Translated using Weblate (Italian)
[phpmyadmin.git] / po / et.po
blob701d4a1322f013bbdf303ead5edd3d2a8ea669e5
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.4.6-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-05 15:46-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-05-11 09:19+0200\n"
10 "Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Estonian "
12 "<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-4/et/>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"
20 #: changelog.php:36 license.php:28
21 #, php-format
22 msgid ""
23 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
24 "for more information."
25 msgstr ""
26 "%s fail pole selles süsteemis saadaval. Lisateavet leiad aadressilt www."
27 "phpmyadmin.net ."
29 #: db_central_columns.php:89
30 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
31 msgstr ""
32 "Selle andmebaasi jaoks ei ole keskses veergude nimekirjas mitte ühtegi "
33 "veergu."
35 #: db_central_columns.php:113
36 msgid "Click to sort."
37 msgstr "Kliki sorteerimiseks."
39 #: db_central_columns.php:129
40 #, php-format
41 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
42 msgstr "Kuvatakse read %1$s - %2$s."
44 #: db_create.php:61
45 #, php-format
46 msgid "Database %1$s has been created."
47 msgstr "Andmebaas %1$s on loodud."
49 #: db_datadict.php:48 libraries/operations.lib.php:32
50 msgid "Database comment:"
51 msgstr "Andmebaasi kommentaar:"
53 #: db_datadict.php:94
54 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:943
55 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:71
56 #: libraries/tbl_printview.lib.php:581
57 msgid "Table comments:"
58 msgstr "Tabeli kommentaarid:"
60 #: db_datadict.php:103 libraries/Index.class.php:651
61 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1292
62 #: libraries/insert_edit.lib.php:1560
63 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
64 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:280
65 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:375
66 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:507
67 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
68 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
69 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
70 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:361
71 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:969
72 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:992
73 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:634
74 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:377 libraries/tbl_printview.lib.php:476
75 #: libraries/tbl_relation.lib.php:231 libraries/tbl_relation.lib.php:342
76 #: libraries/tbl_relation.lib.php:373 libraries/tbl_relation.lib.php:609
77 #: libraries/tbl_relation.lib.php:619 libraries/tracking.lib.php:877
78 #: libraries/tracking.lib.php:966
79 msgid "Column"
80 msgstr "Veerg"
82 #: db_datadict.php:104 db_printview.php:50 libraries/Index.class.php:648
83 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/central_columns.lib.php:654
84 #: libraries/insert_edit.lib.php:245
85 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:283
86 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:378
87 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
88 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
89 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
90 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
91 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
92 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:970
93 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:993
94 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:961
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
97 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1627
98 #: libraries/server_privileges.lib.php:2258 libraries/structure.lib.php:847
99 #: libraries/structure.lib.php:1295
100 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:319
101 #: libraries/tbl_printview.lib.php:477 libraries/tracking.lib.php:878
102 #: libraries/tracking.lib.php:963
103 msgid "Type"
104 msgstr "Tüüp"
106 #: db_datadict.php:105 libraries/Index.class.php:654
107 #: libraries/TableSearch.class.php:1293 libraries/central_columns.lib.php:662
108 #: libraries/insert_edit.lib.php:1569
109 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:286
110 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:381
111 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
112 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:370
113 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:470
114 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
115 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
116 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:972
117 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:995
118 #: libraries/structure.lib.php:1298
119 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:340
120 #: libraries/tbl_printview.lib.php:478 libraries/tracking.lib.php:880
121 #: libraries/tracking.lib.php:969
122 msgid "Null"
123 msgstr "Tühi"
125 #: db_datadict.php:106 libraries/central_columns.lib.php:666
126 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:289
127 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:384
128 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
129 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:373
130 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
131 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
132 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
133 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:973
134 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:996
135 #: libraries/replication_gui.lib.php:147 libraries/structure.lib.php:223
136 #: libraries/structure.lib.php:1299
137 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:331
138 #: libraries/tbl_printview.lib.php:479 libraries/tracking.lib.php:881
139 msgid "Default"
140 msgstr "Vaikimisi"
142 #: db_datadict.php:108 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:388
143 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
144 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:477
145 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:366
146 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:975
147 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:998
148 #: libraries/tbl_printview.lib.php:481
149 msgid "Links to"
150 msgstr "Viitab aadressile"
152 #: db_datadict.php:110 db_printview.php:54
153 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/config/messages.inc.php:150
154 #: libraries/config/messages.inc.php:181
155 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
156 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
157 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
158 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
159 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:986
160 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:999
161 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:350
162 #: libraries/tbl_printview.lib.php:483
163 msgid "Comments"
164 msgstr "Kommentaarid"
166 #: db_datadict.php:152 libraries/display_structure.inc.php:164
167 #: libraries/structure.lib.php:1495 libraries/structure.lib.php:2228
168 #: libraries/structure.lib.php:2238 libraries/tbl_printview.lib.php:110
169 #: libraries/tracking.lib.php:917
170 msgid "Primary"
171 msgstr "Primaarne"
173 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:282 libraries/Index.class.php:519
174 #: libraries/Index.class.php:558 libraries/Index.class.php:970
175 #: libraries/central_columns.lib.php:833
176 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.lib.php:423
177 #: libraries/mult_submits.lib.php:452
178 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:630
179 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
180 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:755
181 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
182 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1042
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2435
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2619
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2639
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2965
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2971
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:3311
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3333 libraries/structure.lib.php:1386
190 #: libraries/tbl_printview.lib.php:117 libraries/tracking.lib.php:924
191 #: libraries/tracking.lib.php:1001 libraries/tracking.lib.php:1006
192 #: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:138
193 msgid "No"
194 msgstr "Ei"
196 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:406 libraries/Index.class.php:520
197 #: libraries/Index.class.php:557 libraries/Index.class.php:970
198 #: libraries/central_columns.lib.php:833
199 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:79
200 #: libraries/mult_submits.inc.php:190 libraries/mult_submits.lib.php:359
201 #: libraries/mult_submits.lib.php:392 libraries/mult_submits.lib.php:421
202 #: libraries/mult_submits.lib.php:450 libraries/mult_submits.lib.php:488
203 #: libraries/mult_submits.lib.php:497 libraries/mult_submits.lib.php:502
204 #: libraries/mult_submits.lib.php:507 libraries/mult_submits.lib.php:512
205 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
206 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
207 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
208 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
209 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1043
210 #: libraries/server_databases.lib.php:465
211 #: libraries/server_databases.lib.php:475
212 #: libraries/server_privileges.lib.php:2435
213 #: libraries/server_privileges.lib.php:2616
214 #: libraries/server_privileges.lib.php:2637
215 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964
216 #: libraries/server_privileges.lib.php:2969
217 #: libraries/server_privileges.lib.php:3308
218 #: libraries/server_privileges.lib.php:3333 libraries/structure.lib.php:1386
219 #: libraries/structure.lib.php:2807 libraries/tbl_printview.lib.php:118
220 #: libraries/tracking.lib.php:924 libraries/tracking.lib.php:999
221 #: libraries/tracking.lib.php:1004 libraries/user_preferences.lib.php:293
222 #: prefs_manage.php:136
223 msgid "Yes"
224 msgstr "Jah"
226 #: db_export.php:29
227 msgid "View dump (schema) of database"
228 msgstr "Vaata andmebaasi tõmmist (skeemi)"
230 #: db_export.php:33 db_printview.php:42 db_structure.php:84 db_tracking.php:89
231 #: export.php:360 libraries/DBQbe.class.php:312
232 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:847
233 msgid "No tables found in database."
234 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud."
236 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:446
237 #: libraries/display_export.lib.php:44
238 msgid "Select All"
239 msgstr "Vali kõik"
241 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:450
242 #: libraries/display_export.lib.php:50
243 msgid "Unselect All"
244 msgstr "Ära vali ühtegi"
246 #: db_operations.php:51 tbl_create.php:24
247 msgid "The database name is empty!"
248 msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
250 #: db_operations.php:132
251 #, php-format
252 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
253 msgstr "%1$s andmebaasi uueks nimeks on %2$sˇ."
255 #: db_operations.php:138
256 #, php-format
257 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
258 msgstr "%1$s andmebaas on kopeeritud kohta %2$s."
260 #: db_operations.php:259
261 #, php-format
262 msgid ""
263 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
264 msgstr "phpMyAdmini seadistuse salvestus on deaktiveeritud. %sVaata põhjust%s."
266 #: db_printview.php:48 db_tracking.php:125 db_tracking.php:287
267 #: libraries/Menu.class.php:241 libraries/config/messages.inc.php:782
268 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:498
269 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
270 #: libraries/server_privileges.lib.php:1191
271 #: libraries/server_privileges.lib.php:2795
272 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
273 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
274 #: libraries/server_privileges.lib.php:4131 libraries/structure.lib.php:825
275 #: libraries/tbl_relation.lib.php:325 libraries/tbl_relation.lib.php:593
276 msgid "Table"
277 msgstr "Tabel"
279 #: db_printview.php:49 libraries/build_html_for_db.lib.php:33
280 #: libraries/import.lib.php:193 libraries/structure.lib.php:836
281 #: libraries/structure.lib.php:1854 libraries/structure.lib.php:2055
282 #: libraries/tbl_printview.lib.php:198
283 msgid "Rows"
284 msgstr "Ridu"
286 #: db_printview.php:52 libraries/structure.lib.php:858
287 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:378
288 msgid "Size"
289 msgstr "Suurus"
291 #: db_printview.php:99 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1218
292 #: libraries/structure.lib.php:796
293 msgid "in use"
294 msgstr "kasutusel"
296 #: db_printview.php:120 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1144
297 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:948
298 msgid "Creation:"
299 msgstr "Loodud:"
301 #: db_printview.php:127 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1157
302 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:953
303 msgid "Last update:"
304 msgstr "Viimati uuendatud:"
306 #: db_printview.php:134 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1170
307 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:958
308 msgid "Last check:"
309 msgstr "Viimane kontroll:"
311 #: db_printview.php:146 libraries/structure.lib.php:169
312 #, php-format
313 msgid "%s table"
314 msgid_plural "%s tables"
315 msgstr[0] "%s tabel"
316 msgstr[1] "%s tabelit"
318 #: db_qbe.php:103
319 msgid "You have to choose at least one column to display!"
320 msgstr "Näitamiseks pead valima vähemalt ühe veeru!"
322 #: db_qbe.php:124
323 #, php-format
324 msgid "Switch to %svisual builder%s"
325 msgstr "Mine %sgraafilisele loojale%s"
327 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
329 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
330 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
331 msgid "Access denied!"
332 msgstr "Ligipääs keelatud!"
334 #: db_tracking.php:39 db_tracking.php:64
335 msgid "Tracking data deleted successfully."
336 msgstr "Jälgimise andmed kustutati edukalt."
338 #: db_tracking.php:48
339 #, php-format
340 msgid ""
341 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
342 msgstr ""
343 "Versioon %1$s loodi valitud tabelitele; nende jälgimine on aktiveeritud."
345 #: db_tracking.php:79
346 msgid "No tables selected."
347 msgstr "Ühtegi tabelit ei ole valitud."
349 #: db_tracking.php:114
350 msgid "Tracked tables"
351 msgstr "Jälgitud tabelid"
353 #: db_tracking.php:126
354 msgid "Last version"
355 msgstr "Viimane versioon"
357 #: db_tracking.php:127 libraries/tracking.lib.php:276
358 msgid "Created"
359 msgstr "Loodud"
361 #: db_tracking.php:128 libraries/tracking.lib.php:277
362 msgid "Updated"
363 msgstr "Uuendatud"
365 #: db_tracking.php:129 js/messages.php:212 libraries/Menu.class.php:545
366 #: libraries/Util.class.php:4141 libraries/rte/rte_events.lib.php:404
367 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78
368 #: libraries/server_status_processes.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:278
369 msgid "Status"
370 msgstr "Olek"
372 #: db_tracking.php:130 db_tracking.php:288 libraries/Index.class.php:645
373 #: libraries/central_columns.lib.php:645 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
374 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/rte/rte_list.lib.php:79
375 #: libraries/server_databases.lib.php:399
376 #: libraries/server_privileges.lib.php:2261
377 #: libraries/server_privileges.lib.php:3051
378 #: libraries/server_privileges.lib.php:3227
379 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82
380 #: libraries/server_variables.lib.php:189 libraries/structure.lib.php:833
381 #: libraries/structure.lib.php:1312 libraries/tracking.lib.php:279
382 #: libraries/tracking.lib.php:792
383 msgid "Action"
384 msgstr "Tegevus"
386 #: db_tracking.php:131 libraries/navigation/Navigation.class.php:213
387 #: libraries/tracking.lib.php:280 tbl_change.php:158
388 msgid "Show"
389 msgstr "Näita"
391 #: db_tracking.php:139 db_tracking.php:231
392 msgid "Delete tracking"
393 msgstr "Kustuta jälgimine"
395 #: db_tracking.php:140
396 msgid "Versions"
397 msgstr "Versioonid"
399 #: db_tracking.php:141 libraries/tracking.lib.php:288
400 #: libraries/tracking.lib.php:456
401 msgid "Tracking report"
402 msgstr "Jälgimise raport"
404 #: db_tracking.php:142 libraries/tracking.lib.php:289
405 #: libraries/tracking.lib.php:826
406 msgid "Structure snapshot"
407 msgstr "Struktuuri hetkepilt"
409 #: db_tracking.php:184 libraries/tracking.lib.php:418
410 #: libraries/tracking.lib.php:1436
411 msgid "not active"
412 msgstr "ei ole aktiivne"
414 #: db_tracking.php:189 libraries/tracking.lib.php:416
415 #: libraries/tracking.lib.php:1434
416 msgid "active"
417 msgstr "aktiivne"
419 #: db_tracking.php:277
420 msgid "Untracked tables"
421 msgstr "Jälgimata tabelid"
423 #: db_tracking.php:303 db_tracking.php:334 libraries/structure.lib.php:1641
424 msgid "Track table"
425 msgstr "Jälgi tabelit"
427 #: db_tracking.php:347
428 msgid "Database Log"
429 msgstr "Andmebaasi logi"
431 #: error_report.php:68
432 msgid ""
433 "An error has been detected and an error report has been automatically "
434 "submitted based on your settings."
435 msgstr "Tuvastati viga, mis raporteeriti automaatselt vastavalt su seadetele."
437 #: error_report.php:72
438 msgid "Thank you for submitting this report."
439 msgstr "Täname, et saatsid raporti."
441 #: error_report.php:76
442 msgid ""
443 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
444 "to be sent."
445 msgstr ""
446 "Tuvastati viga ja loodi sellele vastav vearaport, kuid seda ei õnnestunud "
447 "saata."
449 #: error_report.php:81
450 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
451 msgstr "Kui koged mingeid probleeme, siis raporteeri neist ise."
453 #: error_report.php:85
454 msgid "You may want to refresh the page."
455 msgstr "Sa võiksid lehekülje uuesti laadida."
457 #: export.php:182 schema_export.php:71
458 msgid "Bad type!"
459 msgstr "Halb tüüp!"
461 #: export.php:263
462 msgid "Bad parameters!"
463 msgstr "Halvad parameetrid!"
465 #: file_echo.php:22
466 msgid "Invalid export type"
467 msgstr "Vale ekspordi tüüp"
469 #: gis_data_editor.php:118
470 #, php-format
471 msgid "Value for the column \"%s\""
472 msgstr "\"%s\" veeru väärtus"
474 #: gis_data_editor.php:146 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:165
475 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
476 msgstr "Kasuta OpenStreetMaps kaarti põhjana"
478 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
479 #: gis_data_editor.php:168
480 msgid "SRID:"
481 msgstr "SRID:"
483 #: gis_data_editor.php:191
484 #, php-format
485 msgid "Geometry %d:"
486 msgstr "Geomeetria %d:"
488 #: gis_data_editor.php:213
489 msgid "Point:"
490 msgstr "Punkt:"
492 #: gis_data_editor.php:214 gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297
493 #: gis_data_editor.php:370 js/messages.php:394
494 msgid "X"
495 msgstr "X"
497 #: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
498 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:395
499 msgid "Y"
500 msgstr "Y"
502 #: gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295 gis_data_editor.php:368
503 #: js/messages.php:397
504 #, php-format
505 msgid "Point %d"
506 msgstr "Punkt %d"
508 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:308 gis_data_editor.php:386
509 #: js/messages.php:403
510 msgid "Add a point"
511 msgstr "Lisa punkt"
513 #: gis_data_editor.php:269
514 #, php-format
515 msgid "Linestring %d:"
516 msgstr "Rea sõne %d:"
518 #: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
519 msgid "Outer ring:"
520 msgstr "Välimine ring:"
522 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
523 #, php-format
524 msgid "Inner ring %d:"
525 msgstr "Sisemine ring %d:"
527 #: gis_data_editor.php:311
528 msgid "Add a linestring"
529 msgstr "Lisa rea sõne"
531 #: gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:391 js/messages.php:404
532 msgid "Add an inner ring"
533 msgstr "Lisa sisemine ring"
535 #: gis_data_editor.php:333
536 #, php-format
537 msgid "Polygon %d:"
538 msgstr "Hulktahukas %d:"
540 #: gis_data_editor.php:397
541 msgid "Add a polygon"
542 msgstr "Lisa hulktahukas"
544 #: gis_data_editor.php:403
545 msgid "Add geometry"
546 msgstr "Lisa geomeetria"
548 #: gis_data_editor.php:409 js/messages.php:261
549 #: libraries/DbSearch.class.php:467 libraries/DisplayResults.class.php:1685
550 #: libraries/TableSearch.class.php:1238 libraries/browse_foreigners.lib.php:54
551 #: libraries/core.lib.php:610 libraries/display_change_password.lib.php:109
552 #: libraries/display_create_table.lib.php:72
553 #: libraries/display_export.lib.php:303 libraries/display_export.lib.php:309
554 #: libraries/display_import.lib.php:375 libraries/index.lib.php:40
555 #: libraries/insert_edit.lib.php:1539 libraries/insert_edit.lib.php:1576
556 #: libraries/normalization.lib.php:148 libraries/normalization.lib.php:785
557 #: libraries/operations.lib.php:39 libraries/operations.lib.php:82
558 #: libraries/operations.lib.php:210 libraries/operations.lib.php:253
559 #: libraries/operations.lib.php:597 libraries/operations.lib.php:650
560 #: libraries/operations.lib.php:699 libraries/operations.lib.php:1015
561 #: libraries/operations.lib.php:1291
562 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
563 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:154
564 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 libraries/replication_gui.lib.php:451
565 #: libraries/replication_gui.lib.php:897 libraries/rte/rte_events.lib.php:520
566 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1102
567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1721
568 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
569 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
570 #: libraries/server_privileges.lib.php:1999
571 #: libraries/server_privileges.lib.php:2761
572 #: libraries/server_privileges.lib.php:3413
573 #: libraries/server_privileges.lib.php:4376
574 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
575 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 libraries/sql_query_form.lib.php:398
576 #: libraries/sql_query_form.lib.php:466 libraries/structure.lib.php:1728
577 #: libraries/tbl_chart.lib.php:296
578 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:193
579 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:473 libraries/tracking.lib.php:532
580 #: libraries/tracking.lib.php:652 prefs_manage.php:275 prefs_manage.php:353
581 #: view_create.php:277 view_operations.php:106
582 msgid "Go"
583 msgstr "Mine"
585 #: gis_data_editor.php:412
586 msgid "Output"
587 msgstr "Väljund"
589 #: gis_data_editor.php:415
590 msgid ""
591 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
592 "below into the \"Value\" field."
593 msgstr ""
594 "Vali väärtus \"GeomFromText\" veerust \"Function\" ja kleebi allolev sõne "
595 "väljale \"Value\"."
597 #: import.php:54
598 msgid "Succeeded"
599 msgstr "Õnnestus"
601 #: import.php:58 js/messages.php:460
602 msgid "Failed"
603 msgstr "Nurjus"
605 #: import.php:62
606 msgid "Incomplete params"
607 msgstr "Puudulikud parameetrid"
609 #: import.php:164
610 #, php-format
611 msgid ""
612 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to %"
613 "sdocumentation%s for a workaround for this limit."
614 msgstr ""
615 "Tõenäoliselt üritasid üles laadida liiga suurt faili. Palun loe %"
616 "sdokumentatsioonist%s, kuidas sellest piirangust vabaneda."
618 #: import.php:344 import.php:627
619 msgid "Showing bookmark"
620 msgstr "Näitan järjehoidjat"
622 #: import.php:359 import.php:623
623 msgid "The bookmark has been deleted."
624 msgstr "Järjehoidja on kustutatud."
626 #: import.php:455
627 #, php-format
628 msgid ""
629 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
630 "without access to the %s directory (for temporary files)."
631 msgstr ""
632 "Üleslaaditud faili ei saa teisaldada, sest PHP säte open_basedir on aktiivne "
633 "ja puudub ligipääs (ajutiste failide) kataloogi %s."
635 #: import.php:468 import.php:529 libraries/File.class.php:418
636 #: libraries/File.class.php:512
637 msgid "File could not be read!"
638 msgstr "Faili ei saanud lugeda!"
640 #: import.php:478 import.php:489 import.php:510 import.php:521
641 #: libraries/File.class.php:578
642 #, php-format
643 msgid ""
644 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
645 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
646 msgstr ""
647 "Üritasid laadida mittetoetatava tihendamisega faili (%s). Selle tugi on pole "
648 "loodud või on seadistuses keelatud."
650 #: import.php:535
651 msgid ""
652 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
653 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
654 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
655 msgstr ""
656 "Importimisest andmeid vastu ei võetud. Faili nime kas ei saadetud või faili "
657 "maht ületab sinu PHP seadistuses lubatud maksimaalset mahtu. Vaata [doc@faq1-"
658 "16]KKK 1.16[/doc]."
660 #: import.php:555
661 msgid ""
662 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
663 msgstr ""
664 "Faili märgitabelit ei saa teisendada ilma märgitabeli teisendusteegita!"
666 #: import.php:595 libraries/display_import.inc.php:32
667 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
668 msgstr ""
669 "Ei saanud importimise pluginaid laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
671 #: import.php:630 libraries/sql.lib.php:884 libraries/sql.lib.php:1657
672 #, php-format
673 msgid "Bookmark %s has been created."
674 msgstr "Loodi järjehoidja %s."
676 #: import.php:639
677 #, php-format
678 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
679 msgstr "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päringut."
681 #: import.php:665
682 #, php-format
683 msgid ""
684 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
685 "same file%s and import will resume."
686 msgstr ""
687 "Ületati skripti ooteaeg. Kui tahad importimise lõpetada, siis palun %ssaada "
688 "fail uuesti%s ja importimine jätkub poolelijäänud kohast."
690 #: import.php:675
691 msgid ""
692 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
693 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
694 msgstr ""
695 "Viimasel käivitamisel andmeid ei parsitud. Tavaliselt tähendab see seda, et "
696 "phpMyAdmin ei suuda importimist lõpetada, kuni sa ei suurenda php aja "
697 "piiranguid."
699 #: import_status.php:97 js/messages.php:340 libraries/Util.class.php:735
700 #: libraries/export.lib.php:460
701 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:294
702 #: user_password.php:197
703 msgid "Back"
704 msgstr "Tagasi"
706 #: index.php:144 libraries/Footer.class.php:70
707 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
708 msgstr "phpMyAdmini Demo Server"
710 #: index.php:148
711 #, php-format
712 msgid ""
713 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
714 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
715 "at %s."
716 msgstr ""
717 "Oled kasutamas demo serverit. Sa saad siin teha kõike, kuid palun ära muuda "
718 "kasutajaid root, debian-sys-maint ja pma. Lisainfot leiad siit: %s."
720 #: index.php:158
721 msgid "General Settings"
722 msgstr "Üldised sätted"
724 #: index.php:186 libraries/display_change_password.lib.php:50
725 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:191
726 msgid "Change password"
727 msgstr "Muuda parooli"
729 #: index.php:202
730 msgid "Server connection collation"
731 msgstr "Serveri ühenduse kodeering"
733 #: index.php:224
734 msgid "Appearance Settings"
735 msgstr "Välimuse sätted"
737 #: index.php:254 prefs_manage.php:283
738 msgid "More settings"
739 msgstr "Rohkem sätteid"
741 #: index.php:275
742 msgid "Database server"
743 msgstr "Andmebaasi server"
745 #: index.php:278 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:181
746 msgid "Server:"
747 msgstr "Server:"
749 #: index.php:282
750 msgid "Server type:"
751 msgstr "Serveri tüüp:"
753 #: index.php:286 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
754 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:681
755 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
756 msgid "Server version:"
757 msgstr "Serveri versioon:"
759 #: index.php:292
760 msgid "Protocol version:"
761 msgstr "Protokolli versioon:"
763 #: index.php:296
764 msgid "User:"
765 msgstr "Kasutaja:"
767 #: index.php:301
768 msgid "Server charset:"
769 msgstr "Serveri märgitabel:"
771 #: index.php:316
772 msgid "Web server"
773 msgstr "Veebiserver"
775 #: index.php:327
776 msgid "Database client version:"
777 msgstr "Andmebaasi kliendi versioon:"
779 #: index.php:331
780 msgid "PHP extension:"
781 msgstr "PHP laiend:"
783 #: index.php:345
784 msgid "PHP version:"
785 msgstr "PHP versioon:"
787 #: index.php:356
788 msgid "Show PHP information"
789 msgstr "Näita PHP teavet"
791 #: index.php:379
792 msgid "Version information:"
793 msgstr "Versiooniinfo:"
795 #: index.php:388 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:490
796 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:148
797 #: libraries/display_export.lib.php:477 libraries/engines/pbxt.lib.php:117
798 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:182
799 #: libraries/server_variables.lib.php:160
800 msgid "Documentation"
801 msgstr "Dokumentatsioon"
803 #: index.php:395
804 msgid "Wiki"
805 msgstr "Viki"
807 #: index.php:404
808 msgid "Official Homepage"
809 msgstr "Ametlik koduleht"
811 #: index.php:411
812 msgid "Contribute"
813 msgstr "Anna oma panus"
815 #: index.php:418
816 msgid "Get support"
817 msgstr "Hangi abi"
819 #: index.php:425
820 msgid "List of changes"
821 msgstr "Muudatuste nimekiri"
823 #: index.php:447
824 msgid ""
825 "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
826 "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
827 "default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
828 "by setting a password for user 'root'."
829 msgstr ""
830 "Oled ühendunud kasutajana 'root', mis on vaikimisi MySQL'i eesõigustega "
831 "konto, kuid millel hetkel puudub parool. Selliselt on sinu MySQL server "
832 "avatud rünnakutele ja sa peaksid kindlasti selle turvaaugu parandama, "
833 "määrates kasutajale 'root' parooli."
835 #: index.php:464
836 msgid ""
837 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
838 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
839 "corrupted!"
840 msgstr ""
841 "Oled PHP seadistuses lubanud mbstring.func_overload. See ei ühildu "
842 "phpMyAdminiga ja võib andmeid rikkuda!"
844 #: index.php:479
845 msgid ""
846 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
847 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
848 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
849 msgstr ""
850 "mbstring PHP laiendit ei leitud ning tundub, et kasutad mitmebaidilist "
851 "märgitabelit. Ilma mbstring laiendita ei suuda phpMyAdmin sõnesid "
852 "korralikult poolitada ja see võib viia ettearvamatute tulemusteni."
854 #: index.php:495
855 msgid ""
856 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
857 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
858 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
859 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
860 msgstr ""
861 "PHP parameeter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
862 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] väärtus on väiksem, "
863 "kui phpMyAdminis seadistatud küpsise kehtivus. Seetõttu võib sessioon aeguda "
864 "kiiremini, kui phpMyAdminis seadistatud."
866 #: index.php:508
867 msgid ""
868 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
869 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
870 msgstr ""
871 "Sisselogimise küpsise salvestusaeg on madalam, kui phpMyAdminis seadistatud "
872 "küpsise kehtivus, seetõttu sinu sisselogimine aegub varem, kui phpMyAdminis "
873 "seadistatud."
875 #: index.php:520
876 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
877 msgstr "Seadistusfail vajab nüüd turvasõna (blowfish_secret)."
879 #: index.php:531
880 msgid ""
881 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
882 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
883 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
884 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
885 msgstr ""
886 "[code]config[/code] kataloog, mida kasutab paigaldaja skript, asub endiselt "
887 "sinu phpMyAdmini kataloogis. Kui phpMyAdmin on seadistatud, peaksid selle "
888 "kataloogi kindlasti kustutama. Vastasel korral võivad su serveri turvalisust "
889 "ohustada isikud, kes on alla laadinud serveri seadistuste faili."
891 #: index.php:542
892 #, php-format
893 msgid ""
894 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
895 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
896 msgstr ""
897 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole lõplikult häälestatud; mõned "
898 "laiendatud funktsioonid ei ole aktiveeritud. %sVaata põhjust%s. "
900 #: index.php:549
901 msgid ""
902 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
903 msgstr ""
904 "Alternatiivina mine suvalises andmebaasis sakile 'Operatsioonid' ja seadista "
905 "ta seal."
907 #: index.php:597
908 #, php-format
909 msgid ""
910 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
911 "This may cause unpredictable behavior."
912 msgstr ""
913 "Sinu PHP MySQL'i teegi versioon %s erineb sinu MySQL serveri versioonist %s. "
914 "See võib põhjustada ettearvamatut käitumist."
916 #: index.php:621
917 #, php-format
918 msgid ""
919 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
920 "issues."
921 msgstr ""
922 "Server töötab koos Suhosin'iga. Võimalike probleemide kohta loe %"
923 "sdokumentatsioonist%s."
925 #: js/messages.php:36 libraries/import.lib.php:125 sql.php:143
926 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
927 msgstr "\"DROP DATABASE\" käsud on keelatud."
929 #: js/messages.php:42
930 msgid "Confirm"
931 msgstr "Kinnita"
933 #: js/messages.php:43
934 #, php-format
935 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
936 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada \"%s\"?"
938 #: js/messages.php:44 libraries/mult_submits.lib.php:417
939 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
940 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu andmebaasi!"
942 #: js/messages.php:45
943 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
944 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu tabelit!"
946 #: js/messages.php:46
947 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
948 msgstr "Oled KÄRPIMAS kogu tabelit!"
950 #: js/messages.php:47
951 msgid "Delete tracking data for this table?"
952 msgstr "Kas kustutada selle tabeli jälgimise andmed?"
954 #: js/messages.php:48
955 msgid "Delete tracking data for these tables?"
956 msgstr "Kas kustutada nende tabelite jälgimise andmed?"
958 #: js/messages.php:49
959 msgid "Delete tracking data for this version?"
960 msgstr "Kas kustutada selle versiooni jälgimise andmed?"
962 #: js/messages.php:50
963 msgid "Delete tracking data for these versions?"
964 msgstr "Kas kustutada nende versioonide jälgimise andmed?"
966 #: js/messages.php:51
967 msgid "Delete entry from tracking report?"
968 msgstr "Kas kustutada kirje jälgimise raportist?"
970 #: js/messages.php:52
971 msgid "Deleting tracking data"
972 msgstr "Kustuta jälgimise andmed"
974 #: js/messages.php:53
975 msgid "Dropping Primary Key/Index"
976 msgstr "Primaarvõtme/indeksi kustutamine"
978 #: js/messages.php:54
979 msgid "Dropping Foreign key."
980 msgstr "Välisvõtme kustutamine."
982 #: js/messages.php:55
983 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
984 msgstr "See tegevus võib võtta kaua aega. Jätkan sellegipoolest?"
986 #: js/messages.php:56
987 #, php-format
988 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
989 msgstr "Kas tõesti tahad kustudata kasutajate grupi \"%s\"?"
991 #: js/messages.php:57
992 #, php-format
993 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
994 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada otsingu \"%s\"?"
996 #: js/messages.php:58
997 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
998 msgstr ""
999 "Mõned su muudatused ei ole veel salvestatud. Oled kindel, et soovid sellelt "
1000 "lehelt lahkuda?"
1002 #: js/messages.php:59
1003 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
1004 msgstr "Kas sa soovid tõesti tühistada valitud kasutajate õigused?"
1006 #: js/messages.php:60
1007 msgid "Do you really want to delete this central column?"
1008 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle keskse veeru?"
1010 #: js/messages.php:63
1011 msgid "Save & Close"
1012 msgstr "Salvesta ja sule"
1014 #: js/messages.php:64 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:395
1015 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543 prefs_manage.php:359
1016 #: prefs_manage.php:370
1017 msgid "Reset"
1018 msgstr "Lähtesta"
1020 #: js/messages.php:65
1021 msgid "Reset All"
1022 msgstr "Lähtesta kõik"
1024 #: js/messages.php:68
1025 msgid "Missing value in the form!"
1026 msgstr "Puuduv väärtus vormis!"
1028 #: js/messages.php:69
1029 msgid "Select at least one of the options!"
1030 msgstr "Vali valikutest vähemalt üks!"
1032 #: js/messages.php:70
1033 msgid "Please enter a valid number!"
1034 msgstr "Palun sisesta korrektne number!"
1036 #: js/messages.php:71
1037 msgid "Please enter a valid length!"
1038 msgstr "Palun sisesta korrektne pikkus!"
1040 #: js/messages.php:72
1041 msgid "Add Index"
1042 msgstr "Lisa indeks"
1044 #: js/messages.php:73
1045 msgid "Edit Index"
1046 msgstr "Muuda indeksit"
1048 #: js/messages.php:74 libraries/tbl_indexes.lib.php:462
1049 #, php-format
1050 msgid "Add %s column(s) to index"
1051 msgstr "Lisa indeksisse %s veerg(u)"
1053 #: js/messages.php:75
1054 msgid "Create single-column index"
1055 msgstr "Loo ühe veeru indeks"
1057 #: js/messages.php:76
1058 msgid "Create composite index"
1059 msgstr "Loo mitme veeru indeks"
1061 #: js/messages.php:77
1062 msgid "Composite with:"
1063 msgstr "Kasuta:"
1065 #: js/messages.php:78
1066 msgid "Please select column(s) for the index."
1067 msgstr "Palun vali indeksi veerg(u)."
1069 #: js/messages.php:81 libraries/structure.lib.php:1678
1070 msgid "You have to add at least one column."
1071 msgstr "Pead lisama vähemalt ühe veeru."
1073 #: js/messages.php:84 libraries/insert_edit.lib.php:1541
1074 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:159
1075 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:472 libraries/tbl_relation.lib.php:653
1076 msgid "Preview SQL"
1077 msgstr "SQL eelvaade"
1079 #: js/messages.php:87
1080 msgid "Simulate query"
1081 msgstr "Simuleeri päringut"
1083 #: js/messages.php:88
1084 msgid "Matched rows:"
1085 msgstr "Sobivad read:"
1087 #: js/messages.php:89 libraries/Util.class.php:638 libraries/sql.lib.php:300
1088 msgid "SQL query:"
1089 msgstr "SQL päring:"
1091 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1092 #: js/messages.php:93 libraries/tbl_chart.lib.php:215
1093 msgid "Y Values"
1094 msgstr "Y väärtused"
1096 #: js/messages.php:96
1097 msgid "The host name is empty!"
1098 msgstr "Hostinimi on tühi!"
1100 #: js/messages.php:97
1101 msgid "The user name is empty!"
1102 msgstr "Kasutajanimi on tühi!"
1104 #: js/messages.php:98 libraries/server_privileges.lib.php:1774
1105 #: user_password.php:110
1106 msgid "The password is empty!"
1107 msgstr "Parool on tühi!"
1109 #: js/messages.php:99 libraries/server_privileges.lib.php:1772
1110 #: user_password.php:113
1111 msgid "The passwords aren't the same!"
1112 msgstr "Paroolid ei kattu!"
1114 #: js/messages.php:100
1115 msgid "Removing Selected Users"
1116 msgstr "Valitud kasutajate kustutamine"
1118 #: js/messages.php:101 js/messages.php:156 libraries/tracking.lib.php:457
1119 #: libraries/tracking.lib.php:827
1120 msgid "Close"
1121 msgstr "Sulge"
1123 #. l10n: Other, small valued, queries
1124 #: js/messages.php:104 libraries/ServerStatusData.class.php:205
1125 #: libraries/server_status_queries.lib.php:146
1126 msgid "Other"
1127 msgstr "Muud"
1129 #. l10n: Thousands separator
1130 #: js/messages.php:106 libraries/Util.class.php:1394
1131 msgid ","
1132 msgstr ","
1134 #. l10n: Decimal separator
1135 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1396
1136 msgid "."
1137 msgstr "."
1139 #: js/messages.php:110
1140 msgid "Connections / Processes"
1141 msgstr "Ühendused / Protsessid"
1143 #: js/messages.php:113
1144 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1145 msgstr "Kohaliku jälgimise seadistus ei ühildu!"
1147 #: js/messages.php:114
1148 msgid ""
1149 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1150 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1151 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1152 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1153 msgstr ""
1154 "Diagrammi korrastuse seadistus sinu veebilehitsejate kohalikus "
1155 "salvestuskohas ei ole enam jälgimise dialoogi uuema versiooniga ühilduv. "
1156 "Üldjuhul sinu praegune seadistus enam ei toimi. Palun lähtesta oma seadistus "
1157 "vaikimisi väärtustele <i>Sätete</i> menüüst."
1159 #: js/messages.php:116
1160 msgid "Query cache efficiency"
1161 msgstr "Päringu vahemälu kasutegur"
1163 #: js/messages.php:117
1164 msgid "Query cache usage"
1165 msgstr "Päringu vahemälu kasutus"
1167 #: js/messages.php:118
1168 msgid "Query cache used"
1169 msgstr "Kasutatud päringu vahemälu"
1171 #: js/messages.php:120
1172 msgid "System CPU Usage"
1173 msgstr "Süsteemi CPU kasutus"
1175 #: js/messages.php:121
1176 msgid "System memory"
1177 msgstr "Süsteemimälu"
1179 #: js/messages.php:122
1180 msgid "System swap"
1181 msgstr "Süsteemisaale"
1183 #: js/messages.php:124
1184 msgid "Average load"
1185 msgstr "Keskmine koormus"
1187 #: js/messages.php:125
1188 msgid "Total memory"
1189 msgstr "Kogumälu"
1191 #: js/messages.php:126
1192 msgid "Cached memory"
1193 msgstr "Puhverdatud mälu"
1195 #: js/messages.php:127
1196 msgid "Buffered memory"
1197 msgstr "Puhverdatud mälu"
1199 #: js/messages.php:128
1200 msgid "Free memory"
1201 msgstr "Vaba mälu"
1203 #: js/messages.php:129
1204 msgid "Used memory"
1205 msgstr "Kasutatud mälu"
1207 #: js/messages.php:131
1208 msgid "Total Swap"
1209 msgstr "Kogusaale"
1211 #: js/messages.php:132
1212 msgid "Cached Swap"
1213 msgstr "Puhverdatud saale"
1215 #: js/messages.php:133
1216 msgid "Used Swap"
1217 msgstr "Kasutatud saale"
1219 #: js/messages.php:134
1220 msgid "Free Swap"
1221 msgstr "Vaba saale"
1223 #: js/messages.php:136
1224 msgid "Bytes sent"
1225 msgstr "Saadetud baidid"
1227 #: js/messages.php:137
1228 msgid "Bytes received"
1229 msgstr "Vastuvõetud baidid"
1231 #: js/messages.php:138 libraries/server_status.lib.php:225
1232 msgid "Connections"
1233 msgstr "Ühendused"
1235 #: js/messages.php:139 libraries/ServerStatusData.class.php:373
1236 #: libraries/server_status_processes.lib.php:151
1237 msgid "Processes"
1238 msgstr "Protsessid"
1240 #. l10n: shortcuts for Byte
1241 #: js/messages.php:142 libraries/Util.class.php:1338
1242 msgid "B"
1243 msgstr "B"
1245 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1246 #: js/messages.php:143 libraries/Util.class.php:1340
1247 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1248 msgid "KiB"
1249 msgstr "KiB"
1251 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1252 #: js/messages.php:144 libraries/Util.class.php:1342
1253 #: libraries/display_export.lib.php:691
1254 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1255 msgid "MiB"
1256 msgstr "MiB"
1258 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1259 #: js/messages.php:145 libraries/Util.class.php:1344
1260 msgid "GiB"
1261 msgstr "GiB"
1263 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1264 #: js/messages.php:146 libraries/Util.class.php:1346
1265 msgid "TiB"
1266 msgstr "TiB"
1268 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1269 #: js/messages.php:147 libraries/Util.class.php:1348
1270 msgid "PiB"
1271 msgstr "PiB"
1273 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1274 #: js/messages.php:148 libraries/Util.class.php:1350
1275 msgid "EiB"
1276 msgstr "EiB"
1278 #: js/messages.php:149
1279 #, php-format
1280 msgid "%d table(s)"
1281 msgstr "%d tabel(it)"
1283 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1284 #: js/messages.php:152
1285 msgid "Questions"
1286 msgstr "Päringud"
1288 #: js/messages.php:153 libraries/server_status.lib.php:134
1289 msgid "Traffic"
1290 msgstr "Liiklus"
1292 #: js/messages.php:154 libraries/Menu.class.php:579
1293 #: libraries/Util.class.php:4145 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1294 msgid "Settings"
1295 msgstr "Sätted"
1297 #: js/messages.php:155
1298 msgid "Add chart to grid"
1299 msgstr "Lisa diagramm ruudustikku"
1301 #: js/messages.php:157
1302 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1303 msgstr "Palun lisa seeriasse vähemalt üks muutuja!"
1305 #: js/messages.php:158 libraries/DisplayResults.class.php:1372
1306 #: libraries/TableSearch.class.php:876 libraries/TableSearch.class.php:1045
1307 #: libraries/config.values.php:69 libraries/db_designer.lib.php:986
1308 #: libraries/display_export.lib.php:587
1309 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1899
1310 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
1311 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1312 #: libraries/server_status_processes.lib.php:301
1313 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:785
1314 msgid "None"
1315 msgstr "Puudub"
1317 #: js/messages.php:159
1318 msgid "Resume monitor"
1319 msgstr "Jätka jälgimist"
1321 #: js/messages.php:160
1322 msgid "Pause monitor"
1323 msgstr "Peata jälgimine"
1325 #: js/messages.php:161 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1326 msgid "Start auto refresh"
1327 msgstr "Käivita automaatne värskendamine"
1329 #: js/messages.php:162
1330 msgid "Stop auto refresh"
1331 msgstr "Lõpeta automaatne värskendamine"
1333 #: js/messages.php:164
1334 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1335 msgstr "general_log ja slow_query_log on lubatud."
1337 #: js/messages.php:165
1338 msgid "general_log is enabled."
1339 msgstr "general_log on lubatud."
1341 #: js/messages.php:166
1342 msgid "slow_query_log is enabled."
1343 msgstr "slow_query_log on lubatud."
1345 #: js/messages.php:167
1346 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1347 msgstr "slow_query_log ja general_log on keelatud."
1349 #: js/messages.php:168
1350 msgid "log_output is not set to TABLE."
1351 msgstr "log_output ei ole TABLE."
1353 #: js/messages.php:169
1354 msgid "log_output is set to TABLE."
1355 msgstr "log_output väärtuseks on määratud TABLE."
1357 #: js/messages.php:170
1358 #, php-format
1359 msgid ""
1360 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1361 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1362 "depending on your system."
1363 msgstr ""
1364 "slow_query_log on lubatud, aga server logib ainult need päringud, mille "
1365 "jaoks kulub vähemalt %d sekundit. Sõltuvalt sinu süsteemist on soovitatav "
1366 "long_query_time väärtuseks seada 0-2 sekundit."
1368 #: js/messages.php:171
1369 #, php-format
1370 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1371 msgstr "long_query_time väärtuseks on määratud %d sekund(it)."
1373 #: js/messages.php:172
1374 msgid ""
1375 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1376 "restart:"
1377 msgstr ""
1378 "Järgnevad sätted rakenduvad kõikjale ja serveri taaskäivitamisel lähtestuvad "
1379 "vaikimisi olekusse:"
1381 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1382 #: js/messages.php:174
1383 #, php-format
1384 msgid "Set log_output to %s"
1385 msgstr "Määra log_output väärtuseks %s"
1387 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1388 #: js/messages.php:176
1389 #, php-format
1390 msgid "Enable %s"
1391 msgstr "Luba %s"
1393 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1394 #: js/messages.php:178
1395 #, php-format
1396 msgid "Disable %s"
1397 msgstr "Keela %s"
1399 #. l10n: %d seconds
1400 #: js/messages.php:180
1401 #, php-format
1402 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1403 msgstr "Muuda long_query_time väärtuseks %d sekundit."
1405 #: js/messages.php:182
1406 msgid ""
1407 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1408 "database administrator."
1409 msgstr ""
1410 "Sa ei saa neid muutujaid muuta. Logi sisse kasutajana 'root' või võta "
1411 "ühendust oma andmebaasi administraatoriga."
1413 #: js/messages.php:185
1414 msgid "Change settings"
1415 msgstr "Muuda sätteid"
1417 #: js/messages.php:186
1418 msgid "Current settings"
1419 msgstr "Praegused sätted"
1421 #: js/messages.php:188 libraries/server_status_monitor.lib.php:174
1422 msgid "Chart Title"
1423 msgstr "Diagrammi pealkiri"
1425 #. l10n: As in differential values
1426 #: js/messages.php:190
1427 msgid "Differential"
1428 msgstr "Eraldaja"
1430 #: js/messages.php:191
1431 #, php-format
1432 msgid "Divided by %s"
1433 msgstr "Jagatud %s-ga"
1435 #: js/messages.php:192
1436 msgid "Unit"
1437 msgstr "Ühik"
1439 #: js/messages.php:194
1440 msgid "From slow log"
1441 msgstr "Aeglasest logist"
1443 #: js/messages.php:195
1444 msgid "From general log"
1445 msgstr "Üldisest logist"
1447 #: js/messages.php:197
1448 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1449 msgstr "See päring ei leidnud serveri logidest andmebaasi nime."
1451 #: js/messages.php:199
1452 msgid "Analysing logs"
1453 msgstr "Logide analüüsimine"
1455 #: js/messages.php:200
1456 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1457 msgstr "Logide analüüsimine ja laadimine. See võib võtta natuke aega."
1459 #: js/messages.php:201
1460 msgid "Cancel request"
1461 msgstr "Loobu taotlusest"
1463 #: js/messages.php:202
1464 msgid ""
1465 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1466 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1467 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1468 msgstr ""
1469 "See veerg näitab kokku rühmitatud ühesuguste päringute hulka. Siiski "
1470 "kasutatakse rühmitamise kriteeriumina ainult SQL päringut, seega päringute "
1471 "atribuudid (nt. algusaeg) võivad olla erinevad."
1473 #: js/messages.php:203
1474 msgid ""
1475 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1476 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1477 "data."
1478 msgstr ""
1479 "Kuniks valitud on INSERT päringute rühmitamine, rühmitatakse kokku INSERT "
1480 "päringud samasse tabelisse, sõltumata lisatud andmetest."
1482 #: js/messages.php:204
1483 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1484 msgstr ""
1485 "Logi andmed on laetud. Päringud sooritatakse selle ajavahemiku jooksul:"
1487 #: js/messages.php:206
1488 msgid "Jump to Log table"
1489 msgstr "Mine logi tabelisse"
1491 #: js/messages.php:207
1492 msgid "No data found"
1493 msgstr "Andmeid ei leitud"
1495 #: js/messages.php:208
1496 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1497 msgstr "Logi on analüüsitud, kuid sellest ajavahemikust andmeid ei leitud."
1499 #: js/messages.php:210
1500 msgid "Analyzing…"
1501 msgstr "Analüüsimine…"
1503 #: js/messages.php:211
1504 msgid "Explain output"
1505 msgstr "Selgita väljundit"
1507 #: js/messages.php:213 js/messages.php:712
1508 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
1509 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:587
1510 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
1511 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68
1512 #: libraries/server_status_processes.lib.php:89 libraries/sql.lib.php:344
1513 msgid "Time"
1514 msgstr "Aeg"
1516 #: js/messages.php:214
1517 msgid "Total time:"
1518 msgstr "Aeg kokku:"
1520 #: js/messages.php:215
1521 msgid "Profiling results"
1522 msgstr "Profileerimise tulemused"
1524 #: js/messages.php:216
1525 msgctxt "Display format"
1526 msgid "Table"
1527 msgstr "Tabel"
1529 #: js/messages.php:217
1530 msgid "Chart"
1531 msgstr "Diagramm"
1533 #. l10n: A collection of available filters
1534 #: js/messages.php:220
1535 msgid "Log table filter options"
1536 msgstr "Logi tabeli filtri valikud"
1538 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1539 #: js/messages.php:222
1540 msgid "Filter"
1541 msgstr "Filter"
1543 #: js/messages.php:223
1544 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1545 msgstr "Filtreeri päringuid sõna/reg.avaldise alusel:"
1547 #: js/messages.php:224
1548 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1549 msgstr "Rühmita päringud, ignoreerides WHERE klauslite muutuja andmeid"
1551 #: js/messages.php:225
1552 msgid "Sum of grouped rows:"
1553 msgstr "Rühmitatud ridade summa:"
1555 #: js/messages.php:226
1556 msgid "Total:"
1557 msgstr "Kokku:"
1559 #: js/messages.php:228
1560 msgid "Loading logs"
1561 msgstr "Logide laadimine"
1563 #: js/messages.php:229
1564 msgid "Monitor refresh failed"
1565 msgstr "Jälgija värskendamine ebaõnnestus"
1567 #: js/messages.php:230
1568 msgid ""
1569 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1570 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1571 "reentering your credentials should help."
1572 msgstr ""
1573 "Uute diagrammi andmete taotlemisel naases server vale vastusega. Enamasti on "
1574 "selle põhjuseks aegunud seanss. Lae leht uuesti ja logi sisse."
1576 #: js/messages.php:231
1577 msgid "Reload page"
1578 msgstr "Lae leht uuesti"
1580 #: js/messages.php:233
1581 msgid "Affected rows:"
1582 msgstr "Mõjutatud read:"
1584 #: js/messages.php:236
1585 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1586 msgstr ""
1587 "Seadistusfaili parsimine ebaõnnestus. Tundub, et see pole õige JSON kood."
1589 #: js/messages.php:238
1590 msgid ""
1591 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1592 msgstr ""
1593 "Imporditud seadistusega diagrammi ruudustiku loomine ebaõnnestus. "
1594 "Lähtestamine vaikimisi seadistusse…"
1596 #: js/messages.php:239 libraries/Menu.class.php:344
1597 #: libraries/Menu.class.php:447 libraries/Menu.class.php:575
1598 #: libraries/Util.class.php:4144 libraries/Util.class.php:4159
1599 #: libraries/Util.class.php:4176 libraries/config/messages.inc.php:225
1600 #: libraries/display_import.lib.php:105
1601 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:236
1602 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1603 msgid "Import"
1604 msgstr "Impordi"
1606 #: js/messages.php:240
1607 msgid "Import monitor configuration"
1608 msgstr "Impordi jälgimise seadistus"
1610 #: js/messages.php:241
1611 msgid "Please select the file you want to import."
1612 msgstr "Palun vali imporditav fail."
1614 #: js/messages.php:242
1615 msgid "No files available on server for import!"
1616 msgstr "Importimiseks ei ole serveris faile!"
1618 #: js/messages.php:244
1619 msgid "Analyse Query"
1620 msgstr "Analüüsi päringut"
1622 #: js/messages.php:248
1623 msgid "Advisor system"
1624 msgstr "Kontrollsüsteem"
1626 #: js/messages.php:249
1627 msgid "Possible performance issues"
1628 msgstr "Võimalikud jõudlusprobleemid"
1630 #: js/messages.php:250
1631 msgid "Issue"
1632 msgstr "Probleem"
1634 #: js/messages.php:251
1635 msgid "Recommendation"
1636 msgstr "Soovitus"
1638 #: js/messages.php:252
1639 msgid "Rule details"
1640 msgstr "Reegli detailid"
1642 #: js/messages.php:253
1643 msgid "Justification"
1644 msgstr "Põhjendus"
1646 #: js/messages.php:254
1647 msgid "Used variable / formula"
1648 msgstr "Kasutatud muutuja / valem"
1650 #: js/messages.php:255
1651 msgid "Test"
1652 msgstr "Testi"
1654 #: js/messages.php:258
1655 msgid "Formatting SQL..."
1656 msgstr "SQL vormindamine..."
1658 #: js/messages.php:262 libraries/db_designer.lib.php:833
1659 #: libraries/db_designer.lib.php:882 libraries/db_designer.lib.php:1026
1660 #: libraries/db_designer.lib.php:1088 libraries/db_designer.lib.php:1177
1661 #: libraries/db_designer.lib.php:1246 libraries/db_designer.lib.php:1323
1662 #: libraries/db_designer.lib.php:1366 libraries/server_variables.lib.php:157
1663 msgid "Cancel"
1664 msgstr "Katkesta"
1666 #: js/messages.php:265 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:57
1667 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1668 msgid "Loading…"
1669 msgstr "Laadimine…"
1671 #: js/messages.php:266
1672 msgid "Request Aborted!!"
1673 msgstr "Päring katkestati!"
1675 #: js/messages.php:267
1676 msgid "Processing Request"
1677 msgstr "Taotluse töötlemine"
1679 #: js/messages.php:268
1680 msgid "Request Failed!!"
1681 msgstr "Päring nurjus!"
1683 #: js/messages.php:269
1684 msgid "Error in Processing Request"
1685 msgstr "Viga taotluse töötlemisel"
1687 #: js/messages.php:270
1688 #, php-format
1689 msgid "Error code: %s"
1690 msgstr "Vea kood: %s"
1692 #: js/messages.php:271
1693 #, php-format
1694 msgid "Error text: %s"
1695 msgstr "Vea tekst: %s"
1697 #: js/messages.php:272 libraries/db_common.inc.php:63
1698 #: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:451
1699 msgid "No databases selected."
1700 msgstr "Ühtegi andmebaasi ei ole valitud."
1702 #: js/messages.php:273
1703 msgid "Dropping Column"
1704 msgstr "Veeru kustutamine"
1706 #: js/messages.php:274
1707 msgid "Adding Primary Key"
1708 msgstr "Primaarvõtme lisamine"
1710 #: js/messages.php:275 libraries/db_designer.lib.php:830
1711 #: libraries/db_designer.lib.php:1024 libraries/db_designer.lib.php:1086
1712 #: libraries/db_designer.lib.php:1175 libraries/db_designer.lib.php:1244
1713 #: libraries/db_designer.lib.php:1321
1714 msgid "OK"
1715 msgstr "OK"
1717 #: js/messages.php:276
1718 msgid "Click to dismiss this notification"
1719 msgstr "Selle teate sulgemiseks kliki sellel"
1721 #: js/messages.php:279
1722 msgid "Renaming Databases"
1723 msgstr "Andmebaaside ümbernimetamine"
1725 #: js/messages.php:280
1726 msgid "Copying Database"
1727 msgstr "Andmebaasi kopeerimine"
1729 #: js/messages.php:281
1730 msgid "Changing Charset"
1731 msgstr "Märgitabeli muutmine"
1733 #: js/messages.php:285 libraries/mult_submits.lib.php:432
1734 msgid "Foreign key check:"
1735 msgstr "Võõrvõtme kontroll:"
1737 #: js/messages.php:286 libraries/mult_submits.lib.php:445
1738 msgid "(Enabled)"
1739 msgstr "(Lubatud)"
1741 #: js/messages.php:287 libraries/mult_submits.lib.php:445
1742 msgid "(Disabled)"
1743 msgstr "(Keelatud)"
1745 #: js/messages.php:288
1746 msgid "Failed to get real row count."
1747 msgstr "Ridade tegeliku arvu ei suudetud hankida."
1749 #: js/messages.php:291
1750 msgid "Searching"
1751 msgstr "Otsimine"
1753 #: js/messages.php:292
1754 msgid "Hide search results"
1755 msgstr "Peida otsingu tulemused"
1757 #: js/messages.php:293
1758 msgid "Show search results"
1759 msgstr "Näita otsingu tulemusi"
1761 #: js/messages.php:294
1762 msgid "Browsing"
1763 msgstr "Vaatamine"
1765 #: js/messages.php:295
1766 msgid "Deleting"
1767 msgstr "Kustutamine"
1769 #: js/messages.php:298
1770 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1771 msgstr "Salvestatud funktsioon peab sisaldama RETURN käsku!"
1773 #: js/messages.php:301 libraries/rte/rte_routines.lib.php:811
1774 msgid "ENUM/SET editor"
1775 msgstr "ENUM/SET toimeti"
1777 #: js/messages.php:302
1778 #, php-format
1779 msgid "Values for column %s"
1780 msgstr "%s veeru väärtused"
1782 #: js/messages.php:303
1783 msgid "Values for a new column"
1784 msgstr "Uue veeru väärtused"
1786 #: js/messages.php:304
1787 msgid "Enter each value in a separate field."
1788 msgstr "Sisesta iga väärtus eraldi väljale."
1790 #: js/messages.php:305
1791 #, php-format
1792 msgid "Add %d value(s)"
1793 msgstr "Lisa %d väärtus(t)"
1795 #: js/messages.php:308
1796 msgid ""
1797 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1798 msgstr "Märkus: Kui fail sisaldab mitut tabelit, siis need liidetakse kokku."
1800 #: js/messages.php:311
1801 msgid "Hide query box"
1802 msgstr "Peida päringu kast"
1804 #: js/messages.php:312
1805 msgid "Show query box"
1806 msgstr "Näita päringu kasti"
1808 #: js/messages.php:313 libraries/Console.class.php:88
1809 #: libraries/Console.class.php:172 libraries/DisplayResults.class.php:3315
1810 #: libraries/DisplayResults.class.php:4729 libraries/Index.class.php:675
1811 #: libraries/Util.class.php:664 libraries/Util.class.php:1189
1812 #: libraries/Util.class.php:3429 libraries/Util.class.php:3430
1813 #: libraries/central_columns.lib.php:781 libraries/config/messages.inc.php:761
1814 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1815 #: libraries/server_variables.lib.php:233 setup/frames/index.inc.php:179
1816 msgid "Edit"
1817 msgstr "Muuda"
1819 #: js/messages.php:314 libraries/DisplayResults.class.php:826
1820 #: libraries/DisplayResults.class.php:834
1821 #, php-format
1822 msgid "%d is not valid row number."
1823 msgstr "%d ei ole õige reanumber."
1825 #: js/messages.php:315 libraries/TableSearch.class.php:927
1826 #: libraries/TableSearch.class.php:1259 libraries/sql.lib.php:243
1827 #: tbl_change.php:153
1828 msgid "Browse foreign values"
1829 msgstr "Sirvi võõrvõtme väärtusi"
1831 #: js/messages.php:316
1832 msgid "No auto-saved query"
1833 msgstr "Automaatselt salvestatud päringuid ei ole"
1835 #: js/messages.php:319 libraries/normalization.lib.php:849
1836 msgid "Pick"
1837 msgstr "Vali"
1839 #: js/messages.php:320
1840 msgid "Column selector"
1841 msgstr "Veeru valija"
1843 #: js/messages.php:321
1844 msgid "Search this list"
1845 msgstr "Otsi sellest loendist"
1847 #: js/messages.php:322
1848 #, php-format
1849 msgid ""
1850 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1851 "database %s has columns that are not present in the current table."
1852 msgstr ""
1853 "Keskne loend ei sisalda veerge. Palun kontrolli, et andmebaasi %s keskne "
1854 "veergude loend sisaldaks veerge, mis puuduvad aktiivsest tabelist."
1856 #: js/messages.php:323
1857 msgid "See more"
1858 msgstr "Vaata lisaks"
1860 #: js/messages.php:324
1861 msgid "Are you sure?"
1862 msgstr "Oled sa kindel?"
1864 #: js/messages.php:325
1865 msgid ""
1866 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1867 "want to continue?"
1868 msgstr ""
1869 "See tulemusel võivad muutuda mõnede veergude kirjeldused.<br/>Kas sa oled "
1870 "kindel, et jätkata?"
1872 #: js/messages.php:326
1873 msgid "Continue"
1874 msgstr "Jätka"
1876 #: js/messages.php:329 libraries/structure.lib.php:2180
1877 #: libraries/structure.lib.php:2183
1878 msgid "Add primary key"
1879 msgstr "Lisa primaarvõti"
1881 #: js/messages.php:330
1882 msgid "Primary key added."
1883 msgstr "Primaarvõti lisatud."
1885 #: js/messages.php:331 libraries/normalization.lib.php:174
1886 msgid "Taking you to next step…"
1887 msgstr "Viiakse sind järgmisele sammule…"
1889 #: js/messages.php:332
1890 #, php-format
1891 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1892 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise esimene samm on lõpetatud."
1894 #: js/messages.php:333 libraries/normalization.lib.php:422
1895 #: libraries/normalization.lib.php:469 libraries/normalization.lib.php:552
1896 #: libraries/normalization.lib.php:612
1897 msgid "End of step"
1898 msgstr "Sammu lõpp"
1900 #: js/messages.php:334
1901 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1902 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (2NK)"
1904 #. l10n: Display text for calendar close link
1905 #: js/messages.php:335 js/messages.php:581 libraries/normalization.lib.php:264
1906 msgid "Done"
1907 msgstr "Valmis"
1909 #: js/messages.php:336
1910 msgid "Confirm partial dependencies"
1911 msgstr "Kinnita osalised sõltuvused"
1913 #: js/messages.php:337
1914 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1915 msgstr "Valitud osalised sõltuvused on järgnevad:"
1917 #: js/messages.php:338
1918 msgid ""
1919 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1920 "determine values of column d and column f."
1921 msgstr ""
1922 "Märkus: a, b -> d, f kaasab väärtused veergudest a ja b, mis kombineeritult "
1923 "määravad väärtused veergudes d ja f."
1925 #: js/messages.php:339
1926 msgid "No partial dependencies selected!"
1927 msgstr "Ühtegi osalist sõltuvust ei ole valitud!"
1929 #: js/messages.php:341
1930 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1931 msgstr ""
1932 "Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabelis olevatele "
1933 "andmetele"
1935 #: js/messages.php:342
1936 msgid "Hide partial dependencies list"
1937 msgstr "Peida osaliste sõltuvuste nimekiri"
1939 #: js/messages.php:343
1940 msgid ""
1941 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1942 "of the table."
1943 msgstr ""
1944 "Palun oota! See võib võtta aega mõned sekundid olenevalt andmete suurused ja "
1945 "tabeli veergude arvust."
1947 #: js/messages.php:344
1948 msgid "Step"
1949 msgstr "Samm"
1951 #: js/messages.php:345
1952 msgid "The following actions will be performed:"
1953 msgstr "Teostatakse järgnevad päringud:"
1955 #: js/messages.php:346
1956 #, php-format
1957 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1958 msgstr "Kustuta (DROP) veerud %s tabelist %s"
1960 #: js/messages.php:347
1961 msgid "Create the following table"
1962 msgstr "Loo järgmine tabel"
1964 #: js/messages.php:350
1965 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1966 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (3NK)"
1968 #: js/messages.php:351
1969 msgid "Confirm transitive dependencies"
1970 msgstr "Kinnita transitiivsed sõltuvused"
1972 #: js/messages.php:352
1973 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1974 msgstr "Valitud sõltuvused on järgnevad:"
1976 #: js/messages.php:353
1977 msgid "No dependencies selected!"
1978 msgstr "Ühtegi sõltuvust ei ole valitud!"
1980 #: js/messages.php:356 libraries/insert_edit.lib.php:1452
1981 #: libraries/server_variables.lib.php:155
1982 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
1983 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:238
1984 #: libraries/tbl_relation.lib.php:654 setup/frames/config.inc.php:42
1985 #: setup/frames/index.inc.php:279
1986 msgid "Save"
1987 msgstr "Salvesta"
1989 #: js/messages.php:359
1990 msgid "Hide search criteria"
1991 msgstr "Peida otsingu kriteerium"
1993 #: js/messages.php:360
1994 msgid "Show search criteria"
1995 msgstr "Näita otsingu kriteeriumi"
1997 #: js/messages.php:361
1998 msgid "Range search"
1999 msgstr "Vahemiku otsing"
2001 #: js/messages.php:362
2002 msgid "Column maximum:"
2003 msgstr "Veeru maksimum:"
2005 #: js/messages.php:363
2006 msgid "Column minimum:"
2007 msgstr "Veeru miinimum:"
2009 #: js/messages.php:364
2010 msgid "Minimum value:"
2011 msgstr "Väikseim väärtus:"
2013 #: js/messages.php:365
2014 msgid "Maximum value:"
2015 msgstr "Suurim väärtus:"
2017 #: js/messages.php:368
2018 msgid "Hide find and replace criteria"
2019 msgstr "Peida 'leia ja asenda' kriteerium"
2021 #: js/messages.php:369
2022 msgid "Show find and replace criteria"
2023 msgstr "Kuva 'leia ja asenda' kriteeriumi"
2025 #: js/messages.php:373
2026 msgid "Each point represents a data row."
2027 msgstr "Iga punkt tähendab andmete rida."
2029 #: js/messages.php:375
2030 msgid "Hovering over a point will show its label."
2031 msgstr "Kursori üleliigutamisel näitab punkt selle nime."
2033 #: js/messages.php:377
2034 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2035 msgstr "Vali graafiku suumitav ala hiirega."
2037 #: js/messages.php:379
2038 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2039 msgstr "Algoleku taastamiseks vajuta suurenduse lähtestamise nuppu."
2041 #: js/messages.php:381
2042 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2043 msgstr "Kliki andmepunktil, et vaadata ja vajadusel muuta andmete rida."
2045 #: js/messages.php:383
2046 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2047 msgstr ""
2048 "Diagrammi suurust saab muuta, kui lohistada seda alumist paremat nurkapidi."
2050 #: js/messages.php:385
2051 msgid "Select two columns"
2052 msgstr "Vali kaks veergu"
2054 #: js/messages.php:387
2055 msgid "Select two different columns"
2056 msgstr "Vali kaks erinevat veergu"
2058 #: js/messages.php:389
2059 msgid "Data point content"
2060 msgstr "Andmepunkti sisu"
2062 #: js/messages.php:392 js/messages.php:522 js/messages.php:538
2063 #: libraries/Error_Handler.class.php:348 libraries/insert_edit.lib.php:2561
2064 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:396 libraries/tbl_indexes.lib.php:433
2065 msgid "Ignore"
2066 msgstr "Ignoreeri"
2068 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.class.php:3318
2069 msgid "Copy"
2070 msgstr "Kopeeri"
2072 #: js/messages.php:396
2073 msgid "Point"
2074 msgstr "Punkt"
2076 #: js/messages.php:398
2077 msgid "Linestring"
2078 msgstr "Rea sõne"
2080 #: js/messages.php:399
2081 msgid "Polygon"
2082 msgstr "Hulktahukas"
2084 #: js/messages.php:400 libraries/DisplayResults.class.php:1668
2085 msgid "Geometry"
2086 msgstr "Geomeetria"
2088 #: js/messages.php:401
2089 msgid "Inner Ring"
2090 msgstr "Sisemine ring"
2092 #: js/messages.php:402
2093 msgid "Outer Ring"
2094 msgstr "Välimine ring"
2096 #: js/messages.php:405
2097 msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
2098 msgstr "Shift + klõps funktsiooni nimel rakendab seda kõigile ridadele."
2100 #: js/messages.php:407
2101 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2102 msgstr "Kas sa soovid kopeerida krüpteerimisvõtme?"
2104 #: js/messages.php:408
2105 msgid "Encryption key"
2106 msgstr "Krüpteerimisvõti"
2108 #: js/messages.php:412
2109 msgid ""
2110 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2111 "confirmation before abandoning changes"
2112 msgstr ""
2113 "Näitab, et lehel on tehtud muudatusi; muudatustest loobumisel küsitakse su "
2114 "käest kinnitust"
2116 #: js/messages.php:417
2117 msgid "Select referenced key"
2118 msgstr "Vali osutatud võti"
2120 #: js/messages.php:418
2121 msgid "Select Foreign Key"
2122 msgstr "Vali võõrvõti"
2124 #: js/messages.php:419
2125 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2126 msgstr "Palun vali primaarvõti või unikaalne nimi!"
2128 #: js/messages.php:420 libraries/db_designer.lib.php:331
2129 #: libraries/db_designer.lib.php:334
2130 msgid "Choose column to display"
2131 msgstr "Vali veerg, mida näidata"
2133 #: js/messages.php:422
2134 msgid ""
2135 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2136 "save them. Do you want to continue?"
2137 msgstr ""
2138 "Sa ei ole muudatusi salvestanud. Kui sa neid ei salvesta, siis need lähevad "
2139 "kaotsi. Kas soovid jätkata?"
2141 #: js/messages.php:425
2142 msgid "Page name"
2143 msgstr "Lehe nimi"
2145 #: js/messages.php:426
2146 msgid "Save page"
2147 msgstr "Salvesta leht"
2149 #: js/messages.php:427 libraries/db_designer.lib.php:283
2150 #: libraries/db_designer.lib.php:286
2151 msgid "Open page"
2152 msgstr "Ava lehe"
2154 #: js/messages.php:428
2155 msgid "Delete page"
2156 msgstr "Kustuta leht"
2158 #: js/messages.php:429 libraries/db_designer.lib.php:244
2159 msgid "Untitled"
2160 msgstr "Nimetu"
2162 #: js/messages.php:430
2163 msgid "Please select a page to continue"
2164 msgstr "Palun vali jätkamiseks leht"
2166 #: js/messages.php:431
2167 msgid "Please enter a valid page name"
2168 msgstr "Palun sisesta korrektne lehe nimi"
2170 #: js/messages.php:432
2171 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2172 msgstr "Kas sa soovid salvestada muudatused sellel leheküljel?"
2174 #: js/messages.php:433
2175 msgid "Successfully deleted the page"
2176 msgstr "Lehekülje kustutamine õnnestus"
2178 #: js/messages.php:434
2179 msgid "Export relational schema"
2180 msgstr "Ekspordi seosteskeem"
2182 #: js/messages.php:435
2183 msgid "Modifications have been saved"
2184 msgstr "Muutused on salvestatud"
2186 #: js/messages.php:438
2187 #, php-format
2188 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2189 msgstr "Lisa säte veerule \"%s\"."
2191 #: js/messages.php:439
2192 #, php-format
2193 msgid "%d object(s) created."
2194 msgstr "Loodi %d objekt(i)."
2196 #: js/messages.php:442
2197 msgid "Press escape to cancel editing."
2198 msgstr "Muutmisest loobumiseks vajuta ESC."
2200 #: js/messages.php:443
2201 msgid ""
2202 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2203 "want to leave this page before saving the data?"
2204 msgstr ""
2205 "Sa muutsid mõningaid andmed ja neid pole veel salvestatud. Oled kindel, et "
2206 "soovid enne andmete salvestamist sellelt lehelt lahkuda?"
2208 #: js/messages.php:444
2209 msgid "Drag to reorder."
2210 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista."
2212 #: js/messages.php:445
2213 msgid "Click to sort results by this column."
2214 msgstr "Klõpsa selle veeru järgi sortimiseks."
2216 #: js/messages.php:446
2217 msgid ""
2218 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2219 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2220 "ORDER BY clause"
2221 msgstr ""
2222 "Shit+klõps lisab selle veeru ORDER BY klauslisse või vahetab ASC/DESC "
2223 "režiimi.<br />- Ctrl+klõps või Alt+klõps (Mac: Shift+Option+klõps) eemaldab "
2224 "veeru ORDER BY klauslist"
2226 #: js/messages.php:447
2227 msgid "Click to mark/unmark."
2228 msgstr "Klõpsa valimiseks/mittevalimiseks."
2230 #: js/messages.php:448
2231 msgid "Double-click to copy column name."
2232 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks tee sellel topeltklõps."
2234 #: js/messages.php:450
2235 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2236 msgstr "Veeru nähtavuse muutmiseks<br />vajuta alla suunatud noolele."
2238 #: js/messages.php:452 libraries/DisplayResults.class.php:930
2239 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:257
2240 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:310
2241 #: libraries/server_privileges.lib.php:3478
2242 msgid "Show all"
2243 msgstr "Näita kõiki"
2245 #: js/messages.php:453
2246 msgid ""
2247 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2248 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2249 msgstr ""
2250 "See tabel ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, "
2251 "märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
2252 "funktsionaalsus ei pruugi pärast salvestamist toimida."
2254 #: js/messages.php:454
2255 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2256 msgstr ""
2257 "Palun sisesta korrektne kuueteistkümnend sõne. Lubatud märgid on 0-9, A-F."
2259 #: js/messages.php:455
2260 msgid ""
2261 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2262 "the browser."
2263 msgstr ""
2264 "Kas sa soovid tõesti näha kõiki ridu? Suur tabel nagu see võib põhjustada "
2265 "krahhi lehitsejas."
2267 #: js/messages.php:458
2268 msgid "cancel"
2269 msgstr "katkesta"
2271 #: js/messages.php:459 libraries/server_status.lib.php:269
2272 msgid "Aborted"
2273 msgstr "Katkestatud"
2275 #: js/messages.php:461
2276 msgid "Success"
2277 msgstr "Õnnestus"
2279 #: js/messages.php:462
2280 msgid "Import status"
2281 msgstr "Impordi olek"
2283 #: js/messages.php:463 libraries/navigation/Navigation.class.php:107
2284 msgid "Drop files here"
2285 msgstr "Kukuta failid siia"
2287 #: js/messages.php:464
2288 msgid "Select database first"
2289 msgstr "Vali esmalt andmebaas"
2291 #: js/messages.php:469
2292 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2293 msgstr ""
2294 "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br />kui teed nende sisul topeltkliki."
2296 #: js/messages.php:472
2297 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2298 msgstr "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br />kui klikid nende peal."
2300 #: js/messages.php:477
2301 msgid "Go to link:"
2302 msgstr "Mine lingile:"
2304 #: js/messages.php:478
2305 msgid "Copy column name."
2306 msgstr "Kopeeri veeru nimi."
2308 #: js/messages.php:479
2309 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2310 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks lõikelauale paremklõpsa sellel."
2312 #: js/messages.php:482
2313 msgid "Generate password"
2314 msgstr "Genereeri parool"
2316 #: js/messages.php:483 libraries/replication_gui.lib.php:889
2317 msgid "Generate"
2318 msgstr "Genereeri"
2320 #: js/messages.php:484
2321 msgid "Change Password"
2322 msgstr "Muuda parooli"
2324 #: js/messages.php:487
2325 msgid "More"
2326 msgstr "Rohkem"
2328 #: js/messages.php:490
2329 msgid "Show Panel"
2330 msgstr "Näita paneel"
2332 #: js/messages.php:491
2333 msgid "Hide Panel"
2334 msgstr "Peida paneel"
2336 #: js/messages.php:492
2337 msgid "Show hidden navigation tree items."
2338 msgstr "Kuva peidetud navigeerimispaneeli elemendid."
2340 #: js/messages.php:493 libraries/config/messages.inc.php:429
2341 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1335
2342 msgid "Link with main panel"
2343 msgstr "Lingi peapaneeli"
2345 #: js/messages.php:494 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1338
2346 msgid "Unlink from main panel"
2347 msgstr "Kustuta link peapaneeli"
2349 #: js/messages.php:495
2350 msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
2351 msgstr ""
2352 "Kõigi serveris olevate andmebaaside filtreerimiseks vajuta otsingutermini "
2353 "järel Enterit"
2355 #: js/messages.php:496
2356 #, php-format
2357 msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
2358 msgstr "Andmebaasis kõigi %s filtreerimiseks vajuta otsingutermini järel Enter"
2360 #: js/messages.php:497
2361 msgid "tables"
2362 msgstr "tabelid"
2364 #: js/messages.php:498
2365 msgid "views"
2366 msgstr "vaated"
2368 #: js/messages.php:499
2369 msgid "procedures"
2370 msgstr "toimingud"
2372 #: js/messages.php:500
2373 msgid "events"
2374 msgstr "sündmused"
2376 #: js/messages.php:501
2377 msgid "functions"
2378 msgstr "funktsioonid"
2380 #: js/messages.php:504
2381 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2382 msgstr "Valitud lehte ei leitud ajaloost, see võib olla aegunud."
2384 #: js/messages.php:507 setup/lib/index.lib.php:160
2385 #, php-format
2386 msgid ""
2387 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2388 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2389 msgstr ""
2390 "Saadaval on uus phpMyAdmini versioon. Peaksid mõtlema uuendamise peale. "
2391 "Uusim versioon on %s, välja antud %s."
2393 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2394 #: js/messages.php:509
2395 msgid ", latest stable version:"
2396 msgstr ", viimane stabiilne versioon:"
2398 #: js/messages.php:510
2399 msgid "up to date"
2400 msgstr "ajakohane"
2402 #: js/messages.php:512 libraries/DisplayResults.class.php:4844
2403 #: view_create.php:182
2404 msgid "Create view"
2405 msgstr "Loo vaade"
2407 #: js/messages.php:515
2408 msgid "Send Error Report"
2409 msgstr "Saada vearaport"
2411 #: js/messages.php:516
2412 msgid "Submit Error Report"
2413 msgstr "Saada vearaport"
2415 #: js/messages.php:518
2416 msgid ""
2417 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2418 "report?"
2419 msgstr "Saatuslik JavaScripti viga; kas sa soovid saata vearaporti?"
2421 #: js/messages.php:520
2422 msgid "Change Report Settings"
2423 msgstr "Muuda raporteerimise sätteid"
2425 #: js/messages.php:521
2426 msgid "Show Report Details"
2427 msgstr "Näita raporteerimise detaile"
2429 #: js/messages.php:524
2430 msgid ""
2431 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2432 "level!"
2433 msgstr ""
2434 "Su eksport on mittetäielik, sest PHP skripti töötamiseks lubatud aeg on "
2435 "liiga väike!"
2437 #: js/messages.php:528
2438 #, php-format
2439 msgid ""
2440 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2441 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2442 msgstr ""
2443 "Hoiatus: sellel lehel oleval vormil on enam kui %d välja. Vormi saatmisel "
2444 "võidakse mõne välja sisu eirata tänu PHP sättele max_input_vars."
2446 #: js/messages.php:534 js/messages.php:546
2447 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2448 msgstr "Server tuvastas mõned vead!"
2450 #: js/messages.php:536
2451 msgid "Please look at the bottom of this window."
2452 msgstr "Palun vaata selle akna alumisse serva."
2454 #: js/messages.php:541 libraries/Error_Handler.class.php:353
2455 msgid "Ignore All"
2456 msgstr "Ignoreeri kõiki"
2458 #: js/messages.php:548
2459 msgid ""
2460 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2461 msgstr "Palun oota, sinu seadistust saadetakse hetkel."
2463 #: js/messages.php:555
2464 msgid "Execute this query again?"
2465 msgstr "Kas käivitada see päring uuesti?"
2467 #: js/messages.php:556
2468 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2469 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle järjehoidja?"
2471 #: js/messages.php:557
2472 msgid ""
2473 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2474 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2475 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2476 msgstr ""
2477 "Su veebilehitseha ei toeta seadistuse kohalikku salvestamist, või on jõutud "
2478 "selleks lubatud mahuni. Seetõttu ei pruugi mõned omadused korrektselt "
2479 "töötada. Safaris põhjustab seda tavaliselt \"Privaartrežiimis lehitsemine"
2480 "\" (\"Private Mode Browsing\")."
2482 #: js/messages.php:585
2483 msgctxt "Previous month"
2484 msgid "Prev"
2485 msgstr "Eelmine"
2487 #: js/messages.php:590
2488 msgctxt "Next month"
2489 msgid "Next"
2490 msgstr "Järgmine"
2492 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2493 #: js/messages.php:593
2494 msgid "Today"
2495 msgstr "Täna"
2497 #: js/messages.php:597
2498 msgid "January"
2499 msgstr "Jaanuar"
2501 #: js/messages.php:598
2502 msgid "February"
2503 msgstr "Veebruar"
2505 #: js/messages.php:599
2506 msgid "March"
2507 msgstr "Märts"
2509 #: js/messages.php:600
2510 msgid "April"
2511 msgstr "Aprill"
2513 #: js/messages.php:601
2514 msgid "May"
2515 msgstr "Mai"
2517 #: js/messages.php:602
2518 msgid "June"
2519 msgstr "Juuni"
2521 #: js/messages.php:603
2522 msgid "July"
2523 msgstr "Juuli"
2525 #: js/messages.php:604
2526 msgid "August"
2527 msgstr "August"
2529 #: js/messages.php:605
2530 msgid "September"
2531 msgstr "September"
2533 #: js/messages.php:606
2534 msgid "October"
2535 msgstr "Oktoober"
2537 #: js/messages.php:607
2538 msgid "November"
2539 msgstr "November"
2541 #: js/messages.php:608
2542 msgid "December"
2543 msgstr "Detsember"
2545 #. l10n: Short month name
2546 #: js/messages.php:615 libraries/Util.class.php:1554
2547 msgid "Jan"
2548 msgstr "Jaan"
2550 #. l10n: Short month name
2551 #: js/messages.php:617 libraries/Util.class.php:1556
2552 msgid "Feb"
2553 msgstr "Veebr"
2555 #. l10n: Short month name
2556 #: js/messages.php:619 libraries/Util.class.php:1558
2557 msgid "Mar"
2558 msgstr "Märts"
2560 #. l10n: Short month name
2561 #: js/messages.php:621 libraries/Util.class.php:1560
2562 msgid "Apr"
2563 msgstr "Aprill"
2565 #. l10n: Short month name
2566 #: js/messages.php:623 libraries/Util.class.php:1562
2567 msgctxt "Short month name"
2568 msgid "May"
2569 msgstr "Mai"
2571 #. l10n: Short month name
2572 #: js/messages.php:625 libraries/Util.class.php:1564
2573 msgid "Jun"
2574 msgstr "Juuni"
2576 #. l10n: Short month name
2577 #: js/messages.php:627 libraries/Util.class.php:1566
2578 msgid "Jul"
2579 msgstr "Juuli"
2581 #. l10n: Short month name
2582 #: js/messages.php:629 libraries/Util.class.php:1568
2583 msgid "Aug"
2584 msgstr "Aug"
2586 #. l10n: Short month name
2587 #: js/messages.php:631 libraries/Util.class.php:1570
2588 msgid "Sep"
2589 msgstr "Sept"
2591 #. l10n: Short month name
2592 #: js/messages.php:633 libraries/Util.class.php:1572
2593 msgid "Oct"
2594 msgstr "Okt"
2596 #. l10n: Short month name
2597 #: js/messages.php:635 libraries/Util.class.php:1574
2598 msgid "Nov"
2599 msgstr "Nov"
2601 #. l10n: Short month name
2602 #: js/messages.php:637 libraries/Util.class.php:1576
2603 msgid "Dec"
2604 msgstr "Dets"
2606 #: js/messages.php:643
2607 msgid "Sunday"
2608 msgstr "Pühapäev"
2610 #: js/messages.php:644
2611 msgid "Monday"
2612 msgstr "Esmaspäev"
2614 #: js/messages.php:645
2615 msgid "Tuesday"
2616 msgstr "Teisipäev"
2618 #: js/messages.php:646
2619 msgid "Wednesday"
2620 msgstr "Kolmapäev"
2622 #: js/messages.php:647
2623 msgid "Thursday"
2624 msgstr "Neljapäev"
2626 #: js/messages.php:648
2627 msgid "Friday"
2628 msgstr "Reede"
2630 #: js/messages.php:649
2631 msgid "Saturday"
2632 msgstr "Laupäev"
2634 #. l10n: Short week day name
2635 #: js/messages.php:656
2636 msgid "Sun"
2637 msgstr "Püh"
2639 #. l10n: Short week day name
2640 #: js/messages.php:658 libraries/Util.class.php:1581
2641 msgid "Mon"
2642 msgstr "Esm"
2644 #. l10n: Short week day name
2645 #: js/messages.php:660 libraries/Util.class.php:1583
2646 msgid "Tue"
2647 msgstr "Tei"
2649 #. l10n: Short week day name
2650 #: js/messages.php:662 libraries/Util.class.php:1585
2651 msgid "Wed"
2652 msgstr "Kol"
2654 #. l10n: Short week day name
2655 #: js/messages.php:664 libraries/Util.class.php:1587
2656 msgid "Thu"
2657 msgstr "Nel"
2659 #. l10n: Short week day name
2660 #: js/messages.php:666 libraries/Util.class.php:1589
2661 msgid "Fri"
2662 msgstr "Ree"
2664 #. l10n: Short week day name
2665 #: js/messages.php:668 libraries/Util.class.php:1591
2666 msgid "Sat"
2667 msgstr "Lau"
2669 #. l10n: Minimal week day name
2670 #: js/messages.php:675
2671 msgid "Su"
2672 msgstr "P"
2674 #. l10n: Minimal week day name
2675 #: js/messages.php:677
2676 msgid "Mo"
2677 msgstr "E"
2679 #. l10n: Minimal week day name
2680 #: js/messages.php:679
2681 msgid "Tu"
2682 msgstr "T"
2684 #. l10n: Minimal week day name
2685 #: js/messages.php:681
2686 msgid "We"
2687 msgstr "K"
2689 #. l10n: Minimal week day name
2690 #: js/messages.php:683
2691 msgid "Th"
2692 msgstr "N"
2694 #. l10n: Minimal week day name
2695 #: js/messages.php:685
2696 msgid "Fr"
2697 msgstr "R"
2699 #. l10n: Minimal week day name
2700 #: js/messages.php:687
2701 msgid "Sa"
2702 msgstr "L"
2704 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2705 #: js/messages.php:691
2706 msgid "Wk"
2707 msgstr "Näd"
2709 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2710 #. * or "calendar-year-month".
2712 #: js/messages.php:698
2713 msgid "calendar-month-year"
2714 msgstr "kalender-kuu-aasta"
2716 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2717 #: js/messages.php:701
2718 msgctxt "Year suffix"
2719 msgid "none"
2720 msgstr "puudub"
2722 #: js/messages.php:713
2723 msgid "Hour"
2724 msgstr "Tund"
2726 #: js/messages.php:714
2727 msgid "Minute"
2728 msgstr "Minut"
2730 #: js/messages.php:715
2731 msgid "Second"
2732 msgstr "Sekund"
2734 #: libraries/Advisor.class.php:79
2735 #, php-format
2736 msgid "PHP threw following error: %s"
2737 msgstr "PHP andis järgneva vea: %s"
2739 #: libraries/Advisor.class.php:108
2740 #, php-format
2741 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2742 msgstr "Reeglile '%s' vastava eeltingimuse hindamine ei õnnestunud."
2744 #: libraries/Advisor.class.php:125
2745 #, php-format
2746 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2747 msgstr "Reeglile '%s' vastava väärtuse arvutamine ei õnnestunud."
2749 #: libraries/Advisor.class.php:144
2750 #, php-format
2751 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2752 msgstr "Reeglile '%s' testi käivitamine ei õnnestunud."
2754 #: libraries/Advisor.class.php:224
2755 #, php-format
2756 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2757 msgstr "Sõne vormindamine reeglile '%s' ebaõnnestus."
2759 #: libraries/Advisor.class.php:396
2760 #, php-format
2761 msgid ""
2762 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2763 msgstr "Kehtetu avaldus real %1$s, eelmise reegli oodatav rida %2$s."
2765 #: libraries/Advisor.class.php:415
2766 #, php-format
2767 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2768 msgstr "Vale reegli avaldus %s. real."
2770 #: libraries/Advisor.class.php:423
2771 #, php-format
2772 msgid "Unexpected characters on line %s."
2773 msgstr "Ootamatud sümbolid real %s."
2775 #: libraries/Advisor.class.php:438
2776 #, php-format
2777 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2778 msgstr "Ootamatu sümbol %1$s. real. Oodatud vaheleht, aga leiti \"%2$s\"."
2780 #: libraries/Advisor.class.php:475
2781 msgid "per second"
2782 msgstr "sekundis"
2784 #: libraries/Advisor.class.php:478
2785 msgid "per minute"
2786 msgstr "minutis"
2788 #: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:142
2789 #: libraries/server_status.lib.php:226
2790 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2791 msgid "per hour"
2792 msgstr "tunnis"
2794 #: libraries/Advisor.class.php:484
2795 msgid "per day"
2796 msgstr "päevas"
2798 #: libraries/Config.class.php:1167
2799 #, php-format
2800 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2801 msgstr "Olemasolev seadistusfail (%s) ei ole loetav."
2803 #: libraries/Config.class.php:1197
2804 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2805 msgstr ""
2806 "Seadistusfailil on valed õigused. See ei tohiks olla kõikide jaoks "
2807 "kirjutatav!"
2809 #: libraries/Config.class.php:1782
2810 msgid "Font size"
2811 msgstr "Fondi kõrgus"
2813 #: libraries/Console.class.php:85 libraries/Console.class.php:168
2814 msgid "Collapse"
2815 msgstr "Ahenda"
2817 #: libraries/Console.class.php:86 libraries/Console.class.php:170
2818 msgid "Expand"
2819 msgstr "Laienda"
2821 #: libraries/Console.class.php:87 libraries/Console.class.php:171
2822 msgid "Requery"
2823 msgstr "Korduspäring"
2825 #: libraries/Console.class.php:89 libraries/DbSearch.class.php:365
2826 #: libraries/DisplayResults.class.php:3386
2827 #: libraries/DisplayResults.class.php:4713
2828 #: libraries/central_columns.lib.php:783 libraries/db_designer.lib.php:880
2829 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2830 #: libraries/sql_query_form.lib.php:390 libraries/tracking.lib.php:476
2831 #: setup/frames/index.inc.php:183 setup/frames/index.inc.php:291
2832 msgid "Delete"
2833 msgstr "Kustuta"
2835 #: libraries/Console.class.php:91 libraries/Console.class.php:178
2836 #: libraries/Menu.class.php:214 libraries/config/messages.inc.php:776
2837 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
2838 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
2839 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
2840 #: libraries/server_databases.lib.php:303
2841 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188
2842 #: libraries/server_privileges.lib.php:2779
2843 #: libraries/server_privileges.lib.php:3029
2844 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
2845 #: libraries/server_privileges.lib.php:4117
2846 #: libraries/server_status_processes.lib.php:81
2847 #: libraries/tbl_relation.lib.php:302 libraries/tbl_relation.lib.php:541
2848 msgid "Database"
2849 msgstr "Andmebaas"
2851 #: libraries/Console.class.php:100
2852 #, php-format
2853 msgid "Total %d bookmark"
2854 msgid_plural "Total %d bookmarks"
2855 msgstr[0] "Kokku %d järjehoidja"
2856 msgstr[1] "Kokku %d järjehoidjat"
2858 #: libraries/Console.class.php:108
2859 msgid "private"
2860 msgstr "isiklikku"
2862 #: libraries/Console.class.php:112 libraries/bookmark.lib.php:87
2863 msgid "shared"
2864 msgstr "jagatud"
2866 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
2867 #: libraries/Console.class.php:116
2868 #, php-format
2869 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
2870 msgstr "%1$s, %2$s and %3$s järjehoidjat kaasatud"
2872 #: libraries/Console.class.php:122
2873 msgid "No bookmarks"
2874 msgstr "Järjehoidjad puuduvad"
2876 #: libraries/Console.class.php:173
2877 msgid "Explain"
2878 msgstr "Selgita"
2880 #: libraries/Console.class.php:174 libraries/Util.class.php:1262
2881 #: libraries/sql.lib.php:333
2882 msgid "Profiling"
2883 msgstr "Profileerimine"
2885 #: libraries/Console.class.php:176
2886 msgid "Bookmark"
2887 msgstr "Järjehoidja"
2889 #: libraries/Console.class.php:177
2890 msgid "Query failed"
2891 msgstr "Päring nurjus"
2893 #: libraries/Console.class.php:181
2894 msgid "Queried time"
2895 msgstr "Päritud aeg"
2897 #: libraries/Console.class.php:188
2898 msgid "SQL Query Console"
2899 msgstr "SQL päringu konsool"
2901 #: libraries/Console.class.php:189
2902 msgid "Console"
2903 msgstr "Konsool"
2905 #: libraries/Console.class.php:192 libraries/sql_query_form.lib.php:234
2906 #: setup/frames/index.inc.php:298
2907 msgid "Clear"
2908 msgstr "Puhasta"
2910 #: libraries/Console.class.php:195
2911 msgid "History"
2912 msgstr "Ajalugu"
2914 #: libraries/Console.class.php:198 libraries/Console.class.php:293
2915 #: libraries/DisplayResults.class.php:1604 libraries/TableSearch.class.php:788
2916 #: libraries/import.lib.php:1261 libraries/import.lib.php:1293
2917 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2918 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2919 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2920 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2921 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2922 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2923 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2924 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2925 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2926 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
2927 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2928 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
2929 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2930 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2931 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2932 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2933 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2934 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2935 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2936 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:148
2937 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2938 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:992 libraries/structure.lib.php:1839
2939 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:314
2940 msgid "Options"
2941 msgstr "Valikud"
2943 #: libraries/Console.class.php:202 libraries/Console.class.php:255
2944 msgid "Bookmarks"
2945 msgstr "Järjehoidjad"
2947 #: libraries/Console.class.php:211
2948 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
2949 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Ctrl+Enter"
2951 #: libraries/Console.class.php:232
2952 msgid "During current session"
2953 msgstr "Jooksvas sessioonis"
2955 #: libraries/Console.class.php:259 libraries/Util.class.php:1231
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:763
2957 #: libraries/server_status_processes.lib.php:249
2958 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
2959 msgid "Refresh"
2960 msgstr "Uuenda"
2962 #: libraries/Console.class.php:262
2963 msgid "Add"
2964 msgstr "Lisa"
2966 #: libraries/Console.class.php:271
2967 msgid "Add bookmark"
2968 msgstr "Lisa järjehoidja"
2970 #: libraries/Console.class.php:275
2971 msgid "Label"
2972 msgstr "Nimi"
2974 #: libraries/Console.class.php:277
2975 msgid "Target database"
2976 msgstr "Sihtandmebaas"
2978 #: libraries/Console.class.php:280
2979 msgid "Share this bookmark"
2980 msgstr "Jaga seda järjehoidjat"
2982 #: libraries/Console.class.php:297
2983 msgid "Set default"
2984 msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
2986 #: libraries/Console.class.php:301
2987 msgid "Always expand query messages"
2988 msgstr "Laienda päringu teated alati"
2990 #: libraries/Console.class.php:303
2991 msgid "Show query history at start"
2992 msgstr "Kuva päringu ajalugu alguses"
2994 #: libraries/Console.class.php:305
2995 msgid "Show current browsing query"
2996 msgstr "Kuva valitud lehitsemise päring"
2998 #: libraries/DBQbe.class.php:391 libraries/DisplayResults.class.php:1356
2999 #: libraries/DisplayResults.class.php:2148
3000 #: libraries/DisplayResults.class.php:2154 libraries/TableSearch.class.php:847
3001 #: libraries/config.values.php:70 libraries/operations.lib.php:590
3002 #: libraries/server_databases.lib.php:307
3003 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3004 #: libraries/server_status_processes.lib.php:185
3005 #: libraries/structure.lib.php:931 libraries/structure.lib.php:948
3006 msgid "Ascending"
3007 msgstr "Kasvav"
3009 #: libraries/DBQbe.class.php:394 libraries/DisplayResults.class.php:1368
3010 #: libraries/DisplayResults.class.php:2144
3011 #: libraries/DisplayResults.class.php:2158 libraries/TableSearch.class.php:848
3012 #: libraries/config.values.php:71 libraries/operations.lib.php:593
3013 #: libraries/server_databases.lib.php:307
3014 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3015 #: libraries/server_status_processes.lib.php:182
3016 #: libraries/structure.lib.php:936 libraries/structure.lib.php:953
3017 msgid "Descending"
3018 msgstr "Kahanev"
3020 #: libraries/DBQbe.class.php:409 libraries/TableSearch.class.php:1356
3021 msgid "Column:"
3022 msgstr "Veerg:"
3024 #: libraries/DBQbe.class.php:455
3025 msgid "Sort:"
3026 msgstr "Sorteeri:"
3028 #: libraries/DBQbe.class.php:522
3029 msgid "Show:"
3030 msgstr "Näita:"
3032 #: libraries/DBQbe.class.php:571
3033 msgid "Criteria:"
3034 msgstr "Kriteerium:"
3036 #: libraries/DBQbe.class.php:640
3037 msgid "Add/Delete criteria rows"
3038 msgstr "Lisa/Kustuta kriteeriumiridu"
3040 #: libraries/DBQbe.class.php:640
3041 msgid "Add/Delete columns"
3042 msgstr "Lisa/Kustuta veergusid"
3044 #: libraries/DBQbe.class.php:667 libraries/DBQbe.class.php:699
3045 msgid "Update Query"
3046 msgstr "Uuenda päringut"
3048 #: libraries/DBQbe.class.php:682
3049 msgid "Use Tables"
3050 msgstr "Kasuta tabeleid"
3052 #: libraries/DBQbe.class.php:717 libraries/DBQbe.class.php:826
3053 msgid "Or:"
3054 msgstr "Või:"
3056 #: libraries/DBQbe.class.php:721 libraries/DBQbe.class.php:811
3057 msgid "And:"
3058 msgstr "Ja:"
3060 #: libraries/DBQbe.class.php:725
3061 msgid "Ins"
3062 msgstr "Lisa"
3064 #: libraries/DBQbe.class.php:728
3065 msgid "Del"
3066 msgstr "Kustuta"
3068 #: libraries/DBQbe.class.php:744
3069 msgid "Modify:"
3070 msgstr "Muuda:"
3072 #: libraries/DBQbe.class.php:806
3073 msgid "Ins:"
3074 msgstr "Lisa:"
3076 #: libraries/DBQbe.class.php:821
3077 msgid "Del:"
3078 msgstr "Kustuta:"
3080 #: libraries/DBQbe.class.php:1462
3081 #, php-format
3082 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3083 msgstr "SQL päring <b>%s</b> andmebaasis:"
3085 #: libraries/DBQbe.class.php:1476 libraries/Util.class.php:1217
3086 msgid "Submit Query"
3087 msgstr "Saada päring"
3089 #: libraries/DBQbe.class.php:1490
3090 msgid "Saved bookmarked search:"
3091 msgstr "Salvestatud järjehoidjate otsing:"
3093 #: libraries/DBQbe.class.php:1492
3094 msgid "New bookmark"
3095 msgstr "Uus järjehoidja"
3097 #: libraries/DBQbe.class.php:1518
3098 msgid "Create bookmark"
3099 msgstr "Loo järjehoidja"
3101 #: libraries/DBQbe.class.php:1521
3102 msgid "Update bookmark"
3103 msgstr "Uuenda järjehoidjat"
3105 #: libraries/DBQbe.class.php:1523
3106 msgid "Delete bookmark"
3107 msgstr "Kustuta järjehoidja"
3109 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2200
3110 msgid ""
3111 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3112 "configured)."
3113 msgstr ""
3114 "Server ei vasta (või kohaliku serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)."
3116 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2205
3117 msgid "The server is not responding."
3118 msgstr "Server ei vasta."
3120 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2210
3121 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3122 msgstr "Palun kontrolli andmebaasi sisaldava kataloogi õigusi."
3124 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2220
3125 msgid "Details…"
3126 msgstr "Detailid…"
3128 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2443
3129 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3130 msgstr "Sinu seadistuses määratud kontrollkasutajaga ühendamine ebaõnnestus."
3132 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
3133 msgid "at least one of the words"
3134 msgstr "vähemalt üks sõna"
3136 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
3137 msgid "all words"
3138 msgstr "kõik sõnad"
3140 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
3141 msgid "the exact phrase"
3142 msgstr "täpne vaste"
3144 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
3145 msgid "as regular expression"
3146 msgstr "regulaaravaldisena"
3148 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3149 #, php-format
3150 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3151 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s otsingu tulemused:"
3153 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3154 #, php-format
3155 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3156 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3157 msgstr[0] "<b>Kokku:</b> <i>%s</i> vaste"
3158 msgstr[1] "<b>Kokku:</b> <i>%s</i> vastet"
3160 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3161 #, php-format
3162 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3163 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3164 msgstr[0] "%1$s vaste <strong>%2$s</strong> tabelis"
3165 msgstr[1] "%1$s vastet <strong>%2$s</strong> tabelis"
3167 #: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:303
3168 #: libraries/Util.class.php:3202 libraries/Util.class.php:3418
3169 #: libraries/Util.class.php:3419 libraries/Util.class.php:4170
3170 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:51
3171 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:288
3172 #: libraries/structure.lib.php:1480
3173 msgid "Browse"
3174 msgstr "Vaata"
3176 #: libraries/DbSearch.class.php:361
3177 #, php-format
3178 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3179 msgstr "Kustutada %s tabeli vasted?"
3181 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3182 msgid "Search in database"
3183 msgstr "Otsi andmebaasist"
3185 #: libraries/DbSearch.class.php:392
3186 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3187 msgstr "Sõnad või väärtused, mida otsida (metamärk: \"%\"):"
3189 #: libraries/DbSearch.class.php:401 libraries/TableSearch.class.php:1351
3190 msgid "Find:"
3191 msgstr "Leia:"
3193 #: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
3194 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3195 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
3197 #: libraries/DbSearch.class.php:425
3198 msgid "Inside tables:"
3199 msgstr "Tabelitest:"
3201 #: libraries/DbSearch.class.php:455
3202 msgid "Inside column:"
3203 msgstr "Veerust:"
3205 #: libraries/DisplayResults.class.php:803
3206 msgid "Save edited data"
3207 msgstr "Salvesta muudetud andmed"
3209 #: libraries/DisplayResults.class.php:809
3210 msgid "Restore column order"
3211 msgstr "Taasta veeru järjekord"
3213 #: libraries/DisplayResults.class.php:857
3214 #: libraries/central_columns.lib.php:620
3215 msgid "Filter rows"
3216 msgstr "Filtreeritud read"
3218 #: libraries/DisplayResults.class.php:859
3219 #: libraries/central_columns.lib.php:622
3220 msgid "Search this table"
3221 msgstr "Otsi sellest tabelist"
3223 #: libraries/DisplayResults.class.php:887 libraries/Util.class.php:2470
3224 #: libraries/Util.class.php:2473
3225 msgctxt "First page"
3226 msgid "Begin"
3227 msgstr "Algus"
3229 #: libraries/DisplayResults.class.php:890 libraries/Util.class.php:2471
3230 #: libraries/Util.class.php:2474 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3231 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3232 msgctxt "Previous page"
3233 msgid "Previous"
3234 msgstr "Eelmine"
3236 #: libraries/DisplayResults.class.php:956 libraries/Util.class.php:2502
3237 #: libraries/Util.class.php:2512 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3238 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3239 msgctxt "Next page"
3240 msgid "Next"
3241 msgstr "Järgmine"
3243 #: libraries/DisplayResults.class.php:986 libraries/Util.class.php:2503
3244 #: libraries/Util.class.php:2513
3245 msgctxt "Last page"
3246 msgid "End"
3247 msgstr "Lõpp"
3249 #: libraries/DisplayResults.class.php:1029
3250 msgid "All"
3251 msgstr "Kõik"
3253 #: libraries/DisplayResults.class.php:1039
3254 #: libraries/display_export.lib.php:338 libraries/tbl_chart.lib.php:290
3255 msgid "Number of rows:"
3256 msgstr "Ridade hulk:"
3258 #: libraries/DisplayResults.class.php:1314
3259 msgid "Sort by key"
3260 msgstr "Sorteeri võtme alusel"
3262 #: libraries/DisplayResults.class.php:1610
3263 #: libraries/DisplayResults.class.php:1718
3264 msgid "Partial texts"
3265 msgstr "Osalised tekstid"
3267 #: libraries/DisplayResults.class.php:1611
3268 #: libraries/DisplayResults.class.php:1722
3269 msgid "Full texts"
3270 msgstr "Täistekstid"
3272 #: libraries/DisplayResults.class.php:1627
3273 msgid "Relational key"
3274 msgstr "Seose võti"
3276 #: libraries/DisplayResults.class.php:1628
3277 msgid "Relational display column"
3278 msgstr "Seose näitamise veerg"
3280 #: libraries/DisplayResults.class.php:1641
3281 msgid "Show binary contents"
3282 msgstr "Näita binaarsisu"
3284 #: libraries/DisplayResults.class.php:1647
3285 msgid "Show BLOB contents"
3286 msgstr "Näita BLOB sisu"
3288 #: libraries/DisplayResults.class.php:1659
3289 msgid "Hide browser transformation"
3290 msgstr "Peida veebilehitseja transformatsioon"
3292 #: libraries/DisplayResults.class.php:1669
3293 msgid "Well Known Text"
3294 msgstr "Harilik tekst"
3296 #: libraries/DisplayResults.class.php:1670
3297 msgid "Well Known Binary"
3298 msgstr "Harilik binaar"
3300 #: libraries/DisplayResults.class.php:3360
3301 #: libraries/DisplayResults.class.php:3376
3302 msgid "The row has been deleted."
3303 msgstr "Rida on kustutatud."
3305 #: libraries/DisplayResults.class.php:3413
3306 #: libraries/DisplayResults.class.php:4713
3307 #: libraries/server_status_processes.lib.php:295
3308 msgid "Kill"
3309 msgstr "Sulge"
3311 #: libraries/DisplayResults.class.php:4128
3312 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3313 msgstr "Võib olla umbkaudne. Vaata [doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
3315 #: libraries/DisplayResults.class.php:4185 libraries/Message.class.php:180
3316 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3317 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1038 tbl_find_replace.php:51
3318 #: tbl_operations.php:200 tbl_row_action.php:121 view_operations.php:62
3319 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3320 msgstr "Sinu SQL päring teostati edukalt."
3322 #: libraries/DisplayResults.class.php:4571 libraries/structure.lib.php:692
3323 #, php-format
3324 msgid ""
3325 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
3326 "s."
3327 msgstr ""
3328 "Sellel vaatel on vähemalt nii palju ridu. Palun loe %sdokumentatsiooni%s."
3330 #: libraries/DisplayResults.class.php:4584
3331 #, php-format
3332 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3333 msgstr "Kuvatakse read %1s - %2s"
3335 #: libraries/DisplayResults.class.php:4599
3336 #, php-format
3337 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3338 msgstr "Kokku %1$d, päringus %2$d"
3340 #: libraries/DisplayResults.class.php:4604
3341 #, php-format
3342 msgid "%d total"
3343 msgstr "kokku: %d"
3345 #: libraries/DisplayResults.class.php:4616 libraries/sql.lib.php:1507
3346 #, php-format
3347 msgid "Query took %01.4f seconds."
3348 msgstr "päring kestis %01.4f sekundit."
3350 #: libraries/DisplayResults.class.php:4718
3351 #: libraries/DisplayResults.class.php:4725 libraries/Util.class.php:4579
3352 #: libraries/Util.class.php:4585 libraries/mult_submits.inc.php:45
3353 #: libraries/structure.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:312
3354 #: libraries/structure.lib.php:314
3355 msgid "With selected:"
3356 msgstr "Valitutega:"
3358 #: libraries/DisplayResults.class.php:4722
3359 #: libraries/DisplayResults.class.php:4724 libraries/Util.class.php:4581
3360 #: libraries/Util.class.php:4582 libraries/server_privileges.lib.php:1196
3361 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197
3362 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231 libraries/structure.lib.php:299
3363 #: libraries/structure.lib.php:300
3364 msgid "Check All"
3365 msgstr "Vali kõik"
3367 #: libraries/DisplayResults.class.php:4742
3368 #: libraries/DisplayResults.class.php:5013 libraries/Menu.class.php:336
3369 #: libraries/Menu.class.php:438 libraries/Menu.class.php:571
3370 #: libraries/Util.class.php:3431 libraries/Util.class.php:3432
3371 #: libraries/Util.class.php:4143 libraries/Util.class.php:4158
3372 #: libraries/Util.class.php:4175 libraries/config/messages.inc.php:219
3373 #: libraries/display_export.lib.php:167
3374 #: libraries/server_privileges.lib.php:2102
3375 #: libraries/server_privileges.lib.php:2179
3376 #: libraries/server_privileges.lib.php:2521
3377 #: libraries/server_privileges.lib.php:3241
3378 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 libraries/structure.lib.php:318
3379 #: prefs_manage.php:301 setup/frames/menu.inc.php:27
3380 msgid "Export"
3381 msgstr "Ekspordi"
3383 #: libraries/DisplayResults.class.php:4899
3384 msgid "Query results operations"
3385 msgstr "Päringu tulemuste tegevused"
3387 #: libraries/DisplayResults.class.php:4937 libraries/Header.class.php:378
3388 #: libraries/structure.lib.php:320 libraries/structure.lib.php:393
3389 #: libraries/structure.lib.php:1621
3390 msgid "Print view"
3391 msgstr "Prindi vaade"
3393 #: libraries/DisplayResults.class.php:4955
3394 msgid "Print view (with full texts)"
3395 msgstr "Prindi vaade (täispikkade tekstidega)"
3397 #: libraries/DisplayResults.class.php:5026 libraries/tbl_chart.lib.php:351
3398 msgid "Display chart"
3399 msgstr "Näita diagrammi"
3401 #: libraries/DisplayResults.class.php:5051
3402 msgid "Visualize GIS data"
3403 msgstr "Visualiseeri GIS andmed"
3405 #: libraries/DisplayResults.class.php:5288
3406 msgid "Link not found!"
3407 msgstr "Linki ei leitud!"
3409 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3410 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3411 msgstr "Liiga palju veasõnumeid, mõningaid pole näha."
3413 #: libraries/Error_Handler.class.php:336
3414 msgid "Report"
3415 msgstr "Raport"
3417 #: libraries/Error_Handler.class.php:341 libraries/error_report.lib.php:373
3418 msgid "Automatically send report next time"
3419 msgstr "Saada järgmisel korral raport automaatselt"
3421 #: libraries/File.class.php:225
3422 msgid "File was not an uploaded file."
3423 msgstr "Fail ei olnud üleslaetud fail."
3425 #: libraries/File.class.php:264
3426 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3427 msgstr "Üleslaetud fail ületab upload_max_filesize väärtust php.ini failis."
3429 #: libraries/File.class.php:267
3430 msgid ""
3431 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3432 "the HTML form."
3433 msgstr ""
3434 "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE väärtust, mis täpsustati HTML vormis."
3436 #: libraries/File.class.php:270
3437 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3438 msgstr "Üleslaetud fail laeti üles vaid osaliselt."
3440 #: libraries/File.class.php:273
3441 msgid "Missing a temporary folder."
3442 msgstr "Ajutine kaust puudub."
3444 #: libraries/File.class.php:276
3445 msgid "Failed to write file to disk."
3446 msgstr "Faili salvestamine kettale ebaõnnestus."
3448 #: libraries/File.class.php:279
3449 msgid "File upload stopped by extension."
3450 msgstr "Laiend peatas faili üleslaadimise."
3452 #: libraries/File.class.php:282
3453 msgid "Unknown error in file upload."
3454 msgstr "Faili üleslaadimises on tundmatu viga."
3456 #: libraries/File.class.php:461
3457 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3458 msgstr ""
3459 "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga, vaata [doc@faq1-11]KKK 1.11[/doc]."
3461 #: libraries/File.class.php:479
3462 msgid "Error while moving uploaded file."
3463 msgstr "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga."
3465 #: libraries/File.class.php:487
3466 msgid "Cannot read (moved) upload file."
3467 msgstr "Ei saa lugeda (liigutatud) üleslaetud faili."
3469 #: libraries/Footer.class.php:74
3470 #, php-format
3471 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3472 msgstr "Kasutad Git'i redaktsiooni %1$s harust %2$s."
3474 #: libraries/Footer.class.php:81
3475 msgid "Git information missing!"
3476 msgstr "Git'i informatsioon puudub!"
3478 #: libraries/Footer.class.php:185 libraries/Footer.class.php:189
3479 #: libraries/Footer.class.php:192
3480 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3481 msgstr "Ava uus phpMyAdmini aken"
3483 #: libraries/Header.class.php:445
3484 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3485 msgstr "Kliki ribal, et lehe alguessse kerida"
3487 #: libraries/Header.class.php:715
3488 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:152
3489 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3490 msgstr "Javascript peab olema lubatud!"
3492 #: libraries/Index.class.php:619
3493 msgid "No index defined!"
3494 msgstr "Indeksit pole määratud!"
3496 #: libraries/Index.class.php:624 libraries/Index.class.php:635
3497 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:25
3498 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
3499 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
3500 #: libraries/tracking.lib.php:958
3501 msgid "Indexes"
3502 msgstr "Indeksid"
3504 #: libraries/Index.class.php:647 libraries/browse_foreigners.lib.php:71
3505 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:75 libraries/tracking.lib.php:962
3506 msgid "Keyname"
3507 msgstr "Võtme nimi"
3509 #: libraries/Index.class.php:649 libraries/structure.lib.php:1499
3510 #: libraries/structure.lib.php:2232 libraries/structure.lib.php:2242
3511 #: libraries/tracking.lib.php:964
3512 msgid "Unique"
3513 msgstr "Ainulaadne"
3515 #: libraries/Index.class.php:650 libraries/tracking.lib.php:965
3516 msgid "Packed"
3517 msgstr "Pakitud"
3519 #: libraries/Index.class.php:652 libraries/tracking.lib.php:967
3520 msgid "Cardinality"
3521 msgstr "Hulk"
3523 #: libraries/Index.class.php:653 libraries/TableSearch.class.php:187
3524 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3525 #: libraries/central_columns.lib.php:658 libraries/mysql_charsets.lib.php:45
3526 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:766
3527 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/structure.lib.php:851
3528 #: libraries/structure.lib.php:1296 libraries/structure.lib.php:1847
3529 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:338
3530 #: libraries/tracking.lib.php:879 libraries/tracking.lib.php:968
3531 msgid "Collation"
3532 msgstr "Kodeering"
3534 #: libraries/Index.class.php:655 libraries/rte/rte_events.lib.php:507
3535 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1089 libraries/tracking.lib.php:883
3536 #: libraries/tracking.lib.php:970
3537 msgid "Comment"
3538 msgstr "Kommentaar"
3540 #: libraries/Index.class.php:683
3541 msgid "The primary key has been dropped."
3542 msgstr "Primaarvõti on kustutatud."
3544 #: libraries/Index.class.php:692
3545 #, php-format
3546 msgid "Index %s has been dropped."
3547 msgstr "%s indeks on kustutatud."
3549 #: libraries/Index.class.php:709 libraries/Util.class.php:3425
3550 #: libraries/Util.class.php:3426 libraries/server_databases.lib.php:146
3551 #: libraries/structure.lib.php:328 libraries/structure.lib.php:1490
3552 #: libraries/structure.lib.php:2224 libraries/structure.lib.php:2226
3553 #: libraries/tbl_relation.lib.php:454
3554 msgid "Drop"
3555 msgstr "Kustuta"
3557 #: libraries/Index.class.php:825
3558 #, php-format
3559 msgid ""
3560 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3561 "removed."
3562 msgstr ""
3563 "%1$s ja %2$s indeksid tunduvad olema võrdsed ja üks neist tõenäoliselt "
3564 "kustutatakse."
3566 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:369
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:780
3568 msgid "Server"
3569 msgstr "Server"
3571 #: libraries/Menu.class.php:241
3572 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
3573 #: libraries/structure.lib.php:741 libraries/structure.lib.php:772
3574 #: libraries/tbl_info.inc.php:62
3575 msgid "View"
3576 msgstr "Vaade"
3578 #: libraries/Menu.class.php:309 libraries/Menu.class.php:417
3579 #: libraries/Util.class.php:3198 libraries/Util.class.php:3205
3580 #: libraries/Util.class.php:3424 libraries/Util.class.php:4154
3581 #: libraries/Util.class.php:4171 libraries/config/setup.forms.php:305
3582 #: libraries/config/setup.forms.php:345 libraries/config/setup.forms.php:371
3583 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
3584 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
3585 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
3586 #: libraries/db_designer.lib.php:487 libraries/import.lib.php:1293
3587 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:42
3588 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:49
3589 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:39
3590 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:276
3591 #: libraries/server_privileges.lib.php:1163
3592 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:213
3593 #: libraries/tracking.lib.php:873
3594 msgid "Structure"
3595 msgstr "Struktuur"
3597 #: libraries/Menu.class.php:317 libraries/Menu.class.php:421
3598 #: libraries/Menu.class.php:541 libraries/Util.class.php:3199
3599 #: libraries/Util.class.php:3206 libraries/Util.class.php:4140
3600 #: libraries/Util.class.php:4155 libraries/Util.class.php:4172
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3602 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:48
3603 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:285
3604 msgid "SQL"
3605 msgstr "SQL"
3607 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Menu.class.php:424
3608 #: libraries/Util.class.php:3200 libraries/Util.class.php:3207
3609 #: libraries/Util.class.php:3420 libraries/Util.class.php:3421
3610 #: libraries/Util.class.php:4156 libraries/Util.class.php:4173
3611 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:42
3612 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:279
3613 msgid "Search"
3614 msgstr "Otsi"
3616 #: libraries/Menu.class.php:330 libraries/Util.class.php:3201
3617 #: libraries/Util.class.php:3422 libraries/Util.class.php:3423
3618 #: libraries/Util.class.php:4174
3619 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:45
3620 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:282
3621 #: libraries/sql_query_form.lib.php:266 libraries/sql_query_form.lib.php:269
3622 msgid "Insert"
3623 msgstr "Lisa"
3625 #: libraries/Menu.class.php:354 libraries/Menu.class.php:459
3626 #: libraries/Util.class.php:4161 libraries/Util.class.php:4177
3627 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:2259
3628 #: libraries/server_privileges.lib.php:3043
3629 #: libraries/server_privileges.lib.php:4006
3630 msgid "Privileges"
3631 msgstr "Õigused"
3633 #: libraries/Menu.class.php:363 libraries/Menu.class.php:371
3634 #: libraries/Menu.class.php:451 libraries/Util.class.php:3208
3635 #: libraries/Util.class.php:4160 libraries/Util.class.php:4178
3636 #: view_operations.php:92
3637 msgid "Operations"
3638 msgstr "Tegevused"
3640 #: libraries/Menu.class.php:376 libraries/Menu.class.php:484
3641 #: libraries/Util.class.php:4165 libraries/Util.class.php:4179
3642 #: libraries/relation.lib.php:248
3643 msgid "Tracking"
3644 msgstr "Jälgimine"
3646 #: libraries/Menu.class.php:389 libraries/Menu.class.php:478
3647 #: libraries/Util.class.php:4164 libraries/Util.class.php:4180
3648 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3649 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:557
3650 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:685
3651 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1774
3652 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:503
3653 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
3654 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
3655 msgid "Triggers"
3656 msgstr "Päästikud"
3658 #: libraries/Menu.class.php:428 libraries/Menu.class.php:435
3659 #: libraries/Menu.class.php:442
3660 msgid "Database seems to be empty!"
3661 msgstr "Andmebaas tundub olevat tühi!"
3663 #: libraries/Menu.class.php:431 libraries/Util.class.php:4157
3664 msgid "Query"
3665 msgstr "Päring"
3667 #: libraries/Menu.class.php:464 libraries/Util.class.php:4162
3668 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
3669 msgid "Routines"
3670 msgstr "Funktsioonid"
3672 #: libraries/Menu.class.php:471 libraries/Util.class.php:4163
3673 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3674 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:907
3675 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
3676 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
3677 msgid "Events"
3678 msgstr "Sündmused"
3680 #: libraries/Menu.class.php:490 libraries/Util.class.php:4166
3681 msgid "Designer"
3682 msgstr "Kujundaja"
3684 #: libraries/Menu.class.php:500 libraries/Util.class.php:4167
3685 msgid "Central columns"
3686 msgstr "Kesksed veerud"
3688 #: libraries/Menu.class.php:537 libraries/Util.class.php:4139
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3690 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1185
3691 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:4117
3692 msgid "Databases"
3693 msgstr "Andmebaasid"
3695 #: libraries/Menu.class.php:561 libraries/Util.class.php:4142
3696 msgid "Users"
3697 msgstr "Kasutajad"
3699 #: libraries/Menu.class.php:588 libraries/ServerStatusData.class.php:194
3700 #: libraries/Util.class.php:4146 libraries/server_common.lib.php:36
3701 msgid "Binary log"
3702 msgstr "Binaarne logi"
3704 #: libraries/Menu.class.php:594 libraries/ServerStatusData.class.php:199
3705 #: libraries/Util.class.php:4147 libraries/server_common.lib.php:42
3706 #: libraries/structure.lib.php:175 libraries/structure.lib.php:829
3707 msgid "Replication"
3708 msgstr "Paljundamine"
3710 #: libraries/Menu.class.php:599 libraries/ServerStatusData.class.php:261
3711 #: libraries/Util.class.php:4148 libraries/server_engines.lib.php:108
3712 #: libraries/server_engines.lib.php:112
3713 msgid "Variables"
3714 msgstr "Muutujad"
3716 #: libraries/Menu.class.php:603 libraries/Util.class.php:4149
3717 msgid "Charsets"
3718 msgstr "Märgitabelid"
3720 #: libraries/Menu.class.php:608 libraries/Util.class.php:4150
3721 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3722 msgid "Plugins"
3723 msgstr "Pluginad"
3725 #: libraries/Menu.class.php:612 libraries/Util.class.php:4151
3726 msgid "Engines"
3727 msgstr "Mootorid"
3729 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:624
3730 #: libraries/core.lib.php:245 libraries/import.lib.php:183
3731 #: libraries/insert_edit.lib.php:1166 tbl_operations.php:202
3732 #: view_operations.php:63
3733 msgid "Error"
3734 msgstr "Viga"
3736 #: libraries/Message.class.php:254
3737 #, php-format
3738 msgid "%1$d row affected."
3739 msgid_plural "%1$d rows affected."
3740 msgstr[0] "Mõjutati %1$d rida."
3741 msgstr[1] "Mõjutati %1$d rida."
3743 #: libraries/Message.class.php:273
3744 #, php-format
3745 msgid "%1$d row deleted."
3746 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3747 msgstr[0] "Kustutati %1$d rida."
3748 msgstr[1] "Kustutati %1$d rida."
3750 #: libraries/Message.class.php:292
3751 #, php-format
3752 msgid "%1$d row inserted."
3753 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3754 msgstr[0] "Lisati %1$d rida."
3755 msgstr[1] "Lisati %1$d rida."
3757 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2459
3758 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:294
3759 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:848
3760 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:872
3761 #: libraries/select_lang.lib.php:605
3762 msgid "Page number:"
3763 msgstr "Leht:"
3765 #: libraries/PDF.class.php:126
3766 msgid "Error while creating PDF:"
3767 msgstr "PDF loomisel esines viga:"
3769 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:138
3770 msgid "Could not save recent table!"
3771 msgstr "Hiljutise tabelit ei suudetud salvestada!"
3773 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:142
3774 msgid "Could not save favorite table!"
3775 msgstr "Lemmikute tabelit ei suudetud salvestada!"
3777 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:212
3778 #: libraries/structure.lib.php:2900
3779 msgid "Remove from Favorites"
3780 msgstr "Kustuta lemmikutest"
3782 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:234
3783 msgid "There are no recent tables."
3784 msgstr "Hiljutisi tabeleid ei ole."
3786 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:235
3787 msgid "There are no favorite tables."
3788 msgstr "Lemmiktabelid puuduvad."
3790 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:250
3791 msgid "Recent tables"
3792 msgstr "Hiljutised tabelid"
3794 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:252
3795 msgid "Recent"
3796 msgstr "Hiljutised"
3798 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:478
3800 msgid "Favorite tables"
3801 msgstr "Lemmikute tabel"
3803 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:256
3804 msgid "Favorites"
3805 msgstr "Lemmikud"
3807 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
3808 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
3809 msgstr "Palun sisesta nimi sellele järjehoidja otsingule."
3811 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
3812 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
3813 msgstr "Otsingu järjehoidja salvestamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
3815 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
3816 msgid "An entry with this name already exists."
3817 msgstr "Sellise nimega kirje on juba olemas."
3819 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
3820 msgid "Missing information to delete the search."
3821 msgstr "Otsingu kustutamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
3823 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
3824 msgid "Missing information to load the search."
3825 msgstr "Otsingu laadimiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
3827 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
3828 msgid "Error while loading the search."
3829 msgstr "Otsingu laadimisel esines viga."
3831 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3832 #: libraries/server_status_processes.lib.php:97
3833 msgid "SQL query"
3834 msgstr "SQL päring"
3836 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3837 msgid "Handler"
3838 msgstr "Töötleja"
3840 #: libraries/ServerStatusData.class.php:192
3841 msgid "Query cache"
3842 msgstr "Päringute puhver"
3844 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3845 msgid "Threads"
3846 msgstr "Lõimud"
3848 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3849 msgid "Temporary data"
3850 msgstr "Ajutised andmed"
3852 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
3853 msgid "Delayed inserts"
3854 msgstr "Viivitatud lisamised"
3856 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3857 msgid "Key cache"
3858 msgstr "Võtme puhver"
3860 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3861 msgid "Joins"
3862 msgstr "Liitmised"
3864 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3865 msgid "Sorting"
3866 msgstr "Sorteerimine"
3868 #: libraries/ServerStatusData.class.php:201
3869 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3871 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3872 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
3873 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
3874 #: libraries/structure.lib.php:3094
3875 msgid "Tables"
3876 msgstr "Tabelid"
3878 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
3879 msgid "Transaction coordinator"
3880 msgstr "Ülekande koordineerija"
3882 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
3883 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3884 msgid "Files"
3885 msgstr "Faili"
3887 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3888 msgid "Flush (close) all tables"
3889 msgstr "Tühjenda (sulge) kõik tabelid"
3891 #: libraries/ServerStatusData.class.php:220
3892 msgid "Show open tables"
3893 msgstr "Näita avatud tabeleid"
3895 #: libraries/ServerStatusData.class.php:229
3896 msgid "Show slave hosts"
3897 msgstr "Näita alluvaid hoste"
3899 #: libraries/ServerStatusData.class.php:236
3900 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
3901 msgid "Show master status"
3902 msgstr "Näita ülema staatust"
3904 #: libraries/ServerStatusData.class.php:239
3905 msgid "Show slave status"
3906 msgstr "Näita alluva staatust"
3908 #: libraries/ServerStatusData.class.php:244
3909 msgid "Flush query cache"
3910 msgstr "Tühjenda päringute puhver"
3912 #: libraries/ServerStatusData.class.php:264
3913 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3914 msgid "InnoDB Status"
3915 msgstr "InnoDB staatus"
3917 #: libraries/ServerStatusData.class.php:377
3918 msgid "Query statistics"
3919 msgstr "Päringu statistika"
3921 #: libraries/ServerStatusData.class.php:381
3922 msgid "All status variables"
3923 msgstr "Kõik staatuse muutujad"
3925 #: libraries/ServerStatusData.class.php:385
3926 msgid "Monitor"
3927 msgstr "Jälgija"
3929 #: libraries/ServerStatusData.class.php:389
3930 msgid "Advisor"
3931 msgstr "Kontrollsüsteem"
3933 #: libraries/ServerStatusData.class.php:433
3934 #, php-format
3935 msgid "%d second"
3936 msgid_plural "%d seconds"
3937 msgstr[0] "%d sekund"
3938 msgstr[1] "%d sekundit"
3940 #: libraries/ServerStatusData.class.php:438
3941 #, php-format
3942 msgid "%d minute"
3943 msgid_plural "%d minutes"
3944 msgstr[0] "%d minut"
3945 msgstr[1] "%d minutit"
3947 #: libraries/StorageEngine.class.php:272
3948 msgid ""
3949 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3950 msgstr "Detailne staatuse teave antud varundusmootori kohta puudub."
3952 #: libraries/StorageEngine.class.php:373 libraries/structure.lib.php:213
3953 #, php-format
3954 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3955 msgstr "%s on selle MySQL serveri vaikimisi varundusmootor."
3957 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
3958 #, php-format
3959 msgid "%s is available on this MySQL server."
3960 msgstr "%s on saadaval selles MySQL serveris."
3962 #: libraries/StorageEngine.class.php:379
3963 #, php-format
3964 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3965 msgstr "%s on keelatud selle MySQL serveri jaoks."
3967 #: libraries/StorageEngine.class.php:383
3968 #, php-format
3969 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3970 msgstr "See MySQL server ei toeta %s varundusmootorit."
3972 #: libraries/Table.class.php:397
3973 msgid "Unknown table status:"
3974 msgstr "Tabeli olek tundmatu:"
3976 #: libraries/Table.class.php:777
3977 #, php-format
3978 msgid "Source database `%s` was not found!"
3979 msgstr "Lähteandmebaasi `%s` ei leitud!"
3981 #: libraries/Table.class.php:785
3982 #, php-format
3983 msgid "Target database `%s` was not found!"
3984 msgstr "Sihtandmebaasi `%s` ei leitud!"
3986 #: libraries/Table.class.php:1303
3987 msgid "Invalid database:"
3988 msgstr "Vigane andmebaas:"
3990 #: libraries/Table.class.php:1317
3991 msgid "Invalid table name:"
3992 msgstr "Vigane tabeli nimi:"
3994 #: libraries/Table.class.php:1352
3995 #, php-format
3996 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
3997 msgstr "Tabeli %1$s ümbernimetamine %2$s'ks ebaõnnestus!"
3999 #: libraries/Table.class.php:1371
4000 #, php-format
4001 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4002 msgstr "%1$s tabeli uueks nimeks sai %2$s."
4004 #: libraries/Table.class.php:1535
4005 msgid "Could not save table UI preferences!"
4006 msgstr "Tabeli kasutajaliidese eelistusi ei saanud salvestada!"
4008 #: libraries/Table.class.php:1564
4009 #, php-format
4010 msgid ""
4011 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4012 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4013 msgstr ""
4014 "Tabeli UI eelistuste puhastamine ebaõnnestus (vaata $cfg['Servers'][$i]"
4015 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4017 #: libraries/Table.class.php:1720
4018 #, php-format
4019 msgid ""
4020 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4021 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4022 "changed."
4023 msgstr ""
4024 "Ei saanud salvestada UI muudatust \"%s\". Muudatused ei säili, kui "
4025 "värskendad seda lehte. Palun kontrolli, kas tabeli struktuuri on muudetud."
4027 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:243
4028 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
4029 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1629
4030 msgid "Function"
4031 msgstr "Funktsioon"
4033 #: libraries/TableSearch.class.php:188 libraries/db_designer.lib.php:963
4034 #: libraries/db_designer.lib.php:983 libraries/db_designer.lib.php:1136
4035 #: libraries/db_designer.lib.php:1149 libraries/db_designer.lib.php:1228
4036 #: libraries/db_designer.lib.php:1295
4037 msgid "Operator"
4038 msgstr "Operaator"
4040 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1294
4041 #: libraries/db_designer.lib.php:947 libraries/db_designer.lib.php:1012
4042 #: libraries/db_designer.lib.php:1165 libraries/db_designer.lib.php:1311
4043 #: libraries/insert_edit.lib.php:1570 libraries/replication_gui.lib.php:532
4044 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1631
4045 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
4046 msgid "Value"
4047 msgstr "Väärtus"
4049 #: libraries/TableSearch.class.php:205
4050 msgid "Table search"
4051 msgstr "Tabeli otsing"
4053 #: libraries/TableSearch.class.php:212
4054 msgid "Zoom search"
4055 msgstr "Laienda otsingut"
4057 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1225
4058 msgid "Find and replace"
4059 msgstr "Otsi ja asenda"
4061 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1342
4062 msgid "Edit/Insert"
4063 msgstr "Muuda/Lisa"
4065 #: libraries/TableSearch.class.php:795
4066 msgid "Select columns (at least one):"
4067 msgstr "Vali veerud (vähemalt üks):"
4069 #: libraries/TableSearch.class.php:815 libraries/insert_edit.lib.php:1170
4070 #: libraries/server_privileges.lib.php:470
4071 msgid "Or"
4072 msgstr "Või"
4074 #: libraries/TableSearch.class.php:816
4075 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
4076 msgstr "Lisa otsingu tingimusi (\"WHERE\" klausel):"
4078 #: libraries/TableSearch.class.php:827
4079 msgid "Number of rows per page"
4080 msgstr "Ridade hulk lehe kohta"
4082 #: libraries/TableSearch.class.php:838
4083 msgid "Display order:"
4084 msgstr "Näitamise järjekord:"
4086 #: libraries/TableSearch.class.php:874
4087 msgid "Use this column to label each point"
4088 msgstr "Kasuta seda veergu iga punkti nimetamiseks"
4090 #: libraries/TableSearch.class.php:897
4091 msgid "Maximum rows to plot"
4092 msgstr "Suurim ridade hulk diagrammis"
4094 #: libraries/TableSearch.class.php:1035
4095 msgid "Additional search criteria"
4096 msgstr "Täiendav otsingu kriteerium"
4098 #: libraries/TableSearch.class.php:1202
4099 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
4100 msgstr ""
4101 "Teosta kahe erineva veergu jaoks \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
4103 #: libraries/TableSearch.class.php:1214
4104 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
4105 msgstr "Teosta \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
4107 #: libraries/TableSearch.class.php:1271
4108 msgid "Browse/Edit the points"
4109 msgstr "Sirvi/Muuda punkte"
4111 #: libraries/TableSearch.class.php:1278
4112 msgid "How to use"
4113 msgstr "Kuidas kasutada"
4115 #: libraries/TableSearch.class.php:1283
4116 msgid "Reset zoom"
4117 msgstr "Lähtesta suum"
4119 #: libraries/TableSearch.class.php:1353
4120 msgid "Replace with:"
4121 msgstr "Asenda:"
4123 #: libraries/TableSearch.class.php:1370
4124 msgid "Use regular expression"
4125 msgstr "Kasuta regulaaravaldist"
4127 #: libraries/TableSearch.class.php:1473
4128 msgid "Find and replace - preview"
4129 msgstr "Leia ja asenda eelvaade"
4131 #: libraries/TableSearch.class.php:1477
4132 msgid "Count"
4133 msgstr "Kogus"
4135 #: libraries/TableSearch.class.php:1478
4136 msgid "Original string"
4137 msgstr "Algne tekst"
4139 #: libraries/TableSearch.class.php:1479
4140 msgid "Replaced string"
4141 msgstr "Asendatud tekst"
4143 #: libraries/TableSearch.class.php:1506
4144 msgid "Replace"
4145 msgstr "Asenda"
4147 #: libraries/Theme.class.php:170
4148 #, php-format
4149 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4150 msgstr "%s välimusele õiget pildi asukohta ei leitud!"
4152 #: libraries/Theme.class.php:402
4153 msgid "No preview available."
4154 msgstr "Eelvaade pole saadaval."
4156 #: libraries/Theme.class.php:404
4157 msgid "take it"
4158 msgstr "võta see"
4160 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4161 #, php-format
4162 msgid "Default theme %s not found!"
4163 msgstr "Vaikimisi %s välimust ei leitud!"
4165 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4166 #, php-format
4167 msgid "Theme %s not found!"
4168 msgstr "%s välimust ei leitud!"
4170 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4171 #, php-format
4172 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4173 msgstr "%s välimuse asukohta ei leitud!"
4175 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4176 msgid "Theme:"
4177 msgstr "Välimus:"
4179 #: libraries/Types.class.php:320
4180 msgid ""
4181 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4182 msgstr ""
4183 "Ühebaidine täisarv, märgiga vahemik -128 kuni 127, märgita vahemik on 0 kuni "
4184 "255"
4186 #: libraries/Types.class.php:322
4187 msgid ""
4188 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4189 "65,535"
4190 msgstr ""
4191 "Kahebaidine täisarv, märgiga vahemik on -32,768 kuni 32,767, märgita vahemik "
4192 "is 0 kuni 65,535"
4194 #: libraries/Types.class.php:324
4195 msgid ""
4196 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4197 "0 to 16,777,215"
4198 msgstr ""
4199 "Kolmebaidine täisarv, märgiga vahemik on -8,388,608 kuni 8,388,607, märgita "
4200 "vahemik on 0 kuni 16,777,215"
4202 #: libraries/Types.class.php:326
4203 msgid ""
4204 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4205 "range is 0 to 4,294,967,295"
4206 msgstr ""
4207 "Neljabaidine täisarv, märgiga vahemik on -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647, "
4208 "märgita vahemik on 0 kuni 4,294,967,295"
4210 #: libraries/Types.class.php:328
4211 msgid ""
4212 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4213 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4214 msgstr ""
4215 "Kaheksabaidine täisarv, märgiga vahemik on -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
4216 "9,223,372,036,854,775,807, märgita vahemik on 0 kuni "
4217 "18,446,744,073,709,551,615"
4219 #: libraries/Types.class.php:330 libraries/Types.class.php:772
4220 msgid ""
4221 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4222 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4223 msgstr ""
4224 "Fikseeritud punktiga arv (M, D) - maksimaalne numbrite arv (M) on 65 "
4225 "(vaikimisi 10), maksimaalne kümnendkohtade arv (D) on 30 (vaikimisi 0)"
4227 #: libraries/Types.class.php:332
4228 msgid ""
4229 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to -"
4230 "1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4231 msgstr ""
4232 "Väike ujukoma arv, lubatud väärtused on vahemikus -3.402823466E+38 kuni -"
4233 "1.175494351E-38, 0, ja 1.175494351E-38 kuni 3.402823466E+38"
4235 #: libraries/Types.class.php:334
4236 msgid ""
4237 "A double-precision floating-point number, allowable values are -"
4238 "1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4239 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4240 msgstr ""
4241 "Topelttäpsusega ujukomaarv, lubatud väärtused on vahemikus -"
4242 "1.7976931348623157E+308 luni -2.2250738585072014E-308, 0, ja "
4243 "2.2250738585072014E-308 kuni 1.7976931348623157E+308"
4245 #: libraries/Types.class.php:336
4246 msgid ""
4247 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4248 "FLOAT)"
4249 msgstr ""
4250 "DOUBLE sünonüüm (erand: REAL_AS_FLOAT SQL režiimis on ta FLOAT'i sünonüüm)"
4252 #: libraries/Types.class.php:338
4253 msgid ""
4254 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4255 "64)"
4256 msgstr ""
4257 "Bitivälja tüüp (M), salvestab M bitti informatsiooni väärtuse kohta "
4258 "(vaikimisi on 1, maksimaalne on 64)"
4260 #: libraries/Types.class.php:340
4261 msgid ""
4262 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4263 "values are considered true"
4264 msgstr ""
4265 "TINYINT(1) sünonüüm, väärtust null tõlgendatakse väärana, mittenullist "
4266 "väärtust tõesena"
4268 #: libraries/Types.class.php:342
4269 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4270 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
4272 #: libraries/Types.class.php:344 libraries/Types.class.php:782
4273 #, php-format
4274 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4275 msgstr "Kuupäev, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
4277 #: libraries/Types.class.php:346 libraries/Types.class.php:784
4278 #, php-format
4279 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4280 msgstr "Kuupäeva ja aja kombinatsioon, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
4282 #: libraries/Types.class.php:348
4283 msgid ""
4284 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4285 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4286 msgstr ""
4287 "Ajatempel, ulatus on \"1970-01-01 00:00:01\" UTC kuni \"2038-01-09 03:14:07"
4288 "\" UTC, säilitatakse sekundite hulgana alates ajastu algusest (\"1970-01-01 "
4289 "00:00:00\" UTC)"
4291 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:788
4292 #, php-format
4293 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4294 msgstr "Aeg, vahemik on %1$s kuni %2$s"
4296 #: libraries/Types.class.php:352
4297 msgid ""
4298 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4299 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4300 msgstr ""
4301 "Neljanumbriline aastaarv (vaikimisi 4) või kahenumbriline (2) formaat. "
4302 "Lubatud väärtused on 70 (1970) kuni 69 (2069) või 1901 kuni 2155 ja 0000"
4304 #: libraries/Types.class.php:354
4305 msgid ""
4306 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4307 "spaces to the specified length when stored"
4308 msgstr ""
4309 "Fikseeritud pikkusega (0-255, vaikimisi 1) sõne, mis salvestamisel "
4310 "pikendatakse sobivasse pikkusesse paremal pool asuvate tühikute abil"
4312 #: libraries/Types.class.php:356 libraries/Types.class.php:790
4313 #, php-format
4314 msgid ""
4315 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4316 "the maximum row size"
4317 msgstr ""
4318 "Muutuva pikkusega (%s) sõne. Parim sobiv maksimaalne pikkus on rea "
4319 "maksimaalne suurus"
4321 #: libraries/Types.class.php:358
4322 msgid ""
4323 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4324 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4325 msgstr ""
4326 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) sümbolit) salvestatakse "
4327 "ühebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
4329 #: libraries/Types.class.php:360 libraries/Types.class.php:792
4330 msgid ""
4331 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4332 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4333 msgstr ""
4334 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) sümbolit) salvestatakse "
4335 "kahebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
4337 #: libraries/Types.class.php:362
4338 msgid ""
4339 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4340 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4341 msgstr ""
4342 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) sümbolit) "
4343 "salvestatakse kolmebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
4345 #: libraries/Types.class.php:364
4346 msgid ""
4347 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4348 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4349 "value in bytes"
4350 msgstr ""
4351 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) sümbolit) "
4352 "salvestatakse neljabitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
4354 #: libraries/Types.class.php:366
4355 msgid ""
4356 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4357 "binary character strings"
4358 msgstr ""
4359 "Sarnane CHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
4360 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
4362 #: libraries/Types.class.php:368
4363 msgid ""
4364 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4365 "binary character strings"
4366 msgstr ""
4367 "Sarnane VARCHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
4368 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
4370 #: libraries/Types.class.php:370
4371 msgid ""
4372 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4373 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4374 msgstr ""
4375 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) baiti) salvestatakse "
4376 "ühebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
4378 #: libraries/Types.class.php:372
4379 msgid ""
4380 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4381 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4382 msgstr ""
4383 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) baiti) salvestatakse "
4384 "kolmebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
4386 #: libraries/Types.class.php:374 libraries/Types.class.php:796
4387 msgid ""
4388 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4389 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4390 msgstr ""
4391 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
4392 "kahebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
4394 #: libraries/Types.class.php:376
4395 msgid ""
4396 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4397 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4398 msgstr ""
4399 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) baiti) "
4400 "salvestatakse neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
4402 #: libraries/Types.class.php:378
4403 msgid ""
4404 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4405 "'' error value"
4406 msgstr "Loend, valitakse kuni 65535 väärtusest või spetsiaalne '' vea tunnus"
4408 #: libraries/Types.class.php:380
4409 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4410 msgstr "Üks väärtus, mis valitakse kuni 64 elemendiga hulgast"
4412 #: libraries/Types.class.php:382
4413 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4414 msgstr "Tüüp, mis suudab salvestada mistahes tüüpi geomeetriat"
4416 #: libraries/Types.class.php:384
4417 msgid "A point in 2-dimensional space"
4418 msgstr "Punkt kahemõõtmelises ruumis"
4420 #: libraries/Types.class.php:386
4421 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4422 msgstr "Punktidevaheline kaar koos sirgjoonega"
4424 #: libraries/Types.class.php:388
4425 msgid "A polygon"
4426 msgstr "Hulktahukas"
4428 #: libraries/Types.class.php:390
4429 msgid "A collection of points"
4430 msgstr "Punktide kogum"
4432 #: libraries/Types.class.php:392
4433 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4434 msgstr "Punktidevaheliste sirgjoontega kaarte kogum"
4436 #: libraries/Types.class.php:394
4437 msgid "A collection of polygons"
4438 msgstr "Hulktahukate kogum"
4440 #: libraries/Types.class.php:396
4441 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4442 msgstr "Igat tüüpi geomeetriliste objektide kogum"
4444 #: libraries/Types.class.php:643 libraries/Types.class.php:1034
4445 msgctxt "numeric types"
4446 msgid "Numeric"
4447 msgstr "Arv"
4449 #: libraries/Types.class.php:661 libraries/Types.class.php:1037
4450 msgctxt "date and time types"
4451 msgid "Date and time"
4452 msgstr "Kuupäev ja aeg"
4454 #: libraries/Types.class.php:670 libraries/Types.class.php:1040
4455 #: libraries/normalization.lib.php:143 normalization.php:25
4456 msgctxt "string types"
4457 msgid "String"
4458 msgstr "Sõne"
4460 #: libraries/Types.class.php:691
4461 msgctxt "spatial types"
4462 msgid "Spatial"
4463 msgstr "Ruumiline"
4465 #: libraries/Types.class.php:768
4466 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4467 msgstr "Neljabaidine täisarv ulatusega -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647"
4469 #: libraries/Types.class.php:770
4470 msgid ""
4471 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4472 "9,223,372,036,854,775,807"
4473 msgstr ""
4474 "Kaheksabaidine täisarv ulatusega -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
4475 "9,223,372,036,854,775,807"
4477 #: libraries/Types.class.php:774
4478 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4479 msgstr "Süsteemi vaikimisi kahekordse täpsusega ujukoma number"
4481 #: libraries/Types.class.php:776
4482 msgid "True or false"
4483 msgstr "Õige või vale"
4485 #: libraries/Types.class.php:778
4486 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4487 msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
4489 #: libraries/Types.class.php:780
4490 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4491 msgstr "Salvestab universaalselt unikaalse identifikaatori (UUID)"
4493 #: libraries/Types.class.php:786
4494 msgid ""
4495 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4496 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4497 msgstr ""
4498 "Ajatempel, ulatus on '0001-01-01 00:00:00' UTC kuni '9999-12-31 23:59:59' "
4499 "UTC; TIMESTAMP(6) suudab salvestada mikrosekundeid"
4501 #: libraries/Types.class.php:794
4502 msgid ""
4503 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4504 "comparisons"
4505 msgstr ""
4506 "Muutuva pikkusega (0-65,535) sõne, mis kasutab kõikide võrdluste jaoks "
4507 "binaarset kõrvutamist"
4509 #: libraries/Types.class.php:798
4510 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4511 msgstr "Loetelu, mis on valitud määratletud väärtuste nimekirjast"
4513 #: libraries/Util.class.php:254
4514 #, php-format
4515 msgid "Max: %s%s"
4516 msgstr "Maksimaalne: %s%s"
4518 #: libraries/Util.class.php:683 libraries/rte/rte_events.lib.php:115
4519 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:124 libraries/rte/rte_events.lib.php:155
4520 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:36 libraries/rte/rte_routines.lib.php:320
4521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:329
4522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:363
4523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1500
4524 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4525 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
4526 msgid "MySQL said: "
4527 msgstr "MySQL vastas: "
4529 #: libraries/Util.class.php:1163 libraries/config/messages.inc.php:762
4530 msgid "Explain SQL"
4531 msgstr "Selgita SQL"
4533 #: libraries/Util.class.php:1169
4534 msgid "Skip Explain SQL"
4535 msgstr "Jäta SQL selgitus vahele"
4537 #: libraries/Util.class.php:1202
4538 msgid "Without PHP Code"
4539 msgstr "Ilma PHP koodita"
4541 #: libraries/Util.class.php:1205 libraries/config/messages.inc.php:764
4542 msgid "Create PHP Code"
4543 msgstr "Loo PHP kood"
4545 #: libraries/Util.class.php:1274
4546 msgctxt "Inline edit query"
4547 msgid "Edit inline"
4548 msgstr "Muuda kohapeal"
4550 #. l10n: Short week day name
4551 #: libraries/Util.class.php:1579
4552 msgctxt "Short week day name"
4553 msgid "Sun"
4554 msgstr "Päike"
4556 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4557 #: libraries/Util.class.php:1595
4558 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4559 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4560 msgstr "%B %d, %Y kell %I:%M %p"
4562 #: libraries/Util.class.php:1956
4563 #, php-format
4564 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4565 msgstr "%s päeva, %s tundi, %s minutit ja %s sekundit"
4567 #: libraries/Util.class.php:2049
4568 msgid "Missing parameter:"
4569 msgstr "Puudulik parameeter:"
4571 #: libraries/Util.class.php:2580
4572 #, php-format
4573 msgid "Jump to database \"%s\"."
4574 msgstr "Mine \"%s\" andmebaasi."
4576 #: libraries/Util.class.php:2605
4577 #, php-format
4578 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4579 msgstr "Seda %s funktsionaalsust mõjutas tuntud viga, vaata %s"
4581 #: libraries/Util.class.php:2816
4582 msgid "Click to toggle"
4583 msgstr "Muuda"
4585 #: libraries/Util.class.php:3337 libraries/sql_query_form.lib.php:435
4586 #: prefs_manage.php:246
4587 msgid "Browse your computer:"
4588 msgstr "Sirvi oma arvutist:"
4590 #: libraries/Util.class.php:3362
4591 #, php-format
4592 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4593 msgstr "Vali veebiserveri üleslaadimise kataloogist <b>%s</b>:"
4595 #: libraries/Util.class.php:3391 libraries/insert_edit.lib.php:1167
4596 #: libraries/sql_query_form.lib.php:445
4597 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4598 msgstr "Valitud üleslaadimise kataloogile ei pääse ligi."
4600 #: libraries/Util.class.php:3402
4601 msgid "There are no files to upload!"
4602 msgstr "Puuduvad failid, mida üles laadida!"
4604 #: libraries/Util.class.php:3427 libraries/Util.class.php:3428
4605 #: libraries/structure.lib.php:326
4606 msgid "Empty"
4607 msgstr "Tühjenda"
4609 #: libraries/Util.class.php:3433 libraries/Util.class.php:3434
4610 msgid "Execute"
4611 msgstr "Teosta"
4613 #: libraries/Util.class.php:3979
4614 msgid "Print"
4615 msgstr "Prindi"
4617 #: libraries/Util.class.php:4084 libraries/structure.lib.php:869
4618 #: libraries/structure.lib.php:1901 libraries/tbl_printview.lib.php:243
4619 msgid "Creation"
4620 msgstr "Loodud"
4622 #: libraries/Util.class.php:4090 libraries/structure.lib.php:876
4623 #: libraries/structure.lib.php:1909 libraries/tbl_printview.lib.php:254
4624 msgid "Last update"
4625 msgstr "Viimati uuendatud"
4627 #: libraries/Util.class.php:4096 libraries/structure.lib.php:883
4628 #: libraries/structure.lib.php:1917 libraries/tbl_printview.lib.php:265
4629 msgid "Last check"
4630 msgstr "Viimane kontroll"
4632 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:48
4633 msgid "Search:"
4634 msgstr "Otsi:"
4636 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:72
4637 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:74
4638 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4639 #: libraries/server_plugins.lib.php:135
4640 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4641 msgid "Description"
4642 msgstr "Kirjeldus"
4644 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:225
4645 msgid "Use this value"
4646 msgstr "Kasuta seda väärtust"
4648 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:38 libraries/config/setup.forms.php:317
4649 #: libraries/config/setup.forms.php:353 libraries/config/setup.forms.php:376
4650 #: libraries/config/setup.forms.php:381
4651 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215
4652 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4653 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
4654 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:279
4655 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 libraries/structure.lib.php:2345
4656 #: libraries/tbl_printview.lib.php:308
4657 msgid "Data"
4658 msgstr "Andmed"
4660 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4661 #: libraries/server_databases.lib.php:173 libraries/server_status.lib.php:185
4662 #: libraries/server_status.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:2367
4663 #: libraries/tbl_printview.lib.php:340
4664 msgid "Total"
4665 msgstr "Kokku"
4667 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
4668 msgid "Jump to database"
4669 msgstr "Mine andmebaasi"
4671 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:144
4672 msgid "Not replicated"
4673 msgstr "Pole paljundatud"
4675 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:156
4676 msgid "Replicated"
4677 msgstr "Paljundatud"
4679 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:174
4680 #, php-format
4681 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4682 msgstr "Kontrolli \"%s\" andmebaasi õigusi."
4684 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:179
4685 msgid "Check Privileges"
4686 msgstr "Kontrolli õigusi"
4688 #: libraries/central_columns.lib.php:155
4689 msgid ""
4690 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4691 "feature."
4692 msgstr ""
4693 "Häälestuse salvestuskoht ei ole valmis keskse veergude nimekirja "
4694 "funktsionaalsuse kasutamiseks."
4696 #: libraries/central_columns.lib.php:283
4697 #, php-format
4698 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4699 msgstr "%1$s lisamisest loobuti, sest ta on juba olemas keskses listis!"
4701 #: libraries/central_columns.lib.php:298
4702 msgid "Could not add columns!"
4703 msgstr "Veerge ei saanud lisada!"
4705 #: libraries/central_columns.lib.php:373
4706 #, php-format
4707 msgid ""
4708 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4709 msgstr ""
4710 "Veergu %1$s ei saanud kustutada, sest ta puudub keskses veergude loendis!"
4712 #: libraries/central_columns.lib.php:385
4713 msgid "Could not remove columns!"
4714 msgstr "Veerge ei suudetud eemaldada!"
4716 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4717 msgid "YES"
4718 msgstr "JAH"
4720 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4721 msgid "NO"
4722 msgstr "EI"
4724 #: libraries/central_columns.lib.php:652
4725 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
4726 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:470
4727 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:584
4728 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:425
4729 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
4730 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:989
4731 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1626 libraries/structure.lib.php:1294
4732 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:318
4733 #: setup/frames/index.inc.php:162
4734 msgid "Name"
4735 msgstr "Nimi"
4737 #: libraries/central_columns.lib.php:656
4738 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:991
4739 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:321
4740 msgid "Length/Values"
4741 msgstr "Pikkus/Väärtused"
4743 #: libraries/central_columns.lib.php:660
4744 msgid "Attribute"
4745 msgstr "Atribuut"
4747 #: libraries/central_columns.lib.php:664
4748 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:974
4749 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:997
4750 #: libraries/structure.lib.php:1300 libraries/tracking.lib.php:882
4751 msgid "Extra"
4752 msgstr "Lisaks"
4754 #: libraries/central_columns.lib.php:685
4755 msgid "Select a table"
4756 msgstr "Vali tabel"
4758 #: libraries/central_columns.lib.php:739 libraries/structure.lib.php:1689
4759 msgid "Add column"
4760 msgstr "Lisa veerg"
4762 #: libraries/central_columns.lib.php:751
4763 msgid "Select a column."
4764 msgstr "Vali veerg."
4766 #: libraries/central_columns.lib.php:842 libraries/central_columns.lib.php:989
4767 msgid "auto_increment"
4768 msgstr "Automaatne suurendamine"
4770 #: libraries/central_columns.lib.php:955
4771 msgid "Add new column"
4772 msgstr "Lisa uus veerg"
4774 #: libraries/central_columns.lib.php:991
4775 msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
4776 msgstr "ajatempli uuendamisel"
4778 #: libraries/common.inc.php:581
4779 msgid "Failed to read configuration file!"
4780 msgstr "Seadistuse faili lugemine ebaõnnestus!"
4782 #: libraries/common.inc.php:583
4783 msgid ""
4784 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4785 "shown below."
4786 msgstr ""
4787 "See tähendab tavaliselt, et selles on süntaksi viga, palun kontrolli kõiki "
4788 "allolevaid vigu."
4790 #: libraries/common.inc.php:590
4791 #, php-format
4792 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4793 msgstr "Ei saanud laadida vaikimisi seadistuse faili kohast: %1$s"
4795 #: libraries/common.inc.php:598
4796 msgid ""
4797 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4798 "configuration file!"
4799 msgstr ""
4800 "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] väärtus PEAB sinu seadistusfailis olema "
4801 "määratud!"
4803 #: libraries/common.inc.php:633
4804 #, php-format
4805 msgid "Invalid server index: %s"
4806 msgstr "Vale serveri indeks: %s"
4808 #: libraries/common.inc.php:644
4809 #, php-format
4810 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4811 msgstr "Vale hostinimi %1$s serverile. Palun kontrolli oma seadistust."
4813 #: libraries/common.inc.php:660
4814 #, php-format
4815 msgid "Server %d"
4816 msgstr "Server %d"
4818 #: libraries/common.inc.php:857
4819 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4820 msgstr "Seadistuses on valitud vale autentimise meetod:"
4822 #: libraries/common.inc.php:992
4823 #, php-format
4824 msgid ""
4825 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4826 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4827 "currently using the default time zone of the database server."
4828 msgstr ""
4829 "Ajatsooni %1$s kasutamine serveriga %2$d ei ole võimalik. Palun kontrolli "
4830 "häälestuses sätet [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
4831 "phpMyAdmin kasutab hetkel andmebaasi serveri vaikimisi ajatsooni."
4833 #: libraries/common.inc.php:1022
4834 #, php-format
4835 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4836 msgstr "Peaksid uuendama %s %s või uuemale versioonile."
4838 #: libraries/common.inc.php:1116
4839 msgid "Error: Token mismatch"
4840 msgstr "Viga: sobimatu sümbol"
4842 #: libraries/common.inc.php:1148
4843 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4844 msgstr "GLOBALS ülekirjutamise katse"
4846 #: libraries/common.inc.php:1155
4847 msgid "possible exploit"
4848 msgstr "võimalik turvaauk"
4850 #: libraries/common.inc.php:1164
4851 msgid "numeric key detected"
4852 msgstr "tuvastati arvvõti"
4854 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
4855 #: libraries/config.values.php:88
4856 msgid "Icons"
4857 msgstr "Ikoonid"
4859 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
4860 #: libraries/config.values.php:89
4861 msgid "Text"
4862 msgstr "Tekst"
4864 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
4865 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
4866 msgid "Both"
4867 msgstr "Mõlemad"
4869 #: libraries/config.values.php:63
4870 msgid "Nowhere"
4871 msgstr "Mitte kuskil"
4873 #: libraries/config.values.php:64
4874 msgid "Left"
4875 msgstr "Vasak"
4877 #: libraries/config.values.php:65
4878 msgid "Right"
4879 msgstr "Parem"
4881 #: libraries/config.values.php:93
4882 msgid "Click"
4883 msgstr "Klikk"
4885 #: libraries/config.values.php:94
4886 msgid "Double click"
4887 msgstr "Topeltklikk"
4889 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:124
4890 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:218 libraries/relation.lib.php:94
4891 #: libraries/relation.lib.php:102
4892 msgid "Disabled"
4893 msgstr "Keelatud"
4895 #: libraries/config.values.php:98
4896 msgid "key"
4897 msgstr "võti"
4899 #: libraries/config.values.php:99
4900 msgid "display column"
4901 msgstr "näita veergu"
4903 #: libraries/config.values.php:122
4904 msgid "Open"
4905 msgstr "Avatud"
4907 #: libraries/config.values.php:123
4908 msgid "Closed"
4909 msgstr "Suletud"
4911 #: libraries/config.values.php:127
4912 msgid "Ask before sending error reports"
4913 msgstr "Küsi enne vearaportite saatmist"
4915 #: libraries/config.values.php:128
4916 msgid "Always send error reports"
4917 msgstr "Saada vearaport alati"
4919 #: libraries/config.values.php:129
4920 msgid "Never send error reports"
4921 msgstr "Ära saada vearaportit mitte kunagi"
4923 #: libraries/config.values.php:158
4924 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4925 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4926 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4927 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4928 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
4929 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4930 msgid "structure"
4931 msgstr "struktuur"
4933 #: libraries/config.values.php:159
4934 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4935 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4936 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4937 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4938 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
4939 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4940 msgid "data"
4941 msgstr "andmed"
4943 #: libraries/config.values.php:160
4944 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4945 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4946 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4947 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4948 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
4949 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4950 msgid "structure and data"
4951 msgstr "struktuur ja andmed"
4953 #: libraries/config.values.php:163
4954 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4955 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid, mida seadistada"
4957 #: libraries/config.values.php:164
4958 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4959 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid, mida seadistada"
4961 #: libraries/config.values.php:165
4962 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4963 msgstr "Kohandatud - nagu ülemine, aga ilma kiire/kohandatud valikuta"
4965 #: libraries/config.values.php:193
4966 msgid "complete inserts"
4967 msgstr "lõpeta lisamised"
4969 #: libraries/config.values.php:194
4970 msgid "extended inserts"
4971 msgstr "laiendatud lisamised"
4973 #: libraries/config.values.php:195
4974 msgid "both of the above"
4975 msgstr "mõlemad ülal nimetatuist"
4977 #: libraries/config.values.php:196
4978 msgid "neither of the above"
4979 msgstr "mitte kumbki ülal nimetatuist"
4981 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
4982 #: libraries/config/Validator.class.php:565
4983 msgid "Not a positive number!"
4984 msgstr "Ei ole positiivne number!"
4986 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
4987 #: libraries/config/Validator.class.php:587
4988 msgid "Not a non-negative number!"
4989 msgstr "Ei ole mitte-negatiivne number!"
4991 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
4992 #: libraries/config/Validator.class.php:543
4993 msgid "Not a valid port number!"
4994 msgstr "Vigane pordi number!"
4996 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
4997 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:609
4998 #: libraries/config/Validator.class.php:605
4999 msgid "Incorrect value!"
5000 msgstr "Vale väärtus!"
5002 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
5003 #: libraries/config/Validator.class.php:621
5004 #, php-format
5005 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5006 msgstr "Väärtus peab olema väiksem või võrdne kui %s!"
5008 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:571
5009 #, php-format
5010 msgid "Missing data for %s"
5011 msgstr "Kadunud andmed %s jaoks"
5013 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
5014 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
5015 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
5016 msgid "unavailable"
5017 msgstr "kättesaamatu"
5019 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:761
5020 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
5021 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:774
5022 #, php-format
5023 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5024 msgstr "\"%s\" vajab %s laiendit"
5026 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:793
5027 #, php-format
5028 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5029 msgstr "Pakitud importimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
5031 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:800
5032 #, php-format
5033 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5034 msgstr "Pakitud eksportimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
5036 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:813
5037 #, php-format
5038 msgid "maximum %s"
5039 msgstr "maksimaalselt %s"
5041 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:216
5042 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5043 msgstr "See säte on keelatud; seda ei saa rakendada sinu seadistusele."
5045 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:310
5046 #, php-format
5047 msgid "Set value: %s"
5048 msgstr "Sea väärtus: %s"
5050 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:315
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:541
5052 msgid "Restore default value"
5053 msgstr "Taasta vaikimisi väärtus"
5055 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:329
5056 msgid "Allow users to customize this value"
5057 msgstr "Luba kasutajatel seda väärtust muuta"
5059 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:393
5060 msgid "Apply"
5061 msgstr "Rakenda"
5063 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:168
5064 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5065 msgstr ""
5066 "Sa peaksid kasutama SSL ühendusi, kui sinu andmebaasi server seda toetab."
5068 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:205
5069 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5070 msgstr "Sa lubad serveriga ühendada ilma paroolita."
5072 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:343
5073 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5074 msgstr "Võti on liiga lühike, see peaks olema vähemalt 8 sümbolit."
5076 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:350
5077 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5078 msgstr "Võti peaks sisaldama tähti, numbreid [em]ja[/em] erilisi sümboleid."
5080 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:371
5081 #, php-format
5082 msgid ""
5083 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5084 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5085 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5086 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5087 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5088 msgstr ""
5089 "See %svalik%s peaks olema keelatud, kuna see võimaldab ründajatel sooritada "
5090 "suurel hulgal logimisi kõikidesse MySQL serveritesse. Kui tunned, et sul on "
5091 "seda vaja, siis kasuta kas %spiira meldimist MySQL serverisse%s või %"
5092 "susaldusväärsete prokside nimekirja%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse "
5093 "usaldatavate prokside loendiga olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
5094 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
5096 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:381
5097 msgid ""
5098 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5099 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5100 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5101 msgstr ""
5102 "Kuna sa ei ole blowfish turvasõna määranud, kuid oled valinud [kbd]küpsisega"
5103 "[/kbd] autentimine, siis loodi võti sinu jaoks automaatselt. Seda "
5104 "kasutatakse küpsiste krüptimiseks, sa ei pea seda meelde jätma."
5106 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:382
5107 #, php-format
5108 msgid ""
5109 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5110 "unavailable on this system."
5111 msgstr ""
5112 "%sBzip2 tihendamine ja hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin "
5113 "süsteemis pole."
5115 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:388
5116 msgid ""
5117 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5118 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5119 msgstr ""
5120 "Seda väärtust tuleks kaks korda kontrollida veendumaks, et sellele "
5121 "kataloogile ei saaks ligi maailm ega poleks loetav või kirjutatav teiste "
5122 "sinu serveri kasutajate poolt."
5124 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:389
5125 #, php-format
5126 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5127 msgstr ""
5128 "Kui su veebiserver seda toetab, siis see %svalik%s peaks olema lubatud."
5130 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:395
5131 #, php-format
5132 msgid ""
5133 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5134 "unavailable on this system."
5135 msgstr ""
5136 "%sGZip tihendamine ja hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin "
5137 "süsteemis pole."
5139 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:402
5140 #, php-format
5141 msgid ""
5142 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5143 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5144 msgstr ""
5145 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s on suurem, kui %ssession.gc_maxlifetime%"
5146 "s. See võib põhjustada juhuslikke sessiooni vananemisi (session."
5147 "gc_maxlifetime on hetkel %d)."
5149 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:413
5150 #, php-format
5151 msgid ""
5152 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5153 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5154 msgstr ""
5155 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s peaks olema kuni 1800 sekundit (30 "
5156 "minutit). 1800-st suuremad väärtused võivad tuua esile turvariski."
5158 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:419
5159 #, php-format
5160 msgid ""
5161 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5162 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5163 msgstr ""
5164 "Kui kasutada [kbd]küpsisega[/kbd] autentimist ja %ssisselogimise küpsise "
5165 "salvestus%s ei ole 0, siis %ssisselogimise küpsise kehtivuse%s väärtus peab "
5166 "olema madalam või sellega võrdne."
5168 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:426
5169 #, php-format
5170 msgid ""
5171 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5172 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5173 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5174 "of users, including you, are connected to."
5175 msgstr ""
5176 "Kui tunned, et see on vajalik, siis kasuta täiendavaid kaitse sätteid - %"
5177 "shostiga autentimise%s sätteid ja %susaldusväärsete prokside nimekirja%s. "
5178 "Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
5179 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
5181 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:434
5182 #, php-format
5183 msgid ""
5184 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5185 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5186 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5187 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
5188 "http[/kbd]."
5189 msgstr ""
5190 "Sa valisid [kbd]config[/kbd] autentimise tüübi ja kaasasid automaatsele "
5191 "sisselogimisele kasutajanime ja parooli, mis ei ole soovitatav valik "
5192 "liinilolevatele hostidele. Kõik, kes teavad või arvavad ära sinu phpMyAdmini "
5193 "URL'i, saavad otse ligipääsu sinu phpMyAdmini paneelile. Määra %sautentimise "
5194 "tüübiks%s [kbd]cookie[/kbd] või [kbd]http[/kbd]."
5196 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:440
5197 #, php-format
5198 msgid ""
5199 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5200 "system."
5201 msgstr "%sZip tihendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
5203 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:447
5204 #, php-format
5205 msgid ""
5206 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5207 "system."
5208 msgstr "%sZip hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
5210 #: libraries/config/Validator.class.php:249
5211 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5212 msgstr "Ühenduste teegi Drizzle initsialiseerimine ei õnnestunud!"
5214 #: libraries/config/Validator.class.php:258
5215 #: libraries/config/Validator.class.php:266
5216 #: libraries/config/Validator.class.php:277
5217 #: libraries/config/Validator.class.php:284
5218 msgid "Could not connect to the database server!"
5219 msgstr "Ei saa ühenduda andmebaasi serveriga!"
5221 #: libraries/config/Validator.class.php:319
5222 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5223 msgstr ""
5224 "Tühi kasutajanimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]config[/kbd]\"!"
5226 #: libraries/config/Validator.class.php:326
5227 msgid ""
5228 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5229 "method!"
5230 msgstr ""
5231 "Tühi sisselogimise nimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
5233 #: libraries/config/Validator.class.php:335
5234 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5235 msgstr ""
5236 "Tühi sisselogimise URL kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
5238 #: libraries/config/Validator.class.php:384
5239 msgid ""
5240 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5241 msgstr ""
5242 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
5243 "salvestamist!"
5245 #: libraries/config/Validator.class.php:389
5246 msgid ""
5247 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5248 "storage!"
5249 msgstr ""
5250 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja parool kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
5251 "salvestamist!"
5253 #: libraries/config/Validator.class.php:473
5254 msgid "Incorrect value:"
5255 msgstr "Vale väärtus:"
5257 #: libraries/config/Validator.class.php:482
5258 #, php-format
5259 msgid "Incorrect IP address: %s"
5260 msgstr "Vale IP-aadress: %s"
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5263 msgid ""
5264 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5265 msgstr ""
5266 "Kui lubatud, siis kasutaja saab küpsisega autentimisega siseneda mistahes "
5267 "MySQL serverisse."
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:19
5270 msgid "Allow login to any MySQL server"
5271 msgstr "Luba sisse logida mistahes MySQL serverisse"
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:21
5274 msgid ""
5275 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5276 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5277 "to the given regular expression."
5278 msgstr ""
5279 "Piirab regulaaravaldisega kasutaja sisestavate MySQL serveri(te) IP "
5280 "aadressid või hosti nimed, et kasutaja saaks sisse logida ainult "
5281 "konkreetsetesse MySQL serveritesse."
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:25
5284 msgid "Restrict login to MySQL server"
5285 msgstr "Piira meldimist MySQL serverisse"
5287 #: libraries/config/messages.inc.php:27
5288 msgid ""
5289 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5290 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5291 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5292 msgstr ""
5293 "Kui see lubada, siis phpMyAdmin kasutab raamimiseks teises domeenis asuvat "
5294 "lehte, kuid see on potentsiaalne [strong]turvaauk[/strong], sest võimaldab "
5295 "rist-raamimise skriptimise (XSS) rünnakuid."
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:31
5298 msgid "Allow third party framing"
5299 msgstr "Luba kolmanda osapoole raamimine"
5301 #: libraries/config/messages.inc.php:33
5302 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5303 msgstr "Näita tavakasutajatele \"Kustuta andmebaas\" linki"
5305 #: libraries/config/messages.inc.php:35
5306 msgid ""
5307 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5308 "authentication."
5309 msgstr ""
5310 "Turvasõna kasutatakse [kbd]cookie[/kbd] autentimisel küpsiste krüptimiseks."
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:38
5313 msgid "Blowfish secret"
5314 msgstr "Blowfish turvasõna"
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5317 msgid "Highlight selected rows."
5318 msgstr "Tõsta valitud read esile."
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5321 msgid "Row marker"
5322 msgstr "Rea esiletõstmine"
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5325 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5326 msgstr "Tõsta kursori all olevad read esile."
5328 #: libraries/config/messages.inc.php:42
5329 msgid "Highlight pointer"
5330 msgstr "Kursor tõstab esile"
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:44
5333 msgid ""
5334 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5335 "import operations."
5336 msgstr ""
5337 "Luba [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] tihendamine "
5338 "importimistel."
5340 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5341 msgid "Bzip2"
5342 msgstr "Bzip2"
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:49
5345 msgid ""
5346 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5347 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5348 "kbd] - allows newlines in columns."
5349 msgstr ""
5350 "Määrab ära, milliseid muutmise tüüpe saab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks "
5351 "kasutada. [kbd]input[/kbd] - lubab piirata sisendi pikkust, [kbd]textarea[/"
5352 "kbd] - lubab veergudes kasutada uusi ridu (newlines)."
5354 #: libraries/config/messages.inc.php:53
5355 msgid "CHAR columns editing"
5356 msgstr "CHAR veergude muutmine"
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:55
5359 msgid ""
5360 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
5361 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5362 msgstr ""
5363 "Kasuta SQL päringute ([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) muutmiseks "
5364 "kasutajasõbralikku redigeerijat, millel on süntaksi esiletõstmise ja ridade "
5365 "loendamise võimalused."
5367 #: libraries/config/messages.inc.php:59
5368 msgid "Enable CodeMirror"
5369 msgstr "Luba CodeMirror"
5371 #: libraries/config/messages.inc.php:61
5372 msgid ""
5373 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5374 "columns."
5375 msgstr ""
5376 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade minimaalse "
5377 "laiuse."
5379 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5380 msgid "Minimum size for input field"
5381 msgstr "Sisestusvälja minimaalne laius"
5383 #: libraries/config/messages.inc.php:66
5384 msgid ""
5385 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5386 "columns."
5387 msgstr ""
5388 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade maksimaalse "
5389 "laiuse."
5391 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5392 msgid "Maximum size for input field"
5393 msgstr "Sisestusvälja maksimaalne laius"
5395 #: libraries/config/messages.inc.php:70
5396 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5397 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade veergude hulk."
5399 #: libraries/config/messages.inc.php:71
5400 msgid "CHAR textarea columns"
5401 msgstr "CHAR tekstiala veerud"
5403 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5404 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5405 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade ridade hulk."
5407 #: libraries/config/messages.inc.php:73
5408 msgid "CHAR textarea rows"
5409 msgstr "CHAR tekstiala read"
5411 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5412 msgid "Check config file permissions"
5413 msgstr "Kontrolli seadistusfaili õigusi"
5415 #: libraries/config/messages.inc.php:76
5416 msgid ""
5417 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5418 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5419 msgstr ""
5420 "Tihenda gzip eksportimised lennult vajamata suuri mälumahtusid. Kui sul "
5421 "esineb loodud gzip failidega probleeme, siis keela see funktsionaalsus."
5423 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5424 msgid "Compress on the fly"
5425 msgstr "Tihenda lennult"
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:80 setup/frames/config.inc.php:24
5428 #: setup/frames/index.inc.php:212
5429 msgid "Configuration file"
5430 msgstr "Seadistusfail"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5433 msgid ""
5434 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5435 "you're about to lose data."
5436 msgstr ""
5437 "Kas hoiatusi (\"Kindel, et soovid…\") peaks näitama, kuid oled andmeid "
5438 "kaotamas."
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:85
5441 msgid "Confirm DROP queries"
5442 msgstr "Kinnita DROP päringud"
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5445 msgid "Debug SQL"
5446 msgstr "Silu SQL"
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:88
5449 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5450 msgstr "Vaheleht, mis avatakse andmebaasi sisenemisel."
5452 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5453 msgid "Default database tab"
5454 msgstr "Vaikimisi andmebaasi vaheleht"
5456 #: libraries/config/messages.inc.php:90
5457 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5458 msgstr "Vaheleht, mis avatakse serverisse sisenemisel."
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:91
5461 msgid "Default server tab"
5462 msgstr "Vaikimisi serveri vaheleht"
5464 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5465 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5466 msgstr "Vaheleht, mis avatakse tabelisse sisenemisel."
5468 #: libraries/config/messages.inc.php:93
5469 msgid "Default table tab"
5470 msgstr "Vaikimisi tabeli vaheleht"
5472 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5473 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5474 msgstr "Kas tabeli struktuuri tegevused peaks olema peidetud."
5476 #: libraries/config/messages.inc.php:96
5477 msgid "Hide table structure actions"
5478 msgstr "Peida tabeli struktuuri tegevused"
5480 #: libraries/config/messages.inc.php:98
5481 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5482 msgstr "Näita servereid rippmenüü asemel nimekirjana."
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:99
5485 msgid "Display servers as a list"
5486 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
5488 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5489 msgid ""
5490 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5491 "the selected tables of a database."
5492 msgstr ""
5493 "Keela tabeli hoolduse massilised tegevused (nt andmebaasi valitud tabelite "
5494 "optimeerimine või parandamine)."
5496 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5497 msgid "Disable multi table maintenance"
5498 msgstr "Keela multi-tabeli hooldus"
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5501 msgid ""
5502 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5503 "limit)."
5504 msgstr ""
5505 "Määra skripti lubatud töötamise aeg sekundites ([kbd]0[/kbd] - piiramatu)."
5507 #: libraries/config/messages.inc.php:109
5508 msgid "Maximum execution time"
5509 msgstr "Suurim teostamise aeg"
5511 #: libraries/config/messages.inc.php:110 prefs_manage.php:316
5512 msgid "Save as file"
5513 msgstr "Salvesta failina"
5515 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:332
5516 msgid "Character set of the file"
5517 msgstr "Faili märgitabel"
5519 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:128
5520 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/structure.lib.php:1828
5521 #: libraries/tbl_printview.lib.php:183
5522 msgid "Format"
5523 msgstr "Formaat"
5525 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5526 msgid "Compression"
5527 msgstr "Tihendamine"
5529 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:121
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:133
5531 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:149
5532 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:195
5533 #: libraries/config/messages.inc.php:197
5534 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5535 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5536 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5537 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5538 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5539 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5540 msgid "Put columns names in the first row"
5541 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta"
5543 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:334
5544 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5545 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5546 msgid "Columns enclosed with"
5547 msgstr "Veergusid ümbritseb"
5549 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:335
5550 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5551 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:144
5552 msgid "Columns escaped with"
5553 msgstr "Veergusid lõpetab"
5555 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:123
5556 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:139
5557 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/config/messages.inc.php:152
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:193 libraries/config/messages.inc.php:196
5559 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5560 msgid "Replace NULL with"
5561 msgstr "NULL asendaja"
5563 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:124
5564 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5565 msgstr "Eemalda veergudest CRLF märgid"
5567 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:338
5568 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5569 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5570 msgid "Columns terminated with"
5571 msgstr "Veerud lõpetab"
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:333
5574 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:153
5575 msgid "Lines terminated with"
5576 msgstr "Ridasid katkestab"
5578 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5579 msgid "Excel edition"
5580 msgstr "Exceli väljaanne"
5582 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5583 msgid "Database name template"
5584 msgstr "Andmebaasi nime mall"
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:126
5587 msgid "Server name template"
5588 msgstr "Serveri nime mall"
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:127
5591 msgid "Table name template"
5592 msgstr "Tabeli nime mall"
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/config/messages.inc.php:145
5595 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:188
5596 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5597 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5598 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5599 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
5600 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
5601 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
5602 msgid "Dump table"
5603 msgstr "Loo tabeli tõmmis"
5605 #: libraries/config/messages.inc.php:132
5606 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
5607 msgid "Include table caption"
5608 msgstr "Lisa tabeli pealkiri"
5610 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:141
5611 msgid "Table caption"
5612 msgstr "Tabeli pealkiri"
5614 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:143
5615 msgid "Continued table caption"
5616 msgstr "Jätkatud tabeli pealkiri"
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:144
5619 msgid "Label key"
5620 msgstr "Nime võti"
5622 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:151
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5624 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:488
5625 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:357
5626 msgid "MIME type"
5627 msgstr "MIME-tüüp"
5629 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:153
5630 #: libraries/config/messages.inc.php:187
5631 msgid "Relations"
5632 msgstr "Seosed"
5634 #: libraries/config/messages.inc.php:146
5635 msgid "Export method"
5636 msgstr "Ekspordi meetod"
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
5639 msgid "Save on server"
5640 msgstr "Salvesta serverisse"
5642 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:159
5643 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:438
5644 msgid "Overwrite existing file(s)"
5645 msgstr "Kirjuta olemasolev(ad) fail(id) üle"
5647 #: libraries/config/messages.inc.php:160
5648 msgid "Remember file name template"
5649 msgstr "Jäta meelde faili nime mall"
5651 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/operations.lib.php:195
5652 #: libraries/operations.lib.php:645 libraries/operations.lib.php:988
5653 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5654 msgstr "Lisa AUTO_INCREMENT väärtus"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:163
5657 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5658 msgstr "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele"
5660 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:358
5661 #: libraries/display_export.lib.php:299
5662 msgid "SQL compatibility mode"
5663 msgstr "SQL ühilduvuse meetod"
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:166
5666 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:300
5667 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5668 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> valikud:"
5670 #: libraries/config/messages.inc.php:167
5671 msgid "Creation/Update/Check dates"
5672 msgstr "Loomise/Uuendamise/Kontrollimise kuupäevad"
5674 #: libraries/config/messages.inc.php:168
5675 msgid "Use delayed inserts"
5676 msgstr "Kasuta viivitatud lisamisi"
5678 #: libraries/config/messages.inc.php:169
5679 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
5680 msgid "Disable foreign key checks"
5681 msgstr "Keela võõrvõtme kontrollid"
5683 #: libraries/config/messages.inc.php:170
5684 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
5685 msgid "Export views as tables"
5686 msgstr "Vaadete eksportimine tabelitena"
5688 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:173
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:175
5690 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:179
5691 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/operations.lib.php:190
5692 #: libraries/operations.lib.php:984
5693 #, php-format
5694 msgid "Add %s"
5695 msgstr "Lisa %s"
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:178
5698 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5699 msgstr "Kasuta 16-nendsüsteemi BINARY & BLOB väljadel"
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:180
5702 msgid "Use ignore inserts"
5703 msgstr "Kasuta INSERT IGNORE lauseid"
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:182
5706 msgid "Syntax to use when inserting data"
5707 msgstr "Andmete lisamisel kasutatav süntaks"
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:183
5710 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:419
5711 msgid "Maximal length of created query"
5712 msgstr "Loodud päringu maksimaalne pikkus"
5714 #: libraries/config/messages.inc.php:189
5715 msgid "Export type"
5716 msgstr "Ekspordi tüüp"
5718 #: libraries/config/messages.inc.php:190
5719 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
5720 msgid "Enclose export in a transaction"
5721 msgstr "Lisa eksport ülekandesse"
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5724 msgid "Export time in UTC"
5725 msgstr "Ekspordi aeg UTC's"
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:199
5728 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
5729 msgstr "Sunni phpMyAdmini kasutamisel kasutama turvalist ühendust."
5731 #: libraries/config/messages.inc.php:200
5732 msgid "Force SSL connection"
5733 msgstr "Sunni kasutama SSL ühendust"
5735 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5736 msgid ""
5737 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5738 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5739 msgstr ""
5740 "Vali sorteerimise järjekord võõrvõtme rippmenüü kasti üksustele. [kbd]content"
5741 "[/kbd] on viidatud andmed, [kbd]id[/kbd] on võtme väärtus."
5743 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5744 msgid "Foreign key dropdown order"
5745 msgstr "Võõrvõtme rippmenüü järjekord"
5747 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5748 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5749 msgstr "Rippmenüüd kasutataks siis, kui selles on uusi üksusi."
5751 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5752 msgid "Foreign key limit"
5753 msgstr "Võõrvõtme piirang"
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5756 msgid "Browse mode"
5757 msgstr "Sirvimisrežiim"
5759 #: libraries/config/messages.inc.php:210
5760 msgid "Customize browse mode."
5761 msgstr "Kohanda sirvimise viisi."
5763 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/config/messages.inc.php:214
5764 #: libraries/config/messages.inc.php:232 libraries/config/messages.inc.php:243
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:291
5766 msgid "Customize default options."
5767 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid."
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/setup.forms.php:251
5770 #: libraries/config/setup.forms.php:328
5771 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151
5772 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:226
5773 msgid "CSV"
5774 msgstr "CSV"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:215
5777 msgid "Developer"
5778 msgstr "Arendaja"
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5781 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5782 msgstr "phpMyAdmini arendajate sätted."
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5785 msgid "Edit mode"
5786 msgstr "Muutmise vaade"
5788 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5789 msgid "Customize edit mode."
5790 msgstr "Kohanda muutmise vaadet."
5792 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5793 msgid "Export defaults"
5794 msgstr "Ekspordi vaikimisi väärtused"
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5797 msgid "Customize default export options."
5798 msgstr "Muuda vaikimisi ekspordi valikuid."
5800 #: libraries/config/messages.inc.php:222 libraries/config/messages.inc.php:283
5801 #: setup/frames/menu.inc.php:22
5802 msgid "Features"
5803 msgstr "Funktsionaalsused"
5805 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5806 msgid "General"
5807 msgstr "Üldine"
5809 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5810 msgid "Set some commonly used options."
5811 msgstr "Määra mõningaid enamasti kasutatavaid valikuid."
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5814 msgid "Import defaults"
5815 msgstr "Impordi vaikimisi väärtused"
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5818 msgid "Customize default common import options."
5819 msgstr "Kohanda vaikimisi tavalise importimise valikuid."
5821 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5822 msgid "Import / export"
5823 msgstr "Impordi / ekspordi"
5825 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5826 msgid "Set import and export directories and compression options."
5827 msgstr "Määra impordi ja ekspordi kataloogid ja tihendamise valikud."
5829 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5830 msgid "LaTeX"
5831 msgstr "LaTeX"
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:234
5834 msgid "Databases display options."
5835 msgstr "Andmebaaside näitamise valikud."
5837 #: libraries/config/messages.inc.php:235 setup/frames/menu.inc.php:24
5838 msgid "Navigation panel"
5839 msgstr "Navigeerimise paneel"
5841 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5842 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
5843 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli välimust."
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:237 libraries/select_server.lib.php:44
5846 #: setup/frames/index.inc.php:144
5847 msgid "Servers"
5848 msgstr "Serverid"
5850 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5851 msgid "Servers display options."
5852 msgstr "Serverite näitamise valikud."
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5855 msgid "Tables display options."
5856 msgstr "Tabelite näitamise valikud."
5858 #: libraries/config/messages.inc.php:241 setup/frames/menu.inc.php:25
5859 msgid "Main panel"
5860 msgstr "Peapaneel"
5862 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5863 msgid "Microsoft Office"
5864 msgstr "Microsoft Office"
5866 #: libraries/config/messages.inc.php:246
5867 msgid "Other core settings"
5868 msgstr "Muud tuumsätted"
5870 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5871 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
5872 msgstr "Sätted, mis ei sobi mujale."
5874 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5875 msgid "Page titles"
5876 msgstr "Lehe pealkirjad"
5878 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5879 #| msgid ""
5880 #| "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]"
5881 #| "documentation[/doc] for magic strings that can be used to get special "
5882 #| "values."
5883 msgid ""
5884 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
5885 "for magic strings that can be used to get special values."
5886 msgstr ""
5887 "Täpsusta veebilehitseja tiitliriba tekst. Vaata "
5888 "[doc@faq6-27]dokumentatsioonist[/doc], kuidas kasutada kasutada eriliste "
5889 "väärtuste kuvamiseks maagilisi sõnesid."
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:255
5892 msgid "Query window"
5893 msgstr "Päringuaken"
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5896 msgid "Customize query window options"
5897 msgstr "Muuda päringuakna valikuid"
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:257
5900 msgid "Security"
5901 msgstr "Turvalisus"
5903 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5904 msgid ""
5905 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5906 "limit MySQL."
5907 msgstr ""
5908 "Palun pane tähele, et phpMyAdmin on lihtsalt kasutajaliides ja tema "
5909 "funktsionaalsus ei piira MySQL'i."
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5912 msgid "Basic settings"
5913 msgstr "Peamised sätted"
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5916 msgid "Authentication"
5917 msgstr "Autentimine"
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:264
5920 msgid "Authentication settings."
5921 msgstr "Autentimise sätted."
5923 #: libraries/config/messages.inc.php:265
5924 msgid "Server configuration"
5925 msgstr "Serveri seadistus"
5927 #: libraries/config/messages.inc.php:267
5928 msgid ""
5929 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
5930 "what they are for."
5931 msgstr ""
5932 "Täpsem serveri seadistus, ära muuda neid valikuid, kui sa ei tea, mille "
5933 "jaoks need on."
5935 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5936 msgid "Enter server connection parameters."
5937 msgstr "Sisesta serveri ühenduse parameetrid."
5939 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5940 msgid "Configuration storage"
5941 msgstr "Seadistuse salvestuskoht"
5943 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5944 msgid ""
5945 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
5946 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
5947 "documentation."
5948 msgstr ""
5949 "Häälesta phpMyAdmini seadistuse salvestust, et saada ligipääs "
5950 "lisafunktsionaalsusele. Vaata dokumentatsioonist [doc@linked-tables]"
5951 "phpMyAdmin configuration storage[/doc]."
5953 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5954 msgid "Changes tracking"
5955 msgstr "Muudatuste jälgimine"
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5958 msgid ""
5959 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
5960 "storage."
5961 msgstr ""
5962 "Andmebaasis tehtud muudatuste jälgimine. Vajab phpMyAdmini seadistuse "
5963 "salvestust."
5965 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5966 msgid "Customize export options"
5967 msgstr "Muuda ekspordi valikuid"
5969 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5970 msgid "Customize import defaults"
5971 msgstr "Muuda impordi vaikimisi väärtusi"
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5974 msgid "Customize navigation panel"
5975 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli"
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5978 msgid "Customize main panel"
5979 msgstr "Muuda peapaneeli"
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:287 libraries/config/messages.inc.php:292
5982 #: setup/frames/menu.inc.php:23
5983 msgid "SQL queries"
5984 msgstr "SQL päringud"
5986 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5987 msgid "SQL Query box"
5988 msgstr "SQL päringuaken"
5990 #: libraries/config/messages.inc.php:290
5991 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
5992 msgstr "Kohanda linke, mida näidatakse SQL päringu kastides."
5994 #: libraries/config/messages.inc.php:293
5995 msgid "SQL queries settings."
5996 msgstr "SQL päringute sätted."
5998 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5999 msgid "Startup"
6000 msgstr "Käivitus"
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6003 msgid "Customize startup page."
6004 msgstr "Muuda esimest lehte."
6006 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6007 msgid "Database structure"
6008 msgstr "Andmebaasi struktuur"
6010 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6011 msgid ""
6012 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6013 msgstr ""
6014 "Vali need detailid, mida soovid näha andmebaasi struktuuris (tabelite "
6015 "nimekirjas)."
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/structure.lib.php:3276
6018 msgid "Table structure"
6019 msgstr "Tabeli struktuur"
6021 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6022 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6023 msgstr "Tabeli struktuuri sätted (veergude nimekiri)."
6025 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6026 msgid "Tabs"
6027 msgstr "Vahelehed"
6029 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6030 msgid "Choose how you want tabs to work."
6031 msgstr "Vali, kuidas sa tahaksid, et vahelehed toimiksid."
6033 #: libraries/config/messages.inc.php:304
6034 msgid "Display relational schema"
6035 msgstr "Näita seoseskeemi"
6037 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6038 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
6039 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
6040 msgid "Paper size"
6041 msgstr "Paberi suurus"
6043 #: libraries/config/messages.inc.php:308
6044 msgid "Text fields"
6045 msgstr "Tekstiväljad"
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6048 msgid "Customize text input fields."
6049 msgstr "Muuda teksti lisamise väljasid."
6051 #: libraries/config/messages.inc.php:310
6052 msgid "Texy! text"
6053 msgstr "Texy! tekst"
6055 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6056 msgid "Customize default options"
6057 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid"
6059 #: libraries/config/messages.inc.php:312
6060 msgid "Warnings"
6061 msgstr "Hoiatused"
6063 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6064 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6065 msgstr "Keela mõned phpMyAdmini poolt näidatavad hoiatused."
6067 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6068 msgid ""
6069 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6070 "and export operations."
6071 msgstr ""
6072 "Luba [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] tihendamine importimistel "
6073 "ja eksportimistel."
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:319
6076 msgid "GZip"
6077 msgstr "GZip"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6080 msgid "Extra parameters for iconv"
6081 msgstr "iconv lisaparameetrid"
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6084 msgid ""
6085 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6086 "if one of the queries failed."
6087 msgstr ""
6088 "Kui see on lubatud, siis phpMyAdmin jätkab multi-käsu päringute sooritamist "
6089 "ka sel juhul, kui üks päringutest ebaõnnestub."
6091 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6092 msgid "Ignore multiple statement errors"
6093 msgstr "Ignoreeri multi-käsu vigu"
6095 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6096 msgid ""
6097 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6098 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6099 "transactions."
6100 msgstr ""
6101 "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama "
6102 "ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see "
6103 "katkestada ülekanded."
6105 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6106 msgid "Partial import: allow interrupt"
6107 msgstr "Osaline importimine: luba katkestamine"
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:336 libraries/config/messages.inc.php:346
6110 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6111 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6112 msgid "Do not abort on INSERT error"
6113 msgstr "Ära katkesta INSERT vea puhul"
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:337 libraries/config/messages.inc.php:348
6116 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
6117 msgid "Replace table data with file"
6118 msgstr "Asenda tabeli andmed faili omadega"
6120 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6121 msgid ""
6122 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6123 "table) and only SQL is always available."
6124 msgstr ""
6125 "Vaikimisi formaat. Võta teadmiseks, et see nimekiri sõltub asukohast "
6126 "(andmebaas, tabel) ja ainult siis, kui SQL on alati saadaval."
6128 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6129 msgid "Format of imported file"
6130 msgstr "Imporditava faili formaat"
6132 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6133 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6134 msgid "Use LOCAL keyword"
6135 msgstr "kasuta LOCAL võtmesõna"
6137 #: libraries/config/messages.inc.php:350 libraries/config/messages.inc.php:361
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6139 msgid "Column names in first row"
6140 msgstr "Veeru nimed esimeses reas"
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6143 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6144 msgid "Do not import empty rows"
6145 msgstr "Ära impordi tühje ridu"
6147 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6148 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6149 msgstr "Impordi valuutad ($5.00 -> 5.00)"
6151 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6152 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6153 msgstr "Impordi protsendid sobiva kümnendarvuna (12.00% -> .12)"
6155 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6156 msgid "Number of queries to skip from start."
6157 msgstr "Päringute hulk, mida alguses vahele jätta."
6159 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6160 msgid "Partial import: skip queries"
6161 msgstr "Osaline importimine: jäta päringud vahele"
6163 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6164 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6165 msgstr "Ära kasuta AUTO_INCREMENT null-väärtuste jaoks"
6167 #: libraries/config/messages.inc.php:363
6168 msgid "Initial state for sliders"
6169 msgstr "Liugurite algne asetus"
6171 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6172 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6173 msgstr "Mitu rida saab korraga lisada."
6175 #: libraries/config/messages.inc.php:365
6176 msgid "Number of inserted rows"
6177 msgstr "Lisatud ridade hulk"
6179 #: libraries/config/messages.inc.php:367
6180 msgid ""
6181 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6182 msgstr ""
6183 "Suurim hulk sümboleid, mida näidatakse mitte-arvulises veerus sirvimise "
6184 "vaates."
6186 #: libraries/config/messages.inc.php:369
6187 msgid "Limit column characters"
6188 msgstr "Piira veeru sümboleid"
6190 #: libraries/config/messages.inc.php:371
6191 msgid ""
6192 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6193 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6194 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6195 msgstr ""
6196 "Kui TRUE, siis väljalogimisel kustutatakse kõik küpsised kõikide serverite "
6197 "jaoks. Kui FALSE, siis väljalogimine mõjutab ainult käesolevat serverit. "
6198 "FALSE puhul on lihtne ära unustada välja logimast teistest serveritest, kui "
6199 "ühendatud on mitme serveriga."
6201 #: libraries/config/messages.inc.php:375
6202 msgid "Delete all cookies on logout"
6203 msgstr "Kustuta väljalogimisel kõik küpsised"
6205 #: libraries/config/messages.inc.php:377
6206 msgid ""
6207 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6208 "kbd] authentication mode."
6209 msgstr ""
6210 "Määra, kas [kbd]küpsisega[/kbd] autentimisel kutsutakse tagasi eelmine "
6211 "sisselogimine või mitte."
6213 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6214 msgid "Recall user name"
6215 msgstr "Kutsu kasutajanimi uuesti"
6217 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6218 msgid ""
6219 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6220 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6221 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6222 "recommended for non-trusted environments."
6223 msgstr ""
6224 "Määrab, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsist veebilehitsejas "
6225 "säilitatakse. Vaikimisi 0 tähendab, et seda hoitakse ainult olemasoleva "
6226 "seansi jaoks ja kustutatakse niipea, kui sulged veebilehitseja akna. Seda on "
6227 "soovitatav kasutada mitteusaldusväärses keskkonnas."
6229 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6230 msgid "Login cookie store"
6231 msgstr "Sisselogimise küpsise säilitamine"
6233 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6234 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6235 msgstr "Määra, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsis kehtib."
6237 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6238 msgid "Login cookie validity"
6239 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivus"
6241 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6242 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6243 msgstr "Kahekordista LONGTEXT veergude tekstiala suurust."
6245 #: libraries/config/messages.inc.php:393
6246 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6247 msgstr "Suurem tekstiala LONGTEXT jaoks"
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6250 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6251 msgstr "SQL päringu kuvamiseks kasutatav suurim sümbolite hulk."
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6254 msgid "Maximum displayed SQL length"
6255 msgstr "Näidatava SQL'i maksimaalne pikkus"
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:397 libraries/config/messages.inc.php:416
6258 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6259 msgid "Users cannot set a higher value"
6260 msgstr "Kasutajad ei saa määrata kõrgemat väärtust"
6262 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6263 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6264 msgstr "Andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim hulk."
6266 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6267 msgid "Maximum databases"
6268 msgstr "Suurim hulk andmebaase"
6270 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6271 msgid ""
6272 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6273 "the navigation tree."
6274 msgstr ""
6275 "Igal lehel navigeerimispuu esimesel tasemel näidatavate elementide arv."
6277 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6278 msgid "Maximum items on first level"
6279 msgstr "Maksimaalne elementide arv esimesel tasemel"
6281 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6282 msgid ""
6283 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6284 "tree."
6285 msgstr "Iga lehe navigeerimispuus näidatavate elementide arv."
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6288 msgid "Maximum items in branch"
6289 msgstr "Maksimaalne elementide arv harus"
6291 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6292 msgid ""
6293 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6294 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6295 msgstr ""
6296 "Näidatavate ridade hulk tulemuses. Kui tulemus sisaldab rohkem ridu, siis "
6297 "näidatakse \"Eelmine\" ja \"Järgmine\" linke."
6299 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6300 msgid "Maximum number of rows to display"
6301 msgstr "Näidatavate ridade suurim hulk"
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:417
6304 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6305 msgstr "Tabeli nimekirjas näidatavate tabelite suurim hulk."
6307 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6308 msgid "Maximum tables"
6309 msgstr "Suurim hulk tabeleid"
6311 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6312 msgid ""
6313 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6314 "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
6315 msgstr ""
6316 "Baitide hulk, mida skriptil on lubatud kasutada, nt [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
6317 "kbd] - piiramatu)."
6319 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6320 msgid "Memory limit"
6321 msgstr "Mälu piirang"
6323 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6324 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6325 msgstr "Asendab navigeerimispaneelil andmebaasi puu valijaga"
6327 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6328 msgid "Show databases navigation as tree"
6329 msgstr "Kuva andmebaaside navigeerimine puuna"
6331 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6332 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6333 msgstr "Lingi peapaneeliga tõstes esile aktiivse andmebaasi või tabeli."
6335 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6336 msgid "Show logo in navigation panel."
6337 msgstr "Näita logo navigeerimise paneelis."
6339 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6340 msgid "Display logo"
6341 msgstr "Näita logo"
6343 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6344 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6345 msgstr "URL, millele navigeerimise paneeli logo suunab."
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6348 msgid "Logo link URL"
6349 msgstr "Logo lingi URL"
6351 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6352 msgid ""
6353 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6354 "([kbd]new[/kbd])."
6355 msgstr ""
6356 "Ava lingitud leht peaaknas ([kbd]main[/kbd]) või uues ([kbd]new[/kbd])."
6358 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6359 msgid "Logo link target"
6360 msgstr "Logo lingi sihtkoht"
6362 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6363 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6364 msgstr "Näita serveri valikut nevigeerimispaneeli ülaosas."
6366 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6367 msgid "Display servers selection"
6368 msgstr "Näita serverite valikut"
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6371 msgid "Target for quick access icon"
6372 msgstr "Kiiravamisikooni sihtkoht"
6374 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6375 msgid "Target for second quick access icon"
6376 msgstr "Teise kiiravamisikooni sihtkoht"
6378 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6379 msgid ""
6380 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6381 "display a filter box."
6382 msgstr ""
6383 "Minimaalne filtrikastis näidatavate elementide (tabelid, protseduurid ja "
6384 "sündmused) arv."
6386 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6387 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6388 msgstr "Minimaalne filtri kastis näidatavate elementide arv"
6390 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6391 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6392 msgstr "Andmebaasi filtri kastis näidatavate andmebaaside minimaalne hulk"
6394 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6395 #| msgid ""
6396 #| "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
6397 #| "below)."
6398 msgid ""
6399 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6400 "the Databases and Tables tabs above)."
6401 msgstr ""
6402 "Grupeeri navigeerimispuu elemendid (vastavalt vahekaartidel Andmebaasid ja "
6403 "Tabelid kirjeldatud eraldaja alusel)."
6405 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6406 msgid "Group items in the tree"
6407 msgstr "Grupeeri puu elemendid"
6409 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6410 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6411 msgstr "Sõne, mis eraldab andmebaasid kolme erinevasse puu tasandisse."
6413 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6414 msgid "Database tree separator"
6415 msgstr "Andmebaasipuu eraldaja"
6417 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6418 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6419 msgstr "Sõne, mis eraldab tabelid kolme erinevasse puu tasandisse."
6421 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6422 msgid "Table tree separator"
6423 msgstr "Tabelipuu eraldaja"
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6426 msgid "Maximum table tree depth"
6427 msgstr "Maksimaalne tabelipuu kõrgus"
6429 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6430 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6431 msgstr "Tõsta kursori all olev server esile."
6433 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6434 msgid "Enable highlighting"
6435 msgstr "Luba esiletõstmine"
6437 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6438 msgid ""
6439 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6440 msgstr "Kas lubada navigeerimispaneelil puu laiendamist või mitte."
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6443 msgid "Enable navigation tree expansion"
6444 msgstr "Luba navigeerimispuu laiendamine"
6446 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6447 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6448 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6451 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6452 msgstr "Lemmiktabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6455 msgid "Recently used tables"
6456 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelid"
6458 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6459 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6460 msgstr "Need on lingid Muuda, Kopeeri ja Kustuta."
6462 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6463 msgid "Where to show the table row links"
6464 msgstr "Kus näidata tabeli rea linke"
6466 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6467 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6468 msgstr "Kasuta algset tabeli ja andmebaasi nimede sorteerimise järjekorda."
6470 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6471 msgid "Natural order"
6472 msgstr "Algne järjekord"
6474 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/config/messages.inc.php:515
6475 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6476 msgid "Use only icons, only text or both."
6477 msgstr "Kasuta ainult ikoone, ainult teksti või mõlemat."
6479 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6480 msgid "Table navigation bar"
6481 msgstr "Tabeli navigeerimisriba"
6483 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6484 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6485 msgstr ""
6486 "Kasuta HTTP ülekannete parema kiiruse saavutamiseks GZip väljundi "
6487 "puhverdamist."
6489 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6490 msgid "GZip output buffering"
6491 msgstr "GZip väljundi puhverdamine"
6493 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6494 msgid ""
6495 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6496 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6497 msgstr ""
6498 "[kbd]SMART[/kbd] - st. TIME, DATE, DATETIME ja TIMESTAMP tüüpi veergude "
6499 "kahanevat järjekorda. Muul juhul on need kasvavas järjekorras."
6501 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6502 msgid "Default sorting order"
6503 msgstr "Vaikimisi sorteerimise järjekord"
6505 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6506 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6507 msgstr "Kasuta püsiühendusi MySQL andmebaasidesse."
6509 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6510 msgid "Persistent connections"
6511 msgstr "Püsiühendused"
6513 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6514 msgid ""
6515 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6516 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6517 "configuration storage could not be found."
6518 msgstr ""
6519 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse andmebaasi struktuuri lehel siis, "
6520 "kui phpMyAdmini seadistuse salvestuse jaoks vajalikku tabeleid ei leitud."
6522 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6523 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6524 msgstr "Puudulikud phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid"
6526 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6527 msgid ""
6528 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6529 "MySQL library and server is detected."
6530 msgstr ""
6531 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse MySQL teegi ja serveri erinevuste "
6532 "tuvastamisel."
6534 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6535 msgid "Server/library difference warning"
6536 msgstr "Serveri/teegi erinevuse hoiatus"
6538 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6539 msgid ""
6540 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6541 "column names in a table are reserved MySQL words."
6542 msgstr ""
6543 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse struktuuri lehel siis, kui tabeli "
6544 "veergude nimed on MySQLi reserveeritud sõnad."
6546 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6547 msgid "MySQL reserved word warning"
6548 msgstr "MySQL reserveeritud sõna hoiatus"
6550 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6551 msgid "How to display the menu tabs"
6552 msgstr "Kuidas kuvada menüü sakke"
6554 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6555 msgid "How to display various action links"
6556 msgstr "Kuidas kuvada erinevate tegevuste linke"
6558 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6559 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6560 msgstr "Keela BLOB ja BINARY veergude muutmine."
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6563 msgid "Protect binary columns"
6564 msgstr "Kaitse binaarseid veergusid"
6566 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6567 msgid ""
6568 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6569 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6570 "(lost by window close)."
6571 msgstr ""
6572 "Luba see, kui tahad kasutada andmebaasipõhist päringu ajalugu (vajab "
6573 "phpMyAdmini seadistuse salvestust). Kui see on keelatud, siis kasutatakse "
6574 "päringu ajaloo näitamiseks Javascripti funktsioone (ajalugu kaob akna "
6575 "sulgemisel)."
6577 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6578 msgid "Permanent query history"
6579 msgstr "Püsiv päringute ajalugu"
6581 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6582 msgid "How many queries are kept in history."
6583 msgstr "Mitu päringut ajaloos hoitakse."
6585 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6586 msgid "Query history length"
6587 msgstr "Päringu ajaloo pikkus"
6589 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6590 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6591 msgstr "Vali funktsioon, mida kasutatakse märgitabeli teisendamisel."
6593 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6594 msgid "Recoding engine"
6595 msgstr "Ümberkodeerimise mootor"
6597 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6598 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6599 msgstr "Tabelite sirvimisel jäetakse meelde iga tabeli sortimisalus."
6601 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6602 msgid "Remember table's sorting"
6603 msgstr "Jäta meelde tabeli sortimisalus"
6605 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6606 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6607 msgstr "Vaikimisi sortimisrežiim primaarvõtmega tabelitele."
6609 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6610 msgid "Primary key default sort order"
6611 msgstr "Primaarvõtme vaimisi sortimisrežiim"
6613 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6614 msgid ""
6615 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6616 msgstr ""
6617 "Korda päiseid iga X rea tagant, [kbd]0[/kbd] keelab selle funktsionaalsuse."
6619 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6620 msgid "Repeat headers"
6621 msgstr "Korda päiseid"
6623 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6624 msgid "Grid editing: trigger action"
6625 msgstr "Võrgustikmuutmine: tegevuse päästik"
6627 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6628 msgid "Relational display"
6629 msgstr "Suhtestuskuva"
6631 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6632 msgid "For display Options"
6633 msgstr "Kuvamise seaded"
6635 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6636 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6637 msgstr "Võrgustukmuutmine: salvesta kõik muudetud lahtrid"
6639 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6640 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6641 msgstr "Serveri kataloog, kuhu eksporditud failid salvestatakse."
6643 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6644 msgid "Save directory"
6645 msgstr "Salvestamise kataloog"
6647 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6648 msgid "Leave blank if not used."
6649 msgstr "Kui ei kasutata, siis jäta tühjaks."
6651 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6652 msgid "Host authorization order"
6653 msgstr "Hosti autentimise järjekord"
6655 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6656 msgid "Leave blank for defaults."
6657 msgstr "Vaikimisi jäta tühjaks."
6659 #: libraries/config/messages.inc.php:551
6660 msgid "Host authorization rules"
6661 msgstr "Hosti autentimise reeglid"
6663 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6664 msgid "Allow logins without a password"
6665 msgstr "Luba paroolita sisselogimised"
6667 #: libraries/config/messages.inc.php:553
6668 msgid "Allow root login"
6669 msgstr "Luba sisse logida 'root' kasutajana"
6671 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6672 msgid "Session timezone"
6673 msgstr "Seansi ajatsoon"
6675 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6676 msgid ""
6677 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
6678 "database server"
6679 msgstr ""
6680 "Määrab kasutatava ajatsooni; võib erineda andmebaasi serveri ajatsoonist"
6682 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6683 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6684 msgstr "HTTP lihtsa autentimise ajal kuvatav ligipääsuala nimi."
6686 #: libraries/config/messages.inc.php:558
6687 msgid "HTTP Realm"
6688 msgstr "HTTP ligipääsuala"
6690 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6691 msgid ""
6692 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
6693 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
6694 "swekey.conf)."
6695 msgstr ""
6696 "[a@http://swekey.com]SweKey riistvara autentimise[/a] seadistusfaili asukoht "
6697 "(see ei asu sinu dokumentide juurkaustas, soovitatav: /etc/swekey.conf)."
6699 #: libraries/config/messages.inc.php:564
6700 msgid "SweKey config file"
6701 msgstr "SweKey seadistuse fail"
6703 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6704 msgid "Authentication method to use."
6705 msgstr "Kasutatav autentimise meetod."
6707 #: libraries/config/messages.inc.php:566 setup/frames/index.inc.php:163
6708 msgid "Authentication type"
6709 msgstr "Autentimise tüüp"
6711 #: libraries/config/messages.inc.php:568
6712 msgid ""
6713 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
6714 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6715 msgstr ""
6716 "Jäta tühjaks, kui puudub [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
6717 "järjehoidja[/a] tugi, soovitatav: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6719 #: libraries/config/messages.inc.php:571
6720 msgid "Bookmark table"
6721 msgstr "Järjehoidja tabel"
6723 #: libraries/config/messages.inc.php:573
6724 msgid ""
6725 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
6726 "pma__column_info[/kbd]."
6727 msgstr ""
6728 "Jäta tühjaks, kui puuduvad kommentaarid/mime-tüübid, soovitatav: [kbd]"
6729 "pma__column_info[/kbd]."
6731 #: libraries/config/messages.inc.php:576
6732 msgid "Column information table"
6733 msgstr "Veeru teabe tabel"
6735 #: libraries/config/messages.inc.php:577
6736 msgid "Compress connection to MySQL server."
6737 msgstr "Tihenda MySQL ühendus serveriga."
6739 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6740 msgid "Compress connection"
6741 msgstr "Tihenda ühendus"
6743 #: libraries/config/messages.inc.php:580
6744 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
6745 msgstr ""
6746 "Kuidas ühendada serveriga. Kui ei tea valida, siis jäta [kbd]tcp[/kbd]."
6748 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6749 msgid "Connection type"
6750 msgstr "Ühenduse tüüp"
6752 #: libraries/config/messages.inc.php:582
6753 msgid "Control user password"
6754 msgstr "Kontrollkasutaja parool"
6756 #: libraries/config/messages.inc.php:584
6757 msgid ""
6758 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
6759 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
6760 msgstr ""
6761 "Eriline MySQL kasutaja, mis on piiratud õigustega. Lisainfot saab [a@http://"
6762 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]vikist[/a]."
6764 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6765 msgid "Control user"
6766 msgstr "Kontrollkasutaja"
6768 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6769 msgid ""
6770 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
6771 "already defined host."
6772 msgstr ""
6773 "Seadistuse salvestuse säilitamise asendushost. Jäta tühjaks, kui soovid "
6774 "kasutada juba määratud hosti."
6776 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6777 msgid "Control host"
6778 msgstr "Kontrollhost"
6780 #: libraries/config/messages.inc.php:594
6781 msgid ""
6782 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
6783 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
6784 "if the controlhost equals host."
6785 msgstr ""
6786 "Alternatiivne port, et luua ühenud hostiga, kus hoiatakse konfiguratsioone. "
6787 "Vaikimisi pordi kasutamiseks jäta tühjaks; kui kontrollhost on sama mis "
6788 "host, siis sisesta juba defineeritud port."
6790 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6791 msgid "Control port"
6792 msgstr "Kontrollport"
6794 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6795 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
6796 msgstr "Peida andmebaasid, mis kattuvad regulaaravaldisega (PCRE)."
6798 #: libraries/config/messages.inc.php:601
6799 msgid ""
6800 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
6801 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6802 msgstr ""
6803 "Rohkem infot aadressilt [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]"
6804 "PMA bug tracker[/a] ja [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6806 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6807 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
6808 msgstr "Keela INFORMATION_SCHEMA kasutus"
6810 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6811 msgid "Hide databases"
6812 msgstr "Peida andmebaasid"
6814 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6815 msgid ""
6816 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
6817 "kbd]."
6818 msgstr ""
6819 "Jäta tühjaks, kuid puudub SQL päringu ajaloo tugi, soovitatav: [kbd]"
6820 "pma__history[/kbd]."
6822 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6823 msgid "SQL query history table"
6824 msgstr "SQL päringu ajaloo tabel"
6826 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6827 msgid "Hostname where MySQL server is running."
6828 msgstr "Hostinimi, kus MySQL server töötab."
6830 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6831 msgid "Server hostname"
6832 msgstr "Serveri hostinimi"
6834 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6835 msgid "Logout URL"
6836 msgstr "Väljalogimise URL"
6838 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6839 msgid ""
6840 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6841 "records are automatically removed."
6842 msgstr ""
6843 "Piirab andmebaasi salvestatud tabeli eelistuste hulka, vanimad sissekanded "
6844 "kustutatakse automaatselt."
6846 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6847 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6848 msgstr "Suurim hulk tabeli eelistusi, mida salvestada"
6850 #: libraries/config/messages.inc.php:618
6851 msgid "QBE saved searches table"
6852 msgstr "Tabel näitepõhiste päringute salvestamiseks"
6854 #: libraries/config/messages.inc.php:620
6855 msgid ""
6856 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: [kbd]"
6857 "pma__savedsearches[/kbd]."
6858 msgstr ""
6859 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi salvestada näitepõhiseid päringuid, "
6860 "soovitatav: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
6862 #: libraries/config/messages.inc.php:623
6863 msgid "Central columns table"
6864 msgstr "Kesksete veergude tabel"
6866 #: libraries/config/messages.inc.php:625
6867 msgid ""
6868 "Leave blank for no central columns support, suggested: [kbd]"
6869 "pma__central_columns[/kbd]."
6870 msgstr ""
6871 "Jäta tühjaks, et keskseid veerge mitte kasutada, soovitatav: [kbd]"
6872 "pma__table_coords[/kbd]."
6874 #: libraries/config/messages.inc.php:628
6875 msgid "Try to connect without password."
6876 msgstr "Ürita ühendada ilma paroolita."
6878 #: libraries/config/messages.inc.php:629
6879 msgid "Connect without password"
6880 msgstr "Ühenda ilma paroolita"
6882 #: libraries/config/messages.inc.php:631
6883 msgid ""
6884 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
6885 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6886 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
6887 msgstr ""
6888 "Sa saad kasutada ka MySQL'i metamärke (% and _), kui asetad vahetult nende "
6889 "ette kurakaldkriipsu (\\). S.t kasuta [kbd]'my\\_db'[/kbd], aga mitte "
6890 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
6892 #: libraries/config/messages.inc.php:635
6893 msgid "Show only listed databases"
6894 msgstr "Näita ainult loendatud andmebaase"
6896 #: libraries/config/messages.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:729
6897 msgid "Leave empty if not using config auth."
6898 msgstr "Jäta tühjaks, kui ei kasuta 'config' autentimist."
6900 #: libraries/config/messages.inc.php:637
6901 msgid "Password for config auth"
6902 msgstr "'config' autentimise parool"
6904 #: libraries/config/messages.inc.php:639
6905 msgid ""
6906 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
6907 msgstr ""
6908 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma__pdf_pages[/"
6909 "kbd]."
6911 #: libraries/config/messages.inc.php:641
6912 msgid "PDF schema: pages table"
6913 msgstr "PDF skeem: lehtede tabel"
6915 #: libraries/config/messages.inc.php:643
6916 msgid ""
6917 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
6918 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
6919 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
6920 msgstr ""
6921 "Andmebaas, mida kasutada seoste, järjehoidjate ja PDF funktsionaalsusega. "
6922 "Lisateavet leiad aadressilt [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/"
6923 "a]. Kui tugi puudub, siis jäta tühjaks, soovitatav: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
6925 #: libraries/config/messages.inc.php:647
6926 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
6927 msgid "Database name"
6928 msgstr "Andmebaasi nimi"
6930 #: libraries/config/messages.inc.php:649
6931 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
6932 msgstr ""
6933 "Port, mida MySQL server kuulab. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi "
6934 "porti."
6936 #: libraries/config/messages.inc.php:650
6937 msgid "Server port"
6938 msgstr "Serveri port"
6940 #: libraries/config/messages.inc.php:652
6941 msgid ""
6942 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6943 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
6944 msgstr ""
6945 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" hiljuti kasutatud "
6946 "tabelid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
6948 #: libraries/config/messages.inc.php:655
6949 msgid "Recently used table"
6950 msgstr "Hiljuti kasutatud tabel"
6952 #: libraries/config/messages.inc.php:657
6953 msgid ""
6954 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
6955 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
6956 msgstr ""
6957 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi seansside vahelisi \"püsivad\" hiljuti "
6958 "kasutatud tabeleid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
6960 #: libraries/config/messages.inc.php:660
6961 msgid "Favorites table"
6962 msgstr "Lemmikute tabel"
6964 #: libraries/config/messages.inc.php:662
6965 msgid ""
6966 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
6967 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
6968 msgstr ""
6969 "Jäta tühjaks, kui puudub [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]seoste "
6970 "linkide[/a] tugi, soovitatav: [kbd]pma__relation[/kbd]."
6972 #: libraries/config/messages.inc.php:666
6973 msgid "Relation table"
6974 msgstr "Seose tabel"
6976 #: libraries/config/messages.inc.php:668
6977 msgid ""
6978 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
6979 "[/a] for an example."
6980 msgstr ""
6981 "Vaata näiteks [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
6982 "autentimise tüüpe[/a]."
6984 #: libraries/config/messages.inc.php:671
6985 msgid "Signon session name"
6986 msgstr "Sisselogimise seansi nimi"
6988 #: libraries/config/messages.inc.php:672
6989 msgid "Signon URL"
6990 msgstr "Sisselogimise URL"
6992 #: libraries/config/messages.inc.php:674
6993 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
6994 msgstr ""
6995 "Sokkel, mida MySQL server kuulab, jäta tühjaks, kui soovid kasutada "
6996 "vaikimisi soklit."
6998 #: libraries/config/messages.inc.php:675
6999 msgid "Server socket"
7000 msgstr "Serveri sokkel"
7002 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7003 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7004 msgstr "Luba SSL ühendus MySQL serverisse."
7006 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7007 msgid "Use SSL"
7008 msgstr "Kasuta SSL'i"
7010 #: libraries/config/messages.inc.php:679
7011 msgid ""
7012 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7013 "kbd]."
7014 msgstr ""
7015 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma__table_coords"
7016 "[/kbd]."
7018 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7019 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7020 msgstr "Disainer ja PDF skeem: tabeli koordinaadid"
7022 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7023 msgid ""
7024 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7025 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7026 msgstr ""
7027 "Tabel, mis kirjeldab veergude näitamist. Jäta tühjaks, kui puudub tugi, "
7028 "soovitatav: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7030 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7031 msgid "Display columns table"
7032 msgstr "Näita veergude tabelit"
7034 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7035 msgid ""
7036 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7037 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7038 msgstr ""
7039 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" tabelite UI "
7040 "eelistused, soovitatav: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7042 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7043 msgid "UI preferences table"
7044 msgstr "UI eelistuste tabel"
7046 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7047 msgid ""
7048 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7049 "the log when creating a database."
7050 msgstr ""
7051 "Kas lisada lause DROP DATABASE IF EXISTS andmebaasi loomise logisse "
7052 "esimeseks."
7054 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7055 msgid "Add DROP DATABASE"
7056 msgstr "Lisa DROP DATABASE"
7058 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7059 msgid ""
7060 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7061 "log when creating a table."
7062 msgstr ""
7063 "Kas lisada lause DROP TABLE IF EXISTS tabeli loomise logisse esimeseks."
7065 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7066 msgid "Add DROP TABLE"
7067 msgstr "Lisa DROP TABLE"
7069 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7070 msgid ""
7071 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7072 "log when creating a view."
7073 msgstr "Kas lisada lause DROP VIEW IF EXISTS vaate loomise logisse esimeseks."
7075 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7076 msgid "Add DROP VIEW"
7077 msgstr "Lisa DROP VIEW"
7079 #: libraries/config/messages.inc.php:708
7080 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7081 msgstr ""
7082 "Määrab lausete nimekirja, mida kasutatakse uute versioonide loomisel "
7083 "automaatselt."
7085 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7086 msgid "Statements to track"
7087 msgstr "Käsud, mida jälgida"
7089 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7090 msgid ""
7091 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
7092 "[/kbd]."
7093 msgstr ""
7094 "Jäta tühjaks, kui puudub SQL päringu jälgimise tugi, soovitatav: [kbd]"
7095 "pma__tracking[/kbd]."
7097 #: libraries/config/messages.inc.php:714
7098 msgid "SQL query tracking table"
7099 msgstr "SQL päringu jälgimise tabel"
7101 #: libraries/config/messages.inc.php:716
7102 msgid ""
7103 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7104 "automatically."
7105 msgstr ""
7106 "Kas jälgimise mehhanism loob versioneerib tabelida ja vaated automaatselt."
7108 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7109 msgid "Automatically create versions"
7110 msgstr "Loo versioonid automaatselt"
7112 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7113 msgid ""
7114 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
7115 "pma__userconfig[/kbd]."
7116 msgstr ""
7117 "Jäta tühjaks, kui kasutaja eelistusi andmebaasis ei hoita, soovitatav: [kbd]"
7118 "pma__userconfig[/kbd]."
7120 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7121 msgid "User preferences storage table"
7122 msgstr "Kasutaja eelistusi säilitav tabel"
7124 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7125 msgid ""
7126 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7127 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7128 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7129 msgstr ""
7130 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
7131 "tabel kui ka kasutajate gruppide tabel. Jättes ühe neist tühjaks, keelad "
7132 "menüüde kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__users[/kbd]."
7134 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7135 msgid "Users table"
7136 msgstr "Kasutajate tabel"
7138 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7139 msgid ""
7140 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7141 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7142 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7143 msgstr ""
7144 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
7145 "tabel kui ka kasutajate tabel. Jättes ühe neist tühjaks, keelad menüüde "
7146 "kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7148 #: libraries/config/messages.inc.php:726
7149 msgid "User groups table"
7150 msgstr "Kasutajagruppide tabel"
7152 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7153 msgid ""
7154 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7155 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7156 msgstr ""
7157 "Jäta tühjaks, et keelata navigeerimiselementide peitmine ja kuvamine, "
7158 "soovitatav: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7160 #: libraries/config/messages.inc.php:728
7161 msgid "Hidden navigation items table"
7162 msgstr "Peidetud navigeerimiselementide tabel"
7164 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7165 msgid "User for config auth"
7166 msgstr "'config' autentimise kasutaja"
7168 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7169 msgid ""
7170 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7171 "hostname instead."
7172 msgstr ""
7173 "Selle serveri kasutajasõbralik kirjeldus. Kui jätad tühjaks, siis näidatakse "
7174 "selle asemel hostinime."
7176 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7177 msgid "Verbose name of this server"
7178 msgstr "Selle serveri sõnaline nimi"
7180 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7181 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7182 msgstr "Kas kasutajale peaks näitama \"näita kõiki (ridu)\" nuppu."
7184 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7185 msgid "Allow to display all the rows"
7186 msgstr "Luba näidata kõiki ridu"
7188 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7189 msgid ""
7190 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7191 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7192 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7193 msgstr ""
7194 "Palun pane tähele, et selle lubamine ei mõjuta [kbd]config[/kbd] "
7195 "autentimist, sest parool on seadistusfailis raskesti kodeeritud. See ei "
7196 "piira sama käsu otse käivitamist."
7198 #: libraries/config/messages.inc.php:736
7199 msgid "Show password change form"
7200 msgstr "Näita parooli muutmise vormi"
7202 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7203 msgid "Show create database form"
7204 msgstr "Näita andmebaasi loomise vormi"
7206 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7207 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7208 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites loomise ajatempli veerg."
7210 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7211 msgid "Show Creation timestamp"
7212 msgstr "Näita loomise ajatemplit"
7214 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7215 msgid ""
7216 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7217 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites viimase uuendamise ajatempli veerg."
7219 #: libraries/config/messages.inc.php:741
7220 msgid "Show Last update timestamp"
7221 msgstr "Näita viimase uuendamise ajatemplit"
7223 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7224 msgid ""
7225 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7226 msgstr ""
7227 "Näita või peida kõikides tabelites viimase kontrolli ajatemplit näitav veerg."
7229 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7230 msgid "Show Last check timestamp"
7231 msgstr "Näita viimase kontrolli ajatemplit"
7233 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7234 msgid ""
7235 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7236 "insert mode."
7237 msgstr "Määrab, kas muutmisel/lisamisel näidata väljasid."
7239 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7240 msgid "Show field types"
7241 msgstr "Näita välja tüüpe"
7243 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7244 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7245 msgstr "Näita funktsiooni väljasid muutmisel/lisamisel."
7247 #: libraries/config/messages.inc.php:747
7248 msgid "Show function fields"
7249 msgstr "Näita funktsiooni väljasid"
7251 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7252 msgid "Whether to show hint or not."
7253 msgstr "Kas näidata vihjet või mitte."
7255 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7256 msgid "Show hint"
7257 msgstr "Näita vihjet"
7259 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7260 msgid ""
7261 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7262 "output."
7263 msgstr ""
7264 "Näita linki [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7265 "väljundisse."
7267 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7268 msgid "Show phpinfo() link"
7269 msgstr "Näita phpinfo() linki"
7271 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7272 msgid "Show detailed MySQL server information"
7273 msgstr "Näita detailset MySQL serveri teavet"
7275 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7276 msgid ""
7277 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7278 msgstr "Määrab, kas phpMyAdmini poolt koostatud SQL päringuid näidatakse."
7280 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7281 msgid "Show SQL queries"
7282 msgstr "Näita SQL päringuid"
7284 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7285 msgid ""
7286 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7287 msgstr "Määrab, kas päringukast jääb ekraanile pärast päringu saatmist."
7289 #: libraries/config/messages.inc.php:756 libraries/sql_query_form.lib.php:328
7290 msgid "Retain query box"
7291 msgstr "Säilita päringu kast"
7293 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7294 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7295 msgstr "Luba näidata andmebaasi ja tabeli statistikat (nt ruumi kasutus)."
7297 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7298 msgid "Show statistics"
7299 msgstr "Näita statistikat"
7301 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7302 msgid ""
7303 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7304 msgstr ""
7305 "Märgi kasutatud tabelid ja võimalda näidata andmebaase koos lukustatud "
7306 "tabelitega."
7308 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7309 msgid "Skip locked tables"
7310 msgstr "Jäta lukustatud tabelid vahele"
7312 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7313 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
7314 msgstr "Kuva avalehel hoiatus, kui tuvastatakse Suhosin."
7316 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7317 msgid "Suhosin warning"
7318 msgstr "Suhosin'i hoiatus"
7320 #: libraries/config/messages.inc.php:767
7321 msgid ""
7322 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7323 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7324 "`LoginCookieValidity`."
7325 msgstr ""
7326 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse põhilehel siis, kui PHP sätte "
7327 "session.gc_maxlifetime väärtus on väiksem kui `LoginCookieValidity` väärtus."
7329 #: libraries/config/messages.inc.php:769
7330 msgid "Login cookie validity warning"
7331 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivuse hoiatus"
7333 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7334 msgid ""
7335 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7336 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7337 msgstr ""
7338 "Tekstiala suurus (veerud) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
7339 "päringu tekstialades (*2) ja päringu aknas (*1.25)."
7341 #: libraries/config/messages.inc.php:772
7342 msgid "Textarea columns"
7343 msgstr "Tekstiala veerud"
7345 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7346 msgid ""
7347 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7348 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7349 msgstr ""
7350 "Tekstiala suurus (read) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
7351 "päringu tekstialades (*2) ja päringu aknas (*1.25)."
7353 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7354 msgid "Textarea rows"
7355 msgstr "Tekstiala read"
7357 #: libraries/config/messages.inc.php:775
7358 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7359 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on andmebaas."
7361 #: libraries/config/messages.inc.php:777
7362 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7363 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud pole mitte midagi."
7365 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7366 msgid "Default title"
7367 msgstr "Vaikimisi pealkiri"
7369 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7370 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7371 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on server."
7373 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7374 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7375 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kuid valitud on tabel."
7377 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7378 msgid ""
7379 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7380 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7381 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7382 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7383 msgstr ""
7384 "Sisesta proksid formaadis [kbd]IP: usaldusväärse HTTP päis[/kbd]. Järgnev "
7385 "näide täpsustab, et phpMyAdmin peab usaldama HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
7386 "Forwarded-For) päist, mis tuleb proksist 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7387 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7389 #: libraries/config/messages.inc.php:784
7390 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7391 msgstr "Usaldusväärsete prokside nimekiri lubatud/keelatud IP'de jaoks"
7393 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7394 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7395 msgstr "Kataloog serveris, kuhu saad importimiseks faile üles laadida."
7397 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7398 msgid "Upload directory"
7399 msgstr "Üleslaadimise kataloog"
7401 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7402 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7403 msgstr "Luba otsida tervest andmebaasist."
7405 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7406 msgid "Use database search"
7407 msgstr "Kasuta andmebaasi otsingut"
7409 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7410 msgid ""
7411 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7412 "checkbox on the right."
7413 msgstr ""
7414 "Kui keelatud, siis kasutajad ei saa kasutada ühtegi allolevat valikut, "
7415 "sõltumata paremal asuvast märkeruudust."
7417 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7418 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7419 msgstr "Luba sätetes kujundaja vaheleht"
7421 #: libraries/config/messages.inc.php:791 setup/frames/index.inc.php:313
7422 msgid "Check for latest version"
7423 msgstr "Kontrolli uusimat versiooni"
7425 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7426 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7427 msgstr "Lubab phpMyAdmini pealehel kontrollida viimast versiooni."
7429 #: libraries/config/messages.inc.php:793 setup/lib/index.lib.php:117
7430 #: setup/lib/index.lib.php:134 setup/lib/index.lib.php:147
7431 #: setup/lib/index.lib.php:159 setup/lib/index.lib.php:167
7432 #: setup/lib/index.lib.php:174
7433 msgid "Version check"
7434 msgstr "Versiooni kontroll"
7436 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7437 msgid ""
7438 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7439 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7440 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7441 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7442 msgstr ""
7443 "phpMyAdmin'i versiooniuuendusteks ja vearaportite saatmiseks kasutatava "
7444 "proksiserveri aadress. See on vajalik siis, kui server, kuhu on phpMyAdmin "
7445 "on paigaldatud, ei oma otseühendust Internetiga. Formaat on \"hostinimi:port"
7446 "\"."
7448 #: libraries/config/messages.inc.php:795
7449 msgid "Proxy url"
7450 msgstr "Proksi aadress"
7452 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7453 msgid ""
7454 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7455 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7456 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7457 msgstr ""
7458 "Kasutajanimi proksi serveris autentimiseks. Autentimist ei toimu vaikimisi. "
7459 "Kui kasutajanimi on antud, kastutatakse lihtsa autentimise (Basic "
7460 "Authentication) meetodit. Muud meetodid ei ole hetkel toetatud."
7462 #: libraries/config/messages.inc.php:797
7463 msgid "Proxy username"
7464 msgstr "Proksi kasutajanimi"
7466 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7467 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7468 msgstr "Salasõna proksi serveris autentimiseks."
7470 #: libraries/config/messages.inc.php:799
7471 msgid "Proxy password"
7472 msgstr "Proksi parool"
7474 #: libraries/config/messages.inc.php:801
7475 msgid ""
7476 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7477 "for import and export operations."
7478 msgstr ""
7479 "Luba [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] tihendamine "
7480 "importimistel ja eksportimistel."
7482 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7483 msgid "ZIP"
7484 msgstr "ZIP"
7486 #: libraries/config/messages.inc.php:803
7487 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7488 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma avalik võti."
7490 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7491 msgid "Public key for reCaptcha"
7492 msgstr "reCaptcha avalik võti"
7494 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7495 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7496 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma salajane võti."
7498 #: libraries/config/messages.inc.php:806
7499 msgid "Private key for reCaptcha"
7500 msgstr "reCaptcha salajane võti"
7502 #: libraries/config/messages.inc.php:808
7503 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7504 msgstr "Vali vaikimisi tegevus vearaportite saatmisel."
7506 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7507 msgid "Send error reports"
7508 msgstr "Saada vearaport"
7510 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7511 msgid ""
7512 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7513 "storage tables automatically."
7514 msgstr ""
7515 "Luba Nullseadistuse režiim, mis lubab sul häälestada phpMyAdmin'i "
7516 "seadistuste salvestamise tabelid automaatselt."
7518 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7519 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7520 msgstr "Luba Nullseadustuse režiim"
7522 #: libraries/config/setup.forms.php:40
7523 msgid "Config authentication"
7524 msgstr "Config autentimine"
7526 #: libraries/config/setup.forms.php:44
7527 msgid "Cookie authentication"
7528 msgstr "Küpsisega (cookie) autentimine"
7530 #: libraries/config/setup.forms.php:47
7531 msgid "HTTP authentication"
7532 msgstr "HTTP autentimine"
7534 #: libraries/config/setup.forms.php:50
7535 msgid "Signon authentication"
7536 msgstr "Sisselogimise (signon) autentimine"
7538 #: libraries/config/setup.forms.php:259
7539 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
7540 msgid "CSV using LOAD DATA"
7541 msgstr "CSV kasutades LOAD DATA"
7543 #: libraries/config/setup.forms.php:268 libraries/config/setup.forms.php:365
7544 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
7545 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
7546 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7547 msgstr "OpenDocument tabel"
7549 #: libraries/config/setup.forms.php:275
7550 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:174
7551 msgid "Quick"
7552 msgstr "Kiire"
7554 #: libraries/config/setup.forms.php:279
7555 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:178
7556 msgid "Custom"
7557 msgstr "Kohandatud"
7559 #: libraries/config/setup.forms.php:301
7560 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:199
7561 msgid "Database export options"
7562 msgstr "Andmebaasi eksportimise valikud"
7564 #: libraries/config/setup.forms.php:337
7565 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
7566 msgid "CSV for MS Excel"
7567 msgstr "CSV MS Exceli jaoks"
7569 #: libraries/config/setup.forms.php:360
7570 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258
7571 msgid "Microsoft Word 2000"
7572 msgstr "Microsoft Word 2000"
7574 #: libraries/config/setup.forms.php:369
7575 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
7576 msgid "OpenDocument Text"
7577 msgstr "OpenDocument tekst"
7579 #: libraries/core.lib.php:306
7580 #, php-format
7581 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7582 msgstr "%s laiend on puudu. Palun kontrolli oma PHP seadistust."
7584 #: libraries/core.lib.php:477
7585 msgid "possible deep recursion attack"
7586 msgstr "võimalik tõsine rünnak"
7588 #: libraries/core.lib.php:941 libraries/mult_submits.inc.php:304
7589 #: tbl_replace.php:307
7590 msgid "No change"
7591 msgstr "Ei muudetud"
7593 #: libraries/database_interface.inc.php:32
7594 #, php-format
7595 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7596 msgstr "Lisainfot leiad %smeie dokumentatsioonist%s."
7598 #: libraries/database_interface.inc.php:48
7599 msgid ""
7600 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7601 "consider installing the mysqli extension."
7602 msgstr ""
7603 "Sa kasutad mysql laiendust, mis phpMyAdmin'is on iganenud. Palun kaalu "
7604 "mysqli laienduse paigaldamist."
7606 #: libraries/db_designer.lib.php:25
7607 msgid "Select page"
7608 msgstr "Vali leht"
7610 #: libraries/db_designer.lib.php:55
7611 msgid "Page to open"
7612 msgstr "Leht avamiseks"
7614 #: libraries/db_designer.lib.php:57
7615 msgid "Page to delete"
7616 msgstr "Leht kustutamiseks"
7618 #: libraries/db_designer.lib.php:77
7619 msgid "Save to selected page"
7620 msgstr "Salvesta valitud lehele"
7622 #: libraries/db_designer.lib.php:78
7623 msgid "Create a page and save to it"
7624 msgstr "Loo leht ja salvesta sellele"
7626 #: libraries/db_designer.lib.php:102
7627 msgid "New page name"
7628 msgstr "Uue lehe nimi"
7630 #: libraries/db_designer.lib.php:160
7631 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7632 msgstr "Skeemi pluginaid ei suudetud laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
7634 #: libraries/db_designer.lib.php:168
7635 msgid "Select Export Relational Type"
7636 msgstr "Vali ekspordi seose tüüp"
7638 #: libraries/db_designer.lib.php:255 libraries/db_designer.lib.php:259
7639 msgid "Show/Hide tables list"
7640 msgstr "Näita/peida tabelite loend"
7642 #: libraries/db_designer.lib.php:263 libraries/db_designer.lib.php:268
7643 msgid "View in fullscreen"
7644 msgstr "Kuva üle ekraani"
7646 #: libraries/db_designer.lib.php:267
7647 msgid "Exit fullscreen"
7648 msgstr "Välju üleekraani vaatest"
7650 #: libraries/db_designer.lib.php:275 libraries/db_designer.lib.php:278
7651 msgid "New page"
7652 msgstr "Uus leht"
7654 #: libraries/db_designer.lib.php:291 libraries/db_designer.lib.php:294
7655 msgid "Save position"
7656 msgstr "Salvesta asukoht"
7658 #: libraries/db_designer.lib.php:299 libraries/db_designer.lib.php:302
7659 msgid "Save positions as"
7660 msgstr "Salvesta asukohad kui"
7662 #: libraries/db_designer.lib.php:307 libraries/db_designer.lib.php:310
7663 msgid "Delete pages"
7664 msgstr "Kustuta lehed"
7666 #: libraries/db_designer.lib.php:316 libraries/db_designer.lib.php:318
7667 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
7668 msgid "Create table"
7669 msgstr "Loo tabel"
7671 #: libraries/db_designer.lib.php:323 libraries/db_designer.lib.php:326
7672 #: libraries/db_designer.lib.php:793
7673 msgid "Create relation"
7674 msgstr "Loo seos"
7676 #: libraries/db_designer.lib.php:339 libraries/db_designer.lib.php:341
7677 msgid "Reload"
7678 msgstr "Lae uuesti"
7680 #: libraries/db_designer.lib.php:346 libraries/db_designer.lib.php:348
7681 msgid "Help"
7682 msgstr "Abi"
7684 #: libraries/db_designer.lib.php:353 libraries/db_designer.lib.php:356
7685 msgid "Angular links"
7686 msgstr "Nurgelised lingid"
7688 #: libraries/db_designer.lib.php:353 libraries/db_designer.lib.php:356
7689 msgid "Direct links"
7690 msgstr "Otselingid"
7692 #: libraries/db_designer.lib.php:361 libraries/db_designer.lib.php:363
7693 msgid "Snap to grid"
7694 msgstr "Kasuta ruudustikku"
7696 #: libraries/db_designer.lib.php:367 libraries/db_designer.lib.php:371
7697 msgid "Small/Big All"
7698 msgstr "Kõik Väikeseks/Suureks"
7700 #: libraries/db_designer.lib.php:376 libraries/db_designer.lib.php:379
7701 msgid "Toggle small/big"
7702 msgstr "Lülitu väiksele/suurele"
7704 #: libraries/db_designer.lib.php:384 libraries/db_designer.lib.php:387
7705 msgid "Toggle relation lines"
7706 msgstr "Muuda seose ridu"
7708 #: libraries/db_designer.lib.php:394 libraries/db_designer.lib.php:397
7709 msgid "Export schema"
7710 msgstr "Ekspordi skeem"
7712 #: libraries/db_designer.lib.php:403 libraries/db_designer.lib.php:407
7713 msgid "Build Query"
7714 msgstr "Loo päring"
7716 #: libraries/db_designer.lib.php:412 libraries/db_designer.lib.php:415
7717 msgid "Move Menu"
7718 msgstr "Liiguta menüü"
7720 #: libraries/db_designer.lib.php:419 libraries/db_designer.lib.php:422
7721 msgid "Pin text"
7722 msgstr "Jäta tekst nähtavaks"
7724 #: libraries/db_designer.lib.php:461
7725 msgid "Hide/Show all"
7726 msgstr "Peida/Näita kõiki"
7728 #: libraries/db_designer.lib.php:470
7729 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7730 msgstr "Peida/Näita tabeleid, millel puudub seos"
7732 #: libraries/db_designer.lib.php:499 libraries/insert_edit.lib.php:227
7733 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:39
7734 msgid "Hide"
7735 msgstr "Peida"
7737 #: libraries/db_designer.lib.php:526
7738 msgid "Number of tables:"
7739 msgstr "Tabelite hulk:"
7741 #: libraries/db_designer.lib.php:874
7742 msgid "Delete relation"
7743 msgstr "Kustuta seos"
7745 #: libraries/db_designer.lib.php:931 libraries/db_designer.lib.php:995
7746 msgid "Relation operator"
7747 msgstr "Seose operaator"
7749 #: libraries/db_designer.lib.php:941 libraries/db_designer.lib.php:1005
7750 #: libraries/db_designer.lib.php:1159 libraries/db_designer.lib.php:1305
7751 msgid "Except"
7752 msgstr "V.a"
7754 #: libraries/db_designer.lib.php:947 libraries/db_designer.lib.php:1013
7755 #: libraries/db_designer.lib.php:1165 libraries/db_designer.lib.php:1311
7756 msgid "subquery"
7757 msgstr "alampäring"
7759 #: libraries/db_designer.lib.php:953 libraries/db_designer.lib.php:1070
7760 msgid "Rename to"
7761 msgstr "Muuda nimeks"
7763 #: libraries/db_designer.lib.php:956 libraries/db_designer.lib.php:1076
7764 msgid "New name"
7765 msgstr "Uus nimi"
7767 #: libraries/db_designer.lib.php:960 libraries/db_designer.lib.php:1222
7768 msgid "Aggregate"
7769 msgstr "Agregaat"
7771 #: libraries/db_designer.lib.php:1357
7772 msgid "Active options"
7773 msgstr "Aktiivsed valikud"
7775 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:377
7776 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
7777 msgstr "Ei saa otsida puhverdamata tulemustes"
7779 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:398
7780 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
7781 msgstr "Ei saa loendada ridu puhverdamata tulemustes"
7783 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
7784 #: libraries/replication_gui.lib.php:866
7785 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
7786 msgid "No Password"
7787 msgstr "Ilma paroolita"
7789 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
7790 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:199
7791 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:853
7792 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
7793 msgid "Password:"
7794 msgstr "Parool:"
7796 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
7797 #: libraries/replication_gui.lib.php:877
7798 #: libraries/server_privileges.lib.php:1687
7799 msgid "Re-type:"
7800 msgstr "Tipi uuesti:"
7802 #: libraries/display_change_password.lib.php:83
7803 msgid "Password Hashing:"
7804 msgstr "Parooli räsimine:"
7806 #: libraries/display_change_password.lib.php:96
7807 msgid "MySQL 4.0 compatible"
7808 msgstr "MySQL 4.0'ga ühilduv"
7810 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
7811 msgid "Create database"
7812 msgstr "Loo andmebaas"
7814 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
7815 msgid "Create"
7816 msgstr "Loo"
7818 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
7819 msgid "Create database:"
7820 msgstr "Loo andmebaas:"
7822 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:129
7823 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
7824 msgid "No Privileges"
7825 msgstr "Õigused puuduvad"
7827 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
7828 msgid "Number of columns"
7829 msgstr "Veergude arv"
7831 #: libraries/display_export.inc.php:36
7832 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7833 msgstr ""
7834 "Ei saanud laadida eksportimise pluginaid, palun kontrolli oma paigaldust!"
7836 #: libraries/display_export.lib.php:169
7837 msgid "Exporting databases from the current server"
7838 msgstr "Andmebaaside eksportimine käesolevast serverist"
7840 #: libraries/display_export.lib.php:172
7841 #, php-format
7842 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
7843 msgstr "Tabelite eksportimine \"%s\" andmebaasist"
7845 #: libraries/display_export.lib.php:177
7846 #, php-format
7847 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7848 msgstr "Ridade eksportimine \"%s\" tabelist"
7850 #: libraries/display_export.lib.php:206
7851 msgid "Export Method:"
7852 msgstr "Eksportimise meetod:"
7854 #: libraries/display_export.lib.php:216
7855 msgid "Quick - display only the minimal options"
7856 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid"
7858 #: libraries/display_export.lib.php:228
7859 msgid "Custom - display all possible options"
7860 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid"
7862 #: libraries/display_export.lib.php:250
7863 msgid "Database(s):"
7864 msgstr "Andmebaas(id):"
7866 #: libraries/display_export.lib.php:252
7867 msgid "Table(s):"
7868 msgstr "Tabel(id):"
7870 #: libraries/display_export.lib.php:272 libraries/display_import.lib.php:340
7871 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
7872 msgid "Format:"
7873 msgstr "Formaat:"
7875 #: libraries/display_export.lib.php:277
7876 msgid "Format-specific options:"
7877 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
7879 #: libraries/display_export.lib.php:280
7880 msgid ""
7881 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
7882 "options for other formats."
7883 msgstr ""
7884 "Keri alla, et näha valikuid valitud formaadi jaoks ja ignoreeri teiste "
7885 "formaatide valikuid."
7887 #: libraries/display_export.lib.php:291 libraries/display_import.lib.php:357
7888 msgid "Encoding Conversion:"
7889 msgstr "Kodeerimise teisendus:"
7891 #: libraries/display_export.lib.php:327 libraries/sql.lib.php:304
7892 msgid "Rows:"
7893 msgstr "Read:"
7895 #: libraries/display_export.lib.php:335
7896 msgid "Dump some row(s)"
7897 msgstr "Loo mõnest reast tõmmis"
7899 #: libraries/display_export.lib.php:350
7900 msgid "Row to begin at:"
7901 msgstr "Rida alustab kohast:"
7903 #: libraries/display_export.lib.php:367
7904 msgid "Dump all rows"
7905 msgstr "Loo tõmmis kõikidest ridadest"
7907 #: libraries/display_export.lib.php:383 libraries/display_export.lib.php:642
7908 msgid "Output:"
7909 msgstr "Väljund:"
7911 #: libraries/display_export.lib.php:392 libraries/display_export.lib.php:427
7912 #, php-format
7913 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
7914 msgstr "Salvesta serveri <b>%s</b> kataloogi"
7916 #: libraries/display_export.lib.php:457
7917 msgid "File name template:"
7918 msgstr "Faili nime mall:"
7920 #: libraries/display_export.lib.php:459
7921 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7922 msgstr "@SERVER@ saab serveri nimeks"
7924 #: libraries/display_export.lib.php:461
7925 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7926 msgstr ", @DATABASE@ saab andmebaasi nimeks"
7928 #: libraries/display_export.lib.php:463
7929 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7930 msgstr ", @TABLE@ saab tabeli nimeks"
7932 #: libraries/display_export.lib.php:469
7933 #, php-format
7934 msgid ""
7935 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7936 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
7937 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7938 msgstr ""
7939 "Seda väärtust on tõlgendatud %1$sstrftime%2$s'ga ja seetõttu saad kasutada "
7940 "aja vormindamise sõne. Lisaks toimuvad järgnevad muudatused: %3$s. Ülejäänud "
7941 "tekst jääb nii nagu see on. Detailide lugemiseks vaata %4$sKKK%5$s'd."
7943 #: libraries/display_export.lib.php:526
7944 msgid "use this for future exports"
7945 msgstr "kasuta seda edasistel eksportimistel"
7947 #: libraries/display_export.lib.php:541 libraries/display_import.lib.php:179
7948 #: libraries/display_import.lib.php:194 libraries/sql_query_form.lib.php:461
7949 msgid "Character set of the file:"
7950 msgstr "Faili märgitabel:"
7952 #: libraries/display_export.lib.php:585
7953 msgid "Compression:"
7954 msgstr "Tihendamine:"
7956 #: libraries/display_export.lib.php:593
7957 msgid "zipped"
7958 msgstr "zipitud"
7960 #: libraries/display_export.lib.php:600
7961 msgid "gzipped"
7962 msgstr "gzipitud"
7964 #: libraries/display_export.lib.php:627
7965 msgid "View output as text"
7966 msgstr "Vaata väljundit tekstina"
7968 #: libraries/display_export.lib.php:653 libraries/display_export.lib.php:757
7969 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7970 msgstr "Nimeta eksporditud andmebaasid/tabelid/veerud ümber"
7972 #: libraries/display_export.lib.php:663
7973 msgid "Save output to a file"
7974 msgstr "Salvesta väljund failisse"
7976 #: libraries/display_export.lib.php:690
7977 msgid "Skip tables larger than"
7978 msgstr "Jäta vahele tabelid, mis on suuremad kui"
7980 #: libraries/display_export.lib.php:784
7981 msgid "Select database"
7982 msgstr "Vali andmebaas"
7984 #: libraries/display_export.lib.php:786
7985 msgid "Select table"
7986 msgstr "Vali tabel"
7988 #: libraries/display_export.lib.php:802
7989 msgid "New database name"
7990 msgstr "Uue andmebaasi nimi"
7992 #: libraries/display_export.lib.php:826
7993 msgid "New table name"
7994 msgstr "Uue tabeli nimi"
7996 #: libraries/display_export.lib.php:836
7997 msgid "Old column name"
7998 msgstr "Vana veeru nimi"
8000 #: libraries/display_export.lib.php:837
8001 msgid "New column name"
8002 msgstr "Uue veeru nimi"
8004 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8005 #, php-format
8006 msgid "%1$s from %2$s branch"
8007 msgstr "%1$s harust %2$s"
8009 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
8010 msgid "no branch"
8011 msgstr "haru puudub"
8013 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8014 msgid "Git revision:"
8015 msgstr "Git'i versioon:"
8017 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
8018 #, php-format
8019 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8020 msgstr "Lisas %2$s %1$s"
8022 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8023 #, php-format
8024 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8025 msgstr "%2$s poolt loodud %1$s"
8027 #: libraries/display_import.lib.php:71
8028 msgid ""
8029 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8030 "not available."
8031 msgstr ""
8032 "Palun oota, faili laetakse üles. Üleslaadimise kohta detailsem info kahjuks "
8033 "puudub."
8035 #: libraries/display_import.lib.php:108
8036 msgid "Importing into the current server"
8037 msgstr "Importimine käesolevasse serverisse"
8039 #: libraries/display_import.lib.php:111
8040 #, php-format
8041 msgid "Importing into the database \"%s\""
8042 msgstr "Importimine \"%s\" andmebaasi"
8044 #: libraries/display_import.lib.php:117
8045 #, php-format
8046 msgid "Importing into the table \"%s\""
8047 msgstr "Importimine \"%s\" tabelisse"
8049 #: libraries/display_import.lib.php:153
8050 #, php-format
8051 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8052 msgstr "Fail võib olla tihendatud (%s) või tihendamata."
8054 #: libraries/display_import.lib.php:159
8055 msgid ""
8056 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8057 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8058 msgstr ""
8059 "Tihendatud faili nimi peab lõppega laiendiga <b>.[formaat].[tihendus]</b>. "
8060 "Näide: <b>.sql.zip</b>"
8062 #: libraries/display_import.lib.php:222
8063 msgid "File to Import:"
8064 msgstr "Imporditav fail:"
8066 #: libraries/display_import.lib.php:232 libraries/display_import.lib.php:249
8067 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8068 msgstr "Sa võid lohistada ja kukutada faili igale lehele."
8070 #: libraries/display_import.lib.php:252
8071 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8072 msgstr "Faili üleslaadimised on selles serveris keelatud."
8074 #: libraries/display_import.lib.php:276
8075 msgid "Partial Import:"
8076 msgstr "Osaline import:"
8078 #: libraries/display_import.lib.php:283
8079 #, php-format
8080 msgid ""
8081 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8082 msgstr "Eelmine import aegus, uuesti saatmisel jätkub see kohast %d."
8084 #: libraries/display_import.lib.php:297
8085 msgid ""
8086 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8087 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8088 "files, however it can break transactions.)</i>"
8089 msgstr ""
8090 "Luba katkestada import, kui skript tuvastab, et ooteaeg läheneb PHP ooteaja "
8091 "piirangule. <i>(See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib "
8092 "see katkestada ülekanded.)</i>"
8094 #: libraries/display_import.lib.php:307
8095 msgid ""
8096 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
8097 "from the first one:"
8098 msgstr "Jäta vahele nii palju SQL päringuid või ridu, alates esimesest:"
8100 #: libraries/display_import.lib.php:346
8101 msgid "Format-Specific Options:"
8102 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
8104 #: libraries/display_import.lib.php:454
8105 msgid ""
8106 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8107 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8108 "browsers."
8109 msgstr ""
8110 "Üleslaetud fail on tõenäoliselt maksimaalselt lubatust suurem või on see "
8111 "veebipõhiste veebilehitsejate (Safari, Google Chrome, Arora jne) teadatuntud "
8112 "viga."
8114 #: libraries/display_import.lib.php:460
8115 #, php-format
8116 msgid "%s of %s"
8117 msgstr "%s / %s"
8119 #: libraries/display_import.lib.php:461
8120 msgid "Uploading your import file…"
8121 msgstr "Imporditava faili üleslaadimine…"
8123 #: libraries/display_import.lib.php:462
8124 #, php-format
8125 msgid "%s/sec."
8126 msgstr "%s/sek."
8128 #: libraries/display_import.lib.php:463
8129 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8130 msgstr "Aega jäänud umbes %MIN min %SEC sek."
8132 #: libraries/display_import.lib.php:464
8133 msgid "About %SEC sec. remaining."
8134 msgstr "Aega jäänud umbes %SEC sek."
8136 #: libraries/display_import.lib.php:466
8137 msgid "The file is being processed, please be patient."
8138 msgstr "Faili töödeldakse, palun oota."
8140 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
8141 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:97
8142 msgid "Language"
8143 msgstr "Keel"
8145 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
8146 msgid "Version information"
8147 msgstr "Versioon"
8149 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
8150 msgid "Data home directory"
8151 msgstr "Andmete kodukataloog"
8153 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
8154 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8155 msgstr "Ühine kataloogi nimeosa kõigi InnoDB andmefailide jaoks."
8157 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
8158 msgid "Data files"
8159 msgstr "Andmefailid"
8161 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
8162 msgid "Autoextend increment"
8163 msgstr "Automaatse laiendamise suurendamine"
8165 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
8166 msgid ""
8167 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8168 "when it becomes full."
8169 msgstr ""
8170 "Tabeliruumi täitumisel selle suurendamine antud suurendamise mahu võrra."
8172 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
8173 msgid "Buffer pool size"
8174 msgstr "Puhvertsooni maht"
8176 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
8177 msgid ""
8178 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8179 "tables."
8180 msgstr ""
8181 "Mälupuhvri maht, mida InnoDB kasutab oma andmete ja indeksite puhverdamiseks."
8183 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
8184 msgid "Buffer Pool"
8185 msgstr "Puhvertsoon"
8187 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
8188 msgid "Buffer Pool Usage"
8189 msgstr "Puhvertsooni kasutus"
8191 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
8192 msgid "pages"
8193 msgstr "lehte"
8195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
8196 msgid "Free pages"
8197 msgstr "Vabad lehed"
8199 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
8200 msgid "Dirty pages"
8201 msgstr "Räpased lehed"
8203 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
8204 msgid "Pages containing data"
8205 msgstr "Lehed andmetega"
8207 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
8208 msgid "Pages to be flushed"
8209 msgstr "Puhastada vajavad lehed"
8211 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
8212 msgid "Busy pages"
8213 msgstr "Hõivatud lehed"
8215 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
8216 msgid "Latched pages"
8217 msgstr "Lukustatud lehed"
8219 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
8220 msgid "Buffer Pool Activity"
8221 msgstr "Puhvertsooni aktiivsus"
8223 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
8224 msgid "Read requests"
8225 msgstr "Lugemise taotlused"
8227 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
8228 msgid "Write requests"
8229 msgstr "Kirjutamise taotlused"
8231 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
8232 msgid "Read misses"
8233 msgstr "Lugemisvead"
8235 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
8236 msgid "Write waits"
8237 msgstr "Kirjutamise järjekord"
8239 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
8240 msgid "Read misses in %"
8241 msgstr "Lugemisvigade %"
8243 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
8244 msgid "Write waits in %"
8245 msgstr "Kirjutamise järjekorra %"
8247 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
8248 msgid "Data pointer size"
8249 msgstr "Andmeviida maht"
8251 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
8252 msgid ""
8253 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8254 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8255 msgstr ""
8256 "Vaikimisi viida maht baitides, mida kasutatakse CREATE TABLE käsuga MyISAM "
8257 "tabelite jaoks, kui MAX_ROWS valik on määramata."
8259 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
8260 msgid "Automatic recovery mode"
8261 msgstr "Automaatne taastamine"
8263 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
8264 msgid ""
8265 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8266 "myisam-recover server startup option."
8267 msgstr ""
8268 "Rikutud MyISAM tabelite automaatne taastamine, seadistatud --myisam-recover "
8269 "serveri käivitamise valikuga."
8271 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
8272 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8273 msgstr "Ajutiste sorteerimise failide suurim maht"
8275 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
8276 msgid ""
8277 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8278 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8279 "INFILE)."
8280 msgstr ""
8281 "MySQL'il on lubatud kasutada ajutise faili suurimat mahtu MyISAM indeksi "
8282 "uuesti loomisel (teostades REPAIR TABLE, ALTER TABLE või LOAD DATA INFILE)."
8284 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
8285 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8286 msgstr "Ajutiste failide suurim maht indeksi loomisel"
8288 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
8289 msgid ""
8290 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8291 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8292 "method."
8293 msgstr ""
8294 "Kui kiireks MyISAM indeksi loomiseks kasutatava ajutise faili maht ületab "
8295 "siintäpsustatud kasutatud võtme puhvri mahtu, siis eelista võtme puhvri "
8296 "meetodit."
8298 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
8299 msgid "Repair threads"
8300 msgstr "Taastamise lõimud"
8302 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
8303 msgid ""
8304 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8305 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8306 msgstr ""
8307 "Kui see väärtus on suurem, kui 1, siis sorteerimise protsess loob "
8308 "parandamise käigus MyISAM tabeli indeksid paralleelselt (iga indeks eraldi "
8309 "lõimus)."
8311 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
8312 msgid "Sort buffer size"
8313 msgstr "Sorteerimise puhvri maht"
8315 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
8316 msgid ""
8317 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8318 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8319 msgstr ""
8320 "Puhver, mida kasutatakse MyISAM indeksite sorteerimiseks REPAIR TABLE ajal "
8321 "või kui luuakse indekseid käskudega CREATE INDEX või ALTER TABLE."
8323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
8324 msgid "Index cache size"
8325 msgstr "Indeksi puhvri maht"
8327 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
8328 msgid ""
8329 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8330 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8331 msgstr ""
8332 "See on indeksi puhvri jaoks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi väärtus on 32MB. "
8333 "Siin eraldatud mälu kasutatakse ainult indeksi lehtede puhverdamiseks."
8335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
8336 msgid "Record cache size"
8337 msgstr "Salvestuse puhvri maht"
8339 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
8340 msgid ""
8341 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8342 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8343 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8344 msgstr ""
8345 "See on salvestuse puhvri jaoks eraldatud mäluhulk. Vaikimisi väärtus on "
8346 "32MB. Seda mälu kasutatakse andmete käsitlemise (.xtd) ja rea osutaja (.xtr) "
8347 "failide muudatuste puhverdamiseks."
8349 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
8350 msgid "Log cache size"
8351 msgstr "Logi puhvri maht"
8353 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
8354 msgid ""
8355 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8356 "transaction log data. The default is 16MB."
8357 msgstr ""
8358 "See on ülekande logi andmete puhverdamiseks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi "
8359 "on 16MB."
8361 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
8362 msgid "Log file threshold"
8363 msgstr "Logi faili maht"
8365 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
8366 msgid ""
8367 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8368 "default value is 16MB."
8369 msgstr "See on ülekande logi maht. Vaikimisi on 16MB."
8371 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
8372 msgid "Transaction buffer size"
8373 msgstr "Ülekande puhvri maht"
8375 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
8376 msgid ""
8377 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8378 "buffers of this size). The default is 1MB."
8379 msgstr ""
8380 "Globaalse ülekande logi puhvri maht (mootor eraldab sellest mahust 2 "
8381 "puhvrit). Vaikimisi on 1MB."
8383 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
8384 msgid "Checkpoint frequency"
8385 msgstr "Kontrollpunkti sagedus"
8387 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
8388 msgid ""
8389 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8390 "performed. The default value is 24MB."
8391 msgstr ""
8392 "See on kontrollpunkti läbimiseni ülekande logisse kirjutatud andmete hulk. "
8393 "Vaikimisi väärtus on 24MB."
8395 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
8396 msgid "Data log threshold"
8397 msgstr "Andmete logi maht"
8399 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
8400 msgid ""
8401 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8402 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8403 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8404 "that can be stored in the database."
8405 msgstr ""
8406 "Andmete logifaili maksimaalne maht. Vaikimisi väärtus on 64MB. PBXT saab "
8407 "luua kuni 32000 andmelogi, mida kasutavad kõik tabelid. Seega selle muutuja "
8408 "väärtust saab suurendada, et suurendada andmebaasis säilitatavate andmete "
8409 "koguhulka."
8411 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
8412 msgid "Garbage threshold"
8413 msgstr "Prahi lävi"
8415 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
8416 msgid ""
8417 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8418 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8419 msgstr ""
8420 "Prahi protsent andmete logi failis enne selle kokkusurumist. See on väärtus "
8421 "1 kuni 99. Vaikimisi on 50."
8423 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
8424 msgid "Log buffer size"
8425 msgstr "Logi puhvri maht"
8427 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
8428 msgid ""
8429 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8430 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8431 "required to write a data log."
8432 msgstr ""
8433 "See on andmete logi kirjutamisel kasutatav puhvri maht. Vaikimisi on 256MB. "
8434 "Mootor eraldab iga lõimu jaoks ühe puhvri, kuid seda ainult siis, kui haru "
8435 "on vajalik andmete logi kirjutamise jaoks."
8437 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
8438 msgid "Data file grow size"
8439 msgstr "Andmete faili suurendamise maht"
8441 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
8442 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8443 msgstr "Andmete käsitlemise (.xtd) failide suurendamise maht."
8445 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
8446 msgid "Row file grow size"
8447 msgstr "Rea faili suurendamise maht"
8449 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
8450 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8451 msgstr "Rea osutaja (.xtr) failide suurendamise maht."
8453 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
8454 msgid "Log file count"
8455 msgstr "Logifailide hulk"
8457 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
8458 msgid ""
8459 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8460 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8461 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8462 "number."
8463 msgstr ""
8464 "See on süsteemi poolt hallatavate ülekannete logifailide hulk (pbxt/system/"
8465 "xlog*.xt). Kui logide hulk ületab seda väärtust, siis vanemad logid "
8466 "kustutatakse, muul juhul nimetatakse need ümber ja antakse järgmine kõrgeim "
8467 "number."
8469 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
8470 #, php-format
8471 msgid ""
8472 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
8473 "sPrimeBase XT Home Page%s."
8474 msgstr ""
8475 "PBXT kohta leiab dokumentatsiooni ja edasist teavet %sPrimeBase XT kodulehelt"
8476 "%s."
8478 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:138
8479 msgid "Related Links"
8480 msgstr "Seotud lingid"
8482 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:141
8483 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
8484 msgstr "The PrimeBase XT blogi, kirjutajaks Paul McCullagh"
8486 #: libraries/error_report.lib.php:351
8487 msgid ""
8488 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
8489 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
8490 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
8491 msgstr ""
8492 "phpMyAdminis juhtus viga. Me kogusime andmeid selle vea kohta ja samuti "
8493 "olulist informatsiooni seadistustest, et saata phpMyAdmini arendajatele "
8494 "probleemist paremini arusaamiseks."
8496 #: libraries/error_report.lib.php:358
8497 msgid "You may examine the data in the error report:"
8498 msgstr "Sa võid tutvuda vearaportis olevate andmetega:"
8500 #: libraries/error_report.lib.php:365
8501 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
8502 msgstr "Palun kirjelda samme, mis põhjustasid vea:"
8504 #: libraries/export.lib.php:118 libraries/export.lib.php:153
8505 #: libraries/export.lib.php:377
8506 #, php-format
8507 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8508 msgstr "%s faili salvestamiseks pole piisavalt ruumi."
8510 #: libraries/export.lib.php:333
8511 #, php-format
8512 msgid ""
8513 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8514 msgstr ""
8515 "%s fail on juba serveris olemas, muutke faili nime või kontrollige "
8516 "ülekirjutamise valikuid."
8518 #: libraries/export.lib.php:341 libraries/export.lib.php:349
8519 #, php-format
8520 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8521 msgstr "Veebiserveril pole %s faili salvestamiseks õigusi."
8523 #: libraries/export.lib.php:383
8524 #, php-format
8525 msgid "Dump has been saved to file %s."
8526 msgstr "Tõmmis salvestati %s faili."
8528 #: libraries/import.lib.php:202 libraries/insert_edit.lib.php:124
8529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1487 libraries/sql.lib.php:1501
8530 #: tbl_get_field.php:43
8531 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8532 msgstr "MySQL tagastas tühja tulemuse (s.t nulliread)."
8534 #: libraries/import.lib.php:265 libraries/sql.lib.php:1515
8535 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8536 msgstr "[Toimus tagasipööramine.]"
8538 #: libraries/import.lib.php:1255
8539 msgid ""
8540 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8541 msgstr "Järgnevaid struktuure on kas loodud või muudetud. Siin saad:"
8543 #: libraries/import.lib.php:1256
8544 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8545 msgstr "Vaata struktuuri sisu, klõpsates selle nimel."
8547 #: libraries/import.lib.php:1257
8548 msgid ""
8549 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8550 msgstr "Muuda selle mistahes sätet, klõpsates vastaval \"Valikud\" lingil."
8552 #: libraries/import.lib.php:1258
8553 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8554 msgstr "Struktuuri muutmiseks klõpsa lingil \"Struktuur\"."
8556 #: libraries/import.lib.php:1264
8557 #, php-format
8558 msgid "Go to database: %s"
8559 msgstr "Mine andmebaasi: %s"
8561 #: libraries/import.lib.php:1270 libraries/import.lib.php:1311
8562 #, php-format
8563 msgid "Edit settings for %s"
8564 msgstr "Muuda %s sätteid"
8566 #: libraries/import.lib.php:1296
8567 #, php-format
8568 msgid "Go to table: %s"
8569 msgstr "Mine tabelisse: %s"
8571 #: libraries/import.lib.php:1304
8572 #, php-format
8573 msgid "Structure of %s"
8574 msgstr "%s struktuur"
8576 #: libraries/import.lib.php:1322
8577 #, php-format
8578 msgid "Go to view: %s"
8579 msgstr "Mine vaatesse: %s"
8581 #: libraries/import.lib.php:1382
8582 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8583 msgstr ""
8584 "Simuleerida on võimalik ainult ühe tabeli uuendamise ja kustutamise "
8585 "päringuid."
8587 #: libraries/import.lib.php:1814
8588 msgid ""
8589 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8590 "engine tables can be rolled back."
8591 msgstr ""
8592 "Tagasi on võimalik pöörata ainult lisamise, uuendamise ja asendamise SQL "
8593 "päringuid, mis sisaldavad transaktsioonilise mootori tabeleid."
8595 #: libraries/index.lib.php:34
8596 #, php-format
8597 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8598 msgstr "Loo indeks &nbsp;%s&nbsp;veergudesse"
8600 #: libraries/insert_edit.lib.php:393 libraries/mysql_charsets.lib.php:161
8601 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:364
8602 msgid "Binary"
8603 msgstr "Binaarne"
8605 #: libraries/insert_edit.lib.php:592
8606 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8607 msgstr "Oma pikkuse tõttu ei pruugi<br />see veerg olla muudetav."
8609 #: libraries/insert_edit.lib.php:1044
8610 msgid "Binary - do not edit"
8611 msgstr "Binaarne - ära muuda"
8613 #: libraries/insert_edit.lib.php:1171 libraries/sql_query_form.lib.php:449
8614 msgid "web server upload directory:"
8615 msgstr "veebiserveri üleslaadimiskataloog:"
8617 #: libraries/insert_edit.lib.php:1392
8618 #, php-format
8619 msgid "Continue insertion with %s rows"
8620 msgstr "Jätka %s rea lisamist"
8622 #: libraries/insert_edit.lib.php:1422
8623 msgid "and then"
8624 msgstr "ja siis"
8626 #: libraries/insert_edit.lib.php:1455
8627 msgid "Insert as new row"
8628 msgstr "Lisa uue reana"
8630 #: libraries/insert_edit.lib.php:1458
8631 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8632 msgstr "Lisa uue reana ja ignoreeri vigu"
8634 #: libraries/insert_edit.lib.php:1461
8635 msgid "Show insert query"
8636 msgstr "Näita lisamise päringut"
8638 #: libraries/insert_edit.lib.php:1481
8639 msgid "Go back to previous page"
8640 msgstr "Mine eelmisele lehele tagasi"
8642 #: libraries/insert_edit.lib.php:1484
8643 msgid "Insert another new row"
8644 msgstr "Lisa järgmine uus rida"
8646 #: libraries/insert_edit.lib.php:1489
8647 msgid "Go back to this page"
8648 msgstr "Mine tagasi sellele lehele"
8650 #: libraries/insert_edit.lib.php:1511
8651 msgid "Edit next row"
8652 msgstr "Muuda järgmist rida"
8654 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
8655 msgid ""
8656 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8657 msgstr ""
8658 "Ühelt väärtuselt teisele liikumiseks kasuta TAB-klahvi või mujale "
8659 "liikumiseks kasuta CTRL + nooled"
8661 #: libraries/insert_edit.lib.php:1925 libraries/sql.lib.php:1498
8662 msgid "Showing SQL query"
8663 msgstr "Näitan SQL päringut"
8665 #: libraries/insert_edit.lib.php:1950 libraries/sql.lib.php:1478
8666 #, php-format
8667 msgid "Inserted row id: %1$d"
8668 msgstr "Lisatud rea id: %1$d"
8670 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
8671 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
8672 msgctxt "None encoding conversion"
8673 msgid "None"
8674 msgstr "Puudub"
8676 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
8677 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
8678 msgid "Convert to Kana"
8679 msgstr "Konverdi Kana'ks"
8681 #: libraries/mult_submits.inc.php:301
8682 msgid "Success!"
8683 msgstr "Õnnestus!"
8685 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
8686 msgid "Replace table prefix:"
8687 msgstr "Asenda tabeli eesliide:"
8689 #: libraries/mult_submits.lib.php:340
8690 msgid "Copy table with prefix:"
8691 msgstr "Kopeeri tabel eesliitega:"
8693 #: libraries/mult_submits.lib.php:345
8694 msgid "From"
8695 msgstr "Kohast"
8697 #: libraries/mult_submits.lib.php:351
8698 msgid "To"
8699 msgstr "Kohta"
8701 #: libraries/mult_submits.lib.php:360 libraries/mult_submits.lib.php:393
8702 #: libraries/sql_query_form.lib.php:382
8703 msgid "Submit"
8704 msgstr "Saada"
8706 #: libraries/mult_submits.lib.php:380
8707 msgid "Add table prefix:"
8708 msgstr "Lisa tabeli eesliide:"
8710 #: libraries/mult_submits.lib.php:383
8711 msgid "Add prefix"
8712 msgstr "Lisa eesliide"
8714 #: libraries/mult_submits.lib.php:419
8715 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8716 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
8718 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45
8719 msgid "Charset"
8720 msgstr "Märgitabel"
8722 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
8723 msgid "Bulgarian"
8724 msgstr "Bulgaaria"
8726 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
8727 msgid "Simplified Chinese"
8728 msgstr "Lihtsustatud Hiina"
8730 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179 libraries/mysql_charsets.lib.php:324
8731 msgid "Traditional Chinese"
8732 msgstr "Traditsionaalne Hiina"
8734 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183 libraries/mysql_charsets.lib.php:371
8735 msgid "case-insensitive"
8736 msgstr "tõstutundetu"
8738 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
8739 msgid "case-sensitive"
8740 msgstr "tõstutundlik"
8742 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
8743 msgid "Croatian"
8744 msgstr "Horvaatia"
8746 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
8747 msgid "Czech"
8748 msgstr "Tšehhi"
8750 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
8751 msgid "Danish"
8752 msgstr "Taani"
8754 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
8755 msgid "English"
8756 msgstr "Inglise"
8758 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201
8759 msgid "Esperanto"
8760 msgstr "Esperanto"
8762 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
8763 msgid "Estonian"
8764 msgstr "Eesti"
8766 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207 libraries/mysql_charsets.lib.php:210
8767 msgid "German"
8768 msgstr "Saksa"
8770 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
8771 msgid "dictionary"
8772 msgstr "sõnaraamat"
8774 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
8775 msgid "phone book"
8776 msgstr "telefoniraamat"
8778 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
8779 msgid "Hungarian"
8780 msgstr "Ungari"
8782 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
8783 msgid "Icelandic"
8784 msgstr "Islandi"
8786 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:311
8787 msgid "Japanese"
8788 msgstr "Jaapani"
8790 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
8791 msgid "Latvian"
8792 msgstr "Läti"
8794 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
8795 msgid "Lithuanian"
8796 msgstr "Leedu"
8798 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
8799 msgid "Korean"
8800 msgstr "Korea"
8802 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
8803 msgid "Persian"
8804 msgstr "Pärsia"
8806 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
8807 msgid "Polish"
8808 msgstr "Poola"
8810 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:287
8811 msgid "West European"
8812 msgstr "Lääne-Euroopa"
8814 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
8815 msgid "Romanian"
8816 msgstr "Rumeenia"
8818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
8819 msgid "Slovak"
8820 msgstr "Slovaki"
8822 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
8823 msgid "Slovenian"
8824 msgstr "Sloveenia"
8826 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
8827 msgid "Spanish"
8828 msgstr "Hispaania"
8830 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
8831 msgid "Traditional Spanish"
8832 msgstr "Traditsionaalne Hispaania"
8834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
8835 msgid "Swedish"
8836 msgstr "Rootsi"
8838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
8839 msgid "Thai"
8840 msgstr "Tai"
8842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
8843 msgid "Turkish"
8844 msgstr "Türgi"
8846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:348
8847 msgid "Ukrainian"
8848 msgstr "Ukraina"
8850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
8851 msgid "Unicode"
8852 msgstr "Unicode"
8854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
8855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287 libraries/mysql_charsets.lib.php:294
8856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
8857 msgid "multilingual"
8858 msgstr "mitmekeelne"
8860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
8861 msgid "Central European"
8862 msgstr "Kesk-Euroopa"
8864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299
8865 msgid "Russian"
8866 msgstr "Vene"
8868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
8869 msgid "Baltic"
8870 msgstr "Balti"
8872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:321
8873 msgid "Armenian"
8874 msgstr "Armeenia"
8876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
8877 msgid "Cyrillic"
8878 msgstr "Kirillitsa"
8880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
8881 msgid "Arabic"
8882 msgstr "Araabia"
8884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336
8885 msgid "Hebrew"
8886 msgstr "Heebrea"
8888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339
8889 msgid "Georgian"
8890 msgstr "Gruusia"
8892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
8893 msgid "Greek"
8894 msgstr "Kreeka"
8896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
8897 msgid "Czech-Slovak"
8898 msgstr "Tsehhi-Slovaki"
8900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360 libraries/mysql_charsets.lib.php:367
8901 #: libraries/structure.lib.php:1164
8902 msgid "unknown"
8903 msgstr "tundmatu"
8905 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:54
8906 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8907 msgstr "Navigeerimiskuva laadimisel toimus viga"
8909 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:187
8910 msgid "Events:"
8911 msgstr "Sündmused:"
8913 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:188
8914 msgid "Functions:"
8915 msgstr "Funktsioonid:"
8917 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:189
8918 msgid "Procedures:"
8919 msgstr "Toimingud:"
8921 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:190
8922 msgid "Tables:"
8923 msgstr "Tabelid:"
8925 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:191
8926 msgid "Views:"
8927 msgstr "Vaated:"
8929 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:148
8930 msgid "Home"
8931 msgstr "Esileht"
8933 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:161
8934 msgid "Log out"
8935 msgstr "Logi välja"
8937 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:172
8938 msgid "phpMyAdmin documentation"
8939 msgstr "phpMyAdmini dokumentatsioon"
8941 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:192
8942 msgid "Reload navigation panel"
8943 msgstr "Lae navigeerimise paneel uuesti"
8945 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:685
8946 msgid ""
8947 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8948 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8949 msgstr ""
8950 "Navigeerimispaneelil on suured elementide grupid, mis võivad mõjutada "
8951 "jõudlust. Kaalu navigeerimispaneelil elementide grupeerimise keelamist."
8953 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:871
8954 #, php-format
8955 msgid "%s result found"
8956 msgid_plural "%s results found"
8957 msgstr[0] "%s tulemus leitud"
8958 msgstr[1] "%s tulemust leitud"
8960 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1210
8961 msgid "Please select a database."
8962 msgstr "Palun vali andmebaas."
8964 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1268
8965 msgid "Filter databases by name or regex"
8966 msgstr "Filtreeri andmebaase nime või regulaaravaldise alusel"
8968 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1270
8969 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1304
8970 msgid "Clear fast filter"
8971 msgstr "Puhasta kiire filter"
8973 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1303
8974 msgid "Filter by name or regex"
8975 msgstr "Filtreeri nime või regulaaravaldise alusel"
8977 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1329
8978 msgid "Collapse all"
8979 msgstr "Ahenda kõik"
8981 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8982 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
8983 #, php-format
8984 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8985 msgstr "Vigane klassi nimi \"%1$s\", kasutan \"Node\" vaikeväärtust"
8987 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
8988 #, php-format
8989 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
8990 msgstr "Ei saa laadida klassi \"%1$s\", faili \"%2$s\" ei leitud"
8992 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:786
8993 msgid "Expand/Collapse"
8994 msgstr "Laienda/ahenda"
8996 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
8997 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
8998 #: libraries/sql_query_form.lib.php:246
8999 msgid "Columns"
9000 msgstr "Veerud"
9002 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
9003 msgctxt "Create new column"
9004 msgid "New"
9005 msgstr "Uus"
9007 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:41
9008 msgid "Database operations"
9009 msgstr "Toimingud andmebaasiga"
9011 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:632
9012 msgid "Show hidden items"
9013 msgstr "Kuva peidetud elemendid"
9015 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:36
9016 msgctxt "Create new database"
9017 msgid "New"
9018 msgstr "Uus"
9020 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
9021 msgctxt "Create new event"
9022 msgid "New"
9023 msgstr "Uus"
9025 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:24
9026 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:25
9027 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:525
9028 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
9029 msgid "Functions"
9030 msgstr "Funktsioonid"
9032 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:36
9033 msgctxt "Create new function"
9034 msgid "New"
9035 msgstr "Uus"
9037 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
9038 #: libraries/structure.lib.php:1503 libraries/structure.lib.php:2230
9039 #: libraries/structure.lib.php:2240 libraries/structure.lib.php:2351
9040 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:346
9041 #: libraries/tbl_printview.lib.php:315
9042 msgid "Index"
9043 msgstr "Indeks"
9045 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
9046 msgctxt "Create new index"
9047 msgid "New"
9048 msgstr "Uus"
9050 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
9051 msgid "Procedure"
9052 msgstr "Protseduur"
9054 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
9055 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
9056 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:487
9057 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:115
9058 msgid "Procedures"
9059 msgstr "Toimingud"
9061 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
9062 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9063 msgctxt "Create new procedure"
9064 msgid "New"
9065 msgstr "Uus"
9067 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:45
9068 msgctxt "Create new table"
9069 msgid "New"
9070 msgstr "Uus"
9072 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:39
9073 msgctxt "Create new trigger"
9074 msgid "New"
9075 msgstr "Uus"
9077 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
9078 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
9079 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:129
9080 #: libraries/structure.lib.php:3100
9081 msgid "Views"
9082 msgstr "Vaated"
9084 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:45
9085 msgctxt "Create new view"
9086 msgid "New"
9087 msgstr "Uus"
9089 #: libraries/normalization.lib.php:114
9090 msgid "Make all columns atomic"
9091 msgstr "Muuda kõik veerud atomaarseks"
9093 #: libraries/normalization.lib.php:116 libraries/normalization.lib.php:773
9094 msgid "First step of normalization (1NF)"
9095 msgstr "Normaliseerimise esimene samm (1NK)"
9097 #: libraries/normalization.lib.php:119 libraries/normalization.lib.php:170
9098 #: libraries/normalization.lib.php:213 libraries/normalization.lib.php:249
9099 msgid "Step 1."
9100 msgstr "Samm 1."
9102 #: libraries/normalization.lib.php:121
9103 msgid ""
9104 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9105 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9106 msgstr ""
9107 "Kas andmebaasis on veerge, misa saab jagada mitmeks veeruks? Näiteks saab "
9108 "jaga veeru \"aadress\" veergudeks \"tänav\", \"linn\", \"riik\" ja "
9109 "\"postiindeks\"."
9111 #: libraries/normalization.lib.php:128
9112 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9113 msgstr ""
9114 "Kuva kesksest veergude nimekirjast veerud, mis sellest tabelist veel puuduvad"
9116 #: libraries/normalization.lib.php:131
9117 msgid ""
9118 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9119 "such column', it'll move to next step)"
9120 msgstr ""
9121 "Vali veerg, mida on võimalik jagada mitmeks veeruks. (Kui valid \"Sellist "
9122 "veergu ei ole\", liigutakse järgmise sammu juurde.)"
9124 #: libraries/normalization.lib.php:138 normalization.php:19
9125 msgid "Select one…"
9126 msgstr "Vali üks…"
9128 #: libraries/normalization.lib.php:139 normalization.php:20
9129 msgid "No such column"
9130 msgstr "Sellist veergu ei ole"
9132 #: libraries/normalization.lib.php:146
9133 msgid "split into "
9134 msgstr "jaga "
9136 #: libraries/normalization.lib.php:167
9137 msgid "Have a primary key"
9138 msgstr "Primaarvõtme lisamine"
9140 #: libraries/normalization.lib.php:173
9141 msgid "Primary key already exists."
9142 msgstr "Primaarvõti on juba olemas."
9144 #: libraries/normalization.lib.php:178
9145 msgid ""
9146 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9147 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9148 msgstr ""
9149 "Puudub primaarvõti; palun lisa üks.<br />Vihje: primaarvõti on veerg (või "
9150 "veergude kombinatsioon), mis identifitseerib kõik read ainulaadselt."
9152 #: libraries/normalization.lib.php:185
9153 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9154 msgstr "Lisa primaarvõti olemasoleva(te)le veer(g)u(de)le"
9156 #: libraries/normalization.lib.php:190
9157 msgid ""
9158 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9159 msgstr ""
9160 "Kui olemasolevate veergude kombinatsiooni ei ole võimalik muuta "
9161 "primaarvõtmeks, siis"
9163 #: libraries/normalization.lib.php:194
9164 msgid "+ Add a new primary key column"
9165 msgstr "+ lisa uus primaarvõtme veerg"
9167 #: libraries/normalization.lib.php:212
9168 msgid "Remove redundant columns"
9169 msgstr "Liigsete veergude eemaldamine"
9171 #: libraries/normalization.lib.php:215
9172 msgid ""
9173 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9174 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9175 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9176 msgstr ""
9177 "Kas tabelis on veergude grupp, mille kombineerimine annab olemasoleva veeru? "
9178 "Näiteks, kui tabelis on veerud \"eesnimi\", \"perekonnanimi\" ja \"täisnimi"
9179 "\", siis veergude \"eesnimi\" ja \"perekonnanimi\" kombineerimine annab "
9180 "veeru \"täisnimi\", mis on liigne."
9182 #: libraries/normalization.lib.php:221
9183 msgid ""
9184 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9185 "column, click on 'No redundant column'"
9186 msgstr ""
9187 "Märgi veerud, mis on liigsed ja klõpsa \"Eemalda\". Kui liigseid veerge ei "
9188 "ole, siis klõpsa \"Liigsed veerud puuduvad\""
9190 #: libraries/normalization.lib.php:226
9191 msgid "Remove selected"
9192 msgstr "Kustuta valitud"
9194 #: libraries/normalization.lib.php:227
9195 msgid "No redundant column"
9196 msgstr "Liigsed veerud puuduvad"
9198 #: libraries/normalization.lib.php:248
9199 msgid "Move repeating groups"
9200 msgstr "Teisalda korduvad grupid"
9202 #: libraries/normalization.lib.php:251
9203 msgid ""
9204 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9205 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9206 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9207 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9208 "should be created."
9209 msgstr ""
9210 "Kas tabelitel on kaks või enam veergu, mis on lähedaselt seotud ja kordavad "
9211 "kõik sama omadust? Näiteks, tabel, mis hoiab raamatute andmeid võib "
9212 "sisaldada veerge nagu raamatu_id, autor1, autor2, autor3 jne, millest mõned "
9213 "moodustavad korduva grupi. Sellisel juhul oleks vaja luua uus tabel "
9214 "(raamatu_id, autor)."
9216 #: libraries/normalization.lib.php:259
9217 msgid ""
9218 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9219 "'No repeating group'"
9220 msgstr ""
9221 "Märgi veerud, mis moodustavad korduva grupi. Kui selliseid veerge ei ole, "
9222 "siis klõpsa \"Korduvad veerud puuduvad\""
9224 #: libraries/normalization.lib.php:265
9225 msgid "No repeating group"
9226 msgstr "Korduvad veerud puuduvad"
9228 #: libraries/normalization.lib.php:291
9229 msgid "Step 2."
9230 msgstr "Samm 2."
9232 #: libraries/normalization.lib.php:291
9233 msgid "Find partial dependencies"
9234 msgstr "Lisa osalised sõltuvused"
9236 #: libraries/normalization.lib.php:313
9237 #, php-format
9238 msgid ""
9239 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9240 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9241 msgstr ""
9242 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest puuduvad mitteprimaarsed veerud, "
9243 "kuna primaarvõti ( %1$s ) on loodud tabeli kõigist veergudest."
9245 #: libraries/normalization.lib.php:318 libraries/normalization.lib.php:360
9246 msgid "Table is already in second normal form."
9247 msgstr "Tabel on juba teisel normaalkujul."
9249 #: libraries/normalization.lib.php:323
9250 #, php-format
9251 msgid ""
9252 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9253 "the partial dependencies."
9254 msgstr ""
9255 "Primaarvõti ( %1$s ) koosneb mitmest veerust, mistõttu peame leidma osalised "
9256 "sõltuvused."
9258 #: libraries/normalization.lib.php:327 libraries/normalization.lib.php:692
9259 msgid ""
9260 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9261 "normalization."
9262 msgstr ""
9263 "Palun vasta hoolikalt jörgmistele küsimus(t)ele, et saada korrektne "
9264 "normaalkuju."
9266 #: libraries/normalization.lib.php:331
9267 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9268 msgstr "+ Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabeli andmetele"
9270 #: libraries/normalization.lib.php:335
9271 msgid ""
9272 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9273 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9274 "value of the column."
9275 msgstr ""
9276 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
9277 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus."
9279 #: libraries/normalization.lib.php:345 libraries/normalization.lib.php:730
9280 #, php-format
9281 msgid "'%1$s' depends on:"
9282 msgstr "'%1$s' sõltuvused:"
9284 #: libraries/normalization.lib.php:356
9285 #, php-format
9286 msgid ""
9287 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9288 "column."
9289 msgstr ""
9290 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest primaarvõti ( %1$s ) sisaldab "
9291 "ainult ühe veeru."
9293 #: libraries/normalization.lib.php:381
9294 #, php-format
9295 msgid ""
9296 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9297 "create the following tables:"
9298 msgstr ""
9299 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks teisele normaalkujule peame looma järgmised "
9300 "tabelid:"
9302 #: libraries/normalization.lib.php:417
9303 #, php-format
9304 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9305 msgstr "Tabeli \"%1$s\" normaliseerimise teine samm on lõpetatud."
9307 #: libraries/normalization.lib.php:457 libraries/normalization.lib.php:600
9308 #: libraries/normalization.lib.php:663
9309 msgid "Error in processing!"
9310 msgstr "Töötlemisel esines viga!"
9312 #: libraries/normalization.lib.php:501
9313 #, php-format
9314 msgid ""
9315 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9316 "create the following tables:"
9317 msgstr ""
9318 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks kolmandale normaalkujule peame looma "
9319 "järgmised tabelid:"
9321 #: libraries/normalization.lib.php:548
9322 msgid "The third step of normalization is complete."
9323 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise kolmas samm on lõpetatud."
9325 #: libraries/normalization.lib.php:642
9326 #, php-format
9327 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9328 msgstr "Valitud korduv grupp teisaldati tabelisse \"%s\""
9330 #: libraries/normalization.lib.php:689
9331 msgid "Step 3."
9332 msgstr "Samm 3."
9334 #: libraries/normalization.lib.php:689
9335 msgid "Find transitive dependencies"
9336 msgstr "Leia transitiivsed sõltuvused"
9338 #: libraries/normalization.lib.php:696
9339 msgid ""
9340 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9341 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9342 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9343 "in that case you don't have to select any."
9344 msgstr ""
9345 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
9346 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus.<br /> "
9347 "Märkus: veerul võib transitiivne sõltuvus puududa, sellisel juhul ei pea sa "
9348 "valima mitte midagi."
9350 #: libraries/normalization.lib.php:743
9351 msgid ""
9352 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9353 "primary key columns"
9354 msgstr ""
9355 "Transitiivsed sõltuvused ei ole võimalikud, sest tabelis ei ole mitte ühtegi "
9356 "mitte primaarvõtme veergu"
9358 #: libraries/normalization.lib.php:747
9359 msgid "Table is already in Third normal form!"
9360 msgstr "Tabel on juba kolmandal normaalkujul!"
9362 #: libraries/normalization.lib.php:770
9363 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9364 msgstr "Parenda tabeli struktuuri (Normaliseerimine):"
9366 #: libraries/normalization.lib.php:771
9367 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9368 msgstr "Vali, millise sammuni sa soovid normaliseerida"
9370 #: libraries/normalization.lib.php:774
9371 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9372 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (1NK + 2NK)"
9374 #: libraries/normalization.lib.php:775
9375 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9376 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (1NK + 2NK + 3NK)"
9378 #: libraries/normalization.lib.php:782
9379 msgid ""
9380 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9381 "normalization"
9382 msgstr ""
9383 "Vihje: palun järgi protseduuri hoolikalt, et saada korrektne normaalkuju"
9385 #: libraries/normalization.lib.php:843
9386 msgid ""
9387 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9388 "accurate. "
9389 msgstr ""
9390 "See nimekiri põhineb tabelis olevate andmete alamhulgal ja ei pruugi olla "
9391 "täpne. "
9393 #: libraries/normalization.lib.php:859
9394 msgid "No partial dependencies found!"
9395 msgstr "Osalisi sõltuvusi ei leitud!"
9397 #: libraries/operations.lib.php:75
9398 msgid "Rename database to:"
9399 msgstr "Andmebaasi uus nimi:"
9401 #: libraries/operations.lib.php:107
9402 #, php-format
9403 msgid "Database %s has been dropped."
9404 msgstr "%s andmebaas on kustutatud."
9406 #: libraries/operations.lib.php:119
9407 msgid "Remove database"
9408 msgstr "Kustuta andmebaas"
9410 #: libraries/operations.lib.php:125
9411 msgid "Drop the database (DROP)"
9412 msgstr "Kustuta andmebaas (DROP)"
9414 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:973
9415 #: libraries/tracking.lib.php:517
9416 msgid "Structure only"
9417 msgstr "Ainult struktuur"
9419 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:974
9420 #: libraries/tracking.lib.php:523
9421 msgid "Structure and data"
9422 msgstr "Struktuur ja andmed"
9424 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:975
9425 #: libraries/tracking.lib.php:520
9426 msgid "Data only"
9427 msgstr "Ainult andmed"
9429 #: libraries/operations.lib.php:175
9430 msgid "Copy database to:"
9431 msgstr "Kopeeri andmebaas kohta:"
9433 #: libraries/operations.lib.php:186
9434 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9435 msgstr "CREATE DATABASE enne kopeerimist"
9437 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:996
9438 msgid "Add constraints"
9439 msgstr "Lisa piiranguid"
9441 #: libraries/operations.lib.php:207
9442 msgid "Switch to copied database"
9443 msgstr "Mine kopeeritud andmebaasile"
9445 #: libraries/operations.lib.php:578
9446 msgid "Alter table order by"
9447 msgstr "Muuda tabelit, sorteeri"
9449 #: libraries/operations.lib.php:586
9450 msgid "(singly)"
9451 msgstr "(üksikult)"
9453 #: libraries/operations.lib.php:622
9454 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9455 msgstr "Liiguta tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel):"
9457 #: libraries/operations.lib.php:733
9458 msgid "Table options"
9459 msgstr "Tabeli valikud"
9461 #: libraries/operations.lib.php:737
9462 msgid "Rename table to"
9463 msgstr "Muuda tabeli nimeks"
9465 #: libraries/operations.lib.php:746
9466 msgid "Table comments"
9467 msgstr "Tabeli kommentaarid"
9469 #: libraries/operations.lib.php:755 libraries/server_engines.lib.php:49
9470 msgid "Storage Engine"
9471 msgstr "Varundusmootor"
9473 #: libraries/operations.lib.php:956
9474 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9475 msgstr "Kopeeri tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel):"
9477 #: libraries/operations.lib.php:1011
9478 msgid "Switch to copied table"
9479 msgstr "Mine kopeeritud tabelisse"
9481 #: libraries/operations.lib.php:1038
9482 msgid "Table maintenance"
9483 msgstr "Tabeli hooldus"
9485 #: libraries/operations.lib.php:1076 libraries/structure.lib.php:330
9486 msgid "Check table"
9487 msgstr "Kontrolli tabelit"
9489 #: libraries/operations.lib.php:1089
9490 msgid "Defragment table"
9491 msgstr "Defragmendi tabel"
9493 #: libraries/operations.lib.php:1102 libraries/structure.lib.php:338
9494 msgid "Analyze table"
9495 msgstr "Analüüsi tabelit"
9497 #: libraries/operations.lib.php:1115 libraries/structure.lib.php:335
9498 msgid "Repair table"
9499 msgstr "Paranda tabelit"
9501 #: libraries/operations.lib.php:1130 libraries/structure.lib.php:333
9502 #: libraries/structure.lib.php:1771
9503 msgid "Optimize table"
9504 msgstr "Optimeeri tabelit"
9506 #: libraries/operations.lib.php:1142
9507 #, php-format
9508 msgid "Table %s has been flushed."
9509 msgstr "Tabeli %s välismälu on tühjendatud."
9511 #: libraries/operations.lib.php:1149
9512 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9513 msgstr "Puhasta tabel (FLUSH)"
9515 #: libraries/operations.lib.php:1194 view_operations.php:127
9516 msgid "Delete data or table"
9517 msgstr "Kustuta andmed või tabel"
9519 #: libraries/operations.lib.php:1202
9520 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9521 msgstr "Tühjenda tabel (TRUNCATE)"
9523 #: libraries/operations.lib.php:1210
9524 msgid "Delete the table (DROP)"
9525 msgstr "Kustuta tabel (DROP)"
9527 #: libraries/operations.lib.php:1250
9528 msgid "Analyze"
9529 msgstr "Analüüsi"
9531 #: libraries/operations.lib.php:1251
9532 msgid "Check"
9533 msgstr "Kontrolli"
9535 #: libraries/operations.lib.php:1252
9536 msgid "Optimize"
9537 msgstr "Optimeeri"
9539 #: libraries/operations.lib.php:1253
9540 msgid "Rebuild"
9541 msgstr "Loo uuesti"
9543 #: libraries/operations.lib.php:1254
9544 msgid "Repair"
9545 msgstr "Paranda"
9547 #: libraries/operations.lib.php:1261
9548 msgid "Partition maintenance"
9549 msgstr "Partitsiooni hooldus"
9551 #: libraries/operations.lib.php:1270
9552 #, php-format
9553 msgid "Partition %s"
9554 msgstr "%s partitsioon"
9556 #: libraries/operations.lib.php:1286
9557 msgid "Remove partitioning"
9558 msgstr "Eemalda partitsioneerimine"
9560 #: libraries/operations.lib.php:1312
9561 msgid "Check referential integrity:"
9562 msgstr "Kontrolli pärinevust:"
9564 #: libraries/operations.lib.php:1597
9565 msgid "Can't move table to same one!"
9566 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse liigutada!"
9568 #: libraries/operations.lib.php:1599
9569 msgid "Can't copy table to same one!"
9570 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse kopeerida!"
9572 #: libraries/operations.lib.php:1609
9573 #, php-format
9574 msgid "Table %s has been moved to %s."
9575 msgstr "%s tabel liigutati %s andmebaasi."
9577 #: libraries/operations.lib.php:1613
9578 #, php-format
9579 msgid "Table %s has been copied to %s."
9580 msgstr "%s tabel kopeeriti %s andmebaasi."
9582 #: libraries/operations.lib.php:1633
9583 msgid "The table name is empty!"
9584 msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
9586 #: libraries/plugin_interface.lib.php:552
9587 msgid "This format has no options"
9588 msgstr "Sellel formaadil pole valikuid"
9590 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:66
9591 msgid ""
9592 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9593 msgstr ""
9594 "Paroolita sisselogimine on seadistuses keelatud (vaata AllowNoPassword)"
9596 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
9597 #, php-format
9598 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9599 msgstr "%s sekundi jooksul aktiivsust polnud. Palun logi uuesti sisse."
9601 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:82
9602 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:84
9603 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9604 msgstr "Ei saa MySQL serverisse sisse logida"
9606 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
9607 msgid "Show color"
9608 msgstr "Näita värvi"
9610 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
9611 msgid "Only show keys"
9612 msgstr "Näita ainult võtmeid"
9614 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
9615 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9616 msgstr "Ei saa ühendust: vigased sätted."
9618 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:108
9619 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:134
9620 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:96
9621 #, php-format
9622 msgid "Welcome to %s"
9623 msgstr "Tere tulemast %s'i"
9625 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:124
9626 #, php-format
9627 msgid ""
9628 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
9629 "1$ssetup script%2$s to create one."
9630 msgstr ""
9631 "Arvatavasti ei loonud sa seadistuse faili. Võid selle loomiseks kasutada %1"
9632 "$spaigaldaja skripti%2$s."
9634 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:144
9635 msgid ""
9636 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9637 "connection. You should check the host, username and password in your "
9638 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9639 "the administrator of the MySQL server."
9640 msgstr ""
9641 "phpMyAdmin üritas ühendada MySQL serveriga ja server lükkas selle tagasi. Sa "
9642 "peaksid seadistusfailis kontrollima hosti, kasutajanime ja parooli ning "
9643 "veenduma, et need vastavad MySQL serveri administraatori käest saadud "
9644 "andmetega."
9646 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:164
9647 msgid "Retry to connect"
9648 msgstr "Proovi uuesti ühenduda"
9650 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:146
9651 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9652 msgstr "Su sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."
9654 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:170
9655 msgid "Log in"
9656 msgstr "Logi sisse"
9658 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
9659 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:188
9660 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9661 msgstr "Saad tühikuga eraldades sisestada hostinime/IP-aadressi ja porti."
9663 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:193
9664 msgid "Username:"
9665 msgstr "Kasutajanimi:"
9667 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:205
9668 msgid "Server Choice:"
9669 msgstr "Serveri valik:"
9671 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:354
9672 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9673 msgstr "Sisestatud tekst on vale. Proovi uuesti!"
9675 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:364
9676 msgid "Please enter correct captcha!"
9677 msgstr "Palun sisesta korrektne tekst!"
9679 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:422
9680 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9681 msgstr "Sul ei ole lubatud sellesse MySQL serverisse meldida!"
9683 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:101
9684 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9685 msgstr "Vale kasutajanimi/parool. Ligipääs keelatud."
9687 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
9688 msgid "Can not find signon authentication script:"
9689 msgstr "Ei leia sisselogimise autentimise skripti:"
9691 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
9692 #, php-format
9693 msgid "File %s does not contain any key id"
9694 msgstr "%s fail ei sisalda ühegi võtme id'd"
9696 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
9697 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
9698 msgid "Hardware authentication failed!"
9699 msgstr "Riistvara autentimine ebaõnnestus!"
9701 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
9702 msgid "No valid authentication key plugged"
9703 msgstr "Ühtegi kehtivat autentimise võtit pole sisestatud"
9705 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
9706 msgid "Authenticating…"
9707 msgstr "Autentimine…"
9709 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
9710 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
9711 msgid "Columns separated with:"
9712 msgstr "Veergusid eraldab:"
9714 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
9715 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
9716 msgid "Columns enclosed with:"
9717 msgstr "Veergusid ümbritseb:"
9719 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
9720 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:70
9721 msgid "Columns escaped with:"
9722 msgstr "Veergusid lõpetab:"
9724 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
9725 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:76
9726 msgid "Lines terminated with:"
9727 msgstr "Ridasid katkestab:"
9729 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
9730 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
9731 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
9732 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
9733 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
9734 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
9735 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
9736 msgid "Replace NULL with:"
9737 msgstr "NULL asendaja:"
9739 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
9740 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
9741 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9742 msgstr "Eemalda veergudest tagasijooksu/reavahetuse sümbolid"
9744 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
9745 msgid "Excel edition:"
9746 msgstr "Exceli väljaanne:"
9748 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
9749 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
9750 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
9751 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
9752 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
9753 msgid "Data dump options"
9754 msgstr "Andmete tõmmise valikud"
9756 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:201
9757 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:256
9758 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2055
9759 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:183
9760 msgid "Dumping data for table"
9761 msgstr "Andmete tõmmistamine tabelile"
9763 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:472
9764 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:590
9765 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:427
9766 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:363
9767 msgid "Event"
9768 msgstr "Sündmus"
9770 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:473
9771 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:593
9772 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:428
9773 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:491
9774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1052
9775 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:377
9776 msgid "Definition"
9777 msgstr "Definitsioon"
9779 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:544
9780 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:671
9781 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1755
9782 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:492
9783 msgid "Table structure for table"
9784 msgstr "Tabeli struktuur tabelile"
9786 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:564
9787 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:695
9788 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1810
9789 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
9790 msgid "Structure for view"
9791 msgstr "Vaate struktuur"
9793 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:573
9794 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:707
9795 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1846
9796 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:515
9797 msgid "Stand-in structure for view"
9798 msgstr "Sise-vaate struktuur"
9800 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
9801 msgid "Content of table @TABLE@"
9802 msgstr "@TABLE@ tabeli sisu"
9804 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
9805 msgid "(continued)"
9806 msgstr "(jätkub)"
9808 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
9809 msgid "Structure of table @TABLE@"
9810 msgstr "@TABLE@ tabeli struktuur"
9812 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
9813 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
9814 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:219
9815 msgid "Object creation options"
9816 msgstr "Objekti loomise valikud"
9818 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
9819 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
9820 msgid "Table caption:"
9821 msgstr "Tabeli pealkiri:"
9823 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
9824 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
9825 msgid "Table caption (continued):"
9826 msgstr "Tabeli pealkiri (jätkub):"
9828 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
9829 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
9830 msgid "Label key:"
9831 msgstr "Nime võti:"
9833 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
9834 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
9835 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
9836 msgid "Display foreign key relationships"
9837 msgstr "Näita võõrvõtme seoseid"
9839 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
9840 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
9841 msgid "Display comments"
9842 msgstr "Näita kommentaare"
9844 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
9845 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
9846 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
9847 msgid "Display MIME types"
9848 msgstr "Näita MIME-tüüpe"
9850 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
9851 msgid "Put columns names in the first row:"
9852 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta:"
9854 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
9855 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:670
9856 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:182
9857 #: libraries/replication_gui.lib.php:423 libraries/replication_gui.lib.php:694
9858 #: libraries/server_privileges.lib.php:1521 libraries/sql.lib.php:292
9859 msgid "Host:"
9860 msgstr "Host:"
9862 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
9863 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:677
9864 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:187 libraries/sql.lib.php:296
9865 msgid "Generation Time:"
9866 msgstr "Loomise aeg:"
9868 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
9869 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:683
9870 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:190
9871 msgid "PHP Version:"
9872 msgstr "PHP versioon:"
9874 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
9875 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:849
9876 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:422
9877 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
9878 #: libraries/sql.lib.php:294
9879 msgid "Database:"
9880 msgstr "Andmebaas:"
9882 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:306
9883 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1899
9884 msgid "Data:"
9885 msgstr "Andmed:"
9887 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:488
9888 msgid "Structure:"
9889 msgstr "Struktuur:"
9891 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
9892 msgid "Export table names"
9893 msgstr "Ekspordi tabeli nimed"
9895 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
9896 msgid "Export table headers"
9897 msgstr "Ekspordi tabeli päised"
9899 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:107
9900 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
9901 msgstr "(Koostab üksiku tabeli andmeid sisaldava raporti)"
9903 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:112
9904 msgid "Report title:"
9905 msgstr "Raporti pealkiri:"
9907 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
9908 msgid ""
9909 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9910 "and server version)</i>"
9911 msgstr ""
9912 "Näita kommentaare <i>(sisaldab teavet eksportimise ajatempli, PHP versiooni "
9913 "ja serveri versiooni kohta)</i>"
9915 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
9916 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9917 msgstr "Päise täiendav kommentaar (\\n poolitab ridu):"
9919 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
9920 msgid ""
9921 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9922 "checked"
9923 msgstr ""
9924 "Lisa ajatempel andmebaasi loomise, viimase uuendamise ja viimase "
9925 "kontrollimise kohta"
9927 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
9928 msgid ""
9929 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9930 msgstr ""
9931 "Andmebaasi süsteem või vanem MySQL server, et saavutada väljundi maksimaalne "
9932 "ühilduvus:"
9934 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
9935 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:233
9936 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:256
9937 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:263
9938 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:271
9939 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:281
9940 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:292
9941 #, php-format
9942 msgid "Add %s statement"
9943 msgstr "Lisa %s käsk"
9945 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:226
9946 msgid "Add statements:"
9947 msgstr "Lisa käske:"
9949 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:317
9950 msgid ""
9951 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9952 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9953 msgstr ""
9954 "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>(Kaitseb "
9955 "veeru ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega vormimise "
9956 "eest)</i>"
9958 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:332
9959 msgid "Data creation options"
9960 msgstr "Andmete loomise valikud"
9962 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:336
9963 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2001
9964 msgid "Truncate table before insert"
9965 msgstr "Kärbi tabelit enne lisamist"
9967 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:342
9968 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9969 msgstr "<code>INSERT</code> käskude asemel kasuta:"
9971 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
9972 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9973 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> käske"
9975 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:359
9976 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:389
9977 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9978 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> käske"
9980 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:372
9981 msgid "Function to use when dumping data:"
9982 msgstr "Andmete tõmmistamiseks kasutatav funktsioon:"
9984 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:385
9985 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9986 msgstr "Andmete lisamiseks kasutatav süntaks:"
9988 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:393
9989 msgid ""
9990 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9991 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9992 "(1,2,3)</code>"
9993 msgstr ""
9994 "kaasa veeru nimed igasse <code>INSERT</code> käsku <br /> &nbsp; &nbsp; "
9995 "&nbsp; Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B,veerg_C) VALUES "
9996 "(1,2,3)</code>"
9998 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
9999 msgid ""
10000 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10001 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10002 "(7,8,9)</code>"
10003 msgstr ""
10004 "lisa mitu rida igas <code>INSERT</code> käsus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10005 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10007 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
10008 msgid ""
10009 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10010 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10011 msgstr ""
10012 "mõlemad ülal nimetatuist<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT INTO "
10013 "tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B, veerg_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10014 "code>"
10016 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:408
10017 msgid ""
10018 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10019 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10020 msgstr ""
10021 "mitte ükski ülal nimetatuist<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT "
10022 "INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3)</code>"
10024 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:427
10025 msgid ""
10026 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10027 "0x616263)</i>"
10028 msgstr ""
10029 "Tõmmista binaarsed veerud heksadetsimaalsena <i>(nt \"abc\" salvestatakse "
10030 "kui 0x616263)</i>"
10032 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:440
10033 msgid ""
10034 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10035 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10036 msgstr ""
10037 "Tõmmista TIMESTAMP veerud UTC ajana <i>(lubab tõmmistada TIMESTAMP veergusid "
10038 "ja kasutada neid erinevates ajavööndites asuvates serverites)</i>"
10040 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:511
10041 msgid "It appears your database uses procedures;"
10042 msgstr "Tundub, et su tabel kasutab protseduure;"
10044 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:515
10045 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:551
10046 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1260
10047 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1799
10048 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10049 msgstr ""
10050 "aliaste eksportimine võib mõningatel juhtudel töötada mitte usaldusväärselt."
10052 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:548
10053 msgid "It appears your database uses functions;"
10054 msgstr "Tundub, et su tabel kasutab funktsioone;"
10056 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1257
10057 msgid "It appears your database uses views;"
10058 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab vaateid;"
10060 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1302
10061 msgid "Constraints for dumped tables"
10062 msgstr "Tõmmistatud tabelite piirangud"
10064 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1303
10065 msgid "Constraints for table"
10066 msgstr "Piirangud tabelile"
10068 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1337
10069 msgid "Indexes for dumped tables"
10070 msgstr "Indeksid tõmmistatud tabelitele"
10072 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1338
10073 msgid "Indexes for table"
10074 msgstr "Indeksid tabelile"
10076 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1359
10077 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10078 msgstr "AUTO_INCREMENT tõmmistatud tabelitele"
10080 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1360
10081 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10082 msgstr "AUTO_INCREMENT tabelile"
10084 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1608
10085 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10086 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
10088 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1633
10089 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10090 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
10092 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1796
10093 msgid "It appears your table uses triggers;"
10094 msgstr "Tundub, et su tabel kasutab trigereid;"
10096 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1828
10097 #, php-format
10098 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10099 msgstr "Vaate %s struktuur eksporditi tabelina"
10101 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1917
10102 msgid "Error reading data:"
10103 msgstr "Andmete lugemisel esines viga:"
10105 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
10106 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10107 msgstr "Objekti loomise valikud (soovitatav on valida kõik)"
10109 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:141
10110 msgid "Export contents"
10111 msgstr "Ekspordi sisu"
10113 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
10114 msgid "Table:"
10115 msgstr "Tabel:"
10117 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
10118 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
10119 msgid ""
10120 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10121 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10122 msgstr ""
10123 "Faili esimene rida sisaldab tabeli veeru nimesid <i>(kui seda pole valitud, "
10124 "siis esimene rida saab andmete osaks)</i>"
10126 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
10127 msgid ""
10128 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10129 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10130 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10131 msgstr ""
10132 "Kui faili ridades sisalduvad andmed pole samas järjekorras, nagu need on "
10133 "andmebaasis, siis loenda siin vastavad veeru nimed. Veeru nimed peavad olema "
10134 "eraldatud komadega ja ei tohi asetseda jutumärkide vahel."
10136 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
10137 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
10138 msgid "Column names: "
10139 msgstr "Veeru nimed: "
10141 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
10142 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
10143 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:142
10144 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:151
10145 #, php-format
10146 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10147 msgstr "Vale parameeter CSV importimiseks: %s"
10149 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:198
10150 #, php-format
10151 msgid ""
10152 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10153 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10154 msgstr ""
10155 "Täpsustati vale veerg (%s)! Veendu, et veergude nimed on õigesti kirjutatud, "
10156 "komadega eraldatud ja pole asetatud jutumärkide vahele."
10158 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:291
10159 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:630
10160 #, php-format
10161 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10162 msgstr "Vale CSV sisendi formaat %d.-ndal real."
10164 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:503
10165 #, php-format
10166 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10167 msgstr "Vale veeru hulk CSV sisendis %d.-ndal real."
10169 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
10170 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10171 msgstr "See plugin ei toeta tihendatud importe!"
10173 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
10174 msgid "MediaWiki Table"
10175 msgstr "MediaWiki tabel"
10177 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:279
10178 #, php-format
10179 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10180 msgstr "Vale mediawiki sisendi formaat real: <br />%s."
10182 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
10183 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10184 msgstr "Impordi protsendid õigete kümnendarvudena <i>(nt 12.00% -> .12)</i>"
10186 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
10187 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10188 msgstr "Impordi valuutad <i>(nt $5.00 -> 5.00)</i>"
10190 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
10191 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
10192 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
10193 msgid ""
10194 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10195 "the issue and try again."
10196 msgstr ""
10197 "Täpsustatud XML fail oli kas valesti vormitud või lõpetamata. Palun paranda "
10198 "see viga ja proovi uuesti."
10200 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:170
10201 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10202 msgstr "OpenDocument tabeli parsimine ebaõnnestus!"
10204 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
10205 msgid "ESRI Shape File"
10206 msgstr "ESRI Shape fail"
10208 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:140
10209 #, php-format
10210 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10211 msgstr "ESRI shape faili importimisel esines viga: \"%s\"."
10213 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:196
10214 msgid ""
10215 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10216 "data!"
10217 msgstr ""
10218 "Üritasid importida vigast faili või imporditud fail sisaldab vigaseid "
10219 "andmeid!"
10221 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:202
10222 #, php-format
10223 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10224 msgstr "MySQL Spatial Extension ei toeta ESRI tüüpi \"%s\"."
10226 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:250
10227 msgid "The imported file does not contain any data!"
10228 msgstr "Imporditud failis ei ole mitte mingeid andmeid!"
10230 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:169
10231 msgid "SQL compatibility mode:"
10232 msgstr "SQL ühilduvuse meetod:"
10234 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:181
10235 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10236 msgstr "Ära kasuta nulliliste väärtuste puhul <code>AUTO_INCREMENT</code>"
10238 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:195
10239 msgid "Read as multibytes"
10240 msgstr "Loe mitmebaidistena"
10242 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
10243 msgid "XML"
10244 msgstr "XML"
10246 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
10247 #, php-format
10248 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
10249 msgstr "Geomeetria tüüpi '%s' ei toeta MySQL."
10251 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:285
10252 msgid "SCHEMA ERROR: "
10253 msgstr "SKEEMI VIGA: "
10255 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
10256 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
10257 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
10258 msgid "Orientation"
10259 msgstr "Paigutus"
10261 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:69
10262 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:75
10263 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:75
10264 msgid "Landscape"
10265 msgstr "Horisontaalne"
10267 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:70
10268 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:76
10269 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:76
10270 msgid "Portrait"
10271 msgstr "Vertikaalne"
10273 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
10274 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
10275 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
10276 msgid "Same width for all tables"
10277 msgstr "Sama laius kõigile tabelitele"
10279 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
10280 msgid "Show grid"
10281 msgstr "Näita ruudustikku"
10283 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
10284 #: libraries/structure.lib.php:410
10285 msgid "Data Dictionary"
10286 msgstr "Andmesõnastik"
10288 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:68
10289 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:81
10290 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
10291 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:82
10292 #, php-format
10293 msgid "The %s table doesn't exist!"
10294 msgstr "%s tabelit pole olemas!"
10296 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:348
10297 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:321
10298 #, php-format
10299 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10300 msgstr "%s andmebaasi skeem - Leht %s"
10302 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:252
10303 msgid "PDF export page"
10304 msgstr "PDF ekspordi leht"
10306 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:474
10307 #, php-format
10308 msgid "Schema of the %s database"
10309 msgstr "Andmebaasi %s skeem"
10311 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:497
10312 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
10313 msgid "Relational schema"
10314 msgstr "Seoseskeem"
10316 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:840
10317 msgid "Table of contents"
10318 msgstr "Sisu tabel"
10320 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:971
10321 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:994
10322 #: libraries/structure.lib.php:1297
10323 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:339
10324 msgid "Attributes"
10325 msgstr "Atribuudid"
10327 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
10328 msgid ""
10329 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10330 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10331 msgstr ""
10332 "Teisendab tõeväärtuse tekstiks (vikimisi 'T' ja 'F'). Esimene vastab "
10333 "väärtusele TÕENE, teine väärtusele VÄÄR. Nullist erinev väärtus tähendab "
10334 "tõest väärtust."
10336 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
10337 msgid ""
10338 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10339 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10340 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10341 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10342 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10343 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10344 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10345 "gmdate() function."
10346 msgstr ""
10347 "Näitab vormindatud kuupäevana TIME, TIMESTAMP, DATETIME või arvulist unix "
10348 "ajatemplit. Esimene valik on ajanihe (tundides), mis lisatakse ajatemplile "
10349 "(Vaikimisi: 0). Kasuta teist valikut teistsuguse kuupäeva/kellaaja formaadi "
10350 "täpsustamiseks. Kolmas valik tuvastab, kas soovid näha kohalikku või UTC "
10351 "kuupäeva (kasuta \"local\" või \"utc\" sõne). Vastavalt sellele on kuupäeva "
10352 "vorminguks erinev väärtus - \"local\" jaoks vaata teavet dokumentatsioonist "
10353 "PHP strftime() funktsiooni kohta ja \"utc\" jaoks kasutatakse gmdate() "
10354 "funtsiooni."
10356 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
10357 msgid ""
10358 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10359 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10360 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10361 "need to set the first option to the empty string."
10362 msgstr ""
10363 "Näitab linki, mille kaudu saab veeru binaarsed andmed alla laadida. Esimese "
10364 "valikuna saad täpsustada faili nime või kasuta teist valikut, millega "
10365 "täpsustad veeru, mis sisaldab faili nime. Kui kasutad teist valikut, pead "
10366 "jätma esimese valiku tühjaks."
10368 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
10369 msgid ""
10370 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10371 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10372 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10373 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10374 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
10375 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
10376 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10377 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10378 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10379 "appears all on one line (Default 1)."
10380 msgstr ""
10381 "AINULT LINUXILE: Käivitab välise programmi ja söödab ta standardsisendisse "
10382 "veergude andmed. Tagastab programmi standardväljundi. Vaikimisi on Tidy, et "
10383 "luua loetav HTML kood. Turvalisuse tõttu pead sa käsitsi muutma faili "
10384 "libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_External.class.php ja "
10385 "loetlema võimalikud vahendid, mida kasutada. Esimene parameeter on "
10386 "kasutatava programmi number ja teine programmi enda parameetrid. Kolmas "
10387 "parameeter, kui ta on 1, teostab väljundi teisendamise funktsiooni "
10388 "htmlspecialchars() abil (vaikimisi on 1). Neljas parameeter, kui on 1, "
10389 "keelab ridade murdmise ja kindlustab, et väljund on täielikult ainult ühel "
10390 "real (vaikimisi on 1)."
10392 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
10393 msgid ""
10394 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10395 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10396 msgstr ""
10397 "Näitab veeru sisu sellisena, nagu see on, ilma seda htmlspecialchars() "
10398 "funktsiooniga töötlemata. Eeldatakse, et veerg sisaldab õiget HTML koodi."
10400 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
10401 msgid ""
10402 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10403 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10404 msgstr ""
10405 "Näitab andmeid heksadetsimaalsena. Valikuline esimene parameeter määrab, kui "
10406 "tihti ruumi lisatakse (vaikimisi on 2)."
10408 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10409 msgid "Displays a link to download this image."
10410 msgstr "Näitab selle pildi allalaadimise linki."
10412 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
10413 msgid ""
10414 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10415 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10416 msgstr ""
10417 "Pildi üles laadimise funktsionaalsus, mis kuvab ka pisipildi. Sätted on "
10418 "pisipildi laius ja kõrgus pikselites, vaikimisi 100x100."
10420 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:79
10421 msgid "Image preview here"
10422 msgstr "Pildi eelvaade"
10424 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
10425 msgid ""
10426 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10427 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10428 msgstr ""
10429 "Näitab pisipildiga linki. Valikutena saab sisestada maksimaalse laiuse ja "
10430 "kõrguse pikslites. Algne laiuse ja kõrguse suhe säilib."
10432 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
10433 msgid ""
10434 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10435 "standard dotted format."
10436 msgstr ""
10437 "Teisendab (IPv4) interneti võrguaadressi punktidega eraldatud formaati."
10439 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
10440 msgid ""
10441 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10442 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10443 "string)."
10444 msgstr ""
10445 "Lisab teksti sõne algusesse või lõppu. Esimene valik lisab teksti algusesse, "
10446 "teine lõppu (tekst on ümbritsetud ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi "
10447 "sõne)."
10449 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
10450 msgid ""
10451 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10452 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10453 msgstr ""
10454 "Valideerib stringi kasutades regulaaravaldist ja teostab lisamise ainult "
10455 "siis, kui string vastab avaldisele. Esimene säte on regulaaravaldis."
10457 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
10458 #, php-format
10459 msgid "Validation failed for the input string %s."
10460 msgstr "Sisendstringi %s valideerimine nurjus."
10462 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
10463 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10464 msgstr "Vormindab teksti SQL päringuks koos süntaksi esiletõstmisega."
10466 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
10467 msgid ""
10468 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10469 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10470 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10471 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10472 "(Default: \"…\")."
10473 msgstr ""
10474 "Näitab ainult osa tekstist. Esimene valik on sõne algusest vahelejäetavate "
10475 "sümbolite hulk (Vaikimisi 0). Teine valik on naasvate sümbolite hulk "
10476 "(Vaikimisi: sõne lõpuni). Kolmas valik on kärpimise korral lisatav sõne "
10477 "(Vaikimisi: \"…\")."
10479 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
10480 msgid ""
10481 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10482 "input."
10483 msgstr ""
10484 "Faili üleslaadimise funktsionaalsus TEXT tüüpi veergudele. Sisestamiseks ei "
10485 "kasutata tekstikasti."
10487 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10488 msgid ""
10489 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10490 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
10491 "third options are the width and the height in pixels."
10492 msgstr ""
10493 "Näitab pilti ja linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i "
10494 "eesliide, nt \"http://www.example.com/\". Teine ja kolmas valik on laius ja "
10495 "kõrgus pikslites."
10497 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10498 msgid ""
10499 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10500 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
10501 "the link."
10502 msgstr ""
10503 "Näitab linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i eesliide, nt "
10504 "\"http://www.example.com/\". Teine valik on lingi pealkiri."
10506 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.class.php:33
10507 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10508 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti JSON vormindusele."
10510 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.class.php:33
10511 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10512 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti SQL vormindusele."
10514 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.class.php:33
10515 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10516 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti XML (ja HTML) vormindusele."
10518 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.class.php:44
10519 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10520 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga JSON objektiks."
10522 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.class.php:44
10523 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10524 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga XML failiks."
10526 #: libraries/pmd_common.php:492
10527 msgid "Error: relation already exists."
10528 msgstr "Viga: seos on juba olemas."
10530 #: libraries/pmd_common.php:538
10531 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
10532 msgstr "FOREIGN KEY seos on lisatud."
10534 #: libraries/pmd_common.php:543
10535 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
10536 msgstr "Viga: välisvõtme (FOREIGN KEY) seose lisamine nurjus!"
10538 #: libraries/pmd_common.php:548
10539 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10540 msgstr "Viga: veeru(de)l puuduv(ad) indeks(id)."
10542 #: libraries/pmd_common.php:552
10543 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10544 msgstr "Viga: Seoste funksionaalsusega seonduv on keelatud!"
10546 #: libraries/pmd_common.php:572
10547 msgid "Internal relation has been added."
10548 msgstr "Sisemine seos on loodud."
10550 #: libraries/pmd_common.php:577
10551 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
10552 msgstr "Viga: Sisemise seose lisamine nurjus!"
10554 #: libraries/pmd_common.php:618
10555 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
10556 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on kustutatud."
10558 #: libraries/pmd_common.php:624
10559 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
10560 msgstr "Viga: Välisvõtme (FOREIGN KEY) seose kustutamine nurjus!"
10562 #: libraries/pmd_common.php:651
10563 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
10564 msgstr "Viga: Sisemise seose kustutamine nurjus!"
10566 #: libraries/pmd_common.php:655
10567 msgid "Internal relation has been removed."
10568 msgstr "Sisemine seos on kustutatud."
10570 #: libraries/relation.lib.php:86
10571 msgid "not OK"
10572 msgstr "Ei ole korras"
10574 #: libraries/relation.lib.php:90
10575 msgctxt "Correctly working"
10576 msgid "OK"
10577 msgstr "OK"
10579 #: libraries/relation.lib.php:93
10580 msgid "Enabled"
10581 msgstr "Lubatud"
10583 #: libraries/relation.lib.php:97
10584 msgid "Configuration of pmadb… "
10585 msgstr "pmadb seadistus... "
10587 #: libraries/relation.lib.php:101 libraries/relation.lib.php:128
10588 msgid "General relation features"
10589 msgstr "Peamised seoste funksionaalsused"
10591 #: libraries/relation.lib.php:139
10592 msgid "Display Features"
10593 msgstr "Kuvamise funktsionaalsus"
10595 #: libraries/relation.lib.php:156
10596 msgid "Designer and creation of PDFs"
10597 msgstr "PDF'de disainer ja koostaja"
10599 #: libraries/relation.lib.php:167
10600 msgid "Displaying Column Comments"
10601 msgstr "Veeru kommentaaride näitamine"
10603 #: libraries/relation.lib.php:173
10604 msgid "Browser transformation"
10605 msgstr "Veebilehitseja transformatsioon"
10607 #: libraries/relation.lib.php:180
10608 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
10609 msgstr ""
10610 "Palun loe dokumentatsioonist, kuidas uuendada oma column_info tabelit. "
10612 #: libraries/relation.lib.php:193 libraries/sql_query_form.lib.php:362
10613 msgid "Bookmarked SQL query"
10614 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
10616 #: libraries/relation.lib.php:204
10617 msgid "SQL history"
10618 msgstr "SQL ajalugu"
10620 #: libraries/relation.lib.php:215
10621 msgid "Persistent recently used tables"
10622 msgstr "Püsivad hiljuti kasutatud tabelid"
10624 #: libraries/relation.lib.php:226
10625 msgid "Persistent favorite tables"
10626 msgstr "Püsivad lemmiktabelid"
10628 #: libraries/relation.lib.php:237
10629 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10630 msgstr "Püsivate tabelite UI eelistused"
10632 #: libraries/relation.lib.php:259
10633 msgid "User preferences"
10634 msgstr "Kasutaja eelistused"
10636 #: libraries/relation.lib.php:276
10637 msgid "Configurable menus"
10638 msgstr "Seadistatavad menüüd"
10640 #: libraries/relation.lib.php:287
10641 msgid "Hide/show navigation items"
10642 msgstr "Peida/kuva navigeerimiselemendid"
10644 #: libraries/relation.lib.php:298
10645 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10646 msgstr "Salvestatakse näidispäringu otsinguid"
10648 #: libraries/relation.lib.php:309
10649 msgid "Managing Central list of columns"
10650 msgstr "Veergude keskse nimekirja haldamine"
10652 #: libraries/relation.lib.php:317
10653 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
10654 msgstr "Täpsema funktsionaalsuse seadistamise kiirsammud:"
10656 #: libraries/relation.lib.php:323
10657 #, php-format
10658 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10659 msgstr "Loo vajalikud tabelid <code>%screate_tables.sql</code> failiga."
10661 #: libraries/relation.lib.php:331
10662 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10663 msgstr "Loo pma kasutaja ja anna juurdepääs nendele tabelitele."
10665 #: libraries/relation.lib.php:336
10666 msgid ""
10667 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10668 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10669 msgstr ""
10670 "Luba täpsem funktsionaalsus häälestusfailis (<code>config.inc.php</code>). "
10671 "Näiteks alustades <code>config.sample.inc.php</code> failist."
10673 #: libraries/relation.lib.php:344
10674 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10675 msgstr "Uuendatud seadistuse faili laadimiseks logi phpMyAdmini uuesti sisse."
10677 #: libraries/relation.lib.php:1687
10678 msgid "no description"
10679 msgstr "kirjeldus puudub"
10681 #: libraries/relation.lib.php:1975
10682 #, php-format
10683 msgid ""
10684 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10685 msgstr ""
10686 "%sLoo%s phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid aktiivses andmebaasis."
10688 #: libraries/relation.lib.php:1982
10689 #, php-format
10690 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10691 msgstr "%sLoo%s puuduvad phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid."
10693 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:333
10694 #: libraries/server_databases.lib.php:388
10695 msgid "Master replication"
10696 msgstr "Ülema paljundamine"
10698 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
10699 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10700 msgstr "See server on paljundamisel seatud ülemaks."
10702 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
10703 msgid "Show connected slaves"
10704 msgstr "Näita ühendatud alluvaid"
10706 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:690
10707 msgid "Add slave replication user"
10708 msgstr "Lisa alluva paljundamise kasutaja"
10710 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
10711 msgid "Master configuration"
10712 msgstr "Ülema seadistus"
10714 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
10715 msgid ""
10716 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10717 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10718 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10719 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10720 "replicated. Please select the mode:"
10721 msgstr ""
10722 "See server ei ole paljundamisel seatud ülemaks. Sa saad valida, kas "
10723 "paljundad kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid (kasulik, kui soovid "
10724 "paljundada enamus andmebaase) või ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase ja "
10725 "lubad paljundada ainult mõningaid andmebaase. Palun vali meetod:"
10727 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
10728 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10729 msgstr "Paljunda kõiki andmebaase, ignoreeri:"
10731 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
10732 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10733 msgstr "Ignoreeri kõiki andmebaase, paljunda:"
10735 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
10736 msgid "Please select databases:"
10737 msgstr "Palun vali andmebaasid:"
10739 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
10740 msgid ""
10741 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10742 "and please restart the MySQL server afterwards."
10743 msgstr ""
10744 "Nüüd lisa järgnevad read oma my.cnf faili [mysqld] sektsiooni lõppu ja peale "
10745 "seda palun taaskäivita MySQL server."
10747 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
10748 msgid ""
10749 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10750 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10751 "master."
10752 msgstr ""
10753 "Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta Mine nuppu. "
10754 "Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind, et see server <b>on</"
10755 "b> seadistatud ülemaks."
10757 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
10758 #: libraries/server_databases.lib.php:390
10759 msgid "Slave replication"
10760 msgstr "Alluva paljundamine"
10762 #: libraries/replication_gui.lib.php:143
10763 msgid "Master connection:"
10764 msgstr "Ühendus ülemaga:"
10766 #: libraries/replication_gui.lib.php:209
10767 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10768 msgstr "Alluva SQL lõim ei tööta!"
10770 #: libraries/replication_gui.lib.php:214
10771 msgid "Slave IO Thread not running!"
10772 msgstr "Alluva IO lõim ei tööta!"
10774 #: libraries/replication_gui.lib.php:225
10775 msgid ""
10776 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10777 msgstr "Server on seadistatud paljundamisel alluvaks. Kas soovid:"
10779 #: libraries/replication_gui.lib.php:229
10780 msgid "See slave status table"
10781 msgstr "Näita alluva staatuse tabelit"
10783 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
10784 msgid "Control slave:"
10785 msgstr "Kontrolli alluvat:"
10787 #: libraries/replication_gui.lib.php:240
10788 msgid "Full start"
10789 msgstr "Täielik käivitus"
10791 #: libraries/replication_gui.lib.php:241
10792 msgid "Full stop"
10793 msgstr "Täielik peatamine"
10795 #: libraries/replication_gui.lib.php:243
10796 msgid "Reset slave"
10797 msgstr "Taaskäivita alluv"
10799 #: libraries/replication_gui.lib.php:246
10800 msgid "Start SQL Thread only"
10801 msgstr "Käivita ainult SQL lõim"
10803 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
10804 msgid "Stop SQL Thread only"
10805 msgstr "Peata ainult SQL lõim"
10807 #: libraries/replication_gui.lib.php:253
10808 msgid "Start IO Thread only"
10809 msgstr "Käivita ainult IO lõim"
10811 #: libraries/replication_gui.lib.php:256
10812 msgid "Stop IO Thread only"
10813 msgstr "Peata ainult IO lõim"
10815 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 libraries/replication_gui.lib.php:391
10816 msgid "Change or reconfigure master server"
10817 msgstr "Muuda või seadista ülemserver uuesti"
10819 #: libraries/replication_gui.lib.php:276
10820 #, php-format
10821 msgid ""
10822 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10823 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10824 msgstr ""
10825 "See server ei ole paljundamisel seadistatud alluvaks. Kas soovid seda <a "
10826 "href=\"%s\">teha</a>?"
10828 #: libraries/replication_gui.lib.php:297
10829 msgid "Error management:"
10830 msgstr "Vea haldus:"
10832 #: libraries/replication_gui.lib.php:300
10833 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10834 msgstr "Vigade vahelejätmine võib rikkuda sünkroonsust ülema ja alluva vahel!"
10836 #: libraries/replication_gui.lib.php:304
10837 msgid "Skip current error"
10838 msgstr "Jäta käesolev viga vahele"
10840 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
10841 #, php-format
10842 msgid "Skip next %s errors."
10843 msgstr "Jäta järgmised %s viga vahele."
10845 #: libraries/replication_gui.lib.php:336
10846 #, php-format
10847 msgid ""
10848 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10849 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10850 msgstr ""
10851 "See server ei ole paljundamisel seatud ülemaks. Kas soovid seda <a href=\"%s"
10852 "\">teha</a>?"
10854 #: libraries/replication_gui.lib.php:368
10855 msgid "Uncheck All"
10856 msgstr "Ära vali ühtegi"
10858 #: libraries/replication_gui.lib.php:390
10859 msgid "Slave configuration"
10860 msgstr "Alluva seadistus"
10862 #: libraries/replication_gui.lib.php:393
10863 msgid ""
10864 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
10865 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
10866 msgstr ""
10867 "Veendu, et sinu seadistusfailis (my.cnf) on serveril ainulaadne id. Kui "
10868 "mitte, siis palun lisa [mysqld] sektsiooni järgnev rida:"
10870 #: libraries/replication_gui.lib.php:400 libraries/replication_gui.lib.php:787
10871 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
10872 msgid "User name:"
10873 msgstr "Kasutajanimi:"
10875 #: libraries/replication_gui.lib.php:406 libraries/replication_gui.lib.php:791
10876 #: libraries/replication_gui.lib.php:807
10877 #: libraries/server_privileges.lib.php:1460
10878 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
10879 msgid "User name"
10880 msgstr "Kasutajanimi"
10882 #: libraries/replication_gui.lib.php:417 libraries/replication_gui.lib.php:857
10883 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
10884 #: libraries/server_privileges.lib.php:1650
10885 #: libraries/server_privileges.lib.php:1678
10886 #: libraries/server_privileges.lib.php:3216
10887 msgid "Password"
10888 msgstr "Parool"
10890 #: libraries/replication_gui.lib.php:435
10891 msgid "Port:"
10892 msgstr "Port:"
10894 #: libraries/replication_gui.lib.php:519
10895 msgid "Master status"
10896 msgstr "Ülema staatus"
10898 #: libraries/replication_gui.lib.php:522
10899 msgid "Slave status"
10900 msgstr "Alluva staatus"
10902 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
10903 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
10904 #: libraries/server_variables.lib.php:190 libraries/sql_query_form.lib.php:374
10905 msgid "Variable"
10906 msgstr "Muutuja"
10908 #: libraries/replication_gui.lib.php:608 libraries/server_bin_log.lib.php:131
10909 msgid "Server ID"
10910 msgstr "Serveri ID"
10912 #: libraries/replication_gui.lib.php:609 libraries/replication_gui.lib.php:698
10913 #: libraries/replication_gui.lib.php:842
10914 #: libraries/server_privileges.lib.php:1526
10915 #: libraries/server_privileges.lib.php:1628
10916 #: libraries/server_privileges.lib.php:2257
10917 #: libraries/server_privileges.lib.php:3215
10918 #: libraries/server_status_processes.lib.php:77
10919 msgid "Host"
10920 msgstr "Host"
10922 #: libraries/replication_gui.lib.php:629
10923 msgid ""
10924 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10925 "this list."
10926 msgstr ""
10927 "Selles nimekirjas näeb ainult neid alluvaid, mis algavad --report-"
10928 "host=host_name valikuga."
10930 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
10931 #: libraries/server_privileges.lib.php:1584
10932 msgid "Any host"
10933 msgstr "Kõik hostid"
10935 #: libraries/replication_gui.lib.php:749
10936 #: libraries/server_privileges.lib.php:1592
10937 msgid "Local"
10938 msgstr "Kohalik"
10940 #: libraries/replication_gui.lib.php:756
10941 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
10942 msgid "This Host"
10943 msgstr "See host"
10945 #: libraries/replication_gui.lib.php:798
10946 #: libraries/server_privileges.lib.php:1476
10947 msgid "Any user"
10948 msgstr "Kõik kasutajad"
10950 #: libraries/replication_gui.lib.php:803 libraries/replication_gui.lib.php:836
10951 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
10952 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
10953 msgid "Use text field:"
10954 msgstr "Kasuta tekstivälja:"
10956 #: libraries/replication_gui.lib.php:830
10957 #: libraries/server_privileges.lib.php:1611
10958 msgid "Use Host Table"
10959 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
10961 #: libraries/replication_gui.lib.php:846
10962 #: libraries/server_privileges.lib.php:1638
10963 msgid ""
10964 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10965 "table are used instead."
10966 msgstr ""
10967 "Kui kasutatakse hosti tabelit, siis seda välja ignoreeritakse ning selle "
10968 "asemel kasutatakse hosti tabelis olevaid väärtusi."
10970 #: libraries/replication_gui.lib.php:881
10971 #: libraries/server_privileges.lib.php:1691
10972 msgid "Re-type"
10973 msgstr "Tipi uuesti"
10975 #: libraries/replication_gui.lib.php:885
10976 msgid "Generate Password:"
10977 msgstr "Genereeri parool:"
10979 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
10980 msgid "Replication started successfully."
10981 msgstr "Paljundamine algas edukalt."
10983 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
10984 msgid "Error starting replication."
10985 msgstr "Viga paljundamise alustamisel."
10987 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
10988 msgid "Replication stopped successfully."
10989 msgstr "Paljundamine lõpetati edukalt."
10991 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
10992 msgid "Error stopping replication."
10993 msgstr "Viga paljundamise lõpetamisel."
10995 #: libraries/replication_gui.lib.php:931
10996 msgid "Replication resetting successfully."
10997 msgstr "Paljundamine lähtestati edukalt."
10999 #: libraries/replication_gui.lib.php:932
11000 msgid "Error resetting replication."
11001 msgstr "Viga paljundamise lähtestamisel."
11003 #: libraries/replication_gui.lib.php:935
11004 msgid "Success."
11005 msgstr "Edukas."
11007 #: libraries/replication_gui.lib.php:936
11008 msgid "Error."
11009 msgstr "Viga."
11011 #: libraries/replication_gui.lib.php:981
11012 msgid "Unknown error"
11013 msgstr "Tundmatu viga"
11015 #: libraries/replication_gui.lib.php:991
11016 #, php-format
11017 msgid "Unable to connect to master %s."
11018 msgstr "Ei saa ühendada ülema %s'ga."
11020 #: libraries/replication_gui.lib.php:1002
11021 msgid ""
11022 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11023 msgstr ""
11024 "Ei saa lugeda ülema logi asukohta. Võimalikud on probleemid ülema õigustega."
11026 #: libraries/replication_gui.lib.php:1020
11027 msgid "Unable to change master!"
11028 msgstr "Ulemat ei saa muuta!"
11030 #: libraries/replication_gui.lib.php:1024
11031 #, php-format
11032 msgid "Master server changed successfully to %s."
11033 msgstr "Ülemserveriks vahetati edukalt %s."
11035 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:111 libraries/rte/rte_events.lib.php:120
11036 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:151 libraries/rte/rte_routines.lib.php:316
11037 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
11038 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:359
11039 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1496
11040 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
11041 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:123
11042 #, php-format
11043 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11044 msgstr "Järgnev päring ebaõnnestus: \"%s\""
11046 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131
11047 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11048 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud sündmust taastada."
11050 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:138
11051 #, php-format
11052 msgid "Event %1$s has been modified."
11053 msgstr "%1$s sündmust on muudetud."
11055 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:158
11056 #, php-format
11057 msgid "Event %1$s has been created."
11058 msgstr "%1$s sündmus on loodud."
11060 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:172 libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11061 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:144
11062 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11063 msgstr "Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:"
11065 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:231
11066 msgid "Edit event"
11067 msgstr "Muuda sündmust"
11069 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 libraries/rte/rte_routines.lib.php:953
11070 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:323 view_create.php:181
11071 msgid "Details"
11072 msgstr "Detailid"
11074 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:398
11075 msgid "Event name"
11076 msgstr "Sündmuse nimi"
11078 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:419 libraries/server_bin_log.lib.php:130
11079 msgid "Event type"
11080 msgstr "Sündmuse tüüp"
11082 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/rte/rte_routines.lib.php:976
11083 #, php-format
11084 msgid "Change to %s"
11085 msgstr "Muuda väärtuseks %s"
11087 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447
11088 msgid "Execute at"
11089 msgstr "Käivita kell"
11091 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:455
11092 msgid "Execute every"
11093 msgstr "Käivita iga"
11095 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:474
11096 msgctxt "Start of recurring event"
11097 msgid "Start"
11098 msgstr "Algus"
11100 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483
11101 msgctxt "End of recurring event"
11102 msgid "End"
11103 msgstr "Lõpp"
11105 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497
11106 msgid "On completion preserve"
11107 msgstr "Lõpetamisel säilita"
11109 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:502
11110 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1063
11111 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:383 view_create.php:210
11112 msgid "Definer"
11113 msgstr "Määraja"
11115 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:546
11116 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1130
11117 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:422
11118 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11119 msgstr "Määraja peab olema formaadis \"kasutajanimi@hostinimi\"!"
11121 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
11122 msgid "You must provide an event name!"
11123 msgstr "Sa pead andma sündmuse nime!"
11125 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:568
11126 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11127 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige intervalli väärtuse."
11129 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:584
11130 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11131 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige käivitamise aja."
11133 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
11134 msgid "You must provide a valid type for the event."
11135 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige tüübi."
11137 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:612
11138 msgid "You must provide an event definition."
11139 msgstr "Sa pead andma sündmuse definitsiooni."
11141 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:42 libraries/rte/rte_general.lib.php:72
11142 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:481
11143 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1332
11144 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1545
11145 msgid "Error in processing request:"
11146 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga:"
11148 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11149 msgid "OFF"
11150 msgstr "OFF"
11152 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11153 msgid "ON"
11154 msgstr "ON"
11156 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11157 msgid "Event scheduler status"
11158 msgstr "Sündmuse ajastaja staatus"
11160 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:34
11161 msgid "The backed up query was:"
11162 msgstr "Varundatud päring oli:"
11164 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
11165 msgid "Returns"
11166 msgstr "Naases"
11168 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:77
11169 msgid ""
11170 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11171 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11172 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11173 "problems."
11174 msgstr ""
11175 "Sa kasutad PHP jaoks ebasoovitatavat 'mysql' laiendit, mis ei suuda "
11176 "käsitleda multipäringuid. [strong]Mõnede salvestatud funktsioonide "
11177 "käivitamine võib ebaõnnestuda![/strong] Probleemide vältimiseks kasuta palun "
11178 "täiustatud 'mysqli' laiendit."
11180 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:301
11181 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1139
11182 #, php-format
11183 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11184 msgstr "Vale funktsiooni tüüp: \"%s\""
11186 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:337
11187 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11188 msgstr "Vabanda, me ei suutnud kustutatud funktsiooni taastada."
11190 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:345
11191 #, php-format
11192 msgid "Routine %1$s has been modified."
11193 msgstr "%1$s funktsiooni on muudetud."
11195 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
11196 #, php-format
11197 msgid "Routine %1$s has been created."
11198 msgstr "%1$s funktsioon on loodud."
11200 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:451
11201 msgid "Edit routine"
11202 msgstr "Muuda funktsiooni"
11204 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956
11205 msgid "Routine name"
11206 msgstr "Funktsiooni nimi"
11208 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:982
11209 msgid "Parameters"
11210 msgstr "Parameetrid"
11212 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
11213 msgid "Direction"
11214 msgstr "Suund"
11216 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
11217 msgid "Add parameter"
11218 msgstr "Lisa parameeter"
11220 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
11221 msgid "Remove last parameter"
11222 msgstr "Kustuta viimane parameeter"
11224 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1015
11225 msgid "Return type"
11226 msgstr "Pöördumise tüüp"
11228 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1021
11229 msgid "Return length/values"
11230 msgstr "Pöördumise pikkus/väärtused"
11232 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1027
11233 msgid "Return options"
11234 msgstr "Pöördumise valikud"
11236 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1058
11237 msgid "Is deterministic"
11238 msgstr "Ette määratud"
11240 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068
11241 msgid "Security type"
11242 msgstr "Turvalisuse tüüp"
11244 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1077
11245 msgid "SQL data access"
11246 msgstr "SQL andmete juurdepääs"
11248 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1146
11249 msgid "You must provide a routine name!"
11250 msgstr "Sa pead andma funktsiooni nime!"
11252 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1180
11253 #, php-format
11254 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11255 msgstr "Parameetrile anti vale suund \"%s\"."
11257 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
11258 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1265
11259 msgid ""
11260 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11261 "VARCHAR and VARBINARY."
11262 msgstr ""
11263 "Sa pead andma ENUM, SET, VARCHAR ja VARBINARY tüüpi funktsiooni "
11264 "parameetritele pikkuse/väärtused."
11266 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1228
11267 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11268 msgstr "Sa pead andma igale funktsiooni parameetrile nime ja tüübi."
11270 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
11271 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11272 msgstr "Sa pead andma funktsioonile õige pöördumise tüübi."
11274 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1308
11275 msgid "You must provide a routine definition."
11276 msgstr "Sa pead andma funktsiooni definitsiooni."
11278 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1419
11279 #, php-format
11280 msgid "Execution results of routine %s"
11281 msgstr "%s funktsiooni käivitamise tulemused"
11283 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1474
11284 #, php-format
11285 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11286 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11287 msgstr[0] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida."
11288 msgstr[1] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida."
11290 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1532
11291 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1540
11292 msgid "Execute routine"
11293 msgstr "Käivita funktsioon"
11295 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1619
11296 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1622
11297 msgid "Routine parameters"
11298 msgstr "Funktsiooni parameetrid"
11300 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
11301 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11302 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud päästikut taastada."
11304 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:110
11305 #, php-format
11306 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11307 msgstr "Muudeti päästikut %1$s."
11309 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
11310 #, php-format
11311 msgid "Trigger %1$s has been created."
11312 msgstr "Loodi päästik %1$s."
11314 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:206
11315 msgid "Edit trigger"
11316 msgstr "Muuda päästikut"
11318 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
11319 msgid "Trigger name"
11320 msgstr "Päästiku nimi"
11322 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:349
11323 msgctxt "Trigger action time"
11324 msgid "Time"
11325 msgstr "Aeg"
11327 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:429
11328 msgid "You must provide a trigger name!"
11329 msgstr "Sa pead andma päästiku nime!"
11331 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:436
11332 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11333 msgstr "Sa pead andma päästikule õige ajastuse!"
11335 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:443
11336 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11337 msgstr "Sa pead andma päästikule õige sündmuse!"
11339 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
11340 msgid "You must provide a valid table name!"
11341 msgstr "Sa pead sisestama õige tabeli nime!"
11343 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:457
11344 msgid "You must provide a trigger definition."
11345 msgstr "Sa pead andma päästiku definitsiooni."
11347 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11348 msgid "Add routine"
11349 msgstr "Lisa funktsiooni"
11351 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11352 #, php-format
11353 msgid "Export of routine %s"
11354 msgstr "%s funktsiooni eksport"
11356 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11357 msgid "routine"
11358 msgstr "funktsioon"
11360 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11361 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11362 msgstr "Sul pole funktsiooni loomiseks piisavalt õigusi"
11364 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
11365 #, php-format
11366 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11367 msgstr "%2$s andmebaasist ei leitud funktsiooni nimega %1$s"
11369 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11370 msgid "There are no routines to display."
11371 msgstr "Pole funktsioone, mida näidata."
11373 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
11374 msgid "Add trigger"
11375 msgstr "Lisa päästik"
11377 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11378 #, php-format
11379 msgid "Export of trigger %s"
11380 msgstr "Eksportimine päästik %s"
11382 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
11383 msgid "trigger"
11384 msgstr "päästik"
11386 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
11387 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11388 msgstr "Sul pole päästiku loomiseks piisavalt õigusi"
11390 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
11391 #, php-format
11392 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11393 msgstr "%2$s andmebaasist ei leitud päästikut nimega %1$s"
11395 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11396 msgid "There are no triggers to display."
11397 msgstr "Pole päästikuid, mida näidata."
11399 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
11400 msgid "Add event"
11401 msgstr "Lisa sündmus"
11403 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11404 #, php-format
11405 msgid "Export of event %s"
11406 msgstr "%s sündmuse eksport"
11408 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
11409 msgid "event"
11410 msgstr "sündmus"
11412 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
11413 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11414 msgstr "Sul pole sündmuse loomiseks piisavalt õigusi"
11416 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
11417 #, php-format
11418 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11419 msgstr "%2$s andmebaasist ei leitud sündmust nimega %1$s"
11421 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11422 msgid "There are no events to display."
11423 msgstr "Pole sündmusi, mida näidata."
11425 #: libraries/select_lang.lib.php:613
11426 msgid "Ignoring unsupported language code."
11427 msgstr "Tundmatu keele kood jäeti vahele."
11429 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
11430 msgid "Current Server:"
11431 msgstr "Praegune server:"
11433 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
11434 msgid "Select binary log to view"
11435 msgstr "Vali binaarne logi, mida soovid vaadata"
11437 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
11438 msgid "Log name"
11439 msgstr "Logi nimi"
11441 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
11442 msgid "Position"
11443 msgstr "Asukoht"
11445 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
11446 msgid "Original position"
11447 msgstr "Algne asukoht"
11449 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133 libraries/structure.lib.php:2336
11450 msgid "Information"
11451 msgstr "Informatsioon"
11453 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
11454 #: libraries/server_status_processes.lib.php:196
11455 msgid "Truncate Shown Queries"
11456 msgstr "Lühenda näidatavaid päringuid"
11458 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
11459 #: libraries/server_status_processes.lib.php:201
11460 msgid "Show Full Queries"
11461 msgstr "Näita täispikkasid päringuid"
11463 #: libraries/server_common.lib.php:27
11464 msgid "Server variables and settings"
11465 msgstr "Serveri muutujad ja sätted"
11467 #: libraries/server_common.lib.php:30
11468 msgid "Storage Engines"
11469 msgstr "Salvestusmootorid"
11471 #: libraries/server_common.lib.php:39
11472 msgid "Character Sets and Collations"
11473 msgstr "Märgitabelid ja kodeeringud"
11475 #: libraries/server_common.lib.php:45
11476 msgid "Databases statistics"
11477 msgstr "Andmebaaside statistika"
11479 #: libraries/server_databases.lib.php:357
11480 msgid ""
11481 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
11482 "between the web server and the MySQL server."
11483 msgstr ""
11484 "Märkus: Statistika lubamine võib põhjustada koormava liikluse veebiserveri "
11485 "ja MySQL serveri vahel."
11487 #: libraries/server_databases.lib.php:365
11488 #: libraries/server_databases.lib.php:366
11489 msgid "Enable Statistics"
11490 msgstr "Luba statistika"
11492 #: libraries/server_databases.lib.php:482
11493 #, php-format
11494 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
11495 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
11496 msgstr[0] "%1$d andmebaas kustutati edukalt."
11497 msgstr[1] "%1$d andmebaasi kustutati edukalt."
11499 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
11500 msgid "Modules"
11501 msgstr "Moodulid"
11503 #: libraries/server_plugins.lib.php:70
11504 msgid "Begin"
11505 msgstr "Esimene"
11507 #: libraries/server_plugins.lib.php:77
11508 msgid "Plugin"
11509 msgstr "Plugin"
11511 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:134
11512 msgid "Module"
11513 msgstr "Moodul"
11515 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
11516 msgid "Library"
11517 msgstr "Teek"
11519 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
11520 #: libraries/tracking.lib.php:275
11521 msgid "Version"
11522 msgstr "Versioon"
11524 #: libraries/server_plugins.lib.php:81 libraries/server_plugins.lib.php:138
11525 msgid "Author"
11526 msgstr "Autor"
11528 #: libraries/server_plugins.lib.php:82 libraries/server_plugins.lib.php:139
11529 msgid "License"
11530 msgstr "Litsents"
11532 #: libraries/server_plugins.lib.php:191
11533 msgid "disabled"
11534 msgstr "keelatud"
11536 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:110
11537 msgid "No privileges."
11538 msgstr "Õigused puuduvad."
11540 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:56
11541 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11542 msgstr "Sisaldab kõiki õigusi, v.a GRANT."
11544 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
11545 #: libraries/server_privileges.lib.php:1031
11546 #: libraries/server_privileges.lib.php:1229 server_privileges.php:99
11547 msgid "Allows reading data."
11548 msgstr "Lubab lugeda andmeid."
11550 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
11551 #: libraries/server_privileges.lib.php:1036
11552 #: libraries/server_privileges.lib.php:1230 server_privileges.php:75
11553 msgid "Allows inserting and replacing data."
11554 msgstr "Lubab lisada ja asendada andmeid."
11556 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
11557 #: libraries/server_privileges.lib.php:1041
11558 #: libraries/server_privileges.lib.php:1231 server_privileges.php:109
11559 msgid "Allows changing data."
11560 msgstr "Lubab muuta andmeid."
11562 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
11563 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:65
11564 msgid "Allows deleting data."
11565 msgstr "Lubab kustutada andmeid."
11567 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
11568 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:59
11569 msgid "Allows creating new databases and tables."
11570 msgstr "Lubab luua uusi andmebaase ja tabeleid."
11572 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
11573 #: libraries/server_privileges.lib.php:1270 server_privileges.php:66
11574 msgid "Allows dropping databases and tables."
11575 msgstr "Lubab kustutada andmebaase ja tabeleid."
11577 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
11578 #: libraries/server_privileges.lib.php:1354 server_privileges.php:93
11579 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11580 msgstr "Lubab uuesti laadida serveri sätteid ja puhastada serveri puhvreid."
11582 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
11583 #: libraries/server_privileges.lib.php:1358 server_privileges.php:102
11584 msgid "Allows shutting down the server."
11585 msgstr "Lubab serveri välja lülitada."
11587 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
11588 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:90
11589 msgid "Allows viewing processes of all users."
11590 msgstr "Lubab kõikide kasutajate protsesside vaatamist."
11592 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
11593 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:70
11594 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11595 msgstr "Lubab andmeid failidest importida ja failideks eksportida."
11597 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
11598 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046
11599 #: libraries/server_privileges.lib.php:1371 server_privileges.php:91
11600 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11601 msgstr "Muudatusi selles MySQL versioonis ei toimunud."
11603 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
11604 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266 server_privileges.php:74
11605 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11606 msgstr "Lubab luua ja kustutada indekseid."
11608 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
11609 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264 server_privileges.php:57
11610 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11611 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
11613 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
11614 #: libraries/server_privileges.lib.php:1362 server_privileges.php:100
11615 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11616 msgstr "Annab ligipääsu kogu andmebaaside nimekirjale."
11618 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
11619 #: libraries/server_privileges.lib.php:1342 server_privileges.php:104
11620 msgid ""
11621 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11622 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11623 "killing threads of other users."
11624 msgstr ""
11625 "Lubab ühendada isegi siis, kui saavutatud on maksimaalne ühenduste hulk. See "
11626 "on vajalik enamike administratiivsete tegevuste jaoks, nagu näiteks "
11627 "globaalsete muutujate seadmiseks või teiste kasutajate lõimude sulgemiseks."
11629 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
11630 #: libraries/server_privileges.lib.php:1276 server_privileges.php:62
11631 msgid "Allows creating temporary tables."
11632 msgstr "Lubab luua ajutisi tabeleid."
11634 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
11635 #: libraries/server_privileges.lib.php:1367 server_privileges.php:76
11636 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11637 msgstr "Lubab käesoleva lõimu jaoks tabeleid lukustada."
11639 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
11640 #: libraries/server_privileges.lib.php:1380 server_privileges.php:98
11641 msgid "Needed for the replication slaves."
11642 msgstr "Vajalik alluvate paljundamiseks."
11644 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
11645 #: libraries/server_privileges.lib.php:1376 server_privileges.php:96
11646 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11647 msgstr "Lubab kasutajal küsida, kus alluvad / ülemad asuvad."
11649 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
11650 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
11651 #: libraries/server_privileges.lib.php:1296
11652 #: libraries/server_privileges.lib.php:1303 server_privileges.php:64
11653 msgid "Allows creating new views."
11654 msgstr "Lubab luua uusi vaateid."
11656 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
11657 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:68
11658 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11659 msgstr "Võimaldab luua sündmuste ajastajale sündmuseid."
11661 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
11662 #: libraries/server_privileges.lib.php:1314 server_privileges.php:108
11663 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11664 msgstr "Lubab luua ja kustutada päästikuid."
11666 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
11667 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
11668 #: libraries/server_privileges.lib.php:1280 server_privileges.php:101
11669 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11670 msgstr "Lubab teostada SHOW CREATE VIEW päringuid."
11672 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
11673 #: libraries/server_privileges.lib.php:1284 server_privileges.php:60
11674 msgid "Allows creating stored routines."
11675 msgstr "Lubab luua salvestatud funktsioone."
11677 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
11678 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288 server_privileges.php:58
11679 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11680 msgstr "Lubab muuta ja kustutada salvestatud funktsioone."
11682 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
11683 #: libraries/server_privileges.lib.php:1384 server_privileges.php:63
11684 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11685 msgstr "Lubab luua, kustutada ja ümber nimetada kasutajakontosid."
11687 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
11688 #: libraries/server_privileges.lib.php:1290 server_privileges.php:69
11689 msgid "Allows executing stored routines."
11690 msgstr "Lubab käivitada salvestatud funktsioone."
11692 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
11693 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
11694 msgctxt "None privileges"
11695 msgid "None"
11696 msgstr "Puudub"
11698 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
11699 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
11700 #: libraries/server_privileges.lib.php:3223
11701 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
11702 msgid "User group"
11703 msgstr "Kasutaja grupp"
11705 #: libraries/server_privileges.lib.php:726
11706 #: libraries/server_privileges.lib.php:837
11707 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11708 msgstr "Nõuab SSL krüpteeringuga ühendusi."
11710 #: libraries/server_privileges.lib.php:734
11711 msgid "Require SSL"
11712 msgstr "SSL on kohustuslik"
11714 #: libraries/server_privileges.lib.php:759
11715 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
11716 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11717 msgstr "Nõuab ühenduse krüpteerimist kindla meetodiga."
11719 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
11720 #: libraries/server_privileges.lib.php:787
11721 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11722 msgstr ""
11723 "Nõuab, et esitataks kehtiv selle sertifitseerija väljastatud X509 "
11724 "sertifikaat."
11726 #: libraries/server_privileges.lib.php:797
11727 #: libraries/server_privileges.lib.php:806
11728 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11729 msgstr ""
11730 "Nõuab, et esitataks kehtiv konkreetsele isikule väljastatud sertifikaat."
11732 #: libraries/server_privileges.lib.php:818
11733 msgid "Requires a valid X509 cetrificate."
11734 msgstr "Nõuab kehtivat X509 sertifikaati."
11736 #: libraries/server_privileges.lib.php:867
11737 msgid "Resource limits"
11738 msgstr "Ressursi piirangud"
11740 #: libraries/server_privileges.lib.php:869
11741 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
11742 msgstr ""
11743 "Märkus: Nende valikute muutmisel väärtuseks 0 (null) eemaldab piirangu."
11745 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
11746 #: libraries/server_privileges.lib.php:887 server_privileges.php:81
11747 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11748 msgstr ""
11749 "Piirab päringute hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul serverile saata."
11751 #: libraries/server_privileges.lib.php:896
11752 #: libraries/server_privileges.lib.php:907 server_privileges.php:84
11753 msgid ""
11754 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11755 "execute per hour."
11756 msgstr ""
11757 "Piirab tabelit või andmebaasi muutvate käskude hulka, mida kasutaja võib "
11758 "tunni aja jooksul käivitada."
11760 #: libraries/server_privileges.lib.php:917
11761 #: libraries/server_privileges.lib.php:926 server_privileges.php:78
11762 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11763 msgstr ""
11764 "Piirab uute ühenduste hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul avada."
11766 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
11767 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:88
11768 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11769 msgstr "Piirab samaaegsete ühenduste hulka, mida kasutajal võib olla."
11771 #: libraries/server_privileges.lib.php:997
11772 #: libraries/server_privileges.lib.php:1190
11773 #: libraries/server_privileges.lib.php:3035
11774 #: libraries/server_privileges.lib.php:3047
11775 msgid "Table-specific privileges"
11776 msgstr "Tabelipõhised õigused"
11778 #: libraries/server_privileges.lib.php:999
11779 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200
11780 #: libraries/server_privileges.lib.php:3219
11781 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11782 msgstr "Märkus: MySQL õigused on inglise keeles."
11784 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
11785 msgid "Administration"
11786 msgstr "Administreerimine"
11788 #: libraries/server_privileges.lib.php:1184
11789 #: libraries/server_privileges.lib.php:3217
11790 msgid "Global privileges"
11791 msgstr "Globaalsed õigused"
11793 #: libraries/server_privileges.lib.php:1185
11794 msgid "Global"
11795 msgstr "Globaalne"
11797 #: libraries/server_privileges.lib.php:1187
11798 #: libraries/server_privileges.lib.php:3034
11799 msgid "Database-specific privileges"
11800 msgstr "Andmebaasipõhised õigused"
11802 #: libraries/server_privileges.lib.php:1259 server_privileges.php:61
11803 msgid "Allows creating new tables."
11804 msgstr "Lubab luua uusi tabeleid."
11806 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:67
11807 msgid "Allows dropping tables."
11808 msgstr "Lubab kustutada tabeleid."
11810 #: libraries/server_privileges.lib.php:1333 server_privileges.php:72
11811 msgid ""
11812 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11813 msgstr "Lubab õiguste tabelit laadimata lisada kasutajaid ja õigusi."
11815 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452
11816 #: libraries/server_privileges.lib.php:2743
11817 msgid "Login Information"
11818 msgstr "Sisselogimise teave"
11820 #: libraries/server_privileges.lib.php:1485
11821 #: libraries/server_privileges.lib.php:1673
11822 #: libraries/server_privileges.lib.php:3167
11823 msgid "Use text field"
11824 msgstr "Kasuta tekstivälja"
11826 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
11827 msgid ""
11828 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11829 "hostname."
11830 msgstr ""
11831 "Sama nimega kasutaja konto on on juba olemas, kuid ilmselt teise hosti "
11832 "nimega."
11834 #: libraries/server_privileges.lib.php:1663
11835 msgid "Do not change the password"
11836 msgstr "Ära muuda parooli"
11838 #: libraries/server_privileges.lib.php:1821
11839 #, php-format
11840 msgid "The password for %s was changed successfully."
11841 msgstr "%s parool on edukalt vahetatud."
11843 #: libraries/server_privileges.lib.php:1862
11844 #, php-format
11845 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11846 msgstr "Tühistasid %s õigused."
11848 #: libraries/server_privileges.lib.php:1952
11849 #: libraries/server_privileges.lib.php:4075
11850 msgid "Add user"
11851 msgstr "Lisa kasutaja"
11853 #: libraries/server_privileges.lib.php:1961
11854 msgid "Database for user"
11855 msgstr "Andmebaas kasutajale"
11857 #: libraries/server_privileges.lib.php:1965
11858 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11859 msgstr "Loo samanimeline andmebaas ja anna kõik õigused."
11861 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
11862 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11863 msgstr "Anna kõik õigused metamärgiga nimele (kasutajanimi\\_%)."
11865 #: libraries/server_privileges.lib.php:1980
11866 #, php-format
11867 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
11868 msgstr "Anna kõik õigused \"%s\" andmebaasis."
11870 #: libraries/server_privileges.lib.php:2081
11871 #: libraries/server_privileges.lib.php:2145
11872 #, php-format
11873 msgid "Users having access to \"%s\""
11874 msgstr "Kasutajad, kellel on ligipääs \"%s\" andmebaasile"
11876 #: libraries/server_privileges.lib.php:2114
11877 msgid "User has been added."
11878 msgstr "Kasutaja on lisatud."
11880 #: libraries/server_privileges.lib.php:2256
11881 #: libraries/server_privileges.lib.php:3214
11882 #: libraries/server_privileges.lib.php:4026
11883 #: libraries/server_privileges.lib.php:4097
11884 #: libraries/server_status_processes.lib.php:73
11885 #: libraries/server_user_groups.lib.php:39
11886 msgid "User"
11887 msgstr "Kasutaja"
11889 #: libraries/server_privileges.lib.php:2260
11890 #: libraries/server_privileges.lib.php:3044
11891 #: libraries/server_privileges.lib.php:3225
11892 msgid "Grant"
11893 msgstr "Õigused (GRANT)"
11895 #: libraries/server_privileges.lib.php:2275
11896 msgid "Not enough privilege to view users."
11897 msgstr "Puuduvad õigused kasutajate kuvamiseks."
11899 #: libraries/server_privileges.lib.php:2295
11900 #: libraries/server_privileges.lib.php:3672
11901 msgid "No user found."
11902 msgstr "Kasutajat ei leitud."
11904 #: libraries/server_privileges.lib.php:2326
11905 #: libraries/server_privileges.lib.php:2609
11906 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
11907 msgid "Any"
11908 msgstr "Kõik"
11910 #: libraries/server_privileges.lib.php:2377
11911 msgid "global"
11912 msgstr "globaalne"
11914 #: libraries/server_privileges.lib.php:2380
11915 msgid "database-specific"
11916 msgstr "andmebaasipõhine"
11918 #: libraries/server_privileges.lib.php:2382
11919 msgid "wildcard"
11920 msgstr "metamärk"
11922 #: libraries/server_privileges.lib.php:2388
11923 msgid "table-specific"
11924 msgstr "tabelipõhine"
11926 #: libraries/server_privileges.lib.php:2515
11927 msgid "Edit Privileges"
11928 msgstr "Muuda õigusi"
11930 #: libraries/server_privileges.lib.php:2518
11931 msgid "Revoke"
11932 msgstr "Tühista"
11934 #: libraries/server_privileges.lib.php:2542
11935 msgid "Edit user group"
11936 msgstr "Muuda kasutaja grupp"
11938 #: libraries/server_privileges.lib.php:2722
11939 msgid "… keep the old one."
11940 msgstr "… hoia eelmine alles."
11942 #: libraries/server_privileges.lib.php:2723
11943 msgid "… delete the old one from the user tables."
11944 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist."
11946 #: libraries/server_privileges.lib.php:2725
11947 msgid ""
11948 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11949 msgstr "… tühista eelmise kõik aktiivsed õigused ja seejärel kustuta see."
11951 #: libraries/server_privileges.lib.php:2729
11952 msgid ""
11953 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11954 "afterwards."
11955 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist ja seejärel lae õigused uuesti."
11957 #: libraries/server_privileges.lib.php:2744
11958 msgid "Change Login Information / Copy User"
11959 msgstr "Muuda sisselogimise teavet / Kopeeri kasutajat"
11961 #: libraries/server_privileges.lib.php:2750
11962 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
11963 msgstr "Loo uus kasutaja samade õigustega ja …"
11965 #: libraries/server_privileges.lib.php:3048
11966 msgid "Column-specific privileges"
11967 msgstr "Veerupõhised õigused"
11969 #: libraries/server_privileges.lib.php:3103
11970 msgid "Add privileges on the following database(s):"
11971 msgstr "Lisa õiguseid järgneva(te)s andmebaasi(de)s:"
11973 #: libraries/server_privileges.lib.php:3127
11974 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
11975 msgstr ""
11976 "Metamärkide % ja _ täheliseks kasutamiseks peaksid nende ette asetama "
11977 "kurakaldkriipsu ehk \\."
11979 #: libraries/server_privileges.lib.php:3145
11980 msgid "Add privileges on the following table:"
11981 msgstr "Lisa õigusi järgnevas tabelis:"
11983 #: libraries/server_privileges.lib.php:3382
11984 msgid "Remove selected users"
11985 msgstr "Kustuta valitud kasutajad"
11987 #: libraries/server_privileges.lib.php:3388
11988 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
11989 msgstr ""
11990 "Tühista kasutajatelt kõik aktiivsed õigused ning seejärel kustuta need "
11991 "kasutajad."
11993 #: libraries/server_privileges.lib.php:3396
11994 #: libraries/server_privileges.lib.php:3402
11995 #: libraries/server_privileges.lib.php:3405
11996 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
11997 msgstr "Kustuta kasutajatega samanimelised andmebaasid."
11999 #: libraries/server_privileges.lib.php:3546
12000 msgid "No users selected for deleting!"
12001 msgstr "Kustutavaid kasutajaid pole valitud!"
12003 #: libraries/server_privileges.lib.php:3549
12004 msgid "Reloading the privileges"
12005 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
12007 #: libraries/server_privileges.lib.php:3568
12008 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12009 msgstr "Valitud kasutajad on edukalt kustutatud."
12011 #: libraries/server_privileges.lib.php:3642
12012 #, php-format
12013 msgid "You have updated the privileges for %s."
12014 msgstr "Uuendasid %s õigusi."
12016 #: libraries/server_privileges.lib.php:3711
12017 #, php-format
12018 msgid "Deleting %s"
12019 msgstr "%s kustutamine"
12021 #: libraries/server_privileges.lib.php:3740
12022 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12023 msgstr "Õigused on edukalt uuesti laetud."
12025 #: libraries/server_privileges.lib.php:3826
12026 #, php-format
12027 msgid "The user %s already exists!"
12028 msgstr "Kasutaja %s on juba olemas!"
12030 #: libraries/server_privileges.lib.php:4017
12031 #, php-format
12032 msgid "Privileges for %s"
12033 msgstr "%s õigused"
12035 #: libraries/server_privileges.lib.php:4067
12036 msgctxt "Create new user"
12037 msgid "New"
12038 msgstr "Uus"
12040 #: libraries/server_privileges.lib.php:4096
12041 msgid "Edit Privileges:"
12042 msgstr "Muuda õigusi:"
12044 #: libraries/server_privileges.lib.php:4156
12045 msgid ""
12046 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12047 "currently logged in."
12048 msgstr ""
12049 "Märkus: sa proovid muuta õiguseid kontol, mida kasutasid sisse logimiseks."
12051 #: libraries/server_privileges.lib.php:4176 libraries/server_users.lib.php:25
12052 msgid "Users overview"
12053 msgstr "Kasutajate ülevaade"
12055 #: libraries/server_privileges.lib.php:4267
12056 #, php-format
12057 msgid ""
12058 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12059 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12060 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
12061 "sreload the privileges%s before you continue."
12062 msgstr ""
12063 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQL'i õiguste tabelist. "
12064 "Tabelite sisu võib erineda sellest, mida server kasutab, kui neid on käsitsi "
12065 "muudetud. Sellisel juhul peaksid enne jätkamist %sõigused uuesti laadima%s."
12067 #: libraries/server_privileges.lib.php:4318
12068 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12069 msgstr "Valitud kasutajat õiguste tabelist ei leitud."
12071 #: libraries/server_privileges.lib.php:4550
12072 msgid "You have added a new user."
12073 msgstr "Lisasid uue kasutaja."
12075 #: libraries/server_status.lib.php:53
12076 #, php-format
12077 msgid "Network traffic since startup: %s"
12078 msgstr "Võrguliiklus alates käivitumisest: %s"
12080 #: libraries/server_status.lib.php:66
12081 #, php-format
12082 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12083 msgstr "See MySQL server on töötanud %1$s. See käivitus %2$s."
12085 #: libraries/server_status.lib.php:80
12086 msgid ""
12087 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12088 "b> process."
12089 msgstr ""
12090 "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b> ja <b>alluvana</"
12091 "b>."
12093 #: libraries/server_status.lib.php:85
12094 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12095 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b>."
12097 #: libraries/server_status.lib.php:90
12098 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12099 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>alluvana</b>."
12101 #: libraries/server_status.lib.php:106
12102 msgid "Replication status"
12103 msgstr "Paljundamise staatus"
12105 #: libraries/server_status.lib.php:137
12106 msgid ""
12107 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12108 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12109 msgstr ""
12110 "Hõivatud serveris võib baitide lugeja olla ülekoormatud ja seetõttu MySQL "
12111 "serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla."
12113 #: libraries/server_status.lib.php:147
12114 msgid "Received"
12115 msgstr "Vastu võetud"
12117 #: libraries/server_status.lib.php:166
12118 msgid "Sent"
12119 msgstr "Saadetud"
12121 #: libraries/server_status.lib.php:232
12122 msgid "max. concurrent connections"
12123 msgstr "Maks. paralleelühendusi"
12125 #: libraries/server_status.lib.php:242
12126 msgid "Failed attempts"
12127 msgstr "Ebaõnnestunud katseid"
12129 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
12130 msgid "Instructions"
12131 msgstr "Juhendid"
12133 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
12134 msgid ""
12135 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12136 "analyzing the server status variables."
12137 msgstr ""
12138 "Kontrollsüsteem analüüsib serveri staatuse muutujaid ja annab soovitusi."
12140 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
12141 msgid ""
12142 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12143 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12144 "system."
12145 msgstr ""
12146 "Pane tähele, et kuigi see süsteem annab soovitusi lihtsate arvutuste alusel, "
12147 "on siiski rusikareegel, et need ei pruugi tingimata su süsteemile rakenduda."
12149 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
12150 msgid ""
12151 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12152 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12153 "tuning can have a very negative effect on performance."
12154 msgstr ""
12155 "Enne nende seadistuste muutmist pead kindel olema, et tead, mida muudad "
12156 "(lugedes dokumentatsiooni) ja kuidas tehtud muudatusi tagasi võtta. Halb "
12157 "muudatus võib kaasa tuua jõudluse languse."
12159 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
12160 msgid ""
12161 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12162 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12163 "no clearly measurable improvement."
12164 msgstr ""
12165 "Parim viis süsteemi häälestamiseks on muuta korraga ainult ühte sätet, "
12166 "jälgida või vaadata oma andmebaasi ja võtta muudatus tagasi, kui ei "
12167 "saavutatud mingit praktiliselt mõõdetavat arengut."
12169 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
12170 msgid "Log statistics"
12171 msgstr "Logi statistika"
12173 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
12174 msgid "Selected time range:"
12175 msgstr "Valitud ajavahemik:"
12177 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
12178 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12179 msgstr "Otsi ainult SELECT,INSERT,UPDATE ja DELETE käske"
12181 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12182 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12183 msgstr ""
12184 "Parema grupeerimise saavutamiseks kustuta INSERT käskudest muutuja andmed"
12186 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12187 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12188 msgstr "Vali logi, millest statistikat luua."
12190 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12191 msgid "Results are grouped by query text."
12192 msgstr "Tulemused on grupeeritud päringu teksti alusel."
12194 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
12195 msgid "Query analyzer"
12196 msgstr "Päringu analüüsija"
12198 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
12199 msgid "Monitor Instructions"
12200 msgstr "Jälgija juhendid"
12202 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
12203 msgid ""
12204 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12205 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12206 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12207 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12208 "increases server load by up to 15%."
12209 msgstr ""
12210 "phpMyAdmini jälgija saab anda sulle soovitusi serveri seadistuse "
12211 "optimeerimise kohta ning jälgida ajakulukaid päringuid. Hiljem võib sul vaja "
12212 "minna muuta log_output väärtuseks 'TABLE' ning lubada kas slow_query_log või "
12213 "general_log. Pane siiski tähele, et general_log toodab palju andmeid ja "
12214 "suurendab serveri koormust kuni 15%."
12216 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
12217 msgid "Using the monitor:"
12218 msgstr "Kasuta jälgijat:"
12220 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
12221 msgid ""
12222 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12223 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12224 "chart using the cog icon on each respective chart."
12225 msgstr ""
12226 "Sinu veebilehitseja värskendab kõiki näidatavaid diagramme iga teatud aja "
12227 "tagant. 'Sätted' all võid diagramme lisada ja muuta värskendussagedust või "
12228 "eemaldada diagrammi, kasutades hammasratta ikooni vastaval diagrammil."
12230 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
12231 msgid ""
12232 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12233 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12234 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12235 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12236 msgstr ""
12237 "Kui soovid näha päringuid logist, siis vali sobiv ajavahemik ükskõik "
12238 "millisel diagrammil ning hoia all vasakut hiire nuppu ja loo panoraam üle "
12239 "diagrammi. Kui see on kinnitatud, siis see loob rühmitatud päringute tabeli, "
12240 "kust võid valida edasiseks analüüsimiseks sobivad SELECT käsud."
12242 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
12243 msgid "Please note:"
12244 msgstr "Palun pane tähele:"
12246 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
12247 msgid ""
12248 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12249 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12250 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12251 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12252 msgstr ""
12253 "general_log lubamine võib serveri laadimist suurendada 5-15%. Samuti võta "
12254 "teatavaks, et logidest statistika loomine nõuab intensiivset tööd, seetõttu "
12255 "on soovitatav valida ainult üks lühike ajavahemik ja keela general_log ja "
12256 "tühjenda selle tabel, kui jälgimist pole enam tarvis."
12258 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
12259 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
12260 msgid "Add chart"
12261 msgstr "Lisa diagramm"
12263 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
12264 msgid "Preset chart"
12265 msgstr "Ettemääratud diagramm"
12267 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
12268 msgid "Status variable(s)"
12269 msgstr "Staatuse muutuja(d)"
12271 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
12272 msgid "Select series:"
12273 msgstr "Vali seeria:"
12275 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
12276 msgid "Commonly monitored"
12277 msgstr "Tavaliselt jälgitav"
12279 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
12280 msgid "or type variable name:"
12281 msgstr "või tipi muutuja nimi:"
12283 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12284 msgid "Display as differential value"
12285 msgstr "Näita eristatava väärtusena"
12287 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
12288 msgid "Apply a divisor"
12289 msgstr "Kasuta jagajat"
12291 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
12292 msgid "Append unit to data values"
12293 msgstr "Lisa andmete väärtustele ühikud"
12295 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
12296 msgid "Add this series"
12297 msgstr "Lisa see seeria"
12299 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
12300 msgid "Clear series"
12301 msgstr "Puhasta seeria"
12303 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
12304 msgid "Series in Chart:"
12305 msgstr "Seeriad diagrammis:"
12307 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
12308 msgid "Start Monitor"
12309 msgstr "Alusta jälgimist"
12311 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
12312 msgid "Instructions/Setup"
12313 msgstr "Juhendid/Paigaldus"
12315 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
12316 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12317 msgstr "Diagrammide korrastamine on lõpetatud"
12319 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
12320 msgid "Enable charts dragging"
12321 msgstr "Luba diagrammide korrastamine"
12323 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
12324 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12325 msgid "Refresh rate"
12326 msgstr "Uuendamise sagedus"
12328 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
12329 msgid "Chart columns"
12330 msgstr "Diagrammi veerud"
12332 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
12333 msgid "Chart arrangement"
12334 msgstr "Diagrammi korrastus"
12336 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
12337 msgid ""
12338 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12339 "may want to export it if you have a complicated set up."
12340 msgstr ""
12341 "Diagrammide korrastust säilitatakse veebilehitseja kohalikus salvestuskohas. "
12342 "Kui paigaldamine on keeruline, võid seda eksportida."
12344 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
12345 msgid "Reset to default"
12346 msgstr "Lähtesta vaikimisi väärtustele"
12348 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12349 msgid ""
12350 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12351 "web server and the MySQL server."
12352 msgstr ""
12353 "Märkus: automatse värskendamise lubamine siin võib põhjustada koormava "
12354 "liikluse veebiserveri ja MySQL serveri vahel."
12356 #: libraries/server_status_processes.lib.php:69
12357 msgid "ID"
12358 msgstr "ID"
12360 #: libraries/server_status_processes.lib.php:85
12361 msgid "Command"
12362 msgstr "Käsk"
12364 #: libraries/server_status_processes.lib.php:247
12365 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
12366 #: libraries/server_variables.lib.php:179
12367 msgid "Filters"
12368 msgstr "Filtrid"
12370 #: libraries/server_status_processes.lib.php:253
12371 msgid "Show only active"
12372 msgstr "Näita ainult aktiivseid"
12374 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
12375 #, php-format
12376 msgid "Questions since startup: %s"
12377 msgstr "Päringud alates käivitumisest: %s"
12379 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12380 msgid "per hour:"
12381 msgstr "tunnis:"
12383 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
12384 msgid "per minute:"
12385 msgstr "minutis:"
12387 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
12388 msgid "per second:"
12389 msgstr "sekundis:"
12391 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
12392 msgid "Statements"
12393 msgstr "Käsud"
12395 #. l10n: # = Amount of queries
12396 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
12397 msgid "#"
12398 msgstr "#"
12400 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
12401 #: libraries/server_variables.lib.php:181
12402 msgid "Containing the word:"
12403 msgstr "Sisaldab sõna:"
12405 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
12406 msgid "Show only alert values"
12407 msgstr "Näita ainult 'alert' väärtusi"
12409 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
12410 msgid "Filter by category…"
12411 msgstr "Filtreeri kategooria alusel…"
12413 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
12414 msgid "Show unformatted values"
12415 msgstr "Näita vormindamata väärtusi"
12417 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
12418 msgid "Related links:"
12419 msgstr "Seotud lingid:"
12421 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
12422 msgid ""
12423 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12424 "closing the connection properly."
12425 msgstr ""
12426 "Ühenduste hulk, mis katkestati seetõttu, et klient lahkus liinilt ilma "
12427 "ühendust korralikult sulgemata."
12429 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
12430 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12431 msgstr "Ühenduste hulk, millel ei õnnestunud MySQL serveriga ühendada."
12433 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
12434 msgid ""
12435 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12436 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12437 "statements from the transaction."
12438 msgstr ""
12439 "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit, kuid mis "
12440 "ületas binlog_cache_size väärtuse ja mis kasutasid ülekannete käskude "
12441 "salvestamiseks ajutist faili."
12443 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
12444 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12445 msgstr "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit."
12447 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
12448 msgid ""
12449 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12450 msgstr ""
12451 "Ühenduste hulk, mis üritas (edukalt või mitte) ühendada MySQL serveriga."
12453 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
12454 msgid ""
12455 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12456 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12457 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12458 "based instead of disk-based."
12459 msgstr ""
12460 "Ajutiste tabelite hulk kettal, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
12461 "käskude täitmise ajal. Kui Created_tmp_disk_tables on suur, siis võid "
12462 "suurendada tmp_table_size  väärtust, et ajutised tabelid oleksid "
12463 "mälupõhised, mitte kettapõhised."
12465 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
12466 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12467 msgstr "Mysqld poolt loodud ajutiste failide hulk."
12469 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
12470 msgid ""
12471 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12472 "while executing statements."
12473 msgstr ""
12474 "Mälupõhiste ajutiste tabelite hulk, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
12475 "käskude täitmise ajal."
12477 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
12478 msgid ""
12479 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12480 "(probably duplicate key)."
12481 msgstr ""
12482 "INSERT DELAYED käsuga kirjutatud ridade hulk, millel esines mõni viga "
12483 "(tõenäoliselt korduv võti)."
12485 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
12486 msgid ""
12487 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12488 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12489 msgstr ""
12490 "Kasutusel olevate INSERT DELAYED töötleja lõimude hulk. Iga erinev tabel, "
12491 "mis kasutab INSERT DELAYED käsku, saab endale isikliku lõimu."
12493 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
12494 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12495 msgstr "Kirjutatud INSERT DELAYED ridade hulk."
12497 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
12498 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12499 msgstr "Käivitatud FLUSH käskude hulk."
12501 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
12502 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12503 msgstr "Sisemiste COMMIT käskude hulk."
12505 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
12506 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12507 msgstr "Tabelist kustutatud ridade hulk."
12509 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
12510 msgid ""
12511 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12512 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12513 "indicates the number of time tables have been discovered."
12514 msgstr ""
12515 "MySQL server saab küsida NDB Cluster varundusmootorilt, kui ta teab antud "
12516 "nimega tabelit. Seda nimetatakse avastamiseks. Handler_discover näitab, mitu "
12517 "korda on tabeleid avastatud."
12519 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
12520 msgid ""
12521 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12522 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12523 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12524 msgstr ""
12525 "Indeksist esimese sissekande lugemiste hulk. Kui see on kõrge, siis võib see "
12526 "tähendada seda, et server teeb väga palju täielikke indeksite kontrolle. "
12527 "Näiteks SELECT veerg1 FROM tabel viitab, et veerg1 on indekseeritud."
12529 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
12530 msgid ""
12531 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12532 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12533 msgstr ""
12534 "Võtmel põhineva rea lugemise taotluste hulk. Kui see on kõrge, siis on see "
12535 "hea näitaja, et sinu päringud ja tabelid on korralikult indekseeritud."
12537 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
12538 msgid ""
12539 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12540 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12541 "if you are doing an index scan."
12542 msgstr ""
12543 "Võtme järjekorras järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on suurem, kui "
12544 "pärid kitsendatud indekseeritud veergu või teed indeksi kontrolli."
12546 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
12547 msgid ""
12548 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12549 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12550 msgstr ""
12551 "Võtme järjekorras eelmise rea lugemise taotluste hulk. Seda lugemise "
12552 "meetodit kasutatakse peamiselt ORDER BY … DESC optimeerimiseks."
12554 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
12555 msgid ""
12556 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12557 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12558 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12559 "you have joins that don't use keys properly."
12560 msgstr ""
12561 "Fikseeritud asukohal põhineva rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui "
12562 "teed palju päringuid, mis vajavad tulemuste sorteerimist. Tõenäoliselt teed "
12563 "palju päringuid, millega peab MySQL kontrolliga terveid tabeleid või kasutad "
12564 "liitmisi, mis ei kasuta võtmeid korralikult."
12566 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
12567 msgid ""
12568 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12569 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12570 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12571 "advantage of the indexes you have."
12572 msgstr ""
12573 "Andmefailis järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui teed "
12574 "palju tabeli kontrolle. Üldiselt viitab see sellele, et sinu tabelid ei ole "
12575 "korralikult indekseeritud või sinu päringud ei ole kirjutatud selliselt, et "
12576 "need kasutaksid ära indeksid, mis sul on."
12578 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
12579 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12580 msgstr "Sisemiste ROLLBACK käskude hulk."
12582 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
12583 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12584 msgstr "Tabeli rea uuendamise taotluste hulk."
12586 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
12587 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12588 msgstr "Tabelisse rea lisamise taotluste hulk."
12590 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
12591 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12592 msgstr "Andmeid (räpased või puhtad) sisaldavate lehtede hulk."
12594 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
12595 msgid "The number of pages currently dirty."
12596 msgstr "Hetkel räpaseid andmeid sisaldavate lehtede hulk."
12598 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
12599 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12600 msgstr "Puhvertsooni lehtede hulk, mida on taotletud tühjendama."
12602 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
12603 msgid "The number of free pages."
12604 msgstr "Vabade lehtede hulk."
12606 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
12607 msgid ""
12608 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12609 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12610 "reason."
12611 msgstr ""
12612 "InnoDB puhvertsoonis olevate lukustatud lehtede hulk. Neid lehti praegu "
12613 "loetakse või kirjutatakse või mida ei saa mingil muul põhjusel tühjendada "
12614 "ega eemaldada."
12616 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
12617 msgid ""
12618 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12619 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12620 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12621 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12622 msgstr ""
12623 "Lehtede hulk, mis on hõivatud administratiivse ballasti tõttu (nt ridade "
12624 "lukustamised või adaptiivne räsi indeks). Seda väärtust saab arvutada ka "
12625 "valemiga Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12626 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12628 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
12629 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12630 msgstr "Puhvertsooni kogumaht lehtedes."
12632 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
12633 msgid ""
12634 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12635 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12636 msgstr ""
12637 "InnoDB algatatud \"juhuslike\" ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui "
12638 "päring peab kontrollima palju tabeleid, aga juhuslikus järjekorras."
12640 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
12641 msgid ""
12642 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12643 "InnoDB does a sequential full table scan."
12644 msgstr ""
12645 "InnoDB algatatud järjestike ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui InnoDB "
12646 "teeb järjestikulist kogu tabeli kontrolli."
12648 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
12649 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12650 msgstr "InnoDB poolt tehtud loogiliste lugemise taotluste hulk."
12652 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
12653 msgid ""
12654 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12655 "and had to do a single-page read."
12656 msgstr ""
12657 "Loogiliste lugemiste hulk, mida InnoDB puhvertsoonist teha ei saanud ja mida "
12658 "pidi tegema ühelehelise lugemisena."
12660 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
12661 msgid ""
12662 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12663 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12664 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12665 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12666 "properly, this value should be small."
12667 msgstr ""
12668 "Tavaliselt toimuvad InnoDB puhvertsooni kirjutamised tagataustal. Siiski, "
12669 "kui on tarvis lehte lugeda või luua ja ühtegi puhast lehte saadaval ei ole, "
12670 "siis tuleb oodata lehti, mida peab kõigepealt tühjendama. See loendaja loeb, "
12671 "palju veel ootama peab. Kui puhvertsooni maht on õigesti seadistatud, siis "
12672 "see väärtus peaks olema madal."
12674 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
12675 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12676 msgstr "InnoDB puhvertsooni tehtud kirjutamiste hulk."
12678 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
12679 msgid "The number of fsync() operations so far."
12680 msgstr "Seni tehtud fsync() operatsioonide hulk."
12682 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
12683 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12684 msgstr "Hetkel järjekorras olevate fsync() operatsioonide hulk."
12686 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
12687 msgid "The current number of pending reads."
12688 msgstr "Hetkel järjekorras olevate lugemiste hulk."
12690 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
12691 msgid "The current number of pending writes."
12692 msgstr "Hetkel järjekorras olevate kirjutamiste hulk."
12694 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
12695 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12696 msgstr "Seni loetud andmete koguhulk baitides."
12698 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
12699 msgid "The total number of data reads."
12700 msgstr "Andmete lugemiste koguhulk."
12702 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
12703 msgid "The total number of data writes."
12704 msgstr "Andmete kirjutamiste koguhulk."
12706 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
12707 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12708 msgstr "Seni kirjutatud andmete koguhulk baitides."
12710 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
12711 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12712 msgstr "Topeltkirjutamise operatsioonide jaoks kirjutatud lehtede hulk."
12714 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
12715 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12716 msgstr "Teostatud topeltkirjutamise operatsioonide hulk."
12718 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
12719 msgid ""
12720 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12721 "wait for it to be flushed before continuing."
12722 msgstr ""
12723 "Ootamiste hulk, mida on põhjustanud väike logi puhver ja mille tõttu on enne "
12724 "jätkamist pidanud ootama selle tühjendamist."
12726 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
12727 msgid "The number of log write requests."
12728 msgstr "Logi kirjutamise taotluste hulk."
12730 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
12731 msgid "The number of physical writes to the log file."
12732 msgstr "Logi failisse füüsiliste kirjutamiste hulk."
12734 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
12735 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12736 msgstr "fsync() poolt logi failisse tehtud kirjutamiste hulk."
12738 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
12739 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12740 msgstr "Järjekorras olevate logifailide fsync() operatsioonide hulk."
12742 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
12743 msgid "Pending log file writes."
12744 msgstr "Järjekorras olevad logi faili kirjutamised."
12746 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
12747 msgid "The number of bytes written to the log file."
12748 msgstr "Logi faili kirjutatud baitide hulk."
12750 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
12751 msgid "The number of pages created."
12752 msgstr "Loodud lehtede hulk."
12754 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
12755 msgid ""
12756 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12757 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12758 msgstr ""
12759 "Sisseehitatud InnoDB lehe maht (vaikimisi 16KB). Siin lehel on loendatud "
12760 "mitmeid väärtusi. Lehe maht lubab neid kergesti baitidesse teisendada."
12762 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
12763 msgid "The number of pages read."
12764 msgstr "Loetud lehtede hulk."
12766 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
12767 msgid "The number of pages written."
12768 msgstr "Kirjutatud lehtede hulk."
12770 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
12771 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12772 msgstr "Hetkel ootel olevate rea lukustamiste hulk."
12774 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
12775 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12776 msgstr "Rea lukustamise saamise keskmine aeg millisekundites."
12778 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
12779 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12780 msgstr "Rea lukustamise saamiseks kulutatud aeg kokku millisekundites."
12782 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
12783 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12784 msgstr "Rea lukustamise saamise maksimaalne aeg millisekundites."
12786 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
12787 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12788 msgstr "Ootama pidanud rea lukustamised kokku."
12790 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
12791 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12792 msgstr "InnoDB tabelitest kustutatud ridade hulk."
12794 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
12795 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12796 msgstr "InnoDB tabelitesse lisatud ridade hulk."
12798 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
12799 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12800 msgstr "InnoDB tabelitest loetud ridade hulk."
12802 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
12803 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12804 msgstr "InnoDB tabelites uuendatud ridade hulk."
12806 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
12807 msgid ""
12808 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12809 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12810 msgstr ""
12811 "Võtme puhvris võtmeplokkide hulk, mida on küll muudetud, kuid pole veel "
12812 "kettale tühjendatud. Seda kasutatakse kui Not_flushed_key_blocks."
12814 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
12815 msgid ""
12816 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12817 "determine how much of the key cache is in use."
12818 msgstr ""
12819 "Võtmepuhvris kasutamata plokkide hulk. Seda väärtust saad kasutada kasutusel "
12820 "oleva võtme puhvri mahu tuvastamiseks."
12822 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
12823 msgid ""
12824 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12825 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12826 "one time."
12827 msgstr ""
12828 "Võtmepuhvris kasutatud plokkide hulk. See väärtus on suurim tulemus, mis "
12829 "näitab maksimaalset plokkide hulka, mis on kunagi samaaegselt kasutusel "
12830 "olnud."
12832 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
12833 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12834 msgstr "Kasutatud võtme puhvri protsent (arvutatud väärtus)"
12836 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
12837 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12838 msgstr "Puhvrist võtmeploki lugemise taotluste hulk."
12840 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
12841 msgid ""
12842 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12843 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12844 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12845 msgstr ""
12846 "Kettalt võtmeploki füüsiliste lugemiste hulk. Kui Key_reads on suur, siis "
12847 "tõenäoliselt on sinu key_buffer_size väärtus liiga väike. Puhvri puudujääki "
12848 "saab arvutada valemiga Key_reads/Key_read_requests."
12850 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
12851 msgid ""
12852 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12853 "requests (calculated value)"
12854 msgstr ""
12855 "Võtme puhvri puudujäägi arvutamisel võrreldakse füüsilisi lugemisi lugemise "
12856 "taotlustega (arvutatud väärtus)"
12858 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
12859 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12860 msgstr "Puhvrisse võtmeploki kirjutamise taotluste hulk."
12862 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
12863 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12864 msgstr "Kettale võtmeploki füüsiliste kirjutamiste hulk."
12866 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
12867 msgid ""
12868 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12869 msgstr ""
12870 "Füüsiliste kirjutamiste ja kirjutamise taotluste võrdlemise protsent "
12871 "(arvutatud väärtus)"
12873 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
12874 msgid ""
12875 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12876 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12877 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12878 msgstr ""
12879 "Päringu optimeerija poolt arvutatud viimati koostatud päringu kogukulu. See "
12880 "on kasulik erinevate päringuplaanide kulu võrdlemisel sama päringuga. "
12881 "Vaikimisi väärtus 0 tähendab, et ühtegi päringut pole veel koostatud."
12883 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
12884 msgid ""
12885 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12886 "the server started."
12887 msgstr ""
12888 "Maksimaalne ühenduste hulk, mis on korraga kasutusel olnud alates serveri "
12889 "käivitamisest."
12891 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
12892 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12893 msgstr ""
12894 "INSERT DELAYED järjekordades kirjutamisvalmis olevate ootel ridade hulk."
12896 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
12897 msgid ""
12898 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12899 "table cache value is probably too small."
12900 msgstr ""
12901 "Avatud tabelite hulk. Kui see on liiga suur, siis sinu tabeli puhvri väärtus "
12902 "on tõenäoliselt liiga väike."
12904 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
12905 msgid "The number of files that are open."
12906 msgstr "Avatud failide hulk."
12908 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
12909 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12910 msgstr "Avatud striimide hulk (kasutatakse peamiselt sisselogimisel)."
12912 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
12913 msgid "The number of tables that are open."
12914 msgstr "Avatud tabelite hulk."
12916 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
12917 msgid ""
12918 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12919 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12920 "statement."
12921 msgstr ""
12922 "Vaba mäluplokkide hulk päringu puhvris. Kõrgemad numbrid võivad viidata "
12923 "killustumise probleemidele, mida saab lahendada FLUSH QUERY CACHE käsu "
12924 "täitmisega."
12926 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
12927 msgid "The amount of free memory for query cache."
12928 msgstr "Päringu puhvri jaoks vaba mälu hulk."
12930 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
12931 msgid "The number of cache hits."
12932 msgstr "Puhvri kasutamise hulk."
12934 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
12935 msgid "The number of queries added to the cache."
12936 msgstr "Puhvrisse lisatud päringute hulk."
12938 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
12939 msgid ""
12940 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12941 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12942 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12943 "decide which queries to remove from the cache."
12944 msgstr ""
12945 "Uute päringute puhverdamiseks vabastatud mälu tõttu kustutatud päringute "
12946 "hulk. See teave saab aidata sul häälestada päringu puhvri mahtu. Päringu "
12947 "puhver kasutab hiljutise kasutamise (LRU) strateegiat, et otsustada, milline "
12948 "päring puhvrist kustutada."
12950 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
12951 msgid ""
12952 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12953 "query_cache_type setting)."
12954 msgstr ""
12955 "Puhverdamata päringute hulk (pole puhverdatav või ei puhverdatud "
12956 "query_cache_type sätte tõttu)."
12958 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
12959 msgid "The number of queries registered in the cache."
12960 msgstr "Puhvris registreeritud päringute hulk."
12962 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
12963 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12964 msgstr "Päringu puhvris olevate plokkide koguhulk."
12966 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
12967 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12968 msgstr "Töökindla paljundamise staatus (pole veel kasutusele võetud)."
12970 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
12971 msgid ""
12972 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12973 "should carefully check the indexes of your tables."
12974 msgstr ""
12975 "Indekseid mittekasutatavate liitmiste hulk. Kui see väärtus ei ole 0, siis "
12976 "peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite indekseid."
12978 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
12979 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12980 msgstr "Viidete tabelis piirkondlikku otsimist kasutanud liitmiste hulk."
12982 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
12983 msgid ""
12984 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12985 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12986 msgstr ""
12987 "Ilma võtmeteta liitmiste hulk, mis kontrollib võtme kasutust pärast iga "
12988 "rida. (Kui see ei ole 0, siis peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite "
12989 "indekseid.)"
12991 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
12992 msgid ""
12993 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12994 "critical even if this is big.)"
12995 msgstr ""
12996 "Esimeses tabelis piirkonda kasutanud liitmiste hulk. (Tavaliselt pole "
12997 "kriitiline, kui see on suur.)"
12999 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
13000 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13001 msgstr "Esimeses tabelis täielikku kontrolli teinud liitmiste hulk."
13003 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
13004 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13005 msgstr "Alluva SQL lõimu poolt hetkel avatud ajutiste tabelite hulk."
13007 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
13008 msgid ""
13009 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13010 "retried transactions."
13011 msgstr ""
13012 "Paljundamisel alluva SQL lõimu poolt ülekannete kordamise hulk kokku (alates "
13013 "käivitusest)."
13015 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
13016 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13017 msgstr "See on ON, kui see server on alluv, mis on ühendatud ülemaga."
13019 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
13020 msgid ""
13021 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13022 "create."
13023 msgstr ""
13024 "Lõimude hulk, mille loomiseks kulus rohkem, kui slow_launch_time sekundit."
13026 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
13027 msgid ""
13028 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13029 msgstr ""
13030 "Päringute hulk, milleks kulus rohkem aega, kui long_query_time sekundit."
13032 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
13033 msgid ""
13034 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13035 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13036 "system variable."
13037 msgstr ""
13038 "Sorteerimise algoritmi poolt tehtud ühinemiste hulk. Kui see väärtus on "
13039 "suur, siis peaksid kaaluma süsteemi muutuja sort_buffer_size väärtuse "
13040 "vähendamist."
13042 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
13043 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13044 msgstr "Piirkondlike sorteerimiste hulk."
13046 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
13047 msgid "The number of sorted rows."
13048 msgstr "Sorteeritud ridade hulk."
13050 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
13051 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13052 msgstr "Tabeli kontrollimisel tehtud sorteerimiste hulk."
13054 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
13055 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13056 msgstr "Koheselt teostatud tabeli lukustamiste hulk."
13058 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
13059 msgid ""
13060 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13061 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13062 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13063 "tables or use replication."
13064 msgstr ""
13065 "Tabeli lukustamiste hulk, mida ei saanud teostada koheselt ja mis pidi "
13066 "ootama. Kui see on kõrge, siis on sul probleeme jõudlusega. Sellisel juhul "
13067 "peaksid kõigepealt optimeerima oma päringuid ja seejärel kas poolita oma "
13068 "tabel või tabelid või kasuta paljundamist."
13070 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
13071 msgid ""
13072 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13073 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13074 "raise your thread_cache_size."
13075 msgstr ""
13076 "Lõimu puhvris olevate lõimude hulk. Puhvri kasutamise sageduse saab arvutada "
13077 "valemiga Threads_created/Connections. Kui see väärtus on punane, siis "
13078 "peaksid vähendama oma thread_cache_size väärtust."
13080 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
13081 msgid "The number of currently open connections."
13082 msgstr "Hetkel avatud ühenduste hulk."
13084 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
13085 msgid ""
13086 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13087 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13088 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13089 "implementation.)"
13090 msgstr ""
13091 "Ühenduse käsitlemiseks loodud lõimude hulk. Kui Threads_created on suur, "
13092 "peaksid suurendama thread_cache_size väärtust. (Tavaliselt ei anna see "
13093 "märkimisväärset jõudluse kasvu, kui sul on hea lõimu kasutus.)"
13095 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
13096 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13097 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk (arvutatud väärtus)"
13099 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
13100 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13101 msgstr "Lõimude hulk, mis ei ole jõude."
13103 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
13104 #, php-format
13105 msgid "Users of '%s' user group"
13106 msgstr "Kasutajad grupis '%s'"
13108 #: libraries/server_user_groups.lib.php:35
13109 msgid "No users were found belonging to this user group."
13110 msgstr "Valitud gruppi ei kuulu mitte ühtegi kasutajat."
13112 #: libraries/server_user_groups.lib.php:64 libraries/server_users.lib.php:33
13113 msgid "User groups"
13114 msgstr "Kasutajate grupid"
13116 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13117 msgid "Server level tabs"
13118 msgstr "Serveri tasemete sakid"
13120 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
13121 msgid "Database level tabs"
13122 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
13124 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
13125 msgid "Table level tabs"
13126 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
13128 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
13129 msgid "View users"
13130 msgstr "Kuva kasutajad"
13132 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
13133 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
13134 msgid "Add user group"
13135 msgstr "Lisa kasutajate grupp"
13137 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
13138 #, php-format
13139 msgid "Edit user group: '%s'"
13140 msgstr "Muuda kasutajate gruppi: '%s'"
13142 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
13143 msgid "User group menu assignments"
13144 msgstr "Kasutajate grupi menüü seosed"
13146 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
13147 msgid "Group name:"
13148 msgstr "Grupi nimi:"
13150 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
13151 msgid "Server-level tabs"
13152 msgstr "Serveri tasemete sakid"
13154 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13155 msgid "Database-level tabs"
13156 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
13158 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
13159 msgid "Table-level tabs"
13160 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
13162 #: libraries/server_variables.lib.php:114
13163 msgid "Setting variable failed"
13164 msgstr "Muutuja seadmine ebaõnnestus"
13166 #: libraries/server_variables.lib.php:192
13167 #: libraries/server_variables.lib.php:264
13168 msgid "Session value"
13169 msgstr "Seansi väärtus"
13171 #: libraries/server_variables.lib.php:192
13172 msgid "Global value"
13173 msgstr "Globaalne väärtus"
13175 #: libraries/sql.lib.php:290
13176 msgid "SQL result"
13177 msgstr "SQL tulemus"
13179 #: libraries/sql.lib.php:298
13180 msgid "Generated by:"
13181 msgstr "Koostanud:"
13183 #: libraries/sql.lib.php:336
13184 msgid "Detailed profile"
13185 msgstr "Detailne profiil"
13187 #: libraries/sql.lib.php:339
13188 msgid "Order"
13189 msgstr "Järjestus"
13191 #: libraries/sql.lib.php:341 libraries/sql.lib.php:357
13192 msgid "State"
13193 msgstr "Olek"
13195 #: libraries/sql.lib.php:354
13196 msgid "Summary by state"
13197 msgstr "Olekupõhine kokkuvõte"
13199 #: libraries/sql.lib.php:360
13200 msgid "Total Time"
13201 msgstr "Aeg kokku"
13203 #: libraries/sql.lib.php:362
13204 msgid "% Time"
13205 msgstr "% aeg"
13207 #: libraries/sql.lib.php:364
13208 msgid "Calls"
13209 msgstr "Kutsed"
13211 #: libraries/sql.lib.php:366
13212 msgid "ø Time"
13213 msgstr "ø aeg"
13215 #: libraries/sql.lib.php:638 libraries/sql.lib.php:654
13216 msgid "Bookmark this SQL query"
13217 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse"
13219 #: libraries/sql.lib.php:642
13220 msgid "Label:"
13221 msgstr "Nimi:"
13223 #: libraries/sql.lib.php:647 libraries/sql_query_form.lib.php:292
13224 msgid "Let every user access this bookmark"
13225 msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale"
13227 #: libraries/sql.lib.php:888
13228 msgid "Bookmark not created!"
13229 msgstr "Järjehoidjat ei loodud!"
13231 #: libraries/sql.lib.php:995
13232 #, php-format
13233 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13234 msgstr "\"%s\" järjehoidjat kasutatakse vaikimisi sirvimise päringuna."
13236 #: libraries/sql.lib.php:1495
13237 msgid "Showing as PHP code"
13238 msgstr "Näitan PHP koodina"
13240 #: libraries/sql.lib.php:1816
13241 msgid ""
13242 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13243 "Edit, Copy and Delete features are not available."
13244 msgstr ""
13245 "Valik ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, märkeruutudega, "
13246 "muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud funksionaalsus ei ole "
13247 "saadaval."
13249 #: libraries/sql.lib.php:1853
13250 #, php-format
13251 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13252 msgstr "Probleemid `%s` tabeli indeksitega"
13254 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
13255 #, php-format
13256 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13257 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s serveris"
13259 #: libraries/sql_query_form.lib.php:170 libraries/sql_query_form.lib.php:191
13260 #, php-format
13261 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13262 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s andmebaasis"
13264 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240
13265 msgid "Get auto-saved query"
13266 msgstr "Hangi automaatselt salvestatud päring"
13268 #: libraries/sql_query_form.lib.php:284
13269 msgid "Bookmark this SQL query:"
13270 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse:"
13272 #: libraries/sql_query_form.lib.php:298
13273 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13274 msgstr "Asenda samanimelise järjehoidjaga"
13276 #: libraries/sql_query_form.lib.php:312
13277 msgid "Delimiter"
13278 msgstr "Eraldaja"
13280 #: libraries/sql_query_form.lib.php:320
13281 msgid "Show this query here again"
13282 msgstr "Näita seda päringut siin uuesti"
13284 #: libraries/sql_query_form.lib.php:333
13285 msgid "Rollback when finished"
13286 msgstr "Tagasipööramine lõpetamisel"
13288 #: libraries/sql_query_form.lib.php:386
13289 msgid "View only"
13290 msgstr "Ainult vaata"
13292 #: libraries/sqlparser.lib.php:122
13293 msgid ""
13294 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
13295 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
13296 msgstr ""
13297 "Tundub, et sinu SQL päringus on viga. MySQL serveri viga näidatakse allpool "
13298 "ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul probleemi diagnoosida."
13300 #: libraries/sqlparser.lib.php:168
13301 msgid ""
13302 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13303 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13304 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
13305 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
13306 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
13307 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
13308 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
13309 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
13310 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
13311 msgstr ""
13312 "Võimalik, et leidsid vea SQL parseris. Palun vaata oma päring põhjalikult "
13313 "üle ja veendu, et jutumärgid on õiged ning vastavuses. Põhjuseks võib veel "
13314 "olla, et laed üles binaarset faili väljaspool tsiteeritud tekstiala. Samuti "
13315 "võid proovida oma päring sooritada MySQLi käsureal. MySQL serveri viga "
13316 "näidatakse allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul "
13317 "probleemi diagnoosida. Kui sul on ikka probleeme või kui parser ei suuda "
13318 "päringut sooritada ka käsurealt, siis vähenda SQL päring üksikuks päringuks, "
13319 "mis probleeme tekitab ja saada allolevas VEA sektsioonis vea raport koos "
13320 "andmetega:"
13322 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
13323 msgid "BEGIN CUT"
13324 msgstr "VEA ALGUS"
13326 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
13327 msgid "END CUT"
13328 msgstr "VEA LÕPP"
13330 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
13331 msgid "BEGIN RAW"
13332 msgstr "ANDMETE ALGUS"
13334 #: libraries/sqlparser.lib.php:189
13335 msgid "END RAW"
13336 msgstr "ANDMETE LÕPP"
13338 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
13339 msgid "Unclosed quote"
13340 msgstr "Sulgemata jutumärk/ülakoma"
13342 #: libraries/sqlparser.lib.php:403
13343 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
13344 msgstr "Lisa päringu lõppu automaatselt ülakoma!"
13346 #: libraries/sqlparser.lib.php:576
13347 msgid "Invalid Identifer"
13348 msgstr "Vale identifikaator"
13350 #: libraries/sqlparser.lib.php:722
13351 msgid "Unknown Punctuation String"
13352 msgstr "Tundmatu kirjavahemärk"
13354 #: libraries/structure.lib.php:70 tbl_operations.php:355
13355 #, php-format
13356 msgid "Table %s has been emptied."
13357 msgstr "Tabel %s on tühjendatud."
13359 #: libraries/structure.lib.php:93
13360 msgid "Tracking is active."
13361 msgstr "Jälgimine on aktiveeritud."
13363 #: libraries/structure.lib.php:100
13364 msgid "Tracking is not active."
13365 msgstr "Jälgimist pole aktiveeritud."
13367 #: libraries/structure.lib.php:131 tbl_operations.php:373
13368 #: view_operations.php:119
13369 #, php-format
13370 msgid "View %s has been dropped."
13371 msgstr "Vaade %s kustutati."
13373 #: libraries/structure.lib.php:132 tbl_operations.php:374
13374 #, php-format
13375 msgid "Table %s has been dropped."
13376 msgstr "Tabel %s kustutati."
13378 #: libraries/structure.lib.php:182
13379 msgid "Sum"
13380 msgstr "Summa"
13382 #: libraries/structure.lib.php:316
13383 msgid "Show create"
13384 msgstr "Näita loomist"
13386 #: libraries/structure.lib.php:340
13387 msgid "Add prefix to table"
13388 msgstr "Lisa tabelile eesliide"
13390 #: libraries/structure.lib.php:342
13391 msgid "Replace table prefix"
13392 msgstr "Asenda tabeli eesliide"
13394 #: libraries/structure.lib.php:344
13395 msgid "Copy table with prefix"
13396 msgstr "Kopeeri tabel koos eesliitega"
13398 #: libraries/structure.lib.php:349
13399 msgid "Add columns to central list"
13400 msgstr "Lisa veerud kesksesse nimekirja"
13402 #: libraries/structure.lib.php:351
13403 msgid "Remove columns from central list"
13404 msgstr "Eemalda veerud kesksest nimekirjast"
13406 #: libraries/structure.lib.php:353
13407 msgid "Make consistent with central list"
13408 msgstr "Vii keskse loendiga kooskõlla"
13410 #: libraries/structure.lib.php:375
13411 msgid "Check tables having overhead"
13412 msgstr "Kontrolli ballastiga  tabeleid"
13414 #: libraries/structure.lib.php:840
13415 msgid ""
13416 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
13417 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
13418 msgstr ""
13419 "Võib olla umbkaudne. Täpse arvu saamiseks klõpsa numbril. Vaata [doc@faq3-11]"
13420 "KKK 3.11[/doc]."
13422 #: libraries/structure.lib.php:862 libraries/structure.lib.php:2358
13423 #: libraries/tbl_printview.lib.php:324
13424 msgid "Overhead"
13425 msgstr "Ballast"
13427 #: libraries/structure.lib.php:922
13428 msgid "Sort"
13429 msgstr "Sorteeri"
13431 #: libraries/structure.lib.php:1397 libraries/tracking.lib.php:938
13432 msgctxt "None for default"
13433 msgid "None"
13434 msgstr "Puudub"
13436 #: libraries/structure.lib.php:1448
13437 #, php-format
13438 msgid "Column %s has been dropped."
13439 msgstr "Veerg %s on kustutatud."
13441 #: libraries/structure.lib.php:1486 libraries/structure.lib.php:2222
13442 msgid "Change"
13443 msgstr "Muuda"
13445 #: libraries/structure.lib.php:1510 libraries/structure.lib.php:2234
13446 #: libraries/structure.lib.php:2244
13447 msgid "Spatial"
13448 msgstr "Ruumiline"
13450 #: libraries/structure.lib.php:1520 libraries/structure.lib.php:2236
13451 #: libraries/structure.lib.php:2246
13452 msgid "Fulltext"
13453 msgstr "Täistekst"
13455 #: libraries/structure.lib.php:1528 libraries/structure.lib.php:2158
13456 msgid "Add to central columns"
13457 msgstr "Lisa kesksesse nimekirja"
13459 #: libraries/structure.lib.php:1533 libraries/structure.lib.php:2148
13460 msgid "Remove from central columns"
13461 msgstr "Eemalda kesksest nimekirjast"
13463 #: libraries/structure.lib.php:1549 libraries/structure.lib.php:1645
13464 msgid "Move columns"
13465 msgstr "Liiguta veergusid"
13467 #: libraries/structure.lib.php:1552
13468 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
13469 msgstr "Veergusid saad liigutada nende lohistamisega üles ja alla."
13471 #: libraries/structure.lib.php:1601 view_create.php:182
13472 msgid "Edit view"
13473 msgstr "Muuda vaadet"
13475 #: libraries/structure.lib.php:1633
13476 msgid "Propose table structure"
13477 msgstr "Soovita tabeli struktuuri"
13479 #: libraries/structure.lib.php:1648
13480 msgid "Improve table structure"
13481 msgstr "Parenda tabeli struktuuri"
13483 #: libraries/structure.lib.php:1655
13484 msgid "Track view"
13485 msgstr "Jälgi vaadet"
13487 #: libraries/structure.lib.php:1696
13488 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:187
13489 #, php-format
13490 msgid "Add %s column(s)"
13491 msgstr "Lisa %s veerg(u)"
13493 #: libraries/structure.lib.php:1705
13494 msgid "at beginning of table"
13495 msgstr "tabeli alguses"
13497 #: libraries/structure.lib.php:1719
13498 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:852
13499 #, php-format
13500 msgid "after %s"
13501 msgstr "peale %s"
13503 #: libraries/structure.lib.php:1816
13504 msgid "Row statistics"
13505 msgstr "Rea statistika"
13507 #: libraries/structure.lib.php:1821 libraries/tbl_printview.lib.php:186
13508 msgid "static"
13509 msgstr "staatiline"
13511 #: libraries/structure.lib.php:1823 libraries/tbl_printview.lib.php:188
13512 msgid "dynamic"
13513 msgstr "dünaamiline"
13515 #: libraries/structure.lib.php:1834
13516 msgid "partitioned"
13517 msgstr "partitsioneeritud"
13519 #: libraries/structure.lib.php:1871 libraries/tbl_printview.lib.php:209
13520 msgid "Row length"
13521 msgstr "Rea pikkus"
13523 #: libraries/structure.lib.php:1885 libraries/tbl_printview.lib.php:223
13524 msgid "Row size"
13525 msgstr "Rea laius"
13527 #: libraries/structure.lib.php:1893 libraries/tbl_printview.lib.php:232
13528 msgid "Next autoindex"
13529 msgstr "Järgmine automaatne indeks"
13531 #: libraries/structure.lib.php:2028 libraries/structure.lib.php:2106
13532 #: libraries/structure.lib.php:2112 libraries/structure.lib.php:2127
13533 #, php-format
13534 msgid "An index has been added on %s."
13535 msgstr "Veerule %s lisati index."
13537 #: libraries/structure.lib.php:2098
13538 #, php-format
13539 msgid "A primary key has been added on %s."
13540 msgstr "Tabelile %s lisati primaarvõti."
13542 #: libraries/structure.lib.php:2177 libraries/structure.lib.php:2248
13543 msgid "Distinct values"
13544 msgstr "Erista väärtusi"
13546 #: libraries/structure.lib.php:2186 libraries/structure.lib.php:2189
13547 msgid "Add index"
13548 msgstr "Lisa indeks"
13550 #: libraries/structure.lib.php:2192 libraries/structure.lib.php:2195
13551 msgid "Add unique index"
13552 msgstr "Lisa ainulaadne indeks"
13554 #: libraries/structure.lib.php:2198 libraries/structure.lib.php:2201
13555 msgid "Add SPATIAL index"
13556 msgstr "Lisa SPATIAL indeks"
13558 #: libraries/structure.lib.php:2204 libraries/structure.lib.php:2207
13559 msgid "Add FULLTEXT index"
13560 msgstr "Lisa FULLTEXT indeks"
13562 #: libraries/structure.lib.php:2341
13563 msgid "Space usage"
13564 msgstr "Ruumi kasutus"
13566 #: libraries/structure.lib.php:2361 libraries/tbl_printview.lib.php:331
13567 msgid "Effective"
13568 msgstr "Efektiivne"
13570 #: libraries/structure.lib.php:2600 libraries/tbl_indexes.lib.php:61
13571 #: tbl_addfield.php:92
13572 #, php-format
13573 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
13574 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus."
13576 #: libraries/structure.lib.php:2613 libraries/tracking.lib.php:1085
13577 msgid "Query error"
13578 msgstr "Päringu viga"
13580 #: libraries/structure.lib.php:2749
13581 msgid "The columns have been moved successfully."
13582 msgstr "Veerud on edukalt liigutatud."
13584 #: libraries/structure.lib.php:2901
13585 msgid "Add to Favorites"
13586 msgstr "Lisa lemmikutesse"
13588 #: libraries/structure.lib.php:2951
13589 msgid "Favorite List is full!"
13590 msgstr "Lemmikute nimekiri on täis!"
13592 #: libraries/structure.lib.php:3041
13593 msgid "Showing create queries"
13594 msgstr "Kuvatakse loomise päringuid"
13596 #: libraries/structure.lib.php:3281
13597 msgid "Relation view"
13598 msgstr "Seoste vaade"
13600 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
13601 msgctxt "Chart type"
13602 msgid "Bar"
13603 msgstr "Lint"
13605 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
13606 msgctxt "Chart type"
13607 msgid "Column"
13608 msgstr "Tulp"
13610 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
13611 msgctxt "Chart type"
13612 msgid "Line"
13613 msgstr "Joon"
13615 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
13616 msgctxt "Chart type"
13617 msgid "Spline"
13618 msgstr "Sujuvjoon"
13620 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
13621 msgctxt "Chart type"
13622 msgid "Area"
13623 msgstr "Ala"
13625 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
13626 msgctxt "Chart type"
13627 msgid "Pie"
13628 msgstr "Sektor"
13630 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
13631 msgctxt "Chart type"
13632 msgid "Timeline"
13633 msgstr "Ajaline järjestus"
13635 #: libraries/tbl_chart.lib.php:64
13636 msgctxt "Chart type"
13637 msgid "Scatter"
13638 msgstr "Hajusgraafik"
13640 #: libraries/tbl_chart.lib.php:82
13641 msgid "Stacked"
13642 msgstr "Jaotatud ühe tulbana"
13644 #: libraries/tbl_chart.lib.php:100
13645 msgid "X-Axis:"
13646 msgstr "X-telg:"
13648 #: libraries/tbl_chart.lib.php:133
13649 msgid "Series:"
13650 msgstr "Seeria:"
13652 #: libraries/tbl_chart.lib.php:208
13653 msgid "X-Axis label:"
13654 msgstr "X-telje nimi:"
13656 #: libraries/tbl_chart.lib.php:211
13657 msgid "X Values"
13658 msgstr "X väärtused"
13660 #: libraries/tbl_chart.lib.php:213
13661 msgid "Y-Axis label:"
13662 msgstr "Y-telje nimi:"
13664 #: libraries/tbl_chart.lib.php:237
13665 msgid "Series names are in a column"
13666 msgstr "Jadade nimed on veerus"
13668 #: libraries/tbl_chart.lib.php:240
13669 msgid "Series column:"
13670 msgstr "Jadade veerg:"
13672 #: libraries/tbl_chart.lib.php:253
13673 msgid "Value column:"
13674 msgstr "Väärtuste veerg:"
13676 #: libraries/tbl_chart.lib.php:286
13677 msgid "Start row:"
13678 msgstr "Alusta reaga:"
13680 #: libraries/tbl_chart.lib.php:318
13681 msgid "Save chart as image"
13682 msgstr "Salvesta graafik pildina"
13684 #: libraries/tbl_chart.lib.php:357
13685 msgid "Chart title"
13686 msgstr "Diagrammi pealkiri"
13688 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:73
13689 msgid "Collation:"
13690 msgstr "Kodeering:"
13692 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
13693 msgid "Storage Engine:"
13694 msgstr "Varundusmootor:"
13696 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:81
13697 msgid "Connection:"
13698 msgstr "Ühendus:"
13700 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:127
13701 msgid "PARTITION definition:"
13702 msgstr "PARTITION definitsioon:"
13704 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:179
13705 msgid "Table name"
13706 msgstr "Tabeli nimi"
13708 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:324
13709 msgid ""
13710 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13711 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13712 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13713 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13714 msgstr ""
13715 "Kui veeru tüüp on \"enum\" või \"set\", siis palun sisesta väärtused "
13716 "formaadis: 'a','b','c'…<br />Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
13717 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või jutumärgi (\"'\"), siis lisa selle ette "
13718 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
13720 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:334
13721 msgid ""
13722 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13723 "escaping or quotes, using this format: a"
13724 msgstr ""
13725 "Vaikimisi väärtuste jaoks sisesta palun ilma kurakaldkriipsuta või "
13726 "jutumärkideta lihtsalt üksik väärtus, formaadis: a"
13728 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:353
13729 msgid "Move column"
13730 msgstr "Liiguta veergu"
13732 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:361
13733 msgid "List of available transformations and their options"
13734 msgstr "Loetelu kasutatavatest transformatsioonidest ja nende lisavalikutest"
13736 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:366
13737 msgid ""
13738 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13739 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13740 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13741 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13742 msgstr ""
13743 "Palun sisesta transformatsiooni valikute jaoks vajalikud väärtused, "
13744 "kasutades formaati: 'a', 100, b,'c'…<br />Kui pead nende väärtuste vahele "
13745 "lisama kurakaldkriipsu (\"\\\") või jutumärgi (\"'\"), siis lisa selle ette "
13746 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
13748 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:374
13749 #: transformation_overview.php:41
13750 msgid "Browser display transformation"
13751 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsioon"
13753 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:376
13754 msgid "Browser display transformation options"
13755 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsiooni sätted"
13757 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:379
13758 #: transformation_overview.php:42
13759 msgid "Input transformation"
13760 msgstr "Sisendi transformatsioon"
13762 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:381
13763 msgid "Input transformation options"
13764 msgstr "Sisendi transformatsiooni sätted"
13766 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:622
13767 #, php-format
13768 msgid "Referenced by %s."
13769 msgstr "Osutab %s."
13771 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:630
13772 msgid "Is a foreign key."
13773 msgstr "On välisvõti."
13775 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:657
13776 msgid "Pick from Central Columns"
13777 msgstr "Vali veergude kesksest loendist"
13779 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:843
13780 msgid "first"
13781 msgstr "esimene"
13783 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1124
13784 msgid "Edit ENUM/SET values"
13785 msgstr "Muuda loendi või hulga väärtuseid"
13787 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1149
13788 msgctxt "for default"
13789 msgid "None"
13790 msgstr "Puudub"
13792 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1150
13793 msgid "As defined:"
13794 msgstr "Nagu määratud:"
13796 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:65
13797 msgid "No data found for GIS visualization."
13798 msgstr "GIS visualiseerimiseks andmeid ei leitud."
13800 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:129
13801 msgid "Label column"
13802 msgstr "Nime veerg"
13804 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:129
13805 msgid "Spatial column"
13806 msgstr "Ruumiline veerg"
13808 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:136
13809 msgid "-- None --"
13810 msgstr "-- Puudub --"
13812 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:211
13813 msgid "Display GIS Visualization"
13814 msgstr "Näita GIS visualiseerimist"
13816 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:116
13817 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13818 msgstr "Primaarvõtme nimi peab olema \"PRIMARY\"!"
13820 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:126
13821 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13822 msgstr "Ei saa muuta indeksi nimeks PRIMARY!"
13824 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:142
13825 msgid "No index parts defined!"
13826 msgstr "Indeksi osasid pole defineeritud!"
13828 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:283
13829 msgid "Index name:"
13830 msgstr "Indeksi nimi:"
13832 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:287
13833 msgid ""
13834 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
13835 msgstr "\"PRIMARY\" <b>peab</b> olema <b>ainult</b> primaarvõtme nimi!"
13837 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:305
13838 msgid "Index choice:"
13839 msgstr "Indeksi valik:"
13841 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:321
13842 msgid "Key block size:"
13843 msgstr "Võtme ploki suurus:"
13845 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:334
13846 msgid "Index type:"
13847 msgstr "Indeksi tüüp:"
13849 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:346
13850 msgid "Parser:"
13851 msgstr "Parser:"
13853 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:358
13854 msgid "Comment:"
13855 msgstr "Kommentaar:"
13857 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:393 libraries/tbl_indexes.lib.php:430
13858 msgid "Drag to reorder"
13859 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista"
13861 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
13862 msgid "Showing tables:"
13863 msgstr "Tabelite näitamine:"
13865 #: libraries/tbl_printview.lib.php:178
13866 msgid "Row Statistics:"
13867 msgstr "Rea statistika:"
13869 #: libraries/tbl_printview.lib.php:305
13870 msgid "Space usage:"
13871 msgstr "Ruumi kasutus:"
13873 #: libraries/tbl_relation.lib.php:228
13874 msgid "Internal relations"
13875 msgstr "Sisesed seosed"
13877 #: libraries/tbl_relation.lib.php:233
13878 msgid "Internal relation"
13879 msgstr "Sisemine seos"
13881 #: libraries/tbl_relation.lib.php:237
13882 msgid ""
13883 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
13884 "relation exists."
13885 msgstr ""
13886 "Sisemine seos on mittevajalik, kui vastav FOREIGN KEY seos on juba olemas."
13888 #: libraries/tbl_relation.lib.php:367
13889 msgid "Foreign key constraints"
13890 msgstr "Võõrvõtme piirangud"
13892 #: libraries/tbl_relation.lib.php:370
13893 msgid "Actions"
13894 msgstr "Tegevused"
13896 #: libraries/tbl_relation.lib.php:371
13897 msgid "Constraint properties"
13898 msgstr "Piirangud omadustele"
13900 #: libraries/tbl_relation.lib.php:376
13901 msgid ""
13902 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
13903 msgstr ""
13904 "Kuvatakse ainult indeksiga veerud. Sa võid defineerida indeksi allpool."
13906 #: libraries/tbl_relation.lib.php:381
13907 msgid "Foreign key constraint"
13908 msgstr "Võõrvõtme piirang"
13910 #: libraries/tbl_relation.lib.php:402
13911 msgid "+ Add constraint"
13912 msgstr "+ Lisa piirang"
13914 #: libraries/tbl_relation.lib.php:439
13915 #, php-format
13916 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
13917 msgstr "Välisvõtme piirang %s on kustutatud"
13919 #: libraries/tbl_relation.lib.php:463
13920 msgid "Constraint name"
13921 msgstr "Piirangu nimi"
13923 #: libraries/tbl_relation.lib.php:528
13924 msgid "+ Add column"
13925 msgstr "+ Lisa veerg"
13927 #: libraries/tbl_relation.lib.php:672
13928 msgid "Choose column to display:"
13929 msgstr "Vali veerg, mida näidata:"
13931 #: libraries/tbl_relation.lib.php:829
13932 msgid "Display column was successfully updated."
13933 msgstr "Kuva veergu uuendati edukalt."
13935 #: libraries/tbl_relation.lib.php:913
13936 msgid "Internal relations were successfully updated."
13937 msgstr "Sisemised seosete värskendamine oli edukas."
13939 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1178
13940 #, php-format
13941 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13942 msgstr "Viga võõrvõtme loomisel kohas %1$s (kontrolli andmete tüüpe)"
13944 #: libraries/tracking.lib.php:69
13945 #, php-format
13946 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13947 msgstr "Loo versioon %1$s, %2$s"
13949 #: libraries/tracking.lib.php:74
13950 #, php-format
13951 msgid "Create version %1$s"
13952 msgstr "Loo versioon %1$s"
13954 #: libraries/tracking.lib.php:79
13955 msgid "Track these data definition statements:"
13956 msgstr "Jälgi nende andmete definitsiooni käske:"
13958 #: libraries/tracking.lib.php:145
13959 msgid "Track these data manipulation statements:"
13960 msgstr "Jälgi nende andmete töötluse käske:"
13962 #: libraries/tracking.lib.php:174
13963 msgid "Create version"
13964 msgstr "Loo versioon"
13966 #: libraries/tracking.lib.php:202
13967 #, php-format
13968 msgid "Activate tracking for %s"
13969 msgstr "Aktiveeri %s jälgimine"
13971 #: libraries/tracking.lib.php:204
13972 msgid "Activate now"
13973 msgstr "Aktiveeri kohe"
13975 #: libraries/tracking.lib.php:207
13976 #, php-format
13977 msgid "Deactivate tracking for %s"
13978 msgstr "Deaktiveeri %s jälgimine"
13980 #: libraries/tracking.lib.php:209
13981 msgid "Deactivate now"
13982 msgstr "Deaktiveeri kohe"
13984 #: libraries/tracking.lib.php:287 libraries/tracking.lib.php:350
13985 msgid "Delete version"
13986 msgstr "Kustuta versioon"
13988 #: libraries/tracking.lib.php:460
13989 msgid "Tracking statements"
13990 msgstr "Jälgimise käsud"
13992 #: libraries/tracking.lib.php:472
13993 msgid "Delete tracking data row from report"
13994 msgstr "Kustuta raportist jälgimise andmete rida"
13996 #: libraries/tracking.lib.php:483
13997 msgid "No data"
13998 msgstr "Andmed puuduvad"
14000 #: libraries/tracking.lib.php:572 libraries/tracking.lib.php:621
14001 #, php-format
14002 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14003 msgstr ""
14004 "Näita %1$s koos kuupäevadega alates %2$s kuni %3$s kasutajaks %4$s %5$s"
14006 #: libraries/tracking.lib.php:642
14007 msgid "SQL dump (file download)"
14008 msgstr "SQL tõmmis (faili allalaadimine)"
14010 #: libraries/tracking.lib.php:644
14011 msgid "SQL dump"
14012 msgstr "SQL tõmmis"
14014 #: libraries/tracking.lib.php:647
14015 msgid "This option will replace your table and contained data."
14016 msgstr "See valik asendab sinu tabeli ja selles sisalduvad andmed."
14018 #: libraries/tracking.lib.php:649
14019 msgid "SQL execution"
14020 msgstr "SQL teostus"
14022 #: libraries/tracking.lib.php:654
14023 #, php-format
14024 msgid "Export as %s"
14025 msgstr "Ekspordi kui %s"
14027 #: libraries/tracking.lib.php:680
14028 msgid "Data manipulation statement"
14029 msgstr "Andmete töötluse käsk"
14031 #: libraries/tracking.lib.php:757
14032 msgid "Data definition statement"
14033 msgstr "Andmete definitsiooni käsk"
14035 #: libraries/tracking.lib.php:789
14036 msgid "Date"
14037 msgstr "Kuupäev"
14039 #: libraries/tracking.lib.php:790
14040 msgid "Username"
14041 msgstr "Kasutajanimi"
14043 #: libraries/tracking.lib.php:844
14044 #, php-format
14045 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14046 msgstr "Versiooni %s hetkepilt (SQL kood)"
14048 #: libraries/tracking.lib.php:1040
14049 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14050 msgstr "Jälgimise andmete definitsioon on edukalt kustutatud"
14052 #: libraries/tracking.lib.php:1050
14053 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14054 msgstr "Jälgimise andmete töötlus on edukalt kustutatud"
14056 #: libraries/tracking.lib.php:1104
14057 msgid ""
14058 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14059 "ensure that you have the privileges to do so."
14060 msgstr ""
14061 "Ajutise andmebaasi loomisega ja kasutamisega saad käivitada tõmmise. Palun "
14062 "veendu, et sul on selle jaoks õigusi."
14064 #: libraries/tracking.lib.php:1108
14065 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14066 msgstr "Kustuta need kaks rida, kui sa ei vaja neid."
14068 #: libraries/tracking.lib.php:1118
14069 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14070 msgstr "SQL käsud on eksporditud. Palun kopeeri tõmmis või käivita see."
14072 #: libraries/tracking.lib.php:1165
14073 #, php-format
14074 msgid "Tracking report for table `%s`"
14075 msgstr "`%s` tabeli jälgimise raport"
14077 #: libraries/tracking.lib.php:1197
14078 #, php-format
14079 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14080 msgstr "%1$s jälgimine aktiveeriti versioonil %2$s."
14082 #: libraries/tracking.lib.php:1222
14083 #, php-format
14084 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14085 msgstr "%1$s jälgimine deaktiveeriti versioonil %2$s."
14087 #: libraries/tracking.lib.php:1306
14088 #, php-format
14089 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14090 msgstr "Versioon %1$s kokku %2$s. versioonist kustutati."
14092 #: libraries/tracking.lib.php:1337
14093 #, php-format
14094 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14095 msgstr "Versioon %1$s on loodud, %2$s jälgimine on aktiveeritud."
14097 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
14098 msgid "Manage your settings"
14099 msgstr "Halda oma sätteid"
14101 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:305
14102 msgid "Configuration has been saved."
14103 msgstr "Seadistus on salvestatud."
14105 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
14106 #, php-format
14107 msgid ""
14108 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14109 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14110 msgstr ""
14111 "Sinu eelistused salvestatakse ainult praeguse seansi jaoks. Nende püsivaks "
14112 "säilitamiseks on tarvis %sphpMyAdmini seadistuse salvestust%s."
14114 #: libraries/user_preferences.lib.php:130
14115 msgid "Could not save configuration"
14116 msgstr "Ei saanud seadistust salvestada"
14118 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
14119 msgid ""
14120 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14121 "import it for current session?"
14122 msgstr ""
14123 "Sinu veebilehitsejal on selle domeeni jaoks phpMyAdmini seadistus. Kas "
14124 "soovid selle importida praeguse seansi jaoks?"
14126 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
14127 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
14128 msgid "Error in ZIP archive:"
14129 msgstr "Viga ZIP arhiivis:"
14131 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
14132 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14133 msgstr "ZIP arhiivist ei leitud ühtegi faili!"
14135 #: navigation.php:20
14136 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14137 msgstr "Fataalne viga: navigeerimiseks on vajalik AJAX"
14139 #: prefs_forms.php:86
14140 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14141 msgstr "Sätteid ei salvestatud; saadetud vorm sisaldab vigu!"
14143 #: prefs_manage.php:82
14144 msgid "Could not import configuration"
14145 msgstr "Ei saanud seadistust importida"
14147 #: prefs_manage.php:114
14148 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14149 msgstr "Seadistus sisaldab mõnede väljade jaoks valet infot."
14151 #: prefs_manage.php:133
14152 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14153 msgstr "Kas tahad ülejäänud sätted importida?"
14155 #: prefs_manage.php:229 prefs_manage.php:258
14156 msgid "Saved on: @DATE@"
14157 msgstr "Salvestatud: @DATE@"
14159 #: prefs_manage.php:244
14160 msgid "Import from file"
14161 msgstr "Impordi failist"
14163 #: prefs_manage.php:252
14164 msgid "Import from browser's storage"
14165 msgstr "Impordi veebilehitseja salvestuskohast"
14167 #: prefs_manage.php:255
14168 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14169 msgstr "Sätted imporditakse sinu veebilehitseja kohalikust salvestuskohast."
14171 #: prefs_manage.php:261
14172 msgid "You have no saved settings!"
14173 msgstr "Sul pole salvestatud sätteid!"
14175 #: prefs_manage.php:266 prefs_manage.php:345
14176 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14177 msgstr "Sinu veebilehitseja ei toeta seda funktsionaalsust"
14179 #: prefs_manage.php:272
14180 msgid "Merge with current configuration"
14181 msgstr "Lõimi käesoleva seadistusega"
14183 #: prefs_manage.php:288
14184 #, php-format
14185 msgid ""
14186 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14187 "script%s."
14188 msgstr ""
14189 "Saad rakendada rohkem sätteid, kui muudad config.inc.php faili, nt kasutades "
14190 "%sPaigaldaja skripti%s."
14192 #: prefs_manage.php:321
14193 msgid "Save to browser's storage"
14194 msgstr "Salvesta veebilehitseja salvestuskohta"
14196 #: prefs_manage.php:328
14197 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14198 msgstr "Sätted salvestatakse sinu veebilehitseja kohalikku salvestuskohta."
14200 #: prefs_manage.php:336
14201 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14202 msgstr "Olemasolevad sätted kirjutatakse üle!"
14204 #: prefs_manage.php:364
14205 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14206 msgstr "Saad lähtestada kõik sätted ja taastada need vaikimisi väärtustele."
14208 #: server_databases.php:112
14209 msgid "No databases"
14210 msgstr "Andmebaasid puuduvad"
14212 #: server_export.php:21
14213 msgid "View dump (schema) of databases"
14214 msgstr "Vaata andmebaaside tõmmist (skeemi)"
14216 #: server_privileges.php:141
14217 msgid "Username and hostname didn't change."
14218 msgstr "Kasutaja ja hosti nimi ei muutunud."
14220 #: server_status_processes.php:36
14221 #, php-format
14222 msgid "Thread %s was successfully killed."
14223 msgstr "%s lõim katkestati edukalt."
14225 #: server_status_processes.php:41
14226 #, php-format
14227 msgid ""
14228 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14229 msgstr ""
14230 "phpMyAdmin ei suutnud katkestada %s lõimu. Tõenäoliselt on see juba suletud."
14232 #: setup/frames/config.inc.php:41 setup/frames/index.inc.php:276
14233 msgid "Download"
14234 msgstr "Laadi alla"
14236 #: setup/frames/form.inc.php:25
14237 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14238 msgstr ""
14239 "Vale vormistik, kontrolli failis setup/frames/form.inc.php masiivi $formsets!"
14241 #: setup/frames/index.inc.php:53
14242 msgid "Cannot load or save configuration"
14243 msgstr "Ei saa seadistust laadida ega salvestada"
14245 #: setup/frames/index.inc.php:56
14246 msgid ""
14247 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14248 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14249 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14250 msgstr ""
14251 "Palun loo phpMyAdmini juurkataloogi veebiserveri jaoks kirjutatav [em]config"
14252 "[/em] kaust, nagu on kirjeldatud [doc@setup_script]dokumentatsioonis[/doc]. "
14253 "Muul juhul saad seda ainult alla laadida või vaadata."
14255 #: setup/frames/index.inc.php:71
14256 msgid ""
14257 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14258 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14259 msgstr ""
14260 "Sa ei kasuta turvalist ühendust, kõik andmed (sisaldab tõenäoliselt "
14261 "tundlikku teavet, nt paroole) edastatakse krüptimata!"
14263 #: setup/frames/index.inc.php:83
14264 #, php-format
14265 msgid ""
14266 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
14267 "link[/a] to use a secure connection."
14268 msgstr ""
14269 "Kui sinu server on seadistatud nõustuma ka HTTPS taotlustega, siis ava [a@%s]"
14270 "see link[/a], et teada saada, kuidas kasutada turvalist ühendust."
14272 #: setup/frames/index.inc.php:90
14273 msgid "Insecure connection"
14274 msgstr "Ebaturvaline ühendus"
14276 #: setup/frames/index.inc.php:119
14277 msgid "Configuration saved."
14278 msgstr "Seadistus on salvestatud."
14280 #: setup/frames/index.inc.php:122
14281 msgid ""
14282 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14283 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14284 msgstr ""
14285 "Seadistus salvestati phpMyAdmini juurkataloogi config/config.inc.php faili. "
14286 "Kopeeri see ühe taseme võrra kõrgemale ning selle kasutamiseks kustuta "
14287 "'config' kataloog."
14289 #: setup/frames/index.inc.php:133 setup/frames/menu.inc.php:19
14290 msgid "Overview"
14291 msgstr "Ülevaade"
14293 #: setup/frames/index.inc.php:140
14294 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14295 msgstr "Näita peidetud sõnumeid (#MSG_COUNT)"
14297 #: setup/frames/index.inc.php:193
14298 msgid "There are no configured servers"
14299 msgstr "Seadistatud serverid puuduvad"
14301 #: setup/frames/index.inc.php:202
14302 msgid "New server"
14303 msgstr "Uus server"
14305 #: setup/frames/index.inc.php:232
14306 msgid "Default language"
14307 msgstr "Vaikimisi keel"
14309 #: setup/frames/index.inc.php:242
14310 msgid "let the user choose"
14311 msgstr "lase kasutajal valida"
14313 #: setup/frames/index.inc.php:253
14314 msgid "- none -"
14315 msgstr "- puudub -"
14317 #: setup/frames/index.inc.php:257
14318 msgid "Default server"
14319 msgstr "Vaikimisi server"
14321 #: setup/frames/index.inc.php:269
14322 msgid "End of line"
14323 msgstr "Rea lõpp"
14325 #: setup/frames/index.inc.php:275
14326 msgid "Display"
14327 msgstr "Näita"
14329 #: setup/frames/index.inc.php:285
14330 msgid "Load"
14331 msgstr "Lae"
14333 #: setup/frames/index.inc.php:308
14334 msgid "phpMyAdmin homepage"
14335 msgstr "phpMyAdmini koduleht"
14337 #: setup/frames/index.inc.php:310
14338 msgid "Donate"
14339 msgstr "Anneta"
14341 #: setup/frames/servers.inc.php:29
14342 msgid "Edit server"
14343 msgstr "Muuda serverit"
14345 #: setup/frames/servers.inc.php:39
14346 msgid "Add a new server"
14347 msgstr "Lisa uus server"
14349 #: setup/index.php:22
14350 msgid "Wrong GET file attribute value"
14351 msgstr "Vale GET faili atribuudi väärtus"
14353 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14354 msgid "Warning"
14355 msgstr "Hoiatus"
14357 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14358 msgid "Submitted form contains errors"
14359 msgstr "Saadetud vorm sisaldab vigu"
14361 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14362 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14363 msgstr "Ürita valed väljad taastada nende vaikimisi väärtustele"
14365 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14366 msgid "Ignore errors"
14367 msgstr "Ignoreeri vigu"
14369 #: setup/lib/form_processing.lib.php:60
14370 msgid "Show form"
14371 msgstr "Näita vormi"
14373 #: setup/lib/index.lib.php:119
14374 msgid ""
14375 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14376 "not respond."
14377 msgstr ""
14378 "Versiooni lugemine ebaõnnestus. Võibolla oled sa ühenduseta või uuendamise "
14379 "server ei vasta."
14381 #: setup/lib/index.lib.php:135
14382 msgid "Got invalid version string from server"
14383 msgstr "Serverist saabus vigane versiooni sõne"
14385 #: setup/lib/index.lib.php:148
14386 msgid "Unparsable version string"
14387 msgstr "Seletamatu versiooni sõne"
14389 #: setup/lib/index.lib.php:168
14390 #, php-format
14391 msgid ""
14392 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14393 "version is %s, released on %s."
14394 msgstr ""
14395 "Sa kasutad Git versiooni, käivita [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Viimane "
14396 "stabiilne versioon on %s, välja antud %s."
14398 #: setup/lib/index.lib.php:175
14399 msgid "No newer stable version is available"
14400 msgstr "Uut stabiilset versiooni saadaval ei ole"
14402 #: setup/validate.php:22
14403 msgid "Wrong data"
14404 msgstr "Valed andmed"
14406 #: tbl_chart.php:37
14407 msgid "No data to display"
14408 msgstr "Puuduvad kuvatavad andmed"
14410 #: tbl_chart.php:61 tbl_gis_visualization.php:24
14411 msgid "No SQL query was set to fetch data."
14412 msgstr "Puudub SQL päring andmete hankimiseks."
14414 #: tbl_chart.php:119
14415 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
14416 msgstr "Graafiku loomiseks puuduvad tabelis numbritüüpi veerud."
14418 #: tbl_create.php:33 tbl_get_field.php:25
14419 #, php-format
14420 msgid "'%s' database does not exist."
14421 msgstr "'%s' andmebaasi pole olemas."
14423 #: tbl_create.php:43
14424 #, php-format
14425 msgid "Table %s already exists!"
14426 msgstr "%s tabel on juba olemas!"
14428 #: tbl_export.php:28
14429 msgid "View dump (schema) of table"
14430 msgstr "Vaata tabeli tõmmist (skeemi)"
14432 #: tbl_get_field.php:32
14433 msgid "Invalid table name"
14434 msgstr "Vigane tabeli nimi"
14436 #: tbl_replace.php:236
14437 #, php-format
14438 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14439 msgstr "Rida: %1$s, veerg: %2$s, viga: %3$s"
14441 #: tbl_structure.php:63
14442 #, php-format
14443 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
14444 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
14445 msgstr[0] "Nimi '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõna."
14446 msgstr[1] "Nimed '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõnad."
14448 #: tbl_structure.php:114
14449 msgid "No column selected."
14450 msgstr "Veergu ei ole valitud."
14452 #: tbl_tracking.php:33
14453 #, php-format
14454 msgid "Tracking of %s is activated."
14455 msgstr "%s jälgimine on aktiveeritud."
14457 #: tbl_tracking.php:102
14458 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14459 msgstr "Jälgimise versioonid kustutati edukalt."
14461 #: tbl_tracking.php:107
14462 msgid "No versions selected."
14463 msgstr "Versioone ei ole valitud."
14465 #: tbl_tracking.php:138
14466 msgid "SQL statements executed."
14467 msgstr "SQL käsud on käivitatud."
14469 #: themes.php:17 themes.php:22
14470 msgid "Theme"
14471 msgstr "Välimus"
14473 #: themes.php:25
14474 msgid "Get more themes!"
14475 msgstr "Hangi rohkem välimusi!"
14477 #: transformation_overview.php:22
14478 msgid "Available MIME types"
14479 msgstr "Saadavalolevad MIME-tüübid"
14481 #: transformation_overview.php:37
14482 msgid "Available browser display transformations"
14483 msgstr "Saadavalolevad veebilehitseja kuva transformatsioonid"
14485 #: transformation_overview.php:38
14486 msgid "Available input transformations"
14487 msgstr "Saadavalolevad sisendi transformatsioonid"
14489 #: transformation_overview.php:53
14490 msgctxt "for MIME transformation"
14491 msgid "Description"
14492 msgstr "Kirjeldus"
14494 #: url.php:35
14495 #, php-format
14496 msgid "Taking you to %s."
14497 msgstr "Viiakse sind %s."
14499 #: user_password.php:29
14500 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
14501 msgstr "Sul pole siinviibimiseks piisavalt õigusi!"
14503 #: user_password.php:106
14504 msgid "The profile has been updated."
14505 msgstr "Profiil on uuendatud."
14507 #: view_create.php:229
14508 msgid "VIEW name"
14509 msgstr "VIEW nimi"
14511 #: view_create.php:240
14512 msgid "Column names"
14513 msgstr "Veeru nimed"
14515 #: view_operations.php:96
14516 msgid "Rename view to"
14517 msgstr "Muuda vaate nimeks"
14519 #: view_operations.php:133
14520 msgid "Delete the view (DROP)"
14521 msgstr "Kustuta vaade (DROP)"
14523 #: libraries/advisory_rules.txt:49
14524 msgid "Uptime below one day"
14525 msgstr "Tööaeg on alla ühe päeva"
14527 #: libraries/advisory_rules.txt:52
14528 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
14529 msgstr "Tööaeg on alla 1 päeva, jõudluse häälestamine ei pruugi olla täpne."
14531 #: libraries/advisory_rules.txt:53
14532 msgid ""
14533 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
14534 "longer than a day before running this analyzer"
14535 msgstr ""
14536 "Täpsemate keskmiste tulemuste saavutamiseks on soovitatav lasta serveril "
14537 "töötada vähemalt ühe päeva enne, kui käivitada see analüüsija"
14539 #: libraries/advisory_rules.txt:54
14540 #, php-format
14541 msgid "The uptime is only %s"
14542 msgstr "Tööaeg on ainult %s"
14544 #: libraries/advisory_rules.txt:56
14545 msgid "Questions below 1,000"
14546 msgstr "Päringuid on vähem kui 1000"
14548 #: libraries/advisory_rules.txt:59
14549 msgid ""
14550 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
14551 "recommendations may not be accurate."
14552 msgstr ""
14553 "Sellele serverile on esitatud alla 1000 päringu. Soovitused ei pruugi olla "
14554 "täpsed."
14556 #: libraries/advisory_rules.txt:60
14557 msgid ""
14558 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
14559 "of queries."
14560 msgstr ""
14561 "Lase serveril pikemalt töötada, kuni see on teostanud suuremal hulgal "
14562 "päringuid."
14564 #: libraries/advisory_rules.txt:61
14565 #, php-format
14566 msgid "Current amount of Questions: %s"
14567 msgstr "Praegune päringute hulk: %s"
14569 #: libraries/advisory_rules.txt:63
14570 msgid "Percentage of slow queries"
14571 msgstr "Aeglaste päringute protsent"
14573 #: libraries/advisory_rules.txt:66
14574 msgid ""
14575 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
14576 msgstr ""
14577 "Siin on palju aeglaseid päringuid võrreldes kõikide päringute koguhulgaga."
14579 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
14580 msgid ""
14581 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
14582 "in the slow query log"
14583 msgstr ""
14584 "Võid suurendada {long_query_time} väärtust või optimeerida aeglase päringu "
14585 "logis loetletud päringuid"
14587 #: libraries/advisory_rules.txt:68
14588 #, php-format
14589 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
14590 msgstr "Aeglase päringu protsent peaks jääma alla 5%%, sinu väärtus on %s%%."
14592 #: libraries/advisory_rules.txt:70
14593 msgid "Slow query rate"
14594 msgstr "Aeglase päringu protsent"
14596 #: libraries/advisory_rules.txt:73
14597 msgid ""
14598 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
14599 msgstr ""
14600 "Serveri tööajaga võrreldes on siin aeglaste päringute protsent üsna suur."
14602 #: libraries/advisory_rules.txt:75
14603 #, php-format
14604 msgid ""
14605 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
14606 "hour."
14607 msgstr ""
14608 "Sinu aeglase päringu protsent ühe tunni kohta on %s, see peaks olema sul ühe "
14609 "tunni kohta alla 1%%."
14611 #: libraries/advisory_rules.txt:77
14612 msgid "Long query time"
14613 msgstr "Pika päringu aeg"
14615 #: libraries/advisory_rules.txt:80
14616 msgid ""
14617 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
14618 "take above 10 seconds are logged."
14619 msgstr ""
14620 "{long_query_time} väärtuseks on määratud 10 sekundit või enam, seega "
14621 "logitakse ainult need aeglased päringud, milleks kulub vähemalt 10 sekundit."
14623 #: libraries/advisory_rules.txt:81
14624 msgid ""
14625 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
14626 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
14627 msgstr ""
14628 "Sõltuvalt sinu keskkonnast on soovitatav {long_query_time} väärtus muuta "
14629 "madalamaks. Tavaliselt on soovitatavaks väärtuseks 1-5 sekundit."
14631 #: libraries/advisory_rules.txt:82
14632 #, php-format
14633 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
14634 msgstr "long_query_time on praegu %ds."
14636 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
14637 msgid "Slow query logging"
14638 msgstr "Aeglase päringu logimine"
14640 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
14641 msgid "The slow query log is disabled."
14642 msgstr "Aeglase päringu logimine on keelatud."
14644 #: libraries/advisory_rules.txt:88
14645 msgid ""
14646 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
14647 "help troubleshooting badly performing queries."
14648 msgstr ""
14649 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {log_slow_queries} väärtuseks 'ON'. "
14650 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
14652 #: libraries/advisory_rules.txt:89
14653 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
14654 msgstr "log_slow_queries väärtuseks on määratud 'OFF'"
14656 #: libraries/advisory_rules.txt:95
14657 msgid ""
14658 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
14659 "help troubleshooting badly performing queries."
14660 msgstr ""
14661 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {slow_query_log} väärtuseks 'ON'. "
14662 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
14664 #: libraries/advisory_rules.txt:96
14665 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
14666 msgstr "slow_query_log väärtuseks on määratud 'OFF'"
14668 #: libraries/advisory_rules.txt:100
14669 msgid "Release Series"
14670 msgstr "Väljaande seeria"
14672 #: libraries/advisory_rules.txt:103
14673 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
14674 msgstr "MySQL serveri versioon on alla 5.1."
14676 #: libraries/advisory_rules.txt:104
14677 msgid ""
14678 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
14679 "even more so."
14680 msgstr ""
14681 "Sa peaksid uuendama, kuna MySQL 5.1'l on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on "
14682 "veel parem."
14684 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
14685 #: libraries/advisory_rules.txt:119
14686 #, php-format
14687 msgid "Current version: %s"
14688 msgstr "Praegune versioon: %s"
14690 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
14691 msgid "Minor Version"
14692 msgstr "Ebaoluline versioon"
14694 #: libraries/advisory_rules.txt:110
14695 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
14696 msgstr "Versioon on alla 5.1.30 (esimene 5.1'e GA väljaanne)."
14698 #: libraries/advisory_rules.txt:111
14699 msgid ""
14700 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
14701 "performance and MySQL 5.5 even more so."
14702 msgstr ""
14703 "Sa peaksid uuendama, kuna uuemal MySQL 5.1 versioonil on parem jõudlus ja "
14704 "MySQL 5.5'l on veel parem."
14706 #: libraries/advisory_rules.txt:117
14707 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
14708 msgstr "Versioon on alla 5.5.8 (esimene 5.5'e GA väljaanne)."
14710 #: libraries/advisory_rules.txt:118
14711 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
14712 msgstr "Sa peaksid täiustama MySQL 5.5'e stabiilsele versioonile"
14714 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
14715 #: libraries/advisory_rules.txt:135
14716 msgid "Distribution"
14717 msgstr "Distributsioon"
14719 #: libraries/advisory_rules.txt:124
14720 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
14721 msgstr "Versiooni võrreldi allikaga ning see pole MySQL'i ametlik pakett."
14723 #: libraries/advisory_rules.txt:125
14724 msgid ""
14725 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
14726 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
14727 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
14728 msgstr ""
14729 "Kui sa ei võrdle seda allikaga, siis võib juhtuda, et kasutad "
14730 "distributsiooni poolt muudetud paketti. MySQL kasutusjuhend kehtib ainult "
14731 "MySQL'i ametlike pakettide puhul, kuid mitte ükski paketi distributsioon "
14732 "(nagu RedHat, Debian/Ubuntu jne)."
14734 #: libraries/advisory_rules.txt:126
14735 msgid "'source' found in version_comment"
14736 msgstr "'source' leitud kohas version_comment"
14738 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
14739 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
14740 msgstr "MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul."
14742 #: libraries/advisory_rules.txt:132
14743 #| msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
14744 msgid ""
14745 "Percona documentation is at http://www.percona.com/software/documentation/"
14746 msgstr ""
14747 "Percona dokumentatsiooni leiab aadressilt "
14748 "http://www.percona.com/software/documentation/"
14750 #: libraries/advisory_rules.txt:133
14751 msgid "'percona' found in version_comment"
14752 msgstr "'percona' leitud kohas version_comment"
14754 #: libraries/advisory_rules.txt:139
14755 #| msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
14756 msgid ""
14757 "Drizzle documentation is at http://www.drizzle.org/content/documentation/"
14758 msgstr ""
14759 "Drizzle dokumentatsiooni leiab aadressilt "
14760 "http://www.drizzle.org/content/documentation/"
14762 #: libraries/advisory_rules.txt:140
14763 #, php-format
14764 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
14765 msgstr "Versiooni sõne (%s) ühtib Drizzle versiooni skeemiga"
14767 #: libraries/advisory_rules.txt:142
14768 msgid "MySQL Architecture"
14769 msgstr "MySQL'i arhitektuur"
14771 #: libraries/advisory_rules.txt:145
14772 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
14773 msgstr "MySQL ei ole kokku pandud 64-bitise paketina."
14775 #: libraries/advisory_rules.txt:146
14776 msgid ""
14777 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
14778 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
14779 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
14780 msgstr ""
14781 "Sinu mälu maht on üle 3 GiB (eeldades, et server on localhostis) ja seega ei "
14782 "saa MySQL kasutada kogu sinu mälu. Võib-olla kaalud 64-bitise MySQL "
14783 "versiooni paigaldamist."
14785 #: libraries/advisory_rules.txt:147
14786 #, php-format
14787 msgid "Available memory on this host: %s"
14788 msgstr "Saadavalolev mälu hulk siin hostis: %s"
14790 #: libraries/advisory_rules.txt:153
14791 msgid "Query cache disabled"
14792 msgstr "Päringu puhver on keelatud"
14794 #: libraries/advisory_rules.txt:156
14795 msgid "The query cache is not enabled."
14796 msgstr "Päringu puhver ei ole lubatud."
14798 #: libraries/advisory_rules.txt:157
14799 msgid ""
14800 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
14801 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
14802 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
14803 "memcached, ignore this recommendation."
14804 msgstr ""
14805 "Kui päringu puhver on õigesti seadistatud, siis aitab see suuresti parandada "
14806 "jõudlust. Puhvri lubamiseks vali {query_cache_size} väärtuseks 2-kohaline "
14807 "MiB väärtus ja vali {query_cache_type} väärtuseks 'ON'. <b>Märkus:</b> Kui "
14808 "kasutad mälupuhvrit, siis on soovitatav siinolevaid juhendeid ignoreerida."
14810 #: libraries/advisory_rules.txt:158
14811 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
14812 msgstr ""
14813 "query_cache_size väärtuseks on määratud 0 või query_cache_type väärtuseks on "
14814 "määratud 'OFF'"
14816 #: libraries/advisory_rules.txt:160
14817 msgid "Query caching method"
14818 msgstr "Päringu puhverdamise meetod"
14820 #: libraries/advisory_rules.txt:163
14821 msgid "Suboptimal caching method."
14822 msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
14824 #: libraries/advisory_rules.txt:164
14825 msgid ""
14826 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
14827 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14828 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
14829 "cache, especially if you have multiple slaves."
14830 msgstr ""
14831 "Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. "
14832 "Tasub kaaluda MySQL päringu puhvri asemel kasutada <a href=\"http://dev."
14833 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, eriti, kui "
14834 "sul on palju alluvaid."
14836 #: libraries/advisory_rules.txt:165
14837 #, php-format
14838 msgid ""
14839 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
14840 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
14841 msgstr ""
14842 "Päringu puhver on lubatud ja server võtab vastu %d päringut sekundis. See "
14843 "annab endast märku, kui seal on üle 100 päringu sekundis."
14845 #: libraries/advisory_rules.txt:167
14846 #, php-format
14847 msgid "Query cache efficiency (%%)"
14848 msgstr "Päringu puhvri efektiivsus (%%)"
14850 #: libraries/advisory_rules.txt:170
14851 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
14852 msgstr "Päringu puhver ei tööta efektiivselt, selle kasutushulk on madal."
14854 #: libraries/advisory_rules.txt:171
14855 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
14856 msgstr "Kaalu {query_cache_limit} suurendamist."
14858 #: libraries/advisory_rules.txt:172
14859 #, php-format
14860 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
14861 msgstr "Praegune %s%% päringu puhvri kasutushulk on alla 20%%"
14863 #: libraries/advisory_rules.txt:174
14864 msgid "Query Cache usage"
14865 msgstr "Päringu puhvri kasutus"
14867 #: libraries/advisory_rules.txt:177
14868 #, php-format
14869 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
14870 msgstr "Kasutusel on alla 80%% päringu puhvrist."
14872 #: libraries/advisory_rules.txt:178
14873 msgid ""
14874 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
14875 "query cache might help as well."
14876 msgstr ""
14877 "Selle põhjuseks võib olla {query_cache_limit} liiga madal väärtus. Päringu "
14878 "puhvri puhastamine võib aidata."
14880 #: libraries/advisory_rules.txt:179
14881 #, php-format
14882 msgid ""
14883 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
14884 "%. It should be above 80%%"
14885 msgstr ""
14886 "Praegune vaba päringu puhvri mälu võrreldes päringu puhvri kogumahuga on %s%"
14887 "%. See peaks olema üle 80%%"
14889 #: libraries/advisory_rules.txt:181
14890 msgid "Query cache fragmentation"
14891 msgstr "Päringu puhvri killustatus"
14893 #: libraries/advisory_rules.txt:184
14894 msgid "The query cache is considerably fragmented."
14895 msgstr "Päringu puhver on väga killustunud."
14897 #: libraries/advisory_rules.txt:185
14898 msgid ""
14899 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
14900 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
14901 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
14902 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
14903 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
14904 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
14905 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
14906 "qcache_queries_in_cache"
14907 msgstr ""
14908 "Tõsine fragmenteerumine võib põhjustada Qcache_lowmem_prunes (täiendava) "
14909 "suurenemise. Selle põhjuseks võib olla mitmekordne päringute vahemälu "
14910 "alampiiri kärpimine, sest {query_cache_size} väärtus on liiga väike. "
14911 "Koheseks, kuid lühiajaliseks paranduseks, võib tühjendada päringute "
14912 "vahemälu, kuid see võib lukustada päringute vahemälu pikaks ajaks. "
14913 "Parameetri {query_cache_min_res_unit} ettevaatlik väiksemaks muutmine võib "
14914 "samuti aidata: näiteks võib omistada talle väärtuseks keskmise päringu "
14915 "suuruse, mille saab leida valemiga (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
14916 "qcache_queries_in_cache"
14918 #: libraries/advisory_rules.txt:186
14919 #, php-format
14920 msgid ""
14921 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
14922 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
14923 "value should be below 20%%."
14924 msgstr ""
14925 "Puhver on praegu killustatud %s%%. 100%% killustumist tähendab, et päringu "
14926 "puhver sisaldab vaheldumisi vabu ja kasutatud plokke. See väärtus peaks "
14927 "olema alla 20%%."
14929 #: libraries/advisory_rules.txt:188
14930 msgid "Query cache low memory prunes"
14931 msgstr "Päringute vahemälu alampiiri kärpimine"
14933 #: libraries/advisory_rules.txt:191
14934 msgid ""
14935 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
14936 "cache."
14937 msgstr ""
14938 "Puhverdatud päringud on madala päringu puhvri mälu tõttu eemaldatud päringu "
14939 "puhvrist."
14941 #: libraries/advisory_rules.txt:192
14942 msgid ""
14943 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
14944 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
14945 "this in small increments and monitor the results."
14946 msgstr ""
14947 "Võid suurendada {query_cache_size} väärtust, kuid siiski pea meeles, et "
14948 "puhvri liigne suurendamine suurendab tõenäoliselt selle mahtu. Seega tee "
14949 "seda väikeste sammude kaupa ja jälgi tulemusi."
14951 #: libraries/advisory_rules.txt:193
14952 #, php-format
14953 msgid ""
14954 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
14955 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
14956 msgstr ""
14957 "Kustutatud päringute hulk võrreldes lisatud päringutega on %s%%. Madalam "
14958 "väärtus on parem (teadaande limiit: 0.1%%)"
14960 #: libraries/advisory_rules.txt:195
14961 msgid "Query cache max size"
14962 msgstr "Päringu puhvri maksimaalne maht"
14964 #: libraries/advisory_rules.txt:198
14965 msgid ""
14966 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
14967 "significant overhead that is required to maintain the cache."
14968 msgstr ""
14969 "Päringu puhvri maht on üle 128 MiB. Suured päringu puhvrid võivad põhjustada "
14970 "olulisemalt suuremat koormust, mis on vajalik puhvri haldamiseks."
14972 #: libraries/advisory_rules.txt:199
14973 msgid ""
14974 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
14975 "this value."
14976 msgstr ""
14977 "Sõltuvalt sinu keskkonnast võib selle väärtuse kahandamine suurendada "
14978 "jõudlust."
14980 #: libraries/advisory_rules.txt:200
14981 #, php-format
14982 msgid "Current query cache size: %s"
14983 msgstr "Praegune päringu puhvri maht: %s"
14985 #: libraries/advisory_rules.txt:202
14986 msgid "Query cache min result size"
14987 msgstr "Päringu puhvri väikseima tulemuse maht"
14989 #: libraries/advisory_rules.txt:205
14990 msgid ""
14991 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
14992 msgstr "Suurim tulemuse maht päringu puhvris on vaikimisi 1 MiB."
14994 #: libraries/advisory_rules.txt:206
14995 msgid ""
14996 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
14997 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
14998 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
14999 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
15000 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
15001 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
15002 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
15003 "might reduce efficiency."
15004 msgstr ""
15005 "{query_cache_limit} väärtuse muutmine (tavaliselt suurendades) võib "
15006 "suurendada jõudlust. See muutuja tuvastab päringu tulemuse suurima mahu, mis "
15007 "võidakse lisada päringu puhvrisse. Kui selles on palju üle 1 MiB-seid "
15008 "tulemusi, mis on hästi puhverdatavad (palju lugemisi, vähe kirjutamisi), "
15009 "siis {query_cache_limit} väärtuse suurendamine suurendab jõudlust. Kui aga "
15010 "on palju alla 1 MiB-seid tulemusi, mis ei ole väga hästi puhverdatavad "
15011 "(tihtilugu kehtetud tabeli uuendamiste tõttu) ja kui siis suurendada "
15012 "{query_cache_limit} väärtust, siis võib väheneda jõudlus."
15014 #: libraries/advisory_rules.txt:207
15015 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
15016 msgstr "query_cache_limit väärtuseks on määratud 1 MiB"
15018 #: libraries/advisory_rules.txt:211
15019 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
15020 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste protsent"
15022 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
15023 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
15024 msgstr "Liiga palju sorteerimisi põhjustab ajutisi tabeleid."
15026 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
15027 msgid ""
15028 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
15029 "depending on your system memory limits"
15030 msgstr ""
15031 "Oma süsteemimälu piirangust sõltuvalt kaalu {sort_buffer_size} ja/või "
15032 "{read_rnd_buffer_size} väärtuse suurendamist"
15034 #: libraries/advisory_rules.txt:216
15035 #, php-format
15036 msgid ""
15037 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
15038 "%."
15039 msgstr ""
15040 "%s%% kõikidest sorteerimistest põhjustab ajutisi tabeleid. See väärtus peaks "
15041 "jääma alla 10%%."
15043 #: libraries/advisory_rules.txt:218
15044 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
15045 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste hulk"
15047 #: libraries/advisory_rules.txt:223
15048 #, php-format
15049 msgid ""
15050 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
15051 msgstr ""
15052 "Ajutiste tabelite keskmine: %s. See väärtust peaks ühe tunni kohta olema "
15053 "alla 1."
15055 #: libraries/advisory_rules.txt:225
15056 msgid "Sort rows"
15057 msgstr "Sorteeri ridu"
15059 #: libraries/advisory_rules.txt:228
15060 msgid "There are lots of rows being sorted."
15061 msgstr "Praegu sorteeritakse palju ridu."
15063 #: libraries/advisory_rules.txt:229
15064 msgid ""
15065 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
15066 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
15067 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
15068 "sorting"
15069 msgstr ""
15070 "Kuigi suure hulga ridade sorteerimises pole midagi halba, peaksid palju "
15071 "kiirema sorteerimise tulemuse saavutamiseks kasutama ORDER BY klauslis "
15072 "indekseeritud veergusid"
15074 #: libraries/advisory_rules.txt:230
15075 #, php-format
15076 msgid "Sorted rows average: %s"
15077 msgstr "Sorteeritud ridade keskmine: %s"
15079 #: libraries/advisory_rules.txt:233
15080 msgid "Rate of joins without indexes"
15081 msgstr "Ilma indeksiteta liitmiste hulk"
15083 #: libraries/advisory_rules.txt:236
15084 msgid "There are too many joins without indexes."
15085 msgstr "Siin on liiga palju ilma indeksiteta liitmisi."
15087 #: libraries/advisory_rules.txt:237
15088 msgid ""
15089 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
15090 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
15091 msgstr ""
15092 "See tähendab, et liitmised teevad kogu tabeli kontrolli. Veergude jaoks "
15093 "indeksite lisamisel liitmise tingimustes kiirendab tunduvalt tabeli liitmisi"
15095 #: libraries/advisory_rules.txt:238
15096 #, php-format
15097 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15098 msgstr ""
15099 "Tabeli liitmiste keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
15101 #: libraries/advisory_rules.txt:240
15102 msgid "Rate of reading first index entry"
15103 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk"
15105 #: libraries/advisory_rules.txt:243
15106 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
15107 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk on kõrge."
15109 #: libraries/advisory_rules.txt:244
15110 msgid ""
15111 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
15112 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
15113 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
15114 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
15115 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
15116 "queries."
15117 msgstr ""
15118 "Tavaliselt tähendab see sagedasi terve indeksi kontrolle. Terve indeksi "
15119 "kontrollid on küll kiiremad, kui tabeli kontrollid, kuid see nõuab suurtes "
15120 "tabelites väga palju CPU tsükleid. Kui käivitada 'OPTIMIZE TABLE' nendes "
15121 "tabelites, milles kasutatakse palju UPDATE ja DELETE käske, siis võib see "
15122 "vähendada terve indeksi kontrollide hulka ja/või suurendada kiirust. Muul "
15123 "juhul saab terve indeksi kontrolle vähendada ainult päringute "
15124 "ümberkirjutamise abiga."
15126 #: libraries/advisory_rules.txt:245
15127 #, php-format
15128 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15129 msgstr ""
15130 "Indeksi kontrollide keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
15131 "alla 1"
15133 #: libraries/advisory_rules.txt:247
15134 msgid "Rate of reading fixed position"
15135 msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulk"
15137 #: libraries/advisory_rules.txt:250
15138 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
15139 msgstr "Fikseeritud positsioonist andmete lugemiste hulk on kõrge."
15141 #: libraries/advisory_rules.txt:251
15142 msgid ""
15143 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
15144 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
15145 "applicable."
15146 msgstr ""
15147 "See viitab sellele, et paljud päringud vajavad tulemuste sorteerimist ja/või "
15148 "kogu tabeli kontrolli, sisaldades liitmise päringuid, mis ei kasuta "
15149 "indekseid. Lisa indekseid, kus neid vaja."
15151 #: libraries/advisory_rules.txt:252
15152 #, php-format
15153 msgid ""
15154 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
15155 "per hour"
15156 msgstr ""
15157 "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulga keskmine: %s. See väärtus peaks ühe "
15158 "tunni kohta olema alla 1"
15160 #: libraries/advisory_rules.txt:254
15161 msgid "Rate of reading next table row"
15162 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk"
15164 #: libraries/advisory_rules.txt:257
15165 msgid "The rate of reading the next table row is high."
15166 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk on kõrge."
15168 #: libraries/advisory_rules.txt:258
15169 msgid ""
15170 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
15171 "where applicable."
15172 msgstr ""
15173 "See viitab sellele, et paljud päringud teevad kogu tabeli kontrolle. Lisa "
15174 "indekseid, kus neid vaja."
15176 #: libraries/advisory_rules.txt:259
15177 #, php-format
15178 msgid ""
15179 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
15180 msgstr ""
15181 "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
15182 "olema alla 1"
15184 #: libraries/advisory_rules.txt:262
15185 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
15186 msgstr "Erinevad tmp_table_size and max_heap_table_size"
15188 #: libraries/advisory_rules.txt:265
15189 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
15190 msgstr "{tmp_table_size} ja {max_heap_table_size} ei ole üks ja seesama."
15192 #: libraries/advisory_rules.txt:266
15193 msgid ""
15194 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
15195 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
15196 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
15197 "other value as well."
15198 msgstr ""
15199 "Kui oled mõõdukalt ühte neist muutnud: Server kasutab madalamat väärtust, et "
15200 "tuvastada mälus olevate tabelite maksimaalset mahtu. Seega, kui soovid "
15201 "suurendada mälus olevate tabelite piirangut, peaksid suurendama ka teist "
15202 "väärtust."
15204 #: libraries/advisory_rules.txt:267
15205 #, php-format
15206 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
15207 msgstr "Praegused väärtused on tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
15209 #: libraries/advisory_rules.txt:269
15210 msgid "Percentage of temp tables on disk"
15211 msgstr "Kettal asuvate ajutiste tabelite protsent"
15213 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
15214 msgid ""
15215 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
15216 "memory."
15217 msgstr ""
15218 "Paljud ajutised tabelid on mälus säilitamise asemel kirjutatud kettale."
15220 #: libraries/advisory_rules.txt:273
15221 msgid ""
15222 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
15223 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
15224 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
15225 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
15226 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
15227 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
15228 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
15229 msgstr ""
15230 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
15231 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
15232 "väärtusest. Nende kõrvaldamiseks pead oma päringud ümber kirjutama, et "
15233 "vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle "
15234 "512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"http://www.facebook.com/"
15235 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\"> Pythian Group artikli</a> "
15236 "alguses"
15238 #: libraries/advisory_rules.txt:274
15239 #, php-format
15240 msgid ""
15241 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
15242 "below 25%%"
15243 msgstr ""
15244 "%s%% kõikidest ajutistest tabelitest kirjutatakse kettale. See väärtus peaks "
15245 "olema alla 25%%"
15247 #: libraries/advisory_rules.txt:276
15248 msgid "Temp disk rate"
15249 msgstr "Ajutise ketta hulk"
15251 #: libraries/advisory_rules.txt:280
15252 msgid ""
15253 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
15254 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
15255 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
15256 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
15257 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
15258 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
15259 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
15260 msgstr ""
15261 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
15262 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
15263 "väärtusest. Nende vältimiseks pead oma päringud üle kirjutama, et vältida "
15264 "taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle 512 "
15265 "baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
15266 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentatsioonis</a>"
15268 #: libraries/advisory_rules.txt:281
15269 #, php-format
15270 msgid ""
15271 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
15272 "less than 1 per hour"
15273 msgstr ""
15274 "Kettale kirjutatavate ajutiste tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe "
15275 "tunni kohta olema alla 1"
15277 #: libraries/advisory_rules.txt:296
15278 msgid "MyISAM key buffer size"
15279 msgstr "MyISAM võtme puhvri maht"
15281 #: libraries/advisory_rules.txt:299
15282 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
15283 msgstr "Võtme puhvrit ei tuvastatud. Ühtegi MyISAM indeksit ei puhverdata."
15285 #: libraries/advisory_rules.txt:300
15286 msgid ""
15287 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
15288 "good start."
15289 msgstr ""
15290 "Määra {key_buffer_size} väärtus sõltuvalt oma MyISAM indeksite mahust. 64M "
15291 "oleks hea algus."
15293 #: libraries/advisory_rules.txt:301
15294 msgid "key_buffer_size is 0"
15295 msgstr "key_buffer_size on 0"
15297 #: libraries/advisory_rules.txt:303
15298 #, php-format
15299 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
15300 msgstr "Suurim MyISAM võtme puhvri kasutuse %%"
15302 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
15303 #, php-format
15304 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
15305 msgstr "MyISAM võtme puhvri (indeksi puhver) %% kasutus on madal."
15307 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
15308 msgid ""
15309 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
15310 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
15311 "expectations about what indexes are being used."
15312 msgstr ""
15313 "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust, kuid kontrolli uuesti tabelit, "
15314 "et näha, kas indeksid on kustutatud või kontrolli päringuid, et teada saada, "
15315 "milliseid indekseid kasutatakse."
15317 #: libraries/advisory_rules.txt:308
15318 #, php-format
15319 msgid ""
15320 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
15321 msgstr ""
15322 "maksimaalne MyISAM kasutatud võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema "
15323 "vähemalt 95%%"
15325 #: libraries/advisory_rules.txt:311
15326 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
15327 msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri protsent"
15329 #: libraries/advisory_rules.txt:316
15330 #, php-format
15331 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
15332 msgstr ""
15333 "Kasutatud MyISAM võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
15335 #: libraries/advisory_rules.txt:318
15336 msgid "Percentage of index reads from memory"
15337 msgstr "Mälust loetud indeksite protsent"
15339 #: libraries/advisory_rules.txt:321
15340 #, php-format
15341 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
15342 msgstr "MyISAM võtme puhvrit kasutavate indeksite %% on madal."
15344 #: libraries/advisory_rules.txt:322
15345 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
15346 msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust."
15348 #: libraries/advisory_rules.txt:323
15349 #, php-format
15350 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
15351 msgstr "Mälust loetud indeksid: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
15353 #: libraries/advisory_rules.txt:327
15354 msgid "Rate of table open"
15355 msgstr "Avatud tabelite hulk"
15357 #: libraries/advisory_rules.txt:330
15358 msgid "The rate of opening tables is high."
15359 msgstr "Avatud tabelite hulk on kõrge."
15361 #: libraries/advisory_rules.txt:331
15362 msgid ""
15363 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
15364 "{table_open_cache} might avoid this."
15365 msgstr ""
15366 "Tabelite avamine vajab ketta I/O'd, kuid see on kulukas. {table_open_cache} "
15367 "väärtuse suurendamine võib seda ära hoida."
15369 #: libraries/advisory_rules.txt:332
15370 #, php-format
15371 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
15372 msgstr ""
15373 "Avatud tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 10"
15375 #: libraries/advisory_rules.txt:334
15376 msgid "Percentage of used open files limit"
15377 msgstr "Kasutatud avatud failide protsendi piirang"
15379 #: libraries/advisory_rules.txt:337
15380 msgid ""
15381 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
15382 "may get a \"Too many open files\" error."
15383 msgstr ""
15384 "Avatud failide hulk läheneb maksimaalsele avatud failide hulgale.  Võid "
15385 "saada \"Liiga palju avatud faile\" vea."
15387 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
15388 msgid ""
15389 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
15390 "restarting after changing {open_files_limit}."
15391 msgstr ""
15392 "Kaalu {open_files_limit} väärtuse suurendamist ja pärast {open_files_limit} "
15393 "muutmist ning taaskäivitamist kontrolli vea logi."
15395 #: libraries/advisory_rules.txt:339
15396 #, php-format
15397 msgid ""
15398 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
15399 msgstr "Avatud failide hulk on %s%% maksimaalsest. See peaks olema alla 85%%"
15401 #: libraries/advisory_rules.txt:341
15402 msgid "Rate of open files"
15403 msgstr "Avatud failide hulk"
15405 #: libraries/advisory_rules.txt:344
15406 msgid "The rate of opening files is high."
15407 msgstr "Failide avamise hulk on kõrge."
15409 #: libraries/advisory_rules.txt:346
15410 #, php-format
15411 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
15412 msgstr ""
15413 "Avatud failide hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 5"
15415 #: libraries/advisory_rules.txt:348
15416 #, php-format
15417 msgid "Immediate table locks %%"
15418 msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamiste %%"
15420 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
15421 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
15422 msgstr "Liiga palju tabeli lukustamisi, mida ei tehtud viivitamatult."
15424 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
15425 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
15426 msgstr ""
15427 "Optimeeri päringuid ja/või kasuta InnoDB'd, et vähendada lukustamise "
15428 "ooteaega."
15430 #: libraries/advisory_rules.txt:353
15431 #, php-format
15432 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
15433 msgstr ""
15434 "Viivitamatu tabeli lukustamised: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
15436 #: libraries/advisory_rules.txt:355
15437 msgid "Table lock wait rate"
15438 msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk"
15440 #: libraries/advisory_rules.txt:360
15441 #, php-format
15442 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
15443 msgstr ""
15444 "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni "
15445 "kohta olema alla 1"
15447 #: libraries/advisory_rules.txt:362
15448 msgid "Thread cache"
15449 msgstr "Lõimu puhver"
15451 #: libraries/advisory_rules.txt:365
15452 msgid ""
15453 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
15454 "MySQL."
15455 msgstr ""
15456 "Lõimu puhver on keelatud, mille tulemusena suureneb ülekoormus uute MySQL "
15457 "ühenduste arvelt."
15459 #: libraries/advisory_rules.txt:366
15460 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
15461 msgstr "Kasuta lõimu puhvrit, seades {thread_cache_size} > 0."
15463 #: libraries/advisory_rules.txt:367
15464 msgid "The thread cache is set to 0"
15465 msgstr "Lõimu puhvriks on määratud 0"
15467 #: libraries/advisory_rules.txt:369
15468 #, php-format
15469 msgid "Thread cache hit rate %%"
15470 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulga %%"
15472 #: libraries/advisory_rules.txt:372
15473 msgid "Thread cache is not efficient."
15474 msgstr "Lõimu puhver pole efektiivne."
15476 #: libraries/advisory_rules.txt:373
15477 msgid "Increase {thread_cache_size}."
15478 msgstr "Suurenda {thread_cache_size} väärtust."
15480 #: libraries/advisory_rules.txt:374
15481 #, php-format
15482 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
15483 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk: %s%%. See väärtus peaks olema üle 80%%"
15485 #: libraries/advisory_rules.txt:376
15486 msgid "Threads that are slow to launch"
15487 msgstr "Lõimud, mis käivituvad aeglaselt"
15489 #: libraries/advisory_rules.txt:379
15490 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
15491 msgstr "Siin on liiga palju aeglase käivitumisega lõimusid."
15493 #: libraries/advisory_rules.txt:380
15494 msgid ""
15495 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
15496 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
15497 msgstr ""
15498 "See juhtub tavaliselt süsteemi ülekoormuse ajal, sest tegemist on üsna "
15499 "lihtsa operatsiooniga. Sa peaksid jälgima hoolikalt oma süsteemi koormust."
15501 #: libraries/advisory_rules.txt:381
15502 #, php-format
15503 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
15504 msgstr "%s-l lõimul kulus käivitumiseks üle %s sekundi. See peaks olema 0"
15506 #: libraries/advisory_rules.txt:383
15507 msgid "Slow launch time"
15508 msgstr "Aeglane käivitumise aeg"
15510 #: libraries/advisory_rules.txt:386
15511 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
15512 msgstr "Slow_launch_threads on üle 2s"
15514 #: libraries/advisory_rules.txt:387
15515 msgid ""
15516 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
15517 "to launch"
15518 msgstr ""
15519 "Aeglase käivitumisega lõimude õigeks loendamiseks määra {slow_launch_time} "
15520 "väärtuseks 1s või 2s"
15522 #: libraries/advisory_rules.txt:388
15523 #, php-format
15524 msgid "slow_launch_time is set to %s"
15525 msgstr "slow_launch_time väärtuseks on määratud %s"
15527 #: libraries/advisory_rules.txt:392
15528 msgid "Percentage of used connections"
15529 msgstr "Kasutatud ühenduste protsent"
15531 #: libraries/advisory_rules.txt:395
15532 msgid ""
15533 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
15534 "{max_connections}."
15535 msgstr ""
15536 "Kasutatud ühenduste maksimaalne hulk läheneb {max_connections} väärtusele."
15538 #: libraries/advisory_rules.txt:396
15539 msgid ""
15540 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
15541 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
15542 "the code closes database handlers properly."
15543 msgstr ""
15544 "Suurenda {max_connections} väärtust või vähenda {wait_timeout} väärtust, et "
15545 "varem sulgeda need ühendused, mis ei sulge andmebaasikäsitlejaid "
15546 "korralikult. Veendu, et kood sulgeb andmebaasikäsitlejad korralikult."
15548 #: libraries/advisory_rules.txt:397
15549 #, php-format
15550 msgid ""
15551 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
15552 msgstr ""
15553 "Max_used_connections on %s%% max_connections väärtusest. See peaks olema "
15554 "alla 80%%"
15556 #: libraries/advisory_rules.txt:399
15557 msgid "Percentage of aborted connections"
15558 msgstr "Katkestatud ühenduste protsent"
15560 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
15561 msgid "Too many connections are aborted."
15562 msgstr "Liiga palju ühendusi on katkestatud."
15564 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
15565 #| msgid ""
15566 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
15567 #| "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
15568 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
15569 #| "the source."
15570 msgid ""
15571 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
15572 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
15573 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
15574 msgstr ""
15575 "Harilikult katkestatakse autentimata ühendused. <a href=\""
15576 "http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
15577 "aborted_connects/\">See artikkel</a> võib aidata sul leida katkestamise "
15578 "põhjust."
15580 #: libraries/advisory_rules.txt:404
15581 #, php-format
15582 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
15583 msgstr ""
15584 "%s%% kõikidest ühendustest on katkestatud. See väärtus peaks olema alla 1%%"
15586 #: libraries/advisory_rules.txt:406
15587 msgid "Rate of aborted connections"
15588 msgstr "Katkestatud ühenduste hulk"
15590 #: libraries/advisory_rules.txt:411
15591 #, php-format
15592 msgid ""
15593 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
15594 msgstr ""
15595 "Katkestatud ühenduse hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
15596 "alla 1"
15598 #: libraries/advisory_rules.txt:413
15599 msgid "Percentage of aborted clients"
15600 msgstr "Katkestatud klientide protsent"
15602 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
15603 msgid "Too many clients are aborted."
15604 msgstr "Liiga palju kliente on lahti ühendatud."
15606 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
15607 msgid ""
15608 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
15609 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
15610 "database handler properly. Check your network and code."
15611 msgstr ""
15612 "Kliendid ühendatakse tavaliselt lahti siis, kui nad ei sulge oma MySQL "
15613 "ühendust korralikult. Seda võivad põhjustada võrguprobleemid või kood ei "
15614 "sulge andmebaasikäsitlejat korralikult. Kontrolli oma võrku ja koodi."
15616 #: libraries/advisory_rules.txt:418
15617 #, php-format
15618 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
15619 msgstr ""
15620 "%s%% kõikidest klientides on lahti ühendatud. See väärtus peaks olema alla 2%"
15623 #: libraries/advisory_rules.txt:420
15624 msgid "Rate of aborted clients"
15625 msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk"
15627 #: libraries/advisory_rules.txt:425
15628 #, php-format
15629 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
15630 msgstr ""
15631 "Lahti ühendatud klientide hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
15632 "olema alla 1"
15634 #: libraries/advisory_rules.txt:429
15635 msgid "Is InnoDB disabled?"
15636 msgstr "Kas InnoDB on keelatud?"
15638 #: libraries/advisory_rules.txt:432
15639 msgid "You do not have InnoDB enabled."
15640 msgstr "Sul ei ole InnoDB lubatud."
15642 #: libraries/advisory_rules.txt:433
15643 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
15644 msgstr "InnoDB on tavaliselt tabelimootorite jaoks parem valik."
15646 #: libraries/advisory_rules.txt:434
15647 msgid "have_innodb is set to 'value'"
15648 msgstr "have_innodb väärtuseks on määratud 'value'"
15650 #: libraries/advisory_rules.txt:436
15651 msgid "InnoDB log size"
15652 msgstr "InnoDB logi maht"
15654 #: libraries/advisory_rules.txt:439
15655 msgid ""
15656 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
15657 "InnoDB buffer pool."
15658 msgstr ""
15659 "InnoDB logifaili maht ei ole InnoDB puhvertsooni arvestades sobivas mahus."
15661 #: libraries/advisory_rules.txt:440
15662 #, php-format
15663 msgid ""
15664 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
15665 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
15666 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
15667 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
15668 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
15669 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
15670 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
15671 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
15672 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
15673 msgstr ""
15674 "Eriti süsteemides, kus on palju InnoDB tabelite kirjutamisi, peaksid "
15675 "{innodb_log_file_size} väärtuseks määrama 25%% {innodb_buffer_pool_size} "
15676 "väärtusest. Siiski, mida suurem see väärtus on, seda pikem on andmebaasi "
15677 "rikkumisel selle taastamise aeg ja seetõttu ei tohiks selle väärtus olla "
15678 "palju suurem 256-st MiB-st. Kuid palun pane tähele, et sa ei saa niisama "
15679 "lihtsalt selle muutuja väärtust muuta. Sa pead sulgema serveri, kustutama "
15680 "InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja "
15681 "siis kontrollima logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"http://"
15682 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
15683 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
15685 #: libraries/advisory_rules.txt:441
15686 #, php-format
15687 msgid ""
15688 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
15689 "it should not be below 20%%"
15690 msgstr ""
15691 "Sinu InnoDB logi maht on %s%% InnoDB puhvertsooni mahust. See ei tohiks olla "
15692 "alla 20%%"
15694 #: libraries/advisory_rules.txt:443
15695 msgid "Max InnoDB log size"
15696 msgstr "Maksimaalne InnoDB logi maht"
15698 #: libraries/advisory_rules.txt:446
15699 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
15700 msgstr "InnoDB logi fail on liiga mahukas."
15702 #: libraries/advisory_rules.txt:447
15703 #, php-format
15704 #| msgid ""
15705 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
15706 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
15707 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
15708 #| "also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
15709 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
15710 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
15711 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
15712 #| "<a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
15713 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
15714 msgid ""
15715 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
15716 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
15717 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
15718 "\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
15719 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
15720 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
15721 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
15722 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
15723 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
15724 msgstr ""
15725 "Tavaliselt on parameetri {innodb_log_file_size} sobiv väärtus 25%% "
15726 "{innodb_buffer_pool_size} suurusest. Väga suur {innodb_log_file_size} "
15727 "väärtus suurendab tuntavalt riknenud andmebaasi taastamist. Vaata ka <a href="
15728 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
15729 "innodb_log_file_size/\">seda artiklit</a>. Sa pead sulgema serveri, "
15730 "kustutama InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama "
15731 "serveri ja siis kontrollima vigade logist, kas kõik läks hästi. Vaata ka <a "
15732 "href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
15733 "innodblogfilesize-proper-way.html\">seda blogi sissekannet</a>"
15735 #: libraries/advisory_rules.txt:448
15736 #, php-format
15737 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
15738 msgstr "Sinu absoluutne InnoDB logi maht on %s MiB"
15740 #: libraries/advisory_rules.txt:450
15741 msgid "InnoDB buffer pool size"
15742 msgstr "InnoDB puhvertsooni maht"
15744 #: libraries/advisory_rules.txt:453
15745 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
15746 msgstr "Sinu InnoDB puhvertsoon on üsna väike."
15748 #: libraries/advisory_rules.txt:454
15749 #, php-format
15750 #| msgid ""
15751 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
15752 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
15753 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
15754 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
15755 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
15756 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
15757 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
15758 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
15759 #| "See also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/"
15760 #| "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
15761 msgid ""
15762 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
15763 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
15764 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
15765 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
15766 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
15767 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
15768 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
15769 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
15770 "\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
15771 "\">this article</a>"
15772 msgstr ""
15773 "InnoDB puhvertsoonil on suuri probleeme jõudlusega InnoDB tabelites. Eralda "
15774 "oma arvuti vaba mälu sellele puhvrile. Sa võid eraldada kuni 80%% vabast "
15775 "mälust andmebaasi serveritele, mis kasutavad varundusmootorina ainult "
15776 "InnoDB'd ja millel puuduvad muud teenused (nt veebiserver). Vastasel korral "
15777 "pead hoolikalt hindama teiste teenuste ja mitte-InnoDB tabelite mälukasutust "
15778 "ning vastavalt sellele määrama sellele parameetri väärtuse. Kui see on liiga "
15779 "suur, siis hakkab su süsteem andmeid saalima ning see vähendab oluliselt "
15780 "jõudlust. Vaata ka <a href=\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
15781 "innodb_buffer_pool_size/\">seda artiklit</a>"
15783 #: libraries/advisory_rules.txt:455
15784 #, php-format
15785 msgid ""
15786 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
15787 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
15788 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
15789 "other services running on the same machine."
15790 msgstr ""
15791 "Sa kasutad hetkel %s%% mälust InnoDB puhvertsoonina. See annab endast teada, "
15792 "kui eraldad alla 60%%. Siiski on sinu süsteemi jaoks ideaalne, kui sul ei "
15793 "ole liiga palju InnoDB tabeleid või muid teenuseid, mis töötavad ühes "
15794 "masinas."
15796 #: libraries/advisory_rules.txt:459
15797 msgid "MyISAM concurrent inserts"
15798 msgstr "MyISAM'i samaaegsed lisamised"
15800 #: libraries/advisory_rules.txt:462
15801 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
15802 msgstr "Luba {concurrent_insert}, määrates väärtuseks 1"
15804 #: libraries/advisory_rules.txt:463
15805 msgid ""
15806 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
15807 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
15808 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
15809 msgstr ""
15810 "Määrates {concurrent_insert} väärtuseks 1, väheneb antud tabelis konkurents "
15811 "lugejate ja kirjutajate vahel. Vaata ka <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
15812 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentatsiooni</a>"
15814 #: libraries/advisory_rules.txt:464
15815 msgid "concurrent_insert is set to 0"
15816 msgstr "concurrent_insert väärtuseks on määratud 0"
15818 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
15819 #~ msgstr "Tundmatu keel: %1$s."
15821 #~ msgid "Disable database expansion"
15822 #~ msgstr "Keela andmebaasi laiendamine"
15824 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
15825 #~ msgstr "Kustuta selle tabeli jälgimise andmed"
15827 #~ msgid "Show versions"
15828 #~ msgstr "Näita versioone"
15830 #~ msgid "Table Structure"
15831 #~ msgstr "Tabeli struktuur"
15833 #~ msgid "Show data row(s)."
15834 #~ msgstr "Näita andmete rida/ridu."
15836 #~ msgid "Show/Hide left menu"
15837 #~ msgstr "Näita/Peida vasak menüü"
15839 #~ msgctxt "Inline edit query"
15840 #~ msgid "Inline"
15841 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
15843 #~| msgid "after %s"
15844 #~ msgid "after"
15845 #~ msgstr "peale"
15847 #~ msgid "Mode:"
15848 #~ msgstr "Meetod:"
15850 #~ msgid "horizontal"
15851 #~ msgstr "horisontaalselt"
15853 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
15854 #~ msgstr "horisontaalne (pööratud päised)"
15856 #~ msgid "vertical"
15857 #~ msgstr "vertikaalselt"
15859 #~ msgid "Default display direction"
15860 #~ msgstr "Vaikimisi näitamise suund"
15862 #~ msgid ""
15863 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
15864 #~ "browsing a table."
15865 #~ msgstr "Määrab, kas tabeli sirvimisel näidata suuna valimise võimalust."
15867 #~ msgid "Show display direction"
15868 #~ msgstr "Näita näitamise suunda"
15870 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
15871 #~ msgstr "Palun seadista koordinaadid %s tabelile"
15873 #~ msgid "At End of Table"
15874 #~ msgstr "Tabeli lõppu"
15876 #~ msgid "After %s"
15877 #~ msgstr "Peale %s"
15879 #~ msgid "Display errors"
15880 #~ msgstr "Näita vigu"
15882 #~ msgid "Redraw"
15883 #~ msgstr "Joonista uuesti"
15885 #~ msgid "File name"
15886 #~ msgstr "Faili nimi"
15888 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
15889 #~ msgstr "See leht ei sisalda ühtegi tabelit!"
15891 #~ msgid "Dia export page"
15892 #~ msgstr "Dia ekspordi leht"
15894 #~ msgid "EPS export page"
15895 #~ msgstr "EPS ekspordi leht"
15897 #~ msgid "SVG export page"
15898 #~ msgstr "SVG ekspordi leht"
15900 #~ msgid "Relation deleted"
15901 #~ msgstr "Seos on kustutatud"
15903 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
15904 #~ msgstr "Kujundaja jaoks koordinaatide salvestamisel esines viga."
15906 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
15907 #~ msgstr "Muuda SQL päringuid hüpikaknas."
15909 #~ msgid "Edit in window"
15910 #~ msgstr "Muuda aknas"
15912 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
15913 #~ msgstr "Vaheleht, mida näidatakse uue päringuakna avamisel."
15915 #~ msgid "Default query window tab"
15916 #~ msgstr "Vaikimisi päringuakna vaheleht"
15918 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
15919 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus (pikslites)."
15921 #~ msgid "Query window height"
15922 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus"
15924 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
15925 #~ msgstr "Päringuakna laius (pikslites)."
15927 #~ msgid "Query window width"
15928 #~ msgstr "Päringuakna laius"
15930 #~ msgid "Show dimension of tables"
15931 #~ msgstr "Näita tabelite mõõdet"
15933 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
15934 #~ msgstr "Ära muuda seda päringut väljaspool akent"
15936 #~ msgid "Import files"
15937 #~ msgstr "Impordi faile"
15939 #~ msgid "SQL history:"
15940 #~ msgstr "SQL ajalugu:"
15942 #~ msgid "File doesn't exist"
15943 #~ msgstr "Faili pole olemas"
15945 #~ msgid "Plugin is disabled"
15946 #~ msgstr "Pistikprogramm on keelatud"
15948 #, fuzzy
15949 #~| msgid "Link with main panel"
15950 #~ msgid "Unlink with main panel"
15951 #~ msgstr "Lingi peapaneeli"
15953 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
15954 #~ msgstr "Normaliseerimise teine/kolmas samm"
15956 #~ msgid "No index defined! Create one below"
15957 #~ msgstr "Indeksit pole määratud! Loo üks"
15959 #, fuzzy
15960 #~| msgid "Export type"
15961 #~ msgid "eps export page"
15962 #~ msgstr "Ekspordi tüüp"
15964 #, fuzzy
15965 #~| msgid "Invalid export type"
15966 #~ msgid "pdf export page"
15967 #~ msgstr "Vale ekspordi tüüp"
15969 #, fuzzy
15970 #~| msgid "Invalid export type"
15971 #~ msgid "svg export page"
15972 #~ msgstr "Vale ekspordi tüüp"
15974 #~ msgid ""
15975 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
15976 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
15977 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
15978 #~ "use the server charting features however."
15979 #~ msgstr ""
15980 #~ "Kahjuks sinu andmebaasi server ei võimalda logida tabelisse, mis on "
15981 #~ "vajalik andmebaasi logide analüüsimiseks phpMyAdminiga. Tabelisse "
15982 #~ "logimist toetab MySQL 5.1.6 ja uuem. Siiski võid kasutada serveri "
15983 #~ "diagrammi võimalust."
15985 #~ msgid "Click to sort"
15986 #~ msgstr "Kliki sorteerimiseks"
15988 #~ msgid "Reedit"
15989 #~ msgstr "Kordusmuutmine"
15991 #~ msgid ""
15992 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
15993 #~ "configured!"
15994 #~ msgstr "Veergude sätete keskne salvestuskoht ei ole täielikult seadistatud!"
15996 #~ msgid "Press"
15997 #~ msgstr "Sisesta"
15999 #~ msgid "Total "
16000 #~ msgstr "Kokku "
16002 #~ msgid " bookmarks, "
16003 #~ msgstr " järjehoidjat, "
16005 #~ msgid "Select one ..."
16006 #~ msgstr "Vali üks ..."
16008 #~ msgid "Add unique/primary index"
16009 #~ msgstr "Lisa ainulaadne/primaarne indeks"
16011 #~ msgid "Unique column(s) added."
16012 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) lisatud."
16014 #~ msgid "Have unique columns"
16015 #~ msgstr "Luba ainulaadsed veerud"
16017 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
16018 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) on juba olemas"
16020 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
16021 #~ msgstr "Vajuta Shift alla ja klõpsa, et eemaldada veerg ORDER BY klauslist."
16023 #~ msgid "Edit or export relational schema"
16024 #~ msgstr "Muuda või ekspordi seoseskeemi"
16026 #~ msgid "Create a page"
16027 #~ msgstr "Loo leht"
16029 #~ msgid "Automatic layout based on"
16030 #~ msgstr "Automaatne kujundus põhineb"
16032 #~ msgid "FOREIGN KEY"
16033 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
16035 #~ msgid "Please choose a page to edit"
16036 #~ msgstr "Palun vali leht, mida muuta"
16038 #~ msgid "Select Tables"
16039 #~ msgstr "Vali tabelid"
16041 #~ msgid ""
16042 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
16043 #~ "like to delete those references?"
16044 #~ msgstr ""
16045 #~ "Antud lehel on viiteid tabelitele, mida enam ei ole. Kas soovid need "
16046 #~ "viited kustutada?"
16048 #~ msgid "Toggle scratchboard"
16049 #~ msgstr "Ava/sulge märkmetahvel"
16051 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
16052 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelit ei leitud või puudub kohas %s"
16054 #~ msgid ""
16055 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
16056 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
16057 #~ msgstr ""
16058 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse siis, kui [kbd]küpsisega[/kbd] "
16059 #~ "autentimise jaoks puudub mcrypt."
16061 #~ msgid "mcrypt warning"
16062 #~ msgstr "mcrypt'i hoiatus"
16064 #~ msgid "Designer table"
16065 #~ msgstr "Kujundaja tabel"
16067 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
16068 #~ msgstr "Impordi/Ekspordi koordinaadid relatsiooniskeemile"
16070 #~ msgid "Page has been created."
16071 #~ msgstr "Leht on loodud."
16073 #~ msgid "Page creation has failed!"
16074 #~ msgstr "Lehe loomine ebaõnnestus!"
16076 #~ msgid "Page:"
16077 #~ msgstr "Leht:"
16079 #~ msgid "Import from selected page."
16080 #~ msgstr "Impordi valitud lehelt."
16082 #~ msgid "Export/Import to scale:"
16083 #~ msgstr "Ekspordi/Impordi skaalas:"
16085 #~ msgid "recommended"
16086 #~ msgstr "soovituslik"
16088 #~ msgid ""
16089 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
16090 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
16091 #~ msgstr ""
16092 #~ "Oled sa kindel, et soovid lahkuda sellelt lehelt? Lahkumiseks vajuta OK, "
16093 #~ "lehele jäämiseks vajuta Cancel."
16095 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
16096 #~ msgstr "Blowfishi kasutamine mcryptist ebaõnnestus!"
16098 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
16099 #~ msgstr "Raporteerimine ei õnnestunud, kahjuks."
16101 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
16102 #~ msgstr "Näita binaarset sisu HEX-ina"
16104 #~ msgid ""
16105 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
16106 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
16107 #~ "block cross-window updates."
16108 #~ msgstr ""
16109 #~ "Veebilehitseja sihtakent ei saanud uuendada. Võib-olla sulgesid ülemakna "
16110 #~ "või sinu veebilehitseja turvasätted blokeerivad akna värskendamist."
16112 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
16113 #~ msgstr "Näita binaarset sisu vaikimisi HEX-ina."
16115 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
16116 #~ msgstr "SQL valideerijaga ühendamine ebaõnnestus!"
16118 #~ msgid "Skip Validate SQL"
16119 #~ msgstr "Jäta SQL'i valideerimine vahele"
16121 #~ msgid "Validate SQL"
16122 #~ msgstr "Valideeri SQL"
16124 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
16125 #~ msgstr "SQL valideerija on keelatud"
16127 #~ msgid "SOAP extension not found"
16128 #~ msgstr "SOAP laiendit ei leitud"
16130 #~ msgid "SQL Validator"
16131 #~ msgstr "SQL valideerija"
16133 #~ msgid ""
16134 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
16135 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes"
16136 #~ "[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
16137 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
16138 #~ msgstr ""
16139 #~ "Kui soovid kasutada SQL valideerija teenust, siis peaksid teadma, et "
16140 #~ "[strong]kõiki SQL käskusid salvestatakse anonüümselt statistika eesmärgil"
16141 #~ "[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
16142 #~ "a], Autoriõigus 2002 Upright Database Technology. Kõik õigused on "
16143 #~ "kaitstud.[/em]"
16145 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
16146 #~ msgstr "Nõuab, et SQL valideerija oleks lubatud."
16148 #~ msgid ""
16149 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
16150 #~ "installed."
16151 #~ msgstr ""
16152 #~ "[strong]Hoiatus:[/strong] vajab PHP SOAP laiendit või paigaldatud peab "
16153 #~ "olema PEAR SOAP."
16155 #~ msgid "Enable SQL Validator"
16156 #~ msgstr "Luba SQL valideerija"
16158 #~ msgid ""
16159 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous"
16160 #~ "[/kbd])."
16161 #~ msgstr ""
16162 #~ "Kui sul on enda kasutajanimi, siis täpsusta seda siin (vaikimisi on [kbd]"
16163 #~ "anonymous[/kbd])."
16165 #~ msgid "Validated SQL"
16166 #~ msgstr "Valideeritud SQL"
16168 #~ msgid ""
16169 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
16170 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
16171 #~ "%s."
16172 #~ msgstr ""
16173 #~ "SQL valideerijat ei saanud käivitada. Palun kontrolli, et oled "
16174 #~ "paigaldanud vajalikud PHP laiendid nagu on kirjeldatud %sdokumentatsioonis"
16175 #~ "%s."
16177 #, fuzzy
16178 #~| msgid "Error: Relation not added."
16179 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
16180 #~ msgstr "Viga: Seost ei lisatud."
16182 #, fuzzy
16183 #~| msgid "Copy"
16184 #~ msgid "Copy Salt"
16185 #~ msgstr "Kopeeri"
16187 #~ msgid ""
16188 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
16189 #~ msgstr "<b>Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:</b>"
16191 #~| msgid ""
16192 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
16193 #~| "criteria."
16194 #~ msgid ""
16195 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
16196 #~ "the new criteria."
16197 #~ msgstr ""
16198 #~ "Sa saad otsingu järjehoidja nime muuta pärast ta salvestamist või "
16199 #~ "laadimist, ja salvestada uue kriteeriumi."
16201 #~ msgid ""
16202 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
16203 #~ "pma__users[/kbd]."
16204 #~ msgstr ""
16205 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: [kbd]"
16206 #~ "pma__users[/kbd]."
16208 #~ msgid ""
16209 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
16210 #~ "pma__usergroups[/kbd]."
16211 #~ msgstr ""
16212 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: [kbd]"
16213 #~ "pma__usergroups[/kbd]."
16215 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
16216 #~ msgstr "ENUM või SET andmed on liiga pikad?"
16218 #~ msgid "Get more editing space"
16219 #~ msgstr "Võta rohkem muutmise ruumi"
16221 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
16222 #~ msgstr "Ei saanud ühendada Drizzle serveriga"
16224 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
16225 #~ msgstr "Ei saanud ühendada MySQL serveriga"
16227 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
16228 #~ msgstr "päring kestis %01.4f sekundit"
16230 #~ msgid "Reloading Privileges"
16231 #~ msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
16233 #~ msgid "Edit title and labels"
16234 #~ msgstr "Muuda pealkirja ja nimesid"
16236 #~ msgid "Edit chart"
16237 #~ msgstr "Muuda diagrammi"
16239 #~ msgid "Series"
16240 #~ msgstr "Jadad"
16242 #~ msgid "Reload Database"
16243 #~ msgstr "Lae andmebaas uuesti"
16245 #~ msgid "Table must have at least one column"
16246 #~ msgstr "Tabelil peab olema vähemalt üks veerg"
16248 #~ msgid "Insert Table"
16249 #~ msgstr "Lisa tabel"
16251 #~ msgid "Hide indexes"
16252 #~ msgstr "Peida indeksid"
16254 #~ msgid "Show indexes"
16255 #~ msgstr "Näita indekseid"
16257 #~ msgid "Query execution time"
16258 #~ msgstr "Päringu sooritamise aeg"
16260 #~ msgid "Query results"
16261 #~ msgstr "Päringu tulemused"
16263 #~ msgid "Add columns"
16264 #~ msgstr "Lisa veergusid"
16266 #~ msgid "Skip next"
16267 #~ msgstr "Jäta vahele järgmine"
16269 #~ msgid "errors."
16270 #~ msgstr "viga."
16272 #~ msgid "bzipped"
16273 #~ msgstr "bzipitud"
16275 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
16276 #~ msgstr "Valitud eksportimise tüüp tuleb salvestada faili!"
16278 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
16279 #~ msgstr "Vahelejäetavate ridade hulk, alustades esimesest reast:"
16281 #~ msgid "Gather errors"
16282 #~ msgstr "Loe vigu"
16284 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
16285 #~ msgstr ""
16286 #~ "Millist PHP laiendit kasutada. Kui tugi olemas, peaksid kasutama mysqli'i"
16288 #~ msgid "PHP extension to use"
16289 #~ msgstr "PHP laiend, mida kasutada"
16291 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
16292 #~ msgstr "Jõudluse huvides peaksid kasutama mysqli'd."
16294 #~ msgid ""
16295 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
16296 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
16297 #~ msgstr ""
16298 #~ "Lisab teksti sõnesse. Ainus valik on lisatav tekst (ümbritsetud "
16299 #~ "ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi sõne)."
16301 #~ msgid ""
16302 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
16303 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
16304 #~ msgstr ""
16305 #~ "Saadavalolevate transformatsiooni valikute ja nende MIME-tüüpi "
16306 #~ "transformatsioonide nimekirja jaoks vajuta %stransformatsiooni "
16307 #~ "kirjeldusele%s"
16309 #~ msgid ""
16310 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
16311 #~ msgstr ""
16312 #~ "Eemalda linnuke, et vältida vearaportite saatmist JavaScripti vigade "
16313 #~ "korral"
16315 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
16316 #~ msgstr "Luba JavaScripti vigade raporteerimine"
16318 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
16319 #~ msgstr "SQL käsk saadavalolevate andmebaaside väljatoomiseks"
16321 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
16322 #~ msgstr "SHOW DATABASES käsk"
16324 #, fuzzy
16325 #~| msgctxt "Create new column"
16326 #~| msgid "New"
16327 #~ msgid "New"
16328 #~ msgstr "Uus"
16330 #~ msgid ""
16331 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
16332 #~ "version of phpMyAdmin."
16333 #~ msgstr "Tuvastati viga kuigi tundub, et kasutad phpMyAdmini giti versiooni."
16335 #~ msgid ""
16336 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
16337 #~ "report on the bug tracker."
16338 #~ msgstr ""
16339 #~ "Automaatset raportite saatmist ei saa kasutada. Palun lisa veateade "
16340 #~ "käsitsi vigade haldussüsteemi."
16342 #~ msgid ""
16343 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
16344 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
16345 #~ msgstr ""
16346 #~ "Tuvastati viga, kuid JavaScripti ridade arvu faili ei paista olevat "
16347 #~ "phpMyAdmini paigalduses."
16349 #~ msgid "Version check proxy url"
16350 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi URL"
16352 #~ msgid "Version check proxy username"
16353 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi kasutajanimi"
16355 #~ msgid "Version check proxy password"
16356 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi salasõna"
16358 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
16359 #~ msgstr "Näita tabeli kommentaare kohtspikris"
16361 #~ msgid "Table %1$s has been created."
16362 #~ msgstr "%1$s tabel on loodud."
16364 #~ msgid "This is not a number!"
16365 #~ msgstr "See pole number!"
16367 #~ msgid "Inline edit of this query"
16368 #~ msgstr "Selle päringu kiirmuutmine"
16370 #~ msgid ""
16371 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
16372 #~ msgstr ""
16373 #~ "URL ega CURL pole kättesaadaval. Versiooni pole võimalik kontrollida."
16375 #~ msgid "Find"
16376 #~ msgstr "Leia"
16378 #~ msgid "Display all tables with the same width"
16379 #~ msgstr "Näita kõiki tabeleid ühelaiusena"
16381 #~ msgid "Iconic table operations"
16382 #~ msgstr "Ikoonilised tabeli tegevused"
16384 #~ msgid "Headers every %s rows"
16385 #~ msgstr "Päised iga %s rea tagant"
16387 #, fuzzy
16388 #~| msgid "Table Search"
16389 #~ msgid "Enable reCaptcha"
16390 #~ msgstr "Tabeli otsing"
16392 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
16393 #~ msgstr "Küpsised peavad olema lubatud."
16395 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
16396 #~ msgstr "Korrasta/muuda diagramme"
16398 #~ msgid "Open Document"
16399 #~ msgstr "Open Document"
16401 #~ msgid "Count tables when showing database list"
16402 #~ msgstr "Andmebaaside nimekirja näitamisel loenda ka tabelite hulka"
16404 #~ msgid "Count tables"
16405 #~ msgstr "Loenda tabeleid"
16407 #~ msgid ""
16408 #~ "For further information about replication status on the server, please "
16409 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
16410 #~ msgstr ""
16411 #~ "Lisateabe saamiseks serveri paljundamise staatuse kohta, palun vaata <a "
16412 #~ "href=\"#replication\">paljundamise sektsiooni</a>."
16414 #~ msgid "Table seems to be empty!"
16415 #~ msgstr "Tabel tundub olevat tühi!"
16417 #~| msgid "General relation features"
16418 #~ msgid "General relation features:"
16419 #~ msgstr "Peamised seoste võimalused:"
16421 #~ msgid "Live traffic chart"
16422 #~ msgstr "Elava liikluse diagramm"
16424 #~ msgid "Live conn./process chart"
16425 #~ msgstr "Elava ühenduse/protsessi diagramm"
16427 #~ msgid "Live query chart"
16428 #~ msgstr "Elava päringu diagramm"
16430 #~ msgid "Static data"
16431 #~ msgstr "Staatilised andmed"
16433 #~ msgid "Number of rows"
16434 #~ msgstr "Ridade hulk"
16436 #~ msgid "Columns enclosed by"
16437 #~ msgstr "Veergusid ümbritseb"
16439 #~ msgid "Columns escaped by"
16440 #~ msgstr "Veerud katkestab"
16442 #~ msgid "Replace NULL by"
16443 #~ msgstr "NULL asendaja"
16445 #~ msgid "Lines terminated by"
16446 #~ msgstr "Read lõpetab"
16448 #~ msgid "ltr"
16449 #~ msgstr "ltr"
16451 #~ msgid "Software"
16452 #~ msgstr "Tarkvara"
16454 #~ msgid "Software version"
16455 #~ msgstr "Tarkvara versioon"
16457 #~ msgid "Width"
16458 #~ msgstr "Laius"
16460 #~ msgid "Height"
16461 #~ msgstr "Kõrgus"
16463 #~ msgid "Save to file"
16464 #~ msgstr "Salvesta failina"
16466 #~ msgid "Total count"
16467 #~ msgstr "Koguhulk"
16469 #~ msgid ""
16470 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
16471 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
16472 #~ msgstr ""
16473 #~ "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
16474 #~ "neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
16476 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
16477 #~ msgstr "Paranda ekraani värskendamist"
16479 #~ msgid "Enable Ajax"
16480 #~ msgstr "Luba Ajax"
16482 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
16483 #~ msgstr "KiB on saadetud peale viimast värskendust"
16485 #~ msgid "KiB received since last refresh"
16486 #~ msgstr "KiB on vastu võetud peale viimast värskendust"
16488 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
16489 #~ msgstr "Serveri liiklus (KiB'des)"
16491 #~ msgid "Connections since last refresh"
16492 #~ msgstr "Ühendusi pärast viimast värskendust"
16494 #~ msgid "Questions since last refresh"
16495 #~ msgstr "Päringuid pärast viimast värskendust"
16497 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
16498 #~ msgstr "Päringuid (serveri poolt käivitatud käsud)"
16500 #~ msgid "Runtime Information"
16501 #~ msgstr "Jooksev informatsioon"
16503 #, fuzzy
16504 #~| msgid "Number of rows:"
16505 #~ msgid "Number of data points: "
16506 #~ msgstr "Ridade hulk:"
16508 #~ msgid "Refresh rate: "
16509 #~ msgstr "Värskendamissagedus: "
16511 #~ msgid "Run analyzer"
16512 #~ msgstr "Käivita analüüsija"
16514 #~ msgid "Show more actions"
16515 #~ msgstr "Näita rohkem tegevusi"
16517 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
16518 #~ msgstr "Lisa indeksisse &nbsp;%s&nbsp;veerg(u)"
16520 #~ msgid "Synchronize"
16521 #~ msgstr "Sünkroniseeri"
16523 #~ msgid "Source database"
16524 #~ msgstr "Lähteandmebaas"
16526 #~ msgid "Current server"
16527 #~ msgstr "Praegune server"
16529 #~ msgid "Remote server"
16530 #~ msgstr "Kauge server"
16532 #~ msgid "Difference"
16533 #~ msgstr "Erinevus"
16535 #~ msgid "Click to select"
16536 #~ msgstr "Kliki, et valida"
16538 #~ msgid "Synchronize databases with master"
16539 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid ülemaga"
16541 #~ msgid "Could not connect to the source"
16542 #~ msgstr "Ei saanud lähtekohaga ühendada"
16544 #~ msgid "Structure Synchronization"
16545 #~ msgstr "Struktuuri sünkroniseerimine"
16547 #~ msgid "Data Synchronization"
16548 #~ msgstr "Andmete sünkroniseerimine"
16550 #~ msgid "not present"
16551 #~ msgstr "puudub"
16553 #~ msgid "Structure Difference"
16554 #~ msgstr "Struktuuri erinevus"
16556 #~ msgid "Data Difference"
16557 #~ msgstr "Andmete erinevus"
16559 #~ msgid "Add column(s)"
16560 #~ msgstr "Lisa veerg(usid)"
16562 #~ msgid "Alter column(s)"
16563 #~ msgstr "Muuda veergu(sid)"
16565 #~ msgid "Remove index(s)"
16566 #~ msgstr "Kustuta indeks(eid)"
16568 #~ msgid "Apply index(s)"
16569 #~ msgstr "Rakenda indeks(eid)"
16571 #~ msgid "Update row(s)"
16572 #~ msgstr "Uuenda rida/ridu"
16574 #~ msgid "Insert row(s)"
16575 #~ msgstr "Lisa rida/ridu"
16577 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
16578 #~ msgstr "Kas soovid sihttabelitest kustutada kõik eelmised read?"
16580 #~ msgid "Apply Selected Changes"
16581 #~ msgstr "Rakenda valitud muudatused"
16583 #~ msgid "Synchronize Databases"
16584 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid"
16586 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
16587 #~ msgstr "Sihtandmebaas on sünkroniseeritud lähteandmebaasiga"
16589 #~ msgid "Executed queries"
16590 #~ msgstr "Teostatud päringud"
16592 #~ msgid "Enter manually"
16593 #~ msgstr "Sisesta käsitsi"
16595 #~ msgid "Current connection"
16596 #~ msgstr "Praegune ühendus"
16598 #~ msgid "Socket"
16599 #~ msgstr "Sokkel"
16601 #~ msgid ""
16602 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
16603 #~ "Source database will remain unchanged."
16604 #~ msgstr ""
16605 #~ "Sihtandmebaas sünkroniseeritakse täielikult lähteandmebaasiga. "
16606 #~ "Lähteandmebaasi ei muudeta."
16608 #, fuzzy
16609 #~| msgid "New"
16610 #~ msgctxt "Crate new trigger"
16611 #~ msgid "New"
16612 #~ msgstr "Uus"
16614 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
16615 #~ msgstr ""
16616 #~ "phpMyAdmin on parema välimusega <b>raamimisvõimelises</b> veebilehitsejas."
16618 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
16619 #~ msgstr "Näita andmebaase rippmenüü asemel nimekirjana"
16621 #~ msgid "Display databases in a tree"
16622 #~ msgstr "Näita andmebaase puuna"
16624 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
16625 #~ msgstr "Keela see, kui tahad korraga kõiki andmebaase näha"
16627 #~ msgid "Use light version"
16628 #~ msgstr "Kasuta lihtsat versiooni"
16630 #~ msgid ""
16631 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
16632 #~ msgstr ""
16633 #~ "Vasakus raamis ja andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim "
16634 #~ "hulk"
16636 #~ msgid ""
16637 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
16638 #~ "comment and the real name"
16639 #~ msgstr ""
16640 #~ "Kui kohtspikrid on lubatud ja andmebaasil on kommentaar, siis see näitab "
16641 #~ "kommentaari ja tegelikku nime"
16643 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
16644 #~ msgstr "Näita andmebaasi nime asemel selle kommentaari"
16646 #~ msgid ""
16647 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
16648 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
16649 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
16650 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
16651 #~ msgstr ""
16652 #~ "Kui valida selleks [kbd]nested[/kbd], siis tabeli nime aliast kasutatakse "
16653 #~ "sõltuvalt $cfg['LeftFrameTableSeparator'] direktiivist ainult tabelite "
16654 #~ "poolitamiseks. Seega on ainult kausta nimeks alias ja tabeli nimi jääb "
16655 #~ "ise muutmata"
16657 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
16658 #~ msgstr "Näita tabeli nime asemel selle kommentaari"
16660 #~ msgctxt "short form"
16661 #~ msgid "Create table"
16662 #~ msgstr "Loo tabel"
16664 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
16665 #~ msgid "en"
16666 #~ msgstr "en"
16668 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
16669 #~ msgid "en"
16670 #~ msgstr "en"
16672 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
16673 #~ msgid "en"
16674 #~ msgstr "en"
16676 #~ msgctxt "PHP documentation language"
16677 #~ msgid "en"
16678 #~ msgstr "en"
16680 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
16681 #~ msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
16683 #~ msgid "DocSQL"
16684 #~ msgstr "DocSQL"
16686 #~ msgid "Privileges for all users"
16687 #~ msgstr "Kõikide kasutajate õigused"
16689 #~ msgid "PDF"
16690 #~ msgstr "PDF"
16692 #~ msgid "PHP array"
16693 #~ msgstr "PHP massiiv"
16695 #~ msgid ""
16696 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
16697 #~ "author what %s does."
16698 #~ msgstr ""
16699 #~ "Selle transformatsiooni jaoks kirjeldus puudub.<br />Palun küsi autorilt, "
16700 #~ "mida %s teeb."
16702 #~ msgid ""
16703 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
16704 #~ "function"
16705 #~ msgstr "MIME-tüübid kursiivis ei oma eraldi transformatsiooni funktsiooni"
16707 #~ msgid "rows"
16708 #~ msgstr "ridu"
16710 #~ msgid "Usage"
16711 #~ msgstr "Kasutus"
16713 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
16714 #~ msgstr ""
16715 #~ "Kasuta diagrammi suurendamiseks või vähendamiseks hiire kerimisnuppu."
16717 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
16718 #~ msgstr "Diagrammis navigeerimiseks vajuta hiir alla ja lohista seda."
16720 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
16721 #~ msgstr "Sõned teisendatakse diagrammi jaoks täisarvudeks"
16723 #, fuzzy
16724 #~| msgid "Linestring"
16725 #~ msgid "String"
16726 #~ msgstr "Rea sõne"
16728 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
16729 #~ msgstr "Enne phpMyAdmini kasutamist kustuta ära \"./config\" kataloog!"
16731 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
16732 #~ msgstr "Aeg, ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
16734 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
16735 #~ msgstr "Näita dokumentatsiooni teksti asemel abi nuppu"
16737 #~ msgid "Show help button"
16738 #~ msgstr "Näita abi nuppu"
16740 #~ msgid "The remaining columns"
16741 #~ msgstr "Ülejäänud veerud"
16743 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
16744 #~ msgstr "Kuupäev, sobiv ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
16746 #~ msgid ""
16747 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
16748 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
16749 #~ "contain."
16750 #~ msgstr ""
16751 #~ "Näita mitmekäsuliste päringute iga käsu poolt mõjutatud ridu. Loe "
16752 #~ "libraries/import.lib.php failist vaikimisi väärtust, kui palju päringuid "
16753 #~ "üks käsk võib sisaldada."
16755 #~ msgid "Verbose multiple statements"
16756 #~ msgstr "Sõnalised multi-käsud"
16758 #, fuzzy
16759 #~| msgid "Data only"
16760 #~ msgid "Dates only."
16761 #~ msgstr "Ainult andmed"
16763 #~ msgid ""
16764 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
16765 #~ "keep the text field empty"
16766 #~ msgstr ""
16767 #~ "Soovita andmebaasi nime \"Loo andmebaas\" vormis (kui võimalik) või hoia "
16768 #~ "tekstiväli tühjana"
16770 #~ msgid "Suggest new database name"
16771 #~ msgstr "Soovita uue andmebaasi nime"
16773 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
16774 #~ msgstr "Näita hoiatuse, vea ja teavitussõnumite ikoone"
16776 #~ msgid "Iconic errors"
16777 #~ msgstr "Ikoonilised vead"
16779 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
16780 #~ msgstr "Kasuta väiksema graafikaga vahelehti"
16782 #~ msgid "Light tabs"
16783 #~ msgstr "Heledad vahelehed"
16785 #~ msgid "Use icons on main page"
16786 #~ msgstr "Kasuta pealehel ikoone"
16788 #~ msgid ""
16789 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
16790 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
16791 #~ msgstr ""
16792 #~ "Keela, kui sa tead, et su pma_* tabelid on ajakohased. See väldib "
16793 #~ "ühilduvuse kontrolle ja seetõttu suurendab jõudlust"
16795 #~ msgid "Verbose check"
16796 #~ msgstr "Sõnaline kontroll"
16798 #~ msgid ""
16799 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
16800 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
16801 #~ "will not refresh automatically."
16802 #~ msgstr ""
16803 #~ "Javascripti tugi puudub või on sinu veebilehitsejas keelatud ning "
16804 #~ "seetõttu mõni phpMyAdmini funktsionaalsus ei toimi. Näiteks navigeerimise "
16805 #~ "raam ei uuene automaatselt."
16807 #~ msgid "Add a value"
16808 #~ msgstr "Lisa väärtus"
16810 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
16811 #~ msgstr "Kopeeri ja kleebi liidetud väärtused \"Pikkus/Väärtused\" väljale"
16813 #, fuzzy
16814 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
16815 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveerimata."
16817 #, fuzzy
16818 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
16819 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveeritud."
16821 #, fuzzy
16822 #~ msgctxt "Correctly setup"
16823 #~ msgid "OK"
16824 #~ msgstr "OK"
16826 #, fuzzy
16827 #~ msgid "All users"
16828 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
16830 #, fuzzy
16831 #~ msgid "All hosts"
16832 #~ msgstr "Kõik hostid"
16834 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
16835 #~ msgstr "Blob striimimise server pole seadistatud!"
16837 #~ msgid "Failed to open remote URL"
16838 #~ msgstr "Internetiaadressi (URL) avamine ebaõnnestus"
16840 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
16841 #~ msgstr "Sa oled keelamas BLOB hoidlat!"
16843 #~ msgid ""
16844 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
16845 #~ msgstr "Oled kindel, et tahad keelata kõik BLOB viited %s andmebaasile?"
16847 #~ msgid "Unknown error while uploading."
16848 #~ msgstr "Üleslaadimisel esines tundmatu viga."
16850 #~ msgid "PBMS error"
16851 #~ msgstr "PBMS viga"
16853 #~ msgid "PBMS connection failed:"
16854 #~ msgstr "PBMS ühendus ebaõnnestus:"
16856 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
16857 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB infot:"
16859 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
16860 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB Content-Type infot"
16862 #~ msgid "View image"
16863 #~ msgstr "Vaata pilti"
16865 #~ msgid "Play audio"
16866 #~ msgstr "Mängi heli"
16868 #~ msgid "View video"
16869 #~ msgstr "Vaata videot"
16871 #~ msgid "Download file"
16872 #~ msgstr "Lae fail alla"
16874 #~ msgid "Could not open file: %s"
16875 #~ msgstr "Ei saanud avada faili: %s"
16877 #~ msgid "Garbage Threshold"
16878 #~ msgstr "Prahi lävi"
16880 #~ msgid ""
16881 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
16882 #~ msgstr "Prahi protsent hoidla failis enne selle kokkusurumist."
16884 #~ msgid ""
16885 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
16886 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
16887 #~ msgstr ""
16888 #~ "PBMS voopõhise kommunikatsiooni port. Kui määrad selle väärtuseks 0, siis "
16889 #~ "see keelab HTTP kommunikatsiooni deemoniga."
16891 #~ msgid "Repository Threshold"
16892 #~ msgstr "Hoidla lävi"
16894 #~ msgid ""
16895 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
16896 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
16897 #~ "is specified."
16898 #~ msgstr ""
16899 #~ "BLOB hoidla faili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada Kb, MB "
16900 #~ "või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on baitides."
16902 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
16903 #~ msgstr "Ajutise Blob'i ooteaeg"
16905 #~ msgid ""
16906 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
16907 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
16908 #~ "database."
16909 #~ msgstr ""
16910 #~ "Ajutiste BLOB'ide ooteaeg sekundites. Kui andmebaasis puudub viide "
16911 #~ "nendeni, siis üleslaetud BLOB andmed kustutatakse pärast seda aega."
16913 #~ msgid "Temp Log Threshold"
16914 #~ msgstr "Ajutise logi maht"
16916 #~ msgid ""
16917 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
16918 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
16919 #~ "unit is specified."
16920 #~ msgstr ""
16921 #~ "Ajutise BLOB logifaili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada "
16922 #~ "Kb, MB või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on "
16923 #~ "baitides."
16925 #~ msgid "Max Keep Alive"
16926 #~ msgstr "Maksimaalne liinilhoidmise aeg"
16928 #~ msgid ""
16929 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
16930 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
16931 #~ "(1/1000)."
16932 #~ msgstr ""
16933 #~ "Ooteaeg liinilhoidmise ajaga passiivsete ühenduse jaoks. Pärast seda aega "
16934 #~ "ühendus suletakse. Ooteaeg on millisekundites (1/1000)."
16936 #~ msgid "Metadata Headers"
16937 #~ msgstr "Metaandmete päised"
16939 #~ msgid ""
16940 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
16941 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
16942 #~ msgstr ""
16943 #~ "\":\" eraldab metaandmete päiseid, mida kasutatakse pbms_metadata_header "
16944 #~ "tabeli tuvastamiseks, kui andmebaas on loodud."
16946 #~ msgid ""
16947 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
16948 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
16949 #~ msgstr ""
16950 #~ "Dokumentatsiooni ja edasist infot PBMS kohta leiab %sThe PrimeBase Media "
16951 #~ "Streaming kodulehelt%s."
16953 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
16954 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
16956 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
16957 #~ msgstr "PrimeBase XT koduleht"
16959 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
16960 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) koduleht"
16962 #~ msgctxt "Create none database for user"
16963 #~ msgid "None"
16964 #~ msgstr "Puudub"
16966 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
16967 #~ msgstr "Kustuta BLOB hoidla viide"
16969 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
16970 #~ msgstr "Lae üles BLOB hoidlasse"
16972 #~ msgid ""
16973 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
16974 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
16975 #~ msgstr ""
16976 #~ "See seadistus kindlustab, et me säilitame ainult N (N = MaxTableUiprefs) "
16977 #~ "viimast salvestist \"table_uiprefs\" tabelis ja vanemad salvestised "
16978 #~ "kustutatakse automaatselt"
16980 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
16981 #~ msgstr "\"table_uiprefs\" tabelisse salvestatavate salvestiste suurim hulk"
16983 #~ msgid "Click to unselect"
16984 #~ msgstr "Mittevalimiseks kliki"
16986 #~ msgid "Modify an index"
16987 #~ msgstr "Muuda indeksit"
16989 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
16990 #~ msgstr "Veergude arv peab olema nullist suurem."
16992 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
16993 #~ msgstr "+ Ava lisamine uuesti ja lisa uus väärtus"
16995 #~ msgid "Create Table"
16996 #~ msgstr "Loo tabel"
16998 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
16999 #~ msgstr "(või kohaliku Drizzle serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)"
17001 #~ msgid ""
17002 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
17003 #~ "maximum number for which vertical model is used"
17004 #~ msgstr ""
17005 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] või number, mis näitab "
17006 #~ "suurimat numbrit, mida vertikaalne mudel kasutab"
17008 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
17009 #~ msgstr "Näita veergude muutmise/loomise suunda"
17011 #~ msgid "Create table on database %s"
17012 #~ msgstr "Loo uus tabel andmebaasi %s"
17014 #~ msgid "Data Label"
17015 #~ msgstr "Andmete nimi"
17017 #~ msgid "Location of the text file"
17018 #~ msgstr "tekstifaili asukoht"
17020 #~ msgid "MySQL charset"
17021 #~ msgstr "MySQLi tähetabel"
17023 #~ msgid "MySQL client version"
17024 #~ msgstr "MySQL kliendi versioon"
17026 #~ msgid ""
17027 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
17028 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
17029 #~ "appropriate column name."
17030 #~ msgstr ""
17031 #~ "Näidatavad veerud näidatakse roosana. Näidatava veeru määramiseks/"
17032 #~ "tühistamiseks vajuta \"Vali veerg, mida näidata\" ikoonile ja siis vajuta "
17033 #~ "sobivale veeru nimele."
17035 #~ msgid "memcached usage"
17036 #~ msgstr "mälupuhvri kasutus"
17038 #~ msgid "% open files"
17039 #~ msgstr "% avatud faile"
17041 #~ msgid "% connections used"
17042 #~ msgstr "% kasutatud ühendusi"
17044 #~ msgid "% aborted connections"
17045 #~ msgstr "% katkestatud ühendusi"
17047 #~ msgid "CPU Usage"
17048 #~ msgstr "CPU kasutus"
17050 #~ msgid "Memory Usage"
17051 #~ msgstr "Mälu kasutus"
17053 #~ msgid "Swap Usage"
17054 #~ msgstr "Saale kasutus"
17056 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
17057 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
17059 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
17060 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
17062 #~ msgctxt "PDF"
17063 #~ msgid "page"
17064 #~ msgstr "leht"
17066 #~ msgid "Inline Edit"
17067 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
17069 #~ msgid "Previous"
17070 #~ msgstr "Eelmine"
17072 #~ msgid "Next"
17073 #~ msgstr "Järgmine"
17075 #~ msgid "Create event"
17076 #~ msgstr "Loo sündmus"
17078 #~ msgid "Create routine"
17079 #~ msgstr "Loo funktsioon"
17081 #~ msgid "Create trigger"
17082 #~ msgstr "Loo päästik"
17084 #~ msgid ""
17085 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
17086 #~ "directory %s."
17087 #~ msgstr ""
17088 #~ "Teemade tugi puudub, palun kontrollige oma seadeid ja/või oma teemade "
17089 #~ "kataloogi %s."
17091 #~ msgid "Switch to"
17092 #~ msgstr "Mine"
17094 #~ msgid "settings"
17095 #~ msgstr "sätted"
17097 #~ msgid "Refresh rate:"
17098 #~ msgstr "Värskendussagedus:"
17100 #~ msgid "Clear monitor config"
17101 #~ msgstr "Puhasta jälgimise seadistus"
17103 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
17104 #~ msgstr "Grupeeri INSERT käsud kokku ühte tabelisse"
17106 #~ msgid "Server traffic"
17107 #~ msgstr "Serveri liiklus"
17109 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
17110 #~ msgstr "Probleemseid päringuid alates viimasest värskendamisest"
17112 #~ msgid "Value too long in the form!"
17113 #~ msgstr "Väärtus on vormis liiga pikk!"
17115 #~ msgid "Export of event \"%s\""
17116 #~ msgstr "\"%s\" sündmuse eksport"
17118 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
17119 #~ msgstr "Sündmuse ajastaja on keelatud"
17121 #~ msgid "Turn it on"
17122 #~ msgstr "Lülita see sisse"
17124 #~ msgid "Turn it off"
17125 #~ msgstr "Lülita see välja"
17127 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
17128 #~ msgstr "\"%s\" päästiku eksport"
17130 #~ msgid "No trigger with name %s found"
17131 #~ msgstr "%s nimelist päästikut ei leitud"
17133 #~ msgid "row(s) starting from row #"
17134 #~ msgstr "rida alates reast #"
17136 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
17137 #~ msgstr "näita %s and korda pealkirju iga %s järel"
17139 #~ msgid ""
17140 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
17141 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
17142 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
17143 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
17144 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
17145 #~ "everything is fine."
17146 #~ msgstr ""
17147 #~ "phpMyAdmin ei suutnud lugeda Teie konfiguratsioonifaili!<br />See võib "
17148 #~ "juhtuda kui PHP leiab vea selles või PHP ei leia antud faili üles.<br /"
17149 #~ ">Palun kutsuge konfiguratsioonifail välja otseselt kasutades linki "
17150 #~ "allpool ja lugege PHP veateadet(eid) mis teile öeldakse. Enamustel "
17151 #~ "juhtudel on kuskilt puudu ülakoma või semikoolon.<br />Kui Teile "
17152 #~ "kuvatakse tühi leht on kõik korras."
17154 #~ msgid "Dropping Event"
17155 #~ msgstr "Sündmuse kustutamine"
17157 #~ msgid "Dropping Procedure"
17158 #~ msgstr "Toimingu kustutamine"
17160 #~ msgid "Theme / Style"
17161 #~ msgstr "Teema / Stiil"
17163 #~ msgid "seconds"
17164 #~ msgstr "sekundit"
17166 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
17167 #~ msgstr "Päringu teostamise aja võrdlus (mikrosekundites)"
17169 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
17170 #~ msgstr "Diagrammide jaoks on vajalik GD laiend."
17172 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
17173 #~ msgstr "Diagrammi kohtspikrite jaoks on vajalik JSON kooder."
17175 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
17176 #~ msgstr "Vabad mälu plokid päringute vahemälus."
17178 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
17179 #~ msgid "Reset"
17180 #~ msgstr "Nulli"
17182 #~ msgid "Show processes"
17183 #~ msgstr "Näita protsesse"
17185 #~ msgctxt "for Show status"
17186 #~ msgid "Reset"
17187 #~ msgstr "Lähtesta"
17189 #~ msgid ""
17190 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
17191 #~ "of this MySQL server since its startup."
17192 #~ msgstr ""
17193 #~ "<b>Serveri liiklus</b>: Need tabelid näitavad võrguliikluse statistikat "
17194 #~ "selle MySQL serveri jaoks alates tema käivitamisest."
17196 #~ msgid ""
17197 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
17198 #~ "the server."
17199 #~ msgstr ""
17200 #~ "<b>Päringu statistika</b>: Alates stardist, %s päringut on saadetud "
17201 #~ "serverile."
17203 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
17204 #~ msgstr "Märkus: Päringu diagrammi koostamine võib võtta palju aega."
17206 #~ msgid ""
17207 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
17208 #~ "6.29[/doc]"
17209 #~ msgstr ""
17210 #~ "Selle päringu tulemust ei saa kasutada diagrammis. Vaata [doc@faq6-29]KKK "
17211 #~ "6.29[/doc]"
17213 #~ msgid "Title"
17214 #~ msgstr "Pealkiri"
17216 #~ msgid "Area margins"
17217 #~ msgstr "Ala piirid"
17219 #~ msgid "Legend margins"
17220 #~ msgstr "Legendi piirid"
17222 #~ msgid "Radar"
17223 #~ msgstr "Radar"
17225 #~ msgid "Multi"
17226 #~ msgstr "Mitme tulbana"
17228 #~ msgid "Continuous image"
17229 #~ msgstr "Lakkamatu pilt"
17231 #~ msgid ""
17232 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
17233 #~ "this to draw the whole chart in one image."
17234 #~ msgstr ""
17235 #~ "Ühilduvuse põhjustel on diagrammi pilt vaikimisi tükeldatud. Kui soovid "
17236 #~ "joonistada terve diagrammi ühe pildina, siis vali see."
17238 #~ msgid ""
17239 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
17240 #~ msgstr ""
17241 #~ "Radari joonistamisel lähtestatakse kõik väärtused [0..10] vahemikku."
17243 #~ msgid ""
17244 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
17245 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
17246 #~ msgstr ""
17247 #~ "Pane tähele, et igat tulemuse tabelit ei saa lisada diagrammi. Vaata <a "
17248 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">KKK 6.29</"
17249 #~ "a>"
17251 #~ msgid "Add a New User"
17252 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
17254 #~ msgid "Create User"
17255 #~ msgstr "Loo kasutaja"
17257 #~ msgid "Show table row links on left side"
17258 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke vasakul pool"
17260 #~ msgid "Show table row links on right side"
17261 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke paremal pool"
17263 #~ msgid "Background color"
17264 #~ msgstr "Taustavärv"
17266 #~ msgid "Choose…"
17267 #~ msgstr "Vali…"
17269 #~ msgid "Delete the matches for the "
17270 #~ msgstr "Kustuta vasted tulemuselt"
17272 #~ msgid "Show left delete link"
17273 #~ msgstr "Näita vasakut kustutamise linki"
17275 #~ msgid "Show right delete link"
17276 #~ msgstr "Näita paremat kustutamise linki"
17278 #~ msgid "Mailing lists"
17279 #~ msgstr "Meililist"
17281 #~ msgid "MySQL connection collation"
17282 #~ msgstr "MySQL ühenduse kollatsioon"
17284 #~ msgid "End"
17285 #~ msgstr "Lõpp"
17287 #~ msgid "Create new database"
17288 #~ msgstr "Loo uus andmebaas"
17290 #~ msgid "Add a new User"
17291 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
17293 #~ msgid "Prev"
17294 #~ msgstr "Eelmine"
17296 #~ msgid "Inline"
17297 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
17299 #~ msgid " Row size "
17300 #~ msgstr " rea suurus "
17302 #~ msgid " Show this query here again "
17303 #~ msgstr " Näita päringut siin uuesti "
17305 #~ msgid "X Axis label"
17306 #~ msgstr "X-telje nimi"
17308 #~ msgid "Y Axis label"
17309 #~ msgstr "Y-telje nimi"
17311 #~ msgid "Bar"
17312 #~ msgstr "Riba"
17314 #~ msgid "Line"
17315 #~ msgstr "Joon"
17317 #~ msgid "Pie"
17318 #~ msgstr "Sektor"
17320 #~ msgid ""
17321 #~ "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
17322 #~ "table names formed with special characters or keywords)</i>"
17323 #~ msgstr ""
17324 #~ "Aseta tabeli ja väljade nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>"
17325 #~ "(Kaitseb välja ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega "
17326 #~ "vormimise eest)</i>"
17328 #~ msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
17329 #~ msgstr "Sõna(d) või väärtus(ed) otsinguks (lühend: \"%\"):"
17331 #~ msgid "Inside table(s):"
17332 #~ msgstr "Otsi tabeli(te)st:"
17334 #~ msgid "User overview"
17335 #~ msgstr "Kasutaja ülevaade"
17337 #~ msgid "Show query chart"
17338 #~ msgstr "Näita päringu diagrammi"