Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin.git] / po / ja.po
blob1bfd277762f6c22926388353232bc61dfb7e550e
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-01-05 16:37+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-01-07 11:21+0200\n"
8 "Last-Translator: Yuichiro <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
9 "Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
10 "Language: ja\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:349
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "すべて表示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "ページ番号:"
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉じ"
38 "たか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしているも"
39 "のと思われます"
41 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3126
42 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
43 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "検索"
48 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:378 db_operations.php:418
49 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:228
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
54 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
72 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
73 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
80 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "実行"
85 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "キー名"
90 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1472
93 msgid "Description"
94 msgstr "説明"
96 #: browse_foreigners.php:255 browse_foreigners.php:264
97 #: browse_foreigners.php:276 browse_foreigners.php:284
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "この値を利用する"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については www."
121 "phpmyadmin.net をご覧ください。"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "データベースのコメント"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "テーブルのコメント"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "カラム"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
163 msgid "Type"
164 msgstr "種別"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "NULL"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "デフォルト値"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "リンク先"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "コメント"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
215 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
216 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
217 #: server_privileges.php:2373 sql.php:292 sql.php:356 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
219 #: tbl_tracking.php:341
220 msgid "No"
221 msgstr "いいえ"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:246 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
237 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
238 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
239 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:355
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
242 msgid "Yes"
243 msgstr "はい"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "DB のダンプ(スキーマ)表示"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "全選択"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "全選択解除"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "データベース名が空です!"
266 #: db_operations.php:280
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "データベース %s を %s にリネームしました"
271 #: db_operations.php:284
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "データベース %s を %s にコピーしました"
276 #: db_operations.php:412
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "新しいデータベース名"
280 #: db_operations.php:438
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "データベースの削除"
284 #: db_operations.php:450
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "データベース %s を削除しました"
289 #: db_operations.php:455
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
293 #: db_operations.php:484
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "データベースのコピー先"
297 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:424
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "構造のみ"
301 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:426
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "構造とデータ"
305 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:425
306 msgid "Data only"
307 msgstr "データのみ"
309 #: db_operations.php:501
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
313 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "%s を追加"
320 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
325 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "制約を追加する"
329 #: db_operations.php:525
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
333 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:325
340 msgid "Collation"
341 msgstr "照合順序"
343 #: db_operations.php:561
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "phpMyAdmin 環境保管領域が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧く"
350 "ださい。"
352 #: db_operations.php:595
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
357 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
362 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
364 msgid "Table"
365 msgstr "テーブル"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:882
372 msgid "Rows"
373 msgstr "行"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
376 msgid "Size"
377 msgstr "サイズ"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
380 msgid "in use"
381 msgstr "使用中"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
384 #: libraries/export/sql.php:743
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:914
387 msgid "Creation"
388 msgstr "作成日時"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
391 #: libraries/export/sql.php:748
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:922
394 msgid "Last update"
395 msgstr "最終更新"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
398 #: libraries/export/sql.php:753
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:930
401 msgid "Last check"
402 msgstr "最終検査"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s テーブル"
410 #: db_qbe.php:41
411 msgid "You have to choose at least one column to display"
412 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください"
414 #: db_qbe.php:186
415 #, php-format
416 msgid "Switch to %svisual builder%s"
417 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
419 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
420 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
421 msgid "Sort"
422 msgstr "ソート"
424 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
425 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
427 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
428 #: tbl_select.php:222
429 msgid "Ascending"
430 msgstr "昇順"
432 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
433 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
435 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
436 #: tbl_select.php:223
437 msgid "Descending"
438 msgstr "降順"
440 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
441 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
442 msgid "Show"
443 msgstr "表示"
445 #: db_qbe.php:322
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "条件"
449 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
450 msgid "Ins"
451 msgstr "挿入"
453 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
454 msgid "And"
455 msgstr "および"
457 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
458 msgid "Del"
459 msgstr "削除"
461 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
462 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
463 #: tbl_select.php:196
464 msgid "Or"
465 msgstr "または"
467 #: db_qbe.php:529
468 msgid "Modify"
469 msgstr "修正"
471 #: db_qbe.php:606
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "条件行を追加・削除する"
475 #: db_qbe.php:618
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "カラムを追加・削除する"
479 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "クエリを更新する"
483 #: db_qbe.php:639
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "利用するテーブル"
487 #: db_qbe.php:662
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
492 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "クエリを実行する"
496 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "アクセスは拒否されました"
503 #: db_search.php:43 db_search.php:286
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "いずれかの単語を含む"
507 #: db_search.php:44 db_search.php:287
508 msgid "all words"
509 msgstr "すべての単語を含む"
511 #: db_search.php:45 db_search.php:288
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "完全一致"
515 #: db_search.php:46 db_search.php:289
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "正規表現"
519 #: db_search.php:209
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
524 #: db_search.php:227
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s 件(テーブル <i>%s</i>)"
530 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
531 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
532 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
533 msgid "Browse"
534 msgstr "表示"
536 #: db_search.php:239
537 #, php-format
538 msgid "Delete the matches for the %s table?"
539 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
541 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
542 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
548 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
549 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
550 msgid "Delete"
551 msgstr "削除"
553 #: db_search.php:252
554 #, php-format
555 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
556 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
557 msgstr[0] "<b>合計:</b> <i>%s</i> 件"
559 #: db_search.php:274
560 msgid "Search in database"
561 msgstr "データベース内検索"
563 #: db_search.php:277
564 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
565 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
567 #: db_search.php:282
568 msgid "Find:"
569 msgstr "検索条件:"
571 #: db_search.php:286 db_search.php:287
572 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
573 msgstr "各単語は空白文字(\" \")で区切ってください"
575 #: db_search.php:300
576 msgid "Inside tables:"
577 msgstr "検索するテーブル:"
579 #: db_search.php:330
580 msgid "Inside column:"
581 msgstr "検索するカラム:"
583 #: db_structure.php:68
584 msgid "No tables found in database"
585 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
587 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
588 #, php-format
589 msgid "Table %s has been emptied"
590 msgstr "テーブル %s を空にしました"
592 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
593 #, php-format
594 msgid "View %s has been dropped"
595 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
597 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
598 #, php-format
599 msgid "Table %s has been dropped"
600 msgstr "テーブル %s を削除しました"
602 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
603 msgid "Tracking is active."
604 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
606 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
607 msgid "Tracking is not active."
608 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
610 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
611 #, php-format
612 msgid ""
613 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
614 "%s."
615 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
617 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
618 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
619 msgid "View"
620 msgstr "ビュー"
622 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
623 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
624 #: server_replication.php:162 server_status.php:595
625 msgid "Replication"
626 msgstr "レプリケーション"
628 #: db_structure.php:525
629 msgid "Sum"
630 msgstr "合計"
632 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
633 #, php-format
634 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
635 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです"
637 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
638 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
639 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
640 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
641 #: tbl_structure.php:566
642 msgid "With selected:"
643 msgstr "チェックしたものを:"
645 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
646 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
647 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
648 msgid "Check All"
649 msgstr "すべてチェックする"
651 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
652 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
653 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
654 msgid "Uncheck All"
655 msgstr "すべてのチェックを外す"
657 #: db_structure.php:573
658 msgid "Check tables having overhead"
659 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
661 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
662 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
663 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
664 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
665 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
666 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1595
667 #: setup/frames/menu.inc.php:21
668 msgid "Export"
669 msgstr "エクスポート"
671 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
673 msgid "Print view"
674 msgstr "印刷用画面"
676 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
677 #: libraries/common.lib.php:3350
678 msgid "Empty"
679 msgstr "空にする"
681 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
682 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
683 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
684 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
685 msgid "Drop"
686 msgstr "削除"
688 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
689 msgid "Check table"
690 msgstr "テーブルをチェックする"
692 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
693 msgid "Optimize table"
694 msgstr "テーブルを最適化する"
696 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
697 msgid "Repair table"
698 msgstr "テーブルを修復する"
700 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
701 msgid "Analyze table"
702 msgstr "テーブルを分析する"
704 #: db_structure.php:601
705 msgid "Add prefix to table"
706 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
708 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
709 msgid "Replace table prefix"
710 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
712 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
713 msgid "Copy table with prefix"
714 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
716 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
717 msgid "Data Dictionary"
718 msgstr "データ辞書"
720 #: db_tracking.php:80
721 msgid "Tracked tables"
722 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
724 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:502
725 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
726 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
727 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
728 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
729 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
730 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
731 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1234
732 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
733 #: tbl_tracking.php:648
734 msgid "Database"
735 msgstr "データベース"
737 #: db_tracking.php:87
738 msgid "Last version"
739 msgstr "最後の世代"
741 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
742 msgid "Created"
743 msgstr "作成日時"
745 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
746 msgid "Updated"
747 msgstr "更新日時"
749 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:186 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
750 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
751 #: server_status.php:1237 sql.php:896 tbl_tracking.php:653
752 msgid "Status"
753 msgstr "状態"
755 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
756 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
757 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
758 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
759 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
760 msgid "Action"
761 msgstr "操作"
763 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
764 msgid "Delete tracking data for this table"
765 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
767 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
768 msgid "active"
769 msgstr "アクティブ"
771 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
772 msgid "not active"
773 msgstr "非アクティブ"
775 #: db_tracking.php:135
776 msgid "Versions"
777 msgstr "世代"
779 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
780 msgid "Tracking report"
781 msgstr "追跡レポート"
783 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
784 msgid "Structure snapshot"
785 msgstr "構造のスナップショット"
787 #: db_tracking.php:183
788 msgid "Untracked tables"
789 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
791 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
792 msgid "Track table"
793 msgstr "テーブルを追跡する"
795 #: db_tracking.php:227
796 msgid "Database Log"
797 msgstr "データベースのログです"
799 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:265
800 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
801 msgid "ENUM/SET editor"
802 msgstr "ENUM/SET エディタ"
804 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:267
805 msgid "Values for a new column"
806 msgstr "新しいカラムに対しての値"
808 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:266
809 #, php-format
810 msgid "Values for column %s"
811 msgstr "カラム %s に対しての値"
813 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:268
814 msgid "Enter each value in a separate field"
815 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください"
817 #: enum_editor.php:123
818 msgid "Add a value"
819 msgstr "値を追加する"
821 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
822 msgid "Output"
823 msgstr "成形結果"
825 #: enum_editor.php:130
826 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
827 msgstr ""
828 "結合された値 (成形結果) を「長さ/値」項目にコピー&ペーストしてください。"
830 #: export.php:29
831 msgid "Bad type!"
832 msgstr "エクスポート形式が正しくありません!"
834 #: export.php:77
835 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
836 msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
838 #: export.php:106
839 msgid "Bad parameters!"
840 msgstr "パラメータが正しくありません!"
842 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
843 #, php-format
844 msgid "Insufficient space to save the file %s."
845 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません"
847 #: export.php:307
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
851 msgstr ""
852 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
853 "ションを有効にしてください"
855 #: export.php:311 export.php:315
856 #, php-format
857 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
858 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません"
860 #: export.php:654
861 #, php-format
862 msgid "Dump has been saved to file %s."
863 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました"
865 #: file_echo.php:21
866 msgid "Invalid export type"
867 msgstr "無効なエクスポート形式"
869 #: gis_data_editor.php:84
870 #, php-format
871 msgid "Value for the column \"%s\""
872 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
874 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
875 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
876 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
878 #: gis_data_editor.php:134
879 msgid "SRID"
880 msgstr "空間参照識別子"
882 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:322
883 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
884 msgid "Geometry"
885 msgstr "空間データ"
887 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:318
888 msgid "Point"
889 msgstr "座標"
891 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
892 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:316
893 msgid "X"
894 msgstr "X"
896 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
897 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:317
898 msgid "Y"
899 msgstr "Y"
901 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
902 #: js/messages.php:319
903 #, php-format
904 msgid "Point %d"
905 msgstr "座標 %d"
907 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
908 #: js/messages.php:325
909 msgid "Add a point"
910 msgstr "座標を追加する"
912 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:320
913 msgid "Linestring"
914 msgstr "線分"
916 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:324
917 msgid "Outer Ring"
918 msgstr "外輪"
920 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:323
921 msgid "Inner Ring"
922 msgstr "内輪"
924 #: gis_data_editor.php:252
925 msgid "Add a linestring"
926 msgstr "線分を追加する"
928 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:326
929 msgid "Add an inner ring"
930 msgstr "内輪を追加する"
932 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:321
933 msgid "Polygon"
934 msgstr "ポリゴン"
936 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:327
937 msgid "Add a polygon"
938 msgstr "ポリゴンを追加する"
940 #: gis_data_editor.php:310
941 msgid "Add geometry"
942 msgstr "空間データを追加する"
944 #: gis_data_editor.php:318
945 msgid ""
946 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
947 "string into the \"Value\" field"
948 msgstr ""
949 "「関数」の項目で「GeomFromText」を選択して、下の文字列を「値」の項目に貼り付"
950 "けてください。"
952 #: import.php:57
953 #, php-format
954 msgid ""
955 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
956 "%s for ways to workaround this limit."
957 msgstr ""
958 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。対策については %sドキュ"
959 "メント%s をご覧ください"
961 #: import.php:170 import.php:419
962 msgid "Showing bookmark"
963 msgstr "表示中のブックマーク"
965 #: import.php:180 import.php:415
966 msgid "The bookmark has been deleted."
967 msgstr "ブックマークを削除しました"
969 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
970 #: libraries/File.class.php:540
971 msgid "File could not be read"
972 msgstr "ファイルを読み込めませんでした"
974 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
975 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
976 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
977 #, php-format
978 msgid ""
979 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
980 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
981 msgstr ""
982 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
983 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
985 #: import.php:349
986 msgid ""
987 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
988 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
989 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
990 msgstr ""
991 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
992 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。[a@./"
993 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a] をご覧ください。"
995 #: import.php:366
996 msgid ""
997 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
998 msgstr ""
999 "文字セット変換ライブラリがないので、ファイルの文字セットが変換できません。"
1001 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1002 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1003 msgstr ""
1004 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
1005 "ください!"
1007 #: import.php:421 sql.php:931
1008 #, php-format
1009 msgid "Bookmark %s created"
1010 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
1012 #: import.php:427 import.php:433
1013 #, php-format
1014 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1015 msgstr "インポートは正常終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
1017 #: import.php:442
1018 msgid ""
1019 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1020 "file and import will resume."
1021 msgstr ""
1022 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば同じファ"
1023 "イルを再送信すればインポートが再開されます。"
1025 #: import.php:444
1026 msgid ""
1027 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1028 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1029 msgstr ""
1030 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつうは "
1031 "PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
1033 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1034 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1035 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1036 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1037 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1038 msgstr "SQL は正常に実行されました"
1040 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1041 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1042 msgid "Back"
1043 msgstr "戻る"
1045 #: index.php:164
1046 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1047 msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします"
1049 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:249
1050 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1051 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています"
1053 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:350
1054 msgid "Do you really want to "
1055 msgstr "本当に実行しますか?"
1057 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:335
1058 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1059 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
1061 #: js/messages.php:32
1062 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1063 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
1065 #: js/messages.php:33
1066 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1067 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
1069 #: js/messages.php:35
1070 msgid "Deleting tracking data"
1071 msgstr "追跡データの削除中"
1073 #: js/messages.php:36
1074 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1075 msgstr "主キー/インデックスの削除中"
1077 #: js/messages.php:37
1078 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1079 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
1081 #: js/messages.php:40
1082 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1083 msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
1085 #: js/messages.php:41
1086 #, php-format
1087 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1088 msgstr ""
1089 "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろし"
1090 "いですか?"
1092 #: js/messages.php:44
1093 msgid "Missing value in the form!"
1094 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
1096 #: js/messages.php:45
1097 msgid "This is not a number!"
1098 msgstr "数値ではありません!"
1100 #: js/messages.php:46
1101 msgid "Add Index"
1102 msgstr "インデックスを追加する"
1104 #: js/messages.php:47
1105 msgid "Edit Index"
1106 msgstr "インデックスを編集する"
1108 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1109 #, php-format
1110 msgid "Add %d column(s) to index"
1111 msgstr "インデックスに %d 個のカラムを追加する"
1113 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1114 #: js/messages.php:52
1115 msgid "Total count"
1116 msgstr "数量"
1118 #: js/messages.php:55
1119 msgid "The host name is empty!"
1120 msgstr "ホスト名が空です!"
1122 #: js/messages.php:56
1123 msgid "The user name is empty!"
1124 msgstr "ユーザ名が空です!"
1126 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1127 msgid "The password is empty!"
1128 msgstr "パスワードが空です!"
1130 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1131 msgid "The passwords aren't the same!"
1132 msgstr "パスワードが異なっています!"
1134 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1135 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1136 msgid "Add user"
1137 msgstr "ユーザを追加する"
1139 #: js/messages.php:60
1140 msgid "Reloading Privileges"
1141 msgstr "特権を再読み込み"
1143 #: js/messages.php:61
1144 msgid "Removing Selected Users"
1145 msgstr "選択したユーザを削除する"
1147 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1148 #: tbl_tracking.php:415
1149 msgid "Close"
1150 msgstr "閉じる"
1152 #: js/messages.php:65 js/messages.php:277 libraries/Index.class.php:468
1153 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1154 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1155 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1156 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1157 msgid "Edit"
1158 msgstr "編集"
1160 #: js/messages.php:66 server_status.php:801
1161 msgid "Live traffic chart"
1162 msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
1164 #: js/messages.php:67 server_status.php:804
1165 msgid "Live conn./process chart"
1166 msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
1168 #: js/messages.php:68 server_status.php:822
1169 msgid "Live query chart"
1170 msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
1172 #: js/messages.php:70
1173 msgid "Static data"
1174 msgstr "統計データ"
1176 #. l10n: Total number of queries
1177 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1178 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1179 #: server_status.php:1121 server_status.php:1182 tbl_printview.php:310
1180 #: tbl_structure.php:804
1181 msgid "Total"
1182 msgstr "合計"
1184 #. l10n: Other, small valued, queries
1185 #: js/messages.php:74 server_status.php:601 server_status.php:1020
1186 msgid "Other"
1187 msgstr "その他"
1189 #. l10n: Thousands separator
1190 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1191 msgid ","
1192 msgstr ","
1194 #. l10n: Decimal separator
1195 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1196 msgid "."
1197 msgstr "."
1199 #: js/messages.php:80
1200 msgid "KiB sent since last refresh"
1201 msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
1203 #: js/messages.php:81
1204 msgid "KiB received since last refresh"
1205 msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
1207 #: js/messages.php:82
1208 msgid "Server traffic (in KiB)"
1209 msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
1211 #: js/messages.php:83
1212 msgid "Connections since last refresh"
1213 msgstr "更新間隔中の接続数"
1215 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1230
1216 msgid "Processes"
1217 msgstr "プロセス"
1219 #: js/messages.php:85
1220 msgid "Connections / Processes"
1221 msgstr "接続/プロセス"
1223 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1224 #: js/messages.php:87
1225 msgid "Questions since last refresh"
1226 msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
1228 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1229 #: js/messages.php:89
1230 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1231 msgstr "問い合わせ数(サーバで実行された命令文)"
1233 #: js/messages.php:91 server_status.php:783
1234 msgid "Query statistics"
1235 msgstr "クエリの統計"
1237 #: js/messages.php:94
1238 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1239 msgstr "ローカルのモニタ環境設定に互換性なし"
1241 #: js/messages.php:95
1242 msgid ""
1243 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1244 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1245 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1246 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1247 msgstr ""
1248 "ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありま"
1249 "せん。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定</i>項"
1250 "目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
1252 #: js/messages.php:97
1253 msgid "Query cache efficiency"
1254 msgstr "クエリキャッシュ効率"
1256 #: js/messages.php:98
1257 msgid "Query cache usage"
1258 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1260 #: js/messages.php:99
1261 msgid "Query cache used"
1262 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
1264 #: js/messages.php:101
1265 msgid "System CPU Usage"
1266 msgstr "システム CPU の使用状況"
1268 #: js/messages.php:102
1269 msgid "System memory"
1270 msgstr "システムメモリ"
1272 #: js/messages.php:103
1273 msgid "System swap"
1274 msgstr "システムスワップ"
1276 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1277 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1278 #: server_status.php:1675
1279 msgid "MiB"
1280 msgstr "MiB"
1282 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1283 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1284 #: server_status.php:1675
1285 msgid "KiB"
1286 msgstr "KiB"
1288 #: js/messages.php:107
1289 msgid "Average load"
1290 msgstr "平均負荷"
1292 #: js/messages.php:108
1293 msgid "Total memory"
1294 msgstr "総メモリ"
1296 #: js/messages.php:109
1297 msgid "Cached memory"
1298 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
1300 #: js/messages.php:110
1301 msgid "Buffered memory"
1302 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
1304 #: js/messages.php:111
1305 msgid "Free memory"
1306 msgstr "空きメモリ"
1308 #: js/messages.php:112
1309 msgid "Used memory"
1310 msgstr "使用中メモリ"
1312 #: js/messages.php:114
1313 msgid "Total Swap"
1314 msgstr "総スワップ領域"
1316 #: js/messages.php:115
1317 msgid "Cached Swap"
1318 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
1320 #: js/messages.php:116
1321 msgid "Used Swap"
1322 msgstr "使用中スワップ領域"
1324 #: js/messages.php:117
1325 msgid "Free Swap"
1326 msgstr "空きスワップ領域"
1328 #: js/messages.php:119
1329 msgid "Bytes sent"
1330 msgstr "送信"
1332 #: js/messages.php:120
1333 msgid "Bytes received"
1334 msgstr "受信"
1336 #: js/messages.php:121 server_status.php:1140
1337 msgid "Connections"
1338 msgstr "接続"
1340 #. l10n: shortcuts for Byte
1341 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1342 msgid "B"
1343 msgstr "バイト"
1345 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1346 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1347 msgid "GiB"
1348 msgstr "GiB"
1350 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1351 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1352 msgid "TiB"
1353 msgstr "TiB"
1355 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1356 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1357 msgid "PiB"
1358 msgstr "PiB"
1360 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1361 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1362 msgid "EiB"
1363 msgstr "EiB"
1365 #: js/messages.php:132
1366 #, php-format
1367 msgid "%d table(s)"
1368 msgstr "%d テーブル"
1370 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1371 #: js/messages.php:135
1372 msgid "Questions"
1373 msgstr "問い合わせ"
1375 #: js/messages.php:136 server_status.php:1095
1376 msgid "Traffic"
1377 msgstr "トラフィック"
1379 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1380 #: server_status.php:1550
1381 msgid "Settings"
1382 msgstr "設定"
1384 #: js/messages.php:138
1385 msgid "Remove chart"
1386 msgstr "グラフの削除"
1388 #: js/messages.php:139
1389 msgid "Edit title and labels"
1390 msgstr "題名・ラベルの編集"
1392 #: js/messages.php:140
1393 msgid "Add chart to grid"
1394 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
1396 #: js/messages.php:142
1397 msgid "Please add at least one variable to the series"
1398 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください"
1400 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1401 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1402 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1403 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1263 server_status.php:1692
1404 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1405 msgid "None"
1406 msgstr "なし"
1408 #: js/messages.php:144
1409 msgid "Resume monitor"
1410 msgstr "モニタ再開"
1412 #: js/messages.php:145
1413 msgid "Pause monitor"
1414 msgstr "モニタ一時中断"
1416 #: js/messages.php:147
1417 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1418 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
1420 #: js/messages.php:148
1421 msgid "general_log is enabled."
1422 msgstr "general_log は有効です。"
1424 #: js/messages.php:149
1425 msgid "slow_query_log is enabled."
1426 msgstr "slow_query_log は有効です。"
1428 #: js/messages.php:150
1429 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1430 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
1432 #: js/messages.php:151
1433 msgid "log_output is not set to TABLE."
1434 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
1436 #: js/messages.php:152
1437 msgid "log_output is set to TABLE."
1438 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
1440 #: js/messages.php:153
1441 #, php-format
1442 msgid ""
1443 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1444 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1445 "depending on your system."
1446 msgstr ""
1447 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
1448 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
1449 "設定したほうがいいでしょう。"
1451 #: js/messages.php:154
1452 #, php-format
1453 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1454 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
1456 #: js/messages.php:155
1457 msgid ""
1458 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1459 "restart:"
1460 msgstr ""
1461 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
1462 "されます。"
1464 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1465 #: js/messages.php:157
1466 #, php-format
1467 msgid "Set log_output to %s"
1468 msgstr "log_output に %s を設定する"
1470 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1471 #: js/messages.php:159
1472 #, php-format
1473 msgid "Enable %s"
1474 msgstr "%s を有効にする"
1476 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1477 #: js/messages.php:161
1478 #, php-format
1479 msgid "Disable %s"
1480 msgstr "%s を無効にする"
1482 #. l10n: %d seconds
1483 #: js/messages.php:163
1484 #, php-format
1485 msgid "Set long_query_time to %ds"
1486 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する"
1488 #: js/messages.php:164
1489 msgid ""
1490 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1491 "database administrator."
1492 msgstr ""
1493 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
1494 "理者に連絡してください。"
1496 #: js/messages.php:165
1497 msgid "Change settings"
1498 msgstr "設定の変更"
1500 #: js/messages.php:166
1501 msgid "Current settings"
1502 msgstr "現在の設定"
1504 #: js/messages.php:168 server_status.php:1640
1505 msgid "Chart Title"
1506 msgstr "グラフの題名"
1508 #. l10n: As in differential values
1509 #: js/messages.php:170
1510 msgid "Differential"
1511 msgstr "差分値"
1513 #: js/messages.php:171
1514 #, php-format
1515 msgid "Divided by %s:"
1516 msgstr ""
1518 #: js/messages.php:173
1519 msgid "From slow log"
1520 msgstr "スロークエリログより"
1522 #: js/messages.php:174
1523 msgid "From general log"
1524 msgstr "一般クエリログより"
1526 #: js/messages.php:175
1527 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1528 msgstr ""
1529 "ログの解析および読み込みを行っています。少し時間がかかることがあります。"
1531 #: js/messages.php:176
1532 msgid "Cancel request"
1533 msgstr "キャンセル"
1535 #: js/messages.php:177
1536 msgid ""
1537 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1538 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1539 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1540 msgstr ""
1541 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
1542 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
1543 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
1545 #: js/messages.php:178
1546 msgid ""
1547 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1548 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1549 "data."
1550 msgstr ""
1551 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
1552 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
1553 "ます。"
1555 #: js/messages.php:179
1556 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1557 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
1559 #: js/messages.php:181
1560 msgid "Jump to Log table"
1561 msgstr "ログの表に移動する"
1563 #: js/messages.php:182
1564 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1565 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
1567 #: js/messages.php:184
1568 msgid "Analyzing..."
1569 msgstr "解析しています..."
1571 #: js/messages.php:185
1572 msgid "Explain output"
1573 msgstr "EXPLAIN の結果"
1575 #: js/messages.php:187 js/messages.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1576 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1236 sql.php:897
1577 msgid "Time"
1578 msgstr "時間"
1580 #: js/messages.php:188
1581 msgid "Total time:"
1582 msgstr "合計時間:"
1584 #: js/messages.php:189
1585 msgid "Profiling results"
1586 msgstr "プロファイリングの結果"
1588 #: js/messages.php:190
1589 msgctxt "Display format"
1590 msgid "Table"
1591 msgstr "表"
1593 #: js/messages.php:191
1594 msgid "Chart"
1595 msgstr "グラフ"
1597 #. l10n: A collection of available filters
1598 #: js/messages.php:194
1599 msgid "Log table filter options"
1600 msgstr "ログの表のフィルタオプション"
1602 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1603 #: js/messages.php:196
1604 msgid "Filter"
1605 msgstr "フィルタ"
1607 #: js/messages.php:197
1608 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1609 msgstr "単語/正規表現でクエリをフィルタ:"
1611 #: js/messages.php:198
1612 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1613 msgstr ""
1614 "WHERE 節内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1616 #: js/messages.php:199
1617 msgid "Sum of grouped rows:"
1618 msgstr "グループ後の件数:"
1620 #: js/messages.php:200
1621 msgid "Total:"
1622 msgstr "合計:"
1624 #: js/messages.php:202
1625 msgid "Loading logs"
1626 msgstr "ログの読み込み"
1628 #: js/messages.php:203
1629 msgid "Monitor refresh failed"
1630 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1632 #: js/messages.php:204
1633 msgid ""
1634 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1635 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1636 "reentering your credentials should help."
1637 msgstr ""
1638 "グラフの新しいデータを要求中に、サーバが無効な応答を返しました。セッションが"
1639 "期限切れであるなら、これは正常な動作です。ページを再読み込みしてください。認"
1640 "証はやり直す必要があるかもしれません。"
1642 #: js/messages.php:205
1643 msgid "Reload page"
1644 msgstr "ページの再読み込み"
1646 #: js/messages.php:207
1647 msgid "Affected rows:"
1648 msgstr "変更された行:"
1650 #: js/messages.php:209
1651 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1652 msgstr ""
1653 "設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
1655 #: js/messages.php:210
1656 msgid ""
1657 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1658 "config..."
1659 msgstr ""
1660 "インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻しま"
1661 "す..."
1663 #: js/messages.php:211 libraries/config/messages.inc.php:172
1664 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1665 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1666 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1595 setup/frames/menu.inc.php:20
1667 msgid "Import"
1668 msgstr "インポート"
1670 #: js/messages.php:213
1671 msgid "Analyse Query"
1672 msgstr "クエリを解析する"
1674 #: js/messages.php:217
1675 msgid "Advisor system"
1676 msgstr "アドバイザ・システム"
1678 #: js/messages.php:218
1679 msgid "Possible performance issues"
1680 msgstr "パフォーマンス的に検討が推奨される事象"
1682 #: js/messages.php:219
1683 msgid "Issue"
1684 msgstr "事象"
1686 #: js/messages.php:220
1687 msgid "Recommendation"
1688 msgstr "推奨設定"
1690 #: js/messages.php:221
1691 msgid "Rule details"
1692 msgstr "事象の詳細と判断理由"
1694 #: js/messages.php:222
1695 msgid "Justification"
1696 msgstr "判断理由"
1698 #: js/messages.php:223
1699 msgid "Used variable / formula"
1700 msgstr "判断値の算出方法"
1702 #: js/messages.php:224
1703 msgid "Test"
1704 msgstr "判断基準"
1706 #: js/messages.php:229 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1707 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1708 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1709 msgid "Cancel"
1710 msgstr "キャンセル"
1712 #: js/messages.php:232
1713 msgid "Loading"
1714 msgstr "読み込んでいます"
1716 #: js/messages.php:233
1717 msgid "Processing Request"
1718 msgstr "要求を処理しています"
1720 #: js/messages.php:234 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1721 msgid "Error in Processing Request"
1722 msgstr "要求処理中でのエラー"
1724 #: js/messages.php:235
1725 msgid "Dropping Column"
1726 msgstr "カラムを削除中"
1728 #: js/messages.php:236
1729 msgid "Adding Primary Key"
1730 msgstr "主キーの追加中"
1732 #: js/messages.php:237 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1733 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1734 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1735 msgid "OK"
1736 msgstr "OK"
1738 #: js/messages.php:238
1739 msgid "Click to dismiss this notification"
1740 msgstr "クリックすると、この通知を破棄します"
1742 #: js/messages.php:241
1743 msgid "Renaming Databases"
1744 msgstr "データベースのリネーム中"
1746 #: js/messages.php:242
1747 msgid "Reload Database"
1748 msgstr "データベースの再読み込み中"
1750 #: js/messages.php:243
1751 msgid "Copying Database"
1752 msgstr "データベースをコピー中"
1754 #: js/messages.php:244
1755 msgid "Changing Charset"
1756 msgstr "文字セットの変更中"
1758 #: js/messages.php:245
1759 msgid "Table must have at least one column"
1760 msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
1762 #: js/messages.php:250
1763 msgid "Insert Table"
1764 msgstr "テーブルを挿入する"
1766 #: js/messages.php:251
1767 msgid "Hide indexes"
1768 msgstr "インデックスを隠す"
1770 #: js/messages.php:252
1771 msgid "Show indexes"
1772 msgstr "インデックスを表示する"
1774 #: js/messages.php:255
1775 msgid "Searching"
1776 msgstr "検索中"
1778 #: js/messages.php:256
1779 msgid "Hide search results"
1780 msgstr "検索結果を隠す"
1782 #: js/messages.php:257
1783 msgid "Show search results"
1784 msgstr "検索結果を表示する"
1786 #: js/messages.php:258
1787 msgid "Browsing"
1788 msgstr "表示中"
1790 #: js/messages.php:259
1791 msgid "Deleting"
1792 msgstr "削除中"
1794 #: js/messages.php:262
1795 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1796 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1798 #: js/messages.php:269
1799 #, php-format
1800 msgid "Add %d value(s)"
1801 msgstr "値 %d を追加する"
1803 #: js/messages.php:272
1804 msgid ""
1805 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1806 msgstr ""
1807 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1808 "す。"
1810 #: js/messages.php:275
1811 msgid "Hide query box"
1812 msgstr "クエリボックスを隠す"
1814 #: js/messages.php:276
1815 msgid "Show query box"
1816 msgstr "クエリボックスを表示"
1818 #: js/messages.php:278 tbl_row_action.php:28
1819 msgid "No rows selected"
1820 msgstr "行が選択されていません"
1822 #: js/messages.php:279 libraries/common.lib.php:2743
1823 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1824 #: tbl_structure.php:572
1825 msgid "Change"
1826 msgstr "変更"
1828 #: js/messages.php:280
1829 msgid "Query execution time"
1830 msgstr "クエリの実行時間"
1832 #: js/messages.php:283 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1833 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1834 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1835 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1836 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1837 msgid "Save"
1838 msgstr "保存する"
1840 #: js/messages.php:286
1841 msgid "Hide search criteria"
1842 msgstr "検索条件を隠す"
1844 #: js/messages.php:287
1845 msgid "Show search criteria"
1846 msgstr "検索条件を表示する"
1848 #: js/messages.php:290 libraries/tbl_select.lib.php:110
1849 msgid "Zoom Search"
1850 msgstr "検索プロット"
1852 #: js/messages.php:292
1853 msgid "Each point represents a data row."
1854 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
1856 #: js/messages.php:294
1857 msgid "Hovering over a point will show its label."
1858 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
1860 #: js/messages.php:296
1861 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1862 msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
1864 #: js/messages.php:298
1865 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1866 msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
1868 #: js/messages.php:300
1869 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1870 msgstr "「Reset zoom」リンクをクリックすることで元の状態に戻せます。"
1872 #: js/messages.php:302
1873 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1874 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
1876 #: js/messages.php:304
1877 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1878 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
1880 #: js/messages.php:306
1881 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1882 msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます。"
1884 #: js/messages.php:308
1885 msgid "Select two columns"
1886 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
1888 #: js/messages.php:309
1889 msgid "Select two different columns"
1890 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
1892 #: js/messages.php:310
1893 msgid "Query results"
1894 msgstr "クエリの結果"
1896 #: js/messages.php:311
1897 msgid "Data point content"
1898 msgstr "データポインタの内容"
1900 #: js/messages.php:314 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1901 #: tbl_indexes.php:255
1902 msgid "Ignore"
1903 msgstr "無視"
1905 #: js/messages.php:315 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1906 msgid "Copy"
1907 msgstr "コピー"
1909 #: js/messages.php:330
1910 msgid "Add columns"
1911 msgstr "カラムを追加する"
1913 #: js/messages.php:333
1914 msgid "Select referenced key"
1915 msgstr "参照されているキーを選択"
1917 #: js/messages.php:334
1918 msgid "Select Foreign Key"
1919 msgstr "外部キーを選択してください"
1921 #: js/messages.php:335
1922 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1923 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください"
1925 #: js/messages.php:336 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1926 msgid "Choose column to display"
1927 msgstr "表示するカラムの選択"
1929 #: js/messages.php:337
1930 msgid ""
1931 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1932 "save them. Do you want to continue?"
1933 msgstr ""
1934 "レイアウトの変更を保存されていません。保存していない場合、それらは失われま"
1935 "す。このまま続けてもよろしいですか?"
1937 #: js/messages.php:340
1938 msgid "Add an option for column "
1939 msgstr "カラムに対するオプションを追加する"
1941 #: js/messages.php:343
1942 msgid "Press escape to cancel editing"
1943 msgstr "ESC キーで編集キャンセル"
1945 #: js/messages.php:344
1946 msgid ""
1947 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1948 "want to leave this page before saving the data?"
1949 msgstr ""
1950 "いくつかのデータが編集されていますが、それらは保存されていません。データを保"
1951 "存せずにこのページから移動してもよろしいですか?"
1953 #: js/messages.php:345
1954 msgid "Drag to reorder"
1955 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
1957 #: js/messages.php:346
1958 msgid "Click to sort"
1959 msgstr "クリックでソート"
1961 #: js/messages.php:347
1962 msgid "Click to mark/unmark"
1963 msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
1965 #: js/messages.php:348
1966 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1967 msgstr "クリックでカラムの表示/非表示<br />ができるドロップダウンを表示"
1969 #: js/messages.php:350
1970 msgid ""
1971 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1972 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1973 msgstr ""
1974 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
1975 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
1976 "があります。"
1978 #: js/messages.php:351
1979 msgid ""
1980 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1981 msgstr ""
1982 "ほとんどのカラムは、内容を直接クリック<br />することでも、編集することができ"
1983 "ます。"
1985 #: js/messages.php:352
1986 msgid "Go to link"
1987 msgstr "リンク先へ移動する"
1989 #: js/messages.php:355
1990 msgid "Generate password"
1991 msgstr "パスワードを生成する"
1993 #: js/messages.php:356 libraries/replication_gui.lib.php:369
1994 msgid "Generate"
1995 msgstr "生成する"
1997 #: js/messages.php:357
1998 msgid "Change Password"
1999 msgstr "パスワードを変更する"
2001 #: js/messages.php:360 tbl_structure.php:465
2002 msgid "More"
2003 msgstr "その他"
2005 #: js/messages.php:363 setup/lib/index.lib.php:173
2006 #, php-format
2007 msgid ""
2008 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2009 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2010 msgstr ""
2011 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードの検討をお奨め"
2012 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
2014 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2015 #: js/messages.php:365
2016 msgid ", latest stable version:"
2017 msgstr ", 最終安定バージョン:"
2019 #: js/messages.php:366
2020 msgid "up to date"
2021 msgstr "最新版"
2023 #. l10n: Display text for calendar close link
2024 #: js/messages.php:385
2025 msgid "Done"
2026 msgstr "決定"
2028 #: js/messages.php:389
2029 msgctxt "Previous month"
2030 msgid "Prev"
2031 msgstr "前月"
2033 #: js/messages.php:394
2034 msgctxt "Next month"
2035 msgid "Next"
2036 msgstr "翌月"
2038 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2039 #: js/messages.php:397
2040 msgid "Today"
2041 msgstr "今日"
2043 #: js/messages.php:400
2044 msgid "January"
2045 msgstr "1 月"
2047 #: js/messages.php:401
2048 msgid "February"
2049 msgstr "2 月"
2051 #: js/messages.php:402
2052 msgid "March"
2053 msgstr "3 月"
2055 #: js/messages.php:403
2056 msgid "April"
2057 msgstr "4 月"
2059 #: js/messages.php:404
2060 msgid "May"
2061 msgstr "5 月"
2063 #: js/messages.php:405
2064 msgid "June"
2065 msgstr "6 月"
2067 #: js/messages.php:406
2068 msgid "July"
2069 msgstr "7 月"
2071 #: js/messages.php:407
2072 msgid "August"
2073 msgstr "8 月"
2075 #: js/messages.php:408
2076 msgid "September"
2077 msgstr "9 月"
2079 #: js/messages.php:409
2080 msgid "October"
2081 msgstr "10 月"
2083 #: js/messages.php:410
2084 msgid "November"
2085 msgstr "11 月"
2087 #: js/messages.php:411
2088 msgid "December"
2089 msgstr "12 月"
2091 #. l10n: Short month name
2092 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1606
2093 msgid "Jan"
2094 msgstr "1 月"
2096 #. l10n: Short month name
2097 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1608
2098 msgid "Feb"
2099 msgstr "2 月"
2101 #. l10n: Short month name
2102 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1610
2103 msgid "Mar"
2104 msgstr "3 月"
2106 #. l10n: Short month name
2107 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1612
2108 msgid "Apr"
2109 msgstr "4 月"
2111 #. l10n: Short month name
2112 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1614
2113 msgctxt "Short month name"
2114 msgid "May"
2115 msgstr "5 月"
2117 #. l10n: Short month name
2118 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1616
2119 msgid "Jun"
2120 msgstr "6 月"
2122 #. l10n: Short month name
2123 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1618
2124 msgid "Jul"
2125 msgstr "7 月"
2127 #. l10n: Short month name
2128 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1620
2129 msgid "Aug"
2130 msgstr "8 月"
2132 #. l10n: Short month name
2133 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1622
2134 msgid "Sep"
2135 msgstr "9 月"
2137 #. l10n: Short month name
2138 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1624
2139 msgid "Oct"
2140 msgstr "10 月"
2142 #. l10n: Short month name
2143 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1626
2144 msgid "Nov"
2145 msgstr "11 月"
2147 #. l10n: Short month name
2148 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1628
2149 msgid "Dec"
2150 msgstr "12 月"
2152 #: js/messages.php:440
2153 msgid "Sunday"
2154 msgstr "日"
2156 #: js/messages.php:441
2157 msgid "Monday"
2158 msgstr "月"
2160 #: js/messages.php:442
2161 msgid "Tuesday"
2162 msgstr "火"
2164 #: js/messages.php:443
2165 msgid "Wednesday"
2166 msgstr "水"
2168 #: js/messages.php:444
2169 msgid "Thursday"
2170 msgstr "木"
2172 #: js/messages.php:445
2173 msgid "Friday"
2174 msgstr "金"
2176 #: js/messages.php:446
2177 msgid "Saturday"
2178 msgstr "土"
2180 #. l10n: Short week day name
2181 #: js/messages.php:450
2182 msgid "Sun"
2183 msgstr "日"
2185 #. l10n: Short week day name
2186 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1633
2187 msgid "Mon"
2188 msgstr "月"
2190 #. l10n: Short week day name
2191 #: js/messages.php:454 libraries/common.lib.php:1635
2192 msgid "Tue"
2193 msgstr "火"
2195 #. l10n: Short week day name
2196 #: js/messages.php:456 libraries/common.lib.php:1637
2197 msgid "Wed"
2198 msgstr "水"
2200 #. l10n: Short week day name
2201 #: js/messages.php:458 libraries/common.lib.php:1639
2202 msgid "Thu"
2203 msgstr "木"
2205 #. l10n: Short week day name
2206 #: js/messages.php:460 libraries/common.lib.php:1641
2207 msgid "Fri"
2208 msgstr "金"
2210 #. l10n: Short week day name
2211 #: js/messages.php:462 libraries/common.lib.php:1643
2212 msgid "Sat"
2213 msgstr "土"
2215 #. l10n: Minimal week day name
2216 #: js/messages.php:466
2217 msgid "Su"
2218 msgstr "日"
2220 #. l10n: Minimal week day name
2221 #: js/messages.php:468
2222 msgid "Mo"
2223 msgstr "月"
2225 #. l10n: Minimal week day name
2226 #: js/messages.php:470
2227 msgid "Tu"
2228 msgstr "火"
2230 #. l10n: Minimal week day name
2231 #: js/messages.php:472
2232 msgid "We"
2233 msgstr "水"
2235 #. l10n: Minimal week day name
2236 #: js/messages.php:474
2237 msgid "Th"
2238 msgstr "木"
2240 #. l10n: Minimal week day name
2241 #: js/messages.php:476
2242 msgid "Fr"
2243 msgstr "金"
2245 #. l10n: Minimal week day name
2246 #: js/messages.php:478
2247 msgid "Sa"
2248 msgstr "土"
2250 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2251 #: js/messages.php:480
2252 msgid "Wk"
2253 msgstr "週"
2255 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2256 #: js/messages.php:483
2257 msgid "calendar-month-year"
2258 msgstr "calendar-year-month"
2260 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2261 #: js/messages.php:485
2262 msgctxt "Year suffix"
2263 msgid "none"
2264 msgstr " 年"
2266 #: js/messages.php:494
2267 msgid "Hour"
2268 msgstr "時"
2270 #: js/messages.php:495
2271 msgid "Minute"
2272 msgstr "分"
2274 #: js/messages.php:496
2275 msgid "Second"
2276 msgstr "秒"
2278 #: libraries/Advisor.class.php:168
2279 #, php-format
2280 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2281 msgstr ""
2282 "事象「%s」に対する書式文字列が正しくありません。PHP は以下のエラーを返しまし"
2283 "た: %s"
2285 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:950
2286 msgid "per second"
2287 msgstr "/ 秒"
2289 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:945
2290 msgid "per minute"
2291 msgstr "/ 分"
2293 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:941 server_status.php:977
2294 #: server_status.php:1096 server_status.php:1141
2295 msgid "per hour"
2296 msgstr "/ 時"
2298 #: libraries/Advisor.class.php:335
2299 msgid "per day"
2300 msgstr "/ 日"
2302 #: libraries/Config.class.php:703
2303 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2304 msgstr ""
2305 "phpMyAdmin を使用し始める前に、「./config」ディレクトリを削除してください!"
2307 #: libraries/Config.class.php:727
2308 #, php-format
2309 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2310 msgstr "設定ファイル (%s) は存在しますが、読み込むことができません。"
2312 #: libraries/Config.class.php:752
2313 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2314 msgstr ""
2315 "設定ファイルのパーミッションが正しくありません。書き込み可能になっていませ"
2316 "ん!"
2318 #: libraries/Config.class.php:1303
2319 msgid "Font size"
2320 msgstr "フォントサイズ"
2322 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2323 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2324 msgstr "エラーメッセージが多すぎます。いくつかは表示されません。"
2326 #: libraries/File.class.php:221
2327 msgid "File was not an uploaded file."
2328 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
2330 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2331 msgid "Unknown error while uploading."
2332 msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2334 #: libraries/File.class.php:278
2335 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2336 msgstr "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている設定項目 upload_max_filesize の値を超えています。"
2338 #: libraries/File.class.php:281
2339 msgid ""
2340 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2341 "the HTML form."
2342 msgstr "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている設定項目 MAX_FILE_SIZE の値を超えています。"
2344 #: libraries/File.class.php:284
2345 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2346 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
2348 #: libraries/File.class.php:287
2349 msgid "Missing a temporary folder."
2350 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
2352 #: libraries/File.class.php:290
2353 msgid "Failed to write file to disk."
2354 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
2356 #: libraries/File.class.php:293
2357 msgid "File upload stopped by extension."
2358 msgstr "拡張によりファイルのアップロードが中断されました。"
2360 #: libraries/File.class.php:296
2361 msgid "Unknown error in file upload."
2362 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2364 #: libraries/File.class.php:496
2365 msgid ""
2366 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2367 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2368 msgstr ""
2369 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[a@./Documentation."
2370 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a] をご覧ください。"
2372 #: libraries/File.class.php:508
2373 msgid "Error while moving uploaded file."
2374 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
2376 #: libraries/File.class.php:516
2377 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2378 msgstr "アップロードされ(移動し)たファイルが読み込めません。"
2380 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2381 msgid "No index defined!"
2382 msgstr "インデックスが定義されていません!"
2384 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2385 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2386 msgid "Indexes"
2387 msgstr "インデックス"
2389 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2390 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2391 #: tbl_tracking.php:321
2392 msgid "Unique"
2393 msgstr "ユニーク"
2395 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2396 msgid "Packed"
2397 msgstr "圧縮"
2399 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2400 msgid "Cardinality"
2401 msgstr "一意な値の数"
2403 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2404 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2405 #: tbl_tracking.php:327
2406 msgid "Comment"
2407 msgstr "コメント"
2409 #: libraries/Index.class.php:474
2410 msgid "The primary key has been dropped"
2411 msgstr "主キーを削除しました"
2413 #: libraries/Index.class.php:478
2414 #, php-format
2415 msgid "Index %s has been dropped"
2416 msgstr "インデックス %s を削除しました"
2418 #: libraries/Index.class.php:573
2419 #, php-format
2420 msgid ""
2421 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2422 "removed."
2423 msgstr ""
2424 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
2425 "れません。"
2427 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2428 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2429 #: server_privileges.php:1834
2430 msgid "Databases"
2431 msgstr "データベース"
2433 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2434 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2435 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2436 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2437 msgid "Error"
2438 msgstr "エラー"
2440 #: libraries/Message.class.php:241
2441 #, php-format
2442 msgid "%1$d row affected."
2443 msgid_plural "%1$d rows affected."
2444 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
2446 #: libraries/Message.class.php:257
2447 #, php-format
2448 msgid "%1$d row deleted."
2449 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2450 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
2452 #: libraries/Message.class.php:273
2453 #, php-format
2454 msgid "%1$d row inserted."
2455 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2456 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
2458 #: libraries/PDF.class.php:81
2459 msgid "Error while creating PDF:"
2460 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
2462 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2463 msgid "Could not save recent table"
2464 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
2466 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2467 msgid "Recent tables"
2468 msgstr "最近使用したテーブル"
2470 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2471 msgid "There are no recent tables"
2472 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
2474 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2475 msgid ""
2476 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2477 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません"
2479 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2480 #, php-format
2481 msgid "%s is available on this MySQL server."
2482 msgstr "%s は有効になっています"
2484 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2485 #, php-format
2486 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2487 msgstr "%s は無効になっています"
2489 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2490 #, php-format
2491 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2492 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません"
2494 #: libraries/Table.class.php:329
2495 msgid "unknown table status: "
2496 msgstr "不明なテーブルステータス:"
2498 #: libraries/Table.class.php:1120
2499 msgid "Invalid database"
2500 msgstr "不正なデータベースです"
2502 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2503 msgid "Invalid table name"
2504 msgstr "テーブル名が不正です"
2506 #: libraries/Table.class.php:1165
2507 #, php-format
2508 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2509 msgstr "テーブル名を %1$s から %2$s に変更するときにエラーが発生しました"
2511 #: libraries/Table.class.php:1252
2512 #, php-format
2513 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2514 msgstr "テーブル名 %s を %s に変更しました"
2516 #: libraries/Table.class.php:1384
2517 msgid "Could not save table UI preferences"
2518 msgstr "テーブルに対する環境設定が保存できません"
2520 #: libraries/Table.class.php:1407
2521 #, php-format
2522 msgid ""
2523 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2524 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2525 msgstr ""
2526 "テーブルに対する環境設定のクリーンアップに失敗しました (参照 $cfg['Servers']"
2527 "[$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2529 #: libraries/Table.class.php:1533
2530 #, php-format
2531 msgid ""
2532 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2533 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2534 "changed."
2535 msgstr ""
2536 "環境プロパティ「%s」が保存できません。ページ更新の際、変更箇所が維持されるこ"
2537 "とはないでしょう。テーブル構造を変更されたのであれば確認してみてください。"
2539 #: libraries/Theme.class.php:145
2540 #, php-format
2541 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2542 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
2544 #: libraries/Theme.class.php:352
2545 msgid "No preview available."
2546 msgstr "プレビューは利用できません"
2548 #: libraries/Theme.class.php:355
2549 msgid "take it"
2550 msgstr "これにする"
2552 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2553 #, php-format
2554 msgid "Default theme %s not found!"
2555 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
2557 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2558 #, php-format
2559 msgid "Theme %s not found!"
2560 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
2562 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2563 #, php-format
2564 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2565 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
2567 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2568 msgid "Theme"
2569 msgstr "テーマ"
2571 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2572 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2573 msgstr "接続できません: 設定が無効です"
2575 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2576 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2577 #, php-format
2578 msgid "Welcome to %s"
2579 msgstr "%s へようこそ"
2581 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2582 #, php-format
2583 msgid ""
2584 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2585 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2586 msgstr ""
2587 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプ"
2588 "ト%2$s を利用して設定ファイルを作成してください"
2590 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2591 msgid ""
2592 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2593 "connection. You should check the host, username and password in your "
2594 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2595 "the administrator of the MySQL server."
2596 msgstr ""
2597 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
2598 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
2599 "してください"
2601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2602 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2603 msgstr "mcrypt から Blowfish を使おうとして失敗しました。"
2605 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2606 msgid "Log in"
2607 msgstr "ログイン"
2609 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2610 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2611 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2612 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2613 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2614 msgid "phpMyAdmin documentation"
2615 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
2617 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2618 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2619 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2620 msgstr ""
2621 "「ホスト名/IPアドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
2623 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2624 msgid "Server:"
2625 msgstr "サーバ"
2627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2628 msgid "Username:"
2629 msgstr "ユーザ名:"
2631 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2632 msgid "Password:"
2633 msgstr "パスワード:"
2635 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2636 msgid "Server Choice"
2637 msgstr "サーバの選択"
2639 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2640 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2641 msgstr "クッキーを有効にしてください"
2643 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2644 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2645 msgid ""
2646 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2647 msgstr ""
2648 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword) によって禁止されています。"
2650 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2651 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2652 #, php-format
2653 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2654 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインし直してください。"
2656 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2657 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2658 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2659 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2660 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
2662 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2663 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2664 msgstr ""
2665 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました"
2667 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2668 msgid "Can not find signon authentication script:"
2669 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
2671 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2672 #, php-format
2673 msgid "File %s does not contain any key id"
2674 msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
2676 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2677 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2678 msgid "Hardware authentication failed"
2679 msgstr "ハードウェア認証に失敗しました"
2681 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2682 msgid "No valid authentication key plugged"
2683 msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
2685 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2686 msgid "Authenticating..."
2687 msgstr "認証中..."
2689 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2690 msgid "PBMS error"
2691 msgstr "PBMS エラー"
2693 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2694 msgid "PBMS connection failed:"
2695 msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
2697 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2698 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2699 msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
2701 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2702 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2703 msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
2705 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2706 msgid "View image"
2707 msgstr "イメージの表示"
2709 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2710 msgid "Play audio"
2711 msgstr "オーディオの再生"
2713 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2714 msgid "View video"
2715 msgstr "ビデオの再生"
2717 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2718 msgid "Download file"
2719 msgstr "ダウンロードファイル"
2721 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2722 #, php-format
2723 msgid "Could not open file: %s"
2724 msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
2726 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2727 msgid "shared"
2728 msgstr "共有"
2730 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2732 #: server_status.php:597
2733 msgid "Tables"
2734 msgstr "テーブル"
2736 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2737 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2738 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2739 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2740 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2741 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2742 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2743 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2744 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2745 #: tbl_structure.php:773
2746 msgid "Data"
2747 msgstr "データ"
2749 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2750 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2751 msgid "Overhead"
2752 msgstr "オーバーヘッド"
2754 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2755 msgid "Jump to database"
2756 msgstr "データベースに移動"
2758 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2759 msgid "Not replicated"
2760 msgstr "レプリケーションしていない"
2762 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2763 msgid "Replicated"
2764 msgstr "レプリケーションしている"
2766 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2767 #, php-format
2768 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2769 msgstr "データベース &quot;%s&quot; の特権を確認する"
2771 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2772 msgid "Check Privileges"
2773 msgstr "特権をチェックする"
2775 #: libraries/common.inc.php:151
2776 msgid "possible exploit"
2777 msgstr "なんらかの攻撃をされている可能性があります。"
2779 #: libraries/common.inc.php:160
2780 msgid "numeric key detected"
2781 msgstr "グローバル変数から数値キーが検出されました。"
2783 #: libraries/common.inc.php:607
2784 msgid "Failed to read configuration file"
2785 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
2787 #: libraries/common.inc.php:608
2788 msgid ""
2789 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2790 "shown below."
2791 msgstr ""
2792 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
2793 "てください。"
2795 #: libraries/common.inc.php:615
2796 #, php-format
2797 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2798 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
2800 #: libraries/common.inc.php:620
2801 msgid ""
2802 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2803 "configuration file!"
2804 msgstr ""
2805 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> はかならず設定ファイルで設定する必要がありま"
2806 "す!"
2808 #: libraries/common.inc.php:650
2809 #, php-format
2810 msgid "Invalid server index: %s"
2811 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
2813 #: libraries/common.inc.php:657
2814 #, php-format
2815 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2816 msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
2818 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2819 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:782
2820 #: server_synchronize.php:1257
2821 msgid "Server"
2822 msgstr "サーバ"
2824 #: libraries/common.inc.php:845
2825 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2826 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
2828 #: libraries/common.inc.php:960
2829 #, php-format
2830 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2831 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください"
2833 #: libraries/common.lib.php:195
2834 #, php-format
2835 msgid "Max: %s%s"
2836 msgstr "最長: %s%s"
2838 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2839 #: libraries/common.lib.php:450
2840 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2841 msgid "en"
2842 msgstr "en"
2844 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2845 #: libraries/common.lib.php:454
2846 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2847 msgid "en"
2848 msgstr "ja"
2850 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2851 #: libraries/common.lib.php:458
2852 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2853 msgid "en"
2854 msgstr "en"
2856 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2857 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2858 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2859 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2860 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2861 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2862 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2863 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2864 #: main.php:238 server_variables.php:129
2865 msgid "Documentation"
2866 msgstr "ドキュメント"
2868 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2869 #: server_status.php:584 server_status.php:1239
2870 msgid "SQL query"
2871 msgstr "実行した SQL"
2873 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2874 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2875 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2876 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2877 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2878 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2879 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2880 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2881 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2882 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2883 msgid "MySQL said: "
2884 msgstr "MySQLのメッセージ: "
2886 #: libraries/common.lib.php:1127
2887 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2888 msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
2890 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:483
2891 msgid "Explain SQL"
2892 msgstr "EXPLAIN で確認"
2894 #: libraries/common.lib.php:1172
2895 msgid "Skip Explain SQL"
2896 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
2898 #: libraries/common.lib.php:1207
2899 msgid "Without PHP Code"
2900 msgstr "PHP コードを省略"
2902 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:485
2903 msgid "Create PHP Code"
2904 msgstr "PHP コードの作成"
2906 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:484
2907 #: server_status.php:793 server_status.php:815 server_status.php:834
2908 msgid "Refresh"
2909 msgstr "再描画"
2911 #: libraries/common.lib.php:1240
2912 msgid "Skip Validate SQL"
2913 msgstr "SQL の検証をスキップ"
2915 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:487
2916 msgid "Validate SQL"
2917 msgstr "SQL の検証"
2919 #: libraries/common.lib.php:1302
2920 msgid "Inline edit of this query"
2921 msgstr "このクエリをインラインで編集します"
2923 #: libraries/common.lib.php:1304
2924 msgctxt "Inline edit query"
2925 msgid "Inline"
2926 msgstr "インライン"
2928 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:892
2929 msgid "Profiling"
2930 msgstr "プロファイリング"
2932 #. l10n: Short week day name
2933 #: libraries/common.lib.php:1631
2934 msgctxt "Short week day name"
2935 msgid "Sun"
2936 msgstr "日"
2938 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2939 #: libraries/common.lib.php:1647
2940 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2941 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2942 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
2944 #: libraries/common.lib.php:1980
2945 #, php-format
2946 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2947 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
2949 #: libraries/common.lib.php:2071
2950 msgid "Missing parameter:"
2951 msgstr "パラメータがありません:"
2953 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
2954 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2955 msgctxt "First page"
2956 msgid "Begin"
2957 msgstr "先頭"
2959 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
2960 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2961 #: server_binlog.php:137
2962 msgctxt "Previous page"
2963 msgid "Previous"
2964 msgstr "前へ"
2966 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
2967 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2968 #: server_binlog.php:172
2969 msgctxt "Next page"
2970 msgid "Next"
2971 msgstr "次へ"
2973 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
2974 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2975 msgctxt "Last page"
2976 msgid "End"
2977 msgstr "最後"
2979 #: libraries/common.lib.php:2556
2980 #, php-format
2981 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2982 msgstr "データベース「%s」に移動する"
2984 #: libraries/common.lib.php:2576
2985 #, php-format
2986 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2987 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
2989 #: libraries/common.lib.php:2750
2990 msgid "Click to toggle"
2991 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
2993 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
2994 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:295
2995 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2996 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2997 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2998 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2999 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3000 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3001 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3002 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3003 msgid "Structure"
3004 msgstr "構造"
3006 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3008 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3009 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3010 #: querywindow.php:64
3011 msgid "SQL"
3012 msgstr "SQL"
3014 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3015 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3016 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3017 msgid "Insert"
3018 msgstr "挿入"
3020 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3021 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3022 #: view_operations.php:87
3023 msgid "Operations"
3024 msgstr "操作"
3026 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3027 #: prefs_manage.php:239
3028 msgid "Browse your computer:"
3029 msgstr "アップロードファイル:"
3031 #: libraries/common.lib.php:3297
3032 #, php-format
3033 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3034 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
3036 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3037 #: tbl_change.php:904
3038 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3039 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません"
3041 #: libraries/common.lib.php:3327
3042 msgid "There are no files to upload"
3043 msgstr "アップロードファイルがありません"
3045 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3046 msgid "Execute"
3047 msgstr "実行"
3049 #: libraries/common.lib.php:3831
3050 msgid "Print"
3051 msgstr "印刷"
3053 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3054 #: libraries/config.values.php:51
3055 msgid "Both"
3056 msgstr "両方"
3058 #: libraries/config.values.php:47
3059 msgid "Nowhere"
3060 msgstr "なし"
3062 #: libraries/config.values.php:47
3063 msgid "Left"
3064 msgstr "左"
3066 #: libraries/config.values.php:47
3067 msgid "Right"
3068 msgstr "右"
3070 #: libraries/config.values.php:76
3071 msgid "Open"
3072 msgstr "開いておく"
3074 #: libraries/config.values.php:77
3075 msgid "Closed"
3076 msgstr "閉じておく"
3078 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3079 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3080 #: pmd_relation_new.php:66
3081 msgid "Disabled"
3082 msgstr "無効"
3084 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3085 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3086 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3087 msgid "structure"
3088 msgstr "構造"
3090 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3091 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3092 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3093 msgid "data"
3094 msgstr "データ"
3096 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3097 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3098 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3099 msgid "structure and data"
3100 msgstr "構造とデータ"
3102 #: libraries/config.values.php:103
3103 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3104 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
3106 #: libraries/config.values.php:104
3107 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3108 msgstr "詳細 - 設定に必要な全てのオプションを表示"
3110 #: libraries/config.values.php:105
3111 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3112 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
3114 #: libraries/config.values.php:123
3115 msgid "complete inserts"
3116 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
3118 #: libraries/config.values.php:124
3119 msgid "extended inserts"
3120 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
3122 #: libraries/config.values.php:125
3123 msgid "both of the above"
3124 msgstr "上の両方を行う"
3126 #: libraries/config.values.php:126
3127 msgid "neither of the above"
3128 msgstr "上のどちらでもない"
3130 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3131 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3132 msgid "Not a positive number"
3133 msgstr "正の値ではありません"
3135 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3136 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3137 msgid "Not a non-negative number"
3138 msgstr "負の値ではありません"
3140 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3141 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3142 msgid "Not a valid port number"
3143 msgstr "有効なポート番号ではありません"
3145 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3146 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3147 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3148 msgid "Incorrect value"
3149 msgstr "不正な値です"
3151 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3152 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3153 #, php-format
3154 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3155 msgstr "値は %s 以下でなければいけません"
3157 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3158 #, php-format
3159 msgid "Missing data for %s"
3160 msgstr "%s ためのデータがありません"
3162 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3163 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3164 msgid "unavailable"
3165 msgstr "使えません"
3167 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3168 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3169 #, php-format
3170 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3171 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
3173 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3174 #, php-format
3175 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3176 msgstr "インポートが行えません。関数 %s がありません。"
3178 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3179 #, php-format
3180 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3181 msgstr "エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
3183 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3184 msgid "SQL Validator is disabled"
3185 msgstr "SQL 検証は無効です"
3187 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3188 msgid "SOAP extension not found"
3189 msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
3191 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3192 #, php-format
3193 msgid "maximum %s"
3194 msgstr "最大 %s"
3196 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3197 msgid "Wiki"
3198 msgstr "Wiki"
3200 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3201 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3202 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
3204 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3205 #, php-format
3206 msgid "Set value: %s"
3207 msgstr "値「%s」を設定"
3209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3211 msgid "Restore default value"
3212 msgstr "デフォルト値に戻す"
3214 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3215 msgid "Allow users to customize this value"
3216 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
3218 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3219 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3220 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3221 msgid "Reset"
3222 msgstr "リセット"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3225 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3226 msgstr "画面更新を改善し効率化します。"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3229 msgid "Enable Ajax"
3230 msgstr "Ajax を有効にする"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3233 msgid ""
3234 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3235 msgstr ""
3236 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
3237 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3240 msgid "Allow login to any MySQL server"
3241 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3244 msgid ""
3245 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3246 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3247 "cross-frame scripting attacks"
3248 msgstr ""
3249 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
3250 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃を可能にする潜在的な[strong]セ"
3251 "キュリティホール[/strong]にもなりえます。"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3254 msgid "Allow third party framing"
3255 msgstr "サードパーティフレームの許可"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3258 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3259 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3262 msgid ""
3263 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3264 "authentication"
3265 msgstr ""
3266 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される秘密のパスフレーズ"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3269 msgid "Blowfish secret"
3270 msgstr "Blowfish 暗号"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3273 msgid "Highlight selected rows"
3274 msgstr "選択されている行を目立たせます"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3277 msgid "Row marker"
3278 msgstr "行のマーカ"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3281 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3282 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3285 msgid "Highlight pointer"
3286 msgstr "ポインタを目立たせる"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3289 msgid ""
3290 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3291 "import and export operations"
3292 msgstr ""
3293 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3294 "Bzip2]bzip2[/a] 圧縮を有効にします。"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3297 msgid "Bzip2"
3298 msgstr "Bzip2"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3301 msgid ""
3302 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3303 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3304 "kbd] - allows newlines in columns"
3305 msgstr ""
3306 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
3307 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
3308 "kbd] は改行を入力すことができます。"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3311 msgid "CHAR columns editing"
3312 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3315 msgid ""
3316 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3317 "columns"
3318 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最小サイズを定義します。"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3321 msgid "Minimum size for input field"
3322 msgstr "入力項目の最小サイズ"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3325 msgid ""
3326 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3327 "columns"
3328 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最大サイズを定義します。"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3331 msgid "Maximum size for input field"
3332 msgstr "入力項目の最大サイズ"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3335 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3336 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3339 msgid "CHAR textarea columns"
3340 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3343 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3344 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3347 msgid "CHAR textarea rows"
3348 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3351 msgid "Check config file permissions"
3352 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3355 msgid ""
3356 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3357 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3358 msgstr ""
3359 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip/bzip2 圧縮していく方法です。あま"
3360 "り多くのメモリを必要とはしません。gzip/bzip2 ファイル作成で問題が発生した場"
3361 "合、この機能は無効になります。"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3364 msgid "Compress on the fly"
3365 msgstr "逐次圧縮"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3368 #: setup/frames/index.inc.php:166
3369 msgid "Configuration file"
3370 msgstr "設定ファイル"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3373 msgid ""
3374 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3375 "when you're about to lose data"
3376 msgstr ""
3377 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?...」という警告を出"
3378 "すかどうか。"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3381 msgid "Confirm DROP queries"
3382 msgstr "DROP クエリの確認"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3385 msgid "Debug SQL"
3386 msgstr "SQL のデバッグ"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3389 msgid "Default display direction"
3390 msgstr "デフォルトの表示方向"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3393 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3394 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ。"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3397 msgid "Default database tab"
3398 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3401 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3402 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ。"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3405 msgid "Default server tab"
3406 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3409 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3410 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ。"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3413 msgid "Default table tab"
3414 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3417 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3418 msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3421 msgid "Show binary contents as HEX"
3422 msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3425 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3426 msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3429 msgid "Display databases as a list"
3430 msgstr "データベースをリストで表示する"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3433 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3434 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3437 msgid "Display servers as a list"
3438 msgstr "サーバをリストで表示する"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3441 msgid ""
3442 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3443 "the selected tables of a database."
3444 msgstr ""
3445 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
3446 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3449 msgid "Disable multi table maintenance"
3450 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3453 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3454 msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3457 msgid "Edit in window"
3458 msgstr "ウィンドウでの編集"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3461 msgid "Display errors"
3462 msgstr "エラーを表示する"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3465 msgid "Gather errors"
3466 msgstr "エラーを収集する"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3469 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3470 msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3473 msgid "Iconic errors"
3474 msgstr "エラー等のアイコン化"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3477 msgid ""
3478 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3479 "limit)"
3480 msgstr ""
3481 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します。([kbd]0[/kbd] で制限なし)"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3484 msgid "Maximum execution time"
3485 msgstr "最大実行時間"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3488 msgid "Save as file"
3489 msgstr "ファイルに保存する"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3492 msgid "Character set of the file"
3493 msgstr "ファイルの文字セット"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3496 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3497 msgid "Format"
3498 msgstr "フォーマット"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3501 msgid "Compression"
3502 msgstr "圧縮"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3509 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3510 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3511 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3512 msgid "Put columns names in the first row"
3513 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3517 #: libraries/import/ldi.php:42
3518 msgid "Columns enclosed by"
3519 msgstr "カラム囲み記号"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3523 #: libraries/import/ldi.php:43
3524 msgid "Columns escaped by"
3525 msgstr "カラムのエスケープ記号"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3532 msgid "Replace NULL by"
3533 msgstr "NULL の代替文字列"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3536 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3537 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3541 #: libraries/import/ldi.php:41
3542 msgid "Columns terminated by"
3543 msgstr "カラムの終端記号"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3546 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3547 msgid "Lines terminated by"
3548 msgstr "行の終端記号"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3551 msgid "Excel edition"
3552 msgstr "Excel のエディション"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3555 msgid "Database name template"
3556 msgstr "データベース名のテンプレート"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3559 msgid "Server name template"
3560 msgstr "サーバ名のテンプレート"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3563 msgid "Table name template"
3564 msgstr "テーブル名のテンプレート"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3569 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3570 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3571 msgid "Dump table"
3572 msgstr "ダンプするテーブル"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3575 msgid "Include table caption"
3576 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3579 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3580 msgid "Table caption"
3581 msgstr "テーブルのキャプション"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3584 msgid "Continued table caption"
3585 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3588 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3589 msgid "Label key"
3590 msgstr "ラベルキー"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3594 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3595 msgid "MIME type"
3596 msgstr "MIME タイプ"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3600 msgid "Relations"
3601 msgstr "リレーション"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3604 msgid "Export method"
3605 msgstr "エクスポート方法"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3608 msgid "Save on server"
3609 msgstr "サーバ上に保存する"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3612 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3613 msgid "Overwrite existing file(s)"
3614 msgstr "既存のファイルは上書き"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3617 msgid "Remember file name template"
3618 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3621 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3622 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3625 #: libraries/display_export.lib.php:348
3626 msgid "SQL compatibility mode"
3627 msgstr "SQL 互換モード"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3630 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3631 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3634 msgid "Creation/Update/Check dates"
3635 msgstr "作成/更新/検査日"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3638 msgid "Use delayed inserts"
3639 msgstr "遅延インサートを使用する"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3642 msgid "Disable foreign key checks"
3643 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3646 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3647 msgstr "BLOB に 16 進数表記を利用する"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3650 msgid "Use ignore inserts"
3651 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3654 msgid "Syntax to use when inserting data"
3655 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3658 msgid "Maximal length of created query"
3659 msgstr "作成するクエリの最大長"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3662 msgid "Export type"
3663 msgstr "エクスポート形式"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3666 msgid "Enclose export in a transaction"
3667 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3670 msgid "Export time in UTC"
3671 msgstr "エクスポート時間を UTC(協定世界時)にする"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3674 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3675 msgstr ""
3676 "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をします。"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3679 msgid "Force SSL connection"
3680 msgstr "SSL 接続の推奨"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3683 msgid ""
3684 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3685 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3686 msgstr ""
3687 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
3688 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3691 msgid "Foreign key dropdown order"
3692 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3695 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3696 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3699 msgid "Foreign key limit"
3700 msgstr "外部キー制限"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3703 msgid "Browse mode"
3704 msgstr "表示モード"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3707 msgid "Customize browse mode"
3708 msgstr "表示モードの詳細設定"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3714 msgid "Customize default options"
3715 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3718 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3719 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3720 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3721 #: libraries/import/csv.php:22
3722 msgid "CSV"
3723 msgstr "CSV"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3726 msgid "Developer"
3727 msgstr "開発者向け"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3730 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3731 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3734 msgid "Edit mode"
3735 msgstr "編集モード"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3738 msgid "Customize edit mode"
3739 msgstr "編集モードの詳細設定"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3742 msgid "Export defaults"
3743 msgstr "エクスポートのデフォルト"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3746 msgid "Customize default export options"
3747 msgstr "デフォルトのエクスポートオプションの詳細設定"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3750 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3751 msgid "Features"
3752 msgstr "機能"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3755 msgid "General"
3756 msgstr "一般"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3759 msgid "Set some commonly used options"
3760 msgstr "共通に使われるオプションをセットする"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3763 msgid "Import defaults"
3764 msgstr "インポートのデフォルト"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3767 msgid "Customize default common import options"
3768 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3771 msgid "Import / export"
3772 msgstr "インポート/エクスポート"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3775 msgid "Set import and export directories and compression options"
3776 msgstr ""
3777 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してください"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3780 msgid "LaTeX"
3781 msgstr "LaTeX"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3784 msgid "Databases display options"
3785 msgstr "データベースの表示オプション"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3788 msgid "Navigation frame"
3789 msgstr "ナビゲーションフレーム"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3792 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3793 msgstr "ナビゲーションフレームの概観の詳細設定"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3796 #: setup/frames/index.inc.php:111
3797 msgid "Servers"
3798 msgstr "サーバ"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3801 msgid "Servers display options"
3802 msgstr "サーバの表示オプション"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3805 msgid "Tables display options"
3806 msgstr "テーブルの表示オプション"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3809 msgid "Main frame"
3810 msgstr "メインフレーム"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3813 msgid "Microsoft Office"
3814 msgstr "Microsoft Office"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3817 msgid "Open Document"
3818 msgstr "Open Document"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3821 msgid "Other core settings"
3822 msgstr "他の中心的な設定"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3825 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3826 msgstr "どこにも該当しない設定"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3829 msgid "Page titles"
3830 msgstr "ページタイトル"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3833 msgid ""
3834 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3835 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3836 "get special values."
3837 msgstr ""
3838 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
3839 "数は[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]ドキュメント[/a]を参照してください。"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3842 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3843 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3844 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3845 msgid "Query window"
3846 msgstr "クエリウィンドウ"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3849 msgid "Customize query window options"
3850 msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3853 msgid "Security"
3854 msgstr "セキュリティ"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3857 msgid ""
3858 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3859 "limit MySQL"
3860 msgstr ""
3861 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
3862 "のではないことをご了承ください。"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3865 msgid "Basic settings"
3866 msgstr "基本設定"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3869 msgid "Authentication"
3870 msgstr "認証"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3873 msgid "Authentication settings"
3874 msgstr "認証設定"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3877 msgid "Server configuration"
3878 msgstr "サーバ設定"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3881 msgid ""
3882 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3883 "what they are for"
3884 msgstr ""
3885 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
3886 "ださい。"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3889 msgid "Enter server connection parameters"
3890 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3893 msgid "Configuration storage"
3894 msgstr "環境保管領域"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3897 msgid ""
3898 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3899 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3900 "storage[/a] in documentation"
3901 msgstr ""
3902 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin 環境保管領域を設定してください。"
3903 "ドキュメントの [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin 環境保管領域[/"
3904 "a]参照。"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3907 msgid "Changes tracking"
3908 msgstr "変更追跡機能"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3911 msgid ""
3912 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3913 "storage."
3914 msgstr ""
3915 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin 環境保管領域が"
3916 "必要です。"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3919 msgid "Customize export options"
3920 msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3923 msgid "Customize import defaults"
3924 msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3927 msgid "Customize navigation frame"
3928 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3931 msgid "Customize main frame"
3932 msgstr "メインフレームの詳細設定"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3935 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3936 msgid "SQL queries"
3937 msgstr "SQL クエリ"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3940 msgid "SQL Query box"
3941 msgstr "SQL クエリボックス"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3944 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3945 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3948 msgid "SQL queries settings"
3949 msgstr "SQL クエリの設定"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3952 msgid "SQL Validator"
3953 msgstr "SQL 文の検証"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3956 msgid ""
3957 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3958 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3959 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3960 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3961 msgstr ""
3962 "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために匿名"
3963 "で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em][a@http://"
3964 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
3965 "Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3968 msgid "Startup"
3969 msgstr "スタートアップ"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3972 msgid "Customize startup page"
3973 msgstr "スタートアップページの詳細設定"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3976 msgid "Tabs"
3977 msgstr "タブ"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3980 msgid "Choose how you want tabs to work"
3981 msgstr "アクションがあったときに動作するタブを選択します。"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3984 msgid "Text fields"
3985 msgstr "テキスト入力項目"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3988 msgid "Customize text input fields"
3989 msgstr "テキスト入力項目の詳細設定"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3992 msgid "Texy! text"
3993 msgstr "Texy! テキスト"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3996 msgid "Warnings"
3997 msgstr "警告"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4000 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4001 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4004 msgid ""
4005 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4006 "and export operations"
4007 msgstr ""
4008 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
4009 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4012 msgid "GZip"
4013 msgstr "GZip"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4016 msgid "Extra parameters for iconv"
4017 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4020 msgid ""
4021 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4022 "if one of the queries failed"
4023 msgstr ""
4024 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
4025 "けます。"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4028 msgid "Ignore multiple statement errors"
4029 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4032 msgid ""
4033 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4034 "This might be good way to import large files, however it can break "
4035 "transactions."
4036 msgstr ""
4037 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
4038 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
4039 "ともあります。"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4042 msgid "Partial import: allow interrupt"
4043 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4046 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4047 msgid "Do not abort on INSERT error"
4048 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4051 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4052 msgid "Replace table data with file"
4053 msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4056 msgid ""
4057 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4058 "table) and only SQL is always available"
4059 msgstr ""
4060 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
4061 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4064 msgid "Format of imported file"
4065 msgstr "インポートするファイルの形式"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4068 msgid "Use LOCAL keyword"
4069 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4073 msgid "Column names in first row"
4074 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4077 msgid "Do not import empty rows"
4078 msgstr "空の行はインポートしない"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4081 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4082 msgstr "金額は単位を取り除く(例:$5.00 を 5.00)"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4085 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4086 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する(例:12.00% を .12)"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4089 msgid "Number of queries to skip from start"
4090 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4093 msgid "Partial import: skip queries"
4094 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4097 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4098 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4101 msgid "Initial state for sliders"
4102 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4105 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4106 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4109 msgid "Number of inserted rows"
4110 msgstr "挿入する行数"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4113 msgid "Target for quick access icon"
4114 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4117 msgid "Show logo in left frame"
4118 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4121 msgid "Display logo"
4122 msgstr "ロゴを表示する"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4125 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4126 msgstr "左フレームの上部にサーバ選択を表示します"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4129 msgid "Display servers selection"
4130 msgstr "サーバ選択を表示する"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4133 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4134 msgstr "テーブルフィルタボックスを表示する最小のテーブル数"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4137 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4138 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4141 msgid "Database tree separator"
4142 msgstr "データベースツリーの区切り"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4145 msgid ""
4146 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4147 "defined below)"
4148 msgstr ""
4149 "軽快モードのみ。下の項目で定義する区切りが合った場合、ツリー表示になります。"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4152 msgid "Display databases in a tree"
4153 msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4156 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4157 msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4160 msgid "Use light version"
4161 msgstr "軽快モードを使用する"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4164 msgid "Maximum table tree depth"
4165 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4168 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4169 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4172 msgid "Table tree separator"
4173 msgstr "テーブルツリーの区切り"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4176 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4177 msgstr "ナビゲーションフレームのロゴが指す URL"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4180 msgid "Logo link URL"
4181 msgstr "ロゴのリンク URL"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4184 msgid ""
4185 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4186 "([kbd]new[/kbd])"
4187 msgstr ""
4188 "メインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) もしくは新しいウィンドウ ([kbd]new[/kbd]) "
4189 "にリンクされたページを開きます。"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4192 msgid "Logo link target"
4193 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4196 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4197 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4200 msgid "Enable highlighting"
4201 msgstr "強調表示を有効"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4204 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4205 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4208 msgid "Recently used tables"
4209 msgstr "最近使用したテーブル"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4212 msgid "Use less graphically intense tabs"
4213 msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4216 msgid "Light tabs"
4217 msgstr "軽めのタブ"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4220 msgid ""
4221 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4222 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数。"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4225 msgid "Limit column characters"
4226 msgstr "カラムの文字制限"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4229 msgid ""
4230 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4231 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4232 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4233 msgstr ""
4234 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
4235 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
4236 "を外すと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業を忘れ"
4237 "やすくなります。"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4240 msgid "Delete all cookies on logout"
4241 msgstr "ログアウト時に全てのクッキーを削除する"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4244 msgid ""
4245 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4246 "authentication mode"
4247 msgstr ""
4248 "cookie 認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどうかを定義しま"
4249 "す。"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4252 msgid "Recall user name"
4253 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4256 msgid ""
4257 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4258 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4259 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4260 "recommended for non-trusted environments."
4261 msgstr ""
4262 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
4263 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
4264 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
4265 "使う場合に推奨します。"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4268 msgid "Login cookie store"
4269 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4272 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4273 msgstr "ログインクッキーの有効期間 (秒数) を定義します。"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4276 msgid "Login cookie validity"
4277 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4280 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4281 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4284 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4285 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4288 msgid "Use icons on main page"
4289 msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4292 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4293 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4296 msgid "Maximum displayed SQL length"
4297 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4301 msgid "Users cannot set a higher value"
4302 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません。"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4305 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4306 msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4309 msgid "Maximum databases"
4310 msgstr "データベースの最大数"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4313 msgid ""
4314 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4315 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4316 "shown."
4317 msgstr ""
4318 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
4319 "が表示されます。"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4322 msgid "Maximum number of rows to display"
4323 msgstr "行の最大表示数"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4326 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4327 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4330 msgid "Maximum tables"
4331 msgstr "テーブルの最大数"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4334 msgid ""
4335 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4336 "cookie authentication"
4337 msgstr ""
4338 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
4339 "このメッセージは表示されません。"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4342 msgid "mcrypt warning"
4343 msgstr "mcrypt 警告"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4346 msgid ""
4347 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4348 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4349 msgstr ""
4350 "割り当てが許可されているスクリプトのバイト数。例:[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4351 "kbd] で制限無し)"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4354 msgid "Memory limit"
4355 msgstr "メモリ制限"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4358 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4359 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4362 msgid "Where to show the table row links"
4363 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4366 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4367 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4370 msgid "Natural order"
4371 msgstr "自然順"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4374 msgid "Use only icons, only text or both"
4375 msgstr "「アイコンのみ」、「テキストのみ」、「両方」のいずれかが使えます。"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4378 msgid "Iconic navigation bar"
4379 msgstr "ナビゲーションバーのアイコン"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4382 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4383 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4386 msgid "GZip output buffering"
4387 msgstr "GZip の出力バッファリング"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4390 msgid ""
4391 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4392 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4393 msgstr ""
4394 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
4395 "DESC、それ以外はASCの並び順にします。"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4398 msgid "Default sorting order"
4399 msgstr "デフォルトの並び順"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4402 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4403 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4406 msgid "Persistent connections"
4407 msgstr "永続的な接続"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4410 msgid ""
4411 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4412 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4413 "configuration storage could not be found"
4414 msgstr ""
4415 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
4416 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4419 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4420 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4423 msgid "Iconic table operations"
4424 msgstr "アイコンによるテーブルの操作"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4427 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4428 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4431 msgid "Protect binary columns"
4432 msgstr "バイナリカラムの保護"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4435 msgid ""
4436 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4437 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4438 "(lost by window close)."
4439 msgstr ""
4440 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします (phpMyAdmin "
4441 "環境保管領域の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に JavaScript "
4442 "を利用します (ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4445 msgid "Permanent query history"
4446 msgstr "永続的なクエリの履歴"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4449 msgid "How many queries are kept in history"
4450 msgstr "履歴に残るクエリの件数。"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4453 msgid "Query history length"
4454 msgstr "クエリ履歴の長さ"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4457 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4458 msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ。"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4461 msgid "Default query window tab"
4462 msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4465 msgid "Query window height (in pixels)"
4466 msgstr "クエリウィンドウの高さ (ピクセル数)"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4469 msgid "Query window height"
4470 msgstr "クエリウィンドウの高さ"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4473 msgid "Query window width (in pixels)"
4474 msgstr "クエリウィンドウの幅 (ピクセル数)"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4477 msgid "Query window width"
4478 msgstr "クエリウィンドウの幅"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4481 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4482 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4485 msgid "Recoding engine"
4486 msgstr "コード変換エンジン"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4489 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4490 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4493 msgid "Remember table's sorting"
4494 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4497 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4498 msgstr ""
4499 "カラム名ヘッダを何行に置きに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になりま"
4500 "す。"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4503 msgid "Repeat headers"
4504 msgstr "カラム名ヘッダの繰り返し"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4507 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4508 msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4511 msgid "Show help button"
4512 msgstr "ヘルプボタンの表示"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4515 msgid "Save all edited cells at once"
4516 msgstr "修正したセルを一度に全て保存する"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4519 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4520 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4523 msgid "Save directory"
4524 msgstr "保存ディレクトリ"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4527 msgid "Leave blank if not used"
4528 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4531 msgid "Host authorization order"
4532 msgstr "ホストの認証順番"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4535 msgid "Leave blank for defaults"
4536 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4539 msgid "Host authorization rules"
4540 msgstr "ホスト認証のルール"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4543 msgid "Allow logins without a password"
4544 msgstr "パスワードなしログインの許可"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4547 msgid "Allow root login"
4548 msgstr "root ログインの許可"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4551 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4552 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP Basic 認証領域における名称"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4555 msgid "HTTP Realm"
4556 msgstr "HTTP 領域"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4559 msgid ""
4560 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4561 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4562 "swekey.conf)"
4563 msgstr ""
4564 "[a@http://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス (ド"
4565 "キュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4568 msgid "SweKey config file"
4569 msgstr "SweKey 設定ファイル"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4572 msgid "Authentication method to use"
4573 msgstr "使用する認証方法"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4576 msgid "Authentication type"
4577 msgstr "認証タイプ"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4580 msgid ""
4581 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4582 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4583 msgstr ""
4584 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]ブックマーク[/a]機能を使わない場合"
4585 "は空欄にします。[kbd]pma_bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4588 msgid "Bookmark table"
4589 msgstr "ブックマークテーブル"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4592 msgid ""
4593 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4594 "pma_column_info[/kbd]"
4595 msgstr ""
4596 "カラムのコメントと MIME タイプ機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]"
4597 "pma_column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4600 msgid "Column information table"
4601 msgstr "カラム情報テーブル"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4604 msgid "Compress connection to MySQL server"
4605 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4608 msgid "Compress connection"
4609 msgstr "圧縮通信を行う"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4612 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4613 msgstr "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにします。"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4616 msgid "Connection type"
4617 msgstr "接続方法"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4620 msgid "Control user password"
4621 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4624 msgid ""
4625 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4626 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4627 msgstr ""
4628 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は [a@http://"
4629 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] を参照してください。"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4632 msgid "Control user"
4633 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4636 msgid ""
4637 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4638 "already defined host"
4639 msgstr ""
4640 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
4641 "す。"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4644 msgid "Control host"
4645 msgstr "環境保管領域ホスト"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4648 msgid "Count tables when showing database list"
4649 msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4652 msgid "Count tables"
4653 msgstr "テーブル数"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4656 msgid ""
4657 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4658 "kbd]"
4659 msgstr ""
4660 "デザイナを使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_designer_coords[/kbd] としてお"
4661 "くのがいいでしょう。"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4664 msgid "Designer table"
4665 msgstr "デザイナテーブル"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4668 msgid ""
4669 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4670 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4671 msgstr ""
4672 "詳細は [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] "
4673 "と [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]。"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4676 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4677 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4680 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4681 msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4684 msgid "PHP extension to use"
4685 msgstr "使用する PHP 拡張"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4688 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4689 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4692 msgid "Hide databases"
4693 msgstr "非表示にするデータベース"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4696 msgid ""
4697 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4698 "kbd]"
4699 msgstr ""
4700 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_history[/kbd] とし"
4701 "ておくのがいいでしょう。"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4704 msgid "SQL query history table"
4705 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4708 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4709 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4712 msgid "Server hostname"
4713 msgstr "サーバのホスト名"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4716 msgid "Logout URL"
4717 msgstr "ログアウト URL"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4720 msgid ""
4721 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4722 "records are automatically removed"
4723 msgstr ""
4724 "データベースに保管されるテーブル環境設定の上限。古いものから自動的に削除され"
4725 "ます。"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4728 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4729 msgstr "テーブル環境設定の最大保管数"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4732 msgid "Try to connect without password"
4733 msgstr "パスワード無しでの接続を試みます"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4736 msgid "Connect without password"
4737 msgstr "パスワード無しで接続する"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4740 msgid ""
4741 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4742 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4743 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4744 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4745 "alphabetical order."
4746 msgstr ""
4747 "MySQL のワイルドカード文字 (% および _) "
4748 "を使用することができますが、それらを実際の文字として使いたい場合はエスケープします。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] ではなく "
4749 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] "
4750 "と記述します。また、このオプションを使うことでデータベースの表示順を望むようにソートすることができます。望む順番に名前を入力していき、最後に "
4751 "[kbd]'*'[/kbd] とだけ入力しておきます。[kbd]'*'[/kbd] は残ったものをアルファベット順に並べて表示する働きをします。"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4754 msgid "Show only listed databases"
4755 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4758 msgid "Leave empty if not using config auth"
4759 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4762 msgid "Password for config auth"
4763 msgstr "config 認証用のパスワード"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4766 msgid ""
4767 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4768 msgstr ""
4769 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
4770 "しておくのがいいでしょう。"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4773 msgid "PDF schema: pages table"
4774 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4777 msgid ""
4778 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4779 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4780 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4781 msgstr ""
4782 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
4783 "ては [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] を参照してください。こ"
4784 "れらの機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのが"
4785 "いいでしょう。"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4788 msgid "Database name"
4789 msgstr "データベース名"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4792 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4793 msgstr ""
4794 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4797 msgid "Server port"
4798 msgstr "サーバのポート"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4801 msgid ""
4802 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4803 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4804 msgstr ""
4805 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
4806 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4809 msgid "Recently used table"
4810 msgstr "最近使用したテーブル"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4813 msgid ""
4814 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4815 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4816 msgstr ""
4817 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]リレーションリンク[/a]機能を使わな"
4818 "い場合は空欄にします。[kbd]pma_relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4821 msgid "Relation table"
4822 msgstr "リレーションテーブル"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4825 msgid "SQL command to fetch available databases"
4826 msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4829 msgid "SHOW DATABASES command"
4830 msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4833 msgid ""
4834 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4835 "[/a] for an example"
4836 msgstr ""
4837 "設定例は[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認証モード[/a]を"
4838 "参照してください。"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4841 msgid "Signon session name"
4842 msgstr "サインオンセッション名"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4845 msgid "Signon URL"
4846 msgstr "サインオン URL"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4849 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4850 msgstr ""
4851 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
4852 "す。"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4855 msgid "Server socket"
4856 msgstr "サーバのソケット"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4859 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4860 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4863 msgid "Use SSL"
4864 msgstr "SSL の使用"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4867 msgid ""
4868 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4869 msgstr ""
4870 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
4871 "ておくのがいいでしょう。"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4874 msgid "PDF schema: table coordinates"
4875 msgstr "PDF スキーマ:テーブルの座標"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4878 msgid ""
4879 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4880 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4881 msgstr ""
4882 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。[kbd]"
4883 "pma_table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4886 msgid "Display columns table"
4887 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4890 msgid ""
4891 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4892 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4893 msgstr ""
4894 "テーブルに対する環境設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄"
4895 "にします。[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4898 msgid "UI preferences table"
4899 msgstr "テーブルに対する環境設定を保管するテーブル"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4902 msgid ""
4903 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4904 "the log when creating a database."
4905 msgstr ""
4906 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
4907 "するかどうか。"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4910 msgid "Add DROP DATABASE"
4911 msgstr "DROP DATABASE を追加"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4914 msgid ""
4915 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4916 "log when creating a table."
4917 msgstr ""
4918 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
4919 "どうか。"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4922 msgid "Add DROP TABLE"
4923 msgstr "DROP TABLE を追加"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4926 msgid ""
4927 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4928 "log when creating a view."
4929 msgstr ""
4930 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
4931 "か。"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4934 msgid "Add DROP VIEW"
4935 msgstr "DROP VIEW を追加"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4938 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4939 msgstr "新しい世代に対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4942 msgid "Statements to track"
4943 msgstr "追跡するコマンド"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4946 msgid ""
4947 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4948 "kbd]"
4949 msgstr ""
4950 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_tracking[/kbd] "
4951 "としておくのがいいでしょう。"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4954 msgid "SQL query tracking table"
4955 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4958 msgid ""
4959 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4960 "automatically."
4961 msgstr ""
4962 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的に世代を作成するかど"
4963 "うか。"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4966 msgid "Automatically create versions"
4967 msgstr "世代の自動作成"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4970 msgid ""
4971 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4972 "pma_userconfig[/kbd]"
4973 msgstr ""
4974 "データベースにユーザ環境設定を保存しない場合は空欄にします。[kbd]"
4975 "pma_userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4978 msgid "User preferences storage table"
4979 msgstr "ユーザ環境保管テーブル"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4982 msgid "User for config auth"
4983 msgstr "config 認証用のユーザ"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4986 msgid ""
4987 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4988 "compatibility checks and thereby increases performance"
4989 msgstr ""
4990 "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
4991 "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4994 msgid "Verbose check"
4995 msgstr "冗長なチェック"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4998 msgid ""
4999 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5000 "hostname instead."
5001 msgstr ""
5002 "このサーバのわかりやすい説明。ホスト名をそのまま表示させる場合には、空欄のま"
5003 "まにします。"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5006 msgid "Verbose name of this server"
5007 msgstr "このサーバの詳細な名前"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5010 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5011 msgstr "「すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5014 msgid "Allow to display all the rows"
5015 msgstr "全ての行の表示を許可する"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5018 msgid ""
5019 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5020 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5021 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5022 msgstr ""
5023 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
5024 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
5025 "れは同じコマンドを直接実行する機能を制限するものではありません。"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5028 msgid "Show password change form"
5029 msgstr "パスワード変更フォームを表示する"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5032 msgid "Show create database form"
5033 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5036 msgid ""
5037 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5038 "a table"
5039 msgstr ""
5040 "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義しま"
5041 "す。"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5044 msgid "Show display direction"
5045 msgstr "表示方向を表示する"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5048 msgid ""
5049 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5050 "insert mode"
5051 msgstr "編集/挿入モードで種別項目を表示するかどうか定義します。"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5054 msgid "Show field types"
5055 msgstr "種別項目の表示"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5058 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5059 msgstr "編集/挿入モードで関数項目を表示します。"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5062 msgid "Show function fields"
5063 msgstr "関数項目の表示"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5066 msgid "Whether to show hint or not"
5067 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5070 msgid "Show hint"
5071 msgstr "操作ヒントを表示する"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5074 msgid ""
5075 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5076 "output"
5077 msgstr ""
5078 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリンク"
5079 "を表示します"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5082 msgid "Show phpinfo() link"
5083 msgstr "phpinfo() リンクを表示する"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5086 msgid "Show detailed MySQL server information"
5087 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5090 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5091 msgstr ""
5092 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5095 msgid "Show SQL queries"
5096 msgstr "SQL クエリの表示"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5099 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5100 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5103 msgid "Show statistics"
5104 msgstr "統計を表示する"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5107 msgid ""
5108 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5109 "comment and the real name"
5110 msgstr ""
5111 "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメン"
5112 "トを入れ替えて表示する形なります。"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5115 msgid "Display database comment instead of its name"
5116 msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5119 msgid ""
5120 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5121 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5122 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5123 "alias, the table name itself stays unchanged"
5124 msgstr ""
5125 "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアスは、$cfg"
5126 "['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子するために使用"
5127 "されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、テーブル名自体"
5128 "はそのまま変わることありません。"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5131 msgid "Display table comment instead of its name"
5132 msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5135 msgid "Display table comments in tooltips"
5136 msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5139 msgid ""
5140 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5141 msgstr ""
5142 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
5143 "データベースを閲覧します。"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5146 msgid "Skip locked tables"
5147 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5150 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5151 msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5154 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5155 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5156 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5157 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5158 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5159 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5160 msgid "Password"
5161 msgstr "パスワード"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5164 msgid ""
5165 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5166 "installed"
5167 msgstr ""
5168 "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている必"
5169 "要があります。"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5172 msgid "Enable SQL Validator"
5173 msgstr "SQL 検証を有効にする"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5176 msgid ""
5177 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5178 "kbd])"
5179 msgstr ""
5180 "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは [kbd]anonymous[/"
5181 "kbd])。"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:460
5184 #: tbl_tracking.php:517
5185 msgid "Username"
5186 msgstr "ユーザ名"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5189 msgid ""
5190 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5191 "possible) or keep the text field empty"
5192 msgstr ""
5193 "「データベースの作成」フォームで (可能であれば) データベース名を提案します。"
5194 "そうでなければ、テキスト入力項目を空欄にします。"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5197 msgid "Suggest new database name"
5198 msgstr "新しいデータベース名の提案"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5201 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5202 msgstr ""
5203 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
5204 "このメッセージは表示されません。"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5207 msgid "Suhosin warning"
5208 msgstr "Suhosin 警告"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5211 msgid ""
5212 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5213 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5214 msgstr ""
5215 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィ"
5216 "ンドウに対しては 1.25 倍になります。"
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5219 msgid "Textarea columns"
5220 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5223 msgid ""
5224 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5225 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5226 msgstr ""
5227 "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィンドウに対"
5228 "しては 1.25 倍になります。"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5231 msgid "Textarea rows"
5232 msgstr "textarea の行数"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5235 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5236 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5239 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5240 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル"
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5243 msgid "Default title"
5244 msgstr "デフォルトタイトル"
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5247 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5248 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5250 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5251 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5252 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5254 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5255 msgid ""
5256 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5257 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5258 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5259 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5260 msgstr ""
5261 "入力プロキシは「[kbd]IPアドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述します。"
5262 "以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
5263 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
5264 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5267 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5268 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5271 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5272 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ"
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5275 msgid "Upload directory"
5276 msgstr "アップロードディレクトリ"
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5279 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5280 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5283 msgid "Use database search"
5284 msgstr "データベース検索を使用する"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5287 msgid ""
5288 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5289 "checkbox on the right"
5290 msgstr ""
5291 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
5292 "定することはできません。"
5294 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5295 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5296 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5299 msgid ""
5300 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5301 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5302 "contain."
5303 msgstr ""
5304 "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォル"
5305 "トでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
5306 "libraries/import.lib.php を参照してください。"
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5309 msgid "Verbose multiple statements"
5310 msgstr "マルチクエリの冗長表示"
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5313 msgid "Check for latest version"
5314 msgstr "バージョンアップの確認"
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5317 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5318 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5321 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5322 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5323 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5324 #: setup/lib/index.lib.php:224
5325 msgid "Version check"
5326 msgstr "バージョンの確認"
5328 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5329 msgid ""
5330 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5331 "for import and export operations"
5332 msgstr ""
5333 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
5334 "ZIP_(ファイルフォーマット)]ZIP[/a] 圧縮を有効にします。"
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5337 msgid "ZIP"
5338 msgstr "ZIP"
5340 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5341 msgid "Config authentication"
5342 msgstr "Config 認証"
5344 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5345 msgid "Cookie authentication"
5346 msgstr "クッキー認証"
5348 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5349 msgid "HTTP authentication"
5350 msgstr "HTTP 認証"
5352 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5353 msgid "Signon authentication"
5354 msgstr "サインオン認証"
5356 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5357 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5358 msgid "CSV using LOAD DATA"
5359 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
5361 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5362 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5363 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5364 #: libraries/import/ods.php:29
5365 msgid "Open Document Spreadsheet"
5366 msgstr "Open Document スプレッドシート"
5368 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5369 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5370 msgid "Quick"
5371 msgstr "簡易"
5373 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5374 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5375 msgid "Custom"
5376 msgstr "詳細"
5378 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5379 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5380 msgid "Database export options"
5381 msgstr "データベースエクスポートオプション"
5383 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5384 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5385 #: libraries/export/excel.php:18
5386 msgid "CSV for MS Excel"
5387 msgstr "MS Excel 用の CSV"
5389 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5390 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5391 #: libraries/export/htmlword.php:18
5392 msgid "Microsoft Word 2000"
5393 msgstr "Microsoft Word 2000"
5395 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5396 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5397 msgid "Open Document Text"
5398 msgstr "Open Document テキスト"
5400 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5401 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5402 msgstr "Drizzle 接続ライブラリが初期化できません"
5404 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5405 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5406 msgstr "Drizzle サーバに接続できませんでした。"
5408 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5409 msgid "Could not connect to MySQL server"
5410 msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした。"
5412 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5413 msgid "Empty username while using config authentication method"
5414 msgstr "config 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です。"
5416 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5417 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5418 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です。"
5420 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5421 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5422 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です。"
5424 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5425 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5426 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です。"
5428 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5429 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5430 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です。"
5432 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5433 #, php-format
5434 msgid "Incorrect IP address: %s"
5435 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
5437 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5438 #: libraries/core.lib.php:247
5439 msgctxt "PHP documentation language"
5440 msgid "en"
5441 msgstr "ja"
5443 #: libraries/core.lib.php:266
5444 #, php-format
5445 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5446 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
5448 #: libraries/core.lib.php:414
5449 msgid "possible deep recursion attack"
5450 msgstr "深い再帰的な攻撃を受けている可能性があります。"
5452 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5453 msgid ""
5454 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5455 "configured)."
5456 msgstr ""
5457 "サーバが応答しません (あるいはローカルサーバのソケットが正しく設定されていま"
5458 "せん)。"
5460 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5461 msgid "The server is not responding."
5462 msgstr "サーバが応答しません。"
5464 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5465 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5466 msgstr ""
5467 "データベースを含んでいるディレクトリのパーミッションを確認してください。"
5469 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5470 msgid "Details..."
5471 msgstr "詳細..."
5473 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5474 #: libraries/db_links.inc.php:44
5475 msgid "Database seems to be empty!"
5476 msgstr "データベースが空のようです!"
5478 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5479 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5480 msgid "Tracking"
5481 msgstr "SQL コマンドの追跡"
5483 #: libraries/db_links.inc.php:70
5484 msgid "Query"
5485 msgstr "クエリ"
5487 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5488 msgid "Designer"
5489 msgstr "デザイナ"
5491 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5492 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5493 msgid "Privileges"
5494 msgstr "特権"
5496 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5497 msgid "Routines"
5498 msgstr "ルーチン"
5500 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5501 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5502 msgid "Events"
5503 msgstr "イベント"
5505 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5506 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5507 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5508 msgid "Triggers"
5509 msgstr "トリガ"
5511 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5512 msgid ""
5513 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5514 "3.11[/a]"
5515 msgstr "正確な数字とは限りません。FAQ 3.11 をご覧ください"
5517 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5518 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5519 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5520 msgstr ""
5521 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました"
5523 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5524 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5525 msgid "Change password"
5526 msgstr "パスワードを変更する"
5528 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5529 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5530 msgid "No Password"
5531 msgstr "パスワードなし"
5533 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5534 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5535 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5536 msgid "Re-type"
5537 msgstr "もう一度入力してください"
5539 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5540 msgid "Password Hashing"
5541 msgstr "パスワードハッシュ"
5543 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5544 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5545 msgstr "MySQL 4.0 互換"
5547 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5548 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5549 msgid "Create database"
5550 msgstr "データベースを作成する"
5552 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5553 msgid "Create"
5554 msgstr "作成"
5556 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5557 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5558 msgid "No Privileges"
5559 msgstr "特権なし"
5561 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5562 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5563 msgid "Create table"
5564 msgstr "テーブルを作成"
5566 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5567 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5570 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5571 msgid "Name"
5572 msgstr "名前"
5574 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5575 msgid "Number of columns"
5576 msgstr "カラム数"
5578 #: libraries/display_export.lib.php:37
5579 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5580 msgstr ""
5581 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
5582 "してください!"
5584 #: libraries/display_export.lib.php:82
5585 msgid "Exporting databases from the current server"
5586 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
5588 #: libraries/display_export.lib.php:84
5589 #, php-format
5590 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5591 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
5593 #: libraries/display_export.lib.php:86
5594 #, php-format
5595 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5596 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
5598 #: libraries/display_export.lib.php:92
5599 msgid "Export Method:"
5600 msgstr "エクスポート方法:"
5602 #: libraries/display_export.lib.php:108
5603 msgid "Quick - display only the minimal options"
5604 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
5606 #: libraries/display_export.lib.php:124
5607 msgid "Custom - display all possible options"
5608 msgstr "詳細 - 可能なオプションを全て表示"
5610 #: libraries/display_export.lib.php:132
5611 msgid "Database(s):"
5612 msgstr "データベース:"
5614 #: libraries/display_export.lib.php:134
5615 msgid "Table(s):"
5616 msgstr "テーブル:"
5618 #: libraries/display_export.lib.php:144
5619 msgid "Rows:"
5620 msgstr "行:"
5622 #: libraries/display_export.lib.php:152
5623 msgid "Dump some row(s)"
5624 msgstr "ダンプする行"
5626 #: libraries/display_export.lib.php:154
5627 msgid "Number of rows:"
5628 msgstr "行数:"
5630 #: libraries/display_export.lib.php:157
5631 msgid "Row to begin at:"
5632 msgstr "開始行:"
5634 #: libraries/display_export.lib.php:168
5635 msgid "Dump all rows"
5636 msgstr "全ての行をダンプする"
5638 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5639 msgid "Output:"
5640 msgstr "出力:"
5642 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5643 #, php-format
5644 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5645 msgstr "サーバ上のディレクトリ <b>%s</b> に保存する"
5647 #: libraries/display_export.lib.php:201
5648 msgid "Save output to a file"
5649 msgstr "出力をファイルに保存する"
5651 #: libraries/display_export.lib.php:222
5652 msgid "File name template:"
5653 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
5655 #: libraries/display_export.lib.php:224
5656 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5657 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
5659 #: libraries/display_export.lib.php:226
5660 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5661 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
5663 #: libraries/display_export.lib.php:228
5664 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5665 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
5667 #: libraries/display_export.lib.php:232
5668 #, php-format
5669 msgid ""
5670 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5671 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5672 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5673 msgstr ""
5674 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
5675 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
5676 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
5677 "参照してください。"
5679 #: libraries/display_export.lib.php:270
5680 msgid "use this for future exports"
5681 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
5683 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5684 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5685 msgid "Character set of the file:"
5686 msgstr "ファイルの文字セット:"
5688 #: libraries/display_export.lib.php:306
5689 msgid "Compression:"
5690 msgstr "圧縮:"
5692 #: libraries/display_export.lib.php:310
5693 msgid "zipped"
5694 msgstr "zip 形式"
5696 #: libraries/display_export.lib.php:312
5697 msgid "gzipped"
5698 msgstr "gzip 形式"
5700 #: libraries/display_export.lib.php:314
5701 msgid "bzipped"
5702 msgstr "bzip 形式"
5704 #: libraries/display_export.lib.php:323
5705 msgid "View output as text"
5706 msgstr "出力をテキストで表示する"
5708 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5709 #: libraries/export/codegen.php:38
5710 msgid "Format:"
5711 msgstr "フォーマット:"
5713 #: libraries/display_export.lib.php:333
5714 msgid "Format-specific options:"
5715 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5717 #: libraries/display_export.lib.php:334
5718 msgid ""
5719 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5720 "options for other formats."
5721 msgstr ""
5722 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
5723 "フォーマットのオプションは無視してください。"
5725 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5726 msgid "Encoding Conversion:"
5727 msgstr "エンコーディングへの変換:"
5729 #: libraries/display_import.lib.php:66
5730 msgid ""
5731 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5732 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5733 "browsers."
5734 msgstr ""
5735 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
5736 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
5737 "グです。"
5739 #: libraries/display_import.lib.php:76
5740 msgid "The file is being processed, please be patient."
5741 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
5743 #: libraries/display_import.lib.php:98
5744 msgid ""
5745 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5746 "not available."
5747 msgstr ""
5748 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
5749 "する機能は利用できません。"
5751 #: libraries/display_import.lib.php:129
5752 msgid "Importing into the current server"
5753 msgstr "現在のサーバへのインポート"
5755 #: libraries/display_import.lib.php:131
5756 #, php-format
5757 msgid "Importing into the database \"%s\""
5758 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
5760 #: libraries/display_import.lib.php:133
5761 #, php-format
5762 msgid "Importing into the table \"%s\""
5763 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
5765 #: libraries/display_import.lib.php:139
5766 msgid "File to Import:"
5767 msgstr "インポートするファイル:"
5769 #: libraries/display_import.lib.php:156
5770 #, php-format
5771 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5772 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
5774 #: libraries/display_import.lib.php:158
5775 msgid ""
5776 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5777 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5778 msgstr ""
5779 "圧縮ファイルの名前は<b>.[フォーマット].[圧縮形式]</b>で終わっていること。例:"
5780 "<b>.sql.zip</b>"
5782 #: libraries/display_import.lib.php:178
5783 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5784 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません"
5786 #: libraries/display_import.lib.php:208
5787 msgid "Partial Import:"
5788 msgstr "部分インポート:"
5790 #: libraries/display_import.lib.php:214
5791 #, php-format
5792 msgid ""
5793 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5794 msgstr ""
5795 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されます"
5797 #: libraries/display_import.lib.php:221
5798 msgid ""
5799 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5800 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5801 "however it can break transactions.)</i>"
5802 msgstr ""
5803 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする。"
5804 "<i>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
5805 "ることもあります。)</i>"
5807 #: libraries/display_import.lib.php:228
5808 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5809 msgstr "先頭から数えたスキップする行の数:"
5811 #: libraries/display_import.lib.php:250
5812 msgid "Format-Specific Options:"
5813 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5815 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5816 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5817 msgid "Language"
5818 msgstr "言語"
5820 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5821 msgid "Save edited data"
5822 msgstr "変更したデータを保存する"
5824 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5825 msgid "Restore column order"
5826 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
5828 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5829 #, php-format
5830 msgid "%d is not valid row number."
5831 msgstr "%d は不正な行番号です"
5833 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5834 msgid "Start row"
5835 msgstr "開始行"
5837 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5838 msgid "Number of rows"
5839 msgstr "表示行数"
5841 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5842 msgid "Mode"
5843 msgstr "モード"
5845 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5846 msgid "horizontal"
5847 msgstr "水平"
5849 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5850 msgid "horizontal (rotated headers)"
5851 msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
5853 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5854 msgid "vertical"
5855 msgstr "垂直"
5857 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5858 #, php-format
5859 msgid "Headers every %s rows"
5860 msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
5862 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5863 msgid "Sort by key"
5864 msgstr "キーでソート"
5866 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
5867 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5868 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5869 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5870 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5871 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5872 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5873 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5874 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5875 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5876 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5877 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5878 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5879 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5880 msgid "Options"
5881 msgstr "オプション"
5883 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
5884 msgid "Partial texts"
5885 msgstr "部分テキスト"
5887 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
5888 msgid "Full texts"
5889 msgstr "全文"
5891 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5892 msgid "Relational key"
5893 msgstr "リレーションキー"
5895 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5896 msgid "Relational display column"
5897 msgstr "リレーション表示カラム"
5899 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
5900 msgid "Show binary contents"
5901 msgstr "バイナリの内容を表示する"
5903 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
5904 msgid "Show BLOB contents"
5905 msgstr "BLOB の内容を表示する"
5907 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5908 #: tbl_change.php:330
5909 msgid "Hide"
5910 msgstr "隠す"
5912 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 libraries/relation.lib.php:116
5913 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5914 msgid "Browser transformation"
5915 msgstr "ブラウザ変換機能"
5917 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
5918 msgid "Well Known Text"
5919 msgstr "テキスト形式"
5921 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
5922 msgid "Well Known Binary"
5923 msgstr "バイナリ形式"
5925 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
5926 msgid "The row has been deleted"
5927 msgstr "行を削除しました"
5929 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
5930 #: server_status.php:1259
5931 msgid "Kill"
5932 msgstr "停止"
5934 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
5935 msgid "in query"
5936 msgstr "行/クエリ"
5938 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
5939 msgid "Showing rows"
5940 msgstr "行の表示"
5942 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
5943 msgid "total"
5944 msgstr "合計"
5946 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:730
5947 #, php-format
5948 msgid "Query took %01.4f sec"
5949 msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
5951 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
5952 msgid "Query results operations"
5953 msgstr "クエリ結果操作"
5955 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
5956 msgid "Print view (with full texts)"
5957 msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
5959 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
5960 msgid "Display chart"
5961 msgstr "グラフで表示する"
5963 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
5964 msgid "Visualize GIS data"
5965 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
5967 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
5968 msgid "Create view"
5969 msgstr "ビューを作成する"
5971 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
5972 msgid "Link not found"
5973 msgstr "リンク先が見つかりません"
5975 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5976 msgid "Version information"
5977 msgstr "バージョン情報"
5979 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5980 msgid "Data home directory"
5981 msgstr "データのホームディレクトリ"
5983 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5984 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5985 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス"
5987 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5988 msgid "Data files"
5989 msgstr "データファイル"
5991 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5992 msgid "Autoextend increment"
5993 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
5995 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5996 msgid ""
5997 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5998 "when it becomes full."
5999 msgstr ""
6000 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
6001 "テーブルの大きさ。"
6003 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6004 msgid "Buffer pool size"
6005 msgstr "バッファプールの大きさ"
6007 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6008 msgid ""
6009 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6010 "tables."
6011 msgstr ""
6012 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
6013 "量"
6015 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6016 msgid "Buffer Pool"
6017 msgstr "バッファプール"
6019 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:645
6020 msgid "InnoDB Status"
6021 msgstr "InnoDB ステータス"
6023 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6024 msgid "Buffer Pool Usage"
6025 msgstr "バッファプールの使用量"
6027 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6028 msgid "pages"
6029 msgstr "ページ"
6031 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6032 msgid "Free pages"
6033 msgstr "フリーページ数"
6035 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6036 msgid "Dirty pages"
6037 msgstr "ダーティページ"
6039 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6040 msgid "Pages containing data"
6041 msgstr "データが含まれているページ数"
6043 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6044 msgid "Pages to be flushed"
6045 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
6047 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6048 msgid "Busy pages"
6049 msgstr "ビジーなページ数"
6051 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6052 msgid "Latched pages"
6053 msgstr "ラッチされているページ"
6055 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6056 msgid "Buffer Pool Activity"
6057 msgstr "バッファプールの利用状況"
6059 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6060 msgid "Read requests"
6061 msgstr "読み込みリクエスト数"
6063 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6064 msgid "Write requests"
6065 msgstr "書き込みリクエスト数"
6067 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6068 msgid "Read misses"
6069 msgstr "読み込みミス"
6071 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6072 msgid "Write waits"
6073 msgstr "書き込み待ち"
6075 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6076 msgid "Read misses in %"
6077 msgstr "読み込みミス(%)"
6079 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6080 msgid "Write waits in %"
6081 msgstr "書き込み待ち(%)"
6083 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6084 msgid "Data pointer size"
6085 msgstr "データポインタのサイズ"
6087 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6088 msgid ""
6089 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6090 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6091 msgstr ""
6092 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
6093 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)"
6095 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6096 msgid "Automatic recovery mode"
6097 msgstr "自動修復モード"
6099 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6100 msgid ""
6101 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6102 "myisam-recover server startup option."
6103 msgstr ""
6104 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
6105 "ン --myisam-recover で設定されるもの)"
6107 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6108 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6109 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
6111 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6112 msgid ""
6113 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6114 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6115 "INFILE)."
6116 msgstr ""
6117 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
6118 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ"
6120 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6121 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6122 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
6124 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6125 msgid ""
6126 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6127 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6128 "method."
6129 msgstr ""
6130 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
6131 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
6132 "す"
6134 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6135 msgid "Repair threads"
6136 msgstr "スレッドの修復"
6138 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6139 msgid ""
6140 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6141 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6142 msgstr ""
6143 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
6144 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます"
6146 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6147 msgid "Sort buffer size"
6148 msgstr "ソートバッファのサイズ"
6150 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6151 msgid ""
6152 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6153 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6154 msgstr ""
6155 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
6156 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ"
6158 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6159 msgid "Garbage Threshold"
6160 msgstr "ガベージ閾値"
6162 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6163 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6164 msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
6166 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6167 #: server_synchronize.php:1261
6168 msgid "Port"
6169 msgstr "ポート"
6171 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6172 msgid ""
6173 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6174 "will disable HTTP communication with the daemon."
6175 msgstr ""
6176 "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デーモ"
6177 "ンとの HTTP 通信を無効にします。"
6179 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6180 msgid "Repository Threshold"
6181 msgstr "格納ファイル閾値"
6183 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6184 msgid ""
6185 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6186 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6187 "specified."
6188 msgstr ""
6189 "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することがで"
6190 "きます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6192 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6193 msgid "Temp Blob Timeout"
6194 msgstr "一時 BLOB の有効期間"
6196 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6197 msgid ""
6198 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6199 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6200 msgstr ""
6201 "一時的な BLOB の有効期間 (秒数)。アップロードされた BLOB "
6202 "データはこの時間を経過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合はこの限りではありません。"
6204 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6205 msgid "Temp Log Threshold"
6206 msgstr "一時ログ閾値"
6208 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6209 msgid ""
6210 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6211 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6212 "specified."
6213 msgstr ""
6214 "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用するこ"
6215 "とができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6217 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6218 msgid "Max Keep Alive"
6219 msgstr "最大接続維持時間"
6221 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6222 msgid ""
6223 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6224 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6225 msgstr ""
6226 "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定し"
6227 "ます。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 (1/1000) で"
6228 "す。"
6230 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6231 msgid "Metadata Headers"
6232 msgstr "メタデータヘッダ"
6234 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6235 msgid ""
6236 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6237 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6238 msgstr ""
6239 "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたときに、"
6240 "pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
6242 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6243 #, php-format
6244 msgid ""
6245 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6246 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6247 msgstr ""
6248 "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming オ"
6249 "フィシャルサイト%sにあります。"
6251 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6252 msgid "Related Links"
6253 msgstr "関連リンク"
6255 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6256 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6257 msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
6259 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6260 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6261 msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
6263 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6264 msgid "Index cache size"
6265 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
6267 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6268 msgid ""
6269 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6270 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6271 msgstr ""
6272 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
6273 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
6275 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6276 msgid "Record cache size"
6277 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
6279 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6280 msgid ""
6281 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6282 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6283 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6284 msgstr ""
6285 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル "
6286 "(.xtd) や行ポインタファイル (.xtr) の変更をキャッシュするのに利用されます。"
6288 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6289 msgid "Log cache size"
6290 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
6292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6293 msgid ""
6294 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6295 "transaction log data. The default is 16MB."
6296 msgstr ""
6297 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
6298 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
6300 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6301 msgid "Log file threshold"
6302 msgstr "ログファイルの閾値"
6304 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6305 msgid ""
6306 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6307 "default value is 16MB."
6308 msgstr ""
6309 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
6310 "か。デフォルト値は 16MB です。"
6312 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6313 msgid "Transaction buffer size"
6314 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
6316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6317 msgid ""
6318 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6319 "buffers of this size). The default is 1MB."
6320 msgstr ""
6321 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
6322 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
6324 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6325 msgid "Checkpoint frequency"
6326 msgstr "チェックポイント頻度"
6328 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6329 msgid ""
6330 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6331 "performed. The default value is 24MB."
6332 msgstr ""
6333 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
6334 "ルト値は 24MB です。"
6336 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6337 msgid "Data log threshold"
6338 msgstr "データログの閾値"
6340 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6341 msgid ""
6342 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6343 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6344 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6345 "that can be stored in the database."
6346 msgstr ""
6347 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
6348 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
6349 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
6350 "とができます。"
6352 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6353 msgid "Garbage threshold"
6354 msgstr "ガベージ閾値"
6356 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6357 msgid ""
6358 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6359 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6360 msgstr ""
6361 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
6362 "とります。デフォルトは 50 です。"
6364 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6365 msgid "Log buffer size"
6366 msgstr "ログバッファの大きさ"
6368 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6369 msgid ""
6370 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6371 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6372 "required to write a data log."
6373 msgstr ""
6374 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
6375 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
6376 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
6378 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6379 msgid "Data file grow size"
6380 msgstr "データファイルの増分"
6382 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6383 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6384 msgstr "ハンドルデータファイル(.xtd)の増分。"
6386 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6387 msgid "Row file grow size"
6388 msgstr "行ファイルの増分"
6390 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6391 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6392 msgstr "列ポインタファイル(.xtr)の増分。"
6394 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6395 msgid "Log file count"
6396 msgstr "ログファイル数"
6398 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6399 msgid ""
6400 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6401 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6402 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6403 "number."
6404 msgstr ""
6405 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
6406 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されるか、リネームされて最大値の1つ前"
6407 "の番号がつけられます。"
6409 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6410 #, php-format
6411 msgid ""
6412 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6413 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6414 msgstr ""
6415 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
6416 "ト%sにあります。"
6418 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6419 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6420 msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
6422 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6423 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6424 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
6426 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6427 msgid "Columns separated with:"
6428 msgstr "カラムの区切り記号"
6430 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6431 msgid "Columns enclosed with:"
6432 msgstr "カラム囲み記号"
6434 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6435 msgid "Columns escaped with:"
6436 msgstr "カラムのエスケープ記号"
6438 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6439 msgid "Lines terminated with:"
6440 msgstr "行の終端記号"
6442 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6443 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6444 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6445 msgid "Replace NULL with:"
6446 msgstr "NULL の代替文字列"
6448 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6449 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6450 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
6452 #: libraries/export/excel.php:33
6453 msgid "Excel edition:"
6454 msgstr "Excel のエディション"
6456 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6457 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6458 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6459 msgid "Data dump options"
6460 msgstr "データのダンプオプション"
6462 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6463 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6464 msgid "Dumping data for table"
6465 msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
6467 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6468 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6469 msgid "Table structure for table"
6470 msgstr "テーブルの構造"
6472 #: libraries/export/latex.php:14
6473 msgid "Content of table @TABLE@"
6474 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
6476 #: libraries/export/latex.php:15
6477 msgid "(continued)"
6478 msgstr "(続き)"
6480 #: libraries/export/latex.php:16
6481 msgid "Structure of table @TABLE@"
6482 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
6484 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6485 #: libraries/export/sql.php:142
6486 msgid "Object creation options"
6487 msgstr "生成オプション"
6489 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6490 msgid "Table caption (continued)"
6491 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
6493 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6494 #: libraries/export/sql.php:56
6495 msgid "Display foreign key relationships"
6496 msgstr "外部キーリレーションシップの表示"
6498 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6499 msgid "Display comments"
6500 msgstr "コメントの表示"
6502 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6503 #: libraries/export/sql.php:63
6504 msgid "Display MIME types"
6505 msgstr "MIME タイプの表示"
6507 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6508 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6509 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6510 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6511 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6512 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6513 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6514 #: server_status.php:1233
6515 msgid "Host"
6516 msgstr "ホスト"
6518 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6519 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6520 msgid "Generation Time"
6521 msgstr "生成時間"
6523 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6524 #: libraries/export/xml.php:137
6525 msgid "Server version"
6526 msgstr "サーバのバージョン"
6528 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6529 #: libraries/export/xml.php:138
6530 msgid "PHP Version"
6531 msgstr "PHP のバージョン"
6533 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6534 msgid "MediaWiki Table"
6535 msgstr "MediaWiki テーブル"
6537 #: libraries/export/pdf.php:18
6538 msgid "PDF"
6539 msgstr "PDF"
6541 #: libraries/export/pdf.php:24
6542 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6543 msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
6545 #: libraries/export/pdf.php:25
6546 msgid "Report title:"
6547 msgstr "レポートのタイトル:"
6549 #: libraries/export/php_array.php:18
6550 msgid "PHP array"
6551 msgstr "PHP 配列"
6553 #: libraries/export/sql.php:40
6554 msgid ""
6555 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6556 "and server version)</i>"
6557 msgstr ""
6558 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
6559 "まれます)</i>"
6561 #: libraries/export/sql.php:45
6562 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6563 msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (¥n で改行):"
6565 #: libraries/export/sql.php:50
6566 msgid ""
6567 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6568 "checked"
6569 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
6571 #: libraries/export/sql.php:100
6572 msgid ""
6573 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6574 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性"
6576 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6577 #: libraries/export/sql.php:180
6578 #, php-format
6579 msgid "Add %s statement"
6580 msgstr "%s コマンドの追加"
6582 #: libraries/export/sql.php:152
6583 msgid "Add statements:"
6584 msgstr "追加コマンド:"
6586 #: libraries/export/sql.php:211
6587 msgid ""
6588 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6589 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6590 msgstr ""
6591 "逆クォートでテーブルやカラムの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含むカラ"
6592 "ム名やテーブル名を保護します)</i>"
6594 #: libraries/export/sql.php:231
6595 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6596 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
6598 #: libraries/export/sql.php:238
6599 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6600 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
6602 #: libraries/export/sql.php:245
6603 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6604 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
6606 #: libraries/export/sql.php:255
6607 msgid "Function to use when dumping data:"
6608 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
6610 #: libraries/export/sql.php:268
6611 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6612 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
6614 #: libraries/export/sql.php:274
6615 msgid ""
6616 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6617 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6618 "(1,2,3)</code>"
6619 msgstr ""
6620 "全ての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6621 "例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6623 #: libraries/export/sql.php:275
6624 msgid ""
6625 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6626 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6627 "(7,8,9)</code>"
6628 msgstr ""
6629 "全ての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6630 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6632 #: libraries/export/sql.php:276
6633 msgid ""
6634 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6635 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6636 msgstr ""
6637 "上の両方を行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6638 "(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6640 #: libraries/export/sql.php:277
6641 msgid ""
6642 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6643 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6644 msgstr ""
6645 "上のどちらでもない<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6646 "VALUES (1,2,3)</code>"
6648 #: libraries/export/sql.php:292
6649 msgid ""
6650 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6651 "0x616263)</i>"
6652 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする<i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
6654 #: libraries/export/sql.php:301
6655 msgid ""
6656 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6657 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6658 msgstr ""
6659 "TIMESTAMP のカラムを UTC(協定世界時)でダンプする<i>(ダンプするサーバと読み"
6660 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です。)</i>"
6662 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6663 msgid "Procedures"
6664 msgstr "プロシージャ"
6666 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6667 msgid "Functions"
6668 msgstr "関数"
6670 #: libraries/export/sql.php:855
6671 msgid "Constraints for dumped tables"
6672 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
6674 #: libraries/export/sql.php:864
6675 msgid "Constraints for table"
6676 msgstr "テーブルの制約"
6678 #: libraries/export/sql.php:963
6679 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6680 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6682 #: libraries/export/sql.php:975
6683 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6684 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6686 #: libraries/export/sql.php:1044
6687 msgid "Structure for view"
6688 msgstr "ビュー用の構造"
6690 #: libraries/export/sql.php:1053
6691 msgid "Stand-in structure for view"
6692 msgstr "ビュー用の代替構造"
6694 #: libraries/export/sql.php:1112
6695 msgid "Error reading data:"
6696 msgstr "データ読み込みエラー:"
6698 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6699 msgid "XML"
6700 msgstr "XML"
6702 #: libraries/export/xml.php:34
6703 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6704 msgstr "生成オプション(全て推奨)"
6706 #: libraries/export/xml.php:62
6707 msgid "Views"
6708 msgstr "ビュー"
6710 #: libraries/export/xml.php:78
6711 msgid "Export contents"
6712 msgstr "内容をエクスポートする"
6714 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6715 #: libraries/footer.inc.php:168
6716 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6717 msgstr "別ウィンドウで開く"
6719 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6720 msgid "No data found for GIS visualization."
6721 msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
6723 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6724 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6725 msgstr "GLOBALS 変数が書き換えられている可能性があります"
6727 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6728 msgid "SQL result"
6729 msgstr "SQL の結果"
6731 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6732 msgid "Generated by"
6733 msgstr "生成環境"
6735 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6736 #: sql.php:726 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6737 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6738 msgstr "返り値が空でした(行数0)"
6740 #: libraries/import.lib.php:1100
6741 msgid ""
6742 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6743 msgstr ""
6744 "以下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
6746 #: libraries/import.lib.php:1101
6747 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6748 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
6750 #: libraries/import.lib.php:1102
6751 msgid ""
6752 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6753 msgstr ""
6754 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
6756 #: libraries/import.lib.php:1103
6757 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6758 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
6760 #: libraries/import.lib.php:1106
6761 msgid "Go to database"
6762 msgstr "データベースに移動"
6764 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6765 #, php-format
6766 msgid "Edit settings for %s"
6767 msgstr "%s に対する設定の変更を行います"
6769 #: libraries/import.lib.php:1127
6770 msgid "Go to table"
6771 msgstr "テーブルに移動"
6773 #: libraries/import.lib.php:1130
6774 #, php-format
6775 msgid "Structure of %s"
6776 msgstr "%s の構造"
6778 #: libraries/import.lib.php:1136
6779 msgid "Go to view"
6780 msgstr "ビューに移動"
6782 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6783 msgid ""
6784 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6785 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6786 msgstr ""
6787 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
6788 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
6790 #: libraries/import/csv.php:40
6791 msgid ""
6792 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6793 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6794 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6795 msgstr ""
6796 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
6797 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
6798 "ん。"
6800 #: libraries/import/csv.php:42
6801 msgid "Column names: "
6802 msgstr "カラム名:"
6804 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6805 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6806 #, php-format
6807 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6808 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
6810 #: libraries/import/csv.php:132
6811 #, php-format
6812 msgid ""
6813 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6814 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6815 msgstr ""
6816 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
6817 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
6819 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
6820 #, php-format
6821 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6822 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)"
6824 #: libraries/import/csv.php:332
6825 #, php-format
6826 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6827 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)"
6829 #: libraries/import/docsql.php:28
6830 msgid "DocSQL"
6831 msgstr "DocSQL"
6833 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6834 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6835 msgid "Table name"
6836 msgstr "テーブル名"
6838 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6839 #: view_create.php:147
6840 msgid "Column names"
6841 msgstr "カラム名"
6843 #: libraries/import/ldi.php:57
6844 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6845 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
6847 #: libraries/import/ods.php:35
6848 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6849 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する<i>(例:12.00% を .12)</i>"
6851 #: libraries/import/ods.php:36
6852 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6853 msgstr "金額は単位を取り除く<i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
6855 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6856 #: libraries/import/xml.php:139
6857 msgid ""
6858 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6859 "the issue and try again."
6860 msgstr ""
6861 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
6862 "を修正して再度試してみてください。"
6864 #: libraries/import/shp.php:19
6865 msgid "ESRI Shape File"
6866 msgstr "ESRI シェープファイル"
6868 #: libraries/import/shp.php:280
6869 #, php-format
6870 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6871 msgstr "ESRI シェープファイルをインポート中にエラーがありました: \"%s\""
6873 #: libraries/import/shp.php:336
6874 msgid ""
6875 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6876 "data"
6877 msgstr ""
6878 "無効なファイルもしくは無効なデータが含まれているファイルをインポートしようと"
6879 "しました。"
6881 #: libraries/import/shp.php:338
6882 #, php-format
6883 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6884 msgstr "MySQL の空間拡張が ESRI タイプをサポートしていません: \"%s\""
6886 #: libraries/import/shp.php:376
6887 msgid "The imported file does not contain any data"
6888 msgstr "インポートされたファイルには、データが含まれていません。"
6890 #: libraries/import/sql.php:33
6891 msgid "SQL compatibility mode:"
6892 msgstr "SQL 互換モード:"
6894 #: libraries/import/sql.php:43
6895 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6896 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
6898 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6899 msgctxt "None encoding conversion"
6900 msgid "None"
6901 msgstr "なし"
6903 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6904 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6905 msgid "Convert to Kana"
6906 msgstr "全角カナへ変換する"
6908 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6909 msgid "From"
6910 msgstr "付け替え元"
6912 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6913 msgid "To"
6914 msgstr "付け替え先"
6916 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6917 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6918 msgid "Submit"
6919 msgstr "実行する"
6921 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6922 msgid "Add table prefix"
6923 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
6925 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6926 msgid "Add prefix"
6927 msgstr "追加する接頭辞"
6929 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6930 msgid "No change"
6931 msgstr "変更なし"
6933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6934 msgid "Charset"
6935 msgstr "文字セット"
6937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6938 #: tbl_change.php:572
6939 msgid "Binary"
6940 msgstr "バイナリ"
6942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6943 msgid "Bulgarian"
6944 msgstr "ブルガリア語"
6946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6947 msgid "Simplified Chinese"
6948 msgstr "簡体字中国語"
6950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6951 msgid "Traditional Chinese"
6952 msgstr "繁体字中国語"
6954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6955 msgid "case-insensitive"
6956 msgstr "大文字小文字を区別しない"
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6959 msgid "case-sensitive"
6960 msgstr "大文字小文字を区別する"
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6963 msgid "Croatian"
6964 msgstr "クロアチア語"
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6967 msgid "Czech"
6968 msgstr "チェコ語"
6970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6971 msgid "Danish"
6972 msgstr "デンマーク語"
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6975 msgid "English"
6976 msgstr "英語"
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6979 msgid "Esperanto"
6980 msgstr "エスペラント語"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6983 msgid "Estonian"
6984 msgstr "エストニア語"
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6987 msgid "German"
6988 msgstr "ドイツ語"
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6991 msgid "dictionary"
6992 msgstr "辞書"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6995 msgid "phone book"
6996 msgstr "電話帳"
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6999 msgid "Hungarian"
7000 msgstr "ハンガリー語"
7002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7003 msgid "Icelandic"
7004 msgstr "アイスランド語"
7006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7007 msgid "Japanese"
7008 msgstr "日本語"
7010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7011 msgid "Latvian"
7012 msgstr "ラトビア語"
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7015 msgid "Lithuanian"
7016 msgstr "リトアニア語"
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7019 msgid "Korean"
7020 msgstr "韓国語"
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7023 msgid "Persian"
7024 msgstr "ペルシア語"
7026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7027 msgid "Polish"
7028 msgstr "ポーランド語"
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7031 msgid "West European"
7032 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
7034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7035 msgid "Romanian"
7036 msgstr "ルーマニア語"
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7039 msgid "Slovak"
7040 msgstr "スロバキア語"
7042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7043 msgid "Slovenian"
7044 msgstr "スロベニア語"
7046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7047 msgid "Spanish"
7048 msgstr "スペイン語"
7050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7051 msgid "Traditional Spanish"
7052 msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
7054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7055 msgid "Swedish"
7056 msgstr "スウェーデン語"
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7059 msgid "Thai"
7060 msgstr "タイ語"
7062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7063 msgid "Turkish"
7064 msgstr "トルコ語"
7066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7067 msgid "Ukrainian"
7068 msgstr "ウクライナ語"
7070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7071 msgid "Unicode"
7072 msgstr "UNICODE"
7074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7077 msgid "multilingual"
7078 msgstr "多言語"
7080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7081 msgid "Central European"
7082 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
7084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7085 msgid "Russian"
7086 msgstr "ロシア語"
7088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7089 msgid "Baltic"
7090 msgstr "バルト諸語"
7092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7093 msgid "Armenian"
7094 msgstr "アルメニア語"
7096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7097 msgid "Cyrillic"
7098 msgstr "キリル諸語"
7100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7101 msgid "Arabic"
7102 msgstr "アラビア語"
7104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7105 msgid "Hebrew"
7106 msgstr "ヘブライ語"
7108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7109 msgid "Georgian"
7110 msgstr "グルジア語"
7112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7113 msgid "Greek"
7114 msgstr "ギリシア語"
7116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7117 msgid "Czech-Slovak"
7118 msgstr "チェコのスロバキア語"
7120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7121 msgid "unknown"
7122 msgstr "不明"
7124 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7125 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7126 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7127 msgid "Home"
7128 msgstr "メインページ"
7130 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7131 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7132 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7133 msgid "Log out"
7134 msgstr "ログアウト"
7136 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7137 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7138 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7139 msgid "Reload navigation frame"
7140 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
7142 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7143 msgid "This format has no options"
7144 msgstr "この書式にはオプションはありません"
7146 #: libraries/relation.lib.php:76
7147 msgid "not OK"
7148 msgstr "NG"
7150 #: libraries/relation.lib.php:81
7151 msgid "Enabled"
7152 msgstr "有効"
7154 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7155 #: pmd_relation_new.php:66
7156 msgid "General relation features"
7157 msgstr "一般的なリレーション機能"
7159 #: libraries/relation.lib.php:104
7160 msgid "Display Features"
7161 msgstr "表示機能"
7163 #: libraries/relation.lib.php:110
7164 msgid "Creation of PDFs"
7165 msgstr "PDF の作成"
7167 #: libraries/relation.lib.php:114
7168 msgid "Displaying Column Comments"
7169 msgstr "カラムコメント表示機能"
7171 #: libraries/relation.lib.php:119
7172 msgid ""
7173 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7174 msgstr "column_comments テーブルの更新方法についてはドキュメントをご覧ください"
7176 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7177 msgid "Bookmarked SQL query"
7178 msgstr "ブックマークされている SQL"
7180 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7181 msgid "SQL history"
7182 msgstr "SQL 履歴"
7184 #: libraries/relation.lib.php:136
7185 msgid "Persistent recently used tables"
7186 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
7188 #: libraries/relation.lib.php:140
7189 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7190 msgstr "永続的な『テーブルに対する環境設定』"
7192 #: libraries/relation.lib.php:148
7193 msgid "User preferences"
7194 msgstr "ユーザ環境設定"
7196 #: libraries/relation.lib.php:152
7197 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7198 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法"
7200 #: libraries/relation.lib.php:154
7201 msgid ""
7202 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7203 msgstr "<code>script/create_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
7205 #: libraries/relation.lib.php:155
7206 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7207 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
7209 #: libraries/relation.lib.php:156
7210 msgid ""
7211 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7212 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7213 msgstr ""
7214 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
7215 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
7217 #: libraries/relation.lib.php:157
7218 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7219 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
7221 #: libraries/relation.lib.php:1130
7222 msgid "no description"
7223 msgstr "説明がありません"
7225 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7226 msgid "Slave configuration"
7227 msgstr "スレーブの設定"
7229 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7230 msgid "Change or reconfigure master server"
7231 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
7233 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7234 msgid ""
7235 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7236 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7237 msgstr ""
7238 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
7239 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
7241 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7242 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7243 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7244 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7245 #: server_synchronize.php:1269
7246 msgid "User name"
7247 msgstr "ユーザ名"
7249 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7250 msgid "Master status"
7251 msgstr "マスタステータス"
7253 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7254 msgid "Slave status"
7255 msgstr "スレーブステータス"
7257 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7258 #: server_status.php:1470 server_variables.php:123
7259 msgid "Variable"
7260 msgstr "変数"
7262 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7263 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7264 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7265 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1471 tbl_change.php:334
7266 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7267 msgid "Value"
7268 msgstr "値"
7270 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7271 msgid "Server ID"
7272 msgstr "サーバ ID"
7274 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7275 msgid ""
7276 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7277 "this list."
7278 msgstr ""
7279 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
7280 "されます。"
7282 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7283 msgid "Add slave replication user"
7284 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
7286 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7287 msgid "Any user"
7288 msgstr "すべてのユーザ"
7290 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7291 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7292 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7293 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7294 msgid "Use text field"
7295 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
7297 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7298 msgid "Any host"
7299 msgstr "すべてのホスト"
7301 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7302 msgid "Local"
7303 msgstr "ローカル"
7305 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7306 msgid "This Host"
7307 msgstr "このホスト"
7309 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7310 msgid "Use Host Table"
7311 msgstr "ホストテーブルを使う"
7313 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7314 msgid ""
7315 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7316 "table are used instead."
7317 msgstr ""
7318 "ホストテーブルが使用されている場合、この項目は無視され、代わりに使用されてい"
7319 "るホストテーブルに格納されている値を設定します。"
7321 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7322 msgid "Generate Password"
7323 msgstr "パスワードを生成する"
7325 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7326 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7327 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7328 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7329 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7330 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7331 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7332 #, php-format
7333 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7334 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
7336 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7337 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7338 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
7340 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7341 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7342 msgid "The backed up query was:"
7343 msgstr ""
7345 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7346 #, php-format
7347 msgid "Event %1$s has been modified."
7348 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
7350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7351 #, php-format
7352 msgid "Event %1$s has been created."
7353 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
7355 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7356 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7357 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7358 msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
7360 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7361 msgid "Edit event"
7362 msgstr "イベントを編集する"
7364 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7365 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7366 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7367 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7368 msgid "Error in processing request"
7369 msgstr "要求処理中でのエラー"
7371 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7372 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7373 msgid "Details"
7374 msgstr "詳細"
7376 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7377 msgid "Event name"
7378 msgstr "イベント名"
7380 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7381 msgid "Event type"
7382 msgstr "イベント種別"
7384 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7385 #, fuzzy, php-format
7386 #| msgid "Change"
7387 msgid "Change to %s"
7388 msgstr "変更"
7390 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7391 msgid "Execute at"
7392 msgstr "実行日時"
7394 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7395 msgid "Execute every"
7396 msgstr "実行間隔"
7398 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7399 msgctxt "Start of recurring event"
7400 msgid "Start"
7401 msgstr "開始"
7403 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7404 msgctxt "End of recurring event"
7405 msgid "End"
7406 msgstr "終了"
7408 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7409 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7410 msgid "Definition"
7411 msgstr "定義"
7413 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7414 #, fuzzy
7415 #| msgid "complete inserts"
7416 msgid "On completion preserve"
7417 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
7419 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7420 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7421 msgid "Definer"
7422 msgstr "定義者"
7424 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7425 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7426 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7427 msgstr "定義者の指定は「ユーザ名@ホスト名」の形式でなければなりません。"
7429 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7430 msgid "You must provide an event name"
7431 msgstr "イベント名は必須です"
7433 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7434 #, fuzzy
7435 #| msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7436 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7437 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7439 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7440 #, fuzzy
7441 #| msgid "You must provide a routine definition."
7442 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7443 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7445 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7446 msgid "You must provide a valid type for the event."
7447 msgstr "有効な種別イベントを指定してください"
7449 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7450 msgid "You must provide an event definition."
7451 msgstr "イベントの定義は必須です"
7453 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7454 msgid "New"
7455 msgstr "新規作成"
7457 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7458 msgid "OFF"
7459 msgstr "オフ"
7461 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7462 msgid "ON"
7463 msgstr "オン"
7465 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7466 msgid "Event scheduler status"
7467 msgstr "イベントスケジュールの状態"
7469 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7470 msgid "Returns"
7471 msgstr "返り値"
7473 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7474 msgid "Event"
7475 msgstr "イベント"
7477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7478 msgid ""
7479 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7480 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7481 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7482 msgstr ""
7483 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
7484 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。<b>ストアドルーチンの実行が失敗する"
7485 "可能性があります!</b> 問題を回避するためには、改良された「mysqli」拡張を使用"
7486 "するようにしてください。"
7488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7490 #, php-format
7491 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7492 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
7494 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7495 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7496 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
7498 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7499 #, php-format
7500 msgid "Routine %1$s has been modified."
7501 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
7503 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7504 #, php-format
7505 msgid "Routine %1$s has been created."
7506 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
7508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7509 msgid "Edit routine"
7510 msgstr "ルーチンを編集する"
7512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7513 msgid "Routine name"
7514 msgstr "ルーチン名"
7516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7517 msgid "Parameters"
7518 msgstr "パラメータ"
7520 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7521 msgid "Direction"
7522 msgstr "入出力"
7524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7525 msgid "Length/Values"
7526 msgstr "長さ/値"
7528 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7529 msgid "Add parameter"
7530 msgstr "パラメータを追加する"
7532 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7533 msgid "Remove last parameter"
7534 msgstr "最後のパラメータを削除する"
7536 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7537 msgid "Return type"
7538 msgstr "返り値の種類"
7540 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7541 msgid "Return length/values"
7542 msgstr "返り値の長さ/値"
7544 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7545 msgid "Return options"
7546 msgstr "返り値のオプション"
7548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7549 msgid "Is deterministic"
7550 msgstr "DETERMINISTIC"
7552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7553 msgid "Security type"
7554 msgstr "SQL SECURITY"
7556 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7557 msgid "SQL data access"
7558 msgstr "データ干渉方式"
7560 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7561 msgid "You must provide a routine name"
7562 msgstr "ルーチン名は必須です"
7564 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7565 #, php-format
7566 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7567 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
7569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7570 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7571 msgid ""
7572 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7573 "VARCHAR and VARBINARY."
7574 msgstr ""
7575 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
7576 "す。"
7578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7579 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7580 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7583 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7584 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください"
7586 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7587 msgid "You must provide a routine definition."
7588 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7591 #, php-format
7592 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7593 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7594 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました"
7596 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7597 #, php-format
7598 msgid "Execution results of routine %s"
7599 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
7601 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7602 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7603 msgid "Execute routine"
7604 msgstr "ルーチンを実行する"
7606 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7607 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7608 msgid "Routine parameters"
7609 msgstr "ルーチンのパラメータ"
7611 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7612 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7613 msgid "Function"
7614 msgstr "関数"
7616 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7617 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7618 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
7620 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7621 #, php-format
7622 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7623 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
7625 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7626 #, php-format
7627 msgid "Trigger %1$s has been created."
7628 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
7630 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7631 msgid "Edit trigger"
7632 msgstr "トリガを編集する"
7634 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7635 msgid "Trigger name"
7636 msgstr "トリガ名"
7638 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7639 msgid "You must provide a trigger name"
7640 msgstr "トリガ名は必須です"
7642 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7643 #, fuzzy
7644 #| msgid "You must provide a routine name"
7645 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7646 msgstr "ルーチン名は必須です"
7648 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7649 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7650 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください"
7652 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7653 msgid "You must provide a valid table name"
7654 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
7656 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7657 msgid "You must provide a trigger definition."
7658 msgstr "トリガの定義は必須です"
7660 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7661 msgid "Add routine"
7662 msgstr "ルーチンを追加する"
7664 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7665 #, php-format
7666 msgid "Export of routine %s"
7667 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
7669 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7670 msgid "routine"
7671 msgstr "ルーチン"
7673 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7674 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7675 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません"
7677 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7678 #, php-format
7679 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7680 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません"
7682 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7683 msgid "There are no routines to display."
7684 msgstr "表示できるルーチンがありません"
7686 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7687 msgid "Add trigger"
7688 msgstr "トリガを追加する"
7690 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7691 #, php-format
7692 msgid "Export of trigger %s"
7693 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
7695 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7696 msgid "trigger"
7697 msgstr "トリガ"
7699 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7700 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7701 msgstr "トリガを作成する特権がありません"
7703 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7704 #, php-format
7705 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7706 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません"
7708 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7709 msgid "There are no triggers to display."
7710 msgstr "表示できるトリガがありません"
7712 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7713 msgid "Add event"
7714 msgstr "イベントを追加する"
7716 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7717 #, php-format
7718 msgid "Export of event %s"
7719 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
7721 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7722 msgid "event"
7723 msgstr "イベント"
7725 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7726 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7727 msgstr "イベントを作成する特権がありません"
7729 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7730 #, php-format
7731 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7732 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません"
7734 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7735 msgid "There are no events to display."
7736 msgstr "表示できるイベントがありません"
7738 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7739 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7740 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7741 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7742 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7743 #, php-format
7744 msgid "The %s table doesn't exist!"
7745 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
7747 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7748 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7749 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7750 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7751 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7752 #, php-format
7753 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7754 msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
7756 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7757 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7758 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7759 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7760 #, php-format
7761 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7762 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
7764 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7765 msgid "This page does not contain any tables!"
7766 msgstr "このページにはテーブルがありません!"
7768 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7769 msgid "SCHEMA ERROR: "
7770 msgstr "スキーマエラー:"
7772 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7773 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7774 msgid "Relational schema"
7775 msgstr "リレーショナルスキーマ"
7777 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7778 msgid "Table of contents"
7779 msgstr "テーブルの内容"
7781 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7782 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7783 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7784 msgid "Attributes"
7785 msgstr "属性"
7787 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7788 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7789 #: tbl_tracking.php:262
7790 msgid "Extra"
7791 msgstr "その他"
7793 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7794 msgid "Create a page"
7795 msgstr "新しいページを作成する"
7797 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7798 msgid "Page name"
7799 msgstr "ページ名"
7801 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7802 msgid "Automatic layout based on"
7803 msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
7805 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7806 msgid "Internal relations"
7807 msgstr "内部リレーション"
7809 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7810 msgid "FOREIGN KEY"
7811 msgstr "外部キー"
7813 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7814 msgid "Please choose a page to edit"
7815 msgstr "編集するページを選択してください"
7817 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7818 msgid "Select page"
7819 msgstr "ページを選択してください"
7821 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7822 msgid "Select Tables"
7823 msgstr "テーブルを選択してください"
7825 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7826 msgid "Display relational schema"
7827 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
7829 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7830 msgid "Select Export Relational Type"
7831 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
7833 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7834 msgid "Show grid"
7835 msgstr "グリッドを表示"
7837 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7838 msgid "Show color"
7839 msgstr "色表示"
7841 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7842 msgid "Show dimension of tables"
7843 msgstr "テーブルの大きさを表示する"
7845 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7846 msgid "Display all tables with the same width"
7847 msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
7849 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7850 msgid "Only show keys"
7851 msgstr "キーの表示のみ"
7853 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7854 msgid "Landscape"
7855 msgstr "横向き"
7857 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7858 msgid "Portrait"
7859 msgstr "縦向き"
7861 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7862 msgid "Orientation"
7863 msgstr "向き"
7865 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7866 msgid "Paper size"
7867 msgstr "用紙サイズ"
7869 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7870 msgid ""
7871 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7872 "like to delete those references?"
7873 msgstr ""
7874 "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除します"
7875 "か?"
7877 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7878 msgid "Toggle scratchboard"
7879 msgstr "スクラッチボードを切り替える"
7881 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7882 #: libraries/select_lang.lib.php:478
7883 msgid "ltr"
7884 msgstr "ltr"
7886 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
7887 #: libraries/select_lang.lib.php:507
7888 #, php-format
7889 msgid "Unknown language: %1$s."
7890 msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s"
7892 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7893 msgid "Current Server"
7894 msgstr "カレントサーバ"
7896 #: libraries/server_links.inc.php:60
7897 msgid "Users"
7898 msgstr "ユーザ"
7900 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7901 #: server_synchronize.php:1162
7902 msgid "Synchronize"
7903 msgstr "同期"
7905 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7906 #: server_status.php:590
7907 msgid "Binary log"
7908 msgstr "バイナリログ"
7910 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7911 #: server_engines.php:125 server_status.php:643
7912 msgid "Variables"
7913 msgstr "変数"
7915 #: libraries/server_links.inc.php:99
7916 msgid "Charsets"
7917 msgstr "文字セット"
7919 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7920 #: server_plugins.php:80
7921 msgid "Plugins"
7922 msgstr "プラグイン"
7924 #: libraries/server_links.inc.php:108
7925 msgid "Engines"
7926 msgstr "エンジン"
7928 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7929 msgid "Source database"
7930 msgstr "元にするデータベース"
7932 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7933 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7934 msgid "Current server"
7935 msgstr "カレントサーバ"
7937 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7938 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7939 msgid "Remote server"
7940 msgstr "リモートサーバ"
7942 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7943 msgid "Difference"
7944 msgstr "差分"
7946 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7947 msgid "Target database"
7948 msgstr "対象先のデータベース"
7950 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7951 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7952 msgid "Click to select"
7953 msgstr "クリックで選択"
7955 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7956 #, php-format
7957 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7958 msgstr "サーバ %s 上でクエリを実行する"
7960 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7961 #, php-format
7962 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7963 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
7965 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7966 #: setup/frames/index.inc.php:232
7967 msgid "Clear"
7968 msgstr "クリア"
7970 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7971 msgid "Columns"
7972 msgstr "カラム"
7974 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:971 sql.php:988
7975 msgid "Bookmark this SQL query"
7976 msgstr "この SQL をブックマークする"
7978 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:982
7979 msgid "Let every user access this bookmark"
7980 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
7982 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7983 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7984 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
7986 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7987 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7988 msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
7990 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7991 msgid "Delimiter"
7992 msgstr "デリミタ"
7994 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7995 msgid "Show this query here again"
7996 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
7998 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7999 msgid "View only"
8000 msgstr "表示のみ"
8002 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
8003 msgid "web server upload directory"
8004 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ"
8006 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8007 msgid ""
8008 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8009 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8010 msgstr ""
8011 "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問"
8012 "題の解析に役立つかもしれません"
8014 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8015 msgid ""
8016 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8017 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8018 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8019 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8020 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8021 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8022 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8023 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8024 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8025 msgstr ""
8026 "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符の"
8027 "数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領域に"
8028 "バイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもありえま"
8029 "す。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみてもよい"
8030 "でしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析に役立つか"
8031 "もしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するのにパーサでは"
8032 "失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしているクエリひとつ"
8033 "に絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバグ報告を送ってくだ"
8034 "さい:"
8036 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8037 msgid "BEGIN CUT"
8038 msgstr "BEGIN CUT"
8040 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8041 msgid "END CUT"
8042 msgstr "END CUT"
8044 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8045 msgid "BEGIN RAW"
8046 msgstr "BEGIN RAW"
8048 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8049 msgid "END RAW"
8050 msgstr "END RAW"
8052 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8053 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8054 msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
8056 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8057 msgid "Unclosed quote"
8058 msgstr "引用符が閉じていません"
8060 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8061 msgid "Invalid Identifer"
8062 msgstr "不正な識別子です"
8064 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8065 msgid "Unknown Punctuation String"
8066 msgstr "無効な句読点文字です"
8068 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8069 #, php-format
8070 msgid ""
8071 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8072 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8073 msgstr ""
8074 "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP 拡"
8075 "張がインストールされているか確認してください"
8077 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8078 msgid "Table seems to be empty!"
8079 msgstr "テーブルが空のようです!"
8081 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8082 #, php-format
8083 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8084 msgstr "%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
8086 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8087 msgid ""
8088 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8089 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8090 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8091 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8092 msgstr ""
8093 "カラム種別が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'...<br />バック"
8094 "スラッシュ(\"\\\")やシングルクォート(\"'\")を含める必要がある場合は ( \\"
8095 "\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください"
8097 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8098 msgid ""
8099 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8100 "escaping or quotes, using this format: a"
8101 msgstr ""
8102 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
8103 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
8105 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8106 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8107 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8108 msgid "Index"
8109 msgstr "インデックス"
8111 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8112 #, php-format
8113 msgid ""
8114 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8115 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8116 msgstr ""
8117 "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の説"
8118 "明%s をご覧ください"
8120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8121 msgid "Transformation options"
8122 msgstr "変換オプション"
8124 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8125 msgid ""
8126 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8127 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8128 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8129 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8130 msgstr ""
8131 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
8132 "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のよう"
8133 "に) バックスラッシュでエスケープしてください"
8135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8136 msgid "ENUM or SET data too long?"
8137 msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、"
8139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8140 msgid "Get more editing space"
8141 msgstr "広い編集領域で作業する"
8143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8144 msgctxt "for default"
8145 msgid "None"
8146 msgstr "なし"
8148 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8149 msgid "As defined:"
8150 msgstr "ユーザ定義"
8152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8153 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8154 msgid "Primary"
8155 msgstr "主"
8157 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8158 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8159 msgid "Fulltext"
8160 msgstr "全文"
8162 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8163 #, php-format
8164 msgid ""
8165 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8166 "author what %s does."
8167 msgstr ""
8168 "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認くださ"
8169 "い"
8171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8172 #, php-format
8173 msgid "Add %s column(s)"
8174 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
8176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8177 msgid "You have to add at least one column."
8178 msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください"
8180 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8181 #: tbl_operations.php:374
8182 msgid "Storage Engine"
8183 msgstr "ストレージエンジン"
8185 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8186 msgid "PARTITION definition"
8187 msgstr "パーティションの定義"
8189 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8190 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8191 #: pmd_general.php:753
8192 msgid "Operator"
8193 msgstr "演算子"
8195 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8196 msgid "Table Search"
8197 msgstr "テーブル検索"
8199 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8200 msgid "Edit/Insert"
8201 msgstr "編集/挿入"
8203 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8204 msgid ""
8205 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8206 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8207 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8208 "need to set the first option to the empty string."
8209 msgstr ""
8210 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
8211 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
8212 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
8213 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります"
8215 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8216 msgid ""
8217 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8218 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8219 msgstr ""
8220 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
8221 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)"
8223 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8224 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8225 msgid ""
8226 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8227 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8228 msgstr ""
8229 "クリック可能なサムネイルを表示します; オプションとして幅と高さの最大値をピク"
8230 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます"
8232 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8233 msgid "Displays a link to download this image."
8234 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します"
8236 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8237 msgid ""
8238 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8239 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8240 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8241 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8242 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8243 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8244 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8245 "gmdate() function."
8246 msgstr ""
8247 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいは Unix タイムスタンプの値が入っている項目を書式に合わせて表示します。1 "
8248 "つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時差です (デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 "
8249 "つ目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC (協定世界時) とみなすかです (\"local\" ないし \"utc\" "
8250 "という文字列を指定してください)。この値によって日時の表記が変わります。\"local\" の場合は PHP の strftime() "
8251 "関数の説明をご覧ください。\"utc\" の場合は gmdate() を利用します。"
8253 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8254 msgid ""
8255 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8256 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8257 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8258 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8259 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8260 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8261 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8262 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8263 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8264 "(Default 1)."
8265 msgstr ""
8266 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でカラムデータを渡しま"
8267 "す。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
8268 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
8269 "transformations/text_plain__external.inc.php を自分で編集して利用したいツール"
8270 "を明記しておく必要があります。最初のオプションは利用したいプログラムの数で、"
8271 "2 つ目のオプションはプログラムのパラメータです。3 つ目のオプションが 1 に設定"
8272 "されている場合は htmlspecialchars() を用いて出力を変換します (デフォルトは 1 "
8273 "です)。4 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が "
8274 "1 行に収まるようにします (デフォルトは 1 です)。"
8276 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8277 msgid ""
8278 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8279 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8280 msgstr ""
8281 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
8282 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します"
8284 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8285 msgid ""
8286 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8287 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8288 "third options are the width and the height in pixels."
8289 msgstr ""
8290 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
8291 "ションは \"http://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
8292 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します"
8294 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8295 msgid ""
8296 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8297 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8298 "the link."
8299 msgstr ""
8300 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
8301 "は \"http://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
8302 "リンクのタイトルです"
8304 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8305 msgid ""
8306 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8307 "standard dotted format."
8308 msgstr ""
8309 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
8310 "xxx) に変換する"
8312 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8313 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8314 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します"
8316 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8317 msgid ""
8318 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8319 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8320 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8321 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8322 "(Default: \"...\")."
8323 msgstr ""
8324 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
8325 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
8326 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
8327 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは ... です)"
8329 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8330 msgid "Manage your settings"
8331 msgstr "ユーザ環境設定の管理"
8333 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8334 msgid "Configuration has been saved"
8335 msgstr "設定を保存しました"
8337 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8338 #, php-format
8339 msgid ""
8340 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8341 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8342 msgstr ""
8343 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
8344 "は、%sphpMyAdmin 環境保管領域%sが必要です。"
8346 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8347 msgid "Could not save configuration"
8348 msgstr "設定が保存できません"
8350 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8351 msgid ""
8352 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8353 "import it for current session?"
8354 msgstr ""
8355 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の環境設定を (Web "
8356 "Storage に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしい"
8357 "ですか?"
8359 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8360 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8361 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
8363 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8364 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8365 msgid "Error in ZIP archive:"
8366 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
8368 #: main.php:65
8369 msgid "General Settings"
8370 msgstr "一般設定"
8372 #: main.php:109
8373 msgid "Server connection collation"
8374 msgstr "サーバ接続の照合順序"
8376 #: main.php:124
8377 msgid "Appearance Settings"
8378 msgstr "外観の設定"
8380 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8381 msgid "More settings"
8382 msgstr "詳細設定"
8384 #: main.php:169
8385 msgid "Database server"
8386 msgstr "データベースサーバ"
8388 #: main.php:172
8389 msgid "Software"
8390 msgstr "ソフトウェア"
8392 #: main.php:173
8393 msgid "Software version"
8394 msgstr "ソフトウェアバージョン"
8396 #: main.php:175
8397 msgid "Protocol version"
8398 msgstr "プロトコルバージョン"
8400 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8401 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8402 #: server_status.php:1232
8403 msgid "User"
8404 msgstr "ユーザ"
8406 #: main.php:184
8407 msgid "Server charset"
8408 msgstr "サーバの文字セット"
8410 #: main.php:196
8411 msgid "Web server"
8412 msgstr "ウェブサーバ"
8414 #: main.php:209
8415 msgid "Database client version"
8416 msgstr "データベースクライアントのバージョン"
8418 #: main.php:213
8419 msgid "PHP extension"
8420 msgstr "PHP 拡張"
8422 #: main.php:221
8423 msgid "Show PHP information"
8424 msgstr "PHP 情報"
8426 #: main.php:242
8427 msgid "Official Homepage"
8428 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
8430 #: main.php:243
8431 msgid "Contribute"
8432 msgstr "貢献するには"
8434 #: main.php:244
8435 msgid "Get support"
8436 msgstr "サポート"
8438 #: main.php:245
8439 msgid "List of changes"
8440 msgstr "更新履歴"
8442 #: main.php:269
8443 msgid ""
8444 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8445 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8446 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8447 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8448 msgstr ""
8449 "お使いの設定ファイルに MySQL のデフォルト特権アカウントに相当する設定 (root "
8450 "ユーザでパスワードなし) が含まれています。お使いの MySQL サーバはこのデフォル"
8451 "ト設定で動作しているため不正アクセス可能な状態になっています。このセキュリ"
8452 "ティホールはかならず閉ざしてください"
8454 #: main.php:277
8455 msgid ""
8456 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8457 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8458 "corrupted!"
8459 msgstr ""
8460 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
8461 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
8463 #: main.php:285
8464 msgid ""
8465 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8466 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8467 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8468 msgstr ""
8469 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
8470 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
8471 "ため予期しない結果になることがあります"
8473 #: main.php:293
8474 msgid ""
8475 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8476 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8477 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8478 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8479 msgstr ""
8480 "お使いの PHP のパラメータ [a@http://php.net/manual/ja/session.configuration."
8481 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] が、phpMyAdmin に"
8482 "設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。このため、phpMyAdmin に"
8483 "設定されているよりも早くログインの期限が切れます。"
8485 #: main.php:300
8486 msgid ""
8487 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8488 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8489 msgstr ""
8490 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
8491 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
8492 "の期限が切れます。"
8494 #: main.php:308
8495 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8496 msgstr ""
8497 "設定ファイルに、暗号化 (blowfish_secret) 用のパスフレーズの設定を必要とするよ"
8498 "うになりました。"
8500 #: main.php:316
8501 msgid ""
8502 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8503 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8504 "has been configured."
8505 msgstr ""
8506 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが、まだ "
8507 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら、それは"
8508 "削除するべきです。"
8510 #: main.php:322
8511 #, php-format
8512 msgid ""
8513 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8514 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8515 msgstr ""
8516 "phpMyAdmin 環境保管領域が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無効"
8517 "になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。"
8519 #: main.php:337
8520 msgid ""
8521 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8522 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8523 "automatically."
8524 msgstr ""
8525 "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっているの"
8526 "で、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフレームが"
8527 "自動的に更新されません。"
8529 #: main.php:356
8530 #, php-format
8531 msgid ""
8532 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8533 "This may cause unpredictable behavior."
8534 msgstr ""
8535 "お使いになっている PHP の MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバの"
8536 "バージョン %s と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性があります。"
8538 #: main.php:380
8539 #, php-format
8540 msgid ""
8541 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8542 "issues."
8543 msgstr ""
8544 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
8545 "ント%sをご覧ください。"
8547 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8548 msgid "No databases"
8549 msgstr "データベースが存在しません"
8551 #: navigation.php:270
8552 msgid "Filter tables by name"
8553 msgstr "名前でテーブルをフィルタする"
8555 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8556 msgctxt "short form"
8557 msgid "Create table"
8558 msgstr "テーブルを作成する"
8560 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8561 msgid "Please select a database"
8562 msgstr "データベースを選択してください"
8564 #: pmd_general.php:64
8565 msgid "Show/Hide left menu"
8566 msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
8568 #: pmd_general.php:68
8569 msgid "Save position"
8570 msgstr "位置を保存"
8572 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8573 msgid "Create relation"
8574 msgstr "リレーションを作成"
8576 #: pmd_general.php:80
8577 msgid "Reload"
8578 msgstr "再読み込み"
8580 #: pmd_general.php:83
8581 msgid "Help"
8582 msgstr "ヘルプ"
8584 #: pmd_general.php:87
8585 msgid "Angular links"
8586 msgstr "角リンク"
8588 #: pmd_general.php:87
8589 msgid "Direct links"
8590 msgstr "直リンク"
8592 #: pmd_general.php:91
8593 msgid "Snap to grid"
8594 msgstr "グリッドにあわせる"
8596 #: pmd_general.php:95
8597 msgid "Small/Big All"
8598 msgstr "すべてを大きく/小さく"
8600 #: pmd_general.php:98
8601 msgid "Toggle small/big"
8602 msgstr "大小を切り替える"
8604 #: pmd_general.php:99
8605 #, fuzzy
8606 #| msgid "To select relation, click :"
8607 msgid "Toggle relation lines"
8608 msgstr "リレーションを選択します:"
8610 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8611 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8612 msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
8614 #: pmd_general.php:110
8615 msgid "Build Query"
8616 msgstr "クエリを作成する"
8618 #: pmd_general.php:115
8619 msgid "Move Menu"
8620 msgstr "メニューを移動する"
8622 #: pmd_general.php:126
8623 msgid "Hide/Show all"
8624 msgstr "すべて隠す/表示"
8626 #: pmd_general.php:130
8627 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8628 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
8630 #: pmd_general.php:170
8631 msgid "Number of tables"
8632 msgstr "テーブル数"
8634 #: pmd_general.php:412
8635 msgid "Delete relation"
8636 msgstr "リレーションを削除"
8638 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8639 msgid "Relation operator"
8640 msgstr "リレーション演算子"
8642 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8643 #: pmd_general.php:763
8644 msgid "Except"
8645 msgstr "以外"
8647 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8648 #: pmd_general.php:769
8649 msgid "subquery"
8650 msgstr "サブクエリ"
8652 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8653 msgid "Rename to"
8654 msgstr "リネーム後の名前"
8656 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8657 msgid "New name"
8658 msgstr "新しい名前"
8660 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8661 msgid "Aggregate"
8662 msgstr "集計"
8664 #: pmd_general.php:804
8665 msgid "Active options"
8666 msgstr "アクティブオプション"
8668 #: pmd_pdf.php:30
8669 msgid "Page has been created"
8670 msgstr "ページが作成されました。"
8672 #: pmd_pdf.php:33
8673 msgid "Page creation failed"
8674 msgstr "ページの作成に失敗しました。"
8676 #: pmd_pdf.php:85
8677 msgid "Page"
8678 msgstr "ページ"
8680 #: pmd_pdf.php:95
8681 msgid "Import from selected page"
8682 msgstr "選択したページからインポートする"
8684 #: pmd_pdf.php:96
8685 msgid "Export to selected page"
8686 msgstr "選択したページへエクスポートする"
8688 #: pmd_pdf.php:98
8689 msgid "Create a page and export to it"
8690 msgstr "ページを作成し、そこへエクスポートする。"
8692 #: pmd_pdf.php:107
8693 msgid "New page name: "
8694 msgstr "新しいページの名前: "
8696 #: pmd_pdf.php:110
8697 msgid "Export/Import to scale"
8698 msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
8700 #: pmd_pdf.php:115
8701 msgid "recommended"
8702 msgstr "推奨"
8704 #: pmd_relation_new.php:27
8705 msgid "Error: relation already exists."
8706 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています"
8708 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8709 msgid "Error: Relation not added."
8710 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした"
8712 #: pmd_relation_new.php:60
8713 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8714 msgstr "外部キーを追加しました"
8716 #: pmd_relation_new.php:82
8717 msgid "Internal relation added"
8718 msgstr "内部リレーションを追加しました"
8720 #: pmd_relation_upd.php:58
8721 msgid "Relation deleted"
8722 msgstr "リレーションを削除しました"
8724 #: pmd_save_pos.php:45
8725 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8726 msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました"
8728 #: pmd_save_pos.php:53
8729 msgid "Modifications have been saved"
8730 msgstr "修正を保存しました"
8732 #: prefs_forms.php:78
8733 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8734 msgstr ""
8735 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
8737 #: prefs_manage.php:78
8738 msgid "Could not import configuration"
8739 msgstr "設定がインポートできませんでした。"
8741 #: prefs_manage.php:110
8742 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8743 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
8745 #: prefs_manage.php:126
8746 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8747 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
8749 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8750 msgid "Saved on: @DATE@"
8751 msgstr "保存日時:@DATE@"
8753 #: prefs_manage.php:237
8754 msgid "Import from file"
8755 msgstr "ファイルから読み込む"
8757 #: prefs_manage.php:243
8758 msgid "Import from browser's storage"
8759 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
8761 #: prefs_manage.php:246
8762 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8763 msgstr ""
8764 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
8765 "キーではありません。"
8767 #: prefs_manage.php:252
8768 msgid "You have no saved settings!"
8769 msgstr "保存されている設定はありません!"
8771 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8772 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8773 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません。"
8775 #: prefs_manage.php:261
8776 msgid "Merge with current configuration"
8777 msgstr "現在の設定とマージする"
8779 #: prefs_manage.php:275
8780 #, php-format
8781 msgid ""
8782 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8783 "script%s."
8784 msgstr ""
8785 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
8786 "より、より多くの設定を行うことができます。"
8788 #: prefs_manage.php:300
8789 msgid "Save to browser's storage"
8790 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
8792 #: prefs_manage.php:304
8793 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8794 msgstr ""
8795 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
8796 "ではありません。"
8798 #: prefs_manage.php:306
8799 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8800 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
8802 #: prefs_manage.php:321
8803 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8804 msgstr "全ての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
8806 #: querywindow.php:69
8807 msgid "Import files"
8808 msgstr "インポートファイル"
8810 #: querywindow.php:80
8811 msgid "All"
8812 msgstr "全部"
8814 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8815 #, php-format
8816 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8817 msgstr ""
8818 "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
8820 #: schema_export.php:39
8821 msgid "File doesn't exist"
8822 msgstr "ファイルが存在しません"
8824 #: server_binlog.php:87
8825 msgid "Select binary log to view"
8826 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
8828 #: server_binlog.php:103 server_status.php:599
8829 msgid "Files"
8830 msgstr "ファイル"
8832 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1243
8833 #: server_status.php:1245
8834 msgid "Truncate Shown Queries"
8835 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
8837 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1243
8838 #: server_status.php:1245
8839 msgid "Show Full Queries"
8840 msgstr "クエリ全体を表示"
8842 #: server_binlog.php:180
8843 msgid "Log name"
8844 msgstr "ログ名"
8846 #: server_binlog.php:181
8847 msgid "Position"
8848 msgstr "位置"
8850 #: server_binlog.php:184
8851 msgid "Original position"
8852 msgstr "元の位置"
8854 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8855 msgid "Information"
8856 msgstr "情報"
8858 #: server_collations.php:39
8859 msgid "Character Sets and Collations"
8860 msgstr "文字セットと照合順序"
8862 #: server_databases.php:69
8863 msgid "No databases selected."
8864 msgstr "データベースが選択されていません"
8866 #: server_databases.php:80
8867 #, php-format
8868 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8869 msgstr "データベース %s を正常に削除しました"
8871 #: server_databases.php:104
8872 msgid "Databases statistics"
8873 msgstr "データベースの統計"
8875 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8876 #: server_replication.php:207
8877 msgid "Master replication"
8878 msgstr "マスタレプリケーション"
8880 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8881 msgid "Slave replication"
8882 msgstr "スレーブレプリケーション"
8884 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8885 msgid "Enable Statistics"
8886 msgstr "統計を有効にする"
8888 #: server_databases.php:278
8889 msgid ""
8890 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8891 "between the web server and the MySQL server."
8892 msgstr ""
8893 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
8894 "が激増することがあります"
8896 #: server_engines.php:45
8897 msgid "Storage Engines"
8898 msgstr "ストレージエンジン"
8900 #: server_export.php:20
8901 msgid "View dump (schema) of databases"
8902 msgstr "データベースのダンプ(スキーマ)表示"
8904 #: server_plugins.php:81
8905 msgid "Modules"
8906 msgstr "モジュール"
8908 #: server_plugins.php:102
8909 msgid "Begin"
8910 msgstr "先頭"
8912 #: server_plugins.php:111
8913 msgid "Plugin"
8914 msgstr "プラグイン"
8916 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8917 msgid "Module"
8918 msgstr "モジュール"
8920 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8921 msgid "Library"
8922 msgstr "ライブラリ"
8924 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
8925 msgid "Version"
8926 msgstr "バージョン"
8928 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8929 msgid "Author"
8930 msgstr "作者"
8932 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8933 msgid "License"
8934 msgstr "ライセンス"
8936 #: server_plugins.php:182
8937 msgid "disabled"
8938 msgstr "無効"
8940 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
8941 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8942 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する"
8944 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
8945 #: server_privileges.php:630
8946 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8947 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する"
8949 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
8950 #: server_privileges.php:636
8951 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8952 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する"
8954 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
8955 #: server_privileges.php:629
8956 msgid "Allows creating new databases and tables."
8957 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する"
8959 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
8960 #: server_privileges.php:635
8961 msgid "Allows creating stored routines."
8962 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する"
8964 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
8965 msgid "Allows creating new tables."
8966 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する"
8968 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
8969 #: server_privileges.php:633
8970 msgid "Allows creating temporary tables."
8971 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
8973 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
8974 #: server_privileges.php:669
8975 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8976 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・リネームを許可する"
8978 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
8979 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
8980 #: server_privileges.php:645
8981 msgid "Allows creating new views."
8982 msgstr "新しいビューの作成を許可する"
8984 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
8985 #: server_privileges.php:621
8986 msgid "Allows deleting data."
8987 msgstr "データの削除を許可する"
8989 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
8990 #: server_privileges.php:632
8991 msgid "Allows dropping databases and tables."
8992 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可す"
8994 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
8995 msgid "Allows dropping tables."
8996 msgstr "テーブルの削除を許可する"
8998 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
8999 #: server_privileges.php:649
9000 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9001 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする"
9003 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9004 #: server_privileges.php:637
9005 msgid "Allows executing stored routines."
9006 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する"
9008 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9009 #: server_privileges.php:624
9010 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9011 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する"
9013 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9014 msgid ""
9015 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9016 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する"
9018 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9019 #: server_privileges.php:631
9020 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9021 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する"
9023 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9024 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9025 msgid "Allows inserting and replacing data."
9026 msgstr "データの挿入、置換を許可する"
9028 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9029 #: server_privileges.php:664
9030 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9031 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する"
9033 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9034 #: server_privileges.php:730
9035 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9036 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する"
9038 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9039 #: server_privileges.php:718
9040 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9041 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する"
9043 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9044 #: server_privileges.php:724
9045 msgid ""
9046 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9047 "execute per hour."
9048 msgstr ""
9049 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する"
9051 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9052 #: server_privileges.php:736
9053 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9054 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する"
9056 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9057 #: server_privileges.php:659
9058 msgid "Allows viewing processes of all users"
9059 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする"
9061 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9062 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9063 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9064 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です"
9066 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9067 #: server_privileges.php:660
9068 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9069 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する"
9071 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9072 #: server_privileges.php:667
9073 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9074 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する"
9076 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9077 #: server_privileges.php:668
9078 msgid "Needed for the replication slaves."
9079 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります"
9081 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9082 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9083 msgid "Allows reading data."
9084 msgstr "データの読み込みを許可する"
9086 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9087 #: server_privileges.php:662
9088 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9089 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する"
9091 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9092 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9093 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9094 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する"
9096 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9097 #: server_privileges.php:661
9098 msgid "Allows shutting down the server."
9099 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する"
9101 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9102 #: server_privileges.php:658
9103 msgid ""
9104 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9105 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9106 "killing threads of other users."
9107 msgstr ""
9108 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
9109 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
9110 "ります"
9112 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9113 #: server_privileges.php:650
9114 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9115 msgstr "トリガの作成・削除を許可する"
9117 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9118 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9119 msgid "Allows changing data."
9120 msgstr "データの修正を許可する"
9122 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9123 msgid "No privileges."
9124 msgstr "特権はありません"
9126 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9127 msgctxt "None privileges"
9128 msgid "None"
9129 msgstr "なし"
9131 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9132 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9133 msgid "Table-specific privileges"
9134 msgstr "テーブル固有の特権"
9136 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9137 #: server_privileges.php:1704
9138 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9139 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます"
9141 #: server_privileges.php:614
9142 msgid "Administration"
9143 msgstr "管理"
9145 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9146 msgid "Global privileges"
9147 msgstr "グローバル特権"
9149 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9150 msgid "Database-specific privileges"
9151 msgstr "データベースに固有の特権"
9153 #: server_privileges.php:712
9154 msgid "Resource limits"
9155 msgstr "リソースの制限"
9157 #: server_privileges.php:713
9158 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9159 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します"
9161 #: server_privileges.php:791
9162 msgid "Login Information"
9163 msgstr "ログイン情報"
9165 #: server_privileges.php:885
9166 msgid "Do not change the password"
9167 msgstr "パスワードは変更しない"
9169 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9170 msgid "No user found."
9171 msgstr "ユーザが存在しません"
9173 #: server_privileges.php:961
9174 #, php-format
9175 msgid "The user %s already exists!"
9176 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
9178 #: server_privileges.php:1045
9179 msgid "You have added a new user."
9180 msgstr "新しいユーザを追加しました"
9182 #: server_privileges.php:1273
9183 #, php-format
9184 msgid "You have updated the privileges for %s."
9185 msgstr "%s の特権を更新しました"
9187 #: server_privileges.php:1295
9188 #, php-format
9189 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9190 msgstr "%s の特権を取り消しました"
9192 #: server_privileges.php:1331
9193 #, php-format
9194 msgid "The password for %s was changed successfully."
9195 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました"
9197 #: server_privileges.php:1351
9198 #, php-format
9199 msgid "Deleting %s"
9200 msgstr "%s を削除中です"
9202 #: server_privileges.php:1365
9203 msgid "No users selected for deleting!"
9204 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
9206 #: server_privileges.php:1368
9207 msgid "Reloading the privileges"
9208 msgstr "特権を再読み込みしています"
9210 #: server_privileges.php:1386
9211 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9212 msgstr "選択したユーザを正しく削除しました"
9214 #: server_privileges.php:1421
9215 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9216 msgstr "特権を正常に再読み込みしました"
9218 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9219 msgid "Edit Privileges"
9220 msgstr "特権を編集"
9222 #: server_privileges.php:1441
9223 msgid "Revoke"
9224 msgstr "取り消し"
9226 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9227 #: server_privileges.php:2347
9228 msgid "Any"
9229 msgstr "すべて"
9231 #: server_privileges.php:1565
9232 msgid "Users overview"
9233 msgstr "ユーザ概略"
9235 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9236 #: server_privileges.php:2258
9237 msgid "Grant"
9238 msgstr "権限委譲"
9240 #: server_privileges.php:1778
9241 msgid "Remove selected users"
9242 msgstr "選択したユーザを削除する"
9244 #: server_privileges.php:1781
9245 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9246 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する"
9248 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9249 #: server_privileges.php:1784
9250 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9251 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する"
9253 #: server_privileges.php:1805
9254 #, php-format
9255 msgid ""
9256 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9257 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9258 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9259 "%sreload the privileges%s before you continue."
9260 msgstr ""
9261 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
9262 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
9263 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
9264 "込み%s をしてください"
9266 #: server_privileges.php:1858
9267 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9268 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません"
9270 #: server_privileges.php:1900
9271 msgid "Column-specific privileges"
9272 msgstr "このカラムに固有の特権"
9274 #: server_privileges.php:2106
9275 msgid "Add privileges on the following database"
9276 msgstr "データベースに特権を追加"
9278 #: server_privileges.php:2124
9279 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9280 msgstr ""
9281 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
9282 "さい。"
9284 #: server_privileges.php:2127
9285 msgid "Add privileges on the following table"
9286 msgstr "テーブルに特権を追加"
9288 #: server_privileges.php:2184
9289 msgid "Change Login Information / Copy User"
9290 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザの複製"
9292 #: server_privileges.php:2187
9293 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9294 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザを作る"
9296 #: server_privileges.php:2189
9297 msgid "... keep the old one."
9298 msgstr "元のユーザも残す"
9300 #: server_privileges.php:2190
9301 msgid "... delete the old one from the user tables."
9302 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する"
9304 #: server_privileges.php:2191
9305 msgid ""
9306 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9307 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する"
9309 #: server_privileges.php:2192
9310 msgid ""
9311 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9312 "afterwards."
9313 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする"
9315 #: server_privileges.php:2215
9316 msgid "Database for user"
9317 msgstr "ユーザ専用データベース"
9319 #: server_privileges.php:2219
9320 msgctxt "Create none database for user"
9321 msgid "None"
9322 msgstr "なし"
9324 #: server_privileges.php:2220
9325 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9326 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える"
9328 #: server_privileges.php:2221
9329 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9330 msgstr "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
9332 #: server_privileges.php:2225
9333 #, php-format
9334 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9335 msgstr "データベース &quot;%s&quot への全ての特権を与える"
9337 #: server_privileges.php:2250
9338 #, php-format
9339 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9340 msgstr "&quot;%s&quot; にアクセスできるユーザ"
9342 #: server_privileges.php:2359
9343 msgid "global"
9344 msgstr "グローバル"
9346 #: server_privileges.php:2361
9347 msgid "database-specific"
9348 msgstr "データベース固有"
9350 #: server_privileges.php:2363
9351 msgid "wildcard"
9352 msgstr "ワイルドカード"
9354 #: server_privileges.php:2406
9355 msgid "User has been added."
9356 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
9358 #: server_replication.php:49
9359 msgid "Unknown error"
9360 msgstr "不明なエラーです"
9362 #: server_replication.php:56
9363 #, php-format
9364 msgid "Unable to connect to master %s."
9365 msgstr "マスタ %s に接続していません"
9367 #: server_replication.php:63
9368 msgid ""
9369 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9370 msgstr ""
9371 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
9373 #: server_replication.php:69
9374 msgid "Unable to change master"
9375 msgstr "マスタを切り替えることができません"
9377 #: server_replication.php:72
9378 #, php-format
9379 msgid "Master server changed successfully to %s"
9380 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
9382 #: server_replication.php:180
9383 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9384 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
9386 #: server_replication.php:182 server_status.php:620
9387 msgid "Show master status"
9388 msgstr "マスタステータスの表示"
9390 #: server_replication.php:185
9391 msgid "Show connected slaves"
9392 msgstr "接続しているスレーブの表示"
9394 #: server_replication.php:208
9395 #, php-format
9396 msgid ""
9397 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9398 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9399 msgstr ""
9400 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。<a "
9401 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9403 #: server_replication.php:215
9404 msgid "Master configuration"
9405 msgstr "マスタ設定"
9407 #: server_replication.php:216
9408 msgid ""
9409 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9410 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9411 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9412 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9413 "replicated. Please select the mode:"
9414 msgstr ""
9415 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
9416 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、特定のデータベースを無視して残り全"
9417 "てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプリ"
9418 "ケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベース"
9419 "を無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下よ"
9420 "りいずれかのモードを選択してください。"
9422 #: server_replication.php:219
9423 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9424 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする"
9426 #: server_replication.php:220
9427 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9428 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする"
9430 #: server_replication.php:223
9431 msgid "Please select databases:"
9432 msgstr "データベースを選択してください:"
9434 #: server_replication.php:226
9435 msgid ""
9436 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9437 "and please restart the MySQL server afterwards."
9438 msgstr ""
9439 "my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL サーバを"
9440 "再起動してください。"
9442 #: server_replication.php:228
9443 msgid ""
9444 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9445 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9446 "master"
9447 msgstr ""
9448 "MySQL サーバが再起動したら、「実行」ボタンをクリックしてください。その後、こ"
9449 "のサーバ<b>が</b>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージが表示され"
9450 "ます。"
9452 #: server_replication.php:291
9453 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9454 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
9456 #: server_replication.php:294
9457 msgid "Slave IO Thread not running!"
9458 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
9460 #: server_replication.php:303
9461 msgid ""
9462 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9463 msgstr ""
9464 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
9465 "にしたいですか?"
9467 #: server_replication.php:306
9468 msgid "See slave status table"
9469 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
9471 #: server_replication.php:309
9472 msgid "Synchronize databases with master"
9473 msgstr "データベースをマスタと同期させる"
9475 #: server_replication.php:320
9476 msgid "Control slave:"
9477 msgstr "スレーブの操作:"
9479 #: server_replication.php:323
9480 msgid "Full start"
9481 msgstr "全開始"
9483 #: server_replication.php:323
9484 msgid "Full stop"
9485 msgstr "全停止"
9487 #: server_replication.php:324
9488 msgid "Reset slave"
9489 msgstr "スレーブのリセット"
9491 #: server_replication.php:326
9492 msgid "Start SQL Thread only"
9493 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
9495 #: server_replication.php:328
9496 msgid "Stop SQL Thread only"
9497 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
9499 #: server_replication.php:331
9500 msgid "Start IO Thread only"
9501 msgstr "IO スレッドのみ開始"
9503 #: server_replication.php:333
9504 msgid "Stop IO Thread only"
9505 msgstr "IO スレッドのみ停止"
9507 #: server_replication.php:338
9508 msgid "Error management:"
9509 msgstr "管理エラー:"
9511 #: server_replication.php:340
9512 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9513 msgstr ""
9514 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
9516 #: server_replication.php:342
9517 msgid "Skip current error"
9518 msgstr "現在のエラーをスキップする"
9520 # I think better of "Skip next %s errors."
9521 #: server_replication.php:343
9522 msgid "Skip next"
9523 msgstr "エラースキップする"
9525 #: server_replication.php:346
9526 msgid "errors."
9527 msgstr "個"
9529 #: server_replication.php:361
9530 #, php-format
9531 msgid ""
9532 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9533 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9534 msgstr ""
9535 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。<a "
9536 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9538 #: server_status.php:453
9539 #, php-format
9540 msgid "Thread %s was successfully killed."
9541 msgstr "スレッド %s は正常終了しました"
9543 #: server_status.php:455
9544 #, php-format
9545 msgid ""
9546 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9547 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです"
9549 #: server_status.php:587
9550 msgid "Handler"
9551 msgstr "ハンドラ"
9553 #: server_status.php:588
9554 msgid "Query cache"
9555 msgstr "クエリキャッシュ"
9557 #: server_status.php:589
9558 msgid "Threads"
9559 msgstr "スレッド"
9561 #: server_status.php:591
9562 msgid "Temporary data"
9563 msgstr "一時データ"
9565 #: server_status.php:592
9566 msgid "Delayed inserts"
9567 msgstr "遅延インサート"
9569 #: server_status.php:593
9570 msgid "Key cache"
9571 msgstr "キーキャッシュ"
9573 #: server_status.php:594
9574 msgid "Joins"
9575 msgstr "結合"
9577 #: server_status.php:596
9578 msgid "Sorting"
9579 msgstr "ソート"
9581 #: server_status.php:598
9582 msgid "Transaction coordinator"
9583 msgstr "トランザクションコーディネータ"
9585 #: server_status.php:610
9586 msgid "Flush (close) all tables"
9587 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
9589 #: server_status.php:612
9590 msgid "Show open tables"
9591 msgstr "開いているテーブルを表示する"
9593 #: server_status.php:617
9594 msgid "Show slave hosts"
9595 msgstr "スレーブホストを表示する"
9597 #: server_status.php:623
9598 msgid "Show slave status"
9599 msgstr "スレーブの状態を表示する"
9601 #: server_status.php:628
9602 msgid "Flush query cache"
9603 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
9605 #: server_status.php:777
9606 msgid "Runtime Information"
9607 msgstr "ランタイム情報"
9609 #: server_status.php:784
9610 msgid "All status variables"
9611 msgstr "全ての状態変数"
9613 #: server_status.php:785
9614 msgid "Monitor"
9615 msgstr "モニタ"
9617 #: server_status.php:786
9618 msgid "Advisor"
9619 msgstr "アドバイザ"
9621 #: server_status.php:796 server_status.php:818
9622 msgid "Refresh rate: "
9623 msgstr "再描画間隔:"
9625 #: server_status.php:837 server_variables.php:115
9626 msgid "Filters"
9627 msgstr "フィルタ"
9629 #: server_status.php:839 server_variables.php:117
9630 msgid "Containing the word:"
9631 msgstr "含まれている文字:"
9633 #: server_status.php:844
9634 msgid "Show only alert values"
9635 msgstr "警告値のみ表示する"
9637 #: server_status.php:848
9638 msgid "Filter by category..."
9639 msgstr "種別によるフィルタ..."
9641 #: server_status.php:862
9642 msgid "Show unformatted values"
9643 msgstr "生の値(書式化なし)で表示する"
9645 #: server_status.php:866
9646 msgid "Related links:"
9647 msgstr "関連リンク:"
9649 #: server_status.php:899
9650 msgid "Run analyzer"
9651 msgstr "事象の解析をする"
9653 #: server_status.php:900
9654 msgid "Instructions"
9655 msgstr "アドバイザの利用にあたって"
9657 #: server_status.php:907
9658 msgid ""
9659 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9660 "analyzing the server status variables."
9661 msgstr ""
9662 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、ふさわしいと思"
9663 "われるサーバ変数の調整方法を提供するものです。"
9665 #: server_status.php:909
9666 msgid ""
9667 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9668 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9669 "system."
9670 msgstr ""
9671 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によって調整方法を提供するため、お"
9672 "使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
9674 #: server_status.php:911
9675 msgid ""
9676 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9677 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9678 "tuning can have a very negative effect on performance."
9679 msgstr ""
9680 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
9681 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
9682 "響を与える可能性があります。"
9684 #: server_status.php:913
9685 msgid ""
9686 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9687 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9688 "no clearly measurable improvement."
9689 msgstr ""
9690 "システムチューニングの最善のやり方は、一度に行う変更を 1 箇所のみにすることで"
9691 "す。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されなかった場合は"
9692 "変更した箇所を元に戻します。"
9694 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9695 #: server_status.php:935
9696 #, php-format
9697 msgid "Questions since startup: %s"
9698 msgstr "起動以後の問い合わせ数:%s"
9700 #: server_status.php:971 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9701 msgid "Statements"
9702 msgstr "ステートメント"
9704 #. l10n: # = Amount of queries
9705 #: server_status.php:974
9706 msgid "#"
9707 msgstr "クエリ数"
9709 #: server_status.php:1046
9710 #, php-format
9711 msgid "Network traffic since startup: %s"
9712 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
9714 #: server_status.php:1054
9715 #, php-format
9716 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9717 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)"
9719 #: server_status.php:1064
9720 msgid ""
9721 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9722 "b> process."
9723 msgstr ""
9724 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
9725 "レーブ</b>として動作しています。"
9727 #: server_status.php:1066
9728 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9729 msgstr ""
9730 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
9731 "しています。"
9733 #: server_status.php:1068
9734 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9735 msgstr ""
9736 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
9737 "作しています。"
9739 #: server_status.php:1071
9740 msgid ""
9741 "For further information about replication status on the server, please visit "
9742 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9743 msgstr ""
9744 "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href=\"#replication"
9745 "\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
9747 #: server_status.php:1080
9748 msgid "Replication status"
9749 msgstr "レプリケーションステータス"
9751 #: server_status.php:1095
9752 msgid ""
9753 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9754 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9755 msgstr ""
9756 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
9757 "が報告してくる統計は不正確なことがあります"
9759 #: server_status.php:1101
9760 msgid "Received"
9761 msgstr "受信済"
9763 #: server_status.php:1111
9764 msgid "Sent"
9765 msgstr "送信済"
9767 #: server_status.php:1147
9768 msgid "max. concurrent connections"
9769 msgstr "最大同時接続数"
9771 #: server_status.php:1154
9772 msgid "Failed attempts"
9773 msgstr "失敗回数"
9775 #: server_status.php:1168
9776 msgid "Aborted"
9777 msgstr "中断"
9779 #: server_status.php:1231
9780 msgid "ID"
9781 msgstr "ID"
9783 #: server_status.php:1235
9784 msgid "Command"
9785 msgstr "コマンド"
9787 #: server_status.php:1297
9788 msgid ""
9789 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9790 "closing the connection properly."
9791 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
9793 #: server_status.php:1298
9794 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9795 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
9797 #: server_status.php:1299
9798 msgid ""
9799 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9800 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9801 "statements from the transaction."
9802 msgstr ""
9803 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
9804 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数"
9806 #: server_status.php:1300
9807 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9808 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数"
9810 #: server_status.php:1301
9811 msgid ""
9812 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9813 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数(成否に関わらず)。"
9815 #: server_status.php:1302
9816 msgid ""
9817 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9818 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9819 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9820 "based instead of disk-based."
9821 msgstr ""
9822 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
9823 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
9824 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
9826 #: server_status.php:1303
9827 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9828 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数"
9830 #: server_status.php:1304
9831 msgid ""
9832 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9833 "while executing statements."
9834 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数"
9836 #: server_status.php:1305
9837 msgid ""
9838 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9839 "(probably duplicate key)."
9840 msgstr ""
9841 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数"
9843 #: server_status.php:1306
9844 msgid ""
9845 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9846 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9847 msgstr ""
9848 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
9849 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます"
9851 #: server_status.php:1307
9852 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9853 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数"
9855 #: server_status.php:1308
9856 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9857 msgstr "FLUSH 文の実行回数"
9859 #: server_status.php:1309
9860 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9861 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数"
9863 #: server_status.php:1310
9864 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9865 msgstr "テーブルから行を削除した回数"
9867 #: server_status.php:1311
9868 msgid ""
9869 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9870 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9871 "indicates the number of time tables have been discovered."
9872 msgstr ""
9873 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
9874 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
9875 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です"
9877 #: server_status.php:1312
9878 msgid ""
9879 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9880 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9881 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9882 msgstr ""
9883 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
9884 "もインデックスの全スキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT col1 "
9885 "FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)"
9887 #: server_status.php:1313
9888 msgid ""
9889 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9890 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9891 msgstr ""
9892 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
9893 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます"
9895 #: server_status.php:1314
9896 msgid ""
9897 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9898 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9899 "if you are doing an index scan."
9900 msgstr ""
9901 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
9902 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加します"
9904 #: server_status.php:1315
9905 msgid ""
9906 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9907 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9908 msgstr ""
9909 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
9910 "BY ... DESC の最適化に利用されます"
9912 #: server_status.php:1316
9913 msgid ""
9914 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9915 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9916 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9917 "you have joins that don't use keys properly."
9918 msgstr ""
9919 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
9920 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
9921 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
9922 "不適切なところがあります"
9924 #: server_status.php:1317
9925 msgid ""
9926 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9927 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9928 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9929 "advantage of the indexes you have."
9930 msgstr ""
9931 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
9932 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
9933 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します"
9935 #: server_status.php:1318
9936 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9937 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数"
9939 #: server_status.php:1319
9940 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9941 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数"
9943 #: server_status.php:1320
9944 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9945 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数"
9947 #: server_status.php:1321
9948 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9949 msgstr ""
9950 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)"
9952 #: server_status.php:1322
9953 msgid "The number of pages currently dirty."
9954 msgstr "現在のダーティページの数"
9956 #: server_status.php:1323
9957 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9958 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数"
9960 #: server_status.php:1324
9961 msgid "The number of free pages."
9962 msgstr "空きページ数"
9964 #: server_status.php:1325
9965 msgid ""
9966 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9967 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9968 "reason."
9969 msgstr ""
9970 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
9971 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
9972 "たりできなくなっているページの数です"
9974 #: server_status.php:1326
9975 msgid ""
9976 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9977 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9978 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9979 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9980 msgstr ""
9981 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
9982 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9983 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
9984 "算できます"
9986 #: server_status.php:1327
9987 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9988 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計"
9990 #: server_status.php:1328
9991 msgid ""
9992 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9993 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9994 msgstr ""
9995 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
9996 "ダムな順番でスキャンするときに発生します"
9998 #: server_status.php:1329
9999 msgid ""
10000 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10001 "InnoDB does a sequential full table scan."
10002 msgstr ""
10003 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
10004 "なテーブル全スキャンを行うときに発生します。"
10006 #: server_status.php:1330
10007 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10008 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数"
10010 #: server_status.php:1331
10011 msgid ""
10012 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10013 "and had to do a single-page read."
10014 msgstr ""
10015 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
10016 "ばならなかった論理読み込みの回数"
10018 #: server_status.php:1332
10019 msgid ""
10020 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10021 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10022 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10023 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10024 "properly, this value should be small."
10025 msgstr ""
10026 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
10027 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
10028 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
10029 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
10030 "ていれば、この値は小さいはずです"
10032 #: server_status.php:1333
10033 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10034 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
10036 #: server_status.php:1334
10037 msgid "The number of fsync() operations so far."
10038 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数"
10040 #: server_status.php:1335
10041 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10042 msgstr "現在保留されている fsync() の回数"
10044 #: server_status.php:1336
10045 msgid "The current number of pending reads."
10046 msgstr "現在保留されている読み込みの数"
10048 #: server_status.php:1337
10049 msgid "The current number of pending writes."
10050 msgstr "現在保留されている書き込みの数"
10052 #: server_status.php:1338
10053 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10054 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)"
10056 #: server_status.php:1339
10057 msgid "The total number of data reads."
10058 msgstr "データ読み込み回数の合計"
10060 #: server_status.php:1340
10061 msgid "The total number of data writes."
10062 msgstr "データ書き込み回数の合計"
10064 #: server_status.php:1341
10065 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10066 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)"
10068 #: server_status.php:1342
10069 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10070 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
10072 #: server_status.php:1343
10073 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10074 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
10076 #: server_status.php:1344
10077 msgid ""
10078 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10079 "wait for it to be flushed before continuing."
10080 msgstr ""
10081 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
10082 "したウェイトの回数"
10084 #: server_status.php:1345
10085 msgid "The number of log write requests."
10086 msgstr "ログ書き込みリクエストの数"
10088 #: server_status.php:1346
10089 msgid "The number of physical writes to the log file."
10090 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数"
10092 #: server_status.php:1347
10093 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10094 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数"
10096 #: server_status.php:1348
10097 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10098 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数"
10100 #: server_status.php:1349
10101 msgid "Pending log file writes."
10102 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数"
10104 #: server_status.php:1350
10105 msgid "The number of bytes written to the log file."
10106 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数"
10108 #: server_status.php:1351
10109 msgid "The number of pages created."
10110 msgstr "作成されたページ数"
10112 #: server_status.php:1352
10113 msgid ""
10114 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10115 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10116 msgstr ""
10117 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
10118 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます"
10120 #: server_status.php:1353
10121 msgid "The number of pages read."
10122 msgstr "読み込んだページ数"
10124 #: server_status.php:1354
10125 msgid "The number of pages written."
10126 msgstr "書き込んだページ数"
10128 #: server_status.php:1355
10129 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10130 msgstr "現在待機中の行ロックの数"
10132 #: server_status.php:1356
10133 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10134 msgstr "行ロック取得に要する平均時間 (単位:ミリ秒)"
10136 #: server_status.php:1357
10137 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10138 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)"
10140 #: server_status.php:1358
10141 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10142 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)"
10144 #: server_status.php:1359
10145 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10146 msgstr "行ロック取得時に待機した回数"
10148 #: server_status.php:1360
10149 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10150 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数"
10152 #: server_status.php:1361
10153 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10154 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数"
10156 #: server_status.php:1362
10157 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10158 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数"
10160 #: server_status.php:1363
10161 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10162 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数"
10164 #: server_status.php:1364
10165 msgid ""
10166 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10167 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10168 msgstr ""
10169 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
10170 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした"
10172 #: server_status.php:1365
10173 msgid ""
10174 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10175 "determine how much of the key cache is in use."
10176 msgstr ""
10177 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
10178 "ます"
10180 #: server_status.php:1366
10181 msgid ""
10182 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10183 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10184 "one time."
10185 msgstr ""
10186 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
10187 "クの最大数です"
10189 #: server_status.php:1367
10190 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10191 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数"
10193 #: server_status.php:1368
10194 msgid ""
10195 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10196 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10197 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10198 msgstr ""
10199 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
10200 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
10201 "Key_read_requests で計算できます"
10203 #: server_status.php:1369
10204 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10205 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数"
10207 #: server_status.php:1370
10208 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10209 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数"
10211 #: server_status.php:1371
10212 msgid ""
10213 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10214 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10215 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10216 msgstr ""
10217 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
10218 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
10219 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です"
10221 #: server_status.php:1372
10222 msgid ""
10223 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10224 "the server started."
10225 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
10227 #: server_status.php:1373
10228 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10229 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数"
10231 #: server_status.php:1374
10232 msgid ""
10233 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10234 "table cache value is probably too small."
10235 msgstr ""
10236 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
10237 "シュの値が小さすぎます"
10239 #: server_status.php:1375
10240 msgid "The number of files that are open."
10241 msgstr "開いているファイルの数"
10243 #: server_status.php:1376
10244 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10245 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)"
10247 #: server_status.php:1377
10248 msgid "The number of tables that are open."
10249 msgstr "開いているテーブルの数"
10251 #: server_status.php:1378
10252 msgid ""
10253 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10254 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10255 "statement."
10256 msgstr ""
10257 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
10258 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
10259 "るかもしれません。"
10261 #: server_status.php:1379
10262 msgid "The amount of free memory for query cache."
10263 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量"
10265 #: server_status.php:1380
10266 msgid "The number of cache hits."
10267 msgstr "キャッシュのヒット数"
10269 #: server_status.php:1381
10270 msgid "The number of queries added to the cache."
10271 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数"
10273 #: server_status.php:1382
10274 msgid ""
10275 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10276 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10277 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10278 "decide which queries to remove from the cache."
10279 msgstr ""
10280 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
10281 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
10282 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する (LRU) 戦略に従っ"
10283 "て削除するクエリを決めます。"
10285 #: server_status.php:1383
10286 msgid ""
10287 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10288 "query_cache_type setting)."
10289 msgstr ""
10290 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
10291 "シュしないことになっている) クエリの数"
10293 #: server_status.php:1384
10294 msgid "The number of queries registered in the cache."
10295 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数"
10297 #: server_status.php:1385
10298 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10299 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数"
10301 #: server_status.php:1386
10302 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10303 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)"
10305 #: server_status.php:1387
10306 msgid ""
10307 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10308 "should carefully check the indexes of your tables."
10309 msgstr ""
10310 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
10311 "デックスをよく確認してください"
10313 #: server_status.php:1388
10314 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10315 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数"
10317 #: server_status.php:1389
10318 msgid ""
10319 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10320 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10321 msgstr ""
10322 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
10323 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
10325 #: server_status.php:1390
10326 msgid ""
10327 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10328 "critical even if this is big.)"
10329 msgstr ""
10330 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
10331 "ん)"
10333 #: server_status.php:1391
10334 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10335 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数"
10337 #: server_status.php:1392
10338 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10339 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数"
10341 #: server_status.php:1393
10342 msgid ""
10343 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10344 "retried transactions."
10345 msgstr ""
10346 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
10347 "動時からの合計)"
10349 #: server_status.php:1394
10350 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10351 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります"
10353 #: server_status.php:1395
10354 msgid ""
10355 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10356 "create."
10357 msgstr "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数"
10359 #: server_status.php:1396
10360 msgid ""
10361 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10362 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数"
10364 #: server_status.php:1397
10365 msgid ""
10366 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10367 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10368 "system variable."
10369 msgstr ""
10370 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
10371 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう"
10373 #: server_status.php:1398
10374 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10375 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数"
10377 #: server_status.php:1399
10378 msgid "The number of sorted rows."
10379 msgstr "ソート済の行数"
10381 #: server_status.php:1400
10382 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10383 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数"
10385 #: server_status.php:1401
10386 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10387 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数"
10389 #: server_status.php:1402
10390 msgid ""
10391 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10392 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10393 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10394 "tables or use replication."
10395 msgstr ""
10396 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
10397 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
10398 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください"
10400 #: server_status.php:1403
10401 msgid ""
10402 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10403 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10404 "raise your thread_cache_size."
10405 msgstr ""
10406 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
10407 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
10408 "大きくしてください"
10410 #: server_status.php:1404
10411 msgid "The number of currently open connections."
10412 msgstr "現在開いている接続の数"
10414 #: server_status.php:1405
10415 msgid ""
10416 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10417 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10418 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10419 "implementation.)"
10420 msgstr ""
10421 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
10422 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
10423 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
10425 #: server_status.php:1406
10426 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10427 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
10429 #: server_status.php:1546
10430 msgid "Start Monitor"
10431 msgstr "モニタ開始"
10433 #: server_status.php:1555
10434 msgid "Instructions/Setup"
10435 msgstr "使用方法/セットアップ"
10437 #: server_status.php:1560
10438 msgid "Done rearranging/editing charts"
10439 msgstr "グラフの再配置/変更完了"
10441 #: server_status.php:1567 server_status.php:1638
10442 msgid "Add chart"
10443 msgstr "グラフの追加"
10445 #: server_status.php:1569
10446 msgid "Rearrange/edit charts"
10447 msgstr "グラフの再配置/変更"
10449 #: server_status.php:1573
10450 msgid "Refresh rate"
10451 msgstr "再描画間隔"
10453 #: server_status.php:1578
10454 msgid "Chart columns"
10455 msgstr "1 段のグラフ数"
10457 #: server_status.php:1594
10458 msgid "Chart arrangement"
10459 msgstr "モニタ環境設定"
10461 #: server_status.php:1594
10462 msgid ""
10463 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10464 "may want to export it if you have a complicated set up."
10465 msgstr ""
10466 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
10467 "トできます。"
10469 #: server_status.php:1595
10470 msgid "Reset to default"
10471 msgstr "デフォルトに戻す"
10473 #: server_status.php:1599
10474 msgid "Monitor Instructions"
10475 msgstr "モニタの使用方法"
10477 #: server_status.php:1600
10478 msgid ""
10479 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10480 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10481 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10482 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10483 "increases server load by up to 15%"
10484 msgstr ""
10485 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
10486 "ことができます。後者を行うには、log_output (ログの出力先) にテーブルを設定"
10487 "し、slow_query_log (スロークエリログ) または general_log (一般クエリログ) の"
10488 "いずれかを有効にする必要があります。なお、general_log は大量のデータを生成"
10489 "し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、注意するようにしてください。"
10491 #: server_status.php:1605
10492 msgid ""
10493 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10494 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10495 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10496 "charting features however."
10497 msgstr ""
10498 "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを分析"
10499 "するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブルのロ"
10500 "グ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグラフモニ"
10501 "タ機能は使用することができます。"
10503 #: server_status.php:1618
10504 msgid "Using the monitor:"
10505 msgstr "モニタの使い方:"
10507 #: server_status.php:1620
10508 msgid ""
10509 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10510 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10511 "chart using the cog icon on each respective chart."
10512 msgstr ""
10513 "表示されている全てのグラフは、ブラウザよって一定間隔で更新されます。「設定」"
10514 "のところよりグラフを追加や再描画間隔の変更することができ、それぞれのグラフに"
10515 "ある歯車のアイコンを通じて削除が行えます。"
10517 #: server_status.php:1622
10518 msgid ""
10519 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10520 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10521 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10522 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10523 msgstr ""
10524 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
10525 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
10526 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
10527 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
10528 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
10530 #: server_status.php:1629
10531 msgid "Please note:"
10532 msgstr "注意事項:"
10534 #: server_status.php:1631
10535 msgid ""
10536 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10537 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10538 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10539 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10540 msgstr ""
10541 "general_log (一般クエリログ) を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加するこ"
10542 "とがあります。ログから生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識し"
10543 "ておいてください。このような理由から、一般クエリログは短時間だけモニタするよ"
10544 "うにし、それ以上必要がないのであれば、general_log を無効にして一般クエリログ"
10545 "テーブルを空にしておくのが望ましいです。"
10547 #: server_status.php:1643
10548 msgid "Preset chart"
10549 msgstr "プリセットグラフ"
10551 #: server_status.php:1647
10552 msgid "Status variable(s)"
10553 msgstr "状態変数"
10555 #: server_status.php:1649
10556 msgid "Select series:"
10557 msgstr "系列の選択:"
10559 #: server_status.php:1651
10560 msgid "Commonly monitored"
10561 msgstr "一般的なモニタ対象"
10563 #: server_status.php:1666
10564 msgid "or type variable name:"
10565 msgstr "もしくは対象変数名:"
10567 #: server_status.php:1670
10568 msgid "Display as differential value"
10569 msgstr "差分値として表示する"
10571 #: server_status.php:1672
10572 msgid "Apply a divisor"
10573 msgstr "除数を適用する"
10575 #: server_status.php:1679
10576 msgid "Append unit to data values"
10577 msgstr "データ値に単位を追加する"
10579 #: server_status.php:1685
10580 msgid "Add this series"
10581 msgstr "この系列を追加する"
10583 #: server_status.php:1687
10584 msgid "Clear series"
10585 msgstr "系列をクリアする"
10587 #: server_status.php:1690
10588 msgid "Series in Chart:"
10589 msgstr "グラフの系列"
10591 #: server_status.php:1703
10592 msgid "Log statistics"
10593 msgstr "ログの統計"
10595 #: server_status.php:1704
10596 msgid "Selected time range:"
10597 msgstr "選択期間:"
10599 #: server_status.php:1709
10600 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10601 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
10603 #: server_status.php:1714
10604 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10605 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
10607 #: server_status.php:1719
10608 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10609 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
10611 #: server_status.php:1721
10612 msgid "Results are grouped by query text."
10613 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
10615 #: server_status.php:1726
10616 msgid "Query analyzer"
10617 msgstr "クエリの解析"
10619 #: server_status.php:1766
10620 #, php-format
10621 msgid "%d second"
10622 msgid_plural "%d seconds"
10623 msgstr[0] "%d 秒"
10625 #: server_status.php:1768
10626 #, php-format
10627 msgid "%d minute"
10628 msgid_plural "%d minutes"
10629 msgstr[0] "%d 分"
10631 #: server_synchronize.php:99
10632 msgid "Could not connect to the source"
10633 msgstr "元のデータベースに接続できませんでした。"
10635 #: server_synchronize.php:102
10636 msgid "Could not connect to the target"
10637 msgstr "対象先のデータベースに接続できませんでした。"
10639 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10640 #: tbl_get_field.php:19
10641 #, php-format
10642 msgid "'%s' database does not exist."
10643 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
10645 #: server_synchronize.php:282
10646 msgid "Structure Synchronization"
10647 msgstr "構造の同期"
10649 #: server_synchronize.php:286
10650 msgid "Data Synchronization"
10651 msgstr "データの同期"
10653 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10654 msgid "not present"
10655 msgstr "存在しません"
10657 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10658 msgid "Structure Difference"
10659 msgstr "構造の差分"
10661 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10662 msgid "Data Difference"
10663 msgstr "データの差分"
10665 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10666 msgid "Add column(s)"
10667 msgstr "カラムの追加"
10669 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10670 msgid "Remove column(s)"
10671 msgstr "カラムの削除"
10673 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10674 msgid "Alter column(s)"
10675 msgstr "カラムの変更"
10677 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10678 msgid "Remove index(s)"
10679 msgstr "インデックスの削除"
10681 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10682 msgid "Apply index(s)"
10683 msgstr "インデックスを適用する"
10685 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10686 msgid "Update row(s)"
10687 msgstr "行の更新"
10689 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10690 msgid "Insert row(s)"
10691 msgstr "行の挿入"
10693 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10694 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10695 msgstr "対象先のテーブルから古い行を全て削除しますか?"
10697 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10698 msgid "Apply Selected Changes"
10699 msgstr "選択された変更を適用する"
10701 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10702 msgid "Synchronize Databases"
10703 msgstr "データベースの同期"
10705 #: server_synchronize.php:483
10706 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10707 msgstr "選択された対象先のテーブルは、元のテーブルと同期されています。"
10709 #: server_synchronize.php:988
10710 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10711 msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
10713 #: server_synchronize.php:1046
10714 msgid "Executed queries"
10715 msgstr "実行されたクエリ"
10717 #: server_synchronize.php:1202
10718 msgid "Enter manually"
10719 msgstr "手動で入力する"
10721 #: server_synchronize.php:1210
10722 msgid "Current connection"
10723 msgstr "現在の接続"
10725 #: server_synchronize.php:1250
10726 #, php-format
10727 msgid "Configuration: %s"
10728 msgstr "設定:%s"
10730 #: server_synchronize.php:1265
10731 msgid "Socket"
10732 msgstr "ソケット"
10734 #: server_synchronize.php:1313
10735 msgid ""
10736 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10737 "database will remain unchanged."
10738 msgstr ""
10739 "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベース"
10740 "は変更されません。"
10742 #: server_variables.php:80
10743 msgid "Setting variable failed"
10744 msgstr "変数の設定に失敗しました"
10746 #: server_variables.php:99
10747 msgid "Server variables and settings"
10748 msgstr "サーバ変数と設定値"
10750 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10751 msgid "Session value"
10752 msgstr "セッション値"
10754 #: server_variables.php:126
10755 msgid "Global value"
10756 msgstr "グローバル値"
10758 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10759 msgid "Download"
10760 msgstr "ダウンロードする"
10762 #: setup/frames/form.inc.php:25
10763 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10764 msgstr ""
10765 "フォームセットが正しくありません。setup/frames/form.inc.php 内の $formsets 配"
10766 "列を確認してください。"
10768 #: setup/frames/index.inc.php:49
10769 msgid "Cannot load or save configuration"
10770 msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
10772 #: setup/frames/index.inc.php:50
10773 msgid ""
10774 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10775 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10776 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10777 msgstr ""
10778 "[a@../Documentation.html#setup_script]ドキュメント[/a]で説明されるように "
10779 "phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/"
10780 "em] フォルダを作成してください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示する"
10781 "かのみになります。"
10783 #: setup/frames/index.inc.php:57
10784 msgid ""
10785 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10786 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10787 msgstr ""
10788 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
10789 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
10791 #: setup/frames/index.inc.php:61
10792 #, php-format
10793 msgid ""
10794 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10795 "link[/a] to use a secure connection."
10796 msgstr ""
10797 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、[a@%s]このリンク[/a]"
10798 "をたどり安全な接続を使用するようにしてください。"
10800 #: setup/frames/index.inc.php:65
10801 msgid "Insecure connection"
10802 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
10804 #: setup/frames/index.inc.php:93
10805 msgid "Configuration saved."
10806 msgstr "設定を保存しました。"
10808 #: setup/frames/index.inc.php:94
10809 msgid ""
10810 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10811 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10812 msgstr ""
10813 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
10814 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
10815 "て、config ディレクトリは削除してください。"
10817 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10818 msgid "Overview"
10819 msgstr "一般"
10821 #: setup/frames/index.inc.php:109
10822 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10823 msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
10825 #: setup/frames/index.inc.php:149
10826 msgid "There are no configured servers"
10827 msgstr "設定するサーバがありません"
10829 #: setup/frames/index.inc.php:157
10830 msgid "New server"
10831 msgstr "新しいサーバ"
10833 #: setup/frames/index.inc.php:186
10834 msgid "Default language"
10835 msgstr "デフォルト言語"
10837 #: setup/frames/index.inc.php:196
10838 msgid "let the user choose"
10839 msgstr "ユーザに選択させる"
10841 #: setup/frames/index.inc.php:207
10842 msgid "- none -"
10843 msgstr "- 無し -"
10845 #: setup/frames/index.inc.php:210
10846 msgid "Default server"
10847 msgstr "デフォルトサーバ"
10849 #: setup/frames/index.inc.php:220
10850 msgid "End of line"
10851 msgstr "改行コード"
10853 #: setup/frames/index.inc.php:225
10854 msgid "Display"
10855 msgstr "表示する"
10857 #: setup/frames/index.inc.php:229
10858 msgid "Load"
10859 msgstr "読み込む"
10861 #: setup/frames/index.inc.php:240
10862 msgid "phpMyAdmin homepage"
10863 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
10865 #: setup/frames/index.inc.php:241
10866 msgid "Donate"
10867 msgstr "寄付"
10869 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10870 msgid "Edit server"
10871 msgstr "サーバの編集"
10873 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10874 msgid "Add a new server"
10875 msgstr "新しいサーバの追加"
10877 #: setup/index.php:22
10878 msgid "Wrong GET file attribute value"
10879 msgstr "GET ファイルのパラメータ値が正しくありません"
10881 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10882 msgid "Warning"
10883 msgstr "警告"
10885 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10886 msgid "Submitted form contains errors"
10887 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています。"
10889 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10890 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10891 msgstr "間違っている入力項目をデフォルト値に戻してみてください。"
10893 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10894 msgid "Ignore errors"
10895 msgstr "エラーを無視する"
10897 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10898 msgid "Show form"
10899 msgstr "フォームを表示する"
10901 #: setup/lib/index.lib.php:122
10902 msgid ""
10903 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10904 msgstr ""
10905 "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
10907 #: setup/lib/index.lib.php:132
10908 msgid ""
10909 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10910 "not respond."
10911 msgstr ""
10912 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
10913 "が応答しません。"
10915 #: setup/lib/index.lib.php:152
10916 msgid "Got invalid version string from server"
10917 msgstr "サーバから取得した無効なバージョン文字列"
10919 #: setup/lib/index.lib.php:162
10920 msgid "Unparsable version string"
10921 msgstr "解析できないバージョン文字列"
10923 #: setup/lib/index.lib.php:180
10924 #, php-format
10925 msgid ""
10926 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10927 "version is %s, released on %s."
10928 msgstr ""
10929 "Git バージョンを使用していて、[kbd]git pull[/kbd] 実行しています(^^)[br]最新"
10930 "の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
10932 #: setup/lib/index.lib.php:186
10933 msgid "No newer stable version is available"
10934 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
10936 #: setup/lib/index.lib.php:274
10937 #, php-format
10938 msgid ""
10939 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10940 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10941 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10942 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10943 msgstr ""
10944 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
10945 "バへのブルートフォース (総当たり) ログインによる攻撃を許すことになります。こ"
10946 "れが必要と思われる場合には、%s信頼されたプロキシリスト%sを使用します。しかし"
10947 "ながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接続され"
10948 "ている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
10950 #: setup/lib/index.lib.php:276
10951 msgid ""
10952 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10953 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10954 "you don't need to remember it."
10955 msgstr ""
10956 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで cookie 認証が有効にされましたので、パスフ"
10957 "レーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するために使用さ"
10958 "れますが、管理者がそれを覚えておく必要はありません。"
10960 #: setup/lib/index.lib.php:277
10961 #, php-format
10962 msgid ""
10963 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10964 "unavailable on this system."
10965 msgstr ""
10966 "%sBzip2の圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10967 "きません。"
10969 #: setup/lib/index.lib.php:279
10970 msgid ""
10971 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10972 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10973 msgstr ""
10974 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
10975 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
10977 #: setup/lib/index.lib.php:280
10978 #, php-format
10979 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10980 msgstr ""
10981 "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきです。"
10983 #: setup/lib/index.lib.php:282
10984 #, php-format
10985 msgid ""
10986 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10987 "unavailable on this system."
10988 msgstr ""
10989 "%sGZipの圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10990 "きません。"
10992 #: setup/lib/index.lib.php:284
10993 #, php-format
10994 msgid ""
10995 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10996 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10997 "(currently %d)."
10998 msgstr ""
10999 "%sログインクッキーの有効期間%sが 1440 秒を超えています。%ssession."
11000 "gc_maxlifetime%s がその値 (現在 %d) より低い場合、セッションがランダムに無効"
11001 "化される原因となります。"
11003 #: setup/lib/index.lib.php:286
11004 #, php-format
11005 msgid ""
11006 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11007 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11008 msgstr ""
11009 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
11010 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
11011 "ます。"
11013 #: setup/lib/index.lib.php:288
11014 #, php-format
11015 msgid ""
11016 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11017 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11018 msgstr ""
11019 "cookie 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 にしていない"
11020 "場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必要がありま"
11021 "す。"
11023 #: setup/lib/index.lib.php:290
11024 #, php-format
11025 msgid ""
11026 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11027 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11028 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11029 "of users, including you, are connected to."
11030 msgstr ""
11031 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定"
11032 "(%sホスト認証%s設定および%s信頼されたプロキシのリスト%s)を使用してくださ"
11033 "い。しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれてい"
11034 "る、接続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえま"
11035 "せん。"
11037 #: setup/lib/index.lib.php:292
11038 #, php-format
11039 msgid ""
11040 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11041 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11042 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11043 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11044 "http[/kbd]."
11045 msgstr ""
11046 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
11047 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
11048 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
11049 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%s認証タイプ%sを "
11050 "[kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
11052 #: setup/lib/index.lib.php:294
11053 #, php-format
11054 msgid ""
11055 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11056 "system."
11057 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
11059 #: setup/lib/index.lib.php:296
11060 #, php-format
11061 msgid ""
11062 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11063 "system."
11064 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
11066 #: setup/lib/index.lib.php:323
11067 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11068 msgstr "ウェブサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
11070 #: setup/lib/index.lib.php:336
11071 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11072 msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
11074 #: setup/lib/index.lib.php:367
11075 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11076 msgstr "パスワードなしでサーバへの接続が許されています。"
11078 #: setup/lib/index.lib.php:389
11079 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11080 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 8 文字は必要です。"
11082 #: setup/lib/index.lib.php:396
11083 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11084 msgstr "キーは文字、数字[em]そして[/em]特殊文字を含める必要があります。"
11086 #: setup/validate.php:22
11087 msgid "Wrong data"
11088 msgstr "データが正しくありません"
11090 #: sql.php:105 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11091 msgid "Browse foreign values"
11092 msgstr "参照されている値を表示する"
11094 #: sql.php:214
11095 #, php-format
11096 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11097 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
11099 #: sql.php:702 tbl_replace.php:400
11100 #, php-format
11101 msgid "Inserted row id: %1$d"
11102 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
11104 #: sql.php:719
11105 msgid "Showing as PHP code"
11106 msgstr "PHP コードとして表示"
11108 #: sql.php:722 tbl_replace.php:374
11109 msgid "Showing SQL query"
11110 msgstr "SQL クエリを表示"
11112 #: sql.php:724
11113 msgid "Validated SQL"
11114 msgstr "検証した SQL 文"
11116 #: sql.php:944
11117 #, php-format
11118 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11119 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
11121 #: sql.php:976
11122 msgid "Label"
11123 msgstr "ラベル"
11125 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11126 #, php-format
11127 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11128 msgstr "テーブル %1$s を変更しました"
11130 #: tbl_change.php:699
11131 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11132 msgstr "長さによってはこのカラムを<br /> 修正できなくなる場合もあります。"
11134 #: tbl_change.php:817
11135 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11136 msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
11138 #: tbl_change.php:821
11139 msgid "Binary - do not edit"
11140 msgstr "バイナリ - 編集不可"
11142 #: tbl_change.php:871
11143 msgid "Upload to BLOB repository"
11144 msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
11146 #: tbl_change.php:1029
11147 msgid "Insert as new row"
11148 msgstr "新しい行として挿入する"
11150 #: tbl_change.php:1030
11151 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11152 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
11154 #: tbl_change.php:1031
11155 msgid "Show insert query"
11156 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
11158 #: tbl_change.php:1042
11159 msgid "and then"
11160 msgstr "続いて"
11162 #: tbl_change.php:1046
11163 msgid "Go back to previous page"
11164 msgstr "前のページに戻る"
11166 #: tbl_change.php:1047
11167 msgid "Insert another new row"
11168 msgstr "新しいレコードを追加する"
11170 #: tbl_change.php:1051
11171 msgid "Go back to this page"
11172 msgstr "このページに戻る"
11174 #: tbl_change.php:1059
11175 msgid "Edit next row"
11176 msgstr "次の行を編集する"
11178 #: tbl_change.php:1070
11179 msgid ""
11180 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11181 msgstr ""
11182 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
11183 "由に移動できます"
11185 #: tbl_change.php:1108
11186 #, php-format
11187 msgid "Continue insertion with %s rows"
11188 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
11190 #: tbl_chart.php:89
11191 msgctxt "Chart type"
11192 msgid "Bar"
11193 msgstr "横棒グラフ"
11195 #: tbl_chart.php:91
11196 msgctxt "Chart type"
11197 msgid "Column"
11198 msgstr "縦棒グラフ"
11200 #: tbl_chart.php:93
11201 msgctxt "Chart type"
11202 msgid "Line"
11203 msgstr "折れ線グラフ"
11205 #: tbl_chart.php:95
11206 msgctxt "Chart type"
11207 msgid "Spline"
11208 msgstr "曲線グラフ"
11210 #: tbl_chart.php:97
11211 msgctxt "Chart type"
11212 msgid "Pie"
11213 msgstr "円グラフ"
11215 #: tbl_chart.php:100
11216 msgid "Stacked"
11217 msgstr "積み上げ形式"
11219 #: tbl_chart.php:103
11220 msgid "Chart title"
11221 msgstr "グラフの題名"
11223 #: tbl_chart.php:109
11224 msgid "X-Axis:"
11225 msgstr "X 軸:"
11227 #: tbl_chart.php:124
11228 msgid "Series:"
11229 msgstr "系列:"
11231 #: tbl_chart.php:126
11232 msgid "The remaining columns"
11233 msgstr "系列にするカラム"
11235 #: tbl_chart.php:139
11236 msgid "X-Axis label:"
11237 msgstr "X 軸のラベル:"
11239 #: tbl_chart.php:141
11240 msgid "X Values"
11241 msgstr "X 軸の値"
11243 #: tbl_chart.php:142
11244 msgid "Y-Axis label:"
11245 msgstr "Y 軸のラベル:"
11247 #: tbl_chart.php:143
11248 msgid "Y Values"
11249 msgstr "Y 軸の値"
11251 #: tbl_create.php:31
11252 #, php-format
11253 msgid "Table %s already exists!"
11254 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
11256 #: tbl_create.php:227
11257 #, php-format
11258 msgid "Table %1$s has been created."
11259 msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
11261 #: tbl_export.php:24
11262 msgid "View dump (schema) of table"
11263 msgstr "テーブルのダンプ(スキーマ)表示"
11265 #: tbl_gis_visualization.php:112
11266 msgid "Display GIS Visualization"
11267 msgstr "視覚化した空間情報"
11269 #: tbl_gis_visualization.php:128
11270 msgid "Width"
11271 msgstr "幅"
11273 #: tbl_gis_visualization.php:132
11274 msgid "Height"
11275 msgstr "高さ"
11277 #: tbl_gis_visualization.php:136
11278 msgid "Label column"
11279 msgstr "ラベルカラム"
11281 #: tbl_gis_visualization.php:138
11282 msgid "-- None --"
11283 msgstr "-- なし --"
11285 #: tbl_gis_visualization.php:151
11286 msgid "Spatial column"
11287 msgstr "空間情報カラム"
11289 #: tbl_gis_visualization.php:175
11290 msgid "Redraw"
11291 msgstr "再描画"
11293 #: tbl_gis_visualization.php:177
11294 msgid "Save to file"
11295 msgstr "ファイルに保存"
11297 #: tbl_gis_visualization.php:178
11298 msgid "File name"
11299 msgstr "ファイル名"
11301 #: tbl_indexes.php:66
11302 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11303 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
11305 #: tbl_indexes.php:75
11306 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11307 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
11309 #: tbl_indexes.php:91
11310 msgid "No index parts defined!"
11311 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
11313 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11314 msgid "Add index"
11315 msgstr "インデックスを追加する"
11317 #: tbl_indexes.php:175
11318 msgid "Edit index"
11319 msgstr "インデックスを編集する"
11321 #: tbl_indexes.php:187
11322 msgid "Index name:"
11323 msgstr "インデックス名:"
11325 #: tbl_indexes.php:188
11326 msgid ""
11327 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11328 msgstr ""
11329 "(<b>主キーは必ず</b> \"PRIMARY\" という名前でなければなりません。また<b>主"
11330 "キー以外に</b> \"PRIMARY\" という名前を<b>使ってはなりません</b>!)"
11332 #: tbl_indexes.php:199
11333 msgid "Index type:"
11334 msgstr "インデックスの種類:"
11336 #: tbl_indexes.php:285
11337 #, php-format
11338 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11339 msgstr "インデックスに&nbsp;%s&nbsp;個のカラムを追加する"
11341 #: tbl_move_copy.php:44
11342 msgid "Can't move table to same one!"
11343 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
11345 #: tbl_move_copy.php:46
11346 msgid "Can't copy table to same one!"
11347 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
11349 #: tbl_move_copy.php:54
11350 #, php-format
11351 msgid "Table %s has been moved to %s."
11352 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました"
11354 #: tbl_move_copy.php:56
11355 #, php-format
11356 msgid "Table %s has been copied to %s."
11357 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました"
11359 #: tbl_move_copy.php:81
11360 msgid "The table name is empty!"
11361 msgstr "テーブル名が空です!"
11363 #: tbl_operations.php:268
11364 msgid "Alter table order by"
11365 msgstr "テーブルの並び順"
11367 #: tbl_operations.php:277
11368 msgid "(singly)"
11369 msgstr "(1 回)"
11371 #: tbl_operations.php:297
11372 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11373 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する"
11375 #: tbl_operations.php:355
11376 msgid "Table options"
11377 msgstr "テーブルオプション"
11379 #: tbl_operations.php:359
11380 msgid "Rename table to"
11381 msgstr "リネーム後のテーブル名"
11383 #: tbl_operations.php:535
11384 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11385 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする"
11387 #: tbl_operations.php:582
11388 msgid "Switch to copied table"
11389 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
11391 #: tbl_operations.php:594
11392 msgid "Table maintenance"
11393 msgstr "テーブルメンテナンス"
11395 #: tbl_operations.php:618
11396 msgid "Defragment table"
11397 msgstr "テーブルのデフラグ"
11399 #: tbl_operations.php:666
11400 #, php-format
11401 msgid "Table %s has been flushed"
11402 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました"
11404 #: tbl_operations.php:672
11405 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11406 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
11408 #: tbl_operations.php:681
11409 msgid "Delete data or table"
11410 msgstr "データまたはテーブルの削除"
11412 #: tbl_operations.php:696
11413 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11414 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
11416 #: tbl_operations.php:716
11417 msgid "Delete the table (DROP)"
11418 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
11420 #: tbl_operations.php:738
11421 msgid "Partition maintenance"
11422 msgstr "パーティション管理"
11424 #: tbl_operations.php:746
11425 #, php-format
11426 msgid "Partition %s"
11427 msgstr "パーティション %s"
11429 #: tbl_operations.php:749
11430 msgid "Analyze"
11431 msgstr "分析"
11433 #: tbl_operations.php:750
11434 msgid "Check"
11435 msgstr "確認"
11437 #: tbl_operations.php:751
11438 msgid "Optimize"
11439 msgstr "最適化"
11441 #: tbl_operations.php:752
11442 msgid "Rebuild"
11443 msgstr "再構築"
11445 #: tbl_operations.php:753
11446 msgid "Repair"
11447 msgstr "修復"
11449 #: tbl_operations.php:765
11450 msgid "Remove partitioning"
11451 msgstr "パーティションを削除"
11453 #: tbl_operations.php:791
11454 msgid "Check referential integrity:"
11455 msgstr "参照整合性の確認:"
11457 #: tbl_printview.php:72
11458 msgid "Showing tables"
11459 msgstr "テーブルを表示しています"
11461 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11462 msgid "Space usage"
11463 msgstr "ディスク使用量"
11465 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11466 msgid "Usage"
11467 msgstr "使用量"
11469 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11470 msgid "Effective"
11471 msgstr "有効"
11473 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11474 msgid "Row Statistics"
11475 msgstr "行の統計"
11477 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11478 msgid "static"
11479 msgstr "静的"
11481 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11482 msgid "dynamic"
11483 msgstr "動的"
11485 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11486 msgid "Row length"
11487 msgstr "行の長さ"
11489 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11490 msgid "Row size"
11491 msgstr "行のサイズ "
11493 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11494 msgid "Next autoindex"
11495 msgstr "次の自動付番"
11497 #: tbl_relation.php:271
11498 #, php-format
11499 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11500 msgstr ""
11501 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
11502 "い)"
11504 #: tbl_relation.php:398
11505 msgid "Internal relation"
11506 msgstr "内部リレーション"
11508 #: tbl_relation.php:400
11509 msgid ""
11510 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11511 "relation exists."
11512 msgstr ""
11513 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
11515 #: tbl_relation.php:406
11516 msgid "Foreign key constraint"
11517 msgstr "外部キー制約"
11519 #: tbl_select.php:84
11520 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11521 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11523 #: tbl_select.php:178
11524 msgid "Select columns (at least one):"
11525 msgstr "表示するカラム (最低 1 つ)"
11527 #: tbl_select.php:196
11528 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11529 msgstr "検索条件 (WHERE 節の全内容)"
11531 #: tbl_select.php:203
11532 msgid "Number of rows per page"
11533 msgstr "ページあたりの行数"
11535 #: tbl_select.php:209
11536 msgid "Display order:"
11537 msgstr "表示順"
11539 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11540 msgid "Spatial"
11541 msgstr "空間"
11543 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11544 msgid "Browse distinct values"
11545 msgstr "重複している値を表示しない"
11547 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11548 msgid "Add primary key"
11549 msgstr "主キーを追加する"
11551 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11552 msgid "Add unique index"
11553 msgstr "ユニークインデックスを追加する"
11555 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11556 msgid "Add SPATIAL index"
11557 msgstr "空間インデックスを追加する"
11559 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11560 msgid "Add FULLTEXT index"
11561 msgstr "全文インデックスを追加する"
11563 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11564 msgctxt "None for default"
11565 msgid "None"
11566 msgstr "なし"
11568 #: tbl_structure.php:372
11569 #, php-format
11570 msgid "Column %s has been dropped"
11571 msgstr "カラム %s を削除しました"
11573 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11574 #, php-format
11575 msgid "A primary key has been added on %s"
11576 msgstr "%s に主キーを追加しました"
11578 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11579 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11580 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11581 #, php-format
11582 msgid "An index has been added on %s"
11583 msgstr "%s にインデックスを追加しました"
11585 #: tbl_structure.php:465
11586 msgid "Show more actions"
11587 msgstr "他の操作を表示する"
11589 #: tbl_structure.php:607
11590 msgid "Edit view"
11591 msgstr "ビューを編集する"
11593 #: tbl_structure.php:624
11594 msgid "Relation view"
11595 msgstr "リレーションビュー"
11597 #: tbl_structure.php:632
11598 msgid "Propose table structure"
11599 msgstr "テーブル構造を確認する"
11601 #: tbl_structure.php:650
11602 msgid "Add column"
11603 msgstr "カラムを追加する"
11605 #: tbl_structure.php:664
11606 msgid "At End of Table"
11607 msgstr "テーブルの末尾"
11609 #: tbl_structure.php:665
11610 msgid "At Beginning of Table"
11611 msgstr "テーブルの先頭"
11613 #: tbl_structure.php:666
11614 #, php-format
11615 msgid "After %s"
11616 msgstr "指定カラムの後に %s"
11618 #: tbl_structure.php:703
11619 #, php-format
11620 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11621 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
11623 #: tbl_structure.php:861
11624 msgid "partitioned"
11625 msgstr "パーティション有り"
11627 #: tbl_tracking.php:109
11628 #, php-format
11629 msgid "Tracking report for table `%s`"
11630 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
11632 #: tbl_tracking.php:173
11633 #, php-format
11634 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11635 msgstr ""
11636 "世代 %s を作成しました。%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
11638 #: tbl_tracking.php:181
11639 #, php-format
11640 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11641 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s を非アクティブにしました。"
11643 #: tbl_tracking.php:189
11644 #, php-format
11645 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11646 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s をアクティブにしました。"
11648 #: tbl_tracking.php:199
11649 msgid "SQL statements executed."
11650 msgstr "SQL 文が実行されました。"
11652 #: tbl_tracking.php:205
11653 msgid ""
11654 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11655 "ensure that you have the privileges to do so."
11656 msgstr ""
11657 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
11658 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
11660 #: tbl_tracking.php:206
11661 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11662 msgstr ""
11663 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
11665 #: tbl_tracking.php:215
11666 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11667 msgstr ""
11668 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
11669 "さい。"
11671 #: tbl_tracking.php:246
11672 #, php-format
11673 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11674 msgstr "世代 %s のスナップショット (SQL コード)"
11676 #: tbl_tracking.php:388
11677 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11678 msgstr "追跡データ定義コマンドの削除に成功しました。"
11680 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
11681 msgid "Query error"
11682 msgstr "クエリエラー"
11684 #: tbl_tracking.php:405
11685 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11686 msgstr "追跡データ操作コマンドの削除に成功しました。"
11688 #: tbl_tracking.php:417
11689 msgid "Tracking statements"
11690 msgstr "追跡しているコマンド"
11692 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
11693 #, php-format
11694 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11695 msgstr "種別:%s、期間:%s-%s、ユーザ:%sで絞り込む %s"
11697 #: tbl_tracking.php:438
11698 msgid "Delete tracking data row from report"
11699 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
11701 #: tbl_tracking.php:449
11702 msgid "No data"
11703 msgstr "データが存在しません"
11705 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
11706 msgid "Date"
11707 msgstr "日時"
11709 #: tbl_tracking.php:461
11710 msgid "Data definition statement"
11711 msgstr "データ定義コマンド"
11713 #: tbl_tracking.php:518
11714 msgid "Data manipulation statement"
11715 msgstr "データ操作コマンド"
11717 #: tbl_tracking.php:564
11718 msgid "SQL dump (file download)"
11719 msgstr "SQL 文のダンプ(ファイルでダウンロード)"
11721 #: tbl_tracking.php:565
11722 msgid "SQL dump"
11723 msgstr "SQL 文のダンプ"
11725 #: tbl_tracking.php:566
11726 msgid "This option will replace your table and contained data."
11727 msgstr ""
11728 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
11730 #: tbl_tracking.php:566
11731 msgid "SQL execution"
11732 msgstr "SQL 文を実行"
11734 #: tbl_tracking.php:578
11735 #, php-format
11736 msgid "Export as %s"
11737 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
11739 #: tbl_tracking.php:618
11740 msgid "Show versions"
11741 msgstr "世代を表示する"
11743 #: tbl_tracking.php:702
11744 #, php-format
11745 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11746 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
11748 #: tbl_tracking.php:704
11749 msgid "Deactivate now"
11750 msgstr "すぐに非アクティブにする"
11752 #: tbl_tracking.php:715
11753 #, php-format
11754 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11755 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
11757 #: tbl_tracking.php:717
11758 msgid "Activate now"
11759 msgstr "すぐにアクティブにする"
11761 #: tbl_tracking.php:730
11762 #, php-format
11763 msgid "Create version %s of %s.%s"
11764 msgstr "%2$s.%3$s に世代 %1$s を作成"
11766 #: tbl_tracking.php:734
11767 msgid "Track these data definition statements:"
11768 msgstr "追跡するデータ定義コマンド"
11770 #: tbl_tracking.php:742
11771 msgid "Track these data manipulation statements:"
11772 msgstr "追跡するデータ操作コマンド"
11774 #: tbl_tracking.php:750
11775 msgid "Create version"
11776 msgstr "世代を作成する"
11778 #: tbl_zoom_select.php:135
11779 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11780 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11782 #: tbl_zoom_select.php:145
11783 msgid "Additional search criteria"
11784 msgstr "更なる検索条件"
11786 #: tbl_zoom_select.php:276
11787 msgid "Use this column to label each point"
11788 msgstr "各点のラベルとして使われるカラム"
11790 #: tbl_zoom_select.php:296
11791 msgid "Maximum rows to plot"
11792 msgstr "プロットする結果の最大数"
11794 #: tbl_zoom_select.php:410
11795 msgid "Browse/Edit the points"
11796 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
11798 #: tbl_zoom_select.php:417
11799 msgid "How to use"
11800 msgstr "使い方"
11802 #: themes.php:28
11803 msgid "Get more themes!"
11804 msgstr "他のテーマを入手する!"
11806 #: transformation_overview.php:24
11807 msgid "Available MIME types"
11808 msgstr "利用できる MIME タイプ"
11810 #: transformation_overview.php:37
11811 msgid ""
11812 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11813 msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
11815 #: transformation_overview.php:42
11816 msgid "Available transformations"
11817 msgstr "利用できる変換機能"
11819 #: transformation_overview.php:47
11820 msgctxt "for MIME transformation"
11821 msgid "Description"
11822 msgstr "説明"
11824 #: user_password.php:34
11825 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11826 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
11828 #: user_password.php:96
11829 msgid "The profile has been updated."
11830 msgstr "プロファイルを更新しました"
11832 #: view_create.php:141
11833 msgid "VIEW name"
11834 msgstr "ビューの名前"
11836 #: view_operations.php:91
11837 msgid "Rename view to"
11838 msgstr "リネーム後のビューの名前"
11840 #: po/advisory_rules.php:5
11841 msgid "Uptime below one day"
11842 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
11844 #: po/advisory_rules.php:6
11845 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11846 msgstr ""
11847 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
11848 "す。"
11850 #: po/advisory_rules.php:7
11851 msgid ""
11852 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11853 "longer than a day before running this analyzer"
11854 msgstr ""
11855 "統計データをより正確にするために、サーバを 1 日以上稼動させてから解析すること"
11856 "をお勧めします。"
11858 #: po/advisory_rules.php:8
11859 #, php-format
11860 msgid "The uptime is only %s"
11861 msgstr "%s しか稼動していません。"
11863 #: po/advisory_rules.php:10
11864 msgid "Questions below 1,000"
11865 msgstr "問い合わせ数が 1,000 未満"
11867 #: po/advisory_rules.php:11
11868 msgid ""
11869 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11870 "recommendations may not be accurate."
11871 msgstr ""
11872 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 未満と、十分といえる量がありませ"
11873 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
11875 #: po/advisory_rules.php:12
11876 msgid ""
11877 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11878 "of queries."
11879 msgstr ""
11880 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
11881 "しょう。"
11883 #: po/advisory_rules.php:13
11884 #, php-format
11885 msgid "Current amount of Questions: %s"
11886 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
11888 #: po/advisory_rules.php:15
11889 msgid "Percentage of slow queries"
11890 msgstr "スロークエリの比率"
11892 #: po/advisory_rules.php:16
11893 msgid ""
11894 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11895 msgstr "クエリの全体量に対して長時間処理であるスロークエリが多く存在します。"
11897 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11898 msgid ""
11899 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11900 "in the slow query log"
11901 msgstr ""
11902 "{long_query_time} を増やすか、クエリログからスロークエリを見つけ出し最適化し"
11903 "てみてください。"
11905 #: po/advisory_rules.php:18
11906 #, php-format
11907 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11908 msgstr ""
11909 "スロークエリの割合は 5%% 未満がいいと言われています。現在は %s%% です。"
11911 #: po/advisory_rules.php:20
11912 msgid "Slow query rate"
11913 msgstr "スロークエリの割合"
11915 #: po/advisory_rules.php:21
11916 msgid ""
11917 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11918 msgstr ""
11919 "サーバの稼働時間と比較して長時間処理であるスロークエリの比率が高いです。"
11921 #: po/advisory_rules.php:23
11922 #, php-format
11923 msgid ""
11924 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11925 "hour."
11926 msgstr ""
11927 "現在のスロークエリの割合は 1 時間当たり %s です。この値は、1 時間当たり 1%% "
11928 "未満がいいと言われています。"
11930 #: po/advisory_rules.php:25
11931 msgid "Long query time"
11932 msgstr "長いクエリ時間"
11934 #: po/advisory_rules.php:26
11935 msgid ""
11936 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11937 "take above 10 seconds are logged."
11938 msgstr ""
11939 "long_query_time は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超えるものがス"
11940 "ロークエリとしてログに記録されます。"
11942 #: po/advisory_rules.php:27
11943 msgid ""
11944 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11945 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11946 msgstr ""
11947 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
11948 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
11950 #: po/advisory_rules.php:28
11951 #, php-format
11952 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11953 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
11955 #: po/advisory_rules.php:30
11956 msgid "Slow query logging"
11957 msgstr "スロークエリログ"
11959 #: po/advisory_rules.php:31
11960 msgid "The slow query log is disabled."
11961 msgstr "スロークエリログが無効になっています。"
11963 #: po/advisory_rules.php:32
11964 msgid ""
11965 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11966 "help troubleshooting badly performing queries."
11967 msgstr ""
11968 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
11969 "す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
11971 #: po/advisory_rules.php:33
11972 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11973 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
11975 #: po/advisory_rules.php:35
11976 msgid "Release Series"
11977 msgstr "バージョン系統"
11979 #: po/advisory_rules.php:36
11980 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11981 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
11983 #: po/advisory_rules.php:37
11984 msgid ""
11985 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11986 "even more so."
11987 msgstr ""
11988 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
11989 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11991 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11992 #, php-format
11993 msgid "Current version: %s"
11994 msgstr "現在のバージョン: %s"
11996 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11997 msgid "Minor Version"
11998 msgstr "マイナーバージョン"
12000 #: po/advisory_rules.php:41
12001 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12002 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
12004 #: po/advisory_rules.php:42
12005 msgid ""
12006 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12007 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12008 msgstr ""
12009 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
12010 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
12012 #: po/advisory_rules.php:46
12013 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12014 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
12016 #: po/advisory_rules.php:47
12017 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12018 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
12020 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12021 msgid "Distribution"
12022 msgstr "ディストリビューション"
12024 #: po/advisory_rules.php:51
12025 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12026 msgstr ""
12027 "ご使用のバージョンはソースからコンパイルされたもので、MySQL オフィッシャルの"
12028 "バイナリではありません。"
12030 #: po/advisory_rules.php:52
12031 msgid ""
12032 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12033 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12034 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12035 msgstr ""
12036 "ユーザが独自にソースからコンパイルしたのでないのであれば、おそらくディストリ"
12037 "ビューションによるパッケージを使用しているものだと思われます。MySQL のマニュ"
12038 "アルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対しては厳格になっていますが、"
12039 "(RedHat、Debian/Ubuntu などのような) ディストリビューションのパッケージに対し"
12040 "ては多少異なる部分もあります。"
12042 #: po/advisory_rules.php:53
12043 msgid "'source' found in version_comment"
12044 msgstr ""
12045 "バージョンコメント (version_comment) に 「source」という文字があります。"
12047 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12048 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12049 msgstr ""
12050 "MySQL のマニュアルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対してだけ厳格になって"
12051 "います。"
12053 #: po/advisory_rules.php:57
12054 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12055 msgstr "Percona ドキュメントは http://www.percona.com/docs/wiki/ にあります。"
12057 #: po/advisory_rules.php:58
12058 msgid "'percona' found in version_comment"
12059 msgstr ""
12060 "バージョンコメント (version_comment) に 「percona」という文字があります。"
12062 #: po/advisory_rules.php:62
12063 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12064 msgstr "Drizzle ドキュメントは http://docs.drizzle.org/ にあります。"
12066 #: po/advisory_rules.php:63
12067 #, php-format
12068 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12069 msgstr "バージョンの文字列 (%s) が Drizzle のバージョン形態と一致しています。"
12071 #: po/advisory_rules.php:65
12072 msgid "MySQL Architecture"
12073 msgstr "MySQL 仕様"
12075 #: po/advisory_rules.php:66
12076 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12077 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
12079 #: po/advisory_rules.php:67
12080 msgid ""
12081 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12082 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12083 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12084 msgstr ""
12085 "メモリ上限が (このサーバ上において) 3 GiB になってしまいますので、MySQL はメ"
12086 "モリを十分活用できないでしょう。64 ビット版の MySQL の導入を検討してみてくだ"
12087 "さい。"
12089 #: po/advisory_rules.php:68
12090 #, php-format
12091 msgid "Available memory on this host: %s"
12092 msgstr "このホスト上の利用可能メモリ: %s"
12094 #: po/advisory_rules.php:70
12095 msgid "Query cache disabled"
12096 msgstr "クエリキャッシュが無効"
12098 #: po/advisory_rules.php:71
12099 msgid "The query cache is not enabled."
12100 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
12102 #: po/advisory_rules.php:72
12103 msgid ""
12104 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12105 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12106 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12107 "memcached, ignore this recommendation."
12108 msgstr ""
12109 "クエリキャッシュは、的確に設定されているとパフォーマンスがとても改善されるこ"
12110 "とが知られています。クエリキャッシュを有効にするには、{query_cache_size} を "
12111 "2 桁 MiB にして、{query_cache_type} を「ON」に設定してください。<b>注:</"
12112 "b>memcached を使用している場合は、この事象に関することは無視してください。"
12114 #: po/advisory_rules.php:73
12115 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12116 msgstr ""
12117 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
12118 "れています。"
12120 #: po/advisory_rules.php:75
12121 msgid "Query caching method"
12122 msgstr "クエリのキャッシュ方式"
12124 #: po/advisory_rules.php:76
12125 msgid "Suboptimal caching method."
12126 msgstr "準最適キャッシュ方式です。"
12128 #: po/advisory_rules.php:77
12129 msgid ""
12130 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12131 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12132 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12133 "cache, especially if you have multiple slaves."
12134 msgstr ""
12135 "MySQL のクエリキャッシュをかなり高いトラフィックのデータベースに対して使用し"
12136 "ています。MySQL のクエリキャッシュの代わりに <a href=\"http://dev.mysql.com/"
12137 "doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> の使用を検討する価値があ"
12138 "ると思われます。これは、マルチスレーブを使用している場合は、特に推奨されま"
12139 "す。"
12141 #: po/advisory_rules.php:78
12142 #, php-format
12143 msgid ""
12144 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12145 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12146 msgstr ""
12147 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 "
12148 "100 個を超えるのクエリがある場合、このルールが適用されます。"
12150 #: po/advisory_rules.php:80
12151 #, php-format
12152 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12153 msgstr "クエリキャッシュ効率 (%%)"
12155 #: po/advisory_rules.php:81
12156 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12157 msgstr ""
12158 "クエリキャッシュが有効に機能していません。キャッシュのヒット率が低いです。"
12160 #: po/advisory_rules.php:82
12161 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12162 msgstr "{query_cache_limit} の増加を検討してください。"
12164 #: po/advisory_rules.php:83
12165 #, php-format
12166 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12167 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています。"
12169 #: po/advisory_rules.php:85
12170 msgid "Query Cache usage"
12171 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
12173 #: po/advisory_rules.php:86
12174 #, php-format
12175 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12176 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
12178 #: po/advisory_rules.php:87
12179 msgid ""
12180 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12181 "query cache might help as well."
12182 msgstr ""
12183 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
12184 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
12186 #: po/advisory_rules.php:88
12187 #, php-format
12188 msgid ""
12189 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12190 "%%. It should be above 80%%"
12191 msgstr ""
12192 "クエリキャッシュの総量に対するクエリキャッシュの空きメモリの割合は、%s%% で"
12193 "す。この値は、80%% 以上がいいと言われています。"
12195 #: po/advisory_rules.php:90
12196 msgid "Query cache fragmentation"
12197 msgstr "クエリキャッシュの断片化"
12199 #: po/advisory_rules.php:91
12200 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12201 msgstr "クエリキャッシュが非常に断片化しています。"
12203 #: po/advisory_rules.php:92
12204 msgid ""
12205 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12206 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12207 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12208 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12209 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12210 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12211 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12212 "qcache_queries_in_cache"
12213 msgstr ""
12214 "深刻な断片化は Qcache_lowmem_prunes の (大きな) 増加を示唆しています。"
12215 "{query_cache_size} が小さすぎることが原因で、小さなクエリキャッシュメモリの切"
12216 "り詰めが多数発生したことにより、このようになったものと思われます。今すぐクエ"
12217 "リキャッシュのフラッシュを行えば、しばらくは (長期間クエリキャッシュをロック"
12218 "していたような) 断片化は解消されます。{query_cache_min_res_unit} を小さめな値"
12219 "に慎重に調整することで、断片化をかなり抑制できるかもしれません。設定例とし"
12220 "て、クエリキャッシュの 1 つ当たりの平均使用サイズ ( = (query_cache_size - "
12221 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache ) などがあります。"
12223 #: po/advisory_rules.php:93
12224 #, php-format
12225 msgid ""
12226 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12227 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12228 "value should be below 20%%."
12229 msgstr ""
12230 "キャッシュは現在 %s%% 断片化しています。100%% の断片化とは、クエリキャッシュ"
12231 "が空きと使用済みブロックが交互に現れるパターンになっていることを意味していま"
12232 "す。この値は、20%% 未満がいいと言われています。"
12234 #: po/advisory_rules.php:95
12235 msgid "Query cache low memory prunes"
12236 msgstr "小さなクエリキャッシュメモリの切り詰め"
12238 #: po/advisory_rules.php:96
12239 msgid ""
12240 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12241 "cache."
12242 msgstr ""
12243 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
12244 "除されます。"
12246 #: po/advisory_rules.php:97
12247 msgid ""
12248 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12249 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12250 "this in small increments and monitor the results."
12251 msgstr ""
12252 "{query_cache_size} を増やす必要があるでしょう。しかしながら、大きくなった分だ"
12253 "け、キャッシュ維持に対するオーバヘッドも増加したように感じるかもしれません。"
12254 "少しずつ増やして、結果をモニタするようにしてみてください。"
12256 #: po/advisory_rules.php:98
12257 #, php-format
12258 msgid ""
12259 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12260 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12261 msgstr ""
12262 "追加クエリに対する削除クエリの割合は、%s%% です。この値は低いほど良いです (こ"
12263 "こでは 0.1%% を超えたらで判断しています)。"
12265 #: po/advisory_rules.php:100
12266 msgid "Query cache max size"
12267 msgstr "クエリキャッシュの最大サイズ"
12269 #: po/advisory_rules.php:101
12270 msgid ""
12271 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12272 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12273 msgstr ""
12274 "クエリキャッシュサイズが 128 MiB を超えています。クエリキャッシュが大きいと、"
12275 "キャッシュ維持に必要となるオーバヘッドがかさむようになります。"
12277 #: po/advisory_rules.php:102
12278 msgid ""
12279 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12280 "this value."
12281 msgstr ""
12282 "使用されている環境によりますが、この値を減らすとパフォーマンスがよくなること"
12283 "があります。"
12285 #: po/advisory_rules.php:103
12286 #, php-format
12287 msgid "Current query cache size: %s"
12288 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
12290 #: po/advisory_rules.php:105
12291 msgid "Query cache min result size"
12292 msgstr "クエリキャッシュの最小結果サイズ"
12294 #: po/advisory_rules.php:106
12295 msgid ""
12296 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12297 msgstr ""
12298 "クエリキャッシュにおける結果セットの上限サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
12300 #: po/advisory_rules.php:107
12301 msgid ""
12302 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12303 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12304 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12305 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12306 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12307 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12308 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12309 "might reduce efficiency."
12310 msgstr ""
12311 "{query_cache_limit} を変更し (一般的に増加させ) たほうが、効率がよくなること"
12312 "が多いです。この変数は、クエリキャッシュにされるであろうクエリ結果の上限サイ"
12313 "ズに直接影響します。(読み込みが多く、書き込みが少しといった) キャッシュに依存"
12314 "しやすく 1 MiB を超えているクエリの結果が多くあるのであれば、"
12315 "{query_cache_limit} を増加させることで効率性は増すでしょう。(度々テーブルが更"
12316 "新されることで無効化され) キャッシュにほとんど依存できない 1 MiB を超えている"
12317 "クエリの結果が多くあるのであれば、{query_cache_limit} を増加させるで効率が悪"
12318 "くかもしれません。"
12320 #: po/advisory_rules.php:108
12321 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12322 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています。"
12324 #: po/advisory_rules.php:110
12325 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12326 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる比率"
12328 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12329 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12330 msgstr "一時テーブルが多くのソートで使われています。"
12332 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12333 msgid ""
12334 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12335 "on your system memory limits"
12336 msgstr ""
12337 "ご使用のシステムのメモリ環境に合わせて、sort_buffer_size と "
12338 "read_rnd_buffer_size のいずれかもしくは両方を増加させることを検討してくださ"
12339 "い。"
12341 #: po/advisory_rules.php:113
12342 #, php-format
12343 msgid ""
12344 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12345 "10%%."
12346 msgstr ""
12347 "全ソートの内 %s%% が一時テーブルを使用しています。この値は、10%% 未満がいいと"
12348 "言われています。"
12350 #: po/advisory_rules.php:115
12351 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12352 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる割合"
12354 #: po/advisory_rules.php:118
12355 #, php-format
12356 msgid ""
12357 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12358 msgstr ""
12359 "一時テーブル使用率の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
12360 "ます。"
12362 #: po/advisory_rules.php:120
12363 msgid "Sort rows"
12364 msgstr "行のソート"
12366 #: po/advisory_rules.php:121
12367 msgid "There are lots of rows being sorted."
12368 msgstr "ソートされている行が多く存在します。"
12370 #: po/advisory_rules.php:122
12371 msgid ""
12372 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12373 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12374 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12375 "sorting"
12376 msgstr ""
12377 "多くの行がソートされていても特に問題ないのであれば、多くのソートを必要とする"
12378 "クエリに対して、ORDER BY 節にインデックスのあるカラムを使うのを検討する程度で"
12379 "いいでしょう。そのクエリ結果のソートは、とても速くなるかもしれません。"
12381 #: po/advisory_rules.php:123
12382 #, php-format
12383 msgid "Sorted rows average: %s"
12384 msgstr "ソートされている行の平均:%s"
12386 #: po/advisory_rules.php:125
12387 msgid "Rate of joins without indexes"
12388 msgstr "インデックスを使用しない結合の割合"
12390 #: po/advisory_rules.php:126
12391 msgid "There are too many joins without indexes."
12392 msgstr "インデックスを使用しない結合が多くあります。"
12394 #: po/advisory_rules.php:127
12395 msgid ""
12396 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12397 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12398 msgstr ""
12399 "これは結合において、テーブルが全スキャンされていることを示しています。結合条"
12400 "件に合ったカラムにインデックスを追加することで、テーブル結合のスピードは大幅"
12401 "に上がるでしょう。"
12403 #: po/advisory_rules.php:128
12404 #, php-format
12405 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12406 msgstr ""
12407 "テーブル結合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われています。"
12409 #: po/advisory_rules.php:130
12410 msgid "Rate of reading first index entry"
12411 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合"
12413 #: po/advisory_rules.php:131
12414 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12415 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合が高いです。"
12417 #: po/advisory_rules.php:132
12418 msgid ""
12419 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12420 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12421 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12422 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12423 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12424 "queries."
12425 msgstr ""
12426 "これは、通常、インデックスの全スキャンが頻繁に行われていることを示していま"
12427 "す。インデックスの全スキャンはテーブルのスキャンよりは速いですが、大きなテー"
12428 "ブルでは CPU リソースを多く必要とします。このテーブルに対して UPDATE や "
12429 "DELETE が多く行われたまたは行われているのであれば、「OPTIMIZE TABLE」を実行す"
12430 "ることでインデックスの全スキャンの減少やスキャンスピードの上昇が見込めるかも"
12431 "しれません。また、インデックスの全スキャンは、クエリを書き直すことでも減らす"
12432 "ことが可能です。"
12434 #: po/advisory_rules.php:133
12435 #, php-format
12436 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12437 msgstr ""
12438 "インデックススキャンの平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
12439 "います。"
12441 #: po/advisory_rules.php:135
12442 msgid "Rate of reading fixed position"
12443 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
12445 #: po/advisory_rules.php:136
12446 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12447 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
12449 #: po/advisory_rules.php:137
12450 msgid ""
12451 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12452 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12453 "applicable."
12454 msgstr ""
12455 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
12456 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
12457 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
12459 #: po/advisory_rules.php:138
12460 #, php-format
12461 msgid ""
12462 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12463 "per hour"
12464 msgstr ""
12465 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言"
12466 "われています。"
12468 #: po/advisory_rules.php:140
12469 msgid "Rate of reading next table row"
12470 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
12472 #: po/advisory_rules.php:141
12473 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12474 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
12476 #: po/advisory_rules.php:142
12477 msgid ""
12478 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12479 "where applicable."
12480 msgstr ""
12481 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
12482 "インデックスを追加してください。"
12484 #: po/advisory_rules.php:143
12485 #, php-format
12486 msgid ""
12487 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12488 msgstr ""
12489 "テーブルの次行を読み込む割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
12490 "ています。"
12492 #: po/advisory_rules.php:145
12493 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12494 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size の関係"
12496 #: po/advisory_rules.php:146
12497 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12498 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size が同じ値ではありません。"
12500 #: po/advisory_rules.php:147
12501 msgid ""
12502 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12503 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12504 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12505 "other value as well."
12506 msgstr ""
12507 "いずれか 1 つの変更した場合、メモリ内テーブルのサイズが最大になるように、サー"
12508 "バはいずれか低いほうの値を使用します。ですから、メモリ内テーブルの制限を増や"
12509 "したいのであれば、もう一方の値も増やしたほうがいいでしょう。"
12511 #: po/advisory_rules.php:148
12512 #, php-format
12513 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12514 msgstr ""
12515 "両者の現在の値は、tmp_table_size が %s、max_heap_table_size が %s です。"
12517 #: po/advisory_rules.php:150
12518 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12519 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される比率"
12521 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12522 msgid ""
12523 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12524 "memory."
12525 msgstr "多くの一時テーブルが、メモリではなくディスク上に展開されています。"
12527 #: po/advisory_rules.php:152
12528 msgid ""
12529 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12530 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12531 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12532 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12533 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12534 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12535 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12536 msgstr ""
12537 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
12538 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
12539 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
12540 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
12541 "あるでしょう。このことは、<a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12542 "note_id=10150111255065841&comments\">The Pythian Group の記事 (英語)</a>に詳"
12543 "しく記載されています。"
12545 #: po/advisory_rules.php:153
12546 #, php-format
12547 msgid ""
12548 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12549 "below 25%%"
12550 msgstr ""
12551 "全一時テーブルの内 %s%% がディスク上に展開されています。この値は、25%% 未満が"
12552 "いいと言われています。"
12554 #: po/advisory_rules.php:155
12555 msgid "Temp disk rate"
12556 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
12558 #: po/advisory_rules.php:157
12559 msgid ""
12560 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12561 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12562 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12563 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12564 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12565 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12566 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12567 msgstr ""
12568 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
12569 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
12570 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
12571 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
12572 "あるでしょう。このことは、<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12573 "internal-temporary-tables.html\">MySQL ドキュメント</a>に詳しく記載されていま"
12574 "す。"
12576 #: po/advisory_rules.php:158
12577 #, php-format
12578 msgid ""
12579 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12580 "less than 1 per hour"
12581 msgstr ""
12582 "ディスク書き込みを伴う一時テーブル割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がい"
12583 "いと言われています。"
12585 #: po/advisory_rules.php:160
12586 msgid "MyISAM key buffer size"
12587 msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
12589 #: po/advisory_rules.php:161
12590 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12591 msgstr ""
12592 "キーバッファが初期化されていません。おそらく、MyISAM インデックスはキャッシュ"
12593 "されていません。"
12595 #: po/advisory_rules.php:162
12596 msgid ""
12597 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12598 "good start."
12599 msgstr ""
12600 "お使いの MyISAM インデックスのサイズに合わせた {key_buffer_size} を設定してく"
12601 "ださい。最初の設定としては、64M からがいいでしょう。"
12603 #: po/advisory_rules.php:163
12604 msgid "key_buffer_size is 0"
12605 msgstr "key_buffer_size は 0 です。"
12607 #: po/advisory_rules.php:165
12608 #, php-format
12609 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12610 msgstr "使われていた MyISAM キーバッファの最大比率"
12612 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12613 #, php-format
12614 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12615 msgstr "MyISAM キーバッファ(インデックスキャッシュ)の使用率が低いです。"
12617 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12618 msgid ""
12619 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12620 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12621 "expectations about what indexes are being used."
12622 msgstr ""
12623 "{key_buffer_size} の必要とするサイズが減少しているようです。ご使用のテーブル"
12624 "でインデックスが削除されていないかよく確認してください。また、クエリあるいは"
12625 "インデックスの使用が想定されるものがないか確認してみてください。"
12627 #: po/advisory_rules.php:168
12628 #, php-format
12629 #| msgid ""
12630 #| "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12631 msgid ""
12632 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12633 msgstr "使われていた MyISAM キーバッファの最大比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われています。"
12635 #: po/advisory_rules.php:170
12636 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12637 msgstr "MyISAM キーバッファの使用比率"
12639 #: po/advisory_rules.php:173
12640 #, php-format
12641 #| msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12642 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12643 msgstr "MyISAM キーバッファの使用比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われています。"
12645 #: po/advisory_rules.php:175
12646 msgid "Percentage of index reads from memory"
12647 msgstr "メモリから読み込まれるインデックスの比率"
12649 #: po/advisory_rules.php:176
12650 #, php-format
12651 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12652 msgstr "MyISAM キーバッファを使用するインデックスの比率が低いです。"
12654 #: po/advisory_rules.php:177
12655 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12656 msgstr "{key_buffer_size} を増やす必要があるかもしれません。"
12658 #: po/advisory_rules.php:178
12659 #, php-format
12660 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12661 msgstr ""
12662 "メモリから読み込まれるインデックスの比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言"
12663 "われています。"
12665 #: po/advisory_rules.php:180
12666 msgid "Rate of table open"
12667 msgstr "テーブルを開く割合"
12669 #: po/advisory_rules.php:181
12670 msgid "The rate of opening tables is high."
12671 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
12673 #: po/advisory_rules.php:182
12674 msgid ""
12675 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12676 "{table_open_cache} might avoid this."
12677 msgstr ""
12678 "テーブルを開くというのは、負荷がかかるディスクへの入出力を行うということで"
12679 "す。{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
12681 #: po/advisory_rules.php:183
12682 #, php-format
12683 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12684 msgstr ""
12685 "テーブルを開く割合:%s。この値は、1 時間当たり 10 未満がいいと言われていま"
12686 "す。"
12688 #: po/advisory_rules.php:185
12689 msgid "Percentage of used open files limit"
12690 msgstr "開いているファイルの上限に対する比率"
12692 #: po/advisory_rules.php:186
12693 msgid ""
12694 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12695 "may get a \"Too many open files\" error."
12696 msgstr ""
12697 "開いているファイルの数が最大になりつつあります。エラー「開いているファイルが"
12698 "多すぎます」になるかもしれません。"
12700 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12701 msgid ""
12702 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12703 "restarting after changing open_files_limit."
12704 msgstr ""
12705 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。open_files_limit を変更して"
12706 "再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
12708 #: po/advisory_rules.php:188
12709 #, php-format
12710 msgid ""
12711 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12712 msgstr ""
12713 "開いているファイルの数は上限に対して %s%% です。この値は、85%% 未満がいいと言"
12714 "われています。"
12716 #: po/advisory_rules.php:190
12717 msgid "Rate of open files"
12718 msgstr "開いているファイルの割合"
12720 #: po/advisory_rules.php:191
12721 msgid "The rate of opening files is high."
12722 msgstr "開いているファイルの割合が高いです。"
12724 #: po/advisory_rules.php:193
12725 #, php-format
12726 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12727 msgstr ""
12728 "開いているファイルの割合:%s。この値は、1 時間当たり 5 未満がいいと言われてい"
12729 "ます。"
12731 #: po/advisory_rules.php:195
12732 #, php-format
12733 msgid "Immediate table locks %%"
12734 msgstr "速やかに行われたテーブルロックの比率"
12736 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12737 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12738 msgstr "テーブルロック要求に対して速やかに取得できないことが多いです。"
12740 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12741 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12742 msgstr ""
12743 "テーブルの最適化もしくは InnoDB のロック待ち時間の減少、のいずれかもしくは両"
12744 "方を行ってください。"
12746 #: po/advisory_rules.php:198
12747 #, php-format
12748 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12749 msgstr ""
12750 "速やかに行われたテーブルロック: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
12751 "す。"
12753 #: po/advisory_rules.php:200
12754 msgid "Table lock wait rate"
12755 msgstr "テーブルロックの待つ割合"
12757 #: po/advisory_rules.php:203
12758 #, php-format
12759 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12760 msgstr ""
12761 "テーブルロックの待つ割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
12762 "ます。"
12764 #: po/advisory_rules.php:205
12765 msgid "Thread cache"
12766 msgstr "スレッドキャッシュ"
12768 #: po/advisory_rules.php:206
12769 msgid ""
12770 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12771 "MySQL."
12772 msgstr ""
12773 "スレッドキャッシュが無効になっているため、MySQL への新たな接続に対してのオー"
12774 "バヘッドが大きくなります。"
12776 #: po/advisory_rules.php:207
12777 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12778 msgstr ""
12779 "{thread_cache_size} に 0 より大きな値を設定して、スレッドキャッシュを有効にし"
12780 "てください。"
12782 #: po/advisory_rules.php:208
12783 msgid "The thread cache is set to 0"
12784 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています。"
12786 #: po/advisory_rules.php:210
12787 #, php-format
12788 msgid "Thread cache hit rate %%"
12789 msgstr "スレッドキャッシュのヒット率"
12791 #: po/advisory_rules.php:211
12792 msgid "Thread cache is not efficient."
12793 msgstr "スレッドキャッシュが効果的に機能していません。"
12795 #: po/advisory_rules.php:212
12796 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12797 msgstr "{thread_cache_size} を増やしてください。"
12799 #: po/advisory_rules.php:213
12800 #, php-format
12801 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12802 msgstr ""
12803 "スレッドキャッシュのヒット率: %s%%。この値は、80%% 以上がいいと言われていま"
12804 "す。"
12806 #: po/advisory_rules.php:215
12807 msgid "Threads that are slow to launch"
12808 msgstr "起動が遅いスレッド"
12810 #: po/advisory_rules.php:216
12811 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12812 msgstr "起動が遅いスレッドが多く存在します。"
12814 #: po/advisory_rules.php:217
12815 msgid ""
12816 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12817 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12818 msgstr ""
12819 "一般的に、比較的単純な操作なわりには、システム全体に負荷がかかっている状態で"
12820 "す。お使いのシステムの負荷を入念にモニタしてみてください。"
12822 #: po/advisory_rules.php:218
12823 #, php-format
12824 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12825 msgstr ""
12826 "%s スレッドの開始に %s 秒以上かかっています。この値は、0 がいいと言われていま"
12827 "す。"
12829 #: po/advisory_rules.php:220
12830 msgid "Slow launch time"
12831 msgstr "遅い起動時間"
12833 #: po/advisory_rules.php:221
12834 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12835 msgstr "Slow_launch_threads が 2 秒を超えています。"
12837 #: po/advisory_rules.php:222
12838 msgid ""
12839 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12840 "launch"
12841 msgstr ""
12842 "起動が遅いスレッドなくなるように、slow_launch_time を 1 秒か 2 秒に設定してく"
12843 "ださい。"
12845 #: po/advisory_rules.php:223
12846 #, php-format
12847 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12848 msgstr "slow_launch_time は %s に設定されています。"
12850 #: po/advisory_rules.php:225
12851 msgid "Percentage of used connections"
12852 msgstr "使用されている接続の比率"
12854 #: po/advisory_rules.php:226
12855 msgid ""
12856 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12857 "max_connections."
12858 msgstr ""
12859 "使用されている接続数が max_connections の値に達すると、閉じられてしまう接続が"
12860 "発生します。"
12862 #: po/advisory_rules.php:227
12863 msgid ""
12864 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12865 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12866 "code closes database handlers properly."
12867 msgstr ""
12868 "max_connections を増やすか wait_timeout を減らしてください。こうすることで、"
12869 "データベースの処理において接続がすぐに切られることはなくなります。念のため、"
12870 "コード上において、データベースが適切に閉じられているかも確認してみてくださ"
12871 "い。"
12873 #: po/advisory_rules.php:228
12874 #, php-format
12875 msgid ""
12876 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12877 msgstr ""
12878 "Max_used_connections は max_connections の %s%% になっています。この値は、"
12879 "80%% 未満がいいと言われています。"
12881 #: po/advisory_rules.php:230
12882 msgid "Percentage of aborted connections"
12883 msgstr "中断された接続の比率"
12885 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12886 msgid "Too many connections are aborted."
12887 msgstr "中断された接続が多いです。"
12889 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12890 msgid ""
12891 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12892 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12893 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12894 "source."
12895 msgstr ""
12896 "接続は中断されたというのは、一般的に、認証できなかった場合のことです。<a "
12897 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12898 "source-of-aborted_connects/\">この記事 (英語)</a> は、原因を突き止めるのに参"
12899 "考になるかもしれません。"
12901 #: po/advisory_rules.php:233
12902 #, php-format
12903 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12904 msgstr ""
12905 "全接続のうち %s%% が中断されています。この値は、1%% 未満がいいと言われていま"
12906 "す。"
12908 #: po/advisory_rules.php:235
12909 msgid "Rate of aborted connections"
12910 msgstr "中断された接続の割合"
12912 #: po/advisory_rules.php:238
12913 #, php-format
12914 msgid ""
12915 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12916 msgstr ""
12917 "中断された接続の割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
12918 "います。"
12920 #: po/advisory_rules.php:240
12921 msgid "Percentage of aborted clients"
12922 msgstr "クライアントによって中断された比率"
12924 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12925 msgid "Too many clients are aborted."
12926 msgstr "中断されたクライアントが多いです。"
12928 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12929 msgid ""
12930 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12931 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12932 "database handler properly. Check your network and code."
12933 msgstr ""
12934 "クライアントによって中断されたというのは、一般的に、MySQL への接続が適切に閉"
12935 "じられなかった場合のことです。ネットワークの問題もしくはデータベースへの接続"
12936 "を適切に閉じていないコードが原因と考えられます。ネットワークとコードを確認し"
12937 "てください。"
12939 #: po/advisory_rules.php:243
12940 #, php-format
12941 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12942 msgstr ""
12943 "全クライアントの内 %s%% が中断されています。この値は、2%% 未満がいいと言われ"
12944 "ています。"
12946 #: po/advisory_rules.php:245
12947 msgid "Rate of aborted clients"
12948 msgstr "中断されたクライアントの割合"
12950 #: po/advisory_rules.php:248
12951 #, php-format
12952 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12953 msgstr ""
12954 "中断されたクライアントの割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
12955 "ています。"
12957 #: po/advisory_rules.php:250
12958 msgid "Is InnoDB disabled?"
12959 msgstr "InnoDB が無効?"
12961 #: po/advisory_rules.php:251
12962 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12963 msgstr "InnoDB を有効にできていません。"
12965 #: po/advisory_rules.php:252
12966 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12967 msgstr "一般的に、InnoDB はテーブル用のエンジンとして適切な選択となりえます。"
12969 #: po/advisory_rules.php:253
12970 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12971 msgstr "have_innodb は 'value' に設定されています。"
12973 #: po/advisory_rules.php:255
12974 msgid "InnoDB log size"
12975 msgstr "InnoDB のログサイズ"
12977 #: po/advisory_rules.php:256
12978 msgid ""
12979 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12980 "InnoDB buffer pool."
12981 msgstr ""
12982 "InnoDB のログサイズが適切ではありません。この値は InnoDB バッファプールと関連"
12983 "があります。"
12985 #: po/advisory_rules.php:257
12986 #, php-format
12987 msgid ""
12988 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12989 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12990 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12991 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12992 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12993 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12994 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12995 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12996 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12997 msgstr ""
12998 "特に、InnoDB のテーブルへの書き込みが多いシステムの場合には、"
12999 "innodb_log_file_size は {innodb_buffer_pool_size} の 25%% に設定するといいで"
13000 "しょう。しかしながら、この値が大きくなると、データベースが壊れたときの修復に"
13001 "時間がかかるようになります。そのため、この値は 256 MiB を超えないほうがいいと"
13002 "言われています。なお、この変数は簡単には変更できないので注意してください。"
13003 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定して、"
13004 "そうした後にサーバは起動し直す必要があります。そして、全ての設定が正しく設定"
13005 "できているのかを、エラーログで確認しなければなりません。<a href=\"http://"
13006 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13007 "proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧になってください。"
13009 #: po/advisory_rules.php:258
13010 #, php-format
13011 msgid ""
13012 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13013 "it should not be below 20%%"
13014 msgstr ""
13015 "ご使用されている InnoDB のログサイズは、関連のある InnoDB バッファプールの大"
13016 "きさに対して %s%% です。この値は、20%% 未満にしないほうがいいと言われていま"
13017 "す。"
13019 #: po/advisory_rules.php:260
13020 msgid "Max InnoDB log size"
13021 msgstr "InnoDB の最大ログサイズ"
13023 #: po/advisory_rules.php:261
13024 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13025 msgstr "InnoDB ログファイルの大きさが、十分にありません。"
13027 #: po/advisory_rules.php:262
13028 #, php-format
13029 msgid ""
13030 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13031 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13032 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13033 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13034 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13035 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13036 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13037 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13038 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13039 msgstr ""
13040 "一般的には、innodb_log_file_size に {innodb_buffer_pool_size} の 25%% の値を"
13041 "設定すれば十分です。innodb_log_file_size の値が非常に大きい場合、データベース"
13042 "が多量に破損した後の修復に時間がかかるようになります。<a href=\"http://www."
13043 "mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">"
13044 "こちらの記事 (英語)</a> も参照してください。なお、この変数を変更するには、"
13045 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定してか"
13046 "ら、サーバを起動し直す必要があります。それから、全ての設定が正しく行えたかを"
13047 "確認するために、エラーログを確認しなければなりません。設定に関しては、<a "
13048 "href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13049 "innodblogfilesize-proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧くだ"
13050 "さい。"
13052 #: po/advisory_rules.php:263
13053 #, php-format
13054 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13055 msgstr "使用されている InnoDB のログサイズの総計は、%s MiB です。"
13057 #: po/advisory_rules.php:265
13058 msgid "InnoDB buffer pool size"
13059 msgstr "InnoDB のバッファプールの大きさ"
13061 #: po/advisory_rules.php:266
13062 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13063 msgstr "ご使用されている InnoDB のバッファプールはかなり小さいです。"
13065 #: po/advisory_rules.php:267
13066 #, php-format
13067 msgid ""
13068 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13069 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13070 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13071 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13072 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13073 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13074 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13075 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13076 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13077 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13078 msgstr ""
13079 "InnoDB のバッファプールは、InnoDB テーブルのパフォーマンスに対して強い影響力"
13080 "を持っています。使用されていないメモリを全てこのバッファに割り当ててくださ"
13081 "い。ストレージエンジンとして InnoDB のみを使用しており、他のサービス (例え"
13082 "ば、ウェブサーバ) を稼動していないデータベースサーバに対しては、使用可能なメ"
13083 "モリの 80%% 以上にあたる大きな値をバッファプール変数に設定するといいでしょ"
13084 "う。そのような状況以外では、使用されている他のサービスや InnoDB ではないテー"
13085 "ブルの使用メモリ量を慎重に見極めながら、この変数を設定する必要があります。大"
13086 "きすぎる値を設定されてしまった場合、システムはメモリスワップをするようにな"
13087 "り、パフォーマンスは著しく低下するようになります。<a href=\"http://www."
13088 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">こち"
13089 "らの記事 (英語)</a> も参考にしてください。"
13091 #: po/advisory_rules.php:268
13092 #, php-format
13093 msgid ""
13094 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13095 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13096 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13097 "other services running on the same machine."
13098 msgstr ""
13099 "現在、メモリの %s%% が InnoDB バッファプールに使われています。割り当てが "
13100 "60%% 未満の時にこの事象が表示されるようになりますが、多くの InnoDB テーブルを"
13101 "使用していない、もしくは同マシン上で他のサービスを稼動させていないのであれ"
13102 "ば、ご使用のシステムではこの設定で十分かもしれません。"
13104 #: po/advisory_rules.php:270
13105 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13106 msgstr "MyISAM における同時挿入"
13108 #: po/advisory_rules.php:271
13109 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13110 msgstr "concurrent_insert に 1 を設定して、同時挿入を有効にしてください。"
13112 #: po/advisory_rules.php:272
13113 msgid ""
13114 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13115 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13116 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13117 msgstr ""
13118 "{concurrent_insert} を 1 に設定すると、一つのテーブル内における読み書きの衝突"
13119 "を減らすことができます。<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/ja/"
13120 "concurrent-inserts.html\">MySQL ドキュメント</a>もご覧になってください。"
13122 #: po/advisory_rules.php:273
13123 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13124 msgstr "concurrent_insert は 0 に設定されています。"
13126 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13127 #~ msgstr "「table_uiprefs」テーブルに保存できる最大行数。"
13129 #~ msgid "Click to unselect"
13130 #~ msgstr "クリックで選択解除"
13132 #~ msgid "Create an index"
13133 #~ msgstr "インデックスを作成する"
13135 #~ msgid "Modify an index"
13136 #~ msgstr "インデックスを修正する"
13138 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13139 #~ msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
13141 #~ msgid "Too many connections are aborted"
13142 #~ msgstr "中断された接続が多いです。"
13144 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13145 #~ msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
13147 #~ msgid "Create Table"
13148 #~ msgstr "テーブルを作成"
13150 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13151 #~ msgstr ""
13152 #~ "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
13154 #~ msgid ""
13155 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13156 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13157 #~ msgstr ""
13158 #~ "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれ"
13159 #~ "か。数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
13161 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13162 #~ msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
13164 #~ msgid "Create table on database %s"
13165 #~ msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
13167 #~ msgid "Data Label"
13168 #~ msgstr "ラベルにするデータ"
13170 #~ msgid "Location of the text file"
13171 #~ msgstr "テキストファイルの位置"
13173 #~ msgid "MySQL charset"
13174 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
13176 #~ msgid "MySQL client version"
13177 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
13179 #~ msgid ""
13180 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13181 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13182 #~ "appropriate column name."
13183 #~ msgstr ""
13184 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
13185 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
13186 #~ "リックください。"
13188 #~ msgid "memcached usage"
13189 #~ msgstr "ディスク使用量"
13191 #~ msgid "% open files"
13192 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
13194 #~ msgid "% connections used"
13195 #~ msgstr "接続"
13197 #~ msgid "% aborted connections"
13198 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
13200 #~ msgid "CPU Usage"
13201 #~ msgstr "CPU 使用状況"
13203 #~ msgid "Memory Usage"
13204 #~ msgstr "メモリ使用状況"
13206 #~ msgid "Swap Usage"
13207 #~ msgstr "スワップ状況"
13209 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13210 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
13212 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13213 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
13215 #~ msgctxt "PDF"
13216 #~ msgid "page"
13217 #~ msgstr "ページ"
13219 #~ msgid "Inline Edit"
13220 #~ msgstr "インライン編集"
13222 #~ msgid "Previous"
13223 #~ msgstr "前へ"
13225 #~ msgid "Next"
13226 #~ msgstr "次へ"
13228 #~ msgid "Create event"
13229 #~ msgstr "イベントを作成する"
13231 #~ msgid "Create routine"
13232 #~ msgstr "ルーチンを作成する"
13234 #~ msgid "Create trigger"
13235 #~ msgstr "トリガを作成する"
13237 #~ msgid ""
13238 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13239 #~ "directory %s."
13240 #~ msgstr ""
13241 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
13243 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13244 #~ msgstr "次のクエリが実行されます:"
13246 #~ msgid "Switch to"
13247 #~ msgstr "切り替える:"
13249 #~ msgid "settings"
13250 #~ msgstr "設定"
13252 #~ msgid "Refresh rate:"
13253 #~ msgstr "再描画間隔:"
13255 #~ msgid "Clear monitor config"
13256 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
13258 #~ msgid "Server traffic"
13259 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
13261 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13262 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
13264 #~ msgid "Value too long in the form!"
13265 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
13267 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13268 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
13270 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13271 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
13273 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13274 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
13276 #~ msgid "rows"
13277 #~ msgstr "表示"
13279 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13280 #~ msgstr "開始レコード"
13282 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13283 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
13285 #~ msgid ""
13286 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13287 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13288 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13289 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13290 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13291 #~ "everything is fine."
13292 #~ msgstr ""
13293 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
13294 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
13295 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
13296 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
13297 #~ "りません。"
13299 #~ msgid "Dropping Event"
13300 #~ msgstr "イベント削除中"
13302 #~ msgid "Dropping Procedure"
13303 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
13305 #~ msgid "Theme / Style"
13306 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
13308 #~ msgid "seconds"
13309 #~ msgstr "秒"
13311 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13312 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
13314 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13315 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
13317 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13318 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
13320 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13321 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
13323 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13324 #~ msgid "Reset"
13325 #~ msgstr "リセット"
13327 #~ msgid "Show processes"
13328 #~ msgstr "MySQL プロセスの表示"
13330 #~ msgctxt "for Show status"
13331 #~ msgid "Reset"
13332 #~ msgstr "リセット"
13334 #~ msgid ""
13335 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13336 #~ "of this MySQL server since its startup."
13337 #~ msgstr ""
13338 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
13339 #~ "トラフィックの統計です"
13341 #~ msgid ""
13342 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13343 #~ "the server."
13344 #~ msgstr ""
13345 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
13347 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13348 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
13350 #~ msgid "Chart generated successfully."
13351 #~ msgstr "グラフが正常に作成されました。"
13353 #~ msgid ""
13354 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13355 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13356 #~ msgstr ""
13357 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。[a@./"
13358 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a] を参照してください。"
13360 #~ msgid "Title"
13361 #~ msgstr "タイトル"
13363 #~ msgid "Area margins"
13364 #~ msgstr "グラフの余白"
13366 #~ msgid "Legend margins"
13367 #~ msgstr "説明部の余白"
13369 #~ msgid "Radar"
13370 #~ msgstr "レーダグラフ"
13372 #~ msgid "Multi"
13373 #~ msgstr "マルチ形式"
13375 #~ msgid "Continuous image"
13376 #~ msgstr "連結したイメージにする"
13378 #~ msgid ""
13379 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13380 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13381 #~ msgstr ""
13382 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
13383 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
13385 #~ msgid ""
13386 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13387 #~ msgstr ""
13388 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
13390 #~ msgid ""
13391 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13392 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13393 #~ msgstr ""
13394 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
13395 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
13397 #~ msgid "Add a New User"
13398 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
13400 #~ msgid "Create User"
13401 #~ msgstr "ユーザを作成する"
13403 #~ msgid "Show table row links on left side"
13404 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
13406 #~ msgid "Show table row links on right side"
13407 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
13409 #~ msgid "Delete the matches for the "
13410 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
13412 #~ msgid "Show left delete link"
13413 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
13415 #~ msgid "yes"
13416 #~ msgstr "はい"
13418 #~ msgid "to/from page"
13419 #~ msgstr "開始/終了ページ"
13421 #~ msgid "Disable Statistics"
13422 #~ msgstr "統計を無効にする"
13424 #~ msgid "Display table filter"
13425 #~ msgstr "列コメント表示機能"
13427 #~ msgid ""
13428 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13429 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13430 #~ msgstr ""
13431 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
13432 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
13434 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13435 #~ msgstr "重複している行を無視する"
13437 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13438 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
13440 #~ msgid "No tables"
13441 #~ msgstr "テーブルがありません"
13443 #~ msgid "SVG"
13444 #~ msgstr "CSV"
13446 #~ msgid ""
13447 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13448 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13449 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13450 #~ "\\'b')."
13451 #~ msgstr ""
13452 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13453 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13454 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13456 #~ msgid ""
13457 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13458 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13459 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13460 #~ msgstr ""
13461 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13462 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13463 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13465 #~ msgid "server name"
13466 #~ msgstr "サーバ名"
13468 #~ msgid "database name"
13469 #~ msgstr "データベース名"
13471 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13472 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
13474 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13475 #~ msgstr "データ辞書形式"
13477 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
13478 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13480 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13481 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13483 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13484 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
13486 #~ msgid "remember template"
13487 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
13489 #~ msgid "\"zipped\""
13490 #~ msgstr "\"zip 形式\""
13492 #~ msgid "\"gzipped\""
13493 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
13495 #~ msgid "\"bzipped\""
13496 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
13498 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13499 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
13501 #~ msgid "Add into comments"
13502 #~ msgstr "追加コメント"
13504 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13505 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
13507 #~ msgid "Actions"
13508 #~ msgstr "アクション"
13510 #~ msgid "Interface"
13511 #~ msgstr "インタフェース"
13513 #~ msgid "Table removal"
13514 #~ msgstr "テーブル名"
13516 #~ msgctxt "BLOB repository"
13517 #~ msgid "Enabled"
13518 #~ msgstr "有効"
13520 #~ msgctxt "BLOB repository"
13521 #~ msgid "Repair"
13522 #~ msgstr "修復"
13524 #~ msgctxt "BLOB repository"
13525 #~ msgid "Disabled"
13526 #~ msgstr "無効"
13528 #~ msgid ""
13529 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13530 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13531 #~ msgstr ""
13532 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13533 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13535 #~ msgid ""
13536 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13537 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13538 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13539 #~ msgstr ""
13540 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
13541 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
13542 #~ "てください"
13544 #~ msgid ""
13545 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13546 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13547 #~ "configuration."
13548 #~ msgstr ""
13549 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
13550 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
13552 #~ msgid "Field"
13553 #~ msgstr "フィールド"
13555 #~ msgid "Records"
13556 #~ msgstr "レコード数"
13558 #~ msgid "Fields terminated by"
13559 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
13561 #~ msgid "Fields"
13562 #~ msgstr "フィールド"
13564 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13565 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
13567 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13568 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
13570 #~ msgid ""
13571 #~ "Add custom comment into header (\n"
13572 #~ " splits lines)"
13573 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
13575 #~ msgid "Calendar"
13576 #~ msgstr "カレンダー"
13578 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13579 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
13581 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13582 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
13584 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13585 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
13587 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13588 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
13590 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13591 #~ msgid "Description"
13592 #~ msgstr "説明"
13594 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13595 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
13597 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13598 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13600 #~ msgid "running on %s"
13601 #~ msgstr "実行環境: %s"
13603 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13604 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
13606 #~ msgid ""
13607 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13608 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13609 #~ "properly."
13610 #~ msgstr ""
13611 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
13612 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
13614 #~ msgid ""
13615 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13616 #~ "phpMyAdmin won"
13617 #~ msgstr ""
13618 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
13619 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
13621 #~ msgctxt "None action"
13622 #~ msgid "None"
13623 #~ msgstr "なし"
13625 #~ msgctxt ""
13626 #~ msgid "None"
13627 #~ msgstr "なし"
13629 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13630 #~ msgstr ""
13631 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
13633 #~ msgid "The %s table doesn"
13634 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13636 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13637 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
13639 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13640 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
13642 #~ msgid ""
13643 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13644 #~ "Please check your PHP configuration."
13645 #~ msgstr ""
13646 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13647 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13649 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13650 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
13652 #~ msgid ""
13653 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13654 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13655 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13656 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13657 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13658 #~ "be . "
13659 #~ msgstr ""
13660 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
13661 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
13662 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
13663 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
13664 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
13665 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
13666 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
13667 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
13668 #~ "グ報告を送ってください:"
13670 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13671 #~ msgid "CSV"
13672 #~ msgstr "CSV データ"
13674 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13675 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
13677 #~ msgid ""
13678 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13679 #~ msgstr ""
13680 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
13681 #~ "ます"
13683 #~ msgid "has been altered."
13684 #~ msgstr "を変更しました"
13686 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
13687 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
13689 #~ msgid ""
13690 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
13691 #~ "usual until the privileges are reloaded."
13692 #~ msgstr ""
13693 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
13694 #~ "きます"
13696 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
13697 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
13699 #~ msgid ""
13700 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
13701 #~ msgstr ""
13702 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
13704 #~ msgid "Process list"
13705 #~ msgstr "プロセス一覧"
13707 #~ msgid ""
13708 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
13709 #~ "reloaded."
13710 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
13712 #~ msgid "Native MS Excel format"
13713 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
13715 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
13716 #~ msgid "Select"
13717 #~ msgstr "全選択"
13719 #~ msgctxt "Create INSERT query"
13720 #~ msgid "Insert"
13721 #~ msgstr "挿入"
13723 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
13724 #~ msgid "Update"
13725 #~ msgstr "クエリを更新する"
13727 #~ msgctxt "Create DELETE query"
13728 #~ msgid "Delete"
13729 #~ msgstr "削除"
13731 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
13732 #~ msgstr "%1$d 行変更しました。"
13734 #~ msgid "utf-8"
13735 #~ msgstr "utf-8"