Merge branch 'QA_4_9' into QA_5_0
[phpmyadmin.git] / po / be.po
bloba71aecb78658611be18259c90f505d338dc222bc
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-03-12 13:05+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2018-02-10 23:34+0000\n"
8 "Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/be/>\n"
11 "Language: be\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
19 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
20 msgid "Bad type!"
21 msgstr "Памылковы тып!"
23 #: changelog.php:48 license.php:40
24 #, php-format
25 msgid ""
26 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
27 "information."
28 msgstr "Файл %s недаступны на гэтай сістэме, падрабязнасці на %s."
30 #: db_central_columns.php:134
31 #, php-format
32 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
33 msgstr "Паказваюцца радкі %1$s - %2$s."
35 #: db_export.php:62
36 msgid "View dump (schema) of database"
37 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы даных"
39 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:420
40 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
41 #: templates/database/structure/index.twig:19
42 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
43 msgid "No tables found in database."
44 msgstr "У базе даных табліц не выяўлена."
46 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
47 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
48 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
49 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
50 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
51 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
52 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
53 msgid "Tables"
54 msgstr "Табліцы"
56 #: db_export.php:83 js/messages.php:769
57 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
58 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
60 #: libraries/classes/Import.php:1288 libraries/classes/Menu.php:348
61 #: libraries/classes/Menu.php:462
62 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
65 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237 libraries/classes/Util.php:3148
66 #: libraries/classes/Util.php:3158 libraries/classes/Util.php:3164
67 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4210
68 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:62
69 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
70 #: libraries/config.values.php:177
71 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
72 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
73 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
74 msgid "Structure"
75 msgstr "Структура"
77 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
78 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
81 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
82 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1236
83 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
84 msgid "Data"
85 msgstr "Даныя"
87 #: db_export.php:87 templates/database/designer/database_tables.twig:31
88 #: templates/database/search/main.twig:32
89 #: templates/display/export/select_options.twig:4
90 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
91 msgid "Select all"
92 msgstr "Выбраць усё"
94 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
95 msgid "The database name is empty!"
96 msgstr "Назва базы даных пустая!"
98 #: db_operations.php:80
99 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
100 msgstr ""
101 "Не магчыма скапіяваць базу даных з такой жа назвай. Змяніце назву і "
102 "паспрабуйце яшчэ раз."
104 #: db_operations.php:171
105 #, php-format
106 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
107 msgstr "База даных %1$s была перайменаваная ў %2$s."
109 #: db_operations.php:183
110 #, php-format
111 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
112 msgstr "База даных %1$s была скапіяваная ў %2$s."
114 #: db_operations.php:310
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
118 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
120 #: db_qbe.php:147
121 msgid "You have to choose at least one column to display!"
122 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня!"
124 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
125 #, fuzzy
126 #| msgid "Simulate query"
127 msgid "Multi-table query"
128 msgstr "Сімуляваць запыт"
130 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
131 #, fuzzy
132 #| msgid "Query failed"
133 msgid "Query by example"
134 msgstr "Збой запыту"
136 #: db_qbe.php:182
137 #, php-format
138 msgid "Switch to %svisual builder%s"
139 msgstr "Перайсьці да %sвізуальнага канструктара%s"
141 #: db_search.php:46 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
142 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
143 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
144 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
145 msgid "Access denied!"
146 msgstr "У доступе адмоўлена!"
148 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
149 msgid "Tracking data deleted successfully."
150 msgstr "Даныя адсочвання паспяхова выдаленыя."
152 #: db_tracking.php:69
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
156 msgstr "Версія %1$s створаная для абраных табліц, адсочванне ўключанае."
158 #: db_tracking.php:95
159 msgid "No tables selected."
160 msgstr "Не выбрана ніводнай табліцы."
162 #: db_tracking.php:128
163 msgid "Database Log"
164 msgstr "Журнал базы дадзеных"
166 #: error_report.php:80
167 msgid ""
168 "An error has been detected and an error report has been automatically "
169 "submitted based on your settings."
170 msgstr ""
172 #: error_report.php:84
173 msgid "Thank you for submitting this report."
174 msgstr ""
176 #: error_report.php:88
177 msgid ""
178 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
179 "to be sent."
180 msgstr ""
182 #: error_report.php:93
183 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
184 msgstr ""
186 #: error_report.php:97
187 msgid "You may want to refresh the page."
188 msgstr ""
190 #: export.php:316
191 msgid "Bad parameters!"
192 msgstr "Памылковыя параметры!"
194 #: import.php:86
195 msgid "Succeeded"
196 msgstr "Паспяхова"
198 #: import.php:90 js/messages.php:628
199 msgid "Failed"
200 msgstr ""
202 #: import.php:94
203 msgid "Incomplete params"
204 msgstr "Няпоўныя параметры"
206 #: import.php:218
207 #, php-format
208 msgid ""
209 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
210 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
211 msgstr ""
212 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
213 "звярніцеся да %sдакументацыі%s для высвятлення спосабаў абыйсьці гэтае "
214 "абмежаваньне."
216 #: import.php:396 import.php:602
217 msgid "Showing bookmark"
218 msgstr "Паказваючы закладку"
220 #: import.php:417 import.php:598
221 msgid "The bookmark has been deleted."
222 msgstr "Закладка была выдаленая."
224 #: import.php:510
225 msgid ""
226 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
227 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
228 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
229 msgstr ""
230 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
231 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
232 "канфігурацыяй PHP. Гл. [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
234 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
235 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
236 msgstr ""
237 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
239 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:707 libraries/classes/Sql.php:1534
240 #, php-format
241 msgid "Bookmark %s has been created."
242 msgstr "Закладка %s створаная."
244 #: import.php:615
245 #, php-format
246 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
247 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
248 msgstr[0] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыт."
249 msgstr[1] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыта."
250 msgstr[2] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
252 #: import.php:646
253 #, php-format
254 msgid ""
255 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
256 "same file%s and import will resume."
257 msgstr ""
258 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
259 "імпартаваньне, калі ласка, %s загрузіце файл %s зноў і імпартаваньне "
260 "ўзнавіцца."
262 #: import.php:656
263 msgid ""
264 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
265 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
266 msgstr ""
267 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
268 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
269 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
271 #: import.php:728 sql.php:185
272 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
273 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
275 #: import_status.php:112
276 msgid "Could not load the progress of the import."
277 msgstr ""
279 #: import_status.php:121 js/messages.php:470 js/messages.php:636
280 #: libraries/classes/Export.php:531
281 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
282 #: libraries/classes/UserPassword.php:283 libraries/classes/Util.php:723
283 msgid "Back"
284 msgstr "Назад"
286 #: js/messages.php:46
287 msgid "Confirm"
288 msgstr ""
290 #: js/messages.php:47
291 #, php-format
292 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
293 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць «%s»?"
295 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
296 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
297 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
299 #: js/messages.php:51
300 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
301 msgstr ""
303 #: js/messages.php:53
304 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
305 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ табліцу цалкам!"
307 #: js/messages.php:55
308 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
309 msgstr "Вы зьбіраеце УСЯЧЫ табліцу цалкам!"
311 #: js/messages.php:56
312 msgid "Delete tracking data for this table?"
313 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай табліцы?"
315 #: js/messages.php:58
316 msgid "Delete tracking data for these tables?"
317 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтах табліц?"
319 #: js/messages.php:60
320 msgid "Delete tracking data for this version?"
321 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай версіі?"
323 #: js/messages.php:62
324 msgid "Delete tracking data for these versions?"
325 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтых версій?"
327 #: js/messages.php:63
328 msgid "Delete entry from tracking report?"
329 msgstr "Выдаліць запіс са справаздача адсочвання?"
331 #: js/messages.php:64
332 msgid "Deleting tracking data"
333 msgstr "Выдаленне даныя адсочвання"
335 #: js/messages.php:65
336 msgid "Dropping Primary Key/Index"
337 msgstr ""
339 #: js/messages.php:66
340 msgid "Dropping Foreign key."
341 msgstr "Выдаленне знешняга ключа."
343 #: js/messages.php:68
344 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
345 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
347 #: js/messages.php:70
348 #, php-format
349 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
350 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць групу карыстальнікаў «%s»?"
352 #: js/messages.php:72
353 #, php-format
354 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
355 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць пошук «%s»?"
357 #: js/messages.php:74
358 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
359 msgstr ""
361 #: js/messages.php:76
362 msgid ""
363 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
364 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
365 msgstr ""
367 #: js/messages.php:78
368 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
369 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце адклікаць абранага(ых) карыстальніка(аў)?"
371 #: js/messages.php:80
372 msgid "Do you really want to delete this central column?"
373 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэты цэнтральны слупок?"
375 #: js/messages.php:82
376 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
377 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць абраныя элементы?"
379 #: js/messages.php:84
380 msgid ""
381 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
382 "the data related to the selected partition(s)!"
383 msgstr ""
385 #: js/messages.php:88
386 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
387 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце ўсекчы абраны раздзел(ы)?"
389 #: js/messages.php:90
390 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
391 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць раздзелы?"
393 #: js/messages.php:91
394 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
395 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце СКІНУЦЬ ПАДНАЧАЛЕНЫ СЕРВЕР?"
397 #: js/messages.php:93
398 msgid ""
399 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
400 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
401 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
402 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
403 "refer to the tips at "
404 msgstr ""
406 #: js/messages.php:99
407 msgid "Garbled Data"
408 msgstr ""
410 #: js/messages.php:101
411 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
412 msgstr ""
414 #: js/messages.php:103
415 msgid ""
416 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
417 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
418 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
419 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
420 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
421 "</b>"
422 msgstr ""
424 #: js/messages.php:112
425 msgid ""
426 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
427 "data?"
428 msgstr ""
430 #: js/messages.php:116
431 msgid "Save & close"
432 msgstr "Захаваць і закрыць"
434 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1929
435 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
436 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
437 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
438 msgid "Reset"
439 msgstr "Скінуць"
441 #: js/messages.php:118
442 msgid "Reset all"
443 msgstr "Скінуць усё"
445 #: js/messages.php:121
446 msgid "Missing value in the form!"
447 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
449 #: js/messages.php:122
450 msgid "Select at least one of the options!"
451 msgstr "Абырыце прынамсі адзін з варыянтаў!"
453 #: js/messages.php:123
454 msgid "Please enter a valid number!"
455 msgstr "Калі ласка, увядіце карэктны лік!"
457 #: js/messages.php:124
458 msgid "Please enter a valid length!"
459 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную даўжыню!"
461 #: js/messages.php:125
462 msgid "Add index"
463 msgstr "Дадаць індэкс"
465 #: js/messages.php:126
466 msgid "Edit index"
467 msgstr "Рэдагаваць індэкс"
469 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
470 #, php-format
471 msgid "Add %s column(s) to index"
472 msgstr "Дадаць %s слупок(і) да індэкса"
474 #: js/messages.php:128
475 msgid "Create single-column index"
476 msgstr "Стварыць індэкс па адным слупку"
478 #: js/messages.php:129
479 msgid "Create composite index"
480 msgstr "Стварыць складаны індэкс"
482 #: js/messages.php:130
483 msgid "Composite with:"
484 msgstr "Складаецца з:"
486 #: js/messages.php:131
487 msgid "Please select column(s) for the index."
488 msgstr "Калі ласка, абярыце слупок(і) для індэкса."
490 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1927
491 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
492 #: templates/table/index_form.twig:220
493 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
494 msgid "Preview SQL"
495 msgstr ""
497 #: js/messages.php:137
498 msgid "Simulate query"
499 msgstr "Сімуляваць запыт"
501 #: js/messages.php:138
502 msgid "Matched rows:"
503 msgstr "Закранута радкоў:"
505 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:618
506 msgid "SQL query:"
507 msgstr "SQL-запыт:"
509 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
510 #: js/messages.php:143
511 msgid "Y values"
512 msgstr "Значэнне Y"
514 #: js/messages.php:146
515 #, fuzzy
516 #| msgid "Please enter the same value again"
517 msgid "Please enter the SQL query first."
518 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
520 #: js/messages.php:149
521 msgid "The host name is empty!"
522 msgstr "Пустое імя хосту!"
524 #: js/messages.php:150
525 msgid "The user name is empty!"
526 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
528 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2012
529 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
530 msgid "The password is empty!"
531 msgstr "Пусты пароль!"
533 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2010
534 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
535 msgid "The passwords aren't the same!"
536 msgstr "Паролі не супадаюць!"
538 #: js/messages.php:153
539 msgid "Removing Selected Users"
540 msgstr "Выдаленне абраных карыстальнікаў"
542 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
543 #: libraries/classes/Tracking.php:682
544 msgid "Close"
545 msgstr ""
547 #: js/messages.php:157
548 msgid "Template was created."
549 msgstr "Шаблон створаны."
551 #: js/messages.php:158
552 msgid "Template was loaded."
553 msgstr ""
555 #: js/messages.php:159
556 msgid "Template was updated."
557 msgstr "Шаблон быў абноўлены."
559 #: js/messages.php:160
560 msgid "Template was deleted."
561 msgstr "Шаблон быў выдалены."
563 #. l10n: Other, small valued, queries
564 #: js/messages.php:163
565 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
566 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
567 msgid "Other"
568 msgstr ""
570 #. l10n: Thousands separator
571 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1408
572 #: libraries/classes/Util.php:1439
573 msgid ","
574 msgstr ","
576 #. l10n: Decimal separator
577 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1406
578 #: libraries/classes/Util.php:1437
579 msgid "."
580 msgstr "."
582 #: js/messages.php:169
583 msgid "Connections / Processes"
584 msgstr "Злучэньні / Працэсы"
586 #: js/messages.php:173
587 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
588 msgstr "Несумясцімая канфігурацыя лакальнага манітора!"
590 #: js/messages.php:175
591 msgid ""
592 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
593 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
594 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
595 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
596 msgstr ""
598 #: js/messages.php:181
599 msgid "Query cache efficiency"
600 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў"
602 #: js/messages.php:182
603 msgid "Query cache usage"
604 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
606 #: js/messages.php:183
607 msgid "Query cache used"
608 msgstr "Выкарыстаны кэш запытаў"
610 #: js/messages.php:185
611 msgid "System CPU usage"
612 msgstr "Выкарыстаньне сістэмнага працэсара"
614 #: js/messages.php:186
615 msgid "System memory"
616 msgstr ""
618 #: js/messages.php:187
619 msgid "System swap"
620 msgstr ""
622 #: js/messages.php:189
623 msgid "Average load"
624 msgstr ""
626 #: js/messages.php:190
627 msgid "Total memory"
628 msgstr "Агульны аб'ём памяці"
630 #: js/messages.php:191
631 msgid "Cached memory"
632 msgstr ""
634 #: js/messages.php:192
635 msgid "Buffered memory"
636 msgstr "Буферная памяць"
638 #: js/messages.php:193
639 msgid "Free memory"
640 msgstr ""
642 #: js/messages.php:194
643 msgid "Used memory"
644 msgstr ""
646 #: js/messages.php:196
647 msgid "Total swap"
648 msgstr "Агульны аб'ём свапа"
650 #: js/messages.php:197
651 msgid "Cached swap"
652 msgstr "Закэшыраваны аб'ём свапа"
654 #: js/messages.php:198
655 msgid "Used swap"
656 msgstr ""
658 #: js/messages.php:199
659 msgid "Free swap"
660 msgstr "Вольны аб'ём свапа"
662 #: js/messages.php:201
663 msgid "Bytes sent"
664 msgstr ""
666 #: js/messages.php:202
667 msgid "Bytes received"
668 msgstr "Атрымана байтаў"
670 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
671 msgid "Connections"
672 msgstr "Падлучэньні"
674 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
675 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
676 msgid "Processes"
677 msgstr "Працэсы"
679 #. l10n: shortcuts for Byte
680 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1316
681 msgid "B"
682 msgstr "Б"
684 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
685 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1318
686 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
687 msgid "KiB"
688 msgstr "КiБ"
690 #. l10n: shortcuts for Megabyte
691 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1320
692 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
693 msgid "MiB"
694 msgstr "МіБ"
696 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
697 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1322
698 msgid "GiB"
699 msgstr "ГіБ"
701 #. l10n: shortcuts for Terabyte
702 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1324
703 msgid "TiB"
704 msgstr "ТіБ"
706 #. l10n: shortcuts for Petabyte
707 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1326
708 msgid "PiB"
709 msgstr "ПіБ"
711 #. l10n: shortcuts for Exabyte
712 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1328
713 msgid "EiB"
714 msgstr "ЭіБ"
716 #: js/messages.php:214
717 #, php-format
718 msgid "%d table(s)"
719 msgstr "%d табліц(a,ы)"
721 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
722 #: js/messages.php:217
723 msgid "Questions"
724 msgstr "Пытанні"
726 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
727 msgid "Traffic"
728 msgstr "Трафік"
730 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
731 #: libraries/classes/Util.php:4201
732 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
733 msgid "Settings"
734 msgstr "Налады"
736 #: js/messages.php:220
737 msgid "Add chart to grid"
738 msgstr "Дадаць графік да сеткі"
740 #: js/messages.php:223
741 msgid "Please add at least one variable to the series!"
742 msgstr ""
744 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
746 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
747 #: libraries/config.values.php:113
748 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
749 #: templates/database/designer/main.twig:592
750 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
751 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
752 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
753 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
754 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
755 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
756 msgid "None"
757 msgstr "Няма"
759 #: js/messages.php:225
760 msgid "Resume monitor"
761 msgstr ""
763 #: js/messages.php:226
764 msgid "Pause monitor"
765 msgstr ""
767 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
768 msgid "Start auto refresh"
769 msgstr ""
771 #: js/messages.php:228
772 msgid "Stop auto refresh"
773 msgstr ""
775 #: js/messages.php:230
776 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
777 msgstr ""
779 #: js/messages.php:231
780 msgid "general_log is enabled."
781 msgstr ""
783 #: js/messages.php:232
784 msgid "slow_query_log is enabled."
785 msgstr ""
787 #: js/messages.php:233
788 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
789 msgstr ""
791 #: js/messages.php:234
792 msgid "log_output is not set to TABLE."
793 msgstr ""
795 #: js/messages.php:235
796 msgid "log_output is set to TABLE."
797 msgstr ""
799 #: js/messages.php:237
800 #, php-format
801 msgid ""
802 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
803 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
804 "depending on your system."
805 msgstr ""
807 #: js/messages.php:241
808 #, php-format
809 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
810 msgstr ""
812 #: js/messages.php:243
813 msgid ""
814 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
815 "restart:"
816 msgstr ""
818 #. l10n: %s is FILE or TABLE
819 #: js/messages.php:247
820 #, php-format
821 msgid "Set log_output to %s"
822 msgstr "Задаць log_output у %s"
824 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
825 #: js/messages.php:249
826 #, php-format
827 msgid "Enable %s"
828 msgstr "Уключана %s"
830 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
831 #: js/messages.php:251
832 #, php-format
833 msgid "Disable %s"
834 msgstr "Адключана %s"
836 #. l10n: %d seconds
837 #: js/messages.php:253
838 #, php-format
839 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
840 msgstr "Задаць long_query_time у %d секунд."
842 #: js/messages.php:255
843 msgid ""
844 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
845 "database administrator."
846 msgstr ""
848 #: js/messages.php:258
849 msgid "Change settings"
850 msgstr "Наладзіць"
852 #: js/messages.php:259
853 msgid "Current settings"
854 msgstr "Дзейсныя налады"
856 #: js/messages.php:261
857 msgid "Chart title"
858 msgstr "Загаловак графіка"
860 #. l10n: As in differential values
861 #: js/messages.php:263
862 msgid "Differential"
863 msgstr ""
865 #: js/messages.php:264
866 #, php-format
867 msgid "Divided by %s"
868 msgstr ""
870 #: js/messages.php:265
871 msgid "Unit"
872 msgstr ""
874 #: js/messages.php:267
875 msgid "From slow log"
876 msgstr ""
878 #: js/messages.php:268
879 msgid "From general log"
880 msgstr ""
882 #: js/messages.php:270
883 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
884 msgstr ""
886 #: js/messages.php:272
887 msgid "Analysing logs"
888 msgstr "Аналіз журналаў"
890 #: js/messages.php:274
891 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
892 msgstr ""
894 #: js/messages.php:275
895 msgid "Cancel request"
896 msgstr "Скасаваць запыт"
898 #: js/messages.php:277
899 msgid ""
900 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
901 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
902 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
903 msgstr ""
905 #: js/messages.php:282
906 msgid ""
907 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
908 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
909 "data."
910 msgstr ""
912 #: js/messages.php:287
913 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
914 msgstr ""
916 #: js/messages.php:289
917 msgid "Jump to Log table"
918 msgstr "Перайсці да табліцы журнала"
920 #: js/messages.php:290
921 msgid "No data found"
922 msgstr "Няма даных"
924 #: js/messages.php:292
925 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
926 msgstr ""
928 #: js/messages.php:294
929 msgid "Analyzing…"
930 msgstr "Аналіз…"
932 #: js/messages.php:295
933 msgid "Explain output"
934 msgstr "Патлумачыць вынік"
936 #: js/messages.php:296
937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
938 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
939 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4197
940 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
941 #: templates/table/tracking/main.twig:31
942 msgid "Status"
943 msgstr "Стан"
945 #: js/messages.php:297 js/messages.php:921
946 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
950 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
951 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:17
952 msgid "Time"
953 msgstr "Час"
955 #: js/messages.php:298
956 msgid "Total time:"
957 msgstr "Агульны час:"
959 #: js/messages.php:299
960 msgid "Profiling results"
961 msgstr "Прафіляваньне вынікаў"
963 #: js/messages.php:300
964 msgctxt "Display format"
965 msgid "Table"
966 msgstr "Табліца"
968 #: js/messages.php:301
969 msgid "Chart"
970 msgstr "Графік"
972 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:594
973 msgctxt "Alias"
974 msgid "Database"
975 msgstr "База даных"
977 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:606
978 msgctxt "Alias"
979 msgid "Table"
980 msgstr "Табліца"
982 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:617
983 msgctxt "Alias"
984 msgid "Column"
985 msgstr "Слупок"
987 #. l10n: A collection of available filters
988 #: js/messages.php:308
989 msgid "Log table filter options"
990 msgstr "Параметры фільтра табліцы журнала"
992 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
993 #: js/messages.php:310
994 msgid "Filter"
995 msgstr "Фільтр"
997 #: js/messages.php:311
998 msgid "Filter queries by word/regexp:"
999 msgstr ""
1001 #: js/messages.php:313
1002 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1003 msgstr ""
1005 #: js/messages.php:314
1006 msgid "Sum of grouped rows:"
1007 msgstr "Сума згрупаваных радкоў:"
1009 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1010 msgid "Total:"
1011 msgstr "Агулам:"
1013 #: js/messages.php:317
1014 msgid "Loading logs"
1015 msgstr "Загрузка журналаў"
1017 #: js/messages.php:318
1018 msgid "Monitor refresh failed"
1019 msgstr ""
1021 #: js/messages.php:320
1022 msgid ""
1023 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1024 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1025 "reentering your credentials should help."
1026 msgstr ""
1028 #: js/messages.php:324
1029 msgid "Reload page"
1030 msgstr "Абнавіць старонку"
1032 #: js/messages.php:326
1033 msgid "Affected rows:"
1034 msgstr ""
1036 #: js/messages.php:329
1037 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1038 msgstr ""
1040 #: js/messages.php:332
1041 msgid ""
1042 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1043 msgstr ""
1045 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1046 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1047 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4200
1048 #: libraries/classes/Util.php:4215 libraries/classes/Util.php:4232
1049 #: templates/display/import/import.twig:38
1050 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1051 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1052 msgid "Import"
1053 msgstr "Імрарт"
1055 #: js/messages.php:335
1056 msgid "Import monitor configuration"
1057 msgstr "Імпарт канфігурацыі манітора"
1059 #: js/messages.php:337
1060 msgid "Please select the file you want to import."
1061 msgstr "Калі ласка, выберыце файл, які вы жадаеце імпартаваць."
1063 #: js/messages.php:339
1064 #, fuzzy
1065 #| msgid "Please enter a valid page name"
1066 msgid "Please enter a valid table name."
1067 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
1069 #: js/messages.php:341
1070 #, fuzzy
1071 #| msgid "Please enter a valid page name"
1072 msgid "Please enter a valid database name."
1073 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
1075 #: js/messages.php:342
1076 msgid "No files available on server for import!"
1077 msgstr ""
1079 #: js/messages.php:344
1080 msgid "Analyse query"
1081 msgstr "Аналізаваць запыт"
1083 #: js/messages.php:348
1084 msgid "Advisor system"
1085 msgstr ""
1087 #: js/messages.php:349
1088 msgid "Possible performance issues"
1089 msgstr ""
1091 #: js/messages.php:350
1092 msgid "Issue"
1093 msgstr ""
1095 #: js/messages.php:351
1096 msgid "Recommendation"
1097 msgstr "Рэкамендацыя"
1099 #: js/messages.php:352
1100 msgid "Rule details"
1101 msgstr "Дэталі правіла"
1103 #: js/messages.php:353
1104 msgid "Justification"
1105 msgstr "Абгрунтаванне"
1107 #: js/messages.php:354
1108 msgid "Used variable / formula"
1109 msgstr ""
1111 #: js/messages.php:355
1112 msgid "Test"
1113 msgstr ""
1115 #: js/messages.php:358
1116 msgid "Formatting SQL…"
1117 msgstr ""
1119 #: js/messages.php:359
1120 msgid "No parameters found!"
1121 msgstr "Параметры не знойдзены!"
1123 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1124 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1125 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
1126 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1965
1127 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1128 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1129 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1130 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1131 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1132 #: libraries/classes/Operations.php:1425 libraries/classes/Operations.php:1748
1133 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1134 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:255
1135 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1136 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1137 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1138 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:771
1139 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2352
1140 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3289
1141 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1142 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:387
1143 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:451 libraries/classes/Tracking.php:372
1144 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1145 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1146 #: templates/database/create_table.twig:21
1147 #: templates/database/search/main.twig:63
1148 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1149 #: templates/display/import/import.twig:192
1150 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1151 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1152 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1153 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1154 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1155 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1156 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1157 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1158 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1159 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1160 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1161 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1162 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1163 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1164 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/table/operations/view.twig:21
1165 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1166 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1167 #: templates/view_create.twig:116
1168 msgid "Go"
1169 msgstr "Панеслася"
1171 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:343
1172 #: templates/database/designer/main.twig:394
1173 #: templates/database/designer/main.twig:672
1174 #: templates/database/designer/main.twig:738
1175 #: templates/database/designer/main.twig:877
1176 #: templates/database/designer/main.twig:962
1177 #: templates/database/designer/main.twig:1068
1178 #: templates/server/variables/index.twig:12
1179 msgid "Cancel"
1180 msgstr "Скасаваць"
1182 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1183 msgid "Page-related settings"
1184 msgstr "Налады старонкі"
1186 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1187 msgid "Apply"
1188 msgstr ""
1190 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1191 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1192 msgid "Loading…"
1193 msgstr "Загрузка…"
1195 #: js/messages.php:371
1196 msgid "Request aborted!!"
1197 msgstr ""
1199 #: js/messages.php:372
1200 msgid "Processing request"
1201 msgstr "Апрацоўка запыту"
1203 #: js/messages.php:373
1204 msgid "Request failed!!"
1205 msgstr "Няўдалы запыт!!"
1207 #: js/messages.php:374
1208 msgid "Error in processing request"
1209 msgstr "Памылка апрацоўкі запыту"
1211 #: js/messages.php:375
1212 #, php-format
1213 msgid "Error code: %s"
1214 msgstr ""
1216 #: js/messages.php:376
1217 #, php-format
1218 msgid "Error text: %s"
1219 msgstr ""
1221 #: js/messages.php:378
1222 msgid ""
1223 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1224 "network connectivity and server status."
1225 msgstr ""
1227 #: js/messages.php:381
1228 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1229 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1230 msgid "No databases selected."
1231 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
1233 #: js/messages.php:382
1234 msgid "No accounts selected."
1235 msgstr "Ніводны конт не выбраны."
1237 #: js/messages.php:383
1238 msgid "Dropping column"
1239 msgstr "Выдаленне слупка"
1241 #: js/messages.php:384
1242 msgid "Adding primary key"
1243 msgstr "Даданне першаснага ключа"
1245 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1246 #: templates/database/designer/main.twig:341
1247 #: templates/database/designer/main.twig:670
1248 #: templates/database/designer/main.twig:734
1249 #: templates/database/designer/main.twig:873
1250 #: templates/database/designer/main.twig:958
1251 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1252 msgid "OK"
1253 msgstr "OK"
1255 #: js/messages.php:386
1256 msgid "Click to dismiss this notification"
1257 msgstr ""
1259 #: js/messages.php:389
1260 msgid "Renaming databases"
1261 msgstr "Перайменаваць базы дадзеных"
1263 #: js/messages.php:390
1264 msgid "Copying database"
1265 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
1267 #: js/messages.php:391
1268 msgid "Changing charset"
1269 msgstr "Змена кадавання"
1271 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1272 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/Index.php:564
1273 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1278 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2888
1280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3136
1281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3156
1282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3824
1283 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3853
1284 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1285 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1286 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1287 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1288 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1289 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1290 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1291 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1292 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1293 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1294 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1295 msgid "No"
1296 msgstr "Не"
1298 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1299 msgid "Enable foreign key checks"
1300 msgstr "Уключыць праверку знешніх ключоў"
1302 #: js/messages.php:398
1303 msgid "Failed to get real row count."
1304 msgstr "Не ўдалося атрымаць рэальную колькасць радкоў."
1306 #: js/messages.php:401
1307 msgid "Searching"
1308 msgstr "Пошук"
1310 #: js/messages.php:402
1311 msgid "Hide search results"
1312 msgstr "Схаваць вынікі пошуку"
1314 #: js/messages.php:403
1315 msgid "Show search results"
1316 msgstr "Паказаць вынікі пошуку"
1318 #: js/messages.php:404
1319 msgid "Browsing"
1320 msgstr "Прагляд"
1322 #: js/messages.php:405
1323 msgid "Deleting"
1324 msgstr "Выдаленне"
1326 #: js/messages.php:406
1327 #, php-format
1328 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1329 msgstr "Выдаліць адпаведнасць для табліцы %s?"
1331 #: js/messages.php:410
1332 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1333 msgstr ""
1335 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1336 #: libraries/classes/Display/Results.php:4724
1337 #: libraries/classes/Display/Results.php:4976 libraries/classes/Menu.php:382
1338 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1339 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2540
1341 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2627
1342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2995
1343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3734 libraries/classes/Util.php:3455
1344 #: libraries/classes/Util.php:3456 libraries/classes/Util.php:4199
1345 #: libraries/classes/Util.php:4214 libraries/classes/Util.php:4231
1346 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1347 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1348 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1349 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1350 msgid "Export"
1351 msgstr "Экспарт"
1353 #: js/messages.php:413
1354 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1355 msgstr ""
1357 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1358 msgid "ENUM/SET editor"
1359 msgstr ""
1361 #: js/messages.php:417
1362 #, php-format
1363 msgid "Values for column %s"
1364 msgstr "Значэнне для слупка %s"
1366 #: js/messages.php:418
1367 msgid "Values for a new column"
1368 msgstr ""
1370 #: js/messages.php:419
1371 msgid "Enter each value in a separate field."
1372 msgstr ""
1374 #: js/messages.php:420
1375 #, php-format
1376 msgid "Add %d value(s)"
1377 msgstr "Дадаць %d значэнне(яў)"
1379 #: js/messages.php:424
1380 msgid ""
1381 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1382 msgstr ""
1384 #: js/messages.php:428
1385 msgid "Hide query box"
1386 msgstr "Схаваць акно запытаў"
1388 #: js/messages.php:429
1389 msgid "Show query box"
1390 msgstr "Паказаць акно запытаў"
1392 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:941
1393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1394 #: libraries/classes/Display/Results.php:3259
1395 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:742
1396 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:647
1397 #: libraries/classes/Util.php:1135 libraries/classes/Util.php:3453
1398 #: libraries/classes/Util.php:3454 templates/console/bookmark_content.twig:7
1399 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1400 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1401 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1402 #: templates/server/variables/index.twig:38
1403 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1404 msgid "Edit"
1405 msgstr "Рэдагаваць"
1407 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:948
1408 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
1409 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
1410 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1411 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:438 libraries/classes/Tracking.php:298
1412 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1413 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1414 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1415 #: templates/database/designer/main.twig:392
1416 #: templates/database/search/results.twig:43
1417 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1418 #: templates/setup/home/index.twig:62
1419 msgid "Delete"
1420 msgstr "Выдаліць"
1422 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1423 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1424 #, php-format
1425 msgid "%d is not valid row number."
1426 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
1428 #: js/messages.php:433
1429 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:390
1430 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:942
1431 #: tbl_change.php:165 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1432 msgid "Browse foreign values"
1433 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
1435 #: js/messages.php:434
1436 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1437 msgstr ""
1439 #: js/messages.php:435
1440 msgid ""
1441 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1442 "query."
1443 msgstr ""
1445 #: js/messages.php:436
1446 #, php-format
1447 msgid "Variable %d:"
1448 msgstr "Зменная %d:"
1450 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1451 msgid "Pick"
1452 msgstr ""
1454 #: js/messages.php:440
1455 msgid "Column selector"
1456 msgstr "Селектар слупка"
1458 #: js/messages.php:441
1459 msgid "Search this list"
1460 msgstr "Шукаць у гэтым спісе"
1462 #: js/messages.php:443
1463 #, php-format
1464 msgid ""
1465 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1466 "database %s has columns that are not present in the current table."
1467 msgstr ""
1469 #: js/messages.php:446
1470 msgid "See more"
1471 msgstr ""
1473 #: js/messages.php:447
1474 msgid "Are you sure?"
1475 msgstr ""
1477 #: js/messages.php:449
1478 msgid ""
1479 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1480 "want to continue?"
1481 msgstr ""
1483 #: js/messages.php:452
1484 msgid "Continue"
1485 msgstr "Працягваць"
1487 #: js/messages.php:455
1488 msgid "Add primary key"
1489 msgstr ""
1491 #: js/messages.php:456
1492 msgid "Primary key added."
1493 msgstr "Першасны ключ дададзены."
1495 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1496 msgid "Taking you to next step…"
1497 msgstr "Пераход да наступнага кроку…"
1499 #: js/messages.php:459
1500 #, php-format
1501 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1502 msgstr ""
1504 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1505 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1506 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1507 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1508 msgid "End of step"
1509 msgstr "Канец кроку"
1511 #: js/messages.php:461
1512 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1513 msgstr ""
1515 #. l10n: Display text for calendar close link
1516 #: js/messages.php:462 js/messages.php:790
1517 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1518 msgid "Done"
1519 msgstr "Гатова"
1521 #: js/messages.php:463
1522 msgid "Confirm partial dependencies"
1523 msgstr ""
1525 #: js/messages.php:464
1526 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1527 msgstr ""
1529 #: js/messages.php:466
1530 msgid ""
1531 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1532 "determine values of column d and column f."
1533 msgstr ""
1535 #: js/messages.php:469
1536 msgid "No partial dependencies selected!"
1537 msgstr "Ня выбраны частковыя залежнасці!"
1539 #: js/messages.php:472
1540 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1541 msgstr ""
1543 #: js/messages.php:473
1544 msgid "Hide partial dependencies list"
1545 msgstr ""
1547 #: js/messages.php:475
1548 msgid ""
1549 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1550 "of the table."
1551 msgstr ""
1553 #: js/messages.php:478
1554 msgid "Step"
1555 msgstr ""
1557 #: js/messages.php:480
1558 msgid "The following actions will be performed:"
1559 msgstr ""
1561 #: js/messages.php:481
1562 #, php-format
1563 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1564 msgstr ""
1566 #: js/messages.php:482
1567 msgid "Create the following table"
1568 msgstr "Стварыць наступную табліцу"
1570 #: js/messages.php:485
1571 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1572 msgstr ""
1574 #: js/messages.php:486
1575 msgid "Confirm transitive dependencies"
1576 msgstr ""
1578 #: js/messages.php:487
1579 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1580 msgstr ""
1582 #: js/messages.php:488
1583 msgid "No dependencies selected!"
1584 msgstr "Ня выбраны залежнасці!"
1586 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:965
1587 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
1588 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1589 #: templates/server/variables/index.twig:9
1590 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1591 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1592 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1593 msgid "Save"
1594 msgstr "Захаваць"
1596 #: js/messages.php:494
1597 msgid "Hide search criteria"
1598 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку"
1600 #: js/messages.php:495
1601 msgid "Show search criteria"
1602 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку"
1604 #: js/messages.php:496
1605 msgid "Range search"
1606 msgstr "Пошук у дыяпазоне"
1608 #: js/messages.php:497
1609 msgid "Column maximum:"
1610 msgstr "Максімум у слупку:"
1612 #: js/messages.php:498
1613 msgid "Column minimum:"
1614 msgstr "Мінімум у слупку:"
1616 #: js/messages.php:499
1617 msgid "Minimum value:"
1618 msgstr ""
1620 #: js/messages.php:500
1621 msgid "Maximum value:"
1622 msgstr "Максімальнае значэнне:"
1624 #: js/messages.php:503
1625 msgid "Hide find and replace criteria"
1626 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку і замены"
1628 #: js/messages.php:504
1629 msgid "Show find and replace criteria"
1630 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку і замены"
1632 #: js/messages.php:508
1633 msgid "Each point represents a data row."
1634 msgstr ""
1636 #: js/messages.php:510
1637 msgid "Hovering over a point will show its label."
1638 msgstr ""
1640 #: js/messages.php:512
1641 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1642 msgstr ""
1644 #: js/messages.php:514
1645 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1646 msgstr ""
1648 #: js/messages.php:516
1649 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1650 msgstr ""
1652 #: js/messages.php:518
1653 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1654 msgstr ""
1656 #: js/messages.php:521
1657 msgid "Select two columns"
1658 msgstr "Абярыце два слупкі"
1660 #: js/messages.php:523
1661 msgid "Select two different columns"
1662 msgstr ""
1664 #: js/messages.php:525
1665 msgid "Data point content"
1666 msgstr "Змест кропкі даных"
1668 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1669 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:392 libraries/classes/InsertEdit.php:3031
1670 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1671 msgid "Ignore"
1672 msgstr "Ігнараваць"
1674 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3263
1675 #: libraries/classes/Display/Results.php:4707 libraries/classes/Util.php:306
1676 msgid "Copy"
1677 msgstr "Скапіяваць"
1679 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1680 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1681 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1682 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1683 msgid "X"
1684 msgstr ""
1686 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1687 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1688 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1689 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1690 msgid "Y"
1691 msgstr ""
1693 #: js/messages.php:532
1694 msgid "Point"
1695 msgstr ""
1697 #: js/messages.php:533
1698 #, php-format
1699 msgid "Point %d"
1700 msgstr ""
1702 #: js/messages.php:534
1703 msgid "Linestring"
1704 msgstr "Адрэзак"
1706 #: js/messages.php:535
1707 msgid "Polygon"
1708 msgstr ""
1710 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1711 msgid "Geometry"
1712 msgstr ""
1714 #: js/messages.php:537
1715 msgid "Inner ring"
1716 msgstr "Унутранае кальцо"
1718 #: js/messages.php:538
1719 msgid "Outer ring"
1720 msgstr "Знешняе кальцо"
1722 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1723 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1724 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1725 msgid "Add a point"
1726 msgstr "Дадаць кропку"
1728 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1729 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1730 msgid "Add an inner ring"
1731 msgstr "Дадаць унутранае кальцо"
1733 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1734 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1735 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1736 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1595
1737 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1604
1738 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1609
1739 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1614
1740 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1619
1741 #: libraries/classes/IndexColumn.php:146 libraries/classes/Index.php:591
1742 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1743 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1748 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2888
1750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
1751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3154
1752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3821
1753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3853
1754 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1755 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1756 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1757 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1758 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1759 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1760 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1761 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1762 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1763 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1764 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1765 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1766 msgid "Yes"
1767 msgstr "Так"
1769 #: js/messages.php:542
1770 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1771 msgstr ""
1773 #: js/messages.php:543
1774 msgid "Encryption key"
1775 msgstr ""
1777 #: js/messages.php:547
1778 msgid ""
1779 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1780 "values directly if desired"
1781 msgstr ""
1783 #: js/messages.php:553
1784 msgid ""
1785 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1786 "those values directly if desired"
1787 msgstr ""
1789 #: js/messages.php:559
1790 msgid ""
1791 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1792 "confirmation before abandoning changes"
1793 msgstr ""
1795 #: js/messages.php:564
1796 msgid "Select referenced key"
1797 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
1799 #: js/messages.php:565
1800 msgid "Select Foreign Key"
1801 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
1803 #: js/messages.php:567
1804 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1805 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны альбо ўнікальны ключ!"
1807 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:100
1808 #: templates/database/designer/main.twig:103
1809 msgid "Choose column to display"
1810 msgstr "Выберыце слупок для адлюстраваньня"
1812 #: js/messages.php:570
1813 msgid ""
1814 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1815 "save them. Do you want to continue?"
1816 msgstr ""
1818 #: js/messages.php:573
1819 msgid "value/subQuery is empty"
1820 msgstr ""
1822 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:42
1823 #: templates/database/designer/main.twig:45
1824 msgid "Add tables from other databases"
1825 msgstr "Дабавіць табліцы з іншых баз даных"
1827 #: js/messages.php:575
1828 msgid "Page name"
1829 msgstr "Назва старонкі"
1831 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:65
1832 #: templates/database/designer/main.twig:68
1833 msgid "Save page"
1834 msgstr "Захаваць старонку"
1836 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:72
1837 #: templates/database/designer/main.twig:75
1838 msgid "Save page as"
1839 msgstr "Захаваць старонку як"
1841 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:58
1842 #: templates/database/designer/main.twig:61
1843 msgid "Open page"
1844 msgstr "Адкрыць старонку"
1846 #: js/messages.php:579
1847 msgid "Delete page"
1848 msgstr "Выдаліць старонку"
1850 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:12
1851 msgid "Untitled"
1852 msgstr ""
1854 #: js/messages.php:581
1855 msgid "Please select a page to continue"
1856 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для працягу"
1858 #: js/messages.php:582
1859 msgid "Please enter a valid page name"
1860 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
1862 #: js/messages.php:584
1863 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1864 msgstr ""
1866 #: js/messages.php:585
1867 msgid "Successfully deleted the page"
1868 msgstr ""
1870 #: js/messages.php:586
1871 msgid "Export relational schema"
1872 msgstr "Экспартаваць рэляцыйную схему"
1874 #: js/messages.php:587
1875 msgid "Modifications have been saved"
1876 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
1878 #: js/messages.php:590
1879 #, php-format
1880 msgid "%d object(s) created."
1881 msgstr "%d аб'ект(аў) створана."
1883 #: js/messages.php:591
1884 #, fuzzy
1885 #| msgid "Column names"
1886 msgid "Column name"
1887 msgstr "Назвы калёнак"
1889 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:430
1890 msgid "Submit"
1891 msgstr "Адправіць"
1893 #: js/messages.php:595
1894 msgid "Press escape to cancel editing."
1895 msgstr ""
1897 #: js/messages.php:597
1898 msgid ""
1899 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1900 "want to leave this page before saving the data?"
1901 msgstr ""
1903 #: js/messages.php:600
1904 msgid "Drag to reorder."
1905 msgstr ""
1907 #: js/messages.php:601
1908 msgid "Click to sort results by this column."
1909 msgstr ""
1911 #: js/messages.php:603
1912 msgid ""
1913 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1914 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1915 "from ORDER BY clause"
1916 msgstr ""
1918 #: js/messages.php:607
1919 msgid "Click to mark/unmark."
1920 msgstr ""
1922 #: js/messages.php:608
1923 msgid "Double-click to copy column name."
1924 msgstr "Націсні двойчы, каб скапіявацю назву слупка."
1926 #: js/messages.php:610
1927 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1928 msgstr ""
1930 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
1931 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
1932 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:22
1933 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1934 msgid "Show all"
1935 msgstr "Паказаць усе"
1937 #: js/messages.php:614
1938 msgid ""
1939 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1940 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1941 msgstr ""
1943 #: js/messages.php:618
1944 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
1945 msgstr ""
1947 #: js/messages.php:620
1948 msgid ""
1949 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
1950 "the browser."
1951 msgstr ""
1953 #: js/messages.php:623
1954 msgid "Original length"
1955 msgstr "Першапачатковая даўжыня"
1957 #: js/messages.php:626
1958 msgid "cancel"
1959 msgstr "скасаваць"
1961 #: js/messages.php:627
1962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:208
1963 msgid "Aborted"
1964 msgstr "Спынена"
1966 #: js/messages.php:629
1967 msgid "Success"
1968 msgstr ""
1970 #: js/messages.php:630
1971 msgid "Import status"
1972 msgstr "Стан імпарту"
1974 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
1975 msgid "Drop files here"
1976 msgstr "Скінуць файлы сюды"
1978 #: js/messages.php:632
1979 msgid "Select database first"
1980 msgstr "Выберыце спачатку базу даных"
1982 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4865
1983 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
1984 #: templates/database/structure/index.twig:12
1985 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
1986 msgid "Print"
1987 msgstr "Друк"
1989 #: js/messages.php:642
1990 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
1991 msgstr ""
1993 #: js/messages.php:647
1994 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
1995 msgstr ""
1997 #: js/messages.php:653
1998 msgid "Go to link:"
1999 msgstr "Перайсці па спасылцы:"
2001 #: js/messages.php:654
2002 msgid "Copy column name."
2003 msgstr "Капіяваць назву слупка."
2005 #: js/messages.php:656
2006 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2007 msgstr ""
2009 #: js/messages.php:659
2010 msgid "Generate password"
2011 msgstr "Згенэраваць пароль"
2013 #: js/messages.php:660
2014 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2015 msgid "Generate"
2016 msgstr "Згенэраваць"
2018 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2019 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2020 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2021 #: libraries/classes/UserPassword.php:275
2022 msgid "Change password"
2023 msgstr "Зьмяніць пароль"
2025 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2026 msgid "More"
2027 msgstr "Больш"
2029 #: js/messages.php:667
2030 msgid "Show panel"
2031 msgstr "Паказаць панэль"
2033 #: js/messages.php:668
2034 msgid "Hide panel"
2035 msgstr "Схаваць панэль"
2037 #: js/messages.php:669
2038 msgid "Show hidden navigation tree items."
2039 msgstr "Паказаць схаваныя элементы дрэва навігацыі."
2041 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2042 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1454
2043 msgid "Link with main panel"
2044 msgstr "Злучыць з галоўнай панэллю"
2046 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1457
2047 msgid "Unlink from main panel"
2048 msgstr "Адлучыць ад галоўнай панэлі"
2050 #: js/messages.php:675
2051 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2052 msgstr ""
2053 "Запатрабаваная старонка не знойдзена ў гісторыі. Магчыма, мінуў час яе "
2054 "зберагання."
2056 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2057 #, php-format
2058 msgid ""
2059 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2060 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2061 msgstr ""
2063 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2064 #: js/messages.php:683
2065 msgid ", latest stable version:"
2066 msgstr ", апошняя стабільная версія:"
2068 #: js/messages.php:684
2069 msgid "up to date"
2070 msgstr "актуальная"
2072 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4796
2073 #: templates/view_create.twig:11
2074 msgid "Create view"
2075 msgstr "Стварыць прастаўленне"
2077 #: js/messages.php:689
2078 msgid "Send error report"
2079 msgstr "Адправіць зварот аб памылцы"
2081 #: js/messages.php:690
2082 msgid "Submit error report"
2083 msgstr "Адаслаць зварот аб памылцы"
2085 #: js/messages.php:692
2086 msgid ""
2087 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2088 "report?"
2089 msgstr ""
2091 #: js/messages.php:694
2092 msgid "Change report settings"
2093 msgstr "Змяніць налады зварота"
2095 #: js/messages.php:695
2096 msgid "Show report details"
2097 msgstr "Паказаць дэталі зварота"
2099 #: js/messages.php:698
2100 msgid ""
2101 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2102 "level!"
2103 msgstr ""
2105 #: js/messages.php:702
2106 #, php-format
2107 msgid ""
2108 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2109 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2110 msgstr ""
2112 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2113 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2114 msgstr ""
2116 #: js/messages.php:710
2117 msgid "Please look at the bottom of this window."
2118 msgstr ""
2120 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:396
2121 msgid "Ignore All"
2122 msgstr "Ігнараваць усё"
2124 #: js/messages.php:724
2125 msgid ""
2126 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2127 msgstr ""
2129 #: js/messages.php:732
2130 msgid "Successfully copied!"
2131 msgstr ""
2133 #: js/messages.php:733
2134 #, fuzzy
2135 #| msgid "Copying database"
2136 msgid "Copying failed!"
2137 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
2139 #: js/messages.php:736
2140 msgid "Execute this query again?"
2141 msgstr "Выканаць гэты запыт зноў?"
2143 #: js/messages.php:738
2144 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2145 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэтую закладку?"
2147 #: js/messages.php:740
2148 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2149 msgstr ""
2151 #: js/messages.php:742
2152 #, php-format
2153 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2154 msgstr "%s запытаў выканана %s разоў за %s секунд."
2156 #: js/messages.php:743
2157 #, php-format
2158 msgid "%s argument(s) passed"
2159 msgstr ""
2161 #: js/messages.php:744
2162 msgid "Show arguments"
2163 msgstr "Паказаць аргументы"
2165 #: js/messages.php:745
2166 msgid "Hide arguments"
2167 msgstr "Схаваць аргументы"
2169 #: js/messages.php:746
2170 msgid "Time taken:"
2171 msgstr ""
2173 #: js/messages.php:747
2174 msgid ""
2175 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2176 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2177 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2178 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2179 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2180 msgstr ""
2182 #: js/messages.php:749
2183 msgid "Copy tables to"
2184 msgstr "Капіяваць табліцы у"
2186 #: js/messages.php:750
2187 msgid "Add table prefix"
2188 msgstr "Дадаць прэфікс табліцы"
2190 #: js/messages.php:751
2191 msgid "Replace table with prefix"
2192 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
2194 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2195 msgid "Copy table with prefix"
2196 msgstr "Капіяваць табліцу з прэфіксам"
2198 #: js/messages.php:755
2199 msgid "Extremely weak"
2200 msgstr ""
2202 #: js/messages.php:756
2203 msgid "Very weak"
2204 msgstr ""
2206 #: js/messages.php:757
2207 msgid "Weak"
2208 msgstr ""
2210 #: js/messages.php:758
2211 msgid "Good"
2212 msgstr ""
2214 #: js/messages.php:759
2215 msgid "Strong"
2216 msgstr ""
2218 #: js/messages.php:762
2219 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2220 msgstr ""
2222 #: js/messages.php:763
2223 #, php-format
2224 msgid "Failed security key activation (%s)."
2225 msgstr ""
2227 #: js/messages.php:766
2228 #, fuzzy, php-format
2229 #| msgid "Table %s already exists!"
2230 msgctxt ""
2231 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2232 msgid "Table %s already exists!"
2233 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
2235 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2236 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2237 msgid "Hide"
2238 msgstr "Схаваць"
2240 #: js/messages.php:768 tbl_change.php:170
2241 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2242 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2243 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2244 msgid "Show"
2245 msgstr "Паказаць"
2247 #: js/messages.php:794
2248 msgctxt "Previous month"
2249 msgid "Prev"
2250 msgstr "Папярэдні"
2252 #: js/messages.php:799
2253 msgctxt "Next month"
2254 msgid "Next"
2255 msgstr "Наступны"
2257 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2258 #: js/messages.php:802
2259 msgid "Today"
2260 msgstr "Сёння"
2262 #: js/messages.php:806
2263 msgid "January"
2264 msgstr "Студзень"
2266 #: js/messages.php:807
2267 msgid "February"
2268 msgstr ""
2270 #: js/messages.php:808
2271 msgid "March"
2272 msgstr "Сакавік"
2274 #: js/messages.php:809
2275 msgid "April"
2276 msgstr "Красавік"
2278 #: js/messages.php:810
2279 msgid "May"
2280 msgstr "Тра"
2282 #: js/messages.php:811
2283 msgid "June"
2284 msgstr "Чэрвень"
2286 #: js/messages.php:812
2287 msgid "July"
2288 msgstr "Ліпень"
2290 #: js/messages.php:813
2291 msgid "August"
2292 msgstr "Жнівень"
2294 #: js/messages.php:814
2295 msgid "September"
2296 msgstr ""
2298 #: js/messages.php:815
2299 msgid "October"
2300 msgstr "Кастрычнік"
2302 #: js/messages.php:816
2303 msgid "November"
2304 msgstr ""
2306 #: js/messages.php:817
2307 msgid "December"
2308 msgstr ""
2310 #. l10n: Short month name
2311 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1547
2312 msgid "Jan"
2313 msgstr "Сту"
2315 #. l10n: Short month name
2316 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1549
2317 msgid "Feb"
2318 msgstr "Лют"
2320 #. l10n: Short month name
2321 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1551
2322 msgid "Mar"
2323 msgstr "Сак"
2325 #. l10n: Short month name
2326 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1553
2327 msgid "Apr"
2328 msgstr "Кра"
2330 #. l10n: Short month name
2331 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1555
2332 msgctxt "Short month name"
2333 msgid "May"
2334 msgstr "Тра"
2336 #. l10n: Short month name
2337 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1557
2338 msgid "Jun"
2339 msgstr "Чэр"
2341 #. l10n: Short month name
2342 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1559
2343 msgid "Jul"
2344 msgstr "Ліп"
2346 #. l10n: Short month name
2347 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1561
2348 msgid "Aug"
2349 msgstr "Жні"
2351 #. l10n: Short month name
2352 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1563
2353 msgid "Sep"
2354 msgstr "Вер"
2356 #. l10n: Short month name
2357 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1565
2358 msgid "Oct"
2359 msgstr "Кас"
2361 #. l10n: Short month name
2362 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1567
2363 msgid "Nov"
2364 msgstr "Ліс"
2366 #. l10n: Short month name
2367 #: js/messages.php:846 libraries/classes/Util.php:1569
2368 msgid "Dec"
2369 msgstr "Сьн"
2371 #: js/messages.php:852
2372 msgid "Sunday"
2373 msgstr "Нядзеля"
2375 #: js/messages.php:853
2376 msgid "Monday"
2377 msgstr "Панядзелак"
2379 #: js/messages.php:854
2380 msgid "Tuesday"
2381 msgstr "Аўторак"
2383 #: js/messages.php:855
2384 msgid "Wednesday"
2385 msgstr ""
2387 #: js/messages.php:856
2388 msgid "Thursday"
2389 msgstr ""
2391 #: js/messages.php:857
2392 msgid "Friday"
2393 msgstr "Пятніца"
2395 #: js/messages.php:858
2396 msgid "Saturday"
2397 msgstr ""
2399 #. l10n: Short week day name for Sunday
2400 #: js/messages.php:865
2401 msgid "Sun"
2402 msgstr "Ндз"
2404 #. l10n: Short week day name for Monday
2405 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1575
2406 msgid "Mon"
2407 msgstr "Пан"
2409 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2410 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1577
2411 msgid "Tue"
2412 msgstr "Аўт"
2414 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2415 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1579
2416 msgid "Wed"
2417 msgstr "Сер"
2419 #. l10n: Short week day name for Thursday
2420 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1581
2421 msgid "Thu"
2422 msgstr "Цач"
2424 #. l10n: Short week day name for Friday
2425 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1583
2426 msgid "Fri"
2427 msgstr "Пят"
2429 #. l10n: Short week day name for Saturday
2430 #: js/messages.php:877 libraries/classes/Util.php:1585
2431 msgid "Sat"
2432 msgstr "Суб"
2434 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2435 #: js/messages.php:884
2436 msgid "Su"
2437 msgstr "Ндз"
2439 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2440 #: js/messages.php:886
2441 msgid "Mo"
2442 msgstr "Пн"
2444 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2445 #: js/messages.php:888
2446 msgid "Tu"
2447 msgstr "Аў"
2449 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2450 #: js/messages.php:890
2451 msgid "We"
2452 msgstr "Ср"
2454 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2455 #: js/messages.php:892
2456 msgid "Th"
2457 msgstr "Чц"
2459 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2460 #: js/messages.php:894
2461 msgid "Fr"
2462 msgstr "Пт"
2464 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2465 #: js/messages.php:896
2466 msgid "Sa"
2467 msgstr "Сб"
2469 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2470 #: js/messages.php:900
2471 msgid "Wk"
2472 msgstr "Тдз"
2474 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2475 #. * or "calendar-year-month".
2477 #: js/messages.php:907
2478 msgid "calendar-month-year"
2479 msgstr ""
2481 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2482 #: js/messages.php:910
2483 msgctxt "Year suffix"
2484 msgid "none"
2485 msgstr "няма"
2487 #: js/messages.php:922
2488 msgid "Hour"
2489 msgstr ""
2491 #: js/messages.php:923
2492 msgid "Minute"
2493 msgstr "Хвіліна"
2495 #: js/messages.php:924
2496 msgid "Second"
2497 msgstr "Секунда"
2499 #: js/messages.php:935
2500 msgid "This field is required"
2501 msgstr ""
2503 #: js/messages.php:936
2504 msgid "Please fix this field"
2505 msgstr "Калі ласка, выпраўце гэтае поле"
2507 #: js/messages.php:937
2508 msgid "Please enter a valid email address"
2509 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны адрас электроннай пошты"
2511 #: js/messages.php:938
2512 msgid "Please enter a valid URL"
2513 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны URL"
2515 #: js/messages.php:939
2516 msgid "Please enter a valid date"
2517 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату"
2519 #: js/messages.php:942
2520 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2521 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату (ISO)"
2523 #: js/messages.php:944
2524 msgid "Please enter a valid number"
2525 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны лік"
2527 #: js/messages.php:947
2528 msgid "Please enter a valid credit card number"
2529 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны нумар крэдытнай карты"
2531 #: js/messages.php:949
2532 msgid "Please enter only digits"
2533 msgstr "Калі ласка, увядзіце толькі лічбы"
2535 #: js/messages.php:952
2536 msgid "Please enter the same value again"
2537 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
2539 #: js/messages.php:956
2540 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2541 msgstr ""
2543 #: js/messages.php:961
2544 msgid "Please enter at least {0} characters"
2545 msgstr "Калі ласка, увядзіце не менш {0} знакаў"
2547 #: js/messages.php:966
2548 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2549 msgstr ""
2551 #: js/messages.php:971
2552 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2553 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне паміж {0} і {1}"
2555 #: js/messages.php:976
2556 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2557 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне меншае ці роўнае {0}"
2559 #: js/messages.php:981
2560 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2561 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне большае ці роўнае {0}"
2563 #: js/messages.php:987
2564 msgid "Please enter a valid date or time"
2565 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдную дату або час"
2567 #: js/messages.php:992
2568 msgid "Please enter a valid HEX input"
2569 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдны HEX"
2571 #: js/messages.php:997 libraries/classes/Core.php:295
2572 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1537
2573 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:594
2574 #: view_operations.php:85
2575 msgid "Error"
2576 msgstr "Памылка"
2578 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2579 #, php-format
2580 msgid "Error when evaluating: %s"
2581 msgstr "Памылка пры вызначэнні: %s"
2583 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2584 #, php-format
2585 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2586 msgstr "Не атрымалася вызначыць прадумову для правіла «%s»."
2588 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2589 #, php-format
2590 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2591 msgstr "Не атрымалася вылічыць значэнне для правіла «%s»."
2593 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2594 #, php-format
2595 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2596 msgstr "Не атрымалася выканаць тэст для правіла «%s»."
2598 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2599 #, php-format
2600 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2601 msgstr "Не атрымаляся фарматаваць радок для правіла «%s»."
2603 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2604 #, php-format
2605 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2606 msgstr "Памылка пры чытанні файла: файл «%s» не існуе ці не чытаецца!"
2608 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2609 #, php-format
2610 msgid ""
2611 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2612 msgstr ""
2613 "Некарэктная дэкларацыя правіла ў радку %1$s, чакаецца радок %2$s папярэдняга "
2614 "правіла."
2616 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2617 #, php-format
2618 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2619 msgstr "Некарэктнае азначэнне правіла ў радку %s."
2621 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2622 #, php-format
2623 msgid "Unexpected characters on line %s."
2624 msgstr "Нечаканыя знакі ў радку %s."
2626 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2627 #, php-format
2628 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2629 msgstr "Нечаканы знак у радку %1$s. Чакаецца табуляцыя, а знойдзена «%2$s»."
2631 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2632 msgid "per second"
2633 msgstr "у секунду"
2635 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2636 msgid "per minute"
2637 msgstr "у хвіліну"
2639 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2640 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2641 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2642 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2643 msgid "per hour"
2644 msgstr "у гадзіну"
2646 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2647 msgid "per day"
2648 msgstr "у дзень"
2650 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2651 msgid "Search:"
2652 msgstr "Пошук:"
2654 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2655 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2656 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2657 msgid "Keyname"
2658 msgstr "Імя ключа"
2660 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2661 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2662 #: templates/server/collations/index.twig:11
2663 #: templates/server/engines/index.twig:10
2664 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2665 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2666 msgid "Description"
2667 msgstr "Апісаньне"
2669 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2670 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2671 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2672 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2673 #: libraries/classes/Util.php:2401
2674 msgid "Page number:"
2675 msgstr "Старонка:"
2677 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2678 msgid ""
2679 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2680 "feature."
2681 msgstr ""
2683 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2684 #, php-format
2685 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2686 msgstr ""
2688 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2689 msgid "Could not add columns!"
2690 msgstr "Не атрымалася дадаць слупкі!"
2692 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2693 #, php-format
2694 msgid ""
2695 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2696 msgstr ""
2698 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2699 msgid "Could not remove columns!"
2700 msgstr "Не атрымалася выдаліць слупкі!"
2702 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2703 msgid "YES"
2704 msgstr ""
2706 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2707 msgid "NO"
2708 msgstr ""
2710 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1014
2711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2714 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2715 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2716 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2717 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2718 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2719 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2720 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2721 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2722 #: templates/database/create_table.twig:11 templates/setup/home/index.twig:43
2723 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2724 msgid "Name"
2725 msgstr "Назва"
2727 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1015 libraries/classes/Index.php:717
2728 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2736 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2737 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2738 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2739 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2740 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2741 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2742 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2708
2744 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2745 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2746 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2747 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2748 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2749 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2750 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2751 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2752 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2753 msgid "Type"
2754 msgstr "Тып"
2756 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1016
2757 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2758 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2759 msgid "Length/Values"
2760 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
2762 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1017
2763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2770 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2771 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2772 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2773 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2774 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2775 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2776 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2777 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2778 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2779 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2780 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2781 msgid "Default"
2782 msgstr "Па змоўчаньні"
2784 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1018 libraries/classes/Index.php:722
2785 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2786 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2787 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2788 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2789 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2790 #: templates/home/index.twig:50 templates/server/collations/index.twig:10
2791 #: templates/server/databases/index.twig:37
2792 #: templates/server/databases/index.twig:120
2793 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2794 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2795 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2796 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2797 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2798 msgid "Collation"
2799 msgstr "Параўноўванне"
2801 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1019
2802 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2803 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2804 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2805 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2806 msgid "Attributes"
2807 msgstr "Атрыбуты"
2809 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1020 libraries/classes/Index.php:723
2810 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
2811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2818 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2819 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2820 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2821 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2822 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2823 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2824 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2825 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2826 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2827 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2828 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2829 msgid "Null"
2830 msgstr "Нуль"
2832 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1021
2833 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2834 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2835 msgid "A_I"
2836 msgstr ""
2838 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2839 msgid "Unknown"
2840 msgstr "Невядома"
2842 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2843 msgctxt "Collation"
2844 msgid "Binary"
2845 msgstr "Двайковы"
2847 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2848 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2849 msgctxt "Collation"
2850 msgid "Unicode"
2851 msgstr "Юнікод"
2853 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2854 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2855 msgctxt "Collation"
2856 msgid "West European"
2857 msgstr "Заходне-еўрапейская"
2859 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2860 msgctxt "Collation"
2861 msgid "Central European"
2862 msgstr "Цэнтральна-еўрапейская"
2864 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2865 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2866 msgctxt "Collation"
2867 msgid "Russian"
2868 msgstr "Расейская"
2870 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2871 msgctxt "Collation"
2872 msgid "Simplified Chinese"
2873 msgstr "Кітайская спрошчаная"
2875 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2876 msgctxt "Collation"
2877 msgid "Traditional Chinese"
2878 msgstr "Традыцыйная кітайская"
2880 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
2881 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
2882 msgctxt "Collation"
2883 msgid "Chinese"
2884 msgstr "Кітайская"
2886 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
2887 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
2888 msgctxt "Collation"
2889 msgid "Japanese"
2890 msgstr "Японская"
2892 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
2893 msgctxt "Collation"
2894 msgid "Baltic"
2895 msgstr "Балтыйская"
2897 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
2898 msgctxt "Collation"
2899 msgid "Armenian"
2900 msgstr "Армянская"
2902 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
2903 msgctxt "Collation"
2904 msgid "Cyrillic"
2905 msgstr "Кірылічная"
2907 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
2908 msgctxt "Collation"
2909 msgid "Arabic"
2910 msgstr "Арабская"
2912 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
2913 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
2914 msgctxt "Collation"
2915 msgid "Korean"
2916 msgstr "Карэйская"
2918 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
2919 msgctxt "Collation"
2920 msgid "Hebrew"
2921 msgstr "Габрэйская"
2923 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
2924 msgctxt "Collation"
2925 msgid "Georgian"
2926 msgstr "Грузінская"
2928 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
2929 msgctxt "Collation"
2930 msgid "Greek"
2931 msgstr "Грэцкая"
2933 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
2934 msgctxt "Collation"
2935 msgid "Czech-Slovak"
2936 msgstr "Чэхаславацкая"
2938 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
2939 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
2940 msgctxt "Collation"
2941 msgid "Ukrainian"
2942 msgstr "Украінская"
2944 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
2945 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
2946 msgctxt "Collation"
2947 msgid "Turkish"
2948 msgstr "Турэцкая"
2950 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
2951 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
2952 msgctxt "Collation"
2953 msgid "Swedish"
2954 msgstr "Шведская"
2956 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
2957 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
2958 msgctxt "Collation"
2959 msgid "Thai"
2960 msgstr "Тайландская"
2962 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
2963 msgctxt "Collation"
2964 msgid "Unknown"
2965 msgstr "Невядома"
2967 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
2968 msgctxt "Collation"
2969 msgid "Bulgarian"
2970 msgstr "Балгарская"
2972 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
2973 msgctxt "Collation"
2974 msgid "Croatian"
2975 msgstr "Харвацкая"
2977 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
2978 msgctxt "Collation"
2979 msgid "Czech"
2980 msgstr "Чэская"
2982 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
2983 msgctxt "Collation"
2984 msgid "Danish"
2985 msgstr "Дацкая"
2987 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
2988 msgctxt "Collation"
2989 msgid "English"
2990 msgstr "Ангельская"
2992 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
2993 msgctxt "Collation"
2994 msgid "Esperanto"
2995 msgstr "Эсперанта"
2997 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
2998 msgctxt "Collation"
2999 msgid "Estonian"
3000 msgstr "Эстонская"
3002 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3003 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3004 msgctxt "Collation"
3005 msgid "German (dictionary order)"
3006 msgstr "Нямецкая (парадак слоўніка)"
3008 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3009 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3010 msgctxt "Collation"
3011 msgid "German (phone book order)"
3012 msgstr "Нямецкая (парадак тэлефоннай кнігі)"
3014 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3015 msgctxt "Collation"
3016 msgid "Hungarian"
3017 msgstr "Вугорская"
3019 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3020 msgctxt "Collation"
3021 msgid "Icelandic"
3022 msgstr "Ісландская"
3024 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3025 msgctxt "Collation"
3026 msgid "Classical Latin"
3027 msgstr "Лацінская класічная"
3029 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3030 msgctxt "Collation"
3031 msgid "Latvian"
3032 msgstr "Латвійская"
3034 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3035 msgctxt "Collation"
3036 msgid "Lithuanian"
3037 msgstr "Літоўская"
3039 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3040 msgctxt "Collation"
3041 msgid "Burmese"
3042 msgstr "Бірманская"
3044 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3045 msgctxt "Collation"
3046 msgid "Persian"
3047 msgstr "Персідская"
3049 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3050 msgctxt "Collation"
3051 msgid "Polish"
3052 msgstr "Польская"
3054 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3055 msgctxt "Collation"
3056 msgid "Romanian"
3057 msgstr "Румынская"
3059 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3060 msgctxt "Collation"
3061 msgid "Sinhalese"
3062 msgstr "Сінгальская"
3064 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3065 msgctxt "Collation"
3066 msgid "Slovak"
3067 msgstr "Славацкая"
3069 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3070 msgctxt "Collation"
3071 msgid "Slovenian"
3072 msgstr "Славенская"
3074 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3075 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3076 msgctxt "Collation"
3077 msgid "Spanish (modern)"
3078 msgstr "Іспанская (мадэрн)"
3080 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3081 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3082 msgctxt "Collation"
3083 msgid "Spanish (traditional)"
3084 msgstr "Іспанская (традыцыйная)"
3086 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3087 msgctxt "Collation"
3088 msgid "Vietnamese"
3089 msgstr "В'етнамская"
3091 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3092 msgctxt "Collation variant"
3093 msgid "case-insensitive"
3094 msgstr "без уліку рэгістру"
3096 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3097 msgctxt "Collation variant"
3098 msgid "case-sensitive"
3099 msgstr "з улікам рэгістру"
3101 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3102 msgctxt "Collation variant"
3103 msgid "accent-insensitive"
3104 msgstr "без уліку акцэнту"
3106 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3107 msgctxt "Collation variant"
3108 msgid "accent-sensitive"
3109 msgstr "з улікам акцэнту"
3111 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3112 #, fuzzy
3113 #| msgctxt "Collation variant"
3114 #| msgid "accent-sensitive"
3115 msgctxt "Collation variant"
3116 msgid "kana-sensitive"
3117 msgstr "з улікам акцэнту"
3119 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3120 msgctxt "Collation variant"
3121 msgid "multi-level"
3122 msgstr "шматузроўневае"
3124 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3125 msgctxt "Collation variant"
3126 msgid "binary"
3127 msgstr "двайковы"
3129 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3130 msgctxt "Collation variant"
3131 msgid "no-pad"
3132 msgstr ""
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3135 msgid ""
3136 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3137 msgstr ""
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3140 msgid "Allow login to any MySQL server"
3141 msgstr "Дазволіць уваход на любы сервер MySQL"
3143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3144 msgid ""
3145 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3146 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3147 "to the given regular expression."
3148 msgstr ""
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3151 msgid "Restrict login to MySQL server"
3152 msgstr "Абмежаваць уваход на сервер MySQL"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3155 msgid ""
3156 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3157 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3158 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3159 msgstr ""
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3162 msgid "Allow third party framing"
3163 msgstr ""
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3166 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3167 msgstr ""
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3170 msgid ""
3171 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3172 "authentication."
3173 msgstr ""
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3176 msgid "Blowfish secret"
3177 msgstr ""
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3180 msgid "Highlight selected rows."
3181 msgstr ""
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3184 msgid "Row marker"
3185 msgstr ""
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3188 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3189 msgstr ""
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3192 msgid "Highlight pointer"
3193 msgstr ""
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3196 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3197 msgstr ""
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3200 msgid "Bzip2"
3201 msgstr ""
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3204 msgid ""
3205 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3206 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3207 "kbd] - allows newlines in columns."
3208 msgstr ""
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3211 msgid "CHAR columns editing"
3212 msgstr ""
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3215 msgid ""
3216 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3217 "highlighting and line numbers."
3218 msgstr ""
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3221 msgid "Enable CodeMirror"
3222 msgstr ""
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3225 msgid ""
3226 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3227 "enabled."
3228 msgstr ""
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3231 msgid "Enable linter"
3232 msgstr "Уключыць linter"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3235 msgid ""
3236 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3237 "columns."
3238 msgstr ""
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3241 msgid "Minimum size for input field"
3242 msgstr "Мінімальны памер поля ўводу"
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3245 msgid ""
3246 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3247 "columns."
3248 msgstr ""
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3251 msgid "Maximum size for input field"
3252 msgstr "Максімальны памер поля ўводу"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3255 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3256 msgstr ""
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3259 msgid "CHAR textarea columns"
3260 msgstr ""
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3263 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3264 msgstr ""
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3267 msgid "CHAR textarea rows"
3268 msgstr ""
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3271 msgid "Check config file permissions"
3272 msgstr ""
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3275 msgid ""
3276 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3277 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3278 msgstr ""
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3281 msgid "Compress on the fly"
3282 msgstr ""
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3285 msgid ""
3286 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3287 "you're about to lose data."
3288 msgstr ""
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3291 msgid "Confirm DROP queries"
3292 msgstr ""
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3295 msgid ""
3296 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3297 msgstr ""
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3300 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3301 msgid "Debug SQL"
3302 msgstr ""
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3305 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3306 msgstr ""
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3309 msgid "Default database tab"
3310 msgstr "Агаданая ўкладка базы даных"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3313 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3314 msgstr ""
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3317 msgid "Default server tab"
3318 msgstr "Агаданая ўкладка сервера"
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3321 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3322 msgstr ""
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3325 msgid "Default table tab"
3326 msgstr "Агаданая ўкладка табліцы"
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3329 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3330 msgstr "Аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў  у SQL-запытах."
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3333 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3334 msgstr "Уключыць аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў"
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3337 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3338 msgstr "Ці павінны быць схаваныя дзеянні над структурай табліцы."
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3341 msgid "Show column comments"
3342 msgstr "Паказаць каментары слупкоў"
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3345 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3346 msgstr ""
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3349 msgid "Hide table structure actions"
3350 msgstr "Схаваць дзеянні над структурай табліцы"
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3353 msgid "Default transformations for Hex"
3354 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Hex"
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3365 msgid ""
3366 "Values for options list for default transformations. These will be "
3367 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3368 msgstr ""
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3371 msgid "Default transformations for Substring"
3372 msgstr "Агадагае пераўтварэнне для падрадка"
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3375 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3376 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Bool2Text"
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3379 msgid "Default transformations for External"
3380 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для External"
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3383 msgid "Default transformations for PreApPend"
3384 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для PreApPend"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3387 msgid "Default transformations for DateFormat"
3388 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для DateFormat"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3391 msgid "Default transformations for Inline"
3392 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Inline"
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3395 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3396 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для TextImageLink"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3399 msgid "Default transformations for TextLink"
3400 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для TextLink"
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3403 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3404 msgstr ""
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3407 msgid "Display servers as a list"
3408 msgstr ""
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3411 msgid ""
3412 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3413 "the selected tables of a database."
3414 msgstr ""
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3417 msgid "Disable multi table maintenance"
3418 msgstr "Адключыць абслугоўванне мноства табліц"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3421 msgid ""
3422 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3423 "limit)."
3424 msgstr ""
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3427 msgid "Maximum execution time"
3428 msgstr ""
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3431 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3432 #, php-format
3433 msgid "Use %s statement"
3434 msgstr "Выкарыстоўваць сцвярджэнне %s"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3437 msgid "Save as file"
3438 msgstr "Захаваць як файл"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3442 msgid "Character set of the file"
3443 msgstr "Знаказбор файла"
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3447 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264
3448 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3449 msgid "Format"
3450 msgstr "Фармат"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3453 msgid "Compression"
3454 msgstr "Сьціск"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3469 msgid "Put columns names in the first row"
3470 msgstr "Змясціць назвы слупкоў у першым радку"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3475 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3476 msgid "Columns enclosed with"
3477 msgstr "Слупкі ўзятыя ў"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3482 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3483 msgid "Columns escaped with"
3484 msgstr "Слупкі экранаваныя з"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3493 msgid "Replace NULL with"
3494 msgstr "Замяніць NULL на"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3498 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3499 msgstr ""
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3504 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3505 msgid "Columns terminated with"
3506 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3510 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3511 msgid "Lines terminated with"
3512 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3515 msgid "Excel edition"
3516 msgstr "Вэрсія Excel"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3519 msgid "Database name template"
3520 msgstr "Шаблон назвы базы даных"
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3523 msgid "Server name template"
3524 msgstr "Шаблон назвы сервера"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3527 msgid "Table name template"
3528 msgstr "Шаблон назвы табліцы"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3543 msgid "Dump table"
3544 msgstr "Адбітак табліцы"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3548 msgid "Include table caption"
3549 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3558 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3559 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3560 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3561 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3562 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3563 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3564 msgid "Comments"
3565 msgstr "Камэнтары"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3569 msgid "Table caption"
3570 msgstr "Загаловак табліцы"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3574 msgid "Continued table caption"
3575 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3579 msgid "Label key"
3580 msgstr "Ключ меткі"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3588 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3589 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3590 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3591 #, fuzzy
3592 #| msgid "MIME type"
3593 msgid "Media (MIME) type"
3594 msgstr "MIME-тып"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3599 msgid "Relationships"
3600 msgstr "Сувязі"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3603 msgid "Export method"
3604 msgstr "Метад экспарту"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3608 msgid "Save on server"
3609 msgstr ""
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3613 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3614 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3615 msgid "Overwrite existing file(s)"
3616 msgstr "Перазапісваць наяўны(я) файл(ы)"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3619 msgid "Export as separate files"
3620 msgstr "Экспарт у выглядзе асобных файлаў"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3623 msgid "Remember file name template"
3624 msgstr "Запомніць шаблон назвы файла"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3627 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3628 #: libraries/classes/Operations.php:1385
3629 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3630 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3633 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3634 msgstr "Зваротнае двукоссе ў назвах табліц і слупкоў"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3638 msgid "SQL compatibility mode"
3639 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3642 msgid "Creation/Update/Check dates"
3643 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3646 msgid "Use delayed inserts"
3647 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3651 msgid "Disable foreign key checks"
3652 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3656 msgid "Export views as tables"
3657 msgstr "Экспартаваць прадстаўленні як табліцы"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3660 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3661 msgstr ""
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3670 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1381
3671 #, php-format
3672 msgid "Add %s"
3673 msgstr "Дадаць %s"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3676 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3677 msgstr "Выкарыстоўваць шаснаццатковыя значэнні для тыпаў BINARY і BLOB"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3680 msgid ""
3681 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3682 "creation)"
3683 msgstr ""
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3687 msgid "Exclude definition of current user"
3688 msgstr ""
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3692 #, fuzzy, php-format
3693 #| msgid "%s value"
3694 msgid "%s view"
3695 msgstr "%s значэнне"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3698 msgid "Use ignore inserts"
3699 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3702 msgid "Syntax to use when inserting data"
3703 msgstr ""
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3707 msgid "Maximal length of created query"
3708 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3711 msgid "Export type"
3712 msgstr "Тып экспарту"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3716 msgid "Enclose export in a transaction"
3717 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3720 msgid "Export time in UTC"
3721 msgstr "Экспарт часу ў UTC"
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3724 msgid ""
3725 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3726 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3727 msgstr ""
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3730 msgid "Foreign key dropdown order"
3731 msgstr ""
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3734 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3735 msgstr ""
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3738 msgid "Foreign key limit"
3739 msgstr ""
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3742 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3743 msgstr ""
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3746 msgid "Foreign key checks"
3747 msgstr "Праверка знешніх ключоў"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3750 msgid "Browse mode"
3751 msgstr ""
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3754 msgid "Customize browse mode."
3755 msgstr "Наладзіць рэжым прагляду."
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3763 msgid "Customize default options."
3764 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі."
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3767 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3768 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3769 msgid "CSV"
3770 msgstr "CSV"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3773 msgid "Developer"
3774 msgstr ""
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3777 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3778 msgstr ""
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3781 msgid "Edit mode"
3782 msgstr ""
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3785 msgid "Customize edit mode."
3786 msgstr "Наладзіць рэжым рэдагавання."
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3789 msgid "Export defaults"
3790 msgstr "Экспартаваць агаданыя"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3793 msgid "Customize default export options."
3794 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага экспарту."
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3797 msgid "General"
3798 msgstr "Агульныя"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3801 msgid "Set some commonly used options."
3802 msgstr ""
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3805 msgid "Import defaults"
3806 msgstr "Імпартаваць агаданыя"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3809 msgid "Customize default common import options."
3810 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага імпарта."
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3813 msgid "Import / export"
3814 msgstr ""
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3817 msgid "Set import and export directories and compression options."
3818 msgstr ""
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3821 msgid "LaTeX"
3822 msgstr "LaTeX"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
3826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4743 libraries/classes/Util.php:4195
3827 #: libraries/config.values.php:157
3828 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3829 #: templates/server/databases/index.twig:6
3830 msgid "Databases"
3831 msgstr "Базы дадзеных"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3834 msgid "Databases display options."
3835 msgstr "Параметры адлюстравання баз даных."
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3838 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3839 msgid "Navigation panel"
3840 msgstr ""
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3843 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3844 msgstr "Наладзіць выгляд навігацыйнай панэлі."
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3847 msgid "Navigation tree"
3848 msgstr "Навігацыйнае дрэва"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3851 msgid "Customize the navigation tree."
3852 msgstr "Наладзіць навігацыйнае дрэва."
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3855 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
3856 msgid "Servers"
3857 msgstr "Сэрвэры"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3860 msgid "Servers display options."
3861 msgstr "Параметры адлюстравання сервераў."
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3864 msgid "Tables display options."
3865 msgstr "Параметры адлюстравання табліц."
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3868 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
3869 msgid "Main panel"
3870 msgstr "Галоўная панэль"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
3873 msgid "Microsoft Office"
3874 msgstr "Microsoft Office"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
3877 msgid "Other core settings"
3878 msgstr ""
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3881 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
3882 msgstr ""
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
3885 msgid "Page titles"
3886 msgstr "Назвы старонак"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
3889 msgid ""
3890 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
3891 "for magic strings that can be used to get special values."
3892 msgstr ""
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
3895 msgid "Security"
3896 msgstr ""
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
3899 msgid ""
3900 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3901 "limit MySQL."
3902 msgstr ""
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
3905 msgid "Basic settings"
3906 msgstr ""
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
3909 msgid "Authentication"
3910 msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3913 msgid "Authentication settings."
3914 msgstr "Налады аўтэнтыфікацыі."
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
3917 msgid "Server configuration"
3918 msgstr ""
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
3921 msgid ""
3922 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3923 "what they are for."
3924 msgstr ""
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
3927 msgid "Enter server connection parameters."
3928 msgstr "Увядзіце параметры падлучэння да сервера."
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
3931 msgid "Configuration storage"
3932 msgstr ""
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
3935 msgid ""
3936 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3937 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
3938 "documentation."
3939 msgstr ""
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
3942 msgid "Changes tracking"
3943 msgstr ""
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
3946 msgid ""
3947 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3948 "storage."
3949 msgstr ""
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
3952 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
3953 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
3954 #: libraries/classes/Util.php:3149 libraries/classes/Util.php:3159
3955 #: libraries/classes/Util.php:3165 libraries/classes/Util.php:4196
3956 #: libraries/classes/Util.php:4211 libraries/classes/Util.php:4228
3957 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
3958 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
3959 msgid "SQL"
3960 msgstr "SQL"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
3963 msgid "SQL Query box"
3964 msgstr "Вакно SQL-запыту"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
3967 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
3968 msgstr ""
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
3971 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
3972 msgid "SQL queries"
3973 msgstr "SQL-запыты"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
3976 msgid "SQL queries settings."
3977 msgstr "Налады SQL-запытаў."
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
3980 msgid "Startup"
3981 msgstr "Пачатак"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
3984 msgid "Customize startup page."
3985 msgstr "Наладзіць пачатковую старонку."
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
3988 msgid "Database structure"
3989 msgstr "Структура базы даных"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
3992 msgid ""
3993 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
3994 msgstr ""
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
3997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
3998 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
3999 msgid "Table structure"
4000 msgstr "Структура табліцы"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4003 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4004 msgstr ""
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4007 msgid "Tabs"
4008 msgstr "Укладкі"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4011 msgid "Choose how you want tabs to work."
4012 msgstr ""
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4015 msgid "Display relational schema"
4016 msgstr "Адлюстраваць рэляцыйную схему"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4019 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4020 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4021 msgid "Paper size"
4022 msgstr "Памер паперы"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4025 msgid "Text fields"
4026 msgstr "Тэкставыя палі"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4029 msgid "Customize text input fields."
4030 msgstr "Наладзіць тэкставая палі ўводу."
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4033 msgid "Texy! text"
4034 msgstr "Тэкст Texy!"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4037 msgid "Customize default options"
4038 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4041 msgid "Warnings"
4042 msgstr ""
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4045 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4046 msgstr ""
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4049 #: templates/console/display.twig:4
4050 msgid "Console"
4051 msgstr ""
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4054 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4055 msgstr ""
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4058 msgid "GZip"
4059 msgstr ""
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4062 msgid "Extra parameters for iconv"
4063 msgstr ""
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4066 msgid ""
4067 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4068 "if one of the queries failed."
4069 msgstr ""
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4072 msgid "Ignore multiple statement errors"
4073 msgstr ""
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4076 msgid ""
4077 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4078 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4079 "transactions."
4080 msgstr ""
4081 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
4082 "скончваецца час выканання. Гэта можа быць добрым спосабам імпартавання "
4083 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4086 msgid "Enable drag and drop import"
4087 msgstr ""
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4090 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4091 msgstr ""
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4094 msgid "Partial import: allow interrupt"
4095 msgstr ""
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4099 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4100 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4101 msgid "Do not abort on INSERT error"
4102 msgstr ""
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4106 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4107 msgstr ""
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4111 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4112 msgstr ""
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4115 msgid ""
4116 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4117 "table) and only SQL is always available."
4118 msgstr ""
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4121 msgid "Format of imported file"
4122 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4125 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4126 msgid "Use LOCAL keyword"
4127 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4130 msgid "Column names in first row"
4131 msgstr "Назвы слупкоў у першым радку"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4134 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4135 msgid "Do not import empty rows"
4136 msgstr ""
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4139 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4140 msgstr ""
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4143 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4144 msgstr ""
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4147 msgid "Number of queries to skip from start."
4148 msgstr "Колькасць запытаў, якія трэба прапусціць ад пачатку."
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4151 msgid "Partial import: skip queries"
4152 msgstr ""
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4155 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4156 msgstr "Не выкарыстоўваць AUTO_INCREMENT для нулявых значэнняў"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4159 msgid "Read as multibytes"
4160 msgstr "Чытаць як шматбайтавая"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4163 msgid "Initial state for sliders"
4164 msgstr ""
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4167 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4168 msgstr ""
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4171 msgid "Number of inserted rows"
4172 msgstr "Колькасць устаўленых радкоў"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4175 msgid ""
4176 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4177 msgstr ""
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4180 msgid "Limit column characters"
4181 msgstr ""
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4184 msgid ""
4185 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4186 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4187 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4188 msgstr ""
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4191 msgid "Delete all cookies on logout"
4192 msgstr ""
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4195 msgid ""
4196 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4197 "kbd] authentication mode."
4198 msgstr ""
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4201 msgid "Recall user name"
4202 msgstr ""
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4205 msgid ""
4206 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4207 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4208 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4209 "recommended for non-trusted environments."
4210 msgstr ""
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4213 msgid "Login cookie store"
4214 msgstr ""
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4217 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4218 msgstr ""
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4221 msgid "Login cookie validity"
4222 msgstr ""
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4225 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4226 msgstr ""
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4229 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4230 msgstr ""
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4233 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4234 msgstr ""
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4237 msgid "Maximum displayed SQL length"
4238 msgstr ""
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4243 msgid "Users cannot set a higher value"
4244 msgstr ""
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4247 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4248 msgstr "Максімальныя колькасць баз даных, адлюстраваных у спісе."
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4251 msgid "Maximum databases"
4252 msgstr "Максімум баз даных"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4255 msgid ""
4256 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4257 "the navigation tree."
4258 msgstr ""
4259 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
4260 "першага ўзроўня навігацыйнага дрэва."
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4263 msgid "Maximum items on first level"
4264 msgstr "Максімум элементаў на першым узроўні"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4267 msgid ""
4268 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4269 "tree."
4270 msgstr ""
4271 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
4272 "навігацыйнага дрэва."
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4275 msgid "Maximum items in branch"
4276 msgstr ""
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4279 msgid ""
4280 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4281 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4282 msgstr ""
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4285 msgid "Maximum number of rows to display"
4286 msgstr ""
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4289 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4290 msgstr "Максімальная колькасць табліц, якія адлюстроўваюцца ў спісе."
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4293 msgid "Maximum tables"
4294 msgstr ""
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4297 msgid ""
4298 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4299 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4300 msgstr ""
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4303 msgid "Memory limit"
4304 msgstr "Абмежаванне памяці"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4307 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4308 msgstr ""
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4311 msgid "Show databases navigation as tree"
4312 msgstr "Паказаць навігацыю баз даных у выглядзе дрэва"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4315 msgid "Navigation panel width"
4316 msgstr "Шырыня навігацыйнай панэлі"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4319 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4320 msgstr "Устаноўка ў 0 згарне навігацыйную панэль."
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4323 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4324 msgstr ""
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4327 msgid "Show logo in navigation panel."
4328 msgstr "Пакаць лагатып у навігацыйнай панэлі."
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4331 msgid "Display logo"
4332 msgstr ""
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4335 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4336 msgstr ""
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4339 msgid "Logo link URL"
4340 msgstr ""
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4343 msgid ""
4344 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4345 "([kbd]new[/kbd])."
4346 msgstr ""
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4349 msgid "Logo link target"
4350 msgstr ""
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4353 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4354 msgstr ""
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4357 msgid "Display servers selection"
4358 msgstr ""
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4361 msgid "Target for quick access icon"
4362 msgstr ""
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4365 msgid "Target for second quick access icon"
4366 msgstr ""
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4369 msgid ""
4370 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4371 "display a filter box."
4372 msgstr ""
4373 "Вызначае мінімальную колькасць элементай (табліц, прадстаўленняў, працэдур і "
4374 "падзей) для адлюстравання вакна фільтра."
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4377 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4378 msgstr "Мінімальная колькасць элементаў для адлюстравання вакна фільтра"
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4381 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4382 msgstr ""
4383 "Мінімальная колькасць баз даных для адлюстравання вакна фільтра баз даных"
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4386 msgid ""
4387 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4388 "the Databases and Tables tabs above)."
4389 msgstr ""
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4392 msgid "Group items in the tree"
4393 msgstr ""
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4396 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4397 msgstr ""
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4400 msgid "Database tree separator"
4401 msgstr "Раздзяляльнік дрэва баз даных"
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4404 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4405 msgstr ""
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4408 msgid "Table tree separator"
4409 msgstr ""
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4412 msgid "Maximum table tree depth"
4413 msgstr ""
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4416 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4417 msgstr ""
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4420 msgid "Enable highlighting"
4421 msgstr ""
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4424 msgid ""
4425 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4426 msgstr ""
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4429 msgid "Enable navigation tree expansion"
4430 msgstr "Уключыць раскрыцце навігацыйнага дрэва"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4433 msgid "Show tables in tree"
4434 msgstr "Паказаць табліцы ў дрэве"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4437 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4438 msgstr "Ці паказваць табліцы пад базай даных у навігацыйным дрэве"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4441 msgid "Show views in tree"
4442 msgstr "Паказаць прадстаўленні ў дрэве"
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4445 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4446 msgstr "Ці паказваць прадстаўленні пад базай даных у навігацыйным дрэве"
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4449 msgid "Show functions in tree"
4450 msgstr ""
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4453 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4454 msgstr ""
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4457 msgid "Show procedures in tree"
4458 msgstr "Паказаць працэдуры ў дрэве"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4461 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4462 msgstr ""
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4465 msgid "Show events in tree"
4466 msgstr "Паказаць падзеі ў дрэве"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4469 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4470 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4473 #, fuzzy
4474 #| msgid "Copying database"
4475 msgid "Expand single database"
4476 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4479 #, fuzzy
4480 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4481 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4482 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4485 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4486 msgstr ""
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4489 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4490 msgstr "Максімальная колькасць улюблёных табліц; 0 для адключэння."
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4493 msgid "Recently used tables"
4494 msgstr "Нядаўны выкарыстаныя табліцы"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4497 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4498 msgid "Favorite tables"
4499 msgstr "Улюблёныя табліцы"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4502 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4503 msgstr ""
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4506 msgid "Where to show the table row links"
4507 msgstr ""
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4510 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4511 msgstr ""
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4514 msgid "Show row links anyway"
4515 msgstr ""
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4519 msgid "Disable shortcut keys"
4520 msgstr "Адключыць скароты"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4523 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4524 msgstr ""
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4527 msgid "Natural order"
4528 msgstr "Звычайны парадак"
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4533 msgid "Use only icons, only text or both."
4534 msgstr ""
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4537 msgid "Table navigation bar"
4538 msgstr "Панэль таблічнай навігацыі"
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4541 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4542 msgstr ""
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4545 msgid "GZip output buffering"
4546 msgstr ""
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4549 msgid ""
4550 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4551 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4552 msgstr ""
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4555 msgid "Default sorting order"
4556 msgstr ""
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4559 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4560 msgstr ""
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4563 msgid "Persistent connections"
4564 msgstr ""
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4567 msgid ""
4568 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4569 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4570 "configuration storage could not be found."
4571 msgstr ""
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4574 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4575 msgstr ""
4577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4578 msgid ""
4579 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4580 "column names in a table are reserved MySQL words."
4581 msgstr ""
4583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4584 msgid "MySQL reserved word warning"
4585 msgstr ""
4587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4588 msgid "How to display the menu tabs"
4589 msgstr ""
4591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4592 msgid "How to display various action links"
4593 msgstr ""
4595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4596 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4597 msgstr ""
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4600 msgid "Protect binary columns"
4601 msgstr ""
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4604 msgid ""
4605 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4606 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4607 "(lost by window close)."
4608 msgstr ""
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4611 msgid "Permanent query history"
4612 msgstr ""
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4615 msgid "How many queries are kept in history."
4616 msgstr ""
4618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4619 msgid "Query history length"
4620 msgstr ""
4622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4623 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4624 msgstr ""
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4627 msgid "Recoding engine"
4628 msgstr ""
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4631 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4632 msgstr ""
4634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4635 msgid "Remember table's sorting"
4636 msgstr "Запомніць сартаванне табліцы"
4638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4639 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4640 msgstr ""
4642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4643 msgid "Primary key default sort order"
4644 msgstr "Агаданы парадак сартавання першаснага ключа"
4646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4647 msgid ""
4648 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4649 msgstr ""
4651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4652 msgid "Repeat headers"
4653 msgstr "Паўтор загалоўкаў"
4655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4656 msgid "Grid editing: trigger action"
4657 msgstr ""
4659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4660 msgid "Relational display"
4661 msgstr "Рэляцыйнае адлюстраванне"
4663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4664 msgid "For display Options"
4665 msgstr "Для опцый адлюстравання"
4667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4668 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4669 msgstr ""
4671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4672 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4673 msgstr ""
4675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4676 msgid "Save directory"
4677 msgstr "Каталог захавання"
4679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4680 msgid "Leave blank if not used."
4681 msgstr ""
4683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4684 msgid "Host authorization order"
4685 msgstr "Парадак аўтарызацыі хаста"
4687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4688 msgid "Leave blank for defaults."
4689 msgstr ""
4691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4692 msgid "Host authorization rules"
4693 msgstr "Правіла аўтарызацыі хаста"
4695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4696 msgid "Allow logins without a password"
4697 msgstr ""
4699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4700 msgid "Allow root login"
4701 msgstr ""
4703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4704 msgid "Session timezone"
4705 msgstr "Часовы пояс сесіі"
4707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4708 msgid ""
4709 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4710 "database server"
4711 msgstr ""
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4714 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4715 msgstr ""
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4718 msgid "HTTP Realm"
4719 msgstr ""
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4722 msgid "Authentication method to use."
4723 msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі, што выкарыстоўваецца."
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4726 #: templates/setup/home/index.twig:44
4727 msgid "Authentication type"
4728 msgstr "Тып аўтэнтыфікацыі"
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4731 msgid ""
4732 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4733 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4734 msgstr ""
4736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4737 msgid "Bookmark table"
4738 msgstr ""
4740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4741 msgid ""
4742 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
4743 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4744 msgstr ""
4746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4747 msgid "Column information table"
4748 msgstr ""
4750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4751 msgid "Compress connection to MySQL server."
4752 msgstr "Сціскаць злучэнне з MySQL-серверам."
4754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4755 msgid "Compress connection"
4756 msgstr ""
4758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4759 msgid "Control user password"
4760 msgstr ""
4762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4763 msgid ""
4764 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4765 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4766 msgstr ""
4768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4769 msgid "Control user"
4770 msgstr ""
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4773 msgid ""
4774 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4775 "already defined host."
4776 msgstr ""
4778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4779 msgid "Control host"
4780 msgstr "Хост кіравання"
4782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4783 msgid ""
4784 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4785 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4786 "if the controlhost equals host."
4787 msgstr ""
4789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4790 msgid "Control port"
4791 msgstr "Порт кіравання"
4793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4794 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4795 msgstr ""
4797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4798 msgid ""
4799 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4800 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
4801 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4802 msgstr ""
4804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4805 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4806 msgstr ""
4808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
4809 msgid "Hide databases"
4810 msgstr "Схаваць базы даных"
4812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
4813 msgid ""
4814 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
4815 "kbd]."
4816 msgstr ""
4818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4819 msgid "SQL query history table"
4820 msgstr ""
4822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
4823 msgid "Hostname where MySQL server is running."
4824 msgstr ""
4826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4827 msgid "Server hostname"
4828 msgstr "Назва хоста сервера"
4830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
4831 msgid "Logout URL"
4832 msgstr ""
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
4835 msgid ""
4836 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4837 "records are automatically removed."
4838 msgstr ""
4840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4841 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4842 msgstr ""
4844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
4845 msgid "QBE saved searches table"
4846 msgstr ""
4848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
4849 msgid ""
4850 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
4851 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
4852 msgstr ""
4854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4855 msgid "Export templates table"
4856 msgstr "Экспарт табліцы шаблонаў"
4858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4859 msgid ""
4860 "Leave blank for no export template support, suggested: "
4861 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
4862 msgstr ""
4864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
4865 msgid "Central columns table"
4866 msgstr "Табліца асноўных слупкоў"
4868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
4869 msgid ""
4870 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
4871 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
4872 msgstr ""
4874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
4875 msgid ""
4876 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4877 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4878 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
4879 msgstr ""
4881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
4882 msgid "Show only listed databases"
4883 msgstr ""
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
4887 msgid "Leave empty if not using config auth."
4888 msgstr ""
4890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
4891 msgid "Password for config auth"
4892 msgstr ""
4894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4895 msgid ""
4896 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
4897 msgstr ""
4899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
4900 msgid "PDF schema: pages table"
4901 msgstr ""
4903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
4904 msgid ""
4905 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
4906 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
4907 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
4908 msgstr ""
4910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
4911 #: templates/server/databases/index.twig:33
4912 msgid "Database name"
4913 msgstr "Назва базы даных"
4915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4916 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4917 msgstr ""
4919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
4920 msgid "Server port"
4921 msgstr "Порт сервера"
4923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
4924 msgid ""
4925 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4926 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4927 msgstr ""
4929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
4930 msgid "Recently used table"
4931 msgstr "Табліца нядаўна выкарыстанага"
4933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
4934 msgid ""
4935 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
4936 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
4937 msgstr ""
4939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
4940 msgid "Favorites table"
4941 msgstr "Табліца ўлюблёнага"
4943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4944 msgid ""
4945 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
4946 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
4947 msgstr ""
4949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4950 msgid "Relation table"
4951 msgstr "Табліца звязкаў"
4953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
4954 msgid ""
4955 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
4956 msgstr ""
4958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
4959 msgid "Signon session name"
4960 msgstr ""
4962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
4963 msgid "Signon URL"
4964 msgstr ""
4966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
4967 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4968 msgstr ""
4970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
4971 msgid "Server socket"
4972 msgstr "Сокет сервера"
4974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4975 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
4976 msgstr "Уключыць SSL для злучэння з MySQL-серверам."
4978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
4979 msgid "Use SSL"
4980 msgstr ""
4982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4983 msgid ""
4984 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
4985 "kbd]."
4986 msgstr ""
4988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
4989 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4990 msgstr ""
4992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
4993 msgid ""
4994 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4995 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
4996 msgstr ""
4998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4999 msgid "Display columns table"
5000 msgstr "Табліца адлюстраваных слупкоў"
5002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5003 msgid ""
5004 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5005 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5006 msgstr ""
5008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5009 msgid "UI preferences table"
5010 msgstr "Табліца UI-налад"
5012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5013 msgid ""
5014 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5015 "the log when creating a database."
5016 msgstr ""
5018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5019 msgid "Add DROP DATABASE"
5020 msgstr ""
5022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5023 msgid ""
5024 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5025 "log when creating a table."
5026 msgstr ""
5028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5029 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5030 msgid "Add DROP TABLE"
5031 msgstr ""
5033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5034 msgid ""
5035 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5036 "log when creating a view."
5037 msgstr ""
5039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5040 msgid "Add DROP VIEW"
5041 msgstr ""
5043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5044 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5045 msgstr ""
5047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5048 msgid "Statements to track"
5049 msgstr "Сачэнне за сцвярджэннямі"
5051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5052 msgid ""
5053 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5054 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5055 msgstr ""
5057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5058 msgid "SQL query tracking table"
5059 msgstr ""
5061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5062 msgid ""
5063 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5064 "automatically."
5065 msgstr ""
5067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5068 msgid "Automatically create versions"
5069 msgstr "Аўтаматычна ствараць версіі"
5071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5072 msgid ""
5073 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5074 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5075 msgstr ""
5077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5078 msgid "User preferences storage table"
5079 msgstr ""
5081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5082 msgid ""
5083 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5084 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5085 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5086 msgstr ""
5088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5089 msgid "Users table"
5090 msgstr "Табліца карыстальнікаў"
5092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5093 msgid ""
5094 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5095 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5096 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5097 msgstr ""
5099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5100 msgid "User groups table"
5101 msgstr "Табліца груп карыстальнікаў"
5103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5104 msgid ""
5105 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5106 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5107 msgstr ""
5109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5110 msgid "Hidden navigation items table"
5111 msgstr ""
5113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5114 msgid "User for config auth"
5115 msgstr ""
5117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5118 msgid ""
5119 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5120 "hostname instead."
5121 msgstr ""
5123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5124 msgid "Verbose name of this server"
5125 msgstr ""
5127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5128 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5129 msgstr ""
5131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5132 msgid "Allow to display all the rows"
5133 msgstr ""
5135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5136 msgid ""
5137 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5138 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5139 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5140 msgstr ""
5142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5143 msgid "Show password change form"
5144 msgstr ""
5146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5147 msgid "Show create database form"
5148 msgstr ""
5150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5151 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5152 msgstr ""
5154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5155 msgid "Show table comments"
5156 msgstr "Паказаць каментарыі табліцы"
5158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5159 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5160 msgstr ""
5162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5163 msgid "Show creation timestamp"
5164 msgstr "Паказаць час стварэння"
5166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5167 msgid ""
5168 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5169 msgstr ""
5171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5172 msgid "Show last update timestamp"
5173 msgstr "Паказаць час апошняга абнаўлення"
5175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5176 msgid ""
5177 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5178 msgstr ""
5180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5181 msgid "Show last check timestamp"
5182 msgstr "Паказаць час апошняй праверкі"
5184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5185 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5186 msgstr ""
5188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5189 msgid "Show table charset"
5190 msgstr "Паказаць знаказбор табліцы"
5192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5193 msgid ""
5194 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5195 "insert mode."
5196 msgstr ""
5198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5199 msgid "Show field types"
5200 msgstr "Паказаць тыпы палёў"
5202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5203 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5204 msgstr ""
5206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5207 msgid "Show function fields"
5208 msgstr ""
5210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5211 msgid "Whether to show hint or not."
5212 msgstr ""
5214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5215 msgid "Show hint"
5216 msgstr "Паказаць падказку"
5218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5219 msgid ""
5220 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5221 "output."
5222 msgstr ""
5224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5225 msgid "Show phpinfo() link"
5226 msgstr ""
5228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5229 msgid "Show detailed MySQL server information"
5230 msgstr ""
5232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5233 msgid ""
5234 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5235 msgstr ""
5237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5238 msgid "Show SQL queries"
5239 msgstr "Паказаць SQL-запыты"
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5242 msgid ""
5243 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5244 msgstr ""
5246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5247 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:369
5248 msgid "Retain query box"
5249 msgstr "Пакінуць поле запыта"
5251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5252 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5253 msgstr ""
5255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5256 msgid "Show statistics"
5257 msgstr "Паказаць статыстыку"
5259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5260 msgid ""
5261 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5262 msgstr ""
5264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5265 msgid "Skip locked tables"
5266 msgstr "Прапускаць заблакаваныя табліцы"
5268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5269 #: libraries/classes/Util.php:1099
5270 msgid "Explain SQL"
5271 msgstr "Тлумачыць SQL"
5273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5274 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1179
5275 #: templates/console/display.twig:99
5276 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5277 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5278 msgid "Refresh"
5279 msgstr "Абнавіць"
5281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5282 #: libraries/classes/Util.php:1164
5283 msgid "Create PHP code"
5284 msgstr "Стварыць PHP-код"
5286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5287 msgid ""
5288 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5289 "detected."
5290 msgstr ""
5292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5293 msgid "Suhosin warning"
5294 msgstr ""
5296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5297 msgid ""
5298 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5299 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5300 "`LoginCookieValidity`."
5301 msgstr ""
5303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5304 msgid "Login cookie validity warning"
5305 msgstr ""
5307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5308 msgid ""
5309 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5310 "query textareas (*2)."
5311 msgstr ""
5313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5314 msgid "Textarea columns"
5315 msgstr "Слупкі тэкставай вобласці"
5317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5318 msgid ""
5319 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5320 "query textareas (*2)."
5321 msgstr ""
5323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5324 msgid "Textarea rows"
5325 msgstr ""
5327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5328 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5329 msgstr ""
5331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5332 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5333 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
5338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3307
5339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3508
5340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3510
5341 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4743
5342 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5343 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5344 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5345 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5346 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5347 msgid "Database"
5348 msgstr "База дадзеных"
5350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5351 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5352 msgstr ""
5354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5355 msgid "Default title"
5356 msgstr "Агаданы загаловак"
5358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5359 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5360 msgstr ""
5362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5363 #: templates/server/status/base.twig:5
5364 msgid "Server"
5365 msgstr "Сэрвэр"
5367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5368 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5369 msgstr ""
5371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5373 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1070
5375 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
5376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3326
5377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3514
5378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
5379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4757
5380 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5381 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5382 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5383 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5384 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5385 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5386 msgid "Table"
5387 msgstr "Табліца"
5389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5390 msgid ""
5391 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5392 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5393 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5394 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5395 msgstr ""
5397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5398 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5399 msgstr ""
5401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5402 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5403 msgstr ""
5405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5406 msgid "Upload directory"
5407 msgstr "Каталог загрузкі"
5409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5410 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5411 msgstr ""
5413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5414 msgid "Use database search"
5415 msgstr ""
5417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5418 msgid ""
5419 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5420 "checkbox on the right."
5421 msgstr ""
5423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5424 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5425 msgstr ""
5427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5428 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5429 msgstr ""
5431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5432 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5433 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5434 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5435 msgid "Version check"
5436 msgstr ""
5438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5439 msgid ""
5440 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5441 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5442 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5443 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5444 msgstr ""
5446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5447 msgid "Proxy url"
5448 msgstr ""
5450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5451 msgid ""
5452 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5453 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5454 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5455 msgstr ""
5457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5458 msgid "Proxy username"
5459 msgstr "Імя карыстальніка проксі"
5461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5462 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5463 msgstr ""
5465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5466 msgid "Proxy password"
5467 msgstr "Пароль проксі"
5469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5470 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5471 msgstr ""
5473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5474 msgid "ZIP"
5475 msgstr ""
5477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5478 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5479 msgstr ""
5481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5482 msgid "Public key for reCaptcha"
5483 msgstr ""
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5486 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5487 msgstr ""
5489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5490 msgid "Private key for reCaptcha"
5491 msgstr ""
5493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5494 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5495 msgstr ""
5497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5498 msgid "Send error reports"
5499 msgstr "Адпраўка зваротаў аб памылках"
5501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5502 msgid ""
5503 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5504 "will be inserted with Shift+Enter."
5505 msgstr ""
5507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5508 msgid "Enter executes queries in console"
5509 msgstr "Enter выконвае запыты ў кансолі"
5511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5512 msgid ""
5513 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5514 "storage tables automatically."
5515 msgstr ""
5517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5518 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5519 msgstr "Уключыць рэжым аўтаканфігурацыі"
5521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5522 #: templates/console/display.twig:153
5523 msgid "Show query history at start"
5524 msgstr "Паказаць гісторыю запытаў ад пачатку"
5526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5527 #: templates/console/display.twig:149
5528 msgid "Always expand query messages"
5529 msgstr ""
5531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5532 #: templates/console/display.twig:157
5533 msgid "Show current browsing query"
5534 msgstr ""
5536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5537 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5538 msgstr ""
5540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5541 #: templates/console/display.twig:168
5542 msgid "Switch to dark theme"
5543 msgstr "Пераключыць на цёмную тэму"
5545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5546 msgid "Console height"
5547 msgstr ""
5549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5550 msgid "Console mode"
5551 msgstr ""
5553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5554 #: templates/console/display.twig:64
5555 msgid "Group queries"
5556 msgstr "Групаваць запыты"
5558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5559 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5560 msgid "Order"
5561 msgstr ""
5563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5564 msgid "Order by"
5565 msgstr ""
5567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5568 msgid "Server connection collation"
5569 msgstr "Супастаўленьне сервернага падлучэньня"
5571 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5572 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
5573 msgid "Not a positive number!"
5574 msgstr ""
5576 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5577 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
5578 msgid "Not a non-negative number!"
5579 msgstr ""
5581 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5582 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
5583 msgid "Not a valid port number!"
5584 msgstr "Некарэктны нумар порта!"
5586 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5587 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5588 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
5589 msgid "Incorrect value!"
5590 msgstr ""
5592 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5593 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
5594 #, php-format
5595 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5596 msgstr ""
5598 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5599 #, php-format
5600 msgid "Missing data for %s"
5601 msgstr ""
5603 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
5604 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:845
5605 msgid "unavailable"
5606 msgstr "недаступны"
5608 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
5609 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
5610 #, php-format
5611 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5612 msgstr ""
5614 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:879
5615 #, php-format
5616 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5617 msgstr ""
5619 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:887
5620 #, php-format
5621 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5622 msgstr ""
5624 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:900
5625 #, php-format
5626 msgid "maximum %s"
5627 msgstr ""
5629 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5630 #: libraries/classes/Display/Export.php:361
5631 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:193
5632 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
5633 #: templates/home/index.twig:170 templates/navigation/main.twig:40
5634 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/server/variables/index.twig:14
5635 msgid "Documentation"
5636 msgstr "Дакумэнтацыя"
5638 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5639 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5640 msgstr ""
5642 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5643 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
5644 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5645 msgid "Disabled"
5646 msgstr "Адключана"
5648 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:370
5649 #, php-format
5650 msgid "Set value: %s"
5651 msgstr ""
5653 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:375
5654 msgid "Restore default value"
5655 msgstr ""
5657 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:388
5658 msgid "Allow users to customize this value"
5659 msgstr ""
5661 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
5662 msgid "Config authentication"
5663 msgstr "Аўтэнтыфікацыя праз файл канфігурацыі"
5665 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
5666 msgid "HTTP authentication"
5667 msgstr "HTTP-аўтэнтыфікацыя"
5669 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
5670 msgid "Signon authentication"
5671 msgstr "Signon-аўтэнтыфікацыя"
5673 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
5674 msgid "Quick"
5675 msgstr ""
5677 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
5678 msgid "Custom"
5679 msgstr "Свой"
5681 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
5682 msgid "CSV for MS Excel"
5683 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
5685 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
5686 msgid "Microsoft Word 2000"
5687 msgstr "Microsoft Word 2000"
5689 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
5690 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
5691 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5692 msgstr "Табліца OpenDocument"
5694 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
5695 msgid "OpenDocument Text"
5696 msgstr "Тэкст OpenDocument"
5698 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
5699 msgid "Features"
5700 msgstr ""
5702 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
5703 msgid "CSV using LOAD DATA"
5704 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
5706 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
5707 msgid "Default transformations"
5708 msgstr "Агаданыя пераўтварэнні"
5710 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
5711 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5712 msgstr ""
5714 #: libraries/classes/Config.php:1156
5715 #, php-format
5716 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
5717 msgstr "Існы файл канфігурацыі (%s) не чытаецца."
5719 #: libraries/classes/Config.php:1186
5720 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
5721 msgstr ""
5722 "Няправільныя дазволы ў файла канфігурацыі, ён не павінен змяняцца ўсімі!"
5724 #: libraries/classes/Config.php:1206
5725 #, php-format
5726 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5727 msgstr "Немагчыма загрузіць агаданую канфігурацыю з: %1$s"
5729 #: libraries/classes/Config.php:1213
5730 msgid "Failed to read configuration file!"
5731 msgstr "Не атрымалася прачытаць файл канфігурацый!"
5733 #: libraries/classes/Config.php:1216
5734 msgid ""
5735 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5736 "shown below."
5737 msgstr ""
5738 "Звычайна гэта азначае наяўнасць сінтаксічных памылак. Калі ласка, праверце "
5739 "памылкі, паказаныя ніжэй."
5741 #: libraries/classes/Config.php:1791
5742 #, php-format
5743 msgid "Invalid server index: %s"
5744 msgstr "Некарэктны індэкс сервера: %s"
5746 #: libraries/classes/Config.php:1804
5747 #, php-format
5748 msgid "Server %d"
5749 msgstr "Сервер %d"
5751 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
5752 #, php-format
5753 msgid ""
5754 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5755 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5756 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5757 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5758 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5759 msgstr ""
5761 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
5762 msgid ""
5763 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5764 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5765 msgstr ""
5767 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
5768 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5769 msgstr ""
5771 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
5772 msgid ""
5773 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
5774 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
5775 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
5776 "thousands of users, including you, are connected to."
5777 msgstr ""
5779 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
5780 #, php-format
5781 msgid ""
5782 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5783 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5784 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5785 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5786 "[kbd]http[/kbd]."
5787 msgstr ""
5789 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
5790 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5791 msgstr ""
5793 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
5794 #, php-format
5795 msgid ""
5796 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5797 "system."
5798 msgstr ""
5800 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
5801 #, php-format
5802 msgid ""
5803 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5804 "system."
5805 msgstr ""
5807 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
5808 msgid ""
5809 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5810 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5811 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5812 msgstr ""
5814 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
5815 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5816 msgstr ""
5818 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
5819 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5820 msgstr ""
5822 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
5823 #, php-format
5824 msgid ""
5825 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5826 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5827 "%5$d)."
5828 msgstr ""
5830 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
5831 #, php-format
5832 msgid ""
5833 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5834 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5835 msgstr ""
5837 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
5838 #, php-format
5839 msgid ""
5840 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5841 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5842 msgstr ""
5844 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
5845 #, php-format
5846 msgid ""
5847 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5848 "are unavailable on this system."
5849 msgstr ""
5851 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
5852 #, php-format
5853 msgid ""
5854 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5855 "are unavailable on this system."
5856 msgstr ""
5858 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
5859 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
5860 msgid "Could not connect to the database server!"
5861 msgstr ""
5863 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
5864 msgid "Invalid authentication type!"
5865 msgstr "Некрэктны тып аўтэнтыфікацыі!"
5867 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
5868 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5869 msgstr ""
5870 "Пустое імя карыстальніка пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]config[/"
5871 "kbd]!"
5873 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
5874 msgid ""
5875 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5876 "method!"
5877 msgstr ""
5878 "Пустая назва сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
5880 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
5881 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5882 msgstr ""
5883 "Пусты URL сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
5885 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
5886 msgid ""
5887 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5888 msgstr ""
5890 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
5891 msgid ""
5892 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5893 "storage!"
5894 msgstr ""
5896 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
5897 msgid "Incorrect value:"
5898 msgstr ""
5900 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
5901 #, php-format
5902 msgid "Incorrect IP address: %s"
5903 msgstr ""
5905 #: libraries/classes/Console.php:102
5906 #, php-format
5907 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5908 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5909 msgstr[0] "Паказваецца %1$d закладка (прыватная ці агульная)"
5910 msgstr[1] "Паказваюцца %1$d закладкі (прыватныя ці агульныя)"
5911 msgstr[2] "Паказваюцца %1$d закладак (прыватныя ці агульныя)"
5913 #: libraries/classes/Console.php:109
5914 msgid "No bookmarks"
5915 msgstr "Няма закладак"
5917 #: libraries/classes/Console.php:143
5918 msgid "SQL Query Console"
5919 msgstr "Кансоль SQL-запыту"
5921 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
5922 msgid "Favorite List is full!"
5923 msgstr ""
5925 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
5926 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
5927 #, php-format
5928 msgid "View %s has been dropped."
5929 msgstr "Прадстаўленне «%s» было выдаленае."
5931 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
5932 #: tbl_operations.php:478
5933 #, php-format
5934 msgid "Table %s has been dropped."
5935 msgstr "Табліца «%s» была выдаленая."
5937 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
5938 #: tbl_operations.php:459
5939 #, php-format
5940 msgid "Table %s has been emptied."
5941 msgstr "Табліца %s была ачышчаная."
5943 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
5944 #: libraries/classes/Display/Results.php:4549
5945 #, php-format
5946 msgid ""
5947 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5948 "%s."
5949 msgstr ""
5950 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
5951 "%sдакумэнтацыі%s."
5953 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
5954 msgid "unknown"
5955 msgstr "невядома"
5957 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
5958 msgid ""
5959 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5960 "you need to logout from all servers."
5961 msgstr ""
5963 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
5964 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
5965 msgid "More settings"
5966 msgstr "Дадатковыя налады"
5968 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
5969 msgid "Show PHP information"
5970 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
5972 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
5973 #, php-format
5974 msgid ""
5975 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5976 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5977 msgstr ""
5978 "Сховішча канфігурацыі phpMyAdmin не поўнасцю наладжана — некаторыя пашыраныя "
5979 "функцыі дэактываваліся. %sДаведайцеся чаму%s. "
5981 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
5982 msgid ""
5983 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5984 msgstr ""
5986 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
5987 msgid ""
5988 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5989 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5990 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5991 msgstr ""
5992 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
5993 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
5994 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
5996 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
5997 msgid ""
5998 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5999 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6000 msgstr ""
6002 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6003 msgid ""
6004 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6005 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6006 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6007 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6008 msgstr ""
6010 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6011 msgid ""
6012 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6013 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6014 msgstr ""
6016 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6017 msgid ""
6018 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6019 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6020 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6021 msgstr ""
6023 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6024 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6025 msgstr ""
6026 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
6028 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6029 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6030 msgstr ""
6032 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6033 msgid ""
6034 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6035 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6036 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6037 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6038 msgstr ""
6040 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6041 #, php-format
6042 msgid ""
6043 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6044 "issues."
6045 msgstr ""
6046 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
6047 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
6049 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6050 #, php-format
6051 msgid ""
6052 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6053 "templates and will be slow because of this."
6054 msgstr ""
6056 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6057 #, php-format
6058 msgid "Database %1$s has been created."
6059 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
6061 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6062 #, php-format
6063 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6064 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6065 msgstr[0] "%1$d база даных была паспяхова выдаленая."
6066 msgstr[1] "%1$d базы даных былі паспяхова выдаленыя."
6067 msgstr[2] "%1$d баз даных былі паспяхова выдаленыя."
6069 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6070 #: libraries/classes/Import.php:128
6071 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6072 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6073 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6074 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6075 msgid "Rows"
6076 msgstr "Радкі"
6078 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6079 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6080 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6081 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6082 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6083 msgid "Indexes"
6084 msgstr "Індэксы"
6086 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6087 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
6088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:224
6089 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6090 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6091 msgid "Total"
6092 msgstr "Агулам"
6094 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6095 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6096 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6097 msgid "Overhead"
6098 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
6100 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6101 #, php-format
6102 msgid "Thread %s was successfully killed."
6103 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
6105 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6106 #, php-format
6107 msgid ""
6108 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6109 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
6111 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6112 msgid "ID"
6113 msgstr "ID"
6115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6116 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4649
6117 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6118 msgid "User"
6119 msgstr "Карыстальнік"
6121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6122 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6123 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6124 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6125 msgid "Host"
6126 msgstr "Хост"
6128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6129 msgid "Command"
6130 msgstr "Каманда"
6132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6133 msgid "Progress"
6134 msgstr ""
6136 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6137 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6138 msgid "SQL query"
6139 msgstr "SQL-запыт"
6141 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:97
6142 msgid "Received"
6143 msgstr "Атрымана"
6145 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:116
6146 msgid "Sent"
6147 msgstr "Адпраўлена"
6149 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:183
6150 msgid "Max. concurrent connections"
6151 msgstr "Максімум адначасовых злучэнняў"
6153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:192
6154 msgid "Failed attempts"
6155 msgstr "Няўдалых спробаў"
6157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6158 msgid ""
6159 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6160 "closing the connection properly."
6161 msgstr ""
6163 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6164 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6165 msgstr "Колькасць няўдалых спроб злучэння з серверам MySQL."
6167 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6168 msgid ""
6169 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6170 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6171 "statements from the transaction."
6172 msgstr ""
6173 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
6174 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
6175 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
6177 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6178 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6179 msgstr ""
6180 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
6182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6183 msgid ""
6184 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6185 msgstr ""
6187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6188 msgid ""
6189 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6190 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6191 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6192 "based instead of disk-based."
6193 msgstr ""
6194 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
6195 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
6196 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
6197 "памяці, а не на дыску."
6199 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6200 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6201 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
6203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6204 msgid ""
6205 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6206 "while executing statements."
6207 msgstr ""
6208 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
6209 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
6211 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6212 msgid ""
6213 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6214 "(probably duplicate key)."
6215 msgstr ""
6216 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
6217 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
6219 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6220 msgid ""
6221 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6222 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6223 msgstr ""
6224 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
6225 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
6226 "паток."
6228 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6229 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6230 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
6232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6233 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6234 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
6236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6237 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6238 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
6240 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6241 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6242 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
6244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6245 msgid ""
6246 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6247 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6248 "indicates the number of time tables have been discovered."
6249 msgstr ""
6250 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
6251 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
6252 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
6254 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6255 msgid ""
6256 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6257 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6258 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6259 msgstr ""
6260 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
6261 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
6262 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
6263 "індэксаваная."
6265 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6266 msgid ""
6267 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6268 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6269 msgstr ""
6270 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
6271 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
6273 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6274 msgid ""
6275 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6276 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6277 "if you are doing an index scan."
6278 msgstr ""
6279 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
6280 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
6281 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
6283 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6284 msgid ""
6285 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6286 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6287 msgstr ""
6288 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
6289 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY … DESC."
6291 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6292 msgid ""
6293 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6294 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6295 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6296 "you have joins that don't use keys properly."
6297 msgstr ""
6298 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
6299 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
6300 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
6301 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
6303 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6304 msgid ""
6305 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6306 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6307 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6308 "advantage of the indexes you have."
6309 msgstr ""
6310 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
6311 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
6312 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
6313 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
6315 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6316 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6317 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
6319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6320 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6321 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
6323 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6324 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6325 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
6327 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6328 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6329 msgstr ""
6330 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
6332 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6333 msgid "The number of pages currently dirty."
6334 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
6336 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6337 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6338 msgstr ""
6339 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
6341 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6342 msgid "The number of free pages."
6343 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
6345 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6346 msgid ""
6347 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6348 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6349 "reason."
6350 msgstr ""
6351 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
6352 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
6353 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
6355 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6356 msgid ""
6357 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6358 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6359 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6360 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6361 msgstr ""
6362 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
6363 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
6364 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
6365 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6366 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
6368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6369 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6370 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
6372 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6373 msgid ""
6374 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6375 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6376 msgstr ""
6377 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
6378 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
6379 "парадку."
6381 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6382 msgid ""
6383 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6384 "InnoDB does a sequential full table scan."
6385 msgstr ""
6386 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
6387 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
6389 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6390 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6391 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
6393 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6394 msgid ""
6395 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6396 "and had to do a single-page read."
6397 msgstr ""
6398 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
6399 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
6401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6402 msgid ""
6403 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6404 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6405 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6406 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6407 "properly, this value should be small."
6408 msgstr ""
6409 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
6410 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
6411 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
6412 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
6413 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
6415 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6416 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6417 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
6419 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6420 msgid "The number of fsync() operations so far."
6421 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
6423 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6424 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6425 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
6427 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6428 msgid "The current number of pending reads."
6429 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
6431 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6432 msgid "The current number of pending writes."
6433 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
6435 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6436 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6437 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
6439 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6440 msgid "The total number of data reads."
6441 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
6443 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6444 msgid "The total number of data writes."
6445 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
6447 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6448 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6449 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
6451 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6452 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6453 msgstr ""
6454 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
6455 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
6457 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6458 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6459 msgstr ""
6460 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
6461 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
6463 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6464 msgid ""
6465 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6466 "wait for it to be flushed before continuing."
6467 msgstr ""
6468 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
6469 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
6471 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6472 msgid "The number of log write requests."
6473 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
6475 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6476 msgid "The number of physical writes to the log file."
6477 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
6479 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6480 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6481 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
6483 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6484 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6485 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
6487 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6488 msgid "Pending log file writes."
6489 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
6491 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6492 msgid "The number of bytes written to the log file."
6493 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
6495 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6496 msgid "The number of pages created."
6497 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
6499 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6500 msgid ""
6501 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6502 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6503 msgstr ""
6504 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
6505 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
6507 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6508 msgid "The number of pages read."
6509 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
6511 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6512 msgid "The number of pages written."
6513 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
6515 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6516 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6517 msgstr ""
6518 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
6520 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6521 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6522 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
6524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6525 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6526 msgstr ""
6527 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
6528 "мілісэкундах."
6530 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6531 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6532 msgstr ""
6533 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
6535 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6536 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6537 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
6539 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6540 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6541 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
6543 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6544 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6545 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
6547 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6548 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6549 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
6551 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6552 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6553 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
6555 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6556 msgid ""
6557 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6558 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6559 msgstr ""
6560 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
6561 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
6563 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6564 msgid ""
6565 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6566 "determine how much of the key cache is in use."
6567 msgstr ""
6568 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
6569 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
6571 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6572 msgid ""
6573 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6574 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6575 "one time."
6576 msgstr ""
6577 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
6578 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
6579 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
6581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6582 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6583 msgstr "Адсотак выкарыстання кэшу (вылічанае значэнне)"
6585 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6586 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6587 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
6589 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6590 msgid ""
6591 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6592 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6593 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6594 msgstr ""
6595 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
6596 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
6597 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
6599 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6600 msgid ""
6601 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6602 "requests (calculated value)"
6603 msgstr ""
6605 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
6606 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6607 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
6609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
6610 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6611 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
6613 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
6614 msgid ""
6615 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
6616 msgstr ""
6618 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
6619 msgid ""
6620 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
6621 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
6622 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
6623 msgstr ""
6624 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
6625 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
6626 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
6627 "зкампіляваны."
6629 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
6630 msgid ""
6631 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
6632 "the server started."
6633 msgstr ""
6635 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
6636 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
6637 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
6639 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
6640 msgid ""
6641 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
6642 "table cache value is probably too small."
6643 msgstr ""
6644 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
6645 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
6647 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
6648 msgid "The number of files that are open."
6649 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
6651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
6652 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
6653 msgstr ""
6654 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
6656 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
6657 msgid "The number of tables that are open."
6658 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
6660 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
6661 msgid ""
6662 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
6663 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
6664 "statement."
6665 msgstr ""
6667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
6668 msgid "The amount of free memory for query cache."
6669 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
6671 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
6672 msgid "The number of cache hits."
6673 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
6675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
6676 msgid "The number of queries added to the cache."
6677 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
6679 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
6680 msgid ""
6681 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
6682 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
6683 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
6684 "decide which queries to remove from the cache."
6685 msgstr ""
6686 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
6687 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
6688 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
6689 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
6690 "кэшу."
6692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
6693 msgid ""
6694 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
6695 "query_cache_type setting)."
6696 msgstr ""
6697 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
6698 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
6700 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
6701 msgid "The number of queries registered in the cache."
6702 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
6704 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
6705 msgid "The total number of blocks in the query cache."
6706 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
6708 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
6709 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
6710 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
6712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
6713 msgid ""
6714 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
6715 "should carefully check the indexes of your tables."
6716 msgstr ""
6717 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
6718 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
6720 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
6721 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
6722 msgstr ""
6723 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
6724 "табліцы."
6726 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
6727 msgid ""
6728 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
6729 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
6730 msgstr ""
6731 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
6732 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
6733 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
6735 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
6736 msgid ""
6737 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
6738 "critical even if this is big.)"
6739 msgstr ""
6740 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
6741 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
6743 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
6744 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
6745 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
6747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
6748 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
6749 msgstr ""
6750 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
6751 "патокам."
6753 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
6754 msgid ""
6755 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
6756 "retried transactions."
6757 msgstr ""
6758 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
6759 "паўтараў транзакцыі."
6761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
6762 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
6763 msgstr ""
6764 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
6765 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
6767 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
6768 msgid ""
6769 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
6770 "create."
6771 msgstr ""
6772 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
6773 "стварэньня."
6775 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
6776 msgid ""
6777 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
6778 msgstr ""
6779 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
6780 "long_query_time сэкундаў."
6782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
6783 msgid ""
6784 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
6785 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
6786 "system variable."
6787 msgstr ""
6788 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
6789 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
6790 "зьменнай sort_buffer_size."
6792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
6793 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
6794 msgstr ""
6795 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
6796 "слупкоў."
6798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
6799 msgid "The number of sorted rows."
6800 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
6802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
6803 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
6804 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
6806 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
6807 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
6808 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
6810 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
6811 msgid ""
6812 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
6813 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
6814 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
6815 "tables or use replication."
6816 msgstr ""
6817 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
6818 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
6819 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
6820 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
6822 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
6823 msgid ""
6824 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
6825 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
6826 "raise your thread_cache_size."
6827 msgstr ""
6828 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
6829 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
6830 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
6832 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
6833 msgid "The number of currently open connections."
6834 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
6836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
6837 msgid ""
6838 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
6839 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
6840 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
6841 "implementation.)"
6842 msgstr ""
6843 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
6844 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
6845 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
6846 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
6848 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
6849 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
6850 msgstr "Адносныя пападанні ў кэш патоку (вылічанае значэнне)"
6852 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
6853 msgid "The number of threads that are not sleeping."
6854 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
6856 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
6857 msgid "Setting variable failed"
6858 msgstr ""
6860 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:43
6861 msgid "Incorrect form specified!"
6862 msgstr ""
6864 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
6865 msgid ""
6866 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
6867 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
6868 msgstr ""
6870 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
6871 msgid ""
6872 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
6873 "to use a secure connection."
6874 msgstr ""
6876 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
6877 msgid "Insecure connection"
6878 msgstr ""
6880 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
6881 msgid "Configuration saved."
6882 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
6884 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
6885 msgid ""
6886 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
6887 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
6888 msgstr ""
6890 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
6891 msgid "Configuration not saved!"
6892 msgstr "Канфігурацыя не захаваная!"
6894 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
6895 msgid ""
6896 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
6897 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
6898 "Otherwise you will be only able to download or display it."
6899 msgstr ""
6901 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
6902 msgid "let the user choose"
6903 msgstr ""
6905 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
6906 msgid "- none -"
6907 msgstr ""
6909 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
6910 msgid "Default language"
6911 msgstr ""
6913 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
6914 msgid "Default server"
6915 msgstr ""
6917 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
6918 msgid "End of line"
6919 msgstr ""
6921 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
6922 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
6923 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6924 msgstr ""
6926 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
6927 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6928 msgstr ""
6930 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
6931 msgid "No data to display"
6932 msgstr "Няма даных для адлюстравання"
6934 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
6935 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
6936 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
6937 #: tbl_addfield.php:120
6938 #, php-format
6939 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6940 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая."
6942 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
6943 msgid "Display column was successfully updated."
6944 msgstr "Слупок, што адлюстроўваецца, паспяхова абноўлены."
6946 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
6947 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:640
6948 #: libraries/classes/Display/Results.php:4222 libraries/classes/Message.php:177
6949 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
6950 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:97 tbl_row_action.php:145
6951 #: view_operations.php:82
6952 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6953 msgstr "Ваш SQL-запыт быў паспяхова выкананы."
6955 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:311
6956 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6957 msgstr "Унутраныя сувязі паспяхова абноўленыя."
6959 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:865
6960 msgid "Table search"
6961 msgstr "Пошук у табліцы"
6963 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:872
6964 msgid "Zoom search"
6965 msgstr "Расшырыць пошук"
6967 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:877
6968 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
6969 msgid "Find and replace"
6970 msgstr "Знайсці і замяніць"
6972 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
6973 #, php-format
6974 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6975 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6976 msgstr[0] ""
6977 msgstr[1] ""
6978 msgstr[2] ""
6980 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
6981 msgid "No column selected."
6982 msgstr "Ніводны слупок не выбраны."
6984 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
6985 msgid "The columns have been moved successfully."
6986 msgstr "Слупкі паспяхова перамешчаныя."
6988 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
6989 #, php-format
6990 msgid "Failed to get description of column %s!"
6991 msgstr "Не ўдалося атрымаць апісанне слупка %s!"
6993 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
6994 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
6995 #: libraries/classes/Tracking.php:816
6996 msgid "Query error"
6997 msgstr "Памылка запыту"
6999 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
7000 #, php-format
7001 msgid ""
7002 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7003 msgstr "Табліца %1$s паспяхова змененая. Прывілеі адрэгуляваныя."
7005 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7006 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7007 msgid "Change"
7008 msgstr "Зьмяніць"
7010 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7011 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7012 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1692
7013 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3449
7014 #: libraries/classes/Util.php:3450
7015 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7016 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7017 #: templates/server/databases/index.twig:300
7018 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7019 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7020 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7021 msgid "Drop"
7022 msgstr "Выдаліць"
7024 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7025 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7026 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7027 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7028 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7029 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7030 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7031 msgid "Primary"
7032 msgstr "Першасны"
7034 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7035 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7036 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7037 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7038 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7039 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7040 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7041 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7042 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7043 msgid "Index"
7044 msgstr "Індэкс"
7046 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7047 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7048 #: libraries/classes/Index.php:718
7049 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7050 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7051 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7052 msgid "Unique"
7053 msgstr "Унікальнае"
7055 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7056 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7057 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7058 msgid "Spatial"
7059 msgstr ""
7061 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7062 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7063 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7064 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7065 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7066 msgid "Fulltext"
7067 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
7069 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7070 msgid "Distinct values"
7071 msgstr "Розныя значэнні"
7073 #: libraries/classes/Core.php:361
7074 #, php-format
7075 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7076 msgstr ""
7078 #: libraries/classes/Core.php:863 libraries/mult_submits.inc.php:353
7079 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:374 templates/preview_sql.twig:3
7080 msgid "No change"
7081 msgstr "Няма зьменаў"
7083 #: libraries/classes/Core.php:1238
7084 msgid ""
7085 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7086 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7087 "corrupted!"
7088 msgstr ""
7089 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
7090 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
7092 #: libraries/classes/Core.php:1252
7093 msgid ""
7094 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7095 "requires these functions!"
7096 msgstr ""
7098 #: libraries/classes/Core.php:1267
7099 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7100 msgstr ""
7102 #: libraries/classes/Core.php:1274
7103 msgid "possible exploit"
7104 msgstr ""
7106 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:566
7107 #, fuzzy
7108 #| msgid ""
7109 #| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why"
7110 #| "%s."
7111 msgctxt ""
7112 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7113 "on designer when user tries to set a display field."
7114 msgid ""
7115 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7116 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
7118 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
7119 msgid "Error: relationship already exists."
7120 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
7122 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7123 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7124 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная."
7126 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:671
7127 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7128 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не дададзеная!"
7130 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7131 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7132 msgstr ""
7134 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7135 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7136 msgstr "Памылка: рэляцыйныя функцыі адключаныя!"
7138 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:711
7139 msgid "Internal relationship has been added."
7140 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная."
7142 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
7143 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7144 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не дададзеная!"
7146 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:758
7147 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7148 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была выдаленыя."
7150 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7151 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7152 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не можа быць выдаленая!"
7154 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:792
7155 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7156 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не можа быць выдаленая!"
7158 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
7159 msgid "Internal relationship has been removed."
7160 msgstr "Унутраная сувязь выдаленая."
7162 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7163 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7164 msgstr "Немагчыма загрузіць плагіны схемы, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
7166 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1568
7167 #, php-format
7168 msgid ""
7169 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7170 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7171 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7172 msgstr ""
7174 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1617
7175 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7176 msgstr "Не атрымалася ўстанавіць кафігурацыю параўноўвання злучэння!"
7178 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7179 msgid ""
7180 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7181 "configured)."
7182 msgstr ""
7183 "Сервер не адказвае (або сокет лакальнага сервера не сканфігураваны "
7184 "правільна)."
7186 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2274
7187 msgid "The server is not responding."
7188 msgstr "Сервер не адказвае."
7190 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2278
7191 msgid "Logout and try as another user."
7192 msgstr "Выйсці і паспрабаваць у якасці іншага карыстальніка."
7194 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7195 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7196 msgstr "Калі ласка, праверце прывілеі каталога, што змяшчае базу даных."
7198 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
7199 msgid "Details…"
7200 msgstr "Дэталі…"
7202 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2622
7203 msgid "Missing connection parameters!"
7204 msgstr "Адсутнічаюць параметры злучэння!"
7206 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2649
7207 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7208 msgstr ""
7209 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
7210 "канфігурацыйным файле."
7212 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3167
7213 #, php-format
7214 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7215 msgstr ""
7217 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7218 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7219 msgid "Column:"
7220 msgstr "Слупок:"
7222 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7223 msgid "Alias:"
7224 msgstr "Псеўданім:"
7226 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7227 msgid "Sort:"
7228 msgstr "Парадак:"
7230 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7231 msgid "Sort order:"
7232 msgstr "Парадак сартавання:"
7234 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7235 msgid "Show:"
7236 msgstr "Паказаць:"
7238 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7239 msgid "Criteria:"
7240 msgstr "Крытэрый:"
7242 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7243 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7244 msgid "Update Query"
7245 msgstr "Абнавіць запыт"
7247 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7248 msgid "Use Tables"
7249 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
7251 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7252 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7253 msgid "Or:"
7254 msgstr "Або:"
7256 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7257 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7258 msgid "And:"
7259 msgstr "І:"
7261 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7262 msgid "Ins"
7263 msgstr "Уставіць"
7265 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7266 msgid "Del"
7267 msgstr "Выдаліць"
7269 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7270 msgid "Modify:"
7271 msgstr "Змяніць:"
7273 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7274 msgid "Ins:"
7275 msgstr "Уставіць:"
7277 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7278 msgid "Del:"
7279 msgstr "Выдаліць:"
7281 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7282 #, php-format
7283 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7284 msgstr "SQL-запыт да базы даных <b>%s</b>:"
7286 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7287 msgid "Submit Query"
7288 msgstr "Выканаць запыт"
7290 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7291 msgid "Saved bookmarked search:"
7292 msgstr "Закладка пошуку:"
7294 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7295 msgid "New bookmark"
7296 msgstr "Новая закладка"
7298 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7299 msgid "Create bookmark"
7300 msgstr "Стварыць закладку"
7302 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7303 msgid "Update bookmark"
7304 msgstr "Абнавіць закладку"
7306 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7307 msgid "Delete bookmark"
7308 msgstr "Выдаліць закладку"
7310 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7311 msgid "at least one of the words"
7312 msgstr "прынамсі адно з словаў"
7314 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7315 msgid "all of the words"
7316 msgstr "усе словы"
7318 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7319 msgid "the exact phrase as substring"
7320 msgstr "дакладная фраза як падрадок"
7322 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7323 msgid "the exact phrase as whole field"
7324 msgstr "дакладная фраза поўнасцю"
7326 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7327 msgid "as regular expression"
7328 msgstr "рэгулярны выраз"
7330 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7331 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7332 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7333 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
7335 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7336 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7337 msgstr ""
7339 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1803
7341 msgid "No Password"
7342 msgstr "Без пароля"
7344 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7345 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7346 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1790
7347 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7348 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7349 msgid "Password:"
7350 msgstr "Пароль:"
7352 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7353 msgid "Enter:"
7354 msgstr ""
7356 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1822
7358 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7359 msgid "Re-type:"
7360 msgstr "Пацверджанне:"
7362 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7363 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7364 msgid "Password Hashing:"
7365 msgstr "Хэшаванне пароля:"
7367 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1870
7369 msgid ""
7370 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7371 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7372 "the server."
7373 msgstr ""
7375 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7376 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7377 msgstr ""
7379 #: libraries/classes/Display/Export.php:345
7380 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7381 msgstr ""
7383 #: libraries/classes/Display/Export.php:347
7384 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7385 msgstr ""
7387 #: libraries/classes/Display/Export.php:353
7388 #, php-format
7389 msgid ""
7390 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7391 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7392 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7393 msgstr ""
7394 "Гэтае значэнне інтэрпрэтуецца з выкарыстаннем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
7395 "выкарыстоўваць радкі фарматавання часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
7396 "наступныя змены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць. Глядзіце %4$sFAQ"
7397 "%5$s для падрабязнасцей."
7399 #: libraries/classes/Display/Export.php:586
7400 msgid "Defined aliases"
7401 msgstr ""
7403 #: libraries/classes/Display/Export.php:645
7404 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7405 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7406 msgstr ""
7408 #: libraries/classes/Display/Export.php:702
7409 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7410 msgstr ""
7411 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
7412 "файлы!"
7414 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7415 #, php-format
7416 msgid "%1$s from %2$s branch"
7417 msgstr ""
7419 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:103
7420 msgid "no branch"
7421 msgstr ""
7423 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:109
7424 msgid "Git revision:"
7425 msgstr ""
7427 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:112
7428 #, php-format
7429 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7430 msgstr "здзейснена %2$s а %1$s"
7432 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:122
7433 #, php-format
7434 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7435 msgstr "створана %2$s а %1$s"
7437 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2413
7438 #: libraries/classes/Util.php:2416
7439 msgctxt "First page"
7440 msgid "Begin"
7441 msgstr "Пачатак"
7443 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2414
7444 #: libraries/classes/Util.php:2417 templates/server/binlog/index.twig:47
7445 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7446 msgctxt "Previous page"
7447 msgid "Previous"
7448 msgstr "Папярэдняя"
7450 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2446
7451 #: libraries/classes/Util.php:2453 templates/server/binlog/index.twig:72
7452 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7453 msgctxt "Next page"
7454 msgid "Next"
7455 msgstr "Наступная"
7457 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2447
7458 #: libraries/classes/Util.php:2454
7459 msgctxt "Last page"
7460 msgid "End"
7461 msgstr "Апошняя"
7463 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
7464 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7465 msgid "Partial texts"
7466 msgstr "Частковыя тэксты"
7468 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
7469 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7470 msgid "Full texts"
7471 msgstr "Поўныя тэксты"
7473 #: libraries/classes/Display/Results.php:2002
7474 #: libraries/classes/Display/Results.php:2028
7475 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4907
7476 #: libraries/classes/Util.php:4930 libraries/config.values.php:115
7477 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7478 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7479 #: templates/server/databases/index.twig:108
7480 #: templates/server/databases/index.twig:125
7481 #: templates/server/databases/index.twig:144
7482 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7483 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7484 msgid "Descending"
7485 msgstr "адваротны"
7487 #: libraries/classes/Display/Results.php:2010
7488 #: libraries/classes/Display/Results.php:2020
7489 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4899
7490 #: libraries/classes/Util.php:4922 libraries/config.values.php:114
7491 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7492 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7493 #: templates/server/databases/index.twig:106
7494 #: templates/server/databases/index.twig:123
7495 #: templates/server/databases/index.twig:142
7496 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7497 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7498 msgid "Ascending"
7499 msgstr "прамы"
7501 #: libraries/classes/Display/Results.php:3312
7502 #: libraries/classes/Display/Results.php:3327
7503 msgid "The row has been deleted."
7504 msgstr "Радок быў выдалены."
7506 #: libraries/classes/Display/Results.php:3359
7507 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7508 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7509 msgid "Kill"
7510 msgstr "Спыніць"
7512 #: libraries/classes/Display/Results.php:4148
7513 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7514 msgstr "Значэнне можа быць прыблізным. Гл. [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7516 #: libraries/classes/Display/Results.php:4561
7517 #, php-format
7518 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7519 msgstr "Паказаныя запісы %1s - %2s"
7521 #: libraries/classes/Display/Results.php:4575
7522 #, php-format
7523 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7524 msgstr ""
7526 #: libraries/classes/Display/Results.php:4580
7527 #, php-format
7528 msgid "%d total"
7529 msgstr "%d усяго"
7531 #: libraries/classes/Display/Results.php:4592 libraries/classes/Sql.php:1350
7532 #, php-format
7533 msgid "Query took %01.4f seconds."
7534 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f секунд."
7536 #: libraries/classes/Display/Results.php:4842
7537 msgid "Copy to clipboard"
7538 msgstr ""
7540 #: libraries/classes/Display/Results.php:4900
7541 msgid "Query results operations"
7542 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
7544 #: libraries/classes/Display/Results.php:4987
7545 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7546 msgid "Display chart"
7547 msgstr "Адлюстраваць графік"
7549 #: libraries/classes/Display/Results.php:5010
7550 msgid "Visualize GIS data"
7551 msgstr ""
7553 #: libraries/classes/Display/Results.php:5193
7554 msgid "Link not found!"
7555 msgstr "Сувязь ня знойдзеная!"
7557 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7558 msgid "Version information"
7559 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
7561 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7562 msgid "Data home directory"
7563 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
7565 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7566 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7567 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
7569 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7570 msgid "Data files"
7571 msgstr "Файлы дадзеных"
7573 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7574 msgid "Autoextend increment"
7575 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
7577 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7578 msgid ""
7579 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7580 "when it becomes full."
7581 msgstr ""
7582 "Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
7583 "калі яна запоўніцца."
7585 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7586 msgid "Buffer pool size"
7587 msgstr "Памер пулу буфэру"
7589 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7590 msgid ""
7591 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7592 "tables."
7593 msgstr ""
7594 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
7595 "індэксаў табліц."
7597 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
7598 msgid "Buffer Pool"
7599 msgstr "Пул буфэру"
7601 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
7602 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
7603 msgid "InnoDB Status"
7604 msgstr "Стан InnoDB"
7606 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7607 msgid "Buffer Pool Usage"
7608 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
7610 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7611 msgid "pages"
7612 msgstr "старонак"
7614 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7615 msgid "Free pages"
7616 msgstr "Вольных старонак"
7618 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7619 msgid "Dirty pages"
7620 msgstr "Брудных старонак"
7622 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7623 msgid "Pages containing data"
7624 msgstr "Старонак з дадзенымі"
7626 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7627 msgid "Pages to be flushed"
7628 msgstr "Скінуць кэш старонак"
7630 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7631 msgid "Busy pages"
7632 msgstr "Занятых старонак"
7634 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7635 msgid "Latched pages"
7636 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
7638 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7639 msgid "Buffer Pool Activity"
7640 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
7642 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7643 msgid "Read requests"
7644 msgstr "Запыты чытаньня"
7646 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7647 msgid "Write requests"
7648 msgstr "Запытаў запісу"
7650 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7651 msgid "Read misses"
7652 msgstr "Пропускаў чытаньня"
7654 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7655 msgid "Write waits"
7656 msgstr "Затрымак запісу"
7658 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7659 msgid "Read misses in %"
7660 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
7662 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7663 msgid "Write waits in %"
7664 msgstr "Затрымак запісу ў %"
7666 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7667 msgid "Data pointer size"
7668 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
7670 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
7671 msgid ""
7672 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7673 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7674 msgstr ""
7675 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
7676 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
7678 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7679 msgid "Automatic recovery mode"
7680 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
7682 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
7683 msgid ""
7684 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7685 "myisam-recover server startup option."
7686 msgstr ""
7687 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
7688 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
7690 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7691 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7692 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
7694 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
7695 msgid ""
7696 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7697 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7698 "INFILE)."
7699 msgstr ""
7700 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
7701 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
7702 "DATA INFILE)."
7704 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7705 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7706 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
7708 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
7709 msgid ""
7710 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7711 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7712 "method."
7713 msgstr ""
7714 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
7715 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
7716 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
7718 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7719 msgid "Repair threads"
7720 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
7722 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
7723 msgid ""
7724 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7725 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7726 msgstr ""
7727 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
7728 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
7729 "сартаваньня."
7731 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7732 msgid "Sort buffer size"
7733 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
7735 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
7736 msgid ""
7737 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7738 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7739 msgstr ""
7740 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
7741 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
7743 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7744 msgid "Index cache size"
7745 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
7747 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
7748 msgid ""
7749 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7750 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7751 msgstr ""
7752 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
7753 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
7755 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7756 msgid "Record cache size"
7757 msgstr "Памер кэшу запісаў"
7759 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
7760 msgid ""
7761 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7762 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7763 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7764 msgstr ""
7765 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
7766 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
7767 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
7768 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
7770 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7771 msgid "Log cache size"
7772 msgstr "Памер кэшу логаў"
7774 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
7775 msgid ""
7776 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7777 "transaction log data. The default is 16MB."
7778 msgstr ""
7779 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
7780 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
7781 "змоўчаньні — 16 МБ."
7783 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7784 msgid "Log file threshold"
7785 msgstr "Парог файла логу"
7787 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
7788 msgid ""
7789 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7790 "default value is 16MB."
7791 msgstr ""
7792 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
7793 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
7795 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7796 msgid "Transaction buffer size"
7797 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
7799 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
7800 msgid ""
7801 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7802 "buffers of this size). The default is 1MB."
7803 msgstr ""
7804 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
7805 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
7807 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7808 msgid "Checkpoint frequency"
7809 msgstr "Частата кантрольных кропак"
7811 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
7812 msgid ""
7813 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7814 "performed. The default value is 24MB."
7815 msgstr ""
7816 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
7817 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
7819 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7820 msgid "Data log threshold"
7821 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
7823 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
7824 msgid ""
7825 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7826 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7827 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7828 "that can be stored in the database."
7829 msgstr ""
7830 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
7831 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
7832 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
7833 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
7835 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7836 msgid "Garbage threshold"
7837 msgstr "Парог сьмецьця"
7839 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
7840 msgid ""
7841 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7842 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7843 msgstr ""
7844 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
7845 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
7846 "— 50."
7848 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7849 msgid "Log buffer size"
7850 msgstr "Памер буфэру логу"
7852 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
7853 msgid ""
7854 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7855 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7856 "required to write a data log."
7857 msgstr ""
7858 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
7859 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
7860 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
7862 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
7863 msgid "Data file grow size"
7864 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
7866 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
7867 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7868 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
7870 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
7871 msgid "Row file grow size"
7872 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
7874 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
7875 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7876 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
7878 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7879 msgid "Log file count"
7880 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
7882 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
7883 msgid ""
7884 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7885 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7886 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7887 "number."
7888 msgstr ""
7889 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
7890 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
7891 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
7892 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
7894 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
7895 #, php-format
7896 msgid ""
7897 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7898 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7899 msgstr ""
7901 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:82
7902 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7903 msgstr ""
7905 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:381
7906 msgid "Report"
7907 msgstr "Справаздача"
7909 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:386 templates/error/report_form.twig:25
7910 msgid "Automatically send report next time"
7911 msgstr "Аўтаматычна адпраўляць справаздачу ў наступны раз"
7913 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
7914 #: libraries/classes/Export.php:418
7915 #, php-format
7916 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7917 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
7919 #: libraries/classes/Export.php:367
7920 #, php-format
7921 msgid ""
7922 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7923 msgstr ""
7924 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
7925 "перазапісу."
7927 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
7928 #, php-format
7929 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7930 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
7932 #: libraries/classes/Export.php:424
7933 #, php-format
7934 msgid "Dump has been saved to file %s."
7935 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
7937 #: libraries/classes/File.php:262
7938 msgid "File was not an uploaded file."
7939 msgstr ""
7941 #: libraries/classes/File.php:304
7942 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7943 msgstr ""
7944 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
7945 "ini."
7947 #: libraries/classes/File.php:310
7948 msgid ""
7949 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7950 "the HTML form."
7951 msgstr ""
7952 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
7953 "вызначаны ў HTML-форме."
7955 #: libraries/classes/File.php:316
7956 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7957 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
7959 #: libraries/classes/File.php:320
7960 msgid "Missing a temporary folder."
7961 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
7963 #: libraries/classes/File.php:323
7964 msgid "Failed to write file to disk."
7965 msgstr "Памылка запісу на дыск."
7967 #: libraries/classes/File.php:326
7968 msgid "File upload stopped by extension."
7969 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
7971 #: libraries/classes/File.php:329
7972 msgid "Unknown error in file upload."
7973 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
7975 #: libraries/classes/File.php:469
7976 msgid "File is a symbolic link"
7977 msgstr ""
7979 #: libraries/classes/File.php:474 libraries/classes/File.php:566
7980 msgid "File could not be read!"
7981 msgstr "Немагчыма прачытаць файл!"
7983 #: libraries/classes/File.php:514
7984 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7985 msgstr ""
7986 "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел [doc@faq1-11]1.11 "
7987 "у FAQ[/doc]."
7989 #: libraries/classes/File.php:533
7990 msgid "Error while moving uploaded file."
7991 msgstr ""
7993 #: libraries/classes/File.php:541
7994 msgid "Cannot read uploaded file."
7995 msgstr ""
7997 #: libraries/classes/File.php:621
7998 #, php-format
7999 msgid ""
8000 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8001 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8002 msgstr ""
8003 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
8004 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
8005 "канфігурацыі."
8007 #: libraries/classes/Footer.php:80
8008 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8009 #: templates/home/index.twig:16
8010 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8011 msgstr "Дэма-сервер phpMyAdmin"
8013 #: libraries/classes/Footer.php:84
8014 #, php-format
8015 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8016 msgstr ""
8018 #: libraries/classes/Footer.php:91
8019 msgid "Git information missing!"
8020 msgstr "Адсутнічае Інфармацыя пра Git!"
8022 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8023 #: libraries/classes/Footer.php:213
8024 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8025 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
8027 #: libraries/classes/Header.php:384
8028 msgid "Print view"
8029 msgstr "Вэрсія для друку"
8031 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8032 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1344
8033 #: tbl_get_field.php:66
8034 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8035 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
8037 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1358
8038 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8039 msgstr ""
8041 #: libraries/classes/Import.php:1243
8042 msgid ""
8043 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8044 msgstr ""
8046 #: libraries/classes/Import.php:1246
8047 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8048 msgstr ""
8050 #: libraries/classes/Import.php:1249
8051 msgid ""
8052 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8053 msgstr ""
8055 #: libraries/classes/Import.php:1251
8056 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8057 msgstr ""
8059 #: libraries/classes/Import.php:1255 libraries/classes/Import.php:1289
8060 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8076 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8077 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8078 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8079 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8080 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8081 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8082 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962 templates/console/display.twig:7
8083 #: templates/console/display.twig:140
8084 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8085 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8086 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8087 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8088 msgid "Options"
8089 msgstr "Налады"
8091 #: libraries/classes/Import.php:1258
8092 #, php-format
8093 msgid "Go to database: %s"
8094 msgstr "Перайсці да базы даных: %s"
8096 #: libraries/classes/Import.php:1264 libraries/classes/Import.php:1307
8097 #, php-format
8098 msgid "Edit settings for %s"
8099 msgstr ""
8101 #: libraries/classes/Import.php:1292
8102 #, php-format
8103 msgid "Go to table: %s"
8104 msgstr "Перайсці да табліцы: %s"
8106 #: libraries/classes/Import.php:1300
8107 #, php-format
8108 msgid "Structure of %s"
8109 msgstr "Структура %s"
8111 #: libraries/classes/Import.php:1318
8112 #, php-format
8113 msgid "Go to view: %s"
8114 msgstr "Перайсці да прадстаўлення: %s"
8116 #: libraries/classes/Import.php:1376
8117 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8118 msgstr ""
8120 #: libraries/classes/Import.php:1603
8121 msgid ""
8122 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8123 "engine tables can be rolled back."
8124 msgstr ""
8126 #: libraries/classes/Index.php:655
8127 #, php-format
8128 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8129 msgstr "Стварыць індэкс на &nbsp;%s&nbsp;слупках"
8131 #: libraries/classes/Index.php:687
8132 msgid "No index defined!"
8133 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
8135 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8136 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2711
8138 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3716
8139 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8140 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8141 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8142 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8143 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8144 #: templates/server/databases/index.twig:160
8145 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8146 #: templates/server/variables/index.twig:27
8147 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8148 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8149 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8150 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8151 msgid "Action"
8152 msgstr "Дзеяньне"
8154 #: libraries/classes/Index.php:719
8155 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8156 msgid "Packed"
8157 msgstr "Сьціснутая"
8159 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1949
8160 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8168 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8171 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8172 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8173 #: templates/table/index_form.twig:119
8174 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8175 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8176 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8177 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8178 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8179 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8180 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8181 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8182 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8183 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8184 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8185 msgid "Column"
8186 msgstr "Калонка"
8188 #: libraries/classes/Index.php:721
8189 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8190 msgid "Cardinality"
8191 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
8193 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8194 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8195 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8196 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8197 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8198 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8199 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8200 msgid "Comment"
8201 msgstr "Камэнтар"
8203 #: libraries/classes/Index.php:750
8204 msgid "The primary key has been dropped."
8205 msgstr "Першасны ключ быў выдалены."
8207 #: libraries/classes/Index.php:757
8208 #, php-format
8209 msgid "Index %s has been dropped."
8210 msgstr "Індэкс %s быў выдалены."
8212 #: libraries/classes/Index.php:886
8213 #, php-format
8214 msgid ""
8215 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8216 "removed."
8217 msgstr ""
8218 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
8219 "іх, магчыма, можна выдаліць."
8221 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8222 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8223 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8224 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8225 msgid "Function"
8226 msgstr "Функцыя"
8228 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8229 msgid "Binary"
8230 msgstr "Двайковы"
8232 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8233 #, fuzzy
8234 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8235 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8236 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэты слупок не можа быць адрэдагаваны."
8238 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1378
8239 msgid "Binary - do not edit"
8240 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
8242 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1538 libraries/classes/Util.php:3416
8243 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8244 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў."
8246 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1541
8247 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8248 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8249 msgid "Or"
8250 msgstr "Або"
8252 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8253 msgid "web server upload directory:"
8254 msgstr "каталог вэб-сервера для загрузкі:"
8256 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1739
8257 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8258 msgid "Edit/Insert"
8259 msgstr "Рэдагаваць/Уставіць"
8261 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
8262 msgid "and then"
8263 msgstr "і пасьля"
8265 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1844
8266 msgid "Insert as new row"
8267 msgstr "Уставіць як новы радок"
8269 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1847
8270 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8271 msgstr ""
8273 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1850
8274 msgid "Show insert query"
8275 msgstr "Паказаць запыт устаўкі"
8277 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1870
8278 msgid "Go back to previous page"
8279 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
8281 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1873
8282 msgid "Insert another new row"
8283 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
8285 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1878
8286 msgid "Go back to this page"
8287 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
8289 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1901
8290 msgid "Edit next row"
8291 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
8293 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
8294 msgid ""
8295 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8296 msgstr ""
8297 "Выкарыстоўвайце клавішу TAB для перамяшчэння ад значэння да значэння або CTRL"
8298 "+стрэлкі для перамяшчэння ў любое іншае месца."
8300 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1959
8301 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8302 #: templates/database/designer/main.twig:488
8303 #: templates/database/designer/main.twig:653
8304 #: templates/database/designer/main.twig:859
8305 #: templates/database/designer/main.twig:1052
8306 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8307 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8308 #: templates/server/variables/index.twig:29
8309 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8310 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8311 msgid "Value"
8312 msgstr "Значэньне"
8314 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2343 libraries/classes/Sql.php:1341
8315 msgid "Showing SQL query"
8316 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
8318 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2368 libraries/classes/Sql.php:1319
8319 #, php-format
8320 msgid "Inserted row id: %1$d"
8321 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
8323 #: libraries/classes/LanguageManager.php:932
8324 msgid "Ignoring unsupported language code."
8325 msgstr ""
8327 #: libraries/classes/LanguageManager.php:960
8328 #: libraries/classes/LanguageManager.php:961 templates/setup/home/index.twig:8
8329 #: templates/setup/home/index.twig:9
8330 msgid "Language"
8331 msgstr "Мова"
8333 #: libraries/classes/Linter.php:104
8334 msgid ""
8335 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8336 msgstr ""
8338 #: libraries/classes/Linter.php:171
8339 #, php-format
8340 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8341 msgstr ""
8343 #: libraries/classes/Menu.php:268
8344 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8345 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8346 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8347 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:183
8348 msgid "View"
8349 msgstr "Выгляд"
8351 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8352 #, php-format
8353 msgid "“%s”"
8354 msgstr ""
8356 #: libraries/classes/Menu.php:342
8357 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8358 #: libraries/classes/Util.php:3152 libraries/classes/Util.php:3162
8359 #: libraries/classes/Util.php:3442 libraries/classes/Util.php:3443
8360 #: libraries/classes/Util.php:4226 libraries/config.values.php:70
8361 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8362 #: templates/database/search/results.twig:34
8363 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8364 msgid "Browse"
8365 msgstr "Прагляд"
8367 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8368 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
8369 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
8370 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:3444
8371 #: libraries/classes/Util.php:3445 libraries/classes/Util.php:4212
8372 #: libraries/classes/Util.php:4229 libraries/config.values.php:66
8373 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8374 #: libraries/config.values.php:181
8375 msgid "Search"
8376 msgstr "Пошук"
8378 #: libraries/classes/Menu.php:376
8379 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8380 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:303
8381 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306 libraries/classes/Util.php:3151
8382 #: libraries/classes/Util.php:3161 libraries/classes/Util.php:3446
8383 #: libraries/classes/Util.php:3447 libraries/classes/Util.php:4230
8384 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8385 #: libraries/config.values.php:183
8386 msgid "Insert"
8387 msgstr "Уставіць"
8389 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2709
8391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4623 libraries/classes/Util.php:4217
8392 #: libraries/classes/Util.php:4233 libraries/config.values.php:163
8393 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8394 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8395 msgid "Privileges"
8396 msgstr "Прывілеі"
8398 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8399 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3153
8400 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:4216
8401 #: libraries/classes/Util.php:4234 libraries/config.values.php:173
8402 #: templates/table/operations/view.twig:7
8403 msgid "Operations"
8404 msgstr "Апэрацыі"
8406 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8407 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4221
8408 #: libraries/classes/Util.php:4235
8409 msgid "Tracking"
8410 msgstr ""
8412 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8413 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2088
8418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8420 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4220
8421 #: libraries/classes/Util.php:4236
8422 msgid "Triggers"
8423 msgstr "Трыгеры"
8425 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8426 #: libraries/classes/Menu.php:494
8427 msgid "Database seems to be empty!"
8428 msgstr "База дадзеных — пустая!"
8430 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4213
8431 msgid "Query"
8432 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
8434 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8435 #: libraries/classes/Util.php:4218
8436 msgid "Routines"
8437 msgstr "Працэдуры"
8439 #: libraries/classes/Menu.php:521
8440 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:987
8442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8443 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4219
8444 msgid "Events"
8445 msgstr "Падзеі"
8447 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4222
8448 msgid "Designer"
8449 msgstr "Дызайнэр"
8451 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4223
8452 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8453 msgid "Central columns"
8454 msgstr "Галоўныя слупкі"
8456 #: libraries/classes/Menu.php:606
8457 msgid "User accounts"
8458 msgstr "Уліковыя запісы"
8460 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8461 #: libraries/classes/Util.php:4202 templates/server/binlog/index.twig:3
8462 msgid "Binary log"
8463 msgstr "Двайковы лог"
8465 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8466 #: libraries/classes/Util.php:4203
8467 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8468 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8469 #: templates/server/replication/index.twig:3
8470 msgid "Replication"
8471 msgstr "Рэплікацыя"
8473 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8474 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:443 libraries/classes/Util.php:4204
8475 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8476 #: templates/server/engines/show.twig:22
8477 msgid "Variables"
8478 msgstr "Зьменныя"
8480 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4205
8481 msgid "Charsets"
8482 msgstr "Кадыроўкі"
8484 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4207
8485 msgid "Engines"
8486 msgstr "Машыны"
8488 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4206
8489 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8490 msgid "Plugins"
8491 msgstr ""
8493 #: libraries/classes/Message.php:252
8494 #, php-format
8495 msgid "%1$d row affected."
8496 msgid_plural "%1$d rows affected."
8497 msgstr[0] "%1$d радок закрануты."
8498 msgstr[1] "%1$d радкі закранутыя."
8499 msgstr[2] "%1$d радкоў закранутыя."
8501 #: libraries/classes/Message.php:271
8502 #, php-format
8503 msgid "%1$d row deleted."
8504 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8505 msgstr[0] "%1$d радок выдалены."
8506 msgstr[1] "%1$d радкі выдаленыя."
8507 msgstr[2] "%1$d радкоў выдаленыя."
8509 #: libraries/classes/Message.php:290
8510 #, php-format
8511 msgid "%1$d row inserted."
8512 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8513 msgstr[0] "%1$d радок устаўлены."
8514 msgstr[1] "%1$d радкі устаўленыя."
8515 msgstr[2] "%1$d радкоў устаўленыя."
8517 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
8518 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:357
8519 msgid "Structure only"
8520 msgstr "Толькі структуру"
8522 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
8523 #: libraries/classes/Operations.php:1366 libraries/classes/Tracking.php:363
8524 msgid "Structure and data"
8525 msgstr "Структуру і дадзеныя"
8527 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
8528 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:360
8529 msgid "Data only"
8530 msgstr "Толькі дадзеныя"
8532 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8533 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8534 msgstr "Дадаць значэнне AUTO INCREMENT"
8536 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
8537 #: libraries/classes/Operations.php:1393
8538 msgid "Add constraints"
8539 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
8541 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
8542 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
8543 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1412
8544 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
8545 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8546 msgid "Adjust privileges"
8547 msgstr "Наладзіць прывілеі"
8549 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8550 msgid "From"
8551 msgstr "Ад"
8553 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8554 msgid "To"
8555 msgstr ""
8557 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8558 msgid "Add prefix"
8559 msgstr "Дадаць прэфікс"
8561 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8562 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8563 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць наступны запыт?"
8565 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
8566 msgid "Groups:"
8567 msgstr "Групы:"
8569 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8570 msgid "Events:"
8571 msgstr "Падзеі:"
8573 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
8574 msgid "Functions:"
8575 msgstr "Функцыі:"
8577 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
8578 msgid "Procedures:"
8579 msgstr "Працэдуры:"
8581 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
8582 #: templates/display/export/selection.twig:5
8583 msgid "Tables:"
8584 msgstr "Табліцы:"
8586 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
8587 msgid "Views:"
8588 msgstr "Прадстаўленні:"
8590 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:777
8591 msgid ""
8592 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8593 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8594 msgstr ""
8596 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:795
8597 #, fuzzy
8598 #| msgid "Groups:"
8599 msgid "Groups"
8600 msgstr "Групы:"
8602 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:961
8603 #, php-format
8604 msgid "%s result found"
8605 msgid_plural "%s results found"
8606 msgstr[0] ""
8607 msgstr[1] ""
8608 msgstr[2] ""
8610 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1389
8611 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1421
8612 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8613 msgstr ""
8615 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1391
8616 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1422
8617 msgid "Clear fast filter"
8618 msgstr "Ачысціць хуткі фільтр"
8620 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
8621 msgid "Collapse all"
8622 msgstr ""
8624 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8625 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
8626 #, php-format
8627 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8628 msgstr ""
8630 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
8631 #, php-format
8632 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8633 msgstr "Немагчыма загрузіць клас «%1$s»"
8635 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
8636 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
8637 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:282
8638 msgid "Columns"
8639 msgstr "Слупкі"
8641 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
8642 msgctxt "Create new column"
8643 msgid "New"
8644 msgstr ""
8646 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
8647 msgctxt "Create new database"
8648 msgid "New"
8649 msgstr ""
8651 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
8652 msgid "Database operations"
8653 msgstr "Аперацыі базы даных"
8655 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
8656 msgid "Show hidden items"
8657 msgstr "Паказаць схаваныя элементы"
8659 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8660 msgctxt "Create new event"
8661 msgid "New"
8662 msgstr ""
8664 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
8665 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
8666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
8667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8668 msgid "Functions"
8669 msgstr "Функцыі"
8671 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
8672 msgctxt "Create new function"
8673 msgid "New"
8674 msgstr ""
8676 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
8677 msgctxt "Create new index"
8678 msgid "New"
8679 msgstr ""
8681 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
8682 msgid "Expand/Collapse"
8683 msgstr ""
8685 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
8686 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
8687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
8688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
8689 msgid "Procedures"
8690 msgstr "Працэдуры"
8692 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
8693 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
8694 msgctxt "Create new procedure"
8695 msgid "New"
8696 msgstr ""
8698 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
8699 msgid "Procedure"
8700 msgstr "Працэдура"
8702 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
8703 msgctxt "Create new table"
8704 msgid "New"
8705 msgstr ""
8707 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8708 msgctxt "Create new trigger"
8709 msgid "New"
8710 msgstr ""
8712 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
8713 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
8714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
8715 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8716 msgid "Views"
8717 msgstr "Прадстаўленне"
8719 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
8720 msgctxt "Create new view"
8721 msgid "New"
8722 msgstr ""
8724 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8725 msgid "Make all columns atomic"
8726 msgstr ""
8728 #: libraries/classes/Normalization.php:216
8729 #: libraries/classes/Normalization.php:919
8730 msgid "First step of normalization (1NF)"
8731 msgstr ""
8733 #: libraries/classes/Normalization.php:219
8734 #: libraries/classes/Normalization.php:270
8735 #: libraries/classes/Normalization.php:318
8736 #: libraries/classes/Normalization.php:354
8737 msgid "Step 1."
8738 msgstr ""
8740 #: libraries/classes/Normalization.php:221
8741 msgid ""
8742 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8743 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8744 msgstr ""
8746 #: libraries/classes/Normalization.php:228
8747 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8748 msgstr ""
8750 #: libraries/classes/Normalization.php:231
8751 msgid ""
8752 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8753 "column', it'll move to next step)."
8754 msgstr ""
8756 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
8757 msgid "Select one…"
8758 msgstr "Выберыце адно…"
8760 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
8761 msgid "No such column"
8762 msgstr "Няма такога слупка"
8764 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
8765 #: normalization.php:40
8766 msgctxt "string types"
8767 msgid "String"
8768 msgstr "Радок"
8770 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8771 msgid "split into "
8772 msgstr ""
8774 #: libraries/classes/Normalization.php:267
8775 msgid "Have a primary key"
8776 msgstr ""
8778 #: libraries/classes/Normalization.php:273
8779 msgid "Primary key already exists."
8780 msgstr "Першасны ключ ужо існуе."
8782 #: libraries/classes/Normalization.php:278
8783 msgid ""
8784 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
8785 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8786 msgstr ""
8788 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8789 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8790 msgstr ""
8792 #: libraries/classes/Normalization.php:291
8793 msgid ""
8794 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8795 msgstr ""
8797 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8798 msgid "+ Add a new primary key column"
8799 msgstr "Дадаць новы слупок да першаснага ключа"
8801 #: libraries/classes/Normalization.php:317
8802 msgid "Remove redundant columns"
8803 msgstr "Выдаліць залішнія слупкі"
8805 #: libraries/classes/Normalization.php:320
8806 msgid ""
8807 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8808 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8809 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8810 msgstr ""
8812 #: libraries/classes/Normalization.php:326
8813 msgid ""
8814 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8815 "column, click on 'No redundant column'"
8816 msgstr ""
8818 #: libraries/classes/Normalization.php:331
8819 msgid "Remove selected"
8820 msgstr "Выдаліць выбранае"
8822 #: libraries/classes/Normalization.php:332
8823 msgid "No redundant column"
8824 msgstr "Няма лішняга слупка"
8826 #: libraries/classes/Normalization.php:353
8827 msgid "Move repeating groups"
8828 msgstr ""
8830 #: libraries/classes/Normalization.php:356
8831 msgid ""
8832 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8833 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8834 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8835 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8836 "should be created."
8837 msgstr ""
8839 #: libraries/classes/Normalization.php:364
8840 msgid ""
8841 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8842 "'No repeating group'"
8843 msgstr ""
8845 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8846 msgid "No repeating group"
8847 msgstr ""
8849 #: libraries/classes/Normalization.php:397
8850 msgid "Step 2."
8851 msgstr ""
8853 #: libraries/classes/Normalization.php:397
8854 msgid "Find partial dependencies"
8855 msgstr ""
8857 #: libraries/classes/Normalization.php:420
8858 #, php-format
8859 msgid ""
8860 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8861 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8862 msgstr ""
8864 #: libraries/classes/Normalization.php:426
8865 #: libraries/classes/Normalization.php:471
8866 msgid "Table is already in second normal form."
8867 msgstr ""
8869 #: libraries/classes/Normalization.php:431
8870 #, php-format
8871 msgid ""
8872 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8873 "the partial dependencies."
8874 msgstr ""
8876 #: libraries/classes/Normalization.php:436
8877 #: libraries/classes/Normalization.php:833
8878 msgid ""
8879 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8880 "normalization."
8881 msgstr ""
8883 #: libraries/classes/Normalization.php:440
8884 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8885 msgstr ""
8887 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8888 msgid ""
8889 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8890 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8891 "value of the column."
8892 msgstr ""
8894 #: libraries/classes/Normalization.php:454
8895 #: libraries/classes/Normalization.php:872
8896 #, php-format
8897 msgid "'%1$s' depends on:"
8898 msgstr ""
8900 #: libraries/classes/Normalization.php:466
8901 #, php-format
8902 msgid ""
8903 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8904 "column."
8905 msgstr ""
8907 #: libraries/classes/Normalization.php:494
8908 #, php-format
8909 msgid ""
8910 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8911 "create the following tables:"
8912 msgstr ""
8914 #: libraries/classes/Normalization.php:531
8915 #, php-format
8916 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8917 msgstr ""
8919 #: libraries/classes/Normalization.php:572
8920 #: libraries/classes/Normalization.php:728
8921 #: libraries/classes/Normalization.php:803
8922 msgid "Error in processing!"
8923 msgstr "Памылка пры апрацоўцы!"
8925 #: libraries/classes/Normalization.php:618
8926 #, php-format
8927 msgid ""
8928 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8929 "create the following tables:"
8930 msgstr ""
8932 #: libraries/classes/Normalization.php:671
8933 msgid "The third step of normalization is complete."
8934 msgstr ""
8936 #: libraries/classes/Normalization.php:779
8937 #, php-format
8938 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8939 msgstr ""
8941 #: libraries/classes/Normalization.php:830
8942 msgid "Step 3."
8943 msgstr "Крок 3."
8945 #: libraries/classes/Normalization.php:830
8946 msgid "Find transitive dependencies"
8947 msgstr ""
8949 #: libraries/classes/Normalization.php:837
8950 msgid ""
8951 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8952 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8953 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
8954 "that case you don't have to select any."
8955 msgstr ""
8957 #: libraries/classes/Normalization.php:886
8958 msgid ""
8959 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8960 "primary key columns"
8961 msgstr ""
8963 #: libraries/classes/Normalization.php:890
8964 msgid "Table is already in Third normal form!"
8965 msgstr ""
8967 #: libraries/classes/Normalization.php:915
8968 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8969 msgstr "Палепшыць структуру табліцы (нармалізацыя):"
8971 #: libraries/classes/Normalization.php:916
8972 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8973 msgstr ""
8975 #: libraries/classes/Normalization.php:920
8976 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8977 msgstr ""
8979 #: libraries/classes/Normalization.php:921
8980 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8981 msgstr ""
8983 #: libraries/classes/Normalization.php:932
8984 msgid ""
8985 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8986 "normalization"
8987 msgstr ""
8989 #: libraries/classes/Normalization.php:998
8990 msgid ""
8991 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8992 "accurate. "
8993 msgstr ""
8995 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
8996 msgid "No partial dependencies found!"
8997 msgstr ""
8999 #: libraries/classes/Operations.php:63
9000 msgid "Database comment"
9001 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
9003 #: libraries/classes/Operations.php:107
9004 msgid "Rename database to"
9005 msgstr "Перайменаваць базу даных у"
9007 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9008 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9009 #: libraries/classes/Operations.php:1406
9010 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9011 msgid ""
9012 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9013 "to the documentation for more details"
9014 msgstr ""
9015 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
9016 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
9018 #: libraries/classes/Operations.php:161
9019 #, php-format
9020 msgid "Database %s has been dropped."
9021 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
9023 #: libraries/classes/Operations.php:173
9024 msgid "Remove database"
9025 msgstr "Выдаліць базу даных"
9027 #: libraries/classes/Operations.php:179
9028 msgid "Drop the database (DROP)"
9029 msgstr "Скінуць базу даных (DROP)"
9031 #: libraries/classes/Operations.php:225
9032 msgid "Copy database to"
9033 msgstr "Капіяваць базу даных у"
9035 #: libraries/classes/Operations.php:240
9036 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9037 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
9039 #: libraries/classes/Operations.php:278
9040 msgid "Switch to copied database"
9041 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
9043 #: libraries/classes/Operations.php:337
9044 msgid "Change all tables collations"
9045 msgstr "Змяніць параўноўванні ўсіх табліц"
9047 #: libraries/classes/Operations.php:343
9048 msgid "Change all tables columns collations"
9049 msgstr ""
9051 #: libraries/classes/Operations.php:841
9052 msgid "Alter table order by"
9053 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
9055 #: libraries/classes/Operations.php:849
9056 msgid "(singly)"
9057 msgstr "(асобна)"
9059 #: libraries/classes/Operations.php:885
9060 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9061 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
9063 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9064 msgid "Rename table to"
9065 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
9067 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9068 msgid "Table comments"
9069 msgstr "Камэнтар да табліцы"
9071 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9072 msgid "Table options"
9073 msgstr "Опцыі табліцы"
9075 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9076 msgid "Storage Engine"
9077 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
9079 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9080 msgid "Change all column collations"
9081 msgstr ""
9083 #: libraries/classes/Operations.php:1348
9084 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9085 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
9087 #: libraries/classes/Operations.php:1421
9088 msgid "Switch to copied table"
9089 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
9091 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9092 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9093 msgid "Table maintenance"
9094 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
9096 #: libraries/classes/Operations.php:1478
9097 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9098 msgid "Analyze table"
9099 msgstr "Аналізаваць табліцу"
9101 #: libraries/classes/Operations.php:1493
9102 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9103 msgid "Check table"
9104 msgstr "Праверыць табліцу"
9106 #: libraries/classes/Operations.php:1507
9107 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9108 msgid "Checksum table"
9109 msgstr "Кантрольная сума табліцы"
9111 #: libraries/classes/Operations.php:1521
9112 msgid "Defragment table"
9113 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
9115 #: libraries/classes/Operations.php:1533
9116 #, php-format
9117 msgid "Table %s has been flushed."
9118 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны."
9120 #: libraries/classes/Operations.php:1539
9121 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9122 msgstr "Ачысціць кэш табліцы (FLUSH)"
9124 #: libraries/classes/Operations.php:1553
9125 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9126 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9127 msgid "Optimize table"
9128 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
9130 #: libraries/classes/Operations.php:1568
9131 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9132 msgid "Repair table"
9133 msgstr "Рамантаваць табліцу"
9135 #: libraries/classes/Operations.php:1614
9136 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9137 #: templates/table/operations/view.twig:28
9138 msgid "Delete data or table"
9139 msgstr "Выдаліць даныя ці табліцу"
9141 #: libraries/classes/Operations.php:1622
9142 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9143 msgstr ""
9145 #: libraries/classes/Operations.php:1630
9146 msgid "Delete the table (DROP)"
9147 msgstr "Выдаліць табліцу (DROP)"
9149 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9150 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9151 msgid "Analyze"
9152 msgstr "Прааналізаваць"
9154 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9155 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9156 msgid "Check"
9157 msgstr "Праверыць"
9159 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9160 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9161 msgid "Optimize"
9162 msgstr "Аптымізаваць"
9164 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9165 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9166 msgid "Rebuild"
9167 msgstr "Перабудаваць"
9169 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9170 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9171 msgid "Repair"
9172 msgstr "Адрамантаваць"
9174 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9175 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9176 msgid "Truncate"
9177 msgstr ""
9179 #: libraries/classes/Operations.php:1694
9180 msgid "Coalesce"
9181 msgstr "Аб'яднаць"
9183 #: libraries/classes/Operations.php:1703
9184 msgid "Partition maintenance"
9185 msgstr "Падтрымка падзелаў"
9187 #: libraries/classes/Operations.php:1720
9188 #, php-format
9189 msgid "Partition %s"
9190 msgstr "Падзел %s"
9192 #: libraries/classes/Operations.php:1743
9193 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9194 msgid "Remove partitioning"
9195 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
9197 #: libraries/classes/Operations.php:1769
9198 msgid "Check referential integrity:"
9199 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
9201 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9202 msgid "Can't move table to same one!"
9203 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
9205 #: libraries/classes/Operations.php:2174
9206 msgid "Can't copy table to same one!"
9207 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
9209 #: libraries/classes/Operations.php:2209
9210 #, php-format
9211 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9212 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
9214 #: libraries/classes/Operations.php:2216
9215 #, php-format
9216 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9217 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
9219 #: libraries/classes/Operations.php:2224
9220 #, php-format
9221 msgid "Table %s has been moved to %s."
9222 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
9224 #: libraries/classes/Operations.php:2228
9225 #, php-format
9226 msgid "Table %s has been copied to %s."
9227 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
9229 #: libraries/classes/Operations.php:2252
9230 msgid "The table name is empty!"
9231 msgstr "Пустая назва табліцы!"
9233 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9234 msgid "Error while creating PDF:"
9235 msgstr "Памылка падчас стварэння PDF:"
9237 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9238 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9239 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
9241 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9242 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9243 #: templates/login/header.twig:8
9244 #, php-format
9245 msgid "Welcome to %s"
9246 msgstr "Запрашаем у %s"
9248 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9249 #, php-format
9250 msgid ""
9251 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9252 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9253 msgstr ""
9254 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
9255 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
9257 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9258 msgid ""
9259 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9260 "connection. You should check the host, username and password in your "
9261 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9262 "the administrator of the MySQL server."
9263 msgstr ""
9264 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
9265 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
9266 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
9267 "сэрвэра."
9269 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9270 msgid "Retry to connect"
9271 msgstr ""
9273 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9274 #: templates/home/index.twig:19
9275 #, php-format
9276 msgid ""
9277 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9278 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9279 "at %s."
9280 msgstr ""
9282 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9283 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9284 msgstr ""
9286 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9287 msgid "Log in"
9288 msgstr "Уваход у сыстэму"
9290 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9291 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9292 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9293 msgstr ""
9295 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9296 #: templates/home/index.twig:97
9297 msgid "Server:"
9298 msgstr "Сэрвэр:"
9300 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9301 msgid "Username:"
9302 msgstr "Імя карыстальніка:"
9304 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9305 msgid "Server Choice:"
9306 msgstr "Выбар сервера:"
9308 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:359
9309 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9310 msgstr ""
9312 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:361
9313 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9314 msgstr ""
9316 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:366
9317 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9318 msgstr ""
9320 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:391
9321 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9322 msgstr "Вам не дазволена ўваходзіць на MySQL-сервер!"
9324 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9325 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9326 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
9328 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9329 msgid "Can not find signon authentication script:"
9330 msgstr "Не знойдзены скрыпт signon-аўтэнтыфікацыі:"
9332 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9333 msgid ""
9334 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9335 msgstr ""
9337 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9338 #, php-format
9339 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9340 msgstr ""
9341 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
9342 "зноў."
9344 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9345 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9346 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9347 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
9349 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9350 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9351 msgstr ""
9353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9354 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9355 #: templates/display/import/import.twig:169
9356 msgid "Format:"
9357 msgstr "Фармат:"
9359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9360 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9361 msgid "Columns separated with:"
9362 msgstr "Раздзяляльнік слупкоў:"
9364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9365 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9366 msgid "Columns enclosed with:"
9367 msgstr "Слупкі ўзяты ў:"
9369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9370 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9371 msgid "Columns escaped with:"
9372 msgstr "Слупкі экранаваны з:"
9374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9375 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9376 msgid "Lines terminated with:"
9377 msgstr "Радкі заканчваюцца на:"
9379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9386 msgid "Replace NULL with:"
9387 msgstr "Замяніць NULL на:"
9389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9391 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9392 msgstr ""
9394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9395 msgid "Excel edition:"
9396 msgstr "Версія Excel:"
9398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9405 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9406 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9407 #: libraries/config.values.php:342
9408 msgid "structure"
9409 msgstr "структура"
9411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9418 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9419 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9420 #: libraries/config.values.php:343
9421 msgid "data"
9422 msgstr ""
9424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9431 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9432 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9433 #: libraries/config.values.php:344
9434 msgid "structure and data"
9435 msgstr "структура і даныя"
9437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9442 msgid "Data dump options"
9443 msgstr "Налады дампу даных"
9445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2397
9448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9449 msgid "Dumping data for table"
9450 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
9452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
9454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9456 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
9457 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9458 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9459 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9460 msgid "Links to"
9461 msgstr "Зьвязаная з"
9463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
9465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9466 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
9467 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9468 msgid "Event"
9469 msgstr "Падзея"
9471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9474 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
9475 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
9476 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9477 msgid "Definition"
9478 msgstr "Азначэнне"
9480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
9482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2057
9483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9484 msgid "Table structure for table"
9485 msgstr "Структура табліцы"
9487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
9489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9491 msgid "Structure for view"
9492 msgstr "Структура для прагляду"
9494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
9496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
9497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9498 msgid "Stand-in structure for view"
9499 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
9501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9502 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9503 msgstr ""
9505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9506 msgid "Output unicode characters unescaped"
9507 msgstr ""
9509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9510 msgid "Content of table @TABLE@"
9511 msgstr "Змесціва табліцы @TABLE@"
9513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9514 msgid "(continued)"
9515 msgstr "(працяг)"
9517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9518 msgid "Structure of table @TABLE@"
9519 msgstr "Структура табліцы @TABLE@"
9521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9524 msgid "Object creation options"
9525 msgstr "Параметры стварэння аб'екта"
9527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9529 msgid "Table caption:"
9530 msgstr "Загаловак табліцы:"
9532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
9533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
9534 msgid "Table caption (continued):"
9535 msgstr "Загаловак табліцы (працяг):"
9537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
9538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
9539 msgid "Label key:"
9540 msgstr "Ключ меткі:"
9542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
9543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
9544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9545 msgid "Display foreign key relationships"
9546 msgstr "Адлюстраваць сувязі знешніх ключоў"
9548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
9549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
9550 msgid "Display comments"
9551 msgstr "Адлюстраваць каментары"
9553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
9554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
9555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9556 #, fuzzy
9557 #| msgid "Display MIME types"
9558 msgid "Display media (MIME) types"
9559 msgstr "Адлюстраваць MIME-тыпы"
9561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9562 msgid "Put columns names in the first row:"
9563 msgstr "Памясціць назвы слупкоў у першым радку:"
9565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
9567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
9568 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
9569 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
9570 msgid "Host:"
9571 msgstr "Хост:"
9573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
9574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
9575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
9576 msgid "Generation Time:"
9577 msgstr "Час генерацыі:"
9579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
9580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
9581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
9582 #: templates/home/index.twig:109
9583 msgid "Server version:"
9584 msgstr "Версія сервера:"
9586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
9587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
9588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
9589 msgid "PHP Version:"
9590 msgstr "Вэрсія PHP:"
9592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
9593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:918
9594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
9595 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
9596 msgid "Database:"
9597 msgstr "База даных:"
9599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
9600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
9601 msgid "Data:"
9602 msgstr "Даныя:"
9604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
9605 msgid "Structure:"
9606 msgstr "Структура:"
9608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
9609 msgid "Export table names"
9610 msgstr "Экспарт назваў табліц"
9612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
9613 msgid "Export table headers"
9614 msgstr "Экспарт загалоўкаў табліц"
9616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
9617 msgid "Report title:"
9618 msgstr "Загаловак справаздачы:"
9620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
9621 msgid "Dumping data"
9622 msgstr "Дампаванне даных"
9624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
9625 msgid "View structure"
9626 msgstr "Паглядзець структуру"
9628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
9629 msgid "Stand in"
9630 msgstr "Станьце"
9632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9633 msgid ""
9634 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9635 "and server version)</i>"
9636 msgstr ""
9638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9639 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9640 msgstr "Дадатковы асабісты каментар загалоўка (\\n падзяляе радкі):"
9642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9643 msgid ""
9644 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9645 "checked"
9646 msgstr ""
9648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9649 msgid "Export metadata"
9650 msgstr "Экспарт метаданых"
9652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9653 msgid ""
9654 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9655 msgstr ""
9657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
9658 msgid "Add statements:"
9659 msgstr "Дадаць сцвярджэнні:"
9661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
9662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
9663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
9664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
9665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
9666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
9667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
9668 #, php-format
9669 msgid "Add %s statement"
9670 msgstr "Дадаць сцвярджэнне %s"
9672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
9673 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9674 msgstr ""
9676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
9677 #, php-format
9678 msgid "%s value"
9679 msgstr "%s значэнне"
9681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
9682 msgid ""
9683 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9684 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9685 msgstr ""
9687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9688 msgid "Data creation options"
9689 msgstr "Параметры стварэння даных"
9691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
9692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2345
9693 msgid "Truncate table before insert"
9694 msgstr ""
9696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9697 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9698 msgstr ""
9700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
9701 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9702 msgstr ""
9704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
9705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
9706 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9707 msgstr ""
9709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
9710 msgid "Function to use when dumping data:"
9711 msgstr ""
9713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
9714 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9715 msgstr ""
9717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
9718 msgid ""
9719 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
9720 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9721 "(1,2,3)</code>"
9722 msgstr ""
9724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
9725 msgid ""
9726 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
9727 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9728 "(7,8,9)</code>"
9729 msgstr ""
9731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
9732 msgid ""
9733 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9734 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9735 msgstr ""
9737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
9738 msgid ""
9739 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9740 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9741 msgstr ""
9743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
9744 msgid ""
9745 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9746 "0x616263)</i>"
9747 msgstr ""
9749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
9750 msgid ""
9751 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9752 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9753 msgstr ""
9755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
9756 msgid "It appears your database uses routines;"
9757 msgstr ""
9759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
9760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1596
9761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
9762 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9763 msgstr ""
9765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1032
9766 msgid "Metadata"
9767 msgstr "Метаданыя"
9769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1102
9770 #, php-format
9771 msgid "Metadata for table %s"
9772 msgstr "Метаданыя для табліцы %s"
9774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1109
9775 #, php-format
9776 msgid "Metadata for database %s"
9777 msgstr "Метаданыя для базы даных %s"
9779 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1439
9780 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
9781 msgid "Creation:"
9782 msgstr "Створаная:"
9784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
9785 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
9786 msgid "Last update:"
9787 msgstr "Апошняе абнаўленьне:"
9789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1465
9790 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
9791 msgid "Last check:"
9792 msgstr "Апошняя праверка:"
9794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1521
9795 #, php-format
9796 msgid "Error reading structure for table %s:"
9797 msgstr "Памылка чытання структуры табліцы %s:"
9799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
9800 msgid "It appears your database uses views;"
9801 msgstr ""
9803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1769
9804 msgid "Constraints for dumped tables"
9805 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
9807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
9808 msgid "Constraints for table"
9809 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
9811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1800
9812 msgid "Indexes for dumped tables"
9813 msgstr "Індэксы для захаваных табліц"
9815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
9816 msgid "Indexes for table"
9817 msgstr "Індэксы табліцы"
9819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1834
9820 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9821 msgstr "AUTO_INCREMENT для захаваных табліц"
9823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
9824 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9825 msgstr "AUTO_INCREMENT для табліцы"
9827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1910
9828 #, fuzzy
9829 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9830 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
9831 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
9833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1933
9834 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9835 msgstr "СУВЯЗІ ТАБЛІЦЫ"
9837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
9838 msgid "It appears your table uses triggers;"
9839 msgstr ""
9841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2151
9842 #, php-format
9843 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9844 msgstr "Структура прадстаўлення «%s» экспартаваная як табліца"
9846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2175
9847 msgid "(See below for the actual view)"
9848 msgstr ""
9850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2255
9851 #, php-format
9852 msgid "Error reading data for table %s:"
9853 msgstr "Памылка чытання даных табліц %s:"
9855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
9856 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9857 msgstr ""
9859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
9860 msgid "Export contents"
9861 msgstr "Экспартаваць змест"
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
9864 msgid "Table:"
9865 msgstr "Табліца:"
9867 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
9868 msgid "Purpose:"
9869 msgstr ""
9871 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
9872 msgid ""
9873 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9874 msgstr ""
9876 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
9877 msgid "Name of the new table (optional):"
9878 msgstr ""
9880 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
9881 msgid "Name of the new database (optional):"
9882 msgstr ""
9884 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
9885 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
9886 msgid "Import these many number of rows (optional):"
9887 msgstr ""
9889 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
9890 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
9891 msgid ""
9892 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9893 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9894 msgstr ""
9896 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
9897 msgid ""
9898 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9899 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9900 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9901 msgstr ""
9903 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
9904 #, fuzzy
9905 #| msgid "Column names: "
9906 msgid "Column names:"
9907 msgstr "Назвы слупкоў: "
9909 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
9910 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
9911 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
9912 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
9913 #, php-format
9914 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9915 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
9917 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
9918 #, php-format
9919 msgid ""
9920 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9921 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9922 msgstr ""
9924 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
9925 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
9926 #, php-format
9927 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9928 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
9930 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
9931 #, php-format
9932 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9933 msgstr "Няправільная колькасць слупкоў у CSV уводзе ў радку %d."
9935 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
9936 msgid "Column names: "
9937 msgstr "Назвы слупкоў: "
9939 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
9940 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9941 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
9943 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
9944 msgid "MediaWiki Table"
9945 msgstr ""
9947 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
9948 #, fuzzy, php-format
9949 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9950 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
9951 msgstr "Некарэктны фармат mediawiki у радку: <br />%s."
9953 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
9954 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9955 msgstr ""
9957 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
9958 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9959 msgstr ""
9961 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
9962 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9963 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9964 msgid ""
9965 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9966 "the issue and try again."
9967 msgstr ""
9969 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
9970 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9971 msgstr "Немагчыма разабраць OpenDocument Spreadsheet!"
9973 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
9974 msgid "ESRI Shape File"
9975 msgstr ""
9977 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
9978 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:170
9979 #, php-format
9980 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9981 msgstr ""
9983 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:200
9984 #, php-format
9985 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9986 msgstr ""
9988 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:247
9989 msgid "The imported file does not contain any data!"
9990 msgstr "Імпартаваны файл не ўтрымлівае даных!"
9992 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
9993 msgid "SQL compatibility mode:"
9994 msgstr "Рэжым сумяшчальнасці SQL:"
9996 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
9997 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9998 msgstr ""
10000 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10001 msgid "XML"
10002 msgstr "XML"
10004 #: libraries/classes/Plugins.php:627
10005 msgid "This format has no options"
10006 msgstr "Гэты фармат не мае опцыяў"
10008 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10009 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10010 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10011 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10012 #, php-format
10013 msgid "The %s table doesn't exist!"
10014 msgstr "Табліца «%s» не існуе!"
10016 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10017 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10018 #, php-format
10019 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10020 msgstr "Схема базы даных «%s» — старонка %s"
10022 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10023 msgid "SCHEMA ERROR: "
10024 msgstr ""
10026 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10027 msgid "PDF export page"
10028 msgstr "Старонка экспарту PDF"
10030 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10031 #, php-format
10032 msgid "Schema of the %s database"
10033 msgstr "Схема базы даных «%s»"
10035 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10036 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10037 msgid "Relational schema"
10038 msgstr "Рэляцыйная схема"
10040 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10041 msgid "Table of contents"
10042 msgstr "Зьмест"
10044 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10045 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10046 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10047 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10048 msgid "Table comments:"
10049 msgstr "Камэнтар да табліцы:"
10051 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10052 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10053 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10054 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10055 msgid "Extra"
10056 msgstr "Дадаткова"
10058 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10059 msgid "Show color"
10060 msgstr "Паказаць колер"
10062 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10063 msgid "Only show keys"
10064 msgstr ""
10066 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10067 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10068 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10069 msgid "Orientation"
10070 msgstr "Арыентацыя"
10072 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10073 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10074 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10075 msgid "Landscape"
10076 msgstr "Краявід"
10078 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10079 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10080 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10081 msgid "Portrait"
10082 msgstr "Партрэт"
10084 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10085 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10086 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10087 msgid "Same width for all tables"
10088 msgstr ""
10090 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10091 msgid "Show grid"
10092 msgstr "Паказаць сетку"
10094 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10095 #: templates/database/structure/index.twig:15
10096 msgid "Data dictionary"
10097 msgstr "Слоўнік даных"
10099 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10100 msgid "Order of the tables"
10101 msgstr "Парадак табліц"
10103 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10104 msgid "Name (Ascending)"
10105 msgstr "Назва (па ўзрастанню)"
10107 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10108 msgid "Name (Descending)"
10109 msgstr "Назва (па ўбыванню)"
10111 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10112 msgid ""
10113 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10114 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10115 msgstr ""
10117 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10118 msgid ""
10119 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10120 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10121 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10122 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10123 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10124 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10125 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10126 "gmdate() function."
10127 msgstr ""
10128 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавы час Unix як адфарматаваную "
10129 "дату. Першы параметр — гэта колькасць гадзінаў, якія будуць дададзеныя да "
10130 "меткі часу (агадана: 0). Другі параметр выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы "
10131 "фармат даты/часу. Трэці параметр вызначае, ці хочаце вы ўбачыць лакальную "
10132 "дату альбо дату UTC (ужывайце для гэтага параметра «local» і «utc» "
10133 "адпаведна). У залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэнні: для "
10134 "атрымання параметраў лакальнай даты глядзіце дакументацыю для функцыі PHP "
10135 "strftime(), а для грынвіцкага часу (параметр «utc») — дакументацыю функцыі "
10136 "gmdate()."
10138 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10139 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10140 #: libraries/classes/Util.php:1590
10141 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10142 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
10144 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10145 msgid ""
10146 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10147 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10148 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10149 "need to set the first option to the empty string."
10150 msgstr ""
10151 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых даных слупка. Вы можаце "
10152 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэння назвы файла або другую — як назву "
10153 "слупка, які ўтрымлівае назву файла. Калі вы выкарыстоўваеце другую опцыю, "
10154 "вам трэба пакінуць першую пустым."
10156 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10157 msgid ""
10158 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10159 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10160 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10161 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10162 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10163 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10164 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10165 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10166 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10167 "appears all on one line (Default 1)."
10168 msgstr ""
10169 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй даныя слупка праз "
10170 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Агаданая праграма — Tidy, "
10171 "якая друкуе прыемны HTML-код. З меркаванняў бяспекі, вам трэба ўручную "
10172 "адрэдагаваць файл libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10173 "Text_Plain_External.php і пазначыць спіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць "
10174 "даступнымі. Першая опцыя — нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, "
10175 "другая — параметры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, "
10176 "сканвертуе даныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() "
10177 "(Агадана 1). Чацвёртая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос па "
10178 "словах, каб пераканацца, што выхадны паток будзе выведзены ў адзін радок "
10179 "(Агадана 1)."
10181 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10182 msgid ""
10183 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10184 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10185 msgstr ""
10186 "Паказвае змесціва слупка як ёсць, без апрацоўкі яго функцыяй "
10187 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што слупок ўтрымлівае карэктны HTML-код."
10189 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10190 msgid ""
10191 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10192 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10193 msgstr ""
10194 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
10195 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
10197 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10198 msgid "Displays a link to download this image."
10199 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
10201 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10202 msgid ""
10203 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10204 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10205 msgstr ""
10207 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10208 msgid "Image preview here"
10209 msgstr ""
10211 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10212 msgid ""
10213 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10214 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10215 msgstr ""
10216 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
10217 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
10219 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10220 msgid ""
10221 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10222 "in Internet standard dotted format."
10223 msgstr ""
10225 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10226 msgid ""
10227 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10228 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10229 "string)."
10230 msgstr ""
10232 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10233 msgid ""
10234 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10235 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10236 msgstr ""
10238 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10239 #, php-format
10240 msgid "Validation failed for the input string %s."
10241 msgstr ""
10243 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10244 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10245 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
10247 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10248 msgid ""
10249 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10250 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10251 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10252 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10253 "(Default: \"…\")."
10254 msgstr ""
10255 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
10256 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
10257 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
10258 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
10259 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"…\") ."
10261 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10262 msgid ""
10263 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10264 "input."
10265 msgstr ""
10267 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10268 msgid ""
10269 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10270 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10271 "third options are the width and the height in pixels."
10272 msgstr ""
10273 "Паказвае малюнак і спасылку, слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — "
10274 "прэфікс адраса кшталту \"https://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
10275 "шырыня і вышыня ў пікселах."
10277 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10278 msgid ""
10279 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10280 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10281 "the link."
10282 msgstr ""
10283 "Паказвае спасылку; слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адраса "
10284 "кшталту \"https://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
10286 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10287 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10288 msgstr ""
10290 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10291 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10292 msgstr ""
10294 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10295 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10296 msgstr ""
10298 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10299 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10300 msgstr ""
10302 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10303 msgid ""
10304 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10305 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10306 msgstr ""
10308 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10309 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10310 msgstr "Фарматуе тэкст як JSON з падсвечаным сінтаксісам."
10312 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10313 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10314 msgstr "Фарматуе тэкст як XML з падсвечаным сінтаксісам."
10316 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
10317 msgid "Authentication Application (2FA)"
10318 msgstr "Праграма аўтэнтыфікацыі (2FA)"
10320 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
10321 msgid ""
10322 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10323 "Google Authenticator or Authy."
10324 msgstr ""
10326 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:201
10327 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10328 msgstr ""
10330 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
10331 msgid ""
10332 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10333 msgstr ""
10335 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10336 #, php-format
10337 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10338 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала: %s"
10340 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
10341 msgid "Two-factor authentication failed."
10342 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала."
10344 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
10345 #, fuzzy
10346 #| msgid "Two-factor authentication"
10347 msgid "No Two-Factor Authentication"
10348 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
10350 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
10351 msgid "Login using password only."
10352 msgstr ""
10354 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10355 msgid "Simple two-factor authentication"
10356 msgstr "Простая двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
10358 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10359 msgid "For testing purposes only!"
10360 msgstr ""
10362 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10363 msgid "Could not save recent table!"
10364 msgstr "Не атрымалася захаваць астатнюю табліцу!"
10366 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10367 msgid "Could not save favorite table!"
10368 msgstr "Не атрымалася захаваць улюблёную табліцу!"
10370 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10371 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10372 msgid "Remove from Favorites"
10373 msgstr "Выдаліць з улюблёнага"
10375 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10376 msgid "There are no recent tables."
10377 msgstr "Няма нядаўніх табліц."
10379 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10380 msgid "There are no favorite tables."
10381 msgstr "Няма ўлюблёных табліц."
10383 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10384 msgid "Recent tables"
10385 msgstr "Нядаўнія табліцы"
10387 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10388 msgid "Recent"
10389 msgstr "Нядаўнія"
10391 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10392 msgid "Favorites"
10393 msgstr "Улюблёныя"
10395 #: libraries/classes/Relation.php:122
10396 msgid "not OK"
10397 msgstr "не OK"
10399 #: libraries/classes/Relation.php:126
10400 msgctxt "Correctly working"
10401 msgid "OK"
10402 msgstr "Добра"
10404 #: libraries/classes/Relation.php:129
10405 msgid "Enabled"
10406 msgstr "Уключана"
10408 #: libraries/classes/Relation.php:133
10409 msgid "Configuration of pmadb…"
10410 msgstr "Канфігурацыя pmadb…"
10412 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
10413 msgid "General relation features"
10414 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
10416 #: libraries/classes/Relation.php:184
10417 msgid "Display Features"
10418 msgstr "Паказваць магчымасьці"
10420 #: libraries/classes/Relation.php:201
10421 msgid "Designer and creation of PDFs"
10422 msgstr "Дызайнер і стварэнне PDF-файлаў"
10424 #: libraries/classes/Relation.php:212
10425 msgid "Displaying Column Comments"
10426 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
10428 #: libraries/classes/Relation.php:218
10429 msgid "Browser transformation"
10430 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
10432 #: libraries/classes/Relation.php:225
10433 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10434 msgstr ""
10435 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments звярніцеся, калі ласка, "
10436 "да дакументацыі."
10438 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:412
10439 msgid "Bookmarked SQL query"
10440 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
10442 #: libraries/classes/Relation.php:252
10443 msgid "SQL history"
10444 msgstr "Гісторыя SQL"
10446 #: libraries/classes/Relation.php:263
10447 msgid "Persistent recently used tables"
10448 msgstr ""
10450 #: libraries/classes/Relation.php:274
10451 msgid "Persistent favorite tables"
10452 msgstr "Устойлівыя ўлюблёныя табліцы"
10454 #: libraries/classes/Relation.php:285
10455 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10456 msgstr ""
10458 #: libraries/classes/Relation.php:307
10459 msgid "User preferences"
10460 msgstr ""
10462 #: libraries/classes/Relation.php:324
10463 msgid "Configurable menus"
10464 msgstr "Наладжвальныя меню"
10466 #: libraries/classes/Relation.php:335
10467 msgid "Hide/show navigation items"
10468 msgstr ""
10470 #: libraries/classes/Relation.php:346
10471 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10472 msgstr ""
10474 #: libraries/classes/Relation.php:357
10475 msgid "Managing Central list of columns"
10476 msgstr ""
10478 #: libraries/classes/Relation.php:368
10479 msgid "Remembering Designer Settings"
10480 msgstr "Запамінанне налад дызайнера"
10482 #: libraries/classes/Relation.php:379
10483 msgid "Saving export templates"
10484 msgstr "Захаванне шаблонаў экспарту"
10486 #: libraries/classes/Relation.php:386
10487 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10488 msgstr ""
10490 #: libraries/classes/Relation.php:392
10491 #, php-format
10492 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10493 msgstr ""
10495 #: libraries/classes/Relation.php:397
10496 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10497 msgstr ""
10499 #: libraries/classes/Relation.php:400
10500 msgid ""
10501 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10502 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10503 msgstr ""
10505 #: libraries/classes/Relation.php:405
10506 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10507 msgstr ""
10509 #: libraries/classes/Relation.php:1857
10510 msgid "no description"
10511 msgstr "няма апісаньня"
10513 #: libraries/classes/Relation.php:2053
10514 msgid ""
10515 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10516 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10517 "phpMyAdmin configuration storage there."
10518 msgstr ""
10520 #: libraries/classes/Relation.php:2168
10521 #, php-format
10522 msgid ""
10523 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10524 "configuration storage there."
10525 msgstr ""
10527 #: libraries/classes/Relation.php:2176
10528 #, php-format
10529 msgid ""
10530 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10531 msgstr ""
10533 #: libraries/classes/Relation.php:2184
10534 #, php-format
10535 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10536 msgstr ""
10538 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:423
10539 msgid ""
10540 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10541 "in phpMyAdmin configuration."
10542 msgstr ""
10544 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
10545 msgid "Replication started successfully."
10546 msgstr "Рэплікацыя паспяхова запусцілася."
10548 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
10549 msgid "Error starting replication."
10550 msgstr ""
10552 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
10553 msgid "Replication stopped successfully."
10554 msgstr "Рэплікацыя паспяхова спынілася."
10556 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10557 msgid "Error stopping replication."
10558 msgstr ""
10560 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
10561 msgid "Replication resetting successfully."
10562 msgstr "Рэплікацыя паспяхова скінулася."
10564 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
10565 msgid "Error resetting replication."
10566 msgstr ""
10568 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
10569 msgid "Success."
10570 msgstr ""
10572 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
10573 msgid "Error."
10574 msgstr "Памылка."
10576 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:491
10577 msgid "Unknown error"
10578 msgstr ""
10580 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504
10581 #, php-format
10582 msgid "Unable to connect to master %s."
10583 msgstr ""
10585 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:515
10586 msgid ""
10587 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10588 msgstr ""
10590 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:533
10591 msgid "Unable to change master!"
10592 msgstr ""
10594 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
10595 #, php-format
10596 msgid "Master server changed successfully to %s."
10597 msgstr "Галоўны сервер паспяхова зменены на %s."
10599 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
10600 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
10601 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
10602 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
10603 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
10604 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
10605 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
10606 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
10607 #, php-format
10608 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10609 msgstr ""
10611 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
10612 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
10613 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
10614 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
10615 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
10616 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
10617 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
10618 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
10619 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:667
10620 msgid "MySQL said: "
10621 msgstr "Адказ MySQL: "
10623 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
10624 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10625 msgstr ""
10627 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
10628 #, php-format
10629 msgid "Event %1$s has been modified."
10630 msgstr "Падзея %1$s была змененая."
10632 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
10633 #, php-format
10634 msgid "Event %1$s has been created."
10635 msgstr "Падзея %1$s створаная."
10637 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
10638 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
10639 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10640 msgstr ""
10642 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
10643 msgid "Edit event"
10644 msgstr "Рэдагаваць падзею"
10646 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
10647 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
10648 msgid "Details"
10649 msgstr "Дэталі"
10651 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
10652 msgid "Event name"
10653 msgstr "Назва падзеі"
10655 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
10656 msgid "Event type"
10657 msgstr "Тып падзеі"
10659 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
10660 #, php-format
10661 msgid "Change to %s"
10662 msgstr "Змяніць на %s"
10664 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
10665 msgid "Execute at"
10666 msgstr ""
10668 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
10669 msgid "Execute every"
10670 msgstr "Выканаць кожны"
10672 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
10673 msgctxt "Start of recurring event"
10674 msgid "Start"
10675 msgstr "Пачатак"
10677 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
10678 msgctxt "End of recurring event"
10679 msgid "End"
10680 msgstr "Канец"
10682 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
10683 msgid "On completion preserve"
10684 msgstr "Па завяршэнні захавання"
10686 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
10687 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
10688 msgid "Definer"
10689 msgstr ""
10691 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
10692 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
10693 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10694 msgstr ""
10696 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
10697 msgid "You must provide an event name!"
10698 msgstr "Неабходна задаць назву падзеі!"
10700 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
10701 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10702 msgstr ""
10704 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
10705 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10706 msgstr ""
10708 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
10709 msgid "You must provide a valid type for the event."
10710 msgstr ""
10712 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
10713 msgid "You must provide an event definition."
10714 msgstr ""
10716 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
10717 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
10718 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
10719 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
10720 msgid "Error in processing request:"
10721 msgstr "Памылка пры апрацоўцы запыту:"
10723 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
10724 msgid "OFF"
10725 msgstr ""
10727 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
10728 msgid "ON"
10729 msgstr ""
10731 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
10732 msgid "Event scheduler status"
10733 msgstr ""
10735 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
10736 msgid "The backed up query was:"
10737 msgstr ""
10739 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
10740 msgid ""
10741 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10742 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10743 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10744 "problems."
10745 msgstr ""
10747 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
10748 msgid "Edit routine"
10749 msgstr "Рэдагаваць працэдуру"
10751 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
10752 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
10753 #, php-format
10754 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10755 msgstr "Некарэктны тып працэдуры: «%s»"
10757 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
10758 #, php-format
10759 msgid "Routine %1$s has been created."
10760 msgstr "Працэдура %1$s створаная."
10762 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
10763 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10764 msgstr ""
10766 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
10767 #, php-format
10768 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10769 msgstr "Працэдура %1$s была змененая. Прывілеі абноўленыя."
10771 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
10772 #, php-format
10773 msgid "Routine %1$s has been modified."
10774 msgstr "Працэдура %1$s была змененая."
10776 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
10777 msgid "Routine name"
10778 msgstr "Назва працэдуры"
10780 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
10781 msgid "Parameters"
10782 msgstr ""
10784 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
10785 msgid "Direction"
10786 msgstr "Напрамак"
10788 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
10789 msgid "Add parameter"
10790 msgstr "Дадаць параметр"
10792 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
10793 msgid "Remove last parameter"
10794 msgstr "Выдаліць апошні параметр"
10796 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
10797 msgid "Return type"
10798 msgstr "Тып працэдуры"
10800 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
10801 msgid "Return length/values"
10802 msgstr "Вярнуць даўжыню/значэнні"
10804 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
10805 msgid "Return options"
10806 msgstr "Вярнуць опцыі"
10808 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
10809 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
10810 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
10811 msgid "Charset"
10812 msgstr "Знаказбор"
10814 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
10815 msgid "Is deterministic"
10816 msgstr ""
10818 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
10819 msgid ""
10820 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
10821 "refer to the documentation for more details"
10822 msgstr ""
10824 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
10825 msgid "Security type"
10826 msgstr "Тып бяспекі"
10828 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
10829 msgid "SQL data access"
10830 msgstr ""
10832 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
10833 msgid "You must provide a routine name!"
10834 msgstr "Неабходна задаць назву працэдуры!"
10836 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
10837 #, php-format
10838 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10839 msgstr ""
10841 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
10842 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
10843 msgid ""
10844 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10845 "VARCHAR and VARBINARY."
10846 msgstr ""
10848 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
10849 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
10850 msgstr ""
10852 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
10853 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
10854 msgstr ""
10856 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
10857 msgid "You must provide a routine definition."
10858 msgstr ""
10860 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
10861 #, php-format
10862 msgid "Execution results of routine %s"
10863 msgstr "Вынікі выканання працэдуры %s"
10865 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
10866 #, php-format
10867 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
10868 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
10869 msgstr[0] ""
10870 msgstr[1] ""
10871 msgstr[2] ""
10873 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
10874 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
10875 msgid "Execute routine"
10876 msgstr ""
10878 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
10879 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
10880 msgid "Routine parameters"
10881 msgstr "Параметры працэдуры"
10883 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
10884 msgid "Returns"
10885 msgstr "Вяртае"
10887 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
10888 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
10889 msgstr ""
10891 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
10892 #, php-format
10893 msgid "Trigger %1$s has been modified."
10894 msgstr "Трыгер %1$s быў зменены."
10896 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
10897 #, php-format
10898 msgid "Trigger %1$s has been created."
10899 msgstr "Трыгер %1$s створаны."
10901 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
10902 msgid "Edit trigger"
10903 msgstr "Рэдагаваць трыгер"
10905 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
10906 msgid "Trigger name"
10907 msgstr "Назва трыгера"
10909 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
10910 msgctxt "Trigger action time"
10911 msgid "Time"
10912 msgstr "Час"
10914 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
10915 msgid "You must provide a trigger name!"
10916 msgstr "Неабходна задаць назву трыгера!"
10918 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
10919 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
10920 msgstr "Неабходна задаць правільны час выканання трыгера!"
10922 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
10923 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
10924 msgstr "Неабходна задаць правільную падзею для трыгера!"
10926 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
10927 msgid "You must provide a valid table name!"
10928 msgstr "Неабходна задаць правільную назву табліцы!"
10930 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
10931 msgid "You must provide a trigger definition."
10932 msgstr ""
10934 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
10935 msgid "Add routine"
10936 msgstr "Дадаць працэдуру"
10938 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
10939 #, php-format
10940 msgid "Export of routine %s"
10941 msgstr "Экспартаваць працэдуру %s"
10943 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
10944 msgid "routine"
10945 msgstr "працэдура"
10947 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
10948 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
10949 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння працэдуры."
10951 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
10952 #, php-format
10953 msgid ""
10954 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
10955 "necessary privileges to edit this routine."
10956 msgstr ""
10958 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
10959 #, php-format
10960 msgid ""
10961 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
10962 "necessary privileges to view/export this routine."
10963 msgstr ""
10965 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
10966 #, php-format
10967 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
10968 msgstr "Працэдуры з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
10970 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
10971 msgid "There are no routines to display."
10972 msgstr "Няма працэдур для адлюстравання."
10974 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
10975 msgid "Add trigger"
10976 msgstr "Дадаць трыгер"
10978 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
10979 #, php-format
10980 msgid "Export of trigger %s"
10981 msgstr "Экспартаваць трыгер %s"
10983 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
10984 msgid "trigger"
10985 msgstr "трыгер"
10987 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
10988 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
10989 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння трыгера."
10991 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
10992 #, php-format
10993 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
10994 msgstr "Трыгера з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
10996 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
10997 msgid "There are no triggers to display."
10998 msgstr "Няма трыгераў для адлюстравання."
11000 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11001 msgid "Add event"
11002 msgstr "Дадаць падзею"
11004 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11005 #, php-format
11006 msgid "Export of event %s"
11007 msgstr "Экспартаваць падзею %s"
11009 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11010 msgid "event"
11011 msgstr "падзея"
11013 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11014 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11015 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння падзеі."
11017 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11018 #, php-format
11019 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11020 msgstr "Падзеі з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
11022 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11023 msgid "There are no events to display."
11024 msgstr "Няма падзей для адлюстравання."
11026 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11027 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11028 msgstr ""
11030 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11031 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11032 msgstr ""
11034 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11035 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11036 msgid "An entry with this name already exists."
11037 msgstr "Запіс з гэткай назвай ужо існуе."
11039 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11040 msgid "Missing information to delete the search."
11041 msgstr ""
11043 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11044 msgid "Missing information to load the search."
11045 msgstr ""
11047 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11048 msgid "Error while loading the search."
11049 msgstr "Памылка падчас загрузкі пошука."
11051 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11052 msgid "No privileges."
11053 msgstr "Без прывілеяў."
11055 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:273 server_privileges.php:79
11056 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11057 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
11059 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
11060 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1109
11061 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1303 server_privileges.php:124
11062 msgid "Allows reading data."
11063 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
11065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
11066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1119
11067 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1308 server_privileges.php:100
11068 msgid "Allows inserting and replacing data."
11069 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
11071 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
11072 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1129
11073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1313 server_privileges.php:134
11074 msgid "Allows changing data."
11075 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
11077 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
11078 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1318 server_privileges.php:88
11079 msgid "Allows deleting data."
11080 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
11082 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
11083 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1347 server_privileges.php:82
11084 msgid "Allows creating new databases and tables."
11085 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
11087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
11088 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1364 server_privileges.php:90
11089 msgid "Allows dropping databases and tables."
11090 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
11092 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
11093 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1463 server_privileges.php:118
11094 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11095 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
11097 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
11098 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1468 server_privileges.php:127
11099 msgid "Allows shutting down the server."
11100 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
11102 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
11103 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1458 server_privileges.php:115
11104 msgid "Allows viewing processes of all users."
11105 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў."
11107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
11108 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326 server_privileges.php:94
11109 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11110 msgstr ""
11111 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
11113 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
11114 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1139
11115 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1495 server_privileges.php:116
11116 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11117 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
11119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
11120 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1358 server_privileges.php:99
11121 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11122 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
11124 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
11125 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1353 server_privileges.php:80
11126 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11127 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
11129 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
11130 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473 server_privileges.php:125
11131 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11132 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
11134 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
11135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1449 server_privileges.php:129
11136 msgid ""
11137 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11138 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11139 "killing threads of other users."
11140 msgstr ""
11141 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
11142 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
11143 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
11145 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
11146 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:85
11147 msgid "Allows creating temporary tables."
11148 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
11150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11151 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1490 server_privileges.php:101
11152 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11153 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
11155 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1506 server_privileges.php:123
11157 msgid "Needed for the replication slaves."
11158 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
11160 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11161 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1501 server_privileges.php:121
11162 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11163 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
11165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
11167 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1398
11168 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1406 server_privileges.php:87
11169 msgid "Allows creating new views."
11170 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
11172 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11173 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1414 server_privileges.php:92
11174 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11175 msgstr "Дазваляе наладжваць падзеі ў планавальніку."
11177 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11178 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1419 server_privileges.php:133
11179 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11180 msgstr "Дазваляе стварэнне і выдаленне трыгераў."
11182 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
11183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:472
11184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1375 server_privileges.php:126
11185 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11186 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
11188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
11189 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1380 server_privileges.php:83
11190 msgid "Allows creating stored routines."
11191 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
11193 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
11194 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1385 server_privileges.php:81
11195 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11196 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
11198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
11199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1511 server_privileges.php:86
11200 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11201 msgstr ""
11202 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў."
11204 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
11205 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1390 server_privileges.php:93
11206 msgid "Allows executing stored routines."
11207 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
11209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:792
11210 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11211 msgstr "Не патрабуе SSL-злучэнняў."
11213 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:807
11214 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11215 msgstr "Патрабуе SSL-злучэнняў."
11217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:820
11218 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11219 msgstr ""
11221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:843
11222 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11223 msgstr ""
11225 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:855
11226 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11227 msgstr ""
11229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
11230 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11231 msgstr ""
11233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:896 server_privileges.php:106
11234 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11235 msgstr ""
11236 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
11237 "працягу гадзіны."
11239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:904 server_privileges.php:109
11240 msgid ""
11241 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11242 "execute per hour."
11243 msgstr ""
11244 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
11245 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
11247 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:913 server_privileges.php:103
11248 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11249 msgstr ""
11250 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
11251 "працягу гадзіны."
11253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:922 server_privileges.php:113
11254 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11255 msgstr ""
11256 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
11258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:973
11259 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3520
11260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
11261 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4772
11262 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11263 msgid "Routine"
11264 msgstr "Працэдура"
11266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1003
11267 msgid ""
11268 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11269 "that user possess on this routine."
11270 msgstr ""
11272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11273 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11274 msgstr "Дазваляе змяняць і выдаляць гэтую працэдуру."
11276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1015
11277 msgid "Allows executing this routine."
11278 msgstr "Дазваляе выкананне гэтай працэдуры."
11280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1070
11281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1259
11282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
11283 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11284 msgid "Table-specific privileges"
11285 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
11287 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1073
11288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1269
11289 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3708
11290 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11291 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11292 msgstr "Заўвага: назвы прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску."
11294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238
11295 msgid "Administration"
11296 msgstr "Адміністраваньне"
11298 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1253
11299 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3706
11300 msgid "Global privileges"
11301 msgstr "Глябальныя прывілеі"
11303 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
11304 msgid "Global"
11305 msgstr "Глабальны"
11307 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256
11308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3509
11309 msgid "Database-specific privileges"
11310 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
11312 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1265
11313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
11314 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
11315 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11316 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11317 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
11318 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11319 msgid "Check all"
11320 msgstr "Адзначыць усё"
11322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:84
11323 msgid "Allows creating new tables."
11324 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
11326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:91
11327 msgid "Allows dropping tables."
11328 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
11330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11331 msgid ""
11332 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11333 msgstr ""
11334 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
11335 "прывілеяў."
11337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1481 server_privileges.php:96
11338 msgid ""
11339 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11340 "that user possess yourself."
11341 msgstr ""
11343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1566
11344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1597
11345 msgid "Native MySQL authentication"
11346 msgstr "Уласная аўтэнтыфікацыя MySQL"
11348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1599
11349 msgid "SHA256 password authentication"
11350 msgstr "Парольная аўтэнтыфікацыя SHA256"
11352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1633
11353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3268
11354 msgid "Login Information"
11355 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
11357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1636
11358 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11359 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11360 msgid "User name:"
11361 msgstr "Імя карыстальніка:"
11363 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1641
11364 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1662
11365 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
11366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
11367 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11368 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11369 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11370 msgid "User name"
11371 msgstr "Імя карыстальніка"
11373 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
11374 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11375 msgid "Any user"
11376 msgstr "Любы карыстальнік"
11378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1806
11380 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11381 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11382 msgid "Use text field"
11383 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
11385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1680
11386 msgid ""
11387 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11388 "hostname."
11389 msgstr ""
11391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1689
11392 msgid "Host name:"
11393 msgstr "Назва хаста:"
11395 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1694
11396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1774
11397 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2707
11398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3704
11399 msgid "Host name"
11400 msgstr "Назва хаста"
11402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1734
11403 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
11404 msgid "Any host"
11405 msgstr "Любы хост"
11407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1741
11408 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
11409 msgid "Local"
11410 msgstr "Лякальны"
11412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1749
11413 msgid "This Host"
11414 msgstr "Гэты хост"
11416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1758
11417 msgid "Use Host Table"
11418 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
11420 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1766
11421 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
11422 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
11423 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
11424 msgid "Use text field:"
11425 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле:"
11427 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1782
11428 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
11429 msgid ""
11430 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11431 "table are used instead."
11432 msgstr ""
11434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1794
11435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1811
11436 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3705
11437 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
11438 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
11439 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
11440 msgid "Password"
11441 msgstr "Пароль"
11443 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1796
11444 msgid "Do not change the password"
11445 msgstr "Не зьмяняць пароль"
11447 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
11448 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
11449 msgid "Re-type"
11450 msgstr "Пацьверджаньне"
11452 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1846
11453 msgid "Authentication Plugin"
11454 msgstr "Плагін аўтэнтыфікацыі"
11456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1855
11457 msgid "Password Hashing Method"
11458 msgstr "Метад хэшыраванага пароля"
11460 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2153
11461 #, php-format
11462 msgid "The password for %s was changed successfully."
11463 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
11465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2201
11466 #, php-format
11467 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11468 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s."
11470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2304
11471 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11472 msgid "Add user account"
11473 msgstr "Дадаць конт карыстальніка"
11475 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2313
11476 msgid "Database for user account"
11477 msgstr "База даных для конта карыстальніка"
11479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2317
11480 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11481 msgstr ""
11482 "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі."
11484 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2325
11485 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11486 msgstr ""
11487 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)."
11489 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2335
11490 #, php-format
11491 msgid "Grant all privileges on database %s."
11492 msgstr "Надаць усе прывілеі для базы даных «%s»."
11494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2511
11495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2586
11496 #, php-format
11497 msgid "Users having access to \"%s\""
11498 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да \"%s\""
11500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2556
11501 msgid "User has been added."
11502 msgstr "Карыстальнік быў даданы."
11504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
11505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3714
11506 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
11507 msgid "Grant"
11508 msgstr "Grant"
11510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2725
11511 msgid "Not enough privilege to view users."
11512 msgstr ""
11514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2744
11515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4141
11516 msgid "No user found."
11517 msgstr "Карыстальнік не знойдзены."
11519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2775
11520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3126
11521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3796
11522 msgid "Any"
11523 msgstr "Любы"
11525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2830
11526 msgid "global"
11527 msgstr "глябальны"
11529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2833
11530 msgid "database-specific"
11531 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
11533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2835
11534 msgid "wildcard"
11535 msgstr "шаблён"
11537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2841
11538 msgid "table-specific"
11539 msgstr "спецыфічны для табліцы"
11541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2989
11542 msgid "Edit privileges"
11543 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
11545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2992
11546 msgid "Revoke"
11547 msgstr "Ануляваць"
11549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
11550 msgid "Edit user group"
11551 msgstr "Рэдагаваць групу карыстальнікаў"
11553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3240
11554 msgid "… keep the old one."
11555 msgstr "… пакінуць старога."
11557 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3241
11558 msgid "… delete the old one from the user tables."
11559 msgstr "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
11561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3243
11562 msgid ""
11563 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11564 msgstr "… ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
11566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
11567 msgid ""
11568 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11569 "afterwards."
11570 msgstr ""
11571 "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
11573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3269
11574 msgid "Change login information / Copy user account"
11575 msgstr "Змяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць конт карыстальніка"
11577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
11578 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11579 msgstr "Стварыць новы конт карыстальніка з такімі ж прывілеямі і …"
11581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
11582 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11583 msgid "Routine-specific privileges"
11584 msgstr "Прывілеі працэдур"
11586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
11587 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
11588 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
11589 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
11590 msgid "User group"
11591 msgstr ""
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3835
11594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5015
11595 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11596 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4011
11599 msgid "No users selected for deleting!"
11600 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4014
11603 msgid "Reloading the privileges"
11604 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
11606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4033
11607 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11608 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
11610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4111
11611 #, php-format
11612 msgid "You have updated the privileges for %s."
11613 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
11615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4221
11616 #, php-format
11617 msgid "Deleting %s"
11618 msgstr "Выдаленьне %s"
11620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4251
11621 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11622 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4349
11625 #, php-format
11626 msgid "The user %s already exists!"
11627 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4640
11630 #, php-format
11631 msgid "Privileges for %s"
11632 msgstr "Прывілеі для %s"
11634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4722
11635 msgid "Edit privileges:"
11636 msgstr "Рэдагаваць прывілеі:"
11638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4723
11639 msgid "User account"
11640 msgstr "Конт карыстальніка"
11642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4795
11643 msgid ""
11644 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11645 "currently logged in."
11646 msgstr ""
11648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4815
11649 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
11650 msgid "User accounts overview"
11651 msgstr "Агляд контаў карыстальнікаў"
11653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4890
11654 msgid ""
11655 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11656 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11657 "allows a connection from any (%) host."
11658 msgstr ""
11660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4935
11661 #, php-format
11662 msgid ""
11663 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11664 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11665 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11666 "%sreload the privileges%s before you continue."
11667 msgstr ""
11668 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11669 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11670 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11671 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
11673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4952
11674 msgid ""
11675 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11676 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11677 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11678 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11679 "privilege."
11680 msgstr ""
11681 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11682 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11683 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11684 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s, але цяпер у вас няма прывілеі RELOAD."
11686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5263
11687 msgid "You have added a new user."
11688 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
11690 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
11691 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
11692 msgid "Current server:"
11693 msgstr "Дзейны сервер:"
11695 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11696 msgid "Handler"
11697 msgstr "Апрацоўнік"
11699 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
11700 msgid "Query cache"
11701 msgstr "Кэш запытаў"
11703 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11704 msgid "Threads"
11705 msgstr "Патокі"
11707 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11708 msgid "Temporary data"
11709 msgstr "Часовыя дадзеныя"
11711 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11712 msgid "Delayed inserts"
11713 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
11715 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
11716 msgid "Key cache"
11717 msgstr "Кэш ключоў"
11719 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11720 msgid "Joins"
11721 msgstr "Аб'яднаньні"
11723 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11724 msgid "Sorting"
11725 msgstr "Сартаваньне"
11727 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
11728 msgid "Transaction coordinator"
11729 msgstr "Каардынатар перакладу"
11731 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
11732 #: templates/server/binlog/index.twig:27
11733 msgid "Files"
11734 msgstr "Файлы"
11736 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
11737 msgid "Flush (close) all tables"
11738 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
11740 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
11741 msgid "Show open tables"
11742 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
11744 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
11745 msgid "Show slave hosts"
11746 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
11748 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
11749 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
11750 msgid "Show master status"
11751 msgstr "Паказаць стан галоўнага сервера"
11753 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
11754 msgid "Show slave status"
11755 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
11757 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
11758 msgid "Flush query cache"
11759 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
11761 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
11762 #, php-format
11763 msgid "Users of '%s' user group"
11764 msgstr ""
11766 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
11767 msgid "No users were found belonging to this user group."
11768 msgstr ""
11770 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
11771 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
11772 msgid "User groups"
11773 msgstr "Групы карыстальнікаў"
11775 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
11776 msgid "Server level tabs"
11777 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўня"
11779 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
11780 msgid "Database level tabs"
11781 msgstr "Укладкі ўзроўня базы даных"
11783 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
11784 msgid "Table level tabs"
11785 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўня"
11787 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
11788 msgid "View users"
11789 msgstr "Паглядзець карыстальнікаў"
11791 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
11792 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
11793 msgid "Add user group"
11794 msgstr "Дадаць групу карыстальнікаў"
11796 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
11797 #, php-format
11798 msgid "Edit user group: '%s'"
11799 msgstr ""
11801 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
11802 msgid "User group menu assignments"
11803 msgstr "Прызначэнні меню груп карыстальнікаў"
11805 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
11806 msgid "Group name:"
11807 msgstr "Назва групы:"
11809 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
11810 msgid "Server-level tabs"
11811 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўню"
11813 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
11814 msgid "Database-level tabs"
11815 msgstr "Укладкі ўзроўню базы даных"
11817 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
11818 msgid "Table-level tabs"
11819 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўню"
11821 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
11822 msgid ""
11823 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11824 "not respond."
11825 msgstr ""
11827 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
11828 msgid "Got invalid version string from server"
11829 msgstr ""
11831 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
11832 msgid "Unparsable version string"
11833 msgstr ""
11835 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
11836 #, php-format
11837 msgid ""
11838 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11839 "version is %s, released on %s."
11840 msgstr ""
11842 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
11843 msgid "No newer stable version is available"
11844 msgstr ""
11846 #: libraries/classes/Sql.php:711
11847 msgid "Bookmark not created!"
11848 msgstr "Закладка не створаная!"
11850 #: libraries/classes/Sql.php:830
11851 #, php-format
11852 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11853 msgstr ""
11855 #: libraries/classes/Sql.php:1338
11856 msgid "Showing as PHP code"
11857 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
11859 #: libraries/classes/Sql.php:1724
11860 #, php-format
11861 msgid ""
11862 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
11863 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
11864 msgstr ""
11866 #: libraries/classes/Sql.php:1738
11867 #, php-format
11868 msgid ""
11869 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
11870 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
11871 msgstr ""
11873 #: libraries/classes/Sql.php:1778
11874 #, php-format
11875 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11876 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
11878 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:143
11879 #, php-format
11880 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
11881 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на серверы «%s»"
11883 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
11884 #, php-format
11885 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
11886 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
11888 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
11889 #, php-format
11890 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
11891 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) у табліцы %s"
11893 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:261 templates/console/display.twig:7
11894 #: templates/setup/home/index.twig:106
11895 msgid "Clear"
11896 msgstr "Ачысціць"
11898 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
11899 msgid "Get auto-saved query"
11900 msgstr ""
11902 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:273
11903 msgid "Bind parameters"
11904 msgstr "Прывязаць параметры"
11906 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:321
11907 msgid "Bookmark this SQL query:"
11908 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі:"
11910 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:329 templates/sql/bookmark.twig:22
11911 msgid "Let every user access this bookmark"
11912 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
11914 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:335
11915 msgid "Replace existing bookmark of same name"
11916 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
11918 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:349
11919 msgid "Delimiter"
11920 msgstr "Разьдзяляльнік"
11922 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:359
11923 msgid "Show this query here again"
11924 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў"
11926 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:376
11927 msgid "Rollback when finished"
11928 msgstr ""
11930 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:421
11931 msgid "shared"
11932 msgstr ""
11934 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:434
11935 msgid "View only"
11936 msgstr "Толькі прагляд"
11938 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
11939 msgid ""
11940 "There is no detailed status information available for this storage engine."
11941 msgstr ""
11942 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
11944 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
11945 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
11946 #, php-format
11947 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
11948 msgstr ""
11949 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
11950 "сэрвэры."
11952 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
11953 #, php-format
11954 msgid "%s is available on this MySQL server."
11955 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
11957 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
11958 #, php-format
11959 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
11960 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
11962 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
11963 #, php-format
11964 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
11965 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
11967 #: libraries/classes/Table.php:343
11968 msgid "Unknown table status:"
11969 msgstr "Невядомы стан табліцы:"
11971 #: libraries/classes/Table.php:1004
11972 #, php-format
11973 msgid "Source database `%s` was not found!"
11974 msgstr "База-крыніца «%s» не знойдзена!"
11976 #: libraries/classes/Table.php:1012
11977 #, php-format
11978 msgid "Target database `%s` was not found!"
11979 msgstr "Мэтавая база «%s» не знойдзеная!"
11981 #: libraries/classes/Table.php:1559
11982 msgid "Invalid database:"
11983 msgstr "Няправільная база даных:"
11985 #: libraries/classes/Table.php:1576
11986 msgid "Invalid table name:"
11987 msgstr "Некарэктная назва табліцы:"
11989 #: libraries/classes/Table.php:1613
11990 #, php-format
11991 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
11992 msgstr "Не атрымалася перайменаваць табліцу %1$s у %2$s!"
11994 #: libraries/classes/Table.php:1634
11995 #, php-format
11996 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
11997 msgstr "Табліца %1$s была перайменаваная ў %2$s."
11999 #: libraries/classes/Table.php:1871
12000 msgid "Could not save table UI preferences!"
12001 msgstr "Не атрымалася захаваць налады UI!"
12003 #: libraries/classes/Table.php:1902
12004 #, php-format
12005 msgid ""
12006 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12007 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12008 msgstr ""
12010 #: libraries/classes/Table.php:2053
12011 #, php-format
12012 msgid ""
12013 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12014 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12015 "changed."
12016 msgstr ""
12018 #: libraries/classes/Table.php:2191
12019 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12020 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
12022 #: libraries/classes/Table.php:2202
12023 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12024 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
12026 #: libraries/classes/Table.php:2224
12027 msgid "No index parts defined!"
12028 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
12030 #: libraries/classes/Table.php:2548
12031 #, php-format
12032 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12033 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
12035 #: libraries/classes/Template.php:118
12036 #, php-format
12037 msgid "Error while working with template cache: %s"
12038 msgstr "Памылка падчас працы з кэшам шаблонаў: %s"
12040 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12041 #, php-format
12042 msgid "Default theme %s not found!"
12043 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
12045 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12046 #, php-format
12047 msgid "Theme %s not found!"
12048 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
12050 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12051 #, php-format
12052 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12053 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
12055 #: libraries/classes/ThemeManager.php:352
12056 msgid "Theme:"
12057 msgstr ""
12059 #: libraries/classes/Theme.php:205
12060 #, php-format
12061 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12062 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
12064 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12065 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12066 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12067 msgid "Tracking report"
12068 msgstr ""
12070 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12071 msgid "Tracking statements"
12072 msgstr ""
12074 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12075 msgid "Delete tracking data row from report"
12076 msgstr "Выдаліць радок даных сачэння са справаздачы"
12078 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12079 msgid "No data"
12080 msgstr "Няма даных"
12082 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12083 #, php-format
12084 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12085 msgstr ""
12087 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12088 msgid "SQL dump (file download)"
12089 msgstr ""
12091 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12092 msgid "SQL dump"
12093 msgstr ""
12095 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12096 msgid "This option will replace your table and contained data."
12097 msgstr ""
12099 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12100 msgid "SQL execution"
12101 msgstr ""
12103 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12104 #, php-format
12105 msgid "Export as %s"
12106 msgstr "Экспартаваць як %s"
12108 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12109 msgid "Data manipulation statement"
12110 msgstr ""
12112 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12113 msgid "Data definition statement"
12114 msgstr ""
12116 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12117 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12118 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12119 msgid "Structure snapshot"
12120 msgstr "Здымак структуры"
12122 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12123 #, php-format
12124 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12125 msgstr ""
12127 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12128 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12129 msgstr ""
12131 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12132 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12133 msgstr ""
12135 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12136 msgid ""
12137 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12138 "ensure that you have the privileges to do so."
12139 msgstr ""
12141 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12142 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12143 msgstr ""
12145 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12146 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12147 msgstr ""
12149 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12150 #, php-format
12151 msgid "Tracking report for table `%s`"
12152 msgstr ""
12154 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12155 #, php-format
12156 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12157 msgstr ""
12159 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12160 #, php-format
12161 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12162 msgstr ""
12164 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12165 #, php-format
12166 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12167 msgstr "Версія %1$s з %2$s выдаленая."
12169 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12170 #, php-format
12171 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12172 msgstr ""
12174 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12175 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12176 msgid "active"
12177 msgstr ""
12179 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12180 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12181 msgid "not active"
12182 msgstr ""
12184 #: libraries/classes/Types.php:207
12185 msgid ""
12186 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12187 msgstr ""
12189 #: libraries/classes/Types.php:212
12190 msgid ""
12191 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12192 "65,535"
12193 msgstr ""
12195 #: libraries/classes/Types.php:217
12196 msgid ""
12197 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12198 "0 to 16,777,215"
12199 msgstr ""
12201 #: libraries/classes/Types.php:222
12202 msgid ""
12203 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12204 "range is 0 to 4,294,967,295"
12205 msgstr ""
12207 #: libraries/classes/Types.php:228
12208 msgid ""
12209 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12210 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12211 msgstr ""
12213 #: libraries/classes/Types.php:234
12214 msgid ""
12215 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12216 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12217 msgstr ""
12219 #: libraries/classes/Types.php:240
12220 msgid ""
12221 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12222 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12223 msgstr ""
12225 #: libraries/classes/Types.php:246
12226 msgid ""
12227 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12228 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12229 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12230 msgstr ""
12232 #: libraries/classes/Types.php:252
12233 msgid ""
12234 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12235 "FLOAT)"
12236 msgstr ""
12238 #: libraries/classes/Types.php:257
12239 msgid ""
12240 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12241 "64)"
12242 msgstr ""
12244 #: libraries/classes/Types.php:262
12245 msgid ""
12246 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12247 "values are considered true"
12248 msgstr ""
12250 #: libraries/classes/Types.php:266
12251 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12252 msgstr ""
12254 #: libraries/classes/Types.php:269
12255 #, php-format
12256 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12257 msgstr "Дата, падтрымліваецца інтэрвал ад %1$s да %2$s"
12259 #: libraries/classes/Types.php:275
12260 #, php-format
12261 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12262 msgstr ""
12264 #: libraries/classes/Types.php:281
12265 msgid ""
12266 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12267 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12268 msgstr ""
12270 #: libraries/classes/Types.php:287
12271 #, php-format
12272 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12273 msgstr "Час, інтэрвал ад %1$s да %2$s"
12275 #: libraries/classes/Types.php:293
12276 msgid ""
12277 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12278 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12279 msgstr ""
12281 #: libraries/classes/Types.php:299
12282 msgid ""
12283 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12284 "spaces to the specified length when stored"
12285 msgstr ""
12287 #: libraries/classes/Types.php:305
12288 #, php-format
12289 msgid ""
12290 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12291 "the maximum row size"
12292 msgstr ""
12294 #: libraries/classes/Types.php:312
12295 msgid ""
12296 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12297 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12298 msgstr ""
12300 #: libraries/classes/Types.php:318
12301 msgid ""
12302 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12303 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12304 msgstr ""
12306 #: libraries/classes/Types.php:324
12307 msgid ""
12308 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12309 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12310 msgstr ""
12312 #: libraries/classes/Types.php:330
12313 msgid ""
12314 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12315 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12316 "value in bytes"
12317 msgstr ""
12319 #: libraries/classes/Types.php:336
12320 msgid ""
12321 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12322 "binary character strings"
12323 msgstr ""
12325 #: libraries/classes/Types.php:341
12326 msgid ""
12327 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12328 "binary character strings"
12329 msgstr ""
12331 #: libraries/classes/Types.php:346
12332 msgid ""
12333 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12334 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12335 msgstr ""
12337 #: libraries/classes/Types.php:351
12338 msgid ""
12339 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12340 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12341 msgstr ""
12343 #: libraries/classes/Types.php:357
12344 msgid ""
12345 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12346 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12347 msgstr ""
12349 #: libraries/classes/Types.php:362
12350 msgid ""
12351 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12352 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12353 msgstr ""
12355 #: libraries/classes/Types.php:368
12356 msgid ""
12357 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12358 "'' error value"
12359 msgstr ""
12361 #: libraries/classes/Types.php:372
12362 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12363 msgstr ""
12365 #: libraries/classes/Types.php:374
12366 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12367 msgstr ""
12369 #: libraries/classes/Types.php:376
12370 msgid "A point in 2-dimensional space"
12371 msgstr ""
12373 #: libraries/classes/Types.php:378
12374 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12375 msgstr ""
12377 #: libraries/classes/Types.php:380
12378 msgid "A polygon"
12379 msgstr "Шматвугольнік"
12381 #: libraries/classes/Types.php:382
12382 msgid "A collection of points"
12383 msgstr ""
12385 #: libraries/classes/Types.php:385
12386 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12387 msgstr ""
12389 #: libraries/classes/Types.php:388
12390 msgid "A collection of polygons"
12391 msgstr ""
12393 #: libraries/classes/Types.php:390
12394 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12395 msgstr ""
12397 #: libraries/classes/Types.php:393
12398 msgid ""
12399 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12400 "Notation) documents"
12401 msgstr ""
12403 #: libraries/classes/Types.php:726
12404 msgctxt "numeric types"
12405 msgid "Numeric"
12406 msgstr ""
12408 #: libraries/classes/Types.php:744
12409 msgctxt "date and time types"
12410 msgid "Date and time"
12411 msgstr "Дата і час"
12413 #: libraries/classes/Types.php:774
12414 msgctxt "spatial types"
12415 msgid "Spatial"
12416 msgstr "Прасторавыя"
12418 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
12419 msgid "The profile has been updated."
12420 msgstr "Профіль быў адноўлены."
12422 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
12423 msgid "Password is too long!"
12424 msgstr "Пароль занадта доўгі!"
12426 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:59
12427 msgid "Manage your settings"
12428 msgstr "Кіраваць наладамі"
12430 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:66
12431 msgid "Two-factor authentication"
12432 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
12434 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:118
12435 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
12436 msgid "Configuration has been saved."
12437 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
12439 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:136
12440 #, php-format
12441 msgid ""
12442 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12443 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12444 msgstr ""
12446 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
12447 msgid "Could not save configuration"
12448 msgstr "Не атрымалася захаваць канфігурацыю"
12450 #: libraries/classes/Util.php:173
12451 #, php-format
12452 msgid "Max: %s%s"
12453 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
12455 #: libraries/classes/Util.php:601
12456 msgid "Static analysis:"
12457 msgstr ""
12459 #: libraries/classes/Util.php:604
12460 #, php-format
12461 msgid "%d errors were found during analysis."
12462 msgstr ""
12464 #: libraries/classes/Util.php:1110
12465 msgid "Skip Explain SQL"
12466 msgstr "Не тлумачыць SQL"
12468 #: libraries/classes/Util.php:1118
12469 #, php-format
12470 msgid "Analyze Explain at %s"
12471 msgstr ""
12473 #: libraries/classes/Util.php:1148
12474 msgid "Without PHP code"
12475 msgstr "Без PHP-коду"
12477 #: libraries/classes/Util.php:1155
12478 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
12479 msgid "Submit query"
12480 msgstr "Выканаць запыт"
12482 #: libraries/classes/Util.php:1200 templates/console/display.twig:31
12483 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
12484 msgid "Profiling"
12485 msgstr "Прафіляваньне"
12487 #: libraries/classes/Util.php:1218
12488 msgctxt "Inline edit query"
12489 msgid "Edit inline"
12490 msgstr "Радковае рэдагаванне"
12492 #. l10n: Short week day name for Sunday
12493 #: libraries/classes/Util.php:1573
12494 msgctxt "Short week day name"
12495 msgid "Sun"
12496 msgstr "Ндз"
12498 #: libraries/classes/Util.php:1611
12499 msgctxt "AM/PM indication in time"
12500 msgid "PM"
12501 msgstr ""
12503 #: libraries/classes/Util.php:1613
12504 msgctxt "AM/PM indication in time"
12505 msgid "AM"
12506 msgstr ""
12508 #: libraries/classes/Util.php:1917
12509 #, php-format
12510 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12511 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
12513 #: libraries/classes/Util.php:1952
12514 msgid "Missing parameter:"
12515 msgstr "Адсутны параметр:"
12517 #: libraries/classes/Util.php:2525
12518 #, php-format
12519 msgid "Jump to database “%s”."
12520 msgstr "Перайсці да базы дадых «%s»."
12522 #: libraries/classes/Util.php:2553
12523 #, php-format
12524 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
12525 msgstr ""
12526 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
12528 #: libraries/classes/Util.php:3360 templates/preferences/manage/main.twig:17
12529 msgid "Browse your computer:"
12530 msgstr ""
12532 #: libraries/classes/Util.php:3387
12533 #, php-format
12534 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
12535 msgstr "Выберыце з каталогу загрузкі вэб-сервера <b>%s</b>:"
12537 #: libraries/classes/Util.php:3427
12538 msgid "There are no files to upload!"
12539 msgstr "Няма файла для загрузкі!"
12541 #: libraries/classes/Util.php:3451 libraries/classes/Util.php:3452
12542 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
12543 msgid "Empty"
12544 msgstr "Ачысьціць"
12546 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:3458
12547 msgid "Execute"
12548 msgstr ""
12550 #: libraries/classes/Util.php:4085
12551 msgid "SSL is not being used"
12552 msgstr ""
12554 #: libraries/classes/Util.php:4090
12555 msgid "SSL is used with disabled verification"
12556 msgstr ""
12558 #: libraries/classes/Util.php:4092
12559 msgid "SSL is used without certification authority"
12560 msgstr ""
12562 #: libraries/classes/Util.php:4095
12563 msgid "SSL is used"
12564 msgstr ""
12566 #: libraries/classes/Util.php:4198
12567 msgid "Users"
12568 msgstr "Карыстальнікі"
12570 #: libraries/classes/Util.php:4891
12571 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
12572 msgid "Sort"
12573 msgstr "Парадак"
12575 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
12576 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12577 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
12579 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
12580 msgid "Error in ZIP archive:"
12581 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
12583 #: libraries/common.inc.php:205
12584 msgid ""
12585 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
12586 "access phpMyAdmin."
12587 msgstr ""
12589 #: libraries/common.inc.php:356
12590 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12591 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
12593 #: libraries/common.inc.php:409
12594 #, php-format
12595 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12596 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
12598 #: libraries/common.inc.php:464
12599 msgid "Error: Token mismatch"
12600 msgstr ""
12602 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
12603 #: libraries/config.values.php:140
12604 msgid "Icons"
12605 msgstr "Значкі"
12607 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
12608 #: libraries/config.values.php:141
12609 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
12610 msgid "Text"
12611 msgstr "Тэкст"
12613 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
12614 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
12615 msgid "Both"
12616 msgstr ""
12618 #: libraries/config.values.php:107
12619 msgid "Nowhere"
12620 msgstr ""
12622 #: libraries/config.values.php:108
12623 msgid "Left"
12624 msgstr ""
12626 #: libraries/config.values.php:109
12627 msgid "Right"
12628 msgstr ""
12630 #: libraries/config.values.php:145
12631 msgid "Click"
12632 msgstr ""
12634 #: libraries/config.values.php:146
12635 msgid "Double click"
12636 msgstr ""
12638 #: libraries/config.values.php:150
12639 msgid "key"
12640 msgstr ""
12642 #: libraries/config.values.php:151
12643 msgid "display column"
12644 msgstr "адлюстраваць слупок"
12646 #: libraries/config.values.php:155
12647 msgid "Welcome"
12648 msgstr "Вітаем"
12650 #: libraries/config.values.php:188
12651 msgid "Open"
12652 msgstr ""
12654 #: libraries/config.values.php:189
12655 msgid "Closed"
12656 msgstr "Закрыты"
12658 #: libraries/config.values.php:193
12659 msgid "Ask before sending error reports"
12660 msgstr ""
12662 #: libraries/config.values.php:194
12663 msgid "Always send error reports"
12664 msgstr ""
12666 #: libraries/config.values.php:195
12667 msgid "Never send error reports"
12668 msgstr ""
12670 #: libraries/config.values.php:198
12671 msgid "Server default"
12672 msgstr "Агаданы сервер"
12674 #: libraries/config.values.php:199
12675 msgid "Enable"
12676 msgstr "Уключыць"
12678 #: libraries/config.values.php:200
12679 msgid "Disable"
12680 msgstr "Адключыць"
12682 #: libraries/config.values.php:252
12683 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
12684 msgstr ""
12686 #: libraries/config.values.php:253
12687 msgid "Custom - display all possible options to configure"
12688 msgstr ""
12690 #: libraries/config.values.php:255
12691 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
12692 msgstr ""
12694 #: libraries/config.values.php:323
12695 msgid "complete inserts"
12696 msgstr "поўная ўстаўка"
12698 #: libraries/config.values.php:324
12699 msgid "extended inserts"
12700 msgstr "пашыраныя ўстаўкі"
12702 #: libraries/config.values.php:325
12703 msgid "both of the above"
12704 msgstr ""
12706 #: libraries/config.values.php:326
12707 msgid "neither of the above"
12708 msgstr ""
12710 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
12711 msgid "No collation provided."
12712 msgstr ""
12714 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
12715 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
12716 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
12717 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
12718 msgid "With selected:"
12719 msgstr "З адзначанымі:"
12721 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
12722 msgid "Success!"
12723 msgstr ""
12725 #: navigation.php:35
12726 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
12727 msgstr ""
12729 #: prefs_manage.php:63
12730 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
12731 msgstr "Фрагмент дакументацыі phpMyAdmin"
12733 #: prefs_manage.php:64
12734 msgid "Paste it to your config.inc.php"
12735 msgstr ""
12737 #: prefs_manage.php:104
12738 msgid "Could not import configuration"
12739 msgstr "Не атрымалася імпартаваць канфігурацыю"
12741 #: prefs_twofactor.php:41
12742 msgid "Two-factor authentication has been removed."
12743 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя выдаленая."
12745 #: prefs_twofactor.php:51
12746 msgid "Two-factor authentication has been configured."
12747 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя сканфігураваная."
12749 #: server_export.php:30
12750 msgid "View dump (schema) of databases"
12751 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
12753 #: server_privileges.php:89
12754 #, fuzzy
12755 #| msgid "Allows deleting data."
12756 msgid "Allows deleting historical rows."
12757 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
12759 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
12760 msgid "No Privileges"
12761 msgstr "Без прывілеяў"
12763 #: server_privileges.php:167
12764 #, fuzzy
12765 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
12766 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
12767 msgstr "Вы не маеце прывілеяў для маніпуляцый з карыстальнікамі!"
12769 #: server_privileges.php:181
12770 msgid ""
12771 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
12772 "password, 'Change password' tab should be used."
12773 msgstr ""
12775 #: setup/index.php:28
12776 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
12777 msgstr ""
12779 #: setup/validate.php:31
12780 msgid "Wrong data"
12781 msgstr "Памылковыя даныя"
12783 #: setup/validate.php:37
12784 #, php-format
12785 msgid "Wrong data or no validation for %s"
12786 msgstr ""
12788 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
12789 #, php-format
12790 msgid "'%s' database does not exist."
12791 msgstr ""
12793 #: tbl_create.php:72
12794 #, php-format
12795 msgid "Table %s already exists!"
12796 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
12798 #: tbl_export.php:58
12799 msgid "View dump (schema) of table"
12800 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
12802 #: tbl_get_field.php:54
12803 msgid "Invalid table name"
12804 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
12806 #: tbl_replace.php:266
12807 #, php-format
12808 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
12809 msgstr ""
12811 #: tbl_row_action.php:76
12812 msgid "No row selected."
12813 msgstr "Радок не выбраны."
12815 #: tbl_tracking.php:45
12816 #, php-format
12817 msgid "Tracking of %s is activated."
12818 msgstr ""
12820 #: tbl_tracking.php:121
12821 msgid "Tracking versions deleted successfully."
12822 msgstr "Версіі, што адсочваюцца, былі паспяхова выдаленыя."
12824 #: tbl_tracking.php:126
12825 msgid "No versions selected."
12826 msgstr "Версіі не выбраныя."
12828 #: tbl_tracking.php:157
12829 msgid "SQL statements executed."
12830 msgstr ""
12832 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
12833 msgctxt "for default"
12834 msgid "None"
12835 msgstr "Няма"
12837 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
12838 msgid "As defined:"
12839 msgstr "Як вызначана:"
12841 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
12842 msgid "Table name"
12843 msgstr "Імя табліцы"
12845 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
12846 #: templates/console/display.twig:99
12847 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
12848 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
12849 #: templates/export/alias_add.twig:46
12850 msgid "Add"
12851 msgstr "Дадаць"
12853 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
12854 msgid "column(s)"
12855 msgstr "слупок(і)"
12857 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
12858 msgid "Collation:"
12859 msgstr "Параўноўванне:"
12861 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
12862 msgid "Storage Engine:"
12863 msgstr "Механізм захоўвання:"
12865 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
12866 msgid "Connection:"
12867 msgstr "Злучэнне:"
12869 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
12870 msgid "PARTITION definition:"
12871 msgstr "Азначэнне раздзелаў (PARTITION):"
12873 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
12874 msgid "Edit ENUM/SET values"
12875 msgstr ""
12877 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
12878 #, php-format
12879 msgid "Referenced by %s."
12880 msgstr "Спасылаецца на %s."
12882 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
12883 msgid "Is a foreign key."
12884 msgstr "Гэта знешні ключ."
12886 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
12887 msgid "Pick from Central Columns"
12888 msgstr "Выбраць з цэнтральных слупкоў"
12890 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
12891 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
12892 msgid "Expression"
12893 msgstr "Выраз"
12895 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
12896 msgid "first"
12897 msgstr ""
12899 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
12900 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
12901 #, php-format
12902 msgid "after %s"
12903 msgstr "пасля %s"
12905 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
12906 msgid "Partition by:"
12907 msgstr "Раздзел:"
12909 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
12910 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
12911 msgid "Expression or column list"
12912 msgstr "Выраз ці спіс слупкоў"
12914 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
12915 msgid "Partitions:"
12916 msgstr "Раздзелы:"
12918 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
12919 msgid "Subpartition by:"
12920 msgstr "Падраздзел:"
12922 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
12923 msgid "Subpartitions:"
12924 msgstr "Падраздзелы:"
12926 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
12927 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
12928 msgid "Partition"
12929 msgstr "Раздзел"
12931 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
12932 msgid "Values"
12933 msgstr "Значэнні"
12935 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
12936 msgid "Subpartition"
12937 msgstr "Падраздзел"
12939 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
12940 msgid "Engine"
12941 msgstr "Механізм"
12943 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
12944 msgid "Data directory"
12945 msgstr "Каталог даных"
12947 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
12948 msgid "Index directory"
12949 msgstr "Каталог індэксаў"
12951 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
12952 msgid "Max rows"
12953 msgstr "Максімум радкоў"
12955 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
12956 msgid "Min rows"
12957 msgstr "Мінімум радкоў"
12959 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
12960 msgid "Table space"
12961 msgstr "Таблічная прастора"
12963 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
12964 msgid "Node group"
12965 msgstr "Група вузлоў"
12967 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
12968 #, fuzzy
12969 #| msgid ""
12970 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
12971 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
12972 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
12973 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12974 msgid ""
12975 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
12976 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
12977 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
12978 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12979 msgstr ""
12980 "Калі тып слупка «enum» або «set», калі ласка, уводзьце значэнні "
12981 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'…<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
12982 "зваротны слэш («\\») або апостраф («'») сярод гэтых значэнняў, пастаўце "
12983 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
12985 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
12986 msgid ""
12987 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
12988 "escaping or quotes, using this format: a"
12989 msgstr ""
12990 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
12991 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
12993 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
12994 msgid "Virtuality"
12995 msgstr ""
12997 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
12998 msgid "Move column"
12999 msgstr "Перамясціць слупок"
13001 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13002 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13003 msgid "List of available transformations and their options"
13004 msgstr "Спіс даступных пераўтварэнняў і іх параметры"
13006 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13007 #: templates/transformation_overview.twig:18
13008 msgid "Browser display transformation"
13009 msgstr "Пераўтварэнне адлюстравання браўзерам"
13011 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13012 msgid "Browser display transformation options"
13013 msgstr "Параметры пераўтварэння адлюстравання браўзерам"
13015 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
13016 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
13017 #, fuzzy
13018 #| msgid ""
13019 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
13020 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13021 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13022 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13023 msgid ""
13024 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13025 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13026 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13027 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13028 msgstr ""
13029 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13030 "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
13031 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
13032 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13034 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13035 #: templates/transformation_overview.twig:37
13036 msgid "Input transformation"
13037 msgstr "Пераўтварэнне ўвода"
13039 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13040 msgid "Input transformation options"
13041 msgstr "Параметры пераўтварэння ўвода"
13043 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13044 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13045 msgid "Collapse"
13046 msgstr ""
13048 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13049 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13050 msgid "Expand"
13051 msgstr ""
13053 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13054 #: templates/console/display.twig:175
13055 msgid "Requery"
13056 msgstr "Паўтарыць запыт"
13058 #: templates/console/display.twig:7
13059 msgid "History"
13060 msgstr "Гісторыя"
13062 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13063 msgid "Bookmarks"
13064 msgstr "Закладкі"
13066 #: templates/console/display.twig:20
13067 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13068 msgstr "Націсніце Ctrl+Enter каб выканаць запыт"
13070 #: templates/console/display.twig:23
13071 msgid "Press Enter to execute query"
13072 msgstr "Націсніце Enter каб выканаць запыт"
13074 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13075 msgid "Explain"
13076 msgstr "Тлумачыць"
13078 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13079 msgid "Bookmark"
13080 msgstr "Закладка"
13082 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13083 msgid "Query failed"
13084 msgstr "Збой запыту"
13086 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13087 msgid "Queried time"
13088 msgstr ""
13090 #: templates/console/display.twig:47
13091 msgid "During current session"
13092 msgstr ""
13094 #: templates/console/display.twig:64
13095 msgid "ascending"
13096 msgstr "прамы"
13098 #: templates/console/display.twig:64
13099 msgid "descending"
13100 msgstr "адваротны"
13102 #: templates/console/display.twig:64
13103 msgid "Order:"
13104 msgstr ""
13106 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13107 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
13108 msgid "Count"
13109 msgstr "Колькасць"
13111 #: templates/console/display.twig:64
13112 msgid "Execution order"
13113 msgstr "Парадак выканання"
13115 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13116 msgid "Time taken"
13117 msgstr ""
13119 #: templates/console/display.twig:64
13120 msgid "Order by:"
13121 msgstr ""
13123 #: templates/console/display.twig:64
13124 msgid "Ungroup queries"
13125 msgstr "Разгрупаваць запыты"
13127 #: templates/console/display.twig:84
13128 msgid "Show trace"
13129 msgstr "Паказаць трасіроўку"
13131 #: templates/console/display.twig:84
13132 msgid "Hide trace"
13133 msgstr "Схаваць трасіроўку"
13135 #: templates/console/display.twig:112
13136 msgid "Add bookmark"
13137 msgstr "Дадаць закладку"
13139 #: templates/console/display.twig:121
13140 msgid "Label"
13141 msgstr "Метка"
13143 #: templates/console/display.twig:124
13144 msgid "Target database"
13145 msgstr "Мэтавая база даных"
13147 #: templates/console/display.twig:127
13148 msgid "Share this bookmark"
13149 msgstr "Падзяліцца гэтай закладкай"
13151 #: templates/console/display.twig:140
13152 msgid "Set default"
13153 msgstr "Устанавіць агаданае значэнне"
13155 #: templates/console/display.twig:162
13156 msgid ""
13157 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13158 "this permanent, view settings."
13159 msgstr ""
13161 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13162 #, php-format
13163 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13164 msgstr "Стварыць версію %1$s з %2$s"
13166 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13167 #, php-format
13168 msgid "Create version %1$s"
13169 msgstr "Стварыць версію %1$s"
13171 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13172 msgid "Track these data definition statements:"
13173 msgstr ""
13175 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13176 msgid "Track these data manipulation statements:"
13177 msgstr ""
13179 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13180 msgid "Create version"
13181 msgstr "Стварыць версію"
13183 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13184 msgid "Add new column"
13185 msgstr "Дадаць новы слупок"
13187 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13188 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13189 #, fuzzy
13190 #| msgid "Length/Values"
13191 msgid "Length/Value"
13192 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
13194 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13195 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13196 msgid "Attribute"
13197 msgstr "Атрыбут"
13199 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13200 #, fuzzy
13201 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
13202 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13203 msgstr "Цэнтральны спіс слупкоў для бягучай базы дадзеных пусты."
13205 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13206 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
13207 msgid "Filter rows"
13208 msgstr "Фільтраваць радкі"
13210 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13211 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
13212 msgid "Search this table"
13213 msgstr "Пошук у гэтай табліцы"
13215 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13216 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13217 msgid "Add column"
13218 msgstr "Дадаць слупок"
13220 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13221 msgid "Select a table"
13222 msgstr "Выберыце табліцу"
13224 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13225 msgid "Select a column."
13226 msgstr "Выберыце слупок."
13228 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13229 msgid "Click to sort."
13230 msgstr "Клікніце для сартавання."
13232 #: templates/database/create_table.twig:7
13233 #: templates/database/designer/main.twig:86
13234 #: templates/database/designer/main.twig:89
13235 msgid "Create table"
13236 msgstr "Стварыць табліцу"
13238 #: templates/database/create_table.twig:15
13239 msgid "Number of columns"
13240 msgstr "Колькасць слупкоў"
13242 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13243 #, fuzzy
13244 #| msgid "Database comment"
13245 msgid "Database comment:"
13246 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
13248 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13249 msgid "Show/hide columns"
13250 msgstr "Паказаць/Схаваць слупкі"
13252 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13253 msgid "See table structure"
13254 msgstr "Глядзець структуру табліцы"
13256 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13257 #, fuzzy, php-format
13258 #| msgctxt "Create SELECT … query"
13259 #| msgid "Select"
13260 msgid "Select \"%s\""
13261 msgstr "Выбраць усё"
13263 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13264 #, php-format
13265 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13266 msgstr "Дадаць опцыю для слупка «%s»."
13268 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13269 msgid "Page to open"
13270 msgstr "Старонка для адкрыцця"
13272 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13273 msgid "Page to delete"
13274 msgstr "Старонка для выдалення"
13276 #: templates/database/designer/main.twig:21
13277 #: templates/database/designer/main.twig:27
13278 msgid "Show/Hide tables list"
13279 msgstr "Паказаць/Схаваць спіс табліц"
13281 #: templates/database/designer/main.twig:31
13282 #: templates/database/designer/main.twig:37
13283 #: templates/database/designer/main.twig:38
13284 msgid "View in fullscreen"
13285 msgstr ""
13287 #: templates/database/designer/main.twig:36
13288 msgid "Exit fullscreen"
13289 msgstr ""
13291 #: templates/database/designer/main.twig:50
13292 #: templates/database/designer/main.twig:54
13293 msgid "New page"
13294 msgstr "Новая старонка"
13296 #: templates/database/designer/main.twig:79
13297 #: templates/database/designer/main.twig:82
13298 msgid "Delete pages"
13299 msgstr "Выдаліць старонкі"
13301 #: templates/database/designer/main.twig:93
13302 #: templates/database/designer/main.twig:96
13303 #: templates/database/designer/main.twig:275
13304 msgid "Create relationship"
13305 msgstr "Стварыць сувязь"
13307 #: templates/database/designer/main.twig:107
13308 #: templates/database/designer/main.twig:110
13309 msgid "Reload"
13310 msgstr "Абнавіць"
13312 #: templates/database/designer/main.twig:116
13313 #: templates/database/designer/main.twig:119
13314 msgid "Help"
13315 msgstr "Дапамога"
13317 #: templates/database/designer/main.twig:124
13318 #: templates/database/designer/main.twig:127
13319 msgid "Angular links"
13320 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
13322 #: templates/database/designer/main.twig:124
13323 #: templates/database/designer/main.twig:127
13324 msgid "Direct links"
13325 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
13327 #: templates/database/designer/main.twig:131
13328 #: templates/database/designer/main.twig:133
13329 msgid "Snap to grid"
13330 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
13332 #: templates/database/designer/main.twig:137
13333 #: templates/database/designer/main.twig:143
13334 msgid "Small/Big All"
13335 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
13337 #: templates/database/designer/main.twig:147
13338 #: templates/database/designer/main.twig:150
13339 msgid "Toggle small/big"
13340 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
13342 #: templates/database/designer/main.twig:154
13343 #: templates/database/designer/main.twig:157
13344 msgid "Toggle relationship lines"
13345 msgstr "Пераключыць лініі сувязі"
13347 #: templates/database/designer/main.twig:162
13348 #: templates/database/designer/main.twig:165
13349 msgid "Export schema"
13350 msgstr "Экспартаваць схему"
13352 #: templates/database/designer/main.twig:173
13353 #: templates/database/designer/main.twig:176
13354 msgid "Build Query"
13355 msgstr "Скласці запыт"
13357 #: templates/database/designer/main.twig:181
13358 #: templates/database/designer/main.twig:185
13359 msgid "Move Menu"
13360 msgstr "Перасунуць мэню"
13362 #: templates/database/designer/main.twig:189
13363 #: templates/database/designer/main.twig:194
13364 msgid "Pin text"
13365 msgstr "Прымацаваць тэкст"
13367 #: templates/database/designer/main.twig:206
13368 msgid "Hide/Show all"
13369 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
13371 #: templates/database/designer/main.twig:216
13372 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13373 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы без сувязяў"
13375 #: templates/database/designer/main.twig:227
13376 msgid "Number of tables:"
13377 msgstr "Колькасць табліц:"
13379 #: templates/database/designer/main.twig:385
13380 msgid "Delete relationship"
13381 msgstr "Выдаліць сувязь"
13383 #: templates/database/designer/main.twig:449
13384 #: templates/database/designer/main.twig:614
13385 msgid "Relationship operator"
13386 msgstr "Аператар сувязей"
13388 #: templates/database/designer/main.twig:478
13389 #: templates/database/designer/main.twig:643
13390 #: templates/database/designer/main.twig:849
13391 #: templates/database/designer/main.twig:1042
13392 msgid "Except"
13393 msgstr "Акрамя"
13395 #: templates/database/designer/main.twig:490
13396 #: templates/database/designer/main.twig:655
13397 #: templates/database/designer/main.twig:861
13398 #: templates/database/designer/main.twig:1054
13399 msgid "subquery"
13400 msgstr "падзапыт"
13402 #: templates/database/designer/main.twig:499
13403 #: templates/database/designer/main.twig:715
13404 msgid "Rename to"
13405 msgstr "Перайменаваць у"
13407 #: templates/database/designer/main.twig:505
13408 #: templates/database/designer/main.twig:723
13409 msgid "New name"
13410 msgstr "Новая назва"
13412 #: templates/database/designer/main.twig:514
13413 #: templates/database/designer/main.twig:920
13414 msgid "Aggregate"
13415 msgstr "Сукупнасць"
13417 #: templates/database/designer/main.twig:520
13418 #: templates/database/designer/main.twig:584
13419 #: templates/database/designer/main.twig:789
13420 #: templates/database/designer/main.twig:820
13421 #: templates/database/designer/main.twig:928
13422 #: templates/database/designer/main.twig:1013
13423 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
13424 msgid "Operator"
13425 msgstr "Апэратар"
13427 #: templates/database/designer/main.twig:1095
13428 msgid "Active options"
13429 msgstr "Актыўная опцыі"
13431 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
13432 msgid "Save to selected page"
13433 msgstr "Захаваць на абраную старонку"
13435 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
13436 msgid "Create a page and save to it"
13437 msgstr "Стварыць старонку і запісаць на яе"
13439 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
13440 msgid "New page name"
13441 msgstr "Назва новай старонкі"
13443 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
13444 msgid "Select page"
13445 msgstr "Выбраць старонку"
13447 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13448 msgid "Select Export Relational Type"
13449 msgstr ""
13451 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
13452 msgid "Query window"
13453 msgstr "Акно запыту"
13455 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
13456 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
13457 msgid "select table"
13458 msgstr "выберыце табліцу"
13460 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
13461 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
13462 msgid "select column"
13463 msgstr "выберыце слупок"
13465 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
13466 msgid "Table alias"
13467 msgstr "псеўданімы табліцы"
13469 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
13470 msgid "Column alias"
13471 msgstr "Псеўданімы слупка"
13473 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
13474 msgid "Use this column in criteria"
13475 msgstr ""
13477 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
13478 msgid "criteria"
13479 msgstr "крытэрый"
13481 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
13482 msgid "Add as"
13483 msgstr "Дадаць як"
13485 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
13486 msgid "Another column"
13487 msgstr "Іншы слупок"
13489 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
13490 msgid "Enter criteria as free text"
13491 msgstr ""
13493 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
13494 msgid "Remove this column"
13495 msgstr "Выдаліць гэты слупок"
13497 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
13498 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
13499 msgid "+ Add column"
13500 msgstr "+ Дадаць слупок"
13502 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
13503 msgid "Update query"
13504 msgstr "Абнавіць запыт"
13506 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
13507 msgid "Add/Delete criteria rows"
13508 msgstr "Дадаць/выдаліць радкі крытэрыю"
13510 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
13511 msgid "Add/Delete columns"
13512 msgstr "Дадаць/выдаліць слупкі"
13514 #: templates/database/search/main.twig:5
13515 msgid "Search in database"
13516 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
13518 #: templates/database/search/main.twig:8
13519 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
13520 msgstr "Словы або значэнні для пошуку (падстаноўка: \"%\"):"
13522 #: templates/database/search/main.twig:15
13523 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
13524 msgid "Find:"
13525 msgstr "Знайсці:"
13527 #: templates/database/search/main.twig:29
13528 msgid "Inside tables:"
13529 msgstr "У табліцах:"
13531 #: templates/database/search/main.twig:35
13532 #: templates/display/export/select_options.twig:8
13533 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
13534 msgid "Unselect all"
13535 msgstr "Зняць усе"
13537 #: templates/database/search/main.twig:56
13538 msgid "Inside column:"
13539 msgstr "Унутры слупка:"
13541 #: templates/database/search/results.twig:12
13542 #, php-format
13543 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
13544 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
13545 msgstr[0] "%1$s супадзенне у <strong>%2$s</strong>"
13546 msgstr[1] "%1$s супадзення у <strong>%2$s</strong>"
13547 msgstr[2] "%1$s супадзенняў у <strong>%2$s</strong>"
13549 #: templates/database/search/results.twig:56
13550 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
13551 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
13552 msgstr[0] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзенне"
13553 msgstr[1] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзення"
13554 msgstr[2] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзенняў"
13556 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
13557 #, php-format
13558 msgid "%s table"
13559 msgid_plural "%s tables"
13560 msgstr[0] "%s табліца"
13561 msgstr[1] "%s табліцы"
13562 msgstr[2] "%s табліц"
13564 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
13565 msgid "Sum"
13566 msgstr "Усяго"
13568 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
13569 msgid "Check tables having overhead"
13570 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
13572 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
13573 msgid "Copy table"
13574 msgstr "Капіяваць табліцу"
13576 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
13577 msgid "Show create"
13578 msgstr "Паказаць стварэнне"
13580 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
13581 msgid "Prefix"
13582 msgstr "Прэфікс"
13584 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
13585 msgid "Add prefix to table"
13586 msgstr "Дадаць прэфікс да табліцы"
13588 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
13589 msgid "Replace table prefix"
13590 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
13592 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
13593 msgid "Add columns to central list"
13594 msgstr "Дадаць слупкі ў галоўны спіс"
13596 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
13597 msgid "Remove columns from central list"
13598 msgstr ""
13600 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
13601 msgid "Make consistent with central list"
13602 msgstr "Зрабіць у адпаведнасці з галоўныс спісам"
13604 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
13605 msgid "Add to Favorites"
13606 msgstr "Дадаць да абранага"
13608 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
13609 #, php-format
13610 msgid "Create %s"
13611 msgstr "Стварыць %s"
13613 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
13614 msgid "Showing create queries"
13615 msgstr "Паказваюцца запыты стварэння"
13617 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
13618 #: templates/server/databases/index.twig:217
13619 #: templates/server/databases/index.twig:229
13620 msgid "Not replicated"
13621 msgstr ""
13623 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
13624 #: templates/server/databases/index.twig:213
13625 #: templates/server/databases/index.twig:225
13626 msgid "Replicated"
13627 msgstr "Рэплікаваны"
13629 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:220
13630 msgid "in use"
13631 msgstr "выкарыстоўваецца"
13633 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
13634 msgid ""
13635 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
13636 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
13637 msgstr ""
13638 "Можа быць прыблізным. Націсніце на нумар, каб атрымаць дакладную колькасць. "
13639 "Глядзіце [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
13641 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
13642 #: templates/table/index_form.twig:122
13643 msgid "Size"
13644 msgstr "Памер"
13646 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
13647 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
13648 msgid "Creation"
13649 msgstr "Створаная"
13651 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
13652 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
13653 msgid "Last update"
13654 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
13656 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
13657 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
13658 msgid "Last check"
13659 msgstr "Апошняя праверка"
13661 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
13662 msgid "Tracking is active."
13663 msgstr ""
13665 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
13666 msgid "Tracking is not active."
13667 msgstr ""
13669 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
13670 msgid "Tracked tables"
13671 msgstr "Адсочваемыя табліцы"
13673 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
13674 msgid "Last version"
13675 msgstr "Апошняя версія"
13677 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
13678 #: templates/table/tracking/main.twig:29
13679 msgid "Created"
13680 msgstr "Створаная"
13682 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
13683 #: templates/table/tracking/main.twig:30
13684 msgid "Updated"
13685 msgstr ""
13687 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
13688 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
13689 msgid "Delete tracking"
13690 msgstr "Выдаліць адсочванне"
13692 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
13693 msgid "Versions"
13694 msgstr "Версіі"
13696 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
13697 msgid "Untracked tables"
13698 msgstr "Неадсочваемыя табліцы"
13700 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
13701 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
13702 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
13703 msgid "Track table"
13704 msgstr "Адсочваць табліцу"
13706 #: templates/display/export/method.twig:3
13707 msgid "Export method:"
13708 msgstr "Метад экспарту:"
13710 #: templates/display/export/method.twig:9
13711 msgid "Quick - display only the minimal options"
13712 msgstr ""
13714 #: templates/display/export/method.twig:17
13715 msgid "Custom - display all possible options"
13716 msgstr "Звычайны - адлюстроўваць усе магчымыя налады"
13718 #: templates/display/export/option_header.twig:5
13719 msgid "Exporting databases from the current server"
13720 msgstr "Экспартаванне баз даных з дзейнага сервера"
13722 #: templates/display/export/option_header.twig:7
13723 #, php-format
13724 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
13725 msgstr "Экспартаванне табліц з базы даных «%s»"
13727 #: templates/display/export/option_header.twig:9
13728 #, php-format
13729 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
13730 msgstr "Экспартаванне радкоў з табліцы «%s»"
13732 #: templates/display/export/options_format.twig:2
13733 #: templates/display/import/import.twig:175
13734 msgid "Format-specific options:"
13735 msgstr "Параметры фарматавання:"
13737 #: templates/display/export/options_format.twig:4
13738 #: templates/display/import/import.twig:177
13739 msgid ""
13740 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
13741 "options for other formats."
13742 msgstr ""
13744 #: templates/display/export/options_format.twig:12
13745 #: templates/display/import/import.twig:186
13746 msgid "Encoding Conversion:"
13747 msgstr "Змены кадавання:"
13749 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
13750 #: templates/display/import/import.twig:97
13751 msgid "Character set of the file:"
13752 msgstr "Кадыроўка файла:"
13754 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
13755 msgid "Compression:"
13756 msgstr "Сцісканне:"
13758 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
13759 msgid "zipped"
13760 msgstr "сціскаць zip"
13762 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
13763 msgid "gzipped"
13764 msgstr "сціскаць gzip"
13766 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
13767 msgid "File name template:"
13768 msgstr "Шаблон назвы файла:"
13770 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
13771 msgid "use this for future exports"
13772 msgstr ""
13774 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
13775 msgid "View output as text"
13776 msgstr "Паказаць вывад як тэкст"
13778 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
13779 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
13780 #, php-format
13781 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
13782 msgstr "Захаваць на серверы ў каталогу <strong>%s</strong>"
13784 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
13785 msgid "Export databases as separate files"
13786 msgstr "Экпартаваць базы даных у выглядзе асобных файлаў"
13788 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
13789 msgid "Export tables as separate files"
13790 msgstr "Экспартаваць табліцы ў асобныя файлы"
13792 #: templates/display/export/options_output.twig:2
13793 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
13794 msgid "Output:"
13795 msgstr ""
13797 #: templates/display/export/options_output.twig:26
13798 msgid "Save output to a file"
13799 msgstr "Захаваць вывад у файл"
13801 #: templates/display/export/options_output.twig:51
13802 #, php-format
13803 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
13804 msgstr ""
13806 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
13807 msgid "Rows:"
13808 msgstr "Радкі:"
13810 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
13811 msgid "Dump some row(s)"
13812 msgstr ""
13814 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
13815 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
13816 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
13817 msgid "Number of rows:"
13818 msgstr "Колькасць радкоў:"
13820 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
13821 msgid "Row to begin at:"
13822 msgstr ""
13824 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
13825 msgid "Dump all rows"
13826 msgstr ""
13828 #: templates/display/export/selection.twig:3
13829 msgid "Databases:"
13830 msgstr "Базы даных:"
13832 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
13833 msgid "Export templates:"
13834 msgstr "Экспарт шаблонаў:"
13836 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
13837 msgid "New template:"
13838 msgstr "Новы шаблон:"
13840 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
13841 msgid "Template name"
13842 msgstr "Назва шаблона"
13844 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
13845 #: templates/server/databases/index.twig:51
13846 msgid "Create"
13847 msgstr "Стварыць"
13849 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
13850 msgid "Existing templates:"
13851 msgstr "Наяўныя шаблоны:"
13853 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
13854 msgid "Template:"
13855 msgstr "Шаблон:"
13857 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
13858 msgid "Update"
13859 msgstr "Абнавіць"
13861 #: templates/display/export/template_options.twig:1
13862 msgid "Select a template"
13863 msgstr "Выберыце шаблон"
13865 #: templates/display/import/import.twig:40
13866 msgid "Importing into the current server"
13867 msgstr "Імпартаванне на дзейны сервер"
13869 #: templates/display/import/import.twig:42
13870 #, php-format
13871 msgid "Importing into the database \"%s\""
13872 msgstr "Імпартаванне ў базу даных «%s»"
13874 #: templates/display/import/import.twig:44
13875 #, php-format
13876 msgid "Importing into the table \"%s\""
13877 msgstr "Імпартаванне ў табліцу «%s»"
13879 #: templates/display/import/import.twig:50
13880 msgid "File to import:"
13881 msgstr "Файл для імпарту:"
13883 #: templates/display/import/import.twig:56
13884 #, php-format
13885 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
13886 msgstr ""
13888 #: templates/display/import/import.twig:58
13889 msgid ""
13890 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
13891 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
13892 msgstr ""
13894 #: templates/display/import/import.twig:69
13895 #: templates/display/import/import.twig:84
13896 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
13897 msgstr ""
13899 #: templates/display/import/import.twig:86
13900 msgid "File uploads are not allowed on this server."
13901 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
13903 #: templates/display/import/import.twig:125
13904 msgid "Partial import:"
13905 msgstr "Частковы імпарт:"
13907 #: templates/display/import/import.twig:130
13908 #, php-format
13909 msgid ""
13910 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
13911 msgstr ""
13912 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
13913 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
13915 #: templates/display/import/import.twig:138
13916 msgid ""
13917 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
13918 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
13919 "files, however it can break transactions.)</em>"
13920 msgstr ""
13921 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
13922 "скончваецца час выканання PHP. <em>(Гэта можа быць добрым спосабам "
13923 "імпартаваньня вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі.)</em>"
13925 #: templates/display/import/import.twig:145
13926 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
13927 msgstr "Прапусціць указаную колькасць запытаў (для SQL) ад пачатку:"
13929 #: templates/display/import/import.twig:162
13930 msgid "Other options:"
13931 msgstr "Іншыя параметры:"
13933 #: templates/display/import/javascript.twig:12
13934 msgid ""
13935 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
13936 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
13937 "browsers."
13938 msgstr ""
13940 #: templates/display/import/javascript.twig:13
13941 #, php-format
13942 msgid "%s of %s"
13943 msgstr ""
13945 #: templates/display/import/javascript.twig:14
13946 #, php-format
13947 msgid "%s/sec."
13948 msgstr ""
13950 #: templates/display/import/javascript.twig:15
13951 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
13952 msgstr ""
13954 #: templates/display/import/javascript.twig:16
13955 msgid "About %SEC sec. remaining."
13956 msgstr ""
13958 #: templates/display/import/javascript.twig:17
13959 msgid "The file is being processed, please be patient."
13960 msgstr ""
13962 #: templates/display/import/javascript.twig:30
13963 msgid "Uploading your import file…"
13964 msgstr "Загрузка вашага файла імпарту…"
13966 #: templates/display/import/javascript.twig:155
13967 msgid ""
13968 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
13969 "not available."
13970 msgstr ""
13972 #: templates/display/results/options_block.twig:34
13973 msgid "Relational key"
13974 msgstr "Ключ сувязі"
13976 #: templates/display/results/options_block.twig:34
13977 msgid "Display column for relationships"
13978 msgstr "Адлюстроўваць слупок адносін"
13980 #: templates/display/results/options_block.twig:50
13981 msgid "Show binary contents"
13982 msgstr "Паказаць двайковы змест"
13984 #: templates/display/results/options_block.twig:57
13985 msgid "Show BLOB contents"
13986 msgstr "Паказаць BLOB-змест"
13988 #: templates/display/results/options_block.twig:71
13989 msgid "Hide browser transformation"
13990 msgstr "Схаваць ператварэнне"
13992 #: templates/display/results/options_block.twig:83
13993 #: templates/display/results/options_block.twig:100
13994 msgid "Well Known Text"
13995 msgstr "Добра вядомы тэкст"
13997 #: templates/display/results/options_block.twig:83
13998 #: templates/display/results/options_block.twig:100
13999 msgid "Well Known Binary"
14000 msgstr "Добра вядомыя двайковыя даныя"
14002 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14003 #, fuzzy
14004 #| msgid "Sort by key"
14005 msgid "Sort by key:"
14006 msgstr "Сартаваць па ключы"
14008 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14009 msgid "Save edited data"
14010 msgstr "Захаваць рэдагаваныя даныя"
14012 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14013 msgid "Restore column order"
14014 msgstr "Аднавіць парадак слупкоў"
14016 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14017 msgid "All"
14018 msgstr "Усе"
14020 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14021 msgctxt "None encoding conversion"
14022 msgid "None"
14023 msgstr "Няма"
14025 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14026 msgid "Convert to Kana"
14027 msgstr ""
14029 #: templates/error/report_form.twig:6
14030 msgid ""
14031 "This report automatically includes data about the error and information "
14032 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14033 "team for debugging the error."
14034 msgstr ""
14036 #: templates/error/report_form.twig:12
14037 msgid ""
14038 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14039 "debugging:"
14040 msgstr ""
14042 #: templates/error/report_form.twig:19
14043 msgid "You may examine the data in the error report:"
14044 msgstr ""
14046 #: templates/export/alias_add.twig:4
14047 msgid "Define new aliases"
14048 msgstr ""
14050 #: templates/export/alias_add.twig:9
14051 msgid "Select database:"
14052 msgstr "Выберыце базу даных:"
14054 #: templates/export/alias_add.twig:15
14055 msgid "New database name"
14056 msgstr "Назва новай базы даных"
14058 #: templates/export/alias_add.twig:23
14059 msgid "Select table:"
14060 msgstr "Выберыце табліцу:"
14062 #: templates/export/alias_add.twig:29
14063 msgid "New table name"
14064 msgstr "Назва новай табліцы"
14066 #: templates/export/alias_add.twig:37
14067 msgid "Select column:"
14068 msgstr "Выберыце слупок:"
14070 #: templates/export/alias_add.twig:43
14071 msgid "New column name"
14072 msgstr "Навая назва слупка"
14074 #: templates/export/alias_item.twig:8
14075 msgid "Remove"
14076 msgstr "Выдаліць"
14078 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14079 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14080 msgid "Filters"
14081 msgstr "Фільтры"
14083 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
14084 msgid "Containing the word:"
14085 msgstr "Змяшчае слова:"
14087 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14088 #, php-format
14089 msgid "Value for the column \"%s\""
14090 msgstr ""
14092 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14093 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14094 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14095 msgstr ""
14097 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14098 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14099 msgid "SRID:"
14100 msgstr ""
14102 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14103 #, php-format
14104 msgid "Geometry %d:"
14105 msgstr ""
14107 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14108 msgid "Point:"
14109 msgstr ""
14111 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14112 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14113 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14114 #, fuzzy, php-format
14115 #| msgid "Polygon %d:"
14116 msgid "Point %d:"
14117 msgstr "Шматкутнік %d:"
14119 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14120 #, php-format
14121 msgid "Linestring %d:"
14122 msgstr "Адрэзак %d:"
14124 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14125 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14126 msgid "Outer ring:"
14127 msgstr ""
14129 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14130 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14131 #, php-format
14132 msgid "Inner ring %d:"
14133 msgstr ""
14135 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14136 msgid "Add a linestring"
14137 msgstr "Дадаць адрэзак"
14139 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14140 #, php-format
14141 msgid "Polygon %d:"
14142 msgstr "Шматкутнік %d:"
14144 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14145 msgid "Add a polygon"
14146 msgstr "Дадаць шматкутнік"
14148 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14149 msgid "Add geometry"
14150 msgstr "Дадаць геаметрыю"
14152 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14153 msgid "Output"
14154 msgstr ""
14156 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14157 msgid ""
14158 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14159 "below into the \"Value\" field."
14160 msgstr ""
14162 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
14163 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14164 msgstr "Javascript мусіць быць уключаным!"
14166 #: templates/header.twig:54
14167 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14168 msgstr ""
14170 #: templates/home/index.twig:28
14171 msgid "General settings"
14172 msgstr "Асноўныя налады"
14174 #: templates/home/index.twig:45
14175 #, fuzzy
14176 #| msgid "Server connection collation"
14177 msgid "Server connection collation:"
14178 msgstr "Супастаўленьне сервернага падлучэньня"
14180 #: templates/home/index.twig:72
14181 msgid "Appearance settings"
14182 msgstr "Налады выгляду"
14184 #: templates/home/index.twig:94
14185 msgid "Database server"
14186 msgstr "Сервер базы дадзеных"
14188 #: templates/home/index.twig:101
14189 msgid "Server type:"
14190 msgstr "Тып сервера:"
14192 #: templates/home/index.twig:105
14193 msgid "Server connection:"
14194 msgstr "Злучэнне сервера:"
14196 #: templates/home/index.twig:113
14197 msgid "Protocol version:"
14198 msgstr "Вэрсія пратаколу:"
14200 #: templates/home/index.twig:117
14201 msgid "User:"
14202 msgstr "Карыстальнік:"
14204 #: templates/home/index.twig:121
14205 msgid "Server charset:"
14206 msgstr "Кадаванне сэрвэра:"
14208 #: templates/home/index.twig:132
14209 msgid "Web server"
14210 msgstr "Вэб-сэрвэр"
14212 #: templates/home/index.twig:139
14213 msgid "Database client version:"
14214 msgstr "Вэрсія кліента базы даных:"
14216 #: templates/home/index.twig:143
14217 msgid "PHP extension:"
14218 msgstr "PHP-пашырэньні:"
14220 #: templates/home/index.twig:150
14221 msgid "PHP version:"
14222 msgstr "Вэрсія PHP:"
14224 #: templates/home/index.twig:165
14225 msgid "Version information:"
14226 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію:"
14228 #: templates/home/index.twig:175
14229 msgid "Official Homepage"
14230 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
14232 #: templates/home/index.twig:180
14233 msgid "Contribute"
14234 msgstr "Удзельнічаць"
14236 #: templates/home/index.twig:185
14237 msgid "Get support"
14238 msgstr ""
14240 #: templates/home/index.twig:190
14241 msgid "List of changes"
14242 msgstr "Спіс зьменаў"
14244 #: templates/home/index.twig:195 templates/server/plugins/index.twig:26
14245 msgid "License"
14246 msgstr ""
14248 #: templates/login/header.twig:15
14249 msgid ""
14250 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14251 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14252 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14253 msgstr ""
14255 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14256 msgid ""
14257 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14258 "device and enter authentication code it generates."
14259 msgstr ""
14261 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14262 msgid "Secret/key:"
14263 msgstr ""
14265 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14266 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14267 msgid "Authentication code:"
14268 msgstr "Код аўтэнтыфікацыі:"
14270 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14271 msgid ""
14272 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14273 "authentication code and verify your identity."
14274 msgstr ""
14276 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
14277 msgid ""
14278 "The configured two factor authentication is not available, please install "
14279 "missing dependencies."
14280 msgstr ""
14282 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14283 msgid ""
14284 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14285 "confirm registration on the device."
14286 msgstr ""
14288 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14289 msgid ""
14290 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14291 "most likely refuse to authenticate you."
14292 msgstr ""
14294 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14295 msgid ""
14296 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14297 "confirm login on the device."
14298 msgstr ""
14300 #: templates/login/twofactor.twig:5
14301 msgid "Verify"
14302 msgstr ""
14304 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
14305 msgid "Unhide"
14306 msgstr ""
14308 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
14309 msgid "Home"
14310 msgstr "Да пачатку"
14312 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14313 msgid "Empty session data"
14314 msgstr "Сеансавыя даныя пустыя"
14316 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14317 msgid "Log out"
14318 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
14320 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
14321 msgid "phpMyAdmin documentation"
14322 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
14324 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
14325 msgid "Navigation panel settings"
14326 msgstr "Налады навігацыйнай панэлі"
14328 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
14329 msgid "Reload navigation panel"
14330 msgstr "Перазагрузіць навігацыйную панэль"
14332 #: templates/navigation/main.twig:68
14333 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
14334 msgstr ""
14336 #: templates/navigation/main.twig:89
14337 #, fuzzy
14338 #| msgid "SQL result"
14339 msgid "SQL upload"
14340 msgstr "SQL-вынік"
14342 #: templates/preferences/autoload.twig:7
14343 msgid ""
14344 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14345 "import it for current session?"
14346 msgstr ""
14348 #: templates/preferences/autoload.twig:13
14349 msgid "Delete settings"
14350 msgstr "Выдаліць налады"
14352 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
14353 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14354 msgstr ""
14356 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
14357 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14358 msgstr ""
14360 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
14361 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14362 msgstr ""
14364 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
14365 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
14366 msgid "Saved on: @DATE@"
14367 msgstr ""
14369 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
14370 msgid "Import from file"
14371 msgstr "Імпартаваць з файла"
14373 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14374 msgid "Import from browser's storage"
14375 msgstr ""
14377 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
14378 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14379 msgstr ""
14381 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
14382 msgid "You have no saved settings!"
14383 msgstr ""
14385 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
14386 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
14387 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14388 msgstr ""
14390 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
14391 msgid "Merge with current configuration"
14392 msgstr ""
14394 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
14395 #, php-format
14396 msgid ""
14397 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14398 "script%s."
14399 msgstr ""
14401 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
14402 #, fuzzy
14403 #| msgid "Save as file"
14404 msgid "Save as JSON file"
14405 msgstr "Захаваць як файл"
14407 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
14408 msgid "Save as PHP file"
14409 msgstr "Захаваць як PHP-файл"
14411 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
14412 msgid "Save to browser's storage"
14413 msgstr ""
14415 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
14416 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14417 msgstr ""
14419 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
14420 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14421 msgstr ""
14423 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
14424 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14425 msgstr ""
14427 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
14428 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
14429 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
14430 msgid "Configure two-factor authentication"
14431 msgstr "Наладзіць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
14433 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
14434 msgid "Enable two-factor authentication"
14435 msgstr "Уключыць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
14437 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
14438 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14439 msgstr "Пацвердзіць адключэнне двух-фактарнай аўтэнтыфікацыі"
14441 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
14442 msgid ""
14443 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14444 "password only."
14445 msgstr ""
14447 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
14448 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
14449 msgid "Disable two-factor authentication"
14450 msgstr "Адключыць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
14452 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
14453 msgid "Two-factor authentication status"
14454 msgstr "Стан двух-фактарнай аўтэнтыфікацыі"
14456 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
14457 msgid ""
14458 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
14459 "dependencies to enable authentication backends."
14460 msgstr ""
14462 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
14463 msgid "Following composer packages are missing:"
14464 msgstr ""
14466 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
14467 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
14468 msgstr ""
14470 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
14471 msgid ""
14472 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
14473 msgstr ""
14475 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
14476 msgid ""
14477 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
14478 "storage to use it."
14479 msgstr ""
14481 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
14482 msgid "You have enabled two factor authentication."
14483 msgstr ""
14485 #: templates/server/binlog/index.twig:10
14486 msgid "Select binary log to view"
14487 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
14489 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
14490 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
14491 #, fuzzy
14492 #| msgid "Truncate Shown Queries"
14493 msgid "Truncate shown queries"
14494 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
14496 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
14497 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
14498 #, fuzzy
14499 #| msgid "Show Full Queries"
14500 msgid "Show full queries"
14501 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
14503 #: templates/server/binlog/index.twig:84
14504 msgid "Log name"
14505 msgstr "Імя логу"
14507 #: templates/server/binlog/index.twig:85
14508 msgid "Position"
14509 msgstr "Пазыцыя"
14511 #: templates/server/binlog/index.twig:87
14512 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
14513 msgid "Server ID"
14514 msgstr "ID сэрвэра"
14516 #: templates/server/binlog/index.twig:88
14517 msgid "Original position"
14518 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
14520 #: templates/server/binlog/index.twig:89
14521 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
14522 msgid "Information"
14523 msgstr "Інфармацыя"
14525 #: templates/server/collations/index.twig:3
14526 msgid "Character sets and collations"
14527 msgstr "Наборы сімвалаў і супастаўленьні"
14529 #: templates/server/databases/index.twig:4
14530 msgid "Databases statistics"
14531 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
14533 #: templates/server/databases/index.twig:19
14534 #: templates/server/databases/index.twig:57
14535 msgid "Create database"
14536 msgstr "Стварыць базу даных"
14538 #: templates/server/databases/index.twig:68
14539 #, fuzzy
14540 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14541 msgid "No privileges to create databases"
14542 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
14544 #: templates/server/databases/index.twig:153
14545 #: templates/server/replication/index.twig:14
14546 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
14547 msgid "Master replication"
14548 msgstr ""
14550 #: templates/server/databases/index.twig:157
14551 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
14552 msgid "Slave replication"
14553 msgstr ""
14555 #: templates/server/databases/index.twig:179
14556 #, php-format
14557 msgid "Jump to database '%s'"
14558 msgstr "Перайсці ў базу даных «%s»"
14560 #: templates/server/databases/index.twig:241
14561 #, php-format
14562 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14563 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
14565 #: templates/server/databases/index.twig:242
14566 msgid "Check privileges"
14567 msgstr "Праверыць прывілеі"
14569 #: templates/server/databases/index.twig:310
14570 msgid ""
14571 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14572 "between the web server and the MySQL server."
14573 msgstr ""
14574 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
14575 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
14577 #: templates/server/databases/index.twig:313
14578 #: templates/server/databases/index.twig:314
14579 msgid "Enable statistics"
14580 msgstr "Уключыць статыстыку"
14582 #: templates/server/databases/index.twig:322
14583 msgid "No databases"
14584 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
14586 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
14587 msgid "Storage engines"
14588 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
14590 #: templates/server/engines/show.twig:47
14591 #, fuzzy
14592 #| msgid "Storage engines"
14593 msgid "Unknown storage engine."
14594 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
14596 #: templates/server/plugins/index.twig:22
14597 msgid "Plugin"
14598 msgstr ""
14600 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
14601 msgid "Version"
14602 msgstr "Версія"
14604 #: templates/server/plugins/index.twig:25
14605 msgid "Author"
14606 msgstr ""
14608 #: templates/server/plugins/index.twig:37
14609 msgid "inactive"
14610 msgstr ""
14612 #: templates/server/plugins/index.twig:39
14613 msgid "disabled"
14614 msgstr "адключана"
14616 #: templates/server/plugins/index.twig:41
14617 #, fuzzy
14618 #| msgid "Deleting"
14619 msgid "deleting"
14620 msgstr "Выдаленне"
14622 #: templates/server/plugins/index.twig:43
14623 #, fuzzy
14624 #| msgid "Delete"
14625 msgid "deleted"
14626 msgstr "Выдаліць"
14628 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
14629 msgctxt "Create new user"
14630 msgid "New"
14631 msgstr ""
14633 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
14634 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
14635 msgctxt "None privileges"
14636 msgid "None"
14637 msgstr "Няма"
14639 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
14640 msgid "Remove selected user accounts"
14641 msgstr "Выдаліць абраныя конты карыстальнікаў"
14643 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
14644 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14645 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
14647 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
14648 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
14649 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
14650 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14651 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
14653 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
14654 msgid "Column-specific privileges"
14655 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
14657 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
14658 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14659 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу(ы):"
14661 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
14662 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14663 msgstr ""
14664 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
14665 "літаральнага выкарыстаньня."
14667 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
14668 msgid "Add privileges on the following table:"
14669 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу:"
14671 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
14672 msgid "Add privileges on the following routine:"
14673 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную працэдуру:"
14675 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
14676 msgid "Resource limits"
14677 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
14679 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
14680 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14681 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
14683 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
14684 msgid "Slave configuration"
14685 msgstr ""
14687 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
14688 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
14689 msgid "Change or reconfigure master server"
14690 msgstr ""
14692 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
14693 msgid ""
14694 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
14695 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
14696 msgstr ""
14698 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
14699 msgid "Port:"
14700 msgstr "Порт:"
14702 #: templates/server/replication/index.twig:16
14703 #, php-format
14704 msgid ""
14705 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
14706 "like to %sconfigure%s it?"
14707 msgstr ""
14709 #: templates/server/replication/index.twig:35
14710 #, fuzzy
14711 #| msgid "No privileges."
14712 msgid "No privileges"
14713 msgstr "Без прывілеяў."
14715 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
14716 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
14717 msgid "Add slave replication user"
14718 msgstr ""
14720 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
14721 #, fuzzy
14722 #| msgid "This Host"
14723 msgid "This host"
14724 msgstr "Гэты хост"
14726 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
14727 #, fuzzy
14728 #| msgid "Use Host Table"
14729 msgid "Use host table"
14730 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
14732 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
14733 #, fuzzy
14734 #| msgid "No Password"
14735 msgid "No password"
14736 msgstr "Без пароля"
14738 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
14739 msgid "Generate password:"
14740 msgstr "Згенераваць пароль:"
14742 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
14743 msgid "Master configuration"
14744 msgstr ""
14746 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
14747 msgid ""
14748 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
14749 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
14750 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
14751 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
14752 "databases to be replicated. Please select the mode:"
14753 msgstr ""
14755 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
14756 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
14757 msgstr ""
14759 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
14760 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
14761 msgstr ""
14763 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
14764 msgid "Please select databases:"
14765 msgstr "Калі ласка, выберыце базу даных:"
14767 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
14768 msgid ""
14769 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
14770 "and please restart the MySQL server afterwards."
14771 msgstr ""
14773 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
14774 msgid ""
14775 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
14776 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
14777 "configured as master."
14778 msgstr ""
14780 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
14781 msgid "This server is configured as master in a replication process."
14782 msgstr ""
14784 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
14785 msgid "Show connected slaves"
14786 msgstr ""
14788 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
14789 msgid ""
14790 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
14791 "this list."
14792 msgstr ""
14794 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
14795 msgid "Master connection:"
14796 msgstr "Галоўнае злучэнне:"
14798 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
14799 msgid "Slave SQL Thread not running!"
14800 msgstr ""
14802 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
14803 msgid "Slave IO Thread not running!"
14804 msgstr ""
14806 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
14807 msgid ""
14808 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
14809 msgstr ""
14811 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
14812 msgid "See slave status table"
14813 msgstr ""
14815 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
14816 msgid "Control slave:"
14817 msgstr ""
14819 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
14820 msgid "Reset slave"
14821 msgstr ""
14823 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
14824 msgid "Start SQL Thread only"
14825 msgstr "Запусціць толькі SQL-паток"
14827 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
14828 msgid "Stop SQL Thread only"
14829 msgstr ""
14831 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
14832 msgid "Start IO Thread only"
14833 msgstr "Запусціць толькі IO-паток"
14835 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
14836 msgid "Stop IO Thread only"
14837 msgstr ""
14839 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
14840 msgid "Error management:"
14841 msgstr ""
14843 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
14844 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
14845 msgstr ""
14847 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
14848 msgid "Skip current error"
14849 msgstr ""
14851 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
14852 #, php-format
14853 msgid "Skip next %s errors."
14854 msgstr ""
14856 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
14857 #, php-format
14858 msgid ""
14859 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
14860 "like to %sconfigure%s it?"
14861 msgstr ""
14863 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
14864 msgid "Master status"
14865 msgstr "Стан галоўнага сервера"
14867 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
14868 msgid "Slave status"
14869 msgstr "Стан залежнага сервера"
14871 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
14872 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
14873 #: templates/server/variables/index.twig:28
14874 msgid "Variable"
14875 msgstr "Зьменная"
14877 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
14878 msgid "Instructions"
14879 msgstr "Інструкцыі"
14881 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
14882 msgid ""
14883 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
14884 "analyzing the server status variables."
14885 msgstr ""
14887 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
14888 msgid ""
14889 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
14890 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
14891 "system."
14892 msgstr ""
14894 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
14895 msgid ""
14896 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
14897 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
14898 "tuning can have a very negative effect on performance."
14899 msgstr ""
14901 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
14902 msgid ""
14903 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
14904 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
14905 "no clearly measurable improvement."
14906 msgstr ""
14908 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
14909 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14910 msgstr ""
14912 #: templates/server/status/base.twig:15
14913 msgid "Query statistics"
14914 msgstr "Статыстыка запыту"
14916 #: templates/server/status/base.twig:20
14917 msgid "All status variables"
14918 msgstr ""
14920 #: templates/server/status/base.twig:25
14921 msgid "Monitor"
14922 msgstr ""
14924 #: templates/server/status/base.twig:30
14925 msgid "Advisor"
14926 msgstr ""
14928 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
14929 msgid "Start Monitor"
14930 msgstr "Запусціць манітор"
14932 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
14933 msgid "Instructions/Setup"
14934 msgstr ""
14936 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
14937 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
14938 msgstr ""
14940 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
14941 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
14942 msgid "Add chart"
14943 msgstr "Дадаць графік"
14945 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
14946 msgid "Enable charts dragging"
14947 msgstr ""
14949 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
14950 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
14951 msgid "Refresh rate"
14952 msgstr "Інтэрвал абнаўлення"
14954 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
14955 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
14956 #, fuzzy, php-format
14957 #| msgid "per second"
14958 msgid "%d second"
14959 msgstr "у сэкунду"
14961 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
14962 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
14963 #, fuzzy, php-format
14964 #| msgid "per second"
14965 msgid "%d seconds"
14966 msgstr "у сэкунду"
14968 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
14969 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
14970 #, fuzzy, php-format
14971 #| msgid "per minute"
14972 msgid "%d minute"
14973 msgstr "у хвіліну"
14975 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
14976 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
14977 #, fuzzy, php-format
14978 #| msgid "per minute"
14979 msgid "%d minutes"
14980 msgstr "у хвіліну"
14982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
14983 msgid "Chart columns"
14984 msgstr "Слупкі графіка"
14986 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
14987 msgid "Chart arrangement"
14988 msgstr ""
14990 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
14991 msgid ""
14992 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
14993 "may want to export it if you have a complicated set up."
14994 msgstr ""
14996 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
14997 msgid "Reset to default"
14998 msgstr ""
15000 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15001 msgid "Monitor Instructions"
15002 msgstr ""
15004 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15005 msgid ""
15006 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15007 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15008 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15009 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15010 "increases server load by up to 15%."
15011 msgstr ""
15013 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15014 msgid "Using the monitor:"
15015 msgstr ""
15017 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15018 msgid ""
15019 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15020 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15021 "chart using the cog icon on each respective chart."
15022 msgstr ""
15024 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15025 msgid ""
15026 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15027 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15028 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15029 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15030 msgstr ""
15032 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15033 msgid "Please note:"
15034 msgstr ""
15036 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15037 msgid ""
15038 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15039 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15040 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15041 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15042 msgstr ""
15044 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15045 msgid "Chart Title"
15046 msgstr "Загаловак графіка"
15048 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15049 msgid "Preset chart"
15050 msgstr "Загатоўка графіка"
15052 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15053 msgid "Status variable(s)"
15054 msgstr ""
15056 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15057 msgid "Select series:"
15058 msgstr "Выберыце паслядоўнасць:"
15060 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15061 msgid "Commonly monitored"
15062 msgstr ""
15064 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15065 msgid "or type variable name:"
15066 msgstr "ці ўвядзіце назву зменнай:"
15068 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15069 msgid "Display as differential value"
15070 msgstr ""
15072 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15073 msgid "Apply a divisor"
15074 msgstr ""
15076 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15077 msgid "Append unit to data values"
15078 msgstr ""
15080 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15081 msgid "Add this series"
15082 msgstr "Дадаць гэту паслядоўнась"
15084 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15085 msgid "Clear series"
15086 msgstr ""
15088 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15089 msgid "Series in chart:"
15090 msgstr "Паслядоўнасць у графіку:"
15092 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15093 msgid "Log statistics"
15094 msgstr "Статыстыка журнала"
15096 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15097 msgid "Selected time range:"
15098 msgstr "Выбраны прамежак часу:"
15100 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15101 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15102 msgstr ""
15104 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15105 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15106 msgstr ""
15108 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15109 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15110 msgstr ""
15112 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15113 msgid "Results are grouped by query text."
15114 msgstr ""
15116 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15117 msgid "Query analyzer"
15118 msgstr "Аналізатар запыту"
15120 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15121 msgid "Show only active"
15122 msgstr "Паказаць толькі актыўныя"
15124 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15125 msgid ""
15126 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15127 "web server and the MySQL server."
15128 msgstr ""
15129 "Заўвага: Уключэнне аўтаматычнага абнаўлення можа выклікаць вялікую колькасць "
15130 "трафіку паміж вэб-серверам і серверам MySQL."
15132 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15133 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15134 msgid "Questions since startup:"
15135 msgstr ""
15137 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15138 msgid "per hour:"
15139 msgstr "у гадзіну:"
15141 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15142 msgid "per minute:"
15143 msgstr "у хвіліну:"
15145 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15146 msgid "per second:"
15147 msgstr "у секунду:"
15149 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15150 msgid "Statements"
15151 msgstr "Выразы"
15153 #. l10n: # = Amount of queries
15154 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15155 msgid "#"
15156 msgstr ""
15158 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15159 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15160 msgstr ""
15162 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15163 #, php-format
15164 msgid "Network traffic since startup: %s"
15165 msgstr ""
15167 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15168 #, php-format
15169 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15170 msgstr "Гэты сервер MySQL працуе %1$s. Ён быў запушчаны %2$s."
15172 #: templates/server/status/status/index.twig:14
15173 msgid ""
15174 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15175 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15176 msgstr ""
15177 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
15178 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
15180 #: templates/server/status/status/index.twig:57
15181 msgid ""
15182 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15183 "b> process."
15184 msgstr ""
15186 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15187 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15188 msgstr ""
15190 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15191 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15192 msgstr ""
15194 #: templates/server/status/status/index.twig:67
15195 msgid "Replication status"
15196 msgstr "Стан рэплікацыі"
15198 #: templates/server/status/status/index.twig:73
15199 msgid "Not enough privilege to view server status."
15200 msgstr ""
15202 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
15203 msgid "Show only alert values"
15204 msgstr "Паказаць толькі трывожныя значэнні"
15206 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
15207 msgid "Filter by category…"
15208 msgstr ""
15210 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
15211 msgid "Show unformatted values"
15212 msgstr "Паказаць нефарматаваныя значэнні"
15214 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
15215 msgid "Related links:"
15216 msgstr "Звязаныя спасылкі:"
15218 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
15219 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15220 msgstr ""
15222 #: templates/server/variables/index.twig:3
15223 msgid "Server variables and settings"
15224 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
15226 #: templates/server/variables/index.twig:40
15227 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15228 msgstr ""
15230 #: templates/server/variables/index.twig:66
15231 msgid "Session value"
15232 msgstr "Значэньне сэсіі"
15234 #: templates/server/variables/index.twig:75
15235 #, php-format
15236 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
15237 msgstr "Недастаткова прывілей для прагляду серверных зменных і налад. %s"
15239 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
15240 msgid "Overview"
15241 msgstr ""
15243 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
15244 msgid "Configuration file"
15245 msgstr ""
15247 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
15248 msgid "Download"
15249 msgstr ""
15251 #: templates/setup/error.twig:2
15252 msgid "Warning"
15253 msgstr ""
15255 #: templates/setup/error.twig:3
15256 msgid "Submitted form contains errors"
15257 msgstr ""
15259 #: templates/setup/error.twig:6
15260 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15261 msgstr ""
15263 #: templates/setup/error.twig:14
15264 msgid "Ignore errors"
15265 msgstr ""
15267 #: templates/setup/error.twig:18
15268 msgid "Show form"
15269 msgstr "Паказаць форму"
15271 #: templates/setup/home/index.twig:23
15272 #, fuzzy
15273 #| msgid "Show hidden items"
15274 msgid "Show hidden messages"
15275 msgstr "Паказаць схаваныя элементы"
15277 #: templates/setup/home/index.twig:73
15278 msgid "There are no configured servers"
15279 msgstr ""
15281 #: templates/setup/home/index.twig:82
15282 msgid "New server"
15283 msgstr "Новы сервер"
15285 #: templates/setup/home/index.twig:104
15286 msgid "Display"
15287 msgstr ""
15289 #: templates/setup/home/index.twig:116
15290 msgid "phpMyAdmin homepage"
15291 msgstr "Хатняя старонка phpMyAdmin"
15293 #: templates/setup/home/index.twig:117
15294 msgid "Donate"
15295 msgstr "Ахвяраваць"
15297 #: templates/setup/home/index.twig:118
15298 msgid "Check for latest version"
15299 msgstr ""
15301 #: templates/setup/servers/index.twig:6
15302 msgid "Edit server"
15303 msgstr "Рэдагаваць сервер"
15305 #: templates/setup/servers/index.twig:11
15306 msgid "Add a new server"
15307 msgstr "Дадаць новы сервер"
15309 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
15310 msgid "Bookmark this SQL query"
15311 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
15313 #: templates/sql/bookmark.twig:15
15314 msgid "Label:"
15315 msgstr "Метка:"
15317 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
15318 msgid "Detailed profile"
15319 msgstr "Дэталёвы профіль"
15321 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
15322 msgid "State"
15323 msgstr "Стан"
15325 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
15326 msgid "Summary by state"
15327 msgstr ""
15329 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
15330 msgid "Total Time"
15331 msgstr "Агульны час"
15333 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
15334 msgid "% Time"
15335 msgstr "% часу"
15337 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
15338 msgid "Calls"
15339 msgstr ""
15341 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
15342 msgid "ø Time"
15343 msgstr "ø час"
15345 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15346 msgid "Start row:"
15347 msgstr "Пачатковы радок:"
15349 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15350 msgid "Use this value"
15351 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
15353 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15354 msgctxt "Chart type"
15355 msgid "Bar"
15356 msgstr "Гістаграма"
15358 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
15359 msgctxt "Chart type"
15360 msgid "Column"
15361 msgstr "Слупковая"
15363 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
15364 msgctxt "Chart type"
15365 msgid "Line"
15366 msgstr "Графік"
15368 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
15369 msgctxt "Chart type"
15370 msgid "Spline"
15371 msgstr "Сплайнавая"
15373 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15374 msgctxt "Chart type"
15375 msgid "Area"
15376 msgstr "Вобласці"
15378 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15379 msgctxt "Chart type"
15380 msgid "Pie"
15381 msgstr "Кругавая"
15383 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15384 msgctxt "Chart type"
15385 msgid "Timeline"
15386 msgstr "Часовая шкала"
15388 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15389 msgctxt "Chart type"
15390 msgid "Scatter"
15391 msgstr "Пунктавая"
15393 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15394 msgid "Stacked"
15395 msgstr "Сціснутая"
15397 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15398 msgid "Chart title:"
15399 msgstr "Загаловак дыяграмы:"
15401 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15402 msgid "X-Axis:"
15403 msgstr "Вось X:"
15405 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15406 msgid "Series:"
15407 msgstr "Серыі:"
15409 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
15410 msgid "X-Axis label:"
15411 msgstr "Метка восі X:"
15413 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15414 msgid "X Values"
15415 msgstr "Значэнні X"
15417 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
15418 msgid "Y-Axis label:"
15419 msgstr "Метка восі Y:"
15421 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15422 msgid "Y Values"
15423 msgstr "Значэнні Y"
15425 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
15426 msgid "Series names are in a column"
15427 msgstr ""
15429 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
15430 msgid "Series column:"
15431 msgstr "Слупок серыі:"
15433 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
15434 msgid "Value Column:"
15435 msgstr "Слупок значэнняў:"
15437 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
15438 msgid "Save chart as image"
15439 msgstr "Захаваць дыяграму як выяву"
15441 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15442 msgid "Display GIS Visualization"
15443 msgstr ""
15445 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15446 msgid "Label column"
15447 msgstr "Слупок меткі"
15449 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15450 msgid "-- None --"
15451 msgstr ""
15453 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15454 msgid "Spatial column"
15455 msgstr "Прасторавы слупок"
15457 #: templates/table/index_form.twig:15
15458 msgid "Index name:"
15459 msgstr "Імя індэкса:"
15461 #: templates/table/index_form.twig:16
15462 msgid ""
15463 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15464 msgstr ""
15465 "\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!"
15467 #: templates/table/index_form.twig:34
15468 msgid "Index choice:"
15469 msgstr "Выбар індэксу:"
15471 #: templates/table/index_form.twig:42
15472 msgid "Advanced Options"
15473 msgstr "Дадатковыя параметры"
15475 #: templates/table/index_form.twig:52
15476 msgid "Key block size:"
15477 msgstr ""
15479 #: templates/table/index_form.twig:69
15480 msgid "Index type:"
15481 msgstr "Тып індэкса:"
15483 #: templates/table/index_form.twig:81
15484 msgid "Parser:"
15485 msgstr "Аналізатар:"
15487 #: templates/table/index_form.twig:97
15488 msgid "Comment:"
15489 msgstr "Каментар:"
15491 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
15492 msgid "Drag to reorder"
15493 msgstr ""
15495 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
15496 #, php-format
15497 msgid "Continue insertion with %s rows"
15498 msgstr "Прадоўжыць устаўку з %s-га радка"
15500 #: templates/table/operations/view.twig:11
15501 msgid "Rename view to"
15502 msgstr "Перайменаваць прадстаўленне ў"
15504 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
15505 msgid "Relation view"
15506 msgstr "Прагляд сувязяў"
15508 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
15509 msgid "Foreign key constraints"
15510 msgstr "Абмежаванні знешняга ключа"
15512 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
15513 msgid "Actions"
15514 msgstr "Дзеяньні"
15516 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
15517 msgid "Constraint properties"
15518 msgstr "Уласцівасці абмежавання"
15520 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
15521 msgid ""
15522 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15523 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15524 "creating the foreign key."
15525 msgstr ""
15527 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
15528 msgid ""
15529 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15530 msgstr ""
15532 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
15533 msgid "Foreign key constraint"
15534 msgstr ""
15536 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
15537 msgid "+ Add constraint"
15538 msgstr "+ Дадаць абмежаванне"
15540 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
15541 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
15542 msgid "Internal relationships"
15543 msgstr "Унутраныя сувязі"
15545 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
15546 msgid "Internal relation"
15547 msgstr "Унутраная сувязь"
15549 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
15550 msgid ""
15551 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15552 "relation exists."
15553 msgstr ""
15554 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
15555 "FOREIGN KEY."
15557 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
15558 msgid "Choose column to display:"
15559 msgstr "Выберыце слупок для адлюстравання:"
15561 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15562 #, php-format
15563 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15564 msgstr "Абмежаванне знешняга ключа %s выдаленае"
15566 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
15567 msgid "Constraint name"
15568 msgstr "Назва абмежавання"
15570 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15571 msgid "Find and replace - preview"
15572 msgstr ""
15574 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15575 msgid "Original string"
15576 msgstr "Першапачатковы радок"
15578 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15579 msgid "Replaced string"
15580 msgstr "Радок замены"
15582 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15583 msgid "Replace"
15584 msgstr "Замяніць"
15586 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15587 msgid "Additional search criteria"
15588 msgstr "Дадатковыя крытэрыі пошуку"
15590 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
15591 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15592 msgstr ""
15593 "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сімвал падстаноўкі: \"%\") для двух "
15594 "розных слупкоў"
15596 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
15597 msgid "Use this column to label each point"
15598 msgstr ""
15600 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
15601 msgid "Maximum rows to plot"
15602 msgstr ""
15604 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
15605 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15606 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
15608 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
15609 msgid "Select columns (at least one):"
15610 msgstr "Выбраць слупкі (прынамсі адзін):"
15612 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
15613 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15614 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
15616 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
15617 msgid "Number of rows per page"
15618 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
15620 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
15621 msgid "Display order:"
15622 msgstr "Парадак прагляду:"
15624 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
15625 msgid "Replace with:"
15626 msgstr "Замяняць на:"
15628 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
15629 msgid "Use regular expression"
15630 msgstr "Выкарыстаць рэгулярны выраз"
15632 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
15633 msgid "Browse/Edit the points"
15634 msgstr ""
15636 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
15637 msgid "How to use"
15638 msgstr "Як выкарыстоўваць"
15640 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
15641 msgid "Reset zoom"
15642 msgstr "Скінуць маштабаванне"
15644 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
15645 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
15646 msgid "Partitions"
15647 msgstr "Падзелы"
15649 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
15650 msgid "No partitioning defined!"
15651 msgstr "Раздзяленне не вызначанае!"
15653 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
15654 msgid "Partitioned by:"
15655 msgstr "Раздзяленне па:"
15657 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
15658 msgid "Sub partitioned by:"
15659 msgstr "Падраздзяленне па:"
15661 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
15662 msgid "Data length"
15663 msgstr "Даўжыня даных"
15665 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
15666 msgid "Index length"
15667 msgstr "Даўжыня індэкса"
15669 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
15670 msgid "Partition table"
15671 msgstr "Падзяліць табліцу"
15673 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
15674 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
15675 msgid "Edit partitioning"
15676 msgstr "Рэдагаваць падзяленне"
15678 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
15679 #, fuzzy
15680 #| msgid "MIME type"
15681 msgid "Media (MIME) type:"
15682 msgstr "MIME-тып"
15684 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
15685 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15686 msgctxt "None for default"
15687 msgid "None"
15688 msgstr "Няма"
15690 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
15691 #, php-format
15692 msgid "Column %s has been dropped."
15693 msgstr "Слупок %s быў знішчаны."
15695 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
15696 #, php-format
15697 msgid "A primary key has been added on %s."
15698 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s."
15700 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
15701 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
15702 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
15703 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
15704 #, php-format
15705 msgid "An index has been added on %s."
15706 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s."
15708 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
15709 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
15710 msgid "Remove from central columns"
15711 msgstr "Выдаліць з цэнтральных слупкоў"
15713 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
15714 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
15715 msgid "Add to central columns"
15716 msgstr "Дадаць да цэнтральных слупкоў"
15718 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
15719 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
15720 msgid "Move columns"
15721 msgstr "Перамясціць слупкі"
15723 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
15724 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15725 msgstr ""
15727 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
15728 #: templates/view_create.twig:13
15729 msgid "Edit view"
15730 msgstr "Рэдагаваць прадстаўленне"
15732 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
15733 msgid "Propose table structure"
15734 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
15736 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
15737 msgid "Normalize"
15738 msgstr ""
15740 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
15741 msgid "Track view"
15742 msgstr "Адсочваць прадстаўленне"
15744 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
15745 #, php-format
15746 msgid "Add %s column(s)"
15747 msgstr "Дадаць %s слупок(і)"
15749 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
15750 msgid "at beginning of table"
15751 msgstr "у пачатку табліцы"
15753 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
15754 msgid "Space usage"
15755 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
15757 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
15758 msgid "Effective"
15759 msgstr "Эфэктыўнасьць"
15761 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
15762 msgid "Row statistics"
15763 msgstr "Статыстыка радка"
15765 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
15766 msgid "static"
15767 msgstr ""
15769 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
15770 msgid "dynamic"
15771 msgstr "дынамічны"
15773 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
15774 msgid "partitioned"
15775 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
15777 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
15778 msgid "Row length"
15779 msgstr "Даўжыня радка"
15781 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
15782 msgid "Row size"
15783 msgstr "Памер радка"
15785 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
15786 msgid "Next autoindex"
15787 msgstr ""
15789 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
15790 msgid "Delete version"
15791 msgstr "Выдаліць версію"
15793 #: templates/table/tracking/main.twig:107
15794 #, php-format
15795 msgid "Activate tracking for %s"
15796 msgstr ""
15798 #: templates/table/tracking/main.twig:109
15799 msgid "Activate now"
15800 msgstr ""
15802 #: templates/table/tracking/main.twig:111
15803 #, php-format
15804 msgid "Deactivate tracking for %s"
15805 msgstr ""
15807 #: templates/table/tracking/main.twig:113
15808 msgid "Deactivate now"
15809 msgstr ""
15811 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15812 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15813 msgctxt "Number"
15814 msgid "#"
15815 msgstr ""
15817 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15818 msgid "Date"
15819 msgstr "Дата"
15821 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15822 msgid "Username"
15823 msgstr "Імя карыстальніка"
15825 #: templates/theme_preview.twig:11
15826 msgid "No preview available."
15827 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
15829 #: templates/theme_preview.twig:13
15830 msgid "Take it"
15831 msgstr "Узяць гэта"
15833 #: templates/themes.twig:1 themes.php:27
15834 msgid "Theme"
15835 msgstr ""
15837 #: templates/themes.twig:4
15838 msgid "Get more themes!"
15839 msgstr ""
15841 #: templates/toggle_button.twig:3
15842 msgid "Click to toggle"
15843 msgstr ""
15845 #: templates/transformation_overview.twig:1
15846 #, fuzzy
15847 #| msgid "Available MIME types"
15848 msgid "Available media (MIME) types"
15849 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
15851 #: templates/transformation_overview.twig:13
15852 msgid "Available browser display transformations"
15853 msgstr "Даступныя пераўтварэнні адльстравання браўзера"
15855 #: templates/transformation_overview.twig:19
15856 #: templates/transformation_overview.twig:38
15857 #, fuzzy
15858 #| msgid "Description"
15859 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
15860 msgid "Description"
15861 msgstr "Апісаньне"
15863 #: templates/transformation_overview.twig:32
15864 msgid "Available input transformations"
15865 msgstr "Даступныя пераўтварэнні ўводу"
15867 #: templates/view_create.twig:65
15868 msgid "VIEW name"
15869 msgstr "Назва прагляду"
15871 #: templates/view_create.twig:79
15872 msgid "Column names"
15873 msgstr "Назвы калёнак"
15875 #: url.php:50
15876 msgid "Taking you to the target site."
15877 msgstr "Прымаючы вас на мэтавы сайт."
15879 #: user_password.php:48
15880 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15881 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
15883 #: view_create.php:60
15884 msgid "View name can not be empty!"
15885 msgstr ""
15887 #: view_operations.php:127
15888 msgid "Delete the view (DROP)"
15889 msgstr "Выдаліць прадстаўленне (DROP)"
15891 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
15892 msgid "Uptime below one day"
15893 msgstr ""
15895 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
15896 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15897 msgstr ""
15899 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
15900 msgid ""
15901 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15902 "longer than a day before running this analyzer"
15903 msgstr ""
15905 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
15906 #, php-format
15907 msgid "The uptime is only %s"
15908 msgstr ""
15910 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
15911 msgid "Questions below 1,000"
15912 msgstr "Запытаў менш 1000"
15914 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
15915 msgid ""
15916 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15917 "recommendations may not be accurate."
15918 msgstr ""
15920 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
15921 msgid ""
15922 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15923 "of queries."
15924 msgstr ""
15926 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
15927 #, php-format
15928 msgid "Current amount of Questions: %s"
15929 msgstr "Колькасць запытаў у дадзены момант: %s"
15931 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
15932 msgid "Percentage of slow queries"
15933 msgstr "Адсотак павольных запытаў"
15935 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
15936 msgid ""
15937 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15938 msgstr ""
15940 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
15941 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
15942 msgid ""
15943 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15944 "in the slow query log"
15945 msgstr ""
15947 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
15948 #, php-format
15949 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15950 msgstr ""
15952 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
15953 msgid "Slow query rate"
15954 msgstr "Тэмп павольных запытаў"
15956 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
15957 msgid ""
15958 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15959 msgstr ""
15961 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
15962 #, php-format
15963 msgid ""
15964 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15965 "hour."
15966 msgstr ""
15968 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
15969 msgid "Long query time"
15970 msgstr "Час доўгіх запытаў"
15972 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
15973 msgid ""
15974 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15975 "take above 10 seconds are logged."
15976 msgstr ""
15978 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
15979 msgid ""
15980 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15981 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15982 msgstr ""
15984 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
15985 #, php-format
15986 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15987 msgstr ""
15989 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
15990 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
15991 msgid "Slow query logging"
15992 msgstr "Журналяванне павольных запытаў"
15994 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
15995 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
15996 msgid "The slow query log is disabled."
15997 msgstr "Журнал павольных запытаў адключаны."
15999 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16000 msgid ""
16001 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16002 "help troubleshooting badly performing queries."
16003 msgstr ""
16005 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16006 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16007 msgstr ""
16009 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16010 msgid ""
16011 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16012 "help troubleshooting badly performing queries."
16013 msgstr ""
16015 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16016 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16017 msgstr ""
16019 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16020 msgid "Release Series"
16021 msgstr "Серыя выпуску"
16023 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16024 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16025 msgstr ""
16027 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16028 msgid ""
16029 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16030 "even more so."
16031 msgstr ""
16033 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16034 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16035 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16036 #, php-format
16037 msgid "Current version: %s"
16038 msgstr "Цяперашняя версія: %s"
16040 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16041 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16042 msgid "Minor Version"
16043 msgstr "Прамежкавая версія"
16045 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16046 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16047 msgstr ""
16049 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16050 msgid ""
16051 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16052 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16053 msgstr ""
16055 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16056 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16057 msgstr ""
16059 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16060 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16061 msgstr "Вам трэба абнавіць MySQL да стабільнай версіі 5.5."
16063 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16064 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16065 msgid "Distribution"
16066 msgstr "Дыстрыбутыў"
16068 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16069 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16070 msgstr ""
16072 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16073 msgid ""
16074 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16075 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16076 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16077 msgstr ""
16079 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16080 msgid "'source' found in version_comment"
16081 msgstr ""
16083 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16084 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16085 msgstr ""
16087 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16088 msgid ""
16089 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16090 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16091 msgstr ""
16093 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16094 msgid "'percona' found in version_comment"
16095 msgstr ""
16097 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16098 msgid "MySQL Architecture"
16099 msgstr "Архітэктура MySQL"
16101 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16102 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16103 msgstr ""
16105 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16106 msgid ""
16107 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16108 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16109 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16110 msgstr ""
16112 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16113 #, php-format
16114 msgid "Available memory on this host: %s"
16115 msgstr ""
16117 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16118 msgid "Query caching method"
16119 msgstr "Метад кэшавання запытаў"
16121 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16122 msgid "Suboptimal caching method."
16123 msgstr "Субаптымальны метад кэшавання."
16125 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16126 msgid ""
16127 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16128 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16129 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16130 "cache, especially if you have multiple slaves."
16131 msgstr ""
16133 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16134 #, php-format
16135 msgid ""
16136 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16137 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16138 msgstr ""
16140 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16141 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16142 msgstr "Адсотак сартаванняў, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
16144 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16145 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16146 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16147 msgstr "Занадта шмат сартаванняў прывядуць да стварэння часовых табліц."
16149 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16150 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16151 msgid ""
16152 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16153 "depending on your system memory limits."
16154 msgstr ""
16156 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16157 #, php-format
16158 msgid ""
16159 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16160 "10%%."
16161 msgstr ""
16163 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16164 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16165 msgstr "Тэмп сартавання, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
16167 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16168 #, php-format
16169 msgid ""
16170 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16171 msgstr ""
16172 "Сярэдняе часовых табліц: %s, гэтае значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну."
16174 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16175 msgid "Sort rows"
16176 msgstr "Сартаваць радкі"
16178 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16179 msgid "There are lots of rows being sorted."
16180 msgstr ""
16182 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16183 msgid ""
16184 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16185 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16186 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16187 "sorting."
16188 msgstr ""
16190 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16191 #, php-format
16192 msgid "Sorted rows average: %s"
16193 msgstr ""
16195 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16196 msgid "Rate of joins without indexes"
16197 msgstr "Тэмп злучэнняў без індэксаў"
16199 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16200 msgid "There are too many joins without indexes."
16201 msgstr "Занадта шмат злучэнняў без індэксаў."
16203 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16204 msgid ""
16205 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16206 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16207 msgstr ""
16209 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16210 #, php-format
16211 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16212 msgstr ""
16213 "Сярэдняе злучэнняў табліц: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну"
16215 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16216 msgid "Rate of reading first index entry"
16217 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса"
16219 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16220 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16221 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса завялікі."
16223 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16224 msgid ""
16225 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16226 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16227 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16228 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16229 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16230 "queries."
16231 msgstr ""
16233 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16234 #, php-format
16235 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16236 msgstr ""
16237 "Сярэдняе сканавання індэкса: %s, гэта значэнне павінна баць менш 1 у гадзіну"
16239 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16240 msgid "Rate of reading fixed position"
16241 msgstr "Тэмп чытання фіксаванай пазіцыі"
16243 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16244 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16245 msgstr "Тэмп чытання даных з фіксаванай пазіцыі завялікі."
16247 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16248 msgid ""
16249 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16250 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16251 "applicable."
16252 msgstr ""
16254 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16255 #, php-format
16256 msgid ""
16257 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16258 "per hour"
16259 msgstr ""
16261 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16262 msgid "Rate of reading next table row"
16263 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы"
16265 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16266 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16267 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы завялікі."
16269 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16270 msgid ""
16271 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16272 "where applicable."
16273 msgstr ""
16275 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16276 #, php-format
16277 msgid ""
16278 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16279 msgstr ""
16280 "Тэмп чытання наступнага радка табліцы: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 "
16281 "у гадзіну"
16283 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16284 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16285 msgstr ""
16287 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16288 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16289 msgstr ""
16291 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16292 msgid ""
16293 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16294 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16295 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16296 "other value as well."
16297 msgstr ""
16299 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
16300 #, php-format
16301 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16302 msgstr ""
16304 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
16305 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16306 msgstr "Адсотак часовых табліц на дыску"
16308 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
16309 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
16310 msgid ""
16311 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16312 "memory."
16313 msgstr ""
16315 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
16316 msgid ""
16317 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16318 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16319 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16320 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16321 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16322 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16323 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16324 msgstr ""
16326 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
16327 #, php-format
16328 msgid ""
16329 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16330 "below 25%%"
16331 msgstr ""
16333 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
16334 msgid "Temp disk rate"
16335 msgstr "Тэмр часовага дыску"
16337 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
16338 msgid ""
16339 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16340 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16341 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16342 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16343 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16344 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16345 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16346 msgstr ""
16348 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
16349 #, php-format
16350 msgid ""
16351 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16352 "less than 1 per hour"
16353 msgstr ""
16355 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
16356 msgid "MyISAM key buffer size"
16357 msgstr "Памер буфера ключоў MyISAM"
16359 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
16360 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16361 msgstr ""
16363 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
16364 msgid ""
16365 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16366 "good start."
16367 msgstr ""
16369 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
16370 msgid "key_buffer_size is 0"
16371 msgstr "key_buffer_size роўны 0"
16373 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
16374 #, php-format
16375 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16376 msgstr "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM"
16378 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
16379 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
16380 #, php-format
16381 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16382 msgstr "Нізкі %% выкарыстання буфера ключоў MyISAM (кэш індэксу)."
16384 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
16385 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
16386 msgid ""
16387 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16388 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16389 "expectations about what indexes are being used."
16390 msgstr ""
16392 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
16393 #, php-format
16394 msgid ""
16395 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16396 msgstr ""
16397 "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне "
16398 "павінна быць больш 95 %%"
16400 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
16401 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16402 msgstr "Адсотак выкарыстанага буфера ключоў MyISAM"
16404 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
16405 #, php-format
16406 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16407 msgstr ""
16408 "%% выкарыстанага буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне павінна быць "
16409 "вышэй 95 %%"
16411 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
16412 msgid "Percentage of index reads from memory"
16413 msgstr "Адсотак чытання індэксаў з памяці"
16415 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
16416 #, php-format
16417 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16418 msgstr ""
16420 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
16421 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16422 msgstr ""
16424 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
16425 #, php-format
16426 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16427 msgstr "Чытанне індэксу з памяці: %s %%, мае быць вышэй 95 %%"
16429 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
16430 msgid "Rate of table open"
16431 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц"
16433 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
16434 msgid "The rate of opening tables is high."
16435 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц занадта вялікі."
16437 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
16438 msgid ""
16439 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16440 "{table_open_cache} might avoid this."
16441 msgstr ""
16443 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
16444 #, php-format
16445 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16446 msgstr "Тэпм адкрытых табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 10 у гадзіну"
16448 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
16449 msgid "Percentage of used open files limit"
16450 msgstr "Адсотак выкарыстаных файлавых дэскрыптараў"
16452 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
16453 msgid ""
16454 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16455 "may get a \"Too many open files\" error."
16456 msgstr ""
16458 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
16459 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
16460 msgid ""
16461 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16462 "restarting after changing {open_files_limit}."
16463 msgstr ""
16465 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
16466 #, php-format
16467 msgid ""
16468 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16469 msgstr ""
16471 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
16472 msgid "Rate of open files"
16473 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў"
16475 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
16476 msgid "The rate of opening files is high."
16477 msgstr "Тэпм адкрыцця файлаў занадта вялікі."
16479 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
16480 #, php-format
16481 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16482 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў: %s, гэта значэнне мае быць ніжэй 5 у гадзіну"
16484 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
16485 #, php-format
16486 msgid "Immediate table locks %%"
16487 msgstr "Неадкладныя блакаванні табліц %%"
16489 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
16490 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
16491 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16492 msgstr "Занадта шмат блакаванняў табліц не былі выкананыя неадкладна."
16494 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
16495 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
16496 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16497 msgstr ""
16499 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
16500 #, php-format
16501 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16502 msgstr ""
16503 "Неадкладныя блакаванні табліц: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 95 %%"
16505 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
16506 msgid "Table lock wait rate"
16507 msgstr ""
16509 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
16510 #, php-format
16511 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16512 msgstr ""
16513 "Тэмп чакання блакавання табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 1 у гадзіну"
16515 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
16516 msgid "Thread cache"
16517 msgstr "Кэш патоку"
16519 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
16520 msgid ""
16521 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16522 "MySQL."
16523 msgstr ""
16525 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
16526 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16527 msgstr ""
16529 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
16530 msgid "The thread cache is set to 0"
16531 msgstr "Кэш патоку ўстаноўлены ў 0"
16533 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
16534 #, php-format
16535 msgid "Thread cache hit rate %%"
16536 msgstr "Тэмп пападанняў у кэш патоку %%"
16538 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
16539 msgid "Thread cache is not efficient."
16540 msgstr "Кэш патоку не эфектыўны."
16542 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
16543 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16544 msgstr ""
16546 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
16547 #, php-format
16548 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16549 msgstr ""
16550 "Тэмп пападанняў у кэш патоку: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 80 %%"
16552 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
16553 msgid "Threads that are slow to launch"
16554 msgstr "Патокі з павольным запускам"
16556 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
16557 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16558 msgstr "Занадта шмат патокаў з павольным запускам."
16560 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
16561 msgid ""
16562 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16563 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16564 msgstr ""
16566 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
16567 #, php-format
16568 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16569 msgstr ""
16571 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
16572 msgid "Slow launch time"
16573 msgstr ""
16575 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
16576 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16577 msgstr ""
16579 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
16580 msgid ""
16581 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16582 "to launch."
16583 msgstr ""
16584 "Устанавіць значэнне {slow_launch_time} у 1 або 2 сек, каб правільны лічыць "
16585 "патокі з павольным запускам."
16587 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
16588 #, php-format
16589 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16590 msgstr ""
16592 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
16593 msgid "Percentage of used connections"
16594 msgstr "Адсотак выкарыстаных злучэнняў"
16596 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
16597 msgid ""
16598 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16599 "{max_connections}."
16600 msgstr ""
16602 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
16603 msgid ""
16604 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16605 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16606 "the code closes database handlers properly."
16607 msgstr ""
16609 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
16610 #, php-format
16611 msgid ""
16612 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16613 msgstr ""
16615 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
16616 msgid "Percentage of aborted connections"
16617 msgstr "Адсотак перарваных злучэнняў"
16619 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
16620 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
16621 msgid "Too many connections are aborted."
16622 msgstr "Занадта шмат перарваных злучэнняў."
16624 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
16625 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
16626 msgid ""
16627 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16628 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16629 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16630 msgstr ""
16632 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
16633 #, php-format
16634 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16635 msgstr ""
16637 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
16638 msgid "Rate of aborted connections"
16639 msgstr "Тэмп перарваных злучэнняў"
16641 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
16642 #, php-format
16643 msgid ""
16644 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16645 msgstr ""
16647 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
16648 msgid "Percentage of aborted clients"
16649 msgstr "Адсотак перарваных кліентаў"
16651 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
16652 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
16653 msgid "Too many clients are aborted."
16654 msgstr "Занадта шмат перарваных кліентаў."
16656 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
16657 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
16658 msgid ""
16659 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16660 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16661 "database handler properly. Check your network and code."
16662 msgstr ""
16664 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
16665 #, php-format
16666 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16667 msgstr ""
16669 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
16670 msgid "Rate of aborted clients"
16671 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў"
16673 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
16674 #, php-format
16675 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16676 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў %s, гэта мае быць менш 1 у гадзіну"
16678 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
16679 msgid "Is InnoDB disabled?"
16680 msgstr ""
16682 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
16683 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16684 msgstr "Вы не ўключылі InnoDB."
16686 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
16687 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16688 msgstr ""
16690 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
16691 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16692 msgstr ""
16694 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
16695 msgid "InnoDB log size"
16696 msgstr "Памер журнала InnoDB"
16698 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
16699 msgid ""
16700 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16701 "InnoDB buffer pool."
16702 msgstr ""
16703 "Файл журнала InnoDB не адпаведнага памеру ў адносінах да буфернага пула "
16704 "InnoDB."
16706 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
16707 #, php-format
16708 msgid ""
16709 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16710 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16711 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16712 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16713 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16714 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16715 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16716 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16717 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16718 msgstr ""
16720 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
16721 #, php-format
16722 msgid ""
16723 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16724 "it should not be below 20%%"
16725 msgstr ""
16726 "Ваш памер журнала InnoDB %s %% ад памеру буфернага пула InnoDB, а мае быць "
16727 "не ніжэй 20 %%"
16729 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
16730 msgid "Max InnoDB log size"
16731 msgstr "Максімальны памер журнала InnoDB"
16733 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
16734 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16735 msgstr ""
16737 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
16738 #, php-format
16739 msgid ""
16740 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16741 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16742 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16743 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16744 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16745 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16746 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16747 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16748 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16749 msgstr ""
16751 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
16752 #, php-format
16753 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16754 msgstr ""
16756 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
16757 msgid "InnoDB buffer pool size"
16758 msgstr "Памер пулу буфэру InnoDB"
16760 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
16761 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16762 msgstr "Недастатковы памер буферу InnoDB."
16764 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
16765 #, php-format
16766 msgid ""
16767 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16768 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16769 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16770 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16771 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16772 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16773 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16774 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16775 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16776 "\">this article</a>"
16777 msgstr ""
16779 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
16780 #, php-format
16781 msgid ""
16782 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16783 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16784 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16785 "other services running on the same machine."
16786 msgstr ""
16788 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
16789 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16790 msgstr "Адначасовыя ўстаўкі MyISAM"
16792 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
16793 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16794 msgstr "Уключыць {concurrent_insert} устаноўкай 1"
16796 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
16797 msgid ""
16798 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16799 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16800 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16801 msgstr ""
16803 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
16804 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16805 msgstr "concurrent_insert устаноўленая ў 0"
16807 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
16808 msgid "Query cache disabled"
16809 msgstr "Кэш запытаў адключаны"
16811 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
16812 msgid "The query cache is not enabled."
16813 msgstr "Кэш запытаў не ўключаны."
16815 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
16816 msgid ""
16817 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16818 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16819 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16820 "memcached, ignore this recommendation."
16821 msgstr ""
16823 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
16824 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16825 msgstr ""
16827 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
16828 #, php-format
16829 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16830 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў (%%)"
16832 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
16833 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16834 msgstr ""
16836 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
16837 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16838 msgstr ""
16840 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
16841 #, php-format
16842 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16843 msgstr "Цяперашні тэмп пападання ў кэш запытаў на %s %% менш 20 %%"
16845 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
16846 msgid "Query Cache usage"
16847 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
16849 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
16850 #, php-format
16851 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16852 msgstr ""
16854 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
16855 msgid ""
16856 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16857 "query cache might help as well."
16858 msgstr ""
16860 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
16861 #, php-format
16862 msgid ""
16863 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16864 "%%. It should be above 80%%"
16865 msgstr ""
16867 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
16868 msgid "Query cache fragmentation"
16869 msgstr "Фрагментацыя кэшу запытаў"
16871 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
16872 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16873 msgstr "Кэш запытаў значна фрагментаваны."
16875 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
16876 msgid ""
16877 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16878 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16879 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16880 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16881 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16882 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16883 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16884 "qcache_queries_in_cache"
16885 msgstr ""
16887 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
16888 #, php-format
16889 msgid ""
16890 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16891 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16892 "value should be below 20%%."
16893 msgstr ""
16895 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
16896 msgid "Query cache low memory prunes"
16897 msgstr "Ачыстка пры недахопе памяці кэшу запытаў"
16899 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
16900 msgid ""
16901 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16902 "cache."
16903 msgstr "Кэшаваныя запыты выдалены праз недахоп памяці кэшу запытаў."
16905 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
16906 msgid ""
16907 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16908 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16909 "this in small increments and monitor the results."
16910 msgstr ""
16912 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
16913 #, php-format
16914 msgid ""
16915 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16916 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16917 msgstr ""
16919 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
16920 msgid "Query cache max size"
16921 msgstr "Максімальны памер кэшу запытаў"
16923 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
16924 msgid ""
16925 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16926 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16927 msgstr ""
16929 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
16930 msgid ""
16931 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16932 "this value."
16933 msgstr ""
16935 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
16936 #, php-format
16937 msgid "Current query cache size: %s"
16938 msgstr "Цяперашні памер кэшу запытаў: %s"
16940 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
16941 msgid "Query cache min result size"
16942 msgstr "Мінімальны памер рэзультату кэшу запытаў"
16944 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
16945 msgid ""
16946 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16947 msgstr ""
16949 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
16950 msgid ""
16951 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16952 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16953 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16954 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16955 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16956 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16957 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16958 "might reduce efficiency."
16959 msgstr ""
16961 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
16962 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16963 msgstr ""
16965 #~ msgid "MIME"
16966 #~ msgstr "MIME"
16968 #~ msgctxt "for MIME transformation"
16969 #~ msgid "Description"
16970 #~ msgstr "Апісанне"
16972 #~ msgid "Full start"
16973 #~ msgstr "Поўны запуск"
16975 #~ msgid "Full stop"
16976 #~ msgstr "Поўны прыпынак"
16978 #, fuzzy
16979 #~| msgid "%d second"
16980 #~| msgid_plural "%d seconds"
16981 #~ msgid "%count% second"
16982 #~ msgid_plural "%count% seconds"
16983 #~ msgstr[0] "%d секунда"
16984 #~ msgstr[1] "%d секунды"
16985 #~ msgstr[2] "%d секунд"
16987 #, fuzzy
16988 #~| msgid "%d minute"
16989 #~| msgid_plural "%d minutes"
16990 #~ msgid "%count% minute"
16991 #~ msgid_plural "%count% minutes"
16992 #~ msgstr[0] "%d хвіліна"
16993 #~ msgstr[1] "%d хвіліны"
16994 #~ msgstr[2] "%d хвілін"
16996 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
16997 #~ msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
16999 #~ msgid "Show Full Queries"
17000 #~ msgstr "Паказаць поўныя запыты"
17002 #, fuzzy
17003 #~| msgid "No databases"
17004 #~ msgid "%count% database"
17005 #~ msgid_plural "%count% databases"
17006 #~ msgstr[0] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
17007 #~ msgstr[1] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
17008 #~ msgstr[2] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
17010 #~ msgid ""
17011 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17012 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17013 #~ msgstr ""
17014 #~ "Вы адключылі ini_get і/ці ini_set у php.ini. Гэтая опцыя несумяшчальная з "
17015 #~ "phpMyAdmin!"
17017 #~ msgid "Font size"
17018 #~ msgstr "Памер шрыфта"
17020 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17021 #~ msgstr "Вынікі пошуку «<i>%s</i>» %s:"
17023 #~ msgctxt "Text context"
17024 #~ msgid "Text"
17025 #~ msgstr "Тэкст"
17027 #~ msgid "Customize export options"
17028 #~ msgstr "Наладзіць параметры экспарту"
17030 #~ msgid "Customize import defaults"
17031 #~ msgstr "Наладзіць імпарт агаданых"
17033 #~ msgid "Customize navigation panel"
17034 #~ msgstr "Наладзіць навігацыйную панэль"
17036 #~ msgid "Customize main panel"
17037 #~ msgstr "Наладзіць галоўную панэль"
17039 #~ msgid "Unknonwn"
17040 #~ msgstr "Невядома"
17042 #~ msgid "Global value"
17043 #~ msgstr "Глябальнае значэньне"
17045 #~ msgctxt "Collation variant"
17046 #~ msgid "weight=2"
17047 #~ msgstr "вага=2"
17049 #~ msgctxt "Collation variant"
17050 #~ msgid "level=2"
17051 #~ msgstr "узровень=2"
17053 #~ msgid "Old column name"
17054 #~ msgstr "Старая назва слупка"
17056 #~ msgid "You have to add at least one column."
17057 #~ msgstr "Трэба дадаць прынамсі адзін слупок."
17059 #~ msgid "German"
17060 #~ msgstr "Нямецкая"
17062 #~ msgid "dictionary"
17063 #~ msgstr "слоўнік"
17065 #~ msgid "phone book"
17066 #~ msgstr "тэлефонная кніга"
17068 #~ msgid "Traditional Spanish"
17069 #~ msgstr "Традыцыйная гішпанская"
17071 #~ msgid "binary collation"
17072 #~ msgstr "Бінарнае супастаўленне"
17074 #~ msgid "case-insensitive collation"
17075 #~ msgstr "супастаўленне без уліку рэгістру"
17077 #~ msgid "case-sensitive collation"
17078 #~ msgstr "супастаўленне з улікам рэгістру"
17080 #~ msgid "all words"
17081 #~ msgstr "усе словы"
17083 #, fuzzy
17084 #~| msgid "Propose table structure"
17085 #~ msgid "Improve table structure"
17086 #~ msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
17088 #~ msgid ""
17089 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17090 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17091 #~ msgstr ""
17092 #~ "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
17093 #~ "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
17095 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17096 #~ msgstr ""
17097 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
17098 #~ "канфігурыцыю."
17100 #, fuzzy
17101 #~ msgid "Connection type"
17102 #~ msgstr "Падлучэньні"
17104 #, fuzzy
17105 #~ msgid "Load"
17106 #~ msgstr "Лякальны"
17108 #, fuzzy
17109 #~| msgid "Column names"
17110 #~ msgid "Column parser"
17111 #~ msgstr "Назвы калёнак"
17113 #, fuzzy
17114 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17115 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
17117 #, fuzzy
17118 #~| msgid "No databases selected."
17119 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17120 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
17122 #, fuzzy
17123 #~| msgid "No databases selected."
17124 #~ msgid "An alias was expected."
17125 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
17127 #, fuzzy
17128 #~| msgid "No rows selected"
17129 #~ msgid "An expression was expected."
17130 #~ msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
17132 #, fuzzy
17133 #~| msgid "Table %1$s has been created."
17134 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17135 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
17137 #, fuzzy
17138 #~| msgid "The number of tables that are open."
17139 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17140 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
17142 #, fuzzy
17143 #~| msgid "The number of tables that are open."
17144 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17145 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
17147 #, fuzzy
17148 #~| msgid "The row has been deleted."
17149 #~ msgid "A rename operation was expected."
17150 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
17152 #, fuzzy
17153 #~| msgid "Table %1$s has been created."
17154 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17155 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
17157 #, fuzzy
17158 #~ msgid "Variable name was expected."
17159 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
17161 #, fuzzy
17162 #~| msgid "At Beginning of Table"
17163 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17164 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
17166 #, fuzzy
17167 #~| msgid "At Beginning of Table"
17168 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17169 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
17171 #, fuzzy
17172 #~| msgid "The number of tables that are open."
17173 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17174 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
17176 #, fuzzy
17177 #~ msgid "A table name was expected."
17178 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
17180 #, fuzzy
17181 #~| msgid "The row has been deleted."
17182 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17183 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
17185 #, fuzzy
17186 #~| msgid "Error"
17187 #~ msgid "error #1"
17188 #~ msgstr "Памылка"
17190 #, fuzzy
17191 #~| msgid "Query type"
17192 #~ msgid "strict error"
17193 #~ msgstr "Тып запыту"
17195 #, fuzzy
17196 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17197 #~ msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
17199 #, fuzzy
17200 #~| msgid "Do not change the password"
17201 #~ msgid "Try to connect without password."
17202 #~ msgstr "Не зьмяняць пароль"
17204 #~ msgid "Wiki"
17205 #~ msgstr "Wiki"
17207 #, fuzzy
17208 #~| msgid "Relations"
17209 #~ msgid "Related Links"
17210 #~ msgstr "Сувязі"
17212 #, fuzzy
17213 #~ msgid "Invalid export type"
17214 #~ msgstr "Тып экспарту"
17216 #, fuzzy
17217 #~| msgid "Column names"
17218 #~ msgid "Count:"
17219 #~ msgstr "Назвы калёнак"
17221 #, fuzzy
17222 #~ msgid "Cookie authentication"
17223 #~ msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
17225 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17226 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
17228 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17229 #~ msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
17231 #~ msgid "Authenticating…"
17232 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
17234 #, fuzzy
17235 #~| msgid "Delete relation"
17236 #~ msgid "Total %d bookmark"
17237 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17238 #~ msgstr[0] "Выдаліць сувязь"
17239 #~ msgstr[1] "Выдаліць сувязь"
17240 #~ msgstr[2] "Выдаліць сувязь"
17242 #, fuzzy
17243 #~| msgid "The bookmark has been deleted."
17244 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17245 #~ msgstr "Закладка была выдаленая."
17247 #, fuzzy
17248 #~| msgid ""
17249 #~| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
17250 #~| "configuration file!"
17251 #~ msgid ""
17252 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17253 #~ "configuration file!"
17254 #~ msgstr ""
17255 #~ "Дырэктыва <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> ПАВІННА быць вызначаная ў "
17256 #~ "вашым канфігурацыйным файле!"
17258 #, fuzzy
17259 #~| msgid "Replace table data with file"
17260 #~ msgid "Replace table prefix:"
17261 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
17263 #, fuzzy
17264 #~| msgid "Replace table data with file"
17265 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17266 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
17268 #, fuzzy
17269 #~| msgid ""
17270 #~| "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
17271 #~| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
17272 #~| "running with this default, is open to intrusion, and you really should "
17273 #~| "fix this security hole by setting a password for user 'root'."
17274 #~ msgid ""
17275 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17276 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17277 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17278 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17279 #~ msgstr ""
17280 #~ "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
17281 #~ "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
17282 #~ "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым "
17283 #~ "для зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу "
17284 #~ "ў бясьпецы."
17286 #, fuzzy
17287 #~| msgid "Create new database"
17288 #~ msgid "Create database:"
17289 #~ msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
17291 #, fuzzy
17292 #~| msgid "Tables"
17293 #~ msgid "tables"
17294 #~ msgstr "Табліц"
17296 #, fuzzy
17297 #~| msgid "View"
17298 #~ msgid "views"
17299 #~ msgstr "Выгляд"
17301 #, fuzzy
17302 #~| msgid "Procedures"
17303 #~ msgid "procedures"
17304 #~ msgstr "Працэдуры"
17306 #, fuzzy
17307 #~| msgid "Event"
17308 #~ msgid "events"
17309 #~ msgstr "Падзея"
17311 #, fuzzy
17312 #~| msgid "Functions"
17313 #~ msgid "functions"
17314 #~ msgstr "Функцыі"
17316 #, fuzzy
17317 #~| msgid "table name"
17318 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17319 #~ msgstr "імя табліцы"
17321 #, fuzzy
17322 #~| msgid "table name"
17323 #~ msgid "Filter by name or regex"
17324 #~ msgstr "імя табліцы"
17326 #, fuzzy
17327 #~| msgid "Change"
17328 #~ msgid "Taking you to %s."
17329 #~ msgstr "Зьмяніць"
17331 #, fuzzy
17332 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17333 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
17335 #, fuzzy
17336 #~| msgid "Generate Password"
17337 #~ msgid "MySQL native password"
17338 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
17340 #, fuzzy
17341 #~| msgid "Change password"
17342 #~ msgid "SHA256 password"
17343 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
17345 #, fuzzy
17346 #~| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
17347 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17348 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
17350 #, fuzzy
17351 #~| msgid "Add new field"
17352 #~ msgid "Add Index"
17353 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17355 #, fuzzy
17356 #~| msgid "Change password"
17357 #~ msgid "Change Password"
17358 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
17360 #, fuzzy
17361 #~ msgid "Send Error Report"
17362 #~ msgstr "ID сэрвэра"
17364 #~ msgid "Select All"
17365 #~ msgstr "Выбраць усё"
17367 #~ msgid "Database export options"
17368 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17370 #, fuzzy
17371 #~| msgid "Databases"
17372 #~ msgid "Database(s):"
17373 #~ msgstr "Базы дадзеных"
17375 #, fuzzy
17376 #~| msgid "Tables"
17377 #~ msgid "Table(s):"
17378 #~ msgstr "Табліц"
17380 #, fuzzy
17381 #~| msgid "Generate Password"
17382 #~ msgid "Generate Password:"
17383 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
17385 #~ msgid "Edit Privileges"
17386 #~ msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
17388 #, fuzzy
17389 #~| msgid "Relational display field"
17390 #~ msgid "Relational display column"
17391 #~ msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
17393 #, fuzzy
17394 #~| msgid "Add new field"
17395 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17396 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17398 #~ msgid "Begin"
17399 #~ msgstr "Першая старонка"
17401 #~ msgid ""
17402 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17403 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17404 #~ "problem."
17405 #~ msgstr ""
17406 #~ "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку "
17407 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам "
17408 #~ "высьветліць прычыну памылкі."
17410 #~ msgid ""
17411 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17412 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17413 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17414 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17415 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17416 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17417 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17418 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17419 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17420 #~ "in the CUT section below:"
17421 #~ msgstr ""
17422 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
17423 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
17424 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
17425 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
17426 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
17427 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
17428 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
17429 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
17430 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
17431 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
17432 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
17434 #~ msgid "BEGIN CUT"
17435 #~ msgstr "BEGIN CUT"
17437 #~ msgid "END CUT"
17438 #~ msgstr "END CUT"
17440 #~ msgid "BEGIN RAW"
17441 #~ msgstr "BEGIN RAW"
17443 #~ msgid "END RAW"
17444 #~ msgstr "END RAW"
17446 #~ msgid "Unclosed quote"
17447 #~ msgstr "Незакрытае двукосьсе"
17449 #~ msgid "Invalid Identifer"
17450 #~ msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
17452 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17453 #~ msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
17455 #, fuzzy
17456 #~| msgid "Any user"
17457 #~ msgid "Add user"
17458 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
17460 #, fuzzy
17461 #~| msgid "Export type"
17462 #~ msgid "Export Method:"
17463 #~ msgstr "Тып экспарту"
17465 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17466 #~ msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
17468 #~ msgid "Uncheck All"
17469 #~ msgstr "Зьняць усе адзнакі"
17471 #, fuzzy
17472 #~| msgid "Generated by"
17473 #~ msgid "Generated by:"
17474 #~ msgstr "Створаны"
17476 #, fuzzy
17477 #~| msgid "Row Statistics"
17478 #~ msgid "Row Statistics:"
17479 #~ msgstr "Статыстыка радку"
17481 #, fuzzy
17482 #~| msgid "Space usage"
17483 #~ msgid "Space usage:"
17484 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
17486 #, fuzzy
17487 #~| msgid "Show tables"
17488 #~ msgid "Showing tables:"
17489 #~ msgstr "Паказаць табліцы"
17491 #, fuzzy
17492 #~| msgid "Enabled"
17493 #~ msgid "(Enabled)"
17494 #~ msgstr "Уключана"
17496 #, fuzzy
17497 #~| msgid "Disabled"
17498 #~ msgid "(Disabled)"
17499 #~ msgstr "Адключана"
17501 #, fuzzy
17502 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17503 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17504 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
17506 #, fuzzy
17507 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17508 #~ msgid "Disable foreign key check"
17509 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
17511 #, fuzzy
17512 #~| msgid "Reload privileges"
17513 #~ msgid "Realign Privileges"
17514 #~ msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
17516 #~ msgid "Replace table data with file"
17517 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
17519 #, fuzzy
17520 #~ msgid "Customize query window options"
17521 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17523 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17524 #~ msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
17526 #, fuzzy
17527 #~| msgid "Please select a database"
17528 #~ msgid "Please select a database."
17529 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
17531 #, fuzzy
17532 #~| msgid "Autoextend increment"
17533 #~ msgid "auto_increment"
17534 #~ msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
17536 #~ msgid "Save position"
17537 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
17539 #, fuzzy
17540 #~| msgid "Save position"
17541 #~ msgid "Save positions as"
17542 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
17544 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17545 #~ msgstr "Невядомая мова: %1$s."
17547 #, fuzzy
17548 #~| msgid "Database export options"
17549 #~ msgid "Disable database expansion"
17550 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17552 #, fuzzy
17553 #~| msgid "Database for user"
17554 #~ msgid "Table Structure"
17555 #~ msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
17557 #, fuzzy
17558 #~| msgid "Showing rows"
17559 #~ msgid "Show data row(s)."
17560 #~ msgstr "Паказаныя запісы"
17562 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17563 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
17565 #, fuzzy
17566 #~| msgid "Engines"
17567 #~ msgctxt "Inline edit query"
17568 #~ msgid "Inline"
17569 #~ msgstr "Машыны"
17571 #, fuzzy
17572 #~| msgid "After %s"
17573 #~ msgid "after"
17574 #~ msgstr "Пасьля %s"
17576 #, fuzzy
17577 #~| msgid "Mon"
17578 #~ msgid "Mode:"
17579 #~ msgstr "Пан"
17581 #~ msgid "horizontal"
17582 #~ msgstr "гарызантальна"
17584 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17585 #~ msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
17587 #~ msgid "vertical"
17588 #~ msgstr "вэртыкальна"
17590 #, fuzzy
17591 #~ msgid "Default display direction"
17592 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17594 #, fuzzy
17595 #~ msgid "Show display direction"
17596 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17598 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17599 #~ msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
17601 #~ msgid "At End of Table"
17602 #~ msgstr "У канцы табліцы"
17604 #~ msgid "After %s"
17605 #~ msgstr "Пасьля %s"
17607 #, fuzzy
17608 #~| msgid "Display Features"
17609 #~ msgid "Display errors"
17610 #~ msgstr "Паказваць магчымасьці"
17612 #, fuzzy
17613 #~| msgid "File %s does not contain any key id"
17614 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17615 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
17617 #, fuzzy
17618 #~ msgid "Dia export page"
17619 #~ msgstr "Тып экспарту"
17621 #, fuzzy
17622 #~ msgid "EPS export page"
17623 #~ msgstr "Тып экспарту"
17625 #, fuzzy
17626 #~ msgid "SVG export page"
17627 #~ msgstr "Тып экспарту"
17629 #~ msgid "Relation deleted"
17630 #~ msgstr "Сувязь выдаленая"
17632 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17633 #~ msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
17635 #, fuzzy
17636 #~| msgid "Edit next row"
17637 #~ msgid "Edit in window"
17638 #~ msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
17640 #, fuzzy
17641 #~| msgid "Query window"
17642 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17643 #~ msgstr "Акно запыту"
17645 #, fuzzy
17646 #~| msgid "Query window"
17647 #~ msgid "Query window height"
17648 #~ msgstr "Акно запыту"
17650 #, fuzzy
17651 #~| msgid "Query window"
17652 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17653 #~ msgstr "Акно запыту"
17655 #, fuzzy
17656 #~| msgid "Query window"
17657 #~ msgid "Query window width"
17658 #~ msgstr "Акно запыту"
17660 #~ msgid "Show dimension of tables"
17661 #~ msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
17663 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17664 #~ msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
17666 #~ msgid "Import files"
17667 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
17669 #, fuzzy
17670 #~| msgid "SQL history"
17671 #~ msgid "SQL history:"
17672 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
17674 #, fuzzy
17675 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
17676 #~ msgid "File doesn't exist"
17677 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
17679 #, fuzzy
17680 #~| msgid "Disabled"
17681 #~ msgid "Plugin is disabled"
17682 #~ msgstr "Адключана"
17684 #, fuzzy
17685 #~ msgid "Unlink with main panel"
17686 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17688 #, fuzzy
17689 #~| msgid "No index defined!"
17690 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17691 #~ msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
17693 #, fuzzy
17694 #~ msgid "eps export page"
17695 #~ msgstr "Тып экспарту"
17697 #, fuzzy
17698 #~ msgid "pdf export page"
17699 #~ msgstr "Тып экспарту"
17701 #, fuzzy
17702 #~| msgid "Total"
17703 #~ msgid "Total "
17704 #~ msgstr "Агулам"
17706 #, fuzzy
17707 #~| msgid "Delete relation"
17708 #~ msgid " bookmarks, "
17709 #~ msgstr "Выдаліць сувязь"
17711 #, fuzzy
17712 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
17713 #~ msgid "Select one ..."
17714 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
17716 #, fuzzy
17717 #~| msgid "Add %s field(s)"
17718 #~ msgid "Have unique columns"
17719 #~ msgstr "Дадаць %s новыя палі"
17721 #, fuzzy
17722 #~| msgid "The user %s already exists!"
17723 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17724 #~ msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
17726 #, fuzzy
17727 #~| msgid "Relational schema"
17728 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17729 #~ msgstr "Рэляцыйная схема"
17731 #~ msgid "Create a page"
17732 #~ msgstr "Стварыць новую старонку"
17734 #, fuzzy
17735 #~| msgid "Automatic layout"
17736 #~ msgid "Automatic layout based on"
17737 #~ msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
17739 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17740 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
17742 #~ msgid "Select Tables"
17743 #~ msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
17745 #~ msgid ""
17746 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17747 #~ "like to delete those references?"
17748 #~ msgstr ""
17749 #~ "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. "
17750 #~ "Ці жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
17752 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17753 #~ msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
17755 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17756 #~ msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
17758 #, fuzzy
17759 #~ msgid "Designer table"
17760 #~ msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
17762 #, fuzzy
17763 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17764 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17765 #~ msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
17767 #, fuzzy
17768 #~ msgid "Page has been created."
17769 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
17771 #, fuzzy
17772 #~ msgid "Page creation has failed!"
17773 #~ msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
17775 #, fuzzy
17776 #~| msgid "pages"
17777 #~ msgid "Page:"
17778 #~ msgstr "старонак"
17780 #, fuzzy
17781 #~| msgid "Import files"
17782 #~ msgid "Import from selected page."
17783 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
17785 #, fuzzy
17786 #~| msgid "Export/Import to scale"
17787 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17788 #~ msgstr "Маштаб"
17790 #~ msgid "recommended"
17791 #~ msgstr "рэкамэндаваны"
17793 #~ msgid ""
17794 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17795 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17796 #~ "block cross-window updates."
17797 #~ msgstr ""
17798 #~ "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
17799 #~ "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
17800 #~ "міжваконных ўзаемадзеяньняў."
17802 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17803 #~ msgstr "Не правяраць SQL"
17805 #~ msgid "Validate SQL"
17806 #~ msgstr "Праверыць SQL"
17808 #, fuzzy
17809 #~ msgid "SOAP extension not found"
17810 #~ msgstr "Пашырэньне PHP"
17812 #, fuzzy
17813 #~| msgid "SQL history"
17814 #~ msgid "SQL Validator"
17815 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
17817 #, fuzzy
17818 #~| msgid "Validate SQL"
17819 #~ msgid "Validated SQL"
17820 #~ msgstr "Праверыць SQL"
17822 #~ msgid ""
17823 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17824 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17825 #~ "%s."
17826 #~ msgstr ""
17827 #~ "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
17828 #~ "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў "
17829 #~ "%sдакумэнтацыі%s."
17831 #, fuzzy
17832 #~| msgid "Error: Relation not added."
17833 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17834 #~ msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
17836 #, fuzzy
17837 #~| msgid "Copy"
17838 #~ msgid "Copy Salt"
17839 #~ msgstr "Скапіяваць"
17841 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17842 #~ msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
17844 #, fuzzy
17845 #~| msgid "Add new field"
17846 #~ msgid "Edit chart"
17847 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17849 #, fuzzy
17850 #~ msgid "Series"
17851 #~ msgstr "SQL-запыт"
17853 #, fuzzy
17854 #~| msgid "Rename database to"
17855 #~ msgid "Reload Database"
17856 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
17858 #, fuzzy
17859 #~| msgid "Table must have at least one field."
17860 #~ msgid "Table must have at least one column"
17861 #~ msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
17863 #, fuzzy
17864 #~| msgid "Use Tables"
17865 #~ msgid "Insert Table"
17866 #~ msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
17868 #, fuzzy
17869 #~| msgid "Add new field"
17870 #~ msgid "Hide indexes"
17871 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17873 #, fuzzy
17874 #~| msgid "Show grid"
17875 #~ msgid "Show indexes"
17876 #~ msgstr "Паказаць сетку"
17878 #, fuzzy
17879 #~| msgid "Query results operations"
17880 #~ msgid "Query results"
17881 #~ msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
17883 #, fuzzy
17884 #~| msgid "\"bzipped\""
17885 #~ msgid "bzipped"
17886 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
17888 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17889 #~ msgstr ""
17890 #~ "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
17892 #, fuzzy
17893 #~ msgid "PHP extension to use"
17894 #~ msgstr "Пашырэньне PHP"
17896 #~ msgid ""
17897 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17898 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17899 #~ msgstr ""
17900 #~ "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў "
17901 #~ "іхных MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
17903 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17904 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
17906 #~ msgid "This is not a number!"
17907 #~ msgstr "Гэта ня лік!"
17909 #, fuzzy
17910 #~| msgid "Find:"
17911 #~ msgid "Find"
17912 #~ msgstr "Знайсьці:"
17914 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17915 #~ msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
17917 #, fuzzy
17918 #~| msgid "Execute bookmarked query"
17919 #~ msgid "Headers every %s rows"
17920 #~ msgstr "Выканаць запыт з закладак"
17922 #, fuzzy
17923 #~| msgid "Search"
17924 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17925 #~ msgstr "Пошук"
17927 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17928 #~ msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
17930 #, fuzzy
17931 #~| msgid "Rename database to"
17932 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
17933 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
17935 #, fuzzy
17936 #~| msgid "Open Document Text"
17937 #~ msgid "Open Document"
17938 #~ msgstr "Тэкст Open Document"
17940 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17941 #~ msgstr "Табліца — пустая!"
17943 #, fuzzy
17944 #~| msgid "General relation features"
17945 #~ msgid "General relation features:"
17946 #~ msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
17948 #, fuzzy
17949 #~| msgid "Server Choice"
17950 #~ msgid "Live traffic chart"
17951 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
17953 #, fuzzy
17954 #~ msgid "Live query chart"
17955 #~ msgstr "SQL-запыт"
17957 #, fuzzy
17958 #~| msgid "Number of fields"
17959 #~ msgid "Number of rows"
17960 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
17962 #, fuzzy
17963 #~| msgid "Fields enclosed by"
17964 #~ msgid "Columns enclosed by"
17965 #~ msgstr "Палі ўзятыя ў"
17967 #, fuzzy
17968 #~| msgid "Fields escaped by"
17969 #~ msgid "Columns escaped by"
17970 #~ msgstr "Палі экрануюцца"
17972 #~ msgid "Replace NULL by"
17973 #~ msgstr "Замяняць NULL на"
17975 #~ msgid "Lines terminated by"
17976 #~ msgstr "Радкі падзеленыя"
17978 #~ msgid "ltr"
17979 #~ msgstr "ltr"
17981 #, fuzzy
17982 #~| msgid "Server version"
17983 #~ msgid "Software version"
17984 #~ msgstr "Вэрсія сэрвэра"
17986 #, fuzzy
17987 #~| msgid "Save as file"
17988 #~ msgid "Save to file"
17989 #~ msgstr "Захаваць як файл"
17991 #, fuzzy
17992 #~| msgid "Log file count"
17993 #~ msgid "Total count"
17994 #~ msgstr "Колькасьць файлаў логу"
17996 #, fuzzy
17997 #~ msgid "Enable Ajax"
17998 #~ msgstr "Уключана"
18000 #, fuzzy
18001 #~| msgid "Server Choice"
18002 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18003 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
18005 #~ msgid "Runtime Information"
18006 #~ msgstr "Бягучая інфармацыя"
18008 #, fuzzy
18009 #~| msgid "Number of fields"
18010 #~ msgid "Number of data points: "
18011 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
18013 #, fuzzy
18014 #~| msgid "Refresh"
18015 #~ msgid "Refresh rate: "
18016 #~ msgstr "Абнавіць"
18018 #, fuzzy
18019 #~| msgid "Query type"
18020 #~ msgid "Run analyzer"
18021 #~ msgstr "Тып запыту"
18023 #, fuzzy
18024 #~| msgid "Show PHP information"
18025 #~ msgid "Show more actions"
18026 #~ msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
18028 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
18029 #~ msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
18031 #, fuzzy
18032 #~ msgid "Source database"
18033 #~ msgstr "Пошук у базе дадзеных"
18035 #, fuzzy
18036 #~ msgid "Structure Difference"
18037 #~ msgstr "Структура для прагляду"
18039 #, fuzzy
18040 #~ msgid "Data Difference"
18041 #~ msgstr "Структура для прагляду"
18043 #, fuzzy
18044 #~| msgid "max. concurrent connections"
18045 #~ msgid "Current connection"
18046 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
18048 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18049 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
18051 #, fuzzy
18052 #~ msgid "Use light version"
18053 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
18055 #, fuzzy
18056 #~| msgid "Create table"
18057 #~ msgctxt "short form"
18058 #~ msgid "Create table"
18059 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
18061 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18062 #~ msgid "en"
18063 #~ msgstr "en"
18065 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18066 #~ msgid "en"
18067 #~ msgstr "en"
18069 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18070 #~ msgid "en"
18071 #~ msgstr "en"
18073 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18074 #~ msgid "en"
18075 #~ msgstr "en"
18077 #, fuzzy
18078 #~| msgid "Do you really want to "
18079 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18080 #~ msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
18082 #~ msgid "DocSQL"
18083 #~ msgstr "DocSQL"
18085 #, fuzzy
18086 #~| msgid "Privileges"
18087 #~ msgid "Privileges for all users"
18088 #~ msgstr "Прывілеі"
18090 #~ msgid "PDF"
18091 #~ msgstr "PDF"
18093 #~ msgid ""
18094 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18095 #~ "author what %s does."
18096 #~ msgstr ""
18097 #~ "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
18098 #~ "спытайце аўтара, што робіць %s."
18100 #~ msgid ""
18101 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18102 #~ "function"
18103 #~ msgstr ""
18104 #~ "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
18106 #~ msgid "Usage"
18107 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
18109 #, fuzzy
18110 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
18111 #~ msgid "The remaining columns"
18112 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
18114 #, fuzzy
18115 #~| msgid "Data only"
18116 #~ msgid "Dates only."
18117 #~ msgstr "Толькі дадзеныя"
18119 #, fuzzy
18120 #~ msgid "Add a value"
18121 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
18123 #, fuzzy
18124 #~ msgctxt "Correctly setup"
18125 #~ msgid "OK"
18126 #~ msgstr "OK"
18128 #, fuzzy
18129 #~ msgid "All users"
18130 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
18132 #, fuzzy
18133 #~ msgid "All hosts"
18134 #~ msgstr "Любы хост"
18136 #, fuzzy
18137 #~ msgid "Garbage Threshold"
18138 #~ msgstr "Парог сьмецьця"
18140 #, fuzzy
18141 #~ msgid ""
18142 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
18143 #~ msgstr ""
18144 #~ "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
18145 #~ "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па "
18146 #~ "змоўчаньні — 50."
18148 #, fuzzy
18149 #~ msgid "Temp Log Threshold"
18150 #~ msgstr "Парог файла логу"
18152 #, fuzzy
18153 #~ msgctxt "Create none database for user"
18154 #~ msgid "None"
18155 #~ msgstr "Няма"
18157 #~ msgid "Modify an index"
18158 #~ msgstr "Зьмяніць індэкс"
18160 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18161 #~ msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
18163 #~ msgid "Create Table"
18164 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
18166 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
18167 #~ msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
18169 #~ msgid "Data Label"
18170 #~ msgstr "Метка"
18172 #~ msgid "Location of the text file"
18173 #~ msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
18175 #~ msgid "MySQL charset"
18176 #~ msgstr "Кадыроўка MySQL"
18178 #~ msgid "MySQL client version"
18179 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
18181 #~ msgid ""
18182 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
18183 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
18184 #~ "appropriate column name."
18185 #~ msgstr ""
18186 #~ "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
18187 #~ "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» "
18188 #~ "і націсьніце на адпаведнае імя поля."
18190 #~ msgid "% open files"
18191 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
18193 #~ msgid "% connections used"
18194 #~ msgstr "Падлучэньні"
18196 #~ msgid "Swap Usage"
18197 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
18199 #~ msgctxt "PDF"
18200 #~ msgid "page"
18201 #~ msgstr "старонак"
18203 #~ msgid "Inline Edit"
18204 #~ msgstr "Машыны"
18206 #~ msgid "Previous"
18207 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
18209 #~ msgid "Create event"
18210 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
18212 #~ msgid "Create trigger"
18213 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
18215 #~ msgid ""
18216 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18217 #~ "directory %s."
18218 #~ msgstr ""
18219 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
18220 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
18222 #~ msgid "Refresh rate:"
18223 #~ msgstr "Абнавіць"
18225 #~ msgid "Server traffic"
18226 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
18228 #~ msgid "Value too long in the form!"
18229 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
18231 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18232 #~ msgstr "Тып экспарту"
18234 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
18235 #~ msgstr "Тып экспарту"
18237 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18238 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
18240 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18241 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
18243 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18244 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
18246 #~ msgid ""
18247 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18248 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18249 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18250 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18251 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18252 #~ "everything is fine."
18253 #~ msgstr ""
18254 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
18255 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
18256 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
18257 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
18258 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
18259 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
18260 #~ "значыць, усё добра."
18262 #~ msgid "Theme / Style"
18263 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
18265 #~ msgid "seconds"
18266 #~ msgstr "у сэкунду"
18268 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
18269 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
18271 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18272 #~ msgid "Reset"
18273 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
18275 #~ msgctxt "for Show status"
18276 #~ msgid "Reset"
18277 #~ msgstr "Скінуць"
18279 #~ msgid ""
18280 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18281 #~ "of this MySQL server since its startup."
18282 #~ msgstr ""
18283 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
18284 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
18286 #~ msgid ""
18287 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18288 #~ "the server."
18289 #~ msgstr ""
18290 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
18291 #~ "на сэрвэр."
18293 #~ msgid ""
18294 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
18295 #~ "6.29[/doc]"
18296 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
18298 #~ msgid "Add a New User"
18299 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
18301 #~ msgid "Delete the matches for the "
18302 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
18304 #~ msgid "Show left delete link"
18305 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
18307 #~ msgid "yes"
18308 #~ msgstr "Так"
18310 #~ msgid "to/from page"
18311 #~ msgstr "старонка"
18313 #~ msgid "Disable Statistics"
18314 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
18316 #~ msgid "Display table filter"
18317 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
18319 #~ msgid ""
18320 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
18321 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
18322 #~ msgstr ""
18323 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
18324 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
18326 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
18327 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
18329 #~ msgid "SVG"
18330 #~ msgstr "CSV"
18332 #~ msgid ""
18333 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
18334 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
18335 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
18336 #~ "\\'b')."
18337 #~ msgstr ""
18338 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
18339 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
18340 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
18341 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
18343 #~ msgid ""
18344 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
18345 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
18346 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
18347 #~ msgstr ""
18348 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
18349 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
18350 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
18351 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
18353 #~ msgid "server name"
18354 #~ msgstr "імя сэрвэра"
18356 #~ msgid "Edit PDF Pages"
18357 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
18359 #~ msgid "Data Dictionary Format"
18360 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
18362 #~ msgid "PMA database"
18363 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
18365 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
18366 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
18368 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
18369 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
18371 #~ msgid "remember template"
18372 #~ msgstr "запомніць шаблён"
18374 #~ msgid "\"zipped\""
18375 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
18377 #~ msgid "\"gzipped\""
18378 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
18380 #~ msgid "\"bzipped\""
18381 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
18383 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
18384 #~ msgstr ""
18385 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
18387 #~ msgid "Add into comments"
18388 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
18390 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
18391 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
18393 #~ msgid "Interface"
18394 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
18396 #~ msgctxt "BLOB repository"
18397 #~ msgid "Enabled"
18398 #~ msgstr "Уключана"
18400 #~ msgctxt "BLOB repository"
18401 #~ msgid "Repair"
18402 #~ msgstr "Адрамантаваць"
18404 #~ msgctxt "BLOB repository"
18405 #~ msgid "Disabled"
18406 #~ msgstr "Адключана"
18408 #~ msgid ""
18409 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
18410 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
18411 #~ msgstr ""
18412 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
18413 #~ "PHP"
18415 #~ msgid ""
18416 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
18417 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
18418 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
18419 #~ msgstr ""
18420 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
18421 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
18422 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
18424 #~ msgid ""
18425 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
18426 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
18427 #~ "configuration."
18428 #~ msgstr ""
18429 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
18430 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
18431 #~ "канфігурацыю PHP."
18433 #~ msgid "Field"
18434 #~ msgstr "Поле"
18436 #~ msgid "Records"
18437 #~ msgstr "Запісы"
18439 #~ msgid "Fields terminated by"
18440 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
18442 #~ msgid "Fields"
18443 #~ msgstr "Палі"
18445 #~ msgid "Field %s has been dropped."
18446 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
18448 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
18449 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
18451 #~ msgid ""
18452 #~ "Add custom comment into header (\n"
18453 #~ " splits lines)"
18454 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
18456 #~ msgid "and"
18457 #~ msgstr "І"
18459 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
18460 #~ msgid "Disabled"
18461 #~ msgstr "Адключана"
18463 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
18464 #~ msgid "Enabled"
18465 #~ msgstr "Уключана"
18467 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
18468 #~ msgid "Repair"
18469 #~ msgstr "Адрамантаваць"
18471 #~ msgid "Calendar"
18472 #~ msgstr "Каляндар"
18474 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
18475 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
18477 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
18478 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
18480 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
18481 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
18483 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
18484 #~ msgid "Create table"
18485 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
18487 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
18488 #~ msgid "None"
18489 #~ msgstr "Няма"
18491 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
18492 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
18494 #~ msgctxt "$strMIME_description"
18495 #~ msgid "Description"
18496 #~ msgstr "Апісаньне"
18498 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
18499 #~ msgid "None"
18500 #~ msgstr "Няма"
18502 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
18503 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
18505 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
18506 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
18508 #~ msgid "running on %s"
18509 #~ msgstr "на %s"
18511 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
18512 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
18514 #~ msgid ""
18515 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
18516 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
18517 #~ "properly."
18518 #~ msgstr ""
18519 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
18520 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
18521 #~ "правільна."
18523 #~ msgid ""
18524 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
18525 #~ "phpMyAdmin won"
18526 #~ msgstr ""
18527 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
18528 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
18529 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
18531 #~ msgctxt "None action"
18532 #~ msgid "None"
18533 #~ msgstr "Няма"
18535 #~ msgctxt ""
18536 #~ msgid "None"
18537 #~ msgstr "Няма"
18539 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
18540 #~ msgstr ""
18541 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
18543 #~ msgid "The %s table doesn"
18544 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
18546 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
18547 #~ msgstr ""
18548 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
18549 #~ "канфігурыцыю."
18551 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
18552 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
18554 #~ msgid ""
18555 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] "
18556 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
18557 #~ msgstr ""
18558 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
18559 #~ "PHP"
18561 #~ msgid "(or the local MySQL server"
18562 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
18564 #~ msgid ""
18565 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18566 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18567 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18568 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18569 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18570 #~ "be . "
18571 #~ msgstr ""
18572 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
18573 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
18574 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
18575 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
18576 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
18577 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
18578 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
18579 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
18580 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
18581 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
18582 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
18584 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
18585 #~ msgid "CSV"
18586 #~ msgstr "CSV"
18588 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
18589 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
18591 #~ msgid ""
18592 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
18593 #~ msgstr ""
18594 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
18596 #~ msgid "has been altered."
18597 #~ msgstr "была зьмененая."
18599 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
18600 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
18602 #~ msgid ""
18603 #~ "The \"deleted\" users will still be able to access the server as usual "
18604 #~ "until the privileges are reloaded."
18605 #~ msgstr ""
18606 #~ "\"Выдаленыя\" карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да сэрвэра "
18607 #~ "як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
18609 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
18610 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
18612 #~ msgid ""
18613 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
18614 #~ msgstr ""
18615 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
18617 #~ msgid "Process list"
18618 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
18620 #~ msgid ""
18621 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
18622 #~ "reloaded."
18623 #~ msgstr ""
18624 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
18625 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
18627 #~ msgid "Native MS Excel format"
18628 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
18630 #~ msgctxt "Create INSERT query"
18631 #~ msgid "Insert"
18632 #~ msgstr "Уставіць"
18634 #~ msgctxt "Create DELETE query"
18635 #~ msgid "Delete"
18636 #~ msgstr "Выдаліць"
18638 #~ msgid "utf-8"
18639 #~ msgstr "utf-8"
18641 #~ msgid "Jan0"
18642 #~ msgstr "Сту0"
18644 #~ msgid "Jan1"
18645 #~ msgstr "Сту1"
18647 #~ msgid "Jan2"
18648 #~ msgstr "Сту2"