Edit Privileges"
13247 msgid "Edit privileges"
13248 msgstr "特権を編集"
13250 #: libraries/server_privileges.lib.php:2791
13251 msgid "Revoke"
13252 msgstr "取り消し"
13254 #: libraries/server_privileges.lib.php:2815
13255 #, fuzzy
13256 #| msgid "Edit server"
13257 msgid "Edit user group"
13258 msgstr "サーバの編集"
13260 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
13261 msgid "… keep the old one."
13262 msgstr "元のユーザも残す。"
13264 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
13265 msgid "… delete the old one from the user tables."
13266 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する。"
13268 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
13269 msgid ""
13270 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
13271 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する。"
13273 #: libraries/server_privileges.lib.php:3037
13274 msgid ""
13275 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
13276 "afterwards."
13277 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする。"
13279 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
13280 #, fuzzy
13281 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
13282 msgid "Change login information / Copy user account"
13283 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザの複製"
13285 #: libraries/server_privileges.lib.php:3065
13286 #, fuzzy
13287 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
13288 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
13289 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザを作る…"
13291 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
13292 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
13293 #, fuzzy
13294 #| msgid "Column-specific privileges"
13295 msgid "Routine-specific privileges"
13296 msgstr "このカラムに固有の特権"
13298 #: libraries/server_privileges.lib.php:3497
13299 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
13300 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
13301 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
13302 msgid "User group"
13303 msgstr ""
13305 #: libraries/server_privileges.lib.php:3790
13306 msgid "No users selected for deleting!"
13307 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
13309 #: libraries/server_privileges.lib.php:3793
13310 msgid "Reloading the privileges"
13311 msgstr "特権を再読み込みしています"
13313 #: libraries/server_privileges.lib.php:3812
13314 msgid "The selected users have been deleted successfully."
13315 msgstr "選択されたユーザは正常に削除されました。"
13317 #: libraries/server_privileges.lib.php:3887
13318 #, php-format
13319 msgid "You have updated the privileges for %s."
13320 msgstr "%s の特権を更新しました。"
13322 #: libraries/server_privileges.lib.php:3991
13323 #, php-format
13324 msgid "Deleting %s"
13325 msgstr "%s を削除中です"
13327 #: libraries/server_privileges.lib.php:4021
13328 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13329 msgstr "特権を正常に再読み込みしました。"
13331 #: libraries/server_privileges.lib.php:4112
13332 #, php-format
13333 msgid "The user %s already exists!"
13334 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
13336 #: libraries/server_privileges.lib.php:4385
13337 #, php-format
13338 msgid "Privileges for %s"
13339 msgstr "%s に対する特権"
13341 #: libraries/server_privileges.lib.php:4394
13342 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
13343 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
13344 msgid "User"
13345 msgstr "ユーザ"
13347 #: libraries/server_privileges.lib.php:4462
13348 #, fuzzy
13349 #| msgid "Edit Privileges"
13350 msgid "Edit privileges:"
13351 msgstr "特権を編集"
13353 #: libraries/server_privileges.lib.php:4463
13354 #, fuzzy
13355 #| msgid "Users"
13356 msgid "User account"
13357 msgstr "ユーザグループ"
13359 #: libraries/server_privileges.lib.php:4537
13360 msgid ""
13361 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
13362 "currently logged in."
13363 msgstr ""
13365 #: libraries/server_privileges.lib.php:4557 libraries/server_users.lib.php:22
13366 #, fuzzy
13367 #| msgid "Users overview"
13368 msgid "User accounts overview"
13369 msgstr "ユーザ概略"
13371 #: libraries/server_privileges.lib.php:4626
13372 msgid ""
13373 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13374 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13375 "allows a connection from any (%) host."
13376 msgstr ""
13378 #: libraries/server_privileges.lib.php:4668
13379 #, php-format
13380 msgid ""
13381 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13382 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13383 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13384 "%sreload the privileges%s before you continue."
13385 msgstr ""
13386 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
13387 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
13388 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
13389 "込み%s をしてください。"
13391 #: libraries/server_privileges.lib.php:4685
13392 #, fuzzy
13393 #| msgid ""
13394 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
13395 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
13396 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
13397 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
13398 msgid ""
13399 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13400 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13401 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13402 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13403 "privilege."
13404 msgstr ""
13405 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
13406 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
13407 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
13408 "込み%s をしてください。"
13410 #: libraries/server_privileges.lib.php:4736
13411 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
13412 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません。"
13414 #: libraries/server_privileges.lib.php:4956
13415 msgid "You have added a new user."
13416 msgstr "新しいユーザを追加しました。"
13418 #: libraries/server_status.lib.php:57
13419 #, php-format
13420 msgid "Network traffic since startup: %s"
13421 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
13423 #: libraries/server_status.lib.php:70
13424 #, php-format
13425 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
13426 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)。"
13428 #: libraries/server_status.lib.php:91
13429 msgid ""
13430 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
13431 "b> process."
13432 msgstr ""
13433 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
13434 "レーブ</b>として動作しています。"
13436 #: libraries/server_status.lib.php:96
13437 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
13438 msgstr ""
13439 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
13440 "しています。"
13442 #: libraries/server_status.lib.php:101
13443 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
13444 msgstr ""
13445 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
13446 "作しています。"
13448 #: libraries/server_status.lib.php:113
13449 msgid "Replication status"
13450 msgstr "レプリケーションステータス"
13452 #: libraries/server_status.lib.php:143
13453 msgid ""
13454 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
13455 "reported by the MySQL server may be incorrect."
13456 msgstr ""
13457 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
13458 "が報告してくる統計は不正確なことがあります。"
13460 #: libraries/server_status.lib.php:154
13461 msgid "Received"
13462 msgstr "受信済"
13464 #: libraries/server_status.lib.php:173
13465 msgid "Sent"
13466 msgstr "送信済"
13468 #: libraries/server_status.lib.php:240
13469 #, fuzzy
13470 #| msgid "max. concurrent connections"
13471 msgid "Max. concurrent connections"
13472 msgstr "最大同時接続数"
13474 #: libraries/server_status.lib.php:250
13475 msgid "Failed attempts"
13476 msgstr "失敗回数"
13478 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
13479 msgid "Instructions"
13480 msgstr "アドバイザの利用にあたって"
13482 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
13483 msgid ""
13484 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13485 "analyzing the server status variables."
13486 msgstr ""
13487 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、ふさわしいと思"
13488 "われるサーバ変数の調整方法を提供するものです。"
13490 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
13491 msgid ""
13492 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13493 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13494 "system."
13495 msgstr ""
13496 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によって調整方法を提供するため、お"
13497 "使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
13499 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
13500 msgid ""
13501 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13502 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13503 "tuning can have a very negative effect on performance."
13504 msgstr ""
13505 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
13506 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
13507 "響を与える可能性があります。"
13509 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
13510 msgid ""
13511 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13512 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13513 "no clearly measurable improvement."
13514 msgstr ""
13515 "システムチューニングの最善のやり方は、一度に行う変更を 1 箇所のみにすることで"
13516 "す。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されなかった場合は"
13517 "変更した箇所を元に戻します。"
13519 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
13520 msgid "Log statistics"
13521 msgstr "ログの統計"
13523 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
13524 msgid "Selected time range:"
13525 msgstr "選択期間:"
13527 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
13528 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13529 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
13531 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
13532 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13533 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
13535 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13536 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13537 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
13539 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13540 msgid "Results are grouped by query text."
13541 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
13543 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13544 msgid "Query analyzer"
13545 msgstr "クエリの解析"
13547 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
13548 msgid "Monitor Instructions"
13549 msgstr "モニタの使用方法"
13551 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
13552 msgid ""
13553 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13554 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13555 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13556 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13557 "increases server load by up to 15%."
13558 msgstr ""
13559 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
13560 "ことができます。後者を行うには、log_output (ログの出力先) にテーブルを設定"
13561 "し、slow_query_log (スロークエリログ) または general_log (一般クエリログ) の"
13562 "いずれかを有効にする必要があります。なお、general_log は大量のデータを生成"
13563 "し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、注意するようにしてください。"
13565 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
13566 msgid "Using the monitor:"
13567 msgstr "モニタの使い方:"
13569 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
13570 msgid ""
13571 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13572 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13573 "chart using the cog icon on each respective chart."
13574 msgstr ""
13575 "表示されている全てのグラフは、ブラウザよって一定間隔で更新されます。「設定」"
13576 "のところよりグラフを追加や再描画間隔の変更することができ、それぞれのグラフに"
13577 "ある歯車のアイコンを通じて削除が行えます。"
13579 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
13580 msgid ""
13581 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13582 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13583 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13584 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13585 msgstr ""
13586 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
13587 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
13588 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
13589 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
13590 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
13592 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
13593 msgid "Please note:"
13594 msgstr "注意事項:"
13596 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
13597 msgid ""
13598 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13599 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13600 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13601 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13602 msgstr ""
13603 "general_log (一般クエリログ) を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加するこ"
13604 "とがあります。ログから生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識し"
13605 "ておいてください。このような理由から、一般クエリログは短時間だけモニタするよ"
13606 "うにし、それ以上必要がないのであれば、general_log を無効にして一般クエリログ"
13607 "テーブルを空にしておくのが望ましいです。"
13609 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
13610 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
13611 msgid "Add chart"
13612 msgstr "グラフの追加"
13614 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
13615 msgid "Chart Title"
13616 msgstr "グラフの題名"
13618 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
13619 msgid "Preset chart"
13620 msgstr "プリセットグラフ"
13622 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
13623 msgid "Status variable(s)"
13624 msgstr "状態変数"
13626 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
13627 msgid "Select series:"
13628 msgstr "系列の選択:"
13630 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
13631 msgid "Commonly monitored"
13632 msgstr "一般的なモニタ対象"
13634 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
13635 msgid "or type variable name:"
13636 msgstr "もしくは対象変数名:"
13638 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
13639 msgid "Display as differential value"
13640 msgstr "差分値として表示する"
13642 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13643 msgid "Apply a divisor"
13644 msgstr "除数を適用する"
13646 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
13647 msgid "Append unit to data values"
13648 msgstr "データ値に単位を追加する"
13650 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
13651 msgid "Add this series"
13652 msgstr "この系列を追加する"
13654 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
13655 msgid "Clear series"
13656 msgstr "系列をクリアする"
13658 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
13659 #, fuzzy
13660 #| msgid "Series in Chart:"
13661 msgid "Series in chart:"
13662 msgstr "グラフの系列:"
13664 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
13665 msgid "Start Monitor"
13666 msgstr "モニタ開始"
13668 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
13669 msgid "Instructions/Setup"
13670 msgstr "使用方法/セットアップ"
13672 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
13673 #, fuzzy
13674 #| msgid "Done rearranging/editing charts"
13675 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13676 msgstr "グラフの再配置/編集完了"
13678 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
13679 #, fuzzy
13680 #| msgid "Enable highlighting"
13681 msgid "Enable charts dragging"
13682 msgstr "強調表示を有効にする"
13684 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
13685 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
13686 msgid "Refresh rate"
13687 msgstr "再描画間隔"
13689 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
13690 msgid "Chart columns"
13691 msgstr "1 段のグラフ数"
13693 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
13694 msgid "Chart arrangement"
13695 msgstr "モニタ環境設定"
13697 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
13698 msgid ""
13699 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13700 "may want to export it if you have a complicated set up."
13701 msgstr ""
13702 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
13703 "トできます。"
13705 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
13706 msgid "Reset to default"
13707 msgstr "デフォルトに戻す"
13709 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
13710 msgid ""
13711 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13712 "web server and the MySQL server."
13713 msgstr ""
13714 "注意: 自動再描画を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量が激増す"
13715 "ることがあります。"
13717 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
13718 msgid "ID"
13719 msgstr "ID"
13721 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
13722 msgid "Command"
13723 msgstr "コマンド"
13725 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
13726 msgid "Progress"
13727 msgstr ""
13729 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
13730 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
13731 msgid "Filters"
13732 msgstr "フィルタ"
13734 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
13735 #, fuzzy
13736 #| msgid "Show only alert values"
13737 msgid "Show only active"
13738 msgstr "警告値のみ表示する"
13740 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
13741 #, php-format
13742 msgid "Questions since startup: %s"
13743 msgstr "起動以後の問い合わせ数:%s"
13745 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
13746 #, fuzzy
13747 #| msgid "per hour"
13748 msgid "per hour:"
13749 msgstr "/ 時"
13751 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13752 #, fuzzy
13753 #| msgid "per minute"
13754 msgid "per minute:"
13755 msgstr "/ 分"
13757 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
13758 #, fuzzy
13759 #| msgid "per second"
13760 msgid "per second:"
13761 msgstr "/ 秒"
13763 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
13764 msgid "Statements"
13765 msgstr "ステートメント"
13767 #. l10n: # = Amount of queries
13768 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:883
13769 msgid "#"
13770 msgstr "クエリ数"
13772 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
13773 msgid "Containing the word:"
13774 msgstr "含まれている文字:"
13776 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
13777 msgid "Show only alert values"
13778 msgstr "警告値のみ表示する"
13780 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
13781 msgid "Filter by category…"
13782 msgstr "種別による絞り込み…"
13784 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
13785 msgid "Show unformatted values"
13786 msgstr "生の値 (書式化なし) で表示する"
13788 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
13789 msgid "Related links:"
13790 msgstr "関連リンク:"
13792 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
13793 msgid ""
13794 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13795 "closing the connection properly."
13796 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
13798 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
13799 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13800 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
13802 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
13803 msgid ""
13804 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13805 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13806 "statements from the transaction."
13807 msgstr ""
13808 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
13809 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数。"
13811 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
13812 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13813 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数。"
13815 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
13816 msgid ""
13817 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13818 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数 (成否に関わらず)。"
13820 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
13821 msgid ""
13822 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13823 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13824 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13825 "based instead of disk-based."
13826 msgstr ""
13827 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
13828 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
13829 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
13831 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
13832 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13833 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数。"
13835 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
13836 msgid ""
13837 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13838 "while executing statements."
13839 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数。"
13841 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
13842 msgid ""
13843 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13844 "(probably duplicate key)."
13845 msgstr ""
13846 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数。"
13848 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
13849 msgid ""
13850 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13851 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13852 msgstr ""
13853 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
13854 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます。"
13856 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
13857 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13858 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数。"
13860 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
13861 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13862 msgstr "FLUSH 文の実行回数。"
13864 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
13865 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13866 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数。"
13868 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
13869 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13870 msgstr "テーブルから行を削除した回数。"
13872 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
13873 msgid ""
13874 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13875 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13876 "indicates the number of time tables have been discovered."
13877 msgstr ""
13878 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
13879 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
13880 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です。"
13882 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
13883 msgid ""
13884 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13885 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13886 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13887 msgstr ""
13888 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
13889 "もインデックスの全スキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT col1 "
13890 "FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)。"
13892 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
13893 msgid ""
13894 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13895 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13896 msgstr ""
13897 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
13898 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます。"
13900 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
13901 msgid ""
13902 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13903 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13904 "if you are doing an index scan."
13905 msgstr ""
13906 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
13907 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加しま"
13908 "す。"
13910 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
13911 msgid ""
13912 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13913 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13914 msgstr ""
13915 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
13916 "BY … DESC の最適化に利用されます。"
13918 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
13919 msgid ""
13920 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13921 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13922 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13923 "you have joins that don't use keys properly."
13924 msgstr ""
13925 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
13926 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
13927 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
13928 "不適切なところがあります。"
13930 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
13931 msgid ""
13932 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13933 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13934 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13935 "advantage of the indexes you have."
13936 msgstr ""
13937 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
13938 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
13939 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します。"
13941 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
13942 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13943 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数。"
13945 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
13946 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13947 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数。"
13949 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
13950 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13951 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数。"
13953 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
13954 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13955 msgstr ""
13956 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)。"
13958 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
13959 msgid "The number of pages currently dirty."
13960 msgstr "現在のダーティページの数。"
13962 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
13963 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13964 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数。"
13966 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
13967 msgid "The number of free pages."
13968 msgstr "空きページ数。"
13970 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
13971 msgid ""
13972 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13973 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13974 "reason."
13975 msgstr ""
13976 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
13977 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
13978 "たりできなくなっているページの数です。"
13980 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
13981 msgid ""
13982 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13983 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13984 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13985 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13986 msgstr ""
13987 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
13988 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13989 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
13990 "算できます。"
13992 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
13993 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13994 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計。"
13996 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
13997 msgid ""
13998 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13999 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
14000 msgstr ""
14001 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
14002 "ダムな順番でスキャンするときに発生します。"
14004 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
14005 msgid ""
14006 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
14007 "InnoDB does a sequential full table scan."
14008 msgstr ""
14009 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
14010 "なテーブル全スキャンを行うときに発生します。"
14012 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
14013 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
14014 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数。"
14016 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
14017 msgid ""
14018 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
14019 "and had to do a single-page read."
14020 msgstr ""
14021 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
14022 "ばならなかった論理読み込みの回数。"
14024 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
14025 msgid ""
14026 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
14027 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
14028 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
14029 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
14030 "properly, this value should be small."
14031 msgstr ""
14032 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
14033 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
14034 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
14035 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
14036 "ていれば、この値は小さいはずです。"
14038 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
14039 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14040 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数。"
14042 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
14043 msgid "The number of fsync() operations so far."
14044 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数。"
14046 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
14047 msgid "The current number of pending fsync() operations."
14048 msgstr "現在保留されている fsync() の回数。"
14050 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
14051 msgid "The current number of pending reads."
14052 msgstr "現在保留されている読み込みの数。"
14054 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
14055 msgid "The current number of pending writes."
14056 msgstr "現在保留されている書き込みの数。"
14058 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
14059 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
14060 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)。"
14062 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
14063 msgid "The total number of data reads."
14064 msgstr "データ読み込み回数の合計。"
14066 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
14067 msgid "The total number of data writes."
14068 msgstr "データ書き込み回数の合計。"
14070 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
14071 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
14072 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)。"
14074 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
14075 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
14076 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
14078 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
14079 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
14080 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
14082 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
14083 msgid ""
14084 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
14085 "wait for it to be flushed before continuing."
14086 msgstr ""
14087 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
14088 "したウェイトの回数。"
14090 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
14091 msgid "The number of log write requests."
14092 msgstr "ログ書き込みリクエストの数。"
14094 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
14095 msgid "The number of physical writes to the log file."
14096 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数。"
14098 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
14099 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
14100 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数。"
14102 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
14103 msgid "The number of pending log file fsyncs."
14104 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数。"
14106 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
14107 msgid "Pending log file writes."
14108 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数。"
14110 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
14111 msgid "The number of bytes written to the log file."
14112 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数。"
14114 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
14115 msgid "The number of pages created."
14116 msgstr "作成されたページ数。"
14118 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
14119 msgid ""
14120 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
14121 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
14122 msgstr ""
14123 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
14124 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます。"
14126 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
14127 msgid "The number of pages read."
14128 msgstr "読み込んだページ数。"
14130 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
14131 msgid "The number of pages written."
14132 msgstr "書き込んだページ数。"
14134 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
14135 msgid "The number of row locks currently being waited for."
14136 msgstr "現在待機中の行ロックの数。"
14138 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
14139 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
14140 msgstr "行ロック取得に要した平均時間 (単位:ミリ秒)。"
14142 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
14143 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
14144 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)。"
14146 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
14147 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
14148 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)。"
14150 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
14151 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
14152 msgstr "行ロック取得時に待機した回数。"
14154 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
14155 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
14156 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数。"
14158 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
14159 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
14160 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数。"
14162 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
14163 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
14164 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数。"
14166 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
14167 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
14168 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数。"
14170 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
14171 msgid ""
14172 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
14173 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
14174 msgstr ""
14175 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
14176 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした。"
14178 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
14179 msgid ""
14180 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
14181 "determine how much of the key cache is in use."
14182 msgstr ""
14183 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
14184 "ます。"
14186 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
14187 msgid ""
14188 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
14189 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
14190 "one time."
14191 msgstr ""
14192 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
14193 "クの最大数です。"
14195 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
14196 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
14197 msgstr "使われているキーキャッシュの比率 (計算値)"
14199 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
14200 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
14201 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数。"
14203 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
14204 msgid ""
14205 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
14206 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
14207 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
14208 msgstr ""
14209 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
14210 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
14211 "Key_read_requests で計算できます。"
14213 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
14214 msgid ""
14215 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
14216 "requests (calculated value)"
14217 msgstr ""
14218 "キーキャッシュミスの割合。読み込みリクエストに対する物理読み込みで算出。(計算"
14219 "値)"
14221 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
14222 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
14223 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数。"
14225 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
14226 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
14227 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数。"
14229 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
14230 msgid ""
14231 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
14232 msgstr "書き込みリクエストに対する物理書き込みの比率 (計算値)"
14234 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
14235 msgid ""
14236 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
14237 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
14238 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
14239 msgstr ""
14240 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
14241 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
14242 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です。"
14244 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
14245 msgid ""
14246 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
14247 "the server started."
14248 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
14250 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
14251 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
14252 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数。"
14254 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
14255 msgid ""
14256 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
14257 "table cache value is probably too small."
14258 msgstr ""
14259 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
14260 "シュの値が小さすぎます。"
14262 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
14263 msgid "The number of files that are open."
14264 msgstr "開いているファイルの数。"
14266 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
14267 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
14268 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)。"
14270 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
14271 msgid "The number of tables that are open."
14272 msgstr "開いているテーブルの数。"
14274 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
14275 msgid ""
14276 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
14277 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
14278 "statement."
14279 msgstr ""
14280 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
14281 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
14282 "るかもしれません。"
14284 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
14285 msgid "The amount of free memory for query cache."
14286 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量。"
14288 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
14289 msgid "The number of cache hits."
14290 msgstr "キャッシュのヒット数。"
14292 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
14293 msgid "The number of queries added to the cache."
14294 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数。"
14296 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
14297 msgid ""
14298 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
14299 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
14300 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
14301 "decide which queries to remove from the cache."
14302 msgstr ""
14303 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
14304 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
14305 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する (LRU) 戦略に従っ"
14306 "て削除するクエリを決めます。"
14308 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
14309 msgid ""
14310 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
14311 "query_cache_type setting)."
14312 msgstr ""
14313 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
14314 "シュしないことになっている) クエリの数。"
14316 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
14317 msgid "The number of queries registered in the cache."
14318 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数。"
14320 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
14321 msgid "The total number of blocks in the query cache."
14322 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数。"
14324 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
14325 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
14326 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)。"
14328 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
14329 msgid ""
14330 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
14331 "should carefully check the indexes of your tables."
14332 msgstr ""
14333 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
14334 "デックスをよく確認してください。"
14336 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
14337 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
14338 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数。"
14340 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
14341 msgid ""
14342 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
14343 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
14344 msgstr ""
14345 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
14346 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
14348 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
14349 msgid ""
14350 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
14351 "critical even if this is big.)"
14352 msgstr ""
14353 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
14354 "ん)"
14356 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
14357 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
14358 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
14360 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
14361 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
14362 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数。"
14364 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
14365 msgid ""
14366 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
14367 "retried transactions."
14368 msgstr ""
14369 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
14370 "動時からの合計)。"
14372 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
14373 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
14374 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります。"
14376 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
14377 msgid ""
14378 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
14379 "create."
14380 msgstr ""
14381 "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数。"
14383 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
14384 msgid ""
14385 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
14386 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数。"
14388 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
14389 msgid ""
14390 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
14391 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
14392 "system variable."
14393 msgstr ""
14394 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
14395 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう。"
14397 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
14398 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
14399 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数。"
14401 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
14402 msgid "The number of sorted rows."
14403 msgstr "ソート済の行数。"
14405 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
14406 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
14407 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数。"
14409 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
14410 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
14411 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数。"
14413 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
14414 msgid ""
14415 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
14416 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
14417 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
14418 "tables or use replication."
14419 msgstr ""
14420 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
14421 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
14422 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください。"
14424 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
14425 msgid ""
14426 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
14427 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
14428 "raise your thread_cache_size."
14429 msgstr ""
14430 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
14431 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
14432 "大きくしてください。"
14434 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
14435 msgid "The number of currently open connections."
14436 msgstr "現在開いている接続の数。"
14438 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
14439 msgid ""
14440 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
14441 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
14442 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
14443 "implementation.)"
14444 msgstr ""
14445 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
14446 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
14447 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
14449 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
14450 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
14451 msgstr "スレッドキャッシュのヒット割合 (計算値)"
14453 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
14454 msgid "The number of threads that are not sleeping."
14455 msgstr "スリープしていないスレッドの数。"
14457 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
14458 #, php-format
14459 msgid "Users of '%s' user group"
14460 msgstr ""
14462 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
14463 msgid "No users were found belonging to this user group."
14464 msgstr ""
14466 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:30
14467 #, fuzzy
14468 #| msgid "Users"
14469 msgid "User groups"
14470 msgstr "ユーザグループ"
14472 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
14473 #, fuzzy
14474 #| msgid "Server version"
14475 msgid "Server level tabs"
14476 msgstr "サーバのバージョン"
14478 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
14479 #, fuzzy
14480 #| msgid "Database server"
14481 msgid "Database level tabs"
14482 msgstr "データベースサーバ"
14484 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
14485 #, fuzzy
14486 #| msgid "Table removal"
14487 msgid "Table level tabs"
14488 msgstr "テーブル名"
14490 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
14491 #, fuzzy
14492 #| msgid "Views"
14493 msgid "View users"
14494 msgstr "ビュー"
14496 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
14497 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
14498 #, fuzzy
14499 #| msgid "Add user"
14500 msgid "Add user group"
14501 msgstr "ユーザを追加する"
14503 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
14504 #, php-format
14505 msgid "Edit user group: '%s'"
14506 msgstr ""
14508 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
14509 #, fuzzy
14510 #| msgid "No privileges."
14511 msgid "User group menu assignments"
14512 msgstr "特権はありません。"
14514 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
14515 #, fuzzy
14516 #| msgid "Column names: "
14517 msgid "Group name:"
14518 msgstr "カラム名: "
14520 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
14521 #, fuzzy
14522 #| msgid "Server version"
14523 msgid "Server-level tabs"
14524 msgstr "サーバのバージョン"
14526 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
14527 #, fuzzy
14528 #| msgid "Database server"
14529 msgid "Database-level tabs"
14530 msgstr "データベースサーバ"
14532 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
14533 #, fuzzy
14534 #| msgid "Table removal"
14535 msgid "Table-level tabs"
14536 msgstr "テーブル名"
14538 #: libraries/sql.lib.php:233
14539 #, fuzzy
14540 #| msgid "Data file grow size"
14541 msgid "Detailed profile"
14542 msgstr "データファイルの増分"
14544 #: libraries/sql.lib.php:236
14545 #, fuzzy
14546 #| msgid "Other"
14547 msgid "Order"
14548 msgstr "その他"
14550 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
14551 #, fuzzy
14552 #| msgctxt "Start of recurring event"
14553 #| msgid "Start"
14554 msgid "State"
14555 msgstr "開始"
14557 #: libraries/sql.lib.php:251
14558 msgid "Summary by state"
14559 msgstr ""
14561 #: libraries/sql.lib.php:257
14562 #, fuzzy
14563 #| msgid "Total time:"
14564 msgid "Total Time"
14565 msgstr "合計時間:"
14567 #: libraries/sql.lib.php:259
14568 #, fuzzy
14569 #| msgid "Time"
14570 msgid "% Time"
14571 msgstr "時間"
14573 #: libraries/sql.lib.php:261
14574 #, fuzzy
14575 #| msgid "Close"
14576 msgid "Calls"
14577 msgstr "閉じる"
14579 #: libraries/sql.lib.php:263
14580 #, fuzzy
14581 #| msgid "Time"
14582 msgid "ø Time"
14583 msgstr "時間"
14585 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
14586 msgid "Bookmark this SQL query"
14587 msgstr "この SQL をブックマークする"
14589 #: libraries/sql.lib.php:573
14590 #, fuzzy
14591 #| msgid "Label"
14592 msgid "Label:"
14593 msgstr "ラベル"
14595 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
14596 msgid "Let every user access this bookmark"
14597 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
14599 #: libraries/sql.lib.php:792
14600 #, fuzzy
14601 #| msgid "Bookmark %s created"
14602 msgid "Bookmark not created!"
14603 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
14605 #: libraries/sql.lib.php:900
14606 #, php-format
14607 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14608 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
14610 #: libraries/sql.lib.php:1368
14611 msgid "Showing as PHP code"
14612 msgstr "PHP コードとして表示"
14614 #: libraries/sql.lib.php:1739
14615 #, fuzzy, php-format
14616 #| msgid ""
14617 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14618 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14619 msgid ""
14620 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14621 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
14622 msgstr ""
14623 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
14624 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
14625 "があります。"
14627 #: libraries/sql.lib.php:1753
14628 #, fuzzy, php-format
14629 #| msgid ""
14630 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14631 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14632 msgid ""
14633 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
14634 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
14635 msgstr ""
14636 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
14637 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
14638 "があります。"
14640 #: libraries/sql.lib.php:1795
14641 #, php-format
14642 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
14643 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
14645 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
14646 #, php-format
14647 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
14648 msgstr "サーバ %s 上でクエリを実行する"
14650 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
14651 #, php-format
14652 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14653 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
14655 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
14656 #, fuzzy, php-format
14657 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14658 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
14659 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
14661 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:260
14662 #: templates/console/display.phtml:10
14663 msgid "Clear"
14664 msgstr "クリア"
14666 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
14667 msgid "Get auto-saved query"
14668 msgstr ""
14670 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
14671 #, fuzzy
14672 #| msgid "Bad parameters!"
14673 msgid "Bind parameters"
14674 msgstr "パラメータが正しくありません!"
14676 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
14677 msgid "Bookmark this SQL query:"
14678 msgstr "この SQL をブックマークする。"
14680 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
14681 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14682 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
14684 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
14685 msgid "Delimiter"
14686 msgstr "デリミタ"
14688 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
14689 msgid "Show this query here again"
14690 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
14692 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
14693 msgid "Rollback when finished"
14694 msgstr ""
14696 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
14697 msgid "shared"
14698 msgstr "共有"
14700 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
14701 msgid "View only"
14702 msgstr "表示のみ"
14704 #: libraries/tracking.lib.php:74
14705 #, php-format
14706 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14707 msgstr "%2$s に世代 %1$s を作成"
14709 #: libraries/tracking.lib.php:79
14710 #, fuzzy, php-format
14711 #| msgid "Create version"
14712 msgid "Create version %1$s"
14713 msgstr "世代を作成する"
14715 #: libraries/tracking.lib.php:84
14716 msgid "Track these data definition statements:"
14717 msgstr "追跡するデータ定義コマンド:"
14719 #: libraries/tracking.lib.php:150
14720 msgid "Track these data manipulation statements:"
14721 msgstr "追跡するデータ操作コマンド:"
14723 #: libraries/tracking.lib.php:179
14724 msgid "Create version"
14725 msgstr "世代を作成する"
14727 #: libraries/tracking.lib.php:207
14728 #, php-format
14729 msgid "Activate tracking for %s"
14730 msgstr "%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
14732 #: libraries/tracking.lib.php:209
14733 msgid "Activate now"
14734 msgstr "すぐにアクティブにする"
14736 #: libraries/tracking.lib.php:212
14737 #, php-format
14738 msgid "Deactivate tracking for %s"
14739 msgstr "%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
14741 #: libraries/tracking.lib.php:214
14742 msgid "Deactivate now"
14743 msgstr "すぐに非アクティブにする"
14745 #: libraries/tracking.lib.php:283 templates/server/plugins/section.phtml:10
14746 msgid "Version"
14747 msgstr "バージョン"
14749 #: libraries/tracking.lib.php:284 libraries/tracking.lib.php:1596
14750 msgid "Created"
14751 msgstr "作成日時"
14753 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1597
14754 msgid "Updated"
14755 msgstr "更新日時"
14757 #: libraries/tracking.lib.php:294 libraries/tracking.lib.php:361
14758 #, fuzzy
14759 #| msgid "Create version"
14760 msgid "Delete version"
14761 msgstr "世代を作成する"
14763 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:466
14764 #: libraries/tracking.lib.php:1610
14765 msgid "Tracking report"
14766 msgstr "追跡レポート"
14768 #: libraries/tracking.lib.php:298 libraries/tracking.lib.php:829
14769 #: libraries/tracking.lib.php:1613
14770 msgid "Structure snapshot"
14771 msgstr "構造のスナップショット"
14773 #: libraries/tracking.lib.php:426 libraries/tracking.lib.php:1422
14774 #: libraries/tracking.lib.php:1714
14775 msgid "active"
14776 msgstr "アクティブ"
14778 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1424
14779 #: libraries/tracking.lib.php:1709
14780 msgid "not active"
14781 msgstr "非アクティブ"
14783 #: libraries/tracking.lib.php:470
14784 msgid "Tracking statements"
14785 msgstr "追跡しているコマンド"
14787 #: libraries/tracking.lib.php:482
14788 msgid "Delete tracking data row from report"
14789 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
14791 #: libraries/tracking.lib.php:493
14792 msgid "No data"
14793 msgstr "データが存在しません"
14795 #: libraries/tracking.lib.php:582 libraries/tracking.lib.php:631
14796 #, php-format
14797 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14798 msgstr "種別:%1$s、期間:%2$s-%3$s、ユーザ:%4$sで絞り込む %5$s"
14800 #: libraries/tracking.lib.php:652
14801 msgid "SQL dump (file download)"
14802 msgstr "SQL 文のダンプ (ファイルでダウンロード)"
14804 #: libraries/tracking.lib.php:654
14805 msgid "SQL dump"
14806 msgstr "SQL 文のダンプ"
14808 #: libraries/tracking.lib.php:657
14809 msgid "This option will replace your table and contained data."
14810 msgstr ""
14811 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
14813 #: libraries/tracking.lib.php:659
14814 msgid "SQL execution"
14815 msgstr "SQL 文を実行"
14817 #: libraries/tracking.lib.php:664
14818 #, php-format
14819 msgid "Export as %s"
14820 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
14822 #: libraries/tracking.lib.php:690
14823 msgid "Data manipulation statement"
14824 msgstr "データ操作コマンド"
14826 #: libraries/tracking.lib.php:766
14827 msgid "Data definition statement"
14828 msgstr "データ定義コマンド"
14830 #: libraries/tracking.lib.php:798
14831 msgid "Date"
14832 msgstr "日時"
14834 #: libraries/tracking.lib.php:799
14835 msgid "Username"
14836 msgstr "ユーザ名"
14838 #: libraries/tracking.lib.php:847
14839 #, php-format
14840 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14841 msgstr "世代 %s のスナップショット (SQL コード)"
14843 #: libraries/tracking.lib.php:947
14844 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
14845 msgctxt "None for default"
14846 msgid "None"
14847 msgstr "なし"
14849 #: libraries/tracking.lib.php:1042
14850 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14851 msgstr "追跡データ定義コマンドは正常に削除されました"
14853 #: libraries/tracking.lib.php:1052
14854 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14855 msgstr "追跡データ操作コマンドは正常に削除されました"
14857 #: libraries/tracking.lib.php:1106
14858 msgid ""
14859 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14860 "ensure that you have the privileges to do so."
14861 msgstr ""
14862 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
14863 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
14865 #: libraries/tracking.lib.php:1110
14866 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14867 msgstr ""
14868 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
14870 #: libraries/tracking.lib.php:1120
14871 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14872 msgstr ""
14873 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
14874 "さい。"
14876 #: libraries/tracking.lib.php:1169
14877 #, php-format
14878 msgid "Tracking report for table `%s`"
14879 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
14881 #: libraries/tracking.lib.php:1199
14882 #, php-format
14883 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14884 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s でアクティブです。"
14886 #: libraries/tracking.lib.php:1202
14887 #, php-format
14888 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14889 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s で非アクティブです。"
14891 #: libraries/tracking.lib.php:1294
14892 #, fuzzy, php-format
14893 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
14894 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14895 msgstr "%2$s に世代 %1$s を作成"
14897 #: libraries/tracking.lib.php:1325
14898 #, php-format
14899 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14900 msgstr ""
14901 "世代 %1$s を作成しました。%2$s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
14903 #: libraries/tracking.lib.php:1443
14904 msgid "Untracked tables"
14905 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
14907 #: libraries/tracking.lib.php:1478 libraries/tracking.lib.php:1501
14908 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
14909 msgid "Track table"
14910 msgstr "テーブルを追跡する"
14912 #: libraries/tracking.lib.php:1583
14913 msgid "Tracked tables"
14914 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
14916 #: libraries/tracking.lib.php:1595
14917 msgid "Last version"
14918 msgstr "最後の世代"
14920 #: libraries/tracking.lib.php:1608 libraries/tracking.lib.php:1688
14921 #, fuzzy
14922 #| msgid "Deleting tracking data"
14923 msgid "Delete tracking"
14924 msgstr "追跡データを削除しています"
14926 #: libraries/tracking.lib.php:1609
14927 msgid "Versions"
14928 msgstr "世代"
14930 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
14931 msgid "Manage your settings"
14932 msgstr "ユーザ環境設定の管理"
14934 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:315
14935 msgid "Configuration has been saved."
14936 msgstr "設定を保存しました。"
14938 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
14939 #, php-format
14940 msgid ""
14941 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14942 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14943 msgstr ""
14944 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
14945 "は、%sphpMyAdmin 環境保管領域%sが必要です。"
14947 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
14948 msgid "Could not save configuration"
14949 msgstr "設定が保存できません"
14951 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
14952 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
14953 msgid "Error in ZIP archive:"
14954 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
14956 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
14957 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14958 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
14960 #: navigation.php:22
14961 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14962 msgstr ""
14964 #: prefs_forms.php:89
14965 #, fuzzy
14966 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
14967 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14968 msgstr ""
14969 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
14971 #: prefs_manage.php:52
14972 #, fuzzy
14973 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
14974 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14975 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
14977 #: prefs_manage.php:53
14978 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14979 msgstr "これをconfig.inc.phpに貼り付けてください"
14981 #: prefs_manage.php:93
14982 msgid "Could not import configuration"
14983 msgstr "設定がインポートできませんでした"
14985 #: prefs_manage.php:126
14986 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14987 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
14989 #: prefs_manage.php:145
14990 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14991 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
14993 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
14994 msgid "Saved on: @DATE@"
14995 msgstr "保存日時:@DATE@"
14997 #: prefs_manage.php:254
14998 msgid "Import from file"
14999 msgstr "ファイルから読み込む"
15001 #: prefs_manage.php:262
15002 msgid "Import from browser's storage"
15003 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
15005 #: prefs_manage.php:265
15006 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15007 msgstr ""
15008 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
15009 "キーではありません。"
15011 #: prefs_manage.php:271
15012 msgid "You have no saved settings!"
15013 msgstr "保存されている設定はありません!"
15015 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:360
15016 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15017 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません"
15019 #: prefs_manage.php:282
15020 msgid "Merge with current configuration"
15021 msgstr "現在の設定とマージする"
15023 #: prefs_manage.php:298
15024 #, php-format
15025 msgid ""
15026 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15027 "script%s."
15028 msgstr ""
15029 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
15030 "より、より多くの設定を行うことができます。"
15032 #: prefs_manage.php:331
15033 #, fuzzy
15034 #| msgid "Save as file"
15035 msgid "Save as PHP file"
15036 msgstr "ファイルに保存する"
15038 #: prefs_manage.php:336
15039 msgid "Save to browser's storage"
15040 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
15042 #: prefs_manage.php:343
15043 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15044 msgstr ""
15045 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
15046 "ではありません。"
15048 #: prefs_manage.php:351
15049 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15050 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
15052 #: prefs_manage.php:379
15053 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15054 msgstr "すべての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
15056 #: server_export.php:27
15057 msgid "View dump (schema) of databases"
15058 msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
15060 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:33
15061 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
15062 msgid "No Privileges"
15063 msgstr "特権なし"
15065 #: server_privileges.php:149
15066 msgid ""
15067 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
15068 "password, 'Change password' tab should be used."
15069 msgstr ""
15071 #: server_status.php:36
15072 msgid "Not enough privilege to view server status."
15073 msgstr ""
15075 #: server_status_advisor.php:34
15076 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15077 msgstr ""
15079 #: server_status_processes.php:34
15080 #, php-format
15081 msgid "Thread %s was successfully killed."
15082 msgstr "スレッド %s は正常終了しました。"
15084 #: server_status_processes.php:40
15085 #, php-format
15086 msgid ""
15087 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15088 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです。"
15090 #: server_status_queries.php:43
15091 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15092 msgstr ""
15094 #: server_status_variables.php:53
15095 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15096 msgstr ""
15098 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:258
15099 msgid "Download"
15100 msgstr "ダウンロード"
15102 #: setup/frames/form.inc.php:25
15103 #, fuzzy
15104 #| msgid ""
15105 #| "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
15106 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
15107 msgstr ""
15108 "フォームセットが正しくありません。setup/frames/form.inc.php 内の $formsets 配"
15109 "列を確認してください。"
15111 #: setup/frames/index.inc.php:53
15112 msgid ""
15113 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15114 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15115 msgstr ""
15116 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
15117 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
15119 #: setup/frames/index.inc.php:58
15120 #, fuzzy
15121 #| msgid ""
15122 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
15123 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
15124 msgid ""
15125 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
15126 "to use a secure connection."
15127 msgstr ""
15128 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、[a@%s]このリンク[/a]"
15129 "をたどり安全な接続を使用するようにしてください。"
15131 #: setup/frames/index.inc.php:62
15132 msgid "Insecure connection"
15133 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
15135 #: setup/frames/index.inc.php:88
15136 msgid "Configuration saved."
15137 msgstr "設定を保存しました。"
15139 #: setup/frames/index.inc.php:91
15140 msgid ""
15141 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
15142 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
15143 msgstr ""
15144 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
15145 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
15146 "て、config ディレクトリは削除してください。"
15148 #: setup/frames/index.inc.php:101
15149 #, fuzzy
15150 #| msgid "Configuration saved."
15151 msgid "Configuration not saved!"
15152 msgstr "設定を保存しました。"
15154 #: setup/frames/index.inc.php:104
15155 msgid ""
15156 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
15157 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
15158 "Otherwise you will be only able to download or display it."
15159 msgstr ""
15160 "[doc@setup_script]ドキュメント[/doc]で説明されるように phpMyAdmin のトップレ"
15161 "ベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/em] フォルダを作成して"
15162 "ください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示するかのみになります。"
15164 #: setup/frames/index.inc.php:116 setup/frames/menu.inc.php:20
15165 msgid "Overview"
15166 msgstr "一般"
15168 #: setup/frames/index.inc.php:123
15169 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
15170 msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
15172 #: setup/frames/index.inc.php:176
15173 msgid "There are no configured servers"
15174 msgstr "設定するサーバがありません"
15176 #: setup/frames/index.inc.php:185
15177 msgid "New server"
15178 msgstr "新しいサーバ"
15180 #: setup/frames/index.inc.php:214
15181 msgid "Default language"
15182 msgstr "デフォルト言語"
15184 #: setup/frames/index.inc.php:224
15185 msgid "let the user choose"
15186 msgstr "ユーザに選択させる"
15188 #: setup/frames/index.inc.php:235
15189 msgid "- none -"
15190 msgstr "- 無し -"
15192 #: setup/frames/index.inc.php:239
15193 msgid "Default server"
15194 msgstr "デフォルトサーバ"
15196 #: setup/frames/index.inc.php:251
15197 msgid "End of line"
15198 msgstr "改行コード"
15200 #: setup/frames/index.inc.php:257
15201 msgid "Display"
15202 msgstr "表示する"
15204 #: setup/frames/index.inc.php:270
15205 msgid "phpMyAdmin homepage"
15206 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
15208 #: setup/frames/index.inc.php:272
15209 msgid "Donate"
15210 msgstr "寄付"
15212 #: setup/frames/servers.inc.php:32
15213 msgid "Edit server"
15214 msgstr "サーバの編集"
15216 #: setup/frames/servers.inc.php:42
15217 msgid "Add a new server"
15218 msgstr "新しいサーバの追加"
15220 #: setup/index.php:16
15221 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
15222 msgstr ""
15224 #: setup/index.php:26
15225 msgid "Wrong GET file attribute value"
15226 msgstr "GET ファイルのパラメータ値が正しくありません"
15228 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
15229 msgid "Warning"
15230 msgstr "警告"
15232 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
15233 msgid "Submitted form contains errors"
15234 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています"
15236 #: setup/lib/form_processing.lib.php:55
15237 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15238 msgstr "間違っている入力項目をデフォルト値に戻してみてください"
15240 #: setup/lib/form_processing.lib.php:60
15241 msgid "Ignore errors"
15242 msgstr "エラーを無視する"
15244 #: setup/lib/form_processing.lib.php:64
15245 msgid "Show form"
15246 msgstr "フォームを表示する"
15248 #: setup/lib/index.lib.php:118
15249 msgid ""
15250 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15251 "not respond."
15252 msgstr ""
15253 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
15254 "が応答しません。"
15256 #: setup/lib/index.lib.php:140
15257 msgid "Got invalid version string from server"
15258 msgstr "サーバから取得したバージョン文字列は無効なものです"
15260 #: setup/lib/index.lib.php:153
15261 msgid "Unparsable version string"
15262 msgstr "解析できないバージョン文字列です"
15264 #: setup/lib/index.lib.php:173
15265 #, php-format
15266 msgid ""
15267 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15268 "version is %s, released on %s."
15269 msgstr ""
15270 "Git 版を使用されていますので、[kbd]git pull[/kbd] で更新を行ってください。"
15271 "(^^)[br]最新の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
15273 #: setup/lib/index.lib.php:180
15274 msgid "No newer stable version is available"
15275 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
15277 #: setup/validate.php:24
15278 msgid "Wrong data"
15279 msgstr "データが正しくありません"
15281 #: setup/validate.php:30
15282 #, php-format
15283 msgid "Wrong data or no validation for %s"
15284 msgstr ""
15286 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
15287 #, php-format
15288 msgid "'%s' database does not exist."
15289 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
15291 #: tbl_create.php:42
15292 #, php-format
15293 msgid "Table %s already exists!"
15294 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
15296 #: tbl_export.php:44
15297 msgid "View dump (schema) of table"
15298 msgstr "テーブルのダンプ (スキーマ) 表示"
15300 #: tbl_get_field.php:33
15301 msgid "Invalid table name"
15302 msgstr "テーブル名が不正です"
15304 #: tbl_replace.php:239
15305 #, php-format
15306 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15307 msgstr ""
15309 #: tbl_row_action.php:72
15310 #, fuzzy
15311 #| msgid "No rows selected"
15312 msgid "No row selected."
15313 msgstr "行が選択されていません"
15315 #: tbl_tracking.php:36
15316 #, php-format
15317 msgid "Tracking of %s is activated."
15318 msgstr "%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
15320 #: tbl_tracking.php:105
15321 #, fuzzy
15322 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15323 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15324 msgstr "選択されたユーザは正常に削除されました。"
15326 #: tbl_tracking.php:110
15327 #, fuzzy
15328 #| msgid "No rows selected"
15329 msgid "No versions selected."
15330 msgstr "行が選択されていません"
15332 #: tbl_tracking.php:141
15333 msgid "SQL statements executed."
15334 msgstr "SQL 文が実行されました。"
15336 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
15337 msgctxt "for default"
15338 msgid "None"
15339 msgstr "なし"
15341 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
15342 msgid "As defined:"
15343 msgstr "ユーザ定義:"
15345 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
15346 msgid "Table name"
15347 msgstr "テーブル名"
15349 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
15350 #: templates/console/display.phtml:126
15351 #, fuzzy
15352 #| msgid "And"
15353 msgid "Add"
15354 msgstr "および"
15356 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
15357 #, fuzzy
15358 #| msgid "Add column(s)"
15359 msgid "column(s)"
15360 msgstr "カラムの追加"
15362 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
15363 #, fuzzy
15364 #| msgid "Collation"
15365 msgid "Collation:"
15366 msgstr "照合順序"
15368 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
15369 msgid "Storage Engine:"
15370 msgstr "ストレージエンジン:"
15372 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
15373 msgid "Connection:"
15374 msgstr "接続:"
15376 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
15377 msgid "PARTITION definition:"
15378 msgstr "PARTITION 定義:"
15380 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
15381 msgid "Edit ENUM/SET values"
15382 msgstr ""
15384 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
15385 #, fuzzy, php-format
15386 #| msgid "Select referenced key"
15387 msgid "Referenced by %s."
15388 msgstr "参照されているキーを選択"
15390 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
15391 msgid "Is a foreign key."
15392 msgstr "外部キーです。"
15394 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
15395 #, fuzzy
15396 #| msgid "Remove column(s)"
15397 msgid "Pick from Central Columns"
15398 msgstr "カラムの削除"
15400 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
15401 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
15402 #, fuzzy
15403 #| msgid "Compression"
15404 msgid "Expression"
15405 msgstr "圧縮"
15407 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
15408 msgid "first"
15409 msgstr "最初へ"
15411 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
15412 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
15413 #, php-format
15414 msgid "after %s"
15415 msgstr "%s の後へ"
15417 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
15418 #, fuzzy
15419 #| msgid "partitioned"
15420 msgid "Partition by:"
15421 msgstr "パーティション有り"
15423 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
15424 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
15425 #, fuzzy
15426 #| msgid "Values for column %s"
15427 msgid "Expression or column list"
15428 msgstr "カラム %s に対しての値"
15430 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
15431 #, fuzzy
15432 #| msgid "Partition %s"
15433 msgid "Partitions:"
15434 msgstr "パーティション %s"
15436 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
15437 #, fuzzy
15438 #| msgid "partitioned"
15439 msgid "Subpartition by:"
15440 msgstr "パーティション有り"
15442 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
15443 #, fuzzy
15444 #| msgid "partitioned"
15445 msgid "Subpartitions:"
15446 msgstr "パーティション有り"
15448 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
15449 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
15450 #, fuzzy
15451 #| msgid "Partition %s"
15452 msgid "Partition"
15453 msgstr "パーティション %s"
15455 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
15456 #, fuzzy
15457 #| msgid "Value"
15458 msgid "Values"
15459 msgstr "値"
15461 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
15462 #, fuzzy
15463 #| msgid "partitioned"
15464 msgid "Subpartition"
15465 msgstr "パーティション有り"
15467 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
15468 #, fuzzy
15469 #| msgid "Engines"
15470 msgid "Engine"
15471 msgstr "エンジン"
15473 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
15474 #, fuzzy
15475 #| msgid "Data home directory"
15476 msgid "Data directory"
15477 msgstr "データのホームディレクトリ"
15479 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
15480 #, fuzzy
15481 #| msgid "Save directory"
15482 msgid "Index directory"
15483 msgstr "保存ディレクトリ"
15485 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
15486 #, fuzzy
15487 #| msgid "Affected rows:"
15488 msgid "Max rows"
15489 msgstr "変更された行:"
15491 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
15492 #, fuzzy
15493 #| msgid "rows"
15494 msgid "Min rows"
15495 msgstr "表示"
15497 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
15498 #, fuzzy
15499 #| msgid "Table Search"
15500 msgid "Table space"
15501 msgstr "テーブル検索"
15503 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
15504 #, fuzzy
15505 #| msgid "Users"
15506 msgid "Node group"
15507 msgstr "ユーザグループ"
15509 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
15510 msgid ""
15511 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15512 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15513 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15514 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15515 msgstr ""
15516 "カラムのデータ型が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'…<br />"
15517 "バックスラッシュ (\"\\\") やシングルクォート (\"'\") を含める必要がある場合"
15518 "は (\\\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください。"
15520 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
15521 msgid ""
15522 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15523 "escaping or quotes, using this format: a"
15524 msgstr ""
15525 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
15526 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
15528 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
15529 msgid "Virtuality"
15530 msgstr ""
15532 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
15533 msgid "Move column"
15534 msgstr "カラムを移動させる"
15536 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
15537 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
15538 #, fuzzy
15539 #| msgid "Available transformations"
15540 msgid "List of available transformations and their options"
15541 msgstr "利用できる変換機能"
15543 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
15544 #: transformation_overview.php:42
15545 #, fuzzy
15546 #| msgid "Browser transformation"
15547 msgid "Browser display transformation"
15548 msgstr "ブラウザ変換機能"
15550 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
15551 #, fuzzy
15552 #| msgid "Browser transformation"
15553 msgid "Browser display transformation options"
15554 msgstr "ブラウザ変換機能"
15556 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
15557 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
15558 msgid ""
15559 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15560 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15561 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15562 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15563 msgstr ""
15564 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシン"
15565 "グルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のよう"
15566 "に) バックスラッシュでエスケープしてください。"
15568 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
15569 #: transformation_overview.php:43
15570 #, fuzzy
15571 #| msgid "Browser transformation"
15572 msgid "Input transformation"
15573 msgstr "ブラウザ変換機能"
15575 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
15576 #, fuzzy
15577 #| msgid "Transformation options"
15578 msgid "Input transformation options"
15579 msgstr "変換オプション"
15581 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
15582 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
15583 #: templates/console/display.phtml:210
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Collapse"
15586 msgstr "折畳み"
15588 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
15589 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
15590 #: templates/console/display.phtml:211
15591 msgid "Expand"
15592 msgstr "展開"
15594 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
15595 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
15596 #, fuzzy
15597 #| msgid "subquery"
15598 msgid "Requery"
15599 msgstr "サブクエリ"
15601 #: templates/console/display.phtml:9
15602 msgid "Console"
15603 msgstr "コンソール"
15605 #: templates/console/display.phtml:11
15606 #, fuzzy
15607 #| msgid "SQL history"
15608 msgid "History"
15609 msgstr "SQL 履歴"
15611 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
15612 #, fuzzy
15613 #| msgid "Bookmark table"
15614 msgid "Bookmarks"
15615 msgstr "ブックマークテーブル"
15617 #: templates/console/display.phtml:26
15618 #, fuzzy
15619 #| msgid "Execute every"
15620 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15621 msgstr "実行間隔"
15623 #: templates/console/display.phtml:29
15624 #, fuzzy
15625 #| msgid "Execute every"
15626 msgid "Press Enter to execute query"
15627 msgstr "実行間隔"
15629 #: templates/console/display.phtml:39
15630 msgid "During current session"
15631 msgstr "現在のセッションの間"
15633 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
15634 #, fuzzy
15635 #| msgid "Explain SQL"
15636 msgid "Explain"
15637 msgstr "EXPLAIN で確認"
15639 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
15640 msgid "Bookmark"
15641 msgstr "ブックマーク"
15643 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
15644 msgid "Query failed"
15645 msgstr "問い合わせ失敗"
15647 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
15648 msgid "Queried time"
15649 msgstr "問い合わせた時間"
15651 #: templates/console/display.phtml:81
15652 msgid "ascending"
15653 msgstr "昇順"
15655 #: templates/console/display.phtml:82
15656 msgid "descending"
15657 msgstr "降順"
15659 #: templates/console/display.phtml:83
15660 msgid "Order:"
15661 msgstr "順序:"
15663 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
15664 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
15665 msgid "Count"
15666 msgstr "カウント"
15668 #: templates/console/display.phtml:86
15669 msgid "Execution order"
15670 msgstr "実行順"
15672 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
15673 msgid "Time taken"
15674 msgstr ""
15676 #: templates/console/display.phtml:88
15677 #, fuzzy
15678 #| msgid "Other"
15679 msgid "Order by:"
15680 msgstr "その他"
15682 #: templates/console/display.phtml:89
15683 #, fuzzy
15684 #| msgid "SQL queries"
15685 msgid "Group queries"
15686 msgstr "SQL クエリ"
15688 #: templates/console/display.phtml:90
15689 #, fuzzy
15690 #| msgid "SQL queries"
15691 msgid "Ungroup queries"
15692 msgstr "SQL クエリ"
15694 #: templates/console/display.phtml:107
15695 #, fuzzy
15696 #| msgid "Show color"
15697 msgid "Show trace"
15698 msgstr "色表示"
15700 #: templates/console/display.phtml:108
15701 #, fuzzy
15702 #| msgid "Hide Panel"
15703 msgid "Hide trace"
15704 msgstr "パネルを隠す"
15706 #: templates/console/display.phtml:141
15707 #, fuzzy
15708 #| msgid "Delete relation"
15709 msgid "Add bookmark"
15710 msgstr "リレーションを削除"
15712 #: templates/console/display.phtml:149
15713 #, fuzzy
15714 #| msgid "Label"
15715 msgid "Label"
15716 msgstr "ラベル"
15718 #: templates/console/display.phtml:152
15719 msgid "Target database"
15720 msgstr "対象先のデータベース"
15722 #: templates/console/display.phtml:155
15723 #, fuzzy
15724 #| msgid "Delete relation"
15725 msgid "Share this bookmark"
15726 msgstr "リレーションを削除"
15728 #: templates/console/display.phtml:174
15729 #, fuzzy
15730 #| msgid "Reset to default"
15731 msgid "Set default"
15732 msgstr "デフォルトに戻す"
15734 #: templates/console/display.phtml:181
15735 msgid "Always expand query messages"
15736 msgstr ""
15738 #: templates/console/display.phtml:185
15739 #, fuzzy
15740 #| msgid "SQL query history table"
15741 msgid "Show query history at start"
15742 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
15744 #: templates/console/display.phtml:189
15745 msgid "Show current browsing query"
15746 msgstr ""
15748 #: templates/console/display.phtml:194
15749 msgid ""
15750 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15751 "this permanent, view settings."
15752 msgstr ""
15754 #: templates/console/display.phtml:198
15755 #, fuzzy
15756 #| msgid "Switch to copied table"
15757 msgid "Switch to dark theme"
15758 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
15760 #: templates/database/create_table.phtml:7
15761 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
15762 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
15763 msgid "Create table"
15764 msgstr "テーブルを作成"
15766 #: templates/database/create_table.phtml:15
15767 msgid "Number of columns"
15768 msgstr "カラム数"
15770 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15771 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
15772 msgid "Aggregate"
15773 msgstr "集計"
15775 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15776 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
15777 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
15778 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
15779 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
15780 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
15781 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
15782 msgid "Operator"
15783 msgstr "演算子"
15785 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
15786 #, fuzzy
15787 #| msgid "Move columns"
15788 msgid "Show/hide columns"
15789 msgstr "カラムを移動させる"
15791 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
15792 #, fuzzy
15793 #| msgid "Table structure"
15794 msgid "See table structure"
15795 msgstr "テーブルの構造"
15797 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15798 #, fuzzy
15799 #| msgid "Delete relation"
15800 msgid "Delete relationship"
15801 msgstr "リレーションを削除"
15803 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15804 #, fuzzy
15805 #| msgid "Page titles"
15806 msgid "Page to open"
15807 msgstr "ページタイトル"
15809 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15810 #, fuzzy
15811 #| msgid "Relation deleted"
15812 msgid "Page to delete"
15813 msgstr "リレーションを削除しました"
15815 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
15816 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
15817 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
15818 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
15819 msgid "Except"
15820 msgstr "以外"
15822 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
15823 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
15824 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
15825 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
15826 msgid "subquery"
15827 msgstr "サブクエリ"
15829 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
15830 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
15831 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
15832 #, fuzzy
15833 #| msgid "Create relation"
15834 msgid "Create relationship"
15835 msgstr "リレーションを作成"
15837 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
15838 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
15839 #, fuzzy
15840 #| msgid "Relation operator"
15841 msgid "Relationship operator"
15842 msgstr "リレーション演算子"
15844 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
15845 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
15846 msgid "Rename to"
15847 msgstr "変更後の名称"
15849 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
15850 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
15851 msgid "New name"
15852 msgstr "新しい名前"
15854 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
15855 #, fuzzy
15856 #| msgid "Export to selected page"
15857 msgid "Save to selected page"
15858 msgstr "選択したページへエクスポートする"
15860 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
15861 #, fuzzy
15862 #| msgid "Create a page and export to it"
15863 msgid "Create a page and save to it"
15864 msgstr "ページを作成し、そこへエクスポートする。"
15866 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
15867 #, fuzzy
15868 #| msgid "New page name: "
15869 msgid "New page name"
15870 msgstr "新しいページの名前: "
15872 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
15873 msgid "Select page"
15874 msgstr "ページを選択してください"
15876 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
15877 msgid "Active options"
15878 msgstr "アクティブオプション"
15880 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
15881 msgid "Select Export Relational Type"
15882 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
15884 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
15885 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
15886 #, fuzzy
15887 #| msgid "Showing tables"
15888 msgid "Show/Hide tables list"
15889 msgstr "テーブルを表示しています"
15891 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
15892 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
15893 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
15894 msgid "View in fullscreen"
15895 msgstr "全画面表示"
15897 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
15898 msgid "Exit fullscreen"
15899 msgstr "全画面表示を解除"
15901 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
15902 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
15903 #, fuzzy
15904 #| msgid "New name"
15905 msgid "New page"
15906 msgstr "新しい名前"
15908 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
15909 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
15910 #, fuzzy
15911 #| msgid "Select page"
15912 msgid "Delete pages"
15913 msgstr "ページを選択してください"
15915 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
15916 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
15917 msgid "Reload"
15918 msgstr "再読み込み"
15920 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
15921 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
15922 msgid "Help"
15923 msgstr "ヘルプ"
15925 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15926 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15927 msgid "Angular links"
15928 msgstr "角リンク"
15930 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15931 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15932 msgid "Direct links"
15933 msgstr "直リンク"
15935 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
15936 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
15937 msgid "Snap to grid"
15938 msgstr "グリッドにあわせる"
15940 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
15941 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
15942 msgid "Small/Big All"
15943 msgstr "すべてを大きく/小さく"
15945 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
15946 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
15947 msgid "Toggle small/big"
15948 msgstr "大小を切り替える"
15950 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
15951 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
15952 #, fuzzy
15953 #| msgid "Toggle relation lines"
15954 msgid "Toggle relationship lines"
15955 msgstr "リレーションラインの表示切替"
15957 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
15958 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
15959 #, fuzzy
15960 #| msgid "Export all"
15961 msgid "Export schema"
15962 msgstr "すべてエクスポート"
15964 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
15965 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
15966 msgid "Build Query"
15967 msgstr "クエリを作成する"
15969 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
15970 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
15971 msgid "Move Menu"
15972 msgstr "メニューを移動する"
15974 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
15975 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
15976 #, fuzzy
15977 #| msgid "Partial texts"
15978 msgid "Pin text"
15979 msgstr "部分テキスト"
15981 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
15982 msgid "Hide/Show all"
15983 msgstr "すべて隠す/表示"
15985 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
15986 #, fuzzy
15987 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15988 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
15989 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
15991 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
15992 #, fuzzy
15993 #| msgid "Number of tables"
15994 msgid "Number of tables:"
15995 msgstr "テーブル数"
15997 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
15998 #, php-format
15999 msgid "%s table"
16000 msgid_plural "%s tables"
16001 msgstr[0] "%s テーブル"
16003 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
16004 msgid "Sum"
16005 msgstr "合計"
16007 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
16008 msgid "Check tables having overhead"
16009 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
16011 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
16012 #, fuzzy
16013 #| msgid "No tables"
16014 msgid "Copy table"
16015 msgstr "テーブルがありません"
16017 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
16018 #, fuzzy
16019 #| msgid "Show color"
16020 msgid "Show create"
16021 msgstr "色表示"
16023 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
16024 #, fuzzy
16025 #| msgid "Add prefix"
16026 msgid "Prefix"
16027 msgstr "追加する接頭辞"
16029 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
16030 msgid "Add prefix to table"
16031 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
16033 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
16034 msgid "Replace table prefix"
16035 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
16037 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
16038 #, fuzzy
16039 #| msgid "CHAR textarea columns"
16040 msgid "Add columns to central list"
16041 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
16043 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
16044 msgid "Remove columns from central list"
16045 msgstr ""
16047 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
16048 #, fuzzy
16049 #| msgid "CHAR textarea columns"
16050 msgid "Make consistent with central list"
16051 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
16053 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
16054 #, fuzzy
16055 #| msgid "Add this series"
16056 msgid "Add to Favorites"
16057 msgstr "この系列を追加する"
16059 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
16060 #, fuzzy
16061 #| msgid "Show SQL queries"
16062 msgid "Showing create queries"
16063 msgstr "SQL クエリを表示する"
16065 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
16066 msgid "Sort"
16067 msgstr "ソート"
16069 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
16070 msgid "in use"
16071 msgstr "使用中"
16073 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
16074 #, fuzzy
16075 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16076 msgid ""
16077 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16078 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16079 msgstr "正確な数字とは限りません。[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc] をご覧ください"
16081 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
16082 #: templates/table/index_form.phtml:127
16083 msgid "Size"
16084 msgstr "サイズ"
16086 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
16087 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
16088 msgid "Creation"
16089 msgstr "作成日時"
16091 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
16092 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
16093 msgid "Last update"
16094 msgstr "最終更新"
16096 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
16097 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
16098 msgid "Last check"
16099 msgstr "最終検査"
16101 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
16102 msgid "Tracking is active."
16103 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
16105 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
16106 msgid "Tracking is not active."
16107 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
16109 #: templates/error/report_form.phtml:7
16110 msgid ""
16111 "This report automatically includes data about the error and information "
16112 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
16113 "team for debugging the error."
16114 msgstr ""
16116 #: templates/error/report_form.phtml:14
16117 msgid ""
16118 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
16119 "debugging:"
16120 msgstr ""
16122 #: templates/error/report_form.phtml:21
16123 msgid "You may examine the data in the error report:"
16124 msgstr ""
16126 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
16127 msgid ""
16128 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16129 "import it for current session?"
16130 msgstr ""
16131 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の環境設定を (Web "
16132 "Storage に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしい"
16133 "ですか?"
16135 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
16136 #, fuzzy
16137 #| msgid "Deleting tracking data"
16138 msgid "Delete settings "
16139 msgstr "追跡データを削除しています"
16141 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
16142 #, fuzzy
16143 #| msgid "Add privileges on the following database"
16144 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16145 msgstr "データベースに特権を追加"
16147 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
16148 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16149 msgstr ""
16150 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
16151 "さい。"
16153 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
16154 #, fuzzy
16155 #| msgid "Add privileges on the following table"
16156 msgid "Add privileges on the following routine:"
16157 msgstr "テーブルに特権を追加"
16159 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
16160 #, fuzzy
16161 #| msgid "Add privileges on the following table"
16162 msgid "Add privileges on the following table:"
16163 msgstr "テーブルに特権を追加"
16165 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
16166 #, fuzzy
16167 #| msgid "New"
16168 msgctxt "Create new user"
16169 msgid "New"
16170 msgstr "新規作成"
16172 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
16173 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
16174 msgctxt "None privileges"
16175 msgid "None"
16176 msgstr "なし"
16178 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
16179 #, fuzzy
16180 #| msgid "Remove selected users"
16181 msgid "Remove selected user accounts"
16182 msgstr "選択したユーザを削除する"
16184 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
16185 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16186 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する。"
16188 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
16189 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
16190 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
16191 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16192 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する。"
16194 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
16195 msgid "Column-specific privileges"
16196 msgstr "このカラムに固有の特権"
16198 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
16199 msgid "Resource limits"
16200 msgstr "リソースの制限"
16202 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
16203 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16204 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します。"
16206 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
16207 msgid "Select binary log to view"
16208 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
16210 #: templates/server/databases/create.phtml:7
16211 #: templates/server/databases/create.phtml:27
16212 msgid "Create database"
16213 msgstr "データベースを作成する"
16215 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
16216 msgid "Jump to database"
16217 msgstr "データベースに移動"
16219 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
16220 #, php-format
16221 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16222 msgstr "データベース「%s」の特権を確認します。"
16224 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
16225 #, fuzzy
16226 #| msgid "Check Privileges"
16227 msgid "Check privileges"
16228 msgstr "特権をチェックする"
16230 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
16231 msgid "Plugin"
16232 msgstr "プラグイン"
16234 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
16235 msgid "Author"
16236 msgstr "作者"
16238 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
16239 msgid "disabled"
16240 msgstr "無効"
16242 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
16243 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16244 msgid "Session value"
16245 msgstr "セッション値"
16247 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
16248 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16249 msgstr "読み取り専用の値のため編集できません"
16251 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16252 msgid "Global value"
16253 msgstr "グローバル値"
16255 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
16256 #, fuzzy
16257 #| msgid "Start row"
16258 msgid "Start row:"
16259 msgstr "開始行"
16261 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
16262 msgctxt "Chart type"
16263 msgid "Bar"
16264 msgstr "横棒グラフ"
16266 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
16267 msgctxt "Chart type"
16268 msgid "Column"
16269 msgstr "縦棒グラフ"
16271 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
16272 msgctxt "Chart type"
16273 msgid "Line"
16274 msgstr "折れ線グラフ"
16276 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
16277 msgctxt "Chart type"
16278 msgid "Spline"
16279 msgstr "曲線グラフ"
16281 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
16282 msgctxt "Chart type"
16283 msgid "Area"
16284 msgstr "面グラフ"
16286 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
16287 msgctxt "Chart type"
16288 msgid "Pie"
16289 msgstr "円グラフ"
16291 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
16292 #, fuzzy
16293 #| msgid "Time"
16294 msgctxt "Chart type"
16295 msgid "Timeline"
16296 msgstr "時間"
16298 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
16299 msgctxt "Chart type"
16300 msgid "Scatter"
16301 msgstr "散布図"
16303 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
16304 msgid "Stacked"
16305 msgstr "積み上げ形式"
16307 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
16308 #, fuzzy
16309 #| msgid "Chart title"
16310 msgid "Chart title:"
16311 msgstr "グラフの題名"
16313 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
16314 msgid "X-Axis:"
16315 msgstr "X 軸:"
16317 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
16318 msgid "Series:"
16319 msgstr "系列:"
16321 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
16322 msgid "X-Axis label:"
16323 msgstr "X 軸のラベル:"
16325 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
16326 msgid "X Values"
16327 msgstr "X 軸の値"
16329 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
16330 msgid "Y-Axis label:"
16331 msgstr "Y 軸のラベル:"
16333 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
16334 msgid "Y Values"
16335 msgstr "Y 軸の値"
16337 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
16338 msgid "Series names are in a column"
16339 msgstr ""
16341 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
16342 #, fuzzy
16343 #| msgid "Inside column:"
16344 msgid "Series column:"
16345 msgstr "検索するカラム:"
16347 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
16348 #, fuzzy
16349 #| msgid "Values for column %s"
16350 msgid "Value Column:"
16351 msgstr "カラム %s に対しての値"
16353 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
16354 #, fuzzy
16355 #| msgid "Save as file"
16356 msgid "Save chart as image"
16357 msgstr "ファイルに保存する"
16359 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
16360 msgid "Display GIS Visualization"
16361 msgstr "視覚化した空間情報"
16363 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
16364 msgid "Label column"
16365 msgstr "ラベルカラム"
16367 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
16368 msgid "-- None --"
16369 msgstr "-- なし --"
16371 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
16372 msgid "Spatial column"
16373 msgstr "空間情報カラム"
16375 #: templates/table/index_form.phtml:16
16376 msgid "Index name:"
16377 msgstr "インデックス名:"
16379 #: templates/table/index_form.phtml:19
16380 msgid ""
16381 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16382 msgstr ""
16383 "主キーは<b>必ず</b> \"PRIMARY\" という名前でなければならず、この名前を<b>それ"
16384 "以外に使用してはいけません</b>!"
16386 #: templates/table/index_form.phtml:40
16387 #, fuzzy
16388 #| msgid "Index cache size"
16389 msgid "Index choice:"
16390 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
16392 #: templates/table/index_form.phtml:57
16393 msgid "Key block size:"
16394 msgstr "キーブロックサイズ:"
16396 #: templates/table/index_form.phtml:74
16397 msgid "Index type:"
16398 msgstr "インデックスの種類:"
16400 #: templates/table/index_form.phtml:86
16401 #, fuzzy
16402 #| msgid "User:"
16403 msgid "Parser:"
16404 msgstr "ユーザ:"
16406 #: templates/table/index_form.phtml:102
16407 #, fuzzy
16408 #| msgid "Comment"
16409 msgid "Comment:"
16410 msgstr "コメント"
16412 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
16413 #, fuzzy
16414 #| msgid "Drag to reorder"
16415 msgid "Drag to reorder"
16416 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
16418 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
16419 #, fuzzy
16420 #| msgid "Foreign key constraint"
16421 msgid "Foreign key constraints"
16422 msgstr "外部キー制約"
16424 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
16425 msgid "Actions"
16426 msgstr "アクション"
16428 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
16429 #, fuzzy
16430 #| msgid "Constraints for table"
16431 msgid "Constraint properties"
16432 msgstr "テーブルの制約"
16434 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
16435 msgid ""
16436 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16437 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16438 "creating the foreign key."
16439 msgstr ""
16441 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
16442 msgid ""
16443 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16444 msgstr ""
16446 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
16447 msgid "Foreign key constraint"
16448 msgstr "外部キー制約"
16450 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
16451 #, fuzzy
16452 #| msgid "Add constraints"
16453 msgid "+ Add constraint"
16454 msgstr "制約を追加する"
16456 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
16457 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
16458 #, fuzzy
16459 #| msgid "Internal relations"
16460 msgid "Internal relationships"
16461 msgstr "内部リレーション"
16463 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
16464 msgid "Internal relation"
16465 msgstr "内部リレーション"
16467 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
16468 msgid ""
16469 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16470 "relation exists."
16471 msgstr ""
16472 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
16474 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
16475 #, fuzzy
16476 #| msgid "Choose column to display"
16477 msgid "Choose column to display:"
16478 msgstr "表示するカラムの選択"
16480 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
16481 #, fuzzy, php-format
16482 #| msgid "Foreign key constraint"
16483 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16484 msgstr "外部キー制約"
16486 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:90
16487 #, fuzzy
16488 #| msgid "Constraints for table"
16489 msgid "Constraint name"
16490 msgstr "テーブルの制約"
16492 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:145
16493 #, fuzzy
16494 #| msgid "Add column"
16495 msgid "+ Add column"
16496 msgstr "カラムを追加する"
16498 #: templates/table/search/options.phtml:8
16499 msgid "Select columns (at least one):"
16500 msgstr "表示するカラム (最低 1 つ):"
16502 #: templates/table/search/options.phtml:37
16503 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16504 msgstr "検索条件 (WHERE 節の全内容):"
16506 #: templates/table/search/options.phtml:45
16507 msgid "Number of rows per page"
16508 msgstr "ページあたりの行数"
16510 #: templates/table/search/options.phtml:56
16511 msgid "Display order:"
16512 msgstr "表示順:"
16514 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
16515 msgid "Use this column to label each point"
16516 msgstr "各点のラベルとして使われるカラム"
16518 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
16519 msgid "Maximum rows to plot"
16520 msgstr "プロットする結果の最大数"
16522 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
16523 msgid "Find and replace - preview"
16524 msgstr "検索と置換 - プレビュー"
16526 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
16527 #, fuzzy
16528 #| msgid "Original position"
16529 msgid "Original string"
16530 msgstr "元の位置"
16532 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
16533 #, fuzzy
16534 #| msgid "Related Links"
16535 msgid "Replaced string"
16536 msgstr "関連リンク"
16538 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
16539 #, fuzzy
16540 #| msgid "Replicated"
16541 msgid "Replace"
16542 msgstr "レプリケーションしている"
16544 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
16545 msgid "Additional search criteria"
16546 msgstr "更なる検索条件"
16548 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
16549 #, fuzzy
16550 #| msgid "Replace NULL with:"
16551 msgid "Replace with:"
16552 msgstr "NULL の代替文字列:"
16554 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
16555 #, fuzzy
16556 #| msgid "as regular expression"
16557 msgid "Use regular expression"
16558 msgstr "正規表現"
16560 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
16561 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16562 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
16564 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
16565 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16566 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
16568 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
16569 msgid "Browse/Edit the points"
16570 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
16572 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
16573 msgid "How to use"
16574 msgstr "使い方"
16576 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
16577 msgid "Reset zoom"
16578 msgstr "ズームを戻す"
16580 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
16581 #, fuzzy
16582 #| msgid "Relation view"
16583 msgid "Relation view"
16584 msgstr "リレーションビュー"
16586 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
16587 #, php-format
16588 msgid "A primary key has been added on %s."
16589 msgstr "%s に主キーを追加しました。"
16591 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
16592 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
16593 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
16594 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
16595 #, php-format
16596 msgid "An index has been added on %s."
16597 msgstr "%s にインデックスを追加しました。"
16599 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
16600 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
16601 #, fuzzy
16602 #| msgid "Remove column(s)"
16603 msgid "Remove from central columns"
16604 msgstr "カラムの削除"
16606 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
16607 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
16608 #, fuzzy
16609 #| msgid "CHAR textarea columns"
16610 msgid "Add to central columns"
16611 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
16613 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
16614 #, php-format
16615 msgid "Add %s column(s)"
16616 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
16618 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
16619 #, fuzzy
16620 #| msgid "At Beginning of Table"
16621 msgid "at beginning of table"
16622 msgstr "テーブルの先頭"
16624 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
16625 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
16626 #, fuzzy
16627 #| msgid "Partition %s"
16628 msgid "Partitions"
16629 msgstr "パーティション %s"
16631 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
16632 #, fuzzy
16633 #| msgid "No index defined!"
16634 msgid "No partitioning defined!"
16635 msgstr "インデックスが定義されていません!"
16637 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
16638 #, fuzzy
16639 #| msgid "partitioned"
16640 msgid "Partitioned by:"
16641 msgstr "パーティション有り"
16643 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
16644 #, fuzzy
16645 #| msgid "partitioned"
16646 msgid "Sub partitioned by:"
16647 msgstr "パーティション有り"
16649 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
16650 #, fuzzy
16651 #| msgid "Row length"
16652 msgid "Data length"
16653 msgstr "行の長さ"
16655 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
16656 #, fuzzy
16657 #| msgid "Row length"
16658 msgid "Index length"
16659 msgstr "行の長さ"
16661 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
16662 #, fuzzy
16663 #| msgid "partitioned"
16664 msgid "Partition table"
16665 msgstr "パーティション有り"
16667 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
16668 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
16669 #, fuzzy
16670 #| msgid "Remove partitioning"
16671 msgid "Edit partitioning"
16672 msgstr "パーティションを削除"
16674 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
16675 msgid "Edit view"
16676 msgstr "ビューを編集する"
16678 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:11
16679 msgid "Space usage"
16680 msgstr "ディスク使用量"
16682 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:34
16683 msgid "Effective"
16684 msgstr "有効"
16686 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
16687 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
16688 msgid "Move columns"
16689 msgstr "カラムを移動させる"
16691 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
16692 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16693 msgstr "ドラックして上下させ、カラムを移動させてください。"
16695 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
16696 msgid "Propose table structure"
16697 msgstr "テーブル構造を確認する"
16699 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
16700 #, fuzzy
16701 #| msgid "Propose table structure"
16702 msgid "Improve table structure"
16703 msgstr "テーブル構造を確認する"
16705 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
16706 msgid "Track view"
16707 msgstr "追跡の閲覧"
16709 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
16710 #, fuzzy
16711 #| msgid "Row Statistics"
16712 msgid "Row statistics"
16713 msgstr "行の統計"
16715 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
16716 msgid "static"
16717 msgstr "静的"
16719 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
16720 msgid "dynamic"
16721 msgstr "動的"
16723 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
16724 msgid "partitioned"
16725 msgstr "パーティション有り"
16727 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
16728 msgid "Row length"
16729 msgstr "行の長さ"
16731 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
16732 msgid "Row size"
16733 msgstr "行のサイズ"
16735 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
16736 msgid "Next autoindex"
16737 msgstr "次の自動付番"
16739 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
16740 #, php-format
16741 msgid "Column %s has been dropped."
16742 msgstr "カラム %s を削除しました。"
16744 #: templates/toggle_button.phtml:4
16745 msgid "Click to toggle"
16746 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
16748 #: themes.php:20 themes.php:25
16749 msgid "Theme"
16750 msgstr "テーマ"
16752 #: themes.php:28
16753 msgid "Get more themes!"
16754 msgstr "他のテーマを入手する!"
16756 #: transformation_overview.php:23
16757 msgid "Available MIME types"
16758 msgstr "利用できる MIME タイプ"
16760 #: transformation_overview.php:38
16761 #, fuzzy
16762 #| msgid "Available transformations"
16763 msgid "Available browser display transformations"
16764 msgstr "利用できる変換機能"
16766 #: transformation_overview.php:39
16767 #, fuzzy
16768 #| msgid "Available transformations"
16769 msgid "Available input transformations"
16770 msgstr "利用できる変換機能"
16772 #: transformation_overview.php:54
16773 msgctxt "for MIME transformation"
16774 msgid "Description"
16775 msgstr "説明"
16777 #: url.php:39
16778 #, fuzzy
16779 #| msgid "Tracking report"
16780 msgid "Taking you to the target site."
16781 msgstr "追跡レポート"
16783 #: user_password.php:37
16784 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16785 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
16787 #: user_password.php:115
16788 msgid "The profile has been updated."
16789 msgstr "プロファイルを更新しました。"
16791 #: user_password.php:127
16792 #, fuzzy
16793 #| msgid "Password Hashing"
16794 msgid "Password is too long!"
16795 msgstr "パスワードハッシュ"
16797 #: view_create.php:48
16798 #, fuzzy
16799 #| msgid "View name can not be empty"
16800 msgid "View name can not be empty!"
16801 msgstr "ビュー名を空にすることはできません"
16803 #: view_create.php:253
16804 msgid "VIEW name"
16805 msgstr "ビューの名前"
16807 #: view_create.php:264
16808 msgid "Column names"
16809 msgstr "カラム名"
16811 #: view_operations.php:111
16812 msgid "Rename view to"
16813 msgstr "変更後のビュー名称"
16815 #: view_operations.php:150
16816 #, fuzzy
16817 #| msgid "Delete the table (DROP)"
16818 msgid "Delete the view (DROP)"
16819 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
16821 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16822 msgid "Uptime below one day"
16823 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
16825 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16826 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16827 msgstr ""
16828 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
16829 "す。"
16831 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16832 msgid ""
16833 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16834 "longer than a day before running this analyzer"
16835 msgstr ""
16836 "統計データをより正確にするために、サーバを 1 日以上稼動させてから解析すること"
16837 "をお勧めします"
16839 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16840 #, php-format
16841 msgid "The uptime is only %s"
16842 msgstr "%s しか稼動していません"
16844 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16845 msgid "Questions below 1,000"
16846 msgstr "問い合わせ数が 1,000 未満"
16848 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16849 msgid ""
16850 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16851 "recommendations may not be accurate."
16852 msgstr ""
16853 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 未満と、十分といえる量がありませ"
16854 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
16856 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16857 msgid ""
16858 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16859 "of queries."
16860 msgstr ""
16861 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
16862 "しょう。"
16864 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16865 #, php-format
16866 msgid "Current amount of Questions: %s"
16867 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
16869 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16870 msgid "Percentage of slow queries"
16871 msgstr "スロークエリの比率"
16873 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16874 msgid ""
16875 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16876 msgstr "クエリの全体量に対して長時間処理であるスロークエリが多く存在します。"
16878 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16879 msgid ""
16880 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16881 "in the slow query log"
16882 msgstr ""
16883 "{long_query_time} を増やすか、クエリログからスロークエリを見つけ出し最適化し"
16884 "てみてください"
16886 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16887 #, php-format
16888 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16889 msgstr ""
16890 "スロークエリの割合は 5%% 未満がいいと言われています。現在は %s%% です。"
16892 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16893 msgid "Slow query rate"
16894 msgstr "スロークエリの割合"
16896 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16897 msgid ""
16898 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16899 msgstr ""
16900 "サーバの稼働時間と比較して長時間処理であるスロークエリの比率が高いです。"
16902 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16903 #, php-format
16904 msgid ""
16905 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16906 "hour."
16907 msgstr ""
16908 "現在のスロークエリの割合は 1 時間当たり %s です。この値は、1 時間当たり 1%% "
16909 "未満がいいと言われています。"
16911 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16912 msgid "Long query time"
16913 msgstr "長いクエリ時間"
16915 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16916 #, fuzzy
16917 #| msgid ""
16918 #| "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16919 #| "take above 10 seconds are logged."
16920 msgid ""
16921 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16922 "take above 10 seconds are logged."
16923 msgstr ""
16924 "long_query_time は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超えるものがス"
16925 "ロークエリとしてログに記録されます。"
16927 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16928 msgid ""
16929 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16930 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16931 msgstr ""
16932 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
16933 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
16935 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16936 #, php-format
16937 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16938 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
16940 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16941 msgid "Slow query logging"
16942 msgstr "スロークエリログ"
16944 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16945 msgid "The slow query log is disabled."
16946 msgstr "スロークエリログが無効になっています。"
16948 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16949 msgid ""
16950 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16951 "help troubleshooting badly performing queries."
16952 msgstr ""
16953 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
16954 "す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
16956 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16957 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16958 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています"
16960 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16961 #, fuzzy
16962 #| msgid ""
16963 #| "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This "
16964 #| "will help troubleshooting badly performing queries."
16965 msgid ""
16966 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16967 "help troubleshooting badly performing queries."
16968 msgstr ""
16969 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
16970 "す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
16972 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16973 #, fuzzy
16974 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16975 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16976 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
16978 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16979 msgid "Release Series"
16980 msgstr "バージョン系統"
16982 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16983 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16984 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
16986 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16987 msgid ""
16988 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16989 "even more so."
16990 msgstr ""
16991 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
16992 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
16994 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16995 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16996 #, php-format
16997 msgid "Current version: %s"
16998 msgstr "現在のバージョン: %s"
17000 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
17001 msgid "Minor Version"
17002 msgstr "マイナーバージョン"
17004 #: libraries/advisory_rules.txt:110
17005 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17006 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
17008 #: libraries/advisory_rules.txt:111
17009 msgid ""
17010 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17011 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17012 msgstr ""
17013 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
17014 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
17016 #: libraries/advisory_rules.txt:117
17017 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17018 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
17020 #: libraries/advisory_rules.txt:118
17021 #, fuzzy
17022 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
17023 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17024 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します"
17026 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
17027 msgid "Distribution"
17028 msgstr "ディストリビューション"
17030 #: libraries/advisory_rules.txt:124
17031 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17032 msgstr ""
17033 "ご使用のバージョンはソースからコンパイルされたもので、MySQL オフィッシャルの"
17034 "バイナリではありません。"
17036 #: libraries/advisory_rules.txt:125
17037 msgid ""
17038 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17039 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17040 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17041 msgstr ""
17042 "ユーザが独自にソースからコンパイルしたのでないのであれば、おそらくディストリ"
17043 "ビューションによるパッケージを使用しているものだと思われます。MySQL のマニュ"
17044 "アルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対しては厳格になっていますが、"
17045 "(RedHat、Debian/Ubuntu などのような) ディストリビューションのパッケージに対し"
17046 "ては多少異なる部分もあります。"
17048 #: libraries/advisory_rules.txt:126
17049 msgid "'source' found in version_comment"
17050 msgstr "バージョンコメント (version_comment) に 「source」という文字があります"
17052 #: libraries/advisory_rules.txt:131
17053 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17054 msgstr ""
17055 "MySQL のマニュアルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対してだけ厳格になって"
17056 "います。"
17058 #: libraries/advisory_rules.txt:132
17059 msgid ""
17060 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17061 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17062 msgstr ""
17064 #: libraries/advisory_rules.txt:133
17065 msgid "'percona' found in version_comment"
17066 msgstr ""
17067 "バージョンコメント (version_comment) に 「percona」という文字があります"
17069 #: libraries/advisory_rules.txt:135
17070 msgid "MySQL Architecture"
17071 msgstr "MySQL 仕様"
17073 #: libraries/advisory_rules.txt:138
17074 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17075 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
17077 #: libraries/advisory_rules.txt:139
17078 msgid ""
17079 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17080 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17081 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17082 msgstr ""
17083 "メモリ上限が (このサーバ上において) 3 GiB になってしまいますので、MySQL はメ"
17084 "モリを十分活用できないでしょう。64 ビット版の MySQL の導入を検討してみてくだ"
17085 "さい。"
17087 #: libraries/advisory_rules.txt:140
17088 #, php-format
17089 msgid "Available memory on this host: %s"
17090 msgstr "このホスト上の利用可能メモリ: %s"
17092 #: libraries/advisory_rules.txt:146
17093 msgid "Query cache disabled"
17094 msgstr "クエリキャッシュが無効"
17096 #: libraries/advisory_rules.txt:149
17097 msgid "The query cache is not enabled."
17098 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
17100 #: libraries/advisory_rules.txt:150
17101 msgid ""
17102 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17103 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17104 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17105 "memcached, ignore this recommendation."
17106 msgstr ""
17107 "クエリキャッシュは、的確に設定されているとパフォーマンスがとても改善されるこ"
17108 "とが知られています。クエリキャッシュを有効にするには、{query_cache_size} を "
17109 "2 桁 MiB にして、{query_cache_type} を「ON」に設定してください。<b>注:</"
17110 "b>memcached を使用している場合は、この事象に関することは無視してください。"
17112 #: libraries/advisory_rules.txt:151
17113 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17114 msgstr ""
17115 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
17116 "れています"
17118 #: libraries/advisory_rules.txt:153
17119 msgid "Query caching method"
17120 msgstr "クエリのキャッシュ方式"
17122 #: libraries/advisory_rules.txt:156
17123 msgid "Suboptimal caching method."
17124 msgstr "準最適キャッシュ方式です。"
17126 #: libraries/advisory_rules.txt:157
17127 msgid ""
17128 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17129 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17130 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17131 "cache, especially if you have multiple slaves."
17132 msgstr ""
17133 "MySQL のクエリキャッシュをかなり高いトラフィックのデータベースに対して使用し"
17134 "ています。MySQL のクエリキャッシュの代わりに <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17135 "doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> の使用を検討する価値があ"
17136 "ると思われます。これは、マルチスレーブを使用している場合は、特に推奨されま"
17137 "す。"
17139 #: libraries/advisory_rules.txt:158
17140 #, php-format
17141 msgid ""
17142 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17143 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17144 msgstr ""
17145 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 "
17146 "100 個を超えるのクエリがある場合、このルールが適用されます。"
17148 #: libraries/advisory_rules.txt:160
17149 #, php-format
17150 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17151 msgstr "クエリキャッシュ効率 (%%)"
17153 #: libraries/advisory_rules.txt:163
17154 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17155 msgstr ""
17156 "クエリキャッシュが有効に機能していません。キャッシュのヒット率が低いです。"
17158 #: libraries/advisory_rules.txt:164
17159 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17160 msgstr "{query_cache_limit} の増加を検討してください。"
17162 #: libraries/advisory_rules.txt:165
17163 #, php-format
17164 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17165 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています"
17167 #: libraries/advisory_rules.txt:167
17168 msgid "Query Cache usage"
17169 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
17171 #: libraries/advisory_rules.txt:170
17172 #, php-format
17173 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17174 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
17176 #: libraries/advisory_rules.txt:171
17177 msgid ""
17178 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17179 "query cache might help as well."
17180 msgstr ""
17181 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
17182 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
17184 #: libraries/advisory_rules.txt:172
17185 #, php-format
17186 msgid ""
17187 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17188 "%%. It should be above 80%%"
17189 msgstr ""
17190 "クエリキャッシュの総量に対するクエリキャッシュの空きメモリの割合は、%s%% で"
17191 "す。この値は、80%% 以上がいいと言われています"
17193 #: libraries/advisory_rules.txt:174
17194 msgid "Query cache fragmentation"
17195 msgstr "クエリキャッシュの断片化"
17197 #: libraries/advisory_rules.txt:177
17198 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17199 msgstr "クエリキャッシュが非常に断片化しています。"
17201 #: libraries/advisory_rules.txt:178
17202 msgid ""
17203 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17204 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17205 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17206 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17207 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17208 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17209 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17210 "qcache_queries_in_cache"
17211 msgstr ""
17212 "深刻な断片化は Qcache_lowmem_prunes の (大きな) 増加を示唆しています。"
17213 "{query_cache_size} が小さすぎることが原因で、小さなクエリキャッシュメモリの切"
17214 "り詰めが多数発生したことにより、このようになったものと思われます。今すぐクエ"
17215 "リキャッシュのフラッシュを行えば、しばらくは (長期間クエリキャッシュをロック"
17216 "していたような) 断片化は解消されます。{query_cache_min_res_unit} を小さめな値"
17217 "に慎重に調整することで、断片化をかなり抑制できるかもしれません。設定例とし"
17218 "て、クエリキャッシュの 1 つ当たりの平均使用サイズ ( = (query_cache_size - "
17219 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache ) などがあります"
17221 #: libraries/advisory_rules.txt:179
17222 #, php-format
17223 msgid ""
17224 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17225 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17226 "value should be below 20%%."
17227 msgstr ""
17228 "キャッシュは現在 %s%% 断片化しています。100%% の断片化とは、クエリキャッシュ"
17229 "が空きと使用済みブロックが交互に現れるパターンになっていることを意味していま"
17230 "す。この値は、20%% 未満がいいと言われています。"
17232 #: libraries/advisory_rules.txt:181
17233 msgid "Query cache low memory prunes"
17234 msgstr "小さなクエリキャッシュメモリの切り詰め"
17236 #: libraries/advisory_rules.txt:184
17237 msgid ""
17238 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17239 "cache."
17240 msgstr ""
17241 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
17242 "除されます。"
17244 #: libraries/advisory_rules.txt:185
17245 msgid ""
17246 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17247 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17248 "this in small increments and monitor the results."
17249 msgstr ""
17250 "{query_cache_size} を増やす必要があるでしょう。しかしながら、大きくなった分だ"
17251 "け、キャッシュ維持に対するオーバヘッドも増加したように感じるかもしれません。"
17252 "少しずつ増やして、結果をモニタするようにしてみてください。"
17254 #: libraries/advisory_rules.txt:186
17255 #, php-format
17256 msgid ""
17257 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17258 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17259 msgstr ""
17260 "追加クエリに対する削除クエリの割合は、%s%% です。この値は低いほど良いです (こ"
17261 "こでは 0.1%% を超えたらで判断しています)"
17263 #: libraries/advisory_rules.txt:188
17264 msgid "Query cache max size"
17265 msgstr "クエリキャッシュの最大サイズ"
17267 #: libraries/advisory_rules.txt:191
17268 msgid ""
17269 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17270 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17271 msgstr ""
17272 "クエリキャッシュサイズが 128 MiB を超えています。クエリキャッシュが大きいと、"
17273 "キャッシュ維持に必要となるオーバヘッドがかさむようになります。"
17275 #: libraries/advisory_rules.txt:192
17276 msgid ""
17277 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17278 "this value."
17279 msgstr ""
17280 "使用されている環境によりますが、この値を減らすとパフォーマンスがよくなること"
17281 "があります。"
17283 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17284 #, php-format
17285 msgid "Current query cache size: %s"
17286 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
17288 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17289 msgid "Query cache min result size"
17290 msgstr "クエリキャッシュの最小結果サイズ"
17292 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17293 msgid ""
17294 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17295 msgstr ""
17296 "クエリキャッシュにおける結果セットの上限サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
17298 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17299 msgid ""
17300 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17301 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17302 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17303 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17304 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17305 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17306 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17307 "might reduce efficiency."
17308 msgstr ""
17309 "{query_cache_limit} を変更 (一般的に増加) したほうが、効率がよくなることが多"
17310 "いです。この変数は、キャッシュされるクエリ結果の上限サイズに直接影響します。"
17311 "(読み込みが多く、書き込みが少しといった) キャッシュに依存しやすく 1 MiB を超"
17312 "えているクエリの結果が多くあるのであれば、{query_cache_limit} を増加させるこ"
17313 "とで効率性は増すでしょう。(度々テーブルが更新されることで無効化され) キャッ"
17314 "シュにほとんど依存できない 1 MiB を超えているクエリの結果が多くあるのであれ"
17315 "ば、{query_cache_limit} を増加させることで効率が悪くかもしれません。"
17317 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17318 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17319 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています"
17321 #: libraries/advisory_rules.txt:204
17322 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17323 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる比率"
17325 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
17326 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17327 msgstr "一時テーブルが多くのソートで使われています。"
17329 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
17330 #, fuzzy
17331 #| msgid ""
17332 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
17333 #| "depending on your system memory limits"
17334 msgid ""
17335 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17336 "depending on your system memory limits."
17337 msgstr ""
17338 "ご使用のシステムのメモリ環境に合わせて、sort_buffer_size と "
17339 "read_rnd_buffer_size のいずれかもしくは両方を増加させることを検討してくださ"
17340 "い。"
17342 #: libraries/advisory_rules.txt:209
17343 #, php-format
17344 msgid ""
17345 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17346 "10%%."
17347 msgstr ""
17348 "全ソートの内 %s%% が一時テーブルを使用しています。この値は、10%% 未満がいいと"
17349 "言われています。"
17351 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17352 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17353 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる割合"
17355 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17356 #, php-format
17357 msgid ""
17358 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17359 msgstr ""
17360 "一時テーブル使用率の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
17361 "ます。"
17363 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17364 msgid "Sort rows"
17365 msgstr "行のソート"
17367 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17368 msgid "There are lots of rows being sorted."
17369 msgstr "ソートされている行が多く存在します。"
17371 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17372 #, fuzzy
17373 #| msgid ""
17374 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17375 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17376 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
17377 #| "faster sorting"
17378 msgid ""
17379 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17380 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17381 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17382 "sorting."
17383 msgstr ""
17384 "多くの行がソートされていても特に問題ないのであれば、多くのソートを必要とする"
17385 "クエリに対して、ORDER BY 節にインデックスのあるカラムを使うのを検討する程度で"
17386 "いいでしょう。そのクエリ結果のソートは、とても速くなるかもしれません"
17388 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17389 #, php-format
17390 msgid "Sorted rows average: %s"
17391 msgstr "ソートされている行の平均:%s"
17393 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17394 msgid "Rate of joins without indexes"
17395 msgstr "インデックスを使用しない結合の割合"
17397 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17398 msgid "There are too many joins without indexes."
17399 msgstr "インデックスを使用しない結合が多くあります。"
17401 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17402 #, fuzzy
17403 #| msgid ""
17404 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17405 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
17406 #| "joins"
17407 msgid ""
17408 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17409 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17410 msgstr ""
17411 "これは結合において、テーブルが全スキャンされていることを示しています。結合条"
17412 "件に合ったカラムにインデックスを追加することで、テーブル結合のスピードは大幅"
17413 "に上がるでしょう"
17415 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17416 #, php-format
17417 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17418 msgstr ""
17419 "テーブル結合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われています"
17421 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17422 msgid "Rate of reading first index entry"
17423 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合"
17425 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17426 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17427 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合が高いです。"
17429 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17430 msgid ""
17431 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17432 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17433 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17434 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17435 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17436 "queries."
17437 msgstr ""
17438 "これは、通常、インデックスの全スキャンが頻繁に行われていることを示していま"
17439 "す。インデックスの全スキャンはテーブルのスキャンよりは速いですが、大きなテー"
17440 "ブルでは CPU リソースを多く必要とします。このテーブルに対して UPDATE や "
17441 "DELETE が多く行われたまたは行われているのであれば、「OPTIMIZE TABLE」を実行す"
17442 "ることでインデックスの全スキャンの減少やスキャンスピードの上昇が見込めるかも"
17443 "しれません。また、インデックスの全スキャンは、クエリを書き直すことでも減らす"
17444 "ことが可能です。"
17446 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17447 #, php-format
17448 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17449 msgstr ""
17450 "インデックススキャンの平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
17451 "います"
17453 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17454 msgid "Rate of reading fixed position"
17455 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
17457 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17458 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17459 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
17461 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17462 msgid ""
17463 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17464 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17465 "applicable."
17466 msgstr ""
17467 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
17468 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
17469 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
17471 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17472 #, php-format
17473 msgid ""
17474 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17475 "per hour"
17476 msgstr ""
17477 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言"
17478 "われています"
17480 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17481 msgid "Rate of reading next table row"
17482 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
17484 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17485 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17486 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
17488 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17489 msgid ""
17490 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17491 "where applicable."
17492 msgstr ""
17493 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
17494 "インデックスを追加してください。"
17496 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17497 #, php-format
17498 msgid ""
17499 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17500 msgstr ""
17501 "テーブルの次行を読み込む割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
17502 "ています"
17504 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17505 #, fuzzy
17506 #| msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
17507 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17508 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size の関係"
17510 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17511 #, fuzzy
17512 #| msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
17513 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17514 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size が同じ値ではありません。"
17516 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17517 msgid ""
17518 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17519 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17520 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17521 "other value as well."
17522 msgstr ""
17523 "いずれか 1 つの変更した場合、メモリ内テーブルのサイズが最大になるように、サー"
17524 "バはいずれか低いほうの値を使用します。ですから、メモリ内テーブルの制限を増や"
17525 "したいのであれば、もう一方の値も増やしたほうがいいでしょう。"
17527 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17528 #, php-format
17529 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17530 msgstr "両者の現在の値は、tmp_table_size が %s、max_heap_table_size が %s です"
17532 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17533 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17534 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される比率"
17536 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17537 msgid ""
17538 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17539 "memory."
17540 msgstr "多くの一時テーブルが、メモリではなくディスク上に展開されています。"
17542 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17543 msgid ""
17544 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17545 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17546 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17547 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17548 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17549 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17550 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17551 msgstr ""
17552 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
17553 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
17554 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
17555 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
17556 "あるでしょう。このことは、<a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17557 "note_id=10150111255065841&comments\">The Pythian Group の記事 (英語)</a>に詳"
17558 "しく記載されています"
17560 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17561 #, php-format
17562 msgid ""
17563 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17564 "below 25%%"
17565 msgstr ""
17566 "全一時テーブルの内 %s%% がディスク上に展開されています。この値は、25%% 未満が"
17567 "いいと言われています"
17569 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17570 msgid "Temp disk rate"
17571 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
17573 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17574 msgid ""
17575 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17576 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17577 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17578 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17579 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17580 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17581 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17582 msgstr ""
17583 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
17584 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
17585 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
17586 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
17587 "あるでしょう。このことは、<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
17588 "internal-temporary-tables.html\">MySQL ドキュメント</a>に詳しく記載されていま"
17589 "す"
17591 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17592 #, php-format
17593 msgid ""
17594 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17595 "less than 1 per hour"
17596 msgstr ""
17597 "ディスク書き込みを伴う一時テーブル割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がい"
17598 "いと言われています"
17600 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17601 msgid "MyISAM key buffer size"
17602 msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
17604 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17605 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17606 msgstr ""
17607 "キーバッファが初期化されていません。おそらく、MyISAM インデックスはキャッシュ"
17608 "されていません。"
17610 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17611 msgid ""
17612 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17613 "good start."
17614 msgstr ""
17615 "お使いの MyISAM インデックスのサイズに合わせた {key_buffer_size} を設定してく"
17616 "ださい。最初の設定としては、64M からがいいでしょう。"
17618 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17619 msgid "key_buffer_size is 0"
17620 msgstr "key_buffer_size は 0 です"
17622 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17623 #, php-format
17624 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17625 msgstr "使われていた MyISAM キーバッファの最大比率"
17627 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17628 #, php-format
17629 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17630 msgstr "MyISAM キーバッファ(インデックスキャッシュ)の使用率が低いです。"
17632 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17633 msgid ""
17634 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17635 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17636 "expectations about what indexes are being used."
17637 msgstr ""
17638 "{key_buffer_size} の必要とするサイズが減少しているようです。ご使用のテーブル"
17639 "でインデックスが削除されていないかよく確認してください。また、クエリあるいは"
17640 "インデックスの使用が想定されるものがないか確認してみてください。"
17642 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17643 #, php-format
17644 msgid ""
17645 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17646 msgstr ""
17647 "使われていた MyISAM キーバッファの最大比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと"
17648 "言われています"
17650 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17651 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17652 msgstr "MyISAM キーバッファの使用比率"
17654 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17655 #, php-format
17656 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17657 msgstr ""
17658 "MyISAM キーバッファの使用比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
17659 "す"
17661 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17662 msgid "Percentage of index reads from memory"
17663 msgstr "メモリから読み込まれるインデックスの比率"
17665 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17666 #, php-format
17667 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17668 msgstr "MyISAM キーバッファを使用するインデックスの比率が低いです。"
17670 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17671 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17672 msgstr "{key_buffer_size} を増やす必要があるかもしれません。"
17674 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17675 #, php-format
17676 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17677 msgstr ""
17678 "メモリから読み込まれるインデックスの比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言"
17679 "われています"
17681 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17682 msgid "Rate of table open"
17683 msgstr "テーブルを開く割合"
17685 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17686 msgid "The rate of opening tables is high."
17687 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
17689 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17690 msgid ""
17691 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17692 "{table_open_cache} might avoid this."
17693 msgstr ""
17694 "テーブルを開くというのは、負荷がかかるディスクへの入出力を行うということで"
17695 "す。{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
17697 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17698 #, php-format
17699 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17700 msgstr ""
17701 "テーブルを開く割合:%s。この値は、1 時間当たり 10 未満がいいと言われています"
17703 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17704 msgid "Percentage of used open files limit"
17705 msgstr "開いているファイルの上限に対する比率"
17707 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17708 msgid ""
17709 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17710 "may get a \"Too many open files\" error."
17711 msgstr ""
17712 "開いているファイルの数が最大になりつつあります。エラー「開いているファイルが"
17713 "多すぎます」になるかもしれません。"
17715 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17716 #, fuzzy
17717 #| msgid ""
17718 #| "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17719 #| "restarting after changing open_files_limit."
17720 msgid ""
17721 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17722 "restarting after changing {open_files_limit}."
17723 msgstr ""
17724 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。open_files_limit を変更して"
17725 "再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
17727 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17728 #, php-format
17729 msgid ""
17730 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17731 msgstr ""
17732 "開いているファイルの数は上限に対して %s%% です。この値は、85%% 未満がいいと言"
17733 "われています"
17735 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17736 msgid "Rate of open files"
17737 msgstr "開いているファイルの割合"
17739 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17740 msgid "The rate of opening files is high."
17741 msgstr "開いているファイルの割合が高いです。"
17743 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17744 #, php-format
17745 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17746 msgstr ""
17747 "開いているファイルの割合:%s。この値は、1 時間当たり 5 未満がいいと言われてい"
17748 "ます"
17750 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17751 #, php-format
17752 msgid "Immediate table locks %%"
17753 msgstr "速やかに行われたテーブルロックの比率"
17755 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17756 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17757 msgstr "テーブルロック要求に対して速やかに取得できないことが多いです。"
17759 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17760 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17761 msgstr ""
17762 "テーブルの最適化もしくは InnoDB のロック待ち時間の減少、のいずれかもしくは両"
17763 "方を行ってください。"
17765 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17766 #, php-format
17767 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17768 msgstr ""
17769 "速やかに行われたテーブルロック: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
17770 "す"
17772 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17773 msgid "Table lock wait rate"
17774 msgstr "テーブルロックの待つ割合"
17776 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17777 #, php-format
17778 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17779 msgstr ""
17780 "テーブルロックの待つ割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
17781 "ます"
17783 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17784 msgid "Thread cache"
17785 msgstr "スレッドキャッシュ"
17787 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17788 msgid ""
17789 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17790 "MySQL."
17791 msgstr ""
17792 "スレッドキャッシュが無効になっているため、MySQL への新たな接続に対してのオー"
17793 "バヘッドが大きくなります。"
17795 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17796 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17797 msgstr ""
17798 "{thread_cache_size} に 0 より大きな値を設定して、スレッドキャッシュを有効にし"
17799 "てください。"
17801 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17802 msgid "The thread cache is set to 0"
17803 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています"
17805 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17806 #, php-format
17807 msgid "Thread cache hit rate %%"
17808 msgstr "スレッドキャッシュのヒット率"
17810 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17811 msgid "Thread cache is not efficient."
17812 msgstr "スレッドキャッシュが効果的に機能していません。"
17814 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17815 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17816 msgstr "{thread_cache_size} を増やしてください。"
17818 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17819 #, php-format
17820 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17821 msgstr ""
17822 "スレッドキャッシュのヒット率: %s%%。この値は、80%% 以上がいいと言われています"
17824 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17825 msgid "Threads that are slow to launch"
17826 msgstr "起動が遅いスレッド"
17828 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17829 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17830 msgstr "起動が遅いスレッドが多く存在します。"
17832 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17833 msgid ""
17834 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17835 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17836 msgstr ""
17837 "一般的に、比較的単純な操作なわりには、システム全体に負荷がかかっている状態で"
17838 "す。お使いのシステムの負荷を入念にモニタしてみてください。"
17840 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17841 #, php-format
17842 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17843 msgstr ""
17844 "%s スレッドの開始に %s 秒以上かかっています。この値は、0 がいいと言われていま"
17845 "す"
17847 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17848 msgid "Slow launch time"
17849 msgstr "遅い起動時間"
17851 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17852 #, fuzzy
17853 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
17854 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17855 msgstr "Slow_launch_time が 2 秒を超えています"
17857 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17858 #, fuzzy
17859 #| msgid ""
17860 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17861 #| "to launch"
17862 msgid ""
17863 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17864 "to launch."
17865 msgstr ""
17866 "起動が遅いスレッドなくなるように、slow_launch_time を 1 秒か 2 秒に設定してく"
17867 "ださい。"
17869 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17870 #, php-format
17871 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17872 msgstr "slow_launch_time は %s に設定されています"
17874 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17875 msgid "Percentage of used connections"
17876 msgstr "使用されている接続の比率"
17878 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17879 #, fuzzy
17880 #| msgid ""
17881 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17882 #| "max_connections."
17883 msgid ""
17884 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17885 "{max_connections}."
17886 msgstr ""
17887 "使用されている接続数が max_connections の値に達すると、閉じられてしまう接続が"
17888 "発生します。"
17890 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17891 #, fuzzy
17892 #| msgid ""
17893 #| "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections "
17894 #| "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17895 #| "the code closes database handlers properly."
17896 msgid ""
17897 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17898 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17899 "the code closes database handlers properly."
17900 msgstr ""
17901 "max_connections を増やすか wait_timeout を減らしてください。こうすることで、"
17902 "データベースの処理において接続がすぐに切られることはなくなります。念のため、"
17903 "コード上において、データベースが適切に閉じられているかも確認してみてくださ"
17904 "い。"
17906 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17907 #, php-format
17908 msgid ""
17909 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17910 msgstr ""
17911 "Max_used_connections は max_connections の %s%% になっています。この値は、"
17912 "80%% 未満がいいと言われています"
17914 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17915 msgid "Percentage of aborted connections"
17916 msgstr "中断された接続の比率"
17918 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17919 msgid "Too many connections are aborted."
17920 msgstr "中断された接続が多いです。"
17922 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17923 #, fuzzy
17924 #| msgid ""
17925 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17926 #| "\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
17927 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
17928 #| "the source."
17929 msgid ""
17930 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17931 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17932 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17933 msgstr ""
17934 "接続は中断されたというのは、一般的に、認証できなかった場合のことです。<a "
17935 "href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
17936 "source-of-aborted_connects/\">この記事 (英語)</a> は、原因を突き止めるのに参"
17937 "考になるかもしれません。"
17939 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17940 #, php-format
17941 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17942 msgstr ""
17943 "全接続のうち %s%% が中断されています。この値は、1%% 未満がいいと言われていま"
17944 "す"
17946 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17947 msgid "Rate of aborted connections"
17948 msgstr "中断された接続の割合"
17950 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17951 #, php-format
17952 msgid ""
17953 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17954 msgstr ""
17955 "中断された接続の割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
17956 "います"
17958 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17959 msgid "Percentage of aborted clients"
17960 msgstr "クライアントによって中断された比率"
17962 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17963 msgid "Too many clients are aborted."
17964 msgstr "中断されたクライアントが多いです。"
17966 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17967 msgid ""
17968 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17969 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17970 "database handler properly. Check your network and code."
17971 msgstr ""
17972 "クライアントによって中断されたというのは、一般的に、MySQL への接続が適切に閉"
17973 "じられなかった場合のことです。ネットワークの問題もしくはデータベースへの接続"
17974 "を適切に閉じていないコードが原因と考えられます。ネットワークとコードを確認し"
17975 "てください。"
17977 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17978 #, php-format
17979 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17980 msgstr ""
17981 "全クライアントの内 %s%% が中断されています。この値は、2%% 未満がいいと言われ"
17982 "ています"
17984 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17985 msgid "Rate of aborted clients"
17986 msgstr "中断されたクライアントの割合"
17988 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17989 #, php-format
17990 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17991 msgstr ""
17992 "中断されたクライアントの割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
17993 "ています"
17995 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17996 msgid "Is InnoDB disabled?"
17997 msgstr "InnoDB が無効?"
17999 #: libraries/advisory_rules.txt:414
18000 msgid "You do not have InnoDB enabled."
18001 msgstr "InnoDB を有効にできていません。"
18003 #: libraries/advisory_rules.txt:415
18004 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
18005 msgstr "一般的に、InnoDB はテーブル用のエンジンとして適切な選択となりえます。"
18007 #: libraries/advisory_rules.txt:416
18008 msgid "have_innodb is set to 'value'"
18009 msgstr "have_innodb は 'value' に設定されています"
18011 #: libraries/advisory_rules.txt:418
18012 msgid "InnoDB log size"
18013 msgstr "InnoDB のログサイズ"
18015 #: libraries/advisory_rules.txt:421
18016 msgid ""
18017 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
18018 "InnoDB buffer pool."
18019 msgstr ""
18020 "InnoDB のログサイズが適切ではありません。この値は InnoDB バッファプールと関連"
18021 "があります。"
18023 #: libraries/advisory_rules.txt:422
18024 #, php-format
18025 msgid ""
18026 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
18027 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
18028 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
18029 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
18030 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
18031 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
18032 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
18033 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
18034 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18035 msgstr ""
18036 "特に、InnoDB のテーブルへの書き込みが多いシステムの場合には、"
18037 "{innodb_log_file_size} は {innodb_buffer_pool_size} の 25%% に設定するといい"
18038 "でしょう。しかしながら、この値が大きくなると、データベースが壊れたときの修復"
18039 "に時間がかかるようになります。そのため、この値は 256 MiB を超えないほうがいい"
18040 "と言われています。なお、この変数は簡単には変更できないので注意してください。"
18041 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定して、"
18042 "そうした後にサーバは起動し直す必要があります。そして、全ての設定が正しく設定"
18043 "できているのかを、エラーログで確認しなければなりません。<a href=\"https://"
18044 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
18045 "proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧になってください"
18047 #: libraries/advisory_rules.txt:423
18048 #, php-format
18049 msgid ""
18050 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
18051 "it should not be below 20%%"
18052 msgstr ""
18053 "ご使用されている InnoDB のログサイズは、関連のある InnoDB バッファプールの大"
18054 "きさに対して %s%% です。この値は、20%% 未満にしないほうがいいと言われています"
18056 #: libraries/advisory_rules.txt:425
18057 msgid "Max InnoDB log size"
18058 msgstr "InnoDB の最大ログサイズ"
18060 #: libraries/advisory_rules.txt:428
18061 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
18062 msgstr "InnoDB ログファイルの大きさが、十分にありません。"
18064 #: libraries/advisory_rules.txt:429
18065 #, fuzzy, php-format
18066 #| msgid ""
18067 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
18068 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
18069 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
18070 #| "also <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
18071 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
18072 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
18073 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
18074 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
18075 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18076 msgid ""
18077 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
18078 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
18079 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
18080 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18081 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
18082 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
18083 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
18084 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18085 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18086 msgstr ""
18087 "一般的には、innodb_log_file_size に {innodb_buffer_pool_size} の 25%% の値を"
18088 "設定すれば十分です。innodb_log_file_size の値が非常に大きい場合、データベース"
18089 "が多量に破損した後の修復に時間がかかるようになります。<a href=\"https://www."
18090 "mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">"
18091 "こちらの記事 (英語)</a> も参照してください。なお、この変数を変更するには、"
18092 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定してか"
18093 "ら、サーバを起動し直す必要があります。それから、全ての設定が正しく行えたかを"
18094 "確認するために、エラーログを確認しなければなりません。設定に関しては、<a "
18095 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18096 "innodblogfilesize-proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧くだ"
18097 "さい"
18099 #: libraries/advisory_rules.txt:430
18100 #, php-format
18101 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
18102 msgstr "使用されている InnoDB のログサイズの総計は、%s MiB です"
18104 #: libraries/advisory_rules.txt:432
18105 msgid "InnoDB buffer pool size"
18106 msgstr "InnoDB のバッファプールの大きさ"
18108 #: libraries/advisory_rules.txt:435
18109 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18110 msgstr "ご使用されている InnoDB のバッファプールはかなり小さいです。"
18112 #: libraries/advisory_rules.txt:436
18113 #, fuzzy, php-format
18114 #| msgid ""
18115 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18116 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18117 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
18118 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
18119 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
18120 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
18121 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
18122 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
18123 #| "See also <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/"
18124 #| "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
18125 msgid ""
18126 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18127 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18128 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18129 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18130 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18131 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18132 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18133 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18134 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18135 "\">this article</a>"
18136 msgstr ""
18137 "InnoDB のバッファプールは、InnoDB テーブルのパフォーマンスに対して強い影響力"
18138 "を持っています。使用されていないメモリを全てこのバッファに割り当ててくださ"
18139 "い。ストレージエンジンとして InnoDB のみを使用しており、他のサービス (例え"
18140 "ば、ウェブサーバ) を稼動していないデータベースサーバに対しては、使用可能なメ"
18141 "モリの 80%% 以上にあたる大きな値をバッファプール変数に設定するといいでしょ"
18142 "う。そのような状況以外では、使用されている他のサービスや InnoDB ではないテー"
18143 "ブルの使用メモリ量を慎重に見極めながら、この変数を設定する必要があります。大"
18144 "きすぎる値を設定されてしまった場合、システムはメモリスワップをするようにな"
18145 "り、パフォーマンスは著しく低下するようになります。<a href=\"https://www."
18146 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">こち"
18147 "らの記事 (英語)</a> も参考にしてください"
18149 #: libraries/advisory_rules.txt:437
18150 #, php-format
18151 msgid ""
18152 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18153 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18154 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18155 "other services running on the same machine."
18156 msgstr ""
18157 "現在、メモリの %s%% が InnoDB バッファプールに使われています。割り当てが "
18158 "60%% 未満の時にこの事象が表示されるようになりますが、多くの InnoDB テーブルを"
18159 "使用していない、もしくは同マシン上で他のサービスを稼動させていないのであれ"
18160 "ば、ご使用のシステムではこの設定で十分かもしれません。"
18162 #: libraries/advisory_rules.txt:441
18163 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18164 msgstr "MyISAM における同時挿入"
18166 #: libraries/advisory_rules.txt:444
18167 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18168 msgstr "{concurrent_insert} に 1 を設定して、同時挿入を有効にしてください"
18170 #: libraries/advisory_rules.txt:445
18171 msgid ""
18172 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18173 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18174 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18175 msgstr ""
18176 "{concurrent_insert} を 1 に設定すると、一つのテーブル内における読み書きの衝突"
18177 "を減らすことができます。<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/ja/"
18178 "concurrent-inserts.html\">MySQL ドキュメント</a>もご覧になってください"
18180 #: libraries/advisory_rules.txt:446
18181 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18182 msgstr "concurrent_insert は 0 に設定されています"
18184 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18185 #~ msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
18187 #~ msgid "Load"
18188 #~ msgstr "読み込む"
18190 #, fuzzy
18191 #~| msgid "Column names"
18192 #~ msgid "Column parser"
18193 #~ msgstr "カラム名"
18195 #, fuzzy
18196 #~| msgid "%d second"
18197 #~| msgid_plural "%d seconds"
18198 #~ msgid "\"%d\" second"
18199 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
18200 #~ msgstr[0] "%d 秒"
18202 #~ msgid "Not implemented yet."
18203 #~ msgstr "実装されていません。"
18205 #~ msgid ""
18206 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18207 #~ "one."
18208 #~ msgstr ""
18209 #~ "新しいステートメントが見つかりましたが、それとその前の間に区切り文字があり"
18210 #~ "ません。"
18212 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18213 #~ msgstr "認識できない alter 操作。"
18215 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18216 #~ msgstr "値 %1$d があるべきですが、 %2$d が見つかりました。"
18218 #~ msgid "Unexpected keyword."
18219 #~ msgstr "予期しないキーワード。"
18221 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18222 #~ msgstr "予期しないCASE式の終了"
18224 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18225 #~ msgstr "シンボル名があるべきです!"
18227 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18228 #~ msgstr "カンマか閉じる括弧があるべきです。"
18230 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18231 #~ msgstr "閉じる括弧があるべきです。"
18233 #~ msgid "Unrecognized data type."
18234 #~ msgstr "認識できないデータ形式。"
18236 #~ msgid "An alias was expected."
18237 #~ msgstr "エイリアスがあるべきです。"
18239 #~ msgid "An alias was previously found."
18240 #~ msgstr "エイリアスが前に見つかっています。"
18242 #~ msgid "Unexpected dot."
18243 #~ msgstr "予期しないドット。"
18245 #~ msgid "An expression was expected."
18246 #~ msgstr "式があるべきです。"
18248 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18249 #~ msgstr "このオプションは \"%1$s\" と競合しています。"
18251 #, fuzzy
18252 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18253 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18254 #~ msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
18256 #, fuzzy
18257 #~| msgid "The number of tables that are open."
18258 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18259 #~ msgstr "開いているテーブルの数。"
18261 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18262 #~ msgstr "キーワード \"TO\" があるべきです。"
18264 #, fuzzy
18265 #~| msgid "The number of tables that are open."
18266 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18267 #~ msgstr "開いているテーブルの数。"
18269 #, fuzzy
18270 #~| msgid "The row has been deleted."
18271 #~ msgid "A rename operation was expected."
18272 #~ msgstr "行を削除しました"
18274 #, fuzzy
18275 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18276 #~ msgid "Unexpected character."
18277 #~ msgstr "予期しない文字 (行: %s)。"
18279 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18280 #~ msgstr "空白が区切り文字の前にあるべきです。"
18282 #~ msgid "Expected delimiter."
18283 #~ msgstr "区切り文字があるべきです。"
18285 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18286 #~ msgstr "終端クォート %1$s があるべきです。"
18288 #~ msgid "Variable name was expected."
18289 #~ msgstr "変数名があるべきです。"
18291 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18292 #~ msgstr "ステートメントの開始があるべきです。"
18294 #~ msgid "No transaction was previously started."
18295 #~ msgstr "開始されているトランザクションはありません。"
18297 #~ msgid "Unexpected token."
18298 #~ msgstr "予期しないトークン。"
18300 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18301 #~ msgstr "認識できないキーワードです。"
18303 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18304 #~ msgstr "予期しない節の順序。"
18306 #, fuzzy
18307 #~| msgid "The number of tables that are open."
18308 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18309 #~ msgstr "開いているテーブルの数。"
18311 #~ msgid "A table name was expected."
18312 #~ msgstr "テーブル名があるべきです。"
18314 #, fuzzy
18315 #~| msgid "The row has been deleted."
18316 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18317 #~ msgstr "行を削除しました"
18319 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18320 #~ msgstr "キーワード \"RETURNS\" があるべきです。"
18322 #, fuzzy
18323 #~| msgid "errors."
18324 #~ msgid "error #1"
18325 #~ msgstr "個"
18327 #, fuzzy
18328 #~| msgid "Gather errors"
18329 #~ msgid "strict error"
18330 #~ msgstr "エラーを収集する"
18332 #, fuzzy
18333 #~| msgid "Cookie authentication"
18334 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18335 #~ msgstr "クッキー認証"
18337 #, fuzzy
18338 #~| msgid "Try to connect without password"
18339 #~ msgid "Try to connect without password."
18340 #~ msgstr "パスワードなしでの接続を試みます。"
18342 #~ msgid "Connect without password"
18343 #~ msgstr "パスワードなしで接続する"
18345 #, fuzzy
18346 #~| msgid ""
18347 #~| "You tried to import an invalid file or the imported file contains "
18348 #~| "invalid data"
18349 #~ msgid ""
18350 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18351 #~ "data!"
18352 #~ msgstr ""
18353 #~ "無効なファイルもしくは無効なデータが含まれているファイルをインポートしよう"
18354 #~ "としました。"
18356 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18357 #~ msgstr "幾何データ型「%s」は、この MySQL でサポートされていません。"
18359 #~ msgid "Wiki"
18360 #~ msgstr "Wiki"
18362 #, fuzzy
18363 #~| msgid ""
18364 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18365 #~| "compression for import and export operations"
18366 #~ msgid ""
18367 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18368 #~ "compression for import and export operations."
18369 #~ msgstr ""
18370 #~ "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@https://ja.wikipedia.org/"
18371 #~ "wiki/ZIP_%28%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB"
18372 #~ "%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%83%83%E3%83%88%29]ZIP[/a] 圧縮を有"
18373 #~ "効にします。"
18375 #~ msgid "Related Links"
18376 #~ msgstr "関連リンク"
18378 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18379 #~ msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
18381 #~ msgid ""
18382 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18383 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18384 #~ msgstr ""
18385 #~ "アップロードされたファイルは、移動できませんでした。なぜなら、サーバは、"
18386 #~ "open_basedirのディレクトリ%s (テンポラリファイル)へのアクセス許可がありま"
18387 #~ "せん。"
18389 #~ msgid "Invalid export type"
18390 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18392 #, fuzzy
18393 #~| msgid "Column"
18394 #~ msgid "Count:"
18395 #~ msgstr "カラム"
18397 #~ msgid "numeric key detected"
18398 #~ msgstr "グローバル変数から数値キーが検出されました"
18400 #, fuzzy
18401 #~| msgid ""
18402 #~| "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18403 #~| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18404 #~| "swekey.conf)"
18405 #~ msgid ""
18406 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18407 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18408 #~ "swekey.conf)."
18409 #~ msgstr ""
18410 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス "
18411 #~ "(ドキュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
18413 #~ msgid "SweKey config file"
18414 #~ msgstr "SweKey 設定ファイル"
18416 #~ msgid "Cookie authentication"
18417 #~ msgstr "クッキー認証"
18419 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18420 #~ msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
18422 #~ msgid "Hardware authentication failed!"
18423 #~ msgstr "ハードウェア認証に失敗しました!"
18425 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18426 #~ msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
18428 #~ msgid "Authenticating…"
18429 #~ msgstr "認証中…"
18431 #, fuzzy
18432 #~| msgid "Delete relation"
18433 #~ msgid "Total %d bookmark"
18434 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18435 #~ msgstr[0] "リレーションを削除"
18437 #, fuzzy
18438 #~| msgid "The bookmark has been deleted."
18439 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18440 #~ msgstr "ブックマークを削除しました。"
18442 #~ msgid ""
18443 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18444 #~ "configuration file!"
18445 #~ msgstr ""
18446 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] は<b>必ず</b>設定ファイルに設定しなけ"
18447 #~ "ればなりません!"
18449 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18450 #~ msgstr ""
18451 #~ "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきで"
18452 #~ "す。"
18454 #, fuzzy
18455 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
18456 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18457 #~ msgstr ""
18458 #~ "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をしま"
18459 #~ "す。"
18461 #~ msgid "Force SSL connection"
18462 #~ msgstr "SSL 接続の推奨"
18464 #, fuzzy
18465 #~| msgid "Replace table prefix"
18466 #~ msgid "Replace table prefix:"
18467 #~ msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
18469 #, fuzzy
18470 #~| msgid "Copy table with prefix"
18471 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18472 #~ msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
18474 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18475 #~ msgstr "4 バイト整数、範囲は -2,147,483,648 から 2,147,483,647"
18477 #~ msgid ""
18478 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18479 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18480 #~ msgstr ""
18481 #~ "8 バイト整数、範囲は -9,223,372,036,854,775,808 から "
18482 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18484 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18485 #~ msgstr "システムでデフォルトの倍精度浮動小数"
18487 #~ msgid "True or false"
18488 #~ msgstr "TRUE または FALSE"
18490 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18491 #~ msgstr ""
18492 #~ "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、NULL なし、"
18493 #~ "AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
18495 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18496 #~ msgstr "汎用一意識別子 (UUID) 保存用"
18498 #~ msgid ""
18499 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18500 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18501 #~ msgstr ""
18502 #~ "タイムスタンプ、範囲は 0001-01-01 00:00:00 UTC から 9999-12-31 23:59:59、"
18503 #~ "TIMESTAMP(6) でマイクロ秒まで保存できるようになります"
18505 #~ msgid ""
18506 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18507 #~ "comparisons"
18508 #~ msgstr "可変長文字列 (長さは 0-65,535)、文字列の比較はバイナリで行われます"
18510 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18511 #~ msgstr "列挙型、定義しておいた列挙リストより値を取ることができます"
18513 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18514 #~ msgstr "深い再帰的な攻撃を受けている可能性があります"
18516 #~ msgid ""
18517 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18518 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18519 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18520 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18521 #~ msgstr ""
18522 #~ "MySQL のデフォルト特権アカウントである root ユーザでパスワードを使用せずに"
18523 #~ "接続しています。お使いの MySQL サーバはこのデフォルト設定で動作しているた"
18524 #~ "め不正アクセス可能な状態になっています。root ユーザのパスワードを設定する"
18525 #~ "ことによって、必ずこのセキュリティホールは閉ざしてください。"
18527 #, fuzzy
18528 #~| msgid "Create database"
18529 #~ msgid "Create database:"
18530 #~ msgstr "データベースを作成する"
18532 #, fuzzy
18533 #~| msgid "Tables"
18534 #~ msgid "tables"
18535 #~ msgstr "テーブル"
18537 #, fuzzy
18538 #~| msgid "Views"
18539 #~ msgid "views"
18540 #~ msgstr "ビュー"
18542 #, fuzzy
18543 #~| msgid "Procedures"
18544 #~ msgid "procedures"
18545 #~ msgstr "プロシージャ"
18547 #, fuzzy
18548 #~| msgid "event"
18549 #~ msgid "events"
18550 #~ msgstr "イベント"
18552 #, fuzzy
18553 #~| msgid "Functions"
18554 #~ msgid "functions"
18555 #~ msgstr "関数"
18557 #, fuzzy
18558 #~| msgid "Filter databases by name"
18559 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18560 #~ msgstr "データベース名を絞る"
18562 #, fuzzy
18563 #~| msgid "Filter tables by name"
18564 #~ msgid "Filter by name or regex"
18565 #~ msgstr "テーブル名を絞る"
18567 #, fuzzy
18568 #~| msgid "Tracking report"
18569 #~ msgid "Taking you to %s."
18570 #~ msgstr "追跡レポート"
18572 #, fuzzy
18573 #~| msgid "Authentication"
18574 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18575 #~ msgstr "認証"
18577 #, fuzzy
18578 #~| msgid "Generate password"
18579 #~ msgid "MySQL native password"
18580 #~ msgstr "パスワードを生成する"
18582 #, fuzzy
18583 #~| msgid "Change password"
18584 #~ msgid "SHA256 password"
18585 #~ msgstr "パスワードを変更する"
18587 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18588 #~ msgstr "MySQL 4.0 互換"
18590 #~ msgid ""
18591 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18592 #~ "library!"
18593 #~ msgstr ""
18594 #~ "文字セット変換ライブラリがないので、ファイルの文字セットが変換できません!"
18596 #, fuzzy
18597 #~| msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
18598 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18599 #~ msgstr "Drizzle 接続ライブラリが初期化できません"
18601 #~ msgid "Modules"
18602 #~ msgstr "モジュール"
18604 #~ msgid "Module"
18605 #~ msgstr "モジュール"
18607 #~ msgid "Library"
18608 #~ msgstr "ライブラリ"
18610 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18611 #~ msgstr "バージョンの文字列 (%s) が Drizzle のバージョン形態と一致しています"
18613 #~ msgid "Add Index"
18614 #~ msgstr "インデックスを追加する"
18616 #~ msgid "Error in Processing Request"
18617 #~ msgstr "要求処理中でのエラー"
18619 #~ msgid "Adding Primary Key"
18620 #~ msgstr "主キーを追加しています"
18622 #~ msgid "Outer Ring"
18623 #~ msgstr "外輪"
18625 #~ msgid "Change Password"
18626 #~ msgstr "パスワードを変更する"
18628 #~ msgid "Send Error Report"
18629 #~ msgstr "エラー報告を送信"
18631 #~ msgid "Select All"
18632 #~ msgstr "全選択"
18634 #~ msgid "Database export options"
18635 #~ msgstr "データベースエクスポートオプション"
18637 #~ msgid "Database(s):"
18638 #~ msgstr "データベース:"
18640 #~ msgid "Table(s):"
18641 #~ msgstr "テーブル:"
18643 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18644 #~ msgstr "フォーマット特有のオプション:"
18646 #, fuzzy
18647 #~| msgid "Generate Password"
18648 #~ msgid "Generate Password:"
18649 #~ msgstr "パスワードを生成する"
18651 #, fuzzy
18652 #~| msgid "Current Server"
18653 #~ msgid "Current Server:"
18654 #~ msgstr "カレントサーバ"
18656 #~ msgid "Edit Privileges"
18657 #~ msgstr "特権を編集"
18659 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18660 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
18662 #~ msgid "Relational display column"
18663 #~ msgstr "リレーション表示カラム"
18665 #~ msgid "Add unique index"
18666 #~ msgstr "ユニークインデックスを追加する"
18668 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18669 #~ msgstr "空間インデックスを追加する"
18671 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18672 #~ msgstr "全文インデックスを追加する"
18674 #~ msgid "Begin"
18675 #~ msgstr "先頭"
18677 #~ msgid ""
18678 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18679 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18680 #~ "problem."
18681 #~ msgstr ""
18682 #~ "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているような"
18683 #~ "ら問題の解析に役立つかもしれません。"
18685 #~ msgid ""
18686 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18687 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18688 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18689 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18690 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18691 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18692 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18693 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18694 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18695 #~ "in the CUT section below:"
18696 #~ msgstr ""
18697 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
18698 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
18699 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
18700 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
18701 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
18702 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
18703 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
18704 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
18705 #~ "グ報告を送ってください:"
18707 #~ msgid "BEGIN CUT"
18708 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18710 #~ msgid "END CUT"
18711 #~ msgstr "END CUT"
18713 #~ msgid "BEGIN RAW"
18714 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18716 #~ msgid "END RAW"
18717 #~ msgstr "END RAW"
18719 #~ msgid "Unclosed quote"
18720 #~ msgstr "引用符が閉じていません"
18722 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18723 #~ msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
18725 #~ msgid "Invalid Identifer"
18726 #~ msgstr "不正な識別子です"
18728 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18729 #~ msgstr "無効な句読点文字です"
18731 #~ msgid "Add user"
18732 #~ msgstr "ユーザを追加する"
18734 #~ msgid "Export Method:"
18735 #~ msgstr "エクスポート方法:"
18737 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18738 #~ msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
18740 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18741 #~ msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
18743 #~ msgid "Uncheck All"
18744 #~ msgstr "すべてのチェックを外す"
18746 #~ msgid "SQL result"
18747 #~ msgstr "SQL の結果"
18749 #, fuzzy
18750 #~| msgid "Generated by"
18751 #~ msgid "Generated by:"
18752 #~ msgstr "生成環境"
18754 #, fuzzy
18755 #~| msgid "Row Statistics"
18756 #~ msgid "Row Statistics:"
18757 #~ msgstr "行の統計"
18759 #, fuzzy
18760 #~| msgid "Space usage"
18761 #~ msgid "Space usage:"
18762 #~ msgstr "ディスク使用量"
18764 #, fuzzy
18765 #~| msgid "Showing tables"
18766 #~ msgid "Showing tables:"
18767 #~ msgstr "テーブルを表示しています"
18769 #~ msgid "(Enabled)"
18770 #~ msgstr "(有効)"
18772 #~ msgid "(Disabled)"
18773 #~ msgstr "(無効)"
18775 #, fuzzy
18776 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18777 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18778 #~ msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
18780 #, fuzzy
18781 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18782 #~ msgid "Disable foreign key check"
18783 #~ msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
18785 #, fuzzy
18786 #~| msgid "Reloading Privileges"
18787 #~ msgid "Realign Privileges"
18788 #~ msgstr "特権を再読み込み"
18790 #~ msgid "Replace table data with file"
18791 #~ msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
18793 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18794 #~ msgstr ""
18795 #~ "Percona ドキュメントは https://www.percona.com/docs/wiki/ にあります"
18797 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18798 #~ msgstr "Drizzle ドキュメントは https://docs.drizzle.org/ にあります"
18800 #~ msgid "Query window"
18801 #~ msgstr "クエリウィンドウ"
18803 #~ msgid "Customize query window options"
18804 #~ msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
18806 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18807 #~ msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
18809 #, fuzzy
18810 #~| msgid "Please select a database"
18811 #~ msgid "Please select a database."
18812 #~ msgstr "データベースを選択してください"
18814 #, fuzzy
18815 #~| msgid "Autoextend increment"
18816 #~ msgid "auto_increment"
18817 #~ msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
18819 #~ msgid "Save position"
18820 #~ msgstr "位置を保存"
18822 #, fuzzy
18823 #~| msgid "Save position"
18824 #~ msgid "Save positions as"
18825 #~ msgstr "位置を保存"
18827 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18828 #~ msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s。"
18830 #, fuzzy
18831 #~| msgid "Display databases as a list"
18832 #~ msgid "Disable database expansion"
18833 #~ msgstr "データベースをリストで表示する"
18835 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18836 #~ msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
18838 #, fuzzy
18839 #~| msgid "Table structure"
18840 #~ msgid "Table Structure"
18841 #~ msgstr "テーブルの構造"
18843 #, fuzzy
18844 #~| msgid "Show data row(s)"
18845 #~ msgid "Show data row(s)."
18846 #~ msgstr "データ行の表示"
18848 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18849 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
18851 #~ msgctxt "Inline edit query"
18852 #~ msgid "Inline"
18853 #~ msgstr "インライン"
18855 #, fuzzy
18856 #~| msgid "after %s"
18857 #~ msgid "after"
18858 #~ msgstr "%s の後へ"
18860 #, fuzzy
18861 #~| msgid "Mode"
18862 #~ msgid "Mode:"
18863 #~ msgstr "モード"
18865 #~ msgid "horizontal"
18866 #~ msgstr "水平"
18868 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18869 #~ msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
18871 #~ msgid "vertical"
18872 #~ msgstr "垂直"
18874 #~ msgid "Default display direction"
18875 #~ msgstr "デフォルトの表示方向"
18877 #, fuzzy
18878 #~| msgid ""
18879 #~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18880 #~| "browsing a table"
18881 #~ msgid ""
18882 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18883 #~ "browsing a table."
18884 #~ msgstr ""
18885 #~ "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義し"
18886 #~ "ます。"
18888 #~ msgid "Show display direction"
18889 #~ msgstr "表示方向を表示する"
18891 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18892 #~ msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
18894 #~ msgid "At End of Table"
18895 #~ msgstr "テーブルの末尾"
18897 #~ msgid "After %s"
18898 #~ msgstr "指定カラムの後に %s"
18900 #~ msgid "Display errors"
18901 #~ msgstr "エラーを表示する"
18903 #~ msgid "Redraw"
18904 #~ msgstr "再描画"
18906 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18907 #~ msgstr "このページにはテーブルがありません!"
18909 #, fuzzy
18910 #~| msgid "Invalid export type"
18911 #~ msgid "Dia export page"
18912 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18914 #, fuzzy
18915 #~| msgid "Invalid export type"
18916 #~ msgid "EPS export page"
18917 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18919 #, fuzzy
18920 #~| msgid "Invalid export type"
18921 #~ msgid "SVG export page"
18922 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18924 #~ msgid "Relation deleted"
18925 #~ msgstr "リレーションを削除しました"
18927 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18928 #~ msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました。"
18930 #, fuzzy
18931 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18932 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18933 #~ msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
18935 #~ msgid "Edit in window"
18936 #~ msgstr "ウィンドウで編集する"
18938 #, fuzzy
18939 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18940 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18941 #~ msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ"
18943 #~ msgid "Default query window tab"
18944 #~ msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
18946 #, fuzzy
18947 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18948 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18949 #~ msgstr "クエリウィンドウの高さ (ピクセル数)"
18951 #~ msgid "Query window height"
18952 #~ msgstr "クエリウィンドウの高さ"
18954 #, fuzzy
18955 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18956 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18957 #~ msgstr "クエリウィンドウの幅 (ピクセル数)"
18959 #~ msgid "Query window width"
18960 #~ msgstr "クエリウィンドウの幅"
18962 #~ msgid "Show dimension of tables"
18963 #~ msgstr "テーブルの大きさを表示する"
18965 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18966 #~ msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
18968 #~ msgid "Import files"
18969 #~ msgstr "インポートファイル"
18971 #, fuzzy
18972 #~| msgid "SQL history"
18973 #~ msgid "SQL history:"
18974 #~ msgstr "SQL 履歴"
18976 #~ msgid "File doesn't exist"
18977 #~ msgstr "ファイルが存在しません"
18979 #, fuzzy
18980 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18981 #~ msgid "Plugin is disabled"
18982 #~ msgstr "SQL 検証は無効です"
18984 #, fuzzy
18985 #~| msgid "Customize main frame"
18986 #~ msgid "Unlink with main panel"
18987 #~ msgstr "メインフレームの詳細設定"
18989 #, fuzzy
18990 #~| msgid "No index defined!"
18991 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18992 #~ msgstr "インデックスが定義されていません!"
18994 #, fuzzy
18995 #~| msgid "Export type"
18996 #~ msgid "eps export page"
18997 #~ msgstr "エクスポート形式"
18999 #, fuzzy
19000 #~| msgid "Invalid export type"
19001 #~ msgid "pdf export page"
19002 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
19004 #~ msgid ""
19005 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19006 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19007 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19008 #~ "use the server charting features however."
19009 #~ msgstr ""
19010 #~ "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを"
19011 #~ "分析するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブ"
19012 #~ "ルのログ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグ"
19013 #~ "ラフモニタ機能は使用することができます。"
19015 #, fuzzy
19016 #~| msgid "Click to sort"
19017 #~ msgid "Click to sort"
19018 #~ msgstr "クリックでソート"
19020 #, fuzzy
19021 #~| msgid "Total"
19022 #~ msgid "Total "
19023 #~ msgstr "合計"
19025 #, fuzzy
19026 #~| msgid "Delete relation"
19027 #~ msgid " bookmarks, "
19028 #~ msgstr "リレーションを削除"
19030 #, fuzzy
19031 #~| msgid "Select two columns"
19032 #~ msgid "Select one ..."
19033 #~ msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
19035 #, fuzzy
19036 #~| msgid "Add unique index"
19037 #~ msgid "Add unique/primary index"
19038 #~ msgstr "ユニークインデックスを追加する"
19040 #, fuzzy
19041 #~| msgid "Move columns"
19042 #~ msgid "Have unique columns"
19043 #~ msgstr "カラムを移動させる"
19045 #, fuzzy
19046 #~| msgid "The user %s already exists!"
19047 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19048 #~ msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
19050 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19051 #~ msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
19053 #~ msgid "Create a page"
19054 #~ msgstr "新しいページを作成する"
19056 #~ msgid "Automatic layout based on"
19057 #~ msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
19059 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19060 #~ msgstr "外部キー"
19062 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19063 #~ msgstr "編集するページを選択してください"
19065 #~ msgid "Select Tables"
19066 #~ msgstr "テーブルを選択してください"
19068 #~ msgid ""
19069 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19070 #~ "like to delete those references?"
19071 #~ msgstr ""
19072 #~ "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除しま"
19073 #~ "すか?"
19075 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19076 #~ msgstr "スクラッチボードを切り替える"
19078 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19079 #~ msgstr ""
19080 #~ "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
19082 #, fuzzy
19083 #~| msgid ""
19084 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19085 #~| "cookie authentication"
19086 #~ msgid ""
19087 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19088 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19089 #~ msgstr ""
19090 #~ "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れ"
19091 #~ "るとこのメッセージは表示されません。"
19093 #~ msgid "mcrypt warning"
19094 #~ msgstr "mcrypt 警告"
19096 #~ msgid "Designer table"
19097 #~ msgstr "デザイナテーブル"
19099 #, fuzzy
19100 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
19101 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19102 #~ msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
19104 #~ msgid "Page has been created."
19105 #~ msgstr "ページが作成されました"
19107 #, fuzzy
19108 #~| msgid "Page creation failed"
19109 #~ msgid "Page creation has failed!"
19110 #~ msgstr "ページの作成に失敗しました"
19112 #, fuzzy
19113 #~| msgid "Page"
19114 #~ msgid "Page:"
19115 #~ msgstr "ページ"
19117 #, fuzzy
19118 #~| msgid "Import from selected page"
19119 #~ msgid "Import from selected page."
19120 #~ msgstr "選択したページからインポートする"
19122 #, fuzzy
19123 #~| msgid "Export/Import to scale"
19124 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19125 #~ msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
19127 #~ msgid "recommended"
19128 #~ msgstr "推奨"
19130 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19131 #~ msgstr "mcrypt から Blowfish を使おうとして失敗しました!"
19133 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19134 #~ msgstr "残念ながら送信できませんでした。"
19136 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19137 #~ msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
19139 #~ msgid ""
19140 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19141 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19142 #~ "block cross-window updates."
19143 #~ msgstr ""
19144 #~ "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉"
19145 #~ "じたか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしてい"
19146 #~ "るものと思われます。"
19148 #, fuzzy
19149 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
19150 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19151 #~ msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
19153 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19154 #~ msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
19156 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19157 #~ msgstr "SQL の検証をスキップ"
19159 #~ msgid "Validate SQL"
19160 #~ msgstr "SQL の検証"
19162 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19163 #~ msgstr "SQL 検証は無効です"
19165 #~ msgid "SOAP extension not found"
19166 #~ msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
19168 #~ msgid "SQL Validator"
19169 #~ msgstr "SQL 文の検証"
19171 #~ msgid ""
19172 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19173 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19174 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19175 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19176 #~ "reserved.[/em]"
19177 #~ msgstr ""
19178 #~ "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために"
19179 #~ "匿名で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em]"
19180 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
19181 #~ "2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
19183 #, fuzzy
19184 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19185 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19186 #~ msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
19188 #, fuzzy
19189 #~| msgid ""
19190 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19191 #~| "installed"
19192 #~ msgid ""
19193 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19194 #~ "installed."
19195 #~ msgstr ""
19196 #~ "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている"
19197 #~ "必要があります。"
19199 #, fuzzy
19200 #~| msgid ""
19201 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19202 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19203 #~ msgid ""
19204 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19205 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19206 #~ msgstr ""
19207 #~ "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは "
19208 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])。"
19210 #~ msgid "Validated SQL"
19211 #~ msgstr "検証した SQL 文"
19213 #~ msgid ""
19214 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19215 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19216 #~ "%s."
19217 #~ msgstr ""
19218 #~ "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP "
19219 #~ "拡張がインストールされているか確認してください。"
19221 #, fuzzy
19222 #~| msgid "Error: Relation not added."
19223 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19224 #~ msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
19226 #, fuzzy
19227 #~| msgid "Copy"
19228 #~ msgid "Copy Salt"
19229 #~ msgstr "コピー"
19231 #, fuzzy
19232 #~| msgid ""
19233 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19234 #~ msgid ""
19235 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19236 #~ msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
19238 #, fuzzy
19239 #~| msgid ""
19240 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19241 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19242 #~ msgid ""
19243 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19244 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19245 #~ msgstr ""
19246 #~ "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。"
19247 #~ "[kbd]pma_userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
19249 #, fuzzy
19250 #~| msgid ""
19251 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19252 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19253 #~ msgid ""
19254 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19255 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19256 #~ msgstr ""
19257 #~ "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。"
19258 #~ "[kbd]pma_userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
19260 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19261 #~ msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、?"
19263 #~ msgid "Get more editing space"
19264 #~ msgstr "広い編集領域で作業する"
19266 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19267 #~ msgstr "Drizzle サーバに接続できませんでした"
19269 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19270 #~ msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした"
19272 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19273 #~ msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
19275 #~ msgid "Edit title and labels"
19276 #~ msgstr "題名・ラベルの編集"
19278 #~ msgid "Edit chart"
19279 #~ msgstr "グラフの編集"
19281 #~ msgid "Series"
19282 #~ msgstr "系列"
19284 #~ msgid "Reload Database"
19285 #~ msgstr "データベースの再読み込み中"
19287 #~ msgid "Table must have at least one column"
19288 #~ msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
19290 #~ msgid "Insert Table"
19291 #~ msgstr "テーブルを挿入する"
19293 #~ msgid "Hide indexes"
19294 #~ msgstr "インデックスを隠す"
19296 #~ msgid "Show indexes"
19297 #~ msgstr "インデックスを表示する"
19299 #~ msgid "Query results"
19300 #~ msgstr "クエリの結果"
19302 #~ msgid "Add columns"
19303 #~ msgstr "カラムを追加する"
19305 # I think better of "Skip next %s errors."
19306 #~ msgid "Skip next"
19307 #~ msgstr "エラースキップする"
19309 #~ msgid "bzipped"
19310 #~ msgstr "bzip 形式"
19312 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19313 #~ msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
19315 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19316 #~ msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
19318 #~ msgid "PHP extension to use"
19319 #~ msgstr "使用する PHP 拡張"
19321 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19322 #~ msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
19324 #~ msgid ""
19325 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19326 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19327 #~ msgstr ""
19328 #~ "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の"
19329 #~ "説明%s をご覧ください"
19331 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19332 #~ msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
19334 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19335 #~ msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
19337 #, fuzzy
19338 #~| msgid "New"
19339 #~ msgid "New"
19340 #~ msgstr "新規作成"
19342 #, fuzzy
19343 #~| msgid "Version check"
19344 #~ msgid "Version check proxy url"
19345 #~ msgstr "バージョンの確認"
19347 #, fuzzy
19348 #~| msgid "Version check"
19349 #~ msgid "Version check proxy username"
19350 #~ msgstr "バージョンの確認"
19352 #, fuzzy
19353 #~| msgid "Version check"
19354 #~ msgid "Version check proxy password"
19355 #~ msgstr "バージョンの確認"
19357 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19358 #~ msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
19360 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19361 #~ msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
19363 #~ msgid "This is not a number!"
19364 #~ msgstr "数値ではありません!"
19366 #~ msgid "Inline edit of this query"
19367 #~ msgstr "このクエリをインラインで編集します"
19369 #~ msgid ""
19370 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19371 #~ msgstr ""
19372 #~ "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
19374 #, fuzzy
19375 #~| msgid "Find:"
19376 #~ msgid "Find"
19377 #~ msgstr "検索条件:"
19379 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19380 #~ msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
19382 #, fuzzy
19383 #~| msgid "Headers every %s rows"
19384 #~ msgid "Headers every %s rows"
19385 #~ msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
19387 #, fuzzy
19388 #~| msgid "Table Search"
19389 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19390 #~ msgstr "テーブル検索"
19392 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19393 #~ msgstr "クッキーを有効にしてください。"
19395 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19396 #~ msgstr "グラフの再配置/編集"
19398 #~ msgid "Open Document"
19399 #~ msgstr "Open Document"
19401 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19402 #~ msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
19404 #~ msgid "Count tables"
19405 #~ msgstr "テーブル数"
19407 #~ msgid ""
19408 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19409 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19410 #~ msgstr ""
19411 #~ "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href="
19412 #~ "\"#replication\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
19414 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19415 #~ msgstr "テーブルが空のようです!"
19417 #, fuzzy
19418 #~| msgid "General relation features"
19419 #~ msgid "General relation features:"
19420 #~ msgstr "一般的なリレーション機能"
19422 #~ msgid "Live traffic chart"
19423 #~ msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
19425 #~ msgid "Live conn./process chart"
19426 #~ msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
19428 #~ msgid "Live query chart"
19429 #~ msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
19431 #~ msgid "Number of rows"
19432 #~ msgstr "表示行数"
19434 #~ msgid "Columns enclosed by"
19435 #~ msgstr "カラム囲み記号"
19437 #~ msgid "Columns escaped by"
19438 #~ msgstr "カラムのエスケープ記号"
19440 #~ msgid "Replace NULL by"
19441 #~ msgstr "NULL の代替文字列"
19443 #~ msgid "Lines terminated by"
19444 #~ msgstr "行の終端記号"
19446 #~ msgid "ltr"
19447 #~ msgstr "ltr"
19449 #~ msgid "Software"
19450 #~ msgstr "ソフトウェア"
19452 #~ msgid "Software version"
19453 #~ msgstr "ソフトウェアバージョン"
19455 #~ msgid "Width"
19456 #~ msgstr "幅"
19458 #~ msgid "Height"
19459 #~ msgstr "高さ"
19461 #~ msgid "Save to file"
19462 #~ msgstr "ファイルに保存"
19464 #~ msgid "Total count"
19465 #~ msgstr "数量"
19467 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19468 #~ msgstr "画面更新を改善し効率化します"
19470 #~ msgid "Enable Ajax"
19471 #~ msgstr "Ajax を有効にする"
19473 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19474 #~ msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
19476 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19477 #~ msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
19479 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19480 #~ msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
19482 #~ msgid "Connections since last refresh"
19483 #~ msgstr "更新間隔中の接続数"
19485 #~ msgid "Questions since last refresh"
19486 #~ msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
19488 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19489 #~ msgstr "問い合わせ数 (サーバで実行された命令文)"
19491 #~ msgid "Runtime Information"
19492 #~ msgstr "ランタイム情報"
19494 #, fuzzy
19495 #~| msgid "Number of rows:"
19496 #~ msgid "Number of data points: "
19497 #~ msgstr "行数:"
19499 #~ msgid "Refresh rate: "
19500 #~ msgstr "再描画間隔: "
19502 #~ msgid "Run analyzer"
19503 #~ msgstr "事象の解析をする"
19505 #~ msgid "Show more actions"
19506 #~ msgstr "他の操作を表示します"
19508 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19509 #~ msgstr "%s&nbsp;個のインデックスカラムを追加する"
19511 #~ msgid "Synchronize"
19512 #~ msgstr "同期"
19514 #~ msgid "Source database"
19515 #~ msgstr "元にするデータベース"
19517 #~ msgid "Remote server"
19518 #~ msgstr "リモートサーバ"
19520 #~ msgid "Difference"
19521 #~ msgstr "差分"
19523 #~ msgid "Click to select"
19524 #~ msgstr "クリックで選択"
19526 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19527 #~ msgstr "データベースをマスタと同期させる"
19529 #~ msgid "Could not connect to the source"
19530 #~ msgstr "元のデータベースに接続できませんでした"
19532 #~ msgid "Structure Synchronization"
19533 #~ msgstr "構造の同期"
19535 #~ msgid "Data Synchronization"
19536 #~ msgstr "データの同期"
19538 #~ msgid "not present"
19539 #~ msgstr "存在しません"
19541 #~ msgid "Structure Difference"
19542 #~ msgstr "構造の差分"
19544 #~ msgid "Data Difference"
19545 #~ msgstr "データの差分"
19547 #~ msgid "Alter column(s)"
19548 #~ msgstr "カラムの変更"
19550 #~ msgid "Remove index(s)"
19551 #~ msgstr "インデックスの削除"
19553 #~ msgid "Apply index(s)"
19554 #~ msgstr "インデックスを適用する"
19556 #~ msgid "Update row(s)"
19557 #~ msgstr "行の更新"
19559 #~ msgid "Insert row(s)"
19560 #~ msgstr "行の挿入"
19562 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19563 #~ msgstr "対象先のテーブルから古い行をすべて削除しますか?"
19565 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19566 #~ msgstr "選択された変更を適用する"
19568 #~ msgid "Synchronize Databases"
19569 #~ msgstr "データベースの同期"
19571 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19572 #~ msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
19574 #~ msgid "Enter manually"
19575 #~ msgstr "手動で入力する"
19577 #~ msgid "Current connection"
19578 #~ msgstr "現在の接続"
19580 #~ msgid "Socket"
19581 #~ msgstr "ソケット"
19583 #~ msgid ""
19584 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19585 #~ "Source database will remain unchanged."
19586 #~ msgstr ""
19587 #~ "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベー"
19588 #~ "スは変更されません。"
19590 #, fuzzy
19591 #~| msgid "New"
19592 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19593 #~ msgid "New"
19594 #~ msgstr "新規作成"
19596 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19597 #~ msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします。"
19599 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19600 #~ msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
19602 #~ msgid "Display databases in a tree"
19603 #~ msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
19605 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19606 #~ msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
19608 #~ msgid "Use light version"
19609 #~ msgstr "軽快モードを使用する"
19611 #~ msgid ""
19612 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19613 #~ msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
19615 #~ msgid ""
19616 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19617 #~ "comment and the real name"
19618 #~ msgstr ""
19619 #~ "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメ"
19620 #~ "ントを入れ替えて表示する形なります。"
19622 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19623 #~ msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
19625 #~ msgid ""
19626 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19627 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19628 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19629 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19630 #~ msgstr ""
19631 #~ "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアス"
19632 #~ "は、$cfg['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子す"
19633 #~ "るために使用されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、"
19634 #~ "テーブル名自体はそのまま変わることありません。"
19636 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19637 #~ msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
19639 #~ msgctxt "short form"
19640 #~ msgid "Create table"
19641 #~ msgstr "テーブルを作成する"
19643 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19644 #~ msgid "en"
19645 #~ msgstr "en"
19647 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19648 #~ msgid "en"
19649 #~ msgstr "ja"
19651 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19652 #~ msgid "en"
19653 #~ msgstr "en"
19655 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19656 #~ msgid "en"
19657 #~ msgstr "ja"
19659 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19660 #~ msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
19662 #~ msgid "DocSQL"
19663 #~ msgstr "DocSQL"
19665 #~ msgid "Privileges for all users"
19666 #~ msgstr "すべてのユーザに対する特権"
19668 #~ msgid "PDF"
19669 #~ msgstr "PDF"
19671 #~ msgid "PHP array"
19672 #~ msgstr "PHP 配列"
19674 #~ msgid ""
19675 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19676 #~ "author what %s does."
19677 #~ msgstr ""
19678 #~ "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認く"
19679 #~ "ださい。"
19681 #~ msgid ""
19682 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19683 #~ "function"
19684 #~ msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
19686 #~ msgid "Usage"
19687 #~ msgstr "使用量"
19689 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19690 #~ msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
19692 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19693 #~ msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
19695 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19696 #~ msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます"
19698 #, fuzzy
19699 #~| msgid "Linestring"
19700 #~ msgid "String"
19701 #~ msgstr "線分"
19703 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19704 #~ msgstr ""
19705 #~ "phpMyAdmin を使用し始める前に、「./config」ディレクトリを削除してくださ"
19706 #~ "い!"
19708 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19709 #~ msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
19711 #~ msgid "Show help button"
19712 #~ msgstr "ヘルプボタンの表示"
19714 #~ msgid "The remaining columns"
19715 #~ msgstr "系列にするカラム"
19717 #~ msgid ""
19718 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19719 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19720 #~ "contain."
19721 #~ msgstr ""
19722 #~ "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォ"
19723 #~ "ルトでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
19724 #~ "libraries/import.lib.php を参照してください。"
19726 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19727 #~ msgstr "マルチクエリの冗長表示"
19729 #, fuzzy
19730 #~| msgid "Data only"
19731 #~ msgid "Dates only."
19732 #~ msgstr "データのみ"
19734 #~ msgid ""
19735 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19736 #~ "keep the text field empty"
19737 #~ msgstr ""
19738 #~ "「データベースの作成」フォームで (可能であれば) データベース名を提案しま"
19739 #~ "す。そうでなければ、テキスト入力項目を空欄にします。"
19741 #~ msgid "Suggest new database name"
19742 #~ msgstr "新しいデータベース名の提案"
19744 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19745 #~ msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
19747 #~ msgid "Iconic errors"
19748 #~ msgstr "エラー等のアイコン化"
19750 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19751 #~ msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
19753 #~ msgid "Light tabs"
19754 #~ msgstr "軽めのタブ"
19756 #~ msgid "Use icons on main page"
19757 #~ msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
19759 #~ msgid ""
19760 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19761 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19762 #~ msgstr ""
19763 #~ "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
19764 #~ "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
19766 #~ msgid "Verbose check"
19767 #~ msgstr "冗長なチェック"
19769 #~ msgid ""
19770 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19771 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19772 #~ "will not refresh automatically."
19773 #~ msgstr ""
19774 #~ "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっている"
19775 #~ "ので、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフ"
19776 #~ "レームが自動的に更新されません。"
19778 #~ msgid "Add a value"
19779 #~ msgstr "値を追加する"
19781 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19782 #~ msgstr ""
19783 #~ "結合された値 (成形結果) を「長さ/値」項目にコピー&ペーストしてください"
19785 #, fuzzy
19786 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19787 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s を非アクティブにしました。"
19789 #, fuzzy
19790 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19791 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s をアクティブにしました。"
19793 #, fuzzy
19794 #~ msgctxt "Correctly setup"
19795 #~ msgid "OK"
19796 #~ msgstr "OK"
19798 #, fuzzy
19799 #~ msgid "All users"
19800 #~ msgstr "ユーザを追加する"
19802 #, fuzzy
19803 #~ msgid "All hosts"
19804 #~ msgstr "すべてのホスト"
19806 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19807 #~ msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
19809 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19810 #~ msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
19812 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19813 #~ msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
19815 #~ msgid ""
19816 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19817 #~ msgstr ""
19818 #~ "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろ"
19819 #~ "しいですか?"
19821 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19822 #~ msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
19824 #~ msgid "PBMS error"
19825 #~ msgstr "PBMS エラー"
19827 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19828 #~ msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
19830 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19831 #~ msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
19833 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19834 #~ msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
19836 #~ msgid "View image"
19837 #~ msgstr "イメージの表示"
19839 #~ msgid "Play audio"
19840 #~ msgstr "オーディオの再生"
19842 #~ msgid "View video"
19843 #~ msgstr "ビデオの再生"
19845 #~ msgid "Download file"
19846 #~ msgstr "ダウンロードファイル"
19848 #~ msgid "Could not open file: %s"
19849 #~ msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
19851 #~ msgid "Garbage Threshold"
19852 #~ msgstr "ガベージ閾値"
19854 #~ msgid ""
19855 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19856 #~ msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
19858 #~ msgid ""
19859 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19860 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19861 #~ msgstr ""
19862 #~ "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デー"
19863 #~ "モンとの HTTP 通信を無効にします。"
19865 #~ msgid "Repository Threshold"
19866 #~ msgstr "格納ファイル閾値"
19868 #~ msgid ""
19869 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19870 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19871 #~ "is specified."
19872 #~ msgstr ""
19873 #~ "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することが"
19874 #~ "できます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
19876 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19877 #~ msgstr "一時 BLOB の有効期間"
19879 #~ msgid ""
19880 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19881 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19882 #~ "database."
19883 #~ msgstr ""
19884 #~ "一時的な BLOB の有効期間 (秒数)。アップロードされた BLOB データはこの時間"
19885 #~ "を経過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合"
19886 #~ "はこの限りではありません。"
19888 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19889 #~ msgstr "一時ログ閾値"
19891 #~ msgid ""
19892 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19893 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19894 #~ "unit is specified."
19895 #~ msgstr ""
19896 #~ "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用す"
19897 #~ "ることができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
19899 #~ msgid "Max Keep Alive"
19900 #~ msgstr "最大接続維持時間"
19902 #~ msgid ""
19903 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19904 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19905 #~ "(1/1000)."
19906 #~ msgstr ""
19907 #~ "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定"
19908 #~ "します。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 "
19909 #~ "(1/1000) です。"
19911 #~ msgid ""
19912 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19913 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19914 #~ msgstr ""
19915 #~ "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたとき"
19916 #~ "に、pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
19918 #~ msgid ""
19919 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19920 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19921 #~ msgstr ""
19922 #~ "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming "
19923 #~ "オフィシャルサイト%sにあります。"
19925 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19926 #~ msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
19928 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19929 #~ msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
19931 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19932 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
19934 #~ msgctxt "Create none database for user"
19935 #~ msgid "None"
19936 #~ msgstr "なし"
19938 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19939 #~ msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
19941 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19942 #~ msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
19944 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19945 #~ msgstr "「table_uiprefs」テーブルに保存できる最大行数。"
19947 #~ msgid "Click to unselect"
19948 #~ msgstr "クリックで選択解除"
19950 #~ msgid "Modify an index"
19951 #~ msgstr "インデックスを修正する"
19953 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19954 #~ msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
19956 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19957 #~ msgstr "中断された接続が多いです。"
19959 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19960 #~ msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
19962 #~ msgid "Create Table"
19963 #~ msgstr "テーブルを作成"
19965 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19966 #~ msgstr ""
19967 #~ "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
19969 #~ msgid ""
19970 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19971 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19972 #~ msgstr ""
19973 #~ "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれ"
19974 #~ "か。数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
19976 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19977 #~ msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
19979 #~ msgid "Create table on database %s"
19980 #~ msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
19982 #~ msgid "Data Label"
19983 #~ msgstr "ラベルにするデータ"
19985 #~ msgid "Location of the text file"
19986 #~ msgstr "テキストファイルの位置"
19988 #~ msgid "MySQL charset"
19989 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
19991 #~ msgid "MySQL client version"
19992 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
19994 #~ msgid ""
19995 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19996 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19997 #~ "appropriate column name."
19998 #~ msgstr ""
19999 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
20000 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
20001 #~ "リックください。"
20003 #~ msgid "memcached usage"
20004 #~ msgstr "ディスク使用量"
20006 #~ msgid "% open files"
20007 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
20009 #~ msgid "% connections used"
20010 #~ msgstr "接続"
20012 #~ msgid "% aborted connections"
20013 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
20015 #~ msgid "CPU Usage"
20016 #~ msgstr "CPU 使用状況"
20018 #~ msgid "Memory Usage"
20019 #~ msgstr "メモリ使用状況"
20021 #~ msgid "Swap Usage"
20022 #~ msgstr "スワップ状況"
20024 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20025 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
20027 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20028 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
20030 #~ msgctxt "PDF"
20031 #~ msgid "page"
20032 #~ msgstr "ページ"
20034 #~ msgid "Inline Edit"
20035 #~ msgstr "インライン編集"
20037 #~ msgid "Previous"
20038 #~ msgstr "前へ"
20040 #~ msgid "Next"
20041 #~ msgstr "次へ"
20043 #~ msgid "Create event"
20044 #~ msgstr "イベントを作成する"
20046 #~ msgid "Create trigger"
20047 #~ msgstr "トリガを作成する"
20049 #~ msgid ""
20050 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20051 #~ "directory %s."
20052 #~ msgstr ""
20053 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
20055 #~ msgid "Switch to"
20056 #~ msgstr "切り替える:"
20058 #~ msgid "settings"
20059 #~ msgstr "設定"
20061 #~ msgid "Refresh rate:"
20062 #~ msgstr "再描画間隔:"
20064 #~ msgid "Clear monitor config"
20065 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
20067 #~ msgid "Server traffic"
20068 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
20070 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20071 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
20073 #~ msgid "Value too long in the form!"
20074 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
20076 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20077 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
20079 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20080 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
20082 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20083 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
20085 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20086 #~ msgstr "開始レコード"
20088 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20089 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
20091 #~ msgid ""
20092 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20093 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20094 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20095 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20096 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20097 #~ "everything is fine."
20098 #~ msgstr ""
20099 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
20100 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
20101 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
20102 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
20103 #~ "りません。"
20105 #~ msgid "Dropping Event"
20106 #~ msgstr "イベント削除中"
20108 #~ msgid "Dropping Procedure"
20109 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
20111 #~ msgid "Theme / Style"
20112 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
20114 #~ msgid "seconds"
20115 #~ msgstr "秒"
20117 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20118 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
20120 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20121 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
20123 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20124 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
20126 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20127 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
20129 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20130 #~ msgid "Reset"
20131 #~ msgstr "リセット"
20133 #~ msgctxt "for Show status"
20134 #~ msgid "Reset"
20135 #~ msgstr "リセット"
20137 #~ msgid ""
20138 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20139 #~ "of this MySQL server since its startup."
20140 #~ msgstr ""
20141 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
20142 #~ "トラフィックの統計です"
20144 #~ msgid ""
20145 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20146 #~ "the server."
20147 #~ msgstr ""
20148 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
20150 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20151 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
20153 #~ msgid ""
20154 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20155 #~ "6.29[/doc]"
20156 #~ msgstr ""
20157 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。"
20158 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc] を参照してください。"
20160 #~ msgid "Title"
20161 #~ msgstr "タイトル"
20163 #~ msgid "Area margins"
20164 #~ msgstr "グラフの余白"
20166 #~ msgid "Legend margins"
20167 #~ msgstr "説明部の余白"
20169 #~ msgid "Radar"
20170 #~ msgstr "レーダグラフ"
20172 #~ msgid "Multi"
20173 #~ msgstr "マルチ形式"
20175 #~ msgid "Continuous image"
20176 #~ msgstr "連結したイメージにする"
20178 #~ msgid ""
20179 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20180 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20181 #~ msgstr ""
20182 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
20183 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
20185 #~ msgid ""
20186 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20187 #~ msgstr ""
20188 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
20190 #~ msgid ""
20191 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20192 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20193 #~ msgstr ""
20194 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
20195 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
20197 #~ msgid "Add a New User"
20198 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
20200 #~ msgid "Create User"
20201 #~ msgstr "ユーザを作成する"
20203 #~ msgid "Show table row links on left side"
20204 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
20206 #~ msgid "Show table row links on right side"
20207 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
20209 #~ msgid "Delete the matches for the "
20210 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
20212 #~ msgid "Show left delete link"
20213 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
20215 #~ msgid "yes"
20216 #~ msgstr "はい"
20218 #~ msgid "to/from page"
20219 #~ msgstr "開始/終了ページ"
20221 #~ msgid "Disable Statistics"
20222 #~ msgstr "統計を無効にする"
20224 #~ msgid "Display table filter"
20225 #~ msgstr "列コメント表示機能"
20227 #~ msgid ""
20228 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
20229 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
20230 #~ msgstr ""
20231 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
20232 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
20234 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
20235 #~ msgstr "重複している行を無視する"
20237 #~ msgid "Execute bookmarked query"
20238 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
20240 #~ msgid "SVG"
20241 #~ msgstr "CSV"
20243 #~ msgid ""
20244 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
20245 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
20246 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
20247 #~ "\\'b')."
20248 #~ msgstr ""
20249 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
20250 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
20251 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
20253 #~ msgid ""
20254 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
20255 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
20256 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
20257 #~ msgstr ""
20258 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
20259 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
20260 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
20262 #~ msgid "server name"
20263 #~ msgstr "サーバ名"
20265 #~ msgid "Edit PDF Pages"
20266 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
20268 #~ msgid "Data Dictionary Format"
20269 #~ msgstr "データ辞書形式"
20271 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
20272 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
20274 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
20275 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
20277 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
20278 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
20280 #~ msgid "remember template"
20281 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
20283 #~ msgid "\"zipped\""
20284 #~ msgstr "\"zip 形式\""
20286 #~ msgid "\"gzipped\""
20287 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
20289 #~ msgid "\"bzipped\""
20290 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
20292 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
20293 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
20295 #~ msgid "Add into comments"
20296 #~ msgstr "追加コメント"
20298 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
20299 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
20301 #~ msgid "Interface"
20302 #~ msgstr "インタフェース"
20304 #~ msgctxt "BLOB repository"
20305 #~ msgid "Enabled"
20306 #~ msgstr "有効"
20308 #~ msgctxt "BLOB repository"
20309 #~ msgid "Repair"
20310 #~ msgstr "修復"
20312 #~ msgctxt "BLOB repository"
20313 #~ msgid "Disabled"
20314 #~ msgstr "無効"
20316 #~ msgid ""
20317 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
20318 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
20319 #~ msgstr ""
20320 #~ "[a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロー"
20321 #~ "ドできません。PHP の設定を確認してください"
20323 #~ msgid ""
20324 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
20325 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
20326 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
20327 #~ msgstr ""
20328 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
20329 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
20330 #~ "てください"
20332 #~ msgid ""
20333 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
20334 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
20335 #~ "configuration."
20336 #~ msgstr ""
20337 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
20338 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
20340 #~ msgid "Field"
20341 #~ msgstr "フィールド"
20343 #~ msgid "Records"
20344 #~ msgstr "レコード数"
20346 #~ msgid "Fields terminated by"
20347 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
20349 #~ msgid "Fields"
20350 #~ msgstr "フィールド"
20352 #~ msgid "Field %s has been dropped."
20353 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
20355 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
20356 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
20358 #~ msgid ""
20359 #~ "Add custom comment into header (\n"
20360 #~ " splits lines)"
20361 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
20363 #~ msgid "Calendar"
20364 #~ msgstr "カレンダー"
20366 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
20367 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
20369 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
20370 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
20372 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
20373 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
20375 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
20376 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
20378 #~ msgctxt "$strMIME_description"
20379 #~ msgid "Description"
20380 #~ msgstr "説明"
20382 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
20383 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
20385 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
20386 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
20388 #~ msgid "running on %s"
20389 #~ msgstr "実行環境: %s"
20391 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
20392 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
20394 #~ msgid ""
20395 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
20396 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
20397 #~ "properly."
20398 #~ msgstr ""
20399 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
20400 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
20402 #~ msgid ""
20403 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
20404 #~ "phpMyAdmin won"
20405 #~ msgstr ""
20406 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
20407 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
20409 #~ msgctxt "None action"
20410 #~ msgid "None"
20411 #~ msgstr "なし"
20413 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
20414 #~ msgstr ""
20415 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
20417 #~ msgid "The %s table doesn"
20418 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
20420 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
20421 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
20423 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
20424 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
20426 #~ msgid ""
20427 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] "
20428 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
20429 #~ msgstr ""
20430 #~ "[a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロー"
20431 #~ "ドできません。PHP の設定を確認してください"
20433 #~ msgid "(or the local MySQL server"
20434 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
20436 #~ msgid ""
20437 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20438 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20439 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20440 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20441 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20442 #~ "be . "
20443 #~ msgstr ""
20444 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
20445 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
20446 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
20447 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
20448 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
20449 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
20450 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
20451 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
20452 #~ "グ報告を送ってください:"
20454 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
20455 #~ msgid "CSV"
20456 #~ msgstr "CSV データ"
20458 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
20459 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
20461 #~ msgid ""
20462 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
20463 #~ msgstr ""
20464 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
20465 #~ "ます"
20467 #~ msgid "has been altered."
20468 #~ msgstr "を変更しました"
20470 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
20471 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
20473 #~ msgid ""
20474 #~ "The \"deleted\" users will still be able to access the server as usual "
20475 #~ "until the privileges are reloaded."
20476 #~ msgstr ""
20477 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
20478 #~ "きます"
20480 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
20481 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
20483 #~ msgid ""
20484 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
20485 #~ msgstr ""
20486 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
20488 #~ msgid "Process list"
20489 #~ msgstr "プロセス一覧"
20491 #~ msgid ""
20492 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
20493 #~ "reloaded."
20494 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
20496 #~ msgid "Native MS Excel format"
20497 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
20499 #~ msgctxt "Create SELECT … query"
20500 #~ msgid "Select"
20501 #~ msgstr "全選択"
20503 #~ msgctxt "Create INSERT query"
20504 #~ msgid "Insert"
20505 #~ msgstr "挿入"
20507 #~ msgctxt "Create DELETE query"
20508 #~ msgid "Delete"
20509 #~ msgstr "削除"
20511 #~ msgid "utf-8"
20512 #~ msgstr "utf-8"