Translated using Weblate.
[phpmyadmin.git] / po / bg.po
blob4a6000ca391f4455555869111999b5e7bee7838a
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-03-08 17:06+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-01-07 17:19+0200\n"
8 "Last-Translator: stoyan <stoyanster@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: bulgarian <bg@li.org>\n"
10 "Language: bg\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:346
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:359 server_privileges.php:1729
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Показване на всичко"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2476
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:491
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Страница:"
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
38 "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
39 "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
41 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3157
42 #: libraries/common.lib.php:3164 libraries/common.lib.php:3373
43 #: libraries/common.lib.php:3374 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Търсене"
48 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:375 db_operations.php:415
49 #: db_operations.php:525 db_operations.php:552 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:603 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:225
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1402
54 #: libraries/common.lib.php:2449 libraries/core.lib.php:505
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:575 libraries/display_tbl.lib.php:705
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1449
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:765
72 #: server_privileges.php:1857 server_privileges.php:2221
73 #: server_privileges.php:2268 server_privileges.php:2300
74 #: server_replication.php:263 server_replication.php:346
75 #: server_replication.php:377 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:371
76 #: tbl_change.php:1105 tbl_change.php:1142 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:525
78 #: tbl_operations.php:587 tbl_operations.php:790 tbl_select.php:260
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
80 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:299 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Изпълнение"
85 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Име на ключ"
90 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1477
93 msgid "Description"
94 msgstr "Описание"
96 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
97 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Използване тази стойност"
101 #: changelog.php:32 license.php:28
102 #, php-format
103 msgid ""
104 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
105 "for more information."
106 msgstr ""
107 "Файлът %s не е наличен в системата, посетете www.phpmyadmin.net за повече "
108 "информация."
110 #: db_create.php:60
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr "БД %1$s беше създадена."
115 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:367
116 msgid "Database comment: "
117 msgstr "Коментар към БД: "
119 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
121 #: tbl_printview.php:124
122 msgid "Table comments"
123 msgstr "Коментари към таблицата"
125 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
126 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
127 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
131 #: tbl_change.php:337 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
132 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
133 #: tbl_zoom_select.php:419
134 msgid "Column"
135 msgstr "Kолона"
137 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
138 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
139 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
140 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
141 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
142 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
143 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
147 #: server_privileges.php:2314 tbl_change.php:316 tbl_change.php:349
148 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
149 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
150 msgid "Type"
151 msgstr "Тип"
153 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
154 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
155 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:364
159 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
160 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:420
161 msgid "Null"
162 msgstr "Празно"
164 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:526 libraries/export/htmlword.php:252
165 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
166 #: libraries/export/texytext.php:231
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
169 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
170 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
171 msgid "Default"
172 msgstr "По подразбиране"
174 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
175 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
176 #: libraries/export/texytext.php:233
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
179 msgid "Links to"
180 msgstr "Свързана към"
182 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
183 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
184 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
185 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
186 #: libraries/export/texytext.php:236
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
189 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
190 msgid "Comments"
191 msgstr "Коментари"
193 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:244 libraries/Index.class.php:349
194 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
195 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
196 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
197 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
198 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:297
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
200 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
201 #: server_privileges.php:1520 server_privileges.php:1530
202 #: server_privileges.php:1787 server_privileges.php:1798
203 #: server_privileges.php:2133 server_privileges.php:2138
204 #: server_privileges.php:2431 sql.php:298 sql.php:362 tbl_printview.php:190
205 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
206 #: tbl_tracking.php:341
207 msgid "No"
208 msgstr "Не"
210 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:243 libraries/Index.class.php:350
211 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
212 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
213 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
214 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
215 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:58
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:99
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:104 libraries/mult_submits.inc.php:109
218 #: libraries/mult_submits.inc.php:114 libraries/mult_submits.inc.php:274
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:287 libraries/mult_submits.inc.php:296
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:303
221 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
222 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
223 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1518
224 #: server_privileges.php:1528 server_privileges.php:1784
225 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:2133
226 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2431 sql.php:361
227 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
228 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
229 msgid "Yes"
230 msgstr "Да"
232 #: db_export.php:26
233 msgid "View dump (schema) of database"
234 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
236 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
237 #: export.php:354 navigation.php:296
238 msgid "No tables found in database."
239 msgstr "В БД няма таблици."
241 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
242 msgid "Select All"
243 msgstr "Маркиране всички"
245 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
246 msgid "Unselect All"
247 msgstr "Размаркиране всички"
249 #: db_operations.php:38 tbl_create.php:22
250 msgid "The database name is empty!"
251 msgstr "Името на БД е празно!"
253 #: db_operations.php:277
254 #, php-format
255 msgid "Database %s has been renamed to %s"
256 msgstr "БД %s беше преименувана на %s"
258 #: db_operations.php:281
259 #, php-format
260 msgid "Database %s has been copied to %s"
261 msgstr "БД %s беше копирана като %s"
263 #: db_operations.php:409
264 msgid "Rename database to"
265 msgstr "Преименуване БД на"
267 #: db_operations.php:435
268 msgid "Remove database"
269 msgstr "Изтриване БД"
271 #: db_operations.php:447
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been dropped."
274 msgstr "БД %s беше изтрита."
276 #: db_operations.php:452
277 msgid "Drop the database (DROP)"
278 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
280 #: db_operations.php:481
281 msgid "Copy database to"
282 msgstr "Копиране на БД в"
284 #: db_operations.php:488 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:424
285 msgid "Structure only"
286 msgstr "Само структурата"
288 #: db_operations.php:489 tbl_operations.php:555 tbl_tracking.php:426
289 msgid "Structure and data"
290 msgstr "Структурата и данните"
292 #: db_operations.php:490 tbl_operations.php:556 tbl_tracking.php:425
293 msgid "Data only"
294 msgstr "Само данните"
296 #: db_operations.php:498
297 msgid "CREATE DATABASE before copying"
298 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
300 #: db_operations.php:501 libraries/config/messages.inc.php:128
301 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
302 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:562
303 #, php-format
304 msgid "Add %s"
305 msgstr "Добавяне на %s"
307 #: db_operations.php:505 libraries/config/messages.inc.php:121
308 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:564
309 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
310 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
312 #: db_operations.php:509 tbl_operations.php:571
313 msgid "Add constraints"
314 msgstr "Добавяне ограничения"
316 #: db_operations.php:522
317 msgid "Switch to copied database"
318 msgstr "Показване на копираната БД"
320 #: db_operations.php:545 libraries/Index.class.php:446
321 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
323 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
324 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
325 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
326 #: tbl_tracking.php:325
327 msgid "Collation"
328 msgstr "Колация"
330 #: db_operations.php:558
331 #, php-format
332 msgid ""
333 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
334 "click %shere%s."
335 msgstr ""
336 "Хранилището за конфигурацията на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
337 "защо натиснете %sтук%s."
339 #: db_operations.php:592
340 msgid "Edit or export relational schema"
341 msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
343 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
344 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
345 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
346 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
347 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
348 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1908
349 #: server_privileges.php:1966 server_privileges.php:2235
350 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
351 msgid "Table"
352 msgstr "Таблица"
354 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
355 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
356 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
357 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
358 #: tbl_structure.php:882
359 msgid "Rows"
360 msgstr "Редове"
362 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
363 msgid "Size"
364 msgstr "Размер"
366 #: db_printview.php:159 db_structure.php:483 libraries/export/sql.php:791
367 msgid "in use"
368 msgstr "ползва се в момента"
370 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
371 #: libraries/export/sql.php:743
372 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
373 #: tbl_structure.php:914
374 msgid "Creation"
375 msgstr "Дата на създаване"
377 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
378 #: libraries/export/sql.php:748
379 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
380 #: tbl_structure.php:922
381 msgid "Last update"
382 msgstr "Последно обновление"
384 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
385 #: libraries/export/sql.php:753
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
387 #: tbl_structure.php:930
388 msgid "Last check"
389 msgstr "Последна проверка"
391 #: db_printview.php:219 db_structure.php:502
392 #, php-format
393 msgid "%s table"
394 msgid_plural "%s tables"
395 msgstr[0] "%s таблица"
396 msgstr[1] "%s таблици"
398 #: db_qbe.php:41
399 msgid "You have to choose at least one column to display"
400 msgstr "Изберете поне една колона за показване"
402 #: db_qbe.php:186
403 #, php-format
404 msgid "Switch to %svisual builder%s"
405 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
407 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
408 #: libraries/display_tbl.lib.php:1003
409 msgid "Sort"
410 msgstr "Сортиране"
412 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
413 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:566
414 #: libraries/display_tbl.lib.php:959 libraries/display_tbl.lib.php:962
415 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
416 #: tbl_select.php:247
417 msgid "Ascending"
418 msgstr "Възходящо"
420 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
421 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:571
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:963
423 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
424 #: tbl_select.php:248
425 msgid "Descending"
426 msgstr "Низходящо"
428 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:427
429 #: tbl_change.php:294 tbl_tracking.php:654
430 msgid "Show"
431 msgstr "Показване"
433 #: db_qbe.php:322
434 msgid "Criteria"
435 msgstr "Критерии"
437 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
438 msgid "Ins"
439 msgstr "Вмъкни"
441 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
442 msgid "And"
443 msgstr "И"
445 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
446 msgid "Del"
447 msgstr "Изтрий"
449 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
450 #: server_privileges.php:419 tbl_change.php:939 tbl_indexes.php:283
451 #: tbl_select.php:221
452 msgid "Or"
453 msgstr "Или"
455 #: db_qbe.php:529
456 msgid "Modify"
457 msgstr "Промени"
459 #: db_qbe.php:606
460 msgid "Add/Delete criteria rows"
461 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
463 #: db_qbe.php:618
464 msgid "Add/Delete columns"
465 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
467 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
468 msgid "Update Query"
469 msgstr "Допълване заявка"
471 #: db_qbe.php:639
472 msgid "Use Tables"
473 msgstr "Използване таблиците"
475 #: db_qbe.php:662
476 #, php-format
477 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
478 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
480 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1249
481 msgid "Submit Query"
482 msgstr "Изпълни заявката"
484 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
485 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
486 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
487 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
488 msgid "Access denied"
489 msgstr "Отказан достъп"
491 #: db_search.php:43 db_search.php:286
492 msgid "at least one of the words"
493 msgstr "поне една от думите"
495 #: db_search.php:44 db_search.php:287
496 msgid "all words"
497 msgstr "всички думи"
499 #: db_search.php:45 db_search.php:288
500 msgid "the exact phrase"
501 msgstr "точната фраза"
503 #: db_search.php:46 db_search.php:289
504 msgid "as regular expression"
505 msgstr "като регулярен израз"
507 #: db_search.php:209
508 #, php-format
509 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
510 msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
512 #: db_search.php:227
513 #, php-format
514 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
515 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
516 msgstr[0] "%s съвпадение в таблица <i>%s</i>"
517 msgstr[1] "%s съвпадения в таблица <i>%s</i>"
519 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3159
520 #: libraries/common.lib.php:3371 libraries/common.lib.php:3372
521 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
522 msgid "Browse"
523 msgstr "Прелистване"
525 #: db_search.php:239
526 #, php-format
527 msgid "Delete the matches for the %s table?"
528 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
530 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1426
531 #: libraries/display_tbl.lib.php:2467
532 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
533 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
534 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
535 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
536 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
537 #: setup/frames/index.inc.php:140 setup/frames/index.inc.php:231
538 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
539 msgid "Delete"
540 msgstr "Изтриване"
542 #: db_search.php:252
543 #, php-format
544 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
545 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
546 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
547 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
549 #: db_search.php:274
550 msgid "Search in database"
551 msgstr "Търсене в БД"
553 #: db_search.php:277
554 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
555 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
557 #: db_search.php:282
558 msgid "Find:"
559 msgstr "Намери:"
561 #: db_search.php:286 db_search.php:287
562 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
563 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
565 #: db_search.php:300
566 msgid "Inside tables:"
567 msgstr "В таблици:"
569 #: db_search.php:330
570 msgid "Inside column:"
571 msgstr "В колона:"
573 #: db_structure.php:68
574 msgid "No tables found in database"
575 msgstr "В БД няма таблици"
577 #: db_structure.php:221 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
578 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:416
579 msgid "unknown"
580 msgstr "непознат"
582 #: db_structure.php:308 tbl_operations.php:709
583 #, php-format
584 msgid "Table %s has been emptied"
585 msgstr "Таблицата %s беше изчистена"
587 #: db_structure.php:321 tbl_operations.php:728
588 #, php-format
589 msgid "View %s has been dropped"
590 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
592 #: db_structure.php:321 tbl_operations.php:728
593 #, php-format
594 msgid "Table %s has been dropped"
595 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
597 #: db_structure.php:331 tbl_create.php:281
598 msgid "Tracking is active."
599 msgstr "Проследяването е активно."
601 #: db_structure.php:336 tbl_create.php:284
602 msgid "Tracking is not active."
603 msgstr "Проследяването е неактивно."
605 #: db_structure.php:444 libraries/display_tbl.lib.php:2350
606 #, php-format
607 msgid ""
608 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
609 "%s."
610 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
612 #: db_structure.php:460 db_structure.php:474 libraries/header.inc.php:161
613 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
614 msgid "View"
615 msgstr "Изглед"
617 #: db_structure.php:509 libraries/db_structure.lib.php:35
618 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
619 #: server_replication.php:192 server_status.php:597
620 msgid "Replication"
621 msgstr "Репликация"
623 #: db_structure.php:513
624 msgid "Sum"
625 msgstr "Сума"
627 #: db_structure.php:520 libraries/StorageEngine.class.php:338
628 #, php-format
629 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
630 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
632 #: db_structure.php:549 db_structure.php:566 db_structure.php:567
633 #: libraries/display_tbl.lib.php:2492 libraries/display_tbl.lib.php:2497
634 #: libraries/mult_submits.inc.php:27 server_databases.php:263
635 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1821 tbl_structure.php:557
636 #: tbl_structure.php:566
637 msgid "With selected:"
638 msgstr "Когато има отметка:"
640 #: db_structure.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:2487
641 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:703
642 #: server_privileges.php:1824 tbl_structure.php:560
643 msgid "Check All"
644 msgstr "Маркиране всички"
646 #: db_structure.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:2488
647 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
648 #: server_privileges.php:706 server_privileges.php:1828 tbl_structure.php:564
649 msgid "Uncheck All"
650 msgstr "Отмаркиране всички"
652 #: db_structure.php:561
653 msgid "Check tables having overhead"
654 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
656 #: db_structure.php:569 libraries/common.lib.php:3384
657 #: libraries/common.lib.php:3385 libraries/config/messages.inc.php:166
658 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:82
659 #: libraries/display_tbl.lib.php:2510 libraries/display_tbl.lib.php:2651
660 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
661 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1486 server_status.php:1600
662 #: setup/frames/menu.inc.php:21
663 msgid "Export"
664 msgstr "Експорт"
666 #: db_structure.php:571 db_structure.php:627
667 #: libraries/display_tbl.lib.php:2600 tbl_structure.php:613
668 msgid "Print view"
669 msgstr "Преглед за печат"
671 #: db_structure.php:575 libraries/common.lib.php:3380
672 #: libraries/common.lib.php:3381
673 msgid "Empty"
674 msgstr "Изчистване"
676 #: db_structure.php:577 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
677 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3378
678 #: libraries/common.lib.php:3379 server_databases.php:269
679 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
680 msgid "Drop"
681 msgstr "Изтриване"
683 #: db_structure.php:579 tbl_operations.php:612
684 msgid "Check table"
685 msgstr "Проверка на таблицата"
687 #: db_structure.php:582 tbl_operations.php:669 tbl_structure.php:816
688 msgid "Optimize table"
689 msgstr "Оптимизация на таблицата"
691 #: db_structure.php:584 tbl_operations.php:654
692 msgid "Repair table"
693 msgstr "Поправяне на таблицата"
695 #: db_structure.php:587 tbl_operations.php:639
696 msgid "Analyze table"
697 msgstr "Анализиране на таблицата"
699 #: db_structure.php:589
700 msgid "Add prefix to table"
701 msgstr "Добавяне представка към таблица"
703 #: db_structure.php:591 libraries/mult_submits.inc.php:263
704 msgid "Replace table prefix"
705 msgstr "Замяна на представката на таблица"
707 #: db_structure.php:593 libraries/mult_submits.inc.php:263
708 msgid "Copy table with prefix"
709 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
711 #: db_structure.php:630 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
712 msgid "Data Dictionary"
713 msgstr "Речник на данните"
715 #: db_tracking.php:80
716 msgid "Tracked tables"
717 msgstr "Следени таблици"
719 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
720 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
721 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
722 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
723 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
724 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
725 #: server_privileges.php:1903 server_privileges.php:1966
726 #: server_privileges.php:2229 server_status.php:1239
727 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
728 #: tbl_tracking.php:648
729 msgid "Database"
730 msgstr "БД"
732 #: db_tracking.php:87
733 msgid "Last version"
734 msgstr "Последна версия"
736 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
737 msgid "Created"
738 msgstr "Създаден"
740 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
741 msgid "Updated"
742 msgstr "Съвременен"
744 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:183 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
745 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
746 #: server_status.php:1242 sql.php:902 tbl_tracking.php:653
747 msgid "Status"
748 msgstr "Състояние"
750 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
751 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
752 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
753 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1758
754 #: server_privileges.php:1970 server_privileges.php:2317 tbl_structure.php:211
755 msgid "Action"
756 msgstr "Действие"
758 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
759 msgid "Delete tracking data for this table"
760 msgstr "Изтриване на проследената информация за таблицата"
762 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
763 msgid "active"
764 msgstr "активен"
766 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
767 msgid "not active"
768 msgstr "неактивен"
770 #: db_tracking.php:135
771 msgid "Versions"
772 msgstr "Версии"
774 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
775 msgid "Tracking report"
776 msgstr "Доклад за следенето"
778 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
779 msgid "Structure snapshot"
780 msgstr "Моментна снимка на структурата"
782 #: db_tracking.php:183
783 msgid "Untracked tables"
784 msgstr "Непроследявани таблици"
786 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
787 msgid "Track table"
788 msgstr "Следене на таблица"
790 #: db_tracking.php:227
791 msgid "Database Log"
792 msgstr "Дневник БД"
794 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:262
795 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
796 msgid "ENUM/SET editor"
797 msgstr "ENUM/SET редактор"
799 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:264
800 msgid "Values for a new column"
801 msgstr "Стойности за нова колона"
803 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:263
804 #, php-format
805 msgid "Values for column %s"
806 msgstr "Стойности за колоната %s"
808 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:265
809 msgid "Enter each value in a separate field"
810 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле"
812 #: enum_editor.php:123
813 msgid "Add a value"
814 msgstr "Добавяне стойност"
816 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
817 msgid "Output"
818 msgstr "Изход"
820 #: enum_editor.php:130
821 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
822 msgstr ""
823 "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
825 #: export.php:29
826 msgid "Bad type!"
827 msgstr "Неправилен тип!"
829 #: export.php:77
830 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
831 msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
833 #: export.php:106
834 msgid "Bad parameters!"
835 msgstr "Грешни параметри!"
837 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
838 #, php-format
839 msgid "Insufficient space to save the file %s."
840 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
842 #: export.php:307
843 #, php-format
844 msgid ""
845 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
846 msgstr ""
847 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
848 "опцията за препокриване."
850 #: export.php:311 export.php:315
851 #, php-format
852 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
853 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
855 #: export.php:654
856 #, php-format
857 msgid "Dump has been saved to file %s."
858 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
860 #: file_echo.php:21
861 msgid "Invalid export type"
862 msgstr "Невалиден тип експорт"
864 #: gis_data_editor.php:84
865 #, php-format
866 msgid "Value for the column \"%s\""
867 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
869 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
870 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
871 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
873 #: gis_data_editor.php:134
874 msgid "SRID"
875 msgstr ""
877 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:319
878 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
879 msgid "Geometry"
880 msgstr "Геометрия"
882 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:315
883 msgid "Point"
884 msgstr "Точка"
886 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
887 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:313
888 msgid "X"
889 msgstr "X"
891 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
892 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:314
893 msgid "Y"
894 msgstr "Y"
896 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
897 #: js/messages.php:316
898 #, php-format
899 msgid "Point %d"
900 msgstr "Точка %d"
902 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
903 #: js/messages.php:322
904 msgid "Add a point"
905 msgstr "Добавяне на точка"
907 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:317
908 msgid "Linestring"
909 msgstr ""
911 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:321
912 msgid "Outer Ring"
913 msgstr "Външен пръстен"
915 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:320
916 msgid "Inner Ring"
917 msgstr "Вътрешен пръстен"
919 #: gis_data_editor.php:252
920 #, fuzzy
921 #| msgid "Add a new User"
922 msgid "Add a linestring"
923 msgstr "Добавяне LineString"
925 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:323
926 msgid "Add an inner ring"
927 msgstr "Добавяне вътрешен пръстен"
929 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:318
930 msgid "Polygon"
931 msgstr "Многоъгълник"
933 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:324
934 msgid "Add a polygon"
935 msgstr "Добавяне многоъгълник"
937 #: gis_data_editor.php:310
938 msgid "Add geometry"
939 msgstr "Добавяне геометрия"
941 #: gis_data_editor.php:318
942 msgid ""
943 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
944 "string into the \"Value\" field"
945 msgstr ""
947 #: import.php:61
948 #, php-format
949 msgid ""
950 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
951 "%s for ways to workaround this limit."
952 msgstr ""
953 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
954 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
956 #: import.php:174 import.php:426
957 msgid "Showing bookmark"
958 msgstr "Показване на белязка"
960 #: import.php:184 import.php:422
961 msgid "The bookmark has been deleted."
962 msgstr "Белязката беше изтрита."
964 #: import.php:298 import.php:351 libraries/File.class.php:384
965 #: libraries/File.class.php:467
966 msgid "File could not be read"
967 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен"
969 #: import.php:306 import.php:315 import.php:334 import.php:343
970 #: libraries/File.class.php:537 libraries/File.class.php:545
971 #: libraries/File.class.php:561 libraries/File.class.php:569
972 #, php-format
973 msgid ""
974 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
975 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
976 msgstr ""
977 "Опитвате да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката ѝ "
978 "не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
980 #: import.php:356
981 msgid ""
982 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
983 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
984 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
985 msgstr ""
986 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
987 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [a@./Documentation."
988 "html#faq1_16@Documentation]ЧЗВ 1.16[/a]."
990 #: import.php:373
991 msgid ""
992 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
993 msgstr ""
994 "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
995 "преобразуване на знакови набори"
997 #: import.php:397 libraries/display_import.lib.php:23
998 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
999 msgstr ""
1000 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
1001 "инсталацията!"
1003 #: import.php:428 sql.php:937
1004 #, php-format
1005 msgid "Bookmark %s created"
1006 msgstr "Белязка %s беше създадена"
1008 #: import.php:434 import.php:440
1009 #, php-format
1010 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1011 msgstr "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
1013 #: import.php:449
1014 msgid ""
1015 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1016 "file and import will resume."
1017 msgstr ""
1018 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта го "
1019 "пуснете отново и той ще си продължи."
1021 #: import.php:451
1022 msgid ""
1023 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1024 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1025 msgstr ""
1026 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
1027 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
1028 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
1030 #: import.php:479 libraries/Message.class.php:175
1031 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
1032 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1033 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1034 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1035 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно"
1037 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1038 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1039 msgid "Back"
1040 msgstr "Назад"
1042 #: index.php:164
1043 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1044 msgstr ""
1045 "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на <b>рамки</"
1046 "b>."
1048 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:255
1049 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1050 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
1052 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:292 sql.php:356
1053 msgid "Do you really want to "
1054 msgstr "Наистина ли искате да изпълните "
1056 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:292 sql.php:341
1057 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1058 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
1060 #: js/messages.php:32
1061 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1062 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
1064 #: js/messages.php:33
1065 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1066 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
1068 #: js/messages.php:35
1069 msgid "Deleting tracking data"
1070 msgstr "Изтриване информацията за следене"
1072 #: js/messages.php:36
1073 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1074 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
1076 #: js/messages.php:37
1077 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1078 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
1080 #: js/messages.php:40
1081 msgid "Missing value in the form!"
1082 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
1084 #: js/messages.php:41
1085 msgid "This is not a number!"
1086 msgstr "Това не е число!"
1088 #: js/messages.php:42
1089 msgid "Add Index"
1090 msgstr "Добавяне индекс"
1092 #: js/messages.php:43
1093 msgid "Edit Index"
1094 msgstr "Редактиране индекс"
1096 #: js/messages.php:44 tbl_indexes.php:293
1097 #, fuzzy, php-format
1098 #| msgid "Add %s column(s)"
1099 msgid "Add %d column(s) to index"
1100 msgstr "Добавяне %d колона(и) към индекс"
1102 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1103 #: js/messages.php:48
1104 msgid "Total count"
1105 msgstr "Общ брой"
1107 #: js/messages.php:51
1108 msgid "The host name is empty!"
1109 msgstr "Името на хоста е празно!"
1111 #: js/messages.php:52
1112 msgid "The user name is empty!"
1113 msgstr "Потребителското име е празно!"
1115 #: js/messages.php:53 server_privileges.php:1353 user_password.php:50
1116 msgid "The password is empty!"
1117 msgstr "Паролата е празна!"
1119 #: js/messages.php:54 server_privileges.php:1351 user_password.php:53
1120 msgid "The passwords aren't the same!"
1121 msgstr "Паролата не е същата!"
1123 #: js/messages.php:55 server_privileges.php:1842 server_privileges.php:1866
1124 #: server_privileges.php:2278 server_privileges.php:2472
1125 msgid "Add user"
1126 msgstr "Нов потребител"
1128 #: js/messages.php:56
1129 msgid "Reloading Privileges"
1130 msgstr "Презареждане на правата"
1132 #: js/messages.php:57
1133 msgid "Removing Selected Users"
1134 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1136 #: js/messages.php:58 js/messages.php:137 tbl_tracking.php:235
1137 #: tbl_tracking.php:415
1138 msgid "Close"
1139 msgstr "Затваряне"
1141 #: js/messages.php:61 js/messages.php:274 libraries/Index.class.php:468
1142 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1225
1143 #: libraries/common.lib.php:3382 libraries/common.lib.php:3383
1144 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1145 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:139
1146 msgid "Edit"
1147 msgstr "Редакция"
1149 #: js/messages.php:62 server_status.php:803
1150 msgid "Live traffic chart"
1151 msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
1153 #: js/messages.php:63 server_status.php:806
1154 msgid "Live conn./process chart"
1155 msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
1157 #: js/messages.php:64 server_status.php:824
1158 msgid "Live query chart"
1159 msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
1161 #: js/messages.php:66
1162 msgid "Static data"
1163 msgstr "Статична информация"
1165 #. l10n: Total number of queries
1166 #: js/messages.php:68 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1167 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1168 #: server_status.php:1126 server_status.php:1187 tbl_printview.php:310
1169 #: tbl_structure.php:804
1170 msgid "Total"
1171 msgstr "Общо"
1173 #. l10n: Other, small valued, queries
1174 #: js/messages.php:70 server_status.php:603 server_status.php:1022
1175 msgid "Other"
1176 msgstr "Друго"
1178 #. l10n: Thousands separator
1179 #: js/messages.php:72 libraries/common.lib.php:1480
1180 msgid ","
1181 msgstr ","
1183 #. l10n: Decimal separator
1184 #: js/messages.php:74 libraries/common.lib.php:1482
1185 msgid "."
1186 msgstr "."
1188 #: js/messages.php:76
1189 msgid "KiB sent since last refresh"
1190 msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
1192 #: js/messages.php:77
1193 msgid "KiB received since last refresh"
1194 msgstr "KiB получени след последното опресняване"
1196 #: js/messages.php:78
1197 msgid "Server traffic (in KiB)"
1198 msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
1200 #: js/messages.php:79
1201 msgid "Connections since last refresh"
1202 msgstr "Връзки след последното опресняване"
1204 #: js/messages.php:80 js/messages.php:118 server_status.php:1235
1205 msgid "Processes"
1206 msgstr "Процеси"
1208 #: js/messages.php:81
1209 msgid "Connections / Processes"
1210 msgstr "Конекции / Процеси"
1212 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1213 #: js/messages.php:83
1214 msgid "Questions since last refresh"
1215 msgstr "Запитвания след последното опресняване"
1217 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1218 #: js/messages.php:85
1219 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1220 msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
1222 #: js/messages.php:87 server_status.php:785
1223 msgid "Query statistics"
1224 msgstr "Статистика за заявките"
1226 #: js/messages.php:90
1227 #, fuzzy
1228 #| msgid "Failed to read configuration file"
1229 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1230 msgstr "Неуспешно прочитане на конфигурацията"
1232 #: js/messages.php:91
1233 msgid ""
1234 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1235 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1236 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1237 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1238 msgstr ""
1240 #: js/messages.php:93
1241 msgid "Query cache efficiency"
1242 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1244 #: js/messages.php:94
1245 msgid "Query cache usage"
1246 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1248 #: js/messages.php:95
1249 msgid "Query cache used"
1250 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1252 #: js/messages.php:97
1253 msgid "System CPU Usage"
1254 msgstr "Натоварване на процесора"
1256 #: js/messages.php:98
1257 msgid "System memory"
1258 msgstr "Системна памет"
1260 #: js/messages.php:99
1261 msgid "System swap"
1262 msgstr ""
1264 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1265 #: js/messages.php:100 js/messages.php:123 libraries/common.lib.php:1430
1266 #: server_status.php:1680
1267 msgid "MiB"
1268 msgstr "МБ"
1270 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1271 #: js/messages.php:101 js/messages.php:122 libraries/common.lib.php:1428
1272 #: server_status.php:1680
1273 msgid "KiB"
1274 msgstr "КБ"
1276 #: js/messages.php:103
1277 msgid "Average load"
1278 msgstr "Средно натоварване"
1280 #: js/messages.php:104
1281 msgid "Total memory"
1282 msgstr "Общо памет"
1284 #: js/messages.php:105
1285 msgid "Cached memory"
1286 msgstr "Памет в буфери"
1288 #: js/messages.php:106
1289 msgid "Buffered memory"
1290 msgstr "Буферирана памет"
1292 #: js/messages.php:107
1293 msgid "Free memory"
1294 msgstr "Свободна памет"
1296 #: js/messages.php:108
1297 msgid "Used memory"
1298 msgstr "Използвана памет"
1300 #: js/messages.php:110
1301 msgid "Total Swap"
1302 msgstr ""
1304 #: js/messages.php:111
1305 msgid "Cached Swap"
1306 msgstr ""
1308 #: js/messages.php:112
1309 msgid "Used Swap"
1310 msgstr ""
1312 #: js/messages.php:113
1313 msgid "Free Swap"
1314 msgstr ""
1316 #: js/messages.php:115
1317 msgid "Bytes sent"
1318 msgstr "Байта изпратени"
1320 #: js/messages.php:116
1321 msgid "Bytes received"
1322 msgstr "Байта получени"
1324 #: js/messages.php:117 server_status.php:1145
1325 msgid "Connections"
1326 msgstr "Връзки"
1328 #. l10n: shortcuts for Byte
1329 #: js/messages.php:121 libraries/common.lib.php:1426
1330 msgid "B"
1331 msgstr "Б"
1333 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1334 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:1432
1335 msgid "GiB"
1336 msgstr "ГБ"
1338 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1339 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1434
1340 msgid "TiB"
1341 msgstr "ТБ"
1343 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1344 #: js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1436
1345 msgid "PiB"
1346 msgstr "ПБ"
1348 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1349 #: js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1438
1350 msgid "EiB"
1351 msgstr "ЕБ"
1353 #: js/messages.php:128
1354 #, fuzzy, php-format
1355 #| msgid "%s table"
1356 #| msgid_plural "%s tables"
1357 msgid "%d table(s)"
1358 msgstr "%s таблица"
1360 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1361 #: js/messages.php:131
1362 msgid "Questions"
1363 msgstr "Запитвания"
1365 #: js/messages.php:132 server_status.php:1100
1366 msgid "Traffic"
1367 msgstr "Трафик"
1369 #: js/messages.php:133 libraries/server_links.inc.php:73
1370 #: server_status.php:1555
1371 msgid "Settings"
1372 msgstr "Настройки"
1374 #: js/messages.php:134
1375 msgid "Remove chart"
1376 msgstr "Изтриване диаграма"
1378 #: js/messages.php:135
1379 msgid "Edit title and labels"
1380 msgstr "Редакция заглавие и етикети"
1382 #: js/messages.php:136
1383 msgid "Add chart to grid"
1384 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1386 #: js/messages.php:138
1387 msgid "Please add at least one variable to the series"
1388 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите"
1390 #: js/messages.php:139 libraries/display_export.lib.php:311
1391 #: libraries/display_tbl.lib.php:573 libraries/export/sql.php:1093
1392 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1393 #: server_privileges.php:2119 server_status.php:1268 server_status.php:1697
1394 #: tbl_zoom_select.php:220 tbl_zoom_select.php:264
1395 msgid "None"
1396 msgstr "Няма"
1398 #: js/messages.php:140
1399 msgid "Resume monitor"
1400 msgstr ""
1402 #: js/messages.php:141
1403 msgid "Pause monitor"
1404 msgstr ""
1406 #: js/messages.php:143
1407 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1408 msgstr ""
1410 #: js/messages.php:144
1411 msgid "general_log is enabled."
1412 msgstr ""
1414 #: js/messages.php:145
1415 msgid "slow_query_log is enabled."
1416 msgstr ""
1418 #: js/messages.php:146
1419 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1420 msgstr ""
1422 #: js/messages.php:147
1423 msgid "log_output is not set to TABLE."
1424 msgstr ""
1426 #: js/messages.php:148
1427 msgid "log_output is set to TABLE."
1428 msgstr ""
1430 #: js/messages.php:149
1431 #, php-format
1432 msgid ""
1433 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1434 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1435 "depending on your system."
1436 msgstr ""
1438 #: js/messages.php:150
1439 #, php-format
1440 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1441 msgstr ""
1443 #: js/messages.php:151
1444 msgid ""
1445 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1446 "restart:"
1447 msgstr ""
1449 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1450 #: js/messages.php:153
1451 #, php-format
1452 msgid "Set log_output to %s"
1453 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1455 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1456 #: js/messages.php:155
1457 #, php-format
1458 msgid "Enable %s"
1459 msgstr "Включване %s"
1461 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1462 #: js/messages.php:157
1463 #, php-format
1464 msgid "Disable %s"
1465 msgstr "Изключване %s"
1467 #. l10n: %d seconds
1468 #: js/messages.php:159
1469 #, php-format
1470 msgid "Set long_query_time to %ds"
1471 msgstr "Задаване на long_query_time на %dс"
1473 #: js/messages.php:160
1474 msgid ""
1475 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1476 "database administrator."
1477 msgstr ""
1478 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1479 "към администратор."
1481 #: js/messages.php:161
1482 msgid "Change settings"
1483 msgstr "Промяна настройки"
1485 #: js/messages.php:162
1486 msgid "Current settings"
1487 msgstr "Текущи настройки"
1489 #: js/messages.php:164 server_status.php:1645
1490 msgid "Chart Title"
1491 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1493 #. l10n: As in differential values
1494 #: js/messages.php:166
1495 msgid "Differential"
1496 msgstr "Диференциални"
1498 #: js/messages.php:167
1499 #, fuzzy, php-format
1500 #| msgid "Divided by %s:"
1501 msgid "Divided by %s"
1502 msgstr "Разделени с %s:"
1504 #: js/messages.php:168
1505 msgid "Unit"
1506 msgstr ""
1508 #: js/messages.php:170
1509 msgid "From slow log"
1510 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1512 #: js/messages.php:171
1513 msgid "From general log"
1514 msgstr "От общия дневник"
1516 #: js/messages.php:172
1517 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1518 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1520 #: js/messages.php:173
1521 #, fuzzy
1522 #| msgid "Read requests"
1523 msgid "Cancel request"
1524 msgstr "Заявки за четене"
1526 #: js/messages.php:174
1527 msgid ""
1528 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1529 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1530 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1531 msgstr ""
1532 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1533 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1534 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1536 #: js/messages.php:175
1537 msgid ""
1538 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1539 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1540 "data."
1541 msgstr ""
1543 #: js/messages.php:176
1544 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1545 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1547 #: js/messages.php:178
1548 #, fuzzy
1549 #| msgid "Jump to database"
1550 msgid "Jump to Log table"
1551 msgstr "Прескачане до БД"
1553 #: js/messages.php:179
1554 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1555 msgstr ""
1556 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1558 #: js/messages.php:181
1559 #, fuzzy
1560 #| msgid "Analyze"
1561 msgid "Analyzing..."
1562 msgstr "Анализиране"
1564 #: js/messages.php:182
1565 #, fuzzy
1566 #| msgid "Explain SQL"
1567 msgid "Explain output"
1568 msgstr "Обяснение на SQL"
1570 #: js/messages.php:184 js/messages.php:490 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1571 #: server_status.php:1241 sql.php:903
1572 msgid "Time"
1573 msgstr "Време"
1575 #: js/messages.php:185
1576 #, fuzzy
1577 #| msgid "Total:"
1578 msgid "Total time:"
1579 msgstr "Общо:"
1581 #: js/messages.php:186
1582 #, fuzzy
1583 #| msgid "Profiling"
1584 msgid "Profiling results"
1585 msgstr "Профилиране"
1587 #: js/messages.php:187
1588 #, fuzzy
1589 #| msgid "Table"
1590 msgctxt "Display format"
1591 msgid "Table"
1592 msgstr "Таблица"
1594 #: js/messages.php:188
1595 #, fuzzy
1596 #| msgid "Charset"
1597 msgid "Chart"
1598 msgstr "Знаков набор"
1600 #. l10n: A collection of available filters
1601 #: js/messages.php:191
1602 msgid "Log table filter options"
1603 msgstr ""
1605 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1606 #: js/messages.php:193
1607 msgid "Filter"
1608 msgstr "Филтър"
1610 #: js/messages.php:194
1611 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1612 msgstr ""
1614 #: js/messages.php:195
1615 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1616 msgstr ""
1617 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1618 "клаузите"
1620 #: js/messages.php:196
1621 msgid "Sum of grouped rows:"
1622 msgstr "Брой групирани редове:"
1624 #: js/messages.php:197
1625 msgid "Total:"
1626 msgstr "Общо:"
1628 #: js/messages.php:199
1629 msgid "Loading logs"
1630 msgstr "Зареждане на дневници"
1632 #: js/messages.php:200
1633 msgid "Monitor refresh failed"
1634 msgstr ""
1636 #: js/messages.php:201
1637 msgid ""
1638 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1639 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1640 "reentering your credentials should help."
1641 msgstr ""
1642 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1643 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1644 "удостоверяване трябва да помогне."
1646 #: js/messages.php:202
1647 msgid "Reload page"
1648 msgstr "Презареждане страницата"
1650 #: js/messages.php:204
1651 msgid "Affected rows:"
1652 msgstr "Засегнати редове:"
1654 #: js/messages.php:206
1655 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1656 msgstr ""
1658 #: js/messages.php:207
1659 msgid ""
1660 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1661 "config..."
1662 msgstr ""
1664 #: js/messages.php:208 libraries/config/messages.inc.php:172
1665 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1666 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1667 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1600 setup/frames/menu.inc.php:20
1668 msgid "Import"
1669 msgstr "Импорт"
1671 #: js/messages.php:210
1672 msgid "Analyse Query"
1673 msgstr "Анализиране заявка"
1675 #: js/messages.php:214
1676 msgid "Advisor system"
1677 msgstr "Съветническа програма"
1679 #: js/messages.php:215
1680 msgid "Possible performance issues"
1681 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1683 #: js/messages.php:216
1684 msgid "Issue"
1685 msgstr "Проблем"
1687 #: js/messages.php:217
1688 msgid "Recommendation"
1689 msgstr "Препоръка"
1691 #: js/messages.php:218
1692 #, fuzzy
1693 #| msgid "Details"
1694 msgid "Rule details"
1695 msgstr "Подробности"
1697 #: js/messages.php:219
1698 msgid "Justification"
1699 msgstr ""
1701 #: js/messages.php:220
1702 msgid "Used variable / formula"
1703 msgstr ""
1705 #: js/messages.php:221
1706 msgid "Test"
1707 msgstr "Тест"
1709 #: js/messages.php:226 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1710 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1711 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780 pmd_general.php:811
1712 msgid "Cancel"
1713 msgstr "Отмяна"
1715 #: js/messages.php:229
1716 msgid "Loading"
1717 msgstr "Зареждане"
1719 #: js/messages.php:230
1720 msgid "Processing Request"
1721 msgstr "Обработка на заявката"
1723 #: js/messages.php:231 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1724 msgid "Error in Processing Request"
1725 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1727 #: js/messages.php:232
1728 msgid "Dropping Column"
1729 msgstr "Изтриване на колона"
1731 #: js/messages.php:233
1732 msgid "Adding Primary Key"
1733 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1735 #: js/messages.php:234 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1736 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1737 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1738 msgid "OK"
1739 msgstr "OK"
1741 #: js/messages.php:235
1742 msgid "Click to dismiss this notification"
1743 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1745 #: js/messages.php:238
1746 msgid "Renaming Databases"
1747 msgstr "Преименуване БД"
1749 #: js/messages.php:239
1750 msgid "Reload Database"
1751 msgstr "Презареждане БД"
1753 #: js/messages.php:240
1754 msgid "Copying Database"
1755 msgstr "Копиране БД"
1757 #: js/messages.php:241
1758 msgid "Changing Charset"
1759 msgstr "Промяна знаков набор"
1761 #: js/messages.php:242
1762 msgid "Table must have at least one column"
1763 msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
1765 #: js/messages.php:247
1766 msgid "Insert Table"
1767 msgstr "Вмъкване на таблица"
1769 #: js/messages.php:248
1770 msgid "Hide indexes"
1771 msgstr "Скриване на индексите"
1773 #: js/messages.php:249
1774 msgid "Show indexes"
1775 msgstr "Показване на индексите"
1777 #: js/messages.php:252
1778 msgid "Searching"
1779 msgstr "Търсене"
1781 #: js/messages.php:253
1782 msgid "Hide search results"
1783 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1785 #: js/messages.php:254
1786 msgid "Show search results"
1787 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1789 #: js/messages.php:255
1790 msgid "Browsing"
1791 msgstr "Прелистване"
1793 #: js/messages.php:256
1794 msgid "Deleting"
1795 msgstr "Изтриване"
1797 #: js/messages.php:259
1798 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1799 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1801 #: js/messages.php:266
1802 #, php-format
1803 msgid "Add %d value(s)"
1804 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1806 #: js/messages.php:269
1807 msgid ""
1808 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1809 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени"
1811 #: js/messages.php:272
1812 msgid "Hide query box"
1813 msgstr "Скриване формата за заявки"
1815 #: js/messages.php:273
1816 msgid "Show query box"
1817 msgstr "Показване формата за заявки"
1819 #: js/messages.php:275 tbl_row_action.php:28
1820 msgid "No rows selected"
1821 msgstr "Няма върнати редове"
1823 #: js/messages.php:276 libraries/common.lib.php:2774
1824 #: libraries/display_tbl.lib.php:2501 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1825 #: tbl_structure.php:572
1826 msgid "Change"
1827 msgstr "Промяна"
1829 #: js/messages.php:277
1830 msgid "Query execution time"
1831 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
1833 #: js/messages.php:280 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1834 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1835 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1836 #: setup/frames/index.inc.php:229 tbl_change.php:1057
1837 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1838 msgid "Save"
1839 msgstr "Зпазване"
1841 #: js/messages.php:283
1842 msgid "Hide search criteria"
1843 msgstr "Скриване критерий за търсене"
1845 #: js/messages.php:284
1846 msgid "Show search criteria"
1847 msgstr "Показване критерий за търсене"
1849 #: js/messages.php:287 libraries/tbl_select.lib.php:110
1850 #, fuzzy
1851 #| msgid "Search"
1852 msgid "Zoom Search"
1853 msgstr "Търсене"
1855 #: js/messages.php:289
1856 msgid "Each point represents a data row."
1857 msgstr "Всяка точка представлява ред."
1859 #: js/messages.php:291
1860 msgid "Hovering over a point will show its label."
1861 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
1863 #: js/messages.php:293
1864 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1865 msgstr ""
1866 "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате екрана."
1868 #: js/messages.php:295
1869 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1870 msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана"
1872 #: js/messages.php:297
1873 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1874 msgstr ""
1876 #: js/messages.php:299
1877 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1878 msgstr ""
1880 #: js/messages.php:301
1881 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1882 msgstr ""
1884 #: js/messages.php:303
1885 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1886 msgstr ""
1888 #: js/messages.php:305
1889 msgid "Select two columns"
1890 msgstr "Изберете две колони"
1892 #: js/messages.php:306
1893 msgid "Select two different columns"
1894 msgstr ""
1896 #: js/messages.php:307
1897 #, fuzzy
1898 #| msgid "Query results operations"
1899 msgid "Query results"
1900 msgstr "Операции с резултата от заявката"
1902 #: js/messages.php:308
1903 #, fuzzy
1904 #| msgid "Table of contents"
1905 msgid "Data point content"
1906 msgstr "Съдържание"
1908 #: js/messages.php:311 tbl_change.php:331 tbl_indexes.php:228
1909 #: tbl_indexes.php:255
1910 msgid "Ignore"
1911 msgstr "Игнориране"
1913 #: js/messages.php:312 libraries/display_tbl.lib.php:1391
1914 msgid "Copy"
1915 msgstr "Копиране"
1917 #: js/messages.php:327
1918 msgid "Add columns"
1919 msgstr "Добавяне колони"
1921 #: js/messages.php:330
1922 msgid "Select referenced key"
1923 msgstr "Изберете посочвания ключ"
1925 #: js/messages.php:331
1926 msgid "Select Foreign Key"
1927 msgstr "Избор външен ключ"
1929 #: js/messages.php:332
1930 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1931 msgstr "Изберете първичен или уникален ключ"
1933 #: js/messages.php:333 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1934 msgid "Choose column to display"
1935 msgstr "Изберете колона за показване"
1937 #: js/messages.php:334
1938 msgid ""
1939 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1940 "save them. Do you want to continue?"
1941 msgstr ""
1942 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
1943 "запазите. Искате ли да продължите?"
1945 #: js/messages.php:337
1946 msgid "Add an option for column "
1947 msgstr "Добавяне опция към колона "
1949 #: js/messages.php:340
1950 msgid "Press escape to cancel editing"
1951 msgstr ""
1953 #: js/messages.php:341
1954 msgid ""
1955 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1956 "want to leave this page before saving the data?"
1957 msgstr ""
1959 #: js/messages.php:342
1960 msgid "Drag to reorder"
1961 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
1963 #: js/messages.php:343
1964 msgid "Click to sort"
1965 msgstr "Щракване за сортиране"
1967 #: js/messages.php:344
1968 msgid "Click to mark/unmark"
1969 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране"
1971 #: js/messages.php:345
1972 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1973 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони"
1975 #: js/messages.php:347
1976 msgid ""
1977 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1978 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1979 msgstr ""
1981 #: js/messages.php:348
1982 msgid ""
1983 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1984 msgstr ""
1986 #: js/messages.php:349
1987 msgid "Go to link"
1988 msgstr ""
1990 #: js/messages.php:352
1991 msgid "Generate password"
1992 msgstr "Генериране парола"
1994 #: js/messages.php:353 libraries/replication_gui.lib.php:369
1995 msgid "Generate"
1996 msgstr "Генериране"
1998 #: js/messages.php:354
1999 msgid "Change Password"
2000 msgstr "Смяна парола"
2002 #: js/messages.php:357 tbl_structure.php:465
2003 msgid "More"
2004 msgstr "Още"
2006 #: js/messages.php:360 setup/lib/index.lib.php:173
2007 #, php-format
2008 msgid ""
2009 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2010 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2011 msgstr ""
2012 "Налична е нова всесия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обневление. Новата "
2013 "версия е %s, излязла на %s."
2015 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2016 #: js/messages.php:362
2017 msgid ", latest stable version:"
2018 msgstr ", актуална стабилна версия:"
2020 #: js/messages.php:363
2021 msgid "up to date"
2022 msgstr "актуално"
2024 #. l10n: Display text for calendar close link
2025 #: js/messages.php:382
2026 msgid "Done"
2027 msgstr "Готово"
2029 #: js/messages.php:386
2030 msgctxt "Previous month"
2031 msgid "Prev"
2032 msgstr "Преден"
2034 #: js/messages.php:391
2035 msgctxt "Next month"
2036 msgid "Next"
2037 msgstr "Следващ"
2039 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2040 #: js/messages.php:394
2041 msgid "Today"
2042 msgstr "Днес"
2044 #: js/messages.php:397
2045 msgid "January"
2046 msgstr "януари"
2048 #: js/messages.php:398
2049 msgid "February"
2050 msgstr "февруари"
2052 #: js/messages.php:399
2053 msgid "March"
2054 msgstr "март"
2056 #: js/messages.php:400
2057 msgid "April"
2058 msgstr "април"
2060 #: js/messages.php:401
2061 msgid "May"
2062 msgstr "май"
2064 #: js/messages.php:402
2065 msgid "June"
2066 msgstr "юни"
2068 #: js/messages.php:403
2069 msgid "July"
2070 msgstr "юли"
2072 #: js/messages.php:404
2073 msgid "August"
2074 msgstr "август"
2076 #: js/messages.php:405
2077 msgid "September"
2078 msgstr "септември"
2080 #: js/messages.php:406
2081 msgid "October"
2082 msgstr "октомври"
2084 #: js/messages.php:407
2085 msgid "November"
2086 msgstr "ноември"
2088 #: js/messages.php:408
2089 msgid "December"
2090 msgstr "декември"
2092 #. l10n: Short month name
2093 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1637
2094 msgid "Jan"
2095 msgstr "яну"
2097 #. l10n: Short month name
2098 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1639
2099 msgid "Feb"
2100 msgstr "фев"
2102 #. l10n: Short month name
2103 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1641
2104 msgid "Mar"
2105 msgstr "март"
2107 #. l10n: Short month name
2108 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1643
2109 msgid "Apr"
2110 msgstr "апр"
2112 #. l10n: Short month name
2113 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1645
2114 msgctxt "Short month name"
2115 msgid "May"
2116 msgstr "май"
2118 #. l10n: Short month name
2119 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1647
2120 msgid "Jun"
2121 msgstr "юни"
2123 #. l10n: Short month name
2124 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1649
2125 msgid "Jul"
2126 msgstr "юли"
2128 #. l10n: Short month name
2129 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1651
2130 msgid "Aug"
2131 msgstr "авг"
2133 #. l10n: Short month name
2134 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1653
2135 msgid "Sep"
2136 msgstr "септ"
2138 #. l10n: Short month name
2139 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1655
2140 msgid "Oct"
2141 msgstr "окт"
2143 #. l10n: Short month name
2144 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1657
2145 msgid "Nov"
2146 msgstr "ное"
2148 #. l10n: Short month name
2149 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1659
2150 msgid "Dec"
2151 msgstr "дек"
2153 #: js/messages.php:437
2154 msgid "Sunday"
2155 msgstr "неделя"
2157 #: js/messages.php:438
2158 msgid "Monday"
2159 msgstr "понеделник"
2161 #: js/messages.php:439
2162 msgid "Tuesday"
2163 msgstr "вторник"
2165 #: js/messages.php:440
2166 msgid "Wednesday"
2167 msgstr "сряда"
2169 #: js/messages.php:441
2170 msgid "Thursday"
2171 msgstr "четвъртък"
2173 #: js/messages.php:442
2174 msgid "Friday"
2175 msgstr "петък"
2177 #: js/messages.php:443
2178 msgid "Saturday"
2179 msgstr "събота"
2181 #. l10n: Short week day name
2182 #: js/messages.php:447
2183 msgid "Sun"
2184 msgstr "нд"
2186 #. l10n: Short week day name
2187 #: js/messages.php:449 libraries/common.lib.php:1664
2188 msgid "Mon"
2189 msgstr "пн"
2191 #. l10n: Short week day name
2192 #: js/messages.php:451 libraries/common.lib.php:1666
2193 msgid "Tue"
2194 msgstr "вт"
2196 #. l10n: Short week day name
2197 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1668
2198 msgid "Wed"
2199 msgstr "ср"
2201 #. l10n: Short week day name
2202 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1670
2203 msgid "Thu"
2204 msgstr "чт"
2206 #. l10n: Short week day name
2207 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1672
2208 msgid "Fri"
2209 msgstr "пт"
2211 #. l10n: Short week day name
2212 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1674
2213 msgid "Sat"
2214 msgstr "сб"
2216 #. l10n: Minimal week day name
2217 #: js/messages.php:463
2218 msgid "Su"
2219 msgstr "нд"
2221 #. l10n: Minimal week day name
2222 #: js/messages.php:465
2223 msgid "Mo"
2224 msgstr "пн"
2226 #. l10n: Minimal week day name
2227 #: js/messages.php:467
2228 msgid "Tu"
2229 msgstr "вт"
2231 #. l10n: Minimal week day name
2232 #: js/messages.php:469
2233 msgid "We"
2234 msgstr "ср"
2236 #. l10n: Minimal week day name
2237 #: js/messages.php:471
2238 msgid "Th"
2239 msgstr "чт"
2241 #. l10n: Minimal week day name
2242 #: js/messages.php:473
2243 msgid "Fr"
2244 msgstr "пт"
2246 #. l10n: Minimal week day name
2247 #: js/messages.php:475
2248 msgid "Sa"
2249 msgstr "сб"
2251 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2252 #: js/messages.php:477
2253 msgid "Wk"
2254 msgstr "Сед"
2256 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2257 #: js/messages.php:480
2258 msgid "calendar-month-year"
2259 msgstr ""
2261 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2262 #: js/messages.php:482
2263 #, fuzzy
2264 #| msgid "None"
2265 msgctxt "Year suffix"
2266 msgid "none"
2267 msgstr "Няма"
2269 #: js/messages.php:491
2270 msgid "Hour"
2271 msgstr "Час"
2273 #: js/messages.php:492
2274 msgid "Minute"
2275 msgstr "минута"
2277 #: js/messages.php:493
2278 msgid "Second"
2279 msgstr "секунда"
2281 #: libraries/Advisor.class.php:168
2282 #, php-format
2283 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2284 msgstr ""
2286 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:952
2287 msgid "per second"
2288 msgstr "на секунда"
2290 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:947
2291 msgid "per minute"
2292 msgstr "на минута"
2294 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:943 server_status.php:979
2295 #: server_status.php:1101 server_status.php:1146
2296 msgid "per hour"
2297 msgstr "на час"
2299 #: libraries/Advisor.class.php:335
2300 msgid "per day"
2301 msgstr ""
2303 #: libraries/Config.class.php:703
2304 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2305 msgstr ""
2307 #: libraries/Config.class.php:727
2308 #, php-format
2309 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2310 msgstr ""
2312 #: libraries/Config.class.php:752
2313 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2314 msgstr ""
2316 #: libraries/Config.class.php:1303
2317 msgid "Font size"
2318 msgstr "Размер шрифт"
2320 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2321 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2322 msgstr ""
2324 #: libraries/File.class.php:216
2325 msgid "File was not an uploaded file."
2326 msgstr ""
2328 #: libraries/File.class.php:247
2329 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2330 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
2332 #: libraries/File.class.php:250
2333 msgid ""
2334 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2335 "the HTML form."
2336 msgstr ""
2337 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
2339 #: libraries/File.class.php:253
2340 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2341 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
2343 #: libraries/File.class.php:256
2344 msgid "Missing a temporary folder."
2345 msgstr "Липсва временна папка."
2347 #: libraries/File.class.php:259
2348 msgid "Failed to write file to disk."
2349 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
2351 #: libraries/File.class.php:262
2352 msgid "File upload stopped by extension."
2353 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
2355 #: libraries/File.class.php:265
2356 msgid "Unknown error in file upload."
2357 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
2359 #: libraries/File.class.php:423
2360 msgid ""
2361 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2362 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2363 msgstr ""
2364 "Грешка при преместване на качения файл, виж [a@./Documentation."
2365 "html#faq1_11@Documentation]ЧЗВ 1.11[/a]"
2367 #: libraries/File.class.php:435
2368 msgid "Error while moving uploaded file."
2369 msgstr ""
2371 #: libraries/File.class.php:443
2372 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2373 msgstr ""
2375 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2376 msgid "No index defined!"
2377 msgstr "Не е избран индекс!"
2379 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2380 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2381 msgid "Indexes"
2382 msgstr "Индекси"
2384 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2385 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2386 #: tbl_tracking.php:321
2387 msgid "Unique"
2388 msgstr "Уникално"
2390 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2391 msgid "Packed"
2392 msgstr ""
2394 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2395 msgid "Cardinality"
2396 msgstr "Кардиналност"
2398 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2399 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2400 #: tbl_tracking.php:327
2401 msgid "Comment"
2402 msgstr "Коментар"
2404 #: libraries/Index.class.php:474
2405 msgid "The primary key has been dropped"
2406 msgstr "Главният ключ беше изтрит"
2408 #: libraries/Index.class.php:478
2409 #, php-format
2410 msgid "Index %s has been dropped"
2411 msgstr "Индекс %s беше изтрит"
2413 #: libraries/Index.class.php:573
2414 #, php-format
2415 msgid ""
2416 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2417 "removed."
2418 msgstr ""
2419 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
2420 "бъде премахнат."
2422 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2423 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2424 #: server_privileges.php:1903
2425 msgid "Databases"
2426 msgstr "БД"
2428 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/common.lib.php:614
2429 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:935
2430 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2431 msgid "Error"
2432 msgstr "Грешка"
2434 #: libraries/Message.class.php:241
2435 #, php-format
2436 msgid "%1$d row affected."
2437 msgid_plural "%1$d rows affected."
2438 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
2439 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
2441 #: libraries/Message.class.php:257
2442 #, php-format
2443 msgid "%1$d row deleted."
2444 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2445 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
2446 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
2448 #: libraries/Message.class.php:273
2449 #, php-format
2450 msgid "%1$d row inserted."
2451 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2452 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
2453 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
2455 #: libraries/PDF.class.php:81
2456 msgid "Error while creating PDF:"
2457 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
2459 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2460 msgid "Could not save recent table"
2461 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
2463 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2464 msgid "Recent tables"
2465 msgstr "Отваряни таблици"
2467 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2468 msgid "There are no recent tables"
2469 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
2471 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2472 msgid ""
2473 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2474 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
2476 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2477 #, php-format
2478 msgid "%s is available on this MySQL server."
2479 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
2481 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2482 #, php-format
2483 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2484 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
2486 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2487 #, php-format
2488 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2489 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
2491 #: libraries/Table.class.php:329
2492 msgid "unknown table status: "
2493 msgstr ""
2495 #: libraries/Table.class.php:1125
2496 msgid "Invalid database"
2497 msgstr "Невалидна БД"
2499 #: libraries/Table.class.php:1139 tbl_get_field.php:25
2500 msgid "Invalid table name"
2501 msgstr "Невалидно име на таблица"
2503 #: libraries/Table.class.php:1170
2504 #, php-format
2505 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2506 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s"
2508 #: libraries/Table.class.php:1257
2509 #, php-format
2510 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2511 msgstr "Таблица %s беше преименувана на %s"
2513 #: libraries/Table.class.php:1389
2514 msgid "Could not save table UI preferences"
2515 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена"
2517 #: libraries/Table.class.php:1412
2518 #, php-format
2519 msgid ""
2520 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2521 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2522 msgstr ""
2524 #: libraries/Table.class.php:1538
2525 #, php-format
2526 msgid ""
2527 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2528 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2529 "changed."
2530 msgstr ""
2532 #: libraries/Theme.class.php:145
2533 #, php-format
2534 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2535 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
2537 #: libraries/Theme.class.php:352
2538 msgid "No preview available."
2539 msgstr "Прегледът не е достъпен."
2541 #: libraries/Theme.class.php:355
2542 msgid "take it"
2543 msgstr "тази ще е"
2545 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2546 #, php-format
2547 msgid "Default theme %s not found!"
2548 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
2550 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2551 #, php-format
2552 msgid "Theme %s not found!"
2553 msgstr "Тема %s не е намерена!"
2555 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2556 #, php-format
2557 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2558 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
2560 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2561 msgid "Theme"
2562 msgstr "Тема"
2564 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2565 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2566 msgstr "Връзката не може да бъде осъществена: невалидни настройки."
2568 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2569 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2570 #, php-format
2571 msgid "Welcome to %s"
2572 msgstr "Добре дошли в %s"
2574 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2575 #, php-format
2576 msgid ""
2577 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2578 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2579 msgstr ""
2580 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
2581 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
2583 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2584 msgid ""
2585 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2586 "connection. You should check the host, username and password in your "
2587 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2588 "the administrator of the MySQL server."
2589 msgstr ""
2590 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
2591 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
2592 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
2593 "от администратора на MySQL сървъра."
2595 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2596 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2597 msgstr ""
2599 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2600 msgid "Log in"
2601 msgstr "Вход"
2603 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2604 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2605 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2606 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2607 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2608 msgid "phpMyAdmin documentation"
2609 msgstr "phpMyAdmin документация"
2611 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2612 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2613 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2614 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
2616 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2617 msgid "Server:"
2618 msgstr "Сървър:"
2620 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2621 msgid "Username:"
2622 msgstr "Име:"
2624 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2625 msgid "Password:"
2626 msgstr "Парола:"
2628 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2629 msgid "Server Choice"
2630 msgstr "Избор на сървър"
2632 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2633 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2634 msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
2636 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2637 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2638 msgid ""
2639 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2640 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
2642 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2643 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2644 #, php-format
2645 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2646 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново"
2648 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2649 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2650 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2651 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2652 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
2654 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2655 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2656 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
2658 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2659 msgid "Can not find signon authentication script:"
2660 msgstr ""
2662 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2663 #, php-format
2664 msgid "File %s does not contain any key id"
2665 msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
2667 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2668 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2669 msgid "Hardware authentication failed"
2670 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване"
2672 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2673 msgid "No valid authentication key plugged"
2674 msgstr ""
2676 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2677 msgid "Authenticating..."
2678 msgstr "Удостоверяване..."
2680 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2681 msgid "shared"
2682 msgstr "споделен"
2684 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2686 #: server_status.php:599
2687 msgid "Tables"
2688 msgstr "Таблици"
2690 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2691 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2692 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2693 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2694 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2695 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2696 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2697 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2698 #: server_privileges.php:633 server_replication.php:344 tbl_printview.php:276
2699 #: tbl_structure.php:773
2700 msgid "Data"
2701 msgstr "Данни"
2703 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2704 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2705 msgid "Overhead"
2706 msgstr "Загубено място"
2708 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2709 msgid "Jump to database"
2710 msgstr "Прескачане до БД"
2712 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2713 msgid "Not replicated"
2714 msgstr "Нереплицирана"
2716 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2717 msgid "Replicated"
2718 msgstr "Реплицирана"
2720 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2721 #, php-format
2722 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2723 msgstr "Проверка на правата над БД &quot;%s&quot;."
2725 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2726 msgid "Check Privileges"
2727 msgstr "Проверка на правата"
2729 #: libraries/common.inc.php:151
2730 msgid "possible exploit"
2731 msgstr ""
2733 #: libraries/common.inc.php:160
2734 msgid "numeric key detected"
2735 msgstr ""
2737 #: libraries/common.inc.php:604
2738 msgid "Failed to read configuration file"
2739 msgstr "Неуспешно прочитане на конфигурацията"
2741 #: libraries/common.inc.php:605
2742 msgid ""
2743 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2744 "shown below."
2745 msgstr ""
2746 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
2747 "всички грешки, показани по-долу."
2749 #: libraries/common.inc.php:612
2750 #, php-format
2751 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2752 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
2754 #: libraries/common.inc.php:617
2755 msgid ""
2756 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2757 "configuration file!"
2758 msgstr ""
2759 "На <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ТРЯБВА да се зададе стойност в "
2760 "конфигурационния файл!"
2762 #: libraries/common.inc.php:647
2763 #, php-format
2764 msgid "Invalid server index: %s"
2765 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
2767 #: libraries/common.inc.php:654
2768 #, php-format
2769 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2770 msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
2772 #: libraries/common.inc.php:663 libraries/config/messages.inc.php:508
2773 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:784
2774 #: server_synchronize.php:1257
2775 msgid "Server"
2776 msgstr "Сървър"
2778 #: libraries/common.inc.php:842
2779 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2780 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
2782 #: libraries/common.inc.php:957
2783 #, php-format
2784 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2785 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
2787 #: libraries/common.lib.php:195
2788 #, php-format
2789 msgid "Max: %s%s"
2790 msgstr "Максимален размер: %s%s"
2792 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2793 #: libraries/common.lib.php:450
2794 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2795 msgid "en"
2796 msgstr "en"
2798 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2799 #: libraries/common.lib.php:454
2800 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2801 msgid "en"
2802 msgstr "en"
2804 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2805 #: libraries/common.lib.php:458
2806 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2807 msgid "en"
2808 msgstr "en"
2810 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2811 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2812 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2813 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2814 #: libraries/display_export.lib.php:237 libraries/engines/pbxt.lib.php:106
2815 #: libraries/navigation_header.inc.php:106
2816 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2817 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2818 #: main.php:238 server_variables.php:129
2819 msgid "Documentation"
2820 msgstr "Документация"
2822 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2823 #: server_status.php:586 server_status.php:1244
2824 msgid "SQL query"
2825 msgstr "SQL заявка"
2827 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2828 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2829 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2830 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2831 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2832 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2833 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1255
2834 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2835 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2836 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2837 msgid "MySQL said: "
2838 msgstr "MySQL отговори: "
2840 #: libraries/common.lib.php:1158
2841 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2842 msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
2844 #: libraries/common.lib.php:1199 libraries/config/messages.inc.php:485
2845 msgid "Explain SQL"
2846 msgstr "Обяснение на SQL"
2848 #: libraries/common.lib.php:1203
2849 msgid "Skip Explain SQL"
2850 msgstr "Пропусни Explain SQL"
2852 #: libraries/common.lib.php:1238
2853 msgid "Without PHP Code"
2854 msgstr "Без PHP код"
2856 #: libraries/common.lib.php:1241 libraries/config/messages.inc.php:487
2857 msgid "Create PHP Code"
2858 msgstr "Създаване на PHP код"
2860 #: libraries/common.lib.php:1261 libraries/config/messages.inc.php:486
2861 #: server_status.php:795 server_status.php:817 server_status.php:836
2862 msgid "Refresh"
2863 msgstr "Опресняване"
2865 #: libraries/common.lib.php:1271
2866 msgid "Skip Validate SQL"
2867 msgstr "Пропусни Validate SQL"
2869 #: libraries/common.lib.php:1274 libraries/config/messages.inc.php:489
2870 msgid "Validate SQL"
2871 msgstr "Валидиране на SQL"
2873 #: libraries/common.lib.php:1333
2874 msgid "Inline edit of this query"
2875 msgstr "Редакция на заявката на място"
2877 #: libraries/common.lib.php:1335
2878 msgctxt "Inline edit query"
2879 msgid "Inline"
2880 msgstr "На място"
2882 #: libraries/common.lib.php:1401 sql.php:898
2883 msgid "Profiling"
2884 msgstr "Профилиране"
2886 #. l10n: Short week day name
2887 #: libraries/common.lib.php:1662
2888 msgctxt "Short week day name"
2889 msgid "Sun"
2890 msgstr "нд"
2892 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2893 #: libraries/common.lib.php:1678
2894 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2895 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2896 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
2898 #: libraries/common.lib.php:2011
2899 #, php-format
2900 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2901 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
2903 #: libraries/common.lib.php:2102
2904 msgid "Missing parameter:"
2905 msgstr "Липсващ параметър:"
2907 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
2908 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2909 msgctxt "First page"
2910 msgid "Begin"
2911 msgstr "Начало"
2913 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
2914 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2915 #: server_binlog.php:137
2916 msgctxt "Previous page"
2917 msgid "Previous"
2918 msgstr "Предна"
2920 #: libraries/common.lib.php:2516 libraries/common.lib.php:2519
2921 #: libraries/display_tbl.lib.php:373 server_binlog.php:170
2922 #: server_binlog.php:172
2923 msgctxt "Next page"
2924 msgid "Next"
2925 msgstr "Следваща"
2927 #: libraries/common.lib.php:2517 libraries/common.lib.php:2520
2928 #: libraries/display_tbl.lib.php:390
2929 msgctxt "Last page"
2930 msgid "End"
2931 msgstr "Последна"
2933 #: libraries/common.lib.php:2587
2934 #, php-format
2935 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2936 msgstr "Показване БД &quot;%s&quot;."
2938 #: libraries/common.lib.php:2607
2939 #, php-format
2940 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2941 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
2943 #: libraries/common.lib.php:2781
2944 msgid "Click to toggle"
2945 msgstr "Щракване за превключване"
2947 #: libraries/common.lib.php:3155 libraries/common.lib.php:3162
2948 #: libraries/common.lib.php:3377 libraries/config/setup.forms.php:296
2949 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
2950 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
2951 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
2952 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
2953 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
2954 #: libraries/import.lib.php:1131 libraries/tbl_links.inc.php:61
2955 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2956 #: server_privileges.php:633 server_replication.php:343 tbl_tracking.php:253
2957 msgid "Structure"
2958 msgstr "Структура"
2960 #: libraries/common.lib.php:3156 libraries/common.lib.php:3163
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2962 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2963 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2964 #: querywindow.php:64
2965 msgid "SQL"
2966 msgstr "SQL"
2968 #: libraries/common.lib.php:3158 libraries/common.lib.php:3375
2969 #: libraries/common.lib.php:3376 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2970 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2971 msgid "Insert"
2972 msgstr "Вмъкване"
2974 #: libraries/common.lib.php:3165 libraries/db_links.inc.php:85
2975 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2976 #: view_operations.php:87
2977 msgid "Operations"
2978 msgstr "Операции"
2980 #: libraries/common.lib.php:3309 libraries/sql_query_form.lib.php:443
2981 #: prefs_manage.php:239
2982 msgid "Browse your computer:"
2983 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
2985 #: libraries/common.lib.php:3328
2986 #, php-format
2987 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2988 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
2990 #: libraries/common.lib.php:3349 libraries/sql_query_form.lib.php:452
2991 #: tbl_change.php:936
2992 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2993 msgstr "Директорията която сте указали за upload не може да бъде достигната"
2995 #: libraries/common.lib.php:3358
2996 msgid "There are no files to upload"
2997 msgstr "Няма файлве за качване"
2999 #: libraries/common.lib.php:3386 libraries/common.lib.php:3387
3000 msgid "Execute"
3001 msgstr "Изпълнение"
3003 #: libraries/common.lib.php:3862
3004 msgid "Print"
3005 msgstr "Печат"
3007 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3008 #: libraries/config.values.php:51
3009 msgid "Both"
3010 msgstr "И двете"
3012 #: libraries/config.values.php:47
3013 msgid "Nowhere"
3014 msgstr "Никъде"
3016 #: libraries/config.values.php:47
3017 msgid "Left"
3018 msgstr "Ляво"
3020 #: libraries/config.values.php:47
3021 msgid "Right"
3022 msgstr "Дясно"
3024 #: libraries/config.values.php:76
3025 msgid "Open"
3026 msgstr "Отворен"
3028 #: libraries/config.values.php:77
3029 msgid "Closed"
3030 msgstr "Затворен"
3032 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3033 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3034 #: pmd_relation_new.php:66
3035 msgid "Disabled"
3036 msgstr "Забрано"
3038 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3039 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3040 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3041 msgid "structure"
3042 msgstr "структура"
3044 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3045 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3046 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3047 msgid "data"
3048 msgstr "данни"
3050 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3051 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3052 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3053 msgid "structure and data"
3054 msgstr "структура и данни"
3056 #: libraries/config.values.php:103
3057 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3058 msgstr "Бързо - минимум настройки"
3060 #: libraries/config.values.php:104
3061 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3062 msgstr "Потребителско - всички настройки"
3064 #: libraries/config.values.php:105
3065 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3066 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
3068 #: libraries/config.values.php:123
3069 msgid "complete inserts"
3070 msgstr "пълни INSERT-и"
3072 #: libraries/config.values.php:124
3073 msgid "extended inserts"
3074 msgstr "разширени INSERT-и"
3076 #: libraries/config.values.php:125
3077 msgid "both of the above"
3078 msgstr "и двете по-горе"
3080 #: libraries/config.values.php:126
3081 msgid "neither of the above"
3082 msgstr "никое от горните"
3084 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3085 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3086 msgid "Not a positive number"
3087 msgstr "Не е положително число"
3089 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3090 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3091 msgid "Not a non-negative number"
3092 msgstr "Не е неотрицателно число"
3094 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3095 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3096 msgid "Not a valid port number"
3097 msgstr "Невалиден номер на порт"
3099 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3100 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3101 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3102 msgid "Incorrect value"
3103 msgstr "Невалидна стойност"
3105 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3106 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3107 #, php-format
3108 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3109 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s"
3111 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3112 #, php-format
3113 msgid "Missing data for %s"
3114 msgstr "Липсващи данни за %s"
3116 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3117 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3118 msgid "unavailable"
3119 msgstr "недостъпно"
3121 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3122 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3123 #, php-format
3124 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3125 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
3127 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3128 #, php-format
3129 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3130 msgstr "импортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
3132 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3133 #, php-format
3134 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3135 msgstr "експортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
3137 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3138 msgid "SQL Validator is disabled"
3139 msgstr "SQL валидаторът е изключен"
3141 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3142 msgid "SOAP extension not found"
3143 msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
3145 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3146 #, php-format
3147 msgid "maximum %s"
3148 msgstr "най-много %s"
3150 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3151 msgid "Wiki"
3152 msgstr "Wiki"
3154 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3155 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3156 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията"
3158 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3159 #, php-format
3160 msgid "Set value: %s"
3161 msgstr "Стойност: %s"
3163 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3165 msgid "Restore default value"
3166 msgstr "Стойност по подразбиране"
3168 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3169 msgid "Allow users to customize this value"
3170 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
3172 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3173 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3174 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1106
3175 msgid "Reset"
3176 msgstr "Изчистване"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3179 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3180 msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3183 msgid "Enable Ajax"
3184 msgstr "Включване на Ajax"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3187 msgid ""
3188 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3189 msgstr ""
3190 "Ако е включено потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
3191 "удостоверяване с бисквитка"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3194 msgid "Allow login to any MySQL server"
3195 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3198 msgid ""
3199 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3200 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3201 "cross-frame scripting attacks"
3202 msgstr ""
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3205 msgid "Allow third party framing"
3206 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3209 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3210 msgstr "Показване връзката &quot;Изтриване БД&quot; на обикновени потребители"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3213 msgid ""
3214 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3215 "authentication"
3216 msgstr ""
3217 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
3218 "удоствоверяване"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3221 msgid "Blowfish secret"
3222 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3225 msgid "Highlight selected rows"
3226 msgstr "Маркиране избраните редове"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3229 msgid "Row marker"
3230 msgstr "Маркер на ред"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3233 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3234 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3237 msgid "Highlight pointer"
3238 msgstr "Маркиране на показалеца"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3241 msgid ""
3242 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3243 "import and export operations"
3244 msgstr ""
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3247 msgid "Bzip2"
3248 msgstr "Bzip2"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3251 msgid ""
3252 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3253 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3254 "kbd] - allows newlines in columns"
3255 msgstr ""
3256 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
3257 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, [kbd]textarea"
3258 "[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3261 msgid "CHAR columns editing"
3262 msgstr "Редакция на CHAR колони"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3265 msgid ""
3266 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3267 "columns"
3268 msgstr ""
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3271 #, fuzzy
3272 #| msgid "Customize text input fields"
3273 msgid "Minimum size for input field"
3274 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3277 msgid ""
3278 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3279 "columns"
3280 msgstr ""
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3283 #, fuzzy
3284 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3285 msgid "Maximum size for input field"
3286 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3289 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3290 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3293 msgid "CHAR textarea columns"
3294 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3297 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3298 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3301 msgid "CHAR textarea rows"
3302 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3305 msgid "Check config file permissions"
3306 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3309 msgid ""
3310 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3311 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3312 msgstr ""
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3315 msgid "Compress on the fly"
3316 msgstr ""
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3319 #: setup/frames/index.inc.php:167
3320 msgid "Configuration file"
3321 msgstr "Конфигурационен файл"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3324 msgid ""
3325 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3326 "when you're about to lose data"
3327 msgstr ""
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3330 msgid "Confirm DROP queries"
3331 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3334 msgid "Debug SQL"
3335 msgstr "Трасиране SQL"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3338 msgid "Default display direction"
3339 msgstr "Ориентация по подразбиране"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3342 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3343 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3346 msgid "Default database tab"
3347 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3350 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3351 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3354 msgid "Default server tab"
3355 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3358 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3359 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3362 msgid "Default table tab"
3363 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3366 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3367 msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:679
3370 msgid "Show binary contents as HEX"
3371 msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3374 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3375 msgstr ""
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3378 msgid "Display databases as a list"
3379 msgstr ""
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3382 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3383 msgstr ""
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3386 msgid "Display servers as a list"
3387 msgstr "Показване на сървърите в списък"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3390 msgid ""
3391 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3392 "the selected tables of a database."
3393 msgstr ""
3394 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
3395 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3398 msgid "Disable multi table maintenance"
3399 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3402 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3403 msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3406 msgid "Edit in window"
3407 msgstr "Редакция в прозорец"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3410 msgid "Display errors"
3411 msgstr "Показване на грешки"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3414 msgid "Gather errors"
3415 msgstr "Събиране на грешки"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3418 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3419 msgstr ""
3420 "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни съобщения"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3423 msgid "Iconic errors"
3424 msgstr "Пиктограми при грешките"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3427 msgid ""
3428 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3429 "limit)"
3430 msgstr ""
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3433 msgid "Maximum execution time"
3434 msgstr ""
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3437 msgid "Save as file"
3438 msgstr "Изпращане"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3441 msgid "Character set of the file"
3442 msgstr "Знаков набор на файла"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3445 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3446 msgid "Format"
3447 msgstr "Формат"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3450 msgid "Compression"
3451 msgstr "Компресия"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3458 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3459 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3460 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3461 msgid "Put columns names in the first row"
3462 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3466 #: libraries/import/ldi.php:42
3467 msgid "Columns enclosed by"
3468 msgstr "Колоните са оградени с"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3472 #: libraries/import/ldi.php:43
3473 msgid "Columns escaped by"
3474 msgstr "Колоните са избегнати с"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3481 msgid "Replace NULL by"
3482 msgstr "Заменяй NULL с"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3485 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3486 msgstr ""
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3490 #: libraries/import/ldi.php:41
3491 msgid "Columns terminated by"
3492 msgstr "Колоните завършват с"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3495 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3496 msgid "Lines terminated by"
3497 msgstr "Редовете завършват с"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3500 msgid "Excel edition"
3501 msgstr "Excel версия"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3504 msgid "Database name template"
3505 msgstr "Шаблон за име на БД"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3508 msgid "Server name template"
3509 msgstr "Шаблон за име на сървър"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3512 msgid "Table name template"
3513 msgstr "Шаблон за име на таблица"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3518 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3519 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3520 msgid "Dump table"
3521 msgstr "Схема на таблица"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3524 msgid "Include table caption"
3525 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3528 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3529 msgid "Table caption"
3530 msgstr "Заглавие на таблицата"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3533 msgid "Continued table caption"
3534 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3537 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3538 msgid "Label key"
3539 msgstr "Етикет на ключа"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3543 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3544 msgid "MIME type"
3545 msgstr "MIME тип"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3549 msgid "Relations"
3550 msgstr "Релации"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3553 msgid "Export method"
3554 msgstr "Метод за експортиране"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3557 msgid "Save on server"
3558 msgstr "Запазване на сървъра"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3561 #: libraries/display_export.lib.php:193 libraries/display_export.lib.php:219
3562 msgid "Overwrite existing file(s)"
3563 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3566 msgid "Remember file name template"
3567 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3570 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3571 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни кавички"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3574 #: libraries/display_export.lib.php:351
3575 msgid "SQL compatibility mode"
3576 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3579 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3580 msgstr ""
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3583 msgid "Creation/Update/Check dates"
3584 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3587 msgid "Use delayed inserts"
3588 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3591 msgid "Disable foreign key checks"
3592 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3595 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3596 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3599 msgid "Use ignore inserts"
3600 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3603 msgid "Syntax to use when inserting data"
3604 msgstr ""
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3607 msgid "Maximal length of created query"
3608 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3611 msgid "Export type"
3612 msgstr "Тип експорт"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3615 msgid "Enclose export in a transaction"
3616 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3619 msgid "Export time in UTC"
3620 msgstr ""
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3623 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3624 msgstr ""
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3627 msgid "Force SSL connection"
3628 msgstr ""
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3631 msgid ""
3632 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3633 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3634 msgstr ""
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3637 msgid "Foreign key dropdown order"
3638 msgstr ""
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3641 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3642 msgstr ""
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3645 msgid "Foreign key limit"
3646 msgstr ""
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3649 msgid "Browse mode"
3650 msgstr "Преглеждане"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3653 msgid "Customize browse mode"
3654 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3660 msgid "Customize default options"
3661 msgstr ""
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3664 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3665 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3666 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3667 #: libraries/import/csv.php:22
3668 msgid "CSV"
3669 msgstr "CSV"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3672 msgid "Developer"
3673 msgstr "Разработчик"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3676 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3677 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3680 msgid "Edit mode"
3681 msgstr "Редактиране"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3684 msgid "Customize edit mode"
3685 msgstr "Персонализиране на редактирането"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3688 msgid "Export defaults"
3689 msgstr ""
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3692 msgid "Customize default export options"
3693 msgstr ""
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3696 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3697 msgid "Features"
3698 msgstr "Свойства"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3701 msgid "General"
3702 msgstr "Общи"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3705 msgid "Set some commonly used options"
3706 msgstr "Настройки на някои често използвани опции"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3709 msgid "Import defaults"
3710 msgstr ""
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3713 msgid "Customize default common import options"
3714 msgstr ""
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3717 msgid "Import / export"
3718 msgstr "Импорт / експорт"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3721 msgid "Set import and export directories and compression options"
3722 msgstr ""
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3725 msgid "LaTeX"
3726 msgstr "LaTeX"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3729 msgid "Databases display options"
3730 msgstr "Опции за показване на БД"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3733 msgid "Navigation frame"
3734 msgstr "Управляваща рамка"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3737 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3738 msgstr ""
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3741 #: setup/frames/index.inc.php:112
3742 msgid "Servers"
3743 msgstr "Сървъри"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3746 msgid "Servers display options"
3747 msgstr "Настройки показване сървъри"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3750 msgid "Tables display options"
3751 msgstr "Настройки показване таблици"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3754 msgid "Main frame"
3755 msgstr "Главна рамка"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3758 msgid "Microsoft Office"
3759 msgstr "Microsoft Office"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3762 msgid "Open Document"
3763 msgstr "Open Document"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3766 msgid "Other core settings"
3767 msgstr "Други основни настройки"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3770 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3771 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3774 msgid "Page titles"
3775 msgstr "Заглавие в браузъра"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3778 msgid ""
3779 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3780 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3781 "get special values."
3782 msgstr ""
3783 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете [a@Documentation."
3784 "html#cfg_TitleTable]документацията[/a] за магическите низове и техните "
3785 "стойности."
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3788 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3789 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3790 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3791 msgid "Query window"
3792 msgstr "Прозорец за заявки"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3795 msgid "Customize query window options"
3796 msgstr ""
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3799 msgid "Security"
3800 msgstr "Сигурност"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3803 msgid ""
3804 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3805 "limit MySQL"
3806 msgstr ""
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3809 msgid "Basic settings"
3810 msgstr "Основни настройки"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3813 msgid "Authentication"
3814 msgstr "Удостоверяване"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3817 msgid "Authentication settings"
3818 msgstr "Настройки по удостоверяване"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3821 msgid "Server configuration"
3822 msgstr "Сървърна конфигурация"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3825 msgid ""
3826 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3827 "what they are for"
3828 msgstr ""
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3831 msgid "Enter server connection parameters"
3832 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3835 msgid "Configuration storage"
3836 msgstr "Хранилище за конфигурацията"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3839 msgid ""
3840 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3841 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3842 "storage[/a] in documentation"
3843 msgstr ""
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3846 msgid "Changes tracking"
3847 msgstr "Следене за промени"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3850 msgid ""
3851 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3852 "storage."
3853 msgstr ""
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3856 msgid "Customize export options"
3857 msgstr ""
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3860 msgid "Customize import defaults"
3861 msgstr ""
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3864 msgid "Customize navigation frame"
3865 msgstr ""
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3868 msgid "Customize main frame"
3869 msgstr ""
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3872 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3873 msgid "SQL queries"
3874 msgstr "SQL заявки"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3877 msgid "SQL Query box"
3878 msgstr ""
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3881 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3882 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3885 msgid "SQL queries settings"
3886 msgstr "Настройки на SQL заявките"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3889 msgid "SQL Validator"
3890 msgstr "SQL валидатор"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3893 msgid ""
3894 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3895 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3896 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3897 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3898 msgstr ""
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3901 msgid "Startup"
3902 msgstr "Начало"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3905 msgid "Customize startup page"
3906 msgstr ""
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3909 msgid "Tabs"
3910 msgstr "Подпрозорци"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3913 msgid "Choose how you want tabs to work"
3914 msgstr ""
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3917 msgid "Text fields"
3918 msgstr "Текстови полета"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3921 msgid "Customize text input fields"
3922 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3925 msgid "Texy! text"
3926 msgstr "Texy! текст"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3929 msgid "Warnings"
3930 msgstr "Предупреждения"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3933 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3934 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3937 msgid ""
3938 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3939 "and export operations"
3940 msgstr ""
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3943 msgid "GZip"
3944 msgstr "GZip"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3947 msgid "Extra parameters for iconv"
3948 msgstr ""
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3951 msgid ""
3952 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3953 "if one of the queries failed"
3954 msgstr ""
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3957 msgid "Ignore multiple statement errors"
3958 msgstr ""
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3961 msgid ""
3962 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3963 "This might be good way to import large files, however it can break "
3964 "transactions."
3965 msgstr ""
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3968 msgid "Partial import: allow interrupt"
3969 msgstr ""
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3972 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3973 msgid "Do not abort on INSERT error"
3974 msgstr ""
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
3977 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3978 msgid "Replace table data with file"
3979 msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:248
3982 msgid ""
3983 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3984 "table) and only SQL is always available"
3985 msgstr ""
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:249
3988 msgid "Format of imported file"
3989 msgstr "Формат на импортирания файл"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
3992 msgid "Use LOCAL keyword"
3993 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3997 msgid "Column names in first row"
3998 msgstr "Имена на колони в първи ред"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4001 msgid "Do not import empty rows"
4002 msgstr ""
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4005 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4006 msgstr ""
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4009 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4010 msgstr ""
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4013 msgid "Number of queries to skip from start"
4014 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4017 msgid "Partial import: skip queries"
4018 msgstr ""
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4021 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4022 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4025 msgid "Initial state for sliders"
4026 msgstr ""
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4029 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4030 msgstr ""
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4033 msgid "Number of inserted rows"
4034 msgstr "Броят добавени редове"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4037 msgid "Target for quick access icon"
4038 msgstr ""
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4041 msgid "Show logo in left frame"
4042 msgstr ""
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4045 msgid "Display logo"
4046 msgstr "Показване лого"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4049 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4050 msgstr ""
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4053 msgid "Display servers selection"
4054 msgstr ""
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4057 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4058 msgstr ""
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4061 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4062 msgstr ""
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4065 msgid "Database tree separator"
4066 msgstr ""
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4069 msgid ""
4070 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4071 "defined below)"
4072 msgstr ""
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4075 msgid "Display databases in a tree"
4076 msgstr ""
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4079 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4080 msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4083 msgid "Use light version"
4084 msgstr ""
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4087 msgid "Maximum table tree depth"
4088 msgstr ""
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4091 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4092 msgstr ""
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4095 msgid "Table tree separator"
4096 msgstr ""
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4099 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4100 msgstr ""
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4103 msgid "Logo link URL"
4104 msgstr ""
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4107 msgid ""
4108 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4109 "([kbd]new[/kbd])"
4110 msgstr ""
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4113 msgid "Logo link target"
4114 msgstr ""
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4117 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4118 msgstr ""
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4121 msgid "Enable highlighting"
4122 msgstr "Включване на синтактично оцветяване"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4125 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4126 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4129 msgid "Recently used tables"
4130 msgstr "Последно отваряни таблици"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4133 msgid "Use less graphically intense tabs"
4134 msgstr ""
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4137 msgid "Light tabs"
4138 msgstr ""
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4141 msgid ""
4142 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4143 msgstr ""
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4146 msgid "Limit column characters"
4147 msgstr ""
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4150 msgid ""
4151 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4152 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4153 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4154 msgstr ""
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4157 msgid "Delete all cookies on logout"
4158 msgstr ""
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4161 msgid ""
4162 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4163 "authentication mode"
4164 msgstr ""
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4167 msgid "Recall user name"
4168 msgstr ""
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4171 msgid ""
4172 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4173 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4174 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4175 "recommended for non-trusted environments."
4176 msgstr ""
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4179 msgid "Login cookie store"
4180 msgstr ""
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4183 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4184 msgstr ""
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4187 msgid "Login cookie validity"
4188 msgstr ""
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4191 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4192 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4195 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4196 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4199 msgid "Use icons on main page"
4200 msgstr ""
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4203 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4204 msgstr ""
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4207 msgid "Maximum displayed SQL length"
4208 msgstr ""
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4212 msgid "Users cannot set a higher value"
4213 msgstr ""
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4216 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4217 msgstr ""
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4220 msgid "Maximum databases"
4221 msgstr ""
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4224 msgid ""
4225 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4226 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4227 "shown."
4228 msgstr ""
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4231 msgid "Maximum number of rows to display"
4232 msgstr ""
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4235 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4236 msgstr ""
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4239 msgid "Maximum tables"
4240 msgstr ""
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4243 msgid ""
4244 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4245 "cookie authentication"
4246 msgstr ""
4247 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4250 msgid "mcrypt warning"
4251 msgstr ""
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4254 msgid ""
4255 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4256 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4257 msgstr ""
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4260 msgid "Memory limit"
4261 msgstr "Ограничения на паметта"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4264 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4265 msgstr ""
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4268 msgid "Where to show the table row links"
4269 msgstr ""
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4272 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4273 msgstr ""
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4276 msgid "Natural order"
4277 msgstr ""
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4280 msgid "Use only icons, only text or both"
4281 msgstr ""
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4284 msgid "Iconic navigation bar"
4285 msgstr ""
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4288 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4289 msgstr ""
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4292 msgid "GZip output buffering"
4293 msgstr ""
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4296 msgid ""
4297 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4298 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4299 msgstr ""
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4302 msgid "Default sorting order"
4303 msgstr ""
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4306 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4307 msgstr ""
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4310 msgid "Persistent connections"
4311 msgstr ""
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4314 msgid ""
4315 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4316 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4317 "configuration storage could not be found"
4318 msgstr ""
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4321 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4322 msgstr ""
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4325 msgid "Iconic table operations"
4326 msgstr ""
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4329 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4330 msgstr ""
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4333 msgid "Protect binary columns"
4334 msgstr ""
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4337 msgid ""
4338 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4339 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4340 "(lost by window close)."
4341 msgstr ""
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4344 msgid "Permanent query history"
4345 msgstr ""
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4348 msgid "How many queries are kept in history"
4349 msgstr ""
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4352 msgid "Query history length"
4353 msgstr ""
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4356 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4357 msgstr ""
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4360 msgid "Default query window tab"
4361 msgstr ""
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4364 msgid "Query window height (in pixels)"
4365 msgstr ""
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4368 msgid "Query window height"
4369 msgstr "Височина на прозореца за заявки"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4372 msgid "Query window width (in pixels)"
4373 msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4376 msgid "Query window width"
4377 msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4380 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4381 msgstr ""
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4384 msgid "Recoding engine"
4385 msgstr ""
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4388 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4389 msgstr ""
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4392 msgid "Remember table's sorting"
4393 msgstr "Запомняне сортирането на таблицата"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4396 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4397 msgstr ""
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4400 msgid "Repeat headers"
4401 msgstr "Повтаряне на заглавката"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4404 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4405 msgstr ""
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4408 msgid "Show help button"
4409 msgstr ""
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4412 msgid "Save all edited cells at once"
4413 msgstr ""
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4416 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4417 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4420 msgid "Save directory"
4421 msgstr ""
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4424 msgid "Leave blank if not used"
4425 msgstr ""
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4428 msgid "Host authorization order"
4429 msgstr ""
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4432 msgid "Leave blank for defaults"
4433 msgstr ""
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4436 msgid "Host authorization rules"
4437 msgstr ""
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4440 msgid "Allow logins without a password"
4441 msgstr ""
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4444 msgid "Allow root login"
4445 msgstr ""
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4448 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4449 msgstr ""
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4452 msgid "HTTP Realm"
4453 msgstr ""
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4456 msgid ""
4457 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4458 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4459 "swekey.conf)"
4460 msgstr ""
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4463 msgid "SweKey config file"
4464 msgstr ""
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4467 msgid "Authentication method to use"
4468 msgstr ""
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:128
4471 msgid "Authentication type"
4472 msgstr ""
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4475 msgid ""
4476 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4477 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4478 msgstr ""
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4481 msgid "Bookmark table"
4482 msgstr "Таблица за белязки"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4485 msgid ""
4486 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4487 "pma_column_info[/kbd]"
4488 msgstr ""
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4491 msgid "Column information table"
4492 msgstr ""
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4495 msgid "Compress connection to MySQL server"
4496 msgstr ""
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4499 msgid "Compress connection"
4500 msgstr ""
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4503 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4504 msgstr ""
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4507 msgid "Connection type"
4508 msgstr "Тип връзки"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4511 msgid "Control user password"
4512 msgstr ""
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4515 msgid ""
4516 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4517 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4518 msgstr ""
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4521 msgid "Control user"
4522 msgstr ""
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4525 msgid ""
4526 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4527 "already defined host"
4528 msgstr ""
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4531 msgid "Control host"
4532 msgstr ""
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4535 msgid "Count tables when showing database list"
4536 msgstr ""
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4539 msgid "Count tables"
4540 msgstr "Брой таблици"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4543 msgid ""
4544 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4545 "kbd]"
4546 msgstr ""
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4549 msgid "Designer table"
4550 msgstr ""
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4553 msgid ""
4554 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4555 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4556 msgstr ""
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4559 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4560 msgstr ""
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4563 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4564 msgstr "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4567 msgid "PHP extension to use"
4568 msgstr "Използвано PHP разширение"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4571 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4572 msgstr ""
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4575 msgid "Hide databases"
4576 msgstr ""
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4579 msgid ""
4580 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4581 "kbd]"
4582 msgstr ""
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4585 msgid "SQL query history table"
4586 msgstr ""
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4589 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4590 msgstr ""
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4593 msgid "Server hostname"
4594 msgstr ""
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4597 msgid "Logout URL"
4598 msgstr ""
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4601 msgid ""
4602 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4603 "records are automatically removed"
4604 msgstr ""
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4607 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4608 msgstr ""
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4611 msgid "Try to connect without password"
4612 msgstr ""
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4615 msgid "Connect without password"
4616 msgstr ""
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4619 msgid ""
4620 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4621 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4622 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4623 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4624 "alphabetical order."
4625 msgstr ""
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4628 msgid "Show only listed databases"
4629 msgstr ""
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4632 msgid "Leave empty if not using config auth"
4633 msgstr ""
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4636 msgid "Password for config auth"
4637 msgstr ""
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4640 msgid ""
4641 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4642 msgstr ""
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4645 msgid "PDF schema: pages table"
4646 msgstr ""
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4649 msgid ""
4650 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4651 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4652 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4653 msgstr ""
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4656 msgid "Database name"
4657 msgstr "Име БД"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4660 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4661 msgstr ""
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4664 msgid "Server port"
4665 msgstr "Порт на сървъра"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4668 msgid ""
4669 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4670 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4671 msgstr ""
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4674 msgid "Recently used table"
4675 msgstr "Последно отваряна таблица"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4678 msgid ""
4679 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4680 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4681 msgstr ""
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4684 msgid "Relation table"
4685 msgstr ""
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4688 msgid "SQL command to fetch available databases"
4689 msgstr ""
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4692 msgid "SHOW DATABASES command"
4693 msgstr ""
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4696 msgid ""
4697 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4698 "[/a] for an example"
4699 msgstr ""
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4702 msgid "Signon session name"
4703 msgstr ""
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4706 msgid "Signon URL"
4707 msgstr ""
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4710 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4711 msgstr ""
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4714 msgid "Server socket"
4715 msgstr "Сокет на сървъра"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4718 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4719 msgstr ""
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4722 msgid "Use SSL"
4723 msgstr ""
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4726 msgid ""
4727 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4728 msgstr ""
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4731 msgid "PDF schema: table coordinates"
4732 msgstr ""
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4735 msgid ""
4736 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4737 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4738 msgstr ""
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4741 msgid "Display columns table"
4742 msgstr "Показване таблица с колоните"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4745 msgid ""
4746 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4747 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4748 msgstr ""
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4751 msgid "UI preferences table"
4752 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4755 msgid ""
4756 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4757 "the log when creating a database."
4758 msgstr ""
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4761 msgid "Add DROP DATABASE"
4762 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4765 msgid ""
4766 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4767 "log when creating a table."
4768 msgstr ""
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4771 msgid "Add DROP TABLE"
4772 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4775 msgid ""
4776 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4777 "log when creating a view."
4778 msgstr ""
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4781 msgid "Add DROP VIEW"
4782 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4785 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4786 msgstr ""
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4789 msgid "Statements to track"
4790 msgstr ""
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4793 msgid ""
4794 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4795 "kbd]"
4796 msgstr ""
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4799 msgid "SQL query tracking table"
4800 msgstr ""
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4803 msgid ""
4804 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4805 "automatically."
4806 msgstr ""
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4809 msgid "Automatically create versions"
4810 msgstr ""
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4813 msgid ""
4814 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4815 "pma_userconfig[/kbd]"
4816 msgstr ""
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4819 msgid "User preferences storage table"
4820 msgstr ""
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4823 msgid "User for config auth"
4824 msgstr ""
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4827 msgid ""
4828 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4829 "compatibility checks and thereby increases performance"
4830 msgstr ""
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4833 msgid "Verbose check"
4834 msgstr ""
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4837 msgid ""
4838 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4839 "hostname instead."
4840 msgstr ""
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4843 msgid "Verbose name of this server"
4844 msgstr ""
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4847 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4848 msgstr ""
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4851 msgid "Allow to display all the rows"
4852 msgstr ""
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4855 msgid ""
4856 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4857 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4858 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4859 msgstr ""
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4862 msgid "Show password change form"
4863 msgstr "Показване на формуляр за смяна на парола"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4866 msgid "Show create database form"
4867 msgstr "Показване на формуляр за създаване на БД"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4870 msgid ""
4871 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4872 "a table"
4873 msgstr ""
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4876 msgid "Show display direction"
4877 msgstr ""
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4880 msgid ""
4881 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4882 "insert mode"
4883 msgstr ""
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4886 msgid "Show field types"
4887 msgstr "Показване типовете полета"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4890 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4891 msgstr ""
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4894 msgid "Show function fields"
4895 msgstr ""
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4898 msgid "Whether to show hint or not"
4899 msgstr ""
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4902 msgid "Show hint"
4903 msgstr "Показване подсказка"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4906 msgid ""
4907 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4908 "output"
4909 msgstr ""
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4912 msgid "Show phpinfo() link"
4913 msgstr "Показване на връзка към phpinfo()"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4916 msgid "Show detailed MySQL server information"
4917 msgstr ""
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4920 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4921 msgstr ""
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4924 msgid "Show SQL queries"
4925 msgstr "Показване на SQL заявките"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4928 msgid ""
4929 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
4930 msgstr ""
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
4933 #, fuzzy
4934 #| msgid "Hide query box"
4935 msgid "Retain query box"
4936 msgstr "Скриване формата за заявки"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4939 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4940 msgstr ""
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4943 msgid "Show statistics"
4944 msgstr "Показване статистика"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4947 msgid ""
4948 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4949 "comment and the real name"
4950 msgstr ""
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4953 msgid "Display database comment instead of its name"
4954 msgstr ""
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4957 msgid ""
4958 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4959 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4960 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4961 "alias, the table name itself stays unchanged"
4962 msgstr ""
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4965 msgid "Display table comment instead of its name"
4966 msgstr ""
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4969 msgid "Display table comments in tooltips"
4970 msgstr ""
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4973 msgid ""
4974 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4975 msgstr ""
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4978 msgid "Skip locked tables"
4979 msgstr "Пропускане заключени таблици"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4982 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4983 msgstr ""
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4986 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4987 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
4988 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
4989 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:898
4990 #: server_privileges.php:902 server_privileges.php:913
4991 #: server_privileges.php:1754 server_synchronize.php:1273
4992 msgid "Password"
4993 msgstr "Парола"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4996 msgid ""
4997 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4998 "installed"
4999 msgstr ""
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5002 msgid "Enable SQL Validator"
5003 msgstr ""
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5006 msgid ""
5007 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5008 "kbd])"
5009 msgstr ""
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5012 #: tbl_tracking.php:517
5013 msgid "Username"
5014 msgstr "Потребителско име"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5017 msgid ""
5018 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5019 "possible) or keep the text field empty"
5020 msgstr ""
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5023 msgid "Suggest new database name"
5024 msgstr ""
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5027 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5028 msgstr ""
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5031 msgid "Suhosin warning"
5032 msgstr ""
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5035 msgid ""
5036 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5037 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5038 msgstr ""
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5041 msgid "Textarea columns"
5042 msgstr "Колони в текство поле"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5045 msgid ""
5046 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5047 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5048 msgstr ""
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5051 msgid "Textarea rows"
5052 msgstr "Реда в текстово поле"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5055 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5056 msgstr ""
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5059 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5060 msgstr ""
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5063 msgid "Default title"
5064 msgstr "Заглавие по подразбиране"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5067 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5068 msgstr ""
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5071 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5072 msgstr ""
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5075 msgid ""
5076 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5077 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5078 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5079 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5080 msgstr ""
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5083 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5084 msgstr ""
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5087 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5088 msgstr ""
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5091 msgid "Upload directory"
5092 msgstr ""
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5095 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5096 msgstr ""
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5099 msgid "Use database search"
5100 msgstr ""
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5103 msgid ""
5104 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5105 "checkbox on the right"
5106 msgstr ""
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5109 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5110 msgstr ""
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5113 msgid ""
5114 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5115 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5116 "contain."
5117 msgstr ""
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5120 msgid "Verbose multiple statements"
5121 msgstr ""
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:243
5124 msgid "Check for latest version"
5125 msgstr ""
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5128 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5129 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5132 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5133 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5134 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5135 #: setup/lib/index.lib.php:224
5136 msgid "Version check"
5137 msgstr "Проверка за обновления"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5140 msgid ""
5141 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5142 "for import and export operations"
5143 msgstr ""
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5146 msgid "ZIP"
5147 msgstr "ZIP"
5149 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5150 msgid "Config authentication"
5151 msgstr ""
5153 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5154 msgid "Cookie authentication"
5155 msgstr ""
5157 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5158 msgid "HTTP authentication"
5159 msgstr ""
5161 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5162 msgid "Signon authentication"
5163 msgstr ""
5165 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5166 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5167 msgid "CSV using LOAD DATA"
5168 msgstr "CSV с LOAD DATA"
5170 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5171 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5172 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5173 #: libraries/import/ods.php:29
5174 msgid "Open Document Spreadsheet"
5175 msgstr "Open Document Spreadsheet"
5177 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5178 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5179 msgid "Quick"
5180 msgstr "Бърз"
5182 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5183 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5184 msgid "Custom"
5185 msgstr ""
5187 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5188 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5189 msgid "Database export options"
5190 msgstr "Опции за експорт на БД"
5192 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5193 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5194 #: libraries/export/excel.php:18
5195 msgid "CSV for MS Excel"
5196 msgstr "CSV за MS Excel данни"
5198 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5199 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5200 #: libraries/export/htmlword.php:18
5201 msgid "Microsoft Word 2000"
5202 msgstr "Microsoft Word 2000"
5204 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5205 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5206 msgid "Open Document Text"
5207 msgstr "Open Document Text"
5209 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5210 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5211 msgstr ""
5213 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5214 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5215 msgstr ""
5217 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5218 msgid "Could not connect to MySQL server"
5219 msgstr ""
5221 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5222 msgid "Empty username while using config authentication method"
5223 msgstr ""
5225 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5226 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5227 msgstr ""
5229 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5230 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5231 msgstr ""
5233 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5234 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5235 msgstr ""
5237 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5238 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5239 msgstr ""
5241 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5242 #, php-format
5243 msgid "Incorrect IP address: %s"
5244 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
5246 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5247 #: libraries/core.lib.php:247
5248 msgctxt "PHP documentation language"
5249 msgid "en"
5250 msgstr "en"
5252 #: libraries/core.lib.php:266
5253 #, php-format
5254 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5255 msgstr ""
5257 #: libraries/core.lib.php:406
5258 msgid "possible deep recursion attack"
5259 msgstr ""
5261 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5262 msgid ""
5263 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5264 "configured)."
5265 msgstr ""
5267 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5268 msgid "The server is not responding."
5269 msgstr "Сървърът не отговаря."
5271 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5272 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5273 msgstr ""
5275 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5276 msgid "Details..."
5277 msgstr "Подробности..."
5279 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5280 #: libraries/db_links.inc.php:44
5281 msgid "Database seems to be empty!"
5282 msgstr "БД изглежда празна!"
5284 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5285 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5286 msgid "Tracking"
5287 msgstr "Проследяване"
5289 #: libraries/db_links.inc.php:70
5290 msgid "Query"
5291 msgstr "Заявка по пример"
5293 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5294 msgid "Designer"
5295 msgstr "Строител"
5297 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:140
5298 #: server_privileges.php:1967 server_privileges.php:2315
5299 msgid "Privileges"
5300 msgstr "Права"
5302 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5303 msgid "Routines"
5304 msgstr "Процедури"
5306 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5307 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5308 msgid "Events"
5309 msgstr "Събития"
5311 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5312 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5313 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5314 msgid "Triggers"
5315 msgstr "Тригери"
5317 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2222
5318 msgid ""
5319 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5320 "3.11[/a]"
5321 msgstr ""
5322 "Може да има приблизителна стойност. Виж [a@./Documentation."
5323 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5325 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5326 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5327 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5328 msgstr ""
5330 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5331 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5332 msgid "Change password"
5333 msgstr "Смяна на паролата"
5335 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5336 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:909
5337 msgid "No Password"
5338 msgstr "Без парола"
5340 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5341 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5342 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:920
5343 msgid "Re-type"
5344 msgstr "Отново"
5346 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5347 msgid "Password Hashing"
5348 msgstr "Хеширане на паролата"
5350 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5351 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5352 msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
5354 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5355 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5356 msgid "Create database"
5357 msgstr "Създаване БД"
5359 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5360 msgid "Create"
5361 msgstr "Създаване"
5363 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:142
5364 #: server_privileges.php:1639 server_replication.php:33
5365 msgid "No Privileges"
5366 msgstr "Няма права"
5368 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5369 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5370 msgid "Create table"
5371 msgstr "Създаване таблица"
5373 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5374 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5375 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5376 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5377 #: setup/frames/index.inc.php:127 tbl_structure.php:201
5378 msgid "Name"
5379 msgstr "Име"
5381 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5382 msgid "Number of columns"
5383 msgstr "Брой колони"
5385 #: libraries/display_export.lib.php:40
5386 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5387 msgstr ""
5388 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
5389 "инсталацията!"
5391 #: libraries/display_export.lib.php:85
5392 msgid "Exporting databases from the current server"
5393 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
5395 #: libraries/display_export.lib.php:87
5396 #, php-format
5397 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5398 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
5400 #: libraries/display_export.lib.php:89
5401 #, php-format
5402 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5403 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
5405 #: libraries/display_export.lib.php:95
5406 msgid "Export Method:"
5407 msgstr "Тип на експортирането:"
5409 #: libraries/display_export.lib.php:111
5410 msgid "Quick - display only the minimal options"
5411 msgstr "Бързо - минимум настройки"
5413 #: libraries/display_export.lib.php:127
5414 msgid "Custom - display all possible options"
5415 msgstr "Потребителско - всички настройки"
5417 #: libraries/display_export.lib.php:135
5418 msgid "Database(s):"
5419 msgstr "БД:"
5421 #: libraries/display_export.lib.php:137
5422 msgid "Table(s):"
5423 msgstr "Таблица(и):"
5425 #: libraries/display_export.lib.php:147
5426 msgid "Rows:"
5427 msgstr "Редове:"
5429 #: libraries/display_export.lib.php:155
5430 msgid "Dump some row(s)"
5431 msgstr "Схема на ред(ове)"
5433 #: libraries/display_export.lib.php:157
5434 msgid "Number of rows:"
5435 msgstr "Брой редове:"
5437 #: libraries/display_export.lib.php:160
5438 msgid "Row to begin at:"
5439 msgstr "Ред започва от:"
5441 #: libraries/display_export.lib.php:171
5442 msgid "Dump all rows"
5443 msgstr "Схема на всички редове"
5445 #: libraries/display_export.lib.php:179 libraries/display_export.lib.php:200
5446 msgid "Output:"
5447 msgstr "Изход:"
5449 #: libraries/display_export.lib.php:186 libraries/display_export.lib.php:212
5450 #, php-format
5451 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5452 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
5454 #: libraries/display_export.lib.php:204
5455 msgid "Save output to a file"
5456 msgstr "Запазване на изхода във файл"
5458 #: libraries/display_export.lib.php:225
5459 msgid "File name template:"
5460 msgstr "Шаблон на файловото име:"
5462 #: libraries/display_export.lib.php:227
5463 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5464 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
5466 #: libraries/display_export.lib.php:229
5467 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5468 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
5470 #: libraries/display_export.lib.php:231
5471 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5472 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
5474 #: libraries/display_export.lib.php:235
5475 #, php-format
5476 msgid ""
5477 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5478 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5479 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5480 msgstr ""
5482 #: libraries/display_export.lib.php:273
5483 msgid "use this for future exports"
5484 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
5486 #: libraries/display_export.lib.php:279 libraries/display_import.lib.php:188
5487 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5488 msgid "Character set of the file:"
5489 msgstr "Знаков набор на файла:"
5491 #: libraries/display_export.lib.php:309
5492 msgid "Compression:"
5493 msgstr "Компресия:"
5495 #: libraries/display_export.lib.php:313
5496 msgid "zipped"
5497 msgstr "zip-нато"
5499 #: libraries/display_export.lib.php:315
5500 msgid "gzipped"
5501 msgstr "gzip-нато"
5503 #: libraries/display_export.lib.php:317
5504 msgid "bzipped"
5505 msgstr "bzip-нато"
5507 #: libraries/display_export.lib.php:326
5508 msgid "View output as text"
5509 msgstr "Показване на изхода като текст"
5511 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
5512 #: libraries/export/codegen.php:38
5513 msgid "Format:"
5514 msgstr "Формат:"
5516 #: libraries/display_export.lib.php:336
5517 msgid "Format-specific options:"
5518 msgstr "Формат-специфични настройки:"
5520 #: libraries/display_export.lib.php:337
5521 msgid ""
5522 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5523 "options for other formats."
5524 msgstr ""
5526 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
5527 msgid "Encoding Conversion:"
5528 msgstr ""
5530 #: libraries/display_import.lib.php:66
5531 msgid ""
5532 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5533 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5534 "browsers."
5535 msgstr ""
5537 #: libraries/display_import.lib.php:76
5538 msgid "The file is being processed, please be patient."
5539 msgstr ""
5541 #: libraries/display_import.lib.php:98
5542 msgid ""
5543 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5544 "not available."
5545 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
5547 #: libraries/display_import.lib.php:129
5548 msgid "Importing into the current server"
5549 msgstr "Импорт в текущия сървър"
5551 #: libraries/display_import.lib.php:131
5552 #, php-format
5553 msgid "Importing into the database \"%s\""
5554 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
5556 #: libraries/display_import.lib.php:133
5557 #, php-format
5558 msgid "Importing into the table \"%s\""
5559 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
5561 #: libraries/display_import.lib.php:139
5562 msgid "File to Import:"
5563 msgstr "Файл за импортиране:"
5565 #: libraries/display_import.lib.php:156
5566 #, php-format
5567 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5568 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
5570 #: libraries/display_import.lib.php:158
5571 msgid ""
5572 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5573 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5574 msgstr ""
5575 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
5576 "Например: <b>.sql.zip</b>"
5578 #: libraries/display_import.lib.php:178
5579 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5580 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
5582 #: libraries/display_import.lib.php:208
5583 msgid "Partial Import:"
5584 msgstr "Частично импортиране:"
5586 #: libraries/display_import.lib.php:214
5587 #, php-format
5588 msgid ""
5589 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5590 msgstr ""
5592 #: libraries/display_import.lib.php:221
5593 msgid ""
5594 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5595 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5596 "however it can break transactions.)</i>"
5597 msgstr ""
5599 #: libraries/display_import.lib.php:228
5600 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5601 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
5603 #: libraries/display_import.lib.php:250
5604 msgid "Format-Specific Options:"
5605 msgstr ""
5607 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5608 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5609 msgid "Language"
5610 msgstr "Език"
5612 #: libraries/display_tbl.lib.php:406
5613 msgid "Save edited data"
5614 msgstr ""
5616 #: libraries/display_tbl.lib.php:412
5617 msgid "Restore column order"
5618 msgstr ""
5620 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5621 #, php-format
5622 msgid "%d is not valid row number."
5623 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
5625 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5626 msgid "Start row"
5627 msgstr "Начален ред"
5629 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5630 msgid "Number of rows"
5631 msgstr "Брой редове"
5633 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5634 msgid "Mode"
5635 msgstr ""
5637 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5638 msgid "horizontal"
5639 msgstr "хоризонтален"
5641 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5642 msgid "horizontal (rotated headers)"
5643 msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
5645 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5646 msgid "vertical"
5647 msgstr "вертикален"
5649 #: libraries/display_tbl.lib.php:445
5650 #, php-format
5651 msgid "Headers every %s rows"
5652 msgstr "Заглавки всеки %s реда"
5654 #: libraries/display_tbl.lib.php:548
5655 msgid "Sort by key"
5656 msgstr "Сортиране по ключ"
5658 #: libraries/display_tbl.lib.php:627 libraries/export/codegen.php:41
5659 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5660 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5661 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5662 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5663 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5664 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5665 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5666 #: libraries/import.lib.php:1110 libraries/import.lib.php:1131
5667 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5668 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5669 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5670 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5671 #: tbl_select.php:200 tbl_structure.php:858
5672 msgid "Options"
5673 msgstr "Настройки"
5675 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:650
5676 msgid "Partial texts"
5677 msgstr "Частични текстове"
5679 #: libraries/display_tbl.lib.php:633 libraries/display_tbl.lib.php:654
5680 msgid "Full texts"
5681 msgstr "Пълни текстове"
5683 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5684 msgid "Relational key"
5685 msgstr ""
5687 #: libraries/display_tbl.lib.php:668
5688 msgid "Relational display column"
5689 msgstr ""
5691 #: libraries/display_tbl.lib.php:675
5692 msgid "Show binary contents"
5693 msgstr "Показване на двоичните данни"
5695 #: libraries/display_tbl.lib.php:677
5696 msgid "Show BLOB contents"
5697 msgstr "Показване на BLOB-данните"
5699 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5700 #, fuzzy
5701 #| msgid "Browser transformation"
5702 msgid "Hide browser transformation"
5703 msgstr "Браузърна трансформация"
5705 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
5706 msgid "Well Known Text"
5707 msgstr ""
5709 #: libraries/display_tbl.lib.php:695
5710 msgid "Well Known Binary"
5711 msgstr ""
5713 #: libraries/display_tbl.lib.php:1406 libraries/display_tbl.lib.php:1418
5714 msgid "The row has been deleted"
5715 msgstr "Редът беше изтрит"
5717 #: libraries/display_tbl.lib.php:1445 libraries/display_tbl.lib.php:2467
5718 #: server_status.php:1264
5719 msgid "Kill"
5720 msgstr "Спиране"
5722 #: libraries/display_tbl.lib.php:2326
5723 msgid "in query"
5724 msgstr "в зявката"
5726 #: libraries/display_tbl.lib.php:2358
5727 msgid "Showing rows"
5728 msgstr "Показване на записи"
5730 #: libraries/display_tbl.lib.php:2368
5731 msgid "total"
5732 msgstr "общо"
5734 #: libraries/display_tbl.lib.php:2376 sql.php:736
5735 #, php-format
5736 msgid "Query took %01.4f sec"
5737 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
5739 #: libraries/display_tbl.lib.php:2579
5740 msgid "Query results operations"
5741 msgstr "Операции с резултата от заявката"
5743 #: libraries/display_tbl.lib.php:2608
5744 msgid "Print view (with full texts)"
5745 msgstr "Преглед за печат (с пълните текстове)"
5747 #: libraries/display_tbl.lib.php:2658 tbl_chart.php:86
5748 msgid "Display chart"
5749 msgstr "Диаграма"
5751 #: libraries/display_tbl.lib.php:2674
5752 msgid "Visualize GIS data"
5753 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
5755 #: libraries/display_tbl.lib.php:2695
5756 msgid "Create view"
5757 msgstr "Създаване на изглед"
5759 #: libraries/display_tbl.lib.php:2802
5760 msgid "Link not found"
5761 msgstr "Връзките не са намерени"
5763 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5764 msgid "Version information"
5765 msgstr "Весия"
5767 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5768 msgid "Data home directory"
5769 msgstr "Папка с данни"
5771 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5772 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5773 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
5775 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5776 msgid "Data files"
5777 msgstr "Файлове с данни"
5779 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5780 msgid "Autoextend increment"
5781 msgstr ""
5783 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5784 msgid ""
5785 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5786 "when it becomes full."
5787 msgstr ""
5789 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5790 msgid "Buffer pool size"
5791 msgstr ""
5793 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5794 msgid ""
5795 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5796 "tables."
5797 msgstr ""
5799 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5800 msgid "Buffer Pool"
5801 msgstr ""
5803 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:647
5804 msgid "InnoDB Status"
5805 msgstr "InnoDB Състояние"
5807 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5808 msgid "Buffer Pool Usage"
5809 msgstr ""
5811 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5812 msgid "pages"
5813 msgstr "страници"
5815 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5816 msgid "Free pages"
5817 msgstr "Свободни страници"
5819 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5820 msgid "Dirty pages"
5821 msgstr "Мръсни страници"
5823 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5824 msgid "Pages containing data"
5825 msgstr "Страници съдържащи данни"
5827 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5828 msgid "Pages to be flushed"
5829 msgstr "Страници за изчистване"
5831 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5832 msgid "Busy pages"
5833 msgstr "Заети страници"
5835 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5836 msgid "Latched pages"
5837 msgstr "Заключени страници"
5839 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5840 msgid "Buffer Pool Activity"
5841 msgstr ""
5843 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5844 msgid "Read requests"
5845 msgstr "Заявки за четене"
5847 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5848 msgid "Write requests"
5849 msgstr "Заявки за запис"
5851 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5852 msgid "Read misses"
5853 msgstr "Пропуснати прочитания"
5855 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5856 msgid "Write waits"
5857 msgstr "Изчаквания за запис"
5859 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5860 msgid "Read misses in %"
5861 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
5863 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5864 msgid "Write waits in %"
5865 msgstr "Изчаквания за запис в %"
5867 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5868 msgid "Data pointer size"
5869 msgstr ""
5871 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5872 msgid ""
5873 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5874 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5875 msgstr ""
5877 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5878 msgid "Automatic recovery mode"
5879 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
5881 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5882 msgid ""
5883 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5884 "myisam-recover server startup option."
5885 msgstr ""
5887 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5888 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5889 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
5891 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5892 msgid ""
5893 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5894 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5895 "INFILE)."
5896 msgstr ""
5898 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5899 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5900 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
5902 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5903 msgid ""
5904 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5905 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5906 "method."
5907 msgstr ""
5909 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5910 msgid "Repair threads"
5911 msgstr "Поправка на нишките"
5913 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5914 msgid ""
5915 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5916 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5917 msgstr ""
5919 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5920 msgid "Sort buffer size"
5921 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
5923 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5924 msgid ""
5925 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5926 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5927 msgstr ""
5929 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5930 msgid "Index cache size"
5931 msgstr "Размер на буфера за индекси"
5933 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5934 msgid ""
5935 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5936 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5937 msgstr ""
5939 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5940 msgid "Record cache size"
5941 msgstr "Размер на буфера за записи"
5943 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5944 msgid ""
5945 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5946 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5947 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5948 msgstr ""
5950 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5951 msgid "Log cache size"
5952 msgstr "Размер на буфера на дневника"
5954 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5955 msgid ""
5956 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5957 "transaction log data. The default is 16MB."
5958 msgstr ""
5960 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5961 msgid "Log file threshold"
5962 msgstr ""
5964 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5965 msgid ""
5966 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5967 "default value is 16MB."
5968 msgstr ""
5970 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5971 msgid "Transaction buffer size"
5972 msgstr ""
5974 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5975 msgid ""
5976 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5977 "buffers of this size). The default is 1MB."
5978 msgstr ""
5980 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5981 msgid "Checkpoint frequency"
5982 msgstr ""
5984 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5985 msgid ""
5986 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5987 "performed. The default value is 24MB."
5988 msgstr ""
5990 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5991 msgid "Data log threshold"
5992 msgstr ""
5994 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5995 msgid ""
5996 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5997 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5998 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5999 "that can be stored in the database."
6000 msgstr ""
6002 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6003 msgid "Garbage threshold"
6004 msgstr ""
6006 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6007 msgid ""
6008 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6009 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6010 msgstr ""
6012 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6013 msgid "Log buffer size"
6014 msgstr "Размер на буфера на дневника"
6016 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6017 msgid ""
6018 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6019 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6020 "required to write a data log."
6021 msgstr ""
6023 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6024 msgid "Data file grow size"
6025 msgstr ""
6027 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6028 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6029 msgstr ""
6031 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6032 msgid "Row file grow size"
6033 msgstr ""
6035 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6036 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6037 msgstr ""
6039 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6040 msgid "Log file count"
6041 msgstr ""
6043 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6044 msgid ""
6045 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6046 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6047 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6048 "number."
6049 msgstr ""
6051 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6052 #, php-format
6053 msgid ""
6054 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6055 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6056 msgstr ""
6058 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6059 msgid "Related Links"
6060 msgstr ""
6062 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6063 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6064 msgstr ""
6066 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6067 msgid "Columns separated with:"
6068 msgstr "Колоните са разделени с:"
6070 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6071 msgid "Columns enclosed with:"
6072 msgstr "Колоните са оградени от:"
6074 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6075 msgid "Columns escaped with:"
6076 msgstr "Колоните са избегнати с:"
6078 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6079 msgid "Lines terminated with:"
6080 msgstr "Редовете завършват с:"
6082 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6083 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6084 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6085 msgid "Replace NULL with:"
6086 msgstr "Замяна NULL с:"
6088 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6089 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6090 msgstr ""
6092 #: libraries/export/excel.php:33
6093 msgid "Excel edition:"
6094 msgstr "Excel версия:"
6096 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6097 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6098 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6099 msgid "Data dump options"
6100 msgstr ""
6102 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6103 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6104 msgid "Dumping data for table"
6105 msgstr "Ссхема на данните от таблица"
6107 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6108 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6109 msgid "Table structure for table"
6110 msgstr "Структура на таблица"
6112 #: libraries/export/latex.php:14
6113 msgid "Content of table @TABLE@"
6114 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
6116 #: libraries/export/latex.php:15
6117 msgid "(continued)"
6118 msgstr "(продължение)"
6120 #: libraries/export/latex.php:16
6121 msgid "Structure of table @TABLE@"
6122 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
6124 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6125 #: libraries/export/sql.php:142
6126 msgid "Object creation options"
6127 msgstr ""
6129 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6130 msgid "Table caption (continued)"
6131 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
6133 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6134 #: libraries/export/sql.php:56
6135 msgid "Display foreign key relationships"
6136 msgstr ""
6138 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6139 msgid "Display comments"
6140 msgstr "Показване коментари"
6142 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6143 #: libraries/export/sql.php:63
6144 msgid "Display MIME types"
6145 msgstr "Показване MIME типове"
6147 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6148 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6149 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6150 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6151 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:833
6152 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:892
6153 #: server_privileges.php:1753 server_privileges.php:2313
6154 #: server_status.php:1238
6155 msgid "Host"
6156 msgstr "Хост"
6158 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6159 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6160 msgid "Generation Time"
6161 msgstr "Време на генериране"
6163 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6164 #: libraries/export/xml.php:137
6165 msgid "Server version"
6166 msgstr "Версия на сървъра"
6168 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6169 #: libraries/export/xml.php:138
6170 msgid "PHP Version"
6171 msgstr "Версия на PHP"
6173 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6174 msgid "MediaWiki Table"
6175 msgstr ""
6177 #: libraries/export/pdf.php:18
6178 msgid "PDF"
6179 msgstr "PDF"
6181 #: libraries/export/pdf.php:24
6182 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6183 msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
6185 #: libraries/export/pdf.php:25
6186 msgid "Report title:"
6187 msgstr "Заглавие на доклада:"
6189 #: libraries/export/php_array.php:18
6190 msgid "PHP array"
6191 msgstr "PHP масив"
6193 #: libraries/export/sql.php:40
6194 msgid ""
6195 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6196 "and server version)</i>"
6197 msgstr ""
6199 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
6200 # '\n'.
6201 #: libraries/export/sql.php:45
6202 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6203 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
6205 #: libraries/export/sql.php:50
6206 msgid ""
6207 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6208 "checked"
6209 msgstr ""
6211 #: libraries/export/sql.php:100
6212 msgid ""
6213 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6214 msgstr ""
6216 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6217 #: libraries/export/sql.php:180
6218 #, php-format
6219 msgid "Add %s statement"
6220 msgstr "Добавяне на заявление %s"
6222 #: libraries/export/sql.php:152
6223 msgid "Add statements:"
6224 msgstr "Добавяне на заявления:"
6226 #: libraries/export/sql.php:211
6227 msgid ""
6228 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6229 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6230 msgstr ""
6232 #: libraries/export/sql.php:231
6233 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6234 msgstr ""
6236 #: libraries/export/sql.php:238
6237 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6238 msgstr ""
6240 #: libraries/export/sql.php:245
6241 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6242 msgstr ""
6244 #: libraries/export/sql.php:255
6245 msgid "Function to use when dumping data:"
6246 msgstr ""
6248 #: libraries/export/sql.php:268
6249 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6250 msgstr ""
6252 #: libraries/export/sql.php:274
6253 msgid ""
6254 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6255 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6256 "(1,2,3)</code>"
6257 msgstr ""
6259 #: libraries/export/sql.php:275
6260 msgid ""
6261 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6262 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6263 "(7,8,9)</code>"
6264 msgstr ""
6266 #: libraries/export/sql.php:276
6267 msgid ""
6268 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6269 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6270 msgstr ""
6272 #: libraries/export/sql.php:277
6273 msgid ""
6274 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6275 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6276 msgstr ""
6278 #: libraries/export/sql.php:292
6279 msgid ""
6280 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6281 "0x616263)</i>"
6282 msgstr ""
6284 #: libraries/export/sql.php:301
6285 msgid ""
6286 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6287 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6288 msgstr ""
6290 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6291 msgid "Procedures"
6292 msgstr "Процедури"
6294 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6295 msgid "Functions"
6296 msgstr "Функции"
6298 #: libraries/export/sql.php:855
6299 msgid "Constraints for dumped tables"
6300 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
6302 #: libraries/export/sql.php:864
6303 msgid "Constraints for table"
6304 msgstr "Ограничения за таблица"
6306 #: libraries/export/sql.php:963
6307 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6308 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
6310 #: libraries/export/sql.php:975
6311 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6312 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
6314 #: libraries/export/sql.php:1044
6315 msgid "Structure for view"
6316 msgstr ""
6318 #: libraries/export/sql.php:1053
6319 msgid "Stand-in structure for view"
6320 msgstr ""
6322 #: libraries/export/sql.php:1112
6323 msgid "Error reading data:"
6324 msgstr "Грешка при четене на данни:"
6326 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6327 msgid "XML"
6328 msgstr "XML"
6330 #: libraries/export/xml.php:34
6331 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6332 msgstr ""
6334 #: libraries/export/xml.php:62
6335 msgid "Views"
6336 msgstr "Изглед"
6338 #: libraries/export/xml.php:78
6339 msgid "Export contents"
6340 msgstr ""
6342 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6343 #: libraries/footer.inc.php:168
6344 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6345 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
6347 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6348 msgid "No data found for GIS visualization."
6349 msgstr ""
6351 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6352 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6353 msgstr ""
6355 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6356 msgid "SQL result"
6357 msgstr "SQL резултат"
6359 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6360 msgid "Generated by"
6361 msgstr "Генерирано от"
6363 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1249
6364 #: sql.php:732 tbl_change.php:190 tbl_get_field.php:34
6365 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6366 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
6368 #: libraries/import.lib.php:1106
6369 msgid ""
6370 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6371 msgstr ""
6373 #: libraries/import.lib.php:1107
6374 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6375 msgstr ""
6377 #: libraries/import.lib.php:1108
6378 msgid ""
6379 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6380 msgstr ""
6382 #: libraries/import.lib.php:1109
6383 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6384 msgstr ""
6386 #: libraries/import.lib.php:1112
6387 #, fuzzy, php-format
6388 #| msgid "No databases"
6389 msgid "Go to database: %s"
6390 msgstr "Няма БД"
6392 #: libraries/import.lib.php:1115 libraries/import.lib.php:1138
6393 #, php-format
6394 msgid "Edit settings for %s"
6395 msgstr "Редактиране настройките на %s"
6397 #: libraries/import.lib.php:1133
6398 #, fuzzy, php-format
6399 #| msgid "Count tables"
6400 msgid "Go to table: %s"
6401 msgstr "Брой таблици"
6403 #: libraries/import.lib.php:1136
6404 #, php-format
6405 msgid "Structure of %s"
6406 msgstr "Структурата на %s"
6408 #: libraries/import.lib.php:1142
6409 #, php-format
6410 msgid "Go to view: %s"
6411 msgstr ""
6413 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6414 msgid ""
6415 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6416 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6417 msgstr ""
6419 #: libraries/import/csv.php:40
6420 msgid ""
6421 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6422 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6423 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6424 msgstr ""
6426 #: libraries/import/csv.php:42
6427 msgid "Column names: "
6428 msgstr "Имена на колони: "
6430 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6431 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6432 #, php-format
6433 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6434 msgstr ""
6436 #: libraries/import/csv.php:132
6437 #, php-format
6438 msgid ""
6439 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6440 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6441 msgstr ""
6443 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:451
6444 #, php-format
6445 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6446 msgstr ""
6448 #: libraries/import/csv.php:337
6449 #, php-format
6450 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6451 msgstr ""
6453 #: libraries/import/docsql.php:28
6454 msgid "DocSQL"
6455 msgstr ""
6457 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6458 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6459 msgid "Table name"
6460 msgstr "Име на таблица"
6462 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6463 #: view_create.php:147
6464 msgid "Column names"
6465 msgstr "Име на колона"
6467 #: libraries/import/ldi.php:57
6468 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6469 msgstr ""
6471 #: libraries/import/ods.php:35
6472 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6473 msgstr ""
6475 #: libraries/import/ods.php:36
6476 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6477 msgstr ""
6479 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6480 #: libraries/import/xml.php:139
6481 msgid ""
6482 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6483 "the issue and try again."
6484 msgstr ""
6486 #: libraries/import/shp.php:19
6487 msgid "ESRI Shape File"
6488 msgstr ""
6490 #: libraries/import/shp.php:280
6491 #, php-format
6492 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6493 msgstr ""
6495 #: libraries/import/shp.php:336
6496 msgid ""
6497 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6498 "data"
6499 msgstr ""
6501 #: libraries/import/shp.php:338
6502 #, php-format
6503 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6504 msgstr ""
6506 #: libraries/import/shp.php:376
6507 msgid "The imported file does not contain any data"
6508 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
6510 #: libraries/import/sql.php:33
6511 msgid "SQL compatibility mode:"
6512 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
6514 #: libraries/import/sql.php:43
6515 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6516 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
6518 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6519 msgctxt "None encoding conversion"
6520 msgid "None"
6521 msgstr "Няма"
6523 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6524 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6525 msgid "Convert to Kana"
6526 msgstr ""
6528 #: libraries/mult_submits.inc.php:266
6529 msgid "From"
6530 msgstr "От"
6532 #: libraries/mult_submits.inc.php:269
6533 msgid "To"
6534 msgstr ""
6536 #: libraries/mult_submits.inc.php:274 libraries/mult_submits.inc.php:287
6537 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
6538 msgid "Submit"
6539 msgstr "Изпълнение"
6541 #: libraries/mult_submits.inc.php:279
6542 msgid "Add table prefix"
6543 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
6545 #: libraries/mult_submits.inc.php:282
6546 msgid "Add prefix"
6547 msgstr "Добавяне на представка"
6549 #: libraries/mult_submits.inc.php:494 tbl_replace.php:341
6550 msgid "No change"
6551 msgstr "Няма промяна"
6553 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6554 msgid "Charset"
6555 msgstr "Знаков набор"
6557 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6558 #: tbl_change.php:616
6559 msgid "Binary"
6560 msgstr "двоичен"
6562 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6563 msgid "Bulgarian"
6564 msgstr "Български"
6566 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6567 msgid "Simplified Chinese"
6568 msgstr "Опростен китайски"
6570 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6571 msgid "Traditional Chinese"
6572 msgstr "Традиционен китайски"
6574 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6575 msgid "case-insensitive"
6576 msgstr "нечувствителен към регистъра"
6578 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6579 msgid "case-sensitive"
6580 msgstr "чувствително към регистъра"
6582 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6583 msgid "Croatian"
6584 msgstr "Хърватски"
6586 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6587 msgid "Czech"
6588 msgstr "Чешки"
6590 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6591 msgid "Danish"
6592 msgstr "Датски"
6594 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6595 msgid "English"
6596 msgstr "Английски"
6598 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6599 msgid "Esperanto"
6600 msgstr "Есперанто"
6602 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6603 msgid "Estonian"
6604 msgstr "Естонски"
6606 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6607 msgid "German"
6608 msgstr "Немски"
6610 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6611 msgid "dictionary"
6612 msgstr "речник"
6614 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6615 msgid "phone book"
6616 msgstr "телефонен бележник"
6618 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6619 msgid "Hungarian"
6620 msgstr "Унгарски"
6622 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6623 msgid "Icelandic"
6624 msgstr "Исландски"
6626 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6627 msgid "Japanese"
6628 msgstr "Японски"
6630 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6631 msgid "Latvian"
6632 msgstr "Латвийски"
6634 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6635 msgid "Lithuanian"
6636 msgstr "Литовски"
6638 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6639 msgid "Korean"
6640 msgstr "Корейски"
6642 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6643 msgid "Persian"
6644 msgstr "Персийски"
6646 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6647 msgid "Polish"
6648 msgstr "Полски"
6650 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6651 msgid "West European"
6652 msgstr "Западно-европейски"
6654 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6655 msgid "Romanian"
6656 msgstr "Румънски"
6658 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6659 msgid "Slovak"
6660 msgstr "Словашки"
6662 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6663 msgid "Slovenian"
6664 msgstr "Словенски"
6666 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6667 msgid "Spanish"
6668 msgstr "Испански"
6670 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6671 msgid "Traditional Spanish"
6672 msgstr "Традиционен Испански"
6674 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6675 msgid "Swedish"
6676 msgstr "Шведски"
6678 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6679 msgid "Thai"
6680 msgstr "Тайландски"
6682 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6683 msgid "Turkish"
6684 msgstr "Турски"
6686 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6687 msgid "Ukrainian"
6688 msgstr "Украински"
6690 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6691 msgid "Unicode"
6692 msgstr "Юникод"
6694 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6695 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6696 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6697 msgid "multilingual"
6698 msgstr "многоезичен"
6700 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6701 msgid "Central European"
6702 msgstr "Централно европейски"
6704 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6705 msgid "Russian"
6706 msgstr "Руски"
6708 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6709 msgid "Baltic"
6710 msgstr "Балтийски"
6712 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6713 msgid "Armenian"
6714 msgstr "Арменски"
6716 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6717 msgid "Cyrillic"
6718 msgstr "Кирилица"
6720 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6721 msgid "Arabic"
6722 msgstr "Арабски"
6724 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6725 msgid "Hebrew"
6726 msgstr "Иврит"
6728 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6729 msgid "Georgian"
6730 msgstr "Грузински"
6732 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6733 msgid "Greek"
6734 msgstr "Гръцки"
6736 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6737 msgid "Czech-Slovak"
6738 msgstr "Чехословашки"
6740 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6741 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6742 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6743 msgid "Home"
6744 msgstr "Начало"
6746 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6747 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6748 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6749 msgid "Log out"
6750 msgstr "Изход от системата"
6752 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
6753 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
6754 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
6755 msgid "Reload navigation frame"
6756 msgstr ""
6758 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
6759 msgid "This format has no options"
6760 msgstr "Този формат няма опции"
6762 #: libraries/relation.lib.php:76
6763 msgid "not OK"
6764 msgstr "не е OK"
6766 #: libraries/relation.lib.php:81
6767 msgid "Enabled"
6768 msgstr "Позволено"
6770 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
6771 #: pmd_relation_new.php:66
6772 msgid "General relation features"
6773 msgstr "Общи свойства на релациите"
6775 #: libraries/relation.lib.php:104
6776 msgid "Display Features"
6777 msgstr "Показване свойства"
6779 #: libraries/relation.lib.php:110
6780 msgid "Creation of PDFs"
6781 msgstr "Създаване на PDF-и"
6783 #: libraries/relation.lib.php:114
6784 msgid "Displaying Column Comments"
6785 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
6787 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
6788 #: transformation_overview.php:46
6789 msgid "Browser transformation"
6790 msgstr "Браузърна трансформация"
6792 #: libraries/relation.lib.php:119
6793 msgid ""
6794 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6795 msgstr ""
6796 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
6797 "column_comments таблица"
6799 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
6800 msgid "Bookmarked SQL query"
6801 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
6803 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:171
6804 msgid "SQL history"
6805 msgstr "SQL-хронология"
6807 #: libraries/relation.lib.php:136
6808 msgid "Persistent recently used tables"
6809 msgstr ""
6811 #: libraries/relation.lib.php:140
6812 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6813 msgstr ""
6815 #: libraries/relation.lib.php:148
6816 msgid "User preferences"
6817 msgstr ""
6819 #: libraries/relation.lib.php:152
6820 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6821 msgstr "Лесни стъпки за настройка на разширените свойства:"
6823 #: libraries/relation.lib.php:154
6824 msgid ""
6825 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
6826 msgstr ""
6828 #: libraries/relation.lib.php:155
6829 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6830 msgstr ""
6832 #: libraries/relation.lib.php:156
6833 msgid ""
6834 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6835 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6836 msgstr ""
6838 #: libraries/relation.lib.php:157
6839 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6840 msgstr ""
6842 #: libraries/relation.lib.php:1130
6843 msgid "no description"
6844 msgstr "няма описание"
6846 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6847 msgid "Slave configuration"
6848 msgstr ""
6850 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:383
6851 msgid "Change or reconfigure master server"
6852 msgstr ""
6854 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
6855 msgid ""
6856 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6857 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6858 msgstr ""
6860 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
6861 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
6862 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:813
6863 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:823
6864 #: server_synchronize.php:1269
6865 msgid "User name"
6866 msgstr "Потребителско име"
6868 #: libraries/replication_gui.lib.php:70 server_synchronize.php:1261
6869 msgid "Port"
6870 msgstr "Порт"
6872 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6873 msgid "Master status"
6874 msgstr ""
6876 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
6877 msgid "Slave status"
6878 msgstr ""
6880 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
6881 #: server_status.php:1475 server_variables.php:123
6882 msgid "Variable"
6883 msgstr "Променлива"
6885 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
6886 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 libraries/tbl_select.lib.php:87
6887 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
6888 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1476 tbl_change.php:365
6889 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:421
6890 msgid "Value"
6891 msgstr "Стойност"
6893 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
6894 msgid "Server ID"
6895 msgstr "Сървър идентификатор"
6897 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
6898 msgid ""
6899 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6900 "this list."
6901 msgstr ""
6903 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:222
6904 msgid "Add slave replication user"
6905 msgstr ""
6907 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:818
6908 msgid "Any user"
6909 msgstr "Всеки потребител"
6911 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
6912 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:819
6913 #: server_privileges.php:886 server_privileges.php:910
6914 #: server_privileges.php:2178 server_privileges.php:2208
6915 msgid "Use text field"
6916 msgstr "От текстовото поле"
6918 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:866
6919 msgid "Any host"
6920 msgstr "Всеки хост"
6922 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:870
6923 msgid "Local"
6924 msgstr "Локален"
6926 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:875
6927 msgid "This Host"
6928 msgstr "Този Хост"
6930 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:881
6931 msgid "Use Host Table"
6932 msgstr "От таблица Host"
6934 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:894
6935 msgid ""
6936 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6937 "table are used instead."
6938 msgstr ""
6940 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
6941 msgid "Generate Password"
6942 msgstr "Генериране на парола"
6944 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
6945 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
6946 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
6947 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
6948 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
6949 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
6950 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
6951 #, php-format
6952 msgid "The following query has failed: \"%s\""
6953 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
6955 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
6956 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
6957 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
6959 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
6960 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
6961 msgid "The backed up query was:"
6962 msgstr "Архивираната заявка е:"
6964 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
6965 #, php-format
6966 msgid "Event %1$s has been modified."
6967 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
6969 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
6970 #, php-format
6971 msgid "Event %1$s has been created."
6972 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
6974 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
6975 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
6976 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
6977 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
6979 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
6980 msgid "Edit event"
6981 msgstr "Редакция събитие"
6983 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
6984 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1276
6985 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
6986 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
6987 msgid "Error in processing request"
6988 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
6990 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
6991 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
6992 msgid "Details"
6993 msgstr "Подробности"
6995 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
6996 msgid "Event name"
6997 msgstr "Име на събитие"
6999 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7000 msgid "Event type"
7001 msgstr "Тип на събитието"
7003 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7004 #, php-format
7005 msgid "Change to %s"
7006 msgstr "Промяна на %s"
7008 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7009 msgid "Execute at"
7010 msgstr "Изпълнение в"
7012 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7013 msgid "Execute every"
7014 msgstr "Изпълнение на всеки"
7016 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7017 msgctxt "Start of recurring event"
7018 msgid "Start"
7019 msgstr "Начало"
7021 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7022 msgctxt "End of recurring event"
7023 msgid "End"
7024 msgstr "Край"
7026 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7027 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7028 msgid "Definition"
7029 msgstr "Описание"
7031 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7032 msgid "On completion preserve"
7033 msgstr ""
7035 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7036 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7037 msgid "Definer"
7038 msgstr ""
7040 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7041 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7042 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7043 msgstr ""
7045 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7046 msgid "You must provide an event name"
7047 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
7049 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7050 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7051 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
7053 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7054 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7055 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
7057 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7058 msgid "You must provide a valid type for the event."
7059 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
7061 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7062 msgid "You must provide an event definition."
7063 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
7065 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2469
7066 msgid "New"
7067 msgstr "Нов"
7069 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7070 msgid "OFF"
7071 msgstr "Изкл."
7073 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7074 msgid "ON"
7075 msgstr "Вкл."
7077 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7078 msgid "Event scheduler status"
7079 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
7081 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7082 msgid "Returns"
7083 msgstr "Връща"
7085 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7086 msgid "Event"
7087 msgstr "Действие"
7089 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7090 msgid ""
7091 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7092 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7093 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7094 msgstr ""
7095 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
7096 "неспособна да извършва множествени заявки. <b>Изпълнението на някои "
7097 "съхранени процедури може да пропадне!</b> Моля, използвайте подобреното "
7098 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
7100 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7101 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7102 #, php-format
7103 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7104 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
7106 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7107 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7108 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
7110 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7111 #, php-format
7112 msgid "Routine %1$s has been modified."
7113 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
7115 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7116 #, php-format
7117 msgid "Routine %1$s has been created."
7118 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
7120 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7121 msgid "Edit routine"
7122 msgstr "Редактиране"
7124 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7125 msgid "Routine name"
7126 msgstr "Име"
7128 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7129 msgid "Parameters"
7130 msgstr "Параметри"
7132 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7133 msgid "Direction"
7134 msgstr "Посока"
7136 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7137 msgid "Length/Values"
7138 msgstr "Дължина/Стойности"
7140 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7141 msgid "Add parameter"
7142 msgstr "Нов параметър"
7144 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7145 msgid "Remove last parameter"
7146 msgstr "Изтриване на последен параметър"
7148 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7149 msgid "Return type"
7150 msgstr "Тип данни при изход"
7152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7153 msgid "Return length/values"
7154 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
7156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7157 msgid "Return options"
7158 msgstr "Настройки на данни при изход"
7160 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7161 msgid "Is deterministic"
7162 msgstr ""
7164 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7165 msgid "Security type"
7166 msgstr "Сигурност"
7168 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7169 msgid "SQL data access"
7170 msgstr "Достъп до SQL данните"
7172 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7173 msgid "You must provide a routine name"
7174 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
7176 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7177 #, php-format
7178 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7179 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
7181 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7182 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7183 msgid ""
7184 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7185 "VARCHAR and VARBINARY."
7186 msgstr ""
7187 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
7188 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
7190 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7191 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7192 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
7194 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7195 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7196 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
7198 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7199 msgid "You must provide a routine definition."
7200 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
7202 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210
7203 #, php-format
7204 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7205 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7206 msgstr[0] "%d повлиян ред от съхранена процедура при последната заявка"
7207 msgstr[1] "%d повлияни реда от съхранена процедура при последната заявка"
7209 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
7210 #, php-format
7211 msgid "Execution results of routine %s"
7212 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
7214 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7215 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1306
7216 msgid "Execute routine"
7217 msgstr "Изпълнение на процедура"
7219 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
7220 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1362
7221 msgid "Routine parameters"
7222 msgstr "Параметри на процедурата"
7224 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1369 libraries/tbl_select.lib.php:79
7225 #: tbl_change.php:305 tbl_change.php:361
7226 msgid "Function"
7227 msgstr "Функция"
7229 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7230 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7231 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
7233 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7234 #, php-format
7235 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7236 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
7238 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7239 #, php-format
7240 msgid "Trigger %1$s has been created."
7241 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
7243 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7244 msgid "Edit trigger"
7245 msgstr "Редакция тригер"
7247 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7248 msgid "Trigger name"
7249 msgstr "Име на тригер"
7251 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7252 #, fuzzy
7253 #| msgid "Time"
7254 msgctxt "Trigger action time"
7255 msgid "Time"
7256 msgstr "Време"
7258 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7259 msgid "You must provide a trigger name"
7260 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
7262 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7263 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7264 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
7266 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7267 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7268 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
7270 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7271 msgid "You must provide a valid table name"
7272 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
7274 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7275 msgid "You must provide a trigger definition."
7276 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
7278 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7279 msgid "Add routine"
7280 msgstr "Нова процедура"
7282 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7283 #, php-format
7284 msgid "Export of routine %s"
7285 msgstr "Експорт на процедура %s"
7287 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7288 msgid "routine"
7289 msgstr "процедура"
7291 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7292 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7293 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
7295 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7296 #, php-format
7297 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7298 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
7300 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7301 msgid "There are no routines to display."
7302 msgstr "Няма процедури."
7304 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7305 msgid "Add trigger"
7306 msgstr "Нов тригер"
7308 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7309 #, php-format
7310 msgid "Export of trigger %s"
7311 msgstr "Експорт на тригер %s"
7313 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7314 msgid "trigger"
7315 msgstr "тригер"
7317 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7318 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7319 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
7321 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7322 #, php-format
7323 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7324 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
7326 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7327 msgid "There are no triggers to display."
7328 msgstr "Няма тригери."
7330 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7331 msgid "Add event"
7332 msgstr "Ново събитие"
7334 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7335 #, php-format
7336 msgid "Export of event %s"
7337 msgstr "Експорт на събитието %s"
7339 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7340 msgid "event"
7341 msgstr "събитие"
7343 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7344 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7345 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
7347 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7348 #, php-format
7349 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7350 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
7352 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7353 msgid "There are no events to display."
7354 msgstr "Няма събития."
7356 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7357 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7358 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7359 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7360 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7361 #, php-format
7362 msgid "The %s table doesn't exist!"
7363 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
7365 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7366 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7367 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7368 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7369 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7370 #, php-format
7371 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7372 msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
7374 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7375 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7376 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7377 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7378 #, php-format
7379 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7380 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
7382 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7383 msgid "This page does not contain any tables!"
7384 msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
7386 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7387 msgid "SCHEMA ERROR: "
7388 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
7390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7392 msgid "Relational schema"
7393 msgstr "Релационна схема"
7395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7396 msgid "Table of contents"
7397 msgstr "Съдържание"
7399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7401 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7402 msgid "Attributes"
7403 msgstr "Атрибути"
7405 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7407 #: tbl_tracking.php:262
7408 msgid "Extra"
7409 msgstr "Допълнително"
7411 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7412 msgid "Create a page"
7413 msgstr "Създаване нова страница"
7415 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7416 msgid "Page name"
7417 msgstr "Име на страница"
7419 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7420 msgid "Automatic layout based on"
7421 msgstr "Автоматично оформление базирано на"
7423 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7424 msgid "Internal relations"
7425 msgstr "Вътрешни релации"
7427 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7428 msgid "FOREIGN KEY"
7429 msgstr "FOREIGN KEY"
7431 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7432 msgid "Please choose a page to edit"
7433 msgstr "Моля изберете страница за редакция"
7435 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7436 msgid "Select page"
7437 msgstr "Избор на страница"
7439 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7440 msgid "Select Tables"
7441 msgstr "Избор на таблици"
7443 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7444 msgid "Display relational schema"
7445 msgstr "Показване схема на релациите"
7447 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7448 msgid "Select Export Relational Type"
7449 msgstr ""
7451 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7452 msgid "Show grid"
7453 msgstr "Мрежата видима"
7455 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7456 msgid "Show color"
7457 msgstr "Показване свят"
7459 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7460 msgid "Show dimension of tables"
7461 msgstr "Размери на таблиците видими"
7463 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7464 msgid "Display all tables with the same width"
7465 msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
7467 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7468 msgid "Only show keys"
7469 msgstr "Само ключовете видими"
7471 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7472 msgid "Landscape"
7473 msgstr "Пейзажно"
7475 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7476 msgid "Portrait"
7477 msgstr "Портретно"
7479 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7480 msgid "Orientation"
7481 msgstr "Посока"
7483 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7484 msgid "Paper size"
7485 msgstr "Размер на хартията"
7487 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7488 msgid ""
7489 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7490 "like to delete those references?"
7491 msgstr ""
7492 "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
7493 "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
7495 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7496 msgid "Toggle scratchboard"
7497 msgstr ""
7499 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7500 #: libraries/select_lang.lib.php:480
7501 msgid "ltr"
7502 msgstr "ltr"
7504 #: libraries/select_lang.lib.php:497 libraries/select_lang.lib.php:503
7505 #: libraries/select_lang.lib.php:509
7506 #, php-format
7507 msgid "Unknown language: %1$s."
7508 msgstr "Непознат език: %1$s."
7510 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7511 msgid "Current Server"
7512 msgstr "Текущ сървър"
7514 #: libraries/server_links.inc.php:60
7515 msgid "Users"
7516 msgstr "Потребители"
7518 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7519 #: server_synchronize.php:1162
7520 msgid "Synchronize"
7521 msgstr "Синхронизиране"
7523 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7524 #: server_status.php:592
7525 msgid "Binary log"
7526 msgstr "Двоичен дневник"
7528 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:107
7529 #: server_engines.php:111 server_status.php:645
7530 msgid "Variables"
7531 msgstr "Променливи"
7533 #: libraries/server_links.inc.php:99
7534 msgid "Charsets"
7535 msgstr "Знакови набори"
7537 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7538 #: server_plugins.php:80
7539 msgid "Plugins"
7540 msgstr ""
7542 #: libraries/server_links.inc.php:108
7543 msgid "Engines"
7544 msgstr "Хранилища"
7546 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7547 msgid "Source database"
7548 msgstr "Изходна БД"
7550 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7551 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7552 msgid "Current server"
7553 msgstr "Текущ сървър"
7555 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7556 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7557 msgid "Remote server"
7558 msgstr "Отдалечен сървър"
7560 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7561 msgid "Difference"
7562 msgstr "Различия"
7564 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7565 msgid "Target database"
7566 msgstr "Целева БД"
7568 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7569 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7570 msgid "Click to select"
7571 msgstr "Щракване за избор"
7573 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7574 #, php-format
7575 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7576 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
7578 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7579 #, php-format
7580 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7581 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
7583 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7584 #: setup/frames/index.inc.php:233
7585 msgid "Clear"
7586 msgstr "Изчистване"
7588 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7589 msgid "Columns"
7590 msgstr "Колони"
7592 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:977 sql.php:994
7593 msgid "Bookmark this SQL query"
7594 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
7596 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:988
7597 msgid "Let every user access this bookmark"
7598 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
7600 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7601 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7602 msgstr "Замяна белязката със същото име"
7604 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7605 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7606 msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
7608 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7609 msgid "Delimiter"
7610 msgstr "Разделител"
7612 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7613 msgid "Show this query here again"
7614 msgstr "Показване на заявката отново"
7616 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
7617 msgid "View only"
7618 msgstr "Само показване"
7620 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:939
7621 msgid "web server upload directory"
7622 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
7624 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7625 msgid ""
7626 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7627 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7628 msgstr ""
7629 "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL сървъра "
7630 "по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на проблема"
7632 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7633 msgid ""
7634 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7635 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7636 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7637 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7638 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7639 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7640 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7641 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7642 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7643 msgstr ""
7644 "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете по-"
7645 "добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина за "
7646 "грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън областта "
7647 "заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните заявката "
7648 "чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от MySQL "
7649 "сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при откриването на "
7650 "проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава грешка там където "
7651 "интерфейса на командния ред не връща такава, моля ограничете вашите SQL "
7652 "заявки само до проблемната заявка, и изпратете съобщение за бъг с парчето от "
7653 "данните в CUT секцията по-долу:"
7655 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7656 msgid "BEGIN CUT"
7657 msgstr "BEGIN CUT"
7659 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7660 msgid "END CUT"
7661 msgstr "END CUT"
7663 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7664 msgid "BEGIN RAW"
7665 msgstr "BEGIN RAW"
7667 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7668 msgid "END RAW"
7669 msgstr "END RAW"
7671 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7672 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7673 msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
7675 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7676 msgid "Unclosed quote"
7677 msgstr "Незатворена кавичка"
7679 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7680 msgid "Invalid Identifer"
7681 msgstr "Невалиден идентификатор"
7683 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7684 msgid "Unknown Punctuation String"
7685 msgstr "Непознат пунктуационен низ"
7687 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7688 #, php-format
7689 msgid ""
7690 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7691 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7692 msgstr ""
7693 "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
7694 "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в %sдокументацията"
7695 "%s."
7697 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7698 msgid "Table seems to be empty!"
7699 msgstr "Таблицата изглежда празна!"
7701 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
7702 #, php-format
7703 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7704 msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
7706 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
7707 msgid ""
7708 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7709 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7710 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7711 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7712 msgstr ""
7713 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
7714 "използвайки този формат: 'a','b','c'...<br />Ако е необходимо да сложите "
7715 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
7716 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
7718 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
7719 msgid ""
7720 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7721 "escaping or quotes, using this format: a"
7722 msgstr ""
7723 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
7724 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
7726 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
7727 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
7728 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
7729 msgid "Index"
7730 msgstr "Индекс"
7732 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
7733 #, php-format
7734 msgid ""
7735 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7736 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7737 msgstr ""
7738 "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации по "
7739 "MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
7741 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
7742 msgid "Transformation options"
7743 msgstr "Опции на трансформацията"
7745 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
7746 msgid ""
7747 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7748 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7749 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7750 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7751 msgstr ""
7752 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
7753 "следния формат: 'a', 100, b,'c'...<br />Ако трябва да поставите обратно "
7754 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
7755 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
7756 "или 'a\\'b')."
7758 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
7759 msgid "ENUM or SET data too long?"
7760 msgstr "Много ENUM или SET данни?"
7762 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
7763 msgid "Get more editing space"
7764 msgstr "Още място за редакция"
7766 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
7767 msgctxt "for default"
7768 msgid "None"
7769 msgstr "Няма"
7771 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
7772 msgid "As defined:"
7773 msgstr "Дефиниран като:"
7775 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
7776 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
7777 msgid "Primary"
7778 msgstr "Първичен"
7780 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
7781 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
7782 msgid "Fulltext"
7783 msgstr "Пълнотекстово"
7785 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
7786 #, php-format
7787 msgid ""
7788 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7789 "author what %s does."
7790 msgstr ""
7791 "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
7792 "относно това какво прави %s."
7794 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
7795 #, php-format
7796 msgid "Add %s column(s)"
7797 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
7799 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
7800 msgid "You have to add at least one column."
7801 msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
7803 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
7804 #: tbl_operations.php:374
7805 msgid "Storage Engine"
7806 msgstr "Хранилище"
7808 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
7809 msgid "PARTITION definition"
7810 msgstr ""
7812 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
7813 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
7814 #: pmd_general.php:753
7815 msgid "Operator"
7816 msgstr "Оператор"
7818 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
7819 msgid "Table Search"
7820 msgstr "Търсене в таблица"
7822 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1032
7823 msgid "Edit/Insert"
7824 msgstr "Редакция/Вмъкване"
7826 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
7827 msgid ""
7828 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7829 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7830 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7831 "need to set the first option to the empty string."
7832 msgstr ""
7833 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
7834 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
7835 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
7836 "първата ви опция да е установена на празен низ."
7838 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
7839 msgid ""
7840 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7841 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7842 msgstr ""
7844 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
7845 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
7846 msgid ""
7847 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7848 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7849 msgstr ""
7850 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
7851 "Запазва оригиналната пропорция."
7853 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
7854 msgid "Displays a link to download this image."
7855 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
7857 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
7858 msgid ""
7859 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7860 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7861 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7862 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7863 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7864 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7865 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7866 "gmdate() function."
7867 msgstr ""
7869 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
7870 msgid ""
7871 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7872 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7873 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7874 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7875 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7876 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7877 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7878 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7879 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7880 "(Default 1)."
7881 msgstr ""
7882 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
7883 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
7884 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
7885 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/transformations/"
7886 "text_plain__external.inc.php и да вмъкнете програмите на които вие "
7887 "позволявате да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата "
7888 "която бихте искали да използвате а втората опция са параметрите за "
7889 "програмата. Ако третият параметър е установен в 1, ще конвертира изхода "
7890 "използвайки htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият "
7891 "параметър е установен в 1 това ще предотврати слизане на нов ред и целия "
7892 "изход ще бъде показан на един ред (По подразбиране е 1)."
7894 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
7895 msgid ""
7896 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7897 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7898 msgstr ""
7900 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
7901 msgid ""
7902 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7903 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7904 "third options are the width and the height in pixels."
7905 msgstr ""
7906 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
7907 "е префикс като \"http://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
7908 "пиксели, третата е височината в пиксели."
7910 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
7911 msgid ""
7912 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7913 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7914 "the link."
7915 msgstr ""
7916 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
7917 "като \"http://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
7919 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
7920 msgid ""
7921 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7922 "standard dotted format."
7923 msgstr ""
7924 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
7925 "формат."
7927 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
7928 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7929 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
7931 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
7932 msgid ""
7933 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7934 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7935 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7936 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7937 "(Default: \"...\")."
7938 msgstr ""
7939 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
7940 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
7941 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
7942 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"...\")."
7944 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
7945 msgid "Manage your settings"
7946 msgstr "Управление мои настройки"
7948 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
7949 msgid "Configuration has been saved"
7950 msgstr "Конфигурацията е записана"
7952 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
7953 #, php-format
7954 msgid ""
7955 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7956 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7957 msgstr ""
7958 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
7959 "постоянно е необходимо %sконфигурационно хранилище%s."
7961 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
7962 msgid "Could not save configuration"
7963 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
7965 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
7966 msgid ""
7967 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7968 "import it for current session?"
7969 msgstr ""
7970 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
7971 "използвани за текущата сесия?"
7973 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
7974 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7975 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
7977 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
7978 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
7979 msgid "Error in ZIP archive:"
7980 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
7982 #: main.php:65
7983 msgid "General Settings"
7984 msgstr "Общи настройки"
7986 #: main.php:109
7987 msgid "Server connection collation"
7988 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
7990 #: main.php:124
7991 msgid "Appearance Settings"
7992 msgstr "Визуални настройки"
7994 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
7995 msgid "More settings"
7996 msgstr "Още"
7998 #: main.php:169
7999 msgid "Database server"
8000 msgstr "БД сървър"
8002 #: main.php:172
8003 msgid "Software"
8004 msgstr "Софтуер"
8006 #: main.php:173
8007 msgid "Software version"
8008 msgstr "Версии"
8010 #: main.php:175
8011 msgid "Protocol version"
8012 msgstr "Версия на протокола"
8014 #: main.php:179 server_privileges.php:1600 server_privileges.php:1752
8015 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2312
8016 #: server_status.php:1237
8017 msgid "User"
8018 msgstr "Потребител"
8020 #: main.php:184
8021 msgid "Server charset"
8022 msgstr "Знаков набор на сървъра"
8024 #: main.php:196
8025 msgid "Web server"
8026 msgstr "Web сървър"
8028 #: main.php:209
8029 msgid "Database client version"
8030 msgstr "Версия на БД клиент"
8032 #: main.php:213
8033 msgid "PHP extension"
8034 msgstr "PHP разшрение"
8036 #: main.php:221
8037 msgid "Show PHP information"
8038 msgstr "Информация за PHP"
8040 #: main.php:242
8041 msgid "Official Homepage"
8042 msgstr "Официална страница"
8044 #: main.php:243
8045 msgid "Contribute"
8046 msgstr "Принос"
8048 #: main.php:244
8049 msgid "Get support"
8050 msgstr "Получаване на помощ"
8052 #: main.php:245
8053 msgid "List of changes"
8054 msgstr "Списък с промени"
8056 #: main.php:269
8057 msgid ""
8058 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8059 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8060 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8061 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8062 msgstr ""
8063 "Вашият конфигурационен файл съдържа настройки (root без парола), "
8064 "съответстващи на привилегированата сметка на MySQL по подразбиране. Вашият "
8065 "MySQL сървър е стартиран така и може лесно да бъде хакнат, наистина трябва "
8066 "да оправите тази дупка в сигурността като зададете парола на потребителя "
8067 "'root'."
8069 #: main.php:277
8070 msgid ""
8071 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8072 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8073 "corrupted!"
8074 msgstr ""
8075 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
8076 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
8078 #: main.php:285
8079 msgid ""
8080 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8081 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8082 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8083 msgstr ""
8085 #: main.php:293
8086 msgid ""
8087 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8088 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8089 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8090 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8091 msgstr ""
8093 #: main.php:300
8094 msgid ""
8095 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8096 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8097 msgstr ""
8099 #: main.php:308
8100 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8101 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
8103 #: main.php:316
8104 msgid ""
8105 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8106 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8107 "has been configured."
8108 msgstr ""
8110 #: main.php:322
8111 #, php-format
8112 msgid ""
8113 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8114 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8115 msgstr ""
8116 "Конфигурация на phpMyAdmin е непълна и някои разширени функции са "
8117 "деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s."
8119 #: main.php:337
8120 msgid ""
8121 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8122 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8123 "automatically."
8124 msgstr ""
8126 #: main.php:356
8127 #, php-format
8128 msgid ""
8129 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8130 "This may cause unpredictable behavior."
8131 msgstr ""
8133 #: main.php:380
8134 #, php-format
8135 msgid ""
8136 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8137 "issues."
8138 msgstr ""
8139 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
8140 "проблеми."
8142 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8143 msgid "No databases"
8144 msgstr "Няма БД"
8146 #: navigation.php:270
8147 msgid "Filter tables by name"
8148 msgstr "филтър по таблица"
8150 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8151 msgctxt "short form"
8152 msgid "Create table"
8153 msgstr "Създаване таблица"
8155 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8156 msgid "Please select a database"
8157 msgstr "Моля изберете БД"
8159 #: pmd_general.php:64
8160 msgid "Show/Hide left menu"
8161 msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
8163 #: pmd_general.php:68
8164 msgid "Save position"
8165 msgstr "Запазване на позицията"
8167 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8168 msgid "Create relation"
8169 msgstr "Създаване на отношение"
8171 #: pmd_general.php:80
8172 msgid "Reload"
8173 msgstr "Презареждане"
8175 #: pmd_general.php:83
8176 msgid "Help"
8177 msgstr "Помощ"
8179 #: pmd_general.php:87
8180 msgid "Angular links"
8181 msgstr ""
8183 #: pmd_general.php:87
8184 msgid "Direct links"
8185 msgstr ""
8187 #: pmd_general.php:91
8188 msgid "Snap to grid"
8189 msgstr ""
8191 #: pmd_general.php:95
8192 msgid "Small/Big All"
8193 msgstr ""
8195 #: pmd_general.php:98
8196 msgid "Toggle small/big"
8197 msgstr ""
8199 #: pmd_general.php:99
8200 #, fuzzy
8201 #| msgid "To select relation, click :"
8202 msgid "Toggle relation lines"
8203 msgstr "За избор на отношение, щракнете:"
8205 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8206 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8207 msgstr ""
8209 #: pmd_general.php:110
8210 msgid "Build Query"
8211 msgstr "Построяване на заявка"
8213 #: pmd_general.php:115
8214 msgid "Move Menu"
8215 msgstr ""
8217 #: pmd_general.php:126
8218 msgid "Hide/Show all"
8219 msgstr "Показване/скриване всички"
8221 #: pmd_general.php:130
8222 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8223 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
8225 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:349 tbl_change.php:361
8226 msgid "Hide"
8227 msgstr "Скриване"
8229 #: pmd_general.php:170
8230 msgid "Number of tables"
8231 msgstr "Брой таблици"
8233 #: pmd_general.php:412
8234 msgid "Delete relation"
8235 msgstr "Изтриване на отношение"
8237 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8238 msgid "Relation operator"
8239 msgstr "Оператор на отношение"
8241 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8242 #: pmd_general.php:763
8243 msgid "Except"
8244 msgstr "Освен"
8246 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8247 #: pmd_general.php:769
8248 msgid "subquery"
8249 msgstr "подзаявка"
8251 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8252 msgid "Rename to"
8253 msgstr "Преименуване на"
8255 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8256 msgid "New name"
8257 msgstr "Ново име"
8259 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8260 msgid "Aggregate"
8261 msgstr ""
8263 #: pmd_general.php:804
8264 msgid "Active options"
8265 msgstr "Активни опции"
8267 #: pmd_pdf.php:30
8268 msgid "Page has been created"
8269 msgstr "Страница беше създадена"
8271 #: pmd_pdf.php:33
8272 msgid "Page creation failed"
8273 msgstr "Неуспешно създаване на страница"
8275 #: pmd_pdf.php:85
8276 msgid "Page"
8277 msgstr "Страница"
8279 #: pmd_pdf.php:95
8280 msgid "Import from selected page"
8281 msgstr "Импорт от избрания файл"
8283 #: pmd_pdf.php:96
8284 msgid "Export to selected page"
8285 msgstr "Експорт към избраната страница"
8287 #: pmd_pdf.php:98
8288 msgid "Create a page and export to it"
8289 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
8291 #: pmd_pdf.php:107
8292 msgid "New page name: "
8293 msgstr "Име: "
8295 #: pmd_pdf.php:110
8296 msgid "Export/Import to scale"
8297 msgstr ""
8299 #: pmd_pdf.php:115
8300 msgid "recommended"
8301 msgstr "препоръчително"
8303 #: pmd_relation_new.php:27
8304 msgid "Error: relation already exists."
8305 msgstr "Грешка: Зависимостта вече съществува."
8307 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8308 msgid "Error: Relation not added."
8309 msgstr "Грешка: Зависимостта не е добавена."
8311 #: pmd_relation_new.php:60
8312 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8313 msgstr "FOREIGN KEY зависимост е добавена"
8315 #: pmd_relation_new.php:82
8316 msgid "Internal relation added"
8317 msgstr "Вътрешна зависимост е добавена"
8319 #: pmd_relation_upd.php:58
8320 msgid "Relation deleted"
8321 msgstr "Зависимостта изтрита"
8323 #: pmd_save_pos.php:45
8324 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8325 msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
8327 #: pmd_save_pos.php:53
8328 msgid "Modifications have been saved"
8329 msgstr "Промените бяха запазени"
8331 #: prefs_forms.php:78
8332 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8333 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
8335 #: prefs_manage.php:78
8336 msgid "Could not import configuration"
8337 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
8339 #: prefs_manage.php:110
8340 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8341 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
8343 #: prefs_manage.php:126
8344 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8345 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
8347 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8348 msgid "Saved on: @DATE@"
8349 msgstr "Записан на: @DATE@"
8351 #: prefs_manage.php:237
8352 msgid "Import from file"
8353 msgstr "Импорт от файл"
8355 #: prefs_manage.php:243
8356 msgid "Import from browser's storage"
8357 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
8359 #: prefs_manage.php:246
8360 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8361 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
8363 #: prefs_manage.php:252
8364 msgid "You have no saved settings!"
8365 msgstr "Нямате запазени настройки!"
8367 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8368 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8369 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
8371 #: prefs_manage.php:261
8372 msgid "Merge with current configuration"
8373 msgstr "Сливане с текущите настройки"
8375 #: prefs_manage.php:275
8376 #, php-format
8377 msgid ""
8378 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8379 "script%s."
8380 msgstr ""
8381 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
8382 "%sскрипта за настройки%s."
8384 #: prefs_manage.php:300
8385 msgid "Save to browser's storage"
8386 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
8388 #: prefs_manage.php:304
8389 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8390 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
8392 #: prefs_manage.php:306
8393 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8394 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
8396 #: prefs_manage.php:321
8397 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8398 msgstr ""
8399 "Може да изчистите настройките си до техните стойностите по подразбиране."
8401 #: querywindow.php:69
8402 msgid "Import files"
8403 msgstr "Импорт на файл"
8405 #: querywindow.php:80
8406 msgid "All"
8407 msgstr "Всички"
8409 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8410 #, php-format
8411 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8412 msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
8414 #: schema_export.php:39
8415 msgid "File doesn't exist"
8416 msgstr "Файлът не съществува"
8418 #: server_binlog.php:87
8419 msgid "Select binary log to view"
8420 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
8422 #: server_binlog.php:103 server_status.php:601
8423 msgid "Files"
8424 msgstr "Файлове"
8426 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1248
8427 #: server_status.php:1250
8428 msgid "Truncate Shown Queries"
8429 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
8431 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1248
8432 #: server_status.php:1250
8433 msgid "Show Full Queries"
8434 msgstr "Показване на пълните заявки"
8436 #: server_binlog.php:180
8437 msgid "Log name"
8438 msgstr ""
8440 #: server_binlog.php:181
8441 msgid "Position"
8442 msgstr ""
8444 #: server_binlog.php:184
8445 msgid "Original position"
8446 msgstr ""
8448 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8449 msgid "Information"
8450 msgstr "Информация"
8452 #: server_collations.php:39
8453 msgid "Character Sets and Collations"
8454 msgstr "Знакови набори и колации"
8456 #: server_databases.php:69
8457 msgid "No databases selected."
8458 msgstr "Няма избрани БД."
8460 #: server_databases.php:80
8461 #, php-format
8462 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8463 msgstr "%s БД бяха изтрити успешно."
8465 #: server_databases.php:104
8466 msgid "Databases statistics"
8467 msgstr "Статистика за базите данни"
8469 #: server_databases.php:186 server_replication.php:209
8470 #: server_replication.php:237
8471 msgid "Master replication"
8472 msgstr "Главен сървър"
8474 #: server_databases.php:188 server_replication.php:276
8475 msgid "Slave replication"
8476 msgstr "Подчинен сървър"
8478 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8479 msgid "Enable Statistics"
8480 msgstr "Разрешаване на статистика"
8482 #: server_databases.php:278
8483 msgid ""
8484 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8485 "between the web server and the MySQL server."
8486 msgstr ""
8487 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
8488 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
8490 #: server_engines.php:45
8491 msgid "Storage Engines"
8492 msgstr "Хранилища на данни"
8494 #: server_export.php:20
8495 msgid "View dump (schema) of databases"
8496 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
8498 #: server_plugins.php:81
8499 msgid "Modules"
8500 msgstr "Модули"
8502 #: server_plugins.php:102
8503 msgid "Begin"
8504 msgstr "Начало"
8506 #: server_plugins.php:111
8507 msgid "Plugin"
8508 msgstr "Праставка"
8510 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8511 msgid "Module"
8512 msgstr "Модул"
8514 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8515 msgid "Library"
8516 msgstr "Библиотека"
8518 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
8519 msgid "Version"
8520 msgstr "Версия"
8522 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8523 msgid "Author"
8524 msgstr "Автор"
8526 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8527 msgid "License"
8528 msgstr "Лиценз"
8530 #: server_plugins.php:182
8531 msgid "disabled"
8532 msgstr "изключено"
8534 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:388
8535 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8536 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
8538 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:264
8539 #: server_privileges.php:649
8540 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8541 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
8543 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:322
8544 #: server_privileges.php:655
8545 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8546 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
8548 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:232
8549 #: server_privileges.php:648
8550 msgid "Allows creating new databases and tables."
8551 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
8553 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:318
8554 #: server_privileges.php:654
8555 msgid "Allows creating stored routines."
8556 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
8558 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:648
8559 msgid "Allows creating new tables."
8560 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
8562 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:276
8563 #: server_privileges.php:652
8564 msgid "Allows creating temporary tables."
8565 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
8567 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:326
8568 #: server_privileges.php:688
8569 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8570 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
8572 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:292
8573 #: server_privileges.php:305 server_privileges.php:660
8574 #: server_privileges.php:664
8575 msgid "Allows creating new views."
8576 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
8578 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:228
8579 #: server_privileges.php:640
8580 msgid "Allows deleting data."
8581 msgstr "Позволява изтриване на данни."
8583 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:236
8584 #: server_privileges.php:651
8585 msgid "Allows dropping databases and tables."
8586 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
8588 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:651
8589 msgid "Allows dropping tables."
8590 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
8592 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:296
8593 #: server_privileges.php:668
8594 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8595 msgstr ""
8597 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:330
8598 #: server_privileges.php:656
8599 msgid "Allows executing stored routines."
8600 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
8602 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:252
8603 #: server_privileges.php:643
8604 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8605 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
8607 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:674
8608 msgid ""
8609 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8610 msgstr ""
8611 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
8612 "правата."
8614 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:260
8615 #: server_privileges.php:650
8616 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8617 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
8619 #: server_privileges.php:70 server_privileges.php:220
8620 #: server_privileges.php:569 server_privileges.php:638
8621 msgid "Allows inserting and replacing data."
8622 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
8624 #: server_privileges.php:71 server_privileges.php:280
8625 #: server_privileges.php:683
8626 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8627 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
8629 #: server_privileges.php:72 server_privileges.php:747
8630 #: server_privileges.php:749
8631 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8632 msgstr ""
8633 "Ограничава броя на новите конекции, които потребителя може да отвори на час."
8635 #: server_privileges.php:73 server_privileges.php:735
8636 #: server_privileges.php:737
8637 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8638 msgstr ""
8639 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
8640 "на час."
8642 #: server_privileges.php:74 server_privileges.php:741
8643 #: server_privileges.php:743
8644 msgid ""
8645 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8646 "execute per hour."
8647 msgstr ""
8648 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
8649 "даден потребител може да инициира за час."
8651 #: server_privileges.php:75 server_privileges.php:753
8652 #: server_privileges.php:755
8653 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8654 msgstr ""
8655 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
8656 "отворени."
8658 #: server_privileges.php:76 server_privileges.php:248
8659 #: server_privileges.php:678
8660 msgid "Allows viewing processes of all users"
8661 msgstr ""
8663 #: server_privileges.php:77 server_privileges.php:256
8664 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:684
8665 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8666 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
8668 #: server_privileges.php:78 server_privileges.php:240
8669 #: server_privileges.php:679
8670 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8671 msgstr ""
8672 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
8674 #: server_privileges.php:79 server_privileges.php:288
8675 #: server_privileges.php:686
8676 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8677 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
8679 #: server_privileges.php:80 server_privileges.php:284
8680 #: server_privileges.php:687
8681 msgid "Needed for the replication slaves."
8682 msgstr "Нужно за replication slaves."
8684 #: server_privileges.php:81 server_privileges.php:216
8685 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:637
8686 msgid "Allows reading data."
8687 msgstr "Позволява четене на данни."
8689 #: server_privileges.php:82 server_privileges.php:268
8690 #: server_privileges.php:681
8691 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8692 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
8694 #: server_privileges.php:83 server_privileges.php:309
8695 #: server_privileges.php:314 server_privileges.php:653
8696 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8697 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
8699 #: server_privileges.php:84 server_privileges.php:244
8700 #: server_privileges.php:680
8701 msgid "Allows shutting down the server."
8702 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
8704 #: server_privileges.php:85 server_privileges.php:272
8705 #: server_privileges.php:677
8706 msgid ""
8707 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8708 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8709 "killing threads of other users."
8710 msgstr ""
8711 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзка; Изисква "
8712 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
8713 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
8715 #: server_privileges.php:86 server_privileges.php:300
8716 #: server_privileges.php:669
8717 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8718 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
8720 #: server_privileges.php:87 server_privileges.php:224
8721 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:639
8722 msgid "Allows changing data."
8723 msgstr "Позволява промяна на данни."
8725 #: server_privileges.php:88 server_privileges.php:382
8726 msgid "No privileges."
8727 msgstr "Няма права."
8729 #: server_privileges.php:424 server_privileges.php:425
8730 msgctxt "None privileges"
8731 msgid "None"
8732 msgstr "Няма"
8734 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:700
8735 #: server_privileges.php:1963 server_privileges.php:1969
8736 msgid "Table-specific privileges"
8737 msgstr "Специфични за таблицата права"
8739 #: server_privileges.php:556 server_privileges.php:708
8740 #: server_privileges.php:1756
8741 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8742 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
8744 #: server_privileges.php:633
8745 msgid "Administration"
8746 msgstr "Администрация"
8748 #: server_privileges.php:697 server_privileges.php:1755
8749 msgid "Global privileges"
8750 msgstr "Глобални права"
8752 #: server_privileges.php:699 server_privileges.php:1963
8753 msgid "Database-specific privileges"
8754 msgstr "Специфични за БД права"
8756 #: server_privileges.php:731
8757 msgid "Resource limits"
8758 msgstr "Ресурсни ограничения"
8760 #: server_privileges.php:732
8761 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8762 msgstr ""
8763 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
8765 #: server_privileges.php:810
8766 msgid "Login Information"
8767 msgstr "Информация за логване"
8769 #: server_privileges.php:904
8770 msgid "Do not change the password"
8771 msgstr "Да не се сменя паролата"
8773 #: server_privileges.php:955 server_privileges.php:2455
8774 msgid "No user found."
8775 msgstr "Няма потребител."
8777 #: server_privileges.php:999
8778 #, php-format
8779 msgid "The user %s already exists!"
8780 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
8782 #: server_privileges.php:1085
8783 msgid "You have added a new user."
8784 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
8786 #: server_privileges.php:1310
8787 #, php-format
8788 msgid "You have updated the privileges for %s."
8789 msgstr "Вие променихте правата на %s."
8791 #: server_privileges.php:1332
8792 #, php-format
8793 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8794 msgstr "Вие отменихте правата на %s"
8796 #: server_privileges.php:1368
8797 #, php-format
8798 msgid "The password for %s was changed successfully."
8799 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
8801 #: server_privileges.php:1388
8802 #, php-format
8803 msgid "Deleting %s"
8804 msgstr "Изтриване на %s"
8806 #: server_privileges.php:1402
8807 msgid "No users selected for deleting!"
8808 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
8810 #: server_privileges.php:1405
8811 msgid "Reloading the privileges"
8812 msgstr "Презареждане на правата"
8814 #: server_privileges.php:1423
8815 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8816 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
8818 #: server_privileges.php:1458
8819 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8820 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
8822 #: server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1892
8823 msgid "Edit Privileges"
8824 msgstr "Редакция"
8826 #: server_privileges.php:1478
8827 msgid "Revoke"
8828 msgstr "Отменяне"
8830 #: server_privileges.php:1494
8831 #, fuzzy
8832 #| msgid "Export"
8833 msgid "Export all"
8834 msgstr "Експорт"
8836 #: server_privileges.php:1513 server_privileges.php:1779
8837 #: server_privileges.php:2405
8838 msgid "Any"
8839 msgstr "Всеки"
8841 #: server_privileges.php:1593
8842 #, fuzzy
8843 #| msgid "Privileges"
8844 msgid "Privileges for all users"
8845 msgstr "Права"
8847 #: server_privileges.php:1617
8848 msgid "Users overview"
8849 msgstr "Преглед потребители"
8851 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1968
8852 #: server_privileges.php:2316
8853 msgid "Grant"
8854 msgstr "Дадени"
8856 #: server_privileges.php:1847
8857 msgid "Remove selected users"
8858 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
8860 #: server_privileges.php:1850
8861 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8862 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
8864 #: server_privileges.php:1851 server_privileges.php:1852
8865 #: server_privileges.php:1853
8866 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8867 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
8869 #: server_privileges.php:1874
8870 #, php-format
8871 msgid ""
8872 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8873 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8874 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8875 "%sreload the privileges%s before you continue."
8876 msgstr ""
8877 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
8878 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
8879 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
8880 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
8882 #: server_privileges.php:1927
8883 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8884 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
8886 #: server_privileges.php:1969
8887 msgid "Column-specific privileges"
8888 msgstr "Специфични за колоната права"
8890 #: server_privileges.php:2175
8891 msgid "Add privileges on the following database"
8892 msgstr "Добавяне на права към следната БД"
8894 #: server_privileges.php:2193
8895 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8896 msgstr ""
8898 #: server_privileges.php:2196
8899 msgid "Add privileges on the following table"
8900 msgstr "Добавяне на права към следната таблица"
8902 #: server_privileges.php:2253
8903 msgid "Change Login Information / Copy User"
8904 msgstr "Промяна на логин информацията / Копиране на потребител"
8906 #: server_privileges.php:2256
8907 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8908 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и ..."
8910 #: server_privileges.php:2258
8911 msgid "... keep the old one."
8912 msgstr "... запазване на стария."
8914 #: server_privileges.php:2259
8915 msgid "... delete the old one from the user tables."
8916 msgstr "... изтриване на стария от таблицата с потребители."
8918 #: server_privileges.php:2260
8919 msgid ""
8920 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8921 msgstr "... отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
8923 #: server_privileges.php:2261
8924 msgid ""
8925 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8926 "afterwards."
8927 msgstr ""
8928 "... изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане "
8929 "на правата."
8931 #: server_privileges.php:2284
8932 msgid "Database for user"
8933 msgstr "БД за потребителя"
8935 #: server_privileges.php:2286
8936 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8937 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права"
8939 #: server_privileges.php:2288
8940 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8941 msgstr ""
8943 #: server_privileges.php:2292
8944 #, php-format
8945 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8946 msgstr "Даване на пълни права над БД &quot;%s&quot;"
8948 #: server_privileges.php:2308
8949 #, php-format
8950 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8951 msgstr "Потребители с достъп до &quot;%s&quot;"
8953 #: server_privileges.php:2417
8954 msgid "global"
8955 msgstr "глобален"
8957 #: server_privileges.php:2419
8958 msgid "database-specific"
8959 msgstr "специфични за БД"
8961 #: server_privileges.php:2421
8962 msgid "wildcard"
8963 msgstr "знак за заместване"
8965 #: server_privileges.php:2464
8966 msgid "User has been added."
8967 msgstr "Потребител беше добавен."
8969 #: server_replication.php:79
8970 msgid "Unknown error"
8971 msgstr ""
8973 #: server_replication.php:86
8974 #, php-format
8975 msgid "Unable to connect to master %s."
8976 msgstr ""
8978 #: server_replication.php:93
8979 msgid ""
8980 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8981 msgstr ""
8983 #: server_replication.php:99
8984 msgid "Unable to change master"
8985 msgstr ""
8987 #: server_replication.php:102
8988 #, php-format
8989 msgid "Master server changed successfully to %s"
8990 msgstr ""
8992 #: server_replication.php:210
8993 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8994 msgstr ""
8996 #: server_replication.php:212 server_status.php:622
8997 msgid "Show master status"
8998 msgstr ""
9000 #: server_replication.php:215
9001 msgid "Show connected slaves"
9002 msgstr ""
9004 #: server_replication.php:238
9005 #, php-format
9006 msgid ""
9007 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9008 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9009 msgstr ""
9010 "Този сървър не е настроен като главен в репликация. Желаете ли да го <a href="
9011 "\"%s\">настроите</a>?"
9013 #: server_replication.php:245
9014 msgid "Master configuration"
9015 msgstr ""
9017 #: server_replication.php:246
9018 msgid ""
9019 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9020 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9021 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9022 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9023 "replicated. Please select the mode:"
9024 msgstr ""
9026 #: server_replication.php:249
9027 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9028 msgstr ""
9030 #: server_replication.php:250
9031 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9032 msgstr ""
9034 #: server_replication.php:253
9035 msgid "Please select databases:"
9036 msgstr "Изберете БД:"
9038 #: server_replication.php:256
9039 msgid ""
9040 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9041 "and please restart the MySQL server afterwards."
9042 msgstr ""
9044 #: server_replication.php:258
9045 msgid ""
9046 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9047 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9048 "master"
9049 msgstr ""
9051 #: server_replication.php:321
9052 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9053 msgstr ""
9055 #: server_replication.php:324
9056 msgid "Slave IO Thread not running!"
9057 msgstr ""
9059 #: server_replication.php:333
9060 msgid ""
9061 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9062 msgstr ""
9064 #: server_replication.php:336
9065 msgid "See slave status table"
9066 msgstr ""
9068 #: server_replication.php:339
9069 msgid "Synchronize databases with master"
9070 msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
9072 #: server_replication.php:350
9073 msgid "Control slave:"
9074 msgstr "Контролиране на подчинения:"
9076 #: server_replication.php:353
9077 msgid "Full start"
9078 msgstr "Пълно пускане"
9080 #: server_replication.php:353
9081 msgid "Full stop"
9082 msgstr "Пълно спиране"
9084 #: server_replication.php:354
9085 msgid "Reset slave"
9086 msgstr "Нулиране на подчинения"
9088 #: server_replication.php:356
9089 msgid "Start SQL Thread only"
9090 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
9092 #: server_replication.php:358
9093 msgid "Stop SQL Thread only"
9094 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
9096 #: server_replication.php:361
9097 msgid "Start IO Thread only"
9098 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
9100 #: server_replication.php:363
9101 msgid "Stop IO Thread only"
9102 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
9104 #: server_replication.php:368
9105 msgid "Error management:"
9106 msgstr "Обработка на грешки:"
9108 #: server_replication.php:370
9109 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9110 msgstr ""
9111 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
9112 "подчинените сървъри!"
9114 #: server_replication.php:372
9115 msgid "Skip current error"
9116 msgstr "Прескачане на текущата"
9118 #: server_replication.php:373
9119 msgid "Skip next"
9120 msgstr "Прескачане на следващата"
9122 #: server_replication.php:376
9123 msgid "errors."
9124 msgstr "грешки."
9126 #: server_replication.php:391
9127 #, php-format
9128 msgid ""
9129 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9130 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9131 msgstr ""
9132 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
9133 "href=\"%s\">настроите</a>?"
9135 #: server_status.php:455
9136 #, php-format
9137 msgid "Thread %s was successfully killed."
9138 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
9140 #: server_status.php:457
9141 #, php-format
9142 msgid ""
9143 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9144 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
9146 #: server_status.php:589
9147 msgid "Handler"
9148 msgstr ""
9150 #: server_status.php:590
9151 msgid "Query cache"
9152 msgstr "Буфер за заявки"
9154 #: server_status.php:591
9155 msgid "Threads"
9156 msgstr "Нишки"
9158 #: server_status.php:593
9159 msgid "Temporary data"
9160 msgstr "Временни данни"
9162 #: server_status.php:594
9163 msgid "Delayed inserts"
9164 msgstr "Забавени вмъквания"
9166 #: server_status.php:595
9167 msgid "Key cache"
9168 msgstr "Буфер за ключове"
9170 #: server_status.php:596
9171 msgid "Joins"
9172 msgstr ""
9174 #: server_status.php:598
9175 msgid "Sorting"
9176 msgstr "Сортиране"
9178 #: server_status.php:600
9179 msgid "Transaction coordinator"
9180 msgstr "Координатор на транзакциите"
9182 #: server_status.php:612
9183 msgid "Flush (close) all tables"
9184 msgstr ""
9186 #: server_status.php:614
9187 msgid "Show open tables"
9188 msgstr "Показване на отворените теблици"
9190 #: server_status.php:619
9191 msgid "Show slave hosts"
9192 msgstr ""
9194 #: server_status.php:625
9195 msgid "Show slave status"
9196 msgstr ""
9198 #: server_status.php:630
9199 msgid "Flush query cache"
9200 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
9202 #: server_status.php:779
9203 msgid "Runtime Information"
9204 msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
9206 #: server_status.php:786
9207 msgid "All status variables"
9208 msgstr "Всички променливи на състоянието"
9210 #: server_status.php:787
9211 msgid "Monitor"
9212 msgstr "Наблюдател"
9214 #: server_status.php:788
9215 msgid "Advisor"
9216 msgstr "Съветник"
9218 #: server_status.php:798 server_status.php:820
9219 msgid "Refresh rate: "
9220 msgstr "Скорост на опресняване: "
9222 #: server_status.php:839 server_variables.php:115
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Filters"
9225 msgstr "Филтър"
9227 #: server_status.php:841 server_variables.php:117
9228 msgid "Containing the word:"
9229 msgstr "Съдържащ думата:"
9231 #: server_status.php:846
9232 msgid "Show only alert values"
9233 msgstr "Само тревожни стойности"
9235 #: server_status.php:850
9236 msgid "Filter by category..."
9237 msgstr "Филтър по категория..."
9239 #: server_status.php:864
9240 msgid "Show unformatted values"
9241 msgstr "Неформатирани стойности"
9243 #: server_status.php:868
9244 msgid "Related links:"
9245 msgstr ""
9247 #: server_status.php:901
9248 #, fuzzy
9249 #| msgid "Query type"
9250 msgid "Run analyzer"
9251 msgstr "Тип на заявката"
9253 #: server_status.php:902
9254 msgid "Instructions"
9255 msgstr "Инструкции"
9257 #: server_status.php:909
9258 msgid ""
9259 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9260 "analyzing the server status variables."
9261 msgstr ""
9263 #: server_status.php:911
9264 msgid ""
9265 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9266 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9267 "system."
9268 msgstr ""
9270 #: server_status.php:913
9271 msgid ""
9272 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9273 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9274 "tuning can have a very negative effect on performance."
9275 msgstr ""
9277 #: server_status.php:915
9278 msgid ""
9279 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9280 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9281 "no clearly measurable improvement."
9282 msgstr ""
9284 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9285 #: server_status.php:937
9286 #, php-format
9287 msgid "Questions since startup: %s"
9288 msgstr "Запитвания от включването: %s"
9290 #: server_status.php:973 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9291 msgid "Statements"
9292 msgstr "Заявление"
9294 #. l10n: # = Amount of queries
9295 #: server_status.php:976
9296 msgid "#"
9297 msgstr "№"
9299 #: server_status.php:1049
9300 #, php-format
9301 msgid "Network traffic since startup: %s"
9302 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
9304 #: server_status.php:1058
9305 #, php-format
9306 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9307 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Включен е на %2$s."
9309 #: server_status.php:1069
9310 msgid ""
9311 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9312 "b> process."
9313 msgstr ""
9315 #: server_status.php:1071
9316 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9317 msgstr ""
9319 #: server_status.php:1073
9320 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9321 msgstr ""
9323 #: server_status.php:1076
9324 msgid ""
9325 "For further information about replication status on the server, please visit "
9326 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9327 msgstr ""
9329 #: server_status.php:1085
9330 msgid "Replication status"
9331 msgstr "Състояние на репликацията"
9333 #: server_status.php:1100
9334 msgid ""
9335 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9336 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9337 msgstr ""
9339 #: server_status.php:1106
9340 msgid "Received"
9341 msgstr "Получени"
9343 #: server_status.php:1116
9344 msgid "Sent"
9345 msgstr "Изпратени"
9347 #: server_status.php:1152
9348 msgid "max. concurrent connections"
9349 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
9351 #: server_status.php:1159
9352 msgid "Failed attempts"
9353 msgstr "Неуспешни опити"
9355 #: server_status.php:1173
9356 msgid "Aborted"
9357 msgstr "Прекъснати"
9359 #: server_status.php:1236
9360 msgid "ID"
9361 msgstr "ID"
9363 #: server_status.php:1240
9364 msgid "Command"
9365 msgstr "Команда"
9367 #: server_status.php:1302
9368 msgid ""
9369 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9370 "closing the connection properly."
9371 msgstr ""
9373 #: server_status.php:1303
9374 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9375 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
9377 #: server_status.php:1304
9378 msgid ""
9379 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9380 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9381 "statements from the transaction."
9382 msgstr ""
9384 #: server_status.php:1305
9385 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9386 msgstr ""
9388 #: server_status.php:1306
9389 msgid ""
9390 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9391 msgstr ""
9393 #: server_status.php:1307
9394 msgid ""
9395 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9396 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9397 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9398 "based instead of disk-based."
9399 msgstr ""
9401 #: server_status.php:1308
9402 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9403 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
9405 #: server_status.php:1309
9406 msgid ""
9407 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9408 "while executing statements."
9409 msgstr ""
9411 #: server_status.php:1310
9412 msgid ""
9413 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9414 "(probably duplicate key)."
9415 msgstr ""
9417 #: server_status.php:1311
9418 msgid ""
9419 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9420 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9421 msgstr ""
9423 #: server_status.php:1312
9424 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9425 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
9427 #: server_status.php:1313
9428 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9429 msgstr ""
9431 #: server_status.php:1314
9432 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9433 msgstr ""
9435 #: server_status.php:1315
9436 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9437 msgstr ""
9439 #: server_status.php:1316
9440 msgid ""
9441 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9442 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9443 "indicates the number of time tables have been discovered."
9444 msgstr ""
9446 #: server_status.php:1317
9447 msgid ""
9448 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9449 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9450 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9451 msgstr ""
9453 #: server_status.php:1318
9454 msgid ""
9455 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9456 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9457 msgstr ""
9459 #: server_status.php:1319
9460 msgid ""
9461 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9462 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9463 "if you are doing an index scan."
9464 msgstr ""
9466 #: server_status.php:1320
9467 msgid ""
9468 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9469 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9470 msgstr ""
9472 #: server_status.php:1321
9473 msgid ""
9474 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9475 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9476 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9477 "you have joins that don't use keys properly."
9478 msgstr ""
9480 #: server_status.php:1322
9481 msgid ""
9482 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9483 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9484 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9485 "advantage of the indexes you have."
9486 msgstr ""
9488 #: server_status.php:1323
9489 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9490 msgstr ""
9492 #: server_status.php:1324
9493 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9494 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
9496 #: server_status.php:1325
9497 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9498 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
9500 #: server_status.php:1326
9501 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9502 msgstr ""
9504 #: server_status.php:1327
9505 msgid "The number of pages currently dirty."
9506 msgstr ""
9508 #: server_status.php:1328
9509 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9510 msgstr ""
9512 #: server_status.php:1329
9513 msgid "The number of free pages."
9514 msgstr ""
9516 #: server_status.php:1330
9517 msgid ""
9518 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9519 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9520 "reason."
9521 msgstr ""
9523 #: server_status.php:1331
9524 msgid ""
9525 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9526 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9527 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9528 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9529 msgstr ""
9531 #: server_status.php:1332
9532 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9533 msgstr ""
9535 #: server_status.php:1333
9536 msgid ""
9537 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9538 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9539 msgstr ""
9541 #: server_status.php:1334
9542 msgid ""
9543 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9544 "InnoDB does a sequential full table scan."
9545 msgstr ""
9547 #: server_status.php:1335
9548 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9549 msgstr ""
9551 #: server_status.php:1336
9552 msgid ""
9553 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9554 "and had to do a single-page read."
9555 msgstr ""
9557 #: server_status.php:1337
9558 msgid ""
9559 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9560 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9561 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9562 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9563 "properly, this value should be small."
9564 msgstr ""
9566 #: server_status.php:1338
9567 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9568 msgstr ""
9570 #: server_status.php:1339
9571 msgid "The number of fsync() operations so far."
9572 msgstr ""
9574 #: server_status.php:1340
9575 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9576 msgstr ""
9578 #: server_status.php:1341
9579 msgid "The current number of pending reads."
9580 msgstr ""
9582 #: server_status.php:1342
9583 msgid "The current number of pending writes."
9584 msgstr ""
9586 #: server_status.php:1343
9587 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9588 msgstr ""
9590 #: server_status.php:1344
9591 msgid "The total number of data reads."
9592 msgstr ""
9594 #: server_status.php:1345
9595 msgid "The total number of data writes."
9596 msgstr ""
9598 #: server_status.php:1346
9599 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9600 msgstr ""
9602 #: server_status.php:1347
9603 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9604 msgstr ""
9606 #: server_status.php:1348
9607 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9608 msgstr ""
9610 #: server_status.php:1349
9611 msgid ""
9612 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9613 "wait for it to be flushed before continuing."
9614 msgstr ""
9616 #: server_status.php:1350
9617 msgid "The number of log write requests."
9618 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
9620 #: server_status.php:1351
9621 msgid "The number of physical writes to the log file."
9622 msgstr ""
9624 #: server_status.php:1352
9625 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9626 msgstr ""
9628 #: server_status.php:1353
9629 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9630 msgstr ""
9632 #: server_status.php:1354
9633 msgid "Pending log file writes."
9634 msgstr ""
9636 #: server_status.php:1355
9637 msgid "The number of bytes written to the log file."
9638 msgstr ""
9640 #: server_status.php:1356
9641 msgid "The number of pages created."
9642 msgstr ""
9644 #: server_status.php:1357
9645 msgid ""
9646 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9647 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9648 msgstr ""
9650 #: server_status.php:1358
9651 msgid "The number of pages read."
9652 msgstr ""
9654 #: server_status.php:1359
9655 msgid "The number of pages written."
9656 msgstr ""
9658 #: server_status.php:1360
9659 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9660 msgstr ""
9662 #: server_status.php:1361
9663 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9664 msgstr ""
9666 #: server_status.php:1362
9667 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9668 msgstr ""
9670 #: server_status.php:1363
9671 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9672 msgstr ""
9674 #: server_status.php:1364
9675 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9676 msgstr ""
9678 #: server_status.php:1365
9679 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9680 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
9682 #: server_status.php:1366
9683 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9684 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
9686 #: server_status.php:1367
9687 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9688 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
9690 #: server_status.php:1368
9691 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9692 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
9694 #: server_status.php:1369
9695 msgid ""
9696 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9697 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9698 msgstr ""
9700 #: server_status.php:1370
9701 msgid ""
9702 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9703 "determine how much of the key cache is in use."
9704 msgstr ""
9706 #: server_status.php:1371
9707 msgid ""
9708 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9709 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9710 "one time."
9711 msgstr ""
9713 #: server_status.php:1372
9714 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9715 msgstr ""
9717 #: server_status.php:1373
9718 msgid ""
9719 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9720 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9721 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9722 msgstr ""
9724 #: server_status.php:1374
9725 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9726 msgstr ""
9728 #: server_status.php:1375
9729 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9730 msgstr ""
9732 #: server_status.php:1376
9733 msgid ""
9734 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9735 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9736 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9737 msgstr ""
9739 #: server_status.php:1377
9740 msgid ""
9741 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9742 "the server started."
9743 msgstr ""
9745 #: server_status.php:1378
9746 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9747 msgstr ""
9749 #: server_status.php:1379
9750 msgid ""
9751 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9752 "table cache value is probably too small."
9753 msgstr ""
9755 #: server_status.php:1380
9756 msgid "The number of files that are open."
9757 msgstr "Броят отворени файлове."
9759 #: server_status.php:1381
9760 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9761 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
9763 #: server_status.php:1382
9764 msgid "The number of tables that are open."
9765 msgstr "Броят отворени таблици."
9767 #: server_status.php:1383
9768 msgid ""
9769 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9770 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9771 "statement."
9772 msgstr ""
9774 #: server_status.php:1384
9775 msgid "The amount of free memory for query cache."
9776 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
9778 #: server_status.php:1385
9779 msgid "The number of cache hits."
9780 msgstr "Броят попадения в кеш."
9782 #: server_status.php:1386
9783 msgid "The number of queries added to the cache."
9784 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
9786 #: server_status.php:1387
9787 msgid ""
9788 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9789 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9790 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9791 "decide which queries to remove from the cache."
9792 msgstr ""
9794 #: server_status.php:1388
9795 msgid ""
9796 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9797 "query_cache_type setting)."
9798 msgstr ""
9800 #: server_status.php:1389
9801 msgid "The number of queries registered in the cache."
9802 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
9804 #: server_status.php:1390
9805 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9806 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
9808 #: server_status.php:1391
9809 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9810 msgstr ""
9812 #: server_status.php:1392
9813 msgid ""
9814 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9815 "should carefully check the indexes of your tables."
9816 msgstr ""
9818 #: server_status.php:1393
9819 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9820 msgstr ""
9822 #: server_status.php:1394
9823 msgid ""
9824 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9825 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9826 msgstr ""
9828 #: server_status.php:1395
9829 msgid ""
9830 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9831 "critical even if this is big.)"
9832 msgstr ""
9834 #: server_status.php:1396
9835 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9836 msgstr ""
9838 #: server_status.php:1397
9839 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9840 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
9842 #: server_status.php:1398
9843 msgid ""
9844 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9845 "retried transactions."
9846 msgstr ""
9848 #: server_status.php:1399
9849 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9850 msgstr ""
9852 #: server_status.php:1400
9853 msgid ""
9854 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9855 "create."
9856 msgstr ""
9858 #: server_status.php:1401
9859 msgid ""
9860 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9861 msgstr ""
9863 #: server_status.php:1402
9864 msgid ""
9865 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9866 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9867 "system variable."
9868 msgstr ""
9870 #: server_status.php:1403
9871 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9872 msgstr ""
9874 #: server_status.php:1404
9875 msgid "The number of sorted rows."
9876 msgstr "Броят сортирани редове."
9878 #: server_status.php:1405
9879 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9880 msgstr ""
9882 #: server_status.php:1406
9883 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9884 msgstr ""
9886 #: server_status.php:1407
9887 msgid ""
9888 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9889 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9890 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9891 "tables or use replication."
9892 msgstr ""
9894 #: server_status.php:1408
9895 msgid ""
9896 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9897 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9898 "raise your thread_cache_size."
9899 msgstr ""
9901 #: server_status.php:1409
9902 msgid "The number of currently open connections."
9903 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
9905 #: server_status.php:1410
9906 msgid ""
9907 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9908 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9909 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9910 "implementation.)"
9911 msgstr ""
9913 #: server_status.php:1411
9914 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9915 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
9917 #: server_status.php:1551
9918 msgid "Start Monitor"
9919 msgstr "Включване на Наблюдателя"
9921 #: server_status.php:1560
9922 msgid "Instructions/Setup"
9923 msgstr ""
9925 #: server_status.php:1565
9926 msgid "Done rearranging/editing charts"
9927 msgstr ""
9929 #: server_status.php:1572 server_status.php:1643
9930 msgid "Add chart"
9931 msgstr "Добавяне диаграма"
9933 #: server_status.php:1574
9934 msgid "Rearrange/edit charts"
9935 msgstr ""
9937 #: server_status.php:1578
9938 msgid "Refresh rate"
9939 msgstr "Скорост на опресняване"
9941 #: server_status.php:1583
9942 msgid "Chart columns"
9943 msgstr ""
9945 #: server_status.php:1599
9946 msgid "Chart arrangement"
9947 msgstr ""
9949 #: server_status.php:1599
9950 msgid ""
9951 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
9952 "may want to export it if you have a complicated set up."
9953 msgstr ""
9955 #: server_status.php:1600
9956 msgid "Reset to default"
9957 msgstr "Стойност по подразбиране"
9959 #: server_status.php:1604
9960 msgid "Monitor Instructions"
9961 msgstr ""
9963 #: server_status.php:1605
9964 msgid ""
9965 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
9966 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
9967 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
9968 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
9969 "increases server load by up to 15%"
9970 msgstr ""
9972 #: server_status.php:1610
9973 msgid ""
9974 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
9975 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
9976 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
9977 "charting features however."
9978 msgstr ""
9980 #: server_status.php:1623
9981 msgid "Using the monitor:"
9982 msgstr ""
9984 #: server_status.php:1625
9985 msgid ""
9986 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
9987 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
9988 "chart using the cog icon on each respective chart."
9989 msgstr ""
9991 #: server_status.php:1627
9992 msgid ""
9993 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
9994 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
9995 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
9996 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
9997 msgstr ""
9999 #: server_status.php:1634
10000 msgid "Please note:"
10001 msgstr ""
10003 #: server_status.php:1636
10004 msgid ""
10005 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10006 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10007 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10008 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10009 msgstr ""
10011 #: server_status.php:1648
10012 #, fuzzy
10013 #| msgid "Remove database"
10014 msgid "Preset chart"
10015 msgstr "Изтриване БД"
10017 #: server_status.php:1652
10018 msgid "Status variable(s)"
10019 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
10021 #: server_status.php:1654
10022 msgid "Select series:"
10023 msgstr "Избор на серии:"
10025 #: server_status.php:1656
10026 msgid "Commonly monitored"
10027 msgstr ""
10029 #: server_status.php:1671
10030 msgid "or type variable name:"
10031 msgstr "или въведете променлива:"
10033 #: server_status.php:1675
10034 msgid "Display as differential value"
10035 msgstr ""
10037 #: server_status.php:1677
10038 msgid "Apply a divisor"
10039 msgstr "Прилагане на разделител"
10041 #: server_status.php:1684
10042 msgid "Append unit to data values"
10043 msgstr ""
10045 #: server_status.php:1690
10046 #, fuzzy
10047 #| msgid "Add trigger"
10048 msgid "Add this series"
10049 msgstr "Нов тригер"
10051 #: server_status.php:1692
10052 msgid "Clear series"
10053 msgstr ""
10055 #: server_status.php:1695
10056 msgid "Series in Chart:"
10057 msgstr ""
10059 #: server_status.php:1708
10060 msgid "Log statistics"
10061 msgstr "Статистика на дневника"
10063 #: server_status.php:1709
10064 msgid "Selected time range:"
10065 msgstr ""
10067 #: server_status.php:1714
10068 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10069 msgstr ""
10071 #: server_status.php:1719
10072 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10073 msgstr ""
10075 #: server_status.php:1724
10076 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10077 msgstr ""
10079 #: server_status.php:1726
10080 msgid "Results are grouped by query text."
10081 msgstr ""
10083 #: server_status.php:1731
10084 msgid "Query analyzer"
10085 msgstr "Анализатор заявки"
10087 #: server_status.php:1771
10088 #, php-format
10089 msgid "%d second"
10090 msgid_plural "%d seconds"
10091 msgstr[0] "%d секунда"
10092 msgstr[1] "%d секунди"
10094 #: server_status.php:1773
10095 #, php-format
10096 msgid "%d minute"
10097 msgid_plural "%d minutes"
10098 msgstr[0] "%d минута"
10099 msgstr[1] "%d минути"
10101 #: server_synchronize.php:99
10102 msgid "Could not connect to the source"
10103 msgstr ""
10105 #: server_synchronize.php:102
10106 msgid "Could not connect to the target"
10107 msgstr ""
10109 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10110 #: tbl_get_field.php:19
10111 #, php-format
10112 msgid "'%s' database does not exist."
10113 msgstr ""
10115 #: server_synchronize.php:282
10116 msgid "Structure Synchronization"
10117 msgstr "Синхронизиране на структурата"
10119 #: server_synchronize.php:286
10120 msgid "Data Synchronization"
10121 msgstr "Синхронизиране на данните"
10123 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10124 msgid "not present"
10125 msgstr "не съществува"
10127 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10128 msgid "Structure Difference"
10129 msgstr "Структурни различия"
10131 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10132 msgid "Data Difference"
10133 msgstr "Различия в данните"
10135 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10136 msgid "Add column(s)"
10137 msgstr "Добавяне колона(и)"
10139 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10140 msgid "Remove column(s)"
10141 msgstr "Изтриване колона(и)"
10143 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10144 msgid "Alter column(s)"
10145 msgstr "Промяна колона(и)"
10147 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10148 msgid "Remove index(s)"
10149 msgstr "Изтриване индекс(и)"
10151 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10152 msgid "Apply index(s)"
10153 msgstr "Добавяне индекс(и)"
10155 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10156 msgid "Update row(s)"
10157 msgstr "Обновяване ред(ове)"
10159 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10160 msgid "Insert row(s)"
10161 msgstr "Вмъкване ред(ове)"
10163 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10164 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10165 msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
10167 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10168 msgid "Apply Selected Changes"
10169 msgstr "Прилагане на избраните промените"
10171 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10172 msgid "Synchronize Databases"
10173 msgstr "Синхронизиране на БД"
10175 #: server_synchronize.php:483
10176 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10177 msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
10179 #: server_synchronize.php:988
10180 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10181 msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
10183 #: server_synchronize.php:1046
10184 msgid "Executed queries"
10185 msgstr "Изпълнени заявки"
10187 #: server_synchronize.php:1202
10188 msgid "Enter manually"
10189 msgstr "Ръчно въвеждане"
10191 #: server_synchronize.php:1210
10192 msgid "Current connection"
10193 msgstr "Текуща връзка"
10195 #: server_synchronize.php:1250
10196 #, php-format
10197 msgid "Configuration: %s"
10198 msgstr "Настройка: %s"
10200 #: server_synchronize.php:1265
10201 msgid "Socket"
10202 msgstr "Сокет"
10204 #: server_synchronize.php:1313
10205 msgid ""
10206 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10207 "database will remain unchanged."
10208 msgstr ""
10209 "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
10210 "остане непроменена."
10212 #: server_variables.php:80
10213 msgid "Setting variable failed"
10214 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
10216 #: server_variables.php:99
10217 msgid "Server variables and settings"
10218 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
10220 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10221 msgid "Session value"
10222 msgstr "Сесийна стойност"
10224 #: server_variables.php:126
10225 msgid "Global value"
10226 msgstr "Глобална стойност"
10228 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:227
10229 msgid "Download"
10230 msgstr "Изтегляне"
10232 #: setup/frames/form.inc.php:25
10233 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10234 msgstr ""
10236 #: setup/frames/index.inc.php:49
10237 msgid "Cannot load or save configuration"
10238 msgstr ""
10240 #: setup/frames/index.inc.php:50
10241 msgid ""
10242 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10243 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10244 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10245 msgstr ""
10247 #: setup/frames/index.inc.php:57
10248 msgid ""
10249 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10250 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10251 msgstr ""
10253 #: setup/frames/index.inc.php:61
10254 #, php-format
10255 msgid ""
10256 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10257 "link[/a] to use a secure connection."
10258 msgstr ""
10260 #: setup/frames/index.inc.php:65
10261 msgid "Insecure connection"
10262 msgstr ""
10264 #: setup/frames/index.inc.php:94
10265 msgid "Configuration saved."
10266 msgstr "Конфигурацията запазена."
10268 #: setup/frames/index.inc.php:95
10269 msgid ""
10270 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10271 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10272 msgstr ""
10274 #: setup/frames/index.inc.php:102 setup/frames/menu.inc.php:15
10275 msgid "Overview"
10276 msgstr ""
10278 #: setup/frames/index.inc.php:110
10279 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10280 msgstr ""
10282 #: setup/frames/index.inc.php:150
10283 msgid "There are no configured servers"
10284 msgstr ""
10286 #: setup/frames/index.inc.php:158
10287 msgid "New server"
10288 msgstr "Нов сървър"
10290 #: setup/frames/index.inc.php:187
10291 msgid "Default language"
10292 msgstr "Език по подразбиране"
10294 #: setup/frames/index.inc.php:197
10295 msgid "let the user choose"
10296 msgstr "нека потребитлят избере"
10298 #: setup/frames/index.inc.php:208
10299 msgid "- none -"
10300 msgstr "- никой -"
10302 #: setup/frames/index.inc.php:211
10303 msgid "Default server"
10304 msgstr "Сървър по подразбиране"
10306 #: setup/frames/index.inc.php:221
10307 msgid "End of line"
10308 msgstr "Край на ред"
10310 #: setup/frames/index.inc.php:226
10311 msgid "Display"
10312 msgstr "Показване"
10314 #: setup/frames/index.inc.php:230
10315 msgid "Load"
10316 msgstr "Зареждане"
10318 #: setup/frames/index.inc.php:241
10319 msgid "phpMyAdmin homepage"
10320 msgstr "phpMyAdmin страница"
10322 #: setup/frames/index.inc.php:242
10323 msgid "Donate"
10324 msgstr "Дарение"
10326 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10327 msgid "Edit server"
10328 msgstr "Редакция сървър"
10330 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10331 msgid "Add a new server"
10332 msgstr "Добавяне на нов сървър"
10334 #: setup/index.php:22
10335 msgid "Wrong GET file attribute value"
10336 msgstr ""
10338 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10339 msgid "Warning"
10340 msgstr "Предупреждение"
10342 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10343 msgid "Submitted form contains errors"
10344 msgstr ""
10346 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10347 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10348 msgstr ""
10350 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10351 msgid "Ignore errors"
10352 msgstr "Пренебрегване на грешките"
10354 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10355 msgid "Show form"
10356 msgstr "Показване формуляр"
10358 #: setup/lib/index.lib.php:122
10359 msgid ""
10360 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10361 msgstr ""
10363 #: setup/lib/index.lib.php:132
10364 msgid ""
10365 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10366 "not respond."
10367 msgstr ""
10368 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
10369 "обновления не отговаря."
10371 #: setup/lib/index.lib.php:152
10372 msgid "Got invalid version string from server"
10373 msgstr ""
10375 #: setup/lib/index.lib.php:162
10376 msgid "Unparsable version string"
10377 msgstr ""
10379 #: setup/lib/index.lib.php:180
10380 #, php-format
10381 msgid ""
10382 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10383 "version is %s, released on %s."
10384 msgstr ""
10386 #: setup/lib/index.lib.php:186
10387 msgid "No newer stable version is available"
10388 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
10390 #: setup/lib/index.lib.php:274
10391 #, php-format
10392 msgid ""
10393 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10394 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10395 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10396 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10397 msgstr ""
10399 #: setup/lib/index.lib.php:276
10400 msgid ""
10401 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10402 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10403 "you don't need to remember it."
10404 msgstr ""
10406 #: setup/lib/index.lib.php:277
10407 #, php-format
10408 msgid ""
10409 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10410 "unavailable on this system."
10411 msgstr ""
10413 #: setup/lib/index.lib.php:279
10414 msgid ""
10415 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10416 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10417 msgstr ""
10419 #: setup/lib/index.lib.php:280
10420 #, php-format
10421 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10422 msgstr ""
10424 #: setup/lib/index.lib.php:282
10425 #, php-format
10426 msgid ""
10427 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10428 "unavailable on this system."
10429 msgstr ""
10431 #: setup/lib/index.lib.php:284
10432 #, php-format
10433 msgid ""
10434 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10435 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10436 "(currently %d)."
10437 msgstr ""
10439 #: setup/lib/index.lib.php:286
10440 #, php-format
10441 msgid ""
10442 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10443 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10444 msgstr ""
10446 #: setup/lib/index.lib.php:288
10447 #, php-format
10448 msgid ""
10449 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10450 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10451 msgstr ""
10453 #: setup/lib/index.lib.php:290
10454 #, php-format
10455 msgid ""
10456 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10457 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10458 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10459 "of users, including you, are connected to."
10460 msgstr ""
10462 #: setup/lib/index.lib.php:292
10463 #, php-format
10464 msgid ""
10465 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10466 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10467 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10468 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10469 "http[/kbd]."
10470 msgstr ""
10472 #: setup/lib/index.lib.php:294
10473 #, php-format
10474 msgid ""
10475 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10476 "system."
10477 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
10479 #: setup/lib/index.lib.php:296
10480 #, php-format
10481 msgid ""
10482 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10483 "system."
10484 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
10486 #: setup/lib/index.lib.php:324
10487 #, fuzzy
10488 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10489 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
10490 msgstr "Използвайте SSL ако браузърът ви го поддържа."
10492 #: setup/lib/index.lib.php:337
10493 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10494 msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
10496 #: setup/lib/index.lib.php:368
10497 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10498 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
10500 #: setup/lib/index.lib.php:390
10501 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10502 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
10504 #: setup/lib/index.lib.php:397
10505 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10506 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
10508 #: setup/validate.php:22
10509 msgid "Wrong data"
10510 msgstr "Грешни данни"
10512 #: sql.php:111 tbl_change.php:269 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:79
10513 #: tbl_zoom_select.php:127
10514 msgid "Browse foreign values"
10515 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
10517 #: sql.php:220
10518 #, php-format
10519 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10520 msgstr ""
10522 #: sql.php:708 tbl_replace.php:397
10523 #, php-format
10524 msgid "Inserted row id: %1$d"
10525 msgstr ""
10527 #: sql.php:725
10528 msgid "Showing as PHP code"
10529 msgstr "Показване като PHP-код"
10531 #: sql.php:728 tbl_replace.php:371
10532 msgid "Showing SQL query"
10533 msgstr ""
10535 #: sql.php:730
10536 msgid "Validated SQL"
10537 msgstr "Валидиран SQL"
10539 #: sql.php:950
10540 #, php-format
10541 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10542 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
10544 #: sql.php:982
10545 msgid "Label"
10546 msgstr "Етикет"
10548 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:103 tbl_indexes.php:98
10549 #, php-format
10550 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10551 msgstr "Таблицата %1$s беше променена"
10553 #: tbl_change.php:749
10554 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10555 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
10557 #: tbl_change.php:863
10558 msgid "Binary - do not edit"
10559 msgstr "Двоично - не се редактира"
10561 #: tbl_change.php:1061
10562 msgid "Insert as new row"
10563 msgstr "Вмъкване като нов ред"
10565 #: tbl_change.php:1062
10566 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10567 msgstr ""
10569 #: tbl_change.php:1063
10570 msgid "Show insert query"
10571 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
10573 #: tbl_change.php:1074
10574 msgid "and then"
10575 msgstr "и след това"
10577 #: tbl_change.php:1078
10578 msgid "Go back to previous page"
10579 msgstr "Обратно към предната страница"
10581 #: tbl_change.php:1079
10582 msgid "Insert another new row"
10583 msgstr "Вмъкване нов ред"
10585 #: tbl_change.php:1083
10586 msgid "Go back to this page"
10587 msgstr "Връщане към тази страница"
10589 #: tbl_change.php:1091
10590 msgid "Edit next row"
10591 msgstr "Редакция на следващия ред"
10593 #: tbl_change.php:1102
10594 msgid ""
10595 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10596 msgstr ""
10597 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
10598 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
10600 #: tbl_change.php:1140
10601 #, php-format
10602 msgid "Continue insertion with %s rows"
10603 msgstr ""
10605 #: tbl_chart.php:89
10606 #, fuzzy
10607 #| msgid "Bar"
10608 msgctxt "Chart type"
10609 msgid "Bar"
10610 msgstr "Стълб"
10612 #: tbl_chart.php:91
10613 #, fuzzy
10614 #| msgid "Column"
10615 msgctxt "Chart type"
10616 msgid "Column"
10617 msgstr "Kолона"
10619 #: tbl_chart.php:93
10620 #, fuzzy
10621 #| msgid "Line"
10622 msgctxt "Chart type"
10623 msgid "Line"
10624 msgstr "Линия"
10626 #: tbl_chart.php:95
10627 #, fuzzy
10628 #| msgid "Spline"
10629 msgctxt "Chart type"
10630 msgid "Spline"
10631 msgstr "Сплайн"
10633 #: tbl_chart.php:97
10634 #, fuzzy
10635 #| msgid "Pie"
10636 msgctxt "Chart type"
10637 msgid "Pie"
10638 msgstr "Пита"
10640 #: tbl_chart.php:100
10641 msgid "Stacked"
10642 msgstr ""
10644 #: tbl_chart.php:103
10645 msgid "Chart title"
10646 msgstr "Заглавие на диаграмата"
10648 #: tbl_chart.php:109
10649 msgid "X-Axis:"
10650 msgstr ""
10652 #: tbl_chart.php:124
10653 msgid "Series:"
10654 msgstr ""
10656 #: tbl_chart.php:126
10657 msgid "The remaining columns"
10658 msgstr "Оставащите колони"
10660 #: tbl_chart.php:139
10661 msgid "X-Axis label:"
10662 msgstr "Етикет на оста X:"
10664 #: tbl_chart.php:141
10665 msgid "X Values"
10666 msgstr "Стойности на X"
10668 #: tbl_chart.php:142
10669 msgid "Y-Axis label:"
10670 msgstr "Етикет на оста Y:"
10672 #: tbl_chart.php:143
10673 msgid "Y Values"
10674 msgstr "Стойности на Y"
10676 #: tbl_create.php:31
10677 #, php-format
10678 msgid "Table %s already exists!"
10679 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
10681 #: tbl_create.php:227
10682 #, php-format
10683 msgid "Table %1$s has been created."
10684 msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
10686 #: tbl_export.php:24
10687 msgid "View dump (schema) of table"
10688 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
10690 #: tbl_gis_visualization.php:112
10691 msgid "Display GIS Visualization"
10692 msgstr ""
10694 #: tbl_gis_visualization.php:128
10695 msgid "Width"
10696 msgstr "Ширина"
10698 #: tbl_gis_visualization.php:132
10699 msgid "Height"
10700 msgstr "Височина"
10702 #: tbl_gis_visualization.php:136
10703 msgid "Label column"
10704 msgstr "Етикет на колона"
10706 #: tbl_gis_visualization.php:138
10707 msgid "-- None --"
10708 msgstr "-- без --"
10710 #: tbl_gis_visualization.php:151
10711 msgid "Spatial column"
10712 msgstr ""
10714 #: tbl_gis_visualization.php:175
10715 msgid "Redraw"
10716 msgstr ""
10718 #: tbl_gis_visualization.php:177
10719 msgid "Save to file"
10720 msgstr "Запис във файл"
10722 #: tbl_gis_visualization.php:178
10723 msgid "File name"
10724 msgstr "Име на файл"
10726 #: tbl_indexes.php:66
10727 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10728 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
10730 #: tbl_indexes.php:75
10731 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10732 msgstr "Не мога да преименувам индекса на PRIMARY!"
10734 #: tbl_indexes.php:91
10735 msgid "No index parts defined!"
10736 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
10738 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10739 msgid "Add index"
10740 msgstr "Добавяне на индекс"
10742 #: tbl_indexes.php:175
10743 #, fuzzy
10744 #| msgid "Edit mode"
10745 msgid "Edit index"
10746 msgstr "Редактиране"
10748 #: tbl_indexes.php:187
10749 msgid "Index name:"
10750 msgstr "Име на индекса&nbsp;:"
10752 #: tbl_indexes.php:188
10753 msgid ""
10754 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10755 msgstr ""
10756 "(\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главния "
10757 "ключ!)"
10759 #: tbl_indexes.php:199
10760 msgid "Index type:"
10761 msgstr "Тип на индекса&nbsp;:"
10763 #: tbl_indexes.php:285
10764 #, php-format
10765 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10766 msgstr "Добавяне към индекса на &nbsp;%s&nbsp;колона(и)"
10768 #: tbl_move_copy.php:44
10769 msgid "Can't move table to same one!"
10770 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
10772 #: tbl_move_copy.php:46
10773 msgid "Can't copy table to same one!"
10774 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
10776 #: tbl_move_copy.php:54
10777 #, php-format
10778 msgid "Table %s has been moved to %s."
10779 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10781 #: tbl_move_copy.php:56
10782 #, php-format
10783 msgid "Table %s has been copied to %s."
10784 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10786 #: tbl_move_copy.php:81
10787 msgid "The table name is empty!"
10788 msgstr "Името на таблицата е празно!"
10790 #: tbl_operations.php:268
10791 msgid "Alter table order by"
10792 msgstr "Подреждане на таблицата по"
10794 #: tbl_operations.php:277
10795 msgid "(singly)"
10796 msgstr "(еднократно)"
10798 #: tbl_operations.php:297
10799 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10800 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица):"
10802 #: tbl_operations.php:355
10803 msgid "Table options"
10804 msgstr "Опции на таблицата"
10806 #: tbl_operations.php:359
10807 msgid "Rename table to"
10808 msgstr "Преименуване на таблицата на"
10810 #: tbl_operations.php:537
10811 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10812 msgstr "Копиране на таблица (БД<b>.</b>таблица):"
10814 #: tbl_operations.php:584
10815 msgid "Switch to copied table"
10816 msgstr "Превключване към копираната таблица"
10818 #: tbl_operations.php:596
10819 msgid "Table maintenance"
10820 msgstr "Поддръжка на таблицата"
10822 #: tbl_operations.php:624
10823 msgid "Defragment table"
10824 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
10826 #: tbl_operations.php:680
10827 #, php-format
10828 msgid "Table %s has been flushed"
10829 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен"
10831 #: tbl_operations.php:688
10832 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10833 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
10835 #: tbl_operations.php:697
10836 msgid "Delete data or table"
10837 msgstr ""
10839 #: tbl_operations.php:714
10840 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10841 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
10843 #: tbl_operations.php:736
10844 msgid "Delete the table (DROP)"
10845 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
10847 #: tbl_operations.php:758
10848 msgid "Partition maintenance"
10849 msgstr ""
10851 #: tbl_operations.php:766
10852 #, php-format
10853 msgid "Partition %s"
10854 msgstr ""
10856 #: tbl_operations.php:769
10857 msgid "Analyze"
10858 msgstr "Анализиране"
10860 #: tbl_operations.php:770
10861 msgid "Check"
10862 msgstr "Проверка"
10864 #: tbl_operations.php:771
10865 msgid "Optimize"
10866 msgstr "Оптимизиране"
10868 #: tbl_operations.php:772
10869 msgid "Rebuild"
10870 msgstr ""
10872 #: tbl_operations.php:773
10873 msgid "Repair"
10874 msgstr "Поправяне"
10876 #: tbl_operations.php:787
10877 msgid "Remove partitioning"
10878 msgstr ""
10880 #: tbl_operations.php:813
10881 msgid "Check referential integrity:"
10882 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
10884 #: tbl_printview.php:72
10885 msgid "Showing tables"
10886 msgstr "Показване таблици"
10888 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
10889 msgid "Space usage"
10890 msgstr "Използвано място"
10892 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
10893 msgid "Usage"
10894 msgstr "Използвани"
10896 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
10897 msgid "Effective"
10898 msgstr "Ефективни"
10900 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
10901 msgid "Row Statistics"
10902 msgstr "Статистика за редовете"
10904 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
10905 msgid "static"
10906 msgstr "статичен"
10908 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
10909 msgid "dynamic"
10910 msgstr "динамичен"
10912 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
10913 msgid "Row length"
10914 msgstr "Дължина ред"
10916 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
10917 msgid "Row size"
10918 msgstr "Размер ред"
10920 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
10921 msgid "Next autoindex"
10922 msgstr ""
10924 #: tbl_relation.php:271
10925 #, php-format
10926 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10927 msgstr ""
10929 #: tbl_relation.php:398
10930 msgid "Internal relation"
10931 msgstr "Вътрешна релация"
10933 #: tbl_relation.php:400
10934 msgid ""
10935 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10936 "relation exists."
10937 msgstr ""
10939 #: tbl_relation.php:406
10940 msgid "Foreign key constraint"
10941 msgstr ""
10943 #: tbl_select.php:109
10944 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10945 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
10947 #: tbl_select.php:203
10948 msgid "Select columns (at least one):"
10949 msgstr "Избор на колона (поне една):"
10951 #: tbl_select.php:221
10952 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10953 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
10955 #: tbl_select.php:228
10956 msgid "Number of rows per page"
10957 msgstr "Брой редове на страница"
10959 #: tbl_select.php:234
10960 msgid "Display order:"
10961 msgstr "Подреждане по:"
10963 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
10964 msgid "Spatial"
10965 msgstr ""
10967 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
10968 msgid "Browse distinct values"
10969 msgstr "Преглеждане на уникалните стойности"
10971 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10972 msgid "Add primary key"
10973 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
10975 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10976 msgid "Add unique index"
10977 msgstr "Добавяне на уникален ключ"
10979 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
10980 msgid "Add SPATIAL index"
10981 msgstr "Добавяне на SPATIAL индекс"
10983 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
10984 msgid "Add FULLTEXT index"
10985 msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
10987 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
10988 msgctxt "None for default"
10989 msgid "None"
10990 msgstr "Няма"
10992 #: tbl_structure.php:372
10993 #, php-format
10994 msgid "Column %s has been dropped"
10995 msgstr "Колоната %s беше изтрита"
10997 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
10998 #, php-format
10999 msgid "A primary key has been added on %s"
11000 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s"
11002 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11003 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11004 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11005 #, php-format
11006 msgid "An index has been added on %s"
11007 msgstr "Беше добавен индекс на %s"
11009 #: tbl_structure.php:465
11010 msgid "Show more actions"
11011 msgstr "Показване повече действия"
11013 #: tbl_structure.php:607
11014 msgid "Edit view"
11015 msgstr "Изглед за редакция"
11017 #: tbl_structure.php:624
11018 msgid "Relation view"
11019 msgstr "Преглед на релациите"
11021 #: tbl_structure.php:632
11022 msgid "Propose table structure"
11023 msgstr "Анализ на таблицата"
11025 #: tbl_structure.php:650
11026 msgid "Add column"
11027 msgstr "Добавяне колона"
11029 #: tbl_structure.php:664
11030 msgid "At End of Table"
11031 msgstr "В края на таблицата"
11033 #: tbl_structure.php:665
11034 msgid "At Beginning of Table"
11035 msgstr "В началото на таблицата"
11037 #: tbl_structure.php:666
11038 #, php-format
11039 msgid "After %s"
11040 msgstr "След %s"
11042 #: tbl_structure.php:703
11043 #, php-format
11044 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11045 msgstr "Създаване на индекс върху &nbsp;%s&nbsp;колони"
11047 #: tbl_structure.php:861
11048 msgid "partitioned"
11049 msgstr ""
11051 #: tbl_tracking.php:109
11052 #, php-format
11053 msgid "Tracking report for table `%s`"
11054 msgstr ""
11056 #: tbl_tracking.php:173
11057 #, php-format
11058 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11059 msgstr ""
11061 #: tbl_tracking.php:181
11062 #, php-format
11063 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11064 msgstr ""
11066 #: tbl_tracking.php:189
11067 #, php-format
11068 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11069 msgstr ""
11071 #: tbl_tracking.php:199
11072 msgid "SQL statements executed."
11073 msgstr ""
11075 #: tbl_tracking.php:205
11076 msgid ""
11077 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11078 "ensure that you have the privileges to do so."
11079 msgstr ""
11081 #: tbl_tracking.php:206
11082 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11083 msgstr ""
11085 #: tbl_tracking.php:215
11086 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11087 msgstr ""
11089 #: tbl_tracking.php:246
11090 #, php-format
11091 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11092 msgstr ""
11094 #: tbl_tracking.php:388
11095 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11096 msgstr ""
11098 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
11099 msgid "Query error"
11100 msgstr "Грешка в заявката"
11102 #: tbl_tracking.php:405
11103 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11104 msgstr ""
11106 #: tbl_tracking.php:417
11107 msgid "Tracking statements"
11108 msgstr ""
11110 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
11111 #, php-format
11112 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11113 msgstr ""
11115 #: tbl_tracking.php:438
11116 msgid "Delete tracking data row from report"
11117 msgstr ""
11119 #: tbl_tracking.php:449
11120 msgid "No data"
11121 msgstr "Няма данни"
11123 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
11124 msgid "Date"
11125 msgstr "Дата"
11127 #: tbl_tracking.php:461
11128 msgid "Data definition statement"
11129 msgstr ""
11131 #: tbl_tracking.php:518
11132 msgid "Data manipulation statement"
11133 msgstr ""
11135 #: tbl_tracking.php:564
11136 msgid "SQL dump (file download)"
11137 msgstr ""
11139 #: tbl_tracking.php:565
11140 msgid "SQL dump"
11141 msgstr ""
11143 #: tbl_tracking.php:566
11144 msgid "This option will replace your table and contained data."
11145 msgstr ""
11147 #: tbl_tracking.php:566
11148 msgid "SQL execution"
11149 msgstr "Изпълняване на SQL"
11151 #: tbl_tracking.php:578
11152 #, php-format
11153 msgid "Export as %s"
11154 msgstr "Експорт като %s"
11156 #: tbl_tracking.php:618
11157 msgid "Show versions"
11158 msgstr "Показване на версиите"
11160 #: tbl_tracking.php:702
11161 #, php-format
11162 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11163 msgstr "Изключване проследяването за %s.%s"
11165 #: tbl_tracking.php:704
11166 msgid "Deactivate now"
11167 msgstr "Изключване сега"
11169 #: tbl_tracking.php:715
11170 #, php-format
11171 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11172 msgstr "Включване проследяването за %s.%s"
11174 #: tbl_tracking.php:717
11175 msgid "Activate now"
11176 msgstr "Включване сега"
11178 #: tbl_tracking.php:730
11179 #, php-format
11180 msgid "Create version %s of %s.%s"
11181 msgstr "Създаване на версия %s от %s.%s"
11183 #: tbl_tracking.php:734
11184 msgid "Track these data definition statements:"
11185 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
11187 #: tbl_tracking.php:742
11188 msgid "Track these data manipulation statements:"
11189 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
11191 #: tbl_tracking.php:750
11192 msgid "Create version"
11193 msgstr "Създаване на версия"
11195 #: tbl_zoom_select.php:204
11196 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11197 msgstr ""
11198 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
11199 "колони"
11201 #: tbl_zoom_select.php:214
11202 msgid "Additional search criteria"
11203 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
11205 #: tbl_zoom_select.php:262
11206 msgid "Use this column to label each point"
11207 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
11209 #: tbl_zoom_select.php:282
11210 msgid "Maximum rows to plot"
11211 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
11213 #: tbl_zoom_select.php:396
11214 msgid "Browse/Edit the points"
11215 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
11217 #: tbl_zoom_select.php:403
11218 msgid "How to use"
11219 msgstr "Как да бъде използвано"
11221 #: themes.php:28
11222 msgid "Get more themes!"
11223 msgstr "Още теми!"
11225 #: transformation_overview.php:24
11226 msgid "Available MIME types"
11227 msgstr "Достъпни MIME типове"
11229 #: transformation_overview.php:37
11230 msgid ""
11231 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11232 msgstr ""
11233 "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
11234 "трансформация"
11236 #: transformation_overview.php:42
11237 msgid "Available transformations"
11238 msgstr "Достъпни трансформации"
11240 #: transformation_overview.php:47
11241 msgctxt "for MIME transformation"
11242 msgid "Description"
11243 msgstr "Описание"
11245 #: user_password.php:34
11246 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11247 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
11249 #: user_password.php:96
11250 msgid "The profile has been updated."
11251 msgstr "Профилът беше обновен."
11253 #: view_create.php:141
11254 msgid "VIEW name"
11255 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
11257 #: view_operations.php:91
11258 msgid "Rename view to"
11259 msgstr "Преименуване на изгледа на"
11261 #: po/advisory_rules.php:5
11262 msgid "Uptime below one day"
11263 msgstr ""
11265 #: po/advisory_rules.php:6
11266 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11267 msgstr ""
11269 #: po/advisory_rules.php:7
11270 msgid ""
11271 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11272 "longer than a day before running this analyzer"
11273 msgstr ""
11275 #: po/advisory_rules.php:8
11276 #, php-format
11277 msgid "The uptime is only %s"
11278 msgstr ""
11280 #: po/advisory_rules.php:10
11281 msgid "Questions below 1,000"
11282 msgstr "Запитвания под 1000"
11284 #: po/advisory_rules.php:11
11285 msgid ""
11286 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11287 "recommendations may not be accurate."
11288 msgstr ""
11290 #: po/advisory_rules.php:12
11291 msgid ""
11292 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11293 "of queries."
11294 msgstr ""
11296 #: po/advisory_rules.php:13
11297 #, php-format
11298 msgid "Current amount of Questions: %s"
11299 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
11301 #: po/advisory_rules.php:15
11302 msgid "Percentage of slow queries"
11303 msgstr "Процент на бавните заявки"
11305 #: po/advisory_rules.php:16
11306 msgid ""
11307 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11308 msgstr ""
11310 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11311 msgid ""
11312 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11313 "in the slow query log"
11314 msgstr ""
11316 #: po/advisory_rules.php:18
11317 #, php-format
11318 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11319 msgstr ""
11321 #: po/advisory_rules.php:20
11322 #, fuzzy
11323 #| msgid "Flush query cache"
11324 msgid "Slow query rate"
11325 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
11327 #: po/advisory_rules.php:21
11328 msgid ""
11329 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11330 msgstr ""
11332 #: po/advisory_rules.php:23
11333 #, php-format
11334 msgid ""
11335 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11336 "hour."
11337 msgstr ""
11339 #: po/advisory_rules.php:25
11340 #, fuzzy
11341 #| msgid "SQL queries"
11342 msgid "Long query time"
11343 msgstr "SQL заявки"
11345 #: po/advisory_rules.php:26
11346 msgid ""
11347 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11348 "take above 10 seconds are logged."
11349 msgstr ""
11351 #: po/advisory_rules.php:27
11352 msgid ""
11353 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11354 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11355 msgstr ""
11357 #: po/advisory_rules.php:28
11358 #, php-format
11359 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11360 msgstr ""
11362 #: po/advisory_rules.php:30
11363 #, fuzzy
11364 #| msgid "Show query box"
11365 msgid "Slow query logging"
11366 msgstr "Показване формата за заявки"
11368 #: po/advisory_rules.php:31
11369 msgid "The slow query log is disabled."
11370 msgstr ""
11372 #: po/advisory_rules.php:32
11373 msgid ""
11374 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11375 "help troubleshooting badly performing queries."
11376 msgstr ""
11378 #: po/advisory_rules.php:33
11379 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11380 msgstr ""
11382 #: po/advisory_rules.php:35
11383 #, fuzzy
11384 #| msgid "Select Tables"
11385 msgid "Release Series"
11386 msgstr "Избор на таблици"
11388 #: po/advisory_rules.php:36
11389 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11390 msgstr ""
11392 #: po/advisory_rules.php:37
11393 msgid ""
11394 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11395 "even more so."
11396 msgstr ""
11398 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11399 #, php-format
11400 msgid "Current version: %s"
11401 msgstr "Текуща версия: %s"
11403 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11404 msgid "Minor Version"
11405 msgstr "Малка версия"
11407 #: po/advisory_rules.php:41
11408 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11409 msgstr ""
11411 #: po/advisory_rules.php:42
11412 msgid ""
11413 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11414 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11415 msgstr ""
11417 #: po/advisory_rules.php:46
11418 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11419 msgstr ""
11421 #: po/advisory_rules.php:47
11422 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11423 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
11425 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11426 msgid "Distribution"
11427 msgstr "Разпространение"
11429 #: po/advisory_rules.php:51
11430 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11431 msgstr ""
11433 #: po/advisory_rules.php:52
11434 msgid ""
11435 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11436 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11437 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11438 msgstr ""
11440 #: po/advisory_rules.php:53
11441 msgid "'source' found in version_comment"
11442 msgstr ""
11444 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11445 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11446 msgstr ""
11448 #: po/advisory_rules.php:57
11449 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11450 msgstr ""
11452 #: po/advisory_rules.php:58
11453 msgid "'percona' found in version_comment"
11454 msgstr ""
11456 #: po/advisory_rules.php:62
11457 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11458 msgstr ""
11460 #: po/advisory_rules.php:63
11461 #, php-format
11462 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11463 msgstr ""
11465 #: po/advisory_rules.php:65
11466 msgid "MySQL Architecture"
11467 msgstr "Архитектура на MySQL"
11469 #: po/advisory_rules.php:66
11470 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11471 msgstr ""
11473 #: po/advisory_rules.php:67
11474 msgid ""
11475 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11476 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11477 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11478 msgstr ""
11480 #: po/advisory_rules.php:68
11481 #, php-format
11482 msgid "Available memory on this host: %s"
11483 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
11485 #: po/advisory_rules.php:70
11486 msgid "Query cache disabled"
11487 msgstr "Изключен буфер за заявки"
11489 #: po/advisory_rules.php:71
11490 msgid "The query cache is not enabled."
11491 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
11493 #: po/advisory_rules.php:72
11494 msgid ""
11495 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11496 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11497 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11498 "memcached, ignore this recommendation."
11499 msgstr ""
11501 #: po/advisory_rules.php:73
11502 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11503 msgstr ""
11505 #: po/advisory_rules.php:75
11506 msgid "Query caching method"
11507 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
11509 #: po/advisory_rules.php:76
11510 msgid "Suboptimal caching method."
11511 msgstr ""
11513 #: po/advisory_rules.php:77
11514 msgid ""
11515 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11516 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
11517 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11518 "cache, especially if you have multiple slaves."
11519 msgstr ""
11521 #: po/advisory_rules.php:78
11522 #, php-format
11523 msgid ""
11524 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11525 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11526 msgstr ""
11528 #: po/advisory_rules.php:80
11529 #, fuzzy, php-format
11530 #| msgid "Query cache efficiency"
11531 msgid "Query cache efficiency (%%)"
11532 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
11534 #: po/advisory_rules.php:81
11535 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11536 msgstr ""
11538 #: po/advisory_rules.php:82
11539 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11540 msgstr ""
11542 #: po/advisory_rules.php:83
11543 #, php-format
11544 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11545 msgstr ""
11547 #: po/advisory_rules.php:85
11548 msgid "Query Cache usage"
11549 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
11551 #: po/advisory_rules.php:86
11552 #, php-format
11553 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11554 msgstr ""
11556 #: po/advisory_rules.php:87
11557 msgid ""
11558 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11559 "query cache might help as well."
11560 msgstr ""
11562 #: po/advisory_rules.php:88
11563 #, php-format
11564 msgid ""
11565 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
11566 "%%. It should be above 80%%"
11567 msgstr ""
11569 #: po/advisory_rules.php:90
11570 msgid "Query cache fragmentation"
11571 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
11573 #: po/advisory_rules.php:91
11574 msgid "The query cache is considerably fragmented."
11575 msgstr ""
11577 #: po/advisory_rules.php:92
11578 msgid ""
11579 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
11580 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
11581 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
11582 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
11583 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
11584 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
11585 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
11586 "qcache_queries_in_cache"
11587 msgstr ""
11589 #: po/advisory_rules.php:93
11590 #, php-format
11591 msgid ""
11592 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
11593 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
11594 "value should be below 20%%."
11595 msgstr ""
11597 #: po/advisory_rules.php:95
11598 msgid "Query cache low memory prunes"
11599 msgstr ""
11601 #: po/advisory_rules.php:96
11602 #, fuzzy
11603 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
11604 msgid ""
11605 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
11606 "cache."
11607 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
11609 #: po/advisory_rules.php:97
11610 msgid ""
11611 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
11612 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
11613 "this in small increments and monitor the results."
11614 msgstr ""
11616 #: po/advisory_rules.php:98
11617 #, php-format
11618 msgid ""
11619 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
11620 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
11621 msgstr ""
11623 #: po/advisory_rules.php:100
11624 msgid "Query cache max size"
11625 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
11627 #: po/advisory_rules.php:101
11628 msgid ""
11629 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
11630 "significant overhead that is required to maintain the cache."
11631 msgstr ""
11633 #: po/advisory_rules.php:102
11634 msgid ""
11635 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
11636 "this value."
11637 msgstr ""
11639 #: po/advisory_rules.php:103
11640 #, php-format
11641 msgid "Current query cache size: %s"
11642 msgstr ""
11644 #: po/advisory_rules.php:105
11645 msgid "Query cache min result size"
11646 msgstr ""
11648 #: po/advisory_rules.php:106
11649 msgid ""
11650 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
11651 msgstr ""
11653 #: po/advisory_rules.php:107
11654 msgid ""
11655 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
11656 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
11657 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
11658 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
11659 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
11660 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
11661 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
11662 "might reduce efficiency."
11663 msgstr ""
11665 #: po/advisory_rules.php:108
11666 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
11667 msgstr ""
11669 #: po/advisory_rules.php:110
11670 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
11671 msgstr ""
11673 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
11674 #, fuzzy
11675 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11676 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
11677 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
11679 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
11680 msgid ""
11681 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
11682 "on your system memory limits"
11683 msgstr ""
11685 #: po/advisory_rules.php:113
11686 #, php-format
11687 msgid ""
11688 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
11689 "10%%."
11690 msgstr ""
11692 #: po/advisory_rules.php:115
11693 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
11694 msgstr ""
11696 #: po/advisory_rules.php:118
11697 #, php-format
11698 msgid ""
11699 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
11700 msgstr ""
11702 #: po/advisory_rules.php:120
11703 msgid "Sort rows"
11704 msgstr "Сортиране на редове"
11706 #: po/advisory_rules.php:121
11707 msgid "There are lots of rows being sorted."
11708 msgstr ""
11710 #: po/advisory_rules.php:122
11711 msgid ""
11712 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
11713 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
11714 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
11715 "sorting"
11716 msgstr ""
11718 #: po/advisory_rules.php:123
11719 #, php-format
11720 msgid "Sorted rows average: %s"
11721 msgstr ""
11723 #: po/advisory_rules.php:125
11724 msgid "Rate of joins without indexes"
11725 msgstr ""
11727 #: po/advisory_rules.php:126
11728 msgid "There are too many joins without indexes."
11729 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
11731 #: po/advisory_rules.php:127
11732 msgid ""
11733 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
11734 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
11735 msgstr ""
11737 #: po/advisory_rules.php:128
11738 #, php-format
11739 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
11740 msgstr ""
11742 #: po/advisory_rules.php:130
11743 msgid "Rate of reading first index entry"
11744 msgstr ""
11746 #: po/advisory_rules.php:131
11747 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
11748 msgstr ""
11750 #: po/advisory_rules.php:132
11751 msgid ""
11752 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
11753 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
11754 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
11755 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
11756 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
11757 "queries."
11758 msgstr ""
11760 #: po/advisory_rules.php:133
11761 #, php-format
11762 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
11763 msgstr ""
11765 #: po/advisory_rules.php:135
11766 msgid "Rate of reading fixed position"
11767 msgstr ""
11769 #: po/advisory_rules.php:136
11770 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
11771 msgstr ""
11773 #: po/advisory_rules.php:137
11774 msgid ""
11775 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
11776 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
11777 "applicable."
11778 msgstr ""
11780 #: po/advisory_rules.php:138
11781 #, php-format
11782 msgid ""
11783 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
11784 "per hour"
11785 msgstr ""
11787 #: po/advisory_rules.php:140
11788 msgid "Rate of reading next table row"
11789 msgstr ""
11791 #: po/advisory_rules.php:141
11792 msgid "The rate of reading the next table row is high."
11793 msgstr ""
11795 #: po/advisory_rules.php:142
11796 msgid ""
11797 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
11798 "where applicable."
11799 msgstr ""
11801 #: po/advisory_rules.php:143
11802 #, php-format
11803 msgid ""
11804 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
11805 msgstr ""
11807 #: po/advisory_rules.php:145
11808 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
11809 msgstr ""
11811 #: po/advisory_rules.php:146
11812 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
11813 msgstr ""
11815 #: po/advisory_rules.php:147
11816 msgid ""
11817 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
11818 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
11819 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
11820 "other value as well."
11821 msgstr ""
11823 #: po/advisory_rules.php:148
11824 #, php-format
11825 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
11826 msgstr ""
11828 #: po/advisory_rules.php:150
11829 msgid "Percentage of temp tables on disk"
11830 msgstr ""
11832 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
11833 msgid ""
11834 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
11835 "memory."
11836 msgstr ""
11838 #: po/advisory_rules.php:152
11839 msgid ""
11840 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
11841 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
11842 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
11843 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
11844 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
11845 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
11846 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
11847 msgstr ""
11849 #: po/advisory_rules.php:153
11850 #, php-format
11851 msgid ""
11852 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
11853 "below 25%%"
11854 msgstr ""
11856 #: po/advisory_rules.php:155
11857 msgid "Temp disk rate"
11858 msgstr ""
11860 #: po/advisory_rules.php:157
11861 msgid ""
11862 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
11863 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
11864 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
11865 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
11866 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
11867 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
11868 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
11869 msgstr ""
11871 #: po/advisory_rules.php:158
11872 #, php-format
11873 msgid ""
11874 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
11875 "less than 1 per hour"
11876 msgstr ""
11878 #: po/advisory_rules.php:160
11879 msgid "MyISAM key buffer size"
11880 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
11882 #: po/advisory_rules.php:161
11883 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
11884 msgstr ""
11886 #: po/advisory_rules.php:162
11887 msgid ""
11888 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
11889 "good start."
11890 msgstr ""
11892 #: po/advisory_rules.php:163
11893 msgid "key_buffer_size is 0"
11894 msgstr "key_buffer_size e 0"
11896 #: po/advisory_rules.php:165
11897 #, php-format
11898 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
11899 msgstr "Максимално използван %% от буфера за ключове на MyISAM"
11901 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
11902 #, php-format
11903 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
11904 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
11906 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
11907 msgid ""
11908 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
11909 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
11910 "expectations about what indexes are being used."
11911 msgstr ""
11913 #: po/advisory_rules.php:168
11914 #, fuzzy, php-format
11915 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
11916 msgid ""
11917 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
11918 msgstr "Максимално използван %% от буфера за ключове на MyISAM"
11920 #: po/advisory_rules.php:170
11921 #, fuzzy
11922 #| msgid "Sort buffer size"
11923 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
11924 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
11926 #: po/advisory_rules.php:173
11927 #, php-format
11928 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
11929 msgstr ""
11931 #: po/advisory_rules.php:175
11932 msgid "Percentage of index reads from memory"
11933 msgstr ""
11935 #: po/advisory_rules.php:176
11936 #, php-format
11937 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
11938 msgstr ""
11940 #: po/advisory_rules.php:177
11941 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
11942 msgstr ""
11944 #: po/advisory_rules.php:178
11945 #, php-format
11946 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
11947 msgstr ""
11949 #: po/advisory_rules.php:180
11950 #, fuzzy
11951 #| msgid "Create table"
11952 msgid "Rate of table open"
11953 msgstr "Създаване таблица"
11955 #: po/advisory_rules.php:181
11956 msgid "The rate of opening tables is high."
11957 msgstr ""
11959 #: po/advisory_rules.php:182
11960 msgid ""
11961 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
11962 "{table_open_cache} might avoid this."
11963 msgstr ""
11965 #: po/advisory_rules.php:183
11966 #, php-format
11967 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
11968 msgstr ""
11970 #: po/advisory_rules.php:185
11971 #, fuzzy
11972 #| msgid "Format of imported file"
11973 msgid "Percentage of used open files limit"
11974 msgstr "Формат на импортирания файл"
11976 #: po/advisory_rules.php:186
11977 msgid ""
11978 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
11979 "may get a \"Too many open files\" error."
11980 msgstr ""
11982 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
11983 msgid ""
11984 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
11985 "restarting after changing open_files_limit."
11986 msgstr ""
11988 #: po/advisory_rules.php:188
11989 #, php-format
11990 msgid ""
11991 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
11992 msgstr ""
11994 #: po/advisory_rules.php:190
11995 #, fuzzy
11996 #| msgid "Format of imported file"
11997 msgid "Rate of open files"
11998 msgstr "Формат на импортирания файл"
12000 #: po/advisory_rules.php:191
12001 msgid "The rate of opening files is high."
12002 msgstr ""
12004 #: po/advisory_rules.php:193
12005 #, php-format
12006 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12007 msgstr ""
12009 #: po/advisory_rules.php:195
12010 #, php-format
12011 msgid "Immediate table locks %%"
12012 msgstr ""
12014 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12015 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12016 msgstr ""
12018 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12019 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12020 msgstr ""
12022 #: po/advisory_rules.php:198
12023 #, php-format
12024 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12025 msgstr ""
12027 #: po/advisory_rules.php:200
12028 msgid "Table lock wait rate"
12029 msgstr ""
12031 #: po/advisory_rules.php:203
12032 #, php-format
12033 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12034 msgstr ""
12036 #: po/advisory_rules.php:205
12037 #, fuzzy
12038 #| msgid "Key cache"
12039 msgid "Thread cache"
12040 msgstr "Буфер за ключове"
12042 #: po/advisory_rules.php:206
12043 msgid ""
12044 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12045 "MySQL."
12046 msgstr ""
12048 #: po/advisory_rules.php:207
12049 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12050 msgstr ""
12052 #: po/advisory_rules.php:208
12053 msgid "The thread cache is set to 0"
12054 msgstr ""
12056 #: po/advisory_rules.php:210
12057 #, php-format
12058 msgid "Thread cache hit rate %%"
12059 msgstr ""
12061 #: po/advisory_rules.php:211
12062 #, fuzzy
12063 #| msgid "Tracking is not active."
12064 msgid "Thread cache is not efficient."
12065 msgstr "Проследяването е неактивно."
12067 #: po/advisory_rules.php:212
12068 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12069 msgstr ""
12071 #: po/advisory_rules.php:213
12072 #, php-format
12073 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12074 msgstr ""
12076 #: po/advisory_rules.php:215
12077 msgid "Threads that are slow to launch"
12078 msgstr ""
12080 #: po/advisory_rules.php:216
12081 #, fuzzy
12082 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12083 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12084 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
12086 #: po/advisory_rules.php:217
12087 msgid ""
12088 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12089 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12090 msgstr ""
12092 #: po/advisory_rules.php:218
12093 #, php-format
12094 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12095 msgstr ""
12097 #: po/advisory_rules.php:220
12098 msgid "Slow launch time"
12099 msgstr ""
12101 #: po/advisory_rules.php:221
12102 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12103 msgstr ""
12105 #: po/advisory_rules.php:222
12106 msgid ""
12107 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12108 "launch"
12109 msgstr ""
12111 #: po/advisory_rules.php:223
12112 #, php-format
12113 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12114 msgstr ""
12116 #: po/advisory_rules.php:225
12117 #, fuzzy
12118 #| msgid "max. concurrent connections"
12119 msgid "Percentage of used connections"
12120 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12122 #: po/advisory_rules.php:226
12123 msgid ""
12124 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12125 "max_connections."
12126 msgstr ""
12128 #: po/advisory_rules.php:227
12129 msgid ""
12130 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12131 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12132 "code closes database handlers properly."
12133 msgstr ""
12135 #: po/advisory_rules.php:228
12136 #, php-format
12137 msgid ""
12138 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12139 msgstr ""
12141 #: po/advisory_rules.php:230
12142 #, fuzzy
12143 #| msgid "max. concurrent connections"
12144 msgid "Percentage of aborted connections"
12145 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12147 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12148 msgid "Too many connections are aborted."
12149 msgstr ""
12151 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12152 msgid ""
12153 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12154 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12155 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12156 "source."
12157 msgstr ""
12159 #: po/advisory_rules.php:233
12160 #, php-format
12161 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12162 msgstr ""
12164 #: po/advisory_rules.php:235
12165 #, fuzzy
12166 #| msgid "max. concurrent connections"
12167 msgid "Rate of aborted connections"
12168 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12170 #: po/advisory_rules.php:238
12171 #, php-format
12172 msgid ""
12173 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12174 msgstr ""
12176 #: po/advisory_rules.php:240
12177 #, fuzzy
12178 #| msgid "Format of imported file"
12179 msgid "Percentage of aborted clients"
12180 msgstr "Формат на импортирания файл"
12182 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12183 msgid "Too many clients are aborted."
12184 msgstr ""
12186 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12187 msgid ""
12188 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12189 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12190 "database handler properly. Check your network and code."
12191 msgstr ""
12193 #: po/advisory_rules.php:243
12194 #, php-format
12195 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12196 msgstr ""
12198 #: po/advisory_rules.php:245
12199 #, fuzzy
12200 #| msgid "Format of imported file"
12201 msgid "Rate of aborted clients"
12202 msgstr "Формат на импортирания файл"
12204 #: po/advisory_rules.php:248
12205 #, php-format
12206 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12207 msgstr ""
12209 #: po/advisory_rules.php:250
12210 msgid "Is InnoDB disabled?"
12211 msgstr ""
12213 #: po/advisory_rules.php:251
12214 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12215 msgstr "Няма вграден InnoDB."
12217 #: po/advisory_rules.php:252
12218 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12219 msgstr ""
12221 #: po/advisory_rules.php:253
12222 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12223 msgstr ""
12225 #: po/advisory_rules.php:255
12226 #, fuzzy
12227 #| msgid "Log buffer size"
12228 msgid "InnoDB log size"
12229 msgstr "Размер на буфера на дневника"
12231 #: po/advisory_rules.php:256
12232 msgid ""
12233 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12234 "InnoDB buffer pool."
12235 msgstr ""
12237 #: po/advisory_rules.php:257
12238 #, php-format
12239 msgid ""
12240 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12241 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12242 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12243 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12244 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12245 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12246 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12247 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12248 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12249 msgstr ""
12251 #: po/advisory_rules.php:258
12252 #, php-format
12253 msgid ""
12254 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12255 "it should not be below 20%%"
12256 msgstr ""
12258 #: po/advisory_rules.php:260
12259 msgid "Max InnoDB log size"
12260 msgstr ""
12262 #: po/advisory_rules.php:261
12263 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12264 msgstr ""
12266 #: po/advisory_rules.php:262
12267 #, php-format
12268 msgid ""
12269 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12270 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12271 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
12272 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
12273 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
12274 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
12275 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
12276 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12277 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
12278 msgstr ""
12280 #: po/advisory_rules.php:263
12281 #, php-format
12282 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12283 msgstr ""
12285 #: po/advisory_rules.php:265
12286 #, fuzzy
12287 #| msgid "Log buffer size"
12288 msgid "InnoDB buffer pool size"
12289 msgstr "Размер на буфера на дневника"
12291 #: po/advisory_rules.php:266
12292 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12293 msgstr ""
12295 #: po/advisory_rules.php:267
12296 #, php-format
12297 msgid ""
12298 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12299 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12300 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12301 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12302 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12303 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12304 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12305 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
12306 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12307 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
12308 msgstr ""
12310 #: po/advisory_rules.php:268
12311 #, php-format
12312 msgid ""
12313 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12314 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12315 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12316 "other services running on the same machine."
12317 msgstr ""
12319 #: po/advisory_rules.php:270
12320 #, fuzzy
12321 #| msgid "max. concurrent connections"
12322 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12323 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12325 #: po/advisory_rules.php:271
12326 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12327 msgstr ""
12329 #: po/advisory_rules.php:272
12330 msgid ""
12331 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12332 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12333 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
12334 msgstr ""
12336 #: po/advisory_rules.php:273
12337 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12338 msgstr ""
12340 #, fuzzy
12341 #~ msgid "All users"
12342 #~ msgstr "Нов потребител"
12344 #, fuzzy
12345 #~ msgid "All hosts"
12346 #~ msgstr "Всеки хост"
12348 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
12349 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
12351 #~ msgid "Failed to fetch headers"
12352 #~ msgstr "Неуспешно зареждане на заглавки"
12354 #~ msgid "Failed to open remote URL"
12355 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
12357 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
12358 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
12360 #~ msgid "Unknown error while uploading."
12361 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
12363 #, fuzzy
12364 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
12365 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
12367 #~ msgid "View image"
12368 #~ msgstr "Преглед изображение"
12370 #~ msgid "Play audio"
12371 #~ msgstr "Просвирване аудио"
12373 #~ msgid "View video"
12374 #~ msgstr "Преглеждане видео"
12376 #~ msgid "Download file"
12377 #~ msgstr "Изтегляне файл"
12379 #~ msgid "Could not open file: %s"
12380 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
12382 #~ msgid "Metadata Headers"
12383 #~ msgstr "Заглавки на метаданните"
12385 #~ msgctxt "Create none database for user"
12386 #~ msgid "None"
12387 #~ msgstr "Няма"
12389 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
12390 #~ msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
12392 #~ msgid "Click to unselect"
12393 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
12395 #~ msgid "Create an index"
12396 #~ msgstr "Добавяне индекс"
12398 #~ msgid "Modify an index"
12399 #~ msgstr "Промяна на индекс"
12401 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
12402 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
12404 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
12405 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
12407 #~ msgid "Create Table"
12408 #~ msgstr "Създаване на таблица"
12410 #~ msgid "Create table on database %s"
12411 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
12413 #~ msgid "Data Label"
12414 #~ msgstr "Етикет"
12416 #~ msgid "Location of the text file"
12417 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
12419 #~ msgid "MySQL charset"
12420 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
12422 #~ msgid "memcached usage"
12423 #~ msgstr "Използвано място"
12425 #~ msgid "% open files"
12426 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
12428 #~ msgid "% connections used"
12429 #~ msgstr "Конекции"
12431 #~ msgid "% aborted connections"
12432 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12434 #~ msgid "CPU Usage"
12435 #~ msgstr "Използвани"
12437 #~ msgid "Swap Usage"
12438 #~ msgstr "Използвани"
12440 #~ msgctxt "PDF"
12441 #~ msgid "page"
12442 #~ msgstr "страници"
12444 #~ msgid "Inline Edit"
12445 #~ msgstr "Бърза редакция"
12447 #~ msgid "Previous"
12448 #~ msgstr "Предишен"
12450 #~ msgid "Next"
12451 #~ msgstr "Следващ"
12453 #~ msgid "Create event"
12454 #~ msgstr "Ново събитие"
12456 #~ msgid "Create routine"
12457 #~ msgstr "Създаване на процедура"
12459 #~ msgid "Create trigger"
12460 #~ msgstr "Нов тригер"
12462 #~ msgid ""
12463 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12464 #~ "directory %s."
12465 #~ msgstr ""
12466 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
12467 #~ "папка %s."
12469 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12470 #~ msgstr "Следните заявки бяха изпълнени:"
12472 #~ msgid "Switch to"
12473 #~ msgstr "Превключване към"
12475 #~ msgid "Refresh rate:"
12476 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
12478 #~ msgid "Server traffic"
12479 #~ msgstr "Трафик"
12481 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12482 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
12484 #~ msgid "Value too long in the form!"
12485 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
12487 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12488 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
12490 #~ msgid "Turn it on"
12491 #~ msgstr "Включване"
12493 #~ msgid "Turn it off"
12494 #~ msgstr "Изключване"
12496 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12497 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
12499 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12500 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
12502 #~ msgid "rows"
12503 #~ msgstr "реда"
12505 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12506 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
12508 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12509 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
12511 #~ msgid ""
12512 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12513 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12514 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12515 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12516 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12517 #~ "everything is fine."
12518 #~ msgstr ""
12519 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
12520 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
12521 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
12522 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
12523 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
12524 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
12526 #~ msgid "Dropping Event"
12527 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
12529 #~ msgid "Dropping Procedure"
12530 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
12532 #~ msgid "Theme / Style"
12533 #~ msgstr "Тема / Стил"
12535 #~ msgid "seconds"
12536 #~ msgstr "секунда"
12538 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12539 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
12541 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12542 #~ msgid "Reset"
12543 #~ msgstr "Изчистване"
12545 #~ msgid "Show processes"
12546 #~ msgstr "MySQL процеси"
12548 #~ msgctxt "for Show status"
12549 #~ msgid "Reset"
12550 #~ msgstr "Изчистване"
12552 #~ msgid ""
12553 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12554 #~ "of this MySQL server since its startup."
12555 #~ msgstr ""
12556 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
12557 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
12559 #~ msgid ""
12560 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12561 #~ "the server."
12562 #~ msgstr ""
12563 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
12564 #~ "изпратени %s заявки."
12566 #~ msgid "Chart generated successfully."
12567 #~ msgstr "Диаграмата е създадена."
12569 #~ msgid "Title"
12570 #~ msgstr "Заглавие"
12572 #~ msgid "Area margins"
12573 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
12575 #~ msgid "Legend margins"
12576 #~ msgstr "Граници на легендата"
12578 #~ msgid "Radar"
12579 #~ msgstr "Радар"
12581 #~ msgid "Add a New User"
12582 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"
12584 #~ msgid "Create User"
12585 #~ msgstr "Създаване на потребител"