Translated using Weblate (Italian)
[phpmyadmin.git] / po / nl.po
blob66599ba2b6c38ae62619e980f13eeecee7ff1c19
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.4.6-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-05-05 15:46-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-05-06 21:07+0200\n"
8 "Last-Translator: dingo thirteen <dingo13@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-4/nl/>"
10 "\n"
11 "Language: nl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"
18 #: changelog.php:36 license.php:28
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "Het %s bestand is niet beschikbaar op dit systeem, bezoek a.u.b. www."
25 "phpmyadmin.net voor meer informatie."
27 #: db_central_columns.php:89
28 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
29 msgstr "De centrale lijst met kolommen voor de huidige database is leeg."
31 #: db_central_columns.php:113
32 msgid "Click to sort."
33 msgstr "Klik om te sorteren."
35 #: db_central_columns.php:129
36 #, php-format
37 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
38 msgstr "Weergeven van regels %1$s - %2$s."
40 #: db_create.php:61
41 #, php-format
42 msgid "Database %1$s has been created."
43 msgstr "Database %1$s is aangemaakt."
45 #: db_datadict.php:48 libraries/operations.lib.php:32
46 msgid "Database comment:"
47 msgstr "Database-opmerking:"
49 #: db_datadict.php:94
50 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:943
51 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:71
52 #: libraries/tbl_printview.lib.php:581
53 msgid "Table comments:"
54 msgstr "Tabelopmerkingen:"
56 #: db_datadict.php:103 libraries/Index.class.php:651
57 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1292
58 #: libraries/insert_edit.lib.php:1560
59 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
60 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:280
61 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:375
62 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:507
63 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
64 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
65 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
66 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:361
67 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:969
68 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:992
69 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:634
70 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:377 libraries/tbl_printview.lib.php:476
71 #: libraries/tbl_relation.lib.php:231 libraries/tbl_relation.lib.php:342
72 #: libraries/tbl_relation.lib.php:373 libraries/tbl_relation.lib.php:609
73 #: libraries/tbl_relation.lib.php:619 libraries/tracking.lib.php:877
74 #: libraries/tracking.lib.php:966
75 msgid "Column"
76 msgstr "Kolom"
78 #: db_datadict.php:104 db_printview.php:50 libraries/Index.class.php:648
79 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/central_columns.lib.php:654
80 #: libraries/insert_edit.lib.php:245
81 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:283
82 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:378
83 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
84 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
85 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
86 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
87 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
88 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:970
89 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:993
90 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
91 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:961
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1627
94 #: libraries/server_privileges.lib.php:2258 libraries/structure.lib.php:847
95 #: libraries/structure.lib.php:1295
96 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:319
97 #: libraries/tbl_printview.lib.php:477 libraries/tracking.lib.php:878
98 #: libraries/tracking.lib.php:963
99 msgid "Type"
100 msgstr "Type"
102 #: db_datadict.php:105 libraries/Index.class.php:654
103 #: libraries/TableSearch.class.php:1293 libraries/central_columns.lib.php:662
104 #: libraries/insert_edit.lib.php:1569
105 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:286
106 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:381
107 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
108 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:370
109 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:470
110 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
111 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
112 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:972
113 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:995
114 #: libraries/structure.lib.php:1298
115 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:340
116 #: libraries/tbl_printview.lib.php:478 libraries/tracking.lib.php:880
117 #: libraries/tracking.lib.php:969
118 msgid "Null"
119 msgstr "Leeg"
121 #: db_datadict.php:106 libraries/central_columns.lib.php:666
122 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:289
123 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:384
124 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
125 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:373
126 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
127 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
128 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
129 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:973
130 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:996
131 #: libraries/replication_gui.lib.php:147 libraries/structure.lib.php:223
132 #: libraries/structure.lib.php:1299
133 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:331
134 #: libraries/tbl_printview.lib.php:479 libraries/tracking.lib.php:881
135 msgid "Default"
136 msgstr "Standaardwaarde"
138 #: db_datadict.php:108 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:388
139 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
140 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:477
141 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:366
142 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:975
143 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:998
144 #: libraries/tbl_printview.lib.php:481
145 msgid "Links to"
146 msgstr "Verwijst naar"
148 #: db_datadict.php:110 db_printview.php:54
149 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/config/messages.inc.php:150
150 #: libraries/config/messages.inc.php:181
151 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
152 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
154 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
155 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:986
156 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:999
157 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:350
158 #: libraries/tbl_printview.lib.php:483
159 msgid "Comments"
160 msgstr "Opmerkingen"
162 #: db_datadict.php:152 libraries/display_structure.inc.php:164
163 #: libraries/structure.lib.php:1495 libraries/structure.lib.php:2228
164 #: libraries/structure.lib.php:2238 libraries/tbl_printview.lib.php:110
165 #: libraries/tracking.lib.php:917
166 msgid "Primary"
167 msgstr "Primaire sleutel"
169 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:282 libraries/Index.class.php:519
170 #: libraries/Index.class.php:558 libraries/Index.class.php:970
171 #: libraries/central_columns.lib.php:833
172 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.lib.php:423
173 #: libraries/mult_submits.lib.php:452
174 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:630
175 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
176 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:755
177 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
178 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1042
179 #: libraries/server_privileges.lib.php:2435
180 #: libraries/server_privileges.lib.php:2619
181 #: libraries/server_privileges.lib.php:2639
182 #: libraries/server_privileges.lib.php:2965
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2971
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:3311
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:3333 libraries/structure.lib.php:1386
186 #: libraries/tbl_printview.lib.php:117 libraries/tracking.lib.php:924
187 #: libraries/tracking.lib.php:1001 libraries/tracking.lib.php:1006
188 #: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:138
189 msgid "No"
190 msgstr "Nee"
192 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:406 libraries/Index.class.php:520
193 #: libraries/Index.class.php:557 libraries/Index.class.php:970
194 #: libraries/central_columns.lib.php:833
195 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:79
196 #: libraries/mult_submits.inc.php:190 libraries/mult_submits.lib.php:359
197 #: libraries/mult_submits.lib.php:392 libraries/mult_submits.lib.php:421
198 #: libraries/mult_submits.lib.php:450 libraries/mult_submits.lib.php:488
199 #: libraries/mult_submits.lib.php:497 libraries/mult_submits.lib.php:502
200 #: libraries/mult_submits.lib.php:507 libraries/mult_submits.lib.php:512
201 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
202 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
203 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
204 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
205 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1043
206 #: libraries/server_databases.lib.php:465
207 #: libraries/server_databases.lib.php:475
208 #: libraries/server_privileges.lib.php:2435
209 #: libraries/server_privileges.lib.php:2616
210 #: libraries/server_privileges.lib.php:2637
211 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964
212 #: libraries/server_privileges.lib.php:2969
213 #: libraries/server_privileges.lib.php:3308
214 #: libraries/server_privileges.lib.php:3333 libraries/structure.lib.php:1386
215 #: libraries/structure.lib.php:2807 libraries/tbl_printview.lib.php:118
216 #: libraries/tracking.lib.php:924 libraries/tracking.lib.php:999
217 #: libraries/tracking.lib.php:1004 libraries/user_preferences.lib.php:293
218 #: prefs_manage.php:136
219 msgid "Yes"
220 msgstr "Ja"
222 #: db_export.php:29
223 msgid "View dump (schema) of database"
224 msgstr "Bekijk export (schema) van database"
226 #: db_export.php:33 db_printview.php:42 db_structure.php:84 db_tracking.php:89
227 #: export.php:360 libraries/DBQbe.class.php:312
228 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:847
229 msgid "No tables found in database."
230 msgstr "Geen tabellen gevonden in de database."
232 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:446
233 #: libraries/display_export.lib.php:44
234 msgid "Select All"
235 msgstr "Alles selecteren"
237 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:450
238 #: libraries/display_export.lib.php:50
239 msgid "Unselect All"
240 msgstr "Alles deselecteren"
242 #: db_operations.php:51 tbl_create.php:24
243 msgid "The database name is empty!"
244 msgstr "De databasenaam is leeg!"
246 #: db_operations.php:132
247 #, php-format
248 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
249 msgstr "Database %1$s is hernoemd naar %2$s."
251 #: db_operations.php:138
252 #, php-format
253 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
254 msgstr "Database %1$s is gekopieerd naar %2$s."
256 #: db_operations.php:259
257 #, php-format
258 msgid ""
259 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
260 msgstr ""
261 "De configuratie-opslag van phpMyAdmin is uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s."
263 #: db_printview.php:48 db_tracking.php:125 db_tracking.php:287
264 #: libraries/Menu.class.php:241 libraries/config/messages.inc.php:782
265 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:498
266 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
267 #: libraries/server_privileges.lib.php:1191
268 #: libraries/server_privileges.lib.php:2795
269 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
270 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
271 #: libraries/server_privileges.lib.php:4131 libraries/structure.lib.php:825
272 #: libraries/tbl_relation.lib.php:325 libraries/tbl_relation.lib.php:593
273 msgid "Table"
274 msgstr "Tabel"
276 #: db_printview.php:49 libraries/build_html_for_db.lib.php:33
277 #: libraries/import.lib.php:193 libraries/structure.lib.php:836
278 #: libraries/structure.lib.php:1854 libraries/structure.lib.php:2055
279 #: libraries/tbl_printview.lib.php:198
280 msgid "Rows"
281 msgstr "Rijen"
283 #: db_printview.php:52 libraries/structure.lib.php:858
284 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:378
285 msgid "Size"
286 msgstr "Grootte"
288 #: db_printview.php:99 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1218
289 #: libraries/structure.lib.php:796
290 msgid "in use"
291 msgstr "in gebruik"
293 #: db_printview.php:120 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1144
294 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:948
295 msgid "Creation:"
296 msgstr "Aangemaakt:"
298 #: db_printview.php:127 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1157
299 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:953
300 msgid "Last update:"
301 msgstr "Laatst bijgewerkt:"
303 #: db_printview.php:134 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1170
304 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:958
305 msgid "Last check:"
306 msgstr "Laatst gecontroleerd:"
308 #: db_printview.php:146 libraries/structure.lib.php:169
309 #, php-format
310 msgid "%s table"
311 msgid_plural "%s tables"
312 msgstr[0] "%s tabel"
313 msgstr[1] "%s tabellen"
315 #: db_qbe.php:103
316 msgid "You have to choose at least one column to display!"
317 msgstr "Er moet ten minste één weer te geven kolom worden gekozen!"
319 #: db_qbe.php:124
320 #, php-format
321 msgid "Switch to %svisual builder%s"
322 msgstr "Overschakelen naar %svisuele builder%s"
324 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
325 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
328 msgid "Access denied!"
329 msgstr "Toegang geweigerd!"
331 #: db_tracking.php:39 db_tracking.php:64
332 msgid "Tracking data deleted successfully."
333 msgstr "Tracking-gegevens succesvol verwijderd."
335 #: db_tracking.php:48
336 #, php-format
337 msgid ""
338 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
339 msgstr ""
340 "Versie %1$s is aangemaakt voor de geselecteerde tabellen, waarvoor tracking "
341 "is ingeschakeld."
343 #: db_tracking.php:79
344 msgid "No tables selected."
345 msgstr "Er zijn geen tabellen geselecteerd."
347 #: db_tracking.php:114
348 msgid "Tracked tables"
349 msgstr "Tabellen met tracker"
351 #: db_tracking.php:126
352 msgid "Last version"
353 msgstr "Laatste versie"
355 #: db_tracking.php:127 libraries/tracking.lib.php:276
356 msgid "Created"
357 msgstr "Aangemaakt"
359 #: db_tracking.php:128 libraries/tracking.lib.php:277
360 msgid "Updated"
361 msgstr "Bijgewerkt"
363 #: db_tracking.php:129 js/messages.php:212 libraries/Menu.class.php:545
364 #: libraries/Util.class.php:4141 libraries/rte/rte_events.lib.php:404
365 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78
366 #: libraries/server_status_processes.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:278
367 msgid "Status"
368 msgstr "Status"
370 #: db_tracking.php:130 db_tracking.php:288 libraries/Index.class.php:645
371 #: libraries/central_columns.lib.php:645 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
372 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/rte/rte_list.lib.php:79
373 #: libraries/server_databases.lib.php:399
374 #: libraries/server_privileges.lib.php:2261
375 #: libraries/server_privileges.lib.php:3051
376 #: libraries/server_privileges.lib.php:3227
377 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82
378 #: libraries/server_variables.lib.php:189 libraries/structure.lib.php:833
379 #: libraries/structure.lib.php:1312 libraries/tracking.lib.php:279
380 #: libraries/tracking.lib.php:792
381 msgid "Action"
382 msgstr "Actie"
384 #: db_tracking.php:131 libraries/navigation/Navigation.class.php:213
385 #: libraries/tracking.lib.php:280 tbl_change.php:158
386 msgid "Show"
387 msgstr "Toon"
389 #: db_tracking.php:139 db_tracking.php:231
390 msgid "Delete tracking"
391 msgstr "Verwijder tracking"
393 #: db_tracking.php:140
394 msgid "Versions"
395 msgstr "Versies"
397 #: db_tracking.php:141 libraries/tracking.lib.php:288
398 #: libraries/tracking.lib.php:456
399 msgid "Tracking report"
400 msgstr "Tracking-rapport"
402 #: db_tracking.php:142 libraries/tracking.lib.php:289
403 #: libraries/tracking.lib.php:826
404 msgid "Structure snapshot"
405 msgstr "Structuur-snapshot"
407 #: db_tracking.php:184 libraries/tracking.lib.php:418
408 #: libraries/tracking.lib.php:1436
409 msgid "not active"
410 msgstr "niet actief"
412 #: db_tracking.php:189 libraries/tracking.lib.php:416
413 #: libraries/tracking.lib.php:1434
414 msgid "active"
415 msgstr "ingeschakeld"
417 #: db_tracking.php:277
418 msgid "Untracked tables"
419 msgstr "Tabellen zonder tracker"
421 #: db_tracking.php:303 db_tracking.php:334 libraries/structure.lib.php:1641
422 msgid "Track table"
423 msgstr "Tabel tracken"
425 #: db_tracking.php:347
426 msgid "Database Log"
427 msgstr "Database-log"
429 #: error_report.php:68
430 msgid ""
431 "An error has been detected and an error report has been automatically "
432 "submitted based on your settings."
433 msgstr ""
434 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag is automatisch verstuurd "
435 "op basis van je instellingen."
437 #: error_report.php:72
438 msgid "Thank you for submitting this report."
439 msgstr "Bedankt voor het versturen van dit verslag."
441 #: error_report.php:76
442 msgid ""
443 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
444 "to be sent."
445 msgstr ""
446 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag aangemaakt, maar het kon "
447 "niet verstuurd worden."
449 #: error_report.php:81
450 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
451 msgstr "Als u problemen ondervindt, meld dan handmatig een bug."
453 #: error_report.php:85
454 msgid "You may want to refresh the page."
455 msgstr "Misschien wilt u de pagina vernieuwen."
457 #: export.php:182 schema_export.php:71
458 msgid "Bad type!"
459 msgstr "Verkeerd type!"
461 #: export.php:263
462 msgid "Bad parameters!"
463 msgstr "Verkeerde parameters!"
465 #: file_echo.php:22
466 msgid "Invalid export type"
467 msgstr "Ongeldig exporttype"
469 #: gis_data_editor.php:118
470 #, php-format
471 msgid "Value for the column \"%s\""
472 msgstr "Waarde voor kolom \"%s\""
474 #: gis_data_editor.php:146 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:165
475 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
476 msgstr "Gebruik OpenStreetMaps als basislayer"
478 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
479 #: gis_data_editor.php:168
480 msgid "SRID:"
481 msgstr "SRID:"
483 #: gis_data_editor.php:191
484 #, php-format
485 msgid "Geometry %d:"
486 msgstr "Geometrie %d:"
488 #: gis_data_editor.php:213
489 msgid "Point:"
490 msgstr "Punt:"
492 #: gis_data_editor.php:214 gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297
493 #: gis_data_editor.php:370 js/messages.php:394
494 msgid "X"
495 msgstr "X"
497 #: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
498 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:395
499 msgid "Y"
500 msgstr "Y"
502 #: gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295 gis_data_editor.php:368
503 #: js/messages.php:397
504 #, php-format
505 msgid "Point %d"
506 msgstr "Punt %d"
508 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:308 gis_data_editor.php:386
509 #: js/messages.php:403
510 msgid "Add a point"
511 msgstr "Een punt toevoegen"
513 #: gis_data_editor.php:269
514 #, php-format
515 msgid "Linestring %d:"
516 msgstr "Regel-string %d:"
518 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
519 #: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
520 msgid "Outer ring:"
521 msgstr "Buitenste ring:"
523 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
524 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
525 #, php-format
526 msgid "Inner ring %d:"
527 msgstr "Binnenste ring %d:"
529 #: gis_data_editor.php:311
530 msgid "Add a linestring"
531 msgstr "Een regel-string toevoegen"
533 #: gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:391 js/messages.php:404
534 msgid "Add an inner ring"
535 msgstr "Een binnenring toevoegen"
537 #: gis_data_editor.php:333
538 #, php-format
539 msgid "Polygon %d:"
540 msgstr "Veelhoek %d:"
542 #: gis_data_editor.php:397
543 msgid "Add a polygon"
544 msgstr "Een veelhoek toevoegen"
546 #: gis_data_editor.php:403
547 msgid "Add geometry"
548 msgstr "Geometrie toevoegen"
550 #: gis_data_editor.php:409 js/messages.php:261
551 #: libraries/DbSearch.class.php:467 libraries/DisplayResults.class.php:1685
552 #: libraries/TableSearch.class.php:1238 libraries/browse_foreigners.lib.php:54
553 #: libraries/core.lib.php:610 libraries/display_change_password.lib.php:109
554 #: libraries/display_create_table.lib.php:72
555 #: libraries/display_export.lib.php:303 libraries/display_export.lib.php:309
556 #: libraries/display_import.lib.php:375 libraries/index.lib.php:40
557 #: libraries/insert_edit.lib.php:1539 libraries/insert_edit.lib.php:1576
558 #: libraries/normalization.lib.php:148 libraries/normalization.lib.php:785
559 #: libraries/operations.lib.php:39 libraries/operations.lib.php:82
560 #: libraries/operations.lib.php:210 libraries/operations.lib.php:253
561 #: libraries/operations.lib.php:597 libraries/operations.lib.php:650
562 #: libraries/operations.lib.php:699 libraries/operations.lib.php:1015
563 #: libraries/operations.lib.php:1291
564 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
565 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:154
566 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 libraries/replication_gui.lib.php:451
567 #: libraries/replication_gui.lib.php:897 libraries/rte/rte_events.lib.php:520
568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1102
569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1721
570 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
571 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
572 #: libraries/server_privileges.lib.php:1999
573 #: libraries/server_privileges.lib.php:2761
574 #: libraries/server_privileges.lib.php:3413
575 #: libraries/server_privileges.lib.php:4376
576 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
577 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 libraries/sql_query_form.lib.php:398
578 #: libraries/sql_query_form.lib.php:466 libraries/structure.lib.php:1728
579 #: libraries/tbl_chart.lib.php:296
580 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:193
581 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:473 libraries/tracking.lib.php:532
582 #: libraries/tracking.lib.php:652 prefs_manage.php:275 prefs_manage.php:353
583 #: view_create.php:277 view_operations.php:106
584 msgid "Go"
585 msgstr "Starten"
587 #: gis_data_editor.php:412
588 msgid "Output"
589 msgstr "Uitvoer"
591 #: gis_data_editor.php:415
592 msgid ""
593 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
594 "below into the \"Value\" field."
595 msgstr ""
596 "Kies 'GeomFormText' uit de kolom 'Functie' en kopieer onderstaande string in "
597 "het veld 'Waarde'."
599 #: import.php:54
600 msgid "Succeeded"
601 msgstr "Geslaagd"
603 #: import.php:58 js/messages.php:460
604 msgid "Failed"
605 msgstr "Mislukt"
607 #: import.php:62
608 msgid "Incomplete params"
609 msgstr "Onvolledige parameters"
611 #: import.php:164
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to %"
615 "sdocumentation%s for a workaround for this limit."
616 msgstr ""
617 "U probeerde waarschijnlijk een bestand te uploaden dat te groot is. Zie %"
618 "sdocumentatie%s om deze limiet te omzeilen."
620 #: import.php:344 import.php:627
621 msgid "Showing bookmark"
622 msgstr "Bladwijzer tonen"
624 #: import.php:359 import.php:623
625 msgid "The bookmark has been deleted."
626 msgstr "De bladwijzer is verwijderd."
628 #: import.php:455
629 #, php-format
630 msgid ""
631 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
632 "without access to the %s directory (for temporary files)."
633 msgstr ""
634 "Het geüploade bestand kan niet verplaatst worden, omdat op de server "
635 "'open_basedir' ingeschakeld is zonder toegang tot de map %s (voor tijdelijke "
636 "bestanden)."
638 #: import.php:468 import.php:529 libraries/File.class.php:418
639 #: libraries/File.class.php:512
640 msgid "File could not be read!"
641 msgstr "Bestand kon niet worden gelezen!"
643 #: import.php:478 import.php:489 import.php:510 import.php:521
644 #: libraries/File.class.php:578
645 #, php-format
646 msgid ""
647 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
648 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
649 msgstr ""
650 "U probeerde een bestand met een niet-ondersteunde compressie (%s) te "
651 "uploaden. De ondersteuning is niet geïmplementeerd of uitgeschakeld in de "
652 "configuratie."
654 #: import.php:535
655 msgid ""
656 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
657 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
658 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
659 msgstr ""
660 "Er zijn geen te importeren gegevens ontvangen. Dit kan gebeuren als er geen "
661 "bestand werd verzonden, of als dit werd afgekeurd op basis van de maximale "
662 "bestandsgrootte zoals opgegeven in de PHP-configuratie. Zie [doc@faq1-16]FAQ "
663 "1.16[/doc]."
665 #: import.php:555
666 msgid ""
667 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
668 msgstr ""
669 "De karakterset van het bestand kan niet geconverteerd worden zonder de "
670 "'character set conversion'-bibliotheek!"
672 #: import.php:595 libraries/display_import.inc.php:32
673 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
674 msgstr ""
675 "De importeer-plugins konden niet worden geladen, controleer de installatie!"
677 #: import.php:630 libraries/sql.lib.php:884 libraries/sql.lib.php:1657
678 #, php-format
679 msgid "Bookmark %s has been created."
680 msgstr "Bladwijzer %s is aangemaakt."
682 #: import.php:639
683 #, php-format
684 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
685 msgstr "Het importeren is geslaagd, %d query's uitgevoerd."
687 #: import.php:665
688 #, php-format
689 msgid ""
690 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
691 "same file%s and import will resume."
692 msgstr ""
693 "De maximale uitvoertijd is verstreken, als u het importeren wilt afmaken, %"
694 "sresubmit dezelfde file%s opnieuw en de import zal hervat worden."
696 #: import.php:675
697 msgid ""
698 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
699 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
700 msgstr ""
701 "Tijdens de laatste poging zijn er geen gegevens gelezen; meestal betekent "
702 "dit dat phpMyAdmin het importeren niet kan afmaken, tenzij de "
703 "tijdsbeperkingen van PHP worden versoepeld."
705 #: import_status.php:97 js/messages.php:340 libraries/Util.class.php:735
706 #: libraries/export.lib.php:460
707 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:294
708 #: user_password.php:197
709 msgid "Back"
710 msgstr "Terug"
712 #: index.php:144 libraries/Footer.class.php:70
713 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
714 msgstr "phpMyAdmin-demo-server"
716 #: index.php:148
717 #, php-format
718 msgid ""
719 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
720 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
721 "at %s."
722 msgstr ""
723 "U gebruikt de demoserver. U kunt alles doen, maar wijzigt u de root, debian-"
724 "sys-maint en pma-gebruikers niet. Meer informatie is beschikbaar op %s."
726 #: index.php:158
727 msgid "General Settings"
728 msgstr "Algemene instellingen"
730 #: index.php:186 libraries/display_change_password.lib.php:50
731 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:191
732 msgid "Change password"
733 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
735 #: index.php:202
736 msgid "Server connection collation"
737 msgstr "Collatie van de serververbinding"
739 #: index.php:224
740 msgid "Appearance Settings"
741 msgstr "Opmaakinstellingen"
743 #: index.php:254 prefs_manage.php:283
744 msgid "More settings"
745 msgstr "Overige instellingen"
747 #: index.php:275
748 msgid "Database server"
749 msgstr "Databaseserver"
751 #: index.php:278 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:181
752 msgid "Server:"
753 msgstr "Server:"
755 #: index.php:282
756 msgid "Server type:"
757 msgstr "Servertype:"
759 #: index.php:286 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
760 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:681
761 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
762 msgid "Server version:"
763 msgstr "Serverversie:"
765 #: index.php:292
766 msgid "Protocol version:"
767 msgstr "Protocolversie:"
769 #: index.php:296
770 msgid "User:"
771 msgstr "Gebruiker:"
773 #: index.php:301
774 msgid "Server charset:"
775 msgstr "Karakterset van server:"
777 #: index.php:316
778 msgid "Web server"
779 msgstr "Webserver"
781 #: index.php:327
782 msgid "Database client version:"
783 msgstr "Clientversie van database:"
785 #: index.php:331
786 msgid "PHP extension:"
787 msgstr "PHP-uitbreiding:"
789 #: index.php:345
790 msgid "PHP version:"
791 msgstr "PHP-versie:"
793 #: index.php:356
794 msgid "Show PHP information"
795 msgstr "Informatie over PHP weergeven"
797 #: index.php:379
798 msgid "Version information:"
799 msgstr "Versie-informatie:"
801 #: index.php:388 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:490
802 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:148
803 #: libraries/display_export.lib.php:477 libraries/engines/pbxt.lib.php:117
804 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:182
805 #: libraries/server_variables.lib.php:160
806 msgid "Documentation"
807 msgstr "Documentatie"
809 #: index.php:395
810 msgid "Wiki"
811 msgstr "Wiki"
813 #: index.php:404
814 msgid "Official Homepage"
815 msgstr "Officiële phpMyAdmin-website"
817 #: index.php:411
818 msgid "Contribute"
819 msgstr "Bijdragen"
821 #: index.php:418
822 msgid "Get support"
823 msgstr "Ondersteuning krijgen"
825 #: index.php:425
826 msgid "List of changes"
827 msgstr "Lijst met wijzigingen"
829 #: index.php:447
830 msgid ""
831 "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
832 "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
833 "default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
834 "by setting a password for user 'root'."
835 msgstr ""
836 "U bent verbonden als 'root' zonder wachtwoord dit is het standaard MySQL "
837 "beheerdersaccount. Uw MySQL-server draait met deze standaard instellingen en "
838 "is open voor ongewilde toegang. U moet dit beveiligingslek echt dichten door "
839 "een wachtwoord in te stellen voor gebruiker 'root'."
841 #: index.php:464
842 msgid ""
843 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
844 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
845 "corrupted!"
846 msgstr ""
847 "U heeft mbstring.func_overload ingeschakeld in uw PHP-configuratie. Deze "
848 "optie is incompatibel met phpMyAdmin en kan ervoor zorgen dat sommige "
849 "gegevens corrupt raken!"
851 #: index.php:479
852 msgid ""
853 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
854 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
855 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
856 msgstr ""
857 "De PHP-uitbreiding mbstring werd niet gevonden en u lijkt een multibyte-"
858 "karakterset te gebruiken. Zonder de uitbreiding mbstring kan phpMyAdmin "
859 "strings niet correct splitsen, wat tot onverwachte resultaten kan leiden."
861 #: index.php:495
862 msgid ""
863 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
864 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
865 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
866 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
867 msgstr ""
868 "De PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
869 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is korter dan de "
870 "ingestelde cookie validatie in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie "
871 "eerder dan in phpMyAdmin is ingesteld."
873 #: index.php:508
874 msgid ""
875 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
876 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
877 msgstr ""
878 "De geldigheid van het cookie gedefinieerd door een PHP-parameter is korter "
879 "dan die instelling in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie eerder dan in "
880 "phpMyAdmin is ingesteld."
882 #: index.php:520
883 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
884 msgstr ""
885 "Het configuratiebestand heeft nu een geheime wachtwoordzin nodig "
886 "(blowfish_secret)."
888 #: index.php:531
889 msgid ""
890 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
891 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
892 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
893 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
894 msgstr ""
895 "De [code]config[/code]-map, gebruikt door het setup-script, bestaat nog in "
896 "de phpMyAdmin-map. Het wordt ten sterkste aanbevolen om deze te verwijderen "
897 "zodra phpMyAdmin is geconfigureerd. Anders kan de beveiliging van uw server "
898 "aangetast worden omdat ongepriviligieerde personen uw configuratie kunnen "
899 "downloaden."
901 #: index.php:542
902 #, php-format
903 msgid ""
904 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
905 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
906 msgstr ""
907 "De configuratie-opslag van phpMyAdmin is niet volledig ingesteld, sommige "
908 "uitgebreide mogelijkheden zijn uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s. "
910 #: index.php:549
911 msgid ""
912 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
913 msgstr ""
914 "Of als alternatief ga naar de tab 'Handelingen' van een database en stel het "
915 "daar in."
917 #: index.php:597
918 #, php-format
919 msgid ""
920 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
921 "This may cause unpredictable behavior."
922 msgstr ""
923 "Uw MySQL-bibliotheekversie %s in PHP verschilt van uw MySQL-serverversie %s. "
924 "Dit kan onvoorspelbaar gedrag veroorzaken."
926 #: index.php:621
927 #, php-format
928 msgid ""
929 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
930 "issues."
931 msgstr ""
932 "De server gebruikt Suhosin. Zie de %sdocumentatie%s voor mogelijke problemen."
934 #: js/messages.php:36 libraries/import.lib.php:125 sql.php:143
935 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
936 msgstr "\"DROP DATABASE\" opdrachten zijn uitgeschakeld."
938 #: js/messages.php:42
939 msgid "Confirm"
940 msgstr "Bevestig"
942 #: js/messages.php:43
943 #, php-format
944 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
945 msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
947 #: js/messages.php:44 libraries/mult_submits.lib.php:417
948 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
949 msgstr "U staat op het punt een volledige database te VERWIJDEREN!"
951 #: js/messages.php:45
952 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
953 msgstr "U staat op het punt een volledige tabel te VERWIJDEREN!"
955 #: js/messages.php:46
956 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
957 msgstr "U staat op het punt een volledige database LEEG te maken!"
959 #: js/messages.php:47
960 msgid "Delete tracking data for this table?"
961 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabel?"
963 #: js/messages.php:48
964 msgid "Delete tracking data for these tables?"
965 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabellen?"
967 #: js/messages.php:49
968 msgid "Delete tracking data for this version?"
969 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versie?"
971 #: js/messages.php:50
972 msgid "Delete tracking data for these versions?"
973 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versies?"
975 #: js/messages.php:51
976 msgid "Delete entry from tracking report?"
977 msgstr "Verwijder gegevensrij uit  tracking rapport?"
979 #: js/messages.php:52
980 msgid "Deleting tracking data"
981 msgstr "Tracking data voor deze tabel wordt verwijderd"
983 #: js/messages.php:53
984 msgid "Dropping Primary Key/Index"
985 msgstr "Primaire sleutel/index wordt verwijderd"
987 #: js/messages.php:54
988 msgid "Dropping Foreign key."
989 msgstr "Vreemde sleutel wordt verwijderd."
991 #: js/messages.php:55
992 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
993 msgstr "Deze bewerking kan lang duren. Toch voortgaan?"
995 #: js/messages.php:56
996 #, php-format
997 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
998 msgstr "Weet u zeker dat u gebruikersgroep \"%s\" wil verwijderen?"
1000 #: js/messages.php:57
1001 #, php-format
1002 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
1003 msgstr "Weet u zeker dat u opzoeking \"%s\" wil verwijderen?"
1005 #: js/messages.php:58
1006 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
1007 msgstr ""
1008 "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen; bent u zeker dat u deze pagina wil "
1009 "verlaten?"
1011 #: js/messages.php:59
1012 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
1013 msgstr ""
1014 "Weet u zeker dat u de rechten van de geselecteerde gebruiker(s) wil "
1015 "intrekken?"
1017 #: js/messages.php:60
1018 msgid "Do you really want to delete this central column?"
1019 msgstr "Weet u zeker dat u deze centrale kolom wilt verwijderen?"
1021 #: js/messages.php:63
1022 msgid "Save & Close"
1023 msgstr "Opslaan & sluiten"
1025 #: js/messages.php:64 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:395
1026 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543 prefs_manage.php:359
1027 #: prefs_manage.php:370
1028 msgid "Reset"
1029 msgstr "Herstellen"
1031 #: js/messages.php:65
1032 msgid "Reset All"
1033 msgstr "Alles terugzetten naar standaardwaarden"
1035 #: js/messages.php:68
1036 msgid "Missing value in the form!"
1037 msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
1039 #: js/messages.php:69
1040 msgid "Select at least one of the options!"
1041 msgstr "Selecteer ten minste een van de opties!"
1043 #: js/messages.php:70
1044 msgid "Please enter a valid number!"
1045 msgstr "Vul een geldig nummer in!"
1047 #: js/messages.php:71
1048 msgid "Please enter a valid length!"
1049 msgstr "Vul een geldige lengte in!"
1051 #: js/messages.php:72
1052 msgid "Add Index"
1053 msgstr "Index toevoegen"
1055 #: js/messages.php:73
1056 msgid "Edit Index"
1057 msgstr "Index bewerken"
1059 #: js/messages.php:74 libraries/tbl_indexes.lib.php:462
1060 #, php-format
1061 msgid "Add %s column(s) to index"
1062 msgstr "Voeg %s kolom(men) toe aan index"
1064 #: js/messages.php:75
1065 msgid "Create single-column index"
1066 msgstr "Index van één kolom maken"
1068 #: js/messages.php:76
1069 msgid "Create composite index"
1070 msgstr "Samengestelde index maken"
1072 #: js/messages.php:77
1073 msgid "Composite with:"
1074 msgstr "Samenstellen met:"
1076 #: js/messages.php:78
1077 msgid "Please select column(s) for the index."
1078 msgstr "Gelieve de kolom(men) voor de index te selecteren."
1080 #: js/messages.php:81 libraries/structure.lib.php:1678
1081 msgid "You have to add at least one column."
1082 msgstr "U moet minstens één kolom toevoegen."
1084 #: js/messages.php:84 libraries/insert_edit.lib.php:1541
1085 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:159
1086 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:472 libraries/tbl_relation.lib.php:653
1087 msgid "Preview SQL"
1088 msgstr "SQL voorbeeld"
1090 #: js/messages.php:87
1091 msgid "Simulate query"
1092 msgstr "Query simuleren"
1094 #: js/messages.php:88
1095 msgid "Matched rows:"
1096 msgstr "Overeenkomende rijen:"
1098 #: js/messages.php:89 libraries/Util.class.php:638 libraries/sql.lib.php:300
1099 msgid "SQL query:"
1100 msgstr "SQL-query:"
1102 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1103 #: js/messages.php:93 libraries/tbl_chart.lib.php:215
1104 msgid "Y Values"
1105 msgstr "Y-waarden"
1107 #: js/messages.php:96
1108 msgid "The host name is empty!"
1109 msgstr "De hostnaam is leeg!"
1111 #: js/messages.php:97
1112 msgid "The user name is empty!"
1113 msgstr "De gebruikersnaam is leeg!"
1115 #: js/messages.php:98 libraries/server_privileges.lib.php:1774
1116 #: user_password.php:110
1117 msgid "The password is empty!"
1118 msgstr "Het wachtwoord is leeg!"
1120 #: js/messages.php:99 libraries/server_privileges.lib.php:1772
1121 #: user_password.php:113
1122 msgid "The passwords aren't the same!"
1123 msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
1125 #: js/messages.php:100
1126 msgid "Removing Selected Users"
1127 msgstr "Geselecteerde gebruikers worden verwijderd"
1129 #: js/messages.php:101 js/messages.php:156 libraries/tracking.lib.php:457
1130 #: libraries/tracking.lib.php:827
1131 msgid "Close"
1132 msgstr "Sluiten"
1134 #. l10n: Other, small valued, queries
1135 #: js/messages.php:104 libraries/ServerStatusData.class.php:205
1136 #: libraries/server_status_queries.lib.php:146
1137 msgid "Other"
1138 msgstr "Andere"
1140 #. l10n: Thousands separator
1141 #: js/messages.php:106 libraries/Util.class.php:1394
1142 msgid ","
1143 msgstr "."
1145 #. l10n: Decimal separator
1146 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1396
1147 msgid "."
1148 msgstr ","
1150 #: js/messages.php:110
1151 msgid "Connections / Processes"
1152 msgstr "Verbindingen / Processen"
1154 #: js/messages.php:113
1155 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1156 msgstr "Configuratie van lokale monitoring is niet geldig!"
1158 #: js/messages.php:114
1159 msgid ""
1160 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1161 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1162 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1163 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1164 msgstr ""
1165 "De configuratie voor de volgorde van grafieken, die opgeslagen is in lokale "
1166 "opslag van je browser, is niet langer compatibel met de nieuwere versie van "
1167 "de monitor-interface. Je huidige instellingen werken mogelijk niet meer. "
1168 "Reset de instellingen naar de standaardwaarden in het menu <i>Instellingen</"
1169 "i>."
1171 #: js/messages.php:116
1172 msgid "Query cache efficiency"
1173 msgstr "Querycache-efficiëntie"
1175 #: js/messages.php:117
1176 msgid "Query cache usage"
1177 msgstr "Querycache-gebruik"
1179 #: js/messages.php:118
1180 msgid "Query cache used"
1181 msgstr "Querycache gebruikt"
1183 #: js/messages.php:120
1184 msgid "System CPU Usage"
1185 msgstr "CPU-gebruik"
1187 #: js/messages.php:121
1188 msgid "System memory"
1189 msgstr "Systeemgeheugen"
1191 #: js/messages.php:122
1192 msgid "System swap"
1193 msgstr "Systeemwisselbestand"
1195 #: js/messages.php:124
1196 msgid "Average load"
1197 msgstr "Gemiddelde systeembelasting"
1199 #: js/messages.php:125
1200 msgid "Total memory"
1201 msgstr "Totaal geheugen"
1203 #: js/messages.php:126
1204 msgid "Cached memory"
1205 msgstr "Gecached geheugen"
1207 #: js/messages.php:127
1208 msgid "Buffered memory"
1209 msgstr "Gebufferd geheugen"
1211 #: js/messages.php:128
1212 msgid "Free memory"
1213 msgstr "Vrij geheugen"
1215 #: js/messages.php:129
1216 msgid "Used memory"
1217 msgstr "Gebruikt geheugen"
1219 #: js/messages.php:131
1220 msgid "Total Swap"
1221 msgstr "Totaal wisselbestand"
1223 #: js/messages.php:132
1224 msgid "Cached Swap"
1225 msgstr "Gecached wisselbestand"
1227 #: js/messages.php:133
1228 msgid "Used Swap"
1229 msgstr "Wisselbestand in gebruik"
1231 #: js/messages.php:134
1232 msgid "Free Swap"
1233 msgstr "Vrij wisselbestand"
1235 #: js/messages.php:136
1236 msgid "Bytes sent"
1237 msgstr "Doorgestuurde bytes"
1239 #: js/messages.php:137
1240 msgid "Bytes received"
1241 msgstr "Ontvangen bytes"
1243 #: js/messages.php:138 libraries/server_status.lib.php:225
1244 msgid "Connections"
1245 msgstr "Verbindingen"
1247 #: js/messages.php:139 libraries/ServerStatusData.class.php:373
1248 #: libraries/server_status_processes.lib.php:151
1249 msgid "Processes"
1250 msgstr "Processen"
1252 #. l10n: shortcuts for Byte
1253 #: js/messages.php:142 libraries/Util.class.php:1338
1254 msgid "B"
1255 msgstr "B"
1257 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1258 #: js/messages.php:143 libraries/Util.class.php:1340
1259 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1260 msgid "KiB"
1261 msgstr "KiB"
1263 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1264 #: js/messages.php:144 libraries/Util.class.php:1342
1265 #: libraries/display_export.lib.php:691
1266 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1267 msgid "MiB"
1268 msgstr "MiB"
1270 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1271 #: js/messages.php:145 libraries/Util.class.php:1344
1272 msgid "GiB"
1273 msgstr "GiB"
1275 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1276 #: js/messages.php:146 libraries/Util.class.php:1346
1277 msgid "TiB"
1278 msgstr "TiB"
1280 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1281 #: js/messages.php:147 libraries/Util.class.php:1348
1282 msgid "PiB"
1283 msgstr "PiB"
1285 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1286 #: js/messages.php:148 libraries/Util.class.php:1350
1287 msgid "EiB"
1288 msgstr "EiB"
1290 #: js/messages.php:149
1291 #, php-format
1292 msgid "%d table(s)"
1293 msgstr "%d tabel(len)"
1295 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1296 #: js/messages.php:152
1297 msgid "Questions"
1298 msgstr "Questions"
1300 #: js/messages.php:153 libraries/server_status.lib.php:134
1301 msgid "Traffic"
1302 msgstr "Verkeer"
1304 #: js/messages.php:154 libraries/Menu.class.php:579
1305 #: libraries/Util.class.php:4145 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1306 msgid "Settings"
1307 msgstr "Instellingen"
1309 #: js/messages.php:155
1310 msgid "Add chart to grid"
1311 msgstr "Grafiek toevoegen aan raster"
1313 #: js/messages.php:157
1314 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1315 msgstr "Voeg tenminste één variabele toe aan de reeks!"
1317 #: js/messages.php:158 libraries/DisplayResults.class.php:1372
1318 #: libraries/TableSearch.class.php:876 libraries/TableSearch.class.php:1045
1319 #: libraries/config.values.php:69 libraries/db_designer.lib.php:986
1320 #: libraries/display_export.lib.php:587
1321 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1899
1322 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
1323 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1324 #: libraries/server_status_processes.lib.php:301
1325 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:785
1326 msgid "None"
1327 msgstr "Geen"
1329 #: js/messages.php:159
1330 msgid "Resume monitor"
1331 msgstr "Monitor heropstarten"
1333 #: js/messages.php:160
1334 msgid "Pause monitor"
1335 msgstr "Monitor pauzeren"
1337 #: js/messages.php:161 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1338 msgid "Start auto refresh"
1339 msgstr "Start automatisch vernieuwen"
1341 #: js/messages.php:162
1342 msgid "Stop auto refresh"
1343 msgstr "Stop automatisch vernieuwen"
1345 #: js/messages.php:164
1346 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1347 msgstr "general_log en slow_query_log zijn ingeschakeld."
1349 #: js/messages.php:165
1350 msgid "general_log is enabled."
1351 msgstr "general_log is ingeschakeld."
1353 #: js/messages.php:166
1354 msgid "slow_query_log is enabled."
1355 msgstr "slow_query_log is ingeschakeld."
1357 #: js/messages.php:167
1358 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1359 msgstr "slow_query_log en general_log zijn uitgeschakeld."
1361 #: js/messages.php:168
1362 msgid "log_output is not set to TABLE."
1363 msgstr "log_output heeft niet TABLE als instelling."
1365 #: js/messages.php:169
1366 msgid "log_output is set to TABLE."
1367 msgstr "log_output is ingesteld op TABLE."
1369 #: js/messages.php:170
1370 #, php-format
1371 msgid ""
1372 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1373 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1374 "depending on your system."
1375 msgstr ""
1376 "slow_query_log is ingeschakeld, maar de server logt enkel query's die langer "
1377 "duren dan %d seconden. Het is aangeraden om long_query_time in te stellen op "
1378 "0-2 seconden, afhankelijk van uw systeem."
1380 #: js/messages.php:171
1381 #, php-format
1382 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1383 msgstr "long_query_time is ingesteld op %d seconde(n)."
1385 #: js/messages.php:172
1386 msgid ""
1387 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1388 "restart:"
1389 msgstr ""
1390 "Volgende instellingen zullen algemeen toegepast worden en worden gereset tot "
1391 "de standaardwaarde bij herstart van de server:"
1393 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1394 #: js/messages.php:174
1395 #, php-format
1396 msgid "Set log_output to %s"
1397 msgstr "log_ouput instellen op %s"
1399 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1400 #: js/messages.php:176
1401 #, php-format
1402 msgid "Enable %s"
1403 msgstr "%s inschakelen"
1405 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1406 #: js/messages.php:178
1407 #, php-format
1408 msgid "Disable %s"
1409 msgstr "%s uitschakelen"
1411 #. l10n: %d seconds
1412 #: js/messages.php:180
1413 #, php-format
1414 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1415 msgstr "long_query_time instellen op %d seconden."
1417 #: js/messages.php:182
1418 msgid ""
1419 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1420 "database administrator."
1421 msgstr ""
1422 "U kan deze variabelen niet wijzigen. Log in als root of neem contact op met "
1423 "de databasebeheerder."
1425 #: js/messages.php:185
1426 msgid "Change settings"
1427 msgstr "Instellingen wijzigen"
1429 #: js/messages.php:186
1430 msgid "Current settings"
1431 msgstr "Huidige instellingen"
1433 #: js/messages.php:188 libraries/server_status_monitor.lib.php:174
1434 msgid "Chart Title"
1435 msgstr "Grafiektitel"
1437 #. l10n: As in differential values
1438 #: js/messages.php:190
1439 msgid "Differential"
1440 msgstr "Verschil"
1442 #: js/messages.php:191
1443 #, php-format
1444 msgid "Divided by %s"
1445 msgstr "Gedeeld door %s"
1447 #: js/messages.php:192
1448 msgid "Unit"
1449 msgstr "Eenheid"
1451 #: js/messages.php:194
1452 msgid "From slow log"
1453 msgstr "Uit het logbestand van trage query's"
1455 #: js/messages.php:195
1456 msgid "From general log"
1457 msgstr "Uit het algemene logbestand"
1459 #: js/messages.php:197
1460 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1461 msgstr "De databasenaam is niet gekend voor deze query in de serverlogboeken."
1463 #: js/messages.php:199
1464 msgid "Analysing logs"
1465 msgstr "Bezig met analyseren van logbestanden"
1467 #: js/messages.php:200
1468 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1469 msgstr "Logbestanden worden geladen en geanalyseerd. Dit kan even duren."
1471 #: js/messages.php:201
1472 msgid "Cancel request"
1473 msgstr "Aanvraag onderbreken"
1475 #: js/messages.php:202
1476 msgid ""
1477 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1478 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1479 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1480 msgstr ""
1481 "Deze kolom toont het aantal identieke query's die gegroepeerd worden. Enkel "
1482 "de SQL-query werd gebruikt als criterium voor het groeperen, dus andere "
1483 "eigenschappen van query's, zoals de starttijd, kunnen verschillend zijn."
1485 #: js/messages.php:203
1486 msgid ""
1487 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1488 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1489 "data."
1490 msgstr ""
1491 "Omdat het groeperen van INSERT-query's geselecteerd werd, zullen INSERT-"
1492 "query's voor dezelfde tabel ook gegroepeerd worden, zonder rekening te "
1493 "houden met de gegevens die ingevoegd worden."
1495 #: js/messages.php:204
1496 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1497 msgstr "Loggegevens zijn geladen. Aantal ondertussen uitgevoerde query's:"
1499 #: js/messages.php:206
1500 msgid "Jump to Log table"
1501 msgstr "Ga naar tabel Log"
1503 #: js/messages.php:207
1504 msgid "No data found"
1505 msgstr "Geen gegevens gevonden"
1507 #: js/messages.php:208
1508 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1509 msgstr ""
1510 "Log is geanalyseerd, maar in deze periode zijn er geen gegevens gevonden."
1512 #: js/messages.php:210
1513 msgid "Analyzing…"
1514 msgstr "Gegevens worden geanalyseerd…"
1516 #: js/messages.php:211
1517 msgid "Explain output"
1518 msgstr "Verklaar resultaat"
1520 #: js/messages.php:213 js/messages.php:712
1521 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
1522 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:587
1523 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
1524 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68
1525 #: libraries/server_status_processes.lib.php:89 libraries/sql.lib.php:344
1526 msgid "Time"
1527 msgstr "Tijd"
1529 #: js/messages.php:214
1530 msgid "Total time:"
1531 msgstr "Totale tijd:"
1533 #: js/messages.php:215
1534 msgid "Profiling results"
1535 msgstr "Profiling-resultaten"
1537 #: js/messages.php:216
1538 msgctxt "Display format"
1539 msgid "Table"
1540 msgstr "Tabel"
1542 #: js/messages.php:217
1543 msgid "Chart"
1544 msgstr "Grafiek"
1546 #. l10n: A collection of available filters
1547 #: js/messages.php:220
1548 msgid "Log table filter options"
1549 msgstr "Filteropties voor tabel Log"
1551 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1552 #: js/messages.php:222
1553 msgid "Filter"
1554 msgstr "Filter toepassen"
1556 #: js/messages.php:223
1557 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1558 msgstr "Query's filteren op woord/regexp:"
1560 #: js/messages.php:224
1561 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1562 msgstr ""
1563 "Query's groeperen, verschillende parameter waarden in WHERE-statements "
1564 "worden genegeerd"
1566 #: js/messages.php:225
1567 msgid "Sum of grouped rows:"
1568 msgstr "Aantal gegroepeerde rijen:"
1570 #: js/messages.php:226
1571 msgid "Total:"
1572 msgstr "Totaal:"
1574 #: js/messages.php:228
1575 msgid "Loading logs"
1576 msgstr "Logboeken worden geladen"
1578 #: js/messages.php:229
1579 msgid "Monitor refresh failed"
1580 msgstr "Verversen van monitor mislukt"
1582 #: js/messages.php:230
1583 msgid ""
1584 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1585 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1586 "reentering your credentials should help."
1587 msgstr ""
1588 "Bij het opvragen van nieuwe grafiekgegevens gaf de server ongeldige "
1589 "gegevens. Dit is waarschijnlijk omdat je sessie afgelopen is. Verversen van "
1590 "de pagina en opnieuw aanmelden zou dit probleem moeten oplossen."
1592 #: js/messages.php:231
1593 msgid "Reload page"
1594 msgstr "Pagina verversen"
1596 #: js/messages.php:233
1597 msgid "Affected rows:"
1598 msgstr "Getroffen rijen:"
1600 #: js/messages.php:236
1601 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1602 msgstr ""
1603 "Verwerken van het configuratiebestand is mislukt. Het is geen geldig JSON-"
1604 "formaat."
1606 #: js/messages.php:238
1607 msgid ""
1608 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1609 msgstr ""
1610 "Opbouwen van het raster met grafieken aan de hand van de geïmporteerde "
1611 "configuratie is mislukt. Standaard configuratie wordt gebruikt in de plaats…"
1613 #: js/messages.php:239 libraries/Menu.class.php:344
1614 #: libraries/Menu.class.php:447 libraries/Menu.class.php:575
1615 #: libraries/Util.class.php:4144 libraries/Util.class.php:4159
1616 #: libraries/Util.class.php:4176 libraries/config/messages.inc.php:225
1617 #: libraries/display_import.lib.php:105
1618 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:236
1619 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1620 msgid "Import"
1621 msgstr "Importeren"
1623 #: js/messages.php:240
1624 msgid "Import monitor configuration"
1625 msgstr "Importeer monitor configuratie"
1627 #: js/messages.php:241
1628 msgid "Please select the file you want to import."
1629 msgstr "Selecteer het bestand dat u wil importeren."
1631 #: js/messages.php:242
1632 msgid "No files available on server for import!"
1633 msgstr "Geen bestanden beschikbaar op de server om te importeren!"
1635 #: js/messages.php:244
1636 msgid "Analyse Query"
1637 msgstr "Analyseer Query"
1639 #: js/messages.php:248
1640 msgid "Advisor system"
1641 msgstr "Adviessysteem"
1643 #: js/messages.php:249
1644 msgid "Possible performance issues"
1645 msgstr "Mogelijke performantieproblemen"
1647 #: js/messages.php:250
1648 msgid "Issue"
1649 msgstr "Probleem"
1651 #: js/messages.php:251
1652 msgid "Recommendation"
1653 msgstr "Aanbeveling"
1655 #: js/messages.php:252
1656 msgid "Rule details"
1657 msgstr "Regeldetails"
1659 #: js/messages.php:253
1660 msgid "Justification"
1661 msgstr "Rechtvaardiging"
1663 #: js/messages.php:254
1664 msgid "Used variable / formula"
1665 msgstr "Gebruikte variabele / formule"
1667 #: js/messages.php:255
1668 msgid "Test"
1669 msgstr "Test"
1671 #: js/messages.php:258
1672 msgid "Formatting SQL..."
1673 msgstr "Aanmaken SQL..."
1675 #: js/messages.php:262 libraries/db_designer.lib.php:833
1676 #: libraries/db_designer.lib.php:882 libraries/db_designer.lib.php:1026
1677 #: libraries/db_designer.lib.php:1088 libraries/db_designer.lib.php:1177
1678 #: libraries/db_designer.lib.php:1246 libraries/db_designer.lib.php:1323
1679 #: libraries/db_designer.lib.php:1366 libraries/server_variables.lib.php:157
1680 msgid "Cancel"
1681 msgstr "Annuleren"
1683 #: js/messages.php:265 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:57
1684 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1685 msgid "Loading…"
1686 msgstr "Laden…"
1688 #: js/messages.php:266
1689 msgid "Request Aborted!!"
1690 msgstr "Aanvraag afgebroken!"
1692 #: js/messages.php:267
1693 msgid "Processing Request"
1694 msgstr "Bezig met verwerken"
1696 #: js/messages.php:268
1697 msgid "Request Failed!!"
1698 msgstr "Aanvraag gefaald!!"
1700 #: js/messages.php:269
1701 msgid "Error in Processing Request"
1702 msgstr "Fout tijdens het verwerken van de opdracht"
1704 #: js/messages.php:270
1705 #, php-format
1706 msgid "Error code: %s"
1707 msgstr "Foutcode: %s"
1709 #: js/messages.php:271
1710 #, php-format
1711 msgid "Error text: %s"
1712 msgstr "Foutomschrijving: %s"
1714 #: js/messages.php:272 libraries/db_common.inc.php:63
1715 #: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:451
1716 msgid "No databases selected."
1717 msgstr "Er zijn geen databases geselecteerd."
1719 #: js/messages.php:273
1720 msgid "Dropping Column"
1721 msgstr "Kolom komt te vervallen"
1723 #: js/messages.php:274
1724 msgid "Adding Primary Key"
1725 msgstr "Primaire sleutel wordt toegevoegd"
1727 #: js/messages.php:275 libraries/db_designer.lib.php:830
1728 #: libraries/db_designer.lib.php:1024 libraries/db_designer.lib.php:1086
1729 #: libraries/db_designer.lib.php:1175 libraries/db_designer.lib.php:1244
1730 #: libraries/db_designer.lib.php:1321
1731 msgid "OK"
1732 msgstr "Correct"
1734 #: js/messages.php:276
1735 msgid "Click to dismiss this notification"
1736 msgstr "Klik om deze melding te sluiten"
1738 #: js/messages.php:279
1739 msgid "Renaming Databases"
1740 msgstr "Database hernoemen"
1742 #: js/messages.php:280
1743 msgid "Copying Database"
1744 msgstr "Database kopiëren"
1746 #: js/messages.php:281
1747 msgid "Changing Charset"
1748 msgstr "Karakterset aanpassen"
1750 #: js/messages.php:285 libraries/mult_submits.lib.php:432
1751 msgid "Foreign key check:"
1752 msgstr "Controle op vreemde sleutels:"
1754 #: js/messages.php:286 libraries/mult_submits.lib.php:445
1755 msgid "(Enabled)"
1756 msgstr "(Ingeschakeld)"
1758 #: js/messages.php:287 libraries/mult_submits.lib.php:445
1759 msgid "(Disabled)"
1760 msgstr "(Uitgeschakeld)"
1762 #: js/messages.php:288
1763 msgid "Failed to get real row count."
1764 msgstr "Ophalen van exact aantal rijen mislukt."
1766 #: js/messages.php:291
1767 msgid "Searching"
1768 msgstr "Zoeken"
1770 #: js/messages.php:292
1771 msgid "Hide search results"
1772 msgstr "Zoekresultaten verbergen"
1774 #: js/messages.php:293
1775 msgid "Show search results"
1776 msgstr "Zoekresultaten tonen"
1778 #: js/messages.php:294
1779 msgid "Browsing"
1780 msgstr "Verkennen"
1782 #: js/messages.php:295
1783 msgid "Deleting"
1784 msgstr "Verwijderen"
1786 #: js/messages.php:298
1787 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1788 msgstr ""
1789 "De definitie van een opgeslagen functie moet een RETURN-statement bevatten!"
1791 #: js/messages.php:301 libraries/rte/rte_routines.lib.php:811
1792 msgid "ENUM/SET editor"
1793 msgstr "ENUM/SET-editor"
1795 #: js/messages.php:302
1796 #, php-format
1797 msgid "Values for column %s"
1798 msgstr "Waarden voor kolom %s"
1800 #: js/messages.php:303
1801 msgid "Values for a new column"
1802 msgstr "Waarden voor een nieuwe kolom"
1804 #: js/messages.php:304
1805 msgid "Enter each value in a separate field."
1806 msgstr "Plaats elke waarde in een afzonderlijk veld."
1808 #: js/messages.php:305
1809 #, php-format
1810 msgid "Add %d value(s)"
1811 msgstr "%d nieuwe waarde(n) toevoegen"
1813 #: js/messages.php:308
1814 msgid ""
1815 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1816 msgstr ""
1817 "Opmerking: Als het bestand meerdere tabellen bevat, zullen deze samengevoegd "
1818 "worden tot één tabel."
1820 #: js/messages.php:311
1821 msgid "Hide query box"
1822 msgstr "SQL-queryveld verbergen"
1824 #: js/messages.php:312
1825 msgid "Show query box"
1826 msgstr "SQL-queryveld tonen"
1828 #: js/messages.php:313 libraries/Console.class.php:88
1829 #: libraries/Console.class.php:172 libraries/DisplayResults.class.php:3315
1830 #: libraries/DisplayResults.class.php:4729 libraries/Index.class.php:675
1831 #: libraries/Util.class.php:664 libraries/Util.class.php:1189
1832 #: libraries/Util.class.php:3429 libraries/Util.class.php:3430
1833 #: libraries/central_columns.lib.php:781 libraries/config/messages.inc.php:761
1834 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1835 #: libraries/server_variables.lib.php:233 setup/frames/index.inc.php:179
1836 msgid "Edit"
1837 msgstr "Wijzigen"
1839 #: js/messages.php:314 libraries/DisplayResults.class.php:826
1840 #: libraries/DisplayResults.class.php:834
1841 #, php-format
1842 msgid "%d is not valid row number."
1843 msgstr "%d is geen geldig rijnummer."
1845 #: js/messages.php:315 libraries/TableSearch.class.php:927
1846 #: libraries/TableSearch.class.php:1259 libraries/sql.lib.php:243
1847 #: tbl_change.php:153
1848 msgid "Browse foreign values"
1849 msgstr "Bekijk vreemde waarden"
1851 #: js/messages.php:316
1852 msgid "No auto-saved query"
1853 msgstr "Geen automatisch opgeslagen query"
1855 #: js/messages.php:319 libraries/normalization.lib.php:849
1856 msgid "Pick"
1857 msgstr "Kies"
1859 #: js/messages.php:320
1860 msgid "Column selector"
1861 msgstr "Kolomselectie"
1863 #: js/messages.php:321
1864 msgid "Search this list"
1865 msgstr "Zoek in deze lijst"
1867 #: js/messages.php:322
1868 #, php-format
1869 msgid ""
1870 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1871 "database %s has columns that are not present in the current table."
1872 msgstr ""
1873 "Geen kolommen in de centrale lijst. Zorg ervoor dat de kolommen in de "
1874 "centrale lijst voor database %s kolommen heeft die niet in de huidige tabel "
1875 "voorkomen."
1877 #: js/messages.php:323
1878 msgid "See more"
1879 msgstr "Meer"
1881 #: js/messages.php:324
1882 msgid "Are you sure?"
1883 msgstr "Bent u zeker?"
1885 #: js/messages.php:325
1886 msgid ""
1887 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1888 "want to continue?"
1889 msgstr ""
1890 "Deze actie wijzigt mogelijk de definitie van de kolommen.<br/>Weet u zeker "
1891 "dat u wilt doorgaan?"
1893 #: js/messages.php:326
1894 msgid "Continue"
1895 msgstr "Verder gaan"
1897 #: js/messages.php:329 libraries/structure.lib.php:2180
1898 #: libraries/structure.lib.php:2183
1899 msgid "Add primary key"
1900 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1902 #: js/messages.php:330
1903 msgid "Primary key added."
1904 msgstr "Primaire sleutel toegevoegd."
1906 #: js/messages.php:331 libraries/normalization.lib.php:174
1907 msgid "Taking you to next step…"
1908 msgstr "Naar de volgende stap…"
1910 #: js/messages.php:332
1911 #, php-format
1912 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1913 msgstr "De eerste stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%s'."
1915 #: js/messages.php:333 libraries/normalization.lib.php:422
1916 #: libraries/normalization.lib.php:469 libraries/normalization.lib.php:552
1917 #: libraries/normalization.lib.php:612
1918 msgid "End of step"
1919 msgstr "Einde van de stap"
1921 #: js/messages.php:334
1922 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1923 msgstr "Tweede stap van normalisatie (2NF)"
1925 #. l10n: Display text for calendar close link
1926 #: js/messages.php:335 js/messages.php:581 libraries/normalization.lib.php:264
1927 msgid "Done"
1928 msgstr "Klaar"
1930 #: js/messages.php:336
1931 msgid "Confirm partial dependencies"
1932 msgstr "Gedeeltelijke afhankelijkheden bevestigen"
1934 #: js/messages.php:337
1935 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1936 msgstr "Dit zijn de geselecteerde gedeeltelijke afhankelijkheden:"
1938 #: js/messages.php:338
1939 msgid ""
1940 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1941 "determine values of column d and column f."
1942 msgstr ""
1943 "Opmerking: a, b -> d,f betekent waardes van kolom a en b gecombineerd kunnen "
1944 "de waarden determineren van kolom d en kolom f."
1946 #: js/messages.php:339
1947 msgid "No partial dependencies selected!"
1948 msgstr "Er zijn geen gedeeltelijke afhankelijkheden geselecteerd!"
1950 #: js/messages.php:341
1951 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1952 msgstr ""
1953 "Toon de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden op basis van gegevens in de "
1954 "tabel"
1956 #: js/messages.php:342
1957 msgid "Hide partial dependencies list"
1958 msgstr "Verberg lijst met gedeeltelijke afhankelijkheden"
1960 #: js/messages.php:343
1961 msgid ""
1962 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1963 "of the table."
1964 msgstr ""
1965 "Even geduld! Het kan enkele seconden duren, afhankelijk van de hoeveelheid "
1966 "gegevens en het aantal kolommen in de tabel."
1968 #: js/messages.php:344
1969 msgid "Step"
1970 msgstr "Stap"
1972 #: js/messages.php:345
1973 msgid "The following actions will be performed:"
1974 msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
1976 #: js/messages.php:346
1977 #, php-format
1978 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1979 msgstr "Verwijder (DROP) kolommen %s uit tabel %s"
1981 #: js/messages.php:347
1982 msgid "Create the following table"
1983 msgstr "Maak de volgende tabel aan"
1985 #: js/messages.php:350
1986 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1987 msgstr "Derde stap van normalisatie (3NF)"
1989 #: js/messages.php:351
1990 msgid "Confirm transitive dependencies"
1991 msgstr "Overgankelijke afhankelijkheden bevestigen"
1993 #: js/messages.php:352
1994 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1995 msgstr "Dit zijn de geselecteerde afhankelijkheden:"
1997 #: js/messages.php:353
1998 msgid "No dependencies selected!"
1999 msgstr "Er zijn geen afhankelijkheden geselecteerd!"
2001 #: js/messages.php:356 libraries/insert_edit.lib.php:1452
2002 #: libraries/server_variables.lib.php:155
2003 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
2004 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:238
2005 #: libraries/tbl_relation.lib.php:654 setup/frames/config.inc.php:42
2006 #: setup/frames/index.inc.php:279
2007 msgid "Save"
2008 msgstr "Opslaan"
2010 #: js/messages.php:359
2011 msgid "Hide search criteria"
2012 msgstr "Zoekcriteria verbergen"
2014 #: js/messages.php:360
2015 msgid "Show search criteria"
2016 msgstr "Zoekcriteria tonen"
2018 #: js/messages.php:361
2019 msgid "Range search"
2020 msgstr "Zoeken op bereik"
2022 #: js/messages.php:362
2023 msgid "Column maximum:"
2024 msgstr "Kolommaximum:"
2026 #: js/messages.php:363
2027 msgid "Column minimum:"
2028 msgstr "Kolomminimum:"
2030 #: js/messages.php:364
2031 msgid "Minimum value:"
2032 msgstr "Minimumwaarde:"
2034 #: js/messages.php:365
2035 msgid "Maximum value:"
2036 msgstr "Maximumwaarde:"
2038 #: js/messages.php:368
2039 msgid "Hide find and replace criteria"
2040 msgstr "Zoek- en vervangcriteria verbergen"
2042 #: js/messages.php:369
2043 msgid "Show find and replace criteria"
2044 msgstr "Zoek- en vervangcriteria tonen"
2046 #: js/messages.php:373
2047 msgid "Each point represents a data row."
2048 msgstr "Ieder punt stelt een gegevensrij voor."
2050 #: js/messages.php:375
2051 msgid "Hovering over a point will show its label."
2052 msgstr "Beweeg over een punt om het label te tonen."
2054 #: js/messages.php:377
2055 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2056 msgstr "Selecteer een sectie van de grafiek met de muis om in te zoomen."
2058 #: js/messages.php:379
2059 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2060 msgstr "Klik herstel zoom om terug te keren naar de begintoestand."
2062 #: js/messages.php:381
2063 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2064 msgstr ""
2065 "Klik een gegevenspunt aan om dit te bekijken en om eventueel de gegevens te "
2066 "bewerken."
2068 #: js/messages.php:383
2069 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2070 msgstr ""
2071 "De weergave kan herschaald worden door het langs de hoek rechtsonder te "
2072 "slepen."
2074 #: js/messages.php:385
2075 msgid "Select two columns"
2076 msgstr "Selecteer twee kolommen"
2078 #: js/messages.php:387
2079 msgid "Select two different columns"
2080 msgstr "Selecteer twee verschillende kolommen"
2082 #: js/messages.php:389
2083 msgid "Data point content"
2084 msgstr "Inhoud gegevenspunt"
2086 #: js/messages.php:392 js/messages.php:522 js/messages.php:538
2087 #: libraries/Error_Handler.class.php:348 libraries/insert_edit.lib.php:2561
2088 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:396 libraries/tbl_indexes.lib.php:433
2089 msgid "Ignore"
2090 msgstr "Negeren"
2092 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.class.php:3318
2093 msgid "Copy"
2094 msgstr "Kopiëren"
2096 #: js/messages.php:396
2097 msgid "Point"
2098 msgstr "Punt"
2100 #: js/messages.php:398
2101 msgid "Linestring"
2102 msgstr "Lijnstuk definitie"
2104 #: js/messages.php:399
2105 msgid "Polygon"
2106 msgstr "Polygoon"
2108 #: js/messages.php:400 libraries/DisplayResults.class.php:1668
2109 msgid "Geometry"
2110 msgstr "Geometrie"
2112 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
2113 #: js/messages.php:401
2114 msgid "Inner Ring"
2115 msgstr "Ingeschreven cirkel"
2117 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
2118 #: js/messages.php:402
2119 msgid "Outer Ring"
2120 msgstr "Aangeschreven cirkel"
2122 #: js/messages.php:405
2123 msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
2124 msgstr "Shift + klik op de naam van de functie om toe te passen op alle rijen."
2126 #: js/messages.php:407
2127 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2128 msgstr "Wilt u de encryptiesleutel kopiëren?"
2130 #: js/messages.php:408
2131 msgid "Encryption key"
2132 msgstr "Encryptiesleutel"
2134 #: js/messages.php:412
2135 msgid ""
2136 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2137 "confirmation before abandoning changes"
2138 msgstr ""
2139 "Geeft aan dat je wijzigingen in deze pagina hebt aangebracht; je zal om "
2140 "bevestiging gevraagd worden voordat deze wijzigingen verworpen worden"
2142 #: js/messages.php:417
2143 msgid "Select referenced key"
2144 msgstr "Selecteer de gerefereerde sleutel"
2146 #: js/messages.php:418
2147 msgid "Select Foreign Key"
2148 msgstr "Selecteer vreemde sleutel"
2150 #: js/messages.php:419
2151 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2152 msgstr "Selecteer de primaire sleutel of een unieke sleutel!"
2154 #: js/messages.php:420 libraries/db_designer.lib.php:331
2155 #: libraries/db_designer.lib.php:334
2156 msgid "Choose column to display"
2157 msgstr "Kies weer te geven kolom"
2159 #: js/messages.php:422
2160 msgid ""
2161 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2162 "save them. Do you want to continue?"
2163 msgstr ""
2164 "U hebt de layoutwijzigingen niet opgeslagen. Deze zullen verloren gaan als u "
2165 "deze niet opslaat. Wilt u doorgaan?"
2167 #: js/messages.php:425
2168 msgid "Page name"
2169 msgstr "Paginanaam"
2171 #: js/messages.php:426
2172 msgid "Save page"
2173 msgstr "Pagina opslaan"
2175 #: js/messages.php:427 libraries/db_designer.lib.php:283
2176 #: libraries/db_designer.lib.php:286
2177 msgid "Open page"
2178 msgstr "Pagina openen"
2180 #: js/messages.php:428
2181 msgid "Delete page"
2182 msgstr "Pagina verwijderen"
2184 #: js/messages.php:429 libraries/db_designer.lib.php:244
2185 msgid "Untitled"
2186 msgstr "Naamloos"
2188 #: js/messages.php:430
2189 msgid "Please select a page to continue"
2190 msgstr "Gelieve een pagina te selecteren om verder te gaan"
2192 #: js/messages.php:431
2193 msgid "Please enter a valid page name"
2194 msgstr "Gelieve een geldige paginanaam in te geven"
2196 #: js/messages.php:432
2197 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2198 msgstr "Wilt u de wijzigingen in de huidige pagina opslaan?"
2200 #: js/messages.php:433
2201 msgid "Successfully deleted the page"
2202 msgstr "Pagina werd succesvol verwijderd"
2204 #: js/messages.php:434
2205 msgid "Export relational schema"
2206 msgstr "Exporteer relationeel schema"
2208 #: js/messages.php:435
2209 msgid "Modifications have been saved"
2210 msgstr "Wijzigingen werden opgeslagen"
2212 #: js/messages.php:438
2213 #, php-format
2214 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2215 msgstr "Een optie voor kolom \"%s\" toevoegen."
2217 #: js/messages.php:439
2218 #, php-format
2219 msgid "%d object(s) created."
2220 msgstr "%d object(en) aangemaakt."
2222 #: js/messages.php:442
2223 msgid "Press escape to cancel editing."
2224 msgstr "Druk op ESC om het bewerken te annuleren."
2226 #: js/messages.php:443
2227 msgid ""
2228 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2229 "want to leave this page before saving the data?"
2230 msgstr ""
2231 "U heeft gegevens bewerkt en deze werden nog niet opgeslagen. Bent u zeker "
2232 "dat u deze pagina wil verlaten alvorens de wijzigingen op te slaan?"
2234 #: js/messages.php:444
2235 msgid "Drag to reorder."
2236 msgstr "Sleep om te herschikken."
2238 #: js/messages.php:445
2239 msgid "Click to sort results by this column."
2240 msgstr "Klik om resultaten te sorteren op deze kolom."
2242 #: js/messages.php:446
2243 msgid ""
2244 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2245 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2246 "ORDER BY clause"
2247 msgstr ""
2248 "<Shift> + klik om deze kolom toevoegen aan de ORDER BY-component of om te "
2249 "wisselen tussen ASC (oplopend) / DESC (aflopend). <br />- <Ctrl> + klik of "
2250 "<Alt> + klik (Mac: <Shift> + <Option> + klik) om de kolom uit de ORDER BY "
2251 "(sorteren op)-component verwijderen"
2253 #: js/messages.php:447
2254 msgid "Click to mark/unmark."
2255 msgstr "Klik om te markeren/demarkeren."
2257 #: js/messages.php:448
2258 msgid "Double-click to copy column name."
2259 msgstr "Dubbelklik om kolomnaam te kopiëren."
2261 #: js/messages.php:450
2262 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2263 msgstr "Klik op het pijltje<br />om de zichtbaarheid van de kolom te wijzigen."
2265 #: js/messages.php:452 libraries/DisplayResults.class.php:930
2266 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:257
2267 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:310
2268 #: libraries/server_privileges.lib.php:3478
2269 msgid "Show all"
2270 msgstr "Toon alles"
2272 #: js/messages.php:453
2273 msgid ""
2274 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2275 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2276 msgstr ""
2277 "Deze tabel bevat geen unieke kolom. Functies zoals rasterbewerkingen, "
2278 "checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, werken mogelijk niet na "
2279 "opslaan."
2281 #: js/messages.php:454
2282 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2283 msgstr ""
2284 "Voer een geldige hexadecimale tekenreeks in. Geldige tekens zijn 0-9, A-F."
2286 #: js/messages.php:455
2287 msgid ""
2288 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2289 "the browser."
2290 msgstr ""
2291 "Wil je echt alle regels zien? Voor een grote tabel kan dit je browser doen "
2292 "crashen."
2294 #: js/messages.php:458
2295 msgid "cancel"
2296 msgstr "annuleren"
2298 #: js/messages.php:459 libraries/server_status.lib.php:269
2299 msgid "Aborted"
2300 msgstr "Afgehaakte"
2302 #: js/messages.php:461
2303 msgid "Success"
2304 msgstr "Geslaagd"
2306 #: js/messages.php:462
2307 msgid "Import status"
2308 msgstr "Importstatus"
2310 #: js/messages.php:463 libraries/navigation/Navigation.class.php:107
2311 msgid "Drop files here"
2312 msgstr "Bestanden hier neerzetten"
2314 #: js/messages.php:464
2315 msgid "Select database first"
2316 msgstr "Selecteer eerst een database"
2318 #: js/messages.php:469
2319 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2320 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br />door er dubbel op te klikken."
2322 #: js/messages.php:472
2323 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2324 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br />door erop te klikken."
2326 #: js/messages.php:477
2327 msgid "Go to link:"
2328 msgstr "Volg de link:"
2330 #: js/messages.php:478
2331 msgid "Copy column name."
2332 msgstr "Kolomnaam kopiëren."
2334 #: js/messages.php:479
2335 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2336 msgstr ""
2337 "Klik met de rechtmuistoets op de kolomnaam om deze naar het klembord te "
2338 "kopiëren."
2340 #: js/messages.php:482
2341 msgid "Generate password"
2342 msgstr "Wachtwoord genereren"
2344 #: js/messages.php:483 libraries/replication_gui.lib.php:889
2345 msgid "Generate"
2346 msgstr "Genereren"
2348 #: js/messages.php:484
2349 msgid "Change Password"
2350 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
2352 #: js/messages.php:487
2353 msgid "More"
2354 msgstr "Meer"
2356 #: js/messages.php:490
2357 msgid "Show Panel"
2358 msgstr "Paneel tonen"
2360 #: js/messages.php:491
2361 msgid "Hide Panel"
2362 msgstr "Paneel verbergen"
2364 #: js/messages.php:492
2365 msgid "Show hidden navigation tree items."
2366 msgstr "Verborgen navigatieboom onderdelen weergeven."
2368 #: js/messages.php:493 libraries/config/messages.inc.php:429
2369 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1335
2370 msgid "Link with main panel"
2371 msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
2373 #: js/messages.php:494 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1338
2374 msgid "Unlink from main panel"
2375 msgstr "Loskoppelen van hoofdpaneel"
2377 #: js/messages.php:495
2378 msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
2379 msgstr ""
2380 "Om alle databases op de server te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
2382 #: js/messages.php:496
2383 #, php-format
2384 msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
2385 msgstr ""
2386 "Om alle %s in de database te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
2388 #: js/messages.php:497
2389 msgid "tables"
2390 msgstr "Tabellen"
2392 #: js/messages.php:498
2393 msgid "views"
2394 msgstr "views"
2396 #: js/messages.php:499
2397 msgid "procedures"
2398 msgstr "Procedures"
2400 #: js/messages.php:500
2401 msgid "events"
2402 msgstr "gebeurtenis"
2404 #: js/messages.php:501
2405 msgid "functions"
2406 msgstr "functies"
2408 #: js/messages.php:504
2409 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2410 msgstr ""
2411 "De opgevraagde pagina werd niet gevonden in de historiek, mogelijk is deze "
2412 "verlopen."
2414 #: js/messages.php:507 setup/lib/index.lib.php:160
2415 #, php-format
2416 msgid ""
2417 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2418 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2419 msgstr ""
2420 "Een recentere versie van phpMyAdmin is beschikbaar, u kunt een upgrade "
2421 "overwegen. De nieuwe versie is %s, uitgebracht op %s."
2423 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2424 #: js/messages.php:509
2425 msgid ", latest stable version:"
2426 msgstr ", meest recente versie:"
2428 #: js/messages.php:510
2429 msgid "up to date"
2430 msgstr "Recent bijgewerkt"
2432 #: js/messages.php:512 libraries/DisplayResults.class.php:4844
2433 #: view_create.php:182
2434 msgid "Create view"
2435 msgstr "VIEW aanmaken"
2437 #: js/messages.php:515
2438 msgid "Send Error Report"
2439 msgstr "Foutmeldingsverslag verzenden"
2441 #: js/messages.php:516
2442 msgid "Submit Error Report"
2443 msgstr "Verstuur foutmeldingsverslag"
2445 #: js/messages.php:518
2446 msgid ""
2447 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2448 "report?"
2449 msgstr ""
2450 "Er is een fatale JavaScript-fout opgetreden. Wil u een foutmeldingsverslag "
2451 "verzenden?"
2453 #: js/messages.php:520
2454 msgid "Change Report Settings"
2455 msgstr "Verslaginstellingen wijzigen"
2457 #: js/messages.php:521
2458 msgid "Show Report Details"
2459 msgstr "Toon verslag details"
2461 #: js/messages.php:524
2462 msgid ""
2463 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2464 "level!"
2465 msgstr ""
2466 "Uw uitvoer is onvolledig, als gevolg van een lage uitvoeringstijdbeperking "
2467 "op PHP niveau!"
2469 #: js/messages.php:528
2470 #, php-format
2471 msgid ""
2472 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2473 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2474 msgstr ""
2475 "Waarschuwing: een formulier op deze pagina heeft meer dan %d velden. Bij "
2476 "indiening, worden een aantal velden mogelijk genegeerd, als gevolg van PHP's "
2477 "max_input_vars configuratie."
2479 #: js/messages.php:534 js/messages.php:546
2480 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2481 msgstr "Er zijn enkele fouten opgetreden op de server!"
2483 #: js/messages.php:536
2484 msgid "Please look at the bottom of this window."
2485 msgstr "Gelieve de onderkant van dit venster te bekijken."
2487 #: js/messages.php:541 libraries/Error_Handler.class.php:353
2488 msgid "Ignore All"
2489 msgstr "Alles negeren"
2491 #: js/messages.php:548
2492 msgid ""
2493 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2494 msgstr ""
2495 "Volgens uw instellingen worden ze momenteel ingediend, gelieve even te "
2496 "wachten."
2498 #: js/messages.php:555
2499 msgid "Execute this query again?"
2500 msgstr "Deze query opnieuw uitvoeren?"
2502 #: js/messages.php:556
2503 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2504 msgstr "Weet u zeker dat u deze bladwijzer wil verwijderen?"
2506 #: js/messages.php:557
2507 msgid ""
2508 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2509 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2510 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2511 msgstr ""
2512 "Uw webbrowser ondersteunt geen lokale opslag van instelling of de limiet is "
2513 "bereikt, sommige functies werken mogelijk niet correct. In Safari, wordt dit "
2514 "probleem vaak veroorzaakt door het gebruik van de \"Incognito mode\" van de "
2515 "browser."
2517 #: js/messages.php:585
2518 msgctxt "Previous month"
2519 msgid "Prev"
2520 msgstr "Vorige"
2522 #: js/messages.php:590
2523 msgctxt "Next month"
2524 msgid "Next"
2525 msgstr "Volgende"
2527 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2528 #: js/messages.php:593
2529 msgid "Today"
2530 msgstr "Vandaag"
2532 #: js/messages.php:597
2533 msgid "January"
2534 msgstr "januari"
2536 #: js/messages.php:598
2537 msgid "February"
2538 msgstr "februari"
2540 #: js/messages.php:599
2541 msgid "March"
2542 msgstr "maart"
2544 #: js/messages.php:600
2545 msgid "April"
2546 msgstr "april"
2548 #: js/messages.php:601
2549 msgid "May"
2550 msgstr "mei"
2552 #: js/messages.php:602
2553 msgid "June"
2554 msgstr "juni"
2556 #: js/messages.php:603
2557 msgid "July"
2558 msgstr "juli"
2560 #: js/messages.php:604
2561 msgid "August"
2562 msgstr "augustus"
2564 #: js/messages.php:605
2565 msgid "September"
2566 msgstr "september"
2568 #: js/messages.php:606
2569 msgid "October"
2570 msgstr "oktober"
2572 #: js/messages.php:607
2573 msgid "November"
2574 msgstr "november"
2576 #: js/messages.php:608
2577 msgid "December"
2578 msgstr "december"
2580 #. l10n: Short month name
2581 #: js/messages.php:615 libraries/Util.class.php:1554
2582 msgid "Jan"
2583 msgstr "jan"
2585 #. l10n: Short month name
2586 #: js/messages.php:617 libraries/Util.class.php:1556
2587 msgid "Feb"
2588 msgstr "feb"
2590 #. l10n: Short month name
2591 #: js/messages.php:619 libraries/Util.class.php:1558
2592 msgid "Mar"
2593 msgstr "mrt"
2595 #. l10n: Short month name
2596 #: js/messages.php:621 libraries/Util.class.php:1560
2597 msgid "Apr"
2598 msgstr "apr"
2600 #. l10n: Short month name
2601 #: js/messages.php:623 libraries/Util.class.php:1562
2602 msgctxt "Short month name"
2603 msgid "May"
2604 msgstr "mei"
2606 #. l10n: Short month name
2607 #: js/messages.php:625 libraries/Util.class.php:1564
2608 msgid "Jun"
2609 msgstr "jun"
2611 #. l10n: Short month name
2612 #: js/messages.php:627 libraries/Util.class.php:1566
2613 msgid "Jul"
2614 msgstr "jul"
2616 #. l10n: Short month name
2617 #: js/messages.php:629 libraries/Util.class.php:1568
2618 msgid "Aug"
2619 msgstr "aug"
2621 #. l10n: Short month name
2622 #: js/messages.php:631 libraries/Util.class.php:1570
2623 msgid "Sep"
2624 msgstr "sep"
2626 #. l10n: Short month name
2627 #: js/messages.php:633 libraries/Util.class.php:1572
2628 msgid "Oct"
2629 msgstr "okt"
2631 #. l10n: Short month name
2632 #: js/messages.php:635 libraries/Util.class.php:1574
2633 msgid "Nov"
2634 msgstr "nov"
2636 #. l10n: Short month name
2637 #: js/messages.php:637 libraries/Util.class.php:1576
2638 msgid "Dec"
2639 msgstr "dec"
2641 #: js/messages.php:643
2642 msgid "Sunday"
2643 msgstr "zondag"
2645 #: js/messages.php:644
2646 msgid "Monday"
2647 msgstr "maandag"
2649 #: js/messages.php:645
2650 msgid "Tuesday"
2651 msgstr "dinsdag"
2653 #: js/messages.php:646
2654 msgid "Wednesday"
2655 msgstr "woensdag"
2657 #: js/messages.php:647
2658 msgid "Thursday"
2659 msgstr "donderdag"
2661 #: js/messages.php:648
2662 msgid "Friday"
2663 msgstr "vrijdag"
2665 #: js/messages.php:649
2666 msgid "Saturday"
2667 msgstr "zaterdag"
2669 #. l10n: Short week day name
2670 #: js/messages.php:656
2671 msgid "Sun"
2672 msgstr "zo"
2674 #. l10n: Short week day name
2675 #: js/messages.php:658 libraries/Util.class.php:1581
2676 msgid "Mon"
2677 msgstr "ma"
2679 #. l10n: Short week day name
2680 #: js/messages.php:660 libraries/Util.class.php:1583
2681 msgid "Tue"
2682 msgstr "di"
2684 #. l10n: Short week day name
2685 #: js/messages.php:662 libraries/Util.class.php:1585
2686 msgid "Wed"
2687 msgstr "wo"
2689 #. l10n: Short week day name
2690 #: js/messages.php:664 libraries/Util.class.php:1587
2691 msgid "Thu"
2692 msgstr "do"
2694 #. l10n: Short week day name
2695 #: js/messages.php:666 libraries/Util.class.php:1589
2696 msgid "Fri"
2697 msgstr "vr"
2699 #. l10n: Short week day name
2700 #: js/messages.php:668 libraries/Util.class.php:1591
2701 msgid "Sat"
2702 msgstr "za"
2704 #. l10n: Minimal week day name
2705 #: js/messages.php:675
2706 msgid "Su"
2707 msgstr "zo"
2709 #. l10n: Minimal week day name
2710 #: js/messages.php:677
2711 msgid "Mo"
2712 msgstr "ma"
2714 #. l10n: Minimal week day name
2715 #: js/messages.php:679
2716 msgid "Tu"
2717 msgstr "di"
2719 #. l10n: Minimal week day name
2720 #: js/messages.php:681
2721 msgid "We"
2722 msgstr "wo"
2724 #. l10n: Minimal week day name
2725 #: js/messages.php:683
2726 msgid "Th"
2727 msgstr "do"
2729 #. l10n: Minimal week day name
2730 #: js/messages.php:685
2731 msgid "Fr"
2732 msgstr "vr"
2734 #. l10n: Minimal week day name
2735 #: js/messages.php:687
2736 msgid "Sa"
2737 msgstr "za"
2739 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2740 #: js/messages.php:691
2741 msgid "Wk"
2742 msgstr "Week"
2744 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2745 #. * or "calendar-year-month".
2747 #: js/messages.php:698
2748 msgid "calendar-month-year"
2749 msgstr "calendar-month-year"
2751 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2752 #: js/messages.php:701
2753 msgctxt "Year suffix"
2754 msgid "none"
2755 msgstr "geen"
2757 #: js/messages.php:713
2758 msgid "Hour"
2759 msgstr "Uur"
2761 #: js/messages.php:714
2762 msgid "Minute"
2763 msgstr "Minuut"
2765 #: js/messages.php:715
2766 msgid "Second"
2767 msgstr "Seconde"
2769 #: libraries/Advisor.class.php:79
2770 #, php-format
2771 msgid "PHP threw following error: %s"
2772 msgstr "PHP gaf de volgende fout : %s"
2774 #: libraries/Advisor.class.php:108
2775 #, php-format
2776 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2777 msgstr "Validatie van de preconditie van regel '%s' is mislukt."
2779 #: libraries/Advisor.class.php:125
2780 #, php-format
2781 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2782 msgstr "Berekening van waarde voor regel '%s' is mislukt."
2784 #: libraries/Advisor.class.php:144
2785 #, php-format
2786 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2787 msgstr "Test uitvoeren voor regel '%s' is mislukt."
2789 #: libraries/Advisor.class.php:224
2790 #, php-format
2791 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2792 msgstr "Formatteren van tekenreeks voor regel '%s' is mislukt."
2794 #: libraries/Advisor.class.php:396
2795 #, php-format
2796 msgid ""
2797 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2798 msgstr ""
2799 "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %1$s, lijn %2$s van de vorige regel "
2800 "verwacht."
2802 #: libraries/Advisor.class.php:415
2803 #, php-format
2804 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2805 msgstr "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %s."
2807 #: libraries/Advisor.class.php:423
2808 #, php-format
2809 msgid "Unexpected characters on line %s."
2810 msgstr "Onverwachte tekens op lijn %s."
2812 #: libraries/Advisor.class.php:438
2813 #, php-format
2814 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2815 msgstr "Onverwacht teken op lijn %1$s. Tab verwacht, \"%2$s\" gevonden."
2817 #: libraries/Advisor.class.php:475
2818 msgid "per second"
2819 msgstr "per seconde"
2821 #: libraries/Advisor.class.php:478
2822 msgid "per minute"
2823 msgstr "per minuut"
2825 #: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:142
2826 #: libraries/server_status.lib.php:226
2827 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2828 msgid "per hour"
2829 msgstr "per uur"
2831 #: libraries/Advisor.class.php:484
2832 msgid "per day"
2833 msgstr "per dag"
2835 #: libraries/Config.class.php:1167
2836 #, php-format
2837 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2838 msgstr "Het bestaande configuratiebestand (%s) is niet leesbaar."
2840 #: libraries/Config.class.php:1197
2841 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2842 msgstr ""
2843 "Verkeerde rechten ingesteld op het configuratiebestand, dit mag niet "
2844 "leesbaar zijn voor iedereen!"
2846 #: libraries/Config.class.php:1782
2847 msgid "Font size"
2848 msgstr "Lettertypegrootte"
2850 #: libraries/Console.class.php:85 libraries/Console.class.php:168
2851 msgid "Collapse"
2852 msgstr "Samenvouwen"
2854 #: libraries/Console.class.php:86 libraries/Console.class.php:170
2855 msgid "Expand"
2856 msgstr "Uitklappen"
2858 #: libraries/Console.class.php:87 libraries/Console.class.php:171
2859 msgid "Requery"
2860 msgstr "Query opnieuw uitvoeren"
2862 #: libraries/Console.class.php:89 libraries/DbSearch.class.php:365
2863 #: libraries/DisplayResults.class.php:3386
2864 #: libraries/DisplayResults.class.php:4713
2865 #: libraries/central_columns.lib.php:783 libraries/db_designer.lib.php:880
2866 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2867 #: libraries/sql_query_form.lib.php:390 libraries/tracking.lib.php:476
2868 #: setup/frames/index.inc.php:183 setup/frames/index.inc.php:291
2869 msgid "Delete"
2870 msgstr "Verwijderen"
2872 #: libraries/Console.class.php:91 libraries/Console.class.php:178
2873 #: libraries/Menu.class.php:214 libraries/config/messages.inc.php:776
2874 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
2875 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
2876 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
2877 #: libraries/server_databases.lib.php:303
2878 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188
2879 #: libraries/server_privileges.lib.php:2779
2880 #: libraries/server_privileges.lib.php:3029
2881 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
2882 #: libraries/server_privileges.lib.php:4117
2883 #: libraries/server_status_processes.lib.php:81
2884 #: libraries/tbl_relation.lib.php:302 libraries/tbl_relation.lib.php:541
2885 msgid "Database"
2886 msgstr "Database"
2888 #: libraries/Console.class.php:100
2889 #, php-format
2890 msgid "Total %d bookmark"
2891 msgid_plural "Total %d bookmarks"
2892 msgstr[0] "In totaal %d bladwijzer"
2893 msgstr[1] "In totaal %d bladwijzers"
2895 #: libraries/Console.class.php:108
2896 msgid "private"
2897 msgstr "privaat"
2899 #: libraries/Console.class.php:112 libraries/bookmark.lib.php:87
2900 msgid "shared"
2901 msgstr "gedeeld"
2903 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
2904 #: libraries/Console.class.php:116
2905 #, php-format
2906 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
2907 msgstr "%1$s, %2$s en %3$s bladwijzers inbegrepen"
2909 #: libraries/Console.class.php:122
2910 msgid "No bookmarks"
2911 msgstr "Geen bladwijzers"
2913 #: libraries/Console.class.php:173
2914 msgid "Explain"
2915 msgstr "Verklaar"
2917 #: libraries/Console.class.php:174 libraries/Util.class.php:1262
2918 #: libraries/sql.lib.php:333
2919 msgid "Profiling"
2920 msgstr "Profiling"
2922 #: libraries/Console.class.php:176
2923 msgid "Bookmark"
2924 msgstr "Bladwijzer"
2926 #: libraries/Console.class.php:177
2927 msgid "Query failed"
2928 msgstr "Query mislukt"
2930 #: libraries/Console.class.php:181
2931 msgid "Queried time"
2932 msgstr "Query-uitvoertijd"
2934 #: libraries/Console.class.php:188
2935 msgid "SQL Query Console"
2936 msgstr "SQL-queryconsole"
2938 #: libraries/Console.class.php:189
2939 msgid "Console"
2940 msgstr "Console"
2942 #: libraries/Console.class.php:192 libraries/sql_query_form.lib.php:234
2943 #: setup/frames/index.inc.php:298
2944 msgid "Clear"
2945 msgstr "Leegmaken"
2947 #: libraries/Console.class.php:195
2948 msgid "History"
2949 msgstr "Geschiedenis"
2951 #: libraries/Console.class.php:198 libraries/Console.class.php:293
2952 #: libraries/DisplayResults.class.php:1604 libraries/TableSearch.class.php:788
2953 #: libraries/import.lib.php:1261 libraries/import.lib.php:1293
2954 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2955 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2956 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2957 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2958 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2959 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2960 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2961 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2962 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2963 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
2964 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2965 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
2966 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2967 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2968 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2969 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2970 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2971 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2972 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2973 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:148
2974 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2975 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:992 libraries/structure.lib.php:1839
2976 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:314
2977 msgid "Options"
2978 msgstr "Opties"
2980 #: libraries/Console.class.php:202 libraries/Console.class.php:255
2981 msgid "Bookmarks"
2982 msgstr "Bladwijzers"
2984 #: libraries/Console.class.php:211
2985 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
2986 msgstr "Druk Ctrl+Enter om de query uit te voeren"
2988 #: libraries/Console.class.php:232
2989 msgid "During current session"
2990 msgstr "Tijdens de huidige sessie"
2992 #: libraries/Console.class.php:259 libraries/Util.class.php:1231
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:763
2994 #: libraries/server_status_processes.lib.php:249
2995 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
2996 msgid "Refresh"
2997 msgstr "Ververs"
2999 #: libraries/Console.class.php:262
3000 msgid "Add"
3001 msgstr "Toevoegen"
3003 #: libraries/Console.class.php:271
3004 msgid "Add bookmark"
3005 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
3007 #: libraries/Console.class.php:275
3008 msgid "Label"
3009 msgstr "Label"
3011 #: libraries/Console.class.php:277
3012 msgid "Target database"
3013 msgstr "Doeldatabase"
3015 #: libraries/Console.class.php:280
3016 msgid "Share this bookmark"
3017 msgstr "Deze bladwijzer delen"
3019 #: libraries/Console.class.php:297
3020 msgid "Set default"
3021 msgstr "Standaardwaarde instellen"
3023 #: libraries/Console.class.php:301
3024 msgid "Always expand query messages"
3025 msgstr "Queryberichten altijd volledig weergeven"
3027 #: libraries/Console.class.php:303
3028 msgid "Show query history at start"
3029 msgstr "Query geschiedenis aan begin weergeven"
3031 #: libraries/Console.class.php:305
3032 msgid "Show current browsing query"
3033 msgstr "Toon huidige blader query"
3035 #: libraries/DBQbe.class.php:391 libraries/DisplayResults.class.php:1356
3036 #: libraries/DisplayResults.class.php:2148
3037 #: libraries/DisplayResults.class.php:2154 libraries/TableSearch.class.php:847
3038 #: libraries/config.values.php:70 libraries/operations.lib.php:590
3039 #: libraries/server_databases.lib.php:307
3040 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3041 #: libraries/server_status_processes.lib.php:185
3042 #: libraries/structure.lib.php:931 libraries/structure.lib.php:948
3043 msgid "Ascending"
3044 msgstr "Oplopend"
3046 #: libraries/DBQbe.class.php:394 libraries/DisplayResults.class.php:1368
3047 #: libraries/DisplayResults.class.php:2144
3048 #: libraries/DisplayResults.class.php:2158 libraries/TableSearch.class.php:848
3049 #: libraries/config.values.php:71 libraries/operations.lib.php:593
3050 #: libraries/server_databases.lib.php:307
3051 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3052 #: libraries/server_status_processes.lib.php:182
3053 #: libraries/structure.lib.php:936 libraries/structure.lib.php:953
3054 msgid "Descending"
3055 msgstr "Aflopend"
3057 #: libraries/DBQbe.class.php:409 libraries/TableSearch.class.php:1356
3058 msgid "Column:"
3059 msgstr "Kolom:"
3061 #: libraries/DBQbe.class.php:455
3062 msgid "Sort:"
3063 msgstr "Sorteren:"
3065 #: libraries/DBQbe.class.php:522
3066 msgid "Show:"
3067 msgstr "Toon:"
3069 #: libraries/DBQbe.class.php:571
3070 msgid "Criteria:"
3071 msgstr "Criteria:"
3073 #: libraries/DBQbe.class.php:640
3074 msgid "Add/Delete criteria rows"
3075 msgstr "Criterium-rijen toevoegen/verwijderen"
3077 #: libraries/DBQbe.class.php:640
3078 msgid "Add/Delete columns"
3079 msgstr "Kolommen toevoegen/verwijderen"
3081 #: libraries/DBQbe.class.php:667 libraries/DBQbe.class.php:699
3082 msgid "Update Query"
3083 msgstr "Wijzig Query"
3085 #: libraries/DBQbe.class.php:682
3086 msgid "Use Tables"
3087 msgstr "Tabellen gebruiken"
3089 #: libraries/DBQbe.class.php:717 libraries/DBQbe.class.php:826
3090 msgid "Or:"
3091 msgstr "Of:"
3093 #: libraries/DBQbe.class.php:721 libraries/DBQbe.class.php:811
3094 msgid "And:"
3095 msgstr "En:"
3097 #: libraries/DBQbe.class.php:725
3098 msgid "Ins"
3099 msgstr "Toevoegen"
3101 #: libraries/DBQbe.class.php:728
3102 msgid "Del"
3103 msgstr "Verwijder"
3105 #: libraries/DBQbe.class.php:744
3106 msgid "Modify:"
3107 msgstr "Aanpassen:"
3109 #: libraries/DBQbe.class.php:806
3110 msgid "Ins:"
3111 msgstr "Invoegen:"
3113 #: libraries/DBQbe.class.php:821
3114 msgid "Del:"
3115 msgstr "Verwijderen:"
3117 #: libraries/DBQbe.class.php:1462
3118 #, php-format
3119 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3120 msgstr "SQL-query op database <b>%s</b>:"
3122 #: libraries/DBQbe.class.php:1476 libraries/Util.class.php:1217
3123 msgid "Submit Query"
3124 msgstr "Query uitvoeren"
3126 #: libraries/DBQbe.class.php:1490
3127 msgid "Saved bookmarked search:"
3128 msgstr "Opgeslagen bladwijzer naar een opzoeking :"
3130 #: libraries/DBQbe.class.php:1492
3131 msgid "New bookmark"
3132 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
3134 #: libraries/DBQbe.class.php:1518
3135 msgid "Create bookmark"
3136 msgstr "Bladwijzer aanmaken"
3138 #: libraries/DBQbe.class.php:1521
3139 msgid "Update bookmark"
3140 msgstr "Bladwijzer bijwerken"
3142 #: libraries/DBQbe.class.php:1523
3143 msgid "Delete bookmark"
3144 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
3146 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2200
3147 msgid ""
3148 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3149 "configured)."
3150 msgstr ""
3151 "De server reageert niet (of de socket van de server is niet juist ingesteld)."
3153 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2205
3154 msgid "The server is not responding."
3155 msgstr "De server reageert niet."
3157 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2210
3158 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3159 msgstr "Controleer de rechten op de map met de database."
3161 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2220
3162 msgid "Details…"
3163 msgstr "Details…"
3165 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2443
3166 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3167 msgstr ""
3168 "Verbinding voor de controlegebruiker zoals in de configuratie is opgegeven "
3169 "is mislukt."
3171 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
3172 msgid "at least one of the words"
3173 msgstr "ten minste een van de woorden"
3175 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
3176 msgid "all words"
3177 msgstr "alle woorden"
3179 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
3180 msgid "the exact phrase"
3181 msgstr "de exacte zin"
3183 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
3184 msgid "as regular expression"
3185 msgstr "als een reguliere expressie"
3187 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3188 #, php-format
3189 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3190 msgstr "Zoekresultaten voor \"<i>%s</i>\" %s:"
3192 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3193 #, php-format
3194 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3195 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3196 msgstr[0] "<b>Totaal:</b> <i>%s</i> overeenkomst"
3197 msgstr[1] "<b>Totaal:</b> <i>%s</i> overeenkomsten"
3199 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3200 #, php-format
3201 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3202 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3203 msgstr[0] "%1$s overeenkomst in <strong>%2$s</strong>"
3204 msgstr[1] "%1$s overeenkomsten in <strong>%2$s</strong>"
3206 #: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:303
3207 #: libraries/Util.class.php:3202 libraries/Util.class.php:3418
3208 #: libraries/Util.class.php:3419 libraries/Util.class.php:4170
3209 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:51
3210 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:288
3211 #: libraries/structure.lib.php:1480
3212 msgid "Browse"
3213 msgstr "Verkennen"
3215 #: libraries/DbSearch.class.php:361
3216 #, php-format
3217 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3218 msgstr "Verwijder gevonden rijen voor de tabel %s?"
3220 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3221 msgid "Search in database"
3222 msgstr "Zoeken in de database"
3224 #: libraries/DbSearch.class.php:392
3225 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3226 msgstr "Woorden of waarden waarnaar gezocht moet worden (wildcard: \"%\"):"
3228 #: libraries/DbSearch.class.php:401 libraries/TableSearch.class.php:1351
3229 msgid "Find:"
3230 msgstr "Zoek:"
3232 #: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
3233 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3234 msgstr "Woorden worden gesplitst door een spatiekarakter (\" \")."
3236 #: libraries/DbSearch.class.php:425
3237 msgid "Inside tables:"
3238 msgstr "In de tabellen:"
3240 #: libraries/DbSearch.class.php:455
3241 msgid "Inside column:"
3242 msgstr "In de kolom:"
3244 #: libraries/DisplayResults.class.php:803
3245 msgid "Save edited data"
3246 msgstr "Sla aangepaste gegevens op"
3248 #: libraries/DisplayResults.class.php:809
3249 msgid "Restore column order"
3250 msgstr "Kolomvolgorde herstellen"
3252 #: libraries/DisplayResults.class.php:857
3253 #: libraries/central_columns.lib.php:620
3254 msgid "Filter rows"
3255 msgstr "Filter rijen"
3257 #: libraries/DisplayResults.class.php:859
3258 #: libraries/central_columns.lib.php:622
3259 msgid "Search this table"
3260 msgstr "Zoek in deze tabel"
3262 #: libraries/DisplayResults.class.php:887 libraries/Util.class.php:2470
3263 #: libraries/Util.class.php:2473
3264 msgctxt "First page"
3265 msgid "Begin"
3266 msgstr "Begin"
3268 #: libraries/DisplayResults.class.php:890 libraries/Util.class.php:2471
3269 #: libraries/Util.class.php:2474 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3270 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3271 msgctxt "Previous page"
3272 msgid "Previous"
3273 msgstr "Vorige"
3275 #: libraries/DisplayResults.class.php:956 libraries/Util.class.php:2502
3276 #: libraries/Util.class.php:2512 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3277 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3278 msgctxt "Next page"
3279 msgid "Next"
3280 msgstr "Volgende"
3282 #: libraries/DisplayResults.class.php:986 libraries/Util.class.php:2503
3283 #: libraries/Util.class.php:2513
3284 msgctxt "Last page"
3285 msgid "End"
3286 msgstr "Einde"
3288 #: libraries/DisplayResults.class.php:1029
3289 msgid "All"
3290 msgstr "Alle"
3292 #: libraries/DisplayResults.class.php:1039
3293 #: libraries/display_export.lib.php:338 libraries/tbl_chart.lib.php:290
3294 msgid "Number of rows:"
3295 msgstr "Aantal rijen:"
3297 #: libraries/DisplayResults.class.php:1314
3298 msgid "Sort by key"
3299 msgstr "Sorteren op sleutel"
3301 #: libraries/DisplayResults.class.php:1610
3302 #: libraries/DisplayResults.class.php:1718
3303 msgid "Partial texts"
3304 msgstr "Gedeeltelijke teksten"
3306 #: libraries/DisplayResults.class.php:1611
3307 #: libraries/DisplayResults.class.php:1722
3308 msgid "Full texts"
3309 msgstr "Volledige teksten"
3311 #: libraries/DisplayResults.class.php:1627
3312 msgid "Relational key"
3313 msgstr "Relationele sleutel"
3315 #: libraries/DisplayResults.class.php:1628
3316 msgid "Relational display column"
3317 msgstr "Relationele weergave-kolom"
3319 #: libraries/DisplayResults.class.php:1641
3320 msgid "Show binary contents"
3321 msgstr "Toon binaire inhoud"
3323 #: libraries/DisplayResults.class.php:1647
3324 msgid "Show BLOB contents"
3325 msgstr "Toon BLOB-inhoud"
3327 #: libraries/DisplayResults.class.php:1659
3328 msgid "Hide browser transformation"
3329 msgstr "Browsertransformaties verbergen"
3331 #: libraries/DisplayResults.class.php:1669
3332 msgid "Well Known Text"
3333 msgstr "Goed bekende tekst"
3335 #: libraries/DisplayResults.class.php:1670
3336 msgid "Well Known Binary"
3337 msgstr "Goed gekende binaire waarde"
3339 #: libraries/DisplayResults.class.php:3360
3340 #: libraries/DisplayResults.class.php:3376
3341 msgid "The row has been deleted."
3342 msgstr "De regel werd verwijderd."
3344 #: libraries/DisplayResults.class.php:3413
3345 #: libraries/DisplayResults.class.php:4713
3346 #: libraries/server_status_processes.lib.php:295
3347 msgid "Kill"
3348 msgstr "stop proces"
3350 #: libraries/DisplayResults.class.php:4128
3351 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3352 msgstr "Bij benadering. Zie [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3354 #: libraries/DisplayResults.class.php:4185 libraries/Message.class.php:180
3355 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3356 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1038 tbl_find_replace.php:51
3357 #: tbl_operations.php:200 tbl_row_action.php:121 view_operations.php:62
3358 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3359 msgstr "Uw SQL-query is succesvol uitgevoerd."
3361 #: libraries/DisplayResults.class.php:4571 libraries/structure.lib.php:692
3362 #, php-format
3363 msgid ""
3364 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
3365 "s."
3366 msgstr ""
3367 "Deze view heeft minimaal deze hoeveelheid aan rijen. Zie de %sdocumentatie%s."
3369 #: libraries/DisplayResults.class.php:4584
3370 #, php-format
3371 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3372 msgstr "Weergave van records %1s - %2s"
3374 #: libraries/DisplayResults.class.php:4599
3375 #, php-format
3376 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3377 msgstr "%1$d in totaal, %2$d in de query"
3379 #: libraries/DisplayResults.class.php:4604
3380 #, php-format
3381 msgid "%d total"
3382 msgstr "%d totaal"
3384 #: libraries/DisplayResults.class.php:4616 libraries/sql.lib.php:1507
3385 #, php-format
3386 msgid "Query took %01.4f seconds."
3387 msgstr "Query duurde %01.4f seconden."
3389 #: libraries/DisplayResults.class.php:4718
3390 #: libraries/DisplayResults.class.php:4725 libraries/Util.class.php:4579
3391 #: libraries/Util.class.php:4585 libraries/mult_submits.inc.php:45
3392 #: libraries/structure.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:312
3393 #: libraries/structure.lib.php:314
3394 msgid "With selected:"
3395 msgstr "Met geselecteerd:"
3397 #: libraries/DisplayResults.class.php:4722
3398 #: libraries/DisplayResults.class.php:4724 libraries/Util.class.php:4581
3399 #: libraries/Util.class.php:4582 libraries/server_privileges.lib.php:1196
3400 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197
3401 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231 libraries/structure.lib.php:299
3402 #: libraries/structure.lib.php:300
3403 msgid "Check All"
3404 msgstr "Selecteer alles"
3406 #: libraries/DisplayResults.class.php:4742
3407 #: libraries/DisplayResults.class.php:5013 libraries/Menu.class.php:336
3408 #: libraries/Menu.class.php:438 libraries/Menu.class.php:571
3409 #: libraries/Util.class.php:3431 libraries/Util.class.php:3432
3410 #: libraries/Util.class.php:4143 libraries/Util.class.php:4158
3411 #: libraries/Util.class.php:4175 libraries/config/messages.inc.php:219
3412 #: libraries/display_export.lib.php:167
3413 #: libraries/server_privileges.lib.php:2102
3414 #: libraries/server_privileges.lib.php:2179
3415 #: libraries/server_privileges.lib.php:2521
3416 #: libraries/server_privileges.lib.php:3241
3417 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 libraries/structure.lib.php:318
3418 #: prefs_manage.php:301 setup/frames/menu.inc.php:27
3419 msgid "Export"
3420 msgstr "Exporteren"
3422 #: libraries/DisplayResults.class.php:4899
3423 msgid "Query results operations"
3424 msgstr "Handelingen voor queryresultaat"
3426 #: libraries/DisplayResults.class.php:4937 libraries/Header.class.php:378
3427 #: libraries/structure.lib.php:320 libraries/structure.lib.php:393
3428 #: libraries/structure.lib.php:1621
3429 msgid "Print view"
3430 msgstr "Afdrukken"
3432 #: libraries/DisplayResults.class.php:4955
3433 msgid "Print view (with full texts)"
3434 msgstr "Afdrukken (met volledige teksten)"
3436 #: libraries/DisplayResults.class.php:5026 libraries/tbl_chart.lib.php:351
3437 msgid "Display chart"
3438 msgstr "Grafiek weergeven"
3440 #: libraries/DisplayResults.class.php:5051
3441 msgid "Visualize GIS data"
3442 msgstr "GIS-gegevens visualiseren"
3444 #: libraries/DisplayResults.class.php:5288
3445 msgid "Link not found!"
3446 msgstr "Link niet gevonden!"
3448 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3449 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3450 msgstr "Er zijn teveel foutmeldingen, sommige worden niet weergegeven."
3452 #: libraries/Error_Handler.class.php:336
3453 msgid "Report"
3454 msgstr "Rapporteren"
3456 #: libraries/Error_Handler.class.php:341 libraries/error_report.lib.php:373
3457 msgid "Automatically send report next time"
3458 msgstr "Verslag voortaan automatisch verzenden"
3460 #: libraries/File.class.php:225
3461 msgid "File was not an uploaded file."
3462 msgstr "Bestand is geen geüpload bestand."
3464 #: libraries/File.class.php:264
3465 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3466 msgstr ""
3467 "Het geüploade bestand is groter dan de optie 'upload_max_filesize' uit uw "
3468 "php.ini."
3470 #: libraries/File.class.php:267
3471 msgid ""
3472 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3473 "the HTML form."
3474 msgstr ""
3475 "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-optie die was opgegeven "
3476 "in het HTML-formulier."
3478 #: libraries/File.class.php:270
3479 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3480 msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk ontvangen."
3482 #: libraries/File.class.php:273
3483 msgid "Missing a temporary folder."
3484 msgstr "De map voor tijdelijke bestanden ontbreekt."
3486 #: libraries/File.class.php:276
3487 msgid "Failed to write file to disk."
3488 msgstr "Opslaan van het bestand op de harde schijf is mislukt."
3490 #: libraries/File.class.php:279
3491 msgid "File upload stopped by extension."
3492 msgstr "Upload afgebroken vanwege de extensie."
3494 #: libraries/File.class.php:282
3495 msgid "Unknown error in file upload."
3496 msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
3498 #: libraries/File.class.php:461
3499 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3500 msgstr ""
3501 "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand, zie [doc@faq1-11]FAQ 1.11"
3502 "[/doc]."
3504 #: libraries/File.class.php:479
3505 msgid "Error while moving uploaded file."
3506 msgstr "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand."
3508 #: libraries/File.class.php:487
3509 msgid "Cannot read (moved) upload file."
3510 msgstr "Het geüploade bestand kan niet gelezen (verplaatst) worden."
3512 #: libraries/Footer.class.php:74
3513 #, php-format
3514 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3515 msgstr "Loopt op Git-revisie %1$s van de %2$s tak."
3517 #: libraries/Footer.class.php:81
3518 msgid "Git information missing!"
3519 msgstr "Git-informatie ontbreekt!"
3521 #: libraries/Footer.class.php:185 libraries/Footer.class.php:189
3522 #: libraries/Footer.class.php:192
3523 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3524 msgstr "Nieuw phpMyAdmin-scherm openen"
3526 #: libraries/Header.class.php:445
3527 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3528 msgstr "Klik op de balk om te scrollen naar het begin van de pagina"
3530 #: libraries/Header.class.php:715
3531 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:152
3532 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3533 msgstr "Javascript moet ingeschakeld zijn voorbij dit punt!"
3535 #: libraries/Index.class.php:619
3536 msgid "No index defined!"
3537 msgstr "Geen index gedefinieerd!"
3539 #: libraries/Index.class.php:624 libraries/Index.class.php:635
3540 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:25
3541 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
3542 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
3543 #: libraries/tracking.lib.php:958
3544 msgid "Indexes"
3545 msgstr "Indexen"
3547 #: libraries/Index.class.php:647 libraries/browse_foreigners.lib.php:71
3548 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:75 libraries/tracking.lib.php:962
3549 msgid "Keyname"
3550 msgstr "Sleutelnaam"
3552 #: libraries/Index.class.php:649 libraries/structure.lib.php:1499
3553 #: libraries/structure.lib.php:2232 libraries/structure.lib.php:2242
3554 #: libraries/tracking.lib.php:964
3555 msgid "Unique"
3556 msgstr "Unieke waarde"
3558 #: libraries/Index.class.php:650 libraries/tracking.lib.php:965
3559 msgid "Packed"
3560 msgstr "Gecomprimeerd"
3562 #: libraries/Index.class.php:652 libraries/tracking.lib.php:967
3563 msgid "Cardinality"
3564 msgstr "Kardinaliteit"
3566 #: libraries/Index.class.php:653 libraries/TableSearch.class.php:187
3567 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3568 #: libraries/central_columns.lib.php:658 libraries/mysql_charsets.lib.php:45
3569 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:766
3570 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/structure.lib.php:851
3571 #: libraries/structure.lib.php:1296 libraries/structure.lib.php:1847
3572 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:338
3573 #: libraries/tracking.lib.php:879 libraries/tracking.lib.php:968
3574 msgid "Collation"
3575 msgstr "Collatie"
3577 #: libraries/Index.class.php:655 libraries/rte/rte_events.lib.php:507
3578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1089 libraries/tracking.lib.php:883
3579 #: libraries/tracking.lib.php:970
3580 msgid "Comment"
3581 msgstr "Opmerking"
3583 #: libraries/Index.class.php:683
3584 msgid "The primary key has been dropped."
3585 msgstr "De primaire sleutel werd verwijderd."
3587 #: libraries/Index.class.php:692
3588 #, php-format
3589 msgid "Index %s has been dropped."
3590 msgstr "Index %s is verwijderd."
3592 #: libraries/Index.class.php:709 libraries/Util.class.php:3425
3593 #: libraries/Util.class.php:3426 libraries/server_databases.lib.php:146
3594 #: libraries/structure.lib.php:328 libraries/structure.lib.php:1490
3595 #: libraries/structure.lib.php:2224 libraries/structure.lib.php:2226
3596 #: libraries/tbl_relation.lib.php:454
3597 msgid "Drop"
3598 msgstr "Verwijderen"
3600 #: libraries/Index.class.php:825
3601 #, php-format
3602 msgid ""
3603 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3604 "removed."
3605 msgstr ""
3606 "De indexen %1$s en %2$s lijken hetzelfde, mogelijk kan een van beide worden "
3607 "verwijderd."
3609 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:369
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:780
3611 msgid "Server"
3612 msgstr "Server"
3614 #: libraries/Menu.class.php:241
3615 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
3616 #: libraries/structure.lib.php:741 libraries/structure.lib.php:772
3617 #: libraries/tbl_info.inc.php:62
3618 msgid "View"
3619 msgstr "View"
3621 #: libraries/Menu.class.php:309 libraries/Menu.class.php:417
3622 #: libraries/Util.class.php:3198 libraries/Util.class.php:3205
3623 #: libraries/Util.class.php:3424 libraries/Util.class.php:4154
3624 #: libraries/Util.class.php:4171 libraries/config/setup.forms.php:305
3625 #: libraries/config/setup.forms.php:345 libraries/config/setup.forms.php:371
3626 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
3627 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
3628 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
3629 #: libraries/db_designer.lib.php:487 libraries/import.lib.php:1293
3630 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:42
3631 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:49
3632 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:39
3633 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:276
3634 #: libraries/server_privileges.lib.php:1163
3635 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:213
3636 #: libraries/tracking.lib.php:873
3637 msgid "Structure"
3638 msgstr "Structuur"
3640 #: libraries/Menu.class.php:317 libraries/Menu.class.php:421
3641 #: libraries/Menu.class.php:541 libraries/Util.class.php:3199
3642 #: libraries/Util.class.php:3206 libraries/Util.class.php:4140
3643 #: libraries/Util.class.php:4155 libraries/Util.class.php:4172
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3645 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:48
3646 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:285
3647 msgid "SQL"
3648 msgstr "SQL"
3650 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Menu.class.php:424
3651 #: libraries/Util.class.php:3200 libraries/Util.class.php:3207
3652 #: libraries/Util.class.php:3420 libraries/Util.class.php:3421
3653 #: libraries/Util.class.php:4156 libraries/Util.class.php:4173
3654 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:42
3655 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:279
3656 msgid "Search"
3657 msgstr "Zoeken"
3659 #: libraries/Menu.class.php:330 libraries/Util.class.php:3201
3660 #: libraries/Util.class.php:3422 libraries/Util.class.php:3423
3661 #: libraries/Util.class.php:4174
3662 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:45
3663 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:282
3664 #: libraries/sql_query_form.lib.php:266 libraries/sql_query_form.lib.php:269
3665 msgid "Insert"
3666 msgstr "Invoegen"
3668 #: libraries/Menu.class.php:354 libraries/Menu.class.php:459
3669 #: libraries/Util.class.php:4161 libraries/Util.class.php:4177
3670 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:2259
3671 #: libraries/server_privileges.lib.php:3043
3672 #: libraries/server_privileges.lib.php:4006
3673 msgid "Privileges"
3674 msgstr "Rechten"
3676 #: libraries/Menu.class.php:363 libraries/Menu.class.php:371
3677 #: libraries/Menu.class.php:451 libraries/Util.class.php:3208
3678 #: libraries/Util.class.php:4160 libraries/Util.class.php:4178
3679 #: view_operations.php:92
3680 msgid "Operations"
3681 msgstr "Handelingen"
3683 #: libraries/Menu.class.php:376 libraries/Menu.class.php:484
3684 #: libraries/Util.class.php:4165 libraries/Util.class.php:4179
3685 #: libraries/relation.lib.php:248
3686 msgid "Tracking"
3687 msgstr "Traceren"
3689 #: libraries/Menu.class.php:389 libraries/Menu.class.php:478
3690 #: libraries/Util.class.php:4164 libraries/Util.class.php:4180
3691 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3692 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:557
3693 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:685
3694 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1774
3695 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:503
3696 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
3697 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
3698 msgid "Triggers"
3699 msgstr "Triggers"
3701 #: libraries/Menu.class.php:428 libraries/Menu.class.php:435
3702 #: libraries/Menu.class.php:442
3703 msgid "Database seems to be empty!"
3704 msgstr "Database lijkt leeg te zijn!"
3706 #: libraries/Menu.class.php:431 libraries/Util.class.php:4157
3707 msgid "Query"
3708 msgstr "Query opbouwen"
3710 #: libraries/Menu.class.php:464 libraries/Util.class.php:4162
3711 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
3712 msgid "Routines"
3713 msgstr "Routines"
3715 #: libraries/Menu.class.php:471 libraries/Util.class.php:4163
3716 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3717 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:907
3718 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
3719 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
3720 msgid "Events"
3721 msgstr "Gebeurtenissen"
3723 #: libraries/Menu.class.php:490 libraries/Util.class.php:4166
3724 msgid "Designer"
3725 msgstr "Ontwerper"
3727 #: libraries/Menu.class.php:500 libraries/Util.class.php:4167
3728 msgid "Central columns"
3729 msgstr "Centrale kolommen"
3731 #: libraries/Menu.class.php:537 libraries/Util.class.php:4139
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3733 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1185
3734 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:4117
3735 msgid "Databases"
3736 msgstr "Databases"
3738 #: libraries/Menu.class.php:561 libraries/Util.class.php:4142
3739 msgid "Users"
3740 msgstr "Gebruikers"
3742 #: libraries/Menu.class.php:588 libraries/ServerStatusData.class.php:194
3743 #: libraries/Util.class.php:4146 libraries/server_common.lib.php:36
3744 msgid "Binary log"
3745 msgstr "Binaire log"
3747 #: libraries/Menu.class.php:594 libraries/ServerStatusData.class.php:199
3748 #: libraries/Util.class.php:4147 libraries/server_common.lib.php:42
3749 #: libraries/structure.lib.php:175 libraries/structure.lib.php:829
3750 msgid "Replication"
3751 msgstr "Replicatie"
3753 #: libraries/Menu.class.php:599 libraries/ServerStatusData.class.php:261
3754 #: libraries/Util.class.php:4148 libraries/server_engines.lib.php:108
3755 #: libraries/server_engines.lib.php:112
3756 msgid "Variables"
3757 msgstr "Variabelen"
3759 #: libraries/Menu.class.php:603 libraries/Util.class.php:4149
3760 msgid "Charsets"
3761 msgstr "Karaktersets"
3763 #: libraries/Menu.class.php:608 libraries/Util.class.php:4150
3764 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3765 msgid "Plugins"
3766 msgstr "Plug-ins"
3768 #: libraries/Menu.class.php:612 libraries/Util.class.php:4151
3769 msgid "Engines"
3770 msgstr "Engines"
3772 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:624
3773 #: libraries/core.lib.php:245 libraries/import.lib.php:183
3774 #: libraries/insert_edit.lib.php:1166 tbl_operations.php:202
3775 #: view_operations.php:63
3776 msgid "Error"
3777 msgstr "Fout"
3779 #: libraries/Message.class.php:254
3780 #, php-format
3781 msgid "%1$d row affected."
3782 msgid_plural "%1$d rows affected."
3783 msgstr[0] "%1$d rij bijgewerkt."
3784 msgstr[1] "%1$d rijen bijgewerkt."
3786 #: libraries/Message.class.php:273
3787 #, php-format
3788 msgid "%1$d row deleted."
3789 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3790 msgstr[0] "%1$d rij verwijderd."
3791 msgstr[1] "%1$d rijen verwijderd."
3793 #: libraries/Message.class.php:292
3794 #, php-format
3795 msgid "%1$d row inserted."
3796 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3797 msgstr[0] "%1$d rij toegevoegd."
3798 msgstr[1] "%1$d rijen toegevoegd."
3800 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2459
3801 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:294
3802 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:848
3803 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:872
3804 #: libraries/select_lang.lib.php:605
3805 msgid "Page number:"
3806 msgstr "Paginanummer:"
3808 #: libraries/PDF.class.php:126
3809 msgid "Error while creating PDF:"
3810 msgstr "Fout bij het aanmaken van de PDF:"
3812 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:138
3813 msgid "Could not save recent table!"
3814 msgstr "Recente tabel kon niet opgeslagen worden!"
3816 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:142
3817 msgid "Could not save favorite table!"
3818 msgstr "Favoriete tabel kon niet opgeslagen worden!"
3820 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:212
3821 #: libraries/structure.lib.php:2900
3822 msgid "Remove from Favorites"
3823 msgstr "Verwijderen uit favorieten"
3825 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:234
3826 msgid "There are no recent tables."
3827 msgstr "Er zijn geen recente tabellen."
3829 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:235
3830 msgid "There are no favorite tables."
3831 msgstr "Er zijn geen favoriete tabellen."
3833 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:250
3834 msgid "Recent tables"
3835 msgstr "Recente tabellen"
3837 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:252
3838 msgid "Recent"
3839 msgstr "Onlangs"
3841 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:478
3843 msgid "Favorite tables"
3844 msgstr "Favoriete tabellen"
3846 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:256
3847 msgid "Favorites"
3848 msgstr "Favorieten"
3850 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
3851 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
3852 msgstr "Gelieve een naam op te geven voor de bladwijzer naar deze opzoeking."
3854 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
3855 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
3856 msgstr "Informatie om de bladwijzer voor een opzoeking op te slaan ontbreekt."
3858 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
3859 msgid "An entry with this name already exists."
3860 msgstr "Er bestaat reeds een waarde met deze naam."
3862 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
3863 msgid "Missing information to delete the search."
3864 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te verwijderen."
3866 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
3867 msgid "Missing information to load the search."
3868 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te laden."
3870 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
3871 msgid "Error while loading the search."
3872 msgstr "Fout bij het laden van de opzoeking."
3874 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3875 #: libraries/server_status_processes.lib.php:97
3876 msgid "SQL query"
3877 msgstr "SQL-query"
3879 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3880 msgid "Handler"
3881 msgstr "Handler"
3883 #: libraries/ServerStatusData.class.php:192
3884 msgid "Query cache"
3885 msgstr "Querycache"
3887 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3888 msgid "Threads"
3889 msgstr "Threads"
3891 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3892 msgid "Temporary data"
3893 msgstr "Tijdelijke gegevens"
3895 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
3896 msgid "Delayed inserts"
3897 msgstr "Vertraagde inserts"
3899 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3900 msgid "Key cache"
3901 msgstr "Sleutelcache"
3903 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3904 msgid "Joins"
3905 msgstr "Joins"
3907 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3908 msgid "Sorting"
3909 msgstr "Sortering"
3911 #: libraries/ServerStatusData.class.php:201
3912 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3914 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3915 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
3916 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
3917 #: libraries/structure.lib.php:3094
3918 msgid "Tables"
3919 msgstr "Tabellen"
3921 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
3922 msgid "Transaction coordinator"
3923 msgstr "Transactiecoördinator"
3925 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
3926 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3927 msgid "Files"
3928 msgstr "Bestanden"
3930 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3931 msgid "Flush (close) all tables"
3932 msgstr "Alle tabellen schonen (sluiten)"
3934 #: libraries/ServerStatusData.class.php:220
3935 msgid "Show open tables"
3936 msgstr "Toon open tabellen"
3938 #: libraries/ServerStatusData.class.php:229
3939 msgid "Show slave hosts"
3940 msgstr "Toon slave-hosts"
3942 #: libraries/ServerStatusData.class.php:236
3943 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
3944 msgid "Show master status"
3945 msgstr "Toon masterstatus"
3947 #: libraries/ServerStatusData.class.php:239
3948 msgid "Show slave status"
3949 msgstr "Toon slave-status"
3951 #: libraries/ServerStatusData.class.php:244
3952 msgid "Flush query cache"
3953 msgstr "Schoon querycache"
3955 #: libraries/ServerStatusData.class.php:264
3956 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3957 msgid "InnoDB Status"
3958 msgstr "InnoDB-status"
3960 #: libraries/ServerStatusData.class.php:377
3961 msgid "Query statistics"
3962 msgstr "Querystatistieken"
3964 #: libraries/ServerStatusData.class.php:381
3965 msgid "All status variables"
3966 msgstr "alle statusvariabelen"
3968 #: libraries/ServerStatusData.class.php:385
3969 msgid "Monitor"
3970 msgstr "Opvolgen"
3972 #: libraries/ServerStatusData.class.php:389
3973 msgid "Advisor"
3974 msgstr "Raadgever"
3976 #: libraries/ServerStatusData.class.php:433
3977 #, php-format
3978 msgid "%d second"
3979 msgid_plural "%d seconds"
3980 msgstr[0] "%d seconde"
3981 msgstr[1] "%d seconden"
3983 #: libraries/ServerStatusData.class.php:438
3984 #, php-format
3985 msgid "%d minute"
3986 msgid_plural "%d minutes"
3987 msgstr[0] "%d minuut"
3988 msgstr[1] "%d minuten"
3990 #: libraries/StorageEngine.class.php:272
3991 msgid ""
3992 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3993 msgstr ""
3994 "Er is geen gedetailleerde status informatie beschikbaar voor deze opslag-"
3995 "engine."
3997 #: libraries/StorageEngine.class.php:373 libraries/structure.lib.php:213
3998 #, php-format
3999 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4000 msgstr "%s is de standaard storage engine op deze MySQL-server."
4002 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
4003 #, php-format
4004 msgid "%s is available on this MySQL server."
4005 msgstr "%s is beschikbaar op deze MySQL-server."
4007 #: libraries/StorageEngine.class.php:379
4008 #, php-format
4009 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4010 msgstr "%s is uitgeschakeld op deze MySQL-server."
4012 #: libraries/StorageEngine.class.php:383
4013 #, php-format
4014 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4015 msgstr "Deze MySQL-server ondersteund de %s opslag-engine niet."
4017 #: libraries/Table.class.php:397
4018 msgid "Unknown table status:"
4019 msgstr "Onbekende tabelstatus:"
4021 #: libraries/Table.class.php:777
4022 #, php-format
4023 msgid "Source database `%s` was not found!"
4024 msgstr "Brondatabase `%s` werd niet gevonden!"
4026 #: libraries/Table.class.php:785
4027 #, php-format
4028 msgid "Target database `%s` was not found!"
4029 msgstr "Doeldatabase `%s` niet gevonden!"
4031 #: libraries/Table.class.php:1303
4032 msgid "Invalid database:"
4033 msgstr "Ongeldige database:"
4035 #: libraries/Table.class.php:1317
4036 msgid "Invalid table name:"
4037 msgstr "Ongeldige tabelnaam:"
4039 #: libraries/Table.class.php:1352
4040 #, php-format
4041 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4042 msgstr "Fout bij hernoemen van tabel %1$s naar %2$s!"
4044 #: libraries/Table.class.php:1371
4045 #, php-format
4046 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4047 msgstr "Tabel %1$s is hernoemd naar %2$s."
4049 #: libraries/Table.class.php:1535
4050 msgid "Could not save table UI preferences!"
4051 msgstr "Tabelinterfacevoorkeuren konden niet worden opgeslagen!"
4053 #: libraries/Table.class.php:1564
4054 #, php-format
4055 msgid ""
4056 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4057 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4058 msgstr ""
4059 "Opkuisen van tabelinterfacevoorkeuren is mislukt (zie $cfg['Servers'][$i]"
4060 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4062 #: libraries/Table.class.php:1720
4063 #, php-format
4064 msgid ""
4065 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4066 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4067 "changed."
4068 msgstr ""
4069 "Interface-eigenschap \"%s\" kan niet opgeslagen worden. De gedane "
4070 "wijzigingen zullen verdwijnen na verversen van deze pagina. Controleer of de "
4071 "tabelstructuur is gewijzigd."
4073 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:243
4074 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
4075 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1629
4076 msgid "Function"
4077 msgstr "Functie"
4079 #: libraries/TableSearch.class.php:188 libraries/db_designer.lib.php:963
4080 #: libraries/db_designer.lib.php:983 libraries/db_designer.lib.php:1136
4081 #: libraries/db_designer.lib.php:1149 libraries/db_designer.lib.php:1228
4082 #: libraries/db_designer.lib.php:1295
4083 msgid "Operator"
4084 msgstr "Operator"
4086 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1294
4087 #: libraries/db_designer.lib.php:947 libraries/db_designer.lib.php:1012
4088 #: libraries/db_designer.lib.php:1165 libraries/db_designer.lib.php:1311
4089 #: libraries/insert_edit.lib.php:1570 libraries/replication_gui.lib.php:532
4090 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1631
4091 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
4092 msgid "Value"
4093 msgstr "Waarde"
4095 #: libraries/TableSearch.class.php:205
4096 msgid "Table search"
4097 msgstr "Tabel zoeken"
4099 #: libraries/TableSearch.class.php:212
4100 msgid "Zoom search"
4101 msgstr "Zoeken door in te zoomen"
4103 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1225
4104 msgid "Find and replace"
4105 msgstr "Zoek en vervang"
4107 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1342
4108 msgid "Edit/Insert"
4109 msgstr "Aanpassen/Invoegen"
4111 #: libraries/TableSearch.class.php:795
4112 msgid "Select columns (at least one):"
4113 msgstr "Selecteer kolommen (minstens één):"
4115 #: libraries/TableSearch.class.php:815 libraries/insert_edit.lib.php:1170
4116 #: libraries/server_privileges.lib.php:470
4117 msgid "Or"
4118 msgstr "Of"
4120 #: libraries/TableSearch.class.php:816
4121 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
4122 msgstr "Zoekcondities toevoegen (het \"where\"-gedeelte van de query):"
4124 #: libraries/TableSearch.class.php:827
4125 msgid "Number of rows per page"
4126 msgstr "Aantal rijen per pagina"
4128 #: libraries/TableSearch.class.php:838
4129 msgid "Display order:"
4130 msgstr "Volgorde van weergave:"
4132 #: libraries/TableSearch.class.php:874
4133 msgid "Use this column to label each point"
4134 msgstr "Gebruik deze kolom om ieder punt een naam te geven"
4136 #: libraries/TableSearch.class.php:897
4137 msgid "Maximum rows to plot"
4138 msgstr "Maximum aantal af te drukken regels"
4140 #: libraries/TableSearch.class.php:1035
4141 msgid "Additional search criteria"
4142 msgstr "Bijkomende zoekcriteria"
4144 #: libraries/TableSearch.class.php:1202
4145 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
4146 msgstr ""
4147 "Voer een \"query als voorbeeld\" (wildcard: \"%\") uit op twee verschillende "
4148 "kolommen"
4150 #: libraries/TableSearch.class.php:1214
4151 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
4152 msgstr "Voer een query op basis van een vergelijking uit (wildcard: \"%\")"
4154 #: libraries/TableSearch.class.php:1271
4155 msgid "Browse/Edit the points"
4156 msgstr "Doorzoek/bewerk de punten"
4158 #: libraries/TableSearch.class.php:1278
4159 msgid "How to use"
4160 msgstr "Hoe te gebruiken"
4162 #: libraries/TableSearch.class.php:1283
4163 msgid "Reset zoom"
4164 msgstr "Herstel zoom"
4166 #: libraries/TableSearch.class.php:1353
4167 msgid "Replace with:"
4168 msgstr "Vervang door:"
4170 #: libraries/TableSearch.class.php:1370
4171 msgid "Use regular expression"
4172 msgstr "Gebruik een reguliere expressie"
4174 #: libraries/TableSearch.class.php:1473
4175 msgid "Find and replace - preview"
4176 msgstr "Zoeken en vervangen - voorbeeld"
4178 #: libraries/TableSearch.class.php:1477
4179 msgid "Count"
4180 msgstr "Aantal"
4182 #: libraries/TableSearch.class.php:1478
4183 msgid "Original string"
4184 msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"
4186 #: libraries/TableSearch.class.php:1479
4187 msgid "Replaced string"
4188 msgstr "Vervangen tekenreeks"
4190 #: libraries/TableSearch.class.php:1506
4191 msgid "Replace"
4192 msgstr "Vervang"
4194 #: libraries/Theme.class.php:170
4195 #, php-format
4196 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4197 msgstr "Geen geldig afbeeldingenpad voor thema %s gevonden!"
4199 #: libraries/Theme.class.php:402
4200 msgid "No preview available."
4201 msgstr "Geen preview beschikbaar."
4203 #: libraries/Theme.class.php:404
4204 msgid "take it"
4205 msgstr "neem het"
4207 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4208 #, php-format
4209 msgid "Default theme %s not found!"
4210 msgstr "Standaard thema %s niet gevonden!"
4212 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4213 #, php-format
4214 msgid "Theme %s not found!"
4215 msgstr "Thema %s niet gevonden!"
4217 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4218 #, php-format
4219 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4220 msgstr "Themapad niet gevonden voor thema %s!"
4222 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4223 msgid "Theme:"
4224 msgstr "Thema:"
4226 #: libraries/Types.class.php:320
4227 msgid ""
4228 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4229 msgstr ""
4230 "Een 1-byte integer, signed range is van -128 tot 127, unsigned range is van "
4231 "0 tot 255"
4233 #: libraries/Types.class.php:322
4234 msgid ""
4235 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4236 "65,535"
4237 msgstr ""
4238 "Een 2-byte integer, signed range van -32,768 tot 32,767, unsigned range van "
4239 "0 tot 65,535"
4241 #: libraries/Types.class.php:324
4242 msgid ""
4243 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4244 "0 to 16,777,215"
4245 msgstr ""
4246 "Een 3-byte integer, signed range van -8,388,608 tot 8,388,607, unsigned "
4247 "range van 0 tot 16,777,215"
4249 #: libraries/Types.class.php:326
4250 msgid ""
4251 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4252 "range is 0 to 4,294,967,295"
4253 msgstr ""
4254 "Een 4-byte integer, signed range van -2,147,483,648 tot 2,147,483,647, "
4255 "unsigned range van 0 tot 4,294,967,295"
4257 #: libraries/Types.class.php:328
4258 msgid ""
4259 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4260 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4261 msgstr ""
4262 "Een 8-byte integer, signed range van -9,223,372,036,854,775,808 tot "
4263 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range van 0 tot "
4264 "18,446,744,073,709,551,615"
4266 #: libraries/Types.class.php:330 libraries/Types.class.php:772
4267 msgid ""
4268 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4269 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4270 msgstr ""
4271 "Een getal met vaste kommapositie (M,D) - het maximum aantal cijfers (M) is "
4272 "65 (standaard 10), het maximum aantal decimalen (D) is 30 (standaard 0)"
4274 #: libraries/Types.class.php:332
4275 msgid ""
4276 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to -"
4277 "1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4278 msgstr ""
4279 "Een klein getal met variabele kommapositie, toegelaten waarden zijn -"
4280 "3,402823466E+38 tot -1,175494351E-38, 0, en 1,175494351E-38 tot 3.402823466E"
4281 "+38"
4283 #: libraries/Types.class.php:334
4284 msgid ""
4285 "A double-precision floating-point number, allowable values are -"
4286 "1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4287 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4288 msgstr ""
4289 "Een getal met variabele kommapositie met dubbel nauwkeurigheid, toegelaten "
4290 "waarden zijn -1,7976931348623157E+308 tot -2,2250738585072014E-308, 0, en "
4291 "2,2250738585072014E-308 tot 1,7976931348623157E+308"
4293 #: libraries/Types.class.php:336
4294 msgid ""
4295 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4296 "FLOAT)"
4297 msgstr ""
4298 "Synoniem voor DOUBLE (uitzondering : in REAL_AS_FLOAT SQL mode is dit een "
4299 "synoniem voor FLOAT)"
4301 #: libraries/Types.class.php:338
4302 msgid ""
4303 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4304 "64)"
4305 msgstr ""
4306 "Een bit-field type (M), slaat M bits per waarde op (standaard is 1, maximum "
4307 "is 64)"
4309 #: libraries/Types.class.php:340
4310 msgid ""
4311 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4312 "values are considered true"
4313 msgstr ""
4314 "Een synoniem voor TINYINT(1), Een nulwaarde wordt beschouwd als vals, een "
4315 "niet-nulwaarde wordt beschouwd als waar"
4317 #: libraries/Types.class.php:342
4318 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4319 msgstr "Een alias voor BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4321 #: libraries/Types.class.php:344 libraries/Types.class.php:782
4322 #, php-format
4323 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4324 msgstr "Een datum, ondersteund bereik is %1$s tot %2$s"
4326 #: libraries/Types.class.php:346 libraries/Types.class.php:784
4327 #, php-format
4328 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4329 msgstr "Een dag en tijd combinatie, ondersteunde reeks gaat van %1$s tot %2$s"
4331 #: libraries/Types.class.php:348
4332 msgid ""
4333 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4334 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4335 msgstr ""
4336 "Een tijdstip, van 1970-01-01 00:00:01 UTC tot 2038-01-09 03:14:07 UTC, wordt "
4337 "opgeslaan als aantal seconden sinds het beginmoment (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4339 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:788
4340 #, php-format
4341 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4342 msgstr "Een uur, bereik is %1$s tot %2$s"
4344 #: libraries/Types.class.php:352
4345 msgid ""
4346 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4347 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4348 msgstr ""
4349 "Een jaar bestaat uit een 4-tekens- (4, default) of een 2-teken-formaat (2), "
4350 "toegelaten waarden lopen van 70 (1970) tot 69 (2069) of van 1901 tot 2155 en "
4351 "0000"
4353 #: libraries/Types.class.php:354
4354 msgid ""
4355 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4356 "spaces to the specified length when stored"
4357 msgstr ""
4358 "Een string met vaste lengte (0-255, standaard 1) wordt bij opslag met "
4359 "spaties rechts tot de gespecificeerde lengte aangevuld"
4361 #: libraries/Types.class.php:356 libraries/Types.class.php:790
4362 #, php-format
4363 msgid ""
4364 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4365 "the maximum row size"
4366 msgstr ""
4367 "Een string met variabele lengte (%s), de effectieve maximale lengte is "
4368 "afhankelijk van de maximale rij grootte"
4370 #: libraries/Types.class.php:358
4371 msgid ""
4372 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4373 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4374 msgstr ""
4375 "Een kolom van het type TEXT met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) tekens, "
4376 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde in "
4377 "bytes aangeeft"
4379 #: libraries/Types.class.php:360 libraries/Types.class.php:792
4380 msgid ""
4381 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4382 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4383 msgstr ""
4384 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 65.535 (2^16 - 1) "
4385 "tekens, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
4386 "waarde in bytes aangeeft"
4388 #: libraries/Types.class.php:362
4389 msgid ""
4390 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4391 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4392 msgstr ""
4393 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 16.777.215 (2^24 - "
4394 "1) tekens, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
4395 "waarde in bytes aangeeft"
4397 #: libraries/Types.class.php:364
4398 msgid ""
4399 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4400 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4401 "value in bytes"
4402 msgstr ""
4403 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 4.294.967.295 of "
4404 "4GiB (2^32 - 1) tekens, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de "
4405 "lengte van de waarde in bytes aangeeft"
4407 #: libraries/Types.class.php:366
4408 msgid ""
4409 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4410 "binary character strings"
4411 msgstr ""
4412 "Vergelijkbaar met het CHAR type, maar opgeslagen in een binaire byte "
4413 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire reeks lettertekens"
4415 #: libraries/Types.class.php:368
4416 msgid ""
4417 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4418 "binary character strings"
4419 msgstr ""
4420 "Vergelijkbaar met het VARCHAR type, maar slaat de waarde op als binaire byte "
4421 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire tekenreeks"
4423 #: libraries/Types.class.php:370
4424 msgid ""
4425 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4426 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4427 msgstr ""
4428 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) bytes, "
4429 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde "
4430 "aangeeft"
4432 #: libraries/Types.class.php:372
4433 msgid ""
4434 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4435 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4436 msgstr ""
4437 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 16.777.215 (2^24 - 1) "
4438 "bytes, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
4439 "waarde aangeeft"
4441 #: libraries/Types.class.php:374 libraries/Types.class.php:796
4442 msgid ""
4443 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4444 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4445 msgstr ""
4446 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 65.535 (2^16 - 1) "
4447 "bytes, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
4448 "waarde aangeeft"
4450 #: libraries/Types.class.php:376
4451 msgid ""
4452 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4453 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4454 msgstr ""
4455 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 4.294.967.295 of 4GiB "
4456 "(2^32 - 1) bytes, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de lengte "
4457 "van de waarde aangeeft"
4459 #: libraries/Types.class.php:378
4460 msgid ""
4461 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4462 "'' error value"
4463 msgstr ""
4464 "Een opsomming, geselecteerd uit een lijst met tot 65.535 waarden of de "
4465 "speciale '' foutwaarde"
4467 #: libraries/Types.class.php:380
4468 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4469 msgstr "Een enkele waarde geselecteerd uit een lijst met tot 64 waarden"
4471 #: libraries/Types.class.php:382
4472 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4473 msgstr "Een type dat een meetkundig object van gelijk welk type op kan slaan"
4475 #: libraries/Types.class.php:384
4476 msgid "A point in 2-dimensional space"
4477 msgstr "Een punt in een 2-dimensionale ruimte"
4479 #: libraries/Types.class.php:386
4480 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4481 msgstr "Een kromme met lineaire interpolatie tussen punten"
4483 #: libraries/Types.class.php:388
4484 msgid "A polygon"
4485 msgstr "Een veelhoek"
4487 #: libraries/Types.class.php:390
4488 msgid "A collection of points"
4489 msgstr "Een verzameling van punten"
4491 #: libraries/Types.class.php:392
4492 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4493 msgstr "Een verzameling van krommen met lineaire interpolatie tussen punten"
4495 #: libraries/Types.class.php:394
4496 msgid "A collection of polygons"
4497 msgstr "Een verzameling van veelhoeken"
4499 #: libraries/Types.class.php:396
4500 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4501 msgstr "Een verzameling van meetkundige objecten van gelijk welk type"
4503 #: libraries/Types.class.php:643 libraries/Types.class.php:1034
4504 msgctxt "numeric types"
4505 msgid "Numeric"
4506 msgstr "Numeriek"
4508 #: libraries/Types.class.php:661 libraries/Types.class.php:1037
4509 msgctxt "date and time types"
4510 msgid "Date and time"
4511 msgstr "Datum en tijd"
4513 #: libraries/Types.class.php:670 libraries/Types.class.php:1040
4514 #: libraries/normalization.lib.php:143 normalization.php:25
4515 msgctxt "string types"
4516 msgid "String"
4517 msgstr "Tekenreeks"
4519 #: libraries/Types.class.php:691
4520 msgctxt "spatial types"
4521 msgid "Spatial"
4522 msgstr "Ruimtelijk"
4524 #: libraries/Types.class.php:768
4525 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4526 msgstr "Een 4-byte integer, bereik is -2.147.483.648 tot 2.147.483.647"
4528 #: libraries/Types.class.php:770
4529 msgid ""
4530 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4531 "9,223,372,036,854,775,807"
4532 msgstr ""
4533 "Een 8-byte integer, bereik is -9.223.372.036.854.775.808 tot "
4534 "9.223.372.036.854.775.807"
4536 #: libraries/Types.class.php:774
4537 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4538 msgstr "Een systeem standaard dubbele precisie variabele kommapositiegetal"
4540 #: libraries/Types.class.php:776
4541 msgid "True or false"
4542 msgstr "Waar of onwaar"
4544 #: libraries/Types.class.php:778
4545 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4546 msgstr "Een alias voor BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4548 #: libraries/Types.class.php:780
4549 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4550 msgstr "Bevat een Universeel Unieke Identifier (UUID)"
4552 #: libraries/Types.class.php:786
4553 msgid ""
4554 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4555 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4556 msgstr ""
4557 "Een tijdstip, bereik is '0001-01-01 00:00:00' UTC tot '9999-12-31 23:59:59' "
4558 "UTC; TIMESTAMP(6) kan microseconden opslaan"
4560 #: libraries/Types.class.php:794
4561 msgid ""
4562 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4563 "comparisons"
4564 msgstr ""
4565 "Een tekenreeks met variabele lengte (0-65.535), gebruikt binaire controle "
4566 "voor alle vergelijkingen"
4568 #: libraries/Types.class.php:798
4569 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4570 msgstr "Een opsomming, gekozen uit de lijst van gedefinieerde waarden"
4572 #: libraries/Util.class.php:254
4573 #, php-format
4574 msgid "Max: %s%s"
4575 msgstr "Maximale grootte: %s%s"
4577 #: libraries/Util.class.php:683 libraries/rte/rte_events.lib.php:115
4578 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:124 libraries/rte/rte_events.lib.php:155
4579 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:36 libraries/rte/rte_routines.lib.php:320
4580 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:329
4581 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:363
4582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1500
4583 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4584 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
4585 msgid "MySQL said: "
4586 msgstr "MySQL meldt: "
4588 #: libraries/Util.class.php:1163 libraries/config/messages.inc.php:762
4589 msgid "Explain SQL"
4590 msgstr "Verklaar SQL"
4592 #: libraries/Util.class.php:1169
4593 msgid "Skip Explain SQL"
4594 msgstr "Uitleg SQL overslaan"
4596 #: libraries/Util.class.php:1202
4597 msgid "Without PHP Code"
4598 msgstr "zonder PHP-code"
4600 #: libraries/Util.class.php:1205 libraries/config/messages.inc.php:764
4601 msgid "Create PHP Code"
4602 msgstr "Genereer PHP-code"
4604 #: libraries/Util.class.php:1274
4605 msgctxt "Inline edit query"
4606 msgid "Edit inline"
4607 msgstr "Inline bewerken"
4609 #. l10n: Short week day name
4610 #: libraries/Util.class.php:1579
4611 msgctxt "Short week day name"
4612 msgid "Sun"
4613 msgstr "zo"
4615 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4616 #: libraries/Util.class.php:1595
4617 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4618 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4619 msgstr "%d %B %Y om %H:%M"
4621 #: libraries/Util.class.php:1956
4622 #, php-format
4623 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4624 msgstr "%s dagen, %s uren, %s minuten en %s seconden"
4626 #: libraries/Util.class.php:2049
4627 msgid "Missing parameter:"
4628 msgstr "Ontbrekende parameter:"
4630 #: libraries/Util.class.php:2580
4631 #, php-format
4632 msgid "Jump to database \"%s\"."
4633 msgstr "Ga naar database \"%s\"."
4635 #: libraries/Util.class.php:2605
4636 #, php-format
4637 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4638 msgstr "De %s functionaliteit heeft last van een bekend probleem, zie %s"
4640 #: libraries/Util.class.php:2816
4641 msgid "Click to toggle"
4642 msgstr "Klik om te wisselen"
4644 #: libraries/Util.class.php:3337 libraries/sql_query_form.lib.php:435
4645 #: prefs_manage.php:246
4646 msgid "Browse your computer:"
4647 msgstr "Blader op uw eigen pc:"
4649 #: libraries/Util.class.php:3362
4650 #, php-format
4651 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4652 msgstr "Selecteer uit de webserver uploadmap <b>%s</b>:"
4654 #: libraries/Util.class.php:3391 libraries/insert_edit.lib.php:1167
4655 #: libraries/sql_query_form.lib.php:445
4656 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4657 msgstr "De map die u heeft ingesteld om te uploaden kan niet worden bereikt."
4659 #: libraries/Util.class.php:3402
4660 msgid "There are no files to upload!"
4661 msgstr "Er zijn geen bestanden om te uploaden!"
4663 #: libraries/Util.class.php:3427 libraries/Util.class.php:3428
4664 #: libraries/structure.lib.php:326
4665 msgid "Empty"
4666 msgstr "Legen"
4668 #: libraries/Util.class.php:3433 libraries/Util.class.php:3434
4669 msgid "Execute"
4670 msgstr "Uitvoeren"
4672 #: libraries/Util.class.php:3979
4673 msgid "Print"
4674 msgstr "Afdrukken"
4676 #: libraries/Util.class.php:4084 libraries/structure.lib.php:869
4677 #: libraries/structure.lib.php:1901 libraries/tbl_printview.lib.php:243
4678 msgid "Creation"
4679 msgstr "Gecreëerd"
4681 #: libraries/Util.class.php:4090 libraries/structure.lib.php:876
4682 #: libraries/structure.lib.php:1909 libraries/tbl_printview.lib.php:254
4683 msgid "Last update"
4684 msgstr "Laatst bijgewerkt"
4686 #: libraries/Util.class.php:4096 libraries/structure.lib.php:883
4687 #: libraries/structure.lib.php:1917 libraries/tbl_printview.lib.php:265
4688 msgid "Last check"
4689 msgstr "Laatst gecontroleerd"
4691 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:48
4692 msgid "Search:"
4693 msgstr "Zoeken:"
4695 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:72
4696 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:74
4697 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4698 #: libraries/server_plugins.lib.php:135
4699 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4700 msgid "Description"
4701 msgstr "Beschrijving"
4703 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:225
4704 msgid "Use this value"
4705 msgstr "Gebruik deze waarde"
4707 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:38 libraries/config/setup.forms.php:317
4708 #: libraries/config/setup.forms.php:353 libraries/config/setup.forms.php:376
4709 #: libraries/config/setup.forms.php:381
4710 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215
4711 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4712 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
4713 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:279
4714 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 libraries/structure.lib.php:2345
4715 #: libraries/tbl_printview.lib.php:308
4716 msgid "Data"
4717 msgstr "Data"
4719 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4720 #: libraries/server_databases.lib.php:173 libraries/server_status.lib.php:185
4721 #: libraries/server_status.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:2367
4722 #: libraries/tbl_printview.lib.php:340
4723 msgid "Total"
4724 msgstr "Totaal"
4726 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
4727 msgid "Jump to database"
4728 msgstr "Ga naar database"
4730 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:144
4731 msgid "Not replicated"
4732 msgstr "Niet gerepliceerd"
4734 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:156
4735 msgid "Replicated"
4736 msgstr "Gerepliceerd"
4738 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:174
4739 #, php-format
4740 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4741 msgstr "Controleer rechten op database \"%s\"."
4743 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:179
4744 msgid "Check Privileges"
4745 msgstr "Controleer rechten"
4747 #: libraries/central_columns.lib.php:155
4748 msgid ""
4749 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4750 "feature."
4751 msgstr ""
4752 "De configuratie-opslag is niet klaar voor de centrale lijst van kolommen "
4753 "functie."
4755 #: libraries/central_columns.lib.php:283
4756 #, php-format
4757 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4758 msgstr "Kan %1$s niet toevoegen omdat ze al bestaan in de centrale lijst!"
4760 #: libraries/central_columns.lib.php:298
4761 msgid "Could not add columns!"
4762 msgstr "Kolommen konden niet toegevoegd worden!"
4764 #: libraries/central_columns.lib.php:373
4765 #, php-format
4766 msgid ""
4767 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4768 msgstr ""
4769 "Kan kolom(men) %1$s niet verwijderen omdat ze niet bestaan in de centrale "
4770 "lijst!"
4772 #: libraries/central_columns.lib.php:385
4773 msgid "Could not remove columns!"
4774 msgstr "Kolommen konden niet verwijderd worden!"
4776 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4777 msgid "YES"
4778 msgstr "JA"
4780 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4781 msgid "NO"
4782 msgstr "NEE"
4784 #: libraries/central_columns.lib.php:652
4785 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
4786 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:470
4787 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:584
4788 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:425
4789 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
4790 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:989
4791 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1626 libraries/structure.lib.php:1294
4792 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:318
4793 #: setup/frames/index.inc.php:162
4794 msgid "Name"
4795 msgstr "Naam"
4797 #: libraries/central_columns.lib.php:656
4798 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:991
4799 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:321
4800 msgid "Length/Values"
4801 msgstr "Lengte/Waarden"
4803 #: libraries/central_columns.lib.php:660
4804 msgid "Attribute"
4805 msgstr "Attribuut"
4807 #: libraries/central_columns.lib.php:664
4808 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:974
4809 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:997
4810 #: libraries/structure.lib.php:1300 libraries/tracking.lib.php:882
4811 msgid "Extra"
4812 msgstr "Extra"
4814 #: libraries/central_columns.lib.php:685
4815 msgid "Select a table"
4816 msgstr "Selecteer een tabel"
4818 #: libraries/central_columns.lib.php:739 libraries/structure.lib.php:1689
4819 msgid "Add column"
4820 msgstr "Kolom toevoegen"
4822 #: libraries/central_columns.lib.php:751
4823 msgid "Select a column."
4824 msgstr "Selecteer een kolom."
4826 #: libraries/central_columns.lib.php:842 libraries/central_columns.lib.php:989
4827 msgid "auto_increment"
4828 msgstr "automatisch ophogen"
4830 #: libraries/central_columns.lib.php:955
4831 msgid "Add new column"
4832 msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
4834 #: libraries/central_columns.lib.php:991
4835 msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
4836 msgstr "bij het bijwerken CURRENT_TIMESTAMP"
4838 #: libraries/common.inc.php:581
4839 msgid "Failed to read configuration file!"
4840 msgstr "Lezen van het configuratiebestand is niet gelukt!"
4842 #: libraries/common.inc.php:583
4843 msgid ""
4844 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4845 "shown below."
4846 msgstr ""
4847 "Dit betekent meestal dat er een syntaxfout is, controleer de onderstaande "
4848 "foutmeldingen."
4850 # 'kon niet vanuit "%1$s" geladen worden' is juister.
4851 #: libraries/common.inc.php:590
4852 #, php-format
4853 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4854 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden vanuit: %1$s"
4856 #: libraries/common.inc.php:598
4857 msgid ""
4858 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4859 "configuration file!"
4860 msgstr ""
4861 "De [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] richtlijn MOET ingesteld zijn in het "
4862 "configuratiebestand!"
4864 #: libraries/common.inc.php:633
4865 #, php-format
4866 msgid "Invalid server index: %s"
4867 msgstr "Ongeldige serverindex: %s"
4869 #: libraries/common.inc.php:644
4870 #, php-format
4871 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4872 msgstr "Ongeldige hostnaam voor server %1$s. Controleer uw configuratie."
4874 #: libraries/common.inc.php:660
4875 #, php-format
4876 msgid "Server %d"
4877 msgstr "Server %d"
4879 #: libraries/common.inc.php:857
4880 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4881 msgstr "Ongeldige authenticatiemethode opgegeven in configuratie:"
4883 #: libraries/common.inc.php:992
4884 #, php-format
4885 msgid ""
4886 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4887 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4888 "currently using the default time zone of the database server."
4889 msgstr ""
4890 "Het is niet mogelijk om tijdzone %1$s voor deze server %2$d te gebruiken. "
4891 "Controleer a.u.b. uw instelling voor [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
4892 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin gebruikt nu de standaard tijdzone van "
4893 "de database server."
4895 #: libraries/common.inc.php:1022
4896 #, php-format
4897 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4898 msgstr "U moet upgraden naar %s %s of hoger."
4900 #: libraries/common.inc.php:1116
4901 msgid "Error: Token mismatch"
4902 msgstr "Fout: token niet hetzelfde"
4904 #: libraries/common.inc.php:1148
4905 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4906 msgstr "poging om GLOBALS te overschrijven"
4908 #: libraries/common.inc.php:1155
4909 msgid "possible exploit"
4910 msgstr "mogelijk misbruik"
4912 #: libraries/common.inc.php:1164
4913 msgid "numeric key detected"
4914 msgstr "numerieke toets gedetecteerd"
4916 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
4917 #: libraries/config.values.php:88
4918 msgid "Icons"
4919 msgstr "Pictogrammen"
4921 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
4922 #: libraries/config.values.php:89
4923 msgid "Text"
4924 msgstr "Tekst"
4926 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
4927 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
4928 msgid "Both"
4929 msgstr "Beide"
4931 #: libraries/config.values.php:63
4932 msgid "Nowhere"
4933 msgstr "Nergens"
4935 #: libraries/config.values.php:64
4936 msgid "Left"
4937 msgstr "Links"
4939 #: libraries/config.values.php:65
4940 msgid "Right"
4941 msgstr "Rechts"
4943 #: libraries/config.values.php:93
4944 msgid "Click"
4945 msgstr "Klik"
4947 #: libraries/config.values.php:94
4948 msgid "Double click"
4949 msgstr "Dubbelklik"
4951 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:124
4952 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:218 libraries/relation.lib.php:94
4953 #: libraries/relation.lib.php:102
4954 msgid "Disabled"
4955 msgstr "Uitgeschakeld"
4957 #: libraries/config.values.php:98
4958 msgid "key"
4959 msgstr "sleutelveld"
4961 #: libraries/config.values.php:99
4962 msgid "display column"
4963 msgstr "toon kolom"
4965 #: libraries/config.values.php:122
4966 msgid "Open"
4967 msgstr "Geopend"
4969 #: libraries/config.values.php:123
4970 msgid "Closed"
4971 msgstr "Gesloten"
4973 #: libraries/config.values.php:127
4974 msgid "Ask before sending error reports"
4975 msgstr "Vragen alvorens foutmeldingsverslagen te verzenden"
4977 #: libraries/config.values.php:128
4978 msgid "Always send error reports"
4979 msgstr "Foutmeldingsverslagen altijd verzenden"
4981 #: libraries/config.values.php:129
4982 msgid "Never send error reports"
4983 msgstr "Foutmeldingsverslagen nooit verzenden"
4985 #: libraries/config.values.php:158
4986 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4987 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4988 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4989 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4990 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
4991 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4992 msgid "structure"
4993 msgstr "structuur"
4995 #: libraries/config.values.php:159
4996 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4997 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4998 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4999 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
5000 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
5001 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
5002 msgid "data"
5003 msgstr "gegevens"
5005 #: libraries/config.values.php:160
5006 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
5007 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
5008 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
5009 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
5010 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
5011 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
5012 msgid "structure and data"
5013 msgstr "Structuur en gegevens"
5015 #: libraries/config.values.php:163
5016 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5017 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
5019 #: libraries/config.values.php:164
5020 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5021 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
5023 #: libraries/config.values.php:165
5024 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5025 msgstr "Uitgebreid - zoals bovenstaande maar zonder keuze snel/uitgebreid"
5027 #: libraries/config.values.php:193
5028 msgid "complete inserts"
5029 msgstr "volledige invoegingen"
5031 #: libraries/config.values.php:194
5032 msgid "extended inserts"
5033 msgstr "uitgebreide invoegingen"
5035 #: libraries/config.values.php:195
5036 msgid "both of the above"
5037 msgstr "beide bovenstaande opties"
5039 #: libraries/config.values.php:196
5040 msgid "neither of the above"
5041 msgstr "geen van bovenstaande opties"
5043 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
5044 #: libraries/config/Validator.class.php:565
5045 msgid "Not a positive number!"
5046 msgstr "Geen positief getal!"
5048 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
5049 #: libraries/config/Validator.class.php:587
5050 msgid "Not a non-negative number!"
5051 msgstr "Geen niet-negatief getal!"
5053 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
5054 #: libraries/config/Validator.class.php:543
5055 msgid "Not a valid port number!"
5056 msgstr "Geen geldig poortnummer!"
5058 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
5059 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:609
5060 #: libraries/config/Validator.class.php:605
5061 msgid "Incorrect value!"
5062 msgstr "Foutieve waarde!"
5064 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
5065 #: libraries/config/Validator.class.php:621
5066 #, php-format
5067 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5068 msgstr "Waarde moet lager of gelijk zijn aan %s!"
5070 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:571
5071 #, php-format
5072 msgid "Missing data for %s"
5073 msgstr "Ontbrekende gegevens voor %s"
5075 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
5076 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
5077 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
5078 msgid "unavailable"
5079 msgstr "onbeschikbaar"
5081 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:761
5082 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
5083 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:774
5084 #, php-format
5085 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5086 msgstr "\"%s\" vereist de extensie %s"
5088 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:793
5089 #, php-format
5090 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5091 msgstr "Gecomprimeerd importeren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
5093 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:800
5094 #, php-format
5095 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5096 msgstr "Gecomprimeerd exporteren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
5098 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:813
5099 #, php-format
5100 msgid "maximum %s"
5101 msgstr "maximum %s"
5103 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:216
5104 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5105 msgstr ""
5106 "Deze instelling is uitgeschakeld, het is niet van toepassing op uw "
5107 "configuratie."
5109 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:310
5110 #, php-format
5111 msgid "Set value: %s"
5112 msgstr "Waarde instellen op: %s"
5114 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:315
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:541
5116 msgid "Restore default value"
5117 msgstr "Standaard waarde herstellen"
5119 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:329
5120 msgid "Allow users to customize this value"
5121 msgstr "Gebruikers toestaan deze waarde aan te passen"
5123 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:393
5124 msgid "Apply"
5125 msgstr "Toepassen"
5127 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:168
5128 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5129 msgstr "Gebruik SSL-verbindingen als uw databaseserver dit ondersteunt."
5131 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:205
5132 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5133 msgstr "U staat het toe dat een gebruiker zonder wachtwoord kan aanmelden."
5135 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:343
5136 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5137 msgstr "Sleutel is te kort, deze moet minimaal 8 tekens bevatten."
5139 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:350
5140 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5141 msgstr ""
5142 "Sleutel hoort letters, cijfers [em]en[/em] speciale tekens te bevatten."
5144 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:371
5145 #, php-format
5146 msgid ""
5147 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5148 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5149 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5150 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5151 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5152 msgstr ""
5153 "Deze %soptie%s zou uitgeschakeld moeten zijn omdat het de mogelijkheid geeft "
5154 "aan kwaadwillenden om op grote schaal aanmeldingspogingen uit te voeren op "
5155 "willekeurige MySQL-servers. Indien toch noodzakelijk gebruik dan %sbeperk "
5156 "inloggen op MySQL server%s of %slijst met betrouwbare proxy's%s. IP-adres "
5157 "gebaseerde beveiliging met een lijst van betrouwbare proxy's is echter "
5158 "mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk van uw "
5159 "provider komt waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
5161 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:381
5162 msgid ""
5163 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5164 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5165 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5166 msgstr ""
5167 "U heeft geen blowfish-geheim ingesteld en gebruikt [kbd]cookie[/kbd] "
5168 "authenticatie, een sleutel was automatisch voor u gegenereerd. Deze wordt "
5169 "gebruikt om cookies te versleutelen en hoeft u niet zelf te onthouden."
5171 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:382
5172 #, php-format
5173 msgid ""
5174 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5175 "unavailable on this system."
5176 msgstr ""
5177 "%sBzip2-compressie en decompressie%s vereisen functies (%s) die niet "
5178 "beschikbaar zijn op dit systeem."
5180 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:388
5181 msgid ""
5182 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5183 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5184 msgstr ""
5185 "Deze waarde dient extra goed gecontroleerd te worden, om zeker te zijn dat "
5186 "de map niet toegankelijk, leesbaar of schrijfbaar is voor andere gebruikers "
5187 "op uw server."
5189 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:389
5190 #, php-format
5191 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5192 msgstr ""
5193 "Deze %soptie%s wordt best geactiveerd als uw webserver dit ondersteunt."
5195 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:395
5196 #, php-format
5197 msgid ""
5198 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5199 "unavailable on this system."
5200 msgstr ""
5201 "%sGZip-compressie en decompressie%s vereisen functies (%s) welke niet "
5202 "beschikbaar zijn op dit systeem."
5204 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:402
5205 #, php-format
5206 msgid ""
5207 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5208 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5209 msgstr ""
5210 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s groter dan %ssession.gc_maxlifetime%s kan "
5211 "willekeurige sessieproblemen veroorzaken (huidige waarde van session."
5212 "gc_maxlifetime is %d)."
5214 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:413
5215 #, php-format
5216 msgid ""
5217 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5218 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5219 msgstr ""
5220 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s zou maximaal 1800 seconden (30 minuten) "
5221 "moeten zijn. Een waarde hoger dan 1800 kan een beveiligingsrisico opleveren, "
5222 "iemand kan bijvoorbeeld uw identiteit misbruiken."
5224 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:419
5225 #, php-format
5226 msgid ""
5227 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5228 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5229 msgstr ""
5230 "Als [kbd]cookie[/kbd] authenticatie gebruikt wordt en %sAanmeldingscookie-"
5231 "opslag%s niet gelijk is aan 0, dan moet %sAanmeldingscookiegeldigheid%s een "
5232 "waarde hebben die kleiner of gelijk is."
5234 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:426
5235 #, php-format
5236 msgid ""
5237 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5238 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5239 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5240 "of users, including you, are connected to."
5241 msgstr ""
5242 "Indien toch noodzakelijk gebruik dan tevens %shostauthenticatie%s-"
5243 "instellingen en %svertrouwde proxyservers%s. Echter, IP-adresgebaseerde "
5244 "beveiliging is mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk "
5245 "van uw provider komt, waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
5247 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:434
5248 #, php-format
5249 msgid ""
5250 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5251 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5252 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5253 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
5254 "http[/kbd]."
5255 msgstr ""
5256 "U gebruikt het [kbd]config[/kbd]-authenticatietype en heeft de te gebruiken "
5257 "gebruikersnaam en wachtwoord hierbij opgegeven voor automatisch aanmelden. "
5258 "Dit is niet aanbevolen voor productiesystemen gezien iemand die het URL van "
5259 "phpMyAdmin achterhaald direct toegang heeft. Gebruik het %sauthenticatietype%"
5260 "s [kbd]cookie[/kbd] of [kbd]http[/kbd]."
5262 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:440
5263 #, php-format
5264 msgid ""
5265 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5266 "system."
5267 msgstr ""
5268 "%sZip-compressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
5269 "systeem."
5271 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:447
5272 #, php-format
5273 msgid ""
5274 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5275 "system."
5276 msgstr ""
5277 "%sZip-decompressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
5278 "systeem."
5280 #: libraries/config/Validator.class.php:249
5281 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5282 msgstr "Drizzle-verbindingsbibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden!"
5284 #: libraries/config/Validator.class.php:258
5285 #: libraries/config/Validator.class.php:266
5286 #: libraries/config/Validator.class.php:277
5287 #: libraries/config/Validator.class.php:284
5288 msgid "Could not connect to the database server!"
5289 msgstr "Kan geen verbinding maken met de databaseserver!"
5291 #: libraries/config/Validator.class.php:319
5292 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5293 msgstr ""
5294 "Lege gebruikersnaam bij gebruik van het [kbd]config[/kbd] authenticatietype!"
5296 #: libraries/config/Validator.class.php:326
5297 msgid ""
5298 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5299 "method!"
5300 msgstr ""
5301 "Lege signon-sessienaam wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
5302 "authenticatietype!"
5304 #: libraries/config/Validator.class.php:335
5305 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5306 msgstr ""
5307 "Lege signon-URL wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
5308 "authenticatietype!"
5310 #: libraries/config/Validator.class.php:384
5311 msgid ""
5312 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5313 msgstr ""
5314 "De controlegebruikersnaam is leeg terwijl u wel de configuratie-opslag van "
5315 "phpMyAdmin gebruikt!"
5317 #: libraries/config/Validator.class.php:389
5318 msgid ""
5319 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5320 "storage!"
5321 msgstr ""
5322 "Het wachtwoord voor de controlegebruiker is leeg terwijl u wel de "
5323 "configuratie-opslag van phpMyAdmin gebruikt!"
5325 #: libraries/config/Validator.class.php:473
5326 msgid "Incorrect value:"
5327 msgstr "Foutieve waarde:"
5329 #: libraries/config/Validator.class.php:482
5330 #, php-format
5331 msgid "Incorrect IP address: %s"
5332 msgstr "Foutief IP-adres: %s"
5334 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5335 msgid ""
5336 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5337 msgstr ""
5338 "Indien ingeschakeld kan de gebruiker elke MySQL-server opgeven op het "
5339 "aanmeldingsformulier voor cookie-authenticatie."
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:19
5342 msgid "Allow login to any MySQL server"
5343 msgstr "Aanmelden op gelijk welke MySQL-server toestaan"
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:21
5346 msgid ""
5347 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5348 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5349 "to the given regular expression."
5350 msgstr ""
5351 "Beperkt de MySQL servers waar de gebruiker toegang krijgt wanneer inloggen "
5352 "op een willekeurige MySQL server is toegestaan door een overeenkomende IP of "
5353 "servernaam van de MySQL server met een reguliere expressie."
5355 #: libraries/config/messages.inc.php:25
5356 msgid "Restrict login to MySQL server"
5357 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server beperken"
5359 #: libraries/config/messages.inc.php:27
5360 msgid ""
5361 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5362 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5363 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5364 msgstr ""
5365 "Door deze optie in te schakelen is het toegestaan om phpMyAdmin vanuit een "
5366 "pagina op een ander domein in een frame te openen. Een potentieel [strong]"
5367 "beveiligingslek[/strong] wat cross-frame scripting (XSS) aanvallen mogelijk "
5368 "kan maken."
5370 #: libraries/config/messages.inc.php:31
5371 msgid "Allow third party framing"
5372 msgstr "Frames van derden toestaan"
5374 #: libraries/config/messages.inc.php:33
5375 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5376 msgstr "Toon link \"Verwijder database\" aan normale gebruikers"
5378 #: libraries/config/messages.inc.php:35
5379 msgid ""
5380 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5381 "authentication."
5382 msgstr ""
5383 "Geheime sleutelzin gebruikt voor de versleuteling van cookies in [kbd]cookie"
5384 "[/kbd]-authenticatie."
5386 #: libraries/config/messages.inc.php:38
5387 msgid "Blowfish secret"
5388 msgstr "Blowfish geheim"
5390 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5391 msgid "Highlight selected rows."
5392 msgstr "Geselecteerde rijen markeren."
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5395 msgid "Row marker"
5396 msgstr "Rij markering"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5399 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5400 msgstr "De door de muis aangewezen rij markeren."
5402 #: libraries/config/messages.inc.php:42
5403 msgid "Highlight pointer"
5404 msgstr "Muispijl markeren"
5406 #: libraries/config/messages.inc.php:44
5407 msgid ""
5408 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5409 "import operations."
5410 msgstr ""
5411 "[a@http://nl.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a]-compressie inschakelen voor "
5412 "importbewerkingen."
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5415 msgid "Bzip2"
5416 msgstr "Bzip2"
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:49
5419 msgid ""
5420 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5421 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5422 "kbd] - allows newlines in columns."
5423 msgstr ""
5424 "Definieert welk type HTML-element zal worden gebruikt voor CHAR- en VARCHAR-"
5425 "kolommen; [kbd]input[/kbd] - maakt het mogelijk om de invoerlengte te "
5426 "beperken, [kbd]textarea[/kbd] - maakt het mogelijk om meerdere regels in te "
5427 "vullen."
5429 #: libraries/config/messages.inc.php:53
5430 msgid "CHAR columns editing"
5431 msgstr "CHAR-kolommen bewerken"
5433 #: libraries/config/messages.inc.php:55
5434 msgid ""
5435 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
5436 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5437 msgstr ""
5438 "Gebruik de gebruiksvriendelijk editor voor SQL-query's ([a@http://codemirror."
5439 "net/]CodeMirror[/a]) met syntaxmarkering en regelnummers."
5441 #: libraries/config/messages.inc.php:59
5442 msgid "Enable CodeMirror"
5443 msgstr "CodeMirror inschakelen"
5445 #: libraries/config/messages.inc.php:61
5446 msgid ""
5447 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5448 "columns."
5449 msgstr ""
5450 "Definieert de minimale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
5451 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
5453 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5454 msgid "Minimum size for input field"
5455 msgstr "Minimale grootte voor een invoerveld"
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:66
5458 msgid ""
5459 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5460 "columns."
5461 msgstr ""
5462 "Definieert de maximale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
5463 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
5465 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5466 msgid "Maximum size for input field"
5467 msgstr "Maximale grootte voor een invoerveld"
5469 #: libraries/config/messages.inc.php:70
5470 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5471 msgstr "Aantal kolommen voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
5473 #: libraries/config/messages.inc.php:71
5474 msgid "CHAR textarea columns"
5475 msgstr "Kolommen van CHAR-tekstgebied"
5477 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5478 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5479 msgstr "Aantal regels voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
5481 #: libraries/config/messages.inc.php:73
5482 msgid "CHAR textarea rows"
5483 msgstr "Regels van CHAR-tekstgebied"
5485 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5486 msgid "Check config file permissions"
5487 msgstr "Controleer de rechten op het configuratiebestand"
5489 #: libraries/config/messages.inc.php:76
5490 msgid ""
5491 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5492 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5493 msgstr ""
5494 "Comprimeer gzip-exports in een keer zonder dat er veel geheugen voor nodig "
5495 "is; indien u problemen ondervindt met de gemaakte gzip-bestanden, schakel "
5496 "deze functie dan uit."
5498 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5499 msgid "Compress on the fly"
5500 msgstr "Comprimeer direct"
5502 #: libraries/config/messages.inc.php:80 setup/frames/config.inc.php:24
5503 #: setup/frames/index.inc.php:212
5504 msgid "Configuration file"
5505 msgstr "Configuratiebestand"
5507 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5508 msgid ""
5509 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5510 "you're about to lose data."
5511 msgstr ""
5512 "Of er een waarschuwing(\"Weet u zeker…\") moet worden getoond op het moment "
5513 "dat u gegevens gaat verwijderen."
5515 #: libraries/config/messages.inc.php:85
5516 msgid "Confirm DROP queries"
5517 msgstr "Bevestig DROP-query's"
5519 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5520 msgid "Debug SQL"
5521 msgstr "Debug SQL"
5523 #: libraries/config/messages.inc.php:88
5524 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5525 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een database."
5527 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5528 msgid "Default database tab"
5529 msgstr "Standaard databasetabblad"
5531 #: libraries/config/messages.inc.php:90
5532 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5533 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een server."
5535 #: libraries/config/messages.inc.php:91
5536 msgid "Default server tab"
5537 msgstr "Standaard servertabblad"
5539 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5540 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5541 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een tabel."
5543 #: libraries/config/messages.inc.php:93
5544 msgid "Default table tab"
5545 msgstr "Standaard tabel tabblad"
5547 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5548 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5549 msgstr "Of de tabelstructuur acties verborgen moeten worden."
5551 #: libraries/config/messages.inc.php:96
5552 msgid "Hide table structure actions"
5553 msgstr "Tabel structuur acties verbergen"
5555 #: libraries/config/messages.inc.php:98
5556 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5557 msgstr "Toon een serveroverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu."
5559 #: libraries/config/messages.inc.php:99
5560 msgid "Display servers as a list"
5561 msgstr "Toon servers als een lijst"
5563 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5564 msgid ""
5565 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5566 "the selected tables of a database."
5567 msgstr ""
5568 "Schakel arbeidsintensieve onderhoudstaken voor tabellen uit, zoals "
5569 "optimaliseren of herstellen van geselecteerde tabellen van een database."
5571 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5572 msgid "Disable multi table maintenance"
5573 msgstr "Schakel onderhoud op meerdere tabellen uit"
5575 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5576 msgid ""
5577 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5578 "limit)."
5579 msgstr ""
5580 "Stel hier het maximale aantal seconden in dat een script mag gebruiken om te "
5581 "worden uitgevoerd ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:109
5584 msgid "Maximum execution time"
5585 msgstr "Maximale uitvoertijd"
5587 #: libraries/config/messages.inc.php:110 prefs_manage.php:316
5588 msgid "Save as file"
5589 msgstr "Opslaan als bestand"
5591 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:332
5592 msgid "Character set of the file"
5593 msgstr "Karakterset voor het bestand"
5595 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:128
5596 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/structure.lib.php:1828
5597 #: libraries/tbl_printview.lib.php:183
5598 msgid "Format"
5599 msgstr "Opmaak"
5601 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5602 msgid "Compression"
5603 msgstr "Compressie"
5605 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:121
5606 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:133
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:149
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:195
5609 #: libraries/config/messages.inc.php:197
5610 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5611 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5612 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5613 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5614 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5615 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5616 msgid "Put columns names in the first row"
5617 msgstr "Kolomnamen in de eerste rij plaatsen"
5619 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:334
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5621 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5622 msgid "Columns enclosed with"
5623 msgstr "Kolommen ingesloten door"
5625 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:335
5626 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5627 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:144
5628 msgid "Columns escaped with"
5629 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken"
5631 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:123
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:139
5633 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/config/messages.inc.php:152
5634 #: libraries/config/messages.inc.php:193 libraries/config/messages.inc.php:196
5635 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5636 msgid "Replace NULL with"
5637 msgstr "Vervang NULL door"
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:124
5640 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5641 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:338
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5645 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5646 msgid "Columns terminated with"
5647 msgstr "Kolommen beëindigd met"
5649 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:333
5650 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:153
5651 msgid "Lines terminated with"
5652 msgstr "Regels beëindigd door"
5654 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5655 msgid "Excel edition"
5656 msgstr "Excel-editie"
5658 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5659 msgid "Database name template"
5660 msgstr "Databasenaam-template"
5662 #: libraries/config/messages.inc.php:126
5663 msgid "Server name template"
5664 msgstr "Servernaam-template"
5666 #: libraries/config/messages.inc.php:127
5667 msgid "Table name template"
5668 msgstr "Tabelnaam-template"
5670 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/config/messages.inc.php:145
5671 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:188
5672 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5673 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5674 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5675 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
5676 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
5677 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
5678 msgid "Dump table"
5679 msgstr "Exporteer tabel"
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:132
5682 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
5683 msgid "Include table caption"
5684 msgstr "Tabeltitel toevoegen"
5686 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:141
5687 msgid "Table caption"
5688 msgstr "Tabeltitel"
5690 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:143
5691 msgid "Continued table caption"
5692 msgstr "Vervolgde tabeltitel"
5694 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:144
5695 msgid "Label key"
5696 msgstr "Labelsleutel"
5698 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:151
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5700 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:488
5701 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:357
5702 msgid "MIME type"
5703 msgstr "MIME-type"
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:153
5706 #: libraries/config/messages.inc.php:187
5707 msgid "Relations"
5708 msgstr "Relaties"
5710 #: libraries/config/messages.inc.php:146
5711 msgid "Export method"
5712 msgstr "Exportmethode"
5714 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
5715 msgid "Save on server"
5716 msgstr "Opslaan op server"
5718 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:159
5719 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:438
5720 msgid "Overwrite existing file(s)"
5721 msgstr "Bestaand(e) bestand(en) overschrijven"
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:160
5724 msgid "Remember file name template"
5725 msgstr "Bestandsnaam-template herinneren"
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/operations.lib.php:195
5728 #: libraries/operations.lib.php:645 libraries/operations.lib.php:988
5729 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5730 msgstr "Voeg AUTO_INCREMENT-waarde toe"
5732 #: libraries/config/messages.inc.php:163
5733 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5734 msgstr "Aanhalingstekens (`) bij tabel- en kolomnamen gebruiken"
5736 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:358
5737 #: libraries/display_export.lib.php:299
5738 msgid "SQL compatibility mode"
5739 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus"
5741 #: libraries/config/messages.inc.php:166
5742 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:300
5743 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5744 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> opties:"
5746 #: libraries/config/messages.inc.php:167
5747 msgid "Creation/Update/Check dates"
5748 msgstr "Creatie/Update/Controleer datum"
5750 #: libraries/config/messages.inc.php:168
5751 msgid "Use delayed inserts"
5752 msgstr "Gebruik vertraagde inserts"
5754 #: libraries/config/messages.inc.php:169
5755 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
5756 msgid "Disable foreign key checks"
5757 msgstr "Controle op vreemde sleutels uitschakelen"
5759 #: libraries/config/messages.inc.php:170
5760 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
5761 msgid "Export views as tables"
5762 msgstr "Views exporteren als tabellen"
5764 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:173
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:175
5766 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:179
5767 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/operations.lib.php:190
5768 #: libraries/operations.lib.php:984
5769 #, php-format
5770 msgid "Add %s"
5771 msgstr "Voeg %s toe"
5773 #: libraries/config/messages.inc.php:178
5774 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5775 msgstr "Gebruik hexadecimaal voor BINARY & BLOB"
5777 #: libraries/config/messages.inc.php:180
5778 msgid "Use ignore inserts"
5779 msgstr "'INSERT IGNORE' gebruiken"
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:182
5782 msgid "Syntax to use when inserting data"
5783 msgstr "Syntax voor insert-opdrachten"
5785 #: libraries/config/messages.inc.php:183
5786 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:419
5787 msgid "Maximal length of created query"
5788 msgstr "Maximale lengte van de gemaakte query"
5790 #: libraries/config/messages.inc.php:189
5791 msgid "Export type"
5792 msgstr "Exporttype"
5794 #: libraries/config/messages.inc.php:190
5795 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
5796 msgid "Enclose export in a transaction"
5797 msgstr "Sluit de export in een transactie"
5799 # UTC = Universal Time Zone, UTC laten staan.
5800 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5801 msgid "Export time in UTC"
5802 msgstr "Exporteertijd in UTC"
5804 #: libraries/config/messages.inc.php:199
5805 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
5806 msgstr ""
5807 "Een beveiligde verbinding afdwingen tijdens het gebruik van phpMyAdmin."
5809 #: libraries/config/messages.inc.php:200
5810 msgid "Force SSL connection"
5811 msgstr "SSL-verbinding afdwingen"
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5814 msgid ""
5815 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5816 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5817 msgstr ""
5818 "Sorteer volgorde van elementen in een vreemde sleutel-afrolmenu; [kbd]content"
5819 "[/kbd] is de gerefereerde data, [kbd]id[/kbd] is de sleutelwaarde."
5821 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5822 msgid "Foreign key dropdown order"
5823 msgstr "Vreemde sleutel-afrolmenu sortering"
5825 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5826 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5827 msgstr "Een afrolmenu wordt gebruikt indien er minder items beschikbaar zijn."
5829 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5830 msgid "Foreign key limit"
5831 msgstr "Vreemde sleutel-limiet"
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5834 msgid "Browse mode"
5835 msgstr "Verkennen-mode"
5837 #: libraries/config/messages.inc.php:210
5838 msgid "Customize browse mode."
5839 msgstr "Aanpassen verkennen-mode."
5841 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/config/messages.inc.php:214
5842 #: libraries/config/messages.inc.php:232 libraries/config/messages.inc.php:243
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:291
5844 msgid "Customize default options."
5845 msgstr "Aanpassen standaard opties."
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/setup.forms.php:251
5848 #: libraries/config/setup.forms.php:328
5849 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151
5850 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:226
5851 msgid "CSV"
5852 msgstr "CSV-gegevens"
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:215
5855 msgid "Developer"
5856 msgstr "Ontwikkelaar"
5858 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5859 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5860 msgstr "Instellingen voor phpMyAdmin-ontwikkelaars."
5862 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5863 msgid "Edit mode"
5864 msgstr "Bewerkmodus"
5866 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5867 msgid "Customize edit mode."
5868 msgstr "Bewerkmodus aanpassen."
5870 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5871 msgid "Export defaults"
5872 msgstr "Export standaarden"
5874 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5875 msgid "Customize default export options."
5876 msgstr "Aanpassen standaard exportopties."
5878 #: libraries/config/messages.inc.php:222 libraries/config/messages.inc.php:283
5879 #: setup/frames/menu.inc.php:22
5880 msgid "Features"
5881 msgstr "Opties"
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5884 msgid "General"
5885 msgstr "Algemeen"
5887 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5888 msgid "Set some commonly used options."
5889 msgstr "Enkele veel gebruikte opties instellen."
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5892 msgid "Import defaults"
5893 msgstr "Importopties"
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5896 msgid "Customize default common import options."
5897 msgstr "Aanpassen standaard importopties."
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5900 msgid "Import / export"
5901 msgstr "Importeren / exporteren"
5903 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5904 msgid "Set import and export directories and compression options."
5905 msgstr "Aanpassen importeer- en exporteer-directories en compressie-opties."
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5908 msgid "LaTeX"
5909 msgstr "LaTeX"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:234
5912 msgid "Databases display options."
5913 msgstr "Weergaveopties voor databases."
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:235 setup/frames/menu.inc.php:24
5916 msgid "Navigation panel"
5917 msgstr "Navigatiepaneel"
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5920 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
5921 msgstr "Weergaveopties voor het navigatiepaneel."
5923 #: libraries/config/messages.inc.php:237 libraries/select_server.lib.php:44
5924 #: setup/frames/index.inc.php:144
5925 msgid "Servers"
5926 msgstr "Servers"
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5929 msgid "Servers display options."
5930 msgstr "Weergaveopties voor servers."
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5933 msgid "Tables display options."
5934 msgstr "Weergaveopties voor tabellen."
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:241 setup/frames/menu.inc.php:25
5937 msgid "Main panel"
5938 msgstr "Hoofdpaneel"
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5941 msgid "Microsoft Office"
5942 msgstr "Microsoft Office"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:246
5945 msgid "Other core settings"
5946 msgstr "Overige instellingen"
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5949 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
5950 msgstr "Instellingen die onder geen andere categorie passen."
5952 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5953 msgid "Page titles"
5954 msgstr "Paginatitels"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5957 #| msgid ""
5958 #| "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]"
5959 #| "documentation[/doc] for magic strings that can be used to get special "
5960 #| "values."
5961 msgid ""
5962 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
5963 "for magic strings that can be used to get special values."
5964 msgstr ""
5965 "Specificeer de browser titelbalk tekst. Zie [doc@faq6-27]documentatie[/doc] "
5966 "voor tekenreeksen die voor speciale tekens gebruikt kunnen worden."
5968 #: libraries/config/messages.inc.php:255
5969 msgid "Query window"
5970 msgstr "Query-venster"
5972 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5973 msgid "Customize query window options"
5974 msgstr "Aanpassen query-venster opties"
5976 #: libraries/config/messages.inc.php:257
5977 msgid "Security"
5978 msgstr "Beveiliging"
5980 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5981 msgid ""
5982 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5983 "limit MySQL."
5984 msgstr ""
5985 "Bedenk dat phpMyAdmin enkel een gebruikersinterface is, en dat zijn "
5986 "functionaliteit MySQL niet beperkt."
5988 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5989 msgid "Basic settings"
5990 msgstr "Basisinstellingen"
5992 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5993 msgid "Authentication"
5994 msgstr "Authenticatie"
5996 #: libraries/config/messages.inc.php:264
5997 msgid "Authentication settings."
5998 msgstr "Authenticatie-instellingen."
6000 #: libraries/config/messages.inc.php:265
6001 msgid "Server configuration"
6002 msgstr "Serverconfiguratie"
6004 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6005 msgid ""
6006 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6007 "what they are for."
6008 msgstr ""
6009 "Geavanceerde serverinstellingen, wijzig deze alleen wanneer u de werking "
6010 "begrijpt."
6012 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6013 msgid "Enter server connection parameters."
6014 msgstr "Geef de serververbindingsparameters op."
6016 #: libraries/config/messages.inc.php:271
6017 msgid "Configuration storage"
6018 msgstr "Configuratie-opslag"
6020 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6021 msgid ""
6022 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6023 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6024 "documentation."
6025 msgstr ""
6026 "Configureer de configuratie-opslag van phpMyAdmin om toegang te krijgen tot "
6027 "extra functionaliteit, zie [doc@linked-tables]phpMyAdmin-configuratie-opslag"
6028 "[/doc] in de documentatie."
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:277
6031 msgid "Changes tracking"
6032 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:279
6035 msgid ""
6036 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6037 "storage."
6038 msgstr ""
6039 "Bijhouden van wijzigingen in de database. Dit vereist de configuratie-opslag "
6040 "van phpMyAdmin."
6042 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6043 msgid "Customize export options"
6044 msgstr "Exportopties aanpassen"
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:284
6047 msgid "Customize import defaults"
6048 msgstr "Aanpassen importeer standaarden"
6050 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6051 msgid "Customize navigation panel"
6052 msgstr "Aanpassen navigatiepaneel"
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6055 msgid "Customize main panel"
6056 msgstr "Aanpassen hoofdpaneel"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:287 libraries/config/messages.inc.php:292
6059 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6060 msgid "SQL queries"
6061 msgstr "SQL-query's"
6063 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6064 msgid "SQL Query box"
6065 msgstr "SQL-queryveld"
6067 #: libraries/config/messages.inc.php:290
6068 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6069 msgstr "Aanpassen van links getoond in de SQL-query vensters."
6071 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6072 msgid "SQL queries settings."
6073 msgstr "SQL-query instellingen."
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6076 msgid "Startup"
6077 msgstr "Beginpagina"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6080 msgid "Customize startup page."
6081 msgstr "Aanpassen beginpagina."
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6084 msgid "Database structure"
6085 msgstr "Databasestructuur"
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6088 msgid ""
6089 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6090 msgstr ""
6091 "Kies de details die getoond worden in de databasestructuur (lijst met "
6092 "tabellen)."
6094 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/structure.lib.php:3276
6095 msgid "Table structure"
6096 msgstr "Tabelstructuur"
6098 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6099 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6100 msgstr "Instellingen voor de tabelstructuur (lijst met kolommen)."
6102 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6103 msgid "Tabs"
6104 msgstr "Tabbladen"
6106 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6107 msgid "Choose how you want tabs to work."
6108 msgstr "Kies hoe de tabbladen moeten werken."
6110 #: libraries/config/messages.inc.php:304
6111 msgid "Display relational schema"
6112 msgstr "Toon relationeel schema"
6114 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6115 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
6116 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
6117 msgid "Paper size"
6118 msgstr "Papierformaat"
6120 #: libraries/config/messages.inc.php:308
6121 msgid "Text fields"
6122 msgstr "Tekstvelden"
6124 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6125 msgid "Customize text input fields."
6126 msgstr "Invoertekstvelden aanpassen."
6128 #: libraries/config/messages.inc.php:310
6129 msgid "Texy! text"
6130 msgstr "Texy! tekst"
6132 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6133 msgid "Customize default options"
6134 msgstr "Aanpassen standaard opties"
6136 #: libraries/config/messages.inc.php:312
6137 msgid "Warnings"
6138 msgstr "Waarschuwingen"
6140 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6141 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6142 msgstr "Schakel enkele waarschuwingen uit die getoond worden door phpMyAdmin."
6144 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6145 msgid ""
6146 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6147 "and export operations."
6148 msgstr ""
6149 "Gebruik [a@http://nl.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compressie voor "
6150 "import- en exportbewerkingen."
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:319
6153 msgid "GZip"
6154 msgstr "GZip"
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6157 msgid "Extra parameters for iconv"
6158 msgstr "Extra parameters voor iconv"
6160 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6161 msgid ""
6162 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6163 "if one of the queries failed."
6164 msgstr ""
6165 "Indien ingeschakeld gaat phpMyAdmin door met het uitvoeren van query's zelfs "
6166 "als een query uit een meervoudige opdracht een fout oplevert."
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6169 msgid "Ignore multiple statement errors"
6170 msgstr "Negeer foutmeldingen bij meervoudige statements"
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6173 msgid ""
6174 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6175 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6176 "transactions."
6177 msgstr ""
6178 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de "
6179 "tijdslimiet nadert. Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
6180 "bestanden, maar kan transacties verstoren."
6182 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6183 msgid "Partial import: allow interrupt"
6184 msgstr "Gedeeltelijke import: onderbreken toestaan"
6186 #: libraries/config/messages.inc.php:336 libraries/config/messages.inc.php:346
6187 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6188 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6189 msgid "Do not abort on INSERT error"
6190 msgstr "Breek een handeling niet af bij een INSERT-fout"
6192 #: libraries/config/messages.inc.php:337 libraries/config/messages.inc.php:348
6193 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
6194 msgid "Replace table data with file"
6195 msgstr "Vervang tabelgegevens door het bestand"
6197 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6198 msgid ""
6199 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6200 "table) and only SQL is always available."
6201 msgstr ""
6202 "Standaard formaat; deze lijst is afhankelijk van de locatie (database, "
6203 "tabel), enkel SQL is altijd beschikbaar."
6205 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6206 msgid "Format of imported file"
6207 msgstr "Formaat van het geïmporteerde bestand"
6209 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6210 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6211 msgid "Use LOCAL keyword"
6212 msgstr "Gebruik het LOCAL sleutelwoord"
6214 #: libraries/config/messages.inc.php:350 libraries/config/messages.inc.php:361
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6216 msgid "Column names in first row"
6217 msgstr "Kolomnamen in eerste rij"
6219 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6220 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6221 msgid "Do not import empty rows"
6222 msgstr "Lege rijen niet importeren"
6224 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6225 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6226 msgstr "Valuta importeren ($5.00 naar 5.00)"
6228 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6229 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6230 msgstr "Percentages als decimalen importeren (12.00% naar .12)"
6232 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6233 msgid "Number of queries to skip from start."
6234 msgstr "Aantal query's die moeten worden overgeslagen in het begin."
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6237 msgid "Partial import: skip queries"
6238 msgstr "Gedeeltelijke import: query's overslaan"
6240 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6241 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6242 msgstr "Gebruik geen AUTO_INCREMENT voor 0-waarden"
6244 #: libraries/config/messages.inc.php:363
6245 msgid "Initial state for sliders"
6246 msgstr "Initiële toestand van schuif-indexen"
6248 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6249 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6250 msgstr "Hoeveel rijen gelijktijdig kunnen worden ingevoegd."
6252 #: libraries/config/messages.inc.php:365
6253 msgid "Number of inserted rows"
6254 msgstr "Aantal ingevoegde rijen"
6256 #: libraries/config/messages.inc.php:367
6257 msgid ""
6258 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6259 msgstr ""
6260 "Maximaal aantal karakters dat wordt getoond in een niet-numerieke kolom bij "
6261 "het bekijken van queryresultaten."
6263 #: libraries/config/messages.inc.php:369
6264 msgid "Limit column characters"
6265 msgstr "Beperk aantal tekens in een kolom"
6267 #: libraries/config/messages.inc.php:371
6268 msgid ""
6269 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6270 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6271 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6272 msgstr ""
6273 "Indien ingeschakeld worden de cookies voor alle servers verwijderd bij het "
6274 "afmelden, anders gebeurd dit enkel voor de huidige server. Wanneer er met "
6275 "meerdere servers wordt gewerkt en dit niet is ingeschakeld kan het snel "
6276 "gebeuren dat u vergeet om af te melden voor een van de servers."
6278 #: libraries/config/messages.inc.php:375
6279 msgid "Delete all cookies on logout"
6280 msgstr "Alle cookies verwijderen bij het afmelden"
6282 #: libraries/config/messages.inc.php:377
6283 msgid ""
6284 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6285 "kbd] authentication mode."
6286 msgstr ""
6287 "Geeft aan of de laatst gebruikte gebruikersnaam moet worden herinnerd "
6288 "wanneer u geen gebruik maakt van de [kbd]cookie[/kbd] authenticatiemethode."
6290 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6291 msgid "Recall user name"
6292 msgstr "Gebruikersnaam herinneren"
6294 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6295 msgid ""
6296 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6297 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6298 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6299 "recommended for non-trusted environments."
6300 msgstr ""
6301 "Definieert hoe lang (in seconden) een aanmeldingscookie bewaard moet worden "
6302 "door de browser. Standaard (waarde 0) wordt deze enkel voor de levensduur "
6303 "van de huidige sessie bewaard, en vervalt wanneer de browser wordt "
6304 "afgesloten. Dit is aan te raden voor niet-vertrouwde omgevingen."
6306 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6307 msgid "Login cookie store"
6308 msgstr "Opslag voor aanmeldingscookie"
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6311 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6312 msgstr "Definieer hoelang (in seconden) een aanmeldingscookie geldig blijft."
6314 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6315 msgid "Login cookie validity"
6316 msgstr "Geldigheid aanmeldingscookie"
6318 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6319 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6320 msgstr "Dubbele grootte van tekstveld voor LONGTEXT-kolommen."
6322 #: libraries/config/messages.inc.php:393
6323 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6324 msgstr "Groter tekstveld voor LONGTEXT"
6326 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6327 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6328 msgstr ""
6329 "Maximaal aantal karakters dat wordt gebruikt bij het tonen van een SQL-query."
6331 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6332 msgid "Maximum displayed SQL length"
6333 msgstr "Maximaal getoonde SQL-lengte"
6335 #: libraries/config/messages.inc.php:397 libraries/config/messages.inc.php:416
6336 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6337 msgid "Users cannot set a higher value"
6338 msgstr "Gebruiker kan geen hogere waarde instellen"
6340 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6341 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6342 msgstr "Maximum aantal databases dat getoond wordt in de databaselijst."
6344 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6345 msgid "Maximum databases"
6346 msgstr "Maximum aantal databases"
6348 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6349 msgid ""
6350 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6351 "the navigation tree."
6352 msgstr ""
6353 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina op het eerste niveau "
6354 "van de navigatieboom."
6356 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6357 msgid "Maximum items on first level"
6358 msgstr "Maximum elementen op het eerste niveau"
6360 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6361 msgid ""
6362 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6363 "tree."
6364 msgstr ""
6365 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina van de navigatieboom."
6367 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6368 msgid "Maximum items in branch"
6369 msgstr "Maximum elementen in tak"
6371 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6372 msgid ""
6373 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6374 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6375 msgstr ""
6376 "Het maximum aantal te tonen rijen tijdens het verkennen van een "
6377 "resultatenset. Indien de resultatenset meer rijen bevat worden de links "
6378 "\"Volgende\" en \"Vorige\" getoond."
6380 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6381 msgid "Maximum number of rows to display"
6382 msgstr "Maximum aantal te tonen rijen"
6384 #: libraries/config/messages.inc.php:417
6385 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6386 msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellenlijst."
6388 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6389 msgid "Maximum tables"
6390 msgstr "Maximum aantal tabellen"
6392 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6393 msgid ""
6394 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6395 "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
6396 msgstr ""
6397 "Het aantal bytes aan geheugen dat een script maximaal mag gebruiken, "
6398 "bijvoorbeeld [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
6400 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6401 msgid "Memory limit"
6402 msgstr "Geheugenlimiet"
6404 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6405 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6406 msgstr ""
6407 "In het navigatiepanel, vervang de database boomstructuur door een selectie"
6409 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6410 msgid "Show databases navigation as tree"
6411 msgstr "Geef databases navigatiescherm weer als boomstructuur"
6413 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6414 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6415 msgstr ""
6416 "Koppelen met hoofdpaneel door de huidige database of tabel te markeren."
6418 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6419 msgid "Show logo in navigation panel."
6420 msgstr "Toon logo in navigatiepaneel."
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6423 msgid "Display logo"
6424 msgstr "Toon logo"
6426 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6427 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6428 msgstr "URL waar het logo in het navigatiepaneel naar doorverwijst."
6430 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6431 msgid "Logo link URL"
6432 msgstr "URL voor de link van het logo"
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6435 msgid ""
6436 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6437 "([kbd]new[/kbd])."
6438 msgstr ""
6439 "Open de pagina in het hoofdvenster ([kbd]main[/kbd]) of in een nieuw venster "
6440 "([kbd]new[/kbd])."
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6443 msgid "Logo link target"
6444 msgstr "Linkbestemming van logo"
6446 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6447 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6448 msgstr "Toon serverkeuze bovenaan het navigatiepaneel."
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6451 msgid "Display servers selection"
6452 msgstr "Toon serverkeuze"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6455 msgid "Target for quick access icon"
6456 msgstr "Doel van snel-icoon"
6458 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6459 msgid "Target for second quick access icon"
6460 msgstr "Doel van de tweede snelle toegang pictogram"
6462 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6463 msgid ""
6464 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6465 "display a filter box."
6466 msgstr ""
6467 "Het minimale aantal elementen (tabellen, views, routines en evenementen) "
6468 "waarbij een filterveld wordt getoond."
6470 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6471 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6472 msgstr "Minimale aantal elementen waarbij een filterveld wordt getoond"
6474 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6475 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6476 msgstr "Minimale aantal databases waarbij een filterveld wordt getoond"
6478 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6479 #| msgid ""
6480 #| "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
6481 #| "below)."
6482 msgid ""
6483 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6484 "the Databases and Tables tabs above)."
6485 msgstr ""
6486 "Groepeer elementen in een boomstructuur (scheidingsteken zoals gedefinieerd "
6487 "in de Databases en Tabellen tabs hier boven)."
6489 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6490 msgid "Group items in the tree"
6491 msgstr "Groepeer elementen in de boomstructuur"
6493 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6494 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6495 msgstr "Tekenreeks die databasenamen opsplitst in verschillende niveaus."
6497 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6498 msgid "Database tree separator"
6499 msgstr "Scheidingsteken database boomstructuur"
6501 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6502 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6503 msgstr "Tekenreeks die tabelnamen opsplitst in verschillende niveaus."
6505 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6506 msgid "Table tree separator"
6507 msgstr "Scheidingsteken tabelboomstructuur"
6509 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6510 msgid "Maximum table tree depth"
6511 msgstr "Maximum diepte tabelboomstructuur"
6513 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6514 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6515 msgstr "Server onder de muispijl markeren."
6517 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6518 msgid "Enable highlighting"
6519 msgstr "Markeren inschakelen"
6521 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6522 msgid ""
6523 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6524 msgstr ""
6525 "Of uitklappen van de boomstructuur aangeboden mag worden in het "
6526 "navigatiepaneel."
6528 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6529 msgid "Enable navigation tree expansion"
6530 msgstr "Uitklappen van de navigatiestructuur inschakelen"
6532 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6533 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6534 msgstr ""
6535 "Het maximum aantal recent gebruikte tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om "
6536 "uit te schakelen."
6538 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6539 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6540 msgstr ""
6541 "Het maximum aantal favoriete tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om uit te "
6542 "schakelen."
6544 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6545 msgid "Recently used tables"
6546 msgstr "Recent gebruikte tabellen"
6548 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6549 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6550 msgstr "Dit zijn de links Bewerken, Kopiëren en Verwijderen."
6552 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6553 msgid "Where to show the table row links"
6554 msgstr "Waar de tabelregellinks getoond worden"
6556 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6557 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6558 msgstr ""
6559 "Gebruik natuurlijke volgorde voor het sorteren van tabel- en databasenamen."
6561 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6562 msgid "Natural order"
6563 msgstr "Natuurlijke volgorde"
6565 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/config/messages.inc.php:515
6566 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6567 msgid "Use only icons, only text or both."
6568 msgstr "Gebruik enkel iconen, enkel tekst of beide."
6570 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6571 msgid "Table navigation bar"
6572 msgstr "Navigatiebalk voor tabellen"
6574 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6575 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6576 msgstr "GZip-uitvoerbuffering gebruiken voor het versnellen van HTTP-verkeer."
6578 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6579 msgid "GZip output buffering"
6580 msgstr "GZip-uitvoerbuffering"
6582 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6583 msgid ""
6584 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6585 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6586 msgstr ""
6587 "[kbd]SMART[/kbd] - op aflopende volgorde voor kolommen van het type TIME, "
6588 "DATE, DATETIME en TIMESTAMP, oplopend voor overige kolommen."
6590 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6591 msgid "Default sorting order"
6592 msgstr "Standaard sorteervolgorde"
6594 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6595 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6596 msgstr "Gebruik persistente verbindingen voor MySQL-databases."
6598 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6599 msgid "Persistent connections"
6600 msgstr "Persistente verbindingen"
6602 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6603 msgid ""
6604 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6605 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6606 "configuration storage could not be found."
6607 msgstr ""
6608 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de pagina met "
6609 "databasedetails Structuur wanneer een benodigde tabel voor de configuratie-"
6610 "opslag van phpMyAdmin niet gevonden kan worden."
6612 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6613 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6614 msgstr "Tabellen voor de configuratie-opslag van phpMyAdmin ontbreken"
6616 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6617 msgid ""
6618 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6619 "MySQL library and server is detected."
6620 msgstr ""
6621 "Schakel de standaard waarschuwing uit als een verschil in versie tussen de "
6622 "MySQL bibliotheek en die van de server gedetecteerd wordt."
6624 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6625 msgid "Server/library difference warning"
6626 msgstr "Waarschuwing verschil server/bibliotheek"
6628 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6629 msgid ""
6630 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6631 "column names in a table are reserved MySQL words."
6632 msgstr ""
6633 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de Structuur pagina "
6634 "wanneer kolomnamen in een tabel gereserveerde MySQL woorden zijn."
6636 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6637 msgid "MySQL reserved word warning"
6638 msgstr "MySQL gereserveerde woorden waarschuwing"
6640 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6641 msgid "How to display the menu tabs"
6642 msgstr "Hoe de menu-tabs te tonen"
6644 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6645 msgid "How to display various action links"
6646 msgstr "Hoe de verschillende acties te tonen"
6648 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6649 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6650 msgstr "Blokkeer het bewerken van 'BLOB'- en 'BINARY'-kolommen."
6652 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6653 msgid "Protect binary columns"
6654 msgstr "Binaire kolommen beschermen"
6656 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6657 msgid ""
6658 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6659 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6660 "(lost by window close)."
6661 msgstr ""
6662 "Schakel dit in wanneer u wil dat SQL-querygeschiedenis wordt bijgehouden in "
6663 "een database (configuratie-opslag van phpMyAdmin is vereist). Indien "
6664 "uitgeschakeld, worden JS-routines gebruikt om querygeschiedenis te tonen "
6665 "(deze gaat verloren bij het sluiten van het venster)."
6667 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6668 msgid "Permanent query history"
6669 msgstr "Permanente querygeschiedenis"
6671 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6672 msgid "How many queries are kept in history."
6673 msgstr "Hoeveel query's er worden bewaard in de geschiedenis."
6675 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6676 msgid "Query history length"
6677 msgstr "Lengte querygeschiedenis"
6679 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6680 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6681 msgstr ""
6682 "Selecteer welke functies worden gebruikt om karaktersetconversies uit te "
6683 "voeren."
6685 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6686 msgid "Recoding engine"
6687 msgstr "Hercoderingsengine"
6689 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6690 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6691 msgstr "Bij het bekijken van tabellen, wordt de sorteervolgorde onthouden."
6693 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6694 msgid "Remember table's sorting"
6695 msgstr "De tabelsortering onthouden"
6697 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6698 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6699 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor tabellen met een primaire sleutel."
6701 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6702 msgid "Primary key default sort order"
6703 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor primaire sleutels"
6705 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6706 msgid ""
6707 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6708 msgstr ""
6709 "Herhaal de kopregel elke X cellen, [kbd]0[/kbd] schakelt deze functie uit."
6711 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6712 msgid "Repeat headers"
6713 msgstr "Kopregels herhalen"
6715 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6716 msgid "Grid editing: trigger action"
6717 msgstr "Rasterbewerken: trigger actie"
6719 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6720 msgid "Relational display"
6721 msgstr "Relationele weergave"
6723 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6724 msgid "For display Options"
6725 msgstr "Voor weergaveopties"
6727 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6728 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6729 msgstr "Roosterbewerkingen : Alle wijzigingen aan cellen tegelijk opslaan"
6731 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6732 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6733 msgstr "Map op de server waar exports kunnen worden opgeslagen."
6735 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6736 msgid "Save directory"
6737 msgstr "Opslagmap"
6739 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6740 msgid "Leave blank if not used."
6741 msgstr "Laat dit veld leeg indien u het niet wenst te gebruiken."
6743 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6744 msgid "Host authorization order"
6745 msgstr "Volgorde hostautorisatie"
6747 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6748 msgid "Leave blank for defaults."
6749 msgstr "Laat dit veld leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
6751 #: libraries/config/messages.inc.php:551
6752 msgid "Host authorization rules"
6753 msgstr "Regels hostautorisatie"
6755 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6756 msgid "Allow logins without a password"
6757 msgstr "Aanmelden zonder wachtwoord toestaan"
6759 #: libraries/config/messages.inc.php:553
6760 msgid "Allow root login"
6761 msgstr "Aanmelden als root toestaan"
6763 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6764 msgid "Session timezone"
6765 msgstr "Sessie tijdzone"
6767 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6768 msgid ""
6769 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
6770 "database server"
6771 msgstr ""
6772 "Stel de gebruikte tijdzone in; mogelijk is dat een andere dan die van je "
6773 "database server"
6775 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6776 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6777 msgstr "HTTP Basic Auth Realm naam om weer te geven tijdens HTTP Auth."
6779 #: libraries/config/messages.inc.php:558
6780 msgid "HTTP Realm"
6781 msgstr "HTTP Realm"
6783 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6784 msgid ""
6785 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
6786 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
6787 "swekey.conf)."
6788 msgstr ""
6789 "Het pad naar het configuratiebestand voor [a@http://swekey.com]SweKey-"
6790 "hardware-authenticatie[/a] (niet binnen de documentrootmap van uw webserver; "
6791 "suggestie: /etc/swekey.conf)."
6793 #: libraries/config/messages.inc.php:564
6794 msgid "SweKey config file"
6795 msgstr "SweKey-configuratiebestand"
6797 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6798 msgid "Authentication method to use."
6799 msgstr "Authenticatiemethode."
6801 #: libraries/config/messages.inc.php:566 setup/frames/index.inc.php:163
6802 msgid "Authentication type"
6803 msgstr "Authenticatietype"
6805 #: libraries/config/messages.inc.php:568
6806 msgid ""
6807 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
6808 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6809 msgstr ""
6810 "Laat dit veld leeg om geen [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
6811 "bladwijzers[/a] te gebruiken, suggestie: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6813 #: libraries/config/messages.inc.php:571
6814 msgid "Bookmark table"
6815 msgstr "Bladwijzertabel"
6817 #: libraries/config/messages.inc.php:573
6818 msgid ""
6819 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
6820 "pma__column_info[/kbd]."
6821 msgstr ""
6822 "Laat dit veld leeg om geen kolomopmerkingen en mimetypes te ondersteunen, "
6823 "suggestie: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
6825 #: libraries/config/messages.inc.php:576
6826 msgid "Column information table"
6827 msgstr "Tabel voor kolominformatie"
6829 #: libraries/config/messages.inc.php:577
6830 msgid "Compress connection to MySQL server."
6831 msgstr "Comprimeer verbinding naar de MySQL-server."
6833 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6834 msgid "Compress connection"
6835 msgstr "Comprimeer verbinding"
6837 #: libraries/config/messages.inc.php:580
6838 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
6839 msgstr "Hoe te verbinden met de server, gebruik [kbd]tcp[/kbd] bij twijfel."
6841 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6842 msgid "Connection type"
6843 msgstr "Verbindingstype"
6845 #: libraries/config/messages.inc.php:582
6846 msgid "Control user password"
6847 msgstr "Controle gebruikerswachtwoord"
6849 #: libraries/config/messages.inc.php:584
6850 msgid ""
6851 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
6852 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
6853 msgstr ""
6854 "Een speciale MySQL-gebruiker met beperkte rechten, zie de [a@http://wiki."
6855 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] voor meer informatie."
6857 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6858 msgid "Control user"
6859 msgstr "Controle gebruiker"
6861 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6862 msgid ""
6863 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
6864 "already defined host."
6865 msgstr ""
6866 "Een alternatieve host voor de configuratie-opslag; laat leeg om de reeds "
6867 "gedefinieerde host te gebruiken."
6869 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6870 msgid "Control host"
6871 msgstr "Controlehost"
6873 #: libraries/config/messages.inc.php:594
6874 msgid ""
6875 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
6876 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
6877 "if the controlhost equals host."
6878 msgstr ""
6879 "Een alternatieve poort om te verbinden met de host voor configuratie-opslag; "
6880 "laat leeg om de standaardpoort te gebruiken, of om de reeds gedefinieerde "
6881 "poort te gebruiken als controlhost gelijk is aan host."
6883 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6884 msgid "Control port"
6885 msgstr "Controlepoort"
6887 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6888 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
6889 msgstr ""
6890 "Verberg databases die aan de hier opgegeven reguliere expressie (PCRE) "
6891 "voldoen."
6893 #: libraries/config/messages.inc.php:601
6894 msgid ""
6895 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
6896 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6897 msgstr ""
6898 "Zie voor meer informatie: [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]"
6899 "PMA-bugtracker[/a] en [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6901 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6902 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
6903 msgstr "Geen gebruik maken van INFORMATION_SCHEMA"
6905 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6906 msgid "Hide databases"
6907 msgstr "Verberg databases"
6909 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6910 msgid ""
6911 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
6912 "kbd]."
6913 msgstr ""
6914 "Laat dit veld leeg om SQL-geschiedenis niet te ondersteunen, suggestie: [kbd]"
6915 "pma__history[/kbd]."
6917 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6918 msgid "SQL query history table"
6919 msgstr "Tabel voor SQL-querygeschiedenis"
6921 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6922 msgid "Hostname where MySQL server is running."
6923 msgstr "Hostnaam waar de MySQL-server bereikbaar is."
6925 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6926 msgid "Server hostname"
6927 msgstr "Serverhostnaam"
6929 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6930 msgid "Logout URL"
6931 msgstr "URL voor afmelden"
6933 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6934 msgid ""
6935 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6936 "records are automatically removed."
6937 msgstr ""
6938 "Beperkt het aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen zijn in de database, de "
6939 "oudste worden automatisch verwijderd."
6941 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6942 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6943 msgstr "Het maximum aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen worden"
6945 #: libraries/config/messages.inc.php:618
6946 msgid "QBE saved searches table"
6947 msgstr "Tabel met opgeslagen opzoekingen van 'Query door voorbeeld'"
6949 #: libraries/config/messages.inc.php:620
6950 msgid ""
6951 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: [kbd]"
6952 "pma__savedsearches[/kbd]."
6953 msgstr ""
6954 "Laat dit veld leeg om ondersteuning van 'Query door voorbeeld' opgeslagen "
6955 "opzoekingen uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
6957 #: libraries/config/messages.inc.php:623
6958 msgid "Central columns table"
6959 msgstr "Centrale kolommen tabel"
6961 #: libraries/config/messages.inc.php:625
6962 msgid ""
6963 "Leave blank for no central columns support, suggested: [kbd]"
6964 "pma__central_columns[/kbd]."
6965 msgstr ""
6966 "Laat dit veld leeg om centrale kolommen tabel niet te ondersteunen, "
6967 "suggestie: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
6969 #: libraries/config/messages.inc.php:628
6970 msgid "Try to connect without password."
6971 msgstr "Probeer te verbinden zonder wachtwoord."
6973 #: libraries/config/messages.inc.php:629
6974 msgid "Connect without password"
6975 msgstr "Verbinden zonder wachtwoord"
6977 #: libraries/config/messages.inc.php:631
6978 msgid ""
6979 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
6980 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6981 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
6982 msgstr ""
6983 "U kunt gebruik maken van MySQL-jokertekens (% en _), laat ze voorafgaan door "
6984 "een \\ indien u ze letterlijk wil gebruiken. Gebruik bijvoorbeeld [kbd]'mijn"
6985 "\\_db'[/kbd] en niet [kbd]'mijn_db'[/kbd]."
6987 #: libraries/config/messages.inc.php:635
6988 msgid "Show only listed databases"
6989 msgstr "Toon enkel de opgesomde databases"
6991 #: libraries/config/messages.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:729
6992 msgid "Leave empty if not using config auth."
6993 msgstr ""
6994 "Laat dit veld leeg indien u geen gebruik maakt van 'config'-authenticatie."
6996 #: libraries/config/messages.inc.php:637
6997 msgid "Password for config auth"
6998 msgstr "Wachtwoord voor 'config'-authenticatie"
7000 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7001 msgid ""
7002 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7003 msgstr ""
7004 "Laat dit veld leeg om PDF-schemaondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
7005 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7007 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7008 msgid "PDF schema: pages table"
7009 msgstr "PDF-schema: pagina's tabel"
7011 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7012 msgid ""
7013 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7014 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7015 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7016 msgstr ""
7017 "Database die wordt gebruikt om relaties, bladwijzers en PDF-eigenschappen op "
7018 "te slaan. Zie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] voor meer "
7019 "informatie. Laat dit veld leeg om dit uit te schakelen, suggestie: [kbd]"
7020 "phpmyadmin[/kbd]."
7022 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7023 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
7024 msgid "Database name"
7025 msgstr "Databasenaam"
7027 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7028 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7029 msgstr ""
7030 "Het TCP-poortnummer waarop MySQL luistert, laat dit veld leeg om de "
7031 "standaardwaarde te gebruiken."
7033 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7034 msgid "Server port"
7035 msgstr "Serverpoort"
7037 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7038 msgid ""
7039 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7040 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7041 msgstr ""
7042 "Laat dit veld leeg om geen recent gebruikte tabellen op te slaan over "
7043 "sessies heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7045 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7046 msgid "Recently used table"
7047 msgstr "Recent gebruikte tabel"
7049 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7050 msgid ""
7051 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7052 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7053 msgstr ""
7054 "Laat dit veld leeg om geen veel gebruikte tabellen op te slaan over sessies "
7055 "heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7057 #: libraries/config/messages.inc.php:660
7058 msgid "Favorites table"
7059 msgstr "Favorieten tabel"
7061 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7062 msgid ""
7063 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7064 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7065 msgstr ""
7066 "Laat dit veld leeg om geen [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
7067 "relation-links[/a] te ondersteunen, suggestie: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7069 #: libraries/config/messages.inc.php:666
7070 msgid "Relation table"
7071 msgstr "Relatietabel"
7073 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7074 msgid ""
7075 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7076 "[/a] for an example."
7077 msgstr ""
7078 "Zie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authenticatietypes[/"
7079 "a] voor een voorbeeld."
7081 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7082 msgid "Signon session name"
7083 msgstr "Signon-sessienaam"
7085 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7086 msgid "Signon URL"
7087 msgstr "Signon-URL"
7089 #: libraries/config/messages.inc.php:674
7090 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7091 msgstr ""
7092 "Het socket waarop de MySQL-server luistert, laat dit leeg om de standaard "
7093 "waarde te gebruiken."
7095 #: libraries/config/messages.inc.php:675
7096 msgid "Server socket"
7097 msgstr "Serversocket"
7099 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7100 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7101 msgstr "SSL inschakelen voor de verbinding naar de MySQL-server."
7103 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7104 msgid "Use SSL"
7105 msgstr "SSL gebruiken"
7107 #: libraries/config/messages.inc.php:679
7108 msgid ""
7109 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7110 "kbd]."
7111 msgstr ""
7112 "Laat dit veld leeg om geen PDF-schema te ondersteunen, suggestie: [kbd]"
7113 "pma__table_coords[/kbd]."
7115 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7116 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7117 msgstr "Ontwerper en PDF-schema: tabelcoördinaten"
7119 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7120 msgid ""
7121 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7122 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7123 msgstr ""
7124 "De tabel om kolomomschrijvingen te definiëren, laat dit veld leeg om dit "
7125 "niet te gebruiken; suggestie: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7127 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7128 msgid "Display columns table"
7129 msgstr "Tabel met kolomomschrijvingen"
7131 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7132 msgid ""
7133 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7134 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7135 msgstr ""
7136 "Laat dit veld leeg om interfacevoorkeuren niet \"persistent\" op te slaan, "
7137 "suggestie: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7139 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7140 msgid "UI preferences table"
7141 msgstr "Tabel voor interfacevoorkeuren"
7143 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7144 msgid ""
7145 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7146 "the log when creating a database."
7147 msgstr ""
7148 "Of de opdracht DROP DATABASE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
7149 "de log als een database aangemaakt wordt."
7151 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7152 msgid "Add DROP DATABASE"
7153 msgstr "DROP DATABASE toevoegen"
7155 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7156 msgid ""
7157 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7158 "log when creating a table."
7159 msgstr ""
7160 "Of een opdracht DROP TABLE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
7161 "de log als een tabel aangemaakt wordt."
7163 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7164 msgid "Add DROP TABLE"
7165 msgstr "DROP TABLE toevoegen"
7167 # "statement" hier vertalen is geen goed idee.
7168 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7169 msgid ""
7170 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7171 "log when creating a view."
7172 msgstr ""
7173 "Of een opdracht DROP VIEW IF EXISTS als de eerste lijn toegevoegd zal worden "
7174 "bij het aanmaken van een weergave of niet."
7176 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7177 msgid "Add DROP VIEW"
7178 msgstr "DROP VIEW toevoegen"
7180 #: libraries/config/messages.inc.php:708
7181 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7182 msgstr ""
7183 "Definieert de lijst van opdrachten die gebruikt worden bij het automatisch "
7184 "aanmaken bij nieuwe versies."
7186 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7187 msgid "Statements to track"
7188 msgstr "Bij te houden opdrachten"
7190 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7191 msgid ""
7192 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
7193 "[/kbd]."
7194 msgstr ""
7195 "Laat dit veld leeg om het opvolgen van SQL-query's niet te ondersteunen, "
7196 "suggestie: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
7198 #: libraries/config/messages.inc.php:714
7199 msgid "SQL query tracking table"
7200 msgstr "SQL-query-opvolgingstabel"
7202 #: libraries/config/messages.inc.php:716
7203 msgid ""
7204 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7205 "automatically."
7206 msgstr ""
7207 "Of het opvolgsysteem versies voor tabellen en weergaven automatisch aanmaakt "
7208 "of niet."
7210 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7211 msgid "Automatically create versions"
7212 msgstr "Automatisch versies aanmaken"
7214 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7215 msgid ""
7216 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
7217 "pma__userconfig[/kbd]."
7218 msgstr ""
7219 "Laat dit veld leeg om geen gebruikersvoorkeuren op te slaan in de database, "
7220 "suggestie: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7222 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7223 msgid "User preferences storage table"
7224 msgstr "Opslagtabel voor gebruikersvoorkeuren"
7226 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7227 msgid ""
7228 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7229 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7230 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7231 msgstr ""
7232 "Zowel deze tabel als de gebruikersgroepen tabel (user groups) zijn "
7233 "noodzakelijk om de configureerbare menu's optie te activeren; als u een van "
7234 "beide leeg laat wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__users"
7235 "[/kbd]."
7237 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7238 msgid "Users table"
7239 msgstr "Gebruikerstabel"
7241 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7242 msgid ""
7243 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7244 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7245 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7246 msgstr ""
7247 "Zowel deze tabel als de gebruikerstabel (users) zijn noodzakelijk om de "
7248 "configureerbare menu's optie te activeren; als u een van beide leeg laat "
7249 "wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7251 #: libraries/config/messages.inc.php:726
7252 msgid "User groups table"
7253 msgstr "Gebruikersgroepentabel"
7255 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7256 msgid ""
7257 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7258 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7259 msgstr ""
7260 "Laat dit veld leeg om de optie, die navigatieonderdelen kan verbergen of "
7261 "tonen, uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7263 #: libraries/config/messages.inc.php:728
7264 msgid "Hidden navigation items table"
7265 msgstr "Tabel met verborgen navigatieonderdelen"
7267 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7268 msgid "User for config auth"
7269 msgstr "Gebruiker voor 'config'-authenticatie"
7271 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7272 msgid ""
7273 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7274 "hostname instead."
7275 msgstr ""
7276 "Een gebruiksvriendelijke naam voor deze server. Laat dit veld leeg om de "
7277 "hostnaam te tonen."
7279 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7280 msgid "Verbose name of this server"
7281 msgstr "Uitgebreide naam voor deze server"
7283 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7284 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7285 msgstr ""
7286 "Of er een knop \"Toon alle (rijen)\" moet worden getoond aan de gebruiker."
7288 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7289 msgid "Allow to display all the rows"
7290 msgstr "Toon alle rijen"
7292 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7293 msgid ""
7294 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7295 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7296 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7297 msgstr ""
7298 "Let op: Deze functie heeft niet de verwachte werking wanneer u gebruik maakt "
7299 "van [kbd]config[/kbd] authenticatie, gezien uw wachtwoord dan vast in het "
7300 "configuratiebestand staat opgeslagen; dit beperkt echter niet de "
7301 "mogelijkheid om de bijbehorende SQL-opdracht handmatig uit te voeren."
7303 #: libraries/config/messages.inc.php:736
7304 msgid "Show password change form"
7305 msgstr "Toon formulier voor wachtwoord wijzigen"
7307 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7308 msgid "Show create database form"
7309 msgstr "Toon formulier om een nieuwe database aan te maken"
7311 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7312 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7313 msgstr ""
7314 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van aanmaken voor alle tabellen."
7316 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7317 msgid "Show Creation timestamp"
7318 msgstr "Toon het tijdstip van aanmaken"
7320 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7321 msgid ""
7322 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7323 msgstr ""
7324 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste aanpassing voor alle "
7325 "tabellen."
7327 #: libraries/config/messages.inc.php:741
7328 msgid "Show Last update timestamp"
7329 msgstr "Toon het tijdstip van laatste aanpassing"
7331 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7332 msgid ""
7333 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7334 msgstr ""
7335 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste controle voor alle "
7336 "tabellen."
7338 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7339 msgid "Show Last check timestamp"
7340 msgstr "Toon het tijdstip van laatste controle"
7342 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7343 msgid ""
7344 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7345 "insert mode."
7346 msgstr ""
7347 "Definieert of type velden initieel getoond worden in de modus bewerken/"
7348 "toevoegen."
7350 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7351 msgid "Show field types"
7352 msgstr "Toon veldtypes"
7354 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7355 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7356 msgstr "Toon de functievelden tijdens het wijzigen/invoegen."
7358 #: libraries/config/messages.inc.php:747
7359 msgid "Show function fields"
7360 msgstr "Toon functievelden"
7362 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7363 msgid "Whether to show hint or not."
7364 msgstr "Of een hint getoond wordt of niet."
7366 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7367 msgid "Show hint"
7368 msgstr "Toon hint"
7370 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7371 msgid ""
7372 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7373 "output."
7374 msgstr ""
7375 "Toon link naar de uitvoer van [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
7376 "phpinfo()[/a]."
7378 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7379 msgid "Show phpinfo() link"
7380 msgstr "Toon link naar phpinfo()"
7382 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7383 msgid "Show detailed MySQL server information"
7384 msgstr "Toon gedetailleerde MySQL-serverinformatie"
7386 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7387 msgid ""
7388 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7389 msgstr ""
7390 "Geeft aan of SQL-query's die door phpMyAdmin werden gegenereerd moeten "
7391 "worden getoond."
7393 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7394 msgid "Show SQL queries"
7395 msgstr "Toon SQL-query's"
7397 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7398 msgid ""
7399 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7400 msgstr "Bepaalt of het queryveld op het scherm moet blijven na invoer."
7402 #: libraries/config/messages.inc.php:756 libraries/sql_query_form.lib.php:328
7403 msgid "Retain query box"
7404 msgstr "Queryveld behouden"
7406 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7407 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7408 msgstr ""
7409 "Maakt het mogelijk om statistieken van databases en tabellen te tonen (over "
7410 "o.a. het schijfgebruik)."
7412 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7413 msgid "Show statistics"
7414 msgstr "Toon statistieken"
7416 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7417 msgid ""
7418 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7419 msgstr ""
7420 "Markeer tabellen die in gebruik zijn en maak het mogelijk om databases met "
7421 "geblokkeerde tabellen te tonen."
7423 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7424 msgid "Skip locked tables"
7425 msgstr "Herken vergrendelde tabellen"
7427 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7428 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
7429 msgstr ""
7430 "Een waarschuwing wordt getoond op de hoofdpagina als Suhosin gedetecteerd "
7431 "wordt."
7433 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7434 msgid "Suhosin warning"
7435 msgstr "Suhosin-waarschuwing"
7437 #: libraries/config/messages.inc.php:767
7438 msgid ""
7439 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7440 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7441 "`LoginCookieValidity`."
7442 msgstr ""
7443 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de hoofdpagina wanneer de "
7444 "waarde van de PHP instelling 'session.gc_maxlifetime' lager is dan de waarde "
7445 "van 'LoginCookieValidity'."
7447 #: libraries/config/messages.inc.php:769
7448 msgid "Login cookie validity warning"
7449 msgstr "Waarschuwing geldigheid inlog-cookie"
7451 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7452 msgid ""
7453 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7454 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7455 msgstr ""
7456 "Tekstveldgrootte (kolommen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
7457 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2) en voor het queryscherm (*1.25)."
7459 #: libraries/config/messages.inc.php:772
7460 msgid "Textarea columns"
7461 msgstr "Tekstveldkolommen"
7463 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7464 msgid ""
7465 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7466 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7467 msgstr ""
7468 "Tekstveldgrootte (rijen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
7469 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2) en voor het queryscherm (*1.25)."
7471 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7472 msgid "Textarea rows"
7473 msgstr "Tekstveldregels"
7475 #: libraries/config/messages.inc.php:775
7476 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7477 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een database geselecteerd is."
7479 #: libraries/config/messages.inc.php:777
7480 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7481 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer niets geselecteerd is."
7483 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7484 msgid "Default title"
7485 msgstr "Standaard titel"
7487 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7488 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7489 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een server geselecteerd is."
7491 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7492 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7493 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een tabel geselecteerd is."
7495 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7496 msgid ""
7497 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7498 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7499 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7500 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7501 msgstr ""
7502 "Voer proxy's in als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Het volgende "
7503 "voorbeeld geeft aan dat phpMyAdmin een HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7504 "For) header moet vertrouwen wanneer deze afkomstig is van het IP 1.2.3.4:[br]"
7505 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7507 #: libraries/config/messages.inc.php:784
7508 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7509 msgstr "Lijst van vertrouwde proxyservers"
7511 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7512 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7513 msgstr "Map op de server waar te importeren bestanden kunnen worden ge-upload."
7515 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7516 msgid "Upload directory"
7517 msgstr "Uploadmap"
7519 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7520 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7521 msgstr "Toestaan om te zoeken binnen de volledige database."
7523 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7524 msgid "Use database search"
7525 msgstr "Databasezoekfunctie gebruiken"
7527 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7528 msgid ""
7529 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7530 "checkbox on the right."
7531 msgstr ""
7532 "Wanneer uitgeschakeld, kunnen gebruikers geen van de opties onderaan "
7533 "wijzigen, onafhankelijk van het aanvinkveld aan de rechterkant."
7535 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7536 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7537 msgstr "Schakel het ontwikkelaarstabblad in bij instellingen"
7539 #: libraries/config/messages.inc.php:791 setup/frames/index.inc.php:313
7540 msgid "Check for latest version"
7541 msgstr "Controleren op de meest recente versie"
7543 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7544 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7545 msgstr ""
7546 "Schakel de controle op de nieuwste versie in op de hoofdpagina van "
7547 "phpMyAdmin."
7549 #: libraries/config/messages.inc.php:793 setup/lib/index.lib.php:117
7550 #: setup/lib/index.lib.php:134 setup/lib/index.lib.php:147
7551 #: setup/lib/index.lib.php:159 setup/lib/index.lib.php:167
7552 #: setup/lib/index.lib.php:174
7553 msgid "Version check"
7554 msgstr "Versiecontrole"
7556 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7557 msgid ""
7558 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7559 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7560 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7561 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7562 msgstr ""
7563 "De url voor de proxy die gebruikt moet worden bij het ophalen van de "
7564 "informatie over de meest recente versie van phpMyAdmin of bij het verzenden "
7565 "van foutmeldingsverslagen. U heeft dit nodig als de server waarop phpMyAdmin "
7566 "geïnstalleerd is geen directe toegang tot het internet heeft. Het formaat "
7567 "is: \"servernaam:poortnummer\"."
7569 #: libraries/config/messages.inc.php:795
7570 msgid "Proxy url"
7571 msgstr "Proxy url"
7573 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7574 msgid ""
7575 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7576 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7577 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7578 msgstr ""
7579 "De gebruikersnaam voor de authenticatie met de proxy. Standaard wordt geen "
7580 "verificatie uitgevoerd. Als een gebruikersnaam is opgegeven, wordt "
7581 "basisverificatie uitgevoerd. Andere types verificatie worden momenteel niet "
7582 "ondersteund."
7584 #: libraries/config/messages.inc.php:797
7585 msgid "Proxy username"
7586 msgstr "Proxy gebruikersnaam"
7588 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7589 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7590 msgstr "Het wachtwoord voor de authenticatie met de proxy."
7592 #: libraries/config/messages.inc.php:799
7593 msgid "Proxy password"
7594 msgstr "Proxy wachtwoord"
7596 #: libraries/config/messages.inc.php:801
7597 msgid ""
7598 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7599 "for import and export operations."
7600 msgstr ""
7601 "Gebruik [a@http://nl.wikipedia.org/wiki/ZIP_(bestandstype)]ZIP[/a]-"
7602 "compressie voor import- en exportoperaties."
7604 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7605 msgid "ZIP"
7606 msgstr "ZIP"
7608 #: libraries/config/messages.inc.php:803
7609 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7610 msgstr "Voer uw openbare sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
7612 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7613 msgid "Public key for reCaptcha"
7614 msgstr "Openbare sleutel voor reCaptcha"
7616 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7617 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7618 msgstr "Voer uw private sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
7620 #: libraries/config/messages.inc.php:806
7621 msgid "Private key for reCaptcha"
7622 msgstr "Private sleutel voor reCaptcha"
7624 #: libraries/config/messages.inc.php:808
7625 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7626 msgstr "Kies de standaard actie bij het verzenden van foutmeldingsverslagen."
7628 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7629 msgid "Send error reports"
7630 msgstr "Verzend foutmeldingsverslagen"
7632 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7633 msgid ""
7634 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7635 "storage tables automatically."
7636 msgstr ""
7637 "Schakel 'Zonder configuratie'-modus in om phpMyAdmin "
7638 "configuratieopslagtabellen automatisch in te stellen."
7640 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7641 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7642 msgstr "'Zonder configuratie'-modus inschakelen"
7644 #: libraries/config/setup.forms.php:40
7645 msgid "Config authentication"
7646 msgstr "Configuratie-authenticatie"
7648 #: libraries/config/setup.forms.php:44
7649 msgid "Cookie authentication"
7650 msgstr "Cookie-authenticatie"
7652 #: libraries/config/setup.forms.php:47
7653 msgid "HTTP authentication"
7654 msgstr "HTTP-authenticatie"
7656 #: libraries/config/setup.forms.php:50
7657 msgid "Signon authentication"
7658 msgstr "Signon-authenticatie"
7660 #: libraries/config/setup.forms.php:259
7661 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
7662 msgid "CSV using LOAD DATA"
7663 msgstr "CSV met behulp van LOAD DATA"
7665 #: libraries/config/setup.forms.php:268 libraries/config/setup.forms.php:365
7666 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
7667 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
7668 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7669 msgstr "OpenDocument-rekenblad"
7671 #: libraries/config/setup.forms.php:275
7672 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:174
7673 msgid "Quick"
7674 msgstr "Snel"
7676 #: libraries/config/setup.forms.php:279
7677 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:178
7678 msgid "Custom"
7679 msgstr "Aangepast"
7681 #: libraries/config/setup.forms.php:301
7682 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:199
7683 msgid "Database export options"
7684 msgstr "Databaseexportopties"
7686 #: libraries/config/setup.forms.php:337
7687 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
7688 msgid "CSV for MS Excel"
7689 msgstr "CSV voor MS Excel"
7691 #: libraries/config/setup.forms.php:360
7692 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258
7693 msgid "Microsoft Word 2000"
7694 msgstr "Microsoft Word 2000"
7696 #: libraries/config/setup.forms.php:369
7697 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
7698 msgid "OpenDocument Text"
7699 msgstr "OpenDocument Tekst"
7701 #: libraries/core.lib.php:306
7702 #, php-format
7703 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7704 msgstr "De extensie %s ontbreekt. Controleer uw PHP-configuratie."
7706 #: libraries/core.lib.php:477
7707 msgid "possible deep recursion attack"
7708 msgstr "mogelijke diepe recursieaanval"
7710 #: libraries/core.lib.php:941 libraries/mult_submits.inc.php:304
7711 #: tbl_replace.php:307
7712 msgid "No change"
7713 msgstr "Geen verandering"
7715 #: libraries/database_interface.inc.php:32
7716 #, php-format
7717 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7718 msgstr "Bekijk %sonze documentatie%s voor meer informatie."
7720 #: libraries/database_interface.inc.php:48
7721 msgid ""
7722 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7723 "consider installing the mysqli extension."
7724 msgstr ""
7725 "U gebruikt de mysql-extensie, welke wordt afgeraden in phpMyAdmin. Gelieve "
7726 "te overwegen om de mysqli-extensie te installeren."
7728 #: libraries/db_designer.lib.php:25
7729 msgid "Select page"
7730 msgstr "Selecteer pagina"
7732 #: libraries/db_designer.lib.php:55
7733 msgid "Page to open"
7734 msgstr "Pagina om te openen"
7736 #: libraries/db_designer.lib.php:57
7737 msgid "Page to delete"
7738 msgstr "Pagina om te verwijderen"
7740 #: libraries/db_designer.lib.php:77
7741 msgid "Save to selected page"
7742 msgstr "Opslaan naar geselecteerde pagina"
7744 #: libraries/db_designer.lib.php:78
7745 msgid "Create a page and save to it"
7746 msgstr "Een pagina aanmaken en ernaar opslaan"
7748 #: libraries/db_designer.lib.php:102
7749 msgid "New page name"
7750 msgstr "Nieuwe paginanaam"
7752 #: libraries/db_designer.lib.php:160
7753 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7754 msgstr ""
7755 "De plugins voor schema's konden niet worden geladen, controleer uw "
7756 "installatie!"
7758 #: libraries/db_designer.lib.php:168
7759 msgid "Select Export Relational Type"
7760 msgstr "Selecteer uitvoer relationeel type"
7762 #: libraries/db_designer.lib.php:255 libraries/db_designer.lib.php:259
7763 msgid "Show/Hide tables list"
7764 msgstr "Toon/verberg lijst met tabellen"
7766 #: libraries/db_designer.lib.php:263 libraries/db_designer.lib.php:268
7767 msgid "View in fullscreen"
7768 msgstr "In volledig scherm bekijken"
7770 #: libraries/db_designer.lib.php:267
7771 msgid "Exit fullscreen"
7772 msgstr "Volledig scherm modus verlaten"
7774 #: libraries/db_designer.lib.php:275 libraries/db_designer.lib.php:278
7775 msgid "New page"
7776 msgstr "Nieuwe pagina"
7778 #: libraries/db_designer.lib.php:291 libraries/db_designer.lib.php:294
7779 msgid "Save position"
7780 msgstr "Posities opslaan"
7782 #: libraries/db_designer.lib.php:299 libraries/db_designer.lib.php:302
7783 msgid "Save positions as"
7784 msgstr "Posities opslaan als"
7786 #: libraries/db_designer.lib.php:307 libraries/db_designer.lib.php:310
7787 msgid "Delete pages"
7788 msgstr "Pagina's verwijderen"
7790 #: libraries/db_designer.lib.php:316 libraries/db_designer.lib.php:318
7791 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
7792 msgid "Create table"
7793 msgstr "Tabel aanmaken"
7795 #: libraries/db_designer.lib.php:323 libraries/db_designer.lib.php:326
7796 #: libraries/db_designer.lib.php:793
7797 msgid "Create relation"
7798 msgstr "Maak relatie"
7800 #: libraries/db_designer.lib.php:339 libraries/db_designer.lib.php:341
7801 msgid "Reload"
7802 msgstr "Verversen"
7804 #: libraries/db_designer.lib.php:346 libraries/db_designer.lib.php:348
7805 msgid "Help"
7806 msgstr "Help"
7808 #: libraries/db_designer.lib.php:353 libraries/db_designer.lib.php:356
7809 msgid "Angular links"
7810 msgstr "Hoekige verbindingen"
7812 #: libraries/db_designer.lib.php:353 libraries/db_designer.lib.php:356
7813 msgid "Direct links"
7814 msgstr "Directe verbindingen"
7816 #: libraries/db_designer.lib.php:361 libraries/db_designer.lib.php:363
7817 msgid "Snap to grid"
7818 msgstr "Kleef aan raster"
7820 #: libraries/db_designer.lib.php:367 libraries/db_designer.lib.php:371
7821 msgid "Small/Big All"
7822 msgstr "Alles in-/uitklappen"
7824 #: libraries/db_designer.lib.php:376 libraries/db_designer.lib.php:379
7825 msgid "Toggle small/big"
7826 msgstr "Wissel klein/groot"
7828 #: libraries/db_designer.lib.php:384 libraries/db_designer.lib.php:387
7829 msgid "Toggle relation lines"
7830 msgstr "Relatielijnen wisselen"
7832 #: libraries/db_designer.lib.php:394 libraries/db_designer.lib.php:397
7833 msgid "Export schema"
7834 msgstr "Schema exporteren"
7836 #: libraries/db_designer.lib.php:403 libraries/db_designer.lib.php:407
7837 msgid "Build Query"
7838 msgstr "Query opbouwen"
7840 #: libraries/db_designer.lib.php:412 libraries/db_designer.lib.php:415
7841 msgid "Move Menu"
7842 msgstr "Menu verplaatsen"
7844 #: libraries/db_designer.lib.php:419 libraries/db_designer.lib.php:422
7845 msgid "Pin text"
7846 msgstr "Pin tekst"
7848 #: libraries/db_designer.lib.php:461
7849 msgid "Hide/Show all"
7850 msgstr "Alles tonen/verbergen"
7852 #: libraries/db_designer.lib.php:470
7853 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7854 msgstr "Tabellen zonder relatie tonen/verbergen"
7856 #: libraries/db_designer.lib.php:499 libraries/insert_edit.lib.php:227
7857 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:39
7858 msgid "Hide"
7859 msgstr "Verbergen"
7861 #: libraries/db_designer.lib.php:526
7862 msgid "Number of tables:"
7863 msgstr "Aantal tabellen:"
7865 #: libraries/db_designer.lib.php:874
7866 msgid "Delete relation"
7867 msgstr "Relatie verwijderen"
7869 #: libraries/db_designer.lib.php:931 libraries/db_designer.lib.php:995
7870 msgid "Relation operator"
7871 msgstr "Relatiebeheerder"
7873 #: libraries/db_designer.lib.php:941 libraries/db_designer.lib.php:1005
7874 #: libraries/db_designer.lib.php:1159 libraries/db_designer.lib.php:1305
7875 msgid "Except"
7876 msgstr "Behalve"
7878 #: libraries/db_designer.lib.php:947 libraries/db_designer.lib.php:1013
7879 #: libraries/db_designer.lib.php:1165 libraries/db_designer.lib.php:1311
7880 msgid "subquery"
7881 msgstr "subquery"
7883 #: libraries/db_designer.lib.php:953 libraries/db_designer.lib.php:1070
7884 msgid "Rename to"
7885 msgstr "Hernoemen naar"
7887 #: libraries/db_designer.lib.php:956 libraries/db_designer.lib.php:1076
7888 msgid "New name"
7889 msgstr "Nieuwe naam"
7891 #: libraries/db_designer.lib.php:960 libraries/db_designer.lib.php:1222
7892 msgid "Aggregate"
7893 msgstr "Samenvoegen"
7895 #: libraries/db_designer.lib.php:1357
7896 msgid "Active options"
7897 msgstr "Actieve opties"
7899 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:377
7900 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
7901 msgstr "Kan niet zoeken in een ongebufferde resultatenreeks"
7903 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:398
7904 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
7905 msgstr "Kan geen rijen tellen in een ongebufferde resultatenreeks"
7907 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
7908 #: libraries/replication_gui.lib.php:866
7909 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
7910 msgid "No Password"
7911 msgstr "Geen wachtwoord"
7913 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
7914 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:199
7915 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:853
7916 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
7917 msgid "Password:"
7918 msgstr "Wachtwoord:"
7920 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
7921 #: libraries/replication_gui.lib.php:877
7922 #: libraries/server_privileges.lib.php:1687
7923 msgid "Re-type:"
7924 msgstr "Tik opnieuw in:"
7926 #: libraries/display_change_password.lib.php:83
7927 msgid "Password Hashing:"
7928 msgstr "Wachtwoord-hashing:"
7930 # Kan ook vertaald worden als "werkt met …"
7931 #: libraries/display_change_password.lib.php:96
7932 msgid "MySQL 4.0 compatible"
7933 msgstr "Compatibel met MySQL&nbsp;4.0"
7935 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
7936 msgid "Create database"
7937 msgstr "Database aanmaken"
7939 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
7940 msgid "Create"
7941 msgstr "Aanmaken"
7943 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
7944 msgid "Create database:"
7945 msgstr "Database aanmaken:"
7947 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:129
7948 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
7949 msgid "No Privileges"
7950 msgstr "Geen rechten"
7952 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
7953 msgid "Number of columns"
7954 msgstr "Aantal kolommen"
7956 #: libraries/display_export.inc.php:36
7957 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7958 msgstr ""
7959 "De plugins voor het exporteren konden niet worden geladen, controleer uw "
7960 "installatie!"
7962 #: libraries/display_export.lib.php:169
7963 msgid "Exporting databases from the current server"
7964 msgstr "Exporteer meerdere databases vanuit de huidige server"
7966 #: libraries/display_export.lib.php:172
7967 #, php-format
7968 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
7969 msgstr "Tabellen exporteren uit de database \"%s\""
7971 #: libraries/display_export.lib.php:177
7972 #, php-format
7973 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7974 msgstr "Rijen exporteren uit de tabel \"%s\""
7976 #: libraries/display_export.lib.php:206
7977 msgid "Export Method:"
7978 msgstr "Exportmethode:"
7980 #: libraries/display_export.lib.php:216
7981 msgid "Quick - display only the minimal options"
7982 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
7984 #: libraries/display_export.lib.php:228
7985 msgid "Custom - display all possible options"
7986 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
7988 #: libraries/display_export.lib.php:250
7989 msgid "Database(s):"
7990 msgstr "Database(s):"
7992 #: libraries/display_export.lib.php:252
7993 msgid "Table(s):"
7994 msgstr "Tabel(len):"
7996 #: libraries/display_export.lib.php:272 libraries/display_import.lib.php:340
7997 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
7998 msgid "Format:"
7999 msgstr "Opmaak:"
8001 #: libraries/display_export.lib.php:277
8002 msgid "Format-specific options:"
8003 msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
8005 #: libraries/display_export.lib.php:280
8006 msgid ""
8007 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8008 "options for other formats."
8009 msgstr ""
8010 "Onderaan kunnen de opties van het geselecteerde formaat ingevuld worden, de "
8011 "opties voor de andere formaten kunnen genegeerd worden."
8013 # Is er een betere vertaling voor 'encoding' ?
8014 #: libraries/display_export.lib.php:291 libraries/display_import.lib.php:357
8015 msgid "Encoding Conversion:"
8016 msgstr "Coderingsconversie:"
8018 #: libraries/display_export.lib.php:327 libraries/sql.lib.php:304
8019 msgid "Rows:"
8020 msgstr "Rijen:"
8022 #: libraries/display_export.lib.php:335
8023 msgid "Dump some row(s)"
8024 msgstr "Exporteer enkele rijen"
8026 #: libraries/display_export.lib.php:350
8027 msgid "Row to begin at:"
8028 msgstr "Te beginnen op rij:"
8030 #: libraries/display_export.lib.php:367
8031 msgid "Dump all rows"
8032 msgstr "Exporteer alle rijen"
8034 #: libraries/display_export.lib.php:383 libraries/display_export.lib.php:642
8035 msgid "Output:"
8036 msgstr "Uitvoer:"
8038 #: libraries/display_export.lib.php:392 libraries/display_export.lib.php:427
8039 #, php-format
8040 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8041 msgstr "Bewaar op de server in de map <b>%s</b>"
8043 #: libraries/display_export.lib.php:457
8044 msgid "File name template:"
8045 msgstr "Bestandsnaam-template:"
8047 #: libraries/display_export.lib.php:459
8048 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8049 msgstr "@SERVER@ wordt vervangen door de servernaam"
8051 #: libraries/display_export.lib.php:461
8052 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8053 msgstr ", @DATABASE@ wordt vervangen door de databasenaam"
8055 #: libraries/display_export.lib.php:463
8056 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8057 msgstr ", @TABLE@ wordt vervangen door de tabelnaam"
8059 #: libraries/display_export.lib.php:469
8060 #, php-format
8061 msgid ""
8062 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8063 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
8064 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8065 msgstr ""
8066 "Deze waarde wordt geïnterpreteerd met behulp van %1$sstrftime%2$s, het "
8067 "gebruik van opmaakcodes is dan ook toegestaan. Daarnaast worden de volgende "
8068 "vertalingen toegepast: %3$s. Overige tekst zal gelijk blijven. Zie %4$sFAQ%5"
8069 "$s voor meer details."
8071 #: libraries/display_export.lib.php:526
8072 msgid "use this for future exports"
8073 msgstr "gebruik dit voor toekomstige exports"
8075 #: libraries/display_export.lib.php:541 libraries/display_import.lib.php:179
8076 #: libraries/display_import.lib.php:194 libraries/sql_query_form.lib.php:461
8077 msgid "Character set of the file:"
8078 msgstr "Karakterset van het bestand:"
8080 #: libraries/display_export.lib.php:585
8081 msgid "Compression:"
8082 msgstr "Compressie:"
8084 #: libraries/display_export.lib.php:593
8085 msgid "zipped"
8086 msgstr "gezipt"
8088 #: libraries/display_export.lib.php:600
8089 msgid "gzipped"
8090 msgstr "ge-gzipt"
8092 #: libraries/display_export.lib.php:627
8093 msgid "View output as text"
8094 msgstr "Bekijk output als tekst"
8096 #: libraries/display_export.lib.php:653 libraries/display_export.lib.php:757
8097 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8098 msgstr "Geëxporteerde databases/tabellen/kolommen hernoemen"
8100 #: libraries/display_export.lib.php:663
8101 msgid "Save output to a file"
8102 msgstr "Opslaan als bestand"
8104 #: libraries/display_export.lib.php:690
8105 msgid "Skip tables larger than"
8106 msgstr "Sla tabellen over groter dan"
8108 #: libraries/display_export.lib.php:784
8109 msgid "Select database"
8110 msgstr "Selecteer een database"
8112 #: libraries/display_export.lib.php:786
8113 msgid "Select table"
8114 msgstr "Selecteer een tabel"
8116 #: libraries/display_export.lib.php:802
8117 msgid "New database name"
8118 msgstr "Nieuwe databasenaam"
8120 #: libraries/display_export.lib.php:826
8121 msgid "New table name"
8122 msgstr "Nieuwe tabelnaam"
8124 #: libraries/display_export.lib.php:836
8125 msgid "Old column name"
8126 msgstr "Vorige kolomnaam"
8128 #: libraries/display_export.lib.php:837
8129 msgid "New column name"
8130 msgstr "Nieuwe kolomnaam"
8132 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8133 #, php-format
8134 msgid "%1$s from %2$s branch"
8135 msgstr "%1$s van tak %2$s"
8137 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
8138 msgid "no branch"
8139 msgstr "geen tak"
8141 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8142 msgid "Git revision:"
8143 msgstr "Git-revisie:"
8145 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
8146 #, php-format
8147 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8148 msgstr "gecommit op %1$s door %2$s"
8150 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8151 #, php-format
8152 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8153 msgstr "geschreven door %2$s op %1$s"
8155 #: libraries/display_import.lib.php:71
8156 msgid ""
8157 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8158 "not available."
8159 msgstr ""
8160 "Een ogenblik geduld, het bestand wordt geüpload. Details over de voortgang "
8161 "zijn niet beschikbaar."
8163 #: libraries/display_import.lib.php:108
8164 msgid "Importing into the current server"
8165 msgstr "Importeren naar de huidige MySQL-server"
8167 #: libraries/display_import.lib.php:111
8168 #, php-format
8169 msgid "Importing into the database \"%s\""
8170 msgstr "Importeren in database \"%s\""
8172 #: libraries/display_import.lib.php:117
8173 #, php-format
8174 msgid "Importing into the table \"%s\""
8175 msgstr "Importeren in tabel \"%s\""
8177 #: libraries/display_import.lib.php:153
8178 #, php-format
8179 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8180 msgstr "Het bestand kan gecomprimeerd (%s) of ongecomprimeerd zijn."
8182 #: libraries/display_import.lib.php:159
8183 msgid ""
8184 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8185 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8186 msgstr ""
8187 "De naam van een gecomprimeerd bestand moet eindigen op <b>.[formaat]."
8188 "[compressie]</b>. Voorbeeld: <b>.sql.zip</b>"
8190 #: libraries/display_import.lib.php:222
8191 msgid "File to Import:"
8192 msgstr "Te importeren bestand:"
8194 #: libraries/display_import.lib.php:232 libraries/display_import.lib.php:249
8195 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8196 msgstr "U kan ook een bestand slepen en neerzetten op gelijk welke pagina."
8198 #: libraries/display_import.lib.php:252
8199 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8200 msgstr "Het uploaden van bestanden is niet toegestaan op deze server."
8202 #: libraries/display_import.lib.php:276
8203 msgid "Partial Import:"
8204 msgstr "Gedeeltelijke import:"
8206 #: libraries/display_import.lib.php:283
8207 #, php-format
8208 msgid ""
8209 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8210 msgstr ""
8211 "Tijdslimiet voor de import is verlopen, na het opnieuw versturen zal er "
8212 "hervat worden vanaf positie %d."
8214 #: libraries/display_import.lib.php:297
8215 msgid ""
8216 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8217 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8218 "files, however it can break transactions.)</i>"
8219 msgstr ""
8220 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de PHP "
8221 "tijdslimiet nadert. <i>(Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
8222 "bestanden, maar kan transacties verstoren.)</i>"
8224 #: libraries/display_import.lib.php:307
8225 msgid ""
8226 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
8227 "from the first one:"
8228 msgstr ""
8229 "Sla dit aantal query's (voor SQL) of regels (voor andere formaten) over, "
8230 "beginnend bij de eerste :"
8232 #: libraries/display_import.lib.php:346
8233 msgid "Format-Specific Options:"
8234 msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
8236 #: libraries/display_import.lib.php:454
8237 msgid ""
8238 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8239 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8240 "browsers."
8241 msgstr ""
8242 "Het geüploade bestand is mogelijk groter dan de limiet toestaat, of u heeft "
8243 "last van een een bekende bug in op webkit gebaseerde browsers (Safari, "
8244 "Google Chrome, Arora, enz.)."
8246 #: libraries/display_import.lib.php:460
8247 #, php-format
8248 msgid "%s of %s"
8249 msgstr "%s van %s"
8251 #: libraries/display_import.lib.php:461
8252 msgid "Uploading your import file…"
8253 msgstr "Uw geïmporteerde bestand wordt ingeladen…"
8255 #: libraries/display_import.lib.php:462
8256 #, php-format
8257 msgid "%s/sec."
8258 msgstr "%s/sec."
8260 #: libraries/display_import.lib.php:463
8261 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8262 msgstr "Ongeveer %MIN minuten en %SEC seconden resterend."
8264 #: libraries/display_import.lib.php:464
8265 msgid "About %SEC sec. remaining."
8266 msgstr "Nog ongeveer %SEC seconden resterend."
8268 #: libraries/display_import.lib.php:466
8269 msgid "The file is being processed, please be patient."
8270 msgstr "Het bestand wordt verwerkt, een ogenblik geduld."
8272 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
8273 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:97
8274 msgid "Language"
8275 msgstr "Taal"
8277 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
8278 msgid "Version information"
8279 msgstr "Versie-informatie"
8281 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
8282 msgid "Data home directory"
8283 msgstr "Data homemap"
8285 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
8286 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8287 msgstr ""
8288 "Het gemeenschappelijke deel van de map waar alle InnoDB-gegevensbestanden "
8289 "staan."
8291 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
8292 msgid "Data files"
8293 msgstr "Gegevensbestanden"
8295 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
8296 msgid "Autoextend increment"
8297 msgstr "Zelfgroei stapgrootte"
8299 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
8300 msgid ""
8301 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8302 "when it becomes full."
8303 msgstr ""
8304 "De hoeveelheid waarmee een zelfgroeiende tabelruimte groeit wanneer deze "
8305 "dreigt vol te raken."
8307 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
8308 msgid "Buffer pool size"
8309 msgstr "Bufferpoolgrootte"
8311 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
8312 msgid ""
8313 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8314 "tables."
8315 msgstr ""
8316 "De grootte van de geheugenbuffer dat InnoDB gebruikt voor het cachen van "
8317 "gegevens en indexen van zijn tabellen."
8319 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
8320 msgid "Buffer Pool"
8321 msgstr "Buffer Pool"
8323 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
8324 msgid "Buffer Pool Usage"
8325 msgstr "Gebruik van Buffer Pool"
8327 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
8328 msgid "pages"
8329 msgstr "pagina's"
8331 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
8332 msgid "Free pages"
8333 msgstr "Vrije pages"
8335 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
8336 msgid "Dirty pages"
8337 msgstr "Vervuilde pagina's"
8339 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
8340 msgid "Pages containing data"
8341 msgstr "Pagina's die gegevens bevatten"
8343 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
8344 msgid "Pages to be flushed"
8345 msgstr "Pages te schonen"
8347 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
8348 msgid "Busy pages"
8349 msgstr "Pagina's in gebruik"
8351 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
8352 msgid "Latched pages"
8353 msgstr "Latched pagina's"
8355 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
8356 msgid "Buffer Pool Activity"
8357 msgstr "Activiteit van Buffer Pool"
8359 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
8360 msgid "Read requests"
8361 msgstr "Leesverzoeken"
8363 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
8364 msgid "Write requests"
8365 msgstr "Schrijfverzoeken"
8367 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
8368 msgid "Read misses"
8369 msgstr "Leesfouten"
8371 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
8372 msgid "Write waits"
8373 msgstr "Schrijfvertragingen"
8375 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
8376 msgid "Read misses in %"
8377 msgstr "Leesfouten in %"
8379 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
8380 msgid "Write waits in %"
8381 msgstr "Schrijfvertragingen in %"
8383 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
8384 msgid "Data pointer size"
8385 msgstr "Datapointer-formaat"
8387 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
8388 msgid ""
8389 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8390 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8391 msgstr ""
8392 "Het standaard pointerformaat in bytes, te gebruiken in de CREATE TABLE-"
8393 "opdracht voor MyISAM-tabellen, als de MAX_ROWS-optie niet is opgegeven."
8395 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
8396 msgid "Automatic recovery mode"
8397 msgstr "Automatische herstelmodus"
8399 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
8400 msgid ""
8401 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8402 "myisam-recover server startup option."
8403 msgstr ""
8404 "De modus voor het automatisch herstellen van gecrashte MyISAM-tabellen, "
8405 "zoals opgegeven met de schakeloptie --myisam-recover bij het opstarten van "
8406 "de server."
8408 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
8409 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8410 msgstr "Maximum grootte voor tijdelijke sorteerbestanden"
8412 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
8413 msgid ""
8414 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8415 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8416 "INFILE)."
8417 msgstr ""
8418 "De maximale grootte van het tijdelijke bestand dat MySQL mag gebruiken "
8419 "tijdens het opnieuw aanmaken van MyISAM-indexen (tijdens REPAIR TABLE, ALTER "
8420 "TABLE of LOAD DATA INFILE)."
8422 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
8423 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8424 msgstr ""
8425 "De maximale grote van het tijdelijke bestand voor het aanmaken van indexen"
8427 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
8428 msgid ""
8429 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8430 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8431 "method."
8432 msgstr ""
8433 "Als het tijdelijk bestand dat wordt gebruikt voor het aanmaken van MyISAM-"
8434 "indexen groter is dan 'key cache' hier aangegeven, verkies dan de 'key "
8435 "cache'-methode."
8437 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
8438 msgid "Repair threads"
8439 msgstr "Reparatiethreads"
8441 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
8442 msgid ""
8443 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8444 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8445 msgstr ""
8446 "Als deze waarde grote is dan 1 worden MyISAM-tabelindexen parallel "
8447 "aangemaakt tijdens het repareren door het sorteerproces (elke index in zijn "
8448 "eigen thread)."
8450 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
8451 msgid "Sort buffer size"
8452 msgstr "Sorteerbuffergrootte"
8454 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
8455 msgid ""
8456 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8457 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8458 msgstr ""
8459 "De buffer die gereserveerd wordt voor MyISAM-indexen tijdens het uitvoeren "
8460 "van REPAIR TABLE of bij het aanmaken van indexen met CREATE INDEX of ALTER "
8461 "TABLE."
8463 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
8464 msgid "Index cache size"
8465 msgstr "Indexcachegrootte"
8467 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
8468 msgid ""
8469 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8470 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8471 msgstr ""
8472 "De hoeveelheid geheugen dat wordt gereserveerd voor de indexcache. De "
8473 "standaard is 32MB. Het geheugen dat hier is gereserveerd wordt enkel "
8474 "gebruikt voor het cachen van indexpagina's."
8476 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
8477 msgid "Record cache size"
8478 msgstr "Recordcachegrootte"
8480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
8481 msgid ""
8482 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8483 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8484 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8485 msgstr ""
8486 "Dit is de hoeveelheid geheugen dat is gereserveerd voor de recordcache. De "
8487 "standaard is 32M. Dit geheugen wordt gebruikt om wijzigingen te cachen voor "
8488 "de handle data (.xtd) en rijpointer (.xtr) bestanden."
8490 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
8491 msgid "Log cache size"
8492 msgstr "Logcachegrootte"
8494 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
8495 msgid ""
8496 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8497 "transaction log data. The default is 16MB."
8498 msgstr ""
8499 "De hoeveelheid geheugen die vrijgemaakt werd voor de transactiecache, die "
8500 "gebruikt wordt om de transactieloggegevens op te slaan. Standaard is dit "
8501 "16MB."
8503 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
8504 msgid "Log file threshold"
8505 msgstr "Drempelwaarde voor logbestand"
8507 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
8508 msgid ""
8509 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8510 "default value is 16MB."
8511 msgstr ""
8512 "De grootte van de transactielog wanneer deze zal worden vervangen door een "
8513 "nieuw bestand. De standaardwaarde is 16M."
8515 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
8516 msgid "Transaction buffer size"
8517 msgstr "Transactiebuffergrootte"
8519 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
8520 msgid ""
8521 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8522 "buffers of this size). The default is 1MB."
8523 msgstr ""
8524 "De grootte van de globale transactielogbuffer (de engine reserveert 2 "
8525 "buffers van dit formaat). Standaard is dit 1MB."
8527 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
8528 msgid "Checkpoint frequency"
8529 msgstr "Checkpointfrequentie"
8531 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
8532 msgid ""
8533 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8534 "performed. The default value is 24MB."
8535 msgstr ""
8536 "De hoeveelheid gegevens die kunnen worden geschreven naar de transactielog "
8537 "voordat er een nieuw checkpoint wordt aangemaakt. De standaard waarde is "
8538 "24MB."
8540 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
8541 msgid "Data log threshold"
8542 msgstr "De drempelwaarde voor gegevenslog"
8544 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
8545 msgid ""
8546 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8547 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8548 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8549 "that can be stored in the database."
8550 msgstr ""
8551 "Het maximale formaat van een gegevenslogboekbestand. De standaard waarde is "
8552 "64M. PBXT kan een maximum van 32000 data logs aanmaken, welke gebruikt "
8553 "worden voor alle tabellen. Deze waarde kan dan ook worden verhoogd om de "
8554 "maximale opslagcapaciteit van de database te verhogen."
8556 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
8557 msgid "Garbage threshold"
8558 msgstr "Garbage-drempelwaaarde"
8560 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
8561 msgid ""
8562 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8563 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8564 msgstr ""
8565 "Het percentage van garbage in een gegevenslogbestand voor dat deze wordt "
8566 "geschoond. Dit is een waarde tussen 1 en 99. De standaard is 50."
8568 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
8569 msgid "Log buffer size"
8570 msgstr "Logbuffergrootte"
8572 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
8573 msgid ""
8574 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8575 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8576 "required to write a data log."
8577 msgstr ""
8578 "De grootte van de buffer die bij het schrijven naar de gegevenslog wordt "
8579 "gebruikt. De standaard is 256MB. De engine reserveert een buffer per thread, "
8580 "maar enkel indien de thread ook moet schrijven naar de data log."
8582 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
8583 msgid "Data file grow size"
8584 msgstr "Groeistapgrootte voor gegevensbestand"
8586 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
8587 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8588 msgstr "De groeistapgrootte van de handle data (.xtd) bestanden."
8590 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
8591 msgid "Row file grow size"
8592 msgstr "Groeistapgrootte voor rijbestand"
8594 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
8595 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8596 msgstr "De stapgrootte waarmee de rijpointer (.xtr) bestanden groeien."
8598 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
8599 msgid "Log file count"
8600 msgstr "Logbestandaantal"
8602 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
8603 msgid ""
8604 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8605 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8606 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8607 "number."
8608 msgstr ""
8609 "Dit is het aantal transactielogbestanden (pbxt/system/xlog*.xt) welke het "
8610 "systeem zal bijhouden. Wanneer het aantal logbestanden hier overheen komt "
8611 "zullen oude bestanden worden verwijderd, anders worden oude logbestanden "
8612 "hernoemd met een opgehoogd volgnummer."
8614 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
8615 #, php-format
8616 msgid ""
8617 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
8618 "sPrimeBase XT Home Page%s."
8619 msgstr ""
8620 "Documentatie en meer informatie over PBXT kan gevonden worden op de %"
8621 "sPrimeBase XT home pagina%s."
8623 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:138
8624 msgid "Related Links"
8625 msgstr "Gerelateerde links"
8627 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:141
8628 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
8629 msgstr "De PrimeBase XT Blog door Paul McCullagh"
8631 #: libraries/error_report.lib.php:351
8632 msgid ""
8633 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
8634 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
8635 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
8636 msgstr ""
8637 "Er is een fout opgetreden in phpMyAdmin. We hebben gegevens verzameld over "
8638 "deze fout en ook informatie over relevante configuratie-instellingen om te "
8639 "verzenden naar het phpMyAdmin team om ons te helpen bij het debuggen van het "
8640 "probleem."
8642 #: libraries/error_report.lib.php:358
8643 msgid "You may examine the data in the error report:"
8644 msgstr "U kan de gegevens in het foutmeldingsverslag bekijken:"
8646 #: libraries/error_report.lib.php:365
8647 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
8648 msgstr "Geef de stappen aan die tot de fout leiden:"
8650 #: libraries/export.lib.php:118 libraries/export.lib.php:153
8651 #: libraries/export.lib.php:377
8652 #, php-format
8653 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8654 msgstr "Onvoldoende ruimte om het bestand %s op te slaan."
8656 #: libraries/export.lib.php:333
8657 #, php-format
8658 msgid ""
8659 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8660 msgstr ""
8661 "Bestand %s bestaat al op de server, verander de bestandsnaam of activeer de "
8662 "optie overschrijven."
8664 #: libraries/export.lib.php:341 libraries/export.lib.php:349
8665 #, php-format
8666 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8667 msgstr "De webserver heeft geen rechten om het bestand %s op te slaan."
8669 #: libraries/export.lib.php:383
8670 #, php-format
8671 msgid "Dump has been saved to file %s."
8672 msgstr "Het exportbestand is bewaard als %s."
8674 #: libraries/import.lib.php:202 libraries/insert_edit.lib.php:124
8675 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1487 libraries/sql.lib.php:1501
8676 #: tbl_get_field.php:43
8677 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8678 msgstr "MySQL gaf een lege resultatenset terug (0 rijen)."
8680 #: libraries/import.lib.php:265 libraries/sql.lib.php:1515
8681 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8682 msgstr "[ROLLBACK is uitgevoerd]"
8684 #: libraries/import.lib.php:1255
8685 msgid ""
8686 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8687 msgstr "De volgende structuren zijn aangemaakt of aangepast. Hier kunt u:"
8689 #: libraries/import.lib.php:1256
8690 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8691 msgstr "Bekijk de inhoud van een structuur door op de naam te klikken."
8693 #: libraries/import.lib.php:1257
8694 msgid ""
8695 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8696 msgstr "Een instelling wijzigen door op \"Opties\" te klikken."
8698 #: libraries/import.lib.php:1258
8699 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8700 msgstr "Klik op de \"Structuur\"-link om de structuur aan te passen."
8702 #: libraries/import.lib.php:1264
8703 #, php-format
8704 msgid "Go to database: %s"
8705 msgstr "Ga naar database: %s"
8707 #: libraries/import.lib.php:1270 libraries/import.lib.php:1311
8708 #, php-format
8709 msgid "Edit settings for %s"
8710 msgstr "Instellingen voor %s wijzigen"
8712 #: libraries/import.lib.php:1296
8713 #, php-format
8714 msgid "Go to table: %s"
8715 msgstr "Ga naar tabel: %s"
8717 #: libraries/import.lib.php:1304
8718 #, php-format
8719 msgid "Structure of %s"
8720 msgstr "Structuur van %s"
8722 #: libraries/import.lib.php:1322
8723 #, php-format
8724 msgid "Go to view: %s"
8725 msgstr "Ga naar view: %s"
8727 #: libraries/import.lib.php:1382
8728 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8729 msgstr ""
8730 "Enkel UPDATE- en DELETE-query's die inwerken op 1 tabel kunnen gesimuleerd "
8731 "worden."
8733 #: libraries/import.lib.php:1814
8734 msgid ""
8735 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8736 "engine tables can be rolled back."
8737 msgstr ""
8738 "Alleen INSERT, UPDATE, DELETE en REPLACE SQL-query's die transactionele "
8739 "tabellen bevatten, kunnen teruggedraaid worden."
8741 #: libraries/index.lib.php:34
8742 #, php-format
8743 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8744 msgstr "Een index aanmaken op kolommen&nbsp;%s&nbsp;"
8746 #: libraries/insert_edit.lib.php:393 libraries/mysql_charsets.lib.php:161
8747 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:364
8748 msgid "Binary"
8749 msgstr "Binair"
8751 #: libraries/insert_edit.lib.php:592
8752 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8753 msgstr ""
8754 "Vanwege z'n lengte,<br /> kan deze kolom mogelijk niet gewijzigd worden."
8756 #: libraries/insert_edit.lib.php:1044
8757 msgid "Binary - do not edit"
8758 msgstr "Binair - niet aanpassen"
8760 #: libraries/insert_edit.lib.php:1171 libraries/sql_query_form.lib.php:449
8761 msgid "web server upload directory:"
8762 msgstr "uploadmap op webserver:"
8764 #: libraries/insert_edit.lib.php:1392
8765 #, php-format
8766 msgid "Continue insertion with %s rows"
8767 msgstr "Herstart invoegen met %s rijen"
8769 #: libraries/insert_edit.lib.php:1422
8770 msgid "and then"
8771 msgstr "en dan"
8773 #: libraries/insert_edit.lib.php:1455
8774 msgid "Insert as new row"
8775 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij"
8777 #: libraries/insert_edit.lib.php:1458
8778 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8779 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij en foutmeldingen negeren"
8781 #: libraries/insert_edit.lib.php:1461
8782 msgid "Show insert query"
8783 msgstr "Toon insert-query"
8785 #: libraries/insert_edit.lib.php:1481
8786 msgid "Go back to previous page"
8787 msgstr "Terug"
8789 #: libraries/insert_edit.lib.php:1484
8790 msgid "Insert another new row"
8791 msgstr "Een nieuwe rij toevoegen"
8793 #: libraries/insert_edit.lib.php:1489
8794 msgid "Go back to this page"
8795 msgstr "Ga terug naar deze pagina"
8797 #: libraries/insert_edit.lib.php:1511
8798 msgid "Edit next row"
8799 msgstr "Volgende rij bewerken"
8801 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
8802 msgid ""
8803 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8804 msgstr ""
8805 "Gebruik de TAB-toets om van waarde naar waarde te navigeren of CTRL+pijltjes "
8806 "om vrijuit te navigeren"
8808 #: libraries/insert_edit.lib.php:1925 libraries/sql.lib.php:1498
8809 msgid "Showing SQL query"
8810 msgstr "Toont SQL-query"
8812 #: libraries/insert_edit.lib.php:1950 libraries/sql.lib.php:1478
8813 #, php-format
8814 msgid "Inserted row id: %1$d"
8815 msgstr "Toegevoegd rijnummer: %1$d"
8817 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
8818 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
8819 msgctxt "None encoding conversion"
8820 msgid "None"
8821 msgstr "Geen"
8823 # Wat is 'Kana' ?
8824 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
8825 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
8826 msgid "Convert to Kana"
8827 msgstr "Omzetten naar Kana"
8829 #: libraries/mult_submits.inc.php:301
8830 msgid "Success!"
8831 msgstr "Geslaagd!"
8833 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
8834 msgid "Replace table prefix:"
8835 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel:"
8837 #: libraries/mult_submits.lib.php:340
8838 msgid "Copy table with prefix:"
8839 msgstr "Kopieer tabel met voorvoegsel:"
8841 #: libraries/mult_submits.lib.php:345
8842 msgid "From"
8843 msgstr "Van"
8845 #: libraries/mult_submits.lib.php:351
8846 msgid "To"
8847 msgstr "Naar"
8849 #: libraries/mult_submits.lib.php:360 libraries/mult_submits.lib.php:393
8850 #: libraries/sql_query_form.lib.php:382
8851 msgid "Submit"
8852 msgstr "Verzenden"
8854 #: libraries/mult_submits.lib.php:380
8855 msgid "Add table prefix:"
8856 msgstr "Tabelvoorvoegsel toevoegen:"
8858 #: libraries/mult_submits.lib.php:383
8859 msgid "Add prefix"
8860 msgstr "Voorvoegsel toevoegen"
8862 #: libraries/mult_submits.lib.php:419
8863 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8864 msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
8866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45
8867 msgid "Charset"
8868 msgstr "Karakterset"
8870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
8871 msgid "Bulgarian"
8872 msgstr "Bulgaars"
8874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
8875 msgid "Simplified Chinese"
8876 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
8878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179 libraries/mysql_charsets.lib.php:324
8879 msgid "Traditional Chinese"
8880 msgstr "Traditioneel Chinees"
8882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183 libraries/mysql_charsets.lib.php:371
8883 msgid "case-insensitive"
8884 msgstr "ongevoelig voor hoofdletters"
8886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
8887 msgid "case-sensitive"
8888 msgstr "hoofdlettergevoelig"
8890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
8891 msgid "Croatian"
8892 msgstr "Kroatisch"
8894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
8895 msgid "Czech"
8896 msgstr "Tsjechisch"
8898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
8899 msgid "Danish"
8900 msgstr "Deens"
8902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
8903 msgid "English"
8904 msgstr "Engels"
8906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201
8907 msgid "Esperanto"
8908 msgstr "Esperanto"
8910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
8911 msgid "Estonian"
8912 msgstr "Estisch"
8914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207 libraries/mysql_charsets.lib.php:210
8915 msgid "German"
8916 msgstr "Duits"
8918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
8919 msgid "dictionary"
8920 msgstr "Woordenboek"
8922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
8923 msgid "phone book"
8924 msgstr "Telefoonboek"
8926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
8927 msgid "Hungarian"
8928 msgstr "Hongaars"
8930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
8931 msgid "Icelandic"
8932 msgstr "IJslands"
8934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:311
8935 msgid "Japanese"
8936 msgstr "Japans"
8938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
8939 msgid "Latvian"
8940 msgstr "Lets"
8942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
8943 msgid "Lithuanian"
8944 msgstr "Litouws"
8946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
8947 msgid "Korean"
8948 msgstr "Koreaans"
8950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
8951 msgid "Persian"
8952 msgstr "Perzisch"
8954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
8955 msgid "Polish"
8956 msgstr "Pools"
8958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:287
8959 msgid "West European"
8960 msgstr "West-Europees"
8962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
8963 msgid "Romanian"
8964 msgstr "Roemeens"
8966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
8967 msgid "Slovak"
8968 msgstr "Slowaaks"
8970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
8971 msgid "Slovenian"
8972 msgstr "Sloveens"
8974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
8975 msgid "Spanish"
8976 msgstr "Spaans"
8978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
8979 msgid "Traditional Spanish"
8980 msgstr "Traditioneel Spaans"
8982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
8983 msgid "Swedish"
8984 msgstr "Zweeds"
8986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
8987 msgid "Thai"
8988 msgstr "Thais"
8990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
8991 msgid "Turkish"
8992 msgstr "Turks"
8994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:348
8995 msgid "Ukrainian"
8996 msgstr "Oekraïens"
8998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
8999 msgid "Unicode"
9000 msgstr "Unicode"
9002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
9003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287 libraries/mysql_charsets.lib.php:294
9004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9005 msgid "multilingual"
9006 msgstr "meertalig"
9008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
9009 msgid "Central European"
9010 msgstr "Centraal Europees"
9012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299
9013 msgid "Russian"
9014 msgstr "Russisch"
9016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
9017 msgid "Baltic"
9018 msgstr "Baltisch"
9020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:321
9021 msgid "Armenian"
9022 msgstr "Armeens"
9024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9025 msgid "Cyrillic"
9026 msgstr "Cyrillisch"
9028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9029 msgid "Arabic"
9030 msgstr "Arabisch"
9032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336
9033 msgid "Hebrew"
9034 msgstr "Hebreeuws"
9036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339
9037 msgid "Georgian"
9038 msgstr "Georgisch"
9040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
9041 msgid "Greek"
9042 msgstr "Grieks"
9044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
9045 msgid "Czech-Slovak"
9046 msgstr "Tsjecho-Slowaaks"
9048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360 libraries/mysql_charsets.lib.php:367
9049 #: libraries/structure.lib.php:1164
9050 msgid "unknown"
9051 msgstr "onbekend"
9053 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:54
9054 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9055 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de navigatieweergave"
9057 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:187
9058 msgid "Events:"
9059 msgstr "Gebeurtenissen:"
9061 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:188
9062 msgid "Functions:"
9063 msgstr "Functies:"
9065 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:189
9066 msgid "Procedures:"
9067 msgstr "Procedures:"
9069 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:190
9070 msgid "Tables:"
9071 msgstr "Tabellen:"
9073 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:191
9074 msgid "Views:"
9075 msgstr "Views:"
9077 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:148
9078 msgid "Home"
9079 msgstr "Startpagina"
9081 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:161
9082 msgid "Log out"
9083 msgstr "Aanmelden"
9085 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:172
9086 msgid "phpMyAdmin documentation"
9087 msgstr "phpMyAdmin-documentatie"
9089 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
9090 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:192
9091 msgid "Reload navigation panel"
9092 msgstr "Navigatiepaneel herladen"
9094 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:685
9095 msgid ""
9096 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9097 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9098 msgstr ""
9099 "Er zijn grote artikelgroepen in het navigatiepaneel, wat de prestaties kan "
9100 "beïnvloeden. Overweeg om artikelgroepering uit te schakelen in het "
9101 "navigatiepaneel."
9103 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:871
9104 #, php-format
9105 msgid "%s result found"
9106 msgid_plural "%s results found"
9107 msgstr[0] "%s resultaat gevonden"
9108 msgstr[1] "%s resultaten gevonden"
9110 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1210
9111 msgid "Please select a database."
9112 msgstr "Selecteer a.u.b. een database."
9114 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1268
9115 msgid "Filter databases by name or regex"
9116 msgstr "Databases filteren op naam of regex"
9118 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1270
9119 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1304
9120 msgid "Clear fast filter"
9121 msgstr "Snelle filter leegmaken"
9123 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1303
9124 msgid "Filter by name or regex"
9125 msgstr "Filter op naam of regex"
9127 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1329
9128 msgid "Collapse all"
9129 msgstr "Alles samenvouwen"
9131 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9132 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
9133 #, php-format
9134 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9135 msgstr "Ongeldige klassenaam \"%1$s\", \"Node\" zal gebruikt worden"
9137 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
9138 #, php-format
9139 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
9140 msgstr ""
9141 "Klasse \"%1$s\" kon niet ingevoegd worden, bestand \"%2$s' niet gevonden"
9143 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:786
9144 msgid "Expand/Collapse"
9145 msgstr "Uitklappen/samenvouwen"
9147 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
9148 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
9149 #: libraries/sql_query_form.lib.php:246
9150 msgid "Columns"
9151 msgstr "Kolommen"
9153 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
9154 msgctxt "Create new column"
9155 msgid "New"
9156 msgstr "Nieuw"
9158 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:41
9159 msgid "Database operations"
9160 msgstr "Databasebewerkingen"
9162 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:632
9163 msgid "Show hidden items"
9164 msgstr "Toon verborgen onderdelen"
9166 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:36
9167 msgctxt "Create new database"
9168 msgid "New"
9169 msgstr "Nieuw"
9171 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
9172 msgctxt "Create new event"
9173 msgid "New"
9174 msgstr "Nieuw"
9176 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:24
9177 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:25
9178 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:525
9179 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
9180 msgid "Functions"
9181 msgstr "Functies"
9183 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:36
9184 msgctxt "Create new function"
9185 msgid "New"
9186 msgstr "Nieuw"
9188 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
9189 #: libraries/structure.lib.php:1503 libraries/structure.lib.php:2230
9190 #: libraries/structure.lib.php:2240 libraries/structure.lib.php:2351
9191 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:346
9192 #: libraries/tbl_printview.lib.php:315
9193 msgid "Index"
9194 msgstr "Index"
9196 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
9197 msgctxt "Create new index"
9198 msgid "New"
9199 msgstr "Nieuw"
9201 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
9202 msgid "Procedure"
9203 msgstr "Procedure"
9205 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
9206 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
9207 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:487
9208 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:115
9209 msgid "Procedures"
9210 msgstr "Procedures"
9212 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
9213 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9214 msgctxt "Create new procedure"
9215 msgid "New"
9216 msgstr "Nieuw"
9218 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:45
9219 msgctxt "Create new table"
9220 msgid "New"
9221 msgstr "Nieuw"
9223 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:39
9224 msgctxt "Create new trigger"
9225 msgid "New"
9226 msgstr "Nieuw"
9228 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
9229 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
9230 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:129
9231 #: libraries/structure.lib.php:3100
9232 msgid "Views"
9233 msgstr "Views"
9235 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:45
9236 msgctxt "Create new view"
9237 msgid "New"
9238 msgstr "Nieuw"
9240 #: libraries/normalization.lib.php:114
9241 msgid "Make all columns atomic"
9242 msgstr "Maak alle kolommen atomair"
9244 #: libraries/normalization.lib.php:116 libraries/normalization.lib.php:773
9245 msgid "First step of normalization (1NF)"
9246 msgstr "Eerste stap van normalisatie (1NF)"
9248 #: libraries/normalization.lib.php:119 libraries/normalization.lib.php:170
9249 #: libraries/normalization.lib.php:213 libraries/normalization.lib.php:249
9250 msgid "Step 1."
9251 msgstr "Stap 1."
9253 #: libraries/normalization.lib.php:121
9254 msgid ""
9255 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9256 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9257 msgstr ""
9258 "Hebt u een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom? "
9259 "Bijvoorbeeld: een adres kan gesplitst worden in straat, huisnummer, "
9260 "postcode, stad en land."
9262 #: libraries/normalization.lib.php:128
9263 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9264 msgstr ""
9265 "Toon de centrale lijst met kolommen die nog niet voorkomen in deze tabel"
9267 #: libraries/normalization.lib.php:131
9268 msgid ""
9269 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9270 "such column', it'll move to next step)"
9271 msgstr ""
9272 "Selecteer een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom. "
9273 "(wanneer 'geen dergelijke kolom' geselecteerd wordt, wordt er overgeschakeld "
9274 "naar de volgende stap)"
9276 #: libraries/normalization.lib.php:138 normalization.php:19
9277 msgid "Select one…"
9278 msgstr "Selecteer er één…"
9280 #: libraries/normalization.lib.php:139 normalization.php:20
9281 msgid "No such column"
9282 msgstr "Geen dergelijke kolom"
9284 #: libraries/normalization.lib.php:146
9285 msgid "split into "
9286 msgstr "splits in "
9288 #: libraries/normalization.lib.php:167
9289 msgid "Have a primary key"
9290 msgstr "Een primaire sleutel hebben"
9292 #: libraries/normalization.lib.php:173
9293 msgid "Primary key already exists."
9294 msgstr "Primaire sleutel bestaat reeds."
9296 #: libraries/normalization.lib.php:178
9297 msgid ""
9298 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9299 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9300 msgstr ""
9301 "Er is geen primaire sleutel; voeg er een toe.<br/>Tip: Een primaire sleutel "
9302 "is een kolom (of combinatie van kolommen) die alle rijen uniek identificeren."
9304 #: libraries/normalization.lib.php:185
9305 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9306 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen op bestaande kolom(men)"
9308 #: libraries/normalization.lib.php:190
9309 msgid ""
9310 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9311 msgstr ""
9312 "Als het niet mogelijk is om een primaire indexsleutel te maken van bestaande "
9313 "gecombineerde kolommen"
9315 #: libraries/normalization.lib.php:194
9316 msgid "+ Add a new primary key column"
9317 msgstr "+ Een nieuwe primaire sleutel kolom toevoegen"
9319 #: libraries/normalization.lib.php:212
9320 msgid "Remove redundant columns"
9321 msgstr "Verwijder overbodige kolommen"
9323 #: libraries/normalization.lib.php:215
9324 msgid ""
9325 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9326 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9327 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9328 msgstr ""
9329 "Hebt u een groep kolommen welke gecombineerd de waarde van een bestaande "
9330 "kolom geeft? Bijvoorbeeld, als u voor_naam, achter_naam en volledige_naam "
9331 "hebt, geeft de combinatie van voor_naam en achter_naam dezelfde waarde als "
9332 "volledige_naam, wat dubbelop is."
9334 #: libraries/normalization.lib.php:221
9335 msgid ""
9336 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9337 "column, click on 'No redundant column'"
9338 msgstr ""
9339 "Controleer welke kolommen redundant zijn en klik op verwijderen. Als er geen "
9340 "redundante kolommen zijn, klik op 'Geen redundante kolommen'"
9342 #: libraries/normalization.lib.php:226
9343 msgid "Remove selected"
9344 msgstr "Verwijder geselecteerde"
9346 #: libraries/normalization.lib.php:227
9347 msgid "No redundant column"
9348 msgstr "Geen overbodige kolom"
9350 #: libraries/normalization.lib.php:248
9351 msgid "Move repeating groups"
9352 msgstr "Verplaats herhalende groepen"
9354 #: libraries/normalization.lib.php:251
9355 msgid ""
9356 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9357 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9358 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9359 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9360 "should be created."
9361 msgstr ""
9362 "Hebt u een groep van twee of meer kolommen die sterk aan elkaar gerelateerd "
9363 "zijn en hetzelfde attribuut herhalen? Bijvoorbeeld een tabel met data over "
9364 "boeken kan kolommen hebben zoals boek_id, auteur1, auteur2, auteur2 "
9365 "enzovoort, welke een herhalende groep vormen. In dit geval zou een nieuwe "
9366 "tabel (boek_id, auteur) gemaakt moeten worden."
9368 #: libraries/normalization.lib.php:259
9369 msgid ""
9370 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9371 "'No repeating group'"
9372 msgstr ""
9373 "Controleer de kolommen of deze een herhalende groep vormen. Als een "
9374 "dergelijke groep niet aanwezig is, klik dan op 'Geen herhalende groep'"
9376 #: libraries/normalization.lib.php:265
9377 msgid "No repeating group"
9378 msgstr "Geen herhalende groep"
9380 #: libraries/normalization.lib.php:291
9381 msgid "Step 2."
9382 msgstr "Stap 2."
9384 #: libraries/normalization.lib.php:291
9385 msgid "Find partial dependencies"
9386 msgstr "Zoek naar gedeeltelijke afhankelijkheden"
9388 #: libraries/normalization.lib.php:313
9389 #, php-format
9390 msgid ""
9391 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9392 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9393 msgstr ""
9394 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat er geen niet-primaire "
9395 "kolommen zijn en de primaire indexsleutel (%1$s) is samengesteld uit alle "
9396 "kolommen in de tabel."
9398 #: libraries/normalization.lib.php:318 libraries/normalization.lib.php:360
9399 msgid "Table is already in second normal form."
9400 msgstr "Tabel is al in tweede normaal vorm."
9402 #: libraries/normalization.lib.php:323
9403 #, php-format
9404 msgid ""
9405 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9406 "the partial dependencies."
9407 msgstr ""
9408 "De primaire indexsleutel ( %1$s ) bestaat uit meer dan één kolom zodat we de "
9409 "gedeeltelijke afhankelijkheden moeten vinden."
9411 #: libraries/normalization.lib.php:327 libraries/normalization.lib.php:692
9412 msgid ""
9413 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9414 "normalization."
9415 msgstr ""
9416 "Gelieve de volgende vra(a)g(en) zorgvuldig te beantwoorden om een correcte "
9417 "normalisatie te verkrijgen."
9419 #: libraries/normalization.lib.php:331
9420 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9421 msgstr ""
9422 "+ Toon mij de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden gebaseerd op de data "
9423 "in de tabel"
9425 #: libraries/normalization.lib.php:335
9426 msgid ""
9427 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9428 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9429 "value of the column."
9430 msgstr ""
9431 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
9432 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9433 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren."
9435 #: libraries/normalization.lib.php:345 libraries/normalization.lib.php:730
9436 #, php-format
9437 msgid "'%1$s' depends on:"
9438 msgstr "'%1$s' is afhankelijk van:"
9440 #: libraries/normalization.lib.php:356
9441 #, php-format
9442 msgid ""
9443 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9444 "column."
9445 msgstr ""
9446 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat de primaire indexsleutel "
9447 "(%1$s) maar één kolom heeft."
9449 #: libraries/normalization.lib.php:381
9450 #, php-format
9451 msgid ""
9452 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9453 "create the following tables:"
9454 msgstr ""
9455 "Om de originele tabel '%1$s' in de tweede normaal vorm te plaatsen moeten we "
9456 "de volgende tabellen aanmaken:"
9458 #: libraries/normalization.lib.php:417
9459 #, php-format
9460 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9461 msgstr "De tweede stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%1$s'."
9463 #: libraries/normalization.lib.php:457 libraries/normalization.lib.php:600
9464 #: libraries/normalization.lib.php:663
9465 msgid "Error in processing!"
9466 msgstr "Verwerkingsfout!"
9468 #: libraries/normalization.lib.php:501
9469 #, php-format
9470 msgid ""
9471 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9472 "create the following tables:"
9473 msgstr ""
9474 "Om de originele tabel '%1$s' in de derde normaal vorm te plaatsen, moeten we "
9475 "de volgende tabellen aanmaken:"
9477 #: libraries/normalization.lib.php:548
9478 msgid "The third step of normalization is complete."
9479 msgstr "De derde stap van normalisatie is voltooid."
9481 #: libraries/normalization.lib.php:642
9482 #, php-format
9483 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9484 msgstr "De geselecteerde herhalende groep werd verplaatst naar tabel '%s'"
9486 #: libraries/normalization.lib.php:689
9487 msgid "Step 3."
9488 msgstr "Stap 3."
9490 #: libraries/normalization.lib.php:689
9491 msgid "Find transitive dependencies"
9492 msgstr "Zoek naar overgankelijke afhankelijkheden"
9494 #: libraries/normalization.lib.php:696
9495 msgid ""
9496 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9497 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9498 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9499 "in that case you don't have to select any."
9500 msgstr ""
9501 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
9502 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9503 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren.<br />Opmerking: "
9504 "Een kolom heeft niet altijd transitieve afhankelijkheden, in dat geval hoeft "
9505 "u geen kolom te selecteren."
9507 #: libraries/normalization.lib.php:743
9508 msgid ""
9509 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9510 "primary key columns"
9511 msgstr ""
9512 "Transitieve afhankelijkheden zijn niet mogelijk omdat de tabel geen kolommen "
9513 "met niet-primaire indexsleutels bevat"
9515 #: libraries/normalization.lib.php:747
9516 msgid "Table is already in Third normal form!"
9517 msgstr "Tabel is al in de derde normaal vorm!"
9519 #: libraries/normalization.lib.php:770
9520 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9521 msgstr "Verbeter tabelstructuur (Normalisatie):"
9523 #: libraries/normalization.lib.php:771
9524 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9525 msgstr "Kies tot welke stap u wilt normaliseren"
9527 #: libraries/normalization.lib.php:774
9528 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9529 msgstr "Tweede stap van normalisatie (1NF+2NF)"
9531 #: libraries/normalization.lib.php:775
9532 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9533 msgstr "Derde stap van normalisatie (1NF+2NF+3NF)"
9535 #: libraries/normalization.lib.php:782
9536 msgid ""
9537 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9538 "normalization"
9539 msgstr ""
9540 "Tip: Gelieve de procedure zorgvuldig te volgen om de correcte normalisatie "
9541 "te verkrijgen"
9543 #: libraries/normalization.lib.php:843
9544 msgid ""
9545 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9546 "accurate. "
9547 msgstr ""
9548 "Deze lijst is gebaseerd op een deelverzameling van de gegevens in de tabel "
9549 "en niet noodzakelijk accuraat. "
9551 #: libraries/normalization.lib.php:859
9552 msgid "No partial dependencies found!"
9553 msgstr "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden gevonden!"
9555 #: libraries/operations.lib.php:75
9556 msgid "Rename database to:"
9557 msgstr "Hernoem database naar:"
9559 #: libraries/operations.lib.php:107
9560 #, php-format
9561 msgid "Database %s has been dropped."
9562 msgstr "Database %s werd verwijderd."
9564 #: libraries/operations.lib.php:119
9565 msgid "Remove database"
9566 msgstr "Verwijder database"
9568 #: libraries/operations.lib.php:125
9569 msgid "Drop the database (DROP)"
9570 msgstr "Verwijder de database (DROP)"
9572 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:973
9573 #: libraries/tracking.lib.php:517
9574 msgid "Structure only"
9575 msgstr "Alleen structuur"
9577 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:974
9578 #: libraries/tracking.lib.php:523
9579 msgid "Structure and data"
9580 msgstr "Structuur en gegevens"
9582 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:975
9583 #: libraries/tracking.lib.php:520
9584 msgid "Data only"
9585 msgstr "Alleen gegevens"
9587 #: libraries/operations.lib.php:175
9588 msgid "Copy database to:"
9589 msgstr "Kopiëer database naar:"
9591 #: libraries/operations.lib.php:186
9592 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9593 msgstr "CREATE DATABASE vóór het kopiëren"
9595 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:996
9596 msgid "Add constraints"
9597 msgstr "Voeg beperkingen toe"
9599 #: libraries/operations.lib.php:207
9600 msgid "Switch to copied database"
9601 msgstr "Overschakelen naar de gekopieerde database"
9603 #: libraries/operations.lib.php:578
9604 msgid "Alter table order by"
9605 msgstr "Sorteer de tabel volgens"
9607 #: libraries/operations.lib.php:586
9608 msgid "(singly)"
9609 msgstr "(apart)"
9611 #: libraries/operations.lib.php:622
9612 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9613 msgstr "Verplaats tabel naar (database<b>.</b>tabel):"
9615 #: libraries/operations.lib.php:733
9616 msgid "Table options"
9617 msgstr "Tabelopties"
9619 #: libraries/operations.lib.php:737
9620 msgid "Rename table to"
9621 msgstr "Tabel hernoemen naar"
9623 #: libraries/operations.lib.php:746
9624 msgid "Table comments"
9625 msgstr "Tabelopmerkingen"
9627 #: libraries/operations.lib.php:755 libraries/server_engines.lib.php:49
9628 msgid "Storage Engine"
9629 msgstr "Opslag-engine"
9631 #: libraries/operations.lib.php:956
9632 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9633 msgstr "Tabel kopiëren naar (database<b>.</b>tabel):"
9635 #: libraries/operations.lib.php:1011
9636 msgid "Switch to copied table"
9637 msgstr "Wissel naar de gekopieerde tabel"
9639 #: libraries/operations.lib.php:1038
9640 msgid "Table maintenance"
9641 msgstr "Tabelonderhoud"
9643 #: libraries/operations.lib.php:1076 libraries/structure.lib.php:330
9644 msgid "Check table"
9645 msgstr "Controleer tabel"
9647 #: libraries/operations.lib.php:1089
9648 msgid "Defragment table"
9649 msgstr "Tabel defragmenteren"
9651 #: libraries/operations.lib.php:1102 libraries/structure.lib.php:338
9652 msgid "Analyze table"
9653 msgstr "Analyseer tabel"
9655 #: libraries/operations.lib.php:1115 libraries/structure.lib.php:335
9656 msgid "Repair table"
9657 msgstr "Repareer tabel"
9659 #: libraries/operations.lib.php:1130 libraries/structure.lib.php:333
9660 #: libraries/structure.lib.php:1771
9661 msgid "Optimize table"
9662 msgstr "Optimaliseer tabel"
9664 #: libraries/operations.lib.php:1142
9665 #, php-format
9666 msgid "Table %s has been flushed."
9667 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
9669 #: libraries/operations.lib.php:1149
9670 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9671 msgstr "De tabel leegmaken (FLUSH)"
9673 #: libraries/operations.lib.php:1194 view_operations.php:127
9674 msgid "Delete data or table"
9675 msgstr "Gegevens of tabel verwijderen"
9677 #: libraries/operations.lib.php:1202
9678 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9679 msgstr "De tabel leegmaken (TRUNCATE)"
9681 #: libraries/operations.lib.php:1210
9682 msgid "Delete the table (DROP)"
9683 msgstr "De tabel verwijderen (DROP)"
9685 #: libraries/operations.lib.php:1250
9686 msgid "Analyze"
9687 msgstr "Analyseren"
9689 #: libraries/operations.lib.php:1251
9690 msgid "Check"
9691 msgstr "Controleren"
9693 #: libraries/operations.lib.php:1252
9694 msgid "Optimize"
9695 msgstr "Optimaliseren"
9697 #: libraries/operations.lib.php:1253
9698 msgid "Rebuild"
9699 msgstr "Heropbouwen"
9701 #: libraries/operations.lib.php:1254
9702 msgid "Repair"
9703 msgstr "Repareren"
9705 #: libraries/operations.lib.php:1261
9706 msgid "Partition maintenance"
9707 msgstr "Partitie-onderhoud"
9709 #: libraries/operations.lib.php:1270
9710 #, php-format
9711 msgid "Partition %s"
9712 msgstr "Partitie %s"
9714 #: libraries/operations.lib.php:1286
9715 msgid "Remove partitioning"
9716 msgstr "Partitionering verwijderen"
9718 #: libraries/operations.lib.php:1312
9719 msgid "Check referential integrity:"
9720 msgstr "Controleer referentiële integriteit:"
9722 #: libraries/operations.lib.php:1597
9723 msgid "Can't move table to same one!"
9724 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde verplaatsen!"
9726 #: libraries/operations.lib.php:1599
9727 msgid "Can't copy table to same one!"
9728 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde kopiëren!"
9730 #: libraries/operations.lib.php:1609
9731 #, php-format
9732 msgid "Table %s has been moved to %s."
9733 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s."
9735 #: libraries/operations.lib.php:1613
9736 #, php-format
9737 msgid "Table %s has been copied to %s."
9738 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s."
9740 #: libraries/operations.lib.php:1633
9741 msgid "The table name is empty!"
9742 msgstr "De tabelnaam is leeg!"
9744 #: libraries/plugin_interface.lib.php:552
9745 msgid "This format has no options"
9746 msgstr "Dit formaat heeft geen opties"
9748 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:66
9749 msgid ""
9750 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9751 msgstr ""
9752 "Aanmelden zonder wachtwoord is niet toegestaan door de instellingen (zie "
9753 "AllowNoPassword)"
9755 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
9756 #, php-format
9757 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9758 msgstr "Geen activiteit voor %s seconden of meer, meld a.u.b. opnieuw aan."
9760 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:82
9761 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:84
9762 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9763 msgstr "Kan niet aanmelden op de MySQL-server"
9765 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
9766 msgid "Show color"
9767 msgstr "Toon kleur"
9769 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
9770 msgid "Only show keys"
9771 msgstr "Alleen sleutels tonen"
9773 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
9774 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9775 msgstr "Kan niet verbinden: ongeldige instellingen."
9777 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:108
9778 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:134
9779 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:96
9780 #, php-format
9781 msgid "Welcome to %s"
9782 msgstr "Welkom bij %s"
9784 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:124
9785 #, php-format
9786 msgid ""
9787 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
9788 "1$ssetup script%2$s to create one."
9789 msgstr ""
9790 "U heeft waarschijnlijk geen configuratiebestand aangemaakt. Het beste kunt u "
9791 "%1$ssetup script%2$s gebruiken om een te maken."
9793 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:144
9794 msgid ""
9795 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9796 "connection. You should check the host, username and password in your "
9797 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9798 "the administrator of the MySQL server."
9799 msgstr ""
9800 "phpMyAdmin probeerde met de MySQL-server te verbinden maar de server "
9801 "weigerde de verbinding. Controleer de host, de gebruikersnaam en het "
9802 "wachtwoord in config.inc.php en zorg ervoor dat deze overeenkomen met de "
9803 "informatie die u van de beheerder van de MySQL-server kreeg."
9805 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:164
9806 msgid "Retry to connect"
9807 msgstr "Opnieuw proberen te verbinden"
9809 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:146
9810 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9811 msgstr "Uw sessie is verlopen. Log opnieuw in."
9813 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:170
9814 msgid "Log in"
9815 msgstr "Aanmelden"
9817 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
9818 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:188
9819 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9820 msgstr ""
9821 "U kunt een hostnaam/IP-adres en poortnummer gescheiden door een spatie "
9822 "opgeven."
9824 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:193
9825 msgid "Username:"
9826 msgstr "Gebruikersnaam:"
9828 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:205
9829 msgid "Server Choice:"
9830 msgstr "Serverkeuze:"
9832 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:354
9833 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9834 msgstr "Invoer is verkeerd, probeer opnieuw!"
9836 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:364
9837 msgid "Please enter correct captcha!"
9838 msgstr "Vul een correcte captcha in!"
9840 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:422
9841 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9842 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server niet toegestaan!"
9844 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:101
9845 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9846 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam/wachtwoord. Toegang geweigerd."
9848 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
9849 msgid "Can not find signon authentication script:"
9850 msgstr "Signon-authenticatiescript kon niet gevonden worden:"
9852 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
9853 #, php-format
9854 msgid "File %s does not contain any key id"
9855 msgstr "Bestand %s bevat geen sleutel-ID"
9857 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
9858 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
9859 msgid "Hardware authentication failed!"
9860 msgstr "Hardware-authenticatie mislukt!"
9862 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
9863 msgid "No valid authentication key plugged"
9864 msgstr "Geen geldige authenticatiesleutel aanwezig"
9866 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
9867 msgid "Authenticating…"
9868 msgstr "Authenticeren…"
9870 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
9871 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
9872 msgid "Columns separated with:"
9873 msgstr "Kolommen gescheiden door:"
9875 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
9876 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
9877 msgid "Columns enclosed with:"
9878 msgstr "Kolommen omsloten met:"
9880 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
9881 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:70
9882 msgid "Columns escaped with:"
9883 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken:"
9885 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
9886 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:76
9887 msgid "Lines terminated with:"
9888 msgstr "Regels beëindigd door:"
9890 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
9891 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
9892 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
9893 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
9894 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
9895 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
9896 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
9897 msgid "Replace NULL with:"
9898 msgstr "Vervang NULL door:"
9900 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
9901 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
9902 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9903 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
9905 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
9906 msgid "Excel edition:"
9907 msgstr "Excel-editie:"
9909 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
9910 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
9911 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
9912 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
9913 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
9914 msgid "Data dump options"
9915 msgstr "Dataexport-opties"
9917 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:201
9918 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:256
9919 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2055
9920 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:183
9921 msgid "Dumping data for table"
9922 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor tabel"
9924 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:472
9925 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:590
9926 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:427
9927 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:363
9928 msgid "Event"
9929 msgstr "Gebeurtenis"
9931 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:473
9932 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:593
9933 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:428
9934 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:491
9935 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1052
9936 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:377
9937 msgid "Definition"
9938 msgstr "Definitie"
9940 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:544
9941 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:671
9942 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1755
9943 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:492
9944 msgid "Table structure for table"
9945 msgstr "Tabelstructuur voor tabel"
9947 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:564
9948 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:695
9949 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1810
9950 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
9951 msgid "Structure for view"
9952 msgstr "Structuur voor de view"
9954 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:573
9955 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:707
9956 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1846
9957 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:515
9958 msgid "Stand-in structure for view"
9959 msgstr "Stand-in structuur voor view"
9961 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
9962 msgid "Content of table @TABLE@"
9963 msgstr "Inhoud van tabel @TABLE@"
9965 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
9966 msgid "(continued)"
9967 msgstr "(vervolgd)"
9969 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
9970 msgid "Structure of table @TABLE@"
9971 msgstr "Structuur van de tabel @TABLE@"
9973 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
9974 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
9975 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:219
9976 msgid "Object creation options"
9977 msgstr "Object-aanmaakopties"
9979 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
9980 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
9981 msgid "Table caption:"
9982 msgstr "Tabeltitel:"
9984 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
9985 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
9986 msgid "Table caption (continued):"
9987 msgstr "Tabeltitel (vervolg):"
9989 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
9990 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
9991 msgid "Label key:"
9992 msgstr "Labelsleutel:"
9994 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
9995 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
9996 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
9997 msgid "Display foreign key relationships"
9998 msgstr "Toon vreemde sleutel-relaties"
10000 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
10001 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
10002 msgid "Display comments"
10003 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
10005 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
10006 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
10007 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
10008 msgid "Display MIME types"
10009 msgstr "Toon beschikbare MIME-types"
10011 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
10012 msgid "Put columns names in the first row:"
10013 msgstr "Kolomnamen in de eerste regel plaatsen:"
10015 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
10016 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:670
10017 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:182
10018 #: libraries/replication_gui.lib.php:423 libraries/replication_gui.lib.php:694
10019 #: libraries/server_privileges.lib.php:1521 libraries/sql.lib.php:292
10020 msgid "Host:"
10021 msgstr "Host:"
10023 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
10024 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:677
10025 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:187 libraries/sql.lib.php:296
10026 msgid "Generation Time:"
10027 msgstr "Gegenereerd op:"
10029 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
10030 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:683
10031 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:190
10032 msgid "PHP Version:"
10033 msgstr "PHP-versie:"
10035 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
10036 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:849
10037 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:422
10038 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
10039 #: libraries/sql.lib.php:294
10040 msgid "Database:"
10041 msgstr "Database:"
10043 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:306
10044 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1899
10045 msgid "Data:"
10046 msgstr "Gegevens:"
10048 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:488
10049 msgid "Structure:"
10050 msgstr "Structuur:"
10052 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
10053 msgid "Export table names"
10054 msgstr "Tabelnamen exporteren"
10056 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
10057 msgid "Export table headers"
10058 msgstr "Exporteer tabel kopregels"
10060 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:107
10061 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
10062 msgstr "(Genereert een rapport met de gegevens van een enkele tabel)"
10064 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:112
10065 msgid "Report title:"
10066 msgstr "Rapporttitel:"
10068 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
10069 msgid ""
10070 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10071 "and server version)</i>"
10072 msgstr ""
10073 "Opmerkingen weergeven <i>(bevat informatie zoals tijdstip van export, PHP-"
10074 "versie en serverversie)</i>"
10076 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
10077 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10078 msgstr "Een opmerking toevoegen in de header (\\n om regels af te breken):"
10080 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
10081 msgid ""
10082 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10083 "checked"
10084 msgstr ""
10085 "Voeg een tijdstip toe waarop databases aangemaakt, laatst aangepast en "
10086 "laatst gecontroleerd werden"
10088 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
10089 msgid ""
10090 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10091 msgstr ""
10092 "Databasesysteem of oudere MySQL-server om uitvoercompatibiliteit mee te "
10093 "maximaliseren:"
10095 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
10096 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:233
10097 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:256
10098 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:263
10099 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:271
10100 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:281
10101 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:292
10102 #, php-format
10103 msgid "Add %s statement"
10104 msgstr "%s statement toevoegen"
10106 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:226
10107 msgid "Add statements:"
10108 msgstr "Statements toevoegen:"
10110 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:317
10111 msgid ""
10112 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10113 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10114 msgstr ""
10115 "Voeg aanhalingstekens toe aan tabel- en kolomnamen <i>(Beschermt tabel- en "
10116 "kolomnamen die speciale tekens en sleutelwoorden bevatten)</i>"
10118 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:332
10119 msgid "Data creation options"
10120 msgstr "Data-aanmaakopties"
10122 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:336
10123 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2001
10124 msgid "Truncate table before insert"
10125 msgstr "Tabel leegmaken voor invoegen"
10127 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:342
10128 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10129 msgstr "In plaats van <code>INSERT</code>-opdrachten, gebruik:"
10131 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
10132 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10133 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-opdrachten"
10135 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:359
10136 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:389
10137 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10138 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-opdrachten"
10140 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:372
10141 msgid "Function to use when dumping data:"
10142 msgstr "Functie om te gebruiken bij het exporteren van gegevens:"
10144 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:385
10145 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10146 msgstr "Syntax om te gebruiken bij het toevoegen van gegevens:"
10148 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:393
10149 msgid ""
10150 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10151 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10152 "(1,2,3)</code>"
10153 msgstr ""
10154 "neem kolomnamen op in elke <code>INSERT</code>-opdracht <br /> &nbsp; &nbsp; "
10155 "&nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES "
10156 "(1,2,3)</code>"
10158 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
10159 msgid ""
10160 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10161 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10162 "(7,8,9)</code>"
10163 msgstr ""
10164 "voeg meerdere rijen toe bij elke <code>INSERT</code>-opdracht<br /> &nbsp; "
10165 "&nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10166 "(7,8,9)</code>"
10168 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
10169 msgid ""
10170 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10171 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10172 msgstr ""
10173 "beide van bovenstaande<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT "
10174 "INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10176 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:408
10177 msgid ""
10178 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10179 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10180 msgstr ""
10181 "geen van bovenstaande<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT "
10182 "INTO tbl_naam VALUES (1,2,3)</code>"
10184 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:427
10185 msgid ""
10186 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10187 "0x616263)</i>"
10188 msgstr ""
10189 "Exporteer kolommen in binair formaat met hexadecimale notatie <i>"
10190 "(bijvoorbeeld, \"abc\" wordt 0x616263)</i>"
10192 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:440
10193 msgid ""
10194 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10195 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10196 msgstr ""
10197 "TIMESTAMP-kolommen exporteren als UTC <i>(dit laat toe dat TIMESTAMP-"
10198 "kolommen geëxporteerd en opnieuw ingeladen kunnen worden in servers in "
10199 "verschillende tijdszones)</i>"
10201 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:511
10202 msgid "It appears your database uses procedures;"
10203 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseprocedures gebruikt;"
10205 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:515
10206 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:551
10207 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1260
10208 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1799
10209 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10210 msgstr "alias uitvoer mogelijk niet betrouwbaar in alle gevallen."
10212 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:548
10213 msgid "It appears your database uses functions;"
10214 msgstr "Het lijkt erop dat uw databasefuncties gebruikt;"
10216 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1257
10217 msgid "It appears your database uses views;"
10218 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseviews gebruikt;"
10220 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1302
10221 msgid "Constraints for dumped tables"
10222 msgstr "Beperkingen voor geëxporteerde tabellen"
10224 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1303
10225 msgid "Constraints for table"
10226 msgstr "Beperkingen voor tabel"
10228 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1337
10229 msgid "Indexes for dumped tables"
10230 msgstr "Indexen voor geëxporteerde tabellen"
10232 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1338
10233 msgid "Indexes for table"
10234 msgstr "Indexen voor tabel"
10236 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1359
10237 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10238 msgstr "AUTO_INCREMENT voor geëxporteerde tabellen"
10240 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1360
10241 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10242 msgstr "AUTO_INCREMENT voor een tabel"
10244 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1608
10245 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10246 msgstr "MIME-TYPES VOOR TABEL"
10248 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1633
10249 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10250 msgstr "RELATIES VOOR TABEL"
10252 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1796
10253 msgid "It appears your table uses triggers;"
10254 msgstr "Het lijkt erop dat uw tabel triggers gebruikt;"
10256 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1828
10257 #, php-format
10258 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10259 msgstr "Structuur voor view %s geëxporteerd als tabel"
10261 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1917
10262 msgid "Error reading data:"
10263 msgstr "Fout bij het lezen van gegevens:"
10265 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
10266 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10267 msgstr "Object-aanmaakopties (alle zijn aangeraden)"
10269 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:141
10270 msgid "Export contents"
10271 msgstr "Exporteerinhoud"
10273 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
10274 msgid "Table:"
10275 msgstr "Tabel:"
10277 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
10278 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
10279 msgid ""
10280 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10281 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10282 msgstr ""
10283 "De eerste regel van het bestand bevat kolomnamen <i>(als dit niet aangevinkt "
10284 "is, wordt de eerste regel beschouwd als gegevens)</i>"
10286 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
10287 msgid ""
10288 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10289 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10290 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10291 msgstr ""
10292 "Als de gegevens in elke regel van het bestand niet in dezelfde volgorde "
10293 "staan als deze van de database, vul hier dan de overeenkomstige kolomnamen "
10294 "in. Kolomnamen moeten gescheiden worden door komma's en mogen niet voorzien "
10295 "zijn van aanhalingstekens."
10297 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
10298 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
10299 msgid "Column names: "
10300 msgstr "Kolomnamen: "
10302 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
10303 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
10304 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:142
10305 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:151
10306 #, php-format
10307 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10308 msgstr "Ongeldige parameter voor CSV-import: %s"
10310 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:198
10311 #, php-format
10312 msgid ""
10313 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10314 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10315 msgstr ""
10316 "Ongeldige kolom (%s) gespecificeerd! Zorg ervoor dat de kolomnamen juist "
10317 "gespeld zijn, gescheiden door komma's en niet voorzien van aanhalingstekens."
10319 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:291
10320 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:630
10321 #, php-format
10322 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10323 msgstr "Ongeldig formaat van CSV-invoer op regel %d."
10325 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:503
10326 #, php-format
10327 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10328 msgstr "Verkeerd aantal kolommen in CSV-invoer op regel %d."
10330 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
10331 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10332 msgstr "Deze plugin heeft geen ondersteuning voor gecomprimeerde imports!"
10334 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
10335 msgid "MediaWiki Table"
10336 msgstr "MediaWiki-tabel"
10338 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:279
10339 #, php-format
10340 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10341 msgstr "Ongeldig formaat van mediawiki-invoer op regel: <br />%s."
10343 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
10344 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10345 msgstr "Percentages als decimalen importeren <i>(12.00% naar ,12)</i>"
10347 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
10348 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10349 msgstr "Valuta importeren <i>($5.00 naar 5.00)</i>"
10351 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
10352 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
10353 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
10354 msgid ""
10355 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10356 "the issue and try again."
10357 msgstr ""
10358 "Het XML-bestand was beschadigd of onvolledig. Repareer het bestand en "
10359 "probeer opnieuw."
10361 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:170
10362 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10363 msgstr "Kon OpenDocument-rekenblad niet inlezen!"
10365 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
10366 msgid "ESRI Shape File"
10367 msgstr "ESRI-vormbestand"
10369 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:140
10370 #, php-format
10371 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10372 msgstr ""
10373 "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het ESRI-vormbestand: \"%s"
10374 "\"."
10376 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:196
10377 msgid ""
10378 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10379 "data!"
10380 msgstr ""
10381 "U probeerde een ongeldig bestand te importeren, of het geïmporteerde bestand "
10382 "bevat ongeldige gegevens!"
10384 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:202
10385 #, php-format
10386 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10387 msgstr "De extensie MySQL Spatial ondersteunt ESRI-type \"%s\" niet."
10389 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:250
10390 msgid "The imported file does not contain any data!"
10391 msgstr "Het geïmporteerde bestand bevat geen gegevens!"
10393 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:169
10394 msgid "SQL compatibility mode:"
10395 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus:"
10397 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:181
10398 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10399 msgstr "Gebruik geen <code>AUTO_INCREMENT</code> voor 0-waarden"
10401 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:195
10402 msgid "Read as multibytes"
10403 msgstr "Lees als mulitbytes"
10405 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
10406 msgid "XML"
10407 msgstr "XML"
10409 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
10410 #, php-format
10411 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
10412 msgstr "Meetkundig type '%s' wordt niet ondersteund door MySQL."
10414 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:285
10415 msgid "SCHEMA ERROR: "
10416 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10418 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
10419 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
10420 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
10421 msgid "Orientation"
10422 msgstr "Oriëntatie"
10424 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:69
10425 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:75
10426 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:75
10427 msgid "Landscape"
10428 msgstr "Landschap"
10430 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:70
10431 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:76
10432 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:76
10433 msgid "Portrait"
10434 msgstr "Portret"
10436 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
10437 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
10438 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
10439 msgid "Same width for all tables"
10440 msgstr "Gelijke breedte voor alle tabellen"
10442 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
10443 msgid "Show grid"
10444 msgstr "Toon raster"
10446 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
10447 #: libraries/structure.lib.php:410
10448 msgid "Data Dictionary"
10449 msgstr "Data Woordenboek"
10451 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:68
10452 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:81
10453 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
10454 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:82
10455 #, php-format
10456 msgid "The %s table doesn't exist!"
10457 msgstr "De tabel %s bestaat niet!"
10459 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:348
10460 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:321
10461 #, php-format
10462 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10463 msgstr "Schema van de database %s - Pagina %s"
10465 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:252
10466 msgid "PDF export page"
10467 msgstr "PDF export pagina"
10469 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:474
10470 #, php-format
10471 msgid "Schema of the %s database"
10472 msgstr "Schema van database %s"
10474 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:497
10475 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
10476 msgid "Relational schema"
10477 msgstr "Relationeel schema"
10479 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:840
10480 msgid "Table of contents"
10481 msgstr "Inhoudsopgave"
10483 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:971
10484 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:994
10485 #: libraries/structure.lib.php:1297
10486 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:339
10487 msgid "Attributes"
10488 msgstr "Attributen"
10490 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
10491 msgid ""
10492 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10493 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10494 msgstr ""
10495 "Zet booleaanse waarden om naar tekst (standaard 'T' en 'F'). De eerste optie "
10496 "is voor WAAR en de tweede voor ONWAAR. Een lege waarde komt neer op waar."
10498 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
10499 msgid ""
10500 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10501 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10502 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10503 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10504 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10505 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10506 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10507 "gmdate() function."
10508 msgstr ""
10509 "Toont een kolom met TIME, TIMESTAMP, DATETIME of numerieke Unix-tijdstempel "
10510 "als een opgemaakte datum. De eerste optie is de offset (in uren) welke aan "
10511 "de tijdstip zal worden toegevoegd (Standaard: 0). De tweede optie kan worden "
10512 "gebruikt om een alternatieve opmaak te specificeren. Als derde optie kan "
10513 "worden opgegeven of de lokale tijd, of de UTC-variant moet worden gebruikt "
10514 "(gebruik \"local\" of \"utc\"). Afhankelijk hiervan verschilt de opmaakcode "
10515 "- voor \"local\", zie de documentatie van de PHP-functie strftime() en voor "
10516 "\"utc\" de functie gmdate()."
10518 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
10519 msgid ""
10520 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10521 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10522 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10523 "need to set the first option to the empty string."
10524 msgstr ""
10525 "Toon een link om de binaire gegevens van een kolom te downloaden. De eerste "
10526 "optie is de bestandsnaam van het binaire bestand, of gebruik de tweede optie "
10527 "met de kolom die de bestandsnaam bevat. Wanneer de tweede optie wordt "
10528 "gekozen is het vereist dat de eerste optie leeg is."
10530 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
10531 msgid ""
10532 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10533 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10534 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10535 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10536 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
10537 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
10538 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10539 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10540 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10541 "appears all on one line (Default 1)."
10542 msgstr ""
10543 "ALLEEN LINUX: Start een externe applicatie op en voedt de kolomdata via "
10544 "standaard invoer. Geeft standaard uitvoer van de applicatie terug. Standaard "
10545 "is Tidy, om nette HTML-code te tonen. Om veiligheidsredenen zult u handmatig "
10546 "het bestand libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_External."
10547 "class.php moeten aanpassen en de tools oplijsten die u mag uitvoeren. De "
10548 "eerste optie is het nummer van het programma dat u wilt gebruiken, de tweede "
10549 "optie zijn de parameters voor dit programma. De derde parameter, wanneer "
10550 "ingesteld op 1, zal de output omzetten door middel van htmlspecialchars() "
10551 "(Standaardwaarde is 1). Een vierde parameter, wanneer ingesteld als 1 zal "
10552 "NOWRAP aan de inhoudscel toevoegen, zodat de gehele output getoond zal "
10553 "worden op 1 regel (Standaardwaarde is 1)."
10555 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
10556 msgid ""
10557 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10558 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10559 msgstr ""
10560 "Behoudt de originele waarde van de kolom, zonder htmlspecialchars() toe te "
10561 "passen. Er vanuit gegaan dat de kolom geldige HTML bevat."
10563 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
10564 msgid ""
10565 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10566 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10567 msgstr ""
10568 "Toont hexadecimale weergave van gegevens. De optionele parameter geeft aan "
10569 "wanneer er een spatie moet worden opgenomen (standaard elke 2 nibbles)."
10571 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10572 msgid "Displays a link to download this image."
10573 msgstr "Toont een link om deze afbeelding te downloaden."
10575 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
10576 msgid ""
10577 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10578 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10579 msgstr ""
10580 "Afbeelding verzend functionaliteit welke ook een miniatuur vertoond. De "
10581 "opties zijn de breedte en hoogte van de miniatuur in pixels. De "
10582 "standaardwaarde is 100 X 100 pixels."
10584 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:79
10585 msgid "Image preview here"
10586 msgstr "Voorbeeld van de afbeelding hier"
10588 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
10589 msgid ""
10590 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10591 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10592 msgstr ""
10593 "Toont een klikbare miniatuurweergave. Opties zijn maximale breedte en hoogte "
10594 "in pixels. De originele verhouding wordt behouden."
10596 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
10597 msgid ""
10598 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10599 "standard dotted format."
10600 msgstr ""
10601 "Zet een (IPv4-)internetnetwerkadres om in een tekenreeks volgens het "
10602 "standaard formaat met punten."
10604 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
10605 msgid ""
10606 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10607 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10608 "string)."
10609 msgstr ""
10610 "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De eerste optie is de tekst die "
10611 "vooraan toegevoegd zal worden, de tweede wordt achteraan toevoegd (voorzien "
10612 "van enkele aanhalingstekens, standaard een lege tekenreeks)."
10614 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
10615 msgid ""
10616 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10617 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10618 msgstr ""
10619 "Valideert de tekst met behulp van een reguliere expressie en voert het "
10620 "invoegen alleen uit als de tekst overeenkomt. De eerste optie is de "
10621 "Reguliere Expressie."
10623 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
10624 #, php-format
10625 msgid "Validation failed for the input string %s."
10626 msgstr "Validatie mislukt voor de ingevoerde tekst %s."
10628 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
10629 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10630 msgstr "Maakt de tekst op als een SQL-query met syntaxmarkeringen."
10632 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
10633 msgid ""
10634 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10635 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10636 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10637 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10638 "(Default: \"…\")."
10639 msgstr ""
10640 "Toont alleen een stuk van een string. De eerst optie is een offset om te "
10641 "bepalen waar de output van uw tekst start (Standaard 0). De tweede optie is "
10642 "een offset van de hoeveelheid tekst die terug wordt gegeven (Standaard: tot "
10643 "het einde van de string). De derde optie definieert welke karakters worden "
10644 "toegevoegd aan de output wanneer een substring wordt teruggegeven "
10645 "(Standaard: \"…\")."
10647 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
10648 msgid ""
10649 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10650 "input."
10651 msgstr ""
10652 "Bestand verzend functionaliteit voor TEXT kolommen. Deze bevat geen tekstvak "
10653 "voor invoer."
10655 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10656 msgid ""
10657 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10658 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
10659 "third options are the width and the height in pixels."
10660 msgstr ""
10661 "Toont een afbeelding en een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste "
10662 "optie is een URL-voorvoegsel zoals \"http://www.example.com/\", de tweede "
10663 "optie is de breedte in pixels, de derde is de hoogte."
10665 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10666 msgid ""
10667 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10668 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
10669 "the link."
10670 msgstr ""
10671 "Toont een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste optie is een URL-"
10672 "voorvoegsel zoals \"http://www.example.com/\", de tweede optie is de titel "
10673 "voor de link."
10675 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.class.php:33
10676 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10677 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor JSON."
10679 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.class.php:33
10680 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10681 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor SQL."
10683 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.class.php:33
10684 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10685 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor XML (en HTML)."
10687 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.class.php:44
10688 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10689 msgstr "Maakt de tekst op in JSON met syntaxiskleuring."
10691 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.class.php:44
10692 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10693 msgstr "Maakt de tekst op in XML met syntaxiskleuring."
10695 #: libraries/pmd_common.php:492
10696 msgid "Error: relation already exists."
10697 msgstr "Fout: relatie bestaat reeds."
10699 #: libraries/pmd_common.php:538
10700 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
10701 msgstr "FOREIGN KEY-relatie werd toegevoegd."
10703 #: libraries/pmd_common.php:543
10704 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
10705 msgstr "Fout: vreemde (FOREIGN KEY) relatie kon niet toegevoegd worden!"
10707 #: libraries/pmd_common.php:548
10708 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10709 msgstr "Fout: Ontbrekende index op kolom(men)."
10711 #: libraries/pmd_common.php:552
10712 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10713 msgstr "Fout: relatiefuncties zijn uitgeschakeld!"
10715 #: libraries/pmd_common.php:572
10716 msgid "Internal relation has been added."
10717 msgstr "Interne relatie werd toegevoegd."
10719 #: libraries/pmd_common.php:577
10720 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
10721 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet toegevoegd worden!"
10723 #: libraries/pmd_common.php:618
10724 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
10725 msgstr "vreemde (FOREIGN KEY) relatie werd verwijderd."
10727 #: libraries/pmd_common.php:624
10728 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
10729 msgstr "Fout: vreemde (FOREIGN KEY) relatie kon niet verwijderd worden!"
10731 #: libraries/pmd_common.php:651
10732 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
10733 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet verwijderd worden!"
10735 #: libraries/pmd_common.php:655
10736 msgid "Internal relation has been removed."
10737 msgstr "Interne relatie werd verwijderd."
10739 #: libraries/relation.lib.php:86
10740 msgid "not OK"
10741 msgstr "Niet goed"
10743 #: libraries/relation.lib.php:90
10744 msgctxt "Correctly working"
10745 msgid "OK"
10746 msgstr "OK"
10748 #: libraries/relation.lib.php:93
10749 msgid "Enabled"
10750 msgstr "Ingeschakeld"
10752 #: libraries/relation.lib.php:97
10753 msgid "Configuration of pmadb… "
10754 msgstr "Configuratie van pmadb… "
10756 #: libraries/relation.lib.php:101 libraries/relation.lib.php:128
10757 msgid "General relation features"
10758 msgstr "Algemene relatie-opties"
10760 #: libraries/relation.lib.php:139
10761 msgid "Display Features"
10762 msgstr "Toon Opties"
10764 #: libraries/relation.lib.php:156
10765 msgid "Designer and creation of PDFs"
10766 msgstr "Ontwerpen en aanmaken van PDF-bestanden"
10768 #: libraries/relation.lib.php:167
10769 msgid "Displaying Column Comments"
10770 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
10772 #: libraries/relation.lib.php:173
10773 msgid "Browser transformation"
10774 msgstr "Browsertransformaties"
10776 #: libraries/relation.lib.php:180
10777 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
10778 msgstr ""
10779 "Raadpleeg de documentatie over hoe u de tabel column_info kunt bijwerkt. "
10781 #: libraries/relation.lib.php:193 libraries/sql_query_form.lib.php:362
10782 msgid "Bookmarked SQL query"
10783 msgstr "Opgeslagen SQL-query"
10785 #: libraries/relation.lib.php:204
10786 msgid "SQL history"
10787 msgstr "SQL-geschiedenis"
10789 #: libraries/relation.lib.php:215
10790 msgid "Persistent recently used tables"
10791 msgstr "Persistente recent gebruikte tabellen"
10793 #: libraries/relation.lib.php:226
10794 msgid "Persistent favorite tables"
10795 msgstr "Persistente veelgebruikte tabellen"
10797 #: libraries/relation.lib.php:237
10798 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10799 msgstr "Persistente interfacevoorkeuren voor tabellen"
10801 #: libraries/relation.lib.php:259
10802 msgid "User preferences"
10803 msgstr "Gebruikersvoorkeuren"
10805 #: libraries/relation.lib.php:276
10806 msgid "Configurable menus"
10807 msgstr "Configureerbare menu's"
10809 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
10810 #: libraries/relation.lib.php:287
10811 msgid "Hide/show navigation items"
10812 msgstr "Navigatieonderdelen tonen/verbergen"
10814 #: libraries/relation.lib.php:298
10815 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10816 msgstr "Query-door-voorbeeld opzoekingen wordt opgeslagen"
10818 #: libraries/relation.lib.php:309
10819 msgid "Managing Central list of columns"
10820 msgstr "Beheer van centrale lijst van kolommen"
10822 #: libraries/relation.lib.php:317
10823 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
10824 msgstr "Snelle stappen voor het instellen van geavanceerde functies:"
10826 #: libraries/relation.lib.php:323
10827 #, php-format
10828 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10829 msgstr "Maak de benodigde tabellen aan met <code>%screate_tables.sql</code>."
10831 # hem/haar/het past beter maar het geslacht van de gebruiker is
10832 # onvoorspelbaar.
10833 #: libraries/relation.lib.php:331
10834 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10835 msgstr "Maak een pma-gebruiker aan en verleen die toegang tot deze tabellen."
10837 #: libraries/relation.lib.php:336
10838 msgid ""
10839 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10840 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10841 msgstr ""
10842 "Geavanceerde functionaliteit kan in het configuratiebestand (<code>config."
10843 "inc.php</code>) ingeschakeld worden, als voorbeeld kunt u gebruik maken van "
10844 "<code>config.sample.inc.php</code>."
10846 #: libraries/relation.lib.php:344
10847 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10848 msgstr ""
10849 "Meld opnieuw aan bij phpMyAdmin om het bijgewerkte configuratiebestand te "
10850 "laden."
10852 #: libraries/relation.lib.php:1687
10853 msgid "no description"
10854 msgstr "Geen beschrijving aanwezig"
10856 #: libraries/relation.lib.php:1975
10857 #, php-format
10858 msgid ""
10859 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10860 msgstr ""
10861 "%sMaak%s de configuratie-opslag van phpMyAdmin aan in de huidige database."
10863 #: libraries/relation.lib.php:1982
10864 #, php-format
10865 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10866 msgstr "%sCreate%s ontbrekende phpMyAdmin configuratie opslag tabellen."
10868 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:333
10869 #: libraries/server_databases.lib.php:388
10870 msgid "Master replication"
10871 msgstr "Masterreplicatie"
10873 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
10874 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10875 msgstr "Deze server is ingesteld als master in een replicatieproces."
10877 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
10878 msgid "Show connected slaves"
10879 msgstr "Toon verbonden slaves"
10881 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:690
10882 msgid "Add slave replication user"
10883 msgstr "Gebruiker voor de slave-replicatie toevoegen"
10885 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
10886 msgid "Master configuration"
10887 msgstr "Masterinstellingen"
10889 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
10890 msgid ""
10891 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10892 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10893 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10894 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10895 "replicated. Please select the mode:"
10896 msgstr ""
10897 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. U kunt "
10898 "kiezen om alle databases te repliceren en enkele te negeren (handig indien u "
10899 "de meerderheid van uw databases wil repliceren) of u kiest ervoor om alleen "
10900 "enkele geselecteerde databases te repliceren:"
10902 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
10903 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10904 msgstr "Repliceer alle databases; Negeer:"
10906 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
10907 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10908 msgstr "Negeer alle databases; Repliceer enkel:"
10910 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
10911 msgid "Please select databases:"
10912 msgstr "Selecteer uit de onderstaande databases:"
10914 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
10915 msgid ""
10916 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10917 "and please restart the MySQL server afterwards."
10918 msgstr ""
10919 "Voeg nu de onderstaande regels aan de sectie [mysqld] van uw my.cnf toe en "
10920 "herstart uw MySQL-server."
10922 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
10923 msgid ""
10924 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10925 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10926 "master."
10927 msgstr ""
10928 "Nadat u de MySQL-server herstart heeft, klikt u op Start. Hierna zou u de "
10929 "melding moeten krijgen dat de server  ingesteld <b>is</b> als master."
10931 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
10932 #: libraries/server_databases.lib.php:390
10933 msgid "Slave replication"
10934 msgstr "Slave-replicatie"
10936 #: libraries/replication_gui.lib.php:143
10937 msgid "Master connection:"
10938 msgstr "Hoofdverbinding:"
10940 #: libraries/replication_gui.lib.php:209
10941 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10942 msgstr "Slave SQL Thread niet actief!"
10944 #: libraries/replication_gui.lib.php:214
10945 msgid "Slave IO Thread not running!"
10946 msgstr "Slave IO Thread niet actief!"
10948 #: libraries/replication_gui.lib.php:225
10949 msgid ""
10950 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10951 msgstr "Server is ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u:"
10953 #: libraries/replication_gui.lib.php:229
10954 msgid "See slave status table"
10955 msgstr "Slave-statustabel bekijken"
10957 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
10958 msgid "Control slave:"
10959 msgstr "Beheer slave:"
10961 #: libraries/replication_gui.lib.php:240
10962 msgid "Full start"
10963 msgstr "Start volledig"
10965 #: libraries/replication_gui.lib.php:241
10966 msgid "Full stop"
10967 msgstr "Stop volledig"
10969 #: libraries/replication_gui.lib.php:243
10970 msgid "Reset slave"
10971 msgstr "Slave herinstellen"
10973 #: libraries/replication_gui.lib.php:246
10974 msgid "Start SQL Thread only"
10975 msgstr "Start enkel de SQL-Thread"
10977 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
10978 msgid "Stop SQL Thread only"
10979 msgstr "Stop enkel de SQL-Thread"
10981 #: libraries/replication_gui.lib.php:253
10982 msgid "Start IO Thread only"
10983 msgstr "Start enkel de IO Thread"
10985 #: libraries/replication_gui.lib.php:256
10986 msgid "Stop IO Thread only"
10987 msgstr "Stop enkel de IO Thread"
10989 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 libraries/replication_gui.lib.php:391
10990 msgid "Change or reconfigure master server"
10991 msgstr "Masterserver wijzigen"
10993 #: libraries/replication_gui.lib.php:276
10994 #, php-format
10995 msgid ""
10996 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10997 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10998 msgstr ""
10999 "Deze server is niet ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u dit "
11000 "nu <a href=\"%s\">instellen</a>?"
11002 #: libraries/replication_gui.lib.php:297
11003 msgid "Error management:"
11004 msgstr "Foutenbeheer:"
11006 # "errors" => "fouten"
11007 # master and slave _what_?
11008 #: libraries/replication_gui.lib.php:300
11009 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11010 msgstr ""
11011 "Het overslaan van fouten kan leiden tot verschillen tussen de meester en "
11012 "slaaf!"
11014 #: libraries/replication_gui.lib.php:304
11015 msgid "Skip current error"
11016 msgstr "Sla de huidige fout over"
11018 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11019 #, php-format
11020 msgid "Skip next %s errors."
11021 msgstr "Sla de volgende %s fouten over."
11023 #: libraries/replication_gui.lib.php:336
11024 #, php-format
11025 msgid ""
11026 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11027 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11028 msgstr ""
11029 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. Wilt u dit "
11030 "nu <a href=\"%s\">instellen</a>?"
11032 #: libraries/replication_gui.lib.php:368
11033 msgid "Uncheck All"
11034 msgstr "Deselecteer alles"
11036 #: libraries/replication_gui.lib.php:390
11037 msgid "Slave configuration"
11038 msgstr "Slave-instellingen"
11040 #: libraries/replication_gui.lib.php:393
11041 msgid ""
11042 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
11043 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
11044 msgstr ""
11045 "Let er op dat u op iedere MySQL-server een uniek server-id heeft ingesteld "
11046 "in het configuratiebestand (my.cnf). Voeg anders de onderstaande regels toe "
11047 "aan de sectie [mysqld]:"
11049 #: libraries/replication_gui.lib.php:400 libraries/replication_gui.lib.php:787
11050 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
11051 msgid "User name:"
11052 msgstr "Gebruikersnaam:"
11054 #: libraries/replication_gui.lib.php:406 libraries/replication_gui.lib.php:791
11055 #: libraries/replication_gui.lib.php:807
11056 #: libraries/server_privileges.lib.php:1460
11057 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11058 msgid "User name"
11059 msgstr "Gebruikersnaam"
11061 #: libraries/replication_gui.lib.php:417 libraries/replication_gui.lib.php:857
11062 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11063 #: libraries/server_privileges.lib.php:1650
11064 #: libraries/server_privileges.lib.php:1678
11065 #: libraries/server_privileges.lib.php:3216
11066 msgid "Password"
11067 msgstr "Wachtwoord"
11069 #: libraries/replication_gui.lib.php:435
11070 msgid "Port:"
11071 msgstr "Poort:"
11073 #: libraries/replication_gui.lib.php:519
11074 msgid "Master status"
11075 msgstr "Master-status"
11077 #: libraries/replication_gui.lib.php:522
11078 msgid "Slave status"
11079 msgstr "Slave-status"
11081 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11082 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
11083 #: libraries/server_variables.lib.php:190 libraries/sql_query_form.lib.php:374
11084 msgid "Variable"
11085 msgstr "Variabelen"
11087 #: libraries/replication_gui.lib.php:608 libraries/server_bin_log.lib.php:131
11088 msgid "Server ID"
11089 msgstr "Server-ID"
11091 #: libraries/replication_gui.lib.php:609 libraries/replication_gui.lib.php:698
11092 #: libraries/replication_gui.lib.php:842
11093 #: libraries/server_privileges.lib.php:1526
11094 #: libraries/server_privileges.lib.php:1628
11095 #: libraries/server_privileges.lib.php:2257
11096 #: libraries/server_privileges.lib.php:3215
11097 #: libraries/server_status_processes.lib.php:77
11098 msgid "Host"
11099 msgstr "Host"
11101 #: libraries/replication_gui.lib.php:629
11102 msgid ""
11103 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11104 "this list."
11105 msgstr ""
11106 "Enkel slaves gestart met de optie --report-host=host_name zijn zichtbaar in "
11107 "deze lijst."
11109 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11110 #: libraries/server_privileges.lib.php:1584
11111 msgid "Any host"
11112 msgstr "Elke host"
11114 #: libraries/replication_gui.lib.php:749
11115 #: libraries/server_privileges.lib.php:1592
11116 msgid "Local"
11117 msgstr "lokaal"
11119 #: libraries/replication_gui.lib.php:756
11120 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11121 msgid "This Host"
11122 msgstr "Deze host"
11124 #: libraries/replication_gui.lib.php:798
11125 #: libraries/server_privileges.lib.php:1476
11126 msgid "Any user"
11127 msgstr "Elke gebruiker"
11129 #: libraries/replication_gui.lib.php:803 libraries/replication_gui.lib.php:836
11130 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11131 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11132 msgid "Use text field:"
11133 msgstr "Tekstveld gebruiken:"
11135 #: libraries/replication_gui.lib.php:830
11136 #: libraries/server_privileges.lib.php:1611
11137 msgid "Use Host Table"
11138 msgstr "Gebruik hosttabel"
11140 #: libraries/replication_gui.lib.php:846
11141 #: libraries/server_privileges.lib.php:1638
11142 msgid ""
11143 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11144 "table are used instead."
11145 msgstr ""
11146 "Indien er gebruik wordt gemaakt van de hosttabel is dit veld niet van "
11147 "toepassing."
11149 #: libraries/replication_gui.lib.php:881
11150 #: libraries/server_privileges.lib.php:1691
11151 msgid "Re-type"
11152 msgstr "Type opnieuw"
11154 #: libraries/replication_gui.lib.php:885
11155 msgid "Generate Password:"
11156 msgstr "Wachtwoord genereren:"
11158 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11159 msgid "Replication started successfully."
11160 msgstr "Replicatie is succesvol gestart."
11162 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
11163 msgid "Error starting replication."
11164 msgstr "Fout bij starten van replicatie."
11166 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11167 msgid "Replication stopped successfully."
11168 msgstr "Replicatie werd succesvol gestopt."
11170 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
11171 msgid "Error stopping replication."
11172 msgstr "Fout bij stoppen van replicatie."
11174 #: libraries/replication_gui.lib.php:931
11175 msgid "Replication resetting successfully."
11176 msgstr "Opnieuw instellen van replicatie was succesvol."
11178 #: libraries/replication_gui.lib.php:932
11179 msgid "Error resetting replication."
11180 msgstr "Fout bij opnieuw instellen van replicatie."
11182 #: libraries/replication_gui.lib.php:935
11183 msgid "Success."
11184 msgstr "Geslaagd."
11186 #: libraries/replication_gui.lib.php:936
11187 msgid "Error."
11188 msgstr "Fout."
11190 #: libraries/replication_gui.lib.php:981
11191 msgid "Unknown error"
11192 msgstr "Onbekende fout"
11194 #: libraries/replication_gui.lib.php:991
11195 #, php-format
11196 msgid "Unable to connect to master %s."
11197 msgstr "Het verbinden met de master %s is mislukt."
11199 #: libraries/replication_gui.lib.php:1002
11200 msgid ""
11201 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11202 msgstr ""
11203 "Het lezen van de master-positie is mislukt. Mogelijk gaat het om een "
11204 "probleem met de rechten op de master."
11206 #: libraries/replication_gui.lib.php:1020
11207 msgid "Unable to change master!"
11208 msgstr "Wijzigen van master is mislukt!"
11210 #: libraries/replication_gui.lib.php:1024
11211 #, php-format
11212 msgid "Master server changed successfully to %s."
11213 msgstr "Masterserver succesvol gewijzigd in %s."
11215 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:111 libraries/rte/rte_events.lib.php:120
11216 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:151 libraries/rte/rte_routines.lib.php:316
11217 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
11218 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:359
11219 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1496
11220 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
11221 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:123
11222 #, php-format
11223 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11224 msgstr "De volgende query is mislukt: \"%s\""
11226 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131
11227 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11228 msgstr "Herstellen van de verwijderde gebeurtenis is mislukt."
11230 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:138
11231 #, php-format
11232 msgid "Event %1$s has been modified."
11233 msgstr "Gebeurtenis %1$s werd gewijzigd."
11235 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:158
11236 #, php-format
11237 msgid "Event %1$s has been created."
11238 msgstr "Gebeurtenis %1$s werd aangemaakt."
11240 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:172 libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11241 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:144
11242 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11243 msgstr ""
11244 "Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw opdracht:"
11246 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:231
11247 msgid "Edit event"
11248 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
11250 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 libraries/rte/rte_routines.lib.php:953
11251 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:323 view_create.php:181
11252 msgid "Details"
11253 msgstr "Details"
11255 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:398
11256 msgid "Event name"
11257 msgstr "Gebeurtenisnaam"
11259 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:419 libraries/server_bin_log.lib.php:130
11260 msgid "Event type"
11261 msgstr "Gebeurtenistype"
11263 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/rte/rte_routines.lib.php:976
11264 #, php-format
11265 msgid "Change to %s"
11266 msgstr "Veranderen naar %s"
11268 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447
11269 msgid "Execute at"
11270 msgstr "Uitvoeren om"
11272 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:455
11273 msgid "Execute every"
11274 msgstr "Uitvoeren iedere"
11276 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:474
11277 msgctxt "Start of recurring event"
11278 msgid "Start"
11279 msgstr "Begin"
11281 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483
11282 msgctxt "End of recurring event"
11283 msgid "End"
11284 msgstr "Einde"
11286 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497
11287 msgid "On completion preserve"
11288 msgstr "Na afloop behouden"
11290 # Not the best translation, suggestions are welcome
11291 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:502
11292 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1063
11293 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:383 view_create.php:210
11294 msgid "Definer"
11295 msgstr "Naam"
11297 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:546
11298 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1130
11299 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:422
11300 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11301 msgstr "De naam moet het formaat \"gebruikersnaam@computernaam\" hebben!"
11303 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
11304 msgid "You must provide an event name!"
11305 msgstr "Vul een naam voor de gebeurtenis in!"
11307 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:568
11308 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11309 msgstr "Vul een geldige waarde in voor het interval van de gebeurtenis."
11311 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:584
11312 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11313 msgstr "Vul een geldige uitvoeringstijd in voor de gebeurtenis."
11315 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
11316 msgid "You must provide a valid type for the event."
11317 msgstr "Vul een geldig type in voor de gebeurtenis."
11319 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:612
11320 msgid "You must provide an event definition."
11321 msgstr "Vul een definitie voor de gebeurtenis in."
11323 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:42 libraries/rte/rte_general.lib.php:72
11324 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:481
11325 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1332
11326 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1545
11327 msgid "Error in processing request:"
11328 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht:"
11330 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11331 msgid "OFF"
11332 msgstr "UIT"
11334 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11335 msgid "ON"
11336 msgstr "AAN"
11338 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11339 msgid "Event scheduler status"
11340 msgstr "Status van de gebeurtenis-scheduler"
11342 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:34
11343 msgid "The backed up query was:"
11344 msgstr "De gebackupte query was:"
11346 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
11347 msgid "Returns"
11348 msgstr "Geeft terug"
11350 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:77
11351 msgid ""
11352 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11353 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11354 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11355 "problems."
11356 msgstr ""
11357 "U gebruikt de verouderde 'mysql'-uitbreiding, deze is niet in staat om met "
11358 "meerdere query's om te gaan. [strong]De uitvoering van sommige opgeslagen "
11359 "routines kan mislukken![/strong] Gebruik de verbeterde 'mysqli'-uitbreiding "
11360 "om problemen te voorkomen."
11362 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:301
11363 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1139
11364 #, php-format
11365 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11366 msgstr "Ongeldig routine-type: \"%s\""
11368 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:337
11369 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11370 msgstr "Het terugzetten van de verwijderde routine is mislukt."
11372 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:345
11373 #, php-format
11374 msgid "Routine %1$s has been modified."
11375 msgstr "Routine %1$s werd gewijzigd."
11377 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
11378 #, php-format
11379 msgid "Routine %1$s has been created."
11380 msgstr "Routine %1$s werd aangemaakt."
11382 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:451
11383 msgid "Edit routine"
11384 msgstr "Routine aanpassen"
11386 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956
11387 msgid "Routine name"
11388 msgstr "Routinenaam"
11390 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:982
11391 msgid "Parameters"
11392 msgstr "Parameters"
11394 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
11395 msgid "Direction"
11396 msgstr "Richting"
11398 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
11399 msgid "Add parameter"
11400 msgstr "Parameter toevoegen"
11402 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
11403 msgid "Remove last parameter"
11404 msgstr "Laatste parameter verwijderen"
11406 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1015
11407 msgid "Return type"
11408 msgstr "Returntype"
11410 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1021
11411 msgid "Return length/values"
11412 msgstr "Return-lengte/waarden"
11414 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1027
11415 msgid "Return options"
11416 msgstr "Return-opties"
11418 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1058
11419 msgid "Is deterministic"
11420 msgstr "Is vast bepaald"
11422 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068
11423 msgid "Security type"
11424 msgstr "Beveiligingstype"
11426 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1077
11427 msgid "SQL data access"
11428 msgstr "SQL-gegevenstoegang"
11430 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1146
11431 msgid "You must provide a routine name!"
11432 msgstr "Vul een routinenaam in!"
11434 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1180
11435 #, php-format
11436 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11437 msgstr "Ongeldige richting \"%s\" opgegeven voor parameter."
11439 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
11440 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1265
11441 msgid ""
11442 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11443 "VARCHAR and VARBINARY."
11444 msgstr ""
11445 "Vul de lengte/waarden in voor routineparameters van het type ENUM, SET, "
11446 "VARCHAR en VARBINARY."
11448 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1228
11449 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11450 msgstr "Vul een naam en type in voor elke routineparameter."
11452 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
11453 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11454 msgstr "Vul een geldig returntype in voor de routine."
11456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1308
11457 msgid "You must provide a routine definition."
11458 msgstr "Vul een routinedefinitie in."
11460 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1419
11461 #, php-format
11462 msgid "Execution results of routine %s"
11463 msgstr "Resultaten van uitgevoerde routine %s"
11465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1474
11466 #, php-format
11467 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11468 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11469 msgstr[0] "%d regel beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11470 msgstr[1] "%d regels beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11472 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1532
11473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1540
11474 msgid "Execute routine"
11475 msgstr "Routine uitvoeren"
11477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1619
11478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1622
11479 msgid "Routine parameters"
11480 msgstr "Routineparameters"
11482 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
11483 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11484 msgstr "De verwijderde trigger kon niet hersteld worden."
11486 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:110
11487 #, php-format
11488 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11489 msgstr "Trigger %1$s werd gewijzigd."
11491 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
11492 #, php-format
11493 msgid "Trigger %1$s has been created."
11494 msgstr "Trigger %1$s werd aangemaakt."
11496 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:206
11497 msgid "Edit trigger"
11498 msgstr "Trigger bewerken"
11500 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
11501 msgid "Trigger name"
11502 msgstr "Triggernaam"
11504 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:349
11505 msgctxt "Trigger action time"
11506 msgid "Time"
11507 msgstr "Tijdstip"
11509 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:429
11510 msgid "You must provide a trigger name!"
11511 msgstr "U moet een triggernaam ingeven!"
11513 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:436
11514 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11515 msgstr "U moet een geldig tijdstip voor de trigger ingeven!"
11517 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:443
11518 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11519 msgstr "U moet een geldige gebeurtenis voor de trigger ingeven!"
11521 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
11522 msgid "You must provide a valid table name!"
11523 msgstr "U moet een geldige tabelnaam ingeven!"
11525 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:457
11526 msgid "You must provide a trigger definition."
11527 msgstr "U moet een triggerdefinitie ingeven."
11529 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11530 msgid "Add routine"
11531 msgstr "Routine toevoegen"
11533 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11534 #, php-format
11535 msgid "Export of routine %s"
11536 msgstr "Routine %s exporteren"
11538 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11539 msgid "routine"
11540 msgstr "routine"
11542 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11543 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11544 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een routine aan te maken"
11546 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
11547 #, php-format
11548 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11549 msgstr "Geen routine met naam %1$s gevonden in database %2$s"
11551 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11552 msgid "There are no routines to display."
11553 msgstr "Er zijn geen routines om weer te geven."
11555 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
11556 msgid "Add trigger"
11557 msgstr "Een trigger toevoegen"
11559 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11560 #, php-format
11561 msgid "Export of trigger %s"
11562 msgstr "Export van trigger %s"
11564 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
11565 msgid "trigger"
11566 msgstr "trigger"
11568 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
11569 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11570 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een trigger aan te maken"
11572 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
11573 #, php-format
11574 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11575 msgstr "Geen trigger met naam %1$s gevonden in database %2$s"
11577 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11578 msgid "There are no triggers to display."
11579 msgstr "Er zijn geen triggers om weer te gegeven."
11581 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
11582 msgid "Add event"
11583 msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
11585 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11586 #, php-format
11587 msgid "Export of event %s"
11588 msgstr "Export van gebeurtenis %s"
11590 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
11591 msgid "event"
11592 msgstr "gebeurtenis"
11594 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
11595 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11596 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een gebeurtenis aan te maken"
11598 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
11599 #, php-format
11600 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11601 msgstr "Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in database %2$s"
11603 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11604 msgid "There are no events to display."
11605 msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen om weer te geven."
11607 #: libraries/select_lang.lib.php:613
11608 msgid "Ignoring unsupported language code."
11609 msgstr "Niet ondersteunde taal code wordt genegeerd."
11611 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
11612 msgid "Current Server:"
11613 msgstr "Huidige server:"
11615 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
11616 msgid "Select binary log to view"
11617 msgstr "Selecteer de te bekijken binaire log"
11619 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
11620 msgid "Log name"
11621 msgstr "Lognaam"
11623 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
11624 msgid "Position"
11625 msgstr "Positie"
11627 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
11628 msgid "Original position"
11629 msgstr "Oorspronkelijke positie"
11631 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133 libraries/structure.lib.php:2336
11632 msgid "Information"
11633 msgstr "Informatie"
11635 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
11636 #: libraries/server_status_processes.lib.php:196
11637 msgid "Truncate Shown Queries"
11638 msgstr "Getoonde query's afkappen"
11640 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
11641 #: libraries/server_status_processes.lib.php:201
11642 msgid "Show Full Queries"
11643 msgstr "Toon volledige query's"
11645 #: libraries/server_common.lib.php:27
11646 msgid "Server variables and settings"
11647 msgstr "Servervariabelen en -instellingen"
11649 #: libraries/server_common.lib.php:30
11650 msgid "Storage Engines"
11651 msgstr "Opslag-engines"
11653 #: libraries/server_common.lib.php:39
11654 msgid "Character Sets and Collations"
11655 msgstr "Karaktersets en collaties"
11657 #: libraries/server_common.lib.php:45
11658 msgid "Databases statistics"
11659 msgstr "Databasestatistieken"
11661 #: libraries/server_databases.lib.php:357
11662 msgid ""
11663 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
11664 "between the web server and the MySQL server."
11665 msgstr ""
11666 "Let op: het inschakelen van databasestatistieken kan zorgen voor veel "
11667 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
11669 #: libraries/server_databases.lib.php:365
11670 #: libraries/server_databases.lib.php:366
11671 msgid "Enable Statistics"
11672 msgstr "Statistieken inschakelen"
11674 #: libraries/server_databases.lib.php:482
11675 #, php-format
11676 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
11677 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
11678 msgstr[0] "%1$d database werd succesvol verwijderd."
11679 msgstr[1] "%1$d databases werden succesvol verwijderd."
11681 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
11682 msgid "Modules"
11683 msgstr "Modules"
11685 #: libraries/server_plugins.lib.php:70
11686 msgid "Begin"
11687 msgstr "Begin"
11689 #: libraries/server_plugins.lib.php:77
11690 msgid "Plugin"
11691 msgstr "Plug-in"
11693 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:134
11694 msgid "Module"
11695 msgstr "Module"
11697 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
11698 msgid "Library"
11699 msgstr "Bibliotheek"
11701 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
11702 #: libraries/tracking.lib.php:275
11703 msgid "Version"
11704 msgstr "Versie"
11706 #: libraries/server_plugins.lib.php:81 libraries/server_plugins.lib.php:138
11707 msgid "Author"
11708 msgstr "Auteur"
11710 #: libraries/server_plugins.lib.php:82 libraries/server_plugins.lib.php:139
11711 msgid "License"
11712 msgstr "Licentie"
11714 #: libraries/server_plugins.lib.php:191
11715 msgid "disabled"
11716 msgstr "uitgeschakeld"
11718 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:110
11719 msgid "No privileges."
11720 msgstr "Geen rechten."
11722 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:56
11723 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11724 msgstr "Omvat alle rechten behalve GRANT."
11726 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
11727 #: libraries/server_privileges.lib.php:1031
11728 #: libraries/server_privileges.lib.php:1229 server_privileges.php:99
11729 msgid "Allows reading data."
11730 msgstr "Maakt het lezen van gegevens mogelijk."
11732 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
11733 #: libraries/server_privileges.lib.php:1036
11734 #: libraries/server_privileges.lib.php:1230 server_privileges.php:75
11735 msgid "Allows inserting and replacing data."
11736 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens in te voegen en te vervangen."
11738 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
11739 #: libraries/server_privileges.lib.php:1041
11740 #: libraries/server_privileges.lib.php:1231 server_privileges.php:109
11741 msgid "Allows changing data."
11742 msgstr "Maakt het mogelijk gegevens aan te passen."
11744 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
11745 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:65
11746 msgid "Allows deleting data."
11747 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens te verwijderen."
11749 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
11750 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:59
11751 msgid "Allows creating new databases and tables."
11752 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe databases en tabellen te maken."
11754 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
11755 #: libraries/server_privileges.lib.php:1270 server_privileges.php:66
11756 msgid "Allows dropping databases and tables."
11757 msgstr "Maakt het mogelijk om databases en tabellen te verwijderen."
11759 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
11760 #: libraries/server_privileges.lib.php:1354 server_privileges.php:93
11761 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11762 msgstr ""
11763 "Maakt het mogelijk om de serverinstellingen opnieuw op te vragen en de cache "
11764 "van de server leeg te maken."
11766 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
11767 #: libraries/server_privileges.lib.php:1358 server_privileges.php:102
11768 msgid "Allows shutting down the server."
11769 msgstr "Maakt het mogelijk om de server te stoppen."
11771 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
11772 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:90
11773 msgid "Allows viewing processes of all users."
11774 msgstr "Maakt het mogelijk om processen van alle gebruikers te zien."
11776 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
11777 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:70
11778 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11779 msgstr ""
11780 "Maakt het mogelijk om gegevens te importeren en te exporteren van en naar "
11781 "bestanden."
11783 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
11784 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046
11785 #: libraries/server_privileges.lib.php:1371 server_privileges.php:91
11786 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11787 msgstr "Heeft geen effect in deze MySQL-versie."
11789 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
11790 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266 server_privileges.php:74
11791 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11792 msgstr "Maakt het mogelijk om indexen aan te maken en te verwijderen."
11794 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
11795 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264 server_privileges.php:57
11796 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11797 msgstr "Maakt het mogelijk de structuur van bestaande tabellen aan te passen."
11799 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
11800 #: libraries/server_privileges.lib.php:1362 server_privileges.php:100
11801 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11802 msgstr "Geeft toegang tot de volledige lijst van databases."
11804 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
11805 #: libraries/server_privileges.lib.php:1342 server_privileges.php:104
11806 msgid ""
11807 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11808 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11809 "killing threads of other users."
11810 msgstr ""
11811 "Maakt het mogelijk verbinding te maken, zelfs als het maximale aantal "
11812 "verbindingen al is bereikt; Dit is vereist voor de meeste administratieve "
11813 "opties zoals het instellen van globale variabelen of het stoppen van threads "
11814 "van andere gebruikers."
11816 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
11817 #: libraries/server_privileges.lib.php:1276 server_privileges.php:62
11818 msgid "Allows creating temporary tables."
11819 msgstr "Maakt het mogelijk om tijdelijke tabellen te maken."
11821 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
11822 #: libraries/server_privileges.lib.php:1367 server_privileges.php:76
11823 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11824 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen op slot te zetten voor de huidige thread."
11826 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
11827 #: libraries/server_privileges.lib.php:1380 server_privileges.php:98
11828 msgid "Needed for the replication slaves."
11829 msgstr "Nodig om slaves te repliceren."
11831 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
11832 #: libraries/server_privileges.lib.php:1376 server_privileges.php:96
11833 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11834 msgstr ""
11835 "Geeft het recht aan de gebruiker om te vragen waar de slaves / masters zijn."
11837 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
11838 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
11839 #: libraries/server_privileges.lib.php:1296
11840 #: libraries/server_privileges.lib.php:1303 server_privileges.php:64
11841 msgid "Allows creating new views."
11842 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe views te maken."
11844 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
11845 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:68
11846 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11847 msgstr "Maakt het mogelijk om gebeurtenissen in de planner te zetten."
11849 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
11850 #: libraries/server_privileges.lib.php:1314 server_privileges.php:108
11851 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11852 msgstr "Maakt het mogelijk om triggers aan te maken en te verwijderen."
11854 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
11855 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
11856 #: libraries/server_privileges.lib.php:1280 server_privileges.php:101
11857 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11858 msgstr "Maakt het mogelijk om SHOW CREATE VIEW uit te voeren."
11860 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
11861 #: libraries/server_privileges.lib.php:1284 server_privileges.php:60
11862 msgid "Allows creating stored routines."
11863 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines aan te maken."
11865 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
11866 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288 server_privileges.php:58
11867 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11868 msgstr ""
11869 "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines te bewerken en te verwijderen."
11871 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
11872 #: libraries/server_privileges.lib.php:1384 server_privileges.php:63
11873 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11874 msgstr ""
11875 "Maakt het mogelijk om gebruikersaccounts te maken, hernoemen en verwijderen."
11877 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
11878 #: libraries/server_privileges.lib.php:1290 server_privileges.php:69
11879 msgid "Allows executing stored routines."
11880 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines uit te voeren."
11882 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
11883 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
11884 msgctxt "None privileges"
11885 msgid "None"
11886 msgstr "Geen"
11888 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
11889 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
11890 #: libraries/server_privileges.lib.php:3223
11891 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
11892 msgid "User group"
11893 msgstr "Gebruikersgroep"
11895 #: libraries/server_privileges.lib.php:726
11896 #: libraries/server_privileges.lib.php:837
11897 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11898 msgstr "Verbinding met SSL encryptie vereist."
11900 #: libraries/server_privileges.lib.php:734
11901 msgid "Require SSL"
11902 msgstr "Vereist SSL"
11904 #: libraries/server_privileges.lib.php:759
11905 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
11906 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11907 msgstr ""
11908 "Vereist dat een specifieke versleutelmethode wordt gebruikt voor een "
11909 "connectie."
11911 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
11912 #: libraries/server_privileges.lib.php:787
11913 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11914 msgstr ""
11915 "Vereist dat een geldig X509 certificaat uitgegeven door deze CA wordt "
11916 "aangeboden."
11918 #: libraries/server_privileges.lib.php:797
11919 #: libraries/server_privileges.lib.php:806
11920 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11921 msgstr ""
11922 "Vereist dat een geldig X509 certificaat met dit onderwerp wordt aangeboden."
11924 #: libraries/server_privileges.lib.php:818
11925 msgid "Requires a valid X509 cetrificate."
11926 msgstr "Vereist een geldig X509 certificaat."
11928 #: libraries/server_privileges.lib.php:867
11929 msgid "Resource limits"
11930 msgstr "Resource-beperkingen"
11932 #: libraries/server_privileges.lib.php:869
11933 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
11934 msgstr ""
11935 "Opmerking: het instellen van deze waarden op 0 (nul) verwijdert de limiet."
11937 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
11938 #: libraries/server_privileges.lib.php:887 server_privileges.php:81
11939 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11940 msgstr "Beperkt het aantal query's dat een gebruiker mag versturen per uur."
11942 #: libraries/server_privileges.lib.php:896
11943 #: libraries/server_privileges.lib.php:907 server_privileges.php:84
11944 msgid ""
11945 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11946 "execute per hour."
11947 msgstr ""
11948 "Beperkt het aantal opdrachten, welke een database of tabel veranderen, die "
11949 "een gebruiker per uur mag uitvoeren."
11951 #: libraries/server_privileges.lib.php:917
11952 #: libraries/server_privileges.lib.php:926 server_privileges.php:78
11953 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11954 msgstr ""
11955 "Beperkt het aantal nieuwe verbindingen die een gebruiker per uur mag openen."
11957 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
11958 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:88
11959 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11960 msgstr ""
11961 "Beperkt het aantal gelijktijdige verbindingen dat de gebruiker open kan "
11962 "hebben."
11964 #: libraries/server_privileges.lib.php:997
11965 #: libraries/server_privileges.lib.php:1190
11966 #: libraries/server_privileges.lib.php:3035
11967 #: libraries/server_privileges.lib.php:3047
11968 msgid "Table-specific privileges"
11969 msgstr "Tabel-specifieke rechten"
11971 #: libraries/server_privileges.lib.php:999
11972 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200
11973 #: libraries/server_privileges.lib.php:3219
11974 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11975 msgstr ""
11976 "Opmerking: de namen van de MySQL-rechten zijn uitgedrukt in het Engels."
11978 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
11979 msgid "Administration"
11980 msgstr "Administratie"
11982 #: libraries/server_privileges.lib.php:1184
11983 #: libraries/server_privileges.lib.php:3217
11984 msgid "Global privileges"
11985 msgstr "Globale rechten"
11987 #: libraries/server_privileges.lib.php:1185
11988 msgid "Global"
11989 msgstr "Globaal"
11991 #: libraries/server_privileges.lib.php:1187
11992 #: libraries/server_privileges.lib.php:3034
11993 msgid "Database-specific privileges"
11994 msgstr "Database-specifieke rechten"
11996 #: libraries/server_privileges.lib.php:1259 server_privileges.php:61
11997 msgid "Allows creating new tables."
11998 msgstr "Maakt het mogelijk nieuwe tabellen te maken."
12000 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:67
12001 msgid "Allows dropping tables."
12002 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen te verwijderen."
12004 #: libraries/server_privileges.lib.php:1333 server_privileges.php:72
12005 msgid ""
12006 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12007 msgstr ""
12008 "Maakt het mogelijk om gebruikers en rechten toe te voegen zonder de "
12009 "rechtentabel opnieuw op te vragen."
12011 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452
12012 #: libraries/server_privileges.lib.php:2743
12013 msgid "Login Information"
12014 msgstr "Aanmeldingsinformatie"
12016 #: libraries/server_privileges.lib.php:1485
12017 #: libraries/server_privileges.lib.php:1673
12018 #: libraries/server_privileges.lib.php:3167
12019 msgid "Use text field"
12020 msgstr "Tekstveld gebruiken"
12022 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12023 msgid ""
12024 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12025 "hostname."
12026 msgstr ""
12027 "Er bestaat al een account met dezelfde gebruikersnaam maar mogelijk met een "
12028 "andere hostnaam."
12030 #: libraries/server_privileges.lib.php:1663
12031 msgid "Do not change the password"
12032 msgstr "Wijzig het wachtwoord niet"
12034 #: libraries/server_privileges.lib.php:1821
12035 #, php-format
12036 msgid "The password for %s was changed successfully."
12037 msgstr "Het wachtwoord voor %s is succesvol veranderd."
12039 #: libraries/server_privileges.lib.php:1862
12040 #, php-format
12041 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12042 msgstr "U heeft de rechten ingetrokken voor %s."
12044 #: libraries/server_privileges.lib.php:1952
12045 #: libraries/server_privileges.lib.php:4075
12046 msgid "Add user"
12047 msgstr "Gebruiker toevoegen"
12049 #: libraries/server_privileges.lib.php:1961
12050 msgid "Database for user"
12051 msgstr "Database voor gebruiker"
12053 #: libraries/server_privileges.lib.php:1965
12054 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12055 msgstr "Een database aanmaken met dezelfde naam en alle rechten hierop geven."
12057 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
12058 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12059 msgstr "Alle rechten geven op de wildcardnaam (gebruikersnaam\\_%)."
12061 #: libraries/server_privileges.lib.php:1980
12062 #, php-format
12063 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12064 msgstr "Alle rechten geven op database \"%s\"."
12066 #: libraries/server_privileges.lib.php:2081
12067 #: libraries/server_privileges.lib.php:2145
12068 #, php-format
12069 msgid "Users having access to \"%s\""
12070 msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot \"%s\""
12072 #: libraries/server_privileges.lib.php:2114
12073 msgid "User has been added."
12074 msgstr "Gebruiker is toegevoegd."
12076 #: libraries/server_privileges.lib.php:2256
12077 #: libraries/server_privileges.lib.php:3214
12078 #: libraries/server_privileges.lib.php:4026
12079 #: libraries/server_privileges.lib.php:4097
12080 #: libraries/server_status_processes.lib.php:73
12081 #: libraries/server_user_groups.lib.php:39
12082 msgid "User"
12083 msgstr "Gebruiker"
12085 #: libraries/server_privileges.lib.php:2260
12086 #: libraries/server_privileges.lib.php:3044
12087 #: libraries/server_privileges.lib.php:3225
12088 msgid "Grant"
12089 msgstr "Toekennen"
12091 #: libraries/server_privileges.lib.php:2275
12092 msgid "Not enough privilege to view users."
12093 msgstr "Niet genoeg rechten om gebruikers in te zien."
12095 # Enkelvoud.
12096 #: libraries/server_privileges.lib.php:2295
12097 #: libraries/server_privileges.lib.php:3672
12098 msgid "No user found."
12099 msgstr "Geen gebruiker gevonden."
12101 #: libraries/server_privileges.lib.php:2326
12102 #: libraries/server_privileges.lib.php:2609
12103 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
12104 msgid "Any"
12105 msgstr "Elke"
12107 #: libraries/server_privileges.lib.php:2377
12108 msgid "global"
12109 msgstr "globaal"
12111 #: libraries/server_privileges.lib.php:2380
12112 msgid "database-specific"
12113 msgstr "database-specifiek"
12115 #: libraries/server_privileges.lib.php:2382
12116 msgid "wildcard"
12117 msgstr "jokerteken"
12119 #: libraries/server_privileges.lib.php:2388
12120 msgid "table-specific"
12121 msgstr "tabel-specifiek"
12123 #: libraries/server_privileges.lib.php:2515
12124 msgid "Edit Privileges"
12125 msgstr "Rechten bewerken"
12127 #: libraries/server_privileges.lib.php:2518
12128 msgid "Revoke"
12129 msgstr "Ongedaan maken"
12131 #: libraries/server_privileges.lib.php:2542
12132 msgid "Edit user group"
12133 msgstr "Gebruikersgroep bewerken"
12135 #: libraries/server_privileges.lib.php:2722
12136 msgid "… keep the old one."
12137 msgstr "… de oude behouden."
12139 #: libraries/server_privileges.lib.php:2723
12140 msgid "… delete the old one from the user tables."
12141 msgstr "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen."
12143 #: libraries/server_privileges.lib.php:2725
12144 msgid ""
12145 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12146 msgstr ""
12147 "… alle actieve rechten van de oude intrekken en deze daarna verwijderen."
12149 #: libraries/server_privileges.lib.php:2729
12150 msgid ""
12151 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12152 "afterwards."
12153 msgstr ""
12154 "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen en de rechten nadien "
12155 "vernieuwen."
12157 #: libraries/server_privileges.lib.php:2744
12158 msgid "Change Login Information / Copy User"
12159 msgstr "Aanmeldingsinformatie wijzigen / Gebruiker kopiëren"
12161 #: libraries/server_privileges.lib.php:2750
12162 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12163 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken met dezelfde rechten en …"
12165 #: libraries/server_privileges.lib.php:3048
12166 msgid "Column-specific privileges"
12167 msgstr "Kolom-specifieke rechten"
12169 #: libraries/server_privileges.lib.php:3103
12170 msgid "Add privileges on the following database(s):"
12171 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende database(s):"
12173 #: libraries/server_privileges.lib.php:3127
12174 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
12175 msgstr ""
12176 "Wildcards _ en % moeten worden voorafgegaan door een \\ om ze letterlijk te "
12177 "gebruiken."
12179 #: libraries/server_privileges.lib.php:3145
12180 msgid "Add privileges on the following table:"
12181 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende tabel:"
12183 #: libraries/server_privileges.lib.php:3382
12184 msgid "Remove selected users"
12185 msgstr "De geselecteerde gebruikers verwijderen"
12187 #: libraries/server_privileges.lib.php:3388
12188 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
12189 msgstr ""
12190 "Trek alle actieve rechten in van alle gebruikers en verwijder deze daarna."
12192 #: libraries/server_privileges.lib.php:3396
12193 #: libraries/server_privileges.lib.php:3402
12194 #: libraries/server_privileges.lib.php:3405
12195 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
12196 msgstr "Verwijder de databases die dezelfde naam hebben als de gebruikers."
12198 #: libraries/server_privileges.lib.php:3546
12199 msgid "No users selected for deleting!"
12200 msgstr "Geen gebruikers geselecteerd om te verwijderen!"
12202 #: libraries/server_privileges.lib.php:3549
12203 msgid "Reloading the privileges"
12204 msgstr "De rechten werden opnieuw ingeladen"
12206 #: libraries/server_privileges.lib.php:3568
12207 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12208 msgstr "De geselecteerde gebruikers zijn met succes verwijderd."
12210 #: libraries/server_privileges.lib.php:3642
12211 #, php-format
12212 msgid "You have updated the privileges for %s."
12213 msgstr "U heeft de rechten aangepast voor %s."
12215 #: libraries/server_privileges.lib.php:3711
12216 #, php-format
12217 msgid "Deleting %s"
12218 msgstr "Verwijderen van %s"
12220 #: libraries/server_privileges.lib.php:3740
12221 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12222 msgstr "De rechten werden succesvol opnieuw ingeladen."
12224 #: libraries/server_privileges.lib.php:3826
12225 #, php-format
12226 msgid "The user %s already exists!"
12227 msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
12229 #: libraries/server_privileges.lib.php:4017
12230 #, php-format
12231 msgid "Privileges for %s"
12232 msgstr "Rechten voor %s"
12234 #: libraries/server_privileges.lib.php:4067
12235 msgctxt "Create new user"
12236 msgid "New"
12237 msgstr "Nieuw"
12239 #: libraries/server_privileges.lib.php:4096
12240 msgid "Edit Privileges:"
12241 msgstr "Rechten bewerken:"
12243 #: libraries/server_privileges.lib.php:4156
12244 msgid ""
12245 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12246 "currently logged in."
12247 msgstr ""
12248 "Opmerking: U probeert de rechten te wijzigen van de gebruikersnaam waarmee u "
12249 "op dit moment ingelogd bent."
12251 #: libraries/server_privileges.lib.php:4176 libraries/server_users.lib.php:25
12252 msgid "Users overview"
12253 msgstr "Gebruikers overzicht"
12255 #: libraries/server_privileges.lib.php:4267
12256 #, php-format
12257 msgid ""
12258 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12259 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12260 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
12261 "sreload the privileges%s before you continue."
12262 msgstr ""
12263 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL-"
12264 "privilegestabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de rechten van "
12265 "de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht dit het "
12266 "geval zijn dan moet men %sde rechtentabel vernieuwen%s voordat men verder "
12267 "gaat."
12269 #: libraries/server_privileges.lib.php:4318
12270 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12271 msgstr "De geselecteerde gebruiker werd niet aangetroffen in de rechtentabel."
12273 #: libraries/server_privileges.lib.php:4550
12274 msgid "You have added a new user."
12275 msgstr "U heeft een nieuwe gebruiker toegevoegd."
12277 #: libraries/server_status.lib.php:53
12278 #, php-format
12279 msgid "Network traffic since startup: %s"
12280 msgstr "Netwerkverkeer sinds opstart: %s"
12282 #: libraries/server_status.lib.php:66
12283 #, php-format
12284 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12285 msgstr "Deze MySQL-server draait inmiddels %1$s. Deze is gestart op %2$s."
12287 #: libraries/server_status.lib.php:80
12288 msgid ""
12289 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12290 "b> process."
12291 msgstr ""
12292 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> en <b>slave</b> in een "
12293 "<b>replicatie</b>proces."
12295 #: libraries/server_status.lib.php:85
12296 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12297 msgstr ""
12298 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> in een <b>replicatie</"
12299 "b>proces."
12301 #: libraries/server_status.lib.php:90
12302 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12303 msgstr ""
12304 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>slave</b> in een <b>replicatie</"
12305 "b>proces."
12307 #: libraries/server_status.lib.php:106
12308 msgid "Replication status"
12309 msgstr "Replicatiestatus"
12311 #: libraries/server_status.lib.php:137
12312 msgid ""
12313 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12314 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12315 msgstr ""
12316 "Op drukke servers kunnen de byte-tellers over hun maximum heengaan. Hierdoor "
12317 "kunnen de gerapporteerde statistieken afwijken."
12319 #: libraries/server_status.lib.php:147
12320 msgid "Received"
12321 msgstr "Ontvangen"
12323 #: libraries/server_status.lib.php:166
12324 msgid "Sent"
12325 msgstr "Verzonden"
12327 #: libraries/server_status.lib.php:232
12328 msgid "max. concurrent connections"
12329 msgstr "Max. gelijktijdige verbindingen"
12331 #: libraries/server_status.lib.php:242
12332 msgid "Failed attempts"
12333 msgstr "Mislukte pogingen"
12335 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
12336 msgid "Instructions"
12337 msgstr "Richtlijnen"
12339 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
12340 msgid ""
12341 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12342 "analyzing the server status variables."
12343 msgstr ""
12344 "De raadgever kan suggesties doen voor servervariabelen door de "
12345 "statusvariabelen van de server te analyseren."
12347 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
12348 msgid ""
12349 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12350 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12351 "system."
12352 msgstr ""
12353 "Hou er rekening mee dat dit systeem suggesties doet op basis van eenvoudige "
12354 "berekeningen en vuistregels, die mogelijk niet goed werken op uw systeem."
12356 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
12357 msgid ""
12358 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12359 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12360 "tuning can have a very negative effect on performance."
12361 msgstr ""
12362 "Alvorens een instelling te wijzigen, vergewis je ervan dat je weet wat je "
12363 "wijzigt (door de documentatie te bekijken) en dat je weet hoe je een "
12364 "wijziging ongedaan kan maken. Verkeerde instellingen kunnen een sterk "
12365 "negatief effect hebben op de performantie."
12367 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
12368 msgid ""
12369 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12370 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12371 "no clearly measurable improvement."
12372 msgstr ""
12373 "De beste manier om uw systeem af te stellen is door slechts één instelling "
12374 "per keer aan te passen, de database te observeren of het effect te testen op "
12375 "de performantie en de wijziging ongedaan te maken indien er geen "
12376 "waarneembare verbetering vastgesteld kon worden."
12378 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
12379 msgid "Log statistics"
12380 msgstr "Logboekstatistieken"
12382 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
12383 msgid "Selected time range:"
12384 msgstr "Geselecteerde periode:"
12386 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
12387 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12388 msgstr "Enkel de opdrachten SELECT, INSERT, UPDATE en DELETE opvragen"
12390 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12391 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12392 msgstr ""
12393 "Variabelegegevens verwijderen uit INSERT-opdrachten om beter te kunnen "
12394 "groeperen"
12396 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12397 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12398 msgstr "Kies het logbestand waarvan u de statistieken wil genereren."
12400 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12401 msgid "Results are grouped by query text."
12402 msgstr "Resultaten worden gegroepeerd door de tekst van de SQL-query."
12404 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
12405 msgid "Query analyzer"
12406 msgstr "Query-analyser"
12408 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
12409 msgid "Monitor Instructions"
12410 msgstr "Bewakingsinstructies"
12412 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
12413 msgid ""
12414 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12415 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12416 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12417 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12418 "increases server load by up to 15%."
12419 msgstr ""
12420 "De phpMyAdmin-monitor kan u helpen bij het optimaliseren van de "
12421 "serverconfiguratie en het opsporen van tijdrovende SQL-query's. Voor dit "
12422 "laatste moet u de log_output-configuratieparameter instellen op 'TABLE' en "
12423 "ofwel slow_query_log, ofwel general_log geactiveerd hebben. Merk echter op "
12424 "dat general_log veel gegevens genereert en dat de belasting van de server "
12425 "tot 15% kan stijgen."
12427 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
12428 msgid "Using the monitor:"
12429 msgstr "Gebruik van de monitor:"
12431 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
12432 msgid ""
12433 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12434 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12435 "chart using the cog icon on each respective chart."
12436 msgstr ""
12437 "Uw browser zal alle weergegeven grafieken verversen na een vast interval. U "
12438 "kan grafieken toevoegen en de ververssnelheid aanpassen onder "
12439 "'Instellingen', of gelijk welke grafiek verwijderen via het tandwielicoon "
12440 "bij iedere grafiek."
12442 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
12443 msgid ""
12444 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12445 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12446 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12447 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12448 msgstr ""
12449 "Om query's te tonen uit de logboeken, selecteer de relevante periode in een "
12450 "willekeurige grafiek door de linkermuisknop in te drukken en over de grafiek "
12451 "te slepen. Na het bevestiging wordt een tabel met gegroepeerde query's "
12452 "geladen, daar kunt u op één van de SELECT-statements klikken om deze verder "
12453 "te analyseren."
12455 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
12456 msgid "Please note:"
12457 msgstr "Hou rekening met:"
12459 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
12460 msgid ""
12461 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12462 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12463 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12464 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12465 msgstr ""
12466 "Het inschakelen van de general_log kan de serverbelasting verhogen met 5-"
12467 "15%. Wees er ook bewust van dat het genereren van statistieken uit de "
12468 "logboeken een belastende taak is, daarom is het aan te raden om alleen een "
12469 "kleine periode te selecteren, en de general_log uit te schakelen en de tabel "
12470 "te legen zodra het monitoren niet meer nodig is."
12472 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
12473 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
12474 msgid "Add chart"
12475 msgstr "Een grafiek toevoegen"
12477 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
12478 msgid "Preset chart"
12479 msgstr "Grafiek instellen"
12481 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
12482 msgid "Status variable(s)"
12483 msgstr "Statusvariabele(n)"
12485 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
12486 msgid "Select series:"
12487 msgstr "Selecteer series:"
12489 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
12490 msgid "Commonly monitored"
12491 msgstr "Algemeen bewaakt"
12493 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
12494 msgid "or type variable name:"
12495 msgstr "of geef variabelenaam op:"
12497 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12498 msgid "Display as differential value"
12499 msgstr "Verschil weergeven"
12501 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
12502 msgid "Apply a divisor"
12503 msgstr "Een scheiding toepassen"
12505 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
12506 msgid "Append unit to data values"
12507 msgstr "Eenheid toevoegen aan gegevenswaarden"
12509 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
12510 msgid "Add this series"
12511 msgstr "Deze serie toevoegen"
12513 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
12514 msgid "Clear series"
12515 msgstr "Reeks leegmaken"
12517 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
12518 msgid "Series in Chart:"
12519 msgstr "Series in grafiek:"
12521 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
12522 msgid "Start Monitor"
12523 msgstr "Start bewaking"
12525 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
12526 msgid "Instructions/Setup"
12527 msgstr "Instructies/Setup"
12529 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
12530 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12531 msgstr "Klaar met slepen (herschikken) van de grafieken"
12533 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
12534 msgid "Enable charts dragging"
12535 msgstr "Grafieken verslepen ingeschakeld"
12537 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
12538 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12539 msgid "Refresh rate"
12540 msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
12542 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
12543 msgid "Chart columns"
12544 msgstr "Grafiekkolommen"
12546 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
12547 msgid "Chart arrangement"
12548 msgstr "Grafiekschikking"
12550 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
12551 msgid ""
12552 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12553 "may want to export it if you have a complicated set up."
12554 msgstr ""
12555 "De volgorde van de grafieken wordt opgeslagen in de lokale opslag van uw "
12556 "browser. Eventueel kan u dit exporteren, als u een ingewikkelde configuratie "
12557 "heeft."
12559 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
12560 msgid "Reset to default"
12561 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
12563 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12564 msgid ""
12565 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12566 "web server and the MySQL server."
12567 msgstr ""
12568 "Let op: het inschakelen van automatisch verversen kan zorgen voor veel "
12569 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
12571 #: libraries/server_status_processes.lib.php:69
12572 msgid "ID"
12573 msgstr "ID"
12575 #: libraries/server_status_processes.lib.php:85
12576 msgid "Command"
12577 msgstr "Opdracht"
12579 #: libraries/server_status_processes.lib.php:247
12580 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
12581 #: libraries/server_variables.lib.php:179
12582 msgid "Filters"
12583 msgstr "Filters"
12585 #: libraries/server_status_processes.lib.php:253
12586 msgid "Show only active"
12587 msgstr "Enkel actieve waarden tonen"
12589 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
12590 #, php-format
12591 msgid "Questions since startup: %s"
12592 msgstr "Questions sinds opstart: %s"
12594 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12595 msgid "per hour:"
12596 msgstr "per uur:"
12598 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
12599 msgid "per minute:"
12600 msgstr "per minuut:"
12602 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
12603 msgid "per second:"
12604 msgstr "per seconde:"
12606 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
12607 msgid "Statements"
12608 msgstr "Opdrachten"
12610 #. l10n: # = Amount of queries
12611 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
12612 msgid "#"
12613 msgstr "#"
12615 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
12616 #: libraries/server_variables.lib.php:181
12617 msgid "Containing the word:"
12618 msgstr "Bevat het woord:"
12620 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
12621 msgid "Show only alert values"
12622 msgstr "Enkel belangrijke waarden tonen"
12624 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
12625 msgid "Filter by category…"
12626 msgstr "Filteren op categorie…"
12628 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
12629 msgid "Show unformatted values"
12630 msgstr "Toon niet-opgemaakte waarden"
12632 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
12633 msgid "Related links:"
12634 msgstr "Gerelateerde links:"
12636 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
12637 msgid ""
12638 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12639 "closing the connection properly."
12640 msgstr ""
12641 "Het aantal verbindingen dat afgebroken werd omdat de client wegviel zonder "
12642 "de verbinding keurig af te sluiten."
12644 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
12645 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12646 msgstr "Aantal gefaalde pogingen om te verbinden met de MySQL-server."
12648 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
12649 msgid ""
12650 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12651 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12652 "statements from the transaction."
12653 msgstr ""
12654 "Het aantal transacties dat gebruik heeft gemaakt van de tijdelijke binaire "
12655 "logcache, maar die groter waren dan binlog_cache_size en daarom gebruik "
12656 "hebben gemaakt van een tijdelijk bestand om opdrachten uit de transactie op "
12657 "te slaan."
12659 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
12660 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12661 msgstr ""
12662 "Het aantal transactie dat gebruik maakte van de tijdelijke binaire logcache."
12664 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
12665 msgid ""
12666 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12667 msgstr ""
12668 "Het aantal verbindingspogingen (succesvol of niet) met de MySQL-server."
12670 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
12671 msgid ""
12672 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12673 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12674 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12675 "based instead of disk-based."
12676 msgstr ""
12677 "Het aantal tijdelijke tabellen op schijf die door de server automatisch "
12678 "aangemaakt werden bij het uitvoeren van query's. Als Created_tmp_disk_tables "
12679 "groot is, is het aangewezen om tmp_table_size te vergroten om tijdelijke "
12680 "tabellen aan te maken in geheugen in plaats van op harde schijf."
12682 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
12683 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12684 msgstr "Het aantal tijdelijke bestanden dat door MySQL werd aangemaakt."
12686 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
12687 msgid ""
12688 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12689 "while executing statements."
12690 msgstr ""
12691 "Het aantal in het geheugen geplaatste tijdelijke tabellen dat automatisch "
12692 "door de server werd aangemaakt tijdens het uitvoeren van opdrachten."
12694 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
12695 msgid ""
12696 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12697 "(probably duplicate key)."
12698 msgstr ""
12699 "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen waarbij er een fout optrad "
12700 "(mogelijk een reeds bestaande sleutel)."
12702 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
12703 msgid ""
12704 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12705 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12706 msgstr ""
12707 "Het aantal INSERT DELAYED afhandelingsthreads in gebruik. Elke afzonderlijke "
12708 "tabel waarop INSERT DELAYED wordt toegepast krijgt een eigen thread."
12710 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
12711 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12712 msgstr "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen."
12714 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
12715 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12716 msgstr "Het aantal uitgevoerde FLUSH-opdrachten."
12718 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
12719 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12720 msgstr "Het aantal interne COMMIT-opdrachten."
12722 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
12723 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12724 msgstr "Het aantal keer dat een rij werd verwijderd uit een tabel."
12726 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
12727 msgid ""
12728 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12729 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12730 "indicates the number of time tables have been discovered."
12731 msgstr ""
12732 "De MySQL-server kan aan de NDB Cluster-opslagengine vragen naar een tabel "
12733 "met een bepaalde naam. Dit wordt discovery genoemd. Handler_discover geeft "
12734 "aan hoeveel tabellen met discovery werden opgezocht."
12736 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
12737 msgid ""
12738 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12739 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12740 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12741 msgstr ""
12742 "Het aantal keer dat de eerste eenheid uit een index werd gelezen. Indien "
12743 "hoog geeft dit een indicatie dat de server veel scans doet op de volledige "
12744 "index; bijvoorbeeld SELECT kolom1 FROM foo, waarbij kolom1 is geïndexeerd."
12746 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
12747 msgid ""
12748 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12749 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12750 msgstr ""
12751 "Het aantal opdrachten om een rij te lezen op basis van de sleutel. Indien "
12752 "hoog is dit een indicatie dat er goed gebruik wordt gemaakt van de aanwezige "
12753 "indexen."
12755 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
12756 msgid ""
12757 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12758 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12759 "if you are doing an index scan."
12760 msgstr ""
12761 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij in de sleutelvolgorde. Dit "
12762 "wordt verhoogd wanneer u een indexkolom raadpleegt met een bereikbeperking "
12763 "of bij het doen van een indexscan."
12765 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
12766 msgid ""
12767 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12768 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12769 msgstr ""
12770 "Het aantal leesopdrachten voor de voorgaande rij in de sleutelvolgorde. Dit "
12771 "wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het optimaliseren van ORDER BY … DESC."
12773 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
12774 msgid ""
12775 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12776 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12777 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12778 "you have joins that don't use keys properly."
12779 msgstr ""
12780 "Het aantal leesopdrachten voor een rij op een vaste positie. Dit is hoog "
12781 "wanneer er veel gebruik wordt gemaakt van query's waarbij het resultaat "
12782 "gesorteerd moet worden. U gebruikt mogelijk veel query's waarvoor MySQL een "
12783 "gehele tabel moet scannen of er worden joins toegepast die niet goed "
12784 "gebruikmaken van sleutels."
12786 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
12787 msgid ""
12788 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12789 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12790 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12791 "advantage of the indexes you have."
12792 msgstr ""
12793 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij uit het gegevensbestand. Dit "
12794 "is hoog wanneer er veel tabelscans uitgevoerd worden. Over het algemeen "
12795 "betekent dit dat de gebruikte tabellen niet optimaal van indexen zijn "
12796 "voorzien of dat de toegepaste query's hier niet optimaal gebruik van maken."
12798 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
12799 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12800 msgstr "Het aantal interne ROLLBACK-opdrachten."
12802 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
12803 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12804 msgstr "Het aantal update-opdrachten voor een tabelrij."
12806 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
12807 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12808 msgstr "Het aantal opdrachten om een rij aan een tabel toe te voegen."
12810 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
12811 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12812 msgstr "Het aantal pagina's dat gegevens bevat (dirty en clean)."
12814 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
12815 msgid "The number of pages currently dirty."
12816 msgstr "Het aantal pagina's dat momenteel \"dirty\" is."
12818 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
12819 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12820 msgstr "Het aantal bufferpool-pagina's dat is geschoond."
12822 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
12823 msgid "The number of free pages."
12824 msgstr "Het aantal vrije pagina's."
12826 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
12827 msgid ""
12828 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12829 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12830 "reason."
12831 msgstr ""
12832 "Het aantal \"latched pages\" in de InnoDB-bufferpool. Dit zijn pagina's "
12833 "waarin momenteel wordt gelezen of geschreven, of die om een andere reden "
12834 "niet geschoond of verwijderd kunnen worden."
12836 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
12837 msgid ""
12838 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12839 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12840 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12841 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12842 msgstr ""
12843 "Het aantal pagina's dat in gebruik is voor administratieve doeleinden, zoals "
12844 "rij-locks of hash-indexen. Deze waarde kan worden berekend als "
12845 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12846 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12848 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
12849 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12850 msgstr "Totale grootte van de bufferpool, in pagina's."
12852 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
12853 msgid ""
12854 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12855 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12856 msgstr ""
12857 "Het aantal \"random\" read-aheads dat door InnoDB werd geïnitieerd. Dit "
12858 "gebeurt wanneer een query een groot deel van een tabel laat scannen, maar in "
12859 "willekeurige volgorde."
12861 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
12862 msgid ""
12863 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12864 "InnoDB does a sequential full table scan."
12865 msgstr ""
12866 "Het aantal sequentiële read-aheads dat door InnoDB werd geïnitieerd. Dit "
12867 "gebeurt wanneer er een volledige tabelscan wordt uitgevoerd."
12869 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
12870 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12871 msgstr "Het aantal logische leesverzoeken dat door InnoDB werd uitgevoerd."
12873 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
12874 msgid ""
12875 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12876 "and had to do a single-page read."
12877 msgstr ""
12878 "Het aantal logische leesoperaties dat InnoDB niet kon doen vanuit de "
12879 "bufferpool maar waarvoor een extra pagina ingeladen moest worden."
12881 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
12882 msgid ""
12883 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12884 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12885 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12886 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12887 "properly, this value should be small."
12888 msgstr ""
12889 "Normaal gesproken gebeurt het schrijven naar de InnoDB-bufferpool in de "
12890 "achtergrond. Echter wanneer er geen vrije pagina's beschikbaar zijn voor het "
12891 "inlezen van een nieuwe pagina moet er worden gewacht tot enkele pagina's "
12892 "zijn geschoond. Deze teller houdt bij hoe vaak dit voorkomt. Indien de "
12893 "bufferpool-grootte goed is ingesteld hoort deze waarde laag te zijn."
12895 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
12896 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12897 msgstr "Het aantal schrijfoperaties uitgevoerd op de InnoDB-bufferpool."
12899 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
12900 msgid "The number of fsync() operations so far."
12901 msgstr "Het aantal fsync()-operaties."
12903 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
12904 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12905 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync()-operaties."
12907 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
12908 msgid "The current number of pending reads."
12909 msgstr "Het aantal momenteel openstaande leesoperaties."
12911 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
12912 msgid "The current number of pending writes."
12913 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties."
12915 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
12916 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12917 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe gelezen gegevens, in bytes."
12919 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
12920 msgid "The total number of data reads."
12921 msgstr "Het totale aantal operaties voor het lezen van gegevens."
12923 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
12924 msgid "The total number of data writes."
12925 msgstr "Het totale aantal operaties voor het schrijven van gegevens."
12927 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
12928 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12929 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe geschreven gegevens, in bytes."
12931 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
12932 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12933 msgstr "Het aantal pagina's dat werd geschreven voor doublewrite-operaties."
12935 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
12936 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12937 msgstr "Het aantal uitgevoerde doublewrite-operaties."
12939 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
12940 msgid ""
12941 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12942 "wait for it to be flushed before continuing."
12943 msgstr ""
12944 "Het aantal keer dat er gewacht moest worden vanwege een volle logbuffer."
12946 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
12947 msgid "The number of log write requests."
12948 msgstr "Het aantal verzoeken voor het schrijven in het logboek."
12950 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
12951 msgid "The number of physical writes to the log file."
12952 msgstr "Het aantal fysieke schrijfoperaties op het logbestand."
12954 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
12955 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12956 msgstr "Het aantal fsync()-schrijfoperaties uitgevoerd op het logbestand."
12958 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
12959 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12960 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync-operaties op het logbestand."
12962 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
12963 msgid "Pending log file writes."
12964 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties op het logbestand."
12966 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
12967 msgid "The number of bytes written to the log file."
12968 msgstr "Het aantal bytes dat naar het logbestand werd geschreven."
12970 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
12971 msgid "The number of pages created."
12972 msgstr "Het aantal pagina's dat werd aangemaakt."
12974 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
12975 msgid ""
12976 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12977 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12978 msgstr ""
12979 "De tijdens het compileren ingestelde InnoDB-paginagrootte (standaard 16KB). "
12980 "Veel waarden worden geteld in pagina's. Een vaste paginagrootte maakt het "
12981 "eenvoudig deze om te zetten naar bytes."
12983 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
12984 msgid "The number of pages read."
12985 msgstr "Het aantal gelezen pagina's."
12987 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
12988 msgid "The number of pages written."
12989 msgstr "Het aantal geschreven pagina's."
12991 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
12992 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12993 msgstr "Het aantal gelockte rijen waar momenteel op wordt gewacht."
12995 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
12996 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12997 msgstr ""
12998 "De gemiddelde tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
13000 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
13001 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13002 msgstr ""
13003 "De totale tijd besteed aan het verkrijgen van rij-locks, in milliseconden."
13005 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
13006 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13007 msgstr ""
13008 "De maximale tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
13010 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
13011 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13012 msgstr "Het aantal keer dat er op een rij-lock moest worden gewacht."
13014 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
13015 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13016 msgstr "Het aantal rijen dat werd verwijderd uit InnoDB-tabellen."
13018 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
13019 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13020 msgstr "Het aantal rijen dat werd ingevoegd in InnoDB-tabellen."
13022 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
13023 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13024 msgstr "Het aantal rijen dat werd gelezen uit InnoDB-tabellen."
13026 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
13027 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13028 msgstr "Het aantal rijen dat werd bijgewerkt in InnoDB-tabellen."
13030 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
13031 msgid ""
13032 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13033 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13034 msgstr ""
13035 "Het aantal sleutelblokken in het sleutelcache welke zijn bijgewerkt maar nog "
13036 "niet naar disk zijn geschreven. Dit stond voorheen bekend als "
13037 "Not_flushed_key_blocks."
13039 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
13040 msgid ""
13041 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13042 "determine how much of the key cache is in use."
13043 msgstr "Het aantal ongebruikte blokken in het sleutelcache."
13045 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
13046 msgid ""
13047 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13048 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13049 "one time."
13050 msgstr ""
13051 "Het aantal gebruikte blokken in het sleutelcache. Dit is de maximaal "
13052 "behaalde waarde sinds het starten van de server."
13054 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
13055 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13056 msgstr "Percentage van de gebruikte sleutelcache (berekende waarde)"
13058 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
13059 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13060 msgstr "Het aantal leesopdrachten voor een sleutelblok uit het cache."
13062 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
13063 msgid ""
13064 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13065 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13066 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13067 msgstr ""
13068 "Het aantal fysieke leesoperaties van een sleutelblok van schrijf. Indien "
13069 "key_reads groot is, is de waarde van key_buffer_size mogelijk te laag. De "
13070 "cache miss rate kan worden berekend met Key_reads / Key_read_requests."
13072 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
13073 msgid ""
13074 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13075 "requests (calculated value)"
13076 msgstr ""
13077 "Sleutelcachemissers berekend als percentage van fysieke leesoperaties in "
13078 "vergelijking met leesverzoeken (berekende waarde)"
13080 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
13081 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13082 msgstr "Het aantal schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar de cache."
13084 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
13085 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13086 msgstr "Het aantal fysieke schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar disk."
13088 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
13089 msgid ""
13090 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13091 msgstr ""
13092 "Percentage van fysieke schrijfopdrachten vergeleken met schrijfverzoeken "
13093 "(berekende waarde)"
13095 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
13096 msgid ""
13097 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13098 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13099 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13100 msgstr ""
13101 "De totale kosten voor de laatst gecompileerde query zoals berekend door de "
13102 "query-optimizer. Dit kan nuttig zijn voor het vergelijken van de kosten van "
13103 "verschillende query plans voor dezelfde query. De standaardwaarde 0 betekent "
13104 "dat er nog geen query is gecompileerd."
13106 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
13107 msgid ""
13108 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13109 "the server started."
13110 msgstr ""
13111 "Het maximum aantal verbindingen dat gelijktijdig in gebruik was sinds de "
13112 "server gestart werd."
13114 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
13115 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13116 msgstr ""
13117 "Het aantal rijen dat klaar staat om te worden geschreven in INSERT DELAYED-"
13118 "wachtrijen."
13120 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
13121 msgid ""
13122 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13123 "table cache value is probably too small."
13124 msgstr ""
13125 "Het aantal tabellen dat werd geopend. Indien hoog, is mogelijk de "
13126 "tabelcachewaarde te laag."
13128 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
13129 msgid "The number of files that are open."
13130 msgstr "Het totaal aantal geopende bestanden."
13132 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
13133 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13134 msgstr ""
13135 "Het aantal open streams (hoofdzakelijk gebruikt voor het schrijven naar "
13136 "logboeken)."
13138 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
13139 msgid "The number of tables that are open."
13140 msgstr "Het totaal aantal open tabellen."
13142 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
13143 msgid ""
13144 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13145 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13146 "statement."
13147 msgstr ""
13148 "Het aantal vrije blokken geheugen in de querycache. Een hoog aantal kan "
13149 "wijzen op versnippering, wat opgelost kan worden door een FLUSH QUERY CACHE-"
13150 "statement uit te voeren."
13152 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
13153 msgid "The amount of free memory for query cache."
13154 msgstr "De hoeveelheid vrij geheugen voor het querycache."
13156 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
13157 msgid "The number of cache hits."
13158 msgstr "Het aantal cache-hits."
13160 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
13161 msgid "The number of queries added to the cache."
13162 msgstr "Het aantal query's dat aan de cache werd toegevoegd."
13164 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
13165 msgid ""
13166 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13167 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13168 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13169 "decide which queries to remove from the cache."
13170 msgstr ""
13171 "Het aantal query's dat uit de cache werd verwijderd om plaats te maken voor "
13172 "nieuwe query's. Deze informatie kan worden gebruikt bij het instellen van de "
13173 "grootte van het querycache. De querycache maakt gebruik van een minst recent "
13174 "gebruikt (least recently used, LRU) strategie om te bepalen welke query's "
13175 "worden verwijderd."
13177 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
13178 msgid ""
13179 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13180 "query_cache_type setting)."
13181 msgstr ""
13182 "Het aantal niet-gecachte query's (niet cachebaar, dan wel niet gecached "
13183 "vanwege de instelling query_cache_type)."
13185 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
13186 msgid "The number of queries registered in the cache."
13187 msgstr "Het aantal query's dat in de cache staat."
13189 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
13190 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13191 msgstr "Het totaal aantal blokken in de querycache."
13193 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
13194 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13195 msgstr "De status van failsafe-replicatie (nog niet geïmplementeerd)."
13197 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
13198 msgid ""
13199 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13200 "should carefully check the indexes of your tables."
13201 msgstr ""
13202 "Het aantal joins dat geen gebruik maakt van een index. Indien dit geen 0 is, "
13203 "is het aan te raden om het gebruik van indexen te controleren."
13205 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
13206 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13207 msgstr ""
13208 "Het aantal joins dat een bereik beperking toepassen op een gerefereerde "
13209 "tabel."
13211 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
13212 msgid ""
13213 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13214 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13215 msgstr ""
13216 "Het aantal joins zonder sleutel, dat na elke rij controleert op het gebruik "
13217 "van een sleutel. (Indien dit geen 0 is, is het aan te raden om het gebruik "
13218 "van indexen te controleren.)"
13220 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
13221 msgid ""
13222 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13223 "critical even if this is big.)"
13224 msgstr ""
13225 "Het aantal joins dat een bereik beperking gebruikt op de eerste tabel. (Dit "
13226 "hoeft geen groot probleem te zijn, zelfs niet bij grote tabellen.)"
13228 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
13229 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13230 msgstr "Het aantal joins dat een volledige scan van de eerste tabel uitvoerde."
13232 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
13233 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13234 msgstr ""
13235 "Het aantal momenteel openstaande tijdelijke tabellen voor de slave-SQL-"
13236 "thread."
13238 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
13239 msgid ""
13240 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13241 "retried transactions."
13242 msgstr ""
13243 "Het totaal aantal transacties dat moest worden herhaald door de replicatie-"
13244 "slave-SQL-thread (sinds het opstarten van de server)."
13246 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
13247 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13248 msgstr ""
13249 "Dit staat op 'ON' indien deze server als een replicatie-slave verbonden is "
13250 "met een masterserver."
13252 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
13253 msgid ""
13254 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13255 "create."
13256 msgstr ""
13257 "Het aantal threads waarvoor het opstarten langer dan slow_launch_time "
13258 "seconden duurde."
13260 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
13261 msgid ""
13262 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13263 msgstr ""
13264 "Het aantal query's waarvan het uitvoeren langer dan long_query_time seconden "
13265 "duurde."
13267 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
13268 msgid ""
13269 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13270 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13271 "system variable."
13272 msgstr ""
13273 "Het aantal samenvoegings-ronden dat het sorteeralgoritme heeft moeten "
13274 "uitvoeren. Indien deze waarde hoog is, is het een optie om de "
13275 "systeemvariabele sort_buffer_size te vergroten."
13277 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
13278 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13279 msgstr "Het aantal sorteringen dat werd uitgevoerd met een bereikbeperking."
13281 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
13282 msgid "The number of sorted rows."
13283 msgstr "Het aantal gesorteerde rijen."
13285 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
13286 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13287 msgstr ""
13288 "Het aantal sorteringen dat werd uitgevoerd door het scannen van de tabel."
13290 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
13291 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13292 msgstr "Het aantal keer dat een tabel-lock direct kon worden verkregen."
13294 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
13295 msgid ""
13296 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13297 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13298 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13299 "tables or use replication."
13300 msgstr ""
13301 "Het aantal keer dat een tabel-lock niet direct kon worden verkregen, en er "
13302 "dus moest worden gewacht. Indien dit hoog is, en u last heeft van prestatie "
13303 "problemen, kunt u het beste eerst uw query's optimaliseren. Daarna kunt u "
13304 "nog kijken naar het splitsen van tabellen en het gebruik van replicatie."
13306 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
13307 msgid ""
13308 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13309 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13310 "raise your thread_cache_size."
13311 msgstr ""
13312 "Het aantal threads in de threadcache. De cache-hitrate kan worden berekend "
13313 "met Threads_created/Connections. Indien deze waarde rood staat aangegeven is "
13314 "het aan te raden om thread_cache_size te vergroten."
13316 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
13317 msgid "The number of currently open connections."
13318 msgstr "Het aantal momenteel openstaande verbindingen."
13320 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
13321 msgid ""
13322 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13323 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13324 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13325 "implementation.)"
13326 msgstr ""
13327 "Het aantal threads dat werd aangemaakt om verbindingen af te handelen. "
13328 "Indien deze waarde hoog is, kan het een optie zijn om thread_cache_size te "
13329 "verhogen. (Dit geeft echter in de meeste gevallen, bij gebruik van een goede "
13330 "thread-implementatie, geen noemenswaardige prestatieverbetering.)"
13332 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
13333 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13334 msgstr "Threadcache-trefprecentage (berekende waarde)"
13336 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
13337 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13338 msgstr "Het aantal threads dat actief bezig is."
13340 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
13341 #, php-format
13342 msgid "Users of '%s' user group"
13343 msgstr "Gebruikers in '%s' gebruikersgroep"
13345 #: libraries/server_user_groups.lib.php:35
13346 msgid "No users were found belonging to this user group."
13347 msgstr ""
13348 "Er werden geen gebruikers gevonden die tot deze gebruikersgroep behoren."
13350 #: libraries/server_user_groups.lib.php:64 libraries/server_users.lib.php:33
13351 msgid "User groups"
13352 msgstr "Gebruikersgroepen"
13354 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13355 msgid "Server level tabs"
13356 msgstr "Tabs op serverniveau"
13358 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
13359 msgid "Database level tabs"
13360 msgstr "Tabs op databaseniveau"
13362 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
13363 msgid "Table level tabs"
13364 msgstr "Tabs op tabelniveau"
13366 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
13367 msgid "View users"
13368 msgstr "View gebruikers"
13370 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
13371 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
13372 msgid "Add user group"
13373 msgstr "Gebruikersgroep toevoegen"
13375 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
13376 #, php-format
13377 msgid "Edit user group: '%s'"
13378 msgstr "Bewerk gebruikersgroep: '%s'"
13380 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
13381 msgid "User group menu assignments"
13382 msgstr "Gebruikersgroep menutoewijzingen"
13384 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
13385 msgid "Group name:"
13386 msgstr "Groepsnaam:"
13388 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
13389 msgid "Server-level tabs"
13390 msgstr "Tabs op serverniveau"
13392 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13393 msgid "Database-level tabs"
13394 msgstr "Tabs op databaseniveau"
13396 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
13397 msgid "Table-level tabs"
13398 msgstr "Tabs op tabelniveau"
13400 #: libraries/server_variables.lib.php:114
13401 msgid "Setting variable failed"
13402 msgstr "Variabele instellen is mislukt"
13404 #: libraries/server_variables.lib.php:192
13405 #: libraries/server_variables.lib.php:264
13406 msgid "Session value"
13407 msgstr "Sessievariabelen"
13409 #: libraries/server_variables.lib.php:192
13410 msgid "Global value"
13411 msgstr "Globale waarde"
13413 #: libraries/sql.lib.php:290
13414 msgid "SQL result"
13415 msgstr "SQL-resultaat"
13417 #: libraries/sql.lib.php:298
13418 msgid "Generated by:"
13419 msgstr "Gegenereerd door:"
13421 #: libraries/sql.lib.php:336
13422 msgid "Detailed profile"
13423 msgstr "Gedetailleerd profiel"
13425 #: libraries/sql.lib.php:339
13426 msgid "Order"
13427 msgstr "Volgorde"
13429 #: libraries/sql.lib.php:341 libraries/sql.lib.php:357
13430 msgid "State"
13431 msgstr "Toestand"
13433 #: libraries/sql.lib.php:354
13434 msgid "Summary by state"
13435 msgstr "Samenvatting per toestand"
13437 #: libraries/sql.lib.php:360
13438 msgid "Total Time"
13439 msgstr "Totale tijd"
13441 #: libraries/sql.lib.php:362
13442 msgid "% Time"
13443 msgstr "% Tijd"
13445 #: libraries/sql.lib.php:364
13446 msgid "Calls"
13447 msgstr "Oproepen"
13449 #: libraries/sql.lib.php:366
13450 msgid "ø Time"
13451 msgstr "Gemiddelde tijd"
13453 #: libraries/sql.lib.php:638 libraries/sql.lib.php:654
13454 msgid "Bookmark this SQL query"
13455 msgstr "Deze SQL-query opslaan"
13457 #: libraries/sql.lib.php:642
13458 msgid "Label:"
13459 msgstr "Label:"
13461 #: libraries/sql.lib.php:647 libraries/sql_query_form.lib.php:292
13462 msgid "Let every user access this bookmark"
13463 msgstr "Elke gebruiker toegang geven tot deze bladwijzer"
13465 #: libraries/sql.lib.php:888
13466 msgid "Bookmark not created!"
13467 msgstr "Bladwijzer niet aangemaakt!"
13469 #: libraries/sql.lib.php:995
13470 #, php-format
13471 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13472 msgstr "Bladwijzer \"%s\" wordt gebruikt als standaard browsequery."
13474 #: libraries/sql.lib.php:1495
13475 msgid "Showing as PHP code"
13476 msgstr "Getoond als PHP-code"
13478 #: libraries/sql.lib.php:1816
13479 msgid ""
13480 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13481 "Edit, Copy and Delete features are not available."
13482 msgstr ""
13483 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
13484 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, zijn niet "
13485 "beschikbaar."
13487 #: libraries/sql.lib.php:1853
13488 #, php-format
13489 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13490 msgstr "Problemen met de indexen van de tabel `%s`"
13492 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
13493 #, php-format
13494 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13495 msgstr "Voer SQL-query/query's uit op de server %s"
13497 #: libraries/sql_query_form.lib.php:170 libraries/sql_query_form.lib.php:191
13498 #, php-format
13499 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13500 msgstr "Voer SQL-query/query's uit op database %s"
13502 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240
13503 msgid "Get auto-saved query"
13504 msgstr "Neem automatisch opgeslagen query"
13506 #: libraries/sql_query_form.lib.php:284
13507 msgid "Bookmark this SQL query:"
13508 msgstr "Deze SQL-query onthouden:"
13510 #: libraries/sql_query_form.lib.php:298
13511 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13512 msgstr "Bladwijzer met dezelfde naam overschrijven"
13514 #: libraries/sql_query_form.lib.php:312
13515 msgid "Delimiter"
13516 msgstr "Scheidingsteken"
13518 #: libraries/sql_query_form.lib.php:320
13519 msgid "Show this query here again"
13520 msgstr "Laat deze query hier zien"
13522 #: libraries/sql_query_form.lib.php:333
13523 msgid "Rollback when finished"
13524 msgstr "Draai terug wanneer gereed"
13526 #: libraries/sql_query_form.lib.php:386
13527 msgid "View only"
13528 msgstr "Alleen bekijken"
13530 #: libraries/sqlparser.lib.php:122
13531 msgid ""
13532 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
13533 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
13534 msgstr ""
13535 "Er schijnt een fout te zitten in uw SQL-query. Mocht de MySQL-server een "
13536 "foutmelding hebben teruggegeven, probeer dan of u hiermee uw fout kunt "
13537 "oplossen."
13539 #: libraries/sqlparser.lib.php:168
13540 msgid ""
13541 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13542 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13543 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
13544 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
13545 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
13546 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
13547 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
13548 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
13549 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
13550 msgstr ""
13551 "Er is een kans dat u een fout heeft aangetroffen in de SQL-parser. Let er "
13552 "goed op, dat in de query op de correcte plaatsen quotes zijn geplaatst. Een "
13553 "ander mogelijkheid voor deze foutmelding is dat u het gequote tekstgedeelte "
13554 "in binaire mode heeft geplaatst. U kunt ook uw query proberen in de command "
13555 "line van MySQL. De MySQL-serverfoutmelding hieronder, mocht die aanwezig "
13556 "zijn, kan ook helpen met het opsporen van fouten. Blijft u problemen houden "
13557 "of als de parserfouten geeft terwijl het goed gaat in de command line van "
13558 "MySQL, probeer dan de SQL-query in te korten en een bug report met het "
13559 "stukje data te sturen van het CUT gedeelte hieronder:"
13561 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
13562 msgid "BEGIN CUT"
13563 msgstr "BEGIN CUT"
13565 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
13566 msgid "END CUT"
13567 msgstr "END CUT"
13569 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
13570 msgid "BEGIN RAW"
13571 msgstr "BEGIN RAW"
13573 #: libraries/sqlparser.lib.php:189
13574 msgid "END RAW"
13575 msgstr "END RAW"
13577 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
13578 msgid "Unclosed quote"
13579 msgstr "Quote niet afgesloten"
13581 #: libraries/sqlparser.lib.php:403
13582 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
13583 msgstr "Voeg automatisch een aanhalingsteken toe aan het einde van de query!"
13585 #: libraries/sqlparser.lib.php:576
13586 msgid "Invalid Identifer"
13587 msgstr "Ongeldig herkenningsteken"
13589 #: libraries/sqlparser.lib.php:722
13590 msgid "Unknown Punctuation String"
13591 msgstr "Onbekende punctuatiestring"
13593 #: libraries/structure.lib.php:70 tbl_operations.php:355
13594 #, php-format
13595 msgid "Table %s has been emptied."
13596 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
13598 #: libraries/structure.lib.php:93
13599 msgid "Tracking is active."
13600 msgstr "Tracking is ingeschakeld."
13602 #: libraries/structure.lib.php:100
13603 msgid "Tracking is not active."
13604 msgstr "Tracking is niet actief."
13606 #: libraries/structure.lib.php:131 tbl_operations.php:373
13607 #: view_operations.php:119
13608 #, php-format
13609 msgid "View %s has been dropped."
13610 msgstr "View %s werd verwijderd."
13612 #: libraries/structure.lib.php:132 tbl_operations.php:374
13613 #, php-format
13614 msgid "Table %s has been dropped."
13615 msgstr "Tabel %s werd verwijderd."
13617 #: libraries/structure.lib.php:182
13618 msgid "Sum"
13619 msgstr "Som"
13621 #: libraries/structure.lib.php:316
13622 msgid "Show create"
13623 msgstr "Toon aanmaken"
13625 #: libraries/structure.lib.php:340
13626 msgid "Add prefix to table"
13627 msgstr "Voeg voorvoegsel toe aan tabel"
13629 #: libraries/structure.lib.php:342
13630 msgid "Replace table prefix"
13631 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel"
13633 #: libraries/structure.lib.php:344
13634 msgid "Copy table with prefix"
13635 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
13637 #: libraries/structure.lib.php:349
13638 msgid "Add columns to central list"
13639 msgstr "Voeg kolommen toe aan centrale lijst"
13641 #: libraries/structure.lib.php:351
13642 msgid "Remove columns from central list"
13643 msgstr "Verwijder kolommen uit de centrale lijst"
13645 #: libraries/structure.lib.php:353
13646 msgid "Make consistent with central list"
13647 msgstr "Maak in overeenstemming met centrale lijst"
13649 #: libraries/structure.lib.php:375
13650 msgid "Check tables having overhead"
13651 msgstr "Selecteer tabellen met overhead"
13653 #: libraries/structure.lib.php:840
13654 msgid ""
13655 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
13656 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
13657 msgstr ""
13658 "Bij benadering. Klik op het getal voor de exacte hoeveelheid. Zie [doc@faq3-"
13659 "11]FAQ 3.11[/doc]."
13661 #: libraries/structure.lib.php:862 libraries/structure.lib.php:2358
13662 #: libraries/tbl_printview.lib.php:324
13663 msgid "Overhead"
13664 msgstr "Overhead"
13666 #: libraries/structure.lib.php:922
13667 msgid "Sort"
13668 msgstr "Sorteren"
13670 #: libraries/structure.lib.php:1397 libraries/tracking.lib.php:938
13671 msgctxt "None for default"
13672 msgid "None"
13673 msgstr "Geen"
13675 #: libraries/structure.lib.php:1448
13676 #, php-format
13677 msgid "Column %s has been dropped."
13678 msgstr "Kolom %s is verwijderd."
13680 #: libraries/structure.lib.php:1486 libraries/structure.lib.php:2222
13681 msgid "Change"
13682 msgstr "Veranderen"
13684 #: libraries/structure.lib.php:1510 libraries/structure.lib.php:2234
13685 #: libraries/structure.lib.php:2244
13686 msgid "Spatial"
13687 msgstr "Ruimtelijk"
13689 #: libraries/structure.lib.php:1520 libraries/structure.lib.php:2236
13690 #: libraries/structure.lib.php:2246
13691 msgid "Fulltext"
13692 msgstr "Volledige tekst"
13694 #: libraries/structure.lib.php:1528 libraries/structure.lib.php:2158
13695 msgid "Add to central columns"
13696 msgstr "Toevoegen aan centrale kolommen"
13698 #: libraries/structure.lib.php:1533 libraries/structure.lib.php:2148
13699 msgid "Remove from central columns"
13700 msgstr "Verwijderen uit centrale kolommen"
13702 #: libraries/structure.lib.php:1549 libraries/structure.lib.php:1645
13703 msgid "Move columns"
13704 msgstr "Kolommen verplaatsen"
13706 #: libraries/structure.lib.php:1552
13707 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
13708 msgstr "De kolommen verplaatsen door ze omhoog en omlaag te slepen."
13710 #: libraries/structure.lib.php:1601 view_create.php:182
13711 msgid "Edit view"
13712 msgstr "View bewerken"
13714 #: libraries/structure.lib.php:1633
13715 msgid "Propose table structure"
13716 msgstr "Tabelstructuur voorstellen"
13718 #: libraries/structure.lib.php:1648
13719 msgid "Improve table structure"
13720 msgstr "Tabelstructuur verbeteren"
13722 #: libraries/structure.lib.php:1655
13723 msgid "Track view"
13724 msgstr "View volgen"
13726 #: libraries/structure.lib.php:1696
13727 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:187
13728 #, php-format
13729 msgid "Add %s column(s)"
13730 msgstr "%s kolom(men) toevoegen"
13732 #: libraries/structure.lib.php:1705
13733 msgid "at beginning of table"
13734 msgstr "bij begin van de tabel"
13736 #: libraries/structure.lib.php:1719
13737 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:852
13738 #, php-format
13739 msgid "after %s"
13740 msgstr "na %s"
13742 #: libraries/structure.lib.php:1816
13743 msgid "Row statistics"
13744 msgstr "Rijstatistieken"
13746 #: libraries/structure.lib.php:1821 libraries/tbl_printview.lib.php:186
13747 msgid "static"
13748 msgstr "statisch"
13750 #: libraries/structure.lib.php:1823 libraries/tbl_printview.lib.php:188
13751 msgid "dynamic"
13752 msgstr "dynamisch"
13754 #: libraries/structure.lib.php:1834
13755 msgid "partitioned"
13756 msgstr "gepartitioneerd"
13758 #: libraries/structure.lib.php:1871 libraries/tbl_printview.lib.php:209
13759 msgid "Row length"
13760 msgstr "Lengte van de rij"
13762 #: libraries/structure.lib.php:1885 libraries/tbl_printview.lib.php:223
13763 msgid "Row size"
13764 msgstr "Grootte van de rij"
13766 #: libraries/structure.lib.php:1893 libraries/tbl_printview.lib.php:232
13767 msgid "Next autoindex"
13768 msgstr "Volgende automatische indexwaarde"
13770 #: libraries/structure.lib.php:2028 libraries/structure.lib.php:2106
13771 #: libraries/structure.lib.php:2112 libraries/structure.lib.php:2127
13772 #, php-format
13773 msgid "An index has been added on %s."
13774 msgstr "Een index is toegevoegd aan %s."
13776 #: libraries/structure.lib.php:2098
13777 #, php-format
13778 msgid "A primary key has been added on %s."
13779 msgstr "Een primaire sleutel is toegevoegd aan %s."
13781 #: libraries/structure.lib.php:2177 libraries/structure.lib.php:2248
13782 msgid "Distinct values"
13783 msgstr "Onderscheidbare waarden"
13785 #: libraries/structure.lib.php:2186 libraries/structure.lib.php:2189
13786 msgid "Add index"
13787 msgstr "Index toevoegen"
13789 #: libraries/structure.lib.php:2192 libraries/structure.lib.php:2195
13790 msgid "Add unique index"
13791 msgstr "Een unieke index toevoegen"
13793 #: libraries/structure.lib.php:2198 libraries/structure.lib.php:2201
13794 msgid "Add SPATIAL index"
13795 msgstr "Een SPATIAL-index toevoegen"
13797 #: libraries/structure.lib.php:2204 libraries/structure.lib.php:2207
13798 msgid "Add FULLTEXT index"
13799 msgstr "Een FULLTEXT-index toevoegen"
13801 #: libraries/structure.lib.php:2341
13802 msgid "Space usage"
13803 msgstr "Ruimtegebruik"
13805 #: libraries/structure.lib.php:2361 libraries/tbl_printview.lib.php:331
13806 msgid "Effective"
13807 msgstr "Effectief"
13809 #: libraries/structure.lib.php:2600 libraries/tbl_indexes.lib.php:61
13810 #: tbl_addfield.php:92
13811 #, php-format
13812 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
13813 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt."
13815 #: libraries/structure.lib.php:2613 libraries/tracking.lib.php:1085
13816 msgid "Query error"
13817 msgstr "Fout in query"
13819 #: libraries/structure.lib.php:2749
13820 msgid "The columns have been moved successfully."
13821 msgstr "De geselecteerde kolommen zijn met succes verplaatst."
13823 #: libraries/structure.lib.php:2901
13824 msgid "Add to Favorites"
13825 msgstr "Voeg toe aan favorieten"
13827 #: libraries/structure.lib.php:2951
13828 msgid "Favorite List is full!"
13829 msgstr "De lijst met favorieten is vol!"
13831 #: libraries/structure.lib.php:3041
13832 msgid "Showing create queries"
13833 msgstr "Aanmaakquery's worden getoond"
13835 #: libraries/structure.lib.php:3281
13836 msgid "Relation view"
13837 msgstr "Relatie overzicht"
13839 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
13840 msgctxt "Chart type"
13841 msgid "Bar"
13842 msgstr "Balk"
13844 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
13845 msgctxt "Chart type"
13846 msgid "Column"
13847 msgstr "Kolom"
13849 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
13850 msgctxt "Chart type"
13851 msgid "Line"
13852 msgstr "Lijn"
13854 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
13855 # iets anders.
13856 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
13857 msgctxt "Chart type"
13858 msgid "Spline"
13859 msgstr "Spline"
13861 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
13862 msgctxt "Chart type"
13863 msgid "Area"
13864 msgstr "Grafiektype"
13866 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
13867 msgctxt "Chart type"
13868 msgid "Pie"
13869 msgstr "Taart"
13871 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
13872 msgctxt "Chart type"
13873 msgid "Timeline"
13874 msgstr "Tijdlijn"
13876 #: libraries/tbl_chart.lib.php:64
13877 msgctxt "Chart type"
13878 msgid "Scatter"
13879 msgstr "Puntenwolk"
13881 #: libraries/tbl_chart.lib.php:82
13882 msgid "Stacked"
13883 msgstr "Opgestapeld"
13885 #: libraries/tbl_chart.lib.php:100
13886 msgid "X-Axis:"
13887 msgstr "X-as:"
13889 #: libraries/tbl_chart.lib.php:133
13890 msgid "Series:"
13891 msgstr "Series:"
13893 #: libraries/tbl_chart.lib.php:208
13894 msgid "X-Axis label:"
13895 msgstr "Label X-as:"
13897 #: libraries/tbl_chart.lib.php:211
13898 msgid "X Values"
13899 msgstr "X-waarden"
13901 #: libraries/tbl_chart.lib.php:213
13902 msgid "Y-Axis label:"
13903 msgstr "Label van Y-as:"
13905 #: libraries/tbl_chart.lib.php:237
13906 msgid "Series names are in a column"
13907 msgstr "Namen van de series zitten in een kolom"
13909 #: libraries/tbl_chart.lib.php:240
13910 msgid "Series column:"
13911 msgstr "Kolom met series:"
13913 #: libraries/tbl_chart.lib.php:253
13914 msgid "Value column:"
13915 msgstr "Kolom met waarden:"
13917 #: libraries/tbl_chart.lib.php:286
13918 msgid "Start row:"
13919 msgstr "Startregel:"
13921 #: libraries/tbl_chart.lib.php:318
13922 msgid "Save chart as image"
13923 msgstr "Sla grafiek op als afbeelding"
13925 #: libraries/tbl_chart.lib.php:357
13926 msgid "Chart title"
13927 msgstr "Grafiektitel"
13929 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:73
13930 msgid "Collation:"
13931 msgstr "Collatie:"
13933 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
13934 msgid "Storage Engine:"
13935 msgstr "Opslag-engine:"
13937 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:81
13938 msgid "Connection:"
13939 msgstr "Verbinding:"
13941 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:127
13942 msgid "PARTITION definition:"
13943 msgstr "PARTITION-definitie:"
13945 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:179
13946 msgid "Table name"
13947 msgstr "Tabelnaam"
13949 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:324
13950 msgid ""
13951 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13952 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13953 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13954 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13955 msgstr ""
13956 "Als het veldtype \"enum\" of \"set\" is, voer dan de waardes in volgens dit "
13957 "formaat: 'a','b','c'…<br />Als u een backslash moet plaatsen (\"\\\") of een "
13958 "enkel aanhalingsteken (\"'\") bij deze waardes, plaats er dan een backslash "
13959 "voor (voorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
13961 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:334
13962 msgid ""
13963 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13964 "escaping or quotes, using this format: a"
13965 msgstr ""
13966 "Voer voor standaard waarden aub een enkele waarde in, zonder backslash of "
13967 "aanhalingstekens, gebruik makend van dit formaat: a"
13969 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:353
13970 msgid "Move column"
13971 msgstr "Kolom verplaatsen"
13973 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:361
13974 msgid "List of available transformations and their options"
13975 msgstr "Lijst met beschikbare transformaties en hun opties"
13977 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:366
13978 msgid ""
13979 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13980 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13981 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13982 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13983 msgstr ""
13984 "Voeg de waardes voor transformatieoptie in het volgende formaat in: 'a', "
13985 "100, b,'c'…<br />Wanneer u een backslash (\"\\\") of een enkele quote "
13986 "(\"'\") moet invoegen in deze waardes, plaats er dan een backslash voor "
13987 "(bijvoorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
13989 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:374
13990 #: transformation_overview.php:41
13991 msgid "Browser display transformation"
13992 msgstr "Browserweergavetransformaties"
13994 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:376
13995 msgid "Browser display transformation options"
13996 msgstr "Browserweergavetransformatieopties"
13998 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:379
13999 #: transformation_overview.php:42
14000 msgid "Input transformation"
14001 msgstr "Invoertransformaties"
14003 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:381
14004 msgid "Input transformation options"
14005 msgstr "Invoertransformatieopties"
14007 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:622
14008 #, php-format
14009 msgid "Referenced by %s."
14010 msgstr "Gerefereerd door %s."
14012 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:630
14013 msgid "Is a foreign key."
14014 msgstr "Is een vreemde sleutel."
14016 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:657
14017 msgid "Pick from Central Columns"
14018 msgstr "Kies uit centrale kolommen"
14020 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:843
14021 msgid "first"
14022 msgstr "eerste"
14024 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1124
14025 msgid "Edit ENUM/SET values"
14026 msgstr "Bewerk ENUM/SET waarden"
14028 # "Geen" of indien telbaar: "Geen enkele".
14029 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1149
14030 msgctxt "for default"
14031 msgid "None"
14032 msgstr "Geen"
14034 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1150
14035 msgid "As defined:"
14036 msgstr "Zoals aangegeven:"
14038 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:65
14039 msgid "No data found for GIS visualization."
14040 msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor GIS-visualisatie."
14042 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:129
14043 msgid "Label column"
14044 msgstr "Kolom naam geven"
14046 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:129
14047 msgid "Spatial column"
14048 msgstr "Plaatshoudende kolom"
14050 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:136
14051 msgid "-- None --"
14052 msgstr "-- Geen --"
14054 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:211
14055 msgid "Display GIS Visualization"
14056 msgstr "GIS-visualisatie tonen"
14058 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:116
14059 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
14060 msgstr "De naam van de primaire sleutel moet \"PRIMARY\" zijn!"
14062 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:126
14063 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
14064 msgstr "Kan index niet naar PRIMARY hernoemen!"
14066 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:142
14067 msgid "No index parts defined!"
14068 msgstr "Geen index-delen gedefinieerd!"
14070 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:283
14071 msgid "Index name:"
14072 msgstr "Indexnaam:"
14074 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:287
14075 msgid ""
14076 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14077 msgstr ""
14078 "\"PRIMARY\" <b>moet</b> de naam van en <b>alleen van</b> een primaire "
14079 "sleutel zijn!"
14081 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:305
14082 msgid "Index choice:"
14083 msgstr "Index keuze:"
14085 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:321
14086 msgid "Key block size:"
14087 msgstr "Sleutelveld grootte:"
14089 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:334
14090 msgid "Index type:"
14091 msgstr "Indextype:"
14093 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:346
14094 msgid "Parser:"
14095 msgstr "Lezer:"
14097 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:358
14098 msgid "Comment:"
14099 msgstr "Opmerking:"
14101 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:393 libraries/tbl_indexes.lib.php:430
14102 msgid "Drag to reorder"
14103 msgstr "Sleep om te herschikken"
14105 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
14106 msgid "Showing tables:"
14107 msgstr "Getoonde tabellen:"
14109 #: libraries/tbl_printview.lib.php:178
14110 msgid "Row Statistics:"
14111 msgstr "Rijstatistieken:"
14113 #: libraries/tbl_printview.lib.php:305
14114 msgid "Space usage:"
14115 msgstr "Ruimtegebruik:"
14117 #: libraries/tbl_relation.lib.php:228
14118 msgid "Internal relations"
14119 msgstr "Interne relaties"
14121 #: libraries/tbl_relation.lib.php:233
14122 msgid "Internal relation"
14123 msgstr "Interne relatie"
14125 #: libraries/tbl_relation.lib.php:237
14126 msgid ""
14127 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
14128 "relation exists."
14129 msgstr ""
14130 "Een interne relatie is niet noodzakelijk wanneer er reeds een FOREIGN KEY-"
14131 "relatie bestaat."
14133 #: libraries/tbl_relation.lib.php:367
14134 msgid "Foreign key constraints"
14135 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel"
14137 #: libraries/tbl_relation.lib.php:370
14138 msgid "Actions"
14139 msgstr "Acties"
14141 #: libraries/tbl_relation.lib.php:371
14142 msgid "Constraint properties"
14143 msgstr "Beperkingseigenschappen"
14145 #: libraries/tbl_relation.lib.php:376
14146 msgid ""
14147 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14148 msgstr ""
14149 "Alleen kolommen met een index zullen worden weergegeven. U kunt hieronder "
14150 "een index definiëren."
14152 #: libraries/tbl_relation.lib.php:381
14153 msgid "Foreign key constraint"
14154 msgstr "Beperking voor vreemde sleutel"
14156 #: libraries/tbl_relation.lib.php:402
14157 msgid "+ Add constraint"
14158 msgstr "+ Voeg beperking toe"
14160 #: libraries/tbl_relation.lib.php:439
14161 #, php-format
14162 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
14163 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel %s werd verwijderd"
14165 #: libraries/tbl_relation.lib.php:463
14166 msgid "Constraint name"
14167 msgstr "Naam van de beperking"
14169 #: libraries/tbl_relation.lib.php:528
14170 msgid "+ Add column"
14171 msgstr "+ Kolom toevoegen"
14173 #: libraries/tbl_relation.lib.php:672
14174 msgid "Choose column to display:"
14175 msgstr "Kies weer te geven kolom:"
14177 #: libraries/tbl_relation.lib.php:829
14178 msgid "Display column was successfully updated."
14179 msgstr "De weergavekolom is succesvol bijgewerkt."
14181 #: libraries/tbl_relation.lib.php:913
14182 msgid "Internal relations were successfully updated."
14183 msgstr "Interne relaties werden succesvol bijgewerkt."
14185 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1178
14186 #, php-format
14187 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
14188 msgstr ""
14189 "Fout bij het maken van vreemde sleutel naar %1$s (controleer gegevenstypen)"
14191 #: libraries/tracking.lib.php:69
14192 #, php-format
14193 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14194 msgstr "Versie %1$s van %2$s aanmaken"
14196 #: libraries/tracking.lib.php:74
14197 #, php-format
14198 msgid "Create version %1$s"
14199 msgstr "Versie %1$s aanmaken"
14201 #: libraries/tracking.lib.php:79
14202 msgid "Track these data definition statements:"
14203 msgstr "Deze definitie-statements tracken:"
14205 #: libraries/tracking.lib.php:145
14206 msgid "Track these data manipulation statements:"
14207 msgstr "Deze manipulatie-statements tracken:"
14209 #: libraries/tracking.lib.php:174
14210 msgid "Create version"
14211 msgstr "Versie aanmaken"
14213 #: libraries/tracking.lib.php:202
14214 #, php-format
14215 msgid "Activate tracking for %s"
14216 msgstr "Tracking inschakelen van %s"
14218 #: libraries/tracking.lib.php:204
14219 msgid "Activate now"
14220 msgstr "Nu inschakelen"
14222 #: libraries/tracking.lib.php:207
14223 #, php-format
14224 msgid "Deactivate tracking for %s"
14225 msgstr "Tracking uitschakelen van %s"
14227 #: libraries/tracking.lib.php:209
14228 msgid "Deactivate now"
14229 msgstr "Nu uitschakelen"
14231 #: libraries/tracking.lib.php:287 libraries/tracking.lib.php:350
14232 msgid "Delete version"
14233 msgstr "Versie verwijderen"
14235 #: libraries/tracking.lib.php:460
14236 msgid "Tracking statements"
14237 msgstr "Tracking-statements"
14239 #: libraries/tracking.lib.php:472
14240 msgid "Delete tracking data row from report"
14241 msgstr "Verwijder tracking-gegevensrij uit verslag"
14243 #: libraries/tracking.lib.php:483
14244 msgid "No data"
14245 msgstr "Geen gegevens"
14247 #: libraries/tracking.lib.php:572 libraries/tracking.lib.php:621
14248 #, php-format
14249 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14250 msgstr "Laat %1$s zien met datums van %2$s tot %3$s door gebruiker %4$s %5$s"
14252 #: libraries/tracking.lib.php:642
14253 msgid "SQL dump (file download)"
14254 msgstr "SQL-export (naar bestand)"
14256 #: libraries/tracking.lib.php:644
14257 msgid "SQL dump"
14258 msgstr "SQL-export"
14260 #: libraries/tracking.lib.php:647
14261 msgid "This option will replace your table and contained data."
14262 msgstr "Deze optie vervangt de tabel en alle gegevens van die tabel."
14264 #: libraries/tracking.lib.php:649
14265 msgid "SQL execution"
14266 msgstr "SQL-uitvoering"
14268 #: libraries/tracking.lib.php:654
14269 #, php-format
14270 msgid "Export as %s"
14271 msgstr "Exporteren als %s"
14273 #: libraries/tracking.lib.php:680
14274 msgid "Data manipulation statement"
14275 msgstr "Manipulatie-statement"
14277 #: libraries/tracking.lib.php:757
14278 msgid "Data definition statement"
14279 msgstr "Definitie-statement"
14281 #: libraries/tracking.lib.php:789
14282 msgid "Date"
14283 msgstr "Datum"
14285 #: libraries/tracking.lib.php:790
14286 msgid "Username"
14287 msgstr "Gebruikersnaam"
14289 #: libraries/tracking.lib.php:844
14290 #, php-format
14291 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14292 msgstr "Versie %s snapshot (SQL-code)"
14294 #: libraries/tracking.lib.php:1040
14295 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14296 msgstr "Tracking-gegevensdefinitie succesvol verwijderd"
14298 #: libraries/tracking.lib.php:1050
14299 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14300 msgstr "Tracking-gegevensmanipulatie succesvol verwijderd"
14302 #: libraries/tracking.lib.php:1104
14303 msgid ""
14304 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14305 "ensure that you have the privileges to do so."
14306 msgstr ""
14307 "U kunt de export gebruiken door deze in een tijdelijke database te "
14308 "importeren. Let er wel op dat u hier rechten voor nodig heeft."
14310 #: libraries/tracking.lib.php:1108
14311 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14312 msgstr ""
14313 "De onderstaande 2 regels kunt u in commentaar zetten indien ze niet nodig "
14314 "zijn."
14316 #: libraries/tracking.lib.php:1118
14317 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14318 msgstr ""
14319 "SQL-statements geëxporteerd. Kopieer het exportbestand of voer deze uit."
14321 #: libraries/tracking.lib.php:1165
14322 #, php-format
14323 msgid "Tracking report for table `%s`"
14324 msgstr "Tracking-rapport voor tabel `%s`"
14326 #: libraries/tracking.lib.php:1197
14327 #, php-format
14328 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14329 msgstr "Tracking van %1$s is ingeschakeld op versie %2$s."
14331 #: libraries/tracking.lib.php:1222
14332 #, php-format
14333 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14334 msgstr "Tracking van %1$s is uitgeschakeld op versie %2$s."
14336 #: libraries/tracking.lib.php:1306
14337 #, php-format
14338 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14339 msgstr "Versie %1$s van %2$s werd verwijderd."
14341 #: libraries/tracking.lib.php:1337
14342 #, php-format
14343 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14344 msgstr "Versie %1$s is aangemaakt, tracking van %2$s is ingeschakeld."
14346 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
14347 msgid "Manage your settings"
14348 msgstr "Uw instellingen beheren"
14350 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:305
14351 msgid "Configuration has been saved."
14352 msgstr "De configuratie werd opgeslagen."
14354 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
14355 #, php-format
14356 msgid ""
14357 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14358 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14359 msgstr ""
14360 "Uw voorkeuren worden enkel in de huidige sessie bewaard. Om deze permanent "
14361 "te bewaren is %sconfiguratie-opslag van phpMyAdmin%s vereist."
14363 #: libraries/user_preferences.lib.php:130
14364 msgid "Could not save configuration"
14365 msgstr "Opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
14367 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
14368 msgid ""
14369 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14370 "import it for current session?"
14371 msgstr ""
14372 "Uw browser bevat configuratie van phpMyAdmin voor dit domein. Wilt u dit "
14373 "gebruiken in de huidige sessie?"
14375 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
14376 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
14377 msgid "Error in ZIP archive:"
14378 msgstr "Fout in het ZIP-archief:"
14380 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
14381 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14382 msgstr "Geen bestanden gevonden in ZIP-archief!"
14384 #: navigation.php:20
14385 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14386 msgstr "Fatale fout: de navigatie is alleen toegankelijk via AJAX"
14388 #: prefs_forms.php:86
14389 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14390 msgstr ""
14391 "Instellingen werden niet opgeslagen, het verstuurde formulier bevat fouten!"
14393 #: prefs_manage.php:82
14394 msgid "Could not import configuration"
14395 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden"
14397 #: prefs_manage.php:114
14398 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14399 msgstr "Het configuratiebestand bevat foute gegevens in sommige velden."
14401 #: prefs_manage.php:133
14402 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14403 msgstr "Wilt u de overgebleven instellingen importeren?"
14405 #: prefs_manage.php:229 prefs_manage.php:258
14406 msgid "Saved on: @DATE@"
14407 msgstr "Opgeslagen op: @DATE@"
14409 #: prefs_manage.php:244
14410 msgid "Import from file"
14411 msgstr "Importeren uit bestand"
14413 #: prefs_manage.php:252
14414 msgid "Import from browser's storage"
14415 msgstr "Importeren uit browseropslag"
14417 #: prefs_manage.php:255
14418 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14419 msgstr ""
14420 "De instellingen zullen geïmporteerd worden uit de lokale opslag van uw "
14421 "browser."
14423 #: prefs_manage.php:261
14424 msgid "You have no saved settings!"
14425 msgstr "Er zijn geen opgeslagen instellingen!"
14427 #: prefs_manage.php:266 prefs_manage.php:345
14428 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14429 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund door uw webbrowser"
14431 #: prefs_manage.php:272
14432 msgid "Merge with current configuration"
14433 msgstr "Samenvoegen met de huidige configuratie"
14435 #: prefs_manage.php:288
14436 #, php-format
14437 msgid ""
14438 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14439 "script%s."
14440 msgstr ""
14441 "U kan meer instellingen veranderen door config.inc.php aan te passen, bv. "
14442 "door het %ssetup-script%s te gebruiken."
14444 #: prefs_manage.php:321
14445 msgid "Save to browser's storage"
14446 msgstr "Opslaan in de browseropslag"
14448 #: prefs_manage.php:328
14449 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14450 msgstr ""
14451 "De instellingen zullen bewaard worden in de lokale opslag van uw browser."
14453 #: prefs_manage.php:336
14454 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14455 msgstr "Bestaande instellingen zullen overschreven worden!"
14457 #: prefs_manage.php:364
14458 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14459 msgstr "U kan al uw instellingen terugzetten op de standaardwaarden."
14461 #: server_databases.php:112
14462 msgid "No databases"
14463 msgstr "Geen databases"
14465 #: server_export.php:21
14466 msgid "View dump (schema) of databases"
14467 msgstr "Export (schema) van de databases bekijken"
14469 #: server_privileges.php:141
14470 msgid "Username and hostname didn't change."
14471 msgstr "Gebruikersnaam en hostname werden niet gewijzigd."
14473 #: server_status_processes.php:36
14474 #, php-format
14475 msgid "Thread %s was successfully killed."
14476 msgstr "Thread %s is succesvol afgesloten."
14478 #: server_status_processes.php:41
14479 #, php-format
14480 msgid ""
14481 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14482 msgstr ""
14483 "phpMyAdmin is er niet in geslaagd om de %s te sluiten. Waarschijnlijk is het "
14484 "al gesloten."
14486 #: setup/frames/config.inc.php:41 setup/frames/index.inc.php:276
14487 msgid "Download"
14488 msgstr "Download"
14490 #: setup/frames/form.inc.php:25
14491 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14492 msgstr ""
14493 "Ongeldige formset, controleer de array $formsets in setup/frames/form.inc."
14494 "php!"
14496 #: setup/frames/index.inc.php:53
14497 msgid "Cannot load or save configuration"
14498 msgstr "Laden en opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
14500 #: setup/frames/index.inc.php:56
14501 msgid ""
14502 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14503 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14504 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14505 msgstr ""
14506 "Maak een voor de webserver beschrijfbare map met de naam [em]config[/em] aan "
14507 "in de phpMyAdmin-hoofdmap zoals beschreven in de [doc@setup_script]"
14508 "documentatie[/doc]. Anders is het enkel mogelijk om de gegenereerde "
14509 "configuratie te bekijken en te downloaden."
14511 #: setup/frames/index.inc.php:71
14512 msgid ""
14513 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14514 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14515 msgstr ""
14516 "U gebruikt een verbinding die niet beveiligd is. Alle gegevens (inclusief "
14517 "potentieel gevoelige informatie zoals wachtwoorden) worden onversleuteld "
14518 "verzonden!"
14520 #: setup/frames/index.inc.php:83
14521 #, php-format
14522 msgid ""
14523 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
14524 "link[/a] to use a secure connection."
14525 msgstr ""
14526 "Indien uw server ook is ingesteld om HTTPS-verbindingen te ondersteunen, "
14527 "gebruik dan [a@%s]deze link[/a] om de beveiligde verbinding te gebruiken."
14529 #: setup/frames/index.inc.php:90
14530 msgid "Insecure connection"
14531 msgstr "Onveilige verbinding"
14533 #: setup/frames/index.inc.php:119
14534 msgid "Configuration saved."
14535 msgstr "Configuratie opgeslagen."
14537 #: setup/frames/index.inc.php:122
14538 msgid ""
14539 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14540 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14541 msgstr ""
14542 "Instellingen werden opgeslagen in bestand config/config.inc.php van de "
14543 "phpMyAdmin-installatiemap, kopieer dit bestand naar de installatiemap en "
14544 "verwijder de config-map."
14546 #: setup/frames/index.inc.php:133 setup/frames/menu.inc.php:19
14547 msgid "Overview"
14548 msgstr "Overzicht"
14550 #: setup/frames/index.inc.php:140
14551 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14552 msgstr "Toon verborgen berichten (#MSG_COUNT)"
14554 #: setup/frames/index.inc.php:193
14555 msgid "There are no configured servers"
14556 msgstr "Er zijn momenteel geen servers geconfigureerd"
14558 #: setup/frames/index.inc.php:202
14559 msgid "New server"
14560 msgstr "Nieuwe server"
14562 #: setup/frames/index.inc.php:232
14563 msgid "Default language"
14564 msgstr "Standaard taal"
14566 #: setup/frames/index.inc.php:242
14567 msgid "let the user choose"
14568 msgstr "laat de gebruiker kiezen"
14570 #: setup/frames/index.inc.php:253
14571 msgid "- none -"
14572 msgstr "- geen -"
14574 #: setup/frames/index.inc.php:257
14575 msgid "Default server"
14576 msgstr "Standaard server"
14578 #: setup/frames/index.inc.php:269
14579 msgid "End of line"
14580 msgstr "Regeleinde"
14582 #: setup/frames/index.inc.php:275
14583 msgid "Display"
14584 msgstr "Toon"
14586 #: setup/frames/index.inc.php:285
14587 msgid "Load"
14588 msgstr "Laden"
14590 #: setup/frames/index.inc.php:308
14591 msgid "phpMyAdmin homepage"
14592 msgstr "phpMyAdmin-website"
14594 #: setup/frames/index.inc.php:310
14595 msgid "Donate"
14596 msgstr "Doneren"
14598 #: setup/frames/servers.inc.php:29
14599 msgid "Edit server"
14600 msgstr "Server wijzigen"
14602 #: setup/frames/servers.inc.php:39
14603 msgid "Add a new server"
14604 msgstr "Een server toevoegen"
14606 #: setup/index.php:22
14607 msgid "Wrong GET file attribute value"
14608 msgstr "Verkeerde waarde voor het GET-bestandsattribuut"
14610 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14611 msgid "Warning"
14612 msgstr "Waarschuwing"
14614 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14615 msgid "Submitted form contains errors"
14616 msgstr "Het verstuurde formulier bevat fouten"
14618 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14619 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14620 msgstr ""
14621 "Doe een poging om foutieve velden te herstellen met hun standaardwaarde"
14623 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14624 msgid "Ignore errors"
14625 msgstr "Negeer foutmeldingen"
14627 #: setup/lib/form_processing.lib.php:60
14628 msgid "Show form"
14629 msgstr "Toon formulier"
14631 #: setup/lib/index.lib.php:119
14632 msgid ""
14633 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14634 "not respond."
14635 msgstr ""
14636 "Het ophalen van de versie-informatie is mislukt. Mogelijk bent u offline, of "
14637 "is de upgradeserver niet beschikbaar."
14639 #: setup/lib/index.lib.php:135
14640 msgid "Got invalid version string from server"
14641 msgstr "Een ongeldige versiecode was ontvangen van de server"
14643 #: setup/lib/index.lib.php:148
14644 msgid "Unparsable version string"
14645 msgstr "De versiecode werd niet herkend"
14647 #: setup/lib/index.lib.php:168
14648 #, php-format
14649 msgid ""
14650 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14651 "version is %s, released on %s."
14652 msgstr ""
14653 "U gebruikt een Git-versie, voer [kbd]git pull[/kbd] uit :-)[br]De meest "
14654 "recente stabiele versie is %s, uitgebracht op %s."
14656 #: setup/lib/index.lib.php:175
14657 msgid "No newer stable version is available"
14658 msgstr "Er is geen recentere stabiele versie beschikbaar"
14660 #: setup/validate.php:22
14661 msgid "Wrong data"
14662 msgstr "Verkeerde gegevens"
14664 #: tbl_chart.php:37
14665 msgid "No data to display"
14666 msgstr "Geen gegevens om weer te geven"
14668 #: tbl_chart.php:61 tbl_gis_visualization.php:24
14669 msgid "No SQL query was set to fetch data."
14670 msgstr "Geen SQL-query is ingesteld om gegevens op te halen."
14672 #: tbl_chart.php:119
14673 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
14674 msgstr ""
14675 "Geen numerieke kolommen aanwezig om weer te kunnen geven in de grafiek."
14677 #: tbl_create.php:33 tbl_get_field.php:25
14678 #, php-format
14679 msgid "'%s' database does not exist."
14680 msgstr "Database '%s' bestaat niet."
14682 #: tbl_create.php:43
14683 #, php-format
14684 msgid "Table %s already exists!"
14685 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
14687 #: tbl_export.php:28
14688 msgid "View dump (schema) of table"
14689 msgstr "Een export (schema) van tabel bekijken"
14691 #: tbl_get_field.php:32
14692 msgid "Invalid table name"
14693 msgstr "Ongeldige tabelnaam"
14695 #: tbl_replace.php:236
14696 #, php-format
14697 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14698 msgstr "Rij: %1$s, Kolom: %2$s, Fout: %3$s"
14700 #: tbl_structure.php:63
14701 #, php-format
14702 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
14703 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
14704 msgstr[0] "De naam '%s' is een gereserveerd MySQL sleutelwoord."
14705 msgstr[1] "De namen '%s' zijn gereserveerde MySQL sleutelwoorden."
14707 #: tbl_structure.php:114
14708 msgid "No column selected."
14709 msgstr "Geen kolom geselecteerd."
14711 #: tbl_tracking.php:33
14712 #, php-format
14713 msgid "Tracking of %s is activated."
14714 msgstr "Tracking van %s is ingeschakeld."
14716 #: tbl_tracking.php:102
14717 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14718 msgstr "Tracking versies zijn met succes verwijderd."
14720 #: tbl_tracking.php:107
14721 msgid "No versions selected."
14722 msgstr "Geen versies geselecteerd."
14724 #: tbl_tracking.php:138
14725 msgid "SQL statements executed."
14726 msgstr "SQL-statements uitgevoerd."
14728 #: themes.php:17 themes.php:22
14729 msgid "Theme"
14730 msgstr "Thema"
14732 #: themes.php:25
14733 msgid "Get more themes!"
14734 msgstr "Bekijk meer thema's!"
14736 #: transformation_overview.php:22
14737 msgid "Available MIME types"
14738 msgstr "Beschikbare MIME-types"
14740 #: transformation_overview.php:37
14741 msgid "Available browser display transformations"
14742 msgstr "Beschikbare browserweergave transformaties"
14744 #: transformation_overview.php:38
14745 msgid "Available input transformations"
14746 msgstr "Beschikbare invoer transformaties"
14748 #: transformation_overview.php:53
14749 msgctxt "for MIME transformation"
14750 msgid "Description"
14751 msgstr "Omschrijving"
14753 #: url.php:35
14754 #, php-format
14755 msgid "Taking you to %s."
14756 msgstr "U wordt doorverwezen naar %s."
14758 #: user_password.php:29
14759 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
14760 msgstr "U heeft niet genoeg rechten om hier te zijn!"
14762 #: user_password.php:106
14763 msgid "The profile has been updated."
14764 msgstr "Het profiel is aangepast."
14766 #: view_create.php:229
14767 msgid "VIEW name"
14768 msgstr "VIEW-naam"
14770 #: view_create.php:240
14771 msgid "Column names"
14772 msgstr "Kolomnamen"
14774 #: view_operations.php:96
14775 msgid "Rename view to"
14776 msgstr "View hernoemen naar"
14778 #: view_operations.php:133
14779 msgid "Delete the view (DROP)"
14780 msgstr "De VIEW verwijderen (DROP)"
14782 #: libraries/advisory_rules.txt:49
14783 msgid "Uptime below one day"
14784 msgstr "Bedrijfstijd lager dan één dag"
14786 #: libraries/advisory_rules.txt:52
14787 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
14788 msgstr ""
14789 "De bedrijfstijd is minder dan 1 dag, de suggesties voor afstellen van de "
14790 "server zijn mogelijk niet geschikt."
14792 #: libraries/advisory_rules.txt:53
14793 msgid ""
14794 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
14795 "longer than a day before running this analyzer"
14796 msgstr ""
14797 "Om meer accurate gemiddelden te bekomen is het aangeraden om de server "
14798 "langer dan een dag te laten lopen; alvorens de Analyser uit te voeren"
14800 #: libraries/advisory_rules.txt:54
14801 #, php-format
14802 msgid "The uptime is only %s"
14803 msgstr "De bedrijfstijd is maar %s"
14805 #: libraries/advisory_rules.txt:56
14806 msgid "Questions below 1,000"
14807 msgstr "Questions onder de 1000"
14809 #: libraries/advisory_rules.txt:59
14810 msgid ""
14811 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
14812 "recommendations may not be accurate."
14813 msgstr ""
14814 "Er waren minder dan 1.000 aanvragen voor deze server. De aanbevelingen zijn "
14815 "mogelijk niet accuraat."
14817 #: libraries/advisory_rules.txt:60
14818 msgid ""
14819 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
14820 "of queries."
14821 msgstr ""
14822 "Laat de server langer lopen totdat er een groter aantal query's uitgevoerd "
14823 "werd."
14825 #: libraries/advisory_rules.txt:61
14826 #, php-format
14827 msgid "Current amount of Questions: %s"
14828 msgstr "Huidige aantal Questions: %s"
14830 #: libraries/advisory_rules.txt:63
14831 msgid "Percentage of slow queries"
14832 msgstr "Percentage trage query's"
14834 #: libraries/advisory_rules.txt:66
14835 msgid ""
14836 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
14837 msgstr ""
14838 "Er is een groot aantal trage query's in vergelijking met het totaal aan "
14839 "query's."
14841 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
14842 msgid ""
14843 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
14844 "in the slow query log"
14845 msgstr ""
14846 "U kan {long_query_time} verhogen of de query's in het trage query logbestand "
14847 "optimaliseren"
14849 #: libraries/advisory_rules.txt:68
14850 #, php-format
14851 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
14852 msgstr "Het aandeel trage query's moet minder dan 5%% zijn, uw waarde is %s%%."
14854 #: libraries/advisory_rules.txt:70
14855 msgid "Slow query rate"
14856 msgstr "Aandeel trage query's"
14858 #: libraries/advisory_rules.txt:73
14859 msgid ""
14860 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
14861 msgstr ""
14862 "Er is een hoog percentage aan trage query's ten opzichte van de bedrijfstijd "
14863 "van de server."
14865 #: libraries/advisory_rules.txt:75
14866 #, php-format
14867 msgid ""
14868 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
14869 "hour."
14870 msgstr ""
14871 "Er zijn %s trage query's per uur, er zouden er minder dan 1%% per uur moeten "
14872 "zijn."
14874 #: libraries/advisory_rules.txt:77
14875 msgid "Long query time"
14876 msgstr "Tijd trage query's"
14878 #: libraries/advisory_rules.txt:80
14879 msgid ""
14880 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
14881 "take above 10 seconds are logged."
14882 msgstr ""
14883 "{long_query_time} is ingesteld op 10 seconden of langer, zodat enkel trage "
14884 "query's die langer duren dan 10 seconden gelogd zullen worden."
14886 #: libraries/advisory_rules.txt:81
14887 msgid ""
14888 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
14889 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
14890 msgstr ""
14891 "Het is aangeraden om {long_query_time} in te stellen op een lagere waarde, "
14892 "afhankelijk van uw omgeving. Gewoonlijk is 1-5 seconden een goede waarde."
14894 #: libraries/advisory_rules.txt:82
14895 #, php-format
14896 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
14897 msgstr "long_query_time is momenteel ingesteld op %d seconde(n)."
14899 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
14900 msgid "Slow query logging"
14901 msgstr "Logs van trage query's"
14903 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
14904 msgid "The slow query log is disabled."
14905 msgstr "De trage query log is uitgeschakeld."
14907 #: libraries/advisory_rules.txt:88
14908 msgid ""
14909 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
14910 "help troubleshooting badly performing queries."
14911 msgstr ""
14912 "Schakel het loggen van trage query's in door {log_slow_queries} in te "
14913 "stellen op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht "
14914 "presterende query's."
14916 #: libraries/advisory_rules.txt:89
14917 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
14918 msgstr "log_slow_queries is uitgeschakeld"
14920 #: libraries/advisory_rules.txt:95
14921 msgid ""
14922 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
14923 "help troubleshooting badly performing queries."
14924 msgstr ""
14925 "Schakel het loggen van trage query's in door {slow_query_log} in te stellen "
14926 "op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht presterende "
14927 "query's."
14929 #: libraries/advisory_rules.txt:96
14930 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
14931 msgstr "slow_query_log is uitgeschakeld"
14933 #: libraries/advisory_rules.txt:100
14934 msgid "Release Series"
14935 msgstr "Groep van uitgebrachte versies"
14937 #: libraries/advisory_rules.txt:103
14938 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
14939 msgstr "De MySQL-server versie is kleiner dan 5.1."
14941 #: libraries/advisory_rules.txt:104
14942 msgid ""
14943 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
14944 "even more so."
14945 msgstr ""
14946 "U moet upgraden, omdat MySQL 5.1 beter presteert, en MySQL 5.5 zelfs nog "
14947 "meer."
14949 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
14950 #: libraries/advisory_rules.txt:119
14951 #, php-format
14952 msgid "Current version: %s"
14953 msgstr "Huidige versie: %s"
14955 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
14956 msgid "Minor Version"
14957 msgstr "Versie met kleine wijzigingen"
14959 #: libraries/advisory_rules.txt:110
14960 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
14961 msgstr "Versie kleiner dan 5.1.30 (de eerste stabiele versie van 5.1)."
14963 #: libraries/advisory_rules.txt:111
14964 msgid ""
14965 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
14966 "performance and MySQL 5.5 even more so."
14967 msgstr ""
14968 "U moet upgraden, omdat recentere versie van MySQL 5.1 beter presteren, en "
14969 "MySQL 5.5 zelfs nog meer."
14971 #: libraries/advisory_rules.txt:117
14972 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
14973 msgstr "Versie kleiner dan 5.5.8 (de eerste stabiele versie van 5.5)."
14975 #: libraries/advisory_rules.txt:118
14976 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
14977 msgstr "U moet upgraden naar een stabiele versie van MySQL 5.5"
14979 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
14980 #: libraries/advisory_rules.txt:135
14981 msgid "Distribution"
14982 msgstr "Distributie"
14984 #: libraries/advisory_rules.txt:124
14985 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
14986 msgstr ""
14987 "Uw versie is gecompileerd van broncode, en is geen officiële MySQL-versie."
14989 #: libraries/advisory_rules.txt:125
14990 msgid ""
14991 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
14992 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
14993 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
14994 msgstr ""
14995 "Als u niet gecompileerd heeft vanaf broncode, gebruikt u misschien een "
14996 "pakket dat gewijzigd werd door een distributie. De MySQL-handleiding is "
14997 "enkel van toepassing op officiële MySQL-versies, niet op pakket versies van "
14998 "distributies (zoals RedHat, Debian/Ubuntu, enz.)."
15000 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15001 msgid "'source' found in version_comment"
15002 msgstr "'source' werd gevonden in version_comment"
15004 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
15005 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15006 msgstr ""
15007 "De MySQL-handleiding is enkel van toepassing op officiële MySQL-versies."
15009 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15010 #| msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
15011 msgid ""
15012 "Percona documentation is at http://www.percona.com/software/documentation/"
15013 msgstr ""
15014 "Percona documentatie kan gevonden worden op "
15015 "http://www.percona.com/software/documentation/"
15017 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15018 msgid "'percona' found in version_comment"
15019 msgstr "'percona' werd gevonden in version_comment"
15021 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15022 #| msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
15023 msgid ""
15024 "Drizzle documentation is at http://www.drizzle.org/content/documentation/"
15025 msgstr ""
15026 "Drizzle-documentatie kan gevonden worden op "
15027 "http://www.drizzle.org/content/documentation/"
15029 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15030 #, php-format
15031 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
15032 msgstr "De versietekenreeks (%s) komt overeen met het Drizzle-versiepatroon"
15034 #: libraries/advisory_rules.txt:142
15035 msgid "MySQL Architecture"
15036 msgstr "MySQL-architectuur"
15038 #: libraries/advisory_rules.txt:145
15039 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15040 msgstr "MySQL is niet gecompileerd als een 64-bit-pakket."
15042 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15043 msgid ""
15044 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15045 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15046 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15047 msgstr ""
15048 "Er is meer dan 3 Gib geheugen beschikbaar (aangenomen dat de server op "
15049 "localhost draait), dit betekent dat MySQL waarschijnlijk geen toegang heeft "
15050 "tot al het geheugen. U kan overwegen om de 64-bit versie van MySQL te "
15051 "installeren."
15053 #: libraries/advisory_rules.txt:147
15054 #, php-format
15055 msgid "Available memory on this host: %s"
15056 msgstr "Beschikbaar geheugen op deze host: %s"
15058 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15059 msgid "Query cache disabled"
15060 msgstr "Querycache is uitgeschakeld"
15062 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15063 msgid "The query cache is not enabled."
15064 msgstr "De querycache is niet ingeschakeld."
15066 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15067 msgid ""
15068 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15069 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15070 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15071 "memcached, ignore this recommendation."
15072 msgstr ""
15073 "De querycache verhoogt de prestaties enorm als deze correct ingesteld wordt. "
15074 "Schakel deze in door {query_cache_size} in te stellen op een 2 getallen MiB "
15075 "waarde en {query_cache_type} in te stellen op 'AAN'. <b>Opmerking:</b> "
15076 "Negeer deze raadgeving als u memcached gebruikt."
15078 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15079 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15080 msgstr ""
15081 "query_cache_size is ingesteld op 0 of query_cache_type is ingesteld op 'OFF'"
15083 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15084 msgid "Query caching method"
15085 msgstr "Querycachemethode"
15087 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15088 msgid "Suboptimal caching method."
15089 msgstr "Suboptimale cachingmethode."
15091 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15092 msgid ""
15093 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15094 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
15095 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15096 "cache, especially if you have multiple slaves."
15097 msgstr ""
15098 "U gebruikt MySQL-querycache op een druk gebruikte database. U kan overwegen "
15099 "om <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
15100 "\">memcached</a> te gebruiken in plaats van MySQL-querycache, vooral als u "
15101 "verschillende slaves heeft."
15103 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15104 #, php-format
15105 msgid ""
15106 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15107 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15108 msgstr ""
15109 "Querycache is ingeschakeld en de server ontvangt %d query's per seconde. "
15110 "Deze regel wordt getriggerd bij meer dan 100 query's per seconde."
15112 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15113 #, php-format
15114 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15115 msgstr "Querycache-efficiëntie (%%)"
15117 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15118 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15119 msgstr "Querycache werkt niet efficiënt, het wordt weinig gebruikt."
15121 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15122 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15123 msgstr "Overweeg om {query_cache_limit} te verhogen."
15125 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15126 #, php-format
15127 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15128 msgstr "Het huidig gebruik van de querycache van %s%% is lager dan 20%%"
15130 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15131 msgid "Query Cache usage"
15132 msgstr "Querycachegebruik"
15134 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15135 #, php-format
15136 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15137 msgstr "Minder dan 80%% van de querycache wordt gebruikt."
15139 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15140 msgid ""
15141 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15142 "query cache might help as well."
15143 msgstr ""
15144 "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door {query_cache_limit} die te laag "
15145 "ingesteld is. Leegmaken van de querycache kan ook helpen."
15147 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15148 #, php-format
15149 msgid ""
15150 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
15151 "%. It should be above 80%%"
15152 msgstr ""
15153 "De huidige verhouding van vrij querycachegeheugen tot de totale "
15154 "querycachegrootte is %s%%. Dit zou meer dan 80%% moeten zijn"
15156 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15157 msgid "Query cache fragmentation"
15158 msgstr "Querycache-versnippering"
15160 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15161 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15162 msgstr "De querycache is behoorlijk gefragmenteerd."
15164 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15165 msgid ""
15166 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15167 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15168 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15169 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15170 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15171 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15172 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15173 "qcache_queries_in_cache"
15174 msgstr ""
15175 "Ernstige fragmentatie zal waarschijnlijk Qcache_lowmem_prunes (verder) doen "
15176 "toenemen. Dit kan worden veroorzaakt door veel 'query cache low memory "
15177 "prunes' als gevolg dat {query_cache_size} te klein is. Voor een "
15178 "onmiddellijke maar van korte duur oplossing kunt u de querycache flushen "
15179 "(kan de query cache voor een lange tijd op slot). Door "
15180 "{query_cache_min_res_unit} zorgvuldig bij te stellen naar een lagere waarde "
15181 "zou ook kunnen helpen, u kunt deze bijvoorbeeld instellen op de gemiddelde "
15182 "grootte van uw query's in de cache met behulp van deze formule: "
15183 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
15185 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15186 #, php-format
15187 msgid ""
15188 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15189 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15190 "value should be below 20%%."
15191 msgstr ""
15192 "De cache is momenteel gefragmenteerd met %s%%, waar 100%% fragmentatie "
15193 "betekent dat de querycache een afwisselend patroon van vrije en gebruikte "
15194 "blokken bevat. Deze waarde zou lager moeten zijn dan 20%%."
15196 #: libraries/advisory_rules.txt:188
15197 msgid "Query cache low memory prunes"
15198 msgstr "Snoeien van het querycache bij laag geheugen"
15200 #: libraries/advisory_rules.txt:191
15201 msgid ""
15202 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15203 "cache."
15204 msgstr ""
15205 "Gecachte query's zijn verwijderd vanwege de beperkte hoeveelheid vrij "
15206 "geheugen voor de querycache."
15208 #: libraries/advisory_rules.txt:192
15209 msgid ""
15210 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15211 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15212 "this in small increments and monitor the results."
15213 msgstr ""
15214 "U kan overwegen om {query_cache_size} te verhogen, hou er wel rekening mee "
15215 "dat de overhead voor het beheren van de cache waarschijnlijk hoger wordt, "
15216 "doe dit dus in kleine stappen en hou de resultaten in de gaten."
15218 #: libraries/advisory_rules.txt:193
15219 #, php-format
15220 msgid ""
15221 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15222 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15223 msgstr ""
15224 "De verhouding van verwijderde query's tot ingevoegde query's is %s%%. Hoe "
15225 "lager deze waarde is, hoe beter. (Deze regel wordt geactiveerd vanaf 0.1%%)"
15227 #: libraries/advisory_rules.txt:195
15228 msgid "Query cache max size"
15229 msgstr "Maximum grootte van querycache"
15231 #: libraries/advisory_rules.txt:198
15232 msgid ""
15233 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
15234 "significant overhead that is required to maintain the cache."
15235 msgstr ""
15236 "De grootte van de querycache is hoger dan 128Mb. Grote querycaches kunnen "
15237 "behoorlijke overhead veroorzaken noodzakelijk voor het bijhouden van de "
15238 "cache."
15240 #: libraries/advisory_rules.txt:199
15241 msgid ""
15242 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
15243 "this value."
15244 msgstr ""
15245 "Afhankelijk van uw omgeving, kan de prestatie verhogen door deze waarde te "
15246 "verlagen."
15248 #: libraries/advisory_rules.txt:200
15249 #, php-format
15250 msgid "Current query cache size: %s"
15251 msgstr "Huidige grootte van querycache: %s"
15253 #: libraries/advisory_rules.txt:202
15254 msgid "Query cache min result size"
15255 msgstr "Minimum grootte van querycacheresultaat"
15257 #: libraries/advisory_rules.txt:205
15258 msgid ""
15259 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
15260 msgstr ""
15261 "De maximale grootte van een resultatenset in de querycache is de standaard "
15262 "van 1 MB."
15264 #: libraries/advisory_rules.txt:206
15265 msgid ""
15266 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
15267 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
15268 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
15269 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
15270 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
15271 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
15272 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
15273 "might reduce efficiency."
15274 msgstr ""
15275 "{query_cache_limit} wijzigen (doorgaans door te verhogen) kan de efficiëntie "
15276 "verhogen. Deze variabele bepaalt de maximumgrootte van een queryresultaat "
15277 "voor het in de querycache opgenomen mag worden. Als er veel queryresultaten  "
15278 "groter dan 1 MiB zijn, die een goeie kandidaat zijn om gecached te worden "
15279 "(veel keer gelezen, weinig geschreven), dan zal het verhogen van "
15280 "{query_cache_limit} de efficiëntie verhogen. Maar in het geval dat er veel "
15281 "queryresultaten groter dan 1 MiB zijn, die geen goede kandidaat zijn om "
15282 "gecached te worden (vaak gewijzigd door wijziging van tabellen), dan zal het "
15283 "verhogen van {query_cache_limit} mogelijk nadelig zijn voor de efficiëntie."
15285 #: libraries/advisory_rules.txt:207
15286 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
15287 msgstr "query_cache_limit is 1 Mib"
15289 #: libraries/advisory_rules.txt:211
15290 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
15291 msgstr "Percentage van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
15293 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
15294 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
15295 msgstr "Te veel sorteringen veroorzaken tijdelijke tabellen."
15297 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
15298 msgid ""
15299 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
15300 "depending on your system memory limits"
15301 msgstr ""
15302 "Overweeg om {sort_buffer_size} en/of {read_rnd_buffer_size} te verhogen, "
15303 "afhankelijk van de geheugenlimieten op uw systeem"
15305 #: libraries/advisory_rules.txt:216
15306 #, php-format
15307 msgid ""
15308 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
15309 "%."
15310 msgstr ""
15311 "%s%% van alle sorteeracties veroorzaken tijdelijke tabellen, deze waarde zou "
15312 "lager moeten zijn dan 10%%."
15314 #: libraries/advisory_rules.txt:218
15315 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
15316 msgstr "Frequentie van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
15318 #: libraries/advisory_rules.txt:223
15319 #, php-format
15320 msgid ""
15321 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
15322 msgstr ""
15323 "Tijdelijke tabellengemiddelde: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 1 "
15324 "per uur."
15326 #: libraries/advisory_rules.txt:225
15327 msgid "Sort rows"
15328 msgstr "Sorteer regels"
15330 #: libraries/advisory_rules.txt:228
15331 msgid "There are lots of rows being sorted."
15332 msgstr "Er worden zeer veel regels gesorteerd."
15334 #: libraries/advisory_rules.txt:229
15335 msgid ""
15336 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
15337 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
15338 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
15339 "sorting"
15340 msgstr ""
15341 "Hoewel er niets mis is met een hoog aantal rijsorteringen, kunt u "
15342 "controleren of query's die veel sorteren vereisen, geïndexeerde kolommen "
15343 "gebruiken in de clausule ORDER BY, omdat dit resulteert in snellere sortering"
15345 #: libraries/advisory_rules.txt:230
15346 #, php-format
15347 msgid "Sorted rows average: %s"
15348 msgstr "Gemiddelde aantal gesorteerde regels: %s"
15350 #: libraries/advisory_rules.txt:233
15351 msgid "Rate of joins without indexes"
15352 msgstr "Aandeel JOINS zonder index"
15354 #: libraries/advisory_rules.txt:236
15355 msgid "There are too many joins without indexes."
15356 msgstr "Er zijn teveel JOINS zonder indexen."
15358 #: libraries/advisory_rules.txt:237
15359 msgid ""
15360 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
15361 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
15362 msgstr ""
15363 "Dit betekent dat joins volledige tabelscans uitvoeren. Het toevoegen van "
15364 "indexen voor de kolommen die worden gebruikt in de join-voorwaarden zullen "
15365 "tabeljoins erg versnellen"
15367 #: libraries/advisory_rules.txt:238
15368 #, php-format
15369 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15370 msgstr ""
15371 "Tabel join gemiddelde: %s, deze waarde zou kleiner moeten zijn de 1 per uur"
15373 #: libraries/advisory_rules.txt:240
15374 msgid "Rate of reading first index entry"
15375 msgstr "Mate van het lezen van eerste index-entry"
15377 #: libraries/advisory_rules.txt:243
15378 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
15379 msgstr "Mate van het lezen van de eerste index is hoog."
15381 #: libraries/advisory_rules.txt:244
15382 msgid ""
15383 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
15384 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
15385 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
15386 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
15387 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
15388 "queries."
15389 msgstr ""
15390 "Dit wijst doorgaans op veelvuldige doorzoeken van de volledige index. "
15391 "Volledige doorzoeken van de index is sneller dan het doorzoeken van een "
15392 "tabel, maar vereist veel rekenkracht bij grote tabellen; als deze tabellen "
15393 "een groot aantal UPDATEs of DELETEs hebben of gehad hebben, dan kan het "
15394 "uitvoeren van 'OPTIMIZE TABLE' het aantal keer dat een index volledig "
15395 "doorzocht wordt, verminderen, en/of de snelheid waarmee dit gebeurt, "
15396 "vergroten. Volledig doorzoeken van de index kan ook verminderd worden door "
15397 "query's te herschrijven."
15399 #: libraries/advisory_rules.txt:245
15400 #, php-format
15401 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15402 msgstr ""
15403 "Gemiddelde van het doorlopen van de index: %s, deze waarde moet kleiner zijn "
15404 "dan 1 keer per uur"
15406 #: libraries/advisory_rules.txt:247
15407 msgid "Rate of reading fixed position"
15408 msgstr "Mate van het lezen van een vaste positie"
15410 #: libraries/advisory_rules.txt:250
15411 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
15412 msgstr "De mate van het lezen van gegevens van een vaste positie is hoog."
15414 #: libraries/advisory_rules.txt:251
15415 msgid ""
15416 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
15417 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
15418 "applicable."
15419 msgstr ""
15420 "Dit wijst erop dat veel query's resultaten moeten sorteren en/of een tabel "
15421 "volledig doorzoeken, inbegrepen JOIN-query's die geen gebruik maken van "
15422 "indexen. Voeg indexen toe waar nodig."
15424 #: libraries/advisory_rules.txt:252
15425 #, php-format
15426 msgid ""
15427 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
15428 "per hour"
15429 msgstr ""
15430 "Gemiddelde mate van het lezen van een vaste positie: %s, deze waarde is best "
15431 "kleiner dan 1 keer per uur"
15433 #: libraries/advisory_rules.txt:254
15434 msgid "Rate of reading next table row"
15435 msgstr "Aandeel van het lezen van de volgende regel"
15437 #: libraries/advisory_rules.txt:257
15438 msgid "The rate of reading the next table row is high."
15439 msgstr "Frequentie van lezen van volgende tabelrij is hoog."
15441 #: libraries/advisory_rules.txt:258
15442 msgid ""
15443 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
15444 "where applicable."
15445 msgstr ""
15446 "Dit wijst erop dat veel query's tabellen volledig doorzoeken. Voeg indexen "
15447 "toe waar nodig."
15449 #: libraries/advisory_rules.txt:259
15450 #, php-format
15451 msgid ""
15452 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
15453 msgstr ""
15454 "Mate van het lezen van de volgende tabelrij: %s, deze waarde zou kleiner "
15455 "moeten zijn dan 1 keer per uur"
15457 #: libraries/advisory_rules.txt:262
15458 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
15459 msgstr "tmp_table_size en max_heap_table_size zijn verschillend"
15461 #: libraries/advisory_rules.txt:265
15462 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
15463 msgstr "{tmp_table_size} en {max_heap_table_size} zijn verschillend."
15465 #: libraries/advisory_rules.txt:266
15466 msgid ""
15467 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
15468 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
15469 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
15470 "other value as well."
15471 msgstr ""
15472 "Als u bewust een van de volgende waarden hebt gewijzigd: de server gebruikt "
15473 "de laagste waarde van een van deze om de maximumgrootte van tabellen in het "
15474 "geheugen te bepalen. Als u de limiet voor tabellen in het geheugen wil "
15475 "verhogen, moet u de andere waarde ook verhogen."
15477 #: libraries/advisory_rules.txt:267
15478 #, php-format
15479 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
15480 msgstr "De huidige waarden zijn tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
15482 #: libraries/advisory_rules.txt:269
15483 msgid "Percentage of temp tables on disk"
15484 msgstr "Percentage tijdelijke tabellen op de harde schijf"
15486 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
15487 msgid ""
15488 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
15489 "memory."
15490 msgstr ""
15491 "Veel tijdelijke tabellen worden naar harde schijf geschreven in plaats van "
15492 "in het geheugen bewaard te worden."
15494 #: libraries/advisory_rules.txt:273
15495 msgid ""
15496 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
15497 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
15498 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
15499 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
15500 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
15501 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
15502 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
15503 msgstr ""
15504 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
15505 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
15506 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
15507 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
15508 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
15509 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in een <a href=\"http://www."
15510 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artikel van de "
15511 "Pythian Group</a>"
15513 #: libraries/advisory_rules.txt:274
15514 #, php-format
15515 msgid ""
15516 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
15517 "below 25%%"
15518 msgstr ""
15519 "%s%% van alle tijdelijke tabellen wordt bewaard op de harde schijf, dit zou "
15520 "minder dan 25%% moeten zijn"
15522 #: libraries/advisory_rules.txt:276
15523 msgid "Temp disk rate"
15524 msgstr "Tijdelijke schijf ratio"
15526 #: libraries/advisory_rules.txt:280
15527 msgid ""
15528 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
15529 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
15530 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
15531 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
15532 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
15533 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
15534 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
15535 msgstr ""
15536 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
15537 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
15538 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
15539 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
15540 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
15541 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in de <a href=\"http://dev.mysql."
15542 "com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentatie</a>"
15544 #: libraries/advisory_rules.txt:281
15545 #, php-format
15546 msgid ""
15547 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
15548 "less than 1 per hour"
15549 msgstr ""
15550 "Mate van tijdelijke tabellen die op harde schijf bewaard worden: %s, deze "
15551 "waar zou kleiner moeten zijn dan 1 keer per uur"
15553 #: libraries/advisory_rules.txt:296
15554 msgid "MyISAM key buffer size"
15555 msgstr "Buffergrootte van MyISAM-sleutel"
15557 #: libraries/advisory_rules.txt:299
15558 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
15559 msgstr ""
15560 "De sleutelbuffer is niet ingesteld. MyISAM-indexen zullen niet gecached "
15561 "worden."
15563 #: libraries/advisory_rules.txt:300
15564 msgid ""
15565 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
15566 "good start."
15567 msgstr ""
15568 "Stel {key_buffer_size} in afhankelijk van de grootte van uw MyISAM-indexen. "
15569 "64M is een goed begin."
15571 #: libraries/advisory_rules.txt:301
15572 msgid "key_buffer_size is 0"
15573 msgstr "key_buffer_size is 0"
15575 #: libraries/advisory_rules.txt:303
15576 #, php-format
15577 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
15578 msgstr "Max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt"
15580 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
15581 #, php-format
15582 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
15583 msgstr "MyISAM-sleutelbuffer (indexcache) %% is laag."
15585 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
15586 msgid ""
15587 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
15588 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
15589 "expectations about what indexes are being used."
15590 msgstr ""
15591 "Verklein de grootte van {key_buffer_size}, bekijk uw tabellen opnieuw om te "
15592 "zien of indexen verwijderd zijn, of bekijk query's en verwachtingen over "
15593 "welke indexen gebruikt zouden moeten worden."
15595 #: libraries/advisory_rules.txt:308
15596 #, php-format
15597 msgid ""
15598 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
15599 msgstr ""
15600 "max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt: %s%%, deze waarde moet groter "
15601 "zijn dan 95%%"
15603 #: libraries/advisory_rules.txt:311
15604 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
15605 msgstr "Percentage van de MyISAM-sleutelbuffer die gebruikt wordt"
15607 #: libraries/advisory_rules.txt:316
15608 #, php-format
15609 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
15610 msgstr ""
15611 "%% MyISAM-sleutelbuffer gebruikt: %s%%, dit zou groter dan 95%% moeten zijn"
15613 #: libraries/advisory_rules.txt:318
15614 msgid "Percentage of index reads from memory"
15615 msgstr "Percentage van lezen van de index uit het geheugen"
15617 #: libraries/advisory_rules.txt:321
15618 #, php-format
15619 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
15620 msgstr "Het %% van indexen dat de MyISAM-sleutelbuffer gebruikt, is laag."
15622 #: libraries/advisory_rules.txt:322
15623 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
15624 msgstr "Verhoog best {key_buffer_size}."
15626 #: libraries/advisory_rules.txt:323
15627 #, php-format
15628 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
15629 msgstr ""
15630 "Lezen van de index uit geheugen: %s%%, deze waarde zou hogere moeten liggen "
15631 "dan 95%%"
15633 #: libraries/advisory_rules.txt:327
15634 msgid "Rate of table open"
15635 msgstr "Aandeel open tabellen"
15637 #: libraries/advisory_rules.txt:330
15638 msgid "The rate of opening tables is high."
15639 msgstr "Het aandeel geopende tabellen is hoog."
15641 #: libraries/advisory_rules.txt:331
15642 msgid ""
15643 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
15644 "{table_open_cache} might avoid this."
15645 msgstr ""
15646 "Openen van tabellen vereist toegang tot de harde schijf, wat kostelijk is. "
15647 "Verhogen van {table_open_cache} kan dit mogelijk vermijden."
15649 #: libraries/advisory_rules.txt:332
15650 #, php-format
15651 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
15652 msgstr ""
15653 "Aandeel geopende tabellen: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 10 per "
15654 "uur"
15656 #: libraries/advisory_rules.txt:334
15657 msgid "Percentage of used open files limit"
15658 msgstr "Limietpercentage voor geopende bestanden die in gebruik zijn"
15660 #: libraries/advisory_rules.txt:337
15661 msgid ""
15662 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
15663 "may get a \"Too many open files\" error."
15664 msgstr ""
15665 "Het aantal geopende bestanden komt in de buurt van het maximum aantal "
15666 "geopende bestanden. U kan een foutmelding \"Teveel geopende bestanden\" "
15667 "krijgen."
15669 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
15670 msgid ""
15671 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
15672 "restarting after changing {open_files_limit}."
15673 msgstr ""
15674 "Overweeg om {open_files_limit} te verhogen, en controleer het foutenlogboek "
15675 "na herstarten nadat {open_files_limit} gewijzigd werd."
15677 #: libraries/advisory_rules.txt:339
15678 #, php-format
15679 msgid ""
15680 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
15681 msgstr ""
15682 "Het aantal geopende bestanden is %s%% van de limiet. Dit zou minder dan 85%% "
15683 "moeten zijn"
15685 #: libraries/advisory_rules.txt:341
15686 msgid "Rate of open files"
15687 msgstr "Aandeel geopende bestanden"
15689 #: libraries/advisory_rules.txt:344
15690 msgid "The rate of opening files is high."
15691 msgstr "Het aandeel geopende bestanden is hoog."
15693 #: libraries/advisory_rules.txt:346
15694 #, php-format
15695 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
15696 msgstr ""
15697 "Aandeel geopende bestanden: %s, deze waarde zou minder dan 5 per uur moeten "
15698 "zijn"
15700 #: libraries/advisory_rules.txt:348
15701 #, php-format
15702 msgid "Immediate table locks %%"
15703 msgstr "Onmiddellijke tabelvergrendelingen %%"
15705 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
15706 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
15707 msgstr "Te veel tabelvergrendelingen werden niet onmiddellijk toegestaan."
15709 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
15710 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
15711 msgstr ""
15712 "Optimaliseer query's en/of gebruik InnoDB om wachten op vergrendeling te "
15713 "verminderen."
15715 #: libraries/advisory_rules.txt:353
15716 #, php-format
15717 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
15718 msgstr ""
15719 "Onmiddellijke tabelvergrendelingen: %s%%, deze waarde zou groter dan 95%% "
15720 "moeten zijn"
15722 #: libraries/advisory_rules.txt:355
15723 msgid "Table lock wait rate"
15724 msgstr "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen"
15726 #: libraries/advisory_rules.txt:360
15727 #, php-format
15728 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
15729 msgstr ""
15730 "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen: %s, deze waarde zou kleiner moeten "
15731 "zijn dan 1 per uur"
15733 #: libraries/advisory_rules.txt:362
15734 msgid "Thread cache"
15735 msgstr "Threadcache"
15737 #: libraries/advisory_rules.txt:365
15738 msgid ""
15739 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
15740 "MySQL."
15741 msgstr ""
15742 "Threadcache is uitgeschakeld, dit veroorzaakt meer overhead van nieuwe "
15743 "verbinding naar MySQL."
15745 #: libraries/advisory_rules.txt:366
15746 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
15747 msgstr "Schakel threadcache in door {thread_cache_size} > 0 in te stellen."
15749 #: libraries/advisory_rules.txt:367
15750 msgid "The thread cache is set to 0"
15751 msgstr "De threadcache is ingesteld op 0"
15753 #: libraries/advisory_rules.txt:369
15754 #, php-format
15755 msgid "Thread cache hit rate %%"
15756 msgstr "Gebruik van de threadcache %%"
15758 #: libraries/advisory_rules.txt:372
15759 msgid "Thread cache is not efficient."
15760 msgstr "Threadcache werkt niet efficiënt."
15762 #: libraries/advisory_rules.txt:373
15763 msgid "Increase {thread_cache_size}."
15764 msgstr "Verhoog {thread_cache_size}."
15766 #: libraries/advisory_rules.txt:374
15767 #, php-format
15768 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
15769 msgstr ""
15770 "Gebruik van de threadcache: %s%%, deze waarde zou groter moeten zijn dan 80%%"
15772 #: libraries/advisory_rules.txt:376
15773 msgid "Threads that are slow to launch"
15774 msgstr "Threads die traag worden opgestart"
15776 #: libraries/advisory_rules.txt:379
15777 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
15778 msgstr "Er zijn te veel threads die te traag gestart worden."
15780 #: libraries/advisory_rules.txt:380
15781 msgid ""
15782 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
15783 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
15784 msgstr ""
15785 "Dit gebeurt meestal wanneer het systeem overbelast is. Bekijk de belasting "
15786 "van uw systeem nauwkeurig."
15788 #: libraries/advisory_rules.txt:381
15789 #, php-format
15790 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
15791 msgstr ""
15792 "%s thread(s) deden er langer dan %s seconden over om op te starten, dit zou "
15793 "0 moeten zijn"
15795 #: libraries/advisory_rules.txt:383
15796 msgid "Slow launch time"
15797 msgstr "Trage lanceertijd"
15799 #: libraries/advisory_rules.txt:386
15800 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
15801 msgstr "Slow_launch_threads is hoger dan 2sec"
15803 #: libraries/advisory_rules.txt:387
15804 msgid ""
15805 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
15806 "to launch"
15807 msgstr ""
15808 "Stel {slow_launch_time} in op 1 of 2 sec om traag startende threads correct "
15809 "te tellen"
15811 #: libraries/advisory_rules.txt:388
15812 #, php-format
15813 msgid "slow_launch_time is set to %s"
15814 msgstr "slow_launch_time is ingesteld op %s"
15816 #: libraries/advisory_rules.txt:392
15817 msgid "Percentage of used connections"
15818 msgstr "Percentage van gebruikte verbindingen"
15820 #: libraries/advisory_rules.txt:395
15821 msgid ""
15822 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
15823 "{max_connections}."
15824 msgstr ""
15825 "Het maximum aantal gebruikte verbindingen is bijna gelijk aan de waarde van "
15826 "{max_connections}."
15828 #: libraries/advisory_rules.txt:396
15829 msgid ""
15830 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
15831 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
15832 "the code closes database handlers properly."
15833 msgstr ""
15834 "Verhoog {max_connections}, of verminder {wait_timeout} zodat verbindingen "
15835 "die database-handlers niet netjes sluiten, sneller afgesloten worden. Zorg "
15836 "ervoor dat de code database-handlers netjes afsluit."
15838 #: libraries/advisory_rules.txt:397
15839 #, php-format
15840 msgid ""
15841 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
15842 msgstr ""
15843 "Max_used_connections is %s%% van max_connections, dit zou kleiner dan 80%% "
15844 "moeten zijn"
15846 #: libraries/advisory_rules.txt:399
15847 msgid "Percentage of aborted connections"
15848 msgstr "Percentage van afgebroken verbindingen"
15850 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
15851 msgid "Too many connections are aborted."
15852 msgstr "Te veel verbindingen werden afgebroken."
15854 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
15855 #| msgid ""
15856 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
15857 #| "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
15858 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
15859 #| "the source."
15860 msgid ""
15861 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
15862 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
15863 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
15864 msgstr ""
15865 "Verbindingen worden meestal afgebroken wanneer deze niet geautoriseerd "
15866 "kunnen worden.  <a href=\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-"
15867 "track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Dit artikel</a> kan u helpen om "
15868 "de oorzaak te vinden."
15870 #: libraries/advisory_rules.txt:404
15871 #, php-format
15872 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
15873 msgstr ""
15874 "%s%% van alle verbindingen werden afgebroken. Deze waarde zou kleiner moeten "
15875 "zijn dan 1%%"
15877 #: libraries/advisory_rules.txt:406
15878 msgid "Rate of aborted connections"
15879 msgstr "Aandeel van afgebroken verbindingen"
15881 #: libraries/advisory_rules.txt:411
15882 #, php-format
15883 msgid ""
15884 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
15885 msgstr ""
15886 "Mate van afgebroken verbindingen is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
15887 "moeten zijn"
15889 #: libraries/advisory_rules.txt:413
15890 msgid "Percentage of aborted clients"
15891 msgstr "Percentage van afgebroken clients"
15893 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
15894 msgid "Too many clients are aborted."
15895 msgstr "Te veel clients werden afgebroken."
15897 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
15898 msgid ""
15899 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
15900 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
15901 "database handler properly. Check your network and code."
15902 msgstr ""
15903 "Clients worden meestal geforceerd afgesloten als deze hun verbindingen met "
15904 "MySQL niet netjes afsluiten. Dit kan veroorzaakt worden door "
15905 "netwerkproblemen of door code die database-handlers niet netjes afsluit. "
15906 "Controleer uw netwerk en code."
15908 #: libraries/advisory_rules.txt:418
15909 #, php-format
15910 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
15911 msgstr ""
15912 "%s%% van alle clients werden afgebroken. Deze waarde zou minder dan 2%% "
15913 "moeten zijn"
15915 #: libraries/advisory_rules.txt:420
15916 msgid "Rate of aborted clients"
15917 msgstr "Aantal afgebroken clients"
15919 #: libraries/advisory_rules.txt:425
15920 #, php-format
15921 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
15922 msgstr ""
15923 "Mate van afgebroken clients is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
15924 "moeten zijn"
15926 #: libraries/advisory_rules.txt:429
15927 msgid "Is InnoDB disabled?"
15928 msgstr "Is InnoDB uitgeschakeld?"
15930 #: libraries/advisory_rules.txt:432
15931 msgid "You do not have InnoDB enabled."
15932 msgstr "InnoDB is niet ingeschakeld."
15934 #: libraries/advisory_rules.txt:433
15935 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
15936 msgstr "InnoDB is doorgaans de beste keuze als tabel-engine."
15938 #: libraries/advisory_rules.txt:434
15939 msgid "have_innodb is set to 'value'"
15940 msgstr "have_innodb is ingesteld op 'value'"
15942 #: libraries/advisory_rules.txt:436
15943 msgid "InnoDB log size"
15944 msgstr "Grootte van InnoDB-logboek"
15946 #: libraries/advisory_rules.txt:439
15947 msgid ""
15948 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
15949 "InnoDB buffer pool."
15950 msgstr ""
15951 "De grootte van het InnoDB-logbestand staat in wanverhouding tot de InnoDB-"
15952 "bufferpool."
15954 #: libraries/advisory_rules.txt:440
15955 #, php-format
15956 msgid ""
15957 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
15958 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
15959 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
15960 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
15961 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
15962 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
15963 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
15964 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
15965 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
15966 msgstr ""
15967 "Vooral op een systeem met veel schrijfacties naar InnoDB-tabellen, is het "
15968 "aan te raden om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% van "
15969 "{innodb_buffer_pool_size}. Echter, hoe groter deze waarde, hoe langer de "
15970 "hersteltijd na een database-crash, dus deze waarde kan beter niet groter "
15971 "ingesteld worden dan 256 MB. Merk op dat de waarde van deze variabele niet "
15972 "zondermeer ingesteld kan worden. De server moet uitgeschakeld worden, de "
15973 "InnoDB-logbestanden moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden "
15974 "ingesteld in my.cnf, de server herstart en dan moeten de foutlogboeken "
15975 "bekeken worden om te zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href="
15976 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
15977 "innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</a>"
15979 #: libraries/advisory_rules.txt:441
15980 #, php-format
15981 msgid ""
15982 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
15983 "it should not be below 20%%"
15984 msgstr ""
15985 "De grootte van het InnoDB-logboek is %s%% in vergelijking met de grootte van "
15986 "de InnoDB-bufferpool, deze zou kleiner moeten zijn dan 20%%"
15988 #: libraries/advisory_rules.txt:443
15989 msgid "Max InnoDB log size"
15990 msgstr "Maximum grootte van het InnoDB-logboek"
15992 #: libraries/advisory_rules.txt:446
15993 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
15994 msgstr "Het InnoDB-logboek is veel te groot."
15996 #: libraries/advisory_rules.txt:447
15997 #, php-format
15998 #| msgid ""
15999 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
16000 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
16001 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
16002 #| "also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
16003 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
16004 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
16005 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
16006 #| "<a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16007 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16008 msgid ""
16009 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16010 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16011 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16012 "\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16013 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16014 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16015 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
16016 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16017 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
16018 msgstr ""
16019 "Doorgaans is het voldoende om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% "
16020 "van {innodb_buffer_pool_size}. \n"
16021 "Een zeer grote {innodb_log_file_size} verlengt de hersteltijd na een "
16022 "database-crash enorm. Bekijk ook <a href=\""
16023 "http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
16024 "\">dit artikel</a>.\n"
16025 "De server moet uitgeschakeld worden, verwijder de InnoDB-logbestanden, stel "
16026 "de nieuwe waarde in my.cnf,  herstart de server en controleer dan de "
16027 "foutenlogboeken om te zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href=\""
16028 "http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16029 "innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</a>"
16031 #: libraries/advisory_rules.txt:448
16032 #, php-format
16033 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16034 msgstr "De maximumgrootte van het InnoDB-logboek is %s MB"
16036 #: libraries/advisory_rules.txt:450
16037 msgid "InnoDB buffer pool size"
16038 msgstr "Grootte van de InnoDB-bufferpool"
16040 #: libraries/advisory_rules.txt:453
16041 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16042 msgstr "Uw InnoDB-bufferpool is betrekkelijk klein."
16044 #: libraries/advisory_rules.txt:454
16045 #, php-format
16046 #| msgid ""
16047 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16048 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16049 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
16050 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
16051 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
16052 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
16053 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
16054 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
16055 #| "See also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/"
16056 #| "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
16057 msgid ""
16058 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16059 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16060 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16061 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16062 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16063 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16064 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16065 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16066 "\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16067 "\">this article</a>"
16068 msgstr ""
16069 "De InnoDB-bufferpool heeft grote invloed op de prestaties van InnoDB-"
16070 "tabellen. Wijs alle overblijvend geheugen toe aan deze buffer. Voor database-"
16071 "servers die alleen InnoDB-opslagengines gebruiken en die geen andere "
16072 "diensten (bv. een webserver) draaien, mag deze waarde tot 80%% van het "
16073 "beschikbare geheugen ingesteld worden. Als dit niet het geval is, moet u "
16074 "zorgvuldig het geheugengebruik van de andere diensten en niet-InnoDB-"
16075 "tabellen inschatten en deze waarde gepast instellen. Als deze te hoog wordt "
16076 "ingesteld, kan het systeem swapgeheugen gaan gebruiken, waardoor de "
16077 "prestaties sterk verminderd worden. Zie ook <a href=\""
16078 "http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">"
16079 "this article</a>"
16081 #: libraries/advisory_rules.txt:455
16082 #, php-format
16083 msgid ""
16084 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16085 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16086 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16087 "other services running on the same machine."
16088 msgstr ""
16089 "U gebruikt momenteel %s%% van het geheugen toegewezen aan de InnoDB-"
16090 "bufferpool. Deze regel wordt geactiveerd als u minder dan 60%% toewijst, "
16091 "hoewel dit heel geschikt kan zijn voor uw systeem als u niet veel InnoDB-"
16092 "tabellen heeft, of als er geen andere diensten op deze machine draaien."
16094 #: libraries/advisory_rules.txt:459
16095 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16096 msgstr "Gelijktijdige invoeracties van MyISAM"
16098 #: libraries/advisory_rules.txt:462
16099 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16100 msgstr "Activeer {concurrent_insert} door het waarde 1 te geven"
16102 #: libraries/advisory_rules.txt:463
16103 msgid ""
16104 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16105 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16106 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16107 msgstr ""
16108 "{concurrent_insert} instellen op 1 vermindert geschillen tussen lezers en "
16109 "schrijvers voor een bepaalde tabel. Bekijk ook de <a href=\"http://dev.mysql."
16110 "com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL-documentatie</a>"
16112 #: libraries/advisory_rules.txt:464
16113 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16114 msgstr "concurrent_insert is ingesteld op 0"
16116 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
16117 #~ msgstr "Onbekende taal: %1$s."
16119 #~ msgid "Disable database expansion"
16120 #~ msgstr "Schakel databaseuitbreiding uit"
16122 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
16123 #~ msgstr "Tracking-data voor deze tabel verwijderen"
16125 #~ msgid "Show versions"
16126 #~ msgstr "Versies weergeven"
16128 #~ msgid "Table Structure"
16129 #~ msgstr "Tabel Structuur"
16131 #~ msgid "Show data row(s)."
16132 #~ msgstr "Regel(s) met gegevens tonen."
16134 #~ msgid "Show/Hide left menu"
16135 #~ msgstr "Toon/verberg linker menu"
16137 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
16138 # iets anders.
16139 #~ msgctxt "Inline edit query"
16140 #~ msgid "Inline"
16141 #~ msgstr "Rechtstreeks"
16143 #~| msgid "after %s"
16144 #~ msgid "after"
16145 #~ msgstr "na"
16147 #~ msgid "Mode:"
16148 #~ msgstr "Modus:"
16150 #~ msgid "horizontal"
16151 #~ msgstr "horizontale"
16153 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
16154 #~ msgstr "horizontale (omgedraaide headers)"
16156 #~ msgid "vertical"
16157 #~ msgstr "verticale"
16159 #~ msgid "Default display direction"
16160 #~ msgstr "Standaard weergaverichting"
16162 #~ msgid ""
16163 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
16164 #~ "browsing a table."
16165 #~ msgstr ""
16166 #~ "Bepaalt of de optie weergaverichting getoond wordt bij het bekijken van "
16167 #~ "een tabel."
16169 #~ msgid "Show display direction"
16170 #~ msgstr "Toon weergaverichting"
16172 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
16173 #~ msgstr "Configureer de coördinaten voor de tabel %s"
16175 #~ msgid "At End of Table"
16176 #~ msgstr "Aan het eind van de tabel"
16178 #~ msgid "After %s"
16179 #~ msgstr "Na %s"
16181 #~ msgid "Display errors"
16182 #~ msgstr "Toon foutmeldingen"
16184 #~ msgid "Redraw"
16185 #~ msgstr "Hertekenen"
16187 #~ msgid "File name"
16188 #~ msgstr "Bestandsnaam"
16190 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
16191 #~ msgstr "Deze pagina bevat geen tabellen!"
16193 #~ msgid "Dia export page"
16194 #~ msgstr "Dia export pagina"
16196 #~ msgid "EPS export page"
16197 #~ msgstr "EPS export pagina"
16199 #~ msgid "SVG export page"
16200 #~ msgstr "SVG export pagina"
16202 #~ msgid "Relation deleted"
16203 #~ msgstr "Relatie verwijderd"
16205 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
16206 #~ msgstr "Fout bij het opslaan van coördinaten voor de Designer."
16208 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
16209 #~ msgstr "Bewerk SQL-queries in popup-venster."
16211 #~ msgid "Edit in window"
16212 #~ msgstr "Bewerk in venster"
16214 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
16215 #~ msgstr ""
16216 #~ "Tabblad dat wordt getoond bij het openen van een nieuw queryvenster."
16218 #~ msgid "Default query window tab"
16219 #~ msgstr "Standaard query-venstertabblad"
16221 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
16222 #~ msgstr "Query-vensterhoogte (in pixels)."
16224 #~ msgid "Query window height"
16225 #~ msgstr "Query-vensterhoogte"
16227 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
16228 #~ msgstr "Query-vensterbreedte (in pixels)."
16230 #~ msgid "Query window width"
16231 #~ msgstr "Query-vensterbreedte"
16233 #~ msgid "Show dimension of tables"
16234 #~ msgstr "Tabelafmetingen weergeven"
16236 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
16237 #~ msgstr "Overschrijf deze query niet vanuit een ander scherm"
16239 #~ msgid "Import files"
16240 #~ msgstr "Bestanden importeren"
16242 #~ msgid "SQL history:"
16243 #~ msgstr "SQL-geschiedenis:"
16245 #~ msgid "File doesn't exist"
16246 #~ msgstr "Bestand bestaat niet"
16248 #~ msgid "Plugin is disabled"
16249 #~ msgstr "Plugin is uitgeschakeld"
16251 #, fuzzy
16252 #~| msgid "Link with main panel"
16253 #~ msgid "Unlink with main panel"
16254 #~ msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
16256 #~ msgid "No index defined! Create one below"
16257 #~ msgstr "Geen index gedefinieerd! Maak hieronder er een aan"
16259 #, fuzzy
16260 #~| msgid "Export type"
16261 #~ msgid "eps export page"
16262 #~ msgstr "Exporttype"
16264 #, fuzzy
16265 #~| msgid "Invalid export type"
16266 #~ msgid "pdf export page"
16267 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
16269 #, fuzzy
16270 #~| msgid "Invalid export type"
16271 #~ msgid "svg export page"
16272 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
16274 #~ msgid ""
16275 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
16276 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
16277 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
16278 #~ "use the server charting features however."
16279 #~ msgstr ""
16280 #~ "Helaas ondersteunt uw databankserver het loggen naar een tabel niet. Dit "
16281 #~ "is een vereiste om de databanklogboeken te kunnen analyseren met "
16282 #~ "phpMyAdmin. Loggen naar een tabel wordt ondersteund vanaf MySQL 5.1.6. U "
16283 #~ "kunt wel de grafiekfunctionaliteit gebruiken."
16285 #~ msgid "Click to sort"
16286 #~ msgstr "Klik om te sorteren"
16288 #~ msgid ""
16289 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
16290 #~ "configured!"
16291 #~ msgstr ""
16292 #~ "Centrale lijst van kolommen is niet volledig geconfigureerd in "
16293 #~ "Configuratie Opslag!"
16295 #, fuzzy
16296 #~| msgid "Total"
16297 #~ msgid "Total "
16298 #~ msgstr "Totaal"
16300 #, fuzzy
16301 #~| msgid "New bookmark"
16302 #~ msgid " bookmarks, "
16303 #~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"
16305 #, fuzzy
16306 #~| msgid "Select a column."
16307 #~ msgid "Select one ..."
16308 #~ msgstr "Selecteer een kolom."
16310 #~| msgid "Add unique index"
16311 #~ msgid "Add unique/primary index"
16312 #~ msgstr "Een unieke/primaire index toevoegen"
16314 #, fuzzy
16315 #~| msgid "Move columns"
16316 #~ msgid "Have unique columns"
16317 #~ msgstr "Kolommen verplaatsen"
16319 #, fuzzy
16320 #~| msgid "The user %s already exists!"
16321 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
16322 #~ msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
16324 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
16325 #~ msgstr ""
16326 #~ "Houd SHIFT ingedrukt en klik om de kolom uit het ORDER BY onderdeel te "
16327 #~ "verwijderen."
16329 #~ msgid "Edit or export relational schema"
16330 #~ msgstr "Bewerk of exporteer relationeel schema"
16332 #~ msgid "Create a page"
16333 #~ msgstr "Een nieuwe pagina aanmaken"
16335 #~ msgid "Automatic layout based on"
16336 #~ msgstr "Automatische lay-out gebaseerd op"
16338 #~ msgid "FOREIGN KEY"
16339 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
16341 #~ msgid "Please choose a page to edit"
16342 #~ msgstr "Kies een pagina om aan te passen"
16344 #~ msgid "Select Tables"
16345 #~ msgstr "Selecteer tabellen"
16347 #~ msgid ""
16348 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
16349 #~ "like to delete those references?"
16350 #~ msgstr ""
16351 #~ "De huidige pagina heeft referenties naar tabellen die niet meer bestaan. "
16352 #~ "Wilt u deze referenties verwijderen?"
16354 #~ msgid "Toggle scratchboard"
16355 #~ msgstr "Voorbeeldkader aan/uit"
16357 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
16358 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> niet gevonden of niet ingesteld in %s"
16360 #~ msgid ""
16361 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
16362 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
16363 #~ msgstr ""
16364 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als mcrypt ontbreekt voor [kbd]"
16365 #~ "cookie[/kbd] authenticatie."
16367 #~ msgid "mcrypt warning"
16368 #~ msgstr "mcrypt-waarschuwing"
16370 #~ msgid "Designer table"
16371 #~ msgstr "Designer tabel"
16373 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
16374 #~ msgstr "Coördinaten voor relationeel schema importeren/exporteren"
16376 # Verleden tijd: "is aangemaakt" => "werd aangemaakt", ookal bestaat het nog
16377 # steeds.
16378 # Wat doet "%1$s" hier?
16379 #~ msgid "Page has been created."
16380 #~ msgstr "De pagina werd aangemaakt."
16382 #~ msgid "Page creation has failed!"
16383 #~ msgstr "Het aanmaken van de pagina is mislukt!"
16385 #~ msgid "Page:"
16386 #~ msgstr "Pagina:"
16388 #~ msgid "Import from selected page."
16389 #~ msgstr "Import vanaf geselecteerde pagina."
16391 #~ msgid "Export/Import to scale:"
16392 #~ msgstr "Exporteren/importeren naar schaal:"
16394 #~ msgid "recommended"
16395 #~ msgstr "aangeraden"
16397 #~ msgid ""
16398 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
16399 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
16400 #~ msgstr ""
16401 #~ "Weet u zeker dat u deze pagina wil verlaten? Druk op OK om door te gaan "
16402 #~ "of op Annuleren om op de huidige pagina te blijven."
16404 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
16405 #~ msgstr "Gebruik van Blowfish van mcrypt is niet gelukt!"
16407 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
16408 #~ msgstr "Spijtig genoeg is het versturen mislukt."
16410 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
16411 #~ msgstr "Toon binaire-inhoud als HEX"
16413 #~ msgid ""
16414 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
16415 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
16416 #~ "block cross-window updates."
16417 #~ msgstr ""
16418 #~ "Het doelvenster kon niet worden bijgewerkt. Misschien heeft u het venster "
16419 #~ "afgesloten of uw browser blokkeert bijwerkingen van uw venster."
16421 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
16422 #~ msgstr "Toon binaire inhoud standaard in HEX-formaat."
16424 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
16425 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de SQL-validator!"
16427 #~ msgid "Skip Validate SQL"
16428 #~ msgstr "SQL-validatie overslaan"
16430 #~ msgid "Validate SQL"
16431 #~ msgstr "Valideer SQL"
16433 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
16434 #~ msgstr "SQL-validator is uitgeschakeld"
16436 #~ msgid "SOAP extension not found"
16437 #~ msgstr "PHP SOAP-extensie niet gevonden"
16439 #~ msgid "SQL Validator"
16440 #~ msgstr "SQL-Validator"
16442 #~ msgid ""
16443 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
16444 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes"
16445 #~ "[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
16446 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
16447 #~ msgstr ""
16448 #~ "Bij het gebruik van de SQL Validator service [strong]worden alle SQL "
16449 #~ "opdrachten anoniem opgeslagen voor de statistieken[/strong].[br][em]"
16450 #~ "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
16451 #~ "Upright Database Technology. Alle rechten voorbehouden.[/em]"
16453 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
16454 #~ msgstr "Vereist dat SQL-Validator geactiveerd is."
16456 #~ msgid ""
16457 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
16458 #~ "installed."
16459 #~ msgstr ""
16460 #~ "[strong]Waarschuwing:[/strong] vereist dat de extensie PHP SOAP of PEAR "
16461 #~ "SOAP geïnstalleerd is."
16463 #~ msgid "Enable SQL Validator"
16464 #~ msgstr "SQL-Validator activeren"
16466 #~ msgid ""
16467 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous"
16468 #~ "[/kbd])."
16469 #~ msgstr ""
16470 #~ "Geef eventueel aangepaste gebruikersnaam op (standaard [kbd]anonymous[/"
16471 #~ "kbd])."
16473 #~ msgid "Validated SQL"
16474 #~ msgstr "Gevalideerde SQL"
16476 #~ msgid ""
16477 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
16478 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
16479 #~ "%s."
16480 #~ msgstr ""
16481 #~ "De SQL-validatie kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer of u de "
16482 #~ "nodige PHP-uitbreidingen heeft geïnstalleerd, zoals beschreven in de %"
16483 #~ "sdocumentatie%s."
16485 #, fuzzy
16486 #~| msgid "Error: Relation not added."
16487 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
16488 #~ msgstr "Fout: relatie niet toegevoegd."
16490 #~ msgid "Copy Salt"
16491 #~ msgstr "Salt kopiëren"
16493 #~ msgid ""
16494 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
16495 #~ msgstr ""
16496 #~ "<b>Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw "
16497 #~ "opdracht:</b>"
16499 #~ msgid ""
16500 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
16501 #~ "pma__users[/kbd]."
16502 #~ msgstr ""
16503 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
16504 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
16506 #~ msgid ""
16507 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
16508 #~ "pma__usergroups[/kbd]."
16509 #~ msgstr ""
16510 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
16511 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
16513 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
16514 #~ msgstr "ENUM- of SET-gegevens te lang?"
16516 #~ msgid "Get more editing space"
16517 #~ msgstr "Meer plaats om te bewerken"
16519 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
16520 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de Drizzle-server"
16522 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
16523 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de MySQL-server"
16525 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
16526 #~ msgstr "query duurde %01.4f sec"
16528 #~ msgid "Reloading Privileges"
16529 #~ msgstr "Rechten worden herladen"
16531 #~ msgid "Edit title and labels"
16532 #~ msgstr "Titel en labels aanpassen"
16534 #~ msgid "Edit chart"
16535 #~ msgstr "Grafiek aanpassen"
16537 #~ msgid "Series"
16538 #~ msgstr "Reeksen"
16540 #~ msgid "Reload Database"
16541 #~ msgstr "Ververs databank"
16543 #~ msgid "Table must have at least one column"
16544 #~ msgstr "Tabel moet minimaal één kolom hebben"
16546 #~ msgid "Insert Table"
16547 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16549 #~ msgid "Hide indexes"
16550 #~ msgstr "Indexen verbergen"
16552 #~ msgid "Show indexes"
16553 #~ msgstr "Indexen tonen"
16555 #~ msgid "Query results"
16556 #~ msgstr "Queryresultaten"
16558 #~ msgid "Add columns"
16559 #~ msgstr "Kolommen toevoegen"
16561 #~ msgid "Skip next"
16562 #~ msgstr "Sla de volgende"
16564 #~ msgid "errors."
16565 #~ msgstr "fouten over."
16567 #~ msgid "bzipped"
16568 #~ msgstr "ge-bzipt"
16570 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
16571 #~ msgstr ""
16572 #~ "Het geselecteerde exporttype dient in het bestand te worden opgeslagen!"
16574 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
16575 #~ msgstr "Aantal queries die moeten worden overgeslagen vanaf het begin:"
16577 #~ msgid "Gather errors"
16578 #~ msgstr "Verzamel foutmeldingen"
16580 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
16581 #~ msgstr ""
16582 #~ "Welke PHP-extensie er gebruikt zal worden; gebruik mysqli waar mogelijk"
16584 #~ msgid "PHP extension to use"
16585 #~ msgstr "PHP-extensie"
16587 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
16588 #~ msgstr "Voor betere prestaties kunt u het best mysqli gebruiken."
16590 #~ msgid ""
16591 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
16592 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
16593 #~ msgstr ""
16594 #~ "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De enige optie is de tekst die "
16595 #~ "toegevoegd zal worden (voorzien van enkele aanhalingstekens, standaard "
16596 #~ "een lege tekenreeks)."
16598 #~ msgid ""
16599 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
16600 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
16601 #~ msgstr ""
16602 #~ "Voor een lijst met beschikbare transformatieopties en MIME-type-"
16603 #~ "transformaties, klik op %sTransformatieopties%s"
16605 #~ msgid ""
16606 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
16607 #~ msgstr ""
16608 #~ "Vik dit af om te voorkomen dat foutmeldingsverslagen voor JavaScript "
16609 #~ "fouten verstuurd worden"
16611 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
16612 #~ msgstr "JavaScript foutmeldingsverslagen inschakelen"
16614 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
16615 #~ msgstr "SQL-opdracht om de beschikbare databanken op te vragen"
16617 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
16618 #~ msgstr "Opdracht SHOW DATABASES"
16620 #, fuzzy
16621 #~| msgctxt "Create new column"
16622 #~| msgid "New"
16623 #~ msgid "New"
16624 #~ msgstr "Nieuwe kolom aanmaken"
16626 #~ msgid ""
16627 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
16628 #~ "version of phpMyAdmin."
16629 #~ msgstr ""
16630 #~ "Er is een fout ontdekt, maar je lijkt een git versie van phpMyAdmin te "
16631 #~ "gebruiken."
16633 #~ msgid ""
16634 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
16635 #~ "report on the bug tracker."
16636 #~ msgstr ""
16637 #~ "Automatische melding kan niet worden gebruikt. Maak handmatig een "
16638 #~ "foutmeldingsverslag aan in de bug tracker."
16640 #~ msgid ""
16641 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
16642 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
16643 #~ msgstr ""
16644 #~ "Er is een fout ontdekt, maar het bestand met het aantal regels JavaScript "
16645 #~ "code lijkt niet te bestaan in deze phpMyAdmin installatie."
16647 #~ msgid "Version check proxy url"
16648 #~ msgstr "Versiecontrole proxy url"
16650 #~ msgid "Version check proxy username"
16651 #~ msgstr "Versiecontrole proxy gebruikersnaam"
16653 #~ msgid "Version check proxy password"
16654 #~ msgstr "Versiecontrole proxy wachtwoord"
16656 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
16657 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in een tooltip"
16659 #~ msgid "Table %1$s has been created."
16660 #~ msgstr "Tabel %1$s is aangemaakt."
16662 #~ msgid "This is not a number!"
16663 #~ msgstr "Dit is geen cijfer!"
16665 #~ msgid "Inline edit of this query"
16666 #~ msgstr "Rechtstreekse bewerking van deze query"
16668 #~ msgid ""
16669 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
16670 #~ msgstr ""
16671 #~ "Zowel de URL-wrapper als CURL zijn niet aanwezig. Versiecontrole is niet "
16672 #~ "mogelijk."
16674 #~ msgid "Find"
16675 #~ msgstr "Zoek"
16677 #~ msgid "Display all tables with the same width"
16678 #~ msgstr "Alle tabellen weergeven met dezelfde breedte"
16680 #~ msgid "Iconic table operations"
16681 #~ msgstr "Iconen gebruiken bij tabelbewerkingen"
16683 #~ msgid "Headers every %s rows"
16684 #~ msgstr "Hoofdingen iedere %s regels"
16686 #, fuzzy
16687 #~| msgid "Table Search"
16688 #~ msgid "Enable reCaptcha"
16689 #~ msgstr "In de tabel zoeken"
16691 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
16692 #~ msgstr "Cookies moeten aan staan voorbij dit punt."
16694 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
16695 #~ msgstr "Herschikken/bewerken van de grafieken"
16697 #~ msgid "Open Document"
16698 #~ msgstr "Open Document"
16700 #~ msgid "Count tables when showing database list"
16701 #~ msgstr "Tel het aantal tabellen bij het weergeven van een databanklijst"
16703 #~ msgid "Count tables"
16704 #~ msgstr "Tel tabellen"
16706 # Er moet een betere vertaling voor "replication" zijn. "Nadoen"?
16707 # "Deze MySQL-server functioneert als %s in een <b>replicatie</b> proces."
16708 # weggehaald.
16709 #~ msgid ""
16710 #~ "For further information about replication status on the server, please "
16711 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
16712 #~ msgstr ""
16713 #~ "Kijk voor meer informatie over de replicatiestatus op deze server in de "
16714 #~ "<a href=\"#replication\">sectie replicatiestatus</a>."
16716 #~ msgid "Table seems to be empty!"
16717 #~ msgstr "Tabel lijkt leeg!"
16719 #~| msgid "General relation features"
16720 #~ msgid "General relation features:"
16721 #~ msgstr "Algemene relatie-opties:"
16723 #~ msgid "Live traffic chart"
16724 #~ msgstr "Grafiek met huidig dataverkeer"
16726 #~ msgid "Live conn./process chart"
16727 #~ msgstr "Live conn./process grafiek"
16729 #~ msgid "Live query chart"
16730 #~ msgstr "Grafiek van actieve queries"
16732 #~ msgid "Static data"
16733 #~ msgstr "Statische gegevens"
16735 #~ msgid "Number of rows"
16736 #~ msgstr "Aantal rijen"
16738 #~ msgid "Columns enclosed by"
16739 #~ msgstr "Velden ingesloten door"
16741 #~ msgid "Columns escaped by"
16742 #~ msgstr "Velden ontweken door"
16744 #~ msgid "Replace NULL by"
16745 #~ msgstr "NULL vervangen door"
16747 #~ msgid "Lines terminated by"
16748 #~ msgstr "Regels beëindigd door"
16750 #~ msgid "ltr"
16751 #~ msgstr "ltr"
16753 #~ msgid "Software"
16754 #~ msgstr "Software"
16756 #~ msgid "Software version"
16757 #~ msgstr "Softwareversie"
16759 #~ msgid "Width"
16760 #~ msgstr "Breedte"
16762 #~ msgid "Height"
16763 #~ msgstr "Hoogte"
16765 #~ msgid "Save to file"
16766 #~ msgstr "Opslaan naar bestand"
16768 #~ msgid "Total count"
16769 #~ msgstr "Totaal aantal"
16771 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
16772 #~ msgstr "Verbetert efficiëntie van schermverversing"
16774 #~ msgid "Enable Ajax"
16775 #~ msgstr "AJAX inschakelen"
16777 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
16778 #~ msgstr "Verzonden KiB sinds laatste verversing"
16780 #~ msgid "KiB received since last refresh"
16781 #~ msgstr "Ontvangen KiB sinds laatste verversing"
16783 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
16784 #~ msgstr "Serververkeer (in KiB)"
16786 #~ msgid "Connections since last refresh"
16787 #~ msgstr "Verbindingen sinds laatste verversing"
16789 #~ msgid "Questions since last refresh"
16790 #~ msgstr "Questions sinds laatste verversing"
16792 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
16793 #~ msgstr "Questions (aantal door de server uitgevoerde opdrachten)"
16795 #~ msgid "Runtime Information"
16796 #~ msgstr "Runtime-informatie"
16798 #~ msgid "Number of data points: "
16799 #~ msgstr "Aantal gegevenspunten : "
16801 #~ msgid "Refresh rate: "
16802 #~ msgstr "Vernieuwingsfrequentie: "
16804 #~ msgid "Run analyzer"
16805 #~ msgstr "Analyse uitvoeren"
16807 #~ msgid "Show more actions"
16808 #~ msgstr "Meer acties weergeven"
16810 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
16811 #~ msgstr "Voeg &nbsp;%s&nbsp; kolom(men) toe aan index"
16813 #~ msgid "Synchronize"
16814 #~ msgstr "Synchroniseren"
16816 #~ msgid "Source database"
16817 #~ msgstr "Brondatabank"
16819 #~ msgid "Current server"
16820 #~ msgstr "Huidige server"
16822 #~ msgid "Remote server"
16823 #~ msgstr "Andere server"
16825 #~ msgid "Difference"
16826 #~ msgstr "Verschil"
16828 #~ msgid "Click to select"
16829 #~ msgstr "Klik om te selecteren"
16831 #~ msgid "Synchronize databases with master"
16832 #~ msgstr "Databanken met master synchroniseren"
16834 #~ msgid "Could not connect to the source"
16835 #~ msgstr "Verbinding naar de brondatabase is mislukt"
16837 #~ msgid "Structure Synchronization"
16838 #~ msgstr "Structuursynchronisatie"
16840 #~ msgid "Data Synchronization"
16841 #~ msgstr "Gegevenssynchronisatie"
16843 #~ msgid "not present"
16844 #~ msgstr "niet aanwezig"
16846 #~ msgid "Structure Difference"
16847 #~ msgstr "Structuurverschillen"
16849 #~ msgid "Data Difference"
16850 #~ msgstr "Gegevensverschillen"
16852 #~ msgid "Add column(s)"
16853 #~ msgstr "Kolom(men) toevoegen"
16855 #~ msgid "Alter column(s)"
16856 #~ msgstr "Kolom(men) wijzigen"
16858 #~ msgid "Remove index(s)"
16859 #~ msgstr "Index(en) verwijderen"
16861 #~ msgid "Apply index(s)"
16862 #~ msgstr "Index(en) toepassen"
16864 #~ msgid "Update row(s)"
16865 #~ msgstr "Rij(en) bijwerken"
16867 #~ msgid "Insert row(s)"
16868 #~ msgstr "Rij(en) toevoegen"
16870 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
16871 #~ msgstr "Wilt u alle vorige rijen verwijderen uit de bestemmingstabellen?"
16873 #~ msgid "Apply Selected Changes"
16874 #~ msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen"
16876 #~ msgid "Synchronize Databases"
16877 #~ msgstr "Databanken synchroniseren"
16879 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
16880 #~ msgstr "De bestemmingsdatabank werd gesynchroniseerd met de brondatabank"
16882 #~ msgid "Executed queries"
16883 #~ msgstr "Uitgevoerde SQL-queries"
16885 #~ msgid "Enter manually"
16886 #~ msgstr "Geef handmatig op"
16888 #~ msgid "Current connection"
16889 #~ msgstr "Huidige verbinding"
16891 #~ msgid "Socket"
16892 #~ msgstr "Socket"
16894 #~ msgid ""
16895 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
16896 #~ "Source database will remain unchanged."
16897 #~ msgstr ""
16898 #~ "De bestemmingsdatabank zal volledig worden gesynchroniseerd met de "
16899 #~ "brondatabank. De brondatabank zal niet worden gewijzigd."
16901 #, fuzzy
16902 #~| msgid "New"
16903 #~ msgctxt "Crate new trigger"
16904 #~ msgid "New"
16905 #~ msgstr "Nieuw"
16907 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
16908 #~ msgstr ""
16909 #~ "phpMyAdmin werkt gebruiksvriendelijker met een browser die <b>frames</b> "
16910 #~ "aan kan."
16912 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
16913 #~ msgstr ""
16914 #~ "Toon een databankoverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu"
16916 #~ msgid "Display databases in a tree"
16917 #~ msgstr "Toon databanken als een boom"
16919 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
16920 #~ msgstr "Schakel dit uit wanneer u alle databanken in een keer wil zien"
16922 #~ msgid "Use light version"
16923 #~ msgstr "Gebruik lichte versie"
16925 #~ msgid ""
16926 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
16927 #~ msgstr ""
16928 #~ "Het maximale aantal databanken dat wordt getoond in het linker frame en "
16929 #~ "de databanklijst"
16931 #~ msgid ""
16932 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
16933 #~ "comment and the real name"
16934 #~ msgstr ""
16935 #~ "Indien tooltips zijn ingeschakeld en er een databankopmerking aanwezig "
16936 #~ "is, wisselt dit de opmerking en de werkelijke naam om"
16938 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
16939 #~ msgstr "Toon databankopmerking in plaats van de naam"
16941 #~ msgid ""
16942 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
16943 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
16944 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
16945 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
16946 #~ msgstr ""
16947 #~ "Indien ingesteld op [kbd]nested[/kbd] wordt de opmerking enkel op basis "
16948 #~ "van $cfg['LeftFrameTableSeparator'] gesplitst. Hierdoor krijgt enkel de "
16949 #~ "map de naam van de opmerking, de tabelnaam blijft ongewijzigd"
16951 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
16952 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in plaats van de naam"
16954 #~ msgctxt "short form"
16955 #~ msgid "Create table"
16956 #~ msgstr "Tabel aanmaken"
16958 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
16959 #~ msgid "en"
16960 #~ msgstr "en"
16962 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
16963 #~ msgid "en"
16964 #~ msgstr "en"
16966 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
16967 #~ msgid "en"
16968 #~ msgstr "en"
16970 #~ msgctxt "PHP documentation language"
16971 #~ msgid "en"
16972 #~ msgstr "en"
16974 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
16975 #~ msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
16977 #~ msgid "DocSQL"
16978 #~ msgstr "DocSQL"
16980 #~ msgid "Privileges for all users"
16981 #~ msgstr "Rechten voor alle gebruikers"
16983 #~ msgid "PDF"
16984 #~ msgstr "PDF"
16986 #~ msgid "PHP array"
16987 #~ msgstr "PHP-array"
16989 #~ msgid ""
16990 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
16991 #~ "author what %s does."
16992 #~ msgstr ""
16993 #~ "Geen beschrijving beschikbaar voor deze transformatie.<br />Raadpleeg de "
16994 #~ "maker over wat %s doet."
16996 #~ msgid ""
16997 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
16998 #~ "function"
16999 #~ msgstr ""
17000 #~ "MIME-types die in schuingedrukt staan hebben geen aparte "
17001 #~ "transformatiefuncties"
17003 #~ msgid "rows"
17004 #~ msgstr "Verkennen"
17006 #~ msgid "Usage"
17007 #~ msgstr "Gebruik"
17009 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
17010 #~ msgstr "Gebruik het muiswiel om in of uit te zoomen."
17012 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
17013 #~ msgstr "Klik en sleep met de muis om te navigeren."
17015 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
17016 #~ msgstr "Tekenreeksen worden omgezet naar integers voor weergave"
17018 #, fuzzy
17019 #~| msgid "Linestring"
17020 #~ msgid "String"
17021 #~ msgstr "Lijnstuk definitie"
17023 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
17024 #~ msgstr "Verwijder de \"./config\" folder alvorens phpMyAdmin te gebruiken!"
17026 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
17027 #~ msgstr "Toon helpknop in plaats van Documentatietekst"
17029 #~ msgid "Show help button"
17030 #~ msgstr "Toon helpknop"
17032 #~ msgid "The remaining columns"
17033 #~ msgstr "De overblijvende kolommen"
17035 #~ msgid ""
17036 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
17037 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
17038 #~ "contain."
17039 #~ msgstr ""
17040 #~ "Toon het aantal bijgewerkte rijen voor elke opdracht in een meervoudige "
17041 #~ "opdracht. Zie libraries/import.lib.php voor de criteria waarop wordt "
17042 #~ "gebaseerd hoeveel opdrachten een query mag bevatten."
17044 #~ msgid "Verbose multiple statements"
17045 #~ msgstr "Uitgebreide uitvoer voor meervoudige opdrachten"
17047 #, fuzzy
17048 #~| msgid "Data only"
17049 #~ msgid "Dates only."
17050 #~ msgstr "Alleen gegevens"
17052 #~ msgid ""
17053 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
17054 #~ "keep the text field empty"
17055 #~ msgstr ""
17056 #~ "Doe (indien mogelijk) een suggestie voor de naam van de aan te maken "
17057 #~ "databank in het formulier &quote;Nieuwe databank aanmaken\", of laat het "
17058 #~ "veld leeg"
17060 #~ msgid "Suggest new database name"
17061 #~ msgstr "Stel een databanknaam voor"
17063 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
17064 #~ msgstr ""
17065 #~ "Toon iconen voor waarschuwingen, foutmeldingen en informatieve berichten"
17067 #~ msgid "Iconic errors"
17068 #~ msgstr "Foutmeldingen met iconen"
17070 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
17071 #~ msgstr "Gebruik grafisch minder intensieve tabbladen"
17073 #~ msgid "Light tabs"
17074 #~ msgstr "Lichte tabbladen"
17076 #~ msgid "Use icons on main page"
17077 #~ msgstr "Gebruik iconen op hoofdpagina"
17079 #~ msgid ""
17080 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
17081 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
17082 #~ msgstr ""
17083 #~ "Schakel dit uit wanneer u zeker weet dat uw pma_* tabellen up-to-date "
17084 #~ "zijn. Dit voorkomt compatibiliteitscontroles en verbetert daarmee de "
17085 #~ "prestaties"
17087 #~ msgid "Verbose check"
17088 #~ msgstr "Uitgebreide controle"
17090 #~ msgid ""
17091 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
17092 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
17093 #~ "will not refresh automatically."
17094 #~ msgstr ""
17095 #~ "Javascript wordt niet door uw browser ondersteund of de ondersteuning "
17096 #~ "ervoor is uitgeschakeld. Bepaalde functionaliteit van phpMyAdmin zal niet "
17097 #~ "beschikbaar zijn. Zo zal bijvoorbeeld het navigatieframe zich niet "
17098 #~ "automatisch vernieuwen."
17100 #~ msgid "Add a value"
17101 #~ msgstr "Een waarde toevoegen"
17103 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
17104 #~ msgstr ""
17105 #~ "Kopiëer en plak de samengevoegde gegevens in het \"Lengte/Waarden\" veld"
17107 #, fuzzy
17108 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
17109 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s is uitgeschakeld."
17111 #, fuzzy
17112 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
17113 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s ingeschakeld."
17115 #, fuzzy
17116 #~ msgctxt "Correctly setup"
17117 #~ msgid "OK"
17118 #~ msgstr "Correct"
17120 #, fuzzy
17121 #~ msgid "All users"
17122 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
17124 #, fuzzy
17125 #~ msgid "All hosts"
17126 #~ msgstr "Een willekeurige machine"
17128 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
17129 #~ msgstr "Geen blob streaming server geconfigureerd!"
17131 #~ msgid "Failed to open remote URL"
17132 #~ msgstr "Openen van webpagina op afstand mislukt"
17134 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
17135 #~ msgstr "U staat op het punt om een BLOB Bewaarplaats UIT TE SCHAKELEN!"
17137 #~ msgid ""
17138 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
17139 #~ msgstr ""
17140 #~ "U staat op het punt om alle BLOB referenties voor database %s uit te "
17141 #~ "schakelen. Weet u het zeker?"
17143 #~ msgid "Unknown error while uploading."
17144 #~ msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
17146 #~ msgid "PBMS error"
17147 #~ msgstr "PBMS fout"
17149 #~ msgid "PBMS connection failed:"
17150 #~ msgstr "PBMS connectie mislukt:"
17152 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
17153 #~ msgstr "PBMS BLOB info ophalen mislukt:"
17155 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
17156 #~ msgstr "ophalen door PBMS van BLOB Content-type mislukt"
17158 #~ msgid "View image"
17159 #~ msgstr "Bekijk afbeelding"
17161 #~ msgid "Play audio"
17162 #~ msgstr "Afspelen"
17164 #~ msgid "View video"
17165 #~ msgstr "Bekijk video"
17167 #~ msgid "Download file"
17168 #~ msgstr "Download bestand"
17170 #~ msgid "Could not open file: %s"
17171 #~ msgstr "Bestand kon niet worden geopend: %s"
17173 #~ msgid "Garbage Threshold"
17174 #~ msgstr "Garbage drempelwaaarde"
17176 #~ msgid ""
17177 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
17178 #~ msgstr ""
17179 #~ "Het percentage van garbage in een data logbestand voor dat deze wordt "
17180 #~ "geschoond."
17182 #~ msgid ""
17183 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
17184 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
17185 #~ msgstr ""
17186 #~ "De poort voor de PBMS stream-gebaseerde communicatie. Waarde 0 schakelt "
17187 #~ "de HTTP communicatie met de daemon uit."
17189 #~ msgid "Repository Threshold"
17190 #~ msgstr "Drempelwaarde van de opslagplaats"
17192 #~ msgid ""
17193 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
17194 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
17195 #~ "is specified."
17196 #~ msgstr ""
17197 #~ "De maximumgrootte van een BLOB opslagplaats bestand. Kb, MB of GB mogen "
17198 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
17199 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
17201 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
17202 #~ msgstr "Tijdelijke BLOB timeout"
17204 #~ msgid ""
17205 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
17206 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
17207 #~ "database."
17208 #~ msgstr ""
17209 #~ "De timeout, in seconden, voor tijdelijke BLOB's. BLOB data die upgeload "
17210 #~ "werd, wordt verwijderd na deze tijd, tenzij ernaar gerefereerd wordt door "
17211 #~ "een record in de database."
17213 #~ msgid "Temp Log Threshold"
17214 #~ msgstr "Tijdelijke log bestand drempelwaarde"
17216 #~ msgid ""
17217 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
17218 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
17219 #~ "unit is specified."
17220 #~ msgstr ""
17221 #~ "De maximumgrootte van een tijdelijke BLOB log bestand. Kb, MB of GB mogen "
17222 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
17223 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
17225 #~ msgid "Max Keep Alive"
17226 #~ msgstr "Maximum in-leven-houden tijd"
17228 #~ msgid ""
17229 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
17230 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
17231 #~ "(1/1000)."
17232 #~ msgstr ""
17233 #~ "Tijdslimiet voor een inactieve verbinding, met de houd-in-leven vlag "
17234 #~ "actief. Na deze tijd zal de verbinding verbroken worden. De tijdslimiet "
17235 #~ "wordt uitgedrukt in milliseconden (1/1000)."
17237 #~ msgid "Metadata Headers"
17238 #~ msgstr "Metadata hoofdingen"
17240 #~ msgid ""
17241 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
17242 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
17243 #~ msgstr ""
17244 #~ "Een metadata hoofdingenlijst met \":\" als lijstscheidingsteken, die "
17245 #~ "gebruikt wordt om de pbms_metadata_header tabel te initiliaseren bij "
17246 #~ "aanmaak van een database."
17248 #~ msgid ""
17249 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
17250 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
17251 #~ msgstr ""
17252 #~ "Documentatie en meer informatie over PBMS kan gevonden worden op %sDe "
17253 #~ "PrimeBase Media Streaming home pagina%s."
17255 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
17256 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming Blog door Barry Leslie"
17258 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
17259 #~ msgstr "PrimeBase XT home pagina"
17261 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
17262 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming (PBMS) home pagina"
17264 #~ msgctxt "Create none database for user"
17265 #~ msgid "None"
17266 #~ msgstr "Geen"
17268 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
17269 #~ msgstr "Verwijder BLOB Bewaarplaats Referentie"
17271 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
17272 #~ msgstr "Upload naar BLOB bewaarplaats"
17274 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
17275 #~ msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellen lijst"
17277 #~ msgid "Click to unselect"
17278 #~ msgstr "Klik om te de-selecteren"
17280 #~ msgid "Modify an index"
17281 #~ msgstr "Wijzig een index"
17283 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
17284 #~ msgstr "Het aantal kolommen moet groter dan nul zijn."
17286 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
17287 #~ msgstr "+ Herstart invoegen en voeg nieuwe waarde toe"
17289 #~ msgid "Create Table"
17290 #~ msgstr "Maak tabel"
17292 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
17293 #~ msgstr "(of de MySQL-server heeft het socket niet juist ingesteld)"
17295 #~ msgid ""
17296 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
17297 #~ "maximum number for which vertical model is used"
17298 #~ msgstr ""
17299 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] of een getal dat aangeeft tot "
17300 #~ "hoeveel velden de verticale weergave moet worden toegepast"
17302 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
17303 #~ msgstr "Weergave richting voor toevoegen/bewerken van kolommen"
17305 #~ msgid "Create table on database %s"
17306 #~ msgstr "Nieuwe tabel aanmaken in database %s"
17308 #~ msgid "Data Label"
17309 #~ msgstr "Label"
17311 #~ msgid "Location of the text file"
17312 #~ msgstr "Locatie van het tekstbestand"
17314 #~ msgid "MySQL charset"
17315 #~ msgstr "MySQL Karakterset"
17317 #~ msgid "MySQL client version"
17318 #~ msgstr "MySQL-client versie"
17320 #~ msgid ""
17321 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
17322 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
17323 #~ "appropriate column name."
17324 #~ msgstr ""
17325 #~ "Het 'weer te geven veld' van een tabel heeft een roze achtergrond. Om dit "
17326 #~ "te wijzigen, klik het \"Kies weer te geven veld\" icoon gevolgd door het "
17327 #~ "weer te geven veld."
17329 #~ msgid "memcached usage"
17330 #~ msgstr "Ruimtegebruik"
17332 #~ msgid "% open files"
17333 #~ msgstr "Toon open tabellen"
17335 #~ msgid "% connections used"
17336 #~ msgstr "Connecties"
17338 #~ msgid "% aborted connections"
17339 #~ msgstr "Comprimeer verbinding"
17341 #~ msgid "CPU Usage"
17342 #~ msgstr "Gebruik"
17344 #~ msgid "Swap Usage"
17345 #~ msgstr "Gebruik"
17347 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
17348 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Werkboek"
17350 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
17351 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Werkboek"
17353 #~ msgctxt "PDF"
17354 #~ msgid "page"
17355 #~ msgstr "pagina's"
17357 #~ msgid "Inline Edit"
17358 #~ msgstr "Wijzig inline"
17360 #~ msgid "Previous"
17361 #~ msgstr "Vorige"
17363 #~ msgid "Next"
17364 #~ msgstr "Volgende"
17366 #~ msgid "Create event"
17367 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
17369 #~ msgid "Create trigger"
17370 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
17372 #~ msgid ""
17373 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
17374 #~ "directory %s."
17375 #~ msgstr ""
17376 #~ "Geen ondersteuning voor thema's, controleer uw configuratie en/of de "
17377 #~ "thema's in de directory %s."
17379 #~ msgid "Switch to"
17380 #~ msgstr "Overschakelen naar"
17382 #~ msgid "settings"
17383 #~ msgstr "instellingen"
17385 #~ msgid "Refresh rate:"
17386 #~ msgstr "Vernieuw"
17388 #~ msgid "Clear monitor config"
17389 #~ msgstr "Gebruiker voor 'config' authenticatie"
17391 #~ msgid "Server traffic"
17392 #~ msgstr "Serververkeer"
17394 #~ msgid "Value too long in the form!"
17395 #~ msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
17397 #~ msgid "Export of event \"%s\""
17398 #~ msgstr "Exporteer inhoud"
17400 #~ msgid "No trigger with name %s found"
17401 #~ msgstr "Geen geldig afbeeldingen pad voor thema %s gevonden!"
17403 #~ msgid "row(s) starting from row #"
17404 #~ msgstr "rij(en) beginnend bij"
17406 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
17407 #~ msgstr "in %s modus en herhaal kopregels na %s cellen"
17409 #~ msgid ""
17410 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
17411 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
17412 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
17413 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
17414 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
17415 #~ "everything is fine."
17416 #~ msgstr ""
17417 #~ "phpMyAdmin kon het configuratiebestand niet lezen! <br />Dit kan gebeuren "
17418 #~ "als php een parse error in dit bestand aantreft of dit bestand helemaal "
17419 #~ "niet gevonden kan worden.<br />Roep het configuratie bestand direct aan "
17420 #~ "met de snelkoppeling hieronder en lees de PHP foutmelding(en). In de "
17421 #~ "meeste gevallen ontbreekt er ergens bijvoorbeeld een quote.<br /> Wanneer "
17422 #~ "er een blanco pagina wordt weergegeven zijn er geen problemen."
17424 #~ msgid "Dropping Event"
17425 #~ msgstr "Gebeurtenis komt te vervallen"
17427 #~ msgid "Dropping Procedure"
17428 #~ msgstr "Procedure komt te vervallen"
17430 #~ msgid "Theme / Style"
17431 #~ msgstr "Thema / Stijl"
17433 #~ msgid "seconds"
17434 #~ msgstr "Seconde"
17436 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
17437 #~ msgstr "Vergelijking van query-uitvoertijden (in microseconden)"
17439 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
17440 #~ msgstr "De GD-extensie is vereist voor het tonen van grafieken."
17442 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
17443 #~ msgstr ""
17444 #~ "JSON encoder vereist voor het tonen van zwevende tips bij een grafiek."
17446 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
17447 #~ msgstr "Het aantal vrije geheugen blokken in het query cache."
17449 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
17450 #~ msgid "Reset"
17451 #~ msgstr "Herstel"
17453 #~ msgid "Show processes"
17454 #~ msgstr "Laat processen zien"
17456 #~ msgctxt "for Show status"
17457 #~ msgid "Reset"
17458 #~ msgstr "Reset"
17460 #~ msgid ""
17461 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
17462 #~ "of this MySQL server since its startup."
17463 #~ msgstr ""
17464 #~ "<b>Serververkeer</b>: Netwerkverkeer van deze MySQL-server, sinds deze is "
17465 #~ "gestart."
17467 #~ msgid ""
17468 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
17469 #~ "the server."
17470 #~ msgstr ""
17471 #~ "<b>Query-statistieken</b>: Sinds het opstarten zijn er %s queries "
17472 #~ "gestuurd naar de server."
17474 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
17475 #~ msgstr "Opmerking : Aanmaken van de query grafiek kan lang duren."
17477 #~ msgid ""
17478 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
17479 #~ "6.29[/doc]"
17480 #~ msgstr ""
17481 #~ "Het resultaat van deze query kan niet gebruikt worden voor een grafiek. "
17482 #~ "Zie [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
17484 #~ msgid "Title"
17485 #~ msgstr "Titel"
17487 #~ msgid "Area margins"
17488 #~ msgstr "Gebied marges"
17490 #~ msgid "Legend margins"
17491 #~ msgstr "Legende marges"
17493 #~ msgid "Radar"
17494 #~ msgstr "Radar"
17496 #~ msgid "Multi"
17497 #~ msgstr "Meerdere"
17499 #~ msgid "Continuous image"
17500 #~ msgstr "Doorlopende afbeelding"
17502 #~ msgid ""
17503 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
17504 #~ "this to draw the whole chart in one image."
17505 #~ msgstr ""
17506 #~ "Om compabiliteitsredenen is de grafiekafbeelding standaard gesegmenteerd, "
17507 #~ "selecteer dit om de grafiek in 1 afbeelding te tekenen."
17509 #~ msgid ""
17510 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
17511 #~ msgstr ""
17512 #~ "Als een radargrafiek getekend wordt, zijn alle waarden genormaliseerd tot "
17513 #~ "bereik [0..10]."
17515 #~ msgid ""
17516 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
17517 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
17518 #~ msgstr ""
17519 #~ "Merk op dat niet elke resultaattabel omgevormd kan worden tot een "
17520 #~ "grafiek. Zie <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
17521 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
17523 #~ msgid "Add a New User"
17524 #~ msgstr "Voeg een nieuwe gebruiker toe"
17526 #~ msgid "Create User"
17527 #~ msgstr "Gebruiker aanmaken"
17529 #~ msgid "Show table row links on left side"
17530 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de linker zijder"
17532 #~ msgid "Show table row links on right side"
17533 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de rechter zijde"
17535 #~ msgid "Background color"
17536 #~ msgstr "Achtergrondkleur"
17538 #~ msgid "Choose…"
17539 #~ msgstr "Kies…"