Translated using Weblate (Belarusian)
[phpmyadmin.git] / po / be.po
blob7783f23832d959edbf636cbba2a5db68d173b441
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.6-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-11-02 14:03+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:44+0000\n"
8 "Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Belarusian "
10 "<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-7/be/>\n"
11 "Language: be\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
16 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
19 #: ajax.php:16 ajax.php:33 export.php:192 schema_export.php:64
20 msgid "Bad type!"
21 msgstr "Памылковы тып!"
23 #: changelog.php:39 license.php:34
24 #, php-format
25 msgid ""
26 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
27 "information."
28 msgstr "Файл %s недаступны на гэтай сістэме, падрабязнасці на %s."
30 #: db_central_columns.php:108
31 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
32 msgstr "Цэнтральны спіс слупкоў для бягучай базы дадзеных пусты."
34 #: db_central_columns.php:133
35 msgid "Click to sort."
36 msgstr "Клікніце для сартавання."
38 #: db_central_columns.php:150
39 #, php-format
40 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
41 msgstr "Паказваюцца радкі %1$s - %2$s."
43 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
44 msgid "Database comment"
45 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
47 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
48 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
49 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
50 msgid "Table comments:"
51 msgstr "Камэнтар да табліцы:"
53 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
54 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
55 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
56 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
57 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
58 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
59 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
60 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
61 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
62 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
63 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
64 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
65 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
66 #: libraries/tracking.lib.php:889 libraries/tracking.lib.php:980
67 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
68 #: templates/table/index_form.phtml:124
69 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
70 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
71 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
72 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
75 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:66
76 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
77 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
78 msgid "Column"
79 msgstr "Калонка"
81 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
82 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1385
83 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
84 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
85 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
86 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
87 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
88 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
89 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
90 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
91 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
92 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
93 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
94 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
97 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
98 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529 libraries/tracking.lib.php:890
99 #: libraries/tracking.lib.php:977
100 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
101 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
102 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
103 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
104 msgid "Type"
105 msgstr "Тып"
107 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
108 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1386
109 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
110 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
111 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
112 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
113 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
114 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
115 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
116 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
117 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
118 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
119 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
120 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:983
121 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
122 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
123 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
124 msgid "Null"
125 msgstr "Нуль"
127 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
128 #: libraries/central_columns.lib.php:1385
129 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
131 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
132 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
133 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
134 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
136 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
137 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
138 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
139 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:893
140 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
141 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
142 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
143 msgid "Default"
144 msgstr "Па змоўчаньні"
146 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
147 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
148 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
149 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
150 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
151 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
152 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
153 msgid "Links to"
154 msgstr "Зьвязаная з"
156 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
157 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
158 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
159 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
160 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
161 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
162 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
163 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
164 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
165 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
166 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
167 msgid "Comments"
168 msgstr "Камэнтары"
170 #: db_datadict.php:154
171 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1194
172 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1199
173 #: libraries/tracking.lib.php:925
174 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
175 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
176 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
177 msgid "Primary"
178 msgstr "Першасны"
180 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:382 libraries/Index.php:565
181 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
182 #: libraries/central_columns.lib.php:963
183 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
184 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
185 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
186 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
187 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
188 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
189 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:2946
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
194 #: libraries/server_privileges.lib.php:3637 libraries/tracking.lib.php:936
195 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
196 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
197 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
198 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
199 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
200 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
201 msgid "No"
202 msgstr "Не"
204 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:530 libraries/Index.php:592
205 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
207 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:767
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1444
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
212 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1463
213 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1468
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
215 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
216 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
217 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
218 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
219 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
220 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
221 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
222 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2923
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:3605
227 #: libraries/server_privileges.lib.php:3637 libraries/tracking.lib.php:936
228 #: libraries/tracking.lib.php:1006 libraries/tracking.lib.php:1011
229 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
230 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
231 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
232 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
233 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
234 msgid "Yes"
235 msgstr "Так"
237 #: db_export.php:47
238 msgid "View dump (schema) of database"
239 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы даных"
241 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:375 libraries/DbQbe.php:327
242 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:168
243 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
244 msgid "No tables found in database."
245 msgstr "У базе даных табліц не выяўлена."
247 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
248 #: libraries/config/messages.inc.php:273
249 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
250 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
251 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
252 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
253 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
254 msgid "Tables"
255 msgstr "Табліцы"
257 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
258 #: libraries/Util.php:3183 libraries/Util.php:3193 libraries/Util.php:3199
259 #: libraries/Util.php:3479 libraries/Util.php:4112 libraries/Util.php:4129
260 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:38
261 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
262 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:316
263 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
267 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
268 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
269 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
270 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:884
271 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
272 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
273 msgid "Structure"
274 msgstr "Структура"
276 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
277 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
278 #: libraries/config/setup.forms.php:393
279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
283 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
284 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
285 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:16
286 msgid "Data"
287 msgstr "Даныя"
289 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
290 #: libraries/display_export.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:379
291 msgid "Select all"
292 msgstr "Выбраць усё"
294 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
295 msgid "The database name is empty!"
296 msgstr "Назва базы даных пустая!"
298 #: db_operations.php:138
299 #, php-format
300 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
301 msgstr "База даных %1$s была перайменаваная ў %2$s."
303 #: db_operations.php:150
304 #, php-format
305 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
306 msgstr "База даных %1$s была скапіяваная ў %2$s."
308 #: db_operations.php:279
309 #, php-format
310 msgid ""
311 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
312 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
314 #: db_qbe.php:126
315 msgid "You have to choose at least one column to display!"
316 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня!"
318 #: db_qbe.php:144
319 #, php-format
320 msgid "Switch to %svisual builder%s"
321 msgstr "Перайсьці да %sвізуальнага канструктара%s"
323 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:133
324 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
325 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
327 msgid "Access denied!"
328 msgstr "У доступе адмоўлена!"
330 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
331 msgid "Tracking data deleted successfully."
332 msgstr "Даныя адсочвання паспяхова выдаленыя."
334 #: db_tracking.php:62
335 #, php-format
336 msgid ""
337 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
338 msgstr "Версія %1$s створаная для абраных табліц, адсочванне ўключанае."
340 #: db_tracking.php:93
341 msgid "No tables selected."
342 msgstr "Не выбрана ніводнай табліцы."
344 #: db_tracking.php:150
345 msgid "Database Log"
346 msgstr "Журнал базы дадзеных"
348 #: error_report.php:68
349 msgid ""
350 "An error has been detected and an error report has been automatically "
351 "submitted based on your settings."
352 msgstr ""
354 #: error_report.php:72
355 msgid "Thank you for submitting this report."
356 msgstr ""
358 #: error_report.php:76
359 msgid ""
360 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
361 "to be sent."
362 msgstr ""
364 #: error_report.php:81
365 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
366 msgstr ""
368 #: error_report.php:85
369 msgid "You may want to refresh the page."
370 msgstr ""
372 #: export.php:275
373 msgid "Bad parameters!"
374 msgstr "Памылковыя параметры!"
376 #: gis_data_editor.php:119
377 #, php-format
378 msgid "Value for the column \"%s\""
379 msgstr ""
381 #: gis_data_editor.php:147
382 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
383 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
384 msgstr ""
386 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
387 #: gis_data_editor.php:169
388 msgid "SRID:"
389 msgstr ""
391 #: gis_data_editor.php:195
392 #, php-format
393 msgid "Geometry %d:"
394 msgstr ""
396 #: gis_data_editor.php:217
397 msgid "Point:"
398 msgstr ""
400 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
401 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:519
402 msgid "X"
403 msgstr ""
405 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
406 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:520
407 msgid "Y"
408 msgstr ""
410 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
411 #: js/messages.php:522
412 #, php-format
413 msgid "Point %d"
414 msgstr ""
416 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
417 #: js/messages.php:528
418 msgid "Add a point"
419 msgstr "Дадаць кропку"
421 #: gis_data_editor.php:273
422 #, php-format
423 msgid "Linestring %d:"
424 msgstr "Адрэзак %d:"
426 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
427 msgid "Outer ring:"
428 msgstr ""
430 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
431 #, php-format
432 msgid "Inner ring %d:"
433 msgstr ""
435 #: gis_data_editor.php:315
436 msgid "Add a linestring"
437 msgstr "Дадаць адрэзак"
439 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:529
440 msgid "Add an inner ring"
441 msgstr "Дадаць унутранае кальцо"
443 #: gis_data_editor.php:337
444 #, php-format
445 msgid "Polygon %d:"
446 msgstr "Шматкутнік %d:"
448 #: gis_data_editor.php:401
449 msgid "Add a polygon"
450 msgstr "Дадаць шматкутнік"
452 #: gis_data_editor.php:407
453 msgid "Add geometry"
454 msgstr "Дадаць геаметрыю"
456 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:353 libraries/DbSearch.php:455
457 #: libraries/DisplayResults.php:1813 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
458 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
459 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:409
460 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
461 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
462 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
463 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
464 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
465 #: libraries/operations.lib.php:794 libraries/operations.lib.php:864
466 #: libraries/operations.lib.php:909 libraries/operations.lib.php:1315
467 #: libraries/operations.lib.php:1628
468 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:236
469 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
470 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
471 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
472 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
474 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
475 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
476 #: libraries/server_privileges.lib.php:2194
477 #: libraries/server_privileges.lib.php:3076
478 #: libraries/server_user_groups.lib.php:284
479 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
480 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:667
481 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:369 server_privileges.php:307
482 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
483 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
484 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
485 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
486 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
487 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
488 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
489 #: templates/table/index_form.phtml:241
490 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
491 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
492 #: view_operations.php:121
493 msgid "Go"
494 msgstr "Панеслася"
496 #: gis_data_editor.php:416
497 msgid "Output"
498 msgstr ""
500 #: gis_data_editor.php:419
501 msgid ""
502 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
503 "below into the \"Value\" field."
504 msgstr ""
506 #: import.php:65
507 msgid "Succeeded"
508 msgstr "Паспяхова"
510 #: import.php:69 js/messages.php:615
511 msgid "Failed"
512 msgstr ""
514 #: import.php:73
515 msgid "Incomplete params"
516 msgstr "Няпоўныя параметры"
518 #: import.php:197
519 #, php-format
520 msgid ""
521 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
522 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
523 msgstr ""
524 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
525 "звярніцеся да %sдакументацыі%s для высвятлення спосабаў абыйсьці гэтае "
526 "абмежаваньне."
528 #: import.php:367 import.php:568
529 msgid "Showing bookmark"
530 msgstr "Паказваючы закладку"
532 #: import.php:383 import.php:564
533 msgid "The bookmark has been deleted."
534 msgstr "Закладка была выдаленая."
536 #: import.php:477
537 msgid ""
538 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
539 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
540 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
541 msgstr ""
542 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
543 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
544 "канфігурацыяй PHP. Гл. [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
546 #: import.php:529 libraries/display_import.lib.php:665
547 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
548 msgstr ""
549 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
551 #: import.php:571 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1567
552 #, php-format
553 msgid "Bookmark %s has been created."
554 msgstr "Закладка %s створаная."
556 #: import.php:581
557 #, php-format
558 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
559 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
560 msgstr[0] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыт."
561 msgstr[1] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыта."
562 msgstr[2] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
564 #: import.php:612
565 #, php-format
566 msgid ""
567 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
568 "same file%s and import will resume."
569 msgstr ""
570 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
571 "імпартаваньне, калі ласка, %s загрузіце файл %s зноў і імпартаваньне "
572 "ўзнавіцца."
574 #: import.php:622
575 msgid ""
576 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
577 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
578 msgstr ""
579 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
580 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
581 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
583 #: import.php:693 sql.php:163
584 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
585 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
587 #: import_status.php:105
588 msgid "Could not load the progress of the import."
589 msgstr ""
591 #: import_status.php:114 js/messages.php:459 js/messages.php:623
592 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
593 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:299
594 msgid "Back"
595 msgstr "Назад"
597 #: index.php:116
598 msgid ""
599 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
600 "you need to logout from all servers."
601 msgstr ""
603 #: index.php:160 libraries/Footer.php:69
604 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
605 msgstr "Дэма-сервер phpMyAdmin"
607 #: index.php:164
608 #, php-format
609 msgid ""
610 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
611 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
612 "at %s."
613 msgstr ""
615 #: index.php:174
616 msgid "General settings"
617 msgstr "Асноўныя налады"
619 #: index.php:204 js/messages.php:648
620 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
621 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:293
622 msgid "Change password"
623 msgstr "Зьмяніць пароль"
625 #: index.php:221
626 msgid "Server connection collation"
627 msgstr "Супастаўленьне сервернага падлучэньня"
629 #: index.php:242
630 msgid "Appearance settings"
631 msgstr "Налады выгляду"
633 #: index.php:275 prefs_manage.php:294
634 msgid "More settings"
635 msgstr "Дадатковыя налады"
637 #: index.php:297
638 msgid "Database server"
639 msgstr "Сервер базы дадзеных"
641 #: index.php:300 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:182
642 msgid "Server:"
643 msgstr "Сэрвэр:"
645 #: index.php:304
646 msgid "Server type:"
647 msgstr "Тып сервера:"
649 #: index.php:308 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
650 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
651 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
652 msgid "Server version:"
653 msgstr "Версія сервера:"
655 #: index.php:314
656 msgid "Protocol version:"
657 msgstr "Вэрсія пратаколу:"
659 #: index.php:318
660 msgid "User:"
661 msgstr "Карыстальнік:"
663 #: index.php:323
664 msgid "Server charset:"
665 msgstr "Кадаванне сэрвэра:"
667 #: index.php:336
668 msgid "Web server"
669 msgstr "Вэб-сэрвэр"
671 #: index.php:347
672 msgid "Database client version:"
673 msgstr "Вэрсія кліента базы даных:"
675 #: index.php:351
676 msgid "PHP extension:"
677 msgstr "PHP-пашырэньні:"
679 #: index.php:365
680 msgid "PHP version:"
681 msgstr "Вэрсія PHP:"
683 #: index.php:376
684 msgid "Show PHP information"
685 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
687 #: index.php:395
688 msgid "Version information:"
689 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію:"
691 #: index.php:404 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
692 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
693 #: libraries/display_export.lib.php:578 libraries/engines/Pbxt.php:166
694 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
695 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
696 msgid "Documentation"
697 msgstr "Дакумэнтацыя"
699 #: index.php:413
700 msgid "Official Homepage"
701 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
703 #: index.php:420
704 msgid "Contribute"
705 msgstr "Удзельнічаць"
707 #: index.php:427
708 msgid "Get support"
709 msgstr ""
711 #: index.php:434
712 msgid "List of changes"
713 msgstr "Спіс зьменаў"
715 #: index.php:441 templates/server/plugins/section.phtml:12
716 msgid "License"
717 msgstr ""
719 #: index.php:461
720 msgid ""
721 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
722 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
723 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
724 msgstr ""
725 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
726 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
727 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
729 #: index.php:476
730 msgid ""
731 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
732 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
733 msgstr ""
735 #: index.php:491
736 msgid ""
737 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
738 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
739 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
740 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
741 msgstr ""
743 #: index.php:510
744 msgid ""
745 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
746 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
747 msgstr ""
749 #: index.php:525
750 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
751 msgstr ""
752 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
754 #: index.php:532
755 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
756 msgstr ""
758 #: index.php:546
759 msgid ""
760 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
761 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
762 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
763 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
764 msgstr ""
766 #: index.php:562
767 #, php-format
768 msgid ""
769 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
770 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
771 msgstr ""
772 "Сховішча канфігурацыі phpMyAdmin не поўнасцю наладжана — некаторыя пашыраныя "
773 "функцыі дэактываваліся. %sДаведайцеся чаму%s. "
775 #: index.php:569
776 msgid ""
777 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
778 msgstr ""
780 #: index.php:594
781 #, php-format
782 msgid ""
783 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
784 "issues."
785 msgstr ""
786 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
787 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
789 #: js/messages.php:43
790 msgid "Confirm"
791 msgstr ""
793 #: js/messages.php:44
794 #, php-format
795 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
796 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць «%s»?"
798 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
799 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
800 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
802 #: js/messages.php:48
803 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
804 msgstr ""
806 #: js/messages.php:50
807 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
808 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ табліцу цалкам!"
810 #: js/messages.php:52
811 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
812 msgstr "Вы зьбіраеце УСЯЧЫ табліцу цалкам!"
814 #: js/messages.php:53
815 msgid "Delete tracking data for this table?"
816 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай табліцы?"
818 #: js/messages.php:55
819 msgid "Delete tracking data for these tables?"
820 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтах табліц?"
822 #: js/messages.php:57
823 msgid "Delete tracking data for this version?"
824 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай версіі?"
826 #: js/messages.php:59
827 msgid "Delete tracking data for these versions?"
828 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтых версій?"
830 #: js/messages.php:60
831 msgid "Delete entry from tracking report?"
832 msgstr "Выдаліць запіс са справаздача адсочвання?"
834 #: js/messages.php:61
835 msgid "Deleting tracking data"
836 msgstr "Выдаленне даныя адсочвання"
838 #: js/messages.php:62
839 msgid "Dropping Primary Key/Index"
840 msgstr ""
842 #: js/messages.php:63
843 msgid "Dropping Foreign key."
844 msgstr "Выдаленне знешняга ключа."
846 #: js/messages.php:65
847 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
848 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
850 #: js/messages.php:67
851 #, php-format
852 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
853 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць групу карыстальнікаў «%s»?"
855 #: js/messages.php:69
856 #, php-format
857 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
858 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць пошук «%s»?"
860 #: js/messages.php:71
861 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
862 msgstr ""
864 #: js/messages.php:73
865 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
866 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце адклікаць абранага(ых) карыстальніка(аў)?"
868 #: js/messages.php:75
869 msgid "Do you really want to delete this central column?"
870 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэты цэнтральны слупок?"
872 #: js/messages.php:77
873 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
874 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць абраныя элементы?"
876 #: js/messages.php:79
877 msgid ""
878 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
879 "the data related to the selected partition(s)!"
880 msgstr ""
882 #: js/messages.php:83
883 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
884 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце ўсекчы абраны раздзел(ы)?"
886 #: js/messages.php:85
887 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
888 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць раздзелы?"
890 #: js/messages.php:86
891 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
892 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце СКІНУЦЬ ПАДНАЧАЛЕНЫ СЕРВЕР?"
894 #: js/messages.php:88
895 msgid ""
896 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
897 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
898 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
899 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
900 "refer to the tips at "
901 msgstr ""
903 #: js/messages.php:94
904 msgid "Garbled Data"
905 msgstr ""
907 #: js/messages.php:96
908 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
909 msgstr ""
911 #: js/messages.php:98
912 msgid ""
913 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
914 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
915 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
916 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
917 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
918 "</b>"
919 msgstr ""
921 #: js/messages.php:107
922 msgid ""
923 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
924 "data?"
925 msgstr ""
927 #: js/messages.php:111
928 msgid "Save & close"
929 msgstr "Захаваць і закрыць"
931 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
932 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:375 prefs_manage.php:386
933 msgid "Reset"
934 msgstr "Скінуць"
936 #: js/messages.php:113
937 msgid "Reset all"
938 msgstr "Скінуць усё"
940 #: js/messages.php:116
941 msgid "Missing value in the form!"
942 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
944 #: js/messages.php:117
945 msgid "Select at least one of the options!"
946 msgstr "Абырыце прынамсі адзін з варыянтаў!"
948 #: js/messages.php:118
949 msgid "Please enter a valid number!"
950 msgstr "Калі ласка, увядіце карэктны лік!"
952 #: js/messages.php:119
953 msgid "Please enter a valid length!"
954 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную даўжыню!"
956 #: js/messages.php:120
957 msgid "Add index"
958 msgstr "Дадаць індэкс"
960 #: js/messages.php:121
961 msgid "Edit index"
962 msgstr "Рэдагаваць індэкс"
964 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
965 #, php-format
966 msgid "Add %s column(s) to index"
967 msgstr "Дадаць %s слупок(і) да індэкса"
969 #: js/messages.php:123
970 msgid "Create single-column index"
971 msgstr "Стварыць індэкс па адным слупку"
973 #: js/messages.php:124
974 msgid "Create composite index"
975 msgstr "Стварыць складаны індэкс"
977 #: js/messages.php:125
978 msgid "Composite with:"
979 msgstr "Складаецца з:"
981 #: js/messages.php:126
982 msgid "Please select column(s) for the index."
983 msgstr "Калі ласка, абярыце слупок(і) для індэкса."
985 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
986 msgid "You have to add at least one column."
987 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адзін слупок."
989 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
990 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
991 #: templates/table/index_form.phtml:240
992 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
993 msgid "Preview SQL"
994 msgstr ""
996 #: js/messages.php:135
997 msgid "Simulate query"
998 msgstr "Сімуляваць запыт"
1000 #: js/messages.php:136
1001 msgid "Matched rows:"
1002 msgstr "Закранута радкоў:"
1004 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1005 msgid "SQL query:"
1006 msgstr "SQL-запыт:"
1008 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1009 #: js/messages.php:141
1010 msgid "Y values"
1011 msgstr "Значэнне Y"
1013 #: js/messages.php:144
1014 msgid "The host name is empty!"
1015 msgstr "Пустое імя хосту!"
1017 #: js/messages.php:145
1018 msgid "The user name is empty!"
1019 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
1021 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1022 #: user_password.php:119
1023 msgid "The password is empty!"
1024 msgstr "Пусты пароль!"
1026 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1027 #: user_password.php:123
1028 msgid "The passwords aren't the same!"
1029 msgstr "Паролі не супадаюць!"
1031 #: js/messages.php:148
1032 msgid "Removing Selected Users"
1033 msgstr "Выдаленне абраных карыстальнікаў"
1035 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:469
1036 #: libraries/tracking.lib.php:835
1037 msgid "Close"
1038 msgstr ""
1040 #: js/messages.php:152
1041 msgid "Template was created."
1042 msgstr "Шаблон створаны."
1044 #: js/messages.php:153
1045 msgid "Template was loaded."
1046 msgstr ""
1048 #: js/messages.php:154
1049 msgid "Template was updated."
1050 msgstr "Шаблон быў абноўлены."
1052 #: js/messages.php:155
1053 msgid "Template was deleted."
1054 msgstr "Шаблон быў выдалены."
1056 #. l10n: Other, small valued, queries
1057 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1058 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1059 msgid "Other"
1060 msgstr ""
1062 #. l10n: Thousands separator
1063 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1397 libraries/Util.php:1465
1064 #: libraries/Util.php:1479
1065 msgid ","
1066 msgstr ","
1068 #. l10n: Decimal separator
1069 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1395 libraries/Util.php:1463
1070 #: libraries/Util.php:1477
1071 msgid "."
1072 msgstr "."
1074 #: js/messages.php:164
1075 msgid "Connections / Processes"
1076 msgstr "Злучэньні / Працэсы"
1078 #: js/messages.php:168
1079 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1080 msgstr "Несумясцімая канфігурацыя лакальнага манітора!"
1082 #: js/messages.php:170
1083 msgid ""
1084 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1085 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1086 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1087 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1088 msgstr ""
1090 #: js/messages.php:176
1091 msgid "Query cache efficiency"
1092 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў"
1094 #: js/messages.php:177
1095 msgid "Query cache usage"
1096 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
1098 #: js/messages.php:178
1099 msgid "Query cache used"
1100 msgstr "Выкарыстаны кэш запытаў"
1102 #: js/messages.php:180
1103 msgid "System CPU usage"
1104 msgstr "Выкарыстаньне сістэмнага працэсара"
1106 #: js/messages.php:181
1107 msgid "System memory"
1108 msgstr ""
1110 #: js/messages.php:182
1111 msgid "System swap"
1112 msgstr ""
1114 #: js/messages.php:184
1115 msgid "Average load"
1116 msgstr ""
1118 #: js/messages.php:185
1119 msgid "Total memory"
1120 msgstr "Агульны аб'ём памяці"
1122 #: js/messages.php:186
1123 msgid "Cached memory"
1124 msgstr ""
1126 #: js/messages.php:187
1127 msgid "Buffered memory"
1128 msgstr "Буферная памяць"
1130 #: js/messages.php:188
1131 msgid "Free memory"
1132 msgstr ""
1134 #: js/messages.php:189
1135 msgid "Used memory"
1136 msgstr ""
1138 #: js/messages.php:191
1139 msgid "Total swap"
1140 msgstr "Агульны аб'ём свапа"
1142 #: js/messages.php:192
1143 msgid "Cached swap"
1144 msgstr "Закэшыраваны аб'ём свапа"
1146 #: js/messages.php:193
1147 msgid "Used swap"
1148 msgstr ""
1150 #: js/messages.php:194
1151 msgid "Free swap"
1152 msgstr "Вольны аб'ём свапа"
1154 #: js/messages.php:196
1155 msgid "Bytes sent"
1156 msgstr ""
1158 #: js/messages.php:197
1159 msgid "Bytes received"
1160 msgstr "Атрымана байтаў"
1162 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1163 msgid "Connections"
1164 msgstr "Падлучэньні"
1166 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1167 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1168 msgid "Processes"
1169 msgstr "Працэсы"
1171 #. l10n: shortcuts for Byte
1172 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1308
1173 msgid "B"
1174 msgstr "Б"
1176 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1177 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1310
1178 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:216
1179 msgid "KiB"
1180 msgstr "КiБ"
1182 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1183 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1312
1184 #: libraries/display_export.lib.php:843
1185 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1186 msgid "MiB"
1187 msgstr "МіБ"
1189 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1190 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1314
1191 msgid "GiB"
1192 msgstr "ГіБ"
1194 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1195 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1316
1196 msgid "TiB"
1197 msgstr "ТіБ"
1199 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1200 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1318
1201 msgid "PiB"
1202 msgstr "ПіБ"
1204 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1205 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1320
1206 msgid "EiB"
1207 msgstr "ЭіБ"
1209 #: js/messages.php:209
1210 #, php-format
1211 msgid "%d table(s)"
1212 msgstr "%d табліц(a,ы)"
1214 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1215 #: js/messages.php:212
1216 msgid "Questions"
1217 msgstr "Пытанні"
1219 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1220 msgid "Traffic"
1221 msgstr "Трафік"
1223 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4103
1224 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
1225 msgid "Settings"
1226 msgstr "Налады"
1228 #: js/messages.php:215
1229 msgid "Add chart to grid"
1230 msgstr "Дадаць графік да сеткі"
1232 #: js/messages.php:218
1233 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1234 msgstr ""
1236 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1488
1237 #: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:692
1238 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1239 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1240 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:235
1241 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1242 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1243 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1244 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1245 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1246 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1247 msgid "None"
1248 msgstr "Няма"
1250 #: js/messages.php:220
1251 msgid "Resume monitor"
1252 msgstr ""
1254 #: js/messages.php:221
1255 msgid "Pause monitor"
1256 msgstr ""
1258 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1259 msgid "Start auto refresh"
1260 msgstr ""
1262 #: js/messages.php:223
1263 msgid "Stop auto refresh"
1264 msgstr ""
1266 #: js/messages.php:225
1267 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1268 msgstr ""
1270 #: js/messages.php:226
1271 msgid "general_log is enabled."
1272 msgstr ""
1274 #: js/messages.php:227
1275 msgid "slow_query_log is enabled."
1276 msgstr ""
1278 #: js/messages.php:228
1279 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1280 msgstr ""
1282 #: js/messages.php:229
1283 msgid "log_output is not set to TABLE."
1284 msgstr ""
1286 #: js/messages.php:230
1287 msgid "log_output is set to TABLE."
1288 msgstr ""
1290 #: js/messages.php:232
1291 #, php-format
1292 msgid ""
1293 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1294 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1295 "depending on your system."
1296 msgstr ""
1298 #: js/messages.php:236
1299 #, php-format
1300 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1301 msgstr ""
1303 #: js/messages.php:238
1304 msgid ""
1305 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1306 "restart:"
1307 msgstr ""
1309 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1310 #: js/messages.php:242
1311 #, php-format
1312 msgid "Set log_output to %s"
1313 msgstr "Задаць log_output у %s"
1315 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1316 #: js/messages.php:244
1317 #, php-format
1318 msgid "Enable %s"
1319 msgstr "Уключана %s"
1321 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1322 #: js/messages.php:246
1323 #, php-format
1324 msgid "Disable %s"
1325 msgstr "Адключана %s"
1327 #. l10n: %d seconds
1328 #: js/messages.php:248
1329 #, php-format
1330 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1331 msgstr "Задаць long_query_time у %d секунд."
1333 #: js/messages.php:250
1334 msgid ""
1335 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1336 "database administrator."
1337 msgstr ""
1339 #: js/messages.php:253
1340 msgid "Change settings"
1341 msgstr "Наладзіць"
1343 #: js/messages.php:254
1344 msgid "Current settings"
1345 msgstr "Дзейсныя налады"
1347 #: js/messages.php:256
1348 msgid "Chart title"
1349 msgstr "Загаловак графіка"
1351 #. l10n: As in differential values
1352 #: js/messages.php:258
1353 msgid "Differential"
1354 msgstr ""
1356 #: js/messages.php:259
1357 #, php-format
1358 msgid "Divided by %s"
1359 msgstr ""
1361 #: js/messages.php:260
1362 msgid "Unit"
1363 msgstr ""
1365 #: js/messages.php:262
1366 msgid "From slow log"
1367 msgstr ""
1369 #: js/messages.php:263
1370 msgid "From general log"
1371 msgstr ""
1373 #: js/messages.php:265
1374 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1375 msgstr ""
1377 #: js/messages.php:267
1378 msgid "Analysing logs"
1379 msgstr "Аналіз журналаў"
1381 #: js/messages.php:269
1382 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1383 msgstr ""
1385 #: js/messages.php:270
1386 msgid "Cancel request"
1387 msgstr "Скасаваць запыт"
1389 #: js/messages.php:272
1390 msgid ""
1391 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1392 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1393 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1394 msgstr ""
1396 #: js/messages.php:277
1397 msgid ""
1398 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1399 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1400 "data."
1401 msgstr ""
1403 #: js/messages.php:282
1404 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1405 msgstr ""
1407 #: js/messages.php:284
1408 msgid "Jump to Log table"
1409 msgstr "Перайсці да табліцы журнала"
1411 #: js/messages.php:285
1412 msgid "No data found"
1413 msgstr "Няма даных"
1415 #: js/messages.php:287
1416 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1417 msgstr ""
1419 #: js/messages.php:289
1420 msgid "Analyzing…"
1421 msgstr "Аналіз…"
1423 #: js/messages.php:290
1424 msgid "Explain output"
1425 msgstr "Патлумачыць вынік"
1427 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4099
1428 #: libraries/config.values.php:104 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1429 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1430 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:287
1431 #: libraries/tracking.lib.php:1599
1432 msgid "Status"
1433 msgstr "Стан"
1435 #: js/messages.php:292 js/messages.php:900
1436 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1437 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1438 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1439 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1440 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1441 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1442 msgid "Time"
1443 msgstr "Час"
1445 #: js/messages.php:293
1446 msgid "Total time:"
1447 msgstr "Агульны час:"
1449 #: js/messages.php:294
1450 msgid "Profiling results"
1451 msgstr "Прафіляваньне вынікаў"
1453 #: js/messages.php:295
1454 msgctxt "Display format"
1455 msgid "Table"
1456 msgstr "Табліца"
1458 #: js/messages.php:296
1459 msgid "Chart"
1460 msgstr "Графік"
1462 #: js/messages.php:298 libraries/display_export.lib.php:903
1463 msgctxt "Alias"
1464 msgid "Database"
1465 msgstr "База даных"
1467 #: js/messages.php:299 libraries/display_export.lib.php:915
1468 msgctxt "Alias"
1469 msgid "Table"
1470 msgstr "Табліца"
1472 #: js/messages.php:300 libraries/display_export.lib.php:926
1473 msgctxt "Alias"
1474 msgid "Column"
1475 msgstr "Слупок"
1477 #. l10n: A collection of available filters
1478 #: js/messages.php:303
1479 msgid "Log table filter options"
1480 msgstr "Параметры фільтра табліцы журнала"
1482 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1483 #: js/messages.php:305
1484 msgid "Filter"
1485 msgstr "Фільтр"
1487 #: js/messages.php:306
1488 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1489 msgstr ""
1491 #: js/messages.php:308
1492 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1493 msgstr ""
1495 #: js/messages.php:309
1496 msgid "Sum of grouped rows:"
1497 msgstr "Сума згрупаваных радкоў:"
1499 #: js/messages.php:310
1500 msgid "Total:"
1501 msgstr "Агулам:"
1503 #: js/messages.php:312
1504 msgid "Loading logs"
1505 msgstr "Загрузка журналаў"
1507 #: js/messages.php:313
1508 msgid "Monitor refresh failed"
1509 msgstr ""
1511 #: js/messages.php:315
1512 msgid ""
1513 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1514 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1515 "reentering your credentials should help."
1516 msgstr ""
1518 #: js/messages.php:319
1519 msgid "Reload page"
1520 msgstr "Абнавіць старонку"
1522 #: js/messages.php:321
1523 msgid "Affected rows:"
1524 msgstr ""
1526 #: js/messages.php:324
1527 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1528 msgstr ""
1530 #: js/messages.php:327
1531 msgid ""
1532 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1533 msgstr ""
1535 #: js/messages.php:329 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1536 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4102 libraries/Util.php:4117
1537 #: libraries/Util.php:4134 libraries/config/messages.inc.php:257
1538 #: libraries/display_import.lib.php:107
1539 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:316 prefs_manage.php:246
1540 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1541 msgid "Import"
1542 msgstr "Імрарт"
1544 #: js/messages.php:330
1545 msgid "Import monitor configuration"
1546 msgstr "Імпарт канфігурацыі манітора"
1548 #: js/messages.php:332
1549 msgid "Please select the file you want to import."
1550 msgstr "Калі ласка, выберыце файл, які вы жадаеце імпартаваць."
1552 #: js/messages.php:333
1553 msgid "No files available on server for import!"
1554 msgstr ""
1556 #: js/messages.php:335
1557 msgid "Analyse query"
1558 msgstr "Аналізаваць запыт"
1560 #: js/messages.php:339
1561 msgid "Advisor system"
1562 msgstr ""
1564 #: js/messages.php:340
1565 msgid "Possible performance issues"
1566 msgstr ""
1568 #: js/messages.php:341
1569 msgid "Issue"
1570 msgstr ""
1572 #: js/messages.php:342
1573 msgid "Recommendation"
1574 msgstr "Рэкамендацыя"
1576 #: js/messages.php:343
1577 msgid "Rule details"
1578 msgstr "Дэталі правіла"
1580 #: js/messages.php:344
1581 msgid "Justification"
1582 msgstr "Абгрунтаванне"
1584 #: js/messages.php:345
1585 msgid "Used variable / formula"
1586 msgstr ""
1588 #: js/messages.php:346
1589 msgid "Test"
1590 msgstr ""
1592 #: js/messages.php:349
1593 msgid "Formatting SQL…"
1594 msgstr ""
1596 #: js/messages.php:350
1597 msgid "No parameters found!"
1598 msgstr "Параметры не знойдзены!"
1600 #: js/messages.php:354
1601 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1602 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1603 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1604 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1605 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1606 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1607 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1608 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1609 msgid "Cancel"
1610 msgstr "Скасаваць"
1612 #: js/messages.php:357 libraries/Header.php:447
1613 msgid "Page-related settings"
1614 msgstr "Налады старонкі"
1616 #: js/messages.php:358 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1617 msgid "Apply"
1618 msgstr ""
1620 #: js/messages.php:361 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1621 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:122
1622 msgid "Loading…"
1623 msgstr "Загрузка…"
1625 #: js/messages.php:362
1626 msgid "Request aborted!!"
1627 msgstr ""
1629 #: js/messages.php:363
1630 msgid "Processing request"
1631 msgstr "Апрацоўка запыту"
1633 #: js/messages.php:364
1634 msgid "Request failed!!"
1635 msgstr "Няўдалы запыт!!"
1637 #: js/messages.php:365
1638 msgid "Error in processing request"
1639 msgstr "Памылка апрацоўкі запыту"
1641 #: js/messages.php:366
1642 #, php-format
1643 msgid "Error code: %s"
1644 msgstr ""
1646 #: js/messages.php:367
1647 #, php-format
1648 msgid "Error text: %s"
1649 msgstr ""
1651 #: js/messages.php:369
1652 msgid ""
1653 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1654 "network connectivity and server status."
1655 msgstr ""
1657 #: js/messages.php:372
1658 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1659 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1660 msgid "No databases selected."
1661 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
1663 #: js/messages.php:373
1664 msgid "Dropping column"
1665 msgstr "Выдаленне слупка"
1667 #: js/messages.php:374
1668 msgid "Adding primary key"
1669 msgstr "Даданне першаснага ключа"
1671 #: js/messages.php:375
1672 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1673 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1674 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1675 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1676 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1677 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1678 msgid "OK"
1679 msgstr "OK"
1681 #: js/messages.php:376
1682 msgid "Click to dismiss this notification"
1683 msgstr ""
1685 #: js/messages.php:379
1686 msgid "Renaming databases"
1687 msgstr "Перайменаваць базы дадзеных"
1689 #: js/messages.php:380
1690 msgid "Copying database"
1691 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
1693 #: js/messages.php:381
1694 msgid "Changing charset"
1695 msgstr "Змена кадавання"
1697 #: js/messages.php:385 libraries/Util.php:3082
1698 msgid "Enable foreign key checks"
1699 msgstr "Уключыць праверку знешніх ключоў"
1701 #: js/messages.php:388
1702 msgid "Failed to get real row count."
1703 msgstr "Не ўдалося атрымаць рэальную колькасць радкоў."
1705 #: js/messages.php:391
1706 msgid "Searching"
1707 msgstr "Пошук"
1709 #: js/messages.php:392
1710 msgid "Hide search results"
1711 msgstr "Схаваць вынікі пошуку"
1713 #: js/messages.php:393
1714 msgid "Show search results"
1715 msgstr "Паказаць вынікі пошуку"
1717 #: js/messages.php:394
1718 msgid "Browsing"
1719 msgstr "Прагляд"
1721 #: js/messages.php:395
1722 msgid "Deleting"
1723 msgstr "Выдаленне"
1725 #: js/messages.php:396
1726 #, php-format
1727 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1728 msgstr "Выдаліць адпаведнасць для табліцы %s?"
1730 #: js/messages.php:400
1731 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1732 msgstr ""
1734 #: js/messages.php:401 libraries/DisplayResults.php:4884
1735 #: libraries/DisplayResults.php:5167 libraries/Menu.php:357
1736 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3486
1737 #: libraries/Util.php:3487 libraries/Util.php:4101 libraries/Util.php:4116
1738 #: libraries/Util.php:4133 libraries/config/messages.inc.php:251
1739 #: libraries/display_export.lib.php:172 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1740 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
1741 #: libraries/server_privileges.lib.php:2450
1742 #: libraries/server_privileges.lib.php:2794
1743 #: libraries/server_privileges.lib.php:3521
1744 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:320 prefs_manage.php:312
1745 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1746 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1747 msgid "Export"
1748 msgstr "Экспарт"
1750 #: js/messages.php:403
1751 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1752 msgstr ""
1754 #: js/messages.php:406 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1755 msgid "ENUM/SET editor"
1756 msgstr ""
1758 #: js/messages.php:407
1759 #, php-format
1760 msgid "Values for column %s"
1761 msgstr "Значэнне для слупка %s"
1763 #: js/messages.php:408
1764 msgid "Values for a new column"
1765 msgstr ""
1767 #: js/messages.php:409
1768 msgid "Enter each value in a separate field."
1769 msgstr ""
1771 #: js/messages.php:410
1772 #, php-format
1773 msgid "Add %d value(s)"
1774 msgstr "Дадаць %d значэнне(яў)"
1776 #: js/messages.php:414
1777 msgid ""
1778 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1779 msgstr ""
1781 #: js/messages.php:418
1782 msgid "Hide query box"
1783 msgstr "Схаваць акно запытаў"
1785 #: js/messages.php:419
1786 msgid "Show query box"
1787 msgstr "Паказаць акно запытаў"
1789 #: js/messages.php:420 libraries/DisplayResults.php:3501
1790 #: libraries/DisplayResults.php:4868 libraries/Index.php:709
1791 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1105 libraries/Util.php:3484
1792 #: libraries/Util.php:3485 libraries/central_columns.lib.php:848
1793 #: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:879
1794 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:160
1795 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1796 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1797 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1798 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1799 msgid "Edit"
1800 msgstr "Рэдагаваць"
1802 #: js/messages.php:421 libraries/DbSearch.php:353
1803 #: libraries/DisplayResults.php:3570 libraries/DisplayResults.php:4852
1804 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
1805 #: libraries/display_export.lib.php:227
1806 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1807 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:488
1808 #: setup/frames/index.inc.php:163 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1809 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1810 msgid "Delete"
1811 msgstr "Выдаліць"
1813 #: js/messages.php:422 libraries/DisplayResults.php:925
1814 #: libraries/DisplayResults.php:933
1815 #, php-format
1816 msgid "%d is not valid row number."
1817 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
1819 #: js/messages.php:423
1820 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1821 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1822 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1823 msgid "Browse foreign values"
1824 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
1826 #: js/messages.php:424
1827 msgid "No auto-saved query"
1828 msgstr ""
1830 #: js/messages.php:425
1831 #, php-format
1832 msgid "Variable %d:"
1833 msgstr "Зменная %d:"
1835 #: js/messages.php:428 libraries/normalization.lib.php:884
1836 msgid "Pick"
1837 msgstr ""
1839 #: js/messages.php:429
1840 msgid "Column selector"
1841 msgstr "Селектар слупка"
1843 #: js/messages.php:430
1844 msgid "Search this list"
1845 msgstr "Шукаць у гэтым спісе"
1847 #: js/messages.php:432
1848 #, php-format
1849 msgid ""
1850 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1851 "database %s has columns that are not present in the current table."
1852 msgstr ""
1854 #: js/messages.php:435
1855 msgid "See more"
1856 msgstr ""
1858 #: js/messages.php:436
1859 msgid "Are you sure?"
1860 msgstr ""
1862 #: js/messages.php:438
1863 msgid ""
1864 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1865 "want to continue?"
1866 msgstr ""
1868 #: js/messages.php:441
1869 msgid "Continue"
1870 msgstr "Працягваць"
1872 #: js/messages.php:444
1873 msgid "Add primary key"
1874 msgstr ""
1876 #: js/messages.php:445
1877 msgid "Primary key added."
1878 msgstr "Першасны ключ дададзены."
1880 #: js/messages.php:446 libraries/normalization.lib.php:189
1881 msgid "Taking you to next step…"
1882 msgstr "Пераход да наступнага кроку…"
1884 #: js/messages.php:448
1885 #, php-format
1886 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1887 msgstr ""
1889 #: js/messages.php:449 libraries/normalization.lib.php:450
1890 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1891 #: libraries/normalization.lib.php:642
1892 msgid "End of step"
1893 msgstr "Канец кроку"
1895 #: js/messages.php:450
1896 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1897 msgstr ""
1899 #. l10n: Display text for calendar close link
1900 #: js/messages.php:451 js/messages.php:769 libraries/normalization.lib.php:286
1901 msgid "Done"
1902 msgstr "Гатова"
1904 #: js/messages.php:452
1905 msgid "Confirm partial dependencies"
1906 msgstr ""
1908 #: js/messages.php:453
1909 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1910 msgstr ""
1912 #: js/messages.php:455
1913 msgid ""
1914 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1915 "determine values of column d and column f."
1916 msgstr ""
1918 #: js/messages.php:458
1919 msgid "No partial dependencies selected!"
1920 msgstr "Ня выбраны частковыя залежнасці!"
1922 #: js/messages.php:461
1923 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1924 msgstr ""
1926 #: js/messages.php:462
1927 msgid "Hide partial dependencies list"
1928 msgstr ""
1930 #: js/messages.php:464
1931 msgid ""
1932 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1933 "of the table."
1934 msgstr ""
1936 #: js/messages.php:467
1937 msgid "Step"
1938 msgstr ""
1940 #: js/messages.php:469
1941 msgid "The following actions will be performed:"
1942 msgstr ""
1944 #: js/messages.php:470
1945 #, php-format
1946 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1947 msgstr ""
1949 #: js/messages.php:471
1950 msgid "Create the following table"
1951 msgstr "Стварыць наступную табліцу"
1953 #: js/messages.php:474
1954 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1955 msgstr ""
1957 #: js/messages.php:475
1958 msgid "Confirm transitive dependencies"
1959 msgstr ""
1961 #: js/messages.php:476
1962 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1963 msgstr ""
1965 #: js/messages.php:477
1966 msgid "No dependencies selected!"
1967 msgstr "Ня выбраны залежнасці!"
1969 #: js/messages.php:480 libraries/central_columns.lib.php:1215
1970 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
1971 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
1972 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
1973 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
1974 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
1975 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
1976 msgid "Save"
1977 msgstr "Захаваць"
1979 #: js/messages.php:483
1980 msgid "Hide search criteria"
1981 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку"
1983 #: js/messages.php:484
1984 msgid "Show search criteria"
1985 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку"
1987 #: js/messages.php:485
1988 msgid "Range search"
1989 msgstr "Пошук у дыяпазоне"
1991 #: js/messages.php:486
1992 msgid "Column maximum:"
1993 msgstr "Максімум у слупку:"
1995 #: js/messages.php:487
1996 msgid "Column minimum:"
1997 msgstr "Мінімум у слупку:"
1999 #: js/messages.php:488
2000 msgid "Minimum value:"
2001 msgstr ""
2003 #: js/messages.php:489
2004 msgid "Maximum value:"
2005 msgstr "Максімальнае значэнне:"
2007 #: js/messages.php:492
2008 msgid "Hide find and replace criteria"
2009 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку і замены"
2011 #: js/messages.php:493
2012 msgid "Show find and replace criteria"
2013 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку і замены"
2015 #: js/messages.php:497
2016 msgid "Each point represents a data row."
2017 msgstr ""
2019 #: js/messages.php:499
2020 msgid "Hovering over a point will show its label."
2021 msgstr ""
2023 #: js/messages.php:501
2024 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2025 msgstr ""
2027 #: js/messages.php:503
2028 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2029 msgstr ""
2031 #: js/messages.php:505
2032 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2033 msgstr ""
2035 #: js/messages.php:507
2036 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2037 msgstr ""
2039 #: js/messages.php:510
2040 msgid "Select two columns"
2041 msgstr "Абярыце два слупкі"
2043 #: js/messages.php:512
2044 msgid "Select two different columns"
2045 msgstr ""
2047 #: js/messages.php:514
2048 msgid "Data point content"
2049 msgstr "Змест кропкі даных"
2051 #: js/messages.php:517 js/messages.php:683 js/messages.php:700
2052 #: libraries/ErrorHandler.php:370 libraries/insert_edit.lib.php:2648
2053 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2054 msgid "Ignore"
2055 msgstr "Ігнараваць"
2057 #: js/messages.php:518 libraries/DisplayResults.php:3504
2058 #: libraries/DisplayResults.php:4873
2059 msgid "Copy"
2060 msgstr "Скапіяваць"
2062 #: js/messages.php:521
2063 msgid "Point"
2064 msgstr ""
2066 #: js/messages.php:523
2067 msgid "Linestring"
2068 msgstr "Адрэзак"
2070 #: js/messages.php:524
2071 msgid "Polygon"
2072 msgstr ""
2074 #: js/messages.php:525 libraries/DisplayResults.php:1797
2075 msgid "Geometry"
2076 msgstr ""
2078 #: js/messages.php:526
2079 msgid "Inner ring"
2080 msgstr "Унутранае кальцо"
2082 #: js/messages.php:527
2083 msgid "Outer ring"
2084 msgstr "Знешняе кальцо"
2086 #: js/messages.php:531
2087 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2088 msgstr ""
2090 #: js/messages.php:532
2091 msgid "Encryption key"
2092 msgstr ""
2094 #: js/messages.php:536
2095 msgid ""
2096 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2097 "values directly if desired"
2098 msgstr ""
2100 #: js/messages.php:542
2101 msgid ""
2102 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2103 "those values directly if desired"
2104 msgstr ""
2106 #: js/messages.php:548
2107 msgid ""
2108 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2109 "confirmation before abandoning changes"
2110 msgstr ""
2112 #: js/messages.php:553
2113 msgid "Select referenced key"
2114 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
2116 #: js/messages.php:554
2117 msgid "Select Foreign Key"
2118 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
2120 #: js/messages.php:556
2121 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2122 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны альбо ўнікальны ключ!"
2124 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2125 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2126 msgid "Choose column to display"
2127 msgstr "Выберыце слупок для адлюстраваньня"
2129 #: js/messages.php:559
2130 msgid ""
2131 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2132 "save them. Do you want to continue?"
2133 msgstr ""
2135 #: js/messages.php:562
2136 msgid "Page name"
2137 msgstr "Назва старонкі"
2139 #: js/messages.php:563 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2140 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2141 msgid "Save page"
2142 msgstr "Захаваць старонку"
2144 #: js/messages.php:564 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2145 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2146 msgid "Save page as"
2147 msgstr "Захаваць старонку як"
2149 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2150 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2151 msgid "Open page"
2152 msgstr "Адкрыць старонку"
2154 #: js/messages.php:566
2155 msgid "Delete page"
2156 msgstr "Выдаліць старонку"
2158 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2159 msgid "Untitled"
2160 msgstr ""
2162 #: js/messages.php:568
2163 msgid "Please select a page to continue"
2164 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для працягу"
2166 #: js/messages.php:569
2167 msgid "Please enter a valid page name"
2168 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
2170 #: js/messages.php:571
2171 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2172 msgstr ""
2174 #: js/messages.php:572
2175 msgid "Successfully deleted the page"
2176 msgstr ""
2178 #: js/messages.php:573
2179 msgid "Export relational schema"
2180 msgstr "Экспартаваць рэляцыйную схему"
2182 #: js/messages.php:574
2183 msgid "Modifications have been saved"
2184 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
2186 #: js/messages.php:577
2187 #, php-format
2188 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2189 msgstr "Дадаць опцыю для слупка «%s»."
2191 #: js/messages.php:578
2192 #, php-format
2193 msgid "%d object(s) created."
2194 msgstr "%d аб'ект(аў) створана."
2196 #: js/messages.php:579 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2197 msgid "Submit"
2198 msgstr "Адправіць"
2200 #: js/messages.php:582
2201 msgid "Press escape to cancel editing."
2202 msgstr ""
2204 #: js/messages.php:584
2205 msgid ""
2206 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2207 "want to leave this page before saving the data?"
2208 msgstr ""
2210 #: js/messages.php:587
2211 msgid "Drag to reorder."
2212 msgstr ""
2214 #: js/messages.php:588
2215 msgid "Click to sort results by this column."
2216 msgstr ""
2218 #: js/messages.php:590
2219 msgid ""
2220 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2221 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2222 "ORDER BY clause"
2223 msgstr ""
2225 #: js/messages.php:594
2226 msgid "Click to mark/unmark."
2227 msgstr ""
2229 #: js/messages.php:595
2230 msgid "Double-click to copy column name."
2231 msgstr "Націсні двойчы, каб скапіявацю назву слупка."
2233 #: js/messages.php:597
2234 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2235 msgstr ""
2237 #: js/messages.php:599 libraries/DisplayResults.php:1032
2238 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2239 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2240 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2241 msgid "Show all"
2242 msgstr "Паказаць усе"
2244 #: js/messages.php:601
2245 msgid ""
2246 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2247 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2248 msgstr ""
2250 #: js/messages.php:605
2251 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2252 msgstr ""
2254 #: js/messages.php:607
2255 msgid ""
2256 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2257 "the browser."
2258 msgstr ""
2260 #: js/messages.php:610
2261 msgid "Original length"
2262 msgstr "Першапачатковая даўжыня"
2264 #: js/messages.php:613
2265 msgid "cancel"
2266 msgstr "скасаваць"
2268 #: js/messages.php:614 libraries/server_status.lib.php:277
2269 msgid "Aborted"
2270 msgstr "Спынена"
2272 #: js/messages.php:616
2273 msgid "Success"
2274 msgstr ""
2276 #: js/messages.php:617
2277 msgid "Import status"
2278 msgstr "Стан імпарту"
2280 #: js/messages.php:618 libraries/navigation/Navigation.php:113
2281 msgid "Drop files here"
2282 msgstr "Скінуць файлы сюды"
2284 #: js/messages.php:619
2285 msgid "Select database first"
2286 msgstr "Выберыце спачатку базу даных"
2288 #: js/messages.php:622 libraries/DisplayResults.php:5059
2289 #: libraries/Util.php:3994
2290 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2291 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2292 msgid "Print"
2293 msgstr "Друк"
2295 #: js/messages.php:629
2296 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2297 msgstr ""
2299 #: js/messages.php:634
2300 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2301 msgstr ""
2303 #: js/messages.php:640
2304 msgid "Go to link:"
2305 msgstr "Перайсці па спасылцы:"
2307 #: js/messages.php:641
2308 msgid "Copy column name."
2309 msgstr "Капіяваць назву слупка."
2311 #: js/messages.php:643
2312 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2313 msgstr ""
2315 #: js/messages.php:646
2316 msgid "Generate password"
2317 msgstr "Згенэраваць пароль"
2319 #: js/messages.php:647 libraries/replication_gui.lib.php:877
2320 msgid "Generate"
2321 msgstr "Згенэраваць"
2323 #: js/messages.php:651
2324 msgid "More"
2325 msgstr "Больш"
2327 #: js/messages.php:654
2328 msgid "Show panel"
2329 msgstr "Паказаць панэль"
2331 #: js/messages.php:655
2332 msgid "Hide panel"
2333 msgstr "Схаваць панэль"
2335 #: js/messages.php:656
2336 msgid "Show hidden navigation tree items."
2337 msgstr "Паказаць схаваныя элементы дрэва навігацыі."
2339 #: js/messages.php:657 libraries/config/messages.inc.php:473
2340 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1431
2341 msgid "Link with main panel"
2342 msgstr "Злучыць з галоўнай панэллю"
2344 #: js/messages.php:658 libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
2345 msgid "Unlink from main panel"
2346 msgstr "Адлучыць ад галоўнай панэлі"
2348 #: js/messages.php:662
2349 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2350 msgstr ""
2351 "Запатрабаваная старонка не знойдзена ў гісторыі. Магчыма, мінуў час яе "
2352 "зберагання."
2354 #: js/messages.php:666 setup/lib/index.lib.php:165
2355 #, php-format
2356 msgid ""
2357 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2358 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2359 msgstr ""
2361 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2362 #: js/messages.php:670
2363 msgid ", latest stable version:"
2364 msgstr ", апошняя стабільная версія:"
2366 #: js/messages.php:671
2367 msgid "up to date"
2368 msgstr "актуальная"
2370 #: js/messages.php:673 libraries/DisplayResults.php:4990 view_create.php:206
2371 msgid "Create view"
2372 msgstr "Стварыць прастаўленне"
2374 #: js/messages.php:676
2375 msgid "Send error report"
2376 msgstr "Адправіць зварот аб памылцы"
2378 #: js/messages.php:677
2379 msgid "Submit error report"
2380 msgstr "Адаслаць зварот аб памылцы"
2382 #: js/messages.php:679
2383 msgid ""
2384 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2385 "report?"
2386 msgstr ""
2388 #: js/messages.php:681
2389 msgid "Change report settings"
2390 msgstr "Змяніць налады зварота"
2392 #: js/messages.php:682
2393 msgid "Show report details"
2394 msgstr "Паказаць дэталі зварота"
2396 #: js/messages.php:685
2397 msgid ""
2398 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2399 "level!"
2400 msgstr ""
2402 #: js/messages.php:689
2403 #, php-format
2404 msgid ""
2405 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2406 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2407 msgstr ""
2409 #: js/messages.php:695 js/messages.php:708
2410 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2411 msgstr ""
2413 #: js/messages.php:697
2414 msgid "Please look at the bottom of this window."
2415 msgstr ""
2417 #: js/messages.php:703 libraries/ErrorHandler.php:374
2418 msgid "Ignore All"
2419 msgstr "Ігнараваць усё"
2421 #: js/messages.php:711
2422 msgid ""
2423 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2424 msgstr ""
2426 #: js/messages.php:721
2427 msgid "Execute this query again?"
2428 msgstr "Выканаць гэты запыт зноў?"
2430 #: js/messages.php:723
2431 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2432 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэтую закладку?"
2434 #: js/messages.php:725
2435 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2436 msgstr ""
2438 #: js/messages.php:727
2439 #, php-format
2440 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2441 msgstr "%s запытаў выканана %s разоў за %s секунд."
2443 #: js/messages.php:728
2444 #, php-format
2445 msgid "%s argument(s) passed"
2446 msgstr ""
2448 #: js/messages.php:729
2449 msgid "Show arguments"
2450 msgstr "Паказаць аргументы"
2452 #: js/messages.php:730
2453 msgid "Hide arguments"
2454 msgstr "Схаваць аргументы"
2456 #: js/messages.php:731
2457 msgid "Time taken:"
2458 msgstr ""
2460 #: js/messages.php:732
2461 msgid ""
2462 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2463 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2464 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2465 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2466 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2467 msgstr ""
2469 #: js/messages.php:734
2470 msgid "Copy tables to"
2471 msgstr "Капіяваць табліцы у"
2473 #: js/messages.php:735
2474 msgid "Add table prefix"
2475 msgstr "Дадаць прэфікс табліцы"
2477 #: js/messages.php:736
2478 msgid "Replace table with prefix"
2479 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
2481 #: js/messages.php:737 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2482 msgid "Copy table with prefix"
2483 msgstr "Капіяваць табліцу з прэфіксам"
2485 #: js/messages.php:740
2486 msgid "Extremely weak"
2487 msgstr ""
2489 #: js/messages.php:741
2490 msgid "Very weak"
2491 msgstr ""
2493 #: js/messages.php:742
2494 msgid "Weak"
2495 msgstr ""
2497 #: js/messages.php:743
2498 msgid "Good"
2499 msgstr ""
2501 #: js/messages.php:744
2502 msgid "Strong"
2503 msgstr ""
2505 #: js/messages.php:773
2506 msgctxt "Previous month"
2507 msgid "Prev"
2508 msgstr "Папярэдні"
2510 #: js/messages.php:778
2511 msgctxt "Next month"
2512 msgid "Next"
2513 msgstr "Наступны"
2515 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2516 #: js/messages.php:781
2517 msgid "Today"
2518 msgstr "Сёння"
2520 #: js/messages.php:785
2521 msgid "January"
2522 msgstr "Студзень"
2524 #: js/messages.php:786
2525 msgid "February"
2526 msgstr ""
2528 #: js/messages.php:787
2529 msgid "March"
2530 msgstr "Сакавік"
2532 #: js/messages.php:788
2533 msgid "April"
2534 msgstr "Красавік"
2536 #: js/messages.php:789
2537 msgid "May"
2538 msgstr "Тра"
2540 #: js/messages.php:790
2541 msgid "June"
2542 msgstr "Чэрвень"
2544 #: js/messages.php:791
2545 msgid "July"
2546 msgstr "Ліпень"
2548 #: js/messages.php:792
2549 msgid "August"
2550 msgstr "Жнівень"
2552 #: js/messages.php:793
2553 msgid "September"
2554 msgstr ""
2556 #: js/messages.php:794
2557 msgid "October"
2558 msgstr "Кастрычнік"
2560 #: js/messages.php:795
2561 msgid "November"
2562 msgstr ""
2564 #: js/messages.php:796
2565 msgid "December"
2566 msgstr ""
2568 #. l10n: Short month name
2569 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1525
2570 msgid "Jan"
2571 msgstr "Сту"
2573 #. l10n: Short month name
2574 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1527
2575 msgid "Feb"
2576 msgstr "Лют"
2578 #. l10n: Short month name
2579 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1529
2580 msgid "Mar"
2581 msgstr "Сак"
2583 #. l10n: Short month name
2584 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1531
2585 msgid "Apr"
2586 msgstr "Кра"
2588 #. l10n: Short month name
2589 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1533
2590 msgctxt "Short month name"
2591 msgid "May"
2592 msgstr "Тра"
2594 #. l10n: Short month name
2595 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1535
2596 msgid "Jun"
2597 msgstr "Чэр"
2599 #. l10n: Short month name
2600 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1537
2601 msgid "Jul"
2602 msgstr "Ліп"
2604 #. l10n: Short month name
2605 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1539
2606 msgid "Aug"
2607 msgstr "Жні"
2609 #. l10n: Short month name
2610 #: js/messages.php:819 libraries/Util.php:1541
2611 msgid "Sep"
2612 msgstr "Вер"
2614 #. l10n: Short month name
2615 #: js/messages.php:821 libraries/Util.php:1543
2616 msgid "Oct"
2617 msgstr "Кас"
2619 #. l10n: Short month name
2620 #: js/messages.php:823 libraries/Util.php:1545
2621 msgid "Nov"
2622 msgstr "Ліс"
2624 #. l10n: Short month name
2625 #: js/messages.php:825 libraries/Util.php:1547
2626 msgid "Dec"
2627 msgstr "Сьн"
2629 #: js/messages.php:831
2630 msgid "Sunday"
2631 msgstr "Нядзеля"
2633 #: js/messages.php:832
2634 msgid "Monday"
2635 msgstr "Панядзелак"
2637 #: js/messages.php:833
2638 msgid "Tuesday"
2639 msgstr "Аўторак"
2641 #: js/messages.php:834
2642 msgid "Wednesday"
2643 msgstr ""
2645 #: js/messages.php:835
2646 msgid "Thursday"
2647 msgstr ""
2649 #: js/messages.php:836
2650 msgid "Friday"
2651 msgstr "Пятніца"
2653 #: js/messages.php:837
2654 msgid "Saturday"
2655 msgstr ""
2657 #. l10n: Short week day name
2658 #: js/messages.php:844
2659 msgid "Sun"
2660 msgstr "Ндз"
2662 #. l10n: Short week day name
2663 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1552
2664 msgid "Mon"
2665 msgstr "Пан"
2667 #. l10n: Short week day name
2668 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1554
2669 msgid "Tue"
2670 msgstr "Аўт"
2672 #. l10n: Short week day name
2673 #: js/messages.php:850 libraries/Util.php:1556
2674 msgid "Wed"
2675 msgstr "Сер"
2677 #. l10n: Short week day name
2678 #: js/messages.php:852 libraries/Util.php:1558
2679 msgid "Thu"
2680 msgstr "Цач"
2682 #. l10n: Short week day name
2683 #: js/messages.php:854 libraries/Util.php:1560
2684 msgid "Fri"
2685 msgstr "Пят"
2687 #. l10n: Short week day name
2688 #: js/messages.php:856 libraries/Util.php:1562
2689 msgid "Sat"
2690 msgstr "Суб"
2692 #. l10n: Minimal week day name
2693 #: js/messages.php:863
2694 msgid "Su"
2695 msgstr "Ндз"
2697 #. l10n: Minimal week day name
2698 #: js/messages.php:865
2699 msgid "Mo"
2700 msgstr "Пн"
2702 #. l10n: Minimal week day name
2703 #: js/messages.php:867
2704 msgid "Tu"
2705 msgstr "Аў"
2707 #. l10n: Minimal week day name
2708 #: js/messages.php:869
2709 msgid "We"
2710 msgstr "Ср"
2712 #. l10n: Minimal week day name
2713 #: js/messages.php:871
2714 msgid "Th"
2715 msgstr "Чц"
2717 #. l10n: Minimal week day name
2718 #: js/messages.php:873
2719 msgid "Fr"
2720 msgstr "Пт"
2722 #. l10n: Minimal week day name
2723 #: js/messages.php:875
2724 msgid "Sa"
2725 msgstr "Сб"
2727 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2728 #: js/messages.php:879
2729 msgid "Wk"
2730 msgstr "Тдз"
2732 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2733 #. * or "calendar-year-month".
2735 #: js/messages.php:886
2736 msgid "calendar-month-year"
2737 msgstr ""
2739 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2740 #: js/messages.php:889
2741 msgctxt "Year suffix"
2742 msgid "none"
2743 msgstr "няма"
2745 #: js/messages.php:901
2746 msgid "Hour"
2747 msgstr ""
2749 #: js/messages.php:902
2750 msgid "Minute"
2751 msgstr "Хвіліна"
2753 #: js/messages.php:903
2754 msgid "Second"
2755 msgstr "Секунда"
2757 #: js/messages.php:914
2758 msgid "This field is required"
2759 msgstr ""
2761 #: js/messages.php:915
2762 msgid "Please fix this field"
2763 msgstr "Калі ласка, выпраўце гэтае поле"
2765 #: js/messages.php:916
2766 msgid "Please enter a valid email address"
2767 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны адрас электроннай пошты"
2769 #: js/messages.php:917
2770 msgid "Please enter a valid URL"
2771 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны URL"
2773 #: js/messages.php:918
2774 msgid "Please enter a valid date"
2775 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату"
2777 #: js/messages.php:921
2778 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2779 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату (ISO)"
2781 #: js/messages.php:923
2782 msgid "Please enter a valid number"
2783 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны лік"
2785 #: js/messages.php:926
2786 msgid "Please enter a valid credit card number"
2787 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны нумар крэдытнай карты"
2789 #: js/messages.php:928
2790 msgid "Please enter only digits"
2791 msgstr "Калі ласка, увядзіце толькі лічбы"
2793 #: js/messages.php:931
2794 msgid "Please enter the same value again"
2795 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
2797 #: js/messages.php:935
2798 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2799 msgstr ""
2801 #: js/messages.php:940
2802 msgid "Please enter at least {0} characters"
2803 msgstr "Калі ласка, увядзіце не менш {0} знакаў"
2805 #: js/messages.php:945
2806 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2807 msgstr ""
2809 #: js/messages.php:950
2810 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2811 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне паміж {0} і {1}"
2813 #: js/messages.php:955
2814 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2815 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне меншае ці роўнае {0}"
2817 #: js/messages.php:960
2818 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2819 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне большае ці роўнае {0}"
2821 #: js/messages.php:966
2822 msgid "Please enter a valid date or time"
2823 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдную дату або час"
2825 #: js/messages.php:971
2826 msgid "Please enter a valid HEX input"
2827 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдны HEX"
2829 #: js/messages.php:976 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
2830 #: libraries/core.lib.php:244 libraries/import.lib.php:80
2831 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:78
2832 msgid "Error"
2833 msgstr "Памылка"
2835 #: libraries/Advisor.php:164
2836 #, php-format
2837 msgid "PHP threw following error: %s"
2838 msgstr ""
2840 #: libraries/Advisor.php:195
2841 #, php-format
2842 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2843 msgstr "Не атрымалася вызначыць прадумову для правіла «%s»."
2845 #: libraries/Advisor.php:212
2846 #, php-format
2847 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2848 msgstr "Не атрымалася вылічыць значэнне для правіла «%s»."
2850 #: libraries/Advisor.php:231
2851 #, php-format
2852 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2853 msgstr "Не атрымалася выканаць тэст для правіла «%s»."
2855 #: libraries/Advisor.php:311
2856 #, php-format
2857 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2858 msgstr "Не атрымаляся фарматаваць радок для правіла «%s»."
2860 #: libraries/Advisor.php:503
2861 #, php-format
2862 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2863 msgstr "Памылка пры чытанні файла: файл «%s» не існуе ці не чытаецца!"
2865 #: libraries/Advisor.php:528
2866 #, php-format
2867 msgid ""
2868 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2869 msgstr ""
2870 "Некарэктная дэкларацыя правіла ў радку %1$s, чакаецца радок %2$s папярэдняга "
2871 "правіла."
2873 #: libraries/Advisor.php:547
2874 #, php-format
2875 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2876 msgstr "Некарэктнае азначэнне правіла ў радку %s."
2878 #: libraries/Advisor.php:555
2879 #, php-format
2880 msgid "Unexpected characters on line %s."
2881 msgstr "Нечаканыя знакі ў радку %s."
2883 #: libraries/Advisor.php:570
2884 #, php-format
2885 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2886 msgstr "Нечаканы знак у радку %1$s. Чакаецца табуляцыя, а знойдзена «%2$s»."
2888 #: libraries/Charsets.php:160
2889 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
2890 msgid "Charset"
2891 msgstr "Знаказбор"
2893 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
2894 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1386
2895 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
2896 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1051
2897 #: libraries/tracking.lib.php:891 libraries/tracking.lib.php:982
2898 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
2899 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
2900 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
2901 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
2902 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
2903 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
2904 msgid "Collation"
2905 msgstr "Параўноўванне"
2907 #: libraries/Charsets.php:244
2908 msgid "Unknown"
2909 msgstr "Невядома"
2911 #: libraries/Charsets.php:258
2912 msgctxt "Collation"
2913 msgid "Binary"
2914 msgstr "Двайковы"
2916 #: libraries/Charsets.php:270 libraries/Charsets.php:500
2917 msgctxt "Collation"
2918 msgid "Unicode"
2919 msgstr "Юнікод"
2921 #: libraries/Charsets.php:280 libraries/Charsets.php:451
2922 msgctxt "Collation"
2923 msgid "West European"
2924 msgstr "Заходне-еўрапейская"
2926 #: libraries/Charsets.php:287
2927 msgctxt "Collation"
2928 msgid "Central European"
2929 msgstr "Цэнтральна-еўрапейская"
2931 #: libraries/Charsets.php:292
2932 msgctxt "Collation"
2933 msgid "Russian"
2934 msgstr "Расейская"
2936 #: libraries/Charsets.php:297
2937 msgctxt "Collation"
2938 msgid "Simplified Chinese"
2939 msgstr "Кітайская спрошчаная"
2941 #: libraries/Charsets.php:304 libraries/Charsets.php:422
2942 msgctxt "Collation"
2943 msgid "Japanese"
2944 msgstr "Японская"
2946 #: libraries/Charsets.php:309
2947 msgctxt "Collation"
2948 msgid "Baltic"
2949 msgstr "Балтыйская"
2951 #: libraries/Charsets.php:314
2952 msgctxt "Collation"
2953 msgid "Armenian"
2954 msgstr "Армянская"
2956 #: libraries/Charsets.php:317
2957 msgctxt "Collation"
2958 msgid "Traditional Chinese"
2959 msgstr "Традыцыйная кітайская"
2961 #: libraries/Charsets.php:320
2962 msgctxt "Collation"
2963 msgid "Cyrillic"
2964 msgstr "Кірылічная"
2966 #: libraries/Charsets.php:323
2967 msgctxt "Collation"
2968 msgid "Arabic"
2969 msgstr "Арабская"
2971 #: libraries/Charsets.php:326 libraries/Charsets.php:437
2972 msgctxt "Collation"
2973 msgid "Korean"
2974 msgstr "Карэйская"
2976 #: libraries/Charsets.php:329
2977 msgctxt "Collation"
2978 msgid "Hebrew"
2979 msgstr "Габрэйская"
2981 #: libraries/Charsets.php:332
2982 msgctxt "Collation"
2983 msgid "Georgian"
2984 msgstr "Грузінская"
2986 #: libraries/Charsets.php:335
2987 msgctxt "Collation"
2988 msgid "Greek"
2989 msgstr "Грэцкая"
2991 #: libraries/Charsets.php:338
2992 msgctxt "Collation"
2993 msgid "Czech-Slovak"
2994 msgstr "Чэхаславацкая"
2996 #: libraries/Charsets.php:341 libraries/Charsets.php:492
2997 msgctxt "Collation"
2998 msgid "Ukrainian"
2999 msgstr "Украінская"
3001 #: libraries/Charsets.php:344 libraries/Charsets.php:488
3002 msgctxt "Collation"
3003 msgid "Turkish"
3004 msgstr "Турэцкая"
3006 #: libraries/Charsets.php:347 libraries/Charsets.php:480
3007 msgctxt "Collation"
3008 msgid "Swedish"
3009 msgstr "Шведская"
3011 #: libraries/Charsets.php:350 libraries/Charsets.php:484
3012 msgctxt "Collation"
3013 msgid "Thai"
3014 msgstr "Тайландская"
3016 #: libraries/Charsets.php:353
3017 msgctxt "Collation"
3018 msgid "Unknown"
3019 msgstr "Невядома"
3021 #: libraries/Charsets.php:369
3022 msgctxt "Collation"
3023 msgid "Bulgarian"
3024 msgstr "Балгарская"
3026 #: libraries/Charsets.php:374
3027 msgctxt "Collation"
3028 msgid "Chinese"
3029 msgstr "Кітайская"
3031 #: libraries/Charsets.php:379
3032 msgctxt "Collation"
3033 msgid "Croatian"
3034 msgstr "Харвацкая"
3036 #: libraries/Charsets.php:383
3037 msgctxt "Collation"
3038 msgid "Czech"
3039 msgstr "Чэская"
3041 #: libraries/Charsets.php:387
3042 msgctxt "Collation"
3043 msgid "Danish"
3044 msgstr "Дацкая"
3046 #: libraries/Charsets.php:391
3047 msgctxt "Collation"
3048 msgid "English"
3049 msgstr "Ангельская"
3051 #: libraries/Charsets.php:395
3052 msgctxt "Collation"
3053 msgid "Esperanto"
3054 msgstr "Эсперанта"
3056 #: libraries/Charsets.php:399
3057 msgctxt "Collation"
3058 msgid "Estonian"
3059 msgstr "Эстонская"
3061 #: libraries/Charsets.php:402 libraries/Charsets.php:519
3062 msgctxt "Collation"
3063 msgid "German (dictionary order)"
3064 msgstr "Нямецкая (парадак слоўніка)"
3066 #: libraries/Charsets.php:405 libraries/Charsets.php:516
3067 msgctxt "Collation"
3068 msgid "German (phone book order)"
3069 msgstr "Нямецкая (парадак тэлефоннай кнігі)"
3071 #: libraries/Charsets.php:414
3072 msgctxt "Collation"
3073 msgid "Hungarian"
3074 msgstr "Вугорская"
3076 #: libraries/Charsets.php:418
3077 msgctxt "Collation"
3078 msgid "Icelandic"
3079 msgstr "Ісландская"
3081 #: libraries/Charsets.php:425
3082 msgctxt "Collation"
3083 msgid "Classical Latin"
3084 msgstr "Лацінская класічная"
3086 #: libraries/Charsets.php:429
3087 msgctxt "Collation"
3088 msgid "Latvian"
3089 msgstr "Латвійская"
3091 #: libraries/Charsets.php:433
3092 msgctxt "Collation"
3093 msgid "Lithuanian"
3094 msgstr "Літоўская"
3096 #: libraries/Charsets.php:441
3097 msgctxt "Collation"
3098 msgid "Burmese"
3099 msgstr "Бірманская"
3101 #: libraries/Charsets.php:444
3102 msgctxt "Collation"
3103 msgid "Persian"
3104 msgstr "Персідская"
3106 #: libraries/Charsets.php:448
3107 msgctxt "Collation"
3108 msgid "Polish"
3109 msgstr "Польская"
3111 #: libraries/Charsets.php:455
3112 msgctxt "Collation"
3113 msgid "Romanian"
3114 msgstr "Румынская"
3116 #: libraries/Charsets.php:459
3117 msgctxt "Collation"
3118 msgid "Sinhalese"
3119 msgstr "Сінгальская"
3121 #: libraries/Charsets.php:463
3122 msgctxt "Collation"
3123 msgid "Slovak"
3124 msgstr "Славацкая"
3126 #: libraries/Charsets.php:467
3127 msgctxt "Collation"
3128 msgid "Slovenian"
3129 msgstr "Славенская"
3131 #: libraries/Charsets.php:470 libraries/Charsets.php:530
3132 msgctxt "Collation"
3133 msgid "Spanish (modern)"
3134 msgstr "Іспанская (мадэрн)"
3136 #: libraries/Charsets.php:477 libraries/Charsets.php:527
3137 msgctxt "Collation"
3138 msgid "Spanish (traditional)"
3139 msgstr "Іспанская (традыцыйная)"
3141 #: libraries/Charsets.php:496
3142 msgctxt "Collation"
3143 msgid "Vietnamese"
3144 msgstr "В'етнамская"
3146 #: libraries/Charsets.php:563
3147 msgctxt "Collation variant"
3148 msgid "case-insensitive"
3149 msgstr "без уліку рэгістру"
3151 #: libraries/Charsets.php:566
3152 msgctxt "Collation variant"
3153 msgid "case-sensitive"
3154 msgstr "з улікам рэгістру"
3156 #: libraries/Charsets.php:569
3157 msgctxt "Collation variant"
3158 msgid "accent-insensitive"
3159 msgstr "без уліку акцэнту"
3161 #: libraries/Charsets.php:572
3162 msgctxt "Collation variant"
3163 msgid "accent-sensitive"
3164 msgstr "з улікам акцэнту"
3166 #: libraries/Charsets.php:576
3167 msgctxt "Collation variant"
3168 msgid "multi-level"
3169 msgstr "шматузроўневае"
3171 #: libraries/Charsets.php:579
3172 msgctxt "Collation variant"
3173 msgid "binary"
3174 msgstr "двайковы"
3176 #: libraries/Config.php:1119
3177 #, php-format
3178 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3179 msgstr "Існы файл канфігурацыі (%s) не чытаецца."
3181 #: libraries/Config.php:1149
3182 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3183 msgstr ""
3184 "Няправільныя дазволы ў файла канфігурацыі, ён не павінен змяняцца ўсімі!"
3186 #: libraries/Config.php:1169
3187 #, php-format
3188 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3189 msgstr "Немагчыма загрузіць агаданую канфігурацыю з: %1$s"
3191 #: libraries/Config.php:1176
3192 msgid "Failed to read configuration file!"
3193 msgstr "Не атрымалася прачытаць файл канфігурацый!"
3195 #: libraries/Config.php:1179
3196 msgid ""
3197 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3198 "shown below."
3199 msgstr ""
3200 "Звычайна гэта азначае наяўнасць сінтаксічных памылак. Калі ласка, праверце "
3201 "памылкі, паказаныя ніжэй."
3203 #: libraries/Config.php:1558
3204 msgid "Font size"
3205 msgstr "Памер шрыфта"
3207 #: libraries/Console.php:86
3208 #, php-format
3209 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3210 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3211 msgstr[0] "Паказваецца %1$d закладка (прыватная ці агульная)"
3212 msgstr[1] "Паказваюцца %1$d закладкі (прыватныя ці агульныя)"
3213 msgstr[2] "Паказваюцца %1$d закладак (прыватныя ці агульныя)"
3215 #: libraries/Console.php:93
3216 msgid "No bookmarks"
3217 msgstr "Няма закладак"
3219 #: libraries/Console.php:128
3220 msgid "SQL Query Console"
3221 msgstr "Кансоль SQL-запыту"
3223 #: libraries/DatabaseInterface.php:1418
3224 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3225 msgstr "Не атрымалася ўстанавіць кафігурацыю параўноўвання злучэння!"
3227 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3228 msgid ""
3229 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3230 "configured)."
3231 msgstr ""
3232 "Сервер не адказвае (або сокет лакальнага сервера не сканфігураваны "
3233 "правільна)."
3235 #: libraries/DatabaseInterface.php:2035
3236 msgid "The server is not responding."
3237 msgstr "Сервер не адказвае."
3239 #: libraries/DatabaseInterface.php:2041
3240 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3241 msgstr "Калі ласка, праверце прывілеі каталога, што змяшчае базу даных."
3243 #: libraries/DatabaseInterface.php:2052
3244 msgid "Details…"
3245 msgstr "Дэталі…"
3247 #: libraries/DatabaseInterface.php:2354
3248 msgid "Missing connection parameters!"
3249 msgstr "Адсутнічаюць параметры злучэння!"
3251 #: libraries/DatabaseInterface.php:2378
3252 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3253 msgstr ""
3254 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
3255 "канфігурацыйным файле."
3257 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2279
3258 #: libraries/DisplayResults.php:2285 libraries/config.values.php:69
3259 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3260 #: libraries/operations.lib.php:787
3261 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3262 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3263 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3264 #: templates/table/search/options.phtml:68
3265 msgid "Ascending"
3266 msgstr "прамы"
3268 #: libraries/DbQbe.php:409 libraries/DisplayResults.php:2275
3269 #: libraries/DisplayResults.php:2289 libraries/config.values.php:70
3270 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3271 #: libraries/operations.lib.php:790
3272 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3273 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3274 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3275 #: templates/table/search/options.phtml:69
3276 msgid "Descending"
3277 msgstr "адваротны"
3279 #: libraries/DbQbe.php:468 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3280 msgid "Column:"
3281 msgstr "Слупок:"
3283 #: libraries/DbQbe.php:514
3284 msgid "Alias:"
3285 msgstr "Псеўданім:"
3287 #: libraries/DbQbe.php:567
3288 msgid "Sort:"
3289 msgstr "Парадак:"
3291 #: libraries/DbQbe.php:631
3292 msgid "Sort order:"
3293 msgstr "Парадак сартавання:"
3295 #: libraries/DbQbe.php:680
3296 msgid "Show:"
3297 msgstr "Паказаць:"
3299 #: libraries/DbQbe.php:729
3300 msgid "Criteria:"
3301 msgstr "Крытэрый:"
3303 #: libraries/DbQbe.php:798
3304 msgid "Add/Delete criteria rows"
3305 msgstr "Дадаць/выдаліць радкі крытэрыю"
3307 #: libraries/DbQbe.php:798
3308 msgid "Add/Delete columns"
3309 msgstr "Дадаць/выдаліць слупкі"
3311 #: libraries/DbQbe.php:825 libraries/DbQbe.php:857
3312 msgid "Update Query"
3313 msgstr "Абнавіць запыт"
3315 #: libraries/DbQbe.php:840
3316 msgid "Use Tables"
3317 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
3319 #: libraries/DbQbe.php:878 libraries/DbQbe.php:989
3320 msgid "Or:"
3321 msgstr "Або:"
3323 #: libraries/DbQbe.php:882 libraries/DbQbe.php:974
3324 msgid "And:"
3325 msgstr "І:"
3327 #: libraries/DbQbe.php:887
3328 msgid "Ins"
3329 msgstr "Уставіць"
3331 #: libraries/DbQbe.php:890
3332 msgid "Del"
3333 msgstr "Выдаліць"
3335 #: libraries/DbQbe.php:906
3336 msgid "Modify:"
3337 msgstr "Змяніць:"
3339 #: libraries/DbQbe.php:969
3340 msgid "Ins:"
3341 msgstr "Уставіць:"
3343 #: libraries/DbQbe.php:984
3344 msgid "Del:"
3345 msgstr "Выдаліць:"
3347 #: libraries/DbQbe.php:1847
3348 #, php-format
3349 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3350 msgstr "SQL-запыт да базы даных <b>%s</b>:"
3352 #: libraries/DbQbe.php:1866
3353 msgid "Submit Query"
3354 msgstr "Выканаць запыт"
3356 #: libraries/DbQbe.php:1880
3357 msgid "Saved bookmarked search:"
3358 msgstr "Закладка пошуку:"
3360 #: libraries/DbQbe.php:1882
3361 msgid "New bookmark"
3362 msgstr "Новая закладка"
3364 #: libraries/DbQbe.php:1908
3365 msgid "Create bookmark"
3366 msgstr "Стварыць закладку"
3368 #: libraries/DbQbe.php:1911
3369 msgid "Update bookmark"
3370 msgstr "Абнавіць закладку"
3372 #: libraries/DbQbe.php:1913
3373 msgid "Delete bookmark"
3374 msgstr "Выдаліць закладку"
3376 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
3377 msgid "at least one of the words"
3378 msgstr "прынамсі адно з словаў"
3380 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
3381 msgid "all words"
3382 msgstr "усе словы"
3384 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
3385 msgid "the exact phrase"
3386 msgstr "дакладную фразу"
3388 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
3389 msgid "as regular expression"
3390 msgstr "рэгулярны выраз"
3392 #: libraries/DbSearch.php:268
3393 #, php-format
3394 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3395 msgstr "Вынікі пошуку «<i>%s</i>» %s:"
3397 #: libraries/DbSearch.php:293
3398 #, php-format
3399 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3400 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3401 msgstr[0] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзенне"
3402 msgstr[1] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзення"
3403 msgstr[2] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзенняў"
3405 #: libraries/DbSearch.php:329
3406 #, php-format
3407 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3408 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3409 msgstr[0] "%1$s супадзенне у <strong>%2$s</strong>"
3410 msgstr[1] "%1$s супадзення у <strong>%2$s</strong>"
3411 msgstr[2] "%1$s супадзенняў у <strong>%2$s</strong>"
3413 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3187
3414 #: libraries/Util.php:3197 libraries/Util.php:3473 libraries/Util.php:3474
3415 #: libraries/Util.php:4128 libraries/config.values.php:42
3416 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
3417 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3418 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3419 msgid "Browse"
3420 msgstr "Прагляд"
3422 #: libraries/DbSearch.php:376
3423 msgid "Search in database"
3424 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
3426 #: libraries/DbSearch.php:380
3427 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3428 msgstr "Словы або значэнні для пошуку (падстаноўка: \"%\"):"
3430 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3431 msgid "Find:"
3432 msgstr "Знайсці:"
3434 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3435 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3436 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
3438 #: libraries/DbSearch.php:413
3439 msgid "Inside tables:"
3440 msgstr "У табліцах:"
3442 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:52
3443 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3444 msgid "Unselect all"
3445 msgstr "Зняць усе"
3447 #: libraries/DbSearch.php:443
3448 msgid "Inside column:"
3449 msgstr "Унутры слупка:"
3451 #: libraries/DisplayResults.php:902
3452 msgid "Save edited data"
3453 msgstr "Захаваць рэдагаваныя даныя"
3455 #: libraries/DisplayResults.php:908
3456 msgid "Restore column order"
3457 msgstr "Аднавіць парадак слупкоў"
3459 #: libraries/DisplayResults.php:956 libraries/central_columns.lib.php:661
3460 msgid "Filter rows"
3461 msgstr "Фільтраваць радкі"
3463 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:663
3464 msgid "Search this table"
3465 msgstr "Пошук у гэтай табліцы"
3467 #: libraries/DisplayResults.php:989 libraries/Util.php:2440
3468 #: libraries/Util.php:2443
3469 msgctxt "First page"
3470 msgid "Begin"
3471 msgstr "Пачатак"
3473 #: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2441
3474 #: libraries/Util.php:2444
3475 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3476 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3477 msgctxt "Previous page"
3478 msgid "Previous"
3479 msgstr "Папярэдняя"
3481 #: libraries/DisplayResults.php:1058 libraries/Util.php:2472
3482 #: libraries/Util.php:2482
3483 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3484 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3485 msgctxt "Next page"
3486 msgid "Next"
3487 msgstr "Наступная"
3489 #: libraries/DisplayResults.php:1088 libraries/Util.php:2473
3490 #: libraries/Util.php:2483
3491 msgctxt "Last page"
3492 msgid "End"
3493 msgstr "Апошняя"
3495 #: libraries/DisplayResults.php:1131
3496 msgid "All"
3497 msgstr "Усе"
3499 #: libraries/DisplayResults.php:1141 libraries/display_export.lib.php:438
3500 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3501 msgid "Number of rows:"
3502 msgstr "Колькасць радкоў:"
3504 #: libraries/DisplayResults.php:1432
3505 msgid "Sort by key"
3506 msgstr "Сартаваць па ключы"
3508 #: libraries/DisplayResults.php:1719 libraries/import.lib.php:1216
3509 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3510 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3511 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3512 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3513 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3514 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3515 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3516 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3517 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3518 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3519 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3520 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3521 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3522 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3523 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3524 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3525 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3526 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3527 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3528 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3529 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3530 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3531 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931 templates/console/display.phtml:12
3532 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3533 #: templates/table/search/options.phtml:2
3534 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3535 msgid "Options"
3536 msgstr "Налады"
3538 #: libraries/DisplayResults.php:1725 libraries/DisplayResults.php:1846
3539 msgid "Partial texts"
3540 msgstr "Частковыя тэксты"
3542 #: libraries/DisplayResults.php:1726 libraries/DisplayResults.php:1850
3543 msgid "Full texts"
3544 msgstr "Поўныя тэксты"
3546 #: libraries/DisplayResults.php:1742
3547 msgid "Relational key"
3548 msgstr "Ключ сувязі"
3550 #: libraries/DisplayResults.php:1743
3551 msgid "Display column for relationships"
3552 msgstr "Адлюстроўваць слупок адносін"
3554 #: libraries/DisplayResults.php:1759
3555 msgid "Show binary contents"
3556 msgstr "Паказаць двайковы змест"
3558 #: libraries/DisplayResults.php:1770
3559 msgid "Show BLOB contents"
3560 msgstr "Паказаць BLOB-змест"
3562 #: libraries/DisplayResults.php:1787
3563 msgid "Hide browser transformation"
3564 msgstr "Схаваць ператварэнне"
3566 #: libraries/DisplayResults.php:1798
3567 msgid "Well Known Text"
3568 msgstr "Добра вядомы тэкст"
3570 #: libraries/DisplayResults.php:1799
3571 msgid "Well Known Binary"
3572 msgstr "Добра вядомыя двайковыя даныя"
3574 #: libraries/DisplayResults.php:3546 libraries/DisplayResults.php:3561
3575 msgid "The row has been deleted."
3576 msgstr "Радок быў выдалены."
3578 #: libraries/DisplayResults.php:3594 libraries/DisplayResults.php:4852
3579 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3580 msgid "Kill"
3581 msgstr "Спыніць"
3583 #: libraries/DisplayResults.php:4290
3584 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3585 msgstr "Значэнне можа быць прыблізным. Гл. [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3587 #: libraries/DisplayResults.php:4363 libraries/Message.php:171
3588 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:242
3589 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3591 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:75
3592 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3593 msgstr "Ваш SQL-запыт быў паспяхова выкананы."
3595 #: libraries/DisplayResults.php:4710
3596 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:785
3597 #, php-format
3598 msgid ""
3599 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3600 "%s."
3601 msgstr ""
3602 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
3603 "%sдакумэнтацыі%s."
3605 #: libraries/DisplayResults.php:4723
3606 #, php-format
3607 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3608 msgstr "Паказаныя запісы %1s - %2s"
3610 #: libraries/DisplayResults.php:4738
3611 #, php-format
3612 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3613 msgstr ""
3615 #: libraries/DisplayResults.php:4743
3616 #, php-format
3617 msgid "%d total"
3618 msgstr "%d усяго"
3620 #: libraries/DisplayResults.php:4755 libraries/sql.lib.php:1383
3621 #, php-format
3622 msgid "Query took %01.4f seconds."
3623 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f секунд."
3625 #: libraries/DisplayResults.php:4857 libraries/DisplayResults.php:4864
3626 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3627 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3628 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3629 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3630 msgid "With selected:"
3631 msgstr "З адзначанымі:"
3633 #: libraries/DisplayResults.php:4861 libraries/DisplayResults.php:4863
3634 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3635 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3636 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3637 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3638 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3639 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
3640 #: templates/select_all.phtml:5
3641 msgid "Check all"
3642 msgstr "Адзначыць усё"
3644 #: libraries/DisplayResults.php:5036
3645 msgid "Copy to clipboard"
3646 msgstr ""
3648 #: libraries/DisplayResults.php:5092
3649 msgid "Query results operations"
3650 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
3652 #: libraries/DisplayResults.php:5180 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3653 msgid "Display chart"
3654 msgstr "Адлюстраваць графік"
3656 #: libraries/DisplayResults.php:5205
3657 msgid "Visualize GIS data"
3658 msgstr ""
3660 #: libraries/DisplayResults.php:5391
3661 msgid "Link not found!"
3662 msgstr "Сувязь ня знойдзеная!"
3664 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3665 #: libraries/Encoding.php:313
3666 msgctxt "None encoding conversion"
3667 msgid "None"
3668 msgstr "Няма"
3670 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3671 #: libraries/Encoding.php:324
3672 msgid "Convert to Kana"
3673 msgstr ""
3675 #: libraries/ErrorHandler.php:76
3676 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3677 msgstr ""
3679 #: libraries/ErrorHandler.php:359
3680 msgid "Report"
3681 msgstr "Справаздача"
3683 #: libraries/ErrorHandler.php:364 templates/error/report_form.phtml:27
3684 msgid "Automatically send report next time"
3685 msgstr "Аўтаматычна адпраўляць справаздачу ў наступны раз"
3687 #: libraries/File.php:244
3688 msgid "File was not an uploaded file."
3689 msgstr ""
3691 #: libraries/File.php:284
3692 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3693 msgstr ""
3694 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
3695 "ini."
3697 #: libraries/File.php:290
3698 msgid ""
3699 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3700 "the HTML form."
3701 msgstr ""
3702 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
3703 "вызначаны ў HTML-форме."
3705 #: libraries/File.php:296
3706 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3707 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
3709 #: libraries/File.php:300
3710 msgid "Missing a temporary folder."
3711 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
3713 #: libraries/File.php:303
3714 msgid "Failed to write file to disk."
3715 msgstr "Памылка запісу на дыск."
3717 #: libraries/File.php:306
3718 msgid "File upload stopped by extension."
3719 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
3721 #: libraries/File.php:309
3722 msgid "Unknown error in file upload."
3723 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
3725 #: libraries/File.php:445
3726 msgid "File is a symbolic link"
3727 msgstr ""
3729 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3730 msgid "File could not be read!"
3731 msgstr "Немагчыма прачытаць файл!"
3733 #: libraries/File.php:490
3734 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3735 msgstr ""
3736 "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел [doc@faq1-11]1.11 "
3737 "у FAQ[/doc]."
3739 #: libraries/File.php:509
3740 msgid "Error while moving uploaded file."
3741 msgstr ""
3743 #: libraries/File.php:517
3744 msgid "Cannot read uploaded file."
3745 msgstr ""
3747 #: libraries/File.php:609
3748 #, php-format
3749 msgid ""
3750 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3751 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3752 msgstr ""
3753 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
3754 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
3755 "канфігурацыі."
3757 #: libraries/Footer.php:73
3758 #, php-format
3759 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3760 msgstr ""
3762 #: libraries/Footer.php:80
3763 msgid "Git information missing!"
3764 msgstr "Адсутнічае Інфармацыя пра Git!"
3766 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3767 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3768 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
3770 #: libraries/Header.php:375
3771 msgid "Print view"
3772 msgstr "Вэрсія для друку"
3774 #: libraries/Header.php:454
3775 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3776 msgstr ""
3778 #: libraries/Header.php:758 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:152
3779 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3780 msgstr "Javascript мусіць быць уключаным!"
3782 #: libraries/Index.php:654
3783 msgid "No index defined!"
3784 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
3786 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3787 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
3788 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3789 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3790 #: libraries/tracking.lib.php:972
3791 msgid "Indexes"
3792 msgstr "Індэксы"
3794 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3795 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3796 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2532
3797 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
3798 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:288
3799 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1459
3800 #: libraries/tracking.lib.php:1600
3801 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3802 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3803 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3804 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3805 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3806 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3807 msgid "Action"
3808 msgstr "Дзеяньне"
3810 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
3811 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:976
3812 msgid "Keyname"
3813 msgstr "Імя ключа"
3815 #: libraries/Index.php:684
3816 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
3817 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1201
3818 #: libraries/tracking.lib.php:978
3819 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3820 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3821 msgid "Unique"
3822 msgstr "Унікальнае"
3824 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:979
3825 msgid "Packed"
3826 msgstr "Сьціснутая"
3828 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:981
3829 msgid "Cardinality"
3830 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
3832 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
3833 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:895
3834 #: libraries/tracking.lib.php:984
3835 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3836 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3837 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3838 msgid "Comment"
3839 msgstr "Камэнтар"
3841 #: libraries/Index.php:717
3842 msgid "The primary key has been dropped."
3843 msgstr "Першасны ключ быў выдалены."
3845 #: libraries/Index.php:724
3846 #, php-format
3847 msgid "Index %s has been dropped."
3848 msgstr "Індэкс %s быў выдалены."
3850 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3480 libraries/Util.php:3481
3851 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
3852 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
3853 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
3854 #: libraries/operations.lib.php:1577 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
3855 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3856 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:85
3857 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
3858 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
3859 msgid "Drop"
3860 msgstr "Выдаліць"
3862 #: libraries/Index.php:852
3863 #, php-format
3864 msgid ""
3865 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3866 "removed."
3867 msgstr ""
3868 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
3869 "іх, магчыма, можна выдаліць."
3871 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2429
3872 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
3873 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3874 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3875 msgid "Page number:"
3876 msgstr "Старонка:"
3878 #: libraries/LanguageManager.php:898
3879 msgid "Ignoring unsupported language code."
3880 msgstr ""
3882 #: libraries/LanguageManager.php:925 libraries/LanguageManager.php:926
3883 #: setup/frames/index.inc.php:66
3884 msgid "Language"
3885 msgstr "Мова"
3887 #: libraries/Linter.php:99
3888 msgid ""
3889 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3890 msgstr ""
3892 #: libraries/Linter.php:165
3893 #, php-format
3894 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3895 msgstr ""
3897 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:917
3899 msgid "Server"
3900 msgstr "Сэрвэр"
3902 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:909
3903 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
3904 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3905 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3906 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3907 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
3908 #: libraries/server_privileges.lib.php:3094
3909 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
3910 #: libraries/server_privileges.lib.php:3291
3911 #: libraries/server_privileges.lib.php:4489
3912 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3913 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
3914 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
3915 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3916 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
3917 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:159
3918 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:50
3919 msgid "Database"
3920 msgstr "База дадзеных"
3922 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
3923 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
3924 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3925 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
3926 msgid "View"
3927 msgstr "Выгляд"
3929 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:919
3930 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
3931 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
3932 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
3933 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
3934 #: libraries/server_privileges.lib.php:3112
3935 #: libraries/server_privileges.lib.php:3295
3936 #: libraries/server_privileges.lib.php:3297
3937 #: libraries/server_privileges.lib.php:4503 libraries/tracking.lib.php:1458
3938 #: libraries/tracking.lib.php:1595
3939 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
3940 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
3941 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:170
3942 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:58
3943 msgid "Table"
3944 msgstr "Табліца"
3946 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
3947 #: libraries/Util.php:3184 libraries/Util.php:3194 libraries/Util.php:3200
3948 #: libraries/Util.php:4098 libraries/Util.php:4113 libraries/Util.php:4130
3949 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
3950 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3952 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
3953 msgid "SQL"
3954 msgstr "SQL"
3956 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3185
3957 #: libraries/Util.php:3195 libraries/Util.php:3201 libraries/Util.php:3475
3958 #: libraries/Util.php:3476 libraries/Util.php:4114 libraries/Util.php:4131
3959 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
3960 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
3961 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
3962 msgid "Search"
3963 msgstr "Пошук"
3965 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3186 libraries/Util.php:3196
3966 #: libraries/Util.php:3477 libraries/Util.php:3478 libraries/Util.php:4132
3967 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
3968 #: libraries/config.values.php:118 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
3969 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
3970 msgid "Insert"
3971 msgstr "Уставіць"
3973 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4119
3974 #: libraries/Util.php:4135 libraries/config.values.php:106
3975 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2530
3976 #: libraries/server_privileges.lib.php:4377
3977 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
3978 msgid "Privileges"
3979 msgstr "Прывілеі"
3981 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
3982 #: libraries/Util.php:3188 libraries/Util.php:3202 libraries/Util.php:4118
3983 #: libraries/Util.php:4136 libraries/config.values.php:112
3984 #: view_operations.php:107
3985 msgid "Operations"
3986 msgstr "Апэрацыі"
3988 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4123
3989 #: libraries/Util.php:4137 libraries/relation.lib.php:264
3990 msgid "Tracking"
3991 msgstr ""
3993 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4122
3994 #: libraries/Util.php:4138
3995 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
3996 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
3997 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
3998 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
3999 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4000 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4001 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4002 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4003 msgid "Triggers"
4004 msgstr "Трыгеры"
4006 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
4007 msgid "Database seems to be empty!"
4008 msgstr "База дадзеных — пустая!"
4010 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4115
4011 msgid "Query"
4012 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
4014 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4120
4015 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4016 msgid "Routines"
4017 msgstr "Працэдуры"
4019 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4121
4020 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4021 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4022 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4023 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4024 msgid "Events"
4025 msgstr "Падзеі"
4027 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4124
4028 msgid "Designer"
4029 msgstr "Дызайнэр"
4031 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4125
4032 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4033 msgid "Central columns"
4034 msgstr "Галоўныя слупкі"
4036 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4097
4037 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:265
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4039 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1274
4040 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4489
4041 msgid "Databases"
4042 msgstr "Базы дадзеных"
4044 #: libraries/Menu.php:574
4045 msgid "User accounts"
4046 msgstr "Уліковыя запісы"
4048 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
4049 #: libraries/Util.php:4104 libraries/server_common.lib.php:33
4050 msgid "Binary log"
4051 msgstr "Двайковы лог"
4053 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
4054 #: libraries/Util.php:4105 libraries/server_common.lib.php:39
4055 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4056 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4057 msgid "Replication"
4058 msgstr "Рэплікацыя"
4060 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
4061 #: libraries/Util.php:4106 libraries/config.values.php:105
4062 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4063 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4064 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4065 msgid "Variables"
4066 msgstr "Зьменныя"
4068 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4107
4069 msgid "Charsets"
4070 msgstr "Кадыроўкі"
4072 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4109
4073 msgid "Engines"
4074 msgstr "Машыны"
4076 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4108
4077 #: libraries/server_common.lib.php:30
4078 msgid "Plugins"
4079 msgstr ""
4081 #: libraries/Message.php:246
4082 #, php-format
4083 msgid "%1$d row affected."
4084 msgid_plural "%1$d rows affected."
4085 msgstr[0] "%1$d радок закрануты."
4086 msgstr[1] "%1$d радкі закранутыя."
4087 msgstr[2] "%1$d радкоў закранутыя."
4089 #: libraries/Message.php:265
4090 #, php-format
4091 msgid "%1$d row deleted."
4092 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4093 msgstr[0] "%1$d радок выдалены."
4094 msgstr[1] "%1$d радкі выдаленыя."
4095 msgstr[2] "%1$d радкоў выдаленыя."
4097 #: libraries/Message.php:284
4098 #, php-format
4099 msgid "%1$d row inserted."
4100 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4101 msgstr[0] "%1$d радок устаўлены."
4102 msgstr[1] "%1$d радкі устаўленыя."
4103 msgstr[2] "%1$d радкоў устаўленыя."
4105 #: libraries/PDF.php:125
4106 msgid "Error while creating PDF:"
4107 msgstr "Памылка падчас стварэння PDF:"
4109 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4110 msgid "Could not save recent table!"
4111 msgstr "Не атрымалася захаваць астатнюю табліцу!"
4113 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4114 msgid "Could not save favorite table!"
4115 msgstr "Не атрымалася захаваць улюблёную табліцу!"
4117 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4118 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4119 msgid "Remove from Favorites"
4120 msgstr "Выдаліць з улюблёнага"
4122 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4123 msgid "There are no recent tables."
4124 msgstr "Няма нядаўніх табліц."
4126 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4127 msgid "There are no favorite tables."
4128 msgstr "Няма ўлюблёных табліц."
4130 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4131 msgid "Recent tables"
4132 msgstr "Нядаўнія табліцы"
4134 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4135 msgid "Recent"
4136 msgstr "Нядаўнія"
4138 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4139 msgid "Favorite tables"
4140 msgstr "Улюблёныя табліцы"
4142 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4143 msgid "Favorites"
4144 msgstr "Улюблёныя"
4146 #: libraries/SavedSearches.php:256
4147 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4148 msgstr ""
4150 #: libraries/SavedSearches.php:271
4151 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4152 msgstr ""
4154 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4155 msgid "An entry with this name already exists."
4156 msgstr "Запіс з гэткай назвай ужо існуе."
4158 #: libraries/SavedSearches.php:357
4159 msgid "Missing information to delete the search."
4160 msgstr ""
4162 #: libraries/SavedSearches.php:385
4163 msgid "Missing information to load the search."
4164 msgstr ""
4166 #: libraries/SavedSearches.php:404
4167 msgid "Error while loading the search."
4168 msgstr "Памылка падчас загрузкі пошука."
4170 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4171 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4172 msgid "SQL query"
4173 msgstr "SQL-запыт"
4175 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4176 msgid "Handler"
4177 msgstr "Апрацоўнік"
4179 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4180 msgid "Query cache"
4181 msgstr "Кэш запытаў"
4183 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4184 msgid "Threads"
4185 msgstr "Патокі"
4187 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4188 msgid "Temporary data"
4189 msgstr "Часовыя дадзеныя"
4191 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4192 msgid "Delayed inserts"
4193 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
4195 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4196 msgid "Key cache"
4197 msgstr "Кэш ключоў"
4199 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4200 msgid "Joins"
4201 msgstr "Аб'яднаньні"
4203 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4204 msgid "Sorting"
4205 msgstr "Сартаваньне"
4207 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4208 msgid "Transaction coordinator"
4209 msgstr "Каардынатар перакладу"
4211 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4212 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4213 msgid "Files"
4214 msgstr "Файлы"
4216 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4217 msgid "Flush (close) all tables"
4218 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
4220 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4221 msgid "Show open tables"
4222 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
4224 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4225 msgid "Show slave hosts"
4226 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
4228 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4229 msgid "Show master status"
4230 msgstr "Паказаць стан галоўнага сервера"
4232 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4233 msgid "Show slave status"
4234 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
4236 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4237 msgid "Flush query cache"
4238 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
4240 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4241 msgid "InnoDB Status"
4242 msgstr "Стан InnoDB"
4244 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4245 msgid "Query statistics"
4246 msgstr "Статыстыка запыту"
4248 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4249 msgid "All status variables"
4250 msgstr ""
4252 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4253 msgid "Monitor"
4254 msgstr ""
4256 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4257 msgid "Advisor"
4258 msgstr ""
4260 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4261 #, php-format
4262 msgid "%d second"
4263 msgid_plural "%d seconds"
4264 msgstr[0] "%d секунда"
4265 msgstr[1] "%d секунды"
4266 msgstr[2] "%d секунд"
4268 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4269 #, php-format
4270 msgid "%d minute"
4271 msgid_plural "%d minutes"
4272 msgstr[0] "%d хвіліна"
4273 msgstr[1] "%d хвіліны"
4274 msgstr[2] "%d хвілін"
4276 #: libraries/StorageEngine.php:279
4277 msgid ""
4278 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4279 msgstr ""
4280 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
4282 #: libraries/StorageEngine.php:382
4283 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4284 #, php-format
4285 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4286 msgstr ""
4287 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
4288 "сэрвэры."
4290 #: libraries/StorageEngine.php:385
4291 #, php-format
4292 msgid "%s is available on this MySQL server."
4293 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
4295 #: libraries/StorageEngine.php:388
4296 #, php-format
4297 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4298 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
4300 #: libraries/StorageEngine.php:393
4301 #, php-format
4302 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4303 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
4305 #: libraries/Table.php:313
4306 msgid "Unknown table status:"
4307 msgstr "Невядомы стан табліцы:"
4309 #: libraries/Table.php:763
4310 #, php-format
4311 msgid "Source database `%s` was not found!"
4312 msgstr "База-крыніца «%s» не знойдзена!"
4314 #: libraries/Table.php:771
4315 #, php-format
4316 msgid "Target database `%s` was not found!"
4317 msgstr "Мэтавая база «%s» не знойдзеная!"
4319 #: libraries/Table.php:1317
4320 msgid "Invalid database:"
4321 msgstr "Няправільная база даных:"
4323 #: libraries/Table.php:1334
4324 msgid "Invalid table name:"
4325 msgstr "Некарэктная назва табліцы:"
4327 #: libraries/Table.php:1369
4328 #, php-format
4329 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4330 msgstr "Не атрымалася перайменаваць табліцу %1$s у %2$s!"
4332 #: libraries/Table.php:1388
4333 #, php-format
4334 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4335 msgstr "Табліца %1$s была перайменаваная ў %2$s."
4337 #: libraries/Table.php:1619
4338 msgid "Could not save table UI preferences!"
4339 msgstr "Не атрымалася захаваць налады UI!"
4341 #: libraries/Table.php:1649
4342 #, php-format
4343 msgid ""
4344 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4345 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4346 msgstr ""
4348 #: libraries/Table.php:1802
4349 #, php-format
4350 msgid ""
4351 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4352 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4353 "changed."
4354 msgstr ""
4356 #: libraries/Table.php:1938
4357 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4358 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
4360 #: libraries/Table.php:1949
4361 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4362 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
4364 #: libraries/Table.php:1971
4365 msgid "No index parts defined!"
4366 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
4368 #: libraries/Table.php:2279
4369 #, php-format
4370 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4371 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
4373 #: libraries/Theme.php:168
4374 #, php-format
4375 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4376 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
4378 #: libraries/Theme.php:462
4379 msgid "No preview available."
4380 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
4382 #: libraries/Theme.php:464
4383 msgid "take it"
4384 msgstr "гэтая"
4386 #: libraries/ThemeManager.php:148
4387 #, php-format
4388 msgid "Default theme %s not found!"
4389 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
4391 #: libraries/ThemeManager.php:203
4392 #, php-format
4393 msgid "Theme %s not found!"
4394 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
4396 #: libraries/ThemeManager.php:284
4397 #, php-format
4398 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4399 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
4401 #: libraries/ThemeManager.php:378
4402 msgid "Theme:"
4403 msgstr ""
4405 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4406 msgid ""
4407 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4408 msgstr ""
4410 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4411 msgid ""
4412 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4413 "65,535"
4414 msgstr ""
4416 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4417 msgid ""
4418 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4419 "0 to 16,777,215"
4420 msgstr ""
4422 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4423 msgid ""
4424 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4425 "range is 0 to 4,294,967,295"
4426 msgstr ""
4428 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4429 msgid ""
4430 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4431 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4432 msgstr ""
4434 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4435 msgid ""
4436 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4437 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4438 msgstr ""
4440 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4441 msgid ""
4442 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4443 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4444 msgstr ""
4446 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4447 msgid ""
4448 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4449 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4450 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4451 msgstr ""
4453 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4454 msgid ""
4455 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4456 "FLOAT)"
4457 msgstr ""
4459 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4460 msgid ""
4461 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4462 "64)"
4463 msgstr ""
4465 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4466 msgid ""
4467 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4468 "values are considered true"
4469 msgstr ""
4471 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4472 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4473 msgstr ""
4475 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4476 #, php-format
4477 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4478 msgstr "Дата, падтрымліваецца інтэрвал ад %1$s да %2$s"
4480 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4481 #, php-format
4482 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4483 msgstr ""
4485 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4486 msgid ""
4487 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4488 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4489 msgstr ""
4491 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4492 #, php-format
4493 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4494 msgstr "Час, інтэрвал ад %1$s да %2$s"
4496 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4497 msgid ""
4498 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4499 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4500 msgstr ""
4502 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4503 msgid ""
4504 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4505 "spaces to the specified length when stored"
4506 msgstr ""
4508 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4509 #, php-format
4510 msgid ""
4511 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4512 "the maximum row size"
4513 msgstr ""
4515 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4516 msgid ""
4517 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4518 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4519 msgstr ""
4521 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4522 msgid ""
4523 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4524 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4525 msgstr ""
4527 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4528 msgid ""
4529 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4530 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4531 msgstr ""
4533 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4534 msgid ""
4535 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4536 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4537 "value in bytes"
4538 msgstr ""
4540 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4541 msgid ""
4542 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4543 "binary character strings"
4544 msgstr ""
4546 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4547 msgid ""
4548 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4549 "binary character strings"
4550 msgstr ""
4552 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4553 msgid ""
4554 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4555 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4556 msgstr ""
4558 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4559 msgid ""
4560 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4561 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4562 msgstr ""
4564 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4565 msgid ""
4566 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4567 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4568 msgstr ""
4570 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4571 msgid ""
4572 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4573 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4574 msgstr ""
4576 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4577 msgid ""
4578 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4579 "'' error value"
4580 msgstr ""
4582 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4583 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4584 msgstr ""
4586 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4587 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4588 msgstr ""
4590 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4591 msgid "A point in 2-dimensional space"
4592 msgstr ""
4594 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4595 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4596 msgstr ""
4598 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4599 msgid "A polygon"
4600 msgstr "Шматвугольнік"
4602 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4603 msgid "A collection of points"
4604 msgstr ""
4606 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4607 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4608 msgstr ""
4610 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4611 msgid "A collection of polygons"
4612 msgstr ""
4614 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4615 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4616 msgstr ""
4618 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4619 msgid ""
4620 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4621 "Notation) documents"
4622 msgstr ""
4624 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4625 msgctxt "numeric types"
4626 msgid "Numeric"
4627 msgstr ""
4629 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4630 msgctxt "date and time types"
4631 msgid "Date and time"
4632 msgstr "Дата і час"
4634 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4635 #: normalization.php:25
4636 msgctxt "string types"
4637 msgid "String"
4638 msgstr "Радок"
4640 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4641 msgctxt "spatial types"
4642 msgid "Spatial"
4643 msgstr "Прасторавыя"
4645 #: libraries/Util.php:198
4646 #, php-format
4647 msgid "Max: %s%s"
4648 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
4650 #: libraries/Util.php:573
4651 msgid "Static analysis:"
4652 msgstr ""
4654 #: libraries/Util.php:576
4655 #, php-format
4656 msgid "%d errors were found during analysis."
4657 msgstr ""
4659 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4660 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4661 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4662 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4663 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4664 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
4665 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4666 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4667 msgid "MySQL said: "
4668 msgstr "Адказ MySQL: "
4670 #: libraries/Util.php:1067 libraries/config/messages.inc.php:880
4671 msgid "Explain SQL"
4672 msgstr "Тлумачыць SQL"
4674 #: libraries/Util.php:1078
4675 msgid "Skip Explain SQL"
4676 msgstr "Не тлумачыць SQL"
4678 #: libraries/Util.php:1086
4679 #, php-format
4680 msgid "Analyze Explain at %s"
4681 msgstr ""
4683 #: libraries/Util.php:1119
4684 msgid "Without PHP code"
4685 msgstr "Без PHP-коду"
4687 #: libraries/Util.php:1131
4688 msgid "Submit query"
4689 msgstr "Выканаць запыт"
4691 #: libraries/Util.php:1142 libraries/config/messages.inc.php:882
4692 msgid "Create PHP code"
4693 msgstr "Стварыць PHP-код"
4695 #: libraries/Util.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:881
4696 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4697 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4698 #: templates/console/display.phtml:125
4699 msgid "Refresh"
4700 msgstr "Абнавіць"
4702 #: libraries/Util.php:1190 libraries/sql.lib.php:230
4703 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4704 msgid "Profiling"
4705 msgstr "Прафіляваньне"
4707 #: libraries/Util.php:1209
4708 msgctxt "Inline edit query"
4709 msgid "Edit inline"
4710 msgstr "Радковае рэдагаванне"
4712 #. l10n: Short week day name
4713 #: libraries/Util.php:1550
4714 msgctxt "Short week day name"
4715 msgid "Sun"
4716 msgstr "Ндз"
4718 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4719 #: libraries/Util.php:1566
4720 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4721 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4722 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
4724 #: libraries/Util.php:1587
4725 msgctxt "AM/PM indication in time"
4726 msgid "PM"
4727 msgstr ""
4729 #: libraries/Util.php:1589
4730 msgctxt "AM/PM indication in time"
4731 msgid "AM"
4732 msgstr ""
4734 #: libraries/Util.php:1962
4735 #, php-format
4736 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4737 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
4739 #: libraries/Util.php:2009
4740 msgid "Missing parameter:"
4741 msgstr "Адсутны параметр:"
4743 #: libraries/Util.php:2553
4744 #, php-format
4745 msgid "Jump to database \"%s\"."
4746 msgstr "Перайсьці да базы дадзеных \"%s\"."
4748 #: libraries/Util.php:2578
4749 #, php-format
4750 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4751 msgstr ""
4752 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
4754 #: libraries/Util.php:3392 prefs_manage.php:256
4755 msgid "Browse your computer:"
4756 msgstr ""
4758 #: libraries/Util.php:3417
4759 #, php-format
4760 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4761 msgstr "Выберыце з каталогу загрузкі вэб-сервера <b>%s</b>:"
4763 #: libraries/Util.php:3446 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4764 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4765 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў."
4767 #: libraries/Util.php:3457
4768 msgid "There are no files to upload!"
4769 msgstr "Няма файла для загрузкі!"
4771 #: libraries/Util.php:3482 libraries/Util.php:3483
4772 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4773 msgid "Empty"
4774 msgstr "Ачысьціць"
4776 #: libraries/Util.php:3488 libraries/Util.php:3489
4777 msgid "Execute"
4778 msgstr ""
4780 #: libraries/Util.php:4100
4781 msgid "Users"
4782 msgstr "Карыстальнікі"
4784 #: libraries/advisor.lib.php:20
4785 msgid "per second"
4786 msgstr "у секунду"
4788 #: libraries/advisor.lib.php:23
4789 msgid "per minute"
4790 msgstr "у хвіліну"
4792 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4793 #: libraries/server_status.lib.php:234
4794 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
4795 msgid "per hour"
4796 msgstr "у гадзіну"
4798 #: libraries/advisor.lib.php:29
4799 msgid "per day"
4800 msgstr "у дзень"
4802 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
4803 msgid "Search:"
4804 msgstr "Пошук:"
4806 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
4807 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4808 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
4809 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4810 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4811 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4812 msgid "Description"
4813 msgstr "Апісаньне"
4815 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
4816 msgid "Use this value"
4817 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
4819 #: libraries/central_columns.lib.php:154
4820 msgid ""
4821 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4822 "feature."
4823 msgstr ""
4825 #: libraries/central_columns.lib.php:282
4826 #, php-format
4827 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4828 msgstr ""
4830 #: libraries/central_columns.lib.php:297
4831 msgid "Could not add columns!"
4832 msgstr "Не атрымалася дадаць слупкі!"
4834 #: libraries/central_columns.lib.php:372
4835 #, php-format
4836 msgid ""
4837 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4838 msgstr ""
4840 #: libraries/central_columns.lib.php:384
4841 msgid "Could not remove columns!"
4842 msgstr "Не атрымалася выдаліць слупкі!"
4844 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4845 msgid "YES"
4846 msgstr ""
4848 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4849 msgid "NO"
4850 msgstr ""
4852 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1385
4853 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
4854 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
4855 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
4856 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
4857 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
4858 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
4859 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 setup/frames/index.inc.php:144
4860 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4861 #: templates/database/create_table.phtml:11
4862 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
4863 msgid "Name"
4864 msgstr "Назва"
4866 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1385
4867 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
4868 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4869 msgid "Length/Values"
4870 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
4872 #: libraries/central_columns.lib.php:705
4873 msgid "Attribute"
4874 msgstr "Атрыбут"
4876 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1386
4877 msgid "A_I"
4878 msgstr ""
4880 #: libraries/central_columns.lib.php:749
4881 msgid "Select a table"
4882 msgstr "Выберыце табліцу"
4884 #: libraries/central_columns.lib.php:803
4885 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
4886 msgid "Add column"
4887 msgstr "Дадаць слупок"
4889 #: libraries/central_columns.lib.php:815
4890 msgid "Select a column."
4891 msgstr "Выберыце слупок."
4893 #: libraries/central_columns.lib.php:1264
4894 msgid "Add new column"
4895 msgstr "Дадаць новы слупок"
4897 #: libraries/central_columns.lib.php:1386
4898 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
4899 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
4900 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
4901 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
4902 msgid "Attributes"
4903 msgstr "Атрыбуты"
4905 #: libraries/common.inc.php:470
4906 msgid ""
4907 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4908 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4909 "corrupted!"
4910 msgstr ""
4911 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
4912 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
4914 #: libraries/common.inc.php:484
4915 msgid ""
4916 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
4917 "incompatible with phpMyAdmin!"
4918 msgstr ""
4919 "Вы адключылі ini_get і/ці ini_set у php.ini. Гэтая опцыя несумяшчальная з "
4920 "phpMyAdmin!"
4922 #: libraries/common.inc.php:517
4923 #, php-format
4924 msgid "Invalid server index: %s"
4925 msgstr "Некарэктны індэкс сервера: %s"
4927 #: libraries/common.inc.php:530
4928 #, php-format
4929 msgid "Server %d"
4930 msgstr "Сервер %d"
4932 #: libraries/common.inc.php:656
4933 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4934 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
4936 #: libraries/common.inc.php:760
4937 #, php-format
4938 msgid ""
4939 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4940 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4941 "currently using the default time zone of the database server."
4942 msgstr ""
4944 #: libraries/common.inc.php:798
4945 #, php-format
4946 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4947 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
4949 #: libraries/common.inc.php:886
4950 msgid "Error: Token mismatch"
4951 msgstr ""
4953 #: libraries/common.inc.php:904
4954 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4955 msgstr ""
4957 #: libraries/common.inc.php:911
4958 msgid "possible exploit"
4959 msgstr ""
4961 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
4962 #: libraries/config.values.php:87
4963 msgid "Icons"
4964 msgstr "Значкі"
4966 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
4967 #: libraries/config.values.php:88
4968 msgid "Text"
4969 msgstr "Тэкст"
4971 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
4972 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
4973 msgid "Both"
4974 msgstr ""
4976 #: libraries/config.values.php:62
4977 msgid "Nowhere"
4978 msgstr ""
4980 #: libraries/config.values.php:63
4981 msgid "Left"
4982 msgstr ""
4984 #: libraries/config.values.php:64
4985 msgid "Right"
4986 msgstr ""
4988 #: libraries/config.values.php:92
4989 msgid "Click"
4990 msgstr ""
4992 #: libraries/config.values.php:93
4993 msgid "Double click"
4994 msgstr ""
4996 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
4997 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
4998 #: libraries/relation.lib.php:106
4999 msgid "Disabled"
5000 msgstr "Адключана"
5002 #: libraries/config.values.php:97
5003 msgid "key"
5004 msgstr ""
5006 #: libraries/config.values.php:98
5007 msgid "display column"
5008 msgstr "адлюстраваць слупок"
5010 #: libraries/config.values.php:102
5011 msgid "Welcome"
5012 msgstr "Вітаем"
5014 #: libraries/config.values.php:122
5015 msgid "Open"
5016 msgstr ""
5018 #: libraries/config.values.php:123
5019 msgid "Closed"
5020 msgstr "Закрыты"
5022 #: libraries/config.values.php:127
5023 msgid "Ask before sending error reports"
5024 msgstr ""
5026 #: libraries/config.values.php:128
5027 msgid "Always send error reports"
5028 msgstr ""
5030 #: libraries/config.values.php:129
5031 msgid "Never send error reports"
5032 msgstr ""
5034 #: libraries/config.values.php:132
5035 msgid "Server default"
5036 msgstr "Агаданы сервер"
5038 #: libraries/config.values.php:133
5039 msgid "Enable"
5040 msgstr "Уключыць"
5042 #: libraries/config.values.php:134
5043 msgid "Disable"
5044 msgstr "Адключыць"
5046 #: libraries/config.values.php:163
5047 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5048 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5049 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5050 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5051 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5052 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5053 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5054 msgid "structure"
5055 msgstr "структура"
5057 #: libraries/config.values.php:164
5058 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5059 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5060 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5061 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5062 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5063 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5064 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5065 msgid "data"
5066 msgstr ""
5068 #: libraries/config.values.php:165
5069 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5070 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5071 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5072 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5073 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5074 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5075 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5076 msgid "structure and data"
5077 msgstr "структура і даныя"
5079 #: libraries/config.values.php:168
5080 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5081 msgstr ""
5083 #: libraries/config.values.php:169
5084 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5085 msgstr ""
5087 #: libraries/config.values.php:171
5088 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5089 msgstr ""
5091 #: libraries/config.values.php:200
5092 msgid "complete inserts"
5093 msgstr "поўная ўстаўка"
5095 #: libraries/config.values.php:201
5096 msgid "extended inserts"
5097 msgstr "пашыраныя ўстаўкі"
5099 #: libraries/config.values.php:202
5100 msgid "both of the above"
5101 msgstr ""
5103 #: libraries/config.values.php:203
5104 msgid "neither of the above"
5105 msgstr ""
5107 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:520
5108 msgid "Not a positive number!"
5109 msgstr ""
5111 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:542
5112 msgid "Not a non-negative number!"
5113 msgstr ""
5115 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:498
5116 msgid "Not a valid port number!"
5117 msgstr "Некарэктны нумар порта!"
5119 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5120 #: libraries/config/Validator.php:563
5121 msgid "Incorrect value!"
5122 msgstr ""
5124 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:579
5125 #, php-format
5126 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5127 msgstr ""
5129 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5130 #, php-format
5131 msgid "Missing data for %s"
5132 msgstr ""
5134 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5135 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5136 msgid "unavailable"
5137 msgstr "недаступны"
5139 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5140 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5141 #, php-format
5142 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5143 msgstr ""
5145 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5146 #, php-format
5147 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5148 msgstr ""
5150 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5151 #, php-format
5152 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5153 msgstr ""
5155 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5156 #, php-format
5157 msgid "maximum %s"
5158 msgstr ""
5160 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5161 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5162 msgstr ""
5164 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5165 #, php-format
5166 msgid "Set value: %s"
5167 msgstr ""
5169 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:604
5171 msgid "Restore default value"
5172 msgstr ""
5174 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5175 msgid "Allow users to customize this value"
5176 msgstr ""
5178 #: libraries/config/PageSettings.php:146
5179 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5180 msgstr ""
5182 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5183 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5184 msgstr ""
5186 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5187 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5188 msgstr ""
5190 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5191 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5192 msgstr ""
5194 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5195 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5196 msgstr ""
5198 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5199 #, php-format
5200 msgid ""
5201 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5202 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5203 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5204 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5205 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5206 msgstr ""
5208 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5209 msgid ""
5210 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5211 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5212 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5213 msgstr ""
5215 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5216 #, php-format
5217 msgid ""
5218 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5219 "unavailable on this system."
5220 msgstr ""
5222 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5223 msgid ""
5224 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5225 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5226 msgstr ""
5228 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5229 #, php-format
5230 msgid ""
5231 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5232 "unavailable on this system."
5233 msgstr ""
5235 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5236 #, php-format
5237 msgid ""
5238 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5239 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5240 msgstr ""
5242 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5243 #, php-format
5244 msgid ""
5245 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5246 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5247 msgstr ""
5249 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5250 #, php-format
5251 msgid ""
5252 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5253 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5254 msgstr ""
5256 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5257 #, php-format
5258 msgid ""
5259 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5260 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5261 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5262 "of users, including you, are connected to."
5263 msgstr ""
5265 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5266 #, php-format
5267 msgid ""
5268 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5269 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5270 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5271 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5272 "[kbd]http[/kbd]."
5273 msgstr ""
5275 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5276 #, php-format
5277 msgid ""
5278 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5279 "system."
5280 msgstr ""
5282 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5283 #, php-format
5284 msgid ""
5285 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5286 "system."
5287 msgstr ""
5289 #: libraries/config/Validator.php:204 libraries/config/Validator.php:211
5290 msgid "Could not connect to the database server!"
5291 msgstr ""
5293 #: libraries/config/Validator.php:244
5294 msgid "Invalid authentication type!"
5295 msgstr "Некрэктны тып аўтэнтыфікацыі!"
5297 #: libraries/config/Validator.php:251
5298 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5299 msgstr ""
5300 "Пустое імя карыстальніка пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]config[/"
5301 "kbd]!"
5303 #: libraries/config/Validator.php:259
5304 msgid ""
5305 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5306 "method!"
5307 msgstr ""
5308 "Пустая назва сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
5310 #: libraries/config/Validator.php:268
5311 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5312 msgstr ""
5313 "Пусты URL сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
5315 #: libraries/config/Validator.php:321
5316 msgid ""
5317 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5318 msgstr ""
5320 #: libraries/config/Validator.php:328
5321 msgid ""
5322 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5323 "storage!"
5324 msgstr ""
5326 #: libraries/config/Validator.php:426
5327 msgid "Incorrect value:"
5328 msgstr ""
5330 #: libraries/config/Validator.php:435
5331 #, php-format
5332 msgid "Incorrect IP address: %s"
5333 msgstr ""
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5336 msgid ""
5337 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5338 msgstr ""
5340 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5341 msgid "Allow login to any MySQL server"
5342 msgstr "Дазволіць уваход на любы сервер MySQL"
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5345 msgid ""
5346 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5347 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5348 "to the given regular expression."
5349 msgstr ""
5351 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5352 msgid "Restrict login to MySQL server"
5353 msgstr "Абмежаваць уваход на сервер MySQL"
5355 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5356 msgid ""
5357 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5358 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5359 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5360 msgstr ""
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5363 msgid "Allow third party framing"
5364 msgstr ""
5366 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5367 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5368 msgstr ""
5370 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5371 msgid ""
5372 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5373 "authentication."
5374 msgstr ""
5376 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5377 msgid "Blowfish secret"
5378 msgstr ""
5380 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5381 msgid "Highlight selected rows."
5382 msgstr ""
5384 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5385 msgid "Row marker"
5386 msgstr ""
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5389 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5390 msgstr ""
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5393 msgid "Highlight pointer"
5394 msgstr ""
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5397 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5398 msgstr ""
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5401 msgid "Bzip2"
5402 msgstr ""
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5405 msgid ""
5406 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5407 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5408 "kbd] - allows newlines in columns."
5409 msgstr ""
5411 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5412 msgid "CHAR columns editing"
5413 msgstr ""
5415 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5416 msgid ""
5417 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5418 "highlighting and line numbers."
5419 msgstr ""
5421 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5422 msgid "Enable CodeMirror"
5423 msgstr ""
5425 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5426 msgid ""
5427 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5428 "enabled."
5429 msgstr ""
5431 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5432 msgid "Enable linter"
5433 msgstr "Уключыць linter"
5435 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5436 msgid ""
5437 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5438 "columns."
5439 msgstr ""
5441 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5442 msgid "Minimum size for input field"
5443 msgstr "Мінімальны памер поля ўводу"
5445 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5446 msgid ""
5447 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5448 "columns."
5449 msgstr ""
5451 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5452 msgid "Maximum size for input field"
5453 msgstr "Максімальны памер поля ўводу"
5455 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5456 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5457 msgstr ""
5459 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5460 msgid "CHAR textarea columns"
5461 msgstr ""
5463 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5464 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5465 msgstr ""
5467 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5468 msgid "CHAR textarea rows"
5469 msgstr ""
5471 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5472 msgid "Check config file permissions"
5473 msgstr ""
5475 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5476 msgid ""
5477 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5478 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5479 msgstr ""
5481 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5482 msgid "Compress on the fly"
5483 msgstr ""
5485 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5486 #: setup/frames/index.inc.php:192
5487 msgid "Configuration file"
5488 msgstr ""
5490 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5491 msgid ""
5492 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5493 "you're about to lose data."
5494 msgstr ""
5496 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5497 msgid "Confirm DROP queries"
5498 msgstr ""
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5501 msgid ""
5502 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5503 msgstr ""
5505 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5506 #: templates/console/display.phtml:84
5507 msgid "Debug SQL"
5508 msgstr ""
5510 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5511 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5512 msgstr ""
5514 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5515 msgid "Default database tab"
5516 msgstr "Агаданая ўкладка базы даных"
5518 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5519 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5520 msgstr ""
5522 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5523 msgid "Default server tab"
5524 msgstr "Агаданая ўкладка сервера"
5526 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5527 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5528 msgstr ""
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5531 msgid "Default table tab"
5532 msgstr "Агаданая ўкладка табліцы"
5534 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5535 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5536 msgstr "Аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў  у SQL-запытах."
5538 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5539 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5540 msgstr "Уключыць аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў"
5542 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5543 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5544 msgstr "Ці павінны быць схаваныя дзеянні над структурай табліцы."
5546 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5547 msgid "Show column comments"
5548 msgstr "Паказаць каментары слупкоў"
5550 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5551 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5552 msgstr ""
5554 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5555 msgid "Hide table structure actions"
5556 msgstr "Схаваць дзеянні над структурай табліцы"
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5559 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5560 msgstr ""
5562 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5563 msgid "Display servers as a list"
5564 msgstr ""
5566 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5567 msgid ""
5568 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5569 "the selected tables of a database."
5570 msgstr ""
5572 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5573 msgid "Disable multi table maintenance"
5574 msgstr "Адключыць абслугоўванне мноства табліц"
5576 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5577 msgid ""
5578 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5579 "limit)."
5580 msgstr ""
5582 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5583 msgid "Maximum execution time"
5584 msgstr ""
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:797
5587 #, php-format
5588 msgid "Use %s statement"
5589 msgstr "Выкарыстоўваць сцвярджэнне %s"
5591 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:327
5592 msgid "Save as file"
5593 msgstr "Захаваць як файл"
5595 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5596 msgid "Character set of the file"
5597 msgstr "Знаказбор файла"
5599 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5600 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5601 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5602 msgid "Format"
5603 msgstr "Фармат"
5605 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5606 msgid "Compression"
5607 msgstr "Сьціск"
5609 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5610 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5612 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5613 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5614 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5615 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5616 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5617 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5618 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5619 msgid "Put columns names in the first row"
5620 msgstr "Змясціць назвы слупкоў у першым радку"
5622 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5624 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5625 msgid "Columns enclosed with"
5626 msgstr "Слупкі ўзятыя ў"
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
5629 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5630 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5631 msgid "Columns escaped with"
5632 msgstr "Слупкі экранаваныя з"
5634 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5635 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5636 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5637 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5638 msgid "Replace NULL with"
5639 msgstr "Замяніць NULL на"
5641 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5642 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5643 msgstr ""
5645 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
5646 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5647 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5648 msgid "Columns terminated with"
5649 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
5651 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
5652 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5653 msgid "Lines terminated with"
5654 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5657 msgid "Excel edition"
5658 msgstr "Вэрсія Excel"
5660 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5661 msgid "Database name template"
5662 msgstr "Шаблон назвы базы даных"
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5665 msgid "Server name template"
5666 msgstr "Шаблон назвы сервера"
5668 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5669 msgid "Table name template"
5670 msgstr "Шаблон назвы табліцы"
5672 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5673 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5674 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5675 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5676 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5677 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5678 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5679 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5680 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5681 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
5682 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5683 msgid "Dump table"
5684 msgstr "Адбітак табліцы"
5686 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5687 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5688 msgid "Include table caption"
5689 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
5691 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5692 msgid "Table caption"
5693 msgstr "Загаловак табліцы"
5695 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5696 msgid "Continued table caption"
5697 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5700 msgid "Label key"
5701 msgstr "Ключ меткі"
5703 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5704 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5705 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5706 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5707 msgid "MIME type"
5708 msgstr "MIME-тып"
5710 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5711 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5712 msgid "Relationships"
5713 msgstr "Сувязі"
5715 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5716 msgid "Export method"
5717 msgstr "Метад экспарту"
5719 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5720 msgid "Save on server"
5721 msgstr ""
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5724 #: libraries/display_export.lib.php:504 libraries/display_export.lib.php:539
5725 msgid "Overwrite existing file(s)"
5726 msgstr "Перазапісваць наяўны(я) файл(ы)"
5728 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5729 msgid "Export as separate files"
5730 msgstr "Экспарт у выглядзе асобных файлаў"
5732 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5733 msgid "Remember file name template"
5734 msgstr "Запомніць шаблон назвы файла"
5736 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
5737 #: libraries/operations.lib.php:842 libraries/operations.lib.php:1269
5738 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5739 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
5741 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5742 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5743 msgstr "Зваротнае двукоссе ў назвах табліц і слупкоў"
5745 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
5746 #: libraries/display_export.lib.php:399
5747 msgid "SQL compatibility mode"
5748 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
5750 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5751 msgid "Creation/Update/Check dates"
5752 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
5754 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5755 msgid "Use delayed inserts"
5756 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
5758 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5759 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
5760 msgid "Disable foreign key checks"
5761 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
5763 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5764 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
5765 msgid "Export views as tables"
5766 msgstr "Экспартаваць прадстаўленні як табліцы"
5768 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5769 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5770 msgstr ""
5772 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
5773 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5774 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
5775 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
5776 #: libraries/operations.lib.php:1265
5777 #, php-format
5778 msgid "Add %s"
5779 msgstr "Дадаць %s"
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5782 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5783 msgstr "Выкарыстоўваць шаснаццатковыя значэнні для тыпаў BINARY і BLOB"
5785 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5786 msgid ""
5787 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
5788 "creation)"
5789 msgstr ""
5791 #: libraries/config/messages.inc.php:214
5792 msgid "Use ignore inserts"
5793 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
5795 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5796 msgid "Syntax to use when inserting data"
5797 msgstr ""
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5800 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
5801 msgid "Maximal length of created query"
5802 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
5804 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5805 msgid "Export type"
5806 msgstr "Тып экспарту"
5808 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5809 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
5810 msgid "Enclose export in a transaction"
5811 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5814 msgid "Export time in UTC"
5815 msgstr "Экспарт часу ў UTC"
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5818 msgid ""
5819 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5820 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5821 msgstr ""
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5824 msgid "Foreign key dropdown order"
5825 msgstr ""
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5828 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5829 msgstr ""
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5832 msgid "Foreign key limit"
5833 msgstr ""
5835 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5836 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
5837 msgstr ""
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5840 msgid "Foreign key checks"
5841 msgstr "Праверка знешніх ключоў"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5844 msgid "Browse mode"
5845 msgstr ""
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5848 msgid "Customize browse mode."
5849 msgstr "Наладзіць рэжым прагляду."
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
5852 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
5854 msgid "Customize default options."
5855 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі."
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:262
5858 #: libraries/config/setup.forms.php:340
5859 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
5860 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
5861 msgid "CSV"
5862 msgstr "CSV"
5864 #: libraries/config/messages.inc.php:247
5865 msgid "Developer"
5866 msgstr ""
5868 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5869 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5870 msgstr ""
5872 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5873 msgid "Edit mode"
5874 msgstr ""
5876 #: libraries/config/messages.inc.php:250
5877 msgid "Customize edit mode."
5878 msgstr "Наладзіць рэжым рэдагавання."
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5881 msgid "Export defaults"
5882 msgstr "Экспартаваць агаданыя"
5884 #: libraries/config/messages.inc.php:253
5885 msgid "Customize default export options."
5886 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага экспарту."
5888 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
5889 #: setup/frames/menu.inc.php:22
5890 msgid "Features"
5891 msgstr ""
5893 #: libraries/config/messages.inc.php:255
5894 msgid "General"
5895 msgstr "Агульныя"
5897 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5898 msgid "Set some commonly used options."
5899 msgstr ""
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:258
5902 msgid "Import defaults"
5903 msgstr "Імпартаваць агаданыя"
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5906 msgid "Customize default common import options."
5907 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага імпарта."
5909 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5910 msgid "Import / export"
5911 msgstr ""
5913 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5914 msgid "Set import and export directories and compression options."
5915 msgstr ""
5917 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5918 msgid "LaTeX"
5919 msgstr "LaTeX"
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5922 msgid "Databases display options."
5923 msgstr "Параметры адлюстравання баз даных."
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:24
5926 msgid "Navigation panel"
5927 msgstr ""
5929 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5930 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
5931 msgstr "Наладзіць выгляд навігацыйнай панэлі."
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5934 msgid "Navigation tree"
5935 msgstr "Навігацыйнае дрэва"
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5938 msgid "Customize the navigation tree."
5939 msgstr "Наладзіць навігацыйнае дрэва."
5941 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
5942 #: setup/frames/index.inc.php:126
5943 msgid "Servers"
5944 msgstr "Сэрвэры"
5946 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5947 msgid "Servers display options."
5948 msgstr "Параметры адлюстравання сервераў."
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5951 msgid "Tables display options."
5952 msgstr "Параметры адлюстравання табліц."
5954 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:25
5955 msgid "Main panel"
5956 msgstr "Галоўная панэль"
5958 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5959 msgid "Microsoft Office"
5960 msgstr "Microsoft Office"
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5963 msgid "Other core settings"
5964 msgstr ""
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5967 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
5968 msgstr ""
5970 #: libraries/config/messages.inc.php:283
5971 msgid "Page titles"
5972 msgstr "Назвы старонак"
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5975 msgid ""
5976 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
5977 "for magic strings that can be used to get special values."
5978 msgstr ""
5980 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5981 msgid "Security"
5982 msgstr ""
5984 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5985 msgid ""
5986 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5987 "limit MySQL."
5988 msgstr ""
5990 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5991 msgid "Basic settings"
5992 msgstr ""
5994 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5995 msgid "Authentication"
5996 msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
5998 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5999 msgid "Authentication settings."
6000 msgstr "Налады аўтэнтыфікацыі."
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6003 msgid "Server configuration"
6004 msgstr ""
6006 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6007 msgid ""
6008 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6009 "what they are for."
6010 msgstr ""
6012 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6013 msgid "Enter server connection parameters."
6014 msgstr "Увядзіце параметры падлучэння да сервера."
6016 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6017 msgid "Configuration storage"
6018 msgstr ""
6020 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6021 msgid ""
6022 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6023 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6024 "documentation."
6025 msgstr ""
6027 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6028 msgid "Changes tracking"
6029 msgstr ""
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6032 msgid ""
6033 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6034 "storage."
6035 msgstr ""
6037 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6038 msgid "Customize export options"
6039 msgstr "Наладзіць параметры экспарту"
6041 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6042 msgid "Customize import defaults"
6043 msgstr "Наладзіць імпарт агаданых"
6045 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6046 msgid "Customize navigation panel"
6047 msgstr "Наладзіць навігацыйную панэль"
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6050 msgid "Customize main panel"
6051 msgstr "Наладзіць галоўную панэль"
6053 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6054 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6055 msgid "SQL queries"
6056 msgstr "SQL-запыты"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6059 msgid "SQL Query box"
6060 msgstr "Вакно SQL-запыту"
6062 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6063 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6064 msgstr ""
6066 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6067 msgid "SQL queries settings."
6068 msgstr "Налады SQL-запытаў."
6070 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6071 msgid "Startup"
6072 msgstr "Пачатак"
6074 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6075 msgid "Customize startup page."
6076 msgstr "Наладзіць пачатковую старонку."
6078 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6079 msgid "Database structure"
6080 msgstr "Структура базы даных"
6082 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6083 msgid ""
6084 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6085 msgstr ""
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6088 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6089 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6090 msgid "Table structure"
6091 msgstr "Структура табліцы"
6093 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6094 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6095 msgstr ""
6097 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6098 msgid "Tabs"
6099 msgstr "Укладкі"
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6102 msgid "Choose how you want tabs to work."
6103 msgstr ""
6105 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6106 msgid "Display relational schema"
6107 msgstr "Адлюстраваць рэляцыйную схему"
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6110 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6111 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6112 msgid "Paper size"
6113 msgstr "Памер паперы"
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6116 msgid "Text fields"
6117 msgstr "Тэкставыя палі"
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6120 msgid "Customize text input fields."
6121 msgstr "Наладзіць тэкставая палі ўводу."
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6124 msgid "Texy! text"
6125 msgstr "Тэкст Texy!"
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6128 msgid "Customize default options"
6129 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі"
6131 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6132 msgid "Warnings"
6133 msgstr ""
6135 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6136 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6137 msgstr ""
6139 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6140 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6141 msgstr ""
6143 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6144 msgid "GZip"
6145 msgstr ""
6147 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6148 msgid "Extra parameters for iconv"
6149 msgstr ""
6151 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6152 msgid ""
6153 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6154 "if one of the queries failed."
6155 msgstr ""
6157 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6158 msgid "Ignore multiple statement errors"
6159 msgstr ""
6161 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6162 msgid ""
6163 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6164 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6165 "transactions."
6166 msgstr ""
6167 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
6168 "скончваецца час выканання. Гэта можа быць добрым спосабам імпартавання "
6169 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
6171 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6172 msgid "Partial import: allow interrupt"
6173 msgstr ""
6175 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6176 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6177 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6178 msgid "Do not abort on INSERT error"
6179 msgstr ""
6181 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6182 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6183 msgstr ""
6185 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6186 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6187 msgstr ""
6189 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6190 msgid ""
6191 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6192 "table) and only SQL is always available."
6193 msgstr ""
6195 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6196 msgid "Format of imported file"
6197 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
6199 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6200 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6201 msgid "Use LOCAL keyword"
6202 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
6204 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6205 msgid "Column names in first row"
6206 msgstr "Назвы слупкоў у першым радку"
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6209 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6210 msgid "Do not import empty rows"
6211 msgstr ""
6213 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6214 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6215 msgstr ""
6217 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6218 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6219 msgstr ""
6221 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6222 msgid "Number of queries to skip from start."
6223 msgstr "Колькасць запытаў, якія трэба прапусціць ад пачатку."
6225 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6226 msgid "Partial import: skip queries"
6227 msgstr ""
6229 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6230 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6231 msgstr "Не выкарыстоўваць AUTO_INCREMENT для нулявых значэнняў"
6233 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6234 msgid "Read as multibytes"
6235 msgstr "Чытаць як шматбайтавая"
6237 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6238 msgid "Initial state for sliders"
6239 msgstr ""
6241 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6242 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6243 msgstr ""
6245 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6246 msgid "Number of inserted rows"
6247 msgstr "Колькасць устаўленых радкоў"
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6250 msgid ""
6251 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6252 msgstr ""
6254 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6255 msgid "Limit column characters"
6256 msgstr ""
6258 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6259 msgid ""
6260 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6261 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6262 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6263 msgstr ""
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6266 msgid "Delete all cookies on logout"
6267 msgstr ""
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6270 msgid ""
6271 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6272 "kbd] authentication mode."
6273 msgstr ""
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6276 msgid "Recall user name"
6277 msgstr ""
6279 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6280 msgid ""
6281 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6282 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6283 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6284 "recommended for non-trusted environments."
6285 msgstr ""
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6288 msgid "Login cookie store"
6289 msgstr ""
6291 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6292 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6293 msgstr ""
6295 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6296 msgid "Login cookie validity"
6297 msgstr ""
6299 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6300 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6301 msgstr ""
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6304 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6305 msgstr ""
6307 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6308 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6309 msgstr ""
6311 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6312 msgid "Maximum displayed SQL length"
6313 msgstr ""
6315 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6316 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6317 msgid "Users cannot set a higher value"
6318 msgstr ""
6320 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6321 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6322 msgstr "Максімальныя колькасць баз даных, адлюстраваных у спісе."
6324 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6325 msgid "Maximum databases"
6326 msgstr "Максімум баз даных"
6328 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6329 msgid ""
6330 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6331 "the navigation tree."
6332 msgstr ""
6333 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
6334 "першага ўзроўня навігацыйнага дрэва."
6336 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6337 msgid "Maximum items on first level"
6338 msgstr "Максімум элементаў на першым узроўні"
6340 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6341 msgid ""
6342 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6343 "tree."
6344 msgstr ""
6345 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
6346 "навігацыйнага дрэва."
6348 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6349 msgid "Maximum items in branch"
6350 msgstr ""
6352 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6353 msgid ""
6354 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6355 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6356 msgstr ""
6358 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6359 msgid "Maximum number of rows to display"
6360 msgstr ""
6362 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6363 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6364 msgstr "Максімальная колькасць табліц, якія адлюстроўваюцца ў спісе."
6366 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6367 msgid "Maximum tables"
6368 msgstr ""
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6371 msgid ""
6372 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6373 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6374 msgstr ""
6376 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6377 msgid "Memory limit"
6378 msgstr "Абмежаванне памяці"
6380 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6381 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6382 msgstr ""
6384 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6385 msgid "Show databases navigation as tree"
6386 msgstr "Паказаць навігацыю баз даных у выглядзе дрэва"
6388 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6389 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6390 msgstr ""
6392 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6393 msgid "Show logo in navigation panel."
6394 msgstr "Пакаць лагатып у навігацыйнай панэлі."
6396 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6397 msgid "Display logo"
6398 msgstr ""
6400 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6401 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6402 msgstr ""
6404 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6405 msgid "Logo link URL"
6406 msgstr ""
6408 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6409 msgid ""
6410 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6411 "([kbd]new[/kbd])."
6412 msgstr ""
6414 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6415 msgid "Logo link target"
6416 msgstr ""
6418 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6419 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6420 msgstr ""
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6423 msgid "Display servers selection"
6424 msgstr ""
6426 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6427 msgid "Target for quick access icon"
6428 msgstr ""
6430 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6431 msgid "Target for second quick access icon"
6432 msgstr ""
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6435 msgid ""
6436 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6437 "display a filter box."
6438 msgstr ""
6439 "Вызначае мінімальную колькасць элементай (табліц, прадстаўленняў, працэдур і "
6440 "падзей) для адлюстравання вакна фільтра."
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6443 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6444 msgstr "Мінімальная колькасць элементаў для адлюстравання вакна фільтра"
6446 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6447 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6448 msgstr ""
6449 "Мінімальная колькасць баз даных для адлюстравання вакна фільтра баз даных"
6451 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6452 msgid ""
6453 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6454 "the Databases and Tables tabs above)."
6455 msgstr ""
6457 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6458 msgid "Group items in the tree"
6459 msgstr ""
6461 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6462 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6463 msgstr ""
6465 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6466 msgid "Database tree separator"
6467 msgstr "Раздзяляльнік дрэва баз даных"
6469 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6470 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6471 msgstr ""
6473 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6474 msgid "Table tree separator"
6475 msgstr ""
6477 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6478 msgid "Maximum table tree depth"
6479 msgstr ""
6481 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6482 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6483 msgstr ""
6485 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6486 msgid "Enable highlighting"
6487 msgstr ""
6489 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6490 msgid ""
6491 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6492 msgstr ""
6494 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6495 msgid "Enable navigation tree expansion"
6496 msgstr "Уключыць раскрыцце навігацыйнага дрэва"
6498 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6499 msgid "Show tables in tree"
6500 msgstr "Паказаць табліцы ў дрэве"
6502 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6503 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6504 msgstr "Ці паказваць табліцы пад базай даных у навігацыйным дрэве"
6506 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6507 msgid "Show views in tree"
6508 msgstr "Паказаць прадстаўленні ў дрэве"
6510 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6511 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6512 msgstr "Ці паказваць прадстаўленні пад базай даных у навігацыйным дрэве"
6514 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6515 msgid "Show functions in tree"
6516 msgstr ""
6518 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6519 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6520 msgstr ""
6522 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6523 msgid "Show procedures in tree"
6524 msgstr "Паказаць працэдуры ў дрэве"
6526 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6527 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6528 msgstr ""
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6531 msgid "Show events in tree"
6532 msgstr "Паказаць падзеі ў дрэве"
6534 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6535 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6536 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
6538 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6539 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6540 msgstr ""
6542 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6543 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6544 msgstr "Максімальная колькасць улюблёных табліц; 0 для адключэння."
6546 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6547 msgid "Recently used tables"
6548 msgstr "Нядаўны выкарыстаныя табліцы"
6550 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6551 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6552 msgstr ""
6554 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6555 msgid "Where to show the table row links"
6556 msgstr ""
6558 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6559 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6560 msgstr ""
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6563 msgid "Show row links anyway"
6564 msgstr ""
6566 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
6567 msgid "Disable shortcut keys"
6568 msgstr "Адключыць скароты"
6570 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6571 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6572 msgstr ""
6574 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6575 msgid "Natural order"
6576 msgstr "Звычайны парадак"
6578 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:576
6579 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6580 msgid "Use only icons, only text or both."
6581 msgstr ""
6583 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6584 msgid "Table navigation bar"
6585 msgstr "Панэль таблічнай навігацыі"
6587 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6588 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6589 msgstr ""
6591 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6592 msgid "GZip output buffering"
6593 msgstr ""
6595 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6596 msgid ""
6597 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6598 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6599 msgstr ""
6601 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6602 msgid "Default sorting order"
6603 msgstr ""
6605 #: libraries/config/messages.inc.php:562
6606 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6607 msgstr ""
6609 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6610 msgid "Persistent connections"
6611 msgstr ""
6613 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6614 msgid ""
6615 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6616 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6617 "configuration storage could not be found."
6618 msgstr ""
6620 #: libraries/config/messages.inc.php:570
6621 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6622 msgstr ""
6624 #: libraries/config/messages.inc.php:572
6625 msgid ""
6626 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6627 "column names in a table are reserved MySQL words."
6628 msgstr ""
6630 #: libraries/config/messages.inc.php:575
6631 msgid "MySQL reserved word warning"
6632 msgstr ""
6634 #: libraries/config/messages.inc.php:577
6635 msgid "How to display the menu tabs"
6636 msgstr ""
6638 #: libraries/config/messages.inc.php:579
6639 msgid "How to display various action links"
6640 msgstr ""
6642 #: libraries/config/messages.inc.php:580
6643 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6644 msgstr ""
6646 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6647 msgid "Protect binary columns"
6648 msgstr ""
6650 #: libraries/config/messages.inc.php:583
6651 msgid ""
6652 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6653 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6654 "(lost by window close)."
6655 msgstr ""
6657 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6658 msgid "Permanent query history"
6659 msgstr ""
6661 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6662 msgid "How many queries are kept in history."
6663 msgstr ""
6665 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6666 msgid "Query history length"
6667 msgstr ""
6669 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6670 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6671 msgstr ""
6673 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6674 msgid "Recoding engine"
6675 msgstr ""
6677 #: libraries/config/messages.inc.php:595
6678 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6679 msgstr ""
6681 #: libraries/config/messages.inc.php:596
6682 msgid "Remember table's sorting"
6683 msgstr "Запомніць сартаванне табліцы"
6685 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6686 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6687 msgstr ""
6689 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6690 msgid "Primary key default sort order"
6691 msgstr "Агаданы парадак сартавання першаснага ключа"
6693 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6694 msgid ""
6695 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6696 msgstr ""
6698 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6699 msgid "Repeat headers"
6700 msgstr "Паўтор загалоўкаў"
6702 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6703 msgid "Grid editing: trigger action"
6704 msgstr ""
6706 #: libraries/config/messages.inc.php:606
6707 msgid "Relational display"
6708 msgstr "Рэляцыйнае адлюстраванне"
6710 #: libraries/config/messages.inc.php:607
6711 msgid "For display Options"
6712 msgstr "Для опцый адлюстравання"
6714 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6715 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6716 msgstr ""
6718 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6719 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6720 msgstr ""
6722 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6723 msgid "Save directory"
6724 msgstr "Каталог захавання"
6726 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6727 msgid "Leave blank if not used."
6728 msgstr ""
6730 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6731 msgid "Host authorization order"
6732 msgstr "Парадак аўтарызацыі хаста"
6734 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6735 msgid "Leave blank for defaults."
6736 msgstr ""
6738 #: libraries/config/messages.inc.php:614
6739 msgid "Host authorization rules"
6740 msgstr "Правіла аўтарызацыі хаста"
6742 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6743 msgid "Allow logins without a password"
6744 msgstr ""
6746 #: libraries/config/messages.inc.php:616
6747 msgid "Allow root login"
6748 msgstr ""
6750 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6751 msgid "Session timezone"
6752 msgstr "Часовы пояс сесіі"
6754 #: libraries/config/messages.inc.php:619
6755 msgid ""
6756 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
6757 "database server"
6758 msgstr ""
6760 #: libraries/config/messages.inc.php:623
6761 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6762 msgstr ""
6764 #: libraries/config/messages.inc.php:624
6765 msgid "HTTP Realm"
6766 msgstr ""
6768 #: libraries/config/messages.inc.php:625
6769 msgid "Authentication method to use."
6770 msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі, што выкарыстоўваецца."
6772 #: libraries/config/messages.inc.php:626 setup/frames/index.inc.php:145
6773 msgid "Authentication type"
6774 msgstr "Тып аўтэнтыфікацыі"
6776 #: libraries/config/messages.inc.php:628
6777 msgid ""
6778 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
6779 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6780 msgstr ""
6782 #: libraries/config/messages.inc.php:631
6783 msgid "Bookmark table"
6784 msgstr ""
6786 #: libraries/config/messages.inc.php:633
6787 msgid ""
6788 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
6789 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
6790 msgstr ""
6792 #: libraries/config/messages.inc.php:636
6793 msgid "Column information table"
6794 msgstr ""
6796 #: libraries/config/messages.inc.php:637
6797 msgid "Compress connection to MySQL server."
6798 msgstr "Сціскаць злучэнне з MySQL-серверам."
6800 #: libraries/config/messages.inc.php:638
6801 msgid "Compress connection"
6802 msgstr ""
6804 #: libraries/config/messages.inc.php:639
6805 msgid "Control user password"
6806 msgstr ""
6808 #: libraries/config/messages.inc.php:641
6809 msgid ""
6810 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
6811 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
6812 msgstr ""
6814 #: libraries/config/messages.inc.php:644
6815 msgid "Control user"
6816 msgstr ""
6818 #: libraries/config/messages.inc.php:646
6819 msgid ""
6820 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
6821 "already defined host."
6822 msgstr ""
6824 #: libraries/config/messages.inc.php:649
6825 msgid "Control host"
6826 msgstr "Хост кіравання"
6828 #: libraries/config/messages.inc.php:651
6829 msgid ""
6830 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
6831 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
6832 "if the controlhost equals host."
6833 msgstr ""
6835 #: libraries/config/messages.inc.php:655
6836 msgid "Control port"
6837 msgstr "Порт кіравання"
6839 #: libraries/config/messages.inc.php:657
6840 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
6841 msgstr ""
6843 #: libraries/config/messages.inc.php:659
6844 msgid ""
6845 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
6846 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6847 msgstr ""
6849 #: libraries/config/messages.inc.php:662
6850 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
6851 msgstr ""
6853 #: libraries/config/messages.inc.php:663
6854 msgid "Hide databases"
6855 msgstr "Схаваць базы даных"
6857 #: libraries/config/messages.inc.php:665
6858 msgid ""
6859 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
6860 "kbd]."
6861 msgstr ""
6863 #: libraries/config/messages.inc.php:668
6864 msgid "SQL query history table"
6865 msgstr ""
6867 #: libraries/config/messages.inc.php:669
6868 msgid "Hostname where MySQL server is running."
6869 msgstr ""
6871 #: libraries/config/messages.inc.php:670
6872 msgid "Server hostname"
6873 msgstr "Назва хоста сервера"
6875 #: libraries/config/messages.inc.php:671
6876 msgid "Logout URL"
6877 msgstr ""
6879 #: libraries/config/messages.inc.php:673
6880 msgid ""
6881 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6882 "records are automatically removed."
6883 msgstr ""
6885 #: libraries/config/messages.inc.php:677
6886 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6887 msgstr ""
6889 #: libraries/config/messages.inc.php:678
6890 msgid "QBE saved searches table"
6891 msgstr ""
6893 #: libraries/config/messages.inc.php:680
6894 msgid ""
6895 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
6896 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
6897 msgstr ""
6899 #: libraries/config/messages.inc.php:683
6900 msgid "Export templates table"
6901 msgstr "Экспарт табліцы шаблонаў"
6903 #: libraries/config/messages.inc.php:685
6904 msgid ""
6905 "Leave blank for no export template support, suggested: "
6906 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
6907 msgstr ""
6909 #: libraries/config/messages.inc.php:688
6910 msgid "Central columns table"
6911 msgstr "Табліца асноўных слупкоў"
6913 #: libraries/config/messages.inc.php:690
6914 msgid ""
6915 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
6916 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
6917 msgstr ""
6919 #: libraries/config/messages.inc.php:694
6920 msgid ""
6921 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
6922 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6923 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
6924 msgstr ""
6926 #: libraries/config/messages.inc.php:698
6927 msgid "Show only listed databases"
6928 msgstr ""
6930 #: libraries/config/messages.inc.php:699 libraries/config/messages.inc.php:808
6931 msgid "Leave empty if not using config auth."
6932 msgstr ""
6934 #: libraries/config/messages.inc.php:700
6935 msgid "Password for config auth"
6936 msgstr ""
6938 #: libraries/config/messages.inc.php:702
6939 msgid ""
6940 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
6941 msgstr ""
6943 #: libraries/config/messages.inc.php:704
6944 msgid "PDF schema: pages table"
6945 msgstr ""
6947 #: libraries/config/messages.inc.php:706
6948 msgid ""
6949 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
6950 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
6951 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
6952 msgstr ""
6954 #: libraries/config/messages.inc.php:710
6955 #: templates/server/databases/create.phtml:20
6956 msgid "Database name"
6957 msgstr "Назва базы даных"
6959 #: libraries/config/messages.inc.php:712
6960 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
6961 msgstr ""
6963 #: libraries/config/messages.inc.php:713
6964 msgid "Server port"
6965 msgstr "Порт сервера"
6967 #: libraries/config/messages.inc.php:715
6968 msgid ""
6969 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6970 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
6971 msgstr ""
6973 #: libraries/config/messages.inc.php:718
6974 msgid "Recently used table"
6975 msgstr "Табліца нядаўна выкарыстанага"
6977 #: libraries/config/messages.inc.php:720
6978 msgid ""
6979 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
6980 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
6981 msgstr ""
6983 #: libraries/config/messages.inc.php:723
6984 msgid "Favorites table"
6985 msgstr "Табліца ўлюблёнага"
6987 #: libraries/config/messages.inc.php:725
6988 msgid ""
6989 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
6990 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
6991 msgstr ""
6993 #: libraries/config/messages.inc.php:729
6994 msgid "Relation table"
6995 msgstr "Табліца звязкаў"
6997 #: libraries/config/messages.inc.php:731
6998 msgid ""
6999 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7000 msgstr ""
7002 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7003 msgid "Signon session name"
7004 msgstr ""
7006 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7007 msgid "Signon URL"
7008 msgstr ""
7010 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7011 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7012 msgstr ""
7014 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7015 msgid "Server socket"
7016 msgstr "Сокет сервера"
7018 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7019 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7020 msgstr "Уключыць SSL для злучэння з MySQL-серверам."
7022 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7023 msgid "Use SSL"
7024 msgstr ""
7026 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7027 msgid ""
7028 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7029 "kbd]."
7030 msgstr ""
7032 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7033 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7034 msgstr ""
7036 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7037 msgid ""
7038 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7039 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7040 msgstr ""
7042 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7043 msgid "Display columns table"
7044 msgstr "Табліца адлюстраваных слупкоў"
7046 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7047 msgid ""
7048 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7049 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7050 msgstr ""
7052 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7053 msgid "UI preferences table"
7054 msgstr "Табліца UI-налад"
7056 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7057 msgid ""
7058 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7059 "the log when creating a database."
7060 msgstr ""
7062 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7063 msgid "Add DROP DATABASE"
7064 msgstr ""
7066 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7067 msgid ""
7068 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7069 "log when creating a table."
7070 msgstr ""
7072 #: libraries/config/messages.inc.php:766 libraries/mult_submits.lib.php:351
7073 msgid "Add DROP TABLE"
7074 msgstr ""
7076 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7077 msgid ""
7078 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7079 "log when creating a view."
7080 msgstr ""
7082 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7083 msgid "Add DROP VIEW"
7084 msgstr ""
7086 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7087 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7088 msgstr ""
7090 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7091 msgid "Statements to track"
7092 msgstr "Сачэнне за сцвярджэннямі"
7094 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7095 msgid ""
7096 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7097 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7098 msgstr ""
7100 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7101 msgid "SQL query tracking table"
7102 msgstr ""
7104 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7105 msgid ""
7106 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7107 "automatically."
7108 msgstr ""
7110 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7111 msgid "Automatically create versions"
7112 msgstr "Аўтаматычна ствараць версіі"
7114 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7115 msgid ""
7116 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7117 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7118 msgstr ""
7120 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7121 msgid "User preferences storage table"
7122 msgstr ""
7124 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7125 msgid ""
7126 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7127 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7128 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7129 msgstr ""
7131 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7132 msgid "Users table"
7133 msgstr "Табліца карыстальнікаў"
7135 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7136 msgid ""
7137 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7138 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7139 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7140 msgstr ""
7142 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7143 msgid "User groups table"
7144 msgstr "Табліца груп карыстальнікаў"
7146 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7147 msgid ""
7148 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7149 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7150 msgstr ""
7152 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7153 msgid "Hidden navigation items table"
7154 msgstr ""
7156 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7157 msgid "User for config auth"
7158 msgstr ""
7160 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7161 msgid ""
7162 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7163 "hostname instead."
7164 msgstr ""
7166 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7167 msgid "Verbose name of this server"
7168 msgstr ""
7170 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7171 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7172 msgstr ""
7174 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7175 msgid "Allow to display all the rows"
7176 msgstr ""
7178 #: libraries/config/messages.inc.php:820
7179 msgid ""
7180 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7181 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7182 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7183 msgstr ""
7185 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7186 msgid "Show password change form"
7187 msgstr ""
7189 #: libraries/config/messages.inc.php:825
7190 msgid "Show create database form"
7191 msgstr ""
7193 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7194 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7195 msgstr ""
7197 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7198 msgid "Show table comments"
7199 msgstr "Паказаць каментарыі табліцы"
7201 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7202 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7203 msgstr ""
7205 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7206 msgid "Show creation timestamp"
7207 msgstr "Паказаць час стварэння"
7209 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7210 msgid ""
7211 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7212 msgstr ""
7214 #: libraries/config/messages.inc.php:837
7215 msgid "Show last update timestamp"
7216 msgstr "Паказаць час апошняга абнаўлення"
7218 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7219 msgid ""
7220 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7221 msgstr ""
7223 #: libraries/config/messages.inc.php:841
7224 msgid "Show last check timestamp"
7225 msgstr "Паказаць час апошняй праверкі"
7227 #: libraries/config/messages.inc.php:843
7228 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7229 msgstr ""
7231 #: libraries/config/messages.inc.php:845
7232 msgid "Show table charset"
7233 msgstr "Паказаць знаказбор табліцы"
7235 #: libraries/config/messages.inc.php:847
7236 msgid ""
7237 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7238 "insert mode."
7239 msgstr ""
7241 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7242 msgid "Show field types"
7243 msgstr "Паказаць тыпы палёў"
7245 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7246 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7247 msgstr ""
7249 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7250 msgid "Show function fields"
7251 msgstr ""
7253 #: libraries/config/messages.inc.php:855
7254 msgid "Whether to show hint or not."
7255 msgstr ""
7257 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7258 msgid "Show hint"
7259 msgstr "Паказаць падказку"
7261 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7262 msgid ""
7263 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7264 "output."
7265 msgstr ""
7267 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7268 msgid "Show phpinfo() link"
7269 msgstr ""
7271 #: libraries/config/messages.inc.php:862
7272 msgid "Show detailed MySQL server information"
7273 msgstr ""
7275 #: libraries/config/messages.inc.php:864
7276 msgid ""
7277 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7278 msgstr ""
7280 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7281 msgid "Show SQL queries"
7282 msgstr "Паказаць SQL-запыты"
7284 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7285 msgid ""
7286 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7287 msgstr ""
7289 #: libraries/config/messages.inc.php:870 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7290 msgid "Retain query box"
7291 msgstr "Пакінуць поле запыта"
7293 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7294 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7295 msgstr ""
7297 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7298 msgid "Show statistics"
7299 msgstr "Паказаць статыстыку"
7301 #: libraries/config/messages.inc.php:876
7302 msgid ""
7303 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7304 msgstr ""
7306 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7307 msgid "Skip locked tables"
7308 msgstr "Прапускаць заблакаваныя табліцы"
7310 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7311 msgid ""
7312 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7313 "detected."
7314 msgstr ""
7316 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7317 msgid "Suhosin warning"
7318 msgstr ""
7320 #: libraries/config/messages.inc.php:889
7321 msgid ""
7322 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7323 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7324 "`LoginCookieValidity`."
7325 msgstr ""
7327 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7328 msgid "Login cookie validity warning"
7329 msgstr ""
7331 #: libraries/config/messages.inc.php:897
7332 msgid ""
7333 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7334 "query textareas (*2)."
7335 msgstr ""
7337 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7338 msgid "Textarea columns"
7339 msgstr "Слупкі тэкставай вобласці"
7341 #: libraries/config/messages.inc.php:902
7342 msgid ""
7343 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7344 "query textareas (*2)."
7345 msgstr ""
7347 #: libraries/config/messages.inc.php:905
7348 msgid "Textarea rows"
7349 msgstr ""
7351 #: libraries/config/messages.inc.php:907
7352 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7353 msgstr ""
7355 #: libraries/config/messages.inc.php:911
7356 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7357 msgstr ""
7359 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7360 msgid "Default title"
7361 msgstr "Агаданы загаловак"
7363 #: libraries/config/messages.inc.php:915
7364 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7365 msgstr ""
7367 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7368 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7369 msgstr ""
7371 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7372 msgid ""
7373 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7374 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7375 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7376 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7377 msgstr ""
7379 #: libraries/config/messages.inc.php:926
7380 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7381 msgstr ""
7383 #: libraries/config/messages.inc.php:928
7384 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7385 msgstr ""
7387 #: libraries/config/messages.inc.php:930
7388 msgid "Upload directory"
7389 msgstr "Каталог загрузкі"
7391 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7392 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7393 msgstr ""
7395 #: libraries/config/messages.inc.php:932
7396 msgid "Use database search"
7397 msgstr ""
7399 #: libraries/config/messages.inc.php:934
7400 msgid ""
7401 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7402 "checkbox on the right."
7403 msgstr ""
7405 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7406 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7407 msgstr ""
7409 #: libraries/config/messages.inc.php:938 setup/frames/index.inc.php:271
7410 msgid "Check for latest version"
7411 msgstr ""
7413 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7414 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7415 msgstr ""
7417 #: libraries/config/messages.inc.php:942 setup/lib/index.lib.php:116
7418 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
7419 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
7420 #: setup/lib/index.lib.php:179
7421 msgid "Version check"
7422 msgstr ""
7424 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7425 msgid ""
7426 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7427 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7428 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7429 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7430 msgstr ""
7432 #: libraries/config/messages.inc.php:949
7433 msgid "Proxy url"
7434 msgstr ""
7436 #: libraries/config/messages.inc.php:951
7437 msgid ""
7438 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7439 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7440 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7441 msgstr ""
7443 #: libraries/config/messages.inc.php:956
7444 msgid "Proxy username"
7445 msgstr "Імя карыстальніка проксі"
7447 #: libraries/config/messages.inc.php:957
7448 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7449 msgstr ""
7451 #: libraries/config/messages.inc.php:958
7452 msgid "Proxy password"
7453 msgstr "Пароль проксі"
7455 #: libraries/config/messages.inc.php:961
7456 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7457 msgstr ""
7459 #: libraries/config/messages.inc.php:964
7460 msgid "ZIP"
7461 msgstr ""
7463 #: libraries/config/messages.inc.php:966
7464 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7465 msgstr ""
7467 #: libraries/config/messages.inc.php:968
7468 msgid "Public key for reCaptcha"
7469 msgstr ""
7471 #: libraries/config/messages.inc.php:970
7472 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7473 msgstr ""
7475 #: libraries/config/messages.inc.php:972
7476 msgid "Private key for reCaptcha"
7477 msgstr ""
7479 #: libraries/config/messages.inc.php:975
7480 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7481 msgstr ""
7483 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7484 msgid "Send error reports"
7485 msgstr "Адпраўка зваротаў аб памылках"
7487 #: libraries/config/messages.inc.php:980
7488 msgid ""
7489 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7490 "will be inserted with Shift+Enter."
7491 msgstr ""
7493 #: libraries/config/messages.inc.php:983
7494 msgid "Enter executes queries in console"
7495 msgstr "Enter выконвае запыты ў кансолі"
7497 #: libraries/config/messages.inc.php:986
7498 msgid ""
7499 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7500 "storage tables automatically."
7501 msgstr ""
7503 #: libraries/config/messages.inc.php:989
7504 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7505 msgstr "Уключыць рэжым аўтаканфігурацыі"
7507 #: libraries/config/setup.forms.php:38
7508 msgid "Config authentication"
7509 msgstr "Аўтэнтыфікацыя праз файл канфігурацыі"
7511 #: libraries/config/setup.forms.php:42
7512 msgid "HTTP authentication"
7513 msgstr "HTTP-аўтэнтыфікацыя"
7515 #: libraries/config/setup.forms.php:45
7516 msgid "Signon authentication"
7517 msgstr "Signon-аўтэнтыфікацыя"
7519 #: libraries/config/setup.forms.php:270
7520 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
7521 msgid "CSV using LOAD DATA"
7522 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
7524 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
7525 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
7526 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
7527 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7528 msgstr "Табліца OpenDocument"
7530 #: libraries/config/setup.forms.php:286
7531 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
7532 msgid "Quick"
7533 msgstr ""
7535 #: libraries/config/setup.forms.php:290
7536 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
7537 msgid "Custom"
7538 msgstr "Свой"
7540 #: libraries/config/setup.forms.php:349
7541 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
7542 msgid "CSV for MS Excel"
7543 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
7545 #: libraries/config/setup.forms.php:372
7546 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
7547 msgid "Microsoft Word 2000"
7548 msgstr "Microsoft Word 2000"
7550 #: libraries/config/setup.forms.php:381
7551 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
7552 msgid "OpenDocument Text"
7553 msgstr "Тэкст OpenDocument"
7555 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:286
7556 msgid "Favorite List is full!"
7557 msgstr ""
7559 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:575
7560 #: tbl_operations.php:365
7561 #, php-format
7562 msgid "Table %s has been emptied."
7563 msgstr "Табліца %s была ачышчаная."
7565 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:596
7566 #: tbl_operations.php:383 view_operations.php:136
7567 #, php-format
7568 msgid "View %s has been dropped."
7569 msgstr "Прадстаўленне «%s» было выдаленае."
7571 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:597
7572 #: tbl_operations.php:384
7573 #, php-format
7574 msgid "Table %s has been dropped."
7575 msgstr "Табліца «%s» была выдаленая."
7577 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:1001
7578 msgid "unknown"
7579 msgstr "невядома"
7581 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
7582 msgid "Log name"
7583 msgstr "Імя логу"
7585 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
7586 msgid "Position"
7587 msgstr "Пазыцыя"
7589 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
7590 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
7591 msgid "Event type"
7592 msgstr "Тып падзеі"
7594 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
7595 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
7596 msgid "Server ID"
7597 msgstr "ID сэрвэра"
7599 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
7600 msgid "Original position"
7601 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
7603 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
7604 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
7605 msgid "Information"
7606 msgstr "Інфармацыя"
7608 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
7609 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
7610 msgid "Truncate Shown Queries"
7611 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
7613 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
7614 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
7615 msgid "Show Full Queries"
7616 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
7618 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
7619 msgid "No databases"
7620 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
7622 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
7623 #, php-format
7624 msgid "Database %1$s has been created."
7625 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
7627 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
7628 #, php-format
7629 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7630 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7631 msgstr[0] "%1$d база даных была паспяхова выдаленая."
7632 msgstr[1] "%1$d базы даных былі паспяхова выдаленыя."
7633 msgstr[2] "%1$d баз даных былі паспяхова выдаленыя."
7635 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
7636 #: libraries/import.lib.php:90
7637 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
7638 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
7639 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
7640 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
7641 msgid "Rows"
7642 msgstr "Радкі"
7644 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
7645 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
7646 #: libraries/server_status.lib.php:304
7647 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
7648 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:44
7649 msgid "Total"
7650 msgstr "Агулам"
7652 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
7653 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
7654 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:31
7655 msgid "Overhead"
7656 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
7658 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
7659 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
7660 msgid "Not replicated"
7661 msgstr ""
7663 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
7664 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
7665 msgid "Replicated"
7666 msgstr "Рэплікаваны"
7668 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
7669 msgid ""
7670 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7671 "between the web server and the MySQL server."
7672 msgstr ""
7673 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
7674 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
7676 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
7677 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
7678 msgid "Enable statistics"
7679 msgstr "Уключыць статыстыку"
7681 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
7682 #, php-format
7683 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
7684 msgstr "Недастаткова прывілей для прагляду серверных зменных і налад. %s"
7686 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
7687 msgid "Setting variable failed"
7688 msgstr ""
7690 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:78
7691 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
7692 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7693 msgstr ""
7695 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:153
7696 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7697 msgstr ""
7699 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
7700 msgid "No data to display"
7701 msgstr "Няма даных для адлюстравання"
7703 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:155
7704 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:728
7705 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:977
7706 #: tbl_addfield.php:95
7707 #, php-format
7708 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7709 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая."
7711 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:201
7712 msgid "Display column was successfully updated."
7713 msgstr "Слупок, што адлюстроўваецца, паспяхова абноўлены."
7715 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:271
7716 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7717 msgstr "Унутраныя сувязі паспяхова абноўленыя."
7719 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
7720 msgid "Table search"
7721 msgstr "Пошук у табліцы"
7723 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
7724 msgid "Zoom search"
7725 msgstr "Расшырыць пошук"
7727 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
7728 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
7729 msgid "Find and replace"
7730 msgstr "Знайсці і замяніць"
7732 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
7733 #, php-format
7734 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7735 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7736 msgstr[0] ""
7737 msgstr[1] ""
7738 msgstr[2] ""
7740 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
7741 msgid "No column selected."
7742 msgstr "Ніводны слупок не выбраны."
7744 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
7745 msgid "The columns have been moved successfully."
7746 msgstr "Слупкі паспяхова перамешчаныя."
7748 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:501
7749 #, php-format
7750 msgid "Failed to get description of column %s!"
7751 msgstr "Не ўдалося атрымаць апісанне слупка %s!"
7753 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:739
7754 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1026
7755 #: libraries/tracking.lib.php:1092
7756 msgid "Query error"
7757 msgstr "Памылка запыту"
7759 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:971
7760 #, php-format
7761 msgid ""
7762 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7763 msgstr "Табліца %1$s паспяхова змененая. Прывілеі адрэгуляваныя."
7765 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
7766 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
7767 msgid "Change"
7768 msgstr "Зьмяніць"
7770 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1195
7771 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1200
7772 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:929
7773 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
7774 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
7775 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
7776 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
7777 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:23
7778 msgid "Index"
7779 msgstr "Індэкс"
7781 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1197
7782 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1202
7783 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
7784 msgid "Spatial"
7785 msgstr ""
7787 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1198
7788 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1203
7789 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
7790 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
7791 msgid "Fulltext"
7792 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
7794 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1206
7795 msgid "Distinct values"
7796 msgstr "Розныя значэнні"
7798 #: libraries/core.lib.php:297
7799 #, php-format
7800 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7801 msgstr ""
7803 #: libraries/core.lib.php:789 libraries/mult_submits.inc.php:329
7804 #: tbl_operations.php:201 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
7805 msgid "No change"
7806 msgstr "Няма зьменаў"
7808 #: libraries/database_interface.inc.php:36
7809 #, php-format
7810 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7811 msgstr ""
7813 #: libraries/database_interface.inc.php:53
7814 msgid ""
7815 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7816 "consider installing the mysqli extension."
7817 msgstr ""
7819 #: libraries/db_designer.lib.php:119
7820 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7821 msgstr "Немагчыма загрузіць плагіны схемы, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
7823 #: libraries/dbi/DBIMysqli.php:158
7824 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7825 msgstr ""
7827 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
7828 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
7829 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
7830 msgid "No Password"
7831 msgstr "Без пароля"
7833 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
7834 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:200
7835 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
7836 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
7837 msgid "Password:"
7838 msgstr "Пароль:"
7840 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
7841 msgid "Enter:"
7842 msgstr ""
7844 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
7845 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
7846 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
7847 msgid "Re-type:"
7848 msgstr "Пацверджанне:"
7850 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
7851 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
7852 msgid "Password Hashing:"
7853 msgstr "Хэшаванне пароля:"
7855 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
7856 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
7857 msgid ""
7858 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7859 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7860 "the server."
7861 msgstr ""
7863 #: libraries/display_export.lib.php:174
7864 msgid "Exporting databases from the current server"
7865 msgstr "Экспартаванне баз даных з дзейнага сервера"
7867 #: libraries/display_export.lib.php:177
7868 #, php-format
7869 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
7870 msgstr "Экспартаванне табліц з базы даных «%s»"
7872 #: libraries/display_export.lib.php:182
7873 #, php-format
7874 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7875 msgstr "Экспартаванне радкоў з табліцы «%s»"
7877 #: libraries/display_export.lib.php:202
7878 msgid "Export templates:"
7879 msgstr "Экспарт шаблонаў:"
7881 #: libraries/display_export.lib.php:207
7882 msgid "New template:"
7883 msgstr "Новы шаблон:"
7885 #: libraries/display_export.lib.php:210
7886 msgid "Template name"
7887 msgstr "Назва шаблона"
7889 #: libraries/display_export.lib.php:212
7890 #: templates/server/databases/create.phtml:22
7891 msgid "Create"
7892 msgstr "Стварыць"
7894 #: libraries/display_export.lib.php:219
7895 msgid "Existing templates:"
7896 msgstr "Наяўныя шаблоны:"
7898 #: libraries/display_export.lib.php:220
7899 msgid "Template:"
7900 msgstr "Шаблон:"
7902 #: libraries/display_export.lib.php:225
7903 msgid "Update"
7904 msgstr "Абнавіць"
7906 #: libraries/display_export.lib.php:247
7907 msgid "Select a template"
7908 msgstr "Выберыце шаблон"
7910 #: libraries/display_export.lib.php:296
7911 msgid "Export method:"
7912 msgstr "Метад экспарту:"
7914 #: libraries/display_export.lib.php:306
7915 msgid "Quick - display only the minimal options"
7916 msgstr ""
7918 #: libraries/display_export.lib.php:318
7919 msgid "Custom - display all possible options"
7920 msgstr "Звычайны - адлюстроўваць усе магчымыя налады"
7922 #: libraries/display_export.lib.php:340
7923 msgid "Databases:"
7924 msgstr "Базы даных:"
7926 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/navigation/Navigation.php:197
7927 msgid "Tables:"
7928 msgstr "Табліцы:"
7930 #: libraries/display_export.lib.php:362 libraries/display_import.lib.php:364
7931 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
7932 msgid "Format:"
7933 msgstr "Фармат:"
7935 #: libraries/display_export.lib.php:378 libraries/display_import.lib.php:370
7936 msgid "Format-specific options:"
7937 msgstr "Параметры фарматавання:"
7939 #: libraries/display_export.lib.php:381
7940 msgid ""
7941 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
7942 "options for other formats."
7943 msgstr ""
7945 #: libraries/display_export.lib.php:391 libraries/display_import.lib.php:381
7946 msgid "Encoding Conversion:"
7947 msgstr "Змены кадавання:"
7949 #: libraries/display_export.lib.php:427
7950 msgid "Rows:"
7951 msgstr "Радкі:"
7953 #: libraries/display_export.lib.php:435
7954 msgid "Dump some row(s)"
7955 msgstr ""
7957 #: libraries/display_export.lib.php:451
7958 msgid "Row to begin at:"
7959 msgstr ""
7961 #: libraries/display_export.lib.php:468
7962 msgid "Dump all rows"
7963 msgstr ""
7965 #: libraries/display_export.lib.php:484 libraries/display_export.lib.php:773
7966 msgid "Output:"
7967 msgstr ""
7969 #: libraries/display_export.lib.php:493 libraries/display_export.lib.php:528
7970 #, php-format
7971 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
7972 msgstr "Захаваць на серверы ў каталогу <b>%s</b>"
7974 #: libraries/display_export.lib.php:558
7975 msgid "File name template:"
7976 msgstr "Шаблон назвы файла:"
7978 #: libraries/display_export.lib.php:560
7979 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7980 msgstr ""
7982 #: libraries/display_export.lib.php:562
7983 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7984 msgstr ""
7986 #: libraries/display_export.lib.php:564
7987 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7988 msgstr ""
7990 #: libraries/display_export.lib.php:570
7991 #, php-format
7992 msgid ""
7993 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7994 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7995 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7996 msgstr ""
7997 "Гэтае значэнне інтэрпрэтуецца з выкарыстаннем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
7998 "выкарыстоўваць радкі фарматавання часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
7999 "наступныя змены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць. Глядзіце %4$sFAQ"
8000 "%5$s для падрабязнасцей."
8002 #: libraries/display_export.lib.php:625
8003 msgid "use this for future exports"
8004 msgstr ""
8006 #: libraries/display_export.lib.php:640 libraries/display_import.lib.php:181
8007 #: libraries/display_import.lib.php:195
8008 msgid "Character set of the file:"
8009 msgstr "Кадыроўка файла:"
8011 #: libraries/display_export.lib.php:690
8012 msgid "Compression:"
8013 msgstr "Сцісканне:"
8015 #: libraries/display_export.lib.php:698
8016 msgid "zipped"
8017 msgstr "сціскаць zip"
8019 #: libraries/display_export.lib.php:705
8020 msgid "gzipped"
8021 msgstr "сціскаць gzip"
8023 #: libraries/display_export.lib.php:732
8024 msgid "View output as text"
8025 msgstr "Паказаць вывад як тэкст"
8027 #: libraries/display_export.lib.php:752
8028 msgid "Export databases as separate files"
8029 msgstr "Экпартаваць базы даных у выглядзе асобных файлаў"
8031 #: libraries/display_export.lib.php:754
8032 msgid "Export tables as separate files"
8033 msgstr "Экспартаваць табліцы ў асобныя файлы"
8035 #: libraries/display_export.lib.php:784 libraries/display_export.lib.php:960
8036 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8037 msgstr ""
8039 #: libraries/display_export.lib.php:809
8040 msgid "Save output to a file"
8041 msgstr "Захаваць вывад у файл"
8043 #: libraries/display_export.lib.php:842
8044 msgid "Skip tables larger than"
8045 msgstr ""
8047 #: libraries/display_export.lib.php:895
8048 msgid "Defined aliases"
8049 msgstr ""
8051 #: libraries/display_export.lib.php:1011
8052 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8053 msgstr ""
8054 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
8055 "файлы!"
8057 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
8058 #, php-format
8059 msgid "%1$s from %2$s branch"
8060 msgstr ""
8062 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8063 msgid "no branch"
8064 msgstr ""
8066 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
8067 msgid "Git revision:"
8068 msgstr ""
8070 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
8071 #, php-format
8072 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8073 msgstr "здзейснена %2$s а %1$s"
8075 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8076 #, php-format
8077 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8078 msgstr "створана %2$s а %1$s"
8080 #: libraries/display_import.lib.php:73
8081 msgid ""
8082 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8083 "not available."
8084 msgstr ""
8086 #: libraries/display_import.lib.php:110
8087 msgid "Importing into the current server"
8088 msgstr "Імпартаванне на дзейны сервер"
8090 #: libraries/display_import.lib.php:113
8091 #, php-format
8092 msgid "Importing into the database \"%s\""
8093 msgstr "Імпартаванне ў базу даных «%s»"
8095 #: libraries/display_import.lib.php:119
8096 #, php-format
8097 msgid "Importing into the table \"%s\""
8098 msgstr "Імпартаванне ў табліцу «%s»"
8100 #: libraries/display_import.lib.php:155
8101 #, php-format
8102 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8103 msgstr ""
8105 #: libraries/display_import.lib.php:161
8106 msgid ""
8107 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8108 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8109 msgstr ""
8111 #: libraries/display_import.lib.php:224
8112 msgid "File to import:"
8113 msgstr "Файл для імпарту:"
8115 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8116 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8117 msgstr ""
8119 #: libraries/display_import.lib.php:257
8120 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8121 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
8123 #: libraries/display_import.lib.php:284
8124 msgid "Partial import:"
8125 msgstr "Частковы імпарт:"
8127 #: libraries/display_import.lib.php:291
8128 #, php-format
8129 msgid ""
8130 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8131 msgstr ""
8132 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
8133 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
8135 #: libraries/display_import.lib.php:305
8136 msgid ""
8137 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8138 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8139 "files, however it can break transactions.)</i>"
8140 msgstr ""
8141 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
8142 "скончваецца час выканання PHP. <i>(Гэта можа быць добрым спосабам "
8143 "імпартаваньня вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі.)</i>"
8145 #: libraries/display_import.lib.php:315
8146 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8147 msgstr "Прапусціць указаную колькасць запытаў (для SQL) ад пачатку:"
8149 #: libraries/display_import.lib.php:345
8150 msgid "Other options:"
8151 msgstr "Іншыя параметры:"
8153 #: libraries/display_import.lib.php:483
8154 msgid ""
8155 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8156 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8157 "browsers."
8158 msgstr ""
8160 #: libraries/display_import.lib.php:489
8161 #, php-format
8162 msgid "%s of %s"
8163 msgstr ""
8165 #: libraries/display_import.lib.php:490
8166 msgid "Uploading your import file…"
8167 msgstr "Загрузка вашага файла імпарту…"
8169 #: libraries/display_import.lib.php:491
8170 #, php-format
8171 msgid "%s/sec."
8172 msgstr ""
8174 #: libraries/display_import.lib.php:492
8175 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8176 msgstr ""
8178 #: libraries/display_import.lib.php:493
8179 msgid "About %SEC sec. remaining."
8180 msgstr ""
8182 #: libraries/display_import.lib.php:495
8183 msgid "The file is being processed, please be patient."
8184 msgstr ""
8186 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8187 msgid "Version information"
8188 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
8190 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8191 msgid "Data home directory"
8192 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
8194 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8195 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8196 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
8198 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8199 msgid "Data files"
8200 msgstr "Файлы дадзеных"
8202 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8203 msgid "Autoextend increment"
8204 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
8206 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8207 msgid ""
8208 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8209 "when it becomes full."
8210 msgstr ""
8211 "Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
8212 "калі яна запоўніцца."
8214 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8215 msgid "Buffer pool size"
8216 msgstr "Памер пулу буфэру"
8218 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8219 msgid ""
8220 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8221 "tables."
8222 msgstr ""
8223 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
8224 "індэксаў табліц."
8226 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8227 msgid "Buffer Pool"
8228 msgstr "Пул буфэру"
8230 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8231 msgid "Buffer Pool Usage"
8232 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
8234 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8235 msgid "pages"
8236 msgstr "старонак"
8238 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8239 msgid "Free pages"
8240 msgstr "Вольных старонак"
8242 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8243 msgid "Dirty pages"
8244 msgstr "Брудных старонак"
8246 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8247 msgid "Pages containing data"
8248 msgstr "Старонак з дадзенымі"
8250 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8251 msgid "Pages to be flushed"
8252 msgstr "Скінуць кэш старонак"
8254 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8255 msgid "Busy pages"
8256 msgstr "Занятых старонак"
8258 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8259 msgid "Latched pages"
8260 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
8262 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8263 msgid "Buffer Pool Activity"
8264 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
8266 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8267 msgid "Read requests"
8268 msgstr "Запыты чытаньня"
8270 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8271 msgid "Write requests"
8272 msgstr "Запытаў запісу"
8274 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8275 msgid "Read misses"
8276 msgstr "Пропускаў чытаньня"
8278 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8279 msgid "Write waits"
8280 msgstr "Затрымак запісу"
8282 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8283 msgid "Read misses in %"
8284 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
8286 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8287 msgid "Write waits in %"
8288 msgstr "Затрымак запісу ў %"
8290 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8291 msgid "Data pointer size"
8292 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
8294 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8295 msgid ""
8296 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8297 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8298 msgstr ""
8299 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
8300 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
8302 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8303 msgid "Automatic recovery mode"
8304 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
8306 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8307 msgid ""
8308 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8309 "myisam-recover server startup option."
8310 msgstr ""
8311 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
8312 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
8314 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8315 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8316 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
8318 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8319 msgid ""
8320 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8321 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8322 "INFILE)."
8323 msgstr ""
8324 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
8325 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
8326 "DATA INFILE)."
8328 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8329 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8330 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
8332 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8333 msgid ""
8334 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8335 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8336 "method."
8337 msgstr ""
8338 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
8339 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
8340 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
8342 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8343 msgid "Repair threads"
8344 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
8346 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8347 msgid ""
8348 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8349 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8350 msgstr ""
8351 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
8352 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
8353 "сартаваньня."
8355 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8356 msgid "Sort buffer size"
8357 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
8359 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8360 msgid ""
8361 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8362 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8363 msgstr ""
8364 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
8365 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
8367 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8368 msgid "Index cache size"
8369 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
8371 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8372 msgid ""
8373 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8374 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8375 msgstr ""
8376 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
8377 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
8379 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8380 msgid "Record cache size"
8381 msgstr "Памер кэшу запісаў"
8383 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8384 msgid ""
8385 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8386 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8387 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8388 msgstr ""
8389 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
8390 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
8391 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
8392 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
8394 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8395 msgid "Log cache size"
8396 msgstr "Памер кэшу логаў"
8398 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8399 msgid ""
8400 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8401 "transaction log data. The default is 16MB."
8402 msgstr ""
8403 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
8404 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
8405 "змоўчаньні — 16 МБ."
8407 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8408 msgid "Log file threshold"
8409 msgstr "Парог файла логу"
8411 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8412 msgid ""
8413 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8414 "default value is 16MB."
8415 msgstr ""
8416 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
8417 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
8419 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8420 msgid "Transaction buffer size"
8421 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
8423 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8424 msgid ""
8425 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8426 "buffers of this size). The default is 1MB."
8427 msgstr ""
8428 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
8429 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
8431 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8432 msgid "Checkpoint frequency"
8433 msgstr "Частата кантрольных кропак"
8435 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8436 msgid ""
8437 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8438 "performed. The default value is 24MB."
8439 msgstr ""
8440 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
8441 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
8443 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8444 msgid "Data log threshold"
8445 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
8447 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8448 msgid ""
8449 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8450 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8451 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8452 "that can be stored in the database."
8453 msgstr ""
8454 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
8455 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
8456 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
8457 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
8459 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
8460 msgid "Garbage threshold"
8461 msgstr "Парог сьмецьця"
8463 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
8464 msgid ""
8465 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8466 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8467 msgstr ""
8468 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
8469 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
8470 "— 50."
8472 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
8473 msgid "Log buffer size"
8474 msgstr "Памер буфэру логу"
8476 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
8477 msgid ""
8478 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8479 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8480 "required to write a data log."
8481 msgstr ""
8482 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
8483 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
8484 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
8486 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
8487 msgid "Data file grow size"
8488 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
8490 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
8491 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8492 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
8494 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
8495 msgid "Row file grow size"
8496 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
8498 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
8499 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8500 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
8502 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
8503 msgid "Log file count"
8504 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
8506 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
8507 msgid ""
8508 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8509 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8510 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8511 "number."
8512 msgstr ""
8513 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
8514 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
8515 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
8516 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
8518 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
8519 #, php-format
8520 msgid ""
8521 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8522 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8523 msgstr ""
8525 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
8526 #: libraries/export.lib.php:381
8527 #, php-format
8528 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8529 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
8531 #: libraries/export.lib.php:337
8532 #, php-format
8533 msgid ""
8534 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8535 msgstr ""
8536 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
8537 "перазапісу."
8539 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
8540 #, php-format
8541 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8542 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
8544 #: libraries/export.lib.php:387
8545 #, php-format
8546 msgid "Dump has been saved to file %s."
8547 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
8549 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
8550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1377
8551 #: tbl_get_field.php:45
8552 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8553 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
8555 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1391
8556 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8557 msgstr ""
8559 #: libraries/import.lib.php:1204
8560 msgid ""
8561 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8562 msgstr ""
8564 #: libraries/import.lib.php:1207
8565 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8566 msgstr ""
8568 #: libraries/import.lib.php:1210
8569 msgid ""
8570 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8571 msgstr ""
8573 #: libraries/import.lib.php:1212
8574 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8575 msgstr ""
8577 #: libraries/import.lib.php:1219
8578 #, php-format
8579 msgid "Go to database: %s"
8580 msgstr "Перайсці да базы даных: %s"
8582 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
8583 #, php-format
8584 msgid "Edit settings for %s"
8585 msgstr ""
8587 #: libraries/import.lib.php:1254
8588 #, php-format
8589 msgid "Go to table: %s"
8590 msgstr "Перайсці да табліцы: %s"
8592 #: libraries/import.lib.php:1262
8593 #, php-format
8594 msgid "Structure of %s"
8595 msgstr "Структура %s"
8597 #: libraries/import.lib.php:1280
8598 #, php-format
8599 msgid "Go to view: %s"
8600 msgstr "Перайсці да прадстаўлення: %s"
8602 #: libraries/import.lib.php:1340
8603 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8604 msgstr ""
8606 #: libraries/import.lib.php:1563
8607 msgid ""
8608 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8609 "engine tables can be rolled back."
8610 msgstr ""
8612 #: libraries/index.lib.php:28
8613 #, php-format
8614 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8615 msgstr "Стварыць індэкс на &nbsp;%s&nbsp;слупках"
8617 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
8618 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
8619 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
8620 msgid "Hide"
8621 msgstr "Схаваць"
8623 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
8624 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
8625 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
8626 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
8627 msgid "Function"
8628 msgstr "Функцыя"
8630 #: libraries/insert_edit.lib.php:402
8631 msgid "Binary"
8632 msgstr "Двайковы"
8634 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
8635 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8636 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэты слупок не можа быць адрэдагаваны."
8638 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
8639 msgid "Binary - do not edit"
8640 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
8642 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
8643 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
8644 #: templates/table/search/options.phtml:36
8645 msgid "Or"
8646 msgstr "Або"
8648 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
8649 msgid "web server upload directory:"
8650 msgstr "каталог вэб-сервера для загрузкі:"
8652 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
8653 msgid "Edit/Insert"
8654 msgstr "Рэдагаваць/Уставіць"
8656 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
8657 #, php-format
8658 msgid "Continue insertion with %s rows"
8659 msgstr "Прадоўжыць устаўку з %s-га радка"
8661 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
8662 msgid "and then"
8663 msgstr "і пасьля"
8665 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
8666 msgid "Insert as new row"
8667 msgstr "Уставіць як новы радок"
8669 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
8670 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8671 msgstr ""
8673 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
8674 msgid "Show insert query"
8675 msgstr "Паказаць запыт устаўкі"
8677 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
8678 msgid "Go back to previous page"
8679 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
8681 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
8682 msgid "Insert another new row"
8683 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
8685 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
8686 msgid "Go back to this page"
8687 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
8689 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
8690 msgid "Edit next row"
8691 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
8693 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
8694 msgid ""
8695 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8696 msgstr ""
8697 "Выкарыстоўвайце клавішу TAB для перамяшчэння ад значэння да значэння або CTRL"
8698 "+стрэлкі для перамяшчэння ў любое іншае месца."
8700 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
8701 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1609
8702 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
8703 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
8704 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
8705 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
8706 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
8707 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
8708 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
8709 msgid "Value"
8710 msgstr "Значэньне"
8712 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1374
8713 msgid "Showing SQL query"
8714 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
8716 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1352
8717 #, php-format
8718 msgid "Inserted row id: %1$d"
8719 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
8721 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
8722 msgid "Success!"
8723 msgstr ""
8725 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
8726 #: libraries/operations.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:529
8727 msgid "Structure only"
8728 msgstr "Толькі структуру"
8730 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
8731 #: libraries/operations.lib.php:1253 libraries/tracking.lib.php:535
8732 msgid "Structure and data"
8733 msgstr "Структуру і дадзеныя"
8735 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
8736 #: libraries/operations.lib.php:1254 libraries/tracking.lib.php:532
8737 msgid "Data only"
8738 msgstr "Толькі дадзеныя"
8740 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
8741 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8742 msgstr "Дадаць значэнне AUTO INCREMENT"
8744 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
8745 #: libraries/operations.lib.php:1277
8746 msgid "Add constraints"
8747 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
8749 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
8750 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:860
8751 #: libraries/operations.lib.php:947 libraries/operations.lib.php:1296
8752 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
8753 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
8754 msgid "Adjust privileges"
8755 msgstr "Наладзіць прывілеі"
8757 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
8758 msgid "From"
8759 msgstr "Ад"
8761 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
8762 msgid "To"
8763 msgstr ""
8765 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
8766 msgid "Add prefix"
8767 msgstr "Дадаць прэфікс"
8769 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
8770 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8771 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць наступны запыт?"
8773 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
8774 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8775 msgstr ""
8777 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
8778 msgid "Groups:"
8779 msgstr "Групы:"
8781 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
8782 msgid "Events:"
8783 msgstr "Падзеі:"
8785 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
8786 msgid "Functions:"
8787 msgstr "Функцыі:"
8789 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
8790 msgid "Procedures:"
8791 msgstr "Працэдуры:"
8793 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
8794 msgid "Views:"
8795 msgstr "Прадстаўленні:"
8797 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:289
8798 #: libraries/tracking.lib.php:1601 tbl_change.php:156
8799 msgid "Show"
8800 msgstr "Паказаць"
8802 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
8803 msgid "Home"
8804 msgstr "Да пачатку"
8806 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
8807 msgid "Log out"
8808 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
8810 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
8811 msgid "Empty session data"
8812 msgstr "Сеансавыя даныя пустыя"
8814 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
8815 msgid "phpMyAdmin documentation"
8816 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
8818 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
8819 msgid "Navigation panel settings"
8820 msgstr "Налады навігацыйнай панэлі"
8822 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
8823 msgid "Reload navigation panel"
8824 msgstr "Перазагрузіць навігацыйную панэль"
8826 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
8827 msgid ""
8828 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8829 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8830 msgstr ""
8832 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
8833 #, php-format
8834 msgid "%s result found"
8835 msgid_plural "%s results found"
8836 msgstr[0] ""
8837 msgstr[1] ""
8838 msgstr[2] ""
8840 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
8841 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1398
8842 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8843 msgstr ""
8845 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1368
8846 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1399
8847 msgid "Clear fast filter"
8848 msgstr "Ачысціць хуткі фільтр"
8850 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1425
8851 msgid "Collapse all"
8852 msgstr ""
8854 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8855 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
8856 #, php-format
8857 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8858 msgstr ""
8860 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
8861 #, php-format
8862 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8863 msgstr "Немагчыма загрузіць клас «%1$s»"
8865 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
8866 msgid "Expand/Collapse"
8867 msgstr ""
8869 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
8870 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
8871 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
8872 msgid "Columns"
8873 msgstr "Слупкі"
8875 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
8876 msgctxt "Create new column"
8877 msgid "New"
8878 msgstr ""
8880 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
8881 msgid "Database operations"
8882 msgstr "Аперацыі базы даных"
8884 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
8885 msgid "Show hidden items"
8886 msgstr "Паказаць схаваныя элементы"
8888 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8889 msgctxt "Create new database"
8890 msgid "New"
8891 msgstr ""
8893 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
8894 msgctxt "Create new event"
8895 msgid "New"
8896 msgstr ""
8898 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8899 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
8900 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
8901 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
8902 msgid "Functions"
8903 msgstr "Функцыі"
8905 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
8906 msgctxt "Create new function"
8907 msgid "New"
8908 msgstr ""
8910 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
8911 msgctxt "Create new index"
8912 msgid "New"
8913 msgstr ""
8915 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
8916 msgid "Procedure"
8917 msgstr "Працэдура"
8919 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8920 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
8921 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
8922 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
8923 msgid "Procedures"
8924 msgstr "Працэдуры"
8926 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
8927 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
8928 msgctxt "Create new procedure"
8929 msgid "New"
8930 msgstr ""
8932 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
8933 msgctxt "Create new table"
8934 msgid "New"
8935 msgstr ""
8937 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8938 msgctxt "Create new trigger"
8939 msgid "New"
8940 msgstr ""
8942 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
8943 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
8944 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
8945 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
8946 msgid "Views"
8947 msgstr "Прадстаўленне"
8949 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
8950 msgctxt "Create new view"
8951 msgid "New"
8952 msgstr ""
8954 #: libraries/normalization.lib.php:129
8955 msgid "Make all columns atomic"
8956 msgstr ""
8958 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
8959 msgid "First step of normalization (1NF)"
8960 msgstr ""
8962 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
8963 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
8964 msgid "Step 1."
8965 msgstr ""
8967 #: libraries/normalization.lib.php:136
8968 msgid ""
8969 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8970 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8971 msgstr ""
8973 #: libraries/normalization.lib.php:143
8974 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8975 msgstr ""
8977 #: libraries/normalization.lib.php:146
8978 msgid ""
8979 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8980 "column', it'll move to next step)."
8981 msgstr ""
8983 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
8984 msgid "Select one…"
8985 msgstr "Выберыце адно…"
8987 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
8988 msgid "No such column"
8989 msgstr "Няма такога слупка"
8991 #: libraries/normalization.lib.php:161
8992 msgid "split into "
8993 msgstr ""
8995 #: libraries/normalization.lib.php:182
8996 msgid "Have a primary key"
8997 msgstr ""
8999 #: libraries/normalization.lib.php:188
9000 msgid "Primary key already exists."
9001 msgstr "Першасны ключ ужо існуе."
9003 #: libraries/normalization.lib.php:193
9004 msgid ""
9005 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9006 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9007 msgstr ""
9009 #: libraries/normalization.lib.php:200
9010 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9011 msgstr ""
9013 #: libraries/normalization.lib.php:205
9014 msgid ""
9015 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9016 msgstr ""
9018 #: libraries/normalization.lib.php:209
9019 msgid "+ Add a new primary key column"
9020 msgstr "Дадаць новы слупок да першаснага ключа"
9022 #: libraries/normalization.lib.php:232
9023 msgid "Remove redundant columns"
9024 msgstr "Выдаліць залішнія слупкі"
9026 #: libraries/normalization.lib.php:235
9027 msgid ""
9028 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9029 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9030 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9031 msgstr ""
9033 #: libraries/normalization.lib.php:241
9034 msgid ""
9035 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9036 "column, click on 'No redundant column'"
9037 msgstr ""
9039 #: libraries/normalization.lib.php:246
9040 msgid "Remove selected"
9041 msgstr "Выдаліць выбранае"
9043 #: libraries/normalization.lib.php:247
9044 msgid "No redundant column"
9045 msgstr "Няма лішняга слупка"
9047 #: libraries/normalization.lib.php:270
9048 msgid "Move repeating groups"
9049 msgstr ""
9051 #: libraries/normalization.lib.php:273
9052 msgid ""
9053 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9054 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9055 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9056 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9057 "should be created."
9058 msgstr ""
9060 #: libraries/normalization.lib.php:281
9061 msgid ""
9062 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9063 "'No repeating group'"
9064 msgstr ""
9066 #: libraries/normalization.lib.php:287
9067 msgid "No repeating group"
9068 msgstr ""
9070 #: libraries/normalization.lib.php:316
9071 msgid "Step 2."
9072 msgstr ""
9074 #: libraries/normalization.lib.php:316
9075 msgid "Find partial dependencies"
9076 msgstr ""
9078 #: libraries/normalization.lib.php:338
9079 #, php-format
9080 msgid ""
9081 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9082 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9083 msgstr ""
9085 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9086 msgid "Table is already in second normal form."
9087 msgstr ""
9089 #: libraries/normalization.lib.php:348
9090 #, php-format
9091 msgid ""
9092 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9093 "the partial dependencies."
9094 msgstr ""
9096 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9097 msgid ""
9098 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9099 "normalization."
9100 msgstr ""
9102 #: libraries/normalization.lib.php:356
9103 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9104 msgstr ""
9106 #: libraries/normalization.lib.php:360
9107 msgid ""
9108 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9109 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9110 "value of the column."
9111 msgstr ""
9113 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9114 #, php-format
9115 msgid "'%1$s' depends on:"
9116 msgstr ""
9118 #: libraries/normalization.lib.php:381
9119 #, php-format
9120 msgid ""
9121 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9122 "column."
9123 msgstr ""
9125 #: libraries/normalization.lib.php:409
9126 #, php-format
9127 msgid ""
9128 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9129 "create the following tables:"
9130 msgstr ""
9132 #: libraries/normalization.lib.php:445
9133 #, php-format
9134 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9135 msgstr ""
9137 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9138 #: libraries/normalization.lib.php:695
9139 msgid "Error in processing!"
9140 msgstr "Памылка пры апрацоўцы!"
9142 #: libraries/normalization.lib.php:531
9143 #, php-format
9144 msgid ""
9145 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9146 "create the following tables:"
9147 msgstr ""
9149 #: libraries/normalization.lib.php:578
9150 msgid "The third step of normalization is complete."
9151 msgstr ""
9153 #: libraries/normalization.lib.php:674
9154 #, php-format
9155 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9156 msgstr ""
9158 #: libraries/normalization.lib.php:721
9159 msgid "Step 3."
9160 msgstr "Крок 3."
9162 #: libraries/normalization.lib.php:721
9163 msgid "Find transitive dependencies"
9164 msgstr ""
9166 #: libraries/normalization.lib.php:728
9167 msgid ""
9168 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9169 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9170 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9171 "in that case you don't have to select any."
9172 msgstr ""
9174 #: libraries/normalization.lib.php:775
9175 msgid ""
9176 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9177 "primary key columns"
9178 msgstr ""
9180 #: libraries/normalization.lib.php:779
9181 msgid "Table is already in Third normal form!"
9182 msgstr ""
9184 #: libraries/normalization.lib.php:804
9185 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9186 msgstr "Палепшыць структуру табліцы (нармалізацыя):"
9188 #: libraries/normalization.lib.php:805
9189 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9190 msgstr ""
9192 #: libraries/normalization.lib.php:809
9193 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9194 msgstr ""
9196 #: libraries/normalization.lib.php:810
9197 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9198 msgstr ""
9200 #: libraries/normalization.lib.php:817
9201 msgid ""
9202 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9203 "normalization"
9204 msgstr ""
9206 #: libraries/normalization.lib.php:878
9207 msgid ""
9208 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9209 "accurate. "
9210 msgstr ""
9212 #: libraries/normalization.lib.php:894
9213 msgid "No partial dependencies found!"
9214 msgstr ""
9216 #: libraries/operations.lib.php:79
9217 msgid "Rename database to"
9218 msgstr "Перайменаваць базу даных у"
9220 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
9221 #: libraries/operations.lib.php:854 libraries/operations.lib.php:941
9222 #: libraries/operations.lib.php:1290
9223 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9224 msgid ""
9225 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9226 "to the documentation for more details"
9227 msgstr ""
9228 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
9229 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
9231 #: libraries/operations.lib.php:133
9232 #, php-format
9233 msgid "Database %s has been dropped."
9234 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
9236 #: libraries/operations.lib.php:145
9237 msgid "Remove database"
9238 msgstr "Выдаліць базу даных"
9240 #: libraries/operations.lib.php:151
9241 msgid "Drop the database (DROP)"
9242 msgstr "Скінуць базу даных (DROP)"
9244 #: libraries/operations.lib.php:201
9245 msgid "Copy database to"
9246 msgstr "Капіяваць базу даных у"
9248 #: libraries/operations.lib.php:214
9249 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9250 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
9252 #: libraries/operations.lib.php:255
9253 msgid "Switch to copied database"
9254 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
9256 #: libraries/operations.lib.php:775
9257 msgid "Alter table order by"
9258 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
9260 #: libraries/operations.lib.php:783
9261 msgid "(singly)"
9262 msgstr "(асобна)"
9264 #: libraries/operations.lib.php:819
9265 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9266 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
9268 #: libraries/operations.lib.php:924
9269 msgid "Rename table to"
9270 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
9272 #: libraries/operations.lib.php:964
9273 msgid "Table comments"
9274 msgstr "Камэнтар да табліцы"
9276 #: libraries/operations.lib.php:1033
9277 msgid "Table options"
9278 msgstr "Опцыі табліцы"
9280 #: libraries/operations.lib.php:1040 templates/server/engines/engines.phtml:4
9281 msgid "Storage Engine"
9282 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
9284 #: libraries/operations.lib.php:1064
9285 msgid "Change all column collations"
9286 msgstr ""
9288 #: libraries/operations.lib.php:1235
9289 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9290 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
9292 #: libraries/operations.lib.php:1311
9293 msgid "Switch to copied table"
9294 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
9296 #: libraries/operations.lib.php:1335
9297 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9298 msgid "Table maintenance"
9299 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
9301 #: libraries/operations.lib.php:1368
9302 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9303 msgid "Analyze table"
9304 msgstr "Аналізаваць табліцу"
9306 #: libraries/operations.lib.php:1383
9307 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9308 msgid "Check table"
9309 msgstr "Праверыць табліцу"
9311 #: libraries/operations.lib.php:1397
9312 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9313 msgid "Checksum table"
9314 msgstr "Кантрольная сума табліцы"
9316 #: libraries/operations.lib.php:1411
9317 msgid "Defragment table"
9318 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
9320 #: libraries/operations.lib.php:1423
9321 #, php-format
9322 msgid "Table %s has been flushed."
9323 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны."
9325 #: libraries/operations.lib.php:1429
9326 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9327 msgstr "Ачысціць кэш табліцы (FLUSH)"
9329 #: libraries/operations.lib.php:1443
9330 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9331 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:60
9332 msgid "Optimize table"
9333 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
9335 #: libraries/operations.lib.php:1458
9336 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9337 msgid "Repair table"
9338 msgstr "Рамантаваць табліцу"
9340 #: libraries/operations.lib.php:1504
9341 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9342 #: view_operations.php:144
9343 msgid "Delete data or table"
9344 msgstr "Выдаліць даныя ці табліцу"
9346 #: libraries/operations.lib.php:1512
9347 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9348 msgstr ""
9350 #: libraries/operations.lib.php:1520
9351 msgid "Delete the table (DROP)"
9352 msgstr "Выдаліць табліцу (DROP)"
9354 #: libraries/operations.lib.php:1560
9355 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
9356 msgid "Analyze"
9357 msgstr "Прааналізаваць"
9359 #: libraries/operations.lib.php:1561
9360 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9361 msgid "Check"
9362 msgstr "Праверыць"
9364 #: libraries/operations.lib.php:1562
9365 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9366 msgid "Optimize"
9367 msgstr "Аптымізаваць"
9369 #: libraries/operations.lib.php:1563
9370 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9371 msgid "Rebuild"
9372 msgstr "Перабудаваць"
9374 #: libraries/operations.lib.php:1564
9375 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9376 msgid "Repair"
9377 msgstr "Адрамантаваць"
9379 #: libraries/operations.lib.php:1565
9380 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9381 msgid "Truncate"
9382 msgstr ""
9384 #: libraries/operations.lib.php:1579
9385 msgid "Coalesce"
9386 msgstr "Аб'яднаць"
9388 #: libraries/operations.lib.php:1588
9389 msgid "Partition maintenance"
9390 msgstr "Падтрымка падзелаў"
9392 #: libraries/operations.lib.php:1605
9393 #, php-format
9394 msgid "Partition %s"
9395 msgstr "Падзел %s"
9397 #: libraries/operations.lib.php:1623
9398 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
9399 msgid "Remove partitioning"
9400 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
9402 #: libraries/operations.lib.php:1649
9403 msgid "Check referential integrity:"
9404 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
9406 #: libraries/operations.lib.php:2034
9407 msgid "Can't move table to same one!"
9408 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
9410 #: libraries/operations.lib.php:2036
9411 msgid "Can't copy table to same one!"
9412 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
9414 #: libraries/operations.lib.php:2060
9415 #, php-format
9416 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9417 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
9419 #: libraries/operations.lib.php:2067
9420 #, php-format
9421 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9422 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
9424 #: libraries/operations.lib.php:2076
9425 #, php-format
9426 msgid "Table %s has been moved to %s."
9427 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
9429 #: libraries/operations.lib.php:2080
9430 #, php-format
9431 msgid "Table %s has been copied to %s."
9432 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
9434 #: libraries/operations.lib.php:2109
9435 msgid "The table name is empty!"
9436 msgstr "Пустая назва табліцы!"
9438 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
9439 msgid "This format has no options"
9440 msgstr "Гэты фармат не мае опцыяў"
9442 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:129
9443 msgid ""
9444 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9445 msgstr ""
9447 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:136
9448 #, php-format
9449 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9450 msgstr ""
9451 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
9452 "зноў."
9454 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:145
9455 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:147
9456 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9457 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
9459 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
9460 msgid "Show color"
9461 msgstr "Паказаць колер"
9463 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
9464 msgid "Only show keys"
9465 msgstr ""
9467 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
9468 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9469 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
9471 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
9472 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
9473 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
9474 #, php-format
9475 msgid "Welcome to %s"
9476 msgstr "Запрашаем у %s"
9478 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
9479 #, php-format
9480 msgid ""
9481 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9482 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9483 msgstr ""
9484 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
9485 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
9487 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
9488 msgid ""
9489 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9490 "connection. You should check the host, username and password in your "
9491 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9492 "the administrator of the MySQL server."
9493 msgstr ""
9494 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
9495 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
9496 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
9497 "сэрвэра."
9499 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
9500 msgid "Retry to connect"
9501 msgstr ""
9503 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
9504 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9505 msgstr ""
9507 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:171
9508 msgid "Log in"
9509 msgstr "Уваход у сыстэму"
9511 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:179
9512 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:189
9513 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9514 msgstr ""
9516 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:194
9517 msgid "Username:"
9518 msgstr "Імя карыстальніка:"
9520 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:206
9521 msgid "Server Choice:"
9522 msgstr "Выбар сервера:"
9524 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:329
9525 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9526 msgstr ""
9528 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:333
9529 msgid "Please enter correct captcha!"
9530 msgstr ""
9532 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:357
9533 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9534 msgstr "Вам не дазволена ўваходзіць на MySQL-сервер!"
9536 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
9537 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9538 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
9540 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
9541 msgid "Can not find signon authentication script:"
9542 msgstr "Не знойдзены скрыпт signon-аўтэнтыфікацыі:"
9544 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
9545 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
9546 msgid "Columns separated with:"
9547 msgstr "Раздзяляльнік слупкоў:"
9549 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
9550 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
9551 msgid "Columns enclosed with:"
9552 msgstr "Слупкі ўзяты ў:"
9554 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
9555 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
9556 msgid "Columns escaped with:"
9557 msgstr "Слупкі экранаваны з:"
9559 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
9560 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
9561 msgid "Lines terminated with:"
9562 msgstr "Радкі заканчваюцца на:"
9564 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
9565 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
9566 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
9567 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
9568 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
9569 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
9570 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
9571 msgid "Replace NULL with:"
9572 msgstr "Замяніць NULL на:"
9574 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
9575 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
9576 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9577 msgstr ""
9579 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
9580 msgid "Excel edition:"
9581 msgstr "Версія Excel:"
9583 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
9584 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
9585 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
9586 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
9587 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
9588 msgid "Data dump options"
9589 msgstr "Налады дампу даных"
9591 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
9592 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
9593 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
9594 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
9595 msgid "Dumping data for table"
9596 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
9598 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
9599 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
9600 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
9601 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
9602 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
9603 msgid "Event"
9604 msgstr "Падзея"
9606 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
9607 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
9608 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
9609 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
9610 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
9611 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
9612 msgid "Definition"
9613 msgstr "Азначэнне"
9615 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
9616 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
9617 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
9618 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
9619 msgid "Table structure for table"
9620 msgstr "Структура табліцы"
9622 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
9623 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
9624 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
9625 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
9626 msgid "Structure for view"
9627 msgstr "Структура для прагляду"
9629 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
9630 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
9631 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
9632 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
9633 msgid "Stand-in structure for view"
9634 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
9636 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
9637 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9638 msgstr ""
9640 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
9641 msgid "Content of table @TABLE@"
9642 msgstr "Змесціва табліцы @TABLE@"
9644 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
9645 msgid "(continued)"
9646 msgstr "(працяг)"
9648 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
9649 msgid "Structure of table @TABLE@"
9650 msgstr "Структура табліцы @TABLE@"
9652 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
9653 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
9654 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
9655 msgid "Object creation options"
9656 msgstr "Параметры стварэння аб'екта"
9658 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
9659 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
9660 msgid "Table caption:"
9661 msgstr "Загаловак табліцы:"
9663 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
9664 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
9665 msgid "Table caption (continued):"
9666 msgstr "Загаловак табліцы (працяг):"
9668 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
9669 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
9670 msgid "Label key:"
9671 msgstr "Ключ меткі:"
9673 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
9674 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
9675 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
9676 msgid "Display foreign key relationships"
9677 msgstr "Адлюстраваць сувязі знешніх ключоў"
9679 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
9680 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
9681 msgid "Display comments"
9682 msgstr "Адлюстраваць каментары"
9684 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
9685 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
9686 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
9687 msgid "Display MIME types"
9688 msgstr "Адлюстраваць MIME-тыпы"
9690 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
9691 msgid "Put columns names in the first row:"
9692 msgstr "Памясціць назвы слупкоў у першым радку:"
9694 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
9695 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
9696 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
9697 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
9698 msgid "Host:"
9699 msgstr "Хост:"
9701 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
9702 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
9703 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
9704 msgid "Generation Time:"
9705 msgstr "Час генерацыі:"
9707 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
9708 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
9709 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
9710 msgid "PHP Version:"
9711 msgstr "Вэрсія PHP:"
9713 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
9714 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
9715 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
9716 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
9717 msgid "Database:"
9718 msgstr "База даных:"
9720 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
9721 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
9722 msgid "Data:"
9723 msgstr "Даныя:"
9725 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
9726 msgid "Structure:"
9727 msgstr "Структура:"
9729 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
9730 msgid "Export table names"
9731 msgstr "Экспарт назваў табліц"
9733 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
9734 msgid "Export table headers"
9735 msgstr "Экспарт загалоўкаў табліц"
9737 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
9738 msgid "Report title:"
9739 msgstr "Загаловак справаздачы:"
9741 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
9742 msgid "Dumping data"
9743 msgstr "Дампаванне даных"
9745 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
9746 msgid "View structure"
9747 msgstr "Паглядзець структуру"
9749 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
9750 msgid "Stand in"
9751 msgstr "Станьце"
9753 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
9754 msgid ""
9755 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9756 "and server version)</i>"
9757 msgstr ""
9759 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
9760 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9761 msgstr "Дадатковы асабісты каментар загалоўка (\\n падзяляе радкі):"
9763 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
9764 msgid ""
9765 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9766 "checked"
9767 msgstr ""
9769 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
9770 msgid "Export metadata"
9771 msgstr "Экспарт метаданых"
9773 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
9774 msgid ""
9775 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9776 msgstr ""
9778 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
9779 msgid "Add statements:"
9780 msgstr "Дадаць сцвярджэнні:"
9782 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
9783 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
9784 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
9785 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
9786 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
9787 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
9788 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
9789 #, php-format
9790 msgid "Add %s statement"
9791 msgstr "Дадаць сцвярджэнне %s"
9793 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
9794 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9795 msgstr ""
9797 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
9798 #, php-format
9799 msgid "%s value"
9800 msgstr "%s значэнне"
9802 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
9803 msgid ""
9804 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9805 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9806 msgstr ""
9808 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
9809 msgid "Data creation options"
9810 msgstr "Параметры стварэння даных"
9812 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
9813 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
9814 msgid "Truncate table before insert"
9815 msgstr ""
9817 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
9818 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9819 msgstr ""
9821 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
9822 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9823 msgstr ""
9825 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
9826 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
9827 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9828 msgstr ""
9830 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
9831 msgid "Function to use when dumping data:"
9832 msgstr ""
9834 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
9835 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9836 msgstr ""
9838 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
9839 msgid ""
9840 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9841 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9842 "(1,2,3)</code>"
9843 msgstr ""
9845 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
9846 msgid ""
9847 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9848 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9849 "(7,8,9)</code>"
9850 msgstr ""
9852 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
9853 msgid ""
9854 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9855 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9856 msgstr ""
9858 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
9859 msgid ""
9860 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9861 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9862 msgstr ""
9864 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
9865 msgid ""
9866 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9867 "0x616263)</i>"
9868 msgstr ""
9870 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
9871 msgid ""
9872 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9873 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9874 msgstr ""
9876 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
9877 msgid "It appears your database uses routines;"
9878 msgstr ""
9880 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
9881 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
9882 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
9883 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9884 msgstr ""
9886 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
9887 msgid "Metadata"
9888 msgstr "Метаданыя"
9890 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
9891 #, php-format
9892 msgid "Metadata for table %s"
9893 msgstr "Метаданыя для табліцы %s"
9895 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
9896 #, php-format
9897 msgid "Metadata for database %s"
9898 msgstr "Метаданыя для базы даных %s"
9900 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
9901 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
9902 msgid "Creation:"
9903 msgstr "Створаная:"
9905 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
9906 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
9907 msgid "Last update:"
9908 msgstr "Апошняе абнаўленьне:"
9910 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
9911 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
9912 msgid "Last check:"
9913 msgstr "Апошняя праверка:"
9915 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
9916 #, php-format
9917 msgid "Error reading structure for table %s:"
9918 msgstr "Памылка чытання структуры табліцы %s:"
9920 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
9921 msgid "It appears your database uses views;"
9922 msgstr ""
9924 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
9925 msgid "Constraints for dumped tables"
9926 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
9928 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
9929 msgid "Constraints for table"
9930 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
9932 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
9933 msgid "Indexes for dumped tables"
9934 msgstr "Індэксы для захаваных табліц"
9936 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
9937 msgid "Indexes for table"
9938 msgstr "Індэксы табліцы"
9940 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
9941 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9942 msgstr "AUTO_INCREMENT для захаваных табліц"
9944 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
9945 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9946 msgstr "AUTO_INCREMENT для табліцы"
9948 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
9949 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9950 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
9952 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
9953 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9954 msgstr "СУВЯЗІ ТАБЛІЦЫ"
9956 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
9957 msgid "It appears your table uses triggers;"
9958 msgstr ""
9960 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
9961 #, php-format
9962 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9963 msgstr "Структура прадстаўлення «%s» экспартаваная як табліца"
9965 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
9966 msgid "(See below for the actual view)"
9967 msgstr ""
9969 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
9970 #, php-format
9971 msgid "Error reading data for table %s:"
9972 msgstr "Памылка чытання даных табліц %s:"
9974 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
9975 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9976 msgstr ""
9978 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
9979 msgid "Export contents"
9980 msgstr "Экспартаваць змест"
9982 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
9983 msgid "Table:"
9984 msgstr "Табліца:"
9986 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
9987 msgid "Purpose:"
9988 msgstr ""
9990 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
9991 msgid "MIME"
9992 msgstr "MIME"
9994 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
9995 msgid ""
9996 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9997 msgstr ""
9999 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10000 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10001 msgid ""
10002 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10003 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10004 msgstr ""
10006 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10007 msgid ""
10008 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10009 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10010 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10011 msgstr ""
10013 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10014 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10015 msgid "Column names: "
10016 msgstr "Назвы слупкоў: "
10018 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10019 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10020 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10021 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10022 #, php-format
10023 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10024 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
10026 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10027 #, php-format
10028 msgid ""
10029 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10030 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10031 msgstr ""
10033 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10034 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10035 #, php-format
10036 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10037 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
10039 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10040 #, php-format
10041 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10042 msgstr "Няправільная колькасць слупкоў у CSV уводзе ў радку %d."
10044 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10045 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10046 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
10048 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10049 msgid "MediaWiki Table"
10050 msgstr ""
10052 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10053 #, php-format
10054 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10055 msgstr "Некарэктны фармат mediawiki у радку: <br />%s."
10057 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10058 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10059 msgstr ""
10061 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10062 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10063 msgstr ""
10065 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10066 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10067 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10068 msgid ""
10069 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10070 "the issue and try again."
10071 msgstr ""
10073 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10074 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10075 msgstr "Немагчыма разабраць OpenDocument Spreadsheet!"
10077 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10078 msgid "ESRI Shape File"
10079 msgstr ""
10081 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
10082 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
10083 #, php-format
10084 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10085 msgstr ""
10087 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
10088 #, php-format
10089 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10090 msgstr ""
10092 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
10093 msgid "The imported file does not contain any data!"
10094 msgstr "Імпартаваны файл не ўтрымлівае даных!"
10096 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
10097 msgid "SQL compatibility mode:"
10098 msgstr "Рэжым сумяшчальнасці SQL:"
10100 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
10101 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10102 msgstr ""
10104 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
10105 msgid "XML"
10106 msgstr "XML"
10108 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10109 msgid "SCHEMA ERROR: "
10110 msgstr ""
10112 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10113 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10114 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10115 msgid "Orientation"
10116 msgstr "Арыентацыя"
10118 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10119 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10120 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10121 msgid "Landscape"
10122 msgstr "Краявід"
10124 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10125 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10126 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10127 msgid "Portrait"
10128 msgstr "Партрэт"
10130 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10131 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10132 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10133 msgid "Same width for all tables"
10134 msgstr ""
10136 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10137 msgid "Show grid"
10138 msgstr "Паказаць сетку"
10140 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10141 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10142 msgid "Data dictionary"
10143 msgstr "Слоўнік даных"
10145 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10146 msgid "Order of the tables"
10147 msgstr "Парадак табліц"
10149 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10150 msgid "Name (Ascending)"
10151 msgstr "Назва (па ўзрастанню)"
10153 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10154 msgid "Name (Descending)"
10155 msgstr "Назва (па ўбыванню)"
10157 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10158 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10159 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10160 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10161 #, php-format
10162 msgid "The %s table doesn't exist!"
10163 msgstr "Табліца «%s» не існуе!"
10165 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10166 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10167 #, php-format
10168 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10169 msgstr "Схема базы даных «%s» — старонка %s"
10171 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
10172 msgid "PDF export page"
10173 msgstr "Старонка экспарту PDF"
10175 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10176 #, php-format
10177 msgid "Schema of the %s database"
10178 msgstr "Схема базы даных «%s»"
10180 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10181 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10182 msgid "Relational schema"
10183 msgstr "Рэляцыйная схема"
10185 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10186 msgid "Table of contents"
10187 msgstr "Зьмест"
10189 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10190 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10191 #: libraries/tracking.lib.php:894
10192 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10193 msgid "Extra"
10194 msgstr "Дадаткова"
10196 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10197 msgid ""
10198 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10199 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10200 msgstr ""
10202 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10203 msgid ""
10204 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10205 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10206 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10207 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10208 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10209 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10210 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10211 "gmdate() function."
10212 msgstr ""
10213 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавы час Unix як адфарматаваную "
10214 "дату. Першы параметр — гэта колькасць гадзінаў, якія будуць дададзеныя да "
10215 "меткі часу (агадана: 0). Другі параметр выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы "
10216 "фармат даты/часу. Трэці параметр вызначае, ці хочаце вы ўбачыць лакальную "
10217 "дату альбо дату UTC (ужывайце для гэтага параметра «local» і «utc» "
10218 "адпаведна). У залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэнні: для "
10219 "атрымання параметраў лакальнай даты глядзіце дакументацыю для функцыі PHP "
10220 "strftime(), а для грынвіцкага часу (параметр «utc») — дакументацыю функцыі "
10221 "gmdate()."
10223 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10224 msgid ""
10225 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10226 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10227 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10228 "need to set the first option to the empty string."
10229 msgstr ""
10230 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых даных слупка. Вы можаце "
10231 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэння назвы файла або другую — як назву "
10232 "слупка, які ўтрымлівае назву файла. Калі вы выкарыстоўваеце другую опцыю, "
10233 "вам трэба пакінуць першую пустым."
10235 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10236 msgid ""
10237 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10238 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10239 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10240 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10241 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10242 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10243 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10244 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10245 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10246 "appears all on one line (Default 1)."
10247 msgstr ""
10248 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй даныя слупка праз "
10249 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Агаданая праграма — Tidy, "
10250 "якая друкуе прыемны HTML-код. З меркаванняў бяспекі, вам трэба ўручную "
10251 "адрэдагаваць файл libraries/plugins/transformations/output/"
10252 "Text_Plain_External.php і пазначыць спіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць "
10253 "даступнымі. Першая опцыя — нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, "
10254 "другая — параметры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, "
10255 "сканвертуе даныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() "
10256 "(Агадана 1). Чацвёртая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос па "
10257 "словах, каб пераканацца, што выхадны паток будзе выведзены ў адзін радок "
10258 "(Агадана 1)."
10260 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10261 msgid ""
10262 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10263 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10264 msgstr ""
10265 "Паказвае змесціва слупка як ёсць, без апрацоўкі яго функцыяй "
10266 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што слупок ўтрымлівае карэктны HTML-код."
10268 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10269 msgid ""
10270 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10271 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10272 msgstr ""
10273 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
10274 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
10276 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10277 msgid "Displays a link to download this image."
10278 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
10280 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10281 msgid ""
10282 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10283 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10284 msgstr ""
10286 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10287 msgid "Image preview here"
10288 msgstr ""
10290 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10291 msgid ""
10292 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10293 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10294 msgstr ""
10295 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
10296 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
10298 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10299 msgid ""
10300 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10301 "in Internet standard dotted format."
10302 msgstr ""
10304 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10305 msgid ""
10306 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10307 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10308 "string)."
10309 msgstr ""
10311 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10312 msgid ""
10313 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10314 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10315 msgstr ""
10317 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10318 #, php-format
10319 msgid "Validation failed for the input string %s."
10320 msgstr ""
10322 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10323 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10324 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
10326 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10327 msgid ""
10328 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10329 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10330 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10331 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10332 "(Default: \"…\")."
10333 msgstr ""
10334 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
10335 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
10336 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
10337 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
10338 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"…\") ."
10340 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10341 msgid ""
10342 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10343 "input."
10344 msgstr ""
10346 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10347 msgid ""
10348 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10349 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10350 "third options are the width and the height in pixels."
10351 msgstr ""
10352 "Паказвае малюнак і спасылку, слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — "
10353 "прэфікс адраса кшталту \"https://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
10354 "шырыня і вышыня ў пікселах."
10356 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10357 msgid ""
10358 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10359 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10360 "the link."
10361 msgstr ""
10362 "Паказвае спасылку; слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адраса "
10363 "кшталту \"https://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
10365 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
10366 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10367 msgstr ""
10369 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
10370 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10371 msgstr ""
10373 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
10374 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10375 msgstr ""
10377 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
10378 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10379 msgstr ""
10381 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
10382 msgid ""
10383 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10384 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10385 msgstr ""
10387 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
10388 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10389 msgstr "Фарматуе тэкст як JSON з падсвечаным сінтаксісам."
10391 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
10392 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10393 msgstr "Фарматуе тэкст як XML з падсвечаным сінтаксісам."
10395 #: libraries/pmd_common.php:546
10396 msgid "Error: relationship already exists."
10397 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
10399 #: libraries/pmd_common.php:592
10400 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
10401 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная."
10403 #: libraries/pmd_common.php:598
10404 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
10405 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не дададзеная!"
10407 #: libraries/pmd_common.php:603
10408 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10409 msgstr ""
10411 #: libraries/pmd_common.php:608
10412 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10413 msgstr "Памылка: рэляцыйныя функцыі адключаныя!"
10415 #: libraries/pmd_common.php:630
10416 msgid "Internal relationship has been added."
10417 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная."
10419 #: libraries/pmd_common.php:636
10420 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
10421 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не дададзеная!"
10423 #: libraries/pmd_common.php:674
10424 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
10425 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была выдаленыя."
10427 #: libraries/pmd_common.php:680
10428 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
10429 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не можа быць выдаленая!"
10431 #: libraries/pmd_common.php:707
10432 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
10433 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не можа быць выдаленая!"
10435 #: libraries/pmd_common.php:711
10436 msgid "Internal relationship has been removed."
10437 msgstr "Унутраная сувязь выдаленая."
10439 #: libraries/relation.lib.php:90
10440 msgid "not OK"
10441 msgstr "не OK"
10443 #: libraries/relation.lib.php:94
10444 msgctxt "Correctly working"
10445 msgid "OK"
10446 msgstr "Добра"
10448 #: libraries/relation.lib.php:97
10449 msgid "Enabled"
10450 msgstr "Уключана"
10452 #: libraries/relation.lib.php:101
10453 msgid "Configuration of pmadb…"
10454 msgstr "Канфігурацыя pmadb…"
10456 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
10457 msgid "General relation features"
10458 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
10460 #: libraries/relation.lib.php:152
10461 msgid "Display Features"
10462 msgstr "Паказваць магчымасьці"
10464 #: libraries/relation.lib.php:169
10465 msgid "Designer and creation of PDFs"
10466 msgstr "Дызайнер і стварэнне PDF-файлаў"
10468 #: libraries/relation.lib.php:180
10469 msgid "Displaying Column Comments"
10470 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
10472 #: libraries/relation.lib.php:186
10473 msgid "Browser transformation"
10474 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
10476 #: libraries/relation.lib.php:193
10477 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10478 msgstr ""
10479 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments звярніцеся, калі ласка, "
10480 "да дакументацыі."
10482 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
10483 msgid "Bookmarked SQL query"
10484 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
10486 #: libraries/relation.lib.php:220
10487 msgid "SQL history"
10488 msgstr "Гісторыя SQL"
10490 #: libraries/relation.lib.php:231
10491 msgid "Persistent recently used tables"
10492 msgstr ""
10494 #: libraries/relation.lib.php:242
10495 msgid "Persistent favorite tables"
10496 msgstr "Устойлівыя ўлюблёныя табліцы"
10498 #: libraries/relation.lib.php:253
10499 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10500 msgstr ""
10502 #: libraries/relation.lib.php:275
10503 msgid "User preferences"
10504 msgstr ""
10506 #: libraries/relation.lib.php:292
10507 msgid "Configurable menus"
10508 msgstr "Наладжвальныя меню"
10510 #: libraries/relation.lib.php:303
10511 msgid "Hide/show navigation items"
10512 msgstr ""
10514 #: libraries/relation.lib.php:314
10515 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10516 msgstr ""
10518 #: libraries/relation.lib.php:325
10519 msgid "Managing Central list of columns"
10520 msgstr ""
10522 #: libraries/relation.lib.php:336
10523 msgid "Remembering Designer Settings"
10524 msgstr "Запамінанне налад дызайнера"
10526 #: libraries/relation.lib.php:347
10527 msgid "Saving export templates"
10528 msgstr "Захаванне шаблонаў экспарту"
10530 #: libraries/relation.lib.php:355
10531 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10532 msgstr ""
10534 #: libraries/relation.lib.php:361
10535 #, php-format
10536 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10537 msgstr ""
10539 #: libraries/relation.lib.php:366
10540 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10541 msgstr ""
10543 #: libraries/relation.lib.php:369
10544 msgid ""
10545 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10546 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10547 msgstr ""
10549 #: libraries/relation.lib.php:374
10550 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10551 msgstr ""
10553 #: libraries/relation.lib.php:1691
10554 msgid "no description"
10555 msgstr "няма апісаньня"
10557 #: libraries/relation.lib.php:1884
10558 msgid ""
10559 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10560 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10561 "phpMyAdmin configuration storage there."
10562 msgstr ""
10564 #: libraries/relation.lib.php:1999
10565 #, php-format
10566 msgid ""
10567 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10568 "configuration storage there."
10569 msgstr ""
10571 #: libraries/relation.lib.php:2007
10572 #, php-format
10573 msgid ""
10574 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10575 msgstr ""
10577 #: libraries/relation.lib.php:2015
10578 #, php-format
10579 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10580 msgstr ""
10582 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
10583 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
10584 msgid "Master replication"
10585 msgstr ""
10587 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
10588 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10589 msgstr ""
10591 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
10592 msgid "Show connected slaves"
10593 msgstr ""
10595 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
10596 msgid "Add slave replication user"
10597 msgstr ""
10599 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
10600 msgid "Master configuration"
10601 msgstr ""
10603 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
10604 msgid ""
10605 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10606 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10607 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10608 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10609 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10610 msgstr ""
10612 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
10613 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10614 msgstr ""
10616 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
10617 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10618 msgstr ""
10620 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
10621 msgid "Please select databases:"
10622 msgstr "Калі ласка, выберыце базу даных:"
10624 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
10625 msgid ""
10626 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10627 "and please restart the MySQL server afterwards."
10628 msgstr ""
10630 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
10631 msgid ""
10632 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10633 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10634 "master."
10635 msgstr ""
10637 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
10638 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
10639 msgid "Slave replication"
10640 msgstr ""
10642 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
10643 msgid "Master connection:"
10644 msgstr "Галоўнае злучэнне:"
10646 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
10647 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10648 msgstr ""
10650 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
10651 msgid "Slave IO Thread not running!"
10652 msgstr ""
10654 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
10655 msgid ""
10656 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10657 msgstr ""
10659 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
10660 msgid "See slave status table"
10661 msgstr ""
10663 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
10664 msgid "Control slave:"
10665 msgstr ""
10667 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
10668 msgid "Full start"
10669 msgstr "Поўны запуск"
10671 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
10672 msgid "Full stop"
10673 msgstr "Поўны прыпынак"
10675 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
10676 msgid "Reset slave"
10677 msgstr ""
10679 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
10680 msgid "Start SQL Thread only"
10681 msgstr "Запусціць толькі SQL-паток"
10683 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
10684 msgid "Stop SQL Thread only"
10685 msgstr ""
10687 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
10688 msgid "Start IO Thread only"
10689 msgstr "Запусціць толькі IO-паток"
10691 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
10692 msgid "Stop IO Thread only"
10693 msgstr ""
10695 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
10696 msgid "Change or reconfigure master server"
10697 msgstr ""
10699 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
10700 #, php-format
10701 msgid ""
10702 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10703 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10704 msgstr ""
10706 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
10707 msgid "Error management:"
10708 msgstr ""
10710 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
10711 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10712 msgstr ""
10714 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
10715 msgid "Skip current error"
10716 msgstr ""
10718 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
10719 #, php-format
10720 msgid "Skip next %s errors."
10721 msgstr ""
10723 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
10724 #, php-format
10725 msgid ""
10726 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10727 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10728 msgstr ""
10730 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
10731 msgid "Slave configuration"
10732 msgstr ""
10734 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
10735 msgid ""
10736 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10737 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10738 msgstr ""
10740 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
10741 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
10742 msgid "User name:"
10743 msgstr "Імя карыстальніка:"
10745 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
10746 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
10747 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
10748 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
10749 #: libraries/server_privileges.lib.php:2527
10750 #: libraries/server_privileges.lib.php:3488
10751 msgid "User name"
10752 msgstr "Імя карыстальніка"
10754 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
10755 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
10756 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
10757 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
10758 #: libraries/server_privileges.lib.php:3490
10759 msgid "Password"
10760 msgstr "Пароль"
10762 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
10763 msgid "Port:"
10764 msgstr "Порт:"
10766 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
10767 msgid "Master status"
10768 msgstr "Стан галоўнага сервера"
10770 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
10771 msgid "Slave status"
10772 msgstr "Стан залежнага сервера"
10774 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
10775 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
10776 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
10777 msgid "Variable"
10778 msgstr "Зьменная"
10780 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
10781 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
10782 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
10783 msgid "Host"
10784 msgstr "Хост"
10786 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
10787 msgid ""
10788 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10789 "this list."
10790 msgstr ""
10792 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
10793 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
10794 msgid "Any host"
10795 msgstr "Любы хост"
10797 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
10798 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
10799 msgid "Local"
10800 msgstr "Лякальны"
10802 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
10803 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
10804 msgid "This Host"
10805 msgstr "Гэты хост"
10807 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
10808 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
10809 msgid "Any user"
10810 msgstr "Любы карыстальнік"
10812 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
10813 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
10814 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
10815 msgid "Use text field:"
10816 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле:"
10818 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
10819 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
10820 msgid "Use Host Table"
10821 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
10823 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
10824 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
10825 msgid ""
10826 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10827 "table are used instead."
10828 msgstr ""
10830 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
10831 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
10832 msgid "Re-type"
10833 msgstr "Пацьверджаньне"
10835 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
10836 msgid "Generate password:"
10837 msgstr "Згенераваць пароль:"
10839 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
10840 msgid ""
10841 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10842 "in phpMyAdmin configuration."
10843 msgstr ""
10845 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
10846 msgid "Replication started successfully."
10847 msgstr "Рэплікацыя паспяхова запусцілася."
10849 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
10850 msgid "Error starting replication."
10851 msgstr ""
10853 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
10854 msgid "Replication stopped successfully."
10855 msgstr "Рэплікацыя паспяхова спынілася."
10857 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
10858 msgid "Error stopping replication."
10859 msgstr ""
10861 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
10862 msgid "Replication resetting successfully."
10863 msgstr "Рэплікацыя паспяхова скінулася."
10865 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
10866 msgid "Error resetting replication."
10867 msgstr ""
10869 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
10870 msgid "Success."
10871 msgstr ""
10873 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
10874 msgid "Error."
10875 msgstr "Памылка."
10877 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
10878 msgid "Unknown error"
10879 msgstr ""
10881 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
10882 #, php-format
10883 msgid "Unable to connect to master %s."
10884 msgstr ""
10886 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
10887 msgid ""
10888 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10889 msgstr ""
10891 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
10892 msgid "Unable to change master!"
10893 msgstr ""
10895 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
10896 #, php-format
10897 msgid "Master server changed successfully to %s."
10898 msgstr "Галоўны сервер паспяхова зменены на %s."
10900 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
10901 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
10902 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
10903 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
10904 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
10905 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
10906 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
10907 #, php-format
10908 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10909 msgstr ""
10911 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
10912 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10913 msgstr ""
10915 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
10916 #, php-format
10917 msgid "Event %1$s has been modified."
10918 msgstr "Падзея %1$s была змененая."
10920 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
10921 #, php-format
10922 msgid "Event %1$s has been created."
10923 msgstr "Падзея %1$s створаная."
10925 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
10926 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
10927 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10928 msgstr ""
10930 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
10931 msgid "Edit event"
10932 msgstr "Рэдагаваць падзею"
10934 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
10935 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
10936 msgid "Details"
10937 msgstr "Дэталі"
10939 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
10940 msgid "Event name"
10941 msgstr "Назва падзеі"
10943 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
10944 #, php-format
10945 msgid "Change to %s"
10946 msgstr "Змяніць на %s"
10948 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
10949 msgid "Execute at"
10950 msgstr ""
10952 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
10953 msgid "Execute every"
10954 msgstr "Выканаць кожны"
10956 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
10957 msgctxt "Start of recurring event"
10958 msgid "Start"
10959 msgstr "Пачатак"
10961 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
10962 msgctxt "End of recurring event"
10963 msgid "End"
10964 msgstr "Канец"
10966 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
10967 msgid "On completion preserve"
10968 msgstr "Па завяршэнні захавання"
10970 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
10971 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
10972 msgid "Definer"
10973 msgstr ""
10975 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
10976 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
10977 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10978 msgstr ""
10980 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
10981 msgid "You must provide an event name!"
10982 msgstr "Неабходна задаць назву падзеі!"
10984 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
10985 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10986 msgstr ""
10988 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
10989 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10990 msgstr ""
10992 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
10993 msgid "You must provide a valid type for the event."
10994 msgstr ""
10996 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
10997 msgid "You must provide an event definition."
10998 msgstr ""
11000 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11001 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11002 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
11003 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
11004 msgid "Error in processing request:"
11005 msgstr "Памылка пры апрацоўцы запыту:"
11007 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11008 msgid "OFF"
11009 msgstr ""
11011 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11012 msgid "ON"
11013 msgstr ""
11015 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11016 msgid "Event scheduler status"
11017 msgstr ""
11019 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11020 msgid "The backed up query was:"
11021 msgstr ""
11023 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11024 msgid "Returns"
11025 msgstr "Вяртае"
11027 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
11028 msgid ""
11029 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11030 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11031 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11032 "problems."
11033 msgstr ""
11035 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
11036 msgid "Edit routine"
11037 msgstr "Рэдагаваць працэдуру"
11039 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
11040 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
11041 #, php-format
11042 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11043 msgstr "Некарэктны тып працэдуры: «%s»"
11045 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
11046 #, php-format
11047 msgid "Routine %1$s has been created."
11048 msgstr "Працэдура %1$s створаная."
11050 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11051 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11052 msgstr ""
11054 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
11055 #, php-format
11056 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11057 msgstr "Працэдура %1$s была змененая. Прывілеі абноўленыя."
11059 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
11060 #, php-format
11061 msgid "Routine %1$s has been modified."
11062 msgstr "Працэдура %1$s была змененая."
11064 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
11065 msgid "Routine name"
11066 msgstr "Назва працэдуры"
11068 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
11069 msgid "Parameters"
11070 msgstr ""
11072 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
11073 msgid "Direction"
11074 msgstr "Напрамак"
11076 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
11077 msgid "Add parameter"
11078 msgstr "Дадаць параметр"
11080 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
11081 msgid "Remove last parameter"
11082 msgstr "Выдаліць апошні параметр"
11084 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
11085 msgid "Return type"
11086 msgstr "Тып працэдуры"
11088 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
11089 msgid "Return length/values"
11090 msgstr "Вярнуць даўжыню/значэнні"
11092 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
11093 msgid "Return options"
11094 msgstr "Вярнуць опцыі"
11096 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
11097 msgid "Is deterministic"
11098 msgstr ""
11100 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
11101 msgid ""
11102 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11103 "refer to the documentation for more details"
11104 msgstr ""
11106 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
11107 msgid "Security type"
11108 msgstr "Тып бяспекі"
11110 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
11111 msgid "SQL data access"
11112 msgstr ""
11114 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
11115 msgid "You must provide a routine name!"
11116 msgstr "Неабходна задаць назву працэдуры!"
11118 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
11119 #, php-format
11120 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11121 msgstr ""
11123 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
11124 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
11125 msgid ""
11126 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11127 "VARCHAR and VARBINARY."
11128 msgstr ""
11130 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
11131 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11132 msgstr ""
11134 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
11135 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11136 msgstr ""
11138 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
11139 msgid "You must provide a routine definition."
11140 msgstr ""
11142 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
11143 #, php-format
11144 msgid "Execution results of routine %s"
11145 msgstr "Вынікі выканання працэдуры %s"
11147 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
11148 #, php-format
11149 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11150 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11151 msgstr[0] ""
11152 msgstr[1] ""
11153 msgstr[2] ""
11155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
11156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
11157 msgid "Execute routine"
11158 msgstr ""
11160 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
11161 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
11162 msgid "Routine parameters"
11163 msgstr "Параметры працэдуры"
11165 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11166 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11167 msgstr ""
11169 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
11170 #, php-format
11171 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11172 msgstr "Трыгер %1$s быў зменены."
11174 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
11175 #, php-format
11176 msgid "Trigger %1$s has been created."
11177 msgstr "Трыгер %1$s створаны."
11179 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
11180 msgid "Edit trigger"
11181 msgstr "Рэдагаваць трыгер"
11183 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
11184 msgid "Trigger name"
11185 msgstr "Назва трыгера"
11187 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
11188 msgctxt "Trigger action time"
11189 msgid "Time"
11190 msgstr "Час"
11192 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
11193 msgid "You must provide a trigger name!"
11194 msgstr "Неабходна задаць назву трыгера!"
11196 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
11197 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11198 msgstr "Неабходна задаць правільны час выканання трыгера!"
11200 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
11201 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11202 msgstr "Неабходна задаць правільную падзею для трыгера!"
11204 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
11205 msgid "You must provide a valid table name!"
11206 msgstr "Неабходна задаць правільную назву табліцы!"
11208 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
11209 msgid "You must provide a trigger definition."
11210 msgstr ""
11212 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11213 msgid "Add routine"
11214 msgstr "Дадаць працэдуру"
11216 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11217 #, php-format
11218 msgid "Export of routine %s"
11219 msgstr "Экспартаваць працэдуру %s"
11221 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11222 msgid "routine"
11223 msgstr "працэдура"
11225 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11226 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11227 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння працэдуры."
11229 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11230 #, php-format
11231 msgid ""
11232 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11233 "necessary privileges to edit this routine."
11234 msgstr ""
11236 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
11237 #, php-format
11238 msgid ""
11239 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11240 "necessary privileges to view/export this routine."
11241 msgstr ""
11243 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
11244 #, php-format
11245 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11246 msgstr "Працэдуры з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
11248 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11249 msgid "There are no routines to display."
11250 msgstr "Няма працэдур для адлюстравання."
11252 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11253 msgid "Add trigger"
11254 msgstr "Дадаць трыгер"
11256 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
11257 #, php-format
11258 msgid "Export of trigger %s"
11259 msgstr "Экспартаваць трыгер %s"
11261 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
11262 msgid "trigger"
11263 msgstr "трыгер"
11265 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
11266 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11267 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння трыгера."
11269 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
11270 #, php-format
11271 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11272 msgstr "Трыгера з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
11274 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11275 msgid "There are no triggers to display."
11276 msgstr "Няма трыгераў для адлюстравання."
11278 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11279 msgid "Add event"
11280 msgstr "Дадаць падзею"
11282 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
11283 #, php-format
11284 msgid "Export of event %s"
11285 msgstr "Экспартаваць падзею %s"
11287 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
11288 msgid "event"
11289 msgstr "падзея"
11291 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
11292 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11293 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння падзеі."
11295 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
11296 #, php-format
11297 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11298 msgstr "Падзеі з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
11300 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
11301 msgid "There are no events to display."
11302 msgstr "Няма падзей для адлюстравання."
11304 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
11305 msgid "Current server:"
11306 msgstr "Дзейны сервер:"
11308 #: libraries/server_common.lib.php:24
11309 msgid "Server variables and settings"
11310 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
11312 #: libraries/server_common.lib.php:27
11313 msgid "Storage Engines"
11314 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
11316 #: libraries/server_common.lib.php:36
11317 msgid "Character Sets and Collations"
11318 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
11320 #: libraries/server_common.lib.php:42
11321 msgid "Databases statistics"
11322 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
11324 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
11325 msgid "No privileges."
11326 msgstr "Без прывілеяў."
11328 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
11329 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11330 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
11332 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
11333 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
11334 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
11335 msgid "Allows reading data."
11336 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
11338 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
11339 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
11340 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
11341 msgid "Allows inserting and replacing data."
11342 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
11344 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
11345 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
11346 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
11347 msgid "Allows changing data."
11348 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
11350 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
11351 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
11352 msgid "Allows deleting data."
11353 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
11355 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
11356 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
11357 msgid "Allows creating new databases and tables."
11358 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
11360 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
11361 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
11362 msgid "Allows dropping databases and tables."
11363 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
11365 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
11366 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
11367 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11368 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
11370 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
11371 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
11372 msgid "Allows shutting down the server."
11373 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
11375 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
11376 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
11377 msgid "Allows viewing processes of all users."
11378 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў."
11380 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
11381 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
11382 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11383 msgstr ""
11384 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
11386 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
11387 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
11388 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
11389 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11390 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
11392 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
11393 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
11394 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11395 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
11397 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
11398 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
11399 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11400 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
11402 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
11403 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
11404 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11405 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
11407 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
11408 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
11409 msgid ""
11410 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11411 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11412 "killing threads of other users."
11413 msgstr ""
11414 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
11415 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
11416 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
11418 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
11419 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
11420 msgid "Allows creating temporary tables."
11421 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
11423 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
11424 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
11425 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11426 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
11428 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
11429 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
11430 msgid "Needed for the replication slaves."
11431 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
11433 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
11434 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
11435 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11436 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
11438 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
11439 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
11440 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
11441 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
11442 msgid "Allows creating new views."
11443 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
11445 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
11446 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
11447 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11448 msgstr "Дазваляе наладжваць падзеі ў планавальніку."
11450 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
11451 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
11452 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11453 msgstr "Дазваляе стварэнне і выдаленне трыгераў."
11455 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
11456 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
11457 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
11458 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11459 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
11461 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
11462 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
11463 msgid "Allows creating stored routines."
11464 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
11466 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
11467 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
11468 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11469 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
11471 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
11472 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
11473 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11474 msgstr ""
11475 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў."
11477 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
11478 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
11479 msgid "Allows executing stored routines."
11480 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
11482 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
11483 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11484 msgstr "Не патрабуе SSL-злучэнняў."
11486 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
11487 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11488 msgstr "Патрабуе SSL-злучэнняў."
11490 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
11491 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11492 msgstr ""
11494 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
11495 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11496 msgstr ""
11498 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
11499 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11500 msgstr ""
11502 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
11503 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11504 msgstr ""
11506 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
11507 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11508 msgstr ""
11509 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
11510 "працягу гадзіны."
11512 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
11513 msgid ""
11514 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11515 "execute per hour."
11516 msgstr ""
11517 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
11518 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
11520 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
11521 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11522 msgstr ""
11523 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
11524 "працягу гадзіны."
11526 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
11527 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11528 msgstr ""
11529 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
11531 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
11532 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
11533 #: libraries/server_privileges.lib.php:3303
11534 #: libraries/server_privileges.lib.php:4518
11535 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
11536 msgid "Routine"
11537 msgstr "Працэдура"
11539 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
11540 msgid ""
11541 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11542 "that user possess on this routine."
11543 msgstr ""
11545 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
11546 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11547 msgstr "Дазваляе змяняць і выдаляць гэтую працэдуру."
11549 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
11550 msgid "Allows executing this routine."
11551 msgstr "Дазваляе выкананне гэтай працэдуры."
11553 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
11554 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
11555 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
11556 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
11557 msgid "Table-specific privileges"
11558 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
11560 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
11561 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
11562 #: libraries/server_privileges.lib.php:3493
11563 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
11564 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11565 msgstr "Заўвага: назвы прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску."
11567 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
11568 msgid "Administration"
11569 msgstr "Адміністраваньне"
11571 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
11572 #: libraries/server_privileges.lib.php:3491
11573 msgid "Global privileges"
11574 msgstr "Глябальныя прывілеі"
11576 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
11577 msgid "Global"
11578 msgstr "Глабальны"
11580 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
11581 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
11582 msgid "Database-specific privileges"
11583 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
11585 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
11586 msgid "Allows creating new tables."
11587 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
11589 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
11590 msgid "Allows dropping tables."
11591 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
11593 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
11594 msgid ""
11595 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11596 msgstr ""
11597 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
11598 "прывілеяў."
11600 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
11601 msgid ""
11602 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11603 "that user possess yourself."
11604 msgstr ""
11606 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
11607 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
11608 msgid "Native MySQL authentication"
11609 msgstr "Уласная аўтэнтыфікацыя MySQL"
11611 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
11612 msgid "SHA256 password authentication"
11613 msgstr "Парольная аўтэнтыфікацыя SHA256"
11615 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
11616 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
11617 msgid "Login Information"
11618 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
11620 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
11621 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
11622 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
11623 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
11624 msgid "Use text field"
11625 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
11627 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
11628 msgid ""
11629 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11630 "hostname."
11631 msgstr ""
11633 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
11634 msgid "Host name:"
11635 msgstr "Назва хаста:"
11637 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
11638 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
11639 #: libraries/server_privileges.lib.php:2528
11640 #: libraries/server_privileges.lib.php:3489
11641 msgid "Host name"
11642 msgstr "Назва хаста"
11644 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
11645 msgid "Do not change the password"
11646 msgstr "Не зьмяняць пароль"
11648 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
11649 msgid "Authentication Plugin"
11650 msgstr "Плагін аўтэнтыфікацыі"
11652 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
11653 msgid "Password Hashing Method"
11654 msgstr "Метад хэшыраванага пароля"
11656 #: libraries/server_privileges.lib.php:1995
11657 #, php-format
11658 msgid "The password for %s was changed successfully."
11659 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
11661 #: libraries/server_privileges.lib.php:2039
11662 #, php-format
11663 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11664 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s."
11666 #: libraries/server_privileges.lib.php:2137
11667 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
11668 msgid "Add user account"
11669 msgstr "Дадаць конт карыстальніка"
11671 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
11672 msgid "Database for user account"
11673 msgstr "База даных для конта карыстальніка"
11675 #: libraries/server_privileges.lib.php:2152
11676 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11677 msgstr ""
11678 "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі."
11680 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
11681 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11682 msgstr ""
11683 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)."
11685 #: libraries/server_privileges.lib.php:2176
11686 #, php-format
11687 msgid "Grant all privileges on database %s."
11688 msgstr "Надаць усе прывілеі для базы даных «%s»."
11690 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
11691 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409
11692 #, php-format
11693 msgid "Users having access to \"%s\""
11694 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да \"%s\""
11696 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379
11697 msgid "User has been added."
11698 msgstr "Карыстальнік быў даданы."
11700 #: libraries/server_privileges.lib.php:2531
11701 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
11702 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
11703 msgid "Grant"
11704 msgstr "Grant"
11706 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
11707 msgid "Not enough privilege to view users."
11708 msgstr ""
11710 #: libraries/server_privileges.lib.php:2565
11711 #: libraries/server_privileges.lib.php:3920
11712 msgid "No user found."
11713 msgstr "Карыстальнік не знойдзены."
11715 #: libraries/server_privileges.lib.php:2596
11716 #: libraries/server_privileges.lib.php:2916
11717 #: libraries/server_privileges.lib.php:3580
11718 msgid "Any"
11719 msgstr "Любы"
11721 #: libraries/server_privileges.lib.php:2647
11722 msgid "global"
11723 msgstr "глябальны"
11725 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650
11726 msgid "database-specific"
11727 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
11729 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
11730 msgid "wildcard"
11731 msgstr "шаблён"
11733 #: libraries/server_privileges.lib.php:2658
11734 msgid "table-specific"
11735 msgstr "спецыфічны для табліцы"
11737 #: libraries/server_privileges.lib.php:2788
11738 msgid "Edit privileges"
11739 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
11741 #: libraries/server_privileges.lib.php:2791
11742 msgid "Revoke"
11743 msgstr "Ануляваць"
11745 #: libraries/server_privileges.lib.php:2815
11746 msgid "Edit user group"
11747 msgstr "Рэдагаваць групу карыстальнікаў"
11749 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
11750 msgid "… keep the old one."
11751 msgstr "… пакінуць старога."
11753 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
11754 msgid "… delete the old one from the user tables."
11755 msgstr "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
11757 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
11758 msgid ""
11759 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11760 msgstr "… ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
11762 #: libraries/server_privileges.lib.php:3037
11763 msgid ""
11764 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11765 "afterwards."
11766 msgstr ""
11767 "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
11769 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
11770 msgid "Change login information / Copy user account"
11771 msgstr "Змяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць конт карыстальніка"
11773 #: libraries/server_privileges.lib.php:3065
11774 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11775 msgstr "Стварыць новы конт карыстальніка з такімі ж прывілеямі і …"
11777 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
11778 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
11779 msgid "Routine-specific privileges"
11780 msgstr "Прывілеі працэдур"
11782 #: libraries/server_privileges.lib.php:3497
11783 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
11784 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
11785 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
11786 msgid "User group"
11787 msgstr ""
11789 #: libraries/server_privileges.lib.php:3619
11790 #: libraries/server_privileges.lib.php:4741
11791 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11792 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
11794 #: libraries/server_privileges.lib.php:3796
11795 msgid "No users selected for deleting!"
11796 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
11798 #: libraries/server_privileges.lib.php:3799
11799 msgid "Reloading the privileges"
11800 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
11802 #: libraries/server_privileges.lib.php:3818
11803 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11804 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
11806 #: libraries/server_privileges.lib.php:3893
11807 #, php-format
11808 msgid "You have updated the privileges for %s."
11809 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
11811 #: libraries/server_privileges.lib.php:3997
11812 #, php-format
11813 msgid "Deleting %s"
11814 msgstr "Выдаленьне %s"
11816 #: libraries/server_privileges.lib.php:4027
11817 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11818 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
11820 #: libraries/server_privileges.lib.php:4118
11821 #, php-format
11822 msgid "The user %s already exists!"
11823 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
11825 #: libraries/server_privileges.lib.php:4391
11826 #, php-format
11827 msgid "Privileges for %s"
11828 msgstr "Прывілеі для %s"
11830 #: libraries/server_privileges.lib.php:4400
11831 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
11832 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
11833 msgid "User"
11834 msgstr "Карыстальнік"
11836 #: libraries/server_privileges.lib.php:4468
11837 msgid "Edit privileges:"
11838 msgstr "Рэдагаваць прывілеі:"
11840 #: libraries/server_privileges.lib.php:4469
11841 msgid "User account"
11842 msgstr "Конт карыстальніка"
11844 #: libraries/server_privileges.lib.php:4543
11845 msgid ""
11846 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11847 "currently logged in."
11848 msgstr ""
11850 #: libraries/server_privileges.lib.php:4563 libraries/server_users.lib.php:21
11851 msgid "User accounts overview"
11852 msgstr "Агляд контаў карыстальнікаў"
11854 #: libraries/server_privileges.lib.php:4631
11855 msgid ""
11856 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11857 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11858 "allows a connection from any (%) host."
11859 msgstr ""
11861 #: libraries/server_privileges.lib.php:4673
11862 #, php-format
11863 msgid ""
11864 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
11865 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11866 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11867 "%sreload the privileges%s before you continue."
11868 msgstr ""
11869 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11870 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
11871 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
11872 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
11874 #: libraries/server_privileges.lib.php:4690
11875 #, fuzzy
11876 #| msgid ""
11877 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
11878 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
11879 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
11880 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
11881 msgid ""
11882 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
11883 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11884 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11885 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11886 "privilege."
11887 msgstr ""
11888 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11889 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
11890 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
11891 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
11893 #: libraries/server_privileges.lib.php:4961
11894 msgid "You have added a new user."
11895 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
11897 #: libraries/server_status.lib.php:57
11898 #, php-format
11899 msgid "Network traffic since startup: %s"
11900 msgstr ""
11902 #: libraries/server_status.lib.php:70
11903 #, php-format
11904 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11905 msgstr "Гэты сервер MySQL працуе %1$s. Ён быў запушчаны %2$s."
11907 #: libraries/server_status.lib.php:91
11908 msgid ""
11909 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11910 "b> process."
11911 msgstr ""
11913 #: libraries/server_status.lib.php:96
11914 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11915 msgstr ""
11917 #: libraries/server_status.lib.php:101
11918 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11919 msgstr ""
11921 #: libraries/server_status.lib.php:113
11922 msgid "Replication status"
11923 msgstr "Стан рэплікацыі"
11925 #: libraries/server_status.lib.php:143
11926 msgid ""
11927 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11928 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11929 msgstr ""
11930 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
11931 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
11933 #: libraries/server_status.lib.php:154
11934 msgid "Received"
11935 msgstr "Атрымана"
11937 #: libraries/server_status.lib.php:173
11938 msgid "Sent"
11939 msgstr "Адпраўлена"
11941 #: libraries/server_status.lib.php:240
11942 msgid "Max. concurrent connections"
11943 msgstr "Максімум адначасовых злучэнняў"
11945 #: libraries/server_status.lib.php:250
11946 msgid "Failed attempts"
11947 msgstr "Няўдалых спробаў"
11949 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
11950 msgid "Instructions"
11951 msgstr "Інструкцыі"
11953 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
11954 msgid ""
11955 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11956 "analyzing the server status variables."
11957 msgstr ""
11959 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
11960 msgid ""
11961 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11962 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11963 "system."
11964 msgstr ""
11966 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
11967 msgid ""
11968 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11969 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11970 "tuning can have a very negative effect on performance."
11971 msgstr ""
11973 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
11974 msgid ""
11975 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11976 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11977 "no clearly measurable improvement."
11978 msgstr ""
11980 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:65
11981 msgid "Log statistics"
11982 msgstr "Статыстыка журнала"
11984 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
11985 msgid "Selected time range:"
11986 msgstr "Выбраны прамежак часу:"
11988 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:74
11989 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11990 msgstr ""
11992 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
11993 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11994 msgstr ""
11996 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:84
11997 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11998 msgstr ""
12000 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:88
12001 msgid "Results are grouped by query text."
12002 msgstr ""
12004 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:92
12005 msgid "Query analyzer"
12006 msgstr "Аналізатар запыту"
12008 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:109
12009 msgid "Monitor Instructions"
12010 msgstr ""
12012 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
12013 msgid ""
12014 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12015 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12016 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12017 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12018 "increases server load by up to 15%."
12019 msgstr ""
12021 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12022 msgid "Using the monitor:"
12023 msgstr ""
12025 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:130
12026 msgid ""
12027 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12028 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12029 "chart using the cog icon on each respective chart."
12030 msgstr ""
12032 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:136
12033 msgid ""
12034 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12035 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12036 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12037 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12038 msgstr ""
12040 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12041 msgid "Please note:"
12042 msgstr ""
12044 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:149
12045 msgid ""
12046 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12047 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12048 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12049 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12050 msgstr ""
12052 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12053 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:278
12054 msgid "Add chart"
12055 msgstr "Дадаць графік"
12057 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12058 msgid "Chart Title"
12059 msgstr "Загаловак графіка"
12061 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:176
12062 msgid "Preset chart"
12063 msgstr "Загатоўка графіка"
12065 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12066 msgid "Status variable(s)"
12067 msgstr ""
12069 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:184
12070 msgid "Select series:"
12071 msgstr "Выберыце паслядоўнасць:"
12073 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:186
12074 msgid "Commonly monitored"
12075 msgstr ""
12077 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:202
12078 msgid "or type variable name:"
12079 msgstr "ці ўвядзіце назву зменнай:"
12081 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:209
12082 msgid "Display as differential value"
12083 msgstr ""
12085 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
12086 msgid "Apply a divisor"
12087 msgstr ""
12089 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:221
12090 msgid "Append unit to data values"
12091 msgstr ""
12093 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:227
12094 msgid "Add this series"
12095 msgstr "Дадаць гэту паслядоўнась"
12097 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12098 msgid "Clear series"
12099 msgstr ""
12101 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
12102 msgid "Series in chart:"
12103 msgstr "Паслядоўнасць у графіку:"
12105 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
12106 msgid "Start Monitor"
12107 msgstr "Запусціць манітор"
12109 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12110 msgid "Instructions/Setup"
12111 msgstr ""
12113 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:262
12114 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12115 msgstr ""
12117 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:282
12118 msgid "Enable charts dragging"
12119 msgstr ""
12121 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:286
12122 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12123 msgid "Refresh rate"
12124 msgstr "Інтэрвал абнаўлення"
12126 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:295
12127 msgid "Chart columns"
12128 msgstr "Слупкі графіка"
12130 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12131 msgid "Chart arrangement"
12132 msgstr ""
12134 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:310
12135 msgid ""
12136 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12137 "may want to export it if you have a complicated set up."
12138 msgstr ""
12140 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:324
12141 msgid "Reset to default"
12142 msgstr ""
12144 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12145 msgid ""
12146 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12147 "web server and the MySQL server."
12148 msgstr ""
12149 "Заўвага: Уключэнне аўтаматычнага абнаўлення можа выклікаць вялікую колькасць "
12150 "трафіку паміж вэб-серверам і серверам MySQL."
12152 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
12153 msgid "ID"
12154 msgstr "ID"
12156 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
12157 msgid "Command"
12158 msgstr "Каманда"
12160 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
12161 msgid "Progress"
12162 msgstr ""
12164 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
12165 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
12166 msgid "Filters"
12167 msgstr "Фільтры"
12169 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
12170 msgid "Show only active"
12171 msgstr "Паказаць толькі актыўныя"
12173 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
12174 #, php-format
12175 msgid "Questions since startup: %s"
12176 msgstr ""
12178 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
12179 msgid "per hour:"
12180 msgstr "у гадзіну:"
12182 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12183 msgid "per minute:"
12184 msgstr "у хвіліну:"
12186 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
12187 msgid "per second:"
12188 msgstr "у секунду:"
12190 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
12191 msgid "Statements"
12192 msgstr "Выразы"
12194 #. l10n: # = Amount of queries
12195 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:888
12196 msgid "#"
12197 msgstr ""
12199 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
12200 msgid "Containing the word:"
12201 msgstr "Змяшчае слова:"
12203 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
12204 msgid "Show only alert values"
12205 msgstr "Паказаць толькі трывожныя значэнні"
12207 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
12208 msgid "Filter by category…"
12209 msgstr ""
12211 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
12212 msgid "Show unformatted values"
12213 msgstr "Паказаць нефарматаваныя значэнні"
12215 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
12216 msgid "Related links:"
12217 msgstr "Звязаныя спасылкі:"
12219 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
12220 msgid ""
12221 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12222 "closing the connection properly."
12223 msgstr ""
12225 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
12226 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12227 msgstr "Колькасць няўдалых спроб злучэння з серверам MySQL."
12229 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
12230 msgid ""
12231 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12232 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12233 "statements from the transaction."
12234 msgstr ""
12235 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
12236 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
12237 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
12239 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
12240 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12241 msgstr ""
12242 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
12244 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
12245 msgid ""
12246 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12247 msgstr ""
12249 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
12250 msgid ""
12251 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12252 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12253 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12254 "based instead of disk-based."
12255 msgstr ""
12256 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
12257 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
12258 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
12259 "памяці, а не на дыску."
12261 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
12262 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12263 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
12265 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
12266 msgid ""
12267 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12268 "while executing statements."
12269 msgstr ""
12270 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
12271 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
12273 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
12274 msgid ""
12275 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12276 "(probably duplicate key)."
12277 msgstr ""
12278 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
12279 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
12281 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
12282 msgid ""
12283 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12284 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12285 msgstr ""
12286 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
12287 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
12288 "паток."
12290 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
12291 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12292 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
12294 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
12295 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12296 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
12298 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
12299 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12300 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
12302 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
12303 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12304 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
12306 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
12307 msgid ""
12308 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12309 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12310 "indicates the number of time tables have been discovered."
12311 msgstr ""
12312 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
12313 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
12314 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
12316 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
12317 msgid ""
12318 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12319 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12320 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12321 msgstr ""
12322 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
12323 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
12324 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
12325 "індэксаваная."
12327 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
12328 msgid ""
12329 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12330 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12331 msgstr ""
12332 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
12333 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
12335 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
12336 msgid ""
12337 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12338 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12339 "if you are doing an index scan."
12340 msgstr ""
12341 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
12342 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
12343 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
12345 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
12346 msgid ""
12347 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12348 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12349 msgstr ""
12350 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
12351 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY … DESC."
12353 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
12354 msgid ""
12355 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12356 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12357 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12358 "you have joins that don't use keys properly."
12359 msgstr ""
12360 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
12361 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
12362 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
12363 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
12365 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
12366 msgid ""
12367 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12368 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12369 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12370 "advantage of the indexes you have."
12371 msgstr ""
12372 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
12373 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
12374 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
12375 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
12377 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
12378 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12379 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
12381 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
12382 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12383 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
12385 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
12386 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12387 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
12389 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
12390 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12391 msgstr ""
12392 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
12394 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
12395 msgid "The number of pages currently dirty."
12396 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
12398 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
12399 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12400 msgstr ""
12401 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
12403 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
12404 msgid "The number of free pages."
12405 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
12407 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
12408 msgid ""
12409 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12410 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12411 "reason."
12412 msgstr ""
12413 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
12414 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
12415 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
12417 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
12418 msgid ""
12419 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12420 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12421 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12422 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12423 msgstr ""
12424 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
12425 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
12426 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
12427 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12428 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12430 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
12431 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12432 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
12434 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
12435 msgid ""
12436 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12437 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12438 msgstr ""
12439 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
12440 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
12441 "парадку."
12443 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
12444 msgid ""
12445 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12446 "InnoDB does a sequential full table scan."
12447 msgstr ""
12448 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
12449 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
12451 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
12452 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12453 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
12455 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
12456 msgid ""
12457 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12458 "and had to do a single-page read."
12459 msgstr ""
12460 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
12461 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
12463 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
12464 msgid ""
12465 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12466 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12467 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12468 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12469 "properly, this value should be small."
12470 msgstr ""
12471 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
12472 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
12473 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
12474 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
12475 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
12477 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
12478 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12479 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
12481 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
12482 msgid "The number of fsync() operations so far."
12483 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
12485 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
12486 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12487 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
12489 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
12490 msgid "The current number of pending reads."
12491 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
12493 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
12494 msgid "The current number of pending writes."
12495 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
12497 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
12498 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12499 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
12501 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
12502 msgid "The total number of data reads."
12503 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
12505 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
12506 msgid "The total number of data writes."
12507 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
12509 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
12510 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12511 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
12513 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
12514 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12515 msgstr ""
12516 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
12517 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
12519 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
12520 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12521 msgstr ""
12522 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
12523 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
12525 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
12526 msgid ""
12527 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12528 "wait for it to be flushed before continuing."
12529 msgstr ""
12530 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
12531 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
12533 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
12534 msgid "The number of log write requests."
12535 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
12537 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
12538 msgid "The number of physical writes to the log file."
12539 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
12541 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
12542 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12543 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
12545 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
12546 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12547 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
12549 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
12550 msgid "Pending log file writes."
12551 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
12553 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
12554 msgid "The number of bytes written to the log file."
12555 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
12557 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
12558 msgid "The number of pages created."
12559 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
12561 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
12562 msgid ""
12563 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12564 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12565 msgstr ""
12566 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
12567 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
12569 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
12570 msgid "The number of pages read."
12571 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
12573 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
12574 msgid "The number of pages written."
12575 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
12577 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
12578 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12579 msgstr ""
12580 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
12582 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
12583 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12584 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
12586 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
12587 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12588 msgstr ""
12589 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
12590 "мілісэкундах."
12592 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
12593 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12594 msgstr ""
12595 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
12597 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
12598 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12599 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
12601 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
12602 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12603 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
12605 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
12606 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12607 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
12609 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
12610 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12611 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
12613 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
12614 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12615 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
12617 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
12618 msgid ""
12619 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12620 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12621 msgstr ""
12622 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
12623 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
12625 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
12626 msgid ""
12627 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12628 "determine how much of the key cache is in use."
12629 msgstr ""
12630 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
12631 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
12633 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
12634 msgid ""
12635 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12636 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12637 "one time."
12638 msgstr ""
12639 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
12640 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
12641 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
12643 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
12644 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12645 msgstr "Адсотак выкарыстання кэшу (вылічанае значэнне)"
12647 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
12648 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12649 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
12651 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
12652 msgid ""
12653 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12654 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12655 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12656 msgstr ""
12657 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
12658 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
12659 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
12661 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
12662 msgid ""
12663 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12664 "requests (calculated value)"
12665 msgstr ""
12667 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
12668 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12669 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
12671 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
12672 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12673 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
12675 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
12676 msgid ""
12677 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12678 msgstr ""
12680 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
12681 msgid ""
12682 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12683 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12684 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12685 msgstr ""
12686 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
12687 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
12688 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
12689 "зкампіляваны."
12691 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
12692 msgid ""
12693 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12694 "the server started."
12695 msgstr ""
12697 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
12698 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12699 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
12701 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
12702 msgid ""
12703 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12704 "table cache value is probably too small."
12705 msgstr ""
12706 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
12707 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
12709 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
12710 msgid "The number of files that are open."
12711 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
12713 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
12714 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12715 msgstr ""
12716 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
12718 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
12719 msgid "The number of tables that are open."
12720 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
12722 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
12723 msgid ""
12724 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12725 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12726 "statement."
12727 msgstr ""
12729 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
12730 msgid "The amount of free memory for query cache."
12731 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
12733 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
12734 msgid "The number of cache hits."
12735 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
12737 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
12738 msgid "The number of queries added to the cache."
12739 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
12741 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
12742 msgid ""
12743 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12744 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12745 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12746 "decide which queries to remove from the cache."
12747 msgstr ""
12748 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
12749 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
12750 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
12751 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
12752 "кэшу."
12754 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
12755 msgid ""
12756 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12757 "query_cache_type setting)."
12758 msgstr ""
12759 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
12760 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
12762 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
12763 msgid "The number of queries registered in the cache."
12764 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
12766 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
12767 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12768 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
12770 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
12771 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12772 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
12774 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
12775 msgid ""
12776 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12777 "should carefully check the indexes of your tables."
12778 msgstr ""
12779 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
12780 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
12782 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
12783 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12784 msgstr ""
12785 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
12786 "табліцы."
12788 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
12789 msgid ""
12790 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12791 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12792 msgstr ""
12793 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
12794 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
12795 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
12797 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
12798 msgid ""
12799 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12800 "critical even if this is big.)"
12801 msgstr ""
12802 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
12803 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
12805 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
12806 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12807 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
12809 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
12810 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12811 msgstr ""
12812 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
12813 "патокам."
12815 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
12816 msgid ""
12817 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12818 "retried transactions."
12819 msgstr ""
12820 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
12821 "паўтараў транзакцыі."
12823 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
12824 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12825 msgstr ""
12826 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
12827 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
12829 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
12830 msgid ""
12831 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12832 "create."
12833 msgstr ""
12834 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
12835 "стварэньня."
12837 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
12838 msgid ""
12839 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12840 msgstr ""
12841 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
12842 "long_query_time сэкундаў."
12844 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
12845 msgid ""
12846 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12847 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12848 "system variable."
12849 msgstr ""
12850 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
12851 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
12852 "зьменнай sort_buffer_size."
12854 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
12855 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12856 msgstr ""
12857 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
12858 "слупкоў."
12860 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
12861 msgid "The number of sorted rows."
12862 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
12864 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
12865 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12866 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
12868 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
12869 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12870 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
12872 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
12873 msgid ""
12874 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12875 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12876 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12877 "tables or use replication."
12878 msgstr ""
12879 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
12880 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
12881 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
12882 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
12884 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
12885 msgid ""
12886 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12887 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12888 "raise your thread_cache_size."
12889 msgstr ""
12890 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
12891 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
12892 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
12894 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
12895 msgid "The number of currently open connections."
12896 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
12898 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
12899 msgid ""
12900 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12901 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12902 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12903 "implementation.)"
12904 msgstr ""
12905 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
12906 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
12907 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
12908 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
12910 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
12911 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12912 msgstr "Адносныя пападанні ў кэш патоку (вылічанае значэнне)"
12914 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
12915 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12916 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
12918 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
12919 #, php-format
12920 msgid "Users of '%s' user group"
12921 msgstr ""
12923 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
12924 msgid "No users were found belonging to this user group."
12925 msgstr ""
12927 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:29
12928 msgid "User groups"
12929 msgstr "Групы карыстальнікаў"
12931 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
12932 msgid "Server level tabs"
12933 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўня"
12935 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
12936 msgid "Database level tabs"
12937 msgstr "Укладкі ўзроўня базы даных"
12939 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
12940 msgid "Table level tabs"
12941 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўня"
12943 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
12944 msgid "View users"
12945 msgstr "Паглядзець карыстальнікаў"
12947 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
12948 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
12949 msgid "Add user group"
12950 msgstr "Дадаць групу карыстальнікаў"
12952 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
12953 #, php-format
12954 msgid "Edit user group: '%s'"
12955 msgstr ""
12957 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
12958 msgid "User group menu assignments"
12959 msgstr "Прызначэнні меню груп карыстальнікаў"
12961 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
12962 msgid "Group name:"
12963 msgstr "Назва групы:"
12965 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
12966 msgid "Server-level tabs"
12967 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўню"
12969 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
12970 msgid "Database-level tabs"
12971 msgstr "Укладкі ўзроўню базы даных"
12973 #: libraries/server_user_groups.lib.php:277
12974 msgid "Table-level tabs"
12975 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўню"
12977 #: libraries/sql.lib.php:233
12978 msgid "Detailed profile"
12979 msgstr "Дэталёвы профіль"
12981 #: libraries/sql.lib.php:236
12982 msgid "Order"
12983 msgstr ""
12985 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
12986 msgid "State"
12987 msgstr "Стан"
12989 #: libraries/sql.lib.php:251
12990 msgid "Summary by state"
12991 msgstr ""
12993 #: libraries/sql.lib.php:257
12994 msgid "Total Time"
12995 msgstr "Агульны час"
12997 #: libraries/sql.lib.php:259
12998 msgid "% Time"
12999 msgstr "% часу"
13001 #: libraries/sql.lib.php:261
13002 msgid "Calls"
13003 msgstr ""
13005 #: libraries/sql.lib.php:263
13006 msgid "ø Time"
13007 msgstr "ø час"
13009 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
13010 msgid "Bookmark this SQL query"
13011 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
13013 #: libraries/sql.lib.php:573
13014 msgid "Label:"
13015 msgstr "Метка:"
13017 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
13018 msgid "Let every user access this bookmark"
13019 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
13021 #: libraries/sql.lib.php:792
13022 msgid "Bookmark not created!"
13023 msgstr "Закладка не створаная!"
13025 #: libraries/sql.lib.php:900
13026 #, php-format
13027 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13028 msgstr ""
13030 #: libraries/sql.lib.php:1371
13031 msgid "Showing as PHP code"
13032 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
13034 #: libraries/sql.lib.php:1742
13035 #, php-format
13036 msgid ""
13037 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13038 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13039 msgstr ""
13041 #: libraries/sql.lib.php:1756
13042 #, php-format
13043 msgid ""
13044 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13045 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13046 msgstr ""
13048 #: libraries/sql.lib.php:1798
13049 #, php-format
13050 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13051 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
13053 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
13054 #, php-format
13055 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13056 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на сэрвэры %s"
13058 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
13059 #, php-format
13060 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13061 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
13063 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
13064 #, php-format
13065 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13066 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) у табліцы %s"
13068 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:257
13069 #: templates/console/display.phtml:10
13070 msgid "Clear"
13071 msgstr "Ачысціць"
13073 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
13074 msgid "Get auto-saved query"
13075 msgstr ""
13077 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
13078 msgid "Bind parameters"
13079 msgstr "Прывязаць параметры"
13081 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
13082 msgid "Bookmark this SQL query:"
13083 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі:"
13085 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
13086 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13087 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
13089 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
13090 msgid "Delimiter"
13091 msgstr "Разьдзяляльнік"
13093 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
13094 msgid "Show this query here again"
13095 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў"
13097 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
13098 msgid "Rollback when finished"
13099 msgstr ""
13101 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
13102 msgid "shared"
13103 msgstr ""
13105 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
13106 msgid "View only"
13107 msgstr "Толькі прагляд"
13109 #: libraries/tracking.lib.php:74
13110 #, php-format
13111 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13112 msgstr "Стварыць версію %1$s з %2$s"
13114 #: libraries/tracking.lib.php:79
13115 #, php-format
13116 msgid "Create version %1$s"
13117 msgstr "Стварыць версію %1$s"
13119 #: libraries/tracking.lib.php:84
13120 msgid "Track these data definition statements:"
13121 msgstr ""
13123 #: libraries/tracking.lib.php:150
13124 msgid "Track these data manipulation statements:"
13125 msgstr ""
13127 #: libraries/tracking.lib.php:179
13128 msgid "Create version"
13129 msgstr "Стварыць версію"
13131 #: libraries/tracking.lib.php:208
13132 #, php-format
13133 msgid "Activate tracking for %s"
13134 msgstr ""
13136 #: libraries/tracking.lib.php:210
13137 msgid "Activate now"
13138 msgstr ""
13140 #: libraries/tracking.lib.php:213
13141 #, php-format
13142 msgid "Deactivate tracking for %s"
13143 msgstr ""
13145 #: libraries/tracking.lib.php:215
13146 msgid "Deactivate now"
13147 msgstr ""
13149 #: libraries/tracking.lib.php:284 templates/server/plugins/section.phtml:10
13150 msgid "Version"
13151 msgstr "Версія"
13153 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1597
13154 msgid "Created"
13155 msgstr "Створаная"
13157 #: libraries/tracking.lib.php:286 libraries/tracking.lib.php:1598
13158 msgid "Updated"
13159 msgstr ""
13161 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:362
13162 msgid "Delete version"
13163 msgstr "Выдаліць версію"
13165 #: libraries/tracking.lib.php:296 libraries/tracking.lib.php:468
13166 #: libraries/tracking.lib.php:1611
13167 msgid "Tracking report"
13168 msgstr ""
13170 #: libraries/tracking.lib.php:299 libraries/tracking.lib.php:834
13171 #: libraries/tracking.lib.php:1614
13172 msgid "Structure snapshot"
13173 msgstr "Здымак структуры"
13175 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1427
13176 #: libraries/tracking.lib.php:1715
13177 msgid "active"
13178 msgstr ""
13180 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1429
13181 #: libraries/tracking.lib.php:1710
13182 msgid "not active"
13183 msgstr ""
13185 #: libraries/tracking.lib.php:472
13186 msgid "Tracking statements"
13187 msgstr ""
13189 #: libraries/tracking.lib.php:484
13190 msgid "Delete tracking data row from report"
13191 msgstr "Выдаліць радок даных сачэння са справаздачы"
13193 #: libraries/tracking.lib.php:495
13194 msgid "No data"
13195 msgstr "Няма даных"
13197 #: libraries/tracking.lib.php:585 libraries/tracking.lib.php:635
13198 #, php-format
13199 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13200 msgstr ""
13202 #: libraries/tracking.lib.php:657
13203 msgid "SQL dump (file download)"
13204 msgstr ""
13206 #: libraries/tracking.lib.php:659
13207 msgid "SQL dump"
13208 msgstr ""
13210 #: libraries/tracking.lib.php:662
13211 msgid "This option will replace your table and contained data."
13212 msgstr ""
13214 #: libraries/tracking.lib.php:664
13215 msgid "SQL execution"
13216 msgstr ""
13218 #: libraries/tracking.lib.php:669
13219 #, php-format
13220 msgid "Export as %s"
13221 msgstr "Экспартаваць як %s"
13223 #: libraries/tracking.lib.php:695
13224 msgid "Data manipulation statement"
13225 msgstr ""
13227 #: libraries/tracking.lib.php:771
13228 msgid "Data definition statement"
13229 msgstr ""
13231 #: libraries/tracking.lib.php:803
13232 msgid "Date"
13233 msgstr "Дата"
13235 #: libraries/tracking.lib.php:804
13236 msgid "Username"
13237 msgstr "Імя карыстальніка"
13239 #: libraries/tracking.lib.php:852
13240 #, php-format
13241 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13242 msgstr ""
13244 #: libraries/tracking.lib.php:952
13245 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
13246 msgctxt "None for default"
13247 msgid "None"
13248 msgstr "Няма"
13250 #: libraries/tracking.lib.php:1047
13251 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13252 msgstr ""
13254 #: libraries/tracking.lib.php:1057
13255 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13256 msgstr ""
13258 #: libraries/tracking.lib.php:1111
13259 msgid ""
13260 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13261 "ensure that you have the privileges to do so."
13262 msgstr ""
13264 #: libraries/tracking.lib.php:1115
13265 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13266 msgstr ""
13268 #: libraries/tracking.lib.php:1125
13269 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13270 msgstr ""
13272 #: libraries/tracking.lib.php:1174
13273 #, php-format
13274 msgid "Tracking report for table `%s`"
13275 msgstr ""
13277 #: libraries/tracking.lib.php:1204
13278 #, php-format
13279 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13280 msgstr ""
13282 #: libraries/tracking.lib.php:1207
13283 #, php-format
13284 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13285 msgstr ""
13287 #: libraries/tracking.lib.php:1299
13288 #, php-format
13289 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13290 msgstr "Версія %1$s з %2$s выдаленая."
13292 #: libraries/tracking.lib.php:1330
13293 #, php-format
13294 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13295 msgstr ""
13297 #: libraries/tracking.lib.php:1448
13298 msgid "Untracked tables"
13299 msgstr "Неадсочваемыя табліцы"
13301 #: libraries/tracking.lib.php:1483 libraries/tracking.lib.php:1506
13302 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
13303 msgid "Track table"
13304 msgstr "Адсочваць табліцу"
13306 #: libraries/tracking.lib.php:1584
13307 msgid "Tracked tables"
13308 msgstr "Адсочваемыя табліцы"
13310 #: libraries/tracking.lib.php:1596
13311 msgid "Last version"
13312 msgstr "Апошняя версія"
13314 #: libraries/tracking.lib.php:1609 libraries/tracking.lib.php:1689
13315 msgid "Delete tracking"
13316 msgstr "Выдаліць адсочванне"
13318 #: libraries/tracking.lib.php:1610
13319 msgid "Versions"
13320 msgstr "Версіі"
13322 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
13323 msgid "Manage your settings"
13324 msgstr "Кіраваць наладамі"
13326 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:316
13327 msgid "Configuration has been saved."
13328 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
13330 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
13331 #, php-format
13332 msgid ""
13333 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13334 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13335 msgstr ""
13337 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
13338 msgid "Could not save configuration"
13339 msgstr "Не атрымалася захаваць канфігурацыю"
13341 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
13342 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
13343 msgid "Error in ZIP archive:"
13344 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
13346 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
13347 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13348 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
13350 #: navigation.php:22
13351 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13352 msgstr ""
13354 #: prefs_forms.php:89
13355 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13356 msgstr ""
13358 #: prefs_manage.php:52
13359 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13360 msgstr "Фрагмент дакументацыі phpMyAdmin"
13362 #: prefs_manage.php:53
13363 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13364 msgstr ""
13366 #: prefs_manage.php:93
13367 msgid "Could not import configuration"
13368 msgstr "Не атрымалася імпартаваць канфігурацыю"
13370 #: prefs_manage.php:126
13371 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13372 msgstr ""
13374 #: prefs_manage.php:145
13375 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13376 msgstr ""
13378 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
13379 msgid "Saved on: @DATE@"
13380 msgstr ""
13382 #: prefs_manage.php:254
13383 msgid "Import from file"
13384 msgstr "Імпартаваць з файла"
13386 #: prefs_manage.php:262
13387 msgid "Import from browser's storage"
13388 msgstr ""
13390 #: prefs_manage.php:265
13391 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13392 msgstr ""
13394 #: prefs_manage.php:271
13395 msgid "You have no saved settings!"
13396 msgstr ""
13398 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:361
13399 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13400 msgstr ""
13402 #: prefs_manage.php:282
13403 msgid "Merge with current configuration"
13404 msgstr ""
13406 #: prefs_manage.php:299
13407 #, php-format
13408 msgid ""
13409 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13410 "script%s."
13411 msgstr ""
13413 #: prefs_manage.php:332
13414 msgid "Save as PHP file"
13415 msgstr "Захаваць як PHP-файл"
13417 #: prefs_manage.php:337
13418 msgid "Save to browser's storage"
13419 msgstr ""
13421 #: prefs_manage.php:344
13422 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13423 msgstr ""
13425 #: prefs_manage.php:352
13426 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13427 msgstr ""
13429 #: prefs_manage.php:380
13430 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13431 msgstr ""
13433 #: server_export.php:27
13434 msgid "View dump (schema) of databases"
13435 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
13437 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:34
13438 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
13439 msgid "No Privileges"
13440 msgstr "Без прывілеяў"
13442 #: server_privileges.php:149
13443 msgid ""
13444 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13445 "password, 'Change password' tab should be used."
13446 msgstr ""
13448 #: server_status.php:36
13449 msgid "Not enough privilege to view server status."
13450 msgstr ""
13452 #: server_status_advisor.php:34
13453 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
13454 msgstr ""
13456 #: server_status_processes.php:34
13457 #, php-format
13458 msgid "Thread %s was successfully killed."
13459 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
13461 #: server_status_processes.php:40
13462 #, php-format
13463 msgid ""
13464 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13465 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
13467 #: server_status_queries.php:43
13468 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
13469 msgstr ""
13471 #: server_status_variables.php:53
13472 msgid "Not enough privilege to view status variables."
13473 msgstr ""
13475 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:255
13476 msgid "Download"
13477 msgstr ""
13479 #: setup/frames/form.inc.php:25
13480 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
13481 msgstr ""
13483 #: setup/frames/index.inc.php:52
13484 msgid ""
13485 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
13486 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
13487 msgstr ""
13489 #: setup/frames/index.inc.php:57
13490 msgid ""
13491 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
13492 "to use a secure connection."
13493 msgstr ""
13495 #: setup/frames/index.inc.php:61
13496 msgid "Insecure connection"
13497 msgstr ""
13499 #: setup/frames/index.inc.php:87
13500 msgid "Configuration saved."
13501 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
13503 #: setup/frames/index.inc.php:90
13504 msgid ""
13505 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
13506 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
13507 msgstr ""
13509 #: setup/frames/index.inc.php:100
13510 msgid "Configuration not saved!"
13511 msgstr "Канфігурацыя не захаваная!"
13513 #: setup/frames/index.inc.php:103
13514 msgid ""
13515 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
13516 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
13517 "Otherwise you will be only able to download or display it."
13518 msgstr ""
13520 #: setup/frames/index.inc.php:115 setup/frames/menu.inc.php:19
13521 msgid "Overview"
13522 msgstr ""
13524 #: setup/frames/index.inc.php:122
13525 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
13526 msgstr ""
13528 #: setup/frames/index.inc.php:173
13529 msgid "There are no configured servers"
13530 msgstr ""
13532 #: setup/frames/index.inc.php:182
13533 msgid "New server"
13534 msgstr "Новы сервер"
13536 #: setup/frames/index.inc.php:211
13537 msgid "Default language"
13538 msgstr ""
13540 #: setup/frames/index.inc.php:221
13541 msgid "let the user choose"
13542 msgstr ""
13544 #: setup/frames/index.inc.php:232
13545 msgid "- none -"
13546 msgstr ""
13548 #: setup/frames/index.inc.php:236
13549 msgid "Default server"
13550 msgstr ""
13552 #: setup/frames/index.inc.php:248
13553 msgid "End of line"
13554 msgstr ""
13556 #: setup/frames/index.inc.php:254
13557 msgid "Display"
13558 msgstr ""
13560 #: setup/frames/index.inc.php:267
13561 msgid "phpMyAdmin homepage"
13562 msgstr "Хатняя старонка phpMyAdmin"
13564 #: setup/frames/index.inc.php:269
13565 msgid "Donate"
13566 msgstr "Ахвяраваць"
13568 #: setup/frames/servers.inc.php:32
13569 msgid "Edit server"
13570 msgstr "Рэдагаваць сервер"
13572 #: setup/frames/servers.inc.php:42
13573 msgid "Add a new server"
13574 msgstr "Дадаць новы сервер"
13576 #: setup/index.php:16
13577 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13578 msgstr ""
13580 #: setup/index.php:26
13581 msgid "Wrong GET file attribute value"
13582 msgstr ""
13584 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
13585 msgid "Warning"
13586 msgstr ""
13588 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
13589 msgid "Submitted form contains errors"
13590 msgstr ""
13592 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
13593 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
13594 msgstr ""
13596 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
13597 msgid "Ignore errors"
13598 msgstr ""
13600 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
13601 msgid "Show form"
13602 msgstr "Паказаць форму"
13604 #: setup/lib/index.lib.php:118
13605 msgid ""
13606 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13607 "not respond."
13608 msgstr ""
13610 #: setup/lib/index.lib.php:140
13611 msgid "Got invalid version string from server"
13612 msgstr ""
13614 #: setup/lib/index.lib.php:153
13615 msgid "Unparsable version string"
13616 msgstr ""
13618 #: setup/lib/index.lib.php:173
13619 #, php-format
13620 msgid ""
13621 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13622 "version is %s, released on %s."
13623 msgstr ""
13625 #: setup/lib/index.lib.php:180
13626 msgid "No newer stable version is available"
13627 msgstr ""
13629 #: setup/validate.php:24
13630 msgid "Wrong data"
13631 msgstr "Памылковыя даныя"
13633 #: setup/validate.php:30
13634 #, php-format
13635 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13636 msgstr ""
13638 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
13639 #, php-format
13640 msgid "'%s' database does not exist."
13641 msgstr ""
13643 #: tbl_create.php:42
13644 #, php-format
13645 msgid "Table %s already exists!"
13646 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
13648 #: tbl_export.php:44
13649 msgid "View dump (schema) of table"
13650 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
13652 #: tbl_get_field.php:33
13653 msgid "Invalid table name"
13654 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
13656 #: tbl_replace.php:239
13657 #, php-format
13658 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13659 msgstr ""
13661 #: tbl_row_action.php:72
13662 msgid "No row selected."
13663 msgstr "Радок не выбраны."
13665 #: tbl_tracking.php:36
13666 #, php-format
13667 msgid "Tracking of %s is activated."
13668 msgstr ""
13670 #: tbl_tracking.php:105
13671 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13672 msgstr "Версіі, што адсочваюцца, былі паспяхова выдаленыя."
13674 #: tbl_tracking.php:110
13675 msgid "No versions selected."
13676 msgstr "Версіі не выбраныя."
13678 #: tbl_tracking.php:141
13679 msgid "SQL statements executed."
13680 msgstr ""
13682 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
13683 msgctxt "for default"
13684 msgid "None"
13685 msgstr "Няма"
13687 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
13688 msgid "As defined:"
13689 msgstr "Як вызначана:"
13691 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
13692 msgid "Table name"
13693 msgstr "Імя табліцы"
13695 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
13696 #: templates/console/display.phtml:126 templates/export/alias_add.phtml:20
13697 #: templates/export/alias_add.phtml:35 templates/export/alias_add.phtml:50
13698 msgid "Add"
13699 msgstr "Дадаць"
13701 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
13702 msgid "column(s)"
13703 msgstr "слупок(і)"
13705 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
13706 msgid "Collation:"
13707 msgstr "Параўноўванне:"
13709 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
13710 msgid "Storage Engine:"
13711 msgstr "Механізм захоўвання:"
13713 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
13714 msgid "Connection:"
13715 msgstr "Злучэнне:"
13717 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
13718 msgid "PARTITION definition:"
13719 msgstr "Азначэнне раздзелаў (PARTITION):"
13721 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
13722 msgid "Edit ENUM/SET values"
13723 msgstr ""
13725 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
13726 #, php-format
13727 msgid "Referenced by %s."
13728 msgstr "Спасылаецца на %s."
13730 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
13731 msgid "Is a foreign key."
13732 msgstr "Гэта знешні ключ."
13734 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
13735 msgid "Pick from Central Columns"
13736 msgstr "Выбраць з цэнтральных слупкоў"
13738 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
13739 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
13740 msgid "Expression"
13741 msgstr "Выраз"
13743 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
13744 msgid "first"
13745 msgstr ""
13747 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
13748 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
13749 #, php-format
13750 msgid "after %s"
13751 msgstr "пасля %s"
13753 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
13754 msgid "Partition by:"
13755 msgstr "Раздзел:"
13757 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
13758 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
13759 msgid "Expression or column list"
13760 msgstr "Выраз ці спіс слупкоў"
13762 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
13763 msgid "Partitions:"
13764 msgstr "Раздзелы:"
13766 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
13767 msgid "Subpartition by:"
13768 msgstr "Падраздзел:"
13770 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
13771 msgid "Subpartitions:"
13772 msgstr "Падраздзелы:"
13774 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
13775 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
13776 msgid "Partition"
13777 msgstr "Раздзел"
13779 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
13780 msgid "Values"
13781 msgstr "Значэнні"
13783 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
13784 msgid "Subpartition"
13785 msgstr "Падраздзел"
13787 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
13788 msgid "Engine"
13789 msgstr "Механізм"
13791 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
13792 msgid "Data directory"
13793 msgstr "Каталог даных"
13795 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
13796 msgid "Index directory"
13797 msgstr "Каталог індэксаў"
13799 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
13800 msgid "Max rows"
13801 msgstr "Максімум радкоў"
13803 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
13804 msgid "Min rows"
13805 msgstr "Мінімум радкоў"
13807 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
13808 msgid "Table space"
13809 msgstr "Таблічная прастора"
13811 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
13812 msgid "Node group"
13813 msgstr "Група вузлоў"
13815 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
13816 msgid ""
13817 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13818 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13819 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13820 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13821 msgstr ""
13822 "Калі тып слупка «enum» або «set», калі ласка, уводзьце значэнні "
13823 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'…<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
13824 "зваротны слэш («\\») або апостраф («'») сярод гэтых значэнняў, пастаўце "
13825 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13827 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
13828 msgid ""
13829 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13830 "escaping or quotes, using this format: a"
13831 msgstr ""
13832 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
13833 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
13835 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
13836 msgid "Virtuality"
13837 msgstr ""
13839 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
13840 msgid "Move column"
13841 msgstr "Перамясціць слупок"
13843 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
13844 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
13845 msgid "List of available transformations and their options"
13846 msgstr "Спіс даступных пераўтварэнняў і іх параметры"
13848 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
13849 #: transformation_overview.php:42
13850 msgid "Browser display transformation"
13851 msgstr "Пераўтварэнне адлюстравання браўзерам"
13853 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
13854 msgid "Browser display transformation options"
13855 msgstr "Параметры пераўтварэння адлюстравання браўзерам"
13857 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
13858 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
13859 msgid ""
13860 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13861 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13862 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13863 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13864 msgstr ""
13865 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13866 "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
13867 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
13868 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13870 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
13871 #: transformation_overview.php:43
13872 msgid "Input transformation"
13873 msgstr "Пераўтварэнне ўвода"
13875 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
13876 msgid "Input transformation options"
13877 msgstr "Параметры пераўтварэння ўвода"
13879 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
13880 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
13881 #: templates/console/display.phtml:210
13882 msgid "Collapse"
13883 msgstr ""
13885 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
13886 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
13887 #: templates/console/display.phtml:211
13888 msgid "Expand"
13889 msgstr ""
13891 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
13892 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
13893 msgid "Requery"
13894 msgstr "Паўтарыць запыт"
13896 #: templates/console/display.phtml:9
13897 msgid "Console"
13898 msgstr ""
13900 #: templates/console/display.phtml:11
13901 msgid "History"
13902 msgstr "Гісторыя"
13904 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
13905 msgid "Bookmarks"
13906 msgstr "Закладкі"
13908 #: templates/console/display.phtml:26
13909 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13910 msgstr "Націсніце Ctrl+Enter каб выканаць запыт"
13912 #: templates/console/display.phtml:29
13913 msgid "Press Enter to execute query"
13914 msgstr "Націсніце Enter каб выканаць запыт"
13916 #: templates/console/display.phtml:39
13917 msgid "During current session"
13918 msgstr ""
13920 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
13921 msgid "Explain"
13922 msgstr "Тлумачыць"
13924 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
13925 msgid "Bookmark"
13926 msgstr "Закладка"
13928 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
13929 msgid "Query failed"
13930 msgstr "Збой запыту"
13932 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
13933 msgid "Queried time"
13934 msgstr ""
13936 #: templates/console/display.phtml:81
13937 msgid "ascending"
13938 msgstr "прамы"
13940 #: templates/console/display.phtml:82
13941 msgid "descending"
13942 msgstr "адваротны"
13944 #: templates/console/display.phtml:83
13945 msgid "Order:"
13946 msgstr ""
13948 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
13949 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
13950 msgid "Count"
13951 msgstr "Колькасць"
13953 #: templates/console/display.phtml:86
13954 msgid "Execution order"
13955 msgstr "Парадак выканання"
13957 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
13958 msgid "Time taken"
13959 msgstr ""
13961 #: templates/console/display.phtml:88
13962 msgid "Order by:"
13963 msgstr ""
13965 #: templates/console/display.phtml:89
13966 msgid "Group queries"
13967 msgstr "Групаваць запыты"
13969 #: templates/console/display.phtml:90
13970 msgid "Ungroup queries"
13971 msgstr "Разгрупаваць запыты"
13973 #: templates/console/display.phtml:107
13974 msgid "Show trace"
13975 msgstr "Паказаць трасіроўку"
13977 #: templates/console/display.phtml:108
13978 msgid "Hide trace"
13979 msgstr "Схаваць трасіроўку"
13981 #: templates/console/display.phtml:141
13982 msgid "Add bookmark"
13983 msgstr "Дадаць закладку"
13985 #: templates/console/display.phtml:149
13986 msgid "Label"
13987 msgstr "Метка"
13989 #: templates/console/display.phtml:152
13990 msgid "Target database"
13991 msgstr "Мэтавая база даных"
13993 #: templates/console/display.phtml:155
13994 msgid "Share this bookmark"
13995 msgstr "Падзяліцца гэтай закладкай"
13997 #: templates/console/display.phtml:174
13998 msgid "Set default"
13999 msgstr "Устанавіць агаданае значэнне"
14001 #: templates/console/display.phtml:181
14002 msgid "Always expand query messages"
14003 msgstr ""
14005 #: templates/console/display.phtml:185
14006 msgid "Show query history at start"
14007 msgstr "Паказаць гісторыю запытаў ад пачатку"
14009 #: templates/console/display.phtml:189
14010 msgid "Show current browsing query"
14011 msgstr ""
14013 #: templates/console/display.phtml:194
14014 msgid ""
14015 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14016 "this permanent, view settings."
14017 msgstr ""
14019 #: templates/console/display.phtml:198
14020 msgid "Switch to dark theme"
14021 msgstr "Пераключыць на цёмную тэму"
14023 #: templates/database/create_table.phtml:7
14024 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14025 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14026 msgid "Create table"
14027 msgstr "Стварыць табліцу"
14029 #: templates/database/create_table.phtml:15
14030 msgid "Number of columns"
14031 msgstr "Колькасць слупкоў"
14033 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14034 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14035 msgid "Aggregate"
14036 msgstr "Сукупнасць"
14038 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14039 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14040 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14041 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14042 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14043 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14044 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14045 msgid "Operator"
14046 msgstr "Апэратар"
14048 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14049 msgid "Show/hide columns"
14050 msgstr "Паказаць/Схаваць слупкі"
14052 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14053 msgid "See table structure"
14054 msgstr "Глядзець структуру табліцы"
14056 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14057 msgid "Delete relationship"
14058 msgstr "Выдаліць сувязь"
14060 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14061 msgid "Page to open"
14062 msgstr "Старонка для адкрыцця"
14064 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14065 msgid "Page to delete"
14066 msgstr "Старонка для выдалення"
14068 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14069 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14070 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14071 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14072 msgid "Except"
14073 msgstr "Акрамя"
14075 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14076 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14077 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14078 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14079 msgid "subquery"
14080 msgstr "падзапыт"
14082 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14083 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14084 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14085 msgid "Create relationship"
14086 msgstr "Стварыць сувязь"
14088 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14089 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14090 msgid "Relationship operator"
14091 msgstr "Аператар сувязей"
14093 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14094 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14095 msgid "Rename to"
14096 msgstr "Перайменаваць у"
14098 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14099 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14100 msgid "New name"
14101 msgstr "Новая назва"
14103 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14104 msgid "Save to selected page"
14105 msgstr "Захаваць на абраную старонку"
14107 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14108 msgid "Create a page and save to it"
14109 msgstr "Стварыць старонку і запісаць на яе"
14111 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14112 msgid "New page name"
14113 msgstr "Назва новай старонкі"
14115 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14116 msgid "Select page"
14117 msgstr "Выбраць старонку"
14119 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14120 msgid "Active options"
14121 msgstr "Актыўная опцыі"
14123 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14124 msgid "Select Export Relational Type"
14125 msgstr ""
14127 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14128 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14129 msgid "Show/Hide tables list"
14130 msgstr "Паказаць/Схаваць спіс табліц"
14132 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14133 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14134 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14135 msgid "View in fullscreen"
14136 msgstr ""
14138 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
14139 msgid "Exit fullscreen"
14140 msgstr ""
14142 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
14143 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
14144 msgid "New page"
14145 msgstr "Новая старонка"
14147 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
14148 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
14149 msgid "Delete pages"
14150 msgstr "Выдаліць старонкі"
14152 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
14153 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
14154 msgid "Reload"
14155 msgstr "Абнавіць"
14157 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
14158 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
14159 msgid "Help"
14160 msgstr "Дапамога"
14162 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14163 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14164 msgid "Angular links"
14165 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
14167 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14168 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14169 msgid "Direct links"
14170 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
14172 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
14173 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
14174 msgid "Snap to grid"
14175 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
14177 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
14178 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
14179 msgid "Small/Big All"
14180 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
14182 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
14183 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
14184 msgid "Toggle small/big"
14185 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
14187 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
14188 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
14189 msgid "Toggle relationship lines"
14190 msgstr "Пераключыць лініі сувязі"
14192 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
14193 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
14194 msgid "Export schema"
14195 msgstr "Экспартаваць схему"
14197 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
14198 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
14199 msgid "Build Query"
14200 msgstr "Скласці запыт"
14202 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
14203 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
14204 msgid "Move Menu"
14205 msgstr "Перасунуць мэню"
14207 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
14208 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
14209 msgid "Pin text"
14210 msgstr "Прымацаваць тэкст"
14212 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
14213 msgid "Hide/Show all"
14214 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
14216 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
14217 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14218 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы без сувязяў"
14220 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
14221 msgid "Number of tables:"
14222 msgstr "Колькасць табліц:"
14224 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
14225 #, php-format
14226 msgid "%s table"
14227 msgid_plural "%s tables"
14228 msgstr[0] "%s табліца"
14229 msgstr[1] "%s табліцы"
14230 msgstr[2] "%s табліц"
14232 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
14233 msgid "Sum"
14234 msgstr "Усяго"
14236 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
14237 msgid "Check tables having overhead"
14238 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
14240 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
14241 msgid "Copy table"
14242 msgstr "Капіяваць табліцу"
14244 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
14245 msgid "Show create"
14246 msgstr "Паказаць стварэнне"
14248 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
14249 msgid "Prefix"
14250 msgstr "Прэфікс"
14252 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
14253 msgid "Add prefix to table"
14254 msgstr "Дадаць прэфікс да табліцы"
14256 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
14257 msgid "Replace table prefix"
14258 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
14260 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
14261 msgid "Add columns to central list"
14262 msgstr "Дадаць слупкі ў галоўны спіс"
14264 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
14265 msgid "Remove columns from central list"
14266 msgstr ""
14268 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
14269 msgid "Make consistent with central list"
14270 msgstr "Зрабіць у адпаведнасці з галоўныс спісам"
14272 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
14273 msgid "Add to Favorites"
14274 msgstr "Дадаць да абранага"
14276 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
14277 msgid "Showing create queries"
14278 msgstr "Паказваюцца запыты стварэння"
14280 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
14281 msgid "Sort"
14282 msgstr "Парадак"
14284 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
14285 msgid "in use"
14286 msgstr "выкарыстоўваецца"
14288 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
14289 msgid ""
14290 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14291 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14292 msgstr ""
14293 "Можа быць прыблізным. Націсніце на нумар, каб атрымаць дакладную колькасць. "
14294 "Глядзіце [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14296 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
14297 #: templates/table/index_form.phtml:127
14298 msgid "Size"
14299 msgstr "Памер"
14301 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
14302 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
14303 msgid "Creation"
14304 msgstr "Створаная"
14306 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
14307 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
14308 msgid "Last update"
14309 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
14311 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
14312 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
14313 msgid "Last check"
14314 msgstr "Апошняя праверка"
14316 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
14317 msgid "Tracking is active."
14318 msgstr ""
14320 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
14321 msgid "Tracking is not active."
14322 msgstr ""
14324 #: templates/error/report_form.phtml:7
14325 msgid ""
14326 "This report automatically includes data about the error and information "
14327 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14328 "team for debugging the error."
14329 msgstr ""
14331 #: templates/error/report_form.phtml:14
14332 msgid ""
14333 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14334 "debugging:"
14335 msgstr ""
14337 #: templates/error/report_form.phtml:21
14338 msgid "You may examine the data in the error report:"
14339 msgstr ""
14341 #: templates/export/alias_add.phtml:5
14342 msgid "Define new aliases"
14343 msgstr ""
14345 #: templates/export/alias_add.phtml:11
14346 msgid "Select database:"
14347 msgstr "Выберыце базу даных:"
14349 #: templates/export/alias_add.phtml:17
14350 msgid "New database name"
14351 msgstr "Назва новай базы даных"
14353 #: templates/export/alias_add.phtml:26
14354 msgid "Select table:"
14355 msgstr "Выберыце табліцу:"
14357 #: templates/export/alias_add.phtml:32
14358 msgid "New table name"
14359 msgstr "Назва новай табліцы"
14361 #: templates/export/alias_add.phtml:41
14362 msgid "Select column:"
14363 msgstr "Выберыце слупок:"
14365 #: templates/export/alias_add.phtml:47
14366 msgid "New column name"
14367 msgstr "Навая назва слупка"
14369 #: templates/export/alias_item.phtml:8
14370 msgid "Remove"
14371 msgstr "Выдаліць"
14373 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
14374 msgid ""
14375 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14376 "import it for current session?"
14377 msgstr ""
14379 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
14380 msgid "Delete settings "
14381 msgstr "Выдаліць налады "
14383 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
14384 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14385 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу(ы):"
14387 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
14388 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14389 msgstr ""
14390 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
14391 "літаральнага выкарыстаньня."
14393 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
14394 msgid "Add privileges on the following routine:"
14395 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную працэдуру:"
14397 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
14398 msgid "Add privileges on the following table:"
14399 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу:"
14401 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
14402 msgctxt "Create new user"
14403 msgid "New"
14404 msgstr ""
14406 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
14407 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
14408 msgctxt "None privileges"
14409 msgid "None"
14410 msgstr "Няма"
14412 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
14413 msgid "Remove selected user accounts"
14414 msgstr "Выдаліць абраныя конты карыстальнікаў"
14416 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
14417 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14418 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
14420 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
14421 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
14422 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
14423 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14424 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
14426 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
14427 msgid "Column-specific privileges"
14428 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
14430 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
14431 msgid "Resource limits"
14432 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
14434 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
14435 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14436 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
14438 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
14439 msgid "Select binary log to view"
14440 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
14442 #: templates/server/databases/create.phtml:7
14443 #: templates/server/databases/create.phtml:27
14444 msgid "Create database"
14445 msgstr "Стварыць базу даных"
14447 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
14448 msgid "Jump to database"
14449 msgstr "Перайсці ў базу даных"
14451 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
14452 #, php-format
14453 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14454 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
14456 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
14457 msgid "Check privileges"
14458 msgstr "Праверыць прывілеі"
14460 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
14461 msgid "Plugin"
14462 msgstr ""
14464 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
14465 msgid "Author"
14466 msgstr ""
14468 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
14469 msgid "disabled"
14470 msgstr "адключана"
14472 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
14473 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
14474 msgid "Session value"
14475 msgstr "Значэньне сэсіі"
14477 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
14478 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14479 msgstr ""
14481 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
14482 msgid "Global value"
14483 msgstr "Глябальнае значэньне"
14485 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
14486 msgid "Start row:"
14487 msgstr "Пачатковы радок:"
14489 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
14490 msgctxt "Chart type"
14491 msgid "Bar"
14492 msgstr "Гістаграма"
14494 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
14495 msgctxt "Chart type"
14496 msgid "Column"
14497 msgstr "Слупковая"
14499 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
14500 msgctxt "Chart type"
14501 msgid "Line"
14502 msgstr "Графік"
14504 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
14505 msgctxt "Chart type"
14506 msgid "Spline"
14507 msgstr "Сплайнавая"
14509 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
14510 msgctxt "Chart type"
14511 msgid "Area"
14512 msgstr "Вобласці"
14514 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
14515 msgctxt "Chart type"
14516 msgid "Pie"
14517 msgstr "Кругавая"
14519 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
14520 msgctxt "Chart type"
14521 msgid "Timeline"
14522 msgstr "Часовая шкала"
14524 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
14525 msgctxt "Chart type"
14526 msgid "Scatter"
14527 msgstr "Пунктавая"
14529 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
14530 msgid "Stacked"
14531 msgstr "Сціснутая"
14533 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
14534 msgid "Chart title:"
14535 msgstr "Загаловак дыяграмы:"
14537 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
14538 msgid "X-Axis:"
14539 msgstr "Вось X:"
14541 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
14542 msgid "Series:"
14543 msgstr "Серыі:"
14545 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
14546 msgid "X-Axis label:"
14547 msgstr "Метка восі X:"
14549 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
14550 msgid "X Values"
14551 msgstr "Значэнні X"
14553 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
14554 msgid "Y-Axis label:"
14555 msgstr "Метка восі Y:"
14557 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
14558 msgid "Y Values"
14559 msgstr "Значэнні Y"
14561 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
14562 msgid "Series names are in a column"
14563 msgstr ""
14565 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
14566 msgid "Series column:"
14567 msgstr "Слупок серыі:"
14569 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
14570 msgid "Value Column:"
14571 msgstr "Слупок значэнняў:"
14573 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
14574 msgid "Save chart as image"
14575 msgstr "Захаваць дыяграму як выяву"
14577 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
14578 msgid "Display GIS Visualization"
14579 msgstr ""
14581 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
14582 msgid "Label column"
14583 msgstr "Слупок меткі"
14585 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
14586 msgid "-- None --"
14587 msgstr ""
14589 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
14590 msgid "Spatial column"
14591 msgstr "Прасторавы слупок"
14593 #: templates/table/index_form.phtml:16
14594 msgid "Index name:"
14595 msgstr "Імя індэкса:"
14597 #: templates/table/index_form.phtml:19
14598 msgid ""
14599 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14600 msgstr ""
14601 "\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!"
14603 #: templates/table/index_form.phtml:40
14604 msgid "Index choice:"
14605 msgstr "Выбар індэксу:"
14607 #: templates/table/index_form.phtml:57
14608 msgid "Key block size:"
14609 msgstr ""
14611 #: templates/table/index_form.phtml:74
14612 msgid "Index type:"
14613 msgstr "Тып індэкса:"
14615 #: templates/table/index_form.phtml:86
14616 msgid "Parser:"
14617 msgstr "Аналізатар:"
14619 #: templates/table/index_form.phtml:102
14620 msgid "Comment:"
14621 msgstr "Каментар:"
14623 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
14624 msgid "Drag to reorder"
14625 msgstr ""
14627 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
14628 msgid "Foreign key constraints"
14629 msgstr "Абмежаванні знешняга ключа"
14631 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
14632 msgid "Actions"
14633 msgstr "Дзеяньні"
14635 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
14636 msgid "Constraint properties"
14637 msgstr "Уласцівасці абмежавання"
14639 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
14640 msgid ""
14641 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
14642 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
14643 "creating the foreign key."
14644 msgstr ""
14646 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
14647 msgid ""
14648 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14649 msgstr ""
14651 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
14652 msgid "Foreign key constraint"
14653 msgstr ""
14655 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
14656 msgid "+ Add constraint"
14657 msgstr "+ Дадаць абмежаванне"
14659 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
14660 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
14661 msgid "Internal relationships"
14662 msgstr "Унутраныя сувязі"
14664 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
14665 msgid "Internal relation"
14666 msgstr "Унутраная сувязь"
14668 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
14669 msgid ""
14670 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
14671 "relation exists."
14672 msgstr ""
14673 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
14674 "FOREIGN KEY."
14676 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
14677 msgid "Choose column to display:"
14678 msgstr "Выберыце слупок для адлюстравання:"
14680 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
14681 #, php-format
14682 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
14683 msgstr "Абмежаванне знешняга ключа %s выдаленае"
14685 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:96
14686 msgid "Constraint name"
14687 msgstr "Назва абмежавання"
14689 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
14690 msgid "+ Add column"
14691 msgstr "+ Дадаць слупок"
14693 #: templates/table/search/options.phtml:8
14694 msgid "Select columns (at least one):"
14695 msgstr "Выбраць слупкі (прынамсі адзін):"
14697 #: templates/table/search/options.phtml:37
14698 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
14699 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
14701 #: templates/table/search/options.phtml:45
14702 msgid "Number of rows per page"
14703 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
14705 #: templates/table/search/options.phtml:56
14706 msgid "Display order:"
14707 msgstr "Парадак прагляду:"
14709 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
14710 msgid "Use this column to label each point"
14711 msgstr ""
14713 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
14714 msgid "Maximum rows to plot"
14715 msgstr ""
14717 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
14718 msgid "Find and replace - preview"
14719 msgstr ""
14721 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
14722 msgid "Original string"
14723 msgstr "Першапачатковы радок"
14725 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
14726 msgid "Replaced string"
14727 msgstr "Радок замены"
14729 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
14730 msgid "Replace"
14731 msgstr "Замяніць"
14733 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
14734 msgid "Additional search criteria"
14735 msgstr "Дадатковыя крытэрыі пошуку"
14737 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
14738 msgid "Replace with:"
14739 msgstr "Замяняць на:"
14741 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
14742 msgid "Use regular expression"
14743 msgstr "Выкарыстаць рэгулярны выраз"
14745 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
14746 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
14747 msgstr ""
14748 "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сімвал падстаноўкі: \"%\") для двух "
14749 "розных слупкоў"
14751 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
14752 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14753 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
14755 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
14756 msgid "Browse/Edit the points"
14757 msgstr ""
14759 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
14760 msgid "How to use"
14761 msgstr "Як выкарыстоўваць"
14763 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
14764 msgid "Reset zoom"
14765 msgstr "Скінуць маштабаванне"
14767 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
14768 msgid "Relation view"
14769 msgstr "Прагляд сувязяў"
14771 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
14772 #, php-format
14773 msgid "A primary key has been added on %s."
14774 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s."
14776 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
14777 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
14778 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
14779 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
14780 #, php-format
14781 msgid "An index has been added on %s."
14782 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s."
14784 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
14785 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
14786 msgid "Remove from central columns"
14787 msgstr "Выдаліць з цэнтральных слупкоў"
14789 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
14790 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
14791 msgid "Add to central columns"
14792 msgstr "Дадаць да цэнтральных слупкоў"
14794 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
14795 #, php-format
14796 msgid "Add %s column(s)"
14797 msgstr "Дадаць %s слупок(і)"
14799 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
14800 msgid "at beginning of table"
14801 msgstr "у пачатку табліцы"
14803 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
14804 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
14805 msgid "Partitions"
14806 msgstr "Падзелы"
14808 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
14809 msgid "No partitioning defined!"
14810 msgstr "Раздзяленне не вызначанае!"
14812 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
14813 msgid "Partitioned by:"
14814 msgstr "Раздзяленне па:"
14816 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
14817 msgid "Sub partitioned by:"
14818 msgstr "Падраздзяленне па:"
14820 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
14821 msgid "Data length"
14822 msgstr "Даўжыня даных"
14824 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
14825 msgid "Index length"
14826 msgstr "Даўжыня індэкса"
14828 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
14829 msgid "Partition table"
14830 msgstr "Падзяліць табліцу"
14832 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
14833 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
14834 msgid "Edit partitioning"
14835 msgstr "Рэдагаваць падзяленне"
14837 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
14838 msgid "Edit view"
14839 msgstr "Рэдагаваць прадстаўленне"
14841 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:13
14842 msgid "Space usage"
14843 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
14845 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:36
14846 msgid "Effective"
14847 msgstr "Эфэктыўнасьць"
14849 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
14850 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
14851 msgid "Move columns"
14852 msgstr "Перамясціць слупкі"
14854 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
14855 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14856 msgstr ""
14858 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
14859 msgid "Propose table structure"
14860 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
14862 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
14863 msgid "Improve table structure"
14864 msgstr "Палепшыць структуру табліцы"
14866 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
14867 msgid "Track view"
14868 msgstr "Адсочваць прадстаўленне"
14870 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
14871 msgid "Row statistics"
14872 msgstr "Статыстыка радка"
14874 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
14875 msgid "static"
14876 msgstr ""
14878 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
14879 msgid "dynamic"
14880 msgstr "дынамічны"
14882 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
14883 msgid "partitioned"
14884 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
14886 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
14887 msgid "Row length"
14888 msgstr "Даўжыня радка"
14890 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
14891 msgid "Row size"
14892 msgstr "Памер радка"
14894 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
14895 msgid "Next autoindex"
14896 msgstr ""
14898 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
14899 #, php-format
14900 msgid "Column %s has been dropped."
14901 msgstr "Слупок %s быў знішчаны."
14903 #: templates/toggle_button.phtml:4
14904 msgid "Click to toggle"
14905 msgstr ""
14907 #: themes.php:20 themes.php:25
14908 msgid "Theme"
14909 msgstr ""
14911 #: themes.php:28
14912 msgid "Get more themes!"
14913 msgstr ""
14915 #: transformation_overview.php:23
14916 msgid "Available MIME types"
14917 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
14919 #: transformation_overview.php:38
14920 msgid "Available browser display transformations"
14921 msgstr "Даступныя пераўтварэнні адльстравання браўзера"
14923 #: transformation_overview.php:39
14924 msgid "Available input transformations"
14925 msgstr "Даступныя пераўтварэнні ўводу"
14927 #: transformation_overview.php:54
14928 msgctxt "for MIME transformation"
14929 msgid "Description"
14930 msgstr "Апісанне"
14932 #: url.php:39
14933 msgid "Taking you to the target site."
14934 msgstr "Прымаючы вас на мэтавы сайт."
14936 #: user_password.php:37
14937 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
14938 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
14940 #: user_password.php:115
14941 msgid "The profile has been updated."
14942 msgstr "Профіль быў адноўлены."
14944 #: user_password.php:127
14945 msgid "Password is too long!"
14946 msgstr "Пароль занадта доўгі!"
14948 #: view_create.php:48
14949 msgid "View name can not be empty!"
14950 msgstr ""
14952 #: view_create.php:253
14953 msgid "VIEW name"
14954 msgstr "Назва прагляду"
14956 #: view_create.php:264
14957 msgid "Column names"
14958 msgstr "Назвы калёнак"
14960 #: view_operations.php:111
14961 msgid "Rename view to"
14962 msgstr "Перайменаваць прадстаўленне ў"
14964 #: view_operations.php:150
14965 msgid "Delete the view (DROP)"
14966 msgstr "Выдаліць прадстаўленне (DROP)"
14968 #: libraries/advisory_rules.txt:49
14969 msgid "Uptime below one day"
14970 msgstr ""
14972 #: libraries/advisory_rules.txt:52
14973 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
14974 msgstr ""
14976 #: libraries/advisory_rules.txt:53
14977 msgid ""
14978 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
14979 "longer than a day before running this analyzer"
14980 msgstr ""
14982 #: libraries/advisory_rules.txt:54
14983 #, php-format
14984 msgid "The uptime is only %s"
14985 msgstr ""
14987 #: libraries/advisory_rules.txt:56
14988 msgid "Questions below 1,000"
14989 msgstr "Запытаў менш 1000"
14991 #: libraries/advisory_rules.txt:59
14992 msgid ""
14993 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
14994 "recommendations may not be accurate."
14995 msgstr ""
14997 #: libraries/advisory_rules.txt:60
14998 msgid ""
14999 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15000 "of queries."
15001 msgstr ""
15003 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15004 #, php-format
15005 msgid "Current amount of Questions: %s"
15006 msgstr "Колькасць запытаў у дадзены момант: %s"
15008 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15009 msgid "Percentage of slow queries"
15010 msgstr "Адсотак павольных запытаў"
15012 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15013 msgid ""
15014 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15015 msgstr ""
15017 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15018 msgid ""
15019 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15020 "in the slow query log"
15021 msgstr ""
15023 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15024 #, php-format
15025 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15026 msgstr ""
15028 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15029 msgid "Slow query rate"
15030 msgstr "Тэмп павольных запытаў"
15032 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15033 msgid ""
15034 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15035 msgstr ""
15037 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15038 #, php-format
15039 msgid ""
15040 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15041 "hour."
15042 msgstr ""
15044 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15045 msgid "Long query time"
15046 msgstr "Час доўгіх запытаў"
15048 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15049 msgid ""
15050 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15051 "take above 10 seconds are logged."
15052 msgstr ""
15054 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15055 msgid ""
15056 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15057 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15058 msgstr ""
15060 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15061 #, php-format
15062 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15063 msgstr ""
15065 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15066 msgid "Slow query logging"
15067 msgstr "Журналяванне павольных запытаў"
15069 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15070 msgid "The slow query log is disabled."
15071 msgstr "Журнал павольных запытаў адключаны."
15073 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15074 msgid ""
15075 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15076 "help troubleshooting badly performing queries."
15077 msgstr ""
15079 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15080 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15081 msgstr ""
15083 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15084 msgid ""
15085 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15086 "help troubleshooting badly performing queries."
15087 msgstr ""
15089 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15090 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15091 msgstr ""
15093 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15094 msgid "Release Series"
15095 msgstr "Серыя выпуску"
15097 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15098 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15099 msgstr ""
15101 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15102 msgid ""
15103 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15104 "even more so."
15105 msgstr ""
15107 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15108 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15109 #, php-format
15110 msgid "Current version: %s"
15111 msgstr "Цяперашняя версія: %s"
15113 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15114 msgid "Minor Version"
15115 msgstr "Прамежкавая версія"
15117 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15118 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15119 msgstr ""
15121 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15122 msgid ""
15123 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15124 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15125 msgstr ""
15127 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15128 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15129 msgstr ""
15131 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15132 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
15133 msgstr "Вам трэба абнавіць MySQL да стабільнай версіі 5.5."
15135 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15136 msgid "Distribution"
15137 msgstr "Дыстрыбутыў"
15139 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15140 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15141 msgstr ""
15143 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15144 msgid ""
15145 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15146 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15147 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15148 msgstr ""
15150 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15151 msgid "'source' found in version_comment"
15152 msgstr ""
15154 #: libraries/advisory_rules.txt:131
15155 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15156 msgstr ""
15158 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15159 msgid ""
15160 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
15161 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15162 msgstr ""
15164 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15165 msgid "'percona' found in version_comment"
15166 msgstr ""
15168 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15169 msgid "MySQL Architecture"
15170 msgstr "Архітэктура MySQL"
15172 #: libraries/advisory_rules.txt:138
15173 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15174 msgstr ""
15176 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15177 msgid ""
15178 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15179 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15180 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15181 msgstr ""
15183 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15184 #, php-format
15185 msgid "Available memory on this host: %s"
15186 msgstr ""
15188 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15189 msgid "Query cache disabled"
15190 msgstr "Кэш запытаў адключаны"
15192 #: libraries/advisory_rules.txt:149
15193 msgid "The query cache is not enabled."
15194 msgstr "Кэш запытаў не ўключаны."
15196 #: libraries/advisory_rules.txt:150
15197 msgid ""
15198 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15199 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15200 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15201 "memcached, ignore this recommendation."
15202 msgstr ""
15204 #: libraries/advisory_rules.txt:151
15205 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15206 msgstr ""
15208 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15209 msgid "Query caching method"
15210 msgstr "Метад кэшавання запытаў"
15212 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15213 msgid "Suboptimal caching method."
15214 msgstr "Субаптымальны метад кэшавання."
15216 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15217 msgid ""
15218 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15219 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
15220 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15221 "cache, especially if you have multiple slaves."
15222 msgstr ""
15224 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15225 #, php-format
15226 msgid ""
15227 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15228 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15229 msgstr ""
15231 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15232 #, php-format
15233 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15234 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў (%%)"
15236 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15237 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15238 msgstr ""
15240 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15241 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15242 msgstr ""
15244 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15245 #, php-format
15246 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15247 msgstr "Цяперашні тэмп пападання ў кэш запытаў на %s %% менш 20 %%"
15249 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15250 msgid "Query Cache usage"
15251 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
15253 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15254 #, php-format
15255 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15256 msgstr ""
15258 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15259 msgid ""
15260 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15261 "query cache might help as well."
15262 msgstr ""
15264 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15265 #, php-format
15266 msgid ""
15267 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
15268 "%%. It should be above 80%%"
15269 msgstr ""
15271 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15272 msgid "Query cache fragmentation"
15273 msgstr "Фрагментацыя кэшу запытаў"
15275 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15276 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15277 msgstr "Кэш запытаў значна фрагментаваны."
15279 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15280 msgid ""
15281 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15282 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15283 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15284 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15285 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15286 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15287 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15288 "qcache_queries_in_cache"
15289 msgstr ""
15291 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15292 #, php-format
15293 msgid ""
15294 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15295 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15296 "value should be below 20%%."
15297 msgstr ""
15299 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15300 msgid "Query cache low memory prunes"
15301 msgstr "Ачыстка пры недахопе памяці кэшу запытаў"
15303 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15304 msgid ""
15305 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15306 "cache."
15307 msgstr "Кэшаваныя запыты выдалены праз недахоп памяці кэшу запытаў."
15309 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15310 msgid ""
15311 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15312 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15313 "this in small increments and monitor the results."
15314 msgstr ""
15316 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15317 #, php-format
15318 msgid ""
15319 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15320 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15321 msgstr ""
15323 #: libraries/advisory_rules.txt:188
15324 msgid "Query cache max size"
15325 msgstr "Максімальны памер кэшу запытаў"
15327 #: libraries/advisory_rules.txt:191
15328 msgid ""
15329 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
15330 "significant overhead that is required to maintain the cache."
15331 msgstr ""
15333 #: libraries/advisory_rules.txt:192
15334 msgid ""
15335 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
15336 "this value."
15337 msgstr ""
15339 #: libraries/advisory_rules.txt:193
15340 #, php-format
15341 msgid "Current query cache size: %s"
15342 msgstr "Цяперашні памер кэшу запытаў: %s"
15344 #: libraries/advisory_rules.txt:195
15345 msgid "Query cache min result size"
15346 msgstr "Мінімальны памер рэзультату кэшу запытаў"
15348 #: libraries/advisory_rules.txt:198
15349 msgid ""
15350 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
15351 msgstr ""
15353 #: libraries/advisory_rules.txt:199
15354 msgid ""
15355 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
15356 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
15357 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
15358 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
15359 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
15360 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
15361 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
15362 "might reduce efficiency."
15363 msgstr ""
15365 #: libraries/advisory_rules.txt:200
15366 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
15367 msgstr ""
15369 #: libraries/advisory_rules.txt:204
15370 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
15371 msgstr "Адсотак сартаванняў, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
15373 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
15374 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
15375 msgstr "Занадта шмат сартаванняў прывядуць да стварэння часовых табліц."
15377 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
15378 msgid ""
15379 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
15380 "depending on your system memory limits."
15381 msgstr ""
15383 #: libraries/advisory_rules.txt:209
15384 #, php-format
15385 msgid ""
15386 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
15387 "10%%."
15388 msgstr ""
15390 #: libraries/advisory_rules.txt:211
15391 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
15392 msgstr "Тэмп сартавання, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
15394 #: libraries/advisory_rules.txt:216
15395 #, php-format
15396 msgid ""
15397 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
15398 msgstr ""
15399 "Сярэдняе часовых табліц: %s, гэтае значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну."
15401 #: libraries/advisory_rules.txt:218
15402 msgid "Sort rows"
15403 msgstr "Сартаваць радкі"
15405 #: libraries/advisory_rules.txt:221
15406 msgid "There are lots of rows being sorted."
15407 msgstr ""
15409 #: libraries/advisory_rules.txt:222
15410 msgid ""
15411 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
15412 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
15413 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
15414 "sorting."
15415 msgstr ""
15417 #: libraries/advisory_rules.txt:223
15418 #, php-format
15419 msgid "Sorted rows average: %s"
15420 msgstr ""
15422 #: libraries/advisory_rules.txt:226
15423 msgid "Rate of joins without indexes"
15424 msgstr "Тэмп злучэнняў без індэксаў"
15426 #: libraries/advisory_rules.txt:229
15427 msgid "There are too many joins without indexes."
15428 msgstr "Занадта шмат злучэнняў без індэксаў."
15430 #: libraries/advisory_rules.txt:230
15431 msgid ""
15432 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
15433 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
15434 msgstr ""
15436 #: libraries/advisory_rules.txt:231
15437 #, php-format
15438 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15439 msgstr ""
15440 "Сярэдняе злучэнняў табліц: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну"
15442 #: libraries/advisory_rules.txt:233
15443 msgid "Rate of reading first index entry"
15444 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса"
15446 #: libraries/advisory_rules.txt:236
15447 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
15448 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса завялікі."
15450 #: libraries/advisory_rules.txt:237
15451 msgid ""
15452 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
15453 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
15454 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
15455 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
15456 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
15457 "queries."
15458 msgstr ""
15460 #: libraries/advisory_rules.txt:238
15461 #, php-format
15462 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15463 msgstr ""
15464 "Сярэдняе сканавання індэкса: %s, гэта значэнне павінна баць менш 1 у гадзіну"
15466 #: libraries/advisory_rules.txt:240
15467 msgid "Rate of reading fixed position"
15468 msgstr "Тэмп чытання фіксаванай пазіцыі"
15470 #: libraries/advisory_rules.txt:243
15471 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
15472 msgstr "Тэмп чытання даных з фіксаванай пазіцыі завялікі."
15474 #: libraries/advisory_rules.txt:244
15475 msgid ""
15476 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
15477 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
15478 "applicable."
15479 msgstr ""
15481 #: libraries/advisory_rules.txt:245
15482 #, php-format
15483 msgid ""
15484 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
15485 "per hour"
15486 msgstr ""
15488 #: libraries/advisory_rules.txt:247
15489 msgid "Rate of reading next table row"
15490 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы"
15492 #: libraries/advisory_rules.txt:250
15493 msgid "The rate of reading the next table row is high."
15494 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы завялікі."
15496 #: libraries/advisory_rules.txt:251
15497 msgid ""
15498 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
15499 "where applicable."
15500 msgstr ""
15502 #: libraries/advisory_rules.txt:252
15503 #, php-format
15504 msgid ""
15505 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
15506 msgstr ""
15507 "Тэмп чытання наступнага радка табліцы: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 "
15508 "у гадзіну"
15510 #: libraries/advisory_rules.txt:255
15511 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
15512 msgstr ""
15514 #: libraries/advisory_rules.txt:258
15515 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
15516 msgstr ""
15518 #: libraries/advisory_rules.txt:259
15519 msgid ""
15520 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
15521 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
15522 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
15523 "other value as well."
15524 msgstr ""
15526 #: libraries/advisory_rules.txt:260
15527 #, php-format
15528 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
15529 msgstr ""
15531 #: libraries/advisory_rules.txt:262
15532 msgid "Percentage of temp tables on disk"
15533 msgstr "Адсотак часовых табліц на дыску"
15535 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
15536 msgid ""
15537 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
15538 "memory."
15539 msgstr ""
15541 #: libraries/advisory_rules.txt:266
15542 msgid ""
15543 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
15544 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
15545 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
15546 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
15547 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
15548 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
15549 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
15550 msgstr ""
15552 #: libraries/advisory_rules.txt:267
15553 #, php-format
15554 msgid ""
15555 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
15556 "below 25%%"
15557 msgstr ""
15559 #: libraries/advisory_rules.txt:269
15560 msgid "Temp disk rate"
15561 msgstr "Тэмр часовага дыску"
15563 #: libraries/advisory_rules.txt:273
15564 msgid ""
15565 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
15566 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
15567 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
15568 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
15569 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
15570 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
15571 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
15572 msgstr ""
15574 #: libraries/advisory_rules.txt:274
15575 #, php-format
15576 msgid ""
15577 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
15578 "less than 1 per hour"
15579 msgstr ""
15581 #: libraries/advisory_rules.txt:278
15582 msgid "MyISAM key buffer size"
15583 msgstr "Памер буфера ключоў MyISAM"
15585 #: libraries/advisory_rules.txt:281
15586 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
15587 msgstr ""
15589 #: libraries/advisory_rules.txt:282
15590 msgid ""
15591 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
15592 "good start."
15593 msgstr ""
15595 #: libraries/advisory_rules.txt:283
15596 msgid "key_buffer_size is 0"
15597 msgstr "key_buffer_size роўны 0"
15599 #: libraries/advisory_rules.txt:285
15600 #, php-format
15601 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
15602 msgstr "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM"
15604 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
15605 #, php-format
15606 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
15607 msgstr "Нізкі %% выкарыстання буфера ключоў MyISAM (кэш індэксу)."
15609 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
15610 msgid ""
15611 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
15612 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
15613 "expectations about what indexes are being used."
15614 msgstr ""
15616 #: libraries/advisory_rules.txt:290
15617 #, php-format
15618 msgid ""
15619 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
15620 msgstr ""
15621 "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне "
15622 "павінна быць больш 95 %%"
15624 #: libraries/advisory_rules.txt:293
15625 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
15626 msgstr "Адсотак выкарыстанага буфера ключоў MyISAM"
15628 #: libraries/advisory_rules.txt:298
15629 #, php-format
15630 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
15631 msgstr ""
15632 "%% выкарыстанага буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне павінна быць "
15633 "вышэй 95 %%"
15635 #: libraries/advisory_rules.txt:300
15636 msgid "Percentage of index reads from memory"
15637 msgstr "Адсотак чытання індэксаў з памяці"
15639 #: libraries/advisory_rules.txt:303
15640 #, php-format
15641 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
15642 msgstr ""
15644 #: libraries/advisory_rules.txt:304
15645 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
15646 msgstr ""
15648 #: libraries/advisory_rules.txt:305
15649 #, php-format
15650 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
15651 msgstr "Чытанне індэксу з памяці: %s %%, мае быць вышэй 95 %%"
15653 #: libraries/advisory_rules.txt:309
15654 msgid "Rate of table open"
15655 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц"
15657 #: libraries/advisory_rules.txt:312
15658 msgid "The rate of opening tables is high."
15659 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц занадта вялікі."
15661 #: libraries/advisory_rules.txt:313
15662 msgid ""
15663 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
15664 "{table_open_cache} might avoid this."
15665 msgstr ""
15667 #: libraries/advisory_rules.txt:314
15668 #, php-format
15669 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
15670 msgstr "Тэпм адкрытых табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 10 у гадзіну"
15672 #: libraries/advisory_rules.txt:316
15673 msgid "Percentage of used open files limit"
15674 msgstr "Адсотак выкарыстаных файлавых дэскрыптараў"
15676 #: libraries/advisory_rules.txt:319
15677 msgid ""
15678 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
15679 "may get a \"Too many open files\" error."
15680 msgstr ""
15682 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
15683 msgid ""
15684 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
15685 "restarting after changing {open_files_limit}."
15686 msgstr ""
15688 #: libraries/advisory_rules.txt:321
15689 #, php-format
15690 msgid ""
15691 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
15692 msgstr ""
15694 #: libraries/advisory_rules.txt:323
15695 msgid "Rate of open files"
15696 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў"
15698 #: libraries/advisory_rules.txt:326
15699 msgid "The rate of opening files is high."
15700 msgstr "Тэпм адкрыцця файлаў занадта вялікі."
15702 #: libraries/advisory_rules.txt:328
15703 #, php-format
15704 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
15705 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў: %s, гэта значэнне мае быць ніжэй 5 у гадзіну"
15707 #: libraries/advisory_rules.txt:330
15708 #, php-format
15709 msgid "Immediate table locks %%"
15710 msgstr "Неадкладныя блакаванні табліц %%"
15712 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
15713 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
15714 msgstr "Занадта шмат блакаванняў табліц не былі выкананыя неадкладна."
15716 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
15717 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
15718 msgstr ""
15720 #: libraries/advisory_rules.txt:335
15721 #, php-format
15722 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
15723 msgstr ""
15724 "Неадкладныя блакаванні табліц: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 95 %%"
15726 #: libraries/advisory_rules.txt:337
15727 msgid "Table lock wait rate"
15728 msgstr ""
15730 #: libraries/advisory_rules.txt:342
15731 #, php-format
15732 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
15733 msgstr ""
15734 "Тэмп чакання блакавання табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 1 у гадзіну"
15736 #: libraries/advisory_rules.txt:344
15737 msgid "Thread cache"
15738 msgstr "Кэш патоку"
15740 #: libraries/advisory_rules.txt:347
15741 msgid ""
15742 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
15743 "MySQL."
15744 msgstr ""
15746 #: libraries/advisory_rules.txt:348
15747 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
15748 msgstr ""
15750 #: libraries/advisory_rules.txt:349
15751 msgid "The thread cache is set to 0"
15752 msgstr "Кэш патоку ўстаноўлены ў 0"
15754 #: libraries/advisory_rules.txt:351
15755 #, php-format
15756 msgid "Thread cache hit rate %%"
15757 msgstr "Тэмп пападанняў у кэш патоку %%"
15759 #: libraries/advisory_rules.txt:354
15760 msgid "Thread cache is not efficient."
15761 msgstr "Кэш патоку не эфектыўны."
15763 #: libraries/advisory_rules.txt:355
15764 msgid "Increase {thread_cache_size}."
15765 msgstr ""
15767 #: libraries/advisory_rules.txt:356
15768 #, php-format
15769 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
15770 msgstr ""
15771 "Тэмп пападанняў у кэш патоку: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 80 %%"
15773 #: libraries/advisory_rules.txt:358
15774 msgid "Threads that are slow to launch"
15775 msgstr "Патокі з павольным запускам"
15777 #: libraries/advisory_rules.txt:361
15778 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
15779 msgstr "Занадта шмат патокаў з павольным запускам."
15781 #: libraries/advisory_rules.txt:362
15782 msgid ""
15783 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
15784 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
15785 msgstr ""
15787 #: libraries/advisory_rules.txt:363
15788 #, php-format
15789 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
15790 msgstr ""
15792 #: libraries/advisory_rules.txt:365
15793 msgid "Slow launch time"
15794 msgstr ""
15796 #: libraries/advisory_rules.txt:368
15797 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
15798 msgstr ""
15800 #: libraries/advisory_rules.txt:369
15801 msgid ""
15802 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
15803 "to launch."
15804 msgstr ""
15805 "Устанавіць значэнне {slow_launch_time} у 1 або 2 сек, каб правільны лічыць "
15806 "патокі з павольным запускам."
15808 #: libraries/advisory_rules.txt:370
15809 #, php-format
15810 msgid "slow_launch_time is set to %s"
15811 msgstr ""
15813 #: libraries/advisory_rules.txt:374
15814 msgid "Percentage of used connections"
15815 msgstr "Адсотак выкарыстаных злучэнняў"
15817 #: libraries/advisory_rules.txt:377
15818 msgid ""
15819 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
15820 "{max_connections}."
15821 msgstr ""
15823 #: libraries/advisory_rules.txt:378
15824 msgid ""
15825 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
15826 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
15827 "the code closes database handlers properly."
15828 msgstr ""
15830 #: libraries/advisory_rules.txt:379
15831 #, php-format
15832 msgid ""
15833 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
15834 msgstr ""
15836 #: libraries/advisory_rules.txt:381
15837 msgid "Percentage of aborted connections"
15838 msgstr "Адсотак перарваных злучэнняў"
15840 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
15841 msgid "Too many connections are aborted."
15842 msgstr "Занадта шмат перарваных злучэнняў."
15844 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
15845 msgid ""
15846 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
15847 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
15848 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
15849 msgstr ""
15851 #: libraries/advisory_rules.txt:386
15852 #, php-format
15853 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
15854 msgstr ""
15856 #: libraries/advisory_rules.txt:388
15857 msgid "Rate of aborted connections"
15858 msgstr "Тэмп перарваных злучэнняў"
15860 #: libraries/advisory_rules.txt:393
15861 #, php-format
15862 msgid ""
15863 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
15864 msgstr ""
15866 #: libraries/advisory_rules.txt:395
15867 msgid "Percentage of aborted clients"
15868 msgstr "Адсотак перарваных кліентаў"
15870 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
15871 msgid "Too many clients are aborted."
15872 msgstr "Занадта шмат перарваных кліентаў."
15874 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
15875 msgid ""
15876 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
15877 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
15878 "database handler properly. Check your network and code."
15879 msgstr ""
15881 #: libraries/advisory_rules.txt:400
15882 #, php-format
15883 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
15884 msgstr ""
15886 #: libraries/advisory_rules.txt:402
15887 msgid "Rate of aborted clients"
15888 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў"
15890 #: libraries/advisory_rules.txt:407
15891 #, php-format
15892 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
15893 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў %s, гэта мае быць менш 1 у гадзіну"
15895 #: libraries/advisory_rules.txt:411
15896 msgid "Is InnoDB disabled?"
15897 msgstr ""
15899 #: libraries/advisory_rules.txt:414
15900 msgid "You do not have InnoDB enabled."
15901 msgstr "Вы не ўключылі InnoDB."
15903 #: libraries/advisory_rules.txt:415
15904 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
15905 msgstr ""
15907 #: libraries/advisory_rules.txt:416
15908 msgid "have_innodb is set to 'value'"
15909 msgstr ""
15911 #: libraries/advisory_rules.txt:418
15912 msgid "InnoDB log size"
15913 msgstr "Памер журнала InnoDB"
15915 #: libraries/advisory_rules.txt:421
15916 msgid ""
15917 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
15918 "InnoDB buffer pool."
15919 msgstr ""
15920 "Файл журнала InnoDB не адпаведнага памеру ў адносінах да буфернага пула "
15921 "InnoDB."
15923 #: libraries/advisory_rules.txt:422
15924 #, php-format
15925 msgid ""
15926 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
15927 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
15928 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
15929 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
15930 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
15931 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
15932 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
15933 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
15934 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
15935 msgstr ""
15937 #: libraries/advisory_rules.txt:423
15938 #, php-format
15939 msgid ""
15940 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
15941 "it should not be below 20%%"
15942 msgstr ""
15943 "Ваш памер журнала InnoDB %s %% ад памеру буфернага пула InnoDB, а мае быць "
15944 "не ніжэй 20 %%"
15946 #: libraries/advisory_rules.txt:425
15947 msgid "Max InnoDB log size"
15948 msgstr "Максімальны памер журнала InnoDB"
15950 #: libraries/advisory_rules.txt:428
15951 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
15952 msgstr ""
15954 #: libraries/advisory_rules.txt:429
15955 #, php-format
15956 msgid ""
15957 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
15958 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
15959 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
15960 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
15961 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
15962 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
15963 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
15964 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
15965 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
15966 msgstr ""
15968 #: libraries/advisory_rules.txt:430
15969 #, php-format
15970 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
15971 msgstr ""
15973 #: libraries/advisory_rules.txt:432
15974 msgid "InnoDB buffer pool size"
15975 msgstr "Памер пулу буфэру InnoDB"
15977 #: libraries/advisory_rules.txt:435
15978 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
15979 msgstr "Недастатковы памер буферу InnoDB."
15981 #: libraries/advisory_rules.txt:436
15982 #, php-format
15983 msgid ""
15984 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
15985 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
15986 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
15987 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
15988 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
15989 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
15990 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
15991 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
15992 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
15993 "\">this article</a>"
15994 msgstr ""
15996 #: libraries/advisory_rules.txt:437
15997 #, php-format
15998 msgid ""
15999 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16000 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16001 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16002 "other services running on the same machine."
16003 msgstr ""
16005 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16006 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16007 msgstr "Адначасовыя ўстаўкі MyISAM"
16009 #: libraries/advisory_rules.txt:444
16010 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16011 msgstr "Уключыць {concurrent_insert} устаноўкай 1"
16013 #: libraries/advisory_rules.txt:445
16014 msgid ""
16015 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16016 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16017 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16018 msgstr ""
16020 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16021 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16022 msgstr "concurrent_insert устаноўленая ў 0"
16024 #~ msgid "Unknonwn"
16025 #~ msgstr "Невядома"
16027 #~ msgctxt "Collation variant"
16028 #~ msgid "weight=2"
16029 #~ msgstr "вага=2"
16031 #~ msgctxt "Collation variant"
16032 #~ msgid "level=2"
16033 #~ msgstr "узровень=2"
16035 #~ msgid "Old column name"
16036 #~ msgstr "Старая назва слупка"
16038 #~ msgid "German"
16039 #~ msgstr "Нямецкая"
16041 #~ msgid "dictionary"
16042 #~ msgstr "слоўнік"
16044 #~ msgid "phone book"
16045 #~ msgstr "тэлефонная кніга"
16047 #~ msgid "Traditional Spanish"
16048 #~ msgstr "Традыцыйная гішпанская"
16050 #~ msgid "binary collation"
16051 #~ msgstr "Бінарнае супастаўленне"
16053 #~ msgid "case-insensitive collation"
16054 #~ msgstr "супастаўленне без уліку рэгістру"
16056 #~ msgid "case-sensitive collation"
16057 #~ msgstr "супастаўленне з улікам рэгістру"