4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-01-25 10:08+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-05-23 19:20+0000\n"
8 "Last-Translator: Yordan Nedelchev <yordan.nedelchev@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
18 #: changelog.php:39 license.php:34
21 #| "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin."
22 #| "net for more information."
24 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
27 "Файлът %s не е наличен за тази система, Моля посетете www.phpmyadmin.net за "
30 #: db_central_columns.php:108
31 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
32 msgstr "Централния лист от колони в избраната база данни е празна."
34 #: db_central_columns.php:133
35 msgid "Click to sort."
36 msgstr "Кликнете за сортиране."
38 #: db_central_columns.php:150
40 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
41 msgstr "Показване на редове %1$s - %2$s."
43 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
44 msgid "Database comment"
45 msgstr "Коментар към БД"
47 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
48 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
49 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
50 msgid "Table comments:"
51 msgstr "Коментари към таблицата:"
53 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
54 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
55 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
56 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
57 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
58 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
59 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
60 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
61 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
62 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
63 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
64 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
65 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
66 #: libraries/tracking.lib.php:884 libraries/tracking.lib.php:975
67 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
68 #: templates/table/index_form.phtml:124
69 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
70 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
71 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
72 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:182
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:194
75 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
76 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
77 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
81 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
82 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1383
83 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
84 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
85 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
86 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
87 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
88 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
89 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
90 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
91 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
92 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
93 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
94 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
97 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
98 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529 libraries/tracking.lib.php:885
99 #: libraries/tracking.lib.php:972
100 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
101 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
102 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
103 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
107 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
108 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1384
109 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
110 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
111 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
112 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
113 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
114 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
115 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
116 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
117 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
118 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
119 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
120 #: libraries/tracking.lib.php:887 libraries/tracking.lib.php:978
121 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
122 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
123 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
127 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
128 #: libraries/central_columns.lib.php:1383
129 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
131 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
132 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
133 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
134 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
136 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
137 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
138 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
139 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:888
140 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
141 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
142 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
144 msgstr "По подразбиране"
146 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
147 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
148 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
149 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
150 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
151 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
152 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
154 msgstr "Свързана към"
156 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
157 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
158 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
159 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
160 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
161 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
162 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
163 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
164 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
165 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
166 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
170 #: db_datadict.php:154
171 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
172 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
173 #: libraries/tracking.lib.php:920
174 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
175 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
176 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
180 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:374 libraries/Index.php:565
181 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
182 #: libraries/central_columns.lib.php:963
183 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
184 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
185 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
186 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
187 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
188 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
189 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:2946
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
194 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:931
195 #: libraries/tracking.lib.php:1003 libraries/tracking.lib.php:1008
196 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
197 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
198 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
199 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
200 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
204 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:522 libraries/Index.php:592
205 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
207 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:757
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1434
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1443
211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1448
212 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
213 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
215 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
216 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
217 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
218 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
219 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
220 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
221 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
222 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2923
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:3605
227 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:931
228 #: libraries/tracking.lib.php:1001 libraries/tracking.lib.php:1006
229 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
230 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
231 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
232 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
233 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
238 msgid "View dump (schema) of database"
239 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
241 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:374 libraries/DbQbe.php:326
242 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:156
243 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
244 msgid "No tables found in database."
245 msgstr "В БД няма таблици."
247 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
248 #: libraries/config/messages.inc.php:273
249 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
250 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
251 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
252 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
253 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
257 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
258 #: libraries/Util.php:3180 libraries/Util.php:3190 libraries/Util.php:3196
259 #: libraries/Util.php:3476 libraries/Util.php:4109 libraries/Util.php:4126
260 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:39
261 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
262 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:318
263 #: libraries/config/setup.forms.php:359 libraries/config/setup.forms.php:385
264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:287
267 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
268 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
269 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
270 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:879
271 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
272 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
276 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:331
277 #: libraries/config/setup.forms.php:367 libraries/config/setup.forms.php:390
278 #: libraries/config/setup.forms.php:395
279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:292
282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:297
283 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
284 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
285 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:14
289 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
290 #: libraries/display_export.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:379
292 msgstr "Маркиране на всички"
294 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
295 msgid "The database name is empty!"
296 msgstr "Името на БД е празно!"
298 #: db_operations.php:138
300 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
301 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
303 #: db_operations.php:150
305 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
306 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
308 #: db_operations.php:279
311 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
313 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
314 "защо натиснете %sтук%s."
317 msgid "You have to choose at least one column to display!"
318 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
322 msgid "Switch to %svisual builder%s"
323 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
325 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:110
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
329 msgid "Access denied!"
330 msgstr "Отказан достъп!"
332 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
333 msgid "Tracking data deleted successfully."
334 msgstr "Следената дата е изтрита усрешно."
336 #: db_tracking.php:62
339 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
341 "Версията %1$s беше създадена за избраните таблици, тракинга е активен за тях."
343 #: db_tracking.php:93
344 msgid "No tables selected."
345 msgstr "Няма избрани таблици."
347 #: db_tracking.php:150
351 #: error_report.php:68
353 "An error has been detected and an error report has been automatically "
354 "submitted based on your settings."
356 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
359 #: error_report.php:72
360 msgid "Thank you for submitting this report."
361 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
363 #: error_report.php:76
365 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
368 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
371 #: error_report.php:81
372 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
373 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
375 #: error_report.php:85
376 msgid "You may want to refresh the page."
377 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
379 #: export.php:191 schema_export.php:64
381 msgstr "Типът е неправилен!"
384 msgid "Bad parameters!"
385 msgstr "Грешни параметри!"
387 #: gis_data_editor.php:119
389 msgid "Value for the column \"%s\""
390 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
392 #: gis_data_editor.php:147
393 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
394 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
395 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
397 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
398 #: gis_data_editor.php:169
402 #: gis_data_editor.php:195
405 msgstr "Геометрия %d:"
407 #: gis_data_editor.php:217
411 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
412 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:511
416 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
417 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:512
421 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
422 #: js/messages.php:514
427 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
428 #: js/messages.php:520
430 msgstr "Добавяне на точка"
432 #: gis_data_editor.php:273
434 msgid "Linestring %d:"
437 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
439 msgstr "Външен контур:"
441 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
443 msgid "Inner ring %d:"
444 msgstr "Вътрешен контур %d:"
446 #: gis_data_editor.php:315
447 msgid "Add a linestring"
448 msgstr "Добавяне LineString"
450 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:521
451 msgid "Add an inner ring"
452 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
454 #: gis_data_editor.php:337
457 msgstr "Многоъгълник %d:"
459 #: gis_data_editor.php:401
460 msgid "Add a polygon"
461 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
463 #: gis_data_editor.php:407
465 msgstr "Добави геометрия"
467 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:349 libraries/DbSearch.php:455
468 #: libraries/DisplayResults.php:1815 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
469 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
470 #: libraries/display_export.lib.php:402 libraries/display_export.lib.php:408
471 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
472 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
473 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
474 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
475 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
476 #: libraries/operations.lib.php:794 libraries/operations.lib.php:864
477 #: libraries/operations.lib.php:909 libraries/operations.lib.php:1315
478 #: libraries/operations.lib.php:1628
479 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:234
480 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
481 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
482 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
485 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
486 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
487 #: libraries/server_privileges.lib.php:2194
488 #: libraries/server_privileges.lib.php:3076
489 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
490 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
491 #: libraries/tracking.lib.php:542 libraries/tracking.lib.php:662
492 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:368 server_privileges.php:307
493 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
494 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
495 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
496 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
497 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
498 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
499 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
500 #: templates/table/index_form.phtml:241
501 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
502 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
503 #: view_operations.php:121
507 #: gis_data_editor.php:416
511 #: gis_data_editor.php:419
513 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
514 "below into the \"Value\" field."
516 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
517 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
523 #: import.php:68 js/messages.php:607
528 msgid "Incomplete params"
529 msgstr "Непълни параметри"
534 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
535 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
537 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
538 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
540 #: import.php:376 import.php:577
541 msgid "Showing bookmark"
542 msgstr "Показване на белязка"
544 #: import.php:392 import.php:573
545 msgid "The bookmark has been deleted."
546 msgstr "Белязката беше изтрита."
550 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
551 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
552 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
554 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
555 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
558 #: import.php:538 libraries/display_import.lib.php:665
559 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
561 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
564 #: import.php:580 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1564
566 msgid "Bookmark %s has been created."
567 msgstr "Отметката %s беше създадена."
571 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
572 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
573 msgstr[0] "Импортирането приключи успешно, беше изпълнена %d заявка."
574 msgstr[1] "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
579 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
580 "same file%s and import will resume."
582 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта,моля "
583 "пуснете (%s) отново същия файл (%s) и той ще си продължи."
587 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
588 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
590 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
591 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
592 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
594 #: import.php:700 sql.php:163
595 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
596 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
598 #: import_status.php:105
599 msgid "Could not load the progress of the import."
600 msgstr "Невъзможност да се зареди прогрес (ход) на импорта."
602 #: import_status.php:114 js/messages.php:451 js/messages.php:615
603 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
604 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:299
608 #: index.php:153 libraries/Footer.php:69
609 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
610 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
615 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
616 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
619 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
620 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
624 msgid "General settings"
625 msgstr "Общи настройки"
627 #: index.php:197 js/messages.php:640
628 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
629 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:293
630 msgid "Change password"
631 msgstr "Смяна на паролата"
634 msgid "Server connection collation"
635 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
638 msgid "Appearance settings"
639 msgstr "Визуални настройки"
641 #: index.php:267 prefs_manage.php:293
642 msgid "More settings"
646 msgid "Database server"
649 #: index.php:292 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:180
655 msgstr "Тип на сървъра:"
657 #: index.php:300 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
658 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
659 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
660 msgid "Server version:"
661 msgstr "Версия на сървъра:"
664 msgid "Protocol version:"
665 msgstr "Версия на протокола:"
672 msgid "Server charset:"
673 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
680 msgid "Database client version:"
681 msgstr "Версия на БД клиент:"
684 msgid "PHP extension:"
685 msgstr "PHP разширение:"
692 msgid "Show PHP information"
693 msgstr "Информация за PHP"
696 msgid "Version information:"
699 #: index.php:396 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
700 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
701 #: libraries/display_export.lib.php:577 libraries/engines/Pbxt.php:166
702 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
703 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
704 msgid "Documentation"
705 msgstr "Документация"
708 msgid "Official Homepage"
709 msgstr "Официална страница"
717 msgstr "Получаване на помощ"
720 msgid "List of changes"
721 msgstr "Списък с промени"
723 #: index.php:433 templates/server/plugins/section.phtml:12
729 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
730 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
731 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
733 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
734 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
735 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
739 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
740 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
742 "Добавката curl не е намерена и allow_url_fopen е деактивирано. Заради това "
743 "някои дейности като сигнализиране за грешки или проверка на версия са също "
748 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
749 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
750 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
751 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
753 "Вашата настройка на PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
754 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
755 "a] е по-ниска, отколкото валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради "
756 "това, Вашата сесия ще изтече по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
760 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
761 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
763 "Логин бисквитка е по-ниска, отколкото валидност бисквитка конфигурирана в "
764 "PhpMyAdmin, защото от това, данните за вход ще изтече по-рано от "
765 "конфигурирана в PhpMyAdmin."
768 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
769 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
772 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
777 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
778 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
779 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
780 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
782 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
783 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
784 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
785 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
786 "конфигурационните Ви файлове."
791 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
792 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
794 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
795 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s. "
799 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
801 "Или отидете в раздела \"Операции\" на всяка база данни, за да го настроите "
807 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
808 "This may cause unpredictable behavior."
810 "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
811 "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
816 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
819 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
822 #: js/messages.php:43
824 msgstr "Потвърждение"
826 #: js/messages.php:44
828 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
829 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
831 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
832 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
833 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
835 #: js/messages.php:48
836 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
839 #: js/messages.php:50
840 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
841 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
843 #: js/messages.php:52
844 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
845 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
847 #: js/messages.php:53
848 msgid "Delete tracking data for this table?"
849 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
851 #: js/messages.php:55
852 msgid "Delete tracking data for these tables?"
853 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
855 #: js/messages.php:57
856 msgid "Delete tracking data for this version?"
857 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версия?"
859 #: js/messages.php:59
860 msgid "Delete tracking data for these versions?"
861 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версии?"
863 #: js/messages.php:60
864 msgid "Delete entry from tracking report?"
865 msgstr "Изтриване на информационен запис за следене?"
867 #: js/messages.php:61
868 msgid "Deleting tracking data"
869 msgstr "Изтриване информацията за следене"
871 #: js/messages.php:62
872 msgid "Dropping Primary Key/Index"
873 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
875 #: js/messages.php:63
876 msgid "Dropping Foreign key."
877 msgstr "Изтриване на външен ключ/индекс."
879 #: js/messages.php:65
880 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
881 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
883 #: js/messages.php:67
885 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
886 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
888 #: js/messages.php:69
890 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
891 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
893 #: js/messages.php:71
894 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
896 "Имате незаписани промени; наистина ли искате да напуснете тази страница?"
898 #: js/messages.php:73
899 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
900 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
902 #: js/messages.php:75
903 msgid "Do you really want to delete this central column?"
904 msgstr "Наистина ли искате да изтриете централната колона: \"%s\"?"
906 #: js/messages.php:77
907 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
908 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното?"
910 #: js/messages.php:79
912 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
913 "the data related to the selected partition(s)!"
915 "Наистина ли искате да ПРЕМАХНЕТЕ избраните дялове? Това ще ИЗТРИЕ също и "
916 "данните към избраните дялове!"
918 #: js/messages.php:83
919 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
920 msgstr "Наистина ли искате да отрежете избрания дял?"
922 #: js/messages.php:85
923 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
924 msgstr "Наистина ли искате да премахнете избрания дял?"
926 #: js/messages.php:86
927 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
928 msgstr "Наистина ли искате да ПРЕУСТАНОВИТЕ ПОДЧИНЕНИЯ СЪРВЪР?"
930 #: js/messages.php:88
933 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
934 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
935 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
936 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
937 "refer to the tips at "
939 "Операцията ще опита да превърне Вашите данни в нова сверка. В редки случаи, "
940 "особено когато даден знак не съществува, процесът може да доведе до "
941 "неправилно изобразяване на данните в новата сверка; в този случай, "
942 "препоръчваме да се върнете към първоначалната сверка и да се обърнете към "
945 #: js/messages.php:94
947 msgstr "Размесени данни"
949 #: js/messages.php:96
951 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
953 "Сигурни ли сте, че искате да смените сверката и да преобразувате данните?"
955 #: js/messages.php:98
957 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
958 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
959 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
960 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
961 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
964 "Чрез тази операция, MySQL опитва да съпостави стойностите на данните между "
965 "различните параметри за сравнение. Ако наборът от символи е несъвместим, "
966 "това може да доведе до загуба на данни и загубените дани може да <b>НЕМОГАТ</"
967 "b> да се възстановят с проста обратна смяна на сравнението на колоната. "
968 "<b>За да преобразувате съществуващите данни, се препоръчва да използвате "
969 "възможността за редактиране на колона/колони (връзка «Промяна») на "
970 "страницата за структура на таблицата.</b>"
972 #: js/messages.php:107
974 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
977 "Сигурни ли сте че желаете да смените всички сверки на колони и да "
978 "преобразувате данните?"
980 #: js/messages.php:111
982 msgstr "Запис & Затваряне"
984 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
985 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:374 prefs_manage.php:385
989 #: js/messages.php:113
991 msgstr "Нулиране на всички"
993 #: js/messages.php:116
994 msgid "Missing value in the form!"
995 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
997 #: js/messages.php:117
998 msgid "Select at least one of the options!"
999 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
1001 #: js/messages.php:118
1002 msgid "Please enter a valid number!"
1003 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
1005 #: js/messages.php:119
1006 msgid "Please enter a valid length!"
1007 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
1009 #: js/messages.php:120
1011 msgstr "Добавяне на индекс"
1013 #: js/messages.php:121
1015 msgstr "Редактиране индекс"
1017 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
1019 msgid "Add %s column(s) to index"
1020 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
1022 #: js/messages.php:123
1023 msgid "Create single-column index"
1024 msgstr "Създаване на индекс на една колона"
1026 #: js/messages.php:124
1027 msgid "Create composite index"
1028 msgstr "Създаване на композитен индекс"
1030 #: js/messages.php:125
1031 msgid "Composite with:"
1032 msgstr "Комбинация от:"
1034 #: js/messages.php:126
1035 msgid "Please select column(s) for the index."
1036 msgstr "Моля, изберете колона(и) за индекса."
1038 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1039 msgid "You have to add at least one column."
1040 msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
1042 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1043 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1044 #: templates/table/index_form.phtml:240
1045 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1047 msgstr "Преглед на SQL"
1049 #: js/messages.php:135
1050 msgid "Simulate query"
1051 msgstr "Симулиране на заявка"
1053 #: js/messages.php:136
1054 msgid "Matched rows:"
1055 msgstr "Съвпадащи редове:"
1057 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1059 msgstr "SQL заявка:"
1061 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1062 #: js/messages.php:141
1064 msgstr "Стойности на Y"
1066 #: js/messages.php:144
1067 msgid "The host name is empty!"
1068 msgstr "Името на хоста е празно!"
1070 #: js/messages.php:145
1071 msgid "The user name is empty!"
1072 msgstr "Потребителското име е празно!"
1074 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1075 #: user_password.php:119
1076 msgid "The password is empty!"
1077 msgstr "Паролата е празна!"
1079 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1080 #: user_password.php:123
1081 msgid "The passwords aren't the same!"
1082 msgstr "Паролата не е същата!"
1084 #: js/messages.php:148
1085 msgid "Removing Selected Users"
1086 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1088 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:467
1089 #: libraries/tracking.lib.php:830
1093 #: js/messages.php:152
1094 msgid "Template was created."
1095 msgstr "Шаблонът беше създаден."
1097 #: js/messages.php:153
1098 msgid "Template was loaded."
1099 msgstr "Шаблонът бе зареден."
1101 #: js/messages.php:154
1102 msgid "Template was updated."
1103 msgstr "Шаблонът бе обновен."
1105 #: js/messages.php:155
1106 msgid "Template was deleted."
1107 msgstr "Шаблонът бе изтрит."
1109 #. l10n: Other, small valued, queries
1110 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1111 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1115 #. l10n: Thousands separator
1116 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1398 libraries/Util.php:1466
1117 #: libraries/Util.php:1480
1121 #. l10n: Decimal separator
1122 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1396 libraries/Util.php:1464
1123 #: libraries/Util.php:1478
1127 #: js/messages.php:164
1128 msgid "Connections / Processes"
1129 msgstr "Връзки / Процеси"
1131 #: js/messages.php:168
1132 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1133 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
1135 #: js/messages.php:170
1137 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1138 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1139 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1140 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1142 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
1143 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
1144 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
1145 "меню <i>Настройки</i>."
1147 #: js/messages.php:176
1148 msgid "Query cache efficiency"
1149 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1151 #: js/messages.php:177
1152 msgid "Query cache usage"
1153 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1155 #: js/messages.php:178
1156 msgid "Query cache used"
1157 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1159 #: js/messages.php:180
1160 msgid "System CPU usage"
1161 msgstr "Натоварване на процесора"
1163 #: js/messages.php:181
1164 msgid "System memory"
1165 msgstr "Системна памет"
1167 #: js/messages.php:182
1169 msgstr "Системен swap"
1171 #: js/messages.php:184
1172 msgid "Average load"
1173 msgstr "Средно натоварване"
1175 #: js/messages.php:185
1176 msgid "Total memory"
1179 #: js/messages.php:186
1180 msgid "Cached memory"
1181 msgstr "Памет в буфери"
1183 #: js/messages.php:187
1184 msgid "Buffered memory"
1185 msgstr "Буферирана памет"
1187 #: js/messages.php:188
1189 msgstr "Свободна памет"
1191 #: js/messages.php:189
1193 msgstr "Използвана памет"
1195 #: js/messages.php:191
1197 msgstr "Всичкия swap"
1199 #: js/messages.php:192
1201 msgstr "Кеширан swap"
1203 #: js/messages.php:193
1205 msgstr "Използван swap"
1207 #: js/messages.php:194
1209 msgstr "Свободен swap"
1211 #: js/messages.php:196
1213 msgstr "Байта изпратени"
1215 #: js/messages.php:197
1216 msgid "Bytes received"
1217 msgstr "Байта получени"
1219 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1223 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1224 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1228 #. l10n: shortcuts for Byte
1229 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1309
1233 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1234 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1311
1235 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1239 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1240 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1313
1241 #: libraries/display_export.lib.php:842
1242 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1246 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1247 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1315
1251 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1252 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1317
1256 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1257 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1319
1261 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1262 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1321
1266 #: js/messages.php:209
1269 msgstr "%d таблица(и)"
1271 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1272 #: js/messages.php:212
1276 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1280 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4100
1281 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1285 #: js/messages.php:215
1286 msgid "Add chart to grid"
1287 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1289 #: js/messages.php:218
1290 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1291 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
1293 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1494
1294 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:691
1295 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1296 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1297 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1298 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1299 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1300 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1301 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1302 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1303 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1307 #: js/messages.php:220
1308 msgid "Resume monitor"
1309 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
1311 #: js/messages.php:221
1312 msgid "Pause monitor"
1313 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
1315 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1316 msgid "Start auto refresh"
1317 msgstr "Стартиране на самоопресняване"
1319 #: js/messages.php:223
1320 msgid "Stop auto refresh"
1321 msgstr "Спиране на самоопресняване"
1323 #: js/messages.php:225
1324 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1325 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
1327 #: js/messages.php:226
1328 msgid "general_log is enabled."
1329 msgstr "general_log е разрешен."
1331 #: js/messages.php:227
1332 msgid "slow_query_log is enabled."
1333 msgstr "slow_query_log е разрешен."
1335 #: js/messages.php:228
1336 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1337 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
1339 #: js/messages.php:229
1340 msgid "log_output is not set to TABLE."
1341 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
1343 #: js/messages.php:230
1344 msgid "log_output is set to TABLE."
1345 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
1347 #: js/messages.php:232
1350 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1351 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1352 "depending on your system."
1354 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
1355 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
1356 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
1358 #: js/messages.php:236
1360 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1361 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
1363 #: js/messages.php:238
1365 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1368 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
1369 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
1371 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1372 #: js/messages.php:242
1374 msgid "Set log_output to %s"
1375 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1377 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1378 #: js/messages.php:244
1381 msgstr "Включване %s"
1383 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1384 #: js/messages.php:246
1387 msgstr "Изключване %s"
1390 #: js/messages.php:248
1392 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1393 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
1395 #: js/messages.php:250
1397 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1398 "database administrator."
1400 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1401 "към администратор."
1403 #: js/messages.php:253
1404 msgid "Change settings"
1405 msgstr "Промяна настройки"
1407 #: js/messages.php:254
1408 msgid "Current settings"
1409 msgstr "Текущи настройки"
1411 #: js/messages.php:256
1413 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1415 #. l10n: As in differential values
1416 #: js/messages.php:258
1417 msgid "Differential"
1418 msgstr "Диференциални"
1420 #: js/messages.php:259
1422 msgid "Divided by %s"
1423 msgstr "Разделени с %s"
1425 #: js/messages.php:260
1429 #: js/messages.php:262
1430 msgid "From slow log"
1431 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1433 #: js/messages.php:263
1434 msgid "From general log"
1435 msgstr "От общия дневник"
1437 #: js/messages.php:265
1438 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1439 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
1441 #: js/messages.php:267
1442 msgid "Analysing logs"
1443 msgstr "Зареждане дневници"
1445 #: js/messages.php:269
1446 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1447 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1449 #: js/messages.php:270
1450 msgid "Cancel request"
1451 msgstr "Отмяна на заявката"
1453 #: js/messages.php:272
1455 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1456 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1457 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1459 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1460 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1461 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1463 #: js/messages.php:277
1465 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1466 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1469 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
1470 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
1472 #: js/messages.php:282
1473 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1474 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1476 #: js/messages.php:284
1477 msgid "Jump to Log table"
1478 msgstr "Към таблицата-дневник"
1480 #: js/messages.php:285
1481 msgid "No data found"
1484 #: js/messages.php:287
1485 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1487 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1489 #: js/messages.php:289
1491 msgstr "Анализиране…"
1493 #: js/messages.php:290
1494 msgid "Explain output"
1495 msgstr "Обяснение на изхода"
1497 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4096
1498 #: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1499 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1500 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:286
1501 #: libraries/tracking.lib.php:1598
1505 #: js/messages.php:292 js/messages.php:892
1506 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1507 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1508 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1509 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1510 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1511 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1515 #: js/messages.php:293
1517 msgstr "Общо време:"
1519 #: js/messages.php:294
1520 msgid "Profiling results"
1521 msgstr "Резултат от профилиране"
1523 #: js/messages.php:295
1524 msgctxt "Display format"
1528 #: js/messages.php:296
1532 #. l10n: A collection of available filters
1533 #: js/messages.php:299
1534 msgid "Log table filter options"
1535 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1537 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1538 #: js/messages.php:301
1542 #: js/messages.php:302
1543 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1544 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1546 #: js/messages.php:304
1547 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1549 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1552 #: js/messages.php:305
1553 msgid "Sum of grouped rows:"
1554 msgstr "Брой групирани редове:"
1556 #: js/messages.php:306
1560 #: js/messages.php:308
1561 msgid "Loading logs"
1562 msgstr "Зареждане на дневници"
1564 #: js/messages.php:309
1565 msgid "Monitor refresh failed"
1566 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
1568 #: js/messages.php:311
1570 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1571 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1572 "reentering your credentials should help."
1574 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1575 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1576 "удостоверяване трябва да помогне."
1578 #: js/messages.php:315
1580 msgstr "Презареждане страницата"
1582 #: js/messages.php:317
1583 msgid "Affected rows:"
1584 msgstr "Засегнати редове:"
1586 #: js/messages.php:320
1587 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1588 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1590 #: js/messages.php:323
1592 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1594 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
1595 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
1597 #: js/messages.php:325 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1598 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4099 libraries/Util.php:4114
1599 #: libraries/Util.php:4131 libraries/config/messages.inc.php:257
1600 #: libraries/display_import.lib.php:107
1601 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:246
1602 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1606 #: js/messages.php:326
1607 msgid "Import monitor configuration"
1608 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1610 #: js/messages.php:328
1611 msgid "Please select the file you want to import."
1612 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате."
1614 #: js/messages.php:329
1615 msgid "No files available on server for import!"
1616 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
1618 #: js/messages.php:331
1619 msgid "Analyse query"
1620 msgstr "Анализиране заявка"
1622 #: js/messages.php:335
1623 msgid "Advisor system"
1624 msgstr "Съветническа програма"
1626 #: js/messages.php:336
1627 msgid "Possible performance issues"
1628 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1630 #: js/messages.php:337
1634 #: js/messages.php:338
1635 msgid "Recommendation"
1638 #: js/messages.php:339
1639 msgid "Rule details"
1640 msgstr "Детайли за правило"
1642 #: js/messages.php:340
1643 msgid "Justification"
1644 msgstr "Подравняване"
1646 #: js/messages.php:341
1647 msgid "Used variable / formula"
1648 msgstr "Използвана променлива / формула"
1650 #: js/messages.php:342
1654 #: js/messages.php:345
1655 msgid "Formatting SQL…"
1656 msgstr "Форматиране на SQL…"
1658 #: js/messages.php:346
1659 msgid "No parameters found!"
1660 msgstr "Не са намерени параметри!"
1662 #: js/messages.php:350
1663 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1664 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1665 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1666 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1667 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1668 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1669 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1670 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1674 #: js/messages.php:353 libraries/Header.php:454
1675 msgid "Page-related settings"
1676 msgstr "Страница-свързани настройки"
1678 #: js/messages.php:354 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1682 #: js/messages.php:357 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1683 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1687 #: js/messages.php:358
1688 msgid "Request aborted!!"
1689 msgstr "Искането е отказано!"
1691 #: js/messages.php:359
1692 msgid "Processing request"
1693 msgstr "Обработка на заявката"
1695 #: js/messages.php:360
1696 msgid "Request failed!!"
1697 msgstr "Заявката се провали!"
1699 #: js/messages.php:361
1700 msgid "Error in processing request"
1701 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1703 #: js/messages.php:362
1705 msgid "Error code: %s"
1706 msgstr "Код за грешка: %s"
1708 #: js/messages.php:363
1710 msgid "Error text: %s"
1711 msgstr "Текст на грешката: %s"
1713 #: js/messages.php:364
1714 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1715 #: libraries/db_common.inc.php:67 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1716 msgid "No databases selected."
1717 msgstr "Няма избрани БД."
1719 #: js/messages.php:365
1720 msgid "Dropping column"
1721 msgstr "Изтриване на колона"
1723 #: js/messages.php:366
1724 msgid "Adding primary key"
1725 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1727 #: js/messages.php:367
1728 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1729 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1730 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1731 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1732 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1733 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1737 #: js/messages.php:368
1738 msgid "Click to dismiss this notification"
1739 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1741 #: js/messages.php:371
1742 msgid "Renaming databases"
1743 msgstr "Преименуване БД"
1745 #: js/messages.php:372
1746 msgid "Copying database"
1747 msgstr "Копиране БД"
1749 #: js/messages.php:373
1750 msgid "Changing charset"
1751 msgstr "Промяна знаков набор"
1753 #: js/messages.php:377 libraries/Util.php:3079
1754 msgid "Enable foreign key checks"
1755 msgstr "Включване на проверките за външен ключ"
1757 #: js/messages.php:380
1758 msgid "Failed to get real row count."
1759 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
1761 #: js/messages.php:383
1765 #: js/messages.php:384
1766 msgid "Hide search results"
1767 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1769 #: js/messages.php:385
1770 msgid "Show search results"
1771 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1773 #: js/messages.php:386
1775 msgstr "Прелистване"
1777 #: js/messages.php:387
1781 #: js/messages.php:388
1783 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1784 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
1786 #: js/messages.php:392
1787 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1788 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1790 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.php:4872
1791 #: libraries/DisplayResults.php:5155 libraries/Menu.php:357
1792 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3483
1793 #: libraries/Util.php:3484 libraries/Util.php:4098 libraries/Util.php:4113
1794 #: libraries/Util.php:4130 libraries/config/messages.inc.php:251
1795 #: libraries/display_export.lib.php:171 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1796 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
1797 #: libraries/server_privileges.lib.php:2450
1798 #: libraries/server_privileges.lib.php:2794
1799 #: libraries/server_privileges.lib.php:3521
1800 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:311
1801 #: setup/frames/menu.inc.php:28
1802 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1806 #: js/messages.php:395
1807 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1810 #: js/messages.php:398 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1811 msgid "ENUM/SET editor"
1812 msgstr "ENUM/SET редактор"
1814 #: js/messages.php:399
1816 msgid "Values for column %s"
1817 msgstr "Стойности за колоната %s"
1819 #: js/messages.php:400
1820 msgid "Values for a new column"
1821 msgstr "Стойности за нова колона"
1823 #: js/messages.php:401
1824 msgid "Enter each value in a separate field."
1825 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
1827 #: js/messages.php:402
1829 msgid "Add %d value(s)"
1830 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1832 #: js/messages.php:406
1834 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1835 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
1837 #: js/messages.php:410
1838 msgid "Hide query box"
1839 msgstr "Скриване формата за заявки"
1841 #: js/messages.php:411
1842 msgid "Show query box"
1843 msgstr "Показване формата за заявки"
1845 #: js/messages.php:412 libraries/DisplayResults.php:3493
1846 #: libraries/DisplayResults.php:4856 libraries/Index.php:709
1847 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1106 libraries/Util.php:3481
1848 #: libraries/Util.php:3482 libraries/central_columns.lib.php:848
1849 #: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:888
1850 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:162
1851 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1852 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1853 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1854 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1858 #: js/messages.php:413 libraries/DbSearch.php:353
1859 #: libraries/DisplayResults.php:3562 libraries/DisplayResults.php:4840
1860 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
1861 #: libraries/display_export.lib.php:226
1862 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1863 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:486
1864 #: setup/frames/index.inc.php:166 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1865 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1869 #: js/messages.php:414 libraries/DisplayResults.php:929
1870 #: libraries/DisplayResults.php:937
1872 msgid "%d is not valid row number."
1873 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1875 #: js/messages.php:415
1876 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1877 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1878 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1879 msgid "Browse foreign values"
1880 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
1882 #: js/messages.php:416
1883 msgid "No auto-saved query"
1884 msgstr "Без автоматично запазване на заявка"
1886 #: js/messages.php:417
1888 msgid "Variable %d:"
1889 msgstr "Променлива %d:"
1891 #: js/messages.php:420 libraries/normalization.lib.php:884
1895 #: js/messages.php:421
1896 msgid "Column selector"
1897 msgstr "Избор на колона"
1899 #: js/messages.php:422
1900 msgid "Search this list"
1901 msgstr "Търсене в този списък"
1903 #: js/messages.php:424
1906 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1907 "database %s has columns that are not present in the current table."
1909 "Няма колони в централният списък. Уверете се, че списъкът от Централни "
1910 "колони на базата данни %s има колони, които не присъстват в настоящата "
1913 #: js/messages.php:427
1915 msgstr "Вижте повече"
1917 #: js/messages.php:428
1918 msgid "Are you sure?"
1919 msgstr "Сигурни ли сте?"
1921 #: js/messages.php:430
1923 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1926 "Това действие може да промени дефиницията на накоя от колоните.<br/>Сифурни "
1927 "ли сте, че искате да продължите?"
1929 #: js/messages.php:433
1933 #: js/messages.php:436
1934 msgid "Add primary key"
1935 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1937 #: js/messages.php:437
1938 msgid "Primary key added."
1939 msgstr "Беше добавен главен ключ."
1941 #: js/messages.php:438 libraries/normalization.lib.php:189
1942 msgid "Taking you to next step…"
1943 msgstr "Към следващата стъпка…"
1945 #: js/messages.php:440
1947 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1948 msgstr "Първата стъпка от нормализирането е завършено за таблиза '%s'."
1950 #: js/messages.php:441 libraries/normalization.lib.php:450
1951 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1952 #: libraries/normalization.lib.php:642
1954 msgstr "Край на стъпката"
1956 #: js/messages.php:442
1957 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1958 msgstr "Втора стъпка на нормализация (2NF)"
1960 #. l10n: Display text for calendar close link
1961 #: js/messages.php:443 js/messages.php:761 libraries/normalization.lib.php:286
1965 #: js/messages.php:444
1966 msgid "Confirm partial dependencies"
1967 msgstr "Потвърждаване на частичната зависимост"
1969 #: js/messages.php:445
1970 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1971 msgstr "Избраните частични зависимостити са следните:"
1973 #: js/messages.php:447
1975 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1976 "determine values of column d and column f."
1978 "Забележка: а, б -> D, F предполага стойности на колони А и В се комбинират "
1979 "заедно могат да се определят стойностите на колона г и колона е."
1981 #: js/messages.php:450
1982 msgid "No partial dependencies selected!"
1983 msgstr "Няма избрани частични зависимости!"
1985 #: js/messages.php:453
1986 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1988 "Покажи ми възможните частични зависимости, базирани на данните в таблицата"
1990 #: js/messages.php:454
1991 msgid "Hide partial dependencies list"
1992 msgstr "Скриване на листа с частичните зависимости"
1994 #: js/messages.php:456
1996 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1999 "Облегнете се! Може да отнеме няколко секунди, в зависимост от размера на "
2000 "данните и броя на колоните в таблицата."
2002 #: js/messages.php:459
2006 #: js/messages.php:461
2007 msgid "The following actions will be performed:"
2008 msgstr "Следните действия ще бъдат изпълнени:"
2010 #: js/messages.php:462
2012 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2013 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
2015 #: js/messages.php:463
2016 msgid "Create the following table"
2017 msgstr "Създаване на следната таблица"
2019 #: js/messages.php:466
2020 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2021 msgstr "Трета стъпка на нормализация (3NF)"
2023 #: js/messages.php:467
2024 msgid "Confirm transitive dependencies"
2025 msgstr "Потвърждаване на преходните зависимости"
2027 #: js/messages.php:468
2028 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2029 msgstr "Избраните зависимости са следните:"
2031 #: js/messages.php:469
2032 msgid "No dependencies selected!"
2033 msgstr "Няма избрани зависимости!"
2035 #: js/messages.php:472 libraries/central_columns.lib.php:1215
2036 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
2037 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2038 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2039 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2040 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
2041 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2045 #: js/messages.php:475
2046 msgid "Hide search criteria"
2047 msgstr "Скриване критерий за търсене"
2049 #: js/messages.php:476
2050 msgid "Show search criteria"
2051 msgstr "Показване критерий за търсене"
2053 #: js/messages.php:477
2054 msgid "Range search"
2055 msgstr "Търсене в област"
2057 #: js/messages.php:478
2058 msgid "Column maximum:"
2059 msgstr "Максимум колони:"
2061 #: js/messages.php:479
2062 msgid "Column minimum:"
2063 msgstr "Минимум колони:"
2065 #: js/messages.php:480
2066 msgid "Minimum value:"
2067 msgstr "Минимална стойност:"
2069 #: js/messages.php:481
2070 msgid "Maximum value:"
2071 msgstr "Максимална стойност:"
2073 #: js/messages.php:484
2074 msgid "Hide find and replace criteria"
2075 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
2077 #: js/messages.php:485
2078 msgid "Show find and replace criteria"
2079 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
2081 #: js/messages.php:489
2082 msgid "Each point represents a data row."
2083 msgstr "Всяка точка представлява ред."
2085 #: js/messages.php:491
2086 msgid "Hovering over a point will show its label."
2087 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
2089 #: js/messages.php:493
2090 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2091 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
2093 #: js/messages.php:495
2094 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2096 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
2097 "в състоянието по подразбиране."
2099 #: js/messages.php:497
2100 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2102 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
2104 #: js/messages.php:499
2105 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2107 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
2109 #: js/messages.php:502
2110 msgid "Select two columns"
2111 msgstr "Изберете две колони"
2113 #: js/messages.php:504
2114 msgid "Select two different columns"
2115 msgstr "Изберете две различни колони"
2117 #: js/messages.php:506
2118 msgid "Data point content"
2119 msgstr "Съдържание на точката с данни"
2121 #: js/messages.php:509 js/messages.php:675 js/messages.php:692
2122 #: libraries/ErrorHandler.php:366 libraries/insert_edit.lib.php:2644
2123 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2127 #: js/messages.php:510 libraries/DisplayResults.php:3496
2128 #: libraries/DisplayResults.php:4861
2132 #: js/messages.php:513
2136 #: js/messages.php:515
2140 #: js/messages.php:516
2142 msgstr "Многоъгълник"
2144 #: js/messages.php:517 libraries/DisplayResults.php:1799
2148 #: js/messages.php:518
2150 msgstr "Вътрешен пръстен"
2152 #: js/messages.php:519
2154 msgstr "Външен контур"
2156 #: js/messages.php:523
2157 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2158 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
2160 #: js/messages.php:524
2161 msgid "Encryption key"
2162 msgstr "Криптиращ ключ"
2164 #: js/messages.php:528
2166 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2167 "values directly if desired"
2170 #: js/messages.php:534
2172 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2173 "those values directly if desired"
2176 #: js/messages.php:540
2178 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2179 "confirmation before abandoning changes"
2181 "Изглежда сте направили промени на страницата; ще бъдете уведомени преди да "
2182 "изоставите промените"
2184 #: js/messages.php:545
2185 msgid "Select referenced key"
2186 msgstr "Изберете посочвания ключ"
2188 #: js/messages.php:546
2189 msgid "Select Foreign Key"
2190 msgstr "Избор външен ключ"
2192 #: js/messages.php:548
2193 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2194 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
2196 #: js/messages.php:549 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2197 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2198 msgid "Choose column to display"
2199 msgstr "Изберете колона за показване"
2201 #: js/messages.php:551
2203 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2204 "save them. Do you want to continue?"
2206 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
2207 "запазите. Искате ли да продължите?"
2209 #: js/messages.php:554
2211 msgstr "Име на страница"
2213 #: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2214 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2216 msgstr "Записване на страница"
2218 #: js/messages.php:556 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2219 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2220 msgid "Save page as"
2221 msgstr "Записване на страница като"
2223 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2224 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2226 msgstr "Отвори страница"
2228 #: js/messages.php:558
2230 msgstr "Изтриване на страница"
2232 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2234 msgstr "Неозаглавено"
2236 #: js/messages.php:560
2237 msgid "Please select a page to continue"
2238 msgstr "Моля изберете страница, за да продължите"
2240 #: js/messages.php:561
2241 msgid "Please enter a valid page name"
2242 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
2244 #: js/messages.php:563
2245 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2246 msgstr "Искате ли да запишете промените на текущата страница?"
2248 #: js/messages.php:564
2249 msgid "Successfully deleted the page"
2250 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
2252 #: js/messages.php:565
2253 msgid "Export relational schema"
2254 msgstr "Експорт на релационна схема"
2256 #: js/messages.php:566
2257 msgid "Modifications have been saved"
2258 msgstr "Промените бяха запазени"
2260 #: js/messages.php:569
2262 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2263 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
2265 #: js/messages.php:570
2267 msgid "%d object(s) created."
2268 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
2270 #: js/messages.php:571 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2274 #: js/messages.php:574
2275 msgid "Press escape to cancel editing."
2276 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
2278 #: js/messages.php:576
2280 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2281 "want to leave this page before saving the data?"
2283 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
2284 "страницата преди запазването им?"
2286 #: js/messages.php:579
2287 msgid "Drag to reorder."
2288 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
2290 #: js/messages.php:580
2291 msgid "Click to sort results by this column."
2292 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
2294 #: js/messages.php:582
2296 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2297 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2300 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или прикрепяне в "
2301 "ASC/DESC.<br />- Control+кликване за премахване на колоната от ORDER BY "
2304 #: js/messages.php:586
2305 msgid "Click to mark/unmark."
2306 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
2308 #: js/messages.php:587
2309 msgid "Double-click to copy column name."
2310 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
2312 #: js/messages.php:589
2313 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2314 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони."
2316 #: js/messages.php:591 libraries/DisplayResults.php:1036
2317 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2318 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2319 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2321 msgstr "Показване на всички"
2323 #: js/messages.php:593
2325 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2326 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2328 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
2329 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
2330 "работят след запазване."
2332 #: js/messages.php:597
2333 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2334 msgstr "Моля въведете валиден шеснадесетичен низ. Валидни символи са 0-9, A-F."
2336 #: js/messages.php:599
2338 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2341 "Наистина ли искате да видите всички редове? За една голяма таблица, това "
2342 "може да блокира браузъра."
2344 #: js/messages.php:602
2345 msgid "Original length"
2346 msgstr "Първоначална дължина"
2348 #: js/messages.php:605
2352 #: js/messages.php:606 libraries/server_status.lib.php:277
2356 #: js/messages.php:608
2360 #: js/messages.php:609
2361 msgid "Import status"
2362 msgstr "Състояние на импорта"
2364 #: js/messages.php:610 libraries/navigation/Navigation.php:113
2365 msgid "Drop files here"
2366 msgstr "Пуснете файловете тук"
2368 #: js/messages.php:611
2369 msgid "Select database first"
2370 msgstr "Първо избетере база данни"
2372 #: js/messages.php:614 libraries/DisplayResults.php:5047
2373 #: libraries/Util.php:3991
2374 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2375 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2379 #: js/messages.php:621
2380 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2382 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете два пъти "
2383 "директно върху тях."
2385 #: js/messages.php:626
2386 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2388 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете директно върху "
2391 #: js/messages.php:632
2393 msgstr "Към връзка:"
2395 #: js/messages.php:633
2396 msgid "Copy column name."
2397 msgstr "Копиране името на колоната."
2399 #: js/messages.php:635
2400 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2402 "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
2405 #: js/messages.php:638
2406 msgid "Generate password"
2407 msgstr "Генериране на парола"
2409 #: js/messages.php:639 libraries/replication_gui.lib.php:877
2413 #: js/messages.php:643
2417 #: js/messages.php:646
2419 msgstr "Показване на панела"
2421 #: js/messages.php:647
2423 msgstr "Скриване на панела"
2425 #: js/messages.php:648
2426 msgid "Show hidden navigation tree items."
2427 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
2429 #: js/messages.php:649 libraries/config/messages.inc.php:473
2430 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1429
2431 msgid "Link with main panel"
2432 msgstr "Свързване с главния панел"
2434 #: js/messages.php:650 libraries/navigation/NavigationTree.php:1432
2435 msgid "Unlink from main panel"
2436 msgstr "Премахване от главния панел"
2438 #: js/messages.php:654
2439 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2441 "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
2444 #: js/messages.php:658 setup/lib/index.lib.php:165
2447 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2448 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2450 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
2451 "версия е %s, излязла на %s."
2453 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2454 #: js/messages.php:662
2455 msgid ", latest stable version:"
2456 msgstr ", последната стабилна версия:"
2458 #: js/messages.php:663
2462 #: js/messages.php:665 libraries/DisplayResults.php:4978 view_create.php:206
2464 msgstr "Създаване на изглед"
2466 #: js/messages.php:668
2467 msgid "Send error report"
2468 msgstr "Изпрати доклад за грешка"
2470 #: js/messages.php:669
2471 msgid "Submit error report"
2472 msgstr "Представи доклад за грешка"
2474 #: js/messages.php:671
2476 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2479 "Възникнала е грешка фатална JavaScript. Бихте ли искали да изпратите доклад "
2482 #: js/messages.php:673
2483 msgid "Change report settings"
2484 msgstr "Промяна на настройки за доклади"
2486 #: js/messages.php:674
2487 msgid "Show report details"
2488 msgstr "Показване детайли за доклада"
2490 #: js/messages.php:677
2492 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2494 msgstr "Вашият износ е непълна, поради нисък изпълнение срок на ниво PHP!"
2496 #: js/messages.php:681
2499 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2500 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2502 "Внимание: форма на тази страница има повече от %d полета. При подаването, "
2503 "някои от полетата могат да бъдат пренебрегнати, поради max_input_vars "
2504 "конфигурацията на PHP."
2506 #: js/messages.php:687 js/messages.php:700
2507 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2508 msgstr "Засечени са някой грешки на сървъра!"
2510 #: js/messages.php:689
2511 msgid "Please look at the bottom of this window."
2512 msgstr "Моля погледнете в края на този прозорец."
2514 #: js/messages.php:695 libraries/ErrorHandler.php:370
2516 msgstr "Игнориране на всички"
2518 #: js/messages.php:703
2520 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2521 msgstr "Според настройките си, те се подава в момента, моля, бъдете търпеливи."
2523 #: js/messages.php:713
2524 msgid "Execute this query again?"
2525 msgstr "Изпълняване на заявката отново?"
2527 #: js/messages.php:715
2528 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2529 msgstr "Наистина ли искате да изтриете отметката: \"%s\"?"
2531 #: js/messages.php:717
2532 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2533 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
2535 #: js/messages.php:719
2537 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2538 msgstr "%s изпълнени заявки %s пъти %s секунди."
2540 #: js/messages.php:720
2542 msgid "%s argument(s) passed"
2545 #: js/messages.php:721
2546 msgid "Show arguments"
2547 msgstr "Покажи доводи"
2549 #: js/messages.php:722
2550 msgid "Hide arguments"
2551 msgstr "Скриване доводи"
2553 #: js/messages.php:723
2555 msgstr "Използвано време:"
2557 #: js/messages.php:724
2559 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2560 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2561 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2562 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2563 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2565 "Възникна проблем при достъпа до пространството за съхранение на Вашия "
2566 "браузър. Някой дейности могат да не работят правилно. Вероятно браузърът не "
2567 "поддържа съхранение или максимално разрешеният размер е достигнат. Във "
2568 "Файърфокс, повредено хранилище също може да породи този проблем. Изчистване "
2569 "на „Офлайн Уеб Данните“ (Offline Website Data) може да помогне. При Сафари, "
2570 "подобен проблем и често причинен от „Браузване в личне режим“ (Private Mode "
2573 #: js/messages.php:726
2574 msgid "Copy tables to"
2575 msgstr "Копиране на таблици в"
2577 #: js/messages.php:727
2578 msgid "Add table prefix"
2579 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
2581 #: js/messages.php:728
2582 msgid "Replace table with prefix"
2583 msgstr "Замяна на таблица с представка"
2585 #: js/messages.php:729 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2586 msgid "Copy table with prefix"
2587 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
2589 #: js/messages.php:732
2590 msgid "Extremely weak"
2593 #: js/messages.php:733
2597 #: js/messages.php:734
2601 #: js/messages.php:735
2605 #: js/messages.php:736
2609 #: js/messages.php:765
2610 msgctxt "Previous month"
2614 #: js/messages.php:770
2615 msgctxt "Next month"
2619 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2620 #: js/messages.php:773
2624 #: js/messages.php:777
2628 #: js/messages.php:778
2632 #: js/messages.php:779
2636 #: js/messages.php:780
2640 #: js/messages.php:781
2644 #: js/messages.php:782
2648 #: js/messages.php:783
2652 #: js/messages.php:784
2656 #: js/messages.php:785
2660 #: js/messages.php:786
2664 #: js/messages.php:787
2668 #: js/messages.php:788
2672 #. l10n: Short month name
2673 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1526
2677 #. l10n: Short month name
2678 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1528
2682 #. l10n: Short month name
2683 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1530
2687 #. l10n: Short month name
2688 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1532
2692 #. l10n: Short month name
2693 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1534
2694 msgctxt "Short month name"
2698 #. l10n: Short month name
2699 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1536
2703 #. l10n: Short month name
2704 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1538
2708 #. l10n: Short month name
2709 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1540
2713 #. l10n: Short month name
2714 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1542
2718 #. l10n: Short month name
2719 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1544
2723 #. l10n: Short month name
2724 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1546
2728 #. l10n: Short month name
2729 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1548
2733 #: js/messages.php:823
2737 #: js/messages.php:824
2741 #: js/messages.php:825
2745 #: js/messages.php:826
2749 #: js/messages.php:827
2753 #: js/messages.php:828
2757 #: js/messages.php:829
2761 #. l10n: Short week day name
2762 #: js/messages.php:836
2766 #. l10n: Short week day name
2767 #: js/messages.php:838 libraries/Util.php:1553
2771 #. l10n: Short week day name
2772 #: js/messages.php:840 libraries/Util.php:1555
2776 #. l10n: Short week day name
2777 #: js/messages.php:842 libraries/Util.php:1557
2781 #. l10n: Short week day name
2782 #: js/messages.php:844 libraries/Util.php:1559
2786 #. l10n: Short week day name
2787 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1561
2791 #. l10n: Short week day name
2792 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1563
2796 #. l10n: Minimal week day name
2797 #: js/messages.php:855
2801 #. l10n: Minimal week day name
2802 #: js/messages.php:857
2806 #. l10n: Minimal week day name
2807 #: js/messages.php:859
2811 #. l10n: Minimal week day name
2812 #: js/messages.php:861
2816 #. l10n: Minimal week day name
2817 #: js/messages.php:863
2821 #. l10n: Minimal week day name
2822 #: js/messages.php:865
2826 #. l10n: Minimal week day name
2827 #: js/messages.php:867
2831 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2832 #: js/messages.php:871
2836 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2837 #. * or "calendar-year-month".
2839 #: js/messages.php:878
2840 msgid "calendar-month-year"
2841 msgstr "календар-месец-година"
2843 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2844 #: js/messages.php:881
2845 msgctxt "Year suffix"
2849 #: js/messages.php:893
2853 #: js/messages.php:894
2857 #: js/messages.php:895
2861 #: js/messages.php:906
2862 msgid "This field is required"
2863 msgstr "Полето е задължително"
2865 #: js/messages.php:907
2866 msgid "Please fix this field"
2867 msgstr "Моля поправете тази област"
2869 #: js/messages.php:908
2870 msgid "Please enter a valid email address"
2871 msgstr "Моля въведете валиден емайл адрес"
2873 #: js/messages.php:909
2874 msgid "Please enter a valid URL"
2875 msgstr "Моля, въведете валиден URL"
2877 #: js/messages.php:910
2878 msgid "Please enter a valid date"
2879 msgstr "Моля, въведете валидна дата"
2881 #: js/messages.php:913
2882 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2883 msgstr "Моля въведете валидна дата (ISO)"
2885 #: js/messages.php:915
2886 msgid "Please enter a valid number"
2887 msgstr "Моля, въведете валиден номер"
2889 #: js/messages.php:918
2890 msgid "Please enter a valid credit card number"
2891 msgstr "Моля, въведете валиден номер на кредитна карта"
2893 #: js/messages.php:920
2894 msgid "Please enter only digits"
2895 msgstr "Моля, въведете само цифри"
2897 #: js/messages.php:923
2898 msgid "Please enter the same value again"
2899 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
2901 #: js/messages.php:927
2902 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2903 msgstr "Моля въведете не повече от {0} знака"
2905 #: js/messages.php:932
2906 msgid "Please enter at least {0} characters"
2907 msgstr "Моля, въведете поне {0} букви"
2909 #: js/messages.php:937
2910 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2911 msgstr "Моля въведете стойност с дължина между {0} и {1} знака"
2913 #: js/messages.php:942
2914 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2915 msgstr "Моля, въведете стойност между {0} и {1}"
2917 #: js/messages.php:947
2918 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2919 msgstr "Моля въведете стойност по-малка или равна на {0}"
2921 #: js/messages.php:952
2922 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2923 msgstr "Въведете стойност по-голяма от или равна на {0}"
2925 #: js/messages.php:958
2926 msgid "Please enter a valid date or time"
2927 msgstr "Моля, въведете валиден дата или час"
2929 #: js/messages.php:963
2930 msgid "Please enter a valid HEX input"
2931 msgstr "Моля, въведете валиден HEX"
2933 #: js/messages.php:968 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
2934 #: libraries/core.lib.php:243 libraries/import.lib.php:80
2935 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:78
2939 #: libraries/Advisor.php:163
2941 msgid "PHP threw following error: %s"
2942 msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
2944 #: libraries/Advisor.php:194
2946 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2947 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
2949 #: libraries/Advisor.php:211
2951 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2952 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
2954 #: libraries/Advisor.php:230
2956 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2957 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
2959 #: libraries/Advisor.php:310
2961 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2962 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
2964 #: libraries/Advisor.php:469
2966 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2969 #: libraries/Advisor.php:494
2972 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2974 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
2977 #: libraries/Advisor.php:513
2979 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2980 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
2982 #: libraries/Advisor.php:521
2984 msgid "Unexpected characters on line %s."
2985 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
2987 #: libraries/Advisor.php:536
2989 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2990 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\"."
2992 #: libraries/Charsets.php:160
2993 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
2995 msgstr "Знаков набор"
2997 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
2998 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1384
2999 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
3000 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1051
3001 #: libraries/tracking.lib.php:886 libraries/tracking.lib.php:977
3002 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3003 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3004 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3005 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3006 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
3007 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3011 #: libraries/Charsets.php:243 libraries/insert_edit.lib.php:402
3015 #: libraries/Charsets.php:255
3019 #: libraries/Charsets.php:259 libraries/Charsets.php:400
3020 msgid "Simplified Chinese"
3021 msgstr "Опростен китайски"
3023 #: libraries/Charsets.php:261 libraries/Charsets.php:420
3024 msgid "Traditional Chinese"
3025 msgstr "Традиционен китайски"
3027 #: libraries/Charsets.php:265
3028 msgid "case-insensitive"
3029 msgstr "нечувствителен към регистъра"
3031 #: libraries/Charsets.php:268
3032 msgid "case-sensitive"
3033 msgstr "чувствително към регистъра"
3035 #: libraries/Charsets.php:271
3039 #: libraries/Charsets.php:274
3043 #: libraries/Charsets.php:277
3047 #: libraries/Charsets.php:280
3051 #: libraries/Charsets.php:283
3055 #: libraries/Charsets.php:286
3059 #: libraries/Charsets.php:289 libraries/Charsets.php:292
3063 #: libraries/Charsets.php:289
3067 #: libraries/Charsets.php:292
3069 msgstr "телефонен бележник"
3071 #: libraries/Charsets.php:295
3075 #: libraries/Charsets.php:298
3079 #: libraries/Charsets.php:301 libraries/Charsets.php:407
3083 #: libraries/Charsets.php:304
3087 #: libraries/Charsets.php:307
3091 #: libraries/Charsets.php:310 libraries/Charsets.php:429
3095 #: libraries/Charsets.php:313
3099 #: libraries/Charsets.php:316
3103 #: libraries/Charsets.php:319
3107 #: libraries/Charsets.php:322 libraries/Charsets.php:383
3108 msgid "West European"
3109 msgstr "Западно-европейски"
3111 #: libraries/Charsets.php:325
3115 #: libraries/Charsets.php:328
3119 #: libraries/Charsets.php:331
3123 #: libraries/Charsets.php:334
3127 #: libraries/Charsets.php:337
3131 #: libraries/Charsets.php:340
3132 msgid "Traditional Spanish"
3133 msgstr "Традиционен Испански"
3135 #: libraries/Charsets.php:343 libraries/Charsets.php:450
3139 #: libraries/Charsets.php:346 libraries/Charsets.php:453
3143 #: libraries/Charsets.php:349 libraries/Charsets.php:447
3147 #: libraries/Charsets.php:352 libraries/Charsets.php:444
3151 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3155 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3156 #: libraries/Charsets.php:383 libraries/Charsets.php:390
3157 #: libraries/Charsets.php:412 libraries/Charsets.php:423
3158 msgid "multilingual"
3159 msgstr "многоезичен"
3161 #: libraries/Charsets.php:358
3165 #: libraries/Charsets.php:390
3166 msgid "Central European"
3167 msgstr "Централно европейски"
3169 #: libraries/Charsets.php:395
3173 #: libraries/Charsets.php:412
3177 #: libraries/Charsets.php:417
3181 #: libraries/Charsets.php:423
3185 #: libraries/Charsets.php:426
3189 #: libraries/Charsets.php:432
3193 #: libraries/Charsets.php:435
3197 #: libraries/Charsets.php:438
3201 #: libraries/Charsets.php:441
3202 msgid "Czech-Slovak"
3203 msgstr "Чехословашки"
3205 #: libraries/Charsets.php:456 libraries/Charsets.php:463
3206 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:986
3210 #: libraries/Charsets.php:460
3211 msgid "binary collation"
3212 msgstr "Бинарна сверка"
3214 #: libraries/Charsets.php:467
3215 msgid "case-insensitive collation"
3216 msgstr "нечувствителна към регистъра сверка"
3218 #: libraries/Charsets.php:469
3219 msgid "case-sensitive collation"
3220 msgstr "чувствителна към регистъра сверка"
3222 #: libraries/Config.php:1100
3224 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3225 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
3227 #: libraries/Config.php:1130
3228 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3230 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
3233 #: libraries/Config.php:1150
3235 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3236 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
3238 #: libraries/Config.php:1157
3239 msgid "Failed to read configuration file!"
3240 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
3242 #: libraries/Config.php:1160
3244 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3247 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
3248 "всички грешки, показани по-долу."
3250 #: libraries/Config.php:1538
3252 msgstr "Размер шрифт"
3254 #: libraries/Console.php:86
3256 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3257 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3258 msgstr[0] "Показване на %1$d отбелязка (общо лични и споделени)"
3259 msgstr[1] "Показване на %1$d отбелязки (общо лични и споделени)"
3261 #: libraries/Console.php:93
3262 msgid "No bookmarks"
3263 msgstr "Няма бележки"
3265 #: libraries/Console.php:128
3266 msgid "SQL Query Console"
3267 msgstr "SQL конзола"
3269 #: libraries/DatabaseInterface.php:1413
3271 #| msgid "Failed to read configuration file"
3272 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3273 msgstr "Неуспешно установяване на конфигурираната връзка за сверка/колация."
3275 #: libraries/DatabaseInterface.php:2025
3277 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3280 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
3283 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3284 msgid "The server is not responding."
3285 msgstr "Сървърът не отговаря."
3287 #: libraries/DatabaseInterface.php:2036
3288 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3289 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
3291 #: libraries/DatabaseInterface.php:2047
3293 msgstr "Подробности…"
3295 #: libraries/DatabaseInterface.php:2345
3297 #| msgid "Missing parameter:"
3298 msgid "Missing connection parameters!"
3299 msgstr "Липсващ параметър:"
3301 #: libraries/DatabaseInterface.php:2369
3303 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3304 msgstr "Грешка при указване на свръзка за controluser в конфигурацията."
3306 #: libraries/DbQbe.php:405 libraries/DisplayResults.php:2281
3307 #: libraries/DisplayResults.php:2287 libraries/config.values.php:70
3308 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3309 #: libraries/operations.lib.php:787
3310 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3311 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3312 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3313 #: templates/table/search/options.phtml:68
3317 #: libraries/DbQbe.php:408 libraries/DisplayResults.php:2277
3318 #: libraries/DisplayResults.php:2291 libraries/config.values.php:71
3319 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3320 #: libraries/operations.lib.php:790
3321 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3322 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3323 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3324 #: templates/table/search/options.phtml:69
3328 #: libraries/DbQbe.php:467 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3332 #: libraries/DbQbe.php:513
3336 #: libraries/DbQbe.php:566
3340 #: libraries/DbQbe.php:630
3342 msgstr "Подредени по:"
3344 #: libraries/DbQbe.php:679
3348 #: libraries/DbQbe.php:728
3352 #: libraries/DbQbe.php:797
3353 msgid "Add/Delete criteria rows"
3354 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
3356 #: libraries/DbQbe.php:797
3357 msgid "Add/Delete columns"
3358 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
3360 #: libraries/DbQbe.php:824 libraries/DbQbe.php:856
3361 msgid "Update Query"
3362 msgstr "Допълване заявка"
3364 #: libraries/DbQbe.php:839
3366 msgstr "Използване таблиците"
3368 #: libraries/DbQbe.php:877 libraries/DbQbe.php:988
3372 #: libraries/DbQbe.php:881 libraries/DbQbe.php:973
3376 #: libraries/DbQbe.php:886
3380 #: libraries/DbQbe.php:889
3384 #: libraries/DbQbe.php:905
3388 #: libraries/DbQbe.php:968
3392 #: libraries/DbQbe.php:983
3396 #: libraries/DbQbe.php:1846
3398 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3399 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
3401 #: libraries/DbQbe.php:1865
3402 msgid "Submit Query"
3403 msgstr "Изпълни заявката"
3405 #: libraries/DbQbe.php:1879
3406 msgid "Saved bookmarked search:"
3407 msgstr "Запазени отметки търсене:"
3409 #: libraries/DbQbe.php:1881
3410 msgid "New bookmark"
3411 msgstr "Нова отбелязка"
3413 #: libraries/DbQbe.php:1907
3414 msgid "Create bookmark"
3415 msgstr "Изтриване на отбелязка"
3417 #: libraries/DbQbe.php:1910
3418 msgid "Update bookmark"
3419 msgstr "Обновяване на отбелязка"
3421 #: libraries/DbQbe.php:1912
3422 msgid "Delete bookmark"
3423 msgstr "Изтриване отбелязка"
3425 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
3426 msgid "at least one of the words"
3427 msgstr "поне една от думите"
3429 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
3431 msgstr "всички думи"
3433 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
3434 msgid "the exact phrase"
3435 msgstr "точната фраза"
3437 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
3438 msgid "as regular expression"
3439 msgstr "като регулярен израз"
3441 #: libraries/DbSearch.php:268
3443 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3444 msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
3446 #: libraries/DbSearch.php:293
3448 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3449 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3450 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
3451 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
3453 #: libraries/DbSearch.php:329
3455 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3456 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3457 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
3458 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
3460 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3184
3461 #: libraries/Util.php:3194 libraries/Util.php:3470 libraries/Util.php:3471
3462 #: libraries/Util.php:4125 libraries/config.values.php:43
3463 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
3464 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3465 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3467 msgstr "Прелистване"
3469 #: libraries/DbSearch.php:376
3470 msgid "Search in database"
3471 msgstr "Търсене в БД"
3473 #: libraries/DbSearch.php:380
3474 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3475 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
3477 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3481 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3482 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3483 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
3485 #: libraries/DbSearch.php:413
3486 msgid "Inside tables:"
3489 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:51
3490 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3491 msgid "Unselect all"
3492 msgstr "Размаркиране всички"
3494 #: libraries/DbSearch.php:443
3495 msgid "Inside column:"
3498 #: libraries/DisplayResults.php:906
3499 msgid "Save edited data"
3500 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
3502 #: libraries/DisplayResults.php:912
3503 msgid "Restore column order"
3504 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
3506 #: libraries/DisplayResults.php:960 libraries/central_columns.lib.php:661
3508 msgstr "Филтриране на редове"
3510 #: libraries/DisplayResults.php:962 libraries/central_columns.lib.php:663
3511 msgid "Search this table"
3512 msgstr "Търсене в таблицата"
3514 #: libraries/DisplayResults.php:993 libraries/Util.php:2437
3515 #: libraries/Util.php:2440
3516 msgctxt "First page"
3520 #: libraries/DisplayResults.php:996 libraries/Util.php:2438
3521 #: libraries/Util.php:2441
3522 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3523 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3524 msgctxt "Previous page"
3528 #: libraries/DisplayResults.php:1062 libraries/Util.php:2469
3529 #: libraries/Util.php:2479
3530 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3531 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3536 #: libraries/DisplayResults.php:1092 libraries/Util.php:2470
3537 #: libraries/Util.php:2480
3542 #: libraries/DisplayResults.php:1135
3546 #: libraries/DisplayResults.php:1145 libraries/display_export.lib.php:437
3547 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3548 msgid "Number of rows:"
3549 msgstr "Брой редове:"
3551 #: libraries/DisplayResults.php:1438
3553 msgstr "Сортиране по ключ"
3555 #: libraries/DisplayResults.php:1721 libraries/import.lib.php:1216
3556 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3557 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3558 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3559 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3560 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3561 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3562 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3563 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3564 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3565 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3566 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3567 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3568 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3569 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3570 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3571 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3572 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3573 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3574 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3575 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3576 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3577 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931 templates/console/display.phtml:12
3579 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3580 #: templates/table/search/options.phtml:2
3581 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3585 #: libraries/DisplayResults.php:1727 libraries/DisplayResults.php:1848
3586 msgid "Partial texts"
3587 msgstr "Частични текстове"
3589 #: libraries/DisplayResults.php:1728 libraries/DisplayResults.php:1852
3591 msgstr "Пълни текстове"
3593 #: libraries/DisplayResults.php:1744
3594 msgid "Relational key"
3597 #: libraries/DisplayResults.php:1745
3599 #| msgid "Display column for relations"
3600 msgid "Display column for relationships"
3601 msgstr "Показване колоните за релации"
3603 #: libraries/DisplayResults.php:1761
3604 msgid "Show binary contents"
3605 msgstr "Показване на двоичните данни"
3607 #: libraries/DisplayResults.php:1772
3608 msgid "Show BLOB contents"
3609 msgstr "Показване на BLOB-данните"
3611 #: libraries/DisplayResults.php:1789
3612 msgid "Hide browser transformation"
3613 msgstr "Без трансформация от браузъра"
3615 #: libraries/DisplayResults.php:1800
3616 msgid "Well Known Text"
3617 msgstr "Добре познат текст"
3619 #: libraries/DisplayResults.php:1801
3620 msgid "Well Known Binary"
3621 msgstr "Добре позната двоична стойност"
3623 #: libraries/DisplayResults.php:3538 libraries/DisplayResults.php:3553
3624 msgid "The row has been deleted."
3625 msgstr "Редът беше изтрит."
3627 #: libraries/DisplayResults.php:3586 libraries/DisplayResults.php:4840
3628 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3632 #: libraries/DisplayResults.php:4278
3633 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3634 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3636 #: libraries/DisplayResults.php:4351 libraries/Message.php:171
3637 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3638 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3639 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3640 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:75
3641 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3642 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно."
3644 #: libraries/DisplayResults.php:4698
3645 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:770
3648 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3650 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
3652 #: libraries/DisplayResults.php:4711
3654 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3655 msgstr "Показване на редове %1s - %2s"
3657 #: libraries/DisplayResults.php:4726
3659 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3662 #: libraries/DisplayResults.php:4731
3667 #: libraries/DisplayResults.php:4743 libraries/sql.lib.php:1380
3669 msgid "Query took %01.4f seconds."
3670 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди."
3672 #: libraries/DisplayResults.php:4845 libraries/DisplayResults.php:4852
3673 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3674 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3675 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3676 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3677 msgid "With selected:"
3678 msgstr "Когато има отметка:"
3680 #: libraries/DisplayResults.php:4849 libraries/DisplayResults.php:4851
3681 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3682 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3683 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3684 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3685 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3686 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
3687 #: templates/select_all.phtml:5
3689 msgstr "Маркиране всички"
3691 #: libraries/DisplayResults.php:5024
3692 msgid "Copy to clipboard"
3695 #: libraries/DisplayResults.php:5080
3696 msgid "Query results operations"
3697 msgstr "Операции с резултата от заявката"
3699 #: libraries/DisplayResults.php:5168 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3700 msgid "Display chart"
3703 #: libraries/DisplayResults.php:5193
3704 msgid "Visualize GIS data"
3705 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
3707 #: libraries/DisplayResults.php:5379
3708 msgid "Link not found!"
3709 msgstr "Връзката не е намерена!"
3711 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3712 #: libraries/Encoding.php:313
3713 msgctxt "None encoding conversion"
3717 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3718 #: libraries/Encoding.php:324
3719 msgid "Convert to Kana"
3722 #: libraries/ErrorHandler.php:70
3723 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3724 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
3726 #: libraries/ErrorHandler.php:355
3730 #: libraries/ErrorHandler.php:360 templates/error/report_form.phtml:27
3731 msgid "Automatically send report next time"
3732 msgstr "Автоматично изпращане на доклад, следващият път"
3734 #: libraries/File.php:244
3735 msgid "File was not an uploaded file."
3736 msgstr "Файлът не е бил качен."
3738 #: libraries/File.php:284
3739 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3740 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
3742 #: libraries/File.php:290
3744 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3747 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
3749 #: libraries/File.php:296
3750 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3751 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
3753 #: libraries/File.php:300
3754 msgid "Missing a temporary folder."
3755 msgstr "Липсва временна папка."
3757 #: libraries/File.php:303
3758 msgid "Failed to write file to disk."
3759 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
3761 #: libraries/File.php:306
3762 msgid "File upload stopped by extension."
3763 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
3765 #: libraries/File.php:309
3766 msgid "Unknown error in file upload."
3767 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
3769 #: libraries/File.php:445
3770 msgid "File is a symbolic link"
3773 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3774 msgid "File could not be read!"
3775 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
3777 #: libraries/File.php:490
3778 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3780 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]."
3782 #: libraries/File.php:509
3783 msgid "Error while moving uploaded file."
3784 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
3786 #: libraries/File.php:517
3787 msgid "Cannot read uploaded file."
3788 msgstr "Каченият файл неможе да бъде прочетен."
3790 #: libraries/File.php:609
3793 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3794 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3796 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
3797 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
3799 #: libraries/Footer.php:73
3801 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3804 #: libraries/Footer.php:80
3805 msgid "Git information missing!"
3806 msgstr "Липсва Git информация!"
3808 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3809 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3810 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
3812 #: libraries/Header.php:382
3814 msgstr "Преглед за печат"
3816 #: libraries/Header.php:461
3817 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3820 #: libraries/Header.php:763 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:152
3821 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3822 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript!"
3824 #: libraries/Index.php:654
3825 msgid "No index defined!"
3826 msgstr "Не е избран индекс!"
3828 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3829 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
3830 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3831 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3832 #: libraries/tracking.lib.php:967
3836 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3837 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3838 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2532
3839 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
3840 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:287
3841 #: libraries/tracking.lib.php:801 libraries/tracking.lib.php:1454
3842 #: libraries/tracking.lib.php:1599
3843 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3844 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3845 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3846 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3847 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3848 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3852 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
3853 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:971
3855 msgstr "Име на ключ"
3857 #: libraries/Index.php:684
3858 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
3859 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
3860 #: libraries/tracking.lib.php:973
3861 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3862 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3866 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:974
3870 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:976
3872 msgstr "Кардиналност"
3874 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
3875 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:890
3876 #: libraries/tracking.lib.php:979
3877 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3878 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3879 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3883 #: libraries/Index.php:717
3884 msgid "The primary key has been dropped."
3885 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
3887 #: libraries/Index.php:724
3889 msgid "Index %s has been dropped."
3890 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
3892 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3477 libraries/Util.php:3478
3893 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
3894 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1182
3895 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1183
3896 #: libraries/operations.lib.php:1577 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
3897 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3898 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:79
3899 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
3900 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
3904 #: libraries/Index.php:852
3907 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3910 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
3913 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2426
3914 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
3915 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3916 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3917 msgid "Page number:"
3920 #: libraries/LanguageManager.php:888
3921 msgid "Ignoring unsupported language code."
3924 #: libraries/LanguageManager.php:915 libraries/LanguageManager.php:916
3925 #: setup/frames/index.inc.php:67
3929 #: libraries/Linter.php:99
3931 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3934 #: libraries/Linter.php:165
3936 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3939 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:926
3944 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:918
3945 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
3946 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3947 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3948 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3949 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
3950 #: libraries/server_privileges.lib.php:3094
3951 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
3952 #: libraries/server_privileges.lib.php:3291
3953 #: libraries/server_privileges.lib.php:4483
3954 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3955 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
3956 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
3957 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3958 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
3959 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:153
3960 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:57
3964 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
3965 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
3966 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3967 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
3971 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:928
3972 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
3973 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
3974 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
3975 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
3976 #: libraries/server_privileges.lib.php:3112
3977 #: libraries/server_privileges.lib.php:3295
3978 #: libraries/server_privileges.lib.php:3297
3979 #: libraries/server_privileges.lib.php:4497 libraries/tracking.lib.php:1453
3980 #: libraries/tracking.lib.php:1594
3981 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
3982 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
3983 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:164
3984 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:65
3988 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
3989 #: libraries/Util.php:3181 libraries/Util.php:3191 libraries/Util.php:3197
3990 #: libraries/Util.php:4095 libraries/Util.php:4110 libraries/Util.php:4127
3991 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
3992 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3994 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
3998 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3182
3999 #: libraries/Util.php:3192 libraries/Util.php:3198 libraries/Util.php:3472
4000 #: libraries/Util.php:3473 libraries/Util.php:4111 libraries/Util.php:4128
4001 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4002 #: libraries/config.values.php:112 libraries/config.values.php:118
4003 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
4007 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3183 libraries/Util.php:3193
4008 #: libraries/Util.php:3474 libraries/Util.php:3475 libraries/Util.php:4129
4009 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
4010 #: libraries/config.values.php:119 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
4011 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
4015 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4116
4016 #: libraries/Util.php:4132 libraries/config.values.php:107
4017 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2530
4018 #: libraries/server_privileges.lib.php:4371
4019 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4023 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
4024 #: libraries/Util.php:3185 libraries/Util.php:3199 libraries/Util.php:4115
4025 #: libraries/Util.php:4133 libraries/config.values.php:113
4026 #: view_operations.php:107
4030 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4120
4031 #: libraries/Util.php:4134 libraries/relation.lib.php:264
4033 msgstr "Проследяване"
4035 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4119
4036 #: libraries/Util.php:4135
4037 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4038 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4039 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4040 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4041 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4042 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4043 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4044 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4048 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
4049 msgid "Database seems to be empty!"
4050 msgstr "БД изглежда празна!"
4052 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4112
4054 msgstr "Заявка по пример"
4056 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4117
4057 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4061 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4118
4062 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4063 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4064 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4065 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4069 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4121
4073 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4122
4074 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4075 msgid "Central columns"
4076 msgstr "Централни колони"
4078 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4094
4079 #: libraries/config.values.php:104 libraries/config/messages.inc.php:265
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4081 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1275
4082 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4483
4086 #: libraries/Menu.php:574
4087 msgid "User accounts"
4088 msgstr "Потребители"
4090 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
4091 #: libraries/Util.php:4101 libraries/server_common.lib.php:33
4093 msgstr "Двоичен дневник"
4095 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
4096 #: libraries/Util.php:4102 libraries/server_common.lib.php:39
4097 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4098 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4102 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
4103 #: libraries/Util.php:4103 libraries/config.values.php:106
4104 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4105 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4106 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4110 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4104
4112 msgstr "Знакови набори"
4114 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4106
4118 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4105
4119 #: libraries/server_common.lib.php:30
4123 #: libraries/Message.php:246
4125 msgid "%1$d row affected."
4126 msgid_plural "%1$d rows affected."
4127 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
4128 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
4130 #: libraries/Message.php:265
4132 msgid "%1$d row deleted."
4133 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4134 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
4135 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
4137 #: libraries/Message.php:284
4139 msgid "%1$d row inserted."
4140 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4141 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
4142 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
4144 #: libraries/PDF.php:125
4145 msgid "Error while creating PDF:"
4146 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
4148 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4149 msgid "Could not save recent table!"
4150 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана!"
4152 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4153 msgid "Could not save favorite table!"
4154 msgstr "Неможе да бъде записана любима таблица!"
4156 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4157 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4158 msgid "Remove from Favorites"
4159 msgstr "Изтриване от любими"
4161 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4162 msgid "There are no recent tables."
4163 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици."
4165 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4166 msgid "There are no favorite tables."
4167 msgstr "Няма любими таблици."
4169 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4170 msgid "Recent tables"
4171 msgstr "Отваряни таблици"
4173 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4177 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4178 msgid "Favorite tables"
4179 msgstr "Любими таблици"
4181 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4185 #: libraries/SavedSearches.php:256
4186 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4189 #: libraries/SavedSearches.php:271
4190 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4191 msgstr "Липсват информация за записване на търсенето на отбелязки."
4193 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4194 msgid "An entry with this name already exists."
4195 msgstr "Запис с това име вече съществува."
4197 #: libraries/SavedSearches.php:357
4198 msgid "Missing information to delete the search."
4201 #: libraries/SavedSearches.php:385
4202 msgid "Missing information to load the search."
4205 #: libraries/SavedSearches.php:404
4206 msgid "Error while loading the search."
4207 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
4209 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4210 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4214 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4216 msgstr "Манипулатор"
4218 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4220 msgstr "Буфер за заявки"
4222 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4226 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4227 msgid "Temporary data"
4228 msgstr "Временни данни"
4230 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4231 msgid "Delayed inserts"
4232 msgstr "Забавени вмъквания"
4234 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4236 msgstr "Буфер за ключове"
4238 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4242 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4246 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4247 msgid "Transaction coordinator"
4248 msgstr "Координатор на транзакциите"
4250 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4251 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4255 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4256 msgid "Flush (close) all tables"
4257 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
4259 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4260 msgid "Show open tables"
4261 msgstr "Показване отворените таблици"
4263 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4264 msgid "Show slave hosts"
4265 msgstr "Показване на подчинените хостове"
4267 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4268 msgid "Show master status"
4269 msgstr "Показване състоянието на главния"
4271 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4272 msgid "Show slave status"
4273 msgstr "Показване статуса на подчинените"
4275 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4276 msgid "Flush query cache"
4277 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
4279 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4280 msgid "InnoDB Status"
4281 msgstr "InnoDB Състояние"
4283 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4284 msgid "Query statistics"
4285 msgstr "Статистика за заявките"
4287 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4288 msgid "All status variables"
4289 msgstr "Всички променливи на състоянието"
4291 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4295 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4299 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4302 msgid_plural "%d seconds"
4303 msgstr[0] "%d секунда"
4304 msgstr[1] "%d секунди"
4306 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4309 msgid_plural "%d minutes"
4310 msgstr[0] "%d минута"
4311 msgstr[1] "%d минути"
4313 #: libraries/StorageEngine.php:279
4315 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4316 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
4318 #: libraries/StorageEngine.php:382
4319 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4321 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4322 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
4324 #: libraries/StorageEngine.php:385
4326 msgid "%s is available on this MySQL server."
4327 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
4329 #: libraries/StorageEngine.php:388
4331 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4332 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
4334 #: libraries/StorageEngine.php:393
4336 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4337 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
4339 #: libraries/Table.php:313
4340 msgid "Unknown table status:"
4341 msgstr "Неизвестно състояние на таблица:"
4343 #: libraries/Table.php:763
4345 msgid "Source database `%s` was not found!"
4346 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
4348 #: libraries/Table.php:771
4350 msgid "Target database `%s` was not found!"
4351 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
4353 #: libraries/Table.php:1318
4354 msgid "Invalid database:"
4355 msgstr "Невалидна БД:"
4357 #: libraries/Table.php:1335
4358 msgid "Invalid table name:"
4359 msgstr "Невалидно име на таблица:"
4361 #: libraries/Table.php:1370
4363 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4364 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s!"
4366 #: libraries/Table.php:1389
4368 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4369 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
4371 #: libraries/Table.php:1620
4372 msgid "Could not save table UI preferences!"
4373 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
4375 #: libraries/Table.php:1650
4378 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4379 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4382 #: libraries/Table.php:1803
4385 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4386 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4390 #: libraries/Table.php:1939
4391 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4392 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
4394 #: libraries/Table.php:1950
4395 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4396 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
4398 #: libraries/Table.php:1972
4399 msgid "No index parts defined!"
4400 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
4402 #: libraries/Table.php:2290
4404 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4406 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
4408 #: libraries/Theme.php:168
4410 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4411 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
4413 #: libraries/Theme.php:462
4414 msgid "No preview available."
4415 msgstr "Прегледът не е достъпен."
4417 #: libraries/Theme.php:464
4421 #: libraries/ThemeManager.php:148
4423 msgid "Default theme %s not found!"
4424 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
4426 #: libraries/ThemeManager.php:204
4428 msgid "Theme %s not found!"
4429 msgstr "Тема %s не е намерена!"
4431 #: libraries/ThemeManager.php:284
4433 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4434 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
4436 #: libraries/ThemeManager.php:378
4440 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4442 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4445 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4447 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4451 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4453 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4457 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4459 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4460 "range is 0 to 4,294,967,295"
4463 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4465 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4466 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4469 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4471 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4472 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4475 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4477 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4478 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4481 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4483 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4484 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4485 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4488 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4490 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4494 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4496 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4500 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4502 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4503 "values are considered true"
4506 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4507 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4510 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4512 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4513 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
4515 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4517 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4518 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
4520 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4522 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4523 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4526 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4528 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4529 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
4531 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4533 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4534 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4537 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4539 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4540 "spaces to the specified length when stored"
4543 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4546 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4547 "the maximum row size"
4550 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4552 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4553 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4556 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4558 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4559 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4562 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4564 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4565 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4568 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4570 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4571 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4575 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4577 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4578 "binary character strings"
4581 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4583 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4584 "binary character strings"
4587 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4589 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4590 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4593 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4595 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4596 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4599 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4601 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4602 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4605 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4607 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4608 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4611 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4613 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4616 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
4619 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4620 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4621 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
4623 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4624 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4625 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
4627 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4628 msgid "A point in 2-dimensional space"
4629 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
4631 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4632 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4633 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
4635 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4637 msgstr "Многоъгълник"
4639 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4640 msgid "A collection of points"
4641 msgstr "Набор от точки"
4643 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4644 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4645 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
4647 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4648 msgid "A collection of polygons"
4649 msgstr "Набор от многоъгълници"
4651 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4652 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4653 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
4655 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4657 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4658 "Notation) documents"
4661 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4662 msgctxt "numeric types"
4666 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4667 msgctxt "date and time types"
4668 msgid "Date and time"
4671 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4672 #: normalization.php:25
4673 msgctxt "string types"
4677 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4678 msgctxt "spatial types"
4680 msgstr "Пространствен"
4682 #: libraries/Util.php:198
4685 msgstr "Максимум: %s%s"
4687 #: libraries/Util.php:573
4688 msgid "Static analysis:"
4689 msgstr "Статичен анализ:"
4691 #: libraries/Util.php:576
4693 msgid "%d errors were found during analysis."
4696 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4697 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4698 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4699 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4700 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4701 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
4702 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4703 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4704 msgid "MySQL said: "
4705 msgstr "MySQL отговори: "
4707 #: libraries/Util.php:1068 libraries/config/messages.inc.php:889
4709 msgstr "Обяснение на SQL"
4711 #: libraries/Util.php:1079
4712 msgid "Skip Explain SQL"
4713 msgstr "Пропусни Explain SQL"
4715 #: libraries/Util.php:1087
4717 msgid "Analyze Explain at %s"
4720 #: libraries/Util.php:1120
4721 msgid "Without PHP code"
4722 msgstr "Без PHP код"
4724 #: libraries/Util.php:1132
4725 msgid "Submit query"
4726 msgstr "Изпълни заявката"
4728 #: libraries/Util.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:891
4729 msgid "Create PHP code"
4730 msgstr "Създаване на PHP код"
4732 #: libraries/Util.php:1162 libraries/config/messages.inc.php:890
4733 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4734 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4735 #: templates/console/display.phtml:125
4737 msgstr "Опресняване"
4739 #: libraries/Util.php:1191 libraries/sql.lib.php:230
4740 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4742 msgstr "Профилиране"
4744 #: libraries/Util.php:1210
4745 msgctxt "Inline edit query"
4747 msgstr "Редактиране на място"
4749 #. l10n: Short week day name
4750 #: libraries/Util.php:1551
4751 msgctxt "Short week day name"
4755 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4756 #: libraries/Util.php:1567
4757 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4758 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4759 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
4761 #: libraries/Util.php:1588
4762 msgctxt "AM/PM indication in time"
4766 #: libraries/Util.php:1590
4767 msgctxt "AM/PM indication in time"
4771 #: libraries/Util.php:1966
4773 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4774 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
4776 #: libraries/Util.php:2013
4777 msgid "Missing parameter:"
4778 msgstr "Липсващ параметър:"
4780 #: libraries/Util.php:2550
4782 msgid "Jump to database \"%s\"."
4783 msgstr "Показване БД \"%s\"."
4785 #: libraries/Util.php:2575
4787 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4788 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
4790 #: libraries/Util.php:3389 prefs_manage.php:256
4791 msgid "Browse your computer:"
4792 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
4794 #: libraries/Util.php:3414
4796 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4797 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
4799 #: libraries/Util.php:3443 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4800 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4801 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
4803 #: libraries/Util.php:3454
4804 msgid "There are no files to upload!"
4805 msgstr "Няма файлве за качване!"
4807 #: libraries/Util.php:3479 libraries/Util.php:3480
4808 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4812 #: libraries/Util.php:3485 libraries/Util.php:3486
4816 #: libraries/Util.php:4097
4818 msgstr "Потребители"
4820 #: libraries/advisor.lib.php:20
4824 #: libraries/advisor.lib.php:23
4828 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4829 #: libraries/server_status.lib.php:234
4830 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
4834 #: libraries/advisor.lib.php:29
4838 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
4842 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
4843 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4844 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
4845 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4846 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4847 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4851 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
4852 msgid "Use this value"
4853 msgstr "Използване тази стойност"
4855 #: libraries/central_columns.lib.php:154
4857 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4861 #: libraries/central_columns.lib.php:282
4863 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4866 #: libraries/central_columns.lib.php:297
4867 msgid "Could not add columns!"
4868 msgstr "Колона неможе да бъде добавена!"
4870 #: libraries/central_columns.lib.php:372
4873 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4876 #: libraries/central_columns.lib.php:384
4877 msgid "Could not remove columns!"
4878 msgstr "Колоните немога да бъдат изтрити!"
4880 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4884 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4888 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1383
4889 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
4890 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
4891 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
4892 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
4893 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
4894 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
4895 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 setup/frames/index.inc.php:145
4896 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4897 #: templates/database/create_table.phtml:11
4898 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
4902 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1383
4903 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
4904 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4905 msgid "Length/Values"
4906 msgstr "Дължина/Стойности"
4908 #: libraries/central_columns.lib.php:705
4912 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1384
4916 #: libraries/central_columns.lib.php:749
4917 msgid "Select a table"
4918 msgstr "Избор на таблица"
4920 #: libraries/central_columns.lib.php:803
4921 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
4923 msgstr "Добавяне колона"
4925 #: libraries/central_columns.lib.php:815
4926 msgid "Select a column."
4927 msgstr "Изберете колона."
4929 #: libraries/central_columns.lib.php:1263
4930 msgid "Add new column"
4931 msgstr "Добавяне на нова колона"
4933 #: libraries/central_columns.lib.php:1384
4934 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
4935 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
4936 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
4937 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
4941 #: libraries/common.inc.php:457
4943 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4944 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4947 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
4948 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
4950 #: libraries/common.inc.php:491
4952 msgid "Invalid server index: %s"
4953 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
4955 #: libraries/common.inc.php:503
4957 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4958 msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
4960 #: libraries/common.inc.php:521
4965 #: libraries/common.inc.php:645
4966 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4967 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
4969 #: libraries/common.inc.php:754
4972 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4973 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4974 "currently using the default time zone of the database server."
4977 #: libraries/common.inc.php:792
4979 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4980 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
4982 #: libraries/common.inc.php:878
4983 msgid "Error: Token mismatch"
4986 #: libraries/common.inc.php:896
4987 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4990 #: libraries/common.inc.php:903
4991 msgid "possible exploit"
4992 msgstr "възможен пробив в сигурността"
4994 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
4995 #: libraries/config.values.php:88
4999 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5000 #: libraries/config.values.php:89
5004 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5005 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5009 #: libraries/config.values.php:63
5013 #: libraries/config.values.php:64
5017 #: libraries/config.values.php:65
5021 #: libraries/config.values.php:93
5025 #: libraries/config.values.php:94
5026 msgid "Double click"
5029 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
5030 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5031 #: libraries/relation.lib.php:106
5035 #: libraries/config.values.php:98
5039 #: libraries/config.values.php:99
5040 msgid "display column"
5041 msgstr "покажи колона"
5043 #: libraries/config.values.php:103
5045 msgstr "Добре дошли"
5047 #: libraries/config.values.php:123
5051 #: libraries/config.values.php:124
5055 #: libraries/config.values.php:128
5056 msgid "Ask before sending error reports"
5059 #: libraries/config.values.php:129
5060 msgid "Always send error reports"
5063 #: libraries/config.values.php:130
5064 msgid "Never send error reports"
5067 #: libraries/config.values.php:133
5068 msgid "Server default"
5069 msgstr "Сървър по подразбиране"
5071 #: libraries/config.values.php:134
5075 #: libraries/config.values.php:135
5079 #: libraries/config.values.php:164
5080 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5081 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5082 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5083 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5084 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5085 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5086 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5090 #: libraries/config.values.php:165
5091 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5092 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5093 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5094 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5095 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5096 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5097 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5101 #: libraries/config.values.php:166
5102 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5103 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5104 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5105 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5106 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5107 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5108 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5109 msgid "structure and data"
5110 msgstr "структура и данни"
5112 #: libraries/config.values.php:169
5113 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5114 msgstr "Бързо - минимум настройки"
5116 #: libraries/config.values.php:170
5117 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5118 msgstr "Потребителско - всички настройки"
5120 #: libraries/config.values.php:172
5121 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5122 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
5124 #: libraries/config.values.php:201
5125 msgid "complete inserts"
5126 msgstr "пълни INSERT-и"
5128 #: libraries/config.values.php:202
5129 msgid "extended inserts"
5130 msgstr "разширени INSERT-и"
5132 #: libraries/config.values.php:203
5133 msgid "both of the above"
5134 msgstr "и двете по-горе"
5136 #: libraries/config.values.php:204
5137 msgid "neither of the above"
5138 msgstr "никое от горните"
5140 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:521
5141 msgid "Not a positive number!"
5142 msgstr "Не е положително число!"
5144 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:543
5145 msgid "Not a non-negative number!"
5146 msgstr "Не е неотрицателно число!"
5148 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:499
5149 msgid "Not a valid port number!"
5150 msgstr "Невалиден номер на порт!"
5152 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5153 #: libraries/config/Validator.php:564
5154 msgid "Incorrect value!"
5155 msgstr "Невалидна стойност!"
5157 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:580
5159 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5160 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s!"
5162 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5164 msgid "Missing data for %s"
5165 msgstr "Липсващи данни за %s"
5167 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5168 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5172 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5173 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5175 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5176 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
5178 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5180 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5181 msgstr "Компресираният импорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
5183 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5185 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5186 msgstr "Компресираният експорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
5188 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5191 msgstr "най-много %s"
5193 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5194 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5195 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
5197 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5199 msgid "Set value: %s"
5200 msgstr "Стойност: %s"
5202 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:610
5204 msgid "Restore default value"
5205 msgstr "Стойност по подразбиране"
5207 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5208 msgid "Allow users to customize this value"
5209 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
5211 #: libraries/config/PageSettings.php:146
5212 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5214 "Промените не бяха запазени, изпратеният конфигурационен формуляр съдържа "
5217 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5218 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5219 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
5221 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5222 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5223 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
5225 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5227 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5228 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5229 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
5231 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5232 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5233 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
5235 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5238 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5239 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5240 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5241 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5242 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5245 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5247 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5248 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5249 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5252 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5255 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5256 "unavailable on this system."
5259 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5261 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5262 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5265 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5268 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5269 "unavailable on this system."
5272 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5275 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5276 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5279 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5282 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5283 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5286 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5289 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5290 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5293 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5296 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5297 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5298 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5299 "of users, including you, are connected to."
5302 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5305 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5306 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5307 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5308 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5312 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5315 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5317 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
5319 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5322 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5324 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
5326 #: libraries/config/Validator.php:203 libraries/config/Validator.php:210
5327 msgid "Could not connect to the database server!"
5328 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
5330 #: libraries/config/Validator.php:243
5332 #| msgid "Authentication type"
5333 msgid "Invalid authentication type!"
5334 msgstr "Тип удостоверяване"
5336 #: libraries/config/Validator.php:250
5337 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5339 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
5340 "[kbd]настройките[/kbd]!"
5342 #: libraries/config/Validator.php:258
5344 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5347 "Празно име на сесия при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
5350 #: libraries/config/Validator.php:267
5351 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5353 "Празнa URL връзка при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
5356 #: libraries/config/Validator.php:321
5358 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5361 #: libraries/config/Validator.php:328
5363 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5367 #: libraries/config/Validator.php:427
5368 msgid "Incorrect value:"
5369 msgstr "Невалидна стойност:"
5371 #: libraries/config/Validator.php:436
5373 msgid "Incorrect IP address: %s"
5374 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
5376 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5378 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5380 "Ако е включено, потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
5381 "удостоверяване с бисквитка."
5383 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5384 msgid "Allow login to any MySQL server"
5385 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
5387 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5389 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5390 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5391 "to the given regular expression."
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5395 msgid "Restrict login to MySQL server"
5396 msgstr "Ограничаване на входа в MySQL сървъра"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5400 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5401 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5402 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5404 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
5405 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
5406 "може да позволи междурамкова скрипт атака - cross-frame scripting (XSS)."
5408 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5409 msgid "Allow third party framing"
5410 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
5412 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5413 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5414 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
5416 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5418 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5421 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
5424 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5425 msgid "Blowfish secret"
5426 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5429 msgid "Highlight selected rows."
5430 msgstr "Маркиране избраните редове."
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5434 msgstr "Маркер на ред"
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5437 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5438 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка."
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5441 msgid "Highlight pointer"
5442 msgstr "Маркиране на показалеца"
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5445 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5446 msgstr "Включване на bzip2 компресия за импорт операции (операции за внасяне)."
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5452 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5454 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5455 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5456 "kbd] - allows newlines in columns."
5458 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
5459 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
5460 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове."
5462 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5463 msgid "CHAR columns editing"
5464 msgstr "Редакция на CHAR колони"
5466 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5468 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5469 "highlighting and line numbers."
5471 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
5472 "(CodeMirror) със синтактично оцветяване и номер на редовете."
5474 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5475 msgid "Enable CodeMirror"
5476 msgstr "Включване на CodeMirror"
5478 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5480 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5485 msgid "Enable linter"
5486 msgstr "Включване на Linter"
5488 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5490 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5493 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
5496 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5497 msgid "Minimum size for input field"
5498 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5502 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5505 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
5508 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5509 msgid "Maximum size for input field"
5510 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
5512 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5513 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5514 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета."
5516 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5517 msgid "CHAR textarea columns"
5518 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
5520 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5521 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5522 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета."
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5525 msgid "CHAR textarea rows"
5526 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
5528 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5529 msgid "Check config file permissions"
5530 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
5532 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5534 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5535 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5537 "Компресиране в gzip експортите в движение без нуждата от много памет; Ако "
5538 "срещнете проблеми със създадените gzip файлове, забраните тази функция."
5540 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5541 msgid "Compress on the fly"
5542 msgstr "Компресиране в движение"
5544 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5545 #: setup/frames/index.inc.php:195
5546 msgid "Configuration file"
5547 msgstr "Конфигурационен файл"
5549 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5551 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5552 "you're about to lose data."
5554 "Дали да бъде показано предупреждение (\"Наистина ли искате…\"), когато сте "
5555 "на път да загубите данни."
5557 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5558 msgid "Confirm DROP queries"
5559 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
5561 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5563 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5566 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5567 #: templates/console/display.phtml:84
5569 msgstr "Трасиране SQL"
5571 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5572 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5573 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД."
5575 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5576 msgid "Default database tab"
5577 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
5579 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5580 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5581 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър."
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5584 msgid "Default server tab"
5585 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
5587 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5588 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5589 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица."
5591 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5592 msgid "Default table tab"
5593 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
5595 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5596 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5598 "Автоматично допълване на имена на таблици и имена на колони в SQL заявки."
5600 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5601 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5602 msgstr "Включване на автоматично допълване на имена на таблици и колони"
5604 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5605 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5606 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата."
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5609 msgid "Show column comments"
5610 msgstr "Показване на коментари към таблицата"
5612 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5613 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5616 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5617 msgid "Hide table structure actions"
5618 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5621 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5622 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
5624 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5625 msgid "Display servers as a list"
5626 msgstr "Показване на сървърите в списък"
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5630 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5631 "the selected tables of a database."
5633 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
5634 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
5636 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5637 msgid "Disable multi table maintenance"
5638 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
5640 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5642 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5645 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5649 msgid "Maximum execution time"
5650 msgstr "Максимално време за изпълнение"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5654 msgid "Use %s statement"
5655 msgstr "Използване на израз %s"
5657 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:326
5658 msgid "Save as file"
5661 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5662 msgid "Character set of the file"
5663 msgstr "Знаков набор на файла"
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5666 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5667 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5671 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5675 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5678 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5679 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5680 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5681 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5682 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5683 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5684 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5685 msgid "Put columns names in the first row"
5686 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
5688 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5690 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5691 msgid "Columns enclosed with"
5692 msgstr "Колоните са оградени от"
5694 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
5695 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5696 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5697 msgid "Columns escaped with"
5698 msgstr "Колоните са избегнати с"
5700 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5702 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5703 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5704 msgid "Replace NULL with"
5705 msgstr "Замяна NULL с"
5707 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5708 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5709 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
5711 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
5712 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5713 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5714 msgid "Columns terminated with"
5715 msgstr "Колоните завършват с"
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
5718 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5719 msgid "Lines terminated with"
5720 msgstr "Редовете завършват с"
5722 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5723 msgid "Excel edition"
5724 msgstr "Excel версия"
5726 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5727 msgid "Database name template"
5728 msgstr "Шаблон за име на БД"
5730 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5731 msgid "Server name template"
5732 msgstr "Шаблон за име на сървър"
5734 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5735 msgid "Table name template"
5736 msgstr "Шаблон за име на таблица"
5738 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5740 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5741 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5742 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5743 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5744 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5745 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5746 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5747 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
5748 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5750 msgstr "Схема на таблица"
5752 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5753 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5754 msgid "Include table caption"
5755 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
5757 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5758 msgid "Table caption"
5759 msgstr "Заглавие на таблицата"
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5762 msgid "Continued table caption"
5763 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5767 msgstr "Етикет на ключа"
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5770 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5771 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5772 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5777 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5779 #| msgid "Relations"
5780 msgid "Relationships"
5783 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5784 msgid "Export method"
5785 msgstr "Метод за експортиране"
5787 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5788 msgid "Save on server"
5789 msgstr "Запазване на сървъра"
5791 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5792 #: libraries/display_export.lib.php:503 libraries/display_export.lib.php:538
5793 msgid "Overwrite existing file(s)"
5794 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5797 msgid "Export as separate files"
5798 msgstr "Експортиране като отделни файлове"
5800 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5801 msgid "Remember file name template"
5802 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
5804 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
5805 #: libraries/operations.lib.php:842 libraries/operations.lib.php:1269
5806 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5807 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
5809 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5810 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5811 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
5814 #: libraries/display_export.lib.php:398
5815 msgid "SQL compatibility mode"
5816 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
5818 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5819 msgid "Creation/Update/Check dates"
5820 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5823 msgid "Use delayed inserts"
5824 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
5826 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5827 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
5828 msgid "Disable foreign key checks"
5829 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5832 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
5833 msgid "Export views as tables"
5834 msgstr "Експортиране изгледи (views) като таблици"
5836 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5838 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5839 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5840 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
5842 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5844 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
5846 #: libraries/operations.lib.php:1265
5849 msgstr "Добавяне на %s"
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5853 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
5854 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5855 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5859 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
5863 #: libraries/config/messages.inc.php:214
5864 msgid "Use ignore inserts"
5865 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
5867 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5868 msgid "Syntax to use when inserting data"
5869 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
5871 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5872 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
5873 msgid "Maximal length of created query"
5874 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
5876 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5878 msgstr "Тип експорт"
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5881 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
5882 msgid "Enclose export in a transaction"
5883 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
5885 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5886 msgid "Export time in UTC"
5887 msgstr "Експортиране на време в UTC"
5889 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5892 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5893 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5894 msgstr "външен ключ"
5896 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5897 msgid "Foreign key dropdown order"
5898 msgstr "външен ключ"
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5902 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
5903 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5904 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
5906 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5907 msgid "Foreign key limit"
5908 msgstr "външен ключ"
5910 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5911 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
5914 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5916 #| msgid "Foreign key check:"
5917 msgid "Foreign key checks"
5918 msgstr "Проверки на външен ключ:"
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5922 msgstr "Преглеждане"
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5926 #| msgid "Customize browse mode"
5927 msgid "Customize browse mode."
5928 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
5930 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
5931 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
5934 #| msgid "Customize default options"
5935 msgid "Customize default options."
5936 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
5938 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:264
5939 #: libraries/config/setup.forms.php:342
5940 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5941 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5945 #: libraries/config/messages.inc.php:247
5947 msgstr "Разработчик"
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5951 #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
5952 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5953 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
5955 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5957 msgstr "Редактиране"
5959 #: libraries/config/messages.inc.php:250
5961 #| msgid "Customize edit mode"
5962 msgid "Customize edit mode."
5963 msgstr "Персонализиране на редактирането"
5965 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5966 msgid "Export defaults"
5967 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
5969 #: libraries/config/messages.inc.php:253
5971 #| msgid "Customize default export options"
5972 msgid "Customize default export options."
5973 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
5976 #: setup/frames/menu.inc.php:23
5980 #: libraries/config/messages.inc.php:255
5984 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5986 #| msgid "Set some commonly used options"
5987 msgid "Set some commonly used options."
5988 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
5990 #: libraries/config/messages.inc.php:258
5991 msgid "Import defaults"
5992 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
5994 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5996 #| msgid "Customize default common import options"
5997 msgid "Customize default common import options."
5998 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
6000 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6001 msgid "Import / export"
6002 msgstr "Импорт / експорт"
6004 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6006 #| msgid "Set import and export directories and compression options"
6007 msgid "Set import and export directories and compression options."
6009 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
6011 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6015 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6017 #| msgid "Databases display options"
6018 msgid "Databases display options."
6019 msgstr "Опции за показване на БД"
6021 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:25
6023 #| msgid "Navigation frame"
6024 msgid "Navigation panel"
6025 msgstr "Управляваща рамка"
6027 #: libraries/config/messages.inc.php:268
6029 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6030 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6031 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
6033 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6035 #| msgid "Navigation frame"
6036 msgid "Navigation tree"
6037 msgstr "Управляваща рамка"
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6041 #| msgid "Customize navigation frame"
6042 msgid "Customize the navigation tree."
6043 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
6045 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
6046 #: setup/frames/index.inc.php:127
6050 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6052 #| msgid "Servers display options"
6053 msgid "Servers display options."
6054 msgstr "Настройки показване сървъри"
6056 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6058 #| msgid "Tables display options"
6059 msgid "Tables display options."
6060 msgstr "Настройки показване таблици"
6062 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:26
6064 #| msgid "Main frame"
6066 msgstr "Главна рамка"
6068 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6069 msgid "Microsoft Office"
6070 msgstr "Microsoft Office"
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6073 msgid "Other core settings"
6074 msgstr "Други основни настройки"
6076 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6078 #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
6079 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6080 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
6082 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6084 msgstr "Заглавие в браузъра"
6086 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6089 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6090 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6091 #| "used to get special values."
6093 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6094 "for magic strings that can be used to get special values."
6096 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете "
6097 "[doc@cfg_TitleTable]документацията[/doc] за магическите низове и техните "
6100 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6104 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6107 #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do "
6108 #| "not limit MySQL"
6110 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6113 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
6114 "възможности не ограничават MySQL"
6116 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6117 msgid "Basic settings"
6118 msgstr "Основни настройки"
6120 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6121 msgid "Authentication"
6122 msgstr "Удостоверяване"
6124 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6126 #| msgid "Authentication settings"
6127 msgid "Authentication settings."
6128 msgstr "Настройки по удостоверяване"
6130 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6131 msgid "Server configuration"
6132 msgstr "Сървърна конфигурация"
6134 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6137 #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
6138 #| "know what they are for"
6140 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6141 "what they are for."
6143 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
6144 "знаете за какво са"
6146 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6148 #| msgid "Enter server connection parameters"
6149 msgid "Enter server connection parameters."
6150 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6153 msgid "Configuration storage"
6154 msgstr "Хранилище за конфигурация"
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6158 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6159 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6163 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6164 msgid "Changes tracking"
6165 msgstr "Следене за промени"
6167 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6169 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6172 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
6175 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6176 msgid "Customize export options"
6177 msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
6179 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6180 msgid "Customize import defaults"
6181 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
6183 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6185 #| msgid "Customize navigation frame"
6186 msgid "Customize navigation panel"
6187 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
6189 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6191 #| msgid "Customize main frame"
6192 msgid "Customize main panel"
6193 msgstr "Персонализиране основната рамка"
6195 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6196 #: setup/frames/menu.inc.php:24
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6201 msgid "SQL Query box"
6202 msgstr "SQL прозорец за заявки"
6204 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6206 #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6207 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6208 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
6210 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6212 #| msgid "SQL queries settings"
6213 msgid "SQL queries settings."
6214 msgstr "Настройки на SQL заявките"
6216 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6220 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6222 #| msgid "Customize startup page"
6223 msgid "Customize startup page."
6224 msgstr "Персонализиране началната страница"
6226 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6227 msgid "Database structure"
6228 msgstr "БД структура"
6230 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6232 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6235 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6236 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6237 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6238 msgid "Table structure"
6239 msgstr "Структура на таблица"
6241 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6242 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6245 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6247 msgstr "Подпрозорци"
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6251 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6252 msgid "Choose how you want tabs to work."
6253 msgstr "Изберете поведението на разделите"
6255 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6256 msgid "Display relational schema"
6257 msgstr "Показване схема на релациите"
6259 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6260 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6261 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6263 msgstr "Размер на хартията"
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6267 msgstr "Текстови полета"
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6271 #| msgid "Customize text input fields"
6272 msgid "Customize text input fields."
6273 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6277 msgstr "Texy! текст"
6279 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6280 msgid "Customize default options"
6281 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
6283 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6285 msgstr "Предупреждения"
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6289 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6290 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6291 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
6293 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6296 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6297 #| "import and export operations"
6298 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6300 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6307 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6308 msgid "Extra parameters for iconv"
6309 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
6311 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6313 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6314 "if one of the queries failed."
6317 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6318 msgid "Ignore multiple statement errors"
6321 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6323 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6324 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6328 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6329 msgid "Partial import: allow interrupt"
6332 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6333 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6334 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6335 msgid "Do not abort on INSERT error"
6338 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6339 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6342 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6343 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6346 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6348 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6349 "table) and only SQL is always available."
6352 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6353 msgid "Format of imported file"
6354 msgstr "Формат на импортирания файл"
6356 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6357 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6358 msgid "Use LOCAL keyword"
6359 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
6361 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6362 msgid "Column names in first row"
6363 msgstr "Имена на колони в първи ред"
6365 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6366 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6367 msgid "Do not import empty rows"
6368 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6371 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6372 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
6374 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6375 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6376 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
6378 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6380 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6381 msgid "Number of queries to skip from start."
6382 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
6384 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6385 msgid "Partial import: skip queries"
6388 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6389 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6390 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
6392 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6394 #| msgid "Read misses"
6395 msgid "Read as multibytes"
6396 msgstr "Пропуснати прочитания"
6398 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6399 msgid "Initial state for sliders"
6400 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
6402 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6404 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6405 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6406 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
6408 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6409 msgid "Number of inserted rows"
6410 msgstr "Броят добавени редове"
6412 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6414 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6417 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6418 msgid "Limit column characters"
6419 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
6421 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6423 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6424 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6425 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6428 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6429 msgid "Delete all cookies on logout"
6430 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
6432 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6435 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6436 #| "authentication mode"
6438 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6439 "kbd] authentication mode."
6441 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
6442 "режим на удостоверяване с бисквитка"
6444 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6445 msgid "Recall user name"
6446 msgstr "Запомняне потребителското име"
6448 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6450 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6451 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6452 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6453 "recommended for non-trusted environments."
6456 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6457 msgid "Login cookie store"
6460 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6461 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6464 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6465 msgid "Login cookie validity"
6466 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6470 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6471 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6472 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
6474 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6475 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6476 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
6478 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6480 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6481 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6482 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
6484 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6485 msgid "Maximum displayed SQL length"
6488 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6489 #: libraries/config/messages.inc.php:594
6490 msgid "Users cannot set a higher value"
6493 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6495 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
6496 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6497 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
6499 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6500 msgid "Maximum databases"
6503 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6505 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6506 "the navigation tree."
6509 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6511 #| msgid "Maximum size for input field"
6512 msgid "Maximum items on first level"
6513 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
6515 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6517 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6521 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6522 msgid "Maximum items in branch"
6525 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6527 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6528 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6531 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6532 msgid "Maximum number of rows to display"
6535 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6537 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
6538 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6539 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
6541 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6542 msgid "Maximum tables"
6545 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6548 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6549 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6551 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6552 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6554 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
6555 "kbd] за без ограничение)"
6557 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6558 msgid "Memory limit"
6559 msgstr "Ограничение на паметта"
6561 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6562 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6565 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6567 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6568 msgid "Show databases navigation as tree"
6569 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6571 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6572 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6575 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6577 #| msgid "Show logo in left frame"
6578 msgid "Show logo in navigation panel."
6579 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
6581 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6582 msgid "Display logo"
6583 msgstr "Показване лого"
6585 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6587 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
6588 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6589 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
6591 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6592 msgid "Logo link URL"
6593 msgstr "Връзка на логото"
6595 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6597 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6601 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6602 msgid "Logo link target"
6603 msgstr "Цел за връзката на логото"
6605 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6607 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6608 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6609 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
6611 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6612 msgid "Display servers selection"
6615 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6616 msgid "Target for quick access icon"
6617 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
6619 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6621 #| msgid "Target for quick access icon"
6622 msgid "Target for second quick access icon"
6623 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
6625 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6627 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6628 "display a filter box."
6631 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6632 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6635 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6636 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6639 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6641 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6642 "the Databases and Tables tabs above)."
6645 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6646 msgid "Group items in the tree"
6649 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6651 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
6652 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6653 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
6655 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6656 msgid "Database tree separator"
6657 msgstr "Разделител на дървото на БД"
6659 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6661 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
6662 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6663 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
6665 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6666 msgid "Table tree separator"
6667 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
6669 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6670 msgid "Maximum table tree depth"
6671 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
6673 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6675 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6676 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6677 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
6679 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6680 msgid "Enable highlighting"
6681 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
6683 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6685 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6688 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6690 #| msgid "Table caption"
6691 msgid "Enable navigation tree expansion"
6692 msgstr "Заглавие на таблицата"
6694 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6696 #| msgid "Showing tables"
6697 msgid "Show tables in tree"
6698 msgstr "Показване таблици"
6700 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6702 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6703 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6704 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6706 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6708 #| msgid "Show versions"
6709 msgid "Show views in tree"
6710 msgstr "Показване на версиите"
6712 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6714 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6715 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6716 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6718 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6720 #| msgid "Show function fields"
6721 msgid "Show functions in tree"
6722 msgstr "Показване поле с функциите"
6724 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6725 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6728 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6730 #| msgid "Show processes"
6731 msgid "Show procedures in tree"
6732 msgstr "MySQL процеси"
6734 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6735 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6738 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6740 #| msgid "Show versions"
6741 msgid "Show events in tree"
6742 msgstr "Показване на версиите"
6744 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6746 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6747 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6748 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6750 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6752 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6753 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6754 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
6756 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6758 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6759 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6760 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
6762 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6763 msgid "Recently used tables"
6764 msgstr "Последно отваряни таблици"
6766 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6768 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
6769 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6770 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
6772 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6773 msgid "Where to show the table row links"
6774 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
6776 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6777 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6780 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6781 msgid "Show row links anyway"
6784 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
6786 #| msgid "Disable foreign key checks"
6787 msgid "Disable shortcut keys"
6788 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
6790 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6792 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
6793 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6794 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
6796 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6797 msgid "Natural order"
6798 msgstr "Естествен ред"
6800 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:582
6801 #: libraries/config/messages.inc.php:584
6803 #| msgid "Use only icons, only text or both"
6804 msgid "Use only icons, only text or both."
6805 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
6807 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6809 #| msgid "Table caption"
6810 msgid "Table navigation bar"
6811 msgstr "Заглавие на таблицата"
6813 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6815 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
6816 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6817 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
6819 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6820 msgid "GZip output buffering"
6821 msgstr "GZip буфериране"
6823 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6826 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6827 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
6829 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6830 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6832 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
6833 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
6835 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6836 msgid "Default sorting order"
6837 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
6839 #: libraries/config/messages.inc.php:562
6841 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
6842 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6843 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
6845 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6846 msgid "Persistent connections"
6847 msgstr "Постоянни връзки"
6849 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6852 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6853 #| "cookie authentication"
6855 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6856 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6857 "configuration storage could not be found."
6859 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6861 #: libraries/config/messages.inc.php:570
6862 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6863 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
6865 #: libraries/config/messages.inc.php:572
6868 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6869 #| "cookie authentication"
6871 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6872 "MySQL library and server is detected."
6874 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6876 #: libraries/config/messages.inc.php:576
6877 msgid "Server/library difference warning"
6880 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6883 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6884 #| "cookie authentication"
6886 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6887 "column names in a table are reserved MySQL words."
6889 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6891 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6892 msgid "MySQL reserved word warning"
6895 #: libraries/config/messages.inc.php:583
6897 #| msgid "Allow to display all the rows"
6898 msgid "How to display the menu tabs"
6899 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
6901 #: libraries/config/messages.inc.php:585
6902 msgid "How to display various action links"
6905 #: libraries/config/messages.inc.php:586
6906 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6909 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6910 msgid "Protect binary columns"
6911 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
6913 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6915 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6916 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6917 "(lost by window close)."
6920 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6921 msgid "Permanent query history"
6922 msgstr "Постоянна история на заявките"
6924 #: libraries/config/messages.inc.php:595
6926 #| msgid "How many queries are kept in history"
6927 msgid "How many queries are kept in history."
6928 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
6930 #: libraries/config/messages.inc.php:596
6931 msgid "Query history length"
6932 msgstr "Дължина на историята на заявки"
6934 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6935 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6938 #: libraries/config/messages.inc.php:599
6939 msgid "Recoding engine"
6942 #: libraries/config/messages.inc.php:601
6944 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
6945 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6946 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
6948 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6949 msgid "Remember table's sorting"
6950 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
6952 #: libraries/config/messages.inc.php:604
6953 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6956 #: libraries/config/messages.inc.php:606
6958 #| msgid "Default sorting order"
6959 msgid "Primary key default sort order"
6960 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
6962 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6964 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6967 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6968 msgid "Repeat headers"
6969 msgstr "Повтаряне на заглавката"
6971 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6972 msgid "Grid editing: trigger action"
6975 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6977 #| msgid "Relational schema"
6978 msgid "Relational display"
6979 msgstr "Релационна схема"
6981 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6983 #| msgid "Servers display options"
6984 msgid "For display Options"
6985 msgstr "Настройки показване сървъри"
6987 #: libraries/config/messages.inc.php:614
6988 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6991 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6993 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
6994 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6995 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
6997 #: libraries/config/messages.inc.php:616
6998 msgid "Save directory"
7001 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7003 #| msgid "Leave blank if not used"
7004 msgid "Leave blank if not used."
7005 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
7007 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7008 msgid "Host authorization order"
7011 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7013 #| msgid "Leave blank for defaults"
7014 msgid "Leave blank for defaults."
7015 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
7017 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7018 msgid "Host authorization rules"
7021 #: libraries/config/messages.inc.php:621
7022 msgid "Allow logins without a password"
7023 msgstr "Разрешаване вход без парола"
7025 #: libraries/config/messages.inc.php:622
7026 msgid "Allow root login"
7027 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
7029 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7031 #| msgid "Session value"
7032 msgid "Session timezone"
7033 msgstr "Сесийна стойност"
7035 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7037 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7041 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7042 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7045 #: libraries/config/messages.inc.php:630
7049 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7051 #| msgid "Authentication method to use"
7052 msgid "Authentication method to use."
7053 msgstr "Метод за удостоверяване"
7055 #: libraries/config/messages.inc.php:632 setup/frames/index.inc.php:146
7056 msgid "Authentication type"
7057 msgstr "Тип удостоверяване"
7059 #: libraries/config/messages.inc.php:634
7061 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7062 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7065 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7066 msgid "Bookmark table"
7067 msgstr "Таблица за белязки"
7069 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7071 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7072 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7075 #: libraries/config/messages.inc.php:642
7076 msgid "Column information table"
7079 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7081 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7082 msgid "Compress connection to MySQL server."
7083 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
7085 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7086 msgid "Compress connection"
7087 msgstr "Компресиране връзката"
7089 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7090 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7093 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7094 msgid "Connection type"
7097 #: libraries/config/messages.inc.php:648
7098 msgid "Control user password"
7099 msgstr "Парола на контролен потребител"
7101 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7104 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7105 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7106 #| "controluser]wiki[/a]"
7108 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7109 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7111 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@https://wiki.phpmyadmin."
7112 "net/pma/controluser]още информация[/a]"
7114 #: libraries/config/messages.inc.php:653
7115 msgid "Control user"
7116 msgstr "Контролен потребител"
7118 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7121 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7122 #| "the already defined host"
7124 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7125 "already defined host."
7127 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
7128 "за да използвате вече дефиниран хост"
7130 #: libraries/config/messages.inc.php:658
7131 msgid "Control host"
7132 msgstr "Контролен хост"
7134 #: libraries/config/messages.inc.php:660
7137 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7138 #| "the already defined host"
7140 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7141 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7142 "if the controlhost equals host."
7144 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
7145 "за да използвате вече дефиниран хост"
7147 #: libraries/config/messages.inc.php:664
7149 #| msgid "Control host"
7150 msgid "Control port"
7151 msgstr "Контролен хост"
7153 #: libraries/config/messages.inc.php:666
7155 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7156 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7157 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
7159 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7161 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7162 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7164 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7165 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@https://bugs."
7166 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
7168 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7169 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7170 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
7172 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7173 msgid "Hide databases"
7174 msgstr "Скриване БД"
7176 #: libraries/config/messages.inc.php:674
7178 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7182 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7183 msgid "SQL query history table"
7186 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7187 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7190 #: libraries/config/messages.inc.php:679
7191 msgid "Server hostname"
7194 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7196 msgstr "Адрес за изход"
7198 #: libraries/config/messages.inc.php:682
7200 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7201 "records are automatically removed."
7204 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7205 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7208 #: libraries/config/messages.inc.php:687
7210 #| msgid "See slave status table"
7211 msgid "QBE saved searches table"
7212 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
7214 #: libraries/config/messages.inc.php:689
7216 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7217 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7220 #: libraries/config/messages.inc.php:692
7222 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7223 msgid "Export templates table"
7224 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
7226 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7228 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7229 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7232 #: libraries/config/messages.inc.php:697
7234 #| msgid "Textarea columns"
7235 msgid "Central columns table"
7236 msgstr "Колони в текство поле"
7238 #: libraries/config/messages.inc.php:699
7240 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7241 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7244 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7246 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7247 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7248 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7251 #: libraries/config/messages.inc.php:707
7252 msgid "Show only listed databases"
7253 msgstr "Показване само на изброените БД"
7255 #: libraries/config/messages.inc.php:708 libraries/config/messages.inc.php:817
7257 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7258 msgid "Leave empty if not using config auth."
7259 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
7261 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7262 msgid "Password for config auth"
7263 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
7265 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7267 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7270 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7271 msgid "PDF schema: pages table"
7274 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7276 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7277 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7278 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7281 #: libraries/config/messages.inc.php:719
7282 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7283 msgid "Database name"
7286 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7288 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7289 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7291 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
7293 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7295 msgstr "Порт на сървъра"
7297 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7299 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7300 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7303 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7304 msgid "Recently used table"
7305 msgstr "Последно отваряна таблица"
7307 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7309 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7310 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7313 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7315 #| msgid "Variables"
7316 msgid "Favorites table"
7319 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7321 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7322 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7325 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7326 msgid "Relation table"
7327 msgstr "Таблица за връзка"
7329 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7332 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7333 #| "types[/a] for an example"
7335 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7337 "За примери посетете [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7338 "auth_types#signon]видове удостоверяване[/a]"
7340 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7341 msgid "Signon session name"
7344 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7348 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7350 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7351 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7353 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
7355 #: libraries/config/messages.inc.php:747
7356 msgid "Server socket"
7357 msgstr "Сокет на сървъра"
7359 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7361 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7362 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7363 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
7365 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7367 msgstr "Използване SSL"
7369 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7371 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7375 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7376 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7379 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7381 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7382 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7385 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7386 msgid "Display columns table"
7387 msgstr "Показване таблицата с колоните"
7389 #: libraries/config/messages.inc.php:762
7391 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7392 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7395 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7396 msgid "UI preferences table"
7397 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
7399 #: libraries/config/messages.inc.php:767
7401 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7402 "the log when creating a database."
7404 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
7405 "при създаване на БД."
7407 #: libraries/config/messages.inc.php:770
7408 msgid "Add DROP DATABASE"
7409 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
7411 #: libraries/config/messages.inc.php:772
7413 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7414 "log when creating a table."
7416 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
7417 "при създаване на таблица."
7419 #: libraries/config/messages.inc.php:775 libraries/mult_submits.lib.php:351
7420 msgid "Add DROP TABLE"
7421 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
7423 #: libraries/config/messages.inc.php:777
7425 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7426 "log when creating a view."
7428 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
7429 "създаване на изглед."
7431 #: libraries/config/messages.inc.php:780
7432 msgid "Add DROP VIEW"
7433 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
7435 #: libraries/config/messages.inc.php:782
7436 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7439 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7440 msgid "Statements to track"
7441 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
7443 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7445 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7446 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7449 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7450 msgid "SQL query tracking table"
7453 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7455 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7459 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7460 msgid "Automatically create versions"
7461 msgstr "Автоматично създаване на версии"
7463 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7465 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7466 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7469 #: libraries/config/messages.inc.php:799
7470 msgid "User preferences storage table"
7471 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
7473 #: libraries/config/messages.inc.php:801
7475 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7476 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7477 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7480 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7482 #| msgid "Use Tables"
7484 msgstr "Използване таблиците"
7486 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7488 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7489 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7490 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7493 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7495 #| msgid "Use Host Table"
7496 msgid "User groups table"
7497 msgstr "От таблица Host"
7499 #: libraries/config/messages.inc.php:813
7501 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7502 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7505 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7506 msgid "Hidden navigation items table"
7509 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7510 msgid "User for config auth"
7513 #: libraries/config/messages.inc.php:820
7515 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7518 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
7521 #: libraries/config/messages.inc.php:823
7522 msgid "Verbose name of this server"
7523 msgstr "Описателно име на този сървър"
7525 #: libraries/config/messages.inc.php:825
7527 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7528 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7529 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
7531 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7532 msgid "Allow to display all the rows"
7533 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
7535 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7537 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7538 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7539 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7542 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7543 msgid "Show password change form"
7544 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
7546 #: libraries/config/messages.inc.php:834
7547 msgid "Show create database form"
7548 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
7550 #: libraries/config/messages.inc.php:836
7553 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
7554 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7556 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
7559 #: libraries/config/messages.inc.php:838
7561 #| msgid "Table comments"
7562 msgid "Show table comments"
7563 msgstr "Коментари към таблицата"
7565 #: libraries/config/messages.inc.php:840
7568 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
7569 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7571 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
7574 #: libraries/config/messages.inc.php:842
7576 #| msgid "Show Creation timestamp"
7577 msgid "Show creation timestamp"
7578 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
7580 #: libraries/config/messages.inc.php:844
7583 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
7585 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7587 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
7590 #: libraries/config/messages.inc.php:846
7592 #| msgid "Show Last update timestamp"
7593 msgid "Show last update timestamp"
7594 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
7596 #: libraries/config/messages.inc.php:848
7599 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
7601 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7603 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
7606 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7608 #| msgid "Show Last check timestamp"
7609 msgid "Show last check timestamp"
7610 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
7612 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7615 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
7616 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7618 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
7621 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7623 #| msgid "Table comments"
7624 msgid "Show table charset"
7625 msgstr "Коментари към таблицата"
7627 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7630 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7633 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7636 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
7639 #: libraries/config/messages.inc.php:859
7640 msgid "Show field types"
7641 msgstr "Показване типовете полета"
7643 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7645 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7646 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7647 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
7649 #: libraries/config/messages.inc.php:863
7650 msgid "Show function fields"
7651 msgstr "Показване поле с функциите"
7653 #: libraries/config/messages.inc.php:864
7655 #| msgid "Whether to show hint or not"
7656 msgid "Whether to show hint or not."
7657 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
7659 #: libraries/config/messages.inc.php:865
7661 msgstr "Показване подсказка"
7663 #: libraries/config/messages.inc.php:867
7666 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
7667 #| "php]phpinfo()[/a] output"
7669 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7672 "Показва връзка към изхода на [a@https://secure.php.net/manual/function."
7673 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
7675 #: libraries/config/messages.inc.php:870
7676 msgid "Show phpinfo() link"
7677 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
7679 #: libraries/config/messages.inc.php:871
7680 msgid "Show detailed MySQL server information"
7681 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
7683 #: libraries/config/messages.inc.php:873
7686 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7688 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7690 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
7692 #: libraries/config/messages.inc.php:875
7693 msgid "Show SQL queries"
7694 msgstr "Показване на SQL заявките"
7696 #: libraries/config/messages.inc.php:877
7699 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
7701 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7703 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
7705 #: libraries/config/messages.inc.php:879 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7706 msgid "Retain query box"
7707 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
7709 #: libraries/config/messages.inc.php:881
7711 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7712 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7714 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
7717 #: libraries/config/messages.inc.php:883
7718 msgid "Show statistics"
7719 msgstr "Показване статистика"
7721 #: libraries/config/messages.inc.php:885
7723 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7726 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7727 msgid "Skip locked tables"
7728 msgstr "Пропускане заключени таблици"
7730 #: libraries/config/messages.inc.php:893
7733 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7734 #| "cookie authentication"
7736 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7739 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7741 #: libraries/config/messages.inc.php:896
7742 msgid "Suhosin warning"
7745 #: libraries/config/messages.inc.php:898
7748 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7749 #| "cookie authentication"
7751 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7752 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7753 "`LoginCookieValidity`."
7755 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7757 #: libraries/config/messages.inc.php:903
7759 #| msgid "Login cookie validity"
7760 msgid "Login cookie validity warning"
7761 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
7763 #: libraries/config/messages.inc.php:906
7765 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7766 "query textareas (*2)."
7769 #: libraries/config/messages.inc.php:909
7770 msgid "Textarea columns"
7771 msgstr "Колони в текство поле"
7773 #: libraries/config/messages.inc.php:911
7775 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7776 "query textareas (*2)."
7779 #: libraries/config/messages.inc.php:914
7780 msgid "Textarea rows"
7781 msgstr "Реда в текстово поле"
7783 #: libraries/config/messages.inc.php:916
7785 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
7786 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7787 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
7789 #: libraries/config/messages.inc.php:920
7791 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
7792 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7793 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
7795 #: libraries/config/messages.inc.php:922
7796 msgid "Default title"
7797 msgstr "Заглавие по подразбиране"
7799 #: libraries/config/messages.inc.php:924
7801 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
7802 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7803 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
7805 #: libraries/config/messages.inc.php:927
7807 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
7808 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7809 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
7811 #: libraries/config/messages.inc.php:930
7813 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7814 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7815 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7816 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7819 #: libraries/config/messages.inc.php:935
7820 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7823 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7825 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
7826 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7828 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
7830 #: libraries/config/messages.inc.php:939
7831 msgid "Upload directory"
7832 msgstr "Папка за качване на файлове"
7834 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7835 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7838 #: libraries/config/messages.inc.php:941
7839 msgid "Use database search"
7842 #: libraries/config/messages.inc.php:943
7844 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7845 "checkbox on the right."
7848 #: libraries/config/messages.inc.php:946
7849 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7852 #: libraries/config/messages.inc.php:947 setup/frames/index.inc.php:274
7853 msgid "Check for latest version"
7854 msgstr "Проверка за обновление"
7856 #: libraries/config/messages.inc.php:949
7858 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
7859 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7860 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
7862 #: libraries/config/messages.inc.php:951 setup/lib/index.lib.php:116
7863 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
7864 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
7865 #: setup/lib/index.lib.php:179
7866 msgid "Version check"
7867 msgstr "Проверка за обновления"
7869 #: libraries/config/messages.inc.php:953
7871 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7872 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7873 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7874 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7877 #: libraries/config/messages.inc.php:958
7881 #: libraries/config/messages.inc.php:960
7883 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7884 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7885 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7888 #: libraries/config/messages.inc.php:965
7891 msgid "Proxy username"
7892 msgstr "Потребителско име"
7894 #: libraries/config/messages.inc.php:966
7895 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7898 #: libraries/config/messages.inc.php:967
7901 msgid "Proxy password"
7904 #: libraries/config/messages.inc.php:970
7907 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
7908 #| "import and export operations"
7909 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7911 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
7914 #: libraries/config/messages.inc.php:973
7918 #: libraries/config/messages.inc.php:975
7919 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7922 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7923 msgid "Public key for reCaptcha"
7926 #: libraries/config/messages.inc.php:979
7927 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7930 #: libraries/config/messages.inc.php:981
7931 msgid "Private key for reCaptcha"
7934 #: libraries/config/messages.inc.php:984
7935 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7938 #: libraries/config/messages.inc.php:986
7940 #| msgid "Server port"
7941 msgid "Send error reports"
7942 msgstr "Порт на сървъра"
7944 #: libraries/config/messages.inc.php:989
7946 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7947 "will be inserted with Shift+Enter."
7950 #: libraries/config/messages.inc.php:992
7952 #| msgid "Executed queries"
7953 msgid "Enter executes queries in console"
7954 msgstr "Изпълнени заявки"
7956 #: libraries/config/messages.inc.php:995
7958 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7959 "storage tables automatically."
7962 #: libraries/config/messages.inc.php:998
7964 #| msgid "Server configuration"
7965 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7966 msgstr "Сървърна конфигурация"
7968 #: libraries/config/setup.forms.php:39
7969 msgid "Config authentication"
7970 msgstr "Удостоверяване от настройките"
7972 #: libraries/config/setup.forms.php:43
7973 msgid "HTTP authentication"
7974 msgstr "HTTP удостоверяване"
7976 #: libraries/config/setup.forms.php:46
7977 msgid "Signon authentication"
7980 #: libraries/config/setup.forms.php:272
7981 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:176
7982 msgid "CSV using LOAD DATA"
7983 msgstr "CSV с LOAD DATA"
7985 #: libraries/config/setup.forms.php:281 libraries/config/setup.forms.php:379
7986 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:184
7987 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:281
7989 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
7990 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7991 msgstr "Open Document Spreadsheet"
7993 #: libraries/config/setup.forms.php:288
7994 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
7998 #: libraries/config/setup.forms.php:292
7999 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
8001 msgstr "Потребителски"
8003 #: libraries/config/setup.forms.php:351
8004 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
8005 msgid "CSV for MS Excel"
8006 msgstr "CSV за MS Excel данни"
8008 #: libraries/config/setup.forms.php:374
8009 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
8010 msgid "Microsoft Word 2000"
8011 msgstr "Microsoft Word 2000"
8013 #: libraries/config/setup.forms.php:383
8014 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:285
8016 #| msgid "Open Document Text"
8017 msgid "OpenDocument Text"
8018 msgstr "Open Document Text"
8020 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:271
8021 msgid "Favorite List is full!"
8022 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
8024 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:560
8025 #: tbl_operations.php:365
8027 msgid "Table %s has been emptied."
8028 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
8030 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:581
8031 #: tbl_operations.php:383 view_operations.php:136
8032 #, fuzzy, php-format
8033 #| msgid "View %s has been dropped."
8034 msgid "View %s has been dropped."
8035 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
8037 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:582
8038 #: tbl_operations.php:384
8039 #, fuzzy, php-format
8040 #| msgid "Table %s has been dropped."
8041 msgid "Table %s has been dropped."
8042 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
8044 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
8046 msgstr "Име на дневник"
8048 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
8052 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
8053 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
8055 msgstr "Тип на събитието"
8057 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
8058 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
8060 msgstr "Сървърен идентификатор"
8062 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
8063 msgid "Original position"
8064 msgstr "Първоначално положение"
8066 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
8067 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
8071 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
8072 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
8073 msgid "Truncate Shown Queries"
8074 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
8076 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
8077 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
8078 msgid "Show Full Queries"
8079 msgstr "Показване на пълните заявки"
8081 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
8082 msgid "No databases"
8085 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
8087 msgid "Database %1$s has been created."
8088 msgstr "Базата данни %1$s беше създадена."
8090 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
8092 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8093 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8094 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
8095 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
8097 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
8098 #: libraries/import.lib.php:90
8099 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8100 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8101 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
8102 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
8106 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
8107 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8108 #: libraries/server_status.lib.php:304
8109 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8110 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:42
8114 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
8115 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8116 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:29
8118 msgstr "Загубено място"
8120 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
8121 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8122 msgid "Not replicated"
8123 msgstr "Нереплицирана"
8125 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
8126 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8128 msgstr "Реплицирана"
8130 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
8132 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8133 "between the web server and the MySQL server."
8135 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
8136 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
8138 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
8139 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
8141 #| msgid "Enable Statistics"
8142 msgid "Enable statistics"
8143 msgstr "Разрешаване на статистика"
8145 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
8146 #, fuzzy, php-format
8147 #| msgid "Server variables and settings"
8148 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8149 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
8151 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
8152 msgid "Setting variable failed"
8153 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
8155 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:78
8156 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
8157 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8160 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:153
8161 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8164 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8166 #| msgid "No data found"
8167 msgid "No data to display"
8170 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:155
8171 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:718
8172 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:967
8173 #: tbl_addfield.php:95
8175 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8176 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
8178 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8180 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8181 msgid "Display column was successfully updated."
8182 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
8184 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8186 #| msgid "Internal relation added"
8187 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8188 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8190 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
8192 #| msgid "Table Search"
8193 msgid "Table search"
8194 msgstr "Търсене в таблица"
8196 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
8198 #| msgid "Range search"
8200 msgstr "Търсене в област"
8202 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
8203 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8205 #| msgid "Hide find and replace criteria"
8206 msgid "Find and replace"
8207 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
8209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
8211 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8212 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8216 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
8217 msgid "No column selected."
8218 msgstr "Няма избрана колона."
8220 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
8221 msgid "The columns have been moved successfully."
8222 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
8224 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:729
8225 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1016
8226 #: libraries/tracking.lib.php:1087
8228 msgstr "Грешка в заявката"
8230 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:961
8231 #, fuzzy, php-format
8232 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8234 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8235 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
8237 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1181
8238 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
8242 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
8243 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
8244 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:924
8245 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8246 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8247 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
8248 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
8249 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:21
8253 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
8254 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
8255 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8257 msgstr "Пространствен"
8259 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
8260 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
8261 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8262 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
8264 msgstr "Пълнотекстово"
8266 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
8267 msgid "Distinct values"
8268 msgstr "Уникални стойности"
8270 #: libraries/core.lib.php:296
8272 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8273 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
8275 #: libraries/core.lib.php:787 libraries/mult_submits.inc.php:329
8276 #: tbl_operations.php:201 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
8278 msgstr "Няма промяна"
8280 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8282 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8285 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8287 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8288 "consider installing the mysqli extension."
8291 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8293 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8294 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8296 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
8299 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8300 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8301 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
8305 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8306 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:198
8307 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
8308 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
8312 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8316 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
8317 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
8318 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
8324 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
8325 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
8327 #| msgid "Password Hashing"
8328 msgid "Password Hashing:"
8329 msgstr "Хеширане на паролата"
8331 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
8332 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
8334 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8335 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8339 #: libraries/display_export.lib.php:173
8340 msgid "Exporting databases from the current server"
8341 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
8343 #: libraries/display_export.lib.php:176
8345 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8346 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
8348 #: libraries/display_export.lib.php:181
8350 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8351 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
8353 #: libraries/display_export.lib.php:201
8355 #| msgid "Export type"
8356 msgid "Export templates:"
8357 msgstr "Тип експорт"
8359 #: libraries/display_export.lib.php:206
8361 #| msgid "File name template:"
8362 msgid "New template:"
8363 msgstr "Шаблон на файловото име:"
8365 #: libraries/display_export.lib.php:209
8367 #| msgid "Table name"
8368 msgid "Template name"
8369 msgstr "Име на таблица"
8371 #: libraries/display_export.lib.php:211
8372 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8376 #: libraries/display_export.lib.php:218
8378 #| msgid "File name template:"
8379 msgid "Existing templates:"
8380 msgstr "Шаблон на файловото име:"
8382 #: libraries/display_export.lib.php:219
8386 #: libraries/display_export.lib.php:224
8390 msgstr "Актуализиран"
8392 #: libraries/display_export.lib.php:246
8394 #| msgid "Select Tables"
8395 msgid "Select a template"
8396 msgstr "Избор на таблици"
8398 #: libraries/display_export.lib.php:295
8400 #| msgid "Export method"
8401 msgid "Export method:"
8402 msgstr "Метод за експортиране"
8404 #: libraries/display_export.lib.php:305
8405 msgid "Quick - display only the minimal options"
8406 msgstr "Бързо - минимум настройки"
8408 #: libraries/display_export.lib.php:317
8409 msgid "Custom - display all possible options"
8410 msgstr "Потребителско - всички настройки"
8412 #: libraries/display_export.lib.php:339
8414 #| msgid "Databases"
8418 #: libraries/display_export.lib.php:341 libraries/navigation/Navigation.php:197
8424 #: libraries/display_export.lib.php:361 libraries/display_import.lib.php:364
8425 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8429 #: libraries/display_export.lib.php:377 libraries/display_import.lib.php:370
8430 msgid "Format-specific options:"
8431 msgstr "Специфични настройки:"
8433 #: libraries/display_export.lib.php:380
8435 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8436 "options for other formats."
8439 #: libraries/display_export.lib.php:390 libraries/display_import.lib.php:381
8440 msgid "Encoding Conversion:"
8443 #: libraries/display_export.lib.php:426
8447 #: libraries/display_export.lib.php:434
8448 msgid "Dump some row(s)"
8449 msgstr "Схема на ред(ове)"
8451 #: libraries/display_export.lib.php:450
8452 msgid "Row to begin at:"
8453 msgstr "Ред започва от:"
8455 #: libraries/display_export.lib.php:467
8456 msgid "Dump all rows"
8457 msgstr "Схема на всички редове"
8459 #: libraries/display_export.lib.php:483 libraries/display_export.lib.php:772
8463 #: libraries/display_export.lib.php:492 libraries/display_export.lib.php:527
8465 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8466 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
8468 #: libraries/display_export.lib.php:557
8469 msgid "File name template:"
8470 msgstr "Шаблон на файловото име:"
8472 #: libraries/display_export.lib.php:559
8473 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8474 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
8476 #: libraries/display_export.lib.php:561
8477 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8478 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
8480 #: libraries/display_export.lib.php:563
8481 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8482 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
8484 #: libraries/display_export.lib.php:569
8487 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8488 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8489 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8492 #: libraries/display_export.lib.php:624
8493 msgid "use this for future exports"
8494 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
8496 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:181
8497 #: libraries/display_import.lib.php:195
8498 msgid "Character set of the file:"
8499 msgstr "Знаков набор на файла:"
8501 #: libraries/display_export.lib.php:689
8502 msgid "Compression:"
8505 #: libraries/display_export.lib.php:697
8509 #: libraries/display_export.lib.php:704
8513 #: libraries/display_export.lib.php:731
8514 msgid "View output as text"
8515 msgstr "Показване на изхода като текст"
8517 #: libraries/display_export.lib.php:751
8519 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8520 msgid "Export databases as separate files"
8521 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
8523 #: libraries/display_export.lib.php:753
8525 #| msgid "Export table headers"
8526 msgid "Export tables as separate files"
8527 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
8529 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:908
8530 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8533 #: libraries/display_export.lib.php:808
8534 msgid "Save output to a file"
8535 msgstr "Запазване на изхода във файл"
8537 #: libraries/display_export.lib.php:841
8538 msgid "Skip tables larger than"
8541 #: libraries/display_export.lib.php:935
8543 #| msgid "Select Tables"
8544 msgid "Select database"
8545 msgstr "Избор на таблици"
8547 #: libraries/display_export.lib.php:937
8549 #| msgid "Select Tables"
8550 msgid "Select table"
8551 msgstr "Избор на таблици"
8553 #: libraries/display_export.lib.php:953
8554 msgid "New database name"
8555 msgstr "Ново име на БД"
8557 #: libraries/display_export.lib.php:977
8559 #| msgid "New page name: "
8560 msgid "New table name"
8563 #: libraries/display_export.lib.php:987
8565 #| msgid "Copy column name"
8566 msgid "Old column name"
8567 msgstr "Копиране името на колоната"
8569 #: libraries/display_export.lib.php:988
8571 #| msgid "Copy column name"
8572 msgid "New column name"
8573 msgstr "Копиране името на колоната"
8575 #: libraries/display_export.lib.php:1063
8576 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8578 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
8581 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
8583 msgid "%1$s from %2$s branch"
8586 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8590 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
8591 msgid "Git revision:"
8594 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
8596 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8599 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8601 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8604 #: libraries/display_import.lib.php:73
8606 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8608 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
8610 #: libraries/display_import.lib.php:110
8611 msgid "Importing into the current server"
8612 msgstr "Импорт в текущия сървър"
8614 #: libraries/display_import.lib.php:113
8616 msgid "Importing into the database \"%s\""
8617 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
8619 #: libraries/display_import.lib.php:119
8621 msgid "Importing into the table \"%s\""
8622 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
8624 #: libraries/display_import.lib.php:155
8626 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8627 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
8629 #: libraries/display_import.lib.php:161
8631 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8632 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8634 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
8635 "Например: <b>.sql.zip</b>"
8637 #: libraries/display_import.lib.php:224
8639 #| msgid "File to Import:"
8640 msgid "File to import:"
8641 msgstr "Файл за импортиране:"
8643 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8644 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8647 #: libraries/display_import.lib.php:257
8648 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8649 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
8651 #: libraries/display_import.lib.php:284
8653 #| msgid "Partial Import:"
8654 msgid "Partial import:"
8655 msgstr "Частично импортиране:"
8657 #: libraries/display_import.lib.php:291
8660 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8663 #: libraries/display_import.lib.php:305
8665 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8666 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8667 "files, however it can break transactions.)</i>"
8670 #: libraries/display_import.lib.php:315
8672 #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
8673 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8674 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
8676 #: libraries/display_import.lib.php:345
8679 msgid "Other options:"
8682 #: libraries/display_import.lib.php:483
8684 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8685 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8689 #: libraries/display_import.lib.php:489
8694 #: libraries/display_import.lib.php:490
8696 #| msgid "Uploading your import file…"
8697 msgid "Uploading your import file…"
8698 msgstr "Качване на файла за импорт…"
8700 #: libraries/display_import.lib.php:491
8705 #: libraries/display_import.lib.php:492
8706 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8709 #: libraries/display_import.lib.php:493
8710 msgid "About %SEC sec. remaining."
8713 #: libraries/display_import.lib.php:495
8714 msgid "The file is being processed, please be patient."
8717 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8718 msgid "Version information"
8721 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8722 msgid "Data home directory"
8723 msgstr "Папка с данни"
8725 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8726 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8727 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
8729 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8731 msgstr "Файлове с данни"
8733 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8734 msgid "Autoextend increment"
8737 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8739 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8740 "when it becomes full."
8743 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8744 msgid "Buffer pool size"
8747 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8749 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8753 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8757 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8758 msgid "Buffer Pool Usage"
8761 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8765 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8767 msgstr "Свободни страници"
8769 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8771 msgstr "Мръсни страници"
8773 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8774 msgid "Pages containing data"
8775 msgstr "Страници съдържащи данни"
8777 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8778 msgid "Pages to be flushed"
8779 msgstr "Страници за изчистване"
8781 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8783 msgstr "Заети страници"
8785 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8786 msgid "Latched pages"
8787 msgstr "Заключени страници"
8789 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8790 msgid "Buffer Pool Activity"
8793 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8794 msgid "Read requests"
8795 msgstr "Заявки за четене"
8797 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8798 msgid "Write requests"
8799 msgstr "Заявки за запис"
8801 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8803 msgstr "Пропуснати прочитания"
8805 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8807 msgstr "Изчаквания за запис"
8809 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8810 msgid "Read misses in %"
8811 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
8813 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8814 msgid "Write waits in %"
8815 msgstr "Изчаквания за запис в %"
8817 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8818 msgid "Data pointer size"
8821 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8823 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8824 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8827 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8828 msgid "Automatic recovery mode"
8829 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
8831 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8833 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8834 "myisam-recover server startup option."
8837 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8838 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8839 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
8841 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8843 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8844 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8848 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8849 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8850 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
8852 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8854 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8855 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8859 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8860 msgid "Repair threads"
8861 msgstr "Поправка на нишките"
8863 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8865 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8866 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8869 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8870 msgid "Sort buffer size"
8871 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
8873 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8875 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8876 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8879 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8880 msgid "Index cache size"
8881 msgstr "Размер на буфера за индекси"
8883 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8885 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8886 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8889 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8890 msgid "Record cache size"
8891 msgstr "Размер на буфера за записи"
8893 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8895 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8896 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8897 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8900 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8901 msgid "Log cache size"
8902 msgstr "Размер на буфера на дневника"
8904 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8906 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8907 "transaction log data. The default is 16MB."
8910 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8911 msgid "Log file threshold"
8914 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8916 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8917 "default value is 16MB."
8920 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8921 msgid "Transaction buffer size"
8924 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8926 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8927 "buffers of this size). The default is 1MB."
8930 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8931 msgid "Checkpoint frequency"
8934 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8936 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8937 "performed. The default value is 24MB."
8940 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8941 msgid "Data log threshold"
8944 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8946 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8947 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8948 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8949 "that can be stored in the database."
8952 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
8953 msgid "Garbage threshold"
8956 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
8958 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8959 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8962 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
8963 msgid "Log buffer size"
8964 msgstr "Размер на буфера на дневника"
8966 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
8968 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8969 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8970 "required to write a data log."
8973 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
8974 msgid "Data file grow size"
8977 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
8978 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8981 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
8982 msgid "Row file grow size"
8985 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
8986 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8989 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
8990 msgid "Log file count"
8993 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
8995 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8996 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8997 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9001 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
9004 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9005 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9008 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
9009 #: libraries/export.lib.php:381
9011 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9012 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
9014 #: libraries/export.lib.php:337
9017 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9019 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
9020 "опцията за препокриване."
9022 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
9024 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9025 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
9027 #: libraries/export.lib.php:387
9029 msgid "Dump has been saved to file %s."
9030 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
9032 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
9033 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1374
9034 #: tbl_get_field.php:45
9035 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9036 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
9038 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1388
9039 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9042 #: libraries/import.lib.php:1204
9044 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9047 #: libraries/import.lib.php:1207
9048 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9051 #: libraries/import.lib.php:1210
9053 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9056 #: libraries/import.lib.php:1212
9057 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9060 #: libraries/import.lib.php:1219
9062 msgid "Go to database: %s"
9065 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
9067 msgid "Edit settings for %s"
9068 msgstr "Редактиране настройките на %s"
9070 #: libraries/import.lib.php:1254
9072 msgid "Go to table: %s"
9073 msgstr "Към таблица: %s"
9075 #: libraries/import.lib.php:1262
9077 msgid "Structure of %s"
9078 msgstr "Структурата на %s"
9080 #: libraries/import.lib.php:1280
9082 msgid "Go to view: %s"
9085 #: libraries/import.lib.php:1340
9086 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9089 #: libraries/import.lib.php:1563
9091 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9092 "engine tables can be rolled back."
9095 #: libraries/index.lib.php:28
9097 msgid "Create an index on %s columns"
9098 msgstr "Създаване на индекс върху %s колони"
9100 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
9101 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
9102 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9106 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
9107 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9108 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
9109 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9113 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
9115 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
9116 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9117 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
9119 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
9120 msgid "Binary - do not edit"
9121 msgstr "Двоично - не се редактира"
9123 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
9124 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
9125 #: templates/table/search/options.phtml:36
9129 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
9131 #| msgid "web server upload directory"
9132 msgid "web server upload directory:"
9133 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
9135 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
9137 msgstr "Редакция/Вмъкване"
9139 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9141 msgid "Continue insertion with %s rows"
9144 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
9146 msgstr "и след това"
9148 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
9149 msgid "Insert as new row"
9150 msgstr "Вмъкване като нов ред"
9152 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9153 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9156 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
9157 msgid "Show insert query"
9158 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
9160 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
9161 msgid "Go back to previous page"
9162 msgstr "Обратно към предната страница"
9164 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9165 msgid "Insert another new row"
9166 msgstr "Вмъкване нов ред"
9168 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
9169 msgid "Go back to this page"
9170 msgstr "Връщане към тази страница"
9172 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
9173 msgid "Edit next row"
9174 msgstr "Редакция на следващия ред"
9176 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
9179 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9181 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9183 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
9184 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
9186 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
9187 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1609
9188 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
9189 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9190 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9191 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9192 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9193 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9194 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9198 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1371
9199 msgid "Showing SQL query"
9202 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1349
9204 msgid "Inserted row id: %1$d"
9207 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
9211 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9212 #: libraries/operations.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:527
9213 msgid "Structure only"
9214 msgstr "Само структурата"
9216 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
9217 #: libraries/operations.lib.php:1253 libraries/tracking.lib.php:533
9218 msgid "Structure and data"
9219 msgstr "Структурата и данните"
9221 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
9222 #: libraries/operations.lib.php:1254 libraries/tracking.lib.php:530
9224 msgstr "Само данните"
9226 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
9228 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9229 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9230 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
9232 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
9233 #: libraries/operations.lib.php:1277
9234 msgid "Add constraints"
9235 msgstr "Добавяне ограничения"
9237 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
9238 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:860
9239 #: libraries/operations.lib.php:947 libraries/operations.lib.php:1296
9240 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
9241 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9243 #| msgid "Edit Privileges"
9244 msgid "Adjust privileges"
9247 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
9251 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
9255 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
9257 msgstr "Добавяне на представка"
9259 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
9260 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9261 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
9263 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
9264 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9267 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9269 #| msgid "Column names: "
9271 msgstr "Имена на колони: "
9273 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9279 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
9281 #| msgid "Functions"
9285 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9287 #| msgid "Procedures"
9291 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
9297 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:288
9298 #: libraries/tracking.lib.php:1600 tbl_change.php:156
9302 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9306 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9308 msgstr "Изход от системата"
9310 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
9312 #| msgid "Dumping data for table"
9313 msgid "Empty session data"
9314 msgstr "Схема на данните от таблица"
9316 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
9317 msgid "phpMyAdmin documentation"
9318 msgstr "phpMyAdmin документация"
9320 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
9322 #| msgid "Navigation frame"
9323 msgid "Navigation panel settings"
9324 msgstr "Управляваща рамка"
9326 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
9328 #| msgid "Navigation frame"
9329 msgid "Reload navigation panel"
9330 msgstr "Управляваща рамка"
9332 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
9334 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9335 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9338 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
9340 msgid "%s result found"
9341 msgid_plural "%s results found"
9345 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1364
9346 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1396
9347 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9350 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
9351 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1397
9353 #| msgid "Save as file"
9354 msgid "Clear fast filter"
9357 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1423
9358 msgid "Collapse all"
9361 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9362 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
9364 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9367 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
9368 #, fuzzy, php-format
9369 #| msgid "Could not save configuration"
9370 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9371 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
9373 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
9374 msgid "Expand/Collapse"
9377 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9378 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
9379 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
9383 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
9386 msgctxt "Create new column"
9390 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
9392 #| msgid "Database export options"
9393 msgid "Database operations"
9394 msgstr "Опции за експорт на БД"
9396 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
9398 #| msgid "Show hint"
9399 msgid "Show hidden items"
9400 msgstr "Показване подсказка"
9402 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9405 msgctxt "Create new database"
9409 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
9412 msgctxt "Create new event"
9416 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9417 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9418 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
9419 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
9423 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9426 msgctxt "Create new function"
9430 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
9433 msgctxt "Create new index"
9437 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
9439 #| msgid "Procedures"
9443 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9444 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9445 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
9446 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
9450 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9451 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9454 msgctxt "Create new procedure"
9458 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
9461 msgctxt "Create new table"
9465 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9468 msgctxt "Create new trigger"
9472 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9473 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9474 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
9475 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
9479 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
9482 msgctxt "Create new view"
9486 #: libraries/normalization.lib.php:129
9487 msgid "Make all columns atomic"
9490 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
9491 msgid "First step of normalization (1NF)"
9494 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
9495 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
9499 #: libraries/normalization.lib.php:136
9501 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9502 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9505 #: libraries/normalization.lib.php:143
9506 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9509 #: libraries/normalization.lib.php:146
9511 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9512 "column', it'll move to next step)."
9515 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
9517 #| msgid "Select two columns"
9519 msgstr "Изберете две колони"
9521 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
9523 #| msgid "Move column"
9524 msgid "No such column"
9525 msgstr "Преместване колона"
9527 #: libraries/normalization.lib.php:161
9531 #: libraries/normalization.lib.php:182
9533 #| msgid "Add primary key"
9534 msgid "Have a primary key"
9535 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
9537 #: libraries/normalization.lib.php:188
9539 #| msgid "Error: relation already exists."
9540 msgid "Primary key already exists."
9541 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
9543 #: libraries/normalization.lib.php:193
9545 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9546 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9549 #: libraries/normalization.lib.php:200
9550 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9553 #: libraries/normalization.lib.php:205
9555 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9558 #: libraries/normalization.lib.php:209
9560 #| msgid "Add primary key"
9561 msgid "+ Add a new primary key column"
9562 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
9564 #: libraries/normalization.lib.php:232
9566 #| msgid "Remove column(s)"
9567 msgid "Remove redundant columns"
9568 msgstr "Изтриване колона(и)"
9570 #: libraries/normalization.lib.php:235
9572 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9573 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9574 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9577 #: libraries/normalization.lib.php:241
9579 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9580 "column, click on 'No redundant column'"
9583 #: libraries/normalization.lib.php:246
9585 #| msgid "Remove selected users"
9586 msgid "Remove selected"
9587 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
9589 #: libraries/normalization.lib.php:247
9591 #| msgid "Add column"
9592 msgid "No redundant column"
9593 msgstr "Добавяне колона"
9595 #: libraries/normalization.lib.php:270
9596 msgid "Move repeating groups"
9599 #: libraries/normalization.lib.php:273
9601 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9602 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9603 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9604 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9605 "should be created."
9608 #: libraries/normalization.lib.php:281
9610 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9611 "'No repeating group'"
9614 #: libraries/normalization.lib.php:287
9615 msgid "No repeating group"
9618 #: libraries/normalization.lib.php:316
9622 #: libraries/normalization.lib.php:316
9623 msgid "Find partial dependencies"
9626 #: libraries/normalization.lib.php:338
9629 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9630 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9633 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9634 msgid "Table is already in second normal form."
9637 #: libraries/normalization.lib.php:348
9640 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9641 "the partial dependencies."
9644 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9646 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9650 #: libraries/normalization.lib.php:356
9651 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9654 #: libraries/normalization.lib.php:360
9656 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9657 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9658 "value of the column."
9661 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9663 msgid "'%1$s' depends on:"
9666 #: libraries/normalization.lib.php:381
9669 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9673 #: libraries/normalization.lib.php:409
9676 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9677 "create the following tables:"
9680 #: libraries/normalization.lib.php:445
9682 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9685 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9686 #: libraries/normalization.lib.php:695
9688 #| msgid "Error in processing request"
9689 msgid "Error in processing!"
9690 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
9692 #: libraries/normalization.lib.php:531
9695 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9696 "create the following tables:"
9699 #: libraries/normalization.lib.php:578
9700 msgid "The third step of normalization is complete."
9703 #: libraries/normalization.lib.php:674
9704 #, fuzzy, php-format
9705 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9706 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9707 msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
9709 #: libraries/normalization.lib.php:721
9715 #: libraries/normalization.lib.php:721
9716 msgid "Find transitive dependencies"
9719 #: libraries/normalization.lib.php:728
9721 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9722 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9723 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9724 "in that case you don't have to select any."
9727 #: libraries/normalization.lib.php:775
9729 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9730 "primary key columns"
9733 #: libraries/normalization.lib.php:779
9734 msgid "Table is already in Third normal form!"
9737 #: libraries/normalization.lib.php:804
9739 #| msgid "Hide table structure actions"
9740 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9741 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
9743 #: libraries/normalization.lib.php:805
9744 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9747 #: libraries/normalization.lib.php:809
9748 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9751 #: libraries/normalization.lib.php:810
9752 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9755 #: libraries/normalization.lib.php:817
9757 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9761 #: libraries/normalization.lib.php:878
9763 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9767 #: libraries/normalization.lib.php:894
9768 msgid "No partial dependencies found!"
9771 #: libraries/operations.lib.php:79
9773 #| msgid "Rename database to"
9774 msgid "Rename database to"
9775 msgstr "Преименуване БД на"
9777 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
9778 #: libraries/operations.lib.php:854 libraries/operations.lib.php:941
9779 #: libraries/operations.lib.php:1290
9780 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9782 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9784 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9785 "to the documentation for more details"
9786 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
9788 #: libraries/operations.lib.php:133
9790 msgid "Database %s has been dropped."
9791 msgstr "БД %s беше изтрита."
9793 #: libraries/operations.lib.php:145
9794 msgid "Remove database"
9795 msgstr "Изтриване БД"
9797 #: libraries/operations.lib.php:151
9798 msgid "Drop the database (DROP)"
9799 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
9801 #: libraries/operations.lib.php:201
9803 #| msgid "Copy database to"
9804 msgid "Copy database to"
9805 msgstr "Копиране на БД в"
9807 #: libraries/operations.lib.php:214
9808 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9809 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
9811 #: libraries/operations.lib.php:255
9812 msgid "Switch to copied database"
9813 msgstr "Показване на копираната БД"
9815 #: libraries/operations.lib.php:775
9816 msgid "Alter table order by"
9817 msgstr "Подреждане на таблицата по"
9819 #: libraries/operations.lib.php:783
9821 msgstr "(еднократно)"
9823 #: libraries/operations.lib.php:819
9824 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9825 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица)"
9827 #: libraries/operations.lib.php:924
9828 msgid "Rename table to"
9829 msgstr "Преименуване на таблицата на"
9831 #: libraries/operations.lib.php:964
9832 msgid "Table comments"
9833 msgstr "Коментари към таблицата"
9835 #: libraries/operations.lib.php:1033
9836 msgid "Table options"
9837 msgstr "Опции на таблицата"
9839 #: libraries/operations.lib.php:1040 templates/server/engines/engines.phtml:4
9840 msgid "Storage Engine"
9843 #: libraries/operations.lib.php:1064
9844 msgid "Change all column collations"
9847 #: libraries/operations.lib.php:1235
9848 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9849 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица)"
9851 #: libraries/operations.lib.php:1311
9852 msgid "Switch to copied table"
9853 msgstr "Превключване към копираната таблица"
9855 #: libraries/operations.lib.php:1335
9856 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9857 msgid "Table maintenance"
9858 msgstr "Поддръжка на таблицата"
9860 #: libraries/operations.lib.php:1368
9861 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9862 msgid "Analyze table"
9863 msgstr "Анализиране на таблицата"
9865 #: libraries/operations.lib.php:1383
9866 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9868 msgstr "Проверка на таблицата"
9870 #: libraries/operations.lib.php:1397
9871 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9873 #| msgid "Check table"
9874 msgid "Checksum table"
9875 msgstr "Проверка на таблицата"
9877 #: libraries/operations.lib.php:1411
9878 msgid "Defragment table"
9879 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
9881 #: libraries/operations.lib.php:1423
9883 msgid "Table %s has been flushed."
9884 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
9886 #: libraries/operations.lib.php:1429
9887 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9888 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
9890 #: libraries/operations.lib.php:1443
9891 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9892 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:58
9893 msgid "Optimize table"
9894 msgstr "Оптимизация на таблицата"
9896 #: libraries/operations.lib.php:1458
9897 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9898 msgid "Repair table"
9899 msgstr "Поправяне на таблицата"
9901 #: libraries/operations.lib.php:1504
9902 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9903 #: view_operations.php:144
9904 msgid "Delete data or table"
9907 #: libraries/operations.lib.php:1512
9908 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9909 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
9911 #: libraries/operations.lib.php:1520
9912 msgid "Delete the table (DROP)"
9913 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
9915 #: libraries/operations.lib.php:1560
9916 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
9918 msgstr "Анализиране"
9920 #: libraries/operations.lib.php:1561
9921 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9925 #: libraries/operations.lib.php:1562
9926 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9928 msgstr "Оптимизиране"
9930 #: libraries/operations.lib.php:1563
9931 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9935 #: libraries/operations.lib.php:1564
9936 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9940 #: libraries/operations.lib.php:1565
9941 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9945 #: libraries/operations.lib.php:1579
9951 #: libraries/operations.lib.php:1588
9952 msgid "Partition maintenance"
9955 #: libraries/operations.lib.php:1605
9957 msgid "Partition %s"
9960 #: libraries/operations.lib.php:1623
9961 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
9962 msgid "Remove partitioning"
9965 #: libraries/operations.lib.php:1649
9966 msgid "Check referential integrity:"
9967 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
9969 #: libraries/operations.lib.php:2032
9970 msgid "Can't move table to same one!"
9971 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
9973 #: libraries/operations.lib.php:2034
9974 msgid "Can't copy table to same one!"
9975 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
9977 #: libraries/operations.lib.php:2058
9978 #, fuzzy, php-format
9979 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
9980 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9981 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
9983 #: libraries/operations.lib.php:2065
9984 #, fuzzy, php-format
9985 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
9986 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9987 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
9989 #: libraries/operations.lib.php:2074
9991 msgid "Table %s has been moved to %s."
9992 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
9994 #: libraries/operations.lib.php:2078
9996 msgid "Table %s has been copied to %s."
9997 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
9999 #: libraries/operations.lib.php:2107
10000 msgid "The table name is empty!"
10001 msgstr "Името на таблицата е празно!"
10003 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
10004 msgid "This format has no options"
10005 msgstr "Този формат няма опции"
10007 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:106
10009 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10010 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
10012 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:113
10014 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10015 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
10017 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:122
10018 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:124
10019 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10020 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
10022 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
10024 msgstr "Показване свят"
10026 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
10027 msgid "Only show keys"
10028 msgstr "Само ключовете видими"
10030 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
10031 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10032 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
10034 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
10035 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
10036 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
10038 msgid "Welcome to %s"
10039 msgstr "Добре дошли в %s"
10041 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
10044 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10045 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10047 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
10048 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
10050 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
10052 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10053 "connection. You should check the host, username and password in your "
10054 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10055 "the administrator of the MySQL server."
10057 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
10058 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
10059 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
10060 "от администратора на MySQL сървъра."
10062 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
10063 msgid "Retry to connect"
10066 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
10067 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10070 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:169
10074 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:177
10075 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:187
10076 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10077 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
10079 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:192
10083 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:204
10085 #| msgid "Server Choice"
10086 msgid "Server Choice:"
10087 msgstr "Избор на сървър"
10089 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:327
10090 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10093 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:331
10094 msgid "Please enter correct captcha!"
10097 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:355
10099 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10100 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10101 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
10103 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:723
10104 msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
10107 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
10108 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10109 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
10111 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
10112 msgid "Can not find signon authentication script:"
10115 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10116 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10117 msgid "Columns separated with:"
10118 msgstr "Колоните са разделени с:"
10120 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10121 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10122 msgid "Columns enclosed with:"
10123 msgstr "Колоните са оградени от:"
10125 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10126 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10127 msgid "Columns escaped with:"
10128 msgstr "Колоните са избегнати с:"
10130 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10131 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10132 msgid "Lines terminated with:"
10133 msgstr "Редовете завършват с:"
10135 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10136 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10137 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10138 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10139 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10140 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10141 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10142 msgid "Replace NULL with:"
10143 msgstr "Замяна NULL с:"
10145 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10146 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10147 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10148 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
10150 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10151 msgid "Excel edition:"
10152 msgstr "Excel версия:"
10154 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10155 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10156 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10157 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10158 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10159 msgid "Data dump options"
10160 msgstr "Опции при експортиране на данните"
10162 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10163 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10164 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
10165 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10166 msgid "Dumping data for table"
10167 msgstr "Схема на данните от таблица"
10169 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10170 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10171 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10172 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10173 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
10177 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10178 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10179 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10180 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10181 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
10182 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
10186 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10187 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10188 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
10189 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10190 msgid "Table structure for table"
10191 msgstr "Структура на таблица"
10193 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10194 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10195 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
10196 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10197 msgid "Structure for view"
10200 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10201 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10202 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
10203 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10204 msgid "Stand-in structure for view"
10207 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
10208 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10211 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10212 msgid "Content of table @TABLE@"
10213 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
10215 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10216 msgid "(continued)"
10217 msgstr "(продължение)"
10219 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10220 msgid "Structure of table @TABLE@"
10221 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
10223 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10224 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10225 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
10226 msgid "Object creation options"
10229 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10230 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10232 #| msgid "Table caption"
10233 msgid "Table caption:"
10234 msgstr "Заглавие на таблицата"
10236 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10237 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10239 #| msgid "Table caption (continued)"
10240 msgid "Table caption (continued):"
10241 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
10243 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10244 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10246 #| msgid "Label key"
10248 msgstr "Етикет на ключа"
10250 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10251 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10252 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
10253 msgid "Display foreign key relationships"
10254 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
10256 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10257 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10258 msgid "Display comments"
10259 msgstr "Показване коментари"
10261 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
10262 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
10263 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
10264 msgid "Display MIME types"
10265 msgstr "Показване MIME типове"
10267 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
10269 #| msgid "Put columns names in the first row"
10270 msgid "Put columns names in the first row:"
10271 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
10273 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
10274 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
10275 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10276 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
10282 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
10283 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
10284 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10286 #| msgid "Generation Time"
10287 msgid "Generation Time:"
10288 msgstr "Време на генериране"
10290 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
10291 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
10292 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10294 #| msgid "PHP Version"
10295 msgid "PHP Version:"
10296 msgstr "Версия на PHP"
10298 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
10299 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
10300 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10301 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10303 #| msgid "Database"
10307 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
10308 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
10314 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
10316 #| msgid "Structure"
10320 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
10321 msgid "Export table names"
10322 msgstr "Експорт имена на таблици"
10324 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
10325 msgid "Export table headers"
10326 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
10328 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
10329 msgid "Report title:"
10330 msgstr "Заглавие на доклада:"
10332 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
10334 #| msgid "Dumping data for table"
10335 msgid "Dumping data"
10336 msgstr "Схема на данните от таблица"
10338 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
10340 #| msgid "structure"
10341 msgid "View structure"
10344 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10346 #| msgid "and then"
10348 msgstr "и след това"
10350 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
10352 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10353 "and server version)</i>"
10356 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
10358 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
10359 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10360 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
10362 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
10364 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10368 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
10370 #| msgid "Export method"
10371 msgid "Export metadata"
10372 msgstr "Метод за експортиране"
10374 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
10376 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10379 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
10380 msgid "Add statements:"
10381 msgstr "Добавяне на заявления:"
10383 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
10384 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
10385 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
10386 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
10387 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
10388 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
10389 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
10391 msgid "Add %s statement"
10392 msgstr "Добавяне на израз %s"
10394 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
10395 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10398 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
10399 #, fuzzy, php-format
10400 #| msgid "Session value"
10402 msgstr "Сесийна стойност"
10404 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
10406 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10407 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10410 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
10411 msgid "Data creation options"
10414 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
10415 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
10416 msgid "Truncate table before insert"
10419 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
10420 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10421 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
10423 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
10424 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10427 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
10428 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
10429 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10432 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
10433 msgid "Function to use when dumping data:"
10436 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
10437 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10440 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
10442 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
10443 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10446 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
10447 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10448 "VALUES (1,2,3)</code>"
10450 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
10452 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
10453 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10456 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> "
10457 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10460 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
10463 #| "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
10464 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10466 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
10467 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10469 "комбинация от двата горни варианта<br /> Пример: "
10470 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10473 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
10475 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
10476 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10478 "нито един от горните варианти<br /> Пример: "
10479 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10481 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
10483 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10486 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
10487 "става 0x616263)</i>"
10489 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
10491 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10492 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10494 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
10495 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
10498 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
10499 msgid "It appears your database uses routines;"
10502 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
10503 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
10504 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
10505 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10508 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
10510 #| msgid "Metadata Headers"
10512 msgstr "Заглавки на метаданните"
10514 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
10515 #, fuzzy, php-format
10516 #| msgid "Metadata Headers"
10517 msgid "Metadata for table %s"
10518 msgstr "Заглавки на метаданните"
10520 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
10521 #, fuzzy, php-format
10522 #| msgid "Metadata Headers"
10523 msgid "Metadata for database %s"
10524 msgstr "Заглавки на метаданните"
10526 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
10527 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
10529 msgstr "Създаване:"
10531 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
10532 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
10533 msgid "Last update:"
10534 msgstr "Последно обновяване:"
10536 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
10537 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
10538 msgid "Last check:"
10539 msgstr "Последна проверка:"
10541 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
10542 #, fuzzy, php-format
10543 #| msgid "Table structure for table"
10544 msgid "Error reading structure for table %s:"
10545 msgstr "Структура на таблица"
10547 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
10548 msgid "It appears your database uses views;"
10551 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
10552 msgid "Constraints for dumped tables"
10553 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
10555 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
10556 msgid "Constraints for table"
10557 msgstr "Ограничения за таблица"
10559 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
10561 #| msgid "Constraints for dumped tables"
10562 msgid "Indexes for dumped tables"
10563 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
10565 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
10567 #| msgid "Inside tables:"
10568 msgid "Indexes for table"
10569 msgstr "В таблици:"
10571 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
10573 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
10574 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10575 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
10577 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
10579 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10580 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10581 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
10583 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
10584 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10585 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
10587 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
10589 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10590 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10591 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
10593 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
10594 msgid "It appears your table uses triggers;"
10597 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
10599 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10602 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
10603 msgid "(See below for the actual view)"
10606 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
10607 #, fuzzy, php-format
10608 #| msgid "Error reading data:"
10609 msgid "Error reading data for table %s:"
10610 msgstr "Грешка при четене на данни:"
10612 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10613 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10616 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10617 msgid "Export contents"
10620 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
10626 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
10630 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
10632 #| msgid "MIME type"
10636 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10638 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10641 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10642 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10644 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10645 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10648 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10650 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10651 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10652 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10655 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10656 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10657 msgid "Column names: "
10658 msgstr "Имена на колони: "
10660 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10661 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10662 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10663 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10665 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10668 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10671 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10672 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10675 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10676 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10678 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10681 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10683 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10686 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10687 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10690 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10691 msgid "MediaWiki Table"
10694 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10696 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10699 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10700 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10703 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10704 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10707 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10708 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10709 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10711 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10712 "the issue and try again."
10715 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10717 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
10718 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10719 msgstr "Open Document Spreadsheet"
10721 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10722 msgid "ESRI Shape File"
10725 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
10726 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
10728 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10731 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
10733 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10736 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
10738 #| msgid "The imported file does not contain any data"
10739 msgid "The imported file does not contain any data!"
10740 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
10742 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
10743 msgid "SQL compatibility mode:"
10744 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
10746 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
10747 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10748 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
10750 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
10754 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10755 msgid "SCHEMA ERROR: "
10756 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
10758 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10759 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10760 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10761 msgid "Orientation"
10764 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10765 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10766 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10770 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10771 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10772 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10776 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10777 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10778 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10779 msgid "Same width for all tables"
10782 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10784 msgstr "Мрежата видима"
10786 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10787 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10789 #| msgid "Data Dictionary"
10790 msgid "Data dictionary"
10791 msgstr "Речник на данните"
10793 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10795 #| msgid "neither of the above"
10796 msgid "Order of the tables"
10797 msgstr "никое от горните"
10799 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10801 #| msgid "Ascending"
10802 msgid "Name (Ascending)"
10805 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10807 #| msgid "Descending"
10808 msgid "Name (Descending)"
10811 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10812 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10813 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10814 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10816 msgid "The %s table doesn't exist!"
10817 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
10819 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10820 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10822 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10823 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10825 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
10827 #| msgid "Invalid export type"
10828 msgid "PDF export page"
10829 msgstr "Невалиден тип експорт"
10831 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10832 #, fuzzy, php-format
10833 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10834 msgid "Schema of the %s database"
10835 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10837 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10838 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10839 msgid "Relational schema"
10840 msgstr "Релационна схема"
10842 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10843 msgid "Table of contents"
10844 msgstr "Съдържание"
10846 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10847 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10848 #: libraries/tracking.lib.php:889
10849 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10851 msgstr "Допълнително"
10853 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10855 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10856 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10859 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10861 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10862 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10863 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10864 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10865 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10866 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10867 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10868 "gmdate() function."
10871 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10873 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10874 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10875 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10876 "need to set the first option to the empty string."
10878 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
10879 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
10880 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
10881 "първата ви опция да е установена на празен низ."
10883 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10886 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10887 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10888 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10889 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
10890 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10891 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10892 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10893 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10894 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10895 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10897 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10898 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10899 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10900 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10901 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10902 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10903 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10904 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10905 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10906 "appears all on one line (Default 1)."
10908 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
10909 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
10910 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
10911 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
10912 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
10913 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
10914 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
10915 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
10916 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
10917 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
10918 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
10920 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10922 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10923 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10926 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10928 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10929 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10932 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10933 msgid "Displays a link to download this image."
10934 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
10936 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10938 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10939 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10942 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10943 msgid "Image preview here"
10946 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10948 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10949 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10951 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
10952 "Запазва оригиналната пропорция."
10954 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10957 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10958 #| "standard dotted format."
10960 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10961 "in Internet standard dotted format."
10963 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
10966 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10968 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10969 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10973 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10975 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10976 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10979 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10981 msgid "Validation failed for the input string %s."
10984 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10985 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10986 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10988 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10990 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10991 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10992 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10993 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10994 "(Default: \"…\")."
10996 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
10997 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
10998 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
10999 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
11001 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
11003 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11007 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
11009 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11010 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11011 "third options are the width and the height in pixels."
11013 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
11014 "е префикс като \"https://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
11015 "пиксели, третата е височината в пиксели."
11017 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
11019 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11020 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11023 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
11024 "като \"https://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
11026 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
11027 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11030 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
11031 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11034 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
11035 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11038 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
11039 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11042 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11045 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11046 #| "standard dotted format."
11048 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11049 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11051 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11054 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
11056 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11057 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11058 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11060 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
11062 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11063 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11064 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11066 #: libraries/pmd_common.php:551
11068 #| msgid "Error: relation already exists."
11069 msgid "Error: relationship already exists."
11070 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
11072 #: libraries/pmd_common.php:597
11074 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11075 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
11076 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
11078 #: libraries/pmd_common.php:603
11080 #| msgid "Error: Relation not added."
11081 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
11082 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11084 #: libraries/pmd_common.php:608
11085 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11088 #: libraries/pmd_common.php:613
11089 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11090 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
11092 #: libraries/pmd_common.php:635
11094 #| msgid "Internal relation added"
11095 msgid "Internal relationship has been added."
11096 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
11098 #: libraries/pmd_common.php:641
11100 #| msgid "Error: Relation not added."
11101 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
11102 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11104 #: libraries/pmd_common.php:679
11106 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11107 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
11108 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
11110 #: libraries/pmd_common.php:685
11112 #| msgid "Error: Relation not added."
11113 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
11114 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11116 #: libraries/pmd_common.php:712
11118 #| msgid "Error: Relation not added."
11119 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
11120 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11122 #: libraries/pmd_common.php:716
11124 #| msgid "Internal relation added"
11125 msgid "Internal relationship has been removed."
11126 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
11128 #: libraries/relation.lib.php:90
11132 #: libraries/relation.lib.php:94
11133 msgctxt "Correctly working"
11137 #: libraries/relation.lib.php:97
11141 #: libraries/relation.lib.php:101
11143 #| msgid "Configuration saved."
11144 msgid "Configuration of pmadb…"
11145 msgstr "Конфигурацията запазена."
11147 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
11148 msgid "General relation features"
11149 msgstr "Общи свойства на релациите"
11151 #: libraries/relation.lib.php:152
11152 msgid "Display Features"
11153 msgstr "Показване свойства"
11155 #: libraries/relation.lib.php:169
11157 #| msgid "Creation of PDFs"
11158 msgid "Designer and creation of PDFs"
11159 msgstr "Създаване на PDF-и"
11161 #: libraries/relation.lib.php:180
11162 msgid "Displaying Column Comments"
11163 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
11165 #: libraries/relation.lib.php:186
11166 msgid "Browser transformation"
11167 msgstr "Браузърна трансформация"
11169 #: libraries/relation.lib.php:193
11172 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11173 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11175 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
11176 "column_comments таблица."
11178 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
11179 msgid "Bookmarked SQL query"
11180 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
11182 #: libraries/relation.lib.php:220
11183 msgid "SQL history"
11184 msgstr "SQL-хронология"
11186 #: libraries/relation.lib.php:231
11187 msgid "Persistent recently used tables"
11190 #: libraries/relation.lib.php:242
11192 #| msgid "There are no recent tables"
11193 msgid "Persistent favorite tables"
11194 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
11196 #: libraries/relation.lib.php:253
11197 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11200 #: libraries/relation.lib.php:275
11201 msgid "User preferences"
11202 msgstr "Потребителски предпочитания"
11204 #: libraries/relation.lib.php:292
11206 #| msgid "Configuration: %s"
11207 msgid "Configurable menus"
11208 msgstr "Настройка: %s"
11210 #: libraries/relation.lib.php:303
11211 msgid "Hide/show navigation items"
11214 #: libraries/relation.lib.php:314
11215 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11218 #: libraries/relation.lib.php:325
11219 msgid "Managing Central list of columns"
11222 #: libraries/relation.lib.php:336
11224 #| msgid "Remember table's sorting"
11225 msgid "Remembering Designer Settings"
11226 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
11228 #: libraries/relation.lib.php:347
11230 #| msgid "Invalid export type"
11231 msgid "Saving export templates"
11232 msgstr "Невалиден тип експорт"
11234 #: libraries/relation.lib.php:355
11235 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11236 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
11238 #: libraries/relation.lib.php:361
11240 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11243 #: libraries/relation.lib.php:366
11244 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11247 #: libraries/relation.lib.php:369
11249 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11250 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11252 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
11253 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
11255 #: libraries/relation.lib.php:374
11256 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11259 #: libraries/relation.lib.php:1679
11260 msgid "no description"
11261 msgstr "няма описание"
11263 #: libraries/relation.lib.php:1872
11265 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11266 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11267 "phpMyAdmin configuration storage there."
11270 #: libraries/relation.lib.php:1987
11271 #, fuzzy, php-format
11272 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11274 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11275 "configuration storage there."
11276 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11278 #: libraries/relation.lib.php:1995
11279 #, fuzzy, php-format
11280 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11282 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11283 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11285 #: libraries/relation.lib.php:2003
11286 #, fuzzy, php-format
11287 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11288 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11289 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11291 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
11292 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
11293 msgid "Master replication"
11294 msgstr "Главен сървър"
11296 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11297 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11298 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
11300 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11301 msgid "Show connected slaves"
11302 msgstr "Показване свързаните подчинени"
11304 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
11305 msgid "Add slave replication user"
11306 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
11308 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11309 msgid "Master configuration"
11310 msgstr "Конфигурация на главния"
11312 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11314 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11315 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11316 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11317 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11318 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11321 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11322 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11323 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
11325 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11326 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11327 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
11329 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11330 msgid "Please select databases:"
11331 msgstr "Изберете БД:"
11333 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11335 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11336 "and please restart the MySQL server afterwards."
11338 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
11339 "рестартирайте MySQL сървъра."
11341 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11343 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11344 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11347 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
11348 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
11349 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
11351 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11352 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
11353 msgid "Slave replication"
11354 msgstr "Подчинен сървър"
11356 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11358 #| msgid "Master configuration"
11359 msgid "Master connection:"
11360 msgstr "Конфигурация на главния"
11362 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
11363 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11364 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
11366 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
11367 msgid "Slave IO Thread not running!"
11368 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
11370 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
11372 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11373 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
11375 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
11376 msgid "See slave status table"
11377 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
11379 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
11380 msgid "Control slave:"
11381 msgstr "Контролиране на подчинения:"
11383 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
11385 msgstr "Пълно пускане"
11387 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
11389 msgstr "Пълно спиране"
11391 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
11392 msgid "Reset slave"
11393 msgstr "Изчистване на подчинения"
11395 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
11396 msgid "Start SQL Thread only"
11397 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
11399 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
11400 msgid "Stop SQL Thread only"
11401 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
11403 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
11404 msgid "Start IO Thread only"
11405 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
11407 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
11408 msgid "Stop IO Thread only"
11409 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
11411 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
11412 msgid "Change or reconfigure master server"
11413 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
11415 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
11418 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11419 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11421 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
11422 "href=\"%s\">настроите</a>?"
11424 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11425 msgid "Error management:"
11426 msgstr "Обработка на грешки:"
11428 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
11429 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11431 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
11432 "подчинените сървъри!"
11434 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
11435 msgid "Skip current error"
11436 msgstr "Прескачане на текущата"
11438 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
11439 #, fuzzy, php-format
11440 #| msgid "Skip current error"
11441 msgid "Skip next %s errors."
11442 msgstr "Прескачане на текущата"
11444 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
11447 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11448 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11450 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
11451 "href=\"%s\">настроите</a>?"
11453 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
11454 msgid "Slave configuration"
11455 msgstr "Конфигурация на подчинен"
11457 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
11459 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
11460 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
11463 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
11464 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11466 #| msgid "User name"
11468 msgstr "Потребителско име"
11470 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
11471 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
11472 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
11473 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
11474 #: libraries/server_privileges.lib.php:2527
11475 #: libraries/server_privileges.lib.php:3488
11477 msgstr "Потребителско име"
11479 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
11480 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
11481 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
11482 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
11483 #: libraries/server_privileges.lib.php:3490
11487 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
11493 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11494 msgid "Master status"
11495 msgstr "Състояние на главен"
11497 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
11498 msgid "Slave status"
11499 msgstr "Състояние на подчинен"
11501 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
11502 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
11503 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
11505 msgstr "Променлива"
11507 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
11508 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
11509 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11513 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
11515 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11518 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
11521 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
11522 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
11524 msgstr "Всеки хост"
11526 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11527 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11531 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
11532 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
11536 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
11537 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
11539 msgstr "Всеки потребител"
11541 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
11542 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
11543 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
11545 #| msgid "Use text field"
11546 msgid "Use text field:"
11547 msgstr "От текстовото поле"
11549 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
11550 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11551 msgid "Use Host Table"
11552 msgstr "От таблица Host"
11554 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
11555 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
11557 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11558 "table are used instead."
11561 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11562 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
11566 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11568 #| msgid "Generate password"
11569 msgid "Generate password:"
11570 msgstr "Генериране на парола"
11572 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
11574 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11575 "in phpMyAdmin configuration."
11578 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
11580 #| msgid "Replication status"
11581 msgid "Replication started successfully."
11582 msgstr "Състояние на репликацията"
11584 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
11586 #| msgid "Master replication"
11587 msgid "Error starting replication."
11588 msgstr "Главен сървър"
11590 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
11592 #| msgid "Chart generated successfully."
11593 msgid "Replication stopped successfully."
11594 msgstr "Диаграмата е създадена."
11596 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
11598 #| msgid "Master replication"
11599 msgid "Error stopping replication."
11600 msgstr "Главен сървър"
11602 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
11604 #| msgid "Replication status"
11605 msgid "Replication resetting successfully."
11606 msgstr "Състояние на репликацията"
11608 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11610 #| msgid "Master replication"
11611 msgid "Error resetting replication."
11612 msgstr "Главен сървър"
11614 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
11618 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11624 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
11625 msgid "Unknown error"
11626 msgstr "Неизвестна грешка"
11628 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
11630 msgid "Unable to connect to master %s."
11631 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
11633 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
11635 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11638 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
11640 #| msgid "Unable to change master"
11641 msgid "Unable to change master!"
11642 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
11644 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
11645 #, fuzzy, php-format
11646 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11647 msgid "Master server changed successfully to %s."
11648 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
11650 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
11651 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
11652 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
11653 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
11654 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
11655 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
11656 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
11658 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11659 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
11661 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
11662 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11663 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
11665 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
11667 msgid "Event %1$s has been modified."
11668 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
11670 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
11672 msgid "Event %1$s has been created."
11673 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
11675 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
11676 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
11679 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11680 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11681 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
11683 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
11685 msgstr "Редакция събитие"
11687 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
11688 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
11690 msgstr "Подробности"
11692 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
11694 msgstr "Име на събитие"
11696 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
11698 msgid "Change to %s"
11699 msgstr "Промяна на %s"
11701 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
11703 msgstr "Изпълнение в"
11705 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
11706 msgid "Execute every"
11707 msgstr "Изпълнение на всеки"
11709 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
11710 msgctxt "Start of recurring event"
11714 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
11715 msgctxt "End of recurring event"
11719 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
11720 msgid "On completion preserve"
11723 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
11724 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
11728 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
11729 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
11730 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11733 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
11735 #| msgid "You must provide an event name"
11736 msgid "You must provide an event name!"
11737 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
11739 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
11740 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11741 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
11743 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
11744 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11745 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
11747 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
11748 msgid "You must provide a valid type for the event."
11749 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
11751 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
11752 msgid "You must provide an event definition."
11753 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
11755 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11757 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
11758 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
11760 #| msgid "Error in processing request"
11761 msgid "Error in processing request:"
11762 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
11764 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11768 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11772 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11773 msgid "Event scheduler status"
11774 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
11776 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11777 msgid "The backed up query was:"
11778 msgstr "Архивираната заявка е:"
11780 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11784 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
11786 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11787 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11788 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11791 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
11792 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
11793 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
11794 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
11796 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
11797 msgid "Edit routine"
11798 msgstr "Редактиране"
11800 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
11801 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
11803 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11804 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
11806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
11808 msgid "Routine %1$s has been created."
11809 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
11811 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11812 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11813 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
11815 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
11816 #, fuzzy, php-format
11817 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
11818 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11819 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
11821 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
11823 msgid "Routine %1$s has been modified."
11824 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
11826 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
11827 msgid "Routine name"
11830 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
11834 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
11838 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
11839 msgid "Add parameter"
11840 msgstr "Нов параметър"
11842 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
11843 msgid "Remove last parameter"
11844 msgstr "Изтриване на последен параметър"
11846 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
11847 msgid "Return type"
11848 msgstr "Тип данни при изход"
11850 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
11851 msgid "Return length/values"
11852 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
11854 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
11855 msgid "Return options"
11856 msgstr "Настройки на данни при изход"
11858 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
11859 msgid "Is deterministic"
11862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
11864 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11865 "refer to the documentation for more details"
11868 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
11869 msgid "Security type"
11872 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
11873 msgid "SQL data access"
11874 msgstr "Достъп до SQL данните"
11876 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
11878 #| msgid "You must provide a routine name"
11879 msgid "You must provide a routine name!"
11880 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
11882 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
11884 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11885 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
11887 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
11888 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
11890 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11891 "VARCHAR and VARBINARY."
11893 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
11894 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
11896 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
11897 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11898 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
11900 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
11901 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11902 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
11904 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
11905 msgid "You must provide a routine definition."
11906 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
11908 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
11910 msgid "Execution results of routine %s"
11911 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
11913 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
11914 #, fuzzy, php-format
11915 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
11916 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
11917 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11918 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11919 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
11920 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
11922 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
11923 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
11924 msgid "Execute routine"
11925 msgstr "Изпълнение на процедура"
11927 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
11928 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
11929 msgid "Routine parameters"
11930 msgstr "Параметри на процедурата"
11932 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11933 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11934 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
11936 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
11938 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11939 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
11941 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
11943 msgid "Trigger %1$s has been created."
11944 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
11946 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
11947 msgid "Edit trigger"
11948 msgstr "Редакция тригер"
11950 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
11951 msgid "Trigger name"
11952 msgstr "Име на тригер"
11954 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
11955 msgctxt "Trigger action time"
11959 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
11961 #| msgid "You must provide a trigger name"
11962 msgid "You must provide a trigger name!"
11963 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
11965 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
11967 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
11968 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11969 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
11971 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
11973 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
11974 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11975 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
11977 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
11979 #| msgid "You must provide a valid table name"
11980 msgid "You must provide a valid table name!"
11981 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
11983 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
11984 msgid "You must provide a trigger definition."
11985 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
11987 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11988 msgid "Add routine"
11989 msgstr "Нова процедура"
11991 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11993 msgid "Export of routine %s"
11994 msgstr "Експорт на процедура %s"
11996 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12000 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12002 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12003 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
12004 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
12006 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12009 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12010 "necessary privileges to edit this routine."
12013 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
12016 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12017 "necessary privileges to view/export this routine."
12020 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
12021 #, fuzzy, php-format
12022 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12023 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
12024 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
12026 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12027 msgid "There are no routines to display."
12028 msgstr "Няма процедури."
12030 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12031 msgid "Add trigger"
12032 msgstr "Нов тригер"
12034 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
12036 msgid "Export of trigger %s"
12037 msgstr "Експорт на тригер %s"
12039 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
12043 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
12045 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12046 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
12047 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
12049 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
12050 #, fuzzy, php-format
12051 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12052 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
12053 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
12055 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12056 msgid "There are no triggers to display."
12057 msgstr "Няма тригери."
12059 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12061 msgstr "Ново събитие"
12063 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
12065 msgid "Export of event %s"
12066 msgstr "Експорт на събитието %s"
12068 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
12072 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
12074 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12075 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
12076 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
12078 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
12079 #, fuzzy, php-format
12080 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12081 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12082 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
12084 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
12085 msgid "There are no events to display."
12086 msgstr "Няма събития."
12088 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
12090 #| msgid "Current server"
12091 msgid "Current server:"
12092 msgstr "Текущ сървър"
12094 #: libraries/server_common.lib.php:24
12095 msgid "Server variables and settings"
12096 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
12098 #: libraries/server_common.lib.php:27
12099 msgid "Storage Engines"
12100 msgstr "Хранилища на данни"
12102 #: libraries/server_common.lib.php:36
12103 msgid "Character Sets and Collations"
12104 msgstr "Знакови набори и колации"
12106 #: libraries/server_common.lib.php:42
12107 msgid "Databases statistics"
12108 msgstr "Статистика за базите данни"
12110 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
12111 msgid "No privileges."
12112 msgstr "Няма права."
12114 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
12115 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12116 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
12118 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12119 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
12120 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
12121 msgid "Allows reading data."
12122 msgstr "Позволява четене на данни."
12124 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12125 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
12126 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
12127 msgid "Allows inserting and replacing data."
12128 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
12130 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12131 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
12132 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
12133 msgid "Allows changing data."
12134 msgstr "Позволява промяна на данни."
12136 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12137 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
12138 msgid "Allows deleting data."
12139 msgstr "Позволява изтриване на данни."
12141 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12142 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
12143 msgid "Allows creating new databases and tables."
12144 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
12146 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12147 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
12148 msgid "Allows dropping databases and tables."
12149 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
12151 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12152 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
12153 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12155 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
12157 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12158 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
12159 msgid "Allows shutting down the server."
12160 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
12162 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12163 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
12164 msgid "Allows viewing processes of all users."
12167 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12168 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
12169 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12170 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
12172 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12173 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
12174 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
12175 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12176 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
12178 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12179 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
12180 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12181 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
12183 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
12184 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
12185 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12186 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
12188 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
12189 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
12190 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12191 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
12193 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
12194 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
12196 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12197 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12198 "killing threads of other users."
12200 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
12201 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
12202 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
12204 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12205 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
12206 msgid "Allows creating temporary tables."
12207 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
12209 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12210 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
12211 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12212 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
12214 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12215 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
12216 msgid "Needed for the replication slaves."
12217 msgstr "Нужно за replication slaves."
12219 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12220 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
12221 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12222 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
12224 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12225 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
12226 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
12227 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
12228 msgid "Allows creating new views."
12229 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
12231 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
12232 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
12234 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12235 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12236 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
12238 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
12239 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
12241 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12242 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12243 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
12245 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
12246 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12247 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
12248 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12249 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
12251 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12252 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
12253 msgid "Allows creating stored routines."
12254 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
12256 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12257 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
12258 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12259 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
12261 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
12262 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
12263 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12264 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
12266 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
12267 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
12268 msgid "Allows executing stored routines."
12269 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
12271 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
12273 #| msgid "Persistent connections"
12274 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
12275 msgstr "Постоянни връзки"
12277 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
12279 #| msgid "Persistent connections"
12280 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12281 msgstr "Постоянни връзки"
12283 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
12284 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12287 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12288 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12291 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
12292 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12295 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
12296 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12299 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
12300 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12302 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
12305 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
12307 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12308 "execute per hour."
12310 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
12311 "даден потребител може да инициира за час."
12313 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
12314 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12316 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
12318 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
12319 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12321 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
12324 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
12325 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
12326 #: libraries/server_privileges.lib.php:3303
12327 #: libraries/server_privileges.lib.php:4512
12328 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
12330 #| msgid "Routines"
12334 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
12336 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12337 "that user possess on this routine."
12340 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12342 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12343 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12344 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
12346 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
12348 #| msgid "Allows executing stored routines."
12349 msgid "Allows executing this routine."
12350 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
12352 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
12353 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
12354 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
12355 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
12356 msgid "Table-specific privileges"
12357 msgstr "Специфични за таблицата права"
12359 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
12360 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
12361 #: libraries/server_privileges.lib.php:3493
12362 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
12364 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
12365 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12366 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
12368 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
12369 msgid "Administration"
12370 msgstr "Администрация"
12372 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
12373 #: libraries/server_privileges.lib.php:3491
12374 msgid "Global privileges"
12375 msgstr "Глобални права"
12377 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
12383 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
12384 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
12385 msgid "Database-specific privileges"
12386 msgstr "Специфични за БД права"
12388 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
12389 msgid "Allows creating new tables."
12390 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
12392 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
12393 msgid "Allows dropping tables."
12394 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
12396 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
12398 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12400 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
12403 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
12405 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12406 "that user possess yourself."
12409 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
12410 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
12412 #| msgid "Cookie authentication"
12413 msgid "Native MySQL authentication"
12414 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
12416 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
12418 #| msgid "Change password"
12419 msgid "SHA256 password authentication"
12420 msgstr "Смяна на паролата"
12422 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
12423 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
12424 msgid "Login Information"
12425 msgstr "Информация за логване"
12427 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12428 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
12429 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
12430 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
12431 msgid "Use text field"
12432 msgstr "От текстовото поле"
12434 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
12436 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12440 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
12442 #| msgid "User name"
12444 msgstr "Потребителско име"
12446 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
12447 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
12448 #: libraries/server_privileges.lib.php:2528
12449 #: libraries/server_privileges.lib.php:3489
12451 #| msgid "Log name"
12453 msgstr "Име на дневник"
12455 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
12456 msgid "Do not change the password"
12457 msgstr "Да не се сменя паролата"
12459 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
12461 #| msgid "Authentication"
12462 msgid "Authentication Plugin"
12463 msgstr "Удостоверяване"
12465 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
12467 #| msgid "Password Hashing"
12468 msgid "Password Hashing Method"
12469 msgstr "Хеширане на паролата"
12471 #: libraries/server_privileges.lib.php:1995
12473 msgid "The password for %s was changed successfully."
12474 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
12476 #: libraries/server_privileges.lib.php:2039
12478 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12479 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
12481 #: libraries/server_privileges.lib.php:2137
12482 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
12484 #| msgid "Add user"
12485 msgid "Add user account"
12486 msgstr "Нов потребител"
12488 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
12490 #| msgid "Database for user"
12491 msgid "Database for user account"
12492 msgstr "БД за потребителя"
12494 #: libraries/server_privileges.lib.php:2152
12495 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12496 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
12498 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
12499 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12500 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
12502 #: libraries/server_privileges.lib.php:2176
12503 #, fuzzy, php-format
12504 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12505 msgid "Grant all privileges on database %s."
12506 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
12508 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
12509 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409
12511 msgid "Users having access to \"%s\""
12512 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
12514 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379
12515 msgid "User has been added."
12516 msgstr "Потребител беше добавен."
12518 #: libraries/server_privileges.lib.php:2531
12519 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
12520 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12524 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
12525 msgid "Not enough privilege to view users."
12528 #: libraries/server_privileges.lib.php:2565
12529 #: libraries/server_privileges.lib.php:3914
12530 msgid "No user found."
12531 msgstr "Няма потребител."
12533 #: libraries/server_privileges.lib.php:2596
12534 #: libraries/server_privileges.lib.php:2916
12535 #: libraries/server_privileges.lib.php:3580
12539 #: libraries/server_privileges.lib.php:2647
12543 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650
12544 msgid "database-specific"
12545 msgstr "специфични за БД"
12547 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
12549 msgstr "знак за заместване"
12551 #: libraries/server_privileges.lib.php:2658
12553 #| msgid "database-specific"
12554 msgid "table-specific"
12555 msgstr "специфични за БД"
12557 #: libraries/server_privileges.lib.php:2788
12559 #| msgid "Edit Privileges"
12560 msgid "Edit privileges"
12563 #: libraries/server_privileges.lib.php:2791
12567 #: libraries/server_privileges.lib.php:2815
12569 #| msgid "Edit server"
12570 msgid "Edit user group"
12571 msgstr "Редакция сървър"
12573 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
12574 msgid "… keep the old one."
12575 msgstr "… запазване на стария."
12577 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
12578 msgid "… delete the old one from the user tables."
12579 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
12581 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
12583 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12584 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
12586 #: libraries/server_privileges.lib.php:3037
12588 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12591 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
12594 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
12596 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
12597 msgid "Change login information / Copy user account"
12598 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
12600 #: libraries/server_privileges.lib.php:3065
12602 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12603 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12604 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
12606 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
12607 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12609 #| msgid "Column-specific privileges"
12610 msgid "Routine-specific privileges"
12611 msgstr "Специфични за колоната права"
12613 #: libraries/server_privileges.lib.php:3497
12614 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
12615 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
12616 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
12620 #: libraries/server_privileges.lib.php:3790
12621 msgid "No users selected for deleting!"
12622 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
12624 #: libraries/server_privileges.lib.php:3793
12625 msgid "Reloading the privileges"
12626 msgstr "Презареждане на правата"
12628 #: libraries/server_privileges.lib.php:3812
12629 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12630 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
12632 #: libraries/server_privileges.lib.php:3887
12634 msgid "You have updated the privileges for %s."
12635 msgstr "Вие променихте правата на %s."
12637 #: libraries/server_privileges.lib.php:3991
12639 msgid "Deleting %s"
12640 msgstr "Изтриване на %s"
12642 #: libraries/server_privileges.lib.php:4021
12643 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12644 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
12646 #: libraries/server_privileges.lib.php:4112
12648 msgid "The user %s already exists!"
12649 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
12651 #: libraries/server_privileges.lib.php:4385
12653 msgid "Privileges for %s"
12654 msgstr "Права на %s"
12656 #: libraries/server_privileges.lib.php:4394
12657 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12658 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
12660 msgstr "Потребител"
12662 #: libraries/server_privileges.lib.php:4462
12664 #| msgid "Edit Privileges"
12665 msgid "Edit privileges:"
12668 #: libraries/server_privileges.lib.php:4463
12671 msgid "User account"
12672 msgstr "Потребители"
12674 #: libraries/server_privileges.lib.php:4537
12676 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12677 "currently logged in."
12680 #: libraries/server_privileges.lib.php:4557 libraries/server_users.lib.php:22
12682 #| msgid "Users overview"
12683 msgid "User accounts overview"
12684 msgstr "Преглед потребители"
12686 #: libraries/server_privileges.lib.php:4626
12688 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12689 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12690 "allows a connection from any (%) host."
12693 #: libraries/server_privileges.lib.php:4668
12696 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12697 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12698 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12699 "%sreload the privileges%s before you continue."
12701 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12702 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12703 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12704 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12706 #: libraries/server_privileges.lib.php:4685
12709 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12710 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12711 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12712 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12714 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12715 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12716 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12717 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12720 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12721 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12722 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12723 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12725 #: libraries/server_privileges.lib.php:4736
12726 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12727 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
12729 #: libraries/server_privileges.lib.php:4956
12730 msgid "You have added a new user."
12731 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
12733 #: libraries/server_status.lib.php:57
12735 msgid "Network traffic since startup: %s"
12736 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
12738 #: libraries/server_status.lib.php:70
12740 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12741 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
12743 #: libraries/server_status.lib.php:91
12745 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12748 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
12749 "<b>репликация</b>."
12751 #: libraries/server_status.lib.php:96
12752 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12753 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
12755 #: libraries/server_status.lib.php:101
12756 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12757 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
12759 #: libraries/server_status.lib.php:113
12760 msgid "Replication status"
12761 msgstr "Състояние на репликацията"
12763 #: libraries/server_status.lib.php:143
12765 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12766 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12768 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
12769 "докладвана от MySQL да е невярна."
12771 #: libraries/server_status.lib.php:154
12775 #: libraries/server_status.lib.php:173
12779 #: libraries/server_status.lib.php:240
12781 #| msgid "max. concurrent connections"
12782 msgid "Max. concurrent connections"
12783 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12785 #: libraries/server_status.lib.php:250
12786 msgid "Failed attempts"
12787 msgstr "Неуспешни опити"
12789 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
12790 msgid "Instructions"
12791 msgstr "Инструкции"
12793 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
12795 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12796 "analyzing the server status variables."
12799 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
12801 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12802 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12806 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
12808 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12809 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12810 "tuning can have a very negative effect on performance."
12813 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
12815 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12816 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12817 "no clearly measurable improvement."
12820 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
12821 msgid "Log statistics"
12822 msgstr "Статистика на дневника"
12824 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
12825 msgid "Selected time range:"
12828 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
12829 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12832 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
12833 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12836 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12837 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12840 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12841 msgid "Results are grouped by query text."
12844 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12845 msgid "Query analyzer"
12846 msgstr "Анализатор заявки"
12848 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
12849 msgid "Monitor Instructions"
12850 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
12852 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
12854 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12855 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12856 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12857 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12858 "increases server load by up to 15%."
12860 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
12861 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
12862 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
12863 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
12864 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
12866 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
12867 msgid "Using the monitor:"
12868 msgstr "Използване наблюдател:"
12870 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12872 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12873 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12874 "chart using the cog icon on each respective chart."
12877 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
12879 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12880 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12881 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12882 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12885 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
12886 msgid "Please note:"
12889 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12891 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12892 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12893 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12894 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12897 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
12898 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
12900 msgstr "Добавяне диаграма"
12902 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12903 msgid "Chart Title"
12904 msgstr "Заглавие на диаграмата"
12906 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12907 msgid "Preset chart"
12910 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
12911 msgid "Status variable(s)"
12912 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
12914 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12915 msgid "Select series:"
12916 msgstr "Избор на серии:"
12918 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
12919 msgid "Commonly monitored"
12922 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
12923 msgid "or type variable name:"
12924 msgstr "или въведете променлива:"
12926 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
12927 msgid "Display as differential value"
12930 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12931 msgid "Apply a divisor"
12932 msgstr "Прилагане на разделител"
12934 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
12935 msgid "Append unit to data values"
12938 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
12939 msgid "Add this series"
12942 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
12943 msgid "Clear series"
12946 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12948 #| msgid "Server charset:"
12949 msgid "Series in chart:"
12950 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
12952 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
12953 msgid "Start Monitor"
12954 msgstr "Включване на Наблюдателя"
12956 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
12957 msgid "Instructions/Setup"
12960 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12961 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12964 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
12966 #| msgid "Enable highlighting"
12967 msgid "Enable charts dragging"
12968 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
12970 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
12971 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12972 msgid "Refresh rate"
12973 msgstr "Скорост на опресняване"
12975 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
12976 msgid "Chart columns"
12979 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
12980 msgid "Chart arrangement"
12983 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12985 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12986 "may want to export it if you have a complicated set up."
12989 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
12990 msgid "Reset to default"
12991 msgstr "Стойност по подразбиране"
12993 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12996 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12997 #| "between the web server and the MySQL server."
12999 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13000 "web server and the MySQL server."
13002 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
13003 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
13005 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
13009 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
13013 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
13017 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
13018 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
13022 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
13024 #| msgid "Show only alert values"
13025 msgid "Show only active"
13026 msgstr "Само тревожни стойности"
13028 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
13030 msgid "Questions since startup: %s"
13031 msgstr "Запитвания от включването: %s"
13033 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
13035 #| msgid "per hour"
13039 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13041 #| msgid "per minute"
13042 msgid "per minute:"
13045 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
13047 #| msgid "per second"
13048 msgid "per second:"
13049 msgstr "на секунда"
13051 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
13055 #. l10n: # = Amount of queries
13056 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:883
13060 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
13061 msgid "Containing the word:"
13062 msgstr "Съдържащ думата:"
13064 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
13065 msgid "Show only alert values"
13066 msgstr "Само тревожни стойности"
13068 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
13069 msgid "Filter by category…"
13070 msgstr "Филтър по категория…"
13072 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
13073 msgid "Show unformatted values"
13074 msgstr "Неформатирани стойности"
13076 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
13077 msgid "Related links:"
13078 msgstr "Сродни връзки:"
13080 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
13082 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13083 "closing the connection properly."
13085 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
13086 "правилно връзките."
13088 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
13089 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13090 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
13092 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
13094 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13095 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13096 "statements from the transaction."
13099 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
13100 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13103 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
13105 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13108 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
13110 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13111 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13112 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
13113 "based instead of disk-based."
13116 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
13117 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13118 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
13120 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
13122 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13123 "while executing statements."
13126 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
13128 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13129 "(probably duplicate key)."
13132 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
13134 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13135 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13138 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
13139 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13140 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
13142 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
13143 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13146 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
13147 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13150 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
13151 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13154 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
13156 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13157 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13158 "indicates the number of time tables have been discovered."
13161 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
13163 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13164 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13165 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13167 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
13168 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
13169 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
13172 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
13174 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13175 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13178 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
13180 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13181 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13182 "if you are doing an index scan."
13185 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
13187 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13188 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13191 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
13193 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13194 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13195 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13196 "you have joins that don't use keys properly."
13199 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
13201 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13202 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13203 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13204 "advantage of the indexes you have."
13207 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
13208 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13211 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
13212 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13213 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
13215 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
13216 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13217 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
13219 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
13220 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13223 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
13224 msgid "The number of pages currently dirty."
13227 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
13228 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13231 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
13232 msgid "The number of free pages."
13235 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
13237 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13238 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13242 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
13244 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13245 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13246 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13247 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13250 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
13251 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13254 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
13256 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13257 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13260 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
13262 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13263 "InnoDB does a sequential full table scan."
13266 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
13267 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13270 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
13272 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13273 "and had to do a single-page read."
13276 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
13278 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13279 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13280 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13281 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13282 "properly, this value should be small."
13285 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
13286 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13289 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
13290 msgid "The number of fsync() operations so far."
13293 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
13294 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13297 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
13298 msgid "The current number of pending reads."
13301 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
13302 msgid "The current number of pending writes."
13305 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
13306 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13309 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
13310 msgid "The total number of data reads."
13313 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
13314 msgid "The total number of data writes."
13317 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
13318 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13321 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
13322 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13325 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
13326 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13329 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
13331 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13332 "wait for it to be flushed before continuing."
13335 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
13336 msgid "The number of log write requests."
13337 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
13339 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
13340 msgid "The number of physical writes to the log file."
13343 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
13344 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13347 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
13348 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13351 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
13352 msgid "Pending log file writes."
13355 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
13356 msgid "The number of bytes written to the log file."
13359 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
13360 msgid "The number of pages created."
13363 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
13365 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13366 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13369 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
13370 msgid "The number of pages read."
13373 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
13374 msgid "The number of pages written."
13377 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
13378 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13381 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
13382 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13385 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
13386 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13389 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
13390 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13393 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
13394 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13397 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
13398 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13399 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
13401 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
13402 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13403 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
13405 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
13406 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13407 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
13409 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
13410 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13411 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
13413 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
13415 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13416 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13419 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
13421 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13422 "determine how much of the key cache is in use."
13425 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
13427 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13428 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13432 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
13433 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13436 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
13437 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13440 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
13442 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13443 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13444 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13447 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
13449 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13450 "requests (calculated value)"
13453 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
13454 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13457 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
13458 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13461 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
13463 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13466 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
13468 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13469 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13470 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13473 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
13475 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13476 "the server started."
13478 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
13481 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
13482 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13485 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
13487 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13488 "table cache value is probably too small."
13490 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
13491 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
13493 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
13494 msgid "The number of files that are open."
13495 msgstr "Броят отворени файлове."
13497 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
13498 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13499 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
13501 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
13502 msgid "The number of tables that are open."
13503 msgstr "Броят отворени таблици."
13505 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
13507 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13508 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13512 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
13513 msgid "The amount of free memory for query cache."
13514 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
13516 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
13517 msgid "The number of cache hits."
13518 msgstr "Броят попадения в кеш."
13520 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
13521 msgid "The number of queries added to the cache."
13522 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
13524 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
13526 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13527 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13528 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13529 "decide which queries to remove from the cache."
13532 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
13534 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13535 "query_cache_type setting)."
13538 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
13539 msgid "The number of queries registered in the cache."
13540 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
13542 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
13543 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13544 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
13546 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
13547 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13550 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
13552 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13553 "should carefully check the indexes of your tables."
13556 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
13557 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13560 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
13562 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13563 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13566 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
13568 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13569 "critical even if this is big.)"
13572 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
13573 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13576 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
13577 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13578 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
13580 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
13582 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13583 "retried transactions."
13586 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
13587 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13590 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
13592 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13596 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
13598 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13601 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
13603 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13604 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13608 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
13609 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13612 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
13613 msgid "The number of sorted rows."
13614 msgstr "Броят сортирани редове."
13616 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
13617 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13620 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
13621 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13624 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
13626 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13627 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13628 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13629 "tables or use replication."
13632 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
13634 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13635 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13636 "raise your thread_cache_size."
13639 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
13640 msgid "The number of currently open connections."
13641 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
13643 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
13645 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13646 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13647 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13651 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
13652 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13655 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
13656 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13657 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
13659 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
13661 msgid "Users of '%s' user group"
13664 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
13665 msgid "No users were found belonging to this user group."
13668 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:30
13671 msgid "User groups"
13672 msgstr "Потребители"
13674 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13676 #| msgid "Server version"
13677 msgid "Server level tabs"
13678 msgstr "Версия на сървъра"
13680 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13682 #| msgid "Database server"
13683 msgid "Database level tabs"
13686 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13688 #| msgid "Table comments"
13689 msgid "Table level tabs"
13690 msgstr "Коментари към таблицата"
13692 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
13698 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
13699 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
13701 #| msgid "Add user"
13702 msgid "Add user group"
13703 msgstr "Нов потребител"
13705 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
13707 msgid "Edit user group: '%s'"
13710 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
13712 #| msgid "No privileges."
13713 msgid "User group menu assignments"
13714 msgstr "Няма права."
13716 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
13718 #| msgid "Column names: "
13719 msgid "Group name:"
13720 msgstr "Имена на колони: "
13722 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
13724 #| msgid "Server version"
13725 msgid "Server-level tabs"
13726 msgstr "Версия на сървъра"
13728 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13730 #| msgid "Database server"
13731 msgid "Database-level tabs"
13734 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
13736 #| msgid "Table comments"
13737 msgid "Table-level tabs"
13738 msgstr "Коментари към таблицата"
13740 #: libraries/sql.lib.php:233
13742 #| msgid "Data files"
13743 msgid "Detailed profile"
13744 msgstr "Файлове с данни"
13746 #: libraries/sql.lib.php:236
13752 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
13754 #| msgctxt "Start of recurring event"
13759 #: libraries/sql.lib.php:251
13760 msgid "Summary by state"
13763 #: libraries/sql.lib.php:257
13765 #| msgid "Total time:"
13767 msgstr "Общо време:"
13769 #: libraries/sql.lib.php:259
13775 #: libraries/sql.lib.php:261
13781 #: libraries/sql.lib.php:263
13787 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
13788 msgid "Bookmark this SQL query"
13789 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
13791 #: libraries/sql.lib.php:573
13797 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
13798 msgid "Let every user access this bookmark"
13799 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
13801 #: libraries/sql.lib.php:792
13803 #| msgid "Bookmark %s created"
13804 msgid "Bookmark not created!"
13805 msgstr "Белязка %s беше създадена"
13807 #: libraries/sql.lib.php:900
13809 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13812 #: libraries/sql.lib.php:1368
13813 msgid "Showing as PHP code"
13814 msgstr "Показване като PHP-код"
13816 #: libraries/sql.lib.php:1739
13817 #, fuzzy, php-format
13819 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13820 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13822 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13823 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13825 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
13826 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
13827 "работят след запазване."
13829 #: libraries/sql.lib.php:1753
13830 #, fuzzy, php-format
13832 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13833 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13835 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13836 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13838 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
13839 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
13840 "работят след запазване."
13842 #: libraries/sql.lib.php:1795
13844 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13845 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
13847 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
13849 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13850 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
13852 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
13854 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13855 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
13857 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
13858 #, fuzzy, php-format
13859 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13860 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13861 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
13863 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:260
13864 #: templates/console/display.phtml:10
13866 msgstr "Изчистване"
13868 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
13869 msgid "Get auto-saved query"
13872 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
13874 #| msgid "Bad parameters!"
13875 msgid "Bind parameters"
13876 msgstr "Грешни параметри!"
13878 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
13880 #| msgid "Bookmark this SQL query"
13881 msgid "Bookmark this SQL query:"
13882 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
13884 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
13885 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13886 msgstr "Замяна белязката със същото име"
13888 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
13890 msgstr "Разделител"
13892 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
13893 msgid "Show this query here again"
13894 msgstr "Показване на заявката отново"
13896 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
13897 msgid "Rollback when finished"
13900 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
13904 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
13906 msgstr "Само показване"
13908 #: libraries/tracking.lib.php:74
13910 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13911 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
13913 #: libraries/tracking.lib.php:79
13914 #, fuzzy, php-format
13915 #| msgid "Create version"
13916 msgid "Create version %1$s"
13917 msgstr "Създаване на версия"
13919 #: libraries/tracking.lib.php:84
13920 msgid "Track these data definition statements:"
13921 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
13923 #: libraries/tracking.lib.php:150
13924 msgid "Track these data manipulation statements:"
13925 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
13927 #: libraries/tracking.lib.php:179
13928 msgid "Create version"
13929 msgstr "Създаване на версия"
13931 #: libraries/tracking.lib.php:207
13933 msgid "Activate tracking for %s"
13934 msgstr "Включване проследяването за %s"
13936 #: libraries/tracking.lib.php:209
13937 msgid "Activate now"
13938 msgstr "Включване сега"
13940 #: libraries/tracking.lib.php:212
13942 msgid "Deactivate tracking for %s"
13943 msgstr "Изключване проследяването за %s"
13945 #: libraries/tracking.lib.php:214
13946 msgid "Deactivate now"
13947 msgstr "Изключване сега"
13949 #: libraries/tracking.lib.php:283 templates/server/plugins/section.phtml:10
13953 #: libraries/tracking.lib.php:284 libraries/tracking.lib.php:1596
13957 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1597
13959 msgstr "Актуализиран"
13961 #: libraries/tracking.lib.php:294 libraries/tracking.lib.php:361
13963 #| msgid "Create version"
13964 msgid "Delete version"
13965 msgstr "Създаване на версия"
13967 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:466
13968 #: libraries/tracking.lib.php:1610
13969 msgid "Tracking report"
13970 msgstr "Доклад за следенето"
13972 #: libraries/tracking.lib.php:298 libraries/tracking.lib.php:829
13973 #: libraries/tracking.lib.php:1613
13974 msgid "Structure snapshot"
13975 msgstr "Моментна снимка на структурата"
13977 #: libraries/tracking.lib.php:426 libraries/tracking.lib.php:1422
13978 #: libraries/tracking.lib.php:1714
13982 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1424
13983 #: libraries/tracking.lib.php:1709
13987 #: libraries/tracking.lib.php:470
13988 msgid "Tracking statements"
13991 #: libraries/tracking.lib.php:482
13992 msgid "Delete tracking data row from report"
13995 #: libraries/tracking.lib.php:493
13997 msgstr "Няма данни"
13999 #: libraries/tracking.lib.php:582 libraries/tracking.lib.php:631
14001 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14004 #: libraries/tracking.lib.php:652
14005 msgid "SQL dump (file download)"
14008 #: libraries/tracking.lib.php:654
14012 #: libraries/tracking.lib.php:657
14013 msgid "This option will replace your table and contained data."
14016 #: libraries/tracking.lib.php:659
14017 msgid "SQL execution"
14018 msgstr "Изпълняване на SQL"
14020 #: libraries/tracking.lib.php:664
14022 msgid "Export as %s"
14023 msgstr "Експорт като %s"
14025 #: libraries/tracking.lib.php:690
14026 msgid "Data manipulation statement"
14027 msgstr "Израз за манипулация на данни"
14029 #: libraries/tracking.lib.php:766
14030 msgid "Data definition statement"
14031 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
14033 #: libraries/tracking.lib.php:798
14037 #: libraries/tracking.lib.php:799
14039 msgstr "Потребителско име"
14041 #: libraries/tracking.lib.php:847
14043 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14046 #: libraries/tracking.lib.php:947
14047 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
14048 msgctxt "None for default"
14052 #: libraries/tracking.lib.php:1042
14053 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14056 #: libraries/tracking.lib.php:1052
14057 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14060 #: libraries/tracking.lib.php:1106
14062 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14063 "ensure that you have the privileges to do so."
14066 #: libraries/tracking.lib.php:1110
14067 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14070 #: libraries/tracking.lib.php:1120
14071 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14074 #: libraries/tracking.lib.php:1169
14076 msgid "Tracking report for table `%s`"
14079 #: libraries/tracking.lib.php:1199
14081 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14082 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
14084 #: libraries/tracking.lib.php:1202
14086 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14087 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
14089 #: libraries/tracking.lib.php:1294
14090 #, fuzzy, php-format
14091 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
14092 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14093 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
14095 #: libraries/tracking.lib.php:1325
14097 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14100 #: libraries/tracking.lib.php:1443
14101 msgid "Untracked tables"
14102 msgstr "Непроследявани таблици"
14104 #: libraries/tracking.lib.php:1478 libraries/tracking.lib.php:1501
14105 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
14106 msgid "Track table"
14107 msgstr "Следене на таблица"
14109 #: libraries/tracking.lib.php:1583
14110 msgid "Tracked tables"
14111 msgstr "Следени таблици"
14113 #: libraries/tracking.lib.php:1595
14114 msgid "Last version"
14115 msgstr "Последна версия"
14117 #: libraries/tracking.lib.php:1608 libraries/tracking.lib.php:1688
14118 msgid "Delete tracking"
14119 msgstr "Изтриване информацията за следене"
14121 #: libraries/tracking.lib.php:1609
14125 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
14126 msgid "Manage your settings"
14127 msgstr "Управление мои настройки"
14129 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:315
14130 msgid "Configuration has been saved."
14131 msgstr "Конфигурацията е записана."
14133 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
14136 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14137 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14139 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
14140 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
14142 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
14143 msgid "Could not save configuration"
14144 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
14146 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
14147 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
14148 msgid "Error in ZIP archive:"
14149 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
14151 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
14152 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14153 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
14155 #: navigation.php:22
14156 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14159 #: prefs_forms.php:89
14161 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
14162 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14163 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
14165 #: prefs_manage.php:52
14167 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
14168 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14169 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
14171 #: prefs_manage.php:53
14172 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14175 #: prefs_manage.php:93
14176 msgid "Could not import configuration"
14177 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
14179 #: prefs_manage.php:126
14180 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14181 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
14183 #: prefs_manage.php:145
14184 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14185 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
14187 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
14188 msgid "Saved on: @DATE@"
14189 msgstr "Записан на: @DATE@"
14191 #: prefs_manage.php:254
14192 msgid "Import from file"
14193 msgstr "Импорт от файл"
14195 #: prefs_manage.php:262
14196 msgid "Import from browser's storage"
14197 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
14199 #: prefs_manage.php:265
14200 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14201 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
14203 #: prefs_manage.php:271
14204 msgid "You have no saved settings!"
14205 msgstr "Нямате запазени настройки!"
14207 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:360
14208 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14209 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
14211 #: prefs_manage.php:282
14212 msgid "Merge with current configuration"
14213 msgstr "Сливане с текущите настройки"
14215 #: prefs_manage.php:298
14218 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14221 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
14222 "%sскрипта за настройки%s."
14224 #: prefs_manage.php:331
14226 #| msgid "Save as file"
14227 msgid "Save as PHP file"
14230 #: prefs_manage.php:336
14231 msgid "Save to browser's storage"
14232 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
14234 #: prefs_manage.php:343
14235 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14236 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
14238 #: prefs_manage.php:351
14239 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14240 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
14242 #: prefs_manage.php:379
14243 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14244 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
14246 #: server_export.php:27
14247 msgid "View dump (schema) of databases"
14248 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
14250 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:33
14251 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
14252 msgid "No Privileges"
14255 #: server_privileges.php:149
14257 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14258 "password, 'Change password' tab should be used."
14261 #: server_status.php:36
14262 msgid "Not enough privilege to view server status."
14265 #: server_status_advisor.php:34
14266 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14269 #: server_status_processes.php:34
14271 msgid "Thread %s was successfully killed."
14272 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
14274 #: server_status_processes.php:40
14277 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14278 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
14280 #: server_status_queries.php:43
14281 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14284 #: server_status_variables.php:53
14285 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14288 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:258
14292 #: setup/frames/form.inc.php:25
14293 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14296 #: setup/frames/index.inc.php:53
14298 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14299 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14302 #: setup/frames/index.inc.php:58
14304 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14305 "to use a secure connection."
14308 #: setup/frames/index.inc.php:62
14309 msgid "Insecure connection"
14312 #: setup/frames/index.inc.php:88
14313 msgid "Configuration saved."
14314 msgstr "Конфигурацията запазена."
14316 #: setup/frames/index.inc.php:91
14318 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14319 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14322 #: setup/frames/index.inc.php:101
14324 #| msgid "Configuration saved."
14325 msgid "Configuration not saved!"
14326 msgstr "Конфигурацията запазена."
14328 #: setup/frames/index.inc.php:104
14330 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14331 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14332 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14335 #: setup/frames/index.inc.php:116 setup/frames/menu.inc.php:20
14339 #: setup/frames/index.inc.php:123
14340 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14343 #: setup/frames/index.inc.php:176
14344 msgid "There are no configured servers"
14347 #: setup/frames/index.inc.php:185
14349 msgstr "Нов сървър"
14351 #: setup/frames/index.inc.php:214
14352 msgid "Default language"
14353 msgstr "Език по подразбиране"
14355 #: setup/frames/index.inc.php:224
14356 msgid "let the user choose"
14357 msgstr "нека потребитлят избере"
14359 #: setup/frames/index.inc.php:235
14363 #: setup/frames/index.inc.php:239
14364 msgid "Default server"
14365 msgstr "Сървър по подразбиране"
14367 #: setup/frames/index.inc.php:251
14368 msgid "End of line"
14369 msgstr "Край на ред"
14371 #: setup/frames/index.inc.php:257
14375 #: setup/frames/index.inc.php:270
14376 msgid "phpMyAdmin homepage"
14377 msgstr "phpMyAdmin страница"
14379 #: setup/frames/index.inc.php:272
14383 #: setup/frames/servers.inc.php:32
14384 msgid "Edit server"
14385 msgstr "Редакция сървър"
14387 #: setup/frames/servers.inc.php:42
14388 msgid "Add a new server"
14389 msgstr "Добавяне на нов сървър"
14391 #: setup/index.php:16
14392 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14395 #: setup/index.php:26
14396 msgid "Wrong GET file attribute value"
14399 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14401 msgstr "Предупреждение"
14403 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
14404 msgid "Submitted form contains errors"
14407 #: setup/lib/form_processing.lib.php:55
14408 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14411 #: setup/lib/form_processing.lib.php:60
14412 msgid "Ignore errors"
14413 msgstr "Пренебрегване на грешките"
14415 #: setup/lib/form_processing.lib.php:64
14417 msgstr "Показване формуляр"
14419 #: setup/lib/index.lib.php:118
14421 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14424 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
14425 "обновления не отговаря."
14427 #: setup/lib/index.lib.php:140
14428 msgid "Got invalid version string from server"
14431 #: setup/lib/index.lib.php:153
14432 msgid "Unparsable version string"
14435 #: setup/lib/index.lib.php:173
14438 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14439 "version is %s, released on %s."
14442 #: setup/lib/index.lib.php:180
14443 msgid "No newer stable version is available"
14444 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
14446 #: setup/validate.php:24
14448 msgstr "Грешни данни"
14450 #: setup/validate.php:30
14452 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14455 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
14457 msgid "'%s' database does not exist."
14460 #: tbl_create.php:42
14462 msgid "Table %s already exists!"
14463 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
14465 #: tbl_export.php:44
14466 msgid "View dump (schema) of table"
14467 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
14469 #: tbl_get_field.php:33
14470 msgid "Invalid table name"
14471 msgstr "Невалидно име на таблица"
14473 #: tbl_replace.php:239
14475 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14478 #: tbl_row_action.php:72
14480 #| msgid "No rows selected"
14481 msgid "No row selected."
14482 msgstr "Няма върнати редове"
14484 #: tbl_tracking.php:36
14486 msgid "Tracking of %s is activated."
14487 msgstr "Проследяването на %s е активно."
14489 #: tbl_tracking.php:105
14491 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14492 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14493 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
14495 #: tbl_tracking.php:110
14497 #| msgid "No rows selected"
14498 msgid "No versions selected."
14499 msgstr "Няма върнати редове"
14501 #: tbl_tracking.php:141
14502 msgid "SQL statements executed."
14505 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14506 msgctxt "for default"
14510 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14511 msgid "As defined:"
14512 msgstr "Дефиниран като:"
14514 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
14516 msgstr "Име на таблица"
14518 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
14519 #: templates/console/display.phtml:126
14523 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
14525 #| msgid "Add column(s)"
14527 msgstr "Добавяне колона(и)"
14529 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
14531 #| msgid "Collation"
14535 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
14537 #| msgid "Storage Engine"
14538 msgid "Storage Engine:"
14541 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
14543 #| msgid "Connections"
14544 msgid "Connection:"
14547 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
14548 msgid "PARTITION definition:"
14551 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14552 msgid "Edit ENUM/SET values"
14555 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14556 #, fuzzy, php-format
14557 #| msgid "Select referenced key"
14558 msgid "Referenced by %s."
14559 msgstr "Изберете посочвания ключ"
14561 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14563 #| msgid "Select Foreign Key"
14564 msgid "Is a foreign key."
14565 msgstr "Избор външен ключ"
14567 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
14569 #| msgid "Remove column(s)"
14570 msgid "Pick from Central Columns"
14571 msgstr "Изтриване колона(и)"
14573 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14574 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
14576 #| msgid "Compression"
14580 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14584 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14585 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14590 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14592 #| msgid "Position"
14593 msgid "Partition by:"
14596 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14597 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14599 #| msgid "Values for column %s"
14600 msgid "Expression or column list"
14601 msgstr "Стойности за колоната %s"
14603 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14605 #| msgid "Position"
14606 msgid "Partitions:"
14609 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14611 #| msgid "Position"
14612 msgid "Subpartition by:"
14615 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14617 #| msgid "Position"
14618 msgid "Subpartitions:"
14621 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14622 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
14624 #| msgid "Position"
14628 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14634 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14636 #| msgid "Position"
14637 msgid "Subpartition"
14640 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14646 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14648 #| msgid "Data home directory"
14649 msgid "Data directory"
14650 msgstr "Папка с данни"
14652 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14654 #| msgid "Upload directory"
14655 msgid "Index directory"
14656 msgstr "Папка за качване на файлове"
14658 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14660 #| msgid "Matched rows:"
14662 msgstr "Съвпадащи редове:"
14664 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14670 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14672 #| msgid "Table Search"
14673 msgid "Table space"
14674 msgstr "Търсене в таблица"
14676 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14680 msgstr "Потребители"
14682 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14684 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14685 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14686 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14687 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14689 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
14690 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
14691 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
14692 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
14694 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14696 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14697 "escaping or quotes, using this format: a"
14699 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
14700 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
14702 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14706 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14707 msgid "Move column"
14708 msgstr "Преместване колона"
14710 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14711 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14713 #| msgid "Available transformations"
14714 msgid "List of available transformations and their options"
14715 msgstr "Достъпни трансформации"
14717 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14718 #: transformation_overview.php:42
14720 #| msgid "Browser transformation"
14721 msgid "Browser display transformation"
14722 msgstr "Браузърна трансформация"
14724 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14726 #| msgid "Browser transformation"
14727 msgid "Browser display transformation options"
14728 msgstr "Браузърна трансформация"
14730 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14731 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14733 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14734 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14735 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14736 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14738 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
14739 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
14740 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
14741 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
14744 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
14745 #: transformation_overview.php:43
14747 #| msgid "Browser transformation"
14748 msgid "Input transformation"
14749 msgstr "Браузърна трансформация"
14751 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
14753 #| msgid "Transformation options"
14754 msgid "Input transformation options"
14755 msgstr "Опции на трансформацията"
14757 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
14758 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
14759 #: templates/console/display.phtml:210
14763 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
14764 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
14765 #: templates/console/display.phtml:211
14767 msgstr "Разширяване"
14769 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
14770 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
14774 #: templates/console/display.phtml:9
14778 #: templates/console/display.phtml:11
14780 msgstr "SQL изтория"
14782 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
14786 #: templates/console/display.phtml:26
14787 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14788 msgstr "Натисни Ctrl+Enter за изпълнение на заявката"
14790 #: templates/console/display.phtml:29
14791 msgid "Press Enter to execute query"
14792 msgstr "Натиснете Enter, за да изпълни заявката"
14794 #: templates/console/display.phtml:39
14795 msgid "During current session"
14796 msgstr "По време на текущата сесия"
14798 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
14802 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
14806 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
14807 msgid "Query failed"
14808 msgstr "Заявката е не успешна"
14810 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
14811 msgid "Queried time"
14812 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
14814 #: templates/console/display.phtml:81
14818 #: templates/console/display.phtml:82
14822 #: templates/console/display.phtml:83
14826 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
14827 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
14831 #: templates/console/display.phtml:86
14832 msgid "Execution order"
14833 msgstr "Изпълнение на поръчката"
14835 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
14839 #: templates/console/display.phtml:88
14841 msgstr "Подредени по:"
14843 #: templates/console/display.phtml:89
14844 msgid "Group queries"
14845 msgstr "Група заявки"
14847 #: templates/console/display.phtml:90
14848 msgid "Ungroup queries"
14849 msgstr "Разгрупиране на заявки"
14851 #: templates/console/display.phtml:107
14853 msgstr "Покажи следа"
14855 #: templates/console/display.phtml:108
14857 msgstr "Скрий следа"
14859 #: templates/console/display.phtml:141
14860 msgid "Add bookmark"
14861 msgstr "Добави бележка"
14863 #: templates/console/display.phtml:149
14867 #: templates/console/display.phtml:152
14868 msgid "Target database"
14871 #: templates/console/display.phtml:155
14872 msgid "Share this bookmark"
14873 msgstr "Сподели тази бележка"
14875 #: templates/console/display.phtml:174
14876 msgid "Set default"
14877 msgstr "Сложи по подразбиране"
14879 #: templates/console/display.phtml:181
14880 msgid "Always expand query messages"
14881 msgstr "Винаги разширите заявки съобщения"
14883 #: templates/console/display.phtml:185
14884 msgid "Show query history at start"
14885 msgstr "Покажи историята на заявката в началото"
14887 #: templates/console/display.phtml:189
14889 #| msgid "Show current browsing query"
14890 msgid "Show current browsing query"
14891 msgstr "Показване на текущата заявка браузване"
14893 #: templates/console/display.phtml:194
14895 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14896 "this permanent, view settings."
14899 #: templates/console/display.phtml:198
14900 msgid "Switch to dark theme"
14901 msgstr "Превключи на тъмна палитра"
14903 #: templates/database/create_table.phtml:7
14904 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14905 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14906 msgid "Create table"
14907 msgstr "Създаване таблица"
14909 #: templates/database/create_table.phtml:15
14910 msgid "Number of columns"
14911 msgstr "Брой колони"
14913 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14914 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14916 msgstr "Агрегиране"
14918 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14919 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14920 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14921 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14922 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14923 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14924 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14928 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14930 #| msgid "Move columns"
14931 msgid "Show/hide columns"
14932 msgstr "Преместване колони"
14934 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14936 #| msgid "Table structure"
14937 msgid "See table structure"
14938 msgstr "Структура на таблица"
14940 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14942 #| msgid "Delete relation"
14943 msgid "Delete relationship"
14944 msgstr "Изтриване релация"
14946 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14948 #| msgid "Page titles"
14949 msgid "Page to open"
14950 msgstr "Заглавие в браузъра"
14952 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14954 #| msgid "Relation deleted"
14955 msgid "Page to delete"
14956 msgstr "Релацията изтрита"
14958 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14959 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14960 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14961 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14965 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14966 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14967 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14968 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14972 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14973 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14974 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14976 #| msgid "Create relation"
14977 msgid "Create relationship"
14978 msgstr "Създаване релация"
14980 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14981 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14983 #| msgid "Relation operator"
14984 msgid "Relationship operator"
14985 msgstr "Оператор на отношение"
14987 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14988 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14990 msgstr "Преименуване на"
14992 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14993 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14997 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14999 #| msgid "Export to selected page"
15000 msgid "Save to selected page"
15001 msgstr "Експорт към избраната страница"
15003 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
15005 #| msgid "Create a page and export to it"
15006 msgid "Create a page and save to it"
15007 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
15009 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
15011 #| msgid "New page name: "
15012 msgid "New page name"
15015 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
15016 msgid "Select page"
15017 msgstr "Избор на страница"
15019 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
15020 msgid "Active options"
15021 msgstr "Активни опции"
15023 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
15024 msgid "Select Export Relational Type"
15027 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
15028 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
15030 #| msgid "Showing tables"
15031 msgid "Show/Hide tables list"
15032 msgstr "Показване таблици"
15034 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
15035 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
15036 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
15037 msgid "View in fullscreen"
15040 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
15041 msgid "Exit fullscreen"
15044 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
15045 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
15047 #| msgid "New name"
15051 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
15052 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
15054 #| msgid "Select page"
15055 msgid "Delete pages"
15056 msgstr "Избор на страница"
15058 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
15059 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
15061 msgstr "Презареждане"
15063 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
15064 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
15068 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15069 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15070 msgid "Angular links"
15071 msgstr "Ъгловати връзки"
15073 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15074 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15075 msgid "Direct links"
15076 msgstr "Прави връзки"
15078 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
15079 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
15080 msgid "Snap to grid"
15081 msgstr "Прилепване към мрежата"
15083 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
15084 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
15085 msgid "Small/Big All"
15086 msgstr "Малки/големи всички"
15088 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
15089 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
15090 msgid "Toggle small/big"
15091 msgstr "Превключване на малки/големи"
15093 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
15094 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
15096 #| msgid "Toggle relation lines"
15097 msgid "Toggle relationship lines"
15098 msgstr "Превключване на редовете с релации"
15100 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
15101 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
15103 #| msgid "Export all"
15104 msgid "Export schema"
15105 msgstr "Експорт всички"
15107 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
15108 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
15109 msgid "Build Query"
15110 msgstr "Построяване на заявка"
15112 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
15113 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
15115 msgstr "Меню Преместване"
15117 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
15118 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
15120 #| msgid "Partial texts"
15122 msgstr "Частични текстове"
15124 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
15125 msgid "Hide/Show all"
15126 msgstr "Показване/скриване всички"
15128 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
15130 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15131 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
15132 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
15134 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
15136 #| msgid "Number of tables"
15137 msgid "Number of tables:"
15138 msgstr "Брой таблици"
15140 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
15143 msgid_plural "%s tables"
15144 msgstr[0] "%s таблица"
15145 msgstr[1] "%s таблици"
15147 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
15151 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
15152 msgid "Check tables having overhead"
15153 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
15155 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
15161 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
15163 #| msgid "Show color"
15164 msgid "Show create"
15165 msgstr "Показване свят"
15167 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
15169 #| msgid "Add prefix"
15171 msgstr "Добавяне на представка"
15173 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
15174 msgid "Add prefix to table"
15175 msgstr "Добавяне представка към таблица"
15177 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
15178 msgid "Replace table prefix"
15179 msgstr "Замяна на представката на таблица"
15181 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
15183 #| msgid "CHAR textarea columns"
15184 msgid "Add columns to central list"
15185 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15187 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
15188 msgid "Remove columns from central list"
15191 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
15193 #| msgid "CHAR textarea columns"
15194 msgid "Make consistent with central list"
15195 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15197 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
15198 msgid "Add to Favorites"
15201 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
15203 #| msgid "Show SQL queries"
15204 msgid "Showing create queries"
15205 msgstr "Показване на SQL заявките"
15207 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
15211 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
15213 msgstr "ползва се в момента"
15215 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
15217 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15219 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15220 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15221 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15223 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
15224 #: templates/table/index_form.phtml:127
15228 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
15229 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
15231 msgstr "Дата на създаване"
15233 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
15234 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
15235 msgid "Last update"
15236 msgstr "Последно обновление"
15238 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
15239 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
15241 msgstr "Последна проверка"
15243 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
15244 msgid "Tracking is active."
15245 msgstr "Проследяването е активно."
15247 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
15248 msgid "Tracking is not active."
15249 msgstr "Проследяването е неактивно."
15251 #: templates/error/report_form.phtml:7
15253 "This report automatically includes data about the error and information "
15254 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15255 "team for debugging the error."
15258 #: templates/error/report_form.phtml:14
15260 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15264 #: templates/error/report_form.phtml:21
15265 msgid "You may examine the data in the error report:"
15268 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
15270 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15271 "import it for current session?"
15273 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
15274 "използвани за текущата сесия?"
15276 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
15278 #| msgid "Delete tracking"
15279 msgid "Delete settings "
15280 msgstr "Изтриване информацията за следене"
15282 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
15284 #| msgid "Add privileges on the following database:"
15285 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15286 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
15288 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
15289 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15291 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
15292 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
15294 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
15296 #| msgid "Add privileges on the following table:"
15297 msgid "Add privileges on the following routine:"
15298 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
15300 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
15301 msgid "Add privileges on the following table:"
15302 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
15304 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
15307 msgctxt "Create new user"
15311 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
15312 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
15313 msgctxt "None privileges"
15317 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
15319 #| msgid "Remove selected users"
15320 msgid "Remove selected user accounts"
15321 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
15323 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
15324 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15325 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
15327 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
15328 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
15329 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
15330 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15331 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
15333 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
15334 msgid "Column-specific privileges"
15335 msgstr "Специфични за колоната права"
15337 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
15338 msgid "Resource limits"
15339 msgstr "Ресурсни ограничения"
15341 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
15342 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15344 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
15346 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
15347 msgid "Select binary log to view"
15348 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
15350 #: templates/server/databases/create.phtml:7
15351 #: templates/server/databases/create.phtml:27
15352 msgid "Create database"
15353 msgstr "Създаване БД"
15355 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
15356 msgid "Jump to database"
15357 msgstr "Прескачане до БД"
15359 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
15361 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15362 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
15364 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
15366 #| msgid "Check Privileges"
15367 msgid "Check privileges"
15368 msgstr "Проверка на правата"
15370 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
15374 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
15378 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
15382 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
15383 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15384 msgid "Session value"
15385 msgstr "Сесийна стойност"
15387 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
15388 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15391 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15392 msgid "Global value"
15393 msgstr "Глобална стойност"
15395 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15397 #| msgid "Start row"
15399 msgstr "Начален ред"
15401 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
15402 msgctxt "Chart type"
15406 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
15407 msgctxt "Chart type"
15411 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
15412 msgctxt "Chart type"
15416 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
15417 msgctxt "Chart type"
15421 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
15422 msgctxt "Chart type"
15426 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
15427 msgctxt "Chart type"
15431 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
15434 msgctxt "Chart type"
15438 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
15439 msgctxt "Chart type"
15443 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
15445 msgstr "Припокриващи се"
15447 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
15449 #| msgid "Chart title"
15450 msgid "Chart title:"
15451 msgstr "Заглавие на диаграмата"
15453 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
15457 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
15461 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
15462 msgid "X-Axis label:"
15463 msgstr "Етикет на оста X:"
15465 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
15467 msgstr "Стойности на X"
15469 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
15470 msgid "Y-Axis label:"
15471 msgstr "Етикет на оста Y:"
15473 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
15475 msgstr "Стойности на Y"
15477 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
15478 msgid "Series names are in a column"
15481 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
15483 #| msgid "Inside column:"
15484 msgid "Series column:"
15487 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
15489 #| msgid "Values for column %s"
15490 msgid "Value Column:"
15491 msgstr "Стойности за колоната %s"
15493 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
15495 #| msgid "Save as file"
15496 msgid "Save chart as image"
15499 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15500 msgid "Display GIS Visualization"
15503 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15504 msgid "Label column"
15505 msgstr "Етикет на колона"
15507 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15511 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15512 msgid "Spatial column"
15513 msgstr "Пространствено поле"
15515 #: templates/table/index_form.phtml:16
15516 msgid "Index name:"
15517 msgstr "Име на индекс:"
15519 #: templates/table/index_form.phtml:19
15521 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15523 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
15525 #: templates/table/index_form.phtml:40
15527 #| msgid "Index cache size"
15528 msgid "Index choice:"
15529 msgstr "Размер на буфера за индекси"
15531 #: templates/table/index_form.phtml:57
15532 msgid "Key block size:"
15535 #: templates/table/index_form.phtml:74
15536 msgid "Index type:"
15537 msgstr "Тип на индекса:"
15539 #: templates/table/index_form.phtml:86
15543 msgstr "Потребител:"
15545 #: templates/table/index_form.phtml:102
15551 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
15553 #| msgid "Drag to reorder"
15554 msgid "Drag to reorder"
15555 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
15557 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
15559 #| msgid "Foreign key constraint"
15560 msgid "Foreign key constraints"
15561 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15563 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
15569 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
15571 #| msgid "Constraints for table"
15572 msgid "Constraint properties"
15573 msgstr "Ограничения за таблица"
15575 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
15577 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15578 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15579 "creating the foreign key."
15582 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
15584 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15587 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
15588 msgid "Foreign key constraint"
15589 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15591 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
15593 #| msgid "Add constraints"
15594 msgid "+ Add constraint"
15595 msgstr "Добавяне ограничения"
15597 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
15598 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
15600 #| msgid "Internal relations"
15601 msgid "Internal relationships"
15602 msgstr "Вътрешни релации"
15604 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
15605 msgid "Internal relation"
15606 msgstr "Вътрешна релация"
15608 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
15610 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15613 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
15615 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
15617 #| msgid "Choose column to display"
15618 msgid "Choose column to display:"
15619 msgstr "Изберете колона за показване"
15621 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
15622 #, fuzzy, php-format
15623 #| msgid "Foreign key constraint"
15624 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15625 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15627 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:90
15629 #| msgid "Constraints for table"
15630 msgid "Constraint name"
15631 msgstr "Ограничения за таблица"
15633 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:145
15635 #| msgid "Add column"
15636 msgid "+ Add column"
15637 msgstr "Добавяне колона"
15639 #: templates/table/search/options.phtml:8
15640 msgid "Select columns (at least one):"
15641 msgstr "Избор на колона (поне една):"
15643 #: templates/table/search/options.phtml:37
15644 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15645 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
15647 #: templates/table/search/options.phtml:45
15648 msgid "Number of rows per page"
15649 msgstr "Брой редове на страница"
15651 #: templates/table/search/options.phtml:56
15652 msgid "Display order:"
15653 msgstr "Подреждане по:"
15655 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15656 msgid "Use this column to label each point"
15657 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
15659 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15660 msgid "Maximum rows to plot"
15661 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
15663 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15664 msgid "Find and replace - preview"
15667 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15669 #| msgid "Original position"
15670 msgid "Original string"
15671 msgstr "Първоначално положение"
15673 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15675 #| msgid "Replace table prefix"
15676 msgid "Replaced string"
15677 msgstr "Замяна на представката на таблица"
15679 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
15681 #| msgid "Replicated"
15683 msgstr "Реплицирана"
15685 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
15686 msgid "Additional search criteria"
15687 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
15689 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15691 #| msgid "Replace NULL with:"
15692 msgid "Replace with:"
15693 msgstr "Замяна NULL с:"
15695 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
15697 #| msgid "as regular expression"
15698 msgid "Use regular expression"
15699 msgstr "като регулярен израз"
15701 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15702 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15704 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
15707 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
15708 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15709 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
15711 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15712 msgid "Browse/Edit the points"
15713 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
15715 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15717 msgstr "Как да бъде използвано"
15719 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15721 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
15723 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15725 #| msgid "Relation view"
15726 msgid "Relation view"
15727 msgstr "Преглед релации"
15729 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
15731 msgid "A primary key has been added on %s."
15732 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
15734 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15735 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
15736 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
15737 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
15739 msgid "An index has been added on %s."
15740 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
15742 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
15743 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
15745 #| msgid "Remove column(s)"
15746 msgid "Remove from central columns"
15747 msgstr "Изтриване колона(и)"
15749 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
15750 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
15752 #| msgid "CHAR textarea columns"
15753 msgid "Add to central columns"
15754 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15756 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15758 msgid "Add %s column(s)"
15759 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
15761 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15763 #| msgid "At Beginning of Table"
15764 msgid "at beginning of table"
15765 msgstr "В началото на таблицата"
15767 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
15768 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
15770 #| msgid "Position"
15774 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
15776 #| msgid "No index defined!"
15777 msgid "No partitioning defined!"
15778 msgstr "Не е избран индекс!"
15780 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
15781 msgid "Partitioned by:"
15784 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
15785 msgid "Sub partitioned by:"
15788 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
15790 #| msgid "Row length"
15791 msgid "Data length"
15792 msgstr "Дължина ред"
15794 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
15796 #| msgid "Row length"
15797 msgid "Index length"
15798 msgstr "Дължина ред"
15800 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
15802 #| msgid "Position"
15803 msgid "Partition table"
15806 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
15807 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
15809 #| msgid "Edit index"
15810 msgid "Edit partitioning"
15811 msgstr "Редактиране"
15813 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
15815 msgstr "Изглед за редакция"
15817 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:11
15818 msgid "Space usage"
15819 msgstr "Използвано място"
15821 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:34
15825 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15826 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15827 msgid "Move columns"
15828 msgstr "Преместване колони"
15830 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15831 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15834 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
15835 msgid "Propose table structure"
15836 msgstr "Анализ на таблицата"
15838 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
15840 #| msgid "Propose table structure"
15841 msgid "Improve table structure"
15842 msgstr "Анализ на таблицата"
15844 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
15846 msgstr "Изглед за следене"
15848 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
15850 #| msgid "Row Statistics"
15851 msgid "Row statistics"
15852 msgstr "Статистика за редовете"
15854 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
15858 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
15862 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
15863 msgid "partitioned"
15866 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
15868 msgstr "Дължина ред"
15870 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
15872 msgstr "Размер ред"
15874 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
15875 msgid "Next autoindex"
15878 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
15880 msgid "Column %s has been dropped."
15881 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
15883 #: templates/toggle_button.phtml:4
15884 msgid "Click to toggle"
15885 msgstr "Щракване за превключване"
15887 #: themes.php:20 themes.php:25
15892 msgid "Get more themes!"
15895 #: transformation_overview.php:23
15896 msgid "Available MIME types"
15897 msgstr "Достъпни MIME типове"
15899 #: transformation_overview.php:38
15901 #| msgid "Available transformations"
15902 msgid "Available browser display transformations"
15903 msgstr "Достъпни трансформации"
15905 #: transformation_overview.php:39
15907 #| msgid "Available transformations"
15908 msgid "Available input transformations"
15909 msgstr "Достъпни трансформации"
15911 #: transformation_overview.php:54
15912 msgctxt "for MIME transformation"
15913 msgid "Description"
15918 #| msgid "Taking you to next step…"
15919 msgid "Taking you to the target site."
15920 msgstr "Към следващата стъпка…"
15922 #: user_password.php:37
15923 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15924 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
15926 #: user_password.php:115
15927 msgid "The profile has been updated."
15928 msgstr "Профилът беше обновен."
15930 #: user_password.php:127
15932 #| msgid "Password Hashing"
15933 msgid "Password is too long!"
15934 msgstr "Хеширане на паролата"
15936 #: view_create.php:48
15937 msgid "View name can not be empty!"
15940 #: view_create.php:253
15942 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
15944 #: view_create.php:264
15945 msgid "Column names"
15946 msgstr "Име на колона"
15948 #: view_operations.php:111
15949 msgid "Rename view to"
15950 msgstr "Преименуване на изгледа на"
15952 #: view_operations.php:150
15954 #| msgid "Delete the table (DROP)"
15955 msgid "Delete the view (DROP)"
15956 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
15958 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15959 msgid "Uptime below one day"
15962 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15963 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15966 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15968 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15969 "longer than a day before running this analyzer"
15972 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15974 msgid "The uptime is only %s"
15977 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15978 msgid "Questions below 1,000"
15979 msgstr "Запитвания под 1000"
15981 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15983 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15984 "recommendations may not be accurate."
15987 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15989 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15993 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15995 msgid "Current amount of Questions: %s"
15996 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
15998 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15999 msgid "Percentage of slow queries"
16000 msgstr "Процент на бавните заявки"
16002 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16004 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16007 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16009 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16010 "in the slow query log"
16013 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16015 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16018 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16019 msgid "Slow query rate"
16020 msgstr "Стойност на бавните заявки"
16022 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16024 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16027 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16030 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16033 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
16036 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16037 msgid "Long query time"
16040 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16042 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16043 "take above 10 seconds are logged."
16046 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16048 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16049 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16052 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16054 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16055 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
16057 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16058 msgid "Slow query logging"
16059 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
16061 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16062 msgid "The slow query log is disabled."
16063 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
16065 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16067 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16068 "help troubleshooting badly performing queries."
16071 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16072 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16073 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
16075 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16077 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16078 "help troubleshooting badly performing queries."
16081 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16083 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16084 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16085 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
16087 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16088 msgid "Release Series"
16091 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16092 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16095 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16097 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16101 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16102 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16104 msgid "Current version: %s"
16105 msgstr "Текуща версия: %s"
16107 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16108 msgid "Minor Version"
16109 msgstr "Малка версия"
16111 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16112 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16115 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16117 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16118 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16121 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16122 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16125 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16127 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
16128 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16129 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
16131 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16132 msgid "Distribution"
16133 msgstr "Разпространение"
16135 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16136 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16139 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16141 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16142 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16143 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16146 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16147 msgid "'source' found in version_comment"
16150 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16151 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16154 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16156 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16157 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16160 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16161 msgid "'percona' found in version_comment"
16164 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16165 msgid "MySQL Architecture"
16166 msgstr "Архитектура на MySQL"
16168 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16169 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16172 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16174 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16175 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16176 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16179 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16181 msgid "Available memory on this host: %s"
16182 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
16184 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16185 msgid "Query cache disabled"
16186 msgstr "Изключен буфер за заявки"
16188 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16189 msgid "The query cache is not enabled."
16190 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
16192 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16194 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16195 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16196 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16197 "memcached, ignore this recommendation."
16200 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16201 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16203 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
16206 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16207 msgid "Query caching method"
16208 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
16210 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16211 msgid "Suboptimal caching method."
16212 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
16214 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16216 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16217 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16218 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16219 "cache, especially if you have multiple slaves."
16222 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16225 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16226 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16229 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16231 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16232 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
16234 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16235 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16238 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16239 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16242 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16244 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16247 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16248 msgid "Query Cache usage"
16249 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
16251 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16253 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16256 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16258 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16259 "query cache might help as well."
16262 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16265 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16266 "%%. It should be above 80%%"
16269 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16270 msgid "Query cache fragmentation"
16271 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
16273 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16274 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16275 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
16277 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16279 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16280 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16281 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16282 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16283 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16284 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16285 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16286 "qcache_queries_in_cache"
16289 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16292 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16293 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16294 "value should be below 20%%."
16297 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16298 msgid "Query cache low memory prunes"
16301 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16303 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16306 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
16308 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16310 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16311 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16312 "this in small increments and monitor the results."
16315 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16318 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16319 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16322 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16323 msgid "Query cache max size"
16324 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
16326 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16328 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16329 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16332 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16334 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16338 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16340 msgid "Current query cache size: %s"
16341 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
16343 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16344 msgid "Query cache min result size"
16345 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
16347 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16349 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16352 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16354 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16355 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16356 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16357 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16358 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16359 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16360 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16361 "might reduce efficiency."
16364 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16365 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16368 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16369 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16370 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
16372 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16373 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16374 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
16376 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16378 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16379 "depending on your system memory limits."
16382 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16385 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16388 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
16389 "трябва да бъде под 10%%."
16391 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16392 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16393 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
16395 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16398 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16400 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
16403 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16405 msgstr "Сортиране на редове"
16407 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16408 msgid "There are lots of rows being sorted."
16411 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16413 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16414 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16415 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16419 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16421 msgid "Sorted rows average: %s"
16424 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16425 msgid "Rate of joins without indexes"
16426 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
16428 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16429 msgid "There are too many joins without indexes."
16430 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
16432 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16434 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16435 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16438 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16440 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16442 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
16445 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16446 msgid "Rate of reading first index entry"
16447 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
16449 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16450 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16451 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
16453 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16455 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16456 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16457 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16458 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16459 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16463 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16465 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16467 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
16470 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16471 msgid "Rate of reading fixed position"
16472 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
16474 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16475 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16476 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
16478 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16480 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16481 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16485 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16488 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16491 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
16494 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16495 msgid "Rate of reading next table row"
16496 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
16498 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16499 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16500 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
16502 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16504 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16505 "where applicable."
16508 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16511 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16513 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
16516 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16517 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16520 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16521 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16524 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16526 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16527 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16528 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16529 "other value as well."
16532 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16534 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16537 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16538 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16539 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
16541 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16543 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16547 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16549 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16550 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16551 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16552 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16553 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16554 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16555 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16558 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16561 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16564 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
16565 "трябва да бъде под 25%%"
16567 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16568 msgid "Temp disk rate"
16571 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16573 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16574 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16575 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16576 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16577 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16578 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16579 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16582 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16585 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16586 "less than 1 per hour"
16588 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
16589 "трябва да бъде под 1 за час"
16591 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16592 msgid "MyISAM key buffer size"
16593 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
16595 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16596 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16599 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16601 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16605 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16606 msgid "key_buffer_size is 0"
16607 msgstr "key_buffer_size е 0"
16609 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16611 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16612 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
16614 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16616 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16617 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
16619 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16621 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16622 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16623 "expectations about what indexes are being used."
16626 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16629 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16631 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
16632 "стойност трябва да е над 95%%"
16634 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16635 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16636 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
16638 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16640 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16642 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
16645 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16646 msgid "Percentage of index reads from memory"
16647 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
16649 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16651 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16654 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16655 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16658 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16660 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16661 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
16663 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16664 msgid "Rate of table open"
16665 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
16667 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16668 msgid "The rate of opening tables is high."
16669 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
16671 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16673 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16674 "{table_open_cache} might avoid this."
16677 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16679 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16681 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
16684 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16685 msgid "Percentage of used open files limit"
16686 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
16688 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16690 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
16691 "may get a \"Too many open files\" error."
16694 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16696 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16697 "restarting after changing {open_files_limit}."
16700 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16703 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16705 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
16708 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16709 msgid "Rate of open files"
16710 msgstr "Стойност на отворени файлове"
16712 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16713 msgid "The rate of opening files is high."
16714 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
16716 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16718 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16720 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
16723 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16725 msgid "Immediate table locks %%"
16728 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16729 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16732 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16733 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16736 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16738 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16740 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
16743 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16744 msgid "Table lock wait rate"
16747 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16749 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16751 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
16752 "да бъде под 1 за час"
16754 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16755 msgid "Thread cache"
16756 msgstr "Буфер за нишки"
16758 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16760 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16764 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16765 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16768 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16769 msgid "The thread cache is set to 0"
16770 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
16772 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16774 msgid "Thread cache hit rate %%"
16777 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16778 msgid "Thread cache is not efficient."
16779 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
16781 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16782 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16785 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16786 #, fuzzy, php-format
16787 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16788 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16789 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
16791 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16792 msgid "Threads that are slow to launch"
16793 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
16795 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16796 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16797 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
16799 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16801 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16802 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16805 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16807 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16809 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
16811 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16812 msgid "Slow launch time"
16813 msgstr "Показване времето за пускане"
16815 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16817 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
16818 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16819 msgstr "Slow_launch_time е над 2s"
16821 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16824 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16827 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16830 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
16831 "пускащите се нишки"
16833 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16835 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16836 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
16838 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16839 msgid "Percentage of used connections"
16840 msgstr "Процент използвни връзки"
16842 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16845 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16846 #| "max_connections."
16848 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16849 "{max_connections}."
16851 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
16854 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16856 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16857 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16858 "the code closes database handlers properly."
16861 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16864 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16866 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
16868 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16869 msgid "Percentage of aborted connections"
16870 msgstr "Процент прекъснати връзки"
16872 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16873 msgid "Too many connections are aborted."
16874 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
16876 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16879 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16880 #| "\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
16881 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
16884 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16885 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16886 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16888 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
16889 "<a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
16890 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
16891 "проследите на източника."
16893 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16895 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16897 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
16899 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16900 msgid "Rate of aborted connections"
16901 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
16903 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16906 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16908 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
16911 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16912 msgid "Percentage of aborted clients"
16913 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
16915 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16916 msgid "Too many clients are aborted."
16917 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
16919 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16921 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16922 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16923 "database handler properly. Check your network and code."
16925 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
16926 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
16927 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
16929 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16931 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16933 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
16935 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16936 msgid "Rate of aborted clients"
16937 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
16939 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16941 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16943 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
16946 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16947 msgid "Is InnoDB disabled?"
16948 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
16950 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16951 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16952 msgstr "InnoDB е забранен."
16954 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16955 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16956 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
16958 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16959 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16960 msgstr "have_innodb е 'value'"
16962 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16963 msgid "InnoDB log size"
16964 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
16966 #: libraries/advisory_rules.txt:421
16968 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16969 "InnoDB buffer pool."
16970 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
16972 #: libraries/advisory_rules.txt:422
16975 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16976 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16977 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16978 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16979 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16980 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16981 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16982 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16983 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16986 #: libraries/advisory_rules.txt:423
16989 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16990 "it should not be below 20%%"
16992 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
16993 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
16995 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16996 msgid "Max InnoDB log size"
16997 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
16999 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17000 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17001 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
17003 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17006 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17007 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17008 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17009 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17010 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17011 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17012 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17013 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17014 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17016 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
17017 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
17018 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
17019 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17020 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
17021 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
17022 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
17023 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
17024 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17025 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
17027 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17029 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17030 msgstr "Абсолютният размер на InnoDB журналa е %s MiB"
17032 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17033 msgid "InnoDB buffer pool size"
17034 msgstr "Размер на InnoDB буфер"
17036 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17037 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17038 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
17040 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17043 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17044 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17045 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17046 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17047 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17048 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17049 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17050 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17051 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17052 "\">this article</a>"
17054 "Буферът на InnoDB има значително влияние на бързодействието на InnoDB "
17055 "таблиците. Сложете цялата останала ви памет на този буфер. За сървъри "
17056 "използващи изключително InnoDB като услуга за съхранение и които не "
17057 "предоставят други услуги (например уеб сървър), може сложите тази стоуйност "
17058 "до например 80%% от наличната памет. В противен случай трябва внимателно да "
17059 "прецените употребата на памет от другите услуги и от не-InnoDV-таблиците и "
17060 "да сложите подобаваща стойност. Ако стойността е прекалено висока, системата "
17061 "ще започне да използва суоп файл (swap file), което доста занижава "
17062 "производителността. Вижте също <a href=\"https://www.percona.com/"
17063 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">тази статия</a>"
17065 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17068 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17069 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17070 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17071 "other services running on the same machine."
17073 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
17074 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
17075 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
17076 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
17078 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17079 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17080 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
17082 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17084 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
17085 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17086 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
17088 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17091 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17092 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17093 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17095 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
17096 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17097 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
17099 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17100 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17101 msgstr "concurrent_insert e 0"
17104 #~ msgstr "Зареждане"
17107 #~| msgid "Column names"
17108 #~ msgid "Column parser"
17109 #~ msgstr "Име на колона"
17112 #~| msgid "%d second"
17113 #~| msgid_plural "%d seconds"
17114 #~ msgid "\"%d\" second"
17115 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17116 #~ msgstr[0] "%d секунда"
17117 #~ msgstr[1] "%d секунди"
17120 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17121 #~ msgid "Unexpected keyword."
17122 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
17125 #~| msgid "Table name template"
17126 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17127 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
17130 #~| msgid "No tables selected."
17131 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17132 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
17135 #~| msgid "No tables selected."
17136 #~ msgid "An alias was expected."
17137 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
17140 #~| msgid "No rows selected"
17141 #~ msgid "An expression was expected."
17142 #~ msgstr "Няма върнати редове"
17145 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17146 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17147 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
17150 #~| msgid "The number of tables that are open."
17151 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17152 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
17155 #~| msgid "The number of tables that are open."
17156 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17157 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
17160 #~| msgid "The row has been deleted."
17161 #~ msgid "A rename operation was expected."
17162 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
17165 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17166 #~ msgid "Unexpected character."
17167 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
17170 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17171 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17172 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
17175 #~| msgid "Table name template"
17176 #~ msgid "Variable name was expected."
17177 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
17180 #~| msgid "At Beginning of Table"
17181 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17182 #~ msgstr "В началото на таблицата"
17185 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17186 #~ msgid "Unexpected token."
17187 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
17190 #~| msgid "At Beginning of Table"
17191 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17192 #~ msgstr "В началото на таблицата"
17195 #~| msgid "The number of tables that are open."
17196 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17197 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
17200 #~| msgid "Table name template"
17201 #~ msgid "A table name was expected."
17202 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
17205 #~| msgid "The row has been deleted."
17206 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17207 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
17210 #~| msgid "errors."
17211 #~ msgid "error #1"
17212 #~ msgstr "грешки."
17215 #~| msgid "Gather errors"
17216 #~ msgid "strict error"
17217 #~ msgstr "Събиране на грешки"
17220 #~| msgid "Cookie authentication"
17221 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17222 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
17225 #~| msgid "Try to connect without password"
17226 #~ msgid "Try to connect without password."
17227 #~ msgstr "Опит за връзка без парола"
17229 #~ msgid "Connect without password"
17230 #~ msgstr "Връзка без парола"
17237 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17238 #~| "compression for import and export operations"
17240 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17241 #~ "compression for import and export operations."
17243 #~ "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17244 #~ "компресия при импорт и експорт"
17247 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17248 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17250 #~ "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
17251 #~ "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
17253 #~ msgid "Invalid export type"
17254 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17257 #~ msgstr "Бройка:"
17259 #~ msgid "numeric key detected"
17260 #~ msgstr "цифров ключ открит"
17262 #~ msgid "Cookie authentication"
17263 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
17265 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17266 #~ msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
17268 #~ msgid "Hardware authentication failed!"
17269 #~ msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
17271 #~ msgid "Authenticating…"
17272 #~ msgstr "Удостоверяване…"
17274 #~ msgid "Total %d bookmark"
17275 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17276 #~ msgstr[0] "Изтриване на %d отметка"
17277 #~ msgstr[1] "Изтриване на %d отметки"
17282 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17283 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s бележките бяха включени"
17286 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17287 #~ "configuration file!"
17289 #~ "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
17290 #~ "конфигурационния файл!"
17293 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
17294 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17295 #~ msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
17297 #~ msgid "Force SSL connection"
17298 #~ msgstr "Налагане на SSL връзка"
17301 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
17302 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
17303 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
17305 #~ "Вашият уеб браузър не поддържа местно съхранение на настройки или "
17306 #~ "квотното ограничение е било постигнато, някои функции може да не работят "
17307 #~ "правилно за вас. В Safari, такъв проблем обикновено се причинява от "
17308 #~ "\"Private Browsing Mode\"."
17311 #~| msgid "Replace table prefix"
17312 #~ msgid "Replace table prefix:"
17313 #~ msgstr "Замяна на представката на таблица"
17316 #~| msgid "Copy table with prefix"
17317 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17318 #~ msgstr "Копиране на таблицата с представка"
17320 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
17321 #~ msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
17324 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
17325 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
17327 #~ "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 "
17328 #~ "372 036 854 775 807"
17330 #~ msgid "True or false"
17331 #~ msgstr "Истина или неистина"
17333 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17334 #~ msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17336 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
17337 #~ msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
17339 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
17340 #~ msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
17342 #~ msgid "possible deep recursion attack"
17343 #~ msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
17346 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17347 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17348 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17349 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17351 #~ "Свързан сте като потребител 'root' без парола, който отговаря за основния "
17352 #~ "привилегирован потребител на MySQL. Вашият MySQL сървър стартиран така е "
17353 #~ "отворен за хакерски атаки, наистина трябва да оправите тази дупка в "
17354 #~ "сигурността като зададете парола на потребителя 'root'."
17357 #~| msgid "Create database"
17358 #~ msgid "Create database:"
17359 #~ msgstr "Създаване БД"
17361 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
17363 #~ "За да филтрирате всички бази данни на сървъра, натиснете Enter, след като "
17364 #~ "въведете филтър"
17366 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
17368 #~ "За да филтрирате всички %s в базата данни, натиснете Enter, след като "
17369 #~ "въведете филтър"
17372 #~ msgstr "Таблици"
17377 #~ msgid "procedures"
17378 #~ msgstr "Процедури"
17381 #~ msgstr "събития"
17383 #~ msgid "functions"
17384 #~ msgstr "Функции"
17387 #~| msgid "Filter databases by name"
17388 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17389 #~ msgstr "филтър по таблица"
17392 #~| msgid "Filter tables by name"
17393 #~ msgid "Filter by name or regex"
17394 #~ msgstr "филтър по таблица"
17397 #~| msgid "Tracking report"
17398 #~ msgid "Taking you to %s."
17399 #~ msgstr "Доклад за следенето"
17402 #~| msgid "Authentication"
17403 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17404 #~ msgstr "Удостоверяване"
17407 #~| msgid "Generate password"
17408 #~ msgid "MySQL native password"
17409 #~ msgstr "Генериране на парола"
17411 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17412 #~ msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
17415 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
17418 #~ "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
17419 #~ "преобразуване на знакови набори!"
17428 #~ msgstr "Библиотека"
17430 #~ msgid "Add Index"
17431 #~ msgstr "Добавяне индекс"
17433 #~ msgid "Error in Processing Request"
17434 #~ msgstr "Грешка при обработка на заявката"
17436 #~ msgid "Adding Primary Key"
17437 #~ msgstr "Добавяне на първичен ключ"
17439 #~ msgid "Outer Ring"
17440 #~ msgstr "Външен пръстен"
17442 #~ msgid "Change Password"
17443 #~ msgstr "Смяна на парола"
17445 #~ msgid "Send Error Report"
17446 #~ msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
17448 #~ msgid "Select All"
17449 #~ msgstr "Маркиране всички"
17451 #~ msgid "Database export options"
17452 #~ msgstr "Опции за експорт на БД"
17454 #~ msgid "Database(s):"
17457 #~ msgid "Table(s):"
17458 #~ msgstr "Таблица(и):"
17460 #~ msgid "Format-Specific Options:"
17461 #~ msgstr "Специфични настройки:"
17464 #~| msgid "Generate Password"
17465 #~ msgid "Generate Password:"
17466 #~ msgstr "Генериране на парола"
17469 #~| msgid "Current Server"
17470 #~ msgid "Current Server:"
17471 #~ msgstr "Текущ сървър"
17473 #~ msgid "Edit Privileges"
17474 #~ msgstr "Редакция"
17476 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
17477 #~ msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
17479 #~ msgid "Add unique index"
17480 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
17482 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17483 #~ msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
17485 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
17486 #~ msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
17492 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17493 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17496 #~ "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL "
17497 #~ "сървъра по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на "
17501 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17502 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17503 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17504 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17505 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17506 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17507 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17508 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17509 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17510 #~ "in the CUT section below:"
17512 #~ "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете "
17513 #~ "по-добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина "
17514 #~ "за грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън "
17515 #~ "областта заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните "
17516 #~ "заявката чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от "
17517 #~ "MySQL сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при "
17518 #~ "откриването на проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава "
17519 #~ "грешка там където интерфейса на командния ред не връща такава, моля "
17520 #~ "ограничете вашите SQL заявки само до проблемната заявка, и изпратете "
17521 #~ "съобщение за бъг с парчето от данните в CUT секцията по-долу:"
17523 #~ msgid "BEGIN CUT"
17524 #~ msgstr "BEGIN CUT"
17527 #~ msgstr "END CUT"
17529 #~ msgid "BEGIN RAW"
17530 #~ msgstr "BEGIN RAW"
17533 #~ msgstr "END RAW"
17535 #~ msgid "Unclosed quote"
17536 #~ msgstr "Незатворена кавичка"
17538 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
17539 #~ msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
17541 #~ msgid "Invalid Identifer"
17542 #~ msgstr "Невалиден идентификатор"
17544 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17545 #~ msgstr "Непознат пунктуационен низ"
17547 #~ msgid "Add user"
17548 #~ msgstr "Нов потребител"
17550 #~ msgid "Export Method:"
17551 #~ msgstr "Тип на експортирането:"
17553 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
17555 #~ "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
17558 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17559 #~ msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
17561 #~ msgid "Uncheck All"
17562 #~ msgstr "Отмаркиране всички"
17564 #~ msgid "SQL result"
17565 #~ msgstr "SQL резултат"
17568 #~| msgid "Generated by"
17569 #~ msgid "Generated by:"
17570 #~ msgstr "Генерирано от"
17573 #~| msgid "Row Statistics"
17574 #~ msgid "Row Statistics:"
17575 #~ msgstr "Статистика за редовете"
17578 #~| msgid "Space usage"
17579 #~ msgid "Space usage:"
17580 #~ msgstr "Използвано място"
17583 #~| msgid "Showing tables"
17584 #~ msgid "Showing tables:"
17585 #~ msgstr "Показване таблици"
17587 #~ msgid "(Enabled)"
17588 #~ msgstr "(Позволено)"
17590 #~ msgid "(Disabled)"
17591 #~ msgstr "(Забрано)"
17594 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17595 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17596 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
17599 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17600 #~ msgid "Disable foreign key check"
17601 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
17604 #~| msgid "Reloading Privileges"
17605 #~ msgid "Realign Privileges"
17606 #~ msgstr "Презареждане на правата"
17608 #~ msgid "Replace table data with file"
17609 #~ msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
17611 #~ msgid "Query window"
17612 #~ msgstr "Прозорец за заявки"
17614 #~ msgid "Customize query window options"
17615 #~ msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
17617 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17618 #~ msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
17621 #~| msgid "Please select a database"
17622 #~ msgid "Please select a database."
17623 #~ msgstr "Моля изберете БД"
17625 #~ msgid "Save position"
17626 #~ msgstr "Запазване на позицията"
17629 #~| msgid "Save position"
17630 #~ msgid "Save positions as"
17631 #~ msgstr "Запазване на позицията"
17633 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17634 #~ msgstr "Непознат език: %1$s."
17637 #~| msgid "Display databases as a list"
17638 #~ msgid "Disable database expansion"
17639 #~ msgstr "Показване БД като списък"
17641 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17642 #~ msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
17645 #~| msgid "Table structure"
17646 #~ msgid "Table Structure"
17647 #~ msgstr "Структура на таблица"
17649 #~ msgid "Show data row(s)."
17650 #~ msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
17652 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17653 #~ msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
17655 #~ msgctxt "Inline edit query"
17657 #~ msgstr "На място"
17660 #~| msgid "after %s"
17662 #~ msgstr "след %s"
17669 #~ msgid "horizontal"
17670 #~ msgstr "хоризонтален"
17672 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17673 #~ msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
17675 #~ msgid "vertical"
17676 #~ msgstr "вертикален"
17678 #~ msgid "Default display direction"
17679 #~ msgstr "Ориентация по подразбиране"
17681 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17682 #~ msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
17684 #~ msgid "At End of Table"
17685 #~ msgstr "В края на таблицата"
17687 #~ msgid "After %s"
17688 #~ msgstr "След %s"
17690 #~ msgid "Display errors"
17691 #~ msgstr "Показване на грешки"
17694 #~ msgstr "Изчертаване наново"
17696 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17697 #~ msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
17700 #~| msgid "Invalid export type"
17701 #~ msgid "Dia export page"
17702 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17705 #~| msgid "Invalid export type"
17706 #~ msgid "EPS export page"
17707 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17710 #~| msgid "Invalid export type"
17711 #~ msgid "SVG export page"
17712 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17714 #~ msgid "Relation deleted"
17715 #~ msgstr "Релацията изтрита"
17717 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17718 #~ msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
17721 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
17722 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
17723 #~ msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
17725 #~ msgid "Edit in window"
17726 #~ msgstr "Редакция в прозорец"
17729 #~| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
17730 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
17731 #~ msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
17734 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
17735 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17736 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
17738 #~ msgid "Query window height"
17739 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки"
17742 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
17743 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17744 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
17746 #~ msgid "Query window width"
17747 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
17749 #~ msgid "Show dimension of tables"
17750 #~ msgstr "Размери на таблиците видими"
17752 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17753 #~ msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
17755 #~ msgid "Import files"
17756 #~ msgstr "Импорт на файл"
17759 #~| msgid "SQL history"
17760 #~ msgid "SQL history:"
17761 #~ msgstr "SQL-хронология"
17763 #~ msgid "File doesn't exist"
17764 #~ msgstr "Файлът не съществува"
17767 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
17768 #~ msgid "Plugin is disabled"
17769 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
17772 #~| msgid "Customize main frame"
17773 #~ msgid "Unlink with main panel"
17774 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
17777 #~| msgid "No index defined!"
17778 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17779 #~ msgstr "Не е избран индекс!"
17782 #~| msgid "Export type"
17783 #~ msgid "eps export page"
17784 #~ msgstr "Тип експорт"
17787 #~| msgid "Invalid export type"
17788 #~ msgid "pdf export page"
17789 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17792 #~| msgid "Click to sort"
17793 #~ msgid "Click to sort"
17794 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
17802 #~| msgid "Delete relation"
17803 #~ msgid " bookmarks, "
17804 #~ msgstr "Изтриване релация"
17807 #~| msgid "Select two columns"
17808 #~ msgid "Select one ..."
17809 #~ msgstr "Изберете две колони"
17812 #~| msgid "Add unique index"
17813 #~ msgid "Add unique/primary index"
17814 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
17817 #~| msgid "Move columns"
17818 #~ msgid "Have unique columns"
17819 #~ msgstr "Преместване колони"
17822 #~| msgid "The user %s already exists!"
17823 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17824 #~ msgstr "Потребител %s вече съществува!"
17826 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17827 #~ msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
17829 #~ msgid "Create a page"
17830 #~ msgstr "Създаване нова страница"
17832 #~ msgid "Automatic layout based on"
17833 #~ msgstr "Автоматично оформление базирано на"
17835 #~ msgid "FOREIGN KEY"
17836 #~ msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
17838 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17839 #~ msgstr "Моля изберете страница за редакция"
17841 #~ msgid "Select Tables"
17842 #~ msgstr "Избор на таблици"
17845 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17846 #~ "like to delete those references?"
17848 #~ "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
17849 #~ "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
17851 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17852 #~ msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
17856 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17857 #~| "cookie authentication"
17859 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17860 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17862 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
17864 #~ msgid "mcrypt warning"
17865 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
17867 #~ msgid "Designer table"
17868 #~ msgstr "Таблица за Дизайнера"
17871 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17872 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17873 #~ msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
17876 #~| msgid "Page creation failed"
17877 #~ msgid "Page creation has failed!"
17878 #~ msgstr "Неуспешно създаване на страница"
17883 #~ msgstr "Страница"
17886 #~| msgid "Import from selected page"
17887 #~ msgid "Import from selected page."
17888 #~ msgstr "Импорт от избрания файл"
17891 #~| msgid "Export/Import to scale"
17892 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17893 #~ msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
17895 #~ msgid "recommended"
17896 #~ msgstr "препоръчително"
17898 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
17899 #~ msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
17901 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
17902 #~ msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
17904 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17905 #~ msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
17908 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17909 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17910 #~ "block cross-window updates."
17912 #~ "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
17913 #~ "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
17914 #~ "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
17917 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
17918 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
17919 #~ msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
17921 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
17922 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
17924 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17925 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
17927 #~ msgid "Validate SQL"
17928 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
17930 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
17931 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
17933 #~ msgid "SOAP extension not found"
17934 #~ msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
17936 #~ msgid "SQL Validator"
17937 #~ msgstr "SQL валидатор"
17940 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
17941 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
17942 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
17946 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17949 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17952 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
17956 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17957 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
17959 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17960 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
17962 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
17963 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
17965 #~ msgid "Validated SQL"
17966 #~ msgstr "Валидиран SQL"
17969 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17970 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17973 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
17974 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
17975 #~ "%sдокументацията%s."
17978 #~| msgid "Error: Relation not added."
17979 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17980 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
17984 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
17986 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
17987 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
17989 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
17990 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
17992 #~ msgid "Get more editing space"
17993 #~ msgstr "Още място за редакция"
17995 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17996 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
17998 #~ msgid "Edit title and labels"
17999 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
18001 #~ msgid "Edit chart"
18002 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
18005 #~ msgstr "Поредици"
18007 #~ msgid "Reload Database"
18008 #~ msgstr "Презареждане БД"
18010 #~ msgid "Table must have at least one column"
18011 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
18013 #~ msgid "Insert Table"
18014 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
18016 #~ msgid "Hide indexes"
18017 #~ msgstr "Скриване на индексите"
18019 #~ msgid "Show indexes"
18020 #~ msgstr "Показване на индексите"
18022 #~ msgid "Query results"
18023 #~ msgstr "Резултати от заявката"
18025 #~ msgid "Add columns"
18026 #~ msgstr "Добавяне колони"
18028 #~ msgid "Skip next"
18029 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
18032 #~ msgstr "bzip-нато"
18034 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18035 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
18037 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18039 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
18041 #~ msgid "PHP extension to use"
18042 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
18044 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18045 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
18048 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18049 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18051 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
18052 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
18054 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18055 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
18057 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18058 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
18066 #~| msgid "Version check"
18067 #~ msgid "Version check proxy url"
18068 #~ msgstr "Проверка за обновления"
18071 #~| msgid "Version check"
18072 #~ msgid "Version check proxy username"
18073 #~ msgstr "Проверка за обновления"
18076 #~| msgid "Version check"
18077 #~ msgid "Version check proxy password"
18078 #~ msgstr "Проверка за обновления"
18080 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18081 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
18083 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18084 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
18086 #~ msgid "This is not a number!"
18087 #~ msgstr "Това не е число!"
18089 #~ msgid "Inline edit of this query"
18090 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
18095 #~ msgstr "Намери:"
18097 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18098 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
18100 #~ msgid "Headers every %s rows"
18101 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
18104 #~| msgid "Table Search"
18105 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18106 #~ msgstr "Търсене в таблица"
18108 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18109 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
18111 #~ msgid "Open Document"
18112 #~ msgstr "Open Document"
18114 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18115 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
18117 #~ msgid "Count tables"
18118 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
18121 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18122 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18124 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
18125 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
18127 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18128 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
18131 #~| msgid "General relation features"
18132 #~ msgid "General relation features:"
18133 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
18135 #~ msgid "Live traffic chart"
18136 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
18138 #~ msgid "Live conn./process chart"
18139 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
18141 #~ msgid "Live query chart"
18142 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
18144 #~ msgid "Number of rows"
18145 #~ msgstr "Брой редове"
18147 #~ msgid "Columns enclosed by"
18148 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
18150 #~ msgid "Columns escaped by"
18151 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
18153 #~ msgid "Replace NULL by"
18154 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
18156 #~ msgid "Lines terminated by"
18157 #~ msgstr "Редовете завършват с"
18162 #~ msgid "Software"
18163 #~ msgstr "Софтуер"
18165 #~ msgid "Software version"
18172 #~ msgstr "Височина"
18174 #~ msgid "Save to file"
18175 #~ msgstr "Запис във файл"
18177 #~ msgid "Total count"
18178 #~ msgstr "Общ брой"
18180 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18181 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
18183 #~ msgid "Enable Ajax"
18184 #~ msgstr "Включване на Ajax"
18186 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18187 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
18189 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18190 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
18192 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18193 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
18195 #~ msgid "Connections since last refresh"
18196 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
18198 #~ msgid "Questions since last refresh"
18199 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
18201 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
18202 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
18204 #~ msgid "Runtime Information"
18205 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
18208 #~| msgid "Number of rows:"
18209 #~ msgid "Number of data points: "
18210 #~ msgstr "Брой редове:"
18212 #~ msgid "Refresh rate: "
18213 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
18215 #~ msgid "Run analyzer"
18216 #~ msgstr "Пускане анализатор"
18218 #~ msgid "Show more actions"
18219 #~ msgstr "Показване повече действия"
18221 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
18222 #~ msgstr "Добавяне към индекса на %s колона(и)"
18224 #~ msgid "Synchronize"
18225 #~ msgstr "Синхронизиране"
18227 #~ msgid "Source database"
18228 #~ msgstr "Изходна БД"
18230 #~ msgid "Remote server"
18231 #~ msgstr "Отдалечен сървър"
18233 #~ msgid "Difference"
18234 #~ msgstr "Различия"
18236 #~ msgid "Click to select"
18237 #~ msgstr "Щракване за избор"
18239 #~ msgid "Synchronize databases with master"
18240 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
18242 #~ msgid "Structure Synchronization"
18243 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
18245 #~ msgid "Data Synchronization"
18246 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
18248 #~ msgid "not present"
18249 #~ msgstr "не съществува"
18251 #~ msgid "Structure Difference"
18252 #~ msgstr "Структурни различия"
18254 #~ msgid "Data Difference"
18255 #~ msgstr "Различия в данните"
18257 #~ msgid "Alter column(s)"
18258 #~ msgstr "Промяна колона(и)"
18260 #~ msgid "Remove index(s)"
18261 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
18263 #~ msgid "Apply index(s)"
18264 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
18266 #~ msgid "Insert row(s)"
18267 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
18269 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
18270 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
18272 #~ msgid "Apply Selected Changes"
18273 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
18275 #~ msgid "Synchronize Databases"
18276 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
18278 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
18279 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
18281 #~ msgid "Enter manually"
18282 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
18284 #~ msgid "Current connection"
18285 #~ msgstr "Текуща връзка"
18291 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
18292 #~ "Source database will remain unchanged."
18294 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
18295 #~ "остане непроменена."
18299 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18303 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18305 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
18308 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18309 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
18311 #~ msgid "Display databases in a tree"
18312 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
18314 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18315 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
18317 #~ msgid "Use light version"
18318 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
18320 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
18321 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
18323 #~ msgctxt "short form"
18324 #~ msgid "Create table"
18325 #~ msgstr "Създаване таблица"
18327 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18331 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18335 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18339 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18343 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18344 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
18346 #~ msgid "Privileges for all users"
18347 #~ msgstr "Права на всички"
18352 #~ msgid "PHP array"
18353 #~ msgstr "PHP масив"
18356 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18357 #~ "author what %s does."
18359 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
18360 #~ "относно това какво прави %s."
18363 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18366 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
18370 #~ msgstr "Използвани"
18372 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
18374 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
18377 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
18378 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
18380 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
18381 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
18384 #~| msgid "Linestring"
18386 #~ msgstr "Linestring"
18388 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
18389 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
18391 #~ msgid "The remaining columns"
18392 #~ msgstr "Оставащите колони"
18395 #~| msgid "Data only"
18396 #~ msgid "Dates only."
18397 #~ msgstr "Само данните"
18399 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
18401 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
18404 #~ msgid "Iconic errors"
18405 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
18407 #~ msgid "Add a value"
18408 #~ msgstr "Добавяне стойност"
18410 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
18412 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
18415 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
18416 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
18419 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
18420 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
18423 #~ msgctxt "Correctly setup"
18428 #~ msgid "All users"
18429 #~ msgstr "Нов потребител"
18432 #~ msgid "All hosts"
18433 #~ msgstr "Всеки хост"
18435 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
18436 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
18438 #~ msgid "Failed to open remote URL"
18439 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
18441 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18442 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
18444 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18445 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
18448 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18449 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
18451 #~ msgid "View image"
18452 #~ msgstr "Преглед изображение"
18454 #~ msgid "Play audio"
18455 #~ msgstr "Просвирване аудио"
18457 #~ msgid "View video"
18458 #~ msgstr "Преглеждане видео"
18460 #~ msgid "Download file"
18461 #~ msgstr "Изтегляне файл"
18463 #~ msgid "Could not open file: %s"
18464 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
18466 #~ msgctxt "Create none database for user"
18470 #~ msgid "Click to unselect"
18471 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
18473 #~ msgid "Modify an index"
18474 #~ msgstr "Промяна на индекс"
18476 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18477 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
18479 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18480 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
18482 #~ msgid "Create Table"
18483 #~ msgstr "Създаване на таблица"
18485 #~ msgid "Create table on database %s"
18486 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
18488 #~ msgid "Data Label"
18491 #~ msgid "Location of the text file"
18492 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
18494 #~ msgid "MySQL charset"
18495 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
18497 #~ msgid "memcached usage"
18498 #~ msgstr "Използвано място"
18500 #~ msgid "% open files"
18501 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
18503 #~ msgid "% connections used"
18504 #~ msgstr "Конекции"
18506 #~ msgid "% aborted connections"
18507 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
18509 #~ msgid "CPU Usage"
18510 #~ msgstr "Използвани"
18512 #~ msgid "Swap Usage"
18513 #~ msgstr "Използвани"
18517 #~ msgstr "страници"
18519 #~ msgid "Inline Edit"
18520 #~ msgstr "Бърза редакция"
18522 #~ msgid "Previous"
18523 #~ msgstr "Предишен"
18526 #~ msgstr "Следващ"
18528 #~ msgid "Create event"
18529 #~ msgstr "Ново събитие"
18531 #~ msgid "Create trigger"
18532 #~ msgstr "Нов тригер"
18535 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18538 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
18541 #~ msgid "Switch to"
18542 #~ msgstr "Превключване към"
18544 #~ msgid "Refresh rate:"
18545 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
18547 #~ msgid "Server traffic"
18550 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
18551 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
18553 #~ msgid "Value too long in the form!"
18554 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
18556 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18557 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
18559 #~ msgid "Turn it on"
18560 #~ msgstr "Включване"
18562 #~ msgid "Turn it off"
18563 #~ msgstr "Изключване"
18565 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
18566 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
18568 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18569 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
18571 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18572 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
18574 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18575 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
18578 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18579 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18580 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18581 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18582 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18583 #~ "everything is fine."
18585 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
18586 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
18587 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
18588 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
18589 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
18590 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
18592 #~ msgid "Dropping Event"
18593 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
18595 #~ msgid "Dropping Procedure"
18596 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
18598 #~ msgid "Theme / Style"
18599 #~ msgstr "Тема / Стил"
18602 #~ msgstr "секунда"
18604 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
18605 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
18607 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18609 #~ msgstr "Изчистване"
18611 #~ msgctxt "for Show status"
18613 #~ msgstr "Изчистване"
18616 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18617 #~ "of this MySQL server since its startup."
18619 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
18620 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
18623 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18626 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
18627 #~ "изпратени %s заявки."
18630 #~ msgstr "Заглавие"
18632 #~ msgid "Area margins"
18633 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
18635 #~ msgid "Legend margins"
18636 #~ msgstr "Граници на легендата"
18641 #~ msgid "Add a New User"
18642 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"
18644 #~ msgid "Create User"
18645 #~ msgstr "Създаване на потребител"