Translated using Weblate (Japanese)
[phpmyadmin.git] / po / ja.po
blobb6e299fa708a3e4211acc128a8ce06330feb99bc
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.6.6-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-12-13 10:40+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-12-27 15:16+0000\n"
8 "Last-Translator: Fujiwara Software <fujisoft@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Japanese "
10 "<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-6/ja/>\n"
11 "Language: ja\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
18 #: changelog.php:38 license.php:33
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については www."
25 "phpmyadmin.net をご覧ください。"
27 #: db_central_columns.php:105
28 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
29 msgstr "現在のデータベースのカラムのセントラルリストは空です。"
31 #: db_central_columns.php:130
32 msgid "Click to sort."
33 msgstr "クリックでソート。"
35 #: db_central_columns.php:149
36 #, php-format
37 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
38 msgstr "%1$s から %2$s の行の表示。"
40 #: db_datadict.php:57 libraries/operations.lib.php:34
41 msgid "Database comment"
42 msgstr "データベースのコメント:"
44 #: db_datadict.php:104 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
45 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:88
46 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
47 msgid "Table comments:"
48 msgstr "テーブルのコメント:"
50 #: db_datadict.php:113 libraries/Index.php:697
51 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
52 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
53 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
54 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
55 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
56 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
57 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
58 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
59 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
60 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
61 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
62 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
63 #: libraries/tracking.lib.php:893 libraries/tracking.lib.php:991
64 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
65 #: templates/table/index_form.phtml:124
66 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
67 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
68 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
69 #: templates/table/relation/common_form.phtml:87
70 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:180
71 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:192
72 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
73 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
74 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
75 msgid "Column"
76 msgstr "カラム"
78 #: db_datadict.php:114 libraries/Index.php:694
79 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1380
80 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
81 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
82 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
83 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
84 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
85 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
86 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
87 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
88 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
89 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
90 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
91 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/rte/rte_list.lib.php:106
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:904
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:935
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1612
95 #: libraries/server_privileges.lib.php:2665 libraries/tracking.lib.php:894
96 #: libraries/tracking.lib.php:988
97 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
98 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
99 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
100 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
101 msgid "Type"
102 msgstr "データ型"
104 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:700
105 #: libraries/central_columns.lib.php:705 libraries/central_columns.lib.php:1381
106 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
107 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
108 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
109 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
110 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
112 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
113 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
114 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
115 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
116 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
117 #: libraries/tracking.lib.php:896 libraries/tracking.lib.php:994
118 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
119 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
120 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
121 msgid "Null"
122 msgstr "NULL"
124 #: db_datadict.php:116 libraries/central_columns.lib.php:698
125 #: libraries/central_columns.lib.php:1380
126 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
127 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
128 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
129 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
130 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
131 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
132 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
133 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
134 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
135 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
136 #: libraries/replication_gui.lib.php:151 libraries/tracking.lib.php:897
137 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
138 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
139 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
140 msgid "Default"
141 msgstr "デフォルト値"
143 #: db_datadict.php:118 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
144 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
145 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
146 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
147 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
148 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
149 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
150 msgid "Links to"
151 msgstr "リンク先"
153 #: db_datadict.php:120 libraries/config/messages.inc.php:161
154 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
155 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
156 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
157 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
158 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
159 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
160 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
161 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
162 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
163 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
164 msgid "Comments"
165 msgstr "コメント"
167 #: db_datadict.php:155
168 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
169 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
170 #: libraries/tracking.lib.php:936
171 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
172 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:21
173 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:61
174 msgid "Primary"
175 msgstr "主"
177 #: db_datadict.php:165 js/messages.php:369 libraries/Index.php:565
178 #: libraries/Index.php:604 libraries/IndexColumn.php:141
179 #: libraries/central_columns.lib.php:963
180 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280 libraries/mult_submits.lib.php:449
181 #: libraries/mult_submits.lib.php:463
182 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
183 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
184 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
185 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
186 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2845
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:3067
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3087
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:3731
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:3754 libraries/tracking.lib.php:947
192 #: libraries/tracking.lib.php:1026 libraries/tracking.lib.php:1031
193 #: prefs_manage.php:142 templates/prefs_autoload.phtml:13
194 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
195 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
196 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
197 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
198 msgid "No"
199 msgstr "いいえ"
201 #: db_datadict.php:165 js/messages.php:517 libraries/Index.php:566
202 #: libraries/Index.php:603 libraries/IndexColumn.php:143
203 #: libraries/central_columns.lib.php:963
204 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280
205 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:192
206 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:758
207 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1437
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1446
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1451
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1456
211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1461
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:216
213 #: libraries/mult_submits.lib.php:358 libraries/mult_submits.lib.php:391
214 #: libraries/mult_submits.lib.php:420 libraries/mult_submits.lib.php:447
215 #: libraries/mult_submits.lib.php:461
216 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
217 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
218 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
219 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
220 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
221 #: libraries/server_privileges.lib.php:2845
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:3064
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:3085
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:3728
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:3754 libraries/tracking.lib.php:947
226 #: libraries/tracking.lib.php:1024 libraries/tracking.lib.php:1029
227 #: prefs_manage.php:140 templates/prefs_autoload.phtml:12
228 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
229 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
230 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
231 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
232 msgid "Yes"
233 msgstr "はい"
235 #: db_export.php:47
236 msgid "View dump (schema) of database"
237 msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
239 #: db_export.php:51 db_tracking.php:102 export.php:379 libraries/DbQbe.php:324
240 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:151
241 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:917
242 msgid "No tables found in database."
243 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません。"
245 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:126
246 #: libraries/config/messages.inc.php:277
247 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:336
248 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
249 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
250 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
251 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
252 msgid "Tables"
253 msgstr "テーブル"
255 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:323 libraries/Menu.php:430
256 #: libraries/Util.php:3378 libraries/Util.php:3388 libraries/Util.php:3394
257 #: libraries/Util.php:3674 libraries/Util.php:4311 libraries/Util.php:4328
258 #: libraries/central_columns.lib.php:725 libraries/config.values.php:39
259 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
260 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:316
261 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
263 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
265 #: libraries/import.lib.php:1284 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:40
266 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:52
267 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:292
268 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:888
269 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
270 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
271 msgid "Structure"
272 msgstr "構造"
274 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
275 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
276 #: libraries/config/setup.forms.php:393
277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
281 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:346
282 #: libraries/server_privileges.lib.php:1251
283 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:15
284 msgid "Data"
285 msgstr "データ"
287 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
288 #: libraries/display_export.lib.php:42 libraries/replication_gui.lib.php:377
289 msgid "Select all"
290 msgstr "全選択"
292 #: db_operations.php:52 tbl_create.php:21
293 msgid "The database name is empty!"
294 msgstr "データベース名が空です!"
296 #: db_operations.php:140
297 #, php-format
298 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
299 msgstr "データベース %1$s の名称を %2$s に変更しました。"
301 #: db_operations.php:152
302 #, php-format
303 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
304 msgstr "データベース %1$s を %2$s にコピーしました。"
306 #: db_operations.php:282
307 #, php-format
308 msgid ""
309 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
310 msgstr ""
311 "phpMyAdmin 環境保管領域が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧く"
312 "ださい。"
314 #: db_qbe.php:125
315 msgid "You have to choose at least one column to display!"
316 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください!"
318 #: db_qbe.php:143
319 #, php-format
320 msgid "Switch to %svisual builder%s"
321 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
323 #: db_search.php:31 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:108
324 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:87
325 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:102
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:77
327 msgid "Access denied!"
328 msgstr "アクセスが拒否されました!"
330 #: db_tracking.php:52 db_tracking.php:77
331 msgid "Tracking data deleted successfully."
332 msgstr "追跡データは正常に削除されました。"
334 #: db_tracking.php:61
335 #, php-format
336 msgid ""
337 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
338 msgstr "世代 %1$s を作成しました。SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
340 #: db_tracking.php:92
341 msgid "No tables selected."
342 msgstr "テーブルが選択されていません。"
344 #: db_tracking.php:149
345 msgid "Database Log"
346 msgstr "データベースのログです"
348 #: error_report.php:68
349 msgid ""
350 "An error has been detected and an error report has been automatically "
351 "submitted based on your settings."
352 msgstr ""
353 "エラーが検出されたため、設定内容に基づいてエラー報告を自動的に送信しました。"
355 #: error_report.php:72
356 msgid "Thank you for submitting this report."
357 msgstr "報告をお送りいただいてありがとうございます。"
359 #: error_report.php:76
360 msgid ""
361 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
362 "to be sent."
363 msgstr ""
364 "エラーが検出されたためエラー報告を生成しましたが、送信できませんでした。"
366 #: error_report.php:81
367 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
368 msgstr "問題が発生する場合は、バグ報告を手動で送信してください。"
370 #: error_report.php:85
371 msgid "You may want to refresh the page."
372 msgstr "このページを再ロードすることがほしいみたい。"
374 #: export.php:190 schema_export.php:64
375 msgid "Bad type!"
376 msgstr "エクスポート形式が正しくありません!"
378 #: export.php:277
379 msgid "Bad parameters!"
380 msgstr "パラメータが正しくありません!"
382 #: gis_data_editor.php:117
383 #, php-format
384 msgid "Value for the column \"%s\""
385 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
387 #: gis_data_editor.php:145
388 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
389 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
390 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
392 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
393 #: gis_data_editor.php:167
394 msgid "SRID:"
395 msgstr "空間参照識別子:"
397 #: gis_data_editor.php:193
398 #, php-format
399 msgid "Geometry %d:"
400 msgstr "幾何データ %d:"
402 #: gis_data_editor.php:215
403 msgid "Point:"
404 msgstr "座標:"
406 #: gis_data_editor.php:216 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299
407 #: gis_data_editor.php:372 js/messages.php:506
408 msgid "X"
409 msgstr "X"
411 #: gis_data_editor.php:219 gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303
412 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:507
413 msgid "Y"
414 msgstr "Y"
416 #: gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297 gis_data_editor.php:370
417 #: js/messages.php:509
418 #, php-format
419 msgid "Point %d"
420 msgstr "座標 %d"
422 #: gis_data_editor.php:254 gis_data_editor.php:310 gis_data_editor.php:388
423 #: js/messages.php:515
424 msgid "Add a point"
425 msgstr "座標を追加する"
427 #: gis_data_editor.php:271
428 #, php-format
429 msgid "Linestring %d:"
430 msgstr "線分 %d:"
432 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
433 msgid "Outer ring:"
434 msgstr "外枠:"
436 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
437 #, php-format
438 msgid "Inner ring %d:"
439 msgstr "内枠 %d:"
441 #: gis_data_editor.php:313
442 msgid "Add a linestring"
443 msgstr "線分を追加する"
445 #: gis_data_editor.php:314 gis_data_editor.php:393 js/messages.php:516
446 msgid "Add an inner ring"
447 msgstr "内輪を追加する"
449 #: gis_data_editor.php:335
450 #, php-format
451 msgid "Polygon %d:"
452 msgstr "ポリゴン %d:"
454 #: gis_data_editor.php:399
455 msgid "Add a polygon"
456 msgstr "ポリゴンを追加する"
458 #: gis_data_editor.php:405
459 msgid "Add geometry"
460 msgstr "幾何データを追加する"
462 #: gis_data_editor.php:411 js/messages.php:344 libraries/DbSearch.php:455
463 #: libraries/DisplayResults.php:1798 libraries/browse_foreigners.lib.php:139
464 #: libraries/display_change_password.lib.php:147
465 #: libraries/display_export.lib.php:400 libraries/display_export.lib.php:406
466 #: libraries/display_import.lib.php:396 libraries/index.lib.php:41
467 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
468 #: libraries/normalization.lib.php:162 libraries/normalization.lib.php:819
469 #: libraries/operations.lib.php:41 libraries/operations.lib.php:106
470 #: libraries/operations.lib.php:256 libraries/operations.lib.php:299
471 #: libraries/operations.lib.php:796 libraries/operations.lib.php:866
472 #: libraries/operations.lib.php:915 libraries/operations.lib.php:1326
473 #: libraries/operations.lib.php:1647
474 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:210
475 #: libraries/replication_gui.lib.php:120 libraries/replication_gui.lib.php:159
476 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 libraries/replication_gui.lib.php:461
477 #: libraries/replication_gui.lib.php:891 libraries/rte/rte_events.lib.php:512
478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1074
479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1700
480 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
481 #: libraries/server_privileges.lib.php:717
482 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
483 #: libraries/server_privileges.lib.php:3217
484 #: libraries/server_privileges.lib.php:3835
485 #: libraries/server_user_groups.lib.php:287
486 #: libraries/sql_query_form.lib.php:370 libraries/sql_query_form.lib.php:430
487 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:664
488 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:354 server_privileges.php:305
489 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:68
490 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
491 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
492 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:66
493 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
494 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
495 #: templates/table/index_form.phtml:243
496 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
497 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:294
498 #: view_operations.php:116
499 msgid "Go"
500 msgstr "実行"
502 #: gis_data_editor.php:414
503 msgid "Output"
504 msgstr "成形結果"
506 #: gis_data_editor.php:417
507 msgid ""
508 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
509 "below into the \"Value\" field."
510 msgstr ""
511 "「関数」の項目で「GeomFromText」を選択して、下の文字列を「値」の項目に貼り付"
512 "けてください。"
514 #: import.php:59
515 msgid "Succeeded"
516 msgstr "成功しました"
518 #: import.php:63 js/messages.php:602
519 msgid "Failed"
520 msgstr "失敗しました"
522 #: import.php:67
523 msgid "Incomplete params"
524 msgstr "不完全なパラメータ"
526 #: import.php:191
527 #, php-format
528 msgid ""
529 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
530 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
531 msgstr ""
532 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。この制限に関する対策に"
533 "ついては %sドキュメント%s をご覧ください。"
535 #: import.php:370 import.php:684
536 msgid "Showing bookmark"
537 msgstr "表示中のブックマーク"
539 #: import.php:386 import.php:680
540 msgid "The bookmark has been deleted."
541 msgstr "ブックマークを削除しました。"
543 #: import.php:493
544 #, php-format
545 msgid ""
546 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
547 "without access to the %s directory (for temporary files)."
548 msgstr ""
549 "アップロードされたファイルは、移動できませんでした。なぜなら、サーバは、"
550 "open_basedirのディレクトリ%s (テンポラリファイル)へのアクセス許可がありませ"
551 "ん。"
553 #: import.php:509 import.php:586 libraries/File.php:429 libraries/File.php:522
554 msgid "File could not be read!"
555 msgstr "ファイルを読み込めませんでした!"
557 #: import.php:520 import.php:535 import.php:560 import.php:575
558 #: libraries/File.php:589
559 #, php-format
560 msgid ""
561 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
562 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
563 msgstr ""
564 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
565 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
567 #: import.php:593
568 msgid ""
569 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
570 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
571 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
572 msgstr ""
573 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
574 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。"
575 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc] をご覧ください。"
577 #: import.php:645 libraries/display_import.lib.php:662
578 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
579 msgstr ""
580 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
581 "ください!"
583 #: import.php:687 libraries/sql.lib.php:785 libraries/sql.lib.php:1564
584 #, php-format
585 msgid "Bookmark %s has been created."
586 msgstr "ブックマーク %s を作成しました。"
588 #: import.php:697
589 #, php-format
590 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
591 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
592 msgstr[0] "インポートは正常に終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
594 #: import.php:728
595 #, php-format
596 msgid ""
597 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
598 "same file%s and import will resume."
599 msgstr ""
600 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば%s同じ"
601 "ファイルを再送信%sすればインポートが再開されます。"
603 #: import.php:738
604 msgid ""
605 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
606 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
607 msgstr ""
608 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。通常、PHP "
609 "の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません。"
611 #: import.php:809 sql.php:165
612 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
613 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています。"
615 #: import_status.php:107
616 msgid "Could not load the progress of the import."
617 msgstr "インポートの進行状況を読み込めませんでした。"
619 #: import_status.php:116 js/messages.php:446 js/messages.php:610
620 #: libraries/Util.php:760 libraries/export.lib.php:514
621 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:297 user_password.php:298
622 msgid "Back"
623 msgstr "戻る"
625 #: index.php:147 libraries/Footer.php:68
626 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
627 msgstr "phpMyAdmin デモ サーバー"
629 #: index.php:151
630 #, php-format
631 msgid ""
632 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
633 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
634 "at %s."
635 msgstr ""
636 "あなたはデモサーバを利用しています。あなたは、ここで何でもできます。しかし、"
637 "root、debian-sys-maintとpmaは変更しないで下さい。詳しい情報は、%sを参照くださ"
638 "い。"
640 #: index.php:161
641 msgid "General settings"
642 msgstr "一般設定"
644 #: index.php:191 js/messages.php:635
645 #: libraries/display_change_password.lib.php:50
646 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:292
647 msgid "Change password"
648 msgstr "パスワードを変更する"
650 #: index.php:208
651 msgid "Server connection collation"
652 msgstr "サーバ接続の照合順序"
654 #: index.php:230
655 msgid "Appearance settings"
656 msgstr "外観の設定"
658 #: index.php:262 prefs_manage.php:284
659 msgid "More settings"
660 msgstr "詳細設定"
662 #: index.php:284
663 msgid "Database server"
664 msgstr "データベースサーバ"
666 #: index.php:287 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:156
667 msgid "Server:"
668 msgstr "サーバ:"
670 #: index.php:291
671 msgid "Server type:"
672 msgstr "サーバの種類:"
674 #: index.php:295 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
675 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
676 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
677 msgid "Server version:"
678 msgstr "サーバのバージョン:"
680 #: index.php:301
681 msgid "Protocol version:"
682 msgstr "プロトコル バージョン:"
684 #: index.php:305
685 msgid "User:"
686 msgstr "ユーザ:"
688 #: index.php:310
689 msgid "Server charset:"
690 msgstr "サーバの文字セット:"
692 #: index.php:322
693 msgid "Web server"
694 msgstr "ウェブサーバ"
696 #: index.php:333
697 msgid "Database client version:"
698 msgstr "データベースクライアントのバージョン:"
700 #: index.php:337
701 msgid "PHP extension:"
702 msgstr "PHP 拡張:"
704 #: index.php:351
705 msgid "PHP version:"
706 msgstr "PHP のバージョン:"
708 #: index.php:372
709 msgid "Version information:"
710 msgstr "バージョン情報:"
712 #: index.php:381 libraries/Util.php:407 libraries/Util.php:474
713 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:163
714 #: libraries/display_export.lib.php:575 libraries/engines/Pbxt.php:166
715 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:196
716 #: libraries/sanitizing.lib.php:179
717 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
718 msgid "Documentation"
719 msgstr "ドキュメント"
721 #: index.php:390
722 msgid "Official Homepage"
723 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
725 #: index.php:397
726 msgid "Contribute"
727 msgstr "phpMyAdmin に協力するには"
729 #: index.php:404
730 msgid "Get support"
731 msgstr "サポート"
733 #: index.php:411
734 msgid "List of changes"
735 msgstr "更新履歴"
737 #: index.php:418 templates/server/plugins/section.phtml:12
738 msgid "License"
739 msgstr "ライセンス"
741 #: index.php:438
742 msgid ""
743 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
744 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
745 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
746 msgstr ""
747 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
748 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
749 "ため予期しない結果になることがあります。"
751 #: index.php:453
752 msgid ""
753 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
754 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
755 msgstr ""
756 "Curl 拡張モジュールが見つかりませんでした、ストリームラッパーは無効になりま"
757 "す。このためエラーを報告またはバージョン チェックなどいくつかの機能が無効にな"
758 "ります。"
760 #: index.php:468
761 msgid ""
762 "Your PHP parameter [a@https://php.net/manual/en/session.configuration."
763 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
764 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
765 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
766 msgstr ""
767 "お使いの PHP のパラメータ [a@https://php.net/manual/ja/session.configuration."
768 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] が、"
769 "phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。このため、"
770 "phpMyAdmin に設定されているよりも早くログインの期限が切れるかもしれません。"
772 #: index.php:487
773 msgid ""
774 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
775 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
776 msgstr ""
777 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
778 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
779 "の期限が切れます。"
781 #: index.php:502
782 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
783 msgstr ""
784 "設定ファイルに、暗号化 (blowfish_secret) 用の非公開パスフレーズの設定を必要と"
785 "するようになりました。"
787 #: index.php:509
788 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
789 msgstr ""
790 "設定ファイルの中に記述されているパスフレーズ(blowfish_secret)が短すぎます。"
792 #: index.php:523
793 msgid ""
794 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
795 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
796 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
797 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
798 msgstr ""
799 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが "
800 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら削除する"
801 "ことを強くお勧めします。削除しない場合、誰でも認証なしでサーバの設定をダウン"
802 "ロードすることができるため、サーバのセキュリティが低下します。"
804 #: index.php:539
805 #, php-format
806 msgid ""
807 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
808 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
809 msgstr ""
810 "phpMyAdmin 環境保管領域が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無効"
811 "になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。 "
813 #: index.php:546
814 msgid ""
815 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
816 msgstr "代わりにデータベースの操作タブを使って設定することもできます。"
818 #: index.php:589
819 #, php-format
820 msgid ""
821 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
822 "This may cause unpredictable behavior."
823 msgstr ""
824 "お使いになっている PHP の MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバの"
825 "バージョン %s と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性があります。"
827 #: index.php:617
828 #, php-format
829 msgid ""
830 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
831 "issues."
832 msgstr ""
833 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
834 "ント%sをご覧ください。"
836 #: js/messages.php:40
837 msgid "Confirm"
838 msgstr "確認"
840 #: js/messages.php:41
841 #, php-format
842 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
843 msgstr "「%s」を本当に実行しますか?"
845 #: js/messages.php:43 libraries/mult_submits.lib.php:443
846 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
847 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
849 #: js/messages.php:45
850 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
851 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
853 #: js/messages.php:47
854 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
855 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
857 #: js/messages.php:48
858 msgid "Delete tracking data for this table?"
859 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除しますか?"
861 #: js/messages.php:50
862 msgid "Delete tracking data for these tables?"
863 msgstr "これらテーブルに対しての追跡データを削除しますか?"
865 #: js/messages.php:52
866 msgid "Delete tracking data for this version?"
867 msgstr "このバージョンに対しての追跡データを削除しますか?"
869 #: js/messages.php:54
870 msgid "Delete tracking data for these versions?"
871 msgstr "これらのバージョンに対しての追跡データを削除しますか?"
873 #: js/messages.php:55
874 msgid "Delete entry from tracking report?"
875 msgstr "追跡レポートからこのエントリを削除しますか?"
877 #: js/messages.php:56
878 msgid "Deleting tracking data"
879 msgstr "追跡データを削除しています"
881 #: js/messages.php:57
882 msgid "Dropping Primary Key/Index"
883 msgstr "主キー/インデックスを削除しています"
885 #: js/messages.php:58
886 msgid "Dropping Foreign key."
887 msgstr "外部キーを削除しています。"
889 #: js/messages.php:60
890 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
891 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
893 #: js/messages.php:62
894 #, php-format
895 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
896 msgstr "本当にユーザーグループ「%s」を削除しますか?"
898 #: js/messages.php:64
899 #, php-format
900 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
901 msgstr "本当に検索「%s」の削除を実行しますか?"
903 #: js/messages.php:66
904 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
905 msgstr "保存していない編集がありますが、このページを離れますか?"
907 #: js/messages.php:68
908 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
909 msgstr "選択されたユーザー「%s」を本当に無効にしますか?"
911 #: js/messages.php:70
912 msgid "Do you really want to delete this central column?"
913 msgstr "本当に中心カラム「%s」の削除を実行しますか?"
915 #: js/messages.php:72
916 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
917 msgstr "選択されたアイテムの削除を本当に実行しますか?"
919 #: js/messages.php:74
920 msgid ""
921 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
922 "the data related to the selected partition(s)!"
923 msgstr ""
924 "選択されたパーティションを本当に削除(DROP)しますか? 選択されたパーティション"
925 "のデータも削除されます!"
927 #: js/messages.php:78
928 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
929 msgstr "選択したパーティションを本当に削除しますか?"
931 #: js/messages.php:80
932 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
933 msgstr "パーティションを削除してもよろしいですか?"
935 #: js/messages.php:81
936 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
937 msgstr "スレーブのリセットを本当に実行しますか?"
939 #: js/messages.php:83
940 msgid ""
941 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
942 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
943 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
944 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
945 "refer to the tips at "
946 msgstr ""
947 "この操作はあなたのデータを新しい文字ソート順序に変換しようとします。まれなこ"
948 "とですが、新しい文字ソート順序に定義されていない文字があった場合、不正なデー"
949 "タが現れる可能性があります。そうなった場合は、操作を撤回するようにお知らせ"
950 "し、ヒントを参照 "
952 #: js/messages.php:89
953 msgid "Garbled Data"
954 msgstr "文字化けしたデータ"
956 #: js/messages.php:91
957 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
958 msgstr "照合順序を変更しデータを変換してもよろしいですか?"
960 #: js/messages.php:93
961 #, fuzzy
962 msgid ""
963 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
964 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
965 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
966 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
967 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
968 "</b>"
969 msgstr ""
970 "この操作によって、MySQLは照合順序間のデータ値の対応付けを試みます。文字セット"
971 "に互換性がない場合データが欠落する可能性があり、欠落したデータは単にカラムの"
972 "照合順序を元に戻しただけでは復元<b>されません</b>。<b>既存のデータの変換を行"
973 "うには、テーブル構造ページのカラム編集機能(「変更」リンク)の使用が推奨され"
974 "ます。</b>"
976 #: js/messages.php:102
977 msgid ""
978 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
979 "data?"
980 msgstr "すべての列の照合順序を変更し、データを変換してもよろしいです?"
982 #: js/messages.php:106
983 msgid "Save & close"
984 msgstr "保存して閉じる"
986 #: js/messages.php:107 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
987 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:360 prefs_manage.php:371
988 msgid "Reset"
989 msgstr "リセット"
991 #: js/messages.php:108
992 msgid "Reset all"
993 msgstr "全てリセット"
995 #: js/messages.php:111
996 msgid "Missing value in the form!"
997 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
999 #: js/messages.php:112
1000 msgid "Select at least one of the options!"
1001 msgstr "オプションを一つ以上選択してください!"
1003 #: js/messages.php:113
1004 msgid "Please enter a valid number!"
1005 msgstr "有効なポート番号を入力してください!"
1007 #: js/messages.php:114
1008 msgid "Please enter a valid length!"
1009 msgstr "正しい長さを入力してください!"
1011 #: js/messages.php:115
1012 msgid "Add index"
1013 msgstr "インデックスを追加する"
1015 #: js/messages.php:116
1016 msgid "Edit index"
1017 msgstr "インデックスを編集"
1019 #: js/messages.php:117 templates/table/index_form.phtml:237
1020 #, php-format
1021 msgid "Add %s column(s) to index"
1022 msgstr "インデックスに %s 個のカラムを追加する"
1024 #: js/messages.php:118
1025 msgid "Create single-column index"
1026 msgstr "単一カラムのインデックスを作成"
1028 #: js/messages.php:119
1029 msgid "Create composite index"
1030 msgstr "複雑なインデックスを作成"
1032 #: js/messages.php:120
1033 msgid "Composite with:"
1034 msgstr "合成物:"
1036 #: js/messages.php:121
1037 msgid "Please select column(s) for the index."
1038 msgstr "インデックスに使用するカラムを選択してください。"
1040 #: js/messages.php:124 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1041 msgid "You have to add at least one column."
1042 msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください。"
1044 #: js/messages.php:127 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1045 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1046 #: templates/table/index_form.phtml:242
1047 #: templates/table/relation/common_form.phtml:135
1048 msgid "Preview SQL"
1049 msgstr "SQLのプレビュー"
1051 #: js/messages.php:130
1052 msgid "Simulate query"
1053 msgstr "クエリをシミュレート"
1055 #: js/messages.php:131
1056 msgid "Matched rows:"
1057 msgstr "一致した行:"
1059 #: js/messages.php:132 libraries/Util.php:661
1060 #, fuzzy
1061 #| msgid "SQL query"
1062 msgid "SQL query:"
1063 msgstr "SQL クエリ:"
1065 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1066 #: js/messages.php:136
1067 msgid "Y values"
1068 msgstr "Y軸の値"
1070 #: js/messages.php:139
1071 msgid "The host name is empty!"
1072 msgstr "ホスト名が空です!"
1074 #: js/messages.php:140
1075 msgid "The user name is empty!"
1076 msgstr "ユーザ名が空です!"
1078 #: js/messages.php:141 libraries/server_privileges.lib.php:2016
1079 #: user_password.php:116
1080 msgid "The password is empty!"
1081 msgstr "パスワードが空です!"
1083 #: js/messages.php:142 libraries/server_privileges.lib.php:2014
1084 #: user_password.php:120
1085 msgid "The passwords aren't the same!"
1086 msgstr "パスワードが異なっています!"
1088 #: js/messages.php:143
1089 msgid "Removing Selected Users"
1090 msgstr "選択したユーザを削除する"
1092 #: js/messages.php:144 js/messages.php:211 libraries/tracking.lib.php:469
1093 #: libraries/tracking.lib.php:839
1094 msgid "Close"
1095 msgstr "閉じる"
1097 #: js/messages.php:147
1098 msgid "Template was created."
1099 msgstr "テンプレートが作成されました。"
1101 #: js/messages.php:148
1102 msgid "Template was loaded."
1103 msgstr "テンプレートが読み込まれました。"
1105 #: js/messages.php:149
1106 msgid "Template was updated."
1107 msgstr "テンプレートを更新しました。"
1109 #: js/messages.php:150
1110 msgid "Template was deleted."
1111 msgstr "テンプレートを削除しました。"
1113 #. l10n: Other, small valued, queries
1114 #: js/messages.php:153 libraries/ServerStatusData.php:130
1115 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1116 msgid "Other"
1117 msgstr "その他"
1119 #. l10n: Thousands separator
1120 #: js/messages.php:155 libraries/Util.php:1463
1121 msgid ","
1122 msgstr ","
1124 #. l10n: Decimal separator
1125 #: js/messages.php:157 libraries/Util.php:1465
1126 msgid "."
1127 msgstr "."
1129 #: js/messages.php:159
1130 msgid "Connections / Processes"
1131 msgstr "接続/プロセス"
1133 #: js/messages.php:163
1134 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1135 msgstr "ローカルモニタの環境設定に互換性がありません!"
1137 #: js/messages.php:165
1138 msgid ""
1139 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1140 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1141 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1142 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1143 msgstr ""
1144 "ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありま"
1145 "せん。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定</i>項"
1146 "目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
1148 #: js/messages.php:171
1149 msgid "Query cache efficiency"
1150 msgstr "クエリキャッシュ効率"
1152 #: js/messages.php:172
1153 msgid "Query cache usage"
1154 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1156 #: js/messages.php:173
1157 msgid "Query cache used"
1158 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
1160 #: js/messages.php:175
1161 msgid "System CPU usage"
1162 msgstr "システム CPU の使用状況"
1164 #: js/messages.php:176
1165 msgid "System memory"
1166 msgstr "システムメモリ"
1168 #: js/messages.php:177
1169 msgid "System swap"
1170 msgstr "システムスワップ"
1172 #: js/messages.php:179
1173 msgid "Average load"
1174 msgstr "平均負荷"
1176 #: js/messages.php:180
1177 msgid "Total memory"
1178 msgstr "総メモリ"
1180 #: js/messages.php:181
1181 msgid "Cached memory"
1182 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
1184 #: js/messages.php:182
1185 msgid "Buffered memory"
1186 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
1188 #: js/messages.php:183
1189 msgid "Free memory"
1190 msgstr "空きメモリ"
1192 #: js/messages.php:184
1193 msgid "Used memory"
1194 msgstr "使用中メモリ"
1196 #: js/messages.php:186
1197 msgid "Total swap"
1198 msgstr "総スワップ領域"
1200 #: js/messages.php:187
1201 msgid "Cached swap"
1202 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
1204 #: js/messages.php:188
1205 msgid "Used swap"
1206 msgstr "使用中スワップ領域"
1208 #: js/messages.php:189
1209 msgid "Free swap"
1210 msgstr "空きスワップ領域"
1212 #: js/messages.php:191
1213 msgid "Bytes sent"
1214 msgstr "送信"
1216 #: js/messages.php:192
1217 msgid "Bytes received"
1218 msgstr "受信"
1220 #: js/messages.php:193 libraries/server_status.lib.php:232
1221 msgid "Connections"
1222 msgstr "接続"
1224 #: js/messages.php:194 libraries/ServerStatusData.php:428
1225 #: libraries/server_status_processes.lib.php:129
1226 msgid "Processes"
1227 msgstr "プロセス"
1229 #. l10n: shortcuts for Byte
1230 #: js/messages.php:197 libraries/Util.php:1408
1231 msgid "B"
1232 msgstr "バイト"
1234 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1235 #: js/messages.php:198 libraries/Util.php:1410
1236 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1237 msgid "KiB"
1238 msgstr "KiB"
1240 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1241 #: js/messages.php:199 libraries/Util.php:1412
1242 #: libraries/display_export.lib.php:842
1243 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1244 msgid "MiB"
1245 msgstr "MiB"
1247 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1248 #: js/messages.php:200 libraries/Util.php:1414
1249 msgid "GiB"
1250 msgstr "GiB"
1252 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1253 #: js/messages.php:201 libraries/Util.php:1416
1254 msgid "TiB"
1255 msgstr "TiB"
1257 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1258 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1418
1259 msgid "PiB"
1260 msgstr "PiB"
1262 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1263 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1420
1264 msgid "EiB"
1265 msgstr "EiB"
1267 #: js/messages.php:204
1268 #, php-format
1269 msgid "%d table(s)"
1270 msgstr "%d テーブル"
1272 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1273 #: js/messages.php:207
1274 msgid "Questions"
1275 msgstr "問い合わせ"
1277 #: js/messages.php:208 libraries/server_status.lib.php:140
1278 msgid "Traffic"
1279 msgstr "トラフィック"
1281 #: js/messages.php:209 libraries/Menu.php:585 libraries/Util.php:4302
1282 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1283 msgid "Settings"
1284 msgstr "設定"
1286 #: js/messages.php:210
1287 msgid "Add chart to grid"
1288 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
1290 #: js/messages.php:213
1291 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1292 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください!"
1294 #: js/messages.php:214 libraries/DisplayResults.php:1492
1295 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:691
1296 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2180
1297 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1298 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1299 #: libraries/server_status_processes.lib.php:288
1300 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1301 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1302 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1303 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1304 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
1305 msgid "None"
1306 msgstr "なし"
1308 #: js/messages.php:215
1309 msgid "Resume monitor"
1310 msgstr "モニタ再開"
1312 #: js/messages.php:216
1313 msgid "Pause monitor"
1314 msgstr "モニタ一時中断"
1316 #: js/messages.php:217 libraries/server_status_processes.lib.php:36
1317 msgid "Start auto refresh"
1318 msgstr "自動更新を開始"
1320 #: js/messages.php:218
1321 msgid "Stop auto refresh"
1322 msgstr "自動更新を停止"
1324 #: js/messages.php:220
1325 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1326 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
1328 #: js/messages.php:221
1329 msgid "general_log is enabled."
1330 msgstr "general_log は有効です。"
1332 #: js/messages.php:222
1333 msgid "slow_query_log is enabled."
1334 msgstr "slow_query_log は有効です。"
1336 #: js/messages.php:223
1337 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1338 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
1340 #: js/messages.php:224
1341 msgid "log_output is not set to TABLE."
1342 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
1344 #: js/messages.php:225
1345 msgid "log_output is set to TABLE."
1346 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
1348 #: js/messages.php:227
1349 #, php-format
1350 msgid ""
1351 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1352 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1353 "depending on your system."
1354 msgstr ""
1355 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
1356 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
1357 "設定したほうがいいでしょう。"
1359 #: js/messages.php:231
1360 #, php-format
1361 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1362 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
1364 #: js/messages.php:233
1365 msgid ""
1366 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1367 "restart:"
1368 msgstr ""
1369 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
1370 "されます。"
1372 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1373 #: js/messages.php:237
1374 #, php-format
1375 msgid "Set log_output to %s"
1376 msgstr "log_output に %s を設定する"
1378 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1379 #: js/messages.php:239
1380 #, php-format
1381 msgid "Enable %s"
1382 msgstr "%s を有効にする"
1384 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1385 #: js/messages.php:241
1386 #, php-format
1387 msgid "Disable %s"
1388 msgstr "%s を無効にする"
1390 #. l10n: %d seconds
1391 #: js/messages.php:243
1392 #, fuzzy, php-format
1393 #| msgid "Set long_query_time to %ds"
1394 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1395 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する"
1397 #: js/messages.php:245
1398 msgid ""
1399 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1400 "database administrator."
1401 msgstr ""
1402 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
1403 "理者に連絡してください。"
1405 #: js/messages.php:248
1406 msgid "Change settings"
1407 msgstr "設定の変更"
1409 #: js/messages.php:249
1410 msgid "Current settings"
1411 msgstr "現在の設定"
1413 #: js/messages.php:251
1414 msgid "Chart title"
1415 msgstr "グラフの題名"
1417 #. l10n: As in differential values
1418 #: js/messages.php:253
1419 msgid "Differential"
1420 msgstr "差分値"
1422 #: js/messages.php:254
1423 #, php-format
1424 msgid "Divided by %s"
1425 msgstr "除数 %s"
1427 #: js/messages.php:255
1428 msgid "Unit"
1429 msgstr "単位"
1431 #: js/messages.php:257
1432 msgid "From slow log"
1433 msgstr "スロークエリログより"
1435 #: js/messages.php:258
1436 msgid "From general log"
1437 msgstr "一般クエリログより"
1439 #: js/messages.php:260
1440 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1441 msgstr ""
1442 "サーバーログ内にあるこのクエリに記述されたデータベース名が認識できません。"
1444 #: js/messages.php:262
1445 msgid "Analysing logs"
1446 msgstr "ログの解析中"
1448 #: js/messages.php:264
1449 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1450 msgstr ""
1451 "ログの解析および読み込みを行っています。少し時間がかかることがあります。"
1453 #: js/messages.php:265
1454 msgid "Cancel request"
1455 msgstr "キャンセル"
1457 #: js/messages.php:267
1458 msgid ""
1459 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1460 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1461 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1462 msgstr ""
1463 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
1464 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
1465 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
1467 #: js/messages.php:272
1468 msgid ""
1469 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1470 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1471 "data."
1472 msgstr ""
1473 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
1474 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
1475 "ます。"
1477 #: js/messages.php:277
1478 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1479 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
1481 #: js/messages.php:279
1482 msgid "Jump to Log table"
1483 msgstr "ログの表に移動する"
1485 #: js/messages.php:280
1486 msgid "No data found"
1487 msgstr "データが存在しません"
1489 #: js/messages.php:282
1490 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1491 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
1493 #: js/messages.php:284
1494 msgid "Analyzing…"
1495 msgstr "解析しています…"
1497 #: js/messages.php:285
1498 msgid "Explain output"
1499 msgstr "EXPLAIN の結果"
1501 #: js/messages.php:286 libraries/Menu.php:551 libraries/Util.php:4298
1502 #: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:396
1503 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:104
1504 #: libraries/server_status_processes.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:284
1505 #: libraries/tracking.lib.php:1626
1506 msgid "Status"
1507 msgstr "状態"
1509 #: js/messages.php:287 js/messages.php:880
1510 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1511 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1512 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1513 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1514 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:93
1515 #: libraries/server_status_processes.lib.php:87 libraries/sql.lib.php:239
1516 msgid "Time"
1517 msgstr "時間"
1519 #: js/messages.php:288
1520 msgid "Total time:"
1521 msgstr "合計時間:"
1523 #: js/messages.php:289
1524 msgid "Profiling results"
1525 msgstr "プロファイリングの結果"
1527 #: js/messages.php:290
1528 msgctxt "Display format"
1529 msgid "Table"
1530 msgstr "表"
1532 #: js/messages.php:291
1533 msgid "Chart"
1534 msgstr "グラフ"
1536 #. l10n: A collection of available filters
1537 #: js/messages.php:294
1538 msgid "Log table filter options"
1539 msgstr "ログの表のフィルタオプション"
1541 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1542 #: js/messages.php:296
1543 msgid "Filter"
1544 msgstr "フィルタ"
1546 #: js/messages.php:297
1547 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1548 msgstr "単語/正規表現でクエリを絞る:"
1550 #: js/messages.php:299
1551 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1552 msgstr ""
1553 "WHERE 節内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1555 #: js/messages.php:300
1556 msgid "Sum of grouped rows:"
1557 msgstr "グループ後の行数:"
1559 #: js/messages.php:301
1560 msgid "Total:"
1561 msgstr "合計:"
1563 #: js/messages.php:303
1564 msgid "Loading logs"
1565 msgstr "ログの読み込み"
1567 #: js/messages.php:304
1568 msgid "Monitor refresh failed"
1569 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1571 #: js/messages.php:306
1572 msgid ""
1573 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1574 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1575 "reentering your credentials should help."
1576 msgstr ""
1577 "グラフの新しいデータを要求中に、サーバが無効な応答を返しました。セッションが"
1578 "期限切れであるなら、これは正常な動作です。ページを再読み込みしてください。認"
1579 "証はやり直す必要があるかもしれません。"
1581 #: js/messages.php:310
1582 msgid "Reload page"
1583 msgstr "ページの再読み込み"
1585 #: js/messages.php:312
1586 msgid "Affected rows:"
1587 msgstr "変更された行:"
1589 #: js/messages.php:315
1590 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1591 msgstr ""
1592 "設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
1594 #: js/messages.php:318
1595 msgid ""
1596 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1597 msgstr ""
1598 "インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻します…"
1600 #: js/messages.php:320 libraries/Menu.php:358 libraries/Menu.php:460
1601 #: libraries/Menu.php:581 libraries/Util.php:4301 libraries/Util.php:4316
1602 #: libraries/Util.php:4333 libraries/config/messages.inc.php:261
1603 #: libraries/display_import.lib.php:103
1604 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:237
1605 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1606 msgid "Import"
1607 msgstr "インポート"
1609 #: js/messages.php:321
1610 msgid "Import monitor configuration"
1611 msgstr "モニタ環境設定のインポート"
1613 #: js/messages.php:323
1614 msgid "Please select the file you want to import."
1615 msgstr "インポートするファイルを選択してください。"
1617 #: js/messages.php:324
1618 msgid "No files available on server for import!"
1619 msgstr "インポートに利用可能なファイルがサーバー上に存在しません!"
1621 #: js/messages.php:326
1622 msgid "Analyse query"
1623 msgstr "クエリを解析する"
1625 #: js/messages.php:330
1626 msgid "Advisor system"
1627 msgstr "アドバイザ・システム"
1629 #: js/messages.php:331
1630 msgid "Possible performance issues"
1631 msgstr "パフォーマンス的に検討が推奨される事象"
1633 #: js/messages.php:332
1634 msgid "Issue"
1635 msgstr "事象"
1637 #: js/messages.php:333
1638 msgid "Recommendation"
1639 msgstr "推奨設定"
1641 #: js/messages.php:334
1642 msgid "Rule details"
1643 msgstr "事象の詳細と判断理由"
1645 #: js/messages.php:335
1646 msgid "Justification"
1647 msgstr "判断理由"
1649 #: js/messages.php:336
1650 msgid "Used variable / formula"
1651 msgstr "判断値の算出方法"
1653 #: js/messages.php:337
1654 msgid "Test"
1655 msgstr "判断基準"
1657 #: js/messages.php:340
1658 msgid "Formatting SQL…"
1659 msgstr "SQLをフォーマットしています…"
1661 #: js/messages.php:341
1662 msgid "No parameters found!"
1663 msgstr "パラメータが見つかりませんでした!"
1665 #: js/messages.php:345
1666 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1667 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1668 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1669 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1670 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1671 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1672 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1673 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1674 msgid "Cancel"
1675 msgstr "キャンセル"
1677 #: js/messages.php:348 libraries/Header.php:456
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Page-related settings"
1680 msgstr "ページ関連の設定"
1682 #: js/messages.php:349 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:422
1683 msgid "Apply"
1684 msgstr "適用"
1686 #: js/messages.php:352 libraries/navigation/NavigationHeader.php:58
1687 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1688 msgid "Loading…"
1689 msgstr "読み込み中…"
1691 #: js/messages.php:353
1692 msgid "Request aborted!!"
1693 msgstr "リクエストを中止しました!!"
1695 #: js/messages.php:354
1696 #, fuzzy
1697 #| msgid "Processing Request"
1698 msgid "Processing request"
1699 msgstr "要求を処理しています"
1701 #: js/messages.php:355
1702 msgid "Request failed!!"
1703 msgstr "リクエストは失敗しました!!"
1705 #: js/messages.php:356
1706 #, fuzzy
1707 #| msgid "Error in processing request"
1708 msgid "Error in processing request"
1709 msgstr "要求処理中でのエラー"
1711 #: js/messages.php:357
1712 #, php-format
1713 msgid "Error code: %s"
1714 msgstr "エラーコード:%s"
1716 #: js/messages.php:358
1717 #, php-format
1718 msgid "Error text: %s"
1719 msgstr "エラーテキスト:%s"
1721 #: js/messages.php:359
1722 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:186
1723 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.lib.php:30
1724 msgid "No databases selected."
1725 msgstr "データベースが選択されていません。"
1727 #: js/messages.php:360
1728 msgid "Dropping column"
1729 msgstr "カラムを削除しています"
1731 #: js/messages.php:361
1732 #, fuzzy
1733 #| msgid "Add primary key"
1734 msgid "Adding primary key"
1735 msgstr "主キーを追加する"
1737 #: js/messages.php:362
1738 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1739 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1740 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1741 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1742 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1743 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1744 msgid "OK"
1745 msgstr "OK"
1747 #: js/messages.php:363
1748 msgid "Click to dismiss this notification"
1749 msgstr "クリックすると、この通知を破棄します"
1751 #: js/messages.php:366
1752 msgid "Renaming databases"
1753 msgstr "データベースの名称を変更しています"
1755 #: js/messages.php:367
1756 msgid "Copying database"
1757 msgstr "データベースをコピーしています"
1759 #: js/messages.php:368
1760 msgid "Changing charset"
1761 msgstr "文字セットを変更しています"
1763 #: js/messages.php:372 libraries/Util.php:3260
1764 msgid "Enable foreign key checks"
1765 msgstr "外部キーのチェックを有効にする"
1767 #: js/messages.php:375
1768 #, fuzzy
1769 #| msgid "Failed to fetch headers"
1770 msgid "Failed to get real row count."
1771 msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
1773 #: js/messages.php:378
1774 msgid "Searching"
1775 msgstr "検索しています"
1777 #: js/messages.php:379
1778 msgid "Hide search results"
1779 msgstr "検索結果を隠す"
1781 #: js/messages.php:380
1782 msgid "Show search results"
1783 msgstr "検索結果を表示する"
1785 #: js/messages.php:381
1786 msgid "Browsing"
1787 msgstr "表示中"
1789 #: js/messages.php:382
1790 msgid "Deleting"
1791 msgstr "削除しています"
1793 #: js/messages.php:383
1794 #, php-format
1795 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1796 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
1798 #: js/messages.php:387
1799 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1800 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1802 #: js/messages.php:388 libraries/DisplayResults.php:4862
1803 #: libraries/DisplayResults.php:5145 libraries/Menu.php:350
1804 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Menu.php:577 libraries/Util.php:3681
1805 #: libraries/Util.php:3682 libraries/Util.php:4300 libraries/Util.php:4315
1806 #: libraries/Util.php:4332 libraries/config/messages.inc.php:255
1807 #: libraries/display_export.lib.php:168 libraries/rte/rte_list.lib.php:149
1808 #: libraries/server_privileges.lib.php:2507
1809 #: libraries/server_privileges.lib.php:2586
1810 #: libraries/server_privileges.lib.php:2935
1811 #: libraries/server_privileges.lib.php:3643
1812 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:302
1813 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1814 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1815 msgid "Export"
1816 msgstr "エクスポート"
1818 #: js/messages.php:390
1819 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1820 msgstr ""
1822 #: js/messages.php:393 libraries/rte/rte_routines.lib.php:754
1823 msgid "ENUM/SET editor"
1824 msgstr "ENUM/SET エディタ"
1826 #: js/messages.php:394
1827 #, php-format
1828 msgid "Values for column %s"
1829 msgstr "カラム %s に対しての値"
1831 #: js/messages.php:395
1832 msgid "Values for a new column"
1833 msgstr "新しいカラムに対しての値"
1835 #: js/messages.php:396
1836 msgid "Enter each value in a separate field."
1837 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください。"
1839 #: js/messages.php:397
1840 #, php-format
1841 msgid "Add %d value(s)"
1842 msgstr "値 %d を追加する"
1844 #: js/messages.php:401
1845 msgid ""
1846 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1847 msgstr ""
1848 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1849 "す。"
1851 #: js/messages.php:405
1852 msgid "Hide query box"
1853 msgstr "クエリボックスを隠す"
1855 #: js/messages.php:406
1856 msgid "Show query box"
1857 msgstr "クエリボックスを表示"
1859 #: js/messages.php:407 libraries/Console.php:88 libraries/Console.php:199
1860 #: libraries/DisplayResults.php:3480 libraries/DisplayResults.php:4846
1861 #: libraries/Index.php:721 libraries/Util.php:690 libraries/Util.php:1204
1862 #: libraries/Util.php:3679 libraries/Util.php:3680
1863 #: libraries/central_columns.lib.php:848 libraries/central_columns.lib.php:1191
1864 #: libraries/config/messages.inc.php:885
1865 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:182
1866 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1867 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1868 msgid "Edit"
1869 msgstr "編集"
1871 #: js/messages.php:408 libraries/Console.php:89 libraries/DbSearch.php:353
1872 #: libraries/DisplayResults.php:3549 libraries/DisplayResults.php:4830
1873 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1196
1874 #: libraries/display_export.lib.php:223
1875 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1876 #: libraries/sql_query_form.lib.php:417 libraries/tracking.lib.php:488
1877 #: setup/frames/index.inc.php:186 setup/frames/index.inc.php:293
1878 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1879 msgid "Delete"
1880 msgstr "削除"
1882 #: js/messages.php:409 libraries/DisplayResults.php:927
1883 #: libraries/DisplayResults.php:935
1884 #, php-format
1885 msgid "%d is not valid row number."
1886 msgstr "%d は不正な行番号です。"
1888 #: js/messages.php:410
1889 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:426
1890 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:913
1891 #: libraries/sql.lib.php:193 tbl_change.php:158
1892 msgid "Browse foreign values"
1893 msgstr "参照されている値を表示する"
1895 #: js/messages.php:411
1896 msgid "No auto-saved query"
1897 msgstr "自動保存されたクエリはありません"
1899 #: js/messages.php:412
1900 #, php-format
1901 msgid "Variable %d:"
1902 msgstr "変数 %d:"
1904 #: js/messages.php:415 libraries/normalization.lib.php:883
1905 msgid "Pick"
1906 msgstr "選択"
1908 #: js/messages.php:416
1909 #, fuzzy
1910 #| msgid "No column selected."
1911 msgid "Column selector"
1912 msgstr "カラムが選択されていません。"
1914 #: js/messages.php:417
1915 #, fuzzy
1916 #| msgid "Search in database"
1917 msgid "Search this list"
1918 msgstr "データベース内検索"
1920 #: js/messages.php:419
1921 #, php-format
1922 msgid ""
1923 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1924 "database %s has columns that are not present in the current table."
1925 msgstr ""
1927 #: js/messages.php:422
1928 msgid "See more"
1929 msgstr "もっと見る"
1931 #: js/messages.php:423
1932 msgid "Are you sure?"
1933 msgstr "本当ですか?"
1935 #: js/messages.php:425
1936 msgid ""
1937 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1938 "want to continue?"
1939 msgstr "この操作はいくつかのカラム定義を変更します。<br/>本当に続けますか?"
1941 #: js/messages.php:428
1942 msgid "Continue"
1943 msgstr "続ける"
1945 #: js/messages.php:431
1946 msgid "Add primary key"
1947 msgstr "主キーを追加する"
1949 #: js/messages.php:432
1950 msgid "Primary key added."
1951 msgstr "主キーを追加しました。"
1953 #: js/messages.php:433 libraries/normalization.lib.php:188
1954 #, fuzzy
1955 #| msgid "Tracking report"
1956 msgid "Taking you to next step…"
1957 msgstr "追跡レポート"
1959 #: js/messages.php:435
1960 #, php-format
1961 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1962 msgstr "テーブル '%s' の第一正規化が完了しました。"
1964 #: js/messages.php:436 libraries/normalization.lib.php:449
1965 #: libraries/normalization.lib.php:496 libraries/normalization.lib.php:581
1966 #: libraries/normalization.lib.php:641
1967 #, fuzzy
1968 #| msgid "End of line"
1969 msgid "End of step"
1970 msgstr "改行コード"
1972 #: js/messages.php:437
1973 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1974 msgstr "第2正規化 (2NF)"
1976 #. l10n: Display text for calendar close link
1977 #: js/messages.php:438 js/messages.php:749 libraries/normalization.lib.php:285
1978 msgid "Done"
1979 msgstr "決定"
1981 #: js/messages.php:439
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Confirm partial dependencies"
1984 msgstr "部分従属の確認"
1986 #: js/messages.php:440
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1989 msgstr "選択された部分従属は以下の通りです:"
1991 #: js/messages.php:442
1992 msgid ""
1993 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1994 "determine values of column d and column f."
1995 msgstr ""
1997 #: js/messages.php:445
1998 #, fuzzy
1999 #| msgid "No databases selected."
2000 msgid "No partial dependencies selected!"
2001 msgstr "データベースが選択されていません。"
2003 #: js/messages.php:448
2004 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2005 msgstr ""
2007 #: js/messages.php:449
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Hide partial dependencies list"
2010 msgstr "部分従属の一覧を隠す"
2012 #: js/messages.php:451
2013 msgid ""
2014 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2015 "of the table."
2016 msgstr ""
2017 "テーブルのデータサイズと列数に応じて数秒かかる場合があります。しばらくお待ち"
2018 "ください。"
2020 #: js/messages.php:454
2021 msgid "Step"
2022 msgstr "手順"
2024 #: js/messages.php:456
2025 #, fuzzy
2026 #| msgid "The following queries have been executed:"
2027 msgid "The following actions will be performed:"
2028 msgstr "次のクエリが実行されます:"
2030 #: js/messages.php:457
2031 #, php-format
2032 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2033 msgstr "カラム '%s' をテーブル '%s' から削除"
2035 #: js/messages.php:458
2036 msgid "Create the following table"
2037 msgstr "以下のテーブルを作成します"
2039 #: js/messages.php:461
2040 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2041 msgstr "第三正規化(3NF)"
2043 #: js/messages.php:462
2044 msgid "Confirm transitive dependencies"
2045 msgstr ""
2047 #: js/messages.php:463
2048 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2049 msgstr ""
2051 #: js/messages.php:464
2052 msgid "No dependencies selected!"
2053 msgstr "依存関係が選択されていません!"
2055 #: js/messages.php:467 libraries/central_columns.lib.php:1212
2056 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527 setup/frames/config.inc.php:43
2057 #: setup/frames/index.inc.php:281
2058 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2059 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2060 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2061 #: templates/table/relation/common_form.phtml:136
2062 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2063 msgid "Save"
2064 msgstr "保存する"
2066 #: js/messages.php:470
2067 msgid "Hide search criteria"
2068 msgstr "検索条件を隠す"
2070 #: js/messages.php:471
2071 msgid "Show search criteria"
2072 msgstr "検索条件を表示する"
2074 #: js/messages.php:472
2075 msgid "Range search"
2076 msgstr "範囲検索"
2078 #: js/messages.php:473
2079 msgid "Column maximum:"
2080 msgstr "最大カラム:"
2082 #: js/messages.php:474
2083 msgid "Column minimum:"
2084 msgstr "最小カラム:"
2086 #: js/messages.php:475
2087 msgid "Minimum value:"
2088 msgstr "最小値:"
2090 #: js/messages.php:476
2091 msgid "Maximum value:"
2092 msgstr "最大値:"
2094 #: js/messages.php:479
2095 msgid "Hide find and replace criteria"
2096 msgstr "検索と置換の条件を隠す"
2098 #: js/messages.php:480
2099 msgid "Show find and replace criteria"
2100 msgstr "検索と置換の条件を表示"
2102 #: js/messages.php:484
2103 msgid "Each point represents a data row."
2104 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
2106 #: js/messages.php:486
2107 msgid "Hovering over a point will show its label."
2108 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
2110 #: js/messages.php:488
2111 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2112 msgstr "拡大するには、マウスでグラフ内を範囲選択してください。"
2114 #: js/messages.php:490
2115 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2116 msgstr "「Reset zoom」ボタンをクリックすることで元の状態に戻せます。"
2118 #: js/messages.php:492
2119 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2120 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
2122 #: js/messages.php:494
2123 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2124 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
2126 #: js/messages.php:497
2127 msgid "Select two columns"
2128 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
2130 #: js/messages.php:499
2131 msgid "Select two different columns"
2132 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
2134 #: js/messages.php:501
2135 msgid "Data point content"
2136 msgstr "プロット点におけるデータ内容"
2138 #: js/messages.php:504 js/messages.php:670 js/messages.php:687
2139 #: libraries/ErrorHandler.php:366 libraries/insert_edit.lib.php:2648
2140 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:199
2141 msgid "Ignore"
2142 msgstr "無視"
2144 #: js/messages.php:505 libraries/DisplayResults.php:3483
2145 #: libraries/DisplayResults.php:4851
2146 msgid "Copy"
2147 msgstr "コピー"
2149 #: js/messages.php:508
2150 msgid "Point"
2151 msgstr "座標"
2153 #: js/messages.php:510
2154 msgid "Linestring"
2155 msgstr "線分"
2157 #: js/messages.php:511
2158 msgid "Polygon"
2159 msgstr "ポリゴン"
2161 #: js/messages.php:512 libraries/DisplayResults.php:1782
2162 msgid "Geometry"
2163 msgstr "幾何データ"
2165 #: js/messages.php:513
2166 msgid "Inner ring"
2167 msgstr "インナーリング"
2169 #: js/messages.php:514
2170 msgid "Outer ring"
2171 msgstr "アウターリング"
2173 #: js/messages.php:518
2174 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2175 msgstr "暗号化キーをコピーしますか?"
2177 #: js/messages.php:519
2178 msgid "Encryption key"
2179 msgstr "暗号化キー"
2181 #: js/messages.php:523
2182 #, fuzzy
2183 msgid ""
2184 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2185 "values directly if desired"
2186 msgstr "MySQLはスライダーで選択できない値を直接キー入力することもできます。"
2188 #: js/messages.php:529
2189 #, fuzzy
2190 msgid ""
2191 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2192 "those values directly if desired"
2193 msgstr "MySQLは日付ピッカーで選択できない値を直接キー入力することもできます。"
2195 #: js/messages.php:535
2196 msgid ""
2197 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2198 "confirmation before abandoning changes"
2199 msgstr ""
2200 "あなたがこのページに変更を加えた場合、変更を破棄する前に確認画面が表示される"
2201 "でしょう。"
2203 #: js/messages.php:540
2204 msgid "Select referenced key"
2205 msgstr "参照されているキーを選択"
2207 #: js/messages.php:541
2208 msgid "Select Foreign Key"
2209 msgstr "外部キーを選択してください"
2211 #: js/messages.php:543
2212 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2213 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください!"
2215 #: js/messages.php:544 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2216 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2217 msgid "Choose column to display"
2218 msgstr "表示するカラムの選択"
2220 #: js/messages.php:546
2221 msgid ""
2222 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2223 "save them. Do you want to continue?"
2224 msgstr ""
2225 "レイアウトの変更を保存していません。保存しないと失われてしまいます。このまま"
2226 "続行しますか?"
2228 #: js/messages.php:549
2229 msgid "Page name"
2230 msgstr "ページ名"
2232 #: js/messages.php:550 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2233 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2234 msgid "Save page"
2235 msgstr "ページの保存"
2237 #: js/messages.php:551 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2238 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2239 msgid "Save page as"
2240 msgstr "名前を付けてページを保存"
2242 #: js/messages.php:552 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2243 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2244 msgid "Open page"
2245 msgstr "ページを開く"
2247 #: js/messages.php:553
2248 msgid "Delete page"
2249 msgstr "ページの削除"
2251 #: js/messages.php:554 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2252 msgid "Untitled"
2253 msgstr "無題"
2255 #: js/messages.php:555
2256 #, fuzzy
2257 #| msgid "Please choose a page to edit"
2258 msgid "Please select a page to continue"
2259 msgstr "編集するページを選択してください"
2261 #: js/messages.php:556
2262 msgid "Please enter a valid page name"
2263 msgstr "有効なページ名を入力してください"
2265 #: js/messages.php:558
2266 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2267 msgstr "現在のページに対する変更を保存しますか?"
2269 #: js/messages.php:559
2270 msgid "Successfully deleted the page"
2271 msgstr "ページの削除に成功しました"
2273 #: js/messages.php:560
2274 msgid "Export relational schema"
2275 msgstr "リレーショナルスキーマをエクスポートする"
2277 #: js/messages.php:561
2278 msgid "Modifications have been saved"
2279 msgstr "修正を保存しました"
2281 #: js/messages.php:564
2282 #, php-format
2283 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2284 msgstr "カラム「\"%s\"」に対するオプションを追加する。"
2286 #: js/messages.php:565
2287 #, php-format
2288 msgid "%d object(s) created."
2289 msgstr "%d 個のオブジェクトを作成しました。"
2291 #: js/messages.php:566 libraries/sql_query_form.lib.php:409
2292 msgid "Submit"
2293 msgstr "実行する"
2295 #: js/messages.php:569
2296 msgid "Press escape to cancel editing."
2297 msgstr "ESC キーで編集をキャンセルします。"
2299 #: js/messages.php:571
2300 msgid ""
2301 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2302 "want to leave this page before saving the data?"
2303 msgstr ""
2304 "データの一部を変更しましたが保存していません。データを保存せずにこのページか"
2305 "ら移動してもよろしいですか?"
2307 #: js/messages.php:574
2308 #, fuzzy
2309 #| msgid "Drag to reorder"
2310 msgid "Drag to reorder."
2311 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
2313 #: js/messages.php:575
2314 msgid "Click to sort results by this column."
2315 msgstr "クリックすると、結果をこのカラムを使ってソートします。"
2317 #: js/messages.php:577
2318 msgid ""
2319 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2320 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2321 "ORDER BY clause"
2322 msgstr ""
2323 "Shift+クリックでこの列を ORDER BY句に追加するか、または ASC/DESCを切り替えま"
2324 "す<br /> Ctrl+クリック(またはAlt+クリック、(Macの場合はShift+Option+クリッ"
2325 "ク)すると、この列をORDER BY句から削除します"
2327 #: js/messages.php:581
2328 #, fuzzy
2329 #| msgid "Click to mark/unmark"
2330 msgid "Click to mark/unmark."
2331 msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
2333 #: js/messages.php:582
2334 #, fuzzy
2335 #| msgid "Double-click to copy column name"
2336 msgid "Double-click to copy column name."
2337 msgstr "ダブルクリックでカラム名をコピー。"
2339 #: js/messages.php:584
2340 #, fuzzy
2341 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2342 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2343 msgstr "クリックでカラムの表示/非表示<br />ができるドロップダウンを表示"
2345 #: js/messages.php:586 libraries/DisplayResults.php:1034
2346 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:287
2347 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:340
2348 #: libraries/server_privileges.lib.php:3903
2349 msgid "Show all"
2350 msgstr "すべて表示"
2352 #: js/messages.php:588
2353 msgid ""
2354 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2355 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2356 msgstr ""
2357 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
2358 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
2359 "があります。"
2361 #: js/messages.php:592
2362 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2363 msgstr "有効な 16 進数の文字列を入力してください。有効な文字は 0-9、A-F です。"
2365 #: js/messages.php:594
2366 msgid ""
2367 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2368 "the browser."
2369 msgstr ""
2370 "本当にすべての行を表示しますか? 大きなテーブルはブラウザをクラッシュさせるこ"
2371 "とがあります。"
2373 #: js/messages.php:597
2374 msgid "Original length"
2375 msgstr "元の長さ"
2377 #: js/messages.php:600
2378 msgid "cancel"
2379 msgstr "キャンセル"
2381 #: js/messages.php:601 libraries/server_status.lib.php:277
2382 msgid "Aborted"
2383 msgstr "中断"
2385 #: js/messages.php:603
2386 msgid "Success"
2387 msgstr "成功"
2389 #: js/messages.php:604
2390 msgid "Import status"
2391 msgstr "インポートの状態"
2393 #: js/messages.php:605 libraries/navigation/Navigation.php:111
2394 msgid "Drop files here"
2395 msgstr "ここにファイルをドロップします"
2397 #: js/messages.php:606
2398 msgid "Select database first"
2399 msgstr "最初にデータベースを選択してください"
2401 #: js/messages.php:609 libraries/DisplayResults.php:5037
2402 #: libraries/Util.php:4193
2403 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2404 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2405 msgid "Print"
2406 msgstr "印刷"
2408 #: js/messages.php:616
2409 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2410 msgstr "ほとんどの値は、直接ダブルクリック<br />することでも、編集できます。"
2412 #: js/messages.php:621
2413 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2414 msgstr "ほとんどの値は、直接クリック<br />することでも、編集できます。"
2416 #: js/messages.php:627
2417 msgid "Go to link:"
2418 msgstr "リンク先へ移動する:"
2420 #: js/messages.php:628
2421 #, fuzzy
2422 #| msgid "Copy column name"
2423 msgid "Copy column name."
2424 msgstr "カラム名のコピー。"
2426 #: js/messages.php:630
2427 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2428 msgstr "右クリックでカラム名をクリップボードにコピーしてください。"
2430 #: js/messages.php:633
2431 msgid "Generate password"
2432 msgstr "パスワードを生成する"
2434 #: js/messages.php:634 libraries/replication_gui.lib.php:883
2435 msgid "Generate"
2436 msgstr "生成する"
2438 #: js/messages.php:638
2439 msgid "More"
2440 msgstr "その他"
2442 #: js/messages.php:641
2443 #, fuzzy
2444 #| msgid "Show Panel"
2445 msgid "Show panel"
2446 msgstr "パネルを表示"
2448 #: js/messages.php:642
2449 msgid "Hide panel"
2450 msgstr "パネルを隠す"
2452 #: js/messages.php:643
2453 #, fuzzy
2454 #| msgid "Show logo in left frame"
2455 msgid "Show hidden navigation tree items."
2456 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
2458 #: js/messages.php:644 libraries/config/messages.inc.php:479
2459 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
2460 #, fuzzy
2461 #| msgid "Customize main frame"
2462 msgid "Link with main panel"
2463 msgstr "メインフレームの詳細設定"
2465 #: js/messages.php:645 libraries/navigation/NavigationTree.php:1437
2466 #, fuzzy
2467 #| msgid "Customize main frame"
2468 msgid "Unlink from main panel"
2469 msgstr "メインフレームの詳細設定"
2471 #: js/messages.php:649
2472 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2473 msgstr "リクエストされたページが履歴にありません。おそらく有効期限切れです。"
2475 #: js/messages.php:653 setup/lib/index.lib.php:164
2476 #, php-format
2477 msgid ""
2478 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2479 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2480 msgstr ""
2481 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードの検討をお奨め"
2482 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
2484 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2485 #: js/messages.php:657
2486 msgid ", latest stable version:"
2487 msgstr ", 最終安定バージョン:"
2489 #: js/messages.php:658
2490 msgid "up to date"
2491 msgstr "最新版"
2493 #: js/messages.php:660 libraries/DisplayResults.php:4968 view_create.php:200
2494 msgid "Create view"
2495 msgstr "ビューを作成する"
2497 #: js/messages.php:663
2498 msgid "Send error report"
2499 msgstr "エラーレポートの送信"
2501 #: js/messages.php:664
2502 msgid "Submit error report"
2503 msgstr "エラーレポートを送信"
2505 #: js/messages.php:666
2506 msgid ""
2507 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2508 "report?"
2509 msgstr "JavaScript の致命的なエラーが発生しました。エラー報告を送信しますか?"
2511 #: js/messages.php:668
2512 msgid "Change report settings"
2513 msgstr "レポート設定の変更"
2515 #: js/messages.php:669
2516 msgid "Show report details"
2517 msgstr "エラーレポートの詳細を表示"
2519 #: js/messages.php:672
2520 msgid ""
2521 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2522 "level!"
2523 msgstr ""
2524 "PHPで設定された低い実行時間制限のため、エクスポートは完了しませんでした!"
2526 #: js/messages.php:676
2527 #, php-format
2528 msgid ""
2529 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2530 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2531 msgstr ""
2532 "警告: このページのフォームは %d個以上のフィールドがあります。 このまま送信す"
2533 "ると、PHPのmax_input_vars設定の制限により、いくつかのフィールドは無視されるこ"
2534 "とがあります。"
2536 #: js/messages.php:682 js/messages.php:695
2537 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2538 msgstr "サーバー上でいくつかのエラーが検出されました!"
2540 #: js/messages.php:684
2541 msgid "Please look at the bottom of this window."
2542 msgstr "このウィンドウの一番下を見てください。"
2544 #: js/messages.php:690 libraries/ErrorHandler.php:370
2545 #, fuzzy
2546 #| msgid "Ignore"
2547 msgid "Ignore All"
2548 msgstr "全て無視"
2550 #: js/messages.php:698
2551 msgid ""
2552 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2553 msgstr "設定に従って現在これらを送信しています。気長にお待ちください。"
2555 #: js/messages.php:708
2556 msgid "Execute this query again?"
2557 msgstr "このクエリをもう一度実行しますか?"
2559 #: js/messages.php:710
2560 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2561 msgstr "このブックマークを本当に削除しますか?"
2563 #: js/messages.php:712
2564 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2565 msgstr "SQL デバッグ情報を取得中にいくつかのエラーが発生しました。"
2567 #: js/messages.php:714
2568 #, php-format
2569 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2570 msgstr "%s クエリは、%s 回を%s 秒で実行しました。"
2572 #: js/messages.php:715
2573 #, php-format
2574 msgid "%s argument(s) passed"
2575 msgstr "%s個の引数が渡されました"
2577 #: js/messages.php:716
2578 msgid "Show arguments"
2579 msgstr "引数の表示"
2581 #: js/messages.php:717
2582 msgid "Hide arguments"
2583 msgstr "引数を非表示"
2585 #: js/messages.php:718 libraries/Console.php:306
2586 msgid "Time taken:"
2587 msgstr "所要時間:"
2589 #: js/messages.php:719
2590 msgid ""
2591 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2592 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2593 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2594 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2595 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2596 msgstr ""
2597 "ブラウザのストレージにアクセスする際に問題が発生したため、いくつかの機能は動"
2598 "作しない可能性があります。この問題はストレージをサポートしていないブラウザで"
2599 "ある場合や、ストレージの使用量が制限値に達していることで発生することがありま"
2600 "す。 そのほかに、特にFirefoxではストレージが破損している可能性があるため、"
2601 "「オフラインウェブサイトデータ」の削除で改善する可能性があります。 Safariの場"
2602 "合は一般的に「プライベートモード」の利用がこの問題を引き起こすことがありま"
2603 "す。"
2605 #: js/messages.php:721
2606 msgid "Copy tables to"
2607 msgstr "テーブルのコピー先"
2609 #: js/messages.php:722
2610 #, fuzzy
2611 #| msgid "Add table prefix"
2612 msgid "Add table prefix"
2613 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
2615 #: js/messages.php:723
2616 #, fuzzy
2617 #| msgid "Replace table prefix"
2618 msgid "Replace table with prefix"
2619 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
2621 #: js/messages.php:724 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2622 msgid "Copy table with prefix"
2623 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
2625 #: js/messages.php:753
2626 msgctxt "Previous month"
2627 msgid "Prev"
2628 msgstr "前月"
2630 #: js/messages.php:758
2631 msgctxt "Next month"
2632 msgid "Next"
2633 msgstr "翌月"
2635 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2636 #: js/messages.php:761
2637 msgid "Today"
2638 msgstr "今日"
2640 #: js/messages.php:765
2641 msgid "January"
2642 msgstr "1 月"
2644 #: js/messages.php:766
2645 msgid "February"
2646 msgstr "2 月"
2648 #: js/messages.php:767
2649 msgid "March"
2650 msgstr "3 月"
2652 #: js/messages.php:768
2653 msgid "April"
2654 msgstr "4 月"
2656 #: js/messages.php:769
2657 msgid "May"
2658 msgstr "5 月"
2660 #: js/messages.php:770
2661 msgid "June"
2662 msgstr "6 月"
2664 #: js/messages.php:771
2665 msgid "July"
2666 msgstr "7 月"
2668 #: js/messages.php:772
2669 msgid "August"
2670 msgstr "8 月"
2672 #: js/messages.php:773
2673 msgid "September"
2674 msgstr "9 月"
2676 #: js/messages.php:774
2677 msgid "October"
2678 msgstr "10 月"
2680 #: js/messages.php:775
2681 msgid "November"
2682 msgstr "11 月"
2684 #: js/messages.php:776
2685 msgid "December"
2686 msgstr "12 月"
2688 #. l10n: Short month name
2689 #: js/messages.php:783 libraries/Util.php:1625
2690 msgid "Jan"
2691 msgstr "1 月"
2693 #. l10n: Short month name
2694 #: js/messages.php:785 libraries/Util.php:1627
2695 msgid "Feb"
2696 msgstr "2 月"
2698 #. l10n: Short month name
2699 #: js/messages.php:787 libraries/Util.php:1629
2700 msgid "Mar"
2701 msgstr "3 月"
2703 #. l10n: Short month name
2704 #: js/messages.php:789 libraries/Util.php:1631
2705 msgid "Apr"
2706 msgstr "4 月"
2708 #. l10n: Short month name
2709 #: js/messages.php:791 libraries/Util.php:1633
2710 msgctxt "Short month name"
2711 msgid "May"
2712 msgstr "5 月"
2714 #. l10n: Short month name
2715 #: js/messages.php:793 libraries/Util.php:1635
2716 msgid "Jun"
2717 msgstr "6 月"
2719 #. l10n: Short month name
2720 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1637
2721 msgid "Jul"
2722 msgstr "7 月"
2724 #. l10n: Short month name
2725 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1639
2726 msgid "Aug"
2727 msgstr "8 月"
2729 #. l10n: Short month name
2730 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1641
2731 msgid "Sep"
2732 msgstr "9 月"
2734 #. l10n: Short month name
2735 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1643
2736 msgid "Oct"
2737 msgstr "10 月"
2739 #. l10n: Short month name
2740 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1645
2741 msgid "Nov"
2742 msgstr "11 月"
2744 #. l10n: Short month name
2745 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1647
2746 msgid "Dec"
2747 msgstr "12 月"
2749 #: js/messages.php:811
2750 msgid "Sunday"
2751 msgstr "日"
2753 #: js/messages.php:812
2754 msgid "Monday"
2755 msgstr "月"
2757 #: js/messages.php:813
2758 msgid "Tuesday"
2759 msgstr "火"
2761 #: js/messages.php:814
2762 msgid "Wednesday"
2763 msgstr "水"
2765 #: js/messages.php:815
2766 msgid "Thursday"
2767 msgstr "木"
2769 #: js/messages.php:816
2770 msgid "Friday"
2771 msgstr "金"
2773 #: js/messages.php:817
2774 msgid "Saturday"
2775 msgstr "土"
2777 #. l10n: Short week day name
2778 #: js/messages.php:824
2779 msgid "Sun"
2780 msgstr "日"
2782 #. l10n: Short week day name
2783 #: js/messages.php:826 libraries/Util.php:1652
2784 msgid "Mon"
2785 msgstr "月"
2787 #. l10n: Short week day name
2788 #: js/messages.php:828 libraries/Util.php:1654
2789 msgid "Tue"
2790 msgstr "火"
2792 #. l10n: Short week day name
2793 #: js/messages.php:830 libraries/Util.php:1656
2794 msgid "Wed"
2795 msgstr "水"
2797 #. l10n: Short week day name
2798 #: js/messages.php:832 libraries/Util.php:1658
2799 msgid "Thu"
2800 msgstr "木"
2802 #. l10n: Short week day name
2803 #: js/messages.php:834 libraries/Util.php:1660
2804 msgid "Fri"
2805 msgstr "金"
2807 #. l10n: Short week day name
2808 #: js/messages.php:836 libraries/Util.php:1662
2809 msgid "Sat"
2810 msgstr "土"
2812 #. l10n: Minimal week day name
2813 #: js/messages.php:843
2814 msgid "Su"
2815 msgstr "日"
2817 #. l10n: Minimal week day name
2818 #: js/messages.php:845
2819 msgid "Mo"
2820 msgstr "月"
2822 #. l10n: Minimal week day name
2823 #: js/messages.php:847
2824 msgid "Tu"
2825 msgstr "火"
2827 #. l10n: Minimal week day name
2828 #: js/messages.php:849
2829 msgid "We"
2830 msgstr "水"
2832 #. l10n: Minimal week day name
2833 #: js/messages.php:851
2834 msgid "Th"
2835 msgstr "木"
2837 #. l10n: Minimal week day name
2838 #: js/messages.php:853
2839 msgid "Fr"
2840 msgstr "金"
2842 #. l10n: Minimal week day name
2843 #: js/messages.php:855
2844 msgid "Sa"
2845 msgstr "土"
2847 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2848 #: js/messages.php:859
2849 msgid "Wk"
2850 msgstr "週"
2852 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2853 #. * or "calendar-year-month".
2855 #: js/messages.php:866
2856 msgid "calendar-month-year"
2857 msgstr "calendar-year-month"
2859 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2860 #: js/messages.php:869
2861 msgctxt "Year suffix"
2862 msgid "none"
2863 msgstr "年"
2865 #: js/messages.php:881
2866 msgid "Hour"
2867 msgstr "時"
2869 #: js/messages.php:882
2870 msgid "Minute"
2871 msgstr "分"
2873 #: js/messages.php:883
2874 msgid "Second"
2875 msgstr "秒"
2877 #: js/messages.php:894
2878 msgid "This field is required"
2879 msgstr "このフィールドは必須です"
2881 #: js/messages.php:895
2882 msgid "Please fix this field"
2883 msgstr "この項目を修正してください"
2885 #: js/messages.php:896
2886 msgid "Please enter a valid email address"
2887 msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"
2889 #: js/messages.php:897
2890 msgid "Please enter a valid URL"
2891 msgstr "有効なURLを入力してください"
2893 #: js/messages.php:898
2894 msgid "Please enter a valid date"
2895 msgstr "有効な日付を入力してください"
2897 #: js/messages.php:901
2898 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2899 msgstr "有効な日付(ISO準拠)を入力してください"
2901 #: js/messages.php:903
2902 msgid "Please enter a valid number"
2903 msgstr "有効な数値を入力してください"
2905 #: js/messages.php:906
2906 msgid "Please enter a valid credit card number"
2907 msgstr "有効なクレジットカード番号を入力してください"
2909 #: js/messages.php:908
2910 msgid "Please enter only digits"
2911 msgstr "数字のみを入力してください"
2913 #: js/messages.php:911
2914 msgid "Please enter the same value again"
2915 msgstr "同じ値をもう一度入力してください"
2917 #: js/messages.php:915
2918 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2919 msgstr "{0}文字以上を入力してください"
2921 #: js/messages.php:920
2922 msgid "Please enter at least {0} characters"
2923 msgstr "少なくとも {0}文字以上を入力してください"
2925 #: js/messages.php:925
2926 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2927 msgstr "{0} から {1} の間の値を入力してください"
2929 #: js/messages.php:930
2930 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2931 msgstr "{0} から {1} の間の値を入力してください"
2933 #: js/messages.php:935
2934 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2935 msgstr "{0} 以下の値を入力してください"
2937 #: js/messages.php:940
2938 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2939 msgstr "{0} 以上の値を入力してください"
2941 #: js/messages.php:946
2942 msgid "Please enter a valid date or time"
2943 msgstr "有効な日付または時刻を入力してください"
2945 #: js/messages.php:951
2946 msgid "Please enter a valid HEX input"
2947 msgstr "有効な 16 進数の値を入力してください"
2949 #: js/messages.php:956 libraries/Message.php:208 libraries/Util.php:637
2950 #: libraries/core.lib.php:245 libraries/import.lib.php:94
2951 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:73
2952 msgid "Error"
2953 msgstr "エラー"
2955 #: libraries/Advisor.php:162
2956 #, php-format
2957 msgid "PHP threw following error: %s"
2958 msgstr "PHP は以下のエラーを返しました: %s"
2960 #: libraries/Advisor.php:193
2961 #, php-format
2962 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2963 msgstr "事象名「%s」において、前提条件の評価に失敗しました。"
2965 #: libraries/Advisor.php:210
2966 #, php-format
2967 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2968 msgstr "事象名「%s」において、判断値の算出に失敗しました。"
2970 #: libraries/Advisor.php:229
2971 #, php-format
2972 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2973 msgstr "事象名「%s」において、判断の判定に失敗しました。"
2975 #: libraries/Advisor.php:309
2976 #, php-format
2977 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2978 msgstr "事象名「%s」において、表示書式の形成に失敗しました。"
2980 #: libraries/Advisor.php:467
2981 #, php-format
2982 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2983 msgstr ""
2985 #: libraries/Advisor.php:492
2986 #, php-format
2987 msgid ""
2988 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2989 msgstr ""
2991 #: libraries/Advisor.php:511
2992 #, php-format
2993 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2994 msgstr "無効な事象定義がありました (行: %s)。"
2996 #: libraries/Advisor.php:519
2997 #, php-format
2998 msgid "Unexpected characters on line %s."
2999 msgstr "予期しない文字 (行: %s)。"
3001 #: libraries/Advisor.php:534
3002 #, php-format
3003 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3004 msgstr ""
3005 "予期しない文字 (行: %1$s)。タブ文字があるべきところに \"%2$s\" がありました。"
3007 #: libraries/Config.php:1141
3008 #, php-format
3009 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3010 msgstr "設定ファイル (%s) は存在しますが、読み込むことができません。"
3012 #: libraries/Config.php:1171
3013 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3014 msgstr ""
3015 "設定ファイルのパーミッションが正しくありません。誰でも書き込み可能になってい"
3016 "ます!"
3018 #: libraries/Config.php:1550
3019 msgid "Font size"
3020 msgstr "フォントサイズ"
3022 #: libraries/Console.php:85 libraries/Console.php:195 libraries/Console.php:298
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Collapse"
3025 msgstr "折畳み"
3027 #: libraries/Console.php:86 libraries/Console.php:197 libraries/Console.php:299
3028 msgid "Expand"
3029 msgstr "展開"
3031 #: libraries/Console.php:87 libraries/Console.php:198
3032 #, fuzzy
3033 #| msgid "subquery"
3034 msgid "Requery"
3035 msgstr "サブクエリ"
3037 #: libraries/Console.php:91 libraries/Console.php:205 libraries/Menu.php:220
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:915 libraries/mult_submits.lib.php:337
3039 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3040 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3041 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3042 #: libraries/server_privileges.lib.php:1277
3043 #: libraries/server_privileges.lib.php:3235
3044 #: libraries/server_privileges.lib.php:3406
3045 #: libraries/server_privileges.lib.php:3408
3046 #: libraries/server_privileges.lib.php:4674
3047 #: libraries/server_status_processes.lib.php:79
3048 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3049 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
3050 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
3051 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:57
3052 msgid "Database"
3053 msgstr "データベース"
3055 #: libraries/Console.php:100
3056 #, php-format
3057 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3058 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3059 msgstr[0] ""
3061 #: libraries/Console.php:107
3062 msgid "No bookmarks"
3063 msgstr "ブックマークはありません"
3065 #: libraries/Console.php:168
3066 msgid "During current session"
3067 msgstr "現在のセッションの間"
3069 #: libraries/Console.php:200
3070 #, fuzzy
3071 #| msgid "Explain SQL"
3072 msgid "Explain"
3073 msgstr "EXPLAIN で確認"
3075 #: libraries/Console.php:201 libraries/Util.php:1291 libraries/sql.lib.php:228
3076 msgid "Profiling"
3077 msgstr "プロファイリング"
3079 #: libraries/Console.php:203
3080 msgid "Bookmark"
3081 msgstr "ブックマーク"
3083 #: libraries/Console.php:204
3084 msgid "Query failed"
3085 msgstr "問い合わせ失敗"
3087 #: libraries/Console.php:208
3088 msgid "Queried time"
3089 msgstr "問い合わせた時間"
3091 #: libraries/Console.php:215
3092 #, fuzzy
3093 #| msgid "SQL Query box"
3094 msgid "SQL Query Console"
3095 msgstr "SQL クエリボックス"
3097 #: libraries/Console.php:216
3098 msgid "Console"
3099 msgstr "コンソール"
3101 #: libraries/Console.php:219 libraries/sql_query_form.lib.php:244
3102 #: setup/frames/index.inc.php:300
3103 msgid "Clear"
3104 msgstr "クリア"
3106 #: libraries/Console.php:222
3107 #, fuzzy
3108 #| msgid "SQL history"
3109 msgid "History"
3110 msgstr "SQL 履歴"
3112 #: libraries/Console.php:225 libraries/Console.php:355
3113 #: libraries/DisplayResults.php:1719 libraries/import.lib.php:1250
3114 #: libraries/import.lib.php:1285 libraries/mult_submits.lib.php:342
3115 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3116 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3117 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3118 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3119 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:46
3120 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3121 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3122 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3123 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3124 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3125 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3126 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:81
3127 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3128 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3129 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3130 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3131 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3132 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:57
3133 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:52
3134 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:47
3135 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:56
3136 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:937 templates/table/index_form.phtml:49
3137 #: templates/table/search/options.phtml:2
3138 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
3139 msgid "Options"
3140 msgstr "オプション"
3142 #: libraries/Console.php:229 libraries/Console.php:317
3143 #, fuzzy
3144 #| msgid "Bookmark table"
3145 msgid "Bookmarks"
3146 msgstr "ブックマークテーブル"
3148 #: libraries/Console.php:233 libraries/Console.php:271
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:99
3150 msgid "Debug SQL"
3151 msgstr "SQL のデバッグ"
3153 #: libraries/Console.php:242
3154 #, fuzzy
3155 #| msgid "Execute every"
3156 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3157 msgstr "実行間隔"
3159 #: libraries/Console.php:244
3160 #, fuzzy
3161 #| msgid "Execute every"
3162 msgid "Press Enter to execute query"
3163 msgstr "実行間隔"
3165 #: libraries/Console.php:262
3166 msgid "ascending"
3167 msgstr "昇順"
3169 #: libraries/Console.php:265
3170 msgid "descending"
3171 msgstr "降順"
3173 #: libraries/Console.php:268
3174 msgid "Order:"
3175 msgstr "順序:"
3177 #: libraries/Console.php:274 templates/table/search/replace_preview.phtml:17
3178 msgid "Count"
3179 msgstr "カウント"
3181 #: libraries/Console.php:277
3182 msgid "Execution order"
3183 msgstr "実行順"
3185 #: libraries/Console.php:280
3186 msgid "Time taken"
3187 msgstr ""
3189 #: libraries/Console.php:283
3190 #, fuzzy
3191 #| msgid "Other"
3192 msgid "Order by:"
3193 msgstr "その他"
3195 #: libraries/Console.php:286
3196 #, fuzzy
3197 #| msgid "SQL queries"
3198 msgid "Group queries"
3199 msgstr "SQL クエリ"
3201 #: libraries/Console.php:289
3202 #, fuzzy
3203 #| msgid "SQL queries"
3204 msgid "Ungroup queries"
3205 msgstr "SQL クエリ"
3207 #: libraries/Console.php:300
3208 #, fuzzy
3209 #| msgid "Show color"
3210 msgid "Show trace"
3211 msgstr "色表示"
3213 #: libraries/Console.php:302
3214 #, fuzzy
3215 #| msgid "Hide Panel"
3216 msgid "Hide trace"
3217 msgstr "パネルを隠す"
3219 #: libraries/Console.php:304
3220 #, fuzzy
3221 #| msgid "Column"
3222 msgid "Count:"
3223 msgstr "カラム"
3225 #: libraries/Console.php:321 libraries/Util.php:1260
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:887
3227 #: libraries/server_status_processes.lib.php:235
3228 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
3229 msgid "Refresh"
3230 msgstr "再描画"
3232 #: libraries/Console.php:324
3233 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:57
3234 #, fuzzy
3235 #| msgid "And"
3236 msgid "Add"
3237 msgstr "および"
3239 #: libraries/Console.php:333
3240 #, fuzzy
3241 #| msgid "Delete relation"
3242 msgid "Add bookmark"
3243 msgstr "リレーションを削除"
3245 #: libraries/Console.php:337
3246 #, fuzzy
3247 #| msgid "Label"
3248 msgid "Label"
3249 msgstr "ラベル"
3251 #: libraries/Console.php:339
3252 msgid "Target database"
3253 msgstr "対象先のデータベース"
3255 #: libraries/Console.php:342
3256 #, fuzzy
3257 #| msgid "Delete relation"
3258 msgid "Share this bookmark"
3259 msgstr "リレーションを削除"
3261 #: libraries/Console.php:359
3262 #, fuzzy
3263 #| msgid "Reset to default"
3264 msgid "Set default"
3265 msgstr "デフォルトに戻す"
3267 #: libraries/Console.php:363
3268 msgid "Always expand query messages"
3269 msgstr ""
3271 #: libraries/Console.php:365
3272 #, fuzzy
3273 #| msgid "SQL query history table"
3274 msgid "Show query history at start"
3275 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
3277 #: libraries/Console.php:367
3278 msgid "Show current browsing query"
3279 msgstr ""
3281 #: libraries/Console.php:370
3282 msgid ""
3283 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3284 "this permanent, view settings."
3285 msgstr ""
3287 #: libraries/Console.php:374
3288 #, fuzzy
3289 #| msgid "Switch to copied table"
3290 msgid "Switch to dark theme"
3291 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
3293 #: libraries/DatabaseInterface.php:1485
3294 #, fuzzy
3295 #| msgid "Failed to read configuration file"
3296 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3297 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
3299 #: libraries/DatabaseInterface.php:2097
3300 msgid ""
3301 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3302 "configured)."
3303 msgstr ""
3304 "サーバが応答しません (あるいはローカルサーバのソケットが正しく設定されていま"
3305 "せん)。"
3307 #: libraries/DatabaseInterface.php:2102
3308 msgid "The server is not responding."
3309 msgstr "サーバが応答しません。"
3311 #: libraries/DatabaseInterface.php:2108
3312 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3313 msgstr ""
3314 "データベースを含んでいるディレクトリのパーミッションを確認してください。"
3316 #: libraries/DatabaseInterface.php:2119
3317 msgid "Details…"
3318 msgstr "詳細…"
3320 #: libraries/DatabaseInterface.php:2329
3321 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3322 msgstr ""
3323 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました。"
3325 #: libraries/DbQbe.php:403 libraries/DisplayResults.php:2264
3326 #: libraries/DisplayResults.php:2270 libraries/config.values.php:70
3327 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:539
3328 #: libraries/operations.lib.php:789
3329 #: libraries/server_status_processes.lib.php:166
3330 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3331 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3332 #: templates/table/search/options.phtml:68
3333 msgid "Ascending"
3334 msgstr "昇順"
3336 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2260
3337 #: libraries/DisplayResults.php:2274 libraries/config.values.php:71
3338 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:539
3339 #: libraries/operations.lib.php:792
3340 #: libraries/server_status_processes.lib.php:163
3341 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3342 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3343 #: templates/table/search/options.phtml:69
3344 msgid "Descending"
3345 msgstr "降順"
3347 #: libraries/DbQbe.php:465 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3348 #, fuzzy
3349 #| msgid "Column"
3350 msgid "Column:"
3351 msgstr "カラム"
3353 #: libraries/DbQbe.php:511
3354 msgid "Alias:"
3355 msgstr ""
3357 #: libraries/DbQbe.php:564
3358 #, fuzzy
3359 #| msgid "Sort"
3360 msgid "Sort:"
3361 msgstr "ソート"
3363 #: libraries/DbQbe.php:628
3364 #, fuzzy
3365 #| msgid "Sort"
3366 msgid "Sort order:"
3367 msgstr "ソート"
3369 #: libraries/DbQbe.php:677
3370 #, fuzzy
3371 #| msgid "Show"
3372 msgid "Show:"
3373 msgstr "表示"
3375 #: libraries/DbQbe.php:726
3376 #, fuzzy
3377 #| msgid "Criteria"
3378 msgid "Criteria:"
3379 msgstr "条件"
3381 #: libraries/DbQbe.php:795
3382 msgid "Add/Delete criteria rows"
3383 msgstr "条件行を追加・削除する"
3385 #: libraries/DbQbe.php:795
3386 msgid "Add/Delete columns"
3387 msgstr "カラムを追加・削除する"
3389 #: libraries/DbQbe.php:822 libraries/DbQbe.php:854
3390 msgid "Update Query"
3391 msgstr "クエリを更新する"
3393 #: libraries/DbQbe.php:837
3394 msgid "Use Tables"
3395 msgstr "利用するテーブル"
3397 #: libraries/DbQbe.php:875 libraries/DbQbe.php:986
3398 #, fuzzy
3399 #| msgid "Or"
3400 msgid "Or:"
3401 msgstr "または"
3403 #: libraries/DbQbe.php:879 libraries/DbQbe.php:971
3404 msgid "And:"
3405 msgstr "および:"
3407 #: libraries/DbQbe.php:884
3408 msgid "Ins"
3409 msgstr "挿入"
3411 #: libraries/DbQbe.php:887
3412 msgid "Del"
3413 msgstr "削除"
3415 #: libraries/DbQbe.php:903
3416 #, fuzzy
3417 #| msgid "Modify"
3418 msgid "Modify:"
3419 msgstr "修正"
3421 #: libraries/DbQbe.php:966
3422 msgid "Ins:"
3423 msgstr "挿入:"
3425 #: libraries/DbQbe.php:981
3426 msgid "Del:"
3427 msgstr "削除:"
3429 #: libraries/DbQbe.php:1845
3430 #, php-format
3431 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3432 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
3434 #: libraries/DbQbe.php:1864
3435 msgid "Submit Query"
3436 msgstr "クエリを実行する"
3438 #: libraries/DbQbe.php:1878
3439 msgid "Saved bookmarked search:"
3440 msgstr "保存された条件での検索:"
3442 #: libraries/DbQbe.php:1880
3443 msgid "New bookmark"
3444 msgstr "新しいブックマーク"
3446 #: libraries/DbQbe.php:1906
3447 msgid "Create bookmark"
3448 msgstr "ブックマークの作成"
3450 #: libraries/DbQbe.php:1909
3451 msgid "Update bookmark"
3452 msgstr "ブックマークの編集"
3454 #: libraries/DbQbe.php:1911
3455 msgid "Delete bookmark"
3456 msgstr "ブックマークの削除"
3458 #: libraries/DbSearch.php:96 libraries/DbSearch.php:392
3459 msgid "at least one of the words"
3460 msgstr "いずれかの単語を含む"
3462 #: libraries/DbSearch.php:97 libraries/DbSearch.php:396
3463 msgid "all words"
3464 msgstr "すべての単語を含む"
3466 #: libraries/DbSearch.php:98 libraries/DbSearch.php:400
3467 msgid "the exact phrase"
3468 msgstr "完全一致"
3470 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:401
3471 msgid "as regular expression"
3472 msgstr "正規表現"
3474 #: libraries/DbSearch.php:265
3475 #, php-format
3476 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3477 msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
3479 #: libraries/DbSearch.php:292
3480 #, php-format
3481 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3482 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3483 msgstr[0] "<b>合計:</b> <i>%s</i> 件"
3485 #: libraries/DbSearch.php:329
3486 #, php-format
3487 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3488 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3489 msgstr[0] "%1$s 件の一致 (テーブル <strong>%2$s</strong>)"
3491 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:317 libraries/Util.php:3382
3492 #: libraries/Util.php:3392 libraries/Util.php:3668 libraries/Util.php:3669
3493 #: libraries/Util.php:4327 libraries/config.values.php:43
3494 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
3495 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:313
3496 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:5
3497 msgid "Browse"
3498 msgstr "表示"
3500 #: libraries/DbSearch.php:376
3501 msgid "Search in database"
3502 msgstr "データベース内検索"
3504 #: libraries/DbSearch.php:380
3505 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3506 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
3508 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3509 msgid "Find:"
3510 msgstr "検索条件:"
3512 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3513 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3514 msgstr "各単語は空白文字 (\" \") で区切ってください。"
3516 #: libraries/DbSearch.php:413
3517 msgid "Inside tables:"
3518 msgstr "検索するテーブル:"
3520 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:48
3521 #: libraries/replication_gui.lib.php:379
3522 #, fuzzy
3523 #| msgid "Unselect All"
3524 msgid "Unselect all"
3525 msgstr "全選択解除"
3527 #: libraries/DbSearch.php:443
3528 msgid "Inside column:"
3529 msgstr "検索するカラム:"
3531 #: libraries/DisplayResults.php:904
3532 msgid "Save edited data"
3533 msgstr "変更したデータを保存する"
3535 #: libraries/DisplayResults.php:910
3536 msgid "Restore column order"
3537 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
3539 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:659
3540 msgid "Filter rows"
3541 msgstr "行フィルタ"
3543 #: libraries/DisplayResults.php:960 libraries/central_columns.lib.php:661
3544 msgid "Search this table"
3545 msgstr "このテーブルを検索"
3547 #: libraries/DisplayResults.php:991 libraries/Util.php:2572
3548 #: libraries/Util.php:2575
3549 msgctxt "First page"
3550 msgid "Begin"
3551 msgstr "先頭"
3553 #: libraries/DisplayResults.php:994 libraries/Util.php:2573
3554 #: libraries/Util.php:2576
3555 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:193
3556 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:195
3557 msgctxt "Previous page"
3558 msgid "Previous"
3559 msgstr "前へ"
3561 #: libraries/DisplayResults.php:1060 libraries/Util.php:2604
3562 #: libraries/Util.php:2614
3563 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:227
3564 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:229
3565 msgctxt "Next page"
3566 msgid "Next"
3567 msgstr "次へ"
3569 #: libraries/DisplayResults.php:1090 libraries/Util.php:2605
3570 #: libraries/Util.php:2615
3571 msgctxt "Last page"
3572 msgid "End"
3573 msgstr "最後"
3575 #: libraries/DisplayResults.php:1133
3576 msgid "All"
3577 msgstr "全部"
3579 #: libraries/DisplayResults.php:1143 libraries/display_export.lib.php:435
3580 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3581 msgid "Number of rows:"
3582 msgstr "行数:"
3584 #: libraries/DisplayResults.php:1436
3585 msgid "Sort by key"
3586 msgstr "キーでソート"
3588 #: libraries/DisplayResults.php:1725 libraries/DisplayResults.php:1831
3589 msgid "Partial texts"
3590 msgstr "部分テキスト"
3592 #: libraries/DisplayResults.php:1726 libraries/DisplayResults.php:1835
3593 msgid "Full texts"
3594 msgstr "全文"
3596 #: libraries/DisplayResults.php:1742
3597 msgid "Relational key"
3598 msgstr "リレーションキー"
3600 #: libraries/DisplayResults.php:1743
3601 #, fuzzy
3602 #| msgid "Display foreign key relationships"
3603 msgid "Display column for relations"
3604 msgstr "外部キーリレーションシップを表示する"
3606 #: libraries/DisplayResults.php:1756
3607 msgid "Show binary contents"
3608 msgstr "バイナリの内容を表示する"
3610 #: libraries/DisplayResults.php:1762
3611 msgid "Show BLOB contents"
3612 msgstr "BLOB の内容を表示する"
3614 #: libraries/DisplayResults.php:1774
3615 msgid "Hide browser transformation"
3616 msgstr "ブラウザ変換機能を隠す"
3618 #: libraries/DisplayResults.php:1783
3619 msgid "Well Known Text"
3620 msgstr "空間データをテキストで表示"
3622 #: libraries/DisplayResults.php:1784
3623 msgid "Well Known Binary"
3624 msgstr "空間データをバイナリで表示"
3626 #: libraries/DisplayResults.php:3525 libraries/DisplayResults.php:3540
3627 #, fuzzy
3628 #| msgid "The row has been deleted."
3629 msgid "The row has been deleted."
3630 msgstr "行を削除しました"
3632 #: libraries/DisplayResults.php:3576 libraries/DisplayResults.php:4830
3633 #: libraries/server_status_processes.lib.php:282
3634 msgid "Kill"
3635 msgstr "停止"
3637 #: libraries/DisplayResults.php:4268
3638 #, fuzzy
3639 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
3640 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3641 msgstr "正確な数字とは限りません。[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc] をご覧ください"
3643 #: libraries/DisplayResults.php:4341 libraries/Message.php:189
3644 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3645 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:639
3646 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1451 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3647 #: tbl_row_action.php:140 view_operations.php:72
3648 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3649 msgstr "SQL は正常に実行されました。"
3651 #: libraries/DisplayResults.php:4688
3652 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:753
3653 #, php-format
3654 msgid ""
3655 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3656 "%s."
3657 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
3659 #: libraries/DisplayResults.php:4701
3660 #, php-format
3661 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3662 msgstr "行 %1s - %2s の表示"
3664 #: libraries/DisplayResults.php:4716
3665 #, php-format
3666 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3667 msgstr ""
3669 #: libraries/DisplayResults.php:4721
3670 #, php-format
3671 msgid "%d total"
3672 msgstr "合計 %d"
3674 #: libraries/DisplayResults.php:4733 libraries/sql.lib.php:1380
3675 #, fuzzy, php-format
3676 #| msgid "Query took %01.4f sec"
3677 msgid "Query took %01.4f seconds."
3678 msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
3680 #: libraries/DisplayResults.php:4835 libraries/DisplayResults.php:4842
3681 #: libraries/Util.php:4598 libraries/Util.php:4604
3682 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3683 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3684 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3685 msgid "With selected:"
3686 msgstr "チェックしたものを:"
3688 #: libraries/DisplayResults.php:4839 libraries/DisplayResults.php:4841
3689 #: libraries/Util.php:4600 libraries/Util.php:4601
3690 #: libraries/server_privileges.lib.php:1285
3691 #: libraries/server_privileges.lib.php:1286
3692 #: libraries/server_privileges.lib.php:1509
3693 #: libraries/server_user_groups.lib.php:232
3694 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3695 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3696 #, fuzzy
3697 #| msgid "Check All"
3698 msgid "Check all"
3699 msgstr "すべてチェックする"
3701 #: libraries/DisplayResults.php:5014
3702 msgid "Copy to clipboard"
3703 msgstr "クリップボードにコピー"
3705 #: libraries/DisplayResults.php:5070
3706 msgid "Query results operations"
3707 msgstr "クエリ結果操作"
3709 #: libraries/DisplayResults.php:5158 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:12
3710 msgid "Display chart"
3711 msgstr "グラフで表示する"
3713 #: libraries/DisplayResults.php:5183
3714 msgid "Visualize GIS data"
3715 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
3717 #: libraries/DisplayResults.php:5369
3718 msgid "Link not found!"
3719 msgstr "リンクが見つかりません!"
3721 #: libraries/ErrorHandler.php:70
3722 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3723 msgstr "エラーメッセージが多すぎます。いくつかは表示されません。"
3725 #: libraries/ErrorHandler.php:355
3726 msgid "Report"
3727 msgstr "レポート"
3729 #: libraries/ErrorHandler.php:360 templates/error/report_form.phtml:27
3730 msgid "Automatically send report next time"
3731 msgstr "次回、レポートを自動的に送信します"
3733 #: libraries/File.php:223
3734 msgid "File was not an uploaded file."
3735 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
3737 #: libraries/File.php:263
3738 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3739 msgstr ""
3740 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている設定項目 "
3741 "upload_max_filesize の値を超えています。"
3743 #: libraries/File.php:269
3744 msgid ""
3745 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3746 "the HTML form."
3747 msgstr ""
3748 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている設定項目 "
3749 "MAX_FILE_SIZE の値を超えています。"
3751 #: libraries/File.php:275
3752 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3753 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
3755 #: libraries/File.php:279
3756 msgid "Missing a temporary folder."
3757 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
3759 #: libraries/File.php:282
3760 msgid "Failed to write file to disk."
3761 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
3763 #: libraries/File.php:285
3764 msgid "File upload stopped by extension."
3765 msgstr "拡張によりファイルのアップロードが中断されました。"
3767 #: libraries/File.php:288
3768 msgid "Unknown error in file upload."
3769 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
3771 #: libraries/File.php:424
3772 msgid "File is a symbolic link"
3773 msgstr "このファイルはシンボリックリンクです"
3775 #: libraries/File.php:470
3776 #, fuzzy
3777 #| msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
3778 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3779 msgstr ""
3780 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc] "
3781 "をご覧ください。"
3783 #: libraries/File.php:489
3784 msgid "Error while moving uploaded file."
3785 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
3787 #: libraries/File.php:497
3788 msgid "Cannot read uploaded file."
3789 msgstr "アップロードされたファイルが読み込めません。"
3791 #: libraries/Footer.php:72
3792 #, php-format
3793 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3794 msgstr "Git %2$sブランチの リビジョン%1$s  を実行しています。"
3796 #: libraries/Footer.php:79
3797 msgid "Git information missing!"
3798 msgstr "Gitの情報が不足しています!"
3800 #: libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:203 libraries/Footer.php:206
3801 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3802 msgstr "別ウィンドウで開く"
3804 #: libraries/Header.php:377
3805 msgid "Print view"
3806 msgstr "印刷用画面"
3808 #: libraries/Header.php:463
3809 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3810 msgstr "バーをクリックしてページ上部にスクロール"
3812 #: libraries/Header.php:768 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:127
3813 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3814 msgstr "Javascript を有効にしてください!"
3816 #: libraries/Index.php:665
3817 msgid "No index defined!"
3818 msgstr "インデックスが定義されていません!"
3820 #: libraries/Index.php:670 libraries/Index.php:681
3821 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:351
3822 #: libraries/index.lib.php:23
3823 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3824 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3825 #: libraries/tracking.lib.php:983
3826 msgid "Indexes"
3827 msgstr "インデックス"
3829 #: libraries/Index.php:691 libraries/central_columns.lib.php:684
3830 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_list.lib.php:92
3831 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:105 libraries/server_privileges.lib.php:2668
3832 #: libraries/server_privileges.lib.php:3629
3833 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79 libraries/tracking.lib.php:285
3834 #: libraries/tracking.lib.php:804 libraries/tracking.lib.php:1477
3835 #: libraries/tracking.lib.php:1627
3836 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3837 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3838 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3839 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3840 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:34
3841 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3842 msgid "Action"
3843 msgstr "操作"
3845 #: libraries/Index.php:693 libraries/browse_foreigners.lib.php:156
3846 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160 libraries/tracking.lib.php:987
3847 msgid "Keyname"
3848 msgstr "キー名"
3850 #: libraries/Index.php:695
3851 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
3852 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1194
3853 #: libraries/tracking.lib.php:989
3854 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3855 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:25
3856 msgid "Unique"
3857 msgstr "ユニーク"
3859 #: libraries/Index.php:696 libraries/tracking.lib.php:990
3860 msgid "Packed"
3861 msgstr "圧縮"
3863 #: libraries/Index.php:698 libraries/tracking.lib.php:992
3864 msgid "Cardinality"
3865 msgstr "一意な値の数"
3867 #: libraries/Index.php:699 libraries/central_columns.lib.php:700
3868 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
3869 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:330
3870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:286
3871 #: libraries/operations.lib.php:1061 libraries/tracking.lib.php:895
3872 #: libraries/tracking.lib.php:993
3873 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3874 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3875 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3876 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3877 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
3878 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3879 msgid "Collation"
3880 msgstr "照合順序"
3882 #: libraries/Index.php:701 libraries/rte/rte_events.lib.php:499
3883 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1061 libraries/tracking.lib.php:899
3884 #: libraries/tracking.lib.php:995
3885 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3886 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3887 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
3888 msgid "Comment"
3889 msgstr "コメント"
3891 #: libraries/Index.php:729
3892 msgid "The primary key has been dropped."
3893 msgstr "主キーを削除しました。"
3895 #: libraries/Index.php:738
3896 #, php-format
3897 msgid "Index %s has been dropped."
3898 msgstr "インデックス %s を削除しました。"
3900 #: libraries/Index.php:755 libraries/Util.php:3675 libraries/Util.php:3676
3901 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:389
3902 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
3903 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
3904 #: libraries/operations.lib.php:1596 libraries/rte/rte_list.lib.php:153
3905 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3906 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:77
3907 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:15
3908 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
3909 msgid "Drop"
3910 msgstr "削除"
3912 #: libraries/Index.php:872
3913 #, php-format
3914 msgid ""
3915 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3916 "removed."
3917 msgstr ""
3918 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
3919 "れません。"
3921 #: libraries/Language.php:195 libraries/PDF.php:71 libraries/Util.php:2561
3922 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:324
3923 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3924 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3925 msgid "Page number:"
3926 msgstr "ページ番号:"
3928 #: libraries/LanguageManager.php:866
3929 msgid "Ignoring unsupported language code."
3930 msgstr "サポートされていない言語のコードを無視します。"
3932 #: libraries/Linter.php:99
3933 msgid ""
3934 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3935 msgstr ""
3936 "文字列の長さが最大値を超えているため、このクエリに対する構文チェックは無効に"
3937 "なっています。"
3939 #: libraries/Linter.php:165
3940 #, php-format
3941 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3942 msgstr ""
3944 #: libraries/Menu.php:201 libraries/ServerStatusData.php:424
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:923
3946 msgid "Server"
3947 msgstr "サーバ"
3949 #: libraries/Menu.php:249 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
3950 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
3951 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3952 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:159
3953 msgid "View"
3954 msgstr "ビュー"
3956 #: libraries/Menu.php:249 libraries/config/messages.inc.php:925
3957 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:90
3958 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:333
3959 #: libraries/server_privileges.lib.php:1110
3960 #: libraries/server_privileges.lib.php:1280
3961 #: libraries/server_privileges.lib.php:3253
3962 #: libraries/server_privileges.lib.php:3412
3963 #: libraries/server_privileges.lib.php:3414
3964 #: libraries/server_privileges.lib.php:4688 libraries/tracking.lib.php:1476
3965 #: libraries/tracking.lib.php:1622
3966 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
3967 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
3968 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:162
3969 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:65
3970 msgid "Table"
3971 msgstr "テーブル"
3973 #: libraries/Menu.php:331 libraries/Menu.php:434 libraries/Menu.php:547
3974 #: libraries/Util.php:3379 libraries/Util.php:3389 libraries/Util.php:3395
3975 #: libraries/Util.php:4297 libraries/Util.php:4312 libraries/Util.php:4329
3976 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
3977 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3979 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:308
3980 msgid "SQL"
3981 msgstr "SQL"
3983 #: libraries/Menu.php:334 libraries/Menu.php:437 libraries/Util.php:3380
3984 #: libraries/Util.php:3390 libraries/Util.php:3396 libraries/Util.php:3670
3985 #: libraries/Util.php:3671 libraries/Util.php:4313 libraries/Util.php:4330
3986 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
3987 #: libraries/config.values.php:112 libraries/config.values.php:118
3988 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:298
3989 msgid "Search"
3990 msgstr "検索"
3992 #: libraries/Menu.php:344 libraries/Util.php:3381 libraries/Util.php:3391
3993 #: libraries/Util.php:3672 libraries/Util.php:3673 libraries/Util.php:4331
3994 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
3995 #: libraries/config.values.php:119 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:304
3996 #: libraries/sql_query_form.lib.php:286 libraries/sql_query_form.lib.php:289
3997 msgid "Insert"
3998 msgstr "挿入"
4000 #: libraries/Menu.php:368 libraries/Menu.php:472 libraries/Util.php:4318
4001 #: libraries/Util.php:4334 libraries/config.values.php:107
4002 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2666
4003 #: libraries/server_privileges.lib.php:4558
4004 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4005 msgid "Privileges"
4006 msgstr "特権"
4008 #: libraries/Menu.php:377 libraries/Menu.php:385 libraries/Menu.php:464
4009 #: libraries/Util.php:3383 libraries/Util.php:3397 libraries/Util.php:4317
4010 #: libraries/Util.php:4335 libraries/config.values.php:113
4011 #: view_operations.php:102
4012 msgid "Operations"
4013 msgstr "操作"
4015 #: libraries/Menu.php:390 libraries/Menu.php:494 libraries/Util.php:4322
4016 #: libraries/Util.php:4336 libraries/relation.lib.php:264
4017 msgid "Tracking"
4018 msgstr "SQL コマンドの追跡"
4020 #: libraries/Menu.php:402 libraries/Menu.php:488 libraries/Util.php:4321
4021 #: libraries/Util.php:4337
4022 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4023 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4024 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4025 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4026 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2028
4027 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4028 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4029 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4030 msgid "Triggers"
4031 msgstr "トリガ"
4033 #: libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455
4034 msgid "Database seems to be empty!"
4035 msgstr "データベースが空のようです!"
4037 #: libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:4314
4038 msgid "Query"
4039 msgstr "クエリ"
4041 #: libraries/Menu.php:477 libraries/Util.php:4319
4042 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4043 msgid "Routines"
4044 msgstr "ルーチン"
4046 #: libraries/Menu.php:482 libraries/Util.php:4320
4047 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4048 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4049 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4050 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4051 msgid "Events"
4052 msgstr "イベント"
4054 #: libraries/Menu.php:500 libraries/Util.php:4323
4055 msgid "Designer"
4056 msgstr "デザイナ"
4058 #: libraries/Menu.php:509 libraries/Util.php:4324
4059 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4060 #, fuzzy
4061 #| msgid "Textarea columns"
4062 msgid "Central columns"
4063 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
4065 #: libraries/Menu.php:543 libraries/Util.php:4296
4066 #: libraries/config.values.php:104 libraries/config/messages.inc.php:269
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4068 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1268
4069 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4674
4070 msgid "Databases"
4071 msgstr "データベース"
4073 #: libraries/Menu.php:567
4074 #, fuzzy
4075 #| msgid "Users"
4076 msgid "User accounts"
4077 msgstr "ユーザグループ"
4079 #: libraries/Menu.php:594 libraries/ServerStatusData.php:119
4080 #: libraries/Util.php:4303 libraries/server_common.lib.php:33
4081 msgid "Binary log"
4082 msgstr "バイナリログ"
4084 #: libraries/Menu.php:600 libraries/ServerStatusData.php:124
4085 #: libraries/Util.php:4304 libraries/server_common.lib.php:39
4086 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4087 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4088 msgid "Replication"
4089 msgstr "レプリケーション"
4091 #: libraries/Menu.php:605 libraries/ServerStatusData.php:191
4092 #: libraries/Util.php:4305 libraries/config.values.php:106
4093 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422
4094 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4095 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4096 msgid "Variables"
4097 msgstr "変数"
4099 #: libraries/Menu.php:609 libraries/Util.php:4306
4100 msgid "Charsets"
4101 msgstr "文字セット"
4103 #: libraries/Menu.php:613 libraries/Util.php:4308
4104 msgid "Engines"
4105 msgstr "エンジン"
4107 #: libraries/Menu.php:617 libraries/Util.php:4307
4108 #: libraries/server_common.lib.php:30
4109 msgid "Plugins"
4110 msgstr "プラグイン"
4112 #: libraries/Message.php:264
4113 #, php-format
4114 msgid "%1$d row affected."
4115 msgid_plural "%1$d rows affected."
4116 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
4118 #: libraries/Message.php:283
4119 #, php-format
4120 msgid "%1$d row deleted."
4121 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4122 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
4124 #: libraries/Message.php:302
4125 #, php-format
4126 msgid "%1$d row inserted."
4127 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4128 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
4130 #: libraries/PDF.php:127
4131 msgid "Error while creating PDF:"
4132 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
4134 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:133
4135 #, fuzzy
4136 #| msgid "Could not save recent table"
4137 msgid "Could not save recent table!"
4138 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
4140 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:137
4141 #, fuzzy
4142 #| msgid "Could not save recent table"
4143 msgid "Could not save favorite table!"
4144 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
4146 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:207
4147 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4148 #, fuzzy
4149 #| msgid "Remove chart"
4150 msgid "Remove from Favorites"
4151 msgstr "グラフの削除"
4153 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:229
4154 #, fuzzy
4155 #| msgid "There are no recent tables"
4156 msgid "There are no recent tables."
4157 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
4159 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:230
4160 #, fuzzy
4161 #| msgid "There are no recent tables"
4162 msgid "There are no favorite tables."
4163 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
4165 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:245
4166 msgid "Recent tables"
4167 msgstr "最近使用したテーブル"
4169 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4170 #, fuzzy
4171 #| msgid "Reset"
4172 msgid "Recent"
4173 msgstr "リセット"
4175 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249 libraries/config/messages.inc.php:545
4176 #, fuzzy
4177 #| msgid "Variables"
4178 msgid "Favorite tables"
4179 msgstr "変数"
4181 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251
4182 #, fuzzy
4183 #| msgid "Variables"
4184 msgid "Favorites"
4185 msgstr "変数"
4187 #: libraries/SavedSearches.php:256
4188 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4189 msgstr "このブックマークされた検索に名前を付けてください。"
4191 #: libraries/SavedSearches.php:271
4192 #, fuzzy
4193 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4194 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4195 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
4197 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4198 #, fuzzy
4199 #| msgid "The user %s already exists!"
4200 msgid "An entry with this name already exists."
4201 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
4203 #: libraries/SavedSearches.php:357
4204 msgid "Missing information to delete the search."
4205 msgstr ""
4207 #: libraries/SavedSearches.php:385
4208 msgid "Missing information to load the search."
4209 msgstr "この検索を呼び出すための情報に誤りがあります。"
4211 #: libraries/SavedSearches.php:404
4212 #, fuzzy
4213 #| msgid "Error while moving uploaded file."
4214 msgid "Error while loading the search."
4215 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
4217 #: libraries/ServerStatusData.php:113
4218 #: libraries/server_status_processes.lib.php:99
4219 msgid "SQL query"
4220 msgstr "実行した SQL"
4222 #: libraries/ServerStatusData.php:116
4223 msgid "Handler"
4224 msgstr "ハンドラ"
4226 #: libraries/ServerStatusData.php:117
4227 msgid "Query cache"
4228 msgstr "クエリキャッシュ"
4230 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4231 msgid "Threads"
4232 msgstr "スレッド"
4234 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4235 msgid "Temporary data"
4236 msgstr "一時データ"
4238 #: libraries/ServerStatusData.php:121
4239 msgid "Delayed inserts"
4240 msgstr "遅延インサート"
4242 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4243 msgid "Key cache"
4244 msgstr "キーキャッシュ"
4246 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4247 msgid "Joins"
4248 msgstr "結合"
4250 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4251 msgid "Sorting"
4252 msgstr "ソート"
4254 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4255 msgid "Transaction coordinator"
4256 msgstr "トランザクションコーディネータ"
4258 #: libraries/ServerStatusData.php:128
4259 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4260 msgid "Files"
4261 msgstr "ファイル"
4263 #: libraries/ServerStatusData.php:144
4264 msgid "Flush (close) all tables"
4265 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
4267 #: libraries/ServerStatusData.php:150
4268 msgid "Show open tables"
4269 msgstr "開いているテーブルを表示する"
4271 #: libraries/ServerStatusData.php:159
4272 msgid "Show slave hosts"
4273 msgstr "スレーブホストを表示する"
4275 #: libraries/ServerStatusData.php:166 libraries/replication_gui.lib.php:48
4276 msgid "Show master status"
4277 msgstr "マスタステータスの表示"
4279 #: libraries/ServerStatusData.php:169
4280 msgid "Show slave status"
4281 msgstr "スレーブの状態を表示する"
4283 #: libraries/ServerStatusData.php:174
4284 msgid "Flush query cache"
4285 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
4287 #: libraries/ServerStatusData.php:194 libraries/engines/Innodb.php:140
4288 msgid "InnoDB Status"
4289 msgstr "InnoDB ステータス"
4291 #: libraries/ServerStatusData.php:432
4292 msgid "Query statistics"
4293 msgstr "クエリの統計"
4295 #: libraries/ServerStatusData.php:436
4296 msgid "All status variables"
4297 msgstr "すべての状態変数"
4299 #: libraries/ServerStatusData.php:440
4300 msgid "Monitor"
4301 msgstr "モニタ"
4303 #: libraries/ServerStatusData.php:444
4304 msgid "Advisor"
4305 msgstr "アドバイザ"
4307 #: libraries/ServerStatusData.php:488
4308 #, php-format
4309 msgid "%d second"
4310 msgid_plural "%d seconds"
4311 msgstr[0] "%d 秒"
4313 #: libraries/ServerStatusData.php:493
4314 #, php-format
4315 msgid "%d minute"
4316 msgid_plural "%d minutes"
4317 msgstr[0] "%d 分"
4319 #: libraries/StorageEngine.php:281
4320 msgid ""
4321 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4322 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません。"
4324 #: libraries/StorageEngine.php:384
4325 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4326 #, php-format
4327 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4328 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです。"
4330 #: libraries/StorageEngine.php:387
4331 #, php-format
4332 msgid "%s is available on this MySQL server."
4333 msgstr "%s は有効になっています。"
4335 #: libraries/StorageEngine.php:390
4336 #, php-format
4337 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4338 msgstr "%s は無効になっています。"
4340 #: libraries/StorageEngine.php:395
4341 #, php-format
4342 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4343 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません。"
4345 #: libraries/Table.php:347
4346 #, fuzzy
4347 #| msgid "unknown table status: "
4348 msgid "Unknown table status:"
4349 msgstr "不明なテーブルステータス: "
4351 #: libraries/Table.php:797
4352 #, php-format
4353 msgid "Source database `%s` was not found!"
4354 msgstr "元にするデータベース `%s` が見つかりません!"
4356 #: libraries/Table.php:805
4357 #, php-format
4358 msgid "Target database `%s` was not found!"
4359 msgstr "対象先のデータベース `%s` が見つかりません!"
4361 #: libraries/Table.php:1360
4362 #, fuzzy
4363 #| msgid "Invalid database"
4364 msgid "Invalid database:"
4365 msgstr "不正なデータベースです"
4367 #: libraries/Table.php:1377
4368 #, fuzzy
4369 #| msgid "Invalid table name"
4370 msgid "Invalid table name:"
4371 msgstr "テーブル名が不正です"
4373 #: libraries/Table.php:1412
4374 #, fuzzy, php-format
4375 #| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
4376 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4377 msgstr "テーブル名を %1$s から %2$s に変更するときにエラーが発生しました"
4379 #: libraries/Table.php:1431
4380 #, php-format
4381 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4382 msgstr "テーブル %1$s の名称を %2$s に変更しました。"
4384 #: libraries/Table.php:1650
4385 #, fuzzy
4386 #| msgid "Could not save table UI preferences"
4387 msgid "Could not save table UI preferences!"
4388 msgstr "テーブルに対する環境設定が保存できません"
4390 #: libraries/Table.php:1680
4391 #, php-format
4392 msgid ""
4393 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4394 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4395 msgstr ""
4396 "テーブルに対する環境設定のクリーンアップに失敗しました (参照 $cfg['Servers']"
4397 "[$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
4399 #: libraries/Table.php:1833
4400 #, php-format
4401 msgid ""
4402 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4403 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4404 "changed."
4405 msgstr ""
4406 "環境プロパティ「%s」が保存できません。ページ更新の際、変更箇所が維持されるこ"
4407 "とはないでしょう。テーブル構造を変更されたのであれば確認してみてください。"
4409 #: libraries/Table.php:1969
4410 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4411 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
4413 #: libraries/Table.php:1980
4414 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4415 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
4417 #: libraries/Table.php:2002
4418 msgid "No index parts defined!"
4419 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
4421 #: libraries/Table.php:2320
4422 #, php-format
4423 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4424 msgstr ""
4425 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
4426 "い)"
4428 #: libraries/Theme.php:168
4429 #, php-format
4430 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4431 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
4433 #: libraries/Theme.php:400
4434 msgid "No preview available."
4435 msgstr "プレビューは利用できません。"
4437 #: libraries/Theme.php:402
4438 msgid "take it"
4439 msgstr "これにする"
4441 #: libraries/ThemeManager.php:135
4442 #, php-format
4443 msgid "Default theme %s not found!"
4444 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
4446 #: libraries/ThemeManager.php:192
4447 #, php-format
4448 msgid "Theme %s not found!"
4449 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
4451 #: libraries/ThemeManager.php:272
4452 #, php-format
4453 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4454 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
4456 #: libraries/ThemeManager.php:366
4457 #, fuzzy
4458 #| msgid "Theme"
4459 msgid "Theme:"
4460 msgstr "テーマ"
4462 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4463 msgid ""
4464 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4465 msgstr "1 バイト整数、符号付きは -128 から 127、符号なしは 0 から 255"
4467 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4468 msgid ""
4469 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4470 "65,535"
4471 msgstr "2 バイト整数、符号付きは -32,768 から 32,767、符号なしは 0 から 65,535"
4473 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4474 msgid ""
4475 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4476 "0 to 16,777,215"
4477 msgstr ""
4478 "3 バイト整数、符号付きは -8,388,608 から 8,388,607、符号なしは 0 から "
4479 "16,777,215"
4481 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4482 msgid ""
4483 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4484 "range is 0 to 4,294,967,295"
4485 msgstr ""
4486 "4 バイト整数、符号付きは -2,147,483,648 から 2,147,483,647、符号なしは 0 か"
4487 "ら 4,294,967,295"
4489 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4490 msgid ""
4491 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4492 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4493 msgstr ""
4494 "8 バイト整数、符号付きは -9,223,372,036,854,775,808 から "
4495 "9,223,372,036,854,775,807、符号なしは 0 から 18,446,744,073,709,551,615"
4497 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4498 msgid ""
4499 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4500 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4501 msgstr ""
4502 "固定小数 (M, D) - 整数部の最大桁数 M は 65 (デフォルトは 10)、小数部のの最大"
4503 "桁数 D は 30 (デフォルトは 0)"
4505 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4506 msgid ""
4507 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4508 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4509 msgstr ""
4510 "単精度浮動小数、有効範囲は -3.402823466E+38 から -1.175494351E-38、0、"
4511 "1.175494351E-38 から 3.402823466E+38"
4513 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4514 msgid ""
4515 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4516 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4517 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4518 msgstr ""
4519 "倍精度浮動小数、有効範囲は -1.7976931348623157E+308 から "
4520 "-2.2250738585072014E-308、0、2.2250738585072014E-308 から 1.7976931348623157E"
4521 "+308"
4523 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4524 msgid ""
4525 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4526 "FLOAT)"
4527 msgstr ""
4528 "DOUBLE と同義 (例外:REAL を FLOAT として扱うモード (REAL_AS_FLOAT) では、"
4529 "FLOAT と 同義になります)"
4531 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4532 msgid ""
4533 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4534 "64)"
4535 msgstr ""
4537 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4538 msgid ""
4539 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4540 "values are considered true"
4541 msgstr "TINYINT(1) と同義、0 が FALSE と見なされ、0 以外が TRUE と見なされます"
4543 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4544 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4545 msgstr ""
4546 "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、符号なし、"
4547 "NULL なし、AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
4549 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4550 #, php-format
4551 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4552 msgstr "日付、有効範囲は %1$s から %2$s"
4554 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4555 #, php-format
4556 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4557 msgstr "日時 (日付と時刻)、有効範囲は %1$s から %2$s"
4559 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4560 msgid ""
4561 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4562 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4563 msgstr ""
4564 "タイムスタンプ、範囲は 1970-01-01 00:00:01 UTC から 2038-01-09 03:14:07 UTC "
4565 "で、1970-01-01 00:00:00 UTC からの経過秒数を示しています"
4567 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4568 #, php-format
4569 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4570 msgstr "時刻、範囲は %1$s から %2$s"
4572 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4573 msgid ""
4574 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4575 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4576 msgstr ""
4577 "年、4 桁 (デフォルト) または 2 桁、有効な値は 2 桁が 70 (1970) から 69 "
4578 "(2069)、4 桁が 1901 から 2155 および 0000"
4580 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4581 msgid ""
4582 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4583 "spaces to the specified length when stored"
4584 msgstr ""
4585 "固定長文字列 (長さは 0-255、デフォルトは 1)、満たない分は右側が空白で埋められ"
4586 "ます"
4588 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4589 #, php-format
4590 msgid ""
4591 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4592 "the maximum row size"
4593 msgstr ""
4594 "可変長文字列 (長さは %s)、長さの有効上限は行の最大サイズの制約を受けます"
4596 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4597 msgid ""
4598 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4599 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4600 msgstr ""
4601 "TEXT カラム、最大長 255 (2^8 - 1)、これの長さは単位がバイトで、1 バイト値で表"
4602 "現できる範囲です"
4604 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4605 msgid ""
4606 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4607 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4608 msgstr ""
4609 "TEXT カラム、最大長 65,535 (2^16 - 1)、これの長さは単位がバイトで、2 バイト値"
4610 "で表現できる範囲です"
4612 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4613 msgid ""
4614 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4615 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4616 msgstr ""
4617 "TEXT カラム、最大長 16,777,215 (2^24 - 1)、これの長さは単位がバイトで、3 バイ"
4618 "ト値で表現できる範囲です"
4620 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4621 msgid ""
4622 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4623 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4624 "value in bytes"
4625 msgstr ""
4626 "TEXT カラム、最大長 4,294,967,295 または 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは単位が"
4627 "バイトで、4 バイト値で表現できる範囲です"
4629 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4630 msgid ""
4631 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4632 "binary character strings"
4633 msgstr ""
4634 "CHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されます"
4636 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4637 msgid ""
4638 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4639 "binary character strings"
4640 msgstr ""
4641 "VARCHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されま"
4642 "す"
4644 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4645 msgid ""
4646 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4647 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4648 msgstr ""
4649 "BLOB カラム、最大 255 (2^8 - 1) バイト、これの長さは 1 バイト値で表現できる範"
4650 "囲です"
4652 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4653 msgid ""
4654 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4655 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4656 msgstr ""
4657 "BLOB カラム、最大 16,777,215 (2^24 - 1) バイト、これの長さは 3 バイト値で表現"
4658 "できる範囲です"
4660 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4661 msgid ""
4662 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4663 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4664 msgstr ""
4665 "BLOB カラム、最大 65,535 (2^16 - 1) バイト、これの長さは 2 バイト値で表現でき"
4666 "る範囲です"
4668 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4669 msgid ""
4670 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4671 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4672 msgstr ""
4673 "BLOB カラム、最大 4,294,967,295 バイトまたは 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは 4 "
4674 "バイト値で表現できる範囲です"
4676 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4677 msgid ""
4678 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4679 "'' error value"
4680 msgstr ""
4681 "列挙型、最大 65,535 個の列挙値または特殊な値 (エラー値 '') を取ることができま"
4682 "す"
4684 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4685 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4686 msgstr "最大 64 メンバに対しての有無を一括で扱う単一の値"
4688 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4689 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4690 msgstr "任意の型の幾何データが保存できるデータ型"
4692 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4693 msgid "A point in 2-dimensional space"
4694 msgstr "2 次元空間の点"
4696 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4697 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4698 msgstr "多点間の線形補間による曲線"
4700 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4701 msgid "A polygon"
4702 msgstr "ポリゴン"
4704 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4705 msgid "A collection of points"
4706 msgstr "座標の集合"
4708 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4709 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4710 msgstr "多点間の線形補間による曲線の集合"
4712 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4713 msgid "A collection of polygons"
4714 msgstr "ポリゴンの集合"
4716 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4717 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4718 msgstr "任意の型の幾何物体の集合"
4720 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4721 msgid ""
4722 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4723 "Notation) documents"
4724 msgstr ""
4726 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4727 msgctxt "numeric types"
4728 msgid "Numeric"
4729 msgstr "数値"
4731 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4732 msgctxt "date and time types"
4733 msgid "Date and time"
4734 msgstr "日付・時刻"
4736 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:157
4737 #: normalization.php:23
4738 msgctxt "string types"
4739 msgid "String"
4740 msgstr "文字列"
4742 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4743 msgctxt "spatial types"
4744 msgid "Spatial"
4745 msgstr "空間データ"
4747 #: libraries/Util.php:269
4748 #, php-format
4749 msgid "Max: %s%s"
4750 msgstr "最長: %s%s"
4752 #: libraries/Util.php:644
4753 #, fuzzy
4754 #| msgid "Static data"
4755 msgid "Static analysis:"
4756 msgstr "統計データ"
4758 #: libraries/Util.php:647
4759 #, php-format
4760 msgid "%d errors were found during analysis."
4761 msgstr "解析中に %d 個のエラーが見つかりました。"
4763 #: libraries/Util.php:710 libraries/rte/rte_events.lib.php:113
4764 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:122 libraries/rte/rte_events.lib.php:153
4765 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:229
4766 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:256
4767 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
4768 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1485
4769 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:88 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:97
4770 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
4771 msgid "MySQL said: "
4772 msgstr "MySQL のメッセージ: "
4774 #: libraries/Util.php:1166 libraries/config/messages.inc.php:886
4775 msgid "Explain SQL"
4776 msgstr "EXPLAIN で確認"
4778 #: libraries/Util.php:1177
4779 msgid "Skip Explain SQL"
4780 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
4782 #: libraries/Util.php:1185
4783 #, php-format
4784 msgid "Analyze Explain at %s"
4785 msgstr ""
4787 #: libraries/Util.php:1218
4788 #, fuzzy
4789 #| msgid "Without PHP Code"
4790 msgid "Without PHP code"
4791 msgstr "PHP コードを省略"
4793 #: libraries/Util.php:1230
4794 #, fuzzy
4795 #| msgid "Submit Query"
4796 msgid "Submit query"
4797 msgstr "クエリを実行する"
4799 #: libraries/Util.php:1241 libraries/config/messages.inc.php:888
4800 #, fuzzy
4801 #| msgid "Create PHP Code"
4802 msgid "Create PHP code"
4803 msgstr "PHP コードの作成"
4805 #: libraries/Util.php:1308
4806 #, fuzzy
4807 #| msgid "Edit index"
4808 msgctxt "Inline edit query"
4809 msgid "Edit inline"
4810 msgstr "インデックスを編集する"
4812 #. l10n: Short week day name
4813 #: libraries/Util.php:1650
4814 msgctxt "Short week day name"
4815 msgid "Sun"
4816 msgstr "日"
4818 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4819 #: libraries/Util.php:1666
4820 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:69
4821 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4822 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
4824 #: libraries/Util.php:2056
4825 #, php-format
4826 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4827 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
4829 #: libraries/Util.php:2152
4830 msgid "Missing parameter:"
4831 msgstr "パラメータがありません:"
4833 #: libraries/Util.php:2685
4834 #, php-format
4835 msgid "Jump to database \"%s\"."
4836 msgstr "データベース「%s」に移動します。"
4838 #: libraries/Util.php:2710
4839 #, php-format
4840 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4841 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
4843 #: libraries/Util.php:2921
4844 msgid "Click to toggle"
4845 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
4847 #: libraries/Util.php:3587 prefs_manage.php:247
4848 msgid "Browse your computer:"
4849 msgstr "アップロードファイル:"
4851 #: libraries/Util.php:3612
4852 #, php-format
4853 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4854 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
4856 #: libraries/Util.php:3641 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4857 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4858 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません。"
4860 #: libraries/Util.php:3652
4861 #, fuzzy
4862 #| msgid "There are no files to upload"
4863 msgid "There are no files to upload!"
4864 msgstr "アップロードファイルがありません"
4866 #: libraries/Util.php:3677 libraries/Util.php:3678
4867 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4868 msgid "Empty"
4869 msgstr "空にする"
4871 #: libraries/Util.php:3683 libraries/Util.php:3684
4872 msgid "Execute"
4873 msgstr "実行"
4875 #: libraries/Util.php:4299
4876 msgid "Users"
4877 msgstr "ユーザ"
4879 #: libraries/advisor.lib.php:20
4880 msgid "per second"
4881 msgstr "/ 秒"
4883 #: libraries/advisor.lib.php:23
4884 msgid "per minute"
4885 msgstr "/ 分"
4887 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4888 #: libraries/server_status.lib.php:234
4889 #: libraries/server_status_queries.lib.php:95
4890 msgid "per hour"
4891 msgstr "/ 時"
4893 #: libraries/advisor.lib.php:29
4894 msgid "per day"
4895 msgstr "/ 日"
4897 #: libraries/bookmark.lib.php:94
4898 msgid "shared"
4899 msgstr "共有"
4901 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:133
4902 msgid "Search:"
4903 msgstr "検索:"
4905 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4906 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:159
4907 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
4908 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4909 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4910 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4911 msgid "Description"
4912 msgstr "説明"
4914 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:255
4915 msgid "Use this value"
4916 msgstr "この値を利用する"
4918 #: libraries/central_columns.lib.php:152
4919 msgid ""
4920 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4921 "feature."
4922 msgstr ""
4924 #: libraries/central_columns.lib.php:280
4925 #, php-format
4926 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4927 msgstr ""
4929 #: libraries/central_columns.lib.php:295
4930 #, fuzzy
4931 #| msgid "Could not save configuration"
4932 msgid "Could not add columns!"
4933 msgstr "設定が保存できません"
4935 #: libraries/central_columns.lib.php:370
4936 #, php-format
4937 msgid ""
4938 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4939 msgstr ""
4941 #: libraries/central_columns.lib.php:382
4942 #, fuzzy
4943 #| msgid "Could not save recent table"
4944 msgid "Could not remove columns!"
4945 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
4947 #: libraries/central_columns.lib.php:527
4948 msgid "YES"
4949 msgstr ""
4951 #: libraries/central_columns.lib.php:527
4952 msgid "NO"
4953 msgstr ""
4955 #: libraries/central_columns.lib.php:692 libraries/central_columns.lib.php:1380
4956 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
4957 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
4958 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
4959 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
4960 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:76 libraries/rte/rte_list.lib.php:88
4961 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:103 libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
4962 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1611 setup/frames/index.inc.php:165
4963 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4964 #: templates/database/create_table.phtml:11
4965 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
4966 msgid "Name"
4967 msgstr "名前"
4969 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1380
4970 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:936
4971 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4972 msgid "Length/Values"
4973 msgstr "長さ/値"
4975 #: libraries/central_columns.lib.php:703
4976 #, fuzzy
4977 #| msgid "Attributes"
4978 msgid "Attribute"
4979 msgstr "属性"
4981 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1381
4982 #, fuzzy
4983 msgid "A_I"
4984 msgstr "オート・インクリメント"
4986 #: libraries/central_columns.lib.php:747
4987 #, fuzzy
4988 #| msgid "Select Tables"
4989 msgid "Select a table"
4990 msgstr "テーブルを選択してください"
4992 #: libraries/central_columns.lib.php:801
4993 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
4994 msgid "Add column"
4995 msgstr "カラムを追加する"
4997 #: libraries/central_columns.lib.php:813
4998 #, fuzzy
4999 #| msgid "Select two columns"
5000 msgid "Select a column."
5001 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
5003 #: libraries/central_columns.lib.php:1260
5004 #, fuzzy
5005 #| msgid "Add column"
5006 msgid "Add new column"
5007 msgstr "カラムを追加する"
5009 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
5010 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5011 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5012 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5013 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5014 msgid "Attributes"
5015 msgstr "属性"
5017 #: libraries/common.inc.php:515
5018 #, fuzzy
5019 #| msgid "Failed to read configuration file"
5020 msgid "Failed to read configuration file!"
5021 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
5023 #: libraries/common.inc.php:518
5024 msgid ""
5025 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5026 "shown below."
5027 msgstr ""
5028 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
5029 "てください。"
5031 #: libraries/common.inc.php:527
5032 #, php-format
5033 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5034 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
5036 #: libraries/common.inc.php:540
5037 msgid ""
5038 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5039 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5040 "corrupted!"
5041 msgstr ""
5042 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
5043 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
5045 #: libraries/common.inc.php:575
5046 #, php-format
5047 msgid "Invalid server index: %s"
5048 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
5050 #: libraries/common.inc.php:587
5051 #, php-format
5052 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5053 msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください。"
5055 #: libraries/common.inc.php:605
5056 #, fuzzy, php-format
5057 #| msgid "Server"
5058 msgid "Server %d"
5059 msgstr "サーバ"
5061 #: libraries/common.inc.php:745
5062 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5063 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
5065 #: libraries/common.inc.php:886
5066 #, php-format
5067 msgid ""
5068 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5069 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5070 "currently using the default time zone of the database server."
5071 msgstr ""
5073 #: libraries/common.inc.php:926
5074 #, php-format
5075 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5076 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください。"
5078 #: libraries/common.inc.php:1027
5079 msgid "Error: Token mismatch"
5080 msgstr "エラー: トークンが一致しません"
5082 #: libraries/common.inc.php:1045
5083 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5084 msgstr "GLOBALS 変数が書き換えられている可能性があります"
5086 #: libraries/common.inc.php:1052
5087 msgid "possible exploit"
5088 msgstr "なんらかの攻撃をされている可能性があります"
5090 #: libraries/common.inc.php:1061
5091 msgid "numeric key detected"
5092 msgstr "グローバル変数から数値キーが検出されました"
5094 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5095 #: libraries/config.values.php:88
5096 #, fuzzy
5097 #| msgid "Ins"
5098 msgid "Icons"
5099 msgstr "挿入"
5101 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5102 #: libraries/config.values.php:89
5103 #, fuzzy
5104 #| msgid "Test"
5105 msgid "Text"
5106 msgstr "判断基準"
5108 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5109 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5110 msgid "Both"
5111 msgstr "両方"
5113 #: libraries/config.values.php:63
5114 msgid "Nowhere"
5115 msgstr "なし"
5117 #: libraries/config.values.php:64
5118 msgid "Left"
5119 msgstr "左"
5121 #: libraries/config.values.php:65
5122 msgid "Right"
5123 msgstr "右"
5125 #: libraries/config.values.php:93
5126 msgid "Click"
5127 msgstr "クリック"
5129 #: libraries/config.values.php:94
5130 msgid "Double click"
5131 msgstr "ダブルクリック"
5133 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
5134 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234 libraries/relation.lib.php:98
5135 #: libraries/relation.lib.php:106
5136 msgid "Disabled"
5137 msgstr "無効"
5139 #: libraries/config.values.php:98
5140 msgid "key"
5141 msgstr ""
5143 #: libraries/config.values.php:99
5144 #, fuzzy
5145 #| msgid "Display columns table"
5146 msgid "display column"
5147 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
5149 #: libraries/config.values.php:103
5150 #, fuzzy
5151 #| msgid "Welcome to %s"
5152 msgid "Welcome"
5153 msgstr "%s へようこそ"
5155 #: libraries/config.values.php:123
5156 msgid "Open"
5157 msgstr "開いておく"
5159 #: libraries/config.values.php:124
5160 msgid "Closed"
5161 msgstr "閉じておく"
5163 #: libraries/config.values.php:128
5164 msgid "Ask before sending error reports"
5165 msgstr "エラーレポートを送信する前に確認する"
5167 #: libraries/config.values.php:129
5168 msgid "Always send error reports"
5169 msgstr "常にエラーレポートを送信する"
5171 #: libraries/config.values.php:130
5172 msgid "Never send error reports"
5173 msgstr "エラーレポートを送らない"
5175 #: libraries/config.values.php:133
5176 #, fuzzy
5177 #| msgid "Reset to default"
5178 msgid "Server default"
5179 msgstr "デフォルトに戻す"
5181 #: libraries/config.values.php:134
5182 #, fuzzy
5183 #| msgid "Enabled"
5184 msgid "Enable"
5185 msgstr "有効"
5187 #: libraries/config.values.php:135
5188 #, fuzzy
5189 #| msgid "Disabled"
5190 msgid "Disable"
5191 msgstr "無効"
5193 #: libraries/config.values.php:164
5194 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5195 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5196 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5197 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5198 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5199 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:209
5200 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5201 msgid "structure"
5202 msgstr "構造"
5204 #: libraries/config.values.php:165
5205 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5206 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5207 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5208 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5209 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5210 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5211 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5212 msgid "data"
5213 msgstr "データ"
5215 #: libraries/config.values.php:166
5216 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5217 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5218 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5219 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5220 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5221 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5222 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5223 msgid "structure and data"
5224 msgstr "構造とデータ"
5226 #: libraries/config.values.php:169
5227 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5228 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
5230 #: libraries/config.values.php:170
5231 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5232 msgstr "詳細 - 設定に必要なすべてのオプションを表示"
5234 #: libraries/config.values.php:172
5235 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5236 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
5238 #: libraries/config.values.php:201
5239 msgid "complete inserts"
5240 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
5242 #: libraries/config.values.php:202
5243 msgid "extended inserts"
5244 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
5246 #: libraries/config.values.php:203
5247 msgid "both of the above"
5248 msgstr "上の両方を行う"
5250 #: libraries/config.values.php:204
5251 msgid "neither of the above"
5252 msgstr "上のどちらでもない"
5254 #: libraries/config/FormDisplay.php:98 libraries/config/Validator.php:538
5255 #, fuzzy
5256 #| msgid "Not a positive number"
5257 msgid "Not a positive number!"
5258 msgstr "正の値ではありません"
5260 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:560
5261 #, fuzzy
5262 #| msgid "Not a non-negative number"
5263 msgid "Not a non-negative number!"
5264 msgstr "負の値ではありません"
5266 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:516
5267 #, fuzzy
5268 #| msgid "Not a valid port number"
5269 msgid "Not a valid port number!"
5270 msgstr "有効なポート番号ではありません"
5272 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/FormDisplay.php:658
5273 #: libraries/config/Validator.php:581
5274 #, fuzzy
5275 #| msgid "Incorrect value"
5276 msgid "Incorrect value!"
5277 msgstr "不正な値です"
5279 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/Validator.php:597
5280 #, fuzzy, php-format
5281 #| msgid "Value must be equal or lower than %s"
5282 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5283 msgstr "値は %s 以下でなければいけません"
5285 #: libraries/config/FormDisplay.php:618
5286 #, php-format
5287 msgid "Missing data for %s"
5288 msgstr "%s ためのデータがありません"
5290 #: libraries/config/FormDisplay.php:808 libraries/config/FormDisplay.php:814
5291 #: libraries/config/FormDisplay.php:821
5292 msgid "unavailable"
5293 msgstr "使えません"
5295 #: libraries/config/FormDisplay.php:810 libraries/config/FormDisplay.php:816
5296 #: libraries/config/FormDisplay.php:823
5297 #, php-format
5298 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5299 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
5301 #: libraries/config/FormDisplay.php:843
5302 #, fuzzy, php-format
5303 #| msgid "import will not work, missing function (%s)"
5304 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5305 msgstr "インポートが行えません。関数 %s がありません。"
5307 #: libraries/config/FormDisplay.php:851
5308 #, fuzzy, php-format
5309 #| msgid "export will not work, missing function (%s)"
5310 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5311 msgstr "エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
5313 #: libraries/config/FormDisplay.php:864
5314 #, php-format
5315 msgid "maximum %s"
5316 msgstr "最大 %s"
5318 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:232
5319 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5320 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
5322 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:331
5323 #, php-format
5324 msgid "Set value: %s"
5325 msgstr "値「%s」を設定"
5327 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:336
5328 #: libraries/config/messages.inc.php:614
5329 msgid "Restore default value"
5330 msgstr "デフォルト値に戻す"
5332 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:350
5333 msgid "Allow users to customize this value"
5334 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
5336 #: libraries/config/PageSettings.php:141
5337 #, fuzzy
5338 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
5339 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5340 msgstr ""
5341 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
5343 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:157
5344 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5345 msgstr ""
5346 "データベースサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
5348 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:196
5349 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5350 msgstr "パスワード無しでサーバへの接続が許されています。"
5352 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:347
5353 #, fuzzy
5354 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5355 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5356 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 8 文字は必要です。"
5358 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:357
5359 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5360 msgstr "キーは文字、数字[em]それと[/em]特殊文字を含める必要があります。"
5362 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:382
5363 #, fuzzy, php-format
5364 #| msgid ""
5365 #| "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5366 #| "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
5367 #| "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your "
5368 #| "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are "
5369 #| "connected to."
5370 msgid ""
5371 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5372 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5373 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5374 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5375 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5376 msgstr ""
5377 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
5378 "バへのブルートフォース (総当たり) ログインによる攻撃を許すことになります。こ"
5379 "れが必要と思われる場合には、%s信頼されたプロキシリスト%sを使用します。しかし"
5380 "ながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接続され"
5381 "ている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
5383 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:402
5384 #, fuzzy
5385 #| msgid ""
5386 #| "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie "
5387 #| "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used "
5388 #| "to encrypt cookies; you don't need to remember it."
5389 msgid ""
5390 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5391 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5392 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5393 msgstr ""
5394 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで cookie 認証が有効にされましたので、パスフ"
5395 "レーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するために内部で"
5396 "使用されるもので、外部に知られないようにしておく必要はありますが、管理者がそ"
5397 "れを覚えておく必要はありません。"
5399 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:408
5400 #, php-format
5401 msgid ""
5402 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5403 "unavailable on this system."
5404 msgstr ""
5405 "%sBzip2の圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
5406 "きません。"
5408 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:418
5409 msgid ""
5410 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5411 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5412 msgstr ""
5413 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
5414 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
5416 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:423
5417 #, php-format
5418 msgid ""
5419 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5420 "unavailable on this system."
5421 msgstr ""
5422 "%sGZipの圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
5423 "きません。"
5425 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:434
5426 #, fuzzy, php-format
5427 #| msgid ""
5428 #| "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random "
5429 #| "session invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its "
5430 #| "value (currently %d)."
5431 msgid ""
5432 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5433 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5434 msgstr ""
5435 "%sログインクッキーの有効期間%sが 1440 秒を超えています。%ssession."
5436 "gc_maxlifetime%s がその値 (現在 %d) より低い場合、セッションがランダムに無効"
5437 "化される原因となります。"
5439 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:450
5440 #, php-format
5441 msgid ""
5442 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5443 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5444 msgstr ""
5445 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
5446 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
5447 "ます。"
5449 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:461
5450 #, fuzzy, php-format
5451 #| msgid ""
5452 #| "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, "
5453 #| "%sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5454 msgid ""
5455 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5456 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5457 msgstr ""
5458 "cookie 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 にしていない"
5459 "場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必要がありま"
5460 "す。"
5462 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:475
5463 #, fuzzy, php-format
5464 #| msgid ""
5465 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
5466 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
5467 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
5468 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
5469 msgid ""
5470 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5471 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5472 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5473 "of users, including you, are connected to."
5474 msgstr ""
5475 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定"
5476 "(%sホスト認証%s設定および%s信頼されたプロキシのリスト%s)を使用してくださ"
5477 "い。しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれてい"
5478 "る、接続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえま"
5479 "せん。"
5481 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:490
5482 #, php-format
5483 msgid ""
5484 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5485 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5486 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5487 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5488 "[kbd]http[/kbd]."
5489 msgstr ""
5490 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
5491 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
5492 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
5493 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%s認証タイプ%sを "
5494 "[kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
5496 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:503
5497 #, php-format
5498 msgid ""
5499 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5500 "system."
5501 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
5503 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:514
5504 #, php-format
5505 msgid ""
5506 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5507 "system."
5508 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
5510 #: libraries/config/Validator.php:203 libraries/config/Validator.php:210
5511 #, fuzzy
5512 #| msgid "Could not connect to the target"
5513 msgid "Could not connect to the database server!"
5514 msgstr "対象先のデータベースに接続できませんでした"
5516 #: libraries/config/Validator.php:243
5517 #, fuzzy
5518 #| msgid "Authentication type"
5519 msgid "Invalid authentication type!"
5520 msgstr "認証タイプ"
5522 #: libraries/config/Validator.php:250
5523 #, fuzzy
5524 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
5525 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5526 msgstr "config 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です。"
5528 #: libraries/config/Validator.php:258
5529 #, fuzzy
5530 #| msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5531 msgid ""
5532 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5533 "method!"
5534 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です。"
5536 #: libraries/config/Validator.php:267
5537 #, fuzzy
5538 #| msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5539 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5540 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です。"
5542 #: libraries/config/Validator.php:338
5543 #, fuzzy
5544 #| msgid ""
5545 #| "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage"
5546 msgid ""
5547 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5548 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です。"
5550 #: libraries/config/Validator.php:345
5551 #, fuzzy
5552 #| msgid ""
5553 #| "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin "
5554 #| "configuration storage"
5555 msgid ""
5556 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5557 "storage!"
5558 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です。"
5560 #: libraries/config/Validator.php:444
5561 #, fuzzy
5562 #| msgid "Incorrect value"
5563 msgid "Incorrect value:"
5564 msgstr "不正な値です"
5566 #: libraries/config/Validator.php:453
5567 #, php-format
5568 msgid "Incorrect IP address: %s"
5569 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
5571 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5572 #, fuzzy
5573 #| msgid ""
5574 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
5575 msgid ""
5576 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5577 msgstr ""
5578 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
5579 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
5581 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5582 msgid "Allow login to any MySQL server"
5583 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
5585 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5586 msgid ""
5587 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5588 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5589 "to the given regular expression."
5590 msgstr ""
5592 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5593 #, fuzzy
5594 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5595 msgid "Restrict login to MySQL server"
5596 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5599 #, fuzzy
5600 #| msgid ""
5601 #| "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
5602 #| "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/"
5603 #| "strong] allowing cross-frame scripting attacks"
5604 msgid ""
5605 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5606 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5607 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5608 msgstr ""
5609 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
5610 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃を可能にする潜在的な[strong]セ"
5611 "キュリティホール[/strong]にもなりえます。"
5613 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5614 msgid "Allow third party framing"
5615 msgstr "サードパーティフレームの許可"
5617 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5618 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5619 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
5621 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5622 #, fuzzy
5623 #| msgid ""
5624 #| "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5625 #| "authentication"
5626 msgid ""
5627 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5628 "authentication."
5629 msgstr ""
5630 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される非公開パスフレーズ"
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5633 msgid "Blowfish secret"
5634 msgstr "Blowfish 暗号"
5636 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5637 msgid "Highlight selected rows."
5638 msgstr "選択されている行を目立たせます。"
5640 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5641 msgid "Row marker"
5642 msgstr "行のマーカ"
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5645 #, fuzzy
5646 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
5647 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5648 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
5650 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5651 msgid "Highlight pointer"
5652 msgstr "ポインタを目立たせる"
5654 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5655 #, fuzzy
5656 #| msgid ""
5657 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5658 #| "import and export operations"
5659 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5660 msgstr ""
5661 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@https://ja.wikipedia.org/wiki/"
5662 "Bzip2]bzip2[/a] 圧縮を有効にします。"
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5665 msgid "Bzip2"
5666 msgstr "Bzip2"
5668 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5669 #, fuzzy
5670 #| msgid ""
5671 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
5672 #| "VARCHAR columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, "
5673 #| "[kbd]textarea[/kbd] - allows newlines in columns"
5674 msgid ""
5675 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5676 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5677 "kbd] - allows newlines in columns."
5678 msgstr ""
5679 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
5680 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
5681 "kbd] は改行を入力すことができます。"
5683 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5684 msgid "CHAR columns editing"
5685 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
5687 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5688 #, fuzzy
5689 #| msgid ""
5690 #| "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@https://codemirror."
5691 #| "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
5692 msgid ""
5693 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5694 "highlighting and line numbers."
5695 msgstr ""
5696 "構文の色分けや行番号の付加といった分かりやすいエディタ ([a@https://"
5697 "codemirror.net/]CodeMirror[/a]) を、SQL クエリの編集の際に使用します。"
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5700 msgid "Enable CodeMirror"
5701 msgstr "CodeMirror を有効にする"
5703 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5704 msgid ""
5705 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5706 "enabled."
5707 msgstr ""
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5710 #, fuzzy
5711 #| msgid "Enable SQL Validator"
5712 msgid "Enable linter"
5713 msgstr "SQL 検証を有効にする"
5715 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5716 #, fuzzy
5717 #| msgid ""
5718 #| "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5719 #| "columns"
5720 msgid ""
5721 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5722 "columns."
5723 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最小サイズを定義します。"
5725 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5726 msgid "Minimum size for input field"
5727 msgstr "入力項目の最小サイズ"
5729 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5730 #, fuzzy
5731 #| msgid ""
5732 #| "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5733 #| "columns"
5734 msgid ""
5735 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5736 "columns."
5737 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最大サイズを定義します。"
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5740 msgid "Maximum size for input field"
5741 msgstr "入力項目の最大サイズ"
5743 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5744 #, fuzzy
5745 #| msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
5746 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5747 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数"
5749 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5750 msgid "CHAR textarea columns"
5751 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5754 #, fuzzy
5755 #| msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
5756 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5757 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数"
5759 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5760 msgid "CHAR textarea rows"
5761 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
5763 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5764 msgid "Check config file permissions"
5765 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
5767 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5768 #, fuzzy
5769 #| msgid ""
5770 #| "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; "
5771 #| "if you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this "
5772 #| "feature"
5773 msgid ""
5774 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5775 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5776 msgstr ""
5777 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip/bzip2 圧縮していく方法です。あま"
5778 "り多くのメモリを必要とはしません。gzip/bzip2 ファイル作成で問題が発生した場"
5779 "合、この機能は無効になります。"
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5782 msgid "Compress on the fly"
5783 msgstr "逐次圧縮"
5785 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:25
5786 #: setup/frames/index.inc.php:215
5787 msgid "Configuration file"
5788 msgstr "設定ファイル"
5790 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5791 #, fuzzy
5792 #| msgid ""
5793 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5794 #| "you're about to lose data"
5795 msgid ""
5796 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5797 "you're about to lose data."
5798 msgstr ""
5799 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?…」という警告を出す"
5800 "かどうか。"
5802 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5803 msgid "Confirm DROP queries"
5804 msgstr "DROP クエリの確認"
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5807 msgid ""
5808 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5809 msgstr ""
5811 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5812 #, fuzzy
5813 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
5814 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5815 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ"
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5818 msgid "Default database tab"
5819 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
5821 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5822 #, fuzzy
5823 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
5824 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5825 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ"
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5828 msgid "Default server tab"
5829 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5832 #, fuzzy
5833 #| msgid "Tab that is displayed when entering a table"
5834 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5835 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ"
5837 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5838 msgid "Default table tab"
5839 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
5841 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5842 #, fuzzy
5843 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5844 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5845 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5848 #, fuzzy
5849 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5850 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5851 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5854 #, fuzzy
5855 #| msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
5856 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5857 msgstr "テーブル構造の操作欄の折り畳みをしないかどうか。"
5859 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5860 #, fuzzy
5861 #| msgid "Table comments"
5862 msgid "Show column comments"
5863 msgstr "テーブルのコメント"
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5866 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5867 msgstr ""
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5870 msgid "Hide table structure actions"
5871 msgstr "テーブル構造の操作欄を折り畳む"
5873 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5874 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5875 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5878 msgid "Display servers as a list"
5879 msgstr "サーバをリストで表示する"
5881 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5882 msgid ""
5883 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5884 "the selected tables of a database."
5885 msgstr ""
5886 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
5887 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
5889 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5890 msgid "Disable multi table maintenance"
5891 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
5893 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5894 #, fuzzy
5895 #| msgid ""
5896 #| "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5897 #| "limit)"
5898 msgid ""
5899 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5900 "limit)."
5901 msgstr ""
5902 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します。([kbd]0[/kbd] で制限なし)"
5904 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5905 msgid "Maximum execution time"
5906 msgstr "最大実行時間"
5908 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5909 #, fuzzy, php-format
5910 #| msgid "Add %s statement"
5911 msgid "Use %s statement"
5912 msgstr "%s コマンドを追加する"
5914 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:317
5915 msgid "Save as file"
5916 msgstr "ファイルに保存する"
5918 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:369
5919 msgid "Character set of the file"
5920 msgstr "ファイルの文字セット"
5922 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5923 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247
5924 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:7
5925 msgid "Format"
5926 msgstr "フォーマット"
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5929 msgid "Compression"
5930 msgstr "圧縮"
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5934 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5935 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/config/messages.inc.php:229
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5937 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5938 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5939 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5940 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5941 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5942 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5943 msgid "Put columns names in the first row"
5944 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
5946 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:371
5947 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5948 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5949 #, fuzzy
5950 #| msgid "Columns enclosed with:"
5951 msgid "Columns enclosed with"
5952 msgstr "カラム囲み記号:"
5954 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:372
5955 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5956 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5957 #, fuzzy
5958 #| msgid "Columns escaped with:"
5959 msgid "Columns escaped with"
5960 msgstr "カラムのエスケープ記号:"
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5963 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5964 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5965 #: libraries/config/messages.inc.php:227 libraries/config/messages.inc.php:230
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5967 msgid "Replace NULL with"
5968 msgstr "NULL の代替文字列:"
5970 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5971 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5972 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:378
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5976 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5977 msgid "Columns terminated with"
5978 msgstr "カラムの終端記号"
5980 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:370
5981 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5982 #, fuzzy
5983 #| msgid "Lines terminated with:"
5984 msgid "Lines terminated with"
5985 msgstr "行の終端記号:"
5987 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5988 msgid "Excel edition"
5989 msgstr "Excel のエディション"
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5992 msgid "Database name template"
5993 msgstr "データベース名のテンプレート"
5995 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5996 msgid "Server name template"
5997 msgstr "サーバ名のテンプレート"
5999 #: libraries/config/messages.inc.php:154
6000 msgid "Table name template"
6001 msgstr "テーブル名のテンプレート"
6003 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
6004 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:228
6006 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
6007 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
6008 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
6009 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
6010 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
6011 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
6012 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:204
6013 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
6014 msgid "Dump table"
6015 msgstr "ダンプするテーブル"
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:159
6018 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
6019 msgid "Include table caption"
6020 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
6022 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
6023 msgid "Table caption"
6024 msgstr "テーブルのキャプション"
6026 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
6027 msgid "Continued table caption"
6028 msgstr "テーブルのキャプション (続き)"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
6031 msgid "Label key"
6032 msgstr "ラベルキー"
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:218
6036 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
6037 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
6038 msgid "MIME type"
6039 msgstr "MIME タイプ"
6041 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
6042 #: libraries/config/messages.inc.php:221
6043 msgid "Relations"
6044 msgstr "リレーション"
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:173
6047 msgid "Export method"
6048 msgstr "エクスポート方法"
6050 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
6051 msgid "Save on server"
6052 msgstr "サーバ上に保存する"
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
6055 #: libraries/display_export.lib.php:501 libraries/display_export.lib.php:536
6056 msgid "Overwrite existing file(s)"
6057 msgstr "既存のファイルは上書きする"
6059 #: libraries/config/messages.inc.php:184
6060 #, fuzzy
6061 #| msgid "Export table headers"
6062 msgid "Export as separate files"
6063 msgstr "カラム名をエクスポートする"
6065 #: libraries/config/messages.inc.php:188
6066 msgid "Remember file name template"
6067 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
6069 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:221
6070 #: libraries/operations.lib.php:844 libraries/operations.lib.php:1280
6071 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6072 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
6074 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6075 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6076 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
6078 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:401
6079 #: libraries/display_export.lib.php:396
6080 msgid "SQL compatibility mode"
6081 msgstr "SQL 互換モード"
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6084 msgid "Creation/Update/Check dates"
6085 msgstr "作成/更新/検査日"
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6088 msgid "Use delayed inserts"
6089 msgstr "遅延インサートを使用する"
6091 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6092 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:150
6093 msgid "Disable foreign key checks"
6094 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:196
6097 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:164
6098 #, fuzzy
6099 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6100 msgid "Export views as tables"
6101 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:198
6104 #, fuzzy
6105 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6106 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6107 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
6110 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
6111 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
6112 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:216
6113 #: libraries/operations.lib.php:1276
6114 #, php-format
6115 msgid "Add %s"
6116 msgstr "%s を追加する"
6118 #: libraries/config/messages.inc.php:209
6119 #, fuzzy
6120 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
6121 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6122 msgstr "BLOB に 16 進数表記を利用する"
6124 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6125 msgid ""
6126 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6127 "creation)"
6128 msgstr ""
6130 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6131 msgid "Use ignore inserts"
6132 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
6134 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6135 msgid "Syntax to use when inserting data"
6136 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6139 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:436
6140 msgid "Maximal length of created query"
6141 msgstr "作成するクエリの最大長"
6143 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6144 msgid "Export type"
6145 msgstr "エクスポート形式"
6147 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6148 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:136
6149 msgid "Enclose export in a transaction"
6150 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6153 msgid "Export time in UTC"
6154 msgstr "エクスポート時間を UTC (協定世界時) にする"
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:234
6157 #, fuzzy
6158 #| msgid ""
6159 #| "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6160 #| "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6161 msgid ""
6162 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6163 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6164 msgstr ""
6165 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
6166 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:237
6169 msgid "Foreign key dropdown order"
6170 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:239
6173 #, fuzzy
6174 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6175 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6176 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
6178 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6179 msgid "Foreign key limit"
6180 msgstr "外部キー制限"
6182 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6183 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6184 msgstr ""
6186 #: libraries/config/messages.inc.php:244
6187 #, fuzzy
6188 #| msgid "Foreign key check:"
6189 msgid "Foreign key checks"
6190 msgstr "外部キーのチェック:"
6192 #: libraries/config/messages.inc.php:245
6193 msgid "Browse mode"
6194 msgstr "表示モード"
6196 #: libraries/config/messages.inc.php:246
6197 #, fuzzy
6198 #| msgid "Customize browse mode"
6199 msgid "Customize browse mode."
6200 msgstr "表示モードの詳細設定"
6202 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:250
6203 #: libraries/config/messages.inc.php:268 libraries/config/messages.inc.php:281
6204 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:327
6205 msgid "Customize default options."
6206 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定。"
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/setup.forms.php:262
6209 #: libraries/config/setup.forms.php:340
6210 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6211 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6212 msgid "CSV"
6213 msgstr "CSV"
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:251
6216 msgid "Developer"
6217 msgstr "開発者向け"
6219 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6220 #, fuzzy
6221 #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
6222 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6223 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定"
6225 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6226 msgid "Edit mode"
6227 msgstr "編集モード"
6229 #: libraries/config/messages.inc.php:254
6230 msgid "Customize edit mode."
6231 msgstr "編集モードの詳細設定."
6233 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6234 msgid "Export defaults"
6235 msgstr "エクスポートのデフォルト"
6237 #: libraries/config/messages.inc.php:257
6238 msgid "Customize default export options."
6239 msgstr "デフォルトのエクスポートオプション詳細設定。"
6241 #: libraries/config/messages.inc.php:258 libraries/config/messages.inc.php:319
6242 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6243 msgid "Features"
6244 msgstr "機能"
6246 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6247 msgid "General"
6248 msgstr "一般"
6250 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6251 #, fuzzy
6252 #| msgid "Set some commonly used options"
6253 msgid "Set some commonly used options."
6254 msgstr "共通に使われるオプションの設定"
6256 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6257 msgid "Import defaults"
6258 msgstr "インポートのデフォルト"
6260 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6261 #, fuzzy
6262 #| msgid "Customize default common import options"
6263 msgid "Customize default common import options."
6264 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定"
6266 #: libraries/config/messages.inc.php:264
6267 msgid "Import / export"
6268 msgstr "インポート/エクスポート"
6270 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6271 #, fuzzy
6272 #| msgid "Set import and export directories and compression options"
6273 msgid "Set import and export directories and compression options."
6274 msgstr ""
6275 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してください"
6277 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6278 msgid "LaTeX"
6279 msgstr "LaTeX"
6281 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6282 #, fuzzy
6283 #| msgid "Databases display options"
6284 msgid "Databases display options."
6285 msgstr "データベースの表示オプション"
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:271 setup/frames/menu.inc.php:24
6288 msgid "Navigation panel"
6289 msgstr "ナビゲーションパネル"
6291 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6292 #, fuzzy
6293 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6294 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6295 msgstr "ナビゲーションフレームの概観の詳細設定"
6297 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6298 #, fuzzy
6299 #| msgid "Navigation panel"
6300 msgid "Navigation tree"
6301 msgstr "ナビゲーションパネル"
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6304 #, fuzzy
6305 #| msgid "Customize navigation frame"
6306 msgid "Customize the navigation tree."
6307 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
6309 #: libraries/config/messages.inc.php:275 libraries/select_server.lib.php:43
6310 #: setup/frames/index.inc.php:147
6311 msgid "Servers"
6312 msgstr "サーバ"
6314 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6315 #, fuzzy
6316 #| msgid "Servers display options"
6317 msgid "Servers display options."
6318 msgstr "サーバの表示オプション"
6320 #: libraries/config/messages.inc.php:278
6321 msgid "Tables display options."
6322 msgstr "テーブル表示オプション."
6324 #: libraries/config/messages.inc.php:279 setup/frames/menu.inc.php:25
6325 #, fuzzy
6326 #| msgid "Main frame"
6327 msgid "Main panel"
6328 msgstr "メインフレーム"
6330 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6331 msgid "Microsoft Office"
6332 msgstr "Microsoft Office"
6334 #: libraries/config/messages.inc.php:284
6335 msgid "Other core settings"
6336 msgstr "他の中心的な設定"
6338 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6339 #, fuzzy
6340 #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
6341 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6342 msgstr "どこにも該当しない設定"
6344 #: libraries/config/messages.inc.php:287
6345 msgid "Page titles"
6346 msgstr "ページタイトル"
6348 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6349 #, fuzzy
6350 #| msgid ""
6351 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6352 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6353 #| "used to get special values."
6354 msgid ""
6355 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6356 "for magic strings that can be used to get special values."
6357 msgstr ""
6358 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
6359 "数は[doc@cfg_TitleTable]ドキュメント[/doc]を参照してください。"
6361 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6362 msgid "Security"
6363 msgstr "セキュリティ"
6365 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6366 #, fuzzy
6367 #| msgid ""
6368 #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do "
6369 #| "not limit MySQL"
6370 msgid ""
6371 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6372 "limit MySQL."
6373 msgstr ""
6374 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
6375 "のではないことをご了承ください。"
6377 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6378 msgid "Basic settings"
6379 msgstr "基本設定"
6381 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6382 msgid "Authentication"
6383 msgstr "認証"
6385 #: libraries/config/messages.inc.php:300
6386 #, fuzzy
6387 #| msgid "Authentication settings"
6388 msgid "Authentication settings."
6389 msgstr "認証設定"
6391 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6392 msgid "Server configuration"
6393 msgstr "サーバ設定"
6395 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6396 #, fuzzy
6397 #| msgid ""
6398 #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
6399 #| "know what they are for"
6400 msgid ""
6401 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6402 "what they are for."
6403 msgstr ""
6404 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
6405 "ださい。"
6407 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6408 #, fuzzy
6409 #| msgid "Enter server connection parameters"
6410 msgid "Enter server connection parameters."
6411 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください"
6413 #: libraries/config/messages.inc.php:307
6414 msgid "Configuration storage"
6415 msgstr "環境保管領域"
6417 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6418 #, fuzzy
6419 #| msgid ""
6420 #| "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6421 #| "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] "
6422 #| "in documentation"
6423 msgid ""
6424 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6425 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6426 "documentation."
6427 msgstr ""
6428 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin 環境保管領域を設定してください。"
6429 "ドキュメントの [doc@linked-tables]phpMyAdmin 環境保管領域[/doc]参照。"
6431 #: libraries/config/messages.inc.php:313
6432 msgid "Changes tracking"
6433 msgstr "変更追跡機能"
6435 #: libraries/config/messages.inc.php:315
6436 msgid ""
6437 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6438 "storage."
6439 msgstr ""
6440 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin 環境保管領域が"
6441 "必要です。"
6443 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6444 msgid "Customize export options"
6445 msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
6447 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6448 msgid "Customize import defaults"
6449 msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
6451 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6452 #, fuzzy
6453 #| msgid "Customize navigation frame"
6454 msgid "Customize navigation panel"
6455 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
6457 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6458 #, fuzzy
6459 #| msgid "Customize main frame"
6460 msgid "Customize main panel"
6461 msgstr "メインフレームの詳細設定"
6463 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:328
6464 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6465 msgid "SQL queries"
6466 msgstr "SQL クエリ"
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6469 msgid "SQL Query box"
6470 msgstr "SQL クエリボックス"
6472 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6473 #, fuzzy
6474 #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6475 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6476 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定"
6478 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6479 #, fuzzy
6480 #| msgid "SQL queries settings"
6481 msgid "SQL queries settings."
6482 msgstr "SQL クエリの設定"
6484 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6485 msgid "Startup"
6486 msgstr "スタートアップ"
6488 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6489 msgid "Customize startup page."
6490 msgstr "スタートアップページの詳細設定。"
6492 #: libraries/config/messages.inc.php:332
6493 msgid "Database structure"
6494 msgstr "データベースの構造"
6496 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6497 #, fuzzy
6498 #| msgid ""
6499 #| "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
6500 msgid ""
6501 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6502 msgstr "データベースの構造 (テーブルの一覧) で詳細に表示させるかの選択"
6504 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6505 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6506 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6507 msgid "Table structure"
6508 msgstr "テーブルの構造"
6510 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6511 #, fuzzy
6512 #| msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
6513 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6514 msgstr "テーブルの構造 (カラムの一覧) における設定"
6516 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6517 msgid "Tabs"
6518 msgstr "タブ"
6520 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6521 #, fuzzy
6522 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6523 msgid "Choose how you want tabs to work."
6524 msgstr "タブの動作を選択してください"
6526 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6527 msgid "Display relational schema"
6528 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6531 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6532 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6533 msgid "Paper size"
6534 msgstr "用紙サイズ"
6536 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6537 msgid "Text fields"
6538 msgstr "テキスト入力項目"
6540 #: libraries/config/messages.inc.php:346
6541 #, fuzzy
6542 #| msgid "Customize text input fields"
6543 msgid "Customize text input fields."
6544 msgstr "テキスト入力項目の詳細設定"
6546 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6547 msgid "Texy! text"
6548 msgstr "Texy! テキスト"
6550 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6551 msgid "Customize default options"
6552 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
6554 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6555 msgid "Warnings"
6556 msgstr "警告"
6558 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6559 #, fuzzy
6560 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6561 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6562 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制"
6564 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6565 #, fuzzy
6566 #| msgid ""
6567 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6568 #| "import and export operations"
6569 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6570 msgstr ""
6571 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@https://ja.wikipedia.org/wiki/"
6572 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
6574 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6575 msgid "GZip"
6576 msgstr "GZip"
6578 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6579 msgid "Extra parameters for iconv"
6580 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
6582 #: libraries/config/messages.inc.php:359
6583 #, fuzzy
6584 #| msgid ""
6585 #| "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries "
6586 #| "even if one of the queries failed"
6587 msgid ""
6588 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6589 "if one of the queries failed."
6590 msgstr ""
6591 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
6592 "けます。"
6594 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6595 msgid "Ignore multiple statement errors"
6596 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
6598 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6599 msgid ""
6600 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6601 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6602 "transactions."
6603 msgstr ""
6604 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
6605 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
6606 "ともあります。"
6608 #: libraries/config/messages.inc.php:368
6609 msgid "Partial import: allow interrupt"
6610 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
6612 #: libraries/config/messages.inc.php:373 libraries/config/messages.inc.php:386
6613 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6614 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6615 msgid "Do not abort on INSERT error"
6616 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
6618 #: libraries/config/messages.inc.php:374 libraries/config/messages.inc.php:388
6619 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6620 msgstr ""
6622 #: libraries/config/messages.inc.php:376 libraries/config/messages.inc.php:390
6623 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6624 msgstr "インポート中に重複したキーが見つかった場合も更新する"
6626 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6627 #, fuzzy
6628 #| msgid ""
6629 #| "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6630 #| "table) and only SQL is always available"
6631 msgid ""
6632 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6633 "table) and only SQL is always available."
6634 msgstr ""
6635 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
6636 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
6638 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6639 msgid "Format of imported file"
6640 msgstr "インポートするファイルの形式"
6642 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6643 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6644 msgid "Use LOCAL keyword"
6645 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
6647 #: libraries/config/messages.inc.php:393 libraries/config/messages.inc.php:405
6648 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6649 msgid "Column names in first row"
6650 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
6652 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6653 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:80
6654 msgid "Do not import empty rows"
6655 msgstr "空の行はインポートしない"
6657 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6658 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6659 msgstr "金額は単位を取り除く (例:$5.00 を 5.00)"
6661 #: libraries/config/messages.inc.php:398
6662 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6663 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する (例:12.00% を .12)"
6665 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6666 #, fuzzy
6667 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6668 msgid "Number of queries to skip from start."
6669 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数"
6671 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6672 msgid "Partial import: skip queries"
6673 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
6675 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6676 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6677 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
6679 #: libraries/config/messages.inc.php:404
6680 #, fuzzy
6681 #| msgid "Read misses"
6682 msgid "Read as multibytes"
6683 msgstr "読み込みミス"
6685 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6686 msgid "Initial state for sliders"
6687 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
6689 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6690 #, fuzzy
6691 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6692 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6693 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
6695 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6696 msgid "Number of inserted rows"
6697 msgstr "挿入する行数"
6699 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6700 #, fuzzy
6701 #| msgid ""
6702 #| "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse "
6703 #| "view"
6704 msgid ""
6705 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6706 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数"
6708 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6709 msgid "Limit column characters"
6710 msgstr "カラムの文字制限"
6712 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6713 msgid ""
6714 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6715 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6716 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6717 msgstr ""
6718 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
6719 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
6720 "を外すと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業を忘れ"
6721 "やすくなります。"
6723 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6724 msgid "Delete all cookies on logout"
6725 msgstr "ログアウト時にすべてのクッキーを削除する"
6727 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6728 #, fuzzy
6729 #| msgid ""
6730 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6731 #| "authentication mode."
6732 msgid ""
6733 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6734 "kbd] authentication mode."
6735 msgstr ""
6736 "クッキー認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどうかを定義し"
6737 "ます。"
6739 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6740 msgid "Recall user name"
6741 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
6743 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6744 msgid ""
6745 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6746 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6747 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6748 "recommended for non-trusted environments."
6749 msgstr ""
6750 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
6751 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
6752 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
6753 "使う場合に推奨します。"
6755 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6756 msgid "Login cookie store"
6757 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
6759 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6760 #, fuzzy
6761 #| msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6762 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6763 msgstr "ログインクッキーの有効期間 (秒数) を定義します。"
6765 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6766 msgid "Login cookie validity"
6767 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
6769 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6770 #, fuzzy
6771 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6772 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6773 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
6775 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6776 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6777 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
6779 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6780 #, fuzzy
6781 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
6782 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6783 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数"
6785 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6786 msgid "Maximum displayed SQL length"
6787 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
6789 #: libraries/config/messages.inc.php:441 libraries/config/messages.inc.php:460
6790 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6791 msgid "Users cannot set a higher value"
6792 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません"
6794 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6795 #, fuzzy
6796 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6797 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6798 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
6800 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6801 msgid "Maximum databases"
6802 msgstr "データベースの最大数"
6804 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6805 #, fuzzy
6806 #| msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
6807 msgid ""
6808 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6809 "the navigation tree."
6810 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
6812 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6813 #, fuzzy
6814 #| msgid "Maximum size for input field"
6815 msgid "Maximum items on first level"
6816 msgstr "入力項目の最大サイズ"
6818 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6819 #, fuzzy
6820 #| msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
6821 msgid ""
6822 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6823 "tree."
6824 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
6826 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6827 msgid "Maximum items in branch"
6828 msgstr ""
6830 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6831 msgid ""
6832 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6833 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6834 msgstr ""
6835 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
6836 "が表示されます。"
6838 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6839 msgid "Maximum number of rows to display"
6840 msgstr "行の最大表示数"
6842 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6843 #, fuzzy
6844 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6845 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6846 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
6848 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6849 msgid "Maximum tables"
6850 msgstr "テーブルの最大数"
6852 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6853 #, fuzzy
6854 #| msgid ""
6855 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6856 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6857 msgid ""
6858 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6859 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6860 msgstr ""
6861 "割り当てが許可されているスクリプトのバイト数。例:[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
6862 "kbd] で制限無し)"
6864 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6865 msgid "Memory limit"
6866 msgstr "メモリ制限"
6868 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6869 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6870 msgstr ""
6872 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6873 #, fuzzy
6874 #| msgid "Show logo in left frame"
6875 msgid "Show databases navigation as tree"
6876 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
6878 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6879 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6880 msgstr ""
6882 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6883 msgid "Show logo in navigation panel."
6884 msgstr "ナビゲーションパネル内にロゴを表示します。"
6886 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6887 msgid "Display logo"
6888 msgstr "ロゴを表示する"
6890 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6891 #, fuzzy
6892 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
6893 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6894 msgstr "ナビゲーションフレームのロゴが指す URL"
6896 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6897 msgid "Logo link URL"
6898 msgstr "ロゴのリンク URL"
6900 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6901 msgid ""
6902 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6903 "([kbd]new[/kbd])."
6904 msgstr ""
6905 "リンク先のページをメインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) または新しいウィンドウ "
6906 "([kbd]new[/kbd]) で開く。"
6908 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6909 msgid "Logo link target"
6910 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
6912 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6913 #, fuzzy
6914 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6915 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6916 msgstr "左フレームの上部にサーバ選択を表示します。"
6918 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6919 msgid "Display servers selection"
6920 msgstr "サーバ選択を表示する"
6922 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6923 msgid "Target for quick access icon"
6924 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
6926 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6927 #, fuzzy
6928 #| msgid "Target for quick access icon"
6929 msgid "Target for second quick access icon"
6930 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
6932 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6933 #, fuzzy
6934 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6935 msgid ""
6936 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6937 "display a filter box."
6938 msgstr "テーブル表示数を絞るための入力欄が現れる最小のテーブル数"
6940 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6941 #, fuzzy
6942 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6943 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6944 msgstr "テーブル表示数を絞るための入力欄が現れる最小のテーブル数"
6946 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6947 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6948 msgstr "データベース表示数を絞るための入力欄が現れる最小のデータベース数"
6950 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6951 #, fuzzy
6952 #| msgid ""
6953 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
6954 #| "separator defined below)"
6955 msgid ""
6956 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6957 "the Databases and Tables tabs above)."
6958 msgstr ""
6959 "軽快モードのみ。下の項目で定義する区切りが合った場合、ツリー表示になります。"
6961 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6962 msgid "Group items in the tree"
6963 msgstr ""
6965 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6966 #, fuzzy
6967 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
6968 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6969 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列"
6971 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6972 msgid "Database tree separator"
6973 msgstr "データベースツリーの区切り"
6975 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6976 #, fuzzy
6977 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
6978 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6979 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列"
6981 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6982 msgid "Table tree separator"
6983 msgstr "テーブルツリーの区切り"
6985 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6986 msgid "Maximum table tree depth"
6987 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
6989 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6990 #, fuzzy
6991 #| msgid "Highlight server under the mouse cursor"
6992 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6993 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
6995 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6996 msgid "Enable highlighting"
6997 msgstr "強調表示を有効にする"
6999 #: libraries/config/messages.inc.php:521
7000 msgid ""
7001 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
7002 msgstr ""
7004 #: libraries/config/messages.inc.php:524
7005 #, fuzzy
7006 #| msgid "Iconic navigation bar"
7007 msgid "Enable navigation tree expansion"
7008 msgstr "ナビゲーションバーのアイコン"
7010 #: libraries/config/messages.inc.php:525
7011 #, fuzzy
7012 #| msgid "Showing tables"
7013 msgid "Show tables in tree"
7014 msgstr "テーブルを表示しています"
7016 #: libraries/config/messages.inc.php:527
7017 #, fuzzy
7018 #| msgid "Show logo in left frame"
7019 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
7020 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
7022 #: libraries/config/messages.inc.php:528
7023 #, fuzzy
7024 #| msgid "Show versions"
7025 msgid "Show views in tree"
7026 msgstr "世代を表示する"
7028 #: libraries/config/messages.inc.php:530
7029 #, fuzzy
7030 #| msgid "Show logo in left frame"
7031 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
7032 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
7034 #: libraries/config/messages.inc.php:531
7035 #, fuzzy
7036 #| msgid "Show function fields"
7037 msgid "Show functions in tree"
7038 msgstr "関数項目を表示する"
7040 #: libraries/config/messages.inc.php:533
7041 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
7042 msgstr ""
7044 #: libraries/config/messages.inc.php:534
7045 #, fuzzy
7046 #| msgid "Show processes"
7047 msgid "Show procedures in tree"
7048 msgstr "MySQL プロセスの表示"
7050 #: libraries/config/messages.inc.php:536
7051 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
7052 msgstr ""
7054 #: libraries/config/messages.inc.php:537
7055 #, fuzzy
7056 #| msgid "Show versions"
7057 msgid "Show events in tree"
7058 msgstr "世代を表示する"
7060 #: libraries/config/messages.inc.php:539
7061 #, fuzzy
7062 #| msgid "Show logo in left frame"
7063 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
7064 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
7066 #: libraries/config/messages.inc.php:541
7067 #, fuzzy
7068 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7069 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
7070 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
7072 #: libraries/config/messages.inc.php:543
7073 #, fuzzy
7074 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7075 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
7076 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
7078 #: libraries/config/messages.inc.php:544
7079 msgid "Recently used tables"
7080 msgstr "最近使用したテーブル"
7082 #: libraries/config/messages.inc.php:546
7083 #, fuzzy
7084 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
7085 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
7086 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
7088 #: libraries/config/messages.inc.php:547
7089 msgid "Where to show the table row links"
7090 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
7092 #: libraries/config/messages.inc.php:549
7093 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
7094 msgstr ""
7096 #: libraries/config/messages.inc.php:551
7097 msgid "Show row links anyway"
7098 msgstr ""
7100 #: libraries/config/messages.inc.php:553
7101 #, fuzzy
7102 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
7103 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
7104 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
7106 #: libraries/config/messages.inc.php:554
7107 msgid "Natural order"
7108 msgstr "自然順"
7110 #: libraries/config/messages.inc.php:555 libraries/config/messages.inc.php:586
7111 #: libraries/config/messages.inc.php:588
7112 msgid "Use only icons, only text or both."
7113 msgstr ""
7114 "「アイコンのみ表示」または「テキストのみ表示」または「アイコン/テキスト両方表"
7115 "示」。"
7117 #: libraries/config/messages.inc.php:556
7118 msgid "Table navigation bar"
7119 msgstr "テーブルナビゲーションバー"
7121 #: libraries/config/messages.inc.php:558
7122 #, fuzzy
7123 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7124 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
7125 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
7127 #: libraries/config/messages.inc.php:559
7128 msgid "GZip output buffering"
7129 msgstr "GZip の出力バッファリング"
7131 #: libraries/config/messages.inc.php:561
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid ""
7134 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7135 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7136 msgid ""
7137 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7138 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
7139 msgstr ""
7140 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
7141 "DESC、それ以外は ASC の並び順にします。"
7143 #: libraries/config/messages.inc.php:564
7144 msgid "Default sorting order"
7145 msgstr "デフォルトの並び順"
7147 #: libraries/config/messages.inc.php:566
7148 #, fuzzy
7149 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7150 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
7151 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
7153 #: libraries/config/messages.inc.php:567
7154 msgid "Persistent connections"
7155 msgstr "永続的な接続"
7157 #: libraries/config/messages.inc.php:569
7158 #, fuzzy
7159 #| msgid ""
7160 #| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7161 #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7162 #| "configuration storage could not be found"
7163 msgid ""
7164 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7165 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7166 "configuration storage could not be found."
7167 msgstr ""
7168 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
7169 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
7171 #: libraries/config/messages.inc.php:574
7172 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7173 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
7175 #: libraries/config/messages.inc.php:576
7176 #, fuzzy
7177 #| msgid ""
7178 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7179 #| "cookie authentication"
7180 msgid ""
7181 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
7182 "MySQL library and server is detected."
7183 msgstr ""
7184 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
7185 "このメッセージは表示されません。"
7187 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7188 msgid "Server/library difference warning"
7189 msgstr ""
7191 #: libraries/config/messages.inc.php:582
7192 #, fuzzy
7193 #| msgid ""
7194 #| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7195 #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7196 #| "configuration storage could not be found"
7197 msgid ""
7198 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7199 "column names in a table are reserved MySQL words."
7200 msgstr ""
7201 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
7202 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
7204 #: libraries/config/messages.inc.php:585
7205 msgid "MySQL reserved word warning"
7206 msgstr ""
7208 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7209 msgid "How to display the menu tabs"
7210 msgstr "メニュータブの表示方法"
7212 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7213 msgid "How to display various action links"
7214 msgstr ""
7216 #: libraries/config/messages.inc.php:590
7217 #, fuzzy
7218 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7219 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7220 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
7222 #: libraries/config/messages.inc.php:591
7223 msgid "Protect binary columns"
7224 msgstr "バイナリカラムの保護"
7226 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7227 msgid ""
7228 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7229 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7230 "(lost by window close)."
7231 msgstr ""
7232 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします (phpMyAdmin "
7233 "環境保管領域の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に JavaScript "
7234 "を利用します (ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
7236 #: libraries/config/messages.inc.php:597
7237 msgid "Permanent query history"
7238 msgstr "永続的なクエリの履歴"
7240 #: libraries/config/messages.inc.php:599
7241 #, fuzzy
7242 #| msgid "How many queries are kept in history"
7243 msgid "How many queries are kept in history."
7244 msgstr "履歴に残るクエリの件数"
7246 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7247 msgid "Query history length"
7248 msgstr "クエリ履歴の長さ"
7250 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7251 #, fuzzy
7252 #| msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7253 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7254 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
7256 #: libraries/config/messages.inc.php:603
7257 msgid "Recoding engine"
7258 msgstr "コード変換エンジン"
7260 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7261 #, fuzzy
7262 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
7263 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7264 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
7266 #: libraries/config/messages.inc.php:606
7267 msgid "Remember table's sorting"
7268 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
7270 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7271 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7272 msgstr ""
7274 #: libraries/config/messages.inc.php:610
7275 msgid "Primary key default sort order"
7276 msgstr "プライマリキーのデフォルトの並び順"
7278 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7279 #, fuzzy
7280 #| msgid ""
7281 #| "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
7282 msgid ""
7283 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7284 msgstr ""
7285 "カラム名を何行おきに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になります。"
7287 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7288 msgid "Repeat headers"
7289 msgstr "カラム名の差し込み間隔"
7291 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7292 msgid "Grid editing: trigger action"
7293 msgstr ""
7295 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7296 #, fuzzy
7297 #| msgid "Relational display column"
7298 msgid "Relational display"
7299 msgstr "リレーション表示カラム"
7301 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7302 #, fuzzy
7303 #| msgid "Servers display options"
7304 msgid "For display Options"
7305 msgstr "サーバの表示オプション"
7307 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7308 #, fuzzy
7309 #| msgid "Save all edited cells at once"
7310 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7311 msgstr "編集したセルを一度にすべて保存する"
7313 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7314 #, fuzzy
7315 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
7316 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7317 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ"
7319 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7320 msgid "Save directory"
7321 msgstr "保存ディレクトリ"
7323 #: libraries/config/messages.inc.php:621
7324 #, fuzzy
7325 #| msgid "Leave blank if not used"
7326 msgid "Leave blank if not used."
7327 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
7329 #: libraries/config/messages.inc.php:622
7330 msgid "Host authorization order"
7331 msgstr "ホストの認証順番"
7333 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7334 #, fuzzy
7335 #| msgid "Leave blank for defaults"
7336 msgid "Leave blank for defaults."
7337 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
7339 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7340 msgid "Host authorization rules"
7341 msgstr "ホスト認証のルール"
7343 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7344 msgid "Allow logins without a password"
7345 msgstr "パスワードなしログインの許可"
7347 #: libraries/config/messages.inc.php:626
7348 msgid "Allow root login"
7349 msgstr "root ログインの許可"
7351 #: libraries/config/messages.inc.php:627
7352 #, fuzzy
7353 #| msgid "Session value"
7354 msgid "Session timezone"
7355 msgstr "セッション値"
7357 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7358 msgid ""
7359 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7360 "database server"
7361 msgstr ""
7363 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7364 #, fuzzy
7365 #| msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7366 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7367 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP Basic 認証領域における名称"
7369 #: libraries/config/messages.inc.php:634
7370 msgid "HTTP Realm"
7371 msgstr "HTTP 領域"
7373 #: libraries/config/messages.inc.php:635
7374 #, fuzzy
7375 #| msgid "Authentication method to use"
7376 msgid "Authentication method to use."
7377 msgstr "使用する認証方法"
7379 #: libraries/config/messages.inc.php:636 setup/frames/index.inc.php:166
7380 msgid "Authentication type"
7381 msgstr "認証タイプ"
7383 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7384 #, fuzzy
7385 #| msgid ""
7386 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
7387 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7388 msgid ""
7389 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7390 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7391 msgstr ""
7392 "[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]ブックマーク[/a]機能を使わない場"
7393 "合は空欄にします。[kbd]pma_bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7395 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7396 msgid "Bookmark table"
7397 msgstr "ブックマークテーブル"
7399 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7400 #, fuzzy
7401 #| msgid ""
7402 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7403 #| "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
7404 msgid ""
7405 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7406 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7407 msgstr ""
7408 "カラムのコメントと MIME タイプ機能を使わない場合は空欄にします。"
7409 "[kbd]pma_column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7411 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7412 msgid "Column information table"
7413 msgstr "カラム情報テーブル"
7415 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7416 #, fuzzy
7417 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7418 msgid "Compress connection to MySQL server."
7419 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
7421 #: libraries/config/messages.inc.php:648
7422 msgid "Compress connection"
7423 msgstr "圧縮通信を行う"
7425 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7426 #, fuzzy
7427 #| msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7428 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7429 msgstr ""
7430 "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにしてください。"
7432 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7433 msgid "Connection type"
7434 msgstr "接続方法"
7436 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7437 msgid "Control user password"
7438 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
7440 #: libraries/config/messages.inc.php:654
7441 #, fuzzy
7442 #| msgid ""
7443 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7444 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7445 #| "controluser]wiki[/a]"
7446 msgid ""
7447 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7448 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7449 msgstr ""
7450 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は [a@https://"
7451 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] を参照してください。"
7453 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7454 msgid "Control user"
7455 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
7457 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7458 #, fuzzy
7459 #| msgid ""
7460 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7461 #| "the already defined host"
7462 msgid ""
7463 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7464 "already defined host."
7465 msgstr ""
7466 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
7467 "す。"
7469 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7470 msgid "Control host"
7471 msgstr "環境保管領域ホスト"
7473 #: libraries/config/messages.inc.php:664
7474 #, fuzzy
7475 #| msgid ""
7476 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7477 #| "the already defined host"
7478 msgid ""
7479 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7480 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7481 "if the controlhost equals host."
7482 msgstr ""
7483 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
7484 "す。"
7486 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7487 #, fuzzy
7488 #| msgid "Control host"
7489 msgid "Control port"
7490 msgstr "環境保管領域ホスト"
7492 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7493 #, fuzzy
7494 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7495 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7496 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします。"
7498 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7499 msgid ""
7500 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7501 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7502 msgstr ""
7503 "詳細は [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA bug tracker[/"
7504 "a] と [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]を"
7506 #: libraries/config/messages.inc.php:675
7507 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7508 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
7510 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7511 msgid "Hide databases"
7512 msgstr "非表示にするデータベース"
7514 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7515 #, fuzzy
7516 #| msgid ""
7517 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: "
7518 #| "[kbd]pma_history[/kbd]"
7519 msgid ""
7520 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7521 "kbd]."
7522 msgstr ""
7523 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_history[/kbd] とし"
7524 "ておくのがいいでしょう。"
7526 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7527 msgid "SQL query history table"
7528 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
7530 #: libraries/config/messages.inc.php:682
7531 #, fuzzy
7532 #| msgid "Hostname where MySQL server is running"
7533 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7534 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名"
7536 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7537 msgid "Server hostname"
7538 msgstr "サーバのホスト名"
7540 #: libraries/config/messages.inc.php:684
7541 msgid "Logout URL"
7542 msgstr "ログアウト URL"
7544 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7545 #, fuzzy
7546 #| msgid ""
7547 #| "Limits number of table preferences which are stored in database, the "
7548 #| "oldest records are automatically removed"
7549 msgid ""
7550 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7551 "records are automatically removed."
7552 msgstr ""
7553 "データベースに保管されるテーブル環境設定の上限。古いものから自動的に削除され"
7554 "ます。"
7556 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7557 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7558 msgstr "テーブル環境設定の最大保管数"
7560 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7561 #, fuzzy
7562 #| msgid "See slave status table"
7563 msgid "QBE saved searches table"
7564 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
7566 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7567 #, fuzzy
7568 #| msgid ""
7569 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7570 msgid ""
7571 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7572 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7573 msgstr ""
7574 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
7575 "しておくのがいいでしょう。"
7577 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7578 #, fuzzy
7579 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7580 msgid "Export templates table"
7581 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
7583 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7584 #, fuzzy
7585 #| msgid ""
7586 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7587 msgid ""
7588 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7589 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7590 msgstr ""
7591 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
7592 "しておくのがいいでしょう。"
7594 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7595 #, fuzzy
7596 #| msgid "Textarea columns"
7597 msgid "Central columns table"
7598 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
7600 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7601 #, fuzzy
7602 #| msgid ""
7603 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
7604 #| "kbd]"
7605 msgid ""
7606 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7607 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7608 msgstr ""
7609 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
7610 "ておくのがいいでしょう。"
7612 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7613 #, fuzzy
7614 #| msgid "Try to connect without password"
7615 msgid "Try to connect without password."
7616 msgstr "パスワードなしでの接続を試みます。"
7618 #: libraries/config/messages.inc.php:707
7619 msgid "Connect without password"
7620 msgstr "パスワードなしで接続する"
7622 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7623 #, fuzzy
7624 #| msgid ""
7625 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
7626 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7627 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
7628 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
7629 #| "rest in alphabetical order."
7630 msgid ""
7631 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7632 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7633 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7634 msgstr ""
7635 "MySQL のワイルドカード文字 (% および _) を使用することができますが、それらを"
7636 "実際の文字として使いたい場合はエスケープします。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] "
7637 "ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述します。また、このオプションを使うことで"
7638 "データベースの表示順を望むようにソートすることができます。望む順番に名前を入"
7639 "力していき、最後に [kbd]'*'[/kbd] とだけ入力しておきます。[kbd]'*'[/kbd] は"
7640 "残ったものをアルファベット順に並べて表示する働きをします。"
7642 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7643 msgid "Show only listed databases"
7644 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
7646 #: libraries/config/messages.inc.php:714 libraries/config/messages.inc.php:823
7647 #, fuzzy
7648 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7649 msgid "Leave empty if not using config auth."
7650 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
7652 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7653 msgid "Password for config auth"
7654 msgstr "config 認証用のパスワード"
7656 #: libraries/config/messages.inc.php:717
7657 #, fuzzy
7658 #| msgid ""
7659 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7660 msgid ""
7661 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7662 msgstr ""
7663 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
7664 "しておくのがいいでしょう。"
7666 #: libraries/config/messages.inc.php:719
7667 msgid "PDF schema: pages table"
7668 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
7670 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7671 #, fuzzy
7672 #| msgid ""
7673 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@https://"
7674 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
7675 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7676 msgid ""
7677 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7678 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7679 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7680 msgstr ""
7681 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
7682 "ては [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] を参照してください。"
7683 "これらの機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくの"
7684 "がいいでしょう。"
7686 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7687 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7688 msgid "Database name"
7689 msgstr "データベース名"
7691 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7692 #, fuzzy
7693 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7694 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7695 msgstr ""
7696 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
7698 #: libraries/config/messages.inc.php:728
7699 msgid "Server port"
7700 msgstr "サーバのポート"
7702 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7703 #, fuzzy
7704 #| msgid ""
7705 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7706 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7707 msgid ""
7708 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7709 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7710 msgstr ""
7711 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
7712 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7714 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7715 msgid "Recently used table"
7716 msgstr "最近使用したテーブル"
7718 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7719 #, fuzzy
7720 #| msgid ""
7721 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7722 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7723 msgid ""
7724 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7725 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7726 msgstr ""
7727 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
7728 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7730 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7731 #, fuzzy
7732 #| msgid "Variables"
7733 msgid "Favorites table"
7734 msgstr "変数"
7736 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7737 #, fuzzy
7738 #| msgid ""
7739 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7740 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7741 msgid ""
7742 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7743 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7744 msgstr ""
7745 "[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]リレーションリンク[/a]機能を使わ"
7746 "ない場合は空欄にします。[kbd]pma_relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7748 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7749 msgid "Relation table"
7750 msgstr "リレーションテーブル"
7752 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7753 #, fuzzy
7754 #| msgid ""
7755 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7756 #| "types[/a] for an example"
7757 msgid ""
7758 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7759 msgstr ""
7760 "設定例は[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認証モード[/a]を"
7761 "参照してください。"
7763 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7764 msgid "Signon session name"
7765 msgstr "サインオンセッション名"
7767 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7768 msgid "Signon URL"
7769 msgstr "サインオン URL"
7771 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7772 #, fuzzy
7773 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7774 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7775 msgstr ""
7776 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
7777 "す。"
7779 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7780 msgid "Server socket"
7781 msgstr "サーバのソケット"
7783 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7784 #, fuzzy
7785 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7786 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7787 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
7789 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7790 msgid "Use SSL"
7791 msgstr "SSL を使用する"
7793 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7794 #, fuzzy
7795 #| msgid ""
7796 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
7797 #| "kbd]"
7798 msgid ""
7799 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7800 "kbd]."
7801 msgstr ""
7802 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
7803 "ておくのがいいでしょう。"
7805 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7806 #, fuzzy
7807 #| msgid "PDF schema: table coordinates"
7808 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7809 msgstr "PDF スキーマ:テーブルの座標"
7811 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7812 #, fuzzy
7813 #| msgid ""
7814 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7815 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7816 msgid ""
7817 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7818 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7819 msgstr ""
7820 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。"
7821 "[kbd]pma_table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7823 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7824 msgid "Display columns table"
7825 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
7827 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7828 #, fuzzy
7829 #| msgid ""
7830 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
7831 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7832 msgid ""
7833 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7834 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7835 msgstr ""
7836 "テーブルに対する環境設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄"
7837 "にします。[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7839 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7840 msgid "UI preferences table"
7841 msgstr "テーブルに対する環境設定を保管するテーブル"
7843 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7844 msgid ""
7845 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7846 "the log when creating a database."
7847 msgstr ""
7848 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
7849 "するかどうか。"
7851 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7852 msgid "Add DROP DATABASE"
7853 msgstr "DROP DATABASE を追加する"
7855 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7856 msgid ""
7857 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7858 "log when creating a table."
7859 msgstr ""
7860 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
7861 "どうか。"
7863 #: libraries/config/messages.inc.php:781 libraries/mult_submits.lib.php:350
7864 msgid "Add DROP TABLE"
7865 msgstr "DROP TABLE を追加する"
7867 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7868 msgid ""
7869 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7870 "log when creating a view."
7871 msgstr ""
7872 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
7873 "か。"
7875 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7876 msgid "Add DROP VIEW"
7877 msgstr "DROP VIEW を追加する"
7879 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7880 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7881 msgstr "新しい世代に対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
7883 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7884 msgid "Statements to track"
7885 msgstr "追跡するコマンド"
7887 #: libraries/config/messages.inc.php:791
7888 #, fuzzy
7889 #| msgid ""
7890 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7891 #| "[kbd]pma_tracking[/kbd]"
7892 msgid ""
7893 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7894 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7895 msgstr ""
7896 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_tracking[/kbd] "
7897 "としておくのがいいでしょう。"
7899 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7900 msgid "SQL query tracking table"
7901 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
7903 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7904 msgid ""
7905 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7906 "automatically."
7907 msgstr ""
7908 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的に世代を作成するかど"
7909 "うか。"
7911 #: libraries/config/messages.inc.php:800
7912 msgid "Automatically create versions"
7913 msgstr "世代の自動作成"
7915 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7916 #, fuzzy
7917 #| msgid ""
7918 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7919 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7920 msgid ""
7921 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7922 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7923 msgstr ""
7924 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_userconfig[/"
7925 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
7927 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7928 msgid "User preferences storage table"
7929 msgstr "ユーザ環境保管テーブル"
7931 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7932 msgid ""
7933 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7934 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7935 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7936 msgstr ""
7938 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7939 #, fuzzy
7940 #| msgid "Use Tables"
7941 msgid "Users table"
7942 msgstr "利用するテーブル"
7944 #: libraries/config/messages.inc.php:813
7945 msgid ""
7946 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7947 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7948 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7949 msgstr ""
7951 #: libraries/config/messages.inc.php:817
7952 #, fuzzy
7953 #| msgid "Use Host Table"
7954 msgid "User groups table"
7955 msgstr "ホストテーブルを使う"
7957 #: libraries/config/messages.inc.php:819
7958 #, fuzzy
7959 #| msgid ""
7960 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7961 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7962 msgid ""
7963 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7964 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7965 msgstr ""
7966 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_userconfig[/"
7967 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
7969 #: libraries/config/messages.inc.php:822
7970 msgid "Hidden navigation items table"
7971 msgstr ""
7973 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7974 msgid "User for config auth"
7975 msgstr "config 認証用のユーザ"
7977 #: libraries/config/messages.inc.php:826
7978 msgid ""
7979 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7980 "hostname instead."
7981 msgstr ""
7982 "このサーバのわかりやすい説明。ホスト名をそのまま表示させる場合には、空欄のま"
7983 "まにします。"
7985 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7986 msgid "Verbose name of this server"
7987 msgstr "このサーバの詳細な名前"
7989 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7990 #, fuzzy
7991 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7992 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7993 msgstr "「(行を) すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
7995 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7996 msgid "Allow to display all the rows"
7997 msgstr "すべての行の表示を許可する"
7999 #: libraries/config/messages.inc.php:835
8000 #, fuzzy
8001 #| msgid ""
8002 #| "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8003 #| "authentication mode because the password is hard coded in the "
8004 #| "configuration file; this does not limit the ability to execute the same "
8005 #| "command directly"
8006 msgid ""
8007 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8008 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
8009 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
8010 msgstr ""
8011 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
8012 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
8013 "れはパスワード変更コマンドに対して直接実行する機能を制限するものではありませ"
8014 "ん。"
8016 #: libraries/config/messages.inc.php:839
8017 msgid "Show password change form"
8018 msgstr "パスワード変更フォームを表示する"
8020 #: libraries/config/messages.inc.php:840
8021 msgid "Show create database form"
8022 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
8024 #: libraries/config/messages.inc.php:842
8025 #, fuzzy
8026 #| msgid ""
8027 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
8028 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
8029 msgstr "テーブル一覧において作成日時の列を表示させるかどうか"
8031 #: libraries/config/messages.inc.php:844
8032 #, fuzzy
8033 #| msgid "Table comments"
8034 msgid "Show table comments"
8035 msgstr "テーブルのコメント"
8037 #: libraries/config/messages.inc.php:846
8038 #, fuzzy
8039 #| msgid ""
8040 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
8041 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
8042 msgstr "テーブル一覧において作成日時の列を表示させるかどうか"
8044 #: libraries/config/messages.inc.php:848
8045 #, fuzzy
8046 #| msgid "Show Creation timestamp"
8047 msgid "Show creation timestamp"
8048 msgstr "作成日時を表示する"
8050 #: libraries/config/messages.inc.php:850
8051 #, fuzzy
8052 #| msgid ""
8053 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
8054 msgid ""
8055 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
8056 msgstr "テーブル一覧において最終更新日時の列を表示させるかどうか"
8058 #: libraries/config/messages.inc.php:852
8059 #, fuzzy
8060 #| msgid "Show Last update timestamp"
8061 msgid "Show last update timestamp"
8062 msgstr "最終更新日時を表示する"
8064 #: libraries/config/messages.inc.php:854
8065 #, fuzzy
8066 #| msgid ""
8067 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
8068 msgid ""
8069 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
8070 msgstr "テーブル一覧において最終検査日時の列を表示させるかどうか"
8072 #: libraries/config/messages.inc.php:856
8073 #, fuzzy
8074 #| msgid "Show Last check timestamp"
8075 msgid "Show last check timestamp"
8076 msgstr "最終検査日時を表示する"
8078 #: libraries/config/messages.inc.php:858
8079 #, fuzzy
8080 #| msgid ""
8081 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8082 #| "insert mode"
8083 msgid ""
8084 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8085 "insert mode."
8086 msgstr "編集/挿入モードでデータ型項目を表示するかどうか定義します。"
8088 #: libraries/config/messages.inc.php:861
8089 msgid "Show field types"
8090 msgstr "データ型項目を表示する"
8092 #: libraries/config/messages.inc.php:863
8093 #, fuzzy
8094 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
8095 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
8096 msgstr "編集/挿入モードで関数項目を表示します。"
8098 #: libraries/config/messages.inc.php:865
8099 msgid "Show function fields"
8100 msgstr "関数項目を表示する"
8102 #: libraries/config/messages.inc.php:866
8103 #, fuzzy
8104 #| msgid "Whether to show hint or not"
8105 msgid "Whether to show hint or not."
8106 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
8108 #: libraries/config/messages.inc.php:867
8109 msgid "Show hint"
8110 msgstr "操作ヒントを表示する"
8112 #: libraries/config/messages.inc.php:868
8113 msgid "Show detailed MySQL server information"
8114 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
8116 #: libraries/config/messages.inc.php:870
8117 #, fuzzy
8118 #| msgid ""
8119 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
8120 msgid ""
8121 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
8122 msgstr ""
8123 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
8125 #: libraries/config/messages.inc.php:872
8126 msgid "Show SQL queries"
8127 msgstr "SQL クエリを表示する"
8129 #: libraries/config/messages.inc.php:874
8130 #, fuzzy
8131 #| msgid ""
8132 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
8133 msgid ""
8134 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
8135 msgstr "送信後もクエリボックスを画面上に残しておくかどうかを定義します。"
8137 #: libraries/config/messages.inc.php:876 libraries/sql_query_form.lib.php:352
8138 msgid "Retain query box"
8139 msgstr "クエリボックスを保持する"
8141 #: libraries/config/messages.inc.php:878
8142 #, fuzzy
8143 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
8144 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
8145 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
8147 #: libraries/config/messages.inc.php:880
8148 msgid "Show statistics"
8149 msgstr "統計を表示する"
8151 #: libraries/config/messages.inc.php:882
8152 #, fuzzy
8153 #| msgid ""
8154 #| "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
8155 msgid ""
8156 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
8157 msgstr ""
8158 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
8159 "データベースを閲覧します。"
8161 #: libraries/config/messages.inc.php:884
8162 msgid "Skip locked tables"
8163 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
8165 #: libraries/config/messages.inc.php:890
8166 #, fuzzy
8167 #| msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
8168 msgid ""
8169 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
8170 "detected."
8171 msgstr ""
8172 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
8173 "このメッセージは表示されません。"
8175 #: libraries/config/messages.inc.php:893
8176 msgid "Suhosin warning"
8177 msgstr "Suhosin 警告"
8179 #: libraries/config/messages.inc.php:895
8180 #, fuzzy
8181 #| msgid ""
8182 #| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
8183 #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
8184 #| "configuration storage could not be found"
8185 msgid ""
8186 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
8187 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
8188 "`LoginCookieValidity`."
8189 msgstr ""
8190 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
8191 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
8193 #: libraries/config/messages.inc.php:900
8194 #, fuzzy
8195 #| msgid "Login cookie validity"
8196 msgid "Login cookie validity warning"
8197 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
8199 #: libraries/config/messages.inc.php:903
8200 #, fuzzy
8201 #| msgid ""
8202 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
8203 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8204 msgid ""
8205 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8206 "query textareas (*2)."
8207 msgstr ""
8208 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィ"
8209 "ンドウに対しては 1.25 倍になります。"
8211 #: libraries/config/messages.inc.php:906
8212 msgid "Textarea columns"
8213 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
8215 #: libraries/config/messages.inc.php:908
8216 #, fuzzy
8217 #| msgid ""
8218 #| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8219 #| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8220 msgid ""
8221 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8222 "query textareas (*2)."
8223 msgstr ""
8224 "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィンドウに対"
8225 "しては 1.25 倍になります。"
8227 #: libraries/config/messages.inc.php:911
8228 msgid "Textarea rows"
8229 msgstr "textarea の行数"
8231 #: libraries/config/messages.inc.php:913
8232 #, fuzzy
8233 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
8234 msgid "Title of browser window when a database is selected."
8235 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
8237 #: libraries/config/messages.inc.php:917
8238 #, fuzzy
8239 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
8240 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
8241 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル"
8243 #: libraries/config/messages.inc.php:919
8244 msgid "Default title"
8245 msgstr "デフォルトタイトル"
8247 #: libraries/config/messages.inc.php:921
8248 #, fuzzy
8249 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
8250 msgid "Title of browser window when a server is selected."
8251 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
8253 #: libraries/config/messages.inc.php:924
8254 #, fuzzy
8255 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
8256 msgid "Title of browser window when a table is selected."
8257 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
8259 #: libraries/config/messages.inc.php:927
8260 #, fuzzy
8261 #| msgid ""
8262 #| "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following "
8263 #| "example specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
8264 #| "Forwarded-For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8265 #| "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8266 msgid ""
8267 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8268 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8269 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8270 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
8271 msgstr ""
8272 "入力プロキシは「[kbd]IP アドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述しま"
8273 "す。以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
8274 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
8275 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8277 #: libraries/config/messages.inc.php:932
8278 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8279 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
8281 #: libraries/config/messages.inc.php:934
8282 #, fuzzy
8283 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8284 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
8285 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ"
8287 #: libraries/config/messages.inc.php:936
8288 msgid "Upload directory"
8289 msgstr "アップロードディレクトリ"
8291 #: libraries/config/messages.inc.php:937
8292 #, fuzzy
8293 #| msgid "Allow for searching inside the entire database"
8294 msgid "Allow for searching inside the entire database."
8295 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
8297 #: libraries/config/messages.inc.php:938
8298 msgid "Use database search"
8299 msgstr "データベース検索を使用する"
8301 #: libraries/config/messages.inc.php:940
8302 #, fuzzy
8303 #| msgid ""
8304 #| "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of "
8305 #| "the checkbox on the right"
8306 msgid ""
8307 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
8308 "checkbox on the right."
8309 msgstr ""
8310 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
8311 "定することはできません。"
8313 #: libraries/config/messages.inc.php:943
8314 msgid "Enable the Developer tab in settings"
8315 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
8317 #: libraries/config/messages.inc.php:944 setup/frames/index.inc.php:314
8318 msgid "Check for latest version"
8319 msgstr "バージョンアップの確認"
8321 #: libraries/config/messages.inc.php:946
8322 #, fuzzy
8323 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
8324 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
8325 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
8327 #: libraries/config/messages.inc.php:948 setup/lib/index.lib.php:115
8328 #: setup/lib/index.lib.php:138 setup/lib/index.lib.php:151
8329 #: setup/lib/index.lib.php:163 setup/lib/index.lib.php:171
8330 #: setup/lib/index.lib.php:178
8331 msgid "Version check"
8332 msgstr "バージョンの確認"
8334 #: libraries/config/messages.inc.php:950
8335 msgid ""
8336 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8337 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8338 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8339 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8340 msgstr ""
8342 #: libraries/config/messages.inc.php:955
8343 msgid "Proxy url"
8344 msgstr ""
8346 #: libraries/config/messages.inc.php:957
8347 msgid ""
8348 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8349 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8350 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8351 msgstr ""
8353 #: libraries/config/messages.inc.php:962
8354 #, fuzzy
8355 #| msgid "Username"
8356 msgid "Proxy username"
8357 msgstr "ユーザ名"
8359 #: libraries/config/messages.inc.php:963
8360 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8361 msgstr ""
8363 #: libraries/config/messages.inc.php:964
8364 #, fuzzy
8365 #| msgid "Password"
8366 msgid "Proxy password"
8367 msgstr "パスワード"
8369 #: libraries/config/messages.inc.php:967
8370 #, fuzzy
8371 #| msgid ""
8372 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
8373 #| "import and export operations"
8374 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
8375 msgstr ""
8376 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@https://ja.wikipedia.org/wiki/"
8377 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
8379 #: libraries/config/messages.inc.php:970
8380 msgid "ZIP"
8381 msgstr "ZIP"
8383 #: libraries/config/messages.inc.php:972
8384 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8385 msgstr ""
8387 #: libraries/config/messages.inc.php:974
8388 msgid "Public key for reCaptcha"
8389 msgstr ""
8391 #: libraries/config/messages.inc.php:976
8392 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8393 msgstr ""
8395 #: libraries/config/messages.inc.php:978
8396 msgid "Private key for reCaptcha"
8397 msgstr ""
8399 #: libraries/config/messages.inc.php:981
8400 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8401 msgstr "エラーレポートを送信する際の既定の動作を選択してください。"
8403 #: libraries/config/messages.inc.php:983
8404 #, fuzzy
8405 #| msgid "Server port"
8406 msgid "Send error reports"
8407 msgstr "サーバのポート"
8409 #: libraries/config/messages.inc.php:986
8410 msgid ""
8411 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8412 "will be inserted with Shift+Enter."
8413 msgstr ""
8415 #: libraries/config/messages.inc.php:989
8416 #, fuzzy
8417 #| msgid "Executed queries"
8418 msgid "Enter executes queries in console"
8419 msgstr "実行されたクエリ"
8421 #: libraries/config/messages.inc.php:992
8422 msgid ""
8423 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8424 "storage tables automatically."
8425 msgstr ""
8426 "ゼロコンフィギュレーションモードを有効にします。これによりphpMyAdminのコン"
8427 "フィギュレーションストレージテーブルは自動設定されます。"
8429 #: libraries/config/messages.inc.php:995
8430 #, fuzzy
8431 #| msgid "Server configuration"
8432 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8433 msgstr "サーバ設定"
8435 #: libraries/config/setup.forms.php:40
8436 msgid "Config authentication"
8437 msgstr "Config 認証"
8439 #: libraries/config/setup.forms.php:44
8440 msgid "HTTP authentication"
8441 msgstr "HTTP 認証"
8443 #: libraries/config/setup.forms.php:47
8444 msgid "Signon authentication"
8445 msgstr "サインオン認証"
8447 #: libraries/config/setup.forms.php:270
8448 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
8449 msgid "CSV using LOAD DATA"
8450 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
8452 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
8453 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
8454 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
8455 #, fuzzy
8456 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8457 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8458 msgstr "Open Document スプレッドシート"
8460 #: libraries/config/setup.forms.php:286
8461 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
8462 msgid "Quick"
8463 msgstr "簡易"
8465 #: libraries/config/setup.forms.php:290
8466 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
8467 msgid "Custom"
8468 msgstr "詳細"
8470 #: libraries/config/setup.forms.php:349
8471 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
8472 msgid "CSV for MS Excel"
8473 msgstr "MS Excel 用の CSV"
8475 #: libraries/config/setup.forms.php:372
8476 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
8477 msgid "Microsoft Word 2000"
8478 msgstr "Microsoft Word 2000"
8480 #: libraries/config/setup.forms.php:381
8481 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
8482 #, fuzzy
8483 #| msgid "Open Document Text"
8484 msgid "OpenDocument Text"
8485 msgstr "Open Document テキスト"
8487 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:266
8488 msgid "Favorite List is full!"
8489 msgstr "お気に入りリストが一杯です!"
8491 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:544
8492 #: tbl_operations.php:384
8493 #, php-format
8494 msgid "Table %s has been emptied."
8495 msgstr "テーブル %s を空にしました。"
8497 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:565
8498 #: tbl_operations.php:402 view_operations.php:131
8499 #, fuzzy, php-format
8500 #| msgid "View %s has been dropped."
8501 msgid "View %s has been dropped."
8502 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
8504 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:566
8505 #: tbl_operations.php:403
8506 #, fuzzy, php-format
8507 #| msgid "Table %s has been dropped."
8508 msgid "Table %s has been dropped."
8509 msgstr "テーブル %s を削除しました"
8511 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:969
8512 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
8513 msgid "unknown"
8514 msgstr "不明"
8516 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:151
8517 msgid "Log name"
8518 msgstr "ログ名"
8520 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
8521 msgid "Position"
8522 msgstr "位置"
8524 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
8525 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:411
8526 msgid "Event type"
8527 msgstr "イベント種別"
8529 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
8530 #: libraries/replication_gui.lib.php:618
8531 msgid "Server ID"
8532 msgstr "サーバ ID"
8534 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
8535 msgid "Original position"
8536 msgstr "元の位置"
8538 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
8539 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
8540 msgid "Information"
8541 msgstr "情報"
8543 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:206
8544 #: libraries/server_status_processes.lib.php:177
8545 msgid "Truncate Shown Queries"
8546 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
8548 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:210
8549 #: libraries/server_status_processes.lib.php:182
8550 msgid "Show Full Queries"
8551 msgstr "クエリ全体を表示"
8553 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:119
8554 msgid "No databases"
8555 msgstr "データベースが存在しません"
8557 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:159
8558 #, php-format
8559 msgid "Database %1$s has been created."
8560 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
8562 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
8563 #, php-format
8564 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8565 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8566 msgstr[0] "%1$d 個のデータベースが正常に削除されました。"
8568 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:341
8569 #: libraries/import.lib.php:104
8570 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8571 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8572 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:29
8573 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:42
8574 msgid "Rows"
8575 msgstr "行"
8577 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:356
8578 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8579 #: libraries/server_status.lib.php:304
8580 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8581 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:43
8582 msgid "Total"
8583 msgstr "合計"
8585 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:361
8586 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8587 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:30
8588 msgid "Overhead"
8589 msgstr "オーバーヘッド"
8591 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:479
8592 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8593 msgid "Not replicated"
8594 msgstr "レプリケーションしていない"
8596 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:492
8597 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8598 msgid "Replicated"
8599 msgstr "レプリケーションしている"
8601 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:562
8602 msgid ""
8603 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8604 "between the web server and the MySQL server."
8605 msgstr ""
8606 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
8607 "が激増することがあります。"
8609 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:571
8610 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:577
8611 #, fuzzy
8612 #| msgid "Enable Statistics"
8613 msgid "Enable statistics"
8614 msgstr "統計を有効にする"
8616 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:110
8617 #, fuzzy, php-format
8618 #| msgid "Server variables and settings"
8619 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8620 msgstr "サーバ変数と設定値"
8622 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:220
8623 msgid "Setting variable failed"
8624 msgstr "変数の設定に失敗しました"
8626 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:76
8627 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:97
8628 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8629 msgstr ""
8631 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:151
8632 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8633 msgstr ""
8635 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8636 #, fuzzy
8637 #| msgid "No data found"
8638 msgid "No data to display"
8639 msgstr "データが存在しません"
8641 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:153
8642 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:719
8643 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:968
8644 #: tbl_addfield.php:93
8645 #, php-format
8646 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8647 msgstr "テーブル %1$s は正常に変更されました。"
8649 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8650 #, fuzzy
8651 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8652 msgid "Display column was successfully updated."
8653 msgstr "スレッド %s は正常終了しました。"
8655 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8656 #, fuzzy
8657 #| msgid "Internal relation added"
8658 msgid "Internal relations were successfully updated."
8659 msgstr "内部リレーションを追加しました"
8661 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:837
8662 #, fuzzy
8663 #| msgid "Table Search"
8664 msgid "Table search"
8665 msgstr "テーブル検索"
8667 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
8668 #, fuzzy
8669 #| msgid "Zoom Search"
8670 msgid "Zoom search"
8671 msgstr "検索プロット"
8673 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:849
8674 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8675 #, fuzzy
8676 #| msgid "Hide find and replace criteria"
8677 msgid "Find and replace"
8678 msgstr "検索と置換の条件を隠す"
8680 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:163
8681 #, php-format
8682 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8683 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8684 msgstr[0] ""
8686 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:251
8687 msgid "No column selected."
8688 msgstr "カラムが選択されていません。"
8690 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:466
8691 msgid "The columns have been moved successfully."
8692 msgstr "カラムは正常に移動されました。"
8694 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:730
8695 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1017
8696 #: libraries/tracking.lib.php:1110
8697 msgid "Query error"
8698 msgstr "クエリエラー"
8700 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:962
8701 #, fuzzy, php-format
8702 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8703 msgid ""
8704 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8705 msgstr "テーブル %1$s は正常に変更されました。"
8707 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
8708 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:11
8709 msgid "Change"
8710 msgstr "変更"
8712 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
8713 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
8714 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:940
8715 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8716 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8717 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:29
8718 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:66
8719 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:22
8720 msgid "Index"
8721 msgstr "インデックス"
8723 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
8724 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1195
8725 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8726 msgid "Spatial"
8727 msgstr "空間"
8729 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
8730 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
8731 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8732 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:38
8733 msgid "Fulltext"
8734 msgstr "全文"
8736 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1199
8737 msgid "Distinct values"
8738 msgstr "件数集計"
8740 #: libraries/core.lib.php:306
8741 #, php-format
8742 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8743 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
8745 #: libraries/core.lib.php:860 libraries/mult_submits.inc.php:332
8746 #: tbl_operations.php:209 tbl_replace.php:312 templates/preview_sql.phtml:3
8747 msgid "No change"
8748 msgstr "変更なし"
8750 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8751 #, php-format
8752 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8753 msgstr ""
8755 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8756 msgid ""
8757 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8758 "consider installing the mysqli extension."
8759 msgstr ""
8760 "phpMyAdminで非推奨のmysql拡張機能を使用しています。mysqli拡張機能の導入を検討"
8761 "してください。"
8763 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8764 #, fuzzy
8765 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8766 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8767 msgstr ""
8768 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
8769 "ください!"
8771 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
8772 #: libraries/replication_gui.lib.php:860
8773 #: libraries/server_privileges.lib.php:1813
8774 msgid "No Password"
8775 msgstr "パスワード無し"
8777 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8778 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:174
8779 #: libraries/replication_gui.lib.php:422 libraries/replication_gui.lib.php:851
8780 #: libraries/server_privileges.lib.php:1800
8781 msgid "Password:"
8782 msgstr "パスワード:"
8784 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
8785 #: libraries/replication_gui.lib.php:871
8786 #: libraries/server_privileges.lib.php:1829
8787 #, fuzzy
8788 #| msgid "Re-type"
8789 msgid "Re-type:"
8790 msgstr "もう一度入力してください"
8792 #: libraries/display_change_password.lib.php:105
8793 #: libraries/display_change_password.lib.php:138
8794 #, fuzzy
8795 #| msgid "Password Hashing"
8796 msgid "Password Hashing:"
8797 msgstr "パスワードハッシュ"
8799 #: libraries/display_change_password.lib.php:118
8800 #: libraries/server_privileges.lib.php:1872
8801 msgid ""
8802 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8803 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8804 "the server."
8805 msgstr ""
8807 #: libraries/display_export.lib.php:170
8808 msgid "Exporting databases from the current server"
8809 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
8811 #: libraries/display_export.lib.php:173
8812 #, php-format
8813 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8814 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
8816 #: libraries/display_export.lib.php:178
8817 #, php-format
8818 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8819 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
8821 #: libraries/display_export.lib.php:198
8822 #, fuzzy
8823 #| msgid "Export type"
8824 msgid "Export templates:"
8825 msgstr "エクスポート形式"
8827 #: libraries/display_export.lib.php:203
8828 #, fuzzy
8829 #| msgid "File name template:"
8830 msgid "New template:"
8831 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
8833 #: libraries/display_export.lib.php:206
8834 #, fuzzy
8835 #| msgid "Table name"
8836 msgid "Template name"
8837 msgstr "テーブル名"
8839 #: libraries/display_export.lib.php:208
8840 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8841 msgid "Create"
8842 msgstr "作成"
8844 #: libraries/display_export.lib.php:215
8845 #, fuzzy
8846 #| msgid "File name template:"
8847 msgid "Existing templates:"
8848 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
8850 #: libraries/display_export.lib.php:216
8851 #, fuzzy
8852 #| msgid "Temp disk rate"
8853 msgid "Template:"
8854 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
8856 #: libraries/display_export.lib.php:221
8857 #, fuzzy
8858 #| msgctxt "Create UPDATE query"
8859 #| msgid "Update"
8860 msgid "Update"
8861 msgstr "クエリを更新する"
8863 #: libraries/display_export.lib.php:243
8864 #, fuzzy
8865 #| msgid "Select Tables"
8866 msgid "Select a template"
8867 msgstr "テーブルを選択してください"
8869 #: libraries/display_export.lib.php:292
8870 #, fuzzy
8871 #| msgid "Export method"
8872 msgid "Export method:"
8873 msgstr "エクスポート方法"
8875 #: libraries/display_export.lib.php:302
8876 msgid "Quick - display only the minimal options"
8877 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
8879 #: libraries/display_export.lib.php:314
8880 msgid "Custom - display all possible options"
8881 msgstr "詳細 - 可能なオプションをすべて表示"
8883 #: libraries/display_export.lib.php:336
8884 #, fuzzy
8885 #| msgid "Databases"
8886 msgid "Databases:"
8887 msgstr "データベース"
8889 #: libraries/display_export.lib.php:338 libraries/navigation/Navigation.php:195
8890 #, fuzzy
8891 #| msgid "Tables"
8892 msgid "Tables:"
8893 msgstr "テーブル"
8895 #: libraries/display_export.lib.php:358 libraries/display_import.lib.php:361
8896 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8897 msgid "Format:"
8898 msgstr "フォーマット:"
8900 #: libraries/display_export.lib.php:374 libraries/display_import.lib.php:367
8901 msgid "Format-specific options:"
8902 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
8904 #: libraries/display_export.lib.php:377
8905 msgid ""
8906 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8907 "options for other formats."
8908 msgstr ""
8909 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
8910 "フォーマットのオプションは無視してください。"
8912 #: libraries/display_export.lib.php:388 libraries/display_import.lib.php:378
8913 msgid "Encoding Conversion:"
8914 msgstr "エンコーディングへの変換:"
8916 #: libraries/display_export.lib.php:424
8917 msgid "Rows:"
8918 msgstr "行:"
8920 #: libraries/display_export.lib.php:432
8921 msgid "Dump some row(s)"
8922 msgstr "ダンプする行"
8924 #: libraries/display_export.lib.php:448
8925 msgid "Row to begin at:"
8926 msgstr "開始行:"
8928 #: libraries/display_export.lib.php:465
8929 msgid "Dump all rows"
8930 msgstr "すべての行をダンプする"
8932 #: libraries/display_export.lib.php:481 libraries/display_export.lib.php:772
8933 msgid "Output:"
8934 msgstr "出力:"
8936 #: libraries/display_export.lib.php:490 libraries/display_export.lib.php:525
8937 #, php-format
8938 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8939 msgstr "サーバ上のディレクトリ <b>%s</b> に保存する"
8941 #: libraries/display_export.lib.php:555
8942 msgid "File name template:"
8943 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
8945 #: libraries/display_export.lib.php:557
8946 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8947 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
8949 #: libraries/display_export.lib.php:559
8950 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8951 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
8953 #: libraries/display_export.lib.php:561
8954 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8955 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
8957 #: libraries/display_export.lib.php:567
8958 #, php-format
8959 msgid ""
8960 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8961 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8962 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8963 msgstr ""
8964 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
8965 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
8966 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
8967 "参照してください。"
8969 #: libraries/display_export.lib.php:624
8970 msgid "use this for future exports"
8971 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
8973 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:177
8974 #: libraries/display_import.lib.php:191
8975 msgid "Character set of the file:"
8976 msgstr "ファイルの文字セット:"
8978 #: libraries/display_export.lib.php:689
8979 msgid "Compression:"
8980 msgstr "圧縮:"
8982 #: libraries/display_export.lib.php:697
8983 msgid "zipped"
8984 msgstr "zip 形式"
8986 #: libraries/display_export.lib.php:704
8987 msgid "gzipped"
8988 msgstr "gzip 形式"
8990 #: libraries/display_export.lib.php:731
8991 msgid "View output as text"
8992 msgstr "出力をテキストで表示する"
8994 #: libraries/display_export.lib.php:751
8995 #, fuzzy
8996 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8997 msgid "Export databases as separate files"
8998 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
9000 #: libraries/display_export.lib.php:753
9001 #, fuzzy
9002 #| msgid "Export table headers"
9003 msgid "Export tables as separate files"
9004 msgstr "カラム名をエクスポートする"
9006 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:909
9007 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
9008 msgstr ""
9010 #: libraries/display_export.lib.php:808
9011 msgid "Save output to a file"
9012 msgstr "出力をファイルに保存する"
9014 #: libraries/display_export.lib.php:841
9015 msgid "Skip tables larger than"
9016 msgstr ""
9018 #: libraries/display_export.lib.php:936
9019 #, fuzzy
9020 #| msgid "Select Tables"
9021 msgid "Select database"
9022 msgstr "テーブルを選択してください"
9024 #: libraries/display_export.lib.php:938
9025 #, fuzzy
9026 #| msgid "Select Tables"
9027 msgid "Select table"
9028 msgstr "テーブルを選択してください"
9030 #: libraries/display_export.lib.php:954
9031 #, fuzzy
9032 #| msgid "database name"
9033 msgid "New database name"
9034 msgstr "データベース名"
9036 #: libraries/display_export.lib.php:978
9037 #, fuzzy
9038 #| msgid "New page name: "
9039 msgid "New table name"
9040 msgstr "新しいページの名前: "
9042 #: libraries/display_export.lib.php:988
9043 #, fuzzy
9044 #| msgid "Copy column name"
9045 msgid "Old column name"
9046 msgstr "カラム名のコピー"
9048 #: libraries/display_export.lib.php:989
9049 #, fuzzy
9050 #| msgid "Copy column name"
9051 msgid "New column name"
9052 msgstr "カラム名のコピー"
9054 #: libraries/display_export.lib.php:1066
9055 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
9056 msgstr ""
9057 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
9058 "してください!"
9060 #: libraries/display_git_revision.lib.php:53
9061 #, php-format
9062 msgid "%1$s from %2$s branch"
9063 msgstr "%1$s (%2$s ブランチ)"
9065 #: libraries/display_git_revision.lib.php:55
9066 msgid "no branch"
9067 msgstr "ブランチ無し"
9069 #: libraries/display_git_revision.lib.php:61
9070 #, fuzzy
9071 #| msgid "Git revision"
9072 msgid "Git revision:"
9073 msgstr "Git のリビジョン"
9075 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
9076 #, php-format
9077 msgid "committed on %1$s by %2$s"
9078 msgstr "最終コミット: %1$s、%2$s により"
9080 #: libraries/display_git_revision.lib.php:74
9081 #, php-format
9082 msgid "authored on %1$s by %2$s"
9083 msgstr "パッチ作成: %1$s、%2$s により"
9085 #: libraries/display_import.lib.php:69
9086 msgid ""
9087 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
9088 "not available."
9089 msgstr ""
9090 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
9091 "する機能は利用できません。"
9093 #: libraries/display_import.lib.php:106
9094 msgid "Importing into the current server"
9095 msgstr "現在のサーバへのインポート"
9097 #: libraries/display_import.lib.php:109
9098 #, php-format
9099 msgid "Importing into the database \"%s\""
9100 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
9102 #: libraries/display_import.lib.php:115
9103 #, php-format
9104 msgid "Importing into the table \"%s\""
9105 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
9107 #: libraries/display_import.lib.php:151
9108 #, php-format
9109 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
9110 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
9112 #: libraries/display_import.lib.php:157
9113 msgid ""
9114 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
9115 "Example: <b>.sql.zip</b>"
9116 msgstr ""
9117 "圧縮ファイルの名前は<b>.[フォーマット].[圧縮形式]</b>で終わっていること。例:"
9118 "<b>.sql.zip</b>"
9120 #: libraries/display_import.lib.php:221
9121 #, fuzzy
9122 #| msgid "File to Import:"
9123 msgid "File to import:"
9124 msgstr "インポートするファイル:"
9126 #: libraries/display_import.lib.php:231 libraries/display_import.lib.php:251
9127 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
9128 msgstr ""
9130 #: libraries/display_import.lib.php:254
9131 msgid "File uploads are not allowed on this server."
9132 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません。"
9134 #: libraries/display_import.lib.php:281
9135 #, fuzzy
9136 #| msgid "Partial Import:"
9137 msgid "Partial import:"
9138 msgstr "部分インポート:"
9140 #: libraries/display_import.lib.php:288
9141 #, php-format
9142 msgid ""
9143 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
9144 msgstr ""
9145 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されま"
9146 "す。"
9148 #: libraries/display_import.lib.php:302
9149 #, fuzzy
9150 #| msgid ""
9151 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
9152 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import "
9153 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
9154 msgid ""
9155 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
9156 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
9157 "files, however it can break transactions.)</i>"
9158 msgstr ""
9159 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする "
9160 "<i>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
9161 "ることもあります)</i>"
9163 #: libraries/display_import.lib.php:312
9164 #, fuzzy
9165 #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
9166 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
9167 msgstr "先頭から数えたスキップする行の数:"
9169 #: libraries/display_import.lib.php:342
9170 #, fuzzy
9171 #| msgid "Options"
9172 msgid "Other options:"
9173 msgstr "オプション"
9175 #: libraries/display_import.lib.php:480
9176 msgid ""
9177 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
9178 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
9179 "browsers."
9180 msgstr ""
9181 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
9182 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
9183 "グです。"
9185 #: libraries/display_import.lib.php:486
9186 #, php-format
9187 msgid "%s of %s"
9188 msgstr ""
9190 #: libraries/display_import.lib.php:487
9191 #, fuzzy
9192 #| msgid "Uploading your import file…"
9193 msgid "Uploading your import file…"
9194 msgstr "インポートファイルをアップロードしています…"
9196 #: libraries/display_import.lib.php:488
9197 #, php-format
9198 msgid "%s/sec."
9199 msgstr "%s/秒"
9201 #: libraries/display_import.lib.php:489
9202 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
9203 msgstr "残り時間 約 %MIN 分 %SEC 秒"
9205 #: libraries/display_import.lib.php:490
9206 msgid "About %SEC sec. remaining."
9207 msgstr "残り時間 約 %SEC 秒"
9209 #: libraries/display_import.lib.php:492
9210 msgid "The file is being processed, please be patient."
9211 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
9213 #: libraries/display_select_lang.lib.php:39
9214 #: libraries/display_select_lang.lib.php:40 setup/frames/index.inc.php:87
9215 msgid "Language"
9216 msgstr "言語"
9218 #: libraries/engines/Bdb.php:28
9219 msgid "Version information"
9220 msgstr "バージョン情報"
9222 #: libraries/engines/Innodb.php:29
9223 msgid "Data home directory"
9224 msgstr "データのホームディレクトリ"
9226 #: libraries/engines/Innodb.php:31
9227 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9228 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス。"
9230 #: libraries/engines/Innodb.php:36
9231 msgid "Data files"
9232 msgstr "データファイル"
9234 #: libraries/engines/Innodb.php:39
9235 msgid "Autoextend increment"
9236 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
9238 #: libraries/engines/Innodb.php:41
9239 msgid ""
9240 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9241 "when it becomes full."
9242 msgstr ""
9243 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
9244 "テーブルの大きさ。"
9246 #: libraries/engines/Innodb.php:47
9247 msgid "Buffer pool size"
9248 msgstr "バッファプールの大きさ"
9250 #: libraries/engines/Innodb.php:49
9251 msgid ""
9252 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9253 "tables."
9254 msgstr ""
9255 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
9256 "量。"
9258 #: libraries/engines/Innodb.php:139
9259 msgid "Buffer Pool"
9260 msgstr "バッファプール"
9262 #: libraries/engines/Innodb.php:164
9263 msgid "Buffer Pool Usage"
9264 msgstr "バッファプールの使用量"
9266 #: libraries/engines/Innodb.php:175
9267 msgid "pages"
9268 msgstr "ページ"
9270 #: libraries/engines/Innodb.php:189
9271 msgid "Free pages"
9272 msgstr "フリーページ数"
9274 #: libraries/engines/Innodb.php:198
9275 msgid "Dirty pages"
9276 msgstr "ダーティページ"
9278 #: libraries/engines/Innodb.php:207
9279 msgid "Pages containing data"
9280 msgstr "データが含まれているページ数"
9282 #: libraries/engines/Innodb.php:216
9283 msgid "Pages to be flushed"
9284 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
9286 #: libraries/engines/Innodb.php:225
9287 msgid "Busy pages"
9288 msgstr "ビジーなページ数"
9290 #: libraries/engines/Innodb.php:237
9291 msgid "Latched pages"
9292 msgstr "ラッチされているページ"
9294 #: libraries/engines/Innodb.php:251
9295 msgid "Buffer Pool Activity"
9296 msgstr "バッファプールの利用状況"
9298 #: libraries/engines/Innodb.php:255
9299 msgid "Read requests"
9300 msgstr "読み込みリクエスト数"
9302 #: libraries/engines/Innodb.php:264
9303 msgid "Write requests"
9304 msgstr "書き込みリクエスト数"
9306 #: libraries/engines/Innodb.php:273
9307 msgid "Read misses"
9308 msgstr "読み込みミス"
9310 #: libraries/engines/Innodb.php:282
9311 msgid "Write waits"
9312 msgstr "書き込み待ち"
9314 #: libraries/engines/Innodb.php:291
9315 msgid "Read misses in %"
9316 msgstr "読み込みミス (%)"
9318 #: libraries/engines/Innodb.php:306
9319 msgid "Write waits in %"
9320 msgstr "書き込み待ち (%)"
9322 #: libraries/engines/Myisam.php:28
9323 msgid "Data pointer size"
9324 msgstr "データポインタのサイズ"
9326 #: libraries/engines/Myisam.php:30
9327 msgid ""
9328 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9329 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9330 msgstr ""
9331 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
9332 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)。"
9334 #: libraries/engines/Myisam.php:36
9335 msgid "Automatic recovery mode"
9336 msgstr "自動修復モード"
9338 #: libraries/engines/Myisam.php:38
9339 msgid ""
9340 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9341 "myisam-recover server startup option."
9342 msgstr ""
9343 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
9344 "ン --myisam-recover で設定されるもの)。"
9346 #: libraries/engines/Myisam.php:43
9347 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9348 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
9350 #: libraries/engines/Myisam.php:45
9351 msgid ""
9352 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9353 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9354 "INFILE)."
9355 msgstr ""
9356 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
9357 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ。"
9359 #: libraries/engines/Myisam.php:52
9360 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9361 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
9363 #: libraries/engines/Myisam.php:54
9364 msgid ""
9365 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9366 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9367 "method."
9368 msgstr ""
9369 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
9370 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
9371 "す。"
9373 #: libraries/engines/Myisam.php:61
9374 msgid "Repair threads"
9375 msgstr "スレッドの修復"
9377 #: libraries/engines/Myisam.php:63
9378 msgid ""
9379 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9380 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9381 msgstr ""
9382 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
9383 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます。"
9385 #: libraries/engines/Myisam.php:70
9386 msgid "Sort buffer size"
9387 msgstr "ソートバッファのサイズ"
9389 #: libraries/engines/Myisam.php:72
9390 msgid ""
9391 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9392 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9393 msgstr ""
9394 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
9395 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ。"
9397 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
9398 msgid "Index cache size"
9399 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
9401 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
9402 msgid ""
9403 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9404 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9405 msgstr ""
9406 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
9407 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
9409 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
9410 msgid "Record cache size"
9411 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
9413 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
9414 msgid ""
9415 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9416 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9417 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9418 msgstr ""
9419 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
9420 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル (.xtd) や行"
9421 "ポインタファイル (.xtr) の変更をキャッシュするのに利用されます。"
9423 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
9424 msgid "Log cache size"
9425 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
9427 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
9428 msgid ""
9429 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9430 "transaction log data. The default is 16MB."
9431 msgstr ""
9432 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
9433 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
9435 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
9436 msgid "Log file threshold"
9437 msgstr "ログファイルの閾値"
9439 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
9440 msgid ""
9441 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9442 "default value is 16MB."
9443 msgstr ""
9444 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
9445 "か。デフォルト値は 16MB です。"
9447 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
9448 msgid "Transaction buffer size"
9449 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
9451 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
9452 msgid ""
9453 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9454 "buffers of this size). The default is 1MB."
9455 msgstr ""
9456 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
9457 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
9459 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
9460 msgid "Checkpoint frequency"
9461 msgstr "チェックポイント頻度"
9463 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
9464 msgid ""
9465 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9466 "performed. The default value is 24MB."
9467 msgstr ""
9468 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
9469 "ルト値は 24MB です。"
9471 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
9472 msgid "Data log threshold"
9473 msgstr "データログの閾値"
9475 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
9476 msgid ""
9477 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9478 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9479 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9480 "that can be stored in the database."
9481 msgstr ""
9482 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
9483 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
9484 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
9485 "とができます。"
9487 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
9488 msgid "Garbage threshold"
9489 msgstr "ガベージ閾値"
9491 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
9492 msgid ""
9493 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9494 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9495 msgstr ""
9496 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
9497 "とります。デフォルトは 50 です。"
9499 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
9500 msgid "Log buffer size"
9501 msgstr "ログバッファの大きさ"
9503 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
9504 msgid ""
9505 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9506 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9507 "required to write a data log."
9508 msgstr ""
9509 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
9510 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
9511 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
9513 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
9514 msgid "Data file grow size"
9515 msgstr "データファイルの増分"
9517 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
9518 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9519 msgstr "ハンドルデータファイル (.xtd) の増分。"
9521 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
9522 msgid "Row file grow size"
9523 msgstr "行ファイルの増分"
9525 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
9526 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9527 msgstr "行ポインタファイル (.xtr) の増分。"
9529 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
9530 msgid "Log file count"
9531 msgstr "ログファイル数"
9533 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
9534 msgid ""
9535 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9536 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9537 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9538 "number."
9539 msgstr ""
9540 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
9541 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されます。それができない場合は、ログ"
9542 "ファイル名の変更が行われ、最大番号の 1 つ次の番号が付けられます。"
9544 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
9545 #, php-format
9546 msgid ""
9547 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9548 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9549 msgstr ""
9550 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
9551 "ト%sにあります。"
9553 #: libraries/export.lib.php:118 libraries/export.lib.php:153
9554 #: libraries/export.lib.php:377
9555 #, php-format
9556 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9557 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません。"
9559 #: libraries/export.lib.php:333
9560 #, php-format
9561 msgid ""
9562 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9563 msgstr ""
9564 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
9565 "ションを有効にしてください。"
9567 #: libraries/export.lib.php:341 libraries/export.lib.php:349
9568 #, php-format
9569 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9570 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません。"
9572 #: libraries/export.lib.php:383
9573 #, php-format
9574 msgid "Dump has been saved to file %s."
9575 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました。"
9577 #: libraries/import.lib.php:112 libraries/insert_edit.lib.php:122
9578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1472 libraries/sql.lib.php:1374
9579 #: tbl_get_field.php:45
9580 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9581 msgstr "返り値が空でした (行数 0)。"
9583 #: libraries/import.lib.php:272 libraries/sql.lib.php:1388
9584 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9585 msgstr "ロールバックが発生しました。"
9587 #: libraries/import.lib.php:1238
9588 msgid ""
9589 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9590 msgstr ""
9591 "以下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
9593 #: libraries/import.lib.php:1241
9594 #, fuzzy
9595 #| msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
9596 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9597 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
9599 #: libraries/import.lib.php:1244
9600 #, fuzzy
9601 #| msgid ""
9602 #| "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
9603 msgid ""
9604 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9605 msgstr ""
9606 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
9608 #: libraries/import.lib.php:1246
9609 #, fuzzy
9610 #| msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
9611 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9612 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
9614 #: libraries/import.lib.php:1253
9615 #, php-format
9616 msgid "Go to database: %s"
9617 msgstr "データベース %s に移動"
9619 #: libraries/import.lib.php:1259 libraries/import.lib.php:1303
9620 #, php-format
9621 msgid "Edit settings for %s"
9622 msgstr "%s に対する設定の変更を行います"
9624 #: libraries/import.lib.php:1288
9625 #, php-format
9626 msgid "Go to table: %s"
9627 msgstr "テーブル %s に移動"
9629 #: libraries/import.lib.php:1296
9630 #, php-format
9631 msgid "Structure of %s"
9632 msgstr "%s の構造"
9634 #: libraries/import.lib.php:1314
9635 #, php-format
9636 msgid "Go to view: %s"
9637 msgstr "ビュー %s に移動"
9639 #: libraries/import.lib.php:1374
9640 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9641 msgstr ""
9643 #: libraries/import.lib.php:1597
9644 msgid ""
9645 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9646 "engine tables can be rolled back."
9647 msgstr ""
9649 #: libraries/index.lib.php:35
9650 #, php-format
9651 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9652 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
9654 #: libraries/insert_edit.lib.php:231
9655 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:48
9656 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9657 msgid "Hide"
9658 msgstr "隠す"
9660 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
9661 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9662 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1614
9663 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9664 msgid "Function"
9665 msgstr "関数"
9667 #: libraries/insert_edit.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:153
9668 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363
9669 msgid "Binary"
9670 msgstr "バイナリ"
9672 #: libraries/insert_edit.lib.php:607
9673 #, fuzzy
9674 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
9675 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9676 msgstr "長さによってはこのカラムを<br />編集できなくなる場合もあります。"
9678 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
9679 msgid "Binary - do not edit"
9680 msgstr "バイナリ - 編集不可"
9682 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236 libraries/server_privileges.lib.php:478
9683 #: templates/table/search/options.phtml:36
9684 msgid "Or"
9685 msgstr "または"
9687 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
9688 #, fuzzy
9689 #| msgid "web server upload directory"
9690 msgid "web server upload directory:"
9691 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ"
9693 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
9694 msgid "Edit/Insert"
9695 msgstr "編集/挿入"
9697 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9698 #, php-format
9699 msgid "Continue insertion with %s rows"
9700 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
9702 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
9703 msgid "and then"
9704 msgstr "続いて"
9706 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
9707 msgid "Insert as new row"
9708 msgstr "新しい行として挿入する"
9710 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9711 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9712 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
9714 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
9715 msgid "Show insert query"
9716 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
9718 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
9719 msgid "Go back to previous page"
9720 msgstr "前のページに戻る"
9722 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9723 msgid "Insert another new row"
9724 msgstr "新しいレコードを追加する"
9726 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
9727 msgid "Go back to this page"
9728 msgstr "このページに戻る"
9730 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
9731 msgid "Edit next row"
9732 msgstr "次の行を編集する"
9734 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
9735 #, fuzzy
9736 #| msgid ""
9737 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9738 msgid ""
9739 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9740 msgstr ""
9741 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
9742 "由に移動できます"
9744 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:542
9745 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1616
9746 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
9747 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9748 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9749 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9750 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9751 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9752 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9753 msgid "Value"
9754 msgstr "値"
9756 #: libraries/insert_edit.lib.php:2010 libraries/sql.lib.php:1371
9757 msgid "Showing SQL query"
9758 msgstr "SQL クエリを表示"
9760 #: libraries/insert_edit.lib.php:2035 libraries/sql.lib.php:1349
9761 #, php-format
9762 msgid "Inserted row id: %1$d"
9763 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
9765 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9766 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:150
9767 msgctxt "None encoding conversion"
9768 msgid "None"
9769 msgstr "なし"
9771 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9772 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:161
9773 msgid "Convert to Kana"
9774 msgstr "全角カナに変換する"
9776 #: libraries/mult_submits.inc.php:329
9777 msgid "Success!"
9778 msgstr "成功!"
9780 #: libraries/mult_submits.lib.php:344 libraries/operations.lib.php:169
9781 #: libraries/operations.lib.php:1263 libraries/tracking.lib.php:529
9782 msgid "Structure only"
9783 msgstr "構造のみ"
9785 #: libraries/mult_submits.lib.php:346 libraries/operations.lib.php:170
9786 #: libraries/operations.lib.php:1264 libraries/tracking.lib.php:535
9787 msgid "Structure and data"
9788 msgstr "構造とデータ"
9790 #: libraries/mult_submits.lib.php:348 libraries/operations.lib.php:171
9791 #: libraries/operations.lib.php:1265 libraries/tracking.lib.php:532
9792 msgid "Data only"
9793 msgstr "データのみ"
9795 #: libraries/mult_submits.lib.php:352
9796 #, fuzzy
9797 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9798 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9799 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
9801 #: libraries/mult_submits.lib.php:354 libraries/operations.lib.php:225
9802 #: libraries/operations.lib.php:1288
9803 msgid "Add constraints"
9804 msgstr "制約を追加する"
9806 #: libraries/mult_submits.lib.php:356 libraries/operations.lib.php:100
9807 #: libraries/operations.lib.php:243 libraries/operations.lib.php:862
9808 #: libraries/operations.lib.php:953 libraries/operations.lib.php:1307
9809 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1014
9810 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9811 #, fuzzy
9812 #| msgid "Edit Privileges"
9813 msgid "Adjust privileges"
9814 msgstr "特権を編集"
9816 #: libraries/mult_submits.lib.php:378
9817 msgid "From"
9818 msgstr "付け替え元"
9820 #: libraries/mult_submits.lib.php:384
9821 msgid "To"
9822 msgstr "付け替え先"
9824 #: libraries/mult_submits.lib.php:412
9825 msgid "Add prefix"
9826 msgstr "追加する接頭辞"
9828 #: libraries/mult_submits.lib.php:445
9829 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9830 msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
9832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:43
9833 msgid "Charset"
9834 msgstr "文字セット"
9836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:165
9837 msgid "Bulgarian"
9838 msgstr "ブルガリア語"
9840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:169 libraries/mysql_charsets.lib.php:303
9841 msgid "Simplified Chinese"
9842 msgstr "簡体字中国語"
9844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:171 libraries/mysql_charsets.lib.php:323
9845 msgid "Traditional Chinese"
9846 msgstr "繁体字中国語"
9848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:175 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
9849 msgid "case-insensitive"
9850 msgstr "大文字小文字を区別しない"
9852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:178 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
9853 msgid "case-sensitive"
9854 msgstr "大文字小文字を区別する"
9856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:181
9857 msgid "Croatian"
9858 msgstr "クロアチア語"
9860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:184
9861 msgid "Czech"
9862 msgstr "チェコ語"
9864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:187
9865 msgid "Danish"
9866 msgstr "デンマーク語"
9868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:190
9869 msgid "English"
9870 msgstr "英語"
9872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:193
9873 msgid "Esperanto"
9874 msgstr "エスペラント語"
9876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:196
9877 msgid "Estonian"
9878 msgstr "エストニア語"
9880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:199 libraries/mysql_charsets.lib.php:202
9881 msgid "German"
9882 msgstr "ドイツ語"
9884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:199
9885 msgid "dictionary"
9886 msgstr "辞書"
9888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202
9889 msgid "phone book"
9890 msgstr "電話帳"
9892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:205
9893 msgid "Hungarian"
9894 msgstr "ハンガリー語"
9896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:208
9897 msgid "Icelandic"
9898 msgstr "アイスランド語"
9900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:211 libraries/mysql_charsets.lib.php:310
9901 msgid "Japanese"
9902 msgstr "日本語"
9904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
9905 msgid "Latvian"
9906 msgstr "ラトビア語"
9908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:217
9909 msgid "Lithuanian"
9910 msgstr "リトアニア語"
9912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
9913 msgid "Korean"
9914 msgstr "韓国語"
9916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223
9917 msgid "Persian"
9918 msgstr "ペルシア語"
9920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
9921 msgid "Polish"
9922 msgstr "ポーランド語"
9924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229 libraries/mysql_charsets.lib.php:286
9925 msgid "West European"
9926 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
9928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
9929 msgid "Romanian"
9930 msgstr "ルーマニア語"
9932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
9933 msgid "Sinhalese"
9934 msgstr "シンハラ語"
9936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
9937 msgid "Slovak"
9938 msgstr "スロバキア語"
9940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
9941 msgid "Slovenian"
9942 msgstr "スロベニア語"
9944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
9945 msgid "Spanish"
9946 msgstr "スペイン語"
9948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
9949 msgid "Traditional Spanish"
9950 msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
9952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
9953 msgid "Swedish"
9954 msgstr "スウェーデン語"
9956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253 libraries/mysql_charsets.lib.php:356
9957 msgid "Thai"
9958 msgstr "タイ語"
9960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
9961 msgid "Turkish"
9962 msgstr "トルコ語"
9964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
9965 msgid "Ukrainian"
9966 msgstr "ウクライナ語"
9968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
9969 msgid "Unicode"
9970 msgstr "UNICODE"
9972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
9973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286 libraries/mysql_charsets.lib.php:293
9974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
9975 msgid "multilingual"
9976 msgstr "多言語"
9978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265
9979 #, fuzzy
9980 #| msgid "File name"
9981 msgid "Vietnamese"
9982 msgstr "ベトナム語"
9984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
9985 msgid "Central European"
9986 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
9988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298
9989 msgid "Russian"
9990 msgstr "ロシア語"
9992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315
9993 msgid "Baltic"
9994 msgstr "バルト諸語"
9996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320
9997 msgid "Armenian"
9998 msgstr "アルメニア語"
10000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326
10001 msgid "Cyrillic"
10002 msgstr "キリル諸語"
10004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
10005 msgid "Arabic"
10006 msgstr "アラビア語"
10008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:335
10009 msgid "Hebrew"
10010 msgstr "ヘブライ語"
10012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
10013 msgid "Georgian"
10014 msgstr "グルジア語"
10016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:341
10017 msgid "Greek"
10018 msgstr "ギリシア語"
10020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:344
10021 msgid "Czech-Slovak"
10022 msgstr "チェコのスロバキア語"
10024 #: libraries/navigation/Navigation.php:53
10025 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
10026 msgstr "ナビゲーション画面を読み込み中にエラーが発生しました。"
10028 #: libraries/navigation/Navigation.php:191
10029 #, fuzzy
10030 #| msgid "Column names: "
10031 msgid "Groups:"
10032 msgstr "カラム名: "
10034 #: libraries/navigation/Navigation.php:192
10035 #, fuzzy
10036 #| msgid "Events"
10037 msgid "Events:"
10038 msgstr "イベント"
10040 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
10041 #, fuzzy
10042 #| msgid "Functions"
10043 msgid "Functions:"
10044 msgstr "関数"
10046 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
10047 #, fuzzy
10048 #| msgid "Procedures"
10049 msgid "Procedures:"
10050 msgstr "プロシージャ"
10052 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
10053 #, fuzzy
10054 #| msgid "Views"
10055 msgid "Views:"
10056 msgstr "ビュー"
10058 #: libraries/navigation/Navigation.php:218 libraries/tracking.lib.php:286
10059 #: libraries/tracking.lib.php:1628 tbl_change.php:163
10060 msgid "Show"
10061 msgstr "表示"
10063 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:160
10064 msgid "Home"
10065 msgstr "メインページ"
10067 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:168
10068 msgid "Log out"
10069 msgstr "ログアウト"
10071 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
10072 #, fuzzy
10073 #| msgid "Dumping data for table"
10074 msgid "Empty session data"
10075 msgstr "テーブルのデータのダンプ"
10077 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:186
10078 msgid "phpMyAdmin documentation"
10079 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
10081 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:206
10082 #, fuzzy
10083 #| msgid "Navigation panel"
10084 msgid "Navigation panel settings"
10085 msgstr "ナビゲーションパネル"
10087 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:217
10088 #, fuzzy
10089 #| msgid "Reload navigation frame"
10090 msgid "Reload navigation panel"
10091 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
10093 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:748
10094 msgid ""
10095 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10096 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10097 msgstr ""
10099 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:942
10100 #, php-format
10101 msgid "%s result found"
10102 msgid_plural "%s results found"
10103 msgstr[0] ""
10105 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1364
10106 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1401
10107 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10108 msgstr ""
10110 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
10111 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1402
10112 #, fuzzy
10113 #| msgid "Clear series"
10114 msgid "Clear fast filter"
10115 msgstr "系列をクリアする"
10117 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1428
10118 msgid "Collapse all"
10119 msgstr ""
10121 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10122 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:35
10123 #, php-format
10124 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10125 msgstr ""
10127 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:63
10128 #, fuzzy, php-format
10129 #| msgid "Could not save configuration"
10130 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10131 msgstr "設定が保存できません"
10133 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
10134 msgid "Expand/Collapse"
10135 msgstr ""
10137 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
10138 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
10139 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
10140 msgid "Columns"
10141 msgstr "カラム"
10143 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:38
10144 #, fuzzy
10145 #| msgid "New"
10146 msgctxt "Create new column"
10147 msgid "New"
10148 msgstr "新規作成"
10150 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:39
10151 #, fuzzy
10152 #| msgid "Database export options"
10153 msgid "Database operations"
10154 msgstr "データベースエクスポートオプション"
10156 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:681
10157 #, fuzzy
10158 #| msgid "Show hint"
10159 msgid "Show hidden items"
10160 msgstr "操作ヒントを表示する"
10162 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10163 #, fuzzy
10164 #| msgid "New"
10165 msgctxt "Create new database"
10166 msgid "New"
10167 msgstr "新規作成"
10169 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
10170 #, fuzzy
10171 #| msgid "New"
10172 msgctxt "Create new event"
10173 msgid "New"
10174 msgstr "新規作成"
10176 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10177 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
10178 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:569
10179 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
10180 msgid "Functions"
10181 msgstr "関数"
10183 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:40
10184 #, fuzzy
10185 #| msgid "New"
10186 msgctxt "Create new function"
10187 msgid "New"
10188 msgstr "新規作成"
10190 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:37
10191 #, fuzzy
10192 #| msgid "New"
10193 msgctxt "Create new index"
10194 msgid "New"
10195 msgstr "新規作成"
10197 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
10198 #, fuzzy
10199 #| msgid "Procedures"
10200 msgid "Procedure"
10201 msgstr "プロシージャ"
10203 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10204 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
10205 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:558
10206 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
10207 msgid "Procedures"
10208 msgstr "プロシージャ"
10210 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:40
10211 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
10212 #, fuzzy
10213 #| msgid "New"
10214 msgctxt "Create new procedure"
10215 msgid "New"
10216 msgstr "新規作成"
10218 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:38
10219 #, fuzzy
10220 #| msgid "New"
10221 msgctxt "Create new table"
10222 msgid "New"
10223 msgstr "新規作成"
10225 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:39
10226 #, fuzzy
10227 #| msgid "New"
10228 msgctxt "Create new trigger"
10229 msgid "New"
10230 msgstr "新規作成"
10232 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
10233 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
10234 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
10235 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
10236 msgid "Views"
10237 msgstr "ビュー"
10239 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:38
10240 #, fuzzy
10241 #| msgid "New"
10242 msgctxt "Create new view"
10243 msgid "New"
10244 msgstr "新規作成"
10246 #: libraries/normalization.lib.php:128
10247 msgid "Make all columns atomic"
10248 msgstr ""
10250 #: libraries/normalization.lib.php:130 libraries/normalization.lib.php:807
10251 msgid "First step of normalization (1NF)"
10252 msgstr ""
10254 #: libraries/normalization.lib.php:133 libraries/normalization.lib.php:184
10255 #: libraries/normalization.lib.php:232 libraries/normalization.lib.php:270
10256 msgid "Step 1."
10257 msgstr ""
10259 #: libraries/normalization.lib.php:135
10260 msgid ""
10261 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10262 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10263 msgstr ""
10265 #: libraries/normalization.lib.php:142
10266 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10267 msgstr ""
10269 #: libraries/normalization.lib.php:145
10270 msgid ""
10271 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10272 "column', it'll move to next step)."
10273 msgstr ""
10275 #: libraries/normalization.lib.php:152 normalization.php:17
10276 #, fuzzy
10277 #| msgid "Select two columns"
10278 msgid "Select one…"
10279 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
10281 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:18
10282 #, fuzzy
10283 #| msgid "Move column"
10284 msgid "No such column"
10285 msgstr "カラムを移動させる"
10287 #: libraries/normalization.lib.php:160
10288 msgid "split into "
10289 msgstr ""
10291 #: libraries/normalization.lib.php:181
10292 #, fuzzy
10293 #| msgid "Add primary key"
10294 msgid "Have a primary key"
10295 msgstr "主キーを追加する"
10297 #: libraries/normalization.lib.php:187
10298 #, fuzzy
10299 #| msgid "Error: relation already exists."
10300 msgid "Primary key already exists."
10301 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています。"
10303 #: libraries/normalization.lib.php:192
10304 msgid ""
10305 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
10306 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10307 msgstr ""
10309 #: libraries/normalization.lib.php:199
10310 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10311 msgstr ""
10313 #: libraries/normalization.lib.php:204
10314 msgid ""
10315 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10316 msgstr ""
10318 #: libraries/normalization.lib.php:208
10319 #, fuzzy
10320 #| msgid "Add primary key"
10321 msgid "+ Add a new primary key column"
10322 msgstr "主キーを追加する"
10324 #: libraries/normalization.lib.php:231
10325 #, fuzzy
10326 #| msgid "Remove column(s)"
10327 msgid "Remove redundant columns"
10328 msgstr "カラムの削除"
10330 #: libraries/normalization.lib.php:234
10331 msgid ""
10332 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10333 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10334 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10335 msgstr ""
10337 #: libraries/normalization.lib.php:240
10338 msgid ""
10339 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10340 "column, click on 'No redundant column'"
10341 msgstr ""
10343 #: libraries/normalization.lib.php:245
10344 #, fuzzy
10345 #| msgid "Remove selected users"
10346 msgid "Remove selected"
10347 msgstr "選択したユーザを削除する"
10349 #: libraries/normalization.lib.php:246
10350 #, fuzzy
10351 #| msgid "Add column"
10352 msgid "No redundant column"
10353 msgstr "カラムを追加する"
10355 #: libraries/normalization.lib.php:269
10356 msgid "Move repeating groups"
10357 msgstr ""
10359 #: libraries/normalization.lib.php:272
10360 msgid ""
10361 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10362 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10363 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10364 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10365 "should be created."
10366 msgstr ""
10368 #: libraries/normalization.lib.php:280
10369 msgid ""
10370 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10371 "'No repeating group'"
10372 msgstr ""
10374 #: libraries/normalization.lib.php:286
10375 msgid "No repeating group"
10376 msgstr ""
10378 #: libraries/normalization.lib.php:315
10379 msgid "Step 2."
10380 msgstr ""
10382 #: libraries/normalization.lib.php:315
10383 msgid "Find partial dependencies"
10384 msgstr ""
10386 #: libraries/normalization.lib.php:337
10387 #, php-format
10388 msgid ""
10389 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10390 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10391 msgstr ""
10393 #: libraries/normalization.lib.php:342 libraries/normalization.lib.php:384
10394 msgid "Table is already in second normal form."
10395 msgstr ""
10397 #: libraries/normalization.lib.php:347
10398 #, php-format
10399 msgid ""
10400 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10401 "the partial dependencies."
10402 msgstr ""
10404 #: libraries/normalization.lib.php:351 libraries/normalization.lib.php:723
10405 msgid ""
10406 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10407 "normalization."
10408 msgstr ""
10410 #: libraries/normalization.lib.php:355
10411 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10412 msgstr ""
10414 #: libraries/normalization.lib.php:359
10415 msgid ""
10416 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10417 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10418 "value of the column."
10419 msgstr ""
10421 #: libraries/normalization.lib.php:369 libraries/normalization.lib.php:761
10422 #, php-format
10423 msgid "'%1$s' depends on:"
10424 msgstr ""
10426 #: libraries/normalization.lib.php:380
10427 #, php-format
10428 msgid ""
10429 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10430 "column."
10431 msgstr ""
10433 #: libraries/normalization.lib.php:408
10434 #, php-format
10435 msgid ""
10436 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10437 "create the following tables:"
10438 msgstr ""
10440 #: libraries/normalization.lib.php:444
10441 #, php-format
10442 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10443 msgstr ""
10445 #: libraries/normalization.lib.php:484 libraries/normalization.lib.php:629
10446 #: libraries/normalization.lib.php:694
10447 #, fuzzy
10448 #| msgid "Error in processing request"
10449 msgid "Error in processing!"
10450 msgstr "要求処理中でのエラー"
10452 #: libraries/normalization.lib.php:530
10453 #, php-format
10454 msgid ""
10455 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10456 "create the following tables:"
10457 msgstr ""
10459 #: libraries/normalization.lib.php:577
10460 msgid "The third step of normalization is complete."
10461 msgstr ""
10463 #: libraries/normalization.lib.php:673
10464 #, fuzzy, php-format
10465 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10466 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10467 msgstr "選択された対象先のテーブルは、元のテーブルと同期されています。"
10469 #: libraries/normalization.lib.php:720
10470 #, fuzzy
10471 #| msgid "Sep"
10472 msgid "Step 3."
10473 msgstr "9 月"
10475 #: libraries/normalization.lib.php:720
10476 msgid "Find transitive dependencies"
10477 msgstr ""
10479 #: libraries/normalization.lib.php:727
10480 msgid ""
10481 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10482 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10483 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
10484 "in that case you don't have to select any."
10485 msgstr ""
10487 #: libraries/normalization.lib.php:774
10488 msgid ""
10489 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10490 "primary key columns"
10491 msgstr ""
10493 #: libraries/normalization.lib.php:778
10494 msgid "Table is already in Third normal form!"
10495 msgstr ""
10497 #: libraries/normalization.lib.php:803
10498 #, fuzzy
10499 #| msgid "Hide table structure actions"
10500 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10501 msgstr "テーブル構造の操作欄を折り畳む"
10503 #: libraries/normalization.lib.php:804
10504 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10505 msgstr ""
10507 #: libraries/normalization.lib.php:808
10508 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10509 msgstr ""
10511 #: libraries/normalization.lib.php:809
10512 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10513 msgstr ""
10515 #: libraries/normalization.lib.php:816
10516 msgid ""
10517 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10518 "normalization"
10519 msgstr ""
10521 #: libraries/normalization.lib.php:877
10522 msgid ""
10523 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10524 "accurate. "
10525 msgstr ""
10527 #: libraries/normalization.lib.php:893
10528 msgid "No partial dependencies found!"
10529 msgstr ""
10531 #: libraries/operations.lib.php:77
10532 #, fuzzy
10533 #| msgid "Rename database to"
10534 msgid "Rename database to"
10535 msgstr "データベース名の変更"
10537 #: libraries/operations.lib.php:93 libraries/operations.lib.php:237
10538 #: libraries/operations.lib.php:856 libraries/operations.lib.php:947
10539 #: libraries/operations.lib.php:1301
10540 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
10541 #, fuzzy
10542 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10543 msgid ""
10544 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
10545 "to the documentation for more details"
10546 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
10548 #: libraries/operations.lib.php:131
10549 #, php-format
10550 msgid "Database %s has been dropped."
10551 msgstr "データベース %s を削除しました。"
10553 #: libraries/operations.lib.php:143
10554 msgid "Remove database"
10555 msgstr "データベースの削除"
10557 #: libraries/operations.lib.php:149
10558 msgid "Drop the database (DROP)"
10559 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
10561 #: libraries/operations.lib.php:199
10562 #, fuzzy
10563 #| msgid "Copy database to"
10564 msgid "Copy database to"
10565 msgstr "データベースのコピー先"
10567 #: libraries/operations.lib.php:212
10568 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10569 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
10571 #: libraries/operations.lib.php:253
10572 msgid "Switch to copied database"
10573 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
10575 #: libraries/operations.lib.php:777
10576 msgid "Alter table order by"
10577 msgstr "テーブルの並び順"
10579 #: libraries/operations.lib.php:785
10580 msgid "(singly)"
10581 msgstr "(1 回)"
10583 #: libraries/operations.lib.php:821
10584 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10585 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する:"
10587 #: libraries/operations.lib.php:930
10588 msgid "Rename table to"
10589 msgstr "変更後のテーブル名称"
10591 #: libraries/operations.lib.php:970
10592 msgid "Table comments"
10593 msgstr "テーブルのコメント"
10595 #: libraries/operations.lib.php:1043
10596 msgid "Table options"
10597 msgstr "テーブルオプション"
10599 #: libraries/operations.lib.php:1050 templates/server/engines/engines.phtml:4
10600 msgid "Storage Engine"
10601 msgstr "ストレージエンジン"
10603 #: libraries/operations.lib.php:1075
10604 msgid "Change all column collations"
10605 msgstr ""
10607 #: libraries/operations.lib.php:1246
10608 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10609 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする:"
10611 #: libraries/operations.lib.php:1322
10612 msgid "Switch to copied table"
10613 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
10615 #: libraries/operations.lib.php:1349
10616 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
10617 msgid "Table maintenance"
10618 msgstr "テーブルメンテナンス"
10620 #: libraries/operations.lib.php:1387
10621 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
10622 msgid "Analyze table"
10623 msgstr "テーブルを分析する"
10625 #: libraries/operations.lib.php:1402
10626 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
10627 msgid "Check table"
10628 msgstr "テーブルをチェックする"
10630 #: libraries/operations.lib.php:1416
10631 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
10632 #, fuzzy
10633 #| msgid "Check table"
10634 msgid "Checksum table"
10635 msgstr "テーブルをチェックする"
10637 #: libraries/operations.lib.php:1430
10638 msgid "Defragment table"
10639 msgstr "テーブルのデフラグ"
10641 #: libraries/operations.lib.php:1442
10642 #, php-format
10643 msgid "Table %s has been flushed."
10644 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました。"
10646 #: libraries/operations.lib.php:1448
10647 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10648 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
10650 #: libraries/operations.lib.php:1462
10651 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
10652 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:59
10653 msgid "Optimize table"
10654 msgstr "テーブルを最適化する"
10656 #: libraries/operations.lib.php:1477
10657 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
10658 msgid "Repair table"
10659 msgstr "テーブルを修復する"
10661 #: libraries/operations.lib.php:1523
10662 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
10663 #: view_operations.php:139
10664 msgid "Delete data or table"
10665 msgstr "データまたはテーブルの削除"
10667 #: libraries/operations.lib.php:1531
10668 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10669 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
10671 #: libraries/operations.lib.php:1539
10672 msgid "Delete the table (DROP)"
10673 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
10675 #: libraries/operations.lib.php:1579
10676 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
10677 msgid "Analyze"
10678 msgstr "分析"
10680 #: libraries/operations.lib.php:1580
10681 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
10682 msgid "Check"
10683 msgstr "確認"
10685 #: libraries/operations.lib.php:1581
10686 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
10687 msgid "Optimize"
10688 msgstr "最適化"
10690 #: libraries/operations.lib.php:1582
10691 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
10692 msgid "Rebuild"
10693 msgstr "再構築"
10695 #: libraries/operations.lib.php:1583
10696 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
10697 msgid "Repair"
10698 msgstr "修復"
10700 #: libraries/operations.lib.php:1584
10701 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
10702 msgid "Truncate"
10703 msgstr ""
10705 #: libraries/operations.lib.php:1598
10706 #, fuzzy
10707 #| msgid "Close"
10708 msgid "Coalesce"
10709 msgstr "閉じる"
10711 #: libraries/operations.lib.php:1607
10712 msgid "Partition maintenance"
10713 msgstr "パーティション管理"
10715 #: libraries/operations.lib.php:1624
10716 #, php-format
10717 msgid "Partition %s"
10718 msgstr "パーティション %s"
10720 #: libraries/operations.lib.php:1642
10721 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
10722 msgid "Remove partitioning"
10723 msgstr "パーティションを削除"
10725 #: libraries/operations.lib.php:1668
10726 msgid "Check referential integrity:"
10727 msgstr "参照整合性の確認:"
10729 #: libraries/operations.lib.php:2083
10730 msgid "Can't move table to same one!"
10731 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
10733 #: libraries/operations.lib.php:2085
10734 msgid "Can't copy table to same one!"
10735 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
10737 #: libraries/operations.lib.php:2109
10738 #, fuzzy, php-format
10739 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10740 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10741 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました。"
10743 #: libraries/operations.lib.php:2116
10744 #, fuzzy, php-format
10745 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10746 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10747 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました。"
10749 #: libraries/operations.lib.php:2125
10750 #, php-format
10751 msgid "Table %s has been moved to %s."
10752 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました。"
10754 #: libraries/operations.lib.php:2129
10755 #, php-format
10756 msgid "Table %s has been copied to %s."
10757 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました。"
10759 #: libraries/operations.lib.php:2151
10760 msgid "The table name is empty!"
10761 msgstr "テーブル名が空です!"
10763 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
10764 msgid "This format has no options"
10765 msgstr "この書式にはオプションはありません"
10767 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:104
10768 msgid ""
10769 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10770 msgstr ""
10771 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword 参照) によって禁止されています"
10773 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:111
10774 #, php-format
10775 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10776 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインし直してください。"
10778 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:120
10779 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:122
10780 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10781 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
10783 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
10784 msgid "Show color"
10785 msgstr "色表示"
10787 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
10788 msgid "Only show keys"
10789 msgstr "キーの表示のみ"
10791 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:78
10792 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10793 msgstr "接続できません。設定が無効です。"
10795 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:92
10796 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:109
10797 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:82
10798 #, php-format
10799 msgid "Welcome to %s"
10800 msgstr "%s へようこそ"
10802 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:108
10803 #, php-format
10804 msgid ""
10805 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10806 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10807 msgstr ""
10808 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプ"
10809 "ト%2$s を利用して設定ファイルを作成してください。"
10811 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:128
10812 msgid ""
10813 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10814 "connection. You should check the host, username and password in your "
10815 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10816 "the administrator of the MySQL server."
10817 msgstr ""
10818 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
10819 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
10820 "してください。"
10822 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:156
10823 msgid "Retry to connect"
10824 msgstr ""
10826 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:121
10827 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10828 msgstr ""
10830 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:145
10831 msgid "Log in"
10832 msgstr "ログイン"
10834 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:153
10835 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:163
10836 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10837 msgstr ""
10838 "「ホスト名/IP アドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
10840 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:168
10841 msgid "Username:"
10842 msgstr "ユーザ名:"
10844 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:180
10845 #, fuzzy
10846 #| msgid "Server Choice"
10847 msgid "Server Choice:"
10848 msgstr "サーバの選択"
10850 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:307
10851 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10852 msgstr ""
10854 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:311
10855 msgid "Please enter correct captcha!"
10856 msgstr ""
10858 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:337
10859 #, fuzzy
10860 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10861 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10862 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
10864 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:87
10865 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10866 msgstr ""
10867 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました。"
10869 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:84
10870 msgid "Can not find signon authentication script:"
10871 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
10873 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10874 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10875 msgid "Columns separated with:"
10876 msgstr "カラムの区切り記号:"
10878 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10879 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10880 msgid "Columns enclosed with:"
10881 msgstr "カラム囲み記号:"
10883 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10884 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10885 msgid "Columns escaped with:"
10886 msgstr "カラムのエスケープ記号:"
10888 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10889 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10890 msgid "Lines terminated with:"
10891 msgstr "行の終端記号:"
10893 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10894 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10895 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10896 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10897 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10898 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10899 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10900 msgid "Replace NULL with:"
10901 msgstr "NULL の代替文字列:"
10903 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10904 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10905 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10906 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
10908 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10909 msgid "Excel edition:"
10910 msgstr "Excel のエディション:"
10912 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10913 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10914 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10915 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10916 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10917 msgid "Data dump options"
10918 msgstr "データのダンプオプション"
10920 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10921 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10922 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2338
10923 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10924 msgid "Dumping data for table"
10925 msgstr "テーブルのデータのダンプ"
10927 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10928 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10929 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10930 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10931 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:94 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:365
10932 msgid "Event"
10933 msgstr "イベント"
10935 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10936 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10937 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10938 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10939 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
10940 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:379
10941 msgid "Definition"
10942 msgstr "定義"
10944 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10945 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10946 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1997
10947 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10948 msgid "Table structure for table"
10949 msgstr "テーブルの構造"
10951 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10952 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10953 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2067
10954 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10955 msgid "Structure for view"
10956 msgstr "ビュー用の構造"
10958 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10959 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10960 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2112
10961 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10962 msgid "Stand-in structure for view"
10963 msgstr "ビュー用の代替構造"
10965 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:65
10966 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10967 msgstr ""
10969 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10970 msgid "Content of table @TABLE@"
10971 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
10973 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10974 msgid "(continued)"
10975 msgstr "(続き)"
10977 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10978 msgid "Structure of table @TABLE@"
10979 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
10981 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10982 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10983 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:223
10984 msgid "Object creation options"
10985 msgstr "生成オプション"
10987 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10988 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10989 #, fuzzy
10990 #| msgid "Table caption"
10991 msgid "Table caption:"
10992 msgstr "テーブルのキャプション"
10994 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10995 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10996 #, fuzzy
10997 #| msgid "Table caption (continued)"
10998 msgid "Table caption (continued):"
10999 msgstr "テーブルのキャプション (続き)"
11001 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
11002 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
11003 #, fuzzy
11004 #| msgid "Label key"
11005 msgid "Label key:"
11006 msgstr "ラベルキー"
11008 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
11009 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
11010 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:120
11011 msgid "Display foreign key relationships"
11012 msgstr "外部キーリレーションシップを表示する"
11014 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
11015 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
11016 msgid "Display comments"
11017 msgstr "コメントを表示する"
11019 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
11020 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
11021 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:127
11022 msgid "Display MIME types"
11023 msgstr "MIME タイプを表示する"
11025 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
11026 #, fuzzy
11027 #| msgid "Put columns names in the first row"
11028 msgid "Put columns names in the first row:"
11029 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
11031 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
11032 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
11033 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
11034 #: libraries/replication_gui.lib.php:433 libraries/replication_gui.lib.php:703
11035 #, fuzzy
11036 #| msgid "Host"
11037 msgid "Host:"
11038 msgstr "ホスト"
11040 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
11041 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
11042 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
11043 #, fuzzy
11044 #| msgid "Generation Time"
11045 msgid "Generation Time:"
11046 msgstr "生成日時"
11048 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
11049 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
11050 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
11051 #, fuzzy
11052 #| msgid "PHP Version"
11053 msgid "PHP Version:"
11054 msgstr "PHP のバージョン"
11056 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
11057 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
11058 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
11059 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
11060 #, fuzzy
11061 #| msgid "Database"
11062 msgid "Database:"
11063 msgstr "データベース"
11065 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
11066 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2180
11067 #, fuzzy
11068 #| msgid "Data"
11069 msgid "Data:"
11070 msgstr "データ"
11072 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
11073 #, fuzzy
11074 #| msgid "Structure"
11075 msgid "Structure:"
11076 msgstr "構造"
11078 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
11079 msgid "Export table names"
11080 msgstr "テーブル名をエクスポートする"
11082 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
11083 msgid "Export table headers"
11084 msgstr "カラム名をエクスポートする"
11086 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
11087 msgid "Report title:"
11088 msgstr "レポートのタイトル:"
11090 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
11091 #, fuzzy
11092 #| msgid "Dumping data for table"
11093 msgid "Dumping data"
11094 msgstr "テーブルのデータのダンプ"
11096 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
11097 #, fuzzy
11098 #| msgid "structure"
11099 msgid "View structure"
11100 msgstr "構造"
11102 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
11103 #, fuzzy
11104 #| msgid "and then"
11105 msgid "Stand in"
11106 msgstr "続いて"
11108 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:98
11109 msgid ""
11110 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11111 "and server version)</i>"
11112 msgstr ""
11113 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
11114 "まれます)</i>"
11116 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:106
11117 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11118 msgstr "ヘッダに追加する独自コメント (\\n で改行):"
11120 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:112
11121 msgid ""
11122 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11123 "checked"
11124 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
11126 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:171
11127 #, fuzzy
11128 #| msgid "Export method"
11129 msgid "Export metadata"
11130 msgstr "エクスポート方法"
11132 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:186
11133 msgid ""
11134 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11135 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性:"
11137 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:231
11138 msgid "Add statements:"
11139 msgstr "追加コマンド:"
11141 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:239
11142 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:248
11143 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:269
11144 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:278
11145 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:302
11146 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:309
11147 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:318
11148 #, php-format
11149 msgid "Add %s statement"
11150 msgstr "%s コマンドを追加する"
11152 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:285
11153 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11154 msgstr ""
11156 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:293
11157 #, fuzzy, php-format
11158 #| msgid "Session value"
11159 msgid "%s value"
11160 msgstr "セッション値"
11162 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:327
11163 msgid ""
11164 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11165 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11166 msgstr ""
11167 "逆クォートでテーブルやカラムの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含むカラ"
11168 "ム名やテーブル名を保護します)</i>"
11170 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:341
11171 #, fuzzy
11172 #| msgid "Object creation options"
11173 msgid "Data creation options"
11174 msgstr "生成オプション"
11176 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:346
11177 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2286
11178 msgid "Truncate table before insert"
11179 msgstr "挿入前にテーブルを空にする"
11181 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:353
11182 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11183 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
11185 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:359
11186 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11187 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
11189 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:371
11190 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:405
11191 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11192 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
11194 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:385
11195 msgid "Function to use when dumping data:"
11196 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
11198 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:400
11199 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11200 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
11202 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:410
11203 msgid ""
11204 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
11205 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11206 "(1,2,3)</code>"
11207 msgstr ""
11208 "すべての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br /> &nbsp; &nbsp; "
11209 "&nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
11210 "code>"
11212 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:415
11213 msgid ""
11214 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
11215 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11216 "(7,8,9)</code>"
11217 msgstr ""
11218 "すべての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11219 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11221 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:420
11222 #, fuzzy
11223 #| msgid ""
11224 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11225 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11226 msgid ""
11227 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11228 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11229 msgstr ""
11230 "上の両方を行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
11231 "(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11233 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:425
11234 msgid ""
11235 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11236 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11237 msgstr ""
11238 "上のどちらでもない<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
11239 "VALUES (1,2,3)</code>"
11241 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:444
11242 msgid ""
11243 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11244 "0x616263)</i>"
11245 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする <i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
11247 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:454
11248 msgid ""
11249 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11250 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11251 msgstr ""
11252 "TIMESTAMP のカラムを UTC (協定世界時) でダンプする <i>(ダンプするサーバと読み"
11253 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です)</i>"
11255 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:515
11256 msgid "It appears your database uses routines;"
11257 msgstr ""
11259 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:518
11260 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1540
11261 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2057
11262 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11263 msgstr ""
11265 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
11266 #, fuzzy
11267 #| msgid "Metadata Headers"
11268 msgid "Metadata"
11269 msgstr "メタデータヘッダ"
11271 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
11272 #, fuzzy, php-format
11273 #| msgid "Metadata Headers"
11274 msgid "Metadata for table %s"
11275 msgstr "メタデータヘッダ"
11277 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
11278 #, fuzzy, php-format
11279 #| msgid "Metadata Headers"
11280 msgid "Metadata for database %s"
11281 msgstr "メタデータヘッダ"
11283 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
11284 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
11285 msgid "Creation:"
11286 msgstr "作成日時:"
11288 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
11289 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
11290 msgid "Last update:"
11291 msgstr "最終更新:"
11293 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
11294 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
11295 msgid "Last check:"
11296 msgstr "最終検査:"
11298 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
11299 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:183
11300 msgid "in use"
11301 msgstr "使用中"
11303 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1537
11304 msgid "It appears your database uses views;"
11305 msgstr ""
11307 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1714
11308 msgid "Constraints for dumped tables"
11309 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
11311 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1715
11312 msgid "Constraints for table"
11313 msgstr "テーブルの制約"
11315 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1745
11316 #, fuzzy
11317 #| msgid "Constraints for dumped tables"
11318 msgid "Indexes for dumped tables"
11319 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
11321 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1746
11322 #, fuzzy
11323 #| msgid "Inside tables:"
11324 msgid "Indexes for table"
11325 msgstr "検索するテーブル:"
11327 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1774
11328 #, fuzzy
11329 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11330 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11331 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
11333 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1775
11334 #, fuzzy
11335 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11336 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11337 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
11339 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1850
11340 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11341 msgstr "テーブルに含まれている MIME タイプ"
11343 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1873
11344 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11345 msgstr "テーブルのリレーション"
11347 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2054
11348 msgid "It appears your table uses triggers;"
11349 msgstr ""
11351 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2091
11352 #, fuzzy, php-format
11353 #| msgid "Structure for view"
11354 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11355 msgstr "ビュー用の構造"
11357 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2115
11358 msgid "(See below for the actual view)"
11359 msgstr ""
11361 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2201
11362 msgid "Error reading data:"
11363 msgstr "データ読み込みエラー:"
11365 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
11366 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11367 msgstr "生成オプション (すべて推奨)"
11369 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
11370 msgid "Export contents"
11371 msgstr "内容をエクスポートする"
11373 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
11374 #, fuzzy
11375 #| msgid "Table"
11376 msgid "Table:"
11377 msgstr "テーブル"
11379 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
11380 msgid "Purpose:"
11381 msgstr ""
11383 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
11384 #, fuzzy
11385 #| msgid "MIME type"
11386 msgid "MIME"
11387 msgstr "MIME タイプ"
11389 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
11390 msgid ""
11391 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11392 msgstr ""
11394 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
11395 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:72
11396 msgid ""
11397 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11398 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11399 msgstr ""
11400 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
11401 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
11403 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
11404 msgid ""
11405 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11406 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11407 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11408 msgstr ""
11409 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
11410 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
11411 "ん。"
11413 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
11414 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
11415 msgid "Column names: "
11416 msgstr "カラム名: "
11418 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
11419 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
11420 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
11421 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
11422 #, php-format
11423 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11424 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
11426 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
11427 #, php-format
11428 msgid ""
11429 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11430 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11431 msgstr ""
11432 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
11433 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
11435 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
11436 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
11437 #, php-format
11438 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11439 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)。"
11441 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
11442 #, php-format
11443 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11444 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)。"
11446 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:109
11447 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11448 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
11450 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
11451 msgid "MediaWiki Table"
11452 msgstr "MediaWiki テーブル"
11454 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
11455 #, fuzzy, php-format
11456 #| msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11457 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
11458 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)。"
11460 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:86
11461 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11462 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する <i>(例:12.00% を .12)</i>"
11464 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:92
11465 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11466 msgstr "金額は単位を取り除く <i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
11468 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:160
11469 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:119
11470 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:184
11471 msgid ""
11472 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11473 "the issue and try again."
11474 msgstr ""
11475 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
11476 "を修正して再度試してみてください。"
11478 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:171
11479 #, fuzzy
11480 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
11481 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11482 msgstr "Open Document スプレッドシート"
11484 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:49
11485 msgid "ESRI Shape File"
11486 msgstr "ESRI シェープファイル"
11488 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:149
11489 #, php-format
11490 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11491 msgstr "ESRI シェープファイルをインポート中にエラーがありました: \"%s\"。"
11493 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:198
11494 #, fuzzy
11495 #| msgid ""
11496 #| "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
11497 #| "data"
11498 msgid ""
11499 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
11500 "data!"
11501 msgstr ""
11502 "無効なファイルもしくは無効なデータが含まれているファイルをインポートしようと"
11503 "しました。"
11505 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:204
11506 #, php-format
11507 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11508 msgstr "MySQL の空間拡張が ESRI タイプをサポートしていません: \"%s\"。"
11510 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:253
11511 #, fuzzy
11512 #| msgid "The imported file does not contain any data"
11513 msgid "The imported file does not contain any data!"
11514 msgstr "インポートされたファイルには、データが含まれていません。"
11516 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:68
11517 msgid "SQL compatibility mode:"
11518 msgstr "SQL 互換モード:"
11520 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:80
11521 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11522 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
11524 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:52
11525 msgid "XML"
11526 msgstr "XML"
11528 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.php:57
11529 #, php-format
11530 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
11531 msgstr "幾何データ型「%s」は、この MySQL でサポートされていません。"
11533 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:288
11534 msgid "SCHEMA ERROR: "
11535 msgstr "スキーマエラー: "
11537 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
11538 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
11539 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
11540 msgid "Orientation"
11541 msgstr "向き"
11543 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
11544 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
11545 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
11546 msgid "Landscape"
11547 msgstr "横向き"
11549 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
11550 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
11551 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
11552 msgid "Portrait"
11553 msgstr "縦向き"
11555 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
11556 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
11557 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
11558 msgid "Same width for all tables"
11559 msgstr ""
11561 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
11562 msgid "Show grid"
11563 msgstr "グリッドを表示"
11565 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
11566 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
11567 #, fuzzy
11568 #| msgid "Data Dictionary"
11569 msgid "Data dictionary"
11570 msgstr "データ辞書"
11572 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
11573 #, fuzzy
11574 #| msgid "neither of the above"
11575 msgid "Order of the tables"
11576 msgstr "上のどちらでもない"
11578 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
11579 #, fuzzy
11580 #| msgid "Ascending"
11581 msgid "Name (Ascending)"
11582 msgstr "昇順"
11584 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
11585 #, fuzzy
11586 #| msgid "Descending"
11587 msgid "Name (Descending)"
11588 msgstr "降順"
11590 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
11591 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
11592 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
11593 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
11594 #, php-format
11595 msgid "The %s table doesn't exist!"
11596 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
11598 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
11599 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
11600 #, php-format
11601 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11602 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
11604 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
11605 #, fuzzy
11606 #| msgid "Invalid export type"
11607 msgid "PDF export page"
11608 msgstr "無効なエクスポート形式"
11610 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
11611 #, fuzzy, php-format
11612 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11613 msgid "Schema of the %s database"
11614 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
11616 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
11617 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
11618 msgid "Relational schema"
11619 msgstr "リレーショナルスキーマ"
11621 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
11622 msgid "Table of contents"
11623 msgstr "テーブルの内容"
11625 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
11626 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
11627 #: libraries/tracking.lib.php:898
11628 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
11629 msgid "Extra"
11630 msgstr "その他"
11632 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
11633 msgid ""
11634 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11635 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11636 msgstr ""
11638 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:31
11639 msgid ""
11640 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11641 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11642 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11643 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11644 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11645 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11646 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11647 "gmdate() function."
11648 msgstr ""
11649 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいは Unix タイムスタンプの値が入っている項目を"
11650 "書式に合わせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時差で"
11651 "す (デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 つ"
11652 "目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC (協定世界時) とみなすかです "
11653 "(\"local\" ないし \"utc\" という文字列を指定してください)。この値によって日時"
11654 "の表記が変わります。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧くだ"
11655 "さい。\"utc\" の場合は gmdate() を利用します。"
11657 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
11658 msgid ""
11659 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11660 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11661 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11662 "need to set the first option to the empty string."
11663 msgstr ""
11664 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
11665 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
11666 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
11667 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります。"
11669 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
11670 #, fuzzy
11671 #| msgid ""
11672 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11673 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11674 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11675 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
11676 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
11677 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11678 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11679 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11680 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11681 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11682 msgid ""
11683 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11684 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11685 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11686 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11687 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
11688 "first option is then the number of the program you want to use and the "
11689 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11690 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11691 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11692 "appears all on one line (Default 1)."
11693 msgstr ""
11694 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でカラムデータを渡しま"
11695 "す。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
11696 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
11697 "transformations/text_plain__external.inc.php を自分で編集して利用したいツール"
11698 "を明記しておく必要があります。最初のオプションは利用したいプログラムの数で、"
11699 "2 つ目のオプションはプログラムのパラメータです。3 つ目のオプションが 1 に設定"
11700 "されている場合は htmlspecialchars() を用いて出力を変換します (デフォルトは 1 "
11701 "です)。4 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が "
11702 "1 行に収まるようにします (デフォルトは 1 です)。"
11704 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11705 msgid ""
11706 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11707 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11708 msgstr ""
11709 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
11710 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します。"
11712 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
11713 msgid ""
11714 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11715 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11716 msgstr ""
11717 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
11718 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)。"
11720 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
11721 msgid "Displays a link to download this image."
11722 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します。"
11724 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
11725 msgid ""
11726 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11727 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11728 msgstr ""
11730 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
11731 msgid "Image preview here"
11732 msgstr ""
11734 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
11735 msgid ""
11736 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11737 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11738 msgstr ""
11739 "クリック可能なサムネイルを表示します。オプションとして幅と高さの最大値をピク"
11740 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます。"
11742 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11743 #, fuzzy
11744 #| msgid ""
11745 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11746 #| "standard dotted format."
11747 msgid ""
11748 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11749 "in Internet standard dotted format."
11750 msgstr ""
11751 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
11752 "xxx) に変換する。"
11754 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11755 msgid ""
11756 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11757 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11758 "string)."
11759 msgstr ""
11761 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11762 msgid ""
11763 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11764 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11765 msgstr ""
11767 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11768 #, php-format
11769 msgid "Validation failed for the input string %s."
11770 msgstr ""
11772 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
11773 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11774 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します。"
11776 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
11777 msgid ""
11778 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11779 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11780 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11781 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11782 "(Default: \"…\")."
11783 msgstr ""
11784 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
11785 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
11786 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
11787 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは … です)。"
11789 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
11790 msgid ""
11791 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11792 "input."
11793 msgstr ""
11795 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
11796 msgid ""
11797 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11798 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11799 "third options are the width and the height in pixels."
11800 msgstr ""
11801 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
11802 "ションは \"https://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
11803 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します。"
11805 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
11806 msgid ""
11807 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11808 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11809 "the link."
11810 msgstr ""
11811 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
11812 "は \"https://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
11813 "リンクのタイトルです。"
11815 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
11816 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11817 msgstr ""
11819 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
11820 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11821 msgstr ""
11823 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
11824 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11825 msgstr ""
11827 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
11828 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11829 msgstr ""
11831 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11832 #, fuzzy
11833 #| msgid ""
11834 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11835 #| "standard dotted format."
11836 msgid ""
11837 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11838 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11839 msgstr ""
11840 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
11841 "xxx) に変換する。"
11843 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
11844 #, fuzzy
11845 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11846 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11847 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します。"
11849 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
11850 #, fuzzy
11851 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11852 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11853 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します。"
11855 #: libraries/pmd_common.php:549
11856 msgid "Error: relation already exists."
11857 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています。"
11859 #: libraries/pmd_common.php:595
11860 #, fuzzy
11861 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11862 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11863 msgstr "外部キーを追加しました"
11865 #: libraries/pmd_common.php:601
11866 #, fuzzy
11867 #| msgid "Error: Relation not added."
11868 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11869 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
11871 #: libraries/pmd_common.php:606
11872 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11873 msgstr ""
11875 #: libraries/pmd_common.php:611
11876 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11877 msgstr "エラー: リレーション機能は無効になっています!"
11879 #: libraries/pmd_common.php:633
11880 #, fuzzy
11881 #| msgid "Internal relation added"
11882 msgid "Internal relation has been added."
11883 msgstr "内部リレーションを追加しました"
11885 #: libraries/pmd_common.php:639
11886 #, fuzzy
11887 #| msgid "Error: Relation not added."
11888 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11889 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
11891 #: libraries/pmd_common.php:677
11892 #, fuzzy
11893 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11894 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11895 msgstr "外部キーを追加しました"
11897 #: libraries/pmd_common.php:683
11898 #, fuzzy
11899 #| msgid "Error: Relation not added."
11900 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11901 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
11903 #: libraries/pmd_common.php:710
11904 #, fuzzy
11905 #| msgid "Error: Relation not added."
11906 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11907 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
11909 #: libraries/pmd_common.php:714
11910 #, fuzzy
11911 #| msgid "Internal relation added"
11912 msgid "Internal relation has been removed."
11913 msgstr "内部リレーションを追加しました"
11915 #: libraries/relation.lib.php:90
11916 msgid "not OK"
11917 msgstr "NG"
11919 #: libraries/relation.lib.php:94
11920 msgctxt "Correctly working"
11921 msgid "OK"
11922 msgstr "OK"
11924 #: libraries/relation.lib.php:97
11925 msgid "Enabled"
11926 msgstr "有効"
11928 #: libraries/relation.lib.php:101
11929 #, fuzzy
11930 #| msgid "Configuration saved."
11931 msgid "Configuration of pmadb…"
11932 msgstr "設定を保存しました。"
11934 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
11935 msgid "General relation features"
11936 msgstr "一般的なリレーション機能"
11938 #: libraries/relation.lib.php:152
11939 msgid "Display Features"
11940 msgstr "表示機能"
11942 #: libraries/relation.lib.php:169
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "Creation of PDFs"
11945 msgid "Designer and creation of PDFs"
11946 msgstr "PDF の作成"
11948 #: libraries/relation.lib.php:180
11949 msgid "Displaying Column Comments"
11950 msgstr "カラムコメント表示機能"
11952 #: libraries/relation.lib.php:186
11953 msgid "Browser transformation"
11954 msgstr "ブラウザ変換機能"
11956 #: libraries/relation.lib.php:193
11957 #, fuzzy
11958 #| msgid ""
11959 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11960 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
11961 msgstr ""
11962 "column_comments テーブルの更新方法についてはドキュメントをご覧ください。"
11964 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:393
11965 msgid "Bookmarked SQL query"
11966 msgstr "ブックマークされている SQL"
11968 #: libraries/relation.lib.php:220
11969 msgid "SQL history"
11970 msgstr "SQL 履歴"
11972 #: libraries/relation.lib.php:231
11973 msgid "Persistent recently used tables"
11974 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
11976 #: libraries/relation.lib.php:242
11977 #, fuzzy
11978 #| msgid "Persistent recently used tables"
11979 msgid "Persistent favorite tables"
11980 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
11982 #: libraries/relation.lib.php:253
11983 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11984 msgstr "永続的な『テーブルに対する環境設定』"
11986 #: libraries/relation.lib.php:275
11987 msgid "User preferences"
11988 msgstr "ユーザ環境設定"
11990 #: libraries/relation.lib.php:292
11991 #, fuzzy
11992 #| msgid "Configuration: %s"
11993 msgid "Configurable menus"
11994 msgstr "設定:%s"
11996 #: libraries/relation.lib.php:303
11997 #, fuzzy
11998 #| msgid "Reload navigation frame"
11999 msgid "Hide/show navigation items"
12000 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
12002 #: libraries/relation.lib.php:314
12003 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12004 msgstr ""
12006 #: libraries/relation.lib.php:325
12007 msgid "Managing Central list of columns"
12008 msgstr ""
12010 #: libraries/relation.lib.php:336
12011 #, fuzzy
12012 #| msgid "Remember table's sorting"
12013 msgid "Remembering Designer Settings"
12014 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
12016 #: libraries/relation.lib.php:347
12017 #, fuzzy
12018 #| msgid "Invalid export type"
12019 msgid "Saving export templates"
12020 msgstr "無効なエクスポート形式"
12022 #: libraries/relation.lib.php:355
12023 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
12024 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法:"
12026 #: libraries/relation.lib.php:361
12027 #, fuzzy, php-format
12028 #| msgid ""
12029 #| "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
12030 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
12031 msgstr "<code>examples/create_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
12033 #: libraries/relation.lib.php:366
12034 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
12035 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
12037 #: libraries/relation.lib.php:369
12038 msgid ""
12039 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
12040 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
12041 msgstr ""
12042 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
12043 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
12045 #: libraries/relation.lib.php:374
12046 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
12047 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
12049 #: libraries/relation.lib.php:1680
12050 msgid "no description"
12051 msgstr "説明がありません"
12053 #: libraries/relation.lib.php:1873
12054 msgid ""
12055 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12056 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12057 "phpMyAdmin configuration storage there."
12058 msgstr ""
12060 #: libraries/relation.lib.php:1988
12061 #, fuzzy, php-format
12062 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12063 msgid ""
12064 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12065 "configuration storage there."
12066 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
12068 #: libraries/relation.lib.php:1996
12069 #, fuzzy, php-format
12070 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12071 msgid ""
12072 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12073 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
12075 #: libraries/relation.lib.php:2004
12076 #, fuzzy, php-format
12077 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12078 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12079 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
12081 #: libraries/replication_gui.lib.php:44 libraries/replication_gui.lib.php:343
12082 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
12083 msgid "Master replication"
12084 msgstr "マスタレプリケーション"
12086 #: libraries/replication_gui.lib.php:45
12087 msgid "This server is configured as master in a replication process."
12088 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
12090 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
12091 msgid "Show connected slaves"
12092 msgstr "接続しているスレーブの表示"
12094 #: libraries/replication_gui.lib.php:64 libraries/replication_gui.lib.php:699
12095 msgid "Add slave replication user"
12096 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
12098 #: libraries/replication_gui.lib.php:86
12099 msgid "Master configuration"
12100 msgstr "マスタ設定"
12102 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
12103 #, fuzzy
12104 #| msgid ""
12105 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
12106 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
12107 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
12108 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
12109 #| "replicated. Please select the mode:"
12110 msgid ""
12111 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
12112 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
12113 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
12114 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
12115 "databases to be replicated. Please select the mode:"
12116 msgstr ""
12117 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
12118 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、特定のデータベースを無視して残り全"
12119 "てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプリ"
12120 "ケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベース"
12121 "を無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下よ"
12122 "りいずれかのモードを選択してください。"
12124 #: libraries/replication_gui.lib.php:97
12125 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
12126 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする:"
12128 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
12129 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
12130 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする:"
12132 #: libraries/replication_gui.lib.php:103
12133 msgid "Please select databases:"
12134 msgstr "データベースを選択してください:"
12136 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
12137 msgid ""
12138 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
12139 "and please restart the MySQL server afterwards."
12140 msgstr ""
12141 "my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL サーバを"
12142 "再起動してください。"
12144 #: libraries/replication_gui.lib.php:112
12145 msgid ""
12146 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
12147 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
12148 "master."
12149 msgstr ""
12150 "MySQL サーバが再起動したら、「実行」ボタンをクリックしてください。その後、こ"
12151 "のサーバ<b>が</b>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージが表示され"
12152 "ます。"
12154 #: libraries/replication_gui.lib.php:139
12155 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
12156 msgid "Slave replication"
12157 msgstr "スレーブレプリケーション"
12159 #: libraries/replication_gui.lib.php:147
12160 #, fuzzy
12161 #| msgid "Insecure connection"
12162 msgid "Master connection:"
12163 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
12165 #: libraries/replication_gui.lib.php:214
12166 msgid "Slave SQL Thread not running!"
12167 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
12169 #: libraries/replication_gui.lib.php:219
12170 msgid "Slave IO Thread not running!"
12171 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
12173 #: libraries/replication_gui.lib.php:231
12174 msgid ""
12175 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
12176 msgstr ""
12177 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
12178 "にしたいですか:"
12180 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
12181 msgid "See slave status table"
12182 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
12184 #: libraries/replication_gui.lib.php:242
12185 msgid "Control slave:"
12186 msgstr "スレーブの操作:"
12188 #: libraries/replication_gui.lib.php:248
12189 msgid "Full start"
12190 msgstr "全開始"
12192 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
12193 msgid "Full stop"
12194 msgstr "全停止"
12196 #: libraries/replication_gui.lib.php:252
12197 msgid "Reset slave"
12198 msgstr "スレーブのリセット"
12200 #: libraries/replication_gui.lib.php:255
12201 msgid "Start SQL Thread only"
12202 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
12204 #: libraries/replication_gui.lib.php:258
12205 msgid "Stop SQL Thread only"
12206 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
12208 #: libraries/replication_gui.lib.php:262
12209 msgid "Start IO Thread only"
12210 msgstr "IO スレッドのみ開始"
12212 #: libraries/replication_gui.lib.php:265
12213 msgid "Stop IO Thread only"
12214 msgstr "IO スレッドのみ停止"
12216 #: libraries/replication_gui.lib.php:274 libraries/replication_gui.lib.php:401
12217 msgid "Change or reconfigure master server"
12218 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
12220 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
12221 #, php-format
12222 msgid ""
12223 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
12224 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12225 msgstr ""
12226 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。<a "
12227 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
12229 #: libraries/replication_gui.lib.php:307
12230 msgid "Error management:"
12231 msgstr "管理エラー:"
12233 #: libraries/replication_gui.lib.php:310
12234 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
12235 msgstr ""
12236 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
12238 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
12239 msgid "Skip current error"
12240 msgstr "現在のエラーをスキップする"
12242 #: libraries/replication_gui.lib.php:319
12243 #, fuzzy, php-format
12244 #| msgid "Skip current error"
12245 msgid "Skip next %s errors."
12246 msgstr "現在のエラーをスキップする"
12248 #: libraries/replication_gui.lib.php:346
12249 #, php-format
12250 msgid ""
12251 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
12252 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12253 msgstr ""
12254 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。<a "
12255 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
12257 #: libraries/replication_gui.lib.php:400
12258 msgid "Slave configuration"
12259 msgstr "スレーブの設定"
12261 #: libraries/replication_gui.lib.php:403
12262 msgid ""
12263 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
12264 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
12265 msgstr ""
12266 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
12267 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
12269 #: libraries/replication_gui.lib.php:410 libraries/replication_gui.lib.php:788
12270 #: libraries/server_privileges.lib.php:1638
12271 #, fuzzy
12272 #| msgid "User name"
12273 msgid "User name:"
12274 msgstr "ユーザ名"
12276 #: libraries/replication_gui.lib.php:416 libraries/replication_gui.lib.php:792
12277 #: libraries/replication_gui.lib.php:805
12278 #: libraries/server_privileges.lib.php:1643
12279 #: libraries/server_privileges.lib.php:1665
12280 #: libraries/server_privileges.lib.php:2663
12281 #: libraries/server_privileges.lib.php:3616
12282 msgid "User name"
12283 msgstr "ユーザ名"
12285 #: libraries/replication_gui.lib.php:427 libraries/replication_gui.lib.php:855
12286 #: libraries/replication_gui.lib.php:867
12287 #: libraries/server_privileges.lib.php:1804
12288 #: libraries/server_privileges.lib.php:1821
12289 #: libraries/server_privileges.lib.php:3618
12290 msgid "Password"
12291 msgstr "パスワード"
12293 #: libraries/replication_gui.lib.php:445
12294 #, fuzzy
12295 #| msgid "Port"
12296 msgid "Port:"
12297 msgstr "ポート"
12299 #: libraries/replication_gui.lib.php:529
12300 msgid "Master status"
12301 msgstr "マスタステータス"
12303 #: libraries/replication_gui.lib.php:532
12304 msgid "Slave status"
12305 msgstr "スレーブステータス"
12307 #: libraries/replication_gui.lib.php:541
12308 #: libraries/server_status_variables.lib.php:216
12309 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
12310 msgid "Variable"
12311 msgstr "変数"
12313 #: libraries/replication_gui.lib.php:619 libraries/replication_gui.lib.php:707
12314 #: libraries/replication_gui.lib.php:840
12315 #: libraries/server_status_processes.lib.php:75
12316 msgid "Host"
12317 msgstr "ホスト"
12319 #: libraries/replication_gui.lib.php:639
12320 msgid ""
12321 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
12322 "this list."
12323 msgstr ""
12324 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
12325 "されます。"
12327 #: libraries/replication_gui.lib.php:745
12328 #: libraries/server_privileges.lib.php:1739
12329 msgid "Any host"
12330 msgstr "すべてのホスト"
12332 #: libraries/replication_gui.lib.php:750
12333 #: libraries/server_privileges.lib.php:1747
12334 msgid "Local"
12335 msgstr "ローカル"
12337 #: libraries/replication_gui.lib.php:757
12338 #: libraries/server_privileges.lib.php:1756
12339 msgid "This Host"
12340 msgstr "このホスト"
12342 #: libraries/replication_gui.lib.php:796
12343 #: libraries/server_privileges.lib.php:1649
12344 msgid "Any user"
12345 msgstr "すべてのユーザ"
12347 #: libraries/replication_gui.lib.php:801 libraries/replication_gui.lib.php:834
12348 #: libraries/replication_gui.lib.php:863
12349 #: libraries/server_privileges.lib.php:1775
12350 #, fuzzy
12351 #| msgid "Use text field"
12352 msgid "Use text field:"
12353 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
12355 #: libraries/replication_gui.lib.php:828
12356 #: libraries/server_privileges.lib.php:1766
12357 msgid "Use Host Table"
12358 msgstr "ホストテーブルを使う"
12360 #: libraries/replication_gui.lib.php:844
12361 #: libraries/server_privileges.lib.php:1792
12362 msgid ""
12363 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12364 "table are used instead."
12365 msgstr ""
12366 "ホストテーブルが使用されている場合、この項目は無視され、代わりに使用されてい"
12367 "るホストテーブルに格納されている値を設定します。"
12369 #: libraries/replication_gui.lib.php:875
12370 #: libraries/server_privileges.lib.php:1833
12371 msgid "Re-type"
12372 msgstr "もう一度入力してください"
12374 #: libraries/replication_gui.lib.php:879
12375 #, fuzzy
12376 #| msgid "Generate password"
12377 msgid "Generate password:"
12378 msgstr "パスワードを生成する"
12380 #: libraries/replication_gui.lib.php:917
12381 #, fuzzy
12382 #| msgid "Replication status"
12383 msgid "Replication started successfully."
12384 msgstr "レプリケーションステータス"
12386 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
12387 #, fuzzy
12388 #| msgid "Master replication"
12389 msgid "Error starting replication."
12390 msgstr "マスタレプリケーション"
12392 #: libraries/replication_gui.lib.php:921
12393 #, fuzzy
12394 #| msgid "Chart generated successfully."
12395 msgid "Replication stopped successfully."
12396 msgstr "グラフが正常に作成されました。"
12398 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
12399 #, fuzzy
12400 #| msgid "Master replication"
12401 msgid "Error stopping replication."
12402 msgstr "マスタレプリケーション"
12404 #: libraries/replication_gui.lib.php:925
12405 #, fuzzy
12406 #| msgid "Replication status"
12407 msgid "Replication resetting successfully."
12408 msgstr "レプリケーションステータス"
12410 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
12411 #, fuzzy
12412 #| msgid "Master replication"
12413 msgid "Error resetting replication."
12414 msgstr "マスタレプリケーション"
12416 #: libraries/replication_gui.lib.php:929
12417 msgid "Success."
12418 msgstr ""
12420 #: libraries/replication_gui.lib.php:930
12421 #, fuzzy
12422 #| msgid "Error"
12423 msgid "Error."
12424 msgstr "エラー"
12426 #: libraries/replication_gui.lib.php:975
12427 msgid "Unknown error"
12428 msgstr "不明なエラーです"
12430 #: libraries/replication_gui.lib.php:985
12431 #, php-format
12432 msgid "Unable to connect to master %s."
12433 msgstr "マスタ %s に接続していません。"
12435 #: libraries/replication_gui.lib.php:996
12436 msgid ""
12437 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12438 msgstr ""
12439 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
12441 #: libraries/replication_gui.lib.php:1014
12442 #, fuzzy
12443 #| msgid "Unable to change master"
12444 msgid "Unable to change master!"
12445 msgstr "マスタを切り替えることができません"
12447 #: libraries/replication_gui.lib.php:1018
12448 #, fuzzy, php-format
12449 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
12450 msgid "Master server changed successfully to %s."
12451 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
12453 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:109 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
12454 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:149 libraries/rte/rte_routines.lib.php:225
12455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
12456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
12457 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1481
12458 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:84 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:93
12459 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:125
12460 #, php-format
12461 msgid "The following query has failed: \"%s\""
12462 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
12464 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:129
12465 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
12466 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
12468 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:136
12469 #, php-format
12470 msgid "Event %1$s has been modified."
12471 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
12473 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:156
12474 #, php-format
12475 msgid "Event %1$s has been created."
12476 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
12478 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:170 libraries/rte/rte_routines.lib.php:272
12479 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:146
12480 #, fuzzy
12481 #| msgid ""
12482 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
12483 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
12484 msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
12486 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:223
12487 msgid "Edit event"
12488 msgstr "イベントを編集する"
12490 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:387 libraries/rte/rte_routines.lib.php:896
12491 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:325 view_create.php:199
12492 msgid "Details"
12493 msgstr "詳細"
12495 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390
12496 msgid "Event name"
12497 msgstr "イベント名"
12499 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:433 libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
12500 #, php-format
12501 msgid "Change to %s"
12502 msgstr "%s に変更する"
12504 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:439
12505 msgid "Execute at"
12506 msgstr "実行日時"
12508 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447
12509 msgid "Execute every"
12510 msgstr "実行間隔"
12512 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:466
12513 msgctxt "Start of recurring event"
12514 msgid "Start"
12515 msgstr "開始"
12517 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475
12518 msgctxt "End of recurring event"
12519 msgid "End"
12520 msgstr "終了"
12522 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:489
12523 msgid "On completion preserve"
12524 msgstr "完了後もイベントを残す"
12526 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:494 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1035
12527 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:385 view_create.php:228
12528 msgid "Definer"
12529 msgstr "定義者"
12531 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:538 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1116
12532 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:424
12533 #, fuzzy
12534 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
12535 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
12536 msgstr "定義者の指定は「ユーザ名@ホスト名」の形式でなければなりません。"
12538 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:545
12539 #, fuzzy
12540 #| msgid "You must provide an event name"
12541 msgid "You must provide an event name!"
12542 msgstr "イベント名は必須です"
12544 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:560
12545 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
12546 msgstr "有効な実行間隔を指定してください。"
12548 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:579
12549 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
12550 msgstr "有効な実行日時を指定してください。"
12552 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:583
12553 msgid "You must provide a valid type for the event."
12554 msgstr "有効な種別イベントを指定してください。"
12556 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
12557 msgid "You must provide an event definition."
12558 msgstr "イベントの定義は必須です。"
12560 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:46 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
12561 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:156
12562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1317
12563 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1530
12564 #, fuzzy
12565 #| msgid "Error in processing request"
12566 msgid "Error in processing request:"
12567 msgstr "要求処理中でのエラー"
12569 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
12570 msgid "OFF"
12571 msgstr "オフ"
12573 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
12574 msgid "ON"
12575 msgstr "オン"
12577 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
12578 msgid "Event scheduler status"
12579 msgstr "イベントスケジュールの状態"
12581 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
12582 msgid "The backed up query was:"
12583 msgstr "バックアップされていたクエリ:"
12585 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79
12586 msgid "Returns"
12587 msgstr "返り値"
12589 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:76
12590 msgid ""
12591 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
12592 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
12593 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
12594 "problems."
12595 msgstr ""
12596 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
12597 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。[strong]ストアドルーチンの実行が失"
12598 "敗する可能性があります![/strong] 問題を回避するためには、改良された"
12599 "「mysqli」拡張を使用するようにしてください。"
12601 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:126
12602 msgid "Edit routine"
12603 msgstr "ルーチンを編集する"
12605 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:206
12606 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
12607 #, php-format
12608 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
12609 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
12611 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
12612 #, php-format
12613 msgid "Routine %1$s has been created."
12614 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
12616 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:378
12617 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
12618 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
12620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
12621 #, fuzzy, php-format
12622 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
12623 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
12624 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
12626 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:439
12627 #, php-format
12628 msgid "Routine %1$s has been modified."
12629 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
12631 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:899
12632 msgid "Routine name"
12633 msgstr "ルーチン名"
12635 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:925
12636 msgid "Parameters"
12637 msgstr "パラメータ"
12639 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
12640 msgid "Direction"
12641 msgstr "入出力"
12643 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
12644 msgid "Add parameter"
12645 msgstr "パラメータを追加する"
12647 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:958
12648 msgid "Remove last parameter"
12649 msgstr "最後のパラメータを削除する"
12651 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
12652 msgid "Return type"
12653 msgstr "返り値の種類"
12655 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
12656 msgid "Return length/values"
12657 msgstr "返り値の長さ/値"
12659 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:975
12660 msgid "Return options"
12661 msgstr "返り値のオプション"
12663 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
12664 msgid "Is deterministic"
12665 msgstr "DETERMINISTIC"
12667 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
12668 msgid ""
12669 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12670 "refer to the documentation for more details"
12671 msgstr ""
12673 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1040
12674 msgid "Security type"
12675 msgstr "SQL SECURITY"
12677 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1049
12678 msgid "SQL data access"
12679 msgstr "データ干渉方式"
12681 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1132
12682 #, fuzzy
12683 #| msgid "You must provide a routine name"
12684 msgid "You must provide a routine name!"
12685 msgstr "ルーチン名は必須です"
12687 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1166
12688 #, php-format
12689 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12690 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
12692 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1188
12693 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1250
12694 msgid ""
12695 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12696 "VARCHAR and VARBINARY."
12697 msgstr ""
12698 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
12699 "す。"
12701 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
12702 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12703 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前とデータ型は必須です。"
12705 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1233
12706 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12707 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください。"
12709 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1293
12710 msgid "You must provide a routine definition."
12711 msgstr "ルーチンの定義は必須です。"
12713 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1404
12714 #, php-format
12715 msgid "Execution results of routine %s"
12716 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
12718 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1459
12719 #, fuzzy, php-format
12720 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
12721 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
12722 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12723 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12724 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました"
12726 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
12727 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1525
12728 msgid "Execute routine"
12729 msgstr "ルーチンを実行する"
12731 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604
12732 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
12733 msgid "Routine parameters"
12734 msgstr "ルーチンのパラメータ"
12736 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:105
12737 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12738 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
12740 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
12741 #, php-format
12742 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12743 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
12745 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:132
12746 #, php-format
12747 msgid "Trigger %1$s has been created."
12748 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
12750 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:208
12751 msgid "Edit trigger"
12752 msgstr "トリガを編集する"
12754 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:328
12755 msgid "Trigger name"
12756 msgstr "トリガ名"
12758 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:351
12759 msgctxt "Trigger action time"
12760 msgid "Time"
12761 msgstr "実行時機"
12763 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:431
12764 #, fuzzy
12765 #| msgid "You must provide a trigger name"
12766 msgid "You must provide a trigger name!"
12767 msgstr "トリガ名は必須です"
12769 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:438
12770 #, fuzzy
12771 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
12772 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12773 msgstr "有効な実行時機を指定してください。"
12775 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
12776 #, fuzzy
12777 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
12778 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12779 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください"
12781 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:453
12782 #, fuzzy
12783 #| msgid "You must provide a valid table name"
12784 msgid "You must provide a valid table name!"
12785 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
12787 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
12788 msgid "You must provide a trigger definition."
12789 msgstr "トリガの定義は必須です。"
12791 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12792 msgid "Add routine"
12793 msgstr "ルーチンを追加する"
12795 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12796 #, php-format
12797 msgid "Export of routine %s"
12798 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
12800 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12801 msgid "routine"
12802 msgstr "ルーチン"
12804 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12807 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
12808 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません"
12810 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12811 #, php-format
12812 msgid ""
12813 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12814 "necessary privileges to edit this routine."
12815 msgstr ""
12817 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
12818 #, php-format
12819 msgid ""
12820 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12821 "necessary privileges to view/export this routine."
12822 msgstr ""
12824 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
12825 #, fuzzy, php-format
12826 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12827 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
12828 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません"
12830 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12831 msgid "There are no routines to display."
12832 msgstr "表示できるルーチンがありません。"
12834 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12835 msgid "Add trigger"
12836 msgstr "トリガを追加する"
12838 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
12839 #, php-format
12840 msgid "Export of trigger %s"
12841 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
12843 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
12844 msgid "trigger"
12845 msgstr "トリガ"
12847 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
12848 #, fuzzy
12849 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12850 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
12851 msgstr "トリガを作成する特権がありません"
12853 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
12854 #, fuzzy, php-format
12855 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12856 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
12857 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません"
12859 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12860 msgid "There are no triggers to display."
12861 msgstr "表示できるトリガがありません。"
12863 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12864 msgid "Add event"
12865 msgstr "イベントを追加する"
12867 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
12868 #, php-format
12869 msgid "Export of event %s"
12870 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
12872 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
12873 msgid "event"
12874 msgstr "イベント"
12876 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
12877 #, fuzzy
12878 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12879 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
12880 msgstr "イベントを作成する特権がありません"
12882 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
12883 #, fuzzy, php-format
12884 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12885 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12886 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません"
12888 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
12889 msgid "There are no events to display."
12890 msgstr "表示できるイベントがありません。"
12892 #: libraries/select_server.lib.php:40 libraries/select_server.lib.php:45
12893 #, fuzzy
12894 #| msgid "Current server"
12895 msgid "Current server:"
12896 msgstr "カレントサーバ"
12898 #: libraries/server_common.lib.php:24
12899 msgid "Server variables and settings"
12900 msgstr "サーバ変数と設定値"
12902 #: libraries/server_common.lib.php:27
12903 msgid "Storage Engines"
12904 msgstr "ストレージエンジン"
12906 #: libraries/server_common.lib.php:36
12907 msgid "Character Sets and Collations"
12908 msgstr "文字セットと照合順序"
12910 #: libraries/server_common.lib.php:42
12911 msgid "Databases statistics"
12912 msgstr "データベースの統計"
12914 #: libraries/server_privileges.lib.php:207 server_privileges.php:111
12915 msgid "No privileges."
12916 msgstr "特権はありません。"
12918 #: libraries/server_privileges.lib.php:216 server_privileges.php:56
12919 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12920 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する。"
12922 #: libraries/server_privileges.lib.php:289
12923 #: libraries/server_privileges.lib.php:1144
12924 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:100
12925 msgid "Allows reading data."
12926 msgstr "データの読み込みを許可する。"
12928 #: libraries/server_privileges.lib.php:294
12929 #: libraries/server_privileges.lib.php:1149
12930 #: libraries/server_privileges.lib.php:1319 server_privileges.php:76
12931 msgid "Allows inserting and replacing data."
12932 msgstr "データの挿入、置換を許可する。"
12934 #: libraries/server_privileges.lib.php:299
12935 #: libraries/server_privileges.lib.php:1154
12936 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 server_privileges.php:110
12937 msgid "Allows changing data."
12938 msgstr "データの修正を許可する。"
12940 #: libraries/server_privileges.lib.php:304
12941 #: libraries/server_privileges.lib.php:1321 server_privileges.php:65
12942 msgid "Allows deleting data."
12943 msgstr "データの削除を許可する。"
12945 #: libraries/server_privileges.lib.php:309
12946 #: libraries/server_privileges.lib.php:1347 server_privileges.php:59
12947 msgid "Allows creating new databases and tables."
12948 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する。"
12950 #: libraries/server_privileges.lib.php:314
12951 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:66
12952 msgid "Allows dropping databases and tables."
12953 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可する。"
12955 #: libraries/server_privileges.lib.php:319
12956 #: libraries/server_privileges.lib.php:1443 server_privileges.php:94
12957 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12958 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する。"
12960 #: libraries/server_privileges.lib.php:324
12961 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447 server_privileges.php:103
12962 msgid "Allows shutting down the server."
12963 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する。"
12965 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
12966 #: libraries/server_privileges.lib.php:1439 server_privileges.php:91
12967 #, fuzzy
12968 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
12969 msgid "Allows viewing processes of all users."
12970 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする。"
12972 #: libraries/server_privileges.lib.php:334
12973 #: libraries/server_privileges.lib.php:1327 server_privileges.php:70
12974 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12975 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する。"
12977 #: libraries/server_privileges.lib.php:339
12978 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
12979 #: libraries/server_privileges.lib.php:1471 server_privileges.php:92
12980 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12981 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です。"
12983 #: libraries/server_privileges.lib.php:344
12984 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:75
12985 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12986 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する。"
12988 #: libraries/server_privileges.lib.php:349
12989 #: libraries/server_privileges.lib.php:1353 server_privileges.php:57
12990 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12991 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する。"
12993 #: libraries/server_privileges.lib.php:354
12994 #: libraries/server_privileges.lib.php:1451 server_privileges.php:101
12995 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12996 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する。"
12998 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
12999 #: libraries/server_privileges.lib.php:1431 server_privileges.php:105
13000 msgid ""
13001 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
13002 "required for most administrative operations like setting global variables or "
13003 "killing threads of other users."
13004 msgstr ""
13005 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
13006 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
13007 "ります。"
13009 #: libraries/server_privileges.lib.php:368
13010 #: libraries/server_privileges.lib.php:1365 server_privileges.php:62
13011 msgid "Allows creating temporary tables."
13012 msgstr "一時テーブルの作成を許可する。"
13014 #: libraries/server_privileges.lib.php:373
13015 #: libraries/server_privileges.lib.php:1467 server_privileges.php:77
13016 msgid "Allows locking tables for the current thread."
13017 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する。"
13019 #: libraries/server_privileges.lib.php:378
13020 #: libraries/server_privileges.lib.php:1480 server_privileges.php:99
13021 msgid "Needed for the replication slaves."
13022 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります。"
13024 #: libraries/server_privileges.lib.php:383
13025 #: libraries/server_privileges.lib.php:1476 server_privileges.php:97
13026 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
13027 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する。"
13029 #: libraries/server_privileges.lib.php:388
13030 #: libraries/server_privileges.lib.php:404
13031 #: libraries/server_privileges.lib.php:1385
13032 #: libraries/server_privileges.lib.php:1392 server_privileges.php:64
13033 msgid "Allows creating new views."
13034 msgstr "新しいビューの作成を許可する。"
13036 #: libraries/server_privileges.lib.php:393
13037 #: libraries/server_privileges.lib.php:1399 server_privileges.php:68
13038 #, fuzzy
13039 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
13040 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
13041 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする。"
13043 #: libraries/server_privileges.lib.php:398
13044 #: libraries/server_privileges.lib.php:1403 server_privileges.php:109
13045 #, fuzzy
13046 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
13047 msgid "Allows creating and dropping triggers."
13048 msgstr "トリガの作成・削除を許可する。"
13050 #: libraries/server_privileges.lib.php:409
13051 #: libraries/server_privileges.lib.php:415
13052 #: libraries/server_privileges.lib.php:1369 server_privileges.php:102
13053 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
13054 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する。"
13056 #: libraries/server_privileges.lib.php:420
13057 #: libraries/server_privileges.lib.php:1373 server_privileges.php:60
13058 msgid "Allows creating stored routines."
13059 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する。"
13061 #: libraries/server_privileges.lib.php:425
13062 #: libraries/server_privileges.lib.php:1377 server_privileges.php:58
13063 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13064 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する。"
13066 #: libraries/server_privileges.lib.php:430
13067 #: libraries/server_privileges.lib.php:1484 server_privileges.php:63
13068 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
13069 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・名前の変更を許可する。"
13071 #: libraries/server_privileges.lib.php:435
13072 #: libraries/server_privileges.lib.php:1379 server_privileges.php:69
13073 msgid "Allows executing stored routines."
13074 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する。"
13076 #: libraries/server_privileges.lib.php:483
13077 #: libraries/server_privileges.lib.php:484
13078 msgctxt "None privileges"
13079 msgid "None"
13080 msgstr "なし"
13082 #: libraries/server_privileges.lib.php:535
13083 #: libraries/server_privileges.lib.php:562
13084 #: libraries/server_privileges.lib.php:3625
13085 #: libraries/server_user_groups.lib.php:75
13086 msgid "User group"
13087 msgstr ""
13089 #: libraries/server_privileges.lib.php:742
13090 #, fuzzy
13091 #| msgid "Persistent connections"
13092 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
13093 msgstr "永続的な接続"
13095 #: libraries/server_privileges.lib.php:763
13096 #, fuzzy
13097 #| msgid "Persistent connections"
13098 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
13099 msgstr "永続的な接続"
13101 #: libraries/server_privileges.lib.php:783
13102 msgid "Requires a valid X509 certificate."
13103 msgstr ""
13105 #: libraries/server_privileges.lib.php:815
13106 #: libraries/server_privileges.lib.php:824
13107 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
13108 msgstr ""
13110 #: libraries/server_privileges.lib.php:835
13111 #: libraries/server_privileges.lib.php:844
13112 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
13113 msgstr ""
13115 #: libraries/server_privileges.lib.php:855
13116 #: libraries/server_privileges.lib.php:864
13117 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
13118 msgstr ""
13120 #: libraries/server_privileges.lib.php:888
13121 msgid "Resource limits"
13122 msgstr "リソースの制限"
13124 #: libraries/server_privileges.lib.php:890
13125 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
13126 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します。"
13128 #: libraries/server_privileges.lib.php:897
13129 #: libraries/server_privileges.lib.php:908 server_privileges.php:82
13130 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
13131 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する。"
13133 #: libraries/server_privileges.lib.php:917
13134 #: libraries/server_privileges.lib.php:928 server_privileges.php:85
13135 msgid ""
13136 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
13137 "execute per hour."
13138 msgstr ""
13139 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する。"
13141 #: libraries/server_privileges.lib.php:938
13142 #: libraries/server_privileges.lib.php:947 server_privileges.php:79
13143 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
13144 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する。"
13146 #: libraries/server_privileges.lib.php:955
13147 #: libraries/server_privileges.lib.php:965 server_privileges.php:89
13148 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
13149 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する。"
13151 #: libraries/server_privileges.lib.php:1016
13152 #: libraries/server_privileges.lib.php:3418
13153 #: libraries/server_privileges.lib.php:3420
13154 #: libraries/server_privileges.lib.php:4703
13155 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
13156 #, fuzzy
13157 #| msgid "Routines"
13158 msgid "Routine"
13159 msgstr "ルーチン"
13161 #: libraries/server_privileges.lib.php:1048
13162 msgid ""
13163 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
13164 "that user possess on this routine."
13165 msgstr ""
13167 #: libraries/server_privileges.lib.php:1055
13168 #, fuzzy
13169 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13170 msgid "Allows altering and dropping this routine."
13171 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する。"
13173 #: libraries/server_privileges.lib.php:1060
13174 #, fuzzy
13175 #| msgid "Allows executing stored routines."
13176 msgid "Allows executing this routine."
13177 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する。"
13179 #: libraries/server_privileges.lib.php:1110
13180 #: libraries/server_privileges.lib.php:1279
13181 #: libraries/server_privileges.lib.php:3413
13182 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
13183 msgid "Table-specific privileges"
13184 msgstr "テーブル固有の特権"
13186 #: libraries/server_privileges.lib.php:1113
13187 #: libraries/server_privileges.lib.php:1289
13188 #: libraries/server_privileges.lib.php:3621
13189 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
13190 #, fuzzy
13191 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
13192 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
13193 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます"
13195 #: libraries/server_privileges.lib.php:1253
13196 msgid "Administration"
13197 msgstr "管理"
13199 #: libraries/server_privileges.lib.php:1273
13200 #: libraries/server_privileges.lib.php:3619
13201 msgid "Global privileges"
13202 msgstr "グローバル特権"
13204 #: libraries/server_privileges.lib.php:1274
13205 #, fuzzy
13206 #| msgid "global"
13207 msgid "Global"
13208 msgstr "グローバル"
13210 #: libraries/server_privileges.lib.php:1276
13211 #: libraries/server_privileges.lib.php:3407
13212 msgid "Database-specific privileges"
13213 msgstr "データベースに固有の特権"
13215 #: libraries/server_privileges.lib.php:1348 server_privileges.php:61
13216 msgid "Allows creating new tables."
13217 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する。"
13219 #: libraries/server_privileges.lib.php:1360 server_privileges.php:67
13220 msgid "Allows dropping tables."
13221 msgstr "テーブルの削除を許可する。"
13223 #: libraries/server_privileges.lib.php:1423
13224 msgid ""
13225 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
13226 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する。"
13228 #: libraries/server_privileges.lib.php:1459 server_privileges.php:72
13229 msgid ""
13230 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
13231 "that user possess yourself."
13232 msgstr ""
13234 #: libraries/server_privileges.lib.php:1565
13235 #, fuzzy
13236 #| msgid "Cookie authentication"
13237 msgid "Native MySQL authentication"
13238 msgstr "クッキー認証"
13240 #: libraries/server_privileges.lib.php:1567
13241 #, fuzzy
13242 #| msgid "Signon authentication"
13243 msgid "SHA256 password authentication"
13244 msgstr "サインオン認証"
13246 #: libraries/server_privileges.lib.php:1581
13247 #, fuzzy
13248 #| msgid "Cookie authentication"
13249 msgid "Native MySQL Authentication"
13250 msgstr "クッキー認証"
13252 #: libraries/server_privileges.lib.php:1635
13253 #: libraries/server_privileges.lib.php:3199
13254 msgid "Login Information"
13255 msgstr "ログイン情報"
13257 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
13258 #: libraries/server_privileges.lib.php:1816
13259 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
13260 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
13261 msgid "Use text field"
13262 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
13264 #: libraries/server_privileges.lib.php:1684
13265 msgid ""
13266 "An account already exists with the same username but possibly a different "
13267 "hostname."
13268 msgstr ""
13270 #: libraries/server_privileges.lib.php:1693
13271 #, fuzzy
13272 #| msgid "User name"
13273 msgid "Host name:"
13274 msgstr "ユーザ名"
13276 #: libraries/server_privileges.lib.php:1698
13277 #: libraries/server_privileges.lib.php:1783
13278 #: libraries/server_privileges.lib.php:2664
13279 #: libraries/server_privileges.lib.php:3617
13280 #, fuzzy
13281 #| msgid "Log name"
13282 msgid "Host name"
13283 msgstr "ログ名"
13285 #: libraries/server_privileges.lib.php:1806
13286 msgid "Do not change the password"
13287 msgstr "パスワードは変更しない"
13289 #: libraries/server_privileges.lib.php:1852
13290 #, fuzzy
13291 #| msgid "Authentication"
13292 msgid "Authentication Plugin"
13293 msgstr "認証"
13295 #: libraries/server_privileges.lib.php:1859
13296 #, fuzzy
13297 #| msgid "Password Hashing"
13298 msgid "Password Hashing Method"
13299 msgstr "パスワードハッシュ"
13301 #: libraries/server_privileges.lib.php:2143
13302 #, php-format
13303 msgid "The password for %s was changed successfully."
13304 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました。"
13306 #: libraries/server_privileges.lib.php:2190
13307 #, php-format
13308 msgid "You have revoked the privileges for %s."
13309 msgstr "%s の特権を取り消しました。"
13311 #: libraries/server_privileges.lib.php:2291
13312 #: libraries/server_privileges.lib.php:4630
13313 #, fuzzy
13314 #| msgid "Add user"
13315 msgid "Add user account"
13316 msgstr "ユーザを追加する"
13318 #: libraries/server_privileges.lib.php:2300
13319 #, fuzzy
13320 #| msgid "Database for user"
13321 msgid "Database for user account"
13322 msgstr "ユーザ専用データベース"
13324 #: libraries/server_privileges.lib.php:2304
13325 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
13326 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える。"
13328 #: libraries/server_privileges.lib.php:2310
13329 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
13330 msgstr ""
13331 "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える。"
13333 #: libraries/server_privileges.lib.php:2319
13334 #, php-format
13335 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
13336 msgstr "データベース \"%s\" への全ての特権を与える。"
13338 #: libraries/server_privileges.lib.php:2484
13339 #: libraries/server_privileges.lib.php:2550
13340 #, php-format
13341 msgid "Users having access to \"%s\""
13342 msgstr "\"%s\" にアクセスできるユーザ"
13344 #: libraries/server_privileges.lib.php:2519
13345 msgid "User has been added."
13346 msgstr "ビュー %s を破棄しました。"
13348 #: libraries/server_privileges.lib.php:2667
13349 #: libraries/server_privileges.lib.php:3627
13350 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
13351 msgid "Grant"
13352 msgstr "権限委譲"
13354 #: libraries/server_privileges.lib.php:2682
13355 msgid "Not enough privilege to view users."
13356 msgstr ""
13358 #: libraries/server_privileges.lib.php:2702
13359 #: libraries/server_privileges.lib.php:4098
13360 msgid "No user found."
13361 msgstr "ユーザが存在しません。"
13363 #: libraries/server_privileges.lib.php:2733
13364 #: libraries/server_privileges.lib.php:3057
13365 #: libraries/server_privileges.lib.php:3703
13366 msgid "Any"
13367 msgstr "すべて"
13369 #: libraries/server_privileges.lib.php:2787
13370 msgid "global"
13371 msgstr "グローバル"
13373 #: libraries/server_privileges.lib.php:2790
13374 msgid "database-specific"
13375 msgstr "データベース固有"
13377 #: libraries/server_privileges.lib.php:2792
13378 msgid "wildcard"
13379 msgstr "ワイルドカード"
13381 #: libraries/server_privileges.lib.php:2798
13382 #, fuzzy
13383 #| msgid "database-specific"
13384 msgid "table-specific"
13385 msgstr "データベース固有"
13387 #: libraries/server_privileges.lib.php:2929
13388 #, fuzzy
13389 #| msgid "Edit Privileges"
13390 msgid "Edit privileges"
13391 msgstr "特権を編集"
13393 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
13394 msgid "Revoke"
13395 msgstr "取り消し"
13397 #: libraries/server_privileges.lib.php:2956
13398 #, fuzzy
13399 #| msgid "Edit server"
13400 msgid "Edit user group"
13401 msgstr "サーバの編集"
13403 #: libraries/server_privileges.lib.php:3171
13404 msgid "… keep the old one."
13405 msgstr "元のユーザも残す。"
13407 #: libraries/server_privileges.lib.php:3172
13408 msgid "… delete the old one from the user tables."
13409 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する。"
13411 #: libraries/server_privileges.lib.php:3174
13412 msgid ""
13413 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
13414 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する。"
13416 #: libraries/server_privileges.lib.php:3178
13417 msgid ""
13418 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
13419 "afterwards."
13420 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする。"
13422 #: libraries/server_privileges.lib.php:3200
13423 #, fuzzy
13424 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
13425 msgid "Change login information / Copy user account"
13426 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザの複製"
13428 #: libraries/server_privileges.lib.php:3206
13429 #, fuzzy
13430 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
13431 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
13432 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザを作る…"
13434 #: libraries/server_privileges.lib.php:3419
13435 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
13436 #, fuzzy
13437 #| msgid "Column-specific privileges"
13438 msgid "Routine-specific privileges"
13439 msgstr "このカラムに固有の特権"
13441 #: libraries/server_privileges.lib.php:3804
13442 #, fuzzy
13443 #| msgid "Remove selected users"
13444 msgid "Remove selected user accounts"
13445 msgstr "選択したユーザを削除する"
13447 #: libraries/server_privileges.lib.php:3810
13448 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
13449 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する。"
13451 #: libraries/server_privileges.lib.php:3818
13452 #: libraries/server_privileges.lib.php:3824
13453 #: libraries/server_privileges.lib.php:3827
13454 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
13455 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する。"
13457 #: libraries/server_privileges.lib.php:3971
13458 msgid "No users selected for deleting!"
13459 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
13461 #: libraries/server_privileges.lib.php:3974
13462 msgid "Reloading the privileges"
13463 msgstr "特権を再読み込みしています"
13465 #: libraries/server_privileges.lib.php:3993
13466 msgid "The selected users have been deleted successfully."
13467 msgstr "選択されたユーザは正常に削除されました。"
13469 #: libraries/server_privileges.lib.php:4068
13470 #, php-format
13471 msgid "You have updated the privileges for %s."
13472 msgstr "%s の特権を更新しました。"
13474 #: libraries/server_privileges.lib.php:4175
13475 #, php-format
13476 msgid "Deleting %s"
13477 msgstr "%s を削除中です"
13479 #: libraries/server_privileges.lib.php:4205
13480 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13481 msgstr "特権を正常に再読み込みしました。"
13483 #: libraries/server_privileges.lib.php:4296
13484 #, php-format
13485 msgid "The user %s already exists!"
13486 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
13488 #: libraries/server_privileges.lib.php:4572
13489 #, php-format
13490 msgid "Privileges for %s"
13491 msgstr "%s に対する特権"
13493 #: libraries/server_privileges.lib.php:4581
13494 #: libraries/server_status_processes.lib.php:71
13495 #: libraries/server_user_groups.lib.php:36
13496 msgid "User"
13497 msgstr "ユーザ"
13499 #: libraries/server_privileges.lib.php:4622
13500 #, fuzzy
13501 #| msgid "New"
13502 msgctxt "Create new user"
13503 msgid "New"
13504 msgstr "新規作成"
13506 #: libraries/server_privileges.lib.php:4653
13507 #, fuzzy
13508 #| msgid "Edit Privileges"
13509 msgid "Edit privileges:"
13510 msgstr "特権を編集"
13512 #: libraries/server_privileges.lib.php:4654
13513 #, fuzzy
13514 #| msgid "Users"
13515 msgid "User account"
13516 msgstr "ユーザグループ"
13518 #: libraries/server_privileges.lib.php:4728
13519 msgid ""
13520 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
13521 "currently logged in."
13522 msgstr ""
13524 #: libraries/server_privileges.lib.php:4748 libraries/server_users.lib.php:21
13525 #, fuzzy
13526 #| msgid "Users overview"
13527 msgid "User accounts overview"
13528 msgstr "ユーザ概略"
13530 #: libraries/server_privileges.lib.php:4817
13531 msgid ""
13532 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13533 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13534 "allows a connection from any (%) host."
13535 msgstr ""
13537 #: libraries/server_privileges.lib.php:4858
13538 #, php-format
13539 msgid ""
13540 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13541 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13542 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13543 "%sreload the privileges%s before you continue."
13544 msgstr ""
13545 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
13546 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
13547 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
13548 "込み%s をしてください。"
13550 #: libraries/server_privileges.lib.php:4877
13551 #, fuzzy
13552 #| msgid ""
13553 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
13554 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
13555 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
13556 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
13557 msgid ""
13558 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13559 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13560 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13561 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13562 "privilege."
13563 msgstr ""
13564 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
13565 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
13566 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
13567 "込み%s をしてください。"
13569 #: libraries/server_privileges.lib.php:4928
13570 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
13571 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません。"
13573 #: libraries/server_privileges.lib.php:5152
13574 msgid "You have added a new user."
13575 msgstr "新しいユーザを追加しました。"
13577 #: libraries/server_status.lib.php:57
13578 #, php-format
13579 msgid "Network traffic since startup: %s"
13580 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
13582 #: libraries/server_status.lib.php:70
13583 #, php-format
13584 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
13585 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)。"
13587 #: libraries/server_status.lib.php:91
13588 msgid ""
13589 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
13590 "b> process."
13591 msgstr ""
13592 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
13593 "レーブ</b>として動作しています。"
13595 #: libraries/server_status.lib.php:96
13596 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
13597 msgstr ""
13598 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
13599 "しています。"
13601 #: libraries/server_status.lib.php:101
13602 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
13603 msgstr ""
13604 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
13605 "作しています。"
13607 #: libraries/server_status.lib.php:113
13608 msgid "Replication status"
13609 msgstr "レプリケーションステータス"
13611 #: libraries/server_status.lib.php:143
13612 msgid ""
13613 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
13614 "reported by the MySQL server may be incorrect."
13615 msgstr ""
13616 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
13617 "が報告してくる統計は不正確なことがあります。"
13619 #: libraries/server_status.lib.php:154
13620 msgid "Received"
13621 msgstr "受信済"
13623 #: libraries/server_status.lib.php:173
13624 msgid "Sent"
13625 msgstr "送信済"
13627 #: libraries/server_status.lib.php:240
13628 #, fuzzy
13629 #| msgid "max. concurrent connections"
13630 msgid "Max. concurrent connections"
13631 msgstr "最大同時接続数"
13633 #: libraries/server_status.lib.php:250
13634 msgid "Failed attempts"
13635 msgstr "失敗回数"
13637 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
13638 msgid "Instructions"
13639 msgstr "アドバイザの利用にあたって"
13641 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
13642 msgid ""
13643 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13644 "analyzing the server status variables."
13645 msgstr ""
13646 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、ふさわしいと思"
13647 "われるサーバ変数の調整方法を提供するものです。"
13649 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
13650 msgid ""
13651 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13652 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13653 "system."
13654 msgstr ""
13655 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によって調整方法を提供するため、お"
13656 "使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
13658 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
13659 msgid ""
13660 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13661 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13662 "tuning can have a very negative effect on performance."
13663 msgstr ""
13664 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
13665 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
13666 "響を与える可能性があります。"
13668 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
13669 msgid ""
13670 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13671 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13672 "no clearly measurable improvement."
13673 msgstr ""
13674 "システムチューニングの最善のやり方は、一度に行う変更を 1 箇所のみにすることで"
13675 "す。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されなかった場合は"
13676 "変更した箇所を元に戻します。"
13678 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
13679 msgid "Log statistics"
13680 msgstr "ログの統計"
13682 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
13683 msgid "Selected time range:"
13684 msgstr "選択期間:"
13686 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
13687 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13688 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
13690 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
13691 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13692 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
13694 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13695 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13696 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
13698 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13699 msgid "Results are grouped by query text."
13700 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
13702 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13703 msgid "Query analyzer"
13704 msgstr "クエリの解析"
13706 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
13707 msgid "Monitor Instructions"
13708 msgstr "モニタの使用方法"
13710 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
13711 msgid ""
13712 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13713 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13714 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13715 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13716 "increases server load by up to 15%."
13717 msgstr ""
13718 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
13719 "ことができます。後者を行うには、log_output (ログの出力先) にテーブルを設定"
13720 "し、slow_query_log (スロークエリログ) または general_log (一般クエリログ) の"
13721 "いずれかを有効にする必要があります。なお、general_log は大量のデータを生成"
13722 "し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、注意するようにしてください。"
13724 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
13725 msgid "Using the monitor:"
13726 msgstr "モニタの使い方:"
13728 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
13729 msgid ""
13730 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13731 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13732 "chart using the cog icon on each respective chart."
13733 msgstr ""
13734 "表示されている全てのグラフは、ブラウザよって一定間隔で更新されます。「設定」"
13735 "のところよりグラフを追加や再描画間隔の変更することができ、それぞれのグラフに"
13736 "ある歯車のアイコンを通じて削除が行えます。"
13738 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
13739 msgid ""
13740 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13741 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13742 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13743 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13744 msgstr ""
13745 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
13746 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
13747 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
13748 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
13749 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
13751 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
13752 msgid "Please note:"
13753 msgstr "注意事項:"
13755 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
13756 msgid ""
13757 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13758 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13759 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13760 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13761 msgstr ""
13762 "general_log (一般クエリログ) を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加するこ"
13763 "とがあります。ログから生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識し"
13764 "ておいてください。このような理由から、一般クエリログは短時間だけモニタするよ"
13765 "うにし、それ以上必要がないのであれば、general_log を無効にして一般クエリログ"
13766 "テーブルを空にしておくのが望ましいです。"
13768 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
13769 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
13770 msgid "Add chart"
13771 msgstr "グラフの追加"
13773 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
13774 msgid "Chart Title"
13775 msgstr "グラフの題名"
13777 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
13778 msgid "Preset chart"
13779 msgstr "プリセットグラフ"
13781 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
13782 msgid "Status variable(s)"
13783 msgstr "状態変数"
13785 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
13786 msgid "Select series:"
13787 msgstr "系列の選択:"
13789 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
13790 msgid "Commonly monitored"
13791 msgstr "一般的なモニタ対象"
13793 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
13794 msgid "or type variable name:"
13795 msgstr "もしくは対象変数名:"
13797 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
13798 msgid "Display as differential value"
13799 msgstr "差分値として表示する"
13801 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13802 msgid "Apply a divisor"
13803 msgstr "除数を適用する"
13805 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
13806 msgid "Append unit to data values"
13807 msgstr "データ値に単位を追加する"
13809 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
13810 msgid "Add this series"
13811 msgstr "この系列を追加する"
13813 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
13814 msgid "Clear series"
13815 msgstr "系列をクリアする"
13817 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
13818 #, fuzzy
13819 #| msgid "Series in Chart:"
13820 msgid "Series in chart:"
13821 msgstr "グラフの系列:"
13823 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
13824 msgid "Start Monitor"
13825 msgstr "モニタ開始"
13827 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
13828 msgid "Instructions/Setup"
13829 msgstr "使用方法/セットアップ"
13831 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
13832 #, fuzzy
13833 #| msgid "Done rearranging/editing charts"
13834 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13835 msgstr "グラフの再配置/編集完了"
13837 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
13838 #, fuzzy
13839 #| msgid "Enable highlighting"
13840 msgid "Enable charts dragging"
13841 msgstr "強調表示を有効にする"
13843 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
13844 #: libraries/server_status_processes.lib.php:28
13845 msgid "Refresh rate"
13846 msgstr "再描画間隔"
13848 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
13849 msgid "Chart columns"
13850 msgstr "1 段のグラフ数"
13852 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
13853 msgid "Chart arrangement"
13854 msgstr "モニタ環境設定"
13856 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
13857 msgid ""
13858 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13859 "may want to export it if you have a complicated set up."
13860 msgstr ""
13861 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
13862 "トできます。"
13864 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
13865 msgid "Reset to default"
13866 msgstr "デフォルトに戻す"
13868 #: libraries/server_status_processes.lib.php:23
13869 msgid ""
13870 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13871 "web server and the MySQL server."
13872 msgstr ""
13873 "注意: 自動再描画を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量が激増す"
13874 "ることがあります。"
13876 #: libraries/server_status_processes.lib.php:67
13877 msgid "ID"
13878 msgstr "ID"
13880 #: libraries/server_status_processes.lib.php:83
13881 msgid "Command"
13882 msgstr "コマンド"
13884 #: libraries/server_status_processes.lib.php:95
13885 msgid "Progress"
13886 msgstr ""
13888 #: libraries/server_status_processes.lib.php:232
13889 #: libraries/server_status_variables.lib.php:36
13890 #: templates/server/variables/variable_filter.phtml:2
13891 msgid "Filters"
13892 msgstr "フィルタ"
13894 #: libraries/server_status_processes.lib.php:240
13895 #, fuzzy
13896 #| msgid "Show only alert values"
13897 msgid "Show only active"
13898 msgstr "警告値のみ表示する"
13900 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
13901 #, php-format
13902 msgid "Questions since startup: %s"
13903 msgstr "起動以後の問い合わせ数:%s"
13905 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
13906 #, fuzzy
13907 #| msgid "per hour"
13908 msgid "per hour:"
13909 msgstr "/ 時"
13911 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13912 #, fuzzy
13913 #| msgid "per minute"
13914 msgid "per minute:"
13915 msgstr "/ 分"
13917 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
13918 #, fuzzy
13919 #| msgid "per second"
13920 msgid "per second:"
13921 msgstr "/ 秒"
13923 #: libraries/server_status_queries.lib.php:90
13924 msgid "Statements"
13925 msgstr "ステートメント"
13927 #. l10n: # = Amount of queries
13928 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:892
13929 msgid "#"
13930 msgstr "クエリ数"
13932 #: libraries/server_status_variables.lib.php:41
13933 #: templates/server/variables/variable_filter.phtml:4
13934 msgid "Containing the word:"
13935 msgstr "含まれている文字:"
13937 #: libraries/server_status_variables.lib.php:49
13938 msgid "Show only alert values"
13939 msgstr "警告値のみ表示する"
13941 #: libraries/server_status_variables.lib.php:54
13942 msgid "Filter by category…"
13943 msgstr "種別による絞り込み…"
13945 #: libraries/server_status_variables.lib.php:75
13946 msgid "Show unformatted values"
13947 msgstr "生の値 (書式化なし) で表示する"
13949 #: libraries/server_status_variables.lib.php:95
13950 msgid "Related links:"
13951 msgstr "関連リンク:"
13953 #: libraries/server_status_variables.lib.php:330
13954 msgid ""
13955 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13956 "closing the connection properly."
13957 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
13959 #: libraries/server_status_variables.lib.php:334
13960 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13961 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
13963 #: libraries/server_status_variables.lib.php:337
13964 msgid ""
13965 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13966 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13967 "statements from the transaction."
13968 msgstr ""
13969 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
13970 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数。"
13972 #: libraries/server_status_variables.lib.php:342
13973 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13974 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数。"
13976 #: libraries/server_status_variables.lib.php:345
13977 msgid ""
13978 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13979 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数 (成否に関わらず)。"
13981 #: libraries/server_status_variables.lib.php:349
13982 msgid ""
13983 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13984 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13985 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13986 "based instead of disk-based."
13987 msgstr ""
13988 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
13989 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
13990 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
13992 #: libraries/server_status_variables.lib.php:356
13993 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13994 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数。"
13996 #: libraries/server_status_variables.lib.php:359
13997 msgid ""
13998 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13999 "while executing statements."
14000 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数。"
14002 #: libraries/server_status_variables.lib.php:363
14003 msgid ""
14004 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
14005 "(probably duplicate key)."
14006 msgstr ""
14007 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数。"
14009 #: libraries/server_status_variables.lib.php:367
14010 msgid ""
14011 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
14012 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
14013 msgstr ""
14014 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
14015 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます。"
14017 #: libraries/server_status_variables.lib.php:372
14018 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
14019 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数。"
14021 #: libraries/server_status_variables.lib.php:375
14022 msgid "The number of executed FLUSH statements."
14023 msgstr "FLUSH 文の実行回数。"
14025 #: libraries/server_status_variables.lib.php:378
14026 msgid "The number of internal COMMIT statements."
14027 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数。"
14029 #: libraries/server_status_variables.lib.php:381
14030 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
14031 msgstr "テーブルから行を削除した回数。"
14033 #: libraries/server_status_variables.lib.php:384
14034 msgid ""
14035 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
14036 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
14037 "indicates the number of time tables have been discovered."
14038 msgstr ""
14039 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
14040 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
14041 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です。"
14043 #: libraries/server_status_variables.lib.php:390
14044 msgid ""
14045 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
14046 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
14047 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
14048 msgstr ""
14049 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
14050 "もインデックスの全スキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT col1 "
14051 "FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)。"
14053 #: libraries/server_status_variables.lib.php:396
14054 msgid ""
14055 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
14056 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
14057 msgstr ""
14058 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
14059 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます。"
14061 #: libraries/server_status_variables.lib.php:401
14062 msgid ""
14063 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
14064 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
14065 "if you are doing an index scan."
14066 msgstr ""
14067 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
14068 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加しま"
14069 "す。"
14071 #: libraries/server_status_variables.lib.php:406
14072 msgid ""
14073 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
14074 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
14075 msgstr ""
14076 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
14077 "BY … DESC の最適化に利用されます。"
14079 #: libraries/server_status_variables.lib.php:410
14080 msgid ""
14081 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
14082 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
14083 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
14084 "you have joins that don't use keys properly."
14085 msgstr ""
14086 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
14087 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
14088 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
14089 "不適切なところがあります。"
14091 #: libraries/server_status_variables.lib.php:417
14092 msgid ""
14093 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
14094 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
14095 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
14096 "advantage of the indexes you have."
14097 msgstr ""
14098 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
14099 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
14100 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します。"
14102 #: libraries/server_status_variables.lib.php:424
14103 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
14104 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数。"
14106 #: libraries/server_status_variables.lib.php:427
14107 msgid "The number of requests to update a row in a table."
14108 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数。"
14110 #: libraries/server_status_variables.lib.php:430
14111 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
14112 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数。"
14114 #: libraries/server_status_variables.lib.php:433
14115 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
14116 msgstr ""
14117 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)。"
14119 #: libraries/server_status_variables.lib.php:436
14120 msgid "The number of pages currently dirty."
14121 msgstr "現在のダーティページの数。"
14123 #: libraries/server_status_variables.lib.php:439
14124 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
14125 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数。"
14127 #: libraries/server_status_variables.lib.php:443
14128 msgid "The number of free pages."
14129 msgstr "空きページ数。"
14131 #: libraries/server_status_variables.lib.php:446
14132 msgid ""
14133 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
14134 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
14135 "reason."
14136 msgstr ""
14137 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
14138 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
14139 "たりできなくなっているページの数です。"
14141 #: libraries/server_status_variables.lib.php:451
14142 msgid ""
14143 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
14144 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
14145 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14146 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
14147 msgstr ""
14148 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
14149 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14150 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
14151 "算できます。"
14153 #: libraries/server_status_variables.lib.php:458
14154 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
14155 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計。"
14157 #: libraries/server_status_variables.lib.php:461
14158 msgid ""
14159 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
14160 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
14161 msgstr ""
14162 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
14163 "ダムな順番でスキャンするときに発生します。"
14165 #: libraries/server_status_variables.lib.php:466
14166 msgid ""
14167 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
14168 "InnoDB does a sequential full table scan."
14169 msgstr ""
14170 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
14171 "なテーブル全スキャンを行うときに発生します。"
14173 #: libraries/server_status_variables.lib.php:470
14174 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
14175 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数。"
14177 #: libraries/server_status_variables.lib.php:473
14178 msgid ""
14179 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
14180 "and had to do a single-page read."
14181 msgstr ""
14182 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
14183 "ばならなかった論理読み込みの回数。"
14185 #: libraries/server_status_variables.lib.php:477
14186 msgid ""
14187 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
14188 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
14189 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
14190 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
14191 "properly, this value should be small."
14192 msgstr ""
14193 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
14194 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
14195 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
14196 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
14197 "ていれば、この値は小さいはずです。"
14199 #: libraries/server_status_variables.lib.php:485
14200 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14201 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数。"
14203 #: libraries/server_status_variables.lib.php:488
14204 msgid "The number of fsync() operations so far."
14205 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数。"
14207 #: libraries/server_status_variables.lib.php:491
14208 msgid "The current number of pending fsync() operations."
14209 msgstr "現在保留されている fsync() の回数。"
14211 #: libraries/server_status_variables.lib.php:494
14212 msgid "The current number of pending reads."
14213 msgstr "現在保留されている読み込みの数。"
14215 #: libraries/server_status_variables.lib.php:497
14216 msgid "The current number of pending writes."
14217 msgstr "現在保留されている書き込みの数。"
14219 #: libraries/server_status_variables.lib.php:500
14220 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
14221 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)。"
14223 #: libraries/server_status_variables.lib.php:503
14224 msgid "The total number of data reads."
14225 msgstr "データ読み込み回数の合計。"
14227 #: libraries/server_status_variables.lib.php:506
14228 msgid "The total number of data writes."
14229 msgstr "データ書き込み回数の合計。"
14231 #: libraries/server_status_variables.lib.php:509
14232 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
14233 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)。"
14235 #: libraries/server_status_variables.lib.php:512
14236 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
14237 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
14239 #: libraries/server_status_variables.lib.php:516
14240 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
14241 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
14243 #: libraries/server_status_variables.lib.php:519
14244 msgid ""
14245 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
14246 "wait for it to be flushed before continuing."
14247 msgstr ""
14248 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
14249 "したウェイトの回数。"
14251 #: libraries/server_status_variables.lib.php:523
14252 msgid "The number of log write requests."
14253 msgstr "ログ書き込みリクエストの数。"
14255 #: libraries/server_status_variables.lib.php:526
14256 msgid "The number of physical writes to the log file."
14257 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数。"
14259 #: libraries/server_status_variables.lib.php:529
14260 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
14261 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数。"
14263 #: libraries/server_status_variables.lib.php:532
14264 msgid "The number of pending log file fsyncs."
14265 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数。"
14267 #: libraries/server_status_variables.lib.php:535
14268 msgid "Pending log file writes."
14269 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数。"
14271 #: libraries/server_status_variables.lib.php:538
14272 msgid "The number of bytes written to the log file."
14273 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数。"
14275 #: libraries/server_status_variables.lib.php:541
14276 msgid "The number of pages created."
14277 msgstr "作成されたページ数。"
14279 #: libraries/server_status_variables.lib.php:544
14280 msgid ""
14281 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
14282 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
14283 msgstr ""
14284 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
14285 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます。"
14287 #: libraries/server_status_variables.lib.php:549
14288 msgid "The number of pages read."
14289 msgstr "読み込んだページ数。"
14291 #: libraries/server_status_variables.lib.php:552
14292 msgid "The number of pages written."
14293 msgstr "書き込んだページ数。"
14295 #: libraries/server_status_variables.lib.php:555
14296 msgid "The number of row locks currently being waited for."
14297 msgstr "現在待機中の行ロックの数。"
14299 #: libraries/server_status_variables.lib.php:558
14300 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
14301 msgstr "行ロック取得に要した平均時間 (単位:ミリ秒)。"
14303 #: libraries/server_status_variables.lib.php:561
14304 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
14305 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)。"
14307 #: libraries/server_status_variables.lib.php:564
14308 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
14309 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)。"
14311 #: libraries/server_status_variables.lib.php:567
14312 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
14313 msgstr "行ロック取得時に待機した回数。"
14315 #: libraries/server_status_variables.lib.php:570
14316 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
14317 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数。"
14319 #: libraries/server_status_variables.lib.php:573
14320 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
14321 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数。"
14323 #: libraries/server_status_variables.lib.php:576
14324 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
14325 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数。"
14327 #: libraries/server_status_variables.lib.php:579
14328 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
14329 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数。"
14331 #: libraries/server_status_variables.lib.php:582
14332 msgid ""
14333 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
14334 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
14335 msgstr ""
14336 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
14337 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした。"
14339 #: libraries/server_status_variables.lib.php:587
14340 msgid ""
14341 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
14342 "determine how much of the key cache is in use."
14343 msgstr ""
14344 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
14345 "ます。"
14347 #: libraries/server_status_variables.lib.php:591
14348 msgid ""
14349 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
14350 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
14351 "one time."
14352 msgstr ""
14353 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
14354 "クの最大数です。"
14356 #: libraries/server_status_variables.lib.php:596
14357 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
14358 msgstr "使われているキーキャッシュの比率 (計算値)"
14360 #: libraries/server_status_variables.lib.php:599
14361 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
14362 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数。"
14364 #: libraries/server_status_variables.lib.php:602
14365 msgid ""
14366 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
14367 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
14368 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
14369 msgstr ""
14370 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
14371 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
14372 "Key_read_requests で計算できます。"
14374 #: libraries/server_status_variables.lib.php:608
14375 msgid ""
14376 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
14377 "requests (calculated value)"
14378 msgstr ""
14379 "キーキャッシュミスの割合。読み込みリクエストに対する物理読み込みで算出。(計算"
14380 "値)"
14382 #: libraries/server_status_variables.lib.php:612
14383 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
14384 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数。"
14386 #: libraries/server_status_variables.lib.php:615
14387 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
14388 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数。"
14390 #: libraries/server_status_variables.lib.php:618
14391 msgid ""
14392 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
14393 msgstr "書き込みリクエストに対する物理書き込みの比率 (計算値)"
14395 #: libraries/server_status_variables.lib.php:622
14396 msgid ""
14397 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
14398 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
14399 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
14400 msgstr ""
14401 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
14402 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
14403 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です。"
14405 #: libraries/server_status_variables.lib.php:628
14406 msgid ""
14407 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
14408 "the server started."
14409 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
14411 #: libraries/server_status_variables.lib.php:632
14412 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
14413 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数。"
14415 #: libraries/server_status_variables.lib.php:635
14416 msgid ""
14417 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
14418 "table cache value is probably too small."
14419 msgstr ""
14420 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
14421 "シュの値が小さすぎます。"
14423 #: libraries/server_status_variables.lib.php:639
14424 msgid "The number of files that are open."
14425 msgstr "開いているファイルの数。"
14427 #: libraries/server_status_variables.lib.php:642
14428 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
14429 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)。"
14431 #: libraries/server_status_variables.lib.php:645
14432 msgid "The number of tables that are open."
14433 msgstr "開いているテーブルの数。"
14435 #: libraries/server_status_variables.lib.php:648
14436 msgid ""
14437 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
14438 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
14439 "statement."
14440 msgstr ""
14441 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
14442 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
14443 "るかもしれません。"
14445 #: libraries/server_status_variables.lib.php:653
14446 msgid "The amount of free memory for query cache."
14447 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量。"
14449 #: libraries/server_status_variables.lib.php:656
14450 msgid "The number of cache hits."
14451 msgstr "キャッシュのヒット数。"
14453 #: libraries/server_status_variables.lib.php:659
14454 msgid "The number of queries added to the cache."
14455 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数。"
14457 #: libraries/server_status_variables.lib.php:662
14458 msgid ""
14459 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
14460 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
14461 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
14462 "decide which queries to remove from the cache."
14463 msgstr ""
14464 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
14465 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
14466 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する (LRU) 戦略に従っ"
14467 "て削除するクエリを決めます。"
14469 #: libraries/server_status_variables.lib.php:669
14470 msgid ""
14471 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
14472 "query_cache_type setting)."
14473 msgstr ""
14474 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
14475 "シュしないことになっている) クエリの数。"
14477 #: libraries/server_status_variables.lib.php:673
14478 msgid "The number of queries registered in the cache."
14479 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数。"
14481 #: libraries/server_status_variables.lib.php:676
14482 msgid "The total number of blocks in the query cache."
14483 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数。"
14485 #: libraries/server_status_variables.lib.php:679
14486 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
14487 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)。"
14489 #: libraries/server_status_variables.lib.php:682
14490 msgid ""
14491 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
14492 "should carefully check the indexes of your tables."
14493 msgstr ""
14494 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
14495 "デックスをよく確認してください。"
14497 #: libraries/server_status_variables.lib.php:686
14498 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
14499 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数。"
14501 #: libraries/server_status_variables.lib.php:689
14502 msgid ""
14503 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
14504 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
14505 msgstr ""
14506 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
14507 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
14509 #: libraries/server_status_variables.lib.php:694
14510 msgid ""
14511 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
14512 "critical even if this is big.)"
14513 msgstr ""
14514 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
14515 "ん)"
14517 #: libraries/server_status_variables.lib.php:698
14518 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
14519 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
14521 #: libraries/server_status_variables.lib.php:701
14522 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
14523 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数。"
14525 #: libraries/server_status_variables.lib.php:705
14526 msgid ""
14527 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
14528 "retried transactions."
14529 msgstr ""
14530 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
14531 "動時からの合計)。"
14533 #: libraries/server_status_variables.lib.php:709
14534 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
14535 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります。"
14537 #: libraries/server_status_variables.lib.php:712
14538 msgid ""
14539 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
14540 "create."
14541 msgstr ""
14542 "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数。"
14544 #: libraries/server_status_variables.lib.php:716
14545 msgid ""
14546 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
14547 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数。"
14549 #: libraries/server_status_variables.lib.php:720
14550 msgid ""
14551 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
14552 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
14553 "system variable."
14554 msgstr ""
14555 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
14556 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう。"
14558 #: libraries/server_status_variables.lib.php:725
14559 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
14560 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数。"
14562 #: libraries/server_status_variables.lib.php:728
14563 msgid "The number of sorted rows."
14564 msgstr "ソート済の行数。"
14566 #: libraries/server_status_variables.lib.php:731
14567 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
14568 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数。"
14570 #: libraries/server_status_variables.lib.php:734
14571 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
14572 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数。"
14574 #: libraries/server_status_variables.lib.php:737
14575 msgid ""
14576 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
14577 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
14578 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
14579 "tables or use replication."
14580 msgstr ""
14581 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
14582 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
14583 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください。"
14585 #: libraries/server_status_variables.lib.php:743
14586 msgid ""
14587 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
14588 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
14589 "raise your thread_cache_size."
14590 msgstr ""
14591 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
14592 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
14593 "大きくしてください。"
14595 #: libraries/server_status_variables.lib.php:748
14596 msgid "The number of currently open connections."
14597 msgstr "現在開いている接続の数。"
14599 #: libraries/server_status_variables.lib.php:751
14600 msgid ""
14601 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
14602 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
14603 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
14604 "implementation.)"
14605 msgstr ""
14606 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
14607 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
14608 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
14610 #: libraries/server_status_variables.lib.php:758
14611 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
14612 msgstr "スレッドキャッシュのヒット割合 (計算値)"
14614 #: libraries/server_status_variables.lib.php:761
14615 msgid "The number of threads that are not sleeping."
14616 msgstr "スリープしていないスレッドの数。"
14618 #: libraries/server_user_groups.lib.php:19
14619 #, php-format
14620 msgid "Users of '%s' user group"
14621 msgstr ""
14623 #: libraries/server_user_groups.lib.php:32
14624 msgid "No users were found belonging to this user group."
14625 msgstr ""
14627 #: libraries/server_user_groups.lib.php:61 libraries/server_users.lib.php:29
14628 #, fuzzy
14629 #| msgid "Users"
14630 msgid "User groups"
14631 msgstr "ユーザグループ"
14633 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
14634 #, fuzzy
14635 #| msgid "Server version"
14636 msgid "Server level tabs"
14637 msgstr "サーバのバージョン"
14639 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
14640 #, fuzzy
14641 #| msgid "Database server"
14642 msgid "Database level tabs"
14643 msgstr "データベースサーバ"
14645 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
14646 #, fuzzy
14647 #| msgid "Table removal"
14648 msgid "Table level tabs"
14649 msgstr "テーブル名"
14651 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
14652 #, fuzzy
14653 #| msgid "Views"
14654 msgid "View users"
14655 msgstr "ビュー"
14657 #: libraries/server_user_groups.lib.php:145
14658 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
14659 #, fuzzy
14660 #| msgid "Add user"
14661 msgid "Add user group"
14662 msgstr "ユーザを追加する"
14664 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
14665 #, php-format
14666 msgid "Edit user group: '%s'"
14667 msgstr ""
14669 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
14670 #, fuzzy
14671 #| msgid "No privileges."
14672 msgid "User group menu assignments"
14673 msgstr "特権はありません。"
14675 #: libraries/server_user_groups.lib.php:236
14676 #, fuzzy
14677 #| msgid "Column names: "
14678 msgid "Group name:"
14679 msgstr "カラム名: "
14681 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
14682 #, fuzzy
14683 #| msgid "Server version"
14684 msgid "Server-level tabs"
14685 msgstr "サーバのバージョン"
14687 #: libraries/server_user_groups.lib.php:277
14688 #, fuzzy
14689 #| msgid "Database server"
14690 msgid "Database-level tabs"
14691 msgstr "データベースサーバ"
14693 #: libraries/server_user_groups.lib.php:280
14694 #, fuzzy
14695 #| msgid "Table removal"
14696 msgid "Table-level tabs"
14697 msgstr "テーブル名"
14699 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:47
14700 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:67
14701 msgid "Not implemented yet."
14702 msgstr "実装されていません。"
14704 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:228
14705 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:337
14706 msgid ""
14707 "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
14708 msgstr "新しいステートメントが見つかりましたが、それとその前の間に区切り文字がありません。"
14710 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:240
14711 msgid "Unrecognized alter operation."
14712 msgstr "認識できない alter 操作。"
14714 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:91
14715 #, php-format
14716 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
14717 msgstr "値 %1$d があるべきですが、 %2$d が見つかりました。"
14719 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:114
14720 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
14721 msgstr ""
14723 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:118
14724 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:206
14725 msgid "An opening bracket was expected."
14726 msgstr ""
14728 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:137
14729 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:167
14730 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:179
14731 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:193
14732 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:225
14733 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:241
14734 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:281
14735 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:292
14736 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:322
14737 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:333
14738 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:199
14739 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:227
14740 #: libraries/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:165
14741 #: libraries/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:193
14742 msgid "Unexpected keyword."
14743 msgstr "予期しないキーワード。"
14745 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:202
14746 msgid "Unexpected end of CASE expression"
14747 msgstr "予期しないCASE式の終了"
14749 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:227
14750 msgid ""
14751 "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column "
14752 "name without backquotes."
14753 msgstr ""
14755 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:241
14756 msgid "A symbol name was expected!"
14757 msgstr "シンボル名があるべきです!"
14759 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:273
14760 msgid "A comma or a closing bracket was expected."
14761 msgstr "カンマか閉じる括弧があるべきです。"
14763 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:289
14764 msgid "A closing bracket was expected."
14765 msgstr "閉じる括弧があるべきです。"
14767 #: libraries/sql-parser/src/Components/DataType.php:127
14768 msgid "Unrecognized data type."
14769 msgstr "認識できないデータ形式。"
14771 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:248
14772 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:398
14773 msgid "An alias was expected."
14774 msgstr "エイリアスがあるべきです。"
14776 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:336
14777 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:355
14778 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:387
14779 msgid "An alias was previously found."
14780 msgstr "エイリアスが前に見つかっています。"
14782 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:368
14783 msgid "Unexpected dot."
14784 msgstr "予期しないドット。"
14786 #: libraries/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:106
14787 msgid "An expression was expected."
14788 msgstr "式があるべきです。"
14790 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:90
14791 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:112
14792 msgid "An offset was expected."
14793 msgstr ""
14795 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:146
14796 #, php-format
14797 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
14798 msgstr "このオプションは \"%1$s\" と競合しています。"
14800 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:260
14801 #, fuzzy, php-format
14802 #| msgid "Event %1$s has been created."
14803 msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
14804 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
14806 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:101
14807 #, fuzzy
14808 #| msgid "The number of tables that are open."
14809 msgid "The old name of the table was expected."
14810 msgstr "開いているテーブルの数。"
14812 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:111
14813 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
14814 msgstr "キーワード \"TO\" があるべきです。"
14816 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:127
14817 #, fuzzy
14818 #| msgid "The number of tables that are open."
14819 msgid "The new name of the table was expected."
14820 msgstr "開いているテーブルの数。"
14822 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:145
14823 #, fuzzy
14824 #| msgid "The row has been deleted."
14825 msgid "A rename operation was expected."
14826 msgstr "行を削除しました"
14828 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:266
14829 #, fuzzy
14830 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14831 msgid "Unexpected character."
14832 msgstr "予期しない文字 (行: %s)。"
14834 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:303
14835 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
14836 msgstr "空白が区切り文字の前にあるべきです。"
14838 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:321
14839 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:337
14840 msgid "Expected delimiter."
14841 msgstr "区切り文字があるべきです。"
14843 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:838
14844 #, php-format
14845 msgid "Ending quote %1$s was expected."
14846 msgstr "終端クォート %1$s があるべきです。"
14848 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:878
14849 msgid "Variable name was expected."
14850 msgstr "変数名があるべきです。"
14852 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:456
14853 msgid "Unexpected beginning of statement."
14854 msgstr "ステートメントの開始があるべきです。"
14856 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:475
14857 msgid "Unrecognized statement type."
14858 msgstr ""
14860 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:560
14861 msgid "No transaction was previously started."
14862 msgstr "開始されているトランザクションはありません。"
14864 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:245
14865 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:250
14866 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:295
14867 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:236
14868 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:256
14869 #: libraries/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:201
14870 msgid "Unexpected token."
14871 msgstr "予期しないトークン。"
14873 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:309
14874 msgid "This type of clause was previously parsed."
14875 msgstr ""
14877 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:369
14878 msgid "Unrecognized keyword."
14879 msgstr "認識できないキーワードです。"
14881 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:495
14882 msgid "Unexpected ordering of clauses."
14883 msgstr "予期しない節の順序。"
14885 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:381
14886 #, fuzzy
14887 #| msgid "The number of tables that are open."
14888 msgid "The name of the entity was expected."
14889 msgstr "開いているテーブルの数。"
14891 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:436
14892 msgid "A table name was expected."
14893 msgstr "テーブル名があるべきです。"
14895 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:444
14896 #, fuzzy
14897 #| msgid "The row has been deleted."
14898 msgid "At least one column definition was expected."
14899 msgstr "行を削除しました"
14901 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:555
14902 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
14903 msgstr "キーワード \"RETURNS\" があるべきです。"
14905 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:303
14906 msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
14907 msgstr ""
14909 #: libraries/sql.lib.php:231
14910 #, fuzzy
14911 #| msgid "Data file grow size"
14912 msgid "Detailed profile"
14913 msgstr "データファイルの増分"
14915 #: libraries/sql.lib.php:234
14916 #, fuzzy
14917 #| msgid "Other"
14918 msgid "Order"
14919 msgstr "その他"
14921 #: libraries/sql.lib.php:236 libraries/sql.lib.php:252
14922 #, fuzzy
14923 #| msgctxt "Start of recurring event"
14924 #| msgid "Start"
14925 msgid "State"
14926 msgstr "開始"
14928 #: libraries/sql.lib.php:249
14929 msgid "Summary by state"
14930 msgstr ""
14932 #: libraries/sql.lib.php:255
14933 #, fuzzy
14934 #| msgid "Total time:"
14935 msgid "Total Time"
14936 msgstr "合計時間:"
14938 #: libraries/sql.lib.php:257
14939 #, fuzzy
14940 #| msgid "Time"
14941 msgid "% Time"
14942 msgstr "時間"
14944 #: libraries/sql.lib.php:259
14945 #, fuzzy
14946 #| msgid "Close"
14947 msgid "Calls"
14948 msgstr "閉じる"
14950 #: libraries/sql.lib.php:261
14951 #, fuzzy
14952 #| msgid "Time"
14953 msgid "ø Time"
14954 msgstr "時間"
14956 #: libraries/sql.lib.php:567 libraries/sql.lib.php:585
14957 msgid "Bookmark this SQL query"
14958 msgstr "この SQL をブックマークする"
14960 #: libraries/sql.lib.php:571
14961 #, fuzzy
14962 #| msgid "Label"
14963 msgid "Label:"
14964 msgstr "ラベル"
14966 #: libraries/sql.lib.php:578 libraries/sql_query_form.lib.php:312
14967 msgid "Let every user access this bookmark"
14968 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
14970 #: libraries/sql.lib.php:789
14971 #, fuzzy
14972 #| msgid "Bookmark %s created"
14973 msgid "Bookmark not created!"
14974 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
14976 #: libraries/sql.lib.php:898
14977 #, php-format
14978 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14979 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
14981 #: libraries/sql.lib.php:1368
14982 msgid "Showing as PHP code"
14983 msgstr "PHP コードとして表示"
14985 #: libraries/sql.lib.php:1739
14986 #, fuzzy, php-format
14987 #| msgid ""
14988 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14989 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14990 msgid ""
14991 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14992 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
14993 msgstr ""
14994 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
14995 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
14996 "があります。"
14998 #: libraries/sql.lib.php:1753
14999 #, fuzzy, php-format
15000 #| msgid ""
15001 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
15002 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
15003 msgid ""
15004 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
15005 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
15006 msgstr ""
15007 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
15008 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
15009 "があります。"
15011 #: libraries/sql.lib.php:1795
15012 #, php-format
15013 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
15014 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
15016 #: libraries/sql_query_form.lib.php:136
15017 #, php-format
15018 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
15019 msgstr "サーバ %s 上でクエリを実行する"
15021 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
15022 #, php-format
15023 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
15024 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
15026 #: libraries/sql_query_form.lib.php:174
15027 #, fuzzy, php-format
15028 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
15029 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
15030 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
15032 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
15033 msgid "Get auto-saved query"
15034 msgstr ""
15036 #: libraries/sql_query_form.lib.php:256
15037 #, fuzzy
15038 #| msgid "Bad parameters!"
15039 msgid "Bind parameters"
15040 msgstr "パラメータが正しくありません!"
15042 #: libraries/sql_query_form.lib.php:304
15043 msgid "Bookmark this SQL query:"
15044 msgstr "この SQL をブックマークする。"
15046 #: libraries/sql_query_form.lib.php:318
15047 msgid "Replace existing bookmark of same name"
15048 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
15050 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332
15051 msgid "Delimiter"
15052 msgstr "デリミタ"
15054 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
15055 msgid "Show this query here again"
15056 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
15058 #: libraries/sql_query_form.lib.php:359
15059 msgid "Rollback when finished"
15060 msgstr ""
15062 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413
15063 msgid "View only"
15064 msgstr "表示のみ"
15066 #: libraries/tracking.lib.php:72
15067 #, php-format
15068 msgid "Create version %1$s of %2$s"
15069 msgstr "%2$s に世代 %1$s を作成"
15071 #: libraries/tracking.lib.php:77
15072 #, fuzzy, php-format
15073 #| msgid "Create version"
15074 msgid "Create version %1$s"
15075 msgstr "世代を作成する"
15077 #: libraries/tracking.lib.php:82
15078 msgid "Track these data definition statements:"
15079 msgstr "追跡するデータ定義コマンド:"
15081 #: libraries/tracking.lib.php:148
15082 msgid "Track these data manipulation statements:"
15083 msgstr "追跡するデータ操作コマンド:"
15085 #: libraries/tracking.lib.php:177
15086 msgid "Create version"
15087 msgstr "世代を作成する"
15089 #: libraries/tracking.lib.php:205
15090 #, php-format
15091 msgid "Activate tracking for %s"
15092 msgstr "%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
15094 #: libraries/tracking.lib.php:207
15095 msgid "Activate now"
15096 msgstr "すぐにアクティブにする"
15098 #: libraries/tracking.lib.php:210
15099 #, php-format
15100 msgid "Deactivate tracking for %s"
15101 msgstr "%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
15103 #: libraries/tracking.lib.php:212
15104 msgid "Deactivate now"
15105 msgstr "すぐに非アクティブにする"
15107 #: libraries/tracking.lib.php:281 templates/server/plugins/section.phtml:10
15108 msgid "Version"
15109 msgstr "バージョン"
15111 #: libraries/tracking.lib.php:282 libraries/tracking.lib.php:1624
15112 msgid "Created"
15113 msgstr "作成日時"
15115 #: libraries/tracking.lib.php:283 libraries/tracking.lib.php:1625
15116 msgid "Updated"
15117 msgstr "更新日時"
15119 #: libraries/tracking.lib.php:293 libraries/tracking.lib.php:363
15120 #, fuzzy
15121 #| msgid "Create version"
15122 msgid "Delete version"
15123 msgstr "世代を作成する"
15125 #: libraries/tracking.lib.php:294 libraries/tracking.lib.php:468
15126 #: libraries/tracking.lib.php:1638
15127 msgid "Tracking report"
15128 msgstr "追跡レポート"
15130 #: libraries/tracking.lib.php:297 libraries/tracking.lib.php:838
15131 #: libraries/tracking.lib.php:1641
15132 msgid "Structure snapshot"
15133 msgstr "構造のスナップショット"
15135 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1445
15136 #: libraries/tracking.lib.php:1745
15137 msgid "active"
15138 msgstr "アクティブ"
15140 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1447
15141 #: libraries/tracking.lib.php:1740
15142 msgid "not active"
15143 msgstr "非アクティブ"
15145 #: libraries/tracking.lib.php:472
15146 msgid "Tracking statements"
15147 msgstr "追跡しているコマンド"
15149 #: libraries/tracking.lib.php:484
15150 msgid "Delete tracking data row from report"
15151 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
15153 #: libraries/tracking.lib.php:495
15154 msgid "No data"
15155 msgstr "データが存在しません"
15157 #: libraries/tracking.lib.php:584 libraries/tracking.lib.php:633
15158 #, php-format
15159 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
15160 msgstr "種別:%1$s、期間:%2$s-%3$s、ユーザ:%4$sで絞り込む %5$s"
15162 #: libraries/tracking.lib.php:654
15163 msgid "SQL dump (file download)"
15164 msgstr "SQL 文のダンプ (ファイルでダウンロード)"
15166 #: libraries/tracking.lib.php:656
15167 msgid "SQL dump"
15168 msgstr "SQL 文のダンプ"
15170 #: libraries/tracking.lib.php:659
15171 msgid "This option will replace your table and contained data."
15172 msgstr ""
15173 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
15175 #: libraries/tracking.lib.php:661
15176 msgid "SQL execution"
15177 msgstr "SQL 文を実行"
15179 #: libraries/tracking.lib.php:666
15180 #, php-format
15181 msgid "Export as %s"
15182 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
15184 #: libraries/tracking.lib.php:692
15185 msgid "Data manipulation statement"
15186 msgstr "データ操作コマンド"
15188 #: libraries/tracking.lib.php:769
15189 msgid "Data definition statement"
15190 msgstr "データ定義コマンド"
15192 #: libraries/tracking.lib.php:801
15193 msgid "Date"
15194 msgstr "日時"
15196 #: libraries/tracking.lib.php:802
15197 msgid "Username"
15198 msgstr "ユーザ名"
15200 #: libraries/tracking.lib.php:856
15201 #, php-format
15202 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
15203 msgstr "世代 %s のスナップショット (SQL コード)"
15205 #: libraries/tracking.lib.php:963
15206 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
15207 msgctxt "None for default"
15208 msgid "None"
15209 msgstr "なし"
15211 #: libraries/tracking.lib.php:1065
15212 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
15213 msgstr "追跡データ定義コマンドは正常に削除されました"
15215 #: libraries/tracking.lib.php:1075
15216 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
15217 msgstr "追跡データ操作コマンドは正常に削除されました"
15219 #: libraries/tracking.lib.php:1129
15220 msgid ""
15221 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
15222 "ensure that you have the privileges to do so."
15223 msgstr ""
15224 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
15225 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
15227 #: libraries/tracking.lib.php:1133
15228 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
15229 msgstr ""
15230 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
15232 #: libraries/tracking.lib.php:1143
15233 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
15234 msgstr ""
15235 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
15236 "さい。"
15238 #: libraries/tracking.lib.php:1192
15239 #, php-format
15240 msgid "Tracking report for table `%s`"
15241 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
15243 #: libraries/tracking.lib.php:1222
15244 #, php-format
15245 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
15246 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s でアクティブです。"
15248 #: libraries/tracking.lib.php:1225
15249 #, php-format
15250 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
15251 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s で非アクティブです。"
15253 #: libraries/tracking.lib.php:1317
15254 #, fuzzy, php-format
15255 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
15256 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
15257 msgstr "%2$s に世代 %1$s を作成"
15259 #: libraries/tracking.lib.php:1348
15260 #, php-format
15261 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
15262 msgstr ""
15263 "世代 %1$s を作成しました。%2$s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
15265 #: libraries/tracking.lib.php:1466
15266 msgid "Untracked tables"
15267 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
15269 #: libraries/tracking.lib.php:1499 libraries/tracking.lib.php:1523
15270 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
15271 msgid "Track table"
15272 msgstr "テーブルを追跡する"
15274 #: libraries/tracking.lib.php:1611
15275 msgid "Tracked tables"
15276 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
15278 #: libraries/tracking.lib.php:1623
15279 msgid "Last version"
15280 msgstr "最後の世代"
15282 #: libraries/tracking.lib.php:1636 libraries/tracking.lib.php:1719
15283 #, fuzzy
15284 #| msgid "Deleting tracking data"
15285 msgid "Delete tracking"
15286 msgstr "追跡データを削除しています"
15288 #: libraries/tracking.lib.php:1637
15289 msgid "Versions"
15290 msgstr "世代"
15292 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
15293 msgid "Manage your settings"
15294 msgstr "ユーザ環境設定の管理"
15296 #: libraries/user_preferences.inc.php:56 prefs_manage.php:306
15297 msgid "Configuration has been saved."
15298 msgstr "設定を保存しました。"
15300 #: libraries/user_preferences.inc.php:77
15301 #, php-format
15302 msgid ""
15303 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15304 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15305 msgstr ""
15306 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
15307 "は、%sphpMyAdmin 環境保管領域%sが必要です。"
15309 #: libraries/user_preferences.lib.php:133
15310 msgid "Could not save configuration"
15311 msgstr "設定が保存できません"
15313 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
15314 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
15315 msgid "Error in ZIP archive:"
15316 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
15318 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
15319 msgid "No files found inside ZIP archive!"
15320 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
15322 #: navigation.php:21
15323 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
15324 msgstr ""
15326 #: prefs_forms.php:88
15327 #, fuzzy
15328 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
15329 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15330 msgstr ""
15331 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
15333 #: prefs_manage.php:86
15334 msgid "Could not import configuration"
15335 msgstr "設定がインポートできませんでした"
15337 #: prefs_manage.php:118
15338 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15339 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
15341 #: prefs_manage.php:137
15342 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15343 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
15345 #: prefs_manage.php:230 prefs_manage.php:259
15346 msgid "Saved on: @DATE@"
15347 msgstr "保存日時:@DATE@"
15349 #: prefs_manage.php:245
15350 msgid "Import from file"
15351 msgstr "ファイルから読み込む"
15353 #: prefs_manage.php:253
15354 msgid "Import from browser's storage"
15355 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
15357 #: prefs_manage.php:256
15358 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15359 msgstr ""
15360 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
15361 "キーではありません。"
15363 #: prefs_manage.php:262
15364 msgid "You have no saved settings!"
15365 msgstr "保存されている設定はありません!"
15367 #: prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:346
15368 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15369 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません"
15371 #: prefs_manage.php:273
15372 msgid "Merge with current configuration"
15373 msgstr "現在の設定とマージする"
15375 #: prefs_manage.php:289
15376 #, php-format
15377 msgid ""
15378 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15379 "script%s."
15380 msgstr ""
15381 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
15382 "より、より多くの設定を行うことができます。"
15384 #: prefs_manage.php:322
15385 msgid "Save to browser's storage"
15386 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
15388 #: prefs_manage.php:329
15389 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15390 msgstr ""
15391 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
15392 "ではありません。"
15394 #: prefs_manage.php:337
15395 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15396 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
15398 #: prefs_manage.php:365
15399 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15400 msgstr "すべての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
15402 #: server_export.php:27
15403 msgid "View dump (schema) of databases"
15404 msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
15406 #: server_privileges.php:131 server_replication.php:32
15407 #: server_user_groups.php:28 templates/server/databases/create.phtml:32
15408 msgid "No Privileges"
15409 msgstr "特権なし"
15411 #: server_privileges.php:147
15412 msgid ""
15413 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
15414 "password, 'Change password' tab should be used."
15415 msgstr ""
15417 #: server_status.php:35
15418 msgid "Not enough privilege to view server status."
15419 msgstr ""
15421 #: server_status_advisor.php:33
15422 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15423 msgstr ""
15425 #: server_status_processes.php:33
15426 #, php-format
15427 msgid "Thread %s was successfully killed."
15428 msgstr "スレッド %s は正常終了しました。"
15430 #: server_status_processes.php:39
15431 #, php-format
15432 msgid ""
15433 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15434 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです。"
15436 #: server_status_queries.php:42
15437 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15438 msgstr ""
15440 #: server_status_variables.php:52
15441 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15442 msgstr ""
15444 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:278
15445 msgid "Download"
15446 msgstr "ダウンロード"
15448 #: setup/frames/form.inc.php:25
15449 #, fuzzy
15450 #| msgid ""
15451 #| "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
15452 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
15453 msgstr ""
15454 "フォームセットが正しくありません。setup/frames/form.inc.php 内の $formsets 配"
15455 "列を確認してください。"
15457 #: setup/frames/index.inc.php:57
15458 msgid "Cannot load or save configuration"
15459 msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
15461 #: setup/frames/index.inc.php:60 setup/frames/index.inc.php:124
15462 msgid ""
15463 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
15464 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
15465 "Otherwise you will be only able to download or display it."
15466 msgstr ""
15467 "[doc@setup_script]ドキュメント[/doc]で説明されるように phpMyAdmin のトップレ"
15468 "ベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/em] フォルダを作成して"
15469 "ください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示するかのみになります。"
15471 #: setup/frames/index.inc.php:72
15472 msgid ""
15473 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15474 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15475 msgstr ""
15476 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
15477 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
15479 #: setup/frames/index.inc.php:77
15480 #, fuzzy
15481 #| msgid ""
15482 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
15483 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
15484 msgid ""
15485 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
15486 "to use a secure connection."
15487 msgstr ""
15488 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、[a@%s]このリンク[/a]"
15489 "をたどり安全な接続を使用するようにしてください。"
15491 #: setup/frames/index.inc.php:81
15492 msgid "Insecure connection"
15493 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
15495 #: setup/frames/index.inc.php:108
15496 msgid "Configuration saved."
15497 msgstr "設定を保存しました。"
15499 #: setup/frames/index.inc.php:111
15500 msgid ""
15501 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
15502 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
15503 msgstr ""
15504 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
15505 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
15506 "て、config ディレクトリは削除してください。"
15508 #: setup/frames/index.inc.php:121
15509 #, fuzzy
15510 #| msgid "Configuration saved."
15511 msgid "Configuration not saved!"
15512 msgstr "設定を保存しました。"
15514 #: setup/frames/index.inc.php:136 setup/frames/menu.inc.php:19
15515 msgid "Overview"
15516 msgstr "一般"
15518 #: setup/frames/index.inc.php:143
15519 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
15520 msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
15522 #: setup/frames/index.inc.php:196
15523 msgid "There are no configured servers"
15524 msgstr "設定するサーバがありません"
15526 #: setup/frames/index.inc.php:205
15527 msgid "New server"
15528 msgstr "新しいサーバ"
15530 #: setup/frames/index.inc.php:234
15531 msgid "Default language"
15532 msgstr "デフォルト言語"
15534 #: setup/frames/index.inc.php:244
15535 msgid "let the user choose"
15536 msgstr "ユーザに選択させる"
15538 #: setup/frames/index.inc.php:255
15539 msgid "- none -"
15540 msgstr "- 無し -"
15542 #: setup/frames/index.inc.php:259
15543 msgid "Default server"
15544 msgstr "デフォルトサーバ"
15546 #: setup/frames/index.inc.php:271
15547 msgid "End of line"
15548 msgstr "改行コード"
15550 #: setup/frames/index.inc.php:277
15551 msgid "Display"
15552 msgstr "表示する"
15554 #: setup/frames/index.inc.php:287
15555 msgid "Load"
15556 msgstr "読み込む"
15558 #: setup/frames/index.inc.php:310
15559 msgid "phpMyAdmin homepage"
15560 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
15562 #: setup/frames/index.inc.php:312
15563 msgid "Donate"
15564 msgstr "寄付"
15566 #: setup/frames/servers.inc.php:31
15567 msgid "Edit server"
15568 msgstr "サーバの編集"
15570 #: setup/frames/servers.inc.php:41
15571 msgid "Add a new server"
15572 msgstr "新しいサーバの追加"
15574 #: setup/index.php:22
15575 msgid "Wrong GET file attribute value"
15576 msgstr "GET ファイルのパラメータ値が正しくありません"
15578 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
15579 msgid "Warning"
15580 msgstr "警告"
15582 #: setup/lib/form_processing.lib.php:51
15583 msgid "Submitted form contains errors"
15584 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています"
15586 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
15587 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15588 msgstr "間違っている入力項目をデフォルト値に戻してみてください"
15590 #: setup/lib/form_processing.lib.php:58
15591 msgid "Ignore errors"
15592 msgstr "エラーを無視する"
15594 #: setup/lib/form_processing.lib.php:62
15595 msgid "Show form"
15596 msgstr "フォームを表示する"
15598 #: setup/lib/index.lib.php:117
15599 msgid ""
15600 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15601 "not respond."
15602 msgstr ""
15603 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
15604 "が応答しません。"
15606 #: setup/lib/index.lib.php:139
15607 msgid "Got invalid version string from server"
15608 msgstr "サーバから取得したバージョン文字列は無効なものです"
15610 #: setup/lib/index.lib.php:152
15611 msgid "Unparsable version string"
15612 msgstr "解析できないバージョン文字列です"
15614 #: setup/lib/index.lib.php:172
15615 #, php-format
15616 msgid ""
15617 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15618 "version is %s, released on %s."
15619 msgstr ""
15620 "Git 版を使用されていますので、[kbd]git pull[/kbd] で更新を行ってください。"
15621 "(^^)[br]最新の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
15623 #: setup/lib/index.lib.php:179
15624 msgid "No newer stable version is available"
15625 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
15627 #: setup/validate.php:24
15628 msgid "Wrong data"
15629 msgstr "データが正しくありません"
15631 #: setup/validate.php:30
15632 #, php-format
15633 msgid "Wrong data or no validation for %s"
15634 msgstr ""
15636 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:26
15637 #, php-format
15638 msgid "'%s' database does not exist."
15639 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
15641 #: tbl_create.php:40
15642 #, php-format
15643 msgid "Table %s already exists!"
15644 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
15646 #: tbl_export.php:44
15647 msgid "View dump (schema) of table"
15648 msgstr "テーブルのダンプ (スキーマ) 表示"
15650 #: tbl_get_field.php:33
15651 msgid "Invalid table name"
15652 msgstr "テーブル名が不正です"
15654 #: tbl_replace.php:238
15655 #, php-format
15656 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15657 msgstr ""
15659 #: tbl_row_action.php:71
15660 #, fuzzy
15661 #| msgid "No rows selected"
15662 msgid "No row selected."
15663 msgstr "行が選択されていません"
15665 #: tbl_tracking.php:35
15666 #, php-format
15667 msgid "Tracking of %s is activated."
15668 msgstr "%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
15670 #: tbl_tracking.php:104
15671 #, fuzzy
15672 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15673 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15674 msgstr "選択されたユーザは正常に削除されました。"
15676 #: tbl_tracking.php:109
15677 #, fuzzy
15678 #| msgid "No rows selected"
15679 msgid "No versions selected."
15680 msgstr "行が選択されていません"
15682 #: tbl_tracking.php:140
15683 msgid "SQL statements executed."
15684 msgstr "SQL 文が実行されました。"
15686 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
15687 msgctxt "for default"
15688 msgid "None"
15689 msgstr "なし"
15691 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
15692 msgid "As defined:"
15693 msgstr "ユーザ定義:"
15695 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:48
15696 msgid "Table name"
15697 msgstr "テーブル名"
15699 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:65
15700 #, fuzzy
15701 #| msgid "Add column(s)"
15702 msgid "column(s)"
15703 msgstr "カラムの追加"
15705 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:92
15706 #, fuzzy
15707 #| msgid "Collation"
15708 msgid "Collation:"
15709 msgstr "照合順序"
15711 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:96
15712 msgid "Storage Engine:"
15713 msgstr "ストレージエンジン:"
15715 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:101
15716 msgid "Connection:"
15717 msgstr "接続:"
15719 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
15720 msgid "PARTITION definition:"
15721 msgstr "PARTITION 定義:"
15723 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
15724 msgid "Edit ENUM/SET values"
15725 msgstr ""
15727 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
15728 #, fuzzy, php-format
15729 #| msgid "Select referenced key"
15730 msgid "Referenced by %s."
15731 msgstr "参照されているキーを選択"
15733 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
15734 msgid "Is a foreign key."
15735 msgstr "外部キーです。"
15737 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
15738 #, fuzzy
15739 #| msgid "Remove column(s)"
15740 msgid "Pick from Central Columns"
15741 msgstr "カラムの削除"
15743 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
15744 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:27
15745 #, fuzzy
15746 #| msgid "Compression"
15747 msgid "Expression"
15748 msgstr "圧縮"
15750 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
15751 msgid "first"
15752 msgstr "最初へ"
15754 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
15755 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
15756 #, php-format
15757 msgid "after %s"
15758 msgstr "%s の後へ"
15760 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
15761 #, fuzzy
15762 #| msgid "partitioned"
15763 msgid "Partition by:"
15764 msgstr "パーティション有り"
15766 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
15767 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
15768 #, fuzzy
15769 #| msgid "Values for column %s"
15770 msgid "Expression or column list"
15771 msgstr "カラム %s に対しての値"
15773 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
15774 #, fuzzy
15775 #| msgid "Partition %s"
15776 msgid "Partitions:"
15777 msgstr "パーティション %s"
15779 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
15780 #, fuzzy
15781 #| msgid "partitioned"
15782 msgid "Subpartition by:"
15783 msgstr "パーティション有り"
15785 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
15786 #, fuzzy
15787 #| msgid "partitioned"
15788 msgid "Subpartitions:"
15789 msgstr "パーティション有り"
15791 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
15792 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:25
15793 #, fuzzy
15794 #| msgid "Partition %s"
15795 msgid "Partition"
15796 msgstr "パーティション %s"
15798 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
15799 #, fuzzy
15800 #| msgid "Value"
15801 msgid "Values"
15802 msgstr "値"
15804 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
15805 #, fuzzy
15806 #| msgid "partitioned"
15807 msgid "Subpartition"
15808 msgstr "パーティション有り"
15810 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
15811 #, fuzzy
15812 #| msgid "Engines"
15813 msgid "Engine"
15814 msgstr "エンジン"
15816 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
15817 #, fuzzy
15818 #| msgid "Data home directory"
15819 msgid "Data directory"
15820 msgstr "データのホームディレクトリ"
15822 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
15823 #, fuzzy
15824 #| msgid "Save directory"
15825 msgid "Index directory"
15826 msgstr "保存ディレクトリ"
15828 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
15829 #, fuzzy
15830 #| msgid "Affected rows:"
15831 msgid "Max rows"
15832 msgstr "変更された行:"
15834 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
15835 #, fuzzy
15836 #| msgid "rows"
15837 msgid "Min rows"
15838 msgstr "表示"
15840 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
15841 #, fuzzy
15842 #| msgid "Table Search"
15843 msgid "Table space"
15844 msgstr "テーブル検索"
15846 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
15847 #, fuzzy
15848 #| msgid "Users"
15849 msgid "Node group"
15850 msgstr "ユーザグループ"
15852 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
15853 msgid ""
15854 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15855 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15856 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15857 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15858 msgstr ""
15859 "カラムのデータ型が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'…<br />"
15860 "バックスラッシュ (\"\\\") やシングルクォート (\"'\") を含める必要がある場合"
15861 "は (\\\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください。"
15863 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
15864 msgid ""
15865 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15866 "escaping or quotes, using this format: a"
15867 msgstr ""
15868 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
15869 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
15871 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
15872 msgid "Virtuality"
15873 msgstr ""
15875 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
15876 msgid "Move column"
15877 msgstr "カラムを移動させる"
15879 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
15880 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
15881 #, fuzzy
15882 #| msgid "Available transformations"
15883 msgid "List of available transformations and their options"
15884 msgstr "利用できる変換機能"
15886 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
15887 #: transformation_overview.php:41
15888 #, fuzzy
15889 #| msgid "Browser transformation"
15890 msgid "Browser display transformation"
15891 msgstr "ブラウザ変換機能"
15893 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
15894 #, fuzzy
15895 #| msgid "Browser transformation"
15896 msgid "Browser display transformation options"
15897 msgstr "ブラウザ変換機能"
15899 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
15900 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
15901 msgid ""
15902 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15903 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15904 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15905 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15906 msgstr ""
15907 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシン"
15908 "グルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のよう"
15909 "に) バックスラッシュでエスケープしてください。"
15911 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
15912 #: transformation_overview.php:42
15913 #, fuzzy
15914 #| msgid "Browser transformation"
15915 msgid "Input transformation"
15916 msgstr "ブラウザ変換機能"
15918 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
15919 #, fuzzy
15920 #| msgid "Transformation options"
15921 msgid "Input transformation options"
15922 msgstr "変換オプション"
15924 #: templates/database/create_table.phtml:7
15925 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
15926 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
15927 msgid "Create table"
15928 msgstr "テーブルを作成"
15930 #: templates/database/create_table.phtml:15
15931 msgid "Number of columns"
15932 msgstr "カラム数"
15934 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15935 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
15936 msgid "Aggregate"
15937 msgstr "集計"
15939 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15940 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
15941 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
15942 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
15943 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
15944 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
15945 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
15946 msgid "Operator"
15947 msgstr "演算子"
15949 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
15950 #, fuzzy
15951 #| msgid "Move columns"
15952 msgid "Show/hide columns"
15953 msgstr "カラムを移動させる"
15955 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
15956 #, fuzzy
15957 #| msgid "Table structure"
15958 msgid "See table structure"
15959 msgstr "テーブルの構造"
15961 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15962 msgid "Delete relation"
15963 msgstr "リレーションを削除"
15965 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15966 #, fuzzy
15967 #| msgid "Page titles"
15968 msgid "Page to open"
15969 msgstr "ページタイトル"
15971 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15972 #, fuzzy
15973 #| msgid "Relation deleted"
15974 msgid "Page to delete"
15975 msgstr "リレーションを削除しました"
15977 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
15978 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
15979 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
15980 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
15981 msgid "Except"
15982 msgstr "以外"
15984 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
15985 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
15986 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
15987 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
15988 msgid "subquery"
15989 msgstr "サブクエリ"
15991 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
15992 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
15993 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
15994 msgid "Create relation"
15995 msgstr "リレーションを作成"
15997 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
15998 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
15999 msgid "Relation operator"
16000 msgstr "リレーション演算子"
16002 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
16003 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
16004 msgid "Rename to"
16005 msgstr "変更後の名称"
16007 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
16008 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
16009 msgid "New name"
16010 msgstr "新しい名前"
16012 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
16013 #, fuzzy
16014 #| msgid "Export to selected page"
16015 msgid "Save to selected page"
16016 msgstr "選択したページへエクスポートする"
16018 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
16019 #, fuzzy
16020 #| msgid "Create a page and export to it"
16021 msgid "Create a page and save to it"
16022 msgstr "ページを作成し、そこへエクスポートする。"
16024 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
16025 #, fuzzy
16026 #| msgid "New page name: "
16027 msgid "New page name"
16028 msgstr "新しいページの名前: "
16030 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
16031 msgid "Select page"
16032 msgstr "ページを選択してください"
16034 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
16035 msgid "Active options"
16036 msgstr "アクティブオプション"
16038 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
16039 msgid "Select Export Relational Type"
16040 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
16042 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
16043 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
16044 #, fuzzy
16045 #| msgid "Showing tables"
16046 msgid "Show/Hide tables list"
16047 msgstr "テーブルを表示しています"
16049 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
16050 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
16051 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
16052 msgid "View in fullscreen"
16053 msgstr "全画面表示"
16055 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
16056 msgid "Exit fullscreen"
16057 msgstr "全画面表示を解除"
16059 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
16060 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
16061 #, fuzzy
16062 #| msgid "New name"
16063 msgid "New page"
16064 msgstr "新しい名前"
16066 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
16067 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
16068 #, fuzzy
16069 #| msgid "Select page"
16070 msgid "Delete pages"
16071 msgstr "ページを選択してください"
16073 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
16074 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
16075 msgid "Reload"
16076 msgstr "再読み込み"
16078 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
16079 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
16080 msgid "Help"
16081 msgstr "ヘルプ"
16083 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
16084 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
16085 msgid "Angular links"
16086 msgstr "角リンク"
16088 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
16089 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
16090 msgid "Direct links"
16091 msgstr "直リンク"
16093 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
16094 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
16095 msgid "Snap to grid"
16096 msgstr "グリッドにあわせる"
16098 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
16099 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
16100 msgid "Small/Big All"
16101 msgstr "すべてを大きく/小さく"
16103 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
16104 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
16105 msgid "Toggle small/big"
16106 msgstr "大小を切り替える"
16108 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
16109 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
16110 msgid "Toggle relation lines"
16111 msgstr "リレーションラインの表示切替"
16113 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
16114 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
16115 #, fuzzy
16116 #| msgid "Export all"
16117 msgid "Export schema"
16118 msgstr "すべてエクスポート"
16120 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
16121 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
16122 msgid "Build Query"
16123 msgstr "クエリを作成する"
16125 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
16126 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
16127 msgid "Move Menu"
16128 msgstr "メニューを移動する"
16130 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
16131 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
16132 #, fuzzy
16133 #| msgid "Partial texts"
16134 msgid "Pin text"
16135 msgstr "部分テキスト"
16137 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
16138 msgid "Hide/Show all"
16139 msgstr "すべて隠す/表示"
16141 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
16142 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
16143 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
16145 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
16146 #, fuzzy
16147 #| msgid "Number of tables"
16148 msgid "Number of tables:"
16149 msgstr "テーブル数"
16151 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
16152 #, php-format
16153 msgid "%s table"
16154 msgid_plural "%s tables"
16155 msgstr[0] "%s テーブル"
16157 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
16158 msgid "Sum"
16159 msgstr "合計"
16161 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
16162 msgid "Check tables having overhead"
16163 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
16165 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
16166 #, fuzzy
16167 #| msgid "No tables"
16168 msgid "Copy table"
16169 msgstr "テーブルがありません"
16171 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
16172 #, fuzzy
16173 #| msgid "Show color"
16174 msgid "Show create"
16175 msgstr "色表示"
16177 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
16178 #, fuzzy
16179 #| msgid "Add prefix"
16180 msgid "Prefix"
16181 msgstr "追加する接頭辞"
16183 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
16184 msgid "Add prefix to table"
16185 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
16187 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
16188 msgid "Replace table prefix"
16189 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
16191 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
16192 #, fuzzy
16193 #| msgid "CHAR textarea columns"
16194 msgid "Add columns to central list"
16195 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
16197 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
16198 msgid "Remove columns from central list"
16199 msgstr ""
16201 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
16202 #, fuzzy
16203 #| msgid "CHAR textarea columns"
16204 msgid "Make consistent with central list"
16205 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
16207 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
16208 #, fuzzy
16209 #| msgid "Add this series"
16210 msgid "Add to Favorites"
16211 msgstr "この系列を追加する"
16213 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
16214 #, fuzzy
16215 #| msgid "Show SQL queries"
16216 msgid "Showing create queries"
16217 msgstr "SQL クエリを表示する"
16219 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
16220 msgid "Sort"
16221 msgstr "ソート"
16223 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
16224 #, fuzzy
16225 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16226 msgid ""
16227 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16228 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16229 msgstr "正確な数字とは限りません。[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc] をご覧ください"
16231 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
16232 #: templates/table/index_form.phtml:127
16233 msgid "Size"
16234 msgstr "サイズ"
16236 #: templates/database/structure/table_header.phtml:95
16237 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:80
16238 msgid "Creation"
16239 msgstr "作成日時"
16241 #: templates/database/structure/table_header.phtml:106
16242 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:87
16243 msgid "Last update"
16244 msgstr "最終更新"
16246 #: templates/database/structure/table_header.phtml:117
16247 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:94
16248 msgid "Last check"
16249 msgstr "最終検査"
16251 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
16252 msgid "Tracking is active."
16253 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
16255 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
16256 msgid "Tracking is not active."
16257 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
16259 #: templates/error/report_form.phtml:7
16260 msgid ""
16261 "This report automatically includes data about the error and information "
16262 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
16263 "team for debugging the error."
16264 msgstr ""
16266 #: templates/error/report_form.phtml:14
16267 msgid ""
16268 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
16269 "debugging:"
16270 msgstr ""
16272 #: templates/error/report_form.phtml:21
16273 msgid "You may examine the data in the error report:"
16274 msgstr ""
16276 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
16277 msgid ""
16278 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16279 "import it for current session?"
16280 msgstr ""
16281 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の環境設定を (Web "
16282 "Storage に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしい"
16283 "ですか?"
16285 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
16286 #, fuzzy
16287 #| msgid "Add privileges on the following database"
16288 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16289 msgstr "データベースに特権を追加"
16291 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
16292 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16293 msgstr ""
16294 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
16295 "さい。"
16297 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
16298 #, fuzzy
16299 #| msgid "Add privileges on the following table"
16300 msgid "Add privileges on the following routine:"
16301 msgstr "テーブルに特権を追加"
16303 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
16304 #, fuzzy
16305 #| msgid "Add privileges on the following table"
16306 msgid "Add privileges on the following table:"
16307 msgstr "テーブルに特権を追加"
16309 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
16310 msgid "Column-specific privileges"
16311 msgstr "このカラムに固有の特権"
16313 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
16314 msgid "Select binary log to view"
16315 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
16317 #: templates/server/databases/create.phtml:7
16318 #: templates/server/databases/create.phtml:27
16319 msgid "Create database"
16320 msgstr "データベースを作成する"
16322 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
16323 msgid "Jump to database"
16324 msgstr "データベースに移動"
16326 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
16327 #, php-format
16328 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16329 msgstr "データベース「%s」の特権を確認します。"
16331 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
16332 #, fuzzy
16333 #| msgid "Check Privileges"
16334 msgid "Check privileges"
16335 msgstr "特権をチェックする"
16337 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
16338 msgid "Plugin"
16339 msgstr "プラグイン"
16341 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
16342 msgid "Author"
16343 msgstr "作者"
16345 #: templates/server/plugins/section.phtml:22
16346 msgid "disabled"
16347 msgstr "無効"
16349 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
16350 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16351 msgid "Session value"
16352 msgstr "セッション値"
16354 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
16355 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16356 msgstr "読み取り専用の値のため編集できません"
16358 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16359 msgid "Global value"
16360 msgstr "グローバル値"
16362 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
16363 #, fuzzy
16364 #| msgid "Start row"
16365 msgid "Start row:"
16366 msgstr "開始行"
16368 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:17
16369 msgctxt "Chart type"
16370 msgid "Bar"
16371 msgstr "横棒グラフ"
16373 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:21
16374 msgctxt "Chart type"
16375 msgid "Column"
16376 msgstr "縦棒グラフ"
16378 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:25
16379 msgctxt "Chart type"
16380 msgid "Line"
16381 msgstr "折れ線グラフ"
16383 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:29
16384 msgctxt "Chart type"
16385 msgid "Spline"
16386 msgstr "曲線グラフ"
16388 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:33
16389 msgctxt "Chart type"
16390 msgid "Area"
16391 msgstr "面グラフ"
16393 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:37
16394 msgctxt "Chart type"
16395 msgid "Pie"
16396 msgstr "円グラフ"
16398 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:41
16399 #, fuzzy
16400 #| msgid "Time"
16401 msgctxt "Chart type"
16402 msgid "Timeline"
16403 msgstr "時間"
16405 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:45
16406 msgctxt "Chart type"
16407 msgid "Scatter"
16408 msgstr "散布図"
16410 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:50
16411 msgid "Stacked"
16412 msgstr "積み上げ形式"
16414 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:53
16415 #, fuzzy
16416 #| msgid "Chart title"
16417 msgid "Chart title:"
16418 msgstr "グラフの題名"
16420 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:58
16421 msgid "X-Axis:"
16422 msgstr "X 軸:"
16424 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:73
16425 msgid "Series:"
16426 msgstr "系列:"
16428 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:104
16429 msgid "X-Axis label:"
16430 msgstr "X 軸のラベル:"
16432 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:106
16433 msgid "X Values"
16434 msgstr "X 軸の値"
16436 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:109
16437 msgid "Y-Axis label:"
16438 msgstr "Y 軸のラベル:"
16440 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:111
16441 msgid "Y Values"
16442 msgstr "Y 軸の値"
16444 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:117
16445 msgid "Series names are in a column"
16446 msgstr ""
16448 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:120
16449 #, fuzzy
16450 #| msgid "Inside column:"
16451 msgid "Series column:"
16452 msgstr "検索するカラム:"
16454 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:134
16455 #, fuzzy
16456 #| msgid "Values for column %s"
16457 msgid "Value Column:"
16458 msgstr "カラム %s に対しての値"
16460 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:154
16461 #, fuzzy
16462 #| msgid "Save as file"
16463 msgid "Save chart as image"
16464 msgstr "ファイルに保存する"
16466 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
16467 msgid "Display GIS Visualization"
16468 msgstr "視覚化した空間情報"
16470 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
16471 msgid "Label column"
16472 msgstr "ラベルカラム"
16474 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
16475 msgid "-- None --"
16476 msgstr "-- なし --"
16478 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
16479 msgid "Spatial column"
16480 msgstr "空間情報カラム"
16482 #: templates/table/index_form.phtml:16
16483 msgid "Index name:"
16484 msgstr "インデックス名:"
16486 #: templates/table/index_form.phtml:19
16487 msgid ""
16488 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16489 msgstr ""
16490 "主キーは<b>必ず</b> \"PRIMARY\" という名前でなければならず、この名前を<b>それ"
16491 "以外に使用してはいけません</b>!"
16493 #: templates/table/index_form.phtml:40
16494 #, fuzzy
16495 #| msgid "Index cache size"
16496 msgid "Index choice:"
16497 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
16499 #: templates/table/index_form.phtml:57
16500 msgid "Key block size:"
16501 msgstr "キーブロックサイズ:"
16503 #: templates/table/index_form.phtml:74
16504 msgid "Index type:"
16505 msgstr "インデックスの種類:"
16507 #: templates/table/index_form.phtml:86
16508 #, fuzzy
16509 #| msgid "User:"
16510 msgid "Parser:"
16511 msgstr "ユーザ:"
16513 #: templates/table/index_form.phtml:102
16514 #, fuzzy
16515 #| msgid "Comment"
16516 msgid "Comment:"
16517 msgstr "コメント"
16519 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:195
16520 #, fuzzy
16521 #| msgid "Drag to reorder"
16522 msgid "Drag to reorder"
16523 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
16525 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
16526 #, fuzzy
16527 #| msgid "Foreign key constraint"
16528 msgid "Foreign key constraints"
16529 msgstr "外部キー制約"
16531 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
16532 msgid "Actions"
16533 msgstr "アクション"
16535 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
16536 #, fuzzy
16537 #| msgid "Constraints for table"
16538 msgid "Constraint properties"
16539 msgstr "テーブルの制約"
16541 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
16542 msgid ""
16543 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16544 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16545 "creating the foreign key."
16546 msgstr ""
16548 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
16549 msgid ""
16550 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16551 msgstr ""
16553 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
16554 msgid "Foreign key constraint"
16555 msgstr "外部キー制約"
16557 #: templates/table/relation/common_form.phtml:68
16558 #, fuzzy
16559 #| msgid "Add constraints"
16560 msgid "+ Add constraint"
16561 msgstr "制約を追加する"
16563 #: templates/table/relation/common_form.phtml:78
16564 #: templates/table/relation/common_form.phtml:84
16565 msgid "Internal relations"
16566 msgstr "内部リレーション"
16568 #: templates/table/relation/common_form.phtml:88
16569 msgid "Internal relation"
16570 msgstr "内部リレーション"
16572 #: templates/table/relation/common_form.phtml:91
16573 msgid ""
16574 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16575 "relation exists."
16576 msgstr ""
16577 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
16579 #: templates/table/relation/common_form.phtml:119
16580 #, fuzzy
16581 #| msgid "Choose column to display"
16582 msgid "Choose column to display:"
16583 msgstr "表示するカラムの選択"
16585 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:17
16586 #, fuzzy, php-format
16587 #| msgid "Foreign key constraint"
16588 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16589 msgstr "外部キー制約"
16591 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:88
16592 #, fuzzy
16593 #| msgid "Constraints for table"
16594 msgid "Constraint name"
16595 msgstr "テーブルの制約"
16597 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:143
16598 #, fuzzy
16599 #| msgid "Add column"
16600 msgid "+ Add column"
16601 msgstr "カラムを追加する"
16603 #: templates/table/search/options.phtml:8
16604 msgid "Select columns (at least one):"
16605 msgstr "表示するカラム (最低 1 つ):"
16607 #: templates/table/search/options.phtml:37
16608 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16609 msgstr "検索条件 (WHERE 節の全内容):"
16611 #: templates/table/search/options.phtml:45
16612 msgid "Number of rows per page"
16613 msgstr "ページあたりの行数"
16615 #: templates/table/search/options.phtml:56
16616 msgid "Display order:"
16617 msgstr "表示順:"
16619 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
16620 msgid "Use this column to label each point"
16621 msgstr "各点のラベルとして使われるカラム"
16623 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
16624 msgid "Maximum rows to plot"
16625 msgstr "プロットする結果の最大数"
16627 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
16628 msgid "Find and replace - preview"
16629 msgstr "検索と置換 - プレビュー"
16631 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
16632 #, fuzzy
16633 #| msgid "Original position"
16634 msgid "Original string"
16635 msgstr "元の位置"
16637 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
16638 #, fuzzy
16639 #| msgid "Related Links"
16640 msgid "Replaced string"
16641 msgstr "関連リンク"
16643 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:40
16644 #, fuzzy
16645 #| msgid "Replicated"
16646 msgid "Replace"
16647 msgstr "レプリケーションしている"
16649 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:16
16650 msgid "Additional search criteria"
16651 msgstr "更なる検索条件"
16653 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
16654 #, fuzzy
16655 #| msgid "Replace NULL with:"
16656 msgid "Replace with:"
16657 msgstr "NULL の代替文字列:"
16659 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:22
16660 #, fuzzy
16661 #| msgid "as regular expression"
16662 msgid "Use regular expression"
16663 msgstr "正規表現"
16665 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
16666 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16667 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
16669 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
16670 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16671 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
16673 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
16674 msgid "Browse/Edit the points"
16675 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
16677 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
16678 msgid "How to use"
16679 msgstr "使い方"
16681 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
16682 msgid "Reset zoom"
16683 msgstr "ズームを戻す"
16685 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
16686 #, fuzzy
16687 #| msgid "Relation view"
16688 msgid "Relation view"
16689 msgstr "リレーションビュー"
16691 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
16692 #, php-format
16693 msgid "A primary key has been added on %s."
16694 msgstr "%s に主キーを追加しました。"
16696 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
16697 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
16698 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
16699 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
16700 #, php-format
16701 msgid "An index has been added on %s."
16702 msgstr "%s にインデックスを追加しました。"
16704 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
16705 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:50
16706 #, fuzzy
16707 #| msgid "Remove column(s)"
16708 msgid "Remove from central columns"
16709 msgstr "カラムの削除"
16711 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
16712 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
16713 #, fuzzy
16714 #| msgid "CHAR textarea columns"
16715 msgid "Add to central columns"
16716 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
16718 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
16719 #, php-format
16720 msgid "Add %s column(s)"
16721 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
16723 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
16724 #, fuzzy
16725 #| msgid "At Beginning of Table"
16726 msgid "at beginning of table"
16727 msgstr "テーブルの先頭"
16729 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:5
16730 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
16731 #, fuzzy
16732 #| msgid "Partition %s"
16733 msgid "Partitions"
16734 msgstr "パーティション %s"
16736 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:9
16737 #, fuzzy
16738 #| msgid "No index defined!"
16739 msgid "No partitioning defined!"
16740 msgstr "インデックスが定義されていません!"
16742 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:12
16743 #, fuzzy
16744 #| msgid "partitioned"
16745 msgid "Partitioned by:"
16746 msgstr "パーティション有り"
16748 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:17
16749 #, fuzzy
16750 #| msgid "partitioned"
16751 msgid "Sub partitioned by:"
16752 msgstr "パーティション有り"
16754 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
16755 #, fuzzy
16756 #| msgid "Row length"
16757 msgid "Data length"
16758 msgstr "行の長さ"
16760 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
16761 #, fuzzy
16762 #| msgid "Row length"
16763 msgid "Index length"
16764 msgstr "行の長さ"
16766 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:135
16767 #, fuzzy
16768 #| msgid "partitioned"
16769 msgid "Partition table"
16770 msgstr "パーティション有り"
16772 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:138
16773 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
16774 #, fuzzy
16775 #| msgid "Remove partitioning"
16776 msgid "Edit partitioning"
16777 msgstr "パーティションを削除"
16779 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:200
16780 msgid "Edit view"
16781 msgstr "ビューを編集する"
16783 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:12
16784 msgid "Space usage"
16785 msgstr "ディスク使用量"
16787 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:35
16788 msgid "Effective"
16789 msgstr "有効"
16791 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
16792 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
16793 msgid "Move columns"
16794 msgstr "カラムを移動させる"
16796 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
16797 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16798 msgstr "ドラックして上下させ、カラムを移動させてください。"
16800 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
16801 msgid "Propose table structure"
16802 msgstr "テーブル構造を確認する"
16804 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
16805 #, fuzzy
16806 #| msgid "Propose table structure"
16807 msgid "Improve table structure"
16808 msgstr "テーブル構造を確認する"
16810 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
16811 msgid "Track view"
16812 msgstr "追跡の閲覧"
16814 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:3
16815 #, fuzzy
16816 #| msgid "Row Statistics"
16817 msgid "Row statistics"
16818 msgstr "行の統計"
16820 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:9
16821 msgid "static"
16822 msgstr "静的"
16824 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:11
16825 msgid "dynamic"
16826 msgstr "動的"
16828 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:22
16829 msgid "partitioned"
16830 msgstr "パーティション有り"
16832 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:54
16833 msgid "Row length"
16834 msgstr "行の長さ"
16836 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:66
16837 msgid "Row size"
16838 msgstr "行のサイズ"
16840 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:73
16841 msgid "Next autoindex"
16842 msgstr "次の自動付番"
16844 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
16845 #, php-format
16846 msgid "Column %s has been dropped."
16847 msgstr "カラム %s を削除しました。"
16849 #: themes.php:17 themes.php:22
16850 msgid "Theme"
16851 msgstr "テーマ"
16853 #: themes.php:25
16854 msgid "Get more themes!"
16855 msgstr "他のテーマを入手する!"
16857 #: transformation_overview.php:22
16858 msgid "Available MIME types"
16859 msgstr "利用できる MIME タイプ"
16861 #: transformation_overview.php:37
16862 #, fuzzy
16863 #| msgid "Available transformations"
16864 msgid "Available browser display transformations"
16865 msgstr "利用できる変換機能"
16867 #: transformation_overview.php:38
16868 #, fuzzy
16869 #| msgid "Available transformations"
16870 msgid "Available input transformations"
16871 msgstr "利用できる変換機能"
16873 #: transformation_overview.php:53
16874 msgctxt "for MIME transformation"
16875 msgid "Description"
16876 msgstr "説明"
16878 #: url.php:41
16879 #, fuzzy
16880 #| msgid "Tracking report"
16881 msgid "Taking you to the target site."
16882 msgstr "追跡レポート"
16884 #: user_password.php:34
16885 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16886 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
16888 #: user_password.php:112
16889 msgid "The profile has been updated."
16890 msgstr "プロファイルを更新しました。"
16892 #: user_password.php:124
16893 #, fuzzy
16894 #| msgid "Password Hashing"
16895 msgid "Password is too long!"
16896 msgstr "パスワードハッシュ"
16898 #: view_create.php:44
16899 msgid "View name can not be empty"
16900 msgstr "ビュー名を空にすることはできません"
16902 #: view_create.php:247
16903 msgid "VIEW name"
16904 msgstr "ビューの名前"
16906 #: view_create.php:258
16907 msgid "Column names"
16908 msgstr "カラム名"
16910 #: view_operations.php:106
16911 msgid "Rename view to"
16912 msgstr "変更後のビュー名称"
16914 #: view_operations.php:145
16915 #, fuzzy
16916 #| msgid "Delete the table (DROP)"
16917 msgid "Delete the view (DROP)"
16918 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
16920 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16921 msgid "Uptime below one day"
16922 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
16924 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16925 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16926 msgstr ""
16927 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
16928 "す。"
16930 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16931 msgid ""
16932 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16933 "longer than a day before running this analyzer"
16934 msgstr ""
16935 "統計データをより正確にするために、サーバを 1 日以上稼動させてから解析すること"
16936 "をお勧めします"
16938 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16939 #, php-format
16940 msgid "The uptime is only %s"
16941 msgstr "%s しか稼動していません"
16943 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16944 msgid "Questions below 1,000"
16945 msgstr "問い合わせ数が 1,000 未満"
16947 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16948 msgid ""
16949 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16950 "recommendations may not be accurate."
16951 msgstr ""
16952 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 未満と、十分といえる量がありませ"
16953 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
16955 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16956 msgid ""
16957 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16958 "of queries."
16959 msgstr ""
16960 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
16961 "しょう。"
16963 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16964 #, php-format
16965 msgid "Current amount of Questions: %s"
16966 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
16968 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16969 msgid "Percentage of slow queries"
16970 msgstr "スロークエリの比率"
16972 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16973 msgid ""
16974 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16975 msgstr "クエリの全体量に対して長時間処理であるスロークエリが多く存在します。"
16977 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16978 msgid ""
16979 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16980 "in the slow query log"
16981 msgstr ""
16982 "{long_query_time} を増やすか、クエリログからスロークエリを見つけ出し最適化し"
16983 "てみてください"
16985 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16986 #, php-format
16987 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16988 msgstr ""
16989 "スロークエリの割合は 5%% 未満がいいと言われています。現在は %s%% です。"
16991 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16992 msgid "Slow query rate"
16993 msgstr "スロークエリの割合"
16995 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16996 msgid ""
16997 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16998 msgstr ""
16999 "サーバの稼働時間と比較して長時間処理であるスロークエリの比率が高いです。"
17001 #: libraries/advisory_rules.txt:75
17002 #, php-format
17003 msgid ""
17004 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17005 "hour."
17006 msgstr ""
17007 "現在のスロークエリの割合は 1 時間当たり %s です。この値は、1 時間当たり 1%% "
17008 "未満がいいと言われています。"
17010 #: libraries/advisory_rules.txt:77
17011 msgid "Long query time"
17012 msgstr "長いクエリ時間"
17014 #: libraries/advisory_rules.txt:80
17015 #, fuzzy
17016 #| msgid ""
17017 #| "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17018 #| "take above 10 seconds are logged."
17019 msgid ""
17020 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17021 "take above 10 seconds are logged."
17022 msgstr ""
17023 "long_query_time は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超えるものがス"
17024 "ロークエリとしてログに記録されます。"
17026 #: libraries/advisory_rules.txt:81
17027 msgid ""
17028 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17029 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17030 msgstr ""
17031 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
17032 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
17034 #: libraries/advisory_rules.txt:82
17035 #, php-format
17036 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17037 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
17039 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
17040 msgid "Slow query logging"
17041 msgstr "スロークエリログ"
17043 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
17044 msgid "The slow query log is disabled."
17045 msgstr "スロークエリログが無効になっています。"
17047 #: libraries/advisory_rules.txt:88
17048 msgid ""
17049 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17050 "help troubleshooting badly performing queries."
17051 msgstr ""
17052 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
17053 "す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
17055 #: libraries/advisory_rules.txt:89
17056 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17057 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています"
17059 #: libraries/advisory_rules.txt:95
17060 #, fuzzy
17061 #| msgid ""
17062 #| "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This "
17063 #| "will help troubleshooting badly performing queries."
17064 msgid ""
17065 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17066 "help troubleshooting badly performing queries."
17067 msgstr ""
17068 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
17069 "す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
17071 #: libraries/advisory_rules.txt:96
17072 #, fuzzy
17073 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17074 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17075 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
17077 #: libraries/advisory_rules.txt:100
17078 msgid "Release Series"
17079 msgstr "バージョン系統"
17081 #: libraries/advisory_rules.txt:103
17082 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17083 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
17085 #: libraries/advisory_rules.txt:104
17086 msgid ""
17087 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17088 "even more so."
17089 msgstr ""
17090 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
17091 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
17093 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
17094 #: libraries/advisory_rules.txt:119
17095 #, php-format
17096 msgid "Current version: %s"
17097 msgstr "現在のバージョン: %s"
17099 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
17100 msgid "Minor Version"
17101 msgstr "マイナーバージョン"
17103 #: libraries/advisory_rules.txt:110
17104 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17105 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
17107 #: libraries/advisory_rules.txt:111
17108 msgid ""
17109 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17110 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17111 msgstr ""
17112 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
17113 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
17115 #: libraries/advisory_rules.txt:117
17116 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17117 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
17119 #: libraries/advisory_rules.txt:118
17120 #, fuzzy
17121 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
17122 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17123 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します"
17125 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
17126 msgid "Distribution"
17127 msgstr "ディストリビューション"
17129 #: libraries/advisory_rules.txt:124
17130 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17131 msgstr ""
17132 "ご使用のバージョンはソースからコンパイルされたもので、MySQL オフィッシャルの"
17133 "バイナリではありません。"
17135 #: libraries/advisory_rules.txt:125
17136 msgid ""
17137 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17138 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17139 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17140 msgstr ""
17141 "ユーザが独自にソースからコンパイルしたのでないのであれば、おそらくディストリ"
17142 "ビューションによるパッケージを使用しているものだと思われます。MySQL のマニュ"
17143 "アルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対しては厳格になっていますが、"
17144 "(RedHat、Debian/Ubuntu などのような) ディストリビューションのパッケージに対し"
17145 "ては多少異なる部分もあります。"
17147 #: libraries/advisory_rules.txt:126
17148 msgid "'source' found in version_comment"
17149 msgstr "バージョンコメント (version_comment) に 「source」という文字があります"
17151 #: libraries/advisory_rules.txt:131
17152 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17153 msgstr ""
17154 "MySQL のマニュアルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対してだけ厳格になって"
17155 "います。"
17157 #: libraries/advisory_rules.txt:132
17158 msgid ""
17159 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17160 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17161 msgstr ""
17163 #: libraries/advisory_rules.txt:133
17164 msgid "'percona' found in version_comment"
17165 msgstr ""
17166 "バージョンコメント (version_comment) に 「percona」という文字があります"
17168 #: libraries/advisory_rules.txt:135
17169 msgid "MySQL Architecture"
17170 msgstr "MySQL 仕様"
17172 #: libraries/advisory_rules.txt:138
17173 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17174 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
17176 #: libraries/advisory_rules.txt:139
17177 msgid ""
17178 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17179 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17180 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17181 msgstr ""
17182 "メモリ上限が (このサーバ上において) 3 GiB になってしまいますので、MySQL はメ"
17183 "モリを十分活用できないでしょう。64 ビット版の MySQL の導入を検討してみてくだ"
17184 "さい。"
17186 #: libraries/advisory_rules.txt:140
17187 #, php-format
17188 msgid "Available memory on this host: %s"
17189 msgstr "このホスト上の利用可能メモリ: %s"
17191 #: libraries/advisory_rules.txt:146
17192 msgid "Query cache disabled"
17193 msgstr "クエリキャッシュが無効"
17195 #: libraries/advisory_rules.txt:149
17196 msgid "The query cache is not enabled."
17197 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
17199 #: libraries/advisory_rules.txt:150
17200 msgid ""
17201 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17202 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17203 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17204 "memcached, ignore this recommendation."
17205 msgstr ""
17206 "クエリキャッシュは、的確に設定されているとパフォーマンスがとても改善されるこ"
17207 "とが知られています。クエリキャッシュを有効にするには、{query_cache_size} を "
17208 "2 桁 MiB にして、{query_cache_type} を「ON」に設定してください。<b>注:</"
17209 "b>memcached を使用している場合は、この事象に関することは無視してください。"
17211 #: libraries/advisory_rules.txt:151
17212 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17213 msgstr ""
17214 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
17215 "れています"
17217 #: libraries/advisory_rules.txt:153
17218 msgid "Query caching method"
17219 msgstr "クエリのキャッシュ方式"
17221 #: libraries/advisory_rules.txt:156
17222 msgid "Suboptimal caching method."
17223 msgstr "準最適キャッシュ方式です。"
17225 #: libraries/advisory_rules.txt:157
17226 msgid ""
17227 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17228 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17229 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17230 "cache, especially if you have multiple slaves."
17231 msgstr ""
17232 "MySQL のクエリキャッシュをかなり高いトラフィックのデータベースに対して使用し"
17233 "ています。MySQL のクエリキャッシュの代わりに <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17234 "doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> の使用を検討する価値があ"
17235 "ると思われます。これは、マルチスレーブを使用している場合は、特に推奨されま"
17236 "す。"
17238 #: libraries/advisory_rules.txt:158
17239 #, php-format
17240 msgid ""
17241 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17242 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17243 msgstr ""
17244 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 "
17245 "100 個を超えるのクエリがある場合、このルールが適用されます。"
17247 #: libraries/advisory_rules.txt:160
17248 #, php-format
17249 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17250 msgstr "クエリキャッシュ効率 (%%)"
17252 #: libraries/advisory_rules.txt:163
17253 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17254 msgstr ""
17255 "クエリキャッシュが有効に機能していません。キャッシュのヒット率が低いです。"
17257 #: libraries/advisory_rules.txt:164
17258 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17259 msgstr "{query_cache_limit} の増加を検討してください。"
17261 #: libraries/advisory_rules.txt:165
17262 #, php-format
17263 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17264 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています"
17266 #: libraries/advisory_rules.txt:167
17267 msgid "Query Cache usage"
17268 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
17270 #: libraries/advisory_rules.txt:170
17271 #, php-format
17272 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17273 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
17275 #: libraries/advisory_rules.txt:171
17276 msgid ""
17277 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17278 "query cache might help as well."
17279 msgstr ""
17280 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
17281 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
17283 #: libraries/advisory_rules.txt:172
17284 #, php-format
17285 msgid ""
17286 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17287 "%%. It should be above 80%%"
17288 msgstr ""
17289 "クエリキャッシュの総量に対するクエリキャッシュの空きメモリの割合は、%s%% で"
17290 "す。この値は、80%% 以上がいいと言われています"
17292 #: libraries/advisory_rules.txt:174
17293 msgid "Query cache fragmentation"
17294 msgstr "クエリキャッシュの断片化"
17296 #: libraries/advisory_rules.txt:177
17297 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17298 msgstr "クエリキャッシュが非常に断片化しています。"
17300 #: libraries/advisory_rules.txt:178
17301 msgid ""
17302 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17303 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17304 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17305 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17306 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17307 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17308 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17309 "qcache_queries_in_cache"
17310 msgstr ""
17311 "深刻な断片化は Qcache_lowmem_prunes の (大きな) 増加を示唆しています。"
17312 "{query_cache_size} が小さすぎることが原因で、小さなクエリキャッシュメモリの切"
17313 "り詰めが多数発生したことにより、このようになったものと思われます。今すぐクエ"
17314 "リキャッシュのフラッシュを行えば、しばらくは (長期間クエリキャッシュをロック"
17315 "していたような) 断片化は解消されます。{query_cache_min_res_unit} を小さめな値"
17316 "に慎重に調整することで、断片化をかなり抑制できるかもしれません。設定例とし"
17317 "て、クエリキャッシュの 1 つ当たりの平均使用サイズ ( = (query_cache_size - "
17318 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache ) などがあります"
17320 #: libraries/advisory_rules.txt:179
17321 #, php-format
17322 msgid ""
17323 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17324 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17325 "value should be below 20%%."
17326 msgstr ""
17327 "キャッシュは現在 %s%% 断片化しています。100%% の断片化とは、クエリキャッシュ"
17328 "が空きと使用済みブロックが交互に現れるパターンになっていることを意味していま"
17329 "す。この値は、20%% 未満がいいと言われています。"
17331 #: libraries/advisory_rules.txt:181
17332 msgid "Query cache low memory prunes"
17333 msgstr "小さなクエリキャッシュメモリの切り詰め"
17335 #: libraries/advisory_rules.txt:184
17336 msgid ""
17337 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17338 "cache."
17339 msgstr ""
17340 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
17341 "除されます。"
17343 #: libraries/advisory_rules.txt:185
17344 msgid ""
17345 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17346 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17347 "this in small increments and monitor the results."
17348 msgstr ""
17349 "{query_cache_size} を増やす必要があるでしょう。しかしながら、大きくなった分だ"
17350 "け、キャッシュ維持に対するオーバヘッドも増加したように感じるかもしれません。"
17351 "少しずつ増やして、結果をモニタするようにしてみてください。"
17353 #: libraries/advisory_rules.txt:186
17354 #, php-format
17355 msgid ""
17356 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17357 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17358 msgstr ""
17359 "追加クエリに対する削除クエリの割合は、%s%% です。この値は低いほど良いです (こ"
17360 "こでは 0.1%% を超えたらで判断しています)"
17362 #: libraries/advisory_rules.txt:188
17363 msgid "Query cache max size"
17364 msgstr "クエリキャッシュの最大サイズ"
17366 #: libraries/advisory_rules.txt:191
17367 msgid ""
17368 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17369 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17370 msgstr ""
17371 "クエリキャッシュサイズが 128 MiB を超えています。クエリキャッシュが大きいと、"
17372 "キャッシュ維持に必要となるオーバヘッドがかさむようになります。"
17374 #: libraries/advisory_rules.txt:192
17375 msgid ""
17376 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17377 "this value."
17378 msgstr ""
17379 "使用されている環境によりますが、この値を減らすとパフォーマンスがよくなること"
17380 "があります。"
17382 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17383 #, php-format
17384 msgid "Current query cache size: %s"
17385 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
17387 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17388 msgid "Query cache min result size"
17389 msgstr "クエリキャッシュの最小結果サイズ"
17391 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17392 msgid ""
17393 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17394 msgstr ""
17395 "クエリキャッシュにおける結果セットの上限サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
17397 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17398 msgid ""
17399 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17400 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17401 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17402 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17403 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17404 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17405 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17406 "might reduce efficiency."
17407 msgstr ""
17408 "{query_cache_limit} を変更 (一般的に増加) したほうが、効率がよくなることが多"
17409 "いです。この変数は、キャッシュされるクエリ結果の上限サイズに直接影響します。"
17410 "(読み込みが多く、書き込みが少しといった) キャッシュに依存しやすく 1 MiB を超"
17411 "えているクエリの結果が多くあるのであれば、{query_cache_limit} を増加させるこ"
17412 "とで効率性は増すでしょう。(度々テーブルが更新されることで無効化され) キャッ"
17413 "シュにほとんど依存できない 1 MiB を超えているクエリの結果が多くあるのであれ"
17414 "ば、{query_cache_limit} を増加させることで効率が悪くかもしれません。"
17416 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17417 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17418 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています"
17420 #: libraries/advisory_rules.txt:204
17421 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17422 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる比率"
17424 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
17425 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17426 msgstr "一時テーブルが多くのソートで使われています。"
17428 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
17429 #, fuzzy
17430 #| msgid ""
17431 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
17432 #| "depending on your system memory limits"
17433 msgid ""
17434 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17435 "depending on your system memory limits."
17436 msgstr ""
17437 "ご使用のシステムのメモリ環境に合わせて、sort_buffer_size と "
17438 "read_rnd_buffer_size のいずれかもしくは両方を増加させることを検討してくださ"
17439 "い。"
17441 #: libraries/advisory_rules.txt:209
17442 #, php-format
17443 msgid ""
17444 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17445 "10%%."
17446 msgstr ""
17447 "全ソートの内 %s%% が一時テーブルを使用しています。この値は、10%% 未満がいいと"
17448 "言われています。"
17450 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17451 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17452 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる割合"
17454 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17455 #, php-format
17456 msgid ""
17457 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17458 msgstr ""
17459 "一時テーブル使用率の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
17460 "ます。"
17462 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17463 msgid "Sort rows"
17464 msgstr "行のソート"
17466 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17467 msgid "There are lots of rows being sorted."
17468 msgstr "ソートされている行が多く存在します。"
17470 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17471 #, fuzzy
17472 #| msgid ""
17473 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17474 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17475 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
17476 #| "faster sorting"
17477 msgid ""
17478 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17479 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17480 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17481 "sorting."
17482 msgstr ""
17483 "多くの行がソートされていても特に問題ないのであれば、多くのソートを必要とする"
17484 "クエリに対して、ORDER BY 節にインデックスのあるカラムを使うのを検討する程度で"
17485 "いいでしょう。そのクエリ結果のソートは、とても速くなるかもしれません"
17487 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17488 #, php-format
17489 msgid "Sorted rows average: %s"
17490 msgstr "ソートされている行の平均:%s"
17492 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17493 msgid "Rate of joins without indexes"
17494 msgstr "インデックスを使用しない結合の割合"
17496 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17497 msgid "There are too many joins without indexes."
17498 msgstr "インデックスを使用しない結合が多くあります。"
17500 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17501 #, fuzzy
17502 #| msgid ""
17503 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17504 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
17505 #| "joins"
17506 msgid ""
17507 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17508 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17509 msgstr ""
17510 "これは結合において、テーブルが全スキャンされていることを示しています。結合条"
17511 "件に合ったカラムにインデックスを追加することで、テーブル結合のスピードは大幅"
17512 "に上がるでしょう"
17514 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17515 #, php-format
17516 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17517 msgstr ""
17518 "テーブル結合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われています"
17520 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17521 msgid "Rate of reading first index entry"
17522 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合"
17524 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17525 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17526 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合が高いです。"
17528 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17529 msgid ""
17530 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17531 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17532 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17533 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17534 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17535 "queries."
17536 msgstr ""
17537 "これは、通常、インデックスの全スキャンが頻繁に行われていることを示していま"
17538 "す。インデックスの全スキャンはテーブルのスキャンよりは速いですが、大きなテー"
17539 "ブルでは CPU リソースを多く必要とします。このテーブルに対して UPDATE や "
17540 "DELETE が多く行われたまたは行われているのであれば、「OPTIMIZE TABLE」を実行す"
17541 "ることでインデックスの全スキャンの減少やスキャンスピードの上昇が見込めるかも"
17542 "しれません。また、インデックスの全スキャンは、クエリを書き直すことでも減らす"
17543 "ことが可能です。"
17545 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17546 #, php-format
17547 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17548 msgstr ""
17549 "インデックススキャンの平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
17550 "います"
17552 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17553 msgid "Rate of reading fixed position"
17554 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
17556 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17557 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17558 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
17560 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17561 msgid ""
17562 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17563 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17564 "applicable."
17565 msgstr ""
17566 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
17567 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
17568 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
17570 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17571 #, php-format
17572 msgid ""
17573 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17574 "per hour"
17575 msgstr ""
17576 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言"
17577 "われています"
17579 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17580 msgid "Rate of reading next table row"
17581 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
17583 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17584 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17585 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
17587 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17588 msgid ""
17589 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17590 "where applicable."
17591 msgstr ""
17592 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
17593 "インデックスを追加してください。"
17595 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17596 #, php-format
17597 msgid ""
17598 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17599 msgstr ""
17600 "テーブルの次行を読み込む割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
17601 "ています"
17603 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17604 #, fuzzy
17605 #| msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
17606 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17607 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size の関係"
17609 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17610 #, fuzzy
17611 #| msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
17612 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17613 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size が同じ値ではありません。"
17615 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17616 msgid ""
17617 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17618 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17619 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17620 "other value as well."
17621 msgstr ""
17622 "いずれか 1 つの変更した場合、メモリ内テーブルのサイズが最大になるように、サー"
17623 "バはいずれか低いほうの値を使用します。ですから、メモリ内テーブルの制限を増や"
17624 "したいのであれば、もう一方の値も増やしたほうがいいでしょう。"
17626 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17627 #, php-format
17628 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17629 msgstr "両者の現在の値は、tmp_table_size が %s、max_heap_table_size が %s です"
17631 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17632 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17633 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される比率"
17635 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17636 msgid ""
17637 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17638 "memory."
17639 msgstr "多くの一時テーブルが、メモリではなくディスク上に展開されています。"
17641 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17642 msgid ""
17643 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17644 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17645 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17646 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17647 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17648 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17649 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17650 msgstr ""
17651 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
17652 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
17653 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
17654 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
17655 "あるでしょう。このことは、<a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17656 "note_id=10150111255065841&comments\">The Pythian Group の記事 (英語)</a>に詳"
17657 "しく記載されています"
17659 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17660 #, php-format
17661 msgid ""
17662 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17663 "below 25%%"
17664 msgstr ""
17665 "全一時テーブルの内 %s%% がディスク上に展開されています。この値は、25%% 未満が"
17666 "いいと言われています"
17668 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17669 msgid "Temp disk rate"
17670 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
17672 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17673 msgid ""
17674 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17675 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17676 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17677 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17678 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17679 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17680 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17681 msgstr ""
17682 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
17683 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
17684 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
17685 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
17686 "あるでしょう。このことは、<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
17687 "internal-temporary-tables.html\">MySQL ドキュメント</a>に詳しく記載されていま"
17688 "す"
17690 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17691 #, php-format
17692 msgid ""
17693 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17694 "less than 1 per hour"
17695 msgstr ""
17696 "ディスク書き込みを伴う一時テーブル割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がい"
17697 "いと言われています"
17699 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17700 msgid "MyISAM key buffer size"
17701 msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
17703 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17704 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17705 msgstr ""
17706 "キーバッファが初期化されていません。おそらく、MyISAM インデックスはキャッシュ"
17707 "されていません。"
17709 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17710 msgid ""
17711 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17712 "good start."
17713 msgstr ""
17714 "お使いの MyISAM インデックスのサイズに合わせた {key_buffer_size} を設定してく"
17715 "ださい。最初の設定としては、64M からがいいでしょう。"
17717 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17718 msgid "key_buffer_size is 0"
17719 msgstr "key_buffer_size は 0 です"
17721 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17722 #, php-format
17723 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17724 msgstr "使われていた MyISAM キーバッファの最大比率"
17726 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17727 #, php-format
17728 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17729 msgstr "MyISAM キーバッファ(インデックスキャッシュ)の使用率が低いです。"
17731 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17732 msgid ""
17733 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17734 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17735 "expectations about what indexes are being used."
17736 msgstr ""
17737 "{key_buffer_size} の必要とするサイズが減少しているようです。ご使用のテーブル"
17738 "でインデックスが削除されていないかよく確認してください。また、クエリあるいは"
17739 "インデックスの使用が想定されるものがないか確認してみてください。"
17741 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17742 #, php-format
17743 msgid ""
17744 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17745 msgstr ""
17746 "使われていた MyISAM キーバッファの最大比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと"
17747 "言われています"
17749 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17750 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17751 msgstr "MyISAM キーバッファの使用比率"
17753 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17754 #, php-format
17755 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17756 msgstr ""
17757 "MyISAM キーバッファの使用比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
17758 "す"
17760 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17761 msgid "Percentage of index reads from memory"
17762 msgstr "メモリから読み込まれるインデックスの比率"
17764 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17765 #, php-format
17766 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17767 msgstr "MyISAM キーバッファを使用するインデックスの比率が低いです。"
17769 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17770 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17771 msgstr "{key_buffer_size} を増やす必要があるかもしれません。"
17773 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17774 #, php-format
17775 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17776 msgstr ""
17777 "メモリから読み込まれるインデックスの比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言"
17778 "われています"
17780 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17781 msgid "Rate of table open"
17782 msgstr "テーブルを開く割合"
17784 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17785 msgid "The rate of opening tables is high."
17786 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
17788 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17789 msgid ""
17790 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17791 "{table_open_cache} might avoid this."
17792 msgstr ""
17793 "テーブルを開くというのは、負荷がかかるディスクへの入出力を行うということで"
17794 "す。{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
17796 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17797 #, php-format
17798 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17799 msgstr ""
17800 "テーブルを開く割合:%s。この値は、1 時間当たり 10 未満がいいと言われています"
17802 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17803 msgid "Percentage of used open files limit"
17804 msgstr "開いているファイルの上限に対する比率"
17806 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17807 msgid ""
17808 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17809 "may get a \"Too many open files\" error."
17810 msgstr ""
17811 "開いているファイルの数が最大になりつつあります。エラー「開いているファイルが"
17812 "多すぎます」になるかもしれません。"
17814 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17815 #, fuzzy
17816 #| msgid ""
17817 #| "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17818 #| "restarting after changing open_files_limit."
17819 msgid ""
17820 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17821 "restarting after changing {open_files_limit}."
17822 msgstr ""
17823 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。open_files_limit を変更して"
17824 "再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
17826 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17827 #, php-format
17828 msgid ""
17829 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17830 msgstr ""
17831 "開いているファイルの数は上限に対して %s%% です。この値は、85%% 未満がいいと言"
17832 "われています"
17834 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17835 msgid "Rate of open files"
17836 msgstr "開いているファイルの割合"
17838 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17839 msgid "The rate of opening files is high."
17840 msgstr "開いているファイルの割合が高いです。"
17842 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17843 #, php-format
17844 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17845 msgstr ""
17846 "開いているファイルの割合:%s。この値は、1 時間当たり 5 未満がいいと言われてい"
17847 "ます"
17849 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17850 #, php-format
17851 msgid "Immediate table locks %%"
17852 msgstr "速やかに行われたテーブルロックの比率"
17854 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17855 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17856 msgstr "テーブルロック要求に対して速やかに取得できないことが多いです。"
17858 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17859 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17860 msgstr ""
17861 "テーブルの最適化もしくは InnoDB のロック待ち時間の減少、のいずれかもしくは両"
17862 "方を行ってください。"
17864 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17865 #, php-format
17866 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17867 msgstr ""
17868 "速やかに行われたテーブルロック: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
17869 "す"
17871 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17872 msgid "Table lock wait rate"
17873 msgstr "テーブルロックの待つ割合"
17875 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17876 #, php-format
17877 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17878 msgstr ""
17879 "テーブルロックの待つ割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
17880 "ます"
17882 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17883 msgid "Thread cache"
17884 msgstr "スレッドキャッシュ"
17886 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17887 msgid ""
17888 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17889 "MySQL."
17890 msgstr ""
17891 "スレッドキャッシュが無効になっているため、MySQL への新たな接続に対してのオー"
17892 "バヘッドが大きくなります。"
17894 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17895 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17896 msgstr ""
17897 "{thread_cache_size} に 0 より大きな値を設定して、スレッドキャッシュを有効にし"
17898 "てください。"
17900 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17901 msgid "The thread cache is set to 0"
17902 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています"
17904 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17905 #, php-format
17906 msgid "Thread cache hit rate %%"
17907 msgstr "スレッドキャッシュのヒット率"
17909 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17910 msgid "Thread cache is not efficient."
17911 msgstr "スレッドキャッシュが効果的に機能していません。"
17913 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17914 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17915 msgstr "{thread_cache_size} を増やしてください。"
17917 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17918 #, php-format
17919 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17920 msgstr ""
17921 "スレッドキャッシュのヒット率: %s%%。この値は、80%% 以上がいいと言われています"
17923 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17924 msgid "Threads that are slow to launch"
17925 msgstr "起動が遅いスレッド"
17927 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17928 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17929 msgstr "起動が遅いスレッドが多く存在します。"
17931 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17932 msgid ""
17933 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17934 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17935 msgstr ""
17936 "一般的に、比較的単純な操作なわりには、システム全体に負荷がかかっている状態で"
17937 "す。お使いのシステムの負荷を入念にモニタしてみてください。"
17939 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17940 #, php-format
17941 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17942 msgstr ""
17943 "%s スレッドの開始に %s 秒以上かかっています。この値は、0 がいいと言われていま"
17944 "す"
17946 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17947 msgid "Slow launch time"
17948 msgstr "遅い起動時間"
17950 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17951 #, fuzzy
17952 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
17953 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17954 msgstr "Slow_launch_time が 2 秒を超えています"
17956 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17957 #, fuzzy
17958 #| msgid ""
17959 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17960 #| "to launch"
17961 msgid ""
17962 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17963 "to launch."
17964 msgstr ""
17965 "起動が遅いスレッドなくなるように、slow_launch_time を 1 秒か 2 秒に設定してく"
17966 "ださい。"
17968 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17969 #, php-format
17970 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17971 msgstr "slow_launch_time は %s に設定されています"
17973 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17974 msgid "Percentage of used connections"
17975 msgstr "使用されている接続の比率"
17977 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17978 #, fuzzy
17979 #| msgid ""
17980 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17981 #| "max_connections."
17982 msgid ""
17983 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17984 "{max_connections}."
17985 msgstr ""
17986 "使用されている接続数が max_connections の値に達すると、閉じられてしまう接続が"
17987 "発生します。"
17989 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17990 #, fuzzy
17991 #| msgid ""
17992 #| "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections "
17993 #| "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17994 #| "the code closes database handlers properly."
17995 msgid ""
17996 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17997 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17998 "the code closes database handlers properly."
17999 msgstr ""
18000 "max_connections を増やすか wait_timeout を減らしてください。こうすることで、"
18001 "データベースの処理において接続がすぐに切られることはなくなります。念のため、"
18002 "コード上において、データベースが適切に閉じられているかも確認してみてくださ"
18003 "い。"
18005 #: libraries/advisory_rules.txt:379
18006 #, php-format
18007 msgid ""
18008 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
18009 msgstr ""
18010 "Max_used_connections は max_connections の %s%% になっています。この値は、"
18011 "80%% 未満がいいと言われています"
18013 #: libraries/advisory_rules.txt:381
18014 msgid "Percentage of aborted connections"
18015 msgstr "中断された接続の比率"
18017 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
18018 msgid "Too many connections are aborted."
18019 msgstr "中断された接続が多いです。"
18021 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
18022 #, fuzzy
18023 #| msgid ""
18024 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
18025 #| "\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
18026 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
18027 #| "the source."
18028 msgid ""
18029 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
18030 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
18031 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
18032 msgstr ""
18033 "接続は中断されたというのは、一般的に、認証できなかった場合のことです。<a "
18034 "href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
18035 "source-of-aborted_connects/\">この記事 (英語)</a> は、原因を突き止めるのに参"
18036 "考になるかもしれません。"
18038 #: libraries/advisory_rules.txt:386
18039 #, php-format
18040 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
18041 msgstr ""
18042 "全接続のうち %s%% が中断されています。この値は、1%% 未満がいいと言われていま"
18043 "す"
18045 #: libraries/advisory_rules.txt:388
18046 msgid "Rate of aborted connections"
18047 msgstr "中断された接続の割合"
18049 #: libraries/advisory_rules.txt:393
18050 #, php-format
18051 msgid ""
18052 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18053 msgstr ""
18054 "中断された接続の割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
18055 "います"
18057 #: libraries/advisory_rules.txt:395
18058 msgid "Percentage of aborted clients"
18059 msgstr "クライアントによって中断された比率"
18061 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
18062 msgid "Too many clients are aborted."
18063 msgstr "中断されたクライアントが多いです。"
18065 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
18066 msgid ""
18067 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
18068 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
18069 "database handler properly. Check your network and code."
18070 msgstr ""
18071 "クライアントによって中断されたというのは、一般的に、MySQL への接続が適切に閉"
18072 "じられなかった場合のことです。ネットワークの問題もしくはデータベースへの接続"
18073 "を適切に閉じていないコードが原因と考えられます。ネットワークとコードを確認し"
18074 "てください。"
18076 #: libraries/advisory_rules.txt:400
18077 #, php-format
18078 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
18079 msgstr ""
18080 "全クライアントの内 %s%% が中断されています。この値は、2%% 未満がいいと言われ"
18081 "ています"
18083 #: libraries/advisory_rules.txt:402
18084 msgid "Rate of aborted clients"
18085 msgstr "中断されたクライアントの割合"
18087 #: libraries/advisory_rules.txt:407
18088 #, php-format
18089 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18090 msgstr ""
18091 "中断されたクライアントの割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
18092 "ています"
18094 #: libraries/advisory_rules.txt:411
18095 msgid "Is InnoDB disabled?"
18096 msgstr "InnoDB が無効?"
18098 #: libraries/advisory_rules.txt:414
18099 msgid "You do not have InnoDB enabled."
18100 msgstr "InnoDB を有効にできていません。"
18102 #: libraries/advisory_rules.txt:415
18103 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
18104 msgstr "一般的に、InnoDB はテーブル用のエンジンとして適切な選択となりえます。"
18106 #: libraries/advisory_rules.txt:416
18107 msgid "have_innodb is set to 'value'"
18108 msgstr "have_innodb は 'value' に設定されています"
18110 #: libraries/advisory_rules.txt:418
18111 msgid "InnoDB log size"
18112 msgstr "InnoDB のログサイズ"
18114 #: libraries/advisory_rules.txt:421
18115 msgid ""
18116 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
18117 "InnoDB buffer pool."
18118 msgstr ""
18119 "InnoDB のログサイズが適切ではありません。この値は InnoDB バッファプールと関連"
18120 "があります。"
18122 #: libraries/advisory_rules.txt:422
18123 #, php-format
18124 msgid ""
18125 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
18126 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
18127 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
18128 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
18129 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
18130 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
18131 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
18132 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
18133 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18134 msgstr ""
18135 "特に、InnoDB のテーブルへの書き込みが多いシステムの場合には、"
18136 "{innodb_log_file_size} は {innodb_buffer_pool_size} の 25%% に設定するといい"
18137 "でしょう。しかしながら、この値が大きくなると、データベースが壊れたときの修復"
18138 "に時間がかかるようになります。そのため、この値は 256 MiB を超えないほうがいい"
18139 "と言われています。なお、この変数は簡単には変更できないので注意してください。"
18140 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定して、"
18141 "そうした後にサーバは起動し直す必要があります。そして、全ての設定が正しく設定"
18142 "できているのかを、エラーログで確認しなければなりません。<a href=\"https://"
18143 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
18144 "proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧になってください"
18146 #: libraries/advisory_rules.txt:423
18147 #, php-format
18148 msgid ""
18149 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
18150 "it should not be below 20%%"
18151 msgstr ""
18152 "ご使用されている InnoDB のログサイズは、関連のある InnoDB バッファプールの大"
18153 "きさに対して %s%% です。この値は、20%% 未満にしないほうがいいと言われています"
18155 #: libraries/advisory_rules.txt:425
18156 msgid "Max InnoDB log size"
18157 msgstr "InnoDB の最大ログサイズ"
18159 #: libraries/advisory_rules.txt:428
18160 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
18161 msgstr "InnoDB ログファイルの大きさが、十分にありません。"
18163 #: libraries/advisory_rules.txt:429
18164 #, fuzzy, php-format
18165 #| msgid ""
18166 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
18167 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
18168 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
18169 #| "also <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
18170 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
18171 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
18172 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
18173 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
18174 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18175 msgid ""
18176 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
18177 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
18178 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
18179 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18180 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
18181 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
18182 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
18183 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18184 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18185 msgstr ""
18186 "一般的には、innodb_log_file_size に {innodb_buffer_pool_size} の 25%% の値を"
18187 "設定すれば十分です。innodb_log_file_size の値が非常に大きい場合、データベース"
18188 "が多量に破損した後の修復に時間がかかるようになります。<a href=\"https://www."
18189 "mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">"
18190 "こちらの記事 (英語)</a> も参照してください。なお、この変数を変更するには、"
18191 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定してか"
18192 "ら、サーバを起動し直す必要があります。それから、全ての設定が正しく行えたかを"
18193 "確認するために、エラーログを確認しなければなりません。設定に関しては、<a "
18194 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18195 "innodblogfilesize-proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧くだ"
18196 "さい"
18198 #: libraries/advisory_rules.txt:430
18199 #, php-format
18200 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
18201 msgstr "使用されている InnoDB のログサイズの総計は、%s MiB です"
18203 #: libraries/advisory_rules.txt:432
18204 msgid "InnoDB buffer pool size"
18205 msgstr "InnoDB のバッファプールの大きさ"
18207 #: libraries/advisory_rules.txt:435
18208 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18209 msgstr "ご使用されている InnoDB のバッファプールはかなり小さいです。"
18211 #: libraries/advisory_rules.txt:436
18212 #, fuzzy, php-format
18213 #| msgid ""
18214 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18215 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18216 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
18217 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
18218 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
18219 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
18220 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
18221 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
18222 #| "See also <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/"
18223 #| "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
18224 msgid ""
18225 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18226 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18227 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18228 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18229 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18230 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18231 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18232 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18233 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18234 "\">this article</a>"
18235 msgstr ""
18236 "InnoDB のバッファプールは、InnoDB テーブルのパフォーマンスに対して強い影響力"
18237 "を持っています。使用されていないメモリを全てこのバッファに割り当ててくださ"
18238 "い。ストレージエンジンとして InnoDB のみを使用しており、他のサービス (例え"
18239 "ば、ウェブサーバ) を稼動していないデータベースサーバに対しては、使用可能なメ"
18240 "モリの 80%% 以上にあたる大きな値をバッファプール変数に設定するといいでしょ"
18241 "う。そのような状況以外では、使用されている他のサービスや InnoDB ではないテー"
18242 "ブルの使用メモリ量を慎重に見極めながら、この変数を設定する必要があります。大"
18243 "きすぎる値を設定されてしまった場合、システムはメモリスワップをするようにな"
18244 "り、パフォーマンスは著しく低下するようになります。<a href=\"https://www."
18245 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">こち"
18246 "らの記事 (英語)</a> も参考にしてください"
18248 #: libraries/advisory_rules.txt:437
18249 #, php-format
18250 msgid ""
18251 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18252 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18253 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18254 "other services running on the same machine."
18255 msgstr ""
18256 "現在、メモリの %s%% が InnoDB バッファプールに使われています。割り当てが "
18257 "60%% 未満の時にこの事象が表示されるようになりますが、多くの InnoDB テーブルを"
18258 "使用していない、もしくは同マシン上で他のサービスを稼動させていないのであれ"
18259 "ば、ご使用のシステムではこの設定で十分かもしれません。"
18261 #: libraries/advisory_rules.txt:441
18262 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18263 msgstr "MyISAM における同時挿入"
18265 #: libraries/advisory_rules.txt:444
18266 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18267 msgstr "{concurrent_insert} に 1 を設定して、同時挿入を有効にしてください"
18269 #: libraries/advisory_rules.txt:445
18270 msgid ""
18271 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18272 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18273 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18274 msgstr ""
18275 "{concurrent_insert} を 1 に設定すると、一つのテーブル内における読み書きの衝突"
18276 "を減らすことができます。<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/ja/"
18277 "concurrent-inserts.html\">MySQL ドキュメント</a>もご覧になってください"
18279 #: libraries/advisory_rules.txt:446
18280 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18281 msgstr "concurrent_insert は 0 に設定されています"
18283 #~ msgid "Invalid export type"
18284 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18286 #~ msgid "Show PHP information"
18287 #~ msgstr "PHP情報を表示する"
18289 #, fuzzy
18290 #~| msgid ""
18291 #~| "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18292 #~| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18293 #~| "swekey.conf)"
18294 #~ msgid ""
18295 #~ "The path for the config file for SweKey hardware authentication (not "
18296 #~ "located in your document root; suggested: /etc/swekey.conf)."
18297 #~ msgstr ""
18298 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス "
18299 #~ "(ドキュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
18301 #~ msgid "SweKey config file"
18302 #~ msgstr "SweKey 設定ファイル"
18304 #, fuzzy
18305 #~| msgid ""
18306 #~| "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
18307 #~| "a] output"
18308 #~ msgid ""
18309 #~ "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
18310 #~ "a] output."
18311 #~ msgstr ""
18312 #~ "[a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリ"
18313 #~ "ンクを表示します。"
18315 #~ msgid "Show phpinfo() link"
18316 #~ msgstr "phpinfo() リンクを表示する"
18318 #~ msgid "Cookie authentication"
18319 #~ msgstr "クッキー認証"
18321 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18322 #~ msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
18324 #~ msgid "Hardware authentication failed!"
18325 #~ msgstr "ハードウェア認証に失敗しました!"
18327 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18328 #~ msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
18330 #~ msgid "Authenticating…"
18331 #~ msgstr "認証中…"
18333 #, fuzzy
18334 #~| msgid "Column names"
18335 #~ msgid "Column parser"
18336 #~ msgstr "カラム名"
18338 #, fuzzy
18339 #~| msgid "%d second"
18340 #~| msgid_plural "%d seconds"
18341 #~ msgid "\"%d\" second"
18342 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
18343 #~ msgstr[0] "%d 秒"
18345 #, fuzzy
18346 #~| msgid "errors."
18347 #~ msgid "error #1"
18348 #~ msgstr "個"
18350 #, fuzzy
18351 #~| msgid "Gather errors"
18352 #~ msgid "strict error"
18353 #~ msgstr "エラーを収集する"
18355 #~ msgid "Wiki"
18356 #~ msgstr "Wiki"
18358 #, fuzzy
18359 #~| msgid ""
18360 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18361 #~| "compression for import and export operations"
18362 #~ msgid ""
18363 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18364 #~ "compression for import and export operations."
18365 #~ msgstr ""
18366 #~ "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@https://ja.wikipedia.org/"
18367 #~ "wiki/ZIP_%28%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB"
18368 #~ "%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%83%83%E3%83%88%29]ZIP[/a] 圧縮を有"
18369 #~ "効にします。"
18371 #~ msgid "Related Links"
18372 #~ msgstr "関連リンク"
18374 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18375 #~ msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
18377 #, fuzzy
18378 #~| msgid "Delete relation"
18379 #~ msgid "Total %d bookmark"
18380 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18381 #~ msgstr[0] "リレーションを削除"
18383 #, fuzzy
18384 #~| msgid "The bookmark has been deleted."
18385 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18386 #~ msgstr "ブックマークを削除しました。"
18388 #~ msgid ""
18389 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18390 #~ "configuration file!"
18391 #~ msgstr ""
18392 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] は<b>必ず</b>設定ファイルに設定しなけ"
18393 #~ "ればなりません!"
18395 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18396 #~ msgstr ""
18397 #~ "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきで"
18398 #~ "す。"
18400 #, fuzzy
18401 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
18402 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18403 #~ msgstr ""
18404 #~ "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をしま"
18405 #~ "す。"
18407 #~ msgid "Force SSL connection"
18408 #~ msgstr "SSL 接続の推奨"
18410 #, fuzzy
18411 #~| msgid "Replace table prefix"
18412 #~ msgid "Replace table prefix:"
18413 #~ msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
18415 #, fuzzy
18416 #~| msgid "Copy table with prefix"
18417 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18418 #~ msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
18420 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18421 #~ msgstr "4 バイト整数、範囲は -2,147,483,648 から 2,147,483,647"
18423 #~ msgid ""
18424 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18425 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18426 #~ msgstr ""
18427 #~ "8 バイト整数、範囲は -9,223,372,036,854,775,808 から "
18428 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18430 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18431 #~ msgstr "システムでデフォルトの倍精度浮動小数"
18433 #~ msgid "True or false"
18434 #~ msgstr "TRUE または FALSE"
18436 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18437 #~ msgstr ""
18438 #~ "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、NULL なし、"
18439 #~ "AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
18441 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18442 #~ msgstr "汎用一意識別子 (UUID) 保存用"
18444 #~ msgid ""
18445 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18446 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18447 #~ msgstr ""
18448 #~ "タイムスタンプ、範囲は 0001-01-01 00:00:00 UTC から 9999-12-31 23:59:59、"
18449 #~ "TIMESTAMP(6) でマイクロ秒まで保存できるようになります"
18451 #~ msgid ""
18452 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18453 #~ "comparisons"
18454 #~ msgstr "可変長文字列 (長さは 0-65,535)、文字列の比較はバイナリで行われます"
18456 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18457 #~ msgstr "列挙型、定義しておいた列挙リストより値を取ることができます"
18459 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18460 #~ msgstr "深い再帰的な攻撃を受けている可能性があります"
18462 #~ msgid ""
18463 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18464 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18465 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18466 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18467 #~ msgstr ""
18468 #~ "MySQL のデフォルト特権アカウントである root ユーザでパスワードを使用せずに"
18469 #~ "接続しています。お使いの MySQL サーバはこのデフォルト設定で動作しているた"
18470 #~ "め不正アクセス可能な状態になっています。root ユーザのパスワードを設定する"
18471 #~ "ことによって、必ずこのセキュリティホールは閉ざしてください。"
18473 #, fuzzy
18474 #~| msgid "Create database"
18475 #~ msgid "Create database:"
18476 #~ msgstr "データベースを作成する"
18478 #, fuzzy
18479 #~| msgid "Tables"
18480 #~ msgid "tables"
18481 #~ msgstr "テーブル"
18483 #, fuzzy
18484 #~| msgid "Views"
18485 #~ msgid "views"
18486 #~ msgstr "ビュー"
18488 #, fuzzy
18489 #~| msgid "Procedures"
18490 #~ msgid "procedures"
18491 #~ msgstr "プロシージャ"
18493 #, fuzzy
18494 #~| msgid "event"
18495 #~ msgid "events"
18496 #~ msgstr "イベント"
18498 #, fuzzy
18499 #~| msgid "Functions"
18500 #~ msgid "functions"
18501 #~ msgstr "関数"
18503 #, fuzzy
18504 #~| msgid "Filter databases by name"
18505 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18506 #~ msgstr "データベース名を絞る"
18508 #, fuzzy
18509 #~| msgid "Filter tables by name"
18510 #~ msgid "Filter by name or regex"
18511 #~ msgstr "テーブル名を絞る"
18513 #, fuzzy
18514 #~| msgid "Tracking report"
18515 #~ msgid "Taking you to %s."
18516 #~ msgstr "追跡レポート"
18518 #, fuzzy
18519 #~| msgid "Authentication"
18520 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18521 #~ msgstr "認証"
18523 #, fuzzy
18524 #~| msgid "Generate password"
18525 #~ msgid "MySQL native password"
18526 #~ msgstr "パスワードを生成する"
18528 #, fuzzy
18529 #~| msgid "Change password"
18530 #~ msgid "SHA256 password"
18531 #~ msgstr "パスワードを変更する"
18533 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18534 #~ msgstr "MySQL 4.0 互換"
18536 #~ msgid ""
18537 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18538 #~ "library!"
18539 #~ msgstr ""
18540 #~ "文字セット変換ライブラリがないので、ファイルの文字セットが変換できません!"
18542 #, fuzzy
18543 #~| msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
18544 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18545 #~ msgstr "Drizzle 接続ライブラリが初期化できません"
18547 #~ msgid "Modules"
18548 #~ msgstr "モジュール"
18550 #~ msgid "Module"
18551 #~ msgstr "モジュール"
18553 #~ msgid "Library"
18554 #~ msgstr "ライブラリ"
18556 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18557 #~ msgstr "バージョンの文字列 (%s) が Drizzle のバージョン形態と一致しています"
18559 #~ msgid "Add Index"
18560 #~ msgstr "インデックスを追加する"
18562 #~ msgid "Error in Processing Request"
18563 #~ msgstr "要求処理中でのエラー"
18565 #~ msgid "Adding Primary Key"
18566 #~ msgstr "主キーを追加しています"
18568 #~ msgid "Outer Ring"
18569 #~ msgstr "外輪"
18571 #~ msgid "Change Password"
18572 #~ msgstr "パスワードを変更する"
18574 #~ msgid "Send Error Report"
18575 #~ msgstr "エラー報告を送信"
18577 #~ msgid "Select All"
18578 #~ msgstr "全選択"
18580 #~ msgid "Database export options"
18581 #~ msgstr "データベースエクスポートオプション"
18583 #~ msgid "Database(s):"
18584 #~ msgstr "データベース:"
18586 #~ msgid "Table(s):"
18587 #~ msgstr "テーブル:"
18589 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18590 #~ msgstr "フォーマット特有のオプション:"
18592 #, fuzzy
18593 #~| msgid "Generate Password"
18594 #~ msgid "Generate Password:"
18595 #~ msgstr "パスワードを生成する"
18597 #, fuzzy
18598 #~| msgid "Current Server"
18599 #~ msgid "Current Server:"
18600 #~ msgstr "カレントサーバ"
18602 #~ msgid "Edit Privileges"
18603 #~ msgstr "特権を編集"
18605 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18606 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
18608 #~ msgid "Relational display column"
18609 #~ msgstr "リレーション表示カラム"
18611 #~ msgid "Add unique index"
18612 #~ msgstr "ユニークインデックスを追加する"
18614 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18615 #~ msgstr "空間インデックスを追加する"
18617 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18618 #~ msgstr "全文インデックスを追加する"
18620 #~ msgid "Begin"
18621 #~ msgstr "先頭"
18623 #~ msgid ""
18624 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18625 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18626 #~ "problem."
18627 #~ msgstr ""
18628 #~ "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているような"
18629 #~ "ら問題の解析に役立つかもしれません。"
18631 #~ msgid ""
18632 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18633 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18634 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18635 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18636 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18637 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18638 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18639 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18640 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18641 #~ "in the CUT section below:"
18642 #~ msgstr ""
18643 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
18644 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
18645 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
18646 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
18647 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
18648 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
18649 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
18650 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
18651 #~ "グ報告を送ってください:"
18653 #~ msgid "BEGIN CUT"
18654 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18656 #~ msgid "END CUT"
18657 #~ msgstr "END CUT"
18659 #~ msgid "BEGIN RAW"
18660 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18662 #~ msgid "END RAW"
18663 #~ msgstr "END RAW"
18665 #~ msgid "Unclosed quote"
18666 #~ msgstr "引用符が閉じていません"
18668 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18669 #~ msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
18671 #~ msgid "Invalid Identifer"
18672 #~ msgstr "不正な識別子です"
18674 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18675 #~ msgstr "無効な句読点文字です"
18677 #~ msgid "Add user"
18678 #~ msgstr "ユーザを追加する"
18680 #~ msgid "Export Method:"
18681 #~ msgstr "エクスポート方法:"
18683 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18684 #~ msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
18686 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18687 #~ msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
18689 #~ msgid "Uncheck All"
18690 #~ msgstr "すべてのチェックを外す"
18692 #~ msgid "SQL result"
18693 #~ msgstr "SQL の結果"
18695 #, fuzzy
18696 #~| msgid "Generated by"
18697 #~ msgid "Generated by:"
18698 #~ msgstr "生成環境"
18700 #, fuzzy
18701 #~| msgid "Row Statistics"
18702 #~ msgid "Row Statistics:"
18703 #~ msgstr "行の統計"
18705 #, fuzzy
18706 #~| msgid "Space usage"
18707 #~ msgid "Space usage:"
18708 #~ msgstr "ディスク使用量"
18710 #, fuzzy
18711 #~| msgid "Showing tables"
18712 #~ msgid "Showing tables:"
18713 #~ msgstr "テーブルを表示しています"
18715 #~ msgid "(Enabled)"
18716 #~ msgstr "(有効)"
18718 #~ msgid "(Disabled)"
18719 #~ msgstr "(無効)"
18721 #, fuzzy
18722 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18723 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18724 #~ msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
18726 #, fuzzy
18727 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18728 #~ msgid "Disable foreign key check"
18729 #~ msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
18731 #, fuzzy
18732 #~| msgid "Reloading Privileges"
18733 #~ msgid "Realign Privileges"
18734 #~ msgstr "特権を再読み込み"
18736 #~ msgid "Replace table data with file"
18737 #~ msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
18739 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18740 #~ msgstr ""
18741 #~ "Percona ドキュメントは https://www.percona.com/docs/wiki/ にあります"
18743 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18744 #~ msgstr "Drizzle ドキュメントは https://docs.drizzle.org/ にあります"
18746 #~ msgid "Query window"
18747 #~ msgstr "クエリウィンドウ"
18749 #~ msgid "Customize query window options"
18750 #~ msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
18752 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18753 #~ msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
18755 #, fuzzy
18756 #~| msgid "Please select a database"
18757 #~ msgid "Please select a database."
18758 #~ msgstr "データベースを選択してください"
18760 #, fuzzy
18761 #~| msgid "Autoextend increment"
18762 #~ msgid "auto_increment"
18763 #~ msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
18765 #~ msgid "Save position"
18766 #~ msgstr "位置を保存"
18768 #, fuzzy
18769 #~| msgid "Save position"
18770 #~ msgid "Save positions as"
18771 #~ msgstr "位置を保存"
18773 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18774 #~ msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s。"
18776 #, fuzzy
18777 #~| msgid "Display databases as a list"
18778 #~ msgid "Disable database expansion"
18779 #~ msgstr "データベースをリストで表示する"
18781 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18782 #~ msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
18784 #, fuzzy
18785 #~| msgid "Table structure"
18786 #~ msgid "Table Structure"
18787 #~ msgstr "テーブルの構造"
18789 #, fuzzy
18790 #~| msgid "Show data row(s)"
18791 #~ msgid "Show data row(s)."
18792 #~ msgstr "データ行の表示"
18794 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18795 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
18797 #~ msgctxt "Inline edit query"
18798 #~ msgid "Inline"
18799 #~ msgstr "インライン"
18801 #, fuzzy
18802 #~| msgid "after %s"
18803 #~ msgid "after"
18804 #~ msgstr "%s の後へ"
18806 #, fuzzy
18807 #~| msgid "Mode"
18808 #~ msgid "Mode:"
18809 #~ msgstr "モード"
18811 #~ msgid "horizontal"
18812 #~ msgstr "水平"
18814 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18815 #~ msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
18817 #~ msgid "vertical"
18818 #~ msgstr "垂直"
18820 #~ msgid "Default display direction"
18821 #~ msgstr "デフォルトの表示方向"
18823 #, fuzzy
18824 #~| msgid ""
18825 #~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18826 #~| "browsing a table"
18827 #~ msgid ""
18828 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18829 #~ "browsing a table."
18830 #~ msgstr ""
18831 #~ "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義し"
18832 #~ "ます。"
18834 #~ msgid "Show display direction"
18835 #~ msgstr "表示方向を表示する"
18837 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18838 #~ msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
18840 #~ msgid "At End of Table"
18841 #~ msgstr "テーブルの末尾"
18843 #~ msgid "After %s"
18844 #~ msgstr "指定カラムの後に %s"
18846 #~ msgid "Display errors"
18847 #~ msgstr "エラーを表示する"
18849 #~ msgid "Redraw"
18850 #~ msgstr "再描画"
18852 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18853 #~ msgstr "このページにはテーブルがありません!"
18855 #, fuzzy
18856 #~| msgid "Invalid export type"
18857 #~ msgid "Dia export page"
18858 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18860 #, fuzzy
18861 #~| msgid "Invalid export type"
18862 #~ msgid "EPS export page"
18863 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18865 #, fuzzy
18866 #~| msgid "Invalid export type"
18867 #~ msgid "SVG export page"
18868 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18870 #~ msgid "Relation deleted"
18871 #~ msgstr "リレーションを削除しました"
18873 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18874 #~ msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました。"
18876 #, fuzzy
18877 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18878 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18879 #~ msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
18881 #~ msgid "Edit in window"
18882 #~ msgstr "ウィンドウで編集する"
18884 #, fuzzy
18885 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18886 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18887 #~ msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ"
18889 #~ msgid "Default query window tab"
18890 #~ msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
18892 #, fuzzy
18893 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18894 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18895 #~ msgstr "クエリウィンドウの高さ (ピクセル数)"
18897 #~ msgid "Query window height"
18898 #~ msgstr "クエリウィンドウの高さ"
18900 #, fuzzy
18901 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18902 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18903 #~ msgstr "クエリウィンドウの幅 (ピクセル数)"
18905 #~ msgid "Query window width"
18906 #~ msgstr "クエリウィンドウの幅"
18908 #~ msgid "Show dimension of tables"
18909 #~ msgstr "テーブルの大きさを表示する"
18911 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18912 #~ msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
18914 #~ msgid "Import files"
18915 #~ msgstr "インポートファイル"
18917 #, fuzzy
18918 #~| msgid "SQL history"
18919 #~ msgid "SQL history:"
18920 #~ msgstr "SQL 履歴"
18922 #~ msgid "File doesn't exist"
18923 #~ msgstr "ファイルが存在しません"
18925 #, fuzzy
18926 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18927 #~ msgid "Plugin is disabled"
18928 #~ msgstr "SQL 検証は無効です"
18930 #, fuzzy
18931 #~| msgid "Customize main frame"
18932 #~ msgid "Unlink with main panel"
18933 #~ msgstr "メインフレームの詳細設定"
18935 #, fuzzy
18936 #~| msgid "No index defined!"
18937 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18938 #~ msgstr "インデックスが定義されていません!"
18940 #, fuzzy
18941 #~| msgid "Export type"
18942 #~ msgid "eps export page"
18943 #~ msgstr "エクスポート形式"
18945 #, fuzzy
18946 #~| msgid "Invalid export type"
18947 #~ msgid "pdf export page"
18948 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18950 #~ msgid ""
18951 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18952 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18953 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18954 #~ "use the server charting features however."
18955 #~ msgstr ""
18956 #~ "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを"
18957 #~ "分析するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブ"
18958 #~ "ルのログ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグ"
18959 #~ "ラフモニタ機能は使用することができます。"
18961 #, fuzzy
18962 #~| msgid "Click to sort"
18963 #~ msgid "Click to sort"
18964 #~ msgstr "クリックでソート"
18966 #, fuzzy
18967 #~| msgid "Total"
18968 #~ msgid "Total "
18969 #~ msgstr "合計"
18971 #, fuzzy
18972 #~| msgid "Delete relation"
18973 #~ msgid " bookmarks, "
18974 #~ msgstr "リレーションを削除"
18976 #, fuzzy
18977 #~| msgid "Select two columns"
18978 #~ msgid "Select one ..."
18979 #~ msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
18981 #, fuzzy
18982 #~| msgid "Add unique index"
18983 #~ msgid "Add unique/primary index"
18984 #~ msgstr "ユニークインデックスを追加する"
18986 #, fuzzy
18987 #~| msgid "Move columns"
18988 #~ msgid "Have unique columns"
18989 #~ msgstr "カラムを移動させる"
18991 #, fuzzy
18992 #~| msgid "The user %s already exists!"
18993 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18994 #~ msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
18996 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18997 #~ msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
18999 #~ msgid "Create a page"
19000 #~ msgstr "新しいページを作成する"
19002 #~ msgid "Automatic layout based on"
19003 #~ msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
19005 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19006 #~ msgstr "外部キー"
19008 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19009 #~ msgstr "編集するページを選択してください"
19011 #~ msgid "Select Tables"
19012 #~ msgstr "テーブルを選択してください"
19014 #~ msgid ""
19015 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19016 #~ "like to delete those references?"
19017 #~ msgstr ""
19018 #~ "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除しま"
19019 #~ "すか?"
19021 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19022 #~ msgstr "スクラッチボードを切り替える"
19024 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19025 #~ msgstr ""
19026 #~ "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
19028 #, fuzzy
19029 #~| msgid ""
19030 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19031 #~| "cookie authentication"
19032 #~ msgid ""
19033 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19034 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19035 #~ msgstr ""
19036 #~ "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れ"
19037 #~ "るとこのメッセージは表示されません。"
19039 #~ msgid "mcrypt warning"
19040 #~ msgstr "mcrypt 警告"
19042 #~ msgid "Designer table"
19043 #~ msgstr "デザイナテーブル"
19045 #, fuzzy
19046 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
19047 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19048 #~ msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
19050 #~ msgid "Page has been created."
19051 #~ msgstr "ページが作成されました"
19053 #, fuzzy
19054 #~| msgid "Page creation failed"
19055 #~ msgid "Page creation has failed!"
19056 #~ msgstr "ページの作成に失敗しました"
19058 #, fuzzy
19059 #~| msgid "Page"
19060 #~ msgid "Page:"
19061 #~ msgstr "ページ"
19063 #, fuzzy
19064 #~| msgid "Import from selected page"
19065 #~ msgid "Import from selected page."
19066 #~ msgstr "選択したページからインポートする"
19068 #, fuzzy
19069 #~| msgid "Export/Import to scale"
19070 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19071 #~ msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
19073 #~ msgid "recommended"
19074 #~ msgstr "推奨"
19076 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19077 #~ msgstr "mcrypt から Blowfish を使おうとして失敗しました!"
19079 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19080 #~ msgstr "残念ながら送信できませんでした。"
19082 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19083 #~ msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
19085 #~ msgid ""
19086 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19087 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19088 #~ "block cross-window updates."
19089 #~ msgstr ""
19090 #~ "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉"
19091 #~ "じたか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしてい"
19092 #~ "るものと思われます。"
19094 #, fuzzy
19095 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
19096 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19097 #~ msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
19099 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19100 #~ msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
19102 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19103 #~ msgstr "SQL の検証をスキップ"
19105 #~ msgid "Validate SQL"
19106 #~ msgstr "SQL の検証"
19108 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19109 #~ msgstr "SQL 検証は無効です"
19111 #~ msgid "SOAP extension not found"
19112 #~ msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
19114 #~ msgid "SQL Validator"
19115 #~ msgstr "SQL 文の検証"
19117 #~ msgid ""
19118 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19119 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19120 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19121 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19122 #~ "reserved.[/em]"
19123 #~ msgstr ""
19124 #~ "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために"
19125 #~ "匿名で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em]"
19126 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
19127 #~ "2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
19129 #, fuzzy
19130 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19131 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19132 #~ msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
19134 #, fuzzy
19135 #~| msgid ""
19136 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19137 #~| "installed"
19138 #~ msgid ""
19139 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19140 #~ "installed."
19141 #~ msgstr ""
19142 #~ "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている"
19143 #~ "必要があります。"
19145 #, fuzzy
19146 #~| msgid ""
19147 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19148 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19149 #~ msgid ""
19150 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19151 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19152 #~ msgstr ""
19153 #~ "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは "
19154 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])。"
19156 #~ msgid "Validated SQL"
19157 #~ msgstr "検証した SQL 文"
19159 #~ msgid ""
19160 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19161 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19162 #~ "%s."
19163 #~ msgstr ""
19164 #~ "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP "
19165 #~ "拡張がインストールされているか確認してください。"
19167 #, fuzzy
19168 #~| msgid "Error: Relation not added."
19169 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19170 #~ msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
19172 #, fuzzy
19173 #~| msgid "Copy"
19174 #~ msgid "Copy Salt"
19175 #~ msgstr "コピー"
19177 #, fuzzy
19178 #~| msgid ""
19179 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19180 #~ msgid ""
19181 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19182 #~ msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
19184 #, fuzzy
19185 #~| msgid ""
19186 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19187 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19188 #~ msgid ""
19189 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19190 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19191 #~ msgstr ""
19192 #~ "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。"
19193 #~ "[kbd]pma_userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
19195 #, fuzzy
19196 #~| msgid ""
19197 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19198 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19199 #~ msgid ""
19200 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19201 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19202 #~ msgstr ""
19203 #~ "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。"
19204 #~ "[kbd]pma_userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
19206 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19207 #~ msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、?"
19209 #~ msgid "Get more editing space"
19210 #~ msgstr "広い編集領域で作業する"
19212 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19213 #~ msgstr "Drizzle サーバに接続できませんでした"
19215 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19216 #~ msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした"
19218 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19219 #~ msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
19221 #~ msgid "Edit title and labels"
19222 #~ msgstr "題名・ラベルの編集"
19224 #~ msgid "Edit chart"
19225 #~ msgstr "グラフの編集"
19227 #~ msgid "Series"
19228 #~ msgstr "系列"
19230 #~ msgid "Reload Database"
19231 #~ msgstr "データベースの再読み込み中"
19233 #~ msgid "Table must have at least one column"
19234 #~ msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
19236 #~ msgid "Insert Table"
19237 #~ msgstr "テーブルを挿入する"
19239 #~ msgid "Hide indexes"
19240 #~ msgstr "インデックスを隠す"
19242 #~ msgid "Show indexes"
19243 #~ msgstr "インデックスを表示する"
19245 #~ msgid "Query results"
19246 #~ msgstr "クエリの結果"
19248 #~ msgid "Add columns"
19249 #~ msgstr "カラムを追加する"
19251 # I think better of "Skip next %s errors."
19252 #~ msgid "Skip next"
19253 #~ msgstr "エラースキップする"
19255 #~ msgid "bzipped"
19256 #~ msgstr "bzip 形式"
19258 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19259 #~ msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
19261 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19262 #~ msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
19264 #~ msgid "PHP extension to use"
19265 #~ msgstr "使用する PHP 拡張"
19267 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19268 #~ msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
19270 #~ msgid ""
19271 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19272 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19273 #~ msgstr ""
19274 #~ "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の"
19275 #~ "説明%s をご覧ください"
19277 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19278 #~ msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
19280 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19281 #~ msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
19283 #, fuzzy
19284 #~| msgid "New"
19285 #~ msgid "New"
19286 #~ msgstr "新規作成"
19288 #, fuzzy
19289 #~| msgid "Version check"
19290 #~ msgid "Version check proxy url"
19291 #~ msgstr "バージョンの確認"
19293 #, fuzzy
19294 #~| msgid "Version check"
19295 #~ msgid "Version check proxy username"
19296 #~ msgstr "バージョンの確認"
19298 #, fuzzy
19299 #~| msgid "Version check"
19300 #~ msgid "Version check proxy password"
19301 #~ msgstr "バージョンの確認"
19303 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19304 #~ msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
19306 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19307 #~ msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
19309 #~ msgid "This is not a number!"
19310 #~ msgstr "数値ではありません!"
19312 #~ msgid "Inline edit of this query"
19313 #~ msgstr "このクエリをインラインで編集します"
19315 #~ msgid ""
19316 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19317 #~ msgstr ""
19318 #~ "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
19320 #, fuzzy
19321 #~| msgid "Find:"
19322 #~ msgid "Find"
19323 #~ msgstr "検索条件:"
19325 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19326 #~ msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
19328 #, fuzzy
19329 #~| msgid "Headers every %s rows"
19330 #~ msgid "Headers every %s rows"
19331 #~ msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
19333 #, fuzzy
19334 #~| msgid "Table Search"
19335 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19336 #~ msgstr "テーブル検索"
19338 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19339 #~ msgstr "クッキーを有効にしてください。"
19341 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19342 #~ msgstr "グラフの再配置/編集"
19344 #~ msgid "Open Document"
19345 #~ msgstr "Open Document"
19347 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19348 #~ msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
19350 #~ msgid "Count tables"
19351 #~ msgstr "テーブル数"
19353 #~ msgid ""
19354 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19355 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19356 #~ msgstr ""
19357 #~ "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href="
19358 #~ "\"#replication\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
19360 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19361 #~ msgstr "テーブルが空のようです!"
19363 #, fuzzy
19364 #~| msgid "General relation features"
19365 #~ msgid "General relation features:"
19366 #~ msgstr "一般的なリレーション機能"
19368 #~ msgid "Live traffic chart"
19369 #~ msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
19371 #~ msgid "Live conn./process chart"
19372 #~ msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
19374 #~ msgid "Live query chart"
19375 #~ msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
19377 #~ msgid "Number of rows"
19378 #~ msgstr "表示行数"
19380 #~ msgid "Columns enclosed by"
19381 #~ msgstr "カラム囲み記号"
19383 #~ msgid "Columns escaped by"
19384 #~ msgstr "カラムのエスケープ記号"
19386 #~ msgid "Replace NULL by"
19387 #~ msgstr "NULL の代替文字列"
19389 #~ msgid "Lines terminated by"
19390 #~ msgstr "行の終端記号"
19392 #~ msgid "ltr"
19393 #~ msgstr "ltr"
19395 #~ msgid "Software"
19396 #~ msgstr "ソフトウェア"
19398 #~ msgid "Software version"
19399 #~ msgstr "ソフトウェアバージョン"
19401 #~ msgid "Width"
19402 #~ msgstr "幅"
19404 #~ msgid "Height"
19405 #~ msgstr "高さ"
19407 #~ msgid "Save to file"
19408 #~ msgstr "ファイルに保存"
19410 #~ msgid "Total count"
19411 #~ msgstr "数量"
19413 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19414 #~ msgstr "画面更新を改善し効率化します"
19416 #~ msgid "Enable Ajax"
19417 #~ msgstr "Ajax を有効にする"
19419 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19420 #~ msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
19422 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19423 #~ msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
19425 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19426 #~ msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
19428 #~ msgid "Connections since last refresh"
19429 #~ msgstr "更新間隔中の接続数"
19431 #~ msgid "Questions since last refresh"
19432 #~ msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
19434 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19435 #~ msgstr "問い合わせ数 (サーバで実行された命令文)"
19437 #~ msgid "Runtime Information"
19438 #~ msgstr "ランタイム情報"
19440 #, fuzzy
19441 #~| msgid "Number of rows:"
19442 #~ msgid "Number of data points: "
19443 #~ msgstr "行数:"
19445 #~ msgid "Refresh rate: "
19446 #~ msgstr "再描画間隔: "
19448 #~ msgid "Run analyzer"
19449 #~ msgstr "事象の解析をする"
19451 #~ msgid "Show more actions"
19452 #~ msgstr "他の操作を表示します"
19454 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19455 #~ msgstr "%s&nbsp;個のインデックスカラムを追加する"
19457 #~ msgid "Synchronize"
19458 #~ msgstr "同期"
19460 #~ msgid "Source database"
19461 #~ msgstr "元にするデータベース"
19463 #~ msgid "Remote server"
19464 #~ msgstr "リモートサーバ"
19466 #~ msgid "Difference"
19467 #~ msgstr "差分"
19469 #~ msgid "Click to select"
19470 #~ msgstr "クリックで選択"
19472 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19473 #~ msgstr "データベースをマスタと同期させる"
19475 #~ msgid "Could not connect to the source"
19476 #~ msgstr "元のデータベースに接続できませんでした"
19478 #~ msgid "Structure Synchronization"
19479 #~ msgstr "構造の同期"
19481 #~ msgid "Data Synchronization"
19482 #~ msgstr "データの同期"
19484 #~ msgid "not present"
19485 #~ msgstr "存在しません"
19487 #~ msgid "Structure Difference"
19488 #~ msgstr "構造の差分"
19490 #~ msgid "Data Difference"
19491 #~ msgstr "データの差分"
19493 #~ msgid "Alter column(s)"
19494 #~ msgstr "カラムの変更"
19496 #~ msgid "Remove index(s)"
19497 #~ msgstr "インデックスの削除"
19499 #~ msgid "Apply index(s)"
19500 #~ msgstr "インデックスを適用する"
19502 #~ msgid "Update row(s)"
19503 #~ msgstr "行の更新"
19505 #~ msgid "Insert row(s)"
19506 #~ msgstr "行の挿入"
19508 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19509 #~ msgstr "対象先のテーブルから古い行をすべて削除しますか?"
19511 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19512 #~ msgstr "選択された変更を適用する"
19514 #~ msgid "Synchronize Databases"
19515 #~ msgstr "データベースの同期"
19517 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19518 #~ msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
19520 #~ msgid "Enter manually"
19521 #~ msgstr "手動で入力する"
19523 #~ msgid "Current connection"
19524 #~ msgstr "現在の接続"
19526 #~ msgid "Socket"
19527 #~ msgstr "ソケット"
19529 #~ msgid ""
19530 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19531 #~ "Source database will remain unchanged."
19532 #~ msgstr ""
19533 #~ "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベー"
19534 #~ "スは変更されません。"
19536 #, fuzzy
19537 #~| msgid "New"
19538 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19539 #~ msgid "New"
19540 #~ msgstr "新規作成"
19542 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19543 #~ msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします。"
19545 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19546 #~ msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
19548 #~ msgid "Display databases in a tree"
19549 #~ msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
19551 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19552 #~ msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
19554 #~ msgid "Use light version"
19555 #~ msgstr "軽快モードを使用する"
19557 #~ msgid ""
19558 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19559 #~ msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
19561 #~ msgid ""
19562 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19563 #~ "comment and the real name"
19564 #~ msgstr ""
19565 #~ "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメ"
19566 #~ "ントを入れ替えて表示する形なります。"
19568 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19569 #~ msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
19571 #~ msgid ""
19572 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19573 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19574 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19575 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19576 #~ msgstr ""
19577 #~ "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアス"
19578 #~ "は、$cfg['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子す"
19579 #~ "るために使用されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、"
19580 #~ "テーブル名自体はそのまま変わることありません。"
19582 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19583 #~ msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
19585 #~ msgctxt "short form"
19586 #~ msgid "Create table"
19587 #~ msgstr "テーブルを作成する"
19589 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19590 #~ msgid "en"
19591 #~ msgstr "en"
19593 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19594 #~ msgid "en"
19595 #~ msgstr "ja"
19597 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19598 #~ msgid "en"
19599 #~ msgstr "en"
19601 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19602 #~ msgid "en"
19603 #~ msgstr "ja"
19605 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19606 #~ msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
19608 #~ msgid "DocSQL"
19609 #~ msgstr "DocSQL"
19611 #~ msgid "Privileges for all users"
19612 #~ msgstr "すべてのユーザに対する特権"
19614 #~ msgid "PDF"
19615 #~ msgstr "PDF"
19617 #~ msgid "PHP array"
19618 #~ msgstr "PHP 配列"
19620 #~ msgid ""
19621 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19622 #~ "author what %s does."
19623 #~ msgstr ""
19624 #~ "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認く"
19625 #~ "ださい。"
19627 #~ msgid ""
19628 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19629 #~ "function"
19630 #~ msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
19632 #~ msgid "Usage"
19633 #~ msgstr "使用量"
19635 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19636 #~ msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
19638 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19639 #~ msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
19641 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19642 #~ msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます"
19644 #, fuzzy
19645 #~| msgid "Linestring"
19646 #~ msgid "String"
19647 #~ msgstr "線分"
19649 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19650 #~ msgstr ""
19651 #~ "phpMyAdmin を使用し始める前に、「./config」ディレクトリを削除してくださ"
19652 #~ "い!"
19654 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19655 #~ msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
19657 #~ msgid "Show help button"
19658 #~ msgstr "ヘルプボタンの表示"
19660 #~ msgid "The remaining columns"
19661 #~ msgstr "系列にするカラム"
19663 #~ msgid ""
19664 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19665 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19666 #~ "contain."
19667 #~ msgstr ""
19668 #~ "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォ"
19669 #~ "ルトでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
19670 #~ "libraries/import.lib.php を参照してください。"
19672 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19673 #~ msgstr "マルチクエリの冗長表示"
19675 #, fuzzy
19676 #~| msgid "Data only"
19677 #~ msgid "Dates only."
19678 #~ msgstr "データのみ"
19680 #~ msgid ""
19681 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19682 #~ "keep the text field empty"
19683 #~ msgstr ""
19684 #~ "「データベースの作成」フォームで (可能であれば) データベース名を提案しま"
19685 #~ "す。そうでなければ、テキスト入力項目を空欄にします。"
19687 #~ msgid "Suggest new database name"
19688 #~ msgstr "新しいデータベース名の提案"
19690 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19691 #~ msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
19693 #~ msgid "Iconic errors"
19694 #~ msgstr "エラー等のアイコン化"
19696 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19697 #~ msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
19699 #~ msgid "Light tabs"
19700 #~ msgstr "軽めのタブ"
19702 #~ msgid "Use icons on main page"
19703 #~ msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
19705 #~ msgid ""
19706 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19707 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19708 #~ msgstr ""
19709 #~ "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
19710 #~ "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
19712 #~ msgid "Verbose check"
19713 #~ msgstr "冗長なチェック"
19715 #~ msgid ""
19716 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19717 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19718 #~ "will not refresh automatically."
19719 #~ msgstr ""
19720 #~ "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっている"
19721 #~ "ので、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフ"
19722 #~ "レームが自動的に更新されません。"
19724 #~ msgid "Add a value"
19725 #~ msgstr "値を追加する"
19727 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19728 #~ msgstr ""
19729 #~ "結合された値 (成形結果) を「長さ/値」項目にコピー&ペーストしてください"
19731 #, fuzzy
19732 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19733 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s を非アクティブにしました。"
19735 #, fuzzy
19736 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19737 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s をアクティブにしました。"
19739 #, fuzzy
19740 #~ msgctxt "Correctly setup"
19741 #~ msgid "OK"
19742 #~ msgstr "OK"
19744 #, fuzzy
19745 #~ msgid "All users"
19746 #~ msgstr "ユーザを追加する"
19748 #, fuzzy
19749 #~ msgid "All hosts"
19750 #~ msgstr "すべてのホスト"
19752 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19753 #~ msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
19755 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19756 #~ msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
19758 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19759 #~ msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
19761 #~ msgid ""
19762 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19763 #~ msgstr ""
19764 #~ "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろ"
19765 #~ "しいですか?"
19767 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19768 #~ msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
19770 #~ msgid "PBMS error"
19771 #~ msgstr "PBMS エラー"
19773 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19774 #~ msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
19776 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19777 #~ msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
19779 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19780 #~ msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
19782 #~ msgid "View image"
19783 #~ msgstr "イメージの表示"
19785 #~ msgid "Play audio"
19786 #~ msgstr "オーディオの再生"
19788 #~ msgid "View video"
19789 #~ msgstr "ビデオの再生"
19791 #~ msgid "Download file"
19792 #~ msgstr "ダウンロードファイル"
19794 #~ msgid "Could not open file: %s"
19795 #~ msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
19797 #~ msgid "Garbage Threshold"
19798 #~ msgstr "ガベージ閾値"
19800 #~ msgid ""
19801 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19802 #~ msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
19804 #~ msgid ""
19805 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19806 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19807 #~ msgstr ""
19808 #~ "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デー"
19809 #~ "モンとの HTTP 通信を無効にします。"
19811 #~ msgid "Repository Threshold"
19812 #~ msgstr "格納ファイル閾値"
19814 #~ msgid ""
19815 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19816 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19817 #~ "is specified."
19818 #~ msgstr ""
19819 #~ "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することが"
19820 #~ "できます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
19822 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19823 #~ msgstr "一時 BLOB の有効期間"
19825 #~ msgid ""
19826 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19827 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19828 #~ "database."
19829 #~ msgstr ""
19830 #~ "一時的な BLOB の有効期間 (秒数)。アップロードされた BLOB データはこの時間"
19831 #~ "を経過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合"
19832 #~ "はこの限りではありません。"
19834 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19835 #~ msgstr "一時ログ閾値"
19837 #~ msgid ""
19838 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19839 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19840 #~ "unit is specified."
19841 #~ msgstr ""
19842 #~ "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用す"
19843 #~ "ることができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
19845 #~ msgid "Max Keep Alive"
19846 #~ msgstr "最大接続維持時間"
19848 #~ msgid ""
19849 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19850 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19851 #~ "(1/1000)."
19852 #~ msgstr ""
19853 #~ "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定"
19854 #~ "します。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 "
19855 #~ "(1/1000) です。"
19857 #~ msgid ""
19858 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19859 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19860 #~ msgstr ""
19861 #~ "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたとき"
19862 #~ "に、pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
19864 #~ msgid ""
19865 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19866 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19867 #~ msgstr ""
19868 #~ "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming "
19869 #~ "オフィシャルサイト%sにあります。"
19871 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19872 #~ msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
19874 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19875 #~ msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
19877 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19878 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
19880 #~ msgctxt "Create none database for user"
19881 #~ msgid "None"
19882 #~ msgstr "なし"
19884 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19885 #~ msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
19887 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19888 #~ msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
19890 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19891 #~ msgstr "「table_uiprefs」テーブルに保存できる最大行数。"
19893 #~ msgid "Click to unselect"
19894 #~ msgstr "クリックで選択解除"
19896 #~ msgid "Modify an index"
19897 #~ msgstr "インデックスを修正する"
19899 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19900 #~ msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
19902 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19903 #~ msgstr "中断された接続が多いです。"
19905 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19906 #~ msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
19908 #~ msgid "Create Table"
19909 #~ msgstr "テーブルを作成"
19911 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19912 #~ msgstr ""
19913 #~ "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
19915 #~ msgid ""
19916 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19917 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19918 #~ msgstr ""
19919 #~ "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれ"
19920 #~ "か。数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
19922 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19923 #~ msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
19925 #~ msgid "Create table on database %s"
19926 #~ msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
19928 #~ msgid "Data Label"
19929 #~ msgstr "ラベルにするデータ"
19931 #~ msgid "Location of the text file"
19932 #~ msgstr "テキストファイルの位置"
19934 #~ msgid "MySQL charset"
19935 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
19937 #~ msgid "MySQL client version"
19938 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
19940 #~ msgid ""
19941 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19942 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19943 #~ "appropriate column name."
19944 #~ msgstr ""
19945 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
19946 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
19947 #~ "リックください。"
19949 #~ msgid "memcached usage"
19950 #~ msgstr "ディスク使用量"
19952 #~ msgid "% open files"
19953 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
19955 #~ msgid "% connections used"
19956 #~ msgstr "接続"
19958 #~ msgid "% aborted connections"
19959 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
19961 #~ msgid "CPU Usage"
19962 #~ msgstr "CPU 使用状況"
19964 #~ msgid "Memory Usage"
19965 #~ msgstr "メモリ使用状況"
19967 #~ msgid "Swap Usage"
19968 #~ msgstr "スワップ状況"
19970 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19971 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
19973 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19974 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
19976 #~ msgctxt "PDF"
19977 #~ msgid "page"
19978 #~ msgstr "ページ"
19980 #~ msgid "Inline Edit"
19981 #~ msgstr "インライン編集"
19983 #~ msgid "Previous"
19984 #~ msgstr "前へ"
19986 #~ msgid "Next"
19987 #~ msgstr "次へ"
19989 #~ msgid "Create event"
19990 #~ msgstr "イベントを作成する"
19992 #~ msgid "Create trigger"
19993 #~ msgstr "トリガを作成する"
19995 #~ msgid ""
19996 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19997 #~ "directory %s."
19998 #~ msgstr ""
19999 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
20001 #~ msgid "Switch to"
20002 #~ msgstr "切り替える:"
20004 #~ msgid "settings"
20005 #~ msgstr "設定"
20007 #~ msgid "Refresh rate:"
20008 #~ msgstr "再描画間隔:"
20010 #~ msgid "Clear monitor config"
20011 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
20013 #~ msgid "Server traffic"
20014 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
20016 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20017 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
20019 #~ msgid "Value too long in the form!"
20020 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
20022 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20023 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
20025 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20026 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
20028 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20029 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
20031 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20032 #~ msgstr "開始レコード"
20034 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20035 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
20037 #~ msgid ""
20038 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20039 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20040 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20041 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20042 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20043 #~ "everything is fine."
20044 #~ msgstr ""
20045 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
20046 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
20047 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
20048 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
20049 #~ "りません。"
20051 #~ msgid "Dropping Event"
20052 #~ msgstr "イベント削除中"
20054 #~ msgid "Dropping Procedure"
20055 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
20057 #~ msgid "Theme / Style"
20058 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
20060 #~ msgid "seconds"
20061 #~ msgstr "秒"
20063 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20064 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
20066 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20067 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
20069 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20070 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
20072 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20073 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
20075 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20076 #~ msgid "Reset"
20077 #~ msgstr "リセット"
20079 #~ msgctxt "for Show status"
20080 #~ msgid "Reset"
20081 #~ msgstr "リセット"
20083 #~ msgid ""
20084 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20085 #~ "of this MySQL server since its startup."
20086 #~ msgstr ""
20087 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
20088 #~ "トラフィックの統計です"
20090 #~ msgid ""
20091 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20092 #~ "the server."
20093 #~ msgstr ""
20094 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
20096 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20097 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
20099 #~ msgid ""
20100 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20101 #~ "6.29[/doc]"
20102 #~ msgstr ""
20103 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。"
20104 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc] を参照してください。"
20106 #~ msgid "Title"
20107 #~ msgstr "タイトル"
20109 #~ msgid "Area margins"
20110 #~ msgstr "グラフの余白"
20112 #~ msgid "Legend margins"
20113 #~ msgstr "説明部の余白"
20115 #~ msgid "Radar"
20116 #~ msgstr "レーダグラフ"
20118 #~ msgid "Multi"
20119 #~ msgstr "マルチ形式"
20121 #~ msgid "Continuous image"
20122 #~ msgstr "連結したイメージにする"
20124 #~ msgid ""
20125 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20126 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20127 #~ msgstr ""
20128 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
20129 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
20131 #~ msgid ""
20132 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20133 #~ msgstr ""
20134 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
20136 #~ msgid ""
20137 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20138 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20139 #~ msgstr ""
20140 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
20141 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
20143 #~ msgid "Add a New User"
20144 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
20146 #~ msgid "Create User"
20147 #~ msgstr "ユーザを作成する"
20149 #~ msgid "Show table row links on left side"
20150 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
20152 #~ msgid "Show table row links on right side"
20153 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
20155 #~ msgid "Delete the matches for the "
20156 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
20158 #~ msgid "Show left delete link"
20159 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
20161 #~ msgid "yes"
20162 #~ msgstr "はい"
20164 #~ msgid "to/from page"
20165 #~ msgstr "開始/終了ページ"
20167 #~ msgid "Disable Statistics"
20168 #~ msgstr "統計を無効にする"
20170 #~ msgid "Display table filter"
20171 #~ msgstr "列コメント表示機能"
20173 #~ msgid ""
20174 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
20175 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
20176 #~ msgstr ""
20177 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
20178 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
20180 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
20181 #~ msgstr "重複している行を無視する"
20183 #~ msgid "Execute bookmarked query"
20184 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
20186 #~ msgid "SVG"
20187 #~ msgstr "CSV"
20189 #~ msgid ""
20190 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
20191 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
20192 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
20193 #~ "\\'b')."
20194 #~ msgstr ""
20195 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
20196 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
20197 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
20199 #~ msgid ""
20200 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
20201 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
20202 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
20203 #~ msgstr ""
20204 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
20205 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
20206 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
20208 #~ msgid "server name"
20209 #~ msgstr "サーバ名"
20211 #~ msgid "Edit PDF Pages"
20212 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
20214 #~ msgid "Data Dictionary Format"
20215 #~ msgstr "データ辞書形式"
20217 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
20218 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
20220 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
20221 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
20223 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
20224 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
20226 #~ msgid "remember template"
20227 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
20229 #~ msgid "\"zipped\""
20230 #~ msgstr "\"zip 形式\""
20232 #~ msgid "\"gzipped\""
20233 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
20235 #~ msgid "\"bzipped\""
20236 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
20238 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
20239 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
20241 #~ msgid "Add into comments"
20242 #~ msgstr "追加コメント"
20244 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
20245 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
20247 #~ msgid "Interface"
20248 #~ msgstr "インタフェース"
20250 #~ msgctxt "BLOB repository"
20251 #~ msgid "Enabled"
20252 #~ msgstr "有効"
20254 #~ msgctxt "BLOB repository"
20255 #~ msgid "Repair"
20256 #~ msgstr "修復"
20258 #~ msgctxt "BLOB repository"
20259 #~ msgid "Disabled"
20260 #~ msgstr "無効"
20262 #~ msgid ""
20263 #~ "Cannot load [a@https://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
20264 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
20265 #~ msgstr ""
20266 #~ "[a@https://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
20267 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
20269 #~ msgid ""
20270 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
20271 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
20272 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
20273 #~ msgstr ""
20274 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
20275 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
20276 #~ "てください"
20278 #~ msgid ""
20279 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
20280 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
20281 #~ "configuration."
20282 #~ msgstr ""
20283 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
20284 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
20286 #~ msgid "Field"
20287 #~ msgstr "フィールド"
20289 #~ msgid "Records"
20290 #~ msgstr "レコード数"
20292 #~ msgid "Fields terminated by"
20293 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
20295 #~ msgid "Fields"
20296 #~ msgstr "フィールド"
20298 #~ msgid "Field %s has been dropped."
20299 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
20301 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
20302 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
20304 #~ msgid ""
20305 #~ "Add custom comment into header (\n"
20306 #~ " splits lines)"
20307 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
20309 #~ msgid "Calendar"
20310 #~ msgstr "カレンダー"
20312 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
20313 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
20315 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
20316 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
20318 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
20319 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
20321 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
20322 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
20324 #~ msgctxt "$strMIME_description"
20325 #~ msgid "Description"
20326 #~ msgstr "説明"
20328 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
20329 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
20331 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
20332 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
20334 #~ msgid "running on %s"
20335 #~ msgstr "実行環境: %s"
20337 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
20338 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
20340 #~ msgid ""
20341 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
20342 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
20343 #~ "properly."
20344 #~ msgstr ""
20345 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
20346 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
20348 #~ msgid ""
20349 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
20350 #~ "phpMyAdmin won"
20351 #~ msgstr ""
20352 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
20353 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
20355 #~ msgctxt "None action"
20356 #~ msgid "None"
20357 #~ msgstr "なし"
20359 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
20360 #~ msgstr ""
20361 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
20363 #~ msgid "The %s table doesn"
20364 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
20366 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
20367 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
20369 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
20370 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
20372 #~ msgid ""
20373 #~ "Cannot load [a@https://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] "
20374 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
20375 #~ msgstr ""
20376 #~ "[a@https://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
20377 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
20379 #~ msgid "(or the local MySQL server"
20380 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
20382 #~ msgid ""
20383 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20384 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20385 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20386 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20387 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20388 #~ "be . "
20389 #~ msgstr ""
20390 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
20391 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
20392 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
20393 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
20394 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
20395 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
20396 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
20397 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
20398 #~ "グ報告を送ってください:"
20400 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
20401 #~ msgid "CSV"
20402 #~ msgstr "CSV データ"
20404 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
20405 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
20407 #~ msgid ""
20408 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
20409 #~ msgstr ""
20410 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
20411 #~ "ます"
20413 #~ msgid "has been altered."
20414 #~ msgstr "を変更しました"
20416 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
20417 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
20419 #~ msgid ""
20420 #~ "The \"deleted\" users will still be able to access the server as usual "
20421 #~ "until the privileges are reloaded."
20422 #~ msgstr ""
20423 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
20424 #~ "きます"
20426 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
20427 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
20429 #~ msgid ""
20430 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
20431 #~ msgstr ""
20432 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
20434 #~ msgid "Process list"
20435 #~ msgstr "プロセス一覧"
20437 #~ msgid ""
20438 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
20439 #~ "reloaded."
20440 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
20442 #~ msgid "Native MS Excel format"
20443 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
20445 #~ msgctxt "Create SELECT … query"
20446 #~ msgid "Select"
20447 #~ msgstr "全選択"
20449 #~ msgctxt "Create INSERT query"
20450 #~ msgid "Insert"
20451 #~ msgstr "挿入"
20453 #~ msgctxt "Create DELETE query"
20454 #~ msgid "Delete"
20455 #~ msgstr "削除"
20457 #~ msgid "utf-8"
20458 #~ msgstr "utf-8"