Translated using Weblate (Italian)
[phpmyadmin.git] / po / ro.po
blobd42ac4502d6efab2e2e8f784619e4af91bb053c7
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.4.6-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-05-05 15:46-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-04-07 21:02+0200\n"
8 "Last-Translator: Alecsandru Prună <alecs.pruna@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-4/"
10 "ro/>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Language: ro\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
16 "20)) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"
19 #: changelog.php:36 license.php:28
20 #, php-format
21 msgid ""
22 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
23 "for more information."
24 msgstr ""
25 "Fișierul %s nu este disponibil pe acest sistem, vă rugam să vizitați www."
26 "phpmyadmin.net pentru mai multe informații."
28 #: db_central_columns.php:89
29 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
30 msgstr "Lista centrală de coloane pentru baza de date curentă este goală."
32 #: db_central_columns.php:113
33 msgid "Click to sort."
34 msgstr "Clic pentru sortare."
36 #: db_central_columns.php:129
37 #, php-format
38 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
39 msgstr "Afișează înregistrarile %1$s - %2$s."
41 #: db_create.php:61
42 #, php-format
43 msgid "Database %1$s has been created."
44 msgstr "Baza de date %1$s a fost creată."
46 #: db_datadict.php:48 libraries/operations.lib.php:32
47 msgid "Database comment:"
48 msgstr "Comentarii referitoare la baza de date:"
50 #: db_datadict.php:94
51 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:943
52 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:71
53 #: libraries/tbl_printview.lib.php:581
54 msgid "Table comments:"
55 msgstr "Comentarii tabel:"
57 #: db_datadict.php:103 libraries/Index.class.php:651
58 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1292
59 #: libraries/insert_edit.lib.php:1560
60 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
61 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:280
62 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:375
63 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:507
64 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
65 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
66 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
67 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:361
68 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:969
69 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:992
70 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:634
71 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:377 libraries/tbl_printview.lib.php:476
72 #: libraries/tbl_relation.lib.php:231 libraries/tbl_relation.lib.php:342
73 #: libraries/tbl_relation.lib.php:373 libraries/tbl_relation.lib.php:609
74 #: libraries/tbl_relation.lib.php:619 libraries/tracking.lib.php:877
75 #: libraries/tracking.lib.php:966
76 msgid "Column"
77 msgstr "Coloană"
79 #: db_datadict.php:104 db_printview.php:50 libraries/Index.class.php:648
80 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/central_columns.lib.php:654
81 #: libraries/insert_edit.lib.php:245
82 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:283
83 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:378
84 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
85 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
86 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
87 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
88 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
89 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:970
90 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:993
91 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:961
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1627
95 #: libraries/server_privileges.lib.php:2258 libraries/structure.lib.php:847
96 #: libraries/structure.lib.php:1295
97 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:319
98 #: libraries/tbl_printview.lib.php:477 libraries/tracking.lib.php:878
99 #: libraries/tracking.lib.php:963
100 msgid "Type"
101 msgstr "Tip"
103 #: db_datadict.php:105 libraries/Index.class.php:654
104 #: libraries/TableSearch.class.php:1293 libraries/central_columns.lib.php:662
105 #: libraries/insert_edit.lib.php:1569
106 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:286
107 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:381
108 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
109 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:370
110 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:470
111 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
112 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
113 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:972
114 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:995
115 #: libraries/structure.lib.php:1298
116 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:340
117 #: libraries/tbl_printview.lib.php:478 libraries/tracking.lib.php:880
118 #: libraries/tracking.lib.php:969
119 msgid "Null"
120 msgstr "Nul"
122 #: db_datadict.php:106 libraries/central_columns.lib.php:666
123 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:289
124 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:384
125 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
126 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:373
127 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
128 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
129 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
130 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:973
131 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:996
132 #: libraries/replication_gui.lib.php:147 libraries/structure.lib.php:223
133 #: libraries/structure.lib.php:1299
134 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:331
135 #: libraries/tbl_printview.lib.php:479 libraries/tracking.lib.php:881
136 msgid "Default"
137 msgstr "Implicit"
139 #: db_datadict.php:108 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:388
140 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
141 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:477
142 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:366
143 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:975
144 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:998
145 #: libraries/tbl_printview.lib.php:481
146 msgid "Links to"
147 msgstr "Leagă către"
149 #: db_datadict.php:110 db_printview.php:54
150 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/config/messages.inc.php:150
151 #: libraries/config/messages.inc.php:181
152 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
153 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
154 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
155 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
156 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:986
157 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:999
158 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:350
159 #: libraries/tbl_printview.lib.php:483
160 msgid "Comments"
161 msgstr "Comentarii"
163 #: db_datadict.php:152 libraries/display_structure.inc.php:164
164 #: libraries/structure.lib.php:1495 libraries/structure.lib.php:2228
165 #: libraries/structure.lib.php:2238 libraries/tbl_printview.lib.php:110
166 #: libraries/tracking.lib.php:917
167 msgid "Primary"
168 msgstr "Primar"
170 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:282 libraries/Index.class.php:519
171 #: libraries/Index.class.php:558 libraries/Index.class.php:970
172 #: libraries/central_columns.lib.php:833
173 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.lib.php:423
174 #: libraries/mult_submits.lib.php:452
175 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:630
176 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
177 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:755
178 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
179 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1042
180 #: libraries/server_privileges.lib.php:2435
181 #: libraries/server_privileges.lib.php:2619
182 #: libraries/server_privileges.lib.php:2639
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2965
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2971
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:3311
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:3333 libraries/structure.lib.php:1386
187 #: libraries/tbl_printview.lib.php:117 libraries/tracking.lib.php:924
188 #: libraries/tracking.lib.php:1001 libraries/tracking.lib.php:1006
189 #: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:138
190 msgid "No"
191 msgstr "Nu"
193 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:406 libraries/Index.class.php:520
194 #: libraries/Index.class.php:557 libraries/Index.class.php:970
195 #: libraries/central_columns.lib.php:833
196 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:79
197 #: libraries/mult_submits.inc.php:190 libraries/mult_submits.lib.php:359
198 #: libraries/mult_submits.lib.php:392 libraries/mult_submits.lib.php:421
199 #: libraries/mult_submits.lib.php:450 libraries/mult_submits.lib.php:488
200 #: libraries/mult_submits.lib.php:497 libraries/mult_submits.lib.php:502
201 #: libraries/mult_submits.lib.php:507 libraries/mult_submits.lib.php:512
202 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
203 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
204 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
205 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
206 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1043
207 #: libraries/server_databases.lib.php:465
208 #: libraries/server_databases.lib.php:475
209 #: libraries/server_privileges.lib.php:2435
210 #: libraries/server_privileges.lib.php:2616
211 #: libraries/server_privileges.lib.php:2637
212 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964
213 #: libraries/server_privileges.lib.php:2969
214 #: libraries/server_privileges.lib.php:3308
215 #: libraries/server_privileges.lib.php:3333 libraries/structure.lib.php:1386
216 #: libraries/structure.lib.php:2807 libraries/tbl_printview.lib.php:118
217 #: libraries/tracking.lib.php:924 libraries/tracking.lib.php:999
218 #: libraries/tracking.lib.php:1004 libraries/user_preferences.lib.php:293
219 #: prefs_manage.php:136
220 msgid "Yes"
221 msgstr "Da"
223 #: db_export.php:29
224 msgid "View dump (schema) of database"
225 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
227 #: db_export.php:33 db_printview.php:42 db_structure.php:84 db_tracking.php:89
228 #: export.php:360 libraries/DBQbe.class.php:312
229 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:847
230 msgid "No tables found in database."
231 msgstr "Nu s-a găsit niciun tabel în baza de date."
233 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:446
234 #: libraries/display_export.lib.php:44
235 msgid "Select All"
236 msgstr "Selectează tot"
238 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:450
239 #: libraries/display_export.lib.php:50
240 msgid "Unselect All"
241 msgstr "Deselectează tot"
243 #: db_operations.php:51 tbl_create.php:24
244 msgid "The database name is empty!"
245 msgstr "Numele bazei de date nu este completat!"
247 #: db_operations.php:132
248 #, php-format
249 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
250 msgstr "Baza de date %1$s a fost redenumită în %2$s ."
252 #: db_operations.php:138
253 #, php-format
254 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
255 msgstr "Baza de date %1$s a fost copiată la %2$s."
257 #: db_operations.php:259
258 #, php-format
259 msgid ""
260 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
261 msgstr ""
262 "Salvarea setărilor phpMyAdmin a fost dezactivată. Pentru a afla de ce, click "
263 "%saici%s."
265 #: db_printview.php:48 db_tracking.php:125 db_tracking.php:287
266 #: libraries/Menu.class.php:241 libraries/config/messages.inc.php:782
267 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:498
268 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
269 #: libraries/server_privileges.lib.php:1191
270 #: libraries/server_privileges.lib.php:2795
271 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
272 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
273 #: libraries/server_privileges.lib.php:4131 libraries/structure.lib.php:825
274 #: libraries/tbl_relation.lib.php:325 libraries/tbl_relation.lib.php:593
275 msgid "Table"
276 msgstr "Tabel"
278 #: db_printview.php:49 libraries/build_html_for_db.lib.php:33
279 #: libraries/import.lib.php:193 libraries/structure.lib.php:836
280 #: libraries/structure.lib.php:1854 libraries/structure.lib.php:2055
281 #: libraries/tbl_printview.lib.php:198
282 msgid "Rows"
283 msgstr "Rânduri"
285 #: db_printview.php:52 libraries/structure.lib.php:858
286 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:378
287 msgid "Size"
288 msgstr "Dimensiune"
290 #: db_printview.php:99 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1218
291 #: libraries/structure.lib.php:796
292 msgid "in use"
293 msgstr "în uz"
295 #: db_printview.php:120 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1144
296 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:948
297 msgid "Creation:"
298 msgstr "Creare:"
300 #: db_printview.php:127 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1157
301 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:953
302 msgid "Last update:"
303 msgstr "Ultima actualizare:"
305 #: db_printview.php:134 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1170
306 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:958
307 msgid "Last check:"
308 msgstr "Ultima verificare:"
310 #: db_printview.php:146 libraries/structure.lib.php:169
311 #, php-format
312 msgid "%s table"
313 msgid_plural "%s tables"
314 msgstr[0] "%s tabel"
315 msgstr[1] "%s tabele"
316 msgstr[2] "%s de tabele"
318 #: db_qbe.php:103
319 msgid "You have to choose at least one column to display!"
320 msgstr "Trebuie să alegeți cel puțin o coloană pentru afișare!"
322 #: db_qbe.php:124
323 #, php-format
324 msgid "Switch to %svisual builder%s"
325 msgstr "Comutați la %sconstructorul vizual%s"
327 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
329 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
330 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
331 msgid "Access denied!"
332 msgstr "Acces refuzat!"
334 #: db_tracking.php:39 db_tracking.php:64
335 msgid "Tracking data deleted successfully."
336 msgstr "Înregistrările de monitorizare au fost șterse."
338 #: db_tracking.php:48
339 #, php-format
340 msgid ""
341 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
342 msgstr ""
343 "Versiunea %1$s pentru tabelele selectate a fost creată, monitorizarea este "
344 "activă."
346 #: db_tracking.php:79
347 msgid "No tables selected."
348 msgstr "Nici o bază de date selectată."
350 #: db_tracking.php:114
351 msgid "Tracked tables"
352 msgstr "Tabele monitorizate"
354 #: db_tracking.php:126
355 msgid "Last version"
356 msgstr "Ultima versiune"
358 #: db_tracking.php:127 libraries/tracking.lib.php:276
359 msgid "Created"
360 msgstr "Creat"
362 #: db_tracking.php:128 libraries/tracking.lib.php:277
363 msgid "Updated"
364 msgstr "Actualizat"
366 #: db_tracking.php:129 js/messages.php:212 libraries/Menu.class.php:545
367 #: libraries/Util.class.php:4141 libraries/rte/rte_events.lib.php:404
368 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78
369 #: libraries/server_status_processes.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:278
370 msgid "Status"
371 msgstr "Stare"
373 #: db_tracking.php:130 db_tracking.php:288 libraries/Index.class.php:645
374 #: libraries/central_columns.lib.php:645 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
375 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/rte/rte_list.lib.php:79
376 #: libraries/server_databases.lib.php:399
377 #: libraries/server_privileges.lib.php:2261
378 #: libraries/server_privileges.lib.php:3051
379 #: libraries/server_privileges.lib.php:3227
380 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82
381 #: libraries/server_variables.lib.php:189 libraries/structure.lib.php:833
382 #: libraries/structure.lib.php:1312 libraries/tracking.lib.php:279
383 #: libraries/tracking.lib.php:792
384 msgid "Action"
385 msgstr "Acțiune"
387 #: db_tracking.php:131 libraries/navigation/Navigation.class.php:213
388 #: libraries/tracking.lib.php:280 tbl_change.php:158
389 msgid "Show"
390 msgstr "Arată"
392 #: db_tracking.php:139 db_tracking.php:231
393 msgid "Delete tracking"
394 msgstr "Se șterg datele monitorizare"
396 #: db_tracking.php:140
397 msgid "Versions"
398 msgstr "Versiuni"
400 #: db_tracking.php:141 libraries/tracking.lib.php:288
401 #: libraries/tracking.lib.php:456
402 msgid "Tracking report"
403 msgstr "Raport de monitorizare"
405 #: db_tracking.php:142 libraries/tracking.lib.php:289
406 #: libraries/tracking.lib.php:826
407 msgid "Structure snapshot"
408 msgstr "Instantaneu al structurii"
410 #: db_tracking.php:184 libraries/tracking.lib.php:418
411 #: libraries/tracking.lib.php:1436
412 msgid "not active"
413 msgstr "inactiv"
415 #: db_tracking.php:189 libraries/tracking.lib.php:416
416 #: libraries/tracking.lib.php:1434
417 msgid "active"
418 msgstr "activ"
420 #: db_tracking.php:277
421 msgid "Untracked tables"
422 msgstr "Tabele fără monitorizare"
424 #: db_tracking.php:303 db_tracking.php:334 libraries/structure.lib.php:1641
425 msgid "Track table"
426 msgstr "Monitorizează tabel"
428 #: db_tracking.php:347
429 msgid "Database Log"
430 msgstr "Jurnalul bazei de date"
432 #: error_report.php:68
433 msgid ""
434 "An error has been detected and an error report has been automatically "
435 "submitted based on your settings."
436 msgstr ""
437 "A fost detectată o eroare şi un raport de erori a fost generat automat "
438 "conform setărilor."
440 #: error_report.php:72
441 msgid "Thank you for submitting this report."
442 msgstr "Mulțumim că ai trimis acest raport."
444 #: error_report.php:76
445 msgid ""
446 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
447 "to be sent."
448 msgstr ""
449 "O eroare a fost detectată și un raport de eroare a fost generat, dar nu a "
450 "reușitsă fie trimis."
452 #: error_report.php:81
453 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
454 msgstr ""
455 "Dacă întâmpinaţi probleme vă rugăm să trimiteți un raport de eroare în mod "
456 "manual."
458 #: error_report.php:85
459 msgid "You may want to refresh the page."
460 msgstr "Este posibil să doriți reîncărcați pagina."
462 #: export.php:182 schema_export.php:71
463 msgid "Bad type!"
464 msgstr "Tipul este greșit!"
466 #: export.php:263
467 msgid "Bad parameters!"
468 msgstr "Parametrii greșiți!"
470 #: file_echo.php:22
471 msgid "Invalid export type"
472 msgstr "Tip invalid de export"
474 #: gis_data_editor.php:118
475 #, php-format
476 msgid "Value for the column \"%s\""
477 msgstr "Valoare pentru coloana „%s”"
479 #: gis_data_editor.php:146 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:165
480 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
481 msgstr "Folosește OpenStreetMap ca strat de bază"
483 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
484 #: gis_data_editor.php:168
485 msgid "SRID:"
486 msgstr "SRID:"
488 #: gis_data_editor.php:191
489 #, php-format
490 msgid "Geometry %d:"
491 msgstr "Geometrie %d:"
493 #: gis_data_editor.php:213
494 msgid "Point:"
495 msgstr "Punct:"
497 #: gis_data_editor.php:214 gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297
498 #: gis_data_editor.php:370 js/messages.php:394
499 msgid "X"
500 msgstr "X"
502 #: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
503 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:395
504 msgid "Y"
505 msgstr "Y"
507 #: gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295 gis_data_editor.php:368
508 #: js/messages.php:397
509 #, php-format
510 msgid "Point %d"
511 msgstr "Punct %d"
513 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:308 gis_data_editor.php:386
514 #: js/messages.php:403
515 msgid "Add a point"
516 msgstr "Adaugă un punct"
518 #: gis_data_editor.php:269
519 #, php-format
520 msgid "Linestring %d:"
521 msgstr "Șir de caractere %d:"
523 #: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
524 msgid "Outer ring:"
525 msgstr "Inelul exterior:"
527 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
528 #, php-format
529 msgid "Inner ring %d:"
530 msgstr "Inelul interior %d:"
532 #: gis_data_editor.php:311
533 msgid "Add a linestring"
534 msgstr "Adaugă un nou rând de caractere"
536 #: gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:391 js/messages.php:404
537 msgid "Add an inner ring"
538 msgstr "Adăugați un inel interior"
540 #: gis_data_editor.php:333
541 #, php-format
542 msgid "Polygon %d:"
543 msgstr "Poligon %d:"
545 #: gis_data_editor.php:397
546 msgid "Add a polygon"
547 msgstr "Adaugă un poligon"
549 #: gis_data_editor.php:403
550 msgid "Add geometry"
551 msgstr "Adaugă geometrie"
553 #: gis_data_editor.php:409 js/messages.php:261
554 #: libraries/DbSearch.class.php:467 libraries/DisplayResults.class.php:1685
555 #: libraries/TableSearch.class.php:1238 libraries/browse_foreigners.lib.php:54
556 #: libraries/core.lib.php:610 libraries/display_change_password.lib.php:109
557 #: libraries/display_create_table.lib.php:72
558 #: libraries/display_export.lib.php:303 libraries/display_export.lib.php:309
559 #: libraries/display_import.lib.php:375 libraries/index.lib.php:40
560 #: libraries/insert_edit.lib.php:1539 libraries/insert_edit.lib.php:1576
561 #: libraries/normalization.lib.php:148 libraries/normalization.lib.php:785
562 #: libraries/operations.lib.php:39 libraries/operations.lib.php:82
563 #: libraries/operations.lib.php:210 libraries/operations.lib.php:253
564 #: libraries/operations.lib.php:597 libraries/operations.lib.php:650
565 #: libraries/operations.lib.php:699 libraries/operations.lib.php:1015
566 #: libraries/operations.lib.php:1291
567 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
568 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:154
569 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 libraries/replication_gui.lib.php:451
570 #: libraries/replication_gui.lib.php:897 libraries/rte/rte_events.lib.php:520
571 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1102
572 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1721
573 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
574 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
575 #: libraries/server_privileges.lib.php:1999
576 #: libraries/server_privileges.lib.php:2761
577 #: libraries/server_privileges.lib.php:3413
578 #: libraries/server_privileges.lib.php:4376
579 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
580 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 libraries/sql_query_form.lib.php:398
581 #: libraries/sql_query_form.lib.php:466 libraries/structure.lib.php:1728
582 #: libraries/tbl_chart.lib.php:296
583 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:193
584 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:473 libraries/tracking.lib.php:532
585 #: libraries/tracking.lib.php:652 prefs_manage.php:275 prefs_manage.php:353
586 #: view_create.php:277 view_operations.php:106
587 msgid "Go"
588 msgstr "Execută"
590 #: gis_data_editor.php:412
591 msgid "Output"
592 msgstr "Rezultat"
594 #: gis_data_editor.php:415
595 msgid ""
596 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
597 "below into the \"Value\" field."
598 msgstr ""
599 "Alege \"GeomFromText\" din coloana \"Function\" și salvează valoarea "
600 "alăturată în atributul \"Value\"."
602 #: import.php:54
603 msgid "Succeeded"
604 msgstr "Reușit"
606 #: import.php:58 js/messages.php:460
607 msgid "Failed"
608 msgstr "Eșuat"
610 #: import.php:62
611 msgid "Incomplete params"
612 msgstr "Parametrii incompleți"
614 #: import.php:164
615 #, php-format
616 msgid ""
617 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to %"
618 "sdocumentation%s for a workaround for this limit."
619 msgstr ""
620 "Probabil ați încercat să încărcați un fișier prea mare. Faceți referire la %"
621 "sdocumentație%s pentru căi de ocolire a acestei limite."
623 #: import.php:344 import.php:627
624 msgid "Showing bookmark"
625 msgstr "Afișând semn de carte"
627 #: import.php:359 import.php:623
628 msgid "The bookmark has been deleted."
629 msgstr "Semnul de carte a fost șters."
631 #: import.php:455
632 #, php-format
633 msgid ""
634 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
635 "without access to the %s directory (for temporary files)."
636 msgstr ""
637 "Fișierul încărcat nu poate fi mutat, deoarece server-ul are activat "
638 "open_basedir , dar fără drepturi de acces la directorul %s (pentru fișiere "
639 "temporare)."
641 #: import.php:468 import.php:529 libraries/File.class.php:418
642 #: libraries/File.class.php:512
643 msgid "File could not be read!"
644 msgstr "Fișierul nu poate fi citit!"
646 #: import.php:478 import.php:489 import.php:510 import.php:521
647 #: libraries/File.class.php:578
648 #, php-format
649 msgid ""
650 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
651 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
652 msgstr ""
653 "Ați încercat să încărcați un fișier cu compresie nesuportată (%s). Fie "
654 "suportul pentru aceasta nu este implementat, fie este dezactivat de "
655 "configurația dumneavoastră."
657 #: import.php:535
658 msgid ""
659 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
660 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
661 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
662 msgstr ""
663 "Nicio informație nu a fost recepționată pentru import. Fie nu a fost trimis "
664 "niciun fișier, fie dimensiunea fișierului a depășit dimensiunea maximă "
665 "permisă de configurația PHP-ului dumneavoastră. Vedeți [doc@faq1-16]FAQ 1.16"
666 "[/doc]."
668 #: import.php:555
669 msgid ""
670 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
671 msgstr ""
672 "Nu se poate converti setul de caractere al fișierului fără o bibliotecă de "
673 "conversie a set-urilor de caractere!"
675 #: import.php:595 libraries/display_import.inc.php:32
676 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
677 msgstr ""
678 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
679 "instalarea!"
681 #: import.php:630 libraries/sql.lib.php:884 libraries/sql.lib.php:1657
682 #, php-format
683 msgid "Bookmark %s has been created."
684 msgstr "Semnul de carte %s a fost creat."
686 #: import.php:639
687 #, php-format
688 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
689 msgstr "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
691 #: import.php:665
692 #, fuzzy, php-format
693 #| msgid ""
694 #| "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
695 #| "file and import will resume."
696 msgid ""
697 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
698 "same file%s and import will resume."
699 msgstr ""
700 "Durata maximă de execuție a scriptului a fost depășită. Dacă doriți să "
701 "terminați importul, retrimiteți același fișier și importul va continua."
703 #: import.php:675
704 msgid ""
705 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
706 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
707 msgstr ""
708 "Totuşi la ultima rulare datele nu au fost parsate, ceea ce de obicei "
709 "înseamnă că phpMyAdmin nu va reuşi să finalizeze importarea datelor decât în "
710 "cazul în care se măreşte timpul alocat."
712 #: import_status.php:97 js/messages.php:340 libraries/Util.class.php:735
713 #: libraries/export.lib.php:460
714 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:294
715 #: user_password.php:197
716 msgid "Back"
717 msgstr "Înapoi"
719 #: index.php:144 libraries/Footer.class.php:70
720 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
721 msgstr "Server Demo phpMyAdmin"
723 #: index.php:148
724 #, php-format
725 msgid ""
726 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
727 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
728 "at %s."
729 msgstr ""
730 "Utilizaţi serverul demo. Puteţi face orice aici, dar vă rugăm să nu "
731 "schimbaţi root, devian-sys-maint sau utilizatorii pma. Mai multe informaţii "
732 "sunt disponibile at %s."
734 #: index.php:158
735 msgid "General Settings"
736 msgstr "Setări generale"
738 #: index.php:186 libraries/display_change_password.lib.php:50
739 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:191
740 msgid "Change password"
741 msgstr "Modifică parola"
743 #: index.php:202
744 msgid "Server connection collation"
745 msgstr "Conexiune colaționare server"
747 #: index.php:224
748 msgid "Appearance Settings"
749 msgstr "Setări aspect"
751 #: index.php:254 prefs_manage.php:283
752 msgid "More settings"
753 msgstr "Mai multe setări"
755 #: index.php:275
756 msgid "Database server"
757 msgstr "Server de baze de date"
759 #: index.php:278 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:181
760 msgid "Server:"
761 msgstr "Server:"
763 #: index.php:282
764 msgid "Server type:"
765 msgstr "Tipul server-ului:"
767 #: index.php:286 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
768 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:681
769 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
770 msgid "Server version:"
771 msgstr "Versiune server:"
773 #: index.php:292
774 msgid "Protocol version:"
775 msgstr "Versiune protocol:"
777 #: index.php:296
778 msgid "User:"
779 msgstr "Utilizator:"
781 #: index.php:301
782 msgid "Server charset:"
783 msgstr "Setul de caractere al serverului:"
785 #: index.php:316
786 msgid "Web server"
787 msgstr "Server web"
789 #: index.php:327
790 msgid "Database client version:"
791 msgstr "Versiunea client-ului bazei de date:"
793 #: index.php:331
794 msgid "PHP extension:"
795 msgstr "Extensie PHP:"
797 #: index.php:345
798 #, fuzzy
799 #| msgid "PHP Version"
800 msgid "PHP version:"
801 msgstr "Versiune PHP"
803 #: index.php:356
804 msgid "Show PHP information"
805 msgstr "Arată informații PHP"
807 #: index.php:379
808 msgid "Version information:"
809 msgstr "Informații despre versiune:"
811 #: index.php:388 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:490
812 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:148
813 #: libraries/display_export.lib.php:477 libraries/engines/pbxt.lib.php:117
814 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:182
815 #: libraries/server_variables.lib.php:160
816 msgid "Documentation"
817 msgstr "Documentație"
819 #: index.php:395
820 msgid "Wiki"
821 msgstr "Wiki"
823 #: index.php:404
824 msgid "Official Homepage"
825 msgstr "Pagina oficială"
827 #: index.php:411
828 msgid "Contribute"
829 msgstr "Contribuie"
831 #: index.php:418
832 msgid "Get support"
833 msgstr "Obține asistență"
835 #: index.php:425
836 msgid "List of changes"
837 msgstr "Lista modificărilor"
839 #: index.php:447
840 #, fuzzy
841 #| msgid ""
842 #| "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
843 #| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
844 #| "running with this default, is open to intrusion, and you really should "
845 #| "fix this security hole by setting a password for user 'root'."
846 msgid ""
847 "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
848 "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
849 "default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
850 "by setting a password for user 'root'."
851 msgstr ""
852 "Fișierul de configurare conține parametri (utilizator root fără parolă) ce "
853 "corespund contului MySQL privilegiat implicit. Serverul MySQL rulează cu "
854 "acest parametru implicit, este deschis la intruziune și trebuie să reparați "
855 "neapărat această breșă de securitate stabilind o parolă pentru utilizatorul "
856 "„root”."
858 #: index.php:464
859 msgid ""
860 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
861 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
862 "corrupted!"
863 msgstr ""
864 "Ați activat mbstring.func_overload în configurația PHP. Această opțiune nu "
865 "este compatibilă cu phpMyAdmin și poate duce la deteriorarea unor date!"
867 #: index.php:479
868 msgid ""
869 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
870 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
871 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
872 msgstr ""
873 "Nu s-a găsit extensia PHP mbstring și se pare că folosiți un set de "
874 "charactere multi-octet. Fără extensia mbstring, phpMyAdmin nu poate diviza "
875 "șirurile de caractere corect, fapt ce poate duce la rezultate neașteptate."
877 #: index.php:495
878 #, fuzzy
879 #| msgid ""
880 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
881 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
882 #| "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your "
883 #| "login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
884 msgid ""
885 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
886 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
887 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
888 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
889 msgstr ""
890 "Parametrul PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
891 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] este mai mic decât "
892 "validitatea unui cookie configurat în phpMyAdmin, iar pentru aceasta, "
893 "sesiunea dumneavoastră va expira mai devreme decât este configurat în "
894 "phpMyAdmin."
896 #: index.php:508
897 #, fuzzy
898 msgid ""
899 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
900 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
901 msgstr "vag"
903 #: index.php:520
904 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
905 msgstr ""
906 "Fișierul de configurare necesită o frază de acces secretă (blowfish_secret)."
908 #: index.php:531
909 msgid ""
910 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
911 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
912 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
913 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
914 msgstr ""
915 "Catalogul [code]config[/code], care este folosit de scriptul de instalare, "
916 "există încă în catalogul phpMyAdmin. Este recomandată îndepărtarea acestuia "
917 "odată ce phpMyAdmin a fost configurat. Altfel, securitatea serverului poate "
918 "fi compromisă de persoane neautorizate care descarcă respectiva configurație."
920 #: index.php:542
921 #, fuzzy, php-format
922 #| msgid ""
923 #| "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
924 #| "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s. "
925 msgid ""
926 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
927 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
928 msgstr ""
929 "Configurarea pentru stocarea phpMyAdmin nu este complet configurată, astfel "
930 "că unele caracteristici avansate au fost dezactivate. Pentru a afla de ce "
931 "dați click  %shere%s. "
933 #: index.php:549
934 msgid ""
935 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
936 msgstr ""
938 #: index.php:597
939 #, php-format
940 msgid ""
941 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
942 "This may cause unpredictable behavior."
943 msgstr ""
944 "Versiunea bibliotecii PHP MySQL %s pe care o dețineți diferă de versiunea %s "
945 "a serverului MySQL. Această diferență poate cauza un comportament "
946 "imprevizibil."
948 #: index.php:621
949 #, php-format
950 msgid ""
951 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
952 "issues."
953 msgstr ""
954 "Serverul rulează cu Suhosin. Consultați %sdocumentation%s pentru posibile "
955 "probleme."
957 #: js/messages.php:36 libraries/import.lib.php:125 sql.php:143
958 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
959 msgstr "Comenzile \"DROP DATABASE\" sunt dezactivate."
961 #: js/messages.php:42
962 msgid "Confirm"
963 msgstr "Confirmare"
965 #: js/messages.php:43
966 #, php-format
967 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
968 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
970 #: js/messages.php:44 libraries/mult_submits.lib.php:417
971 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
972 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI o întreagă bază de date!"
974 #: js/messages.php:45
975 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
976 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI un întreg tabel!"
978 #: js/messages.php:46
979 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
980 msgstr "Sunteți pe cale să TRUNCHIAȚI un întreg tabel!"
982 #: js/messages.php:47
983 #, fuzzy
984 #| msgid "Delete tracking data for this table"
985 msgid "Delete tracking data for this table?"
986 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
988 #: js/messages.php:48
989 #, fuzzy
990 #| msgid "Delete tracking data for this table"
991 msgid "Delete tracking data for these tables?"
992 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
994 #: js/messages.php:49
995 #, fuzzy
996 #| msgid "Delete tracking data for this table"
997 msgid "Delete tracking data for this version?"
998 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
1000 #: js/messages.php:50
1001 #, fuzzy
1002 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1003 msgid "Delete tracking data for these versions?"
1004 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
1006 #: js/messages.php:51
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Delete entry from tracking report?"
1009 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
1011 #: js/messages.php:52
1012 msgid "Deleting tracking data"
1013 msgstr "Se șterg datele de urmărire"
1015 #: js/messages.php:53
1016 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1017 msgstr "Se şterge cheia primară/indexul"
1019 #: js/messages.php:54
1020 msgid "Dropping Foreign key."
1021 msgstr "Se șterge cheia străină."
1023 #: js/messages.php:55
1024 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1025 msgstr "Această operație poate dura mult timp. Continuați oricum?"
1027 #: js/messages.php:56
1028 #, php-format
1029 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
1030 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi grupul de utilizatori \"%s\"?"
1032 #: js/messages.php:57
1033 #, php-format
1034 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
1035 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
1037 #: js/messages.php:58
1038 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
1039 msgstr "Există modificări nesalvateș; sigur vreți să părăsiți această pagină?"
1041 #: js/messages.php:59
1042 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
1043 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi utilizatorul(ii) selectat(ați)?"
1045 #: js/messages.php:60
1046 #, fuzzy
1047 #| msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
1048 msgid "Do you really want to delete this central column?"
1049 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi acest marcaj?"
1051 #: js/messages.php:63
1052 msgid "Save & Close"
1053 msgstr "Salvează & Închide"
1055 #: js/messages.php:64 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:395
1056 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543 prefs_manage.php:359
1057 #: prefs_manage.php:370
1058 msgid "Reset"
1059 msgstr "Resetare"
1061 #: js/messages.php:65
1062 msgid "Reset All"
1063 msgstr "Resetează tot"
1065 #: js/messages.php:68
1066 msgid "Missing value in the form!"
1067 msgstr "Valoarea lipsește din formular!"
1069 #: js/messages.php:69
1070 msgid "Select at least one of the options!"
1071 msgstr "Selectați cel puțin o opțiune!"
1073 #: js/messages.php:70
1074 msgid "Please enter a valid number!"
1075 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
1077 #: js/messages.php:71
1078 msgid "Please enter a valid length!"
1079 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
1081 #: js/messages.php:72
1082 msgid "Add Index"
1083 msgstr "Adaugă index"
1085 #: js/messages.php:73
1086 msgid "Edit Index"
1087 msgstr "Modifică index"
1089 #: js/messages.php:74 libraries/tbl_indexes.lib.php:462
1090 #, php-format
1091 msgid "Add %s column(s) to index"
1092 msgstr "Adaugă %s coloane la index"
1094 #: js/messages.php:75
1095 msgid "Create single-column index"
1096 msgstr "Creaţi un index cu o singură coloană"
1098 #: js/messages.php:76
1099 msgid "Create composite index"
1100 msgstr "Creare index compus"
1102 #: js/messages.php:77
1103 msgid "Composite with:"
1104 msgstr "Compus cu:"
1106 #: js/messages.php:78
1107 msgid "Please select column(s) for the index."
1108 msgstr "Selectați coloana(ele) pentru index."
1110 #: js/messages.php:81 libraries/structure.lib.php:1678
1111 #, fuzzy
1112 #| msgid "You have to add at least one field."
1113 msgid "You have to add at least one column."
1114 msgstr "Trebuie să adăugați cel puțin un câmp."
1116 #: js/messages.php:84 libraries/insert_edit.lib.php:1541
1117 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:159
1118 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:472 libraries/tbl_relation.lib.php:653
1119 msgid "Preview SQL"
1120 msgstr "Previzualizare SQL"
1122 #: js/messages.php:87
1123 msgid "Simulate query"
1124 msgstr "Simulează interogarea"
1126 #: js/messages.php:88
1127 msgid "Matched rows:"
1128 msgstr "Rânduri afectate:"
1130 #: js/messages.php:89 libraries/Util.class.php:638 libraries/sql.lib.php:300
1131 msgid "SQL query:"
1132 msgstr "Interogare SQL:"
1134 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1135 #: js/messages.php:93 libraries/tbl_chart.lib.php:215
1136 msgid "Y Values"
1137 msgstr "Valori Y"
1139 #: js/messages.php:96
1140 msgid "The host name is empty!"
1141 msgstr "Câmpul nume gazdă nu a fost completat!"
1143 #: js/messages.php:97
1144 msgid "The user name is empty!"
1145 msgstr "Câmpul nume de utilizator nu a fost completat!"
1147 #: js/messages.php:98 libraries/server_privileges.lib.php:1774
1148 #: user_password.php:110
1149 msgid "The password is empty!"
1150 msgstr "Câmpul parolă nu a fost completat!"
1152 #: js/messages.php:99 libraries/server_privileges.lib.php:1772
1153 #: user_password.php:113
1154 msgid "The passwords aren't the same!"
1155 msgstr "Parolele nu coincid!"
1157 #: js/messages.php:100
1158 msgid "Removing Selected Users"
1159 msgstr "Se elimină utilizatorii aleși"
1161 #: js/messages.php:101 js/messages.php:156 libraries/tracking.lib.php:457
1162 #: libraries/tracking.lib.php:827
1163 msgid "Close"
1164 msgstr "Închide"
1166 #. l10n: Other, small valued, queries
1167 #: js/messages.php:104 libraries/ServerStatusData.class.php:205
1168 #: libraries/server_status_queries.lib.php:146
1169 msgid "Other"
1170 msgstr "Altele"
1172 #. l10n: Thousands separator
1173 #: js/messages.php:106 libraries/Util.class.php:1394
1174 msgid ","
1175 msgstr ","
1177 #. l10n: Decimal separator
1178 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1396
1179 msgid "."
1180 msgstr "."
1182 #: js/messages.php:110
1183 msgid "Connections / Processes"
1184 msgstr "Conexiuni / Procese"
1186 #: js/messages.php:113
1187 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1188 msgstr "Configurația monitorului local este incompatibilă!"
1190 #: js/messages.php:114
1191 msgid ""
1192 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1193 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1194 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1195 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1196 msgstr ""
1198 #: js/messages.php:116
1199 msgid "Query cache efficiency"
1200 msgstr "Eficiența prestocării interogărilor"
1202 #: js/messages.php:117
1203 msgid "Query cache usage"
1204 msgstr "Utilizare prestocării interogărilor"
1206 #: js/messages.php:118
1207 msgid "Query cache used"
1208 msgstr "Prestocare interogări utilizată"
1210 #: js/messages.php:120
1211 msgid "System CPU Usage"
1212 msgstr "Utilizare CPU sistem"
1214 #: js/messages.php:121
1215 msgid "System memory"
1216 msgstr "Memorie sistem"
1218 #: js/messages.php:122
1219 msgid "System swap"
1220 msgstr "Swap sistem"
1222 #: js/messages.php:124
1223 msgid "Average load"
1224 msgstr "Încărcare medie"
1226 #: js/messages.php:125
1227 msgid "Total memory"
1228 msgstr "Memorie totală"
1230 #: js/messages.php:126
1231 msgid "Cached memory"
1232 msgstr "Memorie prestocată"
1234 #: js/messages.php:127
1235 msgid "Buffered memory"
1236 msgstr "Memorie tampon"
1238 #: js/messages.php:128
1239 msgid "Free memory"
1240 msgstr "Memorie disponibilă"
1242 #: js/messages.php:129
1243 msgid "Used memory"
1244 msgstr "Memorie folosită"
1246 #: js/messages.php:131
1247 msgid "Total Swap"
1248 msgstr "Swap total"
1250 #: js/messages.php:132
1251 msgid "Cached Swap"
1252 msgstr "Swap prestocat"
1254 #: js/messages.php:133
1255 msgid "Used Swap"
1256 msgstr "Swap utilizat"
1258 #: js/messages.php:134
1259 msgid "Free Swap"
1260 msgstr "Swap liber"
1262 #: js/messages.php:136
1263 msgid "Bytes sent"
1264 msgstr "Octeți trimiși"
1266 #: js/messages.php:137
1267 msgid "Bytes received"
1268 msgstr "Octeți primiți"
1270 #: js/messages.php:138 libraries/server_status.lib.php:225
1271 msgid "Connections"
1272 msgstr "Conexiuni"
1274 #: js/messages.php:139 libraries/ServerStatusData.class.php:373
1275 #: libraries/server_status_processes.lib.php:151
1276 msgid "Processes"
1277 msgstr "Procese"
1279 #. l10n: shortcuts for Byte
1280 #: js/messages.php:142 libraries/Util.class.php:1338
1281 msgid "B"
1282 msgstr "O"
1284 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1285 #: js/messages.php:143 libraries/Util.class.php:1340
1286 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1287 msgid "KiB"
1288 msgstr "KiO"
1290 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1291 #: js/messages.php:144 libraries/Util.class.php:1342
1292 #: libraries/display_export.lib.php:691
1293 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1294 msgid "MiB"
1295 msgstr "MiO"
1297 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1298 #: js/messages.php:145 libraries/Util.class.php:1344
1299 msgid "GiB"
1300 msgstr "GiO"
1302 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1303 #: js/messages.php:146 libraries/Util.class.php:1346
1304 msgid "TiB"
1305 msgstr "TiO"
1307 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1308 #: js/messages.php:147 libraries/Util.class.php:1348
1309 msgid "PiB"
1310 msgstr "PiO"
1312 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1313 #: js/messages.php:148 libraries/Util.class.php:1350
1314 msgid "EiB"
1315 msgstr "EiO"
1317 #: js/messages.php:149
1318 #, php-format
1319 msgid "%d table(s)"
1320 msgstr "%d tabel(e)"
1322 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1323 #: js/messages.php:152
1324 msgid "Questions"
1325 msgstr "Întrebări"
1327 #: js/messages.php:153 libraries/server_status.lib.php:134
1328 msgid "Traffic"
1329 msgstr "Trafic"
1331 #: js/messages.php:154 libraries/Menu.class.php:579
1332 #: libraries/Util.class.php:4145 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1333 msgid "Settings"
1334 msgstr "Configurări"
1336 #: js/messages.php:155
1337 msgid "Add chart to grid"
1338 msgstr "Adaugă grafic la grilă"
1340 #: js/messages.php:157
1341 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1342 msgstr "Adăugați cel puțin o variabilă la serie!"
1344 #: js/messages.php:158 libraries/DisplayResults.class.php:1372
1345 #: libraries/TableSearch.class.php:876 libraries/TableSearch.class.php:1045
1346 #: libraries/config.values.php:69 libraries/db_designer.lib.php:986
1347 #: libraries/display_export.lib.php:587
1348 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1899
1349 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
1350 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1351 #: libraries/server_status_processes.lib.php:301
1352 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:785
1353 msgid "None"
1354 msgstr "Niciunul"
1356 #: js/messages.php:159
1357 msgid "Resume monitor"
1358 msgstr "Reia monitorul"
1360 #: js/messages.php:160
1361 msgid "Pause monitor"
1362 msgstr "Întrerupe monitorul"
1364 #: js/messages.php:161 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1365 msgid "Start auto refresh"
1366 msgstr "Pornește împrospătarea automată"
1368 #: js/messages.php:162
1369 msgid "Stop auto refresh"
1370 msgstr "Oprește împrospătarea automată"
1372 #: js/messages.php:164
1373 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1374 msgstr "general_log și slow_query_log sînt activate."
1376 #: js/messages.php:165
1377 msgid "general_log is enabled."
1378 msgstr "general_log e activat."
1380 #: js/messages.php:166
1381 msgid "slow_query_log is enabled."
1382 msgstr "slow_query_log e activat."
1384 #: js/messages.php:167
1385 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1386 msgstr "slow_query_log și general_log sînt dezactivate."
1388 #: js/messages.php:168
1389 msgid "log_output is not set to TABLE."
1390 msgstr "log_output nu e stabilit la TABLE."
1392 #: js/messages.php:169
1393 msgid "log_output is set to TABLE."
1394 msgstr "log_output e stabilit la TABLE."
1396 #: js/messages.php:170
1397 #, php-format
1398 msgid ""
1399 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1400 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1401 "depending on your system."
1402 msgstr ""
1403 "slow_query_log este activat, dar serverul înregistrează în jurnal doar "
1404 "interogările ce durează mai mult de %d secunde. Este recomandat să stabiliți "
1405 "long_query_time la 0-2 secunde, în funcție de sistemul dumneavoastră."
1407 #: js/messages.php:171
1408 #, php-format
1409 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1410 msgstr "long_query_time e stabilit la %d secunde."
1412 #: js/messages.php:172
1413 msgid ""
1414 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1415 "restart:"
1416 msgstr ""
1417 "Următoarele configurări vor fi aplicate global și reinițializate la valori "
1418 "implicite după repornirea serverului:"
1420 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1421 #: js/messages.php:174
1422 #, php-format
1423 msgid "Set log_output to %s"
1424 msgstr "Stabilește log_output la %s"
1426 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1427 #: js/messages.php:176
1428 #, php-format
1429 msgid "Enable %s"
1430 msgstr "Activează %s"
1432 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1433 #: js/messages.php:178
1434 #, php-format
1435 msgid "Disable %s"
1436 msgstr "Dezactivează %s"
1438 #. l10n: %d seconds
1439 #: js/messages.php:180
1440 #, php-format
1441 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1442 msgstr "Stabilește long_query_time la %d secunde."
1444 #: js/messages.php:182
1445 msgid ""
1446 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1447 "database administrator."
1448 msgstr ""
1449 "Nu puteți modifica aceste variabile. Autentificați-vă ca root sau contactați "
1450 "administratorul bazei de date."
1452 #: js/messages.php:185
1453 msgid "Change settings"
1454 msgstr "Modificare configurări"
1456 #: js/messages.php:186
1457 msgid "Current settings"
1458 msgstr "Configurări curente"
1460 #: js/messages.php:188 libraries/server_status_monitor.lib.php:174
1461 msgid "Chart Title"
1462 msgstr "Titlu grafic"
1464 #. l10n: As in differential values
1465 #: js/messages.php:190
1466 msgid "Differential"
1467 msgstr "Diferențial"
1469 #: js/messages.php:191
1470 #, php-format
1471 msgid "Divided by %s"
1472 msgstr "Împărțit la %s"
1474 #: js/messages.php:192
1475 msgid "Unit"
1476 msgstr "Unitate"
1478 #: js/messages.php:194
1479 msgid "From slow log"
1480 msgstr "Din log-ul cu înregistrări lente"
1482 #: js/messages.php:195
1483 msgid "From general log"
1484 msgstr "Din jurnalul general"
1486 #: js/messages.php:197
1487 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1488 msgstr ""
1489 "Numele bazei de date nu este cunoscut pentru această interogare în log-urile "
1490 "server-ului."
1492 #: js/messages.php:199
1493 msgid "Analysing logs"
1494 msgstr "Se analizează jurnalele"
1496 #: js/messages.php:200
1497 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1498 msgstr "Se analizează și se încarcă jurnalele. Poate dura o vreme."
1500 #: js/messages.php:201
1501 msgid "Cancel request"
1502 msgstr "Anulează cererea"
1504 #: js/messages.php:202
1505 msgid ""
1506 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1507 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1508 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1509 msgstr ""
1510 "Această coloana afișează numărul de interogări identice grupate împreună. "
1511 "Totuși, doar interogarea SQL a fost folosită ca criteriu de grupare, așa că "
1512 "celelalte atribute ale interogărilor, cum ar fi timpul de pornire, pot fi "
1513 "diferite."
1515 #: js/messages.php:203
1516 msgid ""
1517 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1518 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1519 "data."
1520 msgstr ""
1521 "Din moment ce gruparea interogărilor INSERT a fost aleasă, interogările "
1522 "INSERT în același tabel sunt și ele grupate împreună, indiferent de datele "
1523 "inserate."
1525 #: js/messages.php:204
1526 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1527 msgstr ""
1528 "Datele din jurnal au fost încărcate. Interogările executate în acest "
1529 "inverval de timp:"
1531 #: js/messages.php:206
1532 msgid "Jump to Log table"
1533 msgstr "Mergi la jurnal"
1535 #: js/messages.php:207
1536 msgid "No data found"
1537 msgstr "Nu s-au găsit date"
1539 #: js/messages.php:208
1540 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1541 msgstr "Jurnal analizat, dar nu au fost găsite date în acest interval de timp."
1543 #: js/messages.php:210
1544 msgid "Analyzing…"
1545 msgstr "Se analizează…"
1547 #: js/messages.php:211
1548 msgid "Explain output"
1549 msgstr "Explică rezultatul"
1551 #: js/messages.php:213 js/messages.php:712
1552 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
1553 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:587
1554 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
1555 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68
1556 #: libraries/server_status_processes.lib.php:89 libraries/sql.lib.php:344
1557 msgid "Time"
1558 msgstr "Timp"
1560 #: js/messages.php:214
1561 msgid "Total time:"
1562 msgstr "Timp total:"
1564 #: js/messages.php:215
1565 msgid "Profiling results"
1566 msgstr "Se profilează rezultatele"
1568 #: js/messages.php:216
1569 msgctxt "Display format"
1570 msgid "Table"
1571 msgstr "Tabel"
1573 #: js/messages.php:217
1574 msgid "Chart"
1575 msgstr "Diagramă"
1577 #. l10n: A collection of available filters
1578 #: js/messages.php:220
1579 #, fuzzy
1580 #| msgid "Tables display options"
1581 msgid "Log table filter options"
1582 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
1584 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1585 #: js/messages.php:222
1586 msgid "Filter"
1587 msgstr "Filtru"
1589 #: js/messages.php:223
1590 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1591 msgstr "Filtrează interogări dupa cuvânt / expresie regulată:"
1593 #: js/messages.php:224
1594 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1595 msgstr "Grupează interogări, ignorând datele din variabilele din clauza WHERE"
1597 #: js/messages.php:225
1598 msgid "Sum of grouped rows:"
1599 msgstr "Suma rândurilor grupate:"
1601 #: js/messages.php:226
1602 msgid "Total:"
1603 msgstr "Total:"
1605 #: js/messages.php:228
1606 msgid "Loading logs"
1607 msgstr "Se încarcă jurnalele"
1609 #: js/messages.php:229
1610 msgid "Monitor refresh failed"
1611 msgstr "Reîncărcarea monitorului a eșuat"
1613 #: js/messages.php:230
1614 msgid ""
1615 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1616 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1617 "reentering your credentials should help."
1618 msgstr ""
1619 "În timpul solicitării datelor noi de tip diagramă serverul a returnat un "
1620 "răspuns invalid. Acest lucru este cel mai probabil din cauză că a expirat "
1621 "sesiunea. Reîncărcarea paginii şi reautentificarea ar trebui să ajute."
1623 #: js/messages.php:231
1624 msgid "Reload page"
1625 msgstr "Reîncarcă pagina"
1627 #: js/messages.php:233
1628 msgid "Affected rows:"
1629 msgstr "Rânduri afectate:"
1631 #: js/messages.php:236
1632 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1633 msgstr ""
1634 "Parcurgere afișierului de configurare a eșuat. Codul JSON nu pare să fie "
1635 "valid."
1637 #: js/messages.php:238
1638 msgid ""
1639 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1640 msgstr ""
1641 "Nu a reuşit construirea diagramei cu datele ce au fost importate. Revin la "
1642 "configuraţia iniţială…"
1644 #: js/messages.php:239 libraries/Menu.class.php:344
1645 #: libraries/Menu.class.php:447 libraries/Menu.class.php:575
1646 #: libraries/Util.class.php:4144 libraries/Util.class.php:4159
1647 #: libraries/Util.class.php:4176 libraries/config/messages.inc.php:225
1648 #: libraries/display_import.lib.php:105
1649 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:236
1650 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1651 msgid "Import"
1652 msgstr "Import"
1654 #: js/messages.php:240
1655 msgid "Import monitor configuration"
1656 msgstr "Importă configuraţie pentru monitor"
1658 #: js/messages.php:241
1659 msgid "Please select the file you want to import."
1660 msgstr "Alegeți fișierul care doriți să fie importat."
1662 #: js/messages.php:242
1663 msgid "No files available on server for import!"
1664 msgstr "Nu sunt fișiere disponibile pe server pentru import!"
1666 #: js/messages.php:244
1667 msgid "Analyse Query"
1668 msgstr "Analizează interogarea"
1670 #: js/messages.php:248
1671 msgid "Advisor system"
1672 msgstr "Consilier de sistem"
1674 #: js/messages.php:249
1675 msgid "Possible performance issues"
1676 msgstr "Posibile probleme de performanță"
1678 #: js/messages.php:250
1679 msgid "Issue"
1680 msgstr "Problemă"
1682 #: js/messages.php:251
1683 msgid "Recommendation"
1684 msgstr "Recomandare"
1686 #: js/messages.php:252
1687 msgid "Rule details"
1688 msgstr "Detalii regulă"
1690 #: js/messages.php:253
1691 msgid "Justification"
1692 msgstr "Justificare"
1694 #: js/messages.php:254
1695 msgid "Used variable / formula"
1696 msgstr "Variabilă / formulă folosită"
1698 #: js/messages.php:255
1699 msgid "Test"
1700 msgstr "Test"
1702 #: js/messages.php:258
1703 msgid "Formatting SQL..."
1704 msgstr ""
1706 #: js/messages.php:262 libraries/db_designer.lib.php:833
1707 #: libraries/db_designer.lib.php:882 libraries/db_designer.lib.php:1026
1708 #: libraries/db_designer.lib.php:1088 libraries/db_designer.lib.php:1177
1709 #: libraries/db_designer.lib.php:1246 libraries/db_designer.lib.php:1323
1710 #: libraries/db_designer.lib.php:1366 libraries/server_variables.lib.php:157
1711 msgid "Cancel"
1712 msgstr "Renunță"
1714 #: js/messages.php:265 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:57
1715 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1716 msgid "Loading…"
1717 msgstr "Încărcare…"
1719 #: js/messages.php:266
1720 msgid "Request Aborted!!"
1721 msgstr "Cerere terminată!"
1723 #: js/messages.php:267
1724 msgid "Processing Request"
1725 msgstr "Se procesează cererea"
1727 #: js/messages.php:268
1728 #, fuzzy
1729 #| msgid "Request Aborted!!"
1730 msgid "Request Failed!!"
1731 msgstr "Cerere terminată!"
1733 #: js/messages.php:269
1734 msgid "Error in Processing Request"
1735 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
1737 #: js/messages.php:270
1738 #, php-format
1739 msgid "Error code: %s"
1740 msgstr "Cod eroare: %s"
1742 #: js/messages.php:271
1743 #, php-format
1744 msgid "Error text: %s"
1745 msgstr "Text eroare: %s"
1747 #: js/messages.php:272 libraries/db_common.inc.php:63
1748 #: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:451
1749 msgid "No databases selected."
1750 msgstr "Nu a fost aleasă nici o bază de date."
1752 #: js/messages.php:273
1753 msgid "Dropping Column"
1754 msgstr "Se aruncă coloana"
1756 #: js/messages.php:274
1757 msgid "Adding Primary Key"
1758 msgstr "Se adaugă cheia primară"
1760 #: js/messages.php:275 libraries/db_designer.lib.php:830
1761 #: libraries/db_designer.lib.php:1024 libraries/db_designer.lib.php:1086
1762 #: libraries/db_designer.lib.php:1175 libraries/db_designer.lib.php:1244
1763 #: libraries/db_designer.lib.php:1321
1764 msgid "OK"
1765 msgstr "Bine"
1767 #: js/messages.php:276
1768 msgid "Click to dismiss this notification"
1769 msgstr "Apăsați pentru a înlătura această notificare"
1771 #: js/messages.php:279
1772 msgid "Renaming Databases"
1773 msgstr "Se redenumesc bazele de date"
1775 #: js/messages.php:280
1776 msgid "Copying Database"
1777 msgstr "Se copiază baza de date"
1779 #: js/messages.php:281
1780 msgid "Changing Charset"
1781 msgstr "Se schimbă setul de caractere"
1783 #: js/messages.php:285 libraries/mult_submits.lib.php:432
1784 msgid "Foreign key check:"
1785 msgstr "Verificare chei străine:"
1787 #: js/messages.php:286 libraries/mult_submits.lib.php:445
1788 msgid "(Enabled)"
1789 msgstr "(Activată)"
1791 #: js/messages.php:287 libraries/mult_submits.lib.php:445
1792 msgid "(Disabled)"
1793 msgstr "(Dezactivată)"
1795 #: js/messages.php:288
1796 msgid "Failed to get real row count."
1797 msgstr "Nu pot obţine numărul real de rânduri."
1799 #: js/messages.php:291
1800 msgid "Searching"
1801 msgstr "Se caută"
1803 #: js/messages.php:292
1804 msgid "Hide search results"
1805 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
1807 #: js/messages.php:293
1808 msgid "Show search results"
1809 msgstr "Afișează rezultatele căutării"
1811 #: js/messages.php:294
1812 msgid "Browsing"
1813 msgstr "Răsfoire"
1815 #: js/messages.php:295
1816 msgid "Deleting"
1817 msgstr "Ștergere"
1819 #: js/messages.php:298
1820 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1821 msgstr "Definiția unei funcții stocate trebuie să conțină o declarație RETURN!"
1823 #: js/messages.php:301 libraries/rte/rte_routines.lib.php:811
1824 msgid "ENUM/SET editor"
1825 msgstr "Editor ENUM/SET"
1827 #: js/messages.php:302
1828 #, php-format
1829 msgid "Values for column %s"
1830 msgstr "Valori pentru coloana %s"
1832 #: js/messages.php:303
1833 msgid "Values for a new column"
1834 msgstr "Valori pentru o coloană nouă"
1836 #: js/messages.php:304
1837 msgid "Enter each value in a separate field."
1838 msgstr "Introduceți fiecare valoare într-un câmp separat."
1840 #: js/messages.php:305
1841 #, php-format
1842 msgid "Add %d value(s)"
1843 msgstr "Se adaugă %d valore(i)"
1845 #: js/messages.php:308
1846 msgid ""
1847 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1848 msgstr ""
1849 "Notă: Dacă fișierul conține mai multe tabele, acestea vor fi combinate într-"
1850 "unul singur."
1852 #: js/messages.php:311
1853 msgid "Hide query box"
1854 msgstr "Ascunde caseta de interogare"
1856 #: js/messages.php:312
1857 msgid "Show query box"
1858 msgstr "Arată caseta de interogare"
1860 #: js/messages.php:313 libraries/Console.class.php:88
1861 #: libraries/Console.class.php:172 libraries/DisplayResults.class.php:3315
1862 #: libraries/DisplayResults.class.php:4729 libraries/Index.class.php:675
1863 #: libraries/Util.class.php:664 libraries/Util.class.php:1189
1864 #: libraries/Util.class.php:3429 libraries/Util.class.php:3430
1865 #: libraries/central_columns.lib.php:781 libraries/config/messages.inc.php:761
1866 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1867 #: libraries/server_variables.lib.php:233 setup/frames/index.inc.php:179
1868 msgid "Edit"
1869 msgstr "Modifică"
1871 #: js/messages.php:314 libraries/DisplayResults.class.php:826
1872 #: libraries/DisplayResults.class.php:834
1873 #, php-format
1874 msgid "%d is not valid row number."
1875 msgstr "%d nu este un număr valid de rânduri."
1877 #: js/messages.php:315 libraries/TableSearch.class.php:927
1878 #: libraries/TableSearch.class.php:1259 libraries/sql.lib.php:243
1879 #: tbl_change.php:153
1880 msgid "Browse foreign values"
1881 msgstr "Caută printre valori necunoscute"
1883 #: js/messages.php:316
1884 msgid "No auto-saved query"
1885 msgstr ""
1887 #: js/messages.php:319 libraries/normalization.lib.php:849
1888 msgid "Pick"
1889 msgstr "Alege"
1891 #: js/messages.php:320
1892 msgid "Column selector"
1893 msgstr "Selectorul de coloană"
1895 #: js/messages.php:321
1896 msgid "Search this list"
1897 msgstr "Caută în această listă"
1899 #: js/messages.php:322
1900 #, php-format
1901 msgid ""
1902 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1903 "database %s has columns that are not present in the current table."
1904 msgstr ""
1905 "Nu sunt coloane în lista centrală. Asiguraţi-vă că lista de coloane centrale "
1906 "pentru baza de date %s are coloane care nu sunt prezente în tabelul curent."
1908 #: js/messages.php:323
1909 msgid "See more"
1910 msgstr "Vezi mai mult"
1912 #: js/messages.php:324
1913 msgid "Are you sure?"
1914 msgstr "Sunteți sigur?"
1916 #: js/messages.php:325
1917 msgid ""
1918 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1919 "want to continue?"
1920 msgstr ""
1921 "Această acţiune poate modifica definiţia anumitor coloane.<br/>Sunteţi sigur "
1922 "că doriţi să continuaţi?"
1924 #: js/messages.php:326
1925 msgid "Continue"
1926 msgstr "Continuă"
1928 #: js/messages.php:329 libraries/structure.lib.php:2180
1929 #: libraries/structure.lib.php:2183
1930 msgid "Add primary key"
1931 msgstr "Adaugă cheie primară"
1933 #: js/messages.php:330
1934 msgid "Primary key added."
1935 msgstr "Cheia primară a fost adăugată."
1937 #: js/messages.php:331 libraries/normalization.lib.php:174
1938 msgid "Taking you to next step…"
1939 msgstr "Continuați cu pasul următor…"
1941 #: js/messages.php:332
1942 #, php-format
1943 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1944 msgstr "Primul pas de normalizare este complet pentru tabela '%s'."
1946 #: js/messages.php:333 libraries/normalization.lib.php:422
1947 #: libraries/normalization.lib.php:469 libraries/normalization.lib.php:552
1948 #: libraries/normalization.lib.php:612
1949 msgid "End of step"
1950 msgstr "Sfârşitul pasului"
1952 #: js/messages.php:334
1953 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1954 msgstr "Al doilea pas de normalizare (2NF)"
1956 #. l10n: Display text for calendar close link
1957 #: js/messages.php:335 js/messages.php:581 libraries/normalization.lib.php:264
1958 msgid "Done"
1959 msgstr "Gata"
1961 #: js/messages.php:336
1962 msgid "Confirm partial dependencies"
1963 msgstr "Confirmați dependenţele parţiale"
1965 #: js/messages.php:337
1966 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1967 msgstr "Dependenţe parţiale selectate sunt după cum urmează:"
1969 #: js/messages.php:338
1970 msgid ""
1971 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1972 "determine values of column d and column f."
1973 msgstr ""
1974 "Notă: a, b -> d, f presupune ca valorile coloanelor a şi b combinate "
1975 "împreună să poată determina valorile din coloana d şi coloana f."
1977 #: js/messages.php:339
1978 msgid "No partial dependencies selected!"
1979 msgstr "Nici o dependenţă parţială selectată!"
1981 #: js/messages.php:341
1982 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1983 msgstr "Arată-mi posibile dependenţe parţiale pe baza datelor din tabel"
1985 #: js/messages.php:342
1986 msgid "Hide partial dependencies list"
1987 msgstr "Ascunde lista dependenţelor parţiale"
1989 #: js/messages.php:343
1990 msgid ""
1991 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1992 "of the table."
1993 msgstr ""
1994 "Fiți răbdător! Poate dura câteva secunde în funcţie de dimensiunea datelor "
1995 "şi numărul coloanelor tabelului."
1997 #: js/messages.php:344
1998 msgid "Step"
1999 msgstr "Pas"
2001 #: js/messages.php:345
2002 msgid "The following actions will be performed:"
2003 msgstr "Vor fi efectuate următoarele acţiuni:"
2005 #: js/messages.php:346
2006 #, fuzzy, php-format
2007 #| msgid "DROP columns %1s from the table %2s"
2008 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2009 msgstr "Șterge coloanele %1s din tabelul %2s"
2011 #: js/messages.php:347
2012 msgid "Create the following table"
2013 msgstr "Creaţi tabelul următor"
2015 #: js/messages.php:350
2016 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2017 msgstr "Al treilea pas de normalizare (3NF)"
2019 #: js/messages.php:351
2020 msgid "Confirm transitive dependencies"
2021 msgstr "Confirmați dependenţele tranzitive"
2023 #: js/messages.php:352
2024 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2025 msgstr "Dependenţe selectate sunt după cum urmează:"
2027 #: js/messages.php:353
2028 msgid "No dependencies selected!"
2029 msgstr "Nici o dependenţă selectată!"
2031 #: js/messages.php:356 libraries/insert_edit.lib.php:1452
2032 #: libraries/server_variables.lib.php:155
2033 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
2034 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:238
2035 #: libraries/tbl_relation.lib.php:654 setup/frames/config.inc.php:42
2036 #: setup/frames/index.inc.php:279
2037 msgid "Save"
2038 msgstr "Salvează"
2040 #: js/messages.php:359
2041 msgid "Hide search criteria"
2042 msgstr "Ascunde criteriile de căutare"
2044 #: js/messages.php:360
2045 msgid "Show search criteria"
2046 msgstr "Afișează criteriile de căutare"
2048 #: js/messages.php:361
2049 msgid "Range search"
2050 msgstr "Intervalul de căutare"
2052 #: js/messages.php:362
2053 msgid "Column maximum:"
2054 msgstr "Maximul coloanei:"
2056 #: js/messages.php:363
2057 msgid "Column minimum:"
2058 msgstr "Minimul coloanei:"
2060 #: js/messages.php:364
2061 msgid "Minimum value:"
2062 msgstr "Valorea minimă:"
2064 #: js/messages.php:365
2065 msgid "Maximum value:"
2066 msgstr "Valorea maximă:"
2068 #: js/messages.php:368
2069 msgid "Hide find and replace criteria"
2070 msgstr "Ascunde criteriile de căutare și înlocuire"
2072 #: js/messages.php:369
2073 msgid "Show find and replace criteria"
2074 msgstr "Afișează criteriile de căutare și înlocuire"
2076 #: js/messages.php:373
2077 msgid "Each point represents a data row."
2078 msgstr "Fiecare punct reprezintă un rând de date."
2080 #: js/messages.php:375
2081 msgid "Hovering over a point will show its label."
2082 msgstr "Ducând mouse-ul deasupra unui punct, i se va afișa eticheta."
2084 #: js/messages.php:377
2085 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2086 msgstr "Pentru a mări, selectaţi o secţiune cu mouse-ul."
2088 #: js/messages.php:379
2089 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2090 msgstr ""
2091 "Faceţi click pe butonul de resetare zoom pentru a reveni la starea iniţială."
2093 #: js/messages.php:381
2094 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2095 msgstr ""
2096 "Apăsați pe un punct de date pentru a vedea sau chiar a edita rândul de date."
2098 #: js/messages.php:383
2099 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2100 msgstr "Afişarea poate fi modificată trăgând de colțul din dreapta jos."
2102 #: js/messages.php:385
2103 msgid "Select two columns"
2104 msgstr "Alege două coloane"
2106 #: js/messages.php:387
2107 msgid "Select two different columns"
2108 msgstr "Alege două coloane diferite"
2110 #: js/messages.php:389
2111 #, fuzzy
2112 #| msgid "Data pointer size"
2113 msgid "Data point content"
2114 msgstr "Mărime pointer date"
2116 #: js/messages.php:392 js/messages.php:522 js/messages.php:538
2117 #: libraries/Error_Handler.class.php:348 libraries/insert_edit.lib.php:2561
2118 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:396 libraries/tbl_indexes.lib.php:433
2119 msgid "Ignore"
2120 msgstr "Ignoră"
2122 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.class.php:3318
2123 msgid "Copy"
2124 msgstr "Copiază"
2126 #: js/messages.php:396
2127 msgid "Point"
2128 msgstr "Punct"
2130 #: js/messages.php:398
2131 msgid "Linestring"
2132 msgstr "Linii terminate de"
2134 #: js/messages.php:399
2135 msgid "Polygon"
2136 msgstr "Poligon"
2138 #: js/messages.php:400 libraries/DisplayResults.class.php:1668
2139 msgid "Geometry"
2140 msgstr "Geometrie"
2142 #: js/messages.php:401
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Inner Ring"
2145 msgstr "Inel interior"
2147 #: js/messages.php:402
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Outer Ring"
2150 msgstr "Inel exterior"
2152 #: js/messages.php:405
2153 msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
2154 msgstr "Shift + Click pe numele funcției pentru a aplica la toate rândurile."
2156 #: js/messages.php:407
2157 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2158 msgstr "Doriți să copiați cheia de criptare?"
2160 #: js/messages.php:408
2161 msgid "Encryption key"
2162 msgstr "Cheie de criptare"
2164 #: js/messages.php:412
2165 msgid ""
2166 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2167 "confirmation before abandoning changes"
2168 msgstr ""
2170 #: js/messages.php:417
2171 msgid "Select referenced key"
2172 msgstr "Alegere cheie referențiată"
2174 #: js/messages.php:418
2175 msgid "Select Foreign Key"
2176 msgstr "Alegeți cheia străină"
2178 #: js/messages.php:419
2179 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2180 msgstr "Vă rugăm să alegeți cheia primară sau o cheie unică!"
2182 #: js/messages.php:420 libraries/db_designer.lib.php:331
2183 #: libraries/db_designer.lib.php:334
2184 msgid "Choose column to display"
2185 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
2187 #: js/messages.php:422
2188 msgid ""
2189 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2190 "save them. Do you want to continue?"
2191 msgstr ""
2192 "Nu ați salvat schimbarile în așezare. Ele vor fi pierdute dacă nu le "
2193 "salvați. Doriți să continuați?"
2195 #: js/messages.php:425
2196 msgid "Page name"
2197 msgstr "Numele paginii"
2199 #: js/messages.php:426
2200 msgid "Save page"
2201 msgstr "Salvează pagina"
2203 #: js/messages.php:427 libraries/db_designer.lib.php:283
2204 #: libraries/db_designer.lib.php:286
2205 msgid "Open page"
2206 msgstr "Pagina de deschidere"
2208 #: js/messages.php:428
2209 msgid "Delete page"
2210 msgstr "Șterge pagina"
2212 #: js/messages.php:429 libraries/db_designer.lib.php:244
2213 #, fuzzy
2214 #| msgid "*Untitled"
2215 msgid "Untitled"
2216 msgstr "*Fără titlu"
2218 #: js/messages.php:430
2219 msgid "Please select a page to continue"
2220 msgstr "Selectează o pagină pentru a continua"
2222 #: js/messages.php:431
2223 msgid "Please enter a valid page name"
2224 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2226 #: js/messages.php:432
2227 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2228 msgstr "Doriţi să salvaţi modificările aduse paginii curente?"
2230 #: js/messages.php:433
2231 msgid "Successfully deleted the page"
2232 msgstr "Pagina a fost ștearsă cu succes"
2234 #: js/messages.php:434
2235 msgid "Export relational schema"
2236 msgstr "Exportați schema relațională"
2238 #: js/messages.php:435
2239 msgid "Modifications have been saved"
2240 msgstr "Modificările au fost salvate"
2242 #: js/messages.php:438
2243 #, php-format
2244 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2245 msgstr "Adăugați o opțiune pentru coloana \"%s\"."
2247 #: js/messages.php:439
2248 #, php-format
2249 msgid "%d object(s) created."
2250 msgstr "%d obiect(e) creat(e)."
2252 #: js/messages.php:442
2253 msgid "Press escape to cancel editing."
2254 msgstr "Apăsați escape pentru a anula editarea."
2256 #: js/messages.php:443
2257 msgid ""
2258 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2259 "want to leave this page before saving the data?"
2260 msgstr ""
2261 "Ați editat unele date și acestea nu au fost salvate. Sigur vreți să părăsiți "
2262 "această pagină fără să salvați datele?"
2264 #: js/messages.php:444
2265 msgid "Drag to reorder."
2266 msgstr "Deplasați pentru a reordona."
2268 #: js/messages.php:445
2269 msgid "Click to sort results by this column."
2270 msgstr "Click pentru a sorta rezultatele după această coloană."
2272 #: js/messages.php:446
2273 #, fuzzy
2274 #| msgid ""
2275 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
2276 #| "<br />- Control+Click to remove column from ORDER BY clause"
2277 msgid ""
2278 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2279 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2280 "ORDER BY clause"
2281 msgstr ""
2282 "Shift+Click pentru a adăuga această coloană instrucțiunii ORDER BY sau "
2283 "pentru a activa ASC/DESC. <br />-Control+Click pentru a îndepărta coloana "
2284 "din instrucțiunea ORDER BY"
2286 #: js/messages.php:447
2287 msgid "Click to mark/unmark."
2288 msgstr "Click pentru a selecta/deselecta."
2290 #: js/messages.php:448
2291 msgid "Double-click to copy column name."
2292 msgstr "Dublu click pentru a copia denumirea coloanei."
2294 #: js/messages.php:450
2295 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2296 msgstr ""
2297 "Apăsați pe săgeata verticală<br />pentru a alterna vizibilitatea coloanei."
2299 #: js/messages.php:452 libraries/DisplayResults.class.php:930
2300 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:257
2301 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:310
2302 #: libraries/server_privileges.lib.php:3478
2303 msgid "Show all"
2304 msgstr "Arată tot"
2306 #: js/messages.php:453
2307 msgid ""
2308 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2309 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2310 msgstr ""
2311 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
2312 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
2313 "funcționeze după salvare."
2315 #: js/messages.php:454
2316 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2317 msgstr ""
2318 "Vă rugăm să introduceţi un şir hexazecimal valid. Caracterele valide sunt 0-"
2319 "9, A-F."
2321 #: js/messages.php:455
2322 msgid ""
2323 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2324 "the browser."
2325 msgstr ""
2327 #: js/messages.php:458
2328 msgid "cancel"
2329 msgstr "anulează"
2331 #: js/messages.php:459 libraries/server_status.lib.php:269
2332 msgid "Aborted"
2333 msgstr "Întrerupt"
2335 #: js/messages.php:461
2336 msgid "Success"
2337 msgstr "Succes"
2339 #: js/messages.php:462
2340 msgid "Import status"
2341 msgstr "Starea importului"
2343 #: js/messages.php:463 libraries/navigation/Navigation.class.php:107
2344 msgid "Drop files here"
2345 msgstr "Dați drumul la fişiere aici"
2347 #: js/messages.php:464
2348 msgid "Select database first"
2349 msgstr "Selectaţi mai întâi baza de date"
2351 #: js/messages.php:469
2352 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2353 msgstr ""
2354 "De asemenea puteți edita majoritatea valorilor<br/>făcând dublu-click direct "
2355 "pe acestea."
2357 #: js/messages.php:472
2358 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2359 msgstr ""
2360 "De asemenea puteți edita majoritatea valorile<br />făcând click direct pe "
2361 "acestea."
2363 #: js/messages.php:477
2364 msgid "Go to link:"
2365 msgstr "Mergi la adresa link-ului:"
2367 #: js/messages.php:478
2368 msgid "Copy column name."
2369 msgstr "Copie denumirea coloanei."
2371 #: js/messages.php:479
2372 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2373 msgstr ""
2374 "Faceți click dreapta pe numele de coloană pentru a-l copia în clipboard."
2376 #: js/messages.php:482
2377 msgid "Generate password"
2378 msgstr "Generează parolă"
2380 #: js/messages.php:483 libraries/replication_gui.lib.php:889
2381 msgid "Generate"
2382 msgstr "Generează"
2384 #: js/messages.php:484
2385 msgid "Change Password"
2386 msgstr "Schimbare parolă"
2388 #: js/messages.php:487
2389 msgid "More"
2390 msgstr "Mai mult"
2392 #: js/messages.php:490
2393 msgid "Show Panel"
2394 msgstr "Arată panou"
2396 #: js/messages.php:491
2397 msgid "Hide Panel"
2398 msgstr "Ascunde panou"
2400 #: js/messages.php:492
2401 msgid "Show hidden navigation tree items."
2402 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
2404 #: js/messages.php:493 libraries/config/messages.inc.php:429
2405 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1335
2406 msgid "Link with main panel"
2407 msgstr "Link-ul cu panoul principal"
2409 #: js/messages.php:494 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1338
2410 msgid "Unlink from main panel"
2411 msgstr "Deconectarea de la panoul principal"
2413 #: js/messages.php:495
2414 msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
2415 msgstr ""
2417 #: js/messages.php:496
2418 #, php-format
2419 msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
2420 msgstr ""
2422 #: js/messages.php:497
2423 #, fuzzy
2424 #| msgid "Tables"
2425 msgid "tables"
2426 msgstr "Tabele"
2428 #: js/messages.php:498
2429 #, fuzzy
2430 #| msgid "View"
2431 msgid "views"
2432 msgstr "Vizualizare"
2434 #: js/messages.php:499
2435 #, fuzzy
2436 #| msgid "Procedures"
2437 msgid "procedures"
2438 msgstr "Proceduri"
2440 #: js/messages.php:500
2441 #, fuzzy
2442 #| msgid "Event"
2443 msgid "events"
2444 msgstr "Eveniment"
2446 #: js/messages.php:501
2447 #, fuzzy
2448 #| msgid "Functions"
2449 msgid "functions"
2450 msgstr "Funcții"
2452 #: js/messages.php:504
2453 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2454 msgstr ""
2455 "Pagina solicitată nu a fost găsită în istorie, este posibil ca acesta să fi "
2456 "expirat."
2458 #: js/messages.php:507 setup/lib/index.lib.php:160
2459 #, php-format
2460 msgid ""
2461 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2462 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2463 msgstr ""
2464 "O nouă versiune a phpMyAdmin este disponibilă și vă recomandam să inițiați "
2465 "procesul de actualizare. Noua versiune %s a fost publicată în data de %s."
2467 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2468 #: js/messages.php:509
2469 msgid ", latest stable version:"
2470 msgstr ", ultima versiune stabilă:"
2472 #: js/messages.php:510
2473 msgid "up to date"
2474 msgstr "la zi"
2476 #: js/messages.php:512 libraries/DisplayResults.class.php:4844
2477 #: view_create.php:182
2478 msgid "Create view"
2479 msgstr "Creare view"
2481 #: js/messages.php:515
2482 msgid "Send Error Report"
2483 msgstr "Trimite raport de eroare"
2485 #: js/messages.php:516
2486 msgid "Submit Error Report"
2487 msgstr "Trimite raport de eroare"
2489 #: js/messages.php:518
2490 msgid ""
2491 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2492 "report?"
2493 msgstr ""
2494 "A apărut o eroare JavaScript fatală. Doriți să trimiteți un raport de eroare?"
2496 #: js/messages.php:520
2497 msgid "Change Report Settings"
2498 msgstr "Modificați setările rapoartelor"
2500 #: js/messages.php:521
2501 msgid "Show Report Details"
2502 msgstr "Afișează detaliile raportului"
2504 #: js/messages.php:524
2505 msgid ""
2506 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2507 "level!"
2508 msgstr "Exportul este incomplet din cauza timpului de executie redus al PHP!"
2510 #: js/messages.php:528
2511 #, php-format
2512 msgid ""
2513 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2514 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2515 msgstr ""
2516 "Avertisment: o formă din această pagină are mai mult de %d câmpuri. La "
2517 "trimiterea datelor, unele câmpuri pot fi ignorate datorită configurației "
2518 "max_input_vars."
2520 #: js/messages.php:534 js/messages.php:546
2521 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2522 msgstr "Anumite erori au fost detectate pe server!"
2524 #: js/messages.php:536
2525 msgid "Please look at the bottom of this window."
2526 msgstr "Vă rugăm să vă uitați la partea de jos a acestei ferestre."
2528 #: js/messages.php:541 libraries/Error_Handler.class.php:353
2529 msgid "Ignore All"
2530 msgstr "Ignoră tot"
2532 #: js/messages.php:548
2533 msgid ""
2534 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2535 msgstr ""
2536 "În ceea ce privește setările dumneavoastră, aceste sunt trimise momentan, vă "
2537 "rugăm să aveți răbdare."
2539 #: js/messages.php:555
2540 msgid "Execute this query again?"
2541 msgstr "Executați această interogare din nou?"
2543 #: js/messages.php:556
2544 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2545 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi acest marcaj?"
2547 #: js/messages.php:557
2548 msgid ""
2549 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2550 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2551 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2552 msgstr ""
2554 #: js/messages.php:585
2555 msgctxt "Previous month"
2556 msgid "Prev"
2557 msgstr "Anterior"
2559 #: js/messages.php:590
2560 msgctxt "Next month"
2561 msgid "Next"
2562 msgstr "Următoarea"
2564 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2565 #: js/messages.php:593
2566 msgid "Today"
2567 msgstr "Astăzi"
2569 #: js/messages.php:597
2570 msgid "January"
2571 msgstr "Ianuarie"
2573 #: js/messages.php:598
2574 msgid "February"
2575 msgstr "Februarie"
2577 #: js/messages.php:599
2578 msgid "March"
2579 msgstr "Martie"
2581 #: js/messages.php:600
2582 msgid "April"
2583 msgstr "Aprilie"
2585 #: js/messages.php:601
2586 msgid "May"
2587 msgstr "Mai"
2589 #: js/messages.php:602
2590 msgid "June"
2591 msgstr "Iunie"
2593 #: js/messages.php:603
2594 msgid "July"
2595 msgstr "Iulie"
2597 #: js/messages.php:604
2598 msgid "August"
2599 msgstr "August"
2601 #: js/messages.php:605
2602 msgid "September"
2603 msgstr "Septembrie"
2605 #: js/messages.php:606
2606 msgid "October"
2607 msgstr "Octombrie"
2609 #: js/messages.php:607
2610 msgid "November"
2611 msgstr "Noiembrie"
2613 #: js/messages.php:608
2614 msgid "December"
2615 msgstr "Decembrie"
2617 #. l10n: Short month name
2618 #: js/messages.php:615 libraries/Util.class.php:1554
2619 msgid "Jan"
2620 msgstr "Ian"
2622 #. l10n: Short month name
2623 #: js/messages.php:617 libraries/Util.class.php:1556
2624 msgid "Feb"
2625 msgstr "Feb"
2627 #. l10n: Short month name
2628 #: js/messages.php:619 libraries/Util.class.php:1558
2629 msgid "Mar"
2630 msgstr "Mar"
2632 #. l10n: Short month name
2633 #: js/messages.php:621 libraries/Util.class.php:1560
2634 msgid "Apr"
2635 msgstr "Apr"
2637 #. l10n: Short month name
2638 #: js/messages.php:623 libraries/Util.class.php:1562
2639 msgctxt "Short month name"
2640 msgid "May"
2641 msgstr "Mai"
2643 #. l10n: Short month name
2644 #: js/messages.php:625 libraries/Util.class.php:1564
2645 msgid "Jun"
2646 msgstr "Iun"
2648 #. l10n: Short month name
2649 #: js/messages.php:627 libraries/Util.class.php:1566
2650 msgid "Jul"
2651 msgstr "Iul"
2653 #. l10n: Short month name
2654 #: js/messages.php:629 libraries/Util.class.php:1568
2655 msgid "Aug"
2656 msgstr "Aug"
2658 #. l10n: Short month name
2659 #: js/messages.php:631 libraries/Util.class.php:1570
2660 msgid "Sep"
2661 msgstr "Sep"
2663 #. l10n: Short month name
2664 #: js/messages.php:633 libraries/Util.class.php:1572
2665 msgid "Oct"
2666 msgstr "Oct"
2668 #. l10n: Short month name
2669 #: js/messages.php:635 libraries/Util.class.php:1574
2670 msgid "Nov"
2671 msgstr "Noi"
2673 #. l10n: Short month name
2674 #: js/messages.php:637 libraries/Util.class.php:1576
2675 msgid "Dec"
2676 msgstr "Dec"
2678 #: js/messages.php:643
2679 msgid "Sunday"
2680 msgstr "Duminică"
2682 #: js/messages.php:644
2683 msgid "Monday"
2684 msgstr "Luni"
2686 #: js/messages.php:645
2687 msgid "Tuesday"
2688 msgstr "Marți"
2690 #: js/messages.php:646
2691 msgid "Wednesday"
2692 msgstr "Miercuri"
2694 #: js/messages.php:647
2695 msgid "Thursday"
2696 msgstr "Joi"
2698 #: js/messages.php:648
2699 msgid "Friday"
2700 msgstr "Vineri"
2702 #: js/messages.php:649
2703 msgid "Saturday"
2704 msgstr "Sâmbătă"
2706 #. l10n: Short week day name
2707 #: js/messages.php:656
2708 msgid "Sun"
2709 msgstr "Dum"
2711 #. l10n: Short week day name
2712 #: js/messages.php:658 libraries/Util.class.php:1581
2713 msgid "Mon"
2714 msgstr "Lun"
2716 #. l10n: Short week day name
2717 #: js/messages.php:660 libraries/Util.class.php:1583
2718 msgid "Tue"
2719 msgstr "Mar"
2721 #. l10n: Short week day name
2722 #: js/messages.php:662 libraries/Util.class.php:1585
2723 msgid "Wed"
2724 msgstr "Mie"
2726 #. l10n: Short week day name
2727 #: js/messages.php:664 libraries/Util.class.php:1587
2728 msgid "Thu"
2729 msgstr "Joi"
2731 #. l10n: Short week day name
2732 #: js/messages.php:666 libraries/Util.class.php:1589
2733 msgid "Fri"
2734 msgstr "Vin"
2736 #. l10n: Short week day name
2737 #: js/messages.php:668 libraries/Util.class.php:1591
2738 msgid "Sat"
2739 msgstr "Sâm"
2741 #. l10n: Minimal week day name
2742 #: js/messages.php:675
2743 msgid "Su"
2744 msgstr "Du"
2746 #. l10n: Minimal week day name
2747 #: js/messages.php:677
2748 msgid "Mo"
2749 msgstr "Lu"
2751 #. l10n: Minimal week day name
2752 #: js/messages.php:679
2753 msgid "Tu"
2754 msgstr "Ma"
2756 #. l10n: Minimal week day name
2757 #: js/messages.php:681
2758 msgid "We"
2759 msgstr "Mi"
2761 #. l10n: Minimal week day name
2762 #: js/messages.php:683
2763 msgid "Th"
2764 msgstr "Jo"
2766 #. l10n: Minimal week day name
2767 #: js/messages.php:685
2768 msgid "Fr"
2769 msgstr "Vi"
2771 #. l10n: Minimal week day name
2772 #: js/messages.php:687
2773 msgid "Sa"
2774 msgstr "Sâ"
2776 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2777 #: js/messages.php:691
2778 msgid "Wk"
2779 msgstr "Săpt"
2781 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2782 #. * or "calendar-year-month".
2784 #: js/messages.php:698
2785 msgid "calendar-month-year"
2786 msgstr "calendar-lună-an"
2788 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2789 #: js/messages.php:701
2790 msgctxt "Year suffix"
2791 msgid "none"
2792 msgstr "Nici unul(a)"
2794 #: js/messages.php:713
2795 msgid "Hour"
2796 msgstr "Oră"
2798 #: js/messages.php:714
2799 msgid "Minute"
2800 msgstr "Minut"
2802 #: js/messages.php:715
2803 msgid "Second"
2804 msgstr "Secundă"
2806 #: libraries/Advisor.class.php:79
2807 #, php-format
2808 msgid "PHP threw following error: %s"
2809 msgstr "PHP a aruncat următoarea eroare: %s"
2811 #: libraries/Advisor.class.php:108
2812 #, php-format
2813 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2814 msgstr "Imposibil de evaluat precondiţia pentru regula '%s'."
2816 #: libraries/Advisor.class.php:125
2817 #, php-format
2818 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2819 msgstr "Imposibil de calculat valoarea pentru regula '%s'."
2821 #: libraries/Advisor.class.php:144
2822 #, php-format
2823 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2824 msgstr "Imposibil de rulat testul pentru regula'%s'."
2826 #: libraries/Advisor.class.php:224
2827 #, php-format
2828 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2829 msgstr "Imposibil de formatat șirul pentru regula '%s'."
2831 #: libraries/Advisor.class.php:396
2832 #, fuzzy, php-format
2833 msgid ""
2834 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2835 msgstr ""
2836 "Declarație invalidă a unei reguli la linia %1$s, linia aşteptată %2$s a "
2837 "regulii anterioare."
2839 #: libraries/Advisor.class.php:415
2840 #, php-format
2841 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2842 msgstr "Declaraţia regulei este invalidă pe linia %s."
2844 #: libraries/Advisor.class.php:423
2845 #, php-format
2846 msgid "Unexpected characters on line %s."
2847 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
2849 #: libraries/Advisor.class.php:438
2850 #, php-format
2851 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2852 msgstr ""
2853 "Caracter neașteptat pe linia %1$s. Aşteptam tab, dar am găsit \"%2$s\"."
2855 #: libraries/Advisor.class.php:475
2856 msgid "per second"
2857 msgstr "pe secundă"
2859 #: libraries/Advisor.class.php:478
2860 msgid "per minute"
2861 msgstr "pe minut"
2863 #: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:142
2864 #: libraries/server_status.lib.php:226
2865 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2866 msgid "per hour"
2867 msgstr "pe oră"
2869 #: libraries/Advisor.class.php:484
2870 msgid "per day"
2871 msgstr "pe zi"
2873 #: libraries/Config.class.php:1167
2874 #, php-format
2875 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2876 msgstr "Fișierul de configurare existent (%s) nu poate fi citit."
2878 #: libraries/Config.class.php:1197
2879 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2880 msgstr ""
2881 "Permisiuni greșite asupra fișierului de configurare, acesta nu ar trebui să "
2882 "aibă permisiuni de scriere pentru oricine!"
2884 #: libraries/Config.class.php:1782
2885 msgid "Font size"
2886 msgstr "Dimensiune font"
2888 #: libraries/Console.class.php:85 libraries/Console.class.php:168
2889 msgid "Collapse"
2890 msgstr "Restrânge"
2892 #: libraries/Console.class.php:86 libraries/Console.class.php:170
2893 msgid "Expand"
2894 msgstr "Extinde"
2896 #: libraries/Console.class.php:87 libraries/Console.class.php:171
2897 msgid "Requery"
2898 msgstr "Reinterogare"
2900 #: libraries/Console.class.php:89 libraries/DbSearch.class.php:365
2901 #: libraries/DisplayResults.class.php:3386
2902 #: libraries/DisplayResults.class.php:4713
2903 #: libraries/central_columns.lib.php:783 libraries/db_designer.lib.php:880
2904 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2905 #: libraries/sql_query_form.lib.php:390 libraries/tracking.lib.php:476
2906 #: setup/frames/index.inc.php:183 setup/frames/index.inc.php:291
2907 msgid "Delete"
2908 msgstr "Șterge"
2910 #: libraries/Console.class.php:91 libraries/Console.class.php:178
2911 #: libraries/Menu.class.php:214 libraries/config/messages.inc.php:776
2912 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
2913 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
2914 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
2915 #: libraries/server_databases.lib.php:303
2916 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188
2917 #: libraries/server_privileges.lib.php:2779
2918 #: libraries/server_privileges.lib.php:3029
2919 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
2920 #: libraries/server_privileges.lib.php:4117
2921 #: libraries/server_status_processes.lib.php:81
2922 #: libraries/tbl_relation.lib.php:302 libraries/tbl_relation.lib.php:541
2923 msgid "Database"
2924 msgstr "Bază de date"
2926 #: libraries/Console.class.php:100
2927 #, php-format
2928 msgid "Total %d bookmark"
2929 msgid_plural "Total %d bookmarks"
2930 msgstr[0] "Total %d semn de carte"
2931 msgstr[1] "Total %d semne de carte"
2932 msgstr[2] "Total %d semne de carte"
2934 #: libraries/Console.class.php:108
2935 msgid "private"
2936 msgstr "privat"
2938 #: libraries/Console.class.php:112 libraries/bookmark.lib.php:87
2939 msgid "shared"
2940 msgstr "comun"
2942 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
2943 #: libraries/Console.class.php:116
2944 #, php-format
2945 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
2946 msgstr "Semnele de carte %1$s, %2$s și %3$s au fost incluse"
2948 #: libraries/Console.class.php:122
2949 msgid "No bookmarks"
2950 msgstr "Fără semne de carte"
2952 #: libraries/Console.class.php:173
2953 msgid "Explain"
2954 msgstr "Explică"
2956 #: libraries/Console.class.php:174 libraries/Util.class.php:1262
2957 #: libraries/sql.lib.php:333
2958 msgid "Profiling"
2959 msgstr "Creare profil"
2961 #: libraries/Console.class.php:176
2962 msgid "Bookmark"
2963 msgstr "Semn de carte"
2965 #: libraries/Console.class.php:177
2966 msgid "Query failed"
2967 msgstr "Interogare a eşuat"
2969 #: libraries/Console.class.php:181
2970 msgid "Queried time"
2971 msgstr "Durata de execuție a interogării"
2973 #: libraries/Console.class.php:188
2974 msgid "SQL Query Console"
2975 msgstr "Consolă pentru interogare SQL"
2977 #: libraries/Console.class.php:189
2978 msgid "Console"
2979 msgstr "Consolă"
2981 #: libraries/Console.class.php:192 libraries/sql_query_form.lib.php:234
2982 #: setup/frames/index.inc.php:298
2983 msgid "Clear"
2984 msgstr "Goliți"
2986 #: libraries/Console.class.php:195
2987 msgid "History"
2988 msgstr "Istoric"
2990 #: libraries/Console.class.php:198 libraries/Console.class.php:293
2991 #: libraries/DisplayResults.class.php:1604 libraries/TableSearch.class.php:788
2992 #: libraries/import.lib.php:1261 libraries/import.lib.php:1293
2993 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2994 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2995 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2996 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2997 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2998 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2999 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
3000 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
3001 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
3002 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
3003 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
3004 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
3005 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
3006 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
3007 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
3008 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
3009 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
3010 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
3011 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
3012 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:148
3013 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
3014 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:992 libraries/structure.lib.php:1839
3015 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:314
3016 msgid "Options"
3017 msgstr "Opțiuni"
3019 #: libraries/Console.class.php:202 libraries/Console.class.php:255
3020 msgid "Bookmarks"
3021 msgstr "Semne de carte"
3023 #: libraries/Console.class.php:211
3024 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3025 msgstr "Apăsaţi Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
3027 #: libraries/Console.class.php:232
3028 msgid "During current session"
3029 msgstr "În timpul sesiunii curente"
3031 #: libraries/Console.class.php:259 libraries/Util.class.php:1231
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:763
3033 #: libraries/server_status_processes.lib.php:249
3034 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3035 msgid "Refresh"
3036 msgstr "Reîncarcă"
3038 #: libraries/Console.class.php:262
3039 msgid "Add"
3040 msgstr "Adaugă"
3042 #: libraries/Console.class.php:271
3043 msgid "Add bookmark"
3044 msgstr "Adaugă semn de carte"
3046 #: libraries/Console.class.php:275
3047 msgid "Label"
3048 msgstr "Etichetă"
3050 #: libraries/Console.class.php:277
3051 msgid "Target database"
3052 msgstr "Baza de date țintă"
3054 #: libraries/Console.class.php:280
3055 msgid "Share this bookmark"
3056 msgstr "Partajaţi acest semn de carte"
3058 #: libraries/Console.class.php:297
3059 msgid "Set default"
3060 msgstr "Setaţi ca implicit"
3062 #: libraries/Console.class.php:301
3063 msgid "Always expand query messages"
3064 msgstr "Extinde întotdeauna mesajele de interogare"
3066 #: libraries/Console.class.php:303
3067 msgid "Show query history at start"
3068 msgstr "Arată istoricul interogărilor la pornire"
3070 #: libraries/Console.class.php:305
3071 msgid "Show current browsing query"
3072 msgstr "Arată interogarea curentă de navigare"
3074 #: libraries/DBQbe.class.php:391 libraries/DisplayResults.class.php:1356
3075 #: libraries/DisplayResults.class.php:2148
3076 #: libraries/DisplayResults.class.php:2154 libraries/TableSearch.class.php:847
3077 #: libraries/config.values.php:70 libraries/operations.lib.php:590
3078 #: libraries/server_databases.lib.php:307
3079 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3080 #: libraries/server_status_processes.lib.php:185
3081 #: libraries/structure.lib.php:931 libraries/structure.lib.php:948
3082 msgid "Ascending"
3083 msgstr "Crescătoare"
3085 #: libraries/DBQbe.class.php:394 libraries/DisplayResults.class.php:1368
3086 #: libraries/DisplayResults.class.php:2144
3087 #: libraries/DisplayResults.class.php:2158 libraries/TableSearch.class.php:848
3088 #: libraries/config.values.php:71 libraries/operations.lib.php:593
3089 #: libraries/server_databases.lib.php:307
3090 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3091 #: libraries/server_status_processes.lib.php:182
3092 #: libraries/structure.lib.php:936 libraries/structure.lib.php:953
3093 msgid "Descending"
3094 msgstr "Descrescător"
3096 #: libraries/DBQbe.class.php:409 libraries/TableSearch.class.php:1356
3097 msgid "Column:"
3098 msgstr "Coloană:"
3100 #: libraries/DBQbe.class.php:455
3101 msgid "Sort:"
3102 msgstr "Sortare:"
3104 #: libraries/DBQbe.class.php:522
3105 msgid "Show:"
3106 msgstr "Afișează:"
3108 #: libraries/DBQbe.class.php:571
3109 msgid "Criteria:"
3110 msgstr "Criteriu:"
3112 #: libraries/DBQbe.class.php:640
3113 msgid "Add/Delete criteria rows"
3114 msgstr "Adaugă/Șterge criteriul răndurilor"
3116 #: libraries/DBQbe.class.php:640
3117 msgid "Add/Delete columns"
3118 msgstr "Adaugă/Șterge coloane"
3120 #: libraries/DBQbe.class.php:667 libraries/DBQbe.class.php:699
3121 msgid "Update Query"
3122 msgstr "Reînnoire comandă"
3124 #: libraries/DBQbe.class.php:682
3125 msgid "Use Tables"
3126 msgstr "Utilizare tabele"
3128 #: libraries/DBQbe.class.php:717 libraries/DBQbe.class.php:826
3129 msgid "Or:"
3130 msgstr "Sau:"
3132 #: libraries/DBQbe.class.php:721 libraries/DBQbe.class.php:811
3133 msgid "And:"
3134 msgstr "Şi:"
3136 #: libraries/DBQbe.class.php:725
3137 msgid "Ins"
3138 msgstr "Ins"
3140 #: libraries/DBQbe.class.php:728
3141 msgid "Del"
3142 msgstr "Del"
3144 #: libraries/DBQbe.class.php:744
3145 msgid "Modify:"
3146 msgstr "Modificare:"
3148 #: libraries/DBQbe.class.php:806
3149 msgid "Ins:"
3150 msgstr "Inserează:"
3152 #: libraries/DBQbe.class.php:821
3153 msgid "Del:"
3154 msgstr "Șterge:"
3156 #: libraries/DBQbe.class.php:1462
3157 #, php-format
3158 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3159 msgstr "Comandă SQL pe baza de date <b>%s</b>:"
3161 #: libraries/DBQbe.class.php:1476 libraries/Util.class.php:1217
3162 msgid "Submit Query"
3163 msgstr "Trimite comanda"
3165 #: libraries/DBQbe.class.php:1490
3166 msgid "Saved bookmarked search:"
3167 msgstr "Căutarea salvată:"
3169 #: libraries/DBQbe.class.php:1492
3170 msgid "New bookmark"
3171 msgstr "Semn de carte nou"
3173 #: libraries/DBQbe.class.php:1518
3174 msgid "Create bookmark"
3175 msgstr "Creare semn de carte"
3177 #: libraries/DBQbe.class.php:1521
3178 msgid "Update bookmark"
3179 msgstr "Actualizare semn de carte"
3181 #: libraries/DBQbe.class.php:1523
3182 msgid "Delete bookmark"
3183 msgstr "Ștergeți semnul de carte"
3185 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2200
3186 msgid ""
3187 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3188 "configured)."
3189 msgstr ""
3190 "Server-ul nu răspunde (sau soclul serverului MySQL local nu este configurat "
3191 "corect)."
3193 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2205
3194 msgid "The server is not responding."
3195 msgstr "Serverul nu răspunde."
3197 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2210
3198 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3199 msgstr ""
3200 "Vă rugăm să verificați drepturile de acces ale directorului ce conține baza "
3201 "de date."
3203 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2220
3204 msgid "Details…"
3205 msgstr "Detalii…"
3207 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2443
3208 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3209 msgstr ""
3211 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
3212 msgid "at least one of the words"
3213 msgstr "cel puțin unul dintre cuvinte"
3215 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
3216 msgid "all words"
3217 msgstr "toate cuvintele"
3219 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
3220 msgid "the exact phrase"
3221 msgstr "fraza exactă"
3223 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
3224 msgid "as regular expression"
3225 msgstr "ca o expresie"
3227 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3228 #, php-format
3229 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3230 msgstr "Caută rezultate pentru \"<i>%s</i>\" %s:"
3232 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3233 #, php-format
3234 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3235 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3236 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat"
3237 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3238 msgstr[2] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3240 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3241 #, fuzzy, php-format
3242 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
3243 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3244 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3245 msgstr[0] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3246 msgstr[1] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3247 msgstr[2] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3249 #: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:303
3250 #: libraries/Util.class.php:3202 libraries/Util.class.php:3418
3251 #: libraries/Util.class.php:3419 libraries/Util.class.php:4170
3252 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:51
3253 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:288
3254 #: libraries/structure.lib.php:1480
3255 msgid "Browse"
3256 msgstr "Navigare"
3258 #: libraries/DbSearch.class.php:361
3259 #, php-format
3260 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3261 msgstr "Ștergeți potrivirile pentru tabelul %s?"
3263 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3264 msgid "Search in database"
3265 msgstr "Caută în baza de date"
3267 #: libraries/DbSearch.class.php:392
3268 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3269 msgstr "Cuvinte sau valori de căutat (metacaracter: \"%\"):"
3271 #: libraries/DbSearch.class.php:401 libraries/TableSearch.class.php:1351
3272 msgid "Find:"
3273 msgstr "Găsește:"
3275 #: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
3276 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3277 msgstr "Cuvinte despărțite de un spațiu (\" \")."
3279 #: libraries/DbSearch.class.php:425
3280 msgid "Inside tables:"
3281 msgstr "În interiorul tabelelor:"
3283 #: libraries/DbSearch.class.php:455
3284 msgid "Inside column:"
3285 msgstr "In interiorul coloanei::"
3287 #: libraries/DisplayResults.class.php:803
3288 msgid "Save edited data"
3289 msgstr "Salvaţi datele editate"
3291 #: libraries/DisplayResults.class.php:809
3292 msgid "Restore column order"
3293 msgstr "Restaurează ordinea coloanei"
3295 #: libraries/DisplayResults.class.php:857
3296 #: libraries/central_columns.lib.php:620
3297 msgid "Filter rows"
3298 msgstr "Filtrare înregistrări"
3300 #: libraries/DisplayResults.class.php:859
3301 #: libraries/central_columns.lib.php:622
3302 msgid "Search this table"
3303 msgstr "Caută în tabelă"
3305 #: libraries/DisplayResults.class.php:887 libraries/Util.class.php:2470
3306 #: libraries/Util.class.php:2473
3307 msgctxt "First page"
3308 msgid "Begin"
3309 msgstr "Început"
3311 #: libraries/DisplayResults.class.php:890 libraries/Util.class.php:2471
3312 #: libraries/Util.class.php:2474 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3313 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3314 msgctxt "Previous page"
3315 msgid "Previous"
3316 msgstr "Anterior"
3318 #: libraries/DisplayResults.class.php:956 libraries/Util.class.php:2502
3319 #: libraries/Util.class.php:2512 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3320 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3321 msgctxt "Next page"
3322 msgid "Next"
3323 msgstr "Următoarea"
3325 #: libraries/DisplayResults.class.php:986 libraries/Util.class.php:2503
3326 #: libraries/Util.class.php:2513
3327 msgctxt "Last page"
3328 msgid "End"
3329 msgstr "Sfârșit"
3331 #: libraries/DisplayResults.class.php:1029
3332 msgid "All"
3333 msgstr "Toate"
3335 #: libraries/DisplayResults.class.php:1039
3336 #: libraries/display_export.lib.php:338 libraries/tbl_chart.lib.php:290
3337 msgid "Number of rows:"
3338 msgstr "Număr de rânduri:"
3340 #: libraries/DisplayResults.class.php:1314
3341 msgid "Sort by key"
3342 msgstr "Sortare după cheie"
3344 #: libraries/DisplayResults.class.php:1610
3345 #: libraries/DisplayResults.class.php:1718
3346 msgid "Partial texts"
3347 msgstr "Texte parțiale"
3349 #: libraries/DisplayResults.class.php:1611
3350 #: libraries/DisplayResults.class.php:1722
3351 msgid "Full texts"
3352 msgstr "Texte întregi"
3354 #: libraries/DisplayResults.class.php:1627
3355 msgid "Relational key"
3356 msgstr "Cheie relațională"
3358 #: libraries/DisplayResults.class.php:1628
3359 msgid "Relational display column"
3360 msgstr "Afișarea câmpului relațional"
3362 #: libraries/DisplayResults.class.php:1641
3363 msgid "Show binary contents"
3364 msgstr "Afișează conținut binar"
3366 #: libraries/DisplayResults.class.php:1647
3367 msgid "Show BLOB contents"
3368 msgstr "Afișează conținut BLOB"
3370 #: libraries/DisplayResults.class.php:1659
3371 msgid "Hide browser transformation"
3372 msgstr "Ascunde transformarea browser-ului"
3374 #: libraries/DisplayResults.class.php:1669
3375 msgid "Well Known Text"
3376 msgstr "Text Bine Cunoscut"
3378 #: libraries/DisplayResults.class.php:1670
3379 msgid "Well Known Binary"
3380 msgstr "Binar Bine Cunoscut"
3382 #: libraries/DisplayResults.class.php:3360
3383 #: libraries/DisplayResults.class.php:3376
3384 msgid "The row has been deleted."
3385 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
3387 #: libraries/DisplayResults.class.php:3413
3388 #: libraries/DisplayResults.class.php:4713
3389 #: libraries/server_status_processes.lib.php:295
3390 msgid "Kill"
3391 msgstr "Oprește"
3393 #: libraries/DisplayResults.class.php:4128
3394 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3395 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3397 #: libraries/DisplayResults.class.php:4185 libraries/Message.class.php:180
3398 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3399 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1038 tbl_find_replace.php:51
3400 #: tbl_operations.php:200 tbl_row_action.php:121 view_operations.php:62
3401 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3402 msgstr "Comanda SQL a fost executată cu succes."
3404 #: libraries/DisplayResults.class.php:4571 libraries/structure.lib.php:692
3405 #, php-format
3406 msgid ""
3407 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
3408 "s."
3409 msgstr ""
3410 "Această vedere are minim acest număr de rânduri. Vedeți %sdocumentation%s."
3412 #: libraries/DisplayResults.class.php:4584
3413 #, php-format
3414 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3415 msgstr "Afișează înregistrările %1s - %2s"
3417 #: libraries/DisplayResults.class.php:4599
3418 #, php-format
3419 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3420 msgstr "%1$d în total, %2$d în interogare"
3422 #: libraries/DisplayResults.class.php:4604
3423 #, php-format
3424 msgid "%d total"
3425 msgstr "total de %d"
3427 #: libraries/DisplayResults.class.php:4616 libraries/sql.lib.php:1507
3428 #, php-format
3429 msgid "Query took %01.4f seconds."
3430 msgstr "Interogarea a durat %01.4f secunde."
3432 #: libraries/DisplayResults.class.php:4718
3433 #: libraries/DisplayResults.class.php:4725 libraries/Util.class.php:4579
3434 #: libraries/Util.class.php:4585 libraries/mult_submits.inc.php:45
3435 #: libraries/structure.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:312
3436 #: libraries/structure.lib.php:314
3437 msgid "With selected:"
3438 msgstr "Cele bifate:"
3440 #: libraries/DisplayResults.class.php:4722
3441 #: libraries/DisplayResults.class.php:4724 libraries/Util.class.php:4581
3442 #: libraries/Util.class.php:4582 libraries/server_privileges.lib.php:1196
3443 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197
3444 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231 libraries/structure.lib.php:299
3445 #: libraries/structure.lib.php:300
3446 msgid "Check All"
3447 msgstr "Marchează toate"
3449 #: libraries/DisplayResults.class.php:4742
3450 #: libraries/DisplayResults.class.php:5013 libraries/Menu.class.php:336
3451 #: libraries/Menu.class.php:438 libraries/Menu.class.php:571
3452 #: libraries/Util.class.php:3431 libraries/Util.class.php:3432
3453 #: libraries/Util.class.php:4143 libraries/Util.class.php:4158
3454 #: libraries/Util.class.php:4175 libraries/config/messages.inc.php:219
3455 #: libraries/display_export.lib.php:167
3456 #: libraries/server_privileges.lib.php:2102
3457 #: libraries/server_privileges.lib.php:2179
3458 #: libraries/server_privileges.lib.php:2521
3459 #: libraries/server_privileges.lib.php:3241
3460 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 libraries/structure.lib.php:318
3461 #: prefs_manage.php:301 setup/frames/menu.inc.php:27
3462 msgid "Export"
3463 msgstr "Exportă"
3465 #: libraries/DisplayResults.class.php:4899
3466 msgid "Query results operations"
3467 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
3469 #: libraries/DisplayResults.class.php:4937 libraries/Header.class.php:378
3470 #: libraries/structure.lib.php:320 libraries/structure.lib.php:393
3471 #: libraries/structure.lib.php:1621
3472 msgid "Print view"
3473 msgstr "Vizualizare imprimare"
3475 #: libraries/DisplayResults.class.php:4955
3476 msgid "Print view (with full texts)"
3477 msgstr "Vizualizare listare (împreună cu text)"
3479 #: libraries/DisplayResults.class.php:5026 libraries/tbl_chart.lib.php:351
3480 msgid "Display chart"
3481 msgstr "Arată diagramă"
3483 #: libraries/DisplayResults.class.php:5051
3484 msgid "Visualize GIS data"
3485 msgstr "Vizualizarea datelor GIS"
3487 #: libraries/DisplayResults.class.php:5288
3488 msgid "Link not found!"
3489 msgstr "Link-ul nu a fost găsit!"
3491 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3492 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3493 msgstr "Prea multe mesaje de eroare, unele nu sunt afișate."
3495 #: libraries/Error_Handler.class.php:336
3496 msgid "Report"
3497 msgstr "Raport"
3499 #: libraries/Error_Handler.class.php:341 libraries/error_report.lib.php:373
3500 msgid "Automatically send report next time"
3501 msgstr "Trimite automat raportul data viitoare"
3503 #: libraries/File.class.php:225
3504 msgid "File was not an uploaded file."
3505 msgstr "Fișierul nu a fost un fișier încărcat."
3507 #: libraries/File.class.php:264
3508 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3509 msgstr "Fișierul încărcat depășește condiția upload_max_filesize din php.ini."
3511 #: libraries/File.class.php:267
3512 msgid ""
3513 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3514 "the HTML form."
3515 msgstr ""
3516 "Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în "
3517 "formularul HTML."
3519 #: libraries/File.class.php:270
3520 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3521 msgstr "Fișierul a fost încărcat numai parțial."
3523 #: libraries/File.class.php:273
3524 msgid "Missing a temporary folder."
3525 msgstr "Lipsește un dosar temporar."
3527 #: libraries/File.class.php:276
3528 msgid "Failed to write file to disk."
3529 msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
3531 #: libraries/File.class.php:279
3532 msgid "File upload stopped by extension."
3533 msgstr "Încărcarea fișierului a fost împiedicată de extensie."
3535 #: libraries/File.class.php:282
3536 msgid "Unknown error in file upload."
3537 msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
3539 #: libraries/File.class.php:461
3540 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3541 msgstr ""
3542 "Eroare la mutarea fișierului încărcat, vezi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3544 #: libraries/File.class.php:479
3545 msgid "Error while moving uploaded file."
3546 msgstr "Eroare la mutarea fișierului încărcat."
3548 #: libraries/File.class.php:487
3549 msgid "Cannot read (moved) upload file."
3550 msgstr "Nu se poate citi fișierul încărcat (și mutat)."
3552 #: libraries/Footer.class.php:74
3553 #, php-format
3554 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3555 msgstr "În prezent se rulează Git revizuirea %1$s din ramura %2$s."
3557 #: libraries/Footer.class.php:81
3558 msgid "Git information missing!"
3559 msgstr "Informațiile despe Git lipsesc!"
3561 #: libraries/Footer.class.php:185 libraries/Footer.class.php:189
3562 #: libraries/Footer.class.php:192
3563 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3564 msgstr "Deschide fereastră phpMyAdmin nouă"
3566 #: libraries/Header.class.php:445
3567 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3568 msgstr "Faceţi click pe bară pentru a defila la partea de sus a paginii"
3570 #: libraries/Header.class.php:715
3571 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:152
3572 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3573 msgstr "Trebuie să aveți activat Javascript!"
3575 #: libraries/Index.class.php:619
3576 msgid "No index defined!"
3577 msgstr "Index nu este definit!"
3579 #: libraries/Index.class.php:624 libraries/Index.class.php:635
3580 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:25
3581 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
3582 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
3583 #: libraries/tracking.lib.php:958
3584 msgid "Indexes"
3585 msgstr "Indexuri"
3587 #: libraries/Index.class.php:647 libraries/browse_foreigners.lib.php:71
3588 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:75 libraries/tracking.lib.php:962
3589 msgid "Keyname"
3590 msgstr "Nume cheie"
3592 #: libraries/Index.class.php:649 libraries/structure.lib.php:1499
3593 #: libraries/structure.lib.php:2232 libraries/structure.lib.php:2242
3594 #: libraries/tracking.lib.php:964
3595 msgid "Unique"
3596 msgstr "Unic"
3598 #: libraries/Index.class.php:650 libraries/tracking.lib.php:965
3599 msgid "Packed"
3600 msgstr "Împachetat"
3602 #: libraries/Index.class.php:652 libraries/tracking.lib.php:967
3603 msgid "Cardinality"
3604 msgstr "Cardinalitate"
3606 #: libraries/Index.class.php:653 libraries/TableSearch.class.php:187
3607 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3608 #: libraries/central_columns.lib.php:658 libraries/mysql_charsets.lib.php:45
3609 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:766
3610 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/structure.lib.php:851
3611 #: libraries/structure.lib.php:1296 libraries/structure.lib.php:1847
3612 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:338
3613 #: libraries/tracking.lib.php:879 libraries/tracking.lib.php:968
3614 msgid "Collation"
3615 msgstr "Interclasare"
3617 #: libraries/Index.class.php:655 libraries/rte/rte_events.lib.php:507
3618 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1089 libraries/tracking.lib.php:883
3619 #: libraries/tracking.lib.php:970
3620 msgid "Comment"
3621 msgstr "Comentariu"
3623 #: libraries/Index.class.php:683
3624 msgid "The primary key has been dropped."
3625 msgstr "Cheia primară a fost aruncată."
3627 #: libraries/Index.class.php:692
3628 #, php-format
3629 msgid "Index %s has been dropped."
3630 msgstr "Indexul %s a fost aruncat."
3632 #: libraries/Index.class.php:709 libraries/Util.class.php:3425
3633 #: libraries/Util.class.php:3426 libraries/server_databases.lib.php:146
3634 #: libraries/structure.lib.php:328 libraries/structure.lib.php:1490
3635 #: libraries/structure.lib.php:2224 libraries/structure.lib.php:2226
3636 #: libraries/tbl_relation.lib.php:454
3637 msgid "Drop"
3638 msgstr "Aruncă"
3640 #: libraries/Index.class.php:825
3641 #, php-format
3642 msgid ""
3643 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3644 "removed."
3645 msgstr "Indecșii %1$s și %2$s par a fi egali și unul din ei poate fi șters."
3647 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:369
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:780
3649 msgid "Server"
3650 msgstr "Server"
3652 #: libraries/Menu.class.php:241
3653 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
3654 #: libraries/structure.lib.php:741 libraries/structure.lib.php:772
3655 #: libraries/tbl_info.inc.php:62
3656 msgid "View"
3657 msgstr "Vizualizare"
3659 #: libraries/Menu.class.php:309 libraries/Menu.class.php:417
3660 #: libraries/Util.class.php:3198 libraries/Util.class.php:3205
3661 #: libraries/Util.class.php:3424 libraries/Util.class.php:4154
3662 #: libraries/Util.class.php:4171 libraries/config/setup.forms.php:305
3663 #: libraries/config/setup.forms.php:345 libraries/config/setup.forms.php:371
3664 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
3665 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
3666 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
3667 #: libraries/db_designer.lib.php:487 libraries/import.lib.php:1293
3668 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:42
3669 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:49
3670 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:39
3671 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:276
3672 #: libraries/server_privileges.lib.php:1163
3673 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:213
3674 #: libraries/tracking.lib.php:873
3675 msgid "Structure"
3676 msgstr "Structură"
3678 #: libraries/Menu.class.php:317 libraries/Menu.class.php:421
3679 #: libraries/Menu.class.php:541 libraries/Util.class.php:3199
3680 #: libraries/Util.class.php:3206 libraries/Util.class.php:4140
3681 #: libraries/Util.class.php:4155 libraries/Util.class.php:4172
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3683 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:48
3684 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:285
3685 msgid "SQL"
3686 msgstr "SQL"
3688 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Menu.class.php:424
3689 #: libraries/Util.class.php:3200 libraries/Util.class.php:3207
3690 #: libraries/Util.class.php:3420 libraries/Util.class.php:3421
3691 #: libraries/Util.class.php:4156 libraries/Util.class.php:4173
3692 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:42
3693 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:279
3694 msgid "Search"
3695 msgstr "Caută"
3697 #: libraries/Menu.class.php:330 libraries/Util.class.php:3201
3698 #: libraries/Util.class.php:3422 libraries/Util.class.php:3423
3699 #: libraries/Util.class.php:4174
3700 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:45
3701 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:282
3702 #: libraries/sql_query_form.lib.php:266 libraries/sql_query_form.lib.php:269
3703 msgid "Insert"
3704 msgstr "Inserare"
3706 #: libraries/Menu.class.php:354 libraries/Menu.class.php:459
3707 #: libraries/Util.class.php:4161 libraries/Util.class.php:4177
3708 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:2259
3709 #: libraries/server_privileges.lib.php:3043
3710 #: libraries/server_privileges.lib.php:4006
3711 msgid "Privileges"
3712 msgstr "Drepturi de acces"
3714 #: libraries/Menu.class.php:363 libraries/Menu.class.php:371
3715 #: libraries/Menu.class.php:451 libraries/Util.class.php:3208
3716 #: libraries/Util.class.php:4160 libraries/Util.class.php:4178
3717 #: view_operations.php:92
3718 msgid "Operations"
3719 msgstr "Operații"
3721 #: libraries/Menu.class.php:376 libraries/Menu.class.php:484
3722 #: libraries/Util.class.php:4165 libraries/Util.class.php:4179
3723 #: libraries/relation.lib.php:248
3724 msgid "Tracking"
3725 msgstr "Urmărire"
3727 #: libraries/Menu.class.php:389 libraries/Menu.class.php:478
3728 #: libraries/Util.class.php:4164 libraries/Util.class.php:4180
3729 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3730 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:557
3731 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:685
3732 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1774
3733 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:503
3734 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
3735 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
3736 msgid "Triggers"
3737 msgstr "Declanșatori"
3739 #: libraries/Menu.class.php:428 libraries/Menu.class.php:435
3740 #: libraries/Menu.class.php:442
3741 msgid "Database seems to be empty!"
3742 msgstr "Baza de date pare a fi goală!"
3744 #: libraries/Menu.class.php:431 libraries/Util.class.php:4157
3745 msgid "Query"
3746 msgstr "Interogare prin exemplu"
3748 #: libraries/Menu.class.php:464 libraries/Util.class.php:4162
3749 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
3750 msgid "Routines"
3751 msgstr "Rutine"
3753 #: libraries/Menu.class.php:471 libraries/Util.class.php:4163
3754 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3755 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:907
3756 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
3757 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
3758 msgid "Events"
3759 msgstr "Evenimente"
3761 #: libraries/Menu.class.php:490 libraries/Util.class.php:4166
3762 msgid "Designer"
3763 msgstr "Designer"
3765 #: libraries/Menu.class.php:500 libraries/Util.class.php:4167
3766 msgid "Central columns"
3767 msgstr "Coloane centrale"
3769 #: libraries/Menu.class.php:537 libraries/Util.class.php:4139
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3771 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1185
3772 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:4117
3773 msgid "Databases"
3774 msgstr "Baze de date"
3776 #: libraries/Menu.class.php:561 libraries/Util.class.php:4142
3777 msgid "Users"
3778 msgstr "Utilizatori"
3780 #: libraries/Menu.class.php:588 libraries/ServerStatusData.class.php:194
3781 #: libraries/Util.class.php:4146 libraries/server_common.lib.php:36
3782 msgid "Binary log"
3783 msgstr "Jurnal binar"
3785 #: libraries/Menu.class.php:594 libraries/ServerStatusData.class.php:199
3786 #: libraries/Util.class.php:4147 libraries/server_common.lib.php:42
3787 #: libraries/structure.lib.php:175 libraries/structure.lib.php:829
3788 msgid "Replication"
3789 msgstr "Replicare"
3791 #: libraries/Menu.class.php:599 libraries/ServerStatusData.class.php:261
3792 #: libraries/Util.class.php:4148 libraries/server_engines.lib.php:108
3793 #: libraries/server_engines.lib.php:112
3794 msgid "Variables"
3795 msgstr "Variabile"
3797 #: libraries/Menu.class.php:603 libraries/Util.class.php:4149
3798 msgid "Charsets"
3799 msgstr "Seturi de caractere"
3801 #: libraries/Menu.class.php:608 libraries/Util.class.php:4150
3802 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3803 msgid "Plugins"
3804 msgstr "Extensii"
3806 #: libraries/Menu.class.php:612 libraries/Util.class.php:4151
3807 msgid "Engines"
3808 msgstr "Motoare"
3810 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:624
3811 #: libraries/core.lib.php:245 libraries/import.lib.php:183
3812 #: libraries/insert_edit.lib.php:1166 tbl_operations.php:202
3813 #: view_operations.php:63
3814 msgid "Error"
3815 msgstr "Eroare"
3817 #: libraries/Message.class.php:254
3818 #, php-format
3819 msgid "%1$d row affected."
3820 msgid_plural "%1$d rows affected."
3821 msgstr[0] "%1$d rânduri afectate."
3822 msgstr[1] "%1$d rând afectat."
3823 msgstr[2] "%1$d rânduri afectate."
3825 #: libraries/Message.class.php:273
3826 #, php-format
3827 msgid "%1$d row deleted."
3828 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3829 msgstr[0] "%1$d rânduri șterse."
3830 msgstr[1] "%1$d rând șters."
3831 msgstr[2] "%1$d rânduri șterse."
3833 #: libraries/Message.class.php:292
3834 #, php-format
3835 msgid "%1$d row inserted."
3836 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3837 msgstr[0] "%1$d rânduri inserate."
3838 msgstr[1] "%1$d rând inserat."
3839 msgstr[2] "%1$d rânduri inserate."
3841 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2459
3842 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:294
3843 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:848
3844 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:872
3845 #: libraries/select_lang.lib.php:605
3846 msgid "Page number:"
3847 msgstr "Numărul paginii:"
3849 #: libraries/PDF.class.php:126
3850 msgid "Error while creating PDF:"
3851 msgstr "Eroare la creare PDF:"
3853 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:138
3854 msgid "Could not save recent table!"
3855 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul recent!"
3857 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:142
3858 msgid "Could not save favorite table!"
3859 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul favorit!"
3861 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:212
3862 #: libraries/structure.lib.php:2900
3863 msgid "Remove from Favorites"
3864 msgstr "Elimină de la favorite"
3866 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:234
3867 msgid "There are no recent tables."
3868 msgstr "Nu există tabele recente."
3870 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:235
3871 msgid "There are no favorite tables."
3872 msgstr "Nu există tabele favorite."
3874 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:250
3875 msgid "Recent tables"
3876 msgstr "Tabele recente"
3878 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:252
3879 msgid "Recent"
3880 msgstr "Recente"
3882 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:478
3884 msgid "Favorite tables"
3885 msgstr "Tabele favorite"
3887 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:256
3888 msgid "Favorites"
3889 msgstr "Favorite"
3891 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
3892 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
3893 msgstr ""
3894 "Vă rugăm să furnizaţi un nume pentru această căutare marcată ca semn de "
3895 "carte."
3897 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
3898 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
3899 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea salva această căutare."
3901 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
3902 msgid "An entry with this name already exists."
3903 msgstr "O înregistrare cu acest nume deja există."
3905 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
3906 msgid "Missing information to delete the search."
3907 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea șterge căutarea."
3909 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
3910 msgid "Missing information to load the search."
3911 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea încărca căutarea."
3913 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
3914 msgid "Error while loading the search."
3915 msgstr "Eroare în timpul încărcării căutării."
3917 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3918 #: libraries/server_status_processes.lib.php:97
3919 msgid "SQL query"
3920 msgstr "Comanda SQL"
3922 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3923 msgid "Handler"
3924 msgstr "Gestionar"
3926 #: libraries/ServerStatusData.class.php:192
3927 msgid "Query cache"
3928 msgstr "Cache interogări"
3930 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3931 msgid "Threads"
3932 msgstr "Fire"
3934 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3935 msgid "Temporary data"
3936 msgstr "Date temporare"
3938 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
3939 msgid "Delayed inserts"
3940 msgstr "Inserări întîrziate"
3942 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3943 msgid "Key cache"
3944 msgstr "Cache cheie"
3946 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3947 msgid "Joins"
3948 msgstr "Joncțiuni"
3950 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3951 msgid "Sorting"
3952 msgstr "Sortare"
3954 #: libraries/ServerStatusData.class.php:201
3955 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3957 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3958 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
3959 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
3960 #: libraries/structure.lib.php:3094
3961 msgid "Tables"
3962 msgstr "Tabele"
3964 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
3965 msgid "Transaction coordinator"
3966 msgstr "Coordonator tranzacție"
3968 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
3969 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3970 msgid "Files"
3971 msgstr "Fișiere"
3973 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3974 msgid "Flush (close) all tables"
3975 msgstr "Golește (închide) toate tabelele"
3977 #: libraries/ServerStatusData.class.php:220
3978 msgid "Show open tables"
3979 msgstr "Afișează tabele deschise"
3981 #: libraries/ServerStatusData.class.php:229
3982 msgid "Show slave hosts"
3983 msgstr "Afișează gazde sclavi"
3985 #: libraries/ServerStatusData.class.php:236
3986 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
3987 msgid "Show master status"
3988 msgstr "Afișați status master"
3990 #: libraries/ServerStatusData.class.php:239
3991 msgid "Show slave status"
3992 msgstr "Afișează stare sclav"
3994 #: libraries/ServerStatusData.class.php:244
3995 msgid "Flush query cache"
3996 msgstr "Reinițializare cache interogare"
3998 #: libraries/ServerStatusData.class.php:264
3999 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
4000 msgid "InnoDB Status"
4001 msgstr "Stare InnoDB"
4003 #: libraries/ServerStatusData.class.php:377
4004 msgid "Query statistics"
4005 msgstr "Statisticile interogărilor"
4007 #: libraries/ServerStatusData.class.php:381
4008 msgid "All status variables"
4009 msgstr "Toate variabilele de stare"
4011 #: libraries/ServerStatusData.class.php:385
4012 msgid "Monitor"
4013 msgstr "Monitor"
4015 #: libraries/ServerStatusData.class.php:389
4016 msgid "Advisor"
4017 msgstr "Consilier"
4019 #: libraries/ServerStatusData.class.php:433
4020 #, php-format
4021 msgid "%d second"
4022 msgid_plural "%d seconds"
4023 msgstr[0] "%d secundă"
4024 msgstr[1] "%d secunde"
4025 msgstr[2] "%d secunde"
4027 #: libraries/ServerStatusData.class.php:438
4028 #, php-format
4029 msgid "%d minute"
4030 msgid_plural "%d minutes"
4031 msgstr[0] "%d minut"
4032 msgstr[1] "%d minute"
4033 msgstr[2] "%d minute"
4035 #: libraries/StorageEngine.class.php:272
4036 msgid ""
4037 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4038 msgstr ""
4039 "Nu există informații detaliate de stare disponibile pentru motorul de "
4040 "stocare."
4042 #: libraries/StorageEngine.class.php:373 libraries/structure.lib.php:213
4043 #, php-format
4044 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4045 msgstr "%s este motorul de stocare stabilit implicit pe acest server MySQL."
4047 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
4048 #, php-format
4049 msgid "%s is available on this MySQL server."
4050 msgstr "%s este disponibil pentru acest server MySQL."
4052 #: libraries/StorageEngine.class.php:379
4053 #, php-format
4054 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4055 msgstr "%s a fost dezactivat pentru acest server MySQL."
4057 #: libraries/StorageEngine.class.php:383
4058 #, php-format
4059 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4060 msgstr "Acest server MySQL nu susține motorul de stocare %s."
4062 #: libraries/Table.class.php:397
4063 msgid "Unknown table status:"
4064 msgstr "Stare tabel necunoscută:"
4066 #: libraries/Table.class.php:777
4067 #, php-format
4068 msgid "Source database `%s` was not found!"
4069 msgstr "Baza de date `%s` nu a fost găsită!"
4071 #: libraries/Table.class.php:785
4072 #, php-format
4073 msgid "Target database `%s` was not found!"
4074 msgstr "Baza de date țintă `%s` nu a fost găsită!"
4076 #: libraries/Table.class.php:1303
4077 msgid "Invalid database:"
4078 msgstr "Bază de date invalidă:"
4080 #: libraries/Table.class.php:1317
4081 msgid "Invalid table name:"
4082 msgstr "Denumire de tabel invalidă:"
4084 #: libraries/Table.class.php:1352
4085 #, php-format
4086 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4087 msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s!"
4089 #: libraries/Table.class.php:1371
4090 #, php-format
4091 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4092 msgstr "Tabelul %1$s a fost redenumit în  %2$s."
4094 #: libraries/Table.class.php:1535
4095 msgid "Could not save table UI preferences!"
4096 msgstr "Nu am putut salva tabela cu preferinţele UI!"
4098 #: libraries/Table.class.php:1564
4099 #, php-format
4100 msgid ""
4101 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4102 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4103 msgstr ""
4104 "Curățarea eşuată a preferințelor de interfață (vezi $cfg['Servers'][$i]"
4105 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4107 #: libraries/Table.class.php:1720
4108 #, php-format
4109 msgid ""
4110 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4111 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4112 "changed."
4113 msgstr ""
4114 "Nu se poate salva proprietatea de interfață \"%s\". Schimbările efectuate nu "
4115 "vor fi salvate după reîncărcarea paginii. Vă rugăm verificați dacă structura "
4116 "tabelei s-a schimbat."
4118 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:243
4119 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
4120 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1629
4121 msgid "Function"
4122 msgstr "Funcție"
4124 #: libraries/TableSearch.class.php:188 libraries/db_designer.lib.php:963
4125 #: libraries/db_designer.lib.php:983 libraries/db_designer.lib.php:1136
4126 #: libraries/db_designer.lib.php:1149 libraries/db_designer.lib.php:1228
4127 #: libraries/db_designer.lib.php:1295
4128 msgid "Operator"
4129 msgstr "Operand"
4131 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1294
4132 #: libraries/db_designer.lib.php:947 libraries/db_designer.lib.php:1012
4133 #: libraries/db_designer.lib.php:1165 libraries/db_designer.lib.php:1311
4134 #: libraries/insert_edit.lib.php:1570 libraries/replication_gui.lib.php:532
4135 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1631
4136 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
4137 msgid "Value"
4138 msgstr "Valoare"
4140 #: libraries/TableSearch.class.php:205
4141 #, fuzzy
4142 #| msgid "Table Search"
4143 msgid "Table search"
4144 msgstr "Caută în tabelă"
4146 #: libraries/TableSearch.class.php:212
4147 #, fuzzy
4148 #| msgid "Search"
4149 msgid "Zoom search"
4150 msgstr "Caută"
4152 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1225
4153 #, fuzzy
4154 #| msgid "Find and Replace"
4155 msgid "Find and replace"
4156 msgstr "Caută şi Înlocuieşte"
4158 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1342
4159 msgid "Edit/Insert"
4160 msgstr "Editare/Inserare"
4162 #: libraries/TableSearch.class.php:795
4163 msgid "Select columns (at least one):"
4164 msgstr "Selectaţi coloanele (cel puţin una):"
4166 #: libraries/TableSearch.class.php:815 libraries/insert_edit.lib.php:1170
4167 #: libraries/server_privileges.lib.php:470
4168 msgid "Or"
4169 msgstr "Sau"
4171 #: libraries/TableSearch.class.php:816
4172 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
4173 msgstr "Adaugă condiție de căutare (parte a comenzii \"where\"):"
4175 #: libraries/TableSearch.class.php:827
4176 msgid "Number of rows per page"
4177 msgstr "Numărul de înregistrări pe pagină"
4179 #: libraries/TableSearch.class.php:838
4180 msgid "Display order:"
4181 msgstr "Ordine de afișare:"
4183 #: libraries/TableSearch.class.php:874
4184 msgid "Use this column to label each point"
4185 msgstr "Foloseşte această coloana pentru a eticheta fiecare punct"
4187 #: libraries/TableSearch.class.php:897
4188 msgid "Maximum rows to plot"
4189 msgstr "Numărul maxim de afişat"
4191 #: libraries/TableSearch.class.php:1035
4192 msgid "Additional search criteria"
4193 msgstr "Criterii de căutare suplimentare"
4195 #: libraries/TableSearch.class.php:1202
4196 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
4197 msgstr ""
4198 "Faceți o \"interogare prin exemplu\" (metacaracter: \"%\") pentru două "
4199 "coloane diferite"
4201 #: libraries/TableSearch.class.php:1214
4202 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
4203 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
4205 #: libraries/TableSearch.class.php:1271
4206 msgid "Browse/Edit the points"
4207 msgstr "Parcurge/Editează punctele"
4209 #: libraries/TableSearch.class.php:1278
4210 msgid "How to use"
4211 msgstr "Cum să utilizaţi"
4213 #: libraries/TableSearch.class.php:1283
4214 msgid "Reset zoom"
4215 msgstr "Resetare zoom"
4217 #: libraries/TableSearch.class.php:1353
4218 msgid "Replace with:"
4219 msgstr "Înlocuiţi cu:"
4221 #: libraries/TableSearch.class.php:1370
4222 msgid "Use regular expression"
4223 msgstr "Utilizați o expresie regulată"
4225 #: libraries/TableSearch.class.php:1473
4226 msgid "Find and replace - preview"
4227 msgstr "Caută şi înlocuieşte - previzualizare"
4229 #: libraries/TableSearch.class.php:1477
4230 msgid "Count"
4231 msgstr "Numără"
4233 #: libraries/TableSearch.class.php:1478
4234 msgid "Original string"
4235 msgstr "Textul original"
4237 #: libraries/TableSearch.class.php:1479
4238 msgid "Replaced string"
4239 msgstr "Text înlocuit"
4241 #: libraries/TableSearch.class.php:1506
4242 msgid "Replace"
4243 msgstr "Înlocuire"
4245 #: libraries/Theme.class.php:170
4246 #, php-format
4247 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4248 msgstr "Nu există o cale validă pentru tema %s!"
4250 #: libraries/Theme.class.php:402
4251 msgid "No preview available."
4252 msgstr "Nici o previzualizare disponibilă."
4254 #: libraries/Theme.class.php:404
4255 msgid "take it"
4256 msgstr "alege"
4258 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4259 #, php-format
4260 msgid "Default theme %s not found!"
4261 msgstr "Tema implicită %s nu a fost găsită!"
4263 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4264 #, php-format
4265 msgid "Theme %s not found!"
4266 msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
4268 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4269 #, php-format
4270 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4271 msgstr "Calea temei nu a fost găsită pentru tema %s!"
4273 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4274 msgid "Theme:"
4275 msgstr "Temă:"
4277 #: libraries/Types.class.php:320
4278 msgid ""
4279 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4280 msgstr ""
4281 "Un întreg de 1 octet, are valori de la -128 la 127, iar un întreg fără semn "
4282 "are valori de 0 la 255"
4284 #: libraries/Types.class.php:322
4285 msgid ""
4286 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4287 "65,535"
4288 msgstr ""
4289 "Un întreg de 2 octeţi, are valori de la -32,768 la 32,767, iar un întreg "
4290 "fără semn are valori de 0 la 65,535"
4292 #: libraries/Types.class.php:324
4293 msgid ""
4294 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4295 "0 to 16,777,215"
4296 msgstr ""
4297 "Un întreg de 3 octeţi, are valori de la -8,388,608 la 8,388,607, iar un "
4298 "întreg fără semn are valori de 0 la 16,777,215"
4300 #: libraries/Types.class.php:326
4301 msgid ""
4302 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4303 "range is 0 to 4,294,967,295"
4304 msgstr ""
4305 "Un întreg de 4 octeţi, are valori de la -2,147,483,648 la 2,147,483,647, iar "
4306 "un întreg fără semn are valori de 0 la 4,294,967,295"
4308 #: libraries/Types.class.php:328
4309 msgid ""
4310 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4311 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4312 msgstr ""
4313 "Un întreg de 8 octeţi, are valori de la -9,223,372,036,854,775,808 la "
4314 "9,223,372,036,854,775,807 , iar un întreg fără semn are valori de 0 la "
4315 "18,446,744,073,709,551,615"
4317 #: libraries/Types.class.php:330 libraries/Types.class.php:772
4318 msgid ""
4319 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4320 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4321 msgstr ""
4323 #: libraries/Types.class.php:332
4324 msgid ""
4325 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to -"
4326 "1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4327 msgstr ""
4329 #: libraries/Types.class.php:334
4330 msgid ""
4331 "A double-precision floating-point number, allowable values are -"
4332 "1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4333 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4334 msgstr ""
4336 #: libraries/Types.class.php:336
4337 msgid ""
4338 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4339 "FLOAT)"
4340 msgstr ""
4342 #: libraries/Types.class.php:338
4343 msgid ""
4344 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4345 "64)"
4346 msgstr ""
4348 #: libraries/Types.class.php:340
4349 msgid ""
4350 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4351 "values are considered true"
4352 msgstr ""
4353 "Un sinonim pentru TINYINT(1), o valoare nulă este considerată fals, valorile "
4354 "nenule sunt considerate adevărate"
4356 #: libraries/Types.class.php:342
4357 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4358 msgstr "Un sinonim pentru BIGINT FĂRĂ SEMN NENUL INCREMENTARE_AUTOMATĂ UNIC"
4360 #: libraries/Types.class.php:344 libraries/Types.class.php:782
4361 #, php-format
4362 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4363 msgstr "O combinaţie de dată şi timp, intervalul suportat este de %1$s la %2$s"
4365 #: libraries/Types.class.php:346 libraries/Types.class.php:784
4366 #, php-format
4367 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4368 msgstr "O combinaţie de dată şi timp este suportată în intervalul %1$s la %2$s"
4370 #: libraries/Types.class.php:348
4371 msgid ""
4372 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4373 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4374 msgstr ""
4376 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:788
4377 #, php-format
4378 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4379 msgstr "Perioadă de timp, intervalul suportat este de la %1$s la %2$s"
4381 #: libraries/Types.class.php:352
4382 msgid ""
4383 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4384 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4385 msgstr ""
4386 "Un an în format de patru cifre (4, implicit) sau în format de două cifre "
4387 "(2), valorile admisibile sunt de la 70 (1970) la 69(2069) sau din 1901 la "
4388 "2155 şi 0000"
4390 #: libraries/Types.class.php:354
4391 msgid ""
4392 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4393 "spaces to the specified length when stored"
4394 msgstr ""
4395 "Un șir de caractere cu o lungime fixă (0-255, implicit 1) care este "
4396 "întotdeauna umplut la dreapta cu spații până la lungimea specificată atunci "
4397 "când este stocat"
4399 #: libraries/Types.class.php:356 libraries/Types.class.php:790
4400 #, php-format
4401 msgid ""
4402 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4403 "the maximum row size"
4404 msgstr ""
4405 "Un şir de caractere de lungime variabilă (%s), lungimea maximă efectivă "
4406 "depinde de dimensiunea maximă a înregistrării"
4408 #: libraries/Types.class.php:358
4409 msgid ""
4410 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4411 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4412 msgstr ""
4413 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 255 (2^8 - 1) de caractere, stocate cu "
4414 "un prefix de un octet care indică lungimea de valoare în octeţi"
4416 #: libraries/Types.class.php:360 libraries/Types.class.php:792
4417 msgid ""
4418 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4419 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4420 msgstr ""
4421 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 65.535 (2^16-1) de caractere, stocate "
4422 "cu un prefix de doi octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4424 #: libraries/Types.class.php:362
4425 msgid ""
4426 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4427 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4428 msgstr ""
4429 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 16.777.215 (2^24 - 1) de caractere, "
4430 "stocate cu un prefix de trei octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4432 #: libraries/Types.class.php:364
4433 msgid ""
4434 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4435 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4436 "value in bytes"
4437 msgstr ""
4438 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 4.294.967.295 sau 4GB (2^32 - 1) de "
4439 "caractere, stocate cu un prefix de patru octeți care indică lungimea valorii "
4440 "în octeţi"
4442 #: libraries/Types.class.php:366
4443 msgid ""
4444 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4445 "binary character strings"
4446 msgstr ""
4447 "Similar cu tipul CHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât siruri "
4448 "de caractere non-binare"
4450 #: libraries/Types.class.php:368
4451 msgid ""
4452 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4453 "binary character strings"
4454 msgstr ""
4455 "Similar cu tipul VARCHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât "
4456 "șiruri de caractere non-binare"
4458 #: libraries/Types.class.php:370
4459 msgid ""
4460 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4461 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4462 msgstr ""
4464 #: libraries/Types.class.php:372
4465 msgid ""
4466 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4467 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4468 msgstr ""
4470 #: libraries/Types.class.php:374 libraries/Types.class.php:796
4471 msgid ""
4472 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4473 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4474 msgstr ""
4476 #: libraries/Types.class.php:376
4477 msgid ""
4478 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4479 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4480 msgstr ""
4482 #: libraries/Types.class.php:378
4483 msgid ""
4484 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4485 "'' error value"
4486 msgstr ""
4488 #: libraries/Types.class.php:380
4489 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4490 msgstr "O singură valoare aleasă dintr-un set de până la 64 de membri"
4492 #: libraries/Types.class.php:382
4493 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4494 msgstr "Un tip poate stoca o geometrie de orice tip"
4496 #: libraries/Types.class.php:384
4497 msgid "A point in 2-dimensional space"
4498 msgstr "Un punct într-un plan bidimensional"
4500 #: libraries/Types.class.php:386
4501 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4502 msgstr "O curbă cu o interpolare liniară între două puncte"
4504 #: libraries/Types.class.php:388
4505 msgid "A polygon"
4506 msgstr "Un poligon"
4508 #: libraries/Types.class.php:390
4509 msgid "A collection of points"
4510 msgstr "O colecţie de puncte"
4512 #: libraries/Types.class.php:392
4513 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4514 msgstr "O colecţie de curbe cu interpolare liniară între puncte"
4516 #: libraries/Types.class.php:394
4517 msgid "A collection of polygons"
4518 msgstr "O colecţie de poligoane"
4520 #: libraries/Types.class.php:396
4521 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4522 msgstr "O colecţie de obiecte geometrice de orice tip"
4524 #: libraries/Types.class.php:643 libraries/Types.class.php:1034
4525 msgctxt "numeric types"
4526 msgid "Numeric"
4527 msgstr "tip numeric"
4529 #: libraries/Types.class.php:661 libraries/Types.class.php:1037
4530 msgctxt "date and time types"
4531 msgid "Date and time"
4532 msgstr "Dată şi oră"
4534 #: libraries/Types.class.php:670 libraries/Types.class.php:1040
4535 #: libraries/normalization.lib.php:143 normalization.php:25
4536 msgctxt "string types"
4537 msgid "String"
4538 msgstr "Şir de caractere"
4540 #: libraries/Types.class.php:691
4541 msgctxt "spatial types"
4542 msgid "Spatial"
4543 msgstr "Spaţial"
4545 #: libraries/Types.class.php:768
4546 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4547 msgstr "Un întreg pe 4 octeţi are valori între -2,147,483,648 şi 2,147,483,647"
4549 #: libraries/Types.class.php:770
4550 msgid ""
4551 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4552 "9,223,372,036,854,775,807"
4553 msgstr ""
4554 "Un întreg pe 4 octeţi are valori între -9,223,372,036,854,775,808 şi "
4555 "9,223,372,036,854,775,807"
4557 #: libraries/Types.class.php:774
4558 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4559 msgstr ""
4561 #: libraries/Types.class.php:776
4562 msgid "True or false"
4563 msgstr "Adevărat sau fals"
4565 #: libraries/Types.class.php:778
4566 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4567 msgstr ""
4569 #: libraries/Types.class.php:780
4570 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4571 msgstr "Stochează un Identificator Universal Unic (IDUU)"
4573 #: libraries/Types.class.php:786
4574 msgid ""
4575 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4576 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4577 msgstr ""
4579 #: libraries/Types.class.php:794
4580 msgid ""
4581 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4582 "comparisons"
4583 msgstr ""
4585 #: libraries/Types.class.php:798
4586 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4587 msgstr ""
4589 #: libraries/Util.class.php:254
4590 #, php-format
4591 msgid "Max: %s%s"
4592 msgstr "Mărime maximă: %s%s"
4594 #: libraries/Util.class.php:683 libraries/rte/rte_events.lib.php:115
4595 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:124 libraries/rte/rte_events.lib.php:155
4596 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:36 libraries/rte/rte_routines.lib.php:320
4597 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:329
4598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:363
4599 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1500
4600 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4601 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
4602 msgid "MySQL said: "
4603 msgstr "MySQL zice: "
4605 #: libraries/Util.class.php:1163 libraries/config/messages.inc.php:762
4606 msgid "Explain SQL"
4607 msgstr "Explică SQL"
4609 #: libraries/Util.class.php:1169
4610 msgid "Skip Explain SQL"
4611 msgstr "Sari peste explicarea SQL"
4613 #: libraries/Util.class.php:1202
4614 msgid "Without PHP Code"
4615 msgstr "fără cod PHP"
4617 #: libraries/Util.class.php:1205 libraries/config/messages.inc.php:764
4618 msgid "Create PHP Code"
4619 msgstr "Creează cod PHP"
4621 #: libraries/Util.class.php:1274
4622 #, fuzzy
4623 #| msgid "Edit index"
4624 msgctxt "Inline edit query"
4625 msgid "Edit inline"
4626 msgstr "Modifică index"
4628 #. l10n: Short week day name
4629 #: libraries/Util.class.php:1579
4630 msgctxt "Short week day name"
4631 msgid "Sun"
4632 msgstr "Dum"
4634 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4635 #: libraries/Util.class.php:1595
4636 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4637 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4638 msgstr "%d %B %Y la %H:%M"
4640 #: libraries/Util.class.php:1956
4641 #, php-format
4642 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4643 msgstr "%s zile, %s ore, %s minute și %s secunde"
4645 #: libraries/Util.class.php:2049
4646 msgid "Missing parameter:"
4647 msgstr "Parametru lipsă:"
4649 #: libraries/Util.class.php:2580
4650 #, php-format
4651 msgid "Jump to database \"%s\"."
4652 msgstr "Sari la baza de date \"%s\"."
4654 #: libraries/Util.class.php:2605
4655 #, php-format
4656 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4657 msgstr "Funcționalitatea %s este afectată de o eroare cunoscută, vedeți %s"
4659 #: libraries/Util.class.php:2816
4660 msgid "Click to toggle"
4661 msgstr "Faceţi click pentru a comuta"
4663 #: libraries/Util.class.php:3337 libraries/sql_query_form.lib.php:435
4664 #: prefs_manage.php:246
4665 msgid "Browse your computer:"
4666 msgstr "Caută în calculatorul tău:"
4668 #: libraries/Util.class.php:3362
4669 #, php-format
4670 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4671 msgstr "Selectați de pe serverul web un director <b>%s</b>: pentru încărcări:"
4673 #: libraries/Util.class.php:3391 libraries/insert_edit.lib.php:1167
4674 #: libraries/sql_query_form.lib.php:445
4675 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4676 msgstr "Directorul stabilit pentru încărcare nu poate fi găsit."
4678 #: libraries/Util.class.php:3402
4679 msgid "There are no files to upload!"
4680 msgstr "Nu sunt fișiere pentru încărcare!"
4682 #: libraries/Util.class.php:3427 libraries/Util.class.php:3428
4683 #: libraries/structure.lib.php:326
4684 msgid "Empty"
4685 msgstr "Golește"
4687 #: libraries/Util.class.php:3433 libraries/Util.class.php:3434
4688 msgid "Execute"
4689 msgstr "Execută"
4691 #: libraries/Util.class.php:3979
4692 msgid "Print"
4693 msgstr "Listare"
4695 #: libraries/Util.class.php:4084 libraries/structure.lib.php:869
4696 #: libraries/structure.lib.php:1901 libraries/tbl_printview.lib.php:243
4697 msgid "Creation"
4698 msgstr "Creare"
4700 #: libraries/Util.class.php:4090 libraries/structure.lib.php:876
4701 #: libraries/structure.lib.php:1909 libraries/tbl_printview.lib.php:254
4702 msgid "Last update"
4703 msgstr "Ultima actualizare"
4705 #: libraries/Util.class.php:4096 libraries/structure.lib.php:883
4706 #: libraries/structure.lib.php:1917 libraries/tbl_printview.lib.php:265
4707 msgid "Last check"
4708 msgstr "Ultima verficare"
4710 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:48
4711 msgid "Search:"
4712 msgstr "Căutare:"
4714 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:72
4715 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:74
4716 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4717 #: libraries/server_plugins.lib.php:135
4718 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4719 msgid "Description"
4720 msgstr "Descriere"
4722 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:225
4723 msgid "Use this value"
4724 msgstr "Folosește această valoare"
4726 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:38 libraries/config/setup.forms.php:317
4727 #: libraries/config/setup.forms.php:353 libraries/config/setup.forms.php:376
4728 #: libraries/config/setup.forms.php:381
4729 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215
4730 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4731 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
4732 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:279
4733 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 libraries/structure.lib.php:2345
4734 #: libraries/tbl_printview.lib.php:308
4735 msgid "Data"
4736 msgstr "Date"
4738 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4739 #: libraries/server_databases.lib.php:173 libraries/server_status.lib.php:185
4740 #: libraries/server_status.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:2367
4741 #: libraries/tbl_printview.lib.php:340
4742 msgid "Total"
4743 msgstr "Total"
4745 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
4746 msgid "Jump to database"
4747 msgstr "Sari la baza de date"
4749 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:144
4750 msgid "Not replicated"
4751 msgstr "Fără replicare"
4753 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:156
4754 msgid "Replicated"
4755 msgstr "Replicat"
4757 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:174
4758 #, php-format
4759 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4760 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
4762 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:179
4763 msgid "Check Privileges"
4764 msgstr "Verifică privilegiile"
4766 #: libraries/central_columns.lib.php:155
4767 msgid ""
4768 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4769 "feature."
4770 msgstr ""
4772 #: libraries/central_columns.lib.php:283
4773 #, php-format
4774 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4775 msgstr ""
4777 #: libraries/central_columns.lib.php:298
4778 msgid "Could not add columns!"
4779 msgstr "Nu s-au putut adăuga coloanele!"
4781 #: libraries/central_columns.lib.php:373
4782 #, php-format
4783 msgid ""
4784 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4785 msgstr ""
4787 #: libraries/central_columns.lib.php:385
4788 msgid "Could not remove columns!"
4789 msgstr "Nu s-au putut elimina coloanele!"
4791 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4792 msgid "YES"
4793 msgstr ""
4795 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4796 msgid "NO"
4797 msgstr ""
4799 #: libraries/central_columns.lib.php:652
4800 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
4801 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:470
4802 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:584
4803 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:425
4804 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
4805 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:989
4806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1626 libraries/structure.lib.php:1294
4807 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:318
4808 #: setup/frames/index.inc.php:162
4809 msgid "Name"
4810 msgstr "Nume"
4812 #: libraries/central_columns.lib.php:656
4813 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:991
4814 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:321
4815 msgid "Length/Values"
4816 msgstr "Lungime/Setare"
4818 #: libraries/central_columns.lib.php:660
4819 #, fuzzy
4820 #| msgid "Attributes"
4821 msgid "Attribute"
4822 msgstr "Proprietăți"
4824 #: libraries/central_columns.lib.php:664
4825 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:974
4826 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:997
4827 #: libraries/structure.lib.php:1300 libraries/tracking.lib.php:882
4828 msgid "Extra"
4829 msgstr "Extra"
4831 #: libraries/central_columns.lib.php:685
4832 msgid "Select a table"
4833 msgstr "Selectaţi un tabel"
4835 #: libraries/central_columns.lib.php:739 libraries/structure.lib.php:1689
4836 msgid "Add column"
4837 msgstr "Adaugă coloană"
4839 #: libraries/central_columns.lib.php:751
4840 msgid "Select a column."
4841 msgstr "Selectaţi o coloană."
4843 #: libraries/central_columns.lib.php:842 libraries/central_columns.lib.php:989
4844 msgid "auto_increment"
4845 msgstr "auto_incrementare"
4847 #: libraries/central_columns.lib.php:955
4848 msgid "Add new column"
4849 msgstr "Adăugați o coloană nouă"
4851 #: libraries/central_columns.lib.php:991
4852 msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
4853 msgstr ""
4855 #: libraries/common.inc.php:581
4856 msgid "Failed to read configuration file!"
4857 msgstr "Fișierul de configurare nu poate fi citit!"
4859 #: libraries/common.inc.php:583
4860 msgid ""
4861 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4862 "shown below."
4863 msgstr ""
4865 #: libraries/common.inc.php:590
4866 #, php-format
4867 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4868 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită de la: %1$s"
4870 #: libraries/common.inc.php:598
4871 #, fuzzy
4872 #| msgid ""
4873 #| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
4874 #| "configuration file!"
4875 msgid ""
4876 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4877 "configuration file!"
4878 msgstr ""
4879 "Directiva <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> TREBUIE să fie stabilită în "
4880 "fișierul de configurare!"
4882 #: libraries/common.inc.php:633
4883 #, php-format
4884 msgid "Invalid server index: %s"
4885 msgstr "Index de server invalid: %s"
4887 #: libraries/common.inc.php:644
4888 #, php-format
4889 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4890 msgstr ""
4891 "Gazdă nevalidă pentru serverul %1$s. Vă rugăm să revizuiți configurația "
4892 "dumneavoastră."
4894 #: libraries/common.inc.php:660
4895 #, php-format
4896 msgid "Server %d"
4897 msgstr "Server %d"
4899 #: libraries/common.inc.php:857
4900 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4901 msgstr "Metodă de autentificare nevalidă stabilită în configurație:"
4903 #: libraries/common.inc.php:992
4904 #, php-format
4905 msgid ""
4906 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4907 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4908 "currently using the default time zone of the database server."
4909 msgstr ""
4911 #: libraries/common.inc.php:1022
4912 #, php-format
4913 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4914 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
4916 #: libraries/common.inc.php:1116
4917 msgid "Error: Token mismatch"
4918 msgstr "Eroare: Tokenii nu se potrivesc"
4920 #: libraries/common.inc.php:1148
4921 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4922 msgstr "S-a încercat suprascrierea valorilor globale"
4924 #: libraries/common.inc.php:1155
4925 msgid "possible exploit"
4926 msgstr "potenţială vulnerabilitate"
4928 #: libraries/common.inc.php:1164
4929 msgid "numeric key detected"
4930 msgstr "cheie numerica detectată"
4932 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
4933 #: libraries/config.values.php:88
4934 msgid "Icons"
4935 msgstr "Pictograme"
4937 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
4938 #: libraries/config.values.php:89
4939 msgid "Text"
4940 msgstr "Text"
4942 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
4943 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
4944 msgid "Both"
4945 msgstr "Ambele"
4947 #: libraries/config.values.php:63
4948 msgid "Nowhere"
4949 msgstr "Nicăieri"
4951 #: libraries/config.values.php:64
4952 msgid "Left"
4953 msgstr "Stânga"
4955 #: libraries/config.values.php:65
4956 msgid "Right"
4957 msgstr "Dreapta"
4959 #: libraries/config.values.php:93
4960 msgid "Click"
4961 msgstr "Click"
4963 #: libraries/config.values.php:94
4964 msgid "Double click"
4965 msgstr "Click dublu"
4967 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:124
4968 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:218 libraries/relation.lib.php:94
4969 #: libraries/relation.lib.php:102
4970 msgid "Disabled"
4971 msgstr "Dezactivat"
4973 #: libraries/config.values.php:98
4974 msgid "key"
4975 msgstr ""
4977 #: libraries/config.values.php:99
4978 #, fuzzy
4979 #| msgid "Displaying Column Comments"
4980 msgid "display column"
4981 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
4983 #: libraries/config.values.php:122
4984 msgid "Open"
4985 msgstr "Deschis"
4987 #: libraries/config.values.php:123
4988 msgid "Closed"
4989 msgstr "Închis"
4991 #: libraries/config.values.php:127
4992 msgid "Ask before sending error reports"
4993 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
4995 #: libraries/config.values.php:128
4996 msgid "Always send error reports"
4997 msgstr "Trimite mereu rapoarte de eroare"
4999 #: libraries/config.values.php:129
5000 msgid "Never send error reports"
5001 msgstr "Nu trimite niciodată rapoarte de eroare"
5003 #: libraries/config.values.php:158
5004 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
5005 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
5006 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
5007 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
5008 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
5009 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
5010 msgid "structure"
5011 msgstr "structură"
5013 #: libraries/config.values.php:159
5014 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
5015 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
5016 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
5017 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
5018 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
5019 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
5020 msgid "data"
5021 msgstr ""
5023 #: libraries/config.values.php:160
5024 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
5025 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
5026 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
5027 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
5028 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
5029 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
5030 msgid "structure and data"
5031 msgstr "structură și date"
5033 #: libraries/config.values.php:163
5034 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5035 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale pentru configurare"
5037 #: libraries/config.values.php:164
5038 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5039 msgstr "Customizat - afișează toate opțiunile posibile pentru configurare"
5041 #: libraries/config.values.php:165
5042 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5043 msgstr "Customizat - ca mai sus, dar fără alegerea de rapid/customizat"
5045 #: libraries/config.values.php:193
5046 msgid "complete inserts"
5047 msgstr "inserări complete"
5049 #: libraries/config.values.php:194
5050 msgid "extended inserts"
5051 msgstr "inserări extinse"
5053 #: libraries/config.values.php:195
5054 msgid "both of the above"
5055 msgstr "ambele de mai sus"
5057 #: libraries/config.values.php:196
5058 msgid "neither of the above"
5059 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
5061 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
5062 #: libraries/config/Validator.class.php:565
5063 msgid "Not a positive number!"
5064 msgstr "Nu este un număr pozitiv!"
5066 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
5067 #: libraries/config/Validator.class.php:587
5068 msgid "Not a non-negative number!"
5069 msgstr "Nu este un număr non-negativ!"
5071 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
5072 #: libraries/config/Validator.class.php:543
5073 msgid "Not a valid port number!"
5074 msgstr "Nu este un număr valid pentru port!"
5076 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
5077 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:609
5078 #: libraries/config/Validator.class.php:605
5079 msgid "Incorrect value!"
5080 msgstr "Valoare incorectă!"
5082 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
5083 #: libraries/config/Validator.class.php:621
5084 #, php-format
5085 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5086 msgstr "Valoarea trebuie să fie egală sau mai mică decât %s!"
5088 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:571
5089 #, php-format
5090 msgid "Missing data for %s"
5091 msgstr "Date lipsă pentru %s"
5093 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
5094 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
5095 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
5096 msgid "unavailable"
5097 msgstr "indisponibil"
5099 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:761
5100 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
5101 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:774
5102 #, php-format
5103 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5104 msgstr "\"%s\" are nevoie de extensia %s"
5106 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:793
5107 #, php-format
5108 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5109 msgstr ""
5110 "Importarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5112 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:800
5113 #, php-format
5114 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5115 msgstr ""
5116 "Exportarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5118 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:813
5119 #, php-format
5120 msgid "maximum %s"
5121 msgstr "maxim %s"
5123 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:216
5124 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5125 msgstr ""
5126 "Această setare este dezactivată, nu va fi aplicată la configurarea "
5127 "dumneavoastră."
5129 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:310
5130 #, php-format
5131 msgid "Set value: %s"
5132 msgstr "Seteaza valoarea: %s"
5134 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:315
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:541
5136 msgid "Restore default value"
5137 msgstr "Restaurează valoarea implicită"
5139 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:329
5140 msgid "Allow users to customize this value"
5141 msgstr "Permite utilizatorilor să personalizeze această valoare"
5143 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:393
5144 msgid "Apply"
5145 msgstr ""
5147 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:168
5148 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5149 msgstr ""
5151 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:205
5152 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5153 msgstr ""
5155 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:343
5156 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5157 msgstr ""
5159 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:350
5160 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5161 msgstr ""
5163 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:371
5164 #, php-format
5165 msgid ""
5166 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5167 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5168 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5169 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5170 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5171 msgstr ""
5173 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:381
5174 msgid ""
5175 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5176 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5177 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5178 msgstr ""
5180 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:382
5181 #, php-format
5182 msgid ""
5183 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5184 "unavailable on this system."
5185 msgstr ""
5187 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:388
5188 msgid ""
5189 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5190 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5191 msgstr ""
5193 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:389
5194 #, php-format
5195 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5196 msgstr ""
5198 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:395
5199 #, php-format
5200 msgid ""
5201 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5202 "unavailable on this system."
5203 msgstr ""
5205 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:402
5206 #, php-format
5207 msgid ""
5208 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5209 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5210 msgstr ""
5212 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:413
5213 #, php-format
5214 msgid ""
5215 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5216 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5217 msgstr ""
5219 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:419
5220 #, php-format
5221 msgid ""
5222 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5223 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5224 msgstr ""
5226 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:426
5227 #, php-format
5228 msgid ""
5229 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5230 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5231 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5232 "of users, including you, are connected to."
5233 msgstr ""
5235 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:434
5236 #, php-format
5237 msgid ""
5238 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5239 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5240 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5241 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
5242 "http[/kbd]."
5243 msgstr ""
5245 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:440
5246 #, php-format
5247 msgid ""
5248 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5249 "system."
5250 msgstr ""
5252 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:447
5253 #, php-format
5254 msgid ""
5255 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5256 "system."
5257 msgstr ""
5259 #: libraries/config/Validator.class.php:249
5260 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5261 msgstr "Nu am putut inițializa o conexiune cu biblioteca Drizzle!"
5263 #: libraries/config/Validator.class.php:258
5264 #: libraries/config/Validator.class.php:266
5265 #: libraries/config/Validator.class.php:277
5266 #: libraries/config/Validator.class.php:284
5267 msgid "Could not connect to the database server!"
5268 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu serverul de baze de date!"
5270 #: libraries/config/Validator.class.php:319
5271 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5272 msgstr ""
5273 "Nume de utilizator gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]config[/"
5274 "kbd]!"
5276 #: libraries/config/Validator.class.php:326
5277 msgid ""
5278 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5279 "method!"
5280 msgstr ""
5281 "Nume de sesiune signon gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]signon[/"
5282 "kbd]!"
5284 #: libraries/config/Validator.class.php:335
5285 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5286 msgstr "URL signon gol la folosirea autentificării de tip [kbd]signon[/kbd]!"
5288 #: libraries/config/Validator.class.php:384
5289 #, fuzzy
5290 #| msgid ""
5291 #| "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage"
5292 msgid ""
5293 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5294 msgstr ""
5295 "Control user phpMyAdmin gol la folosirea phpMyAdmin configuration storage"
5297 #: libraries/config/Validator.class.php:389
5298 #, fuzzy
5299 #| msgid ""
5300 #| "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin "
5301 #| "configuration storage"
5302 msgid ""
5303 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5304 "storage!"
5305 msgstr ""
5306 "Parolă control user phpMyAdmin goală la folosirea phpMyAdmin configuration "
5307 "storage"
5309 #: libraries/config/Validator.class.php:473
5310 msgid "Incorrect value:"
5311 msgstr "Valoare incorectă:"
5313 #: libraries/config/Validator.class.php:482
5314 #, php-format
5315 msgid "Incorrect IP address: %s"
5316 msgstr "Adresă IP incorectă: %s"
5318 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5319 #, fuzzy
5320 #| msgid ""
5321 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
5322 msgid ""
5323 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5324 msgstr ""
5325 "Dacă este activat, utilizatorul poate introduce orice server MySQL în "
5326 "formularul de login pentru autentificarea cu cookie."
5328 #: libraries/config/messages.inc.php:19
5329 msgid "Allow login to any MySQL server"
5330 msgstr "Permite conectare la orice server MySQL"
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:21
5333 msgid ""
5334 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5335 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5336 "to the given regular expression."
5337 msgstr ""
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:25
5340 #, fuzzy
5341 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5342 msgid "Restrict login to MySQL server"
5343 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:27
5346 msgid ""
5347 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5348 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5349 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5350 msgstr ""
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:31
5353 msgid "Allow third party framing"
5354 msgstr "Permite încadrarea unei părţi terţe"
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:33
5357 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5358 msgstr ""
5360 #: libraries/config/messages.inc.php:35
5361 msgid ""
5362 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5363 "authentication."
5364 msgstr ""
5366 #: libraries/config/messages.inc.php:38
5367 msgid "Blowfish secret"
5368 msgstr "Secret blowfish"
5370 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5371 msgid "Highlight selected rows."
5372 msgstr "Evidențiază rândurile selectate."
5374 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5375 msgid "Row marker"
5376 msgstr "Evidenţiator de înregistrări"
5378 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5379 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5380 msgstr "Evidențiază rândul indicat de cursorul mouse-ului."
5382 #: libraries/config/messages.inc.php:42
5383 msgid "Highlight pointer"
5384 msgstr "Evidențiază indicator"
5386 #: libraries/config/messages.inc.php:44
5387 msgid ""
5388 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5389 "import operations."
5390 msgstr ""
5391 "Permite compresia [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
5392 "operațiile de import."
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5395 msgid "Bzip2"
5396 msgstr "Bzip2"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:49
5399 msgid ""
5400 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5401 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5402 "kbd] - allows newlines in columns."
5403 msgstr ""
5404 "Definește ce tip de controale de editare ar trebui să fie utilizate pentru "
5405 "coloanele CHAR și VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitarea lungimii "
5406 "input-ului, [kbd]textarea[/kbd] - permite separatori de rând în coloane."
5408 #: libraries/config/messages.inc.php:53
5409 msgid "CHAR columns editing"
5410 msgstr "Editare coloane CHAR"
5412 #: libraries/config/messages.inc.php:55
5413 msgid ""
5414 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
5415 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5416 msgstr ""
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:59
5419 msgid "Enable CodeMirror"
5420 msgstr "Activează CodeMirror"
5422 #: libraries/config/messages.inc.php:61
5423 msgid ""
5424 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5425 "columns."
5426 msgstr ""
5427 "Definește dimensiunea minimă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5428 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5430 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5431 msgid "Minimum size for input field"
5432 msgstr "Dimensiunea minimă a câmpului de intrare"
5434 #: libraries/config/messages.inc.php:66
5435 msgid ""
5436 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5437 "columns."
5438 msgstr ""
5439 "Definește dimensiunea maximă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5440 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5442 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5443 msgid "Maximum size for input field"
5444 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
5446 #: libraries/config/messages.inc.php:70
5447 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5448 msgstr "Numărul de coloane pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5450 #: libraries/config/messages.inc.php:71
5451 msgid "CHAR textarea columns"
5452 msgstr "coloane textarea CHAR"
5454 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5455 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5456 msgstr "Numărul de rânduri pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5458 #: libraries/config/messages.inc.php:73
5459 msgid "CHAR textarea rows"
5460 msgstr "rânduri textarea CHAR"
5462 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5463 msgid "Check config file permissions"
5464 msgstr "Verifică permisiunile fișierului de configurare"
5466 #: libraries/config/messages.inc.php:76
5467 msgid ""
5468 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5469 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5470 msgstr ""
5471 "Comprimați exportările gzip pe loc fără nevoia folosirii de mai multă "
5472 "memorie; dezactivați această opțiune dacă întâmpinați probleme cu fișierele "
5473 "gzip create."
5475 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5476 msgid "Compress on the fly"
5477 msgstr "Comprimați pe loc"
5479 #: libraries/config/messages.inc.php:80 setup/frames/config.inc.php:24
5480 #: setup/frames/index.inc.php:212
5481 msgid "Configuration file"
5482 msgstr "Fișier de configurare"
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5485 #, fuzzy
5486 #| msgid ""
5487 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5488 #| "you're about to lose data"
5489 msgid ""
5490 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5491 "you're about to lose data."
5492 msgstr ""
5493 "Dacă un avertisment (\" Sunteți sigur…\") ar trebui afișat când sunteți pe "
5494 "cale sa pierdeți datele"
5496 #: libraries/config/messages.inc.php:85
5497 msgid "Confirm DROP queries"
5498 msgstr "Confirmați interogările DROP"
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5501 msgid "Debug SQL"
5502 msgstr "Depanare SQL"
5504 #: libraries/config/messages.inc.php:88
5505 #, fuzzy
5506 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
5507 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5508 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră într-o bază de date"
5510 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5511 msgid "Default database tab"
5512 msgstr "Pagina implicită a bazei de date"
5514 #: libraries/config/messages.inc.php:90
5515 #, fuzzy
5516 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
5517 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5518 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un server"
5520 #: libraries/config/messages.inc.php:91
5521 msgid "Default server tab"
5522 msgstr "Tab-ul implicit al server-ului"
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5527 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un tabel"
5529 #: libraries/config/messages.inc.php:93
5530 msgid "Default table tab"
5531 msgstr "Pagina implicită a tabelului"
5533 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5534 #, fuzzy
5535 #| msgid "Propose table structure"
5536 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5537 msgstr "Propune structura de tabele"
5539 #: libraries/config/messages.inc.php:96
5540 #, fuzzy
5541 #| msgid "Propose table structure"
5542 msgid "Hide table structure actions"
5543 msgstr "Propune structura de tabele"
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:98
5546 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5547 msgstr "Afișează listarea server-elor ca o listă, în loc de un drop down."
5549 #: libraries/config/messages.inc.php:99
5550 msgid "Display servers as a list"
5551 msgstr "Afișează server-ele ca o listă"
5553 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5554 msgid ""
5555 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5556 "the selected tables of a database."
5557 msgstr ""
5558 "Dezactivează operațiile în masă de mentenanță a tabelelor, precum "
5559 "optimizarea sau repararea tabelelor selectate dintr-o bază de date."
5561 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5562 msgid "Disable multi table maintenance"
5563 msgstr "Dezactivează mentenanța multi tabel"
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5566 msgid ""
5567 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5568 "limit)."
5569 msgstr ""
5570 "Setează numărul maxim de secunde pentru care un script are voie să ruleze "
5571 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)."
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:109
5574 msgid "Maximum execution time"
5575 msgstr "Timpul maxim de execuție"
5577 #: libraries/config/messages.inc.php:110 prefs_manage.php:316
5578 msgid "Save as file"
5579 msgstr "Salvează ca fișier"
5581 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:332
5582 msgid "Character set of the file"
5583 msgstr "Setul de caractere al fișierului"
5585 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:128
5586 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/structure.lib.php:1828
5587 #: libraries/tbl_printview.lib.php:183
5588 msgid "Format"
5589 msgstr "Format"
5591 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5592 msgid "Compression"
5593 msgstr "Compresie"
5595 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:121
5596 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:133
5597 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:149
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:195
5599 #: libraries/config/messages.inc.php:197
5600 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5601 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5602 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5603 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5604 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5605 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5606 msgid "Put columns names in the first row"
5607 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
5609 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:334
5610 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5611 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5612 msgid "Columns enclosed with"
5613 msgstr "Coloane încadrate cu"
5615 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:335
5616 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5617 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:144
5618 #, fuzzy
5619 #| msgid "Fields escaped by"
5620 msgid "Columns escaped with"
5621 msgstr "câmpuri realizate de"
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:123
5624 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:139
5625 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/config/messages.inc.php:152
5626 #: libraries/config/messages.inc.php:193 libraries/config/messages.inc.php:196
5627 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5628 msgid "Replace NULL with"
5629 msgstr "Înlocuiește NULL cu"
5631 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:124
5632 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5633 msgstr "Șterge caracterele terminatoare de linie CRLF din cadrul coloanelor"
5635 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:338
5636 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5637 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5638 msgid "Columns terminated with"
5639 msgstr "Coloane terminate cu"
5641 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:333
5642 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:153
5643 msgid "Lines terminated with"
5644 msgstr "Linii terminate cu"
5646 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5647 #, fuzzy
5648 #| msgid "Excel edition"
5649 msgid "Excel edition"
5650 msgstr "Ediția Excel"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5653 msgid "Database name template"
5654 msgstr "Șablon nume bază de date"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:126
5657 msgid "Server name template"
5658 msgstr "Șablon nume server"
5660 #: libraries/config/messages.inc.php:127
5661 msgid "Table name template"
5662 msgstr "Șablon nume tabel"
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/config/messages.inc.php:145
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:188
5666 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5667 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5668 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5669 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
5670 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
5671 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
5672 msgid "Dump table"
5673 msgstr "Salvează tabel"
5675 #: libraries/config/messages.inc.php:132
5676 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
5677 msgid "Include table caption"
5678 msgstr "Include captură tabel"
5680 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:141
5681 msgid "Table caption"
5682 msgstr "Captură tabel"
5684 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:143
5685 msgid "Continued table caption"
5686 msgstr "Continuare captură tabel"
5688 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:144
5689 msgid "Label key"
5690 msgstr "Tasta label"
5692 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:151
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5694 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:488
5695 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:357
5696 msgid "MIME type"
5697 msgstr "Tip MIME"
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:153
5700 #: libraries/config/messages.inc.php:187
5701 msgid "Relations"
5702 msgstr "Legături"
5704 #: libraries/config/messages.inc.php:146
5705 msgid "Export method"
5706 msgstr "Metodă de export"
5708 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
5709 msgid "Save on server"
5710 msgstr "Salvează pe server"
5712 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:159
5713 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:438
5714 msgid "Overwrite existing file(s)"
5715 msgstr "Suprascrie fișier(e) existent(e)"
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:160
5718 msgid "Remember file name template"
5719 msgstr "Șablon reține nume fișier"
5721 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/operations.lib.php:195
5722 #: libraries/operations.lib.php:645 libraries/operations.lib.php:988
5723 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5724 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
5726 #: libraries/config/messages.inc.php:163
5727 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5728 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
5730 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:358
5731 #: libraries/display_export.lib.php:299
5732 msgid "SQL compatibility mode"
5733 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
5735 #: libraries/config/messages.inc.php:166
5736 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:300
5737 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5738 msgstr "opțiuni <code>CREARE TABLE</code>:"
5740 #: libraries/config/messages.inc.php:167
5741 msgid "Creation/Update/Check dates"
5742 msgstr "Creare/reînnoire/verificare date"
5744 #: libraries/config/messages.inc.php:168
5745 msgid "Use delayed inserts"
5746 msgstr "Folosește inserări întîrziate"
5748 #: libraries/config/messages.inc.php:169
5749 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
5750 msgid "Disable foreign key checks"
5751 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:170
5754 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
5755 msgid "Export views as tables"
5756 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
5758 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:173
5759 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:175
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:179
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/operations.lib.php:190
5762 #: libraries/operations.lib.php:984
5763 #, php-format
5764 msgid "Add %s"
5765 msgstr "Adăugare %s"
5767 #: libraries/config/messages.inc.php:178
5768 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5769 msgstr "Utilizați hexazecimale pentru BINARY & BLOB"
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:180
5772 msgid "Use ignore inserts"
5773 msgstr "Utilizați ignorare inserări"
5775 #: libraries/config/messages.inc.php:182
5776 msgid "Syntax to use when inserting data"
5777 msgstr "Sintaxa ce va fi folosită la inserarea datelor"
5779 #: libraries/config/messages.inc.php:183
5780 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:419
5781 msgid "Maximal length of created query"
5782 msgstr "Lungimea maximă a interogării create"
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:189
5785 msgid "Export type"
5786 msgstr "Tip de exportare"
5788 #: libraries/config/messages.inc.php:190
5789 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
5790 msgid "Enclose export in a transaction"
5791 msgstr "Cuprinde exportarea într-o tranzacție"
5793 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5794 msgid "Export time in UTC"
5795 msgstr "Timp de export în format UTC"
5797 #: libraries/config/messages.inc.php:199
5798 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
5799 msgstr ""
5800 "Forțează utilizarea unei conexiuni securizate în timpul folosirii phpMyAdmin."
5802 #: libraries/config/messages.inc.php:200
5803 msgid "Force SSL connection"
5804 msgstr "Forțează conexiunea SSL"
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5807 #, fuzzy
5808 #| msgid ""
5809 #| "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5810 #| "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
5811 msgid ""
5812 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5813 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5814 msgstr ""
5815 "Ordinea de sortare pentru elementele dintr-un dropdown pentru chei străine; "
5816 "[kbd]conținut[/kbd] sunt datele referite, [kbd]id[/kbd] este valoarea cheii"
5818 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5819 msgid "Foreign key dropdown order"
5820 msgstr "Ordinea din dropdown-ul pentru chei străine"
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5823 #, fuzzy
5824 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
5825 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5826 msgstr "Un dropdown va fi folosit dacă sunt prezente mai puține elemente"
5828 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5829 msgid "Foreign key limit"
5830 msgstr "Limită de chei străine"
5832 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5833 msgid "Browse mode"
5834 msgstr "Regim de navigare"
5836 #: libraries/config/messages.inc.php:210
5837 msgid "Customize browse mode."
5838 msgstr "Personalizează modul de navigare."
5840 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/config/messages.inc.php:214
5841 #: libraries/config/messages.inc.php:232 libraries/config/messages.inc.php:243
5842 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:291
5843 msgid "Customize default options."
5844 msgstr "Particularizați opțiunile implicite."
5846 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/setup.forms.php:251
5847 #: libraries/config/setup.forms.php:328
5848 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151
5849 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:226
5850 msgid "CSV"
5851 msgstr "CSV"
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:215
5854 msgid "Developer"
5855 msgstr "Dezvoltator"
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5858 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5859 msgstr "Setări pentru dezvoltatorii phpMyAdmin."
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5862 msgid "Edit mode"
5863 msgstr "Regim de redactare"
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5866 msgid "Customize edit mode."
5867 msgstr "Personalizează modul de editare."
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5870 msgid "Export defaults"
5871 msgstr "Exportă valorile implicite"
5873 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5874 msgid "Customize default export options."
5875 msgstr "Particularizați opțiunile implicite pentru exportare."
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:222 libraries/config/messages.inc.php:283
5878 #: setup/frames/menu.inc.php:22
5879 msgid "Features"
5880 msgstr "Funcționalități"
5882 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5883 msgid "General"
5884 msgstr "General"
5886 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5887 msgid "Set some commonly used options."
5888 msgstr "Setați unele opțiuni utilizate în mod obișnuit."
5890 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5891 msgid "Import defaults"
5892 msgstr "Importă valorile implicite"
5894 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5895 msgid "Customize default common import options."
5896 msgstr "Particularizează opțiunile obișnuite implicite pentru importare."
5898 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5899 msgid "Import / export"
5900 msgstr "Importă / exportă"
5902 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5903 msgid "Set import and export directories and compression options."
5904 msgstr ""
5905 "Setează directoarele de importare și exportare și opțiunile de compresie."
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5908 msgid "LaTeX"
5909 msgstr "LaTeX"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:234
5912 msgid "Databases display options."
5913 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date."
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:235 setup/frames/menu.inc.php:24
5916 msgid "Navigation panel"
5917 msgstr "Cadru de navigare"
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5920 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
5921 msgstr "Personalizează aspectul cadrului de navigare."
5923 #: libraries/config/messages.inc.php:237 libraries/select_server.lib.php:44
5924 #: setup/frames/index.inc.php:144
5925 msgid "Servers"
5926 msgstr "Servere"
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5929 msgid "Servers display options."
5930 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5933 msgid "Tables display options."
5934 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor."
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:241 setup/frames/menu.inc.php:25
5937 msgid "Main panel"
5938 msgstr "Cadrul principal"
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5941 msgid "Microsoft Office"
5942 msgstr "Microsoft Office"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:246
5945 msgid "Other core settings"
5946 msgstr "Alte setări de bază"
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5949 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
5950 msgstr "Setări care nu se potrivesc în altă parte."
5952 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5953 msgid "Page titles"
5954 msgstr "Titluri de pagini"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5957 #, fuzzy
5958 #| msgid ""
5959 #| "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]"
5960 #| "documentation[/doc] for magic strings that can be used to get special "
5961 #| "values."
5962 msgid ""
5963 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
5964 "for magic strings that can be used to get special values."
5965 msgstr ""
5966 "Specificați textul din bara de titlu a browser-ului. Consultați "
5967 "[doc@cfg_TitleTable] documentația [/doc] pentru siruri de caractere magice "
5968 "care pot fi utilizate pentru a obține valori speciale."
5970 #: libraries/config/messages.inc.php:255
5971 msgid "Query window"
5972 msgstr "Fereastra de comandă"
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5975 msgid "Customize query window options"
5976 msgstr "Particularizaţi opţiunile fereastrei de interogare"
5978 #: libraries/config/messages.inc.php:257
5979 msgid "Security"
5980 msgstr "Securitate"
5982 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5983 msgid ""
5984 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5985 "limit MySQL."
5986 msgstr ""
5987 "Vă rugăm să rețineți faptul că phpMyAdmin este doar o interfață de "
5988 "utilizator și caracteristicile sale nu limitează MySQL."
5990 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5991 msgid "Basic settings"
5992 msgstr "Setări de bază"
5994 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5995 msgid "Authentication"
5996 msgstr "Autentificare"
5998 #: libraries/config/messages.inc.php:264
5999 msgid "Authentication settings."
6000 msgstr "Setările autentificării."
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:265
6003 msgid "Server configuration"
6004 msgstr "Configurarea serverului"
6006 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6007 msgid ""
6008 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6009 "what they are for."
6010 msgstr ""
6011 "Configurarea avansată a serverului, nu schimbați aceste opțiuni decât dacă "
6012 "știți pentru ce sunt acestea."
6014 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6015 msgid "Enter server connection parameters."
6016 msgstr "Introduceți parametrii de conexiune la server."
6018 #: libraries/config/messages.inc.php:271
6019 msgid "Configuration storage"
6020 msgstr "Configurarea stocării"
6022 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6023 #, fuzzy
6024 #| msgid ""
6025 #| "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6026 #| "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] "
6027 #| "in documentation"
6028 msgid ""
6029 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6030 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6031 "documentation."
6032 msgstr ""
6033 "Configurați depozitarea configurației phpMyAdmin pentru a avea acces la "
6034 "caracteristici suplimentare, a se vedea [doc@linked-tables]depozitarea "
6035 "configurației phpMyAdmin[/doc] în documentație"
6037 #: libraries/config/messages.inc.php:277
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Changes tracking"
6040 msgstr "Modifică urmărirea"
6042 #: libraries/config/messages.inc.php:279
6043 msgid ""
6044 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6045 "storage."
6046 msgstr ""
6047 "Urmărirea modificărilor făcute în baza de date. Necesită depozitarea "
6048 "configurației phpMyAdmin."
6050 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6051 msgid "Customize export options"
6052 msgstr "Particularizați opțiunile pentru exportare"
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:284
6055 msgid "Customize import defaults"
6056 msgstr "Personalizează valorile implicite pentru importare"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6059 msgid "Customize navigation panel"
6060 msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
6062 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6063 msgid "Customize main panel"
6064 msgstr "Personalizați cadrul principal"
6066 #: libraries/config/messages.inc.php:287 libraries/config/messages.inc.php:292
6067 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6068 msgid "SQL queries"
6069 msgstr "Interogări SQL"
6071 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6072 #, fuzzy
6073 msgid "SQL Query box"
6074 msgstr "Cutie interogare SQL"
6076 #: libraries/config/messages.inc.php:290
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6079 msgstr "Personalizează link-urile afișate în cutiile de interogare SQL"
6081 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6082 #, fuzzy
6083 #| msgid "SQL queries settings"
6084 msgid "SQL queries settings."
6085 msgstr "Setări pentru interogările SQL"
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Startup"
6090 msgstr "Pornire"
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6093 #, fuzzy
6094 #| msgid "Customize startup page"
6095 msgid "Customize startup page."
6096 msgstr "Personalizează pagina de pornire"
6098 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6099 #, fuzzy
6100 #| msgid "Database for user"
6101 msgid "Database structure"
6102 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6104 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6105 msgid ""
6106 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6107 msgstr ""
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/structure.lib.php:3276
6110 #, fuzzy
6111 #| msgid "Database for user"
6112 msgid "Table structure"
6113 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6116 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6117 msgstr ""
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6120 msgid "Tabs"
6121 msgstr "Tab-uri"
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6124 #, fuzzy
6125 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6126 msgid "Choose how you want tabs to work."
6127 msgstr "Alegeți cum doriți să funcționeze tab-urile"
6129 #: libraries/config/messages.inc.php:304
6130 #, fuzzy
6131 #| msgid "Relational schema"
6132 msgid "Display relational schema"
6133 msgstr "Schema relațională"
6135 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6136 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
6137 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
6138 msgid "Paper size"
6139 msgstr "Mărime hîrtie"
6141 #: libraries/config/messages.inc.php:308
6142 #, fuzzy
6143 #| msgid "Use text field"
6144 msgid "Text fields"
6145 msgstr "Utilizare câmp text"
6147 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Customize text input fields."
6150 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:310
6153 msgid "Texy! text"
6154 msgstr "Texy! text"
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Customize default options"
6159 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6161 #: libraries/config/messages.inc.php:312
6162 msgid "Warnings"
6163 msgstr "Avertismente"
6165 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6166 #, fuzzy
6167 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6168 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6169 msgstr "Dezactivează unele dintre avertismentele afișate de phpMyAdmin"
6171 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6172 #, fuzzy
6173 #| msgid ""
6174 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6175 #| "import and export operations"
6176 msgid ""
6177 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6178 "and export operations."
6179 msgstr ""
6180 "Permite compresia [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
6181 "operațiile de import și export"
6183 #: libraries/config/messages.inc.php:319
6184 msgid "GZip"
6185 msgstr "GZip"
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6188 msgid "Extra parameters for iconv"
6189 msgstr "Parametrii suplimentari pentru iconv"
6191 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6192 #, fuzzy
6193 #| msgid ""
6194 #| "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries "
6195 #| "even if one of the queries failed"
6196 msgid ""
6197 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6198 "if one of the queries failed."
6199 msgstr ""
6200 "Dacă opțiunea este activată, phpMyAdmin continuă calcularea interogărilor cu "
6201 "mai multe declarații, chiar dacă una dintre interogări nu a reușit"
6203 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6204 msgid "Ignore multiple statement errors"
6205 msgstr "Ignoră erorile pentru declarațiile multiple"
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6208 #, fuzzy
6209 msgid ""
6210 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6211 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6212 "transactions."
6213 msgstr ""
6214 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
6215 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
6216 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
6218 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6219 msgid "Partial import: allow interrupt"
6220 msgstr "Import parțial: permite întreruperi"
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:336 libraries/config/messages.inc.php:346
6223 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6224 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6225 msgid "Do not abort on INSERT error"
6226 msgstr "Nu abandona la întâmpinarea unei erori INSERT"
6228 #: libraries/config/messages.inc.php:337 libraries/config/messages.inc.php:348
6229 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
6230 msgid "Replace table data with file"
6231 msgstr "Înlocuiește datele tabelului cu fișier"
6233 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6234 #, fuzzy
6235 #| msgid ""
6236 #| "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6237 #| "table) and only SQL is always available"
6238 msgid ""
6239 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6240 "table) and only SQL is always available."
6241 msgstr ""
6242 "Formatul implicit; fiți conștienți de faptul că această listă depinde de "
6243 "locație (bază de date, tabel) și numai SQL este întotdeauna disponibil"
6245 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6246 msgid "Format of imported file"
6247 msgstr "Formatul fișierului importat"
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6250 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6251 msgid "Use LOCAL keyword"
6252 msgstr "Folosește cuvîntul-cheie LOCAL"
6254 #: libraries/config/messages.inc.php:350 libraries/config/messages.inc.php:361
6255 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6256 msgid "Column names in first row"
6257 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
6259 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6260 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6261 msgid "Do not import empty rows"
6262 msgstr "Nu importa rânduri goale"
6264 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6265 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6266 msgstr ""
6268 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6269 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6270 msgstr "Importă procentele ca zecimale (12.00% ca .12)"
6272 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6273 #, fuzzy
6274 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6275 msgid "Number of queries to skip from start."
6276 msgstr "Numărul de interogări peste care să sari de la început"
6278 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6279 msgid "Partial import: skip queries"
6280 msgstr "Import parțial: sari peste interogări"
6282 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6283 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6284 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
6286 #: libraries/config/messages.inc.php:363
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Initial state for sliders"
6289 msgstr "Starea inițială pentru slidere"
6291 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6292 #, fuzzy
6293 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6294 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6295 msgstr "Câte rânduri pot fi inserate deodată"
6297 #: libraries/config/messages.inc.php:365
6298 msgid "Number of inserted rows"
6299 msgstr "Numărul de rânduri inserate"
6301 # Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în vederea de cautare
6302 #: libraries/config/messages.inc.php:367
6303 #, fuzzy
6304 #| msgid ""
6305 #| "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse "
6306 #| "view"
6307 msgid ""
6308 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6309 msgstr ""
6310 "Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în view-ul "
6311 "de browse"
6313 #: libraries/config/messages.inc.php:369
6314 msgid "Limit column characters"
6315 msgstr "Limitează caracterele de pe coloană"
6317 #: libraries/config/messages.inc.php:371
6318 msgid ""
6319 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6320 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6321 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6322 msgstr ""
6323 "Dacă este TRUE, delogarea șterge cookie-urile pentru toate serverele; când "
6324 "este FALSE, delogarea are loc doar pentru serverul curent. Setând valoarea "
6325 "la FALSE facilitează uitarea delogării de pe alte servere când ești conectat "
6326 "la mai multe servere."
6328 #: libraries/config/messages.inc.php:375
6329 msgid "Delete all cookies on logout"
6330 msgstr "Șterge toate cookie-urile la delogare"
6332 #: libraries/config/messages.inc.php:377
6333 #, fuzzy
6334 #| msgid ""
6335 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6336 #| "authentication mode"
6337 msgid ""
6338 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6339 "kbd] authentication mode."
6340 msgstr ""
6341 "Definiți dacă logarea anterioară ar trebui să fie amintită sau nu în modul "
6342 "de autentificare prin cookie-uri"
6344 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6345 msgid "Recall user name"
6346 msgstr "Amintește nume de utilizator"
6348 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6349 msgid ""
6350 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6351 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6352 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6353 "recommended for non-trusted environments."
6354 msgstr ""
6355 "Definește cât timp (în secunde) ar trebui stocat un cookie în browser. "
6356 "Valoarea implicită de 0 înseamnă că va fi stocat doar pentru sesiunea "
6357 "curentă și va fi șters îndată ce se închide fereastra browser-ului. Acest "
6358 "lucru este recomandat pentru mediile nesigure."
6360 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Login cookie store"
6363 msgstr "Locul de depozitarea al cookie-ului de login"
6365 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6366 #, fuzzy
6367 #| msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6368 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6369 msgstr "Definește cât timp (în secunde) un cookie de login este valid"
6371 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6372 msgid "Login cookie validity"
6373 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
6375 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6376 #, fuzzy
6377 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6378 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6379 msgstr "Mărime dublă a textarea-ului pentru coloanele LONGTEXT"
6381 #: libraries/config/messages.inc.php:393
6382 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6383 msgstr "Textarea-uri mai mari pentru LONGTEXT"
6385 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6386 #, fuzzy
6387 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
6388 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6389 msgstr "Numărul maxim de caractere folosite când se afișează o interogare SQL"
6391 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6392 msgid "Maximum displayed SQL length"
6393 msgstr "Lungimea maximă de afișare SQL"
6395 #: libraries/config/messages.inc.php:397 libraries/config/messages.inc.php:416
6396 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6397 msgid "Users cannot set a higher value"
6398 msgstr "Utilizatorii nu pot seta o valoare mai mare"
6400 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6401 #, fuzzy
6402 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6403 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6404 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
6406 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6407 msgid "Maximum databases"
6408 msgstr "Numărul maxim de baze de date"
6410 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6411 msgid ""
6412 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6413 "the navigation tree."
6414 msgstr ""
6416 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6417 #, fuzzy
6418 #| msgid "Maximum size for input field"
6419 msgid "Maximum items on first level"
6420 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6423 msgid ""
6424 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6425 "tree."
6426 msgstr ""
6428 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6429 msgid "Maximum items in branch"
6430 msgstr ""
6432 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6433 msgid ""
6434 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6435 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6436 msgstr ""
6437 "Numărul de rânduri afișate la vizualizarea unui set de rezultate. Dacă setul "
6438 "de rezultate conține mai multe rânduri, link-urile de \"Anterior\" și "
6439 "\"Următor\" vor fi afișate."
6441 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6442 msgid "Maximum number of rows to display"
6443 msgstr "Numărul maxim de rânduri afișate"
6445 #: libraries/config/messages.inc.php:417
6446 #, fuzzy
6447 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6448 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6449 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
6451 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6452 msgid "Maximum tables"
6453 msgstr "Numărul maxim de tabele"
6455 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6456 #, fuzzy
6457 #| msgid ""
6458 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6459 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6460 msgid ""
6461 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6462 "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
6463 msgstr ""
6464 "Numărul de bytes pe care un script are voie sa îl aloce, ex: [kbd]32M[/kbd] "
6465 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
6467 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6468 msgid "Memory limit"
6469 msgstr "Limita de memorie"
6471 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6472 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6473 msgstr ""
6475 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6476 #, fuzzy
6477 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6478 msgid "Show databases navigation as tree"
6479 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
6481 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6482 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6483 msgstr ""
6485 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6486 #, fuzzy
6487 #| msgid "Show logo in left frame"
6488 msgid "Show logo in navigation panel."
6489 msgstr "Afișează logo în cadrul din stânga"
6491 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6492 msgid "Display logo"
6493 msgstr "Afișează logo"
6495 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6496 #, fuzzy
6497 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
6498 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6499 msgstr "URL-ul către care va indica logo-ul din cadrul de navigare"
6501 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6502 msgid "Logo link URL"
6503 msgstr "URL-ul către care indică link-ul logo-ului"
6505 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6506 #, fuzzy
6507 msgid ""
6508 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6509 "([kbd]new[/kbd])."
6510 msgstr ""
6511 "Deschide pagina link-ată în fereastra principală ([kbd]main[/kbd]) sau într-"
6512 "o fereastră nouă ([kbd]new[/kbd])"
6514 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6515 msgid "Logo link target"
6516 msgstr "Ținta link-ului din logo"
6518 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6519 #, fuzzy
6520 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6521 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6522 msgstr ""
6523 "Afișează meniul de alegere a server-ului în partea de sus a cadrului din "
6524 "stânga"
6526 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6527 msgid "Display servers selection"
6528 msgstr "Afișează colecția de servere"
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6531 msgid "Target for quick access icon"
6532 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
6534 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6535 #, fuzzy
6536 #| msgid "Target for quick access icon"
6537 msgid "Target for second quick access icon"
6538 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
6540 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6541 #, fuzzy
6542 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6543 msgid ""
6544 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6545 "display a filter box."
6546 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6548 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6549 #, fuzzy
6550 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6551 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6552 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6554 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6555 #, fuzzy
6556 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6557 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6558 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6560 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6561 #, fuzzy
6562 #| msgid ""
6563 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
6564 #| "separator defined below)"
6565 msgid ""
6566 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6567 "the Databases and Tables tabs above)."
6568 msgstr ""
6569 "Doar versiunea light; afișează bazele de date într-un arbore (determinat de "
6570 "separatorul definit mai jos)"
6572 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6573 msgid "Group items in the tree"
6574 msgstr ""
6576 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6577 #, fuzzy
6578 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6579 msgstr ""
6580 "Șir de caractere care separă bazele de date în diferite niveluri ale "
6581 "arborelui"
6583 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6584 msgid "Database tree separator"
6585 msgstr "Separator arbore baze de date"
6587 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6588 #, fuzzy
6589 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
6590 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6591 msgstr ""
6592 "Șir de caractere care separă tabelele în diferite niveluri ale arborelui"
6594 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6595 msgid "Table tree separator"
6596 msgstr "Separator arbore tabele"
6598 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6599 msgid "Maximum table tree depth"
6600 msgstr "Adâncimea maximă a arborelui de tabele"
6602 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6603 #, fuzzy
6604 #| msgid "Highlight server under the mouse cursor"
6605 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6606 msgstr "Evidențiați server-ul deasupra căruia se află cursorul mouse-ului"
6608 # Activați evidențierea
6609 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6610 msgid "Enable highlighting"
6611 msgstr "Activați highlighting-ul"
6613 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6614 msgid ""
6615 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6616 msgstr ""
6618 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Enable navigation tree expansion"
6621 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
6623 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6624 #, fuzzy
6625 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6626 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6627 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
6629 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6630 #, fuzzy
6631 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6632 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6633 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
6635 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6636 msgid "Recently used tables"
6637 msgstr "Tabele recent folosite"
6639 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6640 #, fuzzy
6641 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
6642 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6643 msgstr "Acestea sunt link-urile de Editare, Copiere și Ștergere"
6645 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Where to show the table row links"
6648 msgstr "Unde să fie afișate link-urile din rândurile tabelelor"
6650 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6651 #, fuzzy
6652 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
6653 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6654 msgstr ""
6655 "Folosește ordinea naturală pentru sortarea numelor tabelelor și bazelor de "
6656 "date"
6658 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6659 msgid "Natural order"
6660 msgstr "Ordine naturală"
6662 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/config/messages.inc.php:515
6663 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6664 #, fuzzy
6665 #| msgid "Use only icons, only text or both"
6666 msgid "Use only icons, only text or both."
6667 msgstr "Folosește doar iconițe. doar text sau ambele"
6669 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Table navigation bar"
6672 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
6674 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6675 #, fuzzy
6676 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
6677 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6678 msgstr ""
6679 "folosește GZip output buffering pentru viteză mărită în transferurile HTTP"
6681 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6682 #, fuzzy
6683 msgid "GZip output buffering"
6684 msgstr "GZip output buffering"
6686 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6687 #, fuzzy
6688 #| msgid ""
6689 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6690 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
6691 msgid ""
6692 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6693 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6694 msgstr ""
6695 "[kbd]SMART[/kbd] - adică ordine descrescătoare pentru coloane de tipul TIME, "
6696 "DATE, DATETIME și TIMESTAMP, sau crescătoare altfel"
6698 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6699 msgid "Default sorting order"
6700 msgstr "Ordine de sortare implicită"
6702 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6703 #, fuzzy
6704 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
6705 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6706 msgstr "Folosește conexiuni persistente la baze de date MySQL"
6708 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6709 msgid "Persistent connections"
6710 msgstr "Conexiuni persistente"
6712 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6713 #, fuzzy
6714 msgid ""
6715 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6716 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6717 "configuration storage could not be found."
6718 msgstr ""
6719 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
6720 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
6721 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
6723 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6724 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6725 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
6727 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6728 #, fuzzy
6729 #| msgid ""
6730 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6731 #| "cookie authentication"
6732 msgid ""
6733 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6734 "MySQL library and server is detected."
6735 msgstr ""
6736 "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
6737 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
6739 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6740 msgid "Server/library difference warning"
6741 msgstr ""
6743 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6744 #, fuzzy
6745 msgid ""
6746 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6747 "column names in a table are reserved MySQL words."
6748 msgstr ""
6749 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
6750 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
6751 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
6753 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6754 msgid "MySQL reserved word warning"
6755 msgstr ""
6757 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6758 #, fuzzy
6759 #| msgid "Allow to display all the rows"
6760 msgid "How to display the menu tabs"
6761 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
6763 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6764 msgid "How to display various action links"
6765 msgstr ""
6767 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6768 #, fuzzy
6769 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
6770 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6771 msgstr "Nu permite editarea coloanelor BLOB și BINARY"
6773 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6774 msgid "Protect binary columns"
6775 msgstr "Protejează coloanele binare"
6777 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6778 msgid ""
6779 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6780 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6781 "(lost by window close)."
6782 msgstr ""
6783 "Activează dacă dorești istoria interogărilor bazate pe baza de date (are "
6784 "nevoie de stocarea configurărilor phpMyAdmin). Dacă este dezactivat, se "
6785 "folosesc funcții JS pentru afișarea istoriei interogprilor ( pierdute la "
6786 "închiderea ferestrei )."
6788 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6789 msgid "Permanent query history"
6790 msgstr "Istoric interogări permanent"
6792 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6793 #, fuzzy
6794 #| msgid "How many queries are kept in history"
6795 msgid "How many queries are kept in history."
6796 msgstr "Câte interogări sunt ținute în istorie"
6798 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6799 msgid "Query history length"
6800 msgstr "Lungimea istoriei de interogări"
6802 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6803 #, fuzzy
6804 #| msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
6805 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6806 msgstr ""
6807 "Selectați care funcții vor fi folosite pentru conversia seturilor de "
6808 "caractere"
6810 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6811 msgid "Recoding engine"
6812 msgstr "Motor de înregistrare"
6814 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6815 #, fuzzy
6816 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
6817 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6818 msgstr ""
6819 "Când se vizualizează tabele, ordinea de sortare a fiecărui tabel este "
6820 "reținută"
6822 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6823 msgid "Remember table's sorting"
6824 msgstr "Reține sortarea tabelei"
6826 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6827 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6828 msgstr ""
6830 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6831 #, fuzzy
6832 #| msgid "Default sorting order"
6833 msgid "Primary key default sort order"
6834 msgstr "Ordine de sortare implicită"
6836 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6837 #, fuzzy
6838 #| msgid ""
6839 #| "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
6840 msgid ""
6841 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6842 msgstr ""
6843 "Repetă header-ul la fiecare X celule, [kbd]0[/kbd] dezactivează această "
6844 "opțiune"
6846 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6847 msgid "Repeat headers"
6848 msgstr "Repetă header-ul"
6850 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6851 msgid "Grid editing: trigger action"
6852 msgstr ""
6854 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6855 #, fuzzy
6856 #| msgid "Relational display column"
6857 msgid "Relational display"
6858 msgstr "Afișarea câmpului relațional"
6860 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6861 #, fuzzy
6862 #| msgid "Servers display options."
6863 msgid "For display Options"
6864 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
6866 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6867 #, fuzzy
6868 #| msgid "Save all edited cells at once"
6869 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6870 msgstr "Salvează toate câmpurile editate simultan"
6872 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6873 #, fuzzy
6874 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
6875 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6876 msgstr "Directoarele unde export-urile pot fi salvate pe server"
6878 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6879 msgid "Save directory"
6880 msgstr "Directorul de salvări"
6882 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6883 #, fuzzy
6884 #| msgid "Leave blank if not used"
6885 msgid "Leave blank if not used."
6886 msgstr "Lăsați gol dacă nu este folosit"
6888 # Ordinea de autorizare a gazdelor
6889 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6890 msgid "Host authorization order"
6891 msgstr "Ordinea de autorizare a host-urilor"
6893 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6894 #, fuzzy
6895 #| msgid "Leave blank for defaults"
6896 msgid "Leave blank for defaults."
6897 msgstr "Lăsați gol pentru valorile implicite"
6899 # Reguli de autorizare a gazdelor
6900 #: libraries/config/messages.inc.php:551
6901 msgid "Host authorization rules"
6902 msgstr "Reguli de autorizare a host-urilor"
6904 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6905 msgid "Allow logins without a password"
6906 msgstr "Permite logările fără parolă"
6908 #: libraries/config/messages.inc.php:553
6909 msgid "Allow root login"
6910 msgstr "Permite autentificarea ca „root”"
6912 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6913 #, fuzzy
6914 #| msgid "Session value"
6915 msgid "Session timezone"
6916 msgstr "Valoare sesiune"
6918 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6919 msgid ""
6920 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
6921 "database server"
6922 msgstr ""
6924 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6925 #, fuzzy
6926 #| msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
6927 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6928 msgstr ""
6929 "Numele HTTP Basic Auth Realm ce va fi afișat când se face autentificarea HTTP"
6931 #: libraries/config/messages.inc.php:558
6932 #, fuzzy
6933 msgid "HTTP Realm"
6934 msgstr "HTTP Realm"
6936 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6937 #, fuzzy
6938 #| msgid ""
6939 #| "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
6940 #| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
6941 #| "swekey.conf)"
6942 msgid ""
6943 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
6944 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
6945 "swekey.conf)."
6946 msgstr ""
6947 "Calea către fișierul de configurare pentru [a@http://swekey.com]"
6948 "autentificarea hardware SweKey [/a] (ce nu se află în rădăcină; sugestie: /"
6949 "etc/swekey.conf)"
6951 #: libraries/config/messages.inc.php:564
6952 msgid "SweKey config file"
6953 msgstr "Fișierul de configurare SweKey"
6955 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6956 #, fuzzy
6957 #| msgid "Authentication method to use"
6958 msgid "Authentication method to use."
6959 msgstr "Metoda de autentificare de utilizat"
6961 #: libraries/config/messages.inc.php:566 setup/frames/index.inc.php:163
6962 msgid "Authentication type"
6963 msgstr "Tipul autentificării"
6965 #: libraries/config/messages.inc.php:568
6966 #, fuzzy
6967 #| msgid ""
6968 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
6969 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
6970 msgid ""
6971 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
6972 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6973 msgstr ""
6974 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru [a@http://wiki.phpmyadmin."
6975 "net/pma/bookmark]bookmark-uri[/a], sugestie: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
6977 #: libraries/config/messages.inc.php:571
6978 msgid "Bookmark table"
6979 msgstr "Tabelul de bookmark-uri"
6981 #: libraries/config/messages.inc.php:573
6982 #, fuzzy
6983 #| msgid ""
6984 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
6985 #| "pma_column_info[/kbd]"
6986 msgid ""
6987 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
6988 "pma__column_info[/kbd]."
6989 msgstr ""
6990 "Lăsați necompletat dacă nu doriți comentarii pentru coloane/mime types, "
6991 "sugestie: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
6993 #: libraries/config/messages.inc.php:576
6994 msgid "Column information table"
6995 msgstr "Tabelul cu informații despre coloane"
6997 #: libraries/config/messages.inc.php:577
6998 #, fuzzy
6999 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7000 msgid "Compress connection to MySQL server."
7001 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7003 #: libraries/config/messages.inc.php:578
7004 msgid "Compress connection"
7005 msgstr "Comprimă conexiunea"
7007 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7008 #, fuzzy
7009 #| msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7010 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7011 msgstr ""
7012 "Cum se realizează conexiunea la server, lăsați [kbd]tcp[/kbd] dacă nu "
7013 "sunteți sigur"
7015 #: libraries/config/messages.inc.php:581
7016 msgid "Connection type"
7017 msgstr "Tipul conexiunii"
7019 # Parola pentru utilizatorul de control
7020 #: libraries/config/messages.inc.php:582
7021 msgid "Control user password"
7022 msgstr "Parola pentru control user"
7024 #: libraries/config/messages.inc.php:584
7025 #, fuzzy
7026 #| msgid ""
7027 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7028 #| "information available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
7029 #| "wiki[/a]"
7030 msgid ""
7031 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7032 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
7033 msgstr ""
7034 "Un user MySQL special configurat cu permisiuni limitate, mai multe "
7035 "informații găsiți pe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7037 # Utilizator de control
7038 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Control user"
7041 msgstr "Control user"
7043 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7044 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7045 #, fuzzy
7046 #| msgid ""
7047 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7048 #| "the already defined host"
7049 msgid ""
7050 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7051 "already defined host."
7052 msgstr ""
7053 "Un alt host care să dețină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7054 "a utiliza host-ul deja definit"
7056 # Gazdă de control
7057 #: libraries/config/messages.inc.php:592
7058 msgid "Control host"
7059 msgstr "Gazdă de control"
7061 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7062 #: libraries/config/messages.inc.php:594
7063 #, fuzzy
7064 #| msgid ""
7065 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7066 #| "the already defined host"
7067 msgid ""
7068 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7069 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7070 "if the controlhost equals host."
7071 msgstr ""
7072 "Un alt host care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7073 "a utiliza host-ul deja definit"
7075 # Gazdă de control
7076 #: libraries/config/messages.inc.php:598
7077 #, fuzzy
7078 #| msgid "Control host"
7079 msgid "Control port"
7080 msgstr "Gazdă de control"
7082 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7083 #, fuzzy
7084 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7085 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7086 msgstr "Ascunde bazele de date care respectă expresia regulată (PCRE)"
7088 #: libraries/config/messages.inc.php:601
7089 msgid ""
7090 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7091 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7092 msgstr ""
7093 "Mai multe informații pe [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]"
7094 "PMA bug tracker[/a] și pe [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7096 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7097 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7098 msgstr "Dezactivează folosirea INFORMATION_SCHEMA"
7100 #: libraries/config/messages.inc.php:603
7101 msgid "Hide databases"
7102 msgstr "Ascunde baze de date"
7104 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7105 #, fuzzy
7106 #| msgid ""
7107 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
7108 #| "[/kbd]"
7109 msgid ""
7110 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7111 "kbd]."
7112 msgstr ""
7113 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru istoricul interogărilor, "
7114 "sugestie: [kbd]pma_history[/kbd]"
7116 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7117 msgid "SQL query history table"
7118 msgstr "Tabelă istoric interogări SQL"
7120 # Numele gazdei pe care rulează serverul MySQL
7121 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7122 #, fuzzy
7123 #| msgid "Hostname where MySQL server is running"
7124 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7125 msgstr "Numele host-ului pe care rulează serverul MySQL"
7127 #: libraries/config/messages.inc.php:610
7128 msgid "Server hostname"
7129 msgstr "Numele de gazdă al serverului"
7131 #: libraries/config/messages.inc.php:611
7132 msgid "Logout URL"
7133 msgstr "URL-ul pentru delogare"
7135 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7136 #, fuzzy
7137 #| msgid ""
7138 #| "Limits number of table preferences which are stored in database, the "
7139 #| "oldest records are automatically removed"
7140 msgid ""
7141 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7142 "records are automatically removed."
7143 msgstr ""
7144 "Limitează numărul de preferințe ale tabelelor ce sunt stocate în baza de "
7145 "date, cele mai vechi fiind automat înlăturate"
7147 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7148 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7149 msgstr "Numărul maxim de preferințe ale tabelelor de stocat"
7151 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7152 msgid "QBE saved searches table"
7153 msgstr ""
7155 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7156 #, fuzzy
7157 msgid ""
7158 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: [kbd]"
7159 "pma__savedsearches[/kbd]."
7160 msgstr ""
7161 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: [kbd]"
7162 "pma_pdf_pages[/kbd]"
7164 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7165 #, fuzzy
7166 #| msgid "Central columns"
7167 msgid "Central columns table"
7168 msgstr "Coloane centrale"
7170 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7171 #, fuzzy
7172 msgid ""
7173 "Leave blank for no central columns support, suggested: [kbd]"
7174 "pma__central_columns[/kbd]."
7175 msgstr ""
7176 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: [kbd]"
7177 "pma_table_coords[/kbd]"
7179 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7180 #, fuzzy
7181 #| msgid "Try to connect without password"
7182 msgid "Try to connect without password."
7183 msgstr "Încearcă conectarea fără parolă"
7185 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7186 msgid "Connect without password"
7187 msgstr "Conectează fără parolă"
7189 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7190 #, fuzzy
7191 #| msgid ""
7192 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
7193 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7194 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
7195 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
7196 #| "rest in alphabetical order."
7197 msgid ""
7198 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7199 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7200 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7201 msgstr ""
7202 "Puteți folosi caracterele wildcard MySQL (% și _), faceți escape dacă doriți "
7203 "să folosiți instanțele lor literale, adică folosiți [kbd]'my\\_db'[/kbd] și "
7204 "nu [kbd]'my_db'[/kbd]. Folosind această opțiune, puteți sorta lista bazelor "
7205 "de date, doar introduceți numele lor în ordine și folosiți [kbd]*[/kbd] la "
7206 "sfârșit pentru a afișa restul în ordine alfabetică."
7208 #: libraries/config/messages.inc.php:635
7209 msgid "Show only listed databases"
7210 msgstr "Afișează doar bazele de date listate"
7212 #: libraries/config/messages.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:729
7213 #, fuzzy
7214 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7215 msgid "Leave empty if not using config auth."
7216 msgstr "Lăsați gol dacă nu utilizați „config auth”"
7218 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7219 msgid "Password for config auth"
7220 msgstr "Parola pentru „config auth”"
7222 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7223 #, fuzzy
7224 msgid ""
7225 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7226 msgstr ""
7227 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: [kbd]"
7228 "pma_pdf_pages[/kbd]"
7230 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7231 #, fuzzy
7232 msgid "PDF schema: pages table"
7233 msgstr "PDF schema: tabela de pagini"
7235 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7236 #, fuzzy
7237 #| msgid ""
7238 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://"
7239 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
7240 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7241 msgid ""
7242 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7243 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7244 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7245 msgstr ""
7246 "Bază de date folosită pentru relații, bookmarks și proprietăți PDF. Vedeți "
7247 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] pentru informații "
7248 "complete. Lăsați necompletat dacă nu doriți suport. Sugestie: [kbd]phpmyadmin"
7249 "[/kbd]"
7251 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7252 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
7253 #, fuzzy
7254 #| msgid "database name"
7255 msgid "Database name"
7256 msgstr "nume bază de date"
7258 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7259 #, fuzzy
7260 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7261 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7262 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7264 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7265 msgid "Server port"
7266 msgstr "Portul serverului"
7268 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7269 #, fuzzy
7270 #| msgid ""
7271 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7272 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7273 msgid ""
7274 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7275 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7276 msgstr ""
7277 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7278 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7280 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7281 msgid "Recently used table"
7282 msgstr "Tabel folosit recent"
7284 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7285 #, fuzzy
7286 #| msgid ""
7287 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7288 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7289 msgid ""
7290 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7291 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7292 msgstr ""
7293 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7294 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7296 #: libraries/config/messages.inc.php:660
7297 #, fuzzy
7298 #| msgid "Favorite tables"
7299 msgid "Favorites table"
7300 msgstr "Tabele favorite"
7302 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7303 #, fuzzy
7304 #| msgid ""
7305 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7306 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7307 msgid ""
7308 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7309 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7310 msgstr ""
7311 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7312 "relation]relation-links[/a], sugestie: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7314 #: libraries/config/messages.inc.php:666
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Relation table"
7317 msgstr "Tabel relațional"
7319 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7320 #, fuzzy
7321 #| msgid ""
7322 #| "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7323 #| "types[/a] for an example"
7324 msgid ""
7325 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7326 "[/a] for an example."
7327 msgstr ""
7328 "Vezi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7329 "[/a] pentru un exemplu"
7331 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Signon session name"
7334 msgstr "Numele sesiunii signon"
7336 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Signon URL"
7339 msgstr "ULR-ul signon"
7341 #: libraries/config/messages.inc.php:674
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7344 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7346 #: libraries/config/messages.inc.php:675
7347 msgid "Server socket"
7348 msgstr "Soclul serverului"
7350 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7353 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7355 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7356 msgid "Use SSL"
7357 msgstr "Utilizează SSL"
7359 #: libraries/config/messages.inc.php:679
7360 #, fuzzy
7361 msgid ""
7362 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7363 "kbd]."
7364 msgstr ""
7365 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: [kbd]"
7366 "pma_table_coords[/kbd]"
7368 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7369 #, fuzzy
7370 #| msgid "PDF schema: table coordinates"
7371 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7372 msgstr "PDF schema: coordonatele tabelului"
7374 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7375 #, fuzzy
7376 #| msgid ""
7377 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7378 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7379 msgid ""
7380 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7381 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7382 msgstr ""
7383 "Tabelul care descrie coloanele de afișare, lăsați necompletat dacă nu doriți "
7384 "suport; sugestie: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7386 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7387 #, fuzzy
7388 #| msgid "Displaying Column Comments"
7389 msgid "Display columns table"
7390 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
7392 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7393 #, fuzzy
7394 #| msgid ""
7395 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
7396 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7397 msgid ""
7398 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7399 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7400 msgstr ""
7401 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport \"persistent\" pentru preferințele "
7402 "Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului peste sesiuni, sugestie: [kbd]"
7403 "pma_table_uiprefs[/kbd]"
7405 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7406 msgid "UI preferences table"
7407 msgstr "Preferințele Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului"
7409 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7410 msgid ""
7411 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7412 "the log when creating a database."
7413 msgstr ""
7414 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7415 "jurnal când se creează o bază de date."
7417 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7418 msgid "Add DROP DATABASE"
7419 msgstr "Adaugă DROP DATABASE"
7421 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7422 msgid ""
7423 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7424 "log when creating a table."
7425 msgstr ""
7426 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7427 "jurnal când se creează un tabel."
7429 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7430 msgid "Add DROP TABLE"
7431 msgstr "Adaugă DROP TABLE"
7433 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7434 msgid ""
7435 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7436 "log when creating a view."
7437 msgstr ""
7438 "Dacă o declarație DROP VIEW IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7439 "jurnal când se creează un view."
7441 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7442 msgid "Add DROP VIEW"
7443 msgstr "Adaugă DROP VIEW"
7445 #: libraries/config/messages.inc.php:708
7446 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7447 msgstr ""
7448 "Definește lista de declarații pe care auto-crearea le folosește la "
7449 "versiunile noi."
7451 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7452 msgid "Statements to track"
7453 msgstr "Declarații de urmărit"
7455 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7456 #, fuzzy
7457 #| msgid ""
7458 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]"
7459 #| "pma_tracking[/kbd]"
7460 msgid ""
7461 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
7462 "[/kbd]."
7463 msgstr ""
7464 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru urmărirea interogărilor SQL, "
7465 "sugestie: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
7467 # Tabelul de urmărire interogări SQL
7468 #: libraries/config/messages.inc.php:714
7469 msgid "SQL query tracking table"
7470 msgstr "Tabelul de tracking interogări SQL"
7472 #: libraries/config/messages.inc.php:716
7473 msgid ""
7474 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7475 "automatically."
7476 msgstr ""
7477 "Dacă mecanismul de urmărire creează versiuni pentru tabele și vizualizări în "
7478 "mod automat."
7480 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7481 #, fuzzy
7482 #| msgid "Automatic recovery mode"
7483 msgid "Automatically create versions"
7484 msgstr "Regim de recuperare automată"
7486 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7487 #, fuzzy
7488 #| msgid ""
7489 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
7490 #| "pma_userconfig[/kbd]"
7491 msgid ""
7492 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
7493 "pma__userconfig[/kbd]."
7494 msgstr ""
7495 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
7496 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7498 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7499 msgid "User preferences storage table"
7500 msgstr "Tabelul de stocare a preferințelor utilizatorului"
7502 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7503 msgid ""
7504 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7505 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7506 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7507 msgstr ""
7509 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7510 #, fuzzy
7511 #| msgid "Use Tables"
7512 msgid "Users table"
7513 msgstr "Utilizare tabele"
7515 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7516 msgid ""
7517 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7518 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7519 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7520 msgstr ""
7522 #: libraries/config/messages.inc.php:726
7523 #, fuzzy
7524 #| msgid "Use Host Table"
7525 msgid "User groups table"
7526 msgstr "Utilizare tabel gazde"
7528 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7529 #, fuzzy
7530 #| msgid ""
7531 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
7532 #| "pma_userconfig[/kbd]"
7533 msgid ""
7534 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7535 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7536 msgstr ""
7537 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
7538 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7540 #: libraries/config/messages.inc.php:728
7541 msgid "Hidden navigation items table"
7542 msgstr ""
7544 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7545 msgid "User for config auth"
7546 msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
7548 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7549 msgid ""
7550 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7551 "hostname instead."
7552 msgstr ""
7553 "O descriere user-friendly a acestui server. Lăsați necompletat pentru a "
7554 "afișa numele de gazdă în loc."
7556 # Numele "pe larg" al acestui server
7557 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7558 msgid "Verbose name of this server"
7559 msgstr "Numele \"verbose\" al acestui server"
7561 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7562 #, fuzzy
7563 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7564 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7565 msgstr ""
7566 "Dacă unui utilizator să i se afișeze un buton \"arata-le pe toate(randurile\""
7568 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7569 msgid "Allow to display all the rows"
7570 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
7572 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7573 #, fuzzy
7574 #| msgid ""
7575 #| "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7576 #| "authentication mode because the password is hard coded in the "
7577 #| "configuration file; this does not limit the ability to execute the same "
7578 #| "command directly"
7579 msgid ""
7580 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7581 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7582 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7583 msgstr ""
7584 "Vă rugăm să rețineți faptul această permisiune nu are niciun efect în modul "
7585 "de autentificare  [kbd]config[/kbd], deoarece parola hardcodată în fișierul "
7586 "de configurare; nu se limitează capacitatea de a executa aceeași comandă "
7587 "direct"
7589 #: libraries/config/messages.inc.php:736
7590 msgid "Show password change form"
7591 msgstr "Arată formularul de schimbare a parolei"
7593 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7594 msgid "Show create database form"
7595 msgstr "Arată formularul de creare bază de date"
7597 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7598 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7599 msgstr ""
7601 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7602 #, fuzzy
7603 #| msgid "Show PHP information"
7604 msgid "Show Creation timestamp"
7605 msgstr "Arată informația PHP"
7607 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7608 msgid ""
7609 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7610 msgstr ""
7612 #: libraries/config/messages.inc.php:741
7613 msgid "Show Last update timestamp"
7614 msgstr ""
7616 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7617 msgid ""
7618 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7619 msgstr ""
7621 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Show Last check timestamp"
7624 msgstr "Afișează stare sclav"
7626 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7627 #, fuzzy
7628 #| msgid ""
7629 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7630 #| "insert mode"
7631 msgid ""
7632 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7633 "insert mode."
7634 msgstr ""
7635 "Stabilește dacă să se afișeze inițial sau nu câmpurile de tip, în modul de "
7636 "editare/inserare"
7638 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7639 #, fuzzy
7640 #| msgid "Show open tables"
7641 msgid "Show field types"
7642 msgstr "Afișează tipurile câmpurilor"
7644 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7645 #, fuzzy
7646 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7647 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7648 msgstr "Afișează câmpurile de funcții în modul de editare/inserare"
7650 #: libraries/config/messages.inc.php:747
7651 msgid "Show function fields"
7652 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
7654 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7655 #, fuzzy
7656 #| msgid "Whether to show hint or not"
7657 msgid "Whether to show hint or not."
7658 msgstr "Dacă să se afișeze indiciul sau nu"
7660 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7661 msgid "Show hint"
7662 msgstr "Arată indiciul"
7664 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7665 #, fuzzy
7666 #| msgid ""
7667 #| "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7668 #| "output"
7669 msgid ""
7670 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7671 "output."
7672 msgstr ""
7673 "Afișează link-ul către output-ul [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
7674 "php]phpinfo()[/a]"
7676 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7677 msgid "Show phpinfo() link"
7678 msgstr "Afișează link-ul phpinfo()"
7680 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7681 msgid "Show detailed MySQL server information"
7682 msgstr "Afișează informații detaliate despre serverul MySQL"
7684 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7685 #, fuzzy
7686 #| msgid ""
7687 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7688 msgid ""
7689 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7690 msgstr ""
7691 "Definește dacă interogările SQL generate de phpMyAdmin ar trebui să fie "
7692 "afișate"
7694 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7695 msgid "Show SQL queries"
7696 msgstr "Afișează interogările SQL"
7698 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7699 #, fuzzy
7700 #| msgid ""
7701 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
7702 msgid ""
7703 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7704 msgstr ""
7705 "Definește dacă după submit, casuța de interogare ar trebui să rămână pe ecran"
7707 #: libraries/config/messages.inc.php:756 libraries/sql_query_form.lib.php:328
7708 msgid "Retain query box"
7709 msgstr "Reține căsuța de interogare"
7711 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7712 #, fuzzy
7713 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7714 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7715 msgstr ""
7716 "Permite afișarea statisticilor pentru baze de date și tabeluri (utilizarea "
7717 "spațiului de exemplu)"
7719 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7720 msgid "Show statistics"
7721 msgstr "Afișează statistici"
7723 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7724 #, fuzzy
7725 #| msgid ""
7726 #| "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
7727 msgid ""
7728 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7729 msgstr ""
7730 "Marchează tabelele folosite și fă posibilă afișarea bazelor de date cu "
7731 "tabele zăvorâte"
7733 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7734 msgid "Skip locked tables"
7735 msgstr "Sari peste tabelele zăvorâte"
7737 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7738 #, fuzzy
7739 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
7740 msgstr ""
7741 "Un avertisment este afișat pe prima pagina dacă Suhosin este descoperit"
7743 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Suhosin warning"
7746 msgstr "Avertizare Suhosin"
7748 #: libraries/config/messages.inc.php:767
7749 #, fuzzy
7750 msgid ""
7751 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7752 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7753 "`LoginCookieValidity`."
7754 msgstr ""
7755 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
7756 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
7757 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
7759 #: libraries/config/messages.inc.php:769
7760 #, fuzzy
7761 #| msgid "Login cookie validity"
7762 msgid "Login cookie validity warning"
7763 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
7765 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7766 #, fuzzy
7767 #| msgid ""
7768 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
7769 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
7770 msgid ""
7771 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7772 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7773 msgstr ""
7774 "Mărimea textarea-ului (în coloane) în modul de editare, această valoare va "
7775 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
7776 "de interogări (*1.25)"
7778 #: libraries/config/messages.inc.php:772
7779 msgid "Textarea columns"
7780 msgstr "Coloane textarea"
7782 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7783 #, fuzzy
7784 #| msgid ""
7785 #| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7786 #| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
7787 msgid ""
7788 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7789 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7790 msgstr ""
7791 "Mărimea textarea-ului (în rânduri) în modul de editare, această valoare va "
7792 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
7793 "de interogări (*1.25)"
7795 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7796 msgid "Textarea rows"
7797 msgstr "Rânduri textarea"
7799 #: libraries/config/messages.inc.php:775
7800 #, fuzzy
7801 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
7802 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7803 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectată o bază de date"
7805 #: libraries/config/messages.inc.php:777
7806 #, fuzzy
7807 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
7808 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7809 msgstr "TItlul ferestrei browser-ului când nu este selectat nimic"
7811 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7812 msgid "Default title"
7813 msgstr "Titlu implicit"
7815 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7816 #, fuzzy
7817 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
7818 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7819 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un server"
7821 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7822 #, fuzzy
7823 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
7824 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7825 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un tabel"
7827 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7828 #, fuzzy
7829 #| msgid ""
7830 #| "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following "
7831 #| "example specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
7832 #| "Forwarded-For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7833 #| "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7834 msgid ""
7835 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7836 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7837 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7838 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7839 msgstr ""
7840 "Proxy-uri de intrare ca [kbd] IP: header HTTP de încredere [/kbd]. Următorul "
7841 "exemplu specifică faptul că phpMyAdmin ar trebui să încredere într-un antet "
7842 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) provenind de la proxy 1.2.3.4: [br]"
7843 "[kbd] 1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR [/kbd]"
7845 #: libraries/config/messages.inc.php:784
7846 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7847 msgstr "Lista proxy-urilor de încredere pentru IP allow/deny"
7849 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7850 #, fuzzy
7851 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
7852 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7853 msgstr "Directorul de pe server unde puteți uploada fișiere pentru importare"
7855 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Upload directory"
7858 msgstr "Directorul de bază pentru date"
7860 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7861 #, fuzzy
7862 #| msgid "Allow for searching inside the entire database"
7863 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7864 msgstr "Permiteți căutarea în întreaga bază de date"
7866 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7867 msgid "Use database search"
7868 msgstr "Folosiți căutarea în baza de date"
7870 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7871 #, fuzzy
7872 #| msgid ""
7873 #| "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of "
7874 #| "the checkbox on the right"
7875 msgid ""
7876 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7877 "checkbox on the right."
7878 msgstr ""
7879 "Când este dezactivat, userii nu pot seta niciuna din opțiunile de mai jos, "
7880 "indiferent de checkbox-ul din dreapta"
7882 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7883 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7884 msgstr "Activați tab-ul Developer în setări"
7886 #: libraries/config/messages.inc.php:791 setup/frames/index.inc.php:313
7887 msgid "Check for latest version"
7888 msgstr "Verificați pentru ultima versiune"
7890 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7891 #, fuzzy
7892 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
7893 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7894 msgstr ""
7895 "Activați verificarea pentru ultima versiune pe pagina principală phpMyAdmin"
7897 #: libraries/config/messages.inc.php:793 setup/lib/index.lib.php:117
7898 #: setup/lib/index.lib.php:134 setup/lib/index.lib.php:147
7899 #: setup/lib/index.lib.php:159 setup/lib/index.lib.php:167
7900 #: setup/lib/index.lib.php:174
7901 msgid "Version check"
7902 msgstr "Verificarea versiunii"
7904 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7905 msgid ""
7906 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7907 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7908 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7909 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7910 msgstr ""
7912 #: libraries/config/messages.inc.php:795
7913 msgid "Proxy url"
7914 msgstr ""
7916 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7917 msgid ""
7918 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7919 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7920 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7921 msgstr ""
7923 #: libraries/config/messages.inc.php:797
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Proxy username"
7926 msgstr "Nume utilizator:"
7928 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7929 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7930 msgstr ""
7932 #: libraries/config/messages.inc.php:799
7933 #, fuzzy
7934 #| msgid "Password"
7935 msgid "Proxy password"
7936 msgstr "Parola"
7938 #: libraries/config/messages.inc.php:801
7939 #, fuzzy
7940 #| msgid ""
7941 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
7942 #| "compression for import and export operations"
7943 msgid ""
7944 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7945 "for import and export operations."
7946 msgstr ""
7947 "Activați compresia în format [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
7948 "(file_format)]ZIP[/a] pentru operațiile de import și export"
7950 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7951 msgid "ZIP"
7952 msgstr "ZIP"
7954 #: libraries/config/messages.inc.php:803
7955 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7956 msgstr ""
7958 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7959 msgid "Public key for reCaptcha"
7960 msgstr ""
7962 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7963 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7964 msgstr ""
7966 #: libraries/config/messages.inc.php:806
7967 msgid "Private key for reCaptcha"
7968 msgstr ""
7970 #: libraries/config/messages.inc.php:808
7971 #, fuzzy
7972 #| msgid "Ask before sending error reports"
7973 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7974 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
7976 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7977 #, fuzzy
7978 #| msgid "Server port"
7979 msgid "Send error reports"
7980 msgstr "Portul serverului"
7982 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7983 msgid ""
7984 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7985 "storage tables automatically."
7986 msgstr ""
7988 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7989 #, fuzzy
7990 #| msgid "Server configuration"
7991 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7992 msgstr "Configurarea serverului"
7994 #: libraries/config/setup.forms.php:40
7995 msgid "Config authentication"
7996 msgstr "Autentificare Config"
7998 #: libraries/config/setup.forms.php:44
7999 msgid "Cookie authentication"
8000 msgstr "Autentificare Cookie"
8002 #: libraries/config/setup.forms.php:47
8003 msgid "HTTP authentication"
8004 msgstr "Autentificare HTTP"
8006 #: libraries/config/setup.forms.php:50
8007 msgid "Signon authentication"
8008 msgstr "Autentificare Signon"
8010 #: libraries/config/setup.forms.php:259
8011 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
8012 msgid "CSV using LOAD DATA"
8013 msgstr "CSV folosind LOAD DATA"
8015 #: libraries/config/setup.forms.php:268 libraries/config/setup.forms.php:365
8016 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
8017 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
8018 #, fuzzy
8019 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8020 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8021 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
8023 #: libraries/config/setup.forms.php:275
8024 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:174
8025 msgid "Quick"
8026 msgstr "Rapid"
8028 #: libraries/config/setup.forms.php:279
8029 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:178
8030 #, fuzzy
8031 #| msgid "Custom color"
8032 msgid "Custom"
8033 msgstr "Culoare personalizată"
8035 #: libraries/config/setup.forms.php:301
8036 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:199
8037 msgid "Database export options"
8038 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
8040 #: libraries/config/setup.forms.php:337
8041 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
8042 msgid "CSV for MS Excel"
8043 msgstr "Date CSV pentru MS Excel"
8045 #: libraries/config/setup.forms.php:360
8046 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258
8047 msgid "Microsoft Word 2000"
8048 msgstr "Microsoft Word 2000"
8050 #: libraries/config/setup.forms.php:369
8051 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
8052 #, fuzzy
8053 #| msgid "Open Document Text"
8054 msgid "OpenDocument Text"
8055 msgstr "Text Open Document"
8057 #: libraries/core.lib.php:306
8058 #, php-format
8059 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8060 msgstr "Extensia %s lipsește. Vă rugăm să vă verificați configurația PHP."
8062 #: libraries/core.lib.php:477
8063 msgid "possible deep recursion attack"
8064 msgstr "posibil atac adânc recursiv"
8066 #: libraries/core.lib.php:941 libraries/mult_submits.inc.php:304
8067 #: tbl_replace.php:307
8068 msgid "No change"
8069 msgstr "Nici o schimbare"
8071 #: libraries/database_interface.inc.php:32
8072 #, php-format
8073 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8074 msgstr ""
8076 #: libraries/database_interface.inc.php:48
8077 msgid ""
8078 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8079 "consider installing the mysqli extension."
8080 msgstr ""
8082 #: libraries/db_designer.lib.php:25
8083 #, fuzzy
8084 #| msgid "Select Tables"
8085 msgid "Select page"
8086 msgstr "Selectează tabele"
8088 #: libraries/db_designer.lib.php:55
8089 #, fuzzy
8090 #| msgid "Page titles"
8091 msgid "Page to open"
8092 msgstr "Titluri de pagini"
8094 #: libraries/db_designer.lib.php:57
8095 #, fuzzy
8096 #| msgid "Relation deleted"
8097 msgid "Page to delete"
8098 msgstr "Relație ștearsă"
8100 #: libraries/db_designer.lib.php:77
8101 #, fuzzy
8102 #| msgid "Export/Import to scale"
8103 msgid "Save to selected page"
8104 msgstr "Exportă/Importă la scală"
8106 #: libraries/db_designer.lib.php:78
8107 #, fuzzy
8108 #| msgid "Create a new index"
8109 msgid "Create a page and save to it"
8110 msgstr "Creează un nou index"
8112 #: libraries/db_designer.lib.php:102
8113 #, fuzzy
8114 #| msgid "User name"
8115 msgid "New page name"
8116 msgstr "Nume utilizator"
8118 #: libraries/db_designer.lib.php:160
8119 #, fuzzy
8120 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8121 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8122 msgstr ""
8123 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
8124 "instalarea!"
8126 #: libraries/db_designer.lib.php:168
8127 msgid "Select Export Relational Type"
8128 msgstr ""
8130 #: libraries/db_designer.lib.php:255 libraries/db_designer.lib.php:259
8131 #, fuzzy
8132 #| msgid "Show tables"
8133 msgid "Show/Hide tables list"
8134 msgstr "Arată tabelele"
8136 #: libraries/db_designer.lib.php:263 libraries/db_designer.lib.php:268
8137 msgid "View in fullscreen"
8138 msgstr ""
8140 #: libraries/db_designer.lib.php:267
8141 msgid "Exit fullscreen"
8142 msgstr ""
8144 #: libraries/db_designer.lib.php:275 libraries/db_designer.lib.php:278
8145 #, fuzzy
8146 #| msgid "New name"
8147 msgid "New page"
8148 msgstr "Nume nou"
8150 #: libraries/db_designer.lib.php:291 libraries/db_designer.lib.php:294
8151 msgid "Save position"
8152 msgstr "Salvează poziție"
8154 #: libraries/db_designer.lib.php:299 libraries/db_designer.lib.php:302
8155 #, fuzzy
8156 #| msgid "Save position"
8157 msgid "Save positions as"
8158 msgstr "Salvează poziție"
8160 #: libraries/db_designer.lib.php:307 libraries/db_designer.lib.php:310
8161 #, fuzzy
8162 #| msgid "Select Tables"
8163 msgid "Delete pages"
8164 msgstr "Selectează tabele"
8166 #: libraries/db_designer.lib.php:316 libraries/db_designer.lib.php:318
8167 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
8168 msgid "Create table"
8169 msgstr "Creare tabel"
8171 #: libraries/db_designer.lib.php:323 libraries/db_designer.lib.php:326
8172 #: libraries/db_designer.lib.php:793
8173 msgid "Create relation"
8174 msgstr "Creare relație"
8176 #: libraries/db_designer.lib.php:339 libraries/db_designer.lib.php:341
8177 msgid "Reload"
8178 msgstr "Reîncarcă"
8180 #: libraries/db_designer.lib.php:346 libraries/db_designer.lib.php:348
8181 msgid "Help"
8182 msgstr "Ajutor"
8184 #: libraries/db_designer.lib.php:353 libraries/db_designer.lib.php:356
8185 msgid "Angular links"
8186 msgstr "Legături unghiulare"
8188 #: libraries/db_designer.lib.php:353 libraries/db_designer.lib.php:356
8189 msgid "Direct links"
8190 msgstr "Legături directe"
8192 #: libraries/db_designer.lib.php:361 libraries/db_designer.lib.php:363
8193 msgid "Snap to grid"
8194 msgstr "Aliniere la grilă"
8196 #: libraries/db_designer.lib.php:367 libraries/db_designer.lib.php:371
8197 msgid "Small/Big All"
8198 msgstr ""
8200 #: libraries/db_designer.lib.php:376 libraries/db_designer.lib.php:379
8201 msgid "Toggle small/big"
8202 msgstr "Comutare mare/mică"
8204 #: libraries/db_designer.lib.php:384 libraries/db_designer.lib.php:387
8205 #, fuzzy
8206 #| msgid "To select relation, click :"
8207 msgid "Toggle relation lines"
8208 msgstr "Pentru a alege relația, faceți clic:"
8210 #: libraries/db_designer.lib.php:394 libraries/db_designer.lib.php:397
8211 #, fuzzy
8212 #| msgid "Export"
8213 msgid "Export schema"
8214 msgstr "Exportă"
8216 #: libraries/db_designer.lib.php:403 libraries/db_designer.lib.php:407
8217 #, fuzzy
8218 #| msgid "Submit Query"
8219 msgid "Build Query"
8220 msgstr "Trimite comanda"
8222 #: libraries/db_designer.lib.php:412 libraries/db_designer.lib.php:415
8223 msgid "Move Menu"
8224 msgstr "Mutare meniu"
8226 #: libraries/db_designer.lib.php:419 libraries/db_designer.lib.php:422
8227 #, fuzzy
8228 #| msgid "Partial texts"
8229 msgid "Pin text"
8230 msgstr "Texte parțiale"
8232 #: libraries/db_designer.lib.php:461
8233 msgid "Hide/Show all"
8234 msgstr "Arată/ascunde toate"
8236 #: libraries/db_designer.lib.php:470
8237 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8238 msgstr "Arată/ascunde tabele fără realție"
8240 #: libraries/db_designer.lib.php:499 libraries/insert_edit.lib.php:227
8241 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:39
8242 msgid "Hide"
8243 msgstr "Ascunde"
8245 #: libraries/db_designer.lib.php:526
8246 #, fuzzy
8247 #| msgid "Number of tables"
8248 msgid "Number of tables:"
8249 msgstr "Număr de tabele"
8251 #: libraries/db_designer.lib.php:874
8252 msgid "Delete relation"
8253 msgstr "Șterge relația"
8255 #: libraries/db_designer.lib.php:931 libraries/db_designer.lib.php:995
8256 msgid "Relation operator"
8257 msgstr "Operator relațional"
8259 #: libraries/db_designer.lib.php:941 libraries/db_designer.lib.php:1005
8260 #: libraries/db_designer.lib.php:1159 libraries/db_designer.lib.php:1305
8261 msgid "Except"
8262 msgstr "Cu excepția"
8264 #: libraries/db_designer.lib.php:947 libraries/db_designer.lib.php:1013
8265 #: libraries/db_designer.lib.php:1165 libraries/db_designer.lib.php:1311
8266 msgid "subquery"
8267 msgstr "subinterogare"
8269 #: libraries/db_designer.lib.php:953 libraries/db_designer.lib.php:1070
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Rename to"
8272 msgstr "Redenumire tabel la"
8274 #: libraries/db_designer.lib.php:956 libraries/db_designer.lib.php:1076
8275 msgid "New name"
8276 msgstr "Nume nou"
8278 #: libraries/db_designer.lib.php:960 libraries/db_designer.lib.php:1222
8279 msgid "Aggregate"
8280 msgstr "Agregat"
8282 #: libraries/db_designer.lib.php:1357
8283 #, fuzzy
8284 #| msgid "Table options"
8285 msgid "Active options"
8286 msgstr "Opțiuni tabel"
8288 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:377
8289 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
8290 msgstr ""
8292 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:398
8293 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
8294 msgstr ""
8296 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
8297 #: libraries/replication_gui.lib.php:866
8298 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
8299 msgid "No Password"
8300 msgstr "Nu există parolă"
8302 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8303 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:199
8304 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:853
8305 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
8306 msgid "Password:"
8307 msgstr "Parolă:"
8309 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
8310 #: libraries/replication_gui.lib.php:877
8311 #: libraries/server_privileges.lib.php:1687
8312 #, fuzzy
8313 #| msgid "Re-type"
8314 msgid "Re-type:"
8315 msgstr "Re-tastează"
8317 #: libraries/display_change_password.lib.php:83
8318 #, fuzzy
8319 #| msgid "Password Hashing"
8320 msgid "Password Hashing:"
8321 msgstr "Criptare Parola"
8323 #: libraries/display_change_password.lib.php:96
8324 msgid "MySQL 4.0 compatible"
8325 msgstr "Compatibil MySQL 4.0"
8327 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
8328 #, fuzzy
8329 #| msgid "Create new database"
8330 msgid "Create database"
8331 msgstr "Creează bază de date nouă"
8333 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
8334 msgid "Create"
8335 msgstr "Creează"
8337 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
8338 #, fuzzy
8339 #| msgid "Create new database"
8340 msgid "Create database:"
8341 msgstr "Creează bază de date nouă"
8343 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:129
8344 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
8345 msgid "No Privileges"
8346 msgstr "Nu există drepturi de acces"
8348 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
8349 #, fuzzy
8350 #| msgid "Number of fields"
8351 msgid "Number of columns"
8352 msgstr "Număr de câmpuri"
8354 #: libraries/display_export.inc.php:36
8355 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8356 msgstr ""
8357 "Nu au putut fi încărcate modulele de export adiționale, vă rog verificați "
8358 "instalarea!"
8360 #: libraries/display_export.lib.php:169
8361 msgid "Exporting databases from the current server"
8362 msgstr "Se exportă bazele de date de pe server-ul curent"
8364 #: libraries/display_export.lib.php:172
8365 #, php-format
8366 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8367 msgstr "Se exportă tabelele din baza de date \"%s\""
8369 #: libraries/display_export.lib.php:177
8370 #, php-format
8371 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8372 msgstr "Se exportă rândurile din tabela \"%s\""
8374 #: libraries/display_export.lib.php:206
8375 #, fuzzy
8376 #| msgid "Export type"
8377 msgid "Export Method:"
8378 msgstr "Modul de export"
8380 #: libraries/display_export.lib.php:216
8381 msgid "Quick - display only the minimal options"
8382 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale"
8384 #: libraries/display_export.lib.php:228
8385 msgid "Custom - display all possible options"
8386 msgstr "Custom - afișează toate opțiunile posibile"
8388 #: libraries/display_export.lib.php:250
8389 msgid "Database(s):"
8390 msgstr "Bază(e) de date:"
8392 #: libraries/display_export.lib.php:252
8393 msgid "Table(s):"
8394 msgstr "Tabelă(e):"
8396 #: libraries/display_export.lib.php:272 libraries/display_import.lib.php:340
8397 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
8398 #, fuzzy
8399 #| msgid "Format"
8400 msgid "Format:"
8401 msgstr "Format"
8403 #: libraries/display_export.lib.php:277
8404 #, fuzzy
8405 #| msgid "Transformation options"
8406 msgid "Format-specific options:"
8407 msgstr "Opțiuni de transformare"
8409 #: libraries/display_export.lib.php:280
8410 msgid ""
8411 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8412 "options for other formats."
8413 msgstr ""
8414 "Faceți scroll în jos pentru a completa opțiunile pentru formatul selectat și "
8415 "ignorați opțiunile pentru alte formate."
8417 #: libraries/display_export.lib.php:291 libraries/display_import.lib.php:357
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Encoding Conversion:"
8420 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
8422 #: libraries/display_export.lib.php:327 libraries/sql.lib.php:304
8423 msgid "Rows:"
8424 msgstr "Rânduri:"
8426 #: libraries/display_export.lib.php:335
8427 msgid "Dump some row(s)"
8428 msgstr "Șterge câteva rânduri"
8430 #: libraries/display_export.lib.php:350
8431 msgid "Row to begin at:"
8432 msgstr "Rândul de la care se începe:"
8434 #: libraries/display_export.lib.php:367
8435 msgid "Dump all rows"
8436 msgstr "Șterge toate rândurile"
8438 #: libraries/display_export.lib.php:383 libraries/display_export.lib.php:642
8439 msgid "Output:"
8440 msgstr "Rezultat:"
8442 #: libraries/display_export.lib.php:392 libraries/display_export.lib.php:427
8443 #, php-format
8444 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8445 msgstr "Salveaza pe server în directorul <b>%s</b>"
8447 #: libraries/display_export.lib.php:457
8448 #, fuzzy
8449 #| msgid "File name template"
8450 msgid "File name template:"
8451 msgstr "Șablon nume fișier"
8453 #: libraries/display_export.lib.php:459
8454 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8455 msgstr "@SERVER@ va deveni numele server-ului"
8457 #: libraries/display_export.lib.php:461
8458 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8459 msgstr ", @DATABASE@ va deveni numele bazei de date"
8461 #: libraries/display_export.lib.php:463
8462 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8463 msgstr ", @TABLE@ va deveni numele tabelei"
8465 #: libraries/display_export.lib.php:469
8466 #, fuzzy, php-format
8467 #| msgid ""
8468 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8469 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: %3"
8470 #| "$s. Other text will be kept as is."
8471 msgid ""
8472 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8473 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
8474 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8475 msgstr ""
8476 "Această valoare este interpretată folosind %1$sstrftime%2$s, ca sa puteţi "
8477 "folosi şiruri de formatare a timpului. În plus, următoarele transformări vor "
8478 "avea loc: %3$s. Orice alt text va fi păstrat aşa cum este. Vedeţi %4$sFAQ%5"
8479 "$s pentru detalii."
8481 #: libraries/display_export.lib.php:526
8482 msgid "use this for future exports"
8483 msgstr "folosiți pentru viitoare exportări"
8485 #: libraries/display_export.lib.php:541 libraries/display_import.lib.php:179
8486 #: libraries/display_import.lib.php:194 libraries/sql_query_form.lib.php:461
8487 msgid "Character set of the file:"
8488 msgstr "Setul de caractere al fișierului:"
8490 #: libraries/display_export.lib.php:585
8491 #, fuzzy
8492 #| msgid "Compression"
8493 msgid "Compression:"
8494 msgstr "Compresie"
8496 #: libraries/display_export.lib.php:593
8497 #, fuzzy
8498 #| msgid "\"zipped\""
8499 msgid "zipped"
8500 msgstr "„arhivat”"
8502 #: libraries/display_export.lib.php:600
8503 #, fuzzy
8504 #| msgid "\"gzipped\""
8505 msgid "gzipped"
8506 msgstr "cu „gzip”"
8508 #: libraries/display_export.lib.php:627
8509 #, fuzzy
8510 #| msgid "Save as file"
8511 msgid "View output as text"
8512 msgstr "Trimite"
8514 #: libraries/display_export.lib.php:653 libraries/display_export.lib.php:757
8515 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8516 msgstr ""
8518 #: libraries/display_export.lib.php:663
8519 msgid "Save output to a file"
8520 msgstr "Salvează rezultatul într-un fișier"
8522 #: libraries/display_export.lib.php:690
8523 msgid "Skip tables larger than"
8524 msgstr ""
8526 #: libraries/display_export.lib.php:784
8527 #, fuzzy
8528 #| msgid "Select Tables"
8529 msgid "Select database"
8530 msgstr "Selectează tabele"
8532 #: libraries/display_export.lib.php:786
8533 #, fuzzy
8534 #| msgid "Select Tables"
8535 msgid "Select table"
8536 msgstr "Selectează tabele"
8538 #: libraries/display_export.lib.php:802
8539 #, fuzzy
8540 #| msgid "database name"
8541 msgid "New database name"
8542 msgstr "nume bază de date"
8544 #: libraries/display_export.lib.php:826
8545 #, fuzzy
8546 #| msgid "New table"
8547 msgid "New table name"
8548 msgstr "Tabelă nouă"
8550 #: libraries/display_export.lib.php:836
8551 #, fuzzy
8552 #| msgid "Column names"
8553 msgid "Old column name"
8554 msgstr "Denumirile coloanelor"
8556 #: libraries/display_export.lib.php:837
8557 #, fuzzy
8558 #| msgid "Column names"
8559 msgid "New column name"
8560 msgstr "Denumirile coloanelor"
8562 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8563 #, php-format
8564 msgid "%1$s from %2$s branch"
8565 msgstr ""
8567 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
8568 msgid "no branch"
8569 msgstr ""
8571 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8572 msgid "Git revision:"
8573 msgstr ""
8575 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
8576 #, fuzzy, php-format
8577 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8578 msgstr "Creare relație"
8580 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8581 #, fuzzy, php-format
8582 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8583 msgstr "Creare relație"
8585 #: libraries/display_import.lib.php:71
8586 msgid ""
8587 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8588 "not available."
8589 msgstr ""
8590 "Vă rugăm să aveți răbdare, fișierul este uploadat. Nu sunt disponibile "
8591 "detalii despre upload."
8593 #: libraries/display_import.lib.php:108
8594 msgid "Importing into the current server"
8595 msgstr "Se importă pe server-ul curent"
8597 #: libraries/display_import.lib.php:111
8598 #, php-format
8599 msgid "Importing into the database \"%s\""
8600 msgstr "Se importă în baza de date \"%s\""
8602 #: libraries/display_import.lib.php:117
8603 #, php-format
8604 msgid "Importing into the table \"%s\""
8605 msgstr "Se importă în tabela \"%s\""
8607 #: libraries/display_import.lib.php:153
8608 #, php-format
8609 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8610 msgstr "Fișierul poate fi comprimat (%s) sau necomprimat."
8612 #: libraries/display_import.lib.php:159
8613 msgid ""
8614 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8615 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8616 msgstr ""
8617 "Numele unui fișier comprimat trebuie să se termine în <b>.[format]."
8618 "[compresie]</b>. Exemplu: <b>.sql.zip</b>"
8620 #: libraries/display_import.lib.php:222
8621 #, fuzzy
8622 #| msgid "File to import"
8623 msgid "File to Import:"
8624 msgstr "Fișier de importat"
8626 #: libraries/display_import.lib.php:232 libraries/display_import.lib.php:249
8627 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8628 msgstr ""
8630 #: libraries/display_import.lib.php:252
8631 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8632 msgstr "Încărcările de fișiere nu sînt permise pe acest server."
8634 #: libraries/display_import.lib.php:276
8635 #, fuzzy
8636 #| msgid "Partial import"
8637 msgid "Partial Import:"
8638 msgstr "Importare parțială"
8640 #: libraries/display_import.lib.php:283
8641 #, php-format
8642 msgid ""
8643 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8644 msgstr ""
8646 #: libraries/display_import.lib.php:297
8647 #, fuzzy
8648 #| msgid ""
8649 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
8650 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
8651 #| "it can break transactions."
8652 msgid ""
8653 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8654 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8655 "files, however it can break transactions.)</i>"
8656 msgstr ""
8657 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
8658 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
8659 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
8661 #: libraries/display_import.lib.php:307
8662 msgid ""
8663 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
8664 "from the first one:"
8665 msgstr ""
8667 #: libraries/display_import.lib.php:346
8668 msgid "Format-Specific Options:"
8669 msgstr ""
8671 #: libraries/display_import.lib.php:454
8672 msgid ""
8673 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8674 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8675 "browsers."
8676 msgstr ""
8677 "Fișierul care este uploadat este probabil mai mare decât mărimea maximă "
8678 "permisă sau acesta este un bug cunoscut în browser-ele bazate pe webkit "
8679 "(Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
8681 #: libraries/display_import.lib.php:460
8682 #, php-format
8683 msgid "%s of %s"
8684 msgstr ""
8686 #: libraries/display_import.lib.php:461
8687 #, fuzzy
8688 #| msgid "Format of imported file"
8689 msgid "Uploading your import file…"
8690 msgstr "Formatul fișierului importat"
8692 #: libraries/display_import.lib.php:462
8693 #, php-format
8694 msgid "%s/sec."
8695 msgstr ""
8697 #: libraries/display_import.lib.php:463
8698 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8699 msgstr ""
8701 #: libraries/display_import.lib.php:464
8702 msgid "About %SEC sec. remaining."
8703 msgstr ""
8705 #: libraries/display_import.lib.php:466
8706 msgid "The file is being processed, please be patient."
8707 msgstr "Fișierul este procesat, vă rugăm să aveți răbdare."
8709 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
8710 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:97
8711 msgid "Language"
8712 msgstr "Limbă"
8714 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
8715 msgid "Version information"
8716 msgstr "Informații despre versiune"
8718 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
8719 msgid "Data home directory"
8720 msgstr "Directorul de bază pentru date"
8722 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
8723 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8724 msgstr ""
8726 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
8727 msgid "Data files"
8728 msgstr "Fișiere cu date"
8730 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
8731 msgid "Autoextend increment"
8732 msgstr "Auto-extinde incrementarea"
8734 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
8735 msgid ""
8736 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8737 "when it becomes full."
8738 msgstr ""
8740 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
8741 msgid "Buffer pool size"
8742 msgstr ""
8744 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
8745 msgid ""
8746 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8747 "tables."
8748 msgstr ""
8750 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
8751 msgid "Buffer Pool"
8752 msgstr "Zonă Tampon"
8754 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
8755 msgid "Buffer Pool Usage"
8756 msgstr ""
8758 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
8759 msgid "pages"
8760 msgstr "pagini"
8762 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
8763 msgid "Free pages"
8764 msgstr "Pagini libere"
8766 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
8767 msgid "Dirty pages"
8768 msgstr "Pagini murdare"
8770 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
8771 msgid "Pages containing data"
8772 msgstr "Pagini ce conțin date"
8774 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
8775 msgid "Pages to be flushed"
8776 msgstr "Pagini de golit"
8778 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
8779 msgid "Busy pages"
8780 msgstr "Pagini ocupate"
8782 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
8783 msgid "Latched pages"
8784 msgstr ""
8786 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
8787 msgid "Buffer Pool Activity"
8788 msgstr ""
8790 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
8791 msgid "Read requests"
8792 msgstr "Cereri de citire"
8794 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
8795 msgid "Write requests"
8796 msgstr "Cereri de scriere"
8798 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Read misses"
8801 msgstr "Citiri gresite"
8803 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
8804 msgid "Write waits"
8805 msgstr "Scrierea așteaptă"
8807 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
8808 msgid "Read misses in %"
8809 msgstr ""
8811 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
8812 msgid "Write waits in %"
8813 msgstr "Scrierea așteaptă în %"
8815 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
8816 msgid "Data pointer size"
8817 msgstr "Mărime pointer date"
8819 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
8820 msgid ""
8821 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8822 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8823 msgstr ""
8824 "Mărimea pointerului implicit (în octeți), care este folosit de CREATE TABLE "
8825 "pentru tabelele MyISAM atunci cînd nu este specificată nici o opțiune "
8826 "MAX_ROWS."
8828 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
8829 msgid "Automatic recovery mode"
8830 msgstr "Regim de recuperare automată"
8832 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
8833 msgid ""
8834 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8835 "myisam-recover server startup option."
8836 msgstr ""
8837 "Regimul de recuperare automată a tabelelor MyISAM deteriorate, stabilit prin "
8838 "opțiunea startup --myisam-recover server."
8840 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
8841 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8842 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele de sortare temporare"
8844 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
8845 msgid ""
8846 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8847 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8848 "INFILE)."
8849 msgstr ""
8850 "Mărimea maximă pentru fișierul temporar, permisă în MySQL în timpul "
8851 "recreării unui index MyISAM (în timpul operațiunilor REPAIR TABLE, ALTER "
8852 "TABLE, sau LOAD DATA INFILE)."
8854 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
8855 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8856 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele temporare la crearea indexului"
8858 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
8859 msgid ""
8860 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8861 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8862 "method."
8863 msgstr ""
8864 "Dacă fișierul temporar utilizat pentru crearea rapidă a indexului MyISAM ar "
8865 "fi mai mare decît dacă s-ar utiliza cache-ul de chei. Se preferă utilizarea "
8866 "metodei „cache chei”."
8868 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
8869 msgid "Repair threads"
8870 msgstr "Repară firele de execuție"
8872 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
8873 msgid ""
8874 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8875 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8876 msgstr ""
8877 "Dacă această valoare este mai mare decît 1, indexurile de tabel MyISAM sînt "
8878 "create în paralel (fiecare index în firul de execuție propriu) în tipul "
8879 "operațiunii de reparare prin procesul de sortare."
8881 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
8882 msgid "Sort buffer size"
8883 msgstr "Sortare Mărime tampon"
8885 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
8886 msgid ""
8887 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8888 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8889 msgstr ""
8890 "Tamponul alocat la sortarea indexurilor MyISAM în timpul unei operațiuni "
8891 "REPAIR TABLE sau la crearea indexurilor cu CREATE INDEX sau ALTER TABLE."
8893 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
8894 msgid "Index cache size"
8895 msgstr "Dimensiune cache index"
8897 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
8898 msgid ""
8899 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8900 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8901 msgstr ""
8902 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru index. Valoarea default este "
8903 "32MB. Memoria alocată aici este folosită doar pentru cache-uirea paginilor "
8904 "index."
8906 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
8907 msgid "Record cache size"
8908 msgstr "Dimensiune cache înregistrare"
8910 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
8911 #, fuzzy
8912 msgid ""
8913 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8914 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8915 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8916 msgstr ""
8917 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru înregistrări folosit pentru a "
8918 "cache-ui date tabelare. Valoarea default este 32MB. Memoria alocată aici "
8919 "este folosită pentru cache-uirea schimbărilor la datele de manipulare (.xtd) "
8920 "și fișierele row pointer (.xtr)."
8922 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
8923 msgid "Log cache size"
8924 msgstr "Dimensiune cache jurnal"
8926 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
8927 msgid ""
8928 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8929 "transaction log data. The default is 16MB."
8930 msgstr ""
8931 "Cantitatea de memorie alocată pentru cache-ul jurnalului tranzacției, "
8932 "utilizat pentru a depozita datele jurnalului. Implicit este 16MO."
8934 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
8935 msgid "Log file threshold"
8936 msgstr "Prag fișiere-jurnal"
8938 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
8939 msgid ""
8940 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8941 "default value is 16MB."
8942 msgstr ""
8943 "Dimensiunea unui log de tranzacții înainte de rollover și un nou log este "
8944 "creat. Valoarea implicită este de 16MB."
8946 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
8947 msgid "Transaction buffer size"
8948 msgstr "Dimensiune tampon tranzacție"
8950 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
8951 msgid ""
8952 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8953 "buffers of this size). The default is 1MB."
8954 msgstr ""
8955 "Dimensiunea tamponului global pentru jurnale de tranzacții (engine-ul alocă "
8956 "2 tampoane de această dimensiune).Implicit este de 1MB."
8958 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Checkpoint frequency"
8961 msgstr "Frecvența punctelor de control"
8963 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
8964 msgid ""
8965 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8966 "performed. The default value is 24MB."
8967 msgstr ""
8968 "Mărimea datelor scrise în jurnalul tranzacțiilor înaintea efectuării unei "
8969 "verificări. Mărimea implicită este 24MO."
8971 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
8972 msgid "Data log threshold"
8973 msgstr "Prag pentru jurnalul de date"
8975 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
8976 msgid ""
8977 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8978 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8979 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8980 "that can be stored in the database."
8981 msgstr ""
8982 "Mărimea maximă a unui fișier jurnal de date. Valoarea implicită este 64MB. "
8983 "PBXT poate crea maxim 32000 de jurnale de date, care sunt folosite de toate "
8984 "tabelele. Prin urmare, valoarea acestei variabile poate fi marită pentru a "
8985 "mări cantitatea totală de date care pot fi stocate în baza de date."
8987 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
8988 msgid "Garbage threshold"
8989 msgstr "Prag gunoi"
8991 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
8992 msgid ""
8993 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8994 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8995 msgstr ""
8997 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
8998 msgid "Log buffer size"
8999 msgstr "Dimensiune tampon jurnal"
9001 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
9002 msgid ""
9003 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9004 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9005 "required to write a data log."
9006 msgstr ""
9008 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
9009 msgid "Data file grow size"
9010 msgstr ""
9012 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
9013 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9014 msgstr ""
9016 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
9017 msgid "Row file grow size"
9018 msgstr ""
9020 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
9021 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9022 msgstr ""
9024 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
9025 msgid "Log file count"
9026 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
9028 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
9029 msgid ""
9030 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9031 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9032 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9033 "number."
9034 msgstr ""
9036 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
9037 #, php-format
9038 msgid ""
9039 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
9040 "sPrimeBase XT Home Page%s."
9041 msgstr ""
9043 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:138
9044 #, fuzzy
9045 #| msgid "Relations"
9046 msgid "Related Links"
9047 msgstr "Legături"
9049 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:141
9050 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
9051 msgstr ""
9053 #: libraries/error_report.lib.php:351
9054 msgid ""
9055 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
9056 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
9057 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
9058 msgstr ""
9060 #: libraries/error_report.lib.php:358
9061 msgid "You may examine the data in the error report:"
9062 msgstr ""
9064 #: libraries/error_report.lib.php:365
9065 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
9066 msgstr ""
9068 #: libraries/export.lib.php:118 libraries/export.lib.php:153
9069 #: libraries/export.lib.php:377
9070 #, php-format
9071 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9072 msgstr "Spațiu insuficient pentru salvarea fișierului %s."
9074 #: libraries/export.lib.php:333
9075 #, php-format
9076 msgid ""
9077 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9078 msgstr ""
9079 "Fișierul %s există deja pe server. Schimbați denumirea fișierului sau bifați "
9080 "opțiunea de suprascriere."
9082 #: libraries/export.lib.php:341 libraries/export.lib.php:349
9083 #, php-format
9084 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9085 msgstr "Serverul web nu are drepturile necesare pentru a salva fișierul %s."
9087 #: libraries/export.lib.php:383
9088 #, php-format
9089 msgid "Dump has been saved to file %s."
9090 msgstr "Copia a fost salvată în fișierul %s."
9092 #: libraries/import.lib.php:202 libraries/insert_edit.lib.php:124
9093 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1487 libraries/sql.lib.php:1501
9094 #: tbl_get_field.php:43
9095 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9096 msgstr "MySQL a dat un set de rezultate gol (zero linii)."
9098 #: libraries/import.lib.php:265 libraries/sql.lib.php:1515
9099 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9100 msgstr ""
9102 #: libraries/import.lib.php:1255
9103 msgid ""
9104 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9105 msgstr ""
9107 #: libraries/import.lib.php:1256
9108 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9109 msgstr ""
9111 #: libraries/import.lib.php:1257
9112 msgid ""
9113 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9114 msgstr ""
9116 #: libraries/import.lib.php:1258
9117 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9118 msgstr ""
9120 #: libraries/import.lib.php:1264
9121 #, fuzzy, php-format
9122 msgid "Go to database: %s"
9123 msgstr "Nu sînt baze de date"
9125 #: libraries/import.lib.php:1270 libraries/import.lib.php:1311
9126 #, php-format
9127 msgid "Edit settings for %s"
9128 msgstr ""
9130 #: libraries/import.lib.php:1296
9131 #, fuzzy, php-format
9132 msgid "Go to table: %s"
9133 msgstr "Nu sînt baze de date"
9135 #: libraries/import.lib.php:1304
9136 #, fuzzy, php-format
9137 #| msgid "Structure only"
9138 msgid "Structure of %s"
9139 msgstr "Numai structura"
9141 #: libraries/import.lib.php:1322
9142 #, fuzzy, php-format
9143 #| msgid "Export views"
9144 msgid "Go to view: %s"
9145 msgstr "Modul de export"
9147 #: libraries/import.lib.php:1382
9148 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9149 msgstr ""
9151 #: libraries/import.lib.php:1814
9152 msgid ""
9153 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9154 "engine tables can be rolled back."
9155 msgstr ""
9157 #: libraries/index.lib.php:34
9158 #, fuzzy, php-format
9159 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
9160 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9161 msgstr "Creează un index pe&nbsp;%s&nbsp;coloană"
9163 #: libraries/insert_edit.lib.php:393 libraries/mysql_charsets.lib.php:161
9164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:364
9165 msgid "Binary"
9166 msgstr "Binar"
9168 #: libraries/insert_edit.lib.php:592
9169 #, fuzzy
9170 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9171 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9172 msgstr ""
9173 "Datorită lungimii sale, <br /> acest câmp s-ar putea să nu fie editabil"
9175 #: libraries/insert_edit.lib.php:1044
9176 msgid "Binary - do not edit"
9177 msgstr "Binar - a nu se edita"
9179 #: libraries/insert_edit.lib.php:1171 libraries/sql_query_form.lib.php:449
9180 #, fuzzy
9181 #| msgid "web server upload directory"
9182 msgid "web server upload directory:"
9183 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
9185 #: libraries/insert_edit.lib.php:1392
9186 #, fuzzy, php-format
9187 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9188 msgid "Continue insertion with %s rows"
9189 msgstr "Repornește inserția cu %s rânduri"
9191 #: libraries/insert_edit.lib.php:1422
9192 msgid "and then"
9193 msgstr "și apoi"
9195 #: libraries/insert_edit.lib.php:1455
9196 msgid "Insert as new row"
9197 msgstr "Inserează ca o nouă linie"
9199 #: libraries/insert_edit.lib.php:1458
9200 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9201 msgstr ""
9203 #: libraries/insert_edit.lib.php:1461
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Show insert query"
9206 msgstr "Afișare interogare SQL"
9208 #: libraries/insert_edit.lib.php:1481
9209 msgid "Go back to previous page"
9210 msgstr "Revenire"
9212 #: libraries/insert_edit.lib.php:1484
9213 msgid "Insert another new row"
9214 msgstr "Adaugă o nouă înregistrare"
9216 #: libraries/insert_edit.lib.php:1489
9217 msgid "Go back to this page"
9218 msgstr "Înapoi la această pagină"
9220 #: libraries/insert_edit.lib.php:1511
9221 msgid "Edit next row"
9222 msgstr "Editează rândul următor"
9224 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9225 msgid ""
9226 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9227 msgstr ""
9228 "Folosiți tasta TAB pentru a trece de la o valoare la alta sau CTRL+săgeți "
9229 "pentru a merge în oricare direcție"
9231 #: libraries/insert_edit.lib.php:1925 libraries/sql.lib.php:1498
9232 msgid "Showing SQL query"
9233 msgstr "Afișare interogare SQL"
9235 #: libraries/insert_edit.lib.php:1950 libraries/sql.lib.php:1478
9236 #, php-format
9237 msgid "Inserted row id: %1$d"
9238 msgstr "ID rând inserat: %1$d"
9240 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9241 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
9242 #, fuzzy
9243 #| msgid "None"
9244 msgctxt "None encoding conversion"
9245 msgid "None"
9246 msgstr "Nici unul(a)"
9248 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9249 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
9250 msgid "Convert to Kana"
9251 msgstr ""
9253 #: libraries/mult_submits.inc.php:301
9254 msgid "Success!"
9255 msgstr ""
9257 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
9258 #, fuzzy
9259 #| msgid "Replace table prefix"
9260 msgid "Replace table prefix:"
9261 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
9263 #: libraries/mult_submits.lib.php:340
9264 #, fuzzy
9265 #| msgid "Copy table with prefix"
9266 msgid "Copy table with prefix:"
9267 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
9269 #: libraries/mult_submits.lib.php:345
9270 #, fuzzy
9271 #| msgid "Fri"
9272 msgid "From"
9273 msgstr "Vin"
9275 #: libraries/mult_submits.lib.php:351
9276 msgid "To"
9277 msgstr ""
9279 #: libraries/mult_submits.lib.php:360 libraries/mult_submits.lib.php:393
9280 #: libraries/sql_query_form.lib.php:382
9281 msgid "Submit"
9282 msgstr "Trimite"
9284 #: libraries/mult_submits.lib.php:380
9285 #, fuzzy
9286 #| msgid "Replace table prefix"
9287 msgid "Add table prefix:"
9288 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
9290 #: libraries/mult_submits.lib.php:383
9291 msgid "Add prefix"
9292 msgstr ""
9294 #: libraries/mult_submits.lib.php:419
9295 #, fuzzy
9296 #| msgid "Do you really want to "
9297 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9298 msgstr "Sigur doriți să "
9300 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45
9301 msgid "Charset"
9302 msgstr "Set de caractere"
9304 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
9305 msgid "Bulgarian"
9306 msgstr "Bulgar"
9308 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
9309 msgid "Simplified Chinese"
9310 msgstr "Chineză simplificată"
9312 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179 libraries/mysql_charsets.lib.php:324
9313 msgid "Traditional Chinese"
9314 msgstr "Chineza Traditionala"
9316 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183 libraries/mysql_charsets.lib.php:371
9317 msgid "case-insensitive"
9318 msgstr "insensibil la registru"
9320 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
9321 msgid "case-sensitive"
9322 msgstr "sensibil la registru"
9324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
9325 msgid "Croatian"
9326 msgstr "Croat"
9328 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
9329 msgid "Czech"
9330 msgstr "Ceh"
9332 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
9333 msgid "Danish"
9334 msgstr "Danez"
9336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
9337 msgid "English"
9338 msgstr "Englez"
9340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201
9341 msgid "Esperanto"
9342 msgstr "Esperanto"
9344 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
9345 msgid "Estonian"
9346 msgstr "Estoniană"
9348 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207 libraries/mysql_charsets.lib.php:210
9349 msgid "German"
9350 msgstr "Germană"
9352 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
9353 msgid "dictionary"
9354 msgstr "dicționar"
9356 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
9357 msgid "phone book"
9358 msgstr "carte de telefoane"
9360 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
9361 msgid "Hungarian"
9362 msgstr "Maghiar"
9364 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
9365 msgid "Icelandic"
9366 msgstr "Islandez"
9368 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:311
9369 msgid "Japanese"
9370 msgstr "Japonez"
9372 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
9373 msgid "Latvian"
9374 msgstr "Leton"
9376 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
9377 msgid "Lithuanian"
9378 msgstr "Lituanian"
9380 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
9381 msgid "Korean"
9382 msgstr "Coreean"
9384 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
9385 msgid "Persian"
9386 msgstr "Persană"
9388 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
9389 msgid "Polish"
9390 msgstr "Polononez"
9392 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:287
9393 msgid "West European"
9394 msgstr "European de vest"
9396 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
9397 msgid "Romanian"
9398 msgstr "Român"
9400 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
9401 msgid "Slovak"
9402 msgstr "Slovacă"
9404 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
9405 msgid "Slovenian"
9406 msgstr "Slovenă"
9408 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
9409 msgid "Spanish"
9410 msgstr "Spaniolă"
9412 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
9413 msgid "Traditional Spanish"
9414 msgstr "Spaniola traditionala"
9416 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
9417 msgid "Swedish"
9418 msgstr "Suedez"
9420 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
9421 msgid "Thai"
9422 msgstr "Tailandez"
9424 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
9425 msgid "Turkish"
9426 msgstr "Turc"
9428 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:348
9429 msgid "Ukrainian"
9430 msgstr "Ucrainean"
9432 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
9433 msgid "Unicode"
9434 msgstr "Unicod"
9436 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
9437 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287 libraries/mysql_charsets.lib.php:294
9438 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9439 msgid "multilingual"
9440 msgstr "Poliglot"
9442 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
9443 msgid "Central European"
9444 msgstr "European de est"
9446 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299
9447 msgid "Russian"
9448 msgstr "Rus"
9450 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
9451 msgid "Baltic"
9452 msgstr "Baltic"
9454 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:321
9455 msgid "Armenian"
9456 msgstr "Armean"
9458 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9459 msgid "Cyrillic"
9460 msgstr "Chirilic"
9462 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9463 msgid "Arabic"
9464 msgstr "Arab"
9466 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336
9467 msgid "Hebrew"
9468 msgstr "Ebraică"
9470 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339
9471 msgid "Georgian"
9472 msgstr "Georgiană"
9474 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
9475 msgid "Greek"
9476 msgstr "Grec"
9478 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
9479 msgid "Czech-Slovak"
9480 msgstr "Cehoslovac"
9482 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360 libraries/mysql_charsets.lib.php:367
9483 #: libraries/structure.lib.php:1164
9484 msgid "unknown"
9485 msgstr "necunoscut"
9487 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:54
9488 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9489 msgstr ""
9491 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:187
9492 #, fuzzy
9493 #| msgid "Events"
9494 msgid "Events:"
9495 msgstr "Evenimente"
9497 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:188
9498 #, fuzzy
9499 #| msgid "Functions"
9500 msgid "Functions:"
9501 msgstr "Funcții"
9503 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:189
9504 #, fuzzy
9505 #| msgid "Procedures"
9506 msgid "Procedures:"
9507 msgstr "Proceduri"
9509 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:190
9510 #, fuzzy
9511 #| msgid "Tables"
9512 msgid "Tables:"
9513 msgstr "Tabele"
9515 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:191
9516 #, fuzzy
9517 #| msgid "View"
9518 msgid "Views:"
9519 msgstr "Vizualizare"
9521 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:148
9522 msgid "Home"
9523 msgstr "Pagina de pornire"
9525 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:161
9526 msgid "Log out"
9527 msgstr "Deconectare"
9529 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:172
9530 msgid "phpMyAdmin documentation"
9531 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
9533 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:192
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Reload navigation panel"
9536 msgstr "Personalizează cadrul principal"
9538 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:685
9539 msgid ""
9540 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9541 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9542 msgstr ""
9544 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:871
9545 #, php-format
9546 msgid "%s result found"
9547 msgid_plural "%s results found"
9548 msgstr[0] ""
9549 msgstr[1] ""
9550 msgstr[2] ""
9552 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1210
9553 #, fuzzy
9554 #| msgid "Please select a database"
9555 msgid "Please select a database."
9556 msgstr "Selectați baza de date"
9558 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1268
9559 #, fuzzy
9560 #| msgid "table name"
9561 msgid "Filter databases by name or regex"
9562 msgstr "nume tabel"
9564 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1270
9565 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1304
9566 #, fuzzy
9567 #| msgid "Save as file"
9568 msgid "Clear fast filter"
9569 msgstr "Salvează ca fișier"
9571 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1303
9572 #, fuzzy
9573 #| msgid "table name"
9574 msgid "Filter by name or regex"
9575 msgstr "nume tabel"
9577 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1329
9578 msgid "Collapse all"
9579 msgstr ""
9581 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9582 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
9583 #, php-format
9584 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9585 msgstr ""
9587 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
9588 #, php-format
9589 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
9590 msgstr ""
9592 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:786
9593 msgid "Expand/Collapse"
9594 msgstr ""
9596 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
9597 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
9598 #: libraries/sql_query_form.lib.php:246
9599 #, fuzzy
9600 #| msgid "Column names"
9601 msgid "Columns"
9602 msgstr "Denumirile coloanelor"
9604 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "New"
9607 msgctxt "Create new column"
9608 msgid "New"
9609 msgstr "Nou"
9611 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:41
9612 #, fuzzy
9613 #| msgid "Database export options"
9614 msgid "Database operations"
9615 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
9617 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:632
9618 #, fuzzy
9619 #| msgid "Show hint"
9620 msgid "Show hidden items"
9621 msgstr "Arată indiciul"
9623 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:36
9624 #, fuzzy
9625 #| msgid "New"
9626 msgctxt "Create new database"
9627 msgid "New"
9628 msgstr "Nou"
9630 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
9631 #, fuzzy
9632 #| msgid "New"
9633 msgctxt "Create new event"
9634 msgid "New"
9635 msgstr "Nou"
9637 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:24
9638 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:25
9639 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:525
9640 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
9641 msgid "Functions"
9642 msgstr "Funcții"
9644 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:36
9645 #, fuzzy
9646 #| msgid "New"
9647 msgctxt "Create new function"
9648 msgid "New"
9649 msgstr "Nou"
9651 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
9652 #: libraries/structure.lib.php:1503 libraries/structure.lib.php:2230
9653 #: libraries/structure.lib.php:2240 libraries/structure.lib.php:2351
9654 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:346
9655 #: libraries/tbl_printview.lib.php:315
9656 msgid "Index"
9657 msgstr "Index"
9659 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
9660 #, fuzzy
9661 #| msgid "New"
9662 msgctxt "Create new index"
9663 msgid "New"
9664 msgstr "Nou"
9666 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
9667 #, fuzzy
9668 #| msgid "Procedures"
9669 msgid "Procedure"
9670 msgstr "Proceduri"
9672 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
9673 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
9674 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:487
9675 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:115
9676 msgid "Procedures"
9677 msgstr "Proceduri"
9679 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
9680 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9681 #, fuzzy
9682 #| msgid "New"
9683 msgctxt "Create new procedure"
9684 msgid "New"
9685 msgstr "Nou"
9687 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:45
9688 #, fuzzy
9689 #| msgid "New"
9690 msgctxt "Create new table"
9691 msgid "New"
9692 msgstr "Nou"
9694 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:39
9695 #, fuzzy
9696 #| msgid "New"
9697 msgctxt "Create new trigger"
9698 msgid "New"
9699 msgstr "Nou"
9701 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
9702 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
9703 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:129
9704 #: libraries/structure.lib.php:3100
9705 #, fuzzy
9706 #| msgid "View"
9707 msgid "Views"
9708 msgstr "Vizualizare"
9710 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:45
9711 #, fuzzy
9712 #| msgid "New"
9713 msgctxt "Create new view"
9714 msgid "New"
9715 msgstr "Nou"
9717 #: libraries/normalization.lib.php:114
9718 msgid "Make all columns atomic"
9719 msgstr ""
9721 #: libraries/normalization.lib.php:116 libraries/normalization.lib.php:773
9722 msgid "First step of normalization (1NF)"
9723 msgstr ""
9725 #: libraries/normalization.lib.php:119 libraries/normalization.lib.php:170
9726 #: libraries/normalization.lib.php:213 libraries/normalization.lib.php:249
9727 msgid "Step 1."
9728 msgstr ""
9730 #: libraries/normalization.lib.php:121
9731 msgid ""
9732 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9733 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9734 msgstr ""
9736 #: libraries/normalization.lib.php:128
9737 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9738 msgstr ""
9740 #: libraries/normalization.lib.php:131
9741 msgid ""
9742 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9743 "such column', it'll move to next step)"
9744 msgstr ""
9746 #: libraries/normalization.lib.php:138 normalization.php:19
9747 #, fuzzy
9748 #| msgid "Select two columns"
9749 msgid "Select one…"
9750 msgstr "Alege două coloane"
9752 #: libraries/normalization.lib.php:139 normalization.php:20
9753 #, fuzzy
9754 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
9755 msgid "No such column"
9756 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
9758 #: libraries/normalization.lib.php:146
9759 msgid "split into "
9760 msgstr ""
9762 #: libraries/normalization.lib.php:167
9763 msgid "Have a primary key"
9764 msgstr ""
9766 #: libraries/normalization.lib.php:173
9767 #, fuzzy
9768 #| msgid "Error: relation already exists."
9769 msgid "Primary key already exists."
9770 msgstr "Eroare: relația deja există."
9772 #: libraries/normalization.lib.php:178
9773 msgid ""
9774 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9775 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9776 msgstr ""
9778 #: libraries/normalization.lib.php:185
9779 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9780 msgstr ""
9782 #: libraries/normalization.lib.php:190
9783 msgid ""
9784 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9785 msgstr ""
9787 #: libraries/normalization.lib.php:194
9788 #, fuzzy
9789 #| msgid "Add %s field(s)"
9790 msgid "+ Add a new primary key column"
9791 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
9793 #: libraries/normalization.lib.php:212
9794 #, fuzzy
9795 #| msgid "Remove chart"
9796 msgid "Remove redundant columns"
9797 msgstr "Elimină graficul"
9799 #: libraries/normalization.lib.php:215
9800 msgid ""
9801 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9802 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9803 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9804 msgstr ""
9806 #: libraries/normalization.lib.php:221
9807 msgid ""
9808 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9809 "column, click on 'No redundant column'"
9810 msgstr ""
9812 #: libraries/normalization.lib.php:226
9813 #, fuzzy
9814 #| msgid "Remove selected users"
9815 msgid "Remove selected"
9816 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
9818 #: libraries/normalization.lib.php:227
9819 #, fuzzy
9820 #| msgid "Add %s field(s)"
9821 msgid "No redundant column"
9822 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
9824 #: libraries/normalization.lib.php:248
9825 msgid "Move repeating groups"
9826 msgstr ""
9828 #: libraries/normalization.lib.php:251
9829 msgid ""
9830 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9831 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9832 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9833 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9834 "should be created."
9835 msgstr ""
9837 #: libraries/normalization.lib.php:259
9838 msgid ""
9839 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9840 "'No repeating group'"
9841 msgstr ""
9843 #: libraries/normalization.lib.php:265
9844 msgid "No repeating group"
9845 msgstr ""
9847 #: libraries/normalization.lib.php:291
9848 msgid "Step 2."
9849 msgstr ""
9851 #: libraries/normalization.lib.php:291
9852 msgid "Find partial dependencies"
9853 msgstr ""
9855 #: libraries/normalization.lib.php:313
9856 #, php-format
9857 msgid ""
9858 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9859 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9860 msgstr ""
9862 #: libraries/normalization.lib.php:318 libraries/normalization.lib.php:360
9863 msgid "Table is already in second normal form."
9864 msgstr ""
9866 #: libraries/normalization.lib.php:323
9867 #, php-format
9868 msgid ""
9869 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9870 "the partial dependencies."
9871 msgstr ""
9873 #: libraries/normalization.lib.php:327 libraries/normalization.lib.php:692
9874 msgid ""
9875 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9876 "normalization."
9877 msgstr ""
9879 #: libraries/normalization.lib.php:331
9880 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9881 msgstr ""
9883 #: libraries/normalization.lib.php:335
9884 msgid ""
9885 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9886 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9887 "value of the column."
9888 msgstr ""
9890 #: libraries/normalization.lib.php:345 libraries/normalization.lib.php:730
9891 #, php-format
9892 msgid "'%1$s' depends on:"
9893 msgstr ""
9895 #: libraries/normalization.lib.php:356
9896 #, php-format
9897 msgid ""
9898 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9899 "column."
9900 msgstr ""
9902 #: libraries/normalization.lib.php:381
9903 #, php-format
9904 msgid ""
9905 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9906 "create the following tables:"
9907 msgstr ""
9909 #: libraries/normalization.lib.php:417
9910 #, php-format
9911 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9912 msgstr ""
9914 #: libraries/normalization.lib.php:457 libraries/normalization.lib.php:600
9915 #: libraries/normalization.lib.php:663
9916 #, fuzzy
9917 #| msgid "Error in processing request"
9918 msgid "Error in processing!"
9919 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
9921 #: libraries/normalization.lib.php:501
9922 #, php-format
9923 msgid ""
9924 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9925 "create the following tables:"
9926 msgstr ""
9928 #: libraries/normalization.lib.php:548
9929 msgid "The third step of normalization is complete."
9930 msgstr ""
9932 #: libraries/normalization.lib.php:642
9933 #, php-format
9934 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9935 msgstr ""
9937 #: libraries/normalization.lib.php:689
9938 #, fuzzy
9939 #| msgid "Sep"
9940 msgid "Step 3."
9941 msgstr "Sep"
9943 #: libraries/normalization.lib.php:689
9944 msgid "Find transitive dependencies"
9945 msgstr ""
9947 #: libraries/normalization.lib.php:696
9948 msgid ""
9949 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9950 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9951 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9952 "in that case you don't have to select any."
9953 msgstr ""
9955 #: libraries/normalization.lib.php:743
9956 msgid ""
9957 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9958 "primary key columns"
9959 msgstr ""
9961 #: libraries/normalization.lib.php:747
9962 msgid "Table is already in Third normal form!"
9963 msgstr ""
9965 #: libraries/normalization.lib.php:770
9966 #, fuzzy
9967 #| msgid "Propose table structure"
9968 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9969 msgstr "Propune structura de tabele"
9971 #: libraries/normalization.lib.php:771
9972 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9973 msgstr ""
9975 #: libraries/normalization.lib.php:774
9976 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9977 msgstr ""
9979 #: libraries/normalization.lib.php:775
9980 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9981 msgstr ""
9983 #: libraries/normalization.lib.php:782
9984 msgid ""
9985 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9986 "normalization"
9987 msgstr ""
9989 #: libraries/normalization.lib.php:843
9990 msgid ""
9991 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9992 "accurate. "
9993 msgstr ""
9995 #: libraries/normalization.lib.php:859
9996 msgid "No partial dependencies found!"
9997 msgstr ""
9999 #: libraries/operations.lib.php:75
10000 #, fuzzy
10001 #| msgid "Rename database to"
10002 msgid "Rename database to:"
10003 msgstr "Redenumire bază de date în"
10005 #: libraries/operations.lib.php:107
10006 #, php-format
10007 msgid "Database %s has been dropped."
10008 msgstr "Baza de date %s a fost aruncată."
10010 #: libraries/operations.lib.php:119
10011 msgid "Remove database"
10012 msgstr "Elimină baza de date"
10014 #: libraries/operations.lib.php:125
10015 msgid "Drop the database (DROP)"
10016 msgstr "Ștergeți baza de date (DROP)"
10018 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:973
10019 #: libraries/tracking.lib.php:517
10020 msgid "Structure only"
10021 msgstr "Numai structura"
10023 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:974
10024 #: libraries/tracking.lib.php:523
10025 msgid "Structure and data"
10026 msgstr "Structura și date"
10028 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:975
10029 #: libraries/tracking.lib.php:520
10030 msgid "Data only"
10031 msgstr "Numai date"
10033 #: libraries/operations.lib.php:175
10034 #, fuzzy
10035 #| msgid "Copy database to"
10036 msgid "Copy database to:"
10037 msgstr "Copiază baza de date"
10039 #: libraries/operations.lib.php:186
10040 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10041 msgstr "CREEAZĂ BAZA DE DATE înainte de copiere"
10043 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:996
10044 msgid "Add constraints"
10045 msgstr "Adaugă constrângeri"
10047 #: libraries/operations.lib.php:207
10048 msgid "Switch to copied database"
10049 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10051 #: libraries/operations.lib.php:578
10052 msgid "Alter table order by"
10053 msgstr "Alterare „ordonare tabel după”"
10055 #: libraries/operations.lib.php:586
10056 msgid "(singly)"
10057 msgstr "(individual)"
10059 #: libraries/operations.lib.php:622
10060 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10061 msgstr "Mută tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel):"
10063 #: libraries/operations.lib.php:733
10064 msgid "Table options"
10065 msgstr "Opțiuni tabel"
10067 #: libraries/operations.lib.php:737
10068 msgid "Rename table to"
10069 msgstr "Redenumire tabel la"
10071 #: libraries/operations.lib.php:746
10072 msgid "Table comments"
10073 msgstr "Comentarii tabel"
10075 #: libraries/operations.lib.php:755 libraries/server_engines.lib.php:49
10076 msgid "Storage Engine"
10077 msgstr "Motor de stocare"
10079 #: libraries/operations.lib.php:956
10080 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10081 msgstr "Copiază tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel):"
10083 #: libraries/operations.lib.php:1011
10084 msgid "Switch to copied table"
10085 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10087 #: libraries/operations.lib.php:1038
10088 msgid "Table maintenance"
10089 msgstr "Administrare tabel"
10091 #: libraries/operations.lib.php:1076 libraries/structure.lib.php:330
10092 msgid "Check table"
10093 msgstr "Verificare tabel"
10095 #: libraries/operations.lib.php:1089
10096 msgid "Defragment table"
10097 msgstr "Defragmentare tabel"
10099 #: libraries/operations.lib.php:1102 libraries/structure.lib.php:338
10100 msgid "Analyze table"
10101 msgstr "Analizare tabel"
10103 #: libraries/operations.lib.php:1115 libraries/structure.lib.php:335
10104 msgid "Repair table"
10105 msgstr "Reparare tabel"
10107 #: libraries/operations.lib.php:1130 libraries/structure.lib.php:333
10108 #: libraries/structure.lib.php:1771
10109 msgid "Optimize table"
10110 msgstr "Optimizare tabel"
10112 #: libraries/operations.lib.php:1142
10113 #, php-format
10114 msgid "Table %s has been flushed."
10115 msgstr "Tabelul %s a fost curățat."
10117 #: libraries/operations.lib.php:1149
10118 #, fuzzy
10119 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10120 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10121 msgstr "Curățarea tabelului (\"FLUSH\")"
10123 #: libraries/operations.lib.php:1194 view_operations.php:127
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Delete data or table"
10126 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
10128 #: libraries/operations.lib.php:1202
10129 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10130 msgstr ""
10132 #: libraries/operations.lib.php:1210
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Delete the table (DROP)"
10135 msgstr "Nu sînt baze de date"
10137 #: libraries/operations.lib.php:1250
10138 msgid "Analyze"
10139 msgstr "Analizează"
10141 #: libraries/operations.lib.php:1251
10142 msgid "Check"
10143 msgstr "Verifică"
10145 #: libraries/operations.lib.php:1252
10146 msgid "Optimize"
10147 msgstr "Optimizează"
10149 #: libraries/operations.lib.php:1253
10150 msgid "Rebuild"
10151 msgstr "Reconstruiește"
10153 #: libraries/operations.lib.php:1254
10154 msgid "Repair"
10155 msgstr "Repară"
10157 #: libraries/operations.lib.php:1261
10158 msgid "Partition maintenance"
10159 msgstr "Întreținerea partiției"
10161 #: libraries/operations.lib.php:1270
10162 #, php-format
10163 msgid "Partition %s"
10164 msgstr "Partiția %s"
10166 #: libraries/operations.lib.php:1286
10167 msgid "Remove partitioning"
10168 msgstr "Elimină partiționarea"
10170 #: libraries/operations.lib.php:1312
10171 msgid "Check referential integrity:"
10172 msgstr "Verificarea integrității referinței:"
10174 #: libraries/operations.lib.php:1597
10175 msgid "Can't move table to same one!"
10176 msgstr "Nu se poate muta tabelul în el însuși!"
10178 #: libraries/operations.lib.php:1599
10179 msgid "Can't copy table to same one!"
10180 msgstr "Nu se poate copia tabelul în el însuși!"
10182 #: libraries/operations.lib.php:1609
10183 #, php-format
10184 msgid "Table %s has been moved to %s."
10185 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
10187 #: libraries/operations.lib.php:1613
10188 #, php-format
10189 msgid "Table %s has been copied to %s."
10190 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
10192 #: libraries/operations.lib.php:1633
10193 msgid "The table name is empty!"
10194 msgstr "Denumirea tabelului e goală!"
10196 #: libraries/plugin_interface.lib.php:552
10197 #, fuzzy
10198 #| msgid "This format has no options"
10199 msgid "This format has no options"
10200 msgstr "Acest format nu are opțiuni"
10202 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:66
10203 msgid ""
10204 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10205 msgstr ""
10207 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
10208 #, php-format
10209 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10210 msgstr ""
10211 "Nu ați avut activitate de mai mult de %s secunde, vă rugăm să vă "
10212 "autentificați din nou."
10214 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:82
10215 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:84
10216 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10217 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10219 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
10220 msgid "Show color"
10221 msgstr "Arată culoarea"
10223 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
10224 msgid "Only show keys"
10225 msgstr "Vezi numai cheile"
10227 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
10228 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10229 msgstr "Conexiune esuata: setari invalide."
10231 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:108
10232 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:134
10233 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:96
10234 #, php-format
10235 msgid "Welcome to %s"
10236 msgstr "Bine ați venit la %s"
10238 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:124
10239 #, php-format
10240 msgid ""
10241 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
10242 "1$ssetup script%2$s to create one."
10243 msgstr ""
10244 "Motivul probabil pentru aceasta este că nu ați creat un fișier de "
10245 "configurare. Puteți folosi %1$s vrăjitorul de setări %2$s pentru a crea un "
10246 "astfel de fișier."
10248 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:144
10249 msgid ""
10250 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10251 "connection. You should check the host, username and password in your "
10252 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10253 "the administrator of the MySQL server."
10254 msgstr ""
10255 "phpMyAdmin a încercat să se conecteze la serverul MySQL, dar acesta a "
10256 "respins conexiunea. Verificați numele hostului, utilizatorul și parola în "
10257 "fișierul de configurare și asigurați-vă că ele corespund informațiilor "
10258 "furnizate de administratorul serverului MySQL."
10260 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:164
10261 msgid "Retry to connect"
10262 msgstr ""
10264 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:146
10265 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10266 msgstr ""
10268 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:170
10269 msgid "Log in"
10270 msgstr "Autentificare"
10272 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
10273 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:188
10274 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10275 msgstr "Puteți introduce adresă gazdă/IP și port separate de spațiu."
10277 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:193
10278 msgid "Username:"
10279 msgstr "Nume utilizator:"
10281 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:205
10282 #, fuzzy
10283 #| msgid "Server Choice"
10284 msgid "Server Choice:"
10285 msgstr "Alegerea serverului"
10287 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:354
10288 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10289 msgstr ""
10291 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:364
10292 msgid "Please enter correct captcha!"
10293 msgstr ""
10295 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:422
10296 #, fuzzy
10297 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10298 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10299 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10301 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:101
10302 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10303 msgstr "Nume de utilizator/parolă incorecte. Accesul interzis."
10305 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Can not find signon authentication script:"
10308 msgstr "Tipul autentificării"
10310 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
10311 #, php-format
10312 msgid "File %s does not contain any key id"
10313 msgstr ""
10315 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
10316 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
10317 msgid "Hardware authentication failed!"
10318 msgstr "Autentificarea hardware a eșuat!"
10320 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
10321 msgid "No valid authentication key plugged"
10322 msgstr "Nicio cheie valida de autentificare conectată"
10324 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
10325 msgid "Authenticating…"
10326 msgstr "Se autentifică…"
10328 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
10329 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
10330 #, fuzzy
10331 #| msgid "Lines terminated by"
10332 msgid "Columns separated with:"
10333 msgstr "Linii terminate de"
10335 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
10336 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
10337 #, fuzzy
10338 #| msgid "Fields enclosed by"
10339 msgid "Columns enclosed with:"
10340 msgstr "câmpuri încadrate de"
10342 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
10343 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:70
10344 #, fuzzy
10345 #| msgid "Fields escaped by"
10346 msgid "Columns escaped with:"
10347 msgstr "câmpuri realizate de"
10349 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
10350 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:76
10351 #, fuzzy
10352 #| msgid "Lines terminated by"
10353 msgid "Lines terminated with:"
10354 msgstr "Linii terminate de"
10356 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
10357 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
10358 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
10359 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
10360 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
10361 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
10362 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
10363 #, fuzzy
10364 #| msgid "Replace NULL by"
10365 msgid "Replace NULL with:"
10366 msgstr "Înlocuire NULL cu"
10368 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
10369 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
10370 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10371 msgstr ""
10373 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
10374 #, fuzzy
10375 #| msgid "Excel edition"
10376 msgid "Excel edition:"
10377 msgstr "Ediția Excel"
10379 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
10380 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
10381 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
10382 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
10383 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
10384 #, fuzzy
10385 #| msgid "Databases display options"
10386 msgid "Data dump options"
10387 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
10389 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:201
10390 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:256
10391 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2055
10392 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:183
10393 msgid "Dumping data for table"
10394 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
10396 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:472
10397 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:590
10398 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:427
10399 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:363
10400 msgid "Event"
10401 msgstr "Eveniment"
10403 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:473
10404 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:593
10405 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:428
10406 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:491
10407 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1052
10408 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:377
10409 msgid "Definition"
10410 msgstr "Definiție"
10412 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:544
10413 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:671
10414 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1755
10415 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:492
10416 msgid "Table structure for table"
10417 msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
10419 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:564
10420 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:695
10421 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1810
10422 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
10423 msgid "Structure for view"
10424 msgstr "Structură pentru vizualizare"
10426 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:573
10427 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:707
10428 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1846
10429 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:515
10430 msgid "Stand-in structure for view"
10431 msgstr ""
10433 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
10434 msgid "Content of table @TABLE@"
10435 msgstr "Conținutul tabelului @TABLE@"
10437 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
10438 msgid "(continued)"
10439 msgstr "(continuare)"
10441 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
10442 msgid "Structure of table @TABLE@"
10443 msgstr "Structura tabelului @TABLE@"
10445 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
10446 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
10447 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:219
10448 #, fuzzy
10449 #| msgid "Transformation options"
10450 msgid "Object creation options"
10451 msgstr "Opțiuni de transformare"
10453 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
10454 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
10455 #, fuzzy
10456 #| msgid "Table caption"
10457 msgid "Table caption:"
10458 msgstr "Captură tabel"
10460 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
10461 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
10462 #, fuzzy
10463 #| msgid "Table caption"
10464 msgid "Table caption (continued):"
10465 msgstr "Captură tabel"
10467 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
10468 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
10469 #, fuzzy
10470 #| msgid "Label key"
10471 msgid "Label key:"
10472 msgstr "Tasta label"
10474 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
10475 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
10476 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
10477 #, fuzzy
10478 #| msgid "Disable foreign key checks"
10479 msgid "Display foreign key relationships"
10480 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
10482 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
10483 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
10484 #, fuzzy
10485 #| msgid "Displaying Column Comments"
10486 msgid "Display comments"
10487 msgstr "Arată comentariile coloanei"
10489 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
10490 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
10491 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
10492 #, fuzzy
10493 #| msgid "Available MIME types"
10494 msgid "Display MIME types"
10495 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
10497 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
10498 #, fuzzy
10499 #| msgid "Put columns names in the first row"
10500 msgid "Put columns names in the first row:"
10501 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
10503 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
10504 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:670
10505 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:182
10506 #: libraries/replication_gui.lib.php:423 libraries/replication_gui.lib.php:694
10507 #: libraries/server_privileges.lib.php:1521 libraries/sql.lib.php:292
10508 #, fuzzy
10509 #| msgid "Host"
10510 msgid "Host:"
10511 msgstr "Gazda"
10513 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
10514 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:677
10515 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:187 libraries/sql.lib.php:296
10516 #, fuzzy
10517 #| msgid "Generation Time"
10518 msgid "Generation Time:"
10519 msgstr "Timp de generare"
10521 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
10522 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:683
10523 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:190
10524 #, fuzzy
10525 #| msgid "PHP Version"
10526 msgid "PHP Version:"
10527 msgstr "Versiune PHP"
10529 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
10530 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:849
10531 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:422
10532 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
10533 #: libraries/sql.lib.php:294
10534 #, fuzzy
10535 #| msgid "Database"
10536 msgid "Database:"
10537 msgstr "Bază de date"
10539 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:306
10540 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1899
10541 #, fuzzy
10542 #| msgid "Data"
10543 msgid "Data:"
10544 msgstr "Date"
10546 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:488
10547 #, fuzzy
10548 #| msgid "Structure"
10549 msgid "Structure:"
10550 msgstr "Structură"
10552 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Export table names"
10555 msgstr "Modul de export"
10557 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
10558 #, fuzzy
10559 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
10560 msgid "Export table headers"
10561 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
10563 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:107
10564 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
10565 msgstr "(Generează un raport conținînd datele unui singur tabel)"
10567 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:112
10568 #, fuzzy
10569 #| msgid "Report title"
10570 msgid "Report title:"
10571 msgstr "Titlu raport"
10573 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
10574 msgid ""
10575 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10576 "and server version)</i>"
10577 msgstr ""
10579 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
10580 #, fuzzy
10581 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
10582 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10583 msgstr "Adăugare comentariu la antet (\\n înseamnă delimitare de rând)"
10585 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
10586 msgid ""
10587 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10588 "checked"
10589 msgstr ""
10591 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
10592 msgid ""
10593 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10594 msgstr ""
10596 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
10597 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:233
10598 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:256
10599 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:263
10600 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:271
10601 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:281
10602 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:292
10603 #, fuzzy, php-format
10604 #| msgid "Statements"
10605 msgid "Add %s statement"
10606 msgstr "Comenzi"
10608 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:226
10609 #, fuzzy
10610 #| msgid "Statements"
10611 msgid "Add statements:"
10612 msgstr "Comenzi"
10614 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:317
10615 msgid ""
10616 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10617 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10618 msgstr ""
10620 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:332
10621 #, fuzzy
10622 #| msgid "Transformation options"
10623 msgid "Data creation options"
10624 msgstr "Opțiuni de transformare"
10626 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:336
10627 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2001
10628 msgid "Truncate table before insert"
10629 msgstr ""
10631 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:342
10632 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10633 msgstr ""
10635 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
10636 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10637 msgstr ""
10639 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:359
10640 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:389
10641 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10642 msgstr ""
10644 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:372
10645 msgid "Function to use when dumping data:"
10646 msgstr ""
10648 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:385
10649 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10650 msgstr ""
10652 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:393
10653 msgid ""
10654 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10655 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10656 "(1,2,3)</code>"
10657 msgstr ""
10659 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
10660 msgid ""
10661 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10662 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10663 "(7,8,9)</code>"
10664 msgstr ""
10666 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
10667 msgid ""
10668 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10669 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10670 msgstr ""
10672 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:408
10673 msgid ""
10674 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10675 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10676 msgstr ""
10678 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:427
10679 msgid ""
10680 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10681 "0x616263)</i>"
10682 msgstr ""
10684 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:440
10685 msgid ""
10686 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10687 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10688 msgstr ""
10690 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:511
10691 msgid "It appears your database uses procedures;"
10692 msgstr ""
10694 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:515
10695 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:551
10696 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1260
10697 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1799
10698 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10699 msgstr ""
10701 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:548
10702 msgid "It appears your database uses functions;"
10703 msgstr ""
10705 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1257
10706 msgid "It appears your database uses views;"
10707 msgstr ""
10709 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1302
10710 msgid "Constraints for dumped tables"
10711 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
10713 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1303
10714 msgid "Constraints for table"
10715 msgstr "Restrictii pentru tabele"
10717 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1337
10718 #, fuzzy
10719 #| msgid "Constraints for dumped tables"
10720 msgid "Indexes for dumped tables"
10721 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
10723 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1338
10724 #, fuzzy
10725 #| msgid "Inside tables:"
10726 msgid "Indexes for table"
10727 msgstr "În interiorul tabelelor:"
10729 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1359
10730 #, fuzzy
10731 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
10732 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10733 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
10735 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1360
10736 #, fuzzy
10737 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10738 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10739 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
10741 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1608
10742 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10743 msgstr "TIPURI MIME PENTRU TABEL"
10745 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1633
10746 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10747 msgstr "RELAȚII PENTRU TABEL"
10749 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1796
10750 msgid "It appears your table uses triggers;"
10751 msgstr ""
10753 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1828
10754 #, fuzzy, php-format
10755 #| msgid "Structure for view"
10756 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10757 msgstr "Structură pentru vizualizare"
10759 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1917
10760 #, fuzzy
10761 #| msgid "Allows reading data."
10762 msgid "Error reading data:"
10763 msgstr "Permite citirea datelor."
10765 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
10766 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10767 msgstr ""
10769 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:141
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Export contents"
10772 msgstr "Modul de export"
10774 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
10775 #, fuzzy
10776 #| msgid "Table"
10777 msgid "Table:"
10778 msgstr "Tabel"
10780 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
10781 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
10782 msgid ""
10783 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10784 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10785 msgstr ""
10787 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
10788 msgid ""
10789 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10790 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10791 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10792 msgstr ""
10794 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
10795 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
10796 #, fuzzy
10797 #| msgid "Column names"
10798 msgid "Column names: "
10799 msgstr "Denumirile coloanelor"
10801 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
10802 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
10803 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:142
10804 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:151
10805 #, php-format
10806 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10807 msgstr ""
10809 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:198
10810 #, php-format
10811 msgid ""
10812 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10813 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10814 msgstr ""
10816 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:291
10817 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:630
10818 #, php-format
10819 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10820 msgstr ""
10822 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:503
10823 #, fuzzy, php-format
10824 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
10825 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10826 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
10828 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
10829 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10830 msgstr "Modulul opțional nu suportă importuri comprimate!"
10832 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
10833 msgid "MediaWiki Table"
10834 msgstr ""
10836 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:279
10837 #, fuzzy, php-format
10838 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
10839 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10840 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
10842 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
10843 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10844 msgstr ""
10846 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
10847 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10848 msgstr ""
10850 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
10851 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
10852 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
10853 msgid ""
10854 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10855 "the issue and try again."
10856 msgstr ""
10858 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:170
10859 #, fuzzy
10860 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
10861 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10862 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
10864 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
10865 msgid "ESRI Shape File"
10866 msgstr ""
10868 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:140
10869 #, php-format
10870 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10871 msgstr ""
10873 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:196
10874 msgid ""
10875 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10876 "data!"
10877 msgstr ""
10879 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:202
10880 #, php-format
10881 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10882 msgstr ""
10884 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:250
10885 #, fuzzy
10886 #| msgid "File %s does not contain any key id"
10887 msgid "The imported file does not contain any data!"
10888 msgstr "File %s does not contain any key id"
10890 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:169
10891 #, fuzzy
10892 #| msgid "SQL compatibility mode"
10893 msgid "SQL compatibility mode:"
10894 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
10896 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:181
10897 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10898 msgstr ""
10900 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:195
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Read as multibytes"
10903 msgstr "Citiri gresite"
10905 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
10906 msgid "XML"
10907 msgstr "XML"
10909 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
10910 #, php-format
10911 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
10912 msgstr ""
10914 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:285
10915 msgid "SCHEMA ERROR: "
10916 msgstr ""
10918 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
10919 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
10920 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
10921 #, fuzzy
10922 #| msgid "Creation"
10923 msgid "Orientation"
10924 msgstr "Creare"
10926 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:69
10927 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:75
10928 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:75
10929 msgid "Landscape"
10930 msgstr "Portret"
10932 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:70
10933 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:76
10934 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:76
10935 msgid "Portrait"
10936 msgstr "Portret"
10938 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
10939 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
10940 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
10941 msgid "Same width for all tables"
10942 msgstr ""
10944 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
10945 msgid "Show grid"
10946 msgstr "Arată grila"
10948 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
10949 #: libraries/structure.lib.php:410
10950 msgid "Data Dictionary"
10951 msgstr "Dicționar de date"
10953 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:68
10954 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:81
10955 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
10956 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:82
10957 #, fuzzy, php-format
10958 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
10959 msgid "The %s table doesn't exist!"
10960 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
10962 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:348
10963 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:321
10964 #, fuzzy, php-format
10965 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
10966 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10967 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
10969 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:252
10970 #, fuzzy
10971 #| msgid "Invalid export type"
10972 msgid "PDF export page"
10973 msgstr "Tip invalid de export"
10975 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:474
10976 #, fuzzy, php-format
10977 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
10978 msgid "Schema of the %s database"
10979 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
10981 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:497
10982 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
10983 msgid "Relational schema"
10984 msgstr "Schema relațională"
10986 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:840
10987 msgid "Table of contents"
10988 msgstr "Sumar"
10990 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:971
10991 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:994
10992 #: libraries/structure.lib.php:1297
10993 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:339
10994 msgid "Attributes"
10995 msgstr "Proprietăți"
10997 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
10998 msgid ""
10999 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11000 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11001 msgstr ""
11003 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
11004 #, fuzzy
11005 #| msgid ""
11006 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11007 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
11008 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
11009 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
11010 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
11011 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
11012 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
11013 #| "function."
11014 msgid ""
11015 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11016 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11017 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11018 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11019 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11020 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11021 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11022 "gmdate() function."
11023 msgstr ""
11024 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11025 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11026 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11027 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11028 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11029 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11030 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11031 "gmdate() function."
11033 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
11034 #, fuzzy
11035 #| msgid ""
11036 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
11037 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
11038 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
11039 #| "set the first option to the empty string."
11040 msgid ""
11041 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11042 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11043 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11044 "need to set the first option to the empty string."
11045 msgstr ""
11046 "Afișează un link pentru descarcarea datelor binare a unui camp. Prima "
11047 "optiune este denumirea fisierului binar. A doua optiune este o denumire "
11048 "posibila pentru un rand de tabel care contine denumirea de fisier. Daca "
11049 "setati și o a doua optiune, trebuie sa aveti prima optiune setata ca și "
11050 "empty string"
11052 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
11053 #, fuzzy
11054 #| msgid ""
11055 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
11056 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
11057 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
11058 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
11059 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
11060 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
11061 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
11062 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
11063 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
11064 #| "(Default 1)."
11065 msgid ""
11066 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11067 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11068 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11069 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11070 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
11071 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
11072 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11073 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11074 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11075 "appears all on one line (Default 1)."
11076 msgstr ""
11077 "NUMAI LINUX: Lanseaza o aplicatie externa și trimite datele prin input "
11078 "standard. Returneaza standard output a aplicatiei. Default este Tidy, pentru "
11079 "listarea codului HTML. Din motive de securitate, va trebui sa editati manual "
11080 "fisierul libraries/transformations/text_plain__external.inc.php și să "
11081 "inserați uneltele permise să ruleze. Prima opțiune este apoi numărul de "
11082 "programe care vor fi utilizate și a doua opțiune sînt  parametri pentru "
11083 "program. Al treilea parametru, dacă este stabilit la 1 va transforma ieșirea "
11084 "folosind htmlspecialchars() (implicit este 1). Un al patrulea parametru, "
11085 "dacă este stabilit la 1, va aplica NOWRAP la conținut, astfel încît întregul "
11086 "output va fi afișat fără reformatare (implicit 1)"
11088 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
11089 #, fuzzy
11090 #| msgid ""
11091 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
11092 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
11093 msgid ""
11094 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11095 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11096 msgstr "Menține formatarea originală a câmpului."
11098 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
11099 msgid ""
11100 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11101 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11102 msgstr ""
11104 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11105 msgid "Displays a link to download this image."
11106 msgstr "Afișează un link la imagine (direct blob download, i.e.)."
11108 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
11109 msgid ""
11110 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11111 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11112 msgstr ""
11114 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:79
11115 msgid "Image preview here"
11116 msgstr ""
11118 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
11119 msgid ""
11120 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11121 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11122 msgstr ""
11123 "Afișează o imagine mică clickabilă ; opțiuni: lațime, inălțime în pixeli "
11124 "(menține dimensiunile originale)."
11126 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
11127 msgid ""
11128 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11129 "standard dotted format."
11130 msgstr ""
11132 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
11133 msgid ""
11134 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11135 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11136 "string)."
11137 msgstr ""
11139 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
11140 msgid ""
11141 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11142 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11143 msgstr ""
11145 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
11146 #, php-format
11147 msgid "Validation failed for the input string %s."
11148 msgstr ""
11150 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
11151 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11152 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11154 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
11155 msgid ""
11156 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11157 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11158 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11159 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11160 "(Default: \"…\")."
11161 msgstr ""
11162 "Afișează doar o parte a firului de executie. Prima optiune este un offset "
11163 "pentru definirea punctului de început a outputului de text (Default 0). A "
11164 "doua optiune este un offset de text returnat. Daca este gol, returneaza "
11165 "textul ramas. A treia optiune defineste caracterele care vor fi atasate la "
11166 "output la returnarea unui substring  (Default: …) ."
11168 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
11169 msgid ""
11170 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11171 "input."
11172 msgstr ""
11174 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11175 #, fuzzy
11176 #| msgid ""
11177 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
11178 #| "is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd "
11179 #| "options are the width and the height in pixels."
11180 msgid ""
11181 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11182 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
11183 "third options are the width and the height in pixels."
11184 msgstr ""
11185 "Afișează o imagine și un link, campul contine denumirea fisierului; prima "
11186 "optiune este un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este "
11187 "latimea in pixeli, iar a treia este inaltimea."
11189 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11190 #, fuzzy
11191 #| msgid ""
11192 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
11193 #| "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title  "
11194 #| "the link."
11195 msgid ""
11196 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11197 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
11198 "the link."
11199 msgstr ""
11200 "Afișează un link, campul contine denumirea fisierului,  prima optiune este "
11201 "un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este un titlu "
11202 "pentru link."
11204 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.class.php:33
11205 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11206 msgstr ""
11208 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.class.php:33
11209 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11210 msgstr ""
11212 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.class.php:33
11213 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11214 msgstr ""
11216 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.class.php:44
11217 #, fuzzy
11218 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11219 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11220 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11222 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.class.php:44
11223 #, fuzzy
11224 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11225 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11226 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11228 #: libraries/pmd_common.php:492
11229 msgid "Error: relation already exists."
11230 msgstr "Eroare: relația deja există."
11232 #: libraries/pmd_common.php:538
11233 #, fuzzy
11234 #| msgid "Modifications have been saved"
11235 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11236 msgstr "Modificările au fost salvate"
11238 #: libraries/pmd_common.php:543
11239 #, fuzzy
11240 #| msgid "Error: Relation not added."
11241 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11242 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11244 #: libraries/pmd_common.php:548
11245 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11246 msgstr ""
11248 #: libraries/pmd_common.php:552
11249 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11250 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată!"
11252 #: libraries/pmd_common.php:572
11253 #, fuzzy
11254 #| msgid "Internal relation added"
11255 msgid "Internal relation has been added."
11256 msgstr "Relație internă adăugată"
11258 #: libraries/pmd_common.php:577
11259 #, fuzzy
11260 #| msgid "Error: Relation not added."
11261 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11262 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11264 #: libraries/pmd_common.php:618
11265 #, fuzzy
11266 #| msgid "Modifications have been saved"
11267 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11268 msgstr "Modificările au fost salvate"
11270 #: libraries/pmd_common.php:624
11271 #, fuzzy
11272 #| msgid "Error: Relation not added."
11273 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11274 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11276 #: libraries/pmd_common.php:651
11277 #, fuzzy
11278 #| msgid "Error: Relation not added."
11279 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11280 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11282 #: libraries/pmd_common.php:655
11283 #, fuzzy
11284 #| msgid "Internal relation added"
11285 msgid "Internal relation has been removed."
11286 msgstr "Relație internă adăugată"
11288 #: libraries/relation.lib.php:86
11289 msgid "not OK"
11290 msgstr "Nu este bine"
11292 #: libraries/relation.lib.php:90
11293 #, fuzzy
11294 #| msgid "OK"
11295 msgctxt "Correctly working"
11296 msgid "OK"
11297 msgstr "E bine"
11299 #: libraries/relation.lib.php:93
11300 msgid "Enabled"
11301 msgstr "Activat"
11303 #: libraries/relation.lib.php:97
11304 #, fuzzy
11305 #| msgid "Modifications have been saved"
11306 msgid "Configuration of pmadb… "
11307 msgstr "Modificările au fost salvate"
11309 #: libraries/relation.lib.php:101 libraries/relation.lib.php:128
11310 msgid "General relation features"
11311 msgstr "Facilități generale"
11313 #: libraries/relation.lib.php:139
11314 msgid "Display Features"
11315 msgstr "Arată facilitățile"
11317 #: libraries/relation.lib.php:156
11318 #, fuzzy
11319 #| msgid "Creation of PDFs"
11320 msgid "Designer and creation of PDFs"
11321 msgstr "Creare PDF"
11323 #: libraries/relation.lib.php:167
11324 msgid "Displaying Column Comments"
11325 msgstr "Arată comentariile coloanei"
11327 #: libraries/relation.lib.php:173
11328 msgid "Browser transformation"
11329 msgstr "Transformare navigator"
11331 #: libraries/relation.lib.php:180
11332 #, fuzzy
11333 #| msgid ""
11334 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11335 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
11336 msgstr ""
11337 "Parcurgeti documentatia pentru modul de updatare a Column_comments Table."
11339 #: libraries/relation.lib.php:193 libraries/sql_query_form.lib.php:362
11340 msgid "Bookmarked SQL query"
11341 msgstr "Comandă SQL salvată"
11343 #: libraries/relation.lib.php:204
11344 msgid "SQL history"
11345 msgstr "Istoric SQL"
11347 #: libraries/relation.lib.php:215
11348 msgid "Persistent recently used tables"
11349 msgstr ""
11351 #: libraries/relation.lib.php:226
11352 #, fuzzy
11353 #| msgid "There are no favorite tables."
11354 msgid "Persistent favorite tables"
11355 msgstr "Nu există tabele favorite."
11357 #: libraries/relation.lib.php:237
11358 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11359 msgstr ""
11361 #: libraries/relation.lib.php:259
11362 msgid "User preferences"
11363 msgstr ""
11365 #: libraries/relation.lib.php:276
11366 #, fuzzy
11367 #| msgid "Configuration file"
11368 msgid "Configurable menus"
11369 msgstr "Fișier de configurare"
11371 #: libraries/relation.lib.php:287
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Hide/show navigation items"
11374 msgstr "Personalizează cadrul principal"
11376 #: libraries/relation.lib.php:298
11377 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11378 msgstr ""
11380 #: libraries/relation.lib.php:309
11381 msgid "Managing Central list of columns"
11382 msgstr ""
11384 #: libraries/relation.lib.php:317
11385 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
11386 msgstr ""
11388 #: libraries/relation.lib.php:323
11389 #, php-format
11390 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11391 msgstr ""
11393 #: libraries/relation.lib.php:331
11394 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11395 msgstr ""
11397 #: libraries/relation.lib.php:336
11398 msgid ""
11399 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11400 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11401 msgstr ""
11403 #: libraries/relation.lib.php:344
11404 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11405 msgstr ""
11407 #: libraries/relation.lib.php:1687
11408 msgid "no description"
11409 msgstr "Nu există descriere"
11411 #: libraries/relation.lib.php:1975
11412 #, fuzzy, php-format
11413 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11414 msgid ""
11415 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11416 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
11418 #: libraries/relation.lib.php:1982
11419 #, fuzzy, php-format
11420 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11421 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11422 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
11424 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:333
11425 #: libraries/server_databases.lib.php:388
11426 msgid "Master replication"
11427 msgstr ""
11429 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11430 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11431 msgstr "Acest server este configurat ca master într-un proces de replicare."
11433 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11434 msgid "Show connected slaves"
11435 msgstr "Afișați sclavi conectați"
11437 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:690
11438 msgid "Add slave replication user"
11439 msgstr ""
11441 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11442 msgid "Master configuration"
11443 msgstr "Configurare master"
11445 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11446 msgid ""
11447 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
11448 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
11449 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
11450 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
11451 "replicated. Please select the mode:"
11452 msgstr ""
11453 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de duplicare. "
11454 "Puteți alege dintre fie a duplica toate bazele de date și a ignora doar "
11455 "unele (util în cazul în care doriți să duplicați majoritatea bazelor de "
11456 "date), fie a ignora toate bazele de date implicit și a permite doar "
11457 "anumitora să fie duplicate. Va rugăm sa selectați modul:"
11459 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11460 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11461 msgstr ""
11463 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11464 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11465 msgstr ""
11467 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Please select databases:"
11470 msgstr "Selectați baza de date"
11472 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11473 msgid ""
11474 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11475 "and please restart the MySQL server afterwards."
11476 msgstr ""
11477 "Acum, adăugați următoarele linii la sfârșitul secțiunii [mysqld] în fișierul "
11478 "dumneavoastră my.cnf, după care vă rugăm să restartați server-ul MySQL."
11480 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11481 msgid ""
11482 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11483 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11484 "master."
11485 msgstr ""
11486 "După ce ați restartat server-ul MySQL, vă rugăm să apăsați butonul Go. Apoi "
11487 "ar trebui să vedeți un mesaj care vă informează că acest server <b>este</b> "
11488 "configurat ca master."
11490 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11491 #: libraries/server_databases.lib.php:390
11492 msgid "Slave replication"
11493 msgstr ""
11495 #: libraries/replication_gui.lib.php:143
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Master connection:"
11498 msgstr "Comprimă conexiunea"
11500 #: libraries/replication_gui.lib.php:209
11501 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11502 msgstr "Thread-ul SQL slave nu rulează!"
11504 #: libraries/replication_gui.lib.php:214
11505 msgid "Slave IO Thread not running!"
11506 msgstr "Thread-ul IO slave nu rulează!"
11508 #: libraries/replication_gui.lib.php:225
11509 msgid ""
11510 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11511 msgstr ""
11512 "Server-ul este configurat ca slave într-un proces de replicare. Doriți să:"
11514 #: libraries/replication_gui.lib.php:229
11515 msgid "See slave status table"
11516 msgstr ""
11518 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
11519 msgid "Control slave:"
11520 msgstr ""
11522 #: libraries/replication_gui.lib.php:240
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Full start"
11525 msgstr "Tot textul"
11527 #: libraries/replication_gui.lib.php:241
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Full stop"
11530 msgstr "Tot textul"
11532 #: libraries/replication_gui.lib.php:243
11533 msgid "Reset slave"
11534 msgstr ""
11536 #: libraries/replication_gui.lib.php:246
11537 #, fuzzy
11538 #| msgid "Structure only"
11539 msgid "Start SQL Thread only"
11540 msgstr "Numai structura"
11542 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
11543 msgid "Stop SQL Thread only"
11544 msgstr ""
11546 #: libraries/replication_gui.lib.php:253
11547 #, fuzzy
11548 #| msgid "Structure only"
11549 msgid "Start IO Thread only"
11550 msgstr "Numai structura"
11552 #: libraries/replication_gui.lib.php:256
11553 msgid "Stop IO Thread only"
11554 msgstr ""
11556 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 libraries/replication_gui.lib.php:391
11557 msgid "Change or reconfigure master server"
11558 msgstr "Schimbați sau reconfigurați server-ul master"
11560 #: libraries/replication_gui.lib.php:276
11561 #, php-format
11562 msgid ""
11563 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11564 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11565 msgstr ""
11567 #: libraries/replication_gui.lib.php:297
11568 msgid "Error management:"
11569 msgstr ""
11571 #: libraries/replication_gui.lib.php:300
11572 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11573 msgstr ""
11575 #: libraries/replication_gui.lib.php:304
11576 msgid "Skip current error"
11577 msgstr ""
11579 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11580 #, php-format
11581 msgid "Skip next %s errors."
11582 msgstr ""
11584 #: libraries/replication_gui.lib.php:336
11585 #, php-format
11586 msgid ""
11587 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11588 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11589 msgstr ""
11590 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de replicare. "
11591 "Doriți să îl <a href=\"%s\">configurați</a>?"
11593 #: libraries/replication_gui.lib.php:368
11594 msgid "Uncheck All"
11595 msgstr "Demarchează toate"
11597 #: libraries/replication_gui.lib.php:390
11598 msgid "Slave configuration"
11599 msgstr ""
11601 #: libraries/replication_gui.lib.php:393
11602 msgid ""
11603 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
11604 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
11605 msgstr ""
11606 "Asigurați-vă că aveți un id al server-ului unic în fișierul de configurare"
11607 "(my.cnf). Dacă nu, vă rugăm să adăugați următoarea linie în secțiunea "
11608 "[mysqld]:"
11610 #: libraries/replication_gui.lib.php:400 libraries/replication_gui.lib.php:787
11611 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
11612 #, fuzzy
11613 #| msgid "User name"
11614 msgid "User name:"
11615 msgstr "Nume utilizator"
11617 #: libraries/replication_gui.lib.php:406 libraries/replication_gui.lib.php:791
11618 #: libraries/replication_gui.lib.php:807
11619 #: libraries/server_privileges.lib.php:1460
11620 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11621 msgid "User name"
11622 msgstr "Nume utilizator"
11624 #: libraries/replication_gui.lib.php:417 libraries/replication_gui.lib.php:857
11625 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11626 #: libraries/server_privileges.lib.php:1650
11627 #: libraries/server_privileges.lib.php:1678
11628 #: libraries/server_privileges.lib.php:3216
11629 msgid "Password"
11630 msgstr "Parola"
11632 #: libraries/replication_gui.lib.php:435
11633 #, fuzzy
11634 #| msgid "Port"
11635 msgid "Port:"
11636 msgstr "Port"
11638 #: libraries/replication_gui.lib.php:519
11639 msgid "Master status"
11640 msgstr "Stare master"
11642 #: libraries/replication_gui.lib.php:522
11643 msgid "Slave status"
11644 msgstr "Stare sclav"
11646 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11647 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
11648 #: libraries/server_variables.lib.php:190 libraries/sql_query_form.lib.php:374
11649 msgid "Variable"
11650 msgstr "Variabil"
11652 #: libraries/replication_gui.lib.php:608 libraries/server_bin_log.lib.php:131
11653 msgid "Server ID"
11654 msgstr "ID server"
11656 #: libraries/replication_gui.lib.php:609 libraries/replication_gui.lib.php:698
11657 #: libraries/replication_gui.lib.php:842
11658 #: libraries/server_privileges.lib.php:1526
11659 #: libraries/server_privileges.lib.php:1628
11660 #: libraries/server_privileges.lib.php:2257
11661 #: libraries/server_privileges.lib.php:3215
11662 #: libraries/server_status_processes.lib.php:77
11663 msgid "Host"
11664 msgstr "Gazda"
11666 #: libraries/replication_gui.lib.php:629
11667 msgid ""
11668 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11669 "this list."
11670 msgstr ""
11672 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11673 #: libraries/server_privileges.lib.php:1584
11674 msgid "Any host"
11675 msgstr "Oricare gazdă"
11677 #: libraries/replication_gui.lib.php:749
11678 #: libraries/server_privileges.lib.php:1592
11679 msgid "Local"
11680 msgstr "Local"
11682 #: libraries/replication_gui.lib.php:756
11683 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11684 msgid "This Host"
11685 msgstr "Această gazdă"
11687 #: libraries/replication_gui.lib.php:798
11688 #: libraries/server_privileges.lib.php:1476
11689 msgid "Any user"
11690 msgstr "Oricare utilizator"
11692 #: libraries/replication_gui.lib.php:803 libraries/replication_gui.lib.php:836
11693 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11694 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11695 #, fuzzy
11696 #| msgid "Use text field"
11697 msgid "Use text field:"
11698 msgstr "Utilizare câmp text"
11700 #: libraries/replication_gui.lib.php:830
11701 #: libraries/server_privileges.lib.php:1611
11702 msgid "Use Host Table"
11703 msgstr "Utilizare tabel gazde"
11705 #: libraries/replication_gui.lib.php:846
11706 #: libraries/server_privileges.lib.php:1638
11707 msgid ""
11708 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11709 "table are used instead."
11710 msgstr ""
11711 "Când tabela Host este folosită, acest câmp este ignorat și valorile din "
11712 "tabela Host sunt folosite în schimb."
11714 #: libraries/replication_gui.lib.php:881
11715 #: libraries/server_privileges.lib.php:1691
11716 msgid "Re-type"
11717 msgstr "Re-tastează"
11719 #: libraries/replication_gui.lib.php:885
11720 #, fuzzy
11721 #| msgid "Generate Password"
11722 msgid "Generate Password:"
11723 msgstr "Generează parolă"
11725 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Replication started successfully."
11728 msgstr "Replicare"
11730 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
11731 msgid "Error starting replication."
11732 msgstr ""
11734 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11735 #, fuzzy
11736 #| msgid "Chart generated successfully."
11737 msgid "Replication stopped successfully."
11738 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
11740 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
11741 msgid "Error stopping replication."
11742 msgstr ""
11744 #: libraries/replication_gui.lib.php:931
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Replication resetting successfully."
11747 msgstr "Replicare"
11749 #: libraries/replication_gui.lib.php:932
11750 msgid "Error resetting replication."
11751 msgstr ""
11753 #: libraries/replication_gui.lib.php:935
11754 msgid "Success."
11755 msgstr ""
11757 #: libraries/replication_gui.lib.php:936
11758 #, fuzzy
11759 #| msgid "Error"
11760 msgid "Error."
11761 msgstr "Eroare"
11763 #: libraries/replication_gui.lib.php:981
11764 msgid "Unknown error"
11765 msgstr "Eroare necunoscută"
11767 #: libraries/replication_gui.lib.php:991
11768 #, php-format
11769 msgid "Unable to connect to master %s."
11770 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la master %s."
11772 #: libraries/replication_gui.lib.php:1002
11773 msgid ""
11774 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11775 msgstr ""
11776 "Nu s-a putut citi poziția jurnalului master. Posibilă eroare de permisiuni "
11777 "pe master."
11779 #: libraries/replication_gui.lib.php:1020
11780 #, fuzzy
11781 #| msgid "Unable to change master"
11782 msgid "Unable to change master!"
11783 msgstr "Nu s-a putut schimba master-ul"
11785 #: libraries/replication_gui.lib.php:1024
11786 #, fuzzy, php-format
11787 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11788 msgid "Master server changed successfully to %s."
11789 msgstr "Server master schimbat cu succes în %s"
11791 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:111 libraries/rte/rte_events.lib.php:120
11792 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:151 libraries/rte/rte_routines.lib.php:316
11793 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
11794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:359
11795 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1496
11796 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
11797 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:123
11798 #, php-format
11799 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11800 msgstr "Următoarea interogare a eșuat: \"%s\""
11802 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131
11803 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11804 msgstr "Ne pare rău, nu am putut restaura evenimentul șters."
11806 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:138
11807 #, php-format
11808 msgid "Event %1$s has been modified."
11809 msgstr "Evenimentul %1$s a fost modificat."
11811 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:158
11812 #, php-format
11813 msgid "Event %1$s has been created."
11814 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
11816 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:172 libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11817 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:144
11818 #, fuzzy
11819 #| msgid ""
11820 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11821 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11822 msgstr ""
11823 "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
11824 "dumneavoastră:</b>"
11826 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:231
11827 msgid "Edit event"
11828 msgstr "Editează evenimentul"
11830 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 libraries/rte/rte_routines.lib.php:953
11831 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:323 view_create.php:181
11832 msgid "Details"
11833 msgstr "Detalii"
11835 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:398
11836 #, fuzzy
11837 #| msgid "Event type"
11838 msgid "Event name"
11839 msgstr "Tip eveniment"
11841 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:419 libraries/server_bin_log.lib.php:130
11842 msgid "Event type"
11843 msgstr "Tip eveniment"
11845 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/rte/rte_routines.lib.php:976
11846 #, php-format
11847 msgid "Change to %s"
11848 msgstr "Schimbați în %s"
11850 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447
11851 msgid "Execute at"
11852 msgstr "Execută la"
11854 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:455
11855 msgid "Execute every"
11856 msgstr "Execută fiecare"
11858 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:474
11859 msgctxt "Start of recurring event"
11860 msgid "Start"
11861 msgstr "Începutul"
11863 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483
11864 msgctxt "End of recurring event"
11865 msgid "End"
11866 msgstr "Sfârșitul"
11868 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497
11869 #, fuzzy
11870 #| msgid "Complete inserts"
11871 msgid "On completion preserve"
11872 msgstr "Inserări complete"
11874 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:502
11875 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1063
11876 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:383 view_create.php:210
11877 msgid "Definer"
11878 msgstr "Definitor"
11880 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:546
11881 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1130
11882 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:422
11883 #, fuzzy
11884 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
11885 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11886 msgstr ""
11887 "Datele introduse aici trebuie sa fie în format-ul \"nume-de-"
11888 "utilizator@numele-gazdei\" (username@hostname)"
11890 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
11891 #, fuzzy
11892 #| msgid "You must provide an event name"
11893 msgid "You must provide an event name!"
11894 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de eveniment"
11896 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:568
11897 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11898 msgstr "Trebuie să introduceți o valoare internă validă pentru eveniment."
11900 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:584
11901 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11902 msgstr "Trebuie să introduceți un timp valid de execuție pentru eveniment."
11904 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
11905 msgid "You must provide a valid type for the event."
11906 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
11908 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:612
11909 msgid "You must provide an event definition."
11910 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție pentru eveniment."
11912 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:42 libraries/rte/rte_general.lib.php:72
11913 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:481
11914 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1332
11915 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1545
11916 #, fuzzy
11917 #| msgid "Error in processing request"
11918 msgid "Error in processing request:"
11919 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
11921 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11922 msgid "OFF"
11923 msgstr "OPRIT"
11925 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11926 msgid "ON"
11927 msgstr "PORNIT"
11929 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11930 msgid "Event scheduler status"
11931 msgstr "Statutul programatorului de evenimente"
11933 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:34
11934 msgid "The backed up query was:"
11935 msgstr "Interogarea de rezervă era:"
11937 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
11938 msgid "Returns"
11939 msgstr "Întoarce"
11941 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:77
11942 msgid ""
11943 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11944 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11945 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11946 "problems."
11947 msgstr ""
11948 "Folosiți extensia învechită 'mysql' a PHP, care nu este capabilă să "
11949 "manipuleze interogări multiple. [strong]Execuția unor rutine stocate poate "
11950 "eșua![/strong] Vă rugăm să folosiți extensia îmbunătățită 'mysqli' pentru a "
11951 "evita orice problemă."
11953 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:301
11954 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1139
11955 #, fuzzy, php-format
11956 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
11957 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11958 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
11960 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:337
11961 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11962 msgstr "Ne pare rău, am eșuat încercând să recuperăm rutina ștearsă."
11964 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:345
11965 #, php-format
11966 msgid "Routine %1$s has been modified."
11967 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
11969 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
11970 #, fuzzy, php-format
11971 #| msgid "Table %1$s has been created."
11972 msgid "Routine %1$s has been created."
11973 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
11975 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:451
11976 #, fuzzy
11977 #| msgid "Edit mode"
11978 msgid "Edit routine"
11979 msgstr "Regim de redactare"
11981 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956
11982 #, fuzzy
11983 #| msgid "Routines"
11984 msgid "Routine name"
11985 msgstr "Rutine"
11987 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:982
11988 msgid "Parameters"
11989 msgstr "Parametrii"
11991 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
11992 #, fuzzy
11993 #| msgid "Direct links"
11994 msgid "Direction"
11995 msgstr "Legături directe"
11997 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
11998 msgid "Add parameter"
11999 msgstr "Adăugați parametru"
12001 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
12002 msgid "Remove last parameter"
12003 msgstr "Ștergeți ultimul parametru"
12005 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1015
12006 msgid "Return type"
12007 msgstr "Tipul întors"
12009 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1021
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "Length/Values"
12012 msgid "Return length/values"
12013 msgstr "Lungime/Setare"
12015 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1027
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "Table options"
12018 msgid "Return options"
12019 msgstr "Opțiuni tabel"
12021 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1058
12022 msgid "Is deterministic"
12023 msgstr "Este determinist"
12025 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068
12026 msgid "Security type"
12027 msgstr "Tip de securitate"
12029 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1077
12030 msgid "SQL data access"
12031 msgstr "Acces date SQL"
12033 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1146
12034 #, fuzzy
12035 #| msgid "You must provide a routine name"
12036 msgid "You must provide a routine name!"
12037 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12039 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1180
12040 #, php-format
12041 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12042 msgstr "Direcție invalidă \"%s\" dată pentru parametru."
12044 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
12045 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1265
12046 msgid ""
12047 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12048 "VARCHAR and VARBINARY."
12049 msgstr ""
12050 "Trebuie să oferiți lungime/valori pentru parametrii de tipul ENUM, SET, "
12051 "VARCHAR și VARBINARY ai rutinei."
12053 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1228
12054 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12055 msgstr ""
12056 "Trebuie să introduceți un nume și un tip pentru fiecare parametru al rutinei."
12058 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
12059 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12060 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12062 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1308
12063 msgid "You must provide a routine definition."
12064 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție a rutinei."
12066 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1419
12067 #, php-format
12068 msgid "Execution results of routine %s"
12069 msgstr "Rezultatele execuției rutinei %s"
12071 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1474
12072 #, fuzzy, php-format
12073 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
12074 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
12075 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12076 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12077 msgstr[0] "%d rând afectat de ultima declarație din cadrul procedurii"
12078 msgstr[1] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12079 msgstr[2] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12081 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1532
12082 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1540
12083 msgid "Execute routine"
12084 msgstr "Executați rutina"
12086 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1619
12087 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1622
12088 msgid "Routine parameters"
12089 msgstr "Parametrii rutinei"
12091 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
12092 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12093 msgstr ""
12095 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:110
12096 #, fuzzy, php-format
12097 #| msgid "Table %s has been dropped."
12098 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12099 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
12101 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
12102 #, fuzzy, php-format
12103 #| msgid "Table %1$s has been created."
12104 msgid "Trigger %1$s has been created."
12105 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12107 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:206
12108 #, fuzzy
12109 #| msgid "Add a new server"
12110 msgid "Edit trigger"
12111 msgstr "Adaugă un server nou"
12113 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
12114 #, fuzzy
12115 #| msgid "Triggers"
12116 msgid "Trigger name"
12117 msgstr "Declanșatori"
12119 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:349
12120 #, fuzzy
12121 #| msgid "Time"
12122 msgctxt "Trigger action time"
12123 msgid "Time"
12124 msgstr "Timp"
12126 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:429
12127 #, fuzzy
12128 #| msgid "You must provide a routine name"
12129 msgid "You must provide a trigger name!"
12130 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12132 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:436
12133 #, fuzzy
12134 #| msgid "You must provide a valid type for the event."
12135 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12136 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
12138 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:443
12139 #, fuzzy
12140 #| msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12141 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12142 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12144 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
12145 #, fuzzy
12146 #| msgid "Invalid table name"
12147 msgid "You must provide a valid table name!"
12148 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
12150 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:457
12151 msgid "You must provide a trigger definition."
12152 msgstr ""
12154 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12155 #, fuzzy
12156 #| msgid "Add %s field(s)"
12157 msgid "Add routine"
12158 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
12160 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12161 #, fuzzy, php-format
12162 msgid "Export of routine %s"
12163 msgstr "Import fișiere"
12165 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12166 msgid "routine"
12167 msgstr "rutină"
12169 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12170 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12171 msgstr "Nu dețineți privilegiile necesare pentru a crea o rutină"
12173 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
12174 #, php-format
12175 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12176 msgstr "Nicio rutină cu numele %1$s nu a fost gasită în baza de date %2$s"
12178 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12179 msgid "There are no routines to display."
12180 msgstr "Nu există rutine de afișat."
12182 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
12183 #, fuzzy
12184 #| msgid "Add a new server"
12185 msgid "Add trigger"
12186 msgstr "Adaugă un server nou"
12188 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12189 #, fuzzy, php-format
12190 #| msgid "Export triggers"
12191 msgid "Export of trigger %s"
12192 msgstr "Modul de export"
12194 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
12195 #, fuzzy
12196 #| msgid "Triggers"
12197 msgid "trigger"
12198 msgstr "Declanșatori"
12200 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
12201 #, fuzzy
12202 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12203 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12204 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12206 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
12207 #, fuzzy, php-format
12208 #| msgid "No tables found in database."
12209 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12210 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12212 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12213 #, fuzzy
12214 msgid "There are no triggers to display."
12215 msgstr "Tabelele urmărite"
12217 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
12218 #, fuzzy
12219 #| msgid "Add a new server"
12220 msgid "Add event"
12221 msgstr "Adaugă un server nou"
12223 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12224 #, fuzzy, php-format
12225 msgid "Export of event %s"
12226 msgstr "Modul de export"
12228 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
12229 #, fuzzy
12230 #| msgid "Event"
12231 msgid "event"
12232 msgstr "Eveniment"
12234 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12237 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12238 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12240 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
12241 #, fuzzy, php-format
12242 #| msgid "No tables found in database."
12243 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12244 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12246 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12247 msgid "There are no events to display."
12248 msgstr "Nu există evenimente de afișat."
12250 #: libraries/select_lang.lib.php:613
12251 msgid "Ignoring unsupported language code."
12252 msgstr ""
12254 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
12255 #, fuzzy
12256 #| msgid "Current Server"
12257 msgid "Current Server:"
12258 msgstr "Server Curent"
12260 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
12261 msgid "Select binary log to view"
12262 msgstr "Selectați jurnalul binar pentru vizualizare"
12264 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
12265 msgid "Log name"
12266 msgstr "Denumire jurnal"
12268 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
12269 msgid "Position"
12270 msgstr "Poziție"
12272 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
12273 msgid "Original position"
12274 msgstr "Pozitie originală"
12276 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133 libraries/structure.lib.php:2336
12277 msgid "Information"
12278 msgstr "Informație"
12280 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
12281 #: libraries/server_status_processes.lib.php:196
12282 msgid "Truncate Shown Queries"
12283 msgstr "Truncare comenzi afișate"
12285 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
12286 #: libraries/server_status_processes.lib.php:201
12287 msgid "Show Full Queries"
12288 msgstr "Afișare comandă întreagă"
12290 #: libraries/server_common.lib.php:27
12291 msgid "Server variables and settings"
12292 msgstr "Variabile și configurări de server"
12294 #: libraries/server_common.lib.php:30
12295 msgid "Storage Engines"
12296 msgstr "Motoare de stocare"
12298 #: libraries/server_common.lib.php:39
12299 msgid "Character Sets and Collations"
12300 msgstr "Set de caractere și gestiunea acestora"
12302 #: libraries/server_common.lib.php:45
12303 msgid "Databases statistics"
12304 msgstr "Statisticile bazelor de date"
12306 #: libraries/server_databases.lib.php:357
12307 msgid ""
12308 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12309 "between the web server and the MySQL server."
12310 msgstr ""
12311 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
12312 "traficului între MySQL și serverul Web."
12314 #: libraries/server_databases.lib.php:365
12315 #: libraries/server_databases.lib.php:366
12316 msgid "Enable Statistics"
12317 msgstr "Activează statisticile"
12319 #: libraries/server_databases.lib.php:482
12320 #, fuzzy, php-format
12321 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
12322 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
12323 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
12324 msgstr[0] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
12325 msgstr[1] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
12326 msgstr[2] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
12328 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
12329 msgid "Modules"
12330 msgstr ""
12332 #: libraries/server_plugins.lib.php:70
12333 msgid "Begin"
12334 msgstr "Începe"
12336 #: libraries/server_plugins.lib.php:77
12337 msgid "Plugin"
12338 msgstr ""
12340 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:134
12341 msgid "Module"
12342 msgstr ""
12344 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
12345 msgid "Library"
12346 msgstr ""
12348 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
12349 #: libraries/tracking.lib.php:275
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Version"
12352 msgstr "Persană"
12354 #: libraries/server_plugins.lib.php:81 libraries/server_plugins.lib.php:138
12355 msgid "Author"
12356 msgstr ""
12358 #: libraries/server_plugins.lib.php:82 libraries/server_plugins.lib.php:139
12359 msgid "License"
12360 msgstr ""
12362 #: libraries/server_plugins.lib.php:191
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "Disabled"
12365 msgid "disabled"
12366 msgstr "Dezactivat"
12368 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:110
12369 msgid "No privileges."
12370 msgstr "Fără drepturi."
12372 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:56
12373 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12374 msgstr "Include toate privilegiile, excluzand GRANT."
12376 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
12377 #: libraries/server_privileges.lib.php:1031
12378 #: libraries/server_privileges.lib.php:1229 server_privileges.php:99
12379 msgid "Allows reading data."
12380 msgstr "Permite citirea datelor."
12382 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
12383 #: libraries/server_privileges.lib.php:1036
12384 #: libraries/server_privileges.lib.php:1230 server_privileges.php:75
12385 msgid "Allows inserting and replacing data."
12386 msgstr "Permite inserarea și înlocuirea datelor."
12388 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12389 #: libraries/server_privileges.lib.php:1041
12390 #: libraries/server_privileges.lib.php:1231 server_privileges.php:109
12391 msgid "Allows changing data."
12392 msgstr "Permite schimbarea datelor."
12394 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12395 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:65
12396 msgid "Allows deleting data."
12397 msgstr "Permite stergere de date."
12399 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12400 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:59
12401 msgid "Allows creating new databases and tables."
12402 msgstr "Permite crearea de noi baze de date și tabele."
12404 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12405 #: libraries/server_privileges.lib.php:1270 server_privileges.php:66
12406 msgid "Allows dropping databases and tables."
12407 msgstr "Permite stergerea unei baze de date sau a unor tabele."
12409 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12410 #: libraries/server_privileges.lib.php:1354 server_privileges.php:93
12411 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12412 msgstr ""
12413 "Permite reîncărcarea setărilor de server și golirea memoriei cache a "
12414 "serverului."
12416 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12417 #: libraries/server_privileges.lib.php:1358 server_privileges.php:102
12418 msgid "Allows shutting down the server."
12419 msgstr "Permite oprirea serverului."
12421 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12422 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:90
12423 #, fuzzy
12424 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
12425 msgid "Allows viewing processes of all users."
12426 msgstr "Permite vizualizarea proceselor tuturor utilizatorilor"
12428 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12429 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:70
12430 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12431 msgstr ""
12432 "Permite importarea datelor in fisiere și exportarea acestora din fisiere."
12434 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12435 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046
12436 #: libraries/server_privileges.lib.php:1371 server_privileges.php:91
12437 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12438 msgstr "Nu are efect în această versiune MySQL."
12440 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12441 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266 server_privileges.php:74
12442 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12443 msgstr "Permite crearea și stergerea indexurilor."
12445 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12446 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264 server_privileges.php:57
12447 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12448 msgstr "Permite alterarea structurii la tabelele deja existente."
12450 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12451 #: libraries/server_privileges.lib.php:1362 server_privileges.php:100
12452 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12453 msgstr "Permite accesul la lista completă a bazelor de date."
12455 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
12456 #: libraries/server_privileges.lib.php:1342 server_privileges.php:104
12457 msgid ""
12458 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12459 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12460 "killing threads of other users."
12461 msgstr ""
12462 "Permite conexiuni, chiar dacă s-a atins numărul maxim de conexiuni; Necesară "
12463 "pentru majoritatea operațiunilor administrative, cum ar fi setarea "
12464 "variabilelor globale sau oprirea firelor de execuție a altor utilizatori."
12466 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
12467 #: libraries/server_privileges.lib.php:1276 server_privileges.php:62
12468 msgid "Allows creating temporary tables."
12469 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
12471 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
12472 #: libraries/server_privileges.lib.php:1367 server_privileges.php:76
12473 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12474 msgstr "Permite blocarea tabelelor din firul curent de execuție."
12476 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12477 #: libraries/server_privileges.lib.php:1380 server_privileges.php:98
12478 msgid "Needed for the replication slaves."
12479 msgstr "Necesară pentru „slave replication”."
12481 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12482 #: libraries/server_privileges.lib.php:1376 server_privileges.php:96
12483 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12484 msgstr "Permite utilizatorului de a interoga locația slave/master."
12486 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12487 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
12488 #: libraries/server_privileges.lib.php:1296
12489 #: libraries/server_privileges.lib.php:1303 server_privileges.php:64
12490 msgid "Allows creating new views."
12491 msgstr "Permite crearea noilor viziuni."
12493 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12494 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:68
12495 #, fuzzy
12496 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12497 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12498 msgstr "Permite configurarea evenimentelor pentru planificatorul de evenimente"
12500 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12501 #: libraries/server_privileges.lib.php:1314 server_privileges.php:108
12502 #, fuzzy
12503 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12504 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12505 msgstr "Permite crearea și eliminarea declanșatorilor"
12507 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
12508 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
12509 #: libraries/server_privileges.lib.php:1280 server_privileges.php:101
12510 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12511 msgstr "Permite executarea interogărilor SHOW CREATE VIEW."
12513 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
12514 #: libraries/server_privileges.lib.php:1284 server_privileges.php:60
12515 msgid "Allows creating stored routines."
12516 msgstr "Permite crearea rutinelor stocate."
12518 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12519 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288 server_privileges.php:58
12520 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12521 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
12523 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12524 #: libraries/server_privileges.lib.php:1384 server_privileges.php:63
12525 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12526 msgstr "Permite crearea, aruncarea și redenumirea conturilor de utilizator."
12528 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12529 #: libraries/server_privileges.lib.php:1290 server_privileges.php:69
12530 msgid "Allows executing stored routines."
12531 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
12533 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
12534 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
12535 #, fuzzy
12536 #| msgid "None"
12537 msgctxt "None privileges"
12538 msgid "None"
12539 msgstr "Nici unul(a)"
12541 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
12542 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
12543 #: libraries/server_privileges.lib.php:3223
12544 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
12545 msgid "User group"
12546 msgstr ""
12548 #: libraries/server_privileges.lib.php:726
12549 #: libraries/server_privileges.lib.php:837
12550 #, fuzzy
12551 #| msgid "Persistent connections"
12552 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12553 msgstr "Conexiuni persistente"
12555 #: libraries/server_privileges.lib.php:734
12556 msgid "Require SSL"
12557 msgstr ""
12559 #: libraries/server_privileges.lib.php:759
12560 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12561 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12562 msgstr ""
12564 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
12565 #: libraries/server_privileges.lib.php:787
12566 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12567 msgstr ""
12569 #: libraries/server_privileges.lib.php:797
12570 #: libraries/server_privileges.lib.php:806
12571 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12572 msgstr ""
12574 #: libraries/server_privileges.lib.php:818
12575 msgid "Requires a valid X509 cetrificate."
12576 msgstr ""
12578 #: libraries/server_privileges.lib.php:867
12579 msgid "Resource limits"
12580 msgstr "Limitare de resurse"
12582 #: libraries/server_privileges.lib.php:869
12583 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
12584 msgstr ""
12585 "Observație: Prin stabilirea acestor opțiuni la 0 (zero) se elimină "
12586 "restricția."
12588 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
12589 #: libraries/server_privileges.lib.php:887 server_privileges.php:81
12590 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12591 msgstr ""
12592 "Limiteaza numarul de comenzi care pot fi trimise de utilizator către server "
12593 "într-o oră."
12595 #: libraries/server_privileges.lib.php:896
12596 #: libraries/server_privileges.lib.php:907 server_privileges.php:84
12597 msgid ""
12598 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12599 "execute per hour."
12600 msgstr ""
12601 "Limitează numărul de comenzi pentru schimbarea vreunui tabel sau vreunei "
12602 "baze de date executabile de utilizator într-o oră."
12604 #: libraries/server_privileges.lib.php:917
12605 #: libraries/server_privileges.lib.php:926 server_privileges.php:78
12606 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12607 msgstr ""
12608 "Limitează numărul de noi conexiuni care pot fi deschise de utilizator într-o "
12609 "oră."
12611 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12612 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:88
12613 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12614 msgstr ""
12615 "Limitează numărul conexiunilor simultane pe care le poate avea utilizatorul."
12617 #: libraries/server_privileges.lib.php:997
12618 #: libraries/server_privileges.lib.php:1190
12619 #: libraries/server_privileges.lib.php:3035
12620 #: libraries/server_privileges.lib.php:3047
12621 msgid "Table-specific privileges"
12622 msgstr "Drepturi specifice de tabele"
12624 #: libraries/server_privileges.lib.php:999
12625 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200
12626 #: libraries/server_privileges.lib.php:3219
12627 #, fuzzy
12628 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
12629 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12630 msgstr "Important: numele drepturilor de acces MySQL apar în engleză"
12632 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
12633 msgid "Administration"
12634 msgstr "Administrare"
12636 #: libraries/server_privileges.lib.php:1184
12637 #: libraries/server_privileges.lib.php:3217
12638 msgid "Global privileges"
12639 msgstr "Privilegii globale"
12641 #: libraries/server_privileges.lib.php:1185
12642 #, fuzzy
12643 #| msgid "global"
12644 msgid "Global"
12645 msgstr "global"
12647 #: libraries/server_privileges.lib.php:1187
12648 #: libraries/server_privileges.lib.php:3034
12649 msgid "Database-specific privileges"
12650 msgstr "Drepturi specifice bazei de date"
12652 #: libraries/server_privileges.lib.php:1259 server_privileges.php:61
12653 msgid "Allows creating new tables."
12654 msgstr "Permite crearea de noi tabele."
12656 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:67
12657 msgid "Allows dropping tables."
12658 msgstr "Permite aruncarea a unei baze de date."
12660 #: libraries/server_privileges.lib.php:1333 server_privileges.php:72
12661 msgid ""
12662 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12663 msgstr ""
12664 "Permite adaugarea utilizatorilor și drepturilor fara reincarcarea tabelelor "
12665 "de drepturi."
12667 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452
12668 #: libraries/server_privileges.lib.php:2743
12669 msgid "Login Information"
12670 msgstr "Informații de autentificare"
12672 #: libraries/server_privileges.lib.php:1485
12673 #: libraries/server_privileges.lib.php:1673
12674 #: libraries/server_privileges.lib.php:3167
12675 msgid "Use text field"
12676 msgstr "Utilizare câmp text"
12678 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12679 msgid ""
12680 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12681 "hostname."
12682 msgstr ""
12684 #: libraries/server_privileges.lib.php:1663
12685 msgid "Do not change the password"
12686 msgstr "Nu schimbați parola"
12688 #: libraries/server_privileges.lib.php:1821
12689 #, php-format
12690 msgid "The password for %s was changed successfully."
12691 msgstr "Parola pentru %s a fost schimbată cu succes."
12693 #: libraries/server_privileges.lib.php:1862
12694 #, php-format
12695 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12696 msgstr "Drepturile tale au fost revocate pentru %s."
12698 #: libraries/server_privileges.lib.php:1952
12699 #: libraries/server_privileges.lib.php:4075
12700 msgid "Add user"
12701 msgstr "Adaugă utilizator"
12703 #: libraries/server_privileges.lib.php:1961
12704 msgid "Database for user"
12705 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
12707 #: libraries/server_privileges.lib.php:1965
12708 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12709 msgstr "Creează o bază de date cu același nume și acordă toate privilegiile."
12711 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
12712 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12713 msgstr ""
12715 #: libraries/server_privileges.lib.php:1980
12716 #, fuzzy, php-format
12717 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12718 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
12720 #: libraries/server_privileges.lib.php:2081
12721 #: libraries/server_privileges.lib.php:2145
12722 #, php-format
12723 msgid "Users having access to \"%s\""
12724 msgstr "Utilizatorul are acces la \"%s\""
12726 #: libraries/server_privileges.lib.php:2114
12727 #, fuzzy
12728 #| msgid "View %s has been dropped."
12729 msgid "User has been added."
12730 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
12732 #: libraries/server_privileges.lib.php:2256
12733 #: libraries/server_privileges.lib.php:3214
12734 #: libraries/server_privileges.lib.php:4026
12735 #: libraries/server_privileges.lib.php:4097
12736 #: libraries/server_status_processes.lib.php:73
12737 #: libraries/server_user_groups.lib.php:39
12738 msgid "User"
12739 msgstr "Utilizator"
12741 #: libraries/server_privileges.lib.php:2260
12742 #: libraries/server_privileges.lib.php:3044
12743 #: libraries/server_privileges.lib.php:3225
12744 msgid "Grant"
12745 msgstr "Permite"
12747 #: libraries/server_privileges.lib.php:2275
12748 msgid "Not enough privilege to view users."
12749 msgstr ""
12751 #: libraries/server_privileges.lib.php:2295
12752 #: libraries/server_privileges.lib.php:3672
12753 #, fuzzy
12754 #| msgid "No user(s) found."
12755 msgid "No user found."
12756 msgstr "Nu s-a găsit nici un utilizator."
12758 #: libraries/server_privileges.lib.php:2326
12759 #: libraries/server_privileges.lib.php:2609
12760 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
12761 msgid "Any"
12762 msgstr "Oricare"
12764 #: libraries/server_privileges.lib.php:2377
12765 msgid "global"
12766 msgstr "global"
12768 #: libraries/server_privileges.lib.php:2380
12769 msgid "database-specific"
12770 msgstr "specific bazei de date"
12772 #: libraries/server_privileges.lib.php:2382
12773 msgid "wildcard"
12774 msgstr "Metacaracter"
12776 #: libraries/server_privileges.lib.php:2388
12777 #, fuzzy
12778 #| msgid "database-specific"
12779 msgid "table-specific"
12780 msgstr "specific bazei de date"
12782 #: libraries/server_privileges.lib.php:2515
12783 msgid "Edit Privileges"
12784 msgstr "Editează drepturile de acces"
12786 #: libraries/server_privileges.lib.php:2518
12787 msgid "Revoke"
12788 msgstr "Revocare"
12790 #: libraries/server_privileges.lib.php:2542
12791 #, fuzzy
12792 #| msgid "Edit server"
12793 msgid "Edit user group"
12794 msgstr "Redactează serverul"
12796 #: libraries/server_privileges.lib.php:2722
12797 msgid "… keep the old one."
12798 msgstr "… menține cel vechi."
12800 #: libraries/server_privileges.lib.php:2723
12801 msgid "… delete the old one from the user tables."
12802 msgstr "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori."
12804 #: libraries/server_privileges.lib.php:2725
12805 msgid ""
12806 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12807 msgstr ""
12808 "…revocă toate privilegiile active de la utilizatorul vechi și șterge-l după "
12809 "aceea."
12811 #: libraries/server_privileges.lib.php:2729
12812 msgid ""
12813 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12814 "afterwards."
12815 msgstr ""
12816 "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori și reîncarcă privilegiile."
12818 #: libraries/server_privileges.lib.php:2744
12819 msgid "Change Login Information / Copy User"
12820 msgstr "Schimbă informațiile de autentificare/Copiază utilizator"
12822 #: libraries/server_privileges.lib.php:2750
12823 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12824 msgstr "Creează un utilizator nou cu aceleași privilegii și…"
12826 #: libraries/server_privileges.lib.php:3048
12827 msgid "Column-specific privileges"
12828 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
12830 #: libraries/server_privileges.lib.php:3103
12831 #, fuzzy
12832 #| msgid "Add privileges on the following database"
12833 msgid "Add privileges on the following database(s):"
12834 msgstr "Adaugă drepturi la baza de date următoare"
12836 #: libraries/server_privileges.lib.php:3127
12837 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
12838 msgstr "Metacaracterele _ și % trebuiesc însoțite de \\ pentru a le aplica."
12840 #: libraries/server_privileges.lib.php:3145
12841 #, fuzzy
12842 #| msgid "Add privileges on the following table"
12843 msgid "Add privileges on the following table:"
12844 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
12846 #: libraries/server_privileges.lib.php:3382
12847 msgid "Remove selected users"
12848 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
12850 #: libraries/server_privileges.lib.php:3388
12851 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
12852 msgstr ""
12853 "Revocarea tuturor drepturilor active ale utilizatorilor și stergerea "
12854 "acestora."
12856 #: libraries/server_privileges.lib.php:3396
12857 #: libraries/server_privileges.lib.php:3402
12858 #: libraries/server_privileges.lib.php:3405
12859 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
12860 msgstr "Aruncă baza de date care are același nume ca utilizatorul."
12862 #: libraries/server_privileges.lib.php:3546
12863 msgid "No users selected for deleting!"
12864 msgstr "Nici un utilizator ales pentru ștergere!"
12866 #: libraries/server_privileges.lib.php:3549
12867 msgid "Reloading the privileges"
12868 msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
12870 #: libraries/server_privileges.lib.php:3568
12871 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12872 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
12874 #: libraries/server_privileges.lib.php:3642
12875 #, php-format
12876 msgid "You have updated the privileges for %s."
12877 msgstr "Ați actualizat privilegiile pentru %s."
12879 #: libraries/server_privileges.lib.php:3711
12880 #, php-format
12881 msgid "Deleting %s"
12882 msgstr "Șterge %s"
12884 #: libraries/server_privileges.lib.php:3740
12885 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12886 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
12888 #: libraries/server_privileges.lib.php:3826
12889 #, php-format
12890 msgid "The user %s already exists!"
12891 msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
12893 #: libraries/server_privileges.lib.php:4017
12894 #, fuzzy, php-format
12895 #| msgid "Privileges"
12896 msgid "Privileges for %s"
12897 msgstr "Drepturi de acces"
12899 #: libraries/server_privileges.lib.php:4067
12900 #, fuzzy
12901 #| msgid "New"
12902 msgctxt "Create new user"
12903 msgid "New"
12904 msgstr "Nou"
12906 #: libraries/server_privileges.lib.php:4096
12907 #, fuzzy
12908 #| msgid "Edit Privileges"
12909 msgid "Edit Privileges:"
12910 msgstr "Editează drepturile de acces"
12912 #: libraries/server_privileges.lib.php:4156
12913 msgid ""
12914 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12915 "currently logged in."
12916 msgstr ""
12918 #: libraries/server_privileges.lib.php:4176 libraries/server_users.lib.php:25
12919 #, fuzzy
12920 #| msgid "User overview"
12921 msgid "Users overview"
12922 msgstr "Descriere utilizator"
12924 #: libraries/server_privileges.lib.php:4267
12925 #, php-format
12926 msgid ""
12927 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12928 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12929 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
12930 "sreload the privileges%s before you continue."
12931 msgstr ""
12932 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
12933 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
12934 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
12935 "drepturilor%s."
12937 #: libraries/server_privileges.lib.php:4318
12938 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12939 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
12941 #: libraries/server_privileges.lib.php:4550
12942 msgid "You have added a new user."
12943 msgstr "Ați adăugat un nou utilizator."
12945 #: libraries/server_status.lib.php:53
12946 #, php-format
12947 msgid "Network traffic since startup: %s"
12948 msgstr ""
12950 #: libraries/server_status.lib.php:66
12951 #, fuzzy, php-format
12952 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
12953 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12954 msgstr "Acest server MySQL rulează de %s. S-a lansat la %s."
12956 #: libraries/server_status.lib.php:80
12957 msgid ""
12958 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12959 "b> process."
12960 msgstr ""
12962 #: libraries/server_status.lib.php:85
12963 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12964 msgstr ""
12966 #: libraries/server_status.lib.php:90
12967 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12968 msgstr ""
12970 #: libraries/server_status.lib.php:106
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Replication status"
12973 msgstr "Replicare"
12975 #: libraries/server_status.lib.php:137
12976 msgid ""
12977 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12978 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12979 msgstr ""
12981 #: libraries/server_status.lib.php:147
12982 msgid "Received"
12983 msgstr "Recepționat"
12985 #: libraries/server_status.lib.php:166
12986 msgid "Sent"
12987 msgstr "Trimis"
12989 #: libraries/server_status.lib.php:232
12990 msgid "max. concurrent connections"
12991 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
12993 #: libraries/server_status.lib.php:242
12994 msgid "Failed attempts"
12995 msgstr "Încercări nereușite"
12997 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
12998 #, fuzzy
12999 #| msgid "Introduction"
13000 msgid "Instructions"
13001 msgstr "Introducere"
13003 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
13004 msgid ""
13005 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13006 "analyzing the server status variables."
13007 msgstr ""
13009 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
13010 msgid ""
13011 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13012 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13013 "system."
13014 msgstr ""
13016 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
13017 msgid ""
13018 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13019 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13020 "tuning can have a very negative effect on performance."
13021 msgstr ""
13023 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
13024 msgid ""
13025 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13026 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13027 "no clearly measurable improvement."
13028 msgstr ""
13030 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Log statistics"
13033 msgstr "Statisticile rândului"
13035 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
13036 msgid "Selected time range:"
13037 msgstr "Perioada selectată:"
13039 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
13040 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13041 msgstr ""
13043 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13044 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13045 msgstr ""
13047 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13048 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13049 msgstr ""
13051 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13052 msgid "Results are grouped by query text."
13053 msgstr ""
13055 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
13056 #, fuzzy
13057 #| msgid "Query type"
13058 msgid "Query analyzer"
13059 msgstr "Tip interogare"
13061 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
13062 #, fuzzy
13063 #| msgid "Introduction"
13064 msgid "Monitor Instructions"
13065 msgstr "Introducere"
13067 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
13068 msgid ""
13069 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13070 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13071 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13072 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13073 "increases server load by up to 15%."
13074 msgstr ""
13076 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
13077 msgid "Using the monitor:"
13078 msgstr ""
13080 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
13081 msgid ""
13082 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13083 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13084 "chart using the cog icon on each respective chart."
13085 msgstr ""
13087 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
13088 msgid ""
13089 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13090 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13091 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13092 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13093 msgstr ""
13095 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
13096 msgid "Please note:"
13097 msgstr ""
13099 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
13100 msgid ""
13101 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13102 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13103 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13104 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13105 msgstr ""
13107 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
13108 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
13109 #, fuzzy
13110 #| msgid "Add %s field(s)"
13111 msgid "Add chart"
13112 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
13114 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
13115 #, fuzzy
13116 #| msgid "Rename database to"
13117 msgid "Preset chart"
13118 msgstr "Redenumire bază de date în"
13120 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
13121 msgid "Status variable(s)"
13122 msgstr ""
13124 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
13125 #, fuzzy
13126 #| msgid "Select Tables"
13127 msgid "Select series:"
13128 msgstr "Selectează tabele"
13130 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
13131 msgid "Commonly monitored"
13132 msgstr ""
13134 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
13135 #, fuzzy
13136 #| msgid "Invalid table name"
13137 msgid "or type variable name:"
13138 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
13140 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13141 msgid "Display as differential value"
13142 msgstr ""
13144 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
13145 msgid "Apply a divisor"
13146 msgstr ""
13148 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
13149 msgid "Append unit to data values"
13150 msgstr ""
13152 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
13153 #, fuzzy
13154 #| msgid "Add a new server"
13155 msgid "Add this series"
13156 msgstr "Adaugă un server nou"
13158 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
13159 msgid "Clear series"
13160 msgstr ""
13162 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Series in Chart:"
13165 msgstr "Comanda SQL"
13167 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
13168 #, fuzzy
13169 #| msgid "Start"
13170 msgid "Start Monitor"
13171 msgstr "Dum"
13173 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
13174 #, fuzzy
13175 #| msgid "Introduction"
13176 msgid "Instructions/Setup"
13177 msgstr "Introducere"
13179 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
13180 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13181 msgstr ""
13183 # Activați evidențierea
13184 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
13185 #, fuzzy
13186 #| msgid "Enable highlighting"
13187 msgid "Enable charts dragging"
13188 msgstr "Activați highlighting-ul"
13190 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
13191 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Refresh rate"
13194 msgstr "Reîncarcă"
13196 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
13197 #, fuzzy
13198 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
13199 msgid "Chart columns"
13200 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
13202 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
13203 msgid "Chart arrangement"
13204 msgstr ""
13206 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
13207 msgid ""
13208 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13209 "may want to export it if you have a complicated set up."
13210 msgstr ""
13212 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
13213 msgid "Reset to default"
13214 msgstr ""
13216 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
13217 #, fuzzy
13218 #| msgid ""
13219 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13220 #| "between the web server and the MySQL server."
13221 msgid ""
13222 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13223 "web server and the MySQL server."
13224 msgstr ""
13225 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
13226 "traficului între MySQL și serverul Web."
13228 #: libraries/server_status_processes.lib.php:69
13229 msgid "ID"
13230 msgstr "ID"
13232 #: libraries/server_status_processes.lib.php:85
13233 msgid "Command"
13234 msgstr "Comanda"
13236 #: libraries/server_status_processes.lib.php:247
13237 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
13238 #: libraries/server_variables.lib.php:179
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Filters"
13241 msgstr "Fișiere"
13243 #: libraries/server_status_processes.lib.php:253
13244 #, fuzzy
13245 #| msgid "Show open tables"
13246 msgid "Show only active"
13247 msgstr "Afișează tabele deschise"
13249 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
13250 #, php-format
13251 msgid "Questions since startup: %s"
13252 msgstr ""
13254 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13255 #, fuzzy
13256 #| msgid "per hour"
13257 msgid "per hour:"
13258 msgstr "pe oră"
13260 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
13261 #, fuzzy
13262 #| msgid "per minute"
13263 msgid "per minute:"
13264 msgstr "pe minut"
13266 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
13267 #, fuzzy
13268 #| msgid "per second"
13269 msgid "per second:"
13270 msgstr "pe secundă"
13272 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
13273 msgid "Statements"
13274 msgstr "Comenzi"
13276 #. l10n: # = Amount of queries
13277 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
13278 msgid "#"
13279 msgstr ""
13281 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
13282 #: libraries/server_variables.lib.php:181
13283 #, fuzzy
13284 #| msgid "Do not change the password"
13285 msgid "Containing the word:"
13286 msgstr "Nu schimbați parola"
13288 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
13289 #, fuzzy
13290 #| msgid "Show open tables"
13291 msgid "Show only alert values"
13292 msgstr "Afișează tabele deschise"
13294 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
13295 msgid "Filter by category…"
13296 msgstr ""
13298 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
13299 #, fuzzy
13300 #| msgid "Show open tables"
13301 msgid "Show unformatted values"
13302 msgstr "Afișează tabele deschise"
13304 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
13305 #, fuzzy
13306 #| msgid "Relations"
13307 msgid "Related links:"
13308 msgstr "Legături"
13310 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
13311 msgid ""
13312 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13313 "closing the connection properly."
13314 msgstr ""
13316 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
13317 #, fuzzy
13318 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13319 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
13321 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
13322 msgid ""
13323 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13324 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13325 "statements from the transaction."
13326 msgstr ""
13328 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
13329 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13330 msgstr ""
13332 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
13333 msgid ""
13334 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13335 msgstr ""
13337 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
13338 msgid ""
13339 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13340 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13341 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13342 "based instead of disk-based."
13343 msgstr ""
13345 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
13346 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13347 msgstr "Cîte fișiere temporare a creat mysqld."
13349 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
13350 msgid ""
13351 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13352 "while executing statements."
13353 msgstr ""
13354 "Numărul de tabele temporare create automat în memorie de căter server în "
13355 "timpul execuției de interogări."
13357 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
13358 msgid ""
13359 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13360 "(probably duplicate key)."
13361 msgstr ""
13363 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
13364 msgid ""
13365 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13366 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13367 msgstr ""
13369 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
13370 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13371 msgstr ""
13373 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
13374 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13375 msgstr ""
13377 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
13378 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13379 msgstr ""
13381 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
13382 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13383 msgstr ""
13385 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
13386 msgid ""
13387 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13388 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13389 "indicates the number of time tables have been discovered."
13390 msgstr ""
13392 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
13393 msgid ""
13394 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13395 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13396 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13397 msgstr ""
13399 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
13400 msgid ""
13401 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13402 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13403 msgstr ""
13405 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
13406 msgid ""
13407 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13408 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13409 "if you are doing an index scan."
13410 msgstr ""
13412 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
13413 msgid ""
13414 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13415 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13416 msgstr ""
13418 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
13419 msgid ""
13420 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13421 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13422 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13423 "you have joins that don't use keys properly."
13424 msgstr ""
13426 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
13427 msgid ""
13428 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13429 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13430 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13431 "advantage of the indexes you have."
13432 msgstr ""
13434 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
13435 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13436 msgstr ""
13438 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
13439 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13440 msgstr ""
13442 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
13443 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13444 msgstr "Numărul de cereri de a insera un rând într-un tabel."
13446 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
13447 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13448 msgstr "Numărul de pagini conținînd date (curate sau murdare)."
13450 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
13451 msgid "The number of pages currently dirty."
13452 msgstr "Numărul de pagini actualmente murdare."
13454 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
13455 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13456 msgstr ""
13458 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
13459 msgid "The number of free pages."
13460 msgstr "Numărul de pagini libere."
13462 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
13463 msgid ""
13464 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13465 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13466 "reason."
13467 msgstr ""
13469 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
13470 msgid ""
13471 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13472 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13473 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13474 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13475 msgstr ""
13477 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
13478 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13479 msgstr ""
13481 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
13482 msgid ""
13483 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13484 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13485 msgstr ""
13487 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
13488 msgid ""
13489 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13490 "InnoDB does a sequential full table scan."
13491 msgstr ""
13493 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
13494 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13495 msgstr ""
13497 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
13498 msgid ""
13499 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13500 "and had to do a single-page read."
13501 msgstr ""
13503 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
13504 msgid ""
13505 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13506 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13507 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13508 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13509 "properly, this value should be small."
13510 msgstr ""
13512 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
13513 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13514 msgstr ""
13516 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
13517 msgid "The number of fsync() operations so far."
13518 msgstr ""
13520 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
13521 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13522 msgstr ""
13524 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
13525 msgid "The current number of pending reads."
13526 msgstr ""
13528 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
13529 msgid "The current number of pending writes."
13530 msgstr ""
13532 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
13533 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13534 msgstr ""
13536 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
13537 msgid "The total number of data reads."
13538 msgstr "Numărul total de citiri de date."
13540 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
13541 msgid "The total number of data writes."
13542 msgstr "Numărul total de scrieri de date."
13544 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
13545 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13546 msgstr "Cantitatea totală de date scrisă până acum, în bytes."
13548 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
13549 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13550 msgstr ""
13551 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
13552 "pages that have been written for this purpose."
13554 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
13555 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13556 msgstr ""
13557 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
13558 "pages that have been written for this purpose."
13560 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
13561 msgid ""
13562 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13563 "wait for it to be flushed before continuing."
13564 msgstr ""
13566 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
13567 msgid "The number of log write requests."
13568 msgstr ""
13570 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
13571 msgid "The number of physical writes to the log file."
13572 msgstr ""
13574 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
13575 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13576 msgstr "The number of fsyncs writes done to the log file."
13578 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
13579 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13580 msgstr ""
13582 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
13583 msgid "Pending log file writes."
13584 msgstr ""
13586 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
13587 msgid "The number of bytes written to the log file."
13588 msgstr ""
13590 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
13591 msgid "The number of pages created."
13592 msgstr "Numărul de pagini create."
13594 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
13595 msgid ""
13596 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13597 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13598 msgstr ""
13600 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
13601 msgid "The number of pages read."
13602 msgstr "Numărul de pagini citite."
13604 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
13605 msgid "The number of pages written."
13606 msgstr "Numărul de pagini scrise."
13608 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
13609 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13610 msgstr ""
13612 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
13613 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13614 msgstr ""
13616 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
13617 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13618 msgstr ""
13620 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
13621 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13622 msgstr ""
13624 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
13625 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13626 msgstr ""
13628 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
13629 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13630 msgstr ""
13632 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
13633 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13634 msgstr ""
13636 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
13637 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13638 msgstr "Numărul de rânduri citite din tabelele InnoDB."
13640 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
13641 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13642 msgstr "Numărul de rânduri actualizate în tabelele InnoDB."
13644 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
13645 msgid ""
13646 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13647 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13648 msgstr ""
13650 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
13651 msgid ""
13652 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13653 "determine how much of the key cache is in use."
13654 msgstr ""
13656 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
13657 msgid ""
13658 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13659 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13660 "one time."
13661 msgstr ""
13663 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
13664 #, fuzzy
13665 #| msgid "Format of imported file"
13666 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13667 msgstr "Formatul fișierului importat"
13669 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
13670 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13671 msgstr ""
13673 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
13674 msgid ""
13675 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13676 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13677 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13678 msgstr ""
13680 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
13681 msgid ""
13682 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13683 "requests (calculated value)"
13684 msgstr ""
13686 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
13687 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13688 msgstr ""
13690 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
13691 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13692 msgstr ""
13694 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
13695 msgid ""
13696 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13697 msgstr ""
13699 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
13700 msgid ""
13701 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13702 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13703 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13704 msgstr ""
13706 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
13707 msgid ""
13708 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13709 "the server started."
13710 msgstr ""
13712 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
13713 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13714 msgstr ""
13716 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
13717 msgid ""
13718 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13719 "table cache value is probably too small."
13720 msgstr ""
13722 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
13723 msgid "The number of files that are open."
13724 msgstr ""
13726 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
13727 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13728 msgstr ""
13730 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
13731 msgid "The number of tables that are open."
13732 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
13734 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
13735 msgid ""
13736 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13737 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13738 "statement."
13739 msgstr ""
13741 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
13742 msgid "The amount of free memory for query cache."
13743 msgstr ""
13745 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
13746 msgid "The number of cache hits."
13747 msgstr "Numărul de nimeriri în cache."
13749 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
13750 msgid "The number of queries added to the cache."
13751 msgstr "Numărul de interogări adăugate la cache."
13753 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
13754 msgid ""
13755 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13756 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13757 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13758 "decide which queries to remove from the cache."
13759 msgstr ""
13761 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
13762 msgid ""
13763 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13764 "query_cache_type setting)."
13765 msgstr ""
13767 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
13768 msgid "The number of queries registered in the cache."
13769 msgstr "Numărul de interogări înregistrate în cache."
13771 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
13772 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13773 msgstr "Numărul total de blocuri în cache-ul interogării."
13775 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
13776 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13777 msgstr ""
13779 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
13780 msgid ""
13781 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13782 "should carefully check the indexes of your tables."
13783 msgstr ""
13785 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
13786 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13787 msgstr ""
13789 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
13790 msgid ""
13791 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13792 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13793 msgstr ""
13795 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
13796 msgid ""
13797 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13798 "critical even if this is big.)"
13799 msgstr ""
13801 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
13802 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13803 msgstr ""
13805 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
13806 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13807 msgstr ""
13809 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
13810 msgid ""
13811 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13812 "retried transactions."
13813 msgstr ""
13815 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
13816 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13817 msgstr ""
13819 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
13820 msgid ""
13821 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13822 "create."
13823 msgstr ""
13825 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
13826 msgid ""
13827 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13828 msgstr ""
13830 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
13831 msgid ""
13832 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13833 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13834 "system variable."
13835 msgstr ""
13837 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
13838 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13839 msgstr ""
13841 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
13842 msgid "The number of sorted rows."
13843 msgstr "Numărul de rânduri sortate."
13845 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
13846 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13847 msgstr ""
13849 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
13850 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13851 msgstr ""
13853 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
13854 msgid ""
13855 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13856 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13857 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13858 "tables or use replication."
13859 msgstr ""
13861 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
13862 msgid ""
13863 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13864 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13865 "raise your thread_cache_size."
13866 msgstr ""
13868 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
13869 msgid "The number of currently open connections."
13870 msgstr "Numărul de conexiuni deschise momentan."
13872 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
13873 msgid ""
13874 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13875 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13876 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13877 "implementation.)"
13878 msgstr ""
13880 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
13881 #, fuzzy
13882 #| msgid "Tracking is not active."
13883 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13884 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
13886 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
13887 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13888 msgstr ""
13890 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
13891 #, php-format
13892 msgid "Users of '%s' user group"
13893 msgstr ""
13895 #: libraries/server_user_groups.lib.php:35
13896 msgid "No users were found belonging to this user group."
13897 msgstr ""
13899 #: libraries/server_user_groups.lib.php:64 libraries/server_users.lib.php:33
13900 #, fuzzy
13901 #| msgid "Users"
13902 msgid "User groups"
13903 msgstr "Utilizatori"
13905 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13906 #, fuzzy
13907 #| msgid "Server version"
13908 msgid "Server level tabs"
13909 msgstr "Versiune server"
13911 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
13912 #, fuzzy
13913 #| msgid "Database for user"
13914 msgid "Database level tabs"
13915 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
13917 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
13918 #, fuzzy
13919 #| msgid "Table removal"
13920 msgid "Table level tabs"
13921 msgstr "Denumire tabel"
13923 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
13924 #, fuzzy
13925 #| msgid "View"
13926 msgid "View users"
13927 msgstr "Vizualizare"
13929 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
13930 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
13931 #, fuzzy
13932 #| msgid "Add user"
13933 msgid "Add user group"
13934 msgstr "Adaugă utilizator"
13936 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
13937 #, php-format
13938 msgid "Edit user group: '%s'"
13939 msgstr ""
13941 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
13942 #, fuzzy
13943 #| msgid "No privileges."
13944 msgid "User group menu assignments"
13945 msgstr "Fără drepturi."
13947 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
13948 #, fuzzy
13949 #| msgid "Column names"
13950 msgid "Group name:"
13951 msgstr "Denumirile coloanelor"
13953 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
13954 #, fuzzy
13955 #| msgid "Server version"
13956 msgid "Server-level tabs"
13957 msgstr "Versiune server"
13959 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13960 #, fuzzy
13961 #| msgid "Database for user"
13962 msgid "Database-level tabs"
13963 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
13965 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
13966 #, fuzzy
13967 #| msgid "Table removal"
13968 msgid "Table-level tabs"
13969 msgstr "Denumire tabel"
13971 #: libraries/server_variables.lib.php:114
13972 msgid "Setting variable failed"
13973 msgstr ""
13975 #: libraries/server_variables.lib.php:192
13976 #: libraries/server_variables.lib.php:264
13977 msgid "Session value"
13978 msgstr "Valoare sesiune"
13980 #: libraries/server_variables.lib.php:192
13981 msgid "Global value"
13982 msgstr "Valoare globală"
13984 #: libraries/sql.lib.php:290
13985 msgid "SQL result"
13986 msgstr "Rezultat SQL"
13988 #: libraries/sql.lib.php:298
13989 #, fuzzy
13990 #| msgid "Generated by"
13991 msgid "Generated by:"
13992 msgstr "Generat de"
13994 #: libraries/sql.lib.php:336
13995 #, fuzzy
13996 #| msgid "Data files"
13997 msgid "Detailed profile"
13998 msgstr "Fișiere cu date"
14000 #: libraries/sql.lib.php:339
14001 msgid "Order"
14002 msgstr ""
14004 #: libraries/sql.lib.php:341 libraries/sql.lib.php:357
14005 #, fuzzy
14006 #| msgctxt "Start of recurring event"
14007 #| msgid "Start"
14008 msgid "State"
14009 msgstr "Începutul"
14011 #: libraries/sql.lib.php:354
14012 msgid "Summary by state"
14013 msgstr ""
14015 #: libraries/sql.lib.php:360
14016 #, fuzzy
14017 #| msgid "Total"
14018 msgid "Total Time"
14019 msgstr "Total"
14021 #: libraries/sql.lib.php:362
14022 #, fuzzy
14023 #| msgid "Time"
14024 msgid "% Time"
14025 msgstr "Timp"
14027 #: libraries/sql.lib.php:364
14028 #, fuzzy
14029 #| msgid "Close"
14030 msgid "Calls"
14031 msgstr "Închide"
14033 #: libraries/sql.lib.php:366
14034 #, fuzzy
14035 #| msgid "Time"
14036 msgid "ø Time"
14037 msgstr "Timp"
14039 #: libraries/sql.lib.php:638 libraries/sql.lib.php:654
14040 msgid "Bookmark this SQL query"
14041 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
14043 #: libraries/sql.lib.php:642
14044 #, fuzzy
14045 #| msgid "Label"
14046 msgid "Label:"
14047 msgstr "Etichetă"
14049 #: libraries/sql.lib.php:647 libraries/sql_query_form.lib.php:292
14050 msgid "Let every user access this bookmark"
14051 msgstr "Permite tuturor utilizatorilor să acceseze acest semn de carte"
14053 #: libraries/sql.lib.php:888
14054 #, fuzzy
14055 #| msgid "Bookmark not created"
14056 msgid "Bookmark not created!"
14057 msgstr "Semnul de carte nu a fost creat"
14059 #: libraries/sql.lib.php:995
14060 #, php-format
14061 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14062 msgstr "Se folosește semnul de carte „%s” ca interogare de răsfoire implicită."
14064 #: libraries/sql.lib.php:1495
14065 msgid "Showing as PHP code"
14066 msgstr "Afișare ca cod PHP"
14068 #: libraries/sql.lib.php:1816
14069 #, fuzzy
14070 #| msgid ""
14071 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14072 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14073 msgid ""
14074 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14075 "Edit, Copy and Delete features are not available."
14076 msgstr ""
14077 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
14078 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
14079 "funcționeze după salvare."
14081 #: libraries/sql.lib.php:1853
14082 #, php-format
14083 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
14084 msgstr "Probleme cu indexul tabelului „%s”"
14086 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
14087 #, php-format
14088 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
14089 msgstr "Execută interogare/interogări SQL pe serverul %s"
14091 #: libraries/sql_query_form.lib.php:170 libraries/sql_query_form.lib.php:191
14092 #, php-format
14093 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14094 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
14096 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240
14097 msgid "Get auto-saved query"
14098 msgstr ""
14100 #: libraries/sql_query_form.lib.php:284
14101 #, fuzzy
14102 #| msgid "Bookmark this SQL query"
14103 msgid "Bookmark this SQL query:"
14104 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
14106 #: libraries/sql_query_form.lib.php:298
14107 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14108 msgstr "Înlocuiește semnul de carte cu același nume"
14110 #: libraries/sql_query_form.lib.php:312
14111 msgid "Delimiter"
14112 msgstr "Delimitator"
14114 #: libraries/sql_query_form.lib.php:320
14115 msgid "Show this query here again"
14116 msgstr "Afișează această interogare din nou aici"
14118 #: libraries/sql_query_form.lib.php:333
14119 msgid "Rollback when finished"
14120 msgstr ""
14122 #: libraries/sql_query_form.lib.php:386
14123 msgid "View only"
14124 msgstr "Numai vizualizare"
14126 #: libraries/sqlparser.lib.php:122
14127 msgid ""
14128 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
14129 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
14130 msgstr ""
14131 "Pare sa fie o eroare in comanda SQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e "
14132 "vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea problemei."
14134 #: libraries/sqlparser.lib.php:168
14135 msgid ""
14136 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
14137 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
14138 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
14139 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
14140 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
14141 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
14142 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
14143 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
14144 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
14145 msgstr ""
14146 "Exista o posibilitate de a fi gasit un BUG in parserul SQL. Verifica atent "
14147 "inca o data comanda și verifica daca semnele specifice sunt corecte. O alta "
14148 "posibilitate ar putea fi punerea unui fisier binar in afara zonei de text. "
14149 "Poti incerca aceasta comanda și printr-o linie de comanda MySQL. Eroarea "
14150 "MySQL de mai jos, daca e vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea "
14151 "problemei. Daca in continuare ai probleme cu executarea comenzii, redu o "
14152 "parte din comanda la aceea parte care cauzeaza problema și raporteaza acesta "
14153 "ca un BUG in sectiunea DE TAIAT:"
14155 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
14156 msgid "BEGIN CUT"
14157 msgstr "DE TĂIAT - ÎNCEPUT"
14159 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
14160 msgid "END CUT"
14161 msgstr "DE TĂIAT - SFÎRȘIT"
14163 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
14164 msgid "BEGIN RAW"
14165 msgstr "ÎNCEPUT RAW"
14167 #: libraries/sqlparser.lib.php:189
14168 msgid "END RAW"
14169 msgstr "SFÎRȘIT BRUT"
14171 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
14172 msgid "Unclosed quote"
14173 msgstr "Citare neînchisă"
14175 #: libraries/sqlparser.lib.php:403
14176 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
14177 msgstr ""
14179 #: libraries/sqlparser.lib.php:576
14180 msgid "Invalid Identifer"
14181 msgstr "Identificator nevalid"
14183 #: libraries/sqlparser.lib.php:722
14184 msgid "Unknown Punctuation String"
14185 msgstr "Înșiruire de punctuație necunoscută"
14187 #: libraries/structure.lib.php:70 tbl_operations.php:355
14188 #, php-format
14189 msgid "Table %s has been emptied."
14190 msgstr "Tabelul %s a fost golit."
14192 #: libraries/structure.lib.php:93
14193 msgid "Tracking is active."
14194 msgstr "Monitorizarea este activată."
14196 #: libraries/structure.lib.php:100
14197 msgid "Tracking is not active."
14198 msgstr "Monitorizarea nu este activată."
14200 #: libraries/structure.lib.php:131 tbl_operations.php:373
14201 #: view_operations.php:119
14202 #, fuzzy, php-format
14203 #| msgid "View %s has been dropped."
14204 msgid "View %s has been dropped."
14205 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
14207 #: libraries/structure.lib.php:132 tbl_operations.php:374
14208 #, fuzzy, php-format
14209 #| msgid "Table %s has been dropped."
14210 msgid "Table %s has been dropped."
14211 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
14213 #: libraries/structure.lib.php:182
14214 msgid "Sum"
14215 msgstr "Sumă"
14217 #: libraries/structure.lib.php:316
14218 #, fuzzy
14219 #| msgid "Show color"
14220 msgid "Show create"
14221 msgstr "Arată culoarea"
14223 #: libraries/structure.lib.php:340
14224 msgid "Add prefix to table"
14225 msgstr "Adaugă prefix la tabelă"
14227 #: libraries/structure.lib.php:342
14228 msgid "Replace table prefix"
14229 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
14231 #: libraries/structure.lib.php:344
14232 msgid "Copy table with prefix"
14233 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
14235 #: libraries/structure.lib.php:349
14236 #, fuzzy
14237 #| msgid "CHAR textarea columns"
14238 msgid "Add columns to central list"
14239 msgstr "coloane textarea CHAR"
14241 #: libraries/structure.lib.php:351
14242 msgid "Remove columns from central list"
14243 msgstr ""
14245 #: libraries/structure.lib.php:353
14246 #, fuzzy
14247 #| msgid "CHAR textarea columns"
14248 msgid "Make consistent with central list"
14249 msgstr "coloane textarea CHAR"
14251 #: libraries/structure.lib.php:375
14252 msgid "Check tables having overhead"
14253 msgstr "Verificare depășit"
14255 #: libraries/structure.lib.php:840
14256 #, fuzzy
14257 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14258 msgid ""
14259 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14260 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14261 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14263 #: libraries/structure.lib.php:862 libraries/structure.lib.php:2358
14264 #: libraries/tbl_printview.lib.php:324
14265 msgid "Overhead"
14266 msgstr "Asupra"
14268 #: libraries/structure.lib.php:922
14269 msgid "Sort"
14270 msgstr "Sortare"
14272 #: libraries/structure.lib.php:1397 libraries/tracking.lib.php:938
14273 #, fuzzy
14274 #| msgid "None"
14275 msgctxt "None for default"
14276 msgid "None"
14277 msgstr "Nici unul/una"
14279 #: libraries/structure.lib.php:1448
14280 #, fuzzy, php-format
14281 #| msgid "Table %s has been dropped."
14282 msgid "Column %s has been dropped."
14283 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
14285 #: libraries/structure.lib.php:1486 libraries/structure.lib.php:2222
14286 msgid "Change"
14287 msgstr "Schimbă"
14289 #: libraries/structure.lib.php:1510 libraries/structure.lib.php:2234
14290 #: libraries/structure.lib.php:2244
14291 msgid "Spatial"
14292 msgstr ""
14294 #: libraries/structure.lib.php:1520 libraries/structure.lib.php:2236
14295 #: libraries/structure.lib.php:2246
14296 msgid "Fulltext"
14297 msgstr "Tot textul"
14299 #: libraries/structure.lib.php:1528 libraries/structure.lib.php:2158
14300 #, fuzzy
14301 #| msgid "CHAR textarea columns"
14302 msgid "Add to central columns"
14303 msgstr "coloane textarea CHAR"
14305 #: libraries/structure.lib.php:1533 libraries/structure.lib.php:2148
14306 #, fuzzy
14307 #| msgid "Remove chart"
14308 msgid "Remove from central columns"
14309 msgstr "Elimină graficul"
14311 #: libraries/structure.lib.php:1549 libraries/structure.lib.php:1645
14312 #, fuzzy
14313 #| msgid "Add columns"
14314 msgid "Move columns"
14315 msgstr "Adaugă coloane"
14317 #: libraries/structure.lib.php:1552
14318 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14319 msgstr ""
14321 #: libraries/structure.lib.php:1601 view_create.php:182
14322 #, fuzzy
14323 #| msgid "Print view"
14324 msgid "Edit view"
14325 msgstr "Vizualizare imprimare"
14327 #: libraries/structure.lib.php:1633
14328 msgid "Propose table structure"
14329 msgstr "Propune structura de tabele"
14331 #: libraries/structure.lib.php:1648
14332 #, fuzzy
14333 #| msgid "Propose table structure"
14334 msgid "Improve table structure"
14335 msgstr "Propune structura de tabele"
14337 #: libraries/structure.lib.php:1655
14338 #, fuzzy
14339 #| msgid "Track table"
14340 msgid "Track view"
14341 msgstr "Monitorizează tabel"
14343 #: libraries/structure.lib.php:1696
14344 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:187
14345 #, fuzzy, php-format
14346 #| msgid "Add %s field(s)"
14347 msgid "Add %s column(s)"
14348 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
14350 #: libraries/structure.lib.php:1705
14351 #, fuzzy
14352 #| msgid "At Beginning of Table"
14353 msgid "at beginning of table"
14354 msgstr "La începutul tabelului"
14356 #: libraries/structure.lib.php:1719
14357 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:852
14358 #, fuzzy, php-format
14359 #| msgid "After %s"
14360 msgid "after %s"
14361 msgstr "După %s"
14363 #: libraries/structure.lib.php:1816
14364 #, fuzzy
14365 #| msgid "Row Statistics"
14366 msgid "Row statistics"
14367 msgstr "Statisticile rândului"
14369 #: libraries/structure.lib.php:1821 libraries/tbl_printview.lib.php:186
14370 msgid "static"
14371 msgstr ""
14373 #: libraries/structure.lib.php:1823 libraries/tbl_printview.lib.php:188
14374 msgid "dynamic"
14375 msgstr "dinamic"
14377 #: libraries/structure.lib.php:1834
14378 msgid "partitioned"
14379 msgstr "partiționat"
14381 #: libraries/structure.lib.php:1871 libraries/tbl_printview.lib.php:209
14382 msgid "Row length"
14383 msgstr "Lungime linie"
14385 #: libraries/structure.lib.php:1885 libraries/tbl_printview.lib.php:223
14386 msgid "Row size"
14387 msgstr "Mărime rând"
14389 #: libraries/structure.lib.php:1893 libraries/tbl_printview.lib.php:232
14390 msgid "Next autoindex"
14391 msgstr ""
14393 #: libraries/structure.lib.php:2028 libraries/structure.lib.php:2106
14394 #: libraries/structure.lib.php:2112 libraries/structure.lib.php:2127
14395 #, php-format
14396 msgid "An index has been added on %s."
14397 msgstr "A fost adăugat un index la %s."
14399 #: libraries/structure.lib.php:2098
14400 #, php-format
14401 msgid "A primary key has been added on %s."
14402 msgstr "A fost adăugată o cheie primară la %s."
14404 #: libraries/structure.lib.php:2177 libraries/structure.lib.php:2248
14405 #, fuzzy
14406 #| msgid "Browse distinct values"
14407 msgid "Distinct values"
14408 msgstr "Răsfoiește valori distincte"
14410 #: libraries/structure.lib.php:2186 libraries/structure.lib.php:2189
14411 msgid "Add index"
14412 msgstr ""
14414 #: libraries/structure.lib.php:2192 libraries/structure.lib.php:2195
14415 msgid "Add unique index"
14416 msgstr ""
14418 #: libraries/structure.lib.php:2198 libraries/structure.lib.php:2201
14419 msgid "Add SPATIAL index"
14420 msgstr ""
14422 #: libraries/structure.lib.php:2204 libraries/structure.lib.php:2207
14423 msgid "Add FULLTEXT index"
14424 msgstr ""
14426 #: libraries/structure.lib.php:2341
14427 msgid "Space usage"
14428 msgstr "Utilizare spațiu"
14430 #: libraries/structure.lib.php:2361 libraries/tbl_printview.lib.php:331
14431 msgid "Effective"
14432 msgstr "Efectiv"
14434 #: libraries/structure.lib.php:2600 libraries/tbl_indexes.lib.php:61
14435 #: tbl_addfield.php:92
14436 #, php-format
14437 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
14438 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes."
14440 #: libraries/structure.lib.php:2613 libraries/tracking.lib.php:1085
14441 #, fuzzy
14442 #| msgid "Query type"
14443 msgid "Query error"
14444 msgstr "Tip interogare"
14446 #: libraries/structure.lib.php:2749
14447 #, fuzzy
14448 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14449 msgid "The columns have been moved successfully."
14450 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
14452 #: libraries/structure.lib.php:2901
14453 #, fuzzy
14454 #| msgid "Add a new server"
14455 msgid "Add to Favorites"
14456 msgstr "Adaugă un server nou"
14458 #: libraries/structure.lib.php:2951
14459 msgid "Favorite List is full!"
14460 msgstr "Lista favoritelor este plină!"
14462 #: libraries/structure.lib.php:3041
14463 #, fuzzy
14464 #| msgid "Show SQL queries"
14465 msgid "Showing create queries"
14466 msgstr "Afișează interogările SQL"
14468 #: libraries/structure.lib.php:3281
14469 #, fuzzy
14470 #| msgid "Relation view"
14471 msgid "Relation view"
14472 msgstr "Vizualizare relațională"
14474 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
14475 msgctxt "Chart type"
14476 msgid "Bar"
14477 msgstr "Bară"
14479 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
14480 msgctxt "Chart type"
14481 msgid "Column"
14482 msgstr "Coloană"
14484 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
14485 msgctxt "Chart type"
14486 msgid "Line"
14487 msgstr "Linie"
14489 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
14490 #, fuzzy
14491 #| msgid "Engines"
14492 msgctxt "Chart type"
14493 msgid "Spline"
14494 msgstr "Motoare"
14496 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
14497 msgctxt "Chart type"
14498 msgid "Area"
14499 msgstr "Suprafață"
14501 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
14502 msgctxt "Chart type"
14503 msgid "Pie"
14504 msgstr "Diagramă circulară"
14506 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
14507 msgctxt "Chart type"
14508 msgid "Timeline"
14509 msgstr "Cronologie"
14511 #: libraries/tbl_chart.lib.php:64
14512 msgctxt "Chart type"
14513 msgid "Scatter"
14514 msgstr ""
14516 #: libraries/tbl_chart.lib.php:82
14517 #, fuzzy
14518 #| msgid "Packed"
14519 msgid "Stacked"
14520 msgstr "Împachetat"
14522 #: libraries/tbl_chart.lib.php:100
14523 msgid "X-Axis:"
14524 msgstr "Axa X:"
14526 #: libraries/tbl_chart.lib.php:133
14527 msgid "Series:"
14528 msgstr "Serii:"
14530 #: libraries/tbl_chart.lib.php:208
14531 msgid "X-Axis label:"
14532 msgstr ""
14534 #: libraries/tbl_chart.lib.php:211
14535 msgid "X Values"
14536 msgstr "Valori X"
14538 #: libraries/tbl_chart.lib.php:213
14539 msgid "Y-Axis label:"
14540 msgstr ""
14542 #: libraries/tbl_chart.lib.php:237
14543 msgid "Series names are in a column"
14544 msgstr ""
14546 #: libraries/tbl_chart.lib.php:240
14547 #, fuzzy
14548 #| msgid "Inside column:"
14549 msgid "Series column:"
14550 msgstr "In interiorul coloanei::"
14552 #: libraries/tbl_chart.lib.php:253
14553 #, fuzzy
14554 #| msgid "Values for column %s"
14555 msgid "Value column:"
14556 msgstr "Valori pentru coloana %s"
14558 #: libraries/tbl_chart.lib.php:286
14559 #, fuzzy
14560 #| msgid "Start"
14561 msgid "Start row:"
14562 msgstr "Dum"
14564 #: libraries/tbl_chart.lib.php:318
14565 #, fuzzy
14566 #| msgid "Save as file"
14567 msgid "Save chart as image"
14568 msgstr "Salvează ca fișier"
14570 #: libraries/tbl_chart.lib.php:357
14571 msgid "Chart title"
14572 msgstr "Titlul diagramei"
14574 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:73
14575 #, fuzzy
14576 #| msgid "Collation"
14577 msgid "Collation:"
14578 msgstr "Interclasare"
14580 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
14581 #, fuzzy
14582 #| msgid "Storage Engine"
14583 msgid "Storage Engine:"
14584 msgstr "Motor de stocare"
14586 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:81
14587 #, fuzzy
14588 #| msgid "Connections"
14589 msgid "Connection:"
14590 msgstr "Conexiuni"
14592 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:127
14593 #, fuzzy
14594 #| msgid "PARTITION definition"
14595 msgid "PARTITION definition:"
14596 msgstr "Definiție PARTIȚIE"
14598 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:179
14599 msgid "Table name"
14600 msgstr "Denumire tabel"
14602 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:324
14603 #, fuzzy
14604 #| msgid ""
14605 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14606 #| "mat: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
14607 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
14608 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14609 msgid ""
14610 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14611 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14612 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14613 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14614 msgstr ""
14615 "Dacă câmpul este „enum” sau „set”, vă rugăm să adăugați valori folosind "
14616 "formatul: 'a','b','c'…<br />Daca aveti nevoie sa puneti bara intoarsa "
14617 "(backslash) (\"\\\") sau semnul (\"'\") la aceste valori, folosiți exemplul "
14618 "( '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14620 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:334
14621 msgid ""
14622 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14623 "escaping or quotes, using this format: a"
14624 msgstr ""
14625 "Pentru valorile implicite, vă rugăm să introduceți o singură valoare, fără "
14626 "backslash, escape sau ghilimele, folosind formatul: a"
14628 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:353
14629 #, fuzzy
14630 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
14631 msgid "Move column"
14632 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
14634 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:361
14635 #, fuzzy
14636 #| msgid "Available transformations"
14637 msgid "List of available transformations and their options"
14638 msgstr "Transformări disponibile"
14640 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:366
14641 msgid ""
14642 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14643 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14644 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14645 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14646 msgstr ""
14647 "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
14648 "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
14649 "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
14650 "\\xyz' sau 'a\\'b')."
14652 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:374
14653 #: transformation_overview.php:41
14654 #, fuzzy
14655 #| msgid "Browser transformation"
14656 msgid "Browser display transformation"
14657 msgstr "Transformare navigator"
14659 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:376
14660 #, fuzzy
14661 #| msgid "Browser transformation"
14662 msgid "Browser display transformation options"
14663 msgstr "Transformare navigator"
14665 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:379
14666 #: transformation_overview.php:42
14667 #, fuzzy
14668 #| msgid "Browser transformation"
14669 msgid "Input transformation"
14670 msgstr "Transformare navigator"
14672 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:381
14673 #, fuzzy
14674 #| msgid "Transformation options"
14675 msgid "Input transformation options"
14676 msgstr "Opțiuni de transformare"
14678 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:622
14679 #, fuzzy, php-format
14680 #| msgid "Select referenced key"
14681 msgid "Referenced by %s."
14682 msgstr "Alegere cheie referențiată"
14684 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:630
14685 #, fuzzy
14686 #| msgid "Select Foreign Key"
14687 msgid "Is a foreign key."
14688 msgstr "Alegeți cheia străină"
14690 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:657
14691 #, fuzzy
14692 #| msgid "Remove chart"
14693 msgid "Pick from Central Columns"
14694 msgstr "Elimină graficul"
14696 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:843
14697 msgid "first"
14698 msgstr ""
14700 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1124
14701 msgid "Edit ENUM/SET values"
14702 msgstr ""
14704 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1149
14705 #, fuzzy
14706 #| msgid "None"
14707 msgctxt "for default"
14708 msgid "None"
14709 msgstr "Nici unul(a)"
14711 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1150
14712 msgid "As defined:"
14713 msgstr "Conform definiției:"
14715 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:65
14716 msgid "No data found for GIS visualization."
14717 msgstr ""
14719 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:129
14720 #, fuzzy
14721 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
14722 msgid "Label column"
14723 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
14725 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:129
14726 #, fuzzy
14727 #| msgid "Log file count"
14728 msgid "Spatial column"
14729 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
14731 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:136
14732 msgid "-- None --"
14733 msgstr "-- Niciunul --"
14735 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:211
14736 msgid "Display GIS Visualization"
14737 msgstr "Afișează Vizualizarea GIS"
14739 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:116
14740 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
14741 msgstr "Numele cheii primare trebuie să fie \"PRIMARY\"!"
14743 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:126
14744 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
14745 msgstr "Nu puteți redenumi indexul în PRIMARY!"
14747 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:142
14748 msgid "No index parts defined!"
14749 msgstr "Nu sînt definite părți din index!"
14751 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:283
14752 msgid "Index name:"
14753 msgstr "Denumire index:"
14755 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:287
14756 msgid ""
14757 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14758 msgstr "Numele „PRIMARY” <b>trebuie</b> să fie <b>numai</b> la cheia primară!"
14760 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:305
14761 #, fuzzy
14762 #| msgid "Index cache size"
14763 msgid "Index choice:"
14764 msgstr "Dimensiune cache index"
14766 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:321
14767 msgid "Key block size:"
14768 msgstr ""
14770 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:334
14771 msgid "Index type:"
14772 msgstr "Tip index:"
14774 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:346
14775 #, fuzzy
14776 #| msgid "User:"
14777 msgid "Parser:"
14778 msgstr "Utilizator:"
14780 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:358
14781 msgid "Comment:"
14782 msgstr "Comentariu:"
14784 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:393 libraries/tbl_indexes.lib.php:430
14785 #, fuzzy
14786 #| msgid "Drag to reorder"
14787 msgid "Drag to reorder"
14788 msgstr "Drag and drop pentru reordonare"
14790 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
14791 #, fuzzy
14792 #| msgid "Show tables"
14793 msgid "Showing tables:"
14794 msgstr "Arată tabelele"
14796 #: libraries/tbl_printview.lib.php:178
14797 #, fuzzy
14798 #| msgid "Row Statistics"
14799 msgid "Row Statistics:"
14800 msgstr "Statisticile rândului"
14802 #: libraries/tbl_printview.lib.php:305
14803 #, fuzzy
14804 #| msgid "Space usage"
14805 msgid "Space usage:"
14806 msgstr "Utilizare spațiu"
14808 #: libraries/tbl_relation.lib.php:228
14809 msgid "Internal relations"
14810 msgstr "Relații interne"
14812 #: libraries/tbl_relation.lib.php:233
14813 msgid "Internal relation"
14814 msgstr "Relație internă"
14816 #: libraries/tbl_relation.lib.php:237
14817 msgid ""
14818 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
14819 "relation exists."
14820 msgstr ""
14821 "Nu este necesară o relație internă atunci cînd există o cheie externă "
14822 "corespondentă."
14824 #: libraries/tbl_relation.lib.php:367
14825 #, fuzzy
14826 #| msgid "Foreign key constraint"
14827 msgid "Foreign key constraints"
14828 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
14830 #: libraries/tbl_relation.lib.php:370
14831 msgid "Actions"
14832 msgstr "Acțiuni"
14834 #: libraries/tbl_relation.lib.php:371
14835 #, fuzzy
14836 #| msgid "Constraints for table"
14837 msgid "Constraint properties"
14838 msgstr "Restrictii pentru tabele"
14840 #: libraries/tbl_relation.lib.php:376
14841 msgid ""
14842 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14843 msgstr ""
14845 #: libraries/tbl_relation.lib.php:381
14846 msgid "Foreign key constraint"
14847 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
14849 #: libraries/tbl_relation.lib.php:402
14850 #, fuzzy
14851 #| msgid "Add constraints"
14852 msgid "+ Add constraint"
14853 msgstr "Adaugă constrângeri"
14855 #: libraries/tbl_relation.lib.php:439
14856 #, fuzzy, php-format
14857 #| msgid "Foreign key constraint"
14858 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
14859 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
14861 #: libraries/tbl_relation.lib.php:463
14862 msgid "Constraint name"
14863 msgstr "Denumire constrîngere"
14865 #: libraries/tbl_relation.lib.php:528
14866 #, fuzzy
14867 #| msgid "Add %s field(s)"
14868 msgid "+ Add column"
14869 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
14871 #: libraries/tbl_relation.lib.php:672
14872 #, fuzzy
14873 #| msgid "Choose column to display"
14874 msgid "Choose column to display:"
14875 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
14877 #: libraries/tbl_relation.lib.php:829
14878 #, fuzzy
14879 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
14880 msgid "Display column was successfully updated."
14881 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
14883 #: libraries/tbl_relation.lib.php:913
14884 #, fuzzy
14885 #| msgid "Internal relation added"
14886 msgid "Internal relations were successfully updated."
14887 msgstr "Relație internă adăugată"
14889 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1178
14890 #, php-format
14891 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
14892 msgstr ""
14894 #: libraries/tracking.lib.php:69
14895 #, fuzzy, php-format
14896 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14897 msgstr "Creare relație"
14899 #: libraries/tracking.lib.php:74
14900 #, fuzzy, php-format
14901 #| msgid "Create version"
14902 msgid "Create version %1$s"
14903 msgstr "Creează versiune"
14905 #: libraries/tracking.lib.php:79
14906 msgid "Track these data definition statements:"
14907 msgstr ""
14909 #: libraries/tracking.lib.php:145
14910 msgid "Track these data manipulation statements:"
14911 msgstr ""
14913 #: libraries/tracking.lib.php:174
14914 msgid "Create version"
14915 msgstr "Creează versiune"
14917 #: libraries/tracking.lib.php:202
14918 #, php-format
14919 msgid "Activate tracking for %s"
14920 msgstr ""
14922 #: libraries/tracking.lib.php:204
14923 msgid "Activate now"
14924 msgstr "Activează acum"
14926 #: libraries/tracking.lib.php:207
14927 #, fuzzy, php-format
14928 msgid "Deactivate tracking for %s"
14929 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
14931 #: libraries/tracking.lib.php:209
14932 msgid "Deactivate now"
14933 msgstr "Dezactivează acum"
14935 #: libraries/tracking.lib.php:287 libraries/tracking.lib.php:350
14936 #, fuzzy
14937 #| msgid "Create version"
14938 msgid "Delete version"
14939 msgstr "Creează versiune"
14941 #: libraries/tracking.lib.php:460
14942 msgid "Tracking statements"
14943 msgstr ""
14945 #: libraries/tracking.lib.php:472
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Delete tracking data row from report"
14948 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
14950 #: libraries/tracking.lib.php:483
14951 msgid "No data"
14952 msgstr "Nu sînt date"
14954 #: libraries/tracking.lib.php:572 libraries/tracking.lib.php:621
14955 #, php-format
14956 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14957 msgstr ""
14959 #: libraries/tracking.lib.php:642
14960 msgid "SQL dump (file download)"
14961 msgstr ""
14963 #: libraries/tracking.lib.php:644
14964 msgid "SQL dump"
14965 msgstr ""
14967 #: libraries/tracking.lib.php:647
14968 msgid "This option will replace your table and contained data."
14969 msgstr ""
14971 #: libraries/tracking.lib.php:649
14972 msgid "SQL execution"
14973 msgstr "Execuție SQL"
14975 #: libraries/tracking.lib.php:654
14976 #, php-format
14977 msgid "Export as %s"
14978 msgstr "Exportă ca %s"
14980 #: libraries/tracking.lib.php:680
14981 msgid "Data manipulation statement"
14982 msgstr ""
14984 #: libraries/tracking.lib.php:757
14985 msgid "Data definition statement"
14986 msgstr ""
14988 #: libraries/tracking.lib.php:789
14989 msgid "Date"
14990 msgstr "Dată"
14992 #: libraries/tracking.lib.php:790
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Username"
14995 msgstr "Nume utilizator:"
14997 #: libraries/tracking.lib.php:844
14998 #, php-format
14999 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
15000 msgstr ""
15002 #: libraries/tracking.lib.php:1040
15003 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
15004 msgstr ""
15006 #: libraries/tracking.lib.php:1050
15007 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
15008 msgstr ""
15010 #: libraries/tracking.lib.php:1104
15011 msgid ""
15012 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
15013 "ensure that you have the privileges to do so."
15014 msgstr ""
15016 #: libraries/tracking.lib.php:1108
15017 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
15018 msgstr ""
15020 #: libraries/tracking.lib.php:1118
15021 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
15022 msgstr ""
15024 #: libraries/tracking.lib.php:1165
15025 #, php-format
15026 msgid "Tracking report for table `%s`"
15027 msgstr ""
15029 #: libraries/tracking.lib.php:1197
15030 #, fuzzy, php-format
15031 #| msgid "Tracking is active."
15032 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
15033 msgstr "Monitorizarea este activată"
15035 #: libraries/tracking.lib.php:1222
15036 #, fuzzy, php-format
15037 #| msgid "Tracking is active."
15038 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
15039 msgstr "Monitorizarea este activată"
15041 #: libraries/tracking.lib.php:1306
15042 #, fuzzy, php-format
15043 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
15044 msgstr "Creare relație"
15046 #: libraries/tracking.lib.php:1337
15047 #, php-format
15048 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
15049 msgstr ""
15051 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
15052 #, fuzzy
15053 #| msgid "General relation features"
15054 msgid "Manage your settings"
15055 msgstr "Facilități generale"
15057 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:305
15058 #, fuzzy
15059 #| msgid "Modifications have been saved"
15060 msgid "Configuration has been saved."
15061 msgstr "Modificările au fost salvate"
15063 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
15064 #, php-format
15065 msgid ""
15066 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15067 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15068 msgstr ""
15070 #: libraries/user_preferences.lib.php:130
15071 #, fuzzy
15072 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
15073 msgid "Could not save configuration"
15074 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
15076 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
15077 msgid ""
15078 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15079 "import it for current session?"
15080 msgstr ""
15082 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
15083 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
15084 msgid "Error in ZIP archive:"
15085 msgstr "Eroare în arhiva ZIP:"
15087 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
15088 msgid "No files found inside ZIP archive!"
15089 msgstr "Niciun fișier nu a fost găsit în arhiva ZIP!"
15091 #: navigation.php:20
15092 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
15093 msgstr ""
15095 #: prefs_forms.php:86
15096 #, fuzzy
15097 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
15098 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15099 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
15101 #: prefs_manage.php:82
15102 msgid "Could not import configuration"
15103 msgstr "Nu s-a putut importa configurația"
15105 #: prefs_manage.php:114
15106 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15107 msgstr "Configurația conține date incorecte pentru anumite câmpuri."
15109 #: prefs_manage.php:133
15110 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15111 msgstr "Doriți să importați setările rămase?"
15113 #: prefs_manage.php:229 prefs_manage.php:258
15114 msgid "Saved on: @DATE@"
15115 msgstr "Salvat pe: @DATE@"
15117 #: prefs_manage.php:244
15118 msgid "Import from file"
15119 msgstr "Importați din fișier"
15121 #: prefs_manage.php:252
15122 msgid "Import from browser's storage"
15123 msgstr "Importați din depozitul browser-ului"
15125 #: prefs_manage.php:255
15126 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15127 msgstr ""
15128 "Setările vor fi importate din depozitul local al browser-ului dumneavoastră."
15130 #: prefs_manage.php:261
15131 msgid "You have no saved settings!"
15132 msgstr "Nu aveți setări salvate!"
15134 #: prefs_manage.php:266 prefs_manage.php:345
15135 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15136 msgstr "Această facilitate nu este suportată de browser-ul dumneavoastră web"
15138 #: prefs_manage.php:272
15139 msgid "Merge with current configuration"
15140 msgstr ""
15142 #: prefs_manage.php:288
15143 #, php-format
15144 msgid ""
15145 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15146 "script%s."
15147 msgstr ""
15149 #: prefs_manage.php:321
15150 msgid "Save to browser's storage"
15151 msgstr ""
15153 #: prefs_manage.php:328
15154 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15155 msgstr ""
15157 #: prefs_manage.php:336
15158 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15159 msgstr ""
15161 #: prefs_manage.php:364
15162 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15163 msgstr ""
15165 #: server_databases.php:112
15166 msgid "No databases"
15167 msgstr "Nu sînt baze de date"
15169 #: server_export.php:21
15170 msgid "View dump (schema) of databases"
15171 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
15173 #: server_privileges.php:141
15174 msgid "Username and hostname didn't change."
15175 msgstr ""
15177 #: server_status_processes.php:36
15178 #, php-format
15179 msgid "Thread %s was successfully killed."
15180 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
15182 #: server_status_processes.php:41
15183 #, php-format
15184 msgid ""
15185 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15186 msgstr ""
15187 "phpMyAdmin n-a reusit sa opreasca firul de executie %s.  Probabil a fost "
15188 "deja oprit."
15190 #: setup/frames/config.inc.php:41 setup/frames/index.inc.php:276
15191 msgid "Download"
15192 msgstr "Descarcă"
15194 #: setup/frames/form.inc.php:25
15195 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
15196 msgstr ""
15198 #: setup/frames/index.inc.php:53
15199 msgid "Cannot load or save configuration"
15200 msgstr ""
15202 #: setup/frames/index.inc.php:56
15203 msgid ""
15204 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
15205 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
15206 "Otherwise you will be only able to download or display it."
15207 msgstr ""
15209 #: setup/frames/index.inc.php:71
15210 msgid ""
15211 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15212 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15213 msgstr ""
15215 #: setup/frames/index.inc.php:83
15216 #, php-format
15217 msgid ""
15218 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
15219 "link[/a] to use a secure connection."
15220 msgstr ""
15222 #: setup/frames/index.inc.php:90
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Insecure connection"
15225 msgstr "Comprimă conexiunea"
15227 #: setup/frames/index.inc.php:119
15228 #, fuzzy
15229 #| msgid "Modifications have been saved"
15230 msgid "Configuration saved."
15231 msgstr "Modificările au fost salvate"
15233 #: setup/frames/index.inc.php:122
15234 msgid ""
15235 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
15236 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
15237 msgstr ""
15239 #: setup/frames/index.inc.php:133 setup/frames/menu.inc.php:19
15240 msgid "Overview"
15241 msgstr ""
15243 #: setup/frames/index.inc.php:140
15244 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
15245 msgstr ""
15247 #: setup/frames/index.inc.php:193
15248 msgid "There are no configured servers"
15249 msgstr ""
15251 #: setup/frames/index.inc.php:202
15252 #, fuzzy
15253 msgid "New server"
15254 msgstr "Server Web"
15256 #: setup/frames/index.inc.php:232
15257 msgid "Default language"
15258 msgstr ""
15260 #: setup/frames/index.inc.php:242
15261 msgid "let the user choose"
15262 msgstr ""
15264 #: setup/frames/index.inc.php:253
15265 msgid "- none -"
15266 msgstr ""
15268 #: setup/frames/index.inc.php:257
15269 msgid "Default server"
15270 msgstr ""
15272 #: setup/frames/index.inc.php:269
15273 msgid "End of line"
15274 msgstr ""
15276 #: setup/frames/index.inc.php:275
15277 msgid "Display"
15278 msgstr "Afișează"
15280 #: setup/frames/index.inc.php:285
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Load"
15283 msgstr "Local"
15285 #: setup/frames/index.inc.php:308
15286 #, fuzzy
15287 msgid "phpMyAdmin homepage"
15288 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
15290 #: setup/frames/index.inc.php:310
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Donate"
15293 msgstr "Date"
15295 #: setup/frames/servers.inc.php:29
15296 msgid "Edit server"
15297 msgstr "Redactează serverul"
15299 #: setup/frames/servers.inc.php:39
15300 msgid "Add a new server"
15301 msgstr "Adaugă un server nou"
15303 #: setup/index.php:22
15304 msgid "Wrong GET file attribute value"
15305 msgstr ""
15307 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
15308 msgid "Warning"
15309 msgstr ""
15311 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
15312 msgid "Submitted form contains errors"
15313 msgstr ""
15315 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
15316 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15317 msgstr ""
15319 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
15320 msgid "Ignore errors"
15321 msgstr ""
15323 #: setup/lib/form_processing.lib.php:60
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Show form"
15326 msgstr "Arată culoarea"
15328 #: setup/lib/index.lib.php:119
15329 msgid ""
15330 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15331 "not respond."
15332 msgstr ""
15334 #: setup/lib/index.lib.php:135
15335 msgid "Got invalid version string from server"
15336 msgstr "A primit de la server un număr de versiune invalid"
15338 #: setup/lib/index.lib.php:148
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Unparsable version string"
15341 msgstr "Şirul de caractere al versiunii nu este descifrabil."
15343 #: setup/lib/index.lib.php:168
15344 #, php-format
15345 msgid ""
15346 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15347 "version is %s, released on %s."
15348 msgstr ""
15350 #: setup/lib/index.lib.php:175
15351 msgid "No newer stable version is available"
15352 msgstr "Nu este disponibilă nici o versiune stabilă nouă"
15354 #: setup/validate.php:22
15355 msgid "Wrong data"
15356 msgstr "Date greșite"
15358 #: tbl_chart.php:37
15359 msgid "No data to display"
15360 msgstr "Nu sînt date de afișat"
15362 #: tbl_chart.php:61 tbl_gis_visualization.php:24
15363 msgid "No SQL query was set to fetch data."
15364 msgstr ""
15366 #: tbl_chart.php:119
15367 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
15368 msgstr ""
15370 #: tbl_create.php:33 tbl_get_field.php:25
15371 #, php-format
15372 msgid "'%s' database does not exist."
15373 msgstr "Baza de date „%s” nu există."
15375 #: tbl_create.php:43
15376 #, php-format
15377 msgid "Table %s already exists!"
15378 msgstr "Tabelul %s există deja!"
15380 #: tbl_export.php:28
15381 msgid "View dump (schema) of table"
15382 msgstr "Vizualizarea schemei tabelului"
15384 #: tbl_get_field.php:32
15385 msgid "Invalid table name"
15386 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
15388 #: tbl_replace.php:236
15389 #, php-format
15390 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15391 msgstr ""
15393 #: tbl_structure.php:63
15394 #, php-format
15395 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
15396 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
15397 msgstr[0] ""
15398 msgstr[1] ""
15399 msgstr[2] ""
15401 #: tbl_structure.php:114
15402 msgid "No column selected."
15403 msgstr "Nicio coloană aleasă."
15405 #: tbl_tracking.php:33
15406 #, fuzzy, php-format
15407 #| msgid "Tracking is active."
15408 msgid "Tracking of %s is activated."
15409 msgstr "Monitorizarea este activată"
15411 #: tbl_tracking.php:102
15412 #, fuzzy
15413 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15414 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15415 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
15417 #: tbl_tracking.php:107
15418 #, fuzzy
15419 #| msgid "No rows selected"
15420 msgid "No versions selected."
15421 msgstr "Nici un rând selectat"
15423 #: tbl_tracking.php:138
15424 msgid "SQL statements executed."
15425 msgstr ""
15427 #: themes.php:17 themes.php:22
15428 msgid "Theme"
15429 msgstr "Temă"
15431 #: themes.php:25
15432 msgid "Get more themes!"
15433 msgstr "Obține mai multe teme!"
15435 #: transformation_overview.php:22
15436 msgid "Available MIME types"
15437 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
15439 #: transformation_overview.php:37
15440 #, fuzzy
15441 #| msgid "Available transformations"
15442 msgid "Available browser display transformations"
15443 msgstr "Transformări disponibile"
15445 #: transformation_overview.php:38
15446 #, fuzzy
15447 #| msgid "Available transformations"
15448 msgid "Available input transformations"
15449 msgstr "Transformări disponibile"
15451 #: transformation_overview.php:53
15452 msgctxt "for MIME transformation"
15453 msgid "Description"
15454 msgstr "Descriere"
15456 #: url.php:35
15457 #, fuzzy, php-format
15458 #| msgid "Tracking report"
15459 msgid "Taking you to %s."
15460 msgstr "Raport de monitorizare"
15462 #: user_password.php:29
15463 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15464 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
15466 #: user_password.php:106
15467 msgid "The profile has been updated."
15468 msgstr "Profilul a fost actualizat."
15470 #: view_create.php:229
15471 msgid "VIEW name"
15472 msgstr "Denumire VIZIUNE"
15474 #: view_create.php:240
15475 msgid "Column names"
15476 msgstr "Denumirile coloanelor"
15478 #: view_operations.php:96
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Rename view to"
15481 msgstr "Redenumire tabel la"
15483 #: view_operations.php:133
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Delete the view (DROP)"
15486 msgstr "Nu sînt baze de date"
15488 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15489 msgid "Uptime below one day"
15490 msgstr ""
15492 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15493 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15494 msgstr ""
15496 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15497 msgid ""
15498 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15499 "longer than a day before running this analyzer"
15500 msgstr ""
15502 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15503 #, php-format
15504 msgid "The uptime is only %s"
15505 msgstr ""
15507 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15508 msgid "Questions below 1,000"
15509 msgstr "Întrebări sub 1000"
15511 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15512 msgid ""
15513 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15514 "recommendations may not be accurate."
15515 msgstr ""
15517 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15518 msgid ""
15519 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15520 "of queries."
15521 msgstr ""
15523 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15524 #, php-format
15525 msgid "Current amount of Questions: %s"
15526 msgstr "Cantitatea curentă de întrebări: %s"
15528 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15529 msgid "Percentage of slow queries"
15530 msgstr "Procentajul de interogări lente"
15532 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15533 msgid ""
15534 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15535 msgstr ""
15537 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15538 msgid ""
15539 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15540 "in the slow query log"
15541 msgstr ""
15543 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15544 #, php-format
15545 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15546 msgstr ""
15548 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15549 msgid "Slow query rate"
15550 msgstr "Rata interogărilor lente"
15552 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15553 msgid ""
15554 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15555 msgstr ""
15557 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15558 #, php-format
15559 msgid ""
15560 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15561 "hour."
15562 msgstr ""
15564 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15565 msgid "Long query time"
15566 msgstr "Durata interogării lente"
15568 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15569 msgid ""
15570 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15571 "take above 10 seconds are logged."
15572 msgstr ""
15574 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15575 msgid ""
15576 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15577 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15578 msgstr ""
15580 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15581 #, fuzzy, php-format
15582 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
15583 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15584 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
15586 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15587 msgid "Slow query logging"
15588 msgstr "Jurnalizarea interogărilor lente"
15590 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15591 #, fuzzy
15592 #| msgid "The server is not responding"
15593 msgid "The slow query log is disabled."
15594 msgstr "Serverul nu răspunde"
15596 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15597 msgid ""
15598 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15599 "help troubleshooting badly performing queries."
15600 msgstr ""
15602 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15603 #, fuzzy
15604 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
15605 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15606 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
15608 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15609 msgid ""
15610 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15611 "help troubleshooting badly performing queries."
15612 msgstr ""
15614 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15615 #, fuzzy
15616 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
15617 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15618 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
15620 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15621 #, fuzzy
15622 #| msgid "Select Tables"
15623 msgid "Release Series"
15624 msgstr "Selectează tabele"
15626 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15627 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15628 msgstr ""
15630 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15631 msgid ""
15632 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15633 "even more so."
15634 msgstr ""
15636 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15637 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15638 #, php-format
15639 msgid "Current version: %s"
15640 msgstr "Versiunea actuală: %s"
15642 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15643 msgid "Minor Version"
15644 msgstr "Versiune minoră"
15646 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15647 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15648 msgstr ""
15650 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15651 msgid ""
15652 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15653 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15654 msgstr ""
15656 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15657 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15658 msgstr ""
15660 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15661 #, fuzzy
15662 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
15663 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
15664 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
15666 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15667 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15668 msgid "Distribution"
15669 msgstr "Distribuție"
15671 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15672 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15673 msgstr ""
15675 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15676 msgid ""
15677 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15678 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15679 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15680 msgstr ""
15681 "Dacă nu ați compilat din sursă, este posibil să utilizați un pachet "
15682 "modificat de o distribuție. Manualul MySQL este precis numai pentru limbile "
15683 "oficiale MySQL, nu pentru orice distribuții ale pachetului (cum ar fi "
15684 "RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15686 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15687 msgid "'source' found in version_comment"
15688 msgstr "'source' gasită în version_comment"
15690 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
15691 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15692 msgstr ""
15693 "Manualul MySQL este precis numai pentru binarele (sursele) oficiale MySQL."
15695 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15696 #, fuzzy
15697 #| msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
15698 msgid ""
15699 "Percona documentation is at http://www.percona.com/software/documentation/"
15700 msgstr ""
15701 "Documentația pentru Percona se găsește la adresa http://www.percona.com/docs/"
15702 "wiki/"
15704 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15705 msgid "'percona' found in version_comment"
15706 msgstr "'percona' gasită în version_comment"
15708 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15709 #, fuzzy
15710 #| msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
15711 msgid ""
15712 "Drizzle documentation is at http://www.drizzle.org/content/documentation/"
15713 msgstr ""
15714 "Documentația pentru Drizzle se găsește la adresa http://docs.drizzle.org/"
15716 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15717 #, php-format
15718 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
15719 msgstr ""
15720 "Șirul de versiune (%s) se potrivește modalității de versionare specifice "
15721 "Drizzle"
15723 #: libraries/advisory_rules.txt:142
15724 msgid "MySQL Architecture"
15725 msgstr "Arhitectura MySQL"
15727 #: libraries/advisory_rules.txt:145
15728 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15729 msgstr "MySQL nu este compilat ca un pachet pe 64 de biți."
15731 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15732 msgid ""
15733 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15734 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15735 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15736 msgstr ""
15737 "Capacitatea de memorie depășește 3 GiB (presupunând că serverul de bază de "
15738 "date este pe server-ul, PC-ul, propriu), așa că este posibil ca MySQL sa nu "
15739 "poată accesa toată memoria RAM a sistemului. Ați putea lua în considerare "
15740 "instalarea versiunii de MySQL pe 64 de biți."
15742 #: libraries/advisory_rules.txt:147
15743 #, php-format
15744 msgid "Available memory on this host: %s"
15745 msgstr "Memoria disponibilă pe acest server este: %s"
15747 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15748 msgid "Query cache disabled"
15749 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor este dezactivată"
15751 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15752 msgid "The query cache is not enabled."
15753 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor nu este activată."
15755 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15756 msgid ""
15757 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15758 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15759 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15760 "memcached, ignore this recommendation."
15761 msgstr ""
15762 "Păstrarea în memoria cache a interogărilor se știe că îmbunătățește "
15763 "performanța dacă este configurată corect. Această opțiune poate fi activată "
15764 "prin setarea parametrului {query_cache_size} cu o valoare de 2 MiB și prin "
15765 "setarea parametrului {query_cache_type} cu valoarea 'ON'. <b>Notă:</b> Dacă "
15766 "utilizați memcached, ignorați această recomandare."
15768 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15769 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15770 msgstr ""
15771 "parametrul query_cache_size este setat cu valoarea 0 sau parametrul "
15772 "query_cache_type este setat cu valoarea 'OFF'"
15774 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15775 msgid "Query caching method"
15776 msgstr "Metoda de păstrare în memoria cache a interogarilor"
15778 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15779 msgid "Suboptimal caching method."
15780 msgstr "Metoda de folosire a memoriei cache sub nivelul optim."
15782 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15783 msgid ""
15784 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15785 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
15786 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15787 "cache, especially if you have multiple slaves."
15788 msgstr ""
15789 "Folosiți metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL prin "
15790 "creșterea traficului destul de mult pe baza de date. Ar putea merita sa "
15791 "aveți în vedere utilizarea opțiunii <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
15792 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> în locul păstrare în memoria "
15793 "cache a interogărilor MySQL, mai ales dacă aveți mai multe instanțe."
15795 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15796 #, php-format
15797 msgid ""
15798 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15799 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15800 msgstr ""
15801 "Opțiunea de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL este activata și "
15802 "serverul primește %d interogări pe secundă. Această regulă se activează dacă "
15803 "există mai mult de 100 de interogări pe secundă."
15805 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15806 #, php-format
15807 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15808 msgstr ""
15809 "Eficiența metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL (%%)"
15811 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15812 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15813 msgstr ""
15814 "Metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor nu funcționează "
15815 "eficient, are o rată scăzută de acțiune."
15817 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15818 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15819 msgstr ""
15820 "Aveți în considerare creșterea valorii parametrului {query_cache_limit}."
15822 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15823 #, php-format
15824 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15825 msgstr ""
15826 "Rata curenta de acțiune a metodei de păstrare în memoria cache a "
15827 "interogărilor %s%% este sub 20%%"
15829 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15830 msgid "Query Cache usage"
15831 msgstr "Utilizarea metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor"
15833 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15834 #, php-format
15835 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15836 msgstr ""
15837 "Mai puțin de 80%% din memoria cache alocata interogărilor este utilizată."
15839 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15840 msgid ""
15841 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15842 "query cache might help as well."
15843 msgstr ""
15844 "Aceasta poate fi cauzată de o valoare scăzuta a parametrului "
15845 "{query_cache_limit}. Golirea (ștergerea) memoria cache a interogărilor v-ar "
15846 "putea ajuta, de asemenea."
15848 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15849 #, php-format
15850 msgid ""
15851 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
15852 "%. It should be above 80%%"
15853 msgstr ""
15854 "Raportul curent dintre memoria cache liberă a interogărilor și memoria cache "
15855 "totală a interogărilor este %s%%. Ar trebui să fie peste 80%%"
15857 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15858 msgid "Query cache fragmentation"
15859 msgstr "Fragmentarea memoriei cache a interogărilor"
15861 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15862 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15863 msgstr ""
15864 "Memoria cache a interogărilor este fragmentată într-o proporție "
15865 "considerabilă."
15867 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15868 msgid ""
15869 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15870 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15871 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15872 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15873 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15874 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15875 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15876 "qcache_queries_in_cache"
15877 msgstr ""
15878 "Fragmentarea severă este probabil (mai degrabă) să necesite creșterea "
15879 "valorii parametrului Qcache_lowmem_prunes. Acest lucru ar putea fi cauzat de "
15880 "prea multe stergeri ale memoriei cache a interogărilor din cauza unei valori "
15881 "prea mici a parametrului {query_cache_size}. Pentru o soluționare imediată, "
15882 "dar de scurtă durata puteti goli (șterge) memoria cache a interogărilor "
15883 "(această acțiune ar putea bloca memoria cache a interogărilor pentru o "
15884 "perioadă lungă de timp). Ajustarea atentă a valorii parametrului "
15885 "{query_cache_min_res_unit}, la o valoare inferioară v-ar putea ajuta de "
15886 "asemenea, de ex. puteți seta valoarea la dimensiunea medie a interogările "
15887 "din memoria cache utilizând formula: (query_cache_size - "
15888 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
15890 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15891 #, php-format
15892 msgid ""
15893 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15894 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15895 "value should be below 20%%."
15896 msgstr ""
15897 "Memoria cache este în prezent fragmentată în procent de %s%%, o fragmentare "
15898 "în procent de 100%% înseamnă că memoria cache a interogărilor este o alocare "
15899 "alternativă de blocuri libere și utilizate. Această valoare ar trebui să fie "
15900 "sub 20%%."
15902 #: libraries/advisory_rules.txt:188
15903 msgid "Query cache low memory prunes"
15904 msgstr "Stergeri datorate insuficienței memoriei cache a interogărilor"
15906 #: libraries/advisory_rules.txt:191
15907 msgid ""
15908 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15909 "cache."
15910 msgstr ""
15911 "Interogările din memoria cache sunt eliminate datorita unui spațiu "
15912 "disponibil scăzut în memoria cache alocată interogărilor."
15914 #: libraries/advisory_rules.txt:192
15915 msgid ""
15916 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15917 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15918 "this in small increments and monitor the results."
15919 msgstr ""
15920 "Ați putea dori să creșteți valoarea parametrului {query_cache_size}, cu "
15921 "toate acestea țineți minte că efortul de întreținere a memoriei cache este "
15922 "probabil să crească proporțional cu dimensiunea sa, asa că faceți acest "
15923 "lucru în incremente mici și monitorizați rezultatele."
15925 #: libraries/advisory_rules.txt:193
15926 #, php-format
15927 msgid ""
15928 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15929 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15930 msgstr ""
15931 "Raportul dintre interogările eliminate și cele inserate este %s%%. Cu cât "
15932 "această valoare este mai mica cu atât este mai bine (Limita de activare a "
15933 "regulilor este: 0,1%%)"
15935 #: libraries/advisory_rules.txt:195
15936 msgid "Query cache max size"
15937 msgstr "Mărimea maximă a memoriei cache alocată interogărilor"
15939 #: libraries/advisory_rules.txt:198
15940 msgid ""
15941 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
15942 "significant overhead that is required to maintain the cache."
15943 msgstr ""
15944 "Dimensiunea memoriei cache a interogărilor depășește 128 MiB. Dimensiunile "
15945 "mari ale memoriei cache a interogărilor poate provoca încărcări "
15946 "semnificative deoarece este necesar un efort suplimentar pentru a întreține "
15947 "memoria cache."
15949 #: libraries/advisory_rules.txt:199
15950 msgid ""
15951 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
15952 "this value."
15953 msgstr ""
15954 "În funcție de mediu, ar putea fi vizibilă o creștere a performanței "
15955 "reducerea acestei valori."
15957 #: libraries/advisory_rules.txt:200
15958 #, php-format
15959 msgid "Current query cache size: %s"
15960 msgstr "Dimensiune curentă a memoriei cache a interogărilor: %s"
15962 #: libraries/advisory_rules.txt:202
15963 msgid "Query cache min result size"
15964 msgstr "Dimensiunea minimă a rezultatelor în memoria cache a interogărilor"
15966 #: libraries/advisory_rules.txt:205
15967 msgid ""
15968 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
15969 msgstr ""
15970 "Dimensiunea maximă a setului rezultat în memoria cache de interogare este "
15971 "implicit de 1 MiB."
15973 #: libraries/advisory_rules.txt:206
15974 msgid ""
15975 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
15976 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
15977 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
15978 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
15979 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
15980 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
15981 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
15982 "might reduce efficiency."
15983 msgstr ""
15984 "Schimbarea parametrului {query_cache_limit} (de obicei, prin creșterea "
15985 "valorii) poate crește eficiența. Această variabilă determină dimensiunea "
15986 "maximă a rezultatului unei interogării pana la care acesta să fie inserat în "
15987 "memoria cache de interogare. Dacă există mai multe rezultate de interogare "
15988 "care depășesc dimensiunea de 1 MiB care sunt bune de păstrat în memorie "
15989 "(multe citiri, puține scrieri), atunci creșterea valorii parametrului "
15990 "{query_cache_limit} va crește eficiența. Întrucât în cazul în care mai multe "
15991 "rezultate ale interogărilor depășesc 1 MiB și nu sunt foarte bune de păstrat "
15992 "în memorie (de multe ori invalidate de actualizări ale tabelului) creșterea "
15993 "valorii parametrului {query_cache_limit} ar putea reduce eficiența."
15995 #: libraries/advisory_rules.txt:207
15996 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
15997 msgstr "valoarea parametrului query_cache_limit este setata la 1 MiB"
15999 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16000 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16001 msgstr "Procentul de sortări care provoaca generarea de tabele temporare"
16003 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
16004 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16005 msgstr "Prea multe sortări cauzează crearea de tabele temporare."
16007 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
16008 #, fuzzy
16009 #| msgid ""
16010 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
16011 #| "depending on your system memory limits"
16012 msgid ""
16013 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16014 "depending on your system memory limits"
16015 msgstr ""
16016 "Luaţi în considerare creşterea valorilor parametrilor sort_buffer_size şi/"
16017 "sau read_rnd_buffer_size, în funcţie de limitele memoriei sistemului "
16018 "dumneavoastră"
16020 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16021 #, php-format
16022 msgid ""
16023 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
16024 "%."
16025 msgstr ""
16026 "%s%% din sortări au generat tabele temporare, această valoare ar trebui să "
16027 "fie mai mică de 10%%."
16029 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16030 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16031 msgstr "Rata de sortări care au generat tabele temporare"
16033 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16034 #, php-format
16035 msgid ""
16036 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16037 msgstr ""
16038 "Media de tabele temporare: %s, această valoare ar trebui să fie mai mică de "
16039 "1 oră."
16041 #: libraries/advisory_rules.txt:225
16042 msgid "Sort rows"
16043 msgstr "Sortare (ordonare) rânduri"
16045 #: libraries/advisory_rules.txt:228
16046 msgid "There are lots of rows being sorted."
16047 msgstr "Există o mulțime de rânduri sortate."
16049 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16050 msgid ""
16051 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16052 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16053 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16054 "sorting"
16055 msgstr ""
16057 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16058 #, php-format
16059 msgid "Sorted rows average: %s"
16060 msgstr ""
16062 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Rate of joins without indexes"
16065 msgstr "Tabelele urmărite"
16067 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16068 #, fuzzy
16069 msgid "There are too many joins without indexes."
16070 msgstr "Tabelele urmărite"
16072 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16073 msgid ""
16074 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16075 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
16076 msgstr ""
16078 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16079 #, fuzzy, php-format
16080 #| msgid "Sort buffer size"
16081 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16082 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16084 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Rate of reading first index entry"
16087 msgstr "Tabelele urmărite"
16089 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16090 #, fuzzy
16091 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
16092 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16093 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
16095 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16096 msgid ""
16097 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16098 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16099 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16100 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16101 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16102 "queries."
16103 msgstr ""
16105 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16106 #, fuzzy, php-format
16107 #| msgid "Sort buffer size"
16108 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16109 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16111 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16112 #, fuzzy
16113 #| msgid "Format of imported file"
16114 msgid "Rate of reading fixed position"
16115 msgstr "Formatul fișierului importat"
16117 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16118 #, fuzzy
16119 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
16120 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16121 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
16123 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16124 msgid ""
16125 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16126 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16127 "applicable."
16128 msgstr ""
16130 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16131 #, php-format
16132 msgid ""
16133 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16134 "per hour"
16135 msgstr ""
16137 #: libraries/advisory_rules.txt:254
16138 #, fuzzy
16139 #| msgid "Create table"
16140 msgid "Rate of reading next table row"
16141 msgstr "Creare tabel"
16143 #: libraries/advisory_rules.txt:257
16144 #, fuzzy
16145 #| msgid "The current number of pending writes."
16146 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16147 msgstr "The current number of pending writes."
16149 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16150 msgid ""
16151 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16152 "where applicable."
16153 msgstr ""
16155 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16156 #, fuzzy, php-format
16157 #| msgid "Sort buffer size"
16158 msgid ""
16159 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16160 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16162 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16163 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16164 msgstr ""
16166 #: libraries/advisory_rules.txt:265
16167 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16168 msgstr ""
16170 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16171 msgid ""
16172 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16173 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16174 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16175 "other value as well."
16176 msgstr ""
16178 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16179 #, php-format
16180 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16181 msgstr ""
16183 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16184 #, fuzzy
16185 #| msgid "Format of imported file"
16186 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16187 msgstr "Formatul fișierului importat"
16189 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
16190 msgid ""
16191 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16192 "memory."
16193 msgstr ""
16195 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16196 msgid ""
16197 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16198 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16199 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16200 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16201 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16202 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
16203 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16204 msgstr ""
16206 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16207 #, php-format
16208 msgid ""
16209 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16210 "below 25%%"
16211 msgstr ""
16213 #: libraries/advisory_rules.txt:276
16214 #, fuzzy
16215 #| msgid "%s table(s)"
16216 msgid "Temp disk rate"
16217 msgstr "%s tabele"
16219 #: libraries/advisory_rules.txt:280
16220 msgid ""
16221 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16222 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16223 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16224 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16225 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16226 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16227 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16228 msgstr ""
16230 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16231 #, php-format
16232 msgid ""
16233 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16234 "less than 1 per hour"
16235 msgstr ""
16237 #: libraries/advisory_rules.txt:296
16238 #, fuzzy
16239 #| msgid "Sort buffer size"
16240 msgid "MyISAM key buffer size"
16241 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16243 #: libraries/advisory_rules.txt:299
16244 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16245 msgstr ""
16247 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16248 msgid ""
16249 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16250 "good start."
16251 msgstr ""
16253 #: libraries/advisory_rules.txt:301
16254 #, fuzzy
16255 #| msgid "Sort buffer size"
16256 msgid "key_buffer_size is 0"
16257 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16259 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16260 #, fuzzy, php-format
16261 #| msgid "Sort buffer size"
16262 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16263 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16265 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
16266 #, fuzzy, php-format
16267 #| msgid "Sort buffer size"
16268 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16269 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16271 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
16272 msgid ""
16273 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16274 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16275 "expectations about what indexes are being used."
16276 msgstr ""
16278 #: libraries/advisory_rules.txt:308
16279 #, fuzzy, php-format
16280 #| msgid "Sort buffer size"
16281 msgid ""
16282 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16283 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16285 #: libraries/advisory_rules.txt:311
16286 #, fuzzy
16287 #| msgid "Sort buffer size"
16288 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16289 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16291 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16292 #, fuzzy, php-format
16293 #| msgid "Sort buffer size"
16294 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16295 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16297 #: libraries/advisory_rules.txt:318
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Percentage of index reads from memory"
16300 msgstr "Afișare comandă întreagă"
16302 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16303 #, php-format
16304 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16305 msgstr ""
16307 #: libraries/advisory_rules.txt:322
16308 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16309 msgstr ""
16311 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16312 #, fuzzy, php-format
16313 #| msgid "Sort buffer size"
16314 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16315 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16317 #: libraries/advisory_rules.txt:327
16318 #, fuzzy
16319 #| msgid "Create table"
16320 msgid "Rate of table open"
16321 msgstr "Creare tabel"
16323 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16324 #, fuzzy
16325 #| msgid "The current number of pending writes."
16326 msgid "The rate of opening tables is high."
16327 msgstr "The current number of pending writes."
16329 #: libraries/advisory_rules.txt:331
16330 msgid ""
16331 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16332 "{table_open_cache} might avoid this."
16333 msgstr ""
16335 #: libraries/advisory_rules.txt:332
16336 #, fuzzy, php-format
16337 #| msgid "Sort buffer size"
16338 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16339 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16341 #: libraries/advisory_rules.txt:334
16342 #, fuzzy
16343 #| msgid "Format of imported file"
16344 msgid "Percentage of used open files limit"
16345 msgstr "Formatul fișierului importat"
16347 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16348 msgid ""
16349 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16350 "may get a \"Too many open files\" error."
16351 msgstr ""
16353 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
16354 msgid ""
16355 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16356 "restarting after changing {open_files_limit}."
16357 msgstr ""
16359 #: libraries/advisory_rules.txt:339
16360 #, php-format
16361 msgid ""
16362 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16363 msgstr ""
16365 #: libraries/advisory_rules.txt:341
16366 #, fuzzy
16367 #| msgid "Format of imported file"
16368 msgid "Rate of open files"
16369 msgstr "Formatul fișierului importat"
16371 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16372 #, fuzzy
16373 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
16374 msgid "The rate of opening files is high."
16375 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
16377 #: libraries/advisory_rules.txt:346
16378 #, fuzzy, php-format
16379 #| msgid "Sort buffer size"
16380 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16381 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16383 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16384 #, fuzzy, php-format
16385 #| msgid "Create table on database %s"
16386 msgid "Immediate table locks %%"
16387 msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
16389 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
16390 #, fuzzy
16391 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
16392 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16393 msgstr "The number of times that a table lock was acquired immediately."
16395 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
16396 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16397 msgstr ""
16399 #: libraries/advisory_rules.txt:353
16400 #, fuzzy, php-format
16401 #| msgid "Sort buffer size"
16402 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16403 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16405 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16406 msgid "Table lock wait rate"
16407 msgstr ""
16409 #: libraries/advisory_rules.txt:360
16410 #, fuzzy, php-format
16411 #| msgid "Sort buffer size"
16412 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16413 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16415 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16416 #, fuzzy
16417 #| msgid "Key cache"
16418 msgid "Thread cache"
16419 msgstr "Key cache"
16421 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16422 msgid ""
16423 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16424 "MySQL."
16425 msgstr ""
16427 #: libraries/advisory_rules.txt:366
16428 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16429 msgstr ""
16431 #: libraries/advisory_rules.txt:367
16432 #, fuzzy
16433 #| msgid "Tracking is not active."
16434 msgid "The thread cache is set to 0"
16435 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
16437 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16438 #, fuzzy, php-format
16439 #| msgid "Tracking is not active."
16440 msgid "Thread cache hit rate %%"
16441 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
16443 #: libraries/advisory_rules.txt:372
16444 #, fuzzy
16445 #| msgid "Tracking is not active."
16446 msgid "Thread cache is not efficient."
16447 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
16449 #: libraries/advisory_rules.txt:373
16450 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16451 msgstr ""
16453 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16454 #, fuzzy, php-format
16455 #| msgid "Sort buffer size"
16456 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16457 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16459 #: libraries/advisory_rules.txt:376
16460 #, fuzzy
16461 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
16462 msgid "Threads that are slow to launch"
16463 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
16465 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16466 #, fuzzy
16467 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
16468 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16469 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
16471 #: libraries/advisory_rules.txt:380
16472 msgid ""
16473 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16474 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16475 msgstr ""
16477 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16478 #, php-format
16479 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16480 msgstr ""
16482 #: libraries/advisory_rules.txt:383
16483 msgid "Slow launch time"
16484 msgstr ""
16486 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16487 #, fuzzy
16488 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16489 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
16490 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
16492 #: libraries/advisory_rules.txt:387
16493 #, fuzzy
16494 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
16495 msgid ""
16496 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16497 "to launch"
16498 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
16500 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16501 #, fuzzy, php-format
16502 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16503 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16504 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
16506 #: libraries/advisory_rules.txt:392
16507 #, fuzzy
16508 #| msgid "max. concurrent connections"
16509 msgid "Percentage of used connections"
16510 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
16512 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16513 msgid ""
16514 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16515 "{max_connections}."
16516 msgstr ""
16518 #: libraries/advisory_rules.txt:396
16519 msgid ""
16520 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16521 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16522 "the code closes database handlers properly."
16523 msgstr ""
16525 #: libraries/advisory_rules.txt:397
16526 #, php-format
16527 msgid ""
16528 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16529 msgstr ""
16531 #: libraries/advisory_rules.txt:399
16532 #, fuzzy
16533 #| msgid "max. concurrent connections"
16534 msgid "Percentage of aborted connections"
16535 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
16537 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
16538 #, fuzzy
16539 #| msgid "Allows creating temporary tables."
16540 msgid "Too many connections are aborted."
16541 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
16543 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
16544 msgid ""
16545 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16546 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16547 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16548 msgstr ""
16550 #: libraries/advisory_rules.txt:404
16551 #, php-format
16552 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16553 msgstr ""
16555 #: libraries/advisory_rules.txt:406
16556 #, fuzzy
16557 #| msgid "max. concurrent connections"
16558 msgid "Rate of aborted connections"
16559 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
16561 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16562 #, php-format
16563 msgid ""
16564 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16565 msgstr ""
16567 #: libraries/advisory_rules.txt:413
16568 #, fuzzy
16569 #| msgid "Format of imported file"
16570 msgid "Percentage of aborted clients"
16571 msgstr "Formatul fișierului importat"
16573 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
16574 #, fuzzy
16575 #| msgid "Allows creating temporary tables."
16576 msgid "Too many clients are aborted."
16577 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
16579 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
16580 msgid ""
16581 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16582 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16583 "database handler properly. Check your network and code."
16584 msgstr ""
16586 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16587 #, php-format
16588 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16589 msgstr ""
16591 #: libraries/advisory_rules.txt:420
16592 msgid "Rate of aborted clients"
16593 msgstr "Rata de clienți abandonați"
16595 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16596 #, php-format
16597 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16598 msgstr ""
16599 "Rata de abandon a clientului este la %s, această valoare trebuie să fie mai "
16600 "mică de 1 pe oră"
16602 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16603 msgid "Is InnoDB disabled?"
16604 msgstr ""
16606 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16607 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16608 msgstr "Nu aveţi InnoDB activat."
16610 #: libraries/advisory_rules.txt:433
16611 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16612 msgstr ""
16614 #: libraries/advisory_rules.txt:434
16615 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16616 msgstr ""
16618 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16619 msgid "InnoDB log size"
16620 msgstr "Dimensiunea jurnalului InnoDB"
16622 #: libraries/advisory_rules.txt:439
16623 #, fuzzy
16624 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
16625 msgid ""
16626 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16627 "InnoDB buffer pool."
16628 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
16630 #: libraries/advisory_rules.txt:440
16631 #, php-format
16632 msgid ""
16633 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16634 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16635 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16636 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16637 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16638 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16639 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16640 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16641 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16642 msgstr ""
16644 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16645 #, fuzzy, php-format
16646 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
16647 msgid ""
16648 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16649 "it should not be below 20%%"
16650 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
16652 #: libraries/advisory_rules.txt:443
16653 msgid "Max InnoDB log size"
16654 msgstr "Mărimea maximă a înregistrării InnoDB"
16656 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16657 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16658 msgstr ""
16660 #: libraries/advisory_rules.txt:447
16661 #, fuzzy, php-format
16662 #| msgid ""
16663 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
16664 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
16665 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
16666 #| "also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
16667 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
16668 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
16669 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
16670 #| "<a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16671 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16672 msgid ""
16673 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16674 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16675 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16676 "\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16677 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16678 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16679 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
16680 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16681 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
16682 msgstr ""
16683 "De obicei, este suficientă setarea propietății {innodb_log_file_size} la 25%"
16684 "% din mărimea lui {innodb_buffer_pool_size}. O valoare foarte mare pentru "
16685 "{innodb_log_file_size} va încetini considerabil timpul de recuperare după o "
16686 "distrugere(eroare gravă) a unei baze de date.  A se vedea de asemenea <a "
16687 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
16688 "innodb_log_file_size/\">Articolul acesta</a>. Trebuie să se închidă server-"
16689 "ul, elimine fișierele InnoDB cu intrări, seteze valoarea nouă în my.cnf, "
16690 "pornească server-ul și apoi să se verifice intrările de erori, pentru a se "
16691 "asigura că totul a decurs bine. A se vedea de asemenea <a href=\"http://"
16692 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16693 "proper-way.html\">acest post din blog</a>"
16695 #: libraries/advisory_rules.txt:448
16696 #, php-format
16697 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16698 msgstr ""
16700 #: libraries/advisory_rules.txt:450
16701 msgid "InnoDB buffer pool size"
16702 msgstr "Mărimea buffer-ului pool al InnoDB"
16704 #: libraries/advisory_rules.txt:453
16705 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16706 msgstr "Buffer-ul pentru InnoDB este destul de mic."
16708 #: libraries/advisory_rules.txt:454
16709 #, php-format
16710 msgid ""
16711 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16712 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16713 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16714 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16715 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16716 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16717 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16718 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16719 "\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16720 "\">this article</a>"
16721 msgstr ""
16723 #: libraries/advisory_rules.txt:455
16724 #, php-format
16725 msgid ""
16726 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16727 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16728 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16729 "other services running on the same machine."
16730 msgstr ""
16732 #: libraries/advisory_rules.txt:459
16733 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16734 msgstr "inserări concurente MyISAM"
16736 #: libraries/advisory_rules.txt:462
16737 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16738 msgstr "Activează {concurrent_insert} setându-i valoarea la 1"
16740 #: libraries/advisory_rules.txt:463
16741 msgid ""
16742 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16743 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16744 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16745 msgstr ""
16746 "Setând {concurrent_insert} la 1 reduceți conflictele dintre cititori si "
16747 "scriitori pentru o tabelă dată. Vedeți de asemenea <a href=\"http://dev."
16748 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentația MySQL</a>"
16750 #: libraries/advisory_rules.txt:464
16751 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16752 msgstr "concurrent_insert este setat cu 0"
16754 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
16755 #~ msgstr "Limbă necunoscută: %1$s."
16757 #, fuzzy
16758 #~| msgid "Display databases as a list"
16759 #~ msgid "Disable database expansion"
16760 #~ msgstr "Afișează bazele de date ca o listă"
16762 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
16763 #~ msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
16765 #~ msgid "Show versions"
16766 #~ msgstr "Arată versiunile"
16768 #, fuzzy
16769 #~| msgid "Database for user"
16770 #~ msgid "Table Structure"
16771 #~ msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
16773 #~ msgid "Show data row(s)."
16774 #~ msgstr "Afișează înregistrarea(ile)."
16776 #~ msgid "Show/Hide left menu"
16777 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
16779 #, fuzzy
16780 #~| msgid "Engines"
16781 #~ msgctxt "Inline edit query"
16782 #~ msgid "Inline"
16783 #~ msgstr "Intercalat"
16785 #, fuzzy
16786 #~| msgid "After %s"
16787 #~ msgid "after"
16788 #~ msgstr "După %s"
16790 #~ msgid "Mode:"
16791 #~ msgstr "Mod:"
16793 #~ msgid "horizontal"
16794 #~ msgstr "orizontal"
16796 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
16797 #~ msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
16799 #~ msgid "vertical"
16800 #~ msgstr "vertical"
16802 #~ msgid "Default display direction"
16803 #~ msgstr "Direcția de afișare implicită"
16805 #, fuzzy
16806 #~ msgid ""
16807 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
16808 #~ "browsing a table."
16809 #~ msgstr ""
16810 #~ "Stabilește dacă opțiunea de afișare a direcției este afișată sau nu la "
16811 #~ "vizualizarea unui tabel"
16813 #, fuzzy
16814 #~| msgid "Databases display options"
16815 #~ msgid "Show display direction"
16816 #~ msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
16818 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
16819 #~ msgstr "Configureaza coordonatelepentru tabelul %s"
16821 #~ msgid "At End of Table"
16822 #~ msgstr "La sfîrșitul tabelului"
16824 #~ msgid "After %s"
16825 #~ msgstr "După %s"
16827 #~ msgid "Display errors"
16828 #~ msgstr "Afișează erorile"
16830 #~ msgid "Redraw"
16831 #~ msgstr "Redesenează"
16833 #~ msgid "File name"
16834 #~ msgstr "Denumire fișier"
16836 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
16837 #~ msgstr "Această pagină nu conține nicio tabelă!"
16839 #, fuzzy
16840 #~| msgid "Invalid export type"
16841 #~ msgid "Dia export page"
16842 #~ msgstr "Tip invalid de export"
16844 #, fuzzy
16845 #~| msgid "Invalid export type"
16846 #~ msgid "EPS export page"
16847 #~ msgstr "Tip invalid de export"
16849 #, fuzzy
16850 #~| msgid "Invalid export type"
16851 #~ msgid "SVG export page"
16852 #~ msgstr "Tip invalid de export"
16854 #~ msgid "Relation deleted"
16855 #~ msgstr "Relație ștearsă"
16857 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
16858 #~ msgstr "Eroare la salvarea coordonatelor pentru Designer."
16860 #, fuzzy
16861 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
16862 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
16863 #~ msgstr "Editează interogări SQL într-o fereastră popup"
16865 #~ msgid "Edit in window"
16866 #~ msgstr "Editează în fereastră"
16868 # Fila afișată la deschiderea unei noi ferestre de interogare
16869 #, fuzzy
16870 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
16871 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
16872 #~ msgstr "Tab-ul afișat la deschiderea unei noi ferestre de interogare"
16874 #, fuzzy
16875 #~ msgid "Default query window tab"
16876 #~ msgstr "Tab-ul implicit al interogării în fereastră"
16878 #, fuzzy
16879 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
16880 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
16881 #~ msgstr "Înălțimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
16883 #~ msgid "Query window height"
16884 #~ msgstr "Înălțimea ferestrei de interogări"
16886 #, fuzzy
16887 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
16888 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
16889 #~ msgstr "Lățimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
16891 #~ msgid "Query window width"
16892 #~ msgstr "Lățimea ferestrei de interogări"
16894 #~ msgid "Show dimension of tables"
16895 #~ msgstr "Arată dimensiunile tabelei"
16897 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
16898 #~ msgstr "A nu se suprascrie peste această interogare din cealaltă fereastră"
16900 #~ msgid "Import files"
16901 #~ msgstr "Import fișiere"
16903 #, fuzzy
16904 #~| msgid "SQL history"
16905 #~ msgid "SQL history:"
16906 #~ msgstr "Istoric SQL"
16908 #, fuzzy
16909 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
16910 #~ msgid "File doesn't exist"
16911 #~ msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
16913 #, fuzzy
16914 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
16915 #~ msgid "Plugin is disabled"
16916 #~ msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
16918 #, fuzzy
16919 #~| msgid "Customize main frame"
16920 #~ msgid "Unlink with main panel"
16921 #~ msgstr "Personalizează cadrul principal"
16923 #, fuzzy
16924 #~| msgid "No index defined!"
16925 #~ msgid "No index defined! Create one below"
16926 #~ msgstr "Index nu este definit!"
16928 #, fuzzy
16929 #~ msgid "eps export page"
16930 #~ msgstr "Modul de export"
16932 #, fuzzy
16933 #~| msgid "Invalid export type"
16934 #~ msgid "pdf export page"
16935 #~ msgstr "Tip invalid de export"
16937 #, fuzzy
16938 #~| msgid "Invalid export type"
16939 #~ msgid "svg export page"
16940 #~ msgstr "Tip invalid de export"
16942 #, fuzzy
16943 #~| msgid "Click to sort"
16944 #~ msgid "Click to sort"
16945 #~ msgstr "Apăsați pentru a sorta"
16947 #, fuzzy
16948 #~| msgid "Total"
16949 #~ msgid "Total "
16950 #~ msgstr "Total"
16952 #, fuzzy
16953 #~| msgid "Delete relation"
16954 #~ msgid " bookmarks, "
16955 #~ msgstr "Șterge relația"
16957 #, fuzzy
16958 #~| msgid "Select two columns"
16959 #~ msgid "Select one ..."
16960 #~ msgstr "Alege două coloane"
16962 #, fuzzy
16963 #~| msgid "Add columns"
16964 #~ msgid "Have unique columns"
16965 #~ msgstr "Adaugă coloane"
16967 #, fuzzy
16968 #~| msgid "The user %s already exists!"
16969 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
16970 #~ msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
16972 #~ msgid "Edit or export relational schema"
16973 #~ msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
16975 #~ msgid "Create a page"
16976 #~ msgstr "Creează o nouă pagină"
16978 #, fuzzy
16979 #~| msgid "Automatic layout"
16980 #~ msgid "Automatic layout based on"
16981 #~ msgstr "Așezare automată"
16983 #~ msgid "Please choose a page to edit"
16984 #~ msgstr "Selectează o pagină pentru a fi editată"
16986 #~ msgid "Select Tables"
16987 #~ msgstr "Selectează tabele"
16989 #~ msgid ""
16990 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
16991 #~ "like to delete those references?"
16992 #~ msgstr ""
16993 #~ "Pagina curentă se leagă de tabele care nu mai există. Doriți ștergerea "
16994 #~ "acestor legături?"
16996 #~ msgid "Toggle scratchboard"
16997 #~ msgstr "dezactivare scratchboard"
16999 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17000 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelul nu a fost găsit sau nu este stabilit în %s"
17002 #, fuzzy
17003 #~| msgid ""
17004 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17005 #~| "cookie authentication"
17006 #~ msgid ""
17007 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17008 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17009 #~ msgstr ""
17010 #~ "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
17011 #~ "pentru autentificarea prin cookie-uri"
17013 #~ msgid "mcrypt warning"
17014 #~ msgstr "avertisment mcrypt"
17016 #~ msgid "Designer table"
17017 #~ msgstr "Tabelul designeri"
17019 #, fuzzy
17020 #~| msgid "Edit or export relational schema"
17021 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17022 #~ msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
17024 #~ msgid "Page has been created."
17025 #~ msgstr "Pagina a fost creată."
17027 #, fuzzy
17028 #~| msgid "Page creation failed"
17029 #~ msgid "Page creation has failed!"
17030 #~ msgstr "Pagina nu a putut fi creată"
17032 #, fuzzy
17033 #~| msgid "Page"
17034 #~ msgid "Page:"
17035 #~ msgstr "Pagină"
17037 #, fuzzy
17038 #~| msgid "Import files"
17039 #~ msgid "Import from selected page."
17040 #~ msgstr "Import fișiere"
17042 #, fuzzy
17043 #~| msgid "Export/Import to scale"
17044 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17045 #~ msgstr "Exportă/Importă la scală"
17047 #~ msgid "recommended"
17048 #~ msgstr "recomandat"
17050 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
17051 #~ msgstr "Din păcate trimiterea a eşuat."
17053 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17054 #~ msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX"
17056 #~ msgid ""
17057 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17058 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17059 #~ "block cross-window updates."
17060 #~ msgstr ""
17061 #~ "Fereastra de navigare nu a putut fi actualizată. Poate ați închis "
17062 #~ "fereastra-părinte sau setările de securitate ale sistemului sunt "
17063 #~ "configurate să blocheze actualizările dintre ferestre."
17065 #, fuzzy
17066 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
17067 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
17068 #~ msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX implicit"
17070 #, fuzzy
17071 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
17072 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
17074 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17075 #~ msgstr "Sari peste validarea SQL"
17077 #~ msgid "Validate SQL"
17078 #~ msgstr "Validează SQL"
17080 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
17081 #~ msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
17083 #~ msgid "SOAP extension not found"
17084 #~ msgstr "Extensia SOAP nu a fost găsită"
17086 #~ msgid "SQL Validator"
17087 #~ msgstr "Validator SQL"
17089 #~ msgid ""
17090 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
17091 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes"
17092 #~ "[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
17093 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
17094 #~ msgstr ""
17095 #~ "Dacă doriți să utilizați serviciul de Validare SQL, ar trebui să fiți "
17096 #~ "conștienți de faptul că [strong] toate declarațiile SQL sunt stocate "
17097 #~ "anonim cu scopuri statistice [/strong]. [br] [em] [a@http://sqlvalidator."
17098 #~ "mimer.com/] Mimer SQL Validator [/a], Copyright 2002 Upright Database "
17099 #~ "Technology. Toate drepturile rezervate.[/em]"
17101 #, fuzzy
17102 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
17103 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
17104 #~ msgstr "Are nevoie de SQL Validator pentru a fi activată"
17106 #, fuzzy
17107 #~| msgid ""
17108 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17109 #~| "installed"
17110 #~ msgid ""
17111 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17112 #~ "installed."
17113 #~ msgstr ""
17114 #~ "[strong]Atentie:[/strong] este necesara extensia PHP SOAP, sau PEAR SOAP "
17115 #~ "instalat"
17117 #~ msgid "Enable SQL Validator"
17118 #~ msgstr "Activati Validatorul SQL"
17120 #, fuzzy
17121 #~| msgid ""
17122 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]"
17123 #~| "anonymous[/kbd])"
17124 #~ msgid ""
17125 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous"
17126 #~ "[/kbd])."
17127 #~ msgstr ""
17128 #~ "Dacă aveți un nume de utilizator, specificați-l aici ( default este [kbd]"
17129 #~ "anonymous[/kbd] )"
17131 #~ msgid "Validated SQL"
17132 #~ msgstr "SQL validat"
17134 #~ msgid ""
17135 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17136 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17137 #~ "%s."
17138 #~ msgstr ""
17139 #~ "Validatorul SQL nu poate fi inițializat. Verificați dacă e instalată "
17140 #~ "extesnsia necesară PHP, așa cum e descris în %sdocumentation%s."
17142 #, fuzzy
17143 #~| msgid "Error: Relation not added."
17144 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17145 #~ msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
17147 #, fuzzy
17148 #~| msgid "Copy"
17149 #~ msgid "Copy Salt"
17150 #~ msgstr "Copiază"
17152 #, fuzzy
17153 #~| msgid ""
17154 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
17155 #~ msgid ""
17156 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
17157 #~ msgstr ""
17158 #~ "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
17159 #~ "dumneavoastră:</b>"
17161 #, fuzzy
17162 #~| msgid ""
17163 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
17164 #~| "pma_userconfig[/kbd]"
17165 #~ msgid ""
17166 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
17167 #~ "pma__users[/kbd]."
17168 #~ msgstr ""
17169 #~ "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor "
17170 #~ "în baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
17172 #, fuzzy
17173 #~| msgid ""
17174 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
17175 #~| "pma_userconfig[/kbd]"
17176 #~ msgid ""
17177 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
17178 #~ "pma__usergroups[/kbd]."
17179 #~ msgstr ""
17180 #~ "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor "
17181 #~ "în baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
17183 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
17184 #~ msgstr "Conexiunea la server-ul Drizzle a eșuat"
17186 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
17187 #~ msgstr "Conexiunea la server-ul MySQL a eșuat"
17189 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17190 #~ msgstr "comanda a durat %01.4f sec"
17192 #~ msgid "Reloading Privileges"
17193 #~ msgstr "Se reîncarcă privilegiile"
17195 #~ msgid "Edit title and labels"
17196 #~ msgstr "Modifică titlu și etichete"
17198 #~ msgid "Edit chart"
17199 #~ msgstr "Modifică diagrama"
17201 #~ msgid "Series"
17202 #~ msgstr "Serii"
17204 #~ msgid "Reload Database"
17205 #~ msgstr "Reîncarcă baza de date"
17207 #~ msgid "Table must have at least one column"
17208 #~ msgstr "Tabelul trebuie să conțină cel puțin o coloană"
17210 #~ msgid "Insert Table"
17211 #~ msgstr "Inserează tabel"
17213 #~ msgid "Hide indexes"
17214 #~ msgstr "Ascunde indexuri"
17216 #~ msgid "Show indexes"
17217 #~ msgstr "Arată indexuri"
17219 #~ msgid "Query results"
17220 #~ msgstr "Rezultatele interogării"
17222 #~ msgid "Add columns"
17223 #~ msgstr "Adaugă coloane"
17225 #, fuzzy
17226 #~| msgid "\"bzipped\""
17227 #~ msgid "bzipped"
17228 #~ msgstr "cu „bzip2”"
17230 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17231 #~ msgstr "Tipul ales pentru export trebuie salvat într-un fișier!"
17233 #, fuzzy
17234 #~| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
17235 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
17236 #~ msgstr "Number of records(queries) to skip from start"
17238 #~ msgid "Gather errors"
17239 #~ msgstr "Strânge erorile"
17241 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
17242 #~ msgstr ""
17243 #~ "Ce extensii PHP să fie folosite; ar trebui să folosiți mysqli dacă este "
17244 #~ "suportat"
17246 #~ msgid "PHP extension to use"
17247 #~ msgstr "Extensia PHP de utilizat"
17249 #~ msgid ""
17250 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17251 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17252 #~ msgstr ""
17253 #~ "Pentru lista opțiunilor de transformare disponibile și transformările "
17254 #~ "MIME-type, apăsați pe %stransformation descriptions%s"
17256 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
17257 #~ msgstr "Comanda SQL pentru a obține bazele de date disponibile"
17259 # comanda ARATĂ BAZELE DE DATE
17260 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
17261 #~ msgstr "comanda SHOW DATABASES"
17263 #, fuzzy
17264 #~| msgid "New"
17265 #~ msgid "New"
17266 #~ msgstr "Nou"
17268 #, fuzzy
17269 #~| msgid "Version check"
17270 #~ msgid "Version check proxy url"
17271 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
17273 #, fuzzy
17274 #~| msgid "Version check"
17275 #~ msgid "Version check proxy username"
17276 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
17278 #, fuzzy
17279 #~| msgid "Version check"
17280 #~ msgid "Version check proxy password"
17281 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
17283 # Afișează comentariile tabelurilor în ponturi
17284 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
17285 #~ msgstr "Afișează comentariile tabelurilor în tooltip-uri"
17287 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17288 #~ msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
17290 #~ msgid "This is not a number!"
17291 #~ msgstr "Acesta nu este un număr!"
17293 #, fuzzy
17294 #~| msgid "Find:"
17295 #~ msgid "Find"
17296 #~ msgstr "Găsește:"
17298 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17299 #~ msgstr "Afișează toate tabelele cu aceeași lățime"
17301 #, fuzzy
17302 #~ msgid "Iconic table operations"
17303 #~ msgstr "Operații tabelare cu iconițe"
17305 #, fuzzy
17306 #~| msgid "Headers every %s rows"
17307 #~ msgid "Headers every %s rows"
17308 #~ msgstr "Capete de tabel la fiecare %s rânduri"
17310 #, fuzzy
17311 #~| msgid "Search"
17312 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17313 #~ msgstr "Caută"
17315 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17316 #~ msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
17318 #, fuzzy
17319 #~| msgid "Rename database to"
17320 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
17321 #~ msgstr "Redenumire bază de date în"
17323 #, fuzzy
17324 #~| msgid "Open Document Text"
17325 #~ msgid "Open Document"
17326 #~ msgstr "Text Open Document"
17328 #~ msgid "Count tables when showing database list"
17329 #~ msgstr "Numără tabelele când afișezi lista cu bazele de date"
17331 #~ msgid "Count tables"
17332 #~ msgstr "Numără tabelele"
17334 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17335 #~ msgstr "Tabelul pare a fi gol!"
17337 #, fuzzy
17338 #~| msgid "General relation features"
17339 #~ msgid "General relation features:"
17340 #~ msgstr "Facilități generale"
17342 #, fuzzy
17343 #~| msgid "Server Choice"
17344 #~ msgid "Live traffic chart"
17345 #~ msgstr "Alegerea serverului"
17347 #~ msgid "Live query chart"
17348 #~ msgstr "Grafic interactiv cu interogări"
17350 #, fuzzy
17351 #~| msgid "Number of fields"
17352 #~ msgid "Number of rows"
17353 #~ msgstr "Număr de câmpuri"
17355 #~ msgid "Columns enclosed by"
17356 #~ msgstr "Coloane încadrate de"
17358 #, fuzzy
17359 #~| msgid "Fields escaped by"
17360 #~ msgid "Columns escaped by"
17361 #~ msgstr "câmpuri realizate de"
17363 #~ msgid "Replace NULL by"
17364 #~ msgstr "Înlocuire NULL cu"
17366 #~ msgid "Lines terminated by"
17367 #~ msgstr "Linii terminate de"
17369 #~ msgid "ltr"
17370 #~ msgstr "ltr"
17372 #, fuzzy
17373 #~| msgid "Server version"
17374 #~ msgid "Software version"
17375 #~ msgstr "Versiune server"
17377 #~ msgid "Width"
17378 #~ msgstr "Lățime"
17380 #~ msgid "Height"
17381 #~ msgstr "Înălțime"
17383 #, fuzzy
17384 #~| msgid "Save as file"
17385 #~ msgid "Save to file"
17386 #~ msgstr "Trimite"
17388 #, fuzzy
17389 #~| msgid "Log file count"
17390 #~ msgid "Total count"
17391 #~ msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
17393 #, fuzzy
17394 #~| msgid "Enable"
17395 #~ msgid "Enable Ajax"
17396 #~ msgstr "Activează"
17398 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
17399 #~ msgstr "KiB trimiși de la ultima reîmprospătare"
17401 #~ msgid "KiB received since last refresh"
17402 #~ msgstr "KiB primiți de la ultima reîmprospătare"
17404 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
17405 #~ msgstr "Traficul server-ului (în KiB)"
17407 #~ msgid "Connections since last refresh"
17408 #~ msgstr "Conexiuni de la ultima reîmprospătare"
17410 #~ msgid "Questions since last refresh"
17411 #~ msgstr "Întrebări de la ultima reîmprospătare"
17413 #~ msgid "Runtime Information"
17414 #~ msgstr "Informații rulare"
17416 #, fuzzy
17417 #~| msgid "Number of rows:"
17418 #~ msgid "Number of data points: "
17419 #~ msgstr "Număr de rânduri:"
17421 #, fuzzy
17422 #~| msgid "Refresh"
17423 #~ msgid "Refresh rate: "
17424 #~ msgstr "Reîncarcă"
17426 #, fuzzy
17427 #~| msgid "Query type"
17428 #~ msgid "Run analyzer"
17429 #~ msgstr "Tip interogare"
17431 #, fuzzy
17432 #~| msgid "Show PHP information"
17433 #~ msgid "Show more actions"
17434 #~ msgstr "Arată informația PHP"
17436 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
17437 #~ msgstr "Adaugă la coloana(ele) index &nbsp;%s&nbsp;"
17439 #~ msgid "Synchronize"
17440 #~ msgstr "Sincronizați"
17442 #~ msgid "Source database"
17443 #~ msgstr "Baza de date sursă"
17445 #~ msgid "Current server"
17446 #~ msgstr "Server curent"
17448 #, fuzzy
17449 #~ msgid "Remote server"
17450 #~ msgstr "Server Web"
17452 #~ msgid "Difference"
17453 #~ msgstr "Diferență"
17455 #~ msgid "Click to select"
17456 #~ msgstr "Click pentru a selecta"
17458 #, fuzzy
17459 #~ msgid "Could not connect to the source"
17460 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
17462 #, fuzzy
17463 #~ msgid "Structure Difference"
17464 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
17466 #, fuzzy
17467 #~ msgid "Data Difference"
17468 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
17470 #~ msgid "Apply Selected Changes"
17471 #~ msgstr "Faceți modificările selectate"
17473 #, fuzzy
17474 #~ msgid "Executed queries"
17475 #~ msgstr "Comanda SQL"
17477 #, fuzzy
17478 #~ msgid "Current connection"
17479 #~ msgstr "Comprimă conexiunea"
17481 #, fuzzy
17482 #~| msgid "New"
17483 #~ msgctxt "Crate new trigger"
17484 #~ msgid "New"
17485 #~ msgstr "Nou"
17487 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
17488 #~ msgstr ""
17489 #~ "phpMyAdmin are o interfață mai prietenoasă cu un navigator ce lucreaza cu "
17490 #~ "<b>cadre</b>."
17492 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
17493 #~ msgstr ""
17494 #~ "Afișează listarea bazelor de date ca o listă, în loc de un drop down"
17496 #~ msgid "Display databases in a tree"
17497 #~ msgstr "Afișează bazele de date într-un arbore"
17499 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
17500 #~ msgstr ""
17501 #~ "Dezactivați această opțiune dacă doriți să vizualizați toate bazele de "
17502 #~ "date simultan"
17504 #~ msgid "Use light version"
17505 #~ msgstr "Folosiți versiunea light"
17507 #~ msgid ""
17508 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
17509 #~ msgstr ""
17510 #~ "Numărul maxim de baze de date afișate în cadrul din stânga și în lista de "
17511 #~ "baze de date"
17513 #~ msgid ""
17514 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
17515 #~ "comment and the real name"
17516 #~ msgstr ""
17517 #~ "Dacă ponturile sunt activate şi există un comentariu pentru baza de date, "
17518 #~ "aceasta va schimba între ele comentariul şi numele real"
17520 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
17521 #~ msgstr "Afișează comentariul bazei de date în loc de numele acesteia"
17523 #~ msgid ""
17524 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
17525 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
17526 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
17527 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
17528 #~ msgstr ""
17529 #~ "Când setați [kbd]nested[/kbd], alias-ul numelui tabelului este folosit "
17530 #~ "doar pentru a împărți/grupa tabelele conform directivei $cfg"
17531 #~ "['LeftFrameTableSeparator'], astfel încât doar numele folder-ului va fi "
17532 #~ "ca alias-ul, numele tabelului rămânând neschimbat"
17534 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
17535 #~ msgstr "Afișează comentariul tabelului în loc de numele acestuia"
17537 #, fuzzy
17538 #~| msgid "Create table"
17539 #~ msgctxt "short form"
17540 #~ msgid "Create table"
17541 #~ msgstr "Creare tabel"
17543 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
17544 #~ msgid "en"
17545 #~ msgstr "en"
17547 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
17548 #~ msgid "en"
17549 #~ msgstr "en"
17551 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
17552 #~ msgid "en"
17553 #~ msgstr "en"
17555 #~ msgctxt "PHP documentation language"
17556 #~ msgid "en"
17557 #~ msgstr "ro"
17559 #, fuzzy
17560 #~| msgid "Do you really want to "
17561 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
17562 #~ msgstr "Sigur doriți să "
17564 #~ msgid "DocSQL"
17565 #~ msgstr "DocSQL"
17567 #, fuzzy
17568 #~| msgid "Privileges"
17569 #~ msgid "Privileges for all users"
17570 #~ msgstr "Drepturi de acces"
17572 #~ msgid "PDF"
17573 #~ msgstr "PDF"
17575 #~ msgid ""
17576 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
17577 #~ "author what %s does."
17578 #~ msgstr ""
17579 #~ "Nu este disponibilă nici o descriere pentru această transformare.<br /"
17580 #~ ">Întrebați autorul de funcțiile îndeplinite de %s."
17582 #~ msgid ""
17583 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
17584 #~ "function"
17585 #~ msgstr ""
17586 #~ "Tipurile MIME enumerate cursiv nu au o funcție de transformare separată"
17588 #~ msgid "rows"
17589 #~ msgstr "Navigare"
17591 #~ msgid "Usage"
17592 #~ msgstr "Utilizare"
17594 #, fuzzy
17595 #~| msgid "Lines terminated by"
17596 #~ msgid "String"
17597 #~ msgstr "Linii terminate de"
17599 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
17600 #~ msgstr "Stergeți directorul \"./config\" înainte de a folosi phpMyAdmin!"
17602 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
17603 #~ msgstr "Afișează butonul de help în locul textului din Documentație"
17605 #~ msgid "Show help button"
17606 #~ msgstr "Afișează butonul de help"
17608 #, fuzzy
17609 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
17610 #~ msgid "The remaining columns"
17611 #~ msgstr "Adaugă/șterge coloane"
17613 #~ msgid ""
17614 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
17615 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
17616 #~ "contain."
17617 #~ msgstr ""
17618 #~ "Arată rândurile afectate de fiecare declaraţie pe interogări cu "
17619 #~ "declarații multiple. Vezi libraries/import.lib.php pentru valorile "
17620 #~ "implicite cu privire la cât multe interogări poate conţine o declaraţie."
17622 #, fuzzy
17623 #~ msgid "Verbose multiple statements"
17624 #~ msgstr "Declarații multiple explicite ( verbose )"
17626 #, fuzzy
17627 #~| msgid "Data only"
17628 #~ msgid "Dates only."
17629 #~ msgstr "Numai date"
17631 #~ msgid ""
17632 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
17633 #~ "keep the text field empty"
17634 #~ msgstr ""
17635 #~ "Sugerați un nume pentru baza de date în formularul \"Creează Bază de Date"
17636 #~ "\" (dacă este posibil) sau lăsați câmpul necompletat"
17638 #~ msgid "Suggest new database name"
17639 #~ msgstr "Sugerați un nume nou pentru baza de date"
17641 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
17642 #~ msgstr ""
17643 #~ "Afișează iconițe pentru mesajele de avertisment, eroare sau informare"
17645 #, fuzzy
17646 #~ msgid "Iconic errors"
17647 #~ msgstr "Erori iconizate"
17649 # Folosiți file mai puțin intense grafic
17650 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
17651 #~ msgstr "Folosiți tab-uri mai puțin intense grafic"
17653 # File ușoare
17654 #, fuzzy
17655 #~ msgid "Light tabs"
17656 #~ msgstr "Tab-uri ușoare"
17658 #~ msgid "Use icons on main page"
17659 #~ msgstr "Folosește iconițe pe prima pagină"
17661 #~ msgid ""
17662 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
17663 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
17664 #~ msgstr ""
17665 #~ "Dezactivați dacă știți că aveți actualizate tabelele pma_*. Sunt "
17666 #~ "prevenite verificări de compatibilitate și prin urmare este crescută "
17667 #~ "performanța"
17669 # verificare cu mult output - verbose
17670 #~ msgid "Verbose check"
17671 #~ msgstr "verificare \"verbose\""
17673 #~ msgid "Add a value"
17674 #~ msgstr "Adăugați o valoare"
17676 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
17677 #~ msgstr "Copiază si lipește valorile unite în câmpul \"Lungime/Valori\""
17679 #, fuzzy
17680 #~ msgctxt "Correctly setup"
17681 #~ msgid "OK"
17682 #~ msgstr "E bine"
17684 #, fuzzy
17685 #~ msgid "All users"
17686 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
17688 #, fuzzy
17689 #~ msgid "All hosts"
17690 #~ msgstr "Oricare gazdă"
17692 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
17693 #~ msgstr "Nici un server de streaming aglomerat nu a fost configurat!"
17695 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
17696 #~ msgstr "Sunteți pe cale sa DEZACTIVAȚI un repository BLOB!"
17698 #~ msgid ""
17699 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
17700 #~ msgstr ""
17701 #~ "Sunteți sigur că doriți sa dezactivați toate referințele BLOB pentru baza "
17702 #~ "de date %s?"
17704 #, fuzzy
17705 #~ msgid "Unknown error while uploading."
17706 #~ msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
17708 #~ msgid "PBMS error"
17709 #~ msgstr "Eroare PBMS"
17711 #~ msgid "PBMS connection failed:"
17712 #~ msgstr "Conexiunea PBMS a eșuat:"
17714 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
17715 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere informații BLOB a eșuat"
17717 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
17718 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere tip conținut BLOB a eșuat"
17720 #~ msgid "View image"
17721 #~ msgstr "Vizualizează imaginea"
17723 #~ msgid "Play audio"
17724 #~ msgstr "Redă audio"
17726 #~ msgid "View video"
17727 #~ msgstr "Vizualizează video"
17729 #~ msgid "Download file"
17730 #~ msgstr "Descarcă fișierul"
17732 #~ msgid "Could not open file: %s"
17733 #~ msgstr "Nu am putut deschide fișierul: %s"
17735 #, fuzzy
17736 #~ msgid "Garbage Threshold"
17737 #~ msgstr "Prag gunoi"
17739 #~ msgid ""
17740 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
17741 #~ msgstr ""
17742 #~ "Procentul de gunoi dintr-un fișier din repository înainte să fie "
17743 #~ "comprimat."
17745 #~ msgid ""
17746 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
17747 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
17748 #~ msgstr ""
17749 #~ "Portul pentru comunicațiile PBMS bazate pe stream. Setarea acestei "
17750 #~ "valoari la 0 va dezactiva comunicarea HTTP cu daemon-ul."
17752 #, fuzzy
17753 #~ msgid "Repository Threshold"
17754 #~ msgstr "Prag Repository"
17756 #~ msgid ""
17757 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
17758 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
17759 #~ "is specified."
17760 #~ msgstr ""
17761 #~ "Mărimea maximă a unui fișier BLOB din repository. Puteți folosi KB, MB "
17762 #~ "sau GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio "
17763 #~ "unitate, se va considera valoarea in bytes."
17765 #, fuzzy
17766 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
17767 #~ msgstr "Timeout Blob temporar"
17769 #~ msgid ""
17770 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
17771 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
17772 #~ "database."
17773 #~ msgstr ""
17774 #~ "Timeout-ul, în secunde, pentru BLOB-uri temporare. Datele BLOB uploadate "
17775 #~ "sunt șterse după acest interval, mai puțin dacă sunt referite printr-o "
17776 #~ "intrare în baza de date. "
17778 #, fuzzy
17779 #~ msgid "Temp Log Threshold"
17780 #~ msgstr "Prag fișiere-jurnal"
17782 #~ msgid ""
17783 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
17784 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
17785 #~ "unit is specified."
17786 #~ msgstr ""
17787 #~ "Mărimea maximă a unui fișier log BLOB temporar. Puteți folosi KB, MB sau "
17788 #~ "GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio unitate, "
17789 #~ "se va considera valoarea in bytes."
17791 #, fuzzy
17792 #~ msgid "Max Keep Alive"
17793 #~ msgstr "Valoarea maximă keep alive"
17795 #~ msgid ""
17796 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
17797 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
17798 #~ "(1/1000)."
17799 #~ msgstr ""
17800 #~ "Timeout-ul pentru conexiune inactivă cu flag-ul keep-alive setat. După "
17801 #~ "acest timp, conexiunea va fi închisă. Timeout-ul este exprimat in "
17802 #~ "milisecunde (1/1000)."
17804 #~ msgid "Metadata Headers"
17805 #~ msgstr "Headere Metadata"
17807 #~ msgid ""
17808 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
17809 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
17810 #~ msgstr ""
17811 #~ "Un simbol \":\" delimitează lista headerelor metadata ce vor fi folosite "
17812 #~ "la inițializarea tabelei pbms_metadata_header când se creează o bază de "
17813 #~ "date."
17815 #, fuzzy
17816 #~ msgid ""
17817 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
17818 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
17819 #~ msgstr ""
17820 #~ "Documentația și mai multe informații despre PBMS pot fi găsite la %sThe "
17821 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
17823 #, fuzzy
17824 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
17825 #~ msgstr "Blogul de media streaming PrimeBase de Barry Leslie"
17827 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
17828 #~ msgstr "Pagina principală PrimeBase XT"
17830 #, fuzzy
17831 #~ msgctxt "Create none database for user"
17832 #~ msgid "None"
17833 #~ msgstr "Nici unul(a)"
17835 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
17836 #~ msgstr "Remove BLOB Repository Reference"
17838 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
17839 #~ msgstr "Upload to BLOB repository"
17841 #~ msgid "Click to unselect"
17842 #~ msgstr "Click pentru a deselecta"
17844 #~ msgid "Modify an index"
17845 #~ msgstr "Modifică un index"
17847 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
17848 #~ msgstr "Numărul coloanelor trebuie să fie mai mare de zero."
17850 #~ msgid "Create Table"
17851 #~ msgstr "Creare tabel"
17853 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
17854 #~ msgstr "(sau soclul serverului MySQL local nu este configurat momentan)"
17856 #~ msgid "Create table on database %s"
17857 #~ msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
17859 #~ msgid "Data Label"
17860 #~ msgstr "Etichetă"
17862 #~ msgid "Location of the text file"
17863 #~ msgstr "Locația fișierului textual"
17865 #~ msgid "MySQL charset"
17866 #~ msgstr "Setul de caractere MySQL"
17868 #~ msgid "MySQL client version"
17869 #~ msgstr "Versiunea clientului MySQL"
17871 #~ msgid ""
17872 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
17873 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
17874 #~ "appropriate column name."
17875 #~ msgstr ""
17876 #~ "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
17877 #~ "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
17878 #~ "appropriate field name."
17880 #~ msgid "memcached usage"
17881 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
17883 #~ msgid "% open files"
17884 #~ msgstr "Afișează tabele deschise"
17886 #~ msgid "% connections used"
17887 #~ msgstr "% conexiuni folosite"
17889 #~ msgid "% aborted connections"
17890 #~ msgstr "% conexiuni anulate"
17892 #~ msgid "CPU Usage"
17893 #~ msgstr "Utilizare CPU"
17895 #~ msgid "Swap Usage"
17896 #~ msgstr "Utilizare Swap"
17898 #~ msgctxt "PDF"
17899 #~ msgid "page"
17900 #~ msgstr "pagini"
17902 #~ msgid "Inline Edit"
17903 #~ msgstr "Motoare"
17905 #~ msgid "Previous"
17906 #~ msgstr "Anterior"
17908 #~ msgid "Next"
17909 #~ msgstr "Următorul"
17911 #~ msgid "Create event"
17912 #~ msgstr "Creare relație"
17914 #~ msgid "Create trigger"
17915 #~ msgstr "Creare relație"
17917 #~ msgid ""
17918 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
17919 #~ "directory %s."
17920 #~ msgstr ""
17921 #~ "Nu există suport pentru tematici, vă rugăm să verificați configurația și/"
17922 #~ "sau designurile în directorul %s."
17924 #~ msgid "Refresh rate:"
17925 #~ msgstr "Reîncarcă"
17927 #~ msgid "Clear monitor config"
17928 #~ msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
17930 #~ msgid "Server traffic"
17931 #~ msgstr "Trafic server"
17933 #~ msgid "Value too long in the form!"
17934 #~ msgstr "Valoarea introdusă în formular este prea lungă!"
17936 #~ msgid "Export of event \"%s\""
17937 #~ msgstr "Modul de export"
17939 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
17940 #~ msgstr "Modul de export"
17942 #~ msgid "No trigger with name %s found"
17943 #~ msgstr "No valid image path for theme %s found!"
17945 #~ msgid "row(s) starting from row #"
17946 #~ msgstr "linii începând cu rândul #"
17948 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
17949 #~ msgstr "în mod %s și repetare titlu coloană după %s celule"
17951 #~ msgid ""
17952 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
17953 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
17954 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
17955 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
17956 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
17957 #~ "everything is fine."
17958 #~ msgstr ""
17959 #~ "phpMyAdmin nu poate citi corect fisierul de configuratie!  <br />Acesta "
17960 #~ "se poate intampla in cazul in care PHP nu poate gasi fisierul sau nu o "
17961 #~ "poate parsa corect.  <br />Vezi configuratia fisierului apasand pe linkul "
17962 #~ "de mai jos și citeste cu atentie erorile aparute …  In cele mai multe "
17963 #~ "cazuri lipsesc apostroful sau ghilimele.<br />Daca primesti o pagina "
17964 #~ "goala, totul pare sa fie bine."
17966 #~ msgid "Dropping Procedure"
17967 #~ msgstr "Proceduri"
17969 #~ msgid "Theme / Style"
17970 #~ msgstr "Șablon / stil"
17972 #~ msgid "seconds"
17973 #~ msgstr "pe secundă"
17975 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
17976 #~ msgstr ""
17977 #~ "Numărul de blocuri de memorie libere în memoria cache de interogare."
17979 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
17980 #~ msgid "Reset"
17981 #~ msgstr "Reinițializare"
17983 #~ msgid "Show processes"
17984 #~ msgstr "Afișează procesele"
17986 #~ msgctxt "for Show status"
17987 #~ msgid "Reset"
17988 #~ msgstr "Resetare"
17990 #~ msgid ""
17991 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
17992 #~ "of this MySQL server since its startup."
17993 #~ msgstr ""
17994 #~ "<b>Trafic server</b>: Aceste tabele arată statistica de trafic în retea a "
17995 #~ "acestui server MySQL de la lansare."
17997 #~ msgid ""
17998 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
17999 #~ "the server."
18000 #~ msgstr ""
18001 #~ "<b>Statistică interogări</b>: De la început, s-au trimis %s interogări la "
18002 #~ "server."
18004 #~ msgid ""
18005 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
18006 #~ "6.29[/doc]"
18007 #~ msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi FAQ 3.11"
18009 #~ msgid "Add a New User"
18010 #~ msgstr "Adaugă un utilizator nou"
18012 #~ msgid "Create User"
18013 #~ msgstr "Creare relație"
18015 #~ msgid "Delete the matches for the "
18016 #~ msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
18018 #~ msgid "Show left delete link"
18019 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stâng"
18021 #~ msgid "yes"
18022 #~ msgstr "da"
18024 #~ msgid "no"
18025 #~ msgstr "nu"
18027 #~ msgid "to/from page"
18028 #~ msgstr "în/din pagină"
18030 #~ msgid "Disable Statistics"
18031 #~ msgstr "Dezactivează statisticile"
18033 #~ msgid "Display table filter"
18034 #~ msgstr "Arată comentariile coloanei"
18036 #~ msgid ""
18037 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
18038 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
18039 #~ msgstr ""
18040 #~ "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
18041 #~ "dezactivate. Pentru a afla de ce …  %shere%s."
18043 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
18044 #~ msgstr "Ignoră rânduri duplicate"
18046 #~ msgid "No tables"
18047 #~ msgstr "Nu există tabele"
18049 #~ msgid "SVG"
18050 #~ msgstr "CSV"
18052 #~ msgid ""
18053 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
18054 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
18055 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
18056 #~ "\\'b')."
18057 #~ msgstr ""
18058 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
18059 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
18060 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
18061 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
18063 #~ msgid ""
18064 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
18065 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
18066 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
18067 #~ msgstr ""
18068 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
18069 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
18070 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
18071 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
18073 #~ msgid "server name"
18074 #~ msgstr "nume server"
18076 #~ msgid "Edit PDF Pages"
18077 #~ msgstr "Editează paginile PDF"
18079 #~ msgid "Data Dictionary Format"
18080 #~ msgstr "Format dicţionar dată"
18082 #~ msgid "PMA database"
18083 #~ msgstr "Nu sunt baze de date"
18085 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
18086 #~ msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
18088 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
18089 #~ msgstr "Aruncă %s rânduri, începînd de la rândul %s."
18091 #~ msgid "remember template"
18092 #~ msgstr "ține minte șablonul"
18094 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
18095 #~ msgstr "Compresia fișierului importat va fi detectată automat din: %s"
18097 #~ msgid "Add into comments"
18098 #~ msgstr "Adăugare la comentarii"
18100 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
18101 #~ msgstr "Coloană invalidă (%s) specificată!"
18103 #~ msgid "Interface"
18104 #~ msgstr "Interfață"
18106 #~ msgid "BLOB Repository"
18107 #~ msgstr "BLOB Repository"
18109 #~ msgctxt "BLOB repository"
18110 #~ msgid "Enabled"
18111 #~ msgstr "Activat"
18113 #~ msgid "Damaged"
18114 #~ msgstr "Deteriorat"
18116 #~ msgctxt "BLOB repository"
18117 #~ msgid "Repair"
18118 #~ msgstr "Repară"
18120 #~ msgctxt "BLOB repository"
18121 #~ msgid "Disabled"
18122 #~ msgstr "Dezactivat"
18124 #~ msgid ""
18125 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
18126 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
18127 #~ msgstr ""
18128 #~ "nu se poate încărca extensia %s,<br />vă rugăm să verificați configurația "
18129 #~ "PHP."
18131 #~ msgid ""
18132 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
18133 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
18134 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
18135 #~ msgstr ""
18136 #~ "Nu pot încărca extensia iconv sau recode necesară pentru conversia de "
18137 #~ "caractere, configurați PHP pentru a permite folosirea acestor extensii "
18138 #~ "sau dezactivați conversia de caractere din phpMyAdmin."
18140 #~ msgid ""
18141 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
18142 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
18143 #~ "configuration."
18144 #~ msgstr ""
18145 #~ "Nu pot folosi funcțiile iconv nici libiconv nici recode_string în timp ce "
18146 #~ "extensia este încărcată. Verificați configurația PHP."