Translated using Weblate (Italian)
[phpmyadmin.git] / po / ru.po
blob8b6013898b2fc947961e53e44b5f46033f65a735
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.4.6-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-05-05 15:46-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2014-12-24 03:16+0200\n"
8 "Last-Translator: Robin van der Vliet <info@robinvandervliet.nl>\n"
9 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/ru/>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Language: ru\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
16 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.2-dev\n"
19 #: changelog.php:36 license.php:28
20 #, php-format
21 msgid ""
22 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
23 "for more information."
24 msgstr ""
25 "Файл %s не найден. Вся дополнительная информация находится на сайте www."
26 "phpmyadmin.net."
28 #: db_central_columns.php:89
29 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
30 msgstr "Центральный список столбцов для текущей базы данных пуст."
32 #: db_central_columns.php:113
33 msgid "Click to sort."
34 msgstr "Кликните для сортировки."
36 #: db_central_columns.php:129
37 #, fuzzy, php-format
38 #| msgid "Showing row(s) %1$s - %2$s"
39 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
40 msgstr "Отображение строк %1$s - %2$s"
42 #: db_create.php:61
43 #, php-format
44 msgid "Database %1$s has been created."
45 msgstr "База данных %1$s создана."
47 #: db_datadict.php:48 libraries/operations.lib.php:32
48 msgid "Database comment:"
49 msgstr "Комментарий к базе данных:"
51 #: db_datadict.php:94
52 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:943
53 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:71
54 #: libraries/tbl_printview.lib.php:581
55 msgid "Table comments:"
56 msgstr "Комментарии к таблице:"
58 #: db_datadict.php:103 libraries/Index.class.php:651
59 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1292
60 #: libraries/insert_edit.lib.php:1560
61 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
62 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:280
63 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:375
64 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:507
65 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
66 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
67 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
68 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:361
69 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:969
70 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:992
71 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:634
72 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:377 libraries/tbl_printview.lib.php:476
73 #: libraries/tbl_relation.lib.php:231 libraries/tbl_relation.lib.php:342
74 #: libraries/tbl_relation.lib.php:373 libraries/tbl_relation.lib.php:609
75 #: libraries/tbl_relation.lib.php:619 libraries/tracking.lib.php:877
76 #: libraries/tracking.lib.php:966
77 msgid "Column"
78 msgstr "Столбец"
80 #: db_datadict.php:104 db_printview.php:50 libraries/Index.class.php:648
81 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/central_columns.lib.php:654
82 #: libraries/insert_edit.lib.php:245
83 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:283
84 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:378
85 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
86 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
87 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
88 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
89 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
90 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:970
91 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:993
92 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:961
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1627
96 #: libraries/server_privileges.lib.php:2258 libraries/structure.lib.php:847
97 #: libraries/structure.lib.php:1295
98 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:319
99 #: libraries/tbl_printview.lib.php:477 libraries/tracking.lib.php:878
100 #: libraries/tracking.lib.php:963
101 msgid "Type"
102 msgstr "Тип"
104 #: db_datadict.php:105 libraries/Index.class.php:654
105 #: libraries/TableSearch.class.php:1293 libraries/central_columns.lib.php:662
106 #: libraries/insert_edit.lib.php:1569
107 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:286
108 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:381
109 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
110 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:370
111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:470
112 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
113 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
114 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:972
115 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:995
116 #: libraries/structure.lib.php:1298
117 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:340
118 #: libraries/tbl_printview.lib.php:478 libraries/tracking.lib.php:880
119 #: libraries/tracking.lib.php:969
120 msgid "Null"
121 msgstr "Null"
123 #: db_datadict.php:106 libraries/central_columns.lib.php:666
124 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:289
125 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:384
126 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
127 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:373
128 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
129 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
130 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
131 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:973
132 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:996
133 #: libraries/replication_gui.lib.php:147 libraries/structure.lib.php:223
134 #: libraries/structure.lib.php:1299
135 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:331
136 #: libraries/tbl_printview.lib.php:479 libraries/tracking.lib.php:881
137 msgid "Default"
138 msgstr "По умолчанию"
140 #: db_datadict.php:108 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:388
141 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
142 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:477
143 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:366
144 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:975
145 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:998
146 #: libraries/tbl_printview.lib.php:481
147 msgid "Links to"
148 msgstr "Ссылки на"
150 #: db_datadict.php:110 db_printview.php:54
151 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/config/messages.inc.php:150
152 #: libraries/config/messages.inc.php:181
153 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
154 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
155 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
156 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
157 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:986
158 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:999
159 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:350
160 #: libraries/tbl_printview.lib.php:483
161 msgid "Comments"
162 msgstr "Комментарии"
164 #: db_datadict.php:152 libraries/display_structure.inc.php:164
165 #: libraries/structure.lib.php:1495 libraries/structure.lib.php:2228
166 #: libraries/structure.lib.php:2238 libraries/tbl_printview.lib.php:110
167 #: libraries/tracking.lib.php:917
168 msgid "Primary"
169 msgstr "Первичный"
171 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:282 libraries/Index.class.php:519
172 #: libraries/Index.class.php:558 libraries/Index.class.php:970
173 #: libraries/central_columns.lib.php:833
174 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.lib.php:423
175 #: libraries/mult_submits.lib.php:452
176 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:630
177 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
178 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:755
179 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
180 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1042
181 #: libraries/server_privileges.lib.php:2435
182 #: libraries/server_privileges.lib.php:2619
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2639
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2965
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2971
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:3311
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:3333 libraries/structure.lib.php:1386
188 #: libraries/tbl_printview.lib.php:117 libraries/tracking.lib.php:924
189 #: libraries/tracking.lib.php:1001 libraries/tracking.lib.php:1006
190 #: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:138
191 msgid "No"
192 msgstr "Нет"
194 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:406 libraries/Index.class.php:520
195 #: libraries/Index.class.php:557 libraries/Index.class.php:970
196 #: libraries/central_columns.lib.php:833
197 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:79
198 #: libraries/mult_submits.inc.php:190 libraries/mult_submits.lib.php:359
199 #: libraries/mult_submits.lib.php:392 libraries/mult_submits.lib.php:421
200 #: libraries/mult_submits.lib.php:450 libraries/mult_submits.lib.php:488
201 #: libraries/mult_submits.lib.php:497 libraries/mult_submits.lib.php:502
202 #: libraries/mult_submits.lib.php:507 libraries/mult_submits.lib.php:512
203 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
204 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
205 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
206 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
207 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1043
208 #: libraries/server_databases.lib.php:465
209 #: libraries/server_databases.lib.php:475
210 #: libraries/server_privileges.lib.php:2435
211 #: libraries/server_privileges.lib.php:2616
212 #: libraries/server_privileges.lib.php:2637
213 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964
214 #: libraries/server_privileges.lib.php:2969
215 #: libraries/server_privileges.lib.php:3308
216 #: libraries/server_privileges.lib.php:3333 libraries/structure.lib.php:1386
217 #: libraries/structure.lib.php:2807 libraries/tbl_printview.lib.php:118
218 #: libraries/tracking.lib.php:924 libraries/tracking.lib.php:999
219 #: libraries/tracking.lib.php:1004 libraries/user_preferences.lib.php:293
220 #: prefs_manage.php:136
221 msgid "Yes"
222 msgstr "Да"
224 #: db_export.php:29
225 msgid "View dump (schema) of database"
226 msgstr "Отобразить дамп (схему) базы данных"
228 #: db_export.php:33 db_printview.php:42 db_structure.php:84 db_tracking.php:89
229 #: export.php:360 libraries/DBQbe.class.php:312
230 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:847
231 msgid "No tables found in database."
232 msgstr "Таблиц в базе данных не обнаружено."
234 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:446
235 #: libraries/display_export.lib.php:44
236 msgid "Select All"
237 msgstr "Выбрать все"
239 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:450
240 #: libraries/display_export.lib.php:50
241 msgid "Unselect All"
242 msgstr "Снять выделение"
244 #: db_operations.php:51 tbl_create.php:24
245 msgid "The database name is empty!"
246 msgstr "Не указано имя базы данных!"
248 #: db_operations.php:132
249 #, php-format
250 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
251 msgstr "База данных %1$s переименована в %2$s."
253 #: db_operations.php:138
254 #, php-format
255 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
256 msgstr "База данных %1$s скопирована в %2$s."
258 #: db_operations.php:259
259 #, php-format
260 msgid ""
261 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
262 msgstr ""
263 "Хранилище конфигурации phpMyAdmin неактивно. %sДля определения причины%s."
265 #: db_printview.php:48 db_tracking.php:125 db_tracking.php:287
266 #: libraries/Menu.class.php:241 libraries/config/messages.inc.php:782
267 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:498
268 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
269 #: libraries/server_privileges.lib.php:1191
270 #: libraries/server_privileges.lib.php:2795
271 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
272 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
273 #: libraries/server_privileges.lib.php:4131 libraries/structure.lib.php:825
274 #: libraries/tbl_relation.lib.php:325 libraries/tbl_relation.lib.php:593
275 msgid "Table"
276 msgstr "Таблица"
278 #: db_printview.php:49 libraries/build_html_for_db.lib.php:33
279 #: libraries/import.lib.php:193 libraries/structure.lib.php:836
280 #: libraries/structure.lib.php:1854 libraries/structure.lib.php:2055
281 #: libraries/tbl_printview.lib.php:198
282 msgid "Rows"
283 msgstr "Строки"
285 #: db_printview.php:52 libraries/structure.lib.php:858
286 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:378
287 msgid "Size"
288 msgstr "Размер"
290 #: db_printview.php:99 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1218
291 #: libraries/structure.lib.php:796
292 msgid "in use"
293 msgstr "используется"
295 #: db_printview.php:120 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1144
296 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:948
297 msgid "Creation:"
298 msgstr "Создание:"
300 #: db_printview.php:127 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1157
301 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:953
302 msgid "Last update:"
303 msgstr "Последнее обновление:"
305 #: db_printview.php:134 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1170
306 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:958
307 msgid "Last check:"
308 msgstr "Последняя проверка:"
310 #: db_printview.php:146 libraries/structure.lib.php:169
311 #, php-format
312 msgid "%s table"
313 msgid_plural "%s tables"
314 msgstr[0] "%s таблица"
315 msgstr[1] "%s таблицы"
316 msgstr[2] "%s таблиц"
318 #: db_qbe.php:103
319 msgid "You have to choose at least one column to display!"
320 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один столбец для отображения!"
322 #: db_qbe.php:124
323 #, php-format
324 msgid "Switch to %svisual builder%s"
325 msgstr "Переключиться на %sвизуальный составитель запросов%s"
327 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
329 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
330 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
331 msgid "Access denied!"
332 msgstr "В доступе отказано!"
334 #: db_tracking.php:39 db_tracking.php:64
335 #, fuzzy
336 #| msgid "Tracking data definition successfully deleted"
337 msgid "Tracking data deleted successfully."
338 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
340 #: db_tracking.php:48
341 #, fuzzy, php-format
342 #| msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
343 msgid ""
344 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
345 msgstr "Версия %1$s создана, отслеживание %2$s включено."
347 #: db_tracking.php:79
348 #, fuzzy
349 #| msgid "No databases selected."
350 msgid "No tables selected."
351 msgstr "Ни одна база данных не выбрана."
353 #: db_tracking.php:114
354 msgid "Tracked tables"
355 msgstr "Отслеживаемые таблицы"
357 #: db_tracking.php:126
358 msgid "Last version"
359 msgstr "Последняя версия"
361 #: db_tracking.php:127 libraries/tracking.lib.php:276
362 msgid "Created"
363 msgstr "Создано"
365 #: db_tracking.php:128 libraries/tracking.lib.php:277
366 msgid "Updated"
367 msgstr "Обновлёно"
369 #: db_tracking.php:129 js/messages.php:212 libraries/Menu.class.php:545
370 #: libraries/Util.class.php:4141 libraries/rte/rte_events.lib.php:404
371 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78
372 #: libraries/server_status_processes.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:278
373 msgid "Status"
374 msgstr "Состояние"
376 #: db_tracking.php:130 db_tracking.php:288 libraries/Index.class.php:645
377 #: libraries/central_columns.lib.php:645 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
378 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/rte/rte_list.lib.php:79
379 #: libraries/server_databases.lib.php:399
380 #: libraries/server_privileges.lib.php:2261
381 #: libraries/server_privileges.lib.php:3051
382 #: libraries/server_privileges.lib.php:3227
383 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82
384 #: libraries/server_variables.lib.php:189 libraries/structure.lib.php:833
385 #: libraries/structure.lib.php:1312 libraries/tracking.lib.php:279
386 #: libraries/tracking.lib.php:792
387 msgid "Action"
388 msgstr "Действие"
390 #: db_tracking.php:131 libraries/navigation/Navigation.class.php:213
391 #: libraries/tracking.lib.php:280 tbl_change.php:158
392 msgid "Show"
393 msgstr "Показать"
395 #: db_tracking.php:139 db_tracking.php:231
396 #, fuzzy
397 #| msgid "Deleting tracking data"
398 msgid "Delete tracking"
399 msgstr "Удаление данных слежения"
401 #: db_tracking.php:140
402 msgid "Versions"
403 msgstr "Версии"
405 #: db_tracking.php:141 libraries/tracking.lib.php:288
406 #: libraries/tracking.lib.php:456
407 msgid "Tracking report"
408 msgstr "Отчёт слежения"
410 #: db_tracking.php:142 libraries/tracking.lib.php:289
411 #: libraries/tracking.lib.php:826
412 msgid "Structure snapshot"
413 msgstr "Снимок структуры"
415 #: db_tracking.php:184 libraries/tracking.lib.php:418
416 #: libraries/tracking.lib.php:1436
417 msgid "not active"
418 msgstr "выключено"
420 #: db_tracking.php:189 libraries/tracking.lib.php:416
421 #: libraries/tracking.lib.php:1434
422 msgid "active"
423 msgstr "включено"
425 #: db_tracking.php:277
426 msgid "Untracked tables"
427 msgstr "Неотслеживаемые таблицы"
429 #: db_tracking.php:303 db_tracking.php:334 libraries/structure.lib.php:1641
430 msgid "Track table"
431 msgstr "Отслеживать таблицу"
433 #: db_tracking.php:347
434 msgid "Database Log"
435 msgstr "Журнал базы данных"
437 #: error_report.php:68
438 msgid ""
439 "An error has been detected and an error report has been automatically "
440 "submitted based on your settings."
441 msgstr ""
442 "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке автоматически отправлен в соответствии с "
443 "вашими настройками."
445 #: error_report.php:72
446 msgid "Thank you for submitting this report."
447 msgstr "Спасибо за предоставление этого отчёта."
449 #: error_report.php:76
450 msgid ""
451 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
452 "to be sent."
453 msgstr "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке создан, но не отправлен."
455 #: error_report.php:81
456 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
457 msgstr "Если у вас возникают проблемы, отправьте отчёт об ошибке вручную."
459 #: error_report.php:85
460 msgid "You may want to refresh the page."
461 msgstr "Возможно вы хотите перезагрузить страницу."
463 #: export.php:182 schema_export.php:71
464 msgid "Bad type!"
465 msgstr "Ошибочный тип!"
467 #: export.php:263
468 msgid "Bad parameters!"
469 msgstr "Ошибочные параметры!"
471 #: file_echo.php:22
472 msgid "Invalid export type"
473 msgstr "Ошибочный тип экспорта"
475 #: gis_data_editor.php:118
476 #, php-format
477 msgid "Value for the column \"%s\""
478 msgstr "Значение для столбца \"%s\""
480 #: gis_data_editor.php:146 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:165
481 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
482 msgstr "Используйте в качестве основного слоя OpenStreetMaps"
484 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
485 #: gis_data_editor.php:168
486 msgid "SRID:"
487 msgstr "SRID:"
489 #: gis_data_editor.php:191
490 #, php-format
491 msgid "Geometry %d:"
492 msgstr "Геометрия %d:"
494 #: gis_data_editor.php:213
495 msgid "Point:"
496 msgstr "Точка:"
498 #: gis_data_editor.php:214 gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297
499 #: gis_data_editor.php:370 js/messages.php:394
500 msgid "X"
501 msgstr "X"
503 #: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
504 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:395
505 msgid "Y"
506 msgstr "Y"
508 #: gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295 gis_data_editor.php:368
509 #: js/messages.php:397
510 #, php-format
511 msgid "Point %d"
512 msgstr "Точка %d"
514 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:308 gis_data_editor.php:386
515 #: js/messages.php:403
516 msgid "Add a point"
517 msgstr "Добавить точку"
519 #: gis_data_editor.php:269
520 #, php-format
521 msgid "Linestring %d:"
522 msgstr "Отрезок %d:"
524 #: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
525 msgid "Outer ring:"
526 msgstr "Внешний контур:"
528 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
529 #, php-format
530 msgid "Inner ring %d:"
531 msgstr "Внутренний контур %d:"
533 #: gis_data_editor.php:311
534 msgid "Add a linestring"
535 msgstr "Добавить отрезок"
537 #: gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:391 js/messages.php:404
538 msgid "Add an inner ring"
539 msgstr "Добавить внутренний контур"
541 #: gis_data_editor.php:333
542 #, php-format
543 msgid "Polygon %d:"
544 msgstr "Многоугольник %d:"
546 #: gis_data_editor.php:397
547 msgid "Add a polygon"
548 msgstr "Добавить многоугольник"
550 #: gis_data_editor.php:403
551 msgid "Add geometry"
552 msgstr "Добавить геометрию"
554 #: gis_data_editor.php:409 js/messages.php:261
555 #: libraries/DbSearch.class.php:467 libraries/DisplayResults.class.php:1685
556 #: libraries/TableSearch.class.php:1238 libraries/browse_foreigners.lib.php:54
557 #: libraries/core.lib.php:610 libraries/display_change_password.lib.php:109
558 #: libraries/display_create_table.lib.php:72
559 #: libraries/display_export.lib.php:303 libraries/display_export.lib.php:309
560 #: libraries/display_import.lib.php:375 libraries/index.lib.php:40
561 #: libraries/insert_edit.lib.php:1539 libraries/insert_edit.lib.php:1576
562 #: libraries/normalization.lib.php:148 libraries/normalization.lib.php:785
563 #: libraries/operations.lib.php:39 libraries/operations.lib.php:82
564 #: libraries/operations.lib.php:210 libraries/operations.lib.php:253
565 #: libraries/operations.lib.php:597 libraries/operations.lib.php:650
566 #: libraries/operations.lib.php:699 libraries/operations.lib.php:1015
567 #: libraries/operations.lib.php:1291
568 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
569 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:154
570 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 libraries/replication_gui.lib.php:451
571 #: libraries/replication_gui.lib.php:897 libraries/rte/rte_events.lib.php:520
572 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1102
573 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1721
574 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
575 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
576 #: libraries/server_privileges.lib.php:1999
577 #: libraries/server_privileges.lib.php:2761
578 #: libraries/server_privileges.lib.php:3413
579 #: libraries/server_privileges.lib.php:4376
580 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
581 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 libraries/sql_query_form.lib.php:398
582 #: libraries/sql_query_form.lib.php:466 libraries/structure.lib.php:1728
583 #: libraries/tbl_chart.lib.php:296
584 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:193
585 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:473 libraries/tracking.lib.php:532
586 #: libraries/tracking.lib.php:652 prefs_manage.php:275 prefs_manage.php:353
587 #: view_create.php:277 view_operations.php:106
588 msgid "Go"
589 msgstr "Вперёд"
591 #: gis_data_editor.php:412
592 msgid "Output"
593 msgstr "Вывод"
595 #: gis_data_editor.php:415
596 msgid ""
597 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
598 "below into the \"Value\" field."
599 msgstr ""
600 "Из столбца \"Функция\" выберите \"GeomFromText\" и вставьте строку ниже в "
601 "поле \"Значение\"."
603 #: import.php:54
604 msgid "Succeeded"
605 msgstr "Удалось"
607 #: import.php:58 js/messages.php:460
608 msgid "Failed"
609 msgstr "Ошибка"
611 #: import.php:62
612 msgid "Incomplete params"
613 msgstr "Неполные параметры"
615 #: import.php:164
616 #, php-format
617 msgid ""
618 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to %"
619 "sdocumentation%s for a workaround for this limit."
620 msgstr ""
621 "Вероятно, размер загружаемого файла слишком велик. Способы обхода данного "
622 "ограничения описаны в %sдокументации%s."
624 #: import.php:344 import.php:627
625 msgid "Showing bookmark"
626 msgstr "Отображение закладки"
628 #: import.php:359 import.php:623
629 msgid "The bookmark has been deleted."
630 msgstr "Закладка удалена."
632 #: import.php:455
633 #, php-format
634 msgid ""
635 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
636 "without access to the %s directory (for temporary files)."
637 msgstr ""
638 "Загруженный файл невозможно переместить, т. к. параметр open_basedir на "
639 "сервере включен без доступа к каталогу %s (для временных файлов)."
641 #: import.php:468 import.php:529 libraries/File.class.php:418
642 #: libraries/File.class.php:512
643 msgid "File could not be read!"
644 msgstr "Ошибка при чтении файла!"
646 #: import.php:478 import.php:489 import.php:510 import.php:521
647 #: libraries/File.class.php:578
648 #, php-format
649 msgid ""
650 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
651 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
652 msgstr ""
653 "Загружаемый файл сжат методом (%s), который не поддерживается. Поддержка "
654 "данного метода ещё нереализована либо отключена при настройке."
656 #: import.php:535
657 msgid ""
658 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
659 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
660 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
661 msgstr ""
662 "Операция импорта невозможна. Причины: не выбран импортируемый файл; размер "
663 "импортируемого файла превышает максимально допустимый, заданный в настройках "
664 "PHP. Смотрите [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
666 #: import.php:555
667 msgid ""
668 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
669 msgstr "Без необходимой библиотеки невозможна конвертация кодировки файла!"
671 #: import.php:595 libraries/display_import.inc.php:32
672 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
673 msgstr "Не удалось загрузить модули импорта. Пожалуйста, проверьте установку!"
675 #: import.php:630 libraries/sql.lib.php:884 libraries/sql.lib.php:1657
676 #, php-format
677 msgid "Bookmark %s has been created."
678 msgstr "Закладка %s создана."
680 #: import.php:639
681 #, php-format
682 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
683 msgstr "Импорт успешно завершён, выполнено %d запросов."
685 #: import.php:665
686 #, fuzzy, php-format
687 #| msgid ""
688 #| "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
689 #| "file and import will resume."
690 msgid ""
691 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
692 "same file%s and import will resume."
693 msgstr ""
694 "Достигнут временной лимит выполнения скрипта. Для завершения импорта "
695 "повторно отправьте тот же файл."
697 #: import.php:675
698 msgid ""
699 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
700 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
701 msgstr ""
702 "Во время последнего запуска данные не были обработаны. Как правило, это "
703 "означает, что phpMyAdmin не сможет завершить процесс импорта до тех пор, "
704 "пока не будет увеличено ограничение времени выполнения php скриптов."
706 #: import_status.php:97 js/messages.php:340 libraries/Util.class.php:735
707 #: libraries/export.lib.php:460
708 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:294
709 #: user_password.php:197
710 msgid "Back"
711 msgstr "Назад"
713 #: index.php:144 libraries/Footer.class.php:70
714 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
715 msgstr "Демо-сервер phpMyAdmin"
717 #: index.php:148
718 #, php-format
719 msgid ""
720 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
721 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
722 "at %s."
723 msgstr ""
724 "Вы находитесь на демо-сервере. Можете делать здесь что угодно, но, "
725 "пожалуйста, не изменяйте пользователей root, debian-sys-maint и pma. "
726 "Дополнительная информация доступна на %s."
728 #: index.php:158
729 msgid "General Settings"
730 msgstr "Основные настройки"
732 #: index.php:186 libraries/display_change_password.lib.php:50
733 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:191
734 msgid "Change password"
735 msgstr "Изменить пароль"
737 #: index.php:202
738 msgid "Server connection collation"
739 msgstr "Сопоставление кодировки соединения"
741 #: index.php:224
742 msgid "Appearance Settings"
743 msgstr "Настройки внешнего вида"
745 #: index.php:254 prefs_manage.php:283
746 msgid "More settings"
747 msgstr "Дополнительные настройки"
749 #: index.php:275
750 msgid "Database server"
751 msgstr "Сервер баз данных"
753 #: index.php:278 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:181
754 msgid "Server:"
755 msgstr "Сервер:"
757 #: index.php:282
758 msgid "Server type:"
759 msgstr "Тип сервера:"
761 #: index.php:286 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
762 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:681
763 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
764 msgid "Server version:"
765 msgstr "Версия сервера:"
767 #: index.php:292
768 msgid "Protocol version:"
769 msgstr "Версия протокола:"
771 #: index.php:296
772 msgid "User:"
773 msgstr "Пользователь:"
775 #: index.php:301
776 msgid "Server charset:"
777 msgstr "Кодировка сервера:"
779 #: index.php:316
780 msgid "Web server"
781 msgstr "Веб-сервер"
783 #: index.php:327
784 msgid "Database client version:"
785 msgstr "Версия клиента базы данных:"
787 #: index.php:331
788 msgid "PHP extension:"
789 msgstr "PHP расширение:"
791 #: index.php:345
792 #, fuzzy
793 #| msgid "PHP Version:"
794 msgid "PHP version:"
795 msgstr "Версия PHP:"
797 #: index.php:356
798 msgid "Show PHP information"
799 msgstr "Показать информацию PHP"
801 #: index.php:379
802 msgid "Version information:"
803 msgstr "Информация о версии:"
805 #: index.php:388 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:490
806 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:148
807 #: libraries/display_export.lib.php:477 libraries/engines/pbxt.lib.php:117
808 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:182
809 #: libraries/server_variables.lib.php:160
810 msgid "Documentation"
811 msgstr "Документация"
813 #: index.php:395
814 msgid "Wiki"
815 msgstr "Вики"
817 #: index.php:404
818 msgid "Official Homepage"
819 msgstr "Официальная страница phpMyAdmin"
821 #: index.php:411
822 msgid "Contribute"
823 msgstr "Пожертвовать"
825 #: index.php:418
826 msgid "Get support"
827 msgstr "Получить помощь"
829 #: index.php:425
830 msgid "List of changes"
831 msgstr "Список изменений"
833 #: index.php:447
834 #, fuzzy
835 #| msgid ""
836 #| "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
837 #| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
838 #| "running with this default, is open to intrusion, and you really should "
839 #| "fix this security hole by setting a password for user 'root'."
840 msgid ""
841 "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
842 "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
843 "default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
844 "by setting a password for user 'root'."
845 msgstr ""
846 "Ваш конфигурационный файл содержит настройки MySQL по-умолчанию, согласно "
847 "которым для привилегированного пользователя 'root' не задан пароль. Такие "
848 "настройки делают MySQL-сервер уязвимым для несанкционированного доступа, "
849 "поэтому настоятельно рекомендуется установить пароль для пользователя 'root'."
851 #: index.php:464
852 msgid ""
853 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
854 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
855 "corrupted!"
856 msgstr ""
857 "В конфигурации PHP включен несовместимый с phpMyAdmin параметр mbstring."
858 "func_overload. Для предотвращения возможной потери данных данный параметр "
859 "должен быть выключен!"
861 #: index.php:479
862 msgid ""
863 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
864 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
865 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
866 msgstr ""
867 "При работе с многобайтными кодировками без установленного PHP расширения "
868 "mbstring phpMyAdmin не в состоянии производить корректное разбиение строк, "
869 "что может привести к непредсказуемым результатам."
871 #: index.php:495
872 #, fuzzy
873 #| msgid ""
874 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
875 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
876 #| "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your "
877 #| "login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
878 msgid ""
879 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
880 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
881 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
882 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
883 msgstr ""
884 "Значение PHP параметра [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
885 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] меньше, чем "
886 "длительность хранения cookie, определённая в phpMyAdmin. По этой причине "
887 "сессия входа закончится быстрее установленной в phpMyAdmin."
889 #: index.php:508
890 msgid ""
891 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
892 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
893 msgstr ""
894 "Значение длительности хранения cookie меньше, чем определено в phpMyAdmin. "
895 "По этой причине сессия входа завершится быстрее установленной в phpMyAdmin."
897 #: index.php:520
898 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
899 msgstr ""
900 "В конфигурационном файле необходимо задать парольную фразу (blowfish_secret)."
902 #: index.php:531
903 msgid ""
904 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
905 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
906 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
907 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
908 msgstr ""
909 "Используемый скриптом настройки каталог [code]config[/code] все ещё "
910 "находится в установочной директории phpMyAdmin. Обязательно удалите его "
911 "сразу после настройки phpMyAdmin. В ином случае безопасность вашего сервера "
912 "может быть скомпрометирована через свободный доступ к загрузке "
913 "конфигурационного файла."
915 #: index.php:542
916 #, php-format
917 msgid ""
918 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
919 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
920 msgstr ""
921 "Хранилище конфигурации phpMyAdmin не полностью настроено, некоторые "
922 "расширенные функции были отключены. %sДля определения причины%s. "
924 #: index.php:549
925 msgid ""
926 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
927 msgstr ""
928 "Или перейдите на вкладку 'Операции' любой базы данных, чтобы настроить там."
930 #: index.php:597
931 #, php-format
932 msgid ""
933 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
934 "This may cause unpredictable behavior."
935 msgstr ""
936 "Версия клиентской библиотеки MySQL %s отличается от версии установленного "
937 "MySQL-сервера %s. Это может привести к некорректной работе."
939 #: index.php:621
940 #, php-format
941 msgid ""
942 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
943 "issues."
944 msgstr ""
945 "Сервер использует защитную систему Suhosin. Для решения возможных проблем "
946 "обратитесь к %sдокументации%s."
948 #: js/messages.php:36 libraries/import.lib.php:125 sql.php:143
949 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
950 msgstr "Команда \"DROP DATABASE\" (удалить базу данных) отключена."
952 #: js/messages.php:42
953 msgid "Confirm"
954 msgstr "Подтвердить"
956 #: js/messages.php:43
957 #, php-format
958 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
959 msgstr "Вы действительно хотите выполнить запрос \"%s\"?"
961 #: js/messages.php:44 libraries/mult_submits.lib.php:417
962 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
963 msgstr "База данных будет полностью УДАЛЕНА!"
965 #: js/messages.php:45
966 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
967 msgstr "Таблица будет полностью УДАЛЕНА!"
969 #: js/messages.php:46
970 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
971 msgstr "Таблица будет полностью ОЧИЩЕНА от данных!"
973 #: js/messages.php:47
974 msgid "Delete tracking data for this table?"
975 msgstr "Удалить данные слежения за таблицей?"
977 #: js/messages.php:48
978 #, fuzzy
979 #| msgid "Delete tracking data for this table"
980 msgid "Delete tracking data for these tables?"
981 msgstr "Удалить данные слежения за таблицей"
983 #: js/messages.php:49
984 #, fuzzy
985 #| msgid "Delete tracking data for this table"
986 msgid "Delete tracking data for this version?"
987 msgstr "Удалить данные слежения за таблицей"
989 #: js/messages.php:50
990 #, fuzzy
991 #| msgid "Delete tracking data for this table"
992 msgid "Delete tracking data for these versions?"
993 msgstr "Удалить данные слежения за таблицей"
995 #: js/messages.php:51
996 #, fuzzy
997 #| msgid "Delete tracking data row from report"
998 msgid "Delete entry from tracking report?"
999 msgstr "Удалить строку данных слежения за таблицей"
1001 #: js/messages.php:52
1002 msgid "Deleting tracking data"
1003 msgstr "Удаление данных слежения"
1005 #: js/messages.php:53
1006 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1007 msgstr "Удаление первичного ключа/индекса"
1009 #: js/messages.php:54
1010 msgid "Dropping Foreign key."
1011 msgstr "Удаление внешнего ключа."
1013 #: js/messages.php:55
1014 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1015 msgstr "Выполнение данной операции может занять длительное время. Продолжить?"
1017 #: js/messages.php:56
1018 #, php-format
1019 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
1020 msgstr "Вы действительно хотите удалить группу пользователей \"%s\"?"
1022 #: js/messages.php:57
1023 #, php-format
1024 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
1025 msgstr "Вы действительно хотите удалить поиск \"%s\"?"
1027 #: js/messages.php:58
1028 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
1029 msgstr ""
1030 "У вас есть несохранённые изменения; вы уверены, что хотите покинуть данную "
1031 "страницу?"
1033 #: js/messages.php:59
1034 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
1035 msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранного(ых) пользователя(ей)?"
1037 #: js/messages.php:60
1038 #, fuzzy
1039 #| msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
1040 msgid "Do you really want to delete this central column?"
1041 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту закладку?"
1043 #: js/messages.php:63
1044 msgid "Save & Close"
1045 msgstr "Сохранить и Закрыть"
1047 #: js/messages.php:64 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:395
1048 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543 prefs_manage.php:359
1049 #: prefs_manage.php:370
1050 msgid "Reset"
1051 msgstr "Сбросить"
1053 #: js/messages.php:65
1054 msgid "Reset All"
1055 msgstr "Сбросить всё"
1057 #: js/messages.php:68
1058 msgid "Missing value in the form!"
1059 msgstr "Пустые поля формы!"
1061 #: js/messages.php:69
1062 msgid "Select at least one of the options!"
1063 msgstr "Выберите хотя бы одну опцию!"
1065 #: js/messages.php:70
1066 msgid "Please enter a valid number!"
1067 msgstr "Пожалуйста, введите правильное числовое значение!"
1069 #: js/messages.php:71
1070 msgid "Please enter a valid length!"
1071 msgstr "Пожалуйста, введите правильную длину!"
1073 #: js/messages.php:72
1074 msgid "Add Index"
1075 msgstr "Добавить индекс"
1077 #: js/messages.php:73
1078 msgid "Edit Index"
1079 msgstr "Редактировать индекс"
1081 #: js/messages.php:74 libraries/tbl_indexes.lib.php:462
1082 #, php-format
1083 msgid "Add %s column(s) to index"
1084 msgstr "Добавить %s столбец(ы) к индексу"
1086 #: js/messages.php:75
1087 msgid "Create single-column index"
1088 msgstr "Создать индекс по одному столбцу"
1090 #: js/messages.php:76
1091 msgid "Create composite index"
1092 msgstr "Создать составной индекс"
1094 #: js/messages.php:77
1095 msgid "Composite with:"
1096 msgstr "Составной с:"
1098 #: js/messages.php:78
1099 msgid "Please select column(s) for the index."
1100 msgstr "Пожалуйста, выберите столбец(ы) для индекса."
1102 #: js/messages.php:81 libraries/structure.lib.php:1678
1103 msgid "You have to add at least one column."
1104 msgstr "Необходимо добавить хотя бы одно поле."
1106 #: js/messages.php:84 libraries/insert_edit.lib.php:1541
1107 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:159
1108 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:472 libraries/tbl_relation.lib.php:653
1109 msgid "Preview SQL"
1110 msgstr "Предпросмотр SQL"
1112 #: js/messages.php:87
1113 msgid "Simulate query"
1114 msgstr "Имитировать запрос"
1116 #: js/messages.php:88
1117 msgid "Matched rows:"
1118 msgstr "Затронуто строк:"
1120 #: js/messages.php:89 libraries/Util.class.php:638 libraries/sql.lib.php:300
1121 msgid "SQL query:"
1122 msgstr "SQL запрос:"
1124 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1125 #: js/messages.php:93 libraries/tbl_chart.lib.php:215
1126 msgid "Y Values"
1127 msgstr "Значения Y"
1129 #: js/messages.php:96
1130 msgid "The host name is empty!"
1131 msgstr "Пустое имя хоста!"
1133 #: js/messages.php:97
1134 msgid "The user name is empty!"
1135 msgstr "Пустое имя пользователя!"
1137 #: js/messages.php:98 libraries/server_privileges.lib.php:1774
1138 #: user_password.php:110
1139 msgid "The password is empty!"
1140 msgstr "Пустой пароль!"
1142 #: js/messages.php:99 libraries/server_privileges.lib.php:1772
1143 #: user_password.php:113
1144 msgid "The passwords aren't the same!"
1145 msgstr "Некорректное подтверждение пароля!"
1147 #: js/messages.php:100
1148 msgid "Removing Selected Users"
1149 msgstr "Удаление выбранных пользователей"
1151 #: js/messages.php:101 js/messages.php:156 libraries/tracking.lib.php:457
1152 #: libraries/tracking.lib.php:827
1153 msgid "Close"
1154 msgstr "Закрыть"
1156 #. l10n: Other, small valued, queries
1157 #: js/messages.php:104 libraries/ServerStatusData.class.php:205
1158 #: libraries/server_status_queries.lib.php:146
1159 msgid "Other"
1160 msgstr "Другое"
1162 #. l10n: Thousands separator
1163 #: js/messages.php:106 libraries/Util.class.php:1394
1164 msgid ","
1165 msgstr ","
1167 #. l10n: Decimal separator
1168 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1396
1169 msgid "."
1170 msgstr "."
1172 #: js/messages.php:110
1173 msgid "Connections / Processes"
1174 msgstr "Соединения / Процессы"
1176 #: js/messages.php:113
1177 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1178 msgstr "Настройки локального монитора несовместимы!"
1180 #: js/messages.php:114
1181 msgid ""
1182 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1183 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1184 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1185 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1186 msgstr ""
1187 "Настройки вывода графиков в локальном хранилище вашего браузера больше "
1188 "несовместимы с новой версией диалога монитора. Высока вероятность потери "
1189 "работоспособности текущих настроек. Пожалуйста, сбросьте ваши настройки в "
1190 "меню <i>Настройки</i>."
1192 #: js/messages.php:116
1193 msgid "Query cache efficiency"
1194 msgstr "Эффективность кэширования запросов"
1196 #: js/messages.php:117
1197 msgid "Query cache usage"
1198 msgstr "Использование кэширования запросов"
1200 #: js/messages.php:118
1201 msgid "Query cache used"
1202 msgstr "Использован кэш запроса"
1204 #: js/messages.php:120
1205 msgid "System CPU Usage"
1206 msgstr "Загрузка процессора"
1208 #: js/messages.php:121
1209 msgid "System memory"
1210 msgstr "Системная память"
1212 #: js/messages.php:122
1213 msgid "System swap"
1214 msgstr "Система подкачки"
1216 #: js/messages.php:124
1217 msgid "Average load"
1218 msgstr "Средняя загрузка"
1220 #: js/messages.php:125
1221 msgid "Total memory"
1222 msgstr "Общий объём памяти"
1224 #: js/messages.php:126
1225 msgid "Cached memory"
1226 msgstr "Кэшированная память"
1228 #: js/messages.php:127
1229 msgid "Buffered memory"
1230 msgstr "Буферизованная память"
1232 #: js/messages.php:128
1233 msgid "Free memory"
1234 msgstr "Свободная память"
1236 #: js/messages.php:129
1237 msgid "Used memory"
1238 msgstr "Использованная память"
1240 #: js/messages.php:131
1241 msgid "Total Swap"
1242 msgstr "Всего области подкачки"
1244 #: js/messages.php:132
1245 msgid "Cached Swap"
1246 msgstr "Кэшировано области подкачки"
1248 #: js/messages.php:133
1249 msgid "Used Swap"
1250 msgstr "Использовано области подкачки"
1252 #: js/messages.php:134
1253 msgid "Free Swap"
1254 msgstr "Свободно области подкачки"
1256 #: js/messages.php:136
1257 msgid "Bytes sent"
1258 msgstr "Отослано байт"
1260 #: js/messages.php:137
1261 msgid "Bytes received"
1262 msgstr "Принято байт"
1264 #: js/messages.php:138 libraries/server_status.lib.php:225
1265 msgid "Connections"
1266 msgstr "Соединения"
1268 #: js/messages.php:139 libraries/ServerStatusData.class.php:373
1269 #: libraries/server_status_processes.lib.php:151
1270 msgid "Processes"
1271 msgstr "Процессы"
1273 #. l10n: shortcuts for Byte
1274 #: js/messages.php:142 libraries/Util.class.php:1338
1275 msgid "B"
1276 msgstr "Байт"
1278 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1279 #: js/messages.php:143 libraries/Util.class.php:1340
1280 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1281 msgid "KiB"
1282 msgstr "КиБ"
1284 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1285 #: js/messages.php:144 libraries/Util.class.php:1342
1286 #: libraries/display_export.lib.php:691
1287 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1288 msgid "MiB"
1289 msgstr "МБ"
1291 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1292 #: js/messages.php:145 libraries/Util.class.php:1344
1293 msgid "GiB"
1294 msgstr "ГиБ"
1296 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1297 #: js/messages.php:146 libraries/Util.class.php:1346
1298 msgid "TiB"
1299 msgstr "ТБ"
1301 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1302 #: js/messages.php:147 libraries/Util.class.php:1348
1303 msgid "PiB"
1304 msgstr "ПиБ"
1306 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1307 #: js/messages.php:148 libraries/Util.class.php:1350
1308 msgid "EiB"
1309 msgstr "ЭБ"
1311 #: js/messages.php:149
1312 #, php-format
1313 msgid "%d table(s)"
1314 msgstr "%d таблиц(а)"
1316 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1317 #: js/messages.php:152
1318 msgid "Questions"
1319 msgstr "Вопросы"
1321 #: js/messages.php:153 libraries/server_status.lib.php:134
1322 msgid "Traffic"
1323 msgstr "Трафик"
1325 #: js/messages.php:154 libraries/Menu.class.php:579
1326 #: libraries/Util.class.php:4145 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1327 msgid "Settings"
1328 msgstr "Настройки"
1330 #: js/messages.php:155
1331 msgid "Add chart to grid"
1332 msgstr "Добавить график к сетке"
1334 #: js/messages.php:157
1335 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1336 msgstr "Пожалуйста, добавьте в серию хотя бы одну переменную!"
1338 #: js/messages.php:158 libraries/DisplayResults.class.php:1372
1339 #: libraries/TableSearch.class.php:876 libraries/TableSearch.class.php:1045
1340 #: libraries/config.values.php:69 libraries/db_designer.lib.php:986
1341 #: libraries/display_export.lib.php:587
1342 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1899
1343 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
1344 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1345 #: libraries/server_status_processes.lib.php:301
1346 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:785
1347 msgid "None"
1348 msgstr "Ниодного"
1350 #: js/messages.php:159
1351 msgid "Resume monitor"
1352 msgstr "Возобновить монитор"
1354 #: js/messages.php:160
1355 msgid "Pause monitor"
1356 msgstr "Приостановить монитор"
1358 #: js/messages.php:161 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1359 msgid "Start auto refresh"
1360 msgstr "Начать автообновление"
1362 #: js/messages.php:162
1363 msgid "Stop auto refresh"
1364 msgstr "Остановить автообновление"
1366 #: js/messages.php:164
1367 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1368 msgstr "Включены переменные general_log и slow_query_log."
1370 #: js/messages.php:165
1371 msgid "general_log is enabled."
1372 msgstr "Включена переменная general_log."
1374 #: js/messages.php:166
1375 msgid "slow_query_log is enabled."
1376 msgstr "Включена переменная slow_query_log."
1378 #: js/messages.php:167
1379 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1380 msgstr "Отключены переменные slow_query_log и general_log."
1382 #: js/messages.php:168
1383 msgid "log_output is not set to TABLE."
1384 msgstr "Переменная log_output не установлена для таблицы."
1386 #: js/messages.php:169
1387 msgid "log_output is set to TABLE."
1388 msgstr "Переменная log_output установлена для таблицы."
1390 #: js/messages.php:170
1391 #, php-format
1392 msgid ""
1393 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1394 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1395 "depending on your system."
1396 msgstr ""
1397 "Включена переменная slow_query_log, но сервером записываются только те "
1398 "запросы, длительность выполнения которых превышает %d секунд. Советуем "
1399 "установить переменную long_query_time на 0-2 секунды, в зависимости от вашей "
1400 "системы."
1402 #: js/messages.php:171
1403 #, php-format
1404 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1405 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
1407 #: js/messages.php:172
1408 msgid ""
1409 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1410 "restart:"
1411 msgstr ""
1412 "Следующие настройки будут приняты глобально и сбросятся в изначальное "
1413 "состояние при перезагрузке сервера:"
1415 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1416 #: js/messages.php:174
1417 #, php-format
1418 msgid "Set log_output to %s"
1419 msgstr "Установить log_output в %s"
1421 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1422 #: js/messages.php:176
1423 #, php-format
1424 msgid "Enable %s"
1425 msgstr "Включить %s"
1427 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1428 #: js/messages.php:178
1429 #, php-format
1430 msgid "Disable %s"
1431 msgstr "Отключить %s"
1433 #. l10n: %d seconds
1434 #: js/messages.php:180
1435 #, php-format
1436 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1437 msgstr "Установить long_query_time в %d секунд."
1439 #: js/messages.php:182
1440 msgid ""
1441 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1442 "database administrator."
1443 msgstr ""
1444 "Вы не можете изменить значения данных переменных. Пожалуйста, войдите под "
1445 "учетной записью root или свяжитесь с администратором базы данных."
1447 #: js/messages.php:185
1448 msgid "Change settings"
1449 msgstr "Изменить настройки"
1451 #: js/messages.php:186
1452 msgid "Current settings"
1453 msgstr "Текущие настройки"
1455 #: js/messages.php:188 libraries/server_status_monitor.lib.php:174
1456 msgid "Chart Title"
1457 msgstr "Заголовок графика"
1459 #. l10n: As in differential values
1460 #: js/messages.php:190
1461 msgid "Differential"
1462 msgstr "Различия"
1464 #: js/messages.php:191
1465 #, php-format
1466 msgid "Divided by %s"
1467 msgstr "Разделено на %s"
1469 #: js/messages.php:192
1470 msgid "Unit"
1471 msgstr "Единица"
1473 #: js/messages.php:194
1474 msgid "From slow log"
1475 msgstr "Из журнала медленных запросов"
1477 #: js/messages.php:195
1478 msgid "From general log"
1479 msgstr "Из основного журнала"
1481 #: js/messages.php:197
1482 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1483 msgstr "Имя базы данных неизвестно данному запросу в журнале сервера."
1485 #: js/messages.php:199
1486 msgid "Analysing logs"
1487 msgstr "Анализ журналов"
1489 #: js/messages.php:200
1490 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1491 msgstr "Анализ и загрузка журналов. Ждите, может занять какое-то время."
1493 #: js/messages.php:201
1494 msgid "Cancel request"
1495 msgstr "Отменить запрос"
1497 #: js/messages.php:202
1498 msgid ""
1499 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1500 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1501 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1502 msgstr ""
1503 "Данный столбец показывает количество сгруппированных вместе идентичных "
1504 "запросов. Однако, в качестве критерия группировки используется только сам "
1505 "SQL запрос, таким образом другие атрибуты запросов, как время запуска, могут "
1506 "отличаться."
1508 #: js/messages.php:203
1509 msgid ""
1510 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1511 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1512 "data."
1513 msgstr ""
1514 "Поскольку была выбрана группировка INSERT запросов, INSERT запросы одной и "
1515 "той же таблицы так же группируются вместе, в независимости от заносимых "
1516 "данных."
1518 #: js/messages.php:204
1519 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1520 msgstr ""
1521 "Данные журналов загружены. Запросы, выполненные в данный промежуток времени:"
1523 #: js/messages.php:206
1524 msgid "Jump to Log table"
1525 msgstr "Перейти к таблице журнала"
1527 #: js/messages.php:207
1528 msgid "No data found"
1529 msgstr "Данные не найдены"
1531 #: js/messages.php:208
1532 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1533 msgstr ""
1534 "Анализ журнала пройден, но данные за выбранный промежуток времени не найдены."
1536 #: js/messages.php:210
1537 msgid "Analyzing…"
1538 msgstr "Анализ…"
1540 #: js/messages.php:211
1541 msgid "Explain output"
1542 msgstr "Анализ результатов"
1544 #: js/messages.php:213 js/messages.php:712
1545 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
1546 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:587
1547 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
1548 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68
1549 #: libraries/server_status_processes.lib.php:89 libraries/sql.lib.php:344
1550 msgid "Time"
1551 msgstr "Время"
1553 #: js/messages.php:214
1554 msgid "Total time:"
1555 msgstr "Полное время:"
1557 #: js/messages.php:215
1558 msgid "Profiling results"
1559 msgstr "Профилирование результатов"
1561 #: js/messages.php:216
1562 msgctxt "Display format"
1563 msgid "Table"
1564 msgstr "Таблица"
1566 #: js/messages.php:217
1567 msgid "Chart"
1568 msgstr "График"
1570 #. l10n: A collection of available filters
1571 #: js/messages.php:220
1572 msgid "Log table filter options"
1573 msgstr "Параметры фильтра таблицы журнала"
1575 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1576 #: js/messages.php:222
1577 msgid "Filter"
1578 msgstr "Фильтр"
1580 #: js/messages.php:223
1581 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1582 msgstr "Фильтровать запросы по строке либо регулярному выражению:"
1584 #: js/messages.php:224
1585 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1586 msgstr "Группировать запросы, игнорируя данные переменных в условии WHERE"
1588 #: js/messages.php:225
1589 msgid "Sum of grouped rows:"
1590 msgstr "Сумма сгруппированных строк:"
1592 #: js/messages.php:226
1593 msgid "Total:"
1594 msgstr "Всего:"
1596 #: js/messages.php:228
1597 msgid "Loading logs"
1598 msgstr "Загрузка журналов"
1600 #: js/messages.php:229
1601 msgid "Monitor refresh failed"
1602 msgstr "Обновление монитора завершилось ошибкой"
1604 #: js/messages.php:230
1605 msgid ""
1606 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1607 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1608 "reentering your credentials should help."
1609 msgstr ""
1610 "При запросе новых данных графика сервер вернул некорректный ответ. Причиной "
1611 "может быть истекшая сессия. Перезагрузка страницы и последующий ввод данных "
1612 "учётной записи должны решить проблему."
1614 #: js/messages.php:231
1615 msgid "Reload page"
1616 msgstr "Перезагрузить страницу"
1618 #: js/messages.php:233
1619 msgid "Affected rows:"
1620 msgstr "Затронуто строк:"
1622 #: js/messages.php:236
1623 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1624 msgstr "Ошибка при разборе конфигурационного файла. Некорректный код JSON."
1626 #: js/messages.php:238
1627 msgid ""
1628 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1629 msgstr ""
1630 "Ошибка построения сетки графика из импортированной конфигурации. Сброшено на "
1631 "изначальную конфигурацию…"
1633 #: js/messages.php:239 libraries/Menu.class.php:344
1634 #: libraries/Menu.class.php:447 libraries/Menu.class.php:575
1635 #: libraries/Util.class.php:4144 libraries/Util.class.php:4159
1636 #: libraries/Util.class.php:4176 libraries/config/messages.inc.php:225
1637 #: libraries/display_import.lib.php:105
1638 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:236
1639 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1640 msgid "Import"
1641 msgstr "Импорт"
1643 #: js/messages.php:240
1644 msgid "Import monitor configuration"
1645 msgstr "Импорт настроек монитора"
1647 #: js/messages.php:241
1648 msgid "Please select the file you want to import."
1649 msgstr "Пожалуйста, выберите файл, который хотите импортировать."
1651 #: js/messages.php:242
1652 msgid "No files available on server for import!"
1653 msgstr "На сервере нет доступных для импорта файлов!"
1655 #: js/messages.php:244
1656 msgid "Analyse Query"
1657 msgstr "Анализировать запрос"
1659 #: js/messages.php:248
1660 msgid "Advisor system"
1661 msgstr "Системный советник"
1663 #: js/messages.php:249
1664 msgid "Possible performance issues"
1665 msgstr "Возможные проблемы производительности"
1667 #: js/messages.php:250
1668 msgid "Issue"
1669 msgstr "Проблема"
1671 #: js/messages.php:251
1672 msgid "Recommendation"
1673 msgstr "Рекомендация"
1675 #: js/messages.php:252
1676 msgid "Rule details"
1677 msgstr "Подробности правила"
1679 #: js/messages.php:253
1680 msgid "Justification"
1681 msgstr "Обоснование"
1683 #: js/messages.php:254
1684 msgid "Used variable / formula"
1685 msgstr "Использованная переменная / формула"
1687 #: js/messages.php:255
1688 msgid "Test"
1689 msgstr "Тест"
1691 #: js/messages.php:258
1692 msgid "Formatting SQL..."
1693 msgstr ""
1695 #: js/messages.php:262 libraries/db_designer.lib.php:833
1696 #: libraries/db_designer.lib.php:882 libraries/db_designer.lib.php:1026
1697 #: libraries/db_designer.lib.php:1088 libraries/db_designer.lib.php:1177
1698 #: libraries/db_designer.lib.php:1246 libraries/db_designer.lib.php:1323
1699 #: libraries/db_designer.lib.php:1366 libraries/server_variables.lib.php:157
1700 msgid "Cancel"
1701 msgstr "Отменить"
1703 #: js/messages.php:265 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:57
1704 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1705 msgid "Loading…"
1706 msgstr "Загрузка…"
1708 #: js/messages.php:266
1709 msgid "Request Aborted!!"
1710 msgstr "Запрос отменён!"
1712 #: js/messages.php:267
1713 msgid "Processing Request"
1714 msgstr "Обработка запроса"
1716 #: js/messages.php:268
1717 #, fuzzy
1718 #| msgid "Request Aborted!!"
1719 msgid "Request Failed!!"
1720 msgstr "Запрос отменён!"
1722 #: js/messages.php:269
1723 msgid "Error in Processing Request"
1724 msgstr "Ошибка при обработке запроса"
1726 #: js/messages.php:270
1727 #, php-format
1728 msgid "Error code: %s"
1729 msgstr "Код ошибки: %s"
1731 #: js/messages.php:271
1732 #, php-format
1733 msgid "Error text: %s"
1734 msgstr "Текст ошибки: %s"
1736 #: js/messages.php:272 libraries/db_common.inc.php:63
1737 #: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:451
1738 msgid "No databases selected."
1739 msgstr "Ни одна база данных не выбрана."
1741 #: js/messages.php:273
1742 msgid "Dropping Column"
1743 msgstr "Удаление столбца"
1745 #: js/messages.php:274
1746 msgid "Adding Primary Key"
1747 msgstr "Добавление первичного ключа"
1749 #: js/messages.php:275 libraries/db_designer.lib.php:830
1750 #: libraries/db_designer.lib.php:1024 libraries/db_designer.lib.php:1086
1751 #: libraries/db_designer.lib.php:1175 libraries/db_designer.lib.php:1244
1752 #: libraries/db_designer.lib.php:1321
1753 msgid "OK"
1754 msgstr "OK"
1756 #: js/messages.php:276
1757 msgid "Click to dismiss this notification"
1758 msgstr "Кликните для сокрытия данного уведомления"
1760 #: js/messages.php:279
1761 msgid "Renaming Databases"
1762 msgstr "Переименование баз данных"
1764 #: js/messages.php:280
1765 msgid "Copying Database"
1766 msgstr "Копирование базы данных"
1768 #: js/messages.php:281
1769 msgid "Changing Charset"
1770 msgstr "Смена кодировки"
1772 #: js/messages.php:285 libraries/mult_submits.lib.php:432
1773 msgid "Foreign key check:"
1774 msgstr "Проверка внешних ключей:"
1776 #: js/messages.php:286 libraries/mult_submits.lib.php:445
1777 msgid "(Enabled)"
1778 msgstr "(Включено)"
1780 #: js/messages.php:287 libraries/mult_submits.lib.php:445
1781 msgid "(Disabled)"
1782 msgstr "(Отключено)"
1784 #: js/messages.php:288
1785 msgid "Failed to get real row count."
1786 msgstr "Не удалось получить реальное количество строк."
1788 #: js/messages.php:291
1789 msgid "Searching"
1790 msgstr "Поиск"
1792 #: js/messages.php:292
1793 msgid "Hide search results"
1794 msgstr "Скрыть результаты поиска"
1796 #: js/messages.php:293
1797 msgid "Show search results"
1798 msgstr "Отобразить результаты поиска"
1800 #: js/messages.php:294
1801 msgid "Browsing"
1802 msgstr "Просмотр"
1804 #: js/messages.php:295
1805 msgid "Deleting"
1806 msgstr "Удаление"
1808 #: js/messages.php:298
1809 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1810 msgstr "Определение хранимой функции должно содержать выражение RETURN!"
1812 #: js/messages.php:301 libraries/rte/rte_routines.lib.php:811
1813 msgid "ENUM/SET editor"
1814 msgstr "Редактор ENUM/SET"
1816 #: js/messages.php:302
1817 #, php-format
1818 msgid "Values for column %s"
1819 msgstr "Значения для столбца %s"
1821 #: js/messages.php:303
1822 msgid "Values for a new column"
1823 msgstr "Значения для новых столбцов"
1825 #: js/messages.php:304
1826 msgid "Enter each value in a separate field."
1827 msgstr "Вставьте каждое значение в отдельное поле."
1829 #: js/messages.php:305
1830 #, php-format
1831 msgid "Add %d value(s)"
1832 msgstr "Добавить %d значение(й)"
1834 #: js/messages.php:308
1835 msgid ""
1836 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1837 msgstr ""
1838 "Замечание: если файл содержит множество таблиц, они будут объединены в одну."
1840 #: js/messages.php:311
1841 msgid "Hide query box"
1842 msgstr "Скрыть поле запроса"
1844 #: js/messages.php:312
1845 msgid "Show query box"
1846 msgstr "Отобразить поле запроса"
1848 #: js/messages.php:313 libraries/Console.class.php:88
1849 #: libraries/Console.class.php:172 libraries/DisplayResults.class.php:3315
1850 #: libraries/DisplayResults.class.php:4729 libraries/Index.class.php:675
1851 #: libraries/Util.class.php:664 libraries/Util.class.php:1189
1852 #: libraries/Util.class.php:3429 libraries/Util.class.php:3430
1853 #: libraries/central_columns.lib.php:781 libraries/config/messages.inc.php:761
1854 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1855 #: libraries/server_variables.lib.php:233 setup/frames/index.inc.php:179
1856 msgid "Edit"
1857 msgstr "Изменить"
1859 #: js/messages.php:314 libraries/DisplayResults.class.php:826
1860 #: libraries/DisplayResults.class.php:834
1861 #, php-format
1862 msgid "%d is not valid row number."
1863 msgstr "Число %d не является правильным номером строки."
1865 #: js/messages.php:315 libraries/TableSearch.class.php:927
1866 #: libraries/TableSearch.class.php:1259 libraries/sql.lib.php:243
1867 #: tbl_change.php:153
1868 msgid "Browse foreign values"
1869 msgstr "Обзор внешних значений"
1871 #: js/messages.php:316
1872 msgid "No auto-saved query"
1873 msgstr ""
1875 #: js/messages.php:319 libraries/normalization.lib.php:849
1876 msgid "Pick"
1877 msgstr "Выбрать"
1879 #: js/messages.php:320
1880 msgid "Column selector"
1881 msgstr "Селектор столбца"
1883 #: js/messages.php:321
1884 msgid "Search this list"
1885 msgstr "Искать в списке"
1887 #: js/messages.php:322
1888 #, php-format
1889 msgid ""
1890 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1891 "database %s has columns that are not present in the current table."
1892 msgstr ""
1893 "Нет столбцов в центральном списке. Убедитесь, что центральный список "
1894 "столбцов для базы данных %s имеет столбцы, которые не присутствуют в текущей "
1895 "таблице."
1897 #: js/messages.php:323
1898 msgid "See more"
1899 msgstr "Больше информации"
1901 #: js/messages.php:324
1902 msgid "Are you sure?"
1903 msgstr "Вы уверены?"
1905 #: js/messages.php:325
1906 msgid ""
1907 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1908 "want to continue?"
1909 msgstr ""
1910 "Это действие может изменить некоторые определения столбцов.<br/>Вы уверены, "
1911 "что хотите продолжить?"
1913 #: js/messages.php:326
1914 msgid "Continue"
1915 msgstr "Продолжить"
1917 #: js/messages.php:329 libraries/structure.lib.php:2180
1918 #: libraries/structure.lib.php:2183
1919 msgid "Add primary key"
1920 msgstr "Добавить первичный ключ"
1922 #: js/messages.php:330
1923 msgid "Primary key added."
1924 msgstr "Добавлен первичный ключ."
1926 #: js/messages.php:331 libraries/normalization.lib.php:174
1927 msgid "Taking you to next step…"
1928 msgstr "Переход к следующему шагу…"
1930 #: js/messages.php:332
1931 #, php-format
1932 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1933 msgstr "Первый этап нормализации таблицы '%s' завершён."
1935 #: js/messages.php:333 libraries/normalization.lib.php:422
1936 #: libraries/normalization.lib.php:469 libraries/normalization.lib.php:552
1937 #: libraries/normalization.lib.php:612
1938 msgid "End of step"
1939 msgstr "Конец шага"
1941 #: js/messages.php:334
1942 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1943 msgstr "Второй этап нормализации (2NF)"
1945 #. l10n: Display text for calendar close link
1946 #: js/messages.php:335 js/messages.php:581 libraries/normalization.lib.php:264
1947 msgid "Done"
1948 msgstr "Готово"
1950 #: js/messages.php:336
1951 msgid "Confirm partial dependencies"
1952 msgstr "Подтвердите частичные зависимости"
1954 #: js/messages.php:337
1955 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1956 msgstr "Выбранные частичные зависимости показаны ниже:"
1958 #: js/messages.php:338
1959 msgid ""
1960 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1961 "determine values of column d and column f."
1962 msgstr ""
1963 "Примечание: a, b -> d, f подразумевает, что значения столбцов a и b при "
1964 "объединении вместе могут определить значения столбца d и столбца f."
1966 #: js/messages.php:339
1967 msgid "No partial dependencies selected!"
1968 msgstr "Не выбраны зависимости!"
1970 #: js/messages.php:341
1971 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1972 msgstr ""
1973 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
1975 #: js/messages.php:342
1976 msgid "Hide partial dependencies list"
1977 msgstr "Скрыть список частичных зависимостей"
1979 #: js/messages.php:343
1980 msgid ""
1981 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1982 "of the table."
1983 msgstr ""
1984 "Подождите, пожалуйста! Это может занять несколько секунд, в зависимости от "
1985 "объёма данных и количества столбцов таблицы."
1987 #: js/messages.php:344
1988 msgid "Step"
1989 msgstr "Шаг"
1991 #: js/messages.php:345
1992 msgid "The following actions will be performed:"
1993 msgstr "Выполнены следующие действия:"
1995 #: js/messages.php:346
1996 #, php-format
1997 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1998 msgstr "DROP столбцов %s в таблице %s"
2000 #: js/messages.php:347
2001 msgid "Create the following table"
2002 msgstr "Создать следующую таблицу"
2004 #: js/messages.php:350
2005 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2006 msgstr "Третий этап нормализации (3NF)"
2008 #: js/messages.php:351
2009 msgid "Confirm transitive dependencies"
2010 msgstr "Подтвердите транзитивные зависимости"
2012 #: js/messages.php:352
2013 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2014 msgstr "Выбранные зависимости показаны ниже:"
2016 #: js/messages.php:353
2017 msgid "No dependencies selected!"
2018 msgstr "Не выбраны зависимости!"
2020 #: js/messages.php:356 libraries/insert_edit.lib.php:1452
2021 #: libraries/server_variables.lib.php:155
2022 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
2023 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:238
2024 #: libraries/tbl_relation.lib.php:654 setup/frames/config.inc.php:42
2025 #: setup/frames/index.inc.php:279
2026 msgid "Save"
2027 msgstr "Сохранить"
2029 #: js/messages.php:359
2030 msgid "Hide search criteria"
2031 msgstr "Скрыть параметры поиска"
2033 #: js/messages.php:360
2034 msgid "Show search criteria"
2035 msgstr "Отобразить параметры поиска"
2037 #: js/messages.php:361
2038 msgid "Range search"
2039 msgstr "Поиск в диапазоне"
2041 #: js/messages.php:362
2042 msgid "Column maximum:"
2043 msgstr "Максимум в столбце:"
2045 #: js/messages.php:363
2046 msgid "Column minimum:"
2047 msgstr "Минимум в столбце:"
2049 #: js/messages.php:364
2050 msgid "Minimum value:"
2051 msgstr "Минимальное значение:"
2053 #: js/messages.php:365
2054 msgid "Maximum value:"
2055 msgstr "Максимальное значение:"
2057 #: js/messages.php:368
2058 msgid "Hide find and replace criteria"
2059 msgstr "Скрыть параметры поиска и замены"
2061 #: js/messages.php:369
2062 msgid "Show find and replace criteria"
2063 msgstr "Отобразить параметры поиска и замены"
2065 #: js/messages.php:373
2066 msgid "Each point represents a data row."
2067 msgstr "Каждая точка представляет строку данных."
2069 #: js/messages.php:375
2070 msgid "Hovering over a point will show its label."
2071 msgstr "Задержание курсора над точкой отобразит ее название."
2073 #: js/messages.php:377
2074 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2075 msgstr "Для увеличения, выберите часть диаграммы мышкой."
2077 #: js/messages.php:379
2078 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2079 msgstr ""
2080 "Кликните ссылку сброса увеличения для возвращения к исходному состоянию."
2082 #: js/messages.php:381
2083 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2084 msgstr "Кликните точку данных для просмотра или редактирования строки данных."
2086 #: js/messages.php:383
2087 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2088 msgstr ""
2089 "Можно изменить размер участка перетащив его вдоль нижнего правого угла."
2091 #: js/messages.php:385
2092 msgid "Select two columns"
2093 msgstr "Выберите два столбца"
2095 #: js/messages.php:387
2096 msgid "Select two different columns"
2097 msgstr "Выберите два различных столбца"
2099 #: js/messages.php:389
2100 msgid "Data point content"
2101 msgstr "Содержание точки данных"
2103 #: js/messages.php:392 js/messages.php:522 js/messages.php:538
2104 #: libraries/Error_Handler.class.php:348 libraries/insert_edit.lib.php:2561
2105 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:396 libraries/tbl_indexes.lib.php:433
2106 msgid "Ignore"
2107 msgstr "Игнорировать"
2109 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.class.php:3318
2110 msgid "Copy"
2111 msgstr "Копировать"
2113 #: js/messages.php:396
2114 msgid "Point"
2115 msgstr "Точка"
2117 #: js/messages.php:398
2118 msgid "Linestring"
2119 msgstr "Линия"
2121 #: js/messages.php:399
2122 msgid "Polygon"
2123 msgstr "Многоугольник"
2125 #: js/messages.php:400 libraries/DisplayResults.class.php:1668
2126 msgid "Geometry"
2127 msgstr "Геометрия"
2129 #: js/messages.php:401
2130 msgid "Inner Ring"
2131 msgstr "Внутренний контур"
2133 #: js/messages.php:402
2134 msgid "Outer Ring"
2135 msgstr "Внешний контур"
2137 #: js/messages.php:405
2138 msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
2139 msgstr ""
2140 "Удерживайте Shift и кликните на имени функции для применения ко всем строкам."
2142 #: js/messages.php:407
2143 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2144 msgstr "Вы хотите скопировать ключ шифрования?"
2146 #: js/messages.php:408
2147 msgid "Encryption key"
2148 msgstr "Ключ шифрования"
2150 #: js/messages.php:412
2151 msgid ""
2152 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2153 "confirmation before abandoning changes"
2154 msgstr ""
2156 #: js/messages.php:417
2157 msgid "Select referenced key"
2158 msgstr "Выберите ссылочный ключ"
2160 #: js/messages.php:418
2161 msgid "Select Foreign Key"
2162 msgstr "Выберите внешний ключ"
2164 #: js/messages.php:419
2165 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2166 msgstr "Выберите поле основного индекса (PRIMARY) или уникального индекса!"
2168 #: js/messages.php:420 libraries/db_designer.lib.php:331
2169 #: libraries/db_designer.lib.php:334
2170 msgid "Choose column to display"
2171 msgstr "Выбор отображаемого столбца"
2173 #: js/messages.php:422
2174 msgid ""
2175 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2176 "save them. Do you want to continue?"
2177 msgstr ""
2178 "Вы не сохранили изменения в раскладке. Без сохранения, они будут потеряны. "
2179 "Продолжить?"
2181 #: js/messages.php:425
2182 msgid "Page name"
2183 msgstr "Название страницы"
2185 #: js/messages.php:426
2186 msgid "Save page"
2187 msgstr "Сохранить страницу"
2189 #: js/messages.php:427 libraries/db_designer.lib.php:283
2190 #: libraries/db_designer.lib.php:286
2191 msgid "Open page"
2192 msgstr "Открыть страницу"
2194 #: js/messages.php:428
2195 msgid "Delete page"
2196 msgstr "Удалить страницу"
2198 #: js/messages.php:429 libraries/db_designer.lib.php:244
2199 msgid "Untitled"
2200 msgstr "Без названия"
2202 #: js/messages.php:430
2203 msgid "Please select a page to continue"
2204 msgstr "Выберите следующую страницу"
2206 #: js/messages.php:431
2207 msgid "Please enter a valid page name"
2208 msgstr "Введите правильное имя страницы"
2210 #: js/messages.php:432
2211 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2212 msgstr "Вы хотите записать изменения на текущую страницу?"
2214 #: js/messages.php:433
2215 msgid "Successfully deleted the page"
2216 msgstr "Страница успешно удалена"
2218 #: js/messages.php:434
2219 msgid "Export relational schema"
2220 msgstr "Экспорт схемы связей"
2222 #: js/messages.php:435
2223 msgid "Modifications have been saved"
2224 msgstr "Изменения сохранены"
2226 #: js/messages.php:438
2227 #, php-format
2228 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2229 msgstr "Добавить параметр для столбца \"%s\"."
2231 #: js/messages.php:439
2232 #, php-format
2233 msgid "%d object(s) created."
2234 msgstr "создано %d объект(ов)."
2236 #: js/messages.php:442
2237 msgid "Press escape to cancel editing."
2238 msgstr "Для отмены редактирования нажмите Esc."
2240 #: js/messages.php:443
2241 msgid ""
2242 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2243 "want to leave this page before saving the data?"
2244 msgstr ""
2245 "Вы отредактировали некоторые данные, но изменения не были сохранены. Вы "
2246 "уверены, что хотите покинуть данную страницу без сохранения данных?"
2248 #: js/messages.php:444
2249 msgid "Drag to reorder."
2250 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки."
2252 #: js/messages.php:445
2253 msgid "Click to sort results by this column."
2254 msgstr "Кликните для сортировки результатов по данному столбцу."
2256 #: js/messages.php:446
2257 #, fuzzy
2258 #| msgid ""
2259 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
2260 #| "<br />- Control+Click to remove column from ORDER BY clause"
2261 msgid ""
2262 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2263 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2264 "ORDER BY clause"
2265 msgstr ""
2266 "Удерживайте Shift и кликните для добавления столбца в класс ORDER BY или "
2267 "переключения ASC/DESC.<br />- Удерживайте Control и кликните для удаления "
2268 "столбца из класса ORDER BY"
2270 #: js/messages.php:447
2271 msgid "Click to mark/unmark."
2272 msgstr "Кликните для установки/снятия отметки."
2274 #: js/messages.php:448
2275 msgid "Double-click to copy column name."
2276 msgstr "Кликните дважды для копирования имени столбца."
2278 #: js/messages.php:450
2279 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2280 msgstr "Кликните выпадающую стрелку<br />для переключения видимости столбца."
2282 #: js/messages.php:452 libraries/DisplayResults.class.php:930
2283 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:257
2284 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:310
2285 #: libraries/server_privileges.lib.php:3478
2286 msgid "Show all"
2287 msgstr "Показать все"
2289 #: js/messages.php:453
2290 msgid ""
2291 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2292 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2293 msgstr ""
2294 "Данная таблица не содержит уникального поля, в связи с чем, после сохранения "
2295 "могут не работать функции связанные с редактированием сетки, выставления "
2296 "галочки, ссылки редактирования, копирования и удаления."
2298 #: js/messages.php:454
2299 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2300 msgstr ""
2301 "Пожалуйста, введите допустимую шестнадцатеричную строку. Допустимыми знаками "
2302 "являются 0-9, A-F."
2304 #: js/messages.php:455
2305 msgid ""
2306 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2307 "the browser."
2308 msgstr ""
2310 #: js/messages.php:458
2311 msgid "cancel"
2312 msgstr "Отмена"
2314 #: js/messages.php:459 libraries/server_status.lib.php:269
2315 msgid "Aborted"
2316 msgstr "Прервано"
2318 #: js/messages.php:461
2319 msgid "Success"
2320 msgstr "Успех"
2322 #: js/messages.php:462
2323 msgid "Import status"
2324 msgstr "Импортировать состояние"
2326 #: js/messages.php:463 libraries/navigation/Navigation.class.php:107
2327 msgid "Drop files here"
2328 msgstr "Перетащите файлы сюда"
2330 #: js/messages.php:464
2331 msgid "Select database first"
2332 msgstr "Выберите базу данных"
2334 #: js/messages.php:469
2335 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2336 msgstr ""
2337 "Большинство значений можно отредактировать<br />дважды кликнув прямо на них."
2339 #: js/messages.php:472
2340 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2341 msgstr "Возможно редактировать большинство значений<br />кликнув прямо на них."
2343 #: js/messages.php:477
2344 msgid "Go to link:"
2345 msgstr "Перейти к ссылке:"
2347 #: js/messages.php:478
2348 msgid "Copy column name."
2349 msgstr "Скопировать имя столбца."
2351 #: js/messages.php:479
2352 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2353 msgstr ""
2354 "Для копирования имени столбца в буфер обмена, сделайте щелчок правой кнопкой "
2355 "мышки."
2357 #: js/messages.php:482
2358 msgid "Generate password"
2359 msgstr "Создать пароль"
2361 #: js/messages.php:483 libraries/replication_gui.lib.php:889
2362 msgid "Generate"
2363 msgstr "Генерировать"
2365 #: js/messages.php:484
2366 msgid "Change Password"
2367 msgstr "Изменить пароль"
2369 #: js/messages.php:487
2370 msgid "More"
2371 msgstr "Ещё"
2373 #: js/messages.php:490
2374 msgid "Show Panel"
2375 msgstr "Раскрыть панель"
2377 #: js/messages.php:491
2378 msgid "Hide Panel"
2379 msgstr "Скрыть панель"
2381 #: js/messages.php:492
2382 msgid "Show hidden navigation tree items."
2383 msgstr "Отображать скрытые пункты дерева навигации."
2385 #: js/messages.php:493 libraries/config/messages.inc.php:429
2386 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1335
2387 msgid "Link with main panel"
2388 msgstr "Связать с главной панелью"
2390 #: js/messages.php:494 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1338
2391 msgid "Unlink from main panel"
2392 msgstr "Отсоединить от основной панели"
2394 #: js/messages.php:495
2395 msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
2396 msgstr ""
2398 #: js/messages.php:496
2399 #, php-format
2400 msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
2401 msgstr ""
2403 #: js/messages.php:497
2404 #, fuzzy
2405 #| msgid "Tables"
2406 msgid "tables"
2407 msgstr "Таблицы"
2409 #: js/messages.php:498
2410 #, fuzzy
2411 #| msgid "Views"
2412 msgid "views"
2413 msgstr "Представления"
2415 #: js/messages.php:499
2416 #, fuzzy
2417 #| msgid "Procedures"
2418 msgid "procedures"
2419 msgstr "Процедуры"
2421 #: js/messages.php:500
2422 #, fuzzy
2423 #| msgid "event"
2424 msgid "events"
2425 msgstr "событие"
2427 #: js/messages.php:501
2428 #, fuzzy
2429 #| msgid "Functions"
2430 msgid "functions"
2431 msgstr "Функции"
2433 #: js/messages.php:504
2434 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2435 msgstr ""
2436 "Запрошенная страница не найдена в истории, возможно, истекло время ее "
2437 "хранения."
2439 #: js/messages.php:507 setup/lib/index.lib.php:160
2440 #, php-format
2441 msgid ""
2442 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2443 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2444 msgstr ""
2445 "Доступна более новая версия phpMyAdmin и вам предлагается ее использовать. "
2446 "Новейшая версия %s, выпущена %s."
2448 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2449 #: js/messages.php:509
2450 msgid ", latest stable version:"
2451 msgstr ", последняя стабильная версия:"
2453 #: js/messages.php:510
2454 msgid "up to date"
2455 msgstr "актуально"
2457 #: js/messages.php:512 libraries/DisplayResults.class.php:4844
2458 #: view_create.php:182
2459 msgid "Create view"
2460 msgstr "Создать представление"
2462 #: js/messages.php:515
2463 msgid "Send Error Report"
2464 msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
2466 #: js/messages.php:516
2467 msgid "Submit Error Report"
2468 msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
2470 #: js/messages.php:518
2471 msgid ""
2472 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2473 "report?"
2474 msgstr ""
2475 "Произошла фатальная ошибка JavaScript. Вы хотите отправить отчёт об ошибке?"
2477 #: js/messages.php:520
2478 msgid "Change Report Settings"
2479 msgstr "Изменить настройки отчёта"
2481 #: js/messages.php:521
2482 msgid "Show Report Details"
2483 msgstr "Показать детали отчёта"
2485 #: js/messages.php:524
2486 msgid ""
2487 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2488 "level!"
2489 msgstr ""
2490 "Ваш экспорт незавершён из-за ограничений времени выполнения на уровне PHP!"
2492 #: js/messages.php:528
2493 #, php-format
2494 msgid ""
2495 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2496 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2497 msgstr ""
2498 "Предупреждение: форма на данной странице имеет более %d полей. Некоторые "
2499 "поля могут быть проигнорированы согласно значения переменной max_input_vars "
2500 "в PHP."
2502 #: js/messages.php:534 js/messages.php:546
2503 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2504 msgstr "На сервере обнаружены некоторые ошибки!"
2506 #: js/messages.php:536
2507 msgid "Please look at the bottom of this window."
2508 msgstr "Пожалуйста, посмотрите вниз текущего окна."
2510 #: js/messages.php:541 libraries/Error_Handler.class.php:353
2511 msgid "Ignore All"
2512 msgstr "Игнорировать всё"
2514 #: js/messages.php:548
2515 msgid ""
2516 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2517 msgstr ""
2518 "В соответствии с вашими настройками они заносятся в данное время, подождите, "
2519 "пожалуйста."
2521 #: js/messages.php:555
2522 msgid "Execute this query again?"
2523 msgstr "Выполнить запрос ещё раз?"
2525 #: js/messages.php:556
2526 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2527 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту закладку?"
2529 #: js/messages.php:557
2530 msgid ""
2531 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2532 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2533 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2534 msgstr ""
2536 #: js/messages.php:585
2537 msgctxt "Previous month"
2538 msgid "Prev"
2539 msgstr "Предыдущий"
2541 #: js/messages.php:590
2542 msgctxt "Next month"
2543 msgid "Next"
2544 msgstr "Следующий"
2546 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2547 #: js/messages.php:593
2548 msgid "Today"
2549 msgstr "Сегодня"
2551 #: js/messages.php:597
2552 msgid "January"
2553 msgstr "Январь"
2555 #: js/messages.php:598
2556 msgid "February"
2557 msgstr "Февраль"
2559 #: js/messages.php:599
2560 msgid "March"
2561 msgstr "Март"
2563 #: js/messages.php:600
2564 msgid "April"
2565 msgstr "Апрель"
2567 #: js/messages.php:601
2568 msgid "May"
2569 msgstr "Май"
2571 #: js/messages.php:602
2572 msgid "June"
2573 msgstr "Июнь"
2575 #: js/messages.php:603
2576 msgid "July"
2577 msgstr "Июль"
2579 #: js/messages.php:604
2580 msgid "August"
2581 msgstr "Август"
2583 #: js/messages.php:605
2584 msgid "September"
2585 msgstr "Сентябрь"
2587 #: js/messages.php:606
2588 msgid "October"
2589 msgstr "Октябрь"
2591 #: js/messages.php:607
2592 msgid "November"
2593 msgstr "Ноябрь"
2595 #: js/messages.php:608
2596 msgid "December"
2597 msgstr "Декабрь"
2599 #. l10n: Short month name
2600 #: js/messages.php:615 libraries/Util.class.php:1554
2601 msgid "Jan"
2602 msgstr "Янв"
2604 #. l10n: Short month name
2605 #: js/messages.php:617 libraries/Util.class.php:1556
2606 msgid "Feb"
2607 msgstr "Фев"
2609 #. l10n: Short month name
2610 #: js/messages.php:619 libraries/Util.class.php:1558
2611 msgid "Mar"
2612 msgstr "Мар"
2614 #. l10n: Short month name
2615 #: js/messages.php:621 libraries/Util.class.php:1560
2616 msgid "Apr"
2617 msgstr "Апр"
2619 #. l10n: Short month name
2620 #: js/messages.php:623 libraries/Util.class.php:1562
2621 msgctxt "Short month name"
2622 msgid "May"
2623 msgstr "Май"
2625 #. l10n: Short month name
2626 #: js/messages.php:625 libraries/Util.class.php:1564
2627 msgid "Jun"
2628 msgstr "Июн"
2630 #. l10n: Short month name
2631 #: js/messages.php:627 libraries/Util.class.php:1566
2632 msgid "Jul"
2633 msgstr "Июл"
2635 #. l10n: Short month name
2636 #: js/messages.php:629 libraries/Util.class.php:1568
2637 msgid "Aug"
2638 msgstr "Авг"
2640 #. l10n: Short month name
2641 #: js/messages.php:631 libraries/Util.class.php:1570
2642 msgid "Sep"
2643 msgstr "Сен"
2645 #. l10n: Short month name
2646 #: js/messages.php:633 libraries/Util.class.php:1572
2647 msgid "Oct"
2648 msgstr "Окт"
2650 #. l10n: Short month name
2651 #: js/messages.php:635 libraries/Util.class.php:1574
2652 msgid "Nov"
2653 msgstr "Ноя"
2655 #. l10n: Short month name
2656 #: js/messages.php:637 libraries/Util.class.php:1576
2657 msgid "Dec"
2658 msgstr "Дек"
2660 #: js/messages.php:643
2661 msgid "Sunday"
2662 msgstr "Воскресенье"
2664 #: js/messages.php:644
2665 msgid "Monday"
2666 msgstr "Понедельник"
2668 #: js/messages.php:645
2669 msgid "Tuesday"
2670 msgstr "Вторник"
2672 #: js/messages.php:646
2673 msgid "Wednesday"
2674 msgstr "Среда"
2676 #: js/messages.php:647
2677 msgid "Thursday"
2678 msgstr "Четверг"
2680 #: js/messages.php:648
2681 msgid "Friday"
2682 msgstr "Пятница"
2684 #: js/messages.php:649
2685 msgid "Saturday"
2686 msgstr "Суббота"
2688 #. l10n: Short week day name
2689 #: js/messages.php:656
2690 msgid "Sun"
2691 msgstr "Вс"
2693 #. l10n: Short week day name
2694 #: js/messages.php:658 libraries/Util.class.php:1581
2695 msgid "Mon"
2696 msgstr "Пн"
2698 #. l10n: Short week day name
2699 #: js/messages.php:660 libraries/Util.class.php:1583
2700 msgid "Tue"
2701 msgstr "Вт"
2703 #. l10n: Short week day name
2704 #: js/messages.php:662 libraries/Util.class.php:1585
2705 msgid "Wed"
2706 msgstr "Ср"
2708 #. l10n: Short week day name
2709 #: js/messages.php:664 libraries/Util.class.php:1587
2710 msgid "Thu"
2711 msgstr "Чт"
2713 #. l10n: Short week day name
2714 #: js/messages.php:666 libraries/Util.class.php:1589
2715 msgid "Fri"
2716 msgstr "Пт"
2718 #. l10n: Short week day name
2719 #: js/messages.php:668 libraries/Util.class.php:1591
2720 msgid "Sat"
2721 msgstr "Сб"
2723 #. l10n: Minimal week day name
2724 #: js/messages.php:675
2725 msgid "Su"
2726 msgstr "Вс"
2728 #. l10n: Minimal week day name
2729 #: js/messages.php:677
2730 msgid "Mo"
2731 msgstr "Пн"
2733 #. l10n: Minimal week day name
2734 #: js/messages.php:679
2735 msgid "Tu"
2736 msgstr "Вт"
2738 #. l10n: Minimal week day name
2739 #: js/messages.php:681
2740 msgid "We"
2741 msgstr "Ср"
2743 #. l10n: Minimal week day name
2744 #: js/messages.php:683
2745 msgid "Th"
2746 msgstr "Чт"
2748 #. l10n: Minimal week day name
2749 #: js/messages.php:685
2750 msgid "Fr"
2751 msgstr "Пт"
2753 #. l10n: Minimal week day name
2754 #: js/messages.php:687
2755 msgid "Sa"
2756 msgstr "Сб"
2758 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2759 #: js/messages.php:691
2760 msgid "Wk"
2761 msgstr "Нед."
2763 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2764 #. * or "calendar-year-month".
2766 #: js/messages.php:698
2767 msgid "calendar-month-year"
2768 msgstr "календарь-месяц-год"
2770 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2771 #: js/messages.php:701
2772 msgctxt "Year suffix"
2773 msgid "none"
2774 msgstr "none"
2776 #: js/messages.php:713
2777 msgid "Hour"
2778 msgstr "Час"
2780 #: js/messages.php:714
2781 msgid "Minute"
2782 msgstr "Минута"
2784 #: js/messages.php:715
2785 msgid "Second"
2786 msgstr "Секунда"
2788 #: libraries/Advisor.class.php:79
2789 #, php-format
2790 msgid "PHP threw following error: %s"
2791 msgstr "PHP вернул следующую ошибку: %s"
2793 #: libraries/Advisor.class.php:108
2794 #, php-format
2795 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2796 msgstr "Не удалось определить условия для правила '%s'."
2798 #: libraries/Advisor.class.php:125
2799 #, php-format
2800 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2801 msgstr "Не удалось подсчитать значение для правила '%s'."
2803 #: libraries/Advisor.class.php:144
2804 #, php-format
2805 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2806 msgstr "Не удалось запустить проверку правила '%s'."
2808 #: libraries/Advisor.class.php:224
2809 #, php-format
2810 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2811 msgstr "Не удалось форматировать строку для правила '%s'."
2813 #: libraries/Advisor.class.php:396
2814 #, php-format
2815 msgid ""
2816 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2817 msgstr ""
2818 "Неверное определение правила на строке %1$s, ожидается строка %2$s "
2819 "предыдущего правила."
2821 #: libraries/Advisor.class.php:415
2822 #, php-format
2823 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2824 msgstr "Неверное определение правила на строке %s."
2826 #: libraries/Advisor.class.php:423
2827 #, php-format
2828 msgid "Unexpected characters on line %s."
2829 msgstr "Неожиданные символы на строке %s."
2831 #: libraries/Advisor.class.php:438
2832 #, php-format
2833 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2834 msgstr ""
2835 "Неожиданный символ на строке %1$s. Ожидается символ табуляции, а найден \"%2"
2836 "$s\"."
2838 #: libraries/Advisor.class.php:475
2839 msgid "per second"
2840 msgstr "в секунду"
2842 #: libraries/Advisor.class.php:478
2843 msgid "per minute"
2844 msgstr "в минуту"
2846 #: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:142
2847 #: libraries/server_status.lib.php:226
2848 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2849 msgid "per hour"
2850 msgstr "в час"
2852 #: libraries/Advisor.class.php:484
2853 msgid "per day"
2854 msgstr "на день"
2856 #: libraries/Config.class.php:1167
2857 #, php-format
2858 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2859 msgstr "Невозможно прочесть существующий конфигурационный файл (%s)."
2861 #: libraries/Config.class.php:1197
2862 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2863 msgstr ""
2864 "На конфигурационный файл выставлены неверные права разрешающие запись для "
2865 "всех!"
2867 #: libraries/Config.class.php:1782
2868 msgid "Font size"
2869 msgstr "Размер шрифта"
2871 #: libraries/Console.class.php:85 libraries/Console.class.php:168
2872 msgid "Collapse"
2873 msgstr "Свернуть"
2875 #: libraries/Console.class.php:86 libraries/Console.class.php:170
2876 msgid "Expand"
2877 msgstr "Развернуть"
2879 #: libraries/Console.class.php:87 libraries/Console.class.php:171
2880 msgid "Requery"
2881 msgstr "Повторный запрос"
2883 #: libraries/Console.class.php:89 libraries/DbSearch.class.php:365
2884 #: libraries/DisplayResults.class.php:3386
2885 #: libraries/DisplayResults.class.php:4713
2886 #: libraries/central_columns.lib.php:783 libraries/db_designer.lib.php:880
2887 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2888 #: libraries/sql_query_form.lib.php:390 libraries/tracking.lib.php:476
2889 #: setup/frames/index.inc.php:183 setup/frames/index.inc.php:291
2890 msgid "Delete"
2891 msgstr "Удалить"
2893 #: libraries/Console.class.php:91 libraries/Console.class.php:178
2894 #: libraries/Menu.class.php:214 libraries/config/messages.inc.php:776
2895 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
2896 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
2897 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
2898 #: libraries/server_databases.lib.php:303
2899 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188
2900 #: libraries/server_privileges.lib.php:2779
2901 #: libraries/server_privileges.lib.php:3029
2902 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
2903 #: libraries/server_privileges.lib.php:4117
2904 #: libraries/server_status_processes.lib.php:81
2905 #: libraries/tbl_relation.lib.php:302 libraries/tbl_relation.lib.php:541
2906 msgid "Database"
2907 msgstr "База данных"
2909 #: libraries/Console.class.php:100
2910 #, php-format
2911 msgid "Total %d bookmark"
2912 msgid_plural "Total %d bookmarks"
2913 msgstr[0] "Итого %d закладка"
2914 msgstr[1] "Итого %d закладок"
2915 msgstr[2] "Итого %d закладок"
2917 #: libraries/Console.class.php:108
2918 msgid "private"
2919 msgstr "закрытый"
2921 #: libraries/Console.class.php:112 libraries/bookmark.lib.php:87
2922 msgid "shared"
2923 msgstr "общий"
2925 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
2926 #: libraries/Console.class.php:116
2927 #, php-format
2928 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
2929 msgstr "%1$s, %2$s и %3$s закладки включены"
2931 #: libraries/Console.class.php:122
2932 msgid "No bookmarks"
2933 msgstr "Нет закладок"
2935 #: libraries/Console.class.php:173
2936 msgid "Explain"
2937 msgstr "Анализировать"
2939 #: libraries/Console.class.php:174 libraries/Util.class.php:1262
2940 #: libraries/sql.lib.php:333
2941 msgid "Profiling"
2942 msgstr "Профилирование"
2944 #: libraries/Console.class.php:176
2945 msgid "Bookmark"
2946 msgstr "Закладка"
2948 #: libraries/Console.class.php:177
2949 msgid "Query failed"
2950 msgstr "Сбой выполнения запроса"
2952 #: libraries/Console.class.php:181
2953 msgid "Queried time"
2954 msgstr "Запрошенное время"
2956 #: libraries/Console.class.php:188
2957 msgid "SQL Query Console"
2958 msgstr "Консоль SQL запроса"
2960 #: libraries/Console.class.php:189
2961 msgid "Console"
2962 msgstr "Консоль"
2964 #: libraries/Console.class.php:192 libraries/sql_query_form.lib.php:234
2965 #: setup/frames/index.inc.php:298
2966 msgid "Clear"
2967 msgstr "Очистить"
2969 #: libraries/Console.class.php:195
2970 msgid "History"
2971 msgstr "История"
2973 #: libraries/Console.class.php:198 libraries/Console.class.php:293
2974 #: libraries/DisplayResults.class.php:1604 libraries/TableSearch.class.php:788
2975 #: libraries/import.lib.php:1261 libraries/import.lib.php:1293
2976 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2977 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2978 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2979 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2980 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2981 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2982 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2983 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2984 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2985 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
2986 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2987 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
2988 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2989 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2990 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2991 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2992 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2993 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2994 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2995 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:148
2996 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2997 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:992 libraries/structure.lib.php:1839
2998 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:314
2999 msgid "Options"
3000 msgstr "Параметры"
3002 #: libraries/Console.class.php:202 libraries/Console.class.php:255
3003 msgid "Bookmarks"
3004 msgstr "Закладки"
3006 #: libraries/Console.class.php:211
3007 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3008 msgstr "Нажмите Ctrl+Enter для выполнения запроса"
3010 #: libraries/Console.class.php:232
3011 msgid "During current session"
3012 msgstr "В течение текущей сессии"
3014 #: libraries/Console.class.php:259 libraries/Util.class.php:1231
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:763
3016 #: libraries/server_status_processes.lib.php:249
3017 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3018 msgid "Refresh"
3019 msgstr "Обновить"
3021 #: libraries/Console.class.php:262
3022 msgid "Add"
3023 msgstr "Добавить"
3025 #: libraries/Console.class.php:271
3026 msgid "Add bookmark"
3027 msgstr "Добавить закладку"
3029 #: libraries/Console.class.php:275
3030 msgid "Label"
3031 msgstr "Метка"
3033 #: libraries/Console.class.php:277
3034 msgid "Target database"
3035 msgstr "Целевая база данных"
3037 #: libraries/Console.class.php:280
3038 msgid "Share this bookmark"
3039 msgstr "Сделать закладку общедоступной"
3041 #: libraries/Console.class.php:297
3042 msgid "Set default"
3043 msgstr "Установить изначальное значение"
3045 #: libraries/Console.class.php:301
3046 msgid "Always expand query messages"
3047 msgstr "Всегда разворачивать сообщения запроса"
3049 #: libraries/Console.class.php:303
3050 msgid "Show query history at start"
3051 msgstr "Показать историю запросов"
3053 #: libraries/Console.class.php:305
3054 msgid "Show current browsing query"
3055 msgstr "Показать текущий просматриваемый запрос"
3057 #: libraries/DBQbe.class.php:391 libraries/DisplayResults.class.php:1356
3058 #: libraries/DisplayResults.class.php:2148
3059 #: libraries/DisplayResults.class.php:2154 libraries/TableSearch.class.php:847
3060 #: libraries/config.values.php:70 libraries/operations.lib.php:590
3061 #: libraries/server_databases.lib.php:307
3062 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3063 #: libraries/server_status_processes.lib.php:185
3064 #: libraries/structure.lib.php:931 libraries/structure.lib.php:948
3065 msgid "Ascending"
3066 msgstr "По возрастанию"
3068 #: libraries/DBQbe.class.php:394 libraries/DisplayResults.class.php:1368
3069 #: libraries/DisplayResults.class.php:2144
3070 #: libraries/DisplayResults.class.php:2158 libraries/TableSearch.class.php:848
3071 #: libraries/config.values.php:71 libraries/operations.lib.php:593
3072 #: libraries/server_databases.lib.php:307
3073 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3074 #: libraries/server_status_processes.lib.php:182
3075 #: libraries/structure.lib.php:936 libraries/structure.lib.php:953
3076 msgid "Descending"
3077 msgstr "По убыванию"
3079 #: libraries/DBQbe.class.php:409 libraries/TableSearch.class.php:1356
3080 msgid "Column:"
3081 msgstr "Столбец:"
3083 #: libraries/DBQbe.class.php:455
3084 msgid "Sort:"
3085 msgstr "Отсортировать:"
3087 #: libraries/DBQbe.class.php:522
3088 msgid "Show:"
3089 msgstr "Показать:"
3091 #: libraries/DBQbe.class.php:571
3092 msgid "Criteria:"
3093 msgstr "Критерий:"
3095 #: libraries/DBQbe.class.php:640
3096 msgid "Add/Delete criteria rows"
3097 msgstr "Добавить/удалить строки критериея"
3099 #: libraries/DBQbe.class.php:640
3100 msgid "Add/Delete columns"
3101 msgstr "Добавить/удалить столбцы"
3103 #: libraries/DBQbe.class.php:667 libraries/DBQbe.class.php:699
3104 msgid "Update Query"
3105 msgstr "Дополнить запрос"
3107 #: libraries/DBQbe.class.php:682
3108 msgid "Use Tables"
3109 msgstr "Использовать таблицы"
3111 #: libraries/DBQbe.class.php:717 libraries/DBQbe.class.php:826
3112 msgid "Or:"
3113 msgstr "Или:"
3115 #: libraries/DBQbe.class.php:721 libraries/DBQbe.class.php:811
3116 msgid "And:"
3117 msgstr "И:"
3119 #: libraries/DBQbe.class.php:725
3120 msgid "Ins"
3121 msgstr "Вставить"
3123 #: libraries/DBQbe.class.php:728
3124 msgid "Del"
3125 msgstr "Удалить"
3127 #: libraries/DBQbe.class.php:744
3128 msgid "Modify:"
3129 msgstr "Изменить:"
3131 #: libraries/DBQbe.class.php:806
3132 msgid "Ins:"
3133 msgstr "Вставить:"
3135 #: libraries/DBQbe.class.php:821
3136 msgid "Del:"
3137 msgstr "Удалить:"
3139 #: libraries/DBQbe.class.php:1462
3140 #, php-format
3141 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3142 msgstr "SQL-запрос к базе данных <b>%s</b>:"
3144 #: libraries/DBQbe.class.php:1476 libraries/Util.class.php:1217
3145 msgid "Submit Query"
3146 msgstr "Выполнить запрос"
3148 #: libraries/DBQbe.class.php:1490
3149 msgid "Saved bookmarked search:"
3150 msgstr "Поиск в сохранённых закладках:"
3152 #: libraries/DBQbe.class.php:1492
3153 msgid "New bookmark"
3154 msgstr "Новая закладка"
3156 #: libraries/DBQbe.class.php:1518
3157 msgid "Create bookmark"
3158 msgstr "Создать закладку"
3160 #: libraries/DBQbe.class.php:1521
3161 msgid "Update bookmark"
3162 msgstr "Обновить закладку"
3164 #: libraries/DBQbe.class.php:1523
3165 msgid "Delete bookmark"
3166 msgstr "Удалить закладку"
3168 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2200
3169 msgid ""
3170 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3171 "configured)."
3172 msgstr ""
3173 "Сервер не отвечает (либо локальный сокет сервера MySQL неверно настроен)."
3175 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2205
3176 msgid "The server is not responding."
3177 msgstr "Сервер не отвечает."
3179 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2210
3180 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3181 msgstr "Пожалуйста, проверьте привилегии каталога содержащего базу данных."
3183 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2220
3184 msgid "Details…"
3185 msgstr "Детали…"
3187 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2443
3188 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3189 msgstr "Ошибка при указании соединения для controluser в конфигурации."
3191 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
3192 msgid "at least one of the words"
3193 msgstr "любое из слов"
3195 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
3196 msgid "all words"
3197 msgstr "все слова"
3199 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
3200 msgid "the exact phrase"
3201 msgstr "точное соответствие"
3203 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
3204 msgid "as regular expression"
3205 msgstr "регулярное выражение"
3207 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3208 #, php-format
3209 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3210 msgstr "Результаты поиска по \"<i>%s</i>\" %s:"
3212 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3213 #, php-format
3214 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3215 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3216 msgstr[0] "<b>Итого:</b> <i>%s</i> соответствие"
3217 msgstr[1] "<b>Итого:</b> <i>%s</i> соответствия"
3218 msgstr[2] "<b>Итого:</b> <i>%s</i> соответствий"
3220 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3221 #, php-format
3222 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3223 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3224 msgstr[0] "%1$s соответствие в таблице <strong>%2$s</strong>"
3225 msgstr[1] "%1$s соответствия в таблице <strong>%2$s</strong>"
3226 msgstr[2] "%1$s соответствий в таблице <strong>%2$s</strong>"
3228 #: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:303
3229 #: libraries/Util.class.php:3202 libraries/Util.class.php:3418
3230 #: libraries/Util.class.php:3419 libraries/Util.class.php:4170
3231 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:51
3232 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:288
3233 #: libraries/structure.lib.php:1480
3234 msgid "Browse"
3235 msgstr "Обзор"
3237 #: libraries/DbSearch.class.php:361
3238 #, php-format
3239 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3240 msgstr "Удалить соответствия для таблицы %s?"
3242 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3243 msgid "Search in database"
3244 msgstr "Поиск в базе данных"
3246 #: libraries/DbSearch.class.php:392
3247 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3248 msgstr "Слова или значения для поиска (групповой символ: \"%\"):"
3250 #: libraries/DbSearch.class.php:401 libraries/TableSearch.class.php:1351
3251 msgid "Find:"
3252 msgstr "Искать:"
3254 #: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
3255 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3256 msgstr "Слова разделяются пробелом (\" \")."
3258 #: libraries/DbSearch.class.php:425
3259 msgid "Inside tables:"
3260 msgstr "В таблицах:"
3262 #: libraries/DbSearch.class.php:455
3263 msgid "Inside column:"
3264 msgstr "В поле:"
3266 #: libraries/DisplayResults.class.php:803
3267 msgid "Save edited data"
3268 msgstr "Сохранить отредактированные данные"
3270 #: libraries/DisplayResults.class.php:809
3271 msgid "Restore column order"
3272 msgstr "Восстановить порядок столбцов"
3274 #: libraries/DisplayResults.class.php:857
3275 #: libraries/central_columns.lib.php:620
3276 msgid "Filter rows"
3277 msgstr "Фильтровать строки"
3279 #: libraries/DisplayResults.class.php:859
3280 #: libraries/central_columns.lib.php:622
3281 msgid "Search this table"
3282 msgstr "Поиск в таблице"
3284 #: libraries/DisplayResults.class.php:887 libraries/Util.class.php:2470
3285 #: libraries/Util.class.php:2473
3286 msgctxt "First page"
3287 msgid "Begin"
3288 msgstr "Начало"
3290 #: libraries/DisplayResults.class.php:890 libraries/Util.class.php:2471
3291 #: libraries/Util.class.php:2474 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3292 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3293 msgctxt "Previous page"
3294 msgid "Previous"
3295 msgstr "Предыдущая"
3297 #: libraries/DisplayResults.class.php:956 libraries/Util.class.php:2502
3298 #: libraries/Util.class.php:2512 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3299 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3300 msgctxt "Next page"
3301 msgid "Next"
3302 msgstr "Следующая"
3304 #: libraries/DisplayResults.class.php:986 libraries/Util.class.php:2503
3305 #: libraries/Util.class.php:2513
3306 msgctxt "Last page"
3307 msgid "End"
3308 msgstr "Конец"
3310 #: libraries/DisplayResults.class.php:1029
3311 msgid "All"
3312 msgstr "Все"
3314 #: libraries/DisplayResults.class.php:1039
3315 #: libraries/display_export.lib.php:338 libraries/tbl_chart.lib.php:290
3316 msgid "Number of rows:"
3317 msgstr "Количество строк:"
3319 #: libraries/DisplayResults.class.php:1314
3320 msgid "Sort by key"
3321 msgstr "Сортировать по индексу"
3323 #: libraries/DisplayResults.class.php:1610
3324 #: libraries/DisplayResults.class.php:1718
3325 msgid "Partial texts"
3326 msgstr "Сокращенные тексты"
3328 #: libraries/DisplayResults.class.php:1611
3329 #: libraries/DisplayResults.class.php:1722
3330 msgid "Full texts"
3331 msgstr "Полные тексты"
3333 #: libraries/DisplayResults.class.php:1627
3334 msgid "Relational key"
3335 msgstr "Ссылочный ключ"
3337 #: libraries/DisplayResults.class.php:1628
3338 msgid "Relational display column"
3339 msgstr "Отображение связанного поля"
3341 #: libraries/DisplayResults.class.php:1641
3342 msgid "Show binary contents"
3343 msgstr "Показать бинарные данные"
3345 #: libraries/DisplayResults.class.php:1647
3346 msgid "Show BLOB contents"
3347 msgstr "Показать BLOB содержимое"
3349 #: libraries/DisplayResults.class.php:1659
3350 msgid "Hide browser transformation"
3351 msgstr "Скрыть преобразование"
3353 #: libraries/DisplayResults.class.php:1669
3354 msgid "Well Known Text"
3355 msgstr "Текст (WKT)"
3357 #: libraries/DisplayResults.class.php:1670
3358 msgid "Well Known Binary"
3359 msgstr "Бинарный (WKB)"
3361 #: libraries/DisplayResults.class.php:3360
3362 #: libraries/DisplayResults.class.php:3376
3363 msgid "The row has been deleted."
3364 msgstr "Строка была удалена."
3366 #: libraries/DisplayResults.class.php:3413
3367 #: libraries/DisplayResults.class.php:4713
3368 #: libraries/server_status_processes.lib.php:295
3369 msgid "Kill"
3370 msgstr "Завершить"
3372 #: libraries/DisplayResults.class.php:4128
3373 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3374 msgstr "Может быть приблизительно. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3376 #: libraries/DisplayResults.class.php:4185 libraries/Message.class.php:180
3377 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3378 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1038 tbl_find_replace.php:51
3379 #: tbl_operations.php:200 tbl_row_action.php:121 view_operations.php:62
3380 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3381 msgstr "SQL-запрос успешно выполнен."
3383 #: libraries/DisplayResults.class.php:4571 libraries/structure.lib.php:692
3384 #, php-format
3385 msgid ""
3386 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
3387 "s."
3388 msgstr ""
3389 "Данное представление имеет, по меньшей мере, указанное количество строк. "
3390 "Пожалуйста, обратитесь к %sдокументации%s."
3392 #: libraries/DisplayResults.class.php:4584
3393 #, php-format
3394 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3395 msgstr "Отображение строк %1s - %2s"
3397 #: libraries/DisplayResults.class.php:4599
3398 #, php-format
3399 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3400 msgstr "%1$d всего, %2$d в запросе"
3402 #: libraries/DisplayResults.class.php:4604
3403 #, php-format
3404 msgid "%d total"
3405 msgstr "%d всего"
3407 #: libraries/DisplayResults.class.php:4616 libraries/sql.lib.php:1507
3408 #, php-format
3409 msgid "Query took %01.4f seconds."
3410 msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
3412 #: libraries/DisplayResults.class.php:4718
3413 #: libraries/DisplayResults.class.php:4725 libraries/Util.class.php:4579
3414 #: libraries/Util.class.php:4585 libraries/mult_submits.inc.php:45
3415 #: libraries/structure.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:312
3416 #: libraries/structure.lib.php:314
3417 msgid "With selected:"
3418 msgstr "С отмеченными:"
3420 #: libraries/DisplayResults.class.php:4722
3421 #: libraries/DisplayResults.class.php:4724 libraries/Util.class.php:4581
3422 #: libraries/Util.class.php:4582 libraries/server_privileges.lib.php:1196
3423 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197
3424 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231 libraries/structure.lib.php:299
3425 #: libraries/structure.lib.php:300
3426 msgid "Check All"
3427 msgstr "Отметить все"
3429 #: libraries/DisplayResults.class.php:4742
3430 #: libraries/DisplayResults.class.php:5013 libraries/Menu.class.php:336
3431 #: libraries/Menu.class.php:438 libraries/Menu.class.php:571
3432 #: libraries/Util.class.php:3431 libraries/Util.class.php:3432
3433 #: libraries/Util.class.php:4143 libraries/Util.class.php:4158
3434 #: libraries/Util.class.php:4175 libraries/config/messages.inc.php:219
3435 #: libraries/display_export.lib.php:167
3436 #: libraries/server_privileges.lib.php:2102
3437 #: libraries/server_privileges.lib.php:2179
3438 #: libraries/server_privileges.lib.php:2521
3439 #: libraries/server_privileges.lib.php:3241
3440 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 libraries/structure.lib.php:318
3441 #: prefs_manage.php:301 setup/frames/menu.inc.php:27
3442 msgid "Export"
3443 msgstr "Экспорт"
3445 #: libraries/DisplayResults.class.php:4899
3446 msgid "Query results operations"
3447 msgstr "Использование результатов запроса"
3449 #: libraries/DisplayResults.class.php:4937 libraries/Header.class.php:378
3450 #: libraries/structure.lib.php:320 libraries/structure.lib.php:393
3451 #: libraries/structure.lib.php:1621
3452 msgid "Print view"
3453 msgstr "Версия для печати"
3455 #: libraries/DisplayResults.class.php:4955
3456 msgid "Print view (with full texts)"
3457 msgstr "Версия для печати (полностью)"
3459 #: libraries/DisplayResults.class.php:5026 libraries/tbl_chart.lib.php:351
3460 msgid "Display chart"
3461 msgstr "Отобразить график"
3463 #: libraries/DisplayResults.class.php:5051
3464 msgid "Visualize GIS data"
3465 msgstr "Визуализация GIS данных"
3467 #: libraries/DisplayResults.class.php:5288
3468 msgid "Link not found!"
3469 msgstr "Связь не найдена!"
3471 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3472 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3473 msgstr ""
3474 "Слишком большое количество сообщений об ошибках, некоторые из которых не "
3475 "отображаются."
3477 #: libraries/Error_Handler.class.php:336
3478 msgid "Report"
3479 msgstr "Отчёт"
3481 #: libraries/Error_Handler.class.php:341 libraries/error_report.lib.php:373
3482 msgid "Automatically send report next time"
3483 msgstr "Автоматически отправлять отчёт в следующий раз"
3485 #: libraries/File.class.php:225
3486 msgid "File was not an uploaded file."
3487 msgstr "Файл не был загружен."
3489 #: libraries/File.class.php:264
3490 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3491 msgstr ""
3492 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы upload_max_filesize "
3493 "установленное в конфигурационном файле PHP (php.ini)."
3495 #: libraries/File.class.php:267
3496 msgid ""
3497 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3498 "the HTML form."
3499 msgstr ""
3500 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы MAX_FILE_SIZE, "
3501 "определенной в HTML форме."
3503 #: libraries/File.class.php:270
3504 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3505 msgstr "Загруженный файл был загружен только частично."
3507 #: libraries/File.class.php:273
3508 msgid "Missing a temporary folder."
3509 msgstr "Не найден каталог для хранения временных файлов."
3511 #: libraries/File.class.php:276
3512 msgid "Failed to write file to disk."
3513 msgstr "Ошибка при попытке записи файла на диск."
3515 #: libraries/File.class.php:279
3516 msgid "File upload stopped by extension."
3517 msgstr "Загрузка файла остановлена из-за расширения."
3519 #: libraries/File.class.php:282
3520 msgid "Unknown error in file upload."
3521 msgstr "При время загрузке файла произошла неизвестная ошибка."
3523 #: libraries/File.class.php:461
3524 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3525 msgstr ""
3526 "Ошибка при перемещении загруженного файла, смотрите [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
3527 "doc]."
3529 #: libraries/File.class.php:479
3530 msgid "Error while moving uploaded file."
3531 msgstr "Ошибка при перемещении загруженного файла."
3533 #: libraries/File.class.php:487
3534 msgid "Cannot read (moved) upload file."
3535 msgstr "Невозможно прочесть (переместить) загруженный файл."
3537 #: libraries/Footer.class.php:74
3538 #, php-format
3539 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3540 msgstr "Запущена Git ревизия %1$s из ветки %2$s."
3542 #: libraries/Footer.class.php:81
3543 msgid "Git information missing!"
3544 msgstr "Отсутствует Git информация!"
3546 #: libraries/Footer.class.php:185 libraries/Footer.class.php:189
3547 #: libraries/Footer.class.php:192
3548 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3549 msgstr "Открыть phpMyAdmin в новом окне"
3551 #: libraries/Header.class.php:445
3552 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3553 msgstr "Кликните на строку, чтобы перейти вверх страницы"
3555 #: libraries/Header.class.php:715
3556 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:152
3557 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3558 msgstr "Для полноценной работы необходимо включить JavaScript!"
3560 #: libraries/Index.class.php:619
3561 msgid "No index defined!"
3562 msgstr "Индекс не определен!"
3564 #: libraries/Index.class.php:624 libraries/Index.class.php:635
3565 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:25
3566 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
3567 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
3568 #: libraries/tracking.lib.php:958
3569 msgid "Indexes"
3570 msgstr "Индексы"
3572 #: libraries/Index.class.php:647 libraries/browse_foreigners.lib.php:71
3573 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:75 libraries/tracking.lib.php:962
3574 msgid "Keyname"
3575 msgstr "Имя индекса"
3577 #: libraries/Index.class.php:649 libraries/structure.lib.php:1499
3578 #: libraries/structure.lib.php:2232 libraries/structure.lib.php:2242
3579 #: libraries/tracking.lib.php:964
3580 msgid "Unique"
3581 msgstr "Уникальный"
3583 #: libraries/Index.class.php:650 libraries/tracking.lib.php:965
3584 msgid "Packed"
3585 msgstr "Упакован"
3587 #: libraries/Index.class.php:652 libraries/tracking.lib.php:967
3588 msgid "Cardinality"
3589 msgstr "Уникальных элементов"
3591 #: libraries/Index.class.php:653 libraries/TableSearch.class.php:187
3592 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3593 #: libraries/central_columns.lib.php:658 libraries/mysql_charsets.lib.php:45
3594 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:766
3595 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/structure.lib.php:851
3596 #: libraries/structure.lib.php:1296 libraries/structure.lib.php:1847
3597 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:338
3598 #: libraries/tracking.lib.php:879 libraries/tracking.lib.php:968
3599 msgid "Collation"
3600 msgstr "Сравнение"
3602 #: libraries/Index.class.php:655 libraries/rte/rte_events.lib.php:507
3603 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1089 libraries/tracking.lib.php:883
3604 #: libraries/tracking.lib.php:970
3605 msgid "Comment"
3606 msgstr "Комментарий"
3608 #: libraries/Index.class.php:683
3609 msgid "The primary key has been dropped."
3610 msgstr "Первичный ключ был удален."
3612 #: libraries/Index.class.php:692
3613 #, php-format
3614 msgid "Index %s has been dropped."
3615 msgstr "Индекс %s был удален."
3617 #: libraries/Index.class.php:709 libraries/Util.class.php:3425
3618 #: libraries/Util.class.php:3426 libraries/server_databases.lib.php:146
3619 #: libraries/structure.lib.php:328 libraries/structure.lib.php:1490
3620 #: libraries/structure.lib.php:2224 libraries/structure.lib.php:2226
3621 #: libraries/tbl_relation.lib.php:454
3622 msgid "Drop"
3623 msgstr "Удалить"
3625 #: libraries/Index.class.php:825
3626 #, php-format
3627 msgid ""
3628 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3629 "removed."
3630 msgstr "Индексы %1$s и %2$s равнозначны и один из них может быть удалён."
3632 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:369
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:780
3634 msgid "Server"
3635 msgstr "Сервер"
3637 #: libraries/Menu.class.php:241
3638 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
3639 #: libraries/structure.lib.php:741 libraries/structure.lib.php:772
3640 #: libraries/tbl_info.inc.php:62
3641 msgid "View"
3642 msgstr "Представление"
3644 #: libraries/Menu.class.php:309 libraries/Menu.class.php:417
3645 #: libraries/Util.class.php:3198 libraries/Util.class.php:3205
3646 #: libraries/Util.class.php:3424 libraries/Util.class.php:4154
3647 #: libraries/Util.class.php:4171 libraries/config/setup.forms.php:305
3648 #: libraries/config/setup.forms.php:345 libraries/config/setup.forms.php:371
3649 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
3650 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
3651 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
3652 #: libraries/db_designer.lib.php:487 libraries/import.lib.php:1293
3653 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:42
3654 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:49
3655 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:39
3656 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:276
3657 #: libraries/server_privileges.lib.php:1163
3658 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:213
3659 #: libraries/tracking.lib.php:873
3660 msgid "Structure"
3661 msgstr "Структура"
3663 #: libraries/Menu.class.php:317 libraries/Menu.class.php:421
3664 #: libraries/Menu.class.php:541 libraries/Util.class.php:3199
3665 #: libraries/Util.class.php:3206 libraries/Util.class.php:4140
3666 #: libraries/Util.class.php:4155 libraries/Util.class.php:4172
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3668 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:48
3669 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:285
3670 msgid "SQL"
3671 msgstr "SQL"
3673 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Menu.class.php:424
3674 #: libraries/Util.class.php:3200 libraries/Util.class.php:3207
3675 #: libraries/Util.class.php:3420 libraries/Util.class.php:3421
3676 #: libraries/Util.class.php:4156 libraries/Util.class.php:4173
3677 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:42
3678 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:279
3679 msgid "Search"
3680 msgstr "Поиск"
3682 #: libraries/Menu.class.php:330 libraries/Util.class.php:3201
3683 #: libraries/Util.class.php:3422 libraries/Util.class.php:3423
3684 #: libraries/Util.class.php:4174
3685 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:45
3686 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:282
3687 #: libraries/sql_query_form.lib.php:266 libraries/sql_query_form.lib.php:269
3688 msgid "Insert"
3689 msgstr "Вставить"
3691 #: libraries/Menu.class.php:354 libraries/Menu.class.php:459
3692 #: libraries/Util.class.php:4161 libraries/Util.class.php:4177
3693 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:2259
3694 #: libraries/server_privileges.lib.php:3043
3695 #: libraries/server_privileges.lib.php:4006
3696 msgid "Privileges"
3697 msgstr "Привилегии"
3699 #: libraries/Menu.class.php:363 libraries/Menu.class.php:371
3700 #: libraries/Menu.class.php:451 libraries/Util.class.php:3208
3701 #: libraries/Util.class.php:4160 libraries/Util.class.php:4178
3702 #: view_operations.php:92
3703 msgid "Operations"
3704 msgstr "Операции"
3706 #: libraries/Menu.class.php:376 libraries/Menu.class.php:484
3707 #: libraries/Util.class.php:4165 libraries/Util.class.php:4179
3708 #: libraries/relation.lib.php:248
3709 msgid "Tracking"
3710 msgstr "Слежение"
3712 #: libraries/Menu.class.php:389 libraries/Menu.class.php:478
3713 #: libraries/Util.class.php:4164 libraries/Util.class.php:4180
3714 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3715 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:557
3716 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:685
3717 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1774
3718 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:503
3719 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
3720 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
3721 msgid "Triggers"
3722 msgstr "Триггеры"
3724 #: libraries/Menu.class.php:428 libraries/Menu.class.php:435
3725 #: libraries/Menu.class.php:442
3726 msgid "Database seems to be empty!"
3727 msgstr "Пустая база данных!"
3729 #: libraries/Menu.class.php:431 libraries/Util.class.php:4157
3730 msgid "Query"
3731 msgstr "Запрос&nbsp;по&nbsp;шаблону"
3733 #: libraries/Menu.class.php:464 libraries/Util.class.php:4162
3734 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
3735 msgid "Routines"
3736 msgstr "Процедуры"
3738 #: libraries/Menu.class.php:471 libraries/Util.class.php:4163
3739 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3740 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:907
3741 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
3742 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
3743 msgid "Events"
3744 msgstr "События"
3746 #: libraries/Menu.class.php:490 libraries/Util.class.php:4166
3747 msgid "Designer"
3748 msgstr "Дизайнер"
3750 #: libraries/Menu.class.php:500 libraries/Util.class.php:4167
3751 msgid "Central columns"
3752 msgstr "Центральные столбцы"
3754 #: libraries/Menu.class.php:537 libraries/Util.class.php:4139
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3756 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1185
3757 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:4117
3758 msgid "Databases"
3759 msgstr "Базы данных"
3761 #: libraries/Menu.class.php:561 libraries/Util.class.php:4142
3762 msgid "Users"
3763 msgstr "Пользователи"
3765 #: libraries/Menu.class.php:588 libraries/ServerStatusData.class.php:194
3766 #: libraries/Util.class.php:4146 libraries/server_common.lib.php:36
3767 msgid "Binary log"
3768 msgstr "Бинарный журнал"
3770 #: libraries/Menu.class.php:594 libraries/ServerStatusData.class.php:199
3771 #: libraries/Util.class.php:4147 libraries/server_common.lib.php:42
3772 #: libraries/structure.lib.php:175 libraries/structure.lib.php:829
3773 msgid "Replication"
3774 msgstr "Репликация"
3776 #: libraries/Menu.class.php:599 libraries/ServerStatusData.class.php:261
3777 #: libraries/Util.class.php:4148 libraries/server_engines.lib.php:108
3778 #: libraries/server_engines.lib.php:112
3779 msgid "Variables"
3780 msgstr "Переменные"
3782 #: libraries/Menu.class.php:603 libraries/Util.class.php:4149
3783 msgid "Charsets"
3784 msgstr "Кодировки"
3786 #: libraries/Menu.class.php:608 libraries/Util.class.php:4150
3787 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3788 msgid "Plugins"
3789 msgstr "Расширения"
3791 #: libraries/Menu.class.php:612 libraries/Util.class.php:4151
3792 msgid "Engines"
3793 msgstr "Типы таблиц"
3795 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:624
3796 #: libraries/core.lib.php:245 libraries/import.lib.php:183
3797 #: libraries/insert_edit.lib.php:1166 tbl_operations.php:202
3798 #: view_operations.php:63
3799 msgid "Error"
3800 msgstr "Ошибка"
3802 #: libraries/Message.class.php:254
3803 #, php-format
3804 msgid "%1$d row affected."
3805 msgid_plural "%1$d rows affected."
3806 msgstr[0] "Затронута %1$d строка."
3807 msgstr[1] "Затронуто %1$d строки."
3808 msgstr[2] "Затронуто %1$d строк."
3810 #: libraries/Message.class.php:273
3811 #, php-format
3812 msgid "%1$d row deleted."
3813 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3814 msgstr[0] "Удалена %1$d строка."
3815 msgstr[1] "Удалено %1$d строки."
3816 msgstr[2] "Удалено %1$d строк."
3818 #: libraries/Message.class.php:292
3819 #, php-format
3820 msgid "%1$d row inserted."
3821 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3822 msgstr[0] "Добавлена %1$d строка."
3823 msgstr[1] "Добавлено %1$d строки."
3824 msgstr[2] "Добавлено %1$d строк."
3826 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2459
3827 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:294
3828 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:848
3829 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:872
3830 #: libraries/select_lang.lib.php:605
3831 msgid "Page number:"
3832 msgstr "Номер страницы:"
3834 #: libraries/PDF.class.php:126
3835 msgid "Error while creating PDF:"
3836 msgstr "Ошибка при создании PDF:"
3838 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:138
3839 msgid "Could not save recent table!"
3840 msgstr "Не удалось сохранить последнюю таблицу!"
3842 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:142
3843 msgid "Could not save favorite table!"
3844 msgstr "Невозможно записать избранную таблицу!"
3846 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:212
3847 #: libraries/structure.lib.php:2900
3848 msgid "Remove from Favorites"
3849 msgstr "Удалить из избранного"
3851 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:234
3852 msgid "There are no recent tables."
3853 msgstr "Отсутствуют недавние таблицы."
3855 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:235
3856 msgid "There are no favorite tables."
3857 msgstr "Нет избранных таблиц."
3859 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:250
3860 msgid "Recent tables"
3861 msgstr "Недавние таблицы"
3863 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:252
3864 msgid "Recent"
3865 msgstr "Недавнее"
3867 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:478
3869 msgid "Favorite tables"
3870 msgstr "Избранные таблицы"
3872 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:256
3873 msgid "Favorites"
3874 msgstr "Избранное"
3876 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
3877 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
3878 msgstr "Для сохранения поиска в закладках, пожалуйста, введите имя."
3880 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
3881 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
3882 msgstr "Отсутствует информация для записи поиска в закладках."
3884 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
3885 msgid "An entry with this name already exists."
3886 msgstr "Параметр с таким именем уже существует."
3888 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
3889 msgid "Missing information to delete the search."
3890 msgstr "Отсутствует информация для удаления поиска."
3892 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
3893 msgid "Missing information to load the search."
3894 msgstr "Отсутствует информация для загрузки поиска."
3896 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
3897 msgid "Error while loading the search."
3898 msgstr "Ошибка при загрузке поиска."
3900 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3901 #: libraries/server_status_processes.lib.php:97
3902 msgid "SQL query"
3903 msgstr "SQL-запрос"
3905 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3906 msgid "Handler"
3907 msgstr "Обработчик"
3909 #: libraries/ServerStatusData.class.php:192
3910 msgid "Query cache"
3911 msgstr "Кеш запросов"
3913 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3914 msgid "Threads"
3915 msgstr "Потоки"
3917 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3918 msgid "Temporary data"
3919 msgstr "Временные данные"
3921 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
3922 msgid "Delayed inserts"
3923 msgstr "Отложенные вставки"
3925 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3926 msgid "Key cache"
3927 msgstr "Кеш индекса"
3929 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3930 msgid "Joins"
3931 msgstr "Объединения"
3933 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3934 msgid "Sorting"
3935 msgstr "Сортировка"
3937 #: libraries/ServerStatusData.class.php:201
3938 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3940 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3941 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
3942 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
3943 #: libraries/structure.lib.php:3094
3944 msgid "Tables"
3945 msgstr "Таблицы"
3947 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
3948 msgid "Transaction coordinator"
3949 msgstr "Координатор транзакций"
3951 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
3952 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3953 msgid "Files"
3954 msgstr "Файлов"
3956 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3957 msgid "Flush (close) all tables"
3958 msgstr "Закрыть все таблицы"
3960 #: libraries/ServerStatusData.class.php:220
3961 msgid "Show open tables"
3962 msgstr "Список открытых таблиц"
3964 #: libraries/ServerStatusData.class.php:229
3965 msgid "Show slave hosts"
3966 msgstr "Информация о подчиненных серверах"
3968 #: libraries/ServerStatusData.class.php:236
3969 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
3970 msgid "Show master status"
3971 msgstr "Показать состояние головного сервера"
3973 #: libraries/ServerStatusData.class.php:239
3974 msgid "Show slave status"
3975 msgstr "Информация о состоянии сервера репликации"
3977 #: libraries/ServerStatusData.class.php:244
3978 msgid "Flush query cache"
3979 msgstr "Дефрагментировать кеш запросов"
3981 #: libraries/ServerStatusData.class.php:264
3982 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3983 msgid "InnoDB Status"
3984 msgstr "Состояние InnoDB"
3986 #: libraries/ServerStatusData.class.php:377
3987 msgid "Query statistics"
3988 msgstr "Статистика запросов"
3990 #: libraries/ServerStatusData.class.php:381
3991 msgid "All status variables"
3992 msgstr "Все переменные состояния"
3994 #: libraries/ServerStatusData.class.php:385
3995 msgid "Monitor"
3996 msgstr "Монитор"
3998 #: libraries/ServerStatusData.class.php:389
3999 msgid "Advisor"
4000 msgstr "Советчик"
4002 #: libraries/ServerStatusData.class.php:433
4003 #, php-format
4004 msgid "%d second"
4005 msgid_plural "%d seconds"
4006 msgstr[0] "%d секунда"
4007 msgstr[1] "%d секунды"
4008 msgstr[2] "%d секунд"
4010 #: libraries/ServerStatusData.class.php:438
4011 #, php-format
4012 msgid "%d minute"
4013 msgid_plural "%d minutes"
4014 msgstr[0] "%d минута"
4015 msgstr[1] "%d минуты"
4016 msgstr[2] "%d минут"
4018 #: libraries/StorageEngine.class.php:272
4019 msgid ""
4020 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4021 msgstr ""
4022 "Дополнительная информация о состоянии данного типа таблиц - отсутствует."
4024 #: libraries/StorageEngine.class.php:373 libraries/structure.lib.php:213
4025 #, php-format
4026 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4027 msgstr "%s - тип таблиц данного MySQL сервера устанавливаемый по умолчанию."
4029 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
4030 #, php-format
4031 msgid "%s is available on this MySQL server."
4032 msgstr "Данный MySQL-сервер поддерживает таблицы типа %s."
4034 #: libraries/StorageEngine.class.php:379
4035 #, php-format
4036 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4037 msgstr "Тип таблиц %s был отключен на данном MySQL сервере."
4039 #: libraries/StorageEngine.class.php:383
4040 #, php-format
4041 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4042 msgstr "Данный сервер MySQL не поддерживает тип таблиц %s."
4044 #: libraries/Table.class.php:397
4045 msgid "Unknown table status:"
4046 msgstr "Неизвестный статус таблицы:"
4048 #: libraries/Table.class.php:777
4049 #, php-format
4050 msgid "Source database `%s` was not found!"
4051 msgstr "База данных `%s`, являющаяся источником, не найдена!"
4053 #: libraries/Table.class.php:785
4054 #, php-format
4055 msgid "Target database `%s` was not found!"
4056 msgstr "База данных `%s`, являющаяся целевой, не найдена!"
4058 #: libraries/Table.class.php:1303
4059 msgid "Invalid database:"
4060 msgstr "Некорректная база данных:"
4062 #: libraries/Table.class.php:1317
4063 msgid "Invalid table name:"
4064 msgstr "Некорректное имя таблицы:"
4066 #: libraries/Table.class.php:1352
4067 #, php-format
4068 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4069 msgstr "Не удалось переименовать таблицу %1$s в %2$s!"
4071 #: libraries/Table.class.php:1371
4072 #, php-format
4073 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4074 msgstr "Таблица %1$s была переименована в %2$s."
4076 #: libraries/Table.class.php:1535
4077 msgid "Could not save table UI preferences!"
4078 msgstr "Не удалось сохранить настройки интерфейса таблицы!"
4080 #: libraries/Table.class.php:1564
4081 #, php-format
4082 msgid ""
4083 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4084 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4085 msgstr ""
4086 "Ошибка при очистке таблицы содержащей настройки пользовательского интерфейса "
4087 "(смотрите переменную $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
4089 #: libraries/Table.class.php:1720
4090 #, php-format
4091 msgid ""
4092 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4093 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4094 "changed."
4095 msgstr ""
4096 "Невозможно сохранить свойства пользовательского интерфейса \"%s\". После "
4097 "перезагрузки страницы, изменения интерфейса будут отменены. Пожалуйста, "
4098 "проверьте изменена ли структура таблицы."
4100 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:243
4101 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
4102 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1629
4103 msgid "Function"
4104 msgstr "Функция"
4106 #: libraries/TableSearch.class.php:188 libraries/db_designer.lib.php:963
4107 #: libraries/db_designer.lib.php:983 libraries/db_designer.lib.php:1136
4108 #: libraries/db_designer.lib.php:1149 libraries/db_designer.lib.php:1228
4109 #: libraries/db_designer.lib.php:1295
4110 msgid "Operator"
4111 msgstr "Оператор"
4113 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1294
4114 #: libraries/db_designer.lib.php:947 libraries/db_designer.lib.php:1012
4115 #: libraries/db_designer.lib.php:1165 libraries/db_designer.lib.php:1311
4116 #: libraries/insert_edit.lib.php:1570 libraries/replication_gui.lib.php:532
4117 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1631
4118 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
4119 msgid "Value"
4120 msgstr "Значение"
4122 #: libraries/TableSearch.class.php:205
4123 #, fuzzy
4124 #| msgid "Table Search"
4125 msgid "Table search"
4126 msgstr "Поиск в таблице"
4128 #: libraries/TableSearch.class.php:212
4129 #, fuzzy
4130 #| msgid "Zoom Search"
4131 msgid "Zoom search"
4132 msgstr "Поиск с приближением"
4134 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1225
4135 #, fuzzy
4136 #| msgid "Find and Replace"
4137 msgid "Find and replace"
4138 msgstr "Поиск и замена"
4140 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1342
4141 msgid "Edit/Insert"
4142 msgstr "Редактировать/Вставить"
4144 #: libraries/TableSearch.class.php:795
4145 msgid "Select columns (at least one):"
4146 msgstr "Выберите поля (не менее одного):"
4148 #: libraries/TableSearch.class.php:815 libraries/insert_edit.lib.php:1170
4149 #: libraries/server_privileges.lib.php:470
4150 msgid "Or"
4151 msgstr "Или"
4153 #: libraries/TableSearch.class.php:816
4154 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
4155 msgstr "Добавить условия поиска (тело для условия \"WHERE\"):"
4157 #: libraries/TableSearch.class.php:827
4158 msgid "Number of rows per page"
4159 msgstr "Количество строк на странице"
4161 #: libraries/TableSearch.class.php:838
4162 msgid "Display order:"
4163 msgstr "Сортировка:"
4165 #: libraries/TableSearch.class.php:874
4166 msgid "Use this column to label each point"
4167 msgstr "Использовать данное поле для обозначения каждой точки"
4169 #: libraries/TableSearch.class.php:897
4170 msgid "Maximum rows to plot"
4171 msgstr "Максимальное количество строк для построения"
4173 #: libraries/TableSearch.class.php:1035
4174 msgid "Additional search criteria"
4175 msgstr "Добавочный критерий поиска"
4177 #: libraries/TableSearch.class.php:1202
4178 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
4179 msgstr ""
4180 "Выполнить \"запрос по образцу\" (символ шаблона: \"%\") для двух различных "
4181 "столбцов"
4183 #: libraries/TableSearch.class.php:1214
4184 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
4185 msgstr "Выполнить \"запрос по образцу\" (групповой символ: \"%\")"
4187 #: libraries/TableSearch.class.php:1271
4188 msgid "Browse/Edit the points"
4189 msgstr "Обзор/Редакция точек"
4191 #: libraries/TableSearch.class.php:1278
4192 msgid "How to use"
4193 msgstr "Как использовать"
4195 #: libraries/TableSearch.class.php:1283
4196 msgid "Reset zoom"
4197 msgstr "Сбросить увеличение"
4199 #: libraries/TableSearch.class.php:1353
4200 msgid "Replace with:"
4201 msgstr "Заменить на:"
4203 #: libraries/TableSearch.class.php:1370
4204 msgid "Use regular expression"
4205 msgstr "Использовать регулярное выражение"
4207 #: libraries/TableSearch.class.php:1473
4208 msgid "Find and replace - preview"
4209 msgstr "Поиск и замена - предварительный просмотр"
4211 #: libraries/TableSearch.class.php:1477
4212 msgid "Count"
4213 msgstr "Количество"
4215 #: libraries/TableSearch.class.php:1478
4216 msgid "Original string"
4217 msgstr "Исходная строка"
4219 #: libraries/TableSearch.class.php:1479
4220 msgid "Replaced string"
4221 msgstr "Строка замены"
4223 #: libraries/TableSearch.class.php:1506
4224 msgid "Replace"
4225 msgstr "Замена"
4227 #: libraries/Theme.class.php:170
4228 #, php-format
4229 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4230 msgstr "Не найден правильный путь к изображениям для темы %s!"
4232 #: libraries/Theme.class.php:402
4233 msgid "No preview available."
4234 msgstr "Предпросмотр не доступен."
4236 #: libraries/Theme.class.php:404
4237 msgid "take it"
4238 msgstr "Применить"
4240 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4241 #, php-format
4242 msgid "Default theme %s not found!"
4243 msgstr "Тема по-умолчанию %s не найдена!"
4245 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4246 #, php-format
4247 msgid "Theme %s not found!"
4248 msgstr "Тема %s не найдена!"
4250 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4251 #, php-format
4252 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4253 msgstr "Путь к файлам темы %s не найден!"
4255 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4256 msgid "Theme:"
4257 msgstr "Тема:"
4259 #: libraries/Types.class.php:320
4260 msgid ""
4261 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4262 msgstr ""
4263 "Одно-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -128 до 127, диапазон "
4264 "чисел без знака от 0 до 255"
4266 #: libraries/Types.class.php:322
4267 msgid ""
4268 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4269 "65,535"
4270 msgstr ""
4271 "Двух-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -32,768 до 32,767, "
4272 "диапазон чисел без знака от 0 до 65,535"
4274 #: libraries/Types.class.php:324
4275 msgid ""
4276 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4277 "0 to 16,777,215"
4278 msgstr ""
4279 "Трех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -8,388,608 до "
4280 "8,388,607, диапазон чисел без знака от 0 до 16,777,215"
4282 #: libraries/Types.class.php:326
4283 msgid ""
4284 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4285 "range is 0 to 4,294,967,295"
4286 msgstr ""
4287 "Четырех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -2,147,483,648 до "
4288 "2,147,483,647, диапазон чисел без знака от 0 до 4,294,967,295"
4290 #: libraries/Types.class.php:328
4291 msgid ""
4292 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4293 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4294 msgstr ""
4295 "Восьми-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -"
4296 "9,223,372,036,854,775,808 до 9,223,372,036,854,775,807, диапазон чисел без "
4297 "знака от 0 до 18,446,744,073,709,551,615"
4299 #: libraries/Types.class.php:330 libraries/Types.class.php:772
4300 msgid ""
4301 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4302 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4303 msgstr ""
4304 "Число с плавающей точкой (M, D) - максимальное количество целых чисел (M) не "
4305 "должно превышать 65 (по умолчанию 10), максимальное количество десятичных "
4306 "(D) не должно превышать 30 (по умолчанию 0)"
4308 #: libraries/Types.class.php:332
4309 msgid ""
4310 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to -"
4311 "1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4312 msgstr ""
4313 "Малое число с плавающей точкой, допустимые значения от -3.402823466E+38 до -"
4314 "1.175494351E-38, 0, и от 1.175494351E-38 до 3.402823466E+38"
4316 #: libraries/Types.class.php:334
4317 msgid ""
4318 "A double-precision floating-point number, allowable values are -"
4319 "1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4320 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4321 msgstr ""
4322 "Число с плавающей точкой удвоенной точности, допустимые значения от -"
4323 "1.7976931348623157E+308 до -2.2250738585072014E-308, 0, и от "
4324 "2.2250738585072014E-308 до 1.7976931348623157E+308"
4326 #: libraries/Types.class.php:336
4327 msgid ""
4328 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4329 "FLOAT)"
4330 msgstr ""
4331 "Синоним для DOUBLE (исключение: в режиме REAL_AS_FLOAT SQL будет синоним для "
4332 "FLOAT)"
4334 #: libraries/Types.class.php:338
4335 msgid ""
4336 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4337 "64)"
4338 msgstr ""
4339 "Тип поля-бит (M), сохранит M бит для значения (по умолчанию 1, максимум 64)"
4341 #: libraries/Types.class.php:340
4342 msgid ""
4343 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4344 "values are considered true"
4345 msgstr ""
4346 "Синоним для TINYINT(1), значение нуля предполагает false, ненулевые значения "
4347 "предполагают true"
4349 #: libraries/Types.class.php:342
4350 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4351 msgstr "Псевдоним для BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4353 #: libraries/Types.class.php:344 libraries/Types.class.php:782
4354 #, php-format
4355 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4356 msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от %1$s до %2$s"
4358 #: libraries/Types.class.php:346 libraries/Types.class.php:784
4359 #, php-format
4360 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4361 msgstr ""
4362 "Совмещение даты и времени, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
4364 #: libraries/Types.class.php:348
4365 msgid ""
4366 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4367 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4368 msgstr ""
4369 "Временная метка, диапазон от \"1970-01-01 00:00:01\" UTC до \"2038-01-09 "
4370 "03:14:07\" UTC, содержит количество секунд прошедших со времени (\"1970-01-"
4371 "01 00:00:00\" UTC)"
4373 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:788
4374 #, php-format
4375 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4376 msgstr "Время, диапазон от %1$s до %2$s"
4378 #: libraries/Types.class.php:352
4379 msgid ""
4380 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4381 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4382 msgstr ""
4383 "Год в четырехзначном (4, по умолчанию) или двухзначном (2) формате, "
4384 "допустимые значения от 70 (1970) до 69 (2069) или от 1901 до 2155 и 0000"
4386 #: libraries/Types.class.php:354
4387 msgid ""
4388 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4389 "spaces to the specified length when stored"
4390 msgstr ""
4391 "Строка фиксированной длины (0-255, по-умолчанию 1), при хранении всегда "
4392 "дополняется пробелами в конце строки до заданной длины"
4394 #: libraries/Types.class.php:356 libraries/Types.class.php:790
4395 #, php-format
4396 msgid ""
4397 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4398 "the maximum row size"
4399 msgstr ""
4400 "Строка переменной длины (%s), эффективная максимальная длина зависит от "
4401 "максимального размера строки"
4403 #: libraries/Types.class.php:358
4404 msgid ""
4405 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4406 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4407 msgstr ""
4408 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) символов, сохраняется "
4409 "с одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
4411 #: libraries/Types.class.php:360 libraries/Types.class.php:792
4412 msgid ""
4413 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4414 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4415 msgstr ""
4416 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) символов, "
4417 "сохраняется с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
4419 #: libraries/Types.class.php:362
4420 msgid ""
4421 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4422 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4423 msgstr ""
4424 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) символов, "
4425 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
4427 #: libraries/Types.class.php:364
4428 msgid ""
4429 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4430 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4431 "value in bytes"
4432 msgstr ""
4433 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
4434 "символов, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину "
4435 "значения в байтах"
4437 #: libraries/Types.class.php:366
4438 msgid ""
4439 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4440 "binary character strings"
4441 msgstr ""
4442 "Аналогичен типу CHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
4443 "вместо не бинарных символьных строк"
4445 #: libraries/Types.class.php:368
4446 msgid ""
4447 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4448 "binary character strings"
4449 msgstr ""
4450 "Аналогичен типу VARCHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
4451 "вместо не бинарных символьных строк"
4453 #: libraries/Types.class.php:370
4454 msgid ""
4455 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4456 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4457 msgstr ""
4458 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) байт, сохраняется с "
4459 "одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
4461 #: libraries/Types.class.php:372
4462 msgid ""
4463 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4464 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4465 msgstr ""
4466 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) байт, "
4467 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
4469 #: libraries/Types.class.php:374 libraries/Types.class.php:796
4470 msgid ""
4471 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4472 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4473 msgstr ""
4474 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
4475 "с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
4477 #: libraries/Types.class.php:376
4478 msgid ""
4479 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4480 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4481 msgstr ""
4482 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
4483 "байт, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
4485 #: libraries/Types.class.php:378
4486 msgid ""
4487 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4488 "'' error value"
4489 msgstr ""
4490 "Перечисляемый тип данных, который может содержать максимум 65,535 различных "
4491 "величин или специальную величину ошибки ''"
4493 #: libraries/Types.class.php:380
4494 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4495 msgstr "Единственное значение выбираемое из набора не более 64 членов"
4497 #: libraries/Types.class.php:382
4498 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4499 msgstr "Тип для хранения любого вида геометрических данных"
4501 #: libraries/Types.class.php:384
4502 msgid "A point in 2-dimensional space"
4503 msgstr "Точка в двухмерном пространстве"
4505 #: libraries/Types.class.php:386
4506 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4507 msgstr "Кривая с линейной интерполяцией между точек"
4509 #: libraries/Types.class.php:388
4510 msgid "A polygon"
4511 msgstr "Многоугольник"
4513 #: libraries/Types.class.php:390
4514 msgid "A collection of points"
4515 msgstr "Набор точек"
4517 #: libraries/Types.class.php:392
4518 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4519 msgstr "Набор кривых с линейной интерполяцией между точек"
4521 #: libraries/Types.class.php:394
4522 msgid "A collection of polygons"
4523 msgstr "Набор многоугольников"
4525 #: libraries/Types.class.php:396
4526 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4527 msgstr "Набор геометрических объектов любого типа"
4529 #: libraries/Types.class.php:643 libraries/Types.class.php:1034
4530 msgctxt "numeric types"
4531 msgid "Numeric"
4532 msgstr "Числовые"
4534 #: libraries/Types.class.php:661 libraries/Types.class.php:1037
4535 msgctxt "date and time types"
4536 msgid "Date and time"
4537 msgstr "Дата и время"
4539 #: libraries/Types.class.php:670 libraries/Types.class.php:1040
4540 #: libraries/normalization.lib.php:143 normalization.php:25
4541 msgctxt "string types"
4542 msgid "String"
4543 msgstr "Символьные"
4545 #: libraries/Types.class.php:691
4546 msgctxt "spatial types"
4547 msgid "Spatial"
4548 msgstr "Пространственные"
4550 #: libraries/Types.class.php:768
4551 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4552 msgstr ""
4553 "Четырех-байтовое целое число, диапазон от -2,147,483,648 до 2,147,483,647"
4555 #: libraries/Types.class.php:770
4556 msgid ""
4557 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4558 "9,223,372,036,854,775,807"
4559 msgstr ""
4560 "Восьми-байтовое целое число, диапазон от -9,223,372,036,854,775,808 до "
4561 "9,223,372,036,854,775,807"
4563 #: libraries/Types.class.php:774
4564 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4565 msgstr ""
4566 "Изначальное системное значение двойной точности числа с плавающей точкой"
4568 #: libraries/Types.class.php:776
4569 msgid "True or false"
4570 msgstr "True или false"
4572 #: libraries/Types.class.php:778
4573 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4574 msgstr "Псевдоним для BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4576 #: libraries/Types.class.php:780
4577 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4578 msgstr "Сохраняет Уникальный Универсальный Идентификатор (UUID)"
4580 #: libraries/Types.class.php:786
4581 msgid ""
4582 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4583 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4584 msgstr ""
4585 "Временная метка, диапазон от '0001-01-01 00:00:00' UTC до '9999-12-31 "
4586 "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) может хранить микросекунды"
4588 #: libraries/Types.class.php:794
4589 msgid ""
4590 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4591 "comparisons"
4592 msgstr ""
4593 "Строка переменной длины (0-65,535), использует для всех сравнений бинарное "
4594 "сопоставление"
4596 #: libraries/Types.class.php:798
4597 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4598 msgstr "Перечисление, выбор из списка определенных значений"
4600 #: libraries/Util.class.php:254
4601 #, php-format
4602 msgid "Max: %s%s"
4603 msgstr "Максимальный размер: %s%s"
4605 #: libraries/Util.class.php:683 libraries/rte/rte_events.lib.php:115
4606 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:124 libraries/rte/rte_events.lib.php:155
4607 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:36 libraries/rte/rte_routines.lib.php:320
4608 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:329
4609 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:363
4610 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1500
4611 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4612 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
4613 msgid "MySQL said: "
4614 msgstr "Ответ MySQL: "
4616 #: libraries/Util.class.php:1163 libraries/config/messages.inc.php:762
4617 msgid "Explain SQL"
4618 msgstr "Анализ SQL запроса"
4620 #: libraries/Util.class.php:1169
4621 msgid "Skip Explain SQL"
4622 msgstr "Убрать анализ SQL"
4624 #: libraries/Util.class.php:1202
4625 msgid "Without PHP Code"
4626 msgstr "Убрать PHP-код"
4628 #: libraries/Util.class.php:1205 libraries/config/messages.inc.php:764
4629 msgid "Create PHP Code"
4630 msgstr "PHP-код"
4632 #: libraries/Util.class.php:1274
4633 #, fuzzy
4634 #| msgid "Edit index"
4635 msgctxt "Inline edit query"
4636 msgid "Edit inline"
4637 msgstr "Редактировать индекс"
4639 #. l10n: Short week day name
4640 #: libraries/Util.class.php:1579
4641 msgctxt "Short week day name"
4642 msgid "Sun"
4643 msgstr "Вс"
4645 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4646 #: libraries/Util.class.php:1595
4647 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4648 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4649 msgstr "%B %d %Y г., %H:%M"
4651 #: libraries/Util.class.php:1956
4652 #, php-format
4653 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4654 msgstr "%s дней, %s часов, %s минут и %s секунд"
4656 #: libraries/Util.class.php:2049
4657 msgid "Missing parameter:"
4658 msgstr "Отсутствующий параметр:"
4660 #: libraries/Util.class.php:2580
4661 #, php-format
4662 msgid "Jump to database \"%s\"."
4663 msgstr "Перейти к базе данных \"%s\"."
4665 #: libraries/Util.class.php:2605
4666 #, php-format
4667 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4668 msgstr "Работа параметра \"%s\" подвержена ошибке, описание смотрите на %s"
4670 #: libraries/Util.class.php:2816
4671 msgid "Click to toggle"
4672 msgstr "Кликните для переключения"
4674 #: libraries/Util.class.php:3337 libraries/sql_query_form.lib.php:435
4675 #: prefs_manage.php:246
4676 msgid "Browse your computer:"
4677 msgstr "Обзор вашего компьютера:"
4679 #: libraries/Util.class.php:3362
4680 #, php-format
4681 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4682 msgstr "Выберите из каталога загрузки сервера <b>%s</b>:"
4684 #: libraries/Util.class.php:3391 libraries/insert_edit.lib.php:1167
4685 #: libraries/sql_query_form.lib.php:445
4686 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4687 msgstr "Установленный каталог загрузки не доступен."
4689 #: libraries/Util.class.php:3402
4690 msgid "There are no files to upload!"
4691 msgstr "Файлы для загрузки отсутствуют!"
4693 #: libraries/Util.class.php:3427 libraries/Util.class.php:3428
4694 #: libraries/structure.lib.php:326
4695 msgid "Empty"
4696 msgstr "Очистить"
4698 #: libraries/Util.class.php:3433 libraries/Util.class.php:3434
4699 msgid "Execute"
4700 msgstr "Выполнить"
4702 #: libraries/Util.class.php:3979
4703 msgid "Print"
4704 msgstr "Печать"
4706 #: libraries/Util.class.php:4084 libraries/structure.lib.php:869
4707 #: libraries/structure.lib.php:1901 libraries/tbl_printview.lib.php:243
4708 msgid "Creation"
4709 msgstr "Создание"
4711 #: libraries/Util.class.php:4090 libraries/structure.lib.php:876
4712 #: libraries/structure.lib.php:1909 libraries/tbl_printview.lib.php:254
4713 msgid "Last update"
4714 msgstr "Последнее обновление"
4716 #: libraries/Util.class.php:4096 libraries/structure.lib.php:883
4717 #: libraries/structure.lib.php:1917 libraries/tbl_printview.lib.php:265
4718 msgid "Last check"
4719 msgstr "Последняя проверка"
4721 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:48
4722 msgid "Search:"
4723 msgstr "Поиск:"
4725 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:72
4726 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:74
4727 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4728 #: libraries/server_plugins.lib.php:135
4729 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4730 msgid "Description"
4731 msgstr "Описание"
4733 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:225
4734 msgid "Use this value"
4735 msgstr "Использовать это значение"
4737 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:38 libraries/config/setup.forms.php:317
4738 #: libraries/config/setup.forms.php:353 libraries/config/setup.forms.php:376
4739 #: libraries/config/setup.forms.php:381
4740 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215
4741 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4742 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
4743 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:279
4744 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 libraries/structure.lib.php:2345
4745 #: libraries/tbl_printview.lib.php:308
4746 msgid "Data"
4747 msgstr "Данные"
4749 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4750 #: libraries/server_databases.lib.php:173 libraries/server_status.lib.php:185
4751 #: libraries/server_status.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:2367
4752 #: libraries/tbl_printview.lib.php:340
4753 msgid "Total"
4754 msgstr "Всего"
4756 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
4757 msgid "Jump to database"
4758 msgstr "Перейти к базе данных"
4760 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:144
4761 msgid "Not replicated"
4762 msgstr "Не реплицировано"
4764 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:156
4765 msgid "Replicated"
4766 msgstr "Реплицировано"
4768 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:174
4769 #, php-format
4770 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4771 msgstr "Проверить привилегии для базы данных \"%s\"."
4773 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:179
4774 msgid "Check Privileges"
4775 msgstr "Проверить привилегии"
4777 #: libraries/central_columns.lib.php:155
4778 msgid ""
4779 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4780 "feature."
4781 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
4783 #: libraries/central_columns.lib.php:283
4784 #, php-format
4785 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4786 msgstr ""
4787 "Не удалось добавить %1$s, т. к. они уже существуют в центральном списке!"
4789 #: libraries/central_columns.lib.php:298
4790 msgid "Could not add columns!"
4791 msgstr "Не удалось добавить столбцы!"
4793 #: libraries/central_columns.lib.php:373
4794 #, php-format
4795 msgid ""
4796 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4797 msgstr ""
4798 "Не удалось удалить столбцы %1$s, т. к. они не существуют в центральном "
4799 "списке столбцов!"
4801 #: libraries/central_columns.lib.php:385
4802 msgid "Could not remove columns!"
4803 msgstr "Не удалось удалить столбцы!"
4805 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4806 msgid "YES"
4807 msgstr "ДА"
4809 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4810 msgid "NO"
4811 msgstr "НЕТ"
4813 #: libraries/central_columns.lib.php:652
4814 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
4815 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:470
4816 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:584
4817 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:425
4818 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
4819 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:989
4820 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1626 libraries/structure.lib.php:1294
4821 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:318
4822 #: setup/frames/index.inc.php:162
4823 msgid "Name"
4824 msgstr "Имя"
4826 #: libraries/central_columns.lib.php:656
4827 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:991
4828 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:321
4829 msgid "Length/Values"
4830 msgstr "Длина/Значения"
4832 #: libraries/central_columns.lib.php:660
4833 #, fuzzy
4834 #| msgid "Attributes"
4835 msgid "Attribute"
4836 msgstr "Атрибуты"
4838 #: libraries/central_columns.lib.php:664
4839 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:974
4840 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:997
4841 #: libraries/structure.lib.php:1300 libraries/tracking.lib.php:882
4842 msgid "Extra"
4843 msgstr "Дополнительно"
4845 #: libraries/central_columns.lib.php:685
4846 msgid "Select a table"
4847 msgstr "Выберите таблицу"
4849 #: libraries/central_columns.lib.php:739 libraries/structure.lib.php:1689
4850 msgid "Add column"
4851 msgstr "Добавить столбец"
4853 #: libraries/central_columns.lib.php:751
4854 msgid "Select a column."
4855 msgstr "Выберите столбец."
4857 #: libraries/central_columns.lib.php:842 libraries/central_columns.lib.php:989
4858 #, fuzzy
4859 msgid "auto_increment"
4860 msgstr "auto_increment"
4862 #: libraries/central_columns.lib.php:955
4863 msgid "Add new column"
4864 msgstr "Добавить столбец"
4866 #: libraries/central_columns.lib.php:991
4867 msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
4868 msgstr "на обновление CURRENT_TIMESTAMP"
4870 #: libraries/common.inc.php:581
4871 msgid "Failed to read configuration file!"
4872 msgstr "Ошибка при чтении конфигурационного файла!"
4874 #: libraries/common.inc.php:583
4875 msgid ""
4876 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4877 "shown below."
4878 msgstr ""
4879 "Обычно это означает наличие синтаксических ошибок, пожалуйста, проверьте "
4880 "выведенные ниже ошибки."
4882 #: libraries/common.inc.php:590
4883 #, php-format
4884 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4885 msgstr "Невозможно загрузить изначальную конфигурацию из: %1$s"
4887 #: libraries/common.inc.php:598
4888 msgid ""
4889 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4890 "configuration file!"
4891 msgstr ""
4892 "Директива [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ДОЛЖНА быть установлена в "
4893 "конфигурационном файле!"
4895 #: libraries/common.inc.php:633
4896 #, php-format
4897 msgid "Invalid server index: %s"
4898 msgstr "Неверный индекс сервера: %s"
4900 #: libraries/common.inc.php:644
4901 #, php-format
4902 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4903 msgstr ""
4904 "Для сервера %1$s указано неверное имя хоста. Исправьте настройки заданные в "
4905 "конфигурационном файле phpMyAdmin."
4907 #: libraries/common.inc.php:660
4908 #, php-format
4909 msgid "Server %d"
4910 msgstr "Сервер %d"
4912 #: libraries/common.inc.php:857
4913 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4914 msgstr ""
4915 "В конфигурационном файле phpMyAdmin установлен неверный метод аутентификации:"
4917 #: libraries/common.inc.php:992
4918 #, php-format
4919 msgid ""
4920 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4921 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4922 "currently using the default time zone of the database server."
4923 msgstr ""
4925 #: libraries/common.inc.php:1022
4926 #, php-format
4927 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4928 msgstr "Необходимо обновить %s до версии %s или выше."
4930 #: libraries/common.inc.php:1116
4931 msgid "Error: Token mismatch"
4932 msgstr "Ошибка: несоответствие токена"
4934 #: libraries/common.inc.php:1148
4935 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4936 msgstr "попытка перезаписи GLOBALS"
4938 #: libraries/common.inc.php:1155
4939 msgid "possible exploit"
4940 msgstr "возможная уязвимость"
4942 #: libraries/common.inc.php:1164
4943 msgid "numeric key detected"
4944 msgstr "определена числовая клавиша"
4946 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
4947 #: libraries/config.values.php:88
4948 msgid "Icons"
4949 msgstr "Значки"
4951 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
4952 #: libraries/config.values.php:89
4953 msgid "Text"
4954 msgstr "Текст"
4956 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
4957 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
4958 msgid "Both"
4959 msgstr "Оба"
4961 #: libraries/config.values.php:63
4962 msgid "Nowhere"
4963 msgstr "Нигде"
4965 #: libraries/config.values.php:64
4966 msgid "Left"
4967 msgstr "Налево"
4969 #: libraries/config.values.php:65
4970 msgid "Right"
4971 msgstr "Направо"
4973 #: libraries/config.values.php:93
4974 msgid "Click"
4975 msgstr "Клик"
4977 #: libraries/config.values.php:94
4978 msgid "Double click"
4979 msgstr "Двойной клик"
4981 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:124
4982 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:218 libraries/relation.lib.php:94
4983 #: libraries/relation.lib.php:102
4984 msgid "Disabled"
4985 msgstr "Недоступно"
4987 #: libraries/config.values.php:98
4988 msgid "key"
4989 msgstr ""
4991 #: libraries/config.values.php:99
4992 #, fuzzy
4993 #| msgid "Display columns table"
4994 msgid "display column"
4995 msgstr "Таблица с описаниями полей"
4997 #: libraries/config.values.php:122
4998 msgid "Open"
4999 msgstr "Открыт"
5001 #: libraries/config.values.php:123
5002 msgid "Closed"
5003 msgstr "Закрыт"
5005 #: libraries/config.values.php:127
5006 msgid "Ask before sending error reports"
5007 msgstr "Спрашивать до отправки отчётов об ошибках"
5009 #: libraries/config.values.php:128
5010 msgid "Always send error reports"
5011 msgstr "Всегда отправлять отчёты об ошибках"
5013 #: libraries/config.values.php:129
5014 msgid "Never send error reports"
5015 msgstr "Никогда не отправлять отчёты об ошибках"
5017 #: libraries/config.values.php:158
5018 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
5019 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
5020 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
5021 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
5022 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
5023 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
5024 msgid "structure"
5025 msgstr "структура"
5027 #: libraries/config.values.php:159
5028 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
5029 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
5030 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
5031 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
5032 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
5033 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
5034 msgid "data"
5035 msgstr "данные"
5037 #: libraries/config.values.php:160
5038 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
5039 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
5040 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
5041 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
5042 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
5043 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
5044 msgid "structure and data"
5045 msgstr "структура и данные"
5047 #: libraries/config.values.php:163
5048 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5049 msgstr "Быстро - отображать минимальный набор параметров"
5051 #: libraries/config.values.php:164
5052 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5053 msgstr "По выбору - отображать все возможные параметры"
5055 #: libraries/config.values.php:165
5056 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5057 msgstr "По выбору - как выше, но без выбора быстро/по выбору"
5059 #: libraries/config.values.php:193
5060 msgid "complete inserts"
5061 msgstr "полная вставка"
5063 #: libraries/config.values.php:194
5064 msgid "extended inserts"
5065 msgstr "расширенная вставка"
5067 #: libraries/config.values.php:195
5068 msgid "both of the above"
5069 msgstr "оба верхних варианта"
5071 #: libraries/config.values.php:196
5072 msgid "neither of the above"
5073 msgstr "иначе, чем в вариантах выше"
5075 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
5076 #: libraries/config/Validator.class.php:565
5077 msgid "Not a positive number!"
5078 msgstr "Значение должно быть положительным числом!"
5080 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
5081 #: libraries/config/Validator.class.php:587
5082 msgid "Not a non-negative number!"
5083 msgstr "Значение должно быть отрицательным числом!"
5085 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
5086 #: libraries/config/Validator.class.php:543
5087 msgid "Not a valid port number!"
5088 msgstr "Некорректный номер порта!"
5090 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
5091 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:609
5092 #: libraries/config/Validator.class.php:605
5093 msgid "Incorrect value!"
5094 msgstr "Некорректное значение!"
5096 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
5097 #: libraries/config/Validator.class.php:621
5098 #, php-format
5099 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5100 msgstr "Значение должно быть меньше или равно %s!"
5102 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:571
5103 #, php-format
5104 msgid "Missing data for %s"
5105 msgstr "Отсутствуют данные для %s"
5107 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
5108 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
5109 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
5110 msgid "unavailable"
5111 msgstr "недоступно"
5113 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:761
5114 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
5115 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:774
5116 #, php-format
5117 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5118 msgstr "Для \"%s\" требуется расширение %s"
5120 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:793
5121 #, php-format
5122 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5123 msgstr "Импорт архива не будет функционировать из-за отсутствия функции %s."
5125 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:800
5126 #, php-format
5127 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5128 msgstr "Экспорт в сжатом виде не будет работать без функции %s."
5130 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:813
5131 #, php-format
5132 msgid "maximum %s"
5133 msgstr "максимум %s"
5135 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:216
5136 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5137 msgstr "Эта настройка отключена и не будет применена при конфигурации."
5139 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:310
5140 #, php-format
5141 msgid "Set value: %s"
5142 msgstr "Установить значение: %s"
5144 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:315
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:541
5146 msgid "Restore default value"
5147 msgstr "Восстановить изначальное значение"
5149 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:329
5150 msgid "Allow users to customize this value"
5151 msgstr "Разрешить пользователям изменять данное значение"
5153 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:393
5154 msgid "Apply"
5155 msgstr "Применить"
5157 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:168
5158 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5159 msgstr ""
5160 "Вы должны использовать SSL соединение, если ваш сервер баз данных его "
5161 "поддерживает."
5163 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:205
5164 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5165 msgstr "Вы разрешаете соединение с сервером без пароля."
5167 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:343
5168 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5169 msgstr ""
5170 "Ключ кодирования слишком короткий, он должен содержать не менее 8 символов."
5172 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:350
5173 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5174 msgstr "Ключ должен содержать символы алфавита, цифры [em]и[/em] знаки."
5176 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:371
5177 #, fuzzy, php-format
5178 #| msgid ""
5179 #| "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5180 #| "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
5181 #| "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your "
5182 #| "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are "
5183 #| "connected to."
5184 msgid ""
5185 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5186 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5187 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5188 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5189 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5190 msgstr ""
5191 "Данный %sпараметр%s должен быть отключен, так как позволяет атакующему "
5192 "совершать перебор учетных данных к любому серверу MySQL. При необходимости "
5193 "активации данного параметра, используйте %sсписок доверенных прокси%s. "
5194 "Однако, защита по IP может быть ненадежной, если ваш IP не является "
5195 "выделенным и кроме вас принадлежит тысячам пользователей того же Интернет "
5196 "Провайдера."
5198 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:381
5199 msgid ""
5200 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5201 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5202 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5203 msgstr ""
5204 "Вы не установили ключ blowfish и включили [kbd]cookie[/kbd] идентификацию, "
5205 "по этой причине ключ был автоматически создан за вас. Данный ключ "
5206 "используется для шифрования cookies; вам не надо его запоминать."
5208 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:382
5209 #, php-format
5210 msgid ""
5211 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5212 "unavailable on this system."
5213 msgstr ""
5214 "%sСоздание и распаковка Bzip2 архивов%s требует наличия функций (%s), "
5215 "которые недоступны на данной системе."
5217 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:388
5218 msgid ""
5219 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5220 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5221 msgstr ""
5222 "Данное значение должно быть внимательно проверено на предмет того, что "
5223 "директория не доступна извне, не открыта для чтения или записи для любого "
5224 "другого пользователя сервера."
5226 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:389
5227 #, php-format
5228 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5229 msgstr ""
5230 "Вы должны использовать %sSSL соединение%s, если ваш веб-сервер его "
5231 "поддерживает."
5233 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:395
5234 #, php-format
5235 msgid ""
5236 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5237 "unavailable on this system."
5238 msgstr ""
5239 "%sСоздание и распаковка GZip архивов%s требует наличия функций (%s), которые "
5240 "недоступны на данной системе."
5242 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:402
5243 #, php-format
5244 msgid ""
5245 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5246 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5247 msgstr ""
5248 "%sLogin cookie validity%s более %ssession.gc_maxlifetime%s секунд может "
5249 "вызывать случайные сбросы сессии (текущее значение session.gc_maxlifetime - %"
5250 "d)."
5252 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:413
5253 #, php-format
5254 msgid ""
5255 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5256 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5257 msgstr ""
5258 "%sВремя действия cookie идентификации%s не должно превышать 1800 секунд (30 "
5259 "минут). Установка значения более 1800 может оказаться небезопасным в связи с "
5260 "возможным использованием сессии другим лицом."
5262 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:419
5263 #, php-format
5264 msgid ""
5265 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5266 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5267 msgstr ""
5268 "При использовании [kbd]cookie[/kbd] авторизации и установке %sLogin cookie "
5269 "store%s не в 0 %sLogin cookie validity%s должна быть установлена в меньшее "
5270 "или равное значение."
5272 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:426
5273 #, php-format
5274 msgid ""
5275 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5276 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5277 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5278 "of users, including you, are connected to."
5279 msgstr ""
5280 "При необходимости используйте дополнительные настройки безопасности - %"
5281 "sидентификация по хосту%s и %sсписок доверенных прокси серверов%s. Однако, "
5282 "защита по IP может быть ненадежной, если ваш IP не является выделенным и "
5283 "кроме вас принадлежит тысячам пользователей того же интернет провайдера."
5285 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:434
5286 #, php-format
5287 msgid ""
5288 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5289 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5290 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5291 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
5292 "http[/kbd]."
5293 msgstr ""
5294 "Вы установили [kbd]config[/kbd] идентификацию и ввели имя пользователя с "
5295 "паролем для автоматического входа, что крайне не рекомендуется для рабочего "
5296 "хоста. Любой, кто сможет узнать ссылку к phpMyAdmin сможет напрямую попасть "
5297 "в панель управления. Установите %sтип идентификации%s в [kbd]cookie[/kbd] "
5298 "или [kbd]http[/kbd]."
5300 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:440
5301 #, php-format
5302 msgid ""
5303 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5304 "system."
5305 msgstr ""
5306 "%sСоздание Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны на "
5307 "данной системе."
5309 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:447
5310 #, php-format
5311 msgid ""
5312 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5313 "system."
5314 msgstr ""
5315 "%sРаспаковка Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны "
5316 "на данной системе."
5318 #: libraries/config/Validator.class.php:249
5319 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5320 msgstr "Невозможно инициализировать библиотеку соединения Drizzle!"
5322 #: libraries/config/Validator.class.php:258
5323 #: libraries/config/Validator.class.php:266
5324 #: libraries/config/Validator.class.php:277
5325 #: libraries/config/Validator.class.php:284
5326 msgid "Could not connect to the database server!"
5327 msgstr "Не удалось соединиться с сервером базы данных!"
5329 #: libraries/config/Validator.class.php:319
5330 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5331 msgstr ""
5332 "Пустое имя пользователя при использовании [kbd]config[/kbd] идентификации!"
5334 #: libraries/config/Validator.class.php:326
5335 msgid ""
5336 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5337 "method!"
5338 msgstr "Пустое имя сессии при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
5340 #: libraries/config/Validator.class.php:335
5341 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5342 msgstr "Пустая ссылка URL при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
5344 #: libraries/config/Validator.class.php:384
5345 msgid ""
5346 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5347 msgstr ""
5348 "Пустое имя администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
5349 "конфигурации!"
5351 #: libraries/config/Validator.class.php:389
5352 msgid ""
5353 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5354 "storage!"
5355 msgstr ""
5356 "Пустой пароль администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
5357 "конфигурации!"
5359 #: libraries/config/Validator.class.php:473
5360 msgid "Incorrect value:"
5361 msgstr "Некорректное значение:"
5363 #: libraries/config/Validator.class.php:482
5364 #, php-format
5365 msgid "Incorrect IP address: %s"
5366 msgstr "Некорректно введен IP адрес: %s"
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5369 msgid ""
5370 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5371 msgstr ""
5372 "При включении позволяет ввести любой MySQL сервер в форме авторизации для "
5373 "cookie идентификации."
5375 #: libraries/config/messages.inc.php:19
5376 msgid "Allow login to any MySQL server"
5377 msgstr "Разрешить подключение к любому серверу MySQL"
5379 #: libraries/config/messages.inc.php:21
5380 msgid ""
5381 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5382 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5383 "to the given regular expression."
5384 msgstr ""
5386 #: libraries/config/messages.inc.php:25
5387 #, fuzzy
5388 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5389 msgid "Restrict login to MySQL server"
5390 msgstr "Невозможно подключиться к серверу MySQL"
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:27
5393 msgid ""
5394 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5395 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5396 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5397 msgstr ""
5398 "Включение данного параметра позволяет странице, расположенной на другом "
5399 "домене, вызвать phpMyAdmin внутри фрейма, что является потенциальной [strong]"
5400 "дырой в безопасности[/strong], допуская возможность XFS атак."
5402 #: libraries/config/messages.inc.php:31
5403 msgid "Allow third party framing"
5404 msgstr "Разрешить встраивание во фрейм"
5406 #: libraries/config/messages.inc.php:33
5407 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5408 msgstr "Показывать ссылку \"Удалить базу данных\" обычным пользователям"
5410 #: libraries/config/messages.inc.php:35
5411 msgid ""
5412 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5413 "authentication."
5414 msgstr ""
5415 "Секретная фраза, используемая для шифрования cookies при [kbd]cookie[/kbd] "
5416 "идентификации."
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:38
5419 msgid "Blowfish secret"
5420 msgstr "Ключ Blowfish"
5422 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5423 msgid "Highlight selected rows."
5424 msgstr "Подсвечивать выбранные строки."
5426 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5427 msgid "Row marker"
5428 msgstr "Выделение строки"
5430 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5431 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5432 msgstr "Подсветить строку при наведении курсора."
5434 #: libraries/config/messages.inc.php:42
5435 msgid "Highlight pointer"
5436 msgstr "Подсветить наведение"
5438 #: libraries/config/messages.inc.php:44
5439 msgid ""
5440 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5441 "import operations."
5442 msgstr ""
5443 "Включить [a@http://ru.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] сжатие для операций "
5444 "импорта."
5446 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5447 msgid "Bzip2"
5448 msgstr "Bzip2"
5450 #: libraries/config/messages.inc.php:49
5451 msgid ""
5452 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5453 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5454 "kbd] - allows newlines in columns."
5455 msgstr ""
5456 "Определяет вид редактирования столбцов типа CHAR и VARCHAR; [kbd]input[/kbd] "
5457 "- позволяет ограничить длину вводимых данных, [kbd]textarea[/kbd] - "
5458 "позволяет использовать в полях перенос строки."
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:53
5461 msgid "CHAR columns editing"
5462 msgstr "Редактирование полей типа CHAR"
5464 #: libraries/config/messages.inc.php:55
5465 msgid ""
5466 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
5467 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5468 msgstr ""
5469 "Использовать визуальный редактор SQL запросов ([a@http://codemirror.net/]"
5470 "CodeMirror[/a]) с подсветкой синтаксиса и нумерацией строк."
5472 #: libraries/config/messages.inc.php:59
5473 msgid "Enable CodeMirror"
5474 msgstr "Включить CodeMirror"
5476 #: libraries/config/messages.inc.php:61
5477 msgid ""
5478 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5479 "columns."
5480 msgstr ""
5481 "Определяет минимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
5482 "VARCHAR."
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5485 msgid "Minimum size for input field"
5486 msgstr "Минимальный размер поля ввода"
5488 #: libraries/config/messages.inc.php:66
5489 msgid ""
5490 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5491 "columns."
5492 msgstr ""
5493 "Определяет максимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
5494 "VARCHAR."
5496 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5497 msgid "Maximum size for input field"
5498 msgstr "Максимальный размер поля ввода"
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:70
5501 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5502 msgstr "Число столбцов для CHAR/VARCHAR textareas."
5504 #: libraries/config/messages.inc.php:71
5505 msgid "CHAR textarea columns"
5506 msgstr "Ширина textarea для CHAR"
5508 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5509 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5510 msgstr "Число строк для CHAR/VARCHAR textareas."
5512 #: libraries/config/messages.inc.php:73
5513 msgid "CHAR textarea rows"
5514 msgstr "Высота textarea для CHAR"
5516 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5517 msgid "Check config file permissions"
5518 msgstr "Проверка прав файла config"
5520 #: libraries/config/messages.inc.php:76
5521 msgid ""
5522 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5523 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5524 msgstr ""
5525 "Сжимать экспорт в gzip на лету без необходимости выделения большого объёма "
5526 "памяти; если вы испытываете проблемы с созданными файлами, отключите данную "
5527 "функцию."
5529 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5530 msgid "Compress on the fly"
5531 msgstr "Архивирование на лету"
5533 #: libraries/config/messages.inc.php:80 setup/frames/config.inc.php:24
5534 #: setup/frames/index.inc.php:212
5535 msgid "Configuration file"
5536 msgstr "Конфигурационный файл"
5538 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5539 msgid ""
5540 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5541 "you're about to lose data."
5542 msgstr ""
5543 "Выводить/не выводить предупреждение при возникновении ситуации, когда "
5544 "возможно полное удаление данных."
5546 #: libraries/config/messages.inc.php:85
5547 msgid "Confirm DROP queries"
5548 msgstr "Подтверждать DROP запросы"
5550 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5551 msgid "Debug SQL"
5552 msgstr "Отладка SQL"
5554 #: libraries/config/messages.inc.php:88
5555 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5556 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в базу данных."
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5559 msgid "Default database tab"
5560 msgstr "Вкладка по умолчанию для базы данных"
5562 #: libraries/config/messages.inc.php:90
5563 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5564 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе на сервер."
5566 #: libraries/config/messages.inc.php:91
5567 msgid "Default server tab"
5568 msgstr "Вкладка по умолчанию для сервера"
5570 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5571 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5572 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в таблицу."
5574 #: libraries/config/messages.inc.php:93
5575 msgid "Default table tab"
5576 msgstr "Вкладка по умолчанию для таблицы"
5578 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5579 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5580 msgstr "Скрывать/отображать действия, производимые над структурой таблицы."
5582 #: libraries/config/messages.inc.php:96
5583 msgid "Hide table structure actions"
5584 msgstr "Спрятать действия над структурой таблицы"
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:98
5587 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5588 msgstr ""
5589 "Выводить доступные для выбора серверы в виде последовательного списка вместо "
5590 "выпадающего."
5592 #: libraries/config/messages.inc.php:99
5593 msgid "Display servers as a list"
5594 msgstr "Выводить серверы списком"
5596 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5597 msgid ""
5598 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5599 "the selected tables of a database."
5600 msgstr ""
5601 "Отключить массовые операции обслуживания, такие как оптимизация или "
5602 "восстановление выбранных таблиц базы данных."
5604 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5605 msgid "Disable multi table maintenance"
5606 msgstr "Отключить операции обслуживания таблиц"
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5609 msgid ""
5610 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5611 "limit)."
5612 msgstr ""
5613 "Установите максимальную длительность в секундах, в течение которой скрипт "
5614 "может работать ([kbd]0[/kbd] - без ограничения)."
5616 #: libraries/config/messages.inc.php:109
5617 msgid "Maximum execution time"
5618 msgstr "Максимальное время выполнения"
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:110 prefs_manage.php:316
5621 msgid "Save as file"
5622 msgstr "Сохранить как файл"
5624 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:332
5625 msgid "Character set of the file"
5626 msgstr "Кодировка файла"
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:128
5629 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/structure.lib.php:1828
5630 #: libraries/tbl_printview.lib.php:183
5631 msgid "Format"
5632 msgstr "Формат"
5634 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5635 msgid "Compression"
5636 msgstr "Упаковать"
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:121
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:133
5640 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:149
5641 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:195
5642 #: libraries/config/messages.inc.php:197
5643 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5644 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5645 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5646 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5647 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5648 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5649 msgid "Put columns names in the first row"
5650 msgstr "Поместить названия полей в первой строке"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:334
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5654 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5655 msgid "Columns enclosed with"
5656 msgstr "Значения полей обрамлены"
5658 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:335
5659 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5660 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:144
5661 msgid "Columns escaped with"
5662 msgstr "Символ экранирования"
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:123
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:139
5666 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/config/messages.inc.php:152
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:193 libraries/config/messages.inc.php:196
5668 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5669 msgid "Replace NULL with"
5670 msgstr "Заменить NULL на"
5672 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:124
5673 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5674 msgstr "Удалить из полей символы перевода строки CRLF"
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:338
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5678 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5679 msgid "Columns terminated with"
5680 msgstr "Разделитель столбцов"
5682 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:333
5683 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:153
5684 msgid "Lines terminated with"
5685 msgstr "Разделитель строк"
5687 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5688 msgid "Excel edition"
5689 msgstr "Версия Excel"
5691 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5692 msgid "Database name template"
5693 msgstr "Шаблон имени базы данных"
5695 #: libraries/config/messages.inc.php:126
5696 msgid "Server name template"
5697 msgstr "Шаблон имени сервера"
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:127
5700 msgid "Table name template"
5701 msgstr "Шаблон имени таблицы"
5703 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/config/messages.inc.php:145
5704 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:188
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5706 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5707 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5708 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
5709 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
5710 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
5711 msgid "Dump table"
5712 msgstr "Сохранение таблицы"
5714 #: libraries/config/messages.inc.php:132
5715 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
5716 msgid "Include table caption"
5717 msgstr "Добавить заголовок таблицы"
5719 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:141
5720 msgid "Table caption"
5721 msgstr "Заголовок таблицы"
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:143
5724 msgid "Continued table caption"
5725 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение)"
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:144
5728 msgid "Label key"
5729 msgstr "Идентификатор метки"
5731 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:151
5732 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5733 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:488
5734 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:357
5735 msgid "MIME type"
5736 msgstr "MIME-тип"
5738 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:153
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:187
5740 msgid "Relations"
5741 msgstr "Связи"
5743 #: libraries/config/messages.inc.php:146
5744 msgid "Export method"
5745 msgstr "Метод экспорта"
5747 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
5748 msgid "Save on server"
5749 msgstr "Сохранить на сервере"
5751 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:159
5752 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:438
5753 msgid "Overwrite existing file(s)"
5754 msgstr "Перезаписать существующий(е) файл(ы)"
5756 #: libraries/config/messages.inc.php:160
5757 msgid "Remember file name template"
5758 msgstr "Запомнить шаблон имени файла"
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/operations.lib.php:195
5761 #: libraries/operations.lib.php:645 libraries/operations.lib.php:988
5762 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5763 msgstr "Добавить AUTO_INCREMENT"
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:163
5766 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5767 msgstr "Заключить названия таблиц и полей в косые кавычки"
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:358
5770 #: libraries/display_export.lib.php:299
5771 msgid "SQL compatibility mode"
5772 msgstr "Режим совместимости SQL"
5774 #: libraries/config/messages.inc.php:166
5775 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:300
5776 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5777 msgstr "Параметры <code>CREATE TABLE</code>:"
5779 #: libraries/config/messages.inc.php:167
5780 msgid "Creation/Update/Check dates"
5781 msgstr "Даты создания, обновления и проверки"
5783 #: libraries/config/messages.inc.php:168
5784 msgid "Use delayed inserts"
5785 msgstr "Использовать отложенные вставки (DELAYED)"
5787 #: libraries/config/messages.inc.php:169
5788 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
5789 msgid "Disable foreign key checks"
5790 msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
5792 #: libraries/config/messages.inc.php:170
5793 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
5794 msgid "Export views as tables"
5795 msgstr "Экспортировать виды как таблицы"
5797 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:173
5798 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:175
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:179
5800 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/operations.lib.php:190
5801 #: libraries/operations.lib.php:984
5802 #, php-format
5803 msgid "Add %s"
5804 msgstr "Добавить %s"
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:178
5807 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5808 msgstr "Использовать шестнадцатеричное отображение для BINARY и BLOB"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:180
5811 msgid "Use ignore inserts"
5812 msgstr "Использовать игнорирующие вставки (IGNORE)"
5814 #: libraries/config/messages.inc.php:182
5815 msgid "Syntax to use when inserting data"
5816 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных"
5818 #: libraries/config/messages.inc.php:183
5819 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:419
5820 msgid "Maximal length of created query"
5821 msgstr "Максимальная длина создаваемого запроса"
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:189
5824 msgid "Export type"
5825 msgstr "Тип экспорта"
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:190
5828 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
5829 msgid "Enclose export in a transaction"
5830 msgstr "Заключить экспорт в транзакцию"
5832 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5833 msgid "Export time in UTC"
5834 msgstr "Экспорт времени в UTC"
5836 #: libraries/config/messages.inc.php:199
5837 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
5838 msgstr "При использовании phpMyAdmin предпочитать безопасное соединение."
5840 #: libraries/config/messages.inc.php:200
5841 msgid "Force SSL connection"
5842 msgstr "Предпочитать SSL соединение"
5844 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5845 msgid ""
5846 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5847 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5848 msgstr ""
5849 "Порядок сортировки значений в списке внешних ключей; [kbd]content[/kbd] - "
5850 "ссылочные данные, [kbd]id[/kbd] - значение ключа."
5852 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5853 msgid "Foreign key dropdown order"
5854 msgstr "Сортировка внешних ключей"
5856 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5857 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5858 msgstr ""
5859 "Если значений меньше указанного, то они будут выведены в виде выпадающего "
5860 "списка."
5862 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5863 msgid "Foreign key limit"
5864 msgstr "Лимит внешних ключей"
5866 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5867 msgid "Browse mode"
5868 msgstr "Обзор"
5870 #: libraries/config/messages.inc.php:210
5871 msgid "Customize browse mode."
5872 msgstr "Настройка режима просмотра данных."
5874 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/config/messages.inc.php:214
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:232 libraries/config/messages.inc.php:243
5876 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:291
5877 msgid "Customize default options."
5878 msgstr "Настроить опции по-умолчанию."
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/setup.forms.php:251
5881 #: libraries/config/setup.forms.php:328
5882 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151
5883 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:226
5884 msgid "CSV"
5885 msgstr "CSV"
5887 #: libraries/config/messages.inc.php:215
5888 msgid "Developer"
5889 msgstr "Разработчик"
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5892 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5893 msgstr "Настройки для разработчиков phpMyAdmin."
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5896 msgid "Edit mode"
5897 msgstr "Редакция"
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5900 msgid "Customize edit mode."
5901 msgstr "Настроить режим редактирования."
5903 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5904 msgid "Export defaults"
5905 msgstr "Экспорт"
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5908 msgid "Customize default export options."
5909 msgstr "Настроить параметры экспорта по-умолчанию."
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:222 libraries/config/messages.inc.php:283
5912 #: setup/frames/menu.inc.php:22
5913 msgid "Features"
5914 msgstr "Настройки"
5916 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5917 msgid "General"
5918 msgstr "Общие"
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5921 msgid "Set some commonly used options."
5922 msgstr "Настроить некоторые основные параметры."
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5925 msgid "Import defaults"
5926 msgstr "Импорт"
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5929 msgid "Customize default common import options."
5930 msgstr "Настроить параметры импорта по-умолчанию."
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5933 msgid "Import / export"
5934 msgstr "Импорт / экспорт"
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5937 msgid "Set import and export directories and compression options."
5938 msgstr "Установить каталоги импорта и экспорта, а также параметры сжатия."
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5941 msgid "LaTeX"
5942 msgstr "LaTeX"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:234
5945 msgid "Databases display options."
5946 msgstr "Параметры отображения списка баз данных."
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:235 setup/frames/menu.inc.php:24
5949 msgid "Navigation panel"
5950 msgstr "Панель навигации"
5952 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5953 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
5954 msgstr "Настроить вид панели навигации."
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:237 libraries/select_server.lib.php:44
5957 #: setup/frames/index.inc.php:144
5958 msgid "Servers"
5959 msgstr "Сервера"
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5962 msgid "Servers display options."
5963 msgstr "Параметры отображения списка серверов."
5965 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5966 msgid "Tables display options."
5967 msgstr "Параметры отображения списка таблиц."
5969 #: libraries/config/messages.inc.php:241 setup/frames/menu.inc.php:25
5970 msgid "Main panel"
5971 msgstr "Основная панель"
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5974 msgid "Microsoft Office"
5975 msgstr "Microsoft Office"
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:246
5978 msgid "Other core settings"
5979 msgstr "Другие настройки ядра"
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5982 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
5983 msgstr "Настройки, неподходящие к другим разделам."
5985 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5986 msgid "Page titles"
5987 msgstr "Заголовки страниц"
5989 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5990 #, fuzzy
5991 #| msgid ""
5992 #| "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]"
5993 #| "documentation[/doc] for magic strings that can be used to get special "
5994 #| "values."
5995 msgid ""
5996 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
5997 "for magic strings that can be used to get special values."
5998 msgstr ""
5999 "Определите текст заголовка браузера. Для ввода особых значений используйте "
6000 "подставные строки, которые описаны в [doc@cfg_TitleTable]документации[/doc]."
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6003 msgid "Query window"
6004 msgstr "Окно запроса"
6006 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6007 msgid "Customize query window options"
6008 msgstr "Настройте параметры окна запросов"
6010 #: libraries/config/messages.inc.php:257
6011 msgid "Security"
6012 msgstr "Безопасность"
6014 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6015 msgid ""
6016 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6017 "limit MySQL."
6018 msgstr ""
6019 "Обратите внимание! phpMyAdmin - это только интерфейс пользователя и его "
6020 "настройки не ограничивают возможности MySQL."
6022 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6023 msgid "Basic settings"
6024 msgstr "Основные настройки"
6026 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6027 msgid "Authentication"
6028 msgstr "Идентификация"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:264
6031 msgid "Authentication settings."
6032 msgstr "Настройки идентификации."
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:265
6035 msgid "Server configuration"
6036 msgstr "Параметры сервера"
6038 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6039 msgid ""
6040 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6041 "what they are for."
6042 msgstr ""
6043 "Расширенное управление сервером, не изменяйте данные параметры без "
6044 "достаточного понимания их назначения."
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6047 msgid "Enter server connection parameters."
6048 msgstr "Введите параметры соединения сервера."
6050 #: libraries/config/messages.inc.php:271
6051 msgid "Configuration storage"
6052 msgstr "Хранение конфигурации"
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6055 msgid ""
6056 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6057 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6058 "documentation."
6059 msgstr ""
6060 "Настройка phpMyAdmin для расширенных возможностей, смотрите раздел "
6061 "[doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] в документации."
6063 #: libraries/config/messages.inc.php:277
6064 msgid "Changes tracking"
6065 msgstr "Слежение за изменениями"
6067 #: libraries/config/messages.inc.php:279
6068 msgid ""
6069 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6070 "storage."
6071 msgstr ""
6072 "Слежение за изменениями произведенными в базе данных. Для работы требуется "
6073 "настройка хранения конфигурации phpMyAdmin."
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6076 msgid "Customize export options"
6077 msgstr "Модифицировать параметры экспорта"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:284
6080 msgid "Customize import defaults"
6081 msgstr "Модифицировать изначальлные настройки импорта"
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6084 msgid "Customize navigation panel"
6085 msgstr "Модифицировать панель навигации"
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6088 msgid "Customize main panel"
6089 msgstr "Модифицировать основную панель"
6091 #: libraries/config/messages.inc.php:287 libraries/config/messages.inc.php:292
6092 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6093 msgid "SQL queries"
6094 msgstr "SQL запросы"
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6097 msgid "SQL Query box"
6098 msgstr "SQL Запрос"
6100 #: libraries/config/messages.inc.php:290
6101 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6102 msgstr "Настроить ссылки, выводимые в окнах SQL запросов."
6104 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6105 msgid "SQL queries settings."
6106 msgstr "Настройки SQL запросов."
6108 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6109 msgid "Startup"
6110 msgstr "Главная"
6112 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6113 msgid "Customize startup page."
6114 msgstr "Настройка вида начальной страницы."
6116 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6117 msgid "Database structure"
6118 msgstr "Структура базы данных"
6120 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6121 msgid ""
6122 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6123 msgstr ""
6124 "Выберите детали для отображения в структуре базы данных (списке таблиц)."
6126 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/structure.lib.php:3276
6127 msgid "Table structure"
6128 msgstr "Структура таблицы"
6130 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6131 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6132 msgstr "Настройки структуры таблицы (список столбцов)."
6134 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6135 msgid "Tabs"
6136 msgstr "Вкладки"
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6139 msgid "Choose how you want tabs to work."
6140 msgstr "Настройте отображение вкладок."
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:304
6143 msgid "Display relational schema"
6144 msgstr "Отобразить схему связей"
6146 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6147 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
6148 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
6149 msgid "Paper size"
6150 msgstr "Размер бумаги"
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:308
6153 msgid "Text fields"
6154 msgstr "Текстовые поля"
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6157 msgid "Customize text input fields."
6158 msgstr "Настройте вид текстовых полей."
6160 #: libraries/config/messages.inc.php:310
6161 msgid "Texy! text"
6162 msgstr "Texy! текст"
6164 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6165 msgid "Customize default options"
6166 msgstr "Настройте параметры экспорта используемые по умолчанию"
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:312
6169 msgid "Warnings"
6170 msgstr "Предупреждения"
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6173 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6174 msgstr "Отключить некоторые предупреждения, выводимые phpMyAdmin."
6176 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6177 msgid ""
6178 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6179 "and export operations."
6180 msgstr ""
6181 "Включить [a@http://ru.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] сжатие для операций "
6182 "импорта и экспорта."
6184 #: libraries/config/messages.inc.php:319
6185 msgid "GZip"
6186 msgstr "GZip"
6188 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6189 msgid "Extra parameters for iconv"
6190 msgstr "Добавочные параметры iconv"
6192 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6193 msgid ""
6194 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6195 "if one of the queries failed."
6196 msgstr ""
6197 "При включении данного параметра phpMyAdmin продолжит выполнение составного "
6198 "запроса даже в случае, когда один из запросов не будет выполнен."
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6201 msgid "Ignore multiple statement errors"
6202 msgstr "Игнорировать ошибки составных запросов"
6204 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6205 msgid ""
6206 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6207 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6208 "transactions."
6209 msgstr ""
6210 "Позволяет прервать процесс импорта в случае определения приближения "
6211 "временного лимита на выполнение скрипта. Может помочь при импорте файлов "
6212 "большого размера, однако небезопасно для транзакций."
6214 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6215 msgid "Partial import: allow interrupt"
6216 msgstr "Частичный импорт: разрешает прерывание"
6218 #: libraries/config/messages.inc.php:336 libraries/config/messages.inc.php:346
6219 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6220 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6221 msgid "Do not abort on INSERT error"
6222 msgstr "Не прерывать при возникновении ошибки во время выполнения INSERT"
6224 #: libraries/config/messages.inc.php:337 libraries/config/messages.inc.php:348
6225 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
6226 msgid "Replace table data with file"
6227 msgstr "Заместить данные таблицы данными из файла"
6229 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6230 msgid ""
6231 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6232 "table) and only SQL is always available."
6233 msgstr ""
6234 "Формат по-умолчанию; обратите внимание, что этот список зависит от положения "
6235 "(базы данных, таблицы) и только SQL доступен в любом случае."
6237 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6238 msgid "Format of imported file"
6239 msgstr "Формат импортируемого файла"
6241 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6242 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6243 msgid "Use LOCAL keyword"
6244 msgstr "Использовать ключевое слово LOCAL"
6246 #: libraries/config/messages.inc.php:350 libraries/config/messages.inc.php:361
6247 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6248 msgid "Column names in first row"
6249 msgstr "Имена таблиц в первой строке"
6251 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6252 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6253 msgid "Do not import empty rows"
6254 msgstr "Пропускать пустые строки"
6256 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6257 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6258 msgstr "Импортировать денежные единицы (5.00 вместо $5.00)"
6260 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6261 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6262 msgstr "Импортировать проценты в виде десятичных значений (.12 вместо 12.00%)"
6264 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6265 msgid "Number of queries to skip from start."
6266 msgstr "Количество запросов, пропускаемых от начала."
6268 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6269 msgid "Partial import: skip queries"
6270 msgstr "Частичный импорт: пропуск запросов"
6272 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6273 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6274 msgstr "Не использовать AUTO_INCREMENT для нулевых значений"
6276 #: libraries/config/messages.inc.php:363
6277 msgid "Initial state for sliders"
6278 msgstr "Исходное положение раскрывающихся блоков"
6280 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6281 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6282 msgstr "Количество строк, которое можно вставить за один раз."
6284 #: libraries/config/messages.inc.php:365
6285 msgid "Number of inserted rows"
6286 msgstr "Количество строк при вставке"
6288 #: libraries/config/messages.inc.php:367
6289 msgid ""
6290 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6291 msgstr ""
6292 "Максимальное количество символов, отображаемых в любом нечисловом столбце в "
6293 "режиме просмотра."
6295 #: libraries/config/messages.inc.php:369
6296 msgid "Limit column characters"
6297 msgstr "Ограничить по количеству символов в поле"
6299 #: libraries/config/messages.inc.php:371
6300 msgid ""
6301 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6302 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6303 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6304 msgstr ""
6305 "Если TRUE, при выходе будут удалены cookies для всех серверов; если FALSE, "
6306 "при выходе будут затронуто только текущее подключение. При установке данного "
6307 "значения в FALSE можно легко забыть отключиться от других серверов при "
6308 "множественном подключении."
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:375
6311 msgid "Delete all cookies on logout"
6312 msgstr "Удалить все cookies при выходе"
6314 #: libraries/config/messages.inc.php:377
6315 msgid ""
6316 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6317 "kbd] authentication mode."
6318 msgstr ""
6319 "Определяет необходимость выводить имя пользователя предыдущего подключения "
6320 "при использовании [kbd]cookie[/kbd] идентификации."
6322 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6323 msgid "Recall user name"
6324 msgstr "Выводить имя пользователя"
6326 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6327 msgid ""
6328 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6329 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6330 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6331 "recommended for non-trusted environments."
6332 msgstr ""
6333 "Определяет время (в секундах), в течении которого данные входа должны "
6334 "храниться в браузере. Значение по умолчанию 0 означает, что они будут "
6335 "храниться только в течении существующей сессии, и будут удалены сразу после "
6336 "закрытия окна браузера. Хранение в течении сессии рекомендуется для "
6337 "использования в недружественном окружении."
6339 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6340 msgid "Login cookie store"
6341 msgstr "Хранение cookie"
6343 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6344 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6345 msgstr "Определяет длительность (в секундах) действия cookie идентификации."
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6348 msgid "Login cookie validity"
6349 msgstr "Срок действия cookie"
6351 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6352 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6353 msgstr ""
6354 "Двойной размер текстового поля ввода для столбцов, имеющих тип LONGTEXT."
6356 #: libraries/config/messages.inc.php:393
6357 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6358 msgstr "Увеличение текстового поля для LONGTEXT"
6360 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6361 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6362 msgstr ""
6363 "Максимальное количество символов, используемых при отображении SQL запроса."
6365 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6366 msgid "Maximum displayed SQL length"
6367 msgstr "Максимальная длина отображаемого SQL"
6369 #: libraries/config/messages.inc.php:397 libraries/config/messages.inc.php:416
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6371 msgid "Users cannot set a higher value"
6372 msgstr "Пользователи не смогут установить более высокое значение"
6374 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6375 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6376 msgstr "Максимальное количество баз данных, отображаемых в списке."
6378 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6379 msgid "Maximum databases"
6380 msgstr "Максимальное количество баз данных"
6382 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6383 msgid ""
6384 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6385 "the navigation tree."
6386 msgstr ""
6387 "Количество пунктов, выводимых на одной странице первого уровня дерева "
6388 "навигации."
6390 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6391 msgid "Maximum items on first level"
6392 msgstr "Максимальное количество пунктов на первом уровне"
6394 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6395 msgid ""
6396 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6397 "tree."
6398 msgstr "Количество пунктов, выводимых на одной странице дерева навигации."
6400 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6401 msgid "Maximum items in branch"
6402 msgstr "Максимальное количество пунктов в ветке"
6404 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6405 msgid ""
6406 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6407 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6408 msgstr ""
6409 "Количество строк при выводе результата запроса. Если строк больше, то будут "
6410 "выведены ссылки перелистывания страниц."
6412 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6413 msgid "Maximum number of rows to display"
6414 msgstr "Максимальное количество строк"
6416 #: libraries/config/messages.inc.php:417
6417 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6418 msgstr "Максимальное количество таблиц, отображаемых в списке таблиц."
6420 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6421 msgid "Maximum tables"
6422 msgstr "Максимальное количество таблиц"
6424 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6425 msgid ""
6426 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6427 "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
6428 msgstr ""
6429 "Максимальное количество байт, которые могут быть выделены скрипту. Пример: "
6430 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] - без ограничений)."
6432 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6433 msgid "Memory limit"
6434 msgstr "Лимит памяти"
6436 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6437 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6438 msgstr ""
6440 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6441 #, fuzzy
6442 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6443 msgid "Show databases navigation as tree"
6444 msgstr "Отображать скрытые пункты дерева навигации."
6446 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6447 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6448 msgstr "Связать с главной панелью, выделив текущую базу данных или таблицу."
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6451 msgid "Show logo in navigation panel."
6452 msgstr "Отображать логотип в панели навигации."
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6455 msgid "Display logo"
6456 msgstr "Выводить логотип"
6458 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6459 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6460 msgstr "URL, на который будет ссылаться логотип в панели навигации."
6462 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6463 msgid "Logo link URL"
6464 msgstr "URL ссылка логотипа"
6466 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6467 msgid ""
6468 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6469 "([kbd]new[/kbd])."
6470 msgstr ""
6471 "Открывать ссылку в основном окне ([kbd]main[/kbd]) или в новом ([kbd]new[/"
6472 "kbd])."
6474 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6475 msgid "Logo link target"
6476 msgstr "Цель ссылки логотипа"
6478 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6479 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6480 msgstr "Отображать в верхней части панели навигации список серверов."
6482 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6483 msgid "Display servers selection"
6484 msgstr "Отображать выбор сервера"
6486 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6487 msgid "Target for quick access icon"
6488 msgstr "Цель иконки быстрого доступа"
6490 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6491 #, fuzzy
6492 #| msgid "Target for quick access icon"
6493 msgid "Target for second quick access icon"
6494 msgstr "Цель иконки быстрого доступа"
6496 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6497 msgid ""
6498 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6499 "display a filter box."
6500 msgstr ""
6501 "Определяет минимальное количество пунктов (таблиц, представлений, функций и "
6502 "событий) для вывода поля фильтра."
6504 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6505 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6506 msgstr "Минимальное количество пунктов для вывода поля фильтра"
6508 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6509 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6510 msgstr "Минимальное количество баз данных для отображения поля фильтра"
6512 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6513 #, fuzzy
6514 #| msgid ""
6515 #| "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
6516 #| "below)."
6517 msgid ""
6518 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6519 "the Databases and Tables tabs above)."
6520 msgstr ""
6521 "Группировать пункты в дереве навигации (определяется указанием разделителя "
6522 "ниже)."
6524 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6525 msgid "Group items in the tree"
6526 msgstr "Группировать пункты в дереве"
6528 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6529 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6530 msgstr "Строка, разделяющая базы данных на различные уровни дерева."
6532 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6533 msgid "Database tree separator"
6534 msgstr "Разделитель дерева баз данных"
6536 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6537 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6538 msgstr "Строка, разделяющая таблицы на различные уровни дерева."
6540 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6541 msgid "Table tree separator"
6542 msgstr "Разделитель дерева таблиц"
6544 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6545 msgid "Maximum table tree depth"
6546 msgstr "Максимальная глубина дерева таблиц"
6548 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6549 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6550 msgstr "Подсвечивать сервер при наведении курсора."
6552 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6553 msgid "Enable highlighting"
6554 msgstr "Включить подсветку"
6556 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6557 #, fuzzy
6558 #| msgid "Whether to disable the possibility of database expansion or not."
6559 msgid ""
6560 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6561 msgstr "Следует ли отключить возможность расширения базы данных или нет."
6563 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6564 #, fuzzy
6565 #| msgid "Table navigation bar"
6566 msgid "Enable navigation tree expansion"
6567 msgstr "Строка навигации по таблице"
6569 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6570 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6571 msgstr ""
6572 "Максимальное количество недавно использованных таблиц; для отключения "
6573 "установите в 0."
6575 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6576 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6577 msgstr ""
6578 "Максимальное количество избранных таблиц; для отключения установите в 0."
6580 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6581 msgid "Recently used tables"
6582 msgstr "Недавно использованные таблицы"
6584 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6585 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6586 msgstr "Ссылки редактирования, копирования и удаления."
6588 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6589 msgid "Where to show the table row links"
6590 msgstr "Где вывести ссылки строки таблицы"
6592 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6593 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6594 msgstr "Использовать естественный порядок сортировки имен таблиц и баз данных."
6596 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6597 msgid "Natural order"
6598 msgstr "Порядок сортировки"
6600 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/config/messages.inc.php:515
6601 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6602 msgid "Use only icons, only text or both."
6603 msgstr "Использовать только иконки, только текст, или всё вместе."
6605 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6606 msgid "Table navigation bar"
6607 msgstr "Строка навигации по таблице"
6609 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6610 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6611 msgstr ""
6612 "Использовать буферизацию вывода GZip для увеличения скорости передачи данных "
6613 "по HTTP."
6615 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6616 msgid "GZip output buffering"
6617 msgstr "Буферизация вывода GZip"
6619 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6620 msgid ""
6621 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6622 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6623 msgstr ""
6624 "[kbd]SMART[/kbd] - означает обратный порядок сортировки для полей типа TIME, "
6625 "DATE, DATETIME и TIMESTAMP; в ином случае порядок будет прямой."
6627 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6628 msgid "Default sorting order"
6629 msgstr "Порядок сортировки"
6631 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6632 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6633 msgstr "Использовать постоянные соединения с базами данных MySQL."
6635 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6636 msgid "Persistent connections"
6637 msgstr "Постоянные соединения"
6639 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6640 msgid ""
6641 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6642 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6643 "configuration storage could not be found."
6644 msgstr ""
6645 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры базы данных при "
6646 "отсутствии таблиц, необходимых для хранения конфигурации phpMyAdmin."
6648 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6649 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6650 msgstr "Отсутствие таблиц хранения конфигурации phpMyAdmin"
6652 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6653 msgid ""
6654 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6655 "MySQL library and server is detected."
6656 msgstr ""
6657 "Отключить отображение предупреждения при различии версий библиотеки MySQL и "
6658 "сервера."
6660 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6661 msgid "Server/library difference warning"
6662 msgstr "Предупреждение различия Сервера/библиотеки"
6664 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6665 msgid ""
6666 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6667 "column names in a table are reserved MySQL words."
6668 msgstr ""
6669 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры при наличии "
6670 "столбцов таблицы с именами, являющимися зарезервированными словами MySQL."
6672 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6673 msgid "MySQL reserved word warning"
6674 msgstr "Предупреждение о зарезервированном слове MySQL"
6676 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6677 msgid "How to display the menu tabs"
6678 msgstr "Как отображать вкладки меню"
6680 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6681 msgid "How to display various action links"
6682 msgstr "Как отображать ссылки на различные действия"
6684 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6685 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6686 msgstr "Запретить возможность редактирования столбцов типа BLOB и BINARY."
6688 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6689 msgid "Protect binary columns"
6690 msgstr "Защитить бинарные данные"
6692 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6693 msgid ""
6694 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6695 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6696 "(lost by window close)."
6697 msgstr ""
6698 "Включите для хранения истории запросов с помощью базы данных (требуется "
6699 "настройка расширений phpMyAdmin). При отключении, для истории запросов "
6700 "используется JavaScript (история теряется при закрытии окна)."
6702 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6703 msgid "Permanent query history"
6704 msgstr "Постоянная история запросов"
6706 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6707 msgid "How many queries are kept in history."
6708 msgstr "Количество запросов, хранимых в истории."
6710 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6711 msgid "Query history length"
6712 msgstr "Длина истории запросов"
6714 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6715 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6716 msgstr "Выберите функции, которые будут использоваться для перекодирования."
6718 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6719 msgid "Recoding engine"
6720 msgstr "Механизм перекодирования"
6722 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6723 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6724 msgstr "При просмотре таблиц запоминается сортировка каждой таблицы."
6726 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6727 msgid "Remember table's sorting"
6728 msgstr "Запоминать сортировку таблиц"
6730 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6731 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6732 msgstr "Порядок сортировки по-умолчанию для таблиц с первичным ключом."
6734 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6735 msgid "Primary key default sort order"
6736 msgstr "Порядок сортировки первичного ключа по-умолчанию"
6738 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6739 msgid ""
6740 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6741 msgstr ""
6742 "Повторять заголовки через каждые X ячеек, [kbd]0[/kbd] отключает данную "
6743 "функцию."
6745 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6746 msgid "Repeat headers"
6747 msgstr "Повтор заголовков"
6749 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6750 msgid "Grid editing: trigger action"
6751 msgstr "Редактирование сетки: действие триггера"
6753 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6754 #, fuzzy
6755 #| msgid "Relational display column"
6756 msgid "Relational display"
6757 msgstr "Отображение связанного поля"
6759 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6760 #, fuzzy
6761 #| msgid "Servers display options."
6762 msgid "For display Options"
6763 msgstr "Параметры отображения списка серверов."
6765 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6766 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6767 msgstr "Редактирование сетки: сохранить все отредактированные ячейки сразу"
6769 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6770 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6771 msgstr "Каталог на сервере, в который можно сохранять файлы при экспорте."
6773 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6774 msgid "Save directory"
6775 msgstr "Каталог сохранения"
6777 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6778 msgid "Leave blank if not used."
6779 msgstr "Оставьте поле пустым, если не используете данную функцию."
6781 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6782 msgid "Host authorization order"
6783 msgstr "Последовательность идентификации хоста"
6785 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6786 msgid "Leave blank for defaults."
6787 msgstr "Оставьте поле пустым для использования значения по-умолчанию."
6789 #: libraries/config/messages.inc.php:551
6790 msgid "Host authorization rules"
6791 msgstr "Правила идентификации хоста"
6793 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6794 msgid "Allow logins without a password"
6795 msgstr "Разрешать подключения без пароля"
6797 #: libraries/config/messages.inc.php:553
6798 msgid "Allow root login"
6799 msgstr "Разрешить вход под root"
6801 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6802 #, fuzzy
6803 #| msgid "Session value"
6804 msgid "Session timezone"
6805 msgstr "Значение сессии"
6807 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6808 msgid ""
6809 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
6810 "database server"
6811 msgstr ""
6813 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6814 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6815 msgstr "Отображаемая строка при идентификации методом HTTP."
6817 #: libraries/config/messages.inc.php:558
6818 msgid "HTTP Realm"
6819 msgstr "Область HTTP"
6821 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6822 msgid ""
6823 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
6824 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
6825 "swekey.conf)."
6826 msgstr ""
6827 "Путь к конфигурационному файлу для [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
6828 "authentication[/a]."
6830 #: libraries/config/messages.inc.php:564
6831 msgid "SweKey config file"
6832 msgstr "Конфигурационный файл SweKey"
6834 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6835 msgid "Authentication method to use."
6836 msgstr "Используемый метод идентификации."
6838 #: libraries/config/messages.inc.php:566 setup/frames/index.inc.php:163
6839 msgid "Authentication type"
6840 msgstr "Тип идентификации"
6842 #: libraries/config/messages.inc.php:568
6843 msgid ""
6844 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
6845 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6846 msgstr ""
6847 "Для отключения поддержки [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]закладок"
6848 "[/a] оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6850 #: libraries/config/messages.inc.php:571
6851 msgid "Bookmark table"
6852 msgstr "Таблица закладок"
6854 #: libraries/config/messages.inc.php:573
6855 msgid ""
6856 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
6857 "pma__column_info[/kbd]."
6858 msgstr ""
6859 "Для отключения поддержки комментариев/mime-типов полей оставьте поле пустым, "
6860 "рекомендуется: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
6862 #: libraries/config/messages.inc.php:576
6863 msgid "Column information table"
6864 msgstr "Таблица информации полей"
6866 #: libraries/config/messages.inc.php:577
6867 msgid "Compress connection to MySQL server."
6868 msgstr "Сжимать данные при соединении с сервером MySQL."
6870 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6871 msgid "Compress connection"
6872 msgstr "Соединение со сжатием"
6874 #: libraries/config/messages.inc.php:580
6875 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
6876 msgstr "Способ соединения с сервером. Если неуверены, оставьте [kbd]tcp[/kbd]."
6878 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6879 msgid "Connection type"
6880 msgstr "Тип соединения"
6882 #: libraries/config/messages.inc.php:582
6883 msgid "Control user password"
6884 msgstr "Пароль выделенного пользователя"
6886 #: libraries/config/messages.inc.php:584
6887 msgid ""
6888 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
6889 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
6890 msgstr ""
6891 "Специальный пользователь MySQL с ограниченными привилегиями. Подробнее: "
6892 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
6894 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6895 msgid "Control user"
6896 msgstr "Выделенный пользователь"
6898 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6899 msgid ""
6900 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
6901 "already defined host."
6902 msgstr ""
6903 "Альтернативный хост для хранения настроек конфигурации; для использования "
6904 "уже определённого хоста оставьте поле пустым."
6906 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6907 msgid "Control host"
6908 msgstr "Контрольный хост"
6910 #: libraries/config/messages.inc.php:594
6911 msgid ""
6912 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
6913 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
6914 "if the controlhost equals host."
6915 msgstr ""
6916 "Альтернативный порт для хранения настроек конфигурации; для использования "
6917 "уже определённого поста оставьте поле пустым, или уже заранее определённым, "
6918 "если контрольный хост идентичен хосту."
6920 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6921 msgid "Control port"
6922 msgstr "Контрольный порт"
6924 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6925 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
6926 msgstr "Скрыть базы данных, подпадающие под регулярное выражение (PCRE)."
6928 #: libraries/config/messages.inc.php:601
6929 msgid ""
6930 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
6931 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6932 msgstr ""
6933 "Подробнее смотрите на [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
6934 "bug tracker[/a] и [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6936 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6937 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
6938 msgstr "Отключить использование INFORMATION_SCHEMA"
6940 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6941 msgid "Hide databases"
6942 msgstr "Скрыть базы данных"
6944 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6945 msgid ""
6946 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
6947 "kbd]."
6948 msgstr ""
6949 "Для отключения поддержки истории SQL запросов оставьте поле пустым, "
6950 "рекомендуется: [kbd]pma__history[/kbd]."
6952 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6953 msgid "SQL query history table"
6954 msgstr "Таблица истории SQL запросов"
6956 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6957 msgid "Hostname where MySQL server is running."
6958 msgstr "Хост, на котором работает сервер MySQL."
6960 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6961 msgid "Server hostname"
6962 msgstr "Хост сервера"
6964 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6965 msgid "Logout URL"
6966 msgstr "URL выхода"
6968 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6969 msgid ""
6970 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6971 "records are automatically removed."
6972 msgstr ""
6973 "Ограничивает количество хранимых в базе данных свойств таблицы, устаревшие "
6974 "записи автоматически удаляются."
6976 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6977 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6978 msgstr "Максимальное количество хранимых свойств таблицы"
6980 #: libraries/config/messages.inc.php:618
6981 msgid "QBE saved searches table"
6982 msgstr "таблица сохраненных запросов QBE"
6984 #: libraries/config/messages.inc.php:620
6985 msgid ""
6986 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: [kbd]"
6987 "pma__savedsearches[/kbd]."
6988 msgstr ""
6989 "Для отключения поддержки QBE оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]"
6990 "pma__savedsearches[/kbd]."
6992 #: libraries/config/messages.inc.php:623
6993 #, fuzzy
6994 #| msgid "Central columns"
6995 msgid "Central columns table"
6996 msgstr "Центральные столбцы"
6998 #: libraries/config/messages.inc.php:625
6999 #, fuzzy
7000 #| msgid ""
7001 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7002 #| "kbd]."
7003 msgid ""
7004 "Leave blank for no central columns support, suggested: [kbd]"
7005 "pma__central_columns[/kbd]."
7006 msgstr ""
7007 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]"
7008 "pma__table_coords[/kbd]."
7010 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7011 msgid "Try to connect without password."
7012 msgstr "Пытаться установить соединение без пароля."
7014 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7015 msgid "Connect without password"
7016 msgstr "Соединять без пароля"
7018 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7019 msgid ""
7020 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7021 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7022 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7023 msgstr ""
7024 "Вы можете использовать подстановочные символы (% и _), экранируйте их, если "
7025 "хотите использовать, как обычные литературные символы, т.е. используйте "
7026 "[kbd]'my\\_db'[/kbd], а не [kbd]'my_db'[/kbd]."
7028 #: libraries/config/messages.inc.php:635
7029 msgid "Show only listed databases"
7030 msgstr "Показывать только базы данных из списка"
7032 #: libraries/config/messages.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:729
7033 msgid "Leave empty if not using config auth."
7034 msgstr "Если не используется config идентификация, оставьте поле пустым."
7036 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7037 msgid "Password for config auth"
7038 msgstr "Прописанный пароль"
7040 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7041 msgid ""
7042 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7043 msgstr ""
7044 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]"
7045 "pma__pdf_pages[/kbd]."
7047 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7048 msgid "PDF schema: pages table"
7049 msgstr "PDF схема: страницы таблицы"
7051 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7052 msgid ""
7053 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7054 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7055 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7056 msgstr ""
7057 "База данных, используемая для расширенных функций: связей, закладок и PDF. "
7058 "Для более полной информации смотрите [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]"
7059 "pmadb[/a]. Для отключения поддержки оставьте поле пустым. Рекомендуется: "
7060 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7062 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7063 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
7064 msgid "Database name"
7065 msgstr "Имя базы данных"
7067 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7068 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7069 msgstr "Порт, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
7071 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7072 msgid "Server port"
7073 msgstr "Порт сервера"
7075 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7076 msgid ""
7077 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7078 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7079 msgstr ""
7080 "Для отключения возможности просмотра недавно использованных таблиц оставьте "
7081 "поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7083 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7084 msgid "Recently used table"
7085 msgstr "Недавно использованная таблица"
7087 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7088 #, fuzzy
7089 #| msgid ""
7090 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7091 #| "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7092 msgid ""
7093 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7094 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7095 msgstr ""
7096 "Для отключения возможности просмотра недавно использованных таблиц оставьте "
7097 "поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7099 #: libraries/config/messages.inc.php:660
7100 #, fuzzy
7101 #| msgid "Favorite tables"
7102 msgid "Favorites table"
7103 msgstr "Избранные таблицы"
7105 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7106 msgid ""
7107 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7108 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7109 msgstr ""
7110 "Для отключения поддержки [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7111 "links[/a] оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7113 #: libraries/config/messages.inc.php:666
7114 msgid "Relation table"
7115 msgstr "Таблица связей"
7117 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7118 msgid ""
7119 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7120 "[/a] for an example."
7121 msgstr ""
7122 "Для примера смотрите раздел [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7123 "auth_types#signon]authentication types[/a]."
7125 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7126 msgid "Signon session name"
7127 msgstr "Имя сессии для Signon"
7129 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7130 msgid "Signon URL"
7131 msgstr "URL для Signon"
7133 #: libraries/config/messages.inc.php:674
7134 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7135 msgstr "Сокет, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
7137 #: libraries/config/messages.inc.php:675
7138 msgid "Server socket"
7139 msgstr "Сокет сервера"
7141 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7142 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7143 msgstr "Использовать SSL для соединения с сервером MySQL."
7145 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7146 msgid "Use SSL"
7147 msgstr "Использовать SSL"
7149 #: libraries/config/messages.inc.php:679
7150 msgid ""
7151 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7152 "kbd]."
7153 msgstr ""
7154 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]"
7155 "pma__table_coords[/kbd]."
7157 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7158 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7159 msgstr "Дизайнер и PDF схема: координаты таблиц"
7161 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7162 msgid ""
7163 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7164 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7165 msgstr ""
7166 "Таблица для описания отображаемых полей, для отключения поддержки данной "
7167 "функции оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7169 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7170 msgid "Display columns table"
7171 msgstr "Таблица с описаниями полей"
7173 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7174 msgid ""
7175 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7176 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7177 msgstr ""
7178 "Для отключения возможности хранения настроек интерфейса таблиц через сессии "
7179 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7181 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7182 msgid "UI preferences table"
7183 msgstr "Таблица хранения настроек интерфейса"
7185 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7186 msgid ""
7187 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7188 "the log when creating a database."
7189 msgstr ""
7190 "Будет ли при создании базы данных, в журнал первой строкой добавлено "
7191 "выражение DROP DATABASE IF EXISTS."
7193 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7194 msgid "Add DROP DATABASE"
7195 msgstr "Добавить DROP DATABASE"
7197 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7198 msgid ""
7199 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7200 "log when creating a table."
7201 msgstr ""
7202 "Будет ли при создании таблицы, в журнал первой строкой добавлено выражение "
7203 "DROP TABLE IF EXISTS."
7205 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7206 msgid "Add DROP TABLE"
7207 msgstr "Добавить DROP TABLE"
7209 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7210 msgid ""
7211 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7212 "log when creating a view."
7213 msgstr ""
7214 "Будет ли при создании представления, в журнал первой строкой добавлено "
7215 "выражение DROP VIEW IF EXISTS."
7217 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7218 msgid "Add DROP VIEW"
7219 msgstr "Добавить DROP VIEW"
7221 #: libraries/config/messages.inc.php:708
7222 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7223 msgstr ""
7224 "Определить список выражений используемых для автоматического создания новых "
7225 "версий."
7227 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7228 msgid "Statements to track"
7229 msgstr "Слежение за выражениями"
7231 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7232 msgid ""
7233 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
7234 "[/kbd]."
7235 msgstr ""
7236 "Для отключения поддержки слежения за SQL запросами оставьте поле пустым, "
7237 "рекомендуется: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
7239 #: libraries/config/messages.inc.php:714
7240 msgid "SQL query tracking table"
7241 msgstr "Таблица слежения за SQL запросами"
7243 #: libraries/config/messages.inc.php:716
7244 msgid ""
7245 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7246 "automatically."
7247 msgstr ""
7248 "Должен ли механизм слежения создавать версии таблиц и представлений "
7249 "автоматически."
7251 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7252 msgid "Automatically create versions"
7253 msgstr "Автоматическое создание версий"
7255 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7256 msgid ""
7257 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
7258 "pma__userconfig[/kbd]."
7259 msgstr ""
7260 "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе данных "
7261 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7263 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7264 msgid "User preferences storage table"
7265 msgstr "Таблица хранения настроек пользователя"
7267 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7268 msgid ""
7269 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7270 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7271 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7272 msgstr ""
7273 "Эта таблица и таблица групп пользователей требуются для включения "
7274 "возможности настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта "
7275 "возможность будет отключена, предложил: [kbd]pma__users[/kbd]."
7277 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7278 msgid "Users table"
7279 msgstr "Таблица пользователей"
7281 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7282 msgid ""
7283 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7284 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7285 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7286 msgstr ""
7287 "Эта таблица и таблица пользователей требуются для включения возможности "
7288 "настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта возможность "
7289 "будет отключена, предложил: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7291 #: libraries/config/messages.inc.php:726
7292 msgid "User groups table"
7293 msgstr "Таблица групп пользователей"
7295 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7296 msgid ""
7297 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7298 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7299 msgstr ""
7300 "Для отключения функции скрытия/отображения элементов навигации оставьте поле "
7301 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7303 #: libraries/config/messages.inc.php:728
7304 msgid "Hidden navigation items table"
7305 msgstr "Таблица скрытых пунктов навигации"
7307 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7308 msgid "User for config auth"
7309 msgstr "Прописанный пользователь"
7311 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7312 msgid ""
7313 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7314 "hostname instead."
7315 msgstr ""
7316 "Пользовательское описание сервера. Оставьте поле пустым, чтобы вывести "
7317 "название хоста."
7319 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7320 msgid "Verbose name of this server"
7321 msgstr "Пользовательское имя сервера"
7323 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7324 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7325 msgstr "Позволяет вывести пользователю кнопку \"показать все (записи)\"."
7327 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7328 msgid "Allow to display all the rows"
7329 msgstr "Разрешать вывод всех строк"
7331 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7332 msgid ""
7333 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7334 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7335 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7336 msgstr ""
7337 "Обратите внимание, что включение данного параметра не даст эффекта при "
7338 "идентификации методом [kbd]config[/kbd] из-за жестко прописанного пароля. "
7339 "Смена пароля в конфигурационном файле напрямую никак не ограничена."
7341 #: libraries/config/messages.inc.php:736
7342 msgid "Show password change form"
7343 msgstr "Вывести форму изменения пароля"
7345 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7346 msgid "Show create database form"
7347 msgstr "Вывести форму создания базы данных"
7349 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7350 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7351 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий время создания всех таблиц."
7353 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7354 msgid "Show Creation timestamp"
7355 msgstr "Показать время создания"
7357 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7358 msgid ""
7359 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7360 msgstr ""
7361 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время обновления всех "
7362 "таблиц."
7364 #: libraries/config/messages.inc.php:741
7365 msgid "Show Last update timestamp"
7366 msgstr "Показать последнее время обновления"
7368 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7369 msgid ""
7370 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7371 msgstr ""
7372 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время проверки всех таблиц."
7374 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7375 msgid "Show Last check timestamp"
7376 msgstr "Показать последнее время проверки"
7378 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7379 msgid ""
7380 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7381 "insert mode."
7382 msgstr ""
7383 "Определяет, должны ли введенные поля изначально отображаться в режиме "
7384 "редактирования/вставки."
7386 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7387 msgid "Show field types"
7388 msgstr "Отображение типа полей"
7390 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7391 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7392 msgstr "Выводить поля функций в режиме редактирования/вставки."
7394 #: libraries/config/messages.inc.php:747
7395 msgid "Show function fields"
7396 msgstr "Выводить поля функций"
7398 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7399 msgid "Whether to show hint or not."
7400 msgstr "Показать/скрыть подсказки."
7402 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7403 msgid "Show hint"
7404 msgstr "Показать подсказку"
7406 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7407 msgid ""
7408 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7409 "output."
7410 msgstr ""
7411 "Вывести ссылку [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
7413 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7414 msgid "Show phpinfo() link"
7415 msgstr "Вывести ссылку на phpinfo()"
7417 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7418 msgid "Show detailed MySQL server information"
7419 msgstr "Вывести подробную информацию по MySQL серверу"
7421 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7422 msgid ""
7423 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7424 msgstr "Определяет выводить или нет SQL запросы, генерируемые phpMyAdmin."
7426 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7427 msgid "Show SQL queries"
7428 msgstr "Показывать SQL запросы"
7430 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7431 msgid ""
7432 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7433 msgstr ""
7434 "Определяет будет ли форма запроса оставаться на экране после его отправки."
7436 #: libraries/config/messages.inc.php:756 libraries/sql_query_form.lib.php:328
7437 msgid "Retain query box"
7438 msgstr "Оставить поле запроса"
7440 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7441 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7442 msgstr ""
7443 "Разрешить вывод статистики по базе данных и таблице (например, объем "
7444 "занятого пространства)."
7446 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7447 msgid "Show statistics"
7448 msgstr "Показывать статистику"
7450 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7451 msgid ""
7452 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7453 msgstr ""
7454 "Отмечать использованные таблицы и делать возможным отображение баз данных с "
7455 "заблокированными таблицами."
7457 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7458 msgid "Skip locked tables"
7459 msgstr "Пропускать заблокированные таблицы"
7461 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7462 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
7463 msgstr "Выводить предупреждение на главной странице при определении Suhosin."
7465 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7466 msgid "Suhosin warning"
7467 msgstr "Предупреждение о Suhosin"
7469 #: libraries/config/messages.inc.php:767
7470 #, fuzzy
7471 #| msgid ""
7472 #| "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7473 #| "column names in a table are reserved MySQL words."
7474 msgid ""
7475 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7476 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7477 "`LoginCookieValidity`."
7478 msgstr ""
7479 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры при наличии "
7480 "столбцов таблицы с именами, являющимися зарезервированными словами MySQL."
7482 #: libraries/config/messages.inc.php:769
7483 #, fuzzy
7484 #| msgid "Login cookie validity"
7485 msgid "Login cookie validity warning"
7486 msgstr "Срок действия cookie"
7488 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7489 msgid ""
7490 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7491 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7492 msgstr ""
7493 "Размер (кол-во столбцов) текстового поля в режиме редактирования, данное "
7494 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2) и для окна "
7495 "запроса (*1.25)."
7497 #: libraries/config/messages.inc.php:772
7498 msgid "Textarea columns"
7499 msgstr "Столбцов в текстовом поле"
7501 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7502 msgid ""
7503 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7504 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7505 msgstr ""
7506 "Размер (кол-во строк) текстового поля в режиме редактирования, данное "
7507 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2) и для окна "
7508 "запроса (*1.25)."
7510 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7511 msgid "Textarea rows"
7512 msgstr "Строк в текстовом поле"
7514 #: libraries/config/messages.inc.php:775
7515 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7516 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе базы данных."
7518 #: libraries/config/messages.inc.php:777
7519 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7520 msgstr "Заголовок окна браузера по-умолчанию."
7522 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7523 msgid "Default title"
7524 msgstr "Заголовок по умолчанию"
7526 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7527 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7528 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе сервера."
7530 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7531 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7532 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе таблицы."
7534 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7535 msgid ""
7536 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7537 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7538 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7539 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7540 msgstr ""
7541 "Введите прокси в виде [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Следующий пример "
7542 "показывает, что phpMyAdmin должен доверять HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7543 "For) заголовку, пришедшему с прокси 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7544 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7546 #: libraries/config/messages.inc.php:784
7547 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7548 msgstr "Список доверенных прокси для IP allow/deny"
7550 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7551 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7552 msgstr "Каталог на сервере, в который вы можете загружать файлы для импорта."
7554 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7555 msgid "Upload directory"
7556 msgstr "Каталог загрузки"
7558 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7559 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7560 msgstr "Разрешить поиск по всей базе данных."
7562 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7563 msgid "Use database search"
7564 msgstr "Использовать поиск по базе данных"
7566 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7567 msgid ""
7568 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7569 "checkbox on the right."
7570 msgstr ""
7571 "При отключении пользователи не смогут установить никакие из указанных ниже "
7572 "параметров вне зависимости от галочки справа от них."
7574 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7575 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7576 msgstr "Включение вкладки разработчика в настройках"
7578 #: libraries/config/messages.inc.php:791 setup/frames/index.inc.php:313
7579 msgid "Check for latest version"
7580 msgstr "Проверить обновление"
7582 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7583 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7584 msgstr ""
7585 "Включает возможность проверки последней версии phpMyAdmin на главной "
7586 "странице."
7588 #: libraries/config/messages.inc.php:793 setup/lib/index.lib.php:117
7589 #: setup/lib/index.lib.php:134 setup/lib/index.lib.php:147
7590 #: setup/lib/index.lib.php:159 setup/lib/index.lib.php:167
7591 #: setup/lib/index.lib.php:174
7592 msgid "Version check"
7593 msgstr "Проверка версии"
7595 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7596 msgid ""
7597 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7598 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7599 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7600 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7601 msgstr ""
7602 "Адрес прокси, которые будут использоваться при извлечении информации о "
7603 "последней версии phpMyAdmin или при отправке отчётов об ошибках. Это "
7604 "необходимо, если сервер, на котором установлен phpMyAdmin, не имеет прямого "
7605 "доступа к Интернету. Формат: «hostname:portnumber»."
7607 #: libraries/config/messages.inc.php:795
7608 msgid "Proxy url"
7609 msgstr "Ссылка на прокси"
7611 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7612 msgid ""
7613 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7614 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7615 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7616 msgstr ""
7617 "Имя пользователя для проверки подлинности на прокси-сервере. По-умолчанию "
7618 "проверка подлинности не выполняется. Если указывается имя пользователя, то "
7619 "будет выполнена обычная проверка подлинности. В настоящее время другие типы "
7620 "проверки подлинности не поддерживаются."
7622 #: libraries/config/messages.inc.php:797
7623 msgid "Proxy username"
7624 msgstr "Имя пользователя прокси"
7626 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7627 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7628 msgstr "Пароль для идентификации через прокси."
7630 #: libraries/config/messages.inc.php:799
7631 msgid "Proxy password"
7632 msgstr "Пароль прокси"
7634 #: libraries/config/messages.inc.php:801
7635 msgid ""
7636 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7637 "for import and export operations."
7638 msgstr ""
7639 "Включить [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] сжатие "
7640 "для операций импорта и экспорта."
7642 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7643 msgid "ZIP"
7644 msgstr "ZIP"
7646 #: libraries/config/messages.inc.php:803
7647 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7648 msgstr "Введите ваш публичный ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
7650 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7651 msgid "Public key for reCaptcha"
7652 msgstr "Публичный ключ для reCaptcha"
7654 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7655 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7656 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
7658 #: libraries/config/messages.inc.php:806
7659 msgid "Private key for reCaptcha"
7660 msgstr "Закрытый ключ для reCaptcha"
7662 #: libraries/config/messages.inc.php:808
7663 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7664 msgstr "Выберите действие по-умолчанию при отправке отчётов об ошибках."
7666 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7667 msgid "Send error reports"
7668 msgstr "Отправить отчёты об ошибках"
7670 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7671 msgid ""
7672 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7673 "storage tables automatically."
7674 msgstr ""
7675 "Включить режим нулевой конфигурации, который позволяет настроить хранилище "
7676 "конфигурации phpMyAdmin автоматически."
7678 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7679 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7680 msgstr "Включить режим нулевой конфигурации"
7682 #: libraries/config/setup.forms.php:40
7683 msgid "Config authentication"
7684 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
7686 #: libraries/config/setup.forms.php:44
7687 msgid "Cookie authentication"
7688 msgstr "Авторизация с помощью cookie"
7690 #: libraries/config/setup.forms.php:47
7691 msgid "HTTP authentication"
7692 msgstr "Авторизация с помощью HTTP"
7694 #: libraries/config/setup.forms.php:50
7695 msgid "Signon authentication"
7696 msgstr "Авторизация с помощью Signon"
7698 #: libraries/config/setup.forms.php:259
7699 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
7700 msgid "CSV using LOAD DATA"
7701 msgstr "CSV, используя LOAD DATA"
7703 #: libraries/config/setup.forms.php:268 libraries/config/setup.forms.php:365
7704 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
7705 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
7706 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7707 msgstr "Электронная таблица OpenDocument"
7709 #: libraries/config/setup.forms.php:275
7710 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:174
7711 msgid "Quick"
7712 msgstr "Быстро"
7714 #: libraries/config/setup.forms.php:279
7715 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:178
7716 msgid "Custom"
7717 msgstr "Обычно"
7719 #: libraries/config/setup.forms.php:301
7720 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:199
7721 msgid "Database export options"
7722 msgstr "Параметры экспорта базы данных"
7724 #: libraries/config/setup.forms.php:337
7725 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
7726 msgid "CSV for MS Excel"
7727 msgstr "CSV для MS Excel"
7729 #: libraries/config/setup.forms.php:360
7730 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258
7731 msgid "Microsoft Word 2000"
7732 msgstr "Microsoft Word 2000"
7734 #: libraries/config/setup.forms.php:369
7735 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
7736 msgid "OpenDocument Text"
7737 msgstr "Текст OpenDocument"
7739 #: libraries/core.lib.php:306
7740 #, php-format
7741 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7742 msgstr "Расширение %s не найдено. Пожалуйста, проверьте ваши настройки PHP."
7744 #: libraries/core.lib.php:477
7745 msgid "possible deep recursion attack"
7746 msgstr "возможная атака глубокой рекурсии"
7748 #: libraries/core.lib.php:941 libraries/mult_submits.inc.php:304
7749 #: tbl_replace.php:307
7750 msgid "No change"
7751 msgstr "Нет изменений"
7753 #: libraries/database_interface.inc.php:32
7754 #, php-format
7755 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7756 msgstr "Смотрите %sour documentation%s для дополнительной информации."
7758 #: libraries/database_interface.inc.php:48
7759 msgid ""
7760 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7761 "consider installing the mysqli extension."
7762 msgstr ""
7763 "Вы используете расширение mysql, которое помечено на удаление в phpMyAdmin. "
7764 "Пожалуйста, подтвердите установку расширения mysqli."
7766 #: libraries/db_designer.lib.php:25
7767 msgid "Select page"
7768 msgstr "Выберите страницу"
7770 #: libraries/db_designer.lib.php:55
7771 msgid "Page to open"
7772 msgstr "Открываемая страница"
7774 #: libraries/db_designer.lib.php:57
7775 msgid "Page to delete"
7776 msgstr "Удаляемая страница"
7778 #: libraries/db_designer.lib.php:77
7779 msgid "Save to selected page"
7780 msgstr "Записать на выбранную страницу"
7782 #: libraries/db_designer.lib.php:78
7783 msgid "Create a page and save to it"
7784 msgstr "Создать страницу и записать на неё"
7786 #: libraries/db_designer.lib.php:102
7787 msgid "New page name"
7788 msgstr "Название новой страницы"
7790 #: libraries/db_designer.lib.php:160
7791 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7792 msgstr ""
7793 "Не удалось загрузить плагины схемы, проверьте содержимое установленной копии "
7794 "phpMyAdmin, пожалуйста!"
7796 #: libraries/db_designer.lib.php:168
7797 msgid "Select Export Relational Type"
7798 msgstr "Выберите тип экспорта связей"
7800 #: libraries/db_designer.lib.php:255 libraries/db_designer.lib.php:259
7801 #, fuzzy
7802 #| msgid "Showing tables:"
7803 msgid "Show/Hide tables list"
7804 msgstr "Отображение таблиц:"
7806 #: libraries/db_designer.lib.php:263 libraries/db_designer.lib.php:268
7807 msgid "View in fullscreen"
7808 msgstr "Отобразить в полном экране"
7810 #: libraries/db_designer.lib.php:267
7811 msgid "Exit fullscreen"
7812 msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
7814 #: libraries/db_designer.lib.php:275 libraries/db_designer.lib.php:278
7815 msgid "New page"
7816 msgstr "Новая страница"
7818 #: libraries/db_designer.lib.php:291 libraries/db_designer.lib.php:294
7819 msgid "Save position"
7820 msgstr "Сохранить расположение таблиц"
7822 #: libraries/db_designer.lib.php:299 libraries/db_designer.lib.php:302
7823 msgid "Save positions as"
7824 msgstr "Сохранить расположения как"
7826 #: libraries/db_designer.lib.php:307 libraries/db_designer.lib.php:310
7827 msgid "Delete pages"
7828 msgstr "Удалить страницы"
7830 #: libraries/db_designer.lib.php:316 libraries/db_designer.lib.php:318
7831 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
7832 msgid "Create table"
7833 msgstr "Создать таблицу"
7835 #: libraries/db_designer.lib.php:323 libraries/db_designer.lib.php:326
7836 #: libraries/db_designer.lib.php:793
7837 msgid "Create relation"
7838 msgstr "Создать связь"
7840 #: libraries/db_designer.lib.php:339 libraries/db_designer.lib.php:341
7841 msgid "Reload"
7842 msgstr "Обновить"
7844 #: libraries/db_designer.lib.php:346 libraries/db_designer.lib.php:348
7845 msgid "Help"
7846 msgstr "Помощь"
7848 #: libraries/db_designer.lib.php:353 libraries/db_designer.lib.php:356
7849 msgid "Angular links"
7850 msgstr "Угловые линии связей"
7852 #: libraries/db_designer.lib.php:353 libraries/db_designer.lib.php:356
7853 msgid "Direct links"
7854 msgstr "Прямые линии связей"
7856 #: libraries/db_designer.lib.php:361 libraries/db_designer.lib.php:363
7857 msgid "Snap to grid"
7858 msgstr "Привязать к сетке"
7860 #: libraries/db_designer.lib.php:367 libraries/db_designer.lib.php:371
7861 msgid "Small/Big All"
7862 msgstr "Свернуть/развернуть отображение всех таблиц"
7864 #: libraries/db_designer.lib.php:376 libraries/db_designer.lib.php:379
7865 msgid "Toggle small/big"
7866 msgstr "Обратное отображение"
7868 #: libraries/db_designer.lib.php:384 libraries/db_designer.lib.php:387
7869 msgid "Toggle relation lines"
7870 msgstr "Переключение линий связи"
7872 #: libraries/db_designer.lib.php:394 libraries/db_designer.lib.php:397
7873 msgid "Export schema"
7874 msgstr "Экспорт схемы"
7876 #: libraries/db_designer.lib.php:403 libraries/db_designer.lib.php:407
7877 msgid "Build Query"
7878 msgstr "Составить запрос"
7880 #: libraries/db_designer.lib.php:412 libraries/db_designer.lib.php:415
7881 msgid "Move Menu"
7882 msgstr "Переместить меню"
7884 #: libraries/db_designer.lib.php:419 libraries/db_designer.lib.php:422
7885 #, fuzzy
7886 #| msgid "Partial texts"
7887 msgid "Pin text"
7888 msgstr "Сокращенные тексты"
7890 #: libraries/db_designer.lib.php:461
7891 msgid "Hide/Show all"
7892 msgstr "Скрыть/отобразить все таблицы"
7894 #: libraries/db_designer.lib.php:470
7895 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7896 msgstr "Скрыть/отобразить таблицы не имеющие связей"
7898 #: libraries/db_designer.lib.php:499 libraries/insert_edit.lib.php:227
7899 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:39
7900 msgid "Hide"
7901 msgstr "Скрыть"
7903 #: libraries/db_designer.lib.php:526
7904 msgid "Number of tables:"
7905 msgstr "Количество таблиц:"
7907 #: libraries/db_designer.lib.php:874
7908 msgid "Delete relation"
7909 msgstr "Удалить связь"
7911 #: libraries/db_designer.lib.php:931 libraries/db_designer.lib.php:995
7912 msgid "Relation operator"
7913 msgstr "Оператор"
7915 #: libraries/db_designer.lib.php:941 libraries/db_designer.lib.php:1005
7916 #: libraries/db_designer.lib.php:1159 libraries/db_designer.lib.php:1305
7917 msgid "Except"
7918 msgstr "Кроме"
7920 #: libraries/db_designer.lib.php:947 libraries/db_designer.lib.php:1013
7921 #: libraries/db_designer.lib.php:1165 libraries/db_designer.lib.php:1311
7922 msgid "subquery"
7923 msgstr "подзапрос"
7925 #: libraries/db_designer.lib.php:953 libraries/db_designer.lib.php:1070
7926 msgid "Rename to"
7927 msgstr "Переименовать в"
7929 #: libraries/db_designer.lib.php:956 libraries/db_designer.lib.php:1076
7930 msgid "New name"
7931 msgstr "Новое имя"
7933 #: libraries/db_designer.lib.php:960 libraries/db_designer.lib.php:1222
7934 msgid "Aggregate"
7935 msgstr "Объединение"
7937 #: libraries/db_designer.lib.php:1357
7938 msgid "Active options"
7939 msgstr "Активные параметры"
7941 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:377
7942 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
7943 msgstr "Поиск результатов вне буфера невозможен"
7945 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:398
7946 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
7947 msgstr "Подсчет строк результата вне буфера невозможен"
7949 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
7950 #: libraries/replication_gui.lib.php:866
7951 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
7952 msgid "No Password"
7953 msgstr "Без пароля"
7955 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
7956 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:199
7957 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:853
7958 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
7959 msgid "Password:"
7960 msgstr "Пароль:"
7962 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
7963 #: libraries/replication_gui.lib.php:877
7964 #: libraries/server_privileges.lib.php:1687
7965 msgid "Re-type:"
7966 msgstr "Подтверждение:"
7968 #: libraries/display_change_password.lib.php:83
7969 msgid "Password Hashing:"
7970 msgstr "Хеширование пароля:"
7972 #: libraries/display_change_password.lib.php:96
7973 msgid "MySQL 4.0 compatible"
7974 msgstr "Совместимо с MySQL 4.0"
7976 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
7977 msgid "Create database"
7978 msgstr "Создать базу данных"
7980 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
7981 msgid "Create"
7982 msgstr "Создать"
7984 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
7985 msgid "Create database:"
7986 msgstr "Создать базу данных:"
7988 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:129
7989 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
7990 msgid "No Privileges"
7991 msgstr "Нет привилегий"
7993 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
7994 msgid "Number of columns"
7995 msgstr "Количество столбцов"
7997 #: libraries/display_export.inc.php:36
7998 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7999 msgstr ""
8000 "Отсутствуют модули экспорта. Проверьте содержимое установленной копии "
8001 "phpMyAdmin!"
8003 #: libraries/display_export.lib.php:169
8004 msgid "Exporting databases from the current server"
8005 msgstr "Экспорт баз данных с текущего сервера"
8007 #: libraries/display_export.lib.php:172
8008 #, php-format
8009 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8010 msgstr "Экспорт таблиц из базы данных \"%s\""
8012 #: libraries/display_export.lib.php:177
8013 #, php-format
8014 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8015 msgstr "Экспорт строк из таблицы \"%s\""
8017 #: libraries/display_export.lib.php:206
8018 msgid "Export Method:"
8019 msgstr "Способ экспорта:"
8021 #: libraries/display_export.lib.php:216
8022 msgid "Quick - display only the minimal options"
8023 msgstr "Быстрый - отображать минимум настроек"
8025 #: libraries/display_export.lib.php:228
8026 msgid "Custom - display all possible options"
8027 msgstr "Обычный - отображать все возможные настройки"
8029 #: libraries/display_export.lib.php:250
8030 msgid "Database(s):"
8031 msgstr "База(ы) данных:"
8033 #: libraries/display_export.lib.php:252
8034 msgid "Table(s):"
8035 msgstr "Таблица(ы):"
8037 #: libraries/display_export.lib.php:272 libraries/display_import.lib.php:340
8038 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
8039 msgid "Format:"
8040 msgstr "Формат:"
8042 #: libraries/display_export.lib.php:277
8043 msgid "Format-specific options:"
8044 msgstr "Параметры формата:"
8046 #: libraries/display_export.lib.php:280
8047 msgid ""
8048 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8049 "options for other formats."
8050 msgstr ""
8051 "Заполните параметры для выбранного формата и игнорируйте параметры остальных "
8052 "форматов."
8054 #: libraries/display_export.lib.php:291 libraries/display_import.lib.php:357
8055 msgid "Encoding Conversion:"
8056 msgstr "Изменение кодировки:"
8058 #: libraries/display_export.lib.php:327 libraries/sql.lib.php:304
8059 msgid "Rows:"
8060 msgstr "Строки:"
8062 #: libraries/display_export.lib.php:335
8063 msgid "Dump some row(s)"
8064 msgstr "Выгрузить часть строк"
8066 #: libraries/display_export.lib.php:350
8067 msgid "Row to begin at:"
8068 msgstr "Начать со строки:"
8070 #: libraries/display_export.lib.php:367
8071 msgid "Dump all rows"
8072 msgstr "Выгрузить все строки"
8074 #: libraries/display_export.lib.php:383 libraries/display_export.lib.php:642
8075 msgid "Output:"
8076 msgstr "Вывод:"
8078 #: libraries/display_export.lib.php:392 libraries/display_export.lib.php:427
8079 #, php-format
8080 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8081 msgstr "Сохранить на сервере в каталоге <b>%s</b>"
8083 #: libraries/display_export.lib.php:457
8084 msgid "File name template:"
8085 msgstr "Шаблон имени файла:"
8087 #: libraries/display_export.lib.php:459
8088 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8089 msgstr "@SERVER@ будет замещено именем сервера"
8091 #: libraries/display_export.lib.php:461
8092 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8093 msgstr ", @DATABASE@ будет замещено именем базы данных"
8095 #: libraries/display_export.lib.php:463
8096 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8097 msgstr ", @TABLE@ будет замещено именем таблицы"
8099 #: libraries/display_export.lib.php:469
8100 #, php-format
8101 msgid ""
8102 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8103 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
8104 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8105 msgstr ""
8106 "Значение обрабатывается функцией %1$sstrftime%2$s, благодаря чему возможна "
8107 "вставка текущей даты и времени. Дополнительно могут быть использованы "
8108 "следующие подстановки: %3$s. Остальной текст останется без изменений. "
8109 "Подробности смотрите в %4$sFAQ%5$s."
8111 #: libraries/display_export.lib.php:526
8112 msgid "use this for future exports"
8113 msgstr "использовать для будущего экспорта"
8115 #: libraries/display_export.lib.php:541 libraries/display_import.lib.php:179
8116 #: libraries/display_import.lib.php:194 libraries/sql_query_form.lib.php:461
8117 msgid "Character set of the file:"
8118 msgstr "Кодировка файла:"
8120 #: libraries/display_export.lib.php:585
8121 msgid "Compression:"
8122 msgstr "Компрессия:"
8124 #: libraries/display_export.lib.php:593
8125 msgid "zipped"
8126 msgstr "zip"
8128 #: libraries/display_export.lib.php:600
8129 msgid "gzipped"
8130 msgstr "gzip"
8132 #: libraries/display_export.lib.php:627
8133 msgid "View output as text"
8134 msgstr "Отобразить вывод как текст"
8136 #: libraries/display_export.lib.php:653 libraries/display_export.lib.php:757
8137 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8138 msgstr "Переименовать экспортируемые базы данных/таблицы/столбцы"
8140 #: libraries/display_export.lib.php:663
8141 msgid "Save output to a file"
8142 msgstr "Сохранить вывод в файл"
8144 #: libraries/display_export.lib.php:690
8145 msgid "Skip tables larger than"
8146 msgstr "Пропускать таблицы большие, чем"
8148 #: libraries/display_export.lib.php:784
8149 msgid "Select database"
8150 msgstr "Выберите базу данных"
8152 #: libraries/display_export.lib.php:786
8153 msgid "Select table"
8154 msgstr "Выберите таблицу"
8156 #: libraries/display_export.lib.php:802
8157 msgid "New database name"
8158 msgstr "Имя новой базы данных"
8160 #: libraries/display_export.lib.php:826
8161 msgid "New table name"
8162 msgstr "Имя новой таблицы"
8164 #: libraries/display_export.lib.php:836
8165 msgid "Old column name"
8166 msgstr "Предыдущее имя столбца"
8168 #: libraries/display_export.lib.php:837
8169 msgid "New column name"
8170 msgstr "Имя нового столбца"
8172 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8173 #, php-format
8174 msgid "%1$s from %2$s branch"
8175 msgstr "%1$s из %2$s ветки"
8177 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
8178 msgid "no branch"
8179 msgstr "нет ветки"
8181 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8182 msgid "Git revision:"
8183 msgstr "Git ревизия:"
8185 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
8186 #, php-format
8187 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8188 msgstr "отправлено %1$s, %2$s"
8190 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8191 #, php-format
8192 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8193 msgstr "создано %1$s, %2$s"
8195 #: libraries/display_import.lib.php:71
8196 msgid ""
8197 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8198 "not available."
8199 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл был загружен. Детали загрузки недоступны."
8201 #: libraries/display_import.lib.php:108
8202 msgid "Importing into the current server"
8203 msgstr "Импорт на текущий сервер"
8205 #: libraries/display_import.lib.php:111
8206 #, php-format
8207 msgid "Importing into the database \"%s\""
8208 msgstr "Импорт в базу данных \"%s\""
8210 #: libraries/display_import.lib.php:117
8211 #, php-format
8212 msgid "Importing into the table \"%s\""
8213 msgstr "Импорт в таблицу \"%s\""
8215 #: libraries/display_import.lib.php:153
8216 #, php-format
8217 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8218 msgstr "Файл может быть сжат в архив (%s) или находиться без сжатия."
8220 #: libraries/display_import.lib.php:159
8221 msgid ""
8222 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8223 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8224 msgstr ""
8225 "Имя сжатого файла должно заканчиваться в виде <b>.[формат].[сжатие]</b>. "
8226 "Пример: <b>.sql.zip</b>"
8228 #: libraries/display_import.lib.php:222
8229 msgid "File to Import:"
8230 msgstr "Импортируемый файл:"
8232 #: libraries/display_import.lib.php:232 libraries/display_import.lib.php:249
8233 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8234 msgstr "Вы также можете просто перетащить файл на любой странице."
8236 #: libraries/display_import.lib.php:252
8237 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8238 msgstr "Загрузка файлов на сервер, невозможна."
8240 #: libraries/display_import.lib.php:276
8241 msgid "Partial Import:"
8242 msgstr "Частичный импорт:"
8244 #: libraries/display_import.lib.php:283
8245 #, php-format
8246 msgid ""
8247 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8248 msgstr ""
8249 "Процесс импорта был прерван из-за приближения временного лимита, после "
8250 "перезапуска импорт будет продолжен с позиции %d."
8252 #: libraries/display_import.lib.php:297
8253 msgid ""
8254 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8255 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8256 "files, however it can break transactions.)</i>"
8257 msgstr ""
8258 "Разрешить скрипту разбивать процесс импорта при приближении временного "
8259 "лимита. <i>(Может быть использовано при импорте файлов большого размера, "
8260 "однако при этом вероятны проблемы с транзакциями.)</i>"
8262 #: libraries/display_import.lib.php:307
8263 msgid ""
8264 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
8265 "from the first one:"
8266 msgstr ""
8267 "Пропустить указанное число запросов (для SQL) или строк (для других "
8268 "форматов), начиная со следующего:"
8270 #: libraries/display_import.lib.php:346
8271 msgid "Format-Specific Options:"
8272 msgstr "Параметры формата:"
8274 #: libraries/display_import.lib.php:454
8275 msgid ""
8276 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8277 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8278 "browsers."
8279 msgstr ""
8280 "Вероятно, загружаемый файл имеет больший размер, чем максимально допустимо, "
8281 "либо ошибка связана с использованием веб-ориентированных браузеров (Safari, "
8282 "Google Chrome, Arora и др.)."
8284 #: libraries/display_import.lib.php:460
8285 #, php-format
8286 msgid "%s of %s"
8287 msgstr "%s из %s"
8289 #: libraries/display_import.lib.php:461
8290 msgid "Uploading your import file…"
8291 msgstr "Загрузка файла импорта…"
8293 #: libraries/display_import.lib.php:462
8294 #, php-format
8295 msgid "%s/sec."
8296 msgstr "%s/сек."
8298 #: libraries/display_import.lib.php:463
8299 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8300 msgstr "Осталось около %MIN мин. %SEC сек."
8302 #: libraries/display_import.lib.php:464
8303 msgid "About %SEC sec. remaining."
8304 msgstr "Осталось около %SEC сек."
8306 #: libraries/display_import.lib.php:466
8307 msgid "The file is being processed, please be patient."
8308 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл находится в обработке."
8310 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
8311 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:97
8312 msgid "Language"
8313 msgstr "Язык"
8315 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
8316 msgid "Version information"
8317 msgstr "Информация о версии"
8319 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
8320 msgid "Data home directory"
8321 msgstr "Домашний каталог для данных"
8323 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
8324 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8325 msgstr "Общая часть пути к каталогу для всех файлов данных InnoDB."
8327 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
8328 msgid "Data files"
8329 msgstr "Файлы данных"
8331 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
8332 msgid "Autoextend increment"
8333 msgstr "Автоматическое увеличение"
8335 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
8336 msgid ""
8337 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8338 "when it becomes full."
8339 msgstr ""
8340 "Размер (в мегабайтах) автоматического увеличения файла данных при "
8341 "переполнении табличной области."
8343 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
8344 msgid "Buffer pool size"
8345 msgstr "Размер буферного пула"
8347 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
8348 msgid ""
8349 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8350 "tables."
8351 msgstr ""
8352 "Размер буфера памяти, который InnoDB использует для кеширования данных и "
8353 "индексов своих таблиц."
8355 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
8356 msgid "Buffer Pool"
8357 msgstr "Буферный пул"
8359 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
8360 msgid "Buffer Pool Usage"
8361 msgstr "Использование"
8363 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
8364 msgid "pages"
8365 msgstr "страниц"
8367 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
8368 msgid "Free pages"
8369 msgstr "Чистых страниц"
8371 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
8372 msgid "Dirty pages"
8373 msgstr "Грязных страниц"
8375 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
8376 msgid "Pages containing data"
8377 msgstr "Страниц с данными"
8379 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
8380 msgid "Pages to be flushed"
8381 msgstr "Страниц к очистке"
8383 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
8384 msgid "Busy pages"
8385 msgstr "Занятых страниц"
8387 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
8388 msgid "Latched pages"
8389 msgstr "Блокированных страниц"
8391 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
8392 msgid "Buffer Pool Activity"
8393 msgstr "Активность"
8395 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
8396 msgid "Read requests"
8397 msgstr "Запросы на чтение"
8399 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
8400 msgid "Write requests"
8401 msgstr "Запросы на запись"
8403 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
8404 msgid "Read misses"
8405 msgstr "Пропуски при чтении"
8407 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
8408 msgid "Write waits"
8409 msgstr "Ожидание очистки"
8411 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
8412 msgid "Read misses in %"
8413 msgstr "Пропуски при чтении, в %"
8415 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
8416 msgid "Write waits in %"
8417 msgstr "Ожидание очистки, в %"
8419 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
8420 msgid "Data pointer size"
8421 msgstr "Размер указателя в файле данных"
8423 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
8424 msgid ""
8425 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8426 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8427 msgstr ""
8428 "Изначальный размер указателя в файле данных, при создании таблиц (CREATE "
8429 "TABLE) типа MyISAM, с неустановленным параметром максимального числа строк "
8430 "(MAX_ROWS)."
8432 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
8433 msgid "Automatic recovery mode"
8434 msgstr "Режим автоматического восстановления"
8436 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
8437 msgid ""
8438 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8439 "myisam-recover server startup option."
8440 msgstr ""
8441 "Режим автоматического восстановления таблиц после сбоя. Устанавливается "
8442 "параметром --myisam-recover, при запуске сервера."
8444 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
8445 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8446 msgstr "Максимальный размер временных индексных файлов"
8448 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
8449 msgid ""
8450 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8451 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8452 "INFILE)."
8453 msgstr ""
8454 "Максимальный размер временного файла, который MySQL может использовать для "
8455 "восстановления индекса (при выполнении команд REPAIR TABLE, ALTER TABLE, или "
8456 "LOAD DATA INFILE)."
8458 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
8459 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8460 msgstr "Максимальный размер временного файла при создании индекса"
8462 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
8463 msgid ""
8464 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8465 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8466 "method."
8467 msgstr ""
8468 "Если размер временного файла, используемого для быстрого создания индексов "
8469 "таблиц типа MyISAM, превышает на указанный здесь объем используемый кеш "
8470 "индекса, то предпочтение отдается менее быстрому, но более надежному методу "
8471 "кеширования индекса."
8473 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
8474 msgid "Repair threads"
8475 msgstr "Потоков восстановления"
8477 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
8478 msgid ""
8479 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8480 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8481 msgstr ""
8482 "Если значение больше единицы, индексы таблиц типа MyISAM созданы параллельно "
8483 "(каждый индекс в своем потоке) во время процесса восстановления с помощью "
8484 "сортировки (Repair by sorting)."
8486 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
8487 msgid "Sort buffer size"
8488 msgstr "Размер буфера сортировки"
8490 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
8491 msgid ""
8492 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8493 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8494 msgstr ""
8495 "Буфер, который выделяется для сортировки индексов при выполнении команды "
8496 "REPAIR TABLE или для создания индексов при помощи команд CREATE INDEX или "
8497 "ALTER TABLE."
8499 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
8500 msgid "Index cache size"
8501 msgstr "Размер кеша индекса"
8503 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
8504 msgid ""
8505 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8506 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8507 msgstr ""
8508 "Объём памяти выделенной под кеш индексов. Изначальное значение 32MB. "
8509 "Выделенная здесь память используется только для кеширования индексных "
8510 "страниц."
8512 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
8513 msgid "Record cache size"
8514 msgstr "Размер кеша записи"
8516 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
8517 msgid ""
8518 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8519 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8520 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8521 msgstr ""
8522 "Объём памяти выделенной для кеширования данных таблицы. Изначальное значение "
8523 "32MB. Данная память используется для кеширования изменений в файлах хранения "
8524 "данных (.xtd) и указателей строк (.xtr)."
8526 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
8527 msgid "Log cache size"
8528 msgstr "Размер кеша журнала"
8530 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
8531 msgid ""
8532 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8533 "transaction log data. The default is 16MB."
8534 msgstr ""
8535 "Объём памяти выделенной для кеширования данных журнала транзакций. "
8536 "Изначальное значение 16MB."
8538 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
8539 msgid "Log file threshold"
8540 msgstr "Порог файла журнала"
8542 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
8543 msgid ""
8544 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8545 "default value is 16MB."
8546 msgstr ""
8547 "Размер журнала транзакций до отката, и создания нового журнала. Изначальное "
8548 "значение 16MB."
8550 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
8551 msgid "Transaction buffer size"
8552 msgstr "Размер буфера транзакций"
8554 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
8555 msgid ""
8556 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8557 "buffers of this size). The default is 1MB."
8558 msgstr ""
8559 "Размер глобального буфера журнала транзакций (движок выделяет 2 буфера "
8560 "данного размера). Изначальное значение 1MB."
8562 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
8563 msgid "Checkpoint frequency"
8564 msgstr "Частота проверки"
8566 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
8567 msgid ""
8568 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8569 "performed. The default value is 24MB."
8570 msgstr ""
8571 "Объем записанных данных в журнал транзакций, до произведения проверки. "
8572 "Изначальное значение 24MB."
8574 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
8575 msgid "Data log threshold"
8576 msgstr "Порог журнала данных"
8578 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
8579 msgid ""
8580 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8581 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8582 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8583 "that can be stored in the database."
8584 msgstr ""
8585 "Максимальный размер файла журнала данных. Изначальное значение 64MB. PBXT "
8586 "максимально может создать 32000 журналов данных, используемых всеми "
8587 "таблицами. Таким образом, значение данной переменной может быть увеличено "
8588 "для увеличения общего объема данных, которые могут храниться в базе данных."
8590 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
8591 msgid "Garbage threshold"
8592 msgstr "Порог захламления"
8594 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
8595 msgid ""
8596 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8597 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8598 msgstr ""
8599 "Процентное соотношение захламления в файле журнала данных до его компоновки. "
8600 "Значение между 1 и 99. Изначальное значение 50."
8602 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
8603 msgid "Log buffer size"
8604 msgstr "Размер буфера журнала"
8606 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
8607 msgid ""
8608 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8609 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8610 "required to write a data log."
8611 msgstr ""
8612 "Размер буфера используемый для записи журнала данных. Изначально 256MB. "
8613 "Движок выделяет один буфер на поток, но только если поток требуется для "
8614 "записи данных журнала."
8616 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
8617 msgid "Data file grow size"
8618 msgstr "Размер возрастания файла данных"
8620 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
8621 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8622 msgstr "Размер возрастания файлов хранения данных (.xtd)."
8624 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
8625 msgid "Row file grow size"
8626 msgstr "Размер возрастания файла строк"
8628 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
8629 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8630 msgstr "Размер возрастания файлов указателей строк (.xtr)."
8632 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
8633 msgid "Log file count"
8634 msgstr "Количество файлов журнала"
8636 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
8637 msgid ""
8638 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8639 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8640 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8641 "number."
8642 msgstr ""
8643 "Количество файлов журналов транзакций (pbxt/system/xlog*.xt) сохраняемых "
8644 "системой. При превышении количества журналов данного значения, старые "
8645 "журналы будут удалены, иначе они будут переименованы и получат следующий "
8646 "порядковый номер."
8648 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
8649 #, php-format
8650 msgid ""
8651 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
8652 "sPrimeBase XT Home Page%s."
8653 msgstr ""
8654 "Документацию и дальнейшую информацию по PBXT смотрите на %sдомашней странице "
8655 "PrimeBase XT%s."
8657 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:138
8658 msgid "Related Links"
8659 msgstr "Дополнительные ссылки"
8661 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:141
8662 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
8663 msgstr "Блог Пола Маккалаха (Paul McCullagh) посвященный PrimeBase XT Blog"
8665 #: libraries/error_report.lib.php:351
8666 msgid ""
8667 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
8668 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
8669 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
8670 msgstr ""
8671 "Произошла ошибка в phpMyAdmin. Собираются данные о ней и информация о "
8672 "соответствующей конфигурации для отправки команде разработчиков phpMyAdmin."
8674 #: libraries/error_report.lib.php:358
8675 msgid "You may examine the data in the error report:"
8676 msgstr "Вы можете изучить данные в отчёте об ошибке:"
8678 #: libraries/error_report.lib.php:365
8679 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
8680 msgstr "Пожалуйста, опишите шаги, приводящие к возникновению ошибки:"
8682 #: libraries/export.lib.php:118 libraries/export.lib.php:153
8683 #: libraries/export.lib.php:377
8684 #, php-format
8685 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8686 msgstr "Для сохранения файла %s недостаточно дискового пространства."
8688 #: libraries/export.lib.php:333
8689 #, php-format
8690 msgid ""
8691 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8692 msgstr ""
8693 "Файл %s уже существует на сервере, измените имя или включите параметр "
8694 "перезаписи."
8696 #: libraries/export.lib.php:341 libraries/export.lib.php:349
8697 #, php-format
8698 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8699 msgstr "Не достаточно прав для сохранения файла %s на веб-сервере."
8701 #: libraries/export.lib.php:383
8702 #, php-format
8703 msgid "Dump has been saved to file %s."
8704 msgstr "Дамп был сохранен в файл %s."
8706 #: libraries/import.lib.php:202 libraries/insert_edit.lib.php:124
8707 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1487 libraries/sql.lib.php:1501
8708 #: tbl_get_field.php:43
8709 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8710 msgstr "MySQL вернула пустой результат (т.е. ноль строк)."
8712 #: libraries/import.lib.php:265 libraries/sql.lib.php:1515
8713 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8714 msgstr "[Произошел откат.]"
8716 #: libraries/import.lib.php:1255
8717 msgid ""
8718 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8719 msgstr "Следующие структуры были созданы, либо изменены. Вы можете:"
8721 #: libraries/import.lib.php:1256
8722 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8723 msgstr "Просмотреть детали структуры, нажав на её имя."
8725 #: libraries/import.lib.php:1257
8726 msgid ""
8727 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8728 msgstr ""
8729 "Изменить любую настройку, нажав на соответствующую ссылку \"Параметры\"."
8731 #: libraries/import.lib.php:1258
8732 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8733 msgstr "Отредактировать структуру, перейдя по ссылке \"Структура\"."
8735 #: libraries/import.lib.php:1264
8736 #, php-format
8737 msgid "Go to database: %s"
8738 msgstr "Перейти к базе данных: %s"
8740 #: libraries/import.lib.php:1270 libraries/import.lib.php:1311
8741 #, php-format
8742 msgid "Edit settings for %s"
8743 msgstr "Отредактировать настройки для %s"
8745 #: libraries/import.lib.php:1296
8746 #, php-format
8747 msgid "Go to table: %s"
8748 msgstr "Перейти к таблице: %s"
8750 #: libraries/import.lib.php:1304
8751 #, php-format
8752 msgid "Structure of %s"
8753 msgstr "Структура %s"
8755 #: libraries/import.lib.php:1322
8756 #, php-format
8757 msgid "Go to view: %s"
8758 msgstr "Перейти к представлению (VIEW): %s"
8760 #: libraries/import.lib.php:1382
8761 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8762 msgstr "Можно эмулировать только запросы UPDATE и DELETE с одной таблицей."
8764 #: libraries/import.lib.php:1814
8765 msgid ""
8766 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8767 "engine tables can be rolled back."
8768 msgstr ""
8769 "Только для INSERT, UPDATE, DELETE и REPLACE SQL запросов, содержащих "
8770 "транзакционные таблицы движка, может быть произведен откат."
8772 #: libraries/index.lib.php:34
8773 #, php-format
8774 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8775 msgstr "Создать индекс для &nbsp;%s&nbsp;столбца/ов"
8777 #: libraries/insert_edit.lib.php:393 libraries/mysql_charsets.lib.php:161
8778 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:364
8779 msgid "Binary"
8780 msgstr "Двоичный"
8782 #: libraries/insert_edit.lib.php:592
8783 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8784 msgstr "Из-за большой длины<br /> изменение поля невозможно."
8786 #: libraries/insert_edit.lib.php:1044
8787 msgid "Binary - do not edit"
8788 msgstr "Двоичные данные - не редактируются"
8790 #: libraries/insert_edit.lib.php:1171 libraries/sql_query_form.lib.php:449
8791 msgid "web server upload directory:"
8792 msgstr "Из каталога загрузки:"
8794 #: libraries/insert_edit.lib.php:1392
8795 #, php-format
8796 msgid "Continue insertion with %s rows"
8797 msgstr "Продолжить вставку с %s строки"
8799 #: libraries/insert_edit.lib.php:1422
8800 msgid "and then"
8801 msgstr "и затем"
8803 #: libraries/insert_edit.lib.php:1455
8804 msgid "Insert as new row"
8805 msgstr "Вставить запись"
8807 #: libraries/insert_edit.lib.php:1458
8808 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8809 msgstr "Вставить в виде новой строки и игнорировать появляющиеся ошибки"
8811 #: libraries/insert_edit.lib.php:1461
8812 msgid "Show insert query"
8813 msgstr "Отобразить запрос вставки"
8815 #: libraries/insert_edit.lib.php:1481
8816 msgid "Go back to previous page"
8817 msgstr "Вернуться на предыдущую страницу"
8819 #: libraries/insert_edit.lib.php:1484
8820 msgid "Insert another new row"
8821 msgstr "Добавить новую запись"
8823 #: libraries/insert_edit.lib.php:1489
8824 msgid "Go back to this page"
8825 msgstr "Вернуться к данной странице"
8827 #: libraries/insert_edit.lib.php:1511
8828 msgid "Edit next row"
8829 msgstr "Редактировать следующую строку"
8831 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
8832 msgid ""
8833 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8834 msgstr ""
8835 "Для перемещения между полями значения, используйте клавишу TAB, либо CTRL"
8836 "+клавиши со стрелками - для свободного перемещения"
8838 #: libraries/insert_edit.lib.php:1925 libraries/sql.lib.php:1498
8839 msgid "Showing SQL query"
8840 msgstr "Отображает SQL-запрос"
8842 #: libraries/insert_edit.lib.php:1950 libraries/sql.lib.php:1478
8843 #, php-format
8844 msgid "Inserted row id: %1$d"
8845 msgstr "Идентификатор вставленной строки: %1$d"
8847 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
8848 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
8849 msgctxt "None encoding conversion"
8850 msgid "None"
8851 msgstr "Нет"
8853 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
8854 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
8855 msgid "Convert to Kana"
8856 msgstr "Конвертировать в Кану"
8858 #: libraries/mult_submits.inc.php:301
8859 msgid "Success!"
8860 msgstr "Успех!"
8862 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
8863 msgid "Replace table prefix:"
8864 msgstr "Заменить префикс таблицы:"
8866 #: libraries/mult_submits.lib.php:340
8867 msgid "Copy table with prefix:"
8868 msgstr "Копировать таблицу с префиксом:"
8870 #: libraries/mult_submits.lib.php:345
8871 msgid "From"
8872 msgstr "От"
8874 #: libraries/mult_submits.lib.php:351
8875 msgid "To"
8876 msgstr "До"
8878 #: libraries/mult_submits.lib.php:360 libraries/mult_submits.lib.php:393
8879 #: libraries/sql_query_form.lib.php:382
8880 msgid "Submit"
8881 msgstr "Выполнить"
8883 #: libraries/mult_submits.lib.php:380
8884 msgid "Add table prefix:"
8885 msgstr "Добавить префикс таблицы:"
8887 #: libraries/mult_submits.lib.php:383
8888 msgid "Add prefix"
8889 msgstr "Добавить префикс"
8891 #: libraries/mult_submits.lib.php:419
8892 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8893 msgstr "Вы действительно хотите выполнить данный запрос?"
8895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45
8896 msgid "Charset"
8897 msgstr "Кодировка"
8899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
8900 msgid "Bulgarian"
8901 msgstr "Болгарский"
8903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
8904 msgid "Simplified Chinese"
8905 msgstr "Китайский упрощенный"
8907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179 libraries/mysql_charsets.lib.php:324
8908 msgid "Traditional Chinese"
8909 msgstr "Китайский традиционный"
8911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183 libraries/mysql_charsets.lib.php:371
8912 msgid "case-insensitive"
8913 msgstr "регистронезависимый"
8915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
8916 msgid "case-sensitive"
8917 msgstr "регистрозависымый"
8919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
8920 msgid "Croatian"
8921 msgstr "Хорватский"
8923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
8924 msgid "Czech"
8925 msgstr "Чешский"
8927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
8928 msgid "Danish"
8929 msgstr "Датский"
8931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
8932 msgid "English"
8933 msgstr "Английский"
8935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201
8936 msgid "Esperanto"
8937 msgstr "Эсперанто"
8939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
8940 msgid "Estonian"
8941 msgstr "Эстонский"
8943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207 libraries/mysql_charsets.lib.php:210
8944 msgid "German"
8945 msgstr "Немецкий"
8947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
8948 msgid "dictionary"
8949 msgstr "словарь"
8951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
8952 msgid "phone book"
8953 msgstr "телефонная книга"
8955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
8956 msgid "Hungarian"
8957 msgstr "Венгерский"
8959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
8960 msgid "Icelandic"
8961 msgstr "Исландский"
8963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:311
8964 msgid "Japanese"
8965 msgstr "Японский"
8967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
8968 msgid "Latvian"
8969 msgstr "Латвийский"
8971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
8972 msgid "Lithuanian"
8973 msgstr "Литовский"
8975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
8976 msgid "Korean"
8977 msgstr "Корейский"
8979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
8980 msgid "Persian"
8981 msgstr "Персидский"
8983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
8984 msgid "Polish"
8985 msgstr "Польский"
8987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:287
8988 msgid "West European"
8989 msgstr "Западно-Европейский"
8991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
8992 msgid "Romanian"
8993 msgstr "Румынский"
8995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
8996 msgid "Slovak"
8997 msgstr "Словацкий"
8999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
9000 msgid "Slovenian"
9001 msgstr "Словенский"
9003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
9004 msgid "Spanish"
9005 msgstr "Испанский"
9007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
9008 msgid "Traditional Spanish"
9009 msgstr "Испанский традиционный"
9011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
9012 msgid "Swedish"
9013 msgstr "Шведский"
9015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
9016 msgid "Thai"
9017 msgstr "Таи"
9019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
9020 msgid "Turkish"
9021 msgstr "Турецкий"
9023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:348
9024 msgid "Ukrainian"
9025 msgstr "Украинский"
9027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
9028 msgid "Unicode"
9029 msgstr "Юникод"
9031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
9032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287 libraries/mysql_charsets.lib.php:294
9033 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9034 msgid "multilingual"
9035 msgstr "многоязычный"
9037 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
9038 msgid "Central European"
9039 msgstr "Центрально-Европейский"
9041 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299
9042 msgid "Russian"
9043 msgstr "Русский"
9045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
9046 msgid "Baltic"
9047 msgstr "Балтийский"
9049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:321
9050 msgid "Armenian"
9051 msgstr "Армянский"
9053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9054 msgid "Cyrillic"
9055 msgstr "Кириллический"
9057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9058 msgid "Arabic"
9059 msgstr "Арабский"
9061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336
9062 msgid "Hebrew"
9063 msgstr "Иврит"
9065 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339
9066 msgid "Georgian"
9067 msgstr "Грузинский"
9069 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
9070 msgid "Greek"
9071 msgstr "Греческий"
9073 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
9074 msgid "Czech-Slovak"
9075 msgstr "Чехословацкий"
9077 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360 libraries/mysql_charsets.lib.php:367
9078 #: libraries/structure.lib.php:1164
9079 msgid "unknown"
9080 msgstr "неизвестно"
9082 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:54
9083 #, fuzzy
9084 #| msgid "An error has occurred while loading the navigation tree"
9085 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9086 msgstr "При загрузке дерева навигации произошла ошибка"
9088 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:187
9089 msgid "Events:"
9090 msgstr "События:"
9092 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:188
9093 msgid "Functions:"
9094 msgstr "Функции:"
9096 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:189
9097 msgid "Procedures:"
9098 msgstr "Процедуры:"
9100 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:190
9101 msgid "Tables:"
9102 msgstr "Таблицы:"
9104 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:191
9105 msgid "Views:"
9106 msgstr "Представления:"
9108 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:148
9109 msgid "Home"
9110 msgstr "К началу"
9112 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:161
9113 msgid "Log out"
9114 msgstr "Выход"
9116 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:172
9117 msgid "phpMyAdmin documentation"
9118 msgstr "Документация phpMyAdmin"
9120 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:192
9121 msgid "Reload navigation panel"
9122 msgstr "Обновить панель навигации"
9124 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:685
9125 msgid ""
9126 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9127 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9128 msgstr ""
9130 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:871
9131 #, fuzzy, php-format
9132 #| msgid "%s other result found"
9133 #| msgid_plural "%s other results found"
9134 msgid "%s result found"
9135 msgid_plural "%s results found"
9136 msgstr[0] "найден еще %s результат"
9137 msgstr[1] "найдено еще %s результата"
9138 msgstr[2] "найдено еще %s результатов"
9140 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1210
9141 #, fuzzy
9142 #| msgid "Please select a database"
9143 msgid "Please select a database."
9144 msgstr "Выберите базу данных"
9146 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1268
9147 msgid "Filter databases by name or regex"
9148 msgstr "Фильтровать базы данных по имени или регулярному выражению"
9150 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1270
9151 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1304
9152 msgid "Clear fast filter"
9153 msgstr "Очистить быстрый фильтр"
9155 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1303
9156 msgid "Filter by name or regex"
9157 msgstr "Фильтровать по имени или регулярному выражению"
9159 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1329
9160 msgid "Collapse all"
9161 msgstr "Свернуть все"
9163 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9164 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
9165 #, php-format
9166 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9167 msgstr "Неверное имя класса \"%1$s\", использовано изначальное \"Node\""
9169 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
9170 #, php-format
9171 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
9172 msgstr "Невозможно включить класс \"%1$s\", файл \"%2$s\" не найден"
9174 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:786
9175 msgid "Expand/Collapse"
9176 msgstr "Развернуть/Свернуть"
9178 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
9179 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
9180 #: libraries/sql_query_form.lib.php:246
9181 msgid "Columns"
9182 msgstr "Столбцы"
9184 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
9185 msgctxt "Create new column"
9186 msgid "New"
9187 msgstr "Новое"
9189 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:41
9190 msgid "Database operations"
9191 msgstr "Операции с базой данных"
9193 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:632
9194 msgid "Show hidden items"
9195 msgstr "Показать скрытые пункты"
9197 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:36
9198 msgctxt "Create new database"
9199 msgid "New"
9200 msgstr "Создать БД"
9202 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
9203 msgctxt "Create new event"
9204 msgid "New"
9205 msgstr "Новое"
9207 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:24
9208 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:25
9209 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:525
9210 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
9211 msgid "Functions"
9212 msgstr "Функции"
9214 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:36
9215 msgctxt "Create new function"
9216 msgid "New"
9217 msgstr "Новая"
9219 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
9220 #: libraries/structure.lib.php:1503 libraries/structure.lib.php:2230
9221 #: libraries/structure.lib.php:2240 libraries/structure.lib.php:2351
9222 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:346
9223 #: libraries/tbl_printview.lib.php:315
9224 msgid "Index"
9225 msgstr "Индекс"
9227 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
9228 msgctxt "Create new index"
9229 msgid "New"
9230 msgstr "Новый"
9232 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
9233 msgid "Procedure"
9234 msgstr "Процедура"
9236 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
9237 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
9238 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:487
9239 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:115
9240 msgid "Procedures"
9241 msgstr "Процедуры"
9243 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
9244 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9245 msgctxt "Create new procedure"
9246 msgid "New"
9247 msgstr "Новая"
9249 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:45
9250 msgctxt "Create new table"
9251 msgid "New"
9252 msgstr "Новая"
9254 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:39
9255 msgctxt "Create new trigger"
9256 msgid "New"
9257 msgstr "Новый"
9259 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
9260 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
9261 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:129
9262 #: libraries/structure.lib.php:3100
9263 msgid "Views"
9264 msgstr "Представления"
9266 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:45
9267 msgctxt "Create new view"
9268 msgid "New"
9269 msgstr "Новое"
9271 #: libraries/normalization.lib.php:114
9272 msgid "Make all columns atomic"
9273 msgstr "Сделать все столбцы atomic"
9275 #: libraries/normalization.lib.php:116 libraries/normalization.lib.php:773
9276 msgid "First step of normalization (1NF)"
9277 msgstr "Первый этап нормализации (1NF)"
9279 #: libraries/normalization.lib.php:119 libraries/normalization.lib.php:170
9280 #: libraries/normalization.lib.php:213 libraries/normalization.lib.php:249
9281 msgid "Step 1."
9282 msgstr "Этап 1."
9284 #: libraries/normalization.lib.php:121
9285 msgid ""
9286 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9287 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9288 msgstr ""
9289 "Есть ли у вас любой столбец, который может быть разделён на более чем один "
9290 "столбец? Например: адрес может быть разбит на улицу, город, страну и "
9291 "почтовый индекс."
9293 #: libraries/normalization.lib.php:128
9294 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9295 msgstr ""
9296 "Покажите мне центральный список столбцов, которые ещё не в этой таблице"
9298 #: libraries/normalization.lib.php:131
9299 msgid ""
9300 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9301 "such column', it'll move to next step)"
9302 msgstr ""
9303 "Выберите столбец, который может быть разбит на более чем один. (или выберите "
9304 "'нет такого столбца' для перехода к следующему шагу)"
9306 #: libraries/normalization.lib.php:138 normalization.php:19
9307 msgid "Select one…"
9308 msgstr "Выберите что-нибудь…"
9310 #: libraries/normalization.lib.php:139 normalization.php:20
9311 msgid "No such column"
9312 msgstr "Нет такого столбца"
9314 #: libraries/normalization.lib.php:146
9315 msgid "split into "
9316 msgstr "разделить на "
9318 #: libraries/normalization.lib.php:167
9319 msgid "Have a primary key"
9320 msgstr "Есть первичный ключ"
9322 #: libraries/normalization.lib.php:173
9323 msgid "Primary key already exists."
9324 msgstr "Ошибка: первичный индекс уже существует."
9326 #: libraries/normalization.lib.php:178
9327 msgid ""
9328 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9329 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9330 msgstr ""
9331 "Не существует первичного индекса; пожалуйста, добавьте один.<br/>Подсказка: "
9332 "Первичным ключом является столбец (или сочетание столбцов), однозначно "
9333 "определяющий все строки."
9335 #: libraries/normalization.lib.php:185
9336 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9337 msgstr "Добавить первичный ключ на существующий(ие) столбец(ы)"
9339 #: libraries/normalization.lib.php:190
9340 msgid ""
9341 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9342 msgstr "Невозможно сделать существующие комбинации столбцов первичным ключом"
9344 #: libraries/normalization.lib.php:194
9345 msgid "+ Add a new primary key column"
9346 msgstr "Добавить новый столбец первичного ключа"
9348 #: libraries/normalization.lib.php:212
9349 msgid "Remove redundant columns"
9350 msgstr "Удалить избыточные столбцы"
9352 #: libraries/normalization.lib.php:215
9353 msgid ""
9354 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9355 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9356 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9357 msgstr ""
9358 "Есть ли у вас группа столбцов, которые при объединении дают существующий "
9359 "столбец? Например, если у вас есть first_name, last_name и full_name, то при "
9360 "объединении first_name и last_name получается full_name, что является "
9361 "избыточным."
9363 #: libraries/normalization.lib.php:221
9364 msgid ""
9365 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9366 "column, click on 'No redundant column'"
9367 msgstr ""
9368 "Проверьте столбцы, которые являются избыточными, и кликните для удаления. "
9369 "Если такого столбца нет, кликните на «Нет избыточного столбца»"
9371 #: libraries/normalization.lib.php:226
9372 msgid "Remove selected"
9373 msgstr "Удалить выделенное"
9375 #: libraries/normalization.lib.php:227
9376 msgid "No redundant column"
9377 msgstr "Нет избыточного столбца"
9379 #: libraries/normalization.lib.php:248
9380 msgid "Move repeating groups"
9381 msgstr "Переместить повторяющиеся группы"
9383 #: libraries/normalization.lib.php:251
9384 msgid ""
9385 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9386 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9387 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9388 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9389 "should be created."
9390 msgstr ""
9391 "Есть ли у вас группа из двух или более столбцов, которые тесно связаны и все "
9392 "повторяют тот же атрибут? Например, таблица, которая содержит данные о "
9393 "книгах, может столбцы book_id, author1, author2, author3 и так далее, "
9394 "которые образуют повторяющуюся группу. В этом случае должна быть создана "
9395 "новая таблица (book_id, author)."
9397 #: libraries/normalization.lib.php:259
9398 msgid ""
9399 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9400 "'No repeating group'"
9401 msgstr ""
9402 "Проверьте столбцы, образующие повторяющуюся группу. Если такой группы нет, "
9403 "кликните на 'Нет повторяющейся группы'"
9405 #: libraries/normalization.lib.php:265
9406 msgid "No repeating group"
9407 msgstr "Нет повторяющейся группы"
9409 #: libraries/normalization.lib.php:291
9410 msgid "Step 2."
9411 msgstr "Этап 2."
9413 #: libraries/normalization.lib.php:291
9414 msgid "Find partial dependencies"
9415 msgstr "Найти частичные зависимости"
9417 #: libraries/normalization.lib.php:313
9418 #, php-format
9419 msgid ""
9420 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9421 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9422 msgstr ""
9423 "Невозможны частичные зависимости, т. к. нет столбца вне первичного ключа ( %1"
9424 "$s )."
9426 #: libraries/normalization.lib.php:318 libraries/normalization.lib.php:360
9427 msgid "Table is already in second normal form."
9428 msgstr "Таблица уже во второй нормальной форме."
9430 #: libraries/normalization.lib.php:323
9431 #, php-format
9432 msgid ""
9433 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9434 "the partial dependencies."
9435 msgstr ""
9436 "Первичный ключ (%1$s) состоит из более чем одного столбца, поэтому "
9437 "необходимо найти частичные зависимости."
9439 #: libraries/normalization.lib.php:327 libraries/normalization.lib.php:692
9440 msgid ""
9441 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9442 "normalization."
9443 msgstr ""
9444 "Пожалуйста, ответьте на следующий(ие) вопрос(ы) тщательно, чтобы получить "
9445 "правильную нормализацию."
9447 #: libraries/normalization.lib.php:331
9448 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9449 msgstr ""
9450 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
9452 #: libraries/normalization.lib.php:335
9453 msgid ""
9454 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9455 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9456 "value of the column."
9457 msgstr ""
9458 "Для каждого столбца ниже, пожалуйста, выберите <b>минимальный набор</b> "
9459 "столбцов среди данного набора, чьи объединённые вместе значения достаточны "
9460 "для определения значения данного столбца."
9462 #: libraries/normalization.lib.php:345 libraries/normalization.lib.php:730
9463 #, php-format
9464 msgid "'%1$s' depends on:"
9465 msgstr "'%1$s' зависит от:"
9467 #: libraries/normalization.lib.php:356
9468 #, php-format
9469 msgid ""
9470 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9471 "column."
9472 msgstr ""
9473 "Невозможны частичные зависимости, т. к. первичный ключ ( %1$s ) имеет только "
9474 "один столбец."
9476 #: libraries/normalization.lib.php:381
9477 #, fuzzy, php-format
9478 #| msgid ""
9479 #| "As per above partial dependencies, in order to put the original table '%1"
9480 #| "$s' into Second normal form we need to create the following tables:"
9481 msgid ""
9482 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9483 "create the following tables:"
9484 msgstr ""
9485 "Из-за наличия приведенных выше частичных зависимостей, для того, чтобы "
9486 "привести исходную таблицу '%1$s' ко второй нормальной форме, необходимо "
9487 "создать следующие таблицы:"
9489 #: libraries/normalization.lib.php:417
9490 #, php-format
9491 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9492 msgstr "Второй этап нормализации таблицы '%1$s' завершён."
9494 #: libraries/normalization.lib.php:457 libraries/normalization.lib.php:600
9495 #: libraries/normalization.lib.php:663
9496 msgid "Error in processing!"
9497 msgstr "Ошибка при обработке!"
9499 #: libraries/normalization.lib.php:501
9500 #, fuzzy, php-format
9501 #| msgid ""
9502 #| "As per above dependencies, in order to put the original table '%1$s' into "
9503 #| "Third normal form we need to create the following tables:"
9504 msgid ""
9505 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9506 "create the following tables:"
9507 msgstr ""
9508 "Из-за наличия приведенных выше зависимостей, для того, чтобы привести "
9509 "исходную таблицу '%1$s' к третьей нормальной форме, необходимо создать "
9510 "следующие таблицы:"
9512 #: libraries/normalization.lib.php:548
9513 msgid "The third step of normalization is complete."
9514 msgstr "Третий этап нормализации завершён."
9516 #: libraries/normalization.lib.php:642
9517 #, php-format
9518 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9519 msgstr "Выбранная повторяющаяся группа перемещена в таблицу '%s'"
9521 #: libraries/normalization.lib.php:689
9522 msgid "Step 3."
9523 msgstr "Этап 3."
9525 #: libraries/normalization.lib.php:689
9526 msgid "Find transitive dependencies"
9527 msgstr "Найти транзитивные зависимости"
9529 #: libraries/normalization.lib.php:696
9530 msgid ""
9531 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9532 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9533 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9534 "in that case you don't have to select any."
9535 msgstr ""
9537 #: libraries/normalization.lib.php:743
9538 msgid ""
9539 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9540 "primary key columns"
9541 msgstr ""
9542 "Транзитивные зависимости невозможны, т. к. таблица не имеет каких-либо "
9543 "столбцов вне первичного ключа"
9545 #: libraries/normalization.lib.php:747
9546 msgid "Table is already in Third normal form!"
9547 msgstr "Таблица уже в третьей нормальной форме!"
9549 #: libraries/normalization.lib.php:770
9550 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9551 msgstr "Улучшить структуру таблицы (Нормализация):"
9553 #: libraries/normalization.lib.php:771
9554 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9555 msgstr "Выберите до какого этапа вы хотите нормализовать"
9557 #: libraries/normalization.lib.php:774
9558 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9559 msgstr "Второй этап нормализации (1NF+2NF)"
9561 #: libraries/normalization.lib.php:775
9562 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9563 msgstr "Третий этап нормализации (1NF+2NF+3NF)"
9565 #: libraries/normalization.lib.php:782
9566 msgid ""
9567 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9568 "normalization"
9569 msgstr ""
9570 "Подсказка: Пожалуйста, следуйте процедуре тщательно, чтобы получить "
9571 "правильную нормализацию"
9573 #: libraries/normalization.lib.php:843
9574 msgid ""
9575 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9576 "accurate. "
9577 msgstr ""
9578 "Этот список основан на подмножестве данных таблицы и необязательно "
9579 "достоверен. "
9581 #: libraries/normalization.lib.php:859
9582 msgid "No partial dependencies found!"
9583 msgstr "Частичных зависимостей не найдено!"
9585 #: libraries/operations.lib.php:75
9586 msgid "Rename database to:"
9587 msgstr "Переименовать базу данных в:"
9589 #: libraries/operations.lib.php:107
9590 #, php-format
9591 msgid "Database %s has been dropped."
9592 msgstr "База данных %s была удалена."
9594 #: libraries/operations.lib.php:119
9595 msgid "Remove database"
9596 msgstr "Удалить базу данных"
9598 #: libraries/operations.lib.php:125
9599 msgid "Drop the database (DROP)"
9600 msgstr "Удалить базу данных (DROP)"
9602 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:973
9603 #: libraries/tracking.lib.php:517
9604 msgid "Structure only"
9605 msgstr "Только структура"
9607 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:974
9608 #: libraries/tracking.lib.php:523
9609 msgid "Structure and data"
9610 msgstr "Структура и данные"
9612 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:975
9613 #: libraries/tracking.lib.php:520
9614 msgid "Data only"
9615 msgstr "Только данные"
9617 #: libraries/operations.lib.php:175
9618 msgid "Copy database to:"
9619 msgstr "Скопировать базу данных в:"
9621 #: libraries/operations.lib.php:186
9622 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9623 msgstr "Перед копированием создать базу данных (CREATE DATABASE)"
9625 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:996
9626 msgid "Add constraints"
9627 msgstr "Добавить ограничения"
9629 #: libraries/operations.lib.php:207
9630 msgid "Switch to copied database"
9631 msgstr "Переключиться на скопированную базу данных"
9633 #: libraries/operations.lib.php:578
9634 msgid "Alter table order by"
9635 msgstr "Изменить сортировку таблицы"
9637 #: libraries/operations.lib.php:586
9638 msgid "(singly)"
9639 msgstr "(столбец)"
9641 #: libraries/operations.lib.php:622
9642 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9643 msgstr "Переместить таблицы в (база данных<b>.</b>таблица):"
9645 #: libraries/operations.lib.php:733
9646 msgid "Table options"
9647 msgstr "Параметры таблицы"
9649 #: libraries/operations.lib.php:737
9650 msgid "Rename table to"
9651 msgstr "Переименовать таблицу в"
9653 #: libraries/operations.lib.php:746
9654 msgid "Table comments"
9655 msgstr "Комментарии к таблице"
9657 #: libraries/operations.lib.php:755 libraries/server_engines.lib.php:49
9658 msgid "Storage Engine"
9659 msgstr "Тип таблиц"
9661 #: libraries/operations.lib.php:956
9662 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9663 msgstr "Скопировать таблицу в (база данных<b>.</b>таблица):"
9665 #: libraries/operations.lib.php:1011
9666 msgid "Switch to copied table"
9667 msgstr "Переключиться на скопированную таблицу"
9669 #: libraries/operations.lib.php:1038
9670 msgid "Table maintenance"
9671 msgstr "Обслуживание таблицы"
9673 #: libraries/operations.lib.php:1076 libraries/structure.lib.php:330
9674 msgid "Check table"
9675 msgstr "Проверить таблицу"
9677 #: libraries/operations.lib.php:1089
9678 msgid "Defragment table"
9679 msgstr "Дефрагментировать таблицу"
9681 #: libraries/operations.lib.php:1102 libraries/structure.lib.php:338
9682 msgid "Analyze table"
9683 msgstr "Анализ таблицы"
9685 #: libraries/operations.lib.php:1115 libraries/structure.lib.php:335
9686 msgid "Repair table"
9687 msgstr "Восстановить таблицу"
9689 #: libraries/operations.lib.php:1130 libraries/structure.lib.php:333
9690 #: libraries/structure.lib.php:1771
9691 msgid "Optimize table"
9692 msgstr "Оптимизировать таблицу"
9694 #: libraries/operations.lib.php:1142
9695 #, php-format
9696 msgid "Table %s has been flushed."
9697 msgstr "Обновлен кеш таблицы %s."
9699 #: libraries/operations.lib.php:1149
9700 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9701 msgstr "Обновить кеш таблицы (FLUSH)"
9703 #: libraries/operations.lib.php:1194 view_operations.php:127
9704 msgid "Delete data or table"
9705 msgstr "Удалить данные или таблицу"
9707 #: libraries/operations.lib.php:1202
9708 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9709 msgstr "Очистить таблицу (TRUNCATE)"
9711 #: libraries/operations.lib.php:1210
9712 msgid "Delete the table (DROP)"
9713 msgstr "Удалить таблицу (DROP)"
9715 #: libraries/operations.lib.php:1250
9716 msgid "Analyze"
9717 msgstr "Анализ"
9719 #: libraries/operations.lib.php:1251
9720 msgid "Check"
9721 msgstr "Проверка"
9723 #: libraries/operations.lib.php:1252
9724 msgid "Optimize"
9725 msgstr "Оптимизация"
9727 #: libraries/operations.lib.php:1253
9728 msgid "Rebuild"
9729 msgstr "Перестройка"
9731 #: libraries/operations.lib.php:1254
9732 msgid "Repair"
9733 msgstr "Исправление"
9735 #: libraries/operations.lib.php:1261
9736 msgid "Partition maintenance"
9737 msgstr "Обслуживание разделов"
9739 #: libraries/operations.lib.php:1270
9740 #, php-format
9741 msgid "Partition %s"
9742 msgstr "Раздел %s"
9744 #: libraries/operations.lib.php:1286
9745 msgid "Remove partitioning"
9746 msgstr "Удалить разделение"
9748 #: libraries/operations.lib.php:1312
9749 msgid "Check referential integrity:"
9750 msgstr "Проверить целостность данных:"
9752 #: libraries/operations.lib.php:1597
9753 msgid "Can't move table to same one!"
9754 msgstr "Не возможно переместить таблицу саму в себя!"
9756 #: libraries/operations.lib.php:1599
9757 msgid "Can't copy table to same one!"
9758 msgstr "Невозможно скопировать таблицу саму в себя!"
9760 #: libraries/operations.lib.php:1609
9761 #, php-format
9762 msgid "Table %s has been moved to %s."
9763 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s."
9765 #: libraries/operations.lib.php:1613
9766 #, php-format
9767 msgid "Table %s has been copied to %s."
9768 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s."
9770 #: libraries/operations.lib.php:1633
9771 msgid "The table name is empty!"
9772 msgstr "Не задано имя таблицы!"
9774 #: libraries/plugin_interface.lib.php:552
9775 msgid "This format has no options"
9776 msgstr "Для этого формата нет настраиваемых параметров"
9778 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:66
9779 msgid ""
9780 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9781 msgstr "Вход без пароля запрещен при конфигурации (смотрите AllowNoPassword)"
9783 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
9784 #, php-format
9785 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9786 msgstr ""
9787 "Отсутствие активности более %s секунд, пожалуйста, авторизуйтесь заново."
9789 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:82
9790 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:84
9791 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9792 msgstr "Невозможно подключиться к серверу MySQL"
9794 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
9795 msgid "Show color"
9796 msgstr "Отображать в цвете"
9798 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
9799 msgid "Only show keys"
9800 msgstr "Показывать только ключи"
9802 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
9803 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9804 msgstr "Соединение невозможно! Неверные настройки."
9806 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:108
9807 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:134
9808 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:96
9809 #, php-format
9810 msgid "Welcome to %s"
9811 msgstr "Добро пожаловать в %s"
9813 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:124
9814 #, php-format
9815 msgid ""
9816 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
9817 "1$ssetup script%2$s to create one."
9818 msgstr ""
9819 "Возможная причина - отсутствие файла конфигурации. Для его создания вы "
9820 "можете воспользоваться %1$sсценарием установки%2$s."
9822 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:144
9823 msgid ""
9824 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9825 "connection. You should check the host, username and password in your "
9826 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9827 "the administrator of the MySQL server."
9828 msgstr ""
9829 "phpMyAdmin не смог установить соединение с сервером MySQL. Проверьте хост, "
9830 "имя пользователя и пароль установленные в конфигурационном файле config.inc."
9831 "php и удостоверьтесь, что они соответствуют данным полученным от "
9832 "администратора сервера MySQL."
9834 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:164
9835 msgid "Retry to connect"
9836 msgstr "Повторить попытку соединения"
9838 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:146
9839 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9840 msgstr "Время сессии истекло. Пожалуйста, войдите заново."
9842 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:170
9843 msgid "Log in"
9844 msgstr "Авторизация"
9846 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
9847 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:188
9848 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9849 msgstr "Вы можете ввести хост/IP адрес и порт разделенные пробелом."
9851 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:193
9852 msgid "Username:"
9853 msgstr "Пользователь:"
9855 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:205
9856 msgid "Server Choice:"
9857 msgstr "Выбор сервера:"
9859 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:354
9860 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9861 msgstr "Ошибка при введении captcha, попробуйте ещё раз!"
9863 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:364
9864 msgid "Please enter correct captcha!"
9865 msgstr "Пожалуйста, введите правильное значение captcha!"
9867 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:422
9868 #, fuzzy
9869 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9870 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9871 msgstr "Невозможно подключиться к серверу MySQL"
9873 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:101
9874 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9875 msgstr "Данные для входа не верны. В доступе отказано."
9877 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
9878 msgid "Can not find signon authentication script:"
9879 msgstr "Не найден скрипт авторизации методом signon:"
9881 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
9882 #, php-format
9883 msgid "File %s does not contain any key id"
9884 msgstr "Файл %s не содержит ключа идентификации"
9886 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
9887 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
9888 msgid "Hardware authentication failed!"
9889 msgstr "Ошибка аппаратной идентификации!"
9891 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
9892 msgid "No valid authentication key plugged"
9893 msgstr "Отсутствует действенный подключенный ключ идентификации"
9895 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
9896 msgid "Authenticating…"
9897 msgstr "Идентификация…"
9899 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
9900 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
9901 msgid "Columns separated with:"
9902 msgstr "Разделитель полей:"
9904 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
9905 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
9906 msgid "Columns enclosed with:"
9907 msgstr "Значения полей обрамлены:"
9909 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
9910 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:70
9911 msgid "Columns escaped with:"
9912 msgstr "Символ экранирования:"
9914 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
9915 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:76
9916 msgid "Lines terminated with:"
9917 msgstr "Разделитель строк:"
9919 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
9920 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
9921 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
9922 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
9923 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
9924 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
9925 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
9926 msgid "Replace NULL with:"
9927 msgstr "Заменить NULL на:"
9929 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
9930 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
9931 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9932 msgstr "Удалить из полей символы разрыва строк"
9934 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
9935 msgid "Excel edition:"
9936 msgstr "Версия Excel:"
9938 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
9939 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
9940 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
9941 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
9942 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
9943 msgid "Data dump options"
9944 msgstr "Параметры сохранения данных"
9946 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:201
9947 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:256
9948 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2055
9949 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:183
9950 msgid "Dumping data for table"
9951 msgstr "Дамп данных таблицы"
9953 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:472
9954 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:590
9955 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:427
9956 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:363
9957 msgid "Event"
9958 msgstr "Событие"
9960 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:473
9961 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:593
9962 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:428
9963 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:491
9964 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1052
9965 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:377
9966 msgid "Definition"
9967 msgstr "Определение"
9969 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:544
9970 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:671
9971 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1755
9972 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:492
9973 msgid "Table structure for table"
9974 msgstr "Структура таблицы"
9976 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:564
9977 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:695
9978 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1810
9979 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
9980 msgid "Structure for view"
9981 msgstr "Структура для представления"
9983 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:573
9984 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:707
9985 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1846
9986 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:515
9987 msgid "Stand-in structure for view"
9988 msgstr "Дублирующая структура для представления"
9990 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
9991 msgid "Content of table @TABLE@"
9992 msgstr "Содержимое таблицы @TABLE@"
9994 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
9995 msgid "(continued)"
9996 msgstr "(продолжение)"
9998 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
9999 msgid "Structure of table @TABLE@"
10000 msgstr "Структура таблицы @TABLE@"
10002 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
10003 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
10004 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:219
10005 msgid "Object creation options"
10006 msgstr "Параметры создания объектов"
10008 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
10009 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
10010 msgid "Table caption:"
10011 msgstr "Заголовок таблицы:"
10013 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
10014 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
10015 msgid "Table caption (continued):"
10016 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение):"
10018 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
10019 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
10020 msgid "Label key:"
10021 msgstr "Идентификатор метки:"
10023 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
10024 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
10025 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
10026 msgid "Display foreign key relationships"
10027 msgstr "Отобразить связи внешних ключей"
10029 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
10030 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
10031 msgid "Display comments"
10032 msgstr "Отобразить комментарии"
10034 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
10035 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
10036 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
10037 msgid "Display MIME types"
10038 msgstr "Отобразить MIME типы"
10040 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
10041 msgid "Put columns names in the first row:"
10042 msgstr "Поместить названия полей в первой строке:"
10044 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
10045 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:670
10046 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:182
10047 #: libraries/replication_gui.lib.php:423 libraries/replication_gui.lib.php:694
10048 #: libraries/server_privileges.lib.php:1521 libraries/sql.lib.php:292
10049 msgid "Host:"
10050 msgstr "Хост:"
10052 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
10053 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:677
10054 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:187 libraries/sql.lib.php:296
10055 msgid "Generation Time:"
10056 msgstr "Время создания:"
10058 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
10059 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:683
10060 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:190
10061 msgid "PHP Version:"
10062 msgstr "Версия PHP:"
10064 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
10065 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:849
10066 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:422
10067 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
10068 #: libraries/sql.lib.php:294
10069 msgid "Database:"
10070 msgstr "База данных:"
10072 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:306
10073 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1899
10074 msgid "Data:"
10075 msgstr "Данные:"
10077 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:488
10078 msgid "Structure:"
10079 msgstr "Структура:"
10081 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
10082 msgid "Export table names"
10083 msgstr "Экспорт имен таблиц"
10085 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
10086 msgid "Export table headers"
10087 msgstr "Экспорт заголовков таблиц"
10089 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:107
10090 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
10091 msgstr "(Создание отчета содержащего данные одной таблицы)"
10093 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:112
10094 msgid "Report title:"
10095 msgstr "Заголовок отчета:"
10097 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
10098 msgid ""
10099 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10100 "and server version)</i>"
10101 msgstr ""
10102 "Вывести комментарии <i>(включает такую информацию, как: время экспорта, "
10103 "версия PHP, и версия MySQL сервера)</i>"
10105 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
10106 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10107 msgstr ""
10108 "Добавить в заголовок собственный комментарий (\\n для разделения строк):"
10110 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
10111 msgid ""
10112 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10113 "checked"
10114 msgstr ""
10115 "Включить время создания базы данных, время последнего обновления, и время "
10116 "последней проверки"
10118 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
10119 msgid ""
10120 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10121 msgstr ""
10122 "Максимальная совместимость с системой базы данных, или устаревшей версией "
10123 "MySQL:"
10125 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
10126 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:233
10127 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:256
10128 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:263
10129 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:271
10130 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:281
10131 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:292
10132 #, php-format
10133 msgid "Add %s statement"
10134 msgstr "Добавить выражение %s"
10136 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:226
10137 msgid "Add statements:"
10138 msgstr "Добавить выражения:"
10140 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:317
10141 msgid ""
10142 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10143 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10144 msgstr ""
10145 "Заключить имена таблиц и полей в обратные кавычки <i>(Защищает имена таблиц "
10146 "и полей содержащих специальные символы или зарезервированные слова)</i>"
10148 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:332
10149 msgid "Data creation options"
10150 msgstr "Параметры создания данных"
10152 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:336
10153 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2001
10154 msgid "Truncate table before insert"
10155 msgstr "Очистить таблицу перед добавлением данных"
10157 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:342
10158 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10159 msgstr "Использовать вместо <code>INSERT</code> выражения:"
10161 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
10162 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10163 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>"
10165 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:359
10166 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:389
10167 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10168 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>"
10170 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:372
10171 msgid "Function to use when dumping data:"
10172 msgstr "Использовать оператор при сохранении данных:"
10174 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:385
10175 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10176 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных:"
10178 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:393
10179 msgid ""
10180 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10181 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10182 "(1,2,3)</code>"
10183 msgstr ""
10184 "включение имен полей в каждом выражении <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
10185 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10186 "(1,2,3)</code>"
10188 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
10189 msgid ""
10190 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10191 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10192 "(7,8,9)</code>"
10193 msgstr ""
10194 "включение нескольких строк в каждом выражении <code>INSERT</code><br /> "
10195 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10196 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10198 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
10199 msgid ""
10200 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10201 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10202 msgstr ""
10203 "комбинация обоих верхних вариантов<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
10204 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10205 "(7,8,9)</code>"
10207 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:408
10208 msgid ""
10209 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10210 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10211 msgstr ""
10212 "ни один из выше перечисленных<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
10213 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10215 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:427
10216 msgid ""
10217 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10218 "0x616263)</i>"
10219 msgstr ""
10220 "Сохранение бинарных полей в шестнадцатеричном виде <i>(к примеру, \"abc\" "
10221 "станет 0x616263)</i>"
10223 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:440
10224 msgid ""
10225 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10226 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10227 msgstr ""
10228 "Сохранять поля с типом TIMESTAMP в UTC <i>(позволяет сохранить и перенести "
10229 "поля с типом TIMESTAMP между серверами находящимися в различных временных "
10230 "зонах)</i>"
10232 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:511
10233 msgid "It appears your database uses procedures;"
10234 msgstr "Похоже, что база данных использует процедуры;"
10236 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:515
10237 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:551
10238 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1260
10239 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1799
10240 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10241 msgstr "экспорт псевдонима не может надёжно работать во всех случаях."
10243 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:548
10244 msgid "It appears your database uses functions;"
10245 msgstr "Похоже, что база данных использует функции;"
10247 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1257
10248 msgid "It appears your database uses views;"
10249 msgstr "Похоже, что база данных использует представления;"
10251 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1302
10252 msgid "Constraints for dumped tables"
10253 msgstr "Ограничения внешнего ключа сохраненных таблиц"
10255 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1303
10256 msgid "Constraints for table"
10257 msgstr "Ограничения внешнего ключа таблицы"
10259 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1337
10260 msgid "Indexes for dumped tables"
10261 msgstr "Индексы сохранённых таблиц"
10263 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1338
10264 msgid "Indexes for table"
10265 msgstr "Индексы таблицы"
10267 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1359
10268 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10269 msgstr "AUTO_INCREMENT для сохранённых таблиц"
10271 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1360
10272 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10273 msgstr "AUTO_INCREMENT для таблицы"
10275 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1608
10276 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10277 msgstr "MIME-ТИПЫ ТАБЛИЦЫ"
10279 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1633
10280 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10281 msgstr "СВЯЗИ ТАБЛИЦЫ"
10283 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1796
10284 msgid "It appears your table uses triggers;"
10285 msgstr "Похоже, что ваша таблица использует триггеры;"
10287 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1828
10288 #, php-format
10289 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10290 msgstr "Структура для представления %s экспортирована как таблица"
10292 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1917
10293 msgid "Error reading data:"
10294 msgstr "Ошибка считывания данных:"
10296 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
10297 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10298 msgstr "Параметры создания объекта (рекомендуется выбрать все)"
10300 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:141
10301 msgid "Export contents"
10302 msgstr "Экспортировать содержимое"
10304 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
10305 msgid "Table:"
10306 msgstr "Таблица:"
10308 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
10309 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
10310 msgid ""
10311 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10312 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10313 msgstr ""
10314 "Первая строка файла содержит имена полей таблицы <i>(если данный параметр не "
10315 "выбран, то первая строка будет частью данных)</i>"
10317 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
10318 msgid ""
10319 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10320 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10321 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10322 msgstr ""
10323 "Если данные в строках файла расположены не в том же порядке, как в базе "
10324 "данных, введите здесь имена полей в соответствующей последовательности. "
10325 "Имена полей разделяются запятыми и не должны быть заключены в кавычки."
10327 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
10328 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
10329 msgid "Column names: "
10330 msgstr "Названия столбцов: "
10332 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
10333 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
10334 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:142
10335 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:151
10336 #, php-format
10337 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10338 msgstr "Неправильный параметр импорта CSV: %s"
10340 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:198
10341 #, php-format
10342 msgid ""
10343 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10344 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10345 msgstr ""
10346 "Указано ошибочное имя столбца (%s)! Убедитесь, что названия столбцов указаны "
10347 "верно, разделены запятыми, и не заключены в кавычки."
10349 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:291
10350 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:630
10351 #, php-format
10352 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10353 msgstr "Неправильный формат входных CSV-данных в строке %d."
10355 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:503
10356 #, php-format
10357 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10358 msgstr "Несоответствие количества столбцов в CSV данных на строке %d."
10360 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
10361 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10362 msgstr "Этот модуль не поддерживает импорт сжатых данных!"
10364 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
10365 msgid "MediaWiki Table"
10366 msgstr "Таблица MediaWiki"
10368 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:279
10369 #, php-format
10370 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10371 msgstr "Неверный формат ввода данных mediawiki на строке: <br />%s."
10373 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
10374 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10375 msgstr ""
10376 "Импортировать проценты в виде десятичных значений <i>(напр. 12.00% в .12)</i>"
10378 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
10379 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10380 msgstr "Импортировать денежные единицы <i>(напр. $5.00 в 5.00)</i>"
10382 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
10383 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
10384 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
10385 msgid ""
10386 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10387 "the issue and try again."
10388 msgstr ""
10389 "Выбранный XML файл некорректен, либо неполон. Проверьте возможные ошибки и "
10390 "попробуйте ещё раз."
10392 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:170
10393 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10394 msgstr "Не могу разобрать OpenDocument Spreadsheet!"
10396 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
10397 msgid "ESRI Shape File"
10398 msgstr "Файл ESRI"
10400 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:140
10401 #, php-format
10402 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10403 msgstr "При импорте файла ESRI произошла ошибка: \"%s\"."
10405 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:196
10406 msgid ""
10407 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10408 "data!"
10409 msgstr ""
10410 "Попытка загрузки некорректного файла либо файла, содержащего некорректные "
10411 "данные!"
10413 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:202
10414 #, php-format
10415 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10416 msgstr "Пространственное расширение MySQL не поддерживает тип ESRI \"%s\"."
10418 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:250
10419 msgid "The imported file does not contain any data!"
10420 msgstr "Импортированный файл не содержит данных!"
10422 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:169
10423 msgid "SQL compatibility mode:"
10424 msgstr "Режим совместимости SQL:"
10426 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:181
10427 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10428 msgstr ""
10429 "Не использовать атрибут <code>AUTO_INCREMENT</code> для нулевых значений"
10431 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:195
10432 #, fuzzy
10433 #| msgid "Read misses"
10434 msgid "Read as multibytes"
10435 msgstr "Пропуски при чтении"
10437 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
10438 msgid "XML"
10439 msgstr "XML"
10441 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
10442 #, php-format
10443 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
10444 msgstr "Геометрический тип '%s' не поддерживается MySQL."
10446 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:285
10447 msgid "SCHEMA ERROR: "
10448 msgstr "Ошибка при создании схемы: "
10450 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
10451 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
10452 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
10453 msgid "Orientation"
10454 msgstr "Ориентация"
10456 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:69
10457 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:75
10458 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:75
10459 msgid "Landscape"
10460 msgstr "Альбомная"
10462 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:70
10463 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:76
10464 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:76
10465 msgid "Portrait"
10466 msgstr "Книжная"
10468 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
10469 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
10470 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
10471 msgid "Same width for all tables"
10472 msgstr "Одинаковая ширина для всех таблиц"
10474 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
10475 msgid "Show grid"
10476 msgstr "Отображать сетку"
10478 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
10479 #: libraries/structure.lib.php:410
10480 msgid "Data Dictionary"
10481 msgstr "Словарь данных"
10483 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:68
10484 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:81
10485 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
10486 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:82
10487 #, php-format
10488 msgid "The %s table doesn't exist!"
10489 msgstr "Таблица %s не существует!"
10491 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:348
10492 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:321
10493 #, php-format
10494 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10495 msgstr "Схема базы данных %s - Страница %s"
10497 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:252
10498 msgid "PDF export page"
10499 msgstr "Страница экспорта PDF"
10501 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:474
10502 #, php-format
10503 msgid "Schema of the %s database"
10504 msgstr "Схема базы данных %s"
10506 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:497
10507 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
10508 msgid "Relational schema"
10509 msgstr "Cхема связей"
10511 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:840
10512 msgid "Table of contents"
10513 msgstr "Содержание"
10515 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:971
10516 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:994
10517 #: libraries/structure.lib.php:1297
10518 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:339
10519 msgid "Attributes"
10520 msgstr "Атрибуты"
10522 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
10523 msgid ""
10524 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10525 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10526 msgstr ""
10527 "Преобразует значения Boolean в текст (по-умолчанию, 'T' и 'F'). Первое "
10528 "значение для TRUE, второе - для FALSE. Непустое значение = TRUE."
10530 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
10531 msgid ""
10532 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10533 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10534 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10535 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10536 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10537 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10538 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10539 "gmdate() function."
10540 msgstr ""
10541 "Отображает поля типа TIME, TIMESTAMP, DATETIME или время в формате Unix, в "
10542 "виде форматированного вывода. Первый параметр прибавляет смещение, в часах "
10543 "(по умолчанию: 0). Второй параметр задает иное форматирование строки даты/"
10544 "времени. Третий параметр определяет установку локального (строка \"local\") "
10545 "или всемирного (строка \"utc\") времени. В соответствии с установленным "
10546 "третьим параметром формат даты должен иметь различные значения - для \"local"
10547 "\" смотрите описание функции PHP strftime(), для \"utc\" - gmdate()."
10549 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
10550 msgid ""
10551 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10552 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10553 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10554 "need to set the first option to the empty string."
10555 msgstr ""
10556 "Отображает ссылку для загрузки бинарных данных поля. Возможно использование "
10557 "первого параметра для выбора имени файла, или использование второго "
10558 "параметра, как имени поля, которое содержит имя файла. В случае "
10559 "использования второго параметра, первый необходимо установить в виде пустой "
10560 "строки."
10562 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
10563 msgid ""
10564 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10565 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10566 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10567 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10568 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
10569 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
10570 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10571 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10572 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10573 "appears all on one line (Default 1)."
10574 msgstr ""
10575 "ТОЛЬКО LINUX: Запускает внешнее приложение и подает ему на ввод данные поля. "
10576 "Возвращает обычный вывод приложения. По-умолчанию используется Tidy "
10577 "(форматирование HTML-кода). По соображениям безопасности необходимо вручную "
10578 "отредактировать файл libraries/plugins/transformations/Text_Plain_External."
10579 "class.php, вписав доступные программы. Первый параметр задает номер "
10580 "используемой программы, во втором параметре передаются параметры собственно "
10581 "программы. При установке третьего параметра в 1 данные вывода будут "
10582 "преобразованы функцией htmlspecialchars() (по-умолчанию, 1). При установке "
10583 "четвёртого параметра в 1 будут предотвращены переносы строк и данные будут "
10584 "выведены в одну строку (по-умолчанию, 1)."
10586 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
10587 msgid ""
10588 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10589 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10590 msgstr ""
10591 "Отображает содержимое поля как есть, без преобразования данных функцией PHP "
10592 "htmlspecialchars(). Таким образом поле может содержать рабочий HTML-код."
10594 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
10595 msgid ""
10596 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10597 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10598 msgstr ""
10599 "Отображает данные в шестнадцатеричном представлении. Необязательный первый "
10600 "параметр может быть использован для указания на то, через какие промежутки "
10601 "будет добавляться пробел (по умолчанию после двух полубайтов)."
10603 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10604 msgid "Displays a link to download this image."
10605 msgstr "Отображает ссылку для загрузки изображения."
10607 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
10608 msgid ""
10609 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10610 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10611 msgstr ""
10612 "Функциональность для загрузки изображений, которая также отбражает иконку. "
10613 "Параметрами являются ширина и высота иконки в пикселях. Значения по "
10614 "умолчанию 100 X 100."
10616 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:79
10617 msgid "Image preview here"
10618 msgstr "Предпросмотр изображений"
10620 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
10621 msgid ""
10622 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10623 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10624 msgstr ""
10625 "Отображает уменьшенную иконку изображения, на которую можно нажать для "
10626 "увеличения. Параметрами задается максимальная ширина и высота картинки в "
10627 "пикселях. Изначальное соотношение сторон, сохраняется."
10629 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
10630 msgid ""
10631 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10632 "standard dotted format."
10633 msgstr ""
10634 "Конвертирует сетевой адрес (IPv4) в стандартную строку с разделителем в виде "
10635 "точки."
10637 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
10638 msgid ""
10639 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10640 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10641 "string)."
10642 msgstr ""
10643 "Добавляет текст к строке спереди и/или сзади. При использовании первой опции "
10644 "текст будет добавлен спереди, при использовании второй - добавлен сзади "
10645 "(текст должен быть заключен в одинарные кавычки, по умолчанию добавляется "
10646 "пустая строка)."
10648 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
10649 msgid ""
10650 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10651 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10652 msgstr ""
10653 "Проверяет строку, используя регулярное выражение, и выполняет вставки только "
10654 "если строка соответствует ему. Первый вариант является регулярным выражением."
10656 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
10657 #, php-format
10658 msgid "Validation failed for the input string %s."
10659 msgstr "Ошибка проверки входной строки %s."
10661 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
10662 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10663 msgstr "Форматирует текст в виде SQL запроса с подсветкой синтаксиса."
10665 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
10666 msgid ""
10667 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10668 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10669 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10670 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10671 "(Default: \"…\")."
10672 msgstr ""
10673 "Показывает только часть строки. Первый параметр - сдвиг, определяющий начало "
10674 "выводимого текста (по умолчанию: 0). Второй параметр - количество "
10675 "возвращаемых символов (по умолчанию: до конца строки). Третий параметр "
10676 "определяет строку добавляемую вначале и/или в конце существующего отрывка "
10677 "(по умолчанию: \"…\")."
10679 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
10680 msgid ""
10681 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10682 "input."
10683 msgstr ""
10684 "Функциональность по загрузке файлов для текстовых столбцов. Она не содержит "
10685 "текстовое поле для ввода."
10687 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10688 msgid ""
10689 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10690 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
10691 "third options are the width and the height in pixels."
10692 msgstr ""
10693 "Показывает изображение и ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр "
10694 "является URL-префиксом, например \"http://domain.com/\". Второй и третий "
10695 "параметр - ширина и высота изображения в пикселях."
10697 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10698 msgid ""
10699 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10700 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
10701 "the link."
10702 msgstr ""
10703 "Отображает ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр - URL-префикс, "
10704 "например \"http://www.example.com/\". Второй параметр - заголовок ссылки."
10706 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.class.php:33
10707 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10708 msgstr ""
10710 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.class.php:33
10711 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10712 msgstr ""
10714 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.class.php:33
10715 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10716 msgstr ""
10718 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.class.php:44
10719 #, fuzzy
10720 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10721 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10722 msgstr "Форматирует текст в виде SQL запроса с подсветкой синтаксиса."
10724 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.class.php:44
10725 #, fuzzy
10726 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10727 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10728 msgstr "Форматирует текст в виде SQL запроса с подсветкой синтаксиса."
10730 #: libraries/pmd_common.php:492
10731 msgid "Error: relation already exists."
10732 msgstr "Ошибка: Связь уже существует."
10734 #: libraries/pmd_common.php:538
10735 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
10736 msgstr "Добавлена связь FOREIGN KEY."
10738 #: libraries/pmd_common.php:543
10739 #, fuzzy
10740 #| msgid "Error: Relation could not be added!"
10741 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
10742 msgstr "Ошибка: связь невозможно добавить!"
10744 #: libraries/pmd_common.php:548
10745 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10746 msgstr ""
10748 #: libraries/pmd_common.php:552
10749 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10750 msgstr "Ошибка: Функция связи отключена!"
10752 #: libraries/pmd_common.php:572
10753 msgid "Internal relation has been added."
10754 msgstr "Добавлена внутренняя связь."
10756 #: libraries/pmd_common.php:577
10757 #, fuzzy
10758 #| msgid "Error: Relation could not be added!"
10759 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
10760 msgstr "Ошибка: связь невозможно добавить!"
10762 #: libraries/pmd_common.php:618
10763 #, fuzzy
10764 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
10765 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
10766 msgstr "Добавлена связь FOREIGN KEY."
10768 #: libraries/pmd_common.php:624
10769 #, fuzzy
10770 #| msgid "Error: Relation could not be added!"
10771 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
10772 msgstr "Ошибка: связь невозможно добавить!"
10774 #: libraries/pmd_common.php:651
10775 #, fuzzy
10776 #| msgid "Error: Relation could not be added!"
10777 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
10778 msgstr "Ошибка: связь невозможно добавить!"
10780 #: libraries/pmd_common.php:655
10781 #, fuzzy
10782 #| msgid "Internal relation has been added."
10783 msgid "Internal relation has been removed."
10784 msgstr "Добавлена внутренняя связь."
10786 #: libraries/relation.lib.php:86
10787 msgid "not OK"
10788 msgstr "Не готово"
10790 #: libraries/relation.lib.php:90
10791 msgctxt "Correctly working"
10792 msgid "OK"
10793 msgstr "OK"
10795 #: libraries/relation.lib.php:93
10796 msgid "Enabled"
10797 msgstr "Доступно"
10799 #: libraries/relation.lib.php:97
10800 msgid "Configuration of pmadb… "
10801 msgstr "Конфигурация pmadb… "
10803 #: libraries/relation.lib.php:101 libraries/relation.lib.php:128
10804 msgid "General relation features"
10805 msgstr "Основные возможности связей"
10807 #: libraries/relation.lib.php:139
10808 msgid "Display Features"
10809 msgstr "Показать возможности"
10811 #: libraries/relation.lib.php:156
10812 msgid "Designer and creation of PDFs"
10813 msgstr "Дизайнер и создание PDF"
10815 #: libraries/relation.lib.php:167
10816 msgid "Displaying Column Comments"
10817 msgstr "Отображать комментарии столбцов"
10819 #: libraries/relation.lib.php:173
10820 msgid "Browser transformation"
10821 msgstr "Преобразование"
10823 #: libraries/relation.lib.php:180
10824 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
10825 msgstr ""
10826 "Необходимо обновить таблицу column_info. Детали смотрите в документации. "
10828 #: libraries/relation.lib.php:193 libraries/sql_query_form.lib.php:362
10829 msgid "Bookmarked SQL query"
10830 msgstr "Созданные закладки"
10832 #: libraries/relation.lib.php:204
10833 msgid "SQL history"
10834 msgstr "История SQL-запросов"
10836 #: libraries/relation.lib.php:215
10837 msgid "Persistent recently used tables"
10838 msgstr "Недавно использованные таблицы"
10840 #: libraries/relation.lib.php:226
10841 #, fuzzy
10842 #| msgid "Persistent recently used tables"
10843 msgid "Persistent favorite tables"
10844 msgstr "Недавно использованные таблицы"
10846 #: libraries/relation.lib.php:237
10847 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10848 msgstr "Настройки интерфейса часто используемых таблиц"
10850 #: libraries/relation.lib.php:259
10851 msgid "User preferences"
10852 msgstr "Пользовательские настройки"
10854 #: libraries/relation.lib.php:276
10855 msgid "Configurable menus"
10856 msgstr "Настраиваемые меню"
10858 #: libraries/relation.lib.php:287
10859 msgid "Hide/show navigation items"
10860 msgstr "Скрыть/показать пункты навигации"
10862 #: libraries/relation.lib.php:298
10863 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10864 msgstr "Сохраняются Query-By-Example"
10866 #: libraries/relation.lib.php:309
10867 msgid "Managing Central list of columns"
10868 msgstr "Управление центральным списком столбцов"
10870 #: libraries/relation.lib.php:317
10871 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
10872 msgstr "Шаги необходимые для установки дополнительных функций:"
10874 #: libraries/relation.lib.php:323
10875 #, fuzzy, php-format
10876 #| msgid ""
10877 #| "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
10878 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10879 msgstr ""
10880 "Создайте необходимые таблицы с помощью скрипта <code>examples/create_tables."
10881 "sql</code>."
10883 #: libraries/relation.lib.php:331
10884 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10885 msgstr "Создайте пользователя pma и предоставьте доступ к этим таблицам."
10887 #: libraries/relation.lib.php:336
10888 msgid ""
10889 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10890 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10891 msgstr ""
10892 "Подключите дополнительные функции в конфигурационном файле (<code>config.inc."
10893 "php</code>), начните с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
10895 #: libraries/relation.lib.php:344
10896 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10897 msgstr ""
10898 "Перезайдите в phpMyAdmin, чтобы загрузить обновленный конфигурационный файл."
10900 #: libraries/relation.lib.php:1687
10901 msgid "no description"
10902 msgstr "нет описания"
10904 #: libraries/relation.lib.php:1975
10905 #, php-format
10906 msgid ""
10907 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10908 msgstr "%sСоздать%s хранилище конфигурации phpMyAdmin в текущей базе данных."
10910 #: libraries/relation.lib.php:1982
10911 #, fuzzy, php-format
10912 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10913 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10914 msgstr "Отсутствие таблиц хранения конфигурации phpMyAdmin"
10916 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:333
10917 #: libraries/server_databases.lib.php:388
10918 msgid "Master replication"
10919 msgstr "Репликация головного сервера"
10921 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
10922 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10923 msgstr "Данный сервер настроен головным в процессе репликации."
10925 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
10926 msgid "Show connected slaves"
10927 msgstr "Показать соединённые подчиненные сервера"
10929 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:690
10930 msgid "Add slave replication user"
10931 msgstr "Добавьте подчиненного пользователя репликации"
10933 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
10934 msgid "Master configuration"
10935 msgstr "Настройка головного сервера"
10937 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
10938 msgid ""
10939 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10940 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10941 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10942 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10943 "replicated. Please select the mode:"
10944 msgstr ""
10945 "Данный сервер не настроен в качестве головного для процесса репликации. Вы "
10946 "можете выбрать репликацию всех баз данных с игнорированием определенных "
10947 "(используйте, если хотите провести репликацию большинства баз данных), либо "
10948 "выбрать игнорирование всех баз данных по умолчанию и разрешение для "
10949 "репликации только определенных. Пожалуйста, выберите желаемый режим:"
10951 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
10952 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10953 msgstr "Репликация всех баз данных; игнорировать:"
10955 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
10956 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10957 msgstr "Игнорировать все базы данных; репликация:"
10959 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
10960 msgid "Please select databases:"
10961 msgstr "Пожалуйста, выберите базы данных:"
10963 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
10964 msgid ""
10965 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10966 "and please restart the MySQL server afterwards."
10967 msgstr ""
10968 "Теперь добавьте данные строки в конец раздела [mysqld] конфигурационного "
10969 "файла my.cnf, после чего перезапустите сервер MySQL."
10971 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
10972 msgid ""
10973 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10974 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10975 "master."
10976 msgstr ""
10977 "Сразу после перезапуска MySQL сервера, пожалуйста, нажмите кнопку OK, после "
10978 "чего вы должны увидеть сообщение указывающее, что данный сервер <b>настроен</"
10979 "b> как головной."
10981 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
10982 #: libraries/server_databases.lib.php:390
10983 msgid "Slave replication"
10984 msgstr "Репликация подчинённого сервера"
10986 #: libraries/replication_gui.lib.php:143
10987 msgid "Master connection:"
10988 msgstr "Главное соединение:"
10990 #: libraries/replication_gui.lib.php:209
10991 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10992 msgstr "Подчиненный SQL поток не запущен!"
10994 #: libraries/replication_gui.lib.php:214
10995 msgid "Slave IO Thread not running!"
10996 msgstr "Подчиненный поток ввода-вывода не запущен!"
10998 #: libraries/replication_gui.lib.php:225
10999 msgid ""
11000 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11001 msgstr ""
11002 "Сервер настроен в качестве подчиненного для процесса репликации. Произвести "
11003 "действие:"
11005 #: libraries/replication_gui.lib.php:229
11006 msgid "See slave status table"
11007 msgstr "Смотрите таблицу состояния подчинённого сервера"
11009 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
11010 msgid "Control slave:"
11011 msgstr "Контролировать подчинённый сервер:"
11013 #: libraries/replication_gui.lib.php:240
11014 msgid "Full start"
11015 msgstr "Полный запуск"
11017 #: libraries/replication_gui.lib.php:241
11018 msgid "Full stop"
11019 msgstr "Полная остановка"
11021 #: libraries/replication_gui.lib.php:243
11022 msgid "Reset slave"
11023 msgstr "Сбросить подчиненный сервер"
11025 #: libraries/replication_gui.lib.php:246
11026 msgid "Start SQL Thread only"
11027 msgstr "Запустить только SQL поток"
11029 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
11030 msgid "Stop SQL Thread only"
11031 msgstr "Остановить только SQL поток"
11033 #: libraries/replication_gui.lib.php:253
11034 msgid "Start IO Thread only"
11035 msgstr "Запустить только поток ввода-вывода"
11037 #: libraries/replication_gui.lib.php:256
11038 msgid "Stop IO Thread only"
11039 msgstr "Остановить только поток ввода-вывода"
11041 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 libraries/replication_gui.lib.php:391
11042 msgid "Change or reconfigure master server"
11043 msgstr "Изменить, или перенастроить головной сервер"
11045 #: libraries/replication_gui.lib.php:276
11046 #, php-format
11047 msgid ""
11048 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11049 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11050 msgstr ""
11051 "Данный сервер не настроен в качестве подчинённого для процесса репликации. "
11052 "Хотите произвести <a href=\"%s\">настройку</a>?"
11054 #: libraries/replication_gui.lib.php:297
11055 msgid "Error management:"
11056 msgstr "Управление ошибками:"
11058 #: libraries/replication_gui.lib.php:300
11059 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11060 msgstr ""
11061 "Игнорирование ошибок может привести к рассинхронизации головного и "
11062 "подчинённого сервера!"
11064 #: libraries/replication_gui.lib.php:304
11065 msgid "Skip current error"
11066 msgstr "Игнорировать текущую ошибку"
11068 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11069 #, php-format
11070 msgid "Skip next %s errors."
11071 msgstr "Игнорировать следующие %s ошибки."
11073 #: libraries/replication_gui.lib.php:336
11074 #, php-format
11075 msgid ""
11076 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11077 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11078 msgstr ""
11079 "Данный сервер не настроен в качестве головного для процесса репликации. "
11080 "Хотите произвести <a href=\"%s\">настройку</a>?"
11082 #: libraries/replication_gui.lib.php:368
11083 msgid "Uncheck All"
11084 msgstr "Снять выделение"
11086 #: libraries/replication_gui.lib.php:390
11087 msgid "Slave configuration"
11088 msgstr "Настройка подчиненного сервера"
11090 #: libraries/replication_gui.lib.php:393
11091 msgid ""
11092 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
11093 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
11094 msgstr ""
11095 "Убедитесь, что в конфигурационном файле (my.cnf) имеется уникальное значение "
11096 "server-id. При необходимости, добавьте следующую строку в раздел [mysqld]:"
11098 #: libraries/replication_gui.lib.php:400 libraries/replication_gui.lib.php:787
11099 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
11100 msgid "User name:"
11101 msgstr "Имя пользователя:"
11103 #: libraries/replication_gui.lib.php:406 libraries/replication_gui.lib.php:791
11104 #: libraries/replication_gui.lib.php:807
11105 #: libraries/server_privileges.lib.php:1460
11106 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11107 msgid "User name"
11108 msgstr "Имя пользователя"
11110 #: libraries/replication_gui.lib.php:417 libraries/replication_gui.lib.php:857
11111 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11112 #: libraries/server_privileges.lib.php:1650
11113 #: libraries/server_privileges.lib.php:1678
11114 #: libraries/server_privileges.lib.php:3216
11115 msgid "Password"
11116 msgstr "Пароль"
11118 #: libraries/replication_gui.lib.php:435
11119 msgid "Port:"
11120 msgstr "Порт:"
11122 #: libraries/replication_gui.lib.php:519
11123 msgid "Master status"
11124 msgstr "Статус Master"
11126 #: libraries/replication_gui.lib.php:522
11127 msgid "Slave status"
11128 msgstr "Статус Slave"
11130 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11131 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
11132 #: libraries/server_variables.lib.php:190 libraries/sql_query_form.lib.php:374
11133 msgid "Variable"
11134 msgstr "Переменная"
11136 #: libraries/replication_gui.lib.php:608 libraries/server_bin_log.lib.php:131
11137 msgid "Server ID"
11138 msgstr "ID сервера"
11140 #: libraries/replication_gui.lib.php:609 libraries/replication_gui.lib.php:698
11141 #: libraries/replication_gui.lib.php:842
11142 #: libraries/server_privileges.lib.php:1526
11143 #: libraries/server_privileges.lib.php:1628
11144 #: libraries/server_privileges.lib.php:2257
11145 #: libraries/server_privileges.lib.php:3215
11146 #: libraries/server_status_processes.lib.php:77
11147 msgid "Host"
11148 msgstr "Хост"
11150 #: libraries/replication_gui.lib.php:629
11151 msgid ""
11152 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11153 "this list."
11154 msgstr ""
11155 "Только подчиненные сервера запущенные с ключом --report-host=host_name "
11156 "видимы в данном списке."
11158 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11159 #: libraries/server_privileges.lib.php:1584
11160 msgid "Any host"
11161 msgstr "Любой хост"
11163 #: libraries/replication_gui.lib.php:749
11164 #: libraries/server_privileges.lib.php:1592
11165 msgid "Local"
11166 msgstr "Локальный"
11168 #: libraries/replication_gui.lib.php:756
11169 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11170 msgid "This Host"
11171 msgstr "Этот хост"
11173 #: libraries/replication_gui.lib.php:798
11174 #: libraries/server_privileges.lib.php:1476
11175 msgid "Any user"
11176 msgstr "Любой пользователь"
11178 #: libraries/replication_gui.lib.php:803 libraries/replication_gui.lib.php:836
11179 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11180 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11181 msgid "Use text field:"
11182 msgstr "Использовать текстовое поле:"
11184 #: libraries/replication_gui.lib.php:830
11185 #: libraries/server_privileges.lib.php:1611
11186 msgid "Use Host Table"
11187 msgstr "Использовать таблицу хостов"
11189 #: libraries/replication_gui.lib.php:846
11190 #: libraries/server_privileges.lib.php:1638
11191 msgid ""
11192 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11193 "table are used instead."
11194 msgstr ""
11195 "При использовании таблицы хостов, данное поле игнорируется и значения "
11196 "берутся из прописанных при конфигурации."
11198 #: libraries/replication_gui.lib.php:881
11199 #: libraries/server_privileges.lib.php:1691
11200 msgid "Re-type"
11201 msgstr "Подтверждение"
11203 #: libraries/replication_gui.lib.php:885
11204 msgid "Generate Password:"
11205 msgstr "Создать пароль:"
11207 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11208 msgid "Replication started successfully."
11209 msgstr "Репликация началась успешно."
11211 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
11212 msgid "Error starting replication."
11213 msgstr "Ошибка при начале репликации."
11215 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11216 msgid "Replication stopped successfully."
11217 msgstr "Репликация остановлена успешно."
11219 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
11220 msgid "Error stopping replication."
11221 msgstr "Ошибка при остановке репликации."
11223 #: libraries/replication_gui.lib.php:931
11224 msgid "Replication resetting successfully."
11225 msgstr "Репликация сброшена успешно."
11227 #: libraries/replication_gui.lib.php:932
11228 msgid "Error resetting replication."
11229 msgstr "Ошибка при сбросе репликации."
11231 #: libraries/replication_gui.lib.php:935
11232 msgid "Success."
11233 msgstr "Успех."
11235 #: libraries/replication_gui.lib.php:936
11236 msgid "Error."
11237 msgstr "Ошибка."
11239 #: libraries/replication_gui.lib.php:981
11240 msgid "Unknown error"
11241 msgstr "Неизвестная ошибка"
11243 #: libraries/replication_gui.lib.php:991
11244 #, php-format
11245 msgid "Unable to connect to master %s."
11246 msgstr "Невозможно соединиться с головным сервером %s."
11248 #: libraries/replication_gui.lib.php:1002
11249 msgid ""
11250 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11251 msgstr ""
11252 "Невозможно прочесть позицию журнала у головного сервера. Вероятно проблема в "
11253 "настройке привилегий головного сервера."
11255 #: libraries/replication_gui.lib.php:1020
11256 msgid "Unable to change master!"
11257 msgstr "Невозможно изменить главный сервер!"
11259 #: libraries/replication_gui.lib.php:1024
11260 #, php-format
11261 msgid "Master server changed successfully to %s."
11262 msgstr "Главный сервер успешно изменён на %s."
11264 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:111 libraries/rte/rte_events.lib.php:120
11265 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:151 libraries/rte/rte_routines.lib.php:316
11266 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
11267 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:359
11268 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1496
11269 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
11270 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:123
11271 #, php-format
11272 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11273 msgstr "Данный запрос не был выполнен: \"%s\""
11275 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131
11276 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11277 msgstr "Невозможно восстановить удаленное событие."
11279 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:138
11280 #, php-format
11281 msgid "Event %1$s has been modified."
11282 msgstr "Было изменено событие %1$s."
11284 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:158
11285 #, php-format
11286 msgid "Event %1$s has been created."
11287 msgstr "Было создано событие %1$s."
11289 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:172 libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11290 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:144
11291 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11292 msgstr "При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:"
11294 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:231
11295 msgid "Edit event"
11296 msgstr "Редактировать событие"
11298 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 libraries/rte/rte_routines.lib.php:953
11299 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:323 view_create.php:181
11300 msgid "Details"
11301 msgstr "Детали"
11303 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:398
11304 msgid "Event name"
11305 msgstr "Название события"
11307 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:419 libraries/server_bin_log.lib.php:130
11308 msgid "Event type"
11309 msgstr "Тип события"
11311 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/rte/rte_routines.lib.php:976
11312 #, php-format
11313 msgid "Change to %s"
11314 msgstr "Изменить на %s"
11316 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447
11317 msgid "Execute at"
11318 msgstr "Выполнить в"
11320 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:455
11321 msgid "Execute every"
11322 msgstr "Выполнять каждые"
11324 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:474
11325 msgctxt "Start of recurring event"
11326 msgid "Start"
11327 msgstr "Начало"
11329 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483
11330 msgctxt "End of recurring event"
11331 msgid "End"
11332 msgstr "Конец"
11334 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497
11335 msgid "On completion preserve"
11336 msgstr "Сохранить при окончании"
11338 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:502
11339 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1063
11340 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:383 view_create.php:210
11341 msgid "Definer"
11342 msgstr "Определитель"
11344 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:546
11345 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1130
11346 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:422
11347 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11348 msgstr "Определитель должен быть в формате \"username@hostname\"!"
11350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
11351 msgid "You must provide an event name!"
11352 msgstr "Необходимо задать имя события!"
11354 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:568
11355 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11356 msgstr "Необходимо задать корректный интервал значений для события."
11358 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:584
11359 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11360 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения события."
11362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
11363 msgid "You must provide a valid type for the event."
11364 msgstr "Необходимо задать корректный тип события."
11366 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:612
11367 msgid "You must provide an event definition."
11368 msgstr "Вы должны задать определение события."
11370 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:42 libraries/rte/rte_general.lib.php:72
11371 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:481
11372 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1332
11373 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1545
11374 msgid "Error in processing request:"
11375 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
11377 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11378 msgid "OFF"
11379 msgstr "ВЫКЛЮЧИТЬ"
11381 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11382 msgid "ON"
11383 msgstr "ВКЛЮЧИТЬ"
11385 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11386 msgid "Event scheduler status"
11387 msgstr "Статус планировщика событий"
11389 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:34
11390 msgid "The backed up query was:"
11391 msgstr "Сохраненный запрос был:"
11393 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
11394 msgid "Returns"
11395 msgstr "Возвращает"
11397 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:77
11398 msgid ""
11399 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11400 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11401 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11402 "problems."
11403 msgstr ""
11404 "Вы используете устаревшее 'mysql' расширение PHP, которое не позволяет "
11405 "выполнение множественных запросов. [strong]Выполнение некоторых хранимых "
11406 "процедур может привести к ошибке![/strong] Пожалуйста, для избежания "
11407 "проблем, используйте улучшенное 'mysqli' расширение."
11409 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:301
11410 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1139
11411 #, php-format
11412 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11413 msgstr "Ошибочный тип процедуры: \"%s\""
11415 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:337
11416 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11417 msgstr "Невозможно восстановить удаленную процедуру."
11419 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:345
11420 #, php-format
11421 msgid "Routine %1$s has been modified."
11422 msgstr "Была изменена процедура %1$s."
11424 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
11425 #, php-format
11426 msgid "Routine %1$s has been created."
11427 msgstr "Была создана процедура %1$s."
11429 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:451
11430 msgid "Edit routine"
11431 msgstr "Изменить процедуру"
11433 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956
11434 msgid "Routine name"
11435 msgstr "Имя процедуры"
11437 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:982
11438 msgid "Parameters"
11439 msgstr "Параметры"
11441 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
11442 msgid "Direction"
11443 msgstr "Направление"
11445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
11446 msgid "Add parameter"
11447 msgstr "Добавить параметр"
11449 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
11450 msgid "Remove last parameter"
11451 msgstr "Удалить последний параметр"
11453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1015
11454 msgid "Return type"
11455 msgstr "Возвращаемый тип"
11457 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1021
11458 msgid "Return length/values"
11459 msgstr "Вернуть длину/значения"
11461 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1027
11462 msgid "Return options"
11463 msgstr "Вернуть параметры"
11465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1058
11466 msgid "Is deterministic"
11467 msgstr "Определяющий"
11469 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068
11470 msgid "Security type"
11471 msgstr "Тип безопасности"
11473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1077
11474 msgid "SQL data access"
11475 msgstr "Доступ к SQL данным"
11477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1146
11478 msgid "You must provide a routine name!"
11479 msgstr "Необходимо задать имя процедуры!"
11481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1180
11482 #, php-format
11483 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11484 msgstr "\"%s\" является ошибочным параметром."
11486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
11487 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1265
11488 msgid ""
11489 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11490 "VARCHAR and VARBINARY."
11491 msgstr ""
11492 "Вы должны задать длину/значения для параметров процедуры, имеющих тип ENUM, "
11493 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
11495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1228
11496 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11497 msgstr "Вы должны задать имя и тип для каждого параметра процедуры."
11499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
11500 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11501 msgstr "Необходимо задать корректный возвращаемый тип для процедуры."
11503 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1308
11504 msgid "You must provide a routine definition."
11505 msgstr "Вы должны задать определение процедуры."
11507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1419
11508 #, php-format
11509 msgid "Execution results of routine %s"
11510 msgstr "Результаты выполнения процедуры %s"
11512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1474
11513 #, php-format
11514 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11515 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11516 msgstr[0] "Последним выражением в процедуре была затронута %d строка."
11517 msgstr[1] "Последним выражением в процедуре были затронуты %d строки."
11518 msgstr[2] "Последним выражением в процедуре было затронуто %d строк."
11520 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1532
11521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1540
11522 msgid "Execute routine"
11523 msgstr "Выполнить процедуру"
11525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1619
11526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1622
11527 msgid "Routine parameters"
11528 msgstr "Параметры процедуры"
11530 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
11531 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11532 msgstr "Невозможно восстановить удаленный триггер."
11534 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:110
11535 #, php-format
11536 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11537 msgstr "Триггер %1$s был изменен."
11539 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
11540 #, php-format
11541 msgid "Trigger %1$s has been created."
11542 msgstr "Триггер %1$s был создан."
11544 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:206
11545 msgid "Edit trigger"
11546 msgstr "Редактировать триггер"
11548 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
11549 msgid "Trigger name"
11550 msgstr "Название триггера"
11552 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:349
11553 msgctxt "Trigger action time"
11554 msgid "Time"
11555 msgstr "Время"
11557 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:429
11558 msgid "You must provide a trigger name!"
11559 msgstr "Необходимо задать имя триггера!"
11561 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:436
11562 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11563 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения триггера!"
11565 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:443
11566 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11567 msgstr "Необходимо задать корректное событие для триггера!"
11569 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
11570 msgid "You must provide a valid table name!"
11571 msgstr "Необходимо задать корректное имя таблицы!"
11573 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:457
11574 msgid "You must provide a trigger definition."
11575 msgstr "Вы должны задать определение триггера."
11577 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11578 msgid "Add routine"
11579 msgstr "Добавить процедуру"
11581 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11582 #, php-format
11583 msgid "Export of routine %s"
11584 msgstr "Экспорт процедуры %s"
11586 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11587 msgid "routine"
11588 msgstr "процедура"
11590 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11591 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11592 msgstr "У вас недостаточно прав для создания процедуры"
11594 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
11595 #, php-format
11596 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11597 msgstr "В базе данных %2$s процедура с именем %1$s не найдена"
11599 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11600 msgid "There are no routines to display."
11601 msgstr "Нет процедур для отображения."
11603 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
11604 msgid "Add trigger"
11605 msgstr "Добавить триггер"
11607 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11608 #, php-format
11609 msgid "Export of trigger %s"
11610 msgstr "Экспорт триггера %s"
11612 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
11613 msgid "trigger"
11614 msgstr "триггер"
11616 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
11617 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11618 msgstr "У вас недостаточно прав для создания триггера"
11620 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
11621 #, php-format
11622 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11623 msgstr "В базе данных %2$s триггер с именем %1$s не найден"
11625 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11626 msgid "There are no triggers to display."
11627 msgstr "Отсутствуют триггеры для отображения."
11629 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
11630 msgid "Add event"
11631 msgstr "Добавить событие"
11633 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11634 #, php-format
11635 msgid "Export of event %s"
11636 msgstr "Экспортировать событие %s"
11638 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
11639 msgid "event"
11640 msgstr "событие"
11642 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
11643 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11644 msgstr "У вас недостаточно прав для создания события"
11646 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
11647 #, php-format
11648 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11649 msgstr "В базе данных %2$s не найдено событие с именем %1$s"
11651 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11652 msgid "There are no events to display."
11653 msgstr "Отсутствуют события для отображения."
11655 #: libraries/select_lang.lib.php:613
11656 msgid "Ignoring unsupported language code."
11657 msgstr ""
11659 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
11660 msgid "Current Server:"
11661 msgstr "Текущий сервер:"
11663 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
11664 msgid "Select binary log to view"
11665 msgstr "Выберите бинарный журнал для просмотра"
11667 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
11668 msgid "Log name"
11669 msgstr "Файл журнала"
11671 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
11672 msgid "Position"
11673 msgstr "Позиция"
11675 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
11676 msgid "Original position"
11677 msgstr "Исходная позиция"
11679 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133 libraries/structure.lib.php:2336
11680 msgid "Information"
11681 msgstr "Информация"
11683 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
11684 #: libraries/server_status_processes.lib.php:196
11685 msgid "Truncate Shown Queries"
11686 msgstr "Сокращенное отображение запросов"
11688 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
11689 #: libraries/server_status_processes.lib.php:201
11690 msgid "Show Full Queries"
11691 msgstr "Развернутое отображение запросов"
11693 #: libraries/server_common.lib.php:27
11694 msgid "Server variables and settings"
11695 msgstr "Серверные переменные и настройки"
11697 #: libraries/server_common.lib.php:30
11698 msgid "Storage Engines"
11699 msgstr "Типы таблиц"
11701 #: libraries/server_common.lib.php:39
11702 msgid "Character Sets and Collations"
11703 msgstr "Кодировки и сравнения"
11705 #: libraries/server_common.lib.php:45
11706 msgid "Databases statistics"
11707 msgstr "Статистика баз данных"
11709 #: libraries/server_databases.lib.php:357
11710 msgid ""
11711 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
11712 "between the web server and the MySQL server."
11713 msgstr ""
11714 "Примечание: Включение статистики баз данных может спровоцировать большой "
11715 "трафик между веб-сервером и сервером MySQL."
11717 #: libraries/server_databases.lib.php:365
11718 #: libraries/server_databases.lib.php:366
11719 msgid "Enable Statistics"
11720 msgstr "Включить статистику"
11722 #: libraries/server_databases.lib.php:482
11723 #, php-format
11724 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
11725 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
11726 msgstr[0] "%1$d база данных была успешно удалена."
11727 msgstr[1] "%1$d базы данных были успешно удалены."
11728 msgstr[2] "%1$d баз данных было успешно удалено."
11730 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
11731 msgid "Modules"
11732 msgstr "Модули"
11734 #: libraries/server_plugins.lib.php:70
11735 msgid "Begin"
11736 msgstr "Начало"
11738 #: libraries/server_plugins.lib.php:77
11739 msgid "Plugin"
11740 msgstr "Расширение"
11742 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:134
11743 msgid "Module"
11744 msgstr "Модуль"
11746 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
11747 msgid "Library"
11748 msgstr "Библиотека"
11750 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
11751 #: libraries/tracking.lib.php:275
11752 msgid "Version"
11753 msgstr "Версия"
11755 #: libraries/server_plugins.lib.php:81 libraries/server_plugins.lib.php:138
11756 msgid "Author"
11757 msgstr "Автор"
11759 #: libraries/server_plugins.lib.php:82 libraries/server_plugins.lib.php:139
11760 msgid "License"
11761 msgstr "Лицензия"
11763 #: libraries/server_plugins.lib.php:191
11764 msgid "disabled"
11765 msgstr "отключено"
11767 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:110
11768 msgid "No privileges."
11769 msgstr "Нет привилегий."
11771 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:56
11772 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11773 msgstr "Содержит все привилегии, за исключением GRANT."
11775 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
11776 #: libraries/server_privileges.lib.php:1031
11777 #: libraries/server_privileges.lib.php:1229 server_privileges.php:99
11778 msgid "Allows reading data."
11779 msgstr "Разрешает выборку данных."
11781 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
11782 #: libraries/server_privileges.lib.php:1036
11783 #: libraries/server_privileges.lib.php:1230 server_privileges.php:75
11784 msgid "Allows inserting and replacing data."
11785 msgstr "Разрешает вставку и замену данных."
11787 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
11788 #: libraries/server_privileges.lib.php:1041
11789 #: libraries/server_privileges.lib.php:1231 server_privileges.php:109
11790 msgid "Allows changing data."
11791 msgstr "Разрешает изменение данных."
11793 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
11794 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:65
11795 msgid "Allows deleting data."
11796 msgstr "Разрешает удаление данных."
11798 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
11799 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:59
11800 msgid "Allows creating new databases and tables."
11801 msgstr "Разрешает создание новых баз данных и таблиц."
11803 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
11804 #: libraries/server_privileges.lib.php:1270 server_privileges.php:66
11805 msgid "Allows dropping databases and tables."
11806 msgstr "Разрешает удаление баз данных и таблиц."
11808 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
11809 #: libraries/server_privileges.lib.php:1354 server_privileges.php:93
11810 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11811 msgstr "Разрешает перезагрузку настроек сервера и очистку его кешей."
11813 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
11814 #: libraries/server_privileges.lib.php:1358 server_privileges.php:102
11815 msgid "Allows shutting down the server."
11816 msgstr "Разрешает остановку сервера."
11818 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
11819 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:90
11820 msgid "Allows viewing processes of all users."
11821 msgstr "Разрешает просмотр процессов всех пользователей."
11823 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
11824 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:70
11825 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11826 msgstr "Разрешает импорт и экспорт данных в файлы."
11828 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
11829 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046
11830 #: libraries/server_privileges.lib.php:1371 server_privileges.php:91
11831 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11832 msgstr "Не доступно в данной версии MySQL."
11834 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
11835 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266 server_privileges.php:74
11836 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11837 msgstr "Разрешает создание и удаление индексов."
11839 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
11840 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264 server_privileges.php:57
11841 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11842 msgstr "Разрешает изменение структуры существующих таблиц."
11844 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
11845 #: libraries/server_privileges.lib.php:1362 server_privileges.php:100
11846 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11847 msgstr "Разрешает доступ к полному списку баз данных."
11849 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
11850 #: libraries/server_privileges.lib.php:1342 server_privileges.php:104
11851 msgid ""
11852 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11853 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11854 "killing threads of other users."
11855 msgstr ""
11856 "Разрешает установку соединения, даже при достижении максимального количества "
11857 "соединений. (Требуется для большинства административных задач, таких как "
11858 "установка глобальных переменных или завершение процессов других "
11859 "пользователей)."
11861 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
11862 #: libraries/server_privileges.lib.php:1276 server_privileges.php:62
11863 msgid "Allows creating temporary tables."
11864 msgstr "Разрешает создание временных таблиц."
11866 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
11867 #: libraries/server_privileges.lib.php:1367 server_privileges.php:76
11868 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11869 msgstr "Разрешает блокировку таблиц для текущего потока."
11871 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
11872 #: libraries/server_privileges.lib.php:1380 server_privileges.php:98
11873 msgid "Needed for the replication slaves."
11874 msgstr "Необходимо для подчиненных серверов при репликации."
11876 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
11877 #: libraries/server_privileges.lib.php:1376 server_privileges.php:96
11878 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11879 msgstr ""
11880 "Разрешает запрашивать местонахождение головного и подчиненных серверов."
11882 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
11883 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
11884 #: libraries/server_privileges.lib.php:1296
11885 #: libraries/server_privileges.lib.php:1303 server_privileges.php:64
11886 msgid "Allows creating new views."
11887 msgstr "Разрешает создание новых представлений (CREATE VIEW)."
11889 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
11890 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:68
11891 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11892 msgstr "Разрешает настройку отложенных событий."
11894 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
11895 #: libraries/server_privileges.lib.php:1314 server_privileges.php:108
11896 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11897 msgstr "Разрешает создание и удаление триггеров."
11899 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
11900 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
11901 #: libraries/server_privileges.lib.php:1280 server_privileges.php:101
11902 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11903 msgstr "Разрешает вывод запроса создающего представление (SHOW CREATE VIEW)."
11905 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
11906 #: libraries/server_privileges.lib.php:1284 server_privileges.php:60
11907 msgid "Allows creating stored routines."
11908 msgstr "Разрешает создание хранимых процедур."
11910 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
11911 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288 server_privileges.php:58
11912 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11913 msgstr "Разрешает изменение и удаление хранимых процедур."
11915 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
11916 #: libraries/server_privileges.lib.php:1384 server_privileges.php:63
11917 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11918 msgstr ""
11919 "Разрешает создание, удаление и переименование учетных записей пользователей."
11921 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
11922 #: libraries/server_privileges.lib.php:1290 server_privileges.php:69
11923 msgid "Allows executing stored routines."
11924 msgstr "Разрешает выполнение хранимых процедур."
11926 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
11927 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
11928 msgctxt "None privileges"
11929 msgid "None"
11930 msgstr "Нет"
11932 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
11933 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
11934 #: libraries/server_privileges.lib.php:3223
11935 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
11936 msgid "User group"
11937 msgstr "Группа пользователей"
11939 #: libraries/server_privileges.lib.php:726
11940 #: libraries/server_privileges.lib.php:837
11941 #, fuzzy
11942 #| msgid "Persistent connections"
11943 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11944 msgstr "Постоянные соединения"
11946 #: libraries/server_privileges.lib.php:734
11947 msgid "Require SSL"
11948 msgstr ""
11950 #: libraries/server_privileges.lib.php:759
11951 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
11952 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11953 msgstr ""
11955 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
11956 #: libraries/server_privileges.lib.php:787
11957 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11958 msgstr ""
11960 #: libraries/server_privileges.lib.php:797
11961 #: libraries/server_privileges.lib.php:806
11962 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11963 msgstr ""
11965 #: libraries/server_privileges.lib.php:818
11966 msgid "Requires a valid X509 cetrificate."
11967 msgstr ""
11969 #: libraries/server_privileges.lib.php:867
11970 msgid "Resource limits"
11971 msgstr "Ограничение на использование ресурсов"
11973 #: libraries/server_privileges.lib.php:869
11974 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
11975 msgstr ""
11976 "Замечание: Установка значения параметров в 0 (ноль), снимает ограничения."
11978 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
11979 #: libraries/server_privileges.lib.php:887 server_privileges.php:81
11980 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11981 msgstr ""
11982 "Максимальное количество запросов, которые пользователь может отправить в "
11983 "течение часа."
11985 #: libraries/server_privileges.lib.php:896
11986 #: libraries/server_privileges.lib.php:907 server_privileges.php:84
11987 msgid ""
11988 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11989 "execute per hour."
11990 msgstr ""
11991 "Максимальное количество команд изменяющих какую-либо таблицу или базу "
11992 "данных, которые пользователь может выполнить в течение часа."
11994 #: libraries/server_privileges.lib.php:917
11995 #: libraries/server_privileges.lib.php:926 server_privileges.php:78
11996 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11997 msgstr ""
11998 "Максимальное количество новых подключений, которые пользователь может "
11999 "установить в течение часа."
12001 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12002 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:88
12003 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12004 msgstr "Максимальное количество одновременных подключений одного пользователя."
12006 #: libraries/server_privileges.lib.php:997
12007 #: libraries/server_privileges.lib.php:1190
12008 #: libraries/server_privileges.lib.php:3035
12009 #: libraries/server_privileges.lib.php:3047
12010 msgid "Table-specific privileges"
12011 msgstr "Привилегии уровня таблицы"
12013 #: libraries/server_privileges.lib.php:999
12014 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200
12015 #: libraries/server_privileges.lib.php:3219
12016 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12017 msgstr "Примечание: типы привилегий MySQL отображаются по-английски."
12019 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
12020 msgid "Administration"
12021 msgstr "Администрирование"
12023 #: libraries/server_privileges.lib.php:1184
12024 #: libraries/server_privileges.lib.php:3217
12025 msgid "Global privileges"
12026 msgstr "Глобальные привилегии"
12028 #: libraries/server_privileges.lib.php:1185
12029 msgid "Global"
12030 msgstr "Глобальный"
12032 #: libraries/server_privileges.lib.php:1187
12033 #: libraries/server_privileges.lib.php:3034
12034 msgid "Database-specific privileges"
12035 msgstr "Привилегии уровня базы данных"
12037 #: libraries/server_privileges.lib.php:1259 server_privileges.php:61
12038 msgid "Allows creating new tables."
12039 msgstr "Разрешает создание новых таблиц."
12041 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:67
12042 msgid "Allows dropping tables."
12043 msgstr "Разрешает удаление таблиц."
12045 #: libraries/server_privileges.lib.php:1333 server_privileges.php:72
12046 msgid ""
12047 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12048 msgstr ""
12049 "Разрешает добавление пользователей и привилегий без перезагрузки таблиц "
12050 "привилегий."
12052 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452
12053 #: libraries/server_privileges.lib.php:2743
12054 msgid "Login Information"
12055 msgstr "Информация учётной записи"
12057 #: libraries/server_privileges.lib.php:1485
12058 #: libraries/server_privileges.lib.php:1673
12059 #: libraries/server_privileges.lib.php:3167
12060 msgid "Use text field"
12061 msgstr "Использовать текстовое поле"
12063 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12064 msgid ""
12065 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12066 "hostname."
12067 msgstr ""
12068 "Учётная запись с данным именем пользователя, но, возможно, иным именем хоста "
12069 "уже существует."
12071 #: libraries/server_privileges.lib.php:1663
12072 msgid "Do not change the password"
12073 msgstr "Не менять пароль"
12075 #: libraries/server_privileges.lib.php:1821
12076 #, php-format
12077 msgid "The password for %s was changed successfully."
12078 msgstr "Пароль для %s был успешно изменён."
12080 #: libraries/server_privileges.lib.php:1862
12081 #, php-format
12082 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12083 msgstr "Вы отменили привилегии для %s."
12085 #: libraries/server_privileges.lib.php:1952
12086 #: libraries/server_privileges.lib.php:4075
12087 msgid "Add user"
12088 msgstr "Добавить пользователя"
12090 #: libraries/server_privileges.lib.php:1961
12091 msgid "Database for user"
12092 msgstr "База данных для пользователя"
12094 #: libraries/server_privileges.lib.php:1965
12095 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12096 msgstr ""
12097 "Создать базу данных с таким же именем и предоставить на неё все привилегии."
12099 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
12100 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12101 msgstr ""
12102 "Предоставить все привилегии на то, что подпадает под шаблон (имя пользователя"
12103 "\\_%)."
12105 #: libraries/server_privileges.lib.php:1980
12106 #, php-format
12107 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12108 msgstr "Предоставить все привилегии на базу данных \"%s\"."
12110 #: libraries/server_privileges.lib.php:2081
12111 #: libraries/server_privileges.lib.php:2145
12112 #, php-format
12113 msgid "Users having access to \"%s\""
12114 msgstr "Пользователи с правами доступа к \"%s\""
12116 #: libraries/server_privileges.lib.php:2114
12117 msgid "User has been added."
12118 msgstr "Пользователь был добавлен."
12120 #: libraries/server_privileges.lib.php:2256
12121 #: libraries/server_privileges.lib.php:3214
12122 #: libraries/server_privileges.lib.php:4026
12123 #: libraries/server_privileges.lib.php:4097
12124 #: libraries/server_status_processes.lib.php:73
12125 #: libraries/server_user_groups.lib.php:39
12126 msgid "User"
12127 msgstr "Пользователь"
12129 #: libraries/server_privileges.lib.php:2260
12130 #: libraries/server_privileges.lib.php:3044
12131 #: libraries/server_privileges.lib.php:3225
12132 msgid "Grant"
12133 msgstr "Предоставить"
12135 #: libraries/server_privileges.lib.php:2275
12136 msgid "Not enough privilege to view users."
12137 msgstr "Недостаточно прав для просмотра пользователей."
12139 #: libraries/server_privileges.lib.php:2295
12140 #: libraries/server_privileges.lib.php:3672
12141 msgid "No user found."
12142 msgstr "Пользователь не найден."
12144 #: libraries/server_privileges.lib.php:2326
12145 #: libraries/server_privileges.lib.php:2609
12146 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
12147 msgid "Any"
12148 msgstr "Любой"
12150 #: libraries/server_privileges.lib.php:2377
12151 msgid "global"
12152 msgstr "глобальный"
12154 #: libraries/server_privileges.lib.php:2380
12155 msgid "database-specific"
12156 msgstr "уровень базы данных"
12158 #: libraries/server_privileges.lib.php:2382
12159 msgid "wildcard"
12160 msgstr "шаблон"
12162 #: libraries/server_privileges.lib.php:2388
12163 msgid "table-specific"
12164 msgstr "уровень таблицы"
12166 #: libraries/server_privileges.lib.php:2515
12167 msgid "Edit Privileges"
12168 msgstr "Редактировать привилегии"
12170 #: libraries/server_privileges.lib.php:2518
12171 msgid "Revoke"
12172 msgstr "Отменить"
12174 #: libraries/server_privileges.lib.php:2542
12175 msgid "Edit user group"
12176 msgstr "Редактировать группу пользователей"
12178 #: libraries/server_privileges.lib.php:2722
12179 msgid "… keep the old one."
12180 msgstr "… сохранить предыдущего."
12182 #: libraries/server_privileges.lib.php:2723
12183 msgid "… delete the old one from the user tables."
12184 msgstr "… удалить предыдущего из таблиц пользователей."
12186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2725
12187 msgid ""
12188 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12189 msgstr "… отменить все активные привилегии предыдущего и затем удалить его."
12191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2729
12192 msgid ""
12193 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12194 "afterwards."
12195 msgstr ""
12196 "… удалить предыдущего из таблиц пользователей и перезагрузить привилегии."
12198 #: libraries/server_privileges.lib.php:2744
12199 msgid "Change Login Information / Copy User"
12200 msgstr "Изменить регистрационные данные / Копировать пользователя"
12202 #: libraries/server_privileges.lib.php:2750
12203 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12204 msgstr "Создать нового пользователя с такими же привилегиями и …"
12206 #: libraries/server_privileges.lib.php:3048
12207 msgid "Column-specific privileges"
12208 msgstr "Привилегии уровня столбца"
12210 #: libraries/server_privileges.lib.php:3103
12211 msgid "Add privileges on the following database(s):"
12212 msgstr "Добавить привилегии для следующих(ей) баз(ы) данных:"
12214 #: libraries/server_privileges.lib.php:3127
12215 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
12216 msgstr ""
12217 "При использовании символов нижнего подчеркивания _ и процента % необходимо "
12218 "экранировать их символом обратной косой черты \\."
12220 #: libraries/server_privileges.lib.php:3145
12221 msgid "Add privileges on the following table:"
12222 msgstr "Добавить привилегии на следующую таблицу:"
12224 #: libraries/server_privileges.lib.php:3382
12225 msgid "Remove selected users"
12226 msgstr "Удалить выбранных пользователей"
12228 #: libraries/server_privileges.lib.php:3388
12229 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
12230 msgstr "Отменить все активные привилегии пользователей и затем удалить их."
12232 #: libraries/server_privileges.lib.php:3396
12233 #: libraries/server_privileges.lib.php:3402
12234 #: libraries/server_privileges.lib.php:3405
12235 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
12236 msgstr "Удалить базы данных, имена которых совпадают с именами пользователей."
12238 #: libraries/server_privileges.lib.php:3546
12239 msgid "No users selected for deleting!"
12240 msgstr "Не выбраны пользователи, подлежащие удалению!"
12242 #: libraries/server_privileges.lib.php:3549
12243 msgid "Reloading the privileges"
12244 msgstr "Перезагрузка привилегий"
12246 #: libraries/server_privileges.lib.php:3568
12247 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12248 msgstr "Выбранные пользователи были успешно удалены."
12250 #: libraries/server_privileges.lib.php:3642
12251 #, php-format
12252 msgid "You have updated the privileges for %s."
12253 msgstr "Вы обновили привилегии для %s."
12255 #: libraries/server_privileges.lib.php:3711
12256 #, php-format
12257 msgid "Deleting %s"
12258 msgstr "Удаление %s"
12260 #: libraries/server_privileges.lib.php:3740
12261 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12262 msgstr "Привилегии были успешно перезагружены."
12264 #: libraries/server_privileges.lib.php:3826
12265 #, php-format
12266 msgid "The user %s already exists!"
12267 msgstr "Пользователь %s уже существует!"
12269 #: libraries/server_privileges.lib.php:4017
12270 #, php-format
12271 msgid "Privileges for %s"
12272 msgstr "Привилегии для %s"
12274 #: libraries/server_privileges.lib.php:4067
12275 msgctxt "Create new user"
12276 msgid "New"
12277 msgstr "Новый"
12279 #: libraries/server_privileges.lib.php:4096
12280 msgid "Edit Privileges:"
12281 msgstr "Редактировать привилегии:"
12283 #: libraries/server_privileges.lib.php:4156
12284 msgid ""
12285 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12286 "currently logged in."
12287 msgstr ""
12288 "Примечание: Вы пытаетесь изменить привилегии пользователя, под именем "
12289 "которого вы в настоящее время вошли в систему."
12291 #: libraries/server_privileges.lib.php:4176 libraries/server_users.lib.php:25
12292 msgid "Users overview"
12293 msgstr "Обзор пользователей"
12295 #: libraries/server_privileges.lib.php:4267
12296 #, php-format
12297 msgid ""
12298 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12299 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12300 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
12301 "sreload the privileges%s before you continue."
12302 msgstr ""
12303 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
12304 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
12305 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
12306 "вручную. В этом случае необходимо %sперезагрузить привилегии%s."
12308 #: libraries/server_privileges.lib.php:4318
12309 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12310 msgstr "Выбранный пользователь не найден в таблице привилегий."
12312 #: libraries/server_privileges.lib.php:4550
12313 msgid "You have added a new user."
12314 msgstr "Вы добавили нового пользователя."
12316 #: libraries/server_status.lib.php:53
12317 #, php-format
12318 msgid "Network traffic since startup: %s"
12319 msgstr "Сетевой трафик с момента запуска: %s"
12321 #: libraries/server_status.lib.php:66
12322 #, php-format
12323 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12324 msgstr "Этот сервер MySQL работает %1$s. Запущен %2$s."
12326 #: libraries/server_status.lib.php:80
12327 msgid ""
12328 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12329 "b> process."
12330 msgstr ""
12331 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> и <b>подчинённый</b> в "
12332 "процессе <b>репликации</b>."
12334 #: libraries/server_status.lib.php:85
12335 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12336 msgstr ""
12337 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> в процессе <b>репликации</b>."
12339 #: libraries/server_status.lib.php:90
12340 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12341 msgstr ""
12342 "Этот сервер MySQL работает как <b>подчинённый</b> в процессе <b>репликации</"
12343 "b>."
12345 #: libraries/server_status.lib.php:106
12346 msgid "Replication status"
12347 msgstr "Состояние репликации"
12349 #: libraries/server_status.lib.php:137
12350 msgid ""
12351 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12352 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12353 msgstr ""
12354 "На загруженном сервере побайтовые счётчики могут переполняться, таким "
12355 "образом, статистика, передаваемая сервером MySQL, может быть некорректной."
12357 #: libraries/server_status.lib.php:147
12358 msgid "Received"
12359 msgstr "Принято"
12361 #: libraries/server_status.lib.php:166
12362 msgid "Sent"
12363 msgstr "Отправлено"
12365 #: libraries/server_status.lib.php:232
12366 msgid "max. concurrent connections"
12367 msgstr "макс. одновременных соединений"
12369 #: libraries/server_status.lib.php:242
12370 msgid "Failed attempts"
12371 msgstr "Неудачных попыток"
12373 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
12374 msgid "Instructions"
12375 msgstr "Инструкции"
12377 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
12378 msgid ""
12379 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12380 "analyzing the server status variables."
12381 msgstr ""
12382 "Система советов может предоставлять рекомендации по переменным сервера, "
12383 "анализируя переменные состояния сервера."
12385 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
12386 msgid ""
12387 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12388 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12389 "system."
12390 msgstr ""
12391 "Однако, данная система предоставляет рекомендации, основанные на примитивных "
12392 "подсчётах, и может быть неприменима к вашей системе."
12394 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
12395 msgid ""
12396 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12397 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12398 "tuning can have a very negative effect on performance."
12399 msgstr ""
12400 "Перед любым изменением убедитесь в том, что понимаете последствия "
12401 "(прочитайте документацию) и знаете, как отменить изменения. Ошибочная "
12402 "настройка может отрицательно сказаться на производительности."
12404 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
12405 msgid ""
12406 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12407 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12408 "no clearly measurable improvement."
12409 msgstr ""
12410 "Наилучшим подходом к настройке вашей системы будет изменение только одной "
12411 "директивы за раз, последующий обзор производительности базы данных и возврат "
12412 "к исходным настройкам, если не было замечено улучшений в работе."
12414 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
12415 msgid "Log statistics"
12416 msgstr "Статистика"
12418 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
12419 msgid "Selected time range:"
12420 msgstr "Выбранный диапазон времени:"
12422 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
12423 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12424 msgstr "Выполнять только выражения SELECT,INSERT,UPDATE и DELETE"
12426 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12427 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12428 msgstr "Удалить данные переменной в запросах INSERT для лучшей группировки"
12430 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12431 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12432 msgstr "Выберите из какого журнала должна генерироваться статистика."
12434 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12435 msgid "Results are grouped by query text."
12436 msgstr "Результаты группируются по тексту запроса."
12438 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
12439 msgid "Query analyzer"
12440 msgstr "Анализ запроса"
12442 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
12443 msgid "Monitor Instructions"
12444 msgstr "Инструкции мониторинга"
12446 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
12447 msgid ""
12448 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12449 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12450 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12451 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12452 "increases server load by up to 15%."
12453 msgstr ""
12454 "Мониторинг phpMyAdmin может помочь вам в оптимизации конфигурации сервера и "
12455 "отслеживании долго выполняемых запросов. Для последнего потребуется "
12456 "установка log_output в 'TABLE' и включение директивы slow_query_log или "
12457 "general_log. Обратите внимание, что включение general_log приводит к "
12458 "увеличению нагрузки на сервер до 15%."
12460 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
12461 msgid "Using the monitor:"
12462 msgstr "Использование мониторинга:"
12464 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
12465 msgid ""
12466 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12467 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12468 "chart using the cog icon on each respective chart."
12469 msgstr ""
12470 "Ваш браузер будет обновлять все отображаемых графиков через определённый "
12471 "интервал времени. Вы можете добавлять графики и менять частоту обновления в "
12472 "настройках или удалить график, используя соответствующую иконку на каждом из "
12473 "них."
12475 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
12476 msgid ""
12477 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12478 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12479 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12480 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12481 msgstr ""
12482 "Для отображения запросов из журналов выберите подходящий период времени на "
12483 "любом графике, нажав левую кнопку мышки и выделив его. После подтверждения "
12484 "будет загружена таблица сгруппированных запросов, где вы сможете кликнуть на "
12485 "любом выражении SELECT для последующего анализа."
12487 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
12488 msgid "Please note:"
12489 msgstr "Обратите внимание:"
12491 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
12492 msgid ""
12493 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12494 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12495 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12496 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12497 msgstr ""
12498 "Включение директивы general_log может увеличить нагрузку на сервер на 5-15%. "
12499 "Имейте в виду, что генерирование статистики из журналов является интенсивной "
12500 "задачей для сервера, поэтому советуем выбирать небольшой промежуток времени "
12501 "и выключать general_log и очищать его таблицу после окончания мониторинга."
12503 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
12504 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
12505 msgid "Add chart"
12506 msgstr "Добавить график"
12508 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
12509 msgid "Preset chart"
12510 msgstr "Заготовки графиков"
12512 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
12513 msgid "Status variable(s)"
12514 msgstr "Переменные состояния"
12516 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
12517 msgid "Select series:"
12518 msgstr "Выберите серии:"
12520 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
12521 msgid "Commonly monitored"
12522 msgstr "Частый мониторинг"
12524 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
12525 msgid "or type variable name:"
12526 msgstr "или задайте имя переменной:"
12528 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12529 msgid "Display as differential value"
12530 msgstr "Отобразить в виде значения разницы"
12532 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
12533 msgid "Apply a divisor"
12534 msgstr "Применить делитель"
12536 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
12537 msgid "Append unit to data values"
12538 msgstr "Добавить к значениям единицу измерения"
12540 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
12541 msgid "Add this series"
12542 msgstr "Добавить данные серии"
12544 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
12545 msgid "Clear series"
12546 msgstr "Очистить серии"
12548 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
12549 msgid "Series in Chart:"
12550 msgstr "Серии в графике:"
12552 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
12553 msgid "Start Monitor"
12554 msgstr "Запустить монитор"
12556 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
12557 msgid "Instructions/Setup"
12558 msgstr "Инструкции/Настройки"
12560 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
12561 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12562 msgstr "Завершено перетягивание графиков"
12564 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
12565 msgid "Enable charts dragging"
12566 msgstr "Включить перетягивание графиков"
12568 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
12569 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12570 msgid "Refresh rate"
12571 msgstr "Интервал обновления"
12573 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
12574 msgid "Chart columns"
12575 msgstr "Столбцы графика"
12577 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
12578 msgid "Chart arrangement"
12579 msgstr "Расположение графика"
12581 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
12582 msgid ""
12583 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12584 "may want to export it if you have a complicated set up."
12585 msgstr ""
12586 "Расположения графиков сохраняются в локальном хранилище браузера. При "
12587 "наличии сложной настройки вы можете экспортировать её."
12589 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
12590 msgid "Reset to default"
12591 msgstr "Восстановить изначальное значение"
12593 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12594 msgid ""
12595 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12596 "web server and the MySQL server."
12597 msgstr ""
12598 "Примечание: Включение автообновления может спровоцировать большой трафик "
12599 "между веб-сервером и сервером MySQL."
12601 #: libraries/server_status_processes.lib.php:69
12602 msgid "ID"
12603 msgstr "ID"
12605 #: libraries/server_status_processes.lib.php:85
12606 msgid "Command"
12607 msgstr "Команда"
12609 #: libraries/server_status_processes.lib.php:247
12610 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
12611 #: libraries/server_variables.lib.php:179
12612 msgid "Filters"
12613 msgstr "Фильтры"
12615 #: libraries/server_status_processes.lib.php:253
12616 #, fuzzy
12617 #| msgid "Show only alert values"
12618 msgid "Show only active"
12619 msgstr "Выводить только предупреждающие значения"
12621 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
12622 #, php-format
12623 msgid "Questions since startup: %s"
12624 msgstr "Вопросов с момента запуска: %s"
12626 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12627 msgid "per hour:"
12628 msgstr "за час:"
12630 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
12631 msgid "per minute:"
12632 msgstr "за минуту:"
12634 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
12635 msgid "per second:"
12636 msgstr "в секунду:"
12638 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
12639 msgid "Statements"
12640 msgstr "Параметры"
12642 #. l10n: # = Amount of queries
12643 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
12644 msgid "#"
12645 msgstr "#"
12647 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
12648 #: libraries/server_variables.lib.php:181
12649 msgid "Containing the word:"
12650 msgstr "Содержит слово:"
12652 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
12653 msgid "Show only alert values"
12654 msgstr "Выводить только предупреждающие значения"
12656 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
12657 msgid "Filter by category…"
12658 msgstr "Фильтровать по категории…"
12660 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
12661 msgid "Show unformatted values"
12662 msgstr "Выводить неформатированные значения"
12664 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
12665 msgid "Related links:"
12666 msgstr "Связанные ссылки:"
12668 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
12669 msgid ""
12670 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12671 "closing the connection properly."
12672 msgstr ""
12673 "Количество прерванных соединений в связи с потерей связи и неверно закрытым "
12674 "соединением клиента."
12676 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
12677 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12678 msgstr "Количество неудавшихся попыток соединения с сервером MySQL."
12680 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
12681 msgid ""
12682 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12683 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12684 "statements from the transaction."
12685 msgstr ""
12686 "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала и превысивших "
12687 "значение binlog_cache_size, вследствие чего содержащиеся в них SQL-выражения "
12688 "были сохранены во временном файле."
12690 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
12691 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12692 msgstr "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала."
12694 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
12695 msgid ""
12696 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12697 msgstr "Количество попыток соединения (успешных либо нет) с сервером MySQL."
12699 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
12700 msgid ""
12701 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12702 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12703 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12704 "based instead of disk-based."
12705 msgstr ""
12706 "Количество временных таблиц, автоматически созданных сервером на диске во "
12707 "время выполнения SQL-выражений. Если значение Created_tmp_disk_tables "
12708 "велико, следует увеличить значение переменной tmp_table_size, чтобы "
12709 "временные таблицы располагались в памяти, а не на жестком диске."
12711 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
12712 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12713 msgstr "Количество временных файлов, созданных MySQL сервером (mysqld)."
12715 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
12716 msgid ""
12717 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12718 "while executing statements."
12719 msgstr ""
12720 "Количество временных таблиц в памяти, созданных сервером автоматически в "
12721 "процессе выполнения SQL-выражений."
12723 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
12724 msgid ""
12725 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12726 "(probably duplicate key)."
12727 msgstr ""
12728 "Количество ошибок, возникших в процессе обработки запросов INSERT DELAYED, "
12729 "например, из-за дублирования ключей."
12731 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
12732 msgid ""
12733 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12734 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12735 msgstr ""
12736 "Количество потоков запросов INSERT DELAYED. Каждой таблице, для которой "
12737 "использован INSERT DELAYED, предоставляется свой поток."
12739 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
12740 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12741 msgstr ""
12742 "Количество строк, записанных в режиме отложенной вставки данных (INSERT "
12743 "DELAYED)."
12745 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
12746 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12747 msgstr "Количество выполненных команд FLUSH."
12749 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
12750 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12751 msgstr "Количество внутренних команд COMMIT."
12753 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
12754 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12755 msgstr "Количество запросов на удаление строки из таблицы."
12757 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
12758 msgid ""
12759 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12760 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12761 "indicates the number of time tables have been discovered."
12762 msgstr ""
12763 "Сервер MySQL может запрашивать NDB Cluster о существовании таблиц с "
12764 "определённым именем. Этот процесс называется обнаружением. Handler_discover "
12765 "- число обнаружений таблиц."
12767 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
12768 msgid ""
12769 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12770 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12771 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12772 msgstr ""
12773 "Количество запросов на чтение первой записи из индекса. При большом значении "
12774 "переменной, скорее всего, сервер многократно выполняет полное сканирование "
12775 "индекса. Например, SELECT col1 FROM foo, при условии, что col1 "
12776 "проиндексирован."
12778 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
12779 msgid ""
12780 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12781 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12782 msgstr ""
12783 "Количество запросов на чтение строки на основе ключа. Большое значение "
12784 "переменной говорит о том, что запросы и таблицы проиндексированы надлежащим "
12785 "образом."
12787 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
12788 msgid ""
12789 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12790 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12791 "if you are doing an index scan."
12792 msgstr ""
12793 "Количество запросов на чтение следующей строки в порядке расположения "
12794 "индексов. Значение увеличивается при запросе индексного столбца с "
12795 "ограничением по размеру или при сканировании индекса."
12797 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
12798 msgid ""
12799 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12800 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12801 msgstr ""
12802 "Количество запросов на чтение предыдущей строки в порядке расположения "
12803 "индексов. Обычно используется для оптимизации: ORDER BY … DESC."
12805 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
12806 msgid ""
12807 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12808 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12809 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12810 "you have joins that don't use keys properly."
12811 msgstr ""
12812 "Количество запросов на чтение строки, основанных на её позиции. Большое "
12813 "значение переменной может быть обусловлено частым выполнением запросов, "
12814 "использующих сортировку результата. Видимо, выполняется много запросов, "
12815 "требующих полного сканирования таблиц, или имеются объединения, "
12816 "неиспользующие индексы надлежащим образом."
12818 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
12819 msgid ""
12820 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12821 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12822 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12823 "advantage of the indexes you have."
12824 msgstr ""
12825 "Количество запросов на чтение следующей строки из файла данных. Данное "
12826 "значение будет высоким, если выполняется много сканирований таблиц. Обычно "
12827 "это означает, что таблицы проиндексированы ненадлежащим образом или запросы "
12828 "не используют преимущества индексов."
12830 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
12831 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12832 msgstr "Количество внутренних команд ROLLBACK."
12834 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
12835 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12836 msgstr "Количество запросов на обновление строки в таблице."
12838 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
12839 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12840 msgstr "Количество запросов на вставку строки в таблицу."
12842 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
12843 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12844 msgstr "Количество страниц, содержащих данные (\"грязные\" или \"чистые\")."
12846 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
12847 msgid "The number of pages currently dirty."
12848 msgstr "Текущее количество \"грязных\" страниц."
12850 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
12851 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12852 msgstr ""
12853 "Количество страниц буферного пула, для которых был осуществлен процесс "
12854 "очистки (FLUSH)."
12856 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
12857 msgid "The number of free pages."
12858 msgstr "Количество свободных страниц."
12860 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
12861 msgid ""
12862 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12863 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12864 "reason."
12865 msgstr ""
12866 "Количество страниц, заблокированных в буферном пуле InnoDB. Над этими "
12867 "страницами осуществляется процесс чтения или записи либо они не могут быть "
12868 "очищены или удалены по иной причине."
12870 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
12871 msgid ""
12872 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12873 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12874 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12875 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12876 msgstr ""
12877 "Количество страниц, занятых вследствие выделения под административные "
12878 "процессы, такие как блокировка строки или адаптивное хэширование индекса. "
12879 "Значение можно рассчитать по формуле: Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12880 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12882 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
12883 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12884 msgstr "Общий размер буферного пула (в страницах)."
12886 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
12887 msgid ""
12888 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12889 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12890 msgstr ""
12891 "Количество \"случайных\" опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
12892 "происходит, когда запрос сканирует большую часть таблицы в случайном порядке."
12894 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
12895 msgid ""
12896 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12897 "InnoDB does a sequential full table scan."
12898 msgstr ""
12899 "Количество последовательных опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
12900 "происходит, когда InnoDB выполняет полное последовательное сканирование "
12901 "таблицы."
12903 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
12904 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12905 msgstr "Количество логических операций чтения, выполненных InnoDB."
12907 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
12908 msgid ""
12909 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12910 "and had to do a single-page read."
12911 msgstr ""
12912 "Количество логических операций чтения, которые InnoDB не смог выполнить из "
12913 "буферного пула и использовал постраничное чтение."
12915 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
12916 msgid ""
12917 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12918 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12919 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12920 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12921 "properly, this value should be small."
12922 msgstr ""
12923 "Обычно запись в буферный пул InnoDB выполняется в фоновом режиме. Однако, "
12924 "если необходимо прочитать или создать страницу при отсутствии чистых, то "
12925 "требуется подождать их очистки. Данный счётчик показывает количество таких "
12926 "ожиданий. Если размер буферного пула был установлен правильно, то значение "
12927 "будет небольшим."
12929 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
12930 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12931 msgstr "Количество операций записи, выполненных в буферный пул InnoDB."
12933 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
12934 msgid "The number of fsync() operations so far."
12935 msgstr "Количество операций fsync() на данный момент."
12937 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
12938 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12939 msgstr "Текущее количество незавершенных операций fsync()."
12941 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
12942 msgid "The current number of pending reads."
12943 msgstr "Текущее количество незавершенных операций чтения."
12945 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
12946 msgid "The current number of pending writes."
12947 msgstr "Текущее количество незавершенных операций записи."
12949 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
12950 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12951 msgstr "Объём прочитанных на данный момент данных, в байтах."
12953 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
12954 msgid "The total number of data reads."
12955 msgstr "Общее количество операций чтения данных."
12957 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
12958 msgid "The total number of data writes."
12959 msgstr "Общее количество операций записи данных."
12961 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
12962 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12963 msgstr "Объём записанных на данный момент данных, в байтах."
12965 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
12966 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12967 msgstr ""
12968 "Количество страниц, записанных при использовании операций двойной записи."
12970 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
12971 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12972 msgstr "Количество выполненных операций двойной записи."
12974 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
12975 msgid ""
12976 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12977 "wait for it to be flushed before continuing."
12978 msgstr ""
12979 "Количество ожиданий очистки журнального буфера вследствие малого его размера."
12981 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
12982 msgid "The number of log write requests."
12983 msgstr "Количество запросов на запись в журнал."
12985 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
12986 msgid "The number of physical writes to the log file."
12987 msgstr "Количество физических операций записи в файл журнала."
12989 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
12990 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12991 msgstr "Количество операций записи в файл журнала с помощью fsync()."
12993 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
12994 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12995 msgstr "Количество незавершенных fsyncs в файл журнала."
12997 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
12998 msgid "Pending log file writes."
12999 msgstr "Количество незавершенных операций записи в файл журнала."
13001 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
13002 msgid "The number of bytes written to the log file."
13003 msgstr "Объём данных в байтах, записанных в файл журнала."
13005 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
13006 msgid "The number of pages created."
13007 msgstr "Количество созданных страниц."
13009 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
13010 msgid ""
13011 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13012 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13013 msgstr ""
13014 "Размер страницы, компилируемой в InnoDB (по умолчанию 16 КБ). Многие "
13015 "значения приводятся в страницах, но зная размер страницы, можно перевести "
13016 "эти значения в байты."
13018 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
13019 msgid "The number of pages read."
13020 msgstr "Количество прочитанных страниц."
13022 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
13023 msgid "The number of pages written."
13024 msgstr "Количество записанных страниц."
13026 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
13027 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13028 msgstr "Текущее количество ожиданий блокировок строк."
13030 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
13031 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13032 msgstr "Среднее время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
13034 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
13035 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13036 msgstr "Общее время ожидания блокировок строк, в миллисекундах."
13038 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
13039 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13040 msgstr "Максимальное время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
13042 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
13043 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13044 msgstr "Общее количество ожиданий блокировки строк."
13046 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
13047 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13048 msgstr "Количество удаленных из таблиц InnoDB строк."
13050 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
13051 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13052 msgstr "Количество добавленных в таблицы InnoDB строк."
13054 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
13055 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13056 msgstr "Количество прочитанных из таблиц InnoDB строк."
13058 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
13059 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13060 msgstr "Количество обновленных в таблицах InnoDB строк."
13062 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
13063 msgid ""
13064 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13065 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13066 msgstr ""
13067 "Количество блоков в кэше индекса, которые изменены, но ещё не записаны на "
13068 "диск. Данный параметр также известен как Not_flushed_key_blocks."
13070 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
13071 msgid ""
13072 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13073 "determine how much of the key cache is in use."
13074 msgstr ""
13075 "Количество неиспользуемых блоков в кэше индекса. Данный параметр позволяет "
13076 "определить насколько полно используется кэш индекса."
13078 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
13079 msgid ""
13080 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13081 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13082 "one time."
13083 msgstr ""
13084 "Количество используемых блоков в кэше индекса. Данное значение - "
13085 "максимальное количество блоков, использованных одновременно."
13087 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
13088 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13089 msgstr "Процент использования кэша ключей (подсчитанное значение)"
13091 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
13092 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13093 msgstr "Количество запросов на чтение блока из кэша индексов."
13095 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
13096 msgid ""
13097 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13098 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13099 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13100 msgstr ""
13101 "Количество физических операций чтения блока индексов с диска. Если значение "
13102 "Key_reads велико, то нужно увеличить значение переменной key_buffer_size. "
13103 "Коэффициент неудачных обращений к кэшу может быть рассчитан как: Key_reads/"
13104 "Key_read_requests."
13106 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
13107 msgid ""
13108 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13109 "requests (calculated value)"
13110 msgstr ""
13111 "Неудачные обращения к кэшу ключей - отношение физических операций чтения к "
13112 "запросам на чтение (подсчитанное значение)"
13114 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
13115 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13116 msgstr "Количество запросов на запись блока в кэш индекса."
13118 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
13119 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13120 msgstr "Количество физических операций записи блока индексов на диск."
13122 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
13123 msgid ""
13124 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13125 msgstr ""
13126 "Процентное соотношение физических операций записи к запросам на запись "
13127 "(подсчитанное значение)"
13129 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
13130 msgid ""
13131 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13132 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13133 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13134 msgstr ""
13135 "Общие затраты последнего компилированного запроса, рассчитанные "
13136 "оптимизатором запросов. Полезно для сравнения эффективности различных схем "
13137 "одного запроса. Изначальное нулевое значение означает, что запрос ещё не был "
13138 "скомпилирован."
13140 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
13141 msgid ""
13142 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13143 "the server started."
13144 msgstr ""
13145 "Максимальное количество использованных одновременно соединений с момента "
13146 "запуска сервера."
13148 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
13149 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13150 msgstr "Количество ожидающих вставки строк в запросах INSERT DELAYED."
13152 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
13153 msgid ""
13154 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13155 "table cache value is probably too small."
13156 msgstr ""
13157 "Количество открытых таблиц. При большом значении переменной рекомендуется "
13158 "увеличить размер кэша таблиц."
13160 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
13161 msgid "The number of files that are open."
13162 msgstr "Количество открытых файлов."
13164 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
13165 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13166 msgstr ""
13167 "Количество открытых потоков (в основном применяется для протоколирования)."
13169 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
13170 msgid "The number of tables that are open."
13171 msgstr "Количество открытых таблиц."
13173 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
13174 msgid ""
13175 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13176 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13177 "statement."
13178 msgstr ""
13179 "Количество свободных блоков памяти в кэше запроса. Большое значение может "
13180 "указывать на фрагментацию и решается выполнением запроса FLUSH QUERY CACHE."
13182 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
13183 msgid "The amount of free memory for query cache."
13184 msgstr "Объём свободной памяти для кэша запросов."
13186 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
13187 msgid "The number of cache hits."
13188 msgstr "Количество \"попаданий\" в кэше запросов."
13190 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
13191 msgid "The number of queries added to the cache."
13192 msgstr "Количество добавленных в кэш запросов."
13194 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
13195 msgid ""
13196 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13197 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13198 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13199 "decide which queries to remove from the cache."
13200 msgstr ""
13201 "Количество запросов, удалённых из кэша для освобождения памяти под "
13202 "кэширование новых запросов. Может помочь при настройке размера кэша "
13203 "запросов. Кэш запросов использует стратегию LRU (неиспользуемые длительное "
13204 "время страницы заменяются новыми) при принятии решения об удалении запроса "
13205 "из кэша."
13207 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
13208 msgid ""
13209 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13210 "query_cache_type setting)."
13211 msgstr ""
13212 "Количество некэшированных запросов (некэшируемых или с установленным "
13213 "query_cache_type)."
13215 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
13216 msgid "The number of queries registered in the cache."
13217 msgstr "Количество зарегистрированных в кэше запросов."
13219 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
13220 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13221 msgstr "Количество блоков памяти в кэше запросов."
13223 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
13224 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13225 msgstr "Состояние отказоустойчивой репликации (пока не реализовано)."
13227 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
13228 msgid ""
13229 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13230 "should carefully check the indexes of your tables."
13231 msgstr ""
13232 "Количество запросов-объединений без использования индексов. Если значение не "
13233 "равно 0, рекомендуется проверить индексы таблиц."
13235 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
13236 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13237 msgstr ""
13238 "Количество запросов-объединений с использованием поиска по диапазону в "
13239 "таблице, на которую делается ссылка."
13241 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
13242 msgid ""
13243 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13244 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13245 msgstr ""
13246 "Количество запросов-объединений без индексов, проверяющих использование "
13247 "индекса после каждой строки. (Если значение не равно 0, рекомендуется "
13248 "проверить индексы таблиц.)"
13250 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
13251 msgid ""
13252 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13253 "critical even if this is big.)"
13254 msgstr ""
13255 "Количество запросов-объединений с использованием диапазонов в первой "
13256 "таблице. (Некритичное значение, даже если оно является большим.)"
13258 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
13259 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13260 msgstr "Количество запросов-объединений с полным сканированием первой таблицы."
13262 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
13263 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13264 msgstr ""
13265 "Количество открытых подчинённым SQL потоком в настоящий момент временных "
13266 "таблиц."
13268 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
13269 msgid ""
13270 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13271 "retried transactions."
13272 msgstr ""
13273 "Количество повторов транзакций репликации подчинённым потоком с момента "
13274 "запуска."
13276 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
13277 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13278 msgstr ""
13279 "Присваивается значение ON, если данный сервер - подчинённый, подключенный к "
13280 "главному."
13282 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
13283 msgid ""
13284 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13285 "create."
13286 msgstr ""
13287 "Количество потоков, на создание которых потребовалось более, чем "
13288 "slow_launch_time секунд."
13290 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
13291 msgid ""
13292 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13293 msgstr "Количество запросов, выполнявшихся более long_query_time секунд."
13295 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
13296 msgid ""
13297 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13298 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13299 "system variable."
13300 msgstr ""
13301 "Количество выполненных алгоритмом сортировки проходов. При большом значении "
13302 "следует увеличить значение переменной sort_buffer_size."
13304 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
13305 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13306 msgstr "Количество операций сортировки с использованием диапазонов."
13308 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
13309 msgid "The number of sorted rows."
13310 msgstr "Количество отсортированных строк."
13312 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
13313 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13314 msgstr ""
13315 "Количество операций сортировки с использованием полного сканирования таблицы."
13317 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
13318 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13319 msgstr ""
13320 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены "
13321 "немедленно."
13323 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
13324 msgid ""
13325 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13326 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13327 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13328 "tables or use replication."
13329 msgstr ""
13330 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены только "
13331 "после определенного периода ожидания. Если значение велико и есть проблемы с "
13332 "производительностью, необходимо сначала оптимизировать свои запросы, а затем "
13333 "разбить свою таблицу (или таблицы) или использовать репликацию."
13335 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
13336 msgid ""
13337 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13338 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13339 "raise your thread_cache_size."
13340 msgstr ""
13341 "Количество потоков в потоковом кеше. Частоту успешных обращений к кешу можно "
13342 "вычислить по формуле Threads_created/Connections. Если это значение окрашено "
13343 "в красный цвет - вам следует увеличить thread_cache_size."
13345 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
13346 msgid "The number of currently open connections."
13347 msgstr "Количество открытых текущих соединений."
13349 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
13350 msgid ""
13351 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13352 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13353 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13354 "implementation.)"
13355 msgstr ""
13356 "Полное количество потоков, созданных для поддержания соединений с клиентом. "
13357 "При большом значении переменной, можно увеличить значение переменной "
13358 "thread_cache_size. (Это не даст существенного выигрыша в производительности, "
13359 "при хорошей реализации потоков.)"
13361 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
13362 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13363 msgstr "Соотношение обращений в кеш потока (подсчитанное значение)"
13365 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
13366 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13367 msgstr "Количество процессов, находящихся в активном состоянии."
13369 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
13370 #, php-format
13371 msgid "Users of '%s' user group"
13372 msgstr "Пользователи группы пользователей '%s'"
13374 #: libraries/server_user_groups.lib.php:35
13375 msgid "No users were found belonging to this user group."
13376 msgstr "Не найдены пользователи, принадлежащие этой группе."
13378 #: libraries/server_user_groups.lib.php:64 libraries/server_users.lib.php:33
13379 msgid "User groups"
13380 msgstr "Группы пользователей"
13382 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13383 msgid "Server level tabs"
13384 msgstr "Вкладки уровня сервера"
13386 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
13387 msgid "Database level tabs"
13388 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
13390 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
13391 msgid "Table level tabs"
13392 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
13394 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
13395 msgid "View users"
13396 msgstr "Просмотреть пользователей"
13398 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
13399 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
13400 msgid "Add user group"
13401 msgstr "Добавить группу пользователей"
13403 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
13404 #, php-format
13405 msgid "Edit user group: '%s'"
13406 msgstr "Редактировать группу пользователей: '%s'"
13408 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
13409 msgid "User group menu assignments"
13410 msgstr "Назначения меню группы пользователей"
13412 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
13413 msgid "Group name:"
13414 msgstr "Имя группы:"
13416 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
13417 msgid "Server-level tabs"
13418 msgstr "Вкладки уровня сервера"
13420 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13421 msgid "Database-level tabs"
13422 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
13424 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
13425 msgid "Table-level tabs"
13426 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
13428 #: libraries/server_variables.lib.php:114
13429 msgid "Setting variable failed"
13430 msgstr "Не удалось установить переменную"
13432 #: libraries/server_variables.lib.php:192
13433 #: libraries/server_variables.lib.php:264
13434 msgid "Session value"
13435 msgstr "Значение сессии"
13437 #: libraries/server_variables.lib.php:192
13438 msgid "Global value"
13439 msgstr "Глобальное значение"
13441 #: libraries/sql.lib.php:290
13442 msgid "SQL result"
13443 msgstr "Результат SQL-запроса"
13445 #: libraries/sql.lib.php:298
13446 msgid "Generated by:"
13447 msgstr "Создан:"
13449 #: libraries/sql.lib.php:336
13450 msgid "Detailed profile"
13451 msgstr "Детальный профиль"
13453 #: libraries/sql.lib.php:339
13454 msgid "Order"
13455 msgstr "Порядок сортировки"
13457 #: libraries/sql.lib.php:341 libraries/sql.lib.php:357
13458 msgid "State"
13459 msgstr "Состояние"
13461 #: libraries/sql.lib.php:354
13462 msgid "Summary by state"
13463 msgstr "Итоги по состоянию"
13465 #: libraries/sql.lib.php:360
13466 msgid "Total Time"
13467 msgstr "Общее время"
13469 #: libraries/sql.lib.php:362
13470 msgid "% Time"
13471 msgstr "% времени"
13473 #: libraries/sql.lib.php:364
13474 msgid "Calls"
13475 msgstr "Вызовы"
13477 #: libraries/sql.lib.php:366
13478 msgid "ø Time"
13479 msgstr "ø время"
13481 #: libraries/sql.lib.php:638 libraries/sql.lib.php:654
13482 msgid "Bookmark this SQL query"
13483 msgstr "Создание закладки"
13485 #: libraries/sql.lib.php:642
13486 msgid "Label:"
13487 msgstr "Метка:"
13489 #: libraries/sql.lib.php:647 libraries/sql_query_form.lib.php:292
13490 msgid "Let every user access this bookmark"
13491 msgstr "Доступна для всех пользователей"
13493 #: libraries/sql.lib.php:888
13494 msgid "Bookmark not created!"
13495 msgstr "Закладка не создана!"
13497 #: libraries/sql.lib.php:995
13498 #, php-format
13499 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13500 msgstr "Для обзора данных использован запрос из закладки \"%s\"."
13502 #: libraries/sql.lib.php:1495
13503 msgid "Showing as PHP code"
13504 msgstr "Отображает как PHP-код"
13506 #: libraries/sql.lib.php:1816
13507 msgid ""
13508 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13509 "Edit, Copy and Delete features are not available."
13510 msgstr ""
13511 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
13512 "выставление галочки, редактирование, копирование и удаление невозможно."
13514 #: libraries/sql.lib.php:1853
13515 #, php-format
13516 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13517 msgstr "Проблемы с индексами таблицы `%s`"
13519 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
13520 #, php-format
13521 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13522 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) на сервере %s"
13524 #: libraries/sql_query_form.lib.php:170 libraries/sql_query_form.lib.php:191
13525 #, php-format
13526 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13527 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к базе данных %s"
13529 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240
13530 msgid "Get auto-saved query"
13531 msgstr ""
13533 #: libraries/sql_query_form.lib.php:284
13534 msgid "Bookmark this SQL query:"
13535 msgstr "Создание закладки SQL запроса:"
13537 #: libraries/sql_query_form.lib.php:298
13538 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13539 msgstr "Заменить существующую с таким же именем"
13541 #: libraries/sql_query_form.lib.php:312
13542 msgid "Delimiter"
13543 msgstr "Разделитель"
13545 #: libraries/sql_query_form.lib.php:320
13546 msgid "Show this query here again"
13547 msgstr "Показать данный запрос снова"
13549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:333
13550 msgid "Rollback when finished"
13551 msgstr "Откат после завершения"
13553 #: libraries/sql_query_form.lib.php:386
13554 msgid "View only"
13555 msgstr "Просмотр"
13557 #: libraries/sqlparser.lib.php:122
13558 msgid ""
13559 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
13560 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
13561 msgstr ""
13562 "Вероятно, SQL-запрос содержит ошибку. При наличии таковой, ниже будет "
13563 "выведена ошибка MySQL-сервера, облегчающая диагностику проблемы."
13565 #: libraries/sqlparser.lib.php:168
13566 msgid ""
13567 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13568 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13569 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
13570 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
13571 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
13572 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
13573 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
13574 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
13575 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
13576 msgstr ""
13577 "В работе SQL-парсера произошла ошибка. Убедитесь в корректности запроса, "
13578 "отсутствии в нем опечаток и незакрытых кавычек. Возможной причиной ошибки "
13579 "может быть загрузка файла, содержащего двоичные данные вне кавычек в тексте "
13580 "запроса. Попробуйте выполнить запрос через командную строку MySQL. При "
13581 "наличии таковой, ниже будет выведена ошибка MySQL-сервера, облегчающая "
13582 "диагностику проблемы. Если проблема не решается, хотя через интерфейс "
13583 "командной строки запрос отрабатывает корректно, выявите ту часть запроса, "
13584 "которая вызывает ошибку и отправьте разработчикам описание ошибки, снабдив "
13585 "его данными из секции CUT выведенной ниже:"
13587 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
13588 msgid "BEGIN CUT"
13589 msgstr "BEGIN CUT"
13591 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
13592 msgid "END CUT"
13593 msgstr "END CUT"
13595 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
13596 msgid "BEGIN RAW"
13597 msgstr "BEGIN RAW"
13599 #: libraries/sqlparser.lib.php:189
13600 msgid "END RAW"
13601 msgstr "END RAW"
13603 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
13604 msgid "Unclosed quote"
13605 msgstr "Незакрытая кавычка"
13607 #: libraries/sqlparser.lib.php:403
13608 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
13609 msgstr "В конец запроса была автоматически добавлена обратная кавычка!"
13611 #: libraries/sqlparser.lib.php:576
13612 msgid "Invalid Identifer"
13613 msgstr "Неправильный идентификатор"
13615 #: libraries/sqlparser.lib.php:722
13616 msgid "Unknown Punctuation String"
13617 msgstr "Неизвестная пунктуация"
13619 #: libraries/structure.lib.php:70 tbl_operations.php:355
13620 #, php-format
13621 msgid "Table %s has been emptied."
13622 msgstr "Таблица %s была очищена."
13624 #: libraries/structure.lib.php:93
13625 msgid "Tracking is active."
13626 msgstr "Слежение включено."
13628 #: libraries/structure.lib.php:100
13629 msgid "Tracking is not active."
13630 msgstr "Слежение выключено."
13632 #: libraries/structure.lib.php:131 tbl_operations.php:373
13633 #: view_operations.php:119
13634 #, php-format
13635 msgid "View %s has been dropped."
13636 msgstr "Представление %s было удалено."
13638 #: libraries/structure.lib.php:132 tbl_operations.php:374
13639 #, php-format
13640 msgid "Table %s has been dropped."
13641 msgstr "Таблица %s была удалена."
13643 #: libraries/structure.lib.php:182
13644 msgid "Sum"
13645 msgstr "Всего"
13647 #: libraries/structure.lib.php:316
13648 msgid "Show create"
13649 msgstr "Вывести форму создания"
13651 #: libraries/structure.lib.php:340
13652 msgid "Add prefix to table"
13653 msgstr "Добавить префикс таблицы"
13655 #: libraries/structure.lib.php:342
13656 msgid "Replace table prefix"
13657 msgstr "Заменить префикс таблицы"
13659 #: libraries/structure.lib.php:344
13660 msgid "Copy table with prefix"
13661 msgstr "Копировать таблицу с префиксом"
13663 #: libraries/structure.lib.php:349
13664 msgid "Add columns to central list"
13665 msgstr "Добавить столбцы в центральный список"
13667 #: libraries/structure.lib.php:351
13668 msgid "Remove columns from central list"
13669 msgstr "Удалить столбцы из центрального списка"
13671 #: libraries/structure.lib.php:353
13672 msgid "Make consistent with central list"
13673 msgstr "Привести в соответствие с центральным списком"
13675 #: libraries/structure.lib.php:375
13676 msgid "Check tables having overhead"
13677 msgstr "Отметить требующие оптимизации"
13679 #: libraries/structure.lib.php:840
13680 msgid ""
13681 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
13682 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
13683 msgstr ""
13684 "Может быть приблизительно. Нажмите на номер, чтобы получить точное "
13685 "количество. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
13687 #: libraries/structure.lib.php:862 libraries/structure.lib.php:2358
13688 #: libraries/tbl_printview.lib.php:324
13689 msgid "Overhead"
13690 msgstr "Фрагментировано"
13692 #: libraries/structure.lib.php:922
13693 msgid "Sort"
13694 msgstr "Отсортировать"
13696 #: libraries/structure.lib.php:1397 libraries/tracking.lib.php:938
13697 msgctxt "None for default"
13698 msgid "None"
13699 msgstr "Нет"
13701 #: libraries/structure.lib.php:1448
13702 #, php-format
13703 msgid "Column %s has been dropped."
13704 msgstr "Поле %s было удалено."
13706 #: libraries/structure.lib.php:1486 libraries/structure.lib.php:2222
13707 msgid "Change"
13708 msgstr "Изменить"
13710 #: libraries/structure.lib.php:1510 libraries/structure.lib.php:2234
13711 #: libraries/structure.lib.php:2244
13712 msgid "Spatial"
13713 msgstr "Пространственный"
13715 #: libraries/structure.lib.php:1520 libraries/structure.lib.php:2236
13716 #: libraries/structure.lib.php:2246
13717 msgid "Fulltext"
13718 msgstr "Полнотекстовый"
13720 #: libraries/structure.lib.php:1528 libraries/structure.lib.php:2158
13721 msgid "Add to central columns"
13722 msgstr "Добавить к центральным столбцам"
13724 #: libraries/structure.lib.php:1533 libraries/structure.lib.php:2148
13725 msgid "Remove from central columns"
13726 msgstr "Удалить из центральных столбцов"
13728 #: libraries/structure.lib.php:1549 libraries/structure.lib.php:1645
13729 msgid "Move columns"
13730 msgstr "Переместить поля"
13732 #: libraries/structure.lib.php:1552
13733 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
13734 msgstr "Переместите поля перетаскивая их вверх и вниз."
13736 #: libraries/structure.lib.php:1601 view_create.php:182
13737 msgid "Edit view"
13738 msgstr "Редактировать представление"
13740 #: libraries/structure.lib.php:1633
13741 msgid "Propose table structure"
13742 msgstr "Анализ структуры таблицы"
13744 #: libraries/structure.lib.php:1648
13745 msgid "Improve table structure"
13746 msgstr "Улучшить структуру таблицы"
13748 #: libraries/structure.lib.php:1655
13749 #, fuzzy
13750 #| msgid "Track table"
13751 msgid "Track view"
13752 msgstr "Отслеживать таблицу"
13754 #: libraries/structure.lib.php:1696
13755 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:187
13756 #, php-format
13757 msgid "Add %s column(s)"
13758 msgstr "Добавить %s поле(я)"
13760 #: libraries/structure.lib.php:1705
13761 #, fuzzy
13762 #| msgid "At Beginning of Table"
13763 msgid "at beginning of table"
13764 msgstr "В начало таблицы"
13766 #: libraries/structure.lib.php:1719
13767 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:852
13768 #, php-format
13769 msgid "after %s"
13770 msgstr "после %s"
13772 #: libraries/structure.lib.php:1816
13773 msgid "Row statistics"
13774 msgstr "Статистика строки"
13776 #: libraries/structure.lib.php:1821 libraries/tbl_printview.lib.php:186
13777 msgid "static"
13778 msgstr "статический"
13780 #: libraries/structure.lib.php:1823 libraries/tbl_printview.lib.php:188
13781 msgid "dynamic"
13782 msgstr "динамический"
13784 #: libraries/structure.lib.php:1834
13785 msgid "partitioned"
13786 msgstr "разделён"
13788 #: libraries/structure.lib.php:1871 libraries/tbl_printview.lib.php:209
13789 msgid "Row length"
13790 msgstr "Длина строки"
13792 #: libraries/structure.lib.php:1885 libraries/tbl_printview.lib.php:223
13793 msgid "Row size"
13794 msgstr "Размер строки"
13796 #: libraries/structure.lib.php:1893 libraries/tbl_printview.lib.php:232
13797 msgid "Next autoindex"
13798 msgstr "Следующий автоматический индекс"
13800 #: libraries/structure.lib.php:2028 libraries/structure.lib.php:2106
13801 #: libraries/structure.lib.php:2112 libraries/structure.lib.php:2127
13802 #, php-format
13803 msgid "An index has been added on %s."
13804 msgstr "Был добавлен индекс для %s."
13806 #: libraries/structure.lib.php:2098
13807 #, php-format
13808 msgid "A primary key has been added on %s."
13809 msgstr "Был добавлен первичный ключ к %s."
13811 #: libraries/structure.lib.php:2177 libraries/structure.lib.php:2248
13812 msgid "Distinct values"
13813 msgstr "Уникальные значения"
13815 #: libraries/structure.lib.php:2186 libraries/structure.lib.php:2189
13816 msgid "Add index"
13817 msgstr "Добавить индекс"
13819 #: libraries/structure.lib.php:2192 libraries/structure.lib.php:2195
13820 msgid "Add unique index"
13821 msgstr "Добавить уникальный индекс"
13823 #: libraries/structure.lib.php:2198 libraries/structure.lib.php:2201
13824 msgid "Add SPATIAL index"
13825 msgstr "Добавить пространственный индекс"
13827 #: libraries/structure.lib.php:2204 libraries/structure.lib.php:2207
13828 msgid "Add FULLTEXT index"
13829 msgstr "Добавить полнотекстовый индекс"
13831 #: libraries/structure.lib.php:2341
13832 msgid "Space usage"
13833 msgstr "Используемое пространство"
13835 #: libraries/structure.lib.php:2361 libraries/tbl_printview.lib.php:331
13836 msgid "Effective"
13837 msgstr "Эффективность"
13839 #: libraries/structure.lib.php:2600 libraries/tbl_indexes.lib.php:61
13840 #: tbl_addfield.php:92
13841 #, php-format
13842 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
13843 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена."
13845 #: libraries/structure.lib.php:2613 libraries/tracking.lib.php:1085
13846 msgid "Query error"
13847 msgstr "Ошибка запроса"
13849 #: libraries/structure.lib.php:2749
13850 msgid "The columns have been moved successfully."
13851 msgstr "Поля были успешно перемещены."
13853 #: libraries/structure.lib.php:2901
13854 msgid "Add to Favorites"
13855 msgstr "Добавить в Избранное"
13857 #: libraries/structure.lib.php:2951
13858 msgid "Favorite List is full!"
13859 msgstr "Список избранного полностью заполнен!"
13861 #: libraries/structure.lib.php:3041
13862 msgid "Showing create queries"
13863 msgstr "Показываются запросы создания"
13865 #: libraries/structure.lib.php:3281
13866 #, fuzzy
13867 #| msgid "Relation view"
13868 msgid "Relation view"
13869 msgstr "Связи"
13871 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
13872 msgctxt "Chart type"
13873 msgid "Bar"
13874 msgstr "Ряд"
13876 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
13877 msgctxt "Chart type"
13878 msgid "Column"
13879 msgstr "Столбец"
13881 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
13882 msgctxt "Chart type"
13883 msgid "Line"
13884 msgstr "Линия"
13886 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
13887 msgctxt "Chart type"
13888 msgid "Spline"
13889 msgstr "Сплайн"
13891 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
13892 msgctxt "Chart type"
13893 msgid "Area"
13894 msgstr "Тип графика"
13896 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
13897 msgctxt "Chart type"
13898 msgid "Pie"
13899 msgstr "Круговая"
13901 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
13902 msgctxt "Chart type"
13903 msgid "Timeline"
13904 msgstr "Шкала времени"
13906 #: libraries/tbl_chart.lib.php:64
13907 msgctxt "Chart type"
13908 msgid "Scatter"
13909 msgstr "Вид диаграммы"
13911 #: libraries/tbl_chart.lib.php:82
13912 msgid "Stacked"
13913 msgstr "Уложенный"
13915 #: libraries/tbl_chart.lib.php:100
13916 msgid "X-Axis:"
13917 msgstr "Ось-X:"
13919 #: libraries/tbl_chart.lib.php:133
13920 msgid "Series:"
13921 msgstr "Серии:"
13923 #: libraries/tbl_chart.lib.php:208
13924 msgid "X-Axis label:"
13925 msgstr "Подпись для оси X:"
13927 #: libraries/tbl_chart.lib.php:211
13928 msgid "X Values"
13929 msgstr "Значения X"
13931 #: libraries/tbl_chart.lib.php:213
13932 msgid "Y-Axis label:"
13933 msgstr "Подпись для оси Y:"
13935 #: libraries/tbl_chart.lib.php:237
13936 msgid "Series names are in a column"
13937 msgstr "Имена серии находятся в столбце"
13939 #: libraries/tbl_chart.lib.php:240
13940 msgid "Series column:"
13941 msgstr "Столбец серии:"
13943 #: libraries/tbl_chart.lib.php:253
13944 msgid "Value column:"
13945 msgstr "Столбец значения:"
13947 #: libraries/tbl_chart.lib.php:286
13948 msgid "Start row:"
13949 msgstr "Начальная строка:"
13951 #: libraries/tbl_chart.lib.php:318
13952 msgid "Save chart as image"
13953 msgstr "Сохранить диаграмму как изображение"
13955 #: libraries/tbl_chart.lib.php:357
13956 msgid "Chart title"
13957 msgstr "Заголовок графика"
13959 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:73
13960 msgid "Collation:"
13961 msgstr "Сравнение:"
13963 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
13964 msgid "Storage Engine:"
13965 msgstr "Тип таблиц:"
13967 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:81
13968 #, fuzzy
13969 #| msgid "Connections"
13970 msgid "Connection:"
13971 msgstr "Соединения"
13973 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:127
13974 msgid "PARTITION definition:"
13975 msgstr "Определение разделов (PARTITION):"
13977 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:179
13978 msgid "Table name"
13979 msgstr "Имя таблицы"
13981 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:324
13982 msgid ""
13983 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13984 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13985 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13986 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13987 msgstr ""
13988 "При создании полей типа \"enum\" или \"set\", данные значения должны иметь "
13989 "формат: 'a','b','c'…<br />Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной "
13990 "кавычки (\"'\") необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой "
13991 "черты, например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
13993 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:334
13994 msgid ""
13995 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13996 "escaping or quotes, using this format: a"
13997 msgstr ""
13998 "Для значений по умолчанию не добавляйте символы экранирования и кавычек, "
13999 "формат значений: a"
14001 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:353
14002 msgid "Move column"
14003 msgstr "Переместить поле"
14005 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:361
14006 msgid "List of available transformations and their options"
14007 msgstr "Доступные преобразования"
14009 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:366
14010 msgid ""
14011 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14012 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14013 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14014 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14015 msgstr ""
14016 "Значения параметров преобразований должны иметь формат: 'a', 100, b, 'c'…"
14017 "<br />Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной кавычки (\"'\") "
14018 "необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой черты, "
14019 "например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
14021 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:374
14022 #: transformation_overview.php:41
14023 msgid "Browser display transformation"
14024 msgstr "Преобразование отображения браузера"
14026 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:376
14027 msgid "Browser display transformation options"
14028 msgstr "Параметры преобразования отображения браузера"
14030 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:379
14031 #: transformation_overview.php:42
14032 msgid "Input transformation"
14033 msgstr "Преобразование входных"
14035 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:381
14036 msgid "Input transformation options"
14037 msgstr "Параметры преобразования входных"
14039 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:622
14040 #, php-format
14041 msgid "Referenced by %s."
14042 msgstr "Ссылается на %s."
14044 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:630
14045 msgid "Is a foreign key."
14046 msgstr "Это внешний ключ."
14048 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:657
14049 msgid "Pick from Central Columns"
14050 msgstr "Выбрать из центральных столбцов"
14052 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:843
14053 msgid "first"
14054 msgstr "первый"
14056 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1124
14057 msgid "Edit ENUM/SET values"
14058 msgstr "Редактировать ENUM/SET значения"
14060 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1149
14061 msgctxt "for default"
14062 msgid "None"
14063 msgstr "Нет"
14065 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1150
14066 msgid "As defined:"
14067 msgstr "Как определено:"
14069 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:65
14070 msgid "No data found for GIS visualization."
14071 msgstr "Данные для визуализации GIS не найдены."
14073 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:129
14074 msgid "Label column"
14075 msgstr "Название столбца"
14077 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:129
14078 msgid "Spatial column"
14079 msgstr "Пространственный столбец"
14081 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:136
14082 msgid "-- None --"
14083 msgstr "-- Пусто --"
14085 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:211
14086 msgid "Display GIS Visualization"
14087 msgstr "Визуализация GIS данных"
14089 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:116
14090 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
14091 msgstr "Имя первичного индекса должно быть \"PRIMARY\"!"
14093 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:126
14094 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
14095 msgstr "Невозможно переименовать индекс в PRIMARY!"
14097 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:142
14098 msgid "No index parts defined!"
14099 msgstr "Части индекса не определены!"
14101 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:283
14102 msgid "Index name:"
14103 msgstr "Имя индекса&nbsp;:"
14105 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:287
14106 msgid ""
14107 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14108 msgstr "Имя \"PRIMARY\" <b>должен</b> иметь <b>только</b> первичный индекс!"
14110 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:305
14111 #, fuzzy
14112 #| msgid "Index cache size"
14113 msgid "Index choice:"
14114 msgstr "Размер кеша индекса"
14116 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:321
14117 msgid "Key block size:"
14118 msgstr ""
14120 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:334
14121 msgid "Index type:"
14122 msgstr "Тип индекса&nbsp;:"
14124 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:346
14125 #, fuzzy
14126 #| msgid "User:"
14127 msgid "Parser:"
14128 msgstr "Пользователь:"
14130 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:358
14131 msgid "Comment:"
14132 msgstr "Комментарий:"
14134 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:393 libraries/tbl_indexes.lib.php:430
14135 msgid "Drag to reorder"
14136 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки"
14138 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
14139 msgid "Showing tables:"
14140 msgstr "Отображение таблиц:"
14142 #: libraries/tbl_printview.lib.php:178
14143 msgid "Row Statistics:"
14144 msgstr "Статистика строк:"
14146 #: libraries/tbl_printview.lib.php:305
14147 msgid "Space usage:"
14148 msgstr "Используемое пространство:"
14150 #: libraries/tbl_relation.lib.php:228
14151 msgid "Internal relations"
14152 msgstr "Внутренние связи"
14154 #: libraries/tbl_relation.lib.php:233
14155 msgid "Internal relation"
14156 msgstr "Внутренняя связь"
14158 #: libraries/tbl_relation.lib.php:237
14159 msgid ""
14160 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
14161 "relation exists."
14162 msgstr ""
14163 "Внутренняя связь не обязательна, если существует соответствующая связь с "
14164 "помощью внешнего ключа (FOREIGN KEY)."
14166 #: libraries/tbl_relation.lib.php:367
14167 msgid "Foreign key constraints"
14168 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
14170 #: libraries/tbl_relation.lib.php:370
14171 msgid "Actions"
14172 msgstr "Действия"
14174 #: libraries/tbl_relation.lib.php:371
14175 msgid "Constraint properties"
14176 msgstr "Свойства ограничения"
14178 #: libraries/tbl_relation.lib.php:376
14179 msgid ""
14180 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14181 msgstr ""
14182 "Будут отображаться только столбцы с индексом. Вы можете определить индекс "
14183 "ниже."
14185 #: libraries/tbl_relation.lib.php:381
14186 msgid "Foreign key constraint"
14187 msgstr "Ограничение внешнего ключа"
14189 #: libraries/tbl_relation.lib.php:402
14190 msgid "+ Add constraint"
14191 msgstr "+ Добавить ограничение"
14193 #: libraries/tbl_relation.lib.php:439
14194 #, php-format
14195 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
14196 msgstr "Ограничение внешнего ключа %s удалено"
14198 #: libraries/tbl_relation.lib.php:463
14199 msgid "Constraint name"
14200 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
14202 #: libraries/tbl_relation.lib.php:528
14203 msgid "+ Add column"
14204 msgstr "+ Добавить столбец"
14206 #: libraries/tbl_relation.lib.php:672
14207 msgid "Choose column to display:"
14208 msgstr "Выбор отображаемого столбца:"
14210 #: libraries/tbl_relation.lib.php:829
14211 #, fuzzy
14212 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
14213 msgid "Display column was successfully updated."
14214 msgstr "Процесс %s был успешно завершен."
14216 #: libraries/tbl_relation.lib.php:913
14217 #, fuzzy
14218 #| msgid "Internal relation has been added."
14219 msgid "Internal relations were successfully updated."
14220 msgstr "Добавлена внутренняя связь."
14222 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1178
14223 #, php-format
14224 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
14225 msgstr "Ошибка создания внешнего ключа на %1$s (проверьте типы данных)"
14227 #: libraries/tracking.lib.php:69
14228 #, php-format
14229 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14230 msgstr "Создать версию %1$s из %2$s"
14232 #: libraries/tracking.lib.php:74
14233 #, fuzzy, php-format
14234 #| msgid "Create version"
14235 msgid "Create version %1$s"
14236 msgstr "Создать версию"
14238 #: libraries/tracking.lib.php:79
14239 msgid "Track these data definition statements:"
14240 msgstr "Отслеживать выражения определяющие структуру:"
14242 #: libraries/tracking.lib.php:145
14243 msgid "Track these data manipulation statements:"
14244 msgstr "Отслеживать выражения изменяющие данные:"
14246 #: libraries/tracking.lib.php:174
14247 msgid "Create version"
14248 msgstr "Создать версию"
14250 #: libraries/tracking.lib.php:202
14251 #, php-format
14252 msgid "Activate tracking for %s"
14253 msgstr "Включить слежение за %s"
14255 #: libraries/tracking.lib.php:204
14256 msgid "Activate now"
14257 msgstr "Включить"
14259 #: libraries/tracking.lib.php:207
14260 #, php-format
14261 msgid "Deactivate tracking for %s"
14262 msgstr "Выключить слежение за %s"
14264 #: libraries/tracking.lib.php:209
14265 msgid "Deactivate now"
14266 msgstr "Выключить"
14268 #: libraries/tracking.lib.php:287 libraries/tracking.lib.php:350
14269 #, fuzzy
14270 #| msgid "Create version"
14271 msgid "Delete version"
14272 msgstr "Создать версию"
14274 #: libraries/tracking.lib.php:460
14275 msgid "Tracking statements"
14276 msgstr "Отслеживаемые выражения"
14278 #: libraries/tracking.lib.php:472
14279 msgid "Delete tracking data row from report"
14280 msgstr "Удалить строку данных слежения за таблицей"
14282 #: libraries/tracking.lib.php:483
14283 msgid "No data"
14284 msgstr "Нет данных"
14286 #: libraries/tracking.lib.php:572 libraries/tracking.lib.php:621
14287 #, php-format
14288 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14289 msgstr "Вывести %1$s с датой от %2$s до %3$s пользователя %4$s %5$s"
14291 #: libraries/tracking.lib.php:642
14292 msgid "SQL dump (file download)"
14293 msgstr "Выгрузка SQL (файл)"
14295 #: libraries/tracking.lib.php:644
14296 msgid "SQL dump"
14297 msgstr "Выгрузка SQL"
14299 #: libraries/tracking.lib.php:647
14300 msgid "This option will replace your table and contained data."
14301 msgstr "Данный параметр заместит таблицу и содержащиеся в ней данные."
14303 #: libraries/tracking.lib.php:649
14304 msgid "SQL execution"
14305 msgstr "Выполнение SQL запроса"
14307 #: libraries/tracking.lib.php:654
14308 #, php-format
14309 msgid "Export as %s"
14310 msgstr "Экспортировать как %s"
14312 #: libraries/tracking.lib.php:680
14313 msgid "Data manipulation statement"
14314 msgstr "Выражение изменяющее данные"
14316 #: libraries/tracking.lib.php:757
14317 msgid "Data definition statement"
14318 msgstr "Выражение определяющее структуру"
14320 #: libraries/tracking.lib.php:789
14321 msgid "Date"
14322 msgstr "Дата"
14324 #: libraries/tracking.lib.php:790
14325 msgid "Username"
14326 msgstr "Пользователь"
14328 #: libraries/tracking.lib.php:844
14329 #, php-format
14330 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14331 msgstr "Обзор версии %s (SQL код)"
14333 #: libraries/tracking.lib.php:1040
14334 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14335 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
14337 #: libraries/tracking.lib.php:1050
14338 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14339 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
14341 #: libraries/tracking.lib.php:1104
14342 msgid ""
14343 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14344 "ensure that you have the privileges to do so."
14345 msgstr ""
14346 "Вы можете выполнить выгруженные запросы создав и использовав для этого "
14347 "временную базу данных. Убедитесь, что у вас есть для этого достаточные "
14348 "привилегии."
14350 #: libraries/tracking.lib.php:1108
14351 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14352 msgstr "Закомментируйте эти две строки, если они вам не нужны."
14354 #: libraries/tracking.lib.php:1118
14355 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14356 msgstr "SQL выражения успешно выгружены; скопируйте, либо выполните их."
14358 #: libraries/tracking.lib.php:1165
14359 #, php-format
14360 msgid "Tracking report for table `%s`"
14361 msgstr "Отчёт слежения для таблицы `%s`"
14363 #: libraries/tracking.lib.php:1197
14364 #, php-format
14365 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14366 msgstr "Слежение за %1$s было включено на версии %2$s."
14368 #: libraries/tracking.lib.php:1222
14369 #, php-format
14370 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14371 msgstr "Слежение за %1$s было выключено на версии %2$s."
14373 #: libraries/tracking.lib.php:1306
14374 #, fuzzy, php-format
14375 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
14376 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14377 msgstr "Создать версию %1$s из %2$s"
14379 #: libraries/tracking.lib.php:1337
14380 #, php-format
14381 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14382 msgstr "Версия %1$s создана, отслеживание %2$s включено."
14384 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
14385 msgid "Manage your settings"
14386 msgstr "Пользовательские настройки"
14388 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:305
14389 msgid "Configuration has been saved."
14390 msgstr "Настройки успешно сохранены."
14392 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
14393 #, php-format
14394 msgid ""
14395 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14396 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14397 msgstr ""
14398 "Ваши настройки будут сохранены только для текущей сессии. Для постоянного "
14399 "хранения требуется подключение модуля %sхранения настроек phpMyAdmin%s."
14401 #: libraries/user_preferences.lib.php:130
14402 msgid "Could not save configuration"
14403 msgstr "Не получилось сохранить настройки"
14405 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
14406 msgid ""
14407 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14408 "import it for current session?"
14409 msgstr ""
14410 "Ваш браузер содержит настройки phpMyAdmin для данного домена. Хотите "
14411 "импортировать их для текущей сессии?"
14413 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
14414 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
14415 msgid "Error in ZIP archive:"
14416 msgstr "Ошибка в ZIP-архиве:"
14418 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
14419 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14420 msgstr "Файлов внутри ZIP-архива не найдено!"
14422 #: navigation.php:20
14423 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14424 msgstr ""
14425 "Неисправимая ошибка: Панель навигации может быть доступна только с помощью "
14426 "AJAX"
14428 #: prefs_forms.php:86
14429 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14430 msgstr "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма содержит ошибки!"
14432 #: prefs_manage.php:82
14433 msgid "Could not import configuration"
14434 msgstr "Не получилось импортировать настройки"
14436 #: prefs_manage.php:114
14437 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14438 msgstr "В некоторых полях, настройки содержать некорректные данные."
14440 #: prefs_manage.php:133
14441 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14442 msgstr "Вы хотите импортировать оставшиеся настройки?"
14444 #: prefs_manage.php:229 prefs_manage.php:258
14445 msgid "Saved on: @DATE@"
14446 msgstr "Сохранено: @DATE@"
14448 #: prefs_manage.php:244
14449 msgid "Import from file"
14450 msgstr "Импорт из файла"
14452 #: prefs_manage.php:252
14453 msgid "Import from browser's storage"
14454 msgstr "Импорт из хранилища браузера"
14456 #: prefs_manage.php:255
14457 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14458 msgstr "Настройки будут импортированы из локального хранилища вашего браузера."
14460 #: prefs_manage.php:261
14461 msgid "You have no saved settings!"
14462 msgstr "У вас нет сохраненных настроек!"
14464 #: prefs_manage.php:266 prefs_manage.php:345
14465 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14466 msgstr "Данная функция не поддерживается вашим браузером"
14468 #: prefs_manage.php:272
14469 msgid "Merge with current configuration"
14470 msgstr "Объединение с текущими настройками"
14472 #: prefs_manage.php:288
14473 #, php-format
14474 msgid ""
14475 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14476 "script%s."
14477 msgstr ""
14478 "Вы можете установить дополнительные настройки отредактировав config.inc.php, "
14479 "к примеру, используя %sСкрипт настройки%s."
14481 #: prefs_manage.php:321
14482 msgid "Save to browser's storage"
14483 msgstr "Сохранить в хранилище браузера"
14485 #: prefs_manage.php:328
14486 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14487 msgstr "Настройки будут сохранены в локальное хранилище вашего браузера."
14489 #: prefs_manage.php:336
14490 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14491 msgstr "Текущие настройки будут перезаписаны!"
14493 #: prefs_manage.php:364
14494 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14495 msgstr ""
14496 "Вы можете сбросить все пользовательские настройки и восстановить их в "
14497 "значения по умолчанию."
14499 #: server_databases.php:112
14500 msgid "No databases"
14501 msgstr "Базы данных отсутствуют"
14503 #: server_export.php:21
14504 msgid "View dump (schema) of databases"
14505 msgstr "Отобразить дамп (схему) баз данных"
14507 #: server_privileges.php:141
14508 msgid "Username and hostname didn't change."
14509 msgstr "Имя пользователя и хоста не изменялись."
14511 #: server_status_processes.php:36
14512 #, php-format
14513 msgid "Thread %s was successfully killed."
14514 msgstr "Процесс %s был успешно завершен."
14516 #: server_status_processes.php:41
14517 #, php-format
14518 msgid ""
14519 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14520 msgstr ""
14521 "phpMyAdmin не смог завершить работу потока с ID %s. Вероятно, он уже был "
14522 "закрыт."
14524 #: setup/frames/config.inc.php:41 setup/frames/index.inc.php:276
14525 msgid "Download"
14526 msgstr "Скачать"
14528 #: setup/frames/form.inc.php:25
14529 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14530 msgstr ""
14531 "Некорректно задан набор форм, проверьте массив $formsets в файле setup/"
14532 "frames/form.inc.php!"
14534 #: setup/frames/index.inc.php:53
14535 msgid "Cannot load or save configuration"
14536 msgstr "Невозможно загрузить или сохранить настройки"
14538 #: setup/frames/index.inc.php:56
14539 msgid ""
14540 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14541 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14542 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14543 msgstr ""
14544 "Пожалуйста, создайте на сервере в корневой директории phpMyAdmin каталог [em]"
14545 "config[/em] и установите у него разрешение на запись, как описано в "
14546 "[doc@setup_script]документации[/doc]. В противном случае вы сможете только "
14547 "скачать, или просмотреть его."
14549 #: setup/frames/index.inc.php:71
14550 msgid ""
14551 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14552 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14553 msgstr ""
14554 "Вы используете обычное, небезопасное соединение; все данные (включая "
14555 "потенциально критическую информацию, вроде паролей) передаются в "
14556 "незашифрованном виде!"
14558 #: setup/frames/index.inc.php:83
14559 #, php-format
14560 msgid ""
14561 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
14562 "link[/a] to use a secure connection."
14563 msgstr ""
14564 "Если ваш сервер настроен также и на приём HTTPS запросов, перейдите по [a@%s]"
14565 "данной ссылке[/a] для использования безопасного соединения."
14567 #: setup/frames/index.inc.php:90
14568 msgid "Insecure connection"
14569 msgstr "Небезопасное соединение"
14571 #: setup/frames/index.inc.php:119
14572 msgid "Configuration saved."
14573 msgstr "Конфигурация сохранена."
14575 #: setup/frames/index.inc.php:122
14576 msgid ""
14577 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14578 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14579 msgstr ""
14580 "Настройки сохранены в файл config/config.inc.php от корневого каталога "
14581 "phpMyAdmin, скопируйте его в корневой каталог и удалите после этого "
14582 "директорию config."
14584 #: setup/frames/index.inc.php:133 setup/frames/menu.inc.php:19
14585 msgid "Overview"
14586 msgstr "Обзор"
14588 #: setup/frames/index.inc.php:140
14589 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14590 msgstr "Показать скрытые сообщения (#MSG_COUNT)"
14592 #: setup/frames/index.inc.php:193
14593 msgid "There are no configured servers"
14594 msgstr "Отсутствуют настроенные сервера"
14596 #: setup/frames/index.inc.php:202
14597 msgid "New server"
14598 msgstr "Новый сервер"
14600 #: setup/frames/index.inc.php:232
14601 msgid "Default language"
14602 msgstr "Язык по умолчанию"
14604 #: setup/frames/index.inc.php:242
14605 msgid "let the user choose"
14606 msgstr "Предоставить выбор пользователю"
14608 #: setup/frames/index.inc.php:253
14609 msgid "- none -"
14610 msgstr "- не выбран -"
14612 #: setup/frames/index.inc.php:257
14613 msgid "Default server"
14614 msgstr "Сервер по умолчанию"
14616 #: setup/frames/index.inc.php:269
14617 msgid "End of line"
14618 msgstr "Конец строки"
14620 #: setup/frames/index.inc.php:275
14621 msgid "Display"
14622 msgstr "Показать"
14624 #: setup/frames/index.inc.php:285
14625 msgid "Load"
14626 msgstr "Загрузить"
14628 #: setup/frames/index.inc.php:308
14629 msgid "phpMyAdmin homepage"
14630 msgstr "Домашняя страница phpMyAdmin"
14632 #: setup/frames/index.inc.php:310
14633 msgid "Donate"
14634 msgstr "Пожертвование"
14636 #: setup/frames/servers.inc.php:29
14637 msgid "Edit server"
14638 msgstr "Редактировать сервер"
14640 #: setup/frames/servers.inc.php:39
14641 msgid "Add a new server"
14642 msgstr "Добавить новый сервер"
14644 #: setup/index.php:22
14645 msgid "Wrong GET file attribute value"
14646 msgstr "Недопустимое значение атрибута файла в GET"
14648 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14649 msgid "Warning"
14650 msgstr "Предупреждение"
14652 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14653 msgid "Submitted form contains errors"
14654 msgstr "Данные формы содержат ошибки"
14656 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14657 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14658 msgstr ""
14659 "Проверка данных на соответствие и возвращение в изначальное значение при "
14660 "наличии ошибки"
14662 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14663 msgid "Ignore errors"
14664 msgstr "Игнорировать ошибки"
14666 #: setup/lib/form_processing.lib.php:60
14667 msgid "Show form"
14668 msgstr "Показать форму"
14670 #: setup/lib/index.lib.php:119
14671 msgid ""
14672 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14673 "not respond."
14674 msgstr ""
14675 "Не удалось получить текущую версию. Возможно вы не соединены с сетью, или "
14676 "сервер обновления не отвечает."
14678 #: setup/lib/index.lib.php:135
14679 msgid "Got invalid version string from server"
14680 msgstr "От сервера получена некорректная строка версии"
14682 #: setup/lib/index.lib.php:148
14683 msgid "Unparsable version string"
14684 msgstr "Строка версии не поддаётся разбору"
14686 #: setup/lib/index.lib.php:168
14687 #, php-format
14688 msgid ""
14689 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14690 "version is %s, released on %s."
14691 msgstr ""
14692 "Вы используете Git версию, запустите [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Последняя "
14693 "стабильная версия %s, выпущена %s."
14695 #: setup/lib/index.lib.php:175
14696 msgid "No newer stable version is available"
14697 msgstr "Обновление стабильной версии недоступно"
14699 #: setup/validate.php:22
14700 msgid "Wrong data"
14701 msgstr "Ошибочные данные"
14703 #: tbl_chart.php:37
14704 msgid "No data to display"
14705 msgstr "Данные не найдены"
14707 #: tbl_chart.php:61 tbl_gis_visualization.php:24
14708 msgid "No SQL query was set to fetch data."
14709 msgstr "Не был задан SQL запрос для выборки данных."
14711 #: tbl_chart.php:119
14712 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
14713 msgstr "В таблице отсутствуют числовые столбцы для построения графика."
14715 #: tbl_create.php:33 tbl_get_field.php:25
14716 #, php-format
14717 msgid "'%s' database does not exist."
14718 msgstr "База данных '%s' не существует."
14720 #: tbl_create.php:43
14721 #, php-format
14722 msgid "Table %s already exists!"
14723 msgstr "Таблица %s уже существует!"
14725 #: tbl_export.php:28
14726 msgid "View dump (schema) of table"
14727 msgstr "Отобразить дамп (схему) таблицы"
14729 #: tbl_get_field.php:32
14730 msgid "Invalid table name"
14731 msgstr "Неправильное имя таблицы"
14733 #: tbl_replace.php:236
14734 #, php-format
14735 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14736 msgstr "Строка: %1$s, Столбец: %2$s, Ошибка: %3$s"
14738 #: tbl_structure.php:63
14739 #, fuzzy, php-format
14740 #| msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
14741 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
14742 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
14743 msgstr[0] "Столбец с именем '%s' является зарезервированным словом MySQL."
14744 msgstr[1] "Столбец с именем '%s' является зарезервированным словом MySQL."
14745 msgstr[2] "Столбец с именем '%s' является зарезервированным словом MySQL."
14747 #: tbl_structure.php:114
14748 msgid "No column selected."
14749 msgstr "Не выбран столбец."
14751 #: tbl_tracking.php:33
14752 #, php-format
14753 msgid "Tracking of %s is activated."
14754 msgstr "Слежение за %s включено."
14756 #: tbl_tracking.php:102
14757 #, fuzzy
14758 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14759 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14760 msgstr "Выбранные пользователи были успешно удалены."
14762 #: tbl_tracking.php:107
14763 #, fuzzy
14764 #| msgid "No rows selected"
14765 msgid "No versions selected."
14766 msgstr "Для совершения действия необходимо выбрать одну или несколько строк"
14768 #: tbl_tracking.php:138
14769 msgid "SQL statements executed."
14770 msgstr "Выполненные SQL запросы."
14772 #: themes.php:17 themes.php:22
14773 msgid "Theme"
14774 msgstr "Тема"
14776 #: themes.php:25
14777 msgid "Get more themes!"
14778 msgstr "Другие темы!"
14780 #: transformation_overview.php:22
14781 msgid "Available MIME types"
14782 msgstr "Доступные MIME-типы"
14784 #: transformation_overview.php:37
14785 msgid "Available browser display transformations"
14786 msgstr "Доступные преобразования отображения браузера"
14788 #: transformation_overview.php:38
14789 msgid "Available input transformations"
14790 msgstr "Доступные преобразования входных"
14792 #: transformation_overview.php:53
14793 msgctxt "for MIME transformation"
14794 msgid "Description"
14795 msgstr "Описание"
14797 #: url.php:35
14798 #, php-format
14799 msgid "Taking you to %s."
14800 msgstr "Перенаправление на %s."
14802 #: user_password.php:29
14803 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
14804 msgstr "Для доступа к данной странице у вас недостаточно прав!"
14806 #: user_password.php:106
14807 msgid "The profile has been updated."
14808 msgstr "Профиль был обновлен."
14810 #: view_create.php:229
14811 msgid "VIEW name"
14812 msgstr "VIEW название"
14814 #: view_create.php:240
14815 msgid "Column names"
14816 msgstr "Названия столбцов"
14818 #: view_operations.php:96
14819 msgid "Rename view to"
14820 msgstr "Переименовать представление в"
14822 #: view_operations.php:133
14823 msgid "Delete the view (DROP)"
14824 msgstr "Удалить вид (DROP)"
14826 #: libraries/advisory_rules.txt:49
14827 msgid "Uptime below one day"
14828 msgstr "Сервер работает менее суток"
14830 #: libraries/advisory_rules.txt:52
14831 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
14832 msgstr ""
14833 "Сервер работает менее одного дня, настройки производительности могут быть не "
14834 "достаточно точны."
14836 #: libraries/advisory_rules.txt:53
14837 msgid ""
14838 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
14839 "longer than a day before running this analyzer"
14840 msgstr ""
14841 "Для получения более точных средних значений, рекомендуется, перед запуском "
14842 "анализатора, дать проработать серверу более одного дня"
14844 #: libraries/advisory_rules.txt:54
14845 #, php-format
14846 msgid "The uptime is only %s"
14847 msgstr "Сервер работает только %s"
14849 #: libraries/advisory_rules.txt:56
14850 msgid "Questions below 1,000"
14851 msgstr "Запросов менее 1000"
14853 #: libraries/advisory_rules.txt:59
14854 msgid ""
14855 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
14856 "recommendations may not be accurate."
14857 msgstr ""
14858 "Данный сервер обработал менее 1000 запросов, в результате чего, рекомендации "
14859 "могут быть недостаточно точными."
14861 #: libraries/advisory_rules.txt:60
14862 msgid ""
14863 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
14864 "of queries."
14865 msgstr ""
14866 "Дайте серверу проработать какое-то время, пока не будет выполнено "
14867 "достаточное количество запросов."
14869 #: libraries/advisory_rules.txt:61
14870 #, php-format
14871 msgid "Current amount of Questions: %s"
14872 msgstr "Текущее количество запросов: %s"
14874 #: libraries/advisory_rules.txt:63
14875 msgid "Percentage of slow queries"
14876 msgstr "Процент медленных запросов"
14878 #: libraries/advisory_rules.txt:66
14879 msgid ""
14880 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
14881 msgstr ""
14882 "Наблюдается большое количество медленных запросов по отношению к общему их "
14883 "числу."
14885 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
14886 msgid ""
14887 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
14888 "in the slow query log"
14889 msgstr ""
14890 "Вы можете увеличить значение {long_query_time} или оптимизировать запросы "
14891 "выведенные в списке журнала медленных запросов"
14893 #: libraries/advisory_rules.txt:68
14894 #, php-format
14895 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
14896 msgstr ""
14897 "Уровень медленных запросов должен быть менее 5%%, ваше значение составляет %s"
14898 "%%."
14900 #: libraries/advisory_rules.txt:70
14901 msgid "Slow query rate"
14902 msgstr "Уровень медленных запросов"
14904 #: libraries/advisory_rules.txt:73
14905 msgid ""
14906 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
14907 msgstr ""
14908 "Наблюдается высокий процент медленных запросов по отношению к времени работы "
14909 "сервера."
14911 #: libraries/advisory_rules.txt:75
14912 #, php-format
14913 msgid ""
14914 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
14915 "hour."
14916 msgstr ""
14917 "Уровень медленных запросов составляет %s в час, необходимо придерживаться не "
14918 "более 1%% в час."
14920 #: libraries/advisory_rules.txt:77
14921 msgid "Long query time"
14922 msgstr "Время выполнения длинных запросов"
14924 #: libraries/advisory_rules.txt:80
14925 msgid ""
14926 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
14927 "take above 10 seconds are logged."
14928 msgstr ""
14929 "Значение {long_query_time} равно 10 секундам или более, таким образом, "
14930 "только медленные запросы, превышающие по времени выполнения 10 секунд, будут "
14931 "записаны в журнал."
14933 #: libraries/advisory_rules.txt:81
14934 msgid ""
14935 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
14936 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
14937 msgstr ""
14938 "Предлагается понизить значение переменной {long_query_time}, в соответствии "
14939 "с вашим окружением. Рекомендуемым значением является 1-5 секунд."
14941 #: libraries/advisory_rules.txt:82
14942 #, php-format
14943 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
14944 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
14946 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
14947 msgid "Slow query logging"
14948 msgstr "Запись журналов медленных запросов"
14950 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
14951 msgid "The slow query log is disabled."
14952 msgstr "Отключен журнал медленных запросов."
14954 #: libraries/advisory_rules.txt:88
14955 msgid ""
14956 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
14957 "help troubleshooting badly performing queries."
14958 msgstr ""
14959 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
14960 "{log_slow_queries} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
14961 "оптимизированных запросов."
14963 #: libraries/advisory_rules.txt:89
14964 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
14965 msgstr "Переменная log_slow_queries установлена в 'OFF'"
14967 #: libraries/advisory_rules.txt:95
14968 msgid ""
14969 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
14970 "help troubleshooting badly performing queries."
14971 msgstr ""
14972 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
14973 "{slow_query_log} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
14974 "оптимизированных запросов."
14976 #: libraries/advisory_rules.txt:96
14977 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
14978 msgstr "Переменная slow_query_log установлена в 'OFF'"
14980 #: libraries/advisory_rules.txt:100
14981 msgid "Release Series"
14982 msgstr "Серии выпусков"
14984 #: libraries/advisory_rules.txt:103
14985 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
14986 msgstr "Версия сервера MySQL ниже 5.1."
14988 #: libraries/advisory_rules.txt:104
14989 msgid ""
14990 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
14991 "even more so."
14992 msgstr ""
14993 "В связи с улучшенной производительностью MySQL 5.1 и еще более выдающимися "
14994 "результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою версию MySQL."
14996 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
14997 #: libraries/advisory_rules.txt:119
14998 #, php-format
14999 msgid "Current version: %s"
15000 msgstr "Текущая версия: %s"
15002 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15003 msgid "Minor Version"
15004 msgstr "Промежуточная версия"
15006 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15007 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15008 msgstr "Версия менее 5.1.30 (первый стабильный выпуск 5.1)."
15010 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15011 msgid ""
15012 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15013 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15014 msgstr ""
15015 "В связи с улучшенной производительностью последних выпусков MySQL 5.1 и еще "
15016 "более выдающимися результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою "
15017 "версию MySQL."
15019 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15020 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15021 msgstr "Версия менее 5.5.8 (первый стабильный выпуск 5.5)."
15023 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15024 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
15025 msgstr "Необходимо обновить MySQL до стабильной версии 5.5"
15027 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15028 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15029 msgid "Distribution"
15030 msgstr "Дистрибутив"
15032 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15033 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15034 msgstr "Версия собрана из исходников, не официальная сборка MySQL."
15036 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15037 msgid ""
15038 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15039 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15040 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15041 msgstr ""
15042 "Если вы сами не собирали программу из исходников, возможно вы используете "
15043 "измененный пакет из дистрибутива. Документация MySQL будет в полной мере "
15044 "применима только к официальной сборке MySQL, а не к пакетам из дистрибутивов "
15045 "(таким как RedHat, Debian/Ubuntu и так далее)."
15047 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15048 msgid "'source' found in version_comment"
15049 msgstr "В version_comment найдено слово 'source'"
15051 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
15052 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15053 msgstr ""
15054 "Документация MySQL в полной мере применима только к официальной сборке MySQL."
15056 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15057 #, fuzzy
15058 #| msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
15059 msgid ""
15060 "Percona documentation is at http://www.percona.com/software/documentation/"
15061 msgstr "Документация Percona находится на http://www.percona.com/docs/wiki/"
15063 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15064 msgid "'percona' found in version_comment"
15065 msgstr "В version_comment найдено слово 'percona'"
15067 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15068 #, fuzzy
15069 #| msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
15070 msgid ""
15071 "Drizzle documentation is at http://www.drizzle.org/content/documentation/"
15072 msgstr "Документация Drizzle находится на http://docs.drizzle.org/"
15074 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15075 #, php-format
15076 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
15077 msgstr "Строка версии (%s) соответствует схеме версии Drizzle"
15079 #: libraries/advisory_rules.txt:142
15080 msgid "MySQL Architecture"
15081 msgstr "Архитектура MySQL"
15083 #: libraries/advisory_rules.txt:145
15084 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15085 msgstr "MySQL не был собран, как 64-битная программа."
15087 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15088 msgid ""
15089 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15090 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15091 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15092 msgstr ""
15093 "Объем доступной памяти выше 3 GiB (при условии расположения сервера на "
15094 "localhost), поэтому MySQL не сможет получить доступ ко всей памяти. "
15095 "Возможно, вам следует рассмотреть возможность установки 64-битной версии "
15096 "MySQL."
15098 #: libraries/advisory_rules.txt:147
15099 #, php-format
15100 msgid "Available memory on this host: %s"
15101 msgstr "Объем памяти доступной на данном хосте: %s"
15103 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15104 msgid "Query cache disabled"
15105 msgstr "Кеш запросов отключен"
15107 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15108 msgid "The query cache is not enabled."
15109 msgstr "Кеш запросов не был включен."
15111 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15112 msgid ""
15113 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15114 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15115 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15116 "memcached, ignore this recommendation."
15117 msgstr ""
15118 "Кеш запросов, при правильной настройке, позволяет значительно улучшить "
15119 "производительность сервера. Включите его установив {query_cache_size} на "
15120 "двухзначное значение в MiB и изменив {query_cache_type} на 'ON'. "
15121 "<b>Примечание:</b> При использовании memcached, игнорируйте данную "
15122 "рекомендацию."
15124 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15125 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15126 msgstr ""
15127 "Переменная query_cache_size установлена в 0, или переменная query_cache_type "
15128 "установлена в 'OFF'"
15130 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15131 msgid "Query caching method"
15132 msgstr "Метод кеширования запросов"
15134 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15135 msgid "Suboptimal caching method."
15136 msgstr "Оптимальный метод кеширования."
15138 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15139 msgid ""
15140 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15141 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
15142 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15143 "cache, especially if you have multiple slaves."
15144 msgstr ""
15145 "Вы используете механизм кеширования запросов MySQL с базой данных имеющей "
15146 "достаточно объемный трафик. Стоит обратить внимание на возможность "
15147 "использования <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached."
15148 "html\">memcached</a> вместо механизма кеширования запросов MySQL, в "
15149 "особенности при наличии нескольких подчиненных серверов."
15151 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15152 #, php-format
15153 msgid ""
15154 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15155 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15156 msgstr ""
15157 "Кеширование запросов включено и сервер получает %d запросов в секунду. "
15158 "Данное правило срабатывает при поступлении более 100 запросов в секунду."
15160 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15161 #, php-format
15162 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15163 msgstr "Эффективность кеширования запросов (%%)"
15165 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15166 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15167 msgstr ""
15168 "Кеширование запросов работает недостаточно эффективно из-за низкой частоты "
15169 "успешных обращений."
15171 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15172 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15173 msgstr "Рассмотрите возможность увеличения {query_cache_limit}."
15175 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15176 #, php-format
15177 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15178 msgstr "Текущая частота успешных обращений кеширования запросов %s%% ниже 20%%"
15180 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15181 msgid "Query Cache usage"
15182 msgstr "Использование кеширования запросов"
15184 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15185 #, php-format
15186 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15187 msgstr "Использовано менее 80%% кеша запросов."
15189 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15190 msgid ""
15191 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15192 "query cache might help as well."
15193 msgstr ""
15194 "Это может быть вызвано низким значением переменной {query_cache_limit}. Так "
15195 "же, может помочь очистка кеша запросов."
15197 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15198 #, php-format
15199 msgid ""
15200 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
15201 "%. It should be above 80%%"
15202 msgstr ""
15203 "Текущее соотношение свободного кеша запросов по отношению к полному кешу "
15204 "запросов составляет %s%%. Значение должно быть выше 80%%"
15206 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15207 msgid "Query cache fragmentation"
15208 msgstr "Фрагментация кеша запросов"
15210 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15211 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15212 msgstr "Кеш запросов существенно фрагментирован."
15214 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15215 msgid ""
15216 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15217 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15218 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15219 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15220 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15221 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15222 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15223 "qcache_queries_in_cache"
15224 msgstr ""
15225 "При сильной фрагментации возможно (дальнейшее) увеличение "
15226 "Qcache_lowmem_prunes. Это может быть вызвано большим количеством очисток "
15227 "низкой памяти кеша запросов при маленьком значении {query_cache_size}. Для "
15228 "быстрого, но недолговременного исправления, вы можете очистить кеш запросов "
15229 "(может заблокировать кеш запросов на продолжительное время). Так же поможет "
15230 "внимательная настройка {query_cache_min_res_unit} установкой его в более "
15231 "низкое значение, например, вы можете установить средний размер запросов в "
15232 "кеш по формуле: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15233 "qcache_queries_in_cache"
15235 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15236 #, php-format
15237 msgid ""
15238 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15239 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15240 "value should be below 20%%."
15241 msgstr ""
15242 "Кеш фрагментирован на %s%% , при 100%% фрагментации состояние кеша запросов "
15243 "будет означать последовательное чередование свободных и занятых блоков. "
15244 "Данное значение должно быть ниже 20%%."
15246 #: libraries/advisory_rules.txt:188
15247 msgid "Query cache low memory prunes"
15248 msgstr "Очисток низкой памяти кеша запросов"
15250 #: libraries/advisory_rules.txt:191
15251 msgid ""
15252 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15253 "cache."
15254 msgstr "Кешированные запросы удалены из-за недостатка памяти кеша запросов."
15256 #: libraries/advisory_rules.txt:192
15257 msgid ""
15258 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15259 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15260 "this in small increments and monitor the results."
15261 msgstr ""
15262 "Вы можете увеличить значение {query_cache_size}, однако примите во внимание, "
15263 "что накладные расходы на кеш увеличатся вместе с его размером, поэтому "
15264 "изменяйте значение небольшими шагами одновременно наблюдая за результатом."
15266 #: libraries/advisory_rules.txt:193
15267 #, php-format
15268 msgid ""
15269 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15270 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15271 msgstr ""
15272 "Соотношение удаленных запросов к добавленным запросам составляет %s%%. Чем "
15273 "ниже данное значение, тем лучше (порог срабатывания правила: 0.1%%)"
15275 #: libraries/advisory_rules.txt:195
15276 msgid "Query cache max size"
15277 msgstr "Максимальный размер кеша запросов"
15279 #: libraries/advisory_rules.txt:198
15280 msgid ""
15281 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
15282 "significant overhead that is required to maintain the cache."
15283 msgstr ""
15284 "Размер кеша запросов превышает 128 MiB. Кеширование больших запросов может "
15285 "привести к заметной нагрузке, поэтому требуется внимательное поддержание "
15286 "состояния кеша."
15288 #: libraries/advisory_rules.txt:199
15289 msgid ""
15290 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
15291 "this value."
15292 msgstr ""
15293 "В зависимости от системного окружения, для повышения производительности "
15294 "может быть полезно уменьшение данного значения."
15296 #: libraries/advisory_rules.txt:200
15297 #, php-format
15298 msgid "Current query cache size: %s"
15299 msgstr "Текущий размер кеша запросов: %s"
15301 #: libraries/advisory_rules.txt:202
15302 msgid "Query cache min result size"
15303 msgstr "Минимальный размер результата кеша запросов"
15305 #: libraries/advisory_rules.txt:205
15306 msgid ""
15307 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
15308 msgstr ""
15309 "Максимальный размер результата установленный в кеше запросов, по умолчанию "
15310 "составляет 1 MiB."
15312 #: libraries/advisory_rules.txt:206
15313 msgid ""
15314 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
15315 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
15316 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
15317 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
15318 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
15319 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
15320 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
15321 "might reduce efficiency."
15322 msgstr ""
15323 "Изменение {query_cache_limit} (обычно повышение) может увеличить "
15324 "эффективность. Данная переменная определяет максимальный размер результата "
15325 "запроса, который будет добавлен в кеш запросов. При большом количестве "
15326 "результатов запросов свыше 1 MiB, которые могут быть без труда кешированы "
15327 "(большое количество процессов чтения, малое количество процессов записи), "
15328 "увеличение значения {query_cache_limit} увеличит эффективность. В то же "
15329 "время, при большом количестве результатов запросов превышающих 1 MiB, "
15330 "которые не подпадают под условие кеширования (часто недействительны при "
15331 "обновлении таблиц), увеличение {query_cache_limit} может снизить "
15332 "эффективность."
15334 #: libraries/advisory_rules.txt:207
15335 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
15336 msgstr "query_cache_limit установлен на 1 MiB"
15338 #: libraries/advisory_rules.txt:211
15339 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
15340 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
15342 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
15343 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
15344 msgstr ""
15345 "Слишком большое количество сортировок вызывают создание временных таблиц."
15347 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
15348 msgid ""
15349 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
15350 "depending on your system memory limits"
15351 msgstr ""
15352 "Рассмотрите возможность увеличения {sort_buffer_size} и/или "
15353 "{read_rnd_buffer_size}, в зависимости от ограничения памяти вашей системы"
15355 #: libraries/advisory_rules.txt:216
15356 #, php-format
15357 msgid ""
15358 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
15359 "%."
15360 msgstr ""
15361 "%s%% сортировок вызывает создание временных таблиц, данное значение должно "
15362 "быть ниже 10%%."
15364 #: libraries/advisory_rules.txt:218
15365 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
15366 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
15368 #: libraries/advisory_rules.txt:223
15369 #, php-format
15370 msgid ""
15371 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
15372 msgstr ""
15373 "Среднее значение создания временных таблиц: %s, данное значение должно быть "
15374 "менее 1 в час."
15376 #: libraries/advisory_rules.txt:225
15377 msgid "Sort rows"
15378 msgstr "Сортировать строки"
15380 #: libraries/advisory_rules.txt:228
15381 msgid "There are lots of rows being sorted."
15382 msgstr "Было отсортировано большое количество строк."
15384 #: libraries/advisory_rules.txt:229
15385 msgid ""
15386 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
15387 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
15388 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
15389 "sorting"
15390 msgstr ""
15391 "Несмотря на то, что большое количество сортировок само по себе не является "
15392 "плохим показателем, вы должны убедиться, что запросы требующие сортировки "
15393 "используют поля индексов в выражении ORDER BY, так как это приведет к "
15394 "значительно более быстрой сортировке"
15396 #: libraries/advisory_rules.txt:230
15397 #, php-format
15398 msgid "Sorted rows average: %s"
15399 msgstr "Средний показатель отсортированных строк: %s"
15401 #: libraries/advisory_rules.txt:233
15402 msgid "Rate of joins without indexes"
15403 msgstr "Доля объединений не использующих индексы"
15405 #: libraries/advisory_rules.txt:236
15406 msgid "There are too many joins without indexes."
15407 msgstr "Слишком большое количество объединения не использующих индексы."
15409 #: libraries/advisory_rules.txt:237
15410 msgid ""
15411 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
15412 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
15413 msgstr ""
15414 "Это означает сканирование всей таблицы при объединении. Добавление индексов "
15415 "для полей используемых в условии, значительно увеличит скорость объединения"
15417 #: libraries/advisory_rules.txt:238
15418 #, php-format
15419 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15420 msgstr ""
15421 "Среднее значение объединения таблиц: %s, данное значение должно быть менее 1 "
15422 "в час"
15424 #: libraries/advisory_rules.txt:240
15425 msgid "Rate of reading first index entry"
15426 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса"
15428 #: libraries/advisory_rules.txt:243
15429 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
15430 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса высока."
15432 #: libraries/advisory_rules.txt:244
15433 msgid ""
15434 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
15435 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
15436 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
15437 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
15438 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
15439 "queries."
15440 msgstr ""
15441 "Обычно это означает частое полноиндексное сканирование. Полноиндексное "
15442 "сканирование быстрее сканирования таблицы, но для больших таблиц требует "
15443 "прохождения значительного количества циклов центрального процессора. Если "
15444 "для этих таблиц часто выполняются запросы UPDATE и DELETE, выполнение "
15445 "'OPTIMIZE TABLE' может уменьшить объем и увеличить скорость полноиндексного "
15446 "сканирования. Другим образом уменьшить полноиндексное сканирование можно "
15447 "только переписав запросы."
15449 #: libraries/advisory_rules.txt:245
15450 #, php-format
15451 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15452 msgstr ""
15453 "Среднее значение сканирования индексов: %s, значение должно быть менее 1 в "
15454 "час"
15456 #: libraries/advisory_rules.txt:247
15457 msgid "Rate of reading fixed position"
15458 msgstr "Доля чтения фиксированного положения"
15460 #: libraries/advisory_rules.txt:250
15461 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
15462 msgstr "Доля чтения данных из фиксированного положения высока."
15464 #: libraries/advisory_rules.txt:251
15465 msgid ""
15466 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
15467 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
15468 "applicable."
15469 msgstr ""
15470 "Указывает на то, что большое количество запросов нуждается в сортировке и/"
15471 "или полном сканировании таблицы, включая запросы объединения не использующие "
15472 "индексы. Добавьте индексы где это возможно."
15474 #: libraries/advisory_rules.txt:252
15475 #, php-format
15476 msgid ""
15477 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
15478 "per hour"
15479 msgstr ""
15480 "Средняя доля чтений из фиксированной позиции: %s, значение должно быть менее "
15481 "1 в час"
15483 #: libraries/advisory_rules.txt:254
15484 msgid "Rate of reading next table row"
15485 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы"
15487 #: libraries/advisory_rules.txt:257
15488 msgid "The rate of reading the next table row is high."
15489 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы высока."
15491 #: libraries/advisory_rules.txt:258
15492 msgid ""
15493 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
15494 "where applicable."
15495 msgstr ""
15496 "Указывает на то, что большое количество запросов совершают полное "
15497 "сканирование таблицы. Добавьте индексы где это возможно."
15499 #: libraries/advisory_rules.txt:259
15500 #, php-format
15501 msgid ""
15502 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
15503 msgstr ""
15504 "Доля чтения следующей строки таблицы: %s, данное значение должно быть менее "
15505 "1 в час"
15507 #: libraries/advisory_rules.txt:262
15508 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
15509 msgstr "Значения tmp_table_size и max_heap_table_size отличаются"
15511 #: libraries/advisory_rules.txt:265
15512 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
15513 msgstr "{tmp_table_size} и {max_heap_table_size} не одно и то же."
15515 #: libraries/advisory_rules.txt:266
15516 msgid ""
15517 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
15518 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
15519 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
15520 "other value as well."
15521 msgstr ""
15522 "Если вы обдуманно изменили одну из переменных: Для определения максимального "
15523 "размера таблиц в памяти, сервер использует наименьшее из двух значений. "
15524 "Таким образом, если вы хотите увеличить ограничение размера таблиц в памяти, "
15525 "необходимо изменить второе из них соответственно."
15527 #: libraries/advisory_rules.txt:267
15528 #, php-format
15529 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
15530 msgstr "Текущие значения tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
15532 #: libraries/advisory_rules.txt:269
15533 msgid "Percentage of temp tables on disk"
15534 msgstr "Процентное соотношение временных таблиц на диске"
15536 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
15537 msgid ""
15538 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
15539 "memory."
15540 msgstr ""
15541 "Значительное количество временных таблиц было записано на диск, вместо то "
15542 "чтобы быть сохранено в памяти."
15544 #: libraries/advisory_rules.txt:273
15545 msgid ""
15546 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
15547 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
15548 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
15549 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
15550 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
15551 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
15552 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
15553 msgstr ""
15554 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
15555 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
15556 "записываться на диск, в независимости от значений данных переменных. Для "
15557 "исправления данной проблемы, в должны переписать запросы таким образом, "
15558 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
15559 "TEXT, или наличие столбца более чем 512 байт) упомянутые в начале <a href="
15560 "\"http://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
15561 "\">Статьи группы Pythian</a>"
15563 #: libraries/advisory_rules.txt:274
15564 #, php-format
15565 msgid ""
15566 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
15567 "below 25%%"
15568 msgstr ""
15569 "%s%% из всех временных таблиц были записаны на диск, данное значение должно "
15570 "быть ниже 25%%"
15572 #: libraries/advisory_rules.txt:276
15573 msgid "Temp disk rate"
15574 msgstr "Соотношение временных таблиц на диске"
15576 #: libraries/advisory_rules.txt:280
15577 msgid ""
15578 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
15579 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
15580 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
15581 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
15582 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
15583 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
15584 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
15585 msgstr ""
15586 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
15587 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
15588 "записываться на диск, в независимости от значений данных переменных. Для "
15589 "исправления данной проблемы, в должны переписать запросы таким образом, "
15590 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
15591 "TEXT, или наличие столбца более чем 512 байт) упомянутые в <a href=\"http://"
15592 "dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
15593 "\">Документации MySQL</a>"
15595 #: libraries/advisory_rules.txt:281
15596 #, php-format
15597 msgid ""
15598 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
15599 "less than 1 per hour"
15600 msgstr ""
15601 "Соотношение временных таблиц записанных на диск: %s, данное значение должно "
15602 "быть менее 1 в час"
15604 #: libraries/advisory_rules.txt:296
15605 msgid "MyISAM key buffer size"
15606 msgstr "Размер буфера ключей MyISAM"
15608 #: libraries/advisory_rules.txt:299
15609 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
15610 msgstr "Буфер ключей не установлен. Индексы MyISAM не будут кешироваться."
15612 #: libraries/advisory_rules.txt:300
15613 msgid ""
15614 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
15615 "good start."
15616 msgstr ""
15617 "Установите значение переменной {key_buffer_size} в зависимости от размера "
15618 "индексов MyISAM. Начните с 64M."
15620 #: libraries/advisory_rules.txt:301
15621 msgid "key_buffer_size is 0"
15622 msgstr "key_buffer_size равен 0"
15624 #: libraries/advisory_rules.txt:303
15625 #, php-format
15626 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
15627 msgstr "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован"
15629 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
15630 #, php-format
15631 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
15632 msgstr "Низкий %% использования буфера ключей MyISAM (кеш индекса)."
15634 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
15635 msgid ""
15636 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
15637 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
15638 "expectations about what indexes are being used."
15639 msgstr ""
15640 "Вероятно необходимо уменьшение размера {key_buffer_size}, пересмотрите ваши "
15641 "таблицы, чтобы убедиться в удалении индексов, или просмотрите запросы и "
15642 "используемые ими индексы."
15644 #: libraries/advisory_rules.txt:308
15645 #, php-format
15646 msgid ""
15647 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
15648 msgstr ""
15649 "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован: %s%%, данное "
15650 "значение должно быть выше 95%%"
15652 #: libraries/advisory_rules.txt:311
15653 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
15654 msgstr "Процент использованного буфера ключей MyISAM"
15656 #: libraries/advisory_rules.txt:316
15657 #, php-format
15658 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
15659 msgstr ""
15660 "%% использованного буфера ключей MyISAM: %s%%, данное значение должно быть "
15661 "выше 95%%"
15663 #: libraries/advisory_rules.txt:318
15664 msgid "Percentage of index reads from memory"
15665 msgstr "Процент чтения индексов из памяти"
15667 #: libraries/advisory_rules.txt:321
15668 #, php-format
15669 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
15670 msgstr "Малый %% индексов использует буфер ключей MyISAM."
15672 #: libraries/advisory_rules.txt:322
15673 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
15674 msgstr "Возможно необходимо увеличить значение переменной {key_buffer_size}."
15676 #: libraries/advisory_rules.txt:323
15677 #, php-format
15678 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
15679 msgstr "Чтений индексов из памяти: %s%%, данное значение должно быть выше 95%%"
15681 #: libraries/advisory_rules.txt:327
15682 msgid "Rate of table open"
15683 msgstr "Соотношение открытых таблиц"
15685 #: libraries/advisory_rules.txt:330
15686 msgid "The rate of opening tables is high."
15687 msgstr "Высокое соотношение открытых таблиц."
15689 #: libraries/advisory_rules.txt:331
15690 msgid ""
15691 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
15692 "{table_open_cache} might avoid this."
15693 msgstr ""
15694 "Открытые таблицы требуют выполнения затратных операций ввода-вывода. "
15695 "Избежать этого можно увеличением значения переменной {table_open_cache}."
15697 #: libraries/advisory_rules.txt:332
15698 #, php-format
15699 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
15700 msgstr ""
15701 "Соотношение открытых таблиц: %s, данное значение должно быть менее 10 в час"
15703 #: libraries/advisory_rules.txt:334
15704 msgid "Percentage of used open files limit"
15705 msgstr "Процентное соотношение использованного ограничения открытых файлов"
15707 #: libraries/advisory_rules.txt:337
15708 msgid ""
15709 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
15710 "may get a \"Too many open files\" error."
15711 msgstr ""
15712 "Количество открытых файлов приближается к максимальному. Возможно появление "
15713 "ошибки \"Слишком много открытых файлов\"."
15715 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
15716 msgid ""
15717 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
15718 "restarting after changing {open_files_limit}."
15719 msgstr ""
15720 "Рассмотрите возможность увеличения значения переменной {open_files_limit} и "
15721 "после её изменения и перезагрузки проверьте журнал ошибок."
15723 #: libraries/advisory_rules.txt:339
15724 #, php-format
15725 msgid ""
15726 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
15727 msgstr ""
15728 "Количество открытых файлов составляет %s%% от лимита. Данное значение должно "
15729 "быть ниже 85%%"
15731 #: libraries/advisory_rules.txt:341
15732 msgid "Rate of open files"
15733 msgstr "Соотношение открытых файлов"
15735 #: libraries/advisory_rules.txt:344
15736 msgid "The rate of opening files is high."
15737 msgstr "Высокое соотношение открытых файлов."
15739 #: libraries/advisory_rules.txt:346
15740 #, php-format
15741 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
15742 msgstr ""
15743 "Соотношение открытых файлов: %s, данное значение должно быть менее 5 в час"
15745 #: libraries/advisory_rules.txt:348
15746 #, php-format
15747 msgid "Immediate table locks %%"
15748 msgstr "%% незамедлительной блокировки таблиц"
15750 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
15751 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
15752 msgstr ""
15753 "Слишком большое количество запросов на блокировку таблицы, которые не были "
15754 "выполнены немедленно."
15756 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
15757 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
15758 msgstr ""
15759 "Для уменьшения ожидания блокировки необходима оптимизация запросов и/или "
15760 "использование таблиц типа InnoDB."
15762 #: libraries/advisory_rules.txt:353
15763 #, php-format
15764 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
15765 msgstr ""
15766 "Незамедлительная блокировка таблиц: %s%%, данное значение должно быть выше "
15767 "95%%"
15769 #: libraries/advisory_rules.txt:355
15770 msgid "Table lock wait rate"
15771 msgstr "Соотношение ожидания блокировки таблиц"
15773 #: libraries/advisory_rules.txt:360
15774 #, php-format
15775 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
15776 msgstr ""
15777 "Соотношение ожидания блокировки таблиц: %s, данное значение должно быть "
15778 "менее 1 в час"
15780 #: libraries/advisory_rules.txt:362
15781 msgid "Thread cache"
15782 msgstr "Кеш потока"
15784 #: libraries/advisory_rules.txt:365
15785 msgid ""
15786 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
15787 "MySQL."
15788 msgstr ""
15789 "Кеш потока отключен, что приведёт к увеличению нагрузки от новых соединений "
15790 "к MySQL."
15792 #: libraries/advisory_rules.txt:366
15793 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
15794 msgstr ""
15795 "Включите кеширование потока, установив переменную {thread_cache_size} > 0."
15797 #: libraries/advisory_rules.txt:367
15798 msgid "The thread cache is set to 0"
15799 msgstr "Кеш потока установлен в 0"
15801 #: libraries/advisory_rules.txt:369
15802 #, php-format
15803 msgid "Thread cache hit rate %%"
15804 msgstr "%% соотношение обращений в кеш потока"
15806 #: libraries/advisory_rules.txt:372
15807 msgid "Thread cache is not efficient."
15808 msgstr "Кеш потока действует неэффективно."
15810 #: libraries/advisory_rules.txt:373
15811 msgid "Increase {thread_cache_size}."
15812 msgstr "Увеличьте {thread_cache_size}."
15814 #: libraries/advisory_rules.txt:374
15815 #, php-format
15816 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
15817 msgstr ""
15818 "Частота успешных обращений в кеш потока: %s%%, данное значение должно быть "
15819 "выше 80%%"
15821 #: libraries/advisory_rules.txt:376
15822 msgid "Threads that are slow to launch"
15823 msgstr "Потоки с медленным запуском"
15825 #: libraries/advisory_rules.txt:379
15826 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
15827 msgstr "Обнаружено большое количество потоков с медленным запуском."
15829 #: libraries/advisory_rules.txt:380
15830 msgid ""
15831 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
15832 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
15833 msgstr ""
15834 "По большей части, это может происходить из-за перегрузки основной системы, "
15835 "так как сами операции достаточно просты. Обратите особое внимание на "
15836 "загрузку вашей системы."
15838 #: libraries/advisory_rules.txt:381
15839 #, php-format
15840 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
15841 msgstr "Запуск %s потока(ов) занял более %s секунд, должно быть 0"
15843 #: libraries/advisory_rules.txt:383
15844 msgid "Slow launch time"
15845 msgstr "Время медленного запуска"
15847 #: libraries/advisory_rules.txt:386
15848 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
15849 msgstr "Slow_launch_threads больше 2 сек."
15851 #: libraries/advisory_rules.txt:387
15852 msgid ""
15853 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
15854 "to launch"
15855 msgstr ""
15856 "Установите переменную {slow_launch_time} на 1 или 2 сек., чтобы корректно "
15857 "считать медленно запускаемые потоки"
15859 #: libraries/advisory_rules.txt:388
15860 #, php-format
15861 msgid "slow_launch_time is set to %s"
15862 msgstr "slow_launch_time установлен на %s"
15864 #: libraries/advisory_rules.txt:392
15865 msgid "Percentage of used connections"
15866 msgstr "Процентное соотношение использованных соединений"
15868 #: libraries/advisory_rules.txt:395
15869 msgid ""
15870 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
15871 "{max_connections}."
15872 msgstr ""
15873 "Максимальный размер использованных соединений приближается к значению "
15874 "{max_connections}."
15876 #: libraries/advisory_rules.txt:396
15877 msgid ""
15878 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
15879 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
15880 "the code closes database handlers properly."
15881 msgstr ""
15882 "Увеличьте {max_connections} или уменьшите {wait_timeout}, чтобы соединения с "
15883 "незакрытыми операторами базы данных быстрее уничтожались. Убедитесь, что в "
15884 "коде корректно закрываются операторы базы данных."
15886 #: libraries/advisory_rules.txt:397
15887 #, php-format
15888 msgid ""
15889 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
15890 msgstr ""
15891 "Max_used_connections установлен в %s%% от max_connections, данное значение "
15892 "должно быть ниже 80%%"
15894 #: libraries/advisory_rules.txt:399
15895 msgid "Percentage of aborted connections"
15896 msgstr "Процентное соотношение прерванных соединений"
15898 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
15899 msgid "Too many connections are aborted."
15900 msgstr "Слишком большое количество соединений было прервано."
15902 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
15903 #, fuzzy
15904 #| msgid ""
15905 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
15906 #| "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
15907 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
15908 #| "the source."
15909 msgid ""
15910 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
15911 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
15912 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
15913 msgstr ""
15914 "Обычно соединения прерываются при невозможности авторизации. <a href="
15915 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
15916 "source-of-aborted_connects/\">Данная статья</a> поможет вам в отслеживании "
15917 "источника проблемы."
15919 #: libraries/advisory_rules.txt:404
15920 #, php-format
15921 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
15922 msgstr ""
15923 "%s%% от всех соединений были прерваны. Данное значение должно быть ниже 1%%"
15925 #: libraries/advisory_rules.txt:406
15926 msgid "Rate of aborted connections"
15927 msgstr "Соотношение прерванных соединений"
15929 #: libraries/advisory_rules.txt:411
15930 #, php-format
15931 msgid ""
15932 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
15933 msgstr ""
15934 "Соотношение прерванных соединений %s, данное значение должно быть менее 1 в "
15935 "час"
15937 #: libraries/advisory_rules.txt:413
15938 msgid "Percentage of aborted clients"
15939 msgstr "Процентное соотношение прерванных связей клиентов"
15941 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
15942 msgid "Too many clients are aborted."
15943 msgstr "Слишком большое количество прерванных клиентских связей."
15945 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
15946 msgid ""
15947 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
15948 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
15949 "database handler properly. Check your network and code."
15950 msgstr ""
15951 "Обычно связь с клиентами прерывается при некорректном закрытии ими "
15952 "соединения с MySQL. Это может происходить из-за сетевых сбоев или отсутствия "
15953 "в коде правильного закрытия обработчика базы данных. Проверьте вашу сеть и "
15954 "программный код."
15956 #: libraries/advisory_rules.txt:418
15957 #, php-format
15958 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
15959 msgstr ""
15960 "%s%% от всех клиентских соединений были прерваны. Данное значение должно "
15961 "быть ниже 2%%"
15963 #: libraries/advisory_rules.txt:420
15964 msgid "Rate of aborted clients"
15965 msgstr "Соотношение прерванных клиентских соединений"
15967 #: libraries/advisory_rules.txt:425
15968 #, php-format
15969 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
15970 msgstr ""
15971 "Соотношение прерванных клиентских соединений %s, данное значение должно быть "
15972 "менее 1 в час"
15974 #: libraries/advisory_rules.txt:429
15975 msgid "Is InnoDB disabled?"
15976 msgstr "Отключен InnoDB?"
15978 #: libraries/advisory_rules.txt:432
15979 msgid "You do not have InnoDB enabled."
15980 msgstr "У вас выключен InnoDB."
15982 #: libraries/advisory_rules.txt:433
15983 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
15984 msgstr "Обычно тип таблиц InnoDB является наилучшим выбором."
15986 #: libraries/advisory_rules.txt:434
15987 msgid "have_innodb is set to 'value'"
15988 msgstr "have_innodb установлен в 'value'"
15990 #: libraries/advisory_rules.txt:436
15991 msgid "InnoDB log size"
15992 msgstr "Размер журнала InnoDB"
15994 #: libraries/advisory_rules.txt:439
15995 msgid ""
15996 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
15997 "InnoDB buffer pool."
15998 msgstr ""
15999 "Размер файла журнала InnoDB не соответствует выбранному размеру буферного "
16000 "пула InnoDB."
16002 #: libraries/advisory_rules.txt:440
16003 #, php-format
16004 msgid ""
16005 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16006 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16007 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16008 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16009 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16010 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16011 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16012 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16013 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16014 msgstr ""
16015 "В особенности на системах с большим количеством записей в таблицы InnoDB, "
16016 "необходимо установить {innodb_log_file_size} в 25%% от "
16017 "{innodb_buffer_pool_size}. Однако, чем больше данное значение, тем дольше "
16018 "времени займет восстановление базы данных после сбоя, поэтому оно не должно "
16019 "быть существенно выше 256 MiB. Пожалуйста, обратите внимание, что нельзя "
16020 "просто изменить данное значение переменной. Вы должны остановить сервер, "
16021 "удалить файлы журналов InnoDB, установить новое значение в my.cnf, запустить "
16022 "сервер, и проверить журналы ошибок на предмет отсутствия проблем. Так же "
16023 "смотрите <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16024 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">данную запись блога</a>"
16026 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16027 #, php-format
16028 msgid ""
16029 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16030 "it should not be below 20%%"
16031 msgstr ""
16032 "Размер вашего журнала InnoDB составляет %s%% по отношению к размеру "
16033 "буферного пула InnoDB, данное соотношение не должно быть ниже 20%%"
16035 #: libraries/advisory_rules.txt:443
16036 msgid "Max InnoDB log size"
16037 msgstr "Максимальный размер журнала InnoDB"
16039 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16040 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16041 msgstr "Размер файла журнала InnoDB неадекватно велик."
16043 #: libraries/advisory_rules.txt:447
16044 #, fuzzy, php-format
16045 #| msgid ""
16046 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
16047 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
16048 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
16049 #| "also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
16050 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
16051 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
16052 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
16053 #| "<a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16054 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16055 msgid ""
16056 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16057 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16058 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16059 "\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16060 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16061 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16062 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
16063 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16064 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
16065 msgstr ""
16066 "Обычно бывает достаточно установить {innodb_log_file_size} в 25%% от размера "
16067 "{innodb_buffer_pool_size}. Очень большое значение {innodb_log_file_size} "
16068 "заметно замедляет восстановление после сбоя. Смотрите <a href=\"http://www."
16069 "mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
16070 "\">данную статью</a>. Необходимо остановить сервер, удалить файлы журналов "
16071 "InnoDB, установить новое значение в my.cnf, запустить сервер, и проверить "
16072 "журнал ошибок на предмет наличия проблем. Смотрите так же <a href=\"http://"
16073 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16074 "proper-way.html\">данную запись блога</a>"
16076 #: libraries/advisory_rules.txt:448
16077 #, php-format
16078 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16079 msgstr "Абсолютный размер журнала InnoDB %s MiB"
16081 #: libraries/advisory_rules.txt:450
16082 msgid "InnoDB buffer pool size"
16083 msgstr "Размер буферного пула InnoDB"
16085 #: libraries/advisory_rules.txt:453
16086 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16087 msgstr "Буферный пул InnoDB имеет маленький размер."
16089 #: libraries/advisory_rules.txt:454
16090 #, fuzzy, php-format
16091 #| msgid ""
16092 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16093 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16094 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
16095 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
16096 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
16097 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
16098 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
16099 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
16100 #| "See also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/"
16101 #| "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
16102 msgid ""
16103 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16104 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16105 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16106 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16107 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16108 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16109 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16110 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16111 "\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16112 "\">this article</a>"
16113 msgstr ""
16114 "Буферный пул InnoDB имеет значительное влияние на производительность таблиц "
16115 "InnoDB. Отведите под данный буфер всю свободную память. Для сервера баз "
16116 "данных, который использует исключительно тип таблиц InnoDB и не предназначен "
16117 "для работы каких-либо иных служб (например, веб-сервера), вы можете "
16118 "установить данное значение вплоть до 80%% от доступной памяти. В ином "
16119 "случае, вы должны внимательно оценить потребление памяти другими службами и "
16120 "не InnoDB таблицами, соответственно установив данную переменную. При слишком "
16121 "высоком значении переменной, ваша система начнет использовать файл подкачки, "
16122 "что значительно уменьшит ее производительность. Смотрите так же <a href="
16123 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
16124 "innodb_buffer_pool_size/\">данную статью</a>"
16126 #: libraries/advisory_rules.txt:455
16127 #, php-format
16128 msgid ""
16129 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16130 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16131 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16132 "other services running on the same machine."
16133 msgstr ""
16134 "На данный момент для буферного пула вы используете %s%% от имеющейся памяти. "
16135 "Данное правило отобразится при выделении менее чем 60%%, однако данное "
16136 "значение может быть вполне оправдано для вашей системы при отсутствии "
16137 "большого количества таблиц InnoDB или запущенных других служб на текущей "
16138 "машине."
16140 #: libraries/advisory_rules.txt:459
16141 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16142 msgstr "Одновременные вставки MyISAM"
16144 #: libraries/advisory_rules.txt:462
16145 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16146 msgstr "Включите {concurrent_insert}, установив значение в 1"
16148 #: libraries/advisory_rules.txt:463
16149 msgid ""
16150 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16151 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16152 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16153 msgstr ""
16154 "Установка {concurrent_insert} в 1 уменьшает разногласие между чтением и "
16155 "записью определённой таблицы. Смотрите также <a href=\"http://dev.mysql.com/"
16156 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документация MySQL</a>"
16158 #: libraries/advisory_rules.txt:464
16159 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16160 msgstr "concurrent_insert установлен в 0"
16162 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
16163 #~ msgstr "Неизвестный язык: %1$s."
16165 #~ msgid "Disable database expansion"
16166 #~ msgstr "Отключить расширение базы данных"
16168 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
16169 #~ msgstr "Удалить данные слежения за таблицей"
16171 #~ msgid "Show versions"
16172 #~ msgstr "Показать версии"
16174 #, fuzzy
16175 #~| msgid "Table structure"
16176 #~ msgid "Table Structure"
16177 #~ msgstr "Структура таблицы"
16179 #~ msgid "Show data row(s)."
16180 #~ msgstr "Вывести строку(и) данных."
16182 #~ msgid "Show/Hide left menu"
16183 #~ msgstr "Показать/скрыть левое меню"
16185 #~ msgctxt "Inline edit query"
16186 #~ msgid "Inline"
16187 #~ msgstr "Быстрая правка"
16189 #, fuzzy
16190 #~| msgid "after %s"
16191 #~ msgid "after"
16192 #~ msgstr "после %s"
16194 #~ msgid "Mode:"
16195 #~ msgstr "Режим:"
16197 #~ msgid "horizontal"
16198 #~ msgstr "горизонтальном"
16200 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
16201 #~ msgstr "горизонтальном (повернутые заголовки)"
16203 #~ msgid "vertical"
16204 #~ msgstr "вертикальном"
16206 #~ msgid "Default display direction"
16207 #~ msgstr "Вид отображения по умолчанию"
16209 #~ msgid ""
16210 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
16211 #~ "browsing a table."
16212 #~ msgstr "Выводить/не выводить опцию направления при просмотре таблицы."
16214 #~ msgid "Show display direction"
16215 #~ msgstr "Показать направление отображения"
16217 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
16218 #~ msgstr "Измените координаты таблицы %s"
16220 #~ msgid "At End of Table"
16221 #~ msgstr "В конец таблицы"
16223 #~ msgid "After %s"
16224 #~ msgstr "После %s"
16226 #~ msgid "Display errors"
16227 #~ msgstr "Выводить ошибки"
16229 #~ msgid "Redraw"
16230 #~ msgstr "Пересоздать"
16232 #~ msgid "File name"
16233 #~ msgstr "Имя файла"
16235 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
16236 #~ msgstr "Данная страница не содержит таблиц!"
16238 #~ msgid "EPS export page"
16239 #~ msgstr "Страница экспорта EPS"
16241 #~ msgid "SVG export page"
16242 #~ msgstr "Страница экспорта SVG"
16244 #~ msgid "Relation deleted"
16245 #~ msgstr "Связь удалена"
16247 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
16248 #~ msgstr "Ошибка сохранения координат."
16250 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
16251 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
16252 #~ msgstr "Редактировать SQL запросы во всплывающем окне."
16254 #~ msgid "Edit in window"
16255 #~ msgstr "Редактировать в окне"
16257 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
16258 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
16259 #~ msgstr ""
16260 #~ "Вкладка, отображаемая при открытии всплывающего окна выполнения запросов."
16262 #~ msgid "Default query window tab"
16263 #~ msgstr "Вкладка по умолчанию для окна запросов"
16265 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
16266 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
16267 #~ msgstr "Высота окна запроса (в пикселях)."
16269 #~ msgid "Query window height"
16270 #~ msgstr "Высота окна запроса"
16272 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
16273 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
16274 #~ msgstr "Ширина окна запроса (в пикселях)."
16276 #~ msgid "Query window width"
16277 #~ msgstr "Ширина окна запроса"
16279 #~ msgid "Show dimension of tables"
16280 #~ msgstr "Отображать размерность таблиц"
16282 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
16283 #~ msgstr "Заблокировать содержимое окна запросов"
16285 #~ msgid "Import files"
16286 #~ msgstr "Импорт файлов"
16288 #~ msgid "SQL history:"
16289 #~ msgstr "История SQL-запросов:"
16291 #~ msgid "File doesn't exist"
16292 #~ msgstr "Файл не существует"
16294 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
16295 #~ msgid "Plugin is disabled"
16296 #~ msgstr "Дополнение выключено"
16298 #, fuzzy
16299 #~| msgid "Customize main panel"
16300 #~ msgid "Unlink with main panel"
16301 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
16303 #~ msgid "No index defined! Create one below"
16304 #~ msgstr "Индекс не определен! Создайте индекс внизу"
16306 #, fuzzy
16307 #~| msgid "Export type"
16308 #~ msgid "eps export page"
16309 #~ msgstr "Тип экспорта"
16311 #, fuzzy
16312 #~| msgid "Invalid export type"
16313 #~ msgid "pdf export page"
16314 #~ msgstr "Ошибочный тип экспорта"
16316 #, fuzzy
16317 #~| msgid "Invalid export type"
16318 #~ msgid "svg export page"
16319 #~ msgstr "Ошибочный тип экспорта"
16321 #~ msgid ""
16322 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
16323 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
16324 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
16325 #~ "use the server charting features however."
16326 #~ msgstr ""
16327 #~ "К сожалению, ваш сервер баз данных не поддерживает сохранение журналов в "
16328 #~ "таблицу, что требуется для анализа журналов базы данных с помощью "
16329 #~ "phpMyAdmin. Сохранение журналов в таблицу поддерживается MySQL 5.1.6 и "
16330 #~ "выше. Однако, вы все еще можете использовать функции графиков сервера."
16332 #, fuzzy
16333 #~| msgid "Click to sort"
16334 #~ msgid "Click to sort"
16335 #~ msgstr "Кликнуть для сортировки"
16337 #, fuzzy
16338 #~| msgid "Total"
16339 #~ msgid "Total "
16340 #~ msgstr "Всего"
16342 #, fuzzy
16343 #~| msgid "Delete relation"
16344 #~ msgid " bookmarks, "
16345 #~ msgstr "Удалить связь"
16347 #, fuzzy
16348 #~| msgid "Select two columns"
16349 #~ msgid "Select one ..."
16350 #~ msgstr "Выберите два столбца"
16352 #, fuzzy
16353 #~| msgid "Add unique index"
16354 #~ msgid "Add unique/primary index"
16355 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
16357 #, fuzzy
16358 #~| msgid "Move columns"
16359 #~ msgid "Have unique columns"
16360 #~ msgstr "Переместить поля"
16362 #, fuzzy
16363 #~| msgid "The user %s already exists!"
16364 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
16365 #~ msgstr "Пользователь %s уже существует!"
16367 #~ msgid "Edit or export relational schema"
16368 #~ msgstr "Редакция или экспорт схемы связей"
16370 #~ msgid "Create a page"
16371 #~ msgstr "Создать новую страницу"
16373 #~ msgid "Automatic layout based on"
16374 #~ msgstr "Основание автоматической раскладки"
16376 #~ msgid "FOREIGN KEY"
16377 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
16379 #~ msgid "Please choose a page to edit"
16380 #~ msgstr "Выбор страницы для редактирования"
16382 #~ msgid "Select Tables"
16383 #~ msgstr "Выберите таблицы"
16385 #~ msgid ""
16386 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
16387 #~ "like to delete those references?"
16388 #~ msgstr ""
16389 #~ "На текущей странице присутствуют ссылки на таблицы, которые больше не "
16390 #~ "существуют. Удалить эти ссылки?"
16392 #~ msgid "Toggle scratchboard"
16393 #~ msgstr "Отображение"
16395 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
16396 #~ msgstr "Таблица <b>%s</b> не найдена или не установлена в %s"
16398 #, fuzzy
16399 #~| msgid ""
16400 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
16401 #~| "cookie authentication"
16402 #~ msgid ""
16403 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
16404 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
16405 #~ msgstr ""
16406 #~ "Отключить отображение предупреждения при отсутствии mcrypt, необходимого "
16407 #~ "для идентификации методом cookie"
16409 #~ msgid "mcrypt warning"
16410 #~ msgstr "Предупреждение о mcrypt"
16412 #~ msgid "Designer table"
16413 #~ msgstr "Таблица Дизайнера"
16415 #, fuzzy
16416 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
16417 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
16418 #~ msgstr "Импорт/экспорт координат таблиц в/из PDF-схемы"
16420 #~ msgid "Page has been created."
16421 #~ msgstr "Страница успешно создана."
16423 #, fuzzy
16424 #~| msgid "Page creation failed"
16425 #~ msgid "Page creation has failed!"
16426 #~ msgstr "Ошибка создания страницы"
16428 #~ msgid "Page:"
16429 #~ msgstr "Страница:"
16431 #, fuzzy
16432 #~| msgid "Import from selected page"
16433 #~ msgid "Import from selected page."
16434 #~ msgstr "Импортировать с выбранной страницы"
16436 #~ msgid "Export/Import to scale:"
16437 #~ msgstr "Экспорт/Импорт на шкалу:"
16439 #~ msgid "recommended"
16440 #~ msgstr "рекомендуемый"
16442 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
16443 #~ msgstr "Невозможно использование Blowfish из mcrypt!"
16445 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
16446 #~ msgstr "Показывать бинарные данные в виде HEX значений"
16448 #~ msgid ""
16449 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
16450 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
16451 #~ "block cross-window updates."
16452 #~ msgstr ""
16453 #~ "Целевое окно браузера не может быть обновлено. Возможно, вы закрыли "
16454 #~ "родительское окно или ваш браузер блокирует межоконные обновления из-за "
16455 #~ "настроек безопасности."
16457 #, fuzzy
16458 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
16459 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
16460 #~ msgstr ""
16461 #~ "Показывать двоичные данные по умолчанию в шестнадцатеричном виде (HEX)"
16463 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
16464 #~ msgstr "Невозможно соединиться с SQL валидатором!"
16466 #~ msgid "Skip Validate SQL"
16467 #~ msgstr "Убрать проверку синтаксиса SQL"
16469 #~ msgid "Validate SQL"
16470 #~ msgstr "Проверка синтаксиса"
16472 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
16473 #~ msgstr "SQL валидатор отключен"
16475 #~ msgid "SOAP extension not found"
16476 #~ msgstr "Не найдено расширение SOAP"
16478 #~ msgid "SQL Validator"
16479 #~ msgstr "Валидатор SQL"
16481 #~ msgid ""
16482 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
16483 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes"
16484 #~ "[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
16485 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
16486 #~ msgstr ""
16487 #~ "Если вы хотите использовать валидатор SQL, имейте в виду, что [strong]все "
16488 #~ "SQL выражения сохраняются анонимно в статистических целях[/strong].[br]"
16489 #~ "[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
16490 #~ "2002 Upright Database Technology. Все права сохранены.[/em]"
16492 #, fuzzy
16493 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
16494 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
16495 #~ msgstr "Требуется подключенный SQL валидатор"
16497 #, fuzzy
16498 #~| msgid ""
16499 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
16500 #~| "installed"
16501 #~ msgid ""
16502 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
16503 #~ "installed."
16504 #~ msgstr ""
16505 #~ "[strong]Внимание:[/strong] требуется расширение PHP SOAP, либо "
16506 #~ "установленный PEAR SOAP"
16508 #~ msgid "Enable SQL Validator"
16509 #~ msgstr "Включение SQL валидатора"
16511 #, fuzzy
16512 #~| msgid ""
16513 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]"
16514 #~| "anonymous[/kbd])"
16515 #~ msgid ""
16516 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous"
16517 #~ "[/kbd])."
16518 #~ msgstr ""
16519 #~ "При наличии выделенного имени пользователя, пропишите его здесь "
16520 #~ "(изначально используется [kbd]anonymous[/kbd])"
16522 #~ msgid "Validated SQL"
16523 #~ msgstr "SQL синтаксис проверен"
16525 #~ msgid ""
16526 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
16527 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
16528 #~ "%s."
16529 #~ msgstr ""
16530 #~ "Проверка синтаксиса SQL не осуществима. Проверьте, установлены ли "
16531 #~ "необходимые модули расширений для PHP, описанные в %sдокументации%s."
16533 #, fuzzy
16534 #~| msgid "Error: Relation not added."
16535 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
16536 #~ msgstr "Ошибка: Связь не добавлена."
16538 #, fuzzy
16539 #~| msgid "Copy"
16540 #~ msgid "Copy Salt"
16541 #~ msgstr "Копировать"
16543 #, fuzzy
16544 #~| msgid ""
16545 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
16546 #~ msgid ""
16547 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
16548 #~ msgstr "<b>При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:</b>"
16550 #, fuzzy
16551 #~| msgid ""
16552 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
16553 #~| "pma__userconfig[/kbd]"
16554 #~ msgid ""
16555 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
16556 #~ "pma__users[/kbd]."
16557 #~ msgstr ""
16558 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
16559 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
16561 #, fuzzy
16562 #~| msgid ""
16563 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
16564 #~| "pma__userconfig[/kbd]"
16565 #~ msgid ""
16566 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
16567 #~ "pma__usergroups[/kbd]."
16568 #~ msgstr ""
16569 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
16570 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
16572 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
16573 #~ msgstr "Много данных ENUM или SET?"
16575 #~ msgid "Get more editing space"
16576 #~ msgstr "Открыть расширенный редактор"
16578 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
16579 #~ msgstr "Не удалось соединиться с сервером Drizzle"
16581 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
16582 #~ msgstr "Невозможно соединиться с сервером MySQL"
16584 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
16585 #~ msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
16587 #~ msgid "Reloading Privileges"
16588 #~ msgstr "Перезагрузка привилегий"
16590 #~ msgid "Edit title and labels"
16591 #~ msgstr "Редактировать название и подписи"
16593 #~ msgid "Edit chart"
16594 #~ msgstr "Редактировать график"
16596 #~ msgid "Series"
16597 #~ msgstr "Серии"
16599 #~ msgid "Reload Database"
16600 #~ msgstr "Перезагрузка базы данных"
16602 #~ msgid "Table must have at least one column"
16603 #~ msgstr "У таблицы должен быть, как минимум, один столбец"
16605 #~ msgid "Insert Table"
16606 #~ msgstr "Вставить таблицу"
16608 #~ msgid "Hide indexes"
16609 #~ msgstr "Скрыть индексы"
16611 #~ msgid "Show indexes"
16612 #~ msgstr "Отображать индексы"
16614 #~ msgid "Query results"
16615 #~ msgstr "Результаты запроса"
16617 #~ msgid "Add columns"
16618 #~ msgstr "Добавить столбцы"
16620 #~ msgid "Skip next"
16621 #~ msgstr "Пропустить следующую"
16623 #~ msgid "errors."
16624 #~ msgstr "ошибки."
16626 #~ msgid "bzipped"
16627 #~ msgstr "bzip"
16629 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
16630 #~ msgstr "Выбранный тип экспорта возможен только в файл!"
16632 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
16633 #~ msgstr "Количество пропускаемых строк, начиная от первой строки:"
16635 #~ msgid "Gather errors"
16636 #~ msgstr "Собирать ошибки"
16638 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
16639 #~ msgstr ""
16640 #~ "Выберите какое расширение PHP использовать для работы с MySQL. При "
16641 #~ "возможности, используйте mysqli."
16643 #~ msgid "PHP extension to use"
16644 #~ msgstr "PHP расширение"
16646 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
16647 #~ msgstr ""
16648 #~ "По причине улучшения производительности, рекомендуется использовать "
16649 #~ "расширение mysqli."
16651 #~ msgid ""
16652 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
16653 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
16654 #~ msgstr ""
16655 #~ "Добавить текст к строке. Единственный параметр - добавляемый текст "
16656 #~ "(закрытый в одиночные кавычки, по умолчанию - пустая строка)."
16658 #~ msgid ""
16659 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
16660 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
16661 #~ msgstr ""
16662 #~ "Для просмотра доступных MIME-типов и параметров преобразований "
16663 #~ "воспользуйтесь данной ссылкой - %sописание преобразований%s"
16665 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
16666 #~ msgstr "SQL команда для выборки доступных баз данных"
16668 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
16669 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
16671 #, fuzzy
16672 #~| msgctxt "Create new column"
16673 #~| msgid "New"
16674 #~ msgid "New"
16675 #~ msgstr "Новое"
16677 #, fuzzy
16678 #~| msgid "Version check"
16679 #~ msgid "Version check proxy url"
16680 #~ msgstr "Проверка версии"
16682 #, fuzzy
16683 #~| msgid "Version check"
16684 #~ msgid "Version check proxy username"
16685 #~ msgstr "Проверка версии"
16687 #, fuzzy
16688 #~| msgid "Version check"
16689 #~ msgid "Version check proxy password"
16690 #~ msgstr "Проверка версии"
16692 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
16693 #~ msgstr "Комментарии таблицы во всплывающих подсказках"
16695 #~ msgid "Table %1$s has been created."
16696 #~ msgstr "Таблица %1$s была создана."
16698 #~ msgid "This is not a number!"
16699 #~ msgstr "Введите число!"
16701 #~ msgid "Inline edit of this query"
16702 #~ msgstr "Быстрое редактирование запроса"
16704 #~ msgid ""
16705 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
16706 #~ msgstr ""
16707 #~ "Недоступны обработчик URL протокола или CURL. Проверка версии невозможна."
16709 #, fuzzy
16710 #~| msgid "Find:"
16711 #~ msgid "Find"
16712 #~ msgstr "Искать:"
16714 #~ msgid "Display all tables with the same width"
16715 #~ msgstr "Показать все таблицы одинаковой ширины"
16717 #~ msgid "Iconic table operations"
16718 #~ msgstr "Иконки операций над таблицами"
16720 #~ msgid "Headers every %s rows"
16721 #~ msgstr "Заголовки каждые %s строк"
16723 #, fuzzy
16724 #~| msgid "Table Search"
16725 #~ msgid "Enable reCaptcha"
16726 #~ msgstr "Поиск в таблице"
16728 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
16729 #~ msgstr "Для полноценной работы необходима поддержка cookies браузером."
16731 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
16732 #~ msgstr "Упорядочить/отредактировать графики"
16734 #~ msgid "Open Document"
16735 #~ msgstr "Open Document"
16737 #~ msgid "Count tables when showing database list"
16738 #~ msgstr "При выводе баз данных показывать количество таблиц в них"
16740 #~ msgid "Count tables"
16741 #~ msgstr "Подсчитывать таблицы"
16743 #~ msgid ""
16744 #~ "For further information about replication status on the server, please "
16745 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
16746 #~ msgstr ""
16747 #~ "Для получения подробной информации о состоянии репликации сервера, "
16748 #~ "пожалуйста, перейдите в <a href=\"#replication\">раздел репликации</a>."
16750 #~ msgid "Table seems to be empty!"
16751 #~ msgstr "Таблица - пуста!"
16753 #, fuzzy
16754 #~| msgid "General relation features"
16755 #~ msgid "General relation features:"
16756 #~ msgstr "Основные возможности связей"
16758 #~ msgid "Live traffic chart"
16759 #~ msgstr "Графический вывод трафика"
16761 #~ msgid "Live conn./process chart"
16762 #~ msgstr "Графический вывод соединений и процессов"
16764 #~ msgid "Live query chart"
16765 #~ msgstr "Графический вывод запросов"
16767 #~ msgid "Static data"
16768 #~ msgstr "Статические данные"
16770 #~ msgid "Number of rows"
16771 #~ msgstr "Количество строк"
16773 #~ msgid "Columns enclosed by"
16774 #~ msgstr "Значения полей обрамлены"
16776 #~ msgid "Columns escaped by"
16777 #~ msgstr "Символ экранирования"
16779 #~ msgid "Replace NULL by"
16780 #~ msgstr "Заменить NULL на"
16782 #~ msgid "Lines terminated by"
16783 #~ msgstr "Разделитель строк"
16785 #~ msgid "ltr"
16786 #~ msgstr "ltr"
16788 #~ msgid "Software"
16789 #~ msgstr "Программа"
16791 #~ msgid "Software version"
16792 #~ msgstr "Версия программы"
16794 #~ msgid "Width"
16795 #~ msgstr "Ширина"
16797 #~ msgid "Height"
16798 #~ msgstr "Высота"
16800 #~ msgid "Save to file"
16801 #~ msgstr "Сохранить в файл"
16803 #~ msgid "Total count"
16804 #~ msgstr "Общее количество"
16806 #~ msgid ""
16807 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
16808 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
16809 #~ msgstr ""
16810 #~ "Тип поля BLOB с максимальной длинной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
16811 #~ "с четырех-байтовым префиксом указывающим длину значения"
16813 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
16814 #~ msgstr "Улучшает эффективность обновления экрана"
16816 #~ msgid "Enable Ajax"
16817 #~ msgstr "Включить Ajax"
16819 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
16820 #~ msgstr "Отправлено KiB с момента последнего обновления"
16822 #~ msgid "KiB received since last refresh"
16823 #~ msgstr "Принято KiB с момента последнего обновления"
16825 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
16826 #~ msgstr "Трафик сервера (в KiB)"
16828 #~ msgid "Connections since last refresh"
16829 #~ msgstr "Соединений с момента последнего обновления"
16831 #~ msgid "Questions since last refresh"
16832 #~ msgstr "Вопросов с момента последнего обновления"
16834 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
16835 #~ msgstr "Вопросы (выражения выполненные сервером)"
16837 #~ msgid "Runtime Information"
16838 #~ msgstr "Текущее состояние MySQL"
16840 #~ msgid "Number of data points: "
16841 #~ msgstr "Количество точек данных: "
16843 #~ msgid "Refresh rate: "
16844 #~ msgstr "Частота обновления: "
16846 #~ msgid "Run analyzer"
16847 #~ msgstr "Запустить анализ"
16849 #~ msgid "Show more actions"
16850 #~ msgstr "Показать больше операций"
16852 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
16853 #~ msgstr "Добавить к индексу&nbsp;%s&nbsp;столбец(ы)"
16855 #~ msgid "Synchronize"
16856 #~ msgstr "Синхронизировать"
16858 #~ msgid "Source database"
16859 #~ msgstr "Источник"
16861 #~ msgid "Current server"
16862 #~ msgstr "Текущий сервер"
16864 #~ msgid "Remote server"
16865 #~ msgstr "Удалённый сервер"
16867 #~ msgid "Difference"
16868 #~ msgstr "Различие"
16870 #~ msgid "Click to select"
16871 #~ msgstr "Выделение"
16873 #~ msgid "Synchronize databases with master"
16874 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных с головным сервером"
16876 #~ msgid "Could not connect to the source"
16877 #~ msgstr "Не получилось соединиться с источником"
16879 #~ msgid "Structure Synchronization"
16880 #~ msgstr "Синхронизация структуры"
16882 #~ msgid "Data Synchronization"
16883 #~ msgstr "Синхронизация данных"
16885 #~ msgid "not present"
16886 #~ msgstr "отсутствует"
16888 #~ msgid "Structure Difference"
16889 #~ msgstr "Различие структуры"
16891 #~ msgid "Data Difference"
16892 #~ msgstr "Различие данных"
16894 #~ msgid "Add column(s)"
16895 #~ msgstr "Добавить поле(я)"
16897 #~ msgid "Alter column(s)"
16898 #~ msgstr "Изменить поле(я)"
16900 #~ msgid "Remove index(s)"
16901 #~ msgstr "Удалить индекс(ы)"
16903 #~ msgid "Apply index(s)"
16904 #~ msgstr "Применить индекс(ы)"
16906 #~ msgid "Update row(s)"
16907 #~ msgstr "Обновить строку(и)"
16909 #~ msgid "Insert row(s)"
16910 #~ msgstr "Вставить строку(и)"
16912 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
16913 #~ msgstr "Удалить все предыдущие строки из целевой таблицы?"
16915 #~ msgid "Apply Selected Changes"
16916 #~ msgstr "Применить выбранные изменения"
16918 #~ msgid "Synchronize Databases"
16919 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных"
16921 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
16922 #~ msgstr "Целевая база данных была синхронизирована с базой данных источника"
16924 #~ msgid "Executed queries"
16925 #~ msgstr "Выполнено запросов"
16927 #~ msgid "Enter manually"
16928 #~ msgstr "Ввести вручную"
16930 #~ msgid "Current connection"
16931 #~ msgstr "Текущее соединение"
16933 #~ msgid "Socket"
16934 #~ msgstr "Сокет"
16936 #~ msgid ""
16937 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
16938 #~ "Source database will remain unchanged."
16939 #~ msgstr ""
16940 #~ "Целевая база данных будет полностью синхронизована с источником. База "
16941 #~ "данных источника останется неизменной."
16943 #, fuzzy
16944 #~| msgid "New"
16945 #~ msgctxt "Crate new trigger"
16946 #~ msgid "New"
16947 #~ msgstr "Новый"
16949 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
16950 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin нужен браузер с поддержкой <b>фреймов</b>."
16952 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
16953 #~ msgstr ""
16954 #~ "Выводить базы данных в виде последовательного списка вместо выпадающего"
16956 #~ msgid "Display databases in a tree"
16957 #~ msgstr "Отображать базы данных в виде дерева"
16959 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
16960 #~ msgstr "Отключите данную функцию, если хотите видеть все базы данных сразу"
16962 #~ msgid "Use light version"
16963 #~ msgstr "Облегченный вариант"
16965 #~ msgid ""
16966 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
16967 #~ msgstr ""
16968 #~ "Максимальное количество баз данных отображаемых в левом фрейме и списке "
16969 #~ "баз данных"
16971 #~ msgid ""
16972 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
16973 #~ "comment and the real name"
16974 #~ msgstr ""
16975 #~ "Если включен вывод всплывающих подсказок и установлен вывод комментария, "
16976 #~ "произойдет взаимная замена комментария и имени базы данных"
16978 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
16979 #~ msgstr "Выводить вместо имени базы данных ее комментарий"
16981 #~ msgid ""
16982 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
16983 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
16984 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
16985 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
16986 #~ msgstr ""
16987 #~ "При выборе [kbd]nested[/kbd], комментарий таблицы будет выведен только у "
16988 #~ "корневого значения, разделенных указанной в директиве $cfg"
16989 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] строкой, таблиц"
16991 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
16992 #~ msgstr "Комментарий таблицы вместо имени"
16994 #~ msgctxt "short form"
16995 #~ msgid "Create table"
16996 #~ msgstr "Создать таблицу"
16998 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
16999 #~ msgid "en"
17000 #~ msgstr "en"
17002 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
17003 #~ msgid "en"
17004 #~ msgstr "en"
17006 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
17007 #~ msgid "en"
17008 #~ msgstr "en"
17010 #~ msgctxt "PHP documentation language"
17011 #~ msgid "en"
17012 #~ msgstr "en"
17014 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
17015 #~ msgstr "Вы действительно хотите выполнить данный запрос?"
17017 #~ msgid "DocSQL"
17018 #~ msgstr "DocSQL"
17020 #~ msgid "Privileges for all users"
17021 #~ msgstr "Привилегии всех пользователей"
17023 #~ msgid "PDF"
17024 #~ msgstr "PDF"
17026 #~ msgid "PHP array"
17027 #~ msgstr "Массив PHP"
17029 #~ msgid ""
17030 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
17031 #~ "author what %s does."
17032 #~ msgstr ""
17033 #~ "На данный момент описание отсутствует.<br />Работа используемой функции "
17034 #~ "отображения преобразования %s, будет в скором времени описана."
17036 #~ msgid ""
17037 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
17038 #~ "function"
17039 #~ msgstr ""
17040 #~ "MIME-типы, выделенные курсивом, не имеют отдельной функции трансформации"
17042 #~ msgid "rows"
17043 #~ msgstr "Обзор"
17045 #~ msgid "Usage"
17046 #~ msgstr "Использование"
17048 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
17049 #~ msgstr "Используйте колесо мышки для увеличения или уменьшения участка."
17051 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
17052 #~ msgstr "Кликните и перетащите мышкой для перемещения участка."
17054 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
17055 #~ msgstr "Для построения графиков, строки конвертируются в числа"
17057 #, fuzzy
17058 #~| msgid "Linestring"
17059 #~ msgid "String"
17060 #~ msgstr "Линия"
17062 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
17063 #~ msgstr "Перед использованием phpMyAdmin удалите каталог \"./config\"!"
17065 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
17066 #~ msgstr "Время, диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
17068 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
17069 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи вместо текста Документация"
17071 #~ msgid "Show help button"
17072 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи"
17074 #~ msgid "The remaining columns"
17075 #~ msgstr "Оставшиеся столбцы"
17077 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
17078 #~ msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
17080 #~ msgid ""
17081 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
17082 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
17083 #~ "contain."
17084 #~ msgstr ""
17085 #~ "Показывать количество затронутых каждым выражением строк в "
17086 #~ "сложносоставных запросах. Для определения количества выражений в "
17087 #~ "сложносоставном запросе смотрите libraries/import.lib.php."
17089 #~ msgid "Verbose multiple statements"
17090 #~ msgstr "Комментировать составные запросы"
17092 #, fuzzy
17093 #~| msgid "Data only"
17094 #~ msgid "Dates only."
17095 #~ msgstr "Только данные"
17097 #~ msgid ""
17098 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
17099 #~ "keep the text field empty"
17100 #~ msgstr ""
17101 #~ "Предлагать имя создаваемой базы данных при наличии такой возможности, или "
17102 #~ "оставить поле пустым"
17104 #~ msgid "Suggest new database name"
17105 #~ msgstr "Предлагать имя новой базы данных"
17107 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
17108 #~ msgstr ""
17109 #~ "Отображать пиктограммы для сообщений об ошибках, а так же для "
17110 #~ "предупреждающих и информационных сообщений"
17112 #~ msgid "Iconic errors"
17113 #~ msgstr "Пиктограммы сообщений об ошибках"
17115 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
17116 #~ msgstr "Выводить вкладки менее насыщенные графическими элементами"
17118 #~ msgid "Light tabs"
17119 #~ msgstr "Облегченные вкладки"
17121 #~ msgid "Use icons on main page"
17122 #~ msgstr "Отображать пиктограммы на главной странице"
17124 #~ msgid ""
17125 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
17126 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
17127 #~ msgstr ""
17128 #~ "Отключите данную функцию, если вы уверены, что ваши таблицы pma_* не "
17129 #~ "нуждаются в обновлении. Это предотвратит лишние проверки совместимости и "
17130 #~ "соответственно увеличит производительность."
17132 #~ msgid "Verbose check"
17133 #~ msgstr "Повторная проверка"
17135 #~ msgid ""
17136 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
17137 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
17138 #~ "will not refresh automatically."
17139 #~ msgstr ""
17140 #~ "Поддержка JavaScript в вашем браузере отсутствует или отключена, "
17141 #~ "некоторые функции phpMyAdmin будет отсутствовать. Например, фрейм "
17142 #~ "навигации не будет обновляться автоматически."
17144 #~ msgid "Add a value"
17145 #~ msgstr "Добавить значение"
17147 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
17148 #~ msgstr ""
17149 #~ "Скопируйте и вставьте объединенные значения в поле \"Длина/значения\""
17151 #, fuzzy
17152 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
17153 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s выключено."
17155 #, fuzzy
17156 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
17157 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s включено."
17159 #, fuzzy
17160 #~ msgctxt "Correctly setup"
17161 #~ msgid "OK"
17162 #~ msgstr "OK"
17164 #, fuzzy
17165 #~ msgid "All users"
17166 #~ msgstr "Добавить пользователя"
17168 #, fuzzy
17169 #~ msgid "All hosts"
17170 #~ msgstr "Любой хост"
17172 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
17173 #~ msgstr "Сервер для работы с потоковыми данными не настроен!"
17175 #~ msgid "Failed to open remote URL"
17176 #~ msgstr "Не удалось открыть удаленный URL"
17178 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
17179 #~ msgstr "Вы собираетесь ОТКЛЮЧИТЬ хранилище BLOB данных!"
17181 #~ msgid ""
17182 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
17183 #~ msgstr ""
17184 #~ "Вы уверены, что хотите отключить все BLOB ссылки для базы данных %s?"
17186 #~ msgid "Unknown error while uploading."
17187 #~ msgstr "Во время загрузки произошла неизвестная ошибка."
17189 #~ msgid "PBMS error"
17190 #~ msgstr "Ошибка PBMS"
17192 #~ msgid "PBMS connection failed:"
17193 #~ msgstr "Ошибка подключения к PBMS:"
17195 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
17196 #~ msgstr "Ошибка получения информации о BLOB данных от PBMS:"
17198 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
17199 #~ msgstr "Ошибка получения BLOB Content-Type от PBMS"
17201 #~ msgid "View image"
17202 #~ msgstr "Просмотреть изображение"
17204 #~ msgid "Play audio"
17205 #~ msgstr "Воспроизвести аудио"
17207 #~ msgid "View video"
17208 #~ msgstr "Просмотреть видео"
17210 #~ msgid "Download file"
17211 #~ msgstr "Загрузить файл"
17213 #~ msgid "Could not open file: %s"
17214 #~ msgstr "Невозможно открыть файл: %s"
17216 #~ msgid "Garbage Threshold"
17217 #~ msgstr "Порог захламления"
17219 #~ msgid ""
17220 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
17221 #~ msgstr ""
17222 #~ "Процентное соотношение захламления в файле хранилища до его уплотнения."
17224 #~ msgid ""
17225 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
17226 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
17227 #~ msgstr ""
17228 #~ "Порт для PBMS поточных соединений. Установка этого значения равным 0 "
17229 #~ "запретит HTTP соединение с процессом."
17231 #~ msgid "Repository Threshold"
17232 #~ msgstr "Порог хранилища"
17234 #~ msgid ""
17235 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
17236 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
17237 #~ "is specified."
17238 #~ msgstr ""
17239 #~ "Максимальный размер файла хранилища BLOB. Вы можете использовать Kb, MB "
17240 #~ "или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы измерения "
17241 #~ "означает значение в байтах."
17243 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
17244 #~ msgstr "Лимит временного BLOB"
17246 #~ msgid ""
17247 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
17248 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
17249 #~ "database."
17250 #~ msgstr ""
17251 #~ "Интервал в секундах для временных BLOB данных. Загруженные BLOB данные "
17252 #~ "удаляются по истечении этого времени, если на них не ссылаются записи в "
17253 #~ "базе данных."
17255 #~ msgid "Temp Log Threshold"
17256 #~ msgstr "Порог временного журнала"
17258 #~ msgid ""
17259 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
17260 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
17261 #~ "unit is specified."
17262 #~ msgstr ""
17263 #~ "Максимальный размер временного файла журнала BLOB. Вы можете использовать "
17264 #~ "Kb, MB или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы "
17265 #~ "измерения означает значение в байтах."
17267 #~ msgid "Max Keep Alive"
17268 #~ msgstr "Максимальное время жизни"
17270 #~ msgid ""
17271 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
17272 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
17273 #~ "(1/1000)."
17274 #~ msgstr ""
17275 #~ "Временное ограничение для неактивных соединений с установленным флагом "
17276 #~ "Keep-Alive. По истечении этого времени соединение будет закрыто. Лимит "
17277 #~ "указывается в миллисекундах (1/1000)."
17279 #~ msgid "Metadata Headers"
17280 #~ msgstr "Заголовки метаданных"
17282 #~ msgid ""
17283 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
17284 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
17285 #~ msgstr ""
17286 #~ "Символ \":\" разделяет список заголовков метаданных, которые будут "
17287 #~ "использоваться для инициализации pbms_metadata_header таблицы при "
17288 #~ "создании базы данных."
17290 #~ msgid ""
17291 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
17292 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
17293 #~ msgstr ""
17294 #~ "Документацию и другую информацию по PBMS смотрите на %sстраницах сайта "
17295 #~ "The PrimeBase Media Streaming%s."
17297 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
17298 #~ msgstr "Блог Barry Leslie посвященный PrimeBase Media Streaming"
17300 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
17301 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase XT"
17303 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
17304 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
17306 #~ msgctxt "Create none database for user"
17307 #~ msgid "None"
17308 #~ msgstr "Нет"
17310 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
17311 #~ msgstr "Удалить ссылку хранилища BLOB данных"
17313 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
17314 #~ msgstr "Загрузить в хранилище BLOB данных"
17316 #~ msgid ""
17317 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
17318 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
17319 #~ msgstr ""
17320 #~ "Данная настройка проверяет сохранение только N (N = MaxTableUiprefs) "
17321 #~ "новых записей в \"table_uiprefs\" и автоматически удалит устаревшие записи"
17323 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
17324 #~ msgstr ""
17325 #~ "Максимальное количество записей сохраняемых в таблице \"table_uiprefs\""
17327 #~ msgid "Click to unselect"
17328 #~ msgstr "Снятие выделения"
17330 #~ msgid "Modify an index"
17331 #~ msgstr "Изменить индекс"
17333 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
17334 #~ msgstr "Количество столбцов должно быть больше нуля."
17336 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
17337 #~ msgstr "Обновить вставку и добавить новое значение"
17339 #~ msgid "Create Table"
17340 #~ msgstr "Создать таблицу"
17342 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
17343 #~ msgstr "(или сокет локального сервера Drizzle неверно настроен)"
17345 #~ msgid ""
17346 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
17347 #~ "maximum number for which vertical model is used"
17348 #~ msgstr ""
17349 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] либо число определяющее "
17350 #~ "максимальное количество при котором используется вертикальный режим"
17352 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
17353 #~ msgstr "Вид отображения столбцов при их редакции/создании"
17355 #~ msgid "Create table on database %s"
17356 #~ msgstr "Создать новую таблицу в базе данных %s"
17358 #~ msgid "Data Label"
17359 #~ msgstr "Метка"
17361 #~ msgid "Location of the text file"
17362 #~ msgstr "Выбор файла"
17364 #~ msgid "MySQL charset"
17365 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
17367 #~ msgid "MySQL client version"
17368 #~ msgstr "Версия MySQL-клиента"
17370 #~ msgid ""
17371 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
17372 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
17373 #~ "appropriate column name."
17374 #~ msgstr ""
17375 #~ "Отображаемые столбцы подсвечиваются розовым цветом. Для того чтобы "
17376 #~ "установить или снять отображаемый столбец, нажмите кнопку \"Выбор "
17377 #~ "отображаемого столбца\" и выберите необходимый столбец."
17379 #~ msgid "memcached usage"
17380 #~ msgstr "Используемое пространство"
17382 #~ msgid "% open files"
17383 #~ msgstr "Список открытых таблиц"
17385 #~ msgid "% connections used"
17386 #~ msgstr "Соединения"
17388 #~ msgid "% aborted connections"
17389 #~ msgstr "Соединение со сжатием"
17391 #~ msgid "CPU Usage"
17392 #~ msgstr "Использование"
17394 #~ msgid "Swap Usage"
17395 #~ msgstr "Использование"
17397 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
17398 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
17400 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
17401 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
17403 #~ msgctxt "PDF"
17404 #~ msgid "page"
17405 #~ msgstr "страниц"
17407 #~ msgid "Inline Edit"
17408 #~ msgstr "Быстрая правка"
17410 #~ msgid "Previous"
17411 #~ msgstr "Назад"
17413 #~ msgid "Next"
17414 #~ msgstr "Следующий"
17416 #~ msgid "Create event"
17417 #~ msgstr "Создать представление"
17419 #~ msgid "Create trigger"
17420 #~ msgstr "Создать представление"
17422 #~ msgid ""
17423 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
17424 #~ "directory %s."
17425 #~ msgstr ""
17426 #~ "Поддержка тем не работает, проверьте конфигурацию и наличие тем в "
17427 #~ "каталоге %s."
17429 #~ msgid "Switch to"
17430 #~ msgstr "Переключиться на"
17432 #~ msgid "settings"
17433 #~ msgstr "настройки"
17435 #~ msgid "Refresh rate:"
17436 #~ msgstr "Частота обновления:"
17438 #~ msgid "Clear monitor config"
17439 #~ msgstr "Прописанный пользователь"
17441 #~ msgid "Server traffic"
17442 #~ msgstr "Трафик сервера"
17444 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
17445 #~ msgstr "Выполнено запросов с момента последнего обновления"
17447 #~ msgid "Value too long in the form!"
17448 #~ msgstr "Значение в форме имеет слишком большую длину!"
17450 #~ msgid "Export of event \"%s\""
17451 #~ msgstr "Экспорт события \"%s\""
17453 #~ msgid "Turn it on"
17454 #~ msgstr "Включить"
17456 #~ msgid "Turn it off"
17457 #~ msgstr "Выключить"
17459 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
17460 #~ msgstr "Экспорт триггера \"%s\""
17462 #~ msgid "No trigger with name %s found"
17463 #~ msgstr "Не найден триггер с именем %s"
17465 #~ msgid "row(s) starting from row #"
17466 #~ msgstr "строки начиная от"
17468 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
17469 #~ msgstr "в %s режиме, заголовки после каждых %s ячеек"
17471 #~ msgid ""
17472 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
17473 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
17474 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
17475 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
17476 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
17477 #~ "everything is fine."
17478 #~ msgstr ""
17479 #~ "phpMyAdmin не смог прочесть конфигурационный файл!<br />Это может "
17480 #~ "случиться если PHP нашел в нем ошибку, или файл не найден.<br />Вызовите "
17481 #~ "конфигурационный файл напрямую, используя ссылку данную ниже, и "
17482 #~ "просмотрите сообщения об ошибках выдаваемые PHP. В большинстве случаев, "
17483 #~ "возможна синтаксическая ошибка, например, где-то пропущена кавычка или "
17484 #~ "точка с запятой.<br />Если отобразится пустая страница - все в порядке."
17486 #~ msgid "Dropping Event"
17487 #~ msgstr "Удаление события"
17489 #~ msgid "Dropping Procedure"
17490 #~ msgstr "Удаление процедуры"
17492 #~ msgid "Theme / Style"
17493 #~ msgstr "Тема / Стиль"
17495 #~ msgid "seconds"
17496 #~ msgstr "секунды"
17498 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
17499 #~ msgstr "Сравнение времени выполнения запроса (в микросекундах)"
17501 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
17502 #~ msgstr "Для графиков необходимо расширение GD."
17504 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
17505 #~ msgstr "Для всплывающих подсказок графиков необходимо расширение JSON."
17507 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
17508 #~ msgstr "Количество свободных блоков памяти в кеше запросов."
17510 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
17511 #~ msgid "Reset"
17512 #~ msgstr "Сбросить"
17514 #~ msgid "Show processes"
17515 #~ msgstr "Список процессов"
17517 #~ msgctxt "for Show status"
17518 #~ msgid "Reset"
17519 #~ msgstr "Сброс"
17521 #~ msgid ""
17522 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
17523 #~ "of this MySQL server since its startup."
17524 #~ msgstr ""
17525 #~ "Трафик: статистика по сетевому трафику MySQL-сервера со времени его "
17526 #~ "запуска."
17528 #~ msgid ""
17529 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
17530 #~ "the server."
17531 #~ msgstr ""
17532 #~ "Статистика запросов: со времени запуска, на сервер было отослано запросов "
17533 #~ "- %s."
17535 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
17536 #~ msgstr ""
17537 #~ "Замечание: создание графика запроса может занять продолжительное время."
17539 #~ msgid ""
17540 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
17541 #~ "6.29[/doc]"
17542 #~ msgstr ""
17543 #~ "Результат данного запроса не может быть использован для постройки "
17544 #~ "графика. Смотрите [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
17546 #~ msgid "Title"
17547 #~ msgstr "Название"
17549 #~ msgid "Area margins"
17550 #~ msgstr "Отступы от краев"
17552 #~ msgid "Legend margins"
17553 #~ msgstr "Отступы подписи"
17555 #~ msgid "Radar"
17556 #~ msgstr "Радиальная"
17558 #~ msgid "Multi"
17559 #~ msgstr "Мульти"
17561 #~ msgid "Continuous image"
17562 #~ msgstr "Цельное изображение"
17564 #~ msgid ""
17565 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
17566 #~ "this to draw the whole chart in one image."
17567 #~ msgstr ""
17568 #~ "По причине совместимости, картинка графика изначально выводится в "
17569 #~ "сегментированном виде. Отметьте данный параметр для вывода графика в виде "
17570 #~ "цельной картинки."
17572 #~ msgid ""
17573 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
17574 #~ msgstr ""
17575 #~ "При выводе радиальной диаграммы, все значения сводятся к диапазону "
17576 #~ "[0..10]."
17578 #~ msgid ""
17579 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
17580 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
17581 #~ msgstr ""
17582 #~ "Обратите внимание, что не любая таблица результатов может быть сведена в "
17583 #~ "диаграмму. Смотрите <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
17584 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
17586 #~ msgid "Add a New User"
17587 #~ msgstr "Добавить нового пользователя"
17589 #~ msgid "Create User"
17590 #~ msgstr "Создать пользователя"
17592 #~ msgid "Show table row links on left side"
17593 #~ msgstr "Вывести ссылки слева"
17595 #~ msgid "Show table row links on right side"
17596 #~ msgstr "Вывести ссылки справа"
17598 #~ msgid "Background color"
17599 #~ msgstr "Цвет фона"
17601 #~ msgid "Choose…"
17602 #~ msgstr "Выбрать…"