Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / da.po
blob13fb6ea4e6de7212759a3a4fc5dc29d043ba0a8e
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-01-25 10:08+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-11-18 10:30+0000\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "da/>\n"
11 "Language: da\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
18 #: changelog.php:39 license.php:34
19 #, fuzzy, php-format
20 #| msgid ""
21 #| "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin."
22 #| "net for more information."
23 msgid ""
24 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
25 "information."
26 msgstr ""
27 "Filen %s er ikke tilgængelig, besøg www.phpmyadmin.net for mere information."
29 #: db_central_columns.php:108
30 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
31 msgstr "Den centrale liste med kolonner for den nuværende database er tom."
33 #: db_central_columns.php:133
34 msgid "Click to sort."
35 msgstr "Klik for at sortere."
37 #: db_central_columns.php:150
38 #, php-format
39 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
40 msgstr "Viser rækkerne %1$s - %2$s."
42 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
43 msgid "Database comment"
44 msgstr "Databasekommentar"
46 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
47 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
48 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
49 msgid "Table comments:"
50 msgstr "Tabelkommentarer:"
52 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
53 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
54 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
55 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
56 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
57 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
58 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
59 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
60 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
61 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
62 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
63 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
64 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
65 #: libraries/tracking.lib.php:884 libraries/tracking.lib.php:975
66 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
67 #: templates/table/index_form.phtml:124
68 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
69 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
70 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
71 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
72 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:182
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:194
74 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
75 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
76 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
77 msgid "Column"
78 msgstr "Kolonne"
80 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
81 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1383
82 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
83 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
84 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
85 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
86 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
87 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
88 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
89 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
90 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
91 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
92 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
93 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
97 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529 libraries/tracking.lib.php:885
98 #: libraries/tracking.lib.php:972
99 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
100 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
101 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
102 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
103 msgid "Type"
104 msgstr "Datatype"
106 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
107 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1384
108 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
109 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
110 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
111 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
112 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
113 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
114 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
115 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
116 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
117 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
118 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
119 #: libraries/tracking.lib.php:887 libraries/tracking.lib.php:978
120 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
121 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
122 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
123 msgid "Null"
124 msgstr "Nulværdi"
126 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
127 #: libraries/central_columns.lib.php:1383
128 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
129 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
130 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
131 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
132 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
133 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
134 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
135 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
136 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
137 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
138 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:888
139 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
140 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
141 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
142 msgid "Default"
143 msgstr "Standardværdi"
145 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
146 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
147 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
148 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
149 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
150 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
151 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
152 msgid "Links to"
153 msgstr "Linker til"
155 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
156 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
157 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
158 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
159 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
160 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
161 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
162 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
163 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
164 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
165 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
166 msgid "Comments"
167 msgstr "Kommentarer"
169 #: db_datadict.php:154
170 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
171 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
172 #: libraries/tracking.lib.php:920
173 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
174 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
175 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
176 msgid "Primary"
177 msgstr "Primær"
179 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:374 libraries/Index.php:565
180 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
181 #: libraries/central_columns.lib.php:963
182 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
183 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
184 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
185 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
186 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
187 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
188 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2946
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:931
194 #: libraries/tracking.lib.php:1003 libraries/tracking.lib.php:1008
195 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
196 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
197 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
198 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
199 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
200 msgid "No"
201 msgstr "Nej"
203 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:522 libraries/Index.php:592
204 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
206 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
207 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:757
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1434
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1443
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1448
211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
212 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
214 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
215 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
216 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
217 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
218 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
219 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
220 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
221 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:2923
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:3605
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:931
227 #: libraries/tracking.lib.php:1001 libraries/tracking.lib.php:1006
228 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
229 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
230 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
231 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
232 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
233 msgid "Yes"
234 msgstr "Ja"
236 #: db_export.php:47
237 msgid "View dump (schema) of database"
238 msgstr "Vis dump (skema) af database"
240 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:374 libraries/DbQbe.php:326
241 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:156
242 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
243 msgid "No tables found in database."
244 msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen."
246 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
247 #: libraries/config/messages.inc.php:273
248 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
249 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
250 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
251 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
252 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
253 msgid "Tables"
254 msgstr "Tabeller"
256 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
257 #: libraries/Util.php:3180 libraries/Util.php:3190 libraries/Util.php:3196
258 #: libraries/Util.php:3476 libraries/Util.php:4109 libraries/Util.php:4126
259 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:39
260 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
261 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:318
262 #: libraries/config/setup.forms.php:359 libraries/config/setup.forms.php:385
263 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:287
266 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
267 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
268 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
269 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:879
270 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
271 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
272 msgid "Structure"
273 msgstr "Struktur"
275 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:331
276 #: libraries/config/setup.forms.php:367 libraries/config/setup.forms.php:390
277 #: libraries/config/setup.forms.php:395
278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:292
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:297
282 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
283 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
284 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:14
285 msgid "Data"
286 msgstr "Data"
288 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
289 #: libraries/display_export.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:379
290 msgid "Select all"
291 msgstr "Vælg alt"
293 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
294 msgid "The database name is empty!"
295 msgstr "Databasenavnet er tomt!"
297 #: db_operations.php:138
298 #, php-format
299 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
300 msgstr "Database %1$s er blevet omdøbt til %2$s."
302 #: db_operations.php:150
303 #, php-format
304 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
305 msgstr "Databasen %1$s er blevet kopieret til %2$s."
307 #: db_operations.php:279
308 #, php-format
309 msgid ""
310 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
311 msgstr ""
312 "Konfigurationslageret for phpMyAdmin er blevet slået fra. %sFind ud af "
313 "hvorfor%s."
315 #: db_qbe.php:126
316 msgid "You have to choose at least one column to display!"
317 msgstr "Du skal vælge mindst en kolonne der skal vises!"
319 #: db_qbe.php:144
320 #, php-format
321 msgid "Switch to %svisual builder%s"
322 msgstr "Skift til %svisuel konstruktør%s"
324 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:110
325 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
328 msgid "Access denied!"
329 msgstr "Adgang nægtet!"
331 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
332 msgid "Tracking data deleted successfully."
333 msgstr "Sletning af sporingdata blev gennemført."
335 #: db_tracking.php:62
336 #, php-format
337 msgid ""
338 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
339 msgstr ""
340 "Version %1$s blev oprettet for valgte tabeller, sporingen af dem er aktiv."
342 #: db_tracking.php:93
343 msgid "No tables selected."
344 msgstr "Ingen tabeller valgt."
346 #: db_tracking.php:150
347 msgid "Database Log"
348 msgstr "Databaselog"
350 #: error_report.php:68
351 msgid ""
352 "An error has been detected and an error report has been automatically "
353 "submitted based on your settings."
354 msgstr ""
355 "Der er opdaget en fejl, og der er automatisk blevet sendt en fejlrapport, "
356 "baseret på dine indstillinger."
358 #: error_report.php:72
359 msgid "Thank you for submitting this report."
360 msgstr "Tak for indsendelsen af denne rapport."
362 #: error_report.php:76
363 msgid ""
364 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
365 "to be sent."
366 msgstr ""
367 "Der er opdaget en fejl, og der er oprettet en fejlrapport, men den kunne "
368 "ikke afsendes."
370 #: error_report.php:81
371 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
372 msgstr ""
373 "Hvis du stødte på problemer, så indsend venligst en fejlrapport manuelt."
375 #: error_report.php:85
376 msgid "You may want to refresh the page."
377 msgstr "Du skal muligvis genindlæse siden."
379 #: export.php:191 schema_export.php:64
380 msgid "Bad type!"
381 msgstr "Forkert type!"
383 #: export.php:274
384 msgid "Bad parameters!"
385 msgstr "Forkerte parametre!"
387 #: gis_data_editor.php:119
388 #, php-format
389 msgid "Value for the column \"%s\""
390 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
392 #: gis_data_editor.php:147
393 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
394 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
395 msgstr "Brug OpenStreetMaps som basislag"
397 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
398 #: gis_data_editor.php:169
399 msgid "SRID:"
400 msgstr "SRID:"
402 #: gis_data_editor.php:195
403 #, php-format
404 msgid "Geometry %d:"
405 msgstr "Geometri %d:"
407 #: gis_data_editor.php:217
408 msgid "Point:"
409 msgstr "Punkt:"
411 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
412 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:511
413 msgid "X"
414 msgstr "X"
416 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
417 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:512
418 msgid "Y"
419 msgstr "Y"
421 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
422 #: js/messages.php:514
423 #, php-format
424 msgid "Point %d"
425 msgstr "Punkt %d"
427 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
428 #: js/messages.php:520
429 msgid "Add a point"
430 msgstr "Tilføj et punkt"
432 #: gis_data_editor.php:273
433 #, php-format
434 msgid "Linestring %d:"
435 msgstr "Linjestreng %d:"
437 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
438 msgid "Outer ring:"
439 msgstr "Ydre ring:"
441 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
442 #, php-format
443 msgid "Inner ring %d:"
444 msgstr "Indre ring %d:"
446 #: gis_data_editor.php:315
447 msgid "Add a linestring"
448 msgstr "Tilføj en linjestreng"
450 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:521
451 msgid "Add an inner ring"
452 msgstr "Tilføj en indre ring"
454 #: gis_data_editor.php:337
455 #, php-format
456 msgid "Polygon %d:"
457 msgstr "Polygon %d:"
459 #: gis_data_editor.php:401
460 msgid "Add a polygon"
461 msgstr "Tilføj polygon"
463 #: gis_data_editor.php:407
464 msgid "Add geometry"
465 msgstr "Tilføj geometri"
467 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:349 libraries/DbSearch.php:455
468 #: libraries/DisplayResults.php:1815 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
469 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
470 #: libraries/display_export.lib.php:402 libraries/display_export.lib.php:408
471 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
472 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
473 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
474 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
475 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
476 #: libraries/operations.lib.php:794 libraries/operations.lib.php:864
477 #: libraries/operations.lib.php:909 libraries/operations.lib.php:1315
478 #: libraries/operations.lib.php:1628
479 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:234
480 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
481 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
482 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
485 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
486 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
487 #: libraries/server_privileges.lib.php:2194
488 #: libraries/server_privileges.lib.php:3076
489 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
490 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
491 #: libraries/tracking.lib.php:542 libraries/tracking.lib.php:662
492 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:368 server_privileges.php:307
493 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
494 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
495 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
496 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
497 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
498 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
499 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
500 #: templates/table/index_form.phtml:241
501 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
502 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
503 #: view_operations.php:121
504 msgid "Go"
505 msgstr "Udfør"
507 #: gis_data_editor.php:416
508 msgid "Output"
509 msgstr "Resultat"
511 #: gis_data_editor.php:419
512 msgid ""
513 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
514 "below into the \"Value\" field."
515 msgstr ""
516 "Vælg \"GeomFromText\" fra kolonnen \"Function\" og indsæt strengen nedenfor "
517 "i feltet \"Value\"."
519 #: import.php:64
520 msgid "Succeeded"
521 msgstr "Blev gennemført"
523 #: import.php:68 js/messages.php:607
524 msgid "Failed"
525 msgstr "Mislykket"
527 #: import.php:72
528 msgid "Incomplete params"
529 msgstr "Ukomplette parametre"
531 #: import.php:196
532 #, php-format
533 msgid ""
534 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
535 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
536 msgstr ""
537 "Du har sandsynligvis forsøgt at overføre en fil som er for stor. Se venligst "
538 "%sdokumentationen%s for måder at omgå denne begrænsning."
540 #: import.php:376 import.php:577
541 msgid "Showing bookmark"
542 msgstr "Viser bogmærke"
544 #: import.php:392 import.php:573
545 msgid "The bookmark has been deleted."
546 msgstr "Bogmærket er fjernet."
548 #: import.php:486
549 msgid ""
550 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
551 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
552 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
553 msgstr ""
554 "Der blev ikke modtaget nogen data til import. Enten blev der ikke indsendt "
555 "et filnavn, eller filstørrelsen kan have overskredet maksimal størrelsen "
556 "tilladt af din PHP-konfiguration. Se  [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
558 #: import.php:538 libraries/display_import.lib.php:665
559 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
560 msgstr "Kunne ikke indlæse importplugins, tjek venligst din installation!"
562 #: import.php:580 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1564
563 #, php-format
564 msgid "Bookmark %s has been created."
565 msgstr "Bogmærket %s er blevet oprettet."
567 #: import.php:590
568 #, php-format
569 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
570 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
571 msgstr[0] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
572 msgstr[1] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
574 #: import.php:619
575 #, php-format
576 msgid ""
577 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
578 "same file%s and import will resume."
579 msgstr ""
580 "Tidsudløb for skriptet blev nået. Hvis du vil afslutte importen, så "
581 "%sindsend venligst den samme fil igen%s og importen vil blive genoptaget."
583 #: import.php:629
584 msgid ""
585 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
586 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
587 msgstr ""
588 "Desværre blev der ikke parset nogen data ved sidste kørsel, dette betyder "
589 "normalt at phpMyAdmin ikke vil være i stand til at gennemføre importen med "
590 "mindre du forøger PHP-tidsbegrænsningerne."
592 #: import.php:700 sql.php:163
593 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
594 msgstr "\"DROP DATABASE\" erklæringer kan ikke bruges."
596 #: import_status.php:105
597 msgid "Could not load the progress of the import."
598 msgstr "Kunne ikke indlæse hvor langt importen er nået."
600 #: import_status.php:114 js/messages.php:451 js/messages.php:615
601 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
602 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:299
603 msgid "Back"
604 msgstr "Tilbage"
606 #: index.php:153 libraries/Footer.php:69
607 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
608 msgstr "phpMyAdmin - demoserver"
610 #: index.php:157
611 #, php-format
612 msgid ""
613 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
614 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
615 "at %s."
616 msgstr ""
617 "Du anvender demoserveren. Du kan foretage alt her, men undlad venligst at "
618 "rette root, debian-sys-maint og pma-brugere. Mere information fås på %s."
620 #: index.php:167
621 msgid "General settings"
622 msgstr "Generelle indstillinger"
624 #: index.php:197 js/messages.php:640
625 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
626 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:293
627 msgid "Change password"
628 msgstr "Skift adgangskode"
630 #: index.php:214
631 msgid "Server connection collation"
632 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
634 #: index.php:235
635 msgid "Appearance settings"
636 msgstr "Indstillinger for udseende"
638 #: index.php:267 prefs_manage.php:293
639 msgid "More settings"
640 msgstr "Flere indstillinger"
642 #: index.php:289
643 msgid "Database server"
644 msgstr "Database-server"
646 #: index.php:292 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:180
647 msgid "Server:"
648 msgstr "Server:"
650 #: index.php:296
651 msgid "Server type:"
652 msgstr "Servertype:"
654 #: index.php:300 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
655 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
656 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
657 msgid "Server version:"
658 msgstr "Serverversion:"
660 #: index.php:306
661 msgid "Protocol version:"
662 msgstr "Protokolversion:"
664 #: index.php:310
665 msgid "User:"
666 msgstr "Bruger:"
668 #: index.php:315
669 msgid "Server charset:"
670 msgstr "Servers tegnsæt:"
672 #: index.php:328
673 msgid "Web server"
674 msgstr "Webserver"
676 #: index.php:339
677 msgid "Database client version:"
678 msgstr "Databaseklientversion:"
680 #: index.php:343
681 msgid "PHP extension:"
682 msgstr "PHP-udvidelse:"
684 #: index.php:357
685 msgid "PHP version:"
686 msgstr "PHP-version:"
688 #: index.php:368
689 msgid "Show PHP information"
690 msgstr "Vis PHP-information"
692 #: index.php:387
693 msgid "Version information:"
694 msgstr "Versionsinformation:"
696 #: index.php:396 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
697 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
698 #: libraries/display_export.lib.php:577 libraries/engines/Pbxt.php:166
699 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
700 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
701 msgid "Documentation"
702 msgstr "Dokumentation"
704 #: index.php:405
705 msgid "Official Homepage"
706 msgstr "Officiel phpMyAdmin hjemmeside"
708 #: index.php:412
709 msgid "Contribute"
710 msgstr "Deltag"
712 #: index.php:419
713 msgid "Get support"
714 msgstr "Få support"
716 #: index.php:426
717 msgid "List of changes"
718 msgstr "Liste over ændringer"
720 #: index.php:433 templates/server/plugins/section.phtml:12
721 msgid "License"
722 msgstr "Licens"
724 #: index.php:453
725 msgid ""
726 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
727 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
728 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
729 msgstr ""
730 "PHP-udvidelsen mbstring blev ikke fundet og du ser ud til at bruge et "
731 "multibyte tegnsæt. Uden mbstring-udvidelsen er phpMyAdmin ude af stand til "
732 "at opdele strenge korrekt og dette kan forårsage uventede resultater."
734 #: index.php:468
735 msgid ""
736 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
737 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
738 msgstr ""
739 "Curl-udvidelsen blev ikke fundet og allow_url_fopen er deaktiveret. Derfor "
740 "er nogle funktioner, som fejlrapportering og versionskontrol, deaktiveret."
742 #: index.php:483
743 msgid ""
744 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
745 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
746 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
747 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
748 msgstr ""
749 "Dit PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
750 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] er mindre "
751 "end cookie-gyldigheden konfigureret i phpMyAdmin; på grund af dette kan din "
752 "logind-session udløbe tidligere end det som er konfigureret i phpMyAdmin."
754 #: index.php:502
755 msgid ""
756 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
757 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
758 msgstr ""
759 "Login cookie sletning er mindre end cookie gyldighed konfigureret i "
760 "phpMyAdmin. På grund af dette, vil din login udløbe tidligere end "
761 "konfigureret i phpMyAdmin."
763 #: index.php:517
764 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
765 msgstr ""
766 "Konfigurationsfilen skal nu bruge et hemmeligt kodeord (blowfish_secret)."
768 #: index.php:524
769 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
770 msgstr ""
771 "Det hemmelige password i konfigurationen (blowfish_secret) er for kort."
773 #: index.php:538
774 msgid ""
775 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
776 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
777 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
778 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
779 msgstr ""
780 "Mappen [code]config[/code], som bruges af setup scriptet, eksisterer stadig "
781 "i din phpMyAdmin mappe. Det anbefales kraftigt at fjerne den, når phpMyAdmin "
782 "er blevet konfigureret. Sker dette ikke, er der risiko for at sikkerheden på "
783 "din server kompromitteres, ved at personer uden adgangstilladelse henter din "
784 "konfiguration."
786 #: index.php:554
787 #, php-format
788 msgid ""
789 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
790 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
791 msgstr ""
792 "phpMyAdmin configuration storage er ikke fuldstændigt konfigureret; nogle "
793 "udvidede funktioner er blevet deaktiverede. %sFind ud af hvorfor%s. "
795 #: index.php:561
796 msgid ""
797 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
798 msgstr ""
799 "Gå eventuelt til fanen 'Handlinger' tilhørende enhver database for at "
800 "opsætte den dér."
802 #: index.php:600
803 #, php-format
804 msgid ""
805 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
806 "This may cause unpredictable behavior."
807 msgstr ""
808 "Din PHP MySQL-biblioteks version %s afviger fra din MySQL server version %s. "
809 "Dette kan forårsage uforudsigelige resultater."
811 #: index.php:628
812 #, php-format
813 msgid ""
814 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
815 "issues."
816 msgstr "Server med Suhosin.Se %sdocumentation%s for mulige problemer."
818 #: js/messages.php:43
819 msgid "Confirm"
820 msgstr "Bekræft"
822 #: js/messages.php:44
823 #, php-format
824 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
825 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre \"%s\"?"
827 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
828 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
829 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet database!"
831 #: js/messages.php:48
832 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
833 msgstr ""
835 #: js/messages.php:50
836 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
837 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
839 #: js/messages.php:52
840 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
841 msgstr "Du er ved at TRUNCATE (slette) en hel tabel!"
843 #: js/messages.php:53
844 msgid "Delete tracking data for this table?"
845 msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel?"
847 #: js/messages.php:55
848 msgid "Delete tracking data for these tables?"
849 msgstr "Slet sporingsdata for disse tabeller?"
851 #: js/messages.php:57
852 msgid "Delete tracking data for this version?"
853 msgstr "Slet sporingsdata for denne version?"
855 #: js/messages.php:59
856 msgid "Delete tracking data for these versions?"
857 msgstr "Slet sporingsdata for disse versioner?"
859 #: js/messages.php:60
860 msgid "Delete entry from tracking report?"
861 msgstr "Slet posten fra sporingsrapporten?"
863 #: js/messages.php:61
864 msgid "Deleting tracking data"
865 msgstr "Slet sporingsdata"
867 #: js/messages.php:62
868 msgid "Dropping Primary Key/Index"
869 msgstr "Fjerner primærnøgle/indeks"
871 #: js/messages.php:63
872 msgid "Dropping Foreign key."
873 msgstr "Dropper fremmed nøgle."
875 #: js/messages.php:65
876 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
877 msgstr "Denne operation kan tage lang tid. Fortsæt alligevel?"
879 #: js/messages.php:67
880 #, php-format
881 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
882 msgstr "Er du sikker på at du vil slette brugergruppen \"%s\"?"
884 #: js/messages.php:69
885 #, php-format
886 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
887 msgstr "Er du sikker på at du vil slette søgningen \"%s\"?"
889 #: js/messages.php:71
890 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
891 msgstr ""
892 "Du har ændringer som ikke blevet gemt; er du sikker på at du vil forlade "
893 "siden?"
895 #: js/messages.php:73
896 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
897 msgstr "Er du sikker på at du vil tilbagekalde den valgte bruger(e)?"
899 #: js/messages.php:75
900 msgid "Do you really want to delete this central column?"
901 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne centrale kolonne?"
903 #: js/messages.php:77
904 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
905 msgstr "Er du sikker på at du vil slette de valgte elementer?"
907 #: js/messages.php:79
908 msgid ""
909 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
910 "the data related to the selected partition(s)!"
911 msgstr ""
912 "Er du sikker på, at du vil foretage DROP på de valgte partitioner? Dette vil "
913 "også SLETTE de data som er knyttet til de valgte partitioner!"
915 #: js/messages.php:83
916 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
917 msgstr "Er du sikker på at du vil TRUNCATE de valgte partitioner?"
919 #: js/messages.php:85
920 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
921 msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne partitionering?"
923 #: js/messages.php:86
924 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
925 msgstr "Er du sikker på, at du vil RESET SLAVE?"
927 #: js/messages.php:88
928 msgid ""
929 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
930 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
931 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
932 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
933 "refer to the tips at "
934 msgstr ""
935 "Denne handling vil forsøge at konvertere dine data til den nye "
936 "sorteringsrækkefølge. I sjældne tilfælde, særligt hvor et tegn ikke findes i "
937 "den nye sorteringsrækkefølge, kan denne proces føre til at dataene vises "
938 "forkert under den ny rækkefølge; i disse tilfælde anbefaler vi at du går "
939 "tilbage til den oprindelige sorteringsrækkefølge og konsulterer "
940 "vejledningstips på "
942 #: js/messages.php:94
943 msgid "Garbled Data"
944 msgstr "Forvanskede data"
946 #: js/messages.php:96
947 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
948 msgstr ""
949 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
950 "dataene?"
952 #: js/messages.php:98
953 msgid ""
954 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
955 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
956 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
957 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
958 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
959 "</b>"
960 msgstr ""
961 "Ved denne operation vil MySQL forsøge at mappe data mellem "
962 "sorteringsrækkefølgerne. Hvis karaktersæt er inkompatible, kan der forekomme "
963 "datatab og de tabte data kan måske <b>IKKE</b> reddes ved at ændre "
964 "sorteringsrækkefølgen for kolonner tilbage.<b>For at konvertere eksisterende "
965 "data foreslås det at benytte redigeringsfunktionen for kolonner (\"Ret\") på "
966 "tabelstruktursiden.</b>"
968 #: js/messages.php:107
969 msgid ""
970 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
971 "data?"
972 msgstr ""
973 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
974 "dataene?"
976 #: js/messages.php:111
977 msgid "Save & close"
978 msgstr "Gem & luk"
980 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
981 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:374 prefs_manage.php:385
982 msgid "Reset"
983 msgstr "Nulstil"
985 #: js/messages.php:113
986 msgid "Reset all"
987 msgstr "Nulstil alle"
989 #: js/messages.php:116
990 msgid "Missing value in the form!"
991 msgstr "Ingen værdi i formularen!"
993 #: js/messages.php:117
994 msgid "Select at least one of the options!"
995 msgstr "Vælg mindst én!"
997 #: js/messages.php:118
998 msgid "Please enter a valid number!"
999 msgstr "Angiv venligst et gyldigt nummer!"
1001 #: js/messages.php:119
1002 msgid "Please enter a valid length!"
1003 msgstr "Angiv venligst en gyldig længde!"
1005 #: js/messages.php:120
1006 msgid "Add index"
1007 msgstr "Tilføj indeks"
1009 #: js/messages.php:121
1010 msgid "Edit index"
1011 msgstr "Redigér indeks"
1013 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
1014 #, php-format
1015 msgid "Add %s column(s) to index"
1016 msgstr "Tilføj %s kolonne(r) til indeks"
1018 #: js/messages.php:123
1019 msgid "Create single-column index"
1020 msgstr "Opret indeks med en enkelt kolonne"
1022 #: js/messages.php:124
1023 msgid "Create composite index"
1024 msgstr "Opret sammensat indeks"
1026 #: js/messages.php:125
1027 msgid "Composite with:"
1028 msgstr "Sammensat af:"
1030 #: js/messages.php:126
1031 msgid "Please select column(s) for the index."
1032 msgstr "Tilføj venligst kolonne(r) til indekset."
1034 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1035 msgid "You have to add at least one column."
1036 msgstr "Du skal tilføje mindst en kolonne."
1038 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1039 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1040 #: templates/table/index_form.phtml:240
1041 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1042 msgid "Preview SQL"
1043 msgstr "Forhåndsvis SQL"
1045 #: js/messages.php:135
1046 msgid "Simulate query"
1047 msgstr "Simulér forespørgsel"
1049 #: js/messages.php:136
1050 msgid "Matched rows:"
1051 msgstr "Rækker som matcher:"
1053 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1054 msgid "SQL query:"
1055 msgstr "SQL-forespørgsel:"
1057 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1058 #: js/messages.php:141
1059 msgid "Y values"
1060 msgstr "Y-værdier"
1062 #: js/messages.php:144
1063 msgid "The host name is empty!"
1064 msgstr "Der er intet værtsnavn!"
1066 #: js/messages.php:145
1067 msgid "The user name is empty!"
1068 msgstr "Intet brugernavn!"
1070 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1071 #: user_password.php:119
1072 msgid "The password is empty!"
1073 msgstr "Adgangskoden er tom!"
1075 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1076 #: user_password.php:123
1077 msgid "The passwords aren't the same!"
1078 msgstr "De to adgangskoder er ikke ens!"
1080 #: js/messages.php:148
1081 msgid "Removing Selected Users"
1082 msgstr "Fjerner valgte brugere"
1084 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:467
1085 #: libraries/tracking.lib.php:830
1086 msgid "Close"
1087 msgstr "Luk"
1089 #: js/messages.php:152
1090 msgid "Template was created."
1091 msgstr "Skabelon oprettet."
1093 #: js/messages.php:153
1094 msgid "Template was loaded."
1095 msgstr "Skabelon hentet."
1097 #: js/messages.php:154
1098 msgid "Template was updated."
1099 msgstr "Skabelon blev opdateret."
1101 #: js/messages.php:155
1102 msgid "Template was deleted."
1103 msgstr "Skabelon blev slettet."
1105 #. l10n: Other, small valued, queries
1106 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1107 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1108 msgid "Other"
1109 msgstr "Andet"
1111 #. l10n: Thousands separator
1112 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1398 libraries/Util.php:1466
1113 #: libraries/Util.php:1480
1114 msgid ","
1115 msgstr "."
1117 #. l10n: Decimal separator
1118 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1396 libraries/Util.php:1464
1119 #: libraries/Util.php:1478
1120 msgid "."
1121 msgstr ","
1123 #: js/messages.php:164
1124 msgid "Connections / Processes"
1125 msgstr "Forbindelser / Opgaver"
1127 #: js/messages.php:168
1128 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1129 msgstr "Konfigurationen for den lokale skærm er inkompatibel!"
1131 #: js/messages.php:170
1132 msgid ""
1133 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1134 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1135 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1136 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1137 msgstr ""
1138 "Konfigurationen af diagramopstillingen i din browsers lokale lager er ikke "
1139 "længere kompatibel med den nyere version af skærmdialogen. Det er meget "
1140 "sandsynligt, at din aktuelle konfiguration ikke vil virke længere. Nulstil "
1141 "derfor din konfiguration i menuen <i>Settings</i>."
1143 #: js/messages.php:176
1144 msgid "Query cache efficiency"
1145 msgstr "Effektivitet af forespørgsels-mellemlager"
1147 #: js/messages.php:177
1148 msgid "Query cache usage"
1149 msgstr "Forbrug af forespørgsels-mellemlager"
1151 #: js/messages.php:178
1152 msgid "Query cache used"
1153 msgstr "Forbrugt forespørgsels-mellemlager"
1155 #: js/messages.php:180
1156 msgid "System CPU usage"
1157 msgstr "System CPU forbrug"
1159 #: js/messages.php:181
1160 msgid "System memory"
1161 msgstr "Systemhukommelse"
1163 #: js/messages.php:182
1164 msgid "System swap"
1165 msgstr "System-swap"
1167 #: js/messages.php:184
1168 msgid "Average load"
1169 msgstr "Gennemsnitlig belastning"
1171 #: js/messages.php:185
1172 msgid "Total memory"
1173 msgstr "Total hukommelse"
1175 #: js/messages.php:186
1176 msgid "Cached memory"
1177 msgstr "Hukommelse i mellemlager"
1179 #: js/messages.php:187
1180 msgid "Buffered memory"
1181 msgstr "Hukommelse i buffer"
1183 #: js/messages.php:188
1184 msgid "Free memory"
1185 msgstr "Ledig hukommelse"
1187 #: js/messages.php:189
1188 msgid "Used memory"
1189 msgstr "Forbrugt hukommelse"
1191 #: js/messages.php:191
1192 msgid "Total swap"
1193 msgstr "Totalt sidelager"
1195 #: js/messages.php:192
1196 msgid "Cached swap"
1197 msgstr "Sidelager i mellemlager"
1199 #: js/messages.php:193
1200 msgid "Used swap"
1201 msgstr "Forbrugt sidelager"
1203 #: js/messages.php:194
1204 msgid "Free swap"
1205 msgstr "Ledigt sidelager"
1207 #: js/messages.php:196
1208 msgid "Bytes sent"
1209 msgstr "Bytes sendt"
1211 #: js/messages.php:197
1212 msgid "Bytes received"
1213 msgstr "Bytes modtaget"
1215 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1216 msgid "Connections"
1217 msgstr "Forbindelser"
1219 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1220 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1221 msgid "Processes"
1222 msgstr "Processer"
1224 #. l10n: shortcuts for Byte
1225 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1309
1226 msgid "B"
1227 msgstr "B"
1229 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1230 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1311
1231 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1232 msgid "KiB"
1233 msgstr "KiB"
1235 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1236 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1313
1237 #: libraries/display_export.lib.php:842
1238 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1239 msgid "MiB"
1240 msgstr "MiB"
1242 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1243 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1315
1244 msgid "GiB"
1245 msgstr "GiB"
1247 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1248 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1317
1249 msgid "TiB"
1250 msgstr "TiB"
1252 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1253 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1319
1254 msgid "PiB"
1255 msgstr "PiB"
1257 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1258 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1321
1259 msgid "EiB"
1260 msgstr "EiB"
1262 #: js/messages.php:209
1263 #, php-format
1264 msgid "%d table(s)"
1265 msgstr "%d tabel(ler)"
1267 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1268 #: js/messages.php:212
1269 msgid "Questions"
1270 msgstr "Spørgsmål"
1272 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1273 msgid "Traffic"
1274 msgstr "Trafik"
1276 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4100
1277 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1278 msgid "Settings"
1279 msgstr "Indstillinger"
1281 #: js/messages.php:215
1282 msgid "Add chart to grid"
1283 msgstr "Snap diagram til gitter"
1285 #: js/messages.php:218
1286 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1287 msgstr "Tilføj mindst en variabel til serien!"
1289 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1494
1290 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:691
1291 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1292 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1293 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1294 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1295 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1296 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1297 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1298 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1299 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1300 msgid "None"
1301 msgstr "Ingen"
1303 #: js/messages.php:220
1304 msgid "Resume monitor"
1305 msgstr "Genstart monitor"
1307 #: js/messages.php:221
1308 msgid "Pause monitor"
1309 msgstr "Sæt monitor på pause"
1311 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1312 msgid "Start auto refresh"
1313 msgstr "Start auto-genopfrisk"
1315 #: js/messages.php:223
1316 msgid "Stop auto refresh"
1317 msgstr "Stop auto-genopfrisk"
1319 #: js/messages.php:225
1320 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1321 msgstr "general_log og slow_query_log er aktiveret."
1323 #: js/messages.php:226
1324 msgid "general_log is enabled."
1325 msgstr "general_log er aktiveret."
1327 #: js/messages.php:227
1328 msgid "slow_query_log is enabled."
1329 msgstr "slow_query_log er aktiveret."
1331 #: js/messages.php:228
1332 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1333 msgstr "slow_query_log og general_log er deaktiveret."
1335 #: js/messages.php:229
1336 msgid "log_output is not set to TABLE."
1337 msgstr "log_output er ikke sat til TABLE."
1339 #: js/messages.php:230
1340 msgid "log_output is set to TABLE."
1341 msgstr "log_output er sat til TABLE."
1343 #: js/messages.php:232
1344 #, php-format
1345 msgid ""
1346 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1347 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1348 "depending on your system."
1349 msgstr ""
1350 "slow_query_log er aktiveret, men serveren logger kun forespørgsler, som "
1351 "varer længere end %d sekunder. Det tilrådes at sætte denne long_query_time "
1352 "til 0-2 sekunder, afhængig af dit system."
1354 #: js/messages.php:236
1355 #, php-format
1356 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1357 msgstr "long_query_time er sat til %d sekund(er)."
1359 #: js/messages.php:238
1360 msgid ""
1361 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1362 "restart:"
1363 msgstr ""
1364 "De følgende indstillinger vil blive anvendt globalt og nulstillet til "
1365 "standard ved genstart af server:"
1367 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1368 #: js/messages.php:242
1369 #, php-format
1370 msgid "Set log_output to %s"
1371 msgstr "Sæt log_output til %s"
1373 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1374 #: js/messages.php:244
1375 #, php-format
1376 msgid "Enable %s"
1377 msgstr "Aktivér %s"
1379 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1380 #: js/messages.php:246
1381 #, php-format
1382 msgid "Disable %s"
1383 msgstr "Deaktiver %s"
1385 #. l10n: %d seconds
1386 #: js/messages.php:248
1387 #, php-format
1388 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1389 msgstr "Sæt long_query_time til %d sekunder."
1391 #: js/messages.php:250
1392 msgid ""
1393 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1394 "database administrator."
1395 msgstr ""
1396 "Du har ikke superbrugerrettigheder til at ændre disse variable. Log venligst "
1397 "ind som root eller kontakt din database administrator."
1399 #: js/messages.php:253
1400 msgid "Change settings"
1401 msgstr "Ændre indstillinger"
1403 #: js/messages.php:254
1404 msgid "Current settings"
1405 msgstr "Aktuelle indstillinger"
1407 #: js/messages.php:256
1408 msgid "Chart title"
1409 msgstr "Diagramtitel"
1411 #. l10n: As in differential values
1412 #: js/messages.php:258
1413 msgid "Differential"
1414 msgstr "Differentiel"
1416 #: js/messages.php:259
1417 #, php-format
1418 msgid "Divided by %s"
1419 msgstr "Divideret med %s"
1421 #: js/messages.php:260
1422 msgid "Unit"
1423 msgstr "Enhed"
1425 #: js/messages.php:262
1426 msgid "From slow log"
1427 msgstr "Fra slow log"
1429 #: js/messages.php:263
1430 msgid "From general log"
1431 msgstr "Fra generel log"
1433 #: js/messages.php:265
1434 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1435 msgstr "Databasenavnet er ukendt for denne forespørgsel i serverens logge."
1437 #: js/messages.php:267
1438 msgid "Analysing logs"
1439 msgstr "Analyserer logge"
1441 #: js/messages.php:269
1442 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1443 msgstr "Analyserer & indlæser logs. Dette kan vare nogen tid."
1445 #: js/messages.php:270
1446 msgid "Cancel request"
1447 msgstr "Annullér forespørgsel"
1449 #: js/messages.php:272
1450 msgid ""
1451 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1452 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1453 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1454 msgstr ""
1455 "Denne kolonne viser mængden af identiske forspørgsler, som er grupperet "
1456 "sammen. Dog kun SQL tekst sammenlignes, så de andre attributter af "
1457 "forespørgsler som starttid kan være forskellige."
1459 #: js/messages.php:277
1460 msgid ""
1461 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1462 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1463 "data."
1464 msgstr ""
1465 "Siden gruppering af INSERT forespørgsler er valgt, bliver INSERT "
1466 "forespørgsler ind i den samme tabel også grupperet sammen unden hensyn til "
1467 "indsatte data."
1469 #: js/messages.php:282
1470 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1471 msgstr "Logdata er indlæst. Forespørgsler udført i dette tidsinterval:"
1473 #: js/messages.php:284
1474 msgid "Jump to Log table"
1475 msgstr "Gå til logtabellen"
1477 #: js/messages.php:285
1478 msgid "No data found"
1479 msgstr "Fandt ingen data"
1481 #: js/messages.php:287
1482 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1483 msgstr "Loggen er analyseret, men ingen data fundet i dette tidsinterval."
1485 #: js/messages.php:289
1486 msgid "Analyzing…"
1487 msgstr "Analyserer…"
1489 #: js/messages.php:290
1490 msgid "Explain output"
1491 msgstr "Forklar output"
1493 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4096
1494 #: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1495 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1496 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:286
1497 #: libraries/tracking.lib.php:1598
1498 msgid "Status"
1499 msgstr "Status"
1501 #: js/messages.php:292 js/messages.php:892
1502 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1503 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1504 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1505 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1506 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1507 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1508 msgid "Time"
1509 msgstr "Tid"
1511 #: js/messages.php:293
1512 msgid "Total time:"
1513 msgstr "Samlet tid:"
1515 #: js/messages.php:294
1516 msgid "Profiling results"
1517 msgstr "Resultat af profilering"
1519 #: js/messages.php:295
1520 msgctxt "Display format"
1521 msgid "Table"
1522 msgstr "Tabel"
1524 #: js/messages.php:296
1525 msgid "Chart"
1526 msgstr "Diagram"
1528 #. l10n: A collection of available filters
1529 #: js/messages.php:299
1530 msgid "Log table filter options"
1531 msgstr "Indstillinger for filtre på logtabel"
1533 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1534 #: js/messages.php:301
1535 msgid "Filter"
1536 msgstr "Filtrér"
1538 #: js/messages.php:302
1539 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1540 msgstr "Filtrer forespørgsler efter ord/regex:"
1542 #: js/messages.php:304
1543 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1544 msgstr "Grupper forespørgsler, og ignorer variabeldata i WHERE klausuler"
1546 #: js/messages.php:305
1547 msgid "Sum of grouped rows:"
1548 msgstr "Sum af grupperede rækker:"
1550 #: js/messages.php:306
1551 msgid "Total:"
1552 msgstr "Total:"
1554 #: js/messages.php:308
1555 msgid "Loading logs"
1556 msgstr "Indlæser logs"
1558 #: js/messages.php:309
1559 msgid "Monitor refresh failed"
1560 msgstr "Skærmopfriskning fejlede"
1562 #: js/messages.php:311
1563 msgid ""
1564 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1565 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1566 "reentering your credentials should help."
1567 msgstr ""
1568 "Serveren returnerede et ugyldigt svar mens der blev anmodet om nye "
1569 "diagramdata. Dette er sandsynligvis fordi din session er udløbet. "
1570 "Genindlæsning af siden og genindtastning af dine legitimationsoplysninger "
1571 "burde hjælpe."
1573 #: js/messages.php:315
1574 msgid "Reload page"
1575 msgstr "Genindlæs side"
1577 #: js/messages.php:317
1578 msgid "Affected rows:"
1579 msgstr "Berørte rækker:"
1581 #: js/messages.php:320
1582 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1583 msgstr ""
1584 "Kunne ikke fortolke konfigurationsfilen. Det ser ikke ud til at være gyldig "
1585 "JSON-kode."
1587 #: js/messages.php:323
1588 msgid ""
1589 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1590 msgstr ""
1591 "Kunne ikke bygge diagramgitter med den importerede konfiguration. Nulstiller "
1592 "til standard konfiguration…"
1594 #: js/messages.php:325 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1595 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4099 libraries/Util.php:4114
1596 #: libraries/Util.php:4131 libraries/config/messages.inc.php:257
1597 #: libraries/display_import.lib.php:107
1598 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:246
1599 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1600 msgid "Import"
1601 msgstr "Importér"
1603 #: js/messages.php:326
1604 msgid "Import monitor configuration"
1605 msgstr "Importér overvågningskonfiguration"
1607 #: js/messages.php:328
1608 msgid "Please select the file you want to import."
1609 msgstr "Vælg venligst filen du vil importere."
1611 #: js/messages.php:329
1612 msgid "No files available on server for import!"
1613 msgstr "Der er ingen filer tilgængelige på serveren til import!"
1615 #: js/messages.php:331
1616 msgid "Analyse query"
1617 msgstr "Analyser forespørgsel"
1619 #: js/messages.php:335
1620 msgid "Advisor system"
1621 msgstr "Rådgivningssystem"
1623 #: js/messages.php:336
1624 msgid "Possible performance issues"
1625 msgstr "Mulige ydelsesmæssige problemer"
1627 #: js/messages.php:337
1628 msgid "Issue"
1629 msgstr "Problem"
1631 #: js/messages.php:338
1632 msgid "Recommendation"
1633 msgstr "Anbefaling"
1635 #: js/messages.php:339
1636 msgid "Rule details"
1637 msgstr "Regeldetaljer"
1639 #: js/messages.php:340
1640 msgid "Justification"
1641 msgstr "Begrundelse"
1643 #: js/messages.php:341
1644 msgid "Used variable / formula"
1645 msgstr "Brugt variabel/formel"
1647 #: js/messages.php:342
1648 msgid "Test"
1649 msgstr "Test"
1651 #: js/messages.php:345
1652 msgid "Formatting SQL…"
1653 msgstr "Formatterer SQL …"
1655 #: js/messages.php:346
1656 msgid "No parameters found!"
1657 msgstr "Ingen parametre fundet!"
1659 #: js/messages.php:350
1660 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1661 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1662 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1663 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1664 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1665 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1666 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1667 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1668 msgid "Cancel"
1669 msgstr "Annuller"
1671 #: js/messages.php:353 libraries/Header.php:454
1672 msgid "Page-related settings"
1673 msgstr "Siderelaterede indstillinger"
1675 #: js/messages.php:354 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1676 msgid "Apply"
1677 msgstr "Anvend"
1679 #: js/messages.php:357 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1680 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1681 msgid "Loading…"
1682 msgstr "Indlæser…"
1684 #: js/messages.php:358
1685 msgid "Request aborted!!"
1686 msgstr "Forespørgsel afbrudt!"
1688 #: js/messages.php:359
1689 msgid "Processing request"
1690 msgstr "Udfører forespørgsel"
1692 #: js/messages.php:360
1693 msgid "Request failed!!"
1694 msgstr "Forespørgsel mislykkedes!"
1696 #: js/messages.php:361
1697 msgid "Error in processing request"
1698 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel"
1700 #: js/messages.php:362
1701 #, php-format
1702 msgid "Error code: %s"
1703 msgstr "Fejlkode: %s"
1705 #: js/messages.php:363
1706 #, php-format
1707 msgid "Error text: %s"
1708 msgstr "Fejltekst: %s"
1710 #: js/messages.php:364
1711 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1712 #: libraries/db_common.inc.php:67 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1713 msgid "No databases selected."
1714 msgstr "Ingen databaser valgt."
1716 #: js/messages.php:365
1717 msgid "Dropping column"
1718 msgstr "Sletter kolonne"
1720 #: js/messages.php:366
1721 msgid "Adding primary key"
1722 msgstr "Tilføj primær nøgle"
1724 #: js/messages.php:367
1725 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1726 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1727 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1728 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1729 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1730 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1731 msgid "OK"
1732 msgstr "OK"
1734 #: js/messages.php:368
1735 msgid "Click to dismiss this notification"
1736 msgstr "Klik for at forkaste denne notifikation"
1738 #: js/messages.php:371
1739 msgid "Renaming databases"
1740 msgstr "Omdøber databaser"
1742 #: js/messages.php:372
1743 msgid "Copying database"
1744 msgstr "Kopierer database til"
1746 #: js/messages.php:373
1747 msgid "Changing charset"
1748 msgstr "Ændrer tegnsæt"
1750 #: js/messages.php:377 libraries/Util.php:3079
1751 msgid "Enable foreign key checks"
1752 msgstr "Slå fremmednøgle-checks til"
1754 #: js/messages.php:380
1755 msgid "Failed to get real row count."
1756 msgstr "Kunne få reelt rækkeantal."
1758 #: js/messages.php:383
1759 msgid "Searching"
1760 msgstr "Søger"
1762 #: js/messages.php:384
1763 msgid "Hide search results"
1764 msgstr "Slet søgeresultater"
1766 #: js/messages.php:385
1767 msgid "Show search results"
1768 msgstr "Vis søgeresultater"
1770 #: js/messages.php:386
1771 msgid "Browsing"
1772 msgstr "Viser"
1774 #: js/messages.php:387
1775 msgid "Deleting"
1776 msgstr "Sletter"
1778 #: js/messages.php:388
1779 #, php-format
1780 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1781 msgstr "Slet sammenfald for %s tabellen?"
1783 #: js/messages.php:392
1784 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1785 msgstr ""
1786 "Ifølge definitionen på en stored function, skal denne indeholde et RETURN-"
1787 "udtryk!"
1789 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.php:4872
1790 #: libraries/DisplayResults.php:5155 libraries/Menu.php:357
1791 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3483
1792 #: libraries/Util.php:3484 libraries/Util.php:4098 libraries/Util.php:4113
1793 #: libraries/Util.php:4130 libraries/config/messages.inc.php:251
1794 #: libraries/display_export.lib.php:171 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1795 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
1796 #: libraries/server_privileges.lib.php:2450
1797 #: libraries/server_privileges.lib.php:2794
1798 #: libraries/server_privileges.lib.php:3521
1799 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:311
1800 #: setup/frames/menu.inc.php:28
1801 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1802 msgid "Export"
1803 msgstr "Eksportér"
1805 #: js/messages.php:395
1806 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1807 msgstr "Ingen rutine er eksporterbar. Nødvendige rettigheder kan savnes."
1809 #: js/messages.php:398 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1810 msgid "ENUM/SET editor"
1811 msgstr "ENUM/SET-redigeringsværktøj"
1813 #: js/messages.php:399
1814 #, php-format
1815 msgid "Values for column %s"
1816 msgstr "Værdier for kolonnen %s"
1818 #: js/messages.php:400
1819 msgid "Values for a new column"
1820 msgstr "Værdier for en ny kolonne"
1822 #: js/messages.php:401
1823 msgid "Enter each value in a separate field."
1824 msgstr "Indtast hver værdi i et separat felt."
1826 #: js/messages.php:402
1827 #, php-format
1828 msgid "Add %d value(s)"
1829 msgstr "Tilføj %d værdi(er)"
1831 #: js/messages.php:406
1832 msgid ""
1833 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1834 msgstr ""
1835 "Note: Hvis filen indeholder flere tabeller, vil de blive kombineret til én."
1837 #: js/messages.php:410
1838 msgid "Hide query box"
1839 msgstr "Skjul forespørgeselsboks"
1841 #: js/messages.php:411
1842 msgid "Show query box"
1843 msgstr "Vis forespørgselsbox"
1845 #: js/messages.php:412 libraries/DisplayResults.php:3493
1846 #: libraries/DisplayResults.php:4856 libraries/Index.php:709
1847 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1106 libraries/Util.php:3481
1848 #: libraries/Util.php:3482 libraries/central_columns.lib.php:848
1849 #: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:888
1850 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:162
1851 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1852 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1853 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1854 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1855 msgid "Edit"
1856 msgstr "Ret"
1858 #: js/messages.php:413 libraries/DbSearch.php:353
1859 #: libraries/DisplayResults.php:3562 libraries/DisplayResults.php:4840
1860 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
1861 #: libraries/display_export.lib.php:226
1862 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1863 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:486
1864 #: setup/frames/index.inc.php:166 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1865 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1866 msgid "Delete"
1867 msgstr "Slet"
1869 #: js/messages.php:414 libraries/DisplayResults.php:929
1870 #: libraries/DisplayResults.php:937
1871 #, php-format
1872 msgid "%d is not valid row number."
1873 msgstr "%d er ikke et gyldigt rækkenummer."
1875 #: js/messages.php:415
1876 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1877 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1878 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1879 msgid "Browse foreign values"
1880 msgstr "Bladre i fremmedværdier"
1882 #: js/messages.php:416
1883 msgid "No auto-saved query"
1884 msgstr "Ingen automatisk gemt forespørgsel"
1886 #: js/messages.php:417
1887 #, php-format
1888 msgid "Variable %d:"
1889 msgstr "Variabel %d:"
1891 #: js/messages.php:420 libraries/normalization.lib.php:884
1892 msgid "Pick"
1893 msgstr "Vælg"
1895 #: js/messages.php:421
1896 msgid "Column selector"
1897 msgstr "Kolonnevælger"
1899 #: js/messages.php:422
1900 msgid "Search this list"
1901 msgstr "Søg i denne liste"
1903 #: js/messages.php:424
1904 #, php-format
1905 msgid ""
1906 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1907 "database %s has columns that are not present in the current table."
1908 msgstr ""
1909 "Ingen kolonner i centerlisten. Vær sikker på at centerlisten for databasen "
1910 "%s har kolonner der ikke er i aktuel tabel."
1912 #: js/messages.php:427
1913 msgid "See more"
1914 msgstr "Se mere"
1916 #: js/messages.php:428
1917 msgid "Are you sure?"
1918 msgstr "Er du sikker?"
1920 #: js/messages.php:430
1921 msgid ""
1922 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1923 "want to continue?"
1924 msgstr ""
1925 "Denne handling kan ændre nogle af kolonnedefinitionerne.<br />Er du sikker "
1926 "på at du vil fortsætte?"
1928 #: js/messages.php:433
1929 msgid "Continue"
1930 msgstr "Fortsæt"
1932 #: js/messages.php:436
1933 msgid "Add primary key"
1934 msgstr "Tilføj primær nøgle"
1936 #: js/messages.php:437
1937 msgid "Primary key added."
1938 msgstr "Primær nøgle er blevet tilføjet."
1940 #: js/messages.php:438 libraries/normalization.lib.php:189
1941 msgid "Taking you to next step…"
1942 msgstr "Tager dig til næste trin…"
1944 #: js/messages.php:440
1945 #, php-format
1946 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1947 msgstr "Det første trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%s'."
1949 #: js/messages.php:441 libraries/normalization.lib.php:450
1950 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1951 #: libraries/normalization.lib.php:642
1952 msgid "End of step"
1953 msgstr "Slut på trinnet"
1955 #: js/messages.php:442
1956 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1957 msgstr "Andet trin af normaliseringen (2NF)"
1959 #. l10n: Display text for calendar close link
1960 #: js/messages.php:443 js/messages.php:761 libraries/normalization.lib.php:286
1961 msgid "Done"
1962 msgstr "Færdig"
1964 #: js/messages.php:444
1965 msgid "Confirm partial dependencies"
1966 msgstr "Bekræft delvise afhængigheder"
1968 #: js/messages.php:445
1969 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1970 msgstr "De valgte, delvise afhænigheder er som følger:"
1972 #: js/messages.php:447
1973 msgid ""
1974 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1975 "determine values of column d and column f."
1976 msgstr ""
1977 "Bemærk: a, b -> d,f implicerer, at værdier med kolonnerne a og b kombineret "
1978 "sammen kan afgøre værdier for kolonne d og kolonne f."
1980 #: js/messages.php:450
1981 msgid "No partial dependencies selected!"
1982 msgstr "Der blev ikke valgt delvise afhængigheder!"
1984 #: js/messages.php:453
1985 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1986 msgstr "Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
1988 #: js/messages.php:454
1989 msgid "Hide partial dependencies list"
1990 msgstr "Skjul listen med delvise afhængigheder"
1992 #: js/messages.php:456
1993 msgid ""
1994 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1995 "of the table."
1996 msgstr ""
1997 "Hold vejret! Der kan gå nogle sekunder afhængig af datastørrelsen og "
1998 "antallet af kolonner i tabellen."
2000 #: js/messages.php:459
2001 msgid "Step"
2002 msgstr "Trin"
2004 #: js/messages.php:461
2005 msgid "The following actions will be performed:"
2006 msgstr "De følgende handlinger vil blive udført:"
2008 #: js/messages.php:462
2009 #, php-format
2010 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2011 msgstr "DROP kolonnerne %s fra tabellen %s"
2013 #: js/messages.php:463
2014 msgid "Create the following table"
2015 msgstr "Opret følgende tabel"
2017 #: js/messages.php:466
2018 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2019 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (3NF)"
2021 #: js/messages.php:467
2022 msgid "Confirm transitive dependencies"
2023 msgstr "Bekræft transitive afhængigheder"
2025 #: js/messages.php:468
2026 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2027 msgstr "De valgte afhængigheder er:"
2029 #: js/messages.php:469
2030 msgid "No dependencies selected!"
2031 msgstr "Der er ikke valgt afhængigheder!"
2033 #: js/messages.php:472 libraries/central_columns.lib.php:1215
2034 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
2035 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2036 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2037 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2038 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
2039 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2040 msgid "Save"
2041 msgstr "Gem"
2043 #: js/messages.php:475
2044 msgid "Hide search criteria"
2045 msgstr "Skjul søgekriterie"
2047 #: js/messages.php:476
2048 msgid "Show search criteria"
2049 msgstr "Vis søgekriterie"
2051 #: js/messages.php:477
2052 msgid "Range search"
2053 msgstr "Intervalsøgning"
2055 #: js/messages.php:478
2056 msgid "Column maximum:"
2057 msgstr "Kolonnemaksimum:"
2059 #: js/messages.php:479
2060 msgid "Column minimum:"
2061 msgstr "Kolonneminimum:"
2063 #: js/messages.php:480
2064 msgid "Minimum value:"
2065 msgstr "Minimumsværdi:"
2067 #: js/messages.php:481
2068 msgid "Maximum value:"
2069 msgstr "Maksimumsværdi:"
2071 #: js/messages.php:484
2072 msgid "Hide find and replace criteria"
2073 msgstr "Skjul kriteriet for søg og erstat"
2075 #: js/messages.php:485
2076 msgid "Show find and replace criteria"
2077 msgstr "Vis kriteriet for søg og erstat"
2079 #: js/messages.php:489
2080 msgid "Each point represents a data row."
2081 msgstr "Hvert punkt repræsenterer en datarække."
2083 #: js/messages.php:491
2084 msgid "Hovering over a point will show its label."
2085 msgstr "Når der holdes over et punkt vises dets etiket."
2087 #: js/messages.php:493
2088 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2089 msgstr "For at forstørre, vælg en sektion af plottet med musen."
2091 #: js/messages.php:495
2092 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2093 msgstr ""
2094 "Klik på knap til nulstilling af zoom for at vende tilbage til den "
2095 "oprindelige tilstand."
2097 #: js/messages.php:497
2098 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2099 msgstr "Klik et datapunkt for at se og muligvis redigere datarækken."
2101 #: js/messages.php:499
2102 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2103 msgstr ""
2104 "Plottet kan ændres i størrelse ved at trække det i nederste højre hjørne."
2106 #: js/messages.php:502
2107 msgid "Select two columns"
2108 msgstr "Vælg to kolonner"
2110 #: js/messages.php:504
2111 msgid "Select two different columns"
2112 msgstr "Vælg to forskellige kolonner"
2114 #: js/messages.php:506
2115 msgid "Data point content"
2116 msgstr "Datapunkt-indhold"
2118 #: js/messages.php:509 js/messages.php:675 js/messages.php:692
2119 #: libraries/ErrorHandler.php:366 libraries/insert_edit.lib.php:2644
2120 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2121 msgid "Ignore"
2122 msgstr "Ignorer"
2124 #: js/messages.php:510 libraries/DisplayResults.php:3496
2125 #: libraries/DisplayResults.php:4861
2126 msgid "Copy"
2127 msgstr "Kopi"
2129 #: js/messages.php:513
2130 msgid "Point"
2131 msgstr "Punkt"
2133 #: js/messages.php:515
2134 msgid "Linestring"
2135 msgstr "Linjestreng"
2137 #: js/messages.php:516
2138 msgid "Polygon"
2139 msgstr "Polygon"
2141 #: js/messages.php:517 libraries/DisplayResults.php:1799
2142 msgid "Geometry"
2143 msgstr "Geometri"
2145 #: js/messages.php:518
2146 msgid "Inner ring"
2147 msgstr "Indre ring"
2149 #: js/messages.php:519
2150 msgid "Outer ring"
2151 msgstr "Ydre ring"
2153 #: js/messages.php:523
2154 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2155 msgstr "Vil du kopiere krypteringsnøgle?"
2157 #: js/messages.php:524
2158 msgid "Encryption key"
2159 msgstr "Krypteringsnøgle"
2161 #: js/messages.php:528
2162 msgid ""
2163 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2164 "values directly if desired"
2165 msgstr ""
2166 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
2167 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
2169 #: js/messages.php:534
2170 #, fuzzy
2171 #| msgid ""
2172 #| "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in "
2173 #| "those values directly if desired"
2174 msgid ""
2175 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2176 "those values directly if desired"
2177 msgstr ""
2178 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
2179 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
2181 #: js/messages.php:540
2182 msgid ""
2183 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2184 "confirmation before abandoning changes"
2185 msgstr ""
2186 "Indikerer at du har lavet ændringer ved denne side, du vil blive spurgt om "
2187 "godkendelse før ændringerne frafalder"
2189 #: js/messages.php:545
2190 msgid "Select referenced key"
2191 msgstr "Vælg refereret nøgle"
2193 #: js/messages.php:546
2194 msgid "Select Foreign Key"
2195 msgstr "Vælg fremmednøgle"
2197 #: js/messages.php:548
2198 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2199 msgstr "Vælg venligst den primære nøgle eller en unik nøgle!"
2201 #: js/messages.php:549 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2202 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2203 msgid "Choose column to display"
2204 msgstr "Vælg kolonne til visning"
2206 #: js/messages.php:551
2207 msgid ""
2208 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2209 "save them. Do you want to continue?"
2210 msgstr ""
2211 "Du har ikke gemt ændringerne i layoutet. De vil bleve slettet hvis du ikke "
2212 "gemmer dem. Vil du fortsætte?"
2214 #: js/messages.php:554
2215 msgid "Page name"
2216 msgstr "Sidenavn"
2218 #: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2219 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2220 msgid "Save page"
2221 msgstr "Gem side"
2223 #: js/messages.php:556 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2224 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2225 msgid "Save page as"
2226 msgstr "Gem side som"
2228 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2229 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2230 msgid "Open page"
2231 msgstr "Åbn side"
2233 #: js/messages.php:558
2234 msgid "Delete page"
2235 msgstr "Slet side"
2237 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2238 msgid "Untitled"
2239 msgstr "Unavngivet"
2241 #: js/messages.php:560
2242 msgid "Please select a page to continue"
2243 msgstr "Vælg venligst en side for at fortsætte"
2245 #: js/messages.php:561
2246 msgid "Please enter a valid page name"
2247 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
2249 #: js/messages.php:563
2250 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2251 msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne til nuværende side?"
2253 #: js/messages.php:564
2254 msgid "Successfully deleted the page"
2255 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
2257 #: js/messages.php:565
2258 msgid "Export relational schema"
2259 msgstr "Eksportér relationsskema"
2261 #: js/messages.php:566
2262 msgid "Modifications have been saved"
2263 msgstr "Rettelserne er gemt"
2265 #: js/messages.php:569
2266 #, php-format
2267 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2268 msgstr "Tilføj mulighed for kolonnen \"%s\"."
2270 #: js/messages.php:570
2271 #, php-format
2272 msgid "%d object(s) created."
2273 msgstr "%d objekt(er) oprettet."
2275 #: js/messages.php:571 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2276 msgid "Submit"
2277 msgstr "Send"
2279 #: js/messages.php:574
2280 msgid "Press escape to cancel editing."
2281 msgstr "Tryk på ESC for at annullere redigeringen."
2283 #: js/messages.php:576
2284 msgid ""
2285 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2286 "want to leave this page before saving the data?"
2287 msgstr ""
2288 "Du har redigeret nogle data og de er ikke blevet gemt. Er du sikker på, at "
2289 "du vil forlade siden uden at gemme data ?"
2291 #: js/messages.php:579
2292 msgid "Drag to reorder."
2293 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge."
2295 #: js/messages.php:580
2296 msgid "Click to sort results by this column."
2297 msgstr "Klik for at sortere resultater efter denne kolonne."
2299 #: js/messages.php:582
2300 msgid ""
2301 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2302 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2303 "ORDER BY clause"
2304 msgstr ""
2305 "Skift+ḱlik for at tilføje denne kolonne til klausulen ORDER BY eller skifte "
2306 "mellem tiltagende og aftagende, ASC/DESC.<br />- Ctrl+klik eller Alt+Click "
2307 "(Mac: Shift+Option+Klik) for at fjerne kolonne fra klausulen ORDER BY"
2309 #: js/messages.php:586
2310 msgid "Click to mark/unmark."
2311 msgstr "Klik for at markere/afmarkere."
2313 #: js/messages.php:587
2314 msgid "Double-click to copy column name."
2315 msgstr "Dobbeltklik for at kopiere kolonnenavn."
2317 #: js/messages.php:589
2318 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2319 msgstr "Klik på pilen for valgboks<br />for at skifte kolonnens synlighed."
2321 #: js/messages.php:591 libraries/DisplayResults.php:1036
2322 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2323 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2324 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2325 msgid "Show all"
2326 msgstr "Vis alle"
2328 #: js/messages.php:593
2329 msgid ""
2330 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2331 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2332 msgstr ""
2333 "Denne tabel indeholder ikke en unik kolonne. Funktioner relateret til "
2334 "redigering af gitter, afkrydsningsboks og links til redigering, kopiering og "
2335 "sletning fungerer måske ikke, efter at data er gemt."
2337 #: js/messages.php:597
2338 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2339 msgstr "Indtast venligst en gyldig heximal streng. Gyldige tegn er 0-9 og A-F."
2341 #: js/messages.php:599
2342 msgid ""
2343 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2344 "the browser."
2345 msgstr ""
2346 "Sikker på du vil se alle rækkerne? For store tabeller kan dette få browseren "
2347 "til at gå ned."
2349 #: js/messages.php:602
2350 msgid "Original length"
2351 msgstr "Oprindelige længde"
2353 #: js/messages.php:605
2354 msgid "cancel"
2355 msgstr "annullér"
2357 #: js/messages.php:606 libraries/server_status.lib.php:277
2358 msgid "Aborted"
2359 msgstr "Afbrudt"
2361 #: js/messages.php:608
2362 msgid "Success"
2363 msgstr "Gennemført"
2365 #: js/messages.php:609
2366 msgid "Import status"
2367 msgstr "Importstatus"
2369 #: js/messages.php:610 libraries/navigation/Navigation.php:113
2370 msgid "Drop files here"
2371 msgstr "Drop filerne her"
2373 #: js/messages.php:611
2374 msgid "Select database first"
2375 msgstr "Vælg først en database"
2377 #: js/messages.php:614 libraries/DisplayResults.php:5047
2378 #: libraries/Util.php:3991
2379 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2380 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2381 msgid "Print"
2382 msgstr "Udskriv"
2384 #: js/messages.php:621
2385 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2386 msgstr ""
2387 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at dobbelt-klikke direkte på "
2388 "dem."
2390 #: js/messages.php:626
2391 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2392 msgstr ""
2393 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at klikke direkte på dem."
2395 #: js/messages.php:632
2396 msgid "Go to link:"
2397 msgstr "Gå til linket:"
2399 #: js/messages.php:633
2400 msgid "Copy column name."
2401 msgstr "Kopiér kolonnenavn."
2403 #: js/messages.php:635
2404 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2405 msgstr "Højreklik kolonnenavnet for at kopiere det til din udklipsholder."
2407 #: js/messages.php:638
2408 msgid "Generate password"
2409 msgstr "Generer adgangskode"
2411 #: js/messages.php:639 libraries/replication_gui.lib.php:877
2412 msgid "Generate"
2413 msgstr "Generer"
2415 #: js/messages.php:643
2416 msgid "More"
2417 msgstr "Mere"
2419 #: js/messages.php:646
2420 msgid "Show panel"
2421 msgstr "Vis panel"
2423 #: js/messages.php:647
2424 msgid "Hide panel"
2425 msgstr "Skjul panel"
2427 #: js/messages.php:648
2428 msgid "Show hidden navigation tree items."
2429 msgstr "Vis skjulte elementer i navigationstræet."
2431 #: js/messages.php:649 libraries/config/messages.inc.php:473
2432 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1429
2433 msgid "Link with main panel"
2434 msgstr "Link med hovedpanel"
2436 #: js/messages.php:650 libraries/navigation/NavigationTree.php:1432
2437 msgid "Unlink from main panel"
2438 msgstr "Fjern link fra hovedpanel"
2440 #: js/messages.php:654
2441 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2442 msgstr ""
2443 "Den forespurgte side blev ikke fundet i historikken. Den kan være udløbet."
2445 #: js/messages.php:658 setup/lib/index.lib.php:165
2446 #, php-format
2447 msgid ""
2448 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2449 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2450 msgstr ""
2451 "En nyere version af phpMyAdmin er tilgængelig og du bør overveje at "
2452 "opgradere. Den nyeste version er %s, udgivet den %s."
2454 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2455 #: js/messages.php:662
2456 msgid ", latest stable version:"
2457 msgstr ", seneste stabile version:"
2459 #: js/messages.php:663
2460 msgid "up to date"
2461 msgstr "up-to-date"
2463 #: js/messages.php:665 libraries/DisplayResults.php:4978 view_create.php:206
2464 msgid "Create view"
2465 msgstr "Opret view"
2467 #: js/messages.php:668
2468 msgid "Send error report"
2469 msgstr "Send fejlrapporter"
2471 #: js/messages.php:669
2472 msgid "Submit error report"
2473 msgstr "Indsend fejlrapport"
2475 #: js/messages.php:671
2476 msgid ""
2477 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2478 "report?"
2479 msgstr ""
2480 "Der opstod en alvorlig JavaScript-fejl. Vil du at indsende en fejlrapport?"
2482 #: js/messages.php:673
2483 msgid "Change report settings"
2484 msgstr "Tilpas indstillinger for rapportering"
2486 #: js/messages.php:674
2487 msgid "Show report details"
2488 msgstr "Vis detaljer for rapport"
2490 #: js/messages.php:677
2491 msgid ""
2492 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2493 "level!"
2494 msgstr ""
2495 "Din eksport er ikke komplet, da der er en lav tidsgrænse for afvikling på "
2496 "PHP-niveaut!"
2498 #: js/messages.php:681
2499 #, php-format
2500 msgid ""
2501 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2502 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2503 msgstr ""
2504 "Advarsel: en form har mere end %d felter. Ved afsendelse, vil nogle felter "
2505 "måske blive ignoreret, iht. PHP's max_input_vars konfiguration."
2507 #: js/messages.php:687 js/messages.php:700
2508 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2509 msgstr "Der er registreret fejl på serveren!"
2511 #: js/messages.php:689
2512 msgid "Please look at the bottom of this window."
2513 msgstr "Gennemse venligst bunden af denne side."
2515 #: js/messages.php:695 libraries/ErrorHandler.php:370
2516 msgid "Ignore All"
2517 msgstr "Ignorér alle"
2519 #: js/messages.php:703
2520 msgid ""
2521 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2522 msgstr ""
2523 "I henhold til dine indstillinger, så indsendes de i øjeblikket - udvis "
2524 "venligst tålmodighed."
2526 #: js/messages.php:713
2527 msgid "Execute this query again?"
2528 msgstr "Udfør denne forespørgsel påny?"
2530 #: js/messages.php:715
2531 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2532 msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette bogmærke?"
2534 #: js/messages.php:717
2535 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2536 msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
2538 #: js/messages.php:719
2539 #, php-format
2540 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2541 msgstr "%s forespørgsler udført %s gange på %s sekunder."
2543 #: js/messages.php:720
2544 #, php-format
2545 msgid "%s argument(s) passed"
2546 msgstr "%s argument(er) sendt"
2548 #: js/messages.php:721
2549 msgid "Show arguments"
2550 msgstr "Tabel kommentarer"
2552 #: js/messages.php:722
2553 msgid "Hide arguments"
2554 msgstr "Skjul argumenterne"
2556 #: js/messages.php:723
2557 msgid "Time taken:"
2558 msgstr "Tidsforbrug:"
2560 #: js/messages.php:724
2561 msgid ""
2562 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2563 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2564 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2565 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2566 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2567 msgstr ""
2568 "Det er ikke muligt at tilgå din browsers lokale lager. Visse funktioner "
2569 "fungerer derfor måske ikke. Det er muligt, at browseren ikke understøtter "
2570 "lager eller at kvotagrænsen er nået. I Firefox kan ødelagt lager også "
2571 "forårsage problemet. Sletning af dit \"Offline webindhold\" kan hjælpe. I "
2572 "Safari er sådan et problem ofte forårsaget af browsing i \"Private Mode\"."
2574 #: js/messages.php:726
2575 msgid "Copy tables to"
2576 msgstr "Kopier tabeller til"
2578 #: js/messages.php:727
2579 msgid "Add table prefix"
2580 msgstr "Tilføj tabelpræfiks"
2582 #: js/messages.php:728
2583 msgid "Replace table with prefix"
2584 msgstr "Erstat tabel med præfiks"
2586 #: js/messages.php:729 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2587 msgid "Copy table with prefix"
2588 msgstr "Kopier tabel med præfiks"
2590 #: js/messages.php:732
2591 msgid "Extremely weak"
2592 msgstr ""
2594 #: js/messages.php:733
2595 msgid "Very weak"
2596 msgstr ""
2598 #: js/messages.php:734
2599 msgid "Weak"
2600 msgstr ""
2602 #: js/messages.php:735
2603 msgid "Good"
2604 msgstr ""
2606 #: js/messages.php:736
2607 msgid "Strong"
2608 msgstr ""
2610 #: js/messages.php:765
2611 msgctxt "Previous month"
2612 msgid "Prev"
2613 msgstr "Forrige"
2615 #: js/messages.php:770
2616 msgctxt "Next month"
2617 msgid "Next"
2618 msgstr "Næste"
2620 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2621 #: js/messages.php:773
2622 msgid "Today"
2623 msgstr "I dag"
2625 #: js/messages.php:777
2626 msgid "January"
2627 msgstr "januar"
2629 #: js/messages.php:778
2630 msgid "February"
2631 msgstr "februar"
2633 #: js/messages.php:779
2634 msgid "March"
2635 msgstr "marts"
2637 #: js/messages.php:780
2638 msgid "April"
2639 msgstr "april"
2641 #: js/messages.php:781
2642 msgid "May"
2643 msgstr "maj"
2645 #: js/messages.php:782
2646 msgid "June"
2647 msgstr "juni"
2649 #: js/messages.php:783
2650 msgid "July"
2651 msgstr "juli"
2653 #: js/messages.php:784
2654 msgid "August"
2655 msgstr "august"
2657 #: js/messages.php:785
2658 msgid "September"
2659 msgstr "september"
2661 #: js/messages.php:786
2662 msgid "October"
2663 msgstr "oktober"
2665 #: js/messages.php:787
2666 msgid "November"
2667 msgstr "november"
2669 #: js/messages.php:788
2670 msgid "December"
2671 msgstr "december"
2673 #. l10n: Short month name
2674 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1526
2675 msgid "Jan"
2676 msgstr "jan"
2678 #. l10n: Short month name
2679 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1528
2680 msgid "Feb"
2681 msgstr "feb"
2683 #. l10n: Short month name
2684 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1530
2685 msgid "Mar"
2686 msgstr "mar"
2688 #. l10n: Short month name
2689 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1532
2690 msgid "Apr"
2691 msgstr "apr"
2693 #. l10n: Short month name
2694 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1534
2695 msgctxt "Short month name"
2696 msgid "May"
2697 msgstr "maj"
2699 #. l10n: Short month name
2700 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1536
2701 msgid "Jun"
2702 msgstr "jun"
2704 #. l10n: Short month name
2705 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1538
2706 msgid "Jul"
2707 msgstr "jul"
2709 #. l10n: Short month name
2710 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1540
2711 msgid "Aug"
2712 msgstr "aug"
2714 #. l10n: Short month name
2715 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1542
2716 msgid "Sep"
2717 msgstr "sep"
2719 #. l10n: Short month name
2720 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1544
2721 msgid "Oct"
2722 msgstr "okt"
2724 #. l10n: Short month name
2725 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1546
2726 msgid "Nov"
2727 msgstr "nov"
2729 #. l10n: Short month name
2730 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1548
2731 msgid "Dec"
2732 msgstr "dec"
2734 #: js/messages.php:823
2735 msgid "Sunday"
2736 msgstr "søndag"
2738 #: js/messages.php:824
2739 msgid "Monday"
2740 msgstr "mandag"
2742 #: js/messages.php:825
2743 msgid "Tuesday"
2744 msgstr "tirsdag"
2746 #: js/messages.php:826
2747 msgid "Wednesday"
2748 msgstr "onsdag"
2750 #: js/messages.php:827
2751 msgid "Thursday"
2752 msgstr "torsdag"
2754 #: js/messages.php:828
2755 msgid "Friday"
2756 msgstr "fredag"
2758 #: js/messages.php:829
2759 msgid "Saturday"
2760 msgstr "lørdag"
2762 #. l10n: Short week day name
2763 #: js/messages.php:836
2764 msgid "Sun"
2765 msgstr "søn"
2767 #. l10n: Short week day name
2768 #: js/messages.php:838 libraries/Util.php:1553
2769 msgid "Mon"
2770 msgstr "man"
2772 #. l10n: Short week day name
2773 #: js/messages.php:840 libraries/Util.php:1555
2774 msgid "Tue"
2775 msgstr "tir"
2777 #. l10n: Short week day name
2778 #: js/messages.php:842 libraries/Util.php:1557
2779 msgid "Wed"
2780 msgstr "ons"
2782 #. l10n: Short week day name
2783 #: js/messages.php:844 libraries/Util.php:1559
2784 msgid "Thu"
2785 msgstr "tor"
2787 #. l10n: Short week day name
2788 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1561
2789 msgid "Fri"
2790 msgstr "fre"
2792 #. l10n: Short week day name
2793 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1563
2794 msgid "Sat"
2795 msgstr "lør"
2797 #. l10n: Minimal week day name
2798 #: js/messages.php:855
2799 msgid "Su"
2800 msgstr "sø"
2802 #. l10n: Minimal week day name
2803 #: js/messages.php:857
2804 msgid "Mo"
2805 msgstr "ma"
2807 #. l10n: Minimal week day name
2808 #: js/messages.php:859
2809 msgid "Tu"
2810 msgstr "ti"
2812 #. l10n: Minimal week day name
2813 #: js/messages.php:861
2814 msgid "We"
2815 msgstr "on"
2817 #. l10n: Minimal week day name
2818 #: js/messages.php:863
2819 msgid "Th"
2820 msgstr "to"
2822 #. l10n: Minimal week day name
2823 #: js/messages.php:865
2824 msgid "Fr"
2825 msgstr "fr"
2827 #. l10n: Minimal week day name
2828 #: js/messages.php:867
2829 msgid "Sa"
2830 msgstr "lø"
2832 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2833 #: js/messages.php:871
2834 msgid "Wk"
2835 msgstr "uge"
2837 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2838 #. * or "calendar-year-month".
2840 #: js/messages.php:878
2841 msgid "calendar-month-year"
2842 msgstr "calendar-month-year"
2844 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2845 #: js/messages.php:881
2846 msgctxt "Year suffix"
2847 msgid "none"
2848 msgstr "ingen"
2850 #: js/messages.php:893
2851 msgid "Hour"
2852 msgstr "Time"
2854 #: js/messages.php:894
2855 msgid "Minute"
2856 msgstr "Minut"
2858 #: js/messages.php:895
2859 msgid "Second"
2860 msgstr "Sekund"
2862 #: js/messages.php:906
2863 msgid "This field is required"
2864 msgstr "Dette felt er påkrævet"
2866 #: js/messages.php:907
2867 msgid "Please fix this field"
2868 msgstr "Ret venligst dette felt"
2870 #: js/messages.php:908
2871 msgid "Please enter a valid email address"
2872 msgstr "Angiv en gyldig e-mailadresse"
2874 #: js/messages.php:909
2875 msgid "Please enter a valid URL"
2876 msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse"
2878 #: js/messages.php:910
2879 msgid "Please enter a valid date"
2880 msgstr "Indtast en gyldig dato"
2882 #: js/messages.php:913
2883 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2884 msgstr "Indtast en gyldig dato (ISO)"
2886 #: js/messages.php:915
2887 msgid "Please enter a valid number"
2888 msgstr "Angiv et gyldigt tal"
2890 #: js/messages.php:918
2891 msgid "Please enter a valid credit card number"
2892 msgstr "Indtast et gyldigt kreditkortnummer"
2894 #: js/messages.php:920
2895 msgid "Please enter only digits"
2896 msgstr "Angiv kun tal"
2898 #: js/messages.php:923
2899 msgid "Please enter the same value again"
2900 msgstr "Angiv samme værdi igen"
2902 #: js/messages.php:927
2903 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2904 msgstr "Angiv venligst ikke mere end {0} tegn"
2906 #: js/messages.php:932
2907 msgid "Please enter at least {0} characters"
2908 msgstr "Angiv mindst {0} tegn"
2910 #: js/messages.php:937
2911 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2912 msgstr "Indtast venligst en værdi med en længde på mellem {0} og {1} tegn"
2914 #: js/messages.php:942
2915 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2916 msgstr "Indtast venligst en værdi mellem {0} og {1}"
2918 #: js/messages.php:947
2919 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2920 msgstr "Angiv venligst værdi der er mindre end eller lig med {0}"
2922 #: js/messages.php:952
2923 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2924 msgstr "Angiv venligst værdi der er større end eller lig med {0}"
2926 #: js/messages.php:958
2927 msgid "Please enter a valid date or time"
2928 msgstr "Angiv venligst en gyldig dato eller tid"
2930 #: js/messages.php:963
2931 msgid "Please enter a valid HEX input"
2932 msgstr "Angiv venligst et gyldigt HEX-tal"
2934 #: js/messages.php:968 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
2935 #: libraries/core.lib.php:243 libraries/import.lib.php:80
2936 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:78
2937 msgid "Error"
2938 msgstr "Fejl"
2940 #: libraries/Advisor.php:163
2941 #, php-format
2942 msgid "PHP threw following error: %s"
2943 msgstr "PHP smed følgende fejl: %s"
2945 #: libraries/Advisor.php:194
2946 #, php-format
2947 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2948 msgstr "Mislykkedes med at evaluere betingelse for reglen '%s'."
2950 #: libraries/Advisor.php:211
2951 #, php-format
2952 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2953 msgstr "Mislykkedes med at beregne værdi for reglen '%s'."
2955 #: libraries/Advisor.php:230
2956 #, php-format
2957 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2958 msgstr "Mislykkedes med at afvikle test for reglen '%s'."
2960 #: libraries/Advisor.php:310
2961 #, php-format
2962 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2963 msgstr "Mislykkedes med at formatere streng for reglen '%s'."
2965 #: libraries/Advisor.php:469
2966 #, php-format
2967 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2968 msgstr ""
2969 "Fejl ved læsning af fil: Filen '%s' eksisterer ikke eller er ikke læsbar!"
2971 #: libraries/Advisor.php:494
2972 #, php-format
2973 msgid ""
2974 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2975 msgstr ""
2976 "Ugyldig regel-deklaration på linje %1$s, forventede linje %2$s fra forrige "
2977 "regel."
2979 #: libraries/Advisor.php:513
2980 #, php-format
2981 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2982 msgstr "Ugyldig regel-deklaration på linie %s."
2984 #: libraries/Advisor.php:521
2985 #, php-format
2986 msgid "Unexpected characters on line %s."
2987 msgstr "Uventet tegn på linje %s."
2989 #: libraries/Advisor.php:536
2990 #, php-format
2991 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2992 msgstr "Uventet tegn på linje %1$s. Forventede tabulering, men fandt \"%2$s\"."
2994 #: libraries/Charsets.php:160
2995 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
2996 msgid "Charset"
2997 msgstr "Tegnsæt"
2999 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
3000 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1384
3001 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
3002 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1051
3003 #: libraries/tracking.lib.php:886 libraries/tracking.lib.php:977
3004 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3005 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3006 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3007 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3008 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
3009 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3010 msgid "Collation"
3011 msgstr "Tegnsæt (sortering)"
3013 #: libraries/Charsets.php:243 libraries/insert_edit.lib.php:402
3014 msgid "Binary"
3015 msgstr "Binært"
3017 #: libraries/Charsets.php:255
3018 msgid "Bulgarian"
3019 msgstr "Bulgarsk"
3021 #: libraries/Charsets.php:259 libraries/Charsets.php:400
3022 msgid "Simplified Chinese"
3023 msgstr "Simplificeret Kinesisk"
3025 #: libraries/Charsets.php:261 libraries/Charsets.php:420
3026 msgid "Traditional Chinese"
3027 msgstr "Traditionelt Kinesisk"
3029 #: libraries/Charsets.php:265
3030 msgid "case-insensitive"
3031 msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
3033 #: libraries/Charsets.php:268
3034 msgid "case-sensitive"
3035 msgstr "forskel på store/små bogstaver"
3037 #: libraries/Charsets.php:271
3038 msgid "Croatian"
3039 msgstr "Kroatisk"
3041 #: libraries/Charsets.php:274
3042 msgid "Czech"
3043 msgstr "Tjekkisk"
3045 #: libraries/Charsets.php:277
3046 msgid "Danish"
3047 msgstr "Dansk"
3049 #: libraries/Charsets.php:280
3050 msgid "English"
3051 msgstr "Engelsk"
3053 #: libraries/Charsets.php:283
3054 msgid "Esperanto"
3055 msgstr "Esperanto"
3057 #: libraries/Charsets.php:286
3058 msgid "Estonian"
3059 msgstr "Estisk"
3061 #: libraries/Charsets.php:289 libraries/Charsets.php:292
3062 msgid "German"
3063 msgstr "Tysk"
3065 #: libraries/Charsets.php:289
3066 msgid "dictionary"
3067 msgstr "ordbog"
3069 #: libraries/Charsets.php:292
3070 msgid "phone book"
3071 msgstr "telefonbog"
3073 #: libraries/Charsets.php:295
3074 msgid "Hungarian"
3075 msgstr "Ungarsk"
3077 #: libraries/Charsets.php:298
3078 msgid "Icelandic"
3079 msgstr "Islandsk"
3081 #: libraries/Charsets.php:301 libraries/Charsets.php:407
3082 msgid "Japanese"
3083 msgstr "Japansk"
3085 #: libraries/Charsets.php:304
3086 msgid "Latvian"
3087 msgstr "Lettisk"
3089 #: libraries/Charsets.php:307
3090 msgid "Lithuanian"
3091 msgstr "Litauisk"
3093 #: libraries/Charsets.php:310 libraries/Charsets.php:429
3094 msgid "Korean"
3095 msgstr "Koreansk"
3097 #: libraries/Charsets.php:313
3098 msgid "Burmese"
3099 msgstr ""
3101 #: libraries/Charsets.php:316
3102 msgid "Persian"
3103 msgstr "Persisk"
3105 #: libraries/Charsets.php:319
3106 msgid "Polish"
3107 msgstr "Polsk"
3109 #: libraries/Charsets.php:322 libraries/Charsets.php:383
3110 msgid "West European"
3111 msgstr "Vesteuropæisk"
3113 #: libraries/Charsets.php:325
3114 msgid "Romanian"
3115 msgstr "Rumænsk"
3117 #: libraries/Charsets.php:328
3118 msgid "Sinhalese"
3119 msgstr "Singalesisk"
3121 #: libraries/Charsets.php:331
3122 msgid "Slovak"
3123 msgstr "Slovakisk"
3125 #: libraries/Charsets.php:334
3126 msgid "Slovenian"
3127 msgstr "Slovensk"
3129 #: libraries/Charsets.php:337
3130 msgid "Spanish"
3131 msgstr "Spansk"
3133 #: libraries/Charsets.php:340
3134 msgid "Traditional Spanish"
3135 msgstr "Traditionelt Spansk"
3137 #: libraries/Charsets.php:343 libraries/Charsets.php:450
3138 msgid "Swedish"
3139 msgstr "Svensk"
3141 #: libraries/Charsets.php:346 libraries/Charsets.php:453
3142 msgid "Thai"
3143 msgstr "Thai"
3145 #: libraries/Charsets.php:349 libraries/Charsets.php:447
3146 msgid "Turkish"
3147 msgstr "Tyrkisk"
3149 #: libraries/Charsets.php:352 libraries/Charsets.php:444
3150 msgid "Ukrainian"
3151 msgstr "Ukrainsk"
3153 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3154 msgid "Unicode"
3155 msgstr "Unicode"
3157 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3158 #: libraries/Charsets.php:383 libraries/Charsets.php:390
3159 #: libraries/Charsets.php:412 libraries/Charsets.php:423
3160 msgid "multilingual"
3161 msgstr "flersproget"
3163 #: libraries/Charsets.php:358
3164 #, fuzzy
3165 #| msgid "File name"
3166 msgid "Vietnamese"
3167 msgstr "Filnavn"
3169 #: libraries/Charsets.php:390
3170 msgid "Central European"
3171 msgstr "Centraleuropæisk"
3173 #: libraries/Charsets.php:395
3174 msgid "Russian"
3175 msgstr "Russisk"
3177 #: libraries/Charsets.php:412
3178 msgid "Baltic"
3179 msgstr "Baltisk"
3181 #: libraries/Charsets.php:417
3182 msgid "Armenian"
3183 msgstr "Armensk"
3185 #: libraries/Charsets.php:423
3186 msgid "Cyrillic"
3187 msgstr "Kyrillisk"
3189 #: libraries/Charsets.php:426
3190 msgid "Arabic"
3191 msgstr "Arabisk"
3193 #: libraries/Charsets.php:432
3194 msgid "Hebrew"
3195 msgstr "Hebræisk"
3197 #: libraries/Charsets.php:435
3198 msgid "Georgian"
3199 msgstr "Georgisk"
3201 #: libraries/Charsets.php:438
3202 msgid "Greek"
3203 msgstr "Græsk"
3205 #: libraries/Charsets.php:441
3206 msgid "Czech-Slovak"
3207 msgstr "Tjekkisk-Slovakisk"
3209 #: libraries/Charsets.php:456 libraries/Charsets.php:463
3210 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:986
3211 msgid "unknown"
3212 msgstr "ukendt"
3214 #: libraries/Charsets.php:460
3215 #, fuzzy
3216 #| msgid "Collation"
3217 msgid "binary collation"
3218 msgstr "Tegnsæt (sortering)"
3220 #: libraries/Charsets.php:467
3221 #, fuzzy
3222 #| msgid "case-insensitive"
3223 msgid "case-insensitive collation"
3224 msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
3226 #: libraries/Charsets.php:469
3227 #, fuzzy
3228 #| msgid "case-sensitive"
3229 msgid "case-sensitive collation"
3230 msgstr "forskel på store/små bogstaver"
3232 #: libraries/Config.php:1100
3233 #, php-format
3234 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3235 msgstr "Eksisterende konfigurationsfil (%s) kan ikke læses."
3237 #: libraries/Config.php:1130
3238 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3239 msgstr ""
3240 "Forkerte rettigheder på konfigurationsfil. Må ikke være skrivbar af alle!"
3242 #: libraries/Config.php:1150
3243 #, php-format
3244 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3245 msgstr "Kunne ikke indlæse standardkonfiguration fra: %1$s"
3247 #: libraries/Config.php:1157
3248 msgid "Failed to read configuration file!"
3249 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen!"
3251 #: libraries/Config.php:1160
3252 msgid ""
3253 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3254 "shown below."
3255 msgstr ""
3256 "Dette betyder ofte, at der er en eller flere syntaksmæssige fejl i den, "
3257 "kontroller venligst for fejlen(e) vist herunder."
3259 #: libraries/Config.php:1538
3260 msgid "Font size"
3261 msgstr "Skriftstørrelse"
3263 #: libraries/Console.php:86
3264 #, php-format
3265 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3266 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3267 msgstr[0] "Viser %1$d bogmærke (både privat og delt)"
3268 msgstr[1] "Viser %1$d bogmærker (både private og delte)"
3270 #: libraries/Console.php:93
3271 msgid "No bookmarks"
3272 msgstr "Ingen bogmærker"
3274 #: libraries/Console.php:128
3275 msgid "SQL Query Console"
3276 msgstr "SQL Query-konsol"
3278 #: libraries/DatabaseInterface.php:1413
3279 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3280 msgstr "Kunne ikke indstille den konfigurerede sorteringsforbindelse!"
3282 #: libraries/DatabaseInterface.php:2025
3283 msgid ""
3284 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3285 "configured)."
3286 msgstr ""
3287 "Serveren svarer ikke (eller den lokale servers socket er ikke korrekt "
3288 "konfigureret)."
3290 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3291 msgid "The server is not responding."
3292 msgstr "Serveren svarer ikke."
3294 #: libraries/DatabaseInterface.php:2036
3295 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3296 msgstr "Tjek venligst privilegier for mappen som indeholder databasen."
3298 #: libraries/DatabaseInterface.php:2047
3299 msgid "Details…"
3300 msgstr "Detaljer…"
3302 #: libraries/DatabaseInterface.php:2345
3303 #, fuzzy
3304 #| msgid "Missing parameter:"
3305 msgid "Missing connection parameters!"
3306 msgstr "Manglende parameter:"
3308 #: libraries/DatabaseInterface.php:2369
3309 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3310 msgstr ""
3311 "Forbindelse for kontrolbruger som defineret i din konfiguration slog fejl."
3313 #: libraries/DbQbe.php:405 libraries/DisplayResults.php:2281
3314 #: libraries/DisplayResults.php:2287 libraries/config.values.php:70
3315 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3316 #: libraries/operations.lib.php:787
3317 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3318 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3319 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3320 #: templates/table/search/options.phtml:68
3321 msgid "Ascending"
3322 msgstr "Stigende"
3324 #: libraries/DbQbe.php:408 libraries/DisplayResults.php:2277
3325 #: libraries/DisplayResults.php:2291 libraries/config.values.php:71
3326 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3327 #: libraries/operations.lib.php:790
3328 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3329 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3330 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3331 #: templates/table/search/options.phtml:69
3332 msgid "Descending"
3333 msgstr "Faldende"
3335 #: libraries/DbQbe.php:467 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3336 msgid "Column:"
3337 msgstr "Kolonne:"
3339 #: libraries/DbQbe.php:513
3340 msgid "Alias:"
3341 msgstr "Alias:"
3343 #: libraries/DbQbe.php:566
3344 msgid "Sort:"
3345 msgstr "Sortér:"
3347 #: libraries/DbQbe.php:630
3348 msgid "Sort order:"
3349 msgstr "Sorteringsrækkefølge:"
3351 #: libraries/DbQbe.php:679
3352 msgid "Show:"
3353 msgstr "Vis:"
3355 #: libraries/DbQbe.php:728
3356 msgid "Criteria:"
3357 msgstr "Kriterie:"
3359 #: libraries/DbQbe.php:797
3360 msgid "Add/Delete criteria rows"
3361 msgstr "Tilføj/Slet kriterie-række"
3363 #: libraries/DbQbe.php:797
3364 msgid "Add/Delete columns"
3365 msgstr "Tilføj/Slet kolonner"
3367 #: libraries/DbQbe.php:824 libraries/DbQbe.php:856
3368 msgid "Update Query"
3369 msgstr "Opdater forespørgsel"
3371 #: libraries/DbQbe.php:839
3372 msgid "Use Tables"
3373 msgstr "Benyt tabeller"
3375 #: libraries/DbQbe.php:877 libraries/DbQbe.php:988
3376 msgid "Or:"
3377 msgstr "Eller:"
3379 #: libraries/DbQbe.php:881 libraries/DbQbe.php:973
3380 msgid "And:"
3381 msgstr "Og:"
3383 #: libraries/DbQbe.php:886
3384 msgid "Ins"
3385 msgstr "Ins (Indsæt)"
3387 #: libraries/DbQbe.php:889
3388 msgid "Del"
3389 msgstr "Del (Slet)"
3391 #: libraries/DbQbe.php:905
3392 msgid "Modify:"
3393 msgstr "Ret:"
3395 #: libraries/DbQbe.php:968
3396 msgid "Ins:"
3397 msgstr "Indsæt:"
3399 #: libraries/DbQbe.php:983
3400 msgid "Del:"
3401 msgstr "Slet:"
3403 #: libraries/DbQbe.php:1846
3404 #, php-format
3405 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3406 msgstr "SQL-forespørgsel til database <b>%s</b>:"
3408 #: libraries/DbQbe.php:1865
3409 msgid "Submit Query"
3410 msgstr "Send forespørgsel"
3412 #: libraries/DbQbe.php:1879
3413 msgid "Saved bookmarked search:"
3414 msgstr "Gemte søgninger:"
3416 #: libraries/DbQbe.php:1881
3417 msgid "New bookmark"
3418 msgstr "Nyt bogmærke"
3420 #: libraries/DbQbe.php:1907
3421 msgid "Create bookmark"
3422 msgstr "Opret bookmark"
3424 #: libraries/DbQbe.php:1910
3425 msgid "Update bookmark"
3426 msgstr "Opdater bogmærke"
3428 #: libraries/DbQbe.php:1912
3429 msgid "Delete bookmark"
3430 msgstr "Slet bogmærke"
3432 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
3433 msgid "at least one of the words"
3434 msgstr "mindst et af ordene"
3436 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
3437 msgid "all words"
3438 msgstr "alle ord"
3440 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
3441 msgid "the exact phrase"
3442 msgstr "den nøjagtige sætning"
3444 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
3445 msgid "as regular expression"
3446 msgstr "som regulært udtryk"
3448 #: libraries/DbSearch.php:268
3449 #, php-format
3450 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3451 msgstr "Søgeresultater for \"<i>%s</i>\" %s:"
3453 #: libraries/DbSearch.php:293
3454 #, php-format
3455 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3456 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3457 msgstr[0] "<b>I alt:</b> <i>%s</i> sammenfald"
3458 msgstr[1] "<b>I alt</b> <i>%s</i> sammenfald"
3460 #: libraries/DbSearch.php:329
3461 #, php-format
3462 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3463 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3464 msgstr[0] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
3465 msgstr[1] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
3467 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3184
3468 #: libraries/Util.php:3194 libraries/Util.php:3470 libraries/Util.php:3471
3469 #: libraries/Util.php:4125 libraries/config.values.php:43
3470 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
3471 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3472 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3473 msgid "Browse"
3474 msgstr "Vis"
3476 #: libraries/DbSearch.php:376
3477 msgid "Search in database"
3478 msgstr "Søg i databasen"
3480 #: libraries/DbSearch.php:380
3481 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3482 msgstr "Ord eller værdier til at søge efter (jokertegn: \"%\"):"
3484 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3485 msgid "Find:"
3486 msgstr "Find:"
3488 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3489 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3490 msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
3492 #: libraries/DbSearch.php:413
3493 msgid "Inside tables:"
3494 msgstr "Indeni tabel(ler):"
3496 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:51
3497 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3498 msgid "Unselect all"
3499 msgstr "Fravælg alle"
3501 #: libraries/DbSearch.php:443
3502 msgid "Inside column:"
3503 msgstr "Indeni kolonne:"
3505 #: libraries/DisplayResults.php:906
3506 msgid "Save edited data"
3507 msgstr "Gem redigerede data"
3509 #: libraries/DisplayResults.php:912
3510 msgid "Restore column order"
3511 msgstr "Gendan kolonnerækkefølge"
3513 #: libraries/DisplayResults.php:960 libraries/central_columns.lib.php:661
3514 msgid "Filter rows"
3515 msgstr "Filtrer rækker"
3517 #: libraries/DisplayResults.php:962 libraries/central_columns.lib.php:663
3518 msgid "Search this table"
3519 msgstr "Søg i denne tabel"
3521 #: libraries/DisplayResults.php:993 libraries/Util.php:2437
3522 #: libraries/Util.php:2440
3523 msgctxt "First page"
3524 msgid "Begin"
3525 msgstr "Start"
3527 #: libraries/DisplayResults.php:996 libraries/Util.php:2438
3528 #: libraries/Util.php:2441
3529 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3530 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3531 msgctxt "Previous page"
3532 msgid "Previous"
3533 msgstr "Forrige"
3535 #: libraries/DisplayResults.php:1062 libraries/Util.php:2469
3536 #: libraries/Util.php:2479
3537 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3538 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3539 msgctxt "Next page"
3540 msgid "Next"
3541 msgstr "Næste"
3543 #: libraries/DisplayResults.php:1092 libraries/Util.php:2470
3544 #: libraries/Util.php:2480
3545 msgctxt "Last page"
3546 msgid "End"
3547 msgstr "Slut"
3549 #: libraries/DisplayResults.php:1135
3550 msgid "All"
3551 msgstr "Alle"
3553 #: libraries/DisplayResults.php:1145 libraries/display_export.lib.php:437
3554 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3555 msgid "Number of rows:"
3556 msgstr "Antal rækker:"
3558 #: libraries/DisplayResults.php:1438
3559 msgid "Sort by key"
3560 msgstr "Sorteringsnøgle"
3562 #: libraries/DisplayResults.php:1721 libraries/import.lib.php:1216
3563 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3564 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3565 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3566 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3567 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3568 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3569 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3570 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3571 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3572 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3573 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3574 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3575 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3576 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3577 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3578 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3579 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3580 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3581 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3582 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3583 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3584 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3585 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931 templates/console/display.phtml:12
3586 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3587 #: templates/table/search/options.phtml:2
3588 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3589 msgid "Options"
3590 msgstr "Indstillinger"
3592 #: libraries/DisplayResults.php:1727 libraries/DisplayResults.php:1848
3593 msgid "Partial texts"
3594 msgstr "Delvise tekster"
3596 #: libraries/DisplayResults.php:1728 libraries/DisplayResults.php:1852
3597 msgid "Full texts"
3598 msgstr "Komplette tekster"
3600 #: libraries/DisplayResults.php:1744
3601 msgid "Relational key"
3602 msgstr "Relationel nøgle"
3604 #: libraries/DisplayResults.php:1745
3605 #, fuzzy
3606 #| msgid "Display column for relations"
3607 msgid "Display column for relationships"
3608 msgstr "Vis kolonne for relationer"
3610 #: libraries/DisplayResults.php:1761
3611 msgid "Show binary contents"
3612 msgstr "Vis binært indhold"
3614 #: libraries/DisplayResults.php:1772
3615 msgid "Show BLOB contents"
3616 msgstr "Vis indhold af BLOB"
3618 #: libraries/DisplayResults.php:1789
3619 msgid "Hide browser transformation"
3620 msgstr "Skjul browser-transformation"
3622 #: libraries/DisplayResults.php:1800
3623 msgid "Well Known Text"
3624 msgstr "Velkendt tekst"
3626 #: libraries/DisplayResults.php:1801
3627 msgid "Well Known Binary"
3628 msgstr "Velkendt binær"
3630 #: libraries/DisplayResults.php:3538 libraries/DisplayResults.php:3553
3631 msgid "The row has been deleted."
3632 msgstr "Rækken er slettet."
3634 #: libraries/DisplayResults.php:3586 libraries/DisplayResults.php:4840
3635 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3636 msgid "Kill"
3637 msgstr "Dræb (Kill)"
3639 #: libraries/DisplayResults.php:4278
3640 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3641 msgstr "Kan være anslået. Se [doc@faq3-11] FAQ 3.11[/doc]."
3643 #: libraries/DisplayResults.php:4351 libraries/Message.php:171
3644 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3645 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3646 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3647 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:75
3648 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3649 msgstr "Din SQL-forespørgsel blev udført korrekt."
3651 #: libraries/DisplayResults.php:4698
3652 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:770
3653 #, php-format
3654 msgid ""
3655 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3656 "%s."
3657 msgstr ""
3658 "Viewet har som minimum dette antal rækker. Se venligst %sdokumentationen%s."
3660 #: libraries/DisplayResults.php:4711
3661 #, php-format
3662 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3663 msgstr "Viser rækkerne %1s - %2s"
3665 #: libraries/DisplayResults.php:4726
3666 #, php-format
3667 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3668 msgstr "%1$d i alt, %2$d i forespørgsel"
3670 #: libraries/DisplayResults.php:4731
3671 #, php-format
3672 msgid "%d total"
3673 msgstr "%d i alt"
3675 #: libraries/DisplayResults.php:4743 libraries/sql.lib.php:1380
3676 #, php-format
3677 msgid "Query took %01.4f seconds."
3678 msgstr "Forespørgsel tog %01.4f sekunder."
3680 #: libraries/DisplayResults.php:4845 libraries/DisplayResults.php:4852
3681 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3682 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3683 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3684 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3685 msgid "With selected:"
3686 msgstr "Med det markerede:"
3688 #: libraries/DisplayResults.php:4849 libraries/DisplayResults.php:4851
3689 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3690 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3691 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3692 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3693 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3694 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
3695 #: templates/select_all.phtml:5
3696 msgid "Check all"
3697 msgstr "Vælg alle"
3699 #: libraries/DisplayResults.php:5024
3700 msgid "Copy to clipboard"
3701 msgstr "Kopier til udklipsholder"
3703 #: libraries/DisplayResults.php:5080
3704 msgid "Query results operations"
3705 msgstr "Forespørgselsresultat operationer"
3707 #: libraries/DisplayResults.php:5168 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3708 msgid "Display chart"
3709 msgstr "Vis diagram"
3711 #: libraries/DisplayResults.php:5193
3712 msgid "Visualize GIS data"
3713 msgstr "Visualiser GIS data"
3715 #: libraries/DisplayResults.php:5379
3716 msgid "Link not found!"
3717 msgstr "Link ikke fundet!"
3719 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3720 #: libraries/Encoding.php:313
3721 msgctxt "None encoding conversion"
3722 msgid "None"
3723 msgstr "Ingen"
3725 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3726 #: libraries/Encoding.php:324
3727 msgid "Convert to Kana"
3728 msgstr "Konverter til Kana"
3730 #: libraries/ErrorHandler.php:70
3731 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3732 msgstr "For mange fejlmeddelelser, nogle vises ikke."
3734 #: libraries/ErrorHandler.php:355
3735 msgid "Report"
3736 msgstr "Rapport"
3738 #: libraries/ErrorHandler.php:360 templates/error/report_form.phtml:27
3739 msgid "Automatically send report next time"
3740 msgstr "Send automatisk rapport næste gang"
3742 #: libraries/File.php:244
3743 msgid "File was not an uploaded file."
3744 msgstr "Filen var ikke en uploaded fil."
3746 #: libraries/File.php:284
3747 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3748 msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini."
3750 #: libraries/File.php:290
3751 msgid ""
3752 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3753 "the HTML form."
3754 msgstr ""
3755 "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som angivet i HTML-"
3756 "formularen."
3758 #: libraries/File.php:296
3759 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3760 msgstr "Den uploadede fil blev kun delvist uploaded."
3762 #: libraries/File.php:300
3763 msgid "Missing a temporary folder."
3764 msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
3766 #: libraries/File.php:303
3767 msgid "Failed to write file to disk."
3768 msgstr "Kunne ikke skrive fil til disk."
3770 #: libraries/File.php:306
3771 msgid "File upload stopped by extension."
3772 msgstr "Filupload stoppet af udvidelse."
3774 #: libraries/File.php:309
3775 msgid "Unknown error in file upload."
3776 msgstr "Ukendt fejl i filupload."
3778 #: libraries/File.php:445
3779 msgid "File is a symbolic link"
3780 msgstr "Filen er et symbolsk link"
3782 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3783 msgid "File could not be read!"
3784 msgstr "Filen kunne ikke læses!"
3786 #: libraries/File.php:490
3787 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3788 msgstr ""
3789 "Fejl ved flytning af den uploadede fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3791 #: libraries/File.php:509
3792 msgid "Error while moving uploaded file."
3793 msgstr "Fejl under flytning af uploaded fil."
3795 #: libraries/File.php:517
3796 msgid "Cannot read uploaded file."
3797 msgstr "Kan ikke læse uploaded fil."
3799 #: libraries/File.php:609
3800 #, php-format
3801 msgid ""
3802 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3803 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3804 msgstr ""
3805 "Du forsøgte at indlæse en fil med ikke understøttet komprimering (%s). "
3806 "Understøttelse af denne funktion er ikke implementeret eller ikke slået til "
3807 "for din konfiguration."
3809 #: libraries/Footer.php:73
3810 #, php-format
3811 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3812 msgstr "Der køres i øjeblikket Git-revisionen %1$s fra grenen %2$s."
3814 #: libraries/Footer.php:80
3815 msgid "Git information missing!"
3816 msgstr "Information om Git mangler!"
3818 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3819 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3820 msgstr "Åbn nyt phpMyAdmin vindue"
3822 #: libraries/Header.php:382
3823 msgid "Print view"
3824 msgstr "Udskriv"
3826 #: libraries/Header.php:461
3827 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3828 msgstr "Klik på bjælken for at rulle til sidens top"
3830 #: libraries/Header.php:763 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:152
3831 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3832 msgstr "Herefter skal JavaScript være slået til!"
3834 #: libraries/Index.php:654
3835 msgid "No index defined!"
3836 msgstr "Intet indeks defineret!"
3838 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3839 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
3840 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3841 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3842 #: libraries/tracking.lib.php:967
3843 msgid "Indexes"
3844 msgstr "Indeks"
3846 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3847 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3848 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2532
3849 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
3850 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:287
3851 #: libraries/tracking.lib.php:801 libraries/tracking.lib.php:1454
3852 #: libraries/tracking.lib.php:1599
3853 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3854 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3855 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3856 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3857 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3858 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3859 msgid "Action"
3860 msgstr "Handling"
3862 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
3863 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:971
3864 msgid "Keyname"
3865 msgstr "Nøglenavn"
3867 #: libraries/Index.php:684
3868 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
3869 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
3870 #: libraries/tracking.lib.php:973
3871 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3872 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3873 msgid "Unique"
3874 msgstr "Unik"
3876 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:974
3877 msgid "Packed"
3878 msgstr "Pakket"
3880 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:976
3881 msgid "Cardinality"
3882 msgstr "Kardinalitet"
3884 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
3885 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:890
3886 #: libraries/tracking.lib.php:979
3887 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3888 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3889 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3890 msgid "Comment"
3891 msgstr "Kommentar"
3893 #: libraries/Index.php:717
3894 msgid "The primary key has been dropped."
3895 msgstr "Primærnøglen er slettet."
3897 #: libraries/Index.php:724
3898 #, php-format
3899 msgid "Index %s has been dropped."
3900 msgstr "Indeks %s er blevet slettet."
3902 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3477 libraries/Util.php:3478
3903 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
3904 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1182
3905 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1183
3906 #: libraries/operations.lib.php:1577 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
3907 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3908 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:79
3909 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
3910 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
3911 msgid "Drop"
3912 msgstr "Slet"
3914 #: libraries/Index.php:852
3915 #, php-format
3916 msgid ""
3917 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3918 "removed."
3919 msgstr ""
3920 "Indeks %1$s ser ud til at være identisk med indeks %2$s, så et af dem kan "
3921 "sikkert fjernes."
3923 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2426
3924 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
3925 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3926 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3927 msgid "Page number:"
3928 msgstr "Side nummer:"
3930 #: libraries/LanguageManager.php:888
3931 msgid "Ignoring unsupported language code."
3932 msgstr "Ignorér sprogkoder som ikke understøttes."
3934 #: libraries/LanguageManager.php:915 libraries/LanguageManager.php:916
3935 #: setup/frames/index.inc.php:67
3936 msgid "Language"
3937 msgstr "Sprog"
3939 #: libraries/Linter.php:99
3940 msgid ""
3941 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3942 msgstr ""
3943 "Linting er deaktiveret for denne forespørgsel, da den overstiger den maks. "
3944 "længde."
3946 #: libraries/Linter.php:165
3947 #, php-format
3948 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3949 msgstr "%1$s (nær <code>%2$s</code>)"
3951 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:926
3953 msgid "Server"
3954 msgstr "Server"
3956 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:918
3957 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
3958 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3959 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3960 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3961 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
3962 #: libraries/server_privileges.lib.php:3094
3963 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
3964 #: libraries/server_privileges.lib.php:3291
3965 #: libraries/server_privileges.lib.php:4483
3966 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3967 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
3968 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
3969 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3970 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
3971 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:153
3972 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:57
3973 msgid "Database"
3974 msgstr "Database"
3976 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
3977 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
3978 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3979 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
3980 msgid "View"
3981 msgstr "Visning"
3983 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:928
3984 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
3985 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
3986 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
3987 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
3988 #: libraries/server_privileges.lib.php:3112
3989 #: libraries/server_privileges.lib.php:3295
3990 #: libraries/server_privileges.lib.php:3297
3991 #: libraries/server_privileges.lib.php:4497 libraries/tracking.lib.php:1453
3992 #: libraries/tracking.lib.php:1594
3993 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
3994 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
3995 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:164
3996 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:65
3997 msgid "Table"
3998 msgstr "Tabel"
4000 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
4001 #: libraries/Util.php:3181 libraries/Util.php:3191 libraries/Util.php:3197
4002 #: libraries/Util.php:4095 libraries/Util.php:4110 libraries/Util.php:4127
4003 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4004 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4006 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
4007 msgid "SQL"
4008 msgstr "SQL"
4010 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3182
4011 #: libraries/Util.php:3192 libraries/Util.php:3198 libraries/Util.php:3472
4012 #: libraries/Util.php:3473 libraries/Util.php:4111 libraries/Util.php:4128
4013 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4014 #: libraries/config.values.php:112 libraries/config.values.php:118
4015 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
4016 msgid "Search"
4017 msgstr "Søg"
4019 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3183 libraries/Util.php:3193
4020 #: libraries/Util.php:3474 libraries/Util.php:3475 libraries/Util.php:4129
4021 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
4022 #: libraries/config.values.php:119 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
4023 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
4024 msgid "Insert"
4025 msgstr "Indsæt"
4027 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4116
4028 #: libraries/Util.php:4132 libraries/config.values.php:107
4029 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2530
4030 #: libraries/server_privileges.lib.php:4371
4031 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4032 msgid "Privileges"
4033 msgstr "Privilegier"
4035 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
4036 #: libraries/Util.php:3185 libraries/Util.php:3199 libraries/Util.php:4115
4037 #: libraries/Util.php:4133 libraries/config.values.php:113
4038 #: view_operations.php:107
4039 msgid "Operations"
4040 msgstr "Operationer"
4042 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4120
4043 #: libraries/Util.php:4134 libraries/relation.lib.php:264
4044 msgid "Tracking"
4045 msgstr "Sporing"
4047 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4119
4048 #: libraries/Util.php:4135
4049 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4050 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4051 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4052 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4053 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4054 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4055 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4056 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4057 msgid "Triggers"
4058 msgstr "Triggers/udløsere"
4060 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
4061 msgid "Database seems to be empty!"
4062 msgstr "Database ser ud til at være tom!"
4064 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4112
4065 msgid "Query"
4066 msgstr "Foresp. via eks"
4068 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4117
4069 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4070 msgid "Routines"
4071 msgstr "Rutiner"
4073 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4118
4074 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4075 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4076 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4077 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4078 msgid "Events"
4079 msgstr "Hændelser"
4081 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4121
4082 msgid "Designer"
4083 msgstr "Designer"
4085 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4122
4086 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4087 msgid "Central columns"
4088 msgstr "Centerkolonner"
4090 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4094
4091 #: libraries/config.values.php:104 libraries/config/messages.inc.php:265
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4093 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1275
4094 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4483
4095 msgid "Databases"
4096 msgstr "Databaser"
4098 #: libraries/Menu.php:574
4099 msgid "User accounts"
4100 msgstr "Brugerkonti"
4102 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
4103 #: libraries/Util.php:4101 libraries/server_common.lib.php:33
4104 msgid "Binary log"
4105 msgstr "Binær log"
4107 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
4108 #: libraries/Util.php:4102 libraries/server_common.lib.php:39
4109 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4110 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4111 msgid "Replication"
4112 msgstr "Replikation"
4114 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
4115 #: libraries/Util.php:4103 libraries/config.values.php:106
4116 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4117 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4118 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4119 msgid "Variables"
4120 msgstr "Variable"
4122 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4104
4123 msgid "Charsets"
4124 msgstr "Tegnsæt"
4126 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4106
4127 msgid "Engines"
4128 msgstr "Lagring"
4130 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4105
4131 #: libraries/server_common.lib.php:30
4132 msgid "Plugins"
4133 msgstr "Udvidelsesmoduler"
4135 #: libraries/Message.php:246
4136 #, php-format
4137 msgid "%1$d row affected."
4138 msgid_plural "%1$d rows affected."
4139 msgstr[0] "%1$d række påvirket."
4140 msgstr[1] "%1$d rækker påvirket."
4142 #: libraries/Message.php:265
4143 #, php-format
4144 msgid "%1$d row deleted."
4145 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4146 msgstr[0] "%1$d række slettet."
4147 msgstr[1] "%1$d rækker slettet."
4149 #: libraries/Message.php:284
4150 #, php-format
4151 msgid "%1$d row inserted."
4152 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4153 msgstr[0] "%1$d række sat ind."
4154 msgstr[1] "%1$d rækker sat ind."
4156 #: libraries/PDF.php:125
4157 msgid "Error while creating PDF:"
4158 msgstr "Fejl ved oprettelse af PDF:"
4160 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4161 msgid "Could not save recent table!"
4162 msgstr "Kunne ikke gemme seneste tabel!"
4164 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4165 msgid "Could not save favorite table!"
4166 msgstr "Kunne ikke gemme favorit tabel!"
4168 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4169 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4170 msgid "Remove from Favorites"
4171 msgstr "Fjern fra Favoritter"
4173 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4174 msgid "There are no recent tables."
4175 msgstr "Der er ingen nye tabeller."
4177 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4178 msgid "There are no favorite tables."
4179 msgstr "Der er ingen favorit tabeller."
4181 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4182 msgid "Recent tables"
4183 msgstr "Seneste tabeller"
4185 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4186 msgid "Recent"
4187 msgstr "Seneste"
4189 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4190 msgid "Favorite tables"
4191 msgstr "Favorit tabeller"
4193 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4194 msgid "Favorites"
4195 msgstr "Favoritter"
4197 #: libraries/SavedSearches.php:256
4198 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4199 msgstr "Angiv venligst et navn for denne gemte søgning."
4201 #: libraries/SavedSearches.php:271
4202 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4203 msgstr "Der mangler informationer for at søgningen kan gemmes."
4205 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4206 msgid "An entry with this name already exists."
4207 msgstr "Der findes allerede et element med dette navn."
4209 #: libraries/SavedSearches.php:357
4210 msgid "Missing information to delete the search."
4211 msgstr "Manglende information for at kunne slette søgningen."
4213 #: libraries/SavedSearches.php:385
4214 msgid "Missing information to load the search."
4215 msgstr "Manglende information for at kunne hente søgningen."
4217 #: libraries/SavedSearches.php:404
4218 msgid "Error while loading the search."
4219 msgstr "Fejl under indlæsning af søgningen."
4221 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4222 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4223 msgid "SQL query"
4224 msgstr "SQL-forespørgsel"
4226 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4227 msgid "Handler"
4228 msgstr "Handler"
4230 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4231 msgid "Query cache"
4232 msgstr "Forespørgsel-mellemlager"
4234 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4235 msgid "Threads"
4236 msgstr "Tråde"
4238 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4239 msgid "Temporary data"
4240 msgstr "Midlertidige data"
4242 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4243 msgid "Delayed inserts"
4244 msgstr "Forsinkede inserts"
4246 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4247 msgid "Key cache"
4248 msgstr "Nøglemellemlager"
4250 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4251 msgid "Joins"
4252 msgstr "Joins"
4254 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4255 msgid "Sorting"
4256 msgstr "Sortering"
4258 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4259 msgid "Transaction coordinator"
4260 msgstr "Transaktionskoordinator"
4262 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4263 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4264 msgid "Files"
4265 msgstr "Filer"
4267 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4268 msgid "Flush (close) all tables"
4269 msgstr "Flush (luk) alle tabeller"
4271 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4272 msgid "Show open tables"
4273 msgstr "Vis åbne tabeller"
4275 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4276 msgid "Show slave hosts"
4277 msgstr "Vis slaveværter"
4279 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4280 msgid "Show master status"
4281 msgstr "Vis master status"
4283 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4284 msgid "Show slave status"
4285 msgstr "Vis slavestatus"
4287 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4288 msgid "Flush query cache"
4289 msgstr "Tøm forespørgsel-mellemlager"
4291 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4292 msgid "InnoDB Status"
4293 msgstr "InnoDB status"
4295 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4296 msgid "Query statistics"
4297 msgstr "Statistik over forespørgsler"
4299 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4300 msgid "All status variables"
4301 msgstr "Alle statusvariabler"
4303 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4304 msgid "Monitor"
4305 msgstr "Monitorering"
4307 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4308 msgid "Advisor"
4309 msgstr "Rådgiver"
4311 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4312 #, php-format
4313 msgid "%d second"
4314 msgid_plural "%d seconds"
4315 msgstr[0] "%d sekund"
4316 msgstr[1] "%d sekunder"
4318 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4319 #, php-format
4320 msgid "%d minute"
4321 msgid_plural "%d minutes"
4322 msgstr[0] "%d minut"
4323 msgstr[1] "%d minutter"
4325 #: libraries/StorageEngine.php:279
4326 msgid ""
4327 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4328 msgstr ""
4329 "Der er ingen detaljerede statusinformationer tilgængelige for dette "
4330 "datalager."
4332 #: libraries/StorageEngine.php:382
4333 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4334 #, php-format
4335 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4336 msgstr "%s er standard datalageret på denne MySQL-server."
4338 #: libraries/StorageEngine.php:385
4339 #, php-format
4340 msgid "%s is available on this MySQL server."
4341 msgstr "%s er tilgængelig på denne MySQL-server."
4343 #: libraries/StorageEngine.php:388
4344 #, php-format
4345 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4346 msgstr "%s er slået fra på denne MySQL-server."
4348 #: libraries/StorageEngine.php:393
4349 #, php-format
4350 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4351 msgstr "Denne MySQL-server understøtter ikke %s datalager."
4353 #: libraries/Table.php:313
4354 msgid "Unknown table status:"
4355 msgstr "Ukendt tabel status:"
4357 #: libraries/Table.php:763
4358 #, php-format
4359 msgid "Source database `%s` was not found!"
4360 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
4362 #: libraries/Table.php:771
4363 #, php-format
4364 msgid "Target database `%s` was not found!"
4365 msgstr "Mål-databasen '%s' blev ikke fundet!"
4367 #: libraries/Table.php:1318
4368 msgid "Invalid database:"
4369 msgstr "Ugyldig database:"
4371 #: libraries/Table.php:1335
4372 msgid "Invalid table name:"
4373 msgstr "Ugyldigt tabelnavn:"
4375 #: libraries/Table.php:1370
4376 #, php-format
4377 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4378 msgstr "Fejl ved omdøbning af tabel %1$s til %2$s!"
4380 #: libraries/Table.php:1389
4381 #, php-format
4382 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4383 msgstr "Tabellen %1$s er nu omdøbt til %2$s."
4385 #: libraries/Table.php:1620
4386 msgid "Could not save table UI preferences!"
4387 msgstr "Kunne ikke gemme indstillinger af brugergrænseflade for tabel!"
4389 #: libraries/Table.php:1650
4390 #, php-format
4391 msgid ""
4392 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4393 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4394 msgstr ""
4395 "Kunne ikke rydde op i indstillinger for tabel-UI (se $cfg['Servers'][$i]"
4396 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4398 #: libraries/Table.php:1803
4399 #, php-format
4400 msgid ""
4401 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4402 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4403 "changed."
4404 msgstr ""
4405 "Kan ikke gemme UI egenskaben \"%s\". Ændringerne vil ikke blive bevaret, "
4406 "efter at du opfrisker denne side. Undersøg, om tabelstrukturen er blevet "
4407 "ændret."
4409 #: libraries/Table.php:1939
4410 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4411 msgstr "Navnet på primærnøglen skal være \"PRIMARY\"!"
4413 #: libraries/Table.php:1950
4414 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4415 msgstr "Kan ikke omdøbe indeks til PRIMARY!"
4417 #: libraries/Table.php:1972
4418 msgid "No index parts defined!"
4419 msgstr "Ingen dele af indeks er defineret!"
4421 #: libraries/Table.php:2290
4422 #, php-format
4423 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4424 msgstr "Fejl ved dannelse af fremmednøgle på %1$s (tjek datatyper)"
4426 #: libraries/Theme.php:168
4427 #, php-format
4428 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4429 msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
4431 #: libraries/Theme.php:462
4432 msgid "No preview available."
4433 msgstr "Intet billede til rådighed."
4435 #: libraries/Theme.php:464
4436 msgid "take it"
4437 msgstr "vælg dette"
4439 #: libraries/ThemeManager.php:148
4440 #, php-format
4441 msgid "Default theme %s not found!"
4442 msgstr "Standardtema %s ikke fundet!"
4444 #: libraries/ThemeManager.php:204
4445 #, php-format
4446 msgid "Theme %s not found!"
4447 msgstr "Tema %s ikke fundet!"
4449 #: libraries/ThemeManager.php:284
4450 #, php-format
4451 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4452 msgstr "Sti til tema ikke fundet for tema %s!"
4454 #: libraries/ThemeManager.php:378
4455 msgid "Theme:"
4456 msgstr "Tema:"
4458 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4459 msgid ""
4460 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4461 msgstr ""
4462 "Et heltal på 1 byte, signeret interval er -128 til 127, usigneret interval "
4463 "er 0 til 255"
4465 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4466 msgid ""
4467 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4468 "65,535"
4469 msgstr ""
4470 "Et heltal på 2 byte, signeret interval er -32.768 til 32.767, usigneret "
4471 "interval er 0 til 65.535"
4473 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4474 msgid ""
4475 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4476 "0 to 16,777,215"
4477 msgstr ""
4478 "Et heltal på 3 byte, signeret interval er -8.388.608 til 8.388.607, "
4479 "usigneret interval er 0 til 16.777.215"
4481 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4482 msgid ""
4483 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4484 "range is 0 to 4,294,967,295"
4485 msgstr ""
4486 "Et heltal på 4 byte, signeret interval er -2.147.483.648 til 2.147.483.647, "
4487 "usigneret interval er 0 til 4.294.967.295"
4489 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4490 msgid ""
4491 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4492 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4493 msgstr ""
4494 "Et heltal på 8 byte, signeret interval er -9.223.372.036.854.755.808 til "
4495 "9.223.372.036.854.755.807, usigneret interval er 0 til "
4496 "18.446.744.073.709.55.615"
4498 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4499 msgid ""
4500 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4501 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4502 msgstr ""
4503 "Et fast decimaltal (M, D) - det maksimale antal af tal (M) er 65 (standard "
4504 "10), det maksimale antal decimaler (D) er 30 (standard 0)"
4506 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4507 msgid ""
4508 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4509 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4510 msgstr ""
4511 "Et lille, flydende decimaltal. Tilladte værdier er -3.402823466E+38 til "
4512 "-1.175494351E-38, 0, samt 1.175494351E-38 til 3.402823466E+38"
4514 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4515 msgid ""
4516 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4517 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4518 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4519 msgstr ""
4520 "Et dobbeltpræcisions, flydende decimaltal. Tilladte værdier er "
4521 "-1.7976931348623157E+308 til -2.2250738585072014E-308, 0, samt "
4522 "2.2250738585072014E-308 til 1.7976931348623157E+308"
4524 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4525 msgid ""
4526 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4527 "FLOAT)"
4528 msgstr ""
4529 "Synonym for DOUBLE (undtagelse: i REAL_AS_FLOAT SQL-tilstanden er det et "
4530 "synonym for FLOAT)"
4532 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4533 msgid ""
4534 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4535 "64)"
4536 msgstr ""
4537 "Et bit-felttype (M), der lagrer M bits per værdi (standard er 1, maksimum er "
4538 "64)"
4540 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4541 msgid ""
4542 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4543 "values are considered true"
4544 msgstr ""
4545 "Et synonym for TINYINT(1), en værdi på nul anses som falsk, værdier som ikke "
4546 "er nul anses som sande"
4548 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4549 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4550 msgstr "Et alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4552 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4553 #, php-format
4554 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4555 msgstr "En dato, understøttet interval er %1$s til %2$s"
4557 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4558 #, php-format
4559 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4560 msgstr "En kombination af dato og tid, understøttet interval er %1$s til %2$s"
4562 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4563 msgid ""
4564 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4565 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4566 msgstr ""
4567 "Et tidsstempel, intervallet er 1970-01-01 00:00:01 UTC til 2038-01-09 "
4568 "03:14:07 UTC, lagret som antallet af sekunder siden epoken (1970-01-01 "
4569 "00:00:00 UTC)"
4571 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4572 #, php-format
4573 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4574 msgstr "Et tidspunkt, interval er %1$s til %2$s"
4576 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4577 msgid ""
4578 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4579 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4580 msgstr ""
4581 "Et år med formater på fire cifre (4, standard) eller to cifre (2), hvor "
4582 "tilladte værdier er 70 (1970) til 69 (2069) eller 1901 til 2155 og 0000"
4584 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4585 msgid ""
4586 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4587 "spaces to the specified length when stored"
4588 msgstr ""
4589 "En streng med fast længde (0-255, standard er 1), der altid har mellemrum "
4590 "til højre i den angivet længde når den lagres"
4592 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4593 #, php-format
4594 msgid ""
4595 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4596 "the maximum row size"
4597 msgstr ""
4598 "En streng med variabel længde (%s). Den effektive, maksimale længde er "
4599 "subjektet for din maksimale rækkestørrelse"
4601 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4602 msgid ""
4603 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4604 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4605 msgstr ""
4606 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) tegn, lagret med et "
4607 "præfiks på én byte, der indikerer længden af værdien i bytes"
4609 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4610 msgid ""
4611 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4612 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4613 msgstr ""
4614 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) tegn, lagret med "
4615 "et præfiks på to bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
4617 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4618 msgid ""
4619 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4620 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4621 msgstr ""
4622 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) tegn, lagret "
4623 "med et præfiks på tre bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
4625 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4626 msgid ""
4627 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4628 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4629 "value in bytes"
4630 msgstr ""
4631 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) tegn, "
4632 "lagret med et præfiks på fire bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
4634 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4635 msgid ""
4636 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4637 "binary character strings"
4638 msgstr ""
4639 "Ligner CHAR-typen, men lagrer binære byte-strenge i stedet for ikkebinære "
4640 "tegnstrenge"
4642 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4643 msgid ""
4644 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4645 "binary character strings"
4646 msgstr ""
4647 "Ligner typen VARCHAR, men lagrer binære byte-strenge frem for ikkebinære "
4648 "tegn-strenge"
4650 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4651 msgid ""
4652 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4653 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4654 msgstr ""
4655 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) byte, lagret med et "
4656 "præfiks på én byte som indikerer længden af værdien"
4658 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4659 msgid ""
4660 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4661 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4662 msgstr ""
4663 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) byte, lagret "
4664 "med et præfiks på tre byte som indikerer længden af værdien"
4666 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4667 msgid ""
4668 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4669 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4670 msgstr ""
4671 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) byte, lagret med "
4672 "et præfiks på to byte som indikerer længden af værdien"
4674 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4675 msgid ""
4676 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4677 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4678 msgstr ""
4679 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) byte, "
4680 "lagret med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
4682 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4683 msgid ""
4684 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4685 "'' error value"
4686 msgstr ""
4687 "En optælling, udvalgt fra listen med op til 65.535 værdier eller den særlige "
4688 "''-fejlværdi"
4690 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4691 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4692 msgstr "En enkelt værdi udvalgt fra et sæt på op til 64 medlemmer"
4694 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4695 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4696 msgstr "En type som kan lagre en hvilken som helst type geometri"
4698 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4699 msgid "A point in 2-dimensional space"
4700 msgstr "Et punkt i et 2-dimensionelt rum"
4702 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4703 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4704 msgstr "En kurve med lineær interpolering mellem punkterne"
4706 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4707 msgid "A polygon"
4708 msgstr "En polygon"
4710 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4711 msgid "A collection of points"
4712 msgstr "En samling af punkter"
4714 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4715 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4716 msgstr "En samling af kurver med lineære interpoleringer mellem punkterne"
4718 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4719 msgid "A collection of polygons"
4720 msgstr "En samling af polygoner"
4722 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4723 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4724 msgstr "En samling af geometriske objekter af enhver type"
4726 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4727 msgid ""
4728 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4729 "Notation) documents"
4730 msgstr ""
4731 "Lagrer og muliggør effektiv tilgang til data i JSON (JavaScript Object "
4732 "Notation) dokumenter"
4734 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4735 msgctxt "numeric types"
4736 msgid "Numeric"
4737 msgstr "Numerisk"
4739 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4740 msgctxt "date and time types"
4741 msgid "Date and time"
4742 msgstr "Dato og tid"
4744 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4745 #: normalization.php:25
4746 msgctxt "string types"
4747 msgid "String"
4748 msgstr "Streng"
4750 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4751 msgctxt "spatial types"
4752 msgid "Spatial"
4753 msgstr "Spatial"
4755 #: libraries/Util.php:198
4756 #, php-format
4757 msgid "Max: %s%s"
4758 msgstr "Maksimum størrelse: %s%s"
4760 #: libraries/Util.php:573
4761 msgid "Static analysis:"
4762 msgstr "Statisk analyse:"
4764 #: libraries/Util.php:576
4765 #, php-format
4766 msgid "%d errors were found during analysis."
4767 msgstr "Der blev fundet %d fejl under analysen."
4769 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4770 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4771 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4772 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4773 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
4775 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4776 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4777 msgid "MySQL said: "
4778 msgstr "MySQL returnerede: "
4780 #: libraries/Util.php:1068 libraries/config/messages.inc.php:889
4781 msgid "Explain SQL"
4782 msgstr "Forklar SQL"
4784 #: libraries/Util.php:1079
4785 msgid "Skip Explain SQL"
4786 msgstr "Spring over Forklar SQL"
4788 #: libraries/Util.php:1087
4789 #, php-format
4790 msgid "Analyze Explain at %s"
4791 msgstr "Forklaring af analyse ved %s"
4793 #: libraries/Util.php:1120
4794 msgid "Without PHP code"
4795 msgstr "Uden PHP-kode"
4797 #: libraries/Util.php:1132
4798 msgid "Submit query"
4799 msgstr "Send forespørgsel"
4801 #: libraries/Util.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:891
4802 msgid "Create PHP code"
4803 msgstr "Fremstil PHP-kode"
4805 #: libraries/Util.php:1162 libraries/config/messages.inc.php:890
4806 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4807 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4808 #: templates/console/display.phtml:125
4809 msgid "Refresh"
4810 msgstr "Opdater"
4812 #: libraries/Util.php:1191 libraries/sql.lib.php:230
4813 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4814 msgid "Profiling"
4815 msgstr "Profilering"
4817 #: libraries/Util.php:1210
4818 msgctxt "Inline edit query"
4819 msgid "Edit inline"
4820 msgstr "Redigér indlejret"
4822 #. l10n: Short week day name
4823 #: libraries/Util.php:1551
4824 msgctxt "Short week day name"
4825 msgid "Sun"
4826 msgstr "søn"
4828 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4829 #: libraries/Util.php:1567
4830 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4831 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4832 msgstr "%d. %m %Y kl. %H:%M:%S"
4834 #: libraries/Util.php:1588
4835 msgctxt "AM/PM indication in time"
4836 msgid "PM"
4837 msgstr ""
4839 #: libraries/Util.php:1590
4840 msgctxt "AM/PM indication in time"
4841 msgid "AM"
4842 msgstr ""
4844 #: libraries/Util.php:1966
4845 #, php-format
4846 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4847 msgstr "%s dage, %s timer, %s minutter og %s sekunder"
4849 #: libraries/Util.php:2013
4850 msgid "Missing parameter:"
4851 msgstr "Manglende parameter:"
4853 #: libraries/Util.php:2550
4854 #, php-format
4855 msgid "Jump to database \"%s\"."
4856 msgstr "Hop til database \"%s\"."
4858 #: libraries/Util.php:2575
4859 #, php-format
4860 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4861 msgstr "Funktionaliteten af %s er påvirket af en kendt fejl, se %s"
4863 #: libraries/Util.php:3389 prefs_manage.php:256
4864 msgid "Browse your computer:"
4865 msgstr "Gennemse din computer:"
4867 #: libraries/Util.php:3414
4868 #, php-format
4869 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4870 msgstr "Vælg fra <b>%s</b> - webserverens upload-mappe:"
4872 #: libraries/Util.php:3443 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4873 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4874 msgstr "Mappen du har sat til upload-arbejde kan ikke findes."
4876 #: libraries/Util.php:3454
4877 msgid "There are no files to upload!"
4878 msgstr "Der er ikke nogen filer at uploade!"
4880 # By "Empty", if this is an action, it should translate to "Tøm" but if it's a
4881 # state it should translate to "Tom".
4882 #: libraries/Util.php:3479 libraries/Util.php:3480
4883 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4884 msgid "Empty"
4885 msgstr "Tøm"
4887 #: libraries/Util.php:3485 libraries/Util.php:3486
4888 msgid "Execute"
4889 msgstr "Udfør"
4891 #: libraries/Util.php:4097
4892 msgid "Users"
4893 msgstr "Brugere"
4895 #: libraries/advisor.lib.php:20
4896 msgid "per second"
4897 msgstr "pr. sekund"
4899 #: libraries/advisor.lib.php:23
4900 msgid "per minute"
4901 msgstr "pr. minut"
4903 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4904 #: libraries/server_status.lib.php:234
4905 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
4906 msgid "per hour"
4907 msgstr "pr. time"
4909 #: libraries/advisor.lib.php:29
4910 msgid "per day"
4911 msgstr "per dag"
4913 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
4914 msgid "Search:"
4915 msgstr "Søg:"
4917 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
4918 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4919 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
4920 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4921 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4922 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4923 msgid "Description"
4924 msgstr "Beskrivelse"
4926 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
4927 msgid "Use this value"
4928 msgstr "Brug denne værdi"
4930 #: libraries/central_columns.lib.php:154
4931 msgid ""
4932 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4933 "feature."
4934 msgstr ""
4935 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
4936 "kolonner."
4938 #: libraries/central_columns.lib.php:282
4939 #, php-format
4940 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4941 msgstr "Kunne ikke tilføje %1$s da den allerede er i centerlisten!"
4943 #: libraries/central_columns.lib.php:297
4944 msgid "Could not add columns!"
4945 msgstr "Kunne ikke tilføje kolonner!"
4947 #: libraries/central_columns.lib.php:372
4948 #, php-format
4949 msgid ""
4950 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4951 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonne(r) %1$s da den ikke findes i centerlisten!"
4953 #: libraries/central_columns.lib.php:384
4954 msgid "Could not remove columns!"
4955 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonner!"
4957 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4958 msgid "YES"
4959 msgstr "JA"
4961 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4962 msgid "NO"
4963 msgstr "NEJ"
4965 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1383
4966 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
4967 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
4968 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
4969 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
4970 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
4971 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
4972 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 setup/frames/index.inc.php:145
4973 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4974 #: templates/database/create_table.phtml:11
4975 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
4976 msgid "Name"
4977 msgstr "Navn"
4979 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1383
4980 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
4981 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4982 msgid "Length/Values"
4983 msgstr "Længde/Værdi*"
4985 #: libraries/central_columns.lib.php:705
4986 msgid "Attribute"
4987 msgstr "Attribut"
4989 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1384
4990 msgid "A_I"
4991 msgstr "A_I"
4993 #: libraries/central_columns.lib.php:749
4994 msgid "Select a table"
4995 msgstr "Vælg en tabel"
4997 #: libraries/central_columns.lib.php:803
4998 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
4999 msgid "Add column"
5000 msgstr "Tilføj kolonne"
5002 #: libraries/central_columns.lib.php:815
5003 msgid "Select a column."
5004 msgstr "Vælg en kolonne."
5006 #: libraries/central_columns.lib.php:1263
5007 msgid "Add new column"
5008 msgstr "Tilføj ny kolonne"
5010 #: libraries/central_columns.lib.php:1384
5011 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5012 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5013 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5014 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5015 msgid "Attributes"
5016 msgstr "Attributter"
5018 #: libraries/common.inc.php:457
5019 msgid ""
5020 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5021 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5022 "corrupted!"
5023 msgstr ""
5024 "Du har mbstring.func_overload slået til i din PHP-konfiguration. Denne "
5025 "indstilling er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan forårsage ødelæggelse "
5026 "af nogle data!"
5028 #: libraries/common.inc.php:491
5029 #, php-format
5030 msgid "Invalid server index: %s"
5031 msgstr "Server indekset %s er ugyldigt"
5033 #: libraries/common.inc.php:503
5034 #, php-format
5035 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5036 msgstr ""
5037 "Ugyldigt værtsnavn for server %1$s. Gennemgå venligst din konfiguration."
5039 #: libraries/common.inc.php:521
5040 #, php-format
5041 msgid "Server %d"
5042 msgstr "Server %d"
5044 #: libraries/common.inc.php:645
5045 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5046 msgstr "Ugyldig autorisationsmetode sat i konfiguration:"
5048 #: libraries/common.inc.php:754
5049 #, php-format
5050 msgid ""
5051 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5052 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5053 "currently using the default time zone of the database server."
5054 msgstr ""
5055 "Kan ikke benytte tidszonen %1$s for serveren %2$d. Tjek venligst din "
5056 "konfigurationsindstilling for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
5057 "em]. phpMyAdmin anvender i øjeblikket databaseserverens standardtidszone."
5059 #: libraries/common.inc.php:792
5060 #, php-format
5061 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5062 msgstr "Du burde opdatere til %s %s eller senere."
5064 #: libraries/common.inc.php:878
5065 msgid "Error: Token mismatch"
5066 msgstr "Fejl: Token uoverensstemmelse"
5068 #: libraries/common.inc.php:896
5069 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5070 msgstr "forsøg på overskrivning af GLOBALS"
5072 #: libraries/common.inc.php:903
5073 msgid "possible exploit"
5074 msgstr "muligt sikkerhedshul"
5076 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5077 #: libraries/config.values.php:88
5078 msgid "Icons"
5079 msgstr "Ikoner"
5081 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5082 #: libraries/config.values.php:89
5083 msgid "Text"
5084 msgstr "Tekst"
5086 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5087 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5088 msgid "Both"
5089 msgstr "Begge"
5091 #: libraries/config.values.php:63
5092 msgid "Nowhere"
5093 msgstr "Ingen steder"
5095 #: libraries/config.values.php:64
5096 msgid "Left"
5097 msgstr "Venstre"
5099 #: libraries/config.values.php:65
5100 msgid "Right"
5101 msgstr "Højre"
5103 #: libraries/config.values.php:93
5104 msgid "Click"
5105 msgstr "Klik"
5107 #: libraries/config.values.php:94
5108 msgid "Double click"
5109 msgstr "Dobbelt-klik"
5111 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
5112 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5113 #: libraries/relation.lib.php:106
5114 msgid "Disabled"
5115 msgstr "Slået fra"
5117 #: libraries/config.values.php:98
5118 msgid "key"
5119 msgstr "nøgle"
5121 #: libraries/config.values.php:99
5122 msgid "display column"
5123 msgstr "vis kolonne"
5125 #: libraries/config.values.php:103
5126 msgid "Welcome"
5127 msgstr "Velkommen til %s"
5129 #: libraries/config.values.php:123
5130 msgid "Open"
5131 msgstr "Åben"
5133 #: libraries/config.values.php:124
5134 msgid "Closed"
5135 msgstr "Lukket"
5137 #: libraries/config.values.php:128
5138 msgid "Ask before sending error reports"
5139 msgstr "Spørg før der sendes fejlrapporter"
5141 #: libraries/config.values.php:129
5142 msgid "Always send error reports"
5143 msgstr "Send altid fejlrapporter"
5145 #: libraries/config.values.php:130
5146 msgid "Never send error reports"
5147 msgstr "Send aldrig fejlrapporter"
5149 #: libraries/config.values.php:133
5150 msgid "Server default"
5151 msgstr "Serverens standardforvalg"
5153 #: libraries/config.values.php:134
5154 msgid "Enable"
5155 msgstr "Slå til"
5157 #: libraries/config.values.php:135
5158 msgid "Disable"
5159 msgstr "Slå fra"
5161 #: libraries/config.values.php:164
5162 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5163 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5164 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5165 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5166 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5167 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5168 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5169 msgid "structure"
5170 msgstr "struktur"
5172 #: libraries/config.values.php:165
5173 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5174 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5175 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5176 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5177 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5178 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5179 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5180 msgid "data"
5181 msgstr "data"
5183 #: libraries/config.values.php:166
5184 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5185 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5186 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5187 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5188 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5189 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5190 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5191 msgid "structure and data"
5192 msgstr "struktur og data"
5194 #: libraries/config.values.php:169
5195 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5196 msgstr "Hurtig - vis kun de mest nødvendige konfigurationsindstillinger"
5198 #: libraries/config.values.php:170
5199 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5200 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger til konfigurering"
5202 #: libraries/config.values.php:172
5203 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5204 msgstr ""
5205 "Brugerdefineret - som ovenfor, men uden indstillinger for hurtig/"
5206 "brugerdefineret"
5208 #: libraries/config.values.php:201
5209 msgid "complete inserts"
5210 msgstr "komplette indsættelser"
5212 #: libraries/config.values.php:202
5213 msgid "extended inserts"
5214 msgstr "udvidede indsættelser"
5216 #: libraries/config.values.php:203
5217 msgid "both of the above"
5218 msgstr "begge de ovenfor anførte"
5220 #: libraries/config.values.php:204
5221 msgid "neither of the above"
5222 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
5224 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:521
5225 msgid "Not a positive number!"
5226 msgstr "Ikke et positivt tal!"
5228 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:543
5229 msgid "Not a non-negative number!"
5230 msgstr "Ikke et ikke-negativt tal!"
5232 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:499
5233 msgid "Not a valid port number!"
5234 msgstr "Ikke et gyldigt portnummer!"
5236 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5237 #: libraries/config/Validator.php:564
5238 msgid "Incorrect value!"
5239 msgstr "Ukorrekt værdi!"
5241 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:580
5242 #, php-format
5243 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5244 msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig med %s!"
5246 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5247 #, php-format
5248 msgid "Missing data for %s"
5249 msgstr "Manglende data for %s"
5251 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5252 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5253 msgid "unavailable"
5254 msgstr "ikke tilgængelig"
5256 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5257 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5258 #, php-format
5259 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5260 msgstr "\"%s\" er afhængig af udvidelsen %s"
5262 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5263 #, php-format
5264 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5265 msgstr "Den komprimerede import vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
5267 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5268 #, php-format
5269 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5270 msgstr "Den komprimerede eksport vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
5272 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5273 #, php-format
5274 msgid "maximum %s"
5275 msgstr "maksimum %s"
5277 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5278 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5279 msgstr ""
5280 "Denne indstilling er deaktiveret og vil ikke blive anvendt i din "
5281 "konfiguration."
5283 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5284 #, php-format
5285 msgid "Set value: %s"
5286 msgstr "Indstil værdien %s"
5288 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5289 #: libraries/config/messages.inc.php:610
5290 msgid "Restore default value"
5291 msgstr "Gendan standardværdi"
5293 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5294 msgid "Allow users to customize this value"
5295 msgstr "Tillad brugerdefinerede indstillinger for værdien"
5297 #: libraries/config/PageSettings.php:146
5298 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5299 msgstr ""
5300 "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte konfigurationsformular indeholder "
5301 "fejl!"
5303 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5304 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5305 msgstr ""
5306 "Du bør bruge SSL-forbindelser, hvis din database-server understøtter det."
5308 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5309 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5310 msgstr "Du tillader forbindelse til serveren uden adgangskode."
5312 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5313 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5314 msgstr "Nøglen er for kort, den bør have mindst 32 tegn."
5316 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5317 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5318 msgstr "Nøglen bør indeholde bogstaver, numre [em]og[/em] specialtegn."
5320 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5321 #, php-format
5322 msgid ""
5323 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5324 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5325 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5326 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5327 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5328 msgstr ""
5329 "Denne %soption%s bør deaktiveres, da den tillader angribere at lave et "
5330 "bruteforce login til en vilkårlig MySQL server. Hvis du føler, at dette er "
5331 "nødvendigt, brug %srestrict login to MySQL server%s eller %strusted proxies "
5332 "list%s. IP-baseret beskyttelse med en tiltroet proxyliste er næppe "
5333 "pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med mange tusinde "
5334 "brugere."
5336 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5337 msgid ""
5338 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5339 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5340 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5341 msgstr ""
5342 "Du havde ikke blowfish secret sat og har aktiveret [kbd]cookie[/kbd] "
5343 "autentifikation, så en nøgle er blevet automatisk genereret for dig. Den "
5344 "bruges til at kryptere cookies; du behøver ikke huske den."
5346 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5347 #, php-format
5348 msgid ""
5349 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5350 "unavailable on this system."
5351 msgstr ""
5352 "%sBzip2 komprimering og dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er "
5353 "tilgængelige på dette system."
5355 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5356 msgid ""
5357 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5358 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5359 msgstr ""
5360 "Denne værdi bør dobbelcheckes for at sikre, at denne mappe er hverken "
5361 "tilgængelig for alle eller læsbar/skrivbar af andre brugere på din server."
5363 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5364 #, php-format
5365 msgid ""
5366 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5367 "unavailable on this system."
5368 msgstr ""
5369 "%sGZip komprimering og dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er "
5370 "tilgængelige på dette system."
5372 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5373 #, php-format
5374 msgid ""
5375 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5376 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5377 msgstr ""
5378 "%sLogin cookie gyldighed%s større end %ssession.gc_maxlifetime%s kan "
5379 "forårsage tilfældig afslutning af session (session.gc_maxlifetime er i "
5380 "øjeblikket %d)."
5382 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5383 #, php-format
5384 msgid ""
5385 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5386 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5387 msgstr ""
5388 "%sLogin cookie validity%s bør højst sættes til 1800 sekunder (30 minutter). "
5389 "Værdier større end 1800 kan udgøre en sikkerhedsrisiko som fx overtagelse af "
5390 "identitet."
5392 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5393 #, php-format
5394 msgid ""
5395 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5396 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5397 msgstr ""
5398 "Hvis du bruger [kbd]cookie[/kbd] autentifikation og %sLogin cookie lager%s "
5399 "ikke er 0, så skal %sLogin cookie gyldighed%s være en værdi mindre end eller "
5400 "lig med den."
5402 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5403 #, php-format
5404 msgid ""
5405 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5406 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5407 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5408 "of users, including you, are connected to."
5409 msgstr ""
5410 "Hvis du føler at det er nødvendigt, benyt da yderligere sikring - "
5411 "%sværtsautentifikation%s indstillinger og %sbetroet proxy liste%s. IP-"
5412 "baseret beskyttelse er næppe pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en "
5413 "udbyder med mange tusinde brugere."
5415 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5416 #, php-format
5417 msgid ""
5418 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5419 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5420 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5421 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5422 "[kbd]http[/kbd]."
5423 msgstr ""
5424 "Du har sat  [kbd]config[/kbd] autentifikation og inkluderet brugernavn og "
5425 "adgangskode for auto-login, hvilket er ikke en ønskværdig konfiguration for "
5426 "produktionssystemer. Enhver som kender eller gætter din phpMyAdmin URL kan "
5427 "direkte få adgang til dit phpMyAdmin panel for denne server. Sæt "
5428 "%sautentifikationstype%s til [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
5430 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5431 #, php-format
5432 msgid ""
5433 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5434 "system."
5435 msgstr ""
5436 "%sZip komprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
5437 "dette system."
5439 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5440 #, php-format
5441 msgid ""
5442 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5443 "system."
5444 msgstr ""
5445 "%sZip dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
5446 "dette system."
5448 #: libraries/config/Validator.php:203 libraries/config/Validator.php:210
5449 msgid "Could not connect to the database server!"
5450 msgstr "Kunne ikke forbinde databaseserveren!"
5452 #: libraries/config/Validator.php:243
5453 msgid "Invalid authentication type!"
5454 msgstr "Invalid autentifikationstype!"
5456 #: libraries/config/Validator.php:250
5457 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5458 msgstr "Tomt brugernavn ved brug af [kbd]config[/kbd] autentifikation!"
5460 #: libraries/config/Validator.php:258
5461 msgid ""
5462 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5463 "method!"
5464 msgstr ""
5465 "Tomt signon sessionsnavn ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
5467 #: libraries/config/Validator.php:267
5468 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5469 msgstr "Tom signon URL ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
5471 #: libraries/config/Validator.php:321
5472 msgid ""
5473 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5474 msgstr ""
5475 "Tom phpMyAdmin kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin konfiguration lager!"
5477 #: libraries/config/Validator.php:328
5478 msgid ""
5479 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5480 "storage!"
5481 msgstr ""
5482 "Tom phpMyAdmin adgangskode for kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin "
5483 "konfiguration lager!"
5485 #: libraries/config/Validator.php:427
5486 msgid "Incorrect value:"
5487 msgstr "Forkert værdi:"
5489 #: libraries/config/Validator.php:436
5490 #, php-format
5491 msgid "Incorrect IP address: %s"
5492 msgstr "Ukorrekt IP-adresse: %s"
5494 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5495 msgid ""
5496 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5497 msgstr ""
5498 "Aktivering medfører, at brugeren kan angive en hvilken som helst MySQL-"
5499 "server fra log ind-siden ved cookie-autentifikation."
5501 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5502 msgid "Allow login to any MySQL server"
5503 msgstr "Tillad log ind til en hvilken som helst MySQL-server"
5505 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5506 msgid ""
5507 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5508 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5509 "to the given regular expression."
5510 msgstr ""
5511 "Begrænser de MySQL-servere som brugeren kan angive, når et login til en "
5512 "arbitrær MySQL-server er slået til, ved at matche IP-adressen eller "
5513 "værtsnavnet på MySQL-serveren til det angivne regulære udtryk."
5515 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5516 msgid "Restrict login to MySQL server"
5517 msgstr "Begræns login på MySQL-serveren"
5519 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5520 msgid ""
5521 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5522 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5523 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5524 msgstr ""
5525 "Aktivering indebærer, at en side, som ligger på et andet domæne, kan kalde "
5526 "phpMyAdmin fra en ramme. Dette er en potentiel [strong]sikkerhedsrisiko[/"
5527 "strong], fordi det åbner for cross-frame scripting (XSS) angreb."
5529 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5530 msgid "Allow third party framing"
5531 msgstr "Tillad rammeværk fra tredjepart"
5533 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5534 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5535 msgstr "Vis linket \"Drop database\" til almindelige brugere"
5537 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5538 msgid ""
5539 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5540 "authentication."
5541 msgstr ""
5542 "Hemmelig adgangskode til kryptering af cookies ved [kbd]cookie[/kbd] "
5543 "autentifikation."
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5546 msgid "Blowfish secret"
5547 msgstr "Blowfish hemmelighed"
5549 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5550 msgid "Highlight selected rows."
5551 msgstr "Fremhæv valgte rækker."
5553 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5554 msgid "Row marker"
5555 msgstr "Rækkemarkør"
5557 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5558 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5559 msgstr "Fremhæv den række, som musemarkøren peger på."
5561 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5562 msgid "Highlight pointer"
5563 msgstr "Fremhæv pointer"
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5566 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5567 msgstr "Aktivér komprimering med bzip2 ved import."
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5570 msgid "Bzip2"
5571 msgstr "Bzip2"
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5574 msgid ""
5575 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5576 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5577 "kbd] - allows newlines in columns."
5578 msgstr ""
5579 "Definerer typen af redigeringskontroller som skal anvendes i CHAR og VARCHAR "
5580 "kolonner. [kbd]input[/kbd] - tillader begrænsning i længden af input, "
5581 "[kbd]textarea[/kbd] - tillader linjeskift i kolonner."
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5584 msgid "CHAR columns editing"
5585 msgstr "Redigering af CHAR-kolonner"
5587 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5588 msgid ""
5589 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5590 "highlighting and line numbers."
5591 msgstr ""
5592 "Brug et brugervenligt tekstredigeringsprogram til at redigere SQL-"
5593 "forespørgsler (CodeMirror) med fremhævelse af syntaks og linjenummerering."
5595 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5596 msgid "Enable CodeMirror"
5597 msgstr "Slå CodeMirror til"
5599 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5600 msgid ""
5601 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5602 "enabled."
5603 msgstr ""
5604 "Find alle fejl i forspørgslen, før den udføres. Kræver, at CodeMirror er "
5605 "aktiveret."
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5608 msgid "Enable linter"
5609 msgstr "Aktivér linter"
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5612 msgid ""
5613 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5614 "columns."
5615 msgstr ""
5616 "Definerer den mindste størrelse på input-felter som genereres for CHAR- og "
5617 "VARCHAR-kolonner."
5619 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5620 msgid "Minimum size for input field"
5621 msgstr "Mindste størrelse for input-felt"
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5624 msgid ""
5625 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5626 "columns."
5627 msgstr ""
5628 "Definerer den maksimale størrelse på input-felter som genereres for CHAR og "
5629 "VARCHAR kolonner."
5631 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5632 msgid "Maximum size for input field"
5633 msgstr "Maksimal størrelse for input-felt"
5635 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5636 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5637 msgstr "Bredde på CHAR/VARCHAR tekstbokse."
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5640 msgid "CHAR textarea columns"
5641 msgstr "Bredde på tekstbokse"
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5644 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5645 msgstr "Højde på CHAR/VARCHAR-tekstbokse."
5647 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5648 msgid "CHAR textarea rows"
5649 msgstr "Højde på CHAR-tekstbokse"
5651 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5652 msgid "Check config file permissions"
5653 msgstr "Tjek tilladelser på konfigurationsfil"
5655 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5656 msgid ""
5657 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5658 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5659 msgstr ""
5660 "Pak gzip/bzip2-filer uden behov for ret meget hukommelse. Hvis du får "
5661 "problemer med de dannede gzip/bzip2-filer, så deaktiver denne funktion."
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5664 msgid "Compress on the fly"
5665 msgstr "Komprimer undervejs"
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5668 #: setup/frames/index.inc.php:195
5669 msgid "Configuration file"
5670 msgstr "Konfigurationsfil"
5672 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5673 msgid ""
5674 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5675 "you're about to lose data."
5676 msgstr ""
5677 "Hvorvidt der skal vises en advarsel (\"Er du helt sikker…\") , når du er ved "
5678 "at miste data."
5680 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5681 msgid "Confirm DROP queries"
5682 msgstr "Bekræft DROP-forespørgsler"
5684 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5685 msgid ""
5686 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5687 msgstr "Log SQL forespørgsler og deres udførselstid. Vises i konsollen"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5690 #: templates/console/display.phtml:84
5691 msgid "Debug SQL"
5692 msgstr "Ret fejl i SQL"
5694 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5695 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5696 msgstr "Fane der skal vises, når man går ind i en database."
5698 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5699 msgid "Default database tab"
5700 msgstr "Standard database-fane"
5702 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5703 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5704 msgstr "Fane, som skal vises, når man går ind på en server."
5706 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5707 msgid "Default server tab"
5708 msgstr "Standard server-fane"
5710 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5711 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5712 msgstr "Fane som skal vises, når man går ind i en tabel."
5714 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5715 msgid "Default table tab"
5716 msgstr "Standard tabel-fane"
5718 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5719 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5720 msgstr "Autofyld tabel- og kolonnenavne i SQL forespørgsler."
5722 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5723 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5724 msgstr "Aktiver autofyld for tabel- og kolonnenavne"
5726 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5727 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5728 msgstr "Hvorvidt tabelstruktur handlinger skal være skjulte."
5730 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5731 msgid "Show column comments"
5732 msgstr "Vis kolonnekommentarer"
5734 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5735 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5736 msgstr "Om kolonnekommentarer skal vises i visningen af tabelstruktur"
5738 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5739 msgid "Hide table structure actions"
5740 msgstr "Skjul handlinger for tabelstruktur"
5742 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5743 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5744 msgstr "Vis servere på en liste i stedet for i en valgboks."
5746 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5747 msgid "Display servers as a list"
5748 msgstr "Vis servere på en liste"
5750 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5751 msgid ""
5752 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5753 "the selected tables of a database."
5754 msgstr ""
5755 "Deaktiver masseoperationer for tabelvedligeholdelse såsom optimering eller "
5756 "reperation af tabllerne i en database."
5758 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5759 msgid "Disable multi table maintenance"
5760 msgstr "Deaktiver vedligeholdelse af flere tabeller"
5762 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5763 msgid ""
5764 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5765 "limit)."
5766 msgstr ""
5767 "Sæt antallet af sekunder, som et script må være om at køre ([kbd]0[/kbd] er "
5768 "lig med ingen tidsgrænse)."
5770 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5771 msgid "Maximum execution time"
5772 msgstr "Maksimal eksekveringstid"
5774 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5775 #, php-format
5776 msgid "Use %s statement"
5777 msgstr "Brug %s forespørgsel"
5779 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:326
5780 msgid "Save as file"
5781 msgstr "Send (download)"
5783 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5784 msgid "Character set of the file"
5785 msgstr "Filens tegnsæt"
5787 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5788 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5789 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5790 msgid "Format"
5791 msgstr "Format"
5793 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5794 msgid "Compression"
5795 msgstr "Komprimering"
5797 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5798 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5800 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5801 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5802 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5803 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5804 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5805 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5806 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5807 msgid "Put columns names in the first row"
5808 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
5811 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5812 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5813 msgid "Columns enclosed with"
5814 msgstr "Kolonner indrammet med"
5816 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5818 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5819 msgid "Columns escaped with"
5820 msgstr "Kolonner escaped med"
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5824 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5825 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5826 msgid "Replace NULL with"
5827 msgstr "Erstat NULL med"
5829 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5830 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5831 msgstr "Fjern CRLF-tegn i kolonner"
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
5834 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5835 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5836 msgid "Columns terminated with"
5837 msgstr "Kolonner afsluttes med"
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
5840 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5841 msgid "Lines terminated with"
5842 msgstr "Linjer afsluttet med"
5844 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5845 msgid "Excel edition"
5846 msgstr "Excel-udgave"
5848 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5849 msgid "Database name template"
5850 msgstr "Skabelon for databasenavn"
5852 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5853 msgid "Server name template"
5854 msgstr "Skabelon for servernavn"
5856 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5857 msgid "Table name template"
5858 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
5860 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5862 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5863 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5864 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5865 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5866 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5867 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5868 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5869 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
5870 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5871 msgid "Dump table"
5872 msgstr "Dump tabel"
5874 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5875 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5876 msgid "Include table caption"
5877 msgstr "Inkluder tabeloverskrift"
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5880 msgid "Table caption"
5881 msgstr "Tabeloverskrift"
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5884 msgid "Continued table caption"
5885 msgstr "Fortsat tabeloverskrift"
5887 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5888 msgid "Label key"
5889 msgstr "Mærke nøgle"
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5892 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5893 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5894 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5895 msgid "MIME type"
5896 msgstr "MIME-type"
5898 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5900 #, fuzzy
5901 #| msgid "Relations"
5902 msgid "Relationships"
5903 msgstr "Relationer"
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5906 msgid "Export method"
5907 msgstr "Eksporttype"
5909 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5910 msgid "Save on server"
5911 msgstr "Gem på server"
5913 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5914 #: libraries/display_export.lib.php:503 libraries/display_export.lib.php:538
5915 msgid "Overwrite existing file(s)"
5916 msgstr "Overskriv eksisterende fil(er)"
5918 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5919 msgid "Export as separate files"
5920 msgstr "Eksportér som separate filer"
5922 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5923 msgid "Remember file name template"
5924 msgstr "Husk skabelon for filnavn"
5926 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
5927 #: libraries/operations.lib.php:842 libraries/operations.lib.php:1269
5928 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5929 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT værdi"
5931 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5932 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5933 msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne"
5935 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
5936 #: libraries/display_export.lib.php:398
5937 msgid "SQL compatibility mode"
5938 msgstr "SQL-kompatibilitetstilstand"
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5941 msgid "Creation/Update/Check dates"
5942 msgstr "Oprettet/Opdateret/Tjek datoer"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5945 msgid "Use delayed inserts"
5946 msgstr "Brug forsinkede indsættelser"
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5949 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
5950 msgid "Disable foreign key checks"
5951 msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
5953 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5954 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
5955 msgid "Export views as tables"
5956 msgstr "Eksportér visninger som tabeller"
5958 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5959 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5960 msgstr "Eksporter relaterede metadata fra phpMyAdmin-konfigurationslager"
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
5963 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5964 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
5965 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
5966 #: libraries/operations.lib.php:1265
5967 #, php-format
5968 msgid "Add %s"
5969 msgstr "Tilføj %s"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5972 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5973 msgstr "Brug hexadecimal for BINÆR & BLOB"
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5976 msgid ""
5977 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
5978 "creation)"
5979 msgstr ""
5980 "Tilføj IF NOT EXISTS (mindre effektivt, da indeks vil blive genereret under "
5981 "oprettelsen af tabellen)"
5983 #: libraries/config/messages.inc.php:214
5984 msgid "Use ignore inserts"
5985 msgstr "Brug ignorer inserts"
5987 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5988 msgid "Syntax to use when inserting data"
5989 msgstr "Syntaks der bruges, når der indsættes data"
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5992 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
5993 msgid "Maximal length of created query"
5994 msgstr "Maksimal længde på oprettet forespørgsel"
5996 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5997 msgid "Export type"
5998 msgstr "Eksporttype"
6000 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6001 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
6002 msgid "Enclose export in a transaction"
6003 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6006 msgid "Export time in UTC"
6007 msgstr "Angiv eksporttidspunktet i UTC (Universal Time Coordinated)"
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:230
6010 msgid ""
6011 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6012 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6013 msgstr ""
6014 "Sorteringsrækkefølge for elementer i en dropdown boks med fremmede nøgler; "
6015 "[kbd]content[/kbd] er de refererede data, [kbd]id[/kbd] er nøglens værdi."
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6018 msgid "Foreign key dropdown order"
6019 msgstr "Rækkefølge for fremmednøgler i valgboks"
6021 #: libraries/config/messages.inc.php:235
6022 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6023 msgstr "Der vil blive brugt en valgboks, hvis færre elementer er til stede."
6025 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6026 msgid "Foreign key limit"
6027 msgstr "Øvre grænse for fremmednøgle"
6029 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6030 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6031 msgstr ""
6032 "Standardværdi for checkboksen for fremmednøglechecks for nogle forespørgsler."
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6035 msgid "Foreign key checks"
6036 msgstr "Tjek af fremmednøgle"
6038 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6039 msgid "Browse mode"
6040 msgstr "Gennemsynstilstand"
6042 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6043 msgid "Customize browse mode."
6044 msgstr "Tilpas for gennemsynstilstand."
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
6048 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
6049 msgid "Customize default options."
6050 msgstr "Tilpas standardindstillinger."
6052 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:264
6053 #: libraries/config/setup.forms.php:342
6054 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
6055 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
6056 msgid "CSV"
6057 msgstr "CSV (kommasepareret)"
6059 #: libraries/config/messages.inc.php:247
6060 msgid "Developer"
6061 msgstr "Udvikler"
6063 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6064 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6065 msgstr "Indstillinger for phpMyAdmin udviklere."
6067 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6068 msgid "Edit mode"
6069 msgstr "Redigeringstilstand"
6071 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6072 msgid "Customize edit mode."
6073 msgstr "Tilpas redigeringstilstand."
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6076 msgid "Export defaults"
6077 msgstr "Standardindstillinger for eksport"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6080 msgid "Customize default export options."
6081 msgstr "Tilpas standardindstillinger for eksport."
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
6084 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6085 msgid "Features"
6086 msgstr "Karakteristika"
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6089 msgid "General"
6090 msgstr "Generelt"
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6093 msgid "Set some commonly used options."
6094 msgstr "Bestem indstillinger for nogle af de mest anvendte valgmuligheder."
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6097 msgid "Import defaults"
6098 msgstr "Standarder for import"
6100 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6101 msgid "Customize default common import options."
6102 msgstr "Tilpas standardindstillinger for import."
6104 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6105 msgid "Import / export"
6106 msgstr "Import / eksport"
6108 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6109 msgid "Set import and export directories and compression options."
6110 msgstr ""
6111 "Bestem indstillinger for importerings- og eksporteringsmapper samt "
6112 "komprimering."
6114 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6115 msgid "LaTeX"
6116 msgstr "LaTeX"
6118 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6119 msgid "Databases display options."
6120 msgstr "Indstillinger for visning af databaser."
6122 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:25
6123 msgid "Navigation panel"
6124 msgstr "Navigationspanel"
6126 #: libraries/config/messages.inc.php:268
6127 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6128 msgstr "Tilpas navigationspanelets udseende."
6130 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6131 msgid "Navigation tree"
6132 msgstr "Navigationstræ"
6134 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6135 msgid "Customize the navigation tree."
6136 msgstr "Tilpas navigationstræet."
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
6139 #: setup/frames/index.inc.php:127
6140 msgid "Servers"
6141 msgstr "Servere"
6143 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6144 msgid "Servers display options."
6145 msgstr "Indstillinger for visning af servere."
6147 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6148 msgid "Tables display options."
6149 msgstr "Indstillinger for visning af tabeller."
6151 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:26
6152 msgid "Main panel"
6153 msgstr "Hovedpanel"
6155 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6156 msgid "Microsoft Office"
6157 msgstr "Microsoft Office"
6159 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6160 msgid "Other core settings"
6161 msgstr "Andre kerneindstillinger"
6163 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6164 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6165 msgstr "Indstillinger som ikke passer ind andre steder."
6167 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6168 msgid "Page titles"
6169 msgstr "Sidetitler"
6171 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6172 msgid ""
6173 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6174 "for magic strings that can be used to get special values."
6175 msgstr ""
6176 "Angiv browserens tekst i titelbaren. Se [doc@faq6-27]dokumentationen[/doc] "
6177 "for tekststrenge der indeholder særlige værdier."
6179 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6180 msgid "Security"
6181 msgstr "Sikkerhed"
6183 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6184 msgid ""
6185 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6186 "limit MySQL."
6187 msgstr ""
6188 "Bemærk venligst at phpMyAdmin blot er en brugerflade og at den ikke "
6189 "begrænser mulighederne i MySQL."
6191 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6192 msgid "Basic settings"
6193 msgstr "Grundlæggende indstillinger"
6195 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6196 msgid "Authentication"
6197 msgstr "Autentifikation"
6199 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6200 msgid "Authentication settings."
6201 msgstr "Indstillinger for autentifikation."
6203 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6204 msgid "Server configuration"
6205 msgstr "Serverkonfiguration"
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6208 msgid ""
6209 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6210 "what they are for."
6211 msgstr ""
6212 "Avanceret serverkonfiguration. Lad være med at ændre disse indstillinger med "
6213 "mindre du ved, hvad de betyder."
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6216 msgid "Enter server connection parameters."
6217 msgstr "Indtast parametre for tilslutning til server."
6219 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6220 msgid "Configuration storage"
6221 msgstr "Lagring af konfiguration"
6223 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6224 msgid ""
6225 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6226 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6227 "documentation."
6228 msgstr ""
6229 "Konfigurer phpMyAdmin configuration storage for at få adgang til flere "
6230 "funktioner. Se dokumentationen for [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
6231 "configuration storage[/doc]."
6233 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6234 msgid "Changes tracking"
6235 msgstr "Ændrer sporing"
6237 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6238 msgid ""
6239 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6240 "storage."
6241 msgstr ""
6242 "Sporing af ændringer i databasen er udført. phpMyAdmin configuration storage "
6243 "er krævet."
6245 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6246 msgid "Customize export options"
6247 msgstr "Tilpas eksport-indstillinger"
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6250 msgid "Customize import defaults"
6251 msgstr "Tilpas import-indstillinger"
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6254 msgid "Customize navigation panel"
6255 msgstr "Tilpas navigationspanelet"
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6258 msgid "Customize main panel"
6259 msgstr "Tilpas hovedpanelet"
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6262 #: setup/frames/menu.inc.php:24
6263 msgid "SQL queries"
6264 msgstr "SQL-forespørgsler"
6266 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6267 msgid "SQL Query box"
6268 msgstr "SQL Query-boks"
6270 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6271 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6272 msgstr "Tilpas links vist i SQL Query-boksen."
6274 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6275 msgid "SQL queries settings."
6276 msgstr "Indstillinger til SQL-forespørgsler."
6278 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6279 msgid "Startup"
6280 msgstr "Opstart"
6282 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6283 msgid "Customize startup page."
6284 msgstr "Tilpas opstartside."
6286 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6287 msgid "Database structure"
6288 msgstr "Database-struktur"
6290 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6291 msgid ""
6292 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6293 msgstr ""
6294 "Vælg hvilke detaljer, der skal vises i database-strukturen (liste af "
6295 "tabeller)."
6297 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6298 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6299 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6300 msgid "Table structure"
6301 msgstr "Tabel-struktur"
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6304 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6305 msgstr "Indstillinger for tabel-strukturen (liste af kolonner)."
6307 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6308 msgid "Tabs"
6309 msgstr "Faner"
6311 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6312 msgid "Choose how you want tabs to work."
6313 msgstr "Vælg hvordan du ønsker at fanerne skal fungere."
6315 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6316 msgid "Display relational schema"
6317 msgstr "Vis relationel skema"
6319 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6320 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6321 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6322 msgid "Paper size"
6323 msgstr "Papirstørrelse"
6325 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6326 msgid "Text fields"
6327 msgstr "Tekstfelter"
6329 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6330 msgid "Customize text input fields."
6331 msgstr "Tilpas tekstfelter."
6333 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6334 msgid "Texy! text"
6335 msgstr "Texy! tekst"
6337 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6338 msgid "Customize default options"
6339 msgstr "Tilpas standardindstillinger"
6341 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6342 msgid "Warnings"
6343 msgstr "Advarsler"
6345 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6346 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6347 msgstr "Deaktiver nogle af advarslerne, som phpMyAdmin viser."
6349 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6350 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6351 msgstr "Aktivér gzip komprimering for import og eksport-funktionerne."
6353 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6354 msgid "GZip"
6355 msgstr "GZip"
6357 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6358 msgid "Extra parameters for iconv"
6359 msgstr "Yderligere parametre til iconv"
6361 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6362 msgid ""
6363 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6364 "if one of the queries failed."
6365 msgstr ""
6366 "Hvis aktiveret, vil phpMyAdmin fortsætte med at udføre efterfølgende SQL-"
6367 "forespørgsler selvom et eller flere af dem fejler."
6369 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6370 msgid "Ignore multiple statement errors"
6371 msgstr "Ignorer flere efterfølgende fejl i udtryk"
6373 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6374 msgid ""
6375 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6376 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6377 "transactions."
6378 msgstr ""
6379 "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
6380 "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
6381 "transaktioner."
6383 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6384 msgid "Partial import: allow interrupt"
6385 msgstr "Delvis import: tillad afbrydelse"
6387 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6388 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6389 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6390 msgid "Do not abort on INSERT error"
6391 msgstr "Afbryd ikke ved fejl i INSERT"
6393 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6394 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6395 msgstr "Tilføj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6397 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6398 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6399 msgstr "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import"
6401 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6402 msgid ""
6403 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6404 "table) and only SQL is always available."
6405 msgstr ""
6406 "Standard format, vær opmærksom på, at denne liste afhænger af sted (databae, "
6407 "tabel) og kun SQL er altid tilgængelig."
6409 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6410 msgid "Format of imported file"
6411 msgstr "Format på importeret fil"
6413 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6414 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6415 msgid "Use LOCAL keyword"
6416 msgstr "Brug LOCAL nøgleord"
6418 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6419 msgid "Column names in first row"
6420 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6423 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6424 msgid "Do not import empty rows"
6425 msgstr "Importér ikke tomme rækker"
6427 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6428 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6429 msgstr "Importér valutaer ($5.00 til 5.00)"
6431 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6432 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6433 msgstr "Importér procenter med korrekte decimaler (12.00% bliver til .12)"
6435 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6436 msgid "Number of queries to skip from start."
6437 msgstr "Antal forespørgsler, der skal springes over fra start."
6439 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6440 msgid "Partial import: skip queries"
6441 msgstr "Delvis import: spring over forespørgsler"
6443 # zero = null?
6444 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6445 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6446 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for 0-værdier"
6448 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6449 msgid "Read as multibytes"
6450 msgstr "Læs som multibytes"
6452 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6453 msgid "Initial state for sliders"
6454 msgstr "Skydernes udgangspunkt"
6456 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6457 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6458 msgstr "Hvor mange rækker kan der indsættes på een gang."
6460 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6461 msgid "Number of inserted rows"
6462 msgstr "Antal indsatte rækker"
6464 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6465 msgid ""
6466 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6467 msgstr "Maksimalt antal tegn vist i ikke-numerisk kolonne ved gennemsyn."
6469 # karakterer gives i skolen eller er personer i film
6470 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6471 msgid "Limit column characters"
6472 msgstr "Begræns antal tegn i kolonne"
6474 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6475 msgid ""
6476 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6477 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6478 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6479 msgstr ""
6480 "Hvis TRUE vil logout slette cookies for alle servere; når sat til FALSE sker "
6481 "logout kun for den aktuelle server.Sættes denne til FALSE, kan man let "
6482 "glemme at logge ud fra andre servere, når man er forbundet til flere servere."
6484 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6485 msgid "Delete all cookies on logout"
6486 msgstr "Slet alle cookies, når der logges ud"
6488 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6489 msgid ""
6490 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6491 "kbd] authentication mode."
6492 msgstr ""
6493 "Definer om den foregående login skal gentages eller ej i [kbd]cookie[/kbd] "
6494 "autentifikationstilstand."
6496 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6497 msgid "Recall user name"
6498 msgstr "Gendan brugernavn"
6500 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6501 msgid ""
6502 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6503 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6504 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6505 "recommended for non-trusted environments."
6506 msgstr ""
6507 "Definer hvor længe (i sekunder) en login cookie skal gemmes i browseren. "
6508 "Standard på 0 betyder, at den kun gemmes for den eksisterende session og vil "
6509 "blive slettet så snart browservinduet lukkes. Dette anbefales for ikke-"
6510 "sikrede omgivelser."
6512 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6513 msgid "Login cookie store"
6514 msgstr "Login cookie sletning"
6516 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6517 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6518 msgstr "Definerer hvor længe (i sekunder) en login cookie er gyldig."
6520 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6521 msgid "Login cookie validity"
6522 msgstr "Gyldighed for login cookie"
6524 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6525 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6526 msgstr "Dobbelt størrelse for tekstboks for LONGTEXT kolonner."
6528 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6529 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6530 msgstr "Større tekstboks for LONGTEXT"
6532 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6533 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6534 msgstr "Maksimalt antal tegn, når en SQL-forespørgsel vises."
6536 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6537 msgid "Maximum displayed SQL length"
6538 msgstr "Maksimal vist SQL-længde"
6540 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6541 #: libraries/config/messages.inc.php:594
6542 msgid "Users cannot set a higher value"
6543 msgstr "Brugere kan ikke sætte en højere værdi"
6545 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6546 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6547 msgstr "Maksimalt antal databaser som vises i listen med databaser."
6549 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6550 msgid "Maximum databases"
6551 msgstr "Maksimalt antal databaser"
6553 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6554 msgid ""
6555 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6556 "the navigation tree."
6557 msgstr ""
6558 "Antallet af elementer som kan vises i øverste niveau på hver side i "
6559 "navigationstræet."
6561 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6562 msgid "Maximum items on first level"
6563 msgstr "Maksimum for elementer i første niveau"
6565 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6566 msgid ""
6567 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6568 "tree."
6569 msgstr "Antallet af elementer som kan vises i hver side i navigationstræet."
6571 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6572 msgid "Maximum items in branch"
6573 msgstr "Maksimum for elementer i gren"
6575 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6576 msgid ""
6577 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6578 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6579 msgstr ""
6580 "Antal rækker vist, når man kigger på et sæt resultater. Hvis resultatet "
6581 "indeholder flere rækker, links til \"Forrige\" og \"Næstet\" vil blive vist."
6583 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6584 msgid "Maximum number of rows to display"
6585 msgstr "Maksimum af antal viste rækker"
6587 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6588 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6589 msgstr "Maksimalt antal tabeller vist i tabellisten."
6591 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6592 msgid "Maximum tables"
6593 msgstr "Maksimalt antal tabeller"
6595 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6596 msgid ""
6597 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6598 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6599 msgstr ""
6600 "Antallet af bytes et script må allokere, fx. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] "
6601 "for ubegrænset og [kbd]0[/kbd] for uændret)."
6603 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6604 msgid "Memory limit"
6605 msgstr "Hukommelsesgrænse"
6607 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6608 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6609 msgstr "I navigationspanelet erstattes databasetræet med en valgfunktion"
6611 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6612 msgid "Show databases navigation as tree"
6613 msgstr "Vis databasenavigationen som en træstruktur"
6615 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6616 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6617 msgstr ""
6618 "Link med hovepanelet ved at fremhæve den nuværende database eller tabel."
6620 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6621 msgid "Show logo in navigation panel."
6622 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
6624 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6625 msgid "Display logo"
6626 msgstr "Vis logo"
6628 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6629 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6630 msgstr "URL som logoet i navigationspanelet vil pege på."
6632 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6633 msgid "Logo link URL"
6634 msgstr "Logo link-URL"
6636 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6637 msgid ""
6638 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6639 "([kbd]new[/kbd])."
6640 msgstr ""
6641 "Åbn den linkede side i hovedvinduet ([kbd]main[/kbd]) eller i et nyt "
6642 "([kbd]new[/kbd])."
6644 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6645 msgid "Logo link target"
6646 msgstr "Henvisning for placering af logo"
6648 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6649 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6650 msgstr "Vis servervalg øverst i venstre panel."
6652 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6653 msgid "Display servers selection"
6654 msgstr "Vis servervalg"
6656 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6657 msgid "Target for quick access icon"
6658 msgstr "Mål for hurtigt valg ikon"
6660 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6661 msgid "Target for second quick access icon"
6662 msgstr "Mål for det andet hurtigvalg-ikon"
6664 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6665 msgid ""
6666 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6667 "display a filter box."
6668 msgstr ""
6669 "Angiver det mindste antal af elementer (tabeller, visninger, rutiner og "
6670 "begivenheder), der skal indgå for at vise en filterboks."
6672 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6673 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6674 msgstr "Det mindste antal af elementer, der skal til for at vise filterboksen"
6676 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6677 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6678 msgstr "Mindste antal databaser, der skal vises i database-filterboksen"
6680 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6681 msgid ""
6682 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6683 "the Databases and Tables tabs above)."
6684 msgstr ""
6685 "Gruppér elementer i navigationstræet (iht. separator defineret i databaserne "
6686 "og tabelfanerne ovenfor)."
6688 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6689 msgid "Group items in the tree"
6690 msgstr "Gruppér elementer i træet"
6692 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6693 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6694 msgstr "Streng, der inddeler databaser i træ."
6696 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6697 msgid "Database tree separator"
6698 msgstr "Separator til databaseinddeling"
6700 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6701 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6702 msgstr "Streng, der inddeler tabeller i træ."
6704 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6705 msgid "Table tree separator"
6706 msgstr "Separator til tabelinddeling"
6708 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6709 msgid "Maximum table tree depth"
6710 msgstr "Maksimal dybde på databasetræ"
6712 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6713 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6714 msgstr "Fremhæv server under musepil."
6716 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6717 msgid "Enable highlighting"
6718 msgstr "Aktivér fremhævning"
6720 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6721 msgid ""
6722 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6723 msgstr "Om der skal tilbydes udvidelse af træ i navigationspanelet."
6725 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6726 msgid "Enable navigation tree expansion"
6727 msgstr "Slå udfoldelse af navigationstræ til"
6729 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6730 msgid "Show tables in tree"
6731 msgstr "Vis tabeller i træet"
6733 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6734 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6735 msgstr "Om der skal vises tabeller under database i navigationstræet"
6737 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6738 msgid "Show views in tree"
6739 msgstr "Vis views i træet"
6741 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6742 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6743 msgstr "Om views skal vises under database i navigationstræet"
6745 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6746 msgid "Show functions in tree"
6747 msgstr "Vis funktioner i træet"
6749 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6750 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6751 msgstr "Om der skal vises funktioner under database i navigationstræet"
6753 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6754 msgid "Show procedures in tree"
6755 msgstr "Vis procedurer i træet"
6757 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6758 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6759 msgstr "Om der skal vises procedurer under database i navigationstræet"
6761 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6762 msgid "Show events in tree"
6763 msgstr "Vis hændelser i træet"
6765 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6766 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6767 msgstr "Om hændelser skal vises under database i navigationstræet"
6769 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6770 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6771 msgstr ""
6772 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
6774 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6775 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6776 msgstr ""
6777 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
6779 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6780 msgid "Recently used tables"
6781 msgstr "Tidligere anvendte tabeller"
6783 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6784 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6785 msgstr "Dette er Ret, Kopi og Slet links."
6787 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6788 msgid "Where to show the table row links"
6789 msgstr "Hvor links til tablerækker skal vises"
6791 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6792 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6793 msgstr ""
6794 "Om der skal vises række-links selv i tilfælde af en manglende unik nøgle."
6796 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6797 msgid "Show row links anyway"
6798 msgstr "Vis række-links alligevel"
6800 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
6801 #, fuzzy
6802 #| msgid "Disable foreign key checks"
6803 msgid "Disable shortcut keys"
6804 msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
6806 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6807 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6808 msgstr "Brug naturlig rækkefølge ved sortering af tabeller og databasenavne."
6810 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6811 msgid "Natural order"
6812 msgstr "Naturlig rækkefølge"
6814 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:582
6815 #: libraries/config/messages.inc.php:584
6816 msgid "Use only icons, only text or both."
6817 msgstr "Brug kun ikoner, kun tekst eller begge."
6819 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6820 msgid "Table navigation bar"
6821 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
6823 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6824 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6825 msgstr "Brug GZip output buffering til forhøjet hastighed i HTTP overførsler."
6827 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6828 msgid "GZip output buffering"
6829 msgstr "Buffering af GZip-output"
6831 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6832 msgid ""
6833 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6834 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6835 msgstr ""
6836 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs faldende orden for kolonner af type TIME, DATE, "
6837 "DATETIME og TIMESTAMP ellers stigende orden."
6839 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6840 msgid "Default sorting order"
6841 msgstr "Standard sorteringsrækkefølge"
6843 #: libraries/config/messages.inc.php:562
6844 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6845 msgstr "Brug vedvarende forbindelser til MySQL databaser."
6847 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6848 msgid "Persistent connections"
6849 msgstr "Vedvarende forbindelser"
6851 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6852 msgid ""
6853 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6854 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6855 "configuration storage could not be found."
6856 msgstr ""
6857 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på databasedetaljers strukturside, "
6858 "hvis nogen af de påkrævede tabeller i phpMyAdmin configuration storage ikke "
6859 "kunne findes."
6861 #: libraries/config/messages.inc.php:570
6862 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6863 msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
6865 #: libraries/config/messages.inc.php:572
6866 msgid ""
6867 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6868 "MySQL library and server is detected."
6869 msgstr ""
6870 "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis der registreres en forskel "
6871 "mellem MySQL-biblioteket og serveren."
6873 #: libraries/config/messages.inc.php:576
6874 msgid "Server/library difference warning"
6875 msgstr "Advarsel om server/bibliotek-forskel"
6877 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6878 msgid ""
6879 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6880 "column names in a table are reserved MySQL words."
6881 msgstr ""
6882 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på struktursiden, hvis kolonnenavne i "
6883 "en tabel er reserverede MySQL-ord."
6885 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6886 msgid "MySQL reserved word warning"
6887 msgstr "Advarsel om MySQL-reserverede ord"
6889 #: libraries/config/messages.inc.php:583
6890 msgid "How to display the menu tabs"
6891 msgstr "Sådan vises menufanerne"
6893 #: libraries/config/messages.inc.php:585
6894 msgid "How to display various action links"
6895 msgstr "Sådan vises forskellige hændelseshenvisninger"
6897 #: libraries/config/messages.inc.php:586
6898 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6899 msgstr "Tillad ikke redigering af BLOB og BINARY kolonner."
6901 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6902 msgid "Protect binary columns"
6903 msgstr "Beskyt binære kolonner"
6905 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6906 msgid ""
6907 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6908 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6909 "(lost by window close)."
6910 msgstr ""
6911 "Aktivér hvis du ønsker DB-baseret forespørgselshistorik (kræver phpMyAdmin "
6912 "configuration storage). Hvis deaktiveret bruges JS-rutiner til at vise "
6913 "forespørgselshistorik (mistes når vinduet lukkes)."
6915 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6916 msgid "Permanent query history"
6917 msgstr "Permanent forespørgselshistorie"
6919 #: libraries/config/messages.inc.php:595
6920 msgid "How many queries are kept in history."
6921 msgstr "Hvor mange forespørgsler er gemt i historikken."
6923 #: libraries/config/messages.inc.php:596
6924 msgid "Query history length"
6925 msgstr "Længde på forespørgselshistorik"
6927 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6928 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6929 msgstr "Vælg hvilke funktioner, der vil blive brugt for tegnsætskonvertering."
6931 #: libraries/config/messages.inc.php:599
6932 msgid "Recoding engine"
6933 msgstr "Omkodningsværktøj"
6935 #: libraries/config/messages.inc.php:601
6936 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6937 msgstr "Når tabeller vises huskes sorteringen af hver tabel."
6939 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6940 msgid "Remember table's sorting"
6941 msgstr "Husk tabellens sortering"
6943 #: libraries/config/messages.inc.php:604
6944 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6945 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for tabeller med en primær nøgle."
6947 #: libraries/config/messages.inc.php:606
6948 msgid "Primary key default sort order"
6949 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for primær nøgle"
6951 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6952 msgid ""
6953 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6954 msgstr "Gentag overskrifter for hver X celler, [kbd]0[/kbd] deaktiverer dette."
6956 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6957 msgid "Repeat headers"
6958 msgstr "Gentag overskrifter"
6960 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6961 msgid "Grid editing: trigger action"
6962 msgstr "Gitter-redering: trigger/udløser-handling"
6964 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6965 msgid "Relational display"
6966 msgstr "Relationel visning"
6968 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6969 msgid "For display Options"
6970 msgstr "For visningsindstillinger"
6972 #: libraries/config/messages.inc.php:614
6973 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6974 msgstr "Gitter-redigering: gem alle redigerede celler med det samme"
6976 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6977 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6978 msgstr "Mappe, hvor eksporterede data kan gemmes på serveren."
6980 #: libraries/config/messages.inc.php:616
6981 msgid "Save directory"
6982 msgstr "Gemmemappe"
6984 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6985 msgid "Leave blank if not used."
6986 msgstr "Efterlades blank, hvis ikke brugt."
6988 #: libraries/config/messages.inc.php:618
6989 msgid "Host authorization order"
6990 msgstr "Autorisationsrækkefølge for vært"
6992 #: libraries/config/messages.inc.php:619
6993 msgid "Leave blank for defaults."
6994 msgstr "Efterlades blank for standardværdi."
6996 #: libraries/config/messages.inc.php:620
6997 msgid "Host authorization rules"
6998 msgstr "Host autorisationsregler"
7000 #: libraries/config/messages.inc.php:621
7001 msgid "Allow logins without a password"
7002 msgstr "Tillad login uden adgangskode"
7004 #: libraries/config/messages.inc.php:622
7005 msgid "Allow root login"
7006 msgstr "Tillad root login"
7008 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7009 msgid "Session timezone"
7010 msgstr "Tidszone for session"
7012 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7013 msgid ""
7014 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7015 "database server"
7016 msgstr ""
7017 "Angiver den gældende tidszone; denne er muligvis forskellige fra dén som "
7018 "findes på din databaseserver"
7020 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7021 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7022 msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn, der vises ved HTTP Auth."
7024 #: libraries/config/messages.inc.php:630
7025 msgid "HTTP Realm"
7026 msgstr "HTTP Realm"
7028 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7029 msgid "Authentication method to use."
7030 msgstr "Metode for autentifikation."
7032 #: libraries/config/messages.inc.php:632 setup/frames/index.inc.php:146
7033 msgid "Authentication type"
7034 msgstr "Autentifikationstype"
7036 #: libraries/config/messages.inc.php:634
7037 msgid ""
7038 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7039 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7040 msgstr ""
7041 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@bookmarks@]bookmark[/doc], "
7042 "forslag: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7044 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7045 msgid "Bookmark table"
7046 msgstr "Bogmærketabel"
7048 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7049 msgid ""
7050 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7051 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7052 msgstr ""
7053 "Efterlades tom for ingen kolonnekommentar-/mime-typer, forslag: "
7054 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
7056 #: libraries/config/messages.inc.php:642
7057 msgid "Column information table"
7058 msgstr "Tabel for kolonneinformation"
7060 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7061 msgid "Compress connection to MySQL server."
7062 msgstr "Komprimer forbindelse til MySQL server."
7064 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7065 msgid "Compress connection"
7066 msgstr "Komprimer forbindelse"
7068 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7069 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7070 msgstr "Hvordan forbindes til server, behold [kbd]tcp[/kbd] hvis usikker."
7072 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7073 msgid "Connection type"
7074 msgstr "Forbindelsestype"
7076 #: libraries/config/messages.inc.php:648
7077 msgid "Control user password"
7078 msgstr "Adgangskode for kontrolbruger"
7080 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7081 msgid ""
7082 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7083 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7084 msgstr ""
7085 "En speciel MySQL bruger med begrænsede tilladelser. Mere information på  "
7086 "[doc@linked-tables]dokumentation[/doc]."
7088 #: libraries/config/messages.inc.php:653
7089 msgid "Control user"
7090 msgstr "Kontrolbruger"
7092 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7093 msgid ""
7094 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7095 "already defined host."
7096 msgstr ""
7097 "En alternativ vært til lageropbevaring af konfiguration; Tom for at benytte "
7098 "den vært som allerede er defineret."
7100 #: libraries/config/messages.inc.php:658
7101 msgid "Control host"
7102 msgstr "Kontrolvært"
7104 #: libraries/config/messages.inc.php:660
7105 msgid ""
7106 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7107 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7108 "if the controlhost equals host."
7109 msgstr ""
7110 "En alternativ port til at skabe forbindelse til værten, der varetager "
7111 "lageropbevaringen af konfiguration; lad stå tom for at benytte "
7112 "standardporten, eller den allerede angivne port, hvis kontrolværten er lig "
7113 "værten."
7115 #: libraries/config/messages.inc.php:664
7116 msgid "Control port"
7117 msgstr "Kontrolport"
7119 #: libraries/config/messages.inc.php:666
7120 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7121 msgstr "Gem databaser som matcher regulært udtryk (PCRE)."
7123 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7124 msgid ""
7125 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7126 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7127 msgstr ""
7128 "Mere information om [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7129 "bug tracker[/a] og [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7131 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7132 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7133 msgstr "Deaktiver brug af INFORMATION_SCHEMA"
7135 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7136 msgid "Hide databases"
7137 msgstr "Skjul databaser"
7139 #: libraries/config/messages.inc.php:674
7140 msgid ""
7141 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7142 "kbd]."
7143 msgstr ""
7144 "Efterlades tom for at fravælge historik-understøttelse for SQL-"
7145 "forespørgsler, forslag: [kbd]pma_history[/kbd]."
7147 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7148 msgid "SQL query history table"
7149 msgstr "SQL forespørgselsshistoriktabel"
7151 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7152 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7153 msgstr "Servernavn, hvor MySQL server kører."
7155 #: libraries/config/messages.inc.php:679
7156 msgid "Server hostname"
7157 msgstr "Servernavn"
7159 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7160 msgid "Logout URL"
7161 msgstr "Log ud URL"
7163 #: libraries/config/messages.inc.php:682
7164 msgid ""
7165 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7166 "records are automatically removed."
7167 msgstr ""
7168 "Begrænser antallet af tabel-præferencer som lagres i databasen. De ældte "
7169 "poster fjernes automatisk."
7171 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7172 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7173 msgstr "Maksimalt antal tabel-præferencer, der lagres"
7175 #: libraries/config/messages.inc.php:687
7176 msgid "QBE saved searches table"
7177 msgstr "QBE gemte søger tabel"
7179 #: libraries/config/messages.inc.php:689
7180 msgid ""
7181 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7182 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7183 msgstr ""
7184 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af QBE-skematik, forslag: "
7185 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
7187 #: libraries/config/messages.inc.php:692
7188 msgid "Export templates table"
7189 msgstr "Eksportér skabelontabel"
7191 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7192 msgid ""
7193 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7194 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7195 msgstr ""
7196 "Efterlades tom for ingen understøttelse af eksport af skabeloner, forslag: "
7197 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7199 #: libraries/config/messages.inc.php:697
7200 msgid "Central columns table"
7201 msgstr "Center tabelkolonner"
7203 #: libraries/config/messages.inc.php:699
7204 msgid ""
7205 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7206 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7207 msgstr ""
7208 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af kolonner, forslag: "
7209 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
7211 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7212 msgid ""
7213 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7214 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7215 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7216 msgstr ""
7217 "Du kan bruge MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du vil bruge dem som "
7218 "almindelige tegn, fx brug [kbd]'my\\_db'[/kbd] og ikket [kbd]'my_db'[/kbd]."
7220 #: libraries/config/messages.inc.php:707
7221 msgid "Show only listed databases"
7222 msgstr "Vis kun listede databaser"
7224 #: libraries/config/messages.inc.php:708 libraries/config/messages.inc.php:817
7225 msgid "Leave empty if not using config auth."
7226 msgstr "Lades tom hvis du ikke bruger config auth."
7228 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7229 msgid "Password for config auth"
7230 msgstr "Adgangskode for config auth"
7232 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7233 msgid ""
7234 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7235 msgstr ""
7236 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
7237 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
7239 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7240 msgid "PDF schema: pages table"
7241 msgstr "PDF-skematik: pages tabel"
7243 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7244 msgid ""
7245 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7246 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7247 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7248 msgstr ""
7249 "Database brugt til relationer, bogmærker, og PDF funktioner. Se [doc@linked-"
7250 "tables]pmadb[/doc] for komplet information. Lades blank ved ingen "
7251 "understøttelse. Forslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7253 #: libraries/config/messages.inc.php:719
7254 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7255 msgid "Database name"
7256 msgstr "Databasenavn"
7258 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7259 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7260 msgstr "Port hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
7262 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7263 msgid "Server port"
7264 msgstr "Serverport"
7266 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7267 msgid ""
7268 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7269 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7270 msgstr ""
7271 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", senest benyttede tabeller på "
7272 "tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_recent[/kbd]."
7274 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7275 msgid "Recently used table"
7276 msgstr "Senest benyttede tabel"
7278 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7279 msgid ""
7280 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7281 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7282 msgstr ""
7283 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", favorit tabeller på tværs af "
7284 "sessioner, forslag: [kbd]pma_favorit[/kbd]."
7286 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7287 msgid "Favorites table"
7288 msgstr "Favorit tabeller"
7290 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7291 msgid ""
7292 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7293 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7294 msgstr ""
7295 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@relations@]relation-links[/"
7296 "doc], forslag: [kbd]pma_relation[/kbd]."
7298 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7299 msgid "Relation table"
7300 msgstr "Relationstabel"
7302 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7303 msgid ""
7304 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7305 msgstr ""
7306 "Se [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for et eksempel."
7308 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7309 msgid "Signon session name"
7310 msgstr "Login sessionsnavn"
7312 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7313 msgid "Signon URL"
7314 msgstr "Login URL"
7316 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7317 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7318 msgstr "Socket hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
7320 #: libraries/config/messages.inc.php:747
7321 msgid "Server socket"
7322 msgstr "Server-sokkel"
7324 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7325 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7326 msgstr "Aktiver SSL for forbindelse til MySQL-serveren."
7328 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7329 msgid "Use SSL"
7330 msgstr "Brug SSL"
7332 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7333 msgid ""
7334 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7335 "kbd]."
7336 msgstr ""
7337 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
7338 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
7340 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7341 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7342 msgstr "Designer og PDF-skema: tabelkoordinater"
7344 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7345 msgid ""
7346 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7347 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7348 msgstr ""
7349 "Tabel til beskrivelse af visningskolonnerne, efterlades tom for at undlade "
7350 "understøttelse; forslag: [kbd]pma_table_info[/kbd]."
7352 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7353 msgid "Display columns table"
7354 msgstr "Visningskolonnetabel"
7356 #: libraries/config/messages.inc.php:762
7357 msgid ""
7358 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7359 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7360 msgstr ""
7361 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\" brugerflade-præferencer for "
7362 "tabel på tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]."
7364 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7365 msgid "UI preferences table"
7366 msgstr "UI præference tabel"
7368 #: libraries/config/messages.inc.php:767
7369 msgid ""
7370 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7371 "the log when creating a database."
7372 msgstr ""
7373 "Om en DROP DATABASE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i "
7374 "loggen når en database oprettes."
7376 #: libraries/config/messages.inc.php:770
7377 msgid "Add DROP DATABASE"
7378 msgstr "Tilføj DROP DATABASE"
7380 #: libraries/config/messages.inc.php:772
7381 msgid ""
7382 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7383 "log when creating a table."
7384 msgstr ""
7385 "Om en DROP TABLE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
7386 "når en tabel oprettes."
7388 #: libraries/config/messages.inc.php:775 libraries/mult_submits.lib.php:351
7389 msgid "Add DROP TABLE"
7390 msgstr "Tilføj DROP TABLE"
7392 #: libraries/config/messages.inc.php:777
7393 msgid ""
7394 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7395 "log when creating a view."
7396 msgstr ""
7397 "Om en DROP VIEW IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
7398 "når et view oprettes."
7400 #: libraries/config/messages.inc.php:780
7401 msgid "Add DROP VIEW"
7402 msgstr "Tilføj DROP VIEW"
7404 #: libraries/config/messages.inc.php:782
7405 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7406 msgstr ""
7407 "Definerer listen af forspørgsler, som auto-creation bruger for nye sessioner."
7409 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7410 msgid "Statements to track"
7411 msgstr "Forespørgsler, der skal spores"
7413 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7414 msgid ""
7415 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7416 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7417 msgstr ""
7418 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af sporing på SQL-forspørgsler, "
7419 "forslag: [kbd]pma_tracking[/kbd]."
7421 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7422 msgid "SQL query tracking table"
7423 msgstr "Sporingstabel for SQL-forespørgsler"
7425 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7426 msgid ""
7427 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7428 "automatically."
7429 msgstr ""
7430 "Om sporingsmekanismen opretter versioner automatisk for tabeller og views."
7432 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7433 msgid "Automatically create versions"
7434 msgstr "Opret versioner automatisk"
7436 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7437 msgid ""
7438 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7439 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7440 msgstr ""
7441 "Efterlades tom for at undlade lagring af bruger-præferencer i database, "
7442 "forslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]."
7444 #: libraries/config/messages.inc.php:799
7445 msgid "User preferences storage table"
7446 msgstr "Bruger preference storage tabel"
7448 #: libraries/config/messages.inc.php:801
7449 msgid ""
7450 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7451 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7452 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7453 msgstr ""
7454 "Denne tabel og bruger gruppe tabellen skal være aktiveret i den konfigurable "
7455 "menus funktioner; Efterlade en af dem tom vil deaktivere denne funktion, "
7456 "foreslået: [kbd]pma__users[/kbd]."
7458 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7459 msgid "Users table"
7460 msgstr "Brugertabel"
7462 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7463 msgid ""
7464 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7465 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7466 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7467 msgstr ""
7468 "Denne tabel og bruger tabellen skal være aktiveret i den konfigurable menus "
7469 "funktioner; efterlades en af dem tom vil dette deaktivere denne funktion, "
7470 "foreslået: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7472 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7473 msgid "User groups table"
7474 msgstr "Tabel for brugergrupper"
7476 #: libraries/config/messages.inc.php:813
7477 msgid ""
7478 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7479 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7480 msgstr ""
7481 "Efterlades tom for deaktivere muligheden for at skjule eller vise "
7482 "navigationselementer, forslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7484 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7485 msgid "Hidden navigation items table"
7486 msgstr "Tabel for skjulte navigationselementer"
7488 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7489 msgid "User for config auth"
7490 msgstr "Bruger for config auth"
7492 #: libraries/config/messages.inc.php:820
7493 msgid ""
7494 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7495 "hostname instead."
7496 msgstr ""
7497 "En brugervenlig beskrivelse af serveren. Lad stå tom for at vise "
7498 "værtstnavnet i stedet."
7500 #: libraries/config/messages.inc.php:823
7501 msgid "Verbose name of this server"
7502 msgstr "Udvidet navn for denne server"
7504 #: libraries/config/messages.inc.php:825
7505 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7506 msgstr "Om en \"vis alle (rækker)\" knap, skal vises for brugeren."
7508 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7509 msgid "Allow to display all the rows"
7510 msgstr "Tillad visning af alle rækker"
7512 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7513 msgid ""
7514 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7515 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7516 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7517 msgstr ""
7518 "Bemærk, at aktivering af denne har ingen betydning i [kbd]config[/kbd] "
7519 "autentifikationstilstand, fordi adgangskoden er fast indlagt i "
7520 "konfigurationsfilen; dette begrænser ikke muligheden for at udføre den samme "
7521 "kommando direkte."
7523 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7524 msgid "Show password change form"
7525 msgstr "Vis formular til ændring af adgangskode"
7527 #: libraries/config/messages.inc.php:834
7528 msgid "Show create database form"
7529 msgstr "Vis formular til databaseoprettelse"
7531 #: libraries/config/messages.inc.php:836
7532 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7533 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser kommentarer for alle tabeller."
7535 #: libraries/config/messages.inc.php:838
7536 msgid "Show table comments"
7537 msgstr "Vis tabelkommentarer"
7539 #: libraries/config/messages.inc.php:840
7540 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7541 msgstr ""
7542 "Vis eller skjul en kolonne, der viser oprettelses-tidsstempel for alle "
7543 "tabeller."
7545 #: libraries/config/messages.inc.php:842
7546 msgid "Show creation timestamp"
7547 msgstr "Vis tidsstempel for oprettelse"
7549 #: libraries/config/messages.inc.php:844
7550 msgid ""
7551 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7552 msgstr ""
7553 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste opdatering for "
7554 "alle tabeller."
7556 #: libraries/config/messages.inc.php:846
7557 msgid "Show last update timestamp"
7558 msgstr "Vis tidsstempel med seneste opdatering"
7560 #: libraries/config/messages.inc.php:848
7561 msgid ""
7562 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7563 msgstr ""
7564 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste tjek for alle "
7565 "tabeller."
7567 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7568 msgid "Show last check timestamp"
7569 msgstr "Vis tidsstempel for seneste tjek"
7571 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7572 #, fuzzy
7573 #| msgid ""
7574 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7575 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7576 msgstr ""
7577 "Vis eller skjul en kolonne, der viser oprettelses-tidsstempel for alle "
7578 "tabeller."
7580 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7581 #, fuzzy
7582 #| msgid "Table comments"
7583 msgid "Show table charset"
7584 msgstr "Tabel kommentarer"
7586 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7587 msgid ""
7588 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7589 "insert mode."
7590 msgstr ""
7591 "Definerer om typefelter skal startes med at vises i ret/indsæt tilstand."
7593 #: libraries/config/messages.inc.php:859
7594 msgid "Show field types"
7595 msgstr "Vis felttyper"
7597 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7598 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7599 msgstr "Vis funktionsfelterne i rediger/indsæt tilstand."
7601 #: libraries/config/messages.inc.php:863
7602 msgid "Show function fields"
7603 msgstr "Vis funktionsfelter"
7605 #: libraries/config/messages.inc.php:864
7606 msgid "Whether to show hint or not."
7607 msgstr "Om hints skal vises eller ej."
7609 #: libraries/config/messages.inc.php:865
7610 msgid "Show hint"
7611 msgstr "Vis hint"
7613 #: libraries/config/messages.inc.php:867
7614 #, fuzzy
7615 #| msgid ""
7616 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
7617 #| "php]phpinfo()[/a] output."
7618 msgid ""
7619 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7620 "output."
7621 msgstr ""
7622 "Viser link til [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
7623 "php]phpinfo()[/a] output."
7625 #: libraries/config/messages.inc.php:870
7626 msgid "Show phpinfo() link"
7627 msgstr "Vis phpinfo() link"
7629 #: libraries/config/messages.inc.php:871
7630 msgid "Show detailed MySQL server information"
7631 msgstr "Vis detaljeret MySQL serverinformation"
7633 #: libraries/config/messages.inc.php:873
7634 msgid ""
7635 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7636 msgstr "Definerer om SQL-forespørgsler genereret af phpMyAdmin skal vises."
7638 #: libraries/config/messages.inc.php:875
7639 msgid "Show SQL queries"
7640 msgstr "Vis SQL-forespørgsler"
7642 #: libraries/config/messages.inc.php:877
7643 msgid ""
7644 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7645 msgstr ""
7646 "Definerer som forespørgselsboksen skal forblive på siden efter indsendelse."
7648 #: libraries/config/messages.inc.php:879 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7649 msgid "Retain query box"
7650 msgstr "Bevar forespørgeselsboks"
7652 #: libraries/config/messages.inc.php:881
7653 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7654 msgstr "Tillad visning af database og databasestatistikker (eks. diskforbrug)."
7656 #: libraries/config/messages.inc.php:883
7657 msgid "Show statistics"
7658 msgstr "Vis statistik"
7660 #: libraries/config/messages.inc.php:885
7661 msgid ""
7662 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7663 msgstr ""
7664 "Marker brugte tabeller og gør det muligt at vise databaser med låste "
7665 "tabeller."
7667 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7668 msgid "Skip locked tables"
7669 msgstr "Spring over låste tabeller"
7671 #: libraries/config/messages.inc.php:893
7672 msgid ""
7673 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7674 "detected."
7675 msgstr "Slå standardadvarslen på hovedsiden fra, hvis Suhosin registreres."
7677 #: libraries/config/messages.inc.php:896
7678 msgid "Suhosin warning"
7679 msgstr "Suhosin advarsel"
7681 #: libraries/config/messages.inc.php:898
7682 msgid ""
7683 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7684 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7685 "`LoginCookieValidity`."
7686 msgstr ""
7687 "Slå standardadvarslen fra, der vises på hovedsiden, hvis værdien af PHP-"
7688 "indstillingen session.gc_maxlifetime er mindre end værdien af "
7689 "`LoginCookieValidity`."
7691 #: libraries/config/messages.inc.php:903
7692 msgid "Login cookie validity warning"
7693 msgstr "Advarsel om gyldighed for logincookie"
7695 #: libraries/config/messages.inc.php:906
7696 msgid ""
7697 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7698 "query textareas (*2)."
7699 msgstr ""
7700 "Tekstboksstørrelse (kolonner) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
7701 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
7703 #: libraries/config/messages.inc.php:909
7704 msgid "Textarea columns"
7705 msgstr "Tekstboks kolonner"
7707 #: libraries/config/messages.inc.php:911
7708 msgid ""
7709 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7710 "query textareas (*2)."
7711 msgstr ""
7712 "Tekstboksstørrelse (rækker) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
7713 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
7715 #: libraries/config/messages.inc.php:914
7716 msgid "Textarea rows"
7717 msgstr "Tekstboks rækker"
7719 #: libraries/config/messages.inc.php:916
7720 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7721 msgstr "Titel på browservindue, når en database er valgt."
7723 #: libraries/config/messages.inc.php:920
7724 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7725 msgstr "Titel på browservindue, når ingenting er valgt."
7727 #: libraries/config/messages.inc.php:922
7728 msgid "Default title"
7729 msgstr "Standardtitel"
7731 #: libraries/config/messages.inc.php:924
7732 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7733 msgstr "Titel på browservindue, når en server er valgt."
7735 #: libraries/config/messages.inc.php:927
7736 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7737 msgstr "Titel på browservindue, når en tabel er valgt."
7739 #: libraries/config/messages.inc.php:930
7740 msgid ""
7741 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7742 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7743 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7744 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7745 msgstr ""
7746 "Indtast proxies som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Det følgende "
7747 "eksempel angiver, at phpMyAdmin skulle stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
7748 "Forwarded-For) header der kommer fra proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7749 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7751 #: libraries/config/messages.inc.php:935
7752 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7753 msgstr "Liste af trusted proxies til IP tillad/afvis"
7755 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7756 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7757 msgstr "Mappe på server, hvor man kan uploade filer til import."
7759 #: libraries/config/messages.inc.php:939
7760 msgid "Upload directory"
7761 msgstr "Mappe til uploads"
7763 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7764 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7765 msgstr "Tillad søgning i hele databasen."
7767 #: libraries/config/messages.inc.php:941
7768 msgid "Use database search"
7769 msgstr "Brug databasesøgning"
7771 #: libraries/config/messages.inc.php:943
7772 msgid ""
7773 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7774 "checkbox on the right."
7775 msgstr ""
7776 "Når deaktiveret kan brugere ikke sætte nogen af indstillingerne nedenfor "
7777 "uafhængig af checkboksen til højre."
7779 #: libraries/config/messages.inc.php:946
7780 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7781 msgstr "Aktivér udviklerfanen i indstillinger"
7783 #: libraries/config/messages.inc.php:947 setup/frames/index.inc.php:274
7784 msgid "Check for latest version"
7785 msgstr "Tjek for den seneste version"
7787 #: libraries/config/messages.inc.php:949
7788 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7789 msgstr "Aktiverer tjek for den seneste version på hovedsiden for phpMyAdmin."
7791 #: libraries/config/messages.inc.php:951 setup/lib/index.lib.php:116
7792 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
7793 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
7794 #: setup/lib/index.lib.php:179
7795 msgid "Version check"
7796 msgstr "Versionscheck"
7798 #: libraries/config/messages.inc.php:953
7799 msgid ""
7800 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7801 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7802 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7803 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7804 msgstr ""
7805 "Den url for proxy, som bruges når der hentes information om den seneste "
7806 "version af phpMyAdmin eller ved indsendelse af fejlrapporter. Du har brug "
7807 "for denne, hvis server hvorpå phpMyAdmin er installeret, ikke har direkte "
7808 "adgang til internettet. Formatet er: \"værtsnavn:portnummer\"."
7810 #: libraries/config/messages.inc.php:958
7811 msgid "Proxy url"
7812 msgstr "Proxy-url"
7814 #: libraries/config/messages.inc.php:960
7815 msgid ""
7816 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7817 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7818 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7819 msgstr ""
7820 "Brugernavnet til godkendelsestjek på proxyen. Som standard udføres der ikke "
7821 "godkendelsestjek. Hvis et brugernavn anføres, så vil der blive foretaget "
7822 "Basic Authentication (grundlæggende godkendelsestjek). På nuværende "
7823 "tidspunkt understøttes der ikke andre godkendelsestjek."
7825 #: libraries/config/messages.inc.php:965
7826 msgid "Proxy username"
7827 msgstr "Brugernavn for proxy"
7829 #: libraries/config/messages.inc.php:966
7830 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7831 msgstr "Adgangskoden til godkendelsestjek på proxyen."
7833 #: libraries/config/messages.inc.php:967
7834 msgid "Proxy password"
7835 msgstr "Adgangskode for proxy"
7837 #: libraries/config/messages.inc.php:970
7838 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7839 msgstr "Aktivér ZIP komprimering for import og eksport-funktionerne."
7841 #: libraries/config/messages.inc.php:973
7842 msgid "ZIP"
7843 msgstr "ZIP"
7845 #: libraries/config/messages.inc.php:975
7846 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7847 msgstr "Angiv din offentlige nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
7849 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7850 msgid "Public key for reCaptcha"
7851 msgstr "Offentlig nøgle for reCaptcha"
7853 #: libraries/config/messages.inc.php:979
7854 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7855 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
7857 #: libraries/config/messages.inc.php:981
7858 msgid "Private key for reCaptcha"
7859 msgstr "Privat nøgle for reCaptcha"
7861 #: libraries/config/messages.inc.php:984
7862 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7863 msgstr "Vælg standardhandlingen for afsendelse af fejlrapporter."
7865 #: libraries/config/messages.inc.php:986
7866 msgid "Send error reports"
7867 msgstr "Send fejlrapporter"
7869 #: libraries/config/messages.inc.php:989
7870 msgid ""
7871 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7872 "will be inserted with Shift+Enter."
7873 msgstr ""
7874 "Forespørgsler udføres ved at trykke på Retur (i stedet for Ctrl+Retur). "
7875 "Linjeskift indsættes med Skift+Retur."
7877 #: libraries/config/messages.inc.php:992
7878 msgid "Enter executes queries in console"
7879 msgstr "Enter udfører forespørgsler i konsollen"
7881 #: libraries/config/messages.inc.php:995
7882 msgid ""
7883 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7884 "storage tables automatically."
7885 msgstr ""
7886 "Slå tilstanden Zero Configuration til - denne lader sig tilpasse "
7887 "lagringstabeller for phpMyAdmin-konfigurationen automatisk."
7889 #: libraries/config/messages.inc.php:998
7890 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7891 msgstr "Slå tilstanden Zero Configuration til"
7893 #: libraries/config/setup.forms.php:39
7894 msgid "Config authentication"
7895 msgstr "Config autentifikation"
7897 #: libraries/config/setup.forms.php:43
7898 msgid "HTTP authentication"
7899 msgstr "HTTP autentifikation"
7901 #: libraries/config/setup.forms.php:46
7902 msgid "Signon authentication"
7903 msgstr "Login autentifikation"
7905 #: libraries/config/setup.forms.php:272
7906 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:176
7907 msgid "CSV using LOAD DATA"
7908 msgstr "CSV vha. LOAD DATA"
7910 #: libraries/config/setup.forms.php:281 libraries/config/setup.forms.php:379
7911 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:184
7912 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:281
7913 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7914 msgstr "OpenDocument regneark"
7916 #: libraries/config/setup.forms.php:288
7917 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
7918 msgid "Quick"
7919 msgstr "Hurtig"
7921 #: libraries/config/setup.forms.php:292
7922 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
7923 msgid "Custom"
7924 msgstr "Brugerdefineret"
7926 #: libraries/config/setup.forms.php:351
7927 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
7928 msgid "CSV for MS Excel"
7929 msgstr "CSV til MS Excel-data"
7931 #: libraries/config/setup.forms.php:374
7932 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
7933 msgid "Microsoft Word 2000"
7934 msgstr "Microsoft Word 2000"
7936 #: libraries/config/setup.forms.php:383
7937 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:285
7938 msgid "OpenDocument Text"
7939 msgstr "OpenDocument tekst"
7941 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:271
7942 msgid "Favorite List is full!"
7943 msgstr "Favoritliste er fyldt!"
7945 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:560
7946 #: tbl_operations.php:365
7947 #, php-format
7948 msgid "Table %s has been emptied."
7949 msgstr "Tabel %s blev tømt."
7951 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:581
7952 #: tbl_operations.php:383 view_operations.php:136
7953 #, php-format
7954 msgid "View %s has been dropped."
7955 msgstr "Visning %s er blevet slettet."
7957 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:582
7958 #: tbl_operations.php:384
7959 #, php-format
7960 msgid "Table %s has been dropped."
7961 msgstr "Tabel %s blev slettet."
7963 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
7964 msgid "Log name"
7965 msgstr "Lognavn"
7967 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
7968 msgid "Position"
7969 msgstr "Position"
7971 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
7972 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
7973 msgid "Event type"
7974 msgstr "Hændelsestype"
7976 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
7977 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
7978 msgid "Server ID"
7979 msgstr "Server-ID"
7981 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
7982 msgid "Original position"
7983 msgstr "Oprindelig placering"
7985 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
7986 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
7987 msgid "Information"
7988 msgstr "Information"
7990 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
7991 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
7992 msgid "Truncate Shown Queries"
7993 msgstr "Trunker viste forespørgsler"
7995 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
7996 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
7997 msgid "Show Full Queries"
7998 msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
8000 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
8001 msgid "No databases"
8002 msgstr "Ingen databaser"
8004 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
8005 #, php-format
8006 msgid "Database %1$s has been created."
8007 msgstr "Database %1$s er oprettet."
8009 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
8010 #, php-format
8011 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8012 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8013 msgstr[0] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
8014 msgstr[1] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
8016 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
8017 #: libraries/import.lib.php:90
8018 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8019 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8020 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
8021 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
8022 msgid "Rows"
8023 msgstr "Rækker"
8025 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
8026 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8027 #: libraries/server_status.lib.php:304
8028 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8029 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:42
8030 msgid "Total"
8031 msgstr "Total"
8033 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
8034 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8035 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:29
8036 msgid "Overhead"
8037 msgstr "Overhead"
8039 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
8040 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8041 msgid "Not replicated"
8042 msgstr "Ikke replikeret"
8044 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
8045 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8046 msgid "Replicated"
8047 msgstr "Replikeret"
8049 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
8050 msgid ""
8051 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8052 "between the web server and the MySQL server."
8053 msgstr ""
8054 "Bemærk: Aktivering af databasestatistikkerne her kan forårsage tung trafik "
8055 "mellem webserveren og MySQL-serveren."
8057 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
8058 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
8059 msgid "Enable statistics"
8060 msgstr "Slå statistikker til"
8062 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
8063 #, php-format
8064 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8065 msgstr ""
8066 "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server variable og indstillinger %s"
8068 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
8069 msgid "Setting variable failed"
8070 msgstr "Variablen blev ikke sat"
8072 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:78
8073 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
8074 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8075 msgstr "Ingen SQL-forespørgsel blev angivet til hentning af data."
8077 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:153
8078 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8079 msgstr "Ingen numeriske kolonner tilstede i tabellen til plotning."
8081 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8082 msgid "No data to display"
8083 msgstr "Ingen data til visning"
8085 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:155
8086 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:718
8087 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:967
8088 #: tbl_addfield.php:95
8089 #, php-format
8090 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8091 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret."
8093 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8094 msgid "Display column was successfully updated."
8095 msgstr "Opdatering af vist kolonne blev gennemført."
8097 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8098 #, fuzzy
8099 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
8100 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8101 msgstr "Opdateringen af de interne relationer blev gennemført."
8103 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
8104 msgid "Table search"
8105 msgstr "Tabelsøgning"
8107 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
8108 msgid "Zoom search"
8109 msgstr "Forstør søgning"
8111 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
8112 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8113 msgid "Find and replace"
8114 msgstr "Søg og erstat"
8116 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
8117 #, php-format
8118 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8119 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8120 msgstr[0] "Navnet '%s' er et nøgleord, der er reserveret af MySQL."
8121 msgstr[1] "Navnene '%s' er nøgleord, der er reserveret af MySQL."
8123 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
8124 msgid "No column selected."
8125 msgstr "Der er ikke valgt kolonner."
8127 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
8128 msgid "The columns have been moved successfully."
8129 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
8131 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:729
8132 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1016
8133 #: libraries/tracking.lib.php:1087
8134 msgid "Query error"
8135 msgstr "Forespørgselsfejl"
8137 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:961
8138 #, php-format
8139 msgid ""
8140 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8141 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret. Rettighederne er justeret."
8143 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1181
8144 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
8145 msgid "Change"
8146 msgstr "Ret"
8148 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
8149 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
8150 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:924
8151 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8152 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8153 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
8154 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
8155 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:21
8156 msgid "Index"
8157 msgstr "Indeks"
8159 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
8160 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
8161 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8162 msgid "Spatial"
8163 msgstr "Spatial"
8165 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
8166 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
8167 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8168 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
8169 msgid "Fulltext"
8170 msgstr "Fuldtekst"
8172 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
8173 msgid "Distinct values"
8174 msgstr "Distinkte værdier"
8176 #: libraries/core.lib.php:296
8177 #, php-format
8178 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8179 msgstr "%s-udvidelsen mangler. Tjek din PHP-konfiguration."
8181 #: libraries/core.lib.php:787 libraries/mult_submits.inc.php:329
8182 #: tbl_operations.php:201 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
8183 msgid "No change"
8184 msgstr "Ingen ændring"
8186 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8187 #, php-format
8188 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8189 msgstr "Se %sour documentation%s for yderligere information."
8191 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8192 msgid ""
8193 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8194 "consider installing the mysqli extension."
8195 msgstr ""
8196 "Du benytter en udvidelse som er udfaset i phpMyAdmin. Venligst overvej ay "
8197 "installere mysqli udvidelsen."
8199 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8200 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8201 msgstr "Kunne ikke indlæse skemaudvidelser, tjek venligst din installation!"
8203 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8204 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8205 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
8206 msgid "No Password"
8207 msgstr "Ingen adgangskode"
8209 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8210 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:198
8211 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
8212 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
8213 msgid "Password:"
8214 msgstr "Adgangskode:"
8216 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8217 msgid "Enter:"
8218 msgstr ""
8220 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
8221 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
8222 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
8223 msgid "Re-type:"
8224 msgstr "Skriv igen:"
8226 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
8227 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
8228 msgid "Password Hashing:"
8229 msgstr "Adgangskodehashing:"
8231 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
8232 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
8233 msgid ""
8234 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8235 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8236 "the server."
8237 msgstr ""
8238 "Denne metode kræver en <i>SSL-forbindelse</i> eller en <i>ukrypteret "
8239 "forbindelse, som krypterer passwordet med RSA</i> ved forbindelse til "
8240 "serveren."
8242 #: libraries/display_export.lib.php:173
8243 msgid "Exporting databases from the current server"
8244 msgstr "Eksporterer databaser fra den aktuelle server"
8246 #: libraries/display_export.lib.php:176
8247 #, php-format
8248 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8249 msgstr "Eksporterer tabeller fra database \"%s\""
8251 #: libraries/display_export.lib.php:181
8252 #, php-format
8253 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8254 msgstr "Eksporterer rækker fra tabellen \"%s\""
8256 #: libraries/display_export.lib.php:201
8257 msgid "Export templates:"
8258 msgstr "Eksportskabeloner:"
8260 #: libraries/display_export.lib.php:206
8261 msgid "New template:"
8262 msgstr "Ny skabelon:"
8264 #: libraries/display_export.lib.php:209
8265 msgid "Template name"
8266 msgstr "Skabelonnavn"
8268 #: libraries/display_export.lib.php:211
8269 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8270 msgid "Create"
8271 msgstr "Opret"
8273 #: libraries/display_export.lib.php:218
8274 msgid "Existing templates:"
8275 msgstr "Eksisterende skabeloner:"
8277 #: libraries/display_export.lib.php:219
8278 msgid "Template:"
8279 msgstr "Skabelon:"
8281 #: libraries/display_export.lib.php:224
8282 msgid "Update"
8283 msgstr "Opdater"
8285 #: libraries/display_export.lib.php:246
8286 msgid "Select a template"
8287 msgstr "Vælg en skabelon"
8289 #: libraries/display_export.lib.php:295
8290 msgid "Export method:"
8291 msgstr "Eksportmetode:"
8293 #: libraries/display_export.lib.php:305
8294 msgid "Quick - display only the minimal options"
8295 msgstr "Hurtig - vis kun de minimale indstillinger"
8297 #: libraries/display_export.lib.php:317
8298 msgid "Custom - display all possible options"
8299 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger"
8301 #: libraries/display_export.lib.php:339
8302 msgid "Databases:"
8303 msgstr "Databaser:"
8305 #: libraries/display_export.lib.php:341 libraries/navigation/Navigation.php:197
8306 msgid "Tables:"
8307 msgstr "Tabeller:"
8309 #: libraries/display_export.lib.php:361 libraries/display_import.lib.php:364
8310 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8311 msgid "Format:"
8312 msgstr "Format:"
8314 #: libraries/display_export.lib.php:377 libraries/display_import.lib.php:370
8315 msgid "Format-specific options:"
8316 msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
8318 #: libraries/display_export.lib.php:380
8319 msgid ""
8320 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8321 "options for other formats."
8322 msgstr ""
8323 "Rul ned for at udfylde indstillingerne for det valgte format og ignorer "
8324 "indstillingerne for andre formater."
8326 #: libraries/display_export.lib.php:390 libraries/display_import.lib.php:381
8327 msgid "Encoding Conversion:"
8328 msgstr "Konvertering af indkodning:"
8330 #: libraries/display_export.lib.php:426
8331 msgid "Rows:"
8332 msgstr "Rækker:"
8334 #: libraries/display_export.lib.php:434
8335 msgid "Dump some row(s)"
8336 msgstr "Hent nogle række(r)"
8338 #: libraries/display_export.lib.php:450
8339 msgid "Row to begin at:"
8340 msgstr "Begyndelsesrække:"
8342 #: libraries/display_export.lib.php:467
8343 msgid "Dump all rows"
8344 msgstr "Hent alle rækker"
8346 #: libraries/display_export.lib.php:483 libraries/display_export.lib.php:772
8347 msgid "Output:"
8348 msgstr "Output:"
8350 #: libraries/display_export.lib.php:492 libraries/display_export.lib.php:527
8351 #, php-format
8352 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8353 msgstr "Gem på serveren i mappen <b>%s</b>"
8355 #: libraries/display_export.lib.php:557
8356 msgid "File name template:"
8357 msgstr "Skabelon for filnavn:"
8359 #: libraries/display_export.lib.php:559
8360 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8361 msgstr "@SERVER@ vil blive servernavnet"
8363 #: libraries/display_export.lib.php:561
8364 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8365 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
8367 #: libraries/display_export.lib.php:563
8368 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8369 msgstr ", @TABLE@ vil blive tabelnavnet"
8371 #: libraries/display_export.lib.php:569
8372 #, php-format
8373 msgid ""
8374 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8375 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8376 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8377 msgstr ""
8378 "Denne værdi fortolkes via %1$sstrftime%2$s, så du kan bruge tidsformatterede "
8379 "strenge. Ydermere vil følgende transformationer foregå: %3$s. Anden tekst "
8380 "vil blive bevaret som det er. Se %4$sFAQ%5$s for detaljer."
8382 #: libraries/display_export.lib.php:624
8383 msgid "use this for future exports"
8384 msgstr "brug dette til fremtidige eksports"
8386 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:181
8387 #: libraries/display_import.lib.php:195
8388 msgid "Character set of the file:"
8389 msgstr "Tegnsæt for filen:"
8391 #: libraries/display_export.lib.php:689
8392 msgid "Compression:"
8393 msgstr "Komprimering:"
8395 #: libraries/display_export.lib.php:697
8396 msgid "zipped"
8397 msgstr "zippet"
8399 #: libraries/display_export.lib.php:704
8400 msgid "gzipped"
8401 msgstr "gzippet"
8403 #: libraries/display_export.lib.php:731
8404 msgid "View output as text"
8405 msgstr "Se output som tekst"
8407 #: libraries/display_export.lib.php:751
8408 msgid "Export databases as separate files"
8409 msgstr "Eksportér databaser som separate filer"
8411 #: libraries/display_export.lib.php:753
8412 msgid "Export tables as separate files"
8413 msgstr "Eksportér tabeller som separate filer"
8415 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:908
8416 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8417 msgstr "Omdøb eksporterede databaser/tabeller/kolonner"
8419 #: libraries/display_export.lib.php:808
8420 msgid "Save output to a file"
8421 msgstr "Gem output i en fil"
8423 #: libraries/display_export.lib.php:841
8424 msgid "Skip tables larger than"
8425 msgstr "Spring over tabeller større end"
8427 #: libraries/display_export.lib.php:935
8428 msgid "Select database"
8429 msgstr "Vælg en database"
8431 #: libraries/display_export.lib.php:937
8432 msgid "Select table"
8433 msgstr "Vælg en tabel"
8435 #: libraries/display_export.lib.php:953
8436 msgid "New database name"
8437 msgstr "Nyt databasenavn"
8439 #: libraries/display_export.lib.php:977
8440 msgid "New table name"
8441 msgstr "Nyt tabelnavn"
8443 #: libraries/display_export.lib.php:987
8444 msgid "Old column name"
8445 msgstr "Gammelt kolonnenavn"
8447 #: libraries/display_export.lib.php:988
8448 msgid "New column name"
8449 msgstr "Nyt kolonnenavn"
8451 #: libraries/display_export.lib.php:1063
8452 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8453 msgstr "Kunne ikke indlæse eksportplugins, tjek venligst din installation!"
8455 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
8456 #, php-format
8457 msgid "%1$s from %2$s branch"
8458 msgstr "%1$s fra grenen %2$s"
8460 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8461 msgid "no branch"
8462 msgstr "ingen gren"
8464 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
8465 msgid "Git revision:"
8466 msgstr "Git-revision:"
8468 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
8469 #, php-format
8470 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8471 msgstr "indsendt den %1$s af %2$s"
8473 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8474 #, php-format
8475 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8476 msgstr "forfattet den %1$s af %2$s"
8478 #: libraries/display_import.lib.php:73
8479 msgid ""
8480 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8481 "not available."
8482 msgstr ""
8483 "Vær tålmodig; filen uploades. Detaljer om uploaden er ikke tilgængelige."
8485 #: libraries/display_import.lib.php:110
8486 msgid "Importing into the current server"
8487 msgstr "Importerer til den aktuelle server"
8489 #: libraries/display_import.lib.php:113
8490 #, php-format
8491 msgid "Importing into the database \"%s\""
8492 msgstr "Importerer ind i databasen \"%s\""
8494 #: libraries/display_import.lib.php:119
8495 #, php-format
8496 msgid "Importing into the table \"%s\""
8497 msgstr "Importerer ind i tabellen \"%s\""
8499 #: libraries/display_import.lib.php:155
8500 #, php-format
8501 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8502 msgstr "Filen kan være komprimeret (%s) eller ukomprimeret."
8504 #: libraries/display_import.lib.php:161
8505 msgid ""
8506 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8507 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8508 msgstr ""
8509 "En komprimeret fil skal slutte med <b>.[format].[compression]</b>. Eksempel: "
8510 "<b>.sql.zip</b>"
8512 #: libraries/display_import.lib.php:224
8513 msgid "File to import:"
8514 msgstr "Fil til import:"
8516 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8517 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8518 msgstr "Du kan også trække og slippe en fil på hvilken som helst side."
8520 #: libraries/display_import.lib.php:257
8521 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8522 msgstr "Fil-uploads er ikke tilladte på denne server."
8524 #: libraries/display_import.lib.php:284
8525 msgid "Partial import:"
8526 msgstr "Delvis import:"
8528 #: libraries/display_import.lib.php:291
8529 #, php-format
8530 msgid ""
8531 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8532 msgstr ""
8533 "Foregående import timede ud, efter genindsendelse vil fortsætte fra position "
8534 "%d."
8536 #: libraries/display_import.lib.php:305
8537 msgid ""
8538 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8539 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8540 "files, however it can break transactions.)</i>"
8541 msgstr ""
8542 "Tillad afbrydelse af import hvis skriptet registrerer, at det er tæt på PHPs "
8543 "grænse for tidsudløb.<i>( Dette kan være en god metode til at importere "
8544 "større filer, men kan ødelægge transaktioner.)</i>"
8546 #: libraries/display_import.lib.php:315
8547 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8548 msgstr "Overspring dette antal forespørgsler (til SQL) begyndende med:"
8550 #: libraries/display_import.lib.php:345
8551 msgid "Other options:"
8552 msgstr "Andre indstillinger:"
8554 #: libraries/display_import.lib.php:483
8555 msgid ""
8556 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8557 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8558 "browsers."
8559 msgstr ""
8560 "Filen som uploades er sandsynligvis større enn den maksimalt tilladte "
8561 "størrelse, eller dette er en kendt fejl i webkit-baserede browsere (Safari, "
8562 "Google Chrome, Arora etc.)."
8564 #: libraries/display_import.lib.php:489
8565 #, php-format
8566 msgid "%s of %s"
8567 msgstr "%s af %s"
8569 #: libraries/display_import.lib.php:490
8570 msgid "Uploading your import file…"
8571 msgstr "Overfører din importfil …"
8573 #: libraries/display_import.lib.php:491
8574 #, php-format
8575 msgid "%s/sec."
8576 msgstr "%s/sek."
8578 #: libraries/display_import.lib.php:492
8579 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8580 msgstr "Omtrent %MIN min. %SEC sek. resterer."
8582 #: libraries/display_import.lib.php:493
8583 msgid "About %SEC sec. remaining."
8584 msgstr "Omtrent %SEC sek. resterer."
8586 #: libraries/display_import.lib.php:495
8587 msgid "The file is being processed, please be patient."
8588 msgstr "Filen behandles, vær tålmodig."
8590 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8591 msgid "Version information"
8592 msgstr "Versionsinformation"
8594 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8595 msgid "Data home directory"
8596 msgstr "Data hovedmappe"
8598 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8599 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8600 msgstr "Den fælles del af stien til mappen med alle InnoDB datafiler."
8602 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8603 msgid "Data files"
8604 msgstr "Datafiler"
8606 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8607 msgid "Autoextend increment"
8608 msgstr "Autoextend forøgelse"
8610 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8611 msgid ""
8612 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8613 "when it becomes full."
8614 msgstr ""
8615 "Størrelsen på den udvidelse der vil forekomme, når pladsen i en "
8616 "autoudvidende tabel udvides fordi den løber fuld."
8618 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8619 msgid "Buffer pool size"
8620 msgstr "Buffer pool størrelse"
8622 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8623 msgid ""
8624 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8625 "tables."
8626 msgstr ""
8627 "Størrelse på memorybufferen InnoDB bruger til at mellemlagre data og indeks "
8628 "på dens tabeller."
8630 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8631 msgid "Buffer Pool"
8632 msgstr "Bufferpool"
8634 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8635 msgid "Buffer Pool Usage"
8636 msgstr "Bufferpoolsforbrug"
8638 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8639 msgid "pages"
8640 msgstr "sider"
8642 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8643 msgid "Free pages"
8644 msgstr "Frie sider"
8646 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8647 msgid "Dirty pages"
8648 msgstr "Ændrede sider"
8650 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8651 msgid "Pages containing data"
8652 msgstr "Sider med data"
8654 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8655 msgid "Pages to be flushed"
8656 msgstr "Sider til udskrift"
8658 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8659 msgid "Busy pages"
8660 msgstr "Travle sider"
8662 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8663 msgid "Latched pages"
8664 msgstr "Eksklusivt låste (latched) sider"
8666 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8667 msgid "Buffer Pool Activity"
8668 msgstr "Bufferpoolaktivitet"
8670 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8671 msgid "Read requests"
8672 msgstr "Read-anmodninger"
8674 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8675 msgid "Write requests"
8676 msgstr "Write-anmodninger"
8678 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8679 msgid "Read misses"
8680 msgstr "Missede læsninger"
8682 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8683 msgid "Write waits"
8684 msgstr "Write-ventetider"
8686 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8687 msgid "Read misses in %"
8688 msgstr "Read misses i %"
8690 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8691 msgid "Write waits in %"
8692 msgstr "Write waits i %"
8694 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8695 msgid "Data pointer size"
8696 msgstr "Data pointer-størrelse"
8698 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8699 msgid ""
8700 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8701 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8702 msgstr ""
8703 "Standard pointerstørrelse i bytes, til brug ved CREATE TABLE for MyISAM "
8704 "tabeller når der ikke er specificeret nogen MAX_ROWS indstilling."
8706 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8707 msgid "Automatic recovery mode"
8708 msgstr "Automatisk genopretnings-modus"
8710 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8711 msgid ""
8712 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8713 "myisam-recover server startup option."
8714 msgstr ""
8715 "Modus for automatisk genetablering af crashede MyISAM tabeller, som sat via "
8716 "--myisam-recover server opstartsindstillingen."
8718 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8719 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8720 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige sorteringsfiler"
8722 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8723 msgid ""
8724 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8725 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8726 "INFILE)."
8727 msgstr ""
8728 "Maksimal størrelse for den midlertidige fil MySQL har lov til at bruge under "
8729 "genetablering af et MyISAM indeks (under REPAIR TABLE, ALTER TABLE, eller "
8730 "LOAD DATA INFILE)."
8732 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8733 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8734 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige filer ved oprettelse af indeks"
8736 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8737 msgid ""
8738 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8739 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8740 "method."
8741 msgstr ""
8742 "Hvis den midlertidige fil der bruges til hurtig MyISAM indeks-oprettelse "
8743 "ville være større end ved brug af key cache med størrelsen angivet her, "
8744 "foretræk key cache-metoden."
8746 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8747 msgid "Repair threads"
8748 msgstr "Reparer tråde"
8750 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8751 msgid ""
8752 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8753 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8754 msgstr ""
8755 "Hvis denne værdi er større end 1, oprettes MyISAM tabel-indeks parallelt "
8756 "(hvert indeks i dets egen tråd) under Reparation ved sortering-processen."
8758 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8759 msgid "Sort buffer size"
8760 msgstr "Sorteringsbufferstørrelse"
8762 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8763 msgid ""
8764 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8765 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8766 msgstr ""
8767 "Bufferen der allokeres ved sortering af MyISAM indeks under en REPAIR TABLE "
8768 "eller når indeks oprettes med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
8770 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8771 msgid "Index cache size"
8772 msgstr "Størrelse af indexcache"
8774 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8775 msgid ""
8776 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8777 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8778 msgstr ""
8779 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for indeks. "
8780 "Standardværdien er 32MB. Hukommelsen allokeret her bruges kun til at cache "
8781 "indekssider."
8783 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8784 msgid "Record cache size"
8785 msgstr "Størrelse af postcache"
8787 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8788 msgid ""
8789 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8790 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8791 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8792 msgstr ""
8793 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for poster brugt "
8794 "til at cache tabeldata. Standardværdien er 32MB. Denne hukommelse bruges til "
8795 "at cache ændringer til handle data (.xtd) og rækkepointer (.xtr) filer."
8797 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8798 msgid "Log cache size"
8799 msgstr "Størrelse af logcache"
8801 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8802 msgid ""
8803 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8804 "transaction log data. The default is 16MB."
8805 msgstr ""
8806 "Mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for transaktionslogdata. "
8807 "Standard er 16MB."
8809 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8810 msgid "Log file threshold"
8811 msgstr "Tærskel for logfil"
8813 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8814 msgid ""
8815 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8816 "default value is 16MB."
8817 msgstr ""
8818 "Størrelsen af en transaktionslog før den ruller over og en ny log oprettes. "
8819 "Standardværdien er 16MB."
8821 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8822 msgid "Transaction buffer size"
8823 msgstr "Størrelse af transaktionsbuffer"
8825 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8826 msgid ""
8827 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8828 "buffers of this size). The default is 1MB."
8829 msgstr ""
8830 "Størrelsen af den globale transaktionslogbuffer (der allokeres 2 buffere af "
8831 "denne størrelse). Standard er 1MB."
8833 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8834 msgid "Checkpoint frequency"
8835 msgstr "Checkpoint frekvens"
8837 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8838 msgid ""
8839 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8840 "performed. The default value is 24MB."
8841 msgstr ""
8842 "Mængden af data skrevet til transaktionsloggen før et checkpoint udføres. "
8843 "Standardværdien er 24MB."
8845 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8846 msgid "Data log threshold"
8847 msgstr "Tærskel for datalog"
8849 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8850 msgid ""
8851 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8852 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8853 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8854 "that can be stored in the database."
8855 msgstr ""
8856 "Den maksimale størrelse af en datalogfil. Standardværdien er 64MB. PBXT kan "
8857 "oprette maksimalt 32000 datalogs, som bruges af alle tabeller. Så værdien af "
8858 "denne variabel kan øges for at øge den totale mængde af data, der kan lagres "
8859 "i databasen."
8861 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
8862 msgid "Garbage threshold"
8863 msgstr "Tærskel for garbage"
8865 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
8866 msgid ""
8867 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8868 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8869 msgstr ""
8870 "Procentdelen af utilgængelige data i en datalogfil før den komprimeres. "
8871 "Dette er en værdi mellem 1 og 99. Standard er 50."
8873 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
8874 msgid "Log buffer size"
8875 msgstr "Størrelse af logbuffer"
8877 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
8878 msgid ""
8879 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8880 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8881 "required to write a data log."
8882 msgstr ""
8883 "Størrelsen af bufferen for en datalogfil. Standard er 256MB. Der allokeres "
8884 "en buffer per tråd, men kun hvis tråden skal skrive en datalog."
8886 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
8887 msgid "Data file grow size"
8888 msgstr "Voksestørrelse for datafil"
8890 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
8891 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8892 msgstr "Voksestørrelsen af handle data filer (.xtd)."
8894 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
8895 msgid "Row file grow size"
8896 msgstr "Voksestørrelsen af rækkefil"
8898 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
8899 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8900 msgstr "Vækststørrelsen af rækkepointerfiler (.xtr)."
8902 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
8903 msgid "Log file count"
8904 msgstr "Logfilantal"
8906 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
8907 msgid ""
8908 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8909 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8910 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8911 "number."
8912 msgstr ""
8913 "Dette er antal transaktionslogfiler (pbxt/system/xlog*.xt), som systemet "
8914 "vedligeholder.Hvis antallet af logs overstiger denne værdi vil gamle logs "
8915 "blive slettede eller er de omdøbt og give det næste højere nummer."
8917 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
8918 #, php-format
8919 msgid ""
8920 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8921 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8922 msgstr ""
8923 "Dokumentation og yderligere information om PBXT kan findes på %sPrimeBase XT "
8924 "hjemmeside%s."
8926 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
8927 #: libraries/export.lib.php:381
8928 #, php-format
8929 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8930 msgstr "Utilstrækkelig plads til at gemme filen %s."
8932 #: libraries/export.lib.php:337
8933 #, php-format
8934 msgid ""
8935 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8936 msgstr ""
8937 "Filen %s findes allerede på serveren, lav filnavnet om eller tillad at der "
8938 "overskrives."
8940 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
8941 #, php-format
8942 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8943 msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at gemme filen %s."
8945 #: libraries/export.lib.php:387
8946 #, php-format
8947 msgid "Dump has been saved to file %s."
8948 msgstr "Dump er blevet gemt i filen %s."
8950 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
8951 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1374
8952 #: tbl_get_field.php:45
8953 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8954 msgstr "MySQL returnerede ingen data (fx ingen rækker)."
8956 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1388
8957 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8958 msgstr "[ROLLBACK opstod.]"
8960 #: libraries/import.lib.php:1204
8961 msgid ""
8962 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8963 msgstr "De følgende strukturer er enten oprettet eller ændret. Her kan du:"
8965 #: libraries/import.lib.php:1207
8966 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8967 msgstr "Vis en strukturs indhold ved at klikke på dens navn."
8969 #: libraries/import.lib.php:1210
8970 msgid ""
8971 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8972 msgstr ""
8973 "Ændre alle indstillinger ved at klikke på det tilhørende \"Indstilling\" "
8974 "link."
8976 #: libraries/import.lib.php:1212
8977 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8978 msgstr "Rediger struktur ved at følge linket \"Struktur\"."
8980 #: libraries/import.lib.php:1219
8981 #, php-format
8982 msgid "Go to database: %s"
8983 msgstr "Gå til databasen: %s"
8985 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
8986 #, php-format
8987 msgid "Edit settings for %s"
8988 msgstr "Rediger indstillinger for %s"
8990 #: libraries/import.lib.php:1254
8991 #, php-format
8992 msgid "Go to table: %s"
8993 msgstr "Gå til tabellen: %s"
8995 #: libraries/import.lib.php:1262
8996 #, php-format
8997 msgid "Structure of %s"
8998 msgstr "Strukturen af %s"
9000 #: libraries/import.lib.php:1280
9001 #, php-format
9002 msgid "Go to view: %s"
9003 msgstr "Gå til view: %s"
9005 #: libraries/import.lib.php:1340
9006 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9007 msgstr ""
9008 "Der kan kun simuleres forespørgsler med UPDATE og DELETE i enkelttabeller."
9010 #: libraries/import.lib.php:1563
9011 msgid ""
9012 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9013 "engine tables can be rolled back."
9014 msgstr ""
9015 "Kun forespørgslerne INSERT, UPDATE, DELETE og REPLACE SQL indeholdende "
9016 "'transactional engine'-tabeller kan rulles tilbage."
9018 #: libraries/index.lib.php:28
9019 #, php-format
9020 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9021 msgstr "Opret et indeks på &nbsp;%s&nbsp; kolonner"
9023 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
9024 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
9025 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9026 msgid "Hide"
9027 msgstr "Skjul"
9029 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
9030 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9031 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
9032 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9033 msgid "Function"
9034 msgstr "Funktion"
9036 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
9037 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9038 msgstr "På grund af feltets længde,<br /> kan det muligvis ikke ændres."
9040 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
9041 msgid "Binary - do not edit"
9042 msgstr "Binært - må ikke ændres"
9044 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
9045 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
9046 #: templates/table/search/options.phtml:36
9047 msgid "Or"
9048 msgstr "Eller"
9050 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
9051 msgid "web server upload directory:"
9052 msgstr "webserver upload-mappe:"
9054 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
9055 msgid "Edit/Insert"
9056 msgstr "Rediger/Indsæt"
9058 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9059 #, php-format
9060 msgid "Continue insertion with %s rows"
9061 msgstr "Fortsæt indsættelse med %s rækker"
9063 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
9064 msgid "and then"
9065 msgstr "og derefter"
9067 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
9068 msgid "Insert as new row"
9069 msgstr "Indsæt som ny række"
9071 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9072 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9073 msgstr "Indsæt som ny række og ignorer fejl"
9075 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
9076 msgid "Show insert query"
9077 msgstr "Vis indsættelsesforespørgsel"
9079 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
9080 msgid "Go back to previous page"
9081 msgstr "Tilbage til foregående side"
9083 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9084 msgid "Insert another new row"
9085 msgstr "Indsæt endnu en ny række"
9087 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
9088 msgid "Go back to this page"
9089 msgstr "Gå tilbage til denne side"
9091 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
9092 msgid "Edit next row"
9093 msgstr "Rediger næste række"
9095 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
9096 msgid ""
9097 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9098 msgstr ""
9099 "Brug TAB-tasten for at flytte dig fra værdi til værdi, eller CTRL"
9100 "+piletasterne til at flytte frit omkring."
9102 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
9103 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1609
9104 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
9105 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9106 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9107 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9108 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9109 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9110 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9111 msgid "Value"
9112 msgstr "Værdi"
9114 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1371
9115 msgid "Showing SQL query"
9116 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
9118 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1349
9119 #, php-format
9120 msgid "Inserted row id: %1$d"
9121 msgstr "Indsatte række id: %1$d"
9123 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
9124 msgid "Success!"
9125 msgstr "Gennemført!"
9127 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9128 #: libraries/operations.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:527
9129 msgid "Structure only"
9130 msgstr "Kun strukturen"
9132 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
9133 #: libraries/operations.lib.php:1253 libraries/tracking.lib.php:533
9134 msgid "Structure and data"
9135 msgstr "Struktur og data"
9137 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
9138 #: libraries/operations.lib.php:1254 libraries/tracking.lib.php:530
9139 msgid "Data only"
9140 msgstr "Kun data"
9142 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
9143 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9144 msgstr "Tilføj AUTO INCREMENT værdi"
9146 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
9147 #: libraries/operations.lib.php:1277
9148 msgid "Add constraints"
9149 msgstr "Tilføj begrænsninger"
9151 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
9152 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:860
9153 #: libraries/operations.lib.php:947 libraries/operations.lib.php:1296
9154 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
9155 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9156 msgid "Adjust privileges"
9157 msgstr "Ret privilegier"
9159 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
9160 msgid "From"
9161 msgstr "Fra"
9163 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
9164 msgid "To"
9165 msgstr "Til"
9167 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
9168 msgid "Add prefix"
9169 msgstr "Tilføj præfiks"
9171 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
9172 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9173 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørgsel?"
9175 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
9176 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9177 msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af navigationsvisningen"
9179 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9180 #, fuzzy
9181 #| msgid "Group name:"
9182 msgid "Groups:"
9183 msgstr "Gruppenavn:"
9185 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9186 msgid "Events:"
9187 msgstr "Hændelser:"
9189 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
9190 msgid "Functions:"
9191 msgstr "Funktioner:"
9193 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9194 msgid "Procedures:"
9195 msgstr "Procedurer:"
9197 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
9198 msgid "Views:"
9199 msgstr "Views:"
9201 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:288
9202 #: libraries/tracking.lib.php:1600 tbl_change.php:156
9203 msgid "Show"
9204 msgstr "Vis"
9206 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9207 msgid "Home"
9208 msgstr "Hjem"
9210 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9211 msgid "Log out"
9212 msgstr "Log af"
9214 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
9215 #, fuzzy
9216 #| msgid "Dumping data for table"
9217 msgid "Empty session data"
9218 msgstr "Data dump for tabellen"
9220 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
9221 msgid "phpMyAdmin documentation"
9222 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
9224 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
9225 #, fuzzy
9226 #| msgid "Navigation panel"
9227 msgid "Navigation panel settings"
9228 msgstr "Navigationspanel"
9230 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
9231 msgid "Reload navigation panel"
9232 msgstr "Genindlæs navigationspanel"
9234 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
9235 msgid ""
9236 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9237 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9238 msgstr ""
9239 "Der er en store elementgrupper i navigationspanelet, der kan påvirke "
9240 "ydelsen. Overvej at slå elementgrupperingen fra i navigationspanelet."
9242 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
9243 #, php-format
9244 msgid "%s result found"
9245 msgid_plural "%s results found"
9246 msgstr[0] "Fandt %s resultat"
9247 msgstr[1] "Fandt %s resultater"
9249 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1364
9250 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1396
9251 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9252 msgstr "SKriv for at filtrere med disse, Retur for at søge i alt"
9254 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
9255 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1397
9256 msgid "Clear fast filter"
9257 msgstr "Ryd hurtig-filter"
9259 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1423
9260 msgid "Collapse all"
9261 msgstr "Fold alle sammen"
9263 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9264 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
9265 #, php-format
9266 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9267 msgstr "Ugyldigt klassenavn \"%1$s\", bruger standarden \"Node\""
9269 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
9270 #, fuzzy, php-format
9271 #| msgid "Could not add columns!"
9272 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9273 msgstr "Kunne ikke tilføje kolonner!"
9275 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
9276 msgid "Expand/Collapse"
9277 msgstr "Fold ud/sammen"
9279 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9280 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
9281 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
9282 msgid "Columns"
9283 msgstr "Kolonner"
9285 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
9286 msgctxt "Create new column"
9287 msgid "New"
9288 msgstr "Ny"
9290 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
9291 msgid "Database operations"
9292 msgstr "Databasehandlinger"
9294 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
9295 msgid "Show hidden items"
9296 msgstr "Vis skjulte elementer"
9298 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9299 msgctxt "Create new database"
9300 msgid "New"
9301 msgstr "Ny"
9303 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
9304 msgctxt "Create new event"
9305 msgid "New"
9306 msgstr "Ny"
9308 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9309 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9310 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
9311 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
9312 msgid "Functions"
9313 msgstr "Funktioner"
9315 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9316 msgctxt "Create new function"
9317 msgid "New"
9318 msgstr "Ny"
9320 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
9321 msgctxt "Create new index"
9322 msgid "New"
9323 msgstr "Nyt"
9325 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
9326 msgid "Procedure"
9327 msgstr "Procedure"
9329 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9330 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9331 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
9332 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
9333 msgid "Procedures"
9334 msgstr "Procedurer"
9336 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9337 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9338 msgctxt "Create new procedure"
9339 msgid "New"
9340 msgstr "Ny"
9342 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
9343 msgctxt "Create new table"
9344 msgid "New"
9345 msgstr "Ny"
9347 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9348 msgctxt "Create new trigger"
9349 msgid "New"
9350 msgstr "Ny"
9352 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9353 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9354 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
9355 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
9356 msgid "Views"
9357 msgstr "Views"
9359 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
9360 msgctxt "Create new view"
9361 msgid "New"
9362 msgstr "Ny"
9364 #: libraries/normalization.lib.php:129
9365 msgid "Make all columns atomic"
9366 msgstr "Gør alle kolonner atomare"
9368 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
9369 msgid "First step of normalization (1NF)"
9370 msgstr "Først trin af normaliseringen (1NF)"
9372 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
9373 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
9374 msgid "Step 1."
9375 msgstr "Trin 1."
9377 #: libraries/normalization.lib.php:136
9378 msgid ""
9379 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9380 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9381 msgstr ""
9382 "Har du en kolonne, der kan deles op i mere end én kolonne? Eksempelvis: "
9383 "adresse kan deles op i gadenavn, by, land og postnummer."
9385 #: libraries/normalization.lib.php:143
9386 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9387 msgstr ""
9388 "Vis mig den centrale liste med kolonner, der ikke allerede er i denne tabel"
9390 #: libraries/normalization.lib.php:146
9391 #, fuzzy
9392 #| msgid ""
9393 #| "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9394 #| "such column', it'll move to next step)"
9395 msgid ""
9396 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9397 "column', it'll move to next step)."
9398 msgstr ""
9399 "Vælg en kolonne der kan deles op i mere end én. (ved valg af 'ingen sådan "
9400 "kolonne', vil der blive skiftet til næste trin)"
9402 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
9403 msgid "Select one…"
9404 msgstr "Vælg én…"
9406 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
9407 msgid "No such column"
9408 msgstr "Ingen sådan kolonne"
9410 #: libraries/normalization.lib.php:161
9411 msgid "split into "
9412 msgstr "del op i "
9414 #: libraries/normalization.lib.php:182
9415 msgid "Have a primary key"
9416 msgstr "Har en primær nøgle"
9418 #: libraries/normalization.lib.php:188
9419 msgid "Primary key already exists."
9420 msgstr "Primær nøgle findes allerede."
9422 #: libraries/normalization.lib.php:193
9423 msgid ""
9424 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9425 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9426 msgstr ""
9427 "Der er ingen primær nøgle; tilføj venligst én.<br />Tip: En primær nøgle er "
9428 "en kolonne (eller kombination af kolonner) som unikt identificerer alle "
9429 "rækker."
9431 #: libraries/normalization.lib.php:200
9432 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9433 msgstr "Tilføj en primær nøgle til eksisterende kolonne(r)"
9435 #: libraries/normalization.lib.php:205
9436 msgid ""
9437 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9438 msgstr ""
9439 "Hvis det ikke er muligt at gøre eksisterende kolonnekombinationer til primær "
9440 "nøgle"
9442 #: libraries/normalization.lib.php:209
9443 msgid "+ Add a new primary key column"
9444 msgstr "+ Tilføj en ny primær nøgle-kolonne"
9446 #: libraries/normalization.lib.php:232
9447 msgid "Remove redundant columns"
9448 msgstr "Fjern redundante kolonner"
9450 #: libraries/normalization.lib.php:235
9451 msgid ""
9452 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9453 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9454 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9455 msgstr ""
9456 "Har du en gruppe af kolonner, der tilsammen giver en eksisterende kolonne? "
9457 "Som eksempel, hvis du har fornavn, efternavn og fuldt_navn, så vil fornavn "
9458 "og efternavn kombineret give fuldt_navn, der er redundant."
9460 #: libraries/normalization.lib.php:241
9461 msgid ""
9462 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9463 "column, click on 'No redundant column'"
9464 msgstr ""
9465 "Markér kolonnerne som er redundante og klik på fjern. Hvis der ikke er "
9466 "redundante kolonner, så klik på 'Ingen redundant kolonne'"
9468 #: libraries/normalization.lib.php:246
9469 msgid "Remove selected"
9470 msgstr "Fjern valgte"
9472 #: libraries/normalization.lib.php:247
9473 msgid "No redundant column"
9474 msgstr "Ingen redundant kolonne"
9476 #: libraries/normalization.lib.php:270
9477 msgid "Move repeating groups"
9478 msgstr "Flyt repeterede grupper"
9480 #: libraries/normalization.lib.php:273
9481 msgid ""
9482 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9483 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9484 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9485 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9486 "should be created."
9487 msgstr ""
9488 "Har du en gruppe af to eller flere kolonner, der er tæt forbundet og som "
9489 "alle gentager den samme attribut? Eksempelvis kan en tabel, der indeholder "
9490 "data om bøger, have kolonner såsom bog_id, forfatter1, forfatter2, "
9491 "forfatter3 og så videre, hvilket danner en repeterende gruppe. I dette "
9492 "tilfælde bør en ny tabel (bog_id, forfatter) oprettes."
9494 #: libraries/normalization.lib.php:281
9495 msgid ""
9496 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9497 "'No repeating group'"
9498 msgstr ""
9499 "Markér kolonnerne som danner en repeterende gruppe. Hvis der ikke er sådanne "
9500 "grupper, så klik på 'Ingen repeterende gruppe'"
9502 #: libraries/normalization.lib.php:287
9503 msgid "No repeating group"
9504 msgstr "Ingen repeterende gruppe"
9506 #: libraries/normalization.lib.php:316
9507 msgid "Step 2."
9508 msgstr "Trin 2."
9510 #: libraries/normalization.lib.php:316
9511 msgid "Find partial dependencies"
9512 msgstr "Find delvise afhængigheder"
9514 #: libraries/normalization.lib.php:338
9515 #, php-format
9516 msgid ""
9517 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9518 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9519 msgstr ""
9520 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da der ikke findes ikke-primære "
9521 "kolonner, eftersom den primære nøgle ( %1$s ) består af alle kolonner i "
9522 "tabellen."
9524 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9525 msgid "Table is already in second normal form."
9526 msgstr "Tabellen forefindes allerede i sekundære, normale form."
9528 #: libraries/normalization.lib.php:348
9529 #, php-format
9530 msgid ""
9531 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9532 "the partial dependencies."
9533 msgstr ""
9534 "Den primære nøgle ( %1$s ) består af mere end én kolonne, så vi har brug for "
9535 "at finde de delvise afhængigheder."
9537 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9538 msgid ""
9539 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9540 "normalization."
9541 msgstr ""
9542 "Besvar venligst følgende spørgsmål omhyggeligt for at opnå en korrekt "
9543 "normalisering."
9545 #: libraries/normalization.lib.php:356
9546 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9547 msgstr "+ Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
9549 #: libraries/normalization.lib.php:360
9550 msgid ""
9551 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9552 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9553 "value of the column."
9554 msgstr ""
9555 "For hver af kolonnerne nedenfor, så vælg det <b>minimale sæt</b> af kolonner "
9556 "blandt det givne sæt, hvis værdier sat sammen er tilstrækkeligt til at "
9557 "afgøre værdien af kolonnen."
9559 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9560 #, php-format
9561 msgid "'%1$s' depends on:"
9562 msgstr "\"%1$s\" afhænger af:"
9564 #: libraries/normalization.lib.php:381
9565 #, php-format
9566 msgid ""
9567 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9568 "column."
9569 msgstr ""
9570 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da den primære nøgle ( %1$s ) "
9571 "blot har én kolonne."
9573 #: libraries/normalization.lib.php:409
9574 #, php-format
9575 msgid ""
9576 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9577 "create the following tables:"
9578 msgstr ""
9579 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i den anden normale form, så "
9580 "skal vi oprette følgende tabeller:"
9582 #: libraries/normalization.lib.php:445
9583 #, php-format
9584 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9585 msgstr "Det andet trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%1$s'."
9587 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9588 #: libraries/normalization.lib.php:695
9589 msgid "Error in processing!"
9590 msgstr "Fejl under udførslen!"
9592 #: libraries/normalization.lib.php:531
9593 #, php-format
9594 msgid ""
9595 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9596 "create the following tables:"
9597 msgstr ""
9598 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i den tredje normale form, så "
9599 "skal vi oprette følgende tabeller:"
9601 #: libraries/normalization.lib.php:578
9602 msgid "The third step of normalization is complete."
9603 msgstr "Det trejde trin af normaliseringen er fuldført."
9605 #: libraries/normalization.lib.php:674
9606 #, php-format
9607 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9608 msgstr "De valgte gentagende grupper er blevet flyttet til tabellen '%s'"
9610 #: libraries/normalization.lib.php:721
9611 msgid "Step 3."
9612 msgstr "Trin 3."
9614 #: libraries/normalization.lib.php:721
9615 msgid "Find transitive dependencies"
9616 msgstr "Find transitive afhængigheder"
9618 #: libraries/normalization.lib.php:728
9619 msgid ""
9620 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9621 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9622 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9623 "in that case you don't have to select any."
9624 msgstr ""
9625 "For hver kolonne nedenfor - vælg venligst det <b>mindste sæt</b> af kolonner "
9626 "blandt de givne sæt, hvis værdier i kombination er tilstrækkelige til at "
9627 "afgøre værdien af kolonnen.<br />Bemærk: En kolonne må ikke have en "
9628 "transitiv afhængighed - i dette tilfælde behøver du ikke at vælge nogen."
9630 #: libraries/normalization.lib.php:775
9631 msgid ""
9632 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9633 "primary key columns"
9634 msgstr ""
9635 "Ingen transitive afhængigheder er mulige, da tabellen ikke har nogen ikke-"
9636 "primære nøglekolonner"
9638 #: libraries/normalization.lib.php:779
9639 msgid "Table is already in Third normal form!"
9640 msgstr "Tabellen er allerede i den tredje normale form!"
9642 #: libraries/normalization.lib.php:804
9643 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9644 msgstr "Foretag forbedring af tabelstruktur (normalisering):"
9646 #: libraries/normalization.lib.php:805
9647 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9648 msgstr "Vælg op til det trin du vil normalisere"
9650 #: libraries/normalization.lib.php:809
9651 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9652 msgstr "Andet trin af normaliseringen (1NF+2NF)"
9654 #: libraries/normalization.lib.php:810
9655 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9656 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (1NF+2NF+3NF)"
9658 #: libraries/normalization.lib.php:817
9659 msgid ""
9660 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9661 "normalization"
9662 msgstr "Tip: Følg venligst proceduren nøje for at opnå korrekt normalisering"
9664 #: libraries/normalization.lib.php:878
9665 msgid ""
9666 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9667 "accurate. "
9668 msgstr ""
9669 "Listen er baseret på et delsæt af tabellens data og er ikke nødvendigvis "
9670 "præcis. "
9672 #: libraries/normalization.lib.php:894
9673 msgid "No partial dependencies found!"
9674 msgstr "Der blev ikke fundet delvise afhænigheder!"
9676 #: libraries/operations.lib.php:79
9677 msgid "Rename database to"
9678 msgstr "Omdøb database til"
9680 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
9681 #: libraries/operations.lib.php:854 libraries/operations.lib.php:941
9682 #: libraries/operations.lib.php:1290
9683 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9684 #, fuzzy
9685 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9686 msgid ""
9687 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9688 "to the documentation for more details"
9689 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
9691 #: libraries/operations.lib.php:133
9692 #, php-format
9693 msgid "Database %s has been dropped."
9694 msgstr "Database %s er slettet."
9696 #: libraries/operations.lib.php:145
9697 msgid "Remove database"
9698 msgstr "Fjern database"
9700 #: libraries/operations.lib.php:151
9701 msgid "Drop the database (DROP)"
9702 msgstr "Drop databasen (DROP)"
9704 #: libraries/operations.lib.php:201
9705 msgid "Copy database to"
9706 msgstr "Kopier database til"
9708 #: libraries/operations.lib.php:214
9709 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9710 msgstr "CREATE DATABASE før kopiering"
9712 #: libraries/operations.lib.php:255
9713 msgid "Switch to copied database"
9714 msgstr "Skift til den kopierede database"
9716 #: libraries/operations.lib.php:775
9717 msgid "Alter table order by"
9718 msgstr "Arranger tabelrækkefølge efter"
9720 #: libraries/operations.lib.php:783
9721 msgid "(singly)"
9722 msgstr "(enkeltvis)"
9724 #: libraries/operations.lib.php:819
9725 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9726 msgstr "Flyt tabel til (database<b>.</b>tabel)"
9728 #: libraries/operations.lib.php:924
9729 msgid "Rename table to"
9730 msgstr "Omdøb tabel til"
9732 #: libraries/operations.lib.php:964
9733 msgid "Table comments"
9734 msgstr "Tabel kommentarer"
9736 #: libraries/operations.lib.php:1033
9737 msgid "Table options"
9738 msgstr "Tabel-indstillinger"
9740 #: libraries/operations.lib.php:1040 templates/server/engines/engines.phtml:4
9741 msgid "Storage Engine"
9742 msgstr "Datalager"
9744 #: libraries/operations.lib.php:1064
9745 #, fuzzy
9746 #| msgid "Make all columns atomic"
9747 msgid "Change all column collations"
9748 msgstr "Gør alle kolonner atomare"
9750 #: libraries/operations.lib.php:1235
9751 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9752 msgstr "Kopier tabel til (database<b>.</b>tabel)"
9754 #: libraries/operations.lib.php:1311
9755 msgid "Switch to copied table"
9756 msgstr "Skift til den kopierede tabel"
9758 #: libraries/operations.lib.php:1335
9759 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9760 msgid "Table maintenance"
9761 msgstr "Tabelvedligeholdelse"
9763 #: libraries/operations.lib.php:1368
9764 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9765 msgid "Analyze table"
9766 msgstr "Analyser tabel"
9768 #: libraries/operations.lib.php:1383
9769 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9770 msgid "Check table"
9771 msgstr "Tjek tabel"
9773 #: libraries/operations.lib.php:1397
9774 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9775 #, fuzzy
9776 #| msgid "Check table"
9777 msgid "Checksum table"
9778 msgstr "Tjek tabel"
9780 #: libraries/operations.lib.php:1411
9781 msgid "Defragment table"
9782 msgstr "Defragmenter tabel"
9784 #: libraries/operations.lib.php:1423
9785 #, php-format
9786 msgid "Table %s has been flushed."
9787 msgstr "Tabel %s er blevet flushet."
9789 #: libraries/operations.lib.php:1429
9790 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9791 msgstr "Udskriv tabellen (\"FLUSH\")"
9793 #: libraries/operations.lib.php:1443
9794 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9795 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:58
9796 msgid "Optimize table"
9797 msgstr "Optimer tabel"
9799 #: libraries/operations.lib.php:1458
9800 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9801 msgid "Repair table"
9802 msgstr "Reparer tabel"
9804 #: libraries/operations.lib.php:1504
9805 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9806 #: view_operations.php:144
9807 msgid "Delete data or table"
9808 msgstr "Slet data eller tabel"
9810 #: libraries/operations.lib.php:1512
9811 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9812 msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
9814 #: libraries/operations.lib.php:1520
9815 msgid "Delete the table (DROP)"
9816 msgstr "Slet tabellen (DROP)"
9818 #: libraries/operations.lib.php:1560
9819 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
9820 msgid "Analyze"
9821 msgstr "Analyser"
9823 #: libraries/operations.lib.php:1561
9824 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9825 msgid "Check"
9826 msgstr "Tjek"
9828 #: libraries/operations.lib.php:1562
9829 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9830 msgid "Optimize"
9831 msgstr "Optimer"
9833 #: libraries/operations.lib.php:1563
9834 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9835 msgid "Rebuild"
9836 msgstr "Genopbyg"
9838 #: libraries/operations.lib.php:1564
9839 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9840 msgid "Repair"
9841 msgstr "Reparer"
9843 #: libraries/operations.lib.php:1565
9844 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9845 msgid "Truncate"
9846 msgstr "Afkort"
9848 #: libraries/operations.lib.php:1579
9849 #, fuzzy
9850 #| msgid "Collapse"
9851 msgid "Coalesce"
9852 msgstr "Fold sammen"
9854 #: libraries/operations.lib.php:1588
9855 msgid "Partition maintenance"
9856 msgstr "Vedligehold af partition"
9858 #: libraries/operations.lib.php:1605
9859 #, php-format
9860 msgid "Partition %s"
9861 msgstr "Partitionen %s"
9863 #: libraries/operations.lib.php:1623
9864 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
9865 msgid "Remove partitioning"
9866 msgstr "Fjern partitionering"
9868 #: libraries/operations.lib.php:1649
9869 msgid "Check referential integrity:"
9870 msgstr "Tjek reference-integriteten:"
9872 #: libraries/operations.lib.php:2032
9873 msgid "Can't move table to same one!"
9874 msgstr "Kan ikke flytte tabellen til den samme!"
9876 #: libraries/operations.lib.php:2034
9877 msgid "Can't copy table to same one!"
9878 msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til den samme!"
9880 #: libraries/operations.lib.php:2058
9881 #, fuzzy, php-format
9882 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
9883 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9884 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
9886 #: libraries/operations.lib.php:2065
9887 #, fuzzy, php-format
9888 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
9889 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9890 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
9892 #: libraries/operations.lib.php:2074
9893 #, php-format
9894 msgid "Table %s has been moved to %s."
9895 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
9897 #: libraries/operations.lib.php:2078
9898 #, php-format
9899 msgid "Table %s has been copied to %s."
9900 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
9902 #: libraries/operations.lib.php:2107
9903 msgid "The table name is empty!"
9904 msgstr "Intet tabelnavn!"
9906 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
9907 msgid "This format has no options"
9908 msgstr "Dette format har ingen indstillinger"
9910 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:106
9911 msgid ""
9912 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9913 msgstr ""
9914 "Det er ifølge konfigurationen ikke tilladt at logge ind uden en adgangskode "
9915 "(se AllowNoPassword)"
9917 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:113
9918 #, php-format
9919 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9920 msgstr ""
9921 "Ingen aktivitet i de seneste %s sekunder eller mere, log venligst ind igen."
9923 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:122
9924 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:124
9925 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9926 msgstr "Kan ikke logge ind på MySQL-serveren"
9928 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
9929 msgid "Show color"
9930 msgstr "Vis farve"
9932 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
9933 msgid "Only show keys"
9934 msgstr "Vis kun nøgler"
9936 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
9937 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9938 msgstr "Kan ikke forbinde: ugyldige indstillinger."
9940 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
9941 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
9942 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
9943 #, php-format
9944 msgid "Welcome to %s"
9945 msgstr "Velkommen til %s"
9947 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
9948 #, php-format
9949 msgid ""
9950 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9951 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9952 msgstr ""
9953 "Sandsynlig årsag til dette er at du ikke har oprettet en konfigurationsfil. "
9954 "Du kan bruge %1$sopsætningsscriptet%2$s til at oprette en."
9956 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
9957 msgid ""
9958 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9959 "connection. You should check the host, username and password in your "
9960 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9961 "the administrator of the MySQL server."
9962 msgstr ""
9963 "phpMyAdmin forsøgte at forbinde til MySQL-serveren, og serveren afviste "
9964 "forbindelsen. Du bør tjekke host, brugernavn og adgangskode i config.inc.php "
9965 "og sikre dig at de svarer til den information du har fået af administratoren "
9966 "af MySQL-serveren."
9968 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
9969 msgid "Retry to connect"
9970 msgstr "Forsøg at tilslutte igen"
9972 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
9973 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9974 msgstr "Din session er udløbet. Log venligst ind igen."
9976 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:169
9977 msgid "Log in"
9978 msgstr "Login"
9980 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:177
9981 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:187
9982 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9983 msgstr ""
9984 "Du kan angive værtsnavn/IP adresse og port ved at adskille dem med et "
9985 "mellemrum."
9987 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:192
9988 msgid "Username:"
9989 msgstr "Brugernavn:"
9991 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:204
9992 msgid "Server Choice:"
9993 msgstr "Servervalg:"
9995 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:327
9996 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9997 msgstr "Den angivne captcha er forkert, prøv igen!"
9999 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:331
10000 msgid "Please enter correct captcha!"
10001 msgstr "Angiv venligst korrekt captcha!"
10003 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:355
10004 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10005 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge ind på denne MySQL server!"
10007 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:723
10008 msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
10009 msgstr ""
10011 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
10012 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10013 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode. Adgang nægtet."
10015 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
10016 msgid "Can not find signon authentication script:"
10017 msgstr "Kunne ikke finde scriptet til autentifikation af log ind:"
10019 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10020 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10021 msgid "Columns separated with:"
10022 msgstr "Kolonner adskilt med:"
10024 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10025 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10026 msgid "Columns enclosed with:"
10027 msgstr "Kolonner indrammet med:"
10029 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10030 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10031 msgid "Columns escaped with:"
10032 msgstr "Kolonner escaped med:"
10034 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10035 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10036 msgid "Lines terminated with:"
10037 msgstr "Linjer afsluttet med:"
10039 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10040 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10041 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10042 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10043 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10044 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10045 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10046 msgid "Replace NULL with:"
10047 msgstr "Erstat NULL med:"
10049 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10050 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10051 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10052 msgstr "Fjern vognretur/linjeskiftstegn i kolonnedata"
10054 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10055 msgid "Excel edition:"
10056 msgstr "Excel-udgave:"
10058 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10059 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10060 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10061 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10062 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10063 msgid "Data dump options"
10064 msgstr "Database eksportindstillinger"
10066 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10067 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10068 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
10069 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10070 msgid "Dumping data for table"
10071 msgstr "Data dump for tabellen"
10073 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10074 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10075 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10076 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10077 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
10078 msgid "Event"
10079 msgstr "Hændelse"
10081 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10082 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10083 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10084 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10085 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
10086 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
10087 msgid "Definition"
10088 msgstr "Definition"
10090 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10091 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10092 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
10093 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10094 msgid "Table structure for table"
10095 msgstr "Struktur-dump for tabellen"
10097 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10098 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10099 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
10100 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10101 msgid "Structure for view"
10102 msgstr "Struktur for visning"
10104 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10105 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10106 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
10107 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10108 msgid "Stand-in structure for view"
10109 msgstr "Stand-in-struktur for visning"
10111 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
10112 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10113 msgstr "Vis pretty-trykt JSON (brug læsbar formatering)"
10115 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10116 msgid "Content of table @TABLE@"
10117 msgstr "Indhold af tabel @TABLE@"
10119 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10120 msgid "(continued)"
10121 msgstr "(fortsættes)"
10123 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10124 msgid "Structure of table @TABLE@"
10125 msgstr "Struktur for tabel @TABLE@"
10127 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10128 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10129 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
10130 msgid "Object creation options"
10131 msgstr "Object oprettelsesindstillinger"
10133 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10134 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10135 msgid "Table caption:"
10136 msgstr "Tabeloverskrift:"
10138 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10139 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10140 msgid "Table caption (continued):"
10141 msgstr "Tabeloverskrift (fortsat):"
10143 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10144 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10145 msgid "Label key:"
10146 msgstr "Mærke nøgle:"
10148 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10149 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10150 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
10151 msgid "Display foreign key relationships"
10152 msgstr "Vis fremmednøgle-relationer"
10154 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10155 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10156 msgid "Display comments"
10157 msgstr "Vis kommentarer"
10159 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
10160 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
10161 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
10162 msgid "Display MIME types"
10163 msgstr "Vis MIME-typer"
10165 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
10166 msgid "Put columns names in the first row:"
10167 msgstr "Indsæt feltnavne i første række:"
10169 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
10170 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
10171 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10172 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
10173 msgid "Host:"
10174 msgstr "Vært:"
10176 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
10177 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
10178 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10179 msgid "Generation Time:"
10180 msgstr "Genereringstid:"
10182 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
10183 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
10184 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10185 msgid "PHP Version:"
10186 msgstr "PHP-version:"
10188 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
10189 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
10190 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10191 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10192 msgid "Database:"
10193 msgstr "Database:"
10195 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
10196 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
10197 msgid "Data:"
10198 msgstr "Data:"
10200 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
10201 msgid "Structure:"
10202 msgstr "Struktur:"
10204 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
10205 msgid "Export table names"
10206 msgstr "Eksportér tabelnavne"
10208 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
10209 msgid "Export table headers"
10210 msgstr "Eksportér tabel-hoveder"
10212 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
10213 msgid "Report title:"
10214 msgstr "Rapporttitel:"
10216 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
10217 #, fuzzy
10218 #| msgid "Dumping data for table"
10219 msgid "Dumping data"
10220 msgstr "Data dump for tabellen"
10222 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
10223 #, fuzzy
10224 #| msgid "structure"
10225 msgid "View structure"
10226 msgstr "struktur"
10228 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10229 #, fuzzy
10230 #| msgid "and then"
10231 msgid "Stand in"
10232 msgstr "og derefter"
10234 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
10235 msgid ""
10236 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10237 "and server version)</i>"
10238 msgstr ""
10239 "Vis kommentarer <i>(inkluderer info som eksport tidsstempel, PHP version og "
10240 "serverversion)</i>"
10242 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
10243 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10244 msgstr "Ekstra kommentarer i headeren (\\n deler linjer):"
10246 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
10247 msgid ""
10248 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10249 "checked"
10250 msgstr ""
10251 "Inkluder et tidsstempel for hvornår databaser blev oprettet, sidst opdateret "
10252 "og sidst checket"
10254 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
10255 #, fuzzy
10256 #| msgid "Export method"
10257 msgid "Export metadata"
10258 msgstr "Eksporttype"
10260 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
10261 msgid ""
10262 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10263 msgstr ""
10264 "Databasesystem eller ældre MYSQL server til maksimering af kompatibiltet af "
10265 "output:"
10267 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
10268 msgid "Add statements:"
10269 msgstr "Tilføj forespørgsler:"
10271 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
10272 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
10273 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
10274 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
10275 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
10276 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
10277 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
10278 #, php-format
10279 msgid "Add %s statement"
10280 msgstr "Tilføj %s forespørgsel"
10282 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
10283 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10284 msgstr "(mindre effektiv da indeks skal oprettes under oprettelse af tabel)"
10286 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
10287 #, fuzzy, php-format
10288 #| msgid "Session value"
10289 msgid "%s value"
10290 msgstr "Sessionsværdi"
10292 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
10293 msgid ""
10294 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10295 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10296 msgstr ""
10297 "Omgiv tabel- og feltnavne med backquotes <i>(Beskytter felt- og tabelnavne "
10298 "indeholdende specielle tegn og nøgleord)</i>"
10300 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
10301 msgid "Data creation options"
10302 msgstr "Indstillinger for oprettelse af data"
10304 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
10305 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
10306 msgid "Truncate table before insert"
10307 msgstr "Trunkér tabel forud for indsættelse"
10309 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
10310 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10311 msgstr "I stedet for <code>INSERT</code> forespørgsler, brug:"
10313 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
10314 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10315 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> forespørgsler"
10317 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
10318 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
10319 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10320 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> forspørgsler"
10322 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
10323 msgid "Function to use when dumping data:"
10324 msgstr "Funktioner der bruges, når data udtrækkes:"
10326 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
10327 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10328 msgstr "Syntaks der bruges, når data indsættes:"
10330 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
10331 msgid ""
10332 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10333 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10334 "(1,2,3)</code>"
10335 msgstr ""
10336 "inkluder kolonnenavne i hver <code>INSERT</code> forespørgsel <br /> &nbsp; "
10337 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10338 "VALUES (1,2,3)</code>"
10340 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
10341 msgid ""
10342 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10343 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10344 "(7,8,9)</code>"
10345 msgstr ""
10346 "indsæt flere rækker i hver <code>INSERT</code> forespørgsel<br /> &nbsp; "
10347 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10348 "(7,8,9)</code>"
10350 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
10351 msgid ""
10352 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10353 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10354 msgstr ""
10355 "begge af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
10356 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10358 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
10359 msgid ""
10360 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10361 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10362 msgstr ""
10363 "ingen af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
10364 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10366 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
10367 msgid ""
10368 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10369 "0x616263)</i>"
10370 msgstr ""
10371 "Udtræk binære kolonner i hexadecimal notation <i>(fx, \"abc\" bliver til "
10372 "0x616263)</i>"
10374 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
10375 msgid ""
10376 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10377 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10378 msgstr ""
10379 "Udtræk TIMESTAMP kolonner i UTC <i>(gør at TIMESTAMP kolonner kan udtrækkes "
10380 "og indsættes i servere på tværs af tidszoner)</i>"
10382 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
10383 #, fuzzy
10384 #| msgid "It appears your database uses functions;"
10385 msgid "It appears your database uses routines;"
10386 msgstr "Det ser ud til at din database bruger funktioner;"
10388 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
10389 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
10390 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
10391 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10392 msgstr "alias-eksport fungerer muligvis ikke pålideligt i alle tilfælde."
10394 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
10395 #, fuzzy
10396 #| msgid "Metadata Headers"
10397 msgid "Metadata"
10398 msgstr "Metadata headers"
10400 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
10401 #, fuzzy, php-format
10402 #| msgid "Metadata Headers"
10403 msgid "Metadata for table %s"
10404 msgstr "Metadata headers"
10406 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
10407 #, fuzzy, php-format
10408 #| msgid "Metadata Headers"
10409 msgid "Metadata for database %s"
10410 msgstr "Metadata headers"
10412 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
10413 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
10414 msgid "Creation:"
10415 msgstr "Oprettelse:"
10417 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
10418 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
10419 msgid "Last update:"
10420 msgstr "Seneste opdatering:"
10422 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
10423 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
10424 msgid "Last check:"
10425 msgstr "Seneste tjek:"
10427 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
10428 #, fuzzy, php-format
10429 #| msgid "Table structure for table"
10430 msgid "Error reading structure for table %s:"
10431 msgstr "Struktur-dump for tabellen"
10433 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
10434 msgid "It appears your database uses views;"
10435 msgstr "Det ser ud til at din database bruger views;"
10437 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
10438 msgid "Constraints for dumped tables"
10439 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
10441 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
10442 msgid "Constraints for table"
10443 msgstr "Begrænsninger for tabel"
10445 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
10446 msgid "Indexes for dumped tables"
10447 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
10449 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
10450 msgid "Indexes for table"
10451 msgstr "Indeks for tabel"
10453 # zero = null?
10454 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
10455 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10456 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for slettede tabeller"
10458 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
10459 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10460 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT i tabel"
10462 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
10463 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10464 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE (MIME-typer for tabellen)"
10466 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
10467 #, fuzzy
10468 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10469 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10470 msgstr "RELATIONS FOR TABLE (Relationer for tabellen)"
10472 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
10473 msgid "It appears your table uses triggers;"
10474 msgstr "Det ser ud til at din tabel bruger triggere;"
10476 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
10477 #, php-format
10478 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10479 msgstr "Struktur for visningen %s blev eksporteret som en tabel"
10481 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
10482 msgid "(See below for the actual view)"
10483 msgstr "(Se nedenfor for det aktuelle view)"
10485 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
10486 #, fuzzy, php-format
10487 #| msgid "Error reading data:"
10488 msgid "Error reading data for table %s:"
10489 msgstr "Fejl ved læsning af data:"
10491 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10492 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10493 msgstr "Indstillinger for oprettelse af objekter (alle anbefales)"
10495 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10496 msgid "Export contents"
10497 msgstr "Eksport indhold"
10499 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
10500 msgid "Table:"
10501 msgstr "Tabel:"
10503 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
10504 msgid "Purpose:"
10505 msgstr "Formål:"
10507 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
10508 #, fuzzy
10509 #| msgid "MIME type"
10510 msgid "MIME"
10511 msgstr "MIME-type"
10513 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10514 msgid ""
10515 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10516 msgstr ""
10517 "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import (tilføj ON "
10518 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
10520 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10521 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10522 msgid ""
10523 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10524 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10525 msgstr ""
10526 "Den første linje af filen indeholder tabellens kolonnenavne <i>(hvis der "
10527 "ikke er flueben her, vil den første linje være en datalinje)</i>"
10529 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10530 msgid ""
10531 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10532 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10533 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10534 msgstr ""
10535 "Hvis data i hver række af filen ikke er i samme rækkefølge som i databasen, "
10536 "så list de tilsvarende kolonnenavne her. Kolonnenavne skal adskilles med "
10537 "komma og må ikke være i citationstegn."
10539 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10540 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10541 msgid "Column names: "
10542 msgstr "Kolonnenavne: "
10544 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10545 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10546 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10547 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10548 #, php-format
10549 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10550 msgstr "Ugyldigt parameter for CSV-import: %s"
10552 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10553 #, php-format
10554 msgid ""
10555 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10556 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10557 msgstr ""
10558 "Invalid kolonne (%s) angivet! Sørg for, at kolonnenavneer stavet korrekt, "
10559 "adskilt med komma og ikke i citationstegn."
10561 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10562 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10563 #, php-format
10564 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10565 msgstr "Ugyldigt format for CSV-input på linie %d."
10567 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10568 #, php-format
10569 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10570 msgstr "Ugyldigt kolonneantal i CSV-input på linie %d."
10572 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10573 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10574 msgstr "Denne plugin understøtter ikke komprimeret import!"
10576 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10577 msgid "MediaWiki Table"
10578 msgstr "MediaWiki tabel"
10580 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10581 #, php-format
10582 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10583 msgstr "Ugyldigt format for mediawiki-input på linje: <br />%s."
10585 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10586 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10587 msgstr "Importér procenter som rigtige decimaltal  <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10589 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10590 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10591 msgstr "Import valutaer <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10593 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10594 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10595 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10596 msgid ""
10597 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10598 "the issue and try again."
10599 msgstr ""
10600 "Den angivne XML-fil var enten forkert udformet eller ukomplet. Ret fejlen og "
10601 "prøv igen."
10603 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10604 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10605 msgstr "Kunne ikke fortolke OpenDocument-regnearket!"
10607 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10608 msgid "ESRI Shape File"
10609 msgstr "ESRI formfil"
10611 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
10612 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
10613 #, php-format
10614 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10615 msgstr "Der var en fejl i importen af ESRI-formfilen: \"%s\"."
10617 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
10618 #, php-format
10619 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10620 msgstr "MySQL Spatial Extension understøtter ikke ESRI type \"%s\"."
10622 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
10623 msgid "The imported file does not contain any data!"
10624 msgstr "Den importerede fil indeholder ingen data!"
10626 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
10627 msgid "SQL compatibility mode:"
10628 msgstr "SQL-kompatibilitetsmodus:"
10630 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
10631 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10632 msgstr "Brug ikke <code>AUTO_INCREMENT</code> for nulværdier"
10634 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
10635 msgid "XML"
10636 msgstr "XML"
10638 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10639 msgid "SCHEMA ERROR: "
10640 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10642 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10643 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10644 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10645 msgid "Orientation"
10646 msgstr "Orientering"
10648 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10649 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10650 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10651 msgid "Landscape"
10652 msgstr "Liggende"
10654 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10655 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10656 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10657 msgid "Portrait"
10658 msgstr "Stående"
10660 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10661 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10662 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10663 msgid "Same width for all tables"
10664 msgstr "Samme bredde for alle tabeller"
10666 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10667 msgid "Show grid"
10668 msgstr "Vis gitter"
10670 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10671 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10672 #, fuzzy
10673 #| msgid "Data Dictionary"
10674 msgid "Data dictionary"
10675 msgstr "Dataordbog"
10677 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10678 #, fuzzy
10679 #| msgid "neither of the above"
10680 msgid "Order of the tables"
10681 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
10683 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10684 #, fuzzy
10685 #| msgid "Ascending"
10686 msgid "Name (Ascending)"
10687 msgstr "Stigende"
10689 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10690 #, fuzzy
10691 #| msgid "Descending"
10692 msgid "Name (Descending)"
10693 msgstr "Faldende"
10695 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10696 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10697 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10698 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10699 #, php-format
10700 msgid "The %s table doesn't exist!"
10701 msgstr "Tabellen \"%s\" findes ikke!"
10703 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10704 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10705 #, php-format
10706 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10707 msgstr "Skema for databasen \"%s\" - Side %s"
10709 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
10710 msgid "PDF export page"
10711 msgstr "PDF-eksportside"
10713 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10714 #, php-format
10715 msgid "Schema of the %s database"
10716 msgstr "Skema for databasen \"%s\""
10718 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10719 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10720 msgid "Relational schema"
10721 msgstr "Relationel skematik"
10723 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10724 msgid "Table of contents"
10725 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10727 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10728 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10729 #: libraries/tracking.lib.php:889
10730 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10731 msgid "Extra"
10732 msgstr "Ekstra"
10734 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10735 msgid ""
10736 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10737 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10738 msgstr ""
10739 "Konverterer Boolean værdier til tekst (Standard 'T' og 'F'). Første for "
10740 "TRUE, anden for FALSE. Nonzero=True."
10742 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10743 msgid ""
10744 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10745 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10746 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10747 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10748 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10749 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10750 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10751 "gmdate() function."
10752 msgstr ""
10753 "Viser et TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstempel-felt som "
10754 "formatteret dato. Den første indstilling er offset (i timer) som vil blive "
10755 "lagt til tidsstemplet (Standard: 0). Brug anden indstilling til at angive en "
10756 "anderledes dato-/tidsformatstreng. Tredje indstilling fastsætter om du vil "
10757 "se lokal dato eller UTC (brug \"local\" eller \"utc\" strenge) til dette. Ud "
10758 "fra dette har datoformatet forskellig værdi - for \"local\" se "
10759 "dokumentationen for PHP's strftime() funktion og for \"utc\" sker det ved "
10760 "brug af gmdate() funktionen."
10762 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10763 msgid ""
10764 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10765 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10766 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10767 "need to set the first option to the empty string."
10768 msgstr ""
10769 "Viser et link til at downloade et felts binære data. Første indstilling er "
10770 "filnavnet på den binære fil. Anden indstilling er et muligt feltnavn fra en "
10771 "tabelrække indeholdende filnavnet. Hvis du bruger anden indstilling, skal "
10772 "feltet i den første indstilling være sat til en tom streng."
10774 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10775 #, fuzzy
10776 #| msgid ""
10777 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10778 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10779 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10780 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10781 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10782 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10783 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10784 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10785 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10786 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10787 msgid ""
10788 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10789 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10790 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10791 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10792 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10793 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10794 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10795 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10796 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10797 "appears all on one line (Default 1)."
10798 msgstr ""
10799 "KUN LINUX: Starter en ekstern applikation og føder feltdata via "
10800 "standardinput. Returnerer standardoutputtet for applikationen. Standard er "
10801 "Tidy, for korrekt udskrivning af HTML-kode. Af sikkerhedsårsager er du nødt "
10802 "til manuelt at redigere filen libraries/transformations/output/"
10803 "Text_Plain__External.class.php og indsætte de værktøjer du ønsker skal være "
10804 "tilgængelig. Første indstilling er så nummeret på det program du vil bruge "
10805 "og den anden indstilling er parametrene for dette program. Tredje parameter "
10806 "vil, hvis sat til 1, konvertere outputtet vha. htmlspecialchars() (Standard "
10807 "er 1). Det fjerde parameter vil, hvis sat til 1, forhindre ombrydning og "
10808 "sikre at alt outputtet vises på én linje (Standard 1)."
10810 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10811 msgid ""
10812 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10813 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10814 msgstr ""
10815 "Vis indholdet af kolonnen som det er uden at behandle det med "
10816 "htmlspecialchars(). Dvs kolonnen formodes at indeholde gyldig HTML."
10818 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10819 msgid ""
10820 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10821 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10822 msgstr ""
10823 "Viser hexadecimal udgave af data. Valgfrit førsteparameter angiver hvor "
10824 "meget plads der tilføjes (standard er 2 nibbles)."
10826 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10827 msgid "Displays a link to download this image."
10828 msgstr "Viser et link til dette billede til download."
10830 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10831 msgid ""
10832 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10833 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10834 msgstr ""
10835 "Funktionen til billedoverførsel, der også viser et miniaturebillede. "
10836 "Tilvalgsmuligheder er bredden og højden på miniaturebillederne, målt i "
10837 "billedpunkter. Standardværdien er 100 x 100."
10839 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10840 msgid "Image preview here"
10841 msgstr "Forhåndsvisning af billede her"
10843 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10844 msgid ""
10845 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10846 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10847 msgstr ""
10848 "Viser et klikbart minibillede; indstillinger: bredde,højde i pixel. Det "
10849 "originale perspektiv bevares."
10851 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10852 #, fuzzy
10853 #| msgid ""
10854 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10855 #| "standard dotted format."
10856 msgid ""
10857 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10858 "in Internet standard dotted format."
10859 msgstr ""
10860 "Konverterer en IPV4-internetadresse til en streng i internet-standard x.x.x."
10861 "x adresseformat."
10863 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10864 msgid ""
10865 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10866 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10867 "string)."
10868 msgstr ""
10869 "Føjer tekst til en streng. Den første valgmulighed er at teksten føjes til "
10870 "foran, den anden er at den føjes til efter (omsluttet af enkelte "
10871 "anførselstegn, standardindstilling er en tom streng)."
10873 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10874 msgid ""
10875 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10876 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10877 msgstr ""
10878 "Validerer strengen med brug af regulært udtryk, og udfører kun indsættelse, "
10879 "hvis strengen matcher den. Det første tilvalg er det regulære udtryk."
10881 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10882 #, php-format
10883 msgid "Validation failed for the input string %s."
10884 msgstr "Valideringen mislykkedes for inputstrengen %s."
10886 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10887 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10888 msgstr "Formatterer tekst som SQL-forespørgsel med syntaks farvemarkering."
10890 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10891 msgid ""
10892 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10893 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10894 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10895 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10896 "(Default: \"…\")."
10897 msgstr ""
10898 "Viser en del af en streng. Første parameter er antal tegn, der skal springes "
10899 "over fra begyndelsen af en streng (Standard 0). Anden parameter er antal "
10900 "tegn, der returneres (Standard indtil enden af strengen). Den tredie "
10901 "parameter definerer hvilke tegn, der skal føjes til foran eller efter "
10902 "outputtet, når en substring returneres (Standard: \"…\")."
10904 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10905 msgid ""
10906 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10907 "input."
10908 msgstr ""
10909 "Funktion til filoverførsel for TEXT-kolonner. Den har ikke et tekstområde "
10910 "til input."
10912 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10913 msgid ""
10914 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10915 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10916 "third options are the width and the height in pixels."
10917 msgstr ""
10918 "Viser et billede og et link, feltet indeholder filnavnet; første indstilling "
10919 "er et præfiks som \"https://domain.com/\", anden indstilling er bredde i "
10920 "pixel, tredie er højden."
10922 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10923 msgid ""
10924 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10925 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10926 "the link."
10927 msgstr ""
10928 "Viser et link; feltet indeholder filnavnet. Første indstilling er et præfiks "
10929 "som \"https://domain.com/\". Anden indstilling er en titel på linket."
10931 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
10932 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10933 msgstr "Konverterer en IP-adresse i (IPv4/IPv6) format til et binært tal"
10935 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
10936 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10937 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til JSON."
10939 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
10940 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10941 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til SQL."
10943 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
10944 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10945 msgstr ""
10946 "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til XML (og HTML)."
10948 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
10949 #, fuzzy
10950 #| msgid ""
10951 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10952 #| "standard dotted format."
10953 msgid ""
10954 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10955 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10956 msgstr ""
10957 "Konverterer en IPV4-internetadresse til en streng i internet-standard x.x.x."
10958 "x adresseformat."
10960 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
10961 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10962 msgstr "Formatterer teksten som JSON med syntaksfremhævning."
10964 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
10965 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10966 msgstr "Formatterer tekst som XML med syntaksfremhævning."
10968 #: libraries/pmd_common.php:551
10969 #, fuzzy
10970 #| msgid "Error: relation already exists."
10971 msgid "Error: relationship already exists."
10972 msgstr "Fejl: relation findes allerede."
10974 #: libraries/pmd_common.php:597
10975 #, fuzzy
10976 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
10977 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
10978 msgstr "FOREIGN KEY relation tilføjet."
10980 #: libraries/pmd_common.php:603
10981 #, fuzzy
10982 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
10983 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
10984 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke tilføjes!"
10986 #: libraries/pmd_common.php:608
10987 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10988 msgstr "Fejl: Manglende indeks for kolonne(r)."
10990 #: libraries/pmd_common.php:613
10991 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10992 msgstr "Fejl: Relationelle egenskaber er slået fra!"
10994 #: libraries/pmd_common.php:635
10995 #, fuzzy
10996 #| msgid "Internal relation has been added."
10997 msgid "Internal relationship has been added."
10998 msgstr "Intern relation tilføjet."
11000 #: libraries/pmd_common.php:641
11001 #, fuzzy
11002 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11003 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
11004 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke tilføjes!"
11006 #: libraries/pmd_common.php:679
11007 #, fuzzy
11008 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11009 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
11010 msgstr "FOREIGN KEY-relationen er blevet fjernet."
11012 #: libraries/pmd_common.php:685
11013 #, fuzzy
11014 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11015 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
11016 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke fjernes!"
11018 #: libraries/pmd_common.php:712
11019 #, fuzzy
11020 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11021 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
11022 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke fjernes!"
11024 #: libraries/pmd_common.php:716
11025 #, fuzzy
11026 #| msgid "Internal relation has been removed."
11027 msgid "Internal relationship has been removed."
11028 msgstr "Den interne relation er blevet fjernet."
11030 #: libraries/relation.lib.php:90
11031 msgid "not OK"
11032 msgstr "ikke OK"
11034 #: libraries/relation.lib.php:94
11035 msgctxt "Correctly working"
11036 msgid "OK"
11037 msgstr "O.K."
11039 #: libraries/relation.lib.php:97
11040 msgid "Enabled"
11041 msgstr "Slået til"
11043 #: libraries/relation.lib.php:101
11044 msgid "Configuration of pmadb…"
11045 msgstr "Konfiguration af pmadb…"
11047 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
11048 msgid "General relation features"
11049 msgstr "Generelle relationsmuligheder"
11051 #: libraries/relation.lib.php:152
11052 msgid "Display Features"
11053 msgstr "Vis muligheder"
11055 #: libraries/relation.lib.php:169
11056 msgid "Designer and creation of PDFs"
11057 msgstr "Designer og oprettelse af PDF'er"
11059 #: libraries/relation.lib.php:180
11060 msgid "Displaying Column Comments"
11061 msgstr "Viser kolonne-kommentarer"
11063 #: libraries/relation.lib.php:186
11064 msgid "Browser transformation"
11065 msgstr "Browser-transformation"
11067 #: libraries/relation.lib.php:193
11068 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11069 msgstr ""
11070 "Se venligst dokumentationen for oplysninger om, hvordan du opdaterer din "
11071 "tabel column_info."
11073 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
11074 msgid "Bookmarked SQL query"
11075 msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
11077 #: libraries/relation.lib.php:220
11078 msgid "SQL history"
11079 msgstr "SQL-historik"
11081 #: libraries/relation.lib.php:231
11082 msgid "Persistent recently used tables"
11083 msgstr "Vedvarende senest brugte tabeller"
11085 #: libraries/relation.lib.php:242
11086 msgid "Persistent favorite tables"
11087 msgstr "Vedvarende favorit tabeller"
11089 #: libraries/relation.lib.php:253
11090 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11091 msgstr "Vedvarende tabellers UI præference"
11093 #: libraries/relation.lib.php:275
11094 msgid "User preferences"
11095 msgstr "Brugerpræferencer"
11097 #: libraries/relation.lib.php:292
11098 msgid "Configurable menus"
11099 msgstr "Konfigurérbare menuer"
11101 #: libraries/relation.lib.php:303
11102 msgid "Hide/show navigation items"
11103 msgstr "Skjul/vis navigationselementer"
11105 #: libraries/relation.lib.php:314
11106 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11107 msgstr "Gemmer Query-By-Example søgninger"
11109 #: libraries/relation.lib.php:325
11110 msgid "Managing Central list of columns"
11111 msgstr "Håndter centerliste for kolonner"
11113 #: libraries/relation.lib.php:336
11114 #, fuzzy
11115 #| msgid "Remember table's sorting"
11116 msgid "Remembering Designer Settings"
11117 msgstr "Husk tabellens sortering"
11119 #: libraries/relation.lib.php:347
11120 #, fuzzy
11121 #| msgid "Invalid export type"
11122 msgid "Saving export templates"
11123 msgstr "Ugyldig eksporttype"
11125 #: libraries/relation.lib.php:355
11126 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11127 msgstr "Hurtige trin for at opsætte avancerede muligheder:"
11129 #: libraries/relation.lib.php:361
11130 #, php-format
11131 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11132 msgstr "Opret de nødvendige tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
11134 #: libraries/relation.lib.php:366
11135 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11136 msgstr "Opret en pma bruger og giv adgang til disse tabeller."
11138 #: libraries/relation.lib.php:369
11139 msgid ""
11140 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11141 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11142 msgstr ""
11143 "Aktivér avancerede muligheder i konfigurationfilen (<code>config.inc.php</"
11144 "code>), fx ved at starte med <code>config.sample.inc.php</code>."
11146 #: libraries/relation.lib.php:374
11147 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11148 msgstr ""
11149 "Re-login til phpMyAdmin for at indlæse den opdaterede konfigurationsfil."
11151 #: libraries/relation.lib.php:1679
11152 msgid "no description"
11153 msgstr "ingen beskrivelse"
11155 #: libraries/relation.lib.php:1872
11156 msgid ""
11157 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11158 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11159 "phpMyAdmin configuration storage there."
11160 msgstr ""
11161 "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at oprette en database med navnet "
11162 "'phpmyadmin'. Du kan gå til 'Operationer' fanen af enhver database for at "
11163 "oprette phpMyAdmin konfigurationslageret der."
11165 #: libraries/relation.lib.php:1987
11166 #, fuzzy, php-format
11167 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11168 msgid ""
11169 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11170 "configuration storage there."
11171 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
11173 #: libraries/relation.lib.php:1995
11174 #, php-format
11175 msgid ""
11176 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11177 msgstr "%sOpret%s phpMyAdmin-konfigurationslageret i den aktuelle database."
11179 #: libraries/relation.lib.php:2003
11180 #, php-format
11181 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11182 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
11184 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
11185 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
11186 msgid "Master replication"
11187 msgstr "Master replikation"
11189 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11190 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11191 msgstr "Denne server er konfigureret som master i en replikationsproces."
11193 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11194 msgid "Show connected slaves"
11195 msgstr "Vis forbundne slaver"
11197 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
11198 msgid "Add slave replication user"
11199 msgstr "Tilføj slave replikationsbruger"
11201 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11202 msgid "Master configuration"
11203 msgstr "Masterkonfiguration"
11205 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11206 #, fuzzy
11207 #| msgid ""
11208 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
11209 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
11210 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
11211 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
11212 #| "replicated. Please select the mode:"
11213 msgid ""
11214 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11215 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11216 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11217 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11218 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11219 msgstr ""
11220 "Denne server er ikke konfigureret som master server i en replikationsproces. "
11221 "Du kan vælge enten at replikere alle databaser og ignorere visse (godt hvis "
11222 "du vil replikere de fleste databaser) eller du kan vælge at ignorere alle "
11223 "databaser som standard og tillade kun visse databaser at blive replikeret. "
11224 "Vælg tilstand:"
11226 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11227 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11228 msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:"
11230 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11231 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11232 msgstr "Ignorer alle databaser; Repliker:"
11234 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11235 msgid "Please select databases:"
11236 msgstr "Vælg databaser:"
11238 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11239 msgid ""
11240 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11241 "and please restart the MySQL server afterwards."
11242 msgstr ""
11243 "Nu, tilføj de følgende linjer i slutningen af [mysqld] sektionen i din my."
11244 "cnf og genstart derefter MySQL serveren."
11246 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11247 msgid ""
11248 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11249 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11250 "master."
11251 msgstr ""
11252 "Når du har genstartet MySQL-serveren, så klik på knappen Udfør. Bagefter bør "
11253 "du se en besked, der fortæller, at denne server <b>er</b> konfigureret som "
11254 "master."
11256 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11257 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
11258 msgid "Slave replication"
11259 msgstr "Slave replikation"
11261 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11262 msgid "Master connection:"
11263 msgstr "Overordnet forbindelse:"
11265 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
11266 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11267 msgstr "Slave SQL Thread kører ikke!"
11269 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
11270 msgid "Slave IO Thread not running!"
11271 msgstr "Slave IO Thread kører ikke!"
11273 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
11274 msgid ""
11275 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11276 msgstr "Serveren er konfigureret som slave i en replikationsproces. Vil du:"
11278 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
11279 msgid "See slave status table"
11280 msgstr "Se slave status tabel"
11282 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
11283 msgid "Control slave:"
11284 msgstr "Kontrolslave:"
11286 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
11287 msgid "Full start"
11288 msgstr "Fuld start"
11290 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
11291 msgid "Full stop"
11292 msgstr "Fuld stop"
11294 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
11295 msgid "Reset slave"
11296 msgstr "Nulstil slave"
11298 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
11299 msgid "Start SQL Thread only"
11300 msgstr "Start kun SQL Thread"
11302 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
11303 msgid "Stop SQL Thread only"
11304 msgstr "Stop kun SQL Thread"
11306 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
11307 msgid "Start IO Thread only"
11308 msgstr "Start kun IO Thread"
11310 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
11311 msgid "Stop IO Thread only"
11312 msgstr "Stop kun IO Thread"
11314 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
11315 msgid "Change or reconfigure master server"
11316 msgstr "Ændr eller rekonfigurer master server"
11318 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
11319 #, php-format
11320 msgid ""
11321 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11322 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11323 msgstr ""
11324 "Serveren er ikke konfigureret som slave i en replikationsprocess. Vil du <a "
11325 "href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
11327 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11328 msgid "Error management:"
11329 msgstr "Fejlhåndtering:"
11331 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
11332 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11333 msgstr "Overspringning af fejl kan føre til usynkroniseret master og slave!"
11335 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
11336 msgid "Skip current error"
11337 msgstr "Spring over aktuel fejl"
11339 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
11340 #, php-format
11341 msgid "Skip next %s errors."
11342 msgstr "Spring over næste %s fejl."
11344 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
11345 #, php-format
11346 msgid ""
11347 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11348 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11349 msgstr ""
11350 "Denne server er ikke konfigureret som master i en replikationsproces. Vil du "
11351 "<a href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
11353 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
11354 msgid "Slave configuration"
11355 msgstr "Slavekonfiguration"
11357 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
11358 msgid ""
11359 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
11360 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
11361 msgstr ""
11362 "Vær sikker på, du har en unik server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). "
11363 "Hvis ikke, så prøv at indsætte følgende linje i [mysqld] sektionen:"
11365 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
11366 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11367 msgid "User name:"
11368 msgstr "Brugernavn:"
11370 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
11371 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
11372 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
11373 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
11374 #: libraries/server_privileges.lib.php:2527
11375 #: libraries/server_privileges.lib.php:3488
11376 msgid "User name"
11377 msgstr "Brugernavn"
11379 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
11380 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
11381 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
11382 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
11383 #: libraries/server_privileges.lib.php:3490
11384 msgid "Password"
11385 msgstr "Adgangskode"
11387 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
11388 msgid "Port:"
11389 msgstr "Port:"
11391 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11392 msgid "Master status"
11393 msgstr "Masterstatus"
11395 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
11396 msgid "Slave status"
11397 msgstr "Slavestatus"
11399 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
11400 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
11401 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
11402 msgid "Variable"
11403 msgstr "Variabel"
11405 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
11406 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
11407 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11408 msgid "Host"
11409 msgstr "Vært"
11411 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
11412 msgid ""
11413 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11414 "this list."
11415 msgstr "Kun slaver startet med --report-host=host_name er synlige i listen."
11417 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
11418 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
11419 msgid "Any host"
11420 msgstr "Enhver vært"
11422 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11423 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11424 msgid "Local"
11425 msgstr "Lokal"
11427 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
11428 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
11429 msgid "This Host"
11430 msgstr "Denne vært"
11432 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
11433 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
11434 msgid "Any user"
11435 msgstr "Enhver bruger"
11437 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
11438 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
11439 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
11440 msgid "Use text field:"
11441 msgstr "Brug tekstfelt:"
11443 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
11444 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11445 msgid "Use Host Table"
11446 msgstr "Brug tabellen host"
11448 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
11449 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
11450 msgid ""
11451 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11452 "table are used instead."
11453 msgstr ""
11454 "Når tabellen host bruges, ignoreres dette felt og værdier lagret i host "
11455 "bruges i stedet."
11457 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11458 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
11459 msgid "Re-type"
11460 msgstr "Skriv igen"
11462 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11463 #, fuzzy
11464 #| msgid "Generate password"
11465 msgid "Generate password:"
11466 msgstr "Generer adgangskode"
11468 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
11469 msgid ""
11470 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11471 "in phpMyAdmin configuration."
11472 msgstr ""
11474 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
11475 msgid "Replication started successfully."
11476 msgstr "Replikation blev påbegyndt."
11478 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
11479 msgid "Error starting replication."
11480 msgstr "Fejl ved start af replikation."
11482 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
11483 msgid "Replication stopped successfully."
11484 msgstr "Replikeringen blev stoppet."
11486 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
11487 msgid "Error stopping replication."
11488 msgstr "Fejl ved stop af replikering."
11490 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
11491 msgid "Replication resetting successfully."
11492 msgstr "Nulstilling af replikering blev gennemført."
11494 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11495 msgid "Error resetting replication."
11496 msgstr "Fejl ved nulstilling af replikering."
11498 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
11499 msgid "Success."
11500 msgstr "Succes."
11502 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11503 msgid "Error."
11504 msgstr "Fejl."
11506 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
11507 msgid "Unknown error"
11508 msgstr "Ukendt fejl"
11510 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
11511 #, php-format
11512 msgid "Unable to connect to master %s."
11513 msgstr "Ikke muligt at forbinde til master %s."
11515 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
11516 msgid ""
11517 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11518 msgstr ""
11519 "Ikke muligt at læse master log position. Muligt rettighedsproblem på master."
11521 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
11522 msgid "Unable to change master!"
11523 msgstr "Ikke muligt at ændre master!"
11525 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
11526 #, php-format
11527 msgid "Master server changed successfully to %s."
11528 msgstr "Master server ændret til %s."
11530 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
11531 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
11532 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
11533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
11534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
11535 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
11536 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
11537 #, php-format
11538 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11539 msgstr "Den følgende forespørgsel fejlede: \"%s\""
11541 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
11542 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11543 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede hændelse."
11545 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
11546 #, php-format
11547 msgid "Event %1$s has been modified."
11548 msgstr "Hændelse \"%1$s\" er blevet ændret."
11550 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
11551 #, php-format
11552 msgid "Event %1$s has been created."
11553 msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
11555 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
11556 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
11557 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11558 msgstr "Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:"
11560 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
11561 msgid "Edit event"
11562 msgstr "Rediger hændelse"
11564 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
11565 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
11566 msgid "Details"
11567 msgstr "Detaljer"
11569 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
11570 msgid "Event name"
11571 msgstr "Hændelsesnavn"
11573 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
11574 #, php-format
11575 msgid "Change to %s"
11576 msgstr "Ændr til %s"
11578 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
11579 msgid "Execute at"
11580 msgstr "Udfør per"
11582 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
11583 msgid "Execute every"
11584 msgstr "Udfør hver"
11586 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
11587 msgctxt "Start of recurring event"
11588 msgid "Start"
11589 msgstr "Start"
11591 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
11592 msgctxt "End of recurring event"
11593 msgid "End"
11594 msgstr "Slut"
11596 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
11597 msgid "On completion preserve"
11598 msgstr "Efter udførsel bevar"
11600 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
11601 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
11602 msgid "Definer"
11603 msgstr "Opretter"
11605 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
11606 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
11607 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11608 msgstr "Opretter skal være i formatet \"brugernavn@værtsnavn\"!"
11610 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
11611 msgid "You must provide an event name!"
11612 msgstr "Du skal angive et hændelsesnavn!"
11614 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
11615 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11616 msgstr "Du skal angive en gyldig intervalværdi for hændelsen."
11618 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
11619 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11620 msgstr "Du skal angive et gyldigt kørselstidspunkt for hændelsen."
11622 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
11623 msgid "You must provide a valid type for the event."
11624 msgstr "Du skal angive en gyldig type for hændelsen."
11626 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
11627 msgid "You must provide an event definition."
11628 msgstr "Du skal angive en hændelsesdefinition."
11630 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11631 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11632 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
11633 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
11634 msgid "Error in processing request:"
11635 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel:"
11637 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11638 msgid "OFF"
11639 msgstr "FRA"
11641 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11642 msgid "ON"
11643 msgstr "TIL"
11645 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11646 msgid "Event scheduler status"
11647 msgstr "Status for hændelsesskeduler"
11649 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11650 msgid "The backed up query was:"
11651 msgstr "Den gemte forespørgsel var:"
11653 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11654 msgid "Returns"
11655 msgstr "Returværdier"
11657 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
11658 msgid ""
11659 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11660 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11661 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11662 "problems."
11663 msgstr ""
11664 "Du bruger en forældet PHP 'mysql'-udvidelse, som ikke er i stand til at "
11665 "håndtere multiforespørgsler. [strong]Eksekveringen af nogle lagrede rutiner "
11666 "kan mislykkes![/strong] Brug den forbedrede 'mysqli'-udvidelse for at undgå "
11667 "eventuelle problemer."
11669 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
11670 msgid "Edit routine"
11671 msgstr "Rediger rutine"
11673 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
11674 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
11675 #, php-format
11676 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11677 msgstr "Invalid rutinetype: \"%s\""
11679 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
11680 #, php-format
11681 msgid "Routine %1$s has been created."
11682 msgstr "Rutine %1$s er oprettet."
11684 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11685 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11686 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede rutine."
11688 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
11689 #, fuzzy, php-format
11690 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
11691 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11692 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
11694 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
11695 #, php-format
11696 msgid "Routine %1$s has been modified."
11697 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
11699 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
11700 msgid "Routine name"
11701 msgstr "Rutinenavn"
11703 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
11704 msgid "Parameters"
11705 msgstr "Parametre"
11707 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
11708 msgid "Direction"
11709 msgstr "Retning"
11711 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
11712 msgid "Add parameter"
11713 msgstr "Tilføj parameter"
11715 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
11716 msgid "Remove last parameter"
11717 msgstr "Fjern den sidste parameter"
11719 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
11720 msgid "Return type"
11721 msgstr "Retur type"
11723 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
11724 msgid "Return length/values"
11725 msgstr "Retur-længde/-værdier"
11727 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
11728 msgid "Return options"
11729 msgstr "Retur-indstillinger"
11731 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
11732 msgid "Is deterministic"
11733 msgstr "Er deterministisk"
11735 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
11736 msgid ""
11737 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11738 "refer to the documentation for more details"
11739 msgstr ""
11740 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at udføre denne handling; Der "
11741 "henvises til dokumentationen for flere detaljer"
11743 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
11744 msgid "Security type"
11745 msgstr "Sikkerhedstype"
11747 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
11748 msgid "SQL data access"
11749 msgstr "SQL dataadgang"
11751 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
11752 msgid "You must provide a routine name!"
11753 msgstr "Du skal angive et rutinenavn!"
11755 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
11756 #, php-format
11757 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11758 msgstr "Ugyldig retning \"%s\" givet for parameter."
11760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
11761 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
11762 msgid ""
11763 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11764 "VARCHAR and VARBINARY."
11765 msgstr ""
11766 "Du skal angive længde/værdier for rutineparametre af typen ENUM, SET, "
11767 "VARCHAR og VARBINARY."
11769 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
11770 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11771 msgstr "Du skal angive et navn og en type for hver rutineparameter."
11773 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
11774 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11775 msgstr "Du skal angive en gyldig returtype for rutinen."
11777 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
11778 msgid "You must provide a routine definition."
11779 msgstr "Du skal angive en rutinedefinition."
11781 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
11782 #, php-format
11783 msgid "Execution results of routine %s"
11784 msgstr "Udførelsesresultater af rutine %s"
11786 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
11787 #, php-format
11788 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11789 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11790 msgstr[0] "%d række påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
11791 msgstr[1] "%d række(r) påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
11793 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
11794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
11795 msgid "Execute routine"
11796 msgstr "Udfør rutine"
11798 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
11799 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
11800 msgid "Routine parameters"
11801 msgstr "Rutineparametre"
11803 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11804 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11805 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede trigger."
11807 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
11808 #, php-format
11809 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11810 msgstr "Trigger \"%1$s\" er blevet ændret."
11812 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
11813 #, php-format
11814 msgid "Trigger %1$s has been created."
11815 msgstr "Trigger %1$s er oprettet."
11817 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
11818 msgid "Edit trigger"
11819 msgstr "Rediger trigger"
11821 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
11822 msgid "Trigger name"
11823 msgstr "Triggernavn"
11825 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
11826 msgctxt "Trigger action time"
11827 msgid "Time"
11828 msgstr "Tid"
11830 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
11831 msgid "You must provide a trigger name!"
11832 msgstr "Du skal angive et triggernavn!"
11834 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
11835 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11836 msgstr "Du skal angive et gyldig tidsinterval for denne trigger!"
11838 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
11839 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11840 msgstr "Du skal opgive en gyldig hændelse for denne trigger!"
11842 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
11843 msgid "You must provide a valid table name!"
11844 msgstr "Du skal opgive et gyldigt tabelnavn!"
11846 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
11847 msgid "You must provide a trigger definition."
11848 msgstr "Du skal opgive en triggerdefinition."
11850 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11851 msgid "Add routine"
11852 msgstr "Tilføj rutine"
11854 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11855 #, php-format
11856 msgid "Export of routine %s"
11857 msgstr "Eksport af rutine %s"
11859 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11860 msgid "routine"
11861 msgstr "rutine"
11863 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11864 #, fuzzy
11865 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11866 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11867 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en rutine"
11869 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11870 #, fuzzy, php-format
11871 #| msgid ""
11872 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
11873 #| "the necessary privileges to edit this routine"
11874 msgid ""
11875 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11876 "necessary privileges to edit this routine."
11877 msgstr ""
11878 "Ingen rutine med navnet %1$s findes i database %2$s. Du kan mangle de "
11879 "nødvendige privilegier for at redigere denne rutine"
11881 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
11882 #, fuzzy, php-format
11883 #| msgid ""
11884 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
11885 #| "the necessary privileges to view/export this routine"
11886 msgid ""
11887 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11888 "necessary privileges to view/export this routine."
11889 msgstr ""
11890 "Ingen rutine med navnet %1$s findes i database %2$s. Du kan mangle de "
11891 "nødvendige rettigheder til at se/eksportere denne rutine"
11893 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
11894 #, fuzzy, php-format
11895 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11896 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11897 msgstr "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i databasen %2$s"
11899 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11900 msgid "There are no routines to display."
11901 msgstr "Der er ingen rutiner at vise."
11903 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11904 msgid "Add trigger"
11905 msgstr "Tilføj trigger"
11907 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
11908 #, php-format
11909 msgid "Export of trigger %s"
11910 msgstr "Eksport af trigger %s"
11912 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
11913 msgid "trigger"
11914 msgstr "trigger/udløser"
11916 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
11917 #, fuzzy
11918 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11919 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11920 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en trigger"
11922 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
11923 #, fuzzy, php-format
11924 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11925 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11926 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s"
11928 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11929 msgid "There are no triggers to display."
11930 msgstr "Der er ingen triggers at vise."
11932 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11933 msgid "Add event"
11934 msgstr "Tilføj hændelse"
11936 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
11937 #, php-format
11938 msgid "Export of event %s"
11939 msgstr "Eksport af hændelse %s"
11941 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
11942 msgid "event"
11943 msgstr "hændelse"
11945 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
11946 #, fuzzy
11947 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11948 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11949 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en hændelse"
11951 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
11952 #, fuzzy, php-format
11953 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11954 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11955 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s"
11957 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
11958 msgid "There are no events to display."
11959 msgstr "Der er ingen hændelser at vise."
11961 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
11962 #, fuzzy
11963 #| msgid "Current server"
11964 msgid "Current server:"
11965 msgstr "Aktuel server"
11967 #: libraries/server_common.lib.php:24
11968 msgid "Server variables and settings"
11969 msgstr "Servervariable og indstillinger"
11971 #: libraries/server_common.lib.php:27
11972 msgid "Storage Engines"
11973 msgstr "Datalagre"
11975 #: libraries/server_common.lib.php:36
11976 msgid "Character Sets and Collations"
11977 msgstr "Tegnsæt og kollationer"
11979 #: libraries/server_common.lib.php:42
11980 msgid "Databases statistics"
11981 msgstr "Databasestatistik"
11983 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
11984 msgid "No privileges."
11985 msgstr "Ingen privilegier."
11987 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
11988 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11989 msgstr "Inkluderer alle privilegier pånær GRANT."
11991 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
11992 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
11993 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
11994 msgid "Allows reading data."
11995 msgstr "Tillader læsning af data."
11997 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
11998 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
11999 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
12000 msgid "Allows inserting and replacing data."
12001 msgstr "Tillader indsættelse og erstatning af data."
12003 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12004 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
12005 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
12006 msgid "Allows changing data."
12007 msgstr "Tillader ændring af data."
12009 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12010 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
12011 msgid "Allows deleting data."
12012 msgstr "Tillader sletning af data."
12014 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12015 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
12016 msgid "Allows creating new databases and tables."
12017 msgstr "Tillader oprettelse af nye databaser og tabeller."
12019 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12020 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
12021 msgid "Allows dropping databases and tables."
12022 msgstr "Tillader at droppe databaser og tabeller."
12024 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12025 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
12026 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12027 msgstr "Tillader genindlæsning af serverindstillinger og tømning af caches."
12029 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12030 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
12031 msgid "Allows shutting down the server."
12032 msgstr "Tillader nedlukning af serveren."
12034 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12035 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
12036 msgid "Allows viewing processes of all users."
12037 msgstr "Tillader at se processer for alle brugere."
12039 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12040 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
12041 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12042 msgstr "Tillader import af data fra og eksport af data til filer."
12044 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12045 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
12046 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
12047 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12048 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
12050 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12051 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
12052 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12053 msgstr "Tillader at skabe og droppe indeks."
12055 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
12056 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
12057 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12058 msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
12060 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
12061 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
12062 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12063 msgstr "Giver adgang til den fuldstændige liste over databaser."
12065 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
12066 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
12067 msgid ""
12068 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12069 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12070 "killing threads of other users."
12071 msgstr ""
12072 "Tillader forbindelse, selv hvis maksimalt antal forbindelser er nået; "
12073 "nødvendigt for de fleste administrative operationer som indstilling af "
12074 "globale variable eller for at dræbe andre brugeres tråde."
12076 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12077 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
12078 msgid "Allows creating temporary tables."
12079 msgstr "Tillader oprettelse af midlertidige tabeller."
12081 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12082 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
12083 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12084 msgstr "Tillader låsning af tabeller for nuværende tråd."
12086 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12087 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
12088 msgid "Needed for the replication slaves."
12089 msgstr "Nødvendigt for replikationsslaverne."
12091 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12092 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
12093 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12094 msgstr "Giver brugeren rettigheder til at spørge hvor slaves / masters er."
12096 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12097 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
12098 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
12099 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
12100 msgid "Allows creating new views."
12101 msgstr "Tillader oprettelse af nye views."
12103 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
12104 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
12105 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12106 msgstr "Tillader at oprette hændelser til hændelsesskeduleren."
12108 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
12109 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
12110 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12111 msgstr "Tillader oprettelse og sletning af triggers."
12113 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
12114 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12115 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
12116 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12117 msgstr "Tillader udførelse af SHOW CREATE VIEW forespørgsler."
12119 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12120 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
12121 msgid "Allows creating stored routines."
12122 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
12124 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12125 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
12126 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12127 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
12129 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
12130 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
12131 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12132 msgstr "Tillader oprettelse, sletning og omdøbning af brugerkonti."
12134 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
12135 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
12136 msgid "Allows executing stored routines."
12137 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
12139 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
12140 #, fuzzy
12141 #| msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12142 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
12143 msgstr "Kræver SSL-krypterede forbindelser."
12145 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
12146 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12147 msgstr "Kræver SSL-krypterede forbindelser."
12149 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
12150 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12151 msgstr "Kræver et gyldigt X509-certifikat."
12153 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12154 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12155 msgstr "Kræver at den specifikke chiffermetode anvendes for en forbindelse."
12157 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
12158 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12159 msgstr ""
12160 "Kræver at et gyldigt X509-certifikat som er udstedt af denne "
12161 "certifikatudsteder bliver forevist."
12163 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
12164 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12165 msgstr "Kræver at et gyldigt X509-certifikat med dette emne bliver forevist."
12167 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
12168 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12169 msgstr ""
12170 "Begrænser antallet af forespørgsler brugeren må sende til serveren pr. time."
12172 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
12173 msgid ""
12174 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12175 "execute per hour."
12176 msgstr ""
12177 "Begrænser antallet af kommandoer som ændrer enhver tabel eller database "
12178 "brugeren må udføre pr. time."
12180 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
12181 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12182 msgstr "Begrænser antallet af nye forbindelser brugeren må åbne pr. time."
12184 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
12185 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12186 msgstr "Begrænser antallet af samtidige forbindelser brugere må have."
12188 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
12189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
12190 #: libraries/server_privileges.lib.php:3303
12191 #: libraries/server_privileges.lib.php:4512
12192 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
12193 #, fuzzy
12194 #| msgid "Routines"
12195 msgid "Routine"
12196 msgstr "Rutiner"
12198 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
12199 msgid ""
12200 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12201 "that user possess on this routine."
12202 msgstr ""
12203 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
12204 "som brugeren råder over på denne rutine."
12206 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12207 #, fuzzy
12208 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12209 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12210 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
12212 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
12213 #, fuzzy
12214 #| msgid "Allows executing stored routines."
12215 msgid "Allows executing this routine."
12216 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
12218 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
12219 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
12220 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
12221 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
12222 msgid "Table-specific privileges"
12223 msgstr "Tabel-specifikke privilegier"
12225 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
12226 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
12227 #: libraries/server_privileges.lib.php:3493
12228 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
12229 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12230 msgstr "NB: Navne på MySQL privilegier er på engelsk."
12232 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
12233 msgid "Administration"
12234 msgstr "Administration"
12236 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
12237 #: libraries/server_privileges.lib.php:3491
12238 msgid "Global privileges"
12239 msgstr "Globale privilegier"
12241 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
12242 msgid "Global"
12243 msgstr "Global"
12245 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
12246 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
12247 msgid "Database-specific privileges"
12248 msgstr "Database-specifikke privilegier"
12250 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
12251 msgid "Allows creating new tables."
12252 msgstr "Tillader oprettelse af nye tabeller."
12254 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
12255 msgid "Allows dropping tables."
12256 msgstr "Tillader at droppe tabeller."
12258 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
12259 msgid ""
12260 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12261 msgstr ""
12262 "Tillader oprettelse af brugere og privilegier uden at genindlæse privilegie-"
12263 "tabellerne."
12265 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
12266 msgid ""
12267 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12268 "that user possess yourself."
12269 msgstr ""
12270 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
12271 "som brugeren råder over selv."
12273 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
12274 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
12275 #, fuzzy
12276 #| msgid "Cookie authentication"
12277 msgid "Native MySQL authentication"
12278 msgstr "Cookie autentifikation"
12280 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
12281 #, fuzzy
12282 #| msgid "Signon authentication"
12283 msgid "SHA256 password authentication"
12284 msgstr "Login autentifikation"
12286 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
12287 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
12288 msgid "Login Information"
12289 msgstr "Login-information"
12291 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12292 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
12293 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
12294 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
12295 msgid "Use text field"
12296 msgstr "Brug tekstfelt"
12298 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
12299 msgid ""
12300 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12301 "hostname."
12302 msgstr ""
12303 "Der findes allerede en konto med samme brugernavn, men muligvis med et andet "
12304 "værtsnavn."
12306 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
12307 #, fuzzy
12308 #| msgid "User name:"
12309 msgid "Host name:"
12310 msgstr "Brugernavn:"
12312 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
12313 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
12314 #: libraries/server_privileges.lib.php:2528
12315 #: libraries/server_privileges.lib.php:3489
12316 #, fuzzy
12317 #| msgid "Log name"
12318 msgid "Host name"
12319 msgstr "Lognavn"
12321 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
12322 msgid "Do not change the password"
12323 msgstr "Adgangskoden må ikke ændres"
12325 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
12326 #, fuzzy
12327 #| msgid "Authentication"
12328 msgid "Authentication Plugin"
12329 msgstr "Autentifikation"
12331 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
12332 #, fuzzy
12333 #| msgid "Password Hashing:"
12334 msgid "Password Hashing Method"
12335 msgstr "Adgangskodehashing:"
12337 #: libraries/server_privileges.lib.php:1995
12338 #, php-format
12339 msgid "The password for %s was changed successfully."
12340 msgstr "Adgangskoden for %s blev korrekt udskiftet."
12342 #: libraries/server_privileges.lib.php:2039
12343 #, php-format
12344 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12345 msgstr "Du har tilbagekaldt privilegierne for %s."
12347 #: libraries/server_privileges.lib.php:2137
12348 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
12349 #, fuzzy
12350 #| msgid "Add user group"
12351 msgid "Add user account"
12352 msgstr "Tilføj brugergruppe"
12354 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
12355 #, fuzzy
12356 #| msgid "Database for user"
12357 msgid "Database for user account"
12358 msgstr "Database for bruger"
12360 #: libraries/server_privileges.lib.php:2152
12361 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12362 msgstr "Opret database med samme navn og tildel alle privilegier."
12364 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
12365 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12366 msgstr "Tildel alle privilegier til jokertegn-navn (brugernavn_%)."
12368 #: libraries/server_privileges.lib.php:2176
12369 #, fuzzy, php-format
12370 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12371 msgid "Grant all privileges on database %s."
12372 msgstr "Tildel alle privilegier på database \"%s\"."
12374 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
12375 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409
12376 #, php-format
12377 msgid "Users having access to \"%s\""
12378 msgstr "Brugere med adgang til \"%s\""
12380 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379
12381 msgid "User has been added."
12382 msgstr "Bruger er blevet tilføjet."
12384 #: libraries/server_privileges.lib.php:2531
12385 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
12386 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12387 msgid "Grant"
12388 msgstr "Tildel"
12390 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
12391 msgid "Not enough privilege to view users."
12392 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
12394 #: libraries/server_privileges.lib.php:2565
12395 #: libraries/server_privileges.lib.php:3914
12396 msgid "No user found."
12397 msgstr "Ingen bruger fundet."
12399 #: libraries/server_privileges.lib.php:2596
12400 #: libraries/server_privileges.lib.php:2916
12401 #: libraries/server_privileges.lib.php:3580
12402 msgid "Any"
12403 msgstr "Enhver"
12405 #: libraries/server_privileges.lib.php:2647
12406 msgid "global"
12407 msgstr "global"
12409 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650
12410 msgid "database-specific"
12411 msgstr "database-specifik"
12413 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
12414 msgid "wildcard"
12415 msgstr "jokertegn"
12417 #: libraries/server_privileges.lib.php:2658
12418 msgid "table-specific"
12419 msgstr "tabelspecifik"
12421 #: libraries/server_privileges.lib.php:2788
12422 #, fuzzy
12423 #| msgid "Edit Privileges:"
12424 msgid "Edit privileges"
12425 msgstr "Ret privilegier:"
12427 #: libraries/server_privileges.lib.php:2791
12428 msgid "Revoke"
12429 msgstr "Tilbagekald"
12431 #: libraries/server_privileges.lib.php:2815
12432 msgid "Edit user group"
12433 msgstr "Redigér brugergruppe"
12435 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
12436 msgid "… keep the old one."
12437 msgstr "… behold den gamle."
12439 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
12440 msgid "… delete the old one from the user tables."
12441 msgstr "… slet den gamle fra brugertabellerne."
12443 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
12444 msgid ""
12445 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12446 msgstr ""
12447 "… tilbagekald alle aktive privilegier fra den gamle og slet den "
12448 "efterfølgende."
12450 #: libraries/server_privileges.lib.php:3037
12451 msgid ""
12452 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12453 "afterwards."
12454 msgstr ""
12455 "… slet den gamle fra brugertabellerne og genindlæs privilegierne "
12456 "efterfølgende."
12458 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
12459 #, fuzzy
12460 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
12461 msgid "Change login information / Copy user account"
12462 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
12464 #: libraries/server_privileges.lib.php:3065
12465 #, fuzzy
12466 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12467 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12468 msgstr "Opret en bruger med samme privilegier og …"
12470 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
12471 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12472 #, fuzzy
12473 #| msgid "Column-specific privileges"
12474 msgid "Routine-specific privileges"
12475 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
12477 #: libraries/server_privileges.lib.php:3497
12478 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
12479 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
12480 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
12481 msgid "User group"
12482 msgstr "Brugergruppe"
12484 #: libraries/server_privileges.lib.php:3790
12485 msgid "No users selected for deleting!"
12486 msgstr "Ingen brugere valgt til sletning!"
12488 #: libraries/server_privileges.lib.php:3793
12489 msgid "Reloading the privileges"
12490 msgstr "Genindlæs privilegierne"
12492 #: libraries/server_privileges.lib.php:3812
12493 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12494 msgstr "De valgte brugere er blevet korrekt slettet."
12496 #: libraries/server_privileges.lib.php:3887
12497 #, php-format
12498 msgid "You have updated the privileges for %s."
12499 msgstr "Du har opdateret privilegierne for %s."
12501 #: libraries/server_privileges.lib.php:3991
12502 #, php-format
12503 msgid "Deleting %s"
12504 msgstr "Sletter %s"
12506 #: libraries/server_privileges.lib.php:4021
12507 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12508 msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
12510 #: libraries/server_privileges.lib.php:4112
12511 #, php-format
12512 msgid "The user %s already exists!"
12513 msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
12515 #: libraries/server_privileges.lib.php:4385
12516 #, php-format
12517 msgid "Privileges for %s"
12518 msgstr "Privilegier for %s"
12520 #: libraries/server_privileges.lib.php:4394
12521 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12522 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
12523 msgid "User"
12524 msgstr "Bruger"
12526 #: libraries/server_privileges.lib.php:4462
12527 #, fuzzy
12528 #| msgid "Edit Privileges:"
12529 msgid "Edit privileges:"
12530 msgstr "Ret privilegier:"
12532 #: libraries/server_privileges.lib.php:4463
12533 #, fuzzy
12534 #| msgid "User group"
12535 msgid "User account"
12536 msgstr "Brugergruppe"
12538 #: libraries/server_privileges.lib.php:4537
12539 msgid ""
12540 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12541 "currently logged in."
12542 msgstr ""
12543 "Bemærk: Du forsøger at redigere privilegier for brugeren som du aktuelt er "
12544 "logget ind som."
12546 #: libraries/server_privileges.lib.php:4557 libraries/server_users.lib.php:22
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "Users overview"
12549 msgid "User accounts overview"
12550 msgstr "Oversigt over brugere"
12552 #: libraries/server_privileges.lib.php:4626
12553 msgid ""
12554 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12555 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12556 "allows a connection from any (%) host."
12557 msgstr ""
12558 "En brugerkonto, der tillader enhver bruger fra localhost at oprette "
12559 "forbindelse, er til stede. Dette vil forhindre andre brugere i at oprette "
12560 "forbindelse, hvis værtsdelen af deres konto tillader forbindelse fra enhver "
12561 "(%) vært."
12563 #: libraries/server_privileges.lib.php:4668
12564 #, php-format
12565 msgid ""
12566 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12567 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12568 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12569 "%sreload the privileges%s before you continue."
12570 msgstr ""
12571 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12572 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12573 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
12574 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne"
12575 "%s før du fortsætter."
12577 #: libraries/server_privileges.lib.php:4685
12578 #, fuzzy
12579 #| msgid ""
12580 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12581 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12582 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12583 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12584 msgid ""
12585 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12586 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12587 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12588 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12589 "privilege."
12590 msgstr ""
12591 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12592 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12593 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
12594 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne"
12595 "%s før du fortsætter."
12597 #: libraries/server_privileges.lib.php:4736
12598 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12599 msgstr "Den valgte bruger blev ikke fundet i privilegietabellen."
12601 #: libraries/server_privileges.lib.php:4956
12602 msgid "You have added a new user."
12603 msgstr "Du har tilføjet en ny bruger."
12605 #: libraries/server_status.lib.php:57
12606 #, php-format
12607 msgid "Network traffic since startup: %s"
12608 msgstr "Netværkstrafik siden opstart: %s"
12610 #: libraries/server_status.lib.php:70
12611 #, php-format
12612 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12613 msgstr "Denne MySQL-server har kørt i %1$s. Den startede op den %2$s."
12615 #: libraries/server_status.lib.php:91
12616 msgid ""
12617 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12618 "b> process."
12619 msgstr ""
12620 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> og <b>slave</b> i en "
12621 "<b>replikation</b>sproces."
12623 #: libraries/server_status.lib.php:96
12624 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12625 msgstr ""
12626 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> i en <b>replikation</b>sproces."
12628 #: libraries/server_status.lib.php:101
12629 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12630 msgstr ""
12631 "Denne MySQL server fungerer som <b>slave</b> i en <b>replikation</b>sproces."
12633 #: libraries/server_status.lib.php:113
12634 msgid "Replication status"
12635 msgstr "Status for replikation"
12637 #: libraries/server_status.lib.php:143
12638 msgid ""
12639 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12640 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12641 msgstr ""
12642 "På en travl server er der risiko for at bytetællerne løber over, så disse "
12643 "statistikker som rapporteret af MySQL-serveren kan være forkerte."
12645 #: libraries/server_status.lib.php:154
12646 msgid "Received"
12647 msgstr "Modtaget"
12649 #: libraries/server_status.lib.php:173
12650 msgid "Sent"
12651 msgstr "Sendt"
12653 #: libraries/server_status.lib.php:240
12654 #, fuzzy
12655 #| msgid "max. concurrent connections"
12656 msgid "Max. concurrent connections"
12657 msgstr "Maks. samtidige forbindelser"
12659 #: libraries/server_status.lib.php:250
12660 msgid "Failed attempts"
12661 msgstr "Mislykkede forsøg"
12663 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
12664 msgid "Instructions"
12665 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
12667 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
12668 msgid ""
12669 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12670 "analyzing the server status variables."
12671 msgstr ""
12672 "Rådgiversystemet kan give anbefalinger om servervariabler ved at analysere "
12673 "serverens statusvariabler."
12675 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
12676 msgid ""
12677 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12678 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12679 "system."
12680 msgstr ""
12681 "Bemærk dog, at dette system giver anbefalinger baseret på simple beregninger "
12682 "og tommelfingerregler, som ikke nødvendigvis passer med dit system."
12684 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
12685 msgid ""
12686 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12687 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12688 "tuning can have a very negative effect on performance."
12689 msgstr ""
12690 "Før konfigurationen ændres, så vær sikker på, hvad du ændrer (ved at læse "
12691 "dokumentationen) og hvordan du annullerer ændringer. Forkert tuning kan have "
12692 "en meget negativ effekt på ydeevnen."
12694 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
12695 msgid ""
12696 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12697 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12698 "no clearly measurable improvement."
12699 msgstr ""
12700 "Den bedste måde at finjustere dit system vil være at ændre een indstiling ad "
12701 "gangen, observere og teste din database og annullere ændringen, hvis der "
12702 "ingen klart synlig forskel var."
12704 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
12705 msgid "Log statistics"
12706 msgstr "Logstatistik"
12708 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
12709 msgid "Selected time range:"
12710 msgstr "Valgt tidsinterval:"
12712 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
12713 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12714 msgstr "Hent kun SELECT,INSERT,UPDATE og DELETE forespørgsler"
12716 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
12717 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12718 msgstr "Fjern variable data i INSERT forspørgsler for bedre gruppering"
12720 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12721 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12722 msgstr "Vælg fra hvilken log, du ønsker statistikken genereret fra."
12724 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12725 msgid "Results are grouped by query text."
12726 msgstr "Resultaterne er grupperet af forespørgselstekst."
12728 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12729 msgid "Query analyzer"
12730 msgstr "Forespørgselsanalysator"
12732 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
12733 msgid "Monitor Instructions"
12734 msgstr "Monitorinstruktioner"
12736 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
12737 msgid ""
12738 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12739 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12740 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12741 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12742 "increases server load by up to 15%."
12743 msgstr ""
12744 "phpMyAdmin Monitor kan hjælpe dig med at optimere serverkonfigurationen og "
12745 "afsløre tidskrævende forespørgsler. For sidstnævnte kræver det at log_output "
12746 "sættes til 'TABLE' og at slow_query_log eller general_log aktiveres. Bemærk "
12747 "dog, at general_log genererer en mængde data og forøger server load med op "
12748 "til 15%."
12750 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
12751 msgid "Using the monitor:"
12752 msgstr "Brug af monitor:"
12754 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12755 msgid ""
12756 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12757 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12758 "chart using the cog icon on each respective chart."
12759 msgstr ""
12760 "Din browser vil opdatere alle viste diagrammer i et regelmæssigt interval. "
12761 "Du kan tilføje diagrammer og ændre opdateringsfrekvensen under "
12762 "'Indstillinger', eller fjerne hvilket som helst diagram ved at bruge ikonet "
12763 "cog på det relevante diagram."
12765 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
12766 msgid ""
12767 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12768 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12769 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12770 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12771 msgstr ""
12772 "For at vise forespørgsler på logs så vælg det relevante tidsinterval på et "
12773 "diagram ved at holde venstre museknap nede og flytte musen over diagrammet. "
12774 "Når det er bekræftet, vil dette indlæse en tabel af grupperede forspørgsler, "
12775 "hvor man kan klikke på en given SELECT-forespørgsel for at analysere det."
12777 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
12778 msgid "Please note:"
12779 msgstr "Bemærk venligst:"
12781 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12782 msgid ""
12783 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12784 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12785 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12786 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12787 msgstr ""
12788 "Aktivering af general_log kan forøge server load med 5-15%. Vær også "
12789 "opmærksom på, at statistikgenerering fra logs er en krævende opgave, så det "
12790 "tilrådes at vælge kun en lille tidsinterval og at deaktivere general_log og "
12791 "tømme dens tabel, når der ikke er behov for den længere."
12793 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
12794 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
12795 msgid "Add chart"
12796 msgstr "Tilføj diagram"
12798 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12799 msgid "Chart Title"
12800 msgstr "Diagramtitel"
12802 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12803 msgid "Preset chart"
12804 msgstr "Foruddefineret diagram"
12806 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
12807 msgid "Status variable(s)"
12808 msgstr "Statusvariabel/-ble"
12810 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12811 msgid "Select series:"
12812 msgstr "Vælg serie:"
12814 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
12815 msgid "Commonly monitored"
12816 msgstr "Almindeligt overvåget"
12818 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
12819 msgid "or type variable name:"
12820 msgstr "eller indtast variabelnavn:"
12822 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
12823 msgid "Display as differential value"
12824 msgstr "Vis som forskelsværdi"
12826 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12827 msgid "Apply a divisor"
12828 msgstr "Anvend divisor"
12830 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
12831 msgid "Append unit to data values"
12832 msgstr "Tilføj enhed til dataværdier"
12834 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
12835 msgid "Add this series"
12836 msgstr "Tilføj denne serie"
12838 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
12839 msgid "Clear series"
12840 msgstr "Slet serie"
12842 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12843 #, fuzzy
12844 #| msgid "Series in Chart:"
12845 msgid "Series in chart:"
12846 msgstr "Serier i diagram:"
12848 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
12849 msgid "Start Monitor"
12850 msgstr "Start monitorering"
12852 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
12853 msgid "Instructions/Setup"
12854 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
12856 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12857 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12858 msgstr "Færdig med at trække (flytte) rundt på diagrammer"
12860 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
12861 msgid "Enable charts dragging"
12862 msgstr "Aktivér mulighed for at trække rundt på diagrammer"
12864 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
12865 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12866 msgid "Refresh rate"
12867 msgstr "Opdateringsfrekvens"
12869 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
12870 msgid "Chart columns"
12871 msgstr "Diagramkolonner"
12873 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
12874 msgid "Chart arrangement"
12875 msgstr "Diagramopstilling"
12877 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12878 msgid ""
12879 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12880 "may want to export it if you have a complicated set up."
12881 msgstr ""
12882 "Opsætningen af diagrammerne er lagret i browserens lokale lager. Det er "
12883 "muligt at eksportere den, hvis man har en kompleks opstilling."
12885 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
12886 msgid "Reset to default"
12887 msgstr "Gendan standardværdi"
12889 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12890 msgid ""
12891 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12892 "web server and the MySQL server."
12893 msgstr ""
12894 "Bemærk: Aktivering af auto-genopfrisk her kan forårsage tung trafik mellem "
12895 "webserveren og MySQL-serveren."
12897 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
12898 msgid "ID"
12899 msgstr "ID"
12901 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
12902 msgid "Command"
12903 msgstr "Kommando"
12905 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
12906 msgid "Progress"
12907 msgstr "Fremskridt"
12909 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
12910 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
12911 msgid "Filters"
12912 msgstr "Filtre"
12914 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
12915 msgid "Show only active"
12916 msgstr "Vis kun aktive"
12918 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
12919 #, php-format
12920 msgid "Questions since startup: %s"
12921 msgstr "Forespørgsler siden startup: %s"
12923 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
12924 msgid "per hour:"
12925 msgstr "pr. time:"
12927 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12928 msgid "per minute:"
12929 msgstr "pr. minut:"
12931 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
12932 msgid "per second:"
12933 msgstr "pr. sekund:"
12935 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
12936 msgid "Statements"
12937 msgstr "Forespørgsler"
12939 #. l10n: # = Amount of queries
12940 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:883
12941 msgid "#"
12942 msgstr "#"
12944 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
12945 msgid "Containing the word:"
12946 msgstr "Indeholdende ordet:"
12948 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
12949 msgid "Show only alert values"
12950 msgstr "Vis kun alert-værdier"
12952 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
12953 msgid "Filter by category…"
12954 msgstr "Filtrer efter kategori…"
12956 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
12957 msgid "Show unformatted values"
12958 msgstr "Vis uformatterede værdier"
12960 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
12961 msgid "Related links:"
12962 msgstr "Relaterede links:"
12964 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
12965 msgid ""
12966 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12967 "closing the connection properly."
12968 msgstr ""
12969 "Antallet af forbindelser, som blev aborteret, fordi klienten døde uden at "
12970 "lukke forbindelsen rigtigt."
12972 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
12973 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12974 msgstr "Antal mislykkede forsøg på at forbinde til MySQL server."
12976 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
12977 msgid ""
12978 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12979 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12980 "statements from the transaction."
12981 msgstr ""
12982 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager, men "
12983 "overskred værdien for binlog_cache_size og brugte en midlertidig fil til at "
12984 "gemme statements fra transaktionen."
12986 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
12987 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12988 msgstr ""
12989 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager."
12991 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
12992 msgid ""
12993 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12994 msgstr "Antal forbindelsesforsøg (lykkedes eller ej) til MySQL server."
12996 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
12997 msgid ""
12998 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12999 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13000 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13001 "based instead of disk-based."
13002 msgstr ""
13003 "Antal midlertidige tabeller på disken oprettet automatisk af serveren under "
13004 "udførelse af statements. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor, skal du "
13005 "overveje at forøge tmp_table_size værdien for at gøre midlertidige tabeller "
13006 "hukommelses-baserede i stedet for disk-baserede."
13008 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
13009 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13010 msgstr "Hvor mange midlertidige filer mysqld har oprettet."
13012 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
13013 msgid ""
13014 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13015 "while executing statements."
13016 msgstr ""
13017 "Antal i-hukommelsen midlertidige tabeller oprettet automatisk af serveren "
13018 "under udførelse af statements."
13020 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
13021 msgid ""
13022 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13023 "(probably duplicate key)."
13024 msgstr ""
13025 "Antal rækker skrevet med INSERT DELAYED (forsinket indsættelse) under hvilke "
13026 "der opstod fejl (sandsynligvis dublerede nøgler)."
13028 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
13029 msgid ""
13030 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13031 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13032 msgstr ""
13033 "Antallet af INSERT DELAYED handler-tråde i brug. Hver forskellig tabel "
13034 "hvorpå en bruger INSERT DELAYED får sin egen tråd."
13036 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
13037 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13038 msgstr "Antallet af INSERT DELAYED rækker skrevet."
13040 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
13041 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13042 msgstr "Antallet af udførte FLUSH statements."
13044 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
13045 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13046 msgstr "Antallet af interne COMMIT statements."
13048 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
13049 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13050 msgstr "Antallet af gange en række blev slettet fra en tabel."
13052 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
13053 msgid ""
13054 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13055 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13056 "indicates the number of time tables have been discovered."
13057 msgstr ""
13058 "MySQL serveren kan spørge en NDB Cluster storage engine om den kender til en "
13059 "tabel med et givent navn. Dette kaldes opdagelse. Handler_discover indikerer "
13060 "antallet af gange tabeller er blevet opdaget."
13062 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
13063 msgid ""
13064 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13065 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13066 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13067 msgstr ""
13068 "Antallet af gange første indlæg blev læst fra et indeks. Hvis denne er høj, "
13069 "antyder det at serveren laver mange fulde indeks scans; for eksempel, SELECT "
13070 "col1 FROM foo, antagende at col1 er indekseret."
13072 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
13073 msgid ""
13074 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13075 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13076 msgstr ""
13077 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en nøgle. Hvis denne "
13078 "er høj, er det en god indikation af at dine forespørgsler og tabeller er "
13079 "ordentligt indekserede."
13081 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
13082 msgid ""
13083 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13084 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13085 "if you are doing an index scan."
13086 msgstr ""
13087 "Antallet af anmodninger om at læse næste række i nøgleorden. Denne forøges "
13088 "hvis du forespørger på en indekskolonne med en range-begrænsning eller hvis "
13089 "du udfører et indeks scan."
13091 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
13092 msgid ""
13093 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13094 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13095 msgstr ""
13096 "Antallet af anmodninger om at læse foregående række i nøgleorden. Denne "
13097 "læsemetode bruges hovedsageligt til at optimere ORDER BY … DESC."
13099 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
13100 msgid ""
13101 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13102 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13103 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13104 "you have joins that don't use keys properly."
13105 msgstr ""
13106 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en fast position. "
13107 "Denne er høj hvis du laver mange forespørgsler der kræver sortering af "
13108 "resultatet. Du har sandsynligvis mange forespørgsler der forlanger at MySQL "
13109 "scanner hele tabeller eller du har joins der ikke bruger nøgler ordentligt."
13111 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
13112 msgid ""
13113 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13114 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13115 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13116 "advantage of the indexes you have."
13117 msgstr ""
13118 "Antallet af anmodninger om læsning af næste række i datafilen. Denne er høj "
13119 "hvis du laver mange tabelscanninger. Generelt antyder dette at dine tabeller "
13120 "enten ikke er ordentligt indekserede eller at dine forespørgsler ikke er "
13121 "skrevet til at drage fordel af de indeks du har."
13123 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
13124 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13125 msgstr "Antallet af interne ROLLBACK statements."
13127 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
13128 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13129 msgstr "Antallet af anmodninger om at opdatere en række i en tabel."
13131 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
13132 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13133 msgstr "Antallet af anmodninger om at indsætte en række i en tabel."
13135 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
13136 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13137 msgstr "Antallet af sider der indeholder data (beskidte eller rene)."
13139 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
13140 msgid "The number of pages currently dirty."
13141 msgstr "Antallet af såkaldt beskidte sider."
13143 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
13144 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13145 msgstr "Antallet af buffer pool sider der er anmodet om at skulle flushes."
13147 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
13148 msgid "The number of free pages."
13149 msgstr "Antallet af frie sider."
13151 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
13152 msgid ""
13153 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13154 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13155 "reason."
13156 msgstr ""
13157 "Antallet af eksklusivt låste (latched) sider i InnoDB buffer pool. Dette er "
13158 "sider, der i øjeblikket læses eller skrives eller som ikke kan flushes eller "
13159 "fjernes af andre årsager."
13161 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
13162 msgid ""
13163 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13164 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13165 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13166 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13167 msgstr ""
13168 "Antallet af travle sider fordi de er blevet allokeret til administrativ "
13169 "overhead så som rækkelåse eller det adaptive hash indeks. Denne værdi kan "
13170 "også beregnes som  Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13171 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13173 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
13174 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13175 msgstr "Total størrelse på buffer pool, i sider."
13177 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
13178 msgid ""
13179 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13180 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13181 msgstr ""
13182 "Antallet af \"tilfældige\" read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når en "
13183 "forespørgsel skal scanne en større del af en tabel men i tilfældig "
13184 "rækkefølge."
13186 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
13187 msgid ""
13188 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13189 "InnoDB does a sequential full table scan."
13190 msgstr ""
13191 "Antallet af sekventielle read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når "
13192 "InnoDB laver en sekventiel fuld tabelscanning."
13194 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
13195 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13196 msgstr "Antallet af logiske read anmodninger InnoDB har lavet."
13198 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
13199 msgid ""
13200 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13201 "and had to do a single-page read."
13202 msgstr ""
13203 "Antallet af logiske reads som InnoDB ikke kunne tilfredsstille fra buffer "
13204 "pool og måtte lave en enkelt-side read."
13206 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
13207 msgid ""
13208 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13209 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13210 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13211 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13212 "properly, this value should be small."
13213 msgstr ""
13214 "Normalt sker skrivninger til InnoDB buffer poolen i baggrunden. Men, hvis "
13215 "der er brug for at læse eller oprette en side og der ikke er nogen rene "
13216 "sider tilgængelige, er det nødvendigt at vente på at der bliver flushet "
13217 "sider først. Denne tæller tæller hvor mange gange det er sket. Hvis buffer "
13218 "pool størrelsen er sat ordentligt, skulle denne værdi være lille."
13220 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
13221 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13222 msgstr "Antallet af skrivninger til InnoDB buffer poolen."
13224 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
13225 msgid "The number of fsync() operations so far."
13226 msgstr "Antallet af fsync() operationer indtil nu."
13228 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
13229 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13230 msgstr "Nuværende antal ventende fsync() operationer."
13232 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
13233 msgid "The current number of pending reads."
13234 msgstr "Nuværende antal af ventende reads."
13236 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
13237 msgid "The current number of pending writes."
13238 msgstr "Nuværende antal af ventende writes."
13240 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
13241 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13242 msgstr "Mængden af data læst indtil nu, i bytes."
13244 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
13245 msgid "The total number of data reads."
13246 msgstr "Det totale antal af data reads."
13248 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
13249 msgid "The total number of data writes."
13250 msgstr "Det totale antal af data writes."
13252 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
13253 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13254 msgstr "Mængden af data skrevet indtil nu, i bytes."
13256 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
13257 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13258 msgstr ""
13259 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
13260 "er blevet skrevet til dette formål."
13262 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
13263 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13264 msgstr ""
13265 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
13266 "er blevet skrevet til dette formål."
13268 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
13269 msgid ""
13270 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13271 "wait for it to be flushed before continuing."
13272 msgstr ""
13273 "Antallet af waits vi har haft fordi log buffer var for lille og vi skulle "
13274 "vente på at den blev flushed før vi kunne fortsætte."
13276 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
13277 msgid "The number of log write requests."
13278 msgstr "Antallet af log write anmodninger."
13280 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
13281 msgid "The number of physical writes to the log file."
13282 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger til log filen."
13284 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
13285 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13286 msgstr "Antallet af fsyncs skrivninger lavet til logfilen."
13288 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
13289 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13290 msgstr "Antallet af ventende log fil fsyncs."
13292 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
13293 msgid "Pending log file writes."
13294 msgstr "Ventende log fil skrivninger."
13296 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
13297 msgid "The number of bytes written to the log file."
13298 msgstr "Antallet af bytes skrevet til log filen."
13300 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
13301 msgid "The number of pages created."
13302 msgstr "Antallet af sider oprettet."
13304 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
13305 msgid ""
13306 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13307 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13308 msgstr ""
13309 "Den indkompilerede InnoDB sidestørrelse (standard 16KB). Mange værdier "
13310 "tælles i sider; sidestørrelsen gør at man let kan omregne dem til bytes."
13312 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
13313 msgid "The number of pages read."
13314 msgstr "Antallet af sider læst."
13316 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
13317 msgid "The number of pages written."
13318 msgstr "Antallet af sider skrevet."
13320 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
13321 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13322 msgstr "Antallet af rækkelåse der ventes på i øjeblikket."
13324 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
13325 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13326 msgstr "Gennemsnitstiden for at få en rækkelås, i millisekunder."
13328 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
13329 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13330 msgstr "Total tid brugt på at hente rækkelåse, i millisekunder."
13332 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
13333 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13334 msgstr "Maksimale tid for at hente en rækkelås, i millisekunder."
13336 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
13337 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13338 msgstr "Antallet af gange der skulle ventes på en rækkelås."
13340 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
13341 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13342 msgstr "Antallet af rækker slettet fra InnoDB tabeller."
13344 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
13345 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13346 msgstr "Antallet af rækker indsat i InnoDB tabeller."
13348 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
13349 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13350 msgstr "Antallet af rækker læst fra InnoDB tables."
13352 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
13353 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13354 msgstr "Antallet af rækker opdateret i InnoDB tabeller."
13356 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
13357 msgid ""
13358 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13359 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13360 msgstr ""
13361 "Antallet af nøgleblokeringer i nøglemellemlageret der har ændret sig men "
13362 "endnu ikke er blevet flushet til disk. Det hed tidligere "
13363 "Not_flushed_key_blocks."
13365 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
13366 msgid ""
13367 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13368 "determine how much of the key cache is in use."
13369 msgstr ""
13370 "Antallet af ubrugte blokke i nøglemellemlageret. Du kan bruge denne værdi "
13371 "til at fastslå hvor meget af nøglemellemlagere der er i brug."
13373 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
13374 msgid ""
13375 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13376 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13377 "one time."
13378 msgstr ""
13379 "Antallet af brugte blokke i nøglemellemlageret. Denne værdi er et højvande-"
13380 "mærke der indikerer det maksimale antal blokke der på noget tidspunkt har "
13381 "været i brug på en gang."
13383 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
13384 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13385 msgstr "Procentdel af anvende nøgle-cache (beregnet værdi)"
13387 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
13388 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13389 msgstr "Antallet af anmodninger om at læse en nøgleblok fra mellemlageret."
13391 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
13392 msgid ""
13393 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13394 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13395 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13396 msgstr ""
13397 "Antallet af fysiske læsninger af en nøgleblok fra disk. Hvis Key_reads er "
13398 "stor, er din key_buffer_size værdi sandsynligvis for lille. Mellemlager miss "
13399 "raten kan beregnes som  Key_reads/Key_read_requests."
13401 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
13402 msgid ""
13403 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13404 "requests (calculated value)"
13405 msgstr ""
13406 "Missede nøgle-mellemlagringer beregnet som raten af fysiske læsninger "
13407 "sammenlignet med læse-forespørgsler (beregnet værdi)"
13409 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
13410 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13411 msgstr "Antallet af anmodninger om at skrive en nøgleblok til mellemlageret."
13413 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
13414 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13415 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger af en nøgleblok til disk."
13417 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
13418 msgid ""
13419 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13420 msgstr ""
13421 "Procentdel af fysiske skrivninger sammenlignet med skrive-forespørgsler "
13422 "(beregnet værdi)"
13424 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
13425 msgid ""
13426 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13427 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13428 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13429 msgstr ""
13430 "Totale omkostninger for den seneste kompilerede forespørgsel som beregnet af "
13431 "forespørgsels-optimeringsrutinen. Brugbart til at sammenligne omkostninger "
13432 "på forskellige forespørgselsplaner for den samme forespørgsel. En "
13433 "standardværdi på 0 betyder at der ikke er kompileret nogen forespørgsler "
13434 "endnu."
13436 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
13437 msgid ""
13438 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13439 "the server started."
13440 msgstr ""
13441 "Det maksimale antal forbindelser, som har været i brug samtidigt, siden "
13442 "serveren startede."
13444 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
13445 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13446 msgstr ""
13447 "Antallet af rækker der venter på at blive skrevet i INSERT DELAYED køer."
13449 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
13450 msgid ""
13451 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13452 "table cache value is probably too small."
13453 msgstr ""
13454 "Antallet af tabeller der er blevet åbnet. Hvis åbnede tabeller er stor, er "
13455 "dit tabelmellemlager sandsynligvis for lille."
13457 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
13458 msgid "The number of files that are open."
13459 msgstr "Antallet af filer der er åbne."
13461 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
13462 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13463 msgstr "Antallet af streams der er åbne (bruges hovedsageligt til logning)."
13465 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
13466 msgid "The number of tables that are open."
13467 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
13469 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
13470 msgid ""
13471 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13472 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13473 "statement."
13474 msgstr ""
13475 "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgselsmellemlageret. Høje tal "
13476 "kan indikere fragmenteringsproblemer, som kan løses ved en FLUSH QUERY CACHE "
13477 "kommando."
13479 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
13480 msgid "The amount of free memory for query cache."
13481 msgstr "Mængden af fri hukommelse til forespørgselsmellemlageret."
13483 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
13484 msgid "The number of cache hits."
13485 msgstr "Antallet af mellemlager hits."
13487 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
13488 msgid "The number of queries added to the cache."
13489 msgstr "Antallet af forespørgsler tilføjet til mellemlageret."
13491 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
13492 msgid ""
13493 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13494 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13495 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13496 "decide which queries to remove from the cache."
13497 msgstr ""
13498 "Antallet af forespørgsler der er blevet fjernet fra mellemlageret for at "
13499 "rydde hukommelse til mellemlagring af nye forespørgsler. Denne information "
13500 "kan hjælpe dig med at tune forespørgselsmellemlagerets størrelse. "
13501 "Forespørgselsmellemlageret bruger en mindst nyligt brugt (LRU) strategi til "
13502 "at afgøre hvilke forespørgsler der skal fjernes fra mellemlageret."
13504 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
13505 msgid ""
13506 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13507 "query_cache_type setting)."
13508 msgstr ""
13509 "Antallet af ikke-mellemlagrede forespørgsler (ikke mulige at mellemlagre "
13510 "eller ikke mellemlagret grundet query_cache_type indstillingen)."
13512 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
13513 msgid "The number of queries registered in the cache."
13514 msgstr "Antallet af forespørgsler registreret i mellemlageret."
13516 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
13517 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13518 msgstr "Totalt antal blokke i forespørgsels-mellemlageret."
13520 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
13521 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13522 msgstr "Status på fejlsikker replikation (endnu ikke implementeret)."
13524 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
13525 msgid ""
13526 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13527 "should carefully check the indexes of your tables."
13528 msgstr ""
13529 "Antallet af joins der ikke bruger indeks. Hvis denne værdi ikke er 0, bør du "
13530 "nøje tjekke indeksene på dine tabeller."
13532 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
13533 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13534 msgstr "Antallet af joins der brugte en range søgning på en reference tabel."
13536 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
13537 msgid ""
13538 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13539 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13540 msgstr ""
13541 "Antallet af joins uden nøgler der tjekker for nøglebrug efter hver række. "
13542 "(Hvis denne ikke er 0, bør du nøje tjekke indeks på dine tabeller.)"
13544 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
13545 msgid ""
13546 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13547 "critical even if this is big.)"
13548 msgstr ""
13549 "Antallet af joins der brugte ranges på den første tabel. (Normalt ikke "
13550 "kritisk selvom tallet er stort.)"
13552 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
13553 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13554 msgstr "Antallet af joins som lavede en fuld scan af den første tabel."
13556 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
13557 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13558 msgstr "Antallet af midlertidige tabeller i øjeblikket åbne af SQL tråden."
13560 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
13561 msgid ""
13562 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13563 "retried transactions."
13564 msgstr ""
13565 "Totalt (siden opstart) antal gange replikationsslave SQL tråden har gen-"
13566 "forsøgt transaktioner."
13568 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
13569 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13570 msgstr ""
13571 "Dette er TIL hvis denne server er en slave der er forbundet til en master."
13573 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
13574 msgid ""
13575 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13576 "create."
13577 msgstr ""
13578 "Antallet af tråde der har taget mere end slow_launch_time sekunder at "
13579 "oprette."
13581 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
13582 msgid ""
13583 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13584 msgstr ""
13585 "Antallet af forespørgsler der har taget mere end long_query_time sekunder."
13587 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
13588 msgid ""
13589 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13590 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13591 "system variable."
13592 msgstr ""
13593 "Antallet af sammenlægningskørsler sorteringsalgoritmen skulle lave. Hvis "
13594 "denne værdi er høj, bør du overveje at forøge værdien af  sort_buffer_size "
13595 "systemvariablen."
13597 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
13598 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13599 msgstr "Antallet af sorteringer lavet med ranges."
13601 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
13602 msgid "The number of sorted rows."
13603 msgstr "Antallet af sorterede rækker."
13605 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
13606 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13607 msgstr "Antallet af sorteringer udført ved scanning af tabellen."
13609 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
13610 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13611 msgstr "Antallet af gange en tabellås blev givet øjeblikkeligt."
13613 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
13614 msgid ""
13615 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13616 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13617 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13618 "tables or use replication."
13619 msgstr ""
13620 "Antallet af gange en tabellås ikke kunne fås øjeblikkeligt og en wait var "
13621 "nødvendig. Hvis denne er høj, og du har ydelsesproblemer, bør du først "
13622 "optimere dine forespørgsler, og derefter enten opdele din tabel eller "
13623 "tabeller, eller bruge replikation."
13625 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
13626 msgid ""
13627 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13628 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13629 "raise your thread_cache_size."
13630 msgstr ""
13631 "Antallet af tråde i tråd-mellemlageret. Mellemlager-hitraten kan udregnes "
13632 "som Threads_created/Forbindelser. Hvis denne værdi er rød bør du forøge din "
13633 "thread_cache_size."
13635 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
13636 msgid "The number of currently open connections."
13637 msgstr "Antallet af i øjeblikket åbne forbindelser."
13639 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
13640 msgid ""
13641 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13642 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13643 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13644 "implementation.)"
13645 msgstr ""
13646 "Antallet af tråde oprettet til at håndtere forbindelser. Hvis "
13647 "Threads_created er stor, kan du vælge at forøge thread_cache_size værdien. "
13648 "(Normalt giver dette ingen nævneværdig ydelsesforbedring hvis du har god "
13649 "tråd-implementering.)"
13651 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
13652 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13653 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager (beregnet værdi)"
13655 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
13656 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13657 msgstr "Antallet af tråde, der ikke sover."
13659 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
13660 #, php-format
13661 msgid "Users of '%s' user group"
13662 msgstr "Brugere fra brugergruppen \"%s\""
13664 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
13665 msgid "No users were found belonging to this user group."
13666 msgstr "Der blev ikke fundet brugere tilhørende denne brugergruppe."
13668 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:30
13669 msgid "User groups"
13670 msgstr "Brugergrupper"
13672 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13673 msgid "Server level tabs"
13674 msgstr "Faner på serverniveau"
13676 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13677 msgid "Database level tabs"
13678 msgstr "Faner på databaseniveau"
13680 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13681 msgid "Table level tabs"
13682 msgstr "Faner på tabelniveau"
13684 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
13685 msgid "View users"
13686 msgstr "Vis brugere"
13688 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
13689 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
13690 msgid "Add user group"
13691 msgstr "Tilføj brugergruppe"
13693 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
13694 #, php-format
13695 msgid "Edit user group: '%s'"
13696 msgstr "Redigér brugergruppen: \"%s\""
13698 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
13699 msgid "User group menu assignments"
13700 msgstr "Menu-tildelinger for brugergruppe"
13702 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
13703 msgid "Group name:"
13704 msgstr "Gruppenavn:"
13706 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
13707 msgid "Server-level tabs"
13708 msgstr "Faner på serverniveau"
13710 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13711 msgid "Database-level tabs"
13712 msgstr "Faner på databaseniveau"
13714 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
13715 msgid "Table-level tabs"
13716 msgstr "Faner på tabelniveau"
13718 #: libraries/sql.lib.php:233
13719 msgid "Detailed profile"
13720 msgstr "Detaljeret profil"
13722 #: libraries/sql.lib.php:236
13723 msgid "Order"
13724 msgstr "Rækkefølge"
13726 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
13727 msgid "State"
13728 msgstr "Tilstand"
13730 #: libraries/sql.lib.php:251
13731 msgid "Summary by state"
13732 msgstr "Opsummering efter tilstand"
13734 #: libraries/sql.lib.php:257
13735 msgid "Total Time"
13736 msgstr "Samlet tid"
13738 #: libraries/sql.lib.php:259
13739 msgid "% Time"
13740 msgstr "% tid"
13742 #: libraries/sql.lib.php:261
13743 msgid "Calls"
13744 msgstr "Kald"
13746 #: libraries/sql.lib.php:263
13747 msgid "ø Time"
13748 msgstr "ø tid"
13750 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
13751 msgid "Bookmark this SQL query"
13752 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel"
13754 #: libraries/sql.lib.php:573
13755 msgid "Label:"
13756 msgstr "Etikette:"
13758 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
13759 msgid "Let every user access this bookmark"
13760 msgstr "Lad alle brugere bruge dette bogmærke"
13762 #: libraries/sql.lib.php:792
13763 msgid "Bookmark not created!"
13764 msgstr "Bogmærke blev ikke oprettet!"
13766 #: libraries/sql.lib.php:900
13767 #, php-format
13768 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13769 msgstr "Bruger bogmærket \"%s\" som standard-forespørgsel til gennemsyn."
13771 #: libraries/sql.lib.php:1368
13772 msgid "Showing as PHP code"
13773 msgstr "Viser som PHP-kode"
13775 #: libraries/sql.lib.php:1739
13776 #, fuzzy, php-format
13777 #| msgid ""
13778 #| "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13779 #| "Edit, Copy and Delete features are not available."
13780 msgid ""
13781 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13782 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13783 msgstr ""
13784 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
13785 "gitter, afkrydsningsfelt, redigering og sletning er ikke tilgængelige."
13787 #: libraries/sql.lib.php:1753
13788 #, fuzzy, php-format
13789 #| msgid ""
13790 #| "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13791 #| "Edit, Copy and Delete features are not available."
13792 msgid ""
13793 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13794 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13795 msgstr ""
13796 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
13797 "gitter, afkrydsningsfelt, redigering og sletning er ikke tilgængelige."
13799 #: libraries/sql.lib.php:1795
13800 #, php-format
13801 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13802 msgstr "Problemer med indeksene på tabel `%s`"
13804 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
13805 #, php-format
13806 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13807 msgstr "Kør SQL-forespørgsel/forespørgsler på server %s"
13809 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
13810 #, php-format
13811 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13812 msgstr "Kør SQL-forspørgsel(er) på database %s"
13814 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
13815 #, php-format
13816 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13817 msgstr "Kør SQL-forspørgsel/forespørgsler på tabellen %s"
13819 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:260
13820 #: templates/console/display.phtml:10
13821 msgid "Clear"
13822 msgstr "Ryd"
13824 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
13825 msgid "Get auto-saved query"
13826 msgstr "Hent automatisk gemt forespørgsel"
13828 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
13829 #, fuzzy
13830 #| msgid "Bad parameters!"
13831 msgid "Bind parameters"
13832 msgstr "Forkerte parametre!"
13834 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
13835 msgid "Bookmark this SQL query:"
13836 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel:"
13838 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
13839 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13840 msgstr "Erstat eksisterende bogmærke af samme navn"
13842 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
13843 msgid "Delimiter"
13844 msgstr "Adskiller"
13846 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
13847 msgid "Show this query here again"
13848 msgstr "Vis forespørgslen her igen"
13850 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
13851 msgid "Rollback when finished"
13852 msgstr "Rul tilbage/rollback når fuldført"
13854 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
13855 msgid "shared"
13856 msgstr "delt"
13858 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
13859 msgid "View only"
13860 msgstr "Kun oversigt"
13862 #: libraries/tracking.lib.php:74
13863 #, php-format
13864 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13865 msgstr "Opret version %1$s af %2$s"
13867 #: libraries/tracking.lib.php:79
13868 #, php-format
13869 msgid "Create version %1$s"
13870 msgstr "Opret version %1$s"
13872 #: libraries/tracking.lib.php:84
13873 msgid "Track these data definition statements:"
13874 msgstr "Spor disse datadefinitionskommandoer:"
13876 #: libraries/tracking.lib.php:150
13877 msgid "Track these data manipulation statements:"
13878 msgstr "Spor disse datamanipulations-forespørgsler:"
13880 #: libraries/tracking.lib.php:179
13881 msgid "Create version"
13882 msgstr "Opret version"
13884 #: libraries/tracking.lib.php:207
13885 #, php-format
13886 msgid "Activate tracking for %s"
13887 msgstr "Aktivér sporing af %s"
13889 #: libraries/tracking.lib.php:209
13890 msgid "Activate now"
13891 msgstr "Aktivér nu"
13893 #: libraries/tracking.lib.php:212
13894 #, php-format
13895 msgid "Deactivate tracking for %s"
13896 msgstr "Deaktiver sporing af %s"
13898 #: libraries/tracking.lib.php:214
13899 msgid "Deactivate now"
13900 msgstr "Deaktiver nu"
13902 #: libraries/tracking.lib.php:283 templates/server/plugins/section.phtml:10
13903 msgid "Version"
13904 msgstr "Version"
13906 #: libraries/tracking.lib.php:284 libraries/tracking.lib.php:1596
13907 msgid "Created"
13908 msgstr "Oprettet"
13910 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1597
13911 msgid "Updated"
13912 msgstr "Opdateret"
13914 #: libraries/tracking.lib.php:294 libraries/tracking.lib.php:361
13915 msgid "Delete version"
13916 msgstr "Slet version"
13918 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:466
13919 #: libraries/tracking.lib.php:1610
13920 msgid "Tracking report"
13921 msgstr "Sporingsrapport"
13923 #: libraries/tracking.lib.php:298 libraries/tracking.lib.php:829
13924 #: libraries/tracking.lib.php:1613
13925 msgid "Structure snapshot"
13926 msgstr "Øjebliksbillede af struktur"
13928 #: libraries/tracking.lib.php:426 libraries/tracking.lib.php:1422
13929 #: libraries/tracking.lib.php:1714
13930 msgid "active"
13931 msgstr "aktiv"
13933 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1424
13934 #: libraries/tracking.lib.php:1709
13935 msgid "not active"
13936 msgstr "ikke aktiv"
13938 #: libraries/tracking.lib.php:470
13939 msgid "Tracking statements"
13940 msgstr "Sporingskommandoer"
13942 #: libraries/tracking.lib.php:482
13943 msgid "Delete tracking data row from report"
13944 msgstr "Slet sporingsdatarække fra rapport"
13946 #: libraries/tracking.lib.php:493
13947 msgid "No data"
13948 msgstr "Ingen data"
13950 #: libraries/tracking.lib.php:582 libraries/tracking.lib.php:631
13951 #, php-format
13952 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13953 msgstr "Vis %1$s med datoer fra %2$s til %3$s for brugeren %4$s %5$s"
13955 #: libraries/tracking.lib.php:652
13956 msgid "SQL dump (file download)"
13957 msgstr "SQL-udtræk (hentning af fil)"
13959 #: libraries/tracking.lib.php:654
13960 msgid "SQL dump"
13961 msgstr "SQL-dump"
13963 #: libraries/tracking.lib.php:657
13964 msgid "This option will replace your table and contained data."
13965 msgstr "Denne indstilling vil erstatte din tabel og dens indeholdte data."
13967 #: libraries/tracking.lib.php:659
13968 msgid "SQL execution"
13969 msgstr "SQL-kørsel"
13971 #: libraries/tracking.lib.php:664
13972 #, php-format
13973 msgid "Export as %s"
13974 msgstr "Eksportér som %s"
13976 #: libraries/tracking.lib.php:690
13977 msgid "Data manipulation statement"
13978 msgstr "Data manipuleringsudtryk"
13980 #: libraries/tracking.lib.php:766
13981 msgid "Data definition statement"
13982 msgstr "Datadefinitionsudstryk"
13984 #: libraries/tracking.lib.php:798
13985 msgid "Date"
13986 msgstr "Dato"
13988 #: libraries/tracking.lib.php:799
13989 msgid "Username"
13990 msgstr "Brugernavn"
13992 #: libraries/tracking.lib.php:847
13993 #, php-format
13994 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13995 msgstr "Version %s snapshot (SQL kode)"
13997 #: libraries/tracking.lib.php:947
13998 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
13999 msgctxt "None for default"
14000 msgid "None"
14001 msgstr "Ingen"
14003 #: libraries/tracking.lib.php:1042
14004 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14005 msgstr "Sporing af data definition slettet"
14007 #: libraries/tracking.lib.php:1052
14008 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14009 msgstr "Manipulerede sporingsdata slettet"
14011 #: libraries/tracking.lib.php:1106
14012 msgid ""
14013 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14014 "ensure that you have the privileges to do so."
14015 msgstr ""
14016 "Du kan udføre eksporten ved at oprette og bruge en midlertidig database. "
14017 "Sørg venligst for at du har privilegier til at gøre det."
14019 #: libraries/tracking.lib.php:1110
14020 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14021 msgstr "Udkommenter disse to linjer, hvis du ikke har brug for dem."
14023 #: libraries/tracking.lib.php:1120
14024 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14025 msgstr "SQL-sætninger eksporteres. Kopier venligst dump eller udfør den."
14027 #: libraries/tracking.lib.php:1169
14028 #, php-format
14029 msgid "Tracking report for table `%s`"
14030 msgstr "Sporings rapport for tabel `%s`"
14032 #: libraries/tracking.lib.php:1199
14033 #, php-format
14034 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14035 msgstr "Sporing af %1$s blev aktiveret i version %2$s."
14037 #: libraries/tracking.lib.php:1202
14038 #, php-format
14039 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14040 msgstr "Sporing af %1$s blev deaktiveret i version %2$s."
14042 #: libraries/tracking.lib.php:1294
14043 #, php-format
14044 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14045 msgstr "Version %1$s af %2$s blev slettet."
14047 #: libraries/tracking.lib.php:1325
14048 #, php-format
14049 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14050 msgstr "Version %1$s blev oprettet, sporing af %2$s er aktiv."
14052 #: libraries/tracking.lib.php:1443
14053 msgid "Untracked tables"
14054 msgstr "Ikke-sporede tabeller"
14056 #: libraries/tracking.lib.php:1478 libraries/tracking.lib.php:1501
14057 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
14058 msgid "Track table"
14059 msgstr "Sporingstabel"
14061 #: libraries/tracking.lib.php:1583
14062 msgid "Tracked tables"
14063 msgstr "Sporede tabeller"
14065 #: libraries/tracking.lib.php:1595
14066 msgid "Last version"
14067 msgstr "Seneste version"
14069 #: libraries/tracking.lib.php:1608 libraries/tracking.lib.php:1688
14070 msgid "Delete tracking"
14071 msgstr "Slet sporing"
14073 #: libraries/tracking.lib.php:1609
14074 msgid "Versions"
14075 msgstr "Versioner"
14077 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
14078 msgid "Manage your settings"
14079 msgstr "Administrer dine indstillinger"
14081 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:315
14082 msgid "Configuration has been saved."
14083 msgstr "Konfigurationen er gemt."
14085 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
14086 #, php-format
14087 msgid ""
14088 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14089 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14090 msgstr ""
14091 "Dine præferencer vil kun blive gemt for den aktuelle session. At gemme dem "
14092 "permanent kræver %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14094 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
14095 msgid "Could not save configuration"
14096 msgstr "Kunne ikke gemme konfiguration"
14098 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
14099 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
14100 msgid "Error in ZIP archive:"
14101 msgstr "Fejl i ZIP arkiv:"
14103 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
14104 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14105 msgstr "Ingen filer fundet i ZIP arkivet!"
14107 #: navigation.php:22
14108 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14109 msgstr "Kritisk fejl: Navigationen kan kun tilgås via AJAX"
14111 #: prefs_forms.php:89
14112 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14113 msgstr "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte formular indeholder fejl!"
14115 #: prefs_manage.php:52
14116 #, fuzzy
14117 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
14118 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14119 msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
14121 #: prefs_manage.php:53
14122 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14123 msgstr ""
14125 #: prefs_manage.php:93
14126 msgid "Could not import configuration"
14127 msgstr "Kunne ikke indlæse konfiguration"
14129 #: prefs_manage.php:126
14130 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14131 msgstr "Konfigurationen indejolder ukorrekte data for visse felter."
14133 #: prefs_manage.php:145
14134 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14135 msgstr "Vil du importere de resterende indstillinger ?"
14137 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
14138 msgid "Saved on: @DATE@"
14139 msgstr "Gemt den @DATE@"
14141 #: prefs_manage.php:254
14142 msgid "Import from file"
14143 msgstr "Importér fra fil"
14145 #: prefs_manage.php:262
14146 msgid "Import from browser's storage"
14147 msgstr "Import fra browserens lager"
14149 #: prefs_manage.php:265
14150 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14151 msgstr "Indstillinger vil blive importeret fra din browsers lokale lager."
14153 #: prefs_manage.php:271
14154 msgid "You have no saved settings!"
14155 msgstr "Du har ingen gemte indstillinger!"
14157 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:360
14158 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14159 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet af din browser"
14161 #: prefs_manage.php:282
14162 msgid "Merge with current configuration"
14163 msgstr "Flet med aktuel konfiguration"
14165 #: prefs_manage.php:298
14166 #, php-format
14167 msgid ""
14168 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14169 "script%s."
14170 msgstr ""
14171 "Du kan sætte flere indstillinger ved at modificere config.inc.php fx ved at "
14172 "bruge %sopsætningsskriptet%s."
14174 #: prefs_manage.php:331
14175 #, fuzzy
14176 #| msgid "Save as file"
14177 msgid "Save as PHP file"
14178 msgstr "Send (download)"
14180 #: prefs_manage.php:336
14181 msgid "Save to browser's storage"
14182 msgstr "Gem i browserens lager"
14184 #: prefs_manage.php:343
14185 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14186 msgstr "Indstillinger vil blive gemt i din browsers lokale lager."
14188 #: prefs_manage.php:351
14189 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14190 msgstr "Eksisterende indstillinger vil blive overskrevet!"
14192 #: prefs_manage.php:379
14193 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14194 msgstr ""
14195 "Du kan nulstille alle dine indstillinger og gendanne dem med standardværdier."
14197 #: server_export.php:27
14198 msgid "View dump (schema) of databases"
14199 msgstr "Vis dump (skema) for databaser"
14201 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:33
14202 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
14203 msgid "No Privileges"
14204 msgstr "Ingen privilegier"
14206 #: server_privileges.php:149
14207 msgid ""
14208 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14209 "password, 'Change password' tab should be used."
14210 msgstr ""
14211 "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret. Hvis du kun vil ændre "
14212 "adgangskoden, bør 'Skift adgangskode' fanen anvendes."
14214 #: server_status.php:36
14215 #, fuzzy
14216 #| msgid "Not enough privilege to view users."
14217 msgid "Not enough privilege to view server status."
14218 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
14220 #: server_status_advisor.php:34
14221 #, fuzzy
14222 #| msgid "Not enough privilege to view users."
14223 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14224 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
14226 #: server_status_processes.php:34
14227 #, php-format
14228 msgid "Thread %s was successfully killed."
14229 msgstr "Tråd %s blev stoppet."
14231 #: server_status_processes.php:40
14232 #, php-format
14233 msgid ""
14234 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14235 msgstr ""
14236 "phpMyAdmin kunne ikke dræbe tråden %s. Den er sandsynligvis allerede lukket."
14238 #: server_status_queries.php:43
14239 #, fuzzy
14240 #| msgid "Not enough privilege to view users."
14241 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14242 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
14244 #: server_status_variables.php:53
14245 #, fuzzy
14246 #| msgid "Not enough privilege to view users."
14247 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14248 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
14250 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:258
14251 msgid "Download"
14252 msgstr "Udtræk"
14254 #: setup/frames/form.inc.php:25
14255 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14256 msgstr "Ukorrekt formsæt, tjek arrayet $formsets i setup/frames/form.inc.php!"
14258 #: setup/frames/index.inc.php:53
14259 msgid ""
14260 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14261 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14262 msgstr ""
14263 "Du bruger ikke en sikker forbindelse; alle data (inklusive potentielt følsom "
14264 "information, som adgangskode) sendes ukrypteret!"
14266 #: setup/frames/index.inc.php:58
14267 #, fuzzy
14268 #| msgid ""
14269 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
14270 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
14271 msgid ""
14272 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14273 "to use a secure connection."
14274 msgstr ""
14275 "Hvis din serverogså er konfigureret til at acceptere HTTPS requests så følg "
14276 "[a@%s]this link[/a] for at bruge en sikker forbindelse."
14278 #: setup/frames/index.inc.php:62
14279 msgid "Insecure connection"
14280 msgstr "Usikker forbindelse"
14282 #: setup/frames/index.inc.php:88
14283 msgid "Configuration saved."
14284 msgstr "Konfigurationen er gemt."
14286 #: setup/frames/index.inc.php:91
14287 msgid ""
14288 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14289 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14290 msgstr ""
14291 "Konfiguration gemt i filen config/config.inc.php i phpMyAdmin topniveau  "
14292 "mappen. Kopier den til topniveau mappen og slet mappen config for at bruge "
14293 "den."
14295 #: setup/frames/index.inc.php:101
14296 #, fuzzy
14297 #| msgid "Configuration saved."
14298 msgid "Configuration not saved!"
14299 msgstr "Konfigurationen er gemt."
14301 #: setup/frames/index.inc.php:104
14302 msgid ""
14303 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14304 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14305 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14306 msgstr ""
14307 "Opret en webserver skrivbar mappe [em]config[/em] i phpMyAdmin topniveau "
14308 "mappen som beskrevet i [doc@setup_script]documentation[/doc]. Ellers vil du "
14309 "kun blive i stand til at downloade eller vise den."
14311 #: setup/frames/index.inc.php:116 setup/frames/menu.inc.php:20
14312 msgid "Overview"
14313 msgstr "Oversigt"
14315 #: setup/frames/index.inc.php:123
14316 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14317 msgstr "Vis skjulte beskeder (#MSG_COUNT)"
14319 #: setup/frames/index.inc.php:176
14320 msgid "There are no configured servers"
14321 msgstr "Der er ingen konfigurerede servere"
14323 #: setup/frames/index.inc.php:185
14324 msgid "New server"
14325 msgstr "Ny server"
14327 #: setup/frames/index.inc.php:214
14328 msgid "Default language"
14329 msgstr "Standardsprog"
14331 #: setup/frames/index.inc.php:224
14332 msgid "let the user choose"
14333 msgstr "lad brugeren vælge"
14335 #: setup/frames/index.inc.php:235
14336 msgid "- none -"
14337 msgstr "- ingen -"
14339 #: setup/frames/index.inc.php:239
14340 msgid "Default server"
14341 msgstr "Standardserver"
14343 #: setup/frames/index.inc.php:251
14344 msgid "End of line"
14345 msgstr "Linjeafslutning"
14347 #: setup/frames/index.inc.php:257
14348 msgid "Display"
14349 msgstr "Vis"
14351 #: setup/frames/index.inc.php:270
14352 msgid "phpMyAdmin homepage"
14353 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
14355 #: setup/frames/index.inc.php:272
14356 msgid "Donate"
14357 msgstr "Doner"
14359 #: setup/frames/servers.inc.php:32
14360 msgid "Edit server"
14361 msgstr "Rediger server"
14363 #: setup/frames/servers.inc.php:42
14364 msgid "Add a new server"
14365 msgstr "Tilføj ny server"
14367 #: setup/index.php:16
14368 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14369 msgstr ""
14371 #: setup/index.php:26
14372 msgid "Wrong GET file attribute value"
14373 msgstr "Forkert GET filattributværdi"
14375 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14376 msgid "Warning"
14377 msgstr "Advarsel"
14379 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
14380 msgid "Submitted form contains errors"
14381 msgstr "Den sendte formular indeholder fejl"
14383 #: setup/lib/form_processing.lib.php:55
14384 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14385 msgstr "Prøv at give de fejlramte felter deres standardværdier"
14387 #: setup/lib/form_processing.lib.php:60
14388 msgid "Ignore errors"
14389 msgstr "Ignorer fejl"
14391 #: setup/lib/form_processing.lib.php:64
14392 msgid "Show form"
14393 msgstr "Vis formular"
14395 #: setup/lib/index.lib.php:118
14396 msgid ""
14397 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14398 "not respond."
14399 msgstr ""
14400 "Læsning af version fejlede. Måske er du offline eller upgradeserveren svarer "
14401 "ikke."
14403 #: setup/lib/index.lib.php:140
14404 msgid "Got invalid version string from server"
14405 msgstr "Fik en ugyldig versionsstreng fra server"
14407 #: setup/lib/index.lib.php:153
14408 msgid "Unparsable version string"
14409 msgstr "Versionsstrengen kan ikke parses"
14411 #: setup/lib/index.lib.php:173
14412 #, php-format
14413 msgid ""
14414 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14415 "version is %s, released on %s."
14416 msgstr ""
14417 "Du bruger Git version, kør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Sidste stabile version "
14418 "er %s, released %s."
14420 #: setup/lib/index.lib.php:180
14421 msgid "No newer stable version is available"
14422 msgstr "Ingen nyere stabil version er tilgængelig"
14424 #: setup/validate.php:24
14425 msgid "Wrong data"
14426 msgstr "Forkerte data"
14428 #: setup/validate.php:30
14429 #, php-format
14430 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14431 msgstr "Forkerte data eller ingen validering af %s"
14433 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
14434 #, php-format
14435 msgid "'%s' database does not exist."
14436 msgstr "'%s' database eksisterer ikke."
14438 #: tbl_create.php:42
14439 #, php-format
14440 msgid "Table %s already exists!"
14441 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
14443 #: tbl_export.php:44
14444 msgid "View dump (schema) of table"
14445 msgstr "Vis dump (skema) over tabel"
14447 #: tbl_get_field.php:33
14448 msgid "Invalid table name"
14449 msgstr "Ugyldigt tabelnavn"
14451 #: tbl_replace.php:239
14452 #, php-format
14453 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14454 msgstr "Række: %1$s, kolonne: %2$s, fejl: %3$s"
14456 #: tbl_row_action.php:72
14457 msgid "No row selected."
14458 msgstr "Der er ikke valgt en række."
14460 #: tbl_tracking.php:36
14461 #, php-format
14462 msgid "Tracking of %s is activated."
14463 msgstr "Sporing af %s er aktiveret."
14465 #: tbl_tracking.php:105
14466 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14467 msgstr "Sletningen af sporingsversionerne blev gennemført."
14469 #: tbl_tracking.php:110
14470 msgid "No versions selected."
14471 msgstr "Der er ikke valgt versioner."
14473 #: tbl_tracking.php:141
14474 msgid "SQL statements executed."
14475 msgstr "SQL-sætninger udført."
14477 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14478 msgctxt "for default"
14479 msgid "None"
14480 msgstr "Ingen"
14482 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14483 msgid "As defined:"
14484 msgstr "Som defineret:"
14486 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
14487 msgid "Table name"
14488 msgstr "Tabelnavn"
14490 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
14491 #: templates/console/display.phtml:126
14492 msgid "Add"
14493 msgstr "Tilføj"
14495 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
14496 #, fuzzy
14497 #| msgid "Add column(s)"
14498 msgid "column(s)"
14499 msgstr "Tilføj kolonne(r)"
14501 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
14502 msgid "Collation:"
14503 msgstr "Tegnsæt (sortering):"
14505 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
14506 msgid "Storage Engine:"
14507 msgstr "Datalager:"
14509 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
14510 msgid "Connection:"
14511 msgstr "Forbindelse:"
14513 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
14514 msgid "PARTITION definition:"
14515 msgstr "PARTITION-definition:"
14517 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14518 msgid "Edit ENUM/SET values"
14519 msgstr "Rediger ENUM/SET værdier"
14521 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14522 #, php-format
14523 msgid "Referenced by %s."
14524 msgstr "Refereret ved %s."
14526 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14527 msgid "Is a foreign key."
14528 msgstr "Vælg fremmednøgle."
14530 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
14531 msgid "Pick from Central Columns"
14532 msgstr "Vælg fra centerkolonner"
14534 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14535 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
14536 #, fuzzy
14537 #| msgid "Compression"
14538 msgid "Expression"
14539 msgstr "Komprimering"
14541 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14542 msgid "first"
14543 msgstr "første"
14545 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14546 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14547 #, php-format
14548 msgid "after %s"
14549 msgstr "efter %s"
14551 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14552 #, fuzzy
14553 #| msgid "partitioned"
14554 msgid "Partition by:"
14555 msgstr "partitioneret"
14557 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14558 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14559 #, fuzzy
14560 #| msgid "Values for column %s"
14561 msgid "Expression or column list"
14562 msgstr "Værdier for kolonnen %s"
14564 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14565 #, fuzzy
14566 #| msgid "Partition %s"
14567 msgid "Partitions:"
14568 msgstr "Partitionen %s"
14570 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14571 #, fuzzy
14572 #| msgid "partitioned"
14573 msgid "Subpartition by:"
14574 msgstr "partitioneret"
14576 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14577 #, fuzzy
14578 #| msgid "partitioned"
14579 msgid "Subpartitions:"
14580 msgstr "partitioneret"
14582 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14583 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
14584 #, fuzzy
14585 #| msgid "Partition %s"
14586 msgid "Partition"
14587 msgstr "Partitionen %s"
14589 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14590 #, fuzzy
14591 #| msgid "Value"
14592 msgid "Values"
14593 msgstr "Værdi"
14595 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14596 #, fuzzy
14597 #| msgid "partitioned"
14598 msgid "Subpartition"
14599 msgstr "partitioneret"
14601 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14602 #, fuzzy
14603 #| msgid "Engines"
14604 msgid "Engine"
14605 msgstr "Lagring"
14607 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14608 #, fuzzy
14609 #| msgid "Data home directory"
14610 msgid "Data directory"
14611 msgstr "Data hovedmappe"
14613 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14614 #, fuzzy
14615 #| msgid "Save directory"
14616 msgid "Index directory"
14617 msgstr "Gemmemappe"
14619 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14620 #, fuzzy
14621 #| msgid "Matched rows:"
14622 msgid "Max rows"
14623 msgstr "Rækker som matcher:"
14625 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14626 #, fuzzy
14627 #| msgid "rows"
14628 msgid "Min rows"
14629 msgstr "Vis"
14631 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14632 #, fuzzy
14633 #| msgid "Table search"
14634 msgid "Table space"
14635 msgstr "Tabelsøgning"
14637 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14638 #, fuzzy
14639 #| msgid "User group"
14640 msgid "Node group"
14641 msgstr "Brugergruppe"
14643 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14644 msgid ""
14645 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14646 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14647 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14648 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14649 msgstr ""
14650 "Hvis et felt er af typen \"enum\" eller \"set\", skal værdierne angives på "
14651 "formen: 'a','b','c'…<br />Skulle du få brug for en backslash (\"\\\") eller "
14652 "et enkelt anførselstegn (\"'\") blandt disse værdier, så tilføj en ekstra "
14653 "backslash (fx '\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
14655 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14656 msgid ""
14657 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14658 "escaping or quotes, using this format: a"
14659 msgstr ""
14660 "For standardværdier, indtast venligst kun en enkelt værdi, uden backslash "
14661 "escaping eller quotes, ud fra følgende format: a"
14663 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14664 msgid "Virtuality"
14665 msgstr "Virtualitet"
14667 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14668 msgid "Move column"
14669 msgstr "Fjern kolonne"
14671 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14672 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14673 msgid "List of available transformations and their options"
14674 msgstr "Oversigt over tilgængelige transformationer og deres tilvalg"
14676 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14677 #: transformation_overview.php:42
14678 msgid "Browser display transformation"
14679 msgstr "Transformation af browservisning"
14681 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14682 msgid "Browser display transformation options"
14683 msgstr "Tilvalg for transformation af browservisning"
14685 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14686 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14687 msgid ""
14688 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14689 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14690 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14691 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14692 msgstr ""
14693 "Indtast værdier for transformationsindstillinger ud fra følgende format: "
14694 "'a', 100, b,'c'…<br />Skulle du få brug for at indsætte en backslash (\"\\"
14695 "\") eller en apostrof (\"'\") i værdierne, backslash det (for eksempel '\\"
14696 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
14698 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
14699 #: transformation_overview.php:43
14700 msgid "Input transformation"
14701 msgstr "Input-transformation"
14703 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
14704 msgid "Input transformation options"
14705 msgstr "Tilvalg for input-transformation"
14707 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
14708 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
14709 #: templates/console/display.phtml:210
14710 msgid "Collapse"
14711 msgstr "Fold sammen"
14713 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
14714 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
14715 #: templates/console/display.phtml:211
14716 msgid "Expand"
14717 msgstr "Fold ud"
14719 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
14720 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
14721 msgid "Requery"
14722 msgstr "Genforespørg"
14724 #: templates/console/display.phtml:9
14725 msgid "Console"
14726 msgstr "Konsol"
14728 #: templates/console/display.phtml:11
14729 msgid "History"
14730 msgstr "Historik"
14732 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
14733 msgid "Bookmarks"
14734 msgstr "Bogmærker"
14736 #: templates/console/display.phtml:26
14737 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14738 msgstr "Tast Ctrl+Enter for at udføre forespørgsel"
14740 #: templates/console/display.phtml:29
14741 msgid "Press Enter to execute query"
14742 msgstr "Tast Enter for at udføre forespørgsel"
14744 #: templates/console/display.phtml:39
14745 msgid "During current session"
14746 msgstr "Under nuværende session"
14748 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
14749 msgid "Explain"
14750 msgstr "Forklar"
14752 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
14753 msgid "Bookmark"
14754 msgstr "Bogmærke"
14756 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
14757 msgid "Query failed"
14758 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
14760 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
14761 msgid "Queried time"
14762 msgstr "Tid på forespørgsel"
14764 #: templates/console/display.phtml:81
14765 msgid "ascending"
14766 msgstr "Stigende"
14768 #: templates/console/display.phtml:82
14769 msgid "descending"
14770 msgstr "Faldende"
14772 #: templates/console/display.phtml:83
14773 msgid "Order:"
14774 msgstr "Rækkefølge:"
14776 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
14777 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
14778 msgid "Count"
14779 msgstr "Antal"
14781 #: templates/console/display.phtml:86
14782 msgid "Execution order"
14783 msgstr "Rækkefølge for udførelse"
14785 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
14786 msgid "Time taken"
14787 msgstr "Tidsforbrug"
14789 #: templates/console/display.phtml:88
14790 msgid "Order by:"
14791 msgstr "Rækkefølge:"
14793 #: templates/console/display.phtml:89
14794 msgid "Group queries"
14795 msgstr "Gruppér SQL-forespørgsler"
14797 #: templates/console/display.phtml:90
14798 msgid "Ungroup queries"
14799 msgstr "Opløs gruppering af SQL-forespørgsler"
14801 #: templates/console/display.phtml:107
14802 msgid "Show trace"
14803 msgstr "Vis sporing"
14805 #: templates/console/display.phtml:108
14806 msgid "Hide trace"
14807 msgstr "Skjul sporing"
14809 #: templates/console/display.phtml:141
14810 msgid "Add bookmark"
14811 msgstr "Tilføj bogmærke"
14813 #: templates/console/display.phtml:149
14814 msgid "Label"
14815 msgstr "Etikette"
14817 #: templates/console/display.phtml:152
14818 msgid "Target database"
14819 msgstr "Måldatabase"
14821 #: templates/console/display.phtml:155
14822 msgid "Share this bookmark"
14823 msgstr "Del dette bogmærke"
14825 #: templates/console/display.phtml:174
14826 msgid "Set default"
14827 msgstr "Angiv standardværdi"
14829 #: templates/console/display.phtml:181
14830 msgid "Always expand query messages"
14831 msgstr "Udvid altid forespørgselsbeskeder"
14833 #: templates/console/display.phtml:185
14834 msgid "Show query history at start"
14835 msgstr "Vis forespørgselshistorik ved start"
14837 #: templates/console/display.phtml:189
14838 #, fuzzy
14839 #| msgid "Show current browsing query"
14840 msgid "Show current browsing query"
14841 msgstr "Vis nuværende browsingforespørgsel"
14843 #: templates/console/display.phtml:194
14844 msgid ""
14845 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14846 "this permanent, view settings."
14847 msgstr ""
14848 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
14849 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
14851 #: templates/console/display.phtml:198
14852 msgid "Switch to dark theme"
14853 msgstr "Skift til det mørke tema"
14855 #: templates/database/create_table.phtml:7
14856 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14857 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14858 msgid "Create table"
14859 msgstr "Opret tabel"
14861 #: templates/database/create_table.phtml:15
14862 msgid "Number of columns"
14863 msgstr "Antal kolonner"
14865 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14866 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14867 msgid "Aggregate"
14868 msgstr "Sammenstil"
14870 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14871 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14872 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14873 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14874 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14875 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14876 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14877 msgid "Operator"
14878 msgstr "Operatør"
14880 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14881 #, fuzzy
14882 #| msgid "Move columns"
14883 msgid "Show/hide columns"
14884 msgstr "Flyt kolonner"
14886 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14887 #, fuzzy
14888 #| msgid "Table structure"
14889 msgid "See table structure"
14890 msgstr "Tabel-struktur"
14892 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14893 #, fuzzy
14894 #| msgid "Delete relation"
14895 msgid "Delete relationship"
14896 msgstr "Slet relation"
14898 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14899 msgid "Page to open"
14900 msgstr "Side som skal åbnes"
14902 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14903 msgid "Page to delete"
14904 msgstr "Side som skal slettes"
14906 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14907 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14908 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14909 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14910 msgid "Except"
14911 msgstr "Undtagen"
14913 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14914 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14915 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14916 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14917 msgid "subquery"
14918 msgstr "underforespørgsel"
14920 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14921 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14922 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14923 #, fuzzy
14924 #| msgid "Create relation"
14925 msgid "Create relationship"
14926 msgstr "Opret relation"
14928 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14929 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14930 #, fuzzy
14931 #| msgid "Relation operator"
14932 msgid "Relationship operator"
14933 msgstr "Relationsoperator"
14935 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14936 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14937 msgid "Rename to"
14938 msgstr "Omdøb til"
14940 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14941 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14942 msgid "New name"
14943 msgstr "Nyt navn"
14945 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14946 msgid "Save to selected page"
14947 msgstr "Gem til valgte side"
14949 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14950 msgid "Create a page and save to it"
14951 msgstr "Opret en side og gem i denne"
14953 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14954 msgid "New page name"
14955 msgstr "Nyt sidenavn"
14957 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14958 msgid "Select page"
14959 msgstr "Vælg side"
14961 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14962 msgid "Active options"
14963 msgstr "Aktive indstillinger"
14965 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14966 msgid "Select Export Relational Type"
14967 msgstr "Vælg Export Relational Type"
14969 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14970 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14971 msgid "Show/Hide tables list"
14972 msgstr "Vis/skjul tabelliste"
14974 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14975 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14976 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14977 msgid "View in fullscreen"
14978 msgstr "Vis i fuldskærmsvisning"
14980 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
14981 msgid "Exit fullscreen"
14982 msgstr "Afslut fuldskærmsvisning"
14984 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
14985 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
14986 msgid "New page"
14987 msgstr "Nyt side"
14989 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
14990 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
14991 msgid "Delete pages"
14992 msgstr "Slet sider"
14994 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
14995 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
14996 msgid "Reload"
14997 msgstr "Genindlæs"
14999 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
15000 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
15001 msgid "Help"
15002 msgstr "Hjælp"
15004 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15005 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15006 msgid "Angular links"
15007 msgstr "Angulære links"
15009 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15010 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15011 msgid "Direct links"
15012 msgstr "Direkte links"
15014 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
15015 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
15016 msgid "Snap to grid"
15017 msgstr "Snap til gitter"
15019 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
15020 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
15021 msgid "Small/Big All"
15022 msgstr "Små/store alle"
15024 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
15025 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
15026 msgid "Toggle small/big"
15027 msgstr "Skift mellem små/store"
15029 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
15030 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
15031 #, fuzzy
15032 #| msgid "Toggle relation lines"
15033 msgid "Toggle relationship lines"
15034 msgstr "Slå relationslinjer til eller fra"
15036 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
15037 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
15038 msgid "Export schema"
15039 msgstr "Eksportér skema"
15041 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
15042 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
15043 msgid "Build Query"
15044 msgstr "Opret forespørgsel"
15046 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
15047 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
15048 msgid "Move Menu"
15049 msgstr "Flyt Menu"
15051 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
15052 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
15053 msgid "Pin text"
15054 msgstr "Fastgør tekst"
15056 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
15057 msgid "Hide/Show all"
15058 msgstr "Skjul/Vis alle"
15060 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
15061 #, fuzzy
15062 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15063 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
15064 msgstr "Skjul/Vis tabeller uden relation"
15066 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
15067 msgid "Number of tables:"
15068 msgstr "Antal tabeller:"
15070 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
15071 #, php-format
15072 msgid "%s table"
15073 msgid_plural "%s tables"
15074 msgstr[0] "%s tabel"
15075 msgstr[1] "%s tabeller"
15077 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
15078 msgid "Sum"
15079 msgstr "Sum"
15081 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
15082 msgid "Check tables having overhead"
15083 msgstr "Tjek tabeller, der har overhead"
15085 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
15086 #, fuzzy
15087 #| msgid "Copy"
15088 msgid "Copy table"
15089 msgstr "Kopi"
15091 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
15092 msgid "Show create"
15093 msgstr "Vis opret"
15095 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
15096 #, fuzzy
15097 #| msgid "Add prefix"
15098 msgid "Prefix"
15099 msgstr "Tilføj præfiks"
15101 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
15102 msgid "Add prefix to table"
15103 msgstr "Tilføj præfiks til tabel"
15105 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
15106 msgid "Replace table prefix"
15107 msgstr "Erstat tabel præfiks"
15109 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
15110 msgid "Add columns to central list"
15111 msgstr "Tilføj kolnner til centerliste"
15113 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
15114 msgid "Remove columns from central list"
15115 msgstr "Fjern kolonner fra centerliste"
15117 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
15118 msgid "Make consistent with central list"
15119 msgstr "Gør konsistent med central liste"
15121 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
15122 msgid "Add to Favorites"
15123 msgstr "Tilføj til Favoritter"
15125 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
15126 msgid "Showing create queries"
15127 msgstr "Vis oprettelses SQL-forespørgsler"
15129 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
15130 msgid "Sort"
15131 msgstr "Sortér"
15133 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
15134 msgid "in use"
15135 msgstr "i brug"
15137 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
15138 msgid ""
15139 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15140 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15141 msgstr ""
15142 "Kan være anslået. Klik på tallet for at få korrekt antal. Se [doc@faq3-11] "
15143 "FAQ 3.11[/doc]."
15145 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
15146 #: templates/table/index_form.phtml:127
15147 msgid "Size"
15148 msgstr "Størrelse"
15150 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
15151 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
15152 msgid "Creation"
15153 msgstr "Oprettelse"
15155 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
15156 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
15157 msgid "Last update"
15158 msgstr "Sidste opdatering"
15160 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
15161 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
15162 msgid "Last check"
15163 msgstr "Seneste tjek"
15165 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
15166 msgid "Tracking is active."
15167 msgstr "Sporing er aktiv."
15169 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
15170 msgid "Tracking is not active."
15171 msgstr "Sporing er ikke aktiv."
15173 #: templates/error/report_form.phtml:7
15174 #, fuzzy
15175 #| msgid ""
15176 #| "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this "
15177 #| "error as well as information about relevant configuration settings to "
15178 #| "send to the phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
15179 msgid ""
15180 "This report automatically includes data about the error and information "
15181 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15182 "team for debugging the error."
15183 msgstr ""
15184 "phyMyAdmin er stødt på en fejl. Vi har indsamlet data om denne fejl, såvel "
15185 "som information om relevante konfigurationsindstillinger til phpMyAdmin-"
15186 "holdet, til hjælp for vores fejlsøgning af problemet."
15188 #: templates/error/report_form.phtml:14
15189 msgid ""
15190 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15191 "debugging:"
15192 msgstr ""
15193 "Kan du fortælle os de trin, der fører til denne fejl? Det hjælper meget ved "
15194 "fejlfinding:"
15196 #: templates/error/report_form.phtml:21
15197 msgid "You may examine the data in the error report:"
15198 msgstr "Du kan gennemse indholdet i fejlrapporten:"
15200 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
15201 msgid ""
15202 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15203 "import it for current session?"
15204 msgstr ""
15205 "Din browser har phpMyAdmin konfiguration for dette domæne. Vil du importere "
15206 "den for den aktuelle session?"
15208 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
15209 #, fuzzy
15210 #| msgid "Delete tracking"
15211 msgid "Delete settings "
15212 msgstr "Slet sporing"
15214 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
15215 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15216 msgstr "Tilføj privilegier på følgende database(r):"
15218 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
15219 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15220 msgstr ""
15221 "Jokertegn % og _ skal escapes med en \\ for brug af dem som almindelige tegn."
15223 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
15224 #, fuzzy
15225 #| msgid "Add privileges on the following table:"
15226 msgid "Add privileges on the following routine:"
15227 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel:"
15229 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
15230 msgid "Add privileges on the following table:"
15231 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel:"
15233 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
15234 msgctxt "Create new user"
15235 msgid "New"
15236 msgstr "Ny"
15238 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
15239 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
15240 msgctxt "None privileges"
15241 msgid "None"
15242 msgstr "Ingen"
15244 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
15245 #, fuzzy
15246 #| msgid "Remove selected users"
15247 msgid "Remove selected user accounts"
15248 msgstr "Fjern valgte brugere"
15250 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
15251 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15252 msgstr ""
15253 "Tilbagekald alle aktive privilegier fra brugerne og slet dem efterfølgende."
15255 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
15256 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
15257 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
15258 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15259 msgstr "Drop databaser der har samme navne som brugernes."
15261 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
15262 msgid "Column-specific privileges"
15263 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
15265 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
15266 msgid "Resource limits"
15267 msgstr "Ressourcebegrænsninger"
15269 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
15270 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15271 msgstr ""
15272 "Bemærk: Indstilling af disse værdier til 0 (nul) fjerner begrænsningen."
15274 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
15275 msgid "Select binary log to view"
15276 msgstr "Vælg binærlog til gennemsyn"
15278 #: templates/server/databases/create.phtml:7
15279 #: templates/server/databases/create.phtml:27
15280 msgid "Create database"
15281 msgstr "Opret ny database"
15283 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
15284 msgid "Jump to database"
15285 msgstr "Gå til database"
15287 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
15288 #, php-format
15289 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15290 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
15292 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
15293 msgid "Check privileges"
15294 msgstr "Tjek privilegier"
15296 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
15297 msgid "Plugin"
15298 msgstr "Udvidelsesmodul"
15300 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
15301 msgid "Author"
15302 msgstr "Forfatter"
15304 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
15305 msgid "disabled"
15306 msgstr "slået fra"
15308 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
15309 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15310 msgid "Session value"
15311 msgstr "Sessionsværdi"
15313 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
15314 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15315 msgstr "Dette er en skrivebeskyttet variabel, som ikke kan redigeres"
15317 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15318 msgid "Global value"
15319 msgstr "Global værdi"
15321 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15322 msgid "Start row:"
15323 msgstr "Startrække:"
15325 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
15326 msgctxt "Chart type"
15327 msgid "Bar"
15328 msgstr "Bjælke"
15330 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
15331 msgctxt "Chart type"
15332 msgid "Column"
15333 msgstr "Kolonne"
15335 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
15336 msgctxt "Chart type"
15337 msgid "Line"
15338 msgstr "Linje"
15340 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
15341 msgctxt "Chart type"
15342 msgid "Spline"
15343 msgstr "Spline"
15345 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
15346 msgctxt "Chart type"
15347 msgid "Area"
15348 msgstr "Område"
15350 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
15351 msgctxt "Chart type"
15352 msgid "Pie"
15353 msgstr "Cirkel"
15355 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
15356 msgctxt "Chart type"
15357 msgid "Timeline"
15358 msgstr "Tidslinje"
15360 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
15361 msgctxt "Chart type"
15362 msgid "Scatter"
15363 msgstr "Spredning"
15365 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
15366 msgid "Stacked"
15367 msgstr "Stak"
15369 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
15370 #, fuzzy
15371 #| msgid "Chart title"
15372 msgid "Chart title:"
15373 msgstr "Diagramtitel"
15375 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
15376 msgid "X-Axis:"
15377 msgstr "X-akse:"
15379 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
15380 msgid "Series:"
15381 msgstr "Serie:"
15383 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
15384 msgid "X-Axis label:"
15385 msgstr "X-akse betegnelse:"
15387 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
15388 msgid "X Values"
15389 msgstr "X værdier"
15391 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
15392 msgid "Y-Axis label:"
15393 msgstr "Y-akse betegnelse:"
15395 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
15396 msgid "Y Values"
15397 msgstr "Y-værdier"
15399 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
15400 msgid "Series names are in a column"
15401 msgstr "Navne i en kolonne"
15403 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
15404 msgid "Series column:"
15405 msgstr "Seriekolonne:"
15407 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
15408 #, fuzzy
15409 #| msgid "Value column:"
15410 msgid "Value Column:"
15411 msgstr "Værdier for kolonnen %s:"
15413 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
15414 msgid "Save chart as image"
15415 msgstr "Gem tabel som billede"
15417 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15418 msgid "Display GIS Visualization"
15419 msgstr "Vis GIS visualisering"
15421 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15422 msgid "Label column"
15423 msgstr "Tekst for kolonne"
15425 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15426 msgid "-- None --"
15427 msgstr "-- Ingen --"
15429 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15430 msgid "Spatial column"
15431 msgstr "Spatial kolonne"
15433 #: templates/table/index_form.phtml:16
15434 msgid "Index name:"
15435 msgstr "Indeksnavn;:"
15437 #: templates/table/index_form.phtml:19
15438 msgid ""
15439 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15440 msgstr ""
15441 "\"PRIMARY\" <b>skal</b> være navnet på og <b>kun på</b> en primær nøgle!"
15443 #: templates/table/index_form.phtml:40
15444 msgid "Index choice:"
15445 msgstr "Indeksvalg:"
15447 #: templates/table/index_form.phtml:57
15448 msgid "Key block size:"
15449 msgstr "Blokstørrelse på nøgle:"
15451 #: templates/table/index_form.phtml:74
15452 msgid "Index type:"
15453 msgstr "Indekstype:"
15455 #: templates/table/index_form.phtml:86
15456 msgid "Parser:"
15457 msgstr "Fortolker:"
15459 #: templates/table/index_form.phtml:102
15460 msgid "Comment:"
15461 msgstr "Kommentar:"
15463 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
15464 msgid "Drag to reorder"
15465 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge"
15467 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
15468 msgid "Foreign key constraints"
15469 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
15471 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
15472 msgid "Actions"
15473 msgstr "Handlinger"
15475 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
15476 msgid "Constraint properties"
15477 msgstr "Begrænsninger for egenskaber"
15479 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
15480 msgid ""
15481 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15482 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15483 "creating the foreign key."
15484 msgstr ""
15486 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
15487 msgid ""
15488 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15489 msgstr ""
15490 "Det er blot kolonner med indeks, der bliver vist. Du kan definere et indeks "
15491 "nedenfor."
15493 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
15494 msgid "Foreign key constraint"
15495 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
15497 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
15498 msgid "+ Add constraint"
15499 msgstr "+ Tilføj begrænsning"
15501 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
15502 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
15503 #, fuzzy
15504 #| msgid "Internal relations"
15505 msgid "Internal relationships"
15506 msgstr "Interne relationer"
15508 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
15509 msgid "Internal relation"
15510 msgstr "Intern relation"
15512 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
15513 msgid ""
15514 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15515 "relation exists."
15516 msgstr ""
15517 "En intern relation er ikke nødvendig, når en tilsvarende FOREIGN KEY "
15518 "relation findes."
15520 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
15521 msgid "Choose column to display:"
15522 msgstr "Vælg kolonne til visning:"
15524 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
15525 #, php-format
15526 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15527 msgstr "Begrænsning på fremmednøglen %s er blevet droppet"
15529 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:90
15530 msgid "Constraint name"
15531 msgstr "Navnebegrænsning"
15533 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:145
15534 msgid "+ Add column"
15535 msgstr "+ Tilføj kolonne"
15537 #: templates/table/search/options.phtml:8
15538 msgid "Select columns (at least one):"
15539 msgstr "Vælg kolonner (mindst én):"
15541 #: templates/table/search/options.phtml:37
15542 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15543 msgstr "Tilføj søgekriterier (kroppen af \"where\" sætningen):"
15545 #: templates/table/search/options.phtml:45
15546 msgid "Number of rows per page"
15547 msgstr "Rækker pr. side"
15549 #: templates/table/search/options.phtml:56
15550 msgid "Display order:"
15551 msgstr "Rækkefølge af visning:"
15553 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15554 msgid "Use this column to label each point"
15555 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
15557 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15558 msgid "Maximum rows to plot"
15559 msgstr "Maksimalt antal plottede rækker"
15561 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15562 msgid "Find and replace - preview"
15563 msgstr "Søg og erstat - forhåndsvisning"
15565 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15566 msgid "Original string"
15567 msgstr "Original tekststreng"
15569 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15570 msgid "Replaced string"
15571 msgstr "Erstattet tekststreng"
15573 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
15574 msgid "Replace"
15575 msgstr "Erstat"
15577 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
15578 msgid "Additional search criteria"
15579 msgstr "Ekstra søgekriterium"
15581 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15582 msgid "Replace with:"
15583 msgstr "Erstat med:"
15585 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
15586 msgid "Use regular expression"
15587 msgstr "Brug regulært udtryk"
15589 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15590 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15591 msgstr ""
15592 "Kør en \"forespørgsel ved eksempel\" (jokertegn: \"%\") for to forskellige "
15593 "kolonner"
15595 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
15596 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15597 msgstr "Kør en forespørgsel på felter (jokertegn: \"%\")"
15599 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15600 msgid "Browse/Edit the points"
15601 msgstr "Bladr gennem/rediger punkterne"
15603 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15604 msgid "How to use"
15605 msgstr "Hvordan man bruger"
15607 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15608 msgid "Reset zoom"
15609 msgstr "Nulstil zoom"
15611 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15612 msgid "Relation view"
15613 msgstr "Visning af relation"
15615 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
15616 #, php-format
15617 msgid "A primary key has been added on %s."
15618 msgstr "En primær nøgle er blevet tilføjet til %s."
15620 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15621 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
15622 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
15623 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
15624 #, php-format
15625 msgid "An index has been added on %s."
15626 msgstr "Der er tilføjet et indeks til %s."
15628 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
15629 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
15630 msgid "Remove from central columns"
15631 msgstr "Fjern kolonner"
15633 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
15634 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
15635 msgid "Add to central columns"
15636 msgstr "Tilføj kolonner"
15638 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15639 #, php-format
15640 msgid "Add %s column(s)"
15641 msgstr "Tilføj %s kolonne(r)"
15643 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15644 msgid "at beginning of table"
15645 msgstr "i begyndelsen af tabellen"
15647 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
15648 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
15649 #, fuzzy
15650 #| msgid "Partition %s"
15651 msgid "Partitions"
15652 msgstr "Partitionen %s"
15654 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
15655 #, fuzzy
15656 #| msgid "No index defined!"
15657 msgid "No partitioning defined!"
15658 msgstr "Intet indeks defineret!"
15660 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
15661 #, fuzzy
15662 #| msgid "partitioned"
15663 msgid "Partitioned by:"
15664 msgstr "partitioneret"
15666 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
15667 #, fuzzy
15668 #| msgid "partitioned"
15669 msgid "Sub partitioned by:"
15670 msgstr "partitioneret"
15672 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
15673 #, fuzzy
15674 #| msgid "Row length"
15675 msgid "Data length"
15676 msgstr "Rækkelængde"
15678 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
15679 #, fuzzy
15680 #| msgid "Row length"
15681 msgid "Index length"
15682 msgstr "Rækkelængde"
15684 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
15685 #, fuzzy
15686 #| msgid "partitioned"
15687 msgid "Partition table"
15688 msgstr "partitioneret"
15690 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
15691 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
15692 #, fuzzy
15693 #| msgid "Remove partitioning"
15694 msgid "Edit partitioning"
15695 msgstr "Fjern partitionering"
15697 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
15698 msgid "Edit view"
15699 msgstr "Rediger view"
15701 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:11
15702 msgid "Space usage"
15703 msgstr "Pladsforbrug"
15705 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:34
15706 msgid "Effective"
15707 msgstr "Effektiv"
15709 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15710 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15711 msgid "Move columns"
15712 msgstr "Flyt kolonner"
15714 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15715 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15716 msgstr "Flyt kolonnerne ved at trække dem op og ned."
15718 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
15719 msgid "Propose table structure"
15720 msgstr "Foreslå tabelstruktur"
15722 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
15723 msgid "Improve table structure"
15724 msgstr "Forbedring af tabelstruktur"
15726 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
15727 msgid "Track view"
15728 msgstr "Spor visning"
15730 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
15731 msgid "Row statistics"
15732 msgstr "Rækkestatistik"
15734 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
15735 msgid "static"
15736 msgstr "statisk"
15738 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
15739 msgid "dynamic"
15740 msgstr "dynamisk"
15742 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
15743 msgid "partitioned"
15744 msgstr "partitioneret"
15746 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
15747 msgid "Row length"
15748 msgstr "Rækkelængde"
15750 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
15751 msgid "Row size"
15752 msgstr "Rækkestørrelse"
15754 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
15755 msgid "Next autoindex"
15756 msgstr "Næste autoindeks"
15758 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
15759 #, php-format
15760 msgid "Column %s has been dropped."
15761 msgstr "Kolonne %s er slettet."
15763 #: templates/toggle_button.phtml:4
15764 msgid "Click to toggle"
15765 msgstr "Klik for at skifte"
15767 #: themes.php:20 themes.php:25
15768 msgid "Theme"
15769 msgstr "Tema"
15771 #: themes.php:28
15772 msgid "Get more themes!"
15773 msgstr "Hent flere temaer!"
15775 #: transformation_overview.php:23
15776 msgid "Available MIME types"
15777 msgstr "Tilgængelige MIME-typer"
15779 #: transformation_overview.php:38
15780 msgid "Available browser display transformations"
15781 msgstr "Tilgængelige transformationer for browservisning"
15783 #: transformation_overview.php:39
15784 msgid "Available input transformations"
15785 msgstr "Tilgængelige input-transformationer"
15787 #: transformation_overview.php:54
15788 msgctxt "for MIME transformation"
15789 msgid "Description"
15790 msgstr "Beskrivelse"
15792 #: url.php:39
15793 #, fuzzy
15794 #| msgid "Taking you to next step…"
15795 msgid "Taking you to the target site."
15796 msgstr "Tager dig til næste trin…"
15798 #: user_password.php:37
15799 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15800 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
15802 #: user_password.php:115
15803 msgid "The profile has been updated."
15804 msgstr "Profilen er blevet opdateret."
15806 #: user_password.php:127
15807 #, fuzzy
15808 #| msgid "Password Hashing:"
15809 msgid "Password is too long!"
15810 msgstr "Adgangskodehashing:"
15812 #: view_create.php:48
15813 #, fuzzy
15814 #| msgid "View name can not be empty"
15815 msgid "View name can not be empty!"
15816 msgstr "Navnet på et view kan ikke være tomt"
15818 #: view_create.php:253
15819 msgid "VIEW name"
15820 msgstr "VIEW navn"
15822 #: view_create.php:264
15823 msgid "Column names"
15824 msgstr "Kolonnenavne"
15826 #: view_operations.php:111
15827 msgid "Rename view to"
15828 msgstr "Omdøb view til"
15830 #: view_operations.php:150
15831 msgid "Delete the view (DROP)"
15832 msgstr "Slet visningen (DROP)"
15834 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15835 msgid "Uptime below one day"
15836 msgstr "Oppetid under en dag"
15838 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15839 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15840 msgstr ""
15841 "Oppetid er mindre end 1 dag. Finjustering af performance kan nok ikke gøres "
15842 "korrekt."
15844 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15845 msgid ""
15846 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15847 "longer than a day before running this analyzer"
15848 msgstr ""
15849 "For at få mere korrekte gennemsnit, anbefales det at lade serveren køre "
15850 "længere end én dag, før dette analyseværktøj anvendes"
15852 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15853 #, php-format
15854 msgid "The uptime is only %s"
15855 msgstr "Oppetiden er kun %s"
15857 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15858 msgid "Questions below 1,000"
15859 msgstr "Forespørgsler under 1.000"
15861 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15862 msgid ""
15863 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15864 "recommendations may not be accurate."
15865 msgstr ""
15866 "Færre end 1.000 forespørgsler er blevet kørt mod denne server. "
15867 "Anbefalingerne kan derfor være ukorrekte."
15869 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15870 msgid ""
15871 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15872 "of queries."
15873 msgstr ""
15874 "Lad serveren køre længere indtil den har udført et større antal "
15875 "forespørgsler."
15877 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15878 #, php-format
15879 msgid "Current amount of Questions: %s"
15880 msgstr "Aktuelt antal forespørgsler: %s"
15882 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15883 msgid "Percentage of slow queries"
15884 msgstr "Procentdel langsomme forespørgsler"
15886 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15887 msgid ""
15888 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15889 msgstr ""
15890 "Der er mange langsomme forespørgsler sammenlignet med det totale antal "
15891 "forespørgsler."
15893 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15894 msgid ""
15895 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15896 "in the slow query log"
15897 msgstr ""
15898 "Man bør forøge {long_query_time} eller optimere forespørgslerne listet i "
15899 "loggen for langsomme forespørgsler"
15901 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15902 #, php-format
15903 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15904 msgstr ""
15905 "Andelen af langsomme forespørgsler bør være under 5%%. Den aktuelle værdi er "
15906 "%s%%."
15908 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15909 msgid "Slow query rate"
15910 msgstr "Andel langsomme forespørgsler"
15912 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15913 msgid ""
15914 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15915 msgstr ""
15916 "Der er en høj andel af langsomme forespørgsler sammenlignet med serverens "
15917 "oppetid."
15919 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15920 #, php-format
15921 msgid ""
15922 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15923 "hour."
15924 msgstr ""
15925 "Der er en andel af langsomme forespørgsler på %s pr time. Den bør være "
15926 "mindre end 1%% pr time."
15928 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15929 msgid "Long query time"
15930 msgstr "Tid for lang forespørgsel"
15932 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15933 msgid ""
15934 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15935 "take above 10 seconds are logged."
15936 msgstr ""
15937 "{long_query_time} er sat til 10 sekunder eller mere, så kun forespørgsler, "
15938 "der varer længere end 10 sekunder bliver logget."
15940 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15941 msgid ""
15942 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15943 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15944 msgstr ""
15945 "Det anbefales at sætte {long_query_time} til en lavere værdi afhængig af "
15946 "installationen. Sædvanligvis anbefales en værdi på 1-5 sekunder."
15948 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15949 #, php-format
15950 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15951 msgstr "long_query_time er i øjeblikket sat til %ds."
15953 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15954 msgid "Slow query logging"
15955 msgstr "Logning af langsomme forespørgsler"
15957 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15958 msgid "The slow query log is disabled."
15959 msgstr "Logning af langsommme forspørgsler er deaktiveret."
15961 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15962 msgid ""
15963 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15964 "help troubleshooting badly performing queries."
15965 msgstr ""
15966 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {log_slow_queries}  "
15967 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
15969 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15970 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15971 msgstr "log_slow_queries er sat til 'OFF'"
15973 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15974 msgid ""
15975 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15976 "help troubleshooting badly performing queries."
15977 msgstr ""
15978 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {slow_query_log}  "
15979 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
15981 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15982 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15983 msgstr "slow_query_log er sat til 'OFF'"
15985 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15986 msgid "Release Series"
15987 msgstr "Udgivelsesserie"
15989 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15990 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15991 msgstr "Versionen af MySQL-serveren er lavere end 5.1."
15993 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15994 msgid ""
15995 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15996 "even more so."
15997 msgstr ""
15998 "Du bør opgradere, da MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og MySQL 5.5 endnu mere."
16000 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16001 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16002 #, php-format
16003 msgid "Current version: %s"
16004 msgstr "Aktuel version: %s"
16006 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16007 msgid "Minor Version"
16008 msgstr "Underversion"
16010 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16011 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16012 msgstr "Versionen er mindre end 5.1.30 (den første GA-udgivelse i 5.1)."
16014 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16015 msgid ""
16016 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16017 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16018 msgstr ""
16019 "Du bør opgradere, da nyere versioner af MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og "
16020 "MySQL 5.5 endnu mere."
16022 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16023 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16024 msgstr "Version mindre end 5.5.8 (den første GA-udgivelse i 5.5)."
16026 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16027 #, fuzzy
16028 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
16029 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16030 msgstr "Du burde opdatere til en stabil version af MySQL 5.5"
16032 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16033 msgid "Distribution"
16034 msgstr "Distribution"
16036 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16037 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16038 msgstr ""
16039 "Denne version er oversat fra kildefiler, ikke en officiel binær MySQL "
16040 "version."
16042 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16043 msgid ""
16044 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16045 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16046 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16047 msgstr ""
16048 "Hvis du ikke oversatte fra kildefiler, så bruger du måske en pakke "
16049 "modificeret af en distribution. MySQL manualen er kun korrekt for officielle "
16050 "MySQL binære filer, ikke for pakker fra distributioner som RedHat, Debian/"
16051 "Ubuntu osv."
16053 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16054 msgid "'source' found in version_comment"
16055 msgstr "'source' fundet i version_comment"
16057 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16058 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16059 msgstr "MySQL manualen er kun korrekt for officielle MySQL binære filer."
16061 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16062 msgid ""
16063 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16064 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16065 msgstr ""
16066 "Dokumentation for Percona er på <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
16067 "percona.com/software/documentation/\"> https://www.percona.com/software/"
16068 "documentation/</a>"
16070 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16071 msgid "'percona' found in version_comment"
16072 msgstr "'percona' fundet i version_comment"
16074 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16075 msgid "MySQL Architecture"
16076 msgstr "MySQL arkitektur"
16078 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16079 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16080 msgstr "MySQL er ikke oversat som en 64-bit pakke."
16082 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16083 msgid ""
16084 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16085 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16086 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16087 msgstr ""
16088 "Din hukommelseskapacitet er over 3 GiB (forudsat serveren er på localhost), "
16089 "så MySQL kan måske ikke anvende al din hukommelse. Du bør overveje at "
16090 "installere 64-bit versionen af MySQL."
16092 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16093 #, php-format
16094 msgid "Available memory on this host: %s"
16095 msgstr "Tilgængelig hukommelse på denne maskine: %s"
16097 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16098 msgid "Query cache disabled"
16099 msgstr "Forespørgsel-mellemlager deaktiveret"
16101 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16102 msgid "The query cache is not enabled."
16103 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret."
16105 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16106 msgid ""
16107 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16108 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16109 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16110 "memcached, ignore this recommendation."
16111 msgstr ""
16112 "Forespørgsel-mellemlager vides at forbedre ydeevnen meget, hvis det er "
16113 "konfigureret korrekt. Aktivér det ved at sætte {query_cache_size} til en 2-"
16114 "cifret MiB værdi og sætte {query_cache_type} til 'ON'. <b>OBS:</b> Hvis der "
16115 "bruges memcached, så ignorer denne anbefaling."
16117 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16118 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16119 msgstr "query_cache_size er sat til 0 eller query_cache_type er sat til 'OFF'"
16121 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16122 msgid "Query caching method"
16123 msgstr "Metode for forespørgsels-mellemlager"
16125 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16126 msgid "Suboptimal caching method."
16127 msgstr "Suboptimal metode for mellemlager."
16129 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16130 msgid ""
16131 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16132 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16133 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16134 "cache, especially if you have multiple slaves."
16135 msgstr ""
16136 "Du bruger MySQL forespørgselsmellemlager med en databe med temmelig høj "
16137 "trafik. Det bør overvejes at anvende <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16138 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> i stedet for MySQL "
16139 "forespørgselsmellemlager, særligt hvis du har flere slaver."
16141 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16142 #, php-format
16143 msgid ""
16144 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16145 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16146 msgstr ""
16147 "Forespørgselsmellemlager er aktiveret, og serveren modtager %d forespørgsler "
16148 "pr sekund. Denne regel aktiveres, hvis der er mere end 100 forespørgsler pr "
16149 "sekund."
16151 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16152 #, php-format
16153 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16154 msgstr "Effektiviteten af forespørgselsmellemlager (%%)"
16156 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16157 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16158 msgstr ""
16159 "Forespørgselsmellemlageret kører ikke effektivt. Det har en lav hitrate."
16161 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16162 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16163 msgstr "Overvej at forøge {query_cache_limit}."
16165 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16166 #, php-format
16167 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16168 msgstr "Den aktuelle hitrate %s%% for forespørgselsmellemlager er under 20%%"
16170 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16171 msgid "Query Cache usage"
16172 msgstr "Brug af forespørgselmellemlager"
16174 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16175 #, php-format
16176 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16177 msgstr "Mindre end 80%% af forespørgselsmellemlageret er udnyttet."
16179 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16180 msgid ""
16181 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16182 "query cache might help as well."
16183 msgstr ""
16184 "Dette kan skyldes, at {query_cache_limit} er for lav. Tømning af "
16185 "forespørgselsmellemlageret kan også hjælpe."
16187 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16188 #, php-format
16189 msgid ""
16190 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16191 "%%. It should be above 80%%"
16192 msgstr ""
16193 "Det aktuelle forhold mellem ledig og total forespørgselsmellemlager er %s%%. "
16194 "Det bør være over 80%%"
16196 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16197 msgid "Query cache fragmentation"
16198 msgstr "Fragmentering af forespørgselmellemlager"
16200 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16201 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16202 msgstr "Forespørgselsmellemlageret er meget fragmenteret."
16204 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16205 msgid ""
16206 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16207 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16208 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16209 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16210 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16211 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16212 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16213 "qcache_queries_in_cache"
16214 msgstr ""
16215 "Alvorlig fragmentering forøger Qcache_lowmem_prunes. Dette er måske "
16216 "forårsaget af mange udrensninger (prunes) fra forespørgselsmellemlageret "
16217 "fordi {query_cache_size} er for lille. En midlertidig, men kortsigtet "
16218 "løsning er at tømme forespørgselsmellemlageret (kan låse det i lang tid). "
16219 "Man kan også omhyggeligt reducere størrelsen af {query_cache_min_res_unit} "
16220 "fx ved at sætte den til den gennemsnitlige størrelse af forespørgsler i "
16221 "mellemlagret ved at bruge denne formel: (query_cache_size - "
16222 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
16224 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16225 #, php-format
16226 msgid ""
16227 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16228 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16229 "value should be below 20%%."
16230 msgstr ""
16231 "Mellemlageret er aktuelt fragmenteret med %s%%. 100%% fragmentering betyder, "
16232 "at forespørgselmellemlageret er et skiftende mønster af frie og ubrugte "
16233 "blokke. Denne værdi bør være under 20%%."
16235 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16236 msgid "Query cache low memory prunes"
16237 msgstr "Udrensninger ved lav hukommelse i forespørgselmellemlager"
16239 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16240 msgid ""
16241 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16242 "cache."
16243 msgstr ""
16244 "Mellemlagrede forespørgsler er fjernet pga. lav hukommelse i "
16245 "forespørgselmellemlageret."
16247 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16248 msgid ""
16249 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16250 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16251 "this in small increments and monitor the results."
16252 msgstr ""
16253 "Man bør forøge {query_cache_size}, men husk på, at arbejdet med at "
16254 "vedligeholde lageret forøges med dets størrelse, så gør det lidt ad gangen "
16255 "og tjek resultatet."
16257 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16258 #, php-format
16259 msgid ""
16260 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16261 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16262 msgstr ""
16263 "Andelen af fjernede forespørgsler til indsatte forespørgsler er %s%%. Jo "
16264 "mindre denne værdi er des bedre. (Denne regels aktiveringsgrænse: 0.1%%)"
16266 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16267 msgid "Query cache max size"
16268 msgstr "Maks størrelse af forespørgselmellemlager"
16270 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16271 msgid ""
16272 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16273 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16274 msgstr ""
16275 "Forespørgselmellemlageret er over 128 MiB. Et stort forespørgselmellemlager "
16276 "kan give serveren betydeligt arbejde med at vedligeholde lageret."
16278 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16279 msgid ""
16280 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16281 "this value."
16282 msgstr ""
16283 "Afhængig af installationen kan ydeevnen forøges ved reduktion af denne værdi."
16285 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16286 #, php-format
16287 msgid "Current query cache size: %s"
16288 msgstr "Aktuel størrelse af forespørgselmellemlager: %s"
16290 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16291 msgid "Query cache min result size"
16292 msgstr "Minimum resultatstørrelse i forespørgselmellemlager"
16294 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16295 msgid ""
16296 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16297 msgstr ""
16298 "Den makimale størrelse af resultatsættet i forespørgselmellemlageret er "
16299 "standardværdien 1 MiB."
16301 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16302 msgid ""
16303 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16304 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16305 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16306 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16307 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16308 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16309 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16310 "might reduce efficiency."
16311 msgstr ""
16312 "Ændring af {query_cache_limit}  (sædvanligvis forøgelse) kan forøge "
16313 "ydeevnen. Denne variabel afgør den maksimale størrelse et "
16314 "forespørgselsresultat må have for at blive indsat i "
16315 "forespørgselmellemlageret. Hvis der er mange forespørgselsresultater over 1 "
16316 "MiB, som er godt egnede for mellemlagring (mange læsninger, få skrivninger) "
16317 "så vil en forøgning af  {query_cache_limit} forbedre ydeevnen. Modsat i "
16318 "tilfældet af mange forespørgselsresultater over 1 MiB, som ikke er velgnede "
16319 "for mellemlagring (ofte invalideret pga tabelopdateringer), kan en forøgelse "
16320 "af {query_cache_limit} reducere ydeevnen."
16322 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16323 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16324 msgstr "query_cache_limit er sat til 1 MiB"
16326 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16327 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16328 msgstr "Procentdel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
16330 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16331 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16332 msgstr "For mange sorteringer bruger midlertidige tabeller."
16334 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16335 #, fuzzy
16336 #| msgid ""
16337 #| "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16338 #| "depending on your system memory limits"
16339 msgid ""
16340 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16341 "depending on your system memory limits."
16342 msgstr ""
16343 "Overvej at forøge {sort_buffer_size} og/eller {read_rnd_buffer_size} "
16344 "afhængig af størrelsen af serverens hukommelse"
16346 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16347 #, php-format
16348 msgid ""
16349 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16350 "10%%."
16351 msgstr ""
16352 "%s%% af alle sorteringer bruger midlertidige tabeller. Denne værdi bør være "
16353 "mindre end 10%%."
16355 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16356 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16357 msgstr "Andel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
16359 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16360 #, php-format
16361 msgid ""
16362 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16363 msgstr ""
16364 "Gennemsnit af midlertidige tabeller: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
16365 "pr time."
16367 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16368 msgid "Sort rows"
16369 msgstr "Sorter rækker"
16371 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16372 msgid "There are lots of rows being sorted."
16373 msgstr "Der er mange rækker, der sorteres."
16375 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16376 #, fuzzy
16377 #| msgid ""
16378 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16379 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16380 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
16381 #| "faster sorting"
16382 msgid ""
16383 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16384 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16385 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16386 "sorting."
16387 msgstr ""
16388 "Selvom der intet er galt med en stor del rækkesorteringer, så bør du "
16389 "eventuelt sikre, at forespørgsler som kræver meget sortering bruger "
16390 "indekserede kolonner i klausulen ORDER BY, da dette vil resultere i en meget "
16391 "hurtigere sortering"
16393 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16394 #, php-format
16395 msgid "Sorted rows average: %s"
16396 msgstr "Gennemsnit af sorterede rækker: %s"
16398 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16399 msgid "Rate of joins without indexes"
16400 msgstr "Frekvens af joins uden indeks"
16402 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16403 msgid "There are too many joins without indexes."
16404 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
16406 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16407 #, fuzzy
16408 #| msgid ""
16409 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16410 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
16411 #| "joins"
16412 msgid ""
16413 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16414 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16415 msgstr ""
16416 "Dette betyder, at joins foretager en fuld tabelskanning. Oprettelse af "
16417 "indeks for kolonner, der bruges i join-betingelserne vil forøge hastigheden "
16418 "af tabel-joins"
16420 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16421 #, php-format
16422 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16423 msgstr "Gennemsnitlig joins: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
16425 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16426 msgid "Rate of reading first index entry"
16427 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang"
16429 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16430 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16431 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang er høj."
16433 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16434 msgid ""
16435 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16436 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16437 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16438 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16439 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16440 "queries."
16441 msgstr ""
16442 "Dette indikerer sædvanligvis hyppige fulde indeksskanninger. Fulde "
16443 "indeksskanninger er hurtigere end tabelskanninger, men bruger meget CPU i "
16444 "store tabeller. For tabeller med mange UPDATEs og DELETEs kan man køre "
16445 "'OPTIMIZE TABLE' for at reducere antallet af eller køre fulde "
16446 "indeksskanninger hurtigere. Alternativt må man omskrive forespørgsler for at "
16447 "reducere fulde indeksskanninger."
16449 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16450 #, php-format
16451 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16452 msgstr ""
16453 "Gennemsnit for indeksskan: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
16455 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16456 msgid "Rate of reading fixed position"
16457 msgstr "Frekvens af læsning af fast position"
16459 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16460 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16461 msgstr "Frekvensen af læsning af data fra fast position er høj."
16463 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16464 msgid ""
16465 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16466 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16467 "applicable."
16468 msgstr ""
16469 "Dette indikerer, at mange forespørgsler behøver sortere resultater og/eller "
16470 "foretager fulde tabelskanninger inklusive join-forespørgsler, som ikke "
16471 "bruger indeks. Tilføj indeks, hvor det er relevant."
16473 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16474 #, php-format
16475 msgid ""
16476 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16477 "per hour"
16478 msgstr ""
16479 "Gennemsnit for læsning af fast position: %s. Denne værdi bør være mindre end "
16480 "1 pr time"
16482 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16483 msgid "Rate of reading next table row"
16484 msgstr "Frekvens af læsning af næste tabelrække"
16486 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16487 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16488 msgstr "Frekvensen af læsning af den næste tabelrække er høj."
16490 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16491 msgid ""
16492 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16493 "where applicable."
16494 msgstr ""
16495 "Dette indikerer, at mange forespørgsler foretager fulde tabelskanninger. "
16496 "Tilføj indeks, hvor det er passende."
16498 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16499 #, php-format
16500 msgid ""
16501 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16502 msgstr ""
16503 "Frekvens af læsning af næste tabelrække: %s. Denne værdi bør være mindre end "
16504 "1 pr time"
16506 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16507 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16508 msgstr "Forskelle tmp_table_size op vs. max_heap_table_size"
16510 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16511 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16512 msgstr "{tmp_table_size} og {max_heap_table_size} er ikke ens."
16514 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16515 msgid ""
16516 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16517 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16518 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16519 "other value as well."
16520 msgstr ""
16521 "Hvis du bevidst har ændret en af dem: Serveren bruger den mindste værdi for "
16522 "at bestemme den maksimale størrelse af tabeller i hukommelse. Så hvis man "
16523 "ønsker at forøge grænsen for tabeller i hukommelse, så skal begge forøges."
16525 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16526 #, php-format
16527 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16528 msgstr "Aktuelle værdier er tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16530 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16531 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16532 msgstr "Procentdel af midlertidige tabeller på disk"
16534 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16535 msgid ""
16536 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16537 "memory."
16538 msgstr ""
16539 "Mange midlertidige tabeller skrives til disk i stedet for at blive i "
16540 "hukommelsen."
16542 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16543 msgid ""
16544 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16545 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16546 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16547 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16548 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16549 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16550 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16551 msgstr ""
16552 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
16553 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
16554 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
16555 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
16556 "BLOB eller TEXT felter eller et felt større end 512 bytes) som nævnt i <a "
16557 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
16558 "\">MySQL Documentation</a>"
16560 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16561 #, php-format
16562 msgid ""
16563 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16564 "below 25%%"
16565 msgstr ""
16566 "%s%% af alle midlertidige tabeller skrives til disk. Denne værdi bør være "
16567 "under 25%%"
16569 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16570 msgid "Temp disk rate"
16571 msgstr "Frekvens af midlertidig disk"
16573 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16574 msgid ""
16575 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16576 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16577 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16578 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16579 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16580 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16581 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16582 msgstr ""
16583 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
16584 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
16585 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
16586 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
16587 "BLOB eller TEXT-kolonne eller en kolonne større end 512 bytes) som nævnt i "
16588 "<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
16589 "html\">MySQL Documentation</a>"
16591 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16592 #, php-format
16593 msgid ""
16594 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16595 "less than 1 per hour"
16596 msgstr ""
16597 "Frekvens af midlertidige tabeller som skrives til disk: %s. Denne værdi bør "
16598 "være mindre end 1 pr time"
16600 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16601 msgid "MyISAM key buffer size"
16602 msgstr "MyISAM nøglebufferstørrelse"
16604 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16605 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16606 msgstr ""
16607 "Nøglebuffer er ikke initialiseret. Ingen MyISAM indeks vil blive lagret i "
16608 "mellemlager."
16610 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16611 msgid ""
16612 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16613 "good start."
16614 msgstr ""
16615 "Sæt {key_buffer_size} afhængig af størrelsen af dine MyISAM indeks. 64M er "
16616 "en god begyndelse."
16618 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16619 msgid "key_buffer_size is 0"
16620 msgstr "key_buffer_size er 0"
16622 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16623 #, php-format
16624 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16625 msgstr "Maksimal %% MyISAM nøglebuffer nogensinde brugt"
16627 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16628 #, php-format
16629 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16630 msgstr "MyISAM nøglebuffer (indeksmellemlager) %% brugt er lav."
16632 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16633 msgid ""
16634 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16635 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16636 "expectations about what indexes are being used."
16637 msgstr ""
16638 "Du skal måske reducere størrelsen af {key_buffer_size}, checke tabeller for "
16639 "fjernede indeks eller undersøge forespørgsler og forventninger om, hvilke "
16640 "indeks der bruges."
16642 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16643 #, php-format
16644 msgid ""
16645 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16646 msgstr ""
16647 "maksimal %% MyISAM-nøglebuffer som nogensinde bruges: %s%%. Denne værdi bør "
16648 "være over 95%%"
16650 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16651 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16652 msgstr "Procentdel brugt af MyISAM nøglebuffer"
16654 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16655 #, php-format
16656 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16657 msgstr "%% MyISAM-nøglebuffer som bruges: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
16659 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16660 msgid "Percentage of index reads from memory"
16661 msgstr "Procentdel af indekslæsninger fra hukommelse"
16663 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16664 #, php-format
16665 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16666 msgstr "Procentdelen af indeks, der bruger MyISAM nøglebuffer er lav."
16668 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16669 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16670 msgstr "Du bør måske forøge {key_buffer_size}."
16672 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16673 #, php-format
16674 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16675 msgstr "Indekslæsninger fra hukommelse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
16677 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16678 msgid "Rate of table open"
16679 msgstr "Frekvens af tabelåbninger"
16681 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16682 msgid "The rate of opening tables is high."
16683 msgstr "Frekvensen af tabelåbninger er høj."
16685 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16686 msgid ""
16687 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16688 "{table_open_cache} might avoid this."
16689 msgstr ""
16690 "Åbning af tabeller kræver disk I/O, som er kostbart. Ved forøgelse af "
16691 "{table_open_cache} kan dette undgås."
16693 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16694 #, php-format
16695 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16696 msgstr ""
16697 "Frekvens af tabelåbning: %s. Denne værdi bør være mindre end 10 pr time"
16699 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16700 msgid "Percentage of used open files limit"
16701 msgstr "Procentdel af grænse for brugte åbne filer"
16703 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16704 msgid ""
16705 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16706 "may get a \"Too many open files\" error."
16707 msgstr ""
16708 "Antallet af åbne filer nærmer sig det maksimale antal åbne filer. Du kan få "
16709 "en \"Too many open files\" fejl."
16711 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16712 msgid ""
16713 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16714 "restarting after changing {open_files_limit}."
16715 msgstr ""
16716 "Overvej at forøge {open_files_limit} og tjek fejlloggen, når der genstartes "
16717 "efter ændringen af {open_files_limit}."
16719 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16720 #, php-format
16721 msgid ""
16722 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16723 msgstr "Antallet af åbne filer er på %s%% af grænsen. Den bør være under 85%%"
16725 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16726 msgid "Rate of open files"
16727 msgstr "Frekvens af åbne filer"
16729 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16730 msgid "The rate of opening files is high."
16731 msgstr "Frekvensen af filåbninger er høj."
16733 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16734 #, php-format
16735 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16736 msgstr "Frekvens af filåbninger: %s. Denne værdi bør være mindre end 5 pr time"
16738 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16739 #, php-format
16740 msgid "Immediate table locks %%"
16741 msgstr "Omgående tabellåse %%"
16743 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16744 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16745 msgstr "For mange tabellåse blev ikke givet øjeblikkeligt."
16747 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16748 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16749 msgstr ""
16750 "Optimer forespørgsler og/eller brug InnoDB for at reducere ventetid på låse."
16752 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16753 #, php-format
16754 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16755 msgstr "Omgående tabellåse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
16757 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16758 msgid "Table lock wait rate"
16759 msgstr "Frekvens af venten på tabellås"
16761 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16762 #, php-format
16763 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16764 msgstr ""
16765 "Frekvens af venten på tabellås: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 per "
16766 "time"
16768 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16769 msgid "Thread cache"
16770 msgstr "Trådmellemlager"
16772 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16773 msgid ""
16774 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16775 "MySQL."
16776 msgstr ""
16777 "Trådmellemlageret er deaktiveret, hvilket resulterer i mere arbejde ved nye "
16778 "forbindelser til MySQL."
16780 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16781 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16782 msgstr "Aktivér trådmellemlager ved at sætte {thread_cache_size} > 0."
16784 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16785 msgid "The thread cache is set to 0"
16786 msgstr "Trådmellemlager er sat til 0"
16788 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16789 #, php-format
16790 msgid "Thread cache hit rate %%"
16791 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager %%"
16793 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16794 msgid "Thread cache is not efficient."
16795 msgstr "Trådmellemlageret er ikke effektivt."
16797 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16798 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16799 msgstr "Forøg {thread_cache_size}."
16801 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16802 #, php-format
16803 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16804 msgstr ""
16805 "Frekvens for hits i trådmellemlager: %s%%. Denne værdi bør være over 80%%"
16807 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16808 msgid "Threads that are slow to launch"
16809 msgstr "Tråde som er langsomme til at starte"
16811 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16812 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16813 msgstr "Der er for mange tråde, som starter for langsomt."
16815 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16816 msgid ""
16817 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16818 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16819 msgstr ""
16820 "Dette sker i tilfælde af generel systemoverbelastning, da det er temmelig "
16821 "simple operationer. Det anbefales at overvåge systemets belastning."
16823 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16824 #, php-format
16825 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16826 msgstr "%s tråd(e) tog længere end %s sekunder for at starte. Det burde være 0"
16828 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16829 msgid "Slow launch time"
16830 msgstr "Langsom starttid"
16832 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16833 #, fuzzy
16834 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
16835 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16836 msgstr "Slow_launch_time er over 2s"
16838 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16839 #, fuzzy
16840 #| msgid ""
16841 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
16842 #| "slow to launch"
16843 msgid ""
16844 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16845 "to launch."
16846 msgstr ""
16847 "Sæt {slow_launch_time} til 1s eller 2s for korrekt at tælle tråde, der er "
16848 "langsomme til at starte"
16850 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16851 #, php-format
16852 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16853 msgstr "slow_launch_time er sat til %s"
16855 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16856 msgid "Percentage of used connections"
16857 msgstr "Procentdel af brugte forbindelser"
16859 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16860 msgid ""
16861 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16862 "{max_connections}."
16863 msgstr ""
16864 "Det maksimale antal brugte forbindelser er tæt på værdien af "
16865 "{max_connections}."
16867 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16868 msgid ""
16869 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16870 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16871 "the code closes database handlers properly."
16872 msgstr ""
16873 "Forøg {max_connections} eller reducer {wait_timeout} så forbindelser, der "
16874 "ikke lukker database handlers ordentligt bliver afbrudt tidligere. Sørg for, "
16875 "at programkode lukker database handlers ordentligt."
16877 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16878 #, php-format
16879 msgid ""
16880 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16881 msgstr ""
16882 "Max_used_connections er på %s%% af max_connections. Den bør være under 80%%"
16884 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16885 msgid "Percentage of aborted connections"
16886 msgstr "Procentdel af aborterede forbindelser"
16888 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16889 msgid "Too many connections are aborted."
16890 msgstr "For mange forbindelser er aborterede."
16892 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16893 msgid ""
16894 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16895 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16896 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16897 msgstr ""
16898 "Forbindelser aborteres normalt, når de ikke kan blive autoriseret. <a href="
16899 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16900 "aborted_connects/\">Denne artikel</a> kan måske hjælpe dig med at finde "
16901 "årsagen."
16903 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16904 #, php-format
16905 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16906 msgstr "%s%% af alle forbindelser er aborteret. Denne værdi bør være under 1%%"
16908 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16909 msgid "Rate of aborted connections"
16910 msgstr "Frekvens af aborterede forbindelser"
16912 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16913 #, php-format
16914 msgid ""
16915 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16916 msgstr ""
16917 "Frekvensen af aborterede forbindelser er %s. Denne værdi bør være mindre end "
16918 "1 per time"
16920 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16921 msgid "Percentage of aborted clients"
16922 msgstr "Procentdel af aborterede klienter"
16924 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16925 msgid "Too many clients are aborted."
16926 msgstr "For mange klienter er aborterede."
16928 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16929 msgid ""
16930 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16931 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16932 "database handler properly. Check your network and code."
16933 msgstr ""
16934 "Klienter aborteres normalt, når de ikke lukke forbindelsen til MySQL "
16935 "ordentligt. Dette kan skyldes netværksproblemer eller programkode, der ikke "
16936 "lukker database handlers ordentligt. Tjek netværk og programkode."
16938 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16939 #, php-format
16940 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16941 msgstr "%s%% af alle klienter er aborteret. Denne værdi bør være under 2%%"
16943 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16944 msgid "Rate of aborted clients"
16945 msgstr "Frekvens af aborterede klienter"
16947 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16948 #, php-format
16949 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16950 msgstr ""
16951 "Frekvensen af aborterede klienter er %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
16952 "per time"
16954 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16955 msgid "Is InnoDB disabled?"
16956 msgstr "Er InnoDB deaktiveret?"
16958 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16959 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16960 msgstr "InnoDB er ikke aktiveret."
16962 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16963 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16964 msgstr "InnoDB er sædvanligvis et bedre valg for tabelformat."
16966 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16967 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16968 msgstr "have_innodb er sat til 'value'"
16970 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16971 msgid "InnoDB log size"
16972 msgstr "InnoDB logstørrelse"
16974 #: libraries/advisory_rules.txt:421
16975 msgid ""
16976 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16977 "InnoDB buffer pool."
16978 msgstr ""
16979 "InnoDB logstørrelsen er ikke en passende størrelse set i relation til InnoDB "
16980 "buffer poolen."
16982 #: libraries/advisory_rules.txt:422
16983 #, php-format
16984 msgid ""
16985 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16986 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16987 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16988 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16989 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16990 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16991 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16992 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16993 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16994 msgstr ""
16995 "Særligt på et system med mange skrivninger til InnoDB-tabeller bør "
16996 "{innodb_log_file_size} sættes til 25%% af {innodb_buffer_pool_size}. Dog jo "
16997 "større værdi, jo længere er genoprettelsestiden ved databasenedbrud. Derfor "
16998 "bør værdien ikke være højere end 256 MiB. Bemærk, at man ikke bare kan ændre "
16999 "denne værdi. Man skal lukke serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den "
17000 "nye værdi i my.cnf, starte serveren og tjekke at alt gik fint i fejlloggene. "
17001 "Se også <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
17002 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
17004 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17005 #, php-format
17006 msgid ""
17007 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17008 "it should not be below 20%%"
17009 msgstr ""
17010 "Din InnoDB logstørrelse er %s%% i relation til InnoDB buffer pool "
17011 "størrelsen. Den bør ikke være under 20%%"
17013 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17014 msgid "Max InnoDB log size"
17015 msgstr "Maksimal InnoDB logstørrelse"
17017 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17018 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17019 msgstr "InnoDB logfilen er utilstrækkelig stor."
17021 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17022 #, php-format
17023 msgid ""
17024 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17025 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17026 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17027 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17028 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17029 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17030 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17031 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17032 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17033 msgstr ""
17034 "Det er sædvanligvis tilstrækkeligt at sætte {innodb_log_file_size} til 25%% "
17035 "af størrelsen af {innodb_buffer_pool_size}. En meget høj "
17036 "{innodb_log_file_size} reducerer genoprettelsestiden betydeligt efter et "
17037 "databasenedbrud. Se også <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17038 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">denne artikel</a>.Man skal lukke "
17039 "serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den nye værdi i my.cnf, starte "
17040 "serveren og tjekke at alt gik godt i fejllogene. Se også <a href=\"https://"
17041 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17042 "proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
17044 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17045 #, php-format
17046 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17047 msgstr "Din absolutte InnoDB-logstørrelse er %s MiB"
17049 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17050 msgid "InnoDB buffer pool size"
17051 msgstr "InnoDB buffer pool størrelse"
17053 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17054 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17055 msgstr "Din InnoDB buffer pool er temmelig lille."
17057 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17058 #, php-format
17059 msgid ""
17060 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17061 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17062 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17063 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17064 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17065 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17066 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17067 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17068 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17069 "\">this article</a>"
17070 msgstr ""
17071 "InnoDB buffer pool har en betydelig indvirkning på ydeevnen af InnoDB "
17072 "tabeller. Alloker al resterende hukommelse til denne buffer. For database "
17073 "servere, som kun bruger InnoDB tabeller og ikke har andre services kørende "
17074 "(fx webserver), kan man bruge op til 80%% af tilgængelig hukommelse. Hvis "
17075 "der bruges non-InnoDB tabeller og/eller der kører andet på maskinen, skal "
17076 "man være varsom med at sætte denne parameter for højt. Det kan ellers give "
17077 "sig udslag i, at der opstår høj brug af swap-filen. Se også <a href="
17078 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17079 "\">denne artikel</a>"
17081 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17082 #, php-format
17083 msgid ""
17084 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17085 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17086 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17087 "other services running on the same machine."
17088 msgstr ""
17089 "Der bruges aktuelt %s%% af hukommelsen til InnoDB buffer pool. Den regel "
17090 "aktiveres, hvis der allokeres mindre end 60%%, men dette kan være "
17091 "fuldstændigt tilstrækkeligt for dette system, hvis der ikke er mange InnoDB "
17092 "tabeller, eller der kører andre ting på maskinen."
17094 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17095 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17096 msgstr "MyISAM samtidige inserts"
17098 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17099 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17100 msgstr "Aktivér {concurrent_insert} ved at sætte den til 1"
17102 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17103 msgid ""
17104 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17105 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17106 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17107 msgstr ""
17108 "Sæt {concurrent_insert} til 1 for at reducere stridigheder mellem læsere og "
17109 "skrivere for en given tabel. Se også <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17110 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17112 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17113 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17114 msgstr "concurrent_insert er sat til 0"
17116 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17117 #~ msgstr "Kan ikke hente eller gemme konfiguration"
17119 #~ msgid "Load"
17120 #~ msgstr "Indlæs"
17122 #, fuzzy
17123 #~| msgid "Column names"
17124 #~ msgid "Column parser"
17125 #~ msgstr "Kolonnenavne"
17127 #, fuzzy
17128 #~| msgid "%d second"
17129 #~| msgid_plural "%d seconds"
17130 #~ msgid "\"%d\" second"
17131 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17132 #~ msgstr[0] "%d sekund"
17133 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
17135 #~ msgid "Not implemented yet."
17136 #~ msgstr "Endnu ikke implementeret."
17138 #~ msgid ""
17139 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17140 #~ "one."
17141 #~ msgstr ""
17142 #~ "Et nyt statement blev fundet, men der var ingen adskillelsestegn mellem "
17143 #~ "det og det foregående."
17145 #, fuzzy
17146 #~| msgid "Iconic table operations"
17147 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17148 #~ msgstr "Tabeloperationer med ikoner"
17150 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17151 #~ msgstr "%1$d værdier var ventet, men fandt %2$d."
17153 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17154 #~ msgstr ""
17155 #~ "En kantet venstreparentes efterfulgt af et sæt værdier blev forventet."
17157 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17158 #~ msgstr "En kantet venstreparantes var forventet."
17160 #, fuzzy
17161 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17162 #~ msgid "Unexpected keyword."
17163 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
17165 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
17166 #~ msgstr "Uventet afslutning af CASE udtryk"
17168 #, fuzzy
17169 #~| msgid ""
17170 #~| "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17171 #~| "field name without backquotes."
17172 #~ msgid ""
17173 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17174 #~ "column name without backquotes."
17175 #~ msgstr ""
17176 #~ "Et symbolnavn var ventet! Et reserveret nøgleord kan ikke bruges som et "
17177 #~ "feltnavn uden backquotes."
17179 #, fuzzy
17180 #~| msgid "Table name template"
17181 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17182 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
17184 #, fuzzy
17185 #~| msgid "No tables selected."
17186 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17187 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
17189 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17190 #~ msgstr "En kantet højreparantes var ventet."
17192 #~ msgid "Unrecognized data type."
17193 #~ msgstr "Ukendt datatype."
17195 #, fuzzy
17196 #~| msgid "No tables selected."
17197 #~ msgid "An alias was expected."
17198 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
17200 #~ msgid "An alias was previously found."
17201 #~ msgstr "Et alias er fundet tidligere."
17203 #~ msgid "Unexpected dot."
17204 #~ msgstr "Uventet punktum."
17206 #, fuzzy
17207 #~| msgid "No versions selected."
17208 #~ msgid "An expression was expected."
17209 #~ msgstr "Der er ikke valgt versioner."
17211 #~ msgid "An offset was expected."
17212 #~ msgstr "En forskydning var ventet."
17214 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17215 #~ msgstr "Denne indstilling er i konflikt med \"%1$s\"."
17217 #, fuzzy
17218 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17219 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17220 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
17222 #, fuzzy
17223 #~| msgid "The number of tables that are open."
17224 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17225 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
17227 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17228 #~ msgstr "Nøgleordet \"TO\" var forventet."
17230 #, fuzzy
17231 #~| msgid "The number of tables that are open."
17232 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17233 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
17235 #, fuzzy
17236 #~| msgid "The row has been deleted."
17237 #~ msgid "A rename operation was expected."
17238 #~ msgstr "Rækken er slettet."
17240 #, fuzzy
17241 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17242 #~ msgid "Unexpected character."
17243 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
17245 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17246 #~ msgstr "Forventede whitespace(s) før adskillelsestegn."
17248 #~ msgid "Expected delimiter."
17249 #~ msgstr "Forventede adskillelsestegn."
17251 #, fuzzy
17252 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17253 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17254 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
17256 #, fuzzy
17257 #~| msgid "Table name template"
17258 #~ msgid "Variable name was expected."
17259 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
17261 #, fuzzy
17262 #~| msgid "at beginning of table"
17263 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17264 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
17266 #~ msgid "Unrecognized statement type."
17267 #~ msgstr "Ukendt type af statement."
17269 #~ msgid "No transaction was previously started."
17270 #~ msgstr "Ingen transaktion er blevet startet tidligere."
17272 #, fuzzy
17273 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17274 #~ msgid "Unexpected token."
17275 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
17277 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
17278 #~ msgstr "Denne type af sætningskonstruktion er tidligere blevet parset."
17280 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17281 #~ msgstr "Ukendt nøgleord."
17283 #, fuzzy
17284 #~| msgid "at beginning of table"
17285 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17286 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
17288 #, fuzzy
17289 #~| msgid "The number of tables that are open."
17290 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17291 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
17293 #, fuzzy
17294 #~| msgid "Table name template"
17295 #~ msgid "A table name was expected."
17296 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
17298 #, fuzzy
17299 #~| msgid "The row has been deleted."
17300 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17301 #~ msgstr "Rækken er slettet."
17303 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
17304 #~ msgstr "Et \"RETURNS\" nøgleord var forventet."
17306 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
17307 #~ msgstr ""
17308 #~ "Denn type af sætningskonstruktion er ikke gyldig i multitabel "
17309 #~ "forespørgsler."
17311 #, fuzzy
17312 #~| msgid "errors."
17313 #~ msgid "error #1"
17314 #~ msgstr "fejl."
17316 #, fuzzy
17317 #~| msgid "Gather errors"
17318 #~ msgid "strict error"
17319 #~ msgstr "Indsaml fejl"
17321 #, fuzzy
17322 #~| msgid "Cookie authentication"
17323 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17324 #~ msgstr "Cookie autentifikation"
17326 #~ msgid "Try to connect without password."
17327 #~ msgstr "Prøv at forbinde uden adganskode."
17329 #~ msgid "Connect without password"
17330 #~ msgstr "Forbind uden adgangskode"
17332 #~ msgid ""
17333 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17334 #~ "data!"
17335 #~ msgstr ""
17336 #~ "Du prøvede på at importere en invalid fil eller den importerede fil "
17337 #~ "indeholder invalide data!"
17339 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17340 #~ msgstr "Geometri-typen '%s' understøttes ikke af MySQL."
17342 #~ msgid "Wiki"
17343 #~ msgstr "Wiki"
17345 #~ msgid ""
17346 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17347 #~ "compression for import and export operations."
17348 #~ msgstr ""
17349 #~ "Aktivér [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(fil_format)]ZIP[/a] "
17350 #~ "komprimering ved import and eksport operationer."
17352 #~ msgid "Related Links"
17353 #~ msgstr "Relaterede links"
17355 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17356 #~ msgstr "Bloggen The PrimeBase XT af Paul McCullagh"
17358 #~ msgid ""
17359 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17360 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17361 #~ msgstr ""
17362 #~ "Den uploadede fil kan ikke flyttes, da serveren har open_basedir slået "
17363 #~ "til, uden adgang til %s mappen (til midlertidige filer)."
17365 #~ msgid "Invalid export type"
17366 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
17368 #~ msgid "Count:"
17369 #~ msgstr "Antal:"
17371 #~ msgid "numeric key detected"
17372 #~ msgstr "numerisk tast opfanget"
17374 #~ msgid ""
17375 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17376 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17377 #~ "swekey.conf)."
17378 #~ msgstr ""
17379 #~ "Stien for konfigurationsfilen for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17380 #~ "autentifikation[/a] (ikke fundet i din dokumentrod; forslag: /etc/swekey."
17381 #~ "conf)."
17383 #~ msgid "SweKey config file"
17384 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
17386 #~ msgid "Cookie authentication"
17387 #~ msgstr "Cookie autentifikation"
17389 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17390 #~ msgstr "Filen %s indeholder ikke noget nøgle-id"
17392 #~ msgid "Hardware authentication failed!"
17393 #~ msgstr "Hardwareautentifikation mislykkedes!"
17395 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17396 #~ msgstr "Ingen gyldig autorisations-nøgle indkoblet"
17398 #~ msgid "Authenticating…"
17399 #~ msgstr "Godkender…"
17401 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17402 #~ msgstr "Forklar venligst de trin som førte til fejlen:"
17404 #~ msgid "Total %d bookmark"
17405 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17406 #~ msgstr[0] "I alt %d bogmærke"
17407 #~ msgstr[1] "I alt %d bogmærker"
17409 #~ msgid "private"
17410 #~ msgstr "privat"
17412 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17413 #~ msgstr "%1$s, %2$s og %3$s bogmærker blev inkluderet"
17415 #~ msgid ""
17416 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17417 #~ "configuration file!"
17418 #~ msgstr ""
17419 #~ "Direktitvet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] SKAL være sat i din "
17420 #~ "konfigurationsfil!"
17422 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
17423 #~ msgstr ""
17424 #~ "Denne %soption%s bør være aktiveret, hvis din webserver understøtter det."
17426 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17427 #~ msgstr "Gennemtving sikker forbindelse mens phpMyAdmin bruges."
17429 #~ msgid "Force SSL connection"
17430 #~ msgstr "Gennemtving SSL-forbindelse"
17432 #~ msgid ""
17433 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
17434 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
17435 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
17436 #~ msgstr ""
17437 #~ "Din webbrowser understøtter ikke lokal lagring af indstillinger, eller "
17438 #~ "også er kvotegrænsen blevet nået - nogle funktioner vil muligvis ikke "
17439 #~ "fungere korrekt for dig. I Safari opleves dette typisk under tilstanden "
17440 #~ "\"Private Mode Browsing\"."
17442 #~ msgid "Replace table prefix:"
17443 #~ msgstr "Erstat tabelpræfiks:"
17445 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17446 #~ msgstr "Kopier tabel med præfiks:"
17448 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
17449 #~ msgstr "Det ser ud til at din database benytter procedurer;"
17451 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
17452 #~ msgstr "Et heltal på 4 byte, intervallet er -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
17454 #~ msgid ""
17455 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
17456 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
17457 #~ msgstr ""
17458 #~ "Et heltal på 8 byte, intervallet er -9.223.372.036.854.775.808 to "
17459 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
17461 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
17462 #~ msgstr "Et systems standard for flydepunktstal med dobbelt præcision"
17464 #~ msgid "True or false"
17465 #~ msgstr "Sand eller falsk"
17467 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17468 #~ msgstr "Et alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17470 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
17471 #~ msgstr "Lagrer en Universally Unique Identifier (UUID)"
17473 #~ msgid ""
17474 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
17475 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
17476 #~ msgstr ""
17477 #~ "Et tidsstempel, intervallet er '0001-01-01 00:00:00' UTC til '9999-12-31 "
17478 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan lagre mikrosekunder"
17480 #~ msgid ""
17481 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
17482 #~ "comparisons"
17483 #~ msgstr ""
17484 #~ "En streng med variabel længde (0-65.535), bruger binær sammenligning for "
17485 #~ "alle sammenligninger"
17487 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
17488 #~ msgstr "En optælling, udvalgt fra listen med definerede værdier"
17490 #~ msgid "possible deep recursion attack"
17491 #~ msgstr "muligt dybt rekursionsangreb"
17493 #~ msgid ""
17494 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17495 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17496 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17497 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17498 #~ msgstr ""
17499 #~ "Du er tilsluttet som \"root\" med intet kodeord, som svarer til en "
17500 #~ "standard MySQL-priviligeret brugerkonto. Din MySQL server kører med denne "
17501 #~ "standardindstilling, er åben for indtrængen, og du opfordres stærkt til "
17502 #~ "at gøre noget ved dette sikkerhedshul, ved at sætte et kodeord til "
17503 #~ "brugeren \"root\"."
17505 #~ msgid "Create database:"
17506 #~ msgstr "Opret ny database:"
17508 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
17509 #~ msgstr ""
17510 #~ "For at filtrere alle databaser på serveren, så tryk Enter efter en "
17511 #~ "søgeterm"
17513 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
17514 #~ msgstr ""
17515 #~ "For at filtrere alle %s i databasen, så tryk Enter efter en søgeterm"
17517 #~ msgid "tables"
17518 #~ msgstr "tabeller"
17520 #~ msgid "views"
17521 #~ msgstr "views"
17523 #~ msgid "procedures"
17524 #~ msgstr "procedurer"
17526 #~ msgid "events"
17527 #~ msgstr "hændelser"
17529 #~ msgid "functions"
17530 #~ msgstr "funktioner"
17532 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17533 #~ msgstr "Filtrér databaser efter navn eller regex"
17535 #~ msgid "Filter by name or regex"
17536 #~ msgstr "Filtrér efter navn eller regex"
17538 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
17539 #~ msgstr "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret."
17541 #~ msgid "Taking you to %s."
17542 #~ msgstr "Sporingsrapport %s."
17544 #, fuzzy
17545 #~| msgid "Authentication"
17546 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17547 #~ msgstr "Autentifikation"
17549 #, fuzzy
17550 #~| msgid "Generate password"
17551 #~ msgid "MySQL native password"
17552 #~ msgstr "Generer adgangskode"
17554 #, fuzzy
17555 #~| msgid "Change password"
17556 #~ msgid "SHA256 password"
17557 #~ msgstr "Skift adgangskode"
17559 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17560 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 kompatibel"
17562 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
17563 #~ msgstr ""
17564 #~ "Klassen \"%1$s\" kunne ikke inkluderes, filen \"%2$s\" blev ikke fundet"
17566 #~ msgid ""
17567 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
17568 #~ "library!"
17569 #~ msgstr ""
17570 #~ "Kan ikke konvertere filens tegnsæt uden konverteringsbibliotek for "
17571 #~ "tegnsæt!"
17573 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
17574 #~ msgstr "Kunne ikke initialisere Drizzle-forbindelsesbibliotek!"
17576 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
17577 #~ msgstr "Kan ikke søge i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
17579 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
17580 #~ msgstr "Kan ikke tælle rækker i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
17582 #~ msgid "Modules"
17583 #~ msgstr "Moduler"
17585 #~ msgid "Module"
17586 #~ msgstr "Modul"
17588 #~ msgid "Library"
17589 #~ msgstr "Bibliotek"
17591 #~ msgid "Require SSL"
17592 #~ msgstr "Kræver SSL"
17594 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
17595 #~ msgstr "Versionstreng (%s) passer med Drizzle versionsformat"
17597 #~ msgid "Add Index"
17598 #~ msgstr "Tilføj indeks"
17600 #~ msgid "Error in Processing Request"
17601 #~ msgstr "Felj i udførsel af forespørgsel"
17603 #~ msgid "Adding Primary Key"
17604 #~ msgstr "Tilføjer primær nøgle"
17606 #~ msgid "Outer Ring"
17607 #~ msgstr "Ydre ring"
17609 #~ msgid "Change Password"
17610 #~ msgstr "Skift adgangskode"
17612 #~ msgid "Send Error Report"
17613 #~ msgstr "Send fejlrapport"
17615 #~ msgid "Select All"
17616 #~ msgstr "Vælg alle"
17618 #~ msgid "Database export options"
17619 #~ msgstr "Database eksportindstillinger"
17621 #~ msgid "Database(s):"
17622 #~ msgstr "Database(r):"
17624 #~ msgid "Table(s):"
17625 #~ msgstr "Tabel(ler):"
17627 #~ msgid "Format-Specific Options:"
17628 #~ msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
17630 #~ msgid "Generate Password:"
17631 #~ msgstr "Generer adgangskode:"
17633 #~ msgid "Current Server:"
17634 #~ msgstr "Aktuel server:"
17636 #~ msgid "Edit Privileges"
17637 #~ msgstr "Ret privilegier"
17639 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
17640 #~ msgstr "Indstillinger til <code>CREATE TABLE</code>:"
17642 #~ msgid "Relational display column"
17643 #~ msgstr "Relationel visningskolonne"
17645 #~ msgid "Add unique index"
17646 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
17648 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17649 #~ msgstr "Tilføj SPATIAL indeks"
17651 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
17652 #~ msgstr "Tilføj FULLTEXT indeks"
17654 #~ msgid "Begin"
17655 #~ msgstr "Start"
17657 #~ msgid ""
17658 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17659 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17660 #~ "problem."
17661 #~ msgstr ""
17662 #~ "Der ser ud til at være en fejl i din SQL-forespørgsel. MySQL-serverens "
17663 #~ "fejlmelding der følger herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig "
17664 #~ "med at finde problemet."
17666 #~ msgid ""
17667 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17668 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17669 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17670 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17671 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17672 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17673 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17674 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17675 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17676 #~ "in the CUT section below:"
17677 #~ msgstr ""
17678 #~ "Det er muligt at du har fundet en fejl i SQL-parseren. Undersøg venligst "
17679 #~ "din forespørgsel nøje, og tjek at anførselstegn er rigtige og ikke giver "
17680 #~ "konflikter. Andre fejlårsager kan være at du uploader en fil med binær "
17681 #~ "udenfor et lukket tekstområde. Du kan også prøve din forespørgsel i MySQL "
17682 #~ "kommandolinje-interfacet. MySQL-serverens fejlmelding der følger "
17683 #~ "herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med at finde problemet. "
17684 #~ "Hvis du stadig har probemer eller hvis parseren fejler hvor "
17685 #~ "kommandolinjeinterfacet lykkes, reducer din SQL-forespørgselsinput til "
17686 #~ "den ene forespørgsel der forårsager problemet, og indsend en fejlrapport "
17687 #~ "med datablokken i KLIP-sektionen herunder:"
17689 #~ msgid "BEGIN CUT"
17690 #~ msgstr "BEGYND KLIP"
17692 #~ msgid "END CUT"
17693 #~ msgstr "SLUT KLIP"
17695 #~ msgid "BEGIN RAW"
17696 #~ msgstr "BEGYND RÅ"
17698 #~ msgid "END RAW"
17699 #~ msgstr "SLUT RÅ"
17701 #~ msgid "Unclosed quote"
17702 #~ msgstr "Ikke-lukket quote"
17704 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
17705 #~ msgstr "Tilføjede automatisk backtick til enden af forspørgslen!"
17707 #~ msgid "Invalid Identifer"
17708 #~ msgstr "Ugyldig identifikator"
17710 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17711 #~ msgstr "Ukendt tegnsætnings-streng"
17713 #~ msgid "Add user"
17714 #~ msgstr "Opret bruger"
17716 #~ msgid "Export Method:"
17717 #~ msgstr "Eksportmetode:"
17719 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
17720 #~ msgstr "Ingen data fundet for GIS visualization."
17722 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
17723 #~ msgstr "Shift + klik på funktionsnavn for at tilføje på alle rækker."
17725 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17726 #~ msgstr "Udskriv (med fulde tekster)"
17728 #~ msgid "Uncheck All"
17729 #~ msgstr "Fravælg alle"
17731 #~ msgid "SQL result"
17732 #~ msgstr "SQL-resultat"
17734 #~ msgid "Generated by:"
17735 #~ msgstr "Genereret af:"
17737 #~ msgid "Row Statistics:"
17738 #~ msgstr "Rækkestatistik:"
17740 #~ msgid "Space usage:"
17741 #~ msgstr "Pladsforbrug:"
17743 #~ msgid "Showing tables:"
17744 #~ msgstr "Viser tabeller:"
17746 #~ msgid "(Enabled)"
17747 #~ msgstr "(Slået til)"
17749 #~ msgid "(Disabled)"
17750 #~ msgstr "(Slået fra)"
17752 #, fuzzy
17753 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17754 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17755 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
17757 #, fuzzy
17758 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17759 #~ msgid "Disable foreign key check"
17760 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
17762 #, fuzzy
17763 #~| msgid "Reloading Privileges"
17764 #~ msgid "Realign Privileges"
17765 #~ msgstr "Genindlæser privillegier"
17767 #~ msgid "Replace table data with file"
17768 #~ msgstr "Erstat data i tabellen med filens data"
17770 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
17771 #~ msgstr "Percona dokumentation findes i https://www.percona.com/docs/wiki/"
17773 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
17774 #~ msgstr "Drizzle dokumentation er i https://docs.drizzle.org/"
17776 #~ msgid "Query window"
17777 #~ msgstr "Forespørgselsvindue"
17779 #~ msgid "Customize query window options"
17780 #~ msgstr "Tilpas indstillinger for forespørgselsvindue"
17782 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17783 #~ msgstr "(Genererer en rapport indeholdende dataene fra en enkelt tabel)"
17785 #~ msgid "Please select a database."
17786 #~ msgstr "Vælg en database."
17788 #~ msgid "auto_increment"
17789 #~ msgstr "auto_increment"
17791 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
17792 #~ msgstr "ved opdatering CURRENT_TIMESTAMP"
17794 #~ msgid "Save position"
17795 #~ msgstr "Gem position"
17797 #~ msgid "Save positions as"
17798 #~ msgstr "Gem positioner som"
17800 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17801 #~ msgstr "Ukendt sprog: %1$s."
17803 #~ msgid "Disable database expansion"
17804 #~ msgstr "Deaktiver database udvidelse"
17806 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17807 #~ msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel"
17809 #, fuzzy
17810 #~| msgid "Table structure"
17811 #~ msgid "Table Structure"
17812 #~ msgstr "Tabel-struktur"
17814 #~ msgid "Show data row(s)."
17815 #~ msgstr "Vis datarække(r)."
17817 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17818 #~ msgstr "Vis/skjul venstre menu"
17820 #~ msgctxt "Inline edit query"
17821 #~ msgid "Inline"
17822 #~ msgstr "I linje"
17824 #, fuzzy
17825 #~| msgid "after %s"
17826 #~ msgid "after"
17827 #~ msgstr "efter %s"
17829 #~ msgid "Mode:"
17830 #~ msgstr "Tilstand:"
17832 #~ msgid "horizontal"
17833 #~ msgstr "vandret"
17835 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17836 #~ msgstr "vandret (roterede overskrifter)"
17838 #~ msgid "vertical"
17839 #~ msgstr "lodret"
17841 #~ msgid "Default display direction"
17842 #~ msgstr "Standardretning for visning"
17844 #~ msgid ""
17845 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17846 #~ "browsing a table."
17847 #~ msgstr ""
17848 #~ "Definerer om type display retning indstilling vises, når en tabel "
17849 #~ "gennemses."
17851 #~ msgid "Show display direction"
17852 #~ msgstr "Vis retning for visning"
17854 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17855 #~ msgstr "Konfigurer venligst koordinaterne for tabel %s"
17857 #~ msgid "At End of Table"
17858 #~ msgstr "I slutningen af tabel"
17860 #~ msgid "After %s"
17861 #~ msgstr "Efter %s"
17863 #~ msgid "Display errors"
17864 #~ msgstr "Vis fejl"
17866 #~ msgid "Redraw"
17867 #~ msgstr "Gentegn"
17869 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17870 #~ msgstr "Denne side indeholder ingen tabeller!"
17872 #, fuzzy
17873 #~| msgid "Invalid export type"
17874 #~ msgid "Dia export page"
17875 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
17877 #, fuzzy
17878 #~| msgid "Invalid export type"
17879 #~ msgid "EPS export page"
17880 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
17882 #, fuzzy
17883 #~| msgid "Invalid export type"
17884 #~ msgid "SVG export page"
17885 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
17887 #~ msgid "Relation deleted"
17888 #~ msgstr "Relation slettet"
17890 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17891 #~ msgstr "Fejl ved lagring af koordinater for Designer."
17893 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
17894 #~ msgstr "Rediger SQL-forespørgsler i et popup vindue."
17896 #~ msgid "Edit in window"
17897 #~ msgstr "Rediger i et vindue"
17899 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
17900 #~ msgstr "Fane vist, når et nyt forespørgselsvindue åbnes."
17902 #~ msgid "Default query window tab"
17903 #~ msgstr "Standardfane for forespørgselsvindue"
17905 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17906 #~ msgstr "Højde (i pixels) af forespørgselsvindue."
17908 #~ msgid "Query window height"
17909 #~ msgstr "Højde af forspørgselsvindue"
17911 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17912 #~ msgstr "Bredde (i pixels) af forspørgselsvindue."
17914 #~ msgid "Query window width"
17915 #~ msgstr "Bredde af forspørgselsvindue"
17917 #~ msgid "Show dimension of tables"
17918 #~ msgstr "Vis tabellernes dimensioner"
17920 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17921 #~ msgstr "Overskriv ikke denne forespørgsel fra udenfor vinduet"
17923 #~ msgid "Import files"
17924 #~ msgstr "Importér filer"
17926 #~ msgid "SQL history:"
17927 #~ msgstr "SQL-historik:"
17929 #~ msgid "File doesn't exist"
17930 #~ msgstr "Filen eksisterer ikke"
17932 #~ msgid "Plugin is disabled"
17933 #~ msgstr "Plugin er deaktiveret"
17935 #, fuzzy
17936 #~| msgid "Customize main panel"
17937 #~ msgid "Unlink with main panel"
17938 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
17940 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
17941 #~ msgstr "Andet/tredje trin af normaliseringen"
17943 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17944 #~ msgstr "Intet indeks defineret! Opret ét nedenfor"
17946 #, fuzzy
17947 #~| msgid "Export type"
17948 #~ msgid "eps export page"
17949 #~ msgstr "Eksporttype"
17951 #, fuzzy
17952 #~| msgid "Invalid export type"
17953 #~ msgid "pdf export page"
17954 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
17956 #~ msgid ""
17957 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
17958 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
17959 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
17960 #~ "use the server charting features however."
17961 #~ msgstr ""
17962 #~ "Uheldigvis understøtter din databaseserver ikke logning til tabel, som "
17963 #~ "kræves for at kunnne analysere databaselogs med phpMyAdmin. Logning til "
17964 #~ "tabel understøttes af MySQL 5.1.6 og senere versioner. Man kan dog stadig "
17965 #~ "bruge funktionerne for serverdiagrammer."
17967 #~ msgid "Click to sort"
17968 #~ msgstr "Klik for at sortere"
17970 #~ msgid "Reedit"
17971 #~ msgstr "Redigér påny"
17973 #, fuzzy
17974 #~ msgid ""
17975 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
17976 #~ "configured!"
17977 #~ msgstr ""
17978 #~ "Centerliste af kolonners konfiguration er ikke komplet konfigureret!"
17980 #, fuzzy
17981 #~| msgid "Total"
17982 #~ msgid "Total "
17983 #~ msgstr "Total"
17985 #, fuzzy
17986 #~| msgid "New bookmark"
17987 #~ msgid " bookmarks, "
17988 #~ msgstr "Nyt bogmærke"
17990 #, fuzzy
17991 #~| msgid "Select a column."
17992 #~ msgid "Select one ..."
17993 #~ msgstr "Vælg en kolonne."
17995 #, fuzzy
17996 #~| msgid "Add unique index"
17997 #~ msgid "Add unique/primary index"
17998 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
18000 #, fuzzy
18001 #~| msgid "Move columns"
18002 #~ msgid "Have unique columns"
18003 #~ msgstr "Flyt kolonner"
18005 #, fuzzy
18006 #~| msgid "The user %s already exists!"
18007 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18008 #~ msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
18010 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18011 #~ msgstr "Hold shift og klik for at fjerne kolonne fra ORDER BY udsagn."
18013 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18014 #~ msgstr "Redigér eller eksportér relationsskema"
18016 #~ msgid "Create a page"
18017 #~ msgstr "Opret en ny side"
18019 #~ msgid "Automatic layout based on"
18020 #~ msgstr "Automatisk layout baseret på"
18022 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18023 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18025 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18026 #~ msgstr "Vælg en side, der skal redigeres"
18028 #~ msgid "Select Tables"
18029 #~ msgstr "Vælg tabeller"
18031 #~ msgid ""
18032 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18033 #~ "like to delete those references?"
18034 #~ msgstr ""
18035 #~ "Nuværende side har referencer til tabeller der ikke længere eksisterer. "
18036 #~ "Vil du slette disse referencer?"
18038 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18039 #~ msgstr "Tegnebræt til/fra"
18041 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18042 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> findes ikke eller er ikke sat i %s"
18044 #~ msgid ""
18045 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18046 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18047 #~ msgstr ""
18048 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis mcrypt mangler til "
18049 #~ "[kbd]cookie[/kbd] godkendelse."
18051 #~ msgid "mcrypt warning"
18052 #~ msgstr "mcrypt advarsel"
18054 #~ msgid "Designer table"
18055 #~ msgstr "Designer tabel"
18057 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18058 #~ msgstr "Importér/eksportér koordinater for relativ opstilling"
18060 #~ msgid "Page has been created."
18061 #~ msgstr "Side er blevet oprettet."
18063 #~ msgid "Page creation has failed!"
18064 #~ msgstr "Sideoprettelse fejlede!"
18066 #~ msgid "Page:"
18067 #~ msgstr "Side:"
18069 #~ msgid "Import from selected page."
18070 #~ msgstr "Importér fra valgt side."
18072 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18073 #~ msgstr "Eksportér/importér til skala:"
18075 #~ msgid "recommended"
18076 #~ msgstr "anbefalet"
18078 #~ msgid ""
18079 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18080 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18081 #~ msgstr ""
18082 #~ "Er du sikker på at du vil navigere væk fra denne side? Klik OK for at "
18083 #~ "fortsætte eller Annuller for at blive på denne side."
18085 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18086 #~ msgstr "Kunne ikke bruge Blowfish fra mcrypt!"
18088 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18089 #~ msgstr "Desværre mislykkedes afsendelsen."
18091 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18092 #~ msgstr "Vis binært indhold som HEX"
18094 #~ msgid ""
18095 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18096 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18097 #~ "block cross-window updates."
18098 #~ msgstr ""
18099 #~ "Det angivne browservindue kunne ikke opdateres. Måske har du lukket det "
18100 #~ "overliggende vindue eller din browsers sikkerhedsindstillinger er sat til "
18101 #~ "at blokere opdateringer mellem vinduer."
18103 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18104 #~ msgstr "Vis binært indhold som standard som HEX."
18106 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18107 #~ msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SQL validator!"
18109 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18110 #~ msgstr "Spring over Valider SQL"
18112 #~ msgid "Validate SQL"
18113 #~ msgstr "Valider SQL"
18115 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18116 #~ msgstr "SQL Validator er deaktiveret"
18118 #~ msgid "SOAP extension not found"
18119 #~ msgstr "SOAP-udvidelse ikke fundet"
18121 #~ msgid "SQL Validator"
18122 #~ msgstr "SQL-validator"
18124 #~ msgid ""
18125 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18126 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18127 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18128 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18129 #~ "reserved.[/em]"
18130 #~ msgstr ""
18131 #~ "Hvis du ønsker at bruge servicen SQL Validator, skal du huske på, at "
18132 #~ "[strong]alle SQL forespørgsler lagres anonymt til statistiske formål[/"
18133 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
18134 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
18136 #, fuzzy
18137 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18138 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18139 #~ msgstr "Kræver SQL Validator bliver aktiveret"
18141 #, fuzzy
18142 #~| msgid ""
18143 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18144 #~| "installed"
18145 #~ msgid ""
18146 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18147 #~ "installed."
18148 #~ msgstr ""
18149 #~ "[strong]Advarsel[/strong] kræver installation af PHP SOAP udvidelsen "
18150 #~ "eller PEAR SOAP"
18152 #, fuzzy
18153 #~| msgid ""
18154 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18155 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18156 #~ msgid ""
18157 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18158 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18159 #~ msgstr ""
18160 #~ "Hvis du har dit eger brugernavn, så angiv det her (standard "
18161 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
18163 #~ msgid "Validated SQL"
18164 #~ msgstr "Valideret SQL"
18166 #~ msgid ""
18167 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18168 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18169 #~ "%s."
18170 #~ msgstr ""
18171 #~ "SQL-validatoren kunne ikke initialiseres. Tjek venligst at du har de "
18172 #~ "nødvendige PHP-udvidelser installeret som beskrevet i %sdokumentationen%s."
18174 #, fuzzy
18175 #~| msgid "Error: Relation not added."
18176 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18177 #~ msgstr "Fejl: Relation ikke tilføjet."
18179 #~ msgid ""
18180 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18181 #~ msgstr "<b>Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:</b>"
18183 #, fuzzy
18184 #~| msgid ""
18185 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18186 #~| "[kbd]pma__users[/kbd]"
18187 #~ msgid ""
18188 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18189 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18190 #~ msgstr ""
18191 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
18192 #~ "forslag: [kbd]pma_users[/kbd]"
18194 #, fuzzy
18195 #~| msgid ""
18196 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18197 #~| "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
18198 #~ msgid ""
18199 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18200 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18201 #~ msgstr ""
18202 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
18203 #~ "forslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
18205 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18206 #~ msgstr "ENUM eller SET data for lang?"
18208 #~ msgid "Get more editing space"
18209 #~ msgstr "Få mere redigeringsplads"
18211 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18212 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til Drizzle server"
18214 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18215 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til MySQL server"
18217 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18218 #~ msgstr "forepørgsel tog %01.4f sek"
18220 #~ msgid "Edit title and labels"
18221 #~ msgstr "Rediger titel og etiketter"
18223 #~ msgid "Edit chart"
18224 #~ msgstr "Redigér diagram"
18226 #~ msgid "Series"
18227 #~ msgstr "Serier"
18229 #~ msgid "Reload Database"
18230 #~ msgstr "Opfrisk database"
18232 #~ msgid "Table must have at least one column"
18233 #~ msgstr "Tabellen skal have mindst en kolonne"
18235 #~ msgid "Insert Table"
18236 #~ msgstr "Indsæt tabel"
18238 #~ msgid "Hide indexes"
18239 #~ msgstr "Skjul indekser"
18241 #~ msgid "Show indexes"
18242 #~ msgstr "Vis indekser"
18244 #~ msgid "Query results"
18245 #~ msgstr "Forespørgselsresultater"
18247 #~ msgid "Add columns"
18248 #~ msgstr "Tilføj kolonner"
18250 #~ msgid "Skip next"
18251 #~ msgstr "Spring over næste"
18253 #~ msgid "bzipped"
18254 #~ msgstr "bzippet"
18256 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18257 #~ msgstr "Valgte eksporttype skal gemmes som fil!"
18259 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18260 #~ msgstr "Antal rækker, der skal springes over fra start:"
18262 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18263 #~ msgstr ""
18264 #~ "Hvilken PHP-udvidelse der skal bruges; du bør bruge mysqli hvis "
18265 #~ "understøttet"
18267 #~ msgid "PHP extension to use"
18268 #~ msgstr "PHP-udvidelse, der skal bruges"
18270 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18271 #~ msgstr "Du bør bruge mysqli af ydelsesgrunde."
18273 #~ msgid ""
18274 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18275 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18276 #~ msgstr ""
18277 #~ "Føjer tekst til en streng. Den eneste valgmulighed er at teksten føjes "
18278 #~ "til (omsluttet af enkelte anførselstegn, standardindstilling er en tom "
18279 #~ "streng)."
18281 #~ msgid ""
18282 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18283 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18284 #~ msgstr ""
18285 #~ "For en liste over mulige transformationsindstillinger og deres MIME-type "
18286 #~ "transformationer, klik på %stransformationsbeskrivelser%s"
18288 #~ msgid ""
18289 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18290 #~ msgstr ""
18291 #~ "Fravælg dette for at forhindre, at der afsendes fejlrapport for "
18292 #~ "javascript-fejl"
18294 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18295 #~ msgstr "Aktivér rapportering for javascript-fejl"
18297 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18298 #~ msgstr "SQL-kommando til at hente tilgængelige databaser"
18300 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18301 #~ msgstr "SHOW DATABASES kommando"
18303 #, fuzzy
18304 #~| msgctxt "Create new column"
18305 #~| msgid "New"
18306 #~ msgid "New"
18307 #~ msgstr "Ny"
18309 #~ msgid "Version check proxy url"
18310 #~ msgstr "Proxy-url til versionscheck"
18312 #~ msgid "Version check proxy username"
18313 #~ msgstr "Proxy-brugernavn til versionscheck"
18315 #~ msgid "Version check proxy password"
18316 #~ msgstr "Proxy-adgangskode til versionscheck"
18318 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18319 #~ msgstr "Vis tabelkommentarer i tooltips"
18321 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18322 #~ msgstr "Tabel %1$s er blevet oprettet."
18324 #~ msgid "This is not a number!"
18325 #~ msgstr "Dette er ikke et tal!"
18327 #~ msgid "Inline edit of this query"
18328 #~ msgstr "Åben linje til redigering af forespørgslen"
18330 #~ msgid ""
18331 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
18332 #~ msgstr ""
18333 #~ "Hverken URL wrapper eller CURL er til rådighed. Versionscheck er ikke "
18334 #~ "mulig."
18336 #, fuzzy
18337 #~| msgid "Find:"
18338 #~ msgid "Find"
18339 #~ msgstr "Find:"
18341 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18342 #~ msgstr "Vis alle tabeller med samme bredde"
18344 #~ msgid "Headers every %s rows"
18345 #~ msgstr "Overskrifter for hver %s. række"
18347 #, fuzzy
18348 #~| msgid "Table Search"
18349 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18350 #~ msgstr "Tabelsøgning"
18352 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18353 #~ msgstr "Herefter skal cookies være slået til."
18355 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18356 #~ msgstr "Omordne/rediger diagrammer"
18358 #~ msgid "Open Document"
18359 #~ msgstr "Open Document"
18361 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18362 #~ msgstr "Optæl tabeller, når databaselisten vises"
18364 #~ msgid "Count tables"
18365 #~ msgstr "Optæl tabeller"
18367 #~ msgid ""
18368 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18369 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18370 #~ msgstr ""
18371 #~ "For yderligere information om replikationsstatus på serveren gå til <a "
18372 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
18374 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18375 #~ msgstr "Tabel ser ud til at være tom!"
18377 #, fuzzy
18378 #~| msgid "General relation features"
18379 #~ msgid "General relation features:"
18380 #~ msgstr "Generelle relationsmuligheder"
18382 #~ msgid "Live traffic chart"
18383 #~ msgstr "Realtids trafikoversigt"
18385 #~ msgid "Live conn./process chart"
18386 #~ msgstr "Realtids forbind./opgave-oversigt"
18388 #~ msgid "Live query chart"
18389 #~ msgstr "Realtid forespørgsels-oversigt"
18391 #~ msgid "Number of rows"
18392 #~ msgstr "Antal rækker"
18394 #~ msgid "Columns enclosed by"
18395 #~ msgstr "Felter skal adskilles med"
18397 #~ msgid "Columns escaped by"
18398 #~ msgstr "Kolonner escapes med"
18400 #~ msgid "Replace NULL by"
18401 #~ msgstr "Erstat NULL med"
18403 #~ msgid "Lines terminated by"
18404 #~ msgstr "Linjer afsluttes med"
18406 #~ msgid "ltr"
18407 #~ msgstr "ltr"
18409 #~ msgid "Software"
18410 #~ msgstr "Programmel"
18412 #~ msgid "Software version"
18413 #~ msgstr "Programmelversion"
18415 #~ msgid "Width"
18416 #~ msgstr "Bredde"
18418 #~ msgid "Height"
18419 #~ msgstr "Højde"
18421 #~ msgid "Save to file"
18422 #~ msgstr "Gem i fil"
18424 #~ msgid "Total count"
18425 #~ msgstr "Samlet antal"
18427 #~ msgid ""
18428 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
18429 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
18430 #~ msgstr ""
18431 #~ "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) bytes, lagret "
18432 #~ "med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
18434 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18435 #~ msgstr "Forbedrer ydeevnen for skærmopdatering"
18437 #~ msgid "Enable Ajax"
18438 #~ msgstr "Aktiver Ajax"
18440 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18441 #~ msgstr "KiB sendt siden forrige visning"
18443 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18444 #~ msgstr "KiB modtaget siden forrige visning"
18446 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18447 #~ msgstr "Server-trafik (i KiB)"
18449 #~ msgid "Connections since last refresh"
18450 #~ msgstr "Forbindelser siden sidste visning"
18452 #~ msgid "Questions since last refresh"
18453 #~ msgstr "Spørgsmål siden sidste visning"
18455 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
18456 #~ msgstr "Spørgsmål (eksekverede forespørgsler på serveren)"
18458 #~ msgid "Runtime Information"
18459 #~ msgstr "Runtime-information"
18461 #~ msgid "Number of data points: "
18462 #~ msgstr "Antal datapunkter: "
18464 #~ msgid "Refresh rate: "
18465 #~ msgstr "Opdateringsrate: "
18467 #~ msgid "Run analyzer"
18468 #~ msgstr "Kør analysator"
18470 #~ msgid "Show more actions"
18471 #~ msgstr "Vis flere operationer"
18473 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
18474 #~ msgstr "Føj til indeks &nbsp;%s&nbsp;kolonne(r)"
18476 #~ msgid "Synchronize"
18477 #~ msgstr "Synkroniser"
18479 #~ msgid "Source database"
18480 #~ msgstr "Kildedatabase"
18482 #~ msgid "Remote server"
18483 #~ msgstr "Ekstern server"
18485 #~ msgid "Difference"
18486 #~ msgstr "Forskel"
18488 #~ msgid "Click to select"
18489 #~ msgstr "Klik for at vælge"
18491 #~ msgid "Synchronize databases with master"
18492 #~ msgstr "Synkroniser databaser med master"
18494 #~ msgid "Could not connect to the source"
18495 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til kilden"
18497 #~ msgid "Structure Synchronization"
18498 #~ msgstr "Struktursynkronisering"
18500 #~ msgid "Data Synchronization"
18501 #~ msgstr "Datasynkronisering"
18503 #~ msgid "not present"
18504 #~ msgstr "findes ikke"
18506 #~ msgid "Structure Difference"
18507 #~ msgstr "Strukturforskel"
18509 #~ msgid "Data Difference"
18510 #~ msgstr "Dataforskel"
18512 #~ msgid "Alter column(s)"
18513 #~ msgstr "Ændre kolonne(r)"
18515 #~ msgid "Remove index(s)"
18516 #~ msgstr "Fjern indeks(es)"
18518 #~ msgid "Apply index(s)"
18519 #~ msgstr "Brug indeks(es)"
18521 #~ msgid "Update row(s)"
18522 #~ msgstr "Opdater række(r)"
18524 #~ msgid "Insert row(s)"
18525 #~ msgstr "Indsæt række(r)"
18527 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
18528 #~ msgstr "Vil du slette alle de tidligere rækker fra måltabeller ?"
18530 #~ msgid "Apply Selected Changes"
18531 #~ msgstr "Udfør de valgte ændringer"
18533 #~ msgid "Synchronize Databases"
18534 #~ msgstr "Synkroniser databaser"
18536 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
18537 #~ msgstr "Måldatabasen er blevet synkroniseret med kildedatabasen"
18539 #~ msgid "Enter manually"
18540 #~ msgstr "Indtast manuelt"
18542 #~ msgid "Current connection"
18543 #~ msgstr "Aktuel forbindelse"
18545 #~ msgid "Socket"
18546 #~ msgstr "Socket"
18548 #~ msgid ""
18549 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
18550 #~ "Source database will remain unchanged."
18551 #~ msgstr ""
18552 #~ "Måldatabasen vil blive fuldstændigt synkroniseret med kildedatabasen. "
18553 #~ "Kildedatabasen forbliver uændret."
18555 #, fuzzy
18556 #~| msgid "New"
18557 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18558 #~ msgid "New"
18559 #~ msgstr "Ny"
18561 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18562 #~ msgstr ""
18563 #~ "phpMyAdmin er mere brugervenlig med en browser, der kan klare <b>frames</"
18564 #~ "b>."
18566 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18567 #~ msgstr "Vis databaser på en liste i stedet for i en valgboks"
18569 #~ msgid "Display databases in a tree"
18570 #~ msgstr "Vis databaser i træ"
18572 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18573 #~ msgstr "Deaktiver dette, hvis du ønsker at se alle databaser på een gang"
18575 #~ msgid "Use light version"
18576 #~ msgstr "Brug lille version"
18578 #~ msgid ""
18579 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
18580 #~ msgstr "Maksimalt antal databaser vist i venstre ramme og databaseliste"
18582 #~ msgid ""
18583 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
18584 #~ "comment and the real name"
18585 #~ msgstr ""
18586 #~ "Hvis tooltips er aktiverede og en databasekommentar er sat, vil dette "
18587 #~ "skifte mellem kommentaren og det virkelige navn"
18589 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
18590 #~ msgstr "Vis databasekommentar i stedet for dens navn"
18592 #~ msgid ""
18593 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
18594 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
18595 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
18596 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
18597 #~ msgstr ""
18598 #~ "Når denne sættes til [kbd]nested[/kbd] bruges alias for tabelnavnet kun "
18599 #~ "til at splitte/samle tabellerne i henhold til direktivet "
18600 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], så kun mappen benævnes som aliaset; "
18601 #~ "tabelnavnet selv forbliver uændret"
18603 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
18604 #~ msgstr "Vis tabelkommentar stedet for dens navn"
18606 #~ msgctxt "short form"
18607 #~ msgid "Create table"
18608 #~ msgstr "Opret tabel"
18610 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18611 #~ msgid "en"
18612 #~ msgstr "en"
18614 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18615 #~ msgid "en"
18616 #~ msgstr "en"
18618 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18619 #~ msgid "en"
18620 #~ msgstr "en"
18622 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18623 #~ msgid "en"
18624 #~ msgstr "en"
18626 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18627 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørsel?"
18629 #~ msgid "DocSQL"
18630 #~ msgstr "DocSQL"
18632 #~ msgid "Privileges for all users"
18633 #~ msgstr "Privilegier for alle brugere"
18635 #~ msgid "PDF"
18636 #~ msgstr "PDF"
18638 #~ msgid "PHP array"
18639 #~ msgstr "PHP-array"
18641 #~ msgid ""
18642 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18643 #~ "author what %s does."
18644 #~ msgstr ""
18645 #~ "Der er ingen beskrivelse af denne transformation.<br />Spørg venligst "
18646 #~ "forfatteren, hvad %s gør."
18648 #~ msgid ""
18649 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18650 #~ "function"
18651 #~ msgstr ""
18652 #~ "MIME-typer skrevet med kursiv har ikke en separat transformationsfunktion"
18654 #~ msgid "Usage"
18655 #~ msgstr "Benyttelse"
18657 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
18658 #~ msgstr "Brug musehjul til at zoome ind eller ud af plottet."
18660 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
18661 #~ msgstr "Klik og træk musen for at navigere i plottet"
18663 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
18664 #~ msgstr "Strenge er konverteret til heltal i plottet."
18666 #, fuzzy
18667 #~| msgid "Linestring"
18668 #~ msgid "String"
18669 #~ msgstr "Linjestreng"
18671 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
18672 #~ msgstr "Fjern \"./config\" folderen før brug af phpMyAdmin!"
18674 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
18675 #~ msgstr "Vis hjælpeknap i stedet for dokumentationsteksten"
18677 #~ msgid "Show help button"
18678 #~ msgstr "Vis hjælpeknap"
18680 #~ msgid "The remaining columns"
18681 #~ msgstr "De resterende kolonner"
18683 #~ msgid ""
18684 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
18685 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
18686 #~ "contain."
18687 #~ msgstr ""
18688 #~ "Vis berørte rækker for hver forespørgsel på multisætninger. Se  libraries/"
18689 #~ "import.lib.php for standard for hvor mange forespørgsler en sætning må "
18690 #~ "indeholde."
18692 #~ msgid "Verbose multiple statements"
18693 #~ msgstr "Udvidet info for multiple forespørgsler"
18695 #, fuzzy
18696 #~| msgid "Data only"
18697 #~ msgid "Dates only."
18698 #~ msgstr "Kun data"
18700 #~ msgid ""
18701 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
18702 #~ "keep the text field empty"
18703 #~ msgstr ""
18704 #~ "Foreslå et databasenavn på formularen for \"Opret database\" (hvis "
18705 #~ "muligt) eller lad feltet være tomt "
18707 #~ msgid "Suggest new database name"
18708 #~ msgstr "Foreslå nyt databasenavn"
18710 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
18711 #~ msgstr "Vis ikoner i advarsels-, fejl-, og informationsmeddelelser"
18713 #~ msgid "Iconic errors"
18714 #~ msgstr "Ikonfejl"
18716 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
18717 #~ msgstr "Brug faner med mindre grafik"
18719 #~ msgid "Light tabs"
18720 #~ msgstr "Lette faner"
18722 #~ msgid "Use icons on main page"
18723 #~ msgstr "Brug ikoner på hovedsiden"
18725 #~ msgid ""
18726 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
18727 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
18728 #~ msgstr ""
18729 #~ "Deaktiver, hvis du ved at dine pma_*tables er opdaterede. Dette "
18730 #~ "forhindrer kompatibilitetschecks og forbedrer dermed ydelsen"
18732 #~ msgid "Verbose check"
18733 #~ msgstr "Check med ekstra information"
18735 #~ msgid ""
18736 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
18737 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
18738 #~ "will not refresh automatically."
18739 #~ msgstr ""
18740 #~ "Javascript understøttelse mangler eller er deaktiveret i din browser; "
18741 #~ "nogle phpMyAdmin funktioner vil savnes. Fx navigationsrammen vil ikke "
18742 #~ "opdateres automatisk."
18744 #, fuzzy
18745 #~ msgid "Add a value"
18746 #~ msgstr "+ Tilføj en værdi"
18748 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
18749 #~ msgstr "Kopier og indsæt de sammensatte værdier i \"Længde/Værdier\"-feltet"
18751 #, fuzzy
18752 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
18753 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er deaktiveret."
18755 #, fuzzy
18756 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
18757 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er aktiveret."
18759 #, fuzzy
18760 #~ msgctxt "Correctly setup"
18761 #~ msgid "OK"
18762 #~ msgstr "OK"
18764 #, fuzzy
18765 #~ msgid "All users"
18766 #~ msgstr "Opret bruger"
18768 #, fuzzy
18769 #~ msgid "All hosts"
18770 #~ msgstr "Enhver vært"
18772 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
18773 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigureret!"
18775 #~ msgid "Failed to open remote URL"
18776 #~ msgstr "Fejl ved åbning af ekstern URL"
18778 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18779 #~ msgstr "Du er ved at DISABLE (deaktivere) en BLOB-beholder!"
18781 #~ msgid ""
18782 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
18783 #~ msgstr ""
18784 #~ "Er du sikker på at du vil deaktivere alle BLOB-referencer i databasen %s?"
18786 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18787 #~ msgstr "Ukendt fejl i filupload."
18789 #~ msgid "PBMS error"
18790 #~ msgstr "PBMS-fejl"
18792 #~ msgid "PBMS connection failed:"
18793 #~ msgstr "Det lykkedes ikke at oprette forbindelse til PBMS:"
18795 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
18796 #~ msgstr "PBMS hent BLOB info mislykkedes:"
18798 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18799 #~ msgstr "PBMS hent BLOB Content-Type mislykkedes"
18801 #~ msgid "View image"
18802 #~ msgstr "Se billede"
18804 #~ msgid "Play audio"
18805 #~ msgstr "Afspil lyd"
18807 #~ msgid "View video"
18808 #~ msgstr "Se video"
18810 #~ msgid "Download file"
18811 #~ msgstr "Download fil"
18813 #~ msgid "Could not open file: %s"
18814 #~ msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
18816 #~ msgid "Garbage Threshold"
18817 #~ msgstr "Tærskel for garbage "
18819 #~ msgid ""
18820 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
18821 #~ msgstr ""
18822 #~ "Procentdelen af utilgængelige data i en repositoryfil, før den bliver "
18823 #~ "komprimeret."
18825 #~ msgid ""
18826 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
18827 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
18828 #~ msgstr ""
18829 #~ "Porten for PBMS stream-baseret kommunikation. Sættes denne værdi til 0 "
18830 #~ "vil HTTP-kommunikation med dæmonen deaktiveres.  "
18832 #~ msgid "Repository Threshold"
18833 #~ msgstr "Tærskel for repository"
18835 #~ msgid ""
18836 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
18837 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
18838 #~ "is specified."
18839 #~ msgstr ""
18840 #~ "Den maksimale størrelse af en BLOB repositoryfil. Du kan bruge Kb, MB "
18841 #~ "eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
18842 #~ "ingen enhed angives"
18844 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
18845 #~ msgstr "Timeout for midlertidig Blob"
18847 #~ msgid ""
18848 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
18849 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
18850 #~ "database."
18851 #~ msgstr ""
18852 #~ "Timeout i sekunder for midlertidige BLOBs. Uploaded BLOB data fjernes "
18853 #~ "efter denne tid medmindre de refereres af en post i databasen."
18855 #~ msgid "Temp Log Threshold"
18856 #~ msgstr "Tærskel for midlertidig log"
18858 #~ msgid ""
18859 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
18860 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
18861 #~ "unit is specified."
18862 #~ msgstr ""
18863 #~ "Den maksimale størrelse af en midlertidig BLOB logfil. Du kan bruge Kb, "
18864 #~ "MB eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
18865 #~ "ingen enhed angives"
18867 #~ msgid "Max Keep Alive"
18868 #~ msgstr "Maks. Keep Alive"
18870 #~ msgid ""
18871 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
18872 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
18873 #~ "(1/1000)."
18874 #~ msgstr ""
18875 #~ "Timeout for inaktive forbindelser med keep-alive flag sat. Efter denne "
18876 #~ "tid vil forbindelsen blive lukket. Timeout er i millisekunder (1/1000)."
18878 #~ msgid ""
18879 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
18880 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
18881 #~ msgstr ""
18882 #~ "En \":\"-adskilt liste af metadata headers brugt til at initialisere "
18883 #~ "tabellen pbms_metadata_header, når en database oprettes."
18885 #~ msgid ""
18886 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
18887 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
18888 #~ msgstr ""
18889 #~ "Dokumentation og yderligere information om PBMS kan findes på %sThe "
18890 #~ "PrimeBase Media Streaming hjemmeside%s."
18892 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
18893 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog af Barry Leslie"
18895 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
18896 #~ msgstr "PrimeBase XT hjemmeside"
18898 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
18899 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) hjemmeside"
18901 #~ msgctxt "Create none database for user"
18902 #~ msgid "None"
18903 #~ msgstr "Ingen"
18905 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
18906 #~ msgstr "Fjern BLOB Repository reference"
18908 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
18909 #~ msgstr "Upload til BLOB repository"
18911 #~ msgid ""
18912 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
18913 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
18914 #~ msgstr ""
18915 #~ "Denne konfiguration sikrer, at vi kun beholder de N (N = MaxTableUiprefs) "
18916 #~ "nyeste rækker i \"table_uiprefs\"  og automatisk sletter ældre rækker"
18918 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
18919 #~ msgstr "Maksimalt antal rækker gemt i tabellen \"table_uiprefs\""
18921 #~ msgid "Click to unselect"
18922 #~ msgstr "Klik for at fravælge"
18924 #~ msgid "Modify an index"
18925 #~ msgstr "Ændring af et indeks"
18927 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18928 #~ msgstr "Kolonneantal skal være større end nul."
18930 #~ msgid "Too many connections are aborted"
18931 #~ msgstr "For mange forbindelser er aborteret."
18933 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18934 #~ msgstr "+ Genstart indsættelse og tilføj ny værdi"
18936 #~ msgid "Create Table"
18937 #~ msgstr "Opret tabel"
18939 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
18940 #~ msgstr ""
18941 #~ "(eller den lokale Drizzle servers socket er ikke korrekt konfigureret)"
18943 #~ msgid ""
18944 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
18945 #~ "maximum number for which vertical model is used"
18946 #~ msgstr ""
18947 #~ "[kbd]horisontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] eller et tal, som angiver "
18948 #~ "maksimum for den anvendte vertikale model"
18950 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
18951 #~ msgstr "Vis retning for kolonner, som redigeres/oprettes"
18953 #~ msgid "Create table on database %s"
18954 #~ msgstr "Opret ny tabel i database %s"
18956 #~ msgid "Data Label"
18957 #~ msgstr "Dataetiket"
18959 #~ msgid "Location of the text file"
18960 #~ msgstr "Tekstfilens placering"
18962 #~ msgid "MySQL charset"
18963 #~ msgstr "MySQL Tegnsæt"
18965 #~ msgid "MySQL client version"
18966 #~ msgstr "MySQL klientversion"
18968 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
18969 #~ msgstr "Træk og vælg et område i plottet for at forstørre det."
18971 #~ msgid ""
18972 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
18973 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
18974 #~ "appropriate column name."
18975 #~ msgstr ""
18976 #~ "Visningsfeltet er vist som pink. For at sætte/fjerne en kolonne som "
18977 #~ "visningsfelt, klik på \"Vælg kolonne, der skal vises\" ikonet, og klik "
18978 #~ "derefter på det pågældende kolonnenavn."
18980 #~ msgid "memcached usage"
18981 #~ msgstr "Pladsforbrug"
18983 #~ msgid "% open files"
18984 #~ msgstr "Vis åbne tabeller"
18986 #~ msgid "% connections used"
18987 #~ msgstr "Forbindelser"
18989 #~ msgid "% aborted connections"
18990 #~ msgstr "Komprimer forbindelse"
18992 #~ msgid "CPU Usage"
18993 #~ msgstr "CPU-forbrug"
18995 #~ msgid "Memory Usage"
18996 #~ msgstr "Hukommelsesforbrug"
18998 #~ msgid "Swap Usage"
18999 #~ msgstr "Brug af swapfil"
19001 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19002 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19004 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19005 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
19007 #~ msgctxt "PDF"
19008 #~ msgid "page"
19009 #~ msgstr "sider"
19011 #~ msgid "Inline Edit"
19012 #~ msgstr "Ret linje"
19014 #~ msgid "Previous"
19015 #~ msgstr "Forrige"
19017 #~ msgid "Next"
19018 #~ msgstr "Næste"
19020 #~ msgid "Create event"
19021 #~ msgstr "Opret hændelse"
19023 #~ msgid "Create trigger"
19024 #~ msgstr "Opret trigger"
19026 #~ msgid ""
19027 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19028 #~ "directory %s."
19029 #~ msgstr ""
19030 #~ "Ingen tema/layout-understøttelse, tjek venligst din konfiguration og/"
19031 #~ "eller dine temaer i mappen %s."
19033 #~ msgid "Switch to"
19034 #~ msgstr "Skift til"
19036 #~ msgid "settings"
19037 #~ msgstr "indstillinger"
19039 #~ msgid "Refresh rate:"
19040 #~ msgstr "Opdateringsfrekvens:"
19042 #~ msgid "Clear monitor config"
19043 #~ msgstr "Slet monitorkonfiguration"
19045 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19046 #~ msgstr "Saml INSERTs sammen i samme tabel"
19048 #~ msgid "Server traffic"
19049 #~ msgstr "Servertrafik"
19051 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19052 #~ msgstr "Igangsatte forespørgsler siden forrige visning"
19054 #~ msgid "Value too long in the form!"
19055 #~ msgstr "Værdien i formularen er for lang!"
19057 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19058 #~ msgstr "Eksporter/Importer til skala"
19060 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19061 #~ msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
19063 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19064 #~ msgstr "rækker startende fra post #"
19066 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19067 #~ msgstr "%s og gentag overskrifter efter %s celler"
19069 #~ msgid ""
19070 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19071 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19072 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19073 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19074 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19075 #~ "everything is fine."
19076 #~ msgstr ""
19077 #~ "phpMyAdmin kunne ikke læse din konfigurationsfil!<br />Dette kan ske hvis "
19078 #~ "PHP finder en parser-fejl i den, eller PHP ikke kan finde filen.<br /"
19079 #~ ">Kald konfigurationsfilen direkte fra nedenstående link og læs de(n) PHP-"
19080 #~ "fejlmeddelelse(r) du får. I de fleste tilfælde mangler der et "
19081 #~ "anførselstegn eller et semikolon et sted.<br />Hvis du får en blank side, "
19082 #~ "er alt i orden."
19084 #~ msgid "Dropping Procedure"
19085 #~ msgstr "Procedurer"
19087 #~ msgid "Theme / Style"
19088 #~ msgstr "Tema / Layout"
19090 #~ msgid "seconds"
19091 #~ msgstr "pr. sekund"
19093 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19094 #~ msgstr "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgsels-mellemlageret."
19096 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19097 #~ msgid "Reset"
19098 #~ msgstr "Nulstil"
19100 #~ msgctxt "for Show status"
19101 #~ msgid "Reset"
19102 #~ msgstr "Nulstil"
19104 #~ msgid ""
19105 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19106 #~ "of this MySQL server since its startup."
19107 #~ msgstr ""
19108 #~ "<b>Servertrafik</b>: Disse tabeller viser netværkstrafik-statistikkerne "
19109 #~ "for denne MySQL-server siden dens opstart."
19111 #~ msgid ""
19112 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19113 #~ "the server."
19114 #~ msgstr ""
19115 #~ "<b>Forespørgselsstatistikker</b>: Siden opstarten er der blevet sendt %s "
19116 #~ "forespørgsler til serveren."
19118 #~ msgid ""
19119 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19120 #~ "6.29[/doc]"
19121 #~ msgstr "Kan være anslået. Se FAQ 3.11"
19123 #~ msgid "Add a New User"
19124 #~ msgstr "Tilføj en ny bruger"
19126 #~ msgid "Create User"
19127 #~ msgstr "Opret"